User Manual
TM
0-0-0-0
TREK Max
Wireless Speaker
Bluetooth
Bluetooth
ON
TREK Max
English
Deutsche
Français
Italiano
EspaĂąol
Refer to the included Important Safety Instructions. Please read and save this Quick Start Guide, Important Safety
Instructions and Warranty.
For additional information, please go to TDKperformance.com.
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise. Lesen und Speichern Sie diese Kurzanleitung, die wichtigen
Sicherheitshinweise und die Garantie.
Weitere Informationen finden Sie unter TDKperformance.com.
Se rĂŠfĂŠrer aux consignes de sĂŠcuritĂŠ importantes. Consulter et conserver le guide de dĂŠmarrage rapide, les
consignes de sĂŠcuritĂŠ importantes et la garantie.
Pour plus dâinformations, consulter le site TDKperformance.com.
Fare riferimento alle importanti istruzioni sulla sicurezza. Leggere e salvare questa guida introduttiva, le importanti
istruzioni sulla sicurezza e la garanzia.
Per ulteriori informazioni, visitare TDKperformance.com.
Consulte las Instrucciones importantes de seguridad que se incluyen. Lea y guarde esta GuĂa de inicio rĂĄpido, las
Instrucciones importantes de seguridad y la GarantĂa.
Para mĂĄs informaciĂłn, visite TDKperformance.com.
AC CONNECTION / RECHARGING THE BATTERY
NETZANSCHLUSS / AUFLADEN DES AKKUS
ALIMENTATION / RECHARGER LA BATTERIE
COLLEGAMENTO CA / RICARICARE LA BATTERIA
CONEXIĂN DE CA / RECARGA DE LA BATERĂA
u Insert a plug by aligning and then sliding the plug on.
v Remove using tweezers or other small-tipped instrument and slide off.
w Connect the AC power adapter jack to the 12V DC IN jack on the side of the TREK Max and then connect the plug
to a 100V-240V wall outlet.
The TREK Max has a built-in rechargeable battery that will automatically be charged as long as the TREK Max is plugged
in. When the TREK Max Power is on and charging, the Power indicator will light red and turn amber when fully charged.
The Power indicator will fade in and out when it is in need of charging.
The battery will provide approximately 8 hours of operation at normal listening level.
Notes:
⢠Each time you charge and discharge the battery (charge cycles), battery capacity slightly diminishes. Rechargeable
batteries have a limited number of charge cycles and need to be replaced eventually.
⢠You may wish to replace your battery when, or before, the battery does not supply enough
power to function your device. Also, proper disposal is essential from environmental and
safety point of view. Putting any battery directly in the trash will harm the environment.
⢠Do not incinerate.
⢠Only use the supplied AC adapter.
⢠Remove both the DC plug and AC-IN plug to disconnect AC adapter when not in use.
⢠Disconnect the AC cord to use with DC power (rechargeable battery).
u SchlieĂen Sie einen Stecker an, indem Sie ihn richtig ausrichten und dann aufsetzen.
v Das Entfernen erfolgt durch Herausziehen mithilfe einer Pinzette oder einem ähnlich spitzen Hilfsmittel.
w Stecken Sie den Gerätestecker des Netzteils in den 12 V-Anschluss âDC INâ an der Seite des TREK Max, und schlieĂen Sie
den Netzstecker anschlieĂend an eine Steckdose mit 100â240 V an.
Der TREK Max verfĂźgt Ăźber einen eingebauten Akku, der automatisch geladen wird, wenn der TREK Max angeschlossen ist. Wenn
der TREK Max eingeschaltet und der Ladevorgang aktiv ist, leuchtet die âPowerâ-Anzeige rot. Wenn der Akku vollständig aufgeladen
ist, leuchtet sie gelb.
Die Betriebsanzeige leuchtet langsam auf und erlischt langsam, wenn der Akku aufgeladen werden muss.
Der Akku bietet bei normaler Zimmerlautstärke eine Betriebsdauer von etwa 8 Stunden.
Hinweise:
⢠Bei jedem Laden und Entladen des Akkus (Ladezyklen), wird die Akkukapazität leicht verringert. Wiederaufladbare Akkus
haben eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen und mĂźssen nach Ablauf einer bestimmten Zeit ersetzt werden.
⢠Der Akku sollte ausgetauscht werden, wenn oder noch bevor der Akku nicht mehr genßgend Strom
fßr den Betrieb Ihres Geräts liefert. Achten Sie dabei aus wichtigen Umwelt- und Sicherheitsgrßnden
auf eine ordnungsgemäĂe Entsorgung. Eine Entsorgung des Akkus im HausmĂźll hat schädliche
Folgen fĂźr die Umwelt.
⢠Nicht verbrennen.
⢠Verwenden Sie ausschlieĂlich das mitgelieferte Netzteil.
⢠Ziehen Sie sowohl den Geräte- als auch den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
⢠Ziehen Sie nur den Netzstecker, wenn das Gerät im Akkubetrieb verwendet wird.
u InsĂŠrer une fiche en lâalignant et en la faisant glisser.
v Enlever avec une petite pince ou tout autre instrument Ă extrĂŠmitĂŠ pointue et faire glisser.
w Brancher lâadaptateur de la prise dâalimentation sur la fiche de 12V prĂŠsente sur le cĂ´tĂŠ du haut-parleur TREK Max puis
brancher le cordon sur une prise murale de 110-240V.
Le TREK Max possède une batterie qui se recharge automatiquement lorsque celui-ci est branchÊ. Une fois branchÊ et entièrement
chargĂŠ, le voyant dâAlimentation passe du rouge Ă lâorange.
Le voyant dâAlimentation clignote lorsque la batterie doit ĂŞtre rechargĂŠe.
La batterie possède une autonomie de 8 heures en mode de lecture à volume normal.
Remarques :
⢠Chaque fois que vous branchez et dÊbranchez la batterie (cycle de recharge), sa capacitÊ diminue lÊgèrement. Les batteries
rechargeables ont une durĂŠe de vie limitĂŠe Ă savoir un certain nombre de cycles possibles. Vous devrez les remplacer tĂ´t
ou tard.
⢠Il est prÊfÊrable de remplacer votre batterie avant que celle-ci ne devienne trop faible pour alimenter
votre appareil. Veuillez suivre les conseils de rejet de votre batterie afin de respecter lâenvironnement.
Jeter votre batterie dans les ordures mĂŠnagères est nuisible Ă votre environnement et peut sâavĂŠrer
dangereux pour la sĂŠcuritĂŠ.
⢠Ne pas incinÊrer.
⢠à utiliser avec lâadaptateur fourni.
⢠DĂŠbrancher la fiche de lâappareil et la prise murale avec de dĂŠbrancher lâadaptateur lorsque lâappareil nâest pas utilisĂŠ.
⢠DĂŠbrancher le cordon dâalimentation (batterie rechargeable).
u Inserire una spina allineandola, quindi facendola scorrere nel suo alloggiamento.
v Rimuovere con le pinzette o un altro strumento a punte piccole e sfilare.
w Collegare il jack dellâadattatore di corrente CA al jack IN CC da 12 V presente sul lato di TREK Max, quindi collegare la
spina alla presa a muro da 100 V-240 V.
TREK Max ha una batteria integrate ricaricabile che si caricherà automaticamente quando TREK Max è collegato. Quando
lâalimentazione di TREK Max è attiva e in carica, lâindicatore Alimentazione (Power) diventerĂ rosso e quando la batteria sarĂ
completamente caricata diventerĂ giallo.
Quando necessita di essere ricaricato, lâindicatore Alimentazione (Power) lampeggerĂ lentamente.
La batteria fornirĂ circa 8 ore di funzionamento a un livello di ascolto normale.
Note:
⢠Tutte le volte che la batteria viene caricata e scaricata (cicli della batteria), la capacità della batteria si riduce leggermente.
Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di carica, dopodichĂŠ devono essere sostituite.
⢠La sostituzione della batteria viene presa in considerazione quando la batteria non fornisce energia
sufficiente per far funzionare il dispositivo o prima. Inoltre, lo smaltimento è essenziale dal punto di
vista ambientale e della sicurezza. Gettare qualsiasi batteria direttamente nel cestino danneggerĂ
lâambiente.
⢠Non incenerire.
⢠Utilizzare solamente lâadattatore CA fornito in dotazione.
⢠Rimuovere sia la spina CC sia la spina IN CC per scollegare lâadattatore CA quando non viene utilizzato.
⢠Scollegare il cavo CA per utilizzarlo con lâalimentazione CC (batteria ricaricabile).
u Para insertar un enchufe, alinĂŠelo y deslĂcelo en su lugar.
v Para retirarlo, use pinzas u otro instrumento con puntas pequeĂąas y deslĂcelo hacia afuera.
w Conecte la salida del adaptador de CA a la ENTRADA de CC de 12 V al costado del TREK Max y, despuĂŠs, conecte el
enchufe en un tomacorriente de 100 V-240 V en la pared.
TREK Max tiene una baterĂa recargable integrada que se cargarĂĄ automĂĄticamente siempre que TREK Max estĂŠ enchufado.
Cuando la alimentaciĂłn de TREK Max estĂŠ encendida y cargando, el indicador de Encendido/Apagado (Power) se iluminarĂĄ de
color rojo y se volverĂĄ ĂĄmbar cuando la carga estĂŠ completa.
El indicador de Encendido/Apagado (Power) aparecerĂĄ y desaparecerĂĄ cuando necesite carga.
La baterĂa brindarĂĄ aproximadamente 8 horas de funcionamiento en un nivel normal de audiciĂłn.
Notas:
⢠Cada vez que cargue y descargue las baterĂas (ciclo de carga), su capacidad disminuye un poco. Las baterĂas recargables
tienen un nĂşmero lĂmite de ciclos de carga y finalmente deben sustituirse.
⢠Puede sustituir la baterĂa cuando no suministre suficiente energĂa como para hacer funcionar su
dispositivo, o antes de que eso ocurra. Asimismo, el desecho adecuado es fundamental desde el
punto de vista ambiental y de la seguridad. Desechar las baterĂas directamente en la basura afecta
al medio ambiente.
⢠No incinerar.
⢠Utilice únicamente el adaptador de CA que se proporciona.
⢠Cuando no estÊ en uso, quite el enchufe de CC y el enchufe de entrada de CA para desconectar el adaptador de CA.
⢠Desconecte el cable de CA para usar con alimentaciĂłn de CC (baterĂa recargable).
Replacing the Rechargeable Battery:
If the battery does not supply enough power (see note in Battery/Power Indicator box in chart below), visit
www.tdkperformance.com for instructions on battery replacement.
Austausch des Akkus:
Wenn die Leistung des Akkus zu schwach ist (siehe Hinweise zur Akku /Betriebsanzeige in der untenstehenden Tabelle), lesen
Sie die Anweisungen zum Austausch des Akkus unter www.tdkperformance.com.
Remplacer la batterie rechargeable :
Si la batterie devient trop faible (voir note dans la case Indicateur Batterie/Alimentation ci-après), consultez le site www.
tdkperformance.com pour suivre le mode de remplacement de la batterie.
Sostituzione della batteria ricaricabile:
Qualora la batteria non fornisca energia sufďŹciente (consultare la nota nel riquadro âIndicatore Batteria/Alimentazione (Battery/
Power)â qui di seguito), visitare www.tdkperformance.com per ottenere istruzioni sulla sostituzione della batteria.
SustituciĂłn de la baterĂa recargable:
Si la baterĂa no suministra suďŹciente energĂa (ver la nota en el recuadro Indicador de baterĂa/energĂa en la tabla a continuaciĂłn),
visite www.tdkperformance.com para obtener instrucciones sobre la sustituciĂłn de la baterĂa.
CONTROL BUTTONS/STATUS INDICATORS - See illustration x
The chart below defines when the indicators will light and the button operations:
KONTROLLTASTEN/STATUSANZEIGEN - Siehe Abbildung x
In der untenstehenden Tabelle finden Sie Informationen zur Bedeutung der Statusanzeigen sowie zur Bedienung der Kontrolltasten:
Battery Switch (Under Flap): Slide to the ON position to turn the unit to Standby mode. Slide to
the OFF position to turn the unit off to save battery power.
TM
VOYANTS DE CONTRĂLE ET COMMANDES - Voir illustration x
Le tableau ci-après dÊfinit les fonctions des voyants et des commandes :
Akkuschalter (unter der Abdeckklappe): Auf die Position âONâ schieben, um den Standbymodus zu
aktivieren. Auf die Position âOFFâ schieben, um das Gerät auszuschalten und den Akku zu schonen.
TM
NFC (Near Field Communication): Devices with this logo are able to communicate with each
other by touching them together or bringing them into close proximity.
PULSANTI DI COMANDO/INDICATORI DI STATO - Vedere la figura x
Il riquadro sottostante definisce quando si accendono gli indicatori e il funzionamento dei pulsanti:
Interruttore batteria (sotto lâaletta): Per impostare lâunitĂ in modalitĂ Standby, far scorrere in
posizione ON. Per spegnere lâunitĂ e risparmiare batteria, far scorrere in posizione OFF.
Interrupteur de la batterie (sous le couvercle) : Le mettre sur la position marche (ON) pour mettre
lâunitĂŠ en veille (Standby). Mettre sur arrĂŞt (OFF) pour ĂŠteindre lâappareil et ĂŠconomiser la batterie.
TM
NFC (Nahfeldkommunikation): Geräte mit diesem Logo kÜnnen miteinander kommunizieren,
wenn sie nahe nebeneinander gestellt werden.
BOTONES DE CONTROL/INDICADORES DE ESTADO - Ver la ilustraciĂłn x
La tabla a continuaciĂłn define cuĂĄndo se iluminarĂĄn los indicadores y las operaciones de los botones:
TM
CCP (Communication en champ proche) : Les appareils portant ce logo NFC sont capables de
communiquer les uns avec les autres en ĂŠtant Ă proximitĂŠ.
NFC (Near Field Communication): I dispositivi con questo logo riescono a comunicare tra loro
toccandoli insieme o avvicinandoli.
Interruptor de la baterĂa (debajo de la tapa): Deslice a la posiciĂłn ENCENDIDO (ON) para llevar la unidad al
modo en espera. Deslice a la posiciĂłn APAGADO (OFF) para apagar la unidad y ahorrar energĂa de la baterĂa.
TM
NFC (ComunicaciĂłn de campo cercano): Los dispositivos con este logotipo pueden
comunicarse entre sĂ siempre que se toquen o estĂŠn muy cerca.
Battery/Power Indicator: Indicates the battery level of charging status:
Amber - Power on, full charge Blinks Red - Needs charging Red - Charging
Akku-/Betriebsanzeige: Zeigt den Ladestatus des Akkus an:
Gelb: Eingeschaltet, vollständig geladen; Blinkt Rot: muss geladen werden; Rot: wird geladen
Voyant dâalimentation / batterie : Indique le niveau de charge de la batterie :
Orange â en marche, rechargĂŠ ; Rouge clignotant â charge nĂŠcessaire ; Rouge continu â en charge
Indicatore Batteria/Alimentazione (Battery/Power): Indica il livello di batteria dello stato di carica:
Giallo: Alimentazione attiva, carica completa Rosso lampeggiante: necessita di carica Rosso: in carica
Indicador de baterĂa/encendido (Battery/Power): Indica el nivel de estado de carga de la baterĂa:
Ămbar: Encendido, carga completa Rojo parpadeante: Necesita cargarse Rojo: Cargando
Power Button: Press to turn the power on or off.
Ein-/Ausschalttaste (Power): Drßcken, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Bouton dâalimentation : Marche (ON) ; ArrĂŞt (OFF).
Pulsante Alimentazione (Power): Premerlo per accendere o spegnere lâunitĂ .
BotĂłn de Encendido/Apagado (Power): Pulse para encender o apagar la unidad.
Volume Indicators: Indicates the volume level.
Lautstärkeanzeige: Zeigt den Lautstärkepegel an.
Voyants du volume : Indique le niveau du volume.
Indicatori del volume: Indicano il livello di volume.
Indicadores de volumen: Indican el nivel de volumen.
Volume Buttons: Press to set the desired volume level.
Lautstärkeregler: Drßcken, um die gewßnschte Lautstärke einzustellen.
Boutons du volume : Appuyez pour obtenir le niveau voulu.
Pulsanti Volume: Premerli per impostare il livello di volume desiderato.
Botones de volumen: Pulse para establecer el nivel de volumen deseado.
Bluetooth Indicator: Indicates the state when the Bluetooth source is selected:
Blinks Slow: Not Paired.
Blinks Fast: Discoverable and ready to pair with another device.
Solid Blue:
Paired with another device.
Bluetooth-Anzeige: Zeigt den Status ein, wenn eine Bluetooth-Quelle ausgewählt ist:
Langsames Blinken: Nicht verbunden
Schnelles Blinken: Sichtbar und bereit fßr die Verbindung mit einem anderen Gerät
Dauerhaft blau:
Mit einem anderen Gerät verbunden
Indicateur Bluetooth : Indique lâĂŠtat lorsque la source Bluetooth est choisie :
Clignote lentement : Pas dâappariement
Clignote rapidement : Mode dĂŠcouvrable et prĂŞt pour lâappariement.
Bleu continu :
AppariĂŠ avec un autre dispositif.
Indicatore Bluetooth: Indica lo stato quando è selezionata la fonte Bluetooth:
Lampeggia lentamente: Non accoppiato.
Lampeggia velocemente: Rilevabile e pronto per essere accoppiato a un altro dispositivo.
Blu fisso:
Accoppiato con un altro dispositivo.
Indicador Bluetooth: Indica el estado cuando la fuente de Bluetooth (BLUETOOTH_source) estĂĄ seleccionada:
Parpadeo lento: No estĂĄ emparejado.
Parpadeo rĂĄpido: Puede ser descubierto y estĂĄ listo para emparejarse con otro dispositivo.
Azul fijo:
Emparejado con otro dispositivo.
Bluetooth Button: Press to select the Bluetooth mode. To make the unit
âdiscoverableâ, press and hold for 3 seconds until you hear a âbeepâ and the Bluetooth indicator
will blink fast.
If unable to connect within 2 minutes, the indicator will revert to blinking slowly.
Bluetooth-Taste: DrĂźcken, um den Bluetooth-Modus zu aktivieren. Um das Gerät âsichtbarâ
zu machen, drĂźcken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang, bis ein Signalton ertĂśnt und die
Bluetooth-Anzeige beginnt, schnell zu blinken. Wenn die Verbindung nicht innerhalb von 2
Minuten aufgebaut werden kann, beginnt die Anzeige wieder langsam zu blinken.
Bouton Bluetooth : Appuyez pour choisir le mode Bluetooth. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour
mettre lâunitĂŠ en mode ÂŤ dĂŠcouvrable Âť jusquâĂ entendre un bip sonore de dĂŠcouverte. Lâindicateur Bluetooth
clignote rapidement.
Si aucun appariement nâest effectuĂŠ dans les 2 minutes, lâindicateur se met de nouveau Ă clignoter lentement.
Pulsante Bluetooth: Premerlo per selezionare la modalitĂ Bluetooth. Per rendere lâunitĂ
ârilevabileâ, tenere premuto per 3 secondi finchĂŠ si sente un segnale acustico e lâindicatore
Bluetooth lampeggerĂ velocemente.
Se non riesce a connettersi entro 2 minuti, lâindicatore tornerĂ a lampeggiare lentamente.
BotĂłn Bluetooth: Pulse para seleccionar el modo de Bluetooth. Para que la unidad se pueda
âdescubrirâ, mantenga presionado durante 3 segundos hasta oĂr un âbipâ y el indicador de
Bluetooth parpadearĂĄ rĂĄpido.
Si no se puede conectar en 2 minutos, el indicador volverĂĄ a parpadear lentamente.
Phone Indicator: Lights amber when the phone is in use.
Telefonanzeige: Leuchtet während der Verwendung des Telefons gelb.
Indicateur du tĂŠlĂŠphone : Orange lorsque le tĂŠlĂŠphone est utilisĂŠ.
Indicatore del telefono: Diventa giallo quando si usa il telefono.
Indicador de telĂŠfono: Se ilumina de color ĂĄmbar cuando el telĂŠfono estĂĄ en uso.
Phone Button: Press to answer an incoming phone call. Press the Phone button twice to end
the call.
Telefontaste: DrĂźcken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen. DrĂźcken Sie die Telefontaste
zweimal, um das Telefonat zu beenden.
Bouton du tĂŠlĂŠphone : Appuyez pour rĂŠpondre Ă un appel. Appuyez deux fois de suite pour
raccrocher.
Pulsante Telefono: Premerlo per rispondere a una chiamata in entrata. Premere il pulsante
Telefono due volte per terminare la chiamata.
BotĂłn de telĂŠfono: Pulse para contestar una llamada entrante. Pulse el botĂłn del telĂŠfono
(Phone) dos veces para finalizar la llamada.
Skip Buttons: Press the Skip/Search or button to skip forward or backward through songs.
Press and hold the Skip/Search or button to search rapidly through the songs.
Press the Play/Pause_
button to pause playback. Press again to resume playback.
Auswahltasten: Drßcken Sie die Auswahltasten oder um den nächsten oder vorherigen Titel auszuwählen.
DrĂźcken und halten Sie die Auswahltasten oder , um innerhalb eines Titels schnell vor- oder zurĂźckzuspulen.
DrĂźcken Sie die Taste âWiedergabe/Pauseâ_
, um die Wiedergabe anzuhalten. DrĂźcken Sie die Taste erneut, um
die Wiedergabe fortzusetzen.
Boutons de dĂŠfilement : Appuyez sur le bouton pour faire dĂŠfiler les chansons ou en marche avant
ou arrière. Appuyez et maintenez le bouton dÊfiler/recherche ou pour faire dÊfiler rapidement les
chansons. Appuyez sur Lecture/Pause_
pour mettre la lecture en pause. Appuyez de nouveau pour jouer
la musique.
Pulsanti Salta: Per passare al brano successivo o precedente, premere rispettivamente il pulsante Salta/
Ricerca (Skip/Search) o . Per cercare rapidamente tra i brani, tenere premuto il pulsante Salta/
Ricerca (Skip/Search) o . Premere il pulsante Riproduci/Pausa_
per arrestare la riproduzione. Per
riprendere la riproduzione, premerlo di nuovo.
Botones para saltar: Pulse el botĂłn Salto/BĂşsqueda (Skip/Search) o para saltar hacia adelante o
hacia atrĂĄs dentro de las canciones. Mantenga presionado el botĂłn Salto/BĂşsqueda (Skip/Search) o
para buscar rĂĄpidamente dentro de las canciones. Oprima el botĂłn Reproducir/Pausar (Play/Pause)_
para pausar la reproducciĂłn. Pulse nuevamente para reanudar la reproducciĂłn.
PAIRING A BLUETOOTH DEVICE - See illustration y
1. With the unit on, press the Bluetooth button to select Bluetooth mode.
2. Press and hold the Bluetooth button for approximately 3 seconds until the Bluetooth indicator blinks quickly to
make the speaker âdiscoverableâ.
3. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select âTREK Maxâ from the Device List. If the Bluetooth device
asks for a passkey, use â0000â. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are
paired properly, the speaker will beep and the Bluetooth indicator will light solid blue. If it failed, the Bluetooth
indicator will blink slowly. Note: After you pair a device, this TREK Max will remember it for future use.
APPARIEMENT AVEC UN APPAREIL GRĂCE Ă BLUETOOTH - Voir illustration y
VERBINDUNG EINES BLUETOOTH-GERĂTS MIT EINEM ANDEREN GERĂT â Siehe Abbildung y
1.
Drßcken Sie bei eingeschaltetem Gerät auf die Bluetooth-Taste, um den Bluetooth-Modus zu aktivieren.
2.
DrĂźcken und halten Sie die Bluetooth-Taste etwa 3 Sekunden lang, bis die Bluetooth-Anzeige schnell blinkt, um den Lautsprecher fĂźr andere
Geräte âsichtbarâ zu machen.
3.
Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie aus der Liste der Geräte âTREK Maxâ aus. Wenn Sie auf dem BluetoothGerät aufgefordert werden, ein Kennwort einzugeben, verwenden Sie â0000â. Einige Bluetooth-Geräte fordern Sie anschlieĂend dazu auf, die
Verbindung zu akzeptieren. Wenn die Geräte ordnungsgemäà verbunden sind, ertÜnt aus dem Lautsprecher ein Signalton und die BluetoothAnzeige leuchtet dauerhaft blau. Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, blinkt die Bluetooth-Anzeige langsam. Hinweis: Nachdem Sie ein
Gerät verbunden haben, werden die entsprechenden Informationen im TREK Max zur zukßnftigen Verwendung gespeichert.
1.
2.
3.
Mettre lâunitĂŠ en marche, appuyer sur le bouton Bluetooth pour choisir le mode Bluetooth.
Continuer dâappuyer sur le bouton Bluetooth pendant environ 3 secondes jusquâĂ ce que le voyant Bluetooth clignote rapidement
pour mettre le haut-parleur en mode ÂŤ dĂŠcouvrable Âť.
Sur lâappareil compatible Bluetooth, activer Bluetooth et choisir ÂŤ TREK Max Âť dans la liste des appareils. Si lâappareil Bluetooth
demande un code, entrer ÂŤ 0000 Âť. Certains appareils Bluetooth vous demanderont dâaccepter la connexion. Si les unitĂŠs sont
bien appariĂŠes, le haut-parleur ĂŠmettra un bip sonore et lâindicateur Bluetooth sâaffichera en bleu continu. Sâil ĂŠchoue, lâindicateur
Bluetooth clignotera lentement. Remarque : une fois que vous avez appariĂŠ lâappareil, cette unitĂŠ TREK Max gardera les
paramètres en mÊmoire.
ACCOPPIARE UN DISPOSITIVO BLUETOOTH - Vedere la figura y
1.
2.
3.
Con lâunitĂ accesa, premere il pulsante Bluetooth per selezionare la modalitĂ Bluetooth.
Tenere premuto il pulsante Bluetooth per circa tre secondi, finchĂŠ lâindicatore Bluetooth non lampeggerĂ velocemente, per
permettere il rilevamento dellâaltoparlante.
Sul dispositivo Bluetooth abilitare Bluetooth e selezionare âTrekâ dallâElenco Dispositivi (Device List). Qualora il dispositivo
Bluetooth richieda una chiave, utilizzare â0000â. Alcuni dispositivi Bluetooth chiederanno di accettare la connessione. Se le
unitĂ sono accoppiate correttamente, lâaltoparlante emetterĂ un segnale acustico e lâindicatore Bluetooth diventerĂ blu. Se
lâaccoppiamento non è riuscito, lâindicatore Bluetooth lampeggerĂ lentamente. Nota: dopo aver accoppiato un dispositivo, TREK
Max lo ricorderĂ per un uso futuro.
CĂMO EMPAREJAR UN DISPOSITIVO BLUETOOTH â Ver la ilustraciĂłn y
1. Con la unidad encendida, pulse el botĂłn Bluetooth para seleccionar el modo Bluetooth.
2. Mantenga presionado el botĂłn Bluetooth durante aproximadamente tres segundos, hasta que parpadee rĂĄpidamente el
indicador Bluetooth para âdescubrirâ el altavoz.
3. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione âTREK Maxâ de la lista de dispositivos. Si el dispositivo Bluetooth
le pide una contraseĂąa de acceso, utilice â0000â. Algunos dispositivos Bluetooth le indicarĂĄn que acepte la conexiĂłn. Si
las unidades estĂĄn configuradas correctamente, el altavoz emitirĂĄ un pitido y el indicador Bluetooth se iluminarĂĄ en azul. Si
fallĂł, el indicador Bluetooth parpadearĂĄ lentamente. Nota: DespuĂŠs de emparejar un dispositivo, el TREK Max lo recordarĂĄ
para usos futuros.
PAIRING WITH NFC (Requires NFC Enabled Phone) - See illustration U
VERBINDUNG ĂBER NFC (Erfordert ein NFC-fähiges Mobiltelefon) â Siehe Abbildung U
APPARIEMENT EN CCP (nĂŠcessite un tĂŠlĂŠphone compatible avec le logo ÂŤ NFC Âť) - Voir illustration U
ACCOPPIARE CON NFC (richiede un telefono abilitato per NFC) - Vedere la figura U
CĂMO EMPAREJAR CON NFC (se requiere un telĂŠfono habilitado para NFC) â Ver la ilustraciĂłn U
NFC offers a simple setup method for your TREK speaker system. Simply turn on the TREK speaker and hold the NFC
on top of the TREK
enabled device (NFC on the device must be âonâ) within a few centimeters of the NFC symbol
speaker to pair and establish a Bluetooth connection. Itâs just that simple.
NFC bietet eine einfache Konfigurationsmethode fĂźr Ihr TREK-Lautsprechersystem. Schalten Sie den TREK ein, und halten Sie
das NFC-fähige Gerät (NFC muss auf dem Gerät aktiviert sein) in einer Entfernung von wenigen Zentimetern an das NFCoben auf dem TREK-Lautsprecher, um eine Bluetooth-Verbindung herzustellen. Fertig!
Symbol
La communication en champ proche est une mĂŠthode simple de communication permettant Ă votre système de haut-parleur TREK dâĂŞtre
connectĂŠ. Mettez simplement le haut-parleur TREK en marche et maintenez lâappareil compatible dans le champ de communication
proche (CCP doit être activÊ) à quelques centimètres du symbole NFC
en haut du haut-parleur TREK pour apparier les appareils et
obtenir une connexion Bluetooth. Ce nâest pas plus compliquĂŠ.
NFC offre una semplice modalitĂ di configurazione del sistema di altoparlanti TREK. Per accoppiare e stabilire una
connessione Bluetooth è sufficiente accendere lâaltoparlante di TREK tenere il dispositivo abilitato per NFC (NFC sul
dispositivo deve essere su âONâ) a pochi centimetri dal simbolo NFC
sullâaltoparlante di TREK. Ă davvero semplice.
NFC ofrece un mĂŠtodo de configuraciĂłn simple para el sistema de altavoz TREK. Simplemente encienda el altavoz TREK y
sostenga el dispositivo habilitado para NFC (NFC en el dispositivo debe estar encendido (âonâ)) a pocos centĂmetros del
sĂmbolo de NFC
en la parte superior del altavoz TREK para emparejar y establecer una conexiĂłn Bluetooth. AsĂ de sencillo.
USING THE AUX CONNECTOR - See illustration V
VERWENDUNG DES AUX-ANSCHLUSSES â Siehe Abbildung V
UTILISER LES BRANCHEMENTS AUX - Voir illustration V
UTILIZZARE IL CONNETTORE AUX - Vedere la figura V
USO DEL CONECTOR AUXILIAR â Ver la ilustraciĂłn V
Insert one end of an audio cable (not included) into the LINE OUT jack on your external audio unit and the other end
into the AUX IN jack on the side of the TREK Max (under flap). The Aux device will automatically be selected when the
audio cable is connected. Start playback of the external unit and the external audio unitâs output sound will be heard
through the TREK Maxâs speakers. When connecting the AUX IN jack to the external audio device, the Play/Pause/
Skip/ Backward functions will not be able to control by the TREK Max skip buttons.
Verbinden Sie das eine Ende eines Audiokabels (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem Anschluss âLINE OUTâ Ihres externen
Audiogeräts, und das andere Ende mit dem âAUX INâ-Anschluss an der Seite des TREK Max, unter der Abdeckklappe. Das AUX
Gerät wird automatisch auf dem Lautsprecher aktiviert, wenn das Audiokabel angeschlossen wird. Starten Sie die Wiedergabe des
externen Gerätes, und dessen Tonausgabe wird ßber die Lautsprecher des TREK Max wiedergegeben. Bei der Verbindung eines
externen Gerätes ßber den AUX IN-Anschluss lassen sich die Titelauswahl- und Wiedergabe/Pause-Funktionen nicht ßber die Tasten
des TREK Max steuern.
InsĂŠrez lâextrĂŠmitĂŠ dâun câble audio (non fourni) dans la prise de sortie LINE OUT sur lâextĂŠrieur de votre unitĂŠ audio et
lâautre extrĂŠmitĂŠ dans la prise dâentrĂŠe AUX IN sur le cĂ´tĂŠ de votre unitĂŠ TREK Max (sous le couvercle). Lâappareil Aux sera
automatiquement choisi lorsque le câble audio est branchĂŠ. Commencez la lecture sur lâunitĂŠ externe pour obtenir la sortie
du son sur lâaudio externe Ă travers les haut-parleurs TREK Max. Lorsque vous branchez la prise dâentrĂŠe AUX IN Ă lâunitĂŠ
externe audio, les commandes Lecture/Pause/DĂŠfilement ne seront plus activĂŠes par les commandes du TREK Max.
Inserire unâestremitĂ del cavo audio (non incluso) nel jack LINEA IN USCITA (LINE OUT) dellâunitĂ audio esterna e
lâaltra estremitĂ nel jack INGRESSO AUX (AUX IN) 4 sul lato di TREK Max (sotto lâaletta). Collegando il cavo audio, il
dispositivo Aux verrĂ selezionato automaticamente. Avviare la riproduzione dellâunitĂ esterna e gli altoparlanti TREK
Max riprodurranno il suono in uscita dellâunitĂ audio esterna. Collegando il jack AUX IN al dispositivo audio esterno,
le funzioni Riproduci/Pausa/Salta/Indietro non potranno essere comandate dai pulsanti salta di TREK Max.
Inserte un extremo de un cable de audio (no incluido) en la LĂNEA DE SALIDA (LINE OUT) en la unidad de audio externa y el otro
extremo en la ENTRADA AUXILIAR (AUX IN) en el costado del TREK Max (debajo de la tapa). El dispositivo auxiliar se seleccionarĂĄ
automĂĄticamente cuando se conecte el cable de audio. Inicie la reproducciĂłn de la unidad externa; el sonido de salida de la
unidad de audio externa se oirĂĄ a travĂŠs de los altavoces del TREK Max. Cuando se conecta la ENTRADA AUXILIAR (AUX IN) al
dispositivo de audio externo, las funciones de reproducciĂłn, pausa, salto y retroceso no podrĂĄn controlarse con los botones de
salto del TREK Max.
ANSWERING A PHONE CALL
ANNEHMEN EINES TELEFONANRUFS
RĂPONDRE Ă UN APPEL TĂLĂPHONIQUE
RISPONDERE A UNA TELEFONATA
CĂMO CONTESTAR UNA LLAMADA TELEFĂNICA
When receiving a phone call on your paired Bluetooth device, press the Phone button to answer (it will light amber)
and use the built-in microphone on this TREK Max to take the call. Press twice to disconnect/end the call.
Wenn Sie auf Ihrem verbundenen Bluetooth-Gerät einen Anruf empfangen, drßcken Sie die Telefontaste, um ihn anzunehmen (sie leuchtet in
diesem Fall gelb) und das integrierte Mikrofon des TREK Max fĂźr den Anruf zu verwenden. DrĂźcken Sie die Taste zweimal, um den Anruf zu beenden.
Lorsque vous recevez un appel tĂŠlĂŠphonique sur votre appareil une fois celui-ci appariĂŠ sur Bluetooth, appuyez sur le bouton TĂŠlĂŠphone pour
prendre lâappel (lâappareil sera sur la lumière orange) et utilisez le micro intĂŠgrĂŠ du TREK Max pour rĂŠpondre. Appuyez deux fois pour dĂŠbrancher/
raccrocher lâappareil.
Quando si riceve una chiamata sul dispositivo Bluetooth accoppiato, premere il pulsante Telefono (Telephone) per rispondere (diventerĂ
giallo) e utilizzare il microfono integrato su TREK per prendere la chiamata. Per disconnettersi/terminare la chiamata, premere due volte.
Al recibir una llamada telefĂłnica en el dispositivo Bluetooth emparejado, pulse el botĂłn del telĂŠfono (Phone) para contestar (se iluminarĂĄ de
color ĂĄmbar) y use el micrĂłfono integrado del TREK Max para tomar la llamada. Pulse dos veces para desconectar/finalizar la llamada
CHARGING A USB DEVICE
AUFLADEN EINES USB-GERĂTS
CHARGE DE LâUNITĂ PAR CĂBLE USB
CARICARE UN DISPOSITIVO USB
CĂMO CARGAR UN DISPOSITIVO USB
Connect your device via USB to the USB jack on the TREK Max (under flap). Your device will charge as long as the
TREK Max Battery Switch is in the ON position. See the ownerâs manual that came with the external equipment for
charging specifications. Some devices may require a special USB adapter cable.
SchlieĂen Sie Ihr Gerät an den USB-Anschluss des TREK Max an (unter der Abdeckklappe). Ihr Gerät wird aufgeladen, wenn der sich
Akkuschalter des TREK Max auf der Position âONâ befindet. Lesen Sie dazu auch die Hinweise zum Aufladen Ihres externen Gerätes
in der Anleitung des Herstellers. Fßr einige Geräte benÜtigen Sie unter Umständen ein spezielles USB-Adapterkabel.
Branchez votre appareil via USB sur la prise USB de votre unitĂŠ TREK Max (sous le couvercle). Votre appareil se recharge tant que
lâinterrupteur de batterie de votre TREK Max est en position de marche (ON). Voir le mode dâemploi joint Ă lâĂŠquipement externe
pour les spÊcifications de la charge de la batterie. Certains appareils doivent être branchÊs avec un câble USB spÊcial.
Collegare il dispositivo con il jack USB su TREK Max (sotto lâaletta). FinchĂŠ lâinterruttore della batteria di TREK Max è
in posizione ON, il dispositivo si caricherĂ . Consultare le specifiche della carica sul manuale del âproprietarioâ fornito
con lâimpianto esterno. Alcuni dispositivi potrebbero richiedere un cavo adattatore USB speciale.
Conecte su dispositivo a travĂŠs de USB a la entrada de USB en el TREK Max (debajo de la tapa). El dispositivo se cargarĂĄ siempre y
cuando el interruptor de la baterĂa del TREK Max estĂŠ en la posiciĂłn ENCENDIDO (ON). Vea el manual del propietario que vino con el
equipo externo para consultar las especificaciones para la carga. Algunos dispositivos requieren un cable adaptador USB especial.
SPLASH RESISTANT - See illustration W
SPRITZWASSERFEST â Siehe Abbildung W
RĂSISTE Ă LâEAU - Voir illustration W
RESISTENTE AGLI SPRUZZI - Vedere la figura W
RESISTENTE A LAS SALPICADURAS â Ver la ilustraciĂłn W
The TREK Max is splash resistant, but cannot be submerged in water or be subjected to a constant flow of water. In
order to ensure the product is splash resistant, close the rubber flap on the side of the TREK Max. To properly close
flap, fully insert center rubber dongle (on inside of flap) into the DC IN jack until flap center is flush. Insert the other
dongle into the USB jack, then smooth out entire flap until flap is flush with the sides of the TREK Max.
Der TREK Max ist spritzwasserfest, kann jedoch nicht in Wasser getaucht oder einem konstanten Wasserfluss ausgesetzt werden. Um
sicherzustellen, dass das Produkt spritzwassergeschĂźtzt ist, schlieĂen Sie die Gummiklappe an der Seite des TREK Max. Um die Klappe
richtig zu schlieĂen, stecken Sie die Gumminoppe in der Mitte (an der Innenseite der Klappe) vollständig in den Anschluss âDC INâ, bis
die WĂślbung in der Mitte der Klappe verschwindet. Stecken Sie die andere Noppe in den USB-Anschluss, und glätten Sie anschlieĂend
die gesamte Klappe, bis sie bĂźndig mit dem Rand des TREK Max geschlossen ist.
Le TREK Max est ĂŠtanche mais ne doit pas ĂŞtre immergĂŠ dans lâeau ou ĂŞtre sous un flot constant de liquide. Assurez-vous que le
couvercle en caoutchouc est bien remis en place pour garantir lâĂŠtanchĂŠitĂŠ de votre appareil sur le cĂ´tĂŠ de votre haut-parleur TREK Max.
Maintenez lâĂŠtanchĂŠitĂŠ en refermant correctement le couvercle en caoutchouc, en bien le centrant (Ă lâintĂŠrieur du couvercle) sur la
prise dâentrĂŠe DC IN et assurez-vous quâil ĂŠpouse bien les contours. InsĂŠrez lâautre rebout sur la prise USB, puis lisser le tout pour bien
maintenir lâĂŠtanchĂŠitĂŠ en ĂŠpousant tous les contours de votre TREK Max.
TREK Max è resistente agli spruzzi, ma non può essere immerso in acqua o soggetto a un flusso costante dâacqua. Per assicurarsi
che il prodotto sia resistente agli spruzzi, chiudere lâaletta di gomma sul lato di TREK Max. Per chiudere adeguatamente lâaletta,
inserire completamente la chiave di sicurezza centrale di gomma (allâinterno dellâaletta) nel jack IN CC finchĂŠ il centro dellâaletta è
a filo. Inserire lâaltra chiave di sicurezza nel jack USB, quindi distendere lâaletta finchĂŠ non è a filo con i lati di TREK Max.
TREK Max es resistente a las salpicaduras, pero no se debe sumergir en el agua ni mantener en contacto con un flujo de agua
constante. Para asegurarse de que este producto sea resistente las salpicaduras, cierre la solapa de goma ubicada al costado del TREK
Max. Para cerrar correctamente la solapa, inserte por completo la lengĂźeta de goma en el centro (en el interior de la tapa) en la entrada
de CC hasta que el centro de la tapa estĂŠ nivelado. Inserte la otra lengĂźeta en la entrada del USB y, despuĂŠs, alise toda la tapa hasta
que estĂŠ nivelada con los costados del TREK Max.
AUTO POWER OFF
ABSCHALTAUTOMATIK
AUTO EXTINCTION
AUTOSPEGNIMENTO
APAGADO AUTOMĂTICO (AUTO POWER OFF)
If the TREK Max has no audio signal, and/or a USB device is not charging, for 20 minutes, the TREK Max will turn itself
off. To âwakeâ the TREK Max, simply press the Power button.
Wenn der TREK Max ßber einen Zeitraum von 20 Minuten kein Audiosignal empfängt und kein USB-Gerät aufgeladen wird, schaltet sich
der TREK Max automatisch ab. Um den TREK Max wieder einzuschalten, drĂźcken Sie einfach die Ein /Ausschalttaste (âPowerâ).
Si votre haut-parleur TREK Max ne reçoit aucun signal audio et/ou lâappareil nâest pas en charge par le câble USB, celui-ci sâĂŠteindra
automatiquement au bout de 20 minutes. Pour rĂŠactiver votre appareil TREK Max, appuyez simplement sur le bouton dâAlimentation.
Se per 20 minuti Trek Max non riceve un segnale audio o non sta caricando un dispositivo USB, TREK Max si
spegnerĂ da solo. Per riattivare TREK Max, premere semplicemente il pulsante Alimentazione (Power).
Si TREK Max no tiene seĂąal de audio y/o no se estĂĄ cargando un dispositivo USB durante 20 minutos, el TREK Max se
apagarĂĄ sĂłlo. Para âdespertarâ al TREK Max, simplemente pulse el botĂłn Encendido/Apagado (Power).
SPECIFICATIONS
Power Source (AC) ......... 100~240V, 50~60Hz, 600mA
Power Source (DC) ........................................... 12V, 2A
Dimensions ............... 9.5 (W) x 3.8 (H) x 2 (D) inches
24.1 (W) x 9.8 (H) x 5.0 (D) cm
Weight. ............................................................ .2.75 lb
Speakers
Power Output: .............................................. Total 15W
Wireless Audio ...........Bluetooth version 2.1+EDR, A2DP
...........................................................HFP, HSP, AVRCP
Line-Input Audio ............................... 3.5mm stereo jack
............................................ up to 2.5Vrms input signal
USB Port ...................................... 5V @ 1A charge only
IP Grade ............................................................... IP64
Microphone ..................................... Electret condenser
Specifications are subject to change without notice.
The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK Corporation and is used under license.
All other trademarks and logos are property of their respective owners.
The BluetoothÂŽ word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. And any use of such
marks by Imation Corp is under license.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung (Netzbetrieb) ..... 100~240V, 50~60Hz, 600mA
Stromversorgung (Akkubetrieb) ....................................... 12V, 2A
Abmessungen .............................. 9.5 (W) x 3.8 (H) x 2 (D) zoll
...................................................24,1 (W) x 9,8 (H) x 5,0 (D) cm
Gewicht. .........................................................................1,25 kg
Lautsprecher
Ausgangsleistung: .............................................. Insgesamt 15W
Drahtlose Audiowiedergabe .... Bluetooth-Version 2.1+EDR, A2DP
.........................................................................HFP, HSP, AVRCP
Line-In-Audio ....................................3,5 mm Stereoanschluss fĂźr
................................................... bis zu 2,5 Vrms Eingangssignal
USB-Anschluss .................................. 5V bei nur 1A Ladeleistung
IP-Bewertung ...................................................................... IP64
Microphone ................................... Elektret-Kondensatormikrofon
Die technischen Daten kĂśnnen sich ohne vorherige AnkĂźndigung
ändern.
Die technischen Daten kĂśnnen sich ohne vorherige AnkĂźndigung ändern. Das Logo âTDK Life on Recordâ ist ein Warenzeichen der TDK
Corporation und kann mit einer Lizenz verwendet werden.
Alle anderen Warenzeichen und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Die BluetoothÂŽ-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Warenzeichen durch Imation Corp erfolgt unter Lizenz.
CARACTĂRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation (CA) ......................... 100~240V, 50~60Hz, 600mA
Alimentation (CC) ........................................................... 12V, 2A
Dimensions .............................. 9.5 (L) x 3.8 (H) x 2 (P) pouces
.................................................... 24,1 (L) x 9,8 (H) x 5,0 (P) cm
Poids. .............................................................................1,25 kg
Haut-parleurs
Puissance : ................................................................ Total 15W
Audio sans fil ...........................Version Bluetooth 2.1+EDR, A2DP
.........................................................................HFP, HSP, AVRCP
EntrĂŠe Audio..................................................prise 3,5mm stĂŠrĂŠo
.................................................. jusquâĂ 2,5Vrms signal dâentrĂŠe
USB Port .......................................... 5V @ 1A charge seulement
Grade IP ............................................................................. IP64
Microphone ................................................. Electret condenseur
Les caractĂŠristiques techniques de lâappareil peuvent ĂŞtre
changĂŠes sans notification prĂŠalable.
SPECIFICHE
Alimentatore (CA) ........... 100~240V, 50~60Hz, 600mA
Alimentatore (CC) ............................................. 12V, 2A
Dimensioni .................... 9.5 (L) x 3.8 (A) x 2 (P) pollici
24,1 (L) x 9,8 (A) x 5,0 (P) cm
Peso. ................................................................1,25 kg
Altoparlanti
Uscita alimentazione: ................................. Totale 15W
Audio wireless ......... Bluetooth versione 2.1+EDR, A2DP
...........................................................HFP, HSP, AVRCP
Audio linea in ingresso .............. Jack stereo da 3,5 mm
........................... fino a segnale dâingresso da 2,5 Vrms
Porta USB ..................................... 5V @ 1A solo carica
Grado IP ............................................................... IP64
Microfono ............. Condensatore Electret del microfono
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
ESPECIFICACIONES
Fuente de AlimentaciĂłn (CA) ........ 100~240V, 50~60Hz, 600mA
Fuente de AlimentaciĂłn (CC) .......................................... 12V, 2A
Dimensiones ................................ 9.5 (A) x 3.8 (A) x 2 (P) pulg.
.................................................... 24,1 (A) x 9,8 (A) x 5,0 (P) cm
Peso. ..............................................................................1,25 kg
Altavoces
Potencia de salida: ..................................................... Total 15W
Audio InalĂĄmbrico ................... Bluetooth versiĂłn 2.1+EDR, A2DP
.........................................................................HFP, HSP, AVRCP
Entrada de lĂnea de audio ............. Entrada de estĂŠreo de 3,5 mm
............................................ hasta 2,5 Vrms de seĂąal de entrada
Puerto USB .................................. 5V a 1A de carga Ăşnicamente
Grado de IP ........................................................................ IP64
MicrĂłfono ............................. Condensador de micrĂłfono Electret
Las especificaciones estĂĄn sujetas a cambios sin previo aviso.
Le logo TDK Life on Record est une marque dĂŠposĂŠe de TDK Corporation autorisĂŠe sous licence.
Toutes les autres marques dĂŠposĂŠes et logos restent sous la propriĂŠtĂŠ respective des dĂŠtenteurs.
Il logo di TDK Life on Record è un marchio di fabbrica di TDK Corporation e viene utilizzato in licenza.
Tutti gli altri marchi di fabbrica e loghi sono proprietĂ dei rispettivi proprietari.
El logotipo de TDK Life on Record es una marca comercial de TDK Corporation y se usa bajo licencia.
Todas las otras marcas comerciales y logotipos son propiedad de sus respectivos titulares.
La marque et le logo BluetoothÂŽ sont des marques dĂŠposĂŠes de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques
appartenant Ă Imation Corp est faite dâaprès la licence accordĂŠe.
I loghi e il wordmark BluetoothÂŽ sono marchi di fabbrica registrati di Bluetooth SIG, Inc. e Imation Corp ne possiede
la licenza dâuso.
La marca BluetoothÂŽ y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y todo
uso que Imation Corp. haga de esas marcas es bajo licencia.
63953178 A
u
TM
0-0-0-0
Bluetooth
Bluetooth
ON
TREK Max
Nederlands
PortuguĂŞs
Polski
ÄeĹĄtina
PŃŃŃкиК
Raadpleeg de meegeleverde belangrijke veiligheidsvoorschriften. Lees en bewaar deze snelle startgids, de
belangrijke veiligheidsinstructies en de garantie.
Ga voor meer informatie naar TDKperformance.com.
Consulte as Instruçþes de segurança importantes incluĂdas. Leia e guarde este Guia de utilização rĂĄpida, as
Instruçþes de segurança importantes e a Garantia.
Para obter mais informaçþes, vå para TDKperformance.com.
NaleĹźy zapoznaÄ siÄ z zaĹÄ
czonÄ
waĹźnÄ
instrukcjÄ
dotyczÄ
cÄ
bezpieczeĹstwa. NiniejszÄ
instrukcjÄ skrĂłconÄ
, waĹźnÄ
instrukcjÄ dotyczÄ
cÄ
bezpieczeĹstwa oraz warunki gwarancji naleĹźy przeczytaÄ i zachowaÄ.
Dodatkowe informacje moĹźna uzyskaÄ pod adresem TDKperformance.com.
NahlĂŠdnÄte do pĹiloĹženĂ˝ch DĹŻleĹžitĂ˝ch bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ. PĹeÄtÄte si prosĂm a uloĹžte si StruÄnĂ˝ prĹŻvodce, jak zaÄĂt, DĹŻleĹžitĂŠ bezpeÄnostnĂ
pokyny a ZĂĄruÄnĂ list.
DalĹĄĂ informace naleznete na TDKperformance.com.
ĐĄĐź. ĐżŃиНагаоПŃŃ ĐĐ˝ŃŃŃŃĐşŃĐ¸Ń ĐżĐž ĐžŃнОвнŃĐź ĐżŃавиНаП ŃĐľŃ
ники йоСОпаŃнОŃŃи. ĐŃĐžŃиП ОСнакОПиŃŃŃŃ Ń ĐŃаŃкиП ĐżŃакŃиŃĐľŃкиП
ŃŃкОвОдŃŃвОП, ĐĐ˝ŃŃŃŃĐşŃиоК пО ĐžŃнОвнŃĐź ĐżŃавиНаП ŃĐľŃ
ники йоСОпаŃнОŃŃи и ĐаŃанŃиоК и ŃĐžŃ
ŃаниŃŃ ŃŃи дОкŃПонŃŃ.
Đа дОпОНниŃоНŃнОК инŃĐžŃПаŃиоК ОйŃаŃаКŃĐľŃŃ Đ˝Đ° вой-ŃĐ°ĐšŃ TDKperformance.com.
AC-AANSLUITING/DE BATTERIJ OPLADEN
LIGAĂĂO CA/RECARREGAR A BATERIA
PODĹÄCZENIE ZASILANIA / ĹADOWANIE AKUMULATORA
PĹIPOJENĂ NA STĹĂDAVĂ PROUD/DOBĂJENĂ BATERIE
ĐĐĐĐĄĐĐĐĐĐĐĐĐĐ Đ ĐĄĐТРĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐРТĐĐĐ / ĐĐĐ ĐŻĐĐĐ ĐĐĐĐŁĐĐŁĐЯТĐĐ Đ
u Sluit de stekker aan door deze op de juiste plek te plaatsen en vast te schuiven.
v Verwijder hem met een pincet of een ander instrument met kleine uiteinden om hem los te schuiven.
w Sluit de AC-adapteraansluiting aan op de 12V DC IN-aansluiting aan de zijkant van de TREK Max en sluit
vervolgens de stekker aan op een 100V-240V-stopcontact.
De TREK Max heeft een ingebouwde oplaadbare batterij die automatisch wordt opgeladen zodra de TREK Max is
aangesloten. Als de TREK Max is ingeschakeld en aan het opladen is, zal de stroomindicator rood oplichten en
oranje worden als de batterij volledig is opgeladen.
De stroomindicator zal vervagen en weer oplichten wanneer het apparaat moet worden opgeladen.
De batterij werkt ongeveer acht uur bij een normaal luisterniveau.
Opmerkingen:
⢠Elke keer dat u de batterij oplaadt en ontlaadt (laadcycli) neemt de batterijcapaciteit iets af. Oplaadbare batterijen
kunnen een beperkt aantal keer worden opgeladen en moeten uiteindelijk worden vervangen.
⢠U wilt de batterij misschien vervangen als, of voordat, de batterij niet genoeg stroom meer
levert om uw apparaat goed te doen functioneren. Ook het weggooien van de batterij op de
juiste manier is van essentieel belang uit milieu- en veiligheidsoogpunt. Het weggooien van de
batterij bij het huisvuil schaadt het milieu.
⢠Niet verbranden.
⢠Gebruik alleen de meegeleverde AC-adapter.
⢠Verwijder de DC-stekker en de AC-IN-stekker om de AC-adapter los te koppelen als het apparaat niet in gebruik is.
⢠Koppel de AC-kabel los om te gebruiken met DC-stroom (oplaadbare batterij).
u Insira a ficha alinhando-a e inserindo-a na tomada de corrente.
v Remova utilizando uma pinça ou outro instrumento com uma ponta pequena e faça deslizar para fora.
w Ligue a ficha do adaptador de corrente CA Ă ficha DC IN de 12 V localizada na parte lateral da TREK Max e, em
seguida, ligue a ficha a uma tomada de parede de 100 V-240 V.
A TREK Max tem uma bateria recarregĂĄvel incorporada que ĂŠ automaticamente carregada enquanto a TREK Max
estiver ligada. Quando a TREK Max estå ligada e a carregar, o indicador de ligação (corrente) acende-se com
uma luz vermelha que passa a âmbar quando a bateria estiver totalmente carregada.
O indicador de ligação (corrente) aparece e desaparece quando for necessårio carregar a bateria.
A bateria oferece cerca de 8 horas de funcionamento a um nĂvel de audição normal.
Notes:
⢠Sempre que carregar e descarregar a bateria (ciclos de carga), a capacidade respetiva diminui ligeiramente. As
baterias recarregĂĄveis tĂŞm um nĂşmero limitado de ciclos e podem, eventualmente, necessitar
de ser substituĂdas.
⢠Pode desejar substituir a bateria, quando ou antes de deixar de fornecer a energia suficiente
para o funcionamento do dispositivo. TambĂŠm ĂŠ essencial, do ponto de vista ambiental e da
segurança, eliminar corretamente as baterias. Se deitar fora a bateria juntamente com o lixo domÊstico prejudica
o ambiente.
⢠Não queime a bateria.
⢠Utilize apenas o adaptador de CA fornecido.
⢠Para desligar o adaptador de CA quando não estiver a utilizå-lo, desligue a ficha de CC e a ficha CA-IN.
⢠Desligue o cabo de alimentação CA para utilizar o equipamento com corrente CC (bateria recarregåvel).
WĹoĹźyÄ wtyk poprzez ustawienie go w odpowiednim poĹoĹźeniu i wsuniÄcie.
W celu wyjÄcia wtyku uĹźyÄ pincety lub innego narzÄdzia o cienkiej koĹcĂłwce i wysunÄ
Ä wtyk.
Connect the AC power adapter jack to the 12V DC IN jack on the side of the TREK Max and then connect the plug to a
100V-240V wall outlet.
PodĹÄ
czyÄ wtyk zasilacza do gniazda DC IN 12V z boku urzÄ
dzenia TREK Max, a nastÄpnie podĹÄ
czyÄ wtyczkÄ do gniazdka Ĺciennego
100 V-240 V.
UrzÄ
dzenie TREK Max ma wbudowany akumulator, ktĂłry jest automatycznie Ĺadowany, gdy do urzÄ
dzenia jest podĹÄ
czone zasilanie.
Gdy zasilanie urzÄ
dzenia TREK Max jest wĹÄ
czone i odbywa siÄ Ĺadowanie, kontrolka zasilania Ĺwieci na czerwono, a po caĹkowitym
naĹadowaniu zmienia kolor na pomaraĹczowy.
Kontrolka zasilania miga, gdy urzÄ
dzenie wymaga naĹadowania.
Akumulator zapewnia okoĹo 8 godzin odtwarzania przy normalnym poziomie gĹoĹnoĹci.
Uwagi:
⢠KaĹźdy cykl Ĺadowania i rozĹadowania akumulatora powoduje zmniejszenie jego pojemnoĹci. Akumulatory
charakteryzujÄ
siÄ ograniczonÄ
liczbÄ
cykli Ĺadowania, dlatego po jakimĹ czasie konieczna jest ich
wymiana.
⢠Gdy akumulator nie zapewnia dostatecznej iloĹci energii do funkcjonowania urzÄ
dzenia, moĹźna go
wymieniÄ. Kluczowe znaczenie ze wzglÄdu troskÄ o Ĺrodowiska i bezpieczeĹstwo ma odpowiednia utylizacja akumulatora.
Wyrzucenie akumulatora do Ĺmietnika jest groĹşne dla Ĺrodowiska.
⢠Nie spalaÄ.
⢠MoĹźna uĹźywaÄ tylko zasilacza dostarczonego w komplecie z urzÄ
dzeniem.
⢠Gdy urzÄ
dzenie nie jest uĹźywane, naleĹźy wyjÄ
Ä wtyk DC i wtyczkÄ sieciowÄ
, aby odĹÄ
czyÄ zasilacz.
⢠Aby uĹźywaÄ urzÄ
dzenia na zasilaniu akumulatorowym, naleĹźy odĹÄ
czyÄ kabel zasilajÄ
cy.
u ZasuĹte zĂĄstrÄku tĂm, Ĺže ji zapojĂte a potĂŠ zĂĄstrÄku zasunete.
v Vyndejte pomocĂ pinzety nebo malĂŠho ĹĄpiÄatĂŠho nĂĄstroje a vytĂĄhnÄte.
w Zapojte konektor adaptĂŠru stĹĂdavĂŠho proudu do 12V DC konektoru IN na boÄnĂ stranÄ TREK Max a potom zapojte zĂĄstrÄku do zĂĄsuvky
100V-240V.
TREK Max mĂĄ vestavÄnou dobĂjecĂ baterii, kterĂĄ se automaticky dobĂjĂ, kdyĹž je zaĹĂzenĂ TREK Max zapojenĂŠ v zĂĄsuvce. KdyĹž je zaĹĂzenĂ TREK Max
Power zapnutĂŠ a nabĂjĂ se, indikĂĄtor energie bude svĂtit ÄervenÄ; aĹž bude zcela nabitĂŠ, zaÄne svĂtit oranĹžovÄ.
KdyĹž je zapotĹebĂ pĹĂstroj dobĂt, indikĂĄtor energie bude zeslabovat a zesilovat svÄtlo.
PĹi bÄĹžnĂ˝ch podmĂnkĂĄch poslechu vydrŞà baterie pĹibliĹžnÄ 8 hodin provozu.
PoznĂĄmky:
⢠VĹždy, kdyĹž se baterie nabĂjejĂ a vybĂjejĂ (nabĂjecĂ cyklus), kapacita baterie se mĂrnÄ sniĹžuje. DobĂjecĂ baterie majĂ omezenĂ˝ poÄet nabĂjecĂch cyklĹŻ
a nakonec se musĂ vymÄnit.
⢠KdyĹž nebo dĹĂve neĹž baterie pĹestane dodĂĄvat dostatek elektrickĂŠ energie pro provoz zaĹĂzenĂ, mĹŻĹžete baterii vymÄnit.
KvĹŻli ochranÄ ĹživotnĂho prostĹedĂ a bezpeÄnosti je takĂŠ dĹŻleĹžitĂĄ ĹĂĄdnĂĄ likvidace baterie. VyhozenĂ baterie pĹĂmo do
odpadu poĹĄkozuje ĹživotnĂ prostĹedĂ.
⢠Nespalujte.
⢠PouĹžĂvejte pouze AC adaptĂŠr, kterĂ˝ je souÄĂĄstĂ balenĂ.
⢠Pokud pĹĂstroj nepouĹžĂvĂĄte, odpojte DC konektor a AC-IN konektor a odpojte AC adaptĂŠr.
⢠Odpojte AC kabel pro pĹipojenĂ k DC (dobĂjecĂ baterie).
u ЧŃĐžĐąŃ Đ˛ŃŃавиŃŃ ĐžŃŃОодинŃоПŃĐš ŃаСŃоП-виНкŃ, вŃŃОвнŃĐšŃĐľ огО пО напŃавНŃŃŃиП и СадвинŃŃĐľ в гноСдО.
v ЧŃĐžĐąŃ ŃĐ˝ŃŃŃ ŃаСŃоП-виНкŃ, вОŃпОНŃСŃĐšŃĐľŃŃ ĐżĐ¸Đ˝ŃĐľŃОП иНи Đ´ŃŃгиП инŃŃŃŃПонŃОП Ń ĐžŃŃŃŃПи ĐşŃаŃПи, ŃŃĐžĐąŃ ŃдвинŃŃŃ ŃаСŃоП.
w ĐŃŃавŃŃĐľ ŃĐľŃовОК ŃаСŃоП адапŃĐľŃа в гноСдО 12 РпОŃŃĐžŃннОгО ŃОка, кОŃĐžŃОо наŃ
ОдиŃŃŃ Đ˝Đ° йОкОвОК паноНи TREK Max, а СаŃоП вкНŃŃиŃĐľ
Đ˛Đ¸ĐťĐşŃ Đ˛ наŃŃоннŃŃ ŃОСоŃĐşŃ ŃĐľŃи пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń 100 Đ - 240 Đ.
B ĐşĐžĐťĐžĐ˝ĐşŃ TREK Max вŃŃŃОон поŃоСаŃŃМаоПŃĐš аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ, кОŃĐžŃŃĐš авŃОПаŃиŃĐľŃки СаŃŃМаоŃŃŃ, пОка TREK Max пОдкНŃŃона Đş ŃĐľŃи пиŃаниŃ.
ĐОгда TREK Max вкНŃŃона иНи СаŃŃМаоŃŃŃ, индикаŃĐžŃ âĐиŃаниоâ пОдŃвоŃиваоŃŃŃ ĐşŃаŃĐ˝ŃĐź ŃвоŃОП. ХПона ŃвоŃа на МоНŃŃĐš ŃвидоŃоНŃŃŃвŃĐľŃ
Đž пОНнОК СаŃŃдко.
ĐŃНи аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ Đ˝ŃМнО поŃоСаŃŃдиŃŃ, индикаŃĐžŃ ÂŤĐиŃанио наŃĐ¸Đ˝Đ°ĐľŃ ĐźĐ¸ĐłĐ°ŃŃ.
ĐаŃŃĐ´ аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃнОК йаŃаŃои ОйоŃпоŃĐ¸Đ˛Đ°ĐľŃ ĐžĐşĐžĐťĐž 8 ŃаŃОв авŃОнОПнОК ŃайОŃŃ ĐşĐžĐťĐžĐ˝ĐşĐ¸ в ŃŃандаŃŃнОП ŃоМиПо ĐżŃĐžŃĐťŃŃиваниŃ
ĐŃиПоŃаниŃ:
⢠ĐаМдŃĐš ŃаС, кОгда аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ ĐˇĐ°ŃŃМаоŃŃŃ Đ¸ ŃаСŃŃМаоŃŃŃ (ŃĐ¸ĐşĐťŃ ĐˇĐ°ŃŃдки), оПкОŃŃŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃа ноПнОгО ŃПонŃŃаоŃŃŃ.
ĐккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ˝ŃĐľ йаŃаŃои ŃаŃŃŃиŃĐ°Đ˝Ń Đ˝Đ° ОпŃодоНоннОо кОНиŃĐľŃŃвО ŃикНОв СаŃŃдки и ŃŃойŃŃŃ ĐżĐľŃиОдиŃĐľŃкОК СаПонŃ.
⢠ĐккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ ĐźĐžĐśĐľŃ ĐąŃŃŃ ĐˇĐ°ĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝, кОгда огО паŃаПоŃŃŃ ĐżĐžŃНо поŃоСаŃŃдки ĐąŃĐ´ŃŃ Đ˝ĐľĐ´ĐžŃŃаŃĐžŃĐ˝ŃПи
Đ´ĐťŃ Đ˝ĐžŃПаНŃнОК ŃайОŃŃ Đ˛Đ°ŃогО ŃŃŃŃОКŃŃва, иНи Đ´Đž ŃŃОгО. ĐаМнО пОПниŃŃ, ŃŃĐž ĐżŃавиНŃĐ˝Đ°Ń ŃŃиНиСаŃиŃ
аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ˝ŃŃ
йаŃаŃоК ŃвНŃĐľŃŃŃ ŃŃоСвŃŃаКнО ваМнОК Đ´ĐťŃ ĐˇĐ°ŃиŃŃ ĐžĐşŃŃМаŃŃоК ŃŃĐľĐ´Ń Đ¸ ОйоŃпоŃониŃ
йоСОпаŃнОŃŃи. ĐŃĐąŃаŃŃванио ĐťŃĐąŃŃ
аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃОв нопОŃŃодŃŃвоннО в ĐźŃŃĐžŃĐ˝ŃĐš ŃŃик нанОŃĐ¸Ń ŃŃĐľŃĐą ОкŃŃМаŃŃоК ŃŃодо.
⢠ĐĐľ ŃМигаŃŃ.
⢠ĐОНŃСОваŃŃŃŃ ŃОНŃкО пОŃŃавНŃоПŃĐź в кОПпНокŃĐľ ŃĐľŃовŃĐź адапŃĐľŃОП.
⢠ĐŃНи Đ˛Ń Đ˝Đľ пОНŃСŃĐľŃĐľŃŃ Đ°Đ´Đ°ĐżŃĐľŃОП, ĐžŃкНŃŃиŃĐľ огО ĐżŃŃоП ĐžŃŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń ŃаСŃоПа пОŃŃĐžŃннОгО пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń (DC) и ŃĐľŃовОгО ŃаСŃоПа-виНки.
⢠ĐŃŃОодиниŃĐľ ŃĐľŃовОК ŃĐ˝ŃŃ, ŃŃĐžĐąŃ ĐżĐľŃоКŃи на пиŃанио пОŃŃĐžŃннŃĐź ŃОкОП (ĐžŃ ĐżĐľŃоСаŃŃМаоПОгО аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃа).
Substituir a bateria recarregĂĄvel:
Se a bateria nĂŁo fornecer energia suďŹciente (consulte a nota na caixa do indicador da Bateria/Ligação (corrente) na
tabela abaixo), visite www.tdkperformance.com para obter instruçþes sobre a substituição da bateria.
Wymiana akumulatora:
Gdy moc akumulatora jest niewystarczajÄ
ca (zob. uwaga w polu Kontrolka akumulatora/zasilania na schemacie poniĹźej), instrukcje dotyczÄ
ce wymiany akumulatora moĹźna uzyskaÄ pod adresem www.tdkperformance.com.
De oplaadbare batterij vervangen:
Als de batterij niet voldoende stroom levert (zie toelichting in het vakje âBatterij/stroomindicatorâ in de onderstaande
graďŹek), bezoek dan www.tdkperformance.com voor instructies over het vervangen van de batterij.
BEDIENINGSKNOPPEN/STATUSINDICATOREN â Zie afbeelding x
De onderstaande grafiek toont de momenten waarop de indicatoren oplichten en de bediening van de knoppen:
BOTĂES DE CONTROLO/INDICADORES DE ESTADO - Consulte a ilustração x
A tabela abaixo define quando os indicadores se acendem e as operaçþes dos botþes:
Batterijschakelaar (onder de flap): Schuif naar de AAN-stand om het apparaat op stand-by te
zetten. Schuif naar de UIT-stand om het apparaat uit te zetten om het batterijvermogen te sparen.
TM
NFC (Near Field Communication): Apparaten met dit logo kunnen met elkaar communiceren
door ze tegen elkaar aan te houden of dicht bij elkaar in de buurt te brengen.
PRZYCISKI STEROWANIA / KONTROLKI STANU â zob. rys. x
Na poniĹźszym schemacie przedstawiono sposĂłb uĹźycia przyciskĂłw oraz sytuacje, w ktĂłrych wskaĹşniki siÄ zapalajÄ
:
Interruptor da bateria (por baixo da aba): Coloque na posição ON para colocar a unidade no
modo de Espera. Coloque na posição OFF para desligar a unidade e poupar a carga da bateria.
TM
NFC (Near Field Communication): Os dispositivos com este logĂłtipo podem comunicar uns
com os outros tocando-lhes, em simultâneo, ou aproximando-os um do outro.
VĂ˝mÄna dobĂjecĂch bateriĂ:
KdyĹž baterie nedodĂĄvĂĄ dostatek energie (viz poznĂĄmka v kolonce baterie/indikĂĄtor energie v nĂĹže uvedenĂŠ tabulce), podĂvejte se na www.tdkperformance.com, kde naleznete pokyny k vĂ˝mÄnÄ baterie.
OVLĂDACĂ TLAÄĂTKA/INDIKĂTORY STAVU - viz obrĂĄzek x
NĂĹže uvedenĂĄ tabulka definuje, kdy budou indikĂĄtory svĂtit, a fungovĂĄnĂ tlaÄĂtka:
PrzeĹÄ
cznik akumulatora (pod klapkÄ
): przesuĹ do pozycji ON w celu przeĹÄ
czenia urzÄ
dzenia w stan gotowoĹci.
PrzesuĹ do pozycji OFF, aby wyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie w celu oszczÄdzania energii akumulatora.
TM
NFC (komunikacja bliskiego zasiÄgu): urzÄ
dzenia oznaczone tym logo mogÄ
komunikowaÄ siÄ ze sobÄ
przez dotyk lub
bliskie sÄ
siedztwo.
ĐаПона аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃнОК йаŃаŃои:
ĐŃНи аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ ĐąĐžĐťŃŃĐľ но ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżĐžĐ´Đ´ĐľŃМиваŃŃ ŃайОŃŃ Đ˛Đ°ŃогО ŃŃŃŃОКŃŃва (ŃĐź. ĐżŃиПоŃанио ниМо в Đż. ĐндикаŃĐžŃ âĐккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ/
ĐиŃаниоâ), Đ˛Ń ŃПОМоŃĐľ наКŃи инŃŃŃŃĐşŃии пО СаПоно аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃа на вой-ŃаКŃĐľ www.tdkperformance.com.
ĐĐĐĐĐĐ ĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ/ĐĐĐĐĐĐТĐĐ ĐŤ ĐĄĐХТĐĐŻĐĐĐŻ - ĐĄĐź. ŃиŃŃнОк x
Đ ŃНодŃŃŃоП ĐżŃнкŃĐľ ОпиŃŃваŃŃŃŃ ŃŃнкŃии кнОпОк, а ŃакМо ŃĐžŃŃĐžŃниŃ, ĐżŃи кОŃĐžŃŃŃ
ŃвоŃŃŃŃŃ Đ¸Đ˝Đ´Đ¸ĐşĐ°ŃĐžŃŃ:
ĐĐľŃокНŃŃаŃĐľĐťŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃа (пОд ŃдвигаоПОК ĐşŃŃŃкОК): ĐĐľŃодвинŃŃĐľ поŃокНŃŃаŃĐľĐťŃ Đ˛ пОНОМонио ĐĐĐ.
(ON), ŃŃĐžĐąŃ ĐżĐľŃовоŃŃи ваŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО в ŃоМиП пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐžŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃа (Standby). ĐĐľŃодвинŃŃĐľ поŃокНŃŃаŃĐľĐťŃ Đ˛
пОНОМонио ĐĐŤĐĐ. (OFF), ŃŃĐžĐąŃ ĐžŃкНŃŃиŃŃ Đ˛Đ°ŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО и ŃĐžŃ
ŃаниŃŃ ĐľĐźĐşĐžŃŃŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃа.
SpĂnaÄ baterie (pod klapkou): Pro pĹepnutĂ jednotky do pohotovostnĂho reĹžimu pĹepnÄte do pozice ON. Pro ĹĄetĹenĂ
baterie pĹepnÄte do pozice OFF.
TM
TM
NFC (Near Field Communication): ZaĹĂzenĂ s tĂmto logem jsou schopna spolu vzĂĄjemnÄ komunikovat tĂm, Ĺže se jimi
navzĂĄjem dotknete, nebo je dĂĄte blĂzko k sobÄ.
NFC (йНиМнŃŃ ĐąĐľŃкОнŃакŃĐ˝Đ°Ń ŃвŃСŃ): ĐĐľĐśĐ´Ń ŃŃŃŃОКŃŃваПи Ń ŃакиП НОгОŃипОП ПОМнО ŃŃŃанОвиŃŃ ŃОодинонио,
ĐľŃНи пОŃŃавиŃŃ Đ¸Ń
ŃŃдОП иНи Đ´ĐžŃŃаŃĐžŃнО йНиСкО Đ´ŃŃĐł ĐžŃ Đ´ŃŃга.
Batterij/stroomindicator: Geeft het batterijniveau van de oplaadstatus aan: Oranje â ingeschakeld,
volledig opgeladen. Rood knipperend â moet worden opgeladen. Rood â bezig met opladen.
Indicador da Bateria/Ligação (corrente): Indica o estado da carga da bateria: Luz âmbar - Ligado,
carga total, Pisca com luz vermelha - Precisa de ser recarregada Luz vermelha - A carregar
Kontrolka akumulatora/zasilania: wskazuje poziom naĹadowania akumulatora lub stan Ĺadowania:
pomaraĹczowa â zasilanie wĹÄ
czone, akumulator w peĹni naĹadowany; migajÄ
ca czerwona â urzÄ
dzenie wymaga
Ĺadowania; czerwona â urzÄ
dzenie w trakcie Ĺadowania
Baterie/indikĂĄtor energie: Ukazuje stupeĹ nabitĂ baterie pĹi nabĂjenĂ:
OranĹžovĂĄ - zapnuto, plnÄ nabito BlikĂĄ ÄervenÄ - potĹebuje nabĂt ÄervenĂĄ - nabĂjĂ se
ĐндикаŃĐžŃ âĐккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ/ĐиŃаниоâ: УкаСŃĐ˛Đ°ĐľŃ Đ˝Đ° ŃŃĐžĐ˛ĐľĐ˝Ń ĐˇĐ°ŃŃда аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃа:
ĐоНŃŃĐš - гОŃОв Đş ŃайОŃĐľ, пОНнŃĐš СаŃŃĐ´ ĐигаŃŃиК ĐşŃаŃĐ˝ŃĐš - ŃŃойŃĐľŃŃŃ ĐˇĐ°ŃŃдка ĐŃаŃĐ˝ŃĐš - аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ ĐˇĐ°ŃŃМаоŃŃŃ
Aan/uit-knop: Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen.
Botão de ligação: Prima para ligar ou desligar o equipamento.
Przycisk zasilania: nacisnÄ
Ä w celu wĹÄ
czenia lub wyĹÄ
czenia zasilania.
HlavnĂ spĂnaÄ: StisknutĂm se zapne a vypne pĹĂvod proudu.
ĐнОпка âĐиŃаниоâ: ĐкНŃŃонио/ĐžŃкНŃŃонио пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐžŃŃŃĐľŃŃвНŃĐľŃŃŃ Đ˝Đ°ĐśĐ°ŃиоП ŃŃОК кнОпки.
Volume-indicatoren: Geven het volumeniveau aan.
Indicadores de volume: Indicam o nĂvel do volume de som.
Kontrolki gĹoĹnoĹci: wskazujÄ
poziom gĹoĹnoĹci.
IndikĂĄtory hlasitosti: Ukazuje hlasitost.
ĐндикаŃĐžŃŃ âĐŃОПкОŃŃŃâ: УкаСŃваŃŃ Đ˝Đ° ŃŃĐžĐ˛ĐľĐ˝Ń ĐłŃОПкОŃŃи.
Volumeknoppen: Druk op de knoppen om het gewenste volume in te stellen.
BotĂľes de volume: Prima para definir o volume de som desejado.
Przyciski regulacji gĹoĹnoĹci: nacisnÄ
Ä w celu ustawienia poĹźÄ
danego poziomu gĹoĹnoĹci.
TlaÄĂtka pro regulaci hlasitosti: StisknutĂm nastavte poĹžadovanou hlasitost.
ĐнОпки âĐŃОПкОŃŃŃâ: ТŃойŃоПŃĐš ŃŃĐžĐ˛ĐľĐ˝Ń ĐłŃОПкОŃŃи ŃŃŃанавНиваоŃŃŃ ĐżŃŃоП наМаŃĐ¸Ń ŃŃиŃ
кнОпОк.
Bluetooth-indicator: Geeft aan of de BLUETOOTH_bron is geselecteerd:
Knippert langzaam: niet gekoppeld
Knippert snel: vindbaar en klaar om gekoppeld te worden aan een ander apparaat.
Licht blauw op: gekoppeld aan een ander apparaat.
IndicadorBluetooth: Indica o estado quando a fonte_BLUETOOTH estĂĄ selecionada:
Pisca lentamente: NĂŁo emparelhado
Pisca rapidamente: IdentificĂĄvel e pronto a efetuar o emparelhamento com outro dispositivo.
Luz azul fixa: Emparelhado com outro dispositivo.
Kontrolka Bluetooth: wskazuje stan przy wyborze ĹşrĂłdĹa BLUETOOTH:
Miga powoli: brak poĹÄ
czenia
Miga szybko: tryb wykrywania, gotowoĹÄ do poĹÄ
czenia z innym urzÄ
dzeniem.
Ĺwieci na niebiesko: poĹÄ
czenie z innym urzÄ
dzeniem.
IndikĂĄtor Bluetooth: Ukazuje stav, kdy je zvolen zdroj Bluetooth_:
BlikĂĄ pomalu: NenĂ spĂĄrovĂĄno
BlikĂĄ rychle: Lze nalĂŠzt a je pĹipraven ke spĂĄrovĂĄnĂ s jinĂ˝m zaĹĂzenĂm.
StĂĄle svĂtĂcĂ modrĂŠ svÄtlo: SpĂĄrovĂĄno s jinĂ˝m zaĹĂzenĂm.
ĐндикаŃĐžŃ Bluetooth : УкаСŃĐ˛Đ°ĐľŃ Đ˝Đ° ŃайОŃŃ ĐşĐžĐťĐžĐ˝ĐşĐ¸ Ń ŃŃŃŃОКŃŃвОП в ŃоМиПо Bluetooth:
РодкО ПигаоŃ: ХОодинонио ĐžŃŃŃŃŃŃвŃĐľŃ
ЧаŃŃĐž ПигаоŃ: ĐйнаŃŃМиваоŃŃŃ Đ¸ гОŃОва Đş ŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Ń Đ´ŃŃгиП ŃŃŃŃОКŃŃвОП.
ĐоПигаŃŃиК ŃиниК: ХОодинонио Ń Đ´ŃŃгиП ŃŃŃŃОКŃŃвОП.
Bluetooth-knop: Druk op de knop om de BLUETOOTH_modus te selecteren. Om het apparaat âvindbaarâ te
maken houdt u de knop drie seconden ingedrukt totdat u een âpiepâ hoort en de BLUETOOTH_indicator snel
begint te knipperen.
Als u geen verbinding kunt maken binnen twee minuten, zal de indicator weer langzaam beginnen te knipperen.
BotĂŁoBluetooth: Prima para selecionar o modo_BLUETOOTH. Para tornar a unidade âidentificĂĄvelâ,
mantenha premido o botĂŁo durante 3 segundos atĂŠ ouvir um âsinal sonoroâ e o indicador_BLUETOOTH
começar a piscar rapidamente.
Se nĂŁo conseguir fazer a ligação no perĂodo de 2 minutos, o indicador volta a piscar lentamente.
Przycisk Bluetooth: wcisnÄ
Ä w celu wybrania trybu BLUETOOTH. Aby urzÄ
dzenie mogĹo zostaÄ wykryte, nacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przez 3
sekundy, aĹź rozlegnie siÄ dĹşwiÄk i kontrolka BLUETOOTH zacznie szybko migaÄ.
W razie braku poĹÄ
czenia w ciÄ
gu 2 minut kontrolka ponownie zacznie migaÄ powoli.
TlaÄĂtko Bluetooth: StisknutĂm zvolĂte reĹžim Bluetooth_. Aby bylo moĹžno jednotku nalĂŠzt, stisknÄte a podrĹžte po
dobu 3 sekund, aĹž uslyĹĄĂte âpĂpnutĂâ a indikĂĄtor Bluetooth_ zaÄne rychle blikat.
Pokud se do 2 minut nespojĂ, indikĂĄtor zaÄne opÄt blikat pomalu.
ĐнОпка Bluetooth : ĐаМПиŃĐľ ŃŃŃ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ, ŃŃĐžĐąŃ Đ˛ŃĐąŃаŃŃ ŃоМиП BLUETOOTH. ЧŃĐžĐąŃ Đ˛Đ°ŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО ПОМнО
ĐąŃНО âОйнаŃŃМиŃŃâ, наМПиŃĐľ ŃŃŃ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Đ¸ ŃĐ´ĐľŃМиваКŃĐľ в ŃĐľŃонио 3 ŃокŃнд, пОка но ŃŃĐťŃŃиŃĐľ СŃППоŃ, ĐżŃи ŃŃОП
индикаŃĐžŃ BLUETOOTH ĐąŃĐ´ĐľŃ ĐąŃŃŃŃĐž ПигаŃŃ.
ĐŃНи ŃОодинонио но ŃŃŃанОвНонО в ŃĐľŃонио 2 ПинŃŃ, индикаŃĐžŃ Đ˝Đ°ŃĐ˝ĐľŃ ĐźĐ¸ĐłĐ°ŃŃ ĐźĐľĐ´ĐťĐľĐ˝Đ˝Đž.
Telefoonindicator: Licht oranje op als de telefoon wordt gebruikt.
Indicador do telefone: Acende-se com uma luz âmbar quando o telefone estå a ser utilizado.
Kontrolka telefonu: Ĺwieci na pomaraĹczowo podczas uĹźywania telefonu.
IndikĂĄtor telefonu: KdyĹž se telefon pouĹžĂvĂĄ, svĂtĂ oranĹžovÄ.
ĐндикаŃĐžŃ âТоНоŃОнâ: ХвоŃиŃŃŃ ĐśĐľĐťŃŃĐź ŃвоŃОП, ĐľŃНи иŃпОНŃСŃĐľŃŃŃ ŃоНоŃОн.
Telefoonknop: Druk op de knop om een inkomende oproep te beantwoorden. Druk tweemaal op
de telefoonknop om het gesprek te beĂŤindigen.
BotĂŁo Telefone: Prima para atender uma chamada. Prima duas vezes o botĂŁo Telefone para
terminar a chamada.
Przycisk telefonu: nacisnÄ
Ä w celu odebrania poĹÄ
czenia. Aby zakoĹczyÄ poĹÄ
czenie, nacisnÄ
Ä dwukrotnie przycisk
telefonu.
TlaÄĂtko telefonu: StisknutĂm pĹijmete pĹĂchozĂ hovor. Pro ukonÄenĂ hovoru stiknÄte tlaÄĂtko telefonu dvakrĂĄt.
Overslaanknoppen: Druk op de knop Overslaan/zoeken of de -knop om een liedje over te
slaan of een liedje terug te gaan. Houd de knop Overslaan/zoeken of de -knop ingedrukt om
om het afspelen te pauzeren.
snel te zoeken door de liedjes. Druk op de knop Afspelen/pauzeren_
Druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
BotĂľes Saltar: Prima o botĂŁo Saltar/Procurar ou para saltar para a frente ou para trĂĄs as
mĂşsicas. Mantenha premido o botĂŁo Saltar/Procurar ou para procurar rapidamente as mĂşsicas.
para fazer uma pausa na reprodução. Prima novamente para
Prima o botĂŁo Reproduzir/Pausa_
retomar a reprodução.
Przyciski przeĹÄ
czania: aby przeĹÄ
czaÄ miÄdzy piosenkami w przĂłd lub tyĹ, naciĹnij przycisk PomiĹ/Szukaj lub . Aby szybko
przeszukiwaÄ piosenki, naciĹnij i przytrzymaj przycisk PomiĹ/Szukaj lub .
TlaÄĂtka pro pĹeskoÄenĂ: StisknÄte tlaÄĂtko pĹeskoÄit/vyhledĂĄvat nebo , tĂm se mĹŻĹžete pohybovat vpĹed nebo vzad
mezi pĂsniÄkami. StisknÄte a podrĹžte tlaÄĂtko pĹeskoÄit/vyhledĂĄvat nebo , tĂm mĹŻĹžete rychle vyhledĂĄvat pĂsniÄky.
StisknÄte tlaÄĂtko pĹehrĂĄvat/pauza_
, tĂm zastavĂte pĹehrĂĄvĂĄnĂ. Pro pokraÄovĂĄnĂ pĹehrĂĄvĂĄnĂ stisknÄte znovu.
NaciĹnij przycisk Odtwarzanie/Wstrzymywanie_
w celu zatrzymania odtwarzania. NaciĹnij ponownie, aby wznowiÄ odtwarzanie.
EEN BLUETOOTH-APPARAAT KOPPELEN â Zie afbeelding y
EMPARELHAR UM DISPOSITIVO BLUETOOTH - Consulte a ilustração y
Parowanie urzÄ
dzenia Bluetooth â zob. rys. y
PĂROVĂNĂ ZAĹĂZENĂ BLUETOOTH - viz obrĂĄzek y
1. Druk terwijl het apparaat is ingeschakeld op de BLUETOOTH_knop om de BLUETOOTH_modus te selecteren.
2. Houd de BLUETOOTH_knop ongeveer drie seconden ingedrukt totdat de BLUETOOTH_indicator snel begint te
knipperen om de luidspreker âvindbaarâ te maken.
3. Schakel BLUETOOTH_ in op het BLUETOOTH_apparaat en selecteer âTREK Maxâ uit de lijst met apparaten.
Als het BLUETOOTH_apparaat vraagt om een wachtwoord, voer dan â0000â in. Sommige BLUETOOTH_
apparaten zullen u vragen om de verbinding te accepteren. Als de apparaten op de juiste manier zijn gekoppeld,
zal de luidspreker piepen en de BLUETOOTH_indicator constant blauw oplichten. Als de koppeling is mislukt,
zal de BLUETOOTH_indicator langzaam beginnen te knipperen. Let op: Als u een apparaat eenmaal hebt
gekoppeld, zal de TREK Max dit apparaat onthouden voor toekomstig gebruik.
1. Com o dispositivo ligado, prima o botĂŁo_ BLUETOOTH, para selecionar o modo_BLUETOOTH.
2. Mantenha premido o botĂŁo_BLUETOOTH durante cerca de 3 segundos atĂŠ o indicador_BLUETOOTH piscar
rapidamente para tornar a coluna âidentificĂĄvelâ.
3. No dispositivo_BBLUETOOTH, ative BLUETOOTH_e selecione âTREK Maxâ na lista de dispositivos. Se o
dispositivo_BLUETOOTH pedir uma palavra-passe, utilize â0000â. Alguns dispositivos_BLUETOOTH pedem-lhe
para aceitar a ligação. Se as unidades estiverem corretamente emparelhadas, a coluna emite um sinal sonoro e o
indicador_BLUETOOTH acende-se com uma luz fixa azul. Se falhar, o indicador_BLUETOOTH pisca lentamente.
NOTA: Depois de emparelhar um dispositivo, a TREK Max memoriza-o para utilização futura.
1. Przy wĹÄ
czonym urzÄ
dzeniu nacisnÄ
Ä przycisk BLUETOOTH w celu wybrania trybu BLUETOOTH.
2. Aby gĹoĹnik byĹ moĹźliwy do wykrycia, nacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk BLUETOOTH przez okoĹo 3 sekundy, aĹź kontrolka BLUETOOTH zacznie
szybko migaÄ.
3. Na urzÄ
dzeniu BLUETOOTH wĹÄ
cz komunikacjÄ BLUETOOTH i wybierz z listy urzÄ
dzeĹ TREK Max. JeĹli urzÄ
dzenie BLUETOOTH poprosi o podanie
klucza dostÄpu, wpisz â0000â. NiektĂłre urzÄ
dzenia BLUETOOTH poproszÄ
o zaakceptowanie poĹÄ
czenia. Po prawidĹowym sparowaniu urzÄ
dzeĹ
gĹoĹnik wyda dĹşwiÄk, a kontrolka BLUETOOTH zacznie ĹwieciÄ w kolorze niebieskim. JeĹli parowanie siÄ nie powiedzie, kontrolka BLUETOOTH
bÄdzie powoli migaÄ. Uwaga: UrzÄ
dzenie TREK Max zapamiÄta sparowane urzÄ
dzenie na przyszĹoĹÄ.
1. KdyĹž je jednotka zapnutĂĄ, stisknÄte tlaÄĂtko Bluetooth_ a zvolte reĹžim Bluetooth_.
2. StisknÄte a podrĹžte tlaÄĂtko Bluetooth_ po dobu asi 3 sekund, aĹž zaÄne indikĂĄtor Bluetooth_ rychle blikat, tĂm se umoĹžnĂ nalezenĂ reproduktoru.
3. Na zaĹĂzenĂ Bluetooth_ povolte Bluetooth_ a ze seznamu zaĹĂzenĂ zvolte âTREK Maxâ. Pokud zaĹĂzenĂ Bluetooth vyĹžaduje heslo, pouĹžijte â0000â.
NÄkterĂĄ zaĹĂzenĂ Bluetooth_ vĂĄs poŞådajĂ o pĹijetĂ spojenĂ. JestliĹže jsou jednotky sprĂĄvnÄ propojeny, reproduktor zaÄne pĂpat a indikĂĄtor zaĹĂzenĂ
Bluetooth_ se rozsvĂtĂ modĹe. Pokud nedoĹĄlo k propojenĂ, indikĂĄtor Bluetooth_ bude pomalu blikat. NezapomeĹte: Jakmile zaĹĂzenĂ propojĂte,
TREK Max si propojenĂ zapamatuje pro budoucĂ pouĹžitĂ.
ĐнОпка âТоНоŃОнâ: ĐаМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Đ´ĐťŃ ĐžŃвоŃа на вŃ
ОдŃŃиК ŃоНоŃОннŃĐš СвОнОк. ĐаМПиŃĐľ ŃŃŃ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ
дваМдŃ, ŃŃĐžĐąŃ ĐˇĐ°ĐşĐžĐ˝ŃиŃŃ ŃоНоŃОннŃĐš ŃаСгОвОŃ.
ĐнОпки âĐĐľŃоПОŃкаâ ĐаМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ âĐĐľŃоПОŃка/ĐОиŃĐşâ иНи , ŃŃĐžĐąŃ ĐąŃŃŃŃĐž ĐżŃОНиŃŃаŃŃ
кОПпОСиŃии впоŃод иНи наСад. ĐаМПиŃĐľ и ŃĐ´ĐľŃМиваКŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ âĐĐľŃоПОŃка/ĐОиŃĐşâ иНи ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ , ŃŃĐžĐąŃ ĐąŃŃŃŃĐž
, ŃŃĐžĐąŃ ĐżĐžŃŃавиŃŃ Đ˛ĐžŃĐżŃОиСводонио на
наКŃи ŃŃойŃоПŃŃ ĐşĐžĐźĐżĐžĐˇĐ¸ŃиŃ. ĐаМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ âĐĐžŃĐżŃОиСводонио/ĐаŃСаâ_
паŃСŃ. ĐаМПиŃĐľ оо ĐľŃĐľ ŃаС, ŃŃĐžĐąŃ ĐżŃОдОНМиŃŃ Đ˛ĐžŃĐżŃОиСводонио.
ĐĄĐĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĄ УХТРĐĐХТĐĐĐ ĐРТĐĐĽĐĐĐĐĐĐĐ BLUETOOTH - ĐĄĐź. ŃиŃŃнОк y
1.
2.
3.
ĐкНŃŃиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО и наМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Bluetooth, ŃŃĐžĐąŃ Đ˛ŃĐąŃаŃŃ ŃоМиП Bluetooth.
ĐаМПиŃĐľ и ŃĐ´ĐľŃМиваКŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Bluetooth ОкОНО 3 ŃокŃнд, пОка индикаŃĐžŃ Bluetooth но наŃĐ˝ĐľŃ ĐąŃŃŃŃĐž ПигаŃŃ, пОкаСŃваŃ, ŃŃĐž кОНОнка
ŃŃаНа âОйнаŃŃМиваоПОКâ.
Đа ŃŃŃŃОКŃŃво, пОддоŃМиваŃŃоП Bluetooth, вкНŃŃиŃĐľ ŃоМиП Bluetooth и в ŃпиŃко ŃŃŃŃОКŃŃв Đ´ĐťŃ ŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ŃйоŃиŃĐľ âTREK Maxâ. ĐŃНи
ŃŃŃŃОКŃŃвО, пОддоŃМиваŃŃоо Bluetooth, СапŃаŃĐ¸Đ˛Đ°ĐľŃ ĐşĐťŃŃ Đ´ĐžŃŃŃпа, вводиŃĐľ â0000â. ĐокОŃĐžŃŃĐľ Bluetooth-ŃŃŃŃОКŃŃва ПОгŃŃ ĐżĐžĐżŃĐžŃиŃŃ
Đ˛Đ°Ń ĐżĐžĐ´ŃвоŃдиŃŃ ŃОодинонио. ĐŃНи ŃОодинонио ĐźĐľĐśĐ´Ń ŃŃŃŃОКŃŃваПи ŃŃŃанОвНонО ĐżŃавиНŃнО, кОНОнка вŃдаŃŃ ŃигнаН (СŃППоŃ), а индикаŃĐžŃ
Bluetooth ĐąŃĐ´ĐľŃ ŃвоŃиŃŃŃŃ ŃОвнŃĐź ŃиниП ŃвоŃОП. ĐŃи ĐžŃŃŃŃŃŃвии ŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸Đ˝Đ´Đ¸ĐşĐ°ŃĐžŃ Bluetooth наŃĐ˝ĐľŃ ĐźĐľĐ´ĐťĐľĐ˝Đ˝Đž ПигаŃŃ. ĐŃиПоŃанио:
ĐŃНи ŃОодинонио ĐźĐľĐśĐ´Ń ĐşĐžĐťĐžĐ˝ĐşĐžĐš и ŃŃŃŃОКŃŃвОП ŃŃŃанОвНонО, ĐżŃи пОŃНодŃŃŃиŃ
ŃОодинониŃŃ
TREK Max ĐąŃĐ´ĐľŃ ĐżĐžĐźĐ˝Đ¸ŃŃ ŃŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО.
KOPPELEN MET NFC (vereist een telefoon met NFC) â Zie afbeelding U
EMPARELHAR COM NFC (Requer um telefone com a função NFC) - Ver a ilustração U
PAROWANIE Z URZÄDZENIEM NFC (wymaga telefonu z obsĹugÄ
NFC) â zobacz rysunek U
PĂROVĂNĂ S NFC (vyĹžaduje telefon s NFC) - viz obrĂĄzek U
ĐĄĐĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐРТĐĐĽĐĐĐĐĐĐĐ NFC (ТŃойŃĐľŃŃŃ ŃоНоŃОн, пОддоŃМиваŃŃиК NFC) - ĐĄĐź. ŃиŃŃнОк U
NFC biedt een simpele instelmethode voor uw TREK-luidsprekersysteem. Zet de TREK-luidspreker aan en houd het
apparaat met NFC (NFC moet âaanâ staan op het apparaat) binnen een paar centimeter van het NFC-symbool
aan de bovenkant van de TREK-luidspreker om de twee apparaten te koppelen en een BLUETOOTH_verbinding
te maken. Zo simpel is het.
NFC Ê um mÊtodo simples de configuração do sistema de colunas TREK. Basta ligar a coluna TREK e colocar o
dispositivo com a função NFC (NFC tem de estar ativada no dispositivo) a alguns centĂmetros de distância do sĂmbolo
NFC
existente na parte superior da coluna TREK, para emparelhar e estabelecer a ligação_BLUETOOTH. à tão
simples como isto.
NFC umoĹźliwia ustawienie systemu gĹoĹnikĂłw TREK w prosty sposĂłb. Aby sparowaÄ urzÄ
dzenia i nawiÄ
zaÄ poĹÄ
czenie BLUETOOTH, naleĹźy wĹÄ
czyÄ
na gĂłrze obudowy
gĹoĹnik TREK i trzymaÄ urzÄ
dzenie z funkcjÄ
NFC (musi byÄ wĹÄ
czona) w odlegĹoĹci do kilku centymetrĂłw od symbolu NFC
gĹoĹnika TREK. To wszystko.
NFC nabĂzĂ jednoduchĂ˝ zpĹŻsob nastavenĂ pro vĂĄĹĄ reproduktor TREK. JednoduĹĄe zapnÄte reproduktor TREK a podrĹžte zaĹĂzenĂ umoĹžĹujĂcĂ NFC (NFC na
na hornĂ stranÄ reproduktoru TREK, tĂm se reproduktor
zaĹĂzenĂ musĂ bĂ˝t v pozici zapnuto) ve vzdĂĄlenosti nÄkolika centimetrĹŻ od symbolu NFC
spĂĄruje a vytvoĹĂ se spojenĂ Bluetooth_. Je to tak jednoduchĂŠ.
NFC ĐżŃĐľĐ´ĐťĐ°ĐłĐ°ĐľŃ ĐżŃĐžŃŃОК ПоŃОд ŃŃŃанОвки на ваŃŃ Đ°ĐşŃŃŃиŃĐľŃĐşŃŃ ŃиŃŃĐľĐźŃ TREK. ЧŃĐžĐąŃ ŃŃŃанОвиŃŃ Bluetooth-ŃОодинонио, ĐżŃĐžŃŃĐž
вкНŃŃиŃĐľ ĐşĐžĐťĐžĐ˝ĐşŃ TREK и пОдоŃМиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО, пОддоŃМиваŃŃоо NFC (ŃоМиП NFC на ŃŃОП ŃŃŃŃОКŃŃво дОНМон ĐąŃŃŃ Đ˛ĐşĐťŃŃон), на
на воŃŃ
ноК паноНи кОНОнки TREK. ĐŃĐž ĐžŃĐľĐ˝Ń ĐżŃĐžŃŃĐž.
ŃаŃŃŃĐžŃнии ноŃкОНŃкиŃ
ŃанŃиПоŃŃОв ĐžŃ ĐˇĐ˝Đ°Ńка NFC
DE AUX-AANSLUITING GEBRUIKEN â Zie afbeelding V
UTILIZAR O CONECTOR AUX - Ver a ilustração V
UĹťYWANIE ZĹÄCZA AUX â zobacz rysunek V
POUĹ˝ĂVĂNĂ KONEKTORU AUX - viz obrĂĄzek V
ĐĐĄĐĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐТĐĐĐŹĐĐĐĐ Đ ĐĐĐŞĐĐĐ - ĐĄĐź. ŃиŃŃнОк V
Steek het ene uiteinde van een audiokabel (niet meegeleverd) in de LINE OUT-aansluiting van het externe audioapparaat en het andere uiteinde in de AUX IN-aansluiting aan de zijkant van de TREK Max (onder de flap). Het auxapparaat wordt automatisch geselecteerd zodra de audiokabel is aangesloten. Als u vervolgens het afspelen start op
het externe apparaat zal het geluid van het externe audio-apparaat worden afgespeeld door de luidsprekers van de
TREK Max. Bij het aansluiten van de AUX IN-aansluiting op het externe audio-apparaat kunnen de functies Afspelen/
Pauzeren/Overslaan/Terug niet worden bediend door middel van de TREK Max-overslaanknoppen.
Insira uma das extremidades de um cabo de ĂĄudio (nĂŁo incluĂdo) na ficha LINE OUT da unidade de ĂĄudio externa
e a outra extremidade na ficha AUX IN na parte lateral da TREK Max (por baixo da aba). O dispositivo Aux serĂĄ
automaticamente selecionado quando ligar o cabo de åudio. Inicie a reprodução na unidade externa e ouvirå o
som respetivo atravÊs das colunas TREK Max. Quando liga a ficha AUX IN ao dispositivo de åudio externo, as funçþes
Reproduzir/Pausa/ Saltar/Recuar nĂŁo podem ser comandadas pelos botĂľes Saltar da TREK Max.
WĹoĹźyÄ koĹcĂłwkÄ kabla audio (sprzedawany oddzielnie) do gniazda LINE OUT zewnÄtrznego zestawu audio, a drugÄ
koĹcĂłwkÄ do gniazda AUX IN
znajdujÄ
cego siÄ na boku gĹoĹnika TREK MAX (pod klapkÄ
). UrzÄ
dzenie Aux zostanie automatycznie wybrane po podĹÄ
czeniu kabla audio. Rozpocznij
odtwarzanie z zewnÄtrznego zestawu. DĹşwiÄk bÄdzie sĹychaÄ przez gĹoĹniki TREK Max. Kiedy gniazdo AUX IN podĹÄ
czone jest do zewnÄtrznego
urzÄ
dzenia audio, nie moĹźna sterowaÄ funkcjami odtwarzania / wstrzymywania / pomijania / cofania za pomocÄ
przyciskĂłw przeĹÄ
czania gĹoĹnika
TREK Max.
ZasuĹte jeden konec audio kabelu (nenĂ souÄĂĄstĂ balenĂ) do vĂ˝stupu LINE OUT na externĂ audio jednotce a druhĂ˝ konec zasuĹte do konektoru AUX IN
na boku TREK Max (pod krytem). KdyĹž je audio kabel zapojenĂ˝, bude automaticky zvoleno zaĹĂzenĂ Aux. ZaÄnÄte pĹehrĂĄvat externĂ jednotku a zvuk
externĂ audio jednotky bude prochĂĄzet pĹes reproduktory TREK Max. KdyĹž pĹipojujete konektor AUX IN k externĂmu audio zaĹĂzenĂ, funkce pĹehrĂĄvat/
pozastavit/pĹeskoÄit/zpÄt nebude moĹžno ovlĂĄdat tlaÄĂtky TREK Max.
ĐŃŃавŃŃĐľ Один ŃаСŃоП акŃŃŃиŃĐľŃкОгО ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ (в ĐşĐžĐźĐżĐťĐľĐşŃ ĐżĐžŃŃавки но вŃ
ОдиŃ) в гноСдО ĐĐĐĐĐĐĐŤĐ ĐĐŤĐĽĐĐ (LINE OUT) на ваŃоП вноŃноП аŃдиОŃŃŃŃОКŃŃво, а Đ´ŃŃгОК ŃаСŃоП - в гноСдО âĐĐĐĐĐĐĐТĐĐĐŹĐĐŤĐ ĐĐĽĐĐâ (AUX IN) на йОкОвОК паноНи TREK Max (пОд ŃдвигаоПОК ĐşŃŃŃкОК). ĐĐžŃНо пОдŃОодинониŃ
акŃŃŃиŃĐľŃкОгО ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ´ĐžĐżĐžĐťĐ˝Đ¸ŃоНŃнОо ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐąŃĐ´ĐľŃ Đ˛ŃĐąŃанО авŃОПаŃиŃĐľŃки. ĐкНŃŃиŃĐľ вОŃĐżŃОиСводонио на вноŃноП ŃŃŃŃОКŃŃво, и вŃŃ
ОднОК ŃигнаН Ń
вноŃногО ŃŃŃŃОКŃŃва ĐąŃĐ´ĐľŃ ŃĐťŃŃон ŃĐľŃоС кОНОнки TREK Max. Đ ŃĐťŃŃао пОдŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛Đ˝ĐľŃногО аŃдиО-ŃŃŃŃОКŃŃва ŃĐľŃоС гноСдО âĐĐĐĐĐĐĐТĐĐĐŹĐĐŤĐ ĐĐĽĐĐâ
(AUX IN), кОНОнка TREK Max ŃĐľŃоС ŃвОи кнОпки поŃоПОŃки но ŃĐźĐžĐśĐľŃ ŃĐżŃавНŃŃŃ ŃŃнкŃиŃПи ĐĐžŃĐżŃОиСводонио/ĐаŃСа/ ĐĐľŃоПОŃка/ĐОСвŃаŃ.
EEN OPROEP BEANTWOORDEN
ATENDER UMA CHAMADA TELEFĂNICA
ODBIERANIE POĹÄCZENIA TELEFONICZNEGO
PĹIJETĂ HOVORU
Voor het beantwoorden van een oproep op uw gekoppelde BLUETOOTH-apparaat drukt u op de telefoonknop om
de oproep aan te nemen (deze zal oranje oplichten) en gebruikt u de ingebouwde microfoon op deze TREK Max om
de oproep te beantwoorden. Druk tweemaal om de verbinding/het gesprek te beĂŤindigen.
Quando recebe uma chamada telefĂłnica no dispositivo BLUETOOTH emparelhado, prima o botĂŁo de telefone para atender
(acende-se com uma luz âmbar) e utilize o microfone incorporado na TREK Max para atender a chamada. Prima duas vezes
para desligar/terminar a chamada.
Aby odebraÄ poĹÄ
czenie telefoniczne na sparowanym urzÄ
dzeniu BLUETOOTH, naleĹźy nacisnÄ
Ä przycisk Phone (zaĹwieci na pomaraĹczowo) i
korzystaÄ z mikrofonu wbudowanego w urzÄ
dzenie TREK Max. Aby rozĹÄ
czyÄ/zakoĹczyÄ rozmowÄ, nacisnÄ
Ä dwukrotnie przycisk.
KdyĹž mĂĄte na spĂĄrovanĂŠm zaĹĂzenĂ Bluetooth hovor, pro pĹijetĂ hovoru stisknÄte tlaÄĂtko telefonu (bude svĂtit oranĹžovÄ) a pro pĹijetĂ hovoru pouĹžijte
mikrofon vestavÄnĂ˝ do zaĹĂzenĂ TREK Max. Pro odpojenĂ/ukonÄenĂ hovoru stisknÄte dvakrĂĄt.
EEN USB-APPARAAT OPLADEN
CARREGAR UM DISPOSITIVO USB
ĹADOWANIE URZÄDZENIA USB
NABĂJENĂ ZAĹĂZENĂ USB
Sluit uw apparaat via USB aan op de USB-aansluiting op de TREK Max (onder de flap). Uw apparaat zal worden
opgeladen zodra de batterijschakelaar van de TREK Max in de AAN-positie staat. Zie de handleiding van de externe
apparatuur voor de specificaties van het opladen. Sommige apparaten hebben een speciale USB-adapterkabel nodig.
Ligue o dispositivo via USB Ă ficha USB da TREK Max (por baixo da aba). O dispositivo carrega enquanto o interruptor da
bateria da TREK Max estiver na posição ON. Consulte o manual do utilizador fornecido com o equipamento externo para obter
informaçþes sobre as especificaçþes de carga. Alguns dispositivos podem requerer um cabo adaptador especial USB.
PodĹÄ
cz urzÄ
dzenie za pomocÄ
kabla USB do gniazda USB na gĹoĹniku TREK Max (pod klapkÄ
). UrzÄ
dzenie bÄdzie Ĺadowane, jeĹli przeĹÄ
cznik
akumulatora urzÄ
dzenia TREK Max bÄdzie w pozycji ON. W celu zapoznania siÄ z parametrami Ĺadowania naleĹźy zajrzeÄ do instrukcji obsĹugi
doĹÄ
czonej do Ĺadowanego urzÄ
dzenia. NiektĂłre urzÄ
dzenia mogÄ
wymagaÄ specjalnego kabla z adapterem USB.
Zapojte zaĹĂzenĂ pomocĂ USB do konektoru USB na zaĹĂzenĂ TREK Max (pod krytem). ZaĹĂzenĂ se bude nabĂjet, dokud bude spĂnaÄ baterie TREK Max v
pozici ON. Pokud jde o specifikace tĂ˝kajĂcĂ se nabĂjenĂ, nahlĂŠdnÄte do pĹĂruÄky pro uĹživatele, kterĂĄ se dodĂĄvĂĄ s externĂm zaĹĂzenĂm. NÄkterĂĄ zaĹĂzenĂ
mohou vyĹžadovat speciĂĄlnĂ kabel USB adaptĂŠru.
ĐТĐĐТЍ ĐРТĐĐĐФĐĐĐĐŤĐ ĐĐĐĐĐĐ
ĐŃНи на ваŃоП ŃŃŃŃОКŃŃво, кОŃĐžŃОо пОддоŃĐśĐ¸Đ˛Đ°ĐľŃ Bluetooth и Đ¸ĐźĐľĐľŃ ŃвŃĐˇŃ Ń ĐşĐžĐťĐžĐ˝ĐşĐžĐš TREK Max, ŃаСдаНŃŃ ŃоНоŃОннŃĐš СвОнОк, Đ´ĐťŃ ĐžŃвоŃа
наМПиŃĐľ на кОНОнко ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ âТоНоŃОнâ (Она пОдŃвоŃиваоŃŃŃ ĐśĐľĐťŃŃĐź ŃвоŃОП) и вОŃпОНŃСŃĐšŃĐľŃŃ Đ´ĐťŃ ŃаСгОвОŃа вŃŃŃОоннŃĐź ПикŃĐžŃОнОП. ĐĐťŃ
ĐżŃокŃаŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃаСгОвОŃа/ĐžŃŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˝Đ°ĐśĐźĐ¸ŃĐľ ŃŃ ĐśĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Đ´Đ˛Đ°ĐśĐ´Ń.
ĐĐĐ ĐŻĐĐĐ USB-УХТРĐĐХТĐĐ
ĐОдŃОодиниŃĐľ ваŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО ŃĐľŃоС ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ USB Đş пОŃŃŃ USB на кОНОнко TREK Max (пОд ŃдвигаоПОК ĐşŃŃŃкОК). ĐаŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО
ĐąŃĐ´ĐľŃ ĐˇĐ°ŃŃМаŃŃŃŃ Đ´Đž ŃĐľŃ
пОŃ, пОка поŃокНŃŃаŃĐľĐťŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃа TREK Max ĐąŃĐ´ĐľŃ Đ˝Đ°Ń
ОдиŃŃŃŃ Đ˛ пОНОМонии ĐĐĐ. (ON). ĐĄ ŃĐľŃ
ниŃĐľŃкиПи
Ń
аŃакŃĐľŃиŃŃикаПи, каŃаŃŃиПиŃŃ ĐˇĐ°ŃŃдки вноŃногО ОйОŃŃдОваниŃ, ПОМнО ОСнакОПиŃŃŃŃ Đ˛ ĐżŃиНагаоПОП Đş Đ˝ĐľĐźŃ ŃŃкОвОдŃŃво ĐżŃОиСвОдиŃоНŃ.
ĐĐťŃ Đ˝ĐľĐşĐžŃĐžŃŃŃ
ŃŃŃŃОКŃŃв ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżĐžĐ˝Đ°Đ´ĐžĐąĐ¸ŃŃŃŃ ŃпоŃиаНŃĐ˝ŃĐš ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Ń Đ°Đ´Đ°ĐżŃĐľŃОП USB.
SPATWATERDICHT â Zie afbeelding W
RESISTENTE AOS SALPICOS DE ĂGUA - Ver a ilustração W
ODPORNOĹÄ NA ROZPRYSKI - zobacz rysunek W
ODOLNĂ PROTI POSTĹĂKĂNĂ - Viz obrĂĄzek W
ĐĐ ĐŤĐĐĐĐĐĐŠĐТР- ĐĄĐź. ŃиŃŃнОк W
De TREK Max is spatwaterdicht, maar kan niet worden ondergedompeld in water of worden blootgesteld aan een
constante waterstroom. Om ervoor te zorgen dat het product spatwaterdicht is, sluit u de rubberen flap aan de
zijkant van de TREK Max. Om de flap te sluiten steekt u het rubberen uitsteeksel in het midden (aan de binnenkant
van de flap) in de DC IN-aansluiting totdat het midden van de flap recht is. Steek het andere uitsteeksel in de USBaansluiting en strijk de flap glad totdat deze gelijk is aan de zijkanten van de TREK Max.
A TREK Max ĂŠ resistente aos salpicos de ĂĄgua mas nĂŁo pode ser submersa em ĂĄgua nem submetida a um fluxo de ĂĄgua
constante. Para garantir que o produto ĂŠ resistente aos salpicos, feche a aba de borracha da parte lateral da TREK Max.
Para fechar corretamente a aba, introduza completamente o adaptador de borracha central (no interior da aba) na ficha
DC IN atĂŠ o centro da aba estar nivelado. Insira o outro adaptador na ficha USB e, em seguida, alise a aba toda atĂŠ ficar
nivelada com os lados da TREK Max.
GĹoĹnik TREK Max jest odporny na rozpryski, ale nie wolno go zanurzaÄ w wodzie ani naraĹźaÄ na dziaĹanie ciÄ
gĹego strumienia wody. Aby gĹoĹnik
TREK Max byĹ odporny na rozpryski, naleĹźy zamknÄ
Ä gumowÄ
klapkÄ z boku urzÄ
dzenia. Aby prawidĹowo zamknÄ
Ä klapkÄ, wciĹnij do koĹca
Ĺrodkowy gumowy trzpieĹ (po wewnÄtrznej stronie klapki) w gniazdo DC IN, aĹź Ĺrodek klapki bÄdzie uĹoĹźony pĹasko. WĹóş drugi trzpieĹ do gniazda
USB, nastÄpnie wyrĂłwnaj caĹÄ
klapkÄ wzglÄdem bokĂłw gĹoĹnika TREK Max.
TREK Max je odolnĂ˝ proti postĹĂkĂĄnĂ, ale nesmĂ se ponoĹit do vody nebo bĂ˝t pod stĂĄlĂ˝m proudem vody. Aby byla zajiĹĄtÄna odolnost vĂ˝robku proti
postĹĂkĂĄnĂ, uzavĹete gumovĂ˝ kryt na boÄnĂ stranÄ zaĹĂzenĂ TREK Max. Aby byl kryt ĹĂĄdnÄ zavĹenĂ˝, zasuĹte zcela stĹedovĂ˝ gumovĂ˝ klĂÄ (na vnitĹnĂ
stranÄ krytu) do konektoru DC IN tak, aby byl stĹed krytu v jednĂŠ rovinÄ. ZasuĹte dalĹĄĂ klĂÄ do konektoru USB, potom urovnejte celĂ˝ kryt tak, aby byl v
jednĂŠ rovinÄ s boÄnĂmi stranami zaĹĂzenĂ TREK Max.
ĐОНОнки TREK Max иПоŃŃ ĐˇĐ°ŃиŃŃ ĐžŃ ĐąŃŃСг, ОднакО иŃ
ноНŃĐˇŃ ĐżĐžĐłŃŃМаŃŃ Đ˛ Đ˛ĐžĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸ дОНгО Đ´ĐľŃМаŃŃ ĐżĐžĐ´ ŃŃŃŃоК вОдŃ. ЧŃĐžĐąŃ ĐžĐąĐľŃпоŃиŃŃ
ŃŃŃокŃивнОŃŃŃ ĐąŃŃСгОСаŃиŃŃ, СакŃŃваКŃĐľ ŃдвигаоПŃŃ ŃоСинОвŃŃ ĐşŃŃŃĐşŃ Đ˝Đ° йОкОвОК паноНи TREK Max. ЧŃĐžĐąŃ ĐżŃавиНŃнО СакŃŃŃŃ ĐşŃŃŃĐşŃ,
пОНнОŃŃŃŃ Đ˛ŃŃавŃŃĐľ ŃоСинОвŃĐš кНŃŃ-СагНŃŃĐşŃ (ŃаŃпОНОМоннŃĐš внŃŃŃи ĐşŃŃŃки пО ŃонŃŃŃ) в гноСдО DC IN, ŃŃĐžĐąŃ ŃонŃŃаНŃĐ˝Đ°Ń ŃаŃŃŃ ĐşŃŃŃки
но вŃпиŃаНа. ĐŃŃавŃŃĐľ Đ´ŃŃгОК кНŃŃ-СагНŃŃĐşŃ Đ˛ гноСдО USB, пОŃНо ŃогО вŃŃОвнŃĐšŃĐľ ĐşŃŃŃĐşŃ, ŃŃĐžĐąŃ ĐžĐ˝Đ° ОкаСаНаŃŃ Đ˝Đ° ОднОП ŃŃОвно Ń Đ´ŃŃгиПи
паноНŃПи TREK Max.
AUTOMATISCH UITSCHAKELEN
DESLIGAR AUTOMATICAMENTE
AUTOMATYCZNE WYĹÄCZENIE
AUTOMATICKĂ VYPĂNĂNĂ
ĐĐТĐĐĐТĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĐŤĐĐЎЧĐĐĐĐ ĐĐТĐĐĐĐŻ
Als de TREK Max geen audiosignaal heeft en/of het USB-apparaat niet oplaadt gedurende twintig minuten, zal de
TREK Max zichzelf uitschakelen. Om de TREK Max te âontwakenâ drukt u simpelweg op de aan/uit-knop.
Se a TREK Max nĂŁo tiver sinal de ĂĄudio e/ou o dispositivo USB nĂŁo estiver a carregar, durante 20 minutos, a TREK
Max desliga-se automaticamente. Para âreativarâ a TREK Max, basta premir o botĂŁo de ligação (Power).
JeĹli gĹoĹnik TREK Max nie odbiera sygnaĹu audio lub urzÄ
dzenie USB nie jest Ĺadowane przez 20 minut, gĹoĹnik siÄ wyĹÄ
czy. Aby go wybudziÄ,
wystarczy nacisnÄ
Ä przycisk zasilania.
Pokud TREK Max nemĂĄ audio signĂĄl nebo se nenabĂjĂ USB zaĹĂzenĂ po dobu 20 minut, jednotka se sama vypne. Chcete-li TREK Max zapnout,
jednoduĹĄe stisknÄte tlaÄĂtko Power.
ĐŃНи на TREK Max но пОдаоŃŃŃ Đ°ŃдиОŃигнаН и/иНи USB-ŃŃŃŃОКŃŃвО но СаŃŃМонО, ŃĐľŃоС 20 ПинŃŃ TREK Max авŃОПаŃиŃĐľŃки вŃкНŃŃиŃŃŃ.
ЧŃĐžĐąŃ Đ˛ĐžĐˇĐžĐąĐ˝ĐžĐ˛Đ¸ŃŃ ŃайОŃŃ TREK Max, ĐżŃĐžŃŃĐž наМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ âĐиŃаниоâ.
TECHNISCHE GEGEVENS
ESPECIFICAĂĂES
Stroomvoorziening (AC) .. 100~240V, 50~60Hz, 600mA
Stroomvoorziening (DC).................................... 12V, 2A
Afmetingen .................. 9,5 (B) x 3,8 (H) x 2 (D) inche
24,1 (B) x 9,8 (H) x 5,0 (D) cm
Gewicht ........................................................... .2,75 lb
Luidsprekers
Vermogen: ................................................. Totaal 15W
Draadloze .......audio-Bluetooth-versie 2.1+EDR, A2DP
...........................................................HFP, HSP, AVRCP
Lijningang audio ................... 3,5mm stereo-aansluiting
...........................................tot 2,5Vrms ingangssignaal
USB-poort ...........................5V @ 1A uitsluitend opladen
IP-klasse................................................................ IP64
Microfoonelektreetcondensator
Specificaties zijn zonder kennisgeving aan wijzigingen
onderhevig.
Het TDK Life on Record-logo is een handelsmerk van TDK Corporation en wordt onder licentie gebruikt.
Alle andere handelsmerken en logoâs zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
Fonte de alimentação (CA) .............................................
....................................... 100~240V, 50~60Hz, 600mA
Fonte de alimentação (CC) ............................... 12V, 2A
DimensĂľes ............ 9,5 (L) x 3,8 (A) x 2 (P) polegadas
24,1 (L) x 9,8 (A) x 5,0 (P) cm
Peso. ..................................................2,75 lb / 1.25 kg
Alto-falantes
PotĂŞncia de saĂda: ........................................Total 15 W
Het BluetoothÂŽ woordmerk en de -logoâs zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en enig gebruik
van dergelijke merken door Imation Corp. is onder licentie.
Os logĂłtipos e a marca da palavra BluetoothÂŽ sĂŁo marcas registadas detidas pela Bluetooth SIG, Inc. cuja
utilização pela Imation Corp Ê feita sob licença.
Ăudio sem fios ............versĂŁo Bluetooth 2.1+EDR, A2DP
...........................................................HFP, HSP, AVRCP
Entrada de ĂĄudio .................... ficha estĂŠreo de 3,5 mm
...................................atĂŠ 2,5 Vrms de sinal de entrada
Porta USB ..........................................5 V a 1 A sĂł carga
Classificação IP ..................................................... IP64
Microfone de condensador Electret
As especificaçþes estão sujeitas as alteraçþes sem
aviso prĂŠvio.
O logótipo TDK Life on Record Ê uma marca registada da TDK Corporation sendo utilizada sob licença.
Todas as outras marcas registadas e logĂłtipos sĂŁo propriedade dos titulares respetivos.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie sieciowe (prÄ
d zmienny) ...........................................................
................................................................ 100~240V, 50~60Hz, 600mA
Zasilanie (prÄ
d staĹy) ................................................................. 12V, 2A
Wymiary ................................................... 9,5 (W) x 3,8 (H) x 2 (D) cale
.............................................................. 24,1 (W) x 9,8 (H) x 5,.0 (D) cm
Waga ............................................................................2,75 lb / 1,25 kg
GĹoĹniki
Moc wyjĹciowa CaĹkowita ...................................................... Total 15W
DĹşwiÄk bezprzewodowy. ...................Wersja Bluetooth 2.1+EDR, A2DP
.....................................................................................HFP, HSP, AVRCP
WejĹcie audio Line-in .................................................3,5mm stereo jack
................................................................ sygnaĹ wejĹciowy do 2,5 Vrms
Port USB .................................................................... 5 V przy 1 A, tylko
StopieĹ ochrony IP: ........................................................................ IP64
Mikrofon elektretowy
Dane techniczne mogÄ
zostaÄ zmienione bez powiadomienia.
Logo TDK Life on Record to znak towarowy TDK Corporation. Jest on wykorzystywany na podstawie licencji.
Wszystkie pozostaĹe znaki towarowe i logo stanowiÄ
wĹasnoĹÄ odpowiednich podmiotĂłw.
Znak sĹowny i logo BluetoothÂŽ jest zastrzeĹźonym znakiem towarowym wĹasnoĹci Bluetooth SIG, Inc. i znaki te sÄ
uĹźywane przez Imation Corp na
podstawie licencji.
SPECIFIKACE
Zdroj energie (AC) .................................. 100~240V, 50~60Hz, 600mA
Zdroj energie (DC) ..................................................................... 12V, 2A
RozmÄry ................................................ 9,5 (ĹĄ) x 3,8 (v) x 2 (h) palcĂch
.................................24,1 (ĹĄ) x 9,8 (v) x 5,.0 (h) cm
VĂĄha .......................................................................................2,75 libry
Reproduktory
Výkon: ................................................................................Celkem 15 W
BezdrĂĄtovĂŠ audio ............................... Bluