Ikea Effektiv Drawer Front Set 2 33 1 Assembly Instruction

2014-07-06

: Ikea Ikea-Effektiv-Drawer-Front-Set-2-33-1-2-Assembly-Instruction ikea-effektiv-drawer-front-set-2-33-1-2-assembly-instruction ikea pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

EFFEKTIV
Design IKEA of Sweden
ENGLISH
CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS
1 Immediately after having removed the
protective lm the surface is especially
sensitive to scratches.
2 To increase the surface’s resistance,
wash it with a soft cloth damped in a
mild soap solution (max. 1%). Note! Do
not use cleaners containing alcohol or
abrasives.
3 Wipe the surface dry with a soft cloth.
For daily cleaning, see point 2.
DEUTSCH
Pegehinweis
1 Direkt nach Abnehmen des Schutzlms ist
die Oberäche besonders empndlich
gegen Kratzer.
2 Zur Erhöhung der Strapazierfähigkeit die
Oberäche mit einem Tuch mit milder
Seifenlauge (max. 1%) benetzen. WICH-
TIG! Keine alkoholhaltigen Mittel oder
Schleifmittel verwenden.
3 Die Oberäche mit einem weichen Tuch
abtrocknen.
Zur täglichen Pege bitte Punkt 2 beachten.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
1 Lorsque vous venez de retirer le lm pro-
tecteur, la surface est particulièrement
sensible aux rayures.
2 Pour renforcer la résistance de la surface,
lavez-la à l’aide d’un chiffon doux,
préalablement trempé dans une solution
savonneuse (max. 1%). ATTENTION!
Ne pas utiliser de produit contenant de
l’alcool ou de l’abrasif.
3 Essuyer à l’aide d’un chiffon doux.
Pour l’entretien quotidien : voir point 2.
NEDERLANDS
ONDERHOUD
1 Onmiddellijk nadat je de beschermlm
hebt verwijderd, is het oppervlak erg
gevoelig voor krassen.
2 Om de duurzaamheid van het oppervlak
te versterken, gebruik een zachte doek
en neem het oppervlak af met water
en een milde zeepoplossing (max. 1%).
N.B. Gebruik geen middelen die alcohol
of schuurmiddel bevatten.
3 Neem het oppervlak daarna af met een
zachte doek.
Voor dagelijks onderhoud, zie punt 2.
ITALIANO
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
1 Subito dopo aver tolto la pellicola protet-
tiva, la supercie è particolarmente
sensibile ai graf.
2 Per migliorarne la resistenza, lavala con
un panno morbido inumidito in una
soluzione di acqua e sapone poco
concentrata (max. 1%). N.B. Non usare
prodotti contenenti alcool o abrasivi.
3 Asciuga la supercie con un panno
morbido.
Per la pulizia quotidiana, vedi il punto 2.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MAN-
TENIMIENTO
1 En el momento de quitar la lámina pro-
tectora, la supercie es especialmente
sensible a sufrir rayones.
2 Para aumentar la resistencia de la super-
cie, lavarla con un paño suave hume-
decido en una suavesolución jabonosa
(máx. 1%). ¡Advertencia! No se deben
usar productos que contengan alcohol o
abrasivos.
3 Secar la supercie con un paño suave.
Para mantenimiento diario, ver punto 2.
PORTUGUES
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E MA-
NUTENÇÃO
1 Imediatamente após ter retirado a
película de protecção, a superfície ca
especialmente sensível aos riscos.
2 Para aumentar a sua resistência, limpe-a
com um pano macio embebido numa
solução de detergente suave (máx. 1%).
Atenção! Não use produtos que conten-
ham álcool ou abrasivos.
3 Seque a superfície com um pano macio.
Para a limpeza diária, ver ponto 2.
SVENSKA
SKÖTSELRÅD
1 Omedelbart efter att du tagit bort
skyddslmen är ytan särskilt känslig för
repor.
2 För att förstärka ytans tålighet, använd
en mjuk duk och tvätta ytan med en mild
tvållösning (max. 1%). OBS! Använd
ej medel som innehåller alkohol eller
slipmedel.
3 Torka av ytan med en mjuk trasa.
För daglig skötsel, se punkt 2.
DANSK
RÅD OM VEDLIGEHOLDELSE
1 Lige efter du har fjernet beskyttelsesl-
men, er overaden særlig modtagelig
for ridser.
2 For at styrke overaden, vask den med
en blød klud vredet op i en mild sæbeo-
pløsning (max 1%). Bemærk! Anvend
ikke renggøringsmidler med alkohol
eller slibemiddel.
3 Tør overaden med en blød klud.
Daglig vedligeholdelse, se punkt 2.
NORSK
RÅD OM VEDLIKEHOLD
1 Umiddelbart etter at du har tatt bort
beskyttelseslmen, er overaten spesielt
følsom for riper.
2 For å gjøre overaten mer slitesterk, bruk
en myk klut og vask overaten med vann
og en mild såpeblanding (maks 1%).
OBS! Bruk ikke midler som inneholder
alkohol eller slipemidler.
3 Tørk av overaten med en myk klut.
For daglig vedlikehold, se punkt 2.
© Inter IKEA Systems B.V. 2006
SUOMI
HOITO-OHJEET
1 Kun olet poistanut suojakalvon, pinta on
herkkä naarmuuntumiselle.
2 Voit itse parantaa pinnan kestävyyttä.
Käytä pehmeää liinaa ja pese pinta
miedolla saippualiuoksella (enintään
1%). HUOM! Älä käytä aineita, jotka
sisältävät alkoholia tai hankausaineita.
3 Kuivaa pinta pehmeällä rievulla.
Päivittäiset hoito-ohjeet, ks. kohta 2.
POLSKI
INSTRUKCJE PIELĘGNACJI
1 Bezpośrednio po zdjęciu folii ochronnej
produkt jest najbardziej podatny na
zadrapania.
2 Aby poprawić wytrzymałość produktu
myj go łagodnym roztworem mydlanym
(roztwór maksymalnie 1%) i miękką
szmatką. Uwaga! Nie używać deter-
gentów z alkoholem i rozpuszczalnikami.
3 Wytrzyj do sucha miękką szmatką.
Codzienna pielęgnacja - patrz punkt 2
ČESKY
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
1 Ihned po odstranění ochranné fólie je
povrch velmi citlivý a může se snadno
poškrábat.
2 Odolnost povrchu proti poškození můžete
zvýšit, jestliže ho umyjete měkkým
hadříkem namočeným do jemného mýd-
lového roztoku (max. 1 %). Upozornění!
Nepoužívejte žádný čistící přípravek,
který obsahuje alkohol nebo drsné
částice.
3 Povrch osušte měkkým hadříkem.
Běžná denní údržba viz bod č. 2.
SLOVENSKY
POKYNY K ÚDRŽBE A ČISTENIU
1 Ihneď po odstránení ochrannej fólie je
povrch veľmi citlivý na poškriabanie.
2 Odolnosť povrchu voči poškodeniu
zvýšite, ak ho umytejete mäkkou
handrou a jemným mydlovým roztokom
(max. 1 %). Upozornenie! Nepoužívajte
čistiace prípravky s obsahom alkoholu
alebo drsných zložiek.
3 Povrch vysušte za pomoci mäkkej handry.
Pre každodennú údržbu pozri bod č. 2.
MAGYAR
ÁPOLÁSI ÉS TISZTÍTÁSI ÚTMUTA
1 A védő lmréteg eltávolítása után a
felület nagyon érzékeny a különböző
karcolásokra.
2 A felület ellenállóképességét növelheted,
ha nedves ruhával enyhén szap-
panos oldattal (max. 1%-os) lemosod.
Figyelem! Ne használj olyan tisztítót,
mely alkoholt, vagy szemcsés anyagot
tartalmaz.
3 Töröld szárazra a felületet egy tiszta
ruhávl.
A napi tisztítással kapcsolatos teendőket
lásd a 2. pontban.
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ
1 Сразу же после удаления защитной
пленки поверхность будет очень
чувствительна к появлению царапин.
2 Чтобы повысить износостойкие
качества поверхности, протрите ее
мягкой тканью, смоченной в слабом
мыльном растворе (макс. 1%).
Внимание! Не пользуйтесь средствами,
содержащими спирт или абразивы.
3 Вытрите поверхность насухо мягкой
тканью.
Для повседневного ухода см. пункт 2.
中文
保养和清洁说明
1 去掉保护膜之后,产品表面极易受到刮
划。
2 为了增强产品表面的强度,可用软布在
中性皂液(最大1%)中蘸湿,擦洗表
面。注意!不要使用含酒精或磨擦剂的
清洁剂。
3 用软布将表面擦干。
关于日常清洁,见第2点。
日本語
お手入れ方法
1 保護フィルムをはがした直後は、表面
が非常に傷つきやすくなっています。
2 表面を傷つきにくくするには、石けん
水(濃度1%以下)をひたした柔らか
い布で拭いてください。注意!アルコ
ールや研磨剤の入ったクリーナーは使
用しないでください。
3 仕上げに柔らかい布で水気をふき取っ
てください。
日常のお手入れ方法についてはポイント
2をご参照ください。
AA-244410-2

Navigation menu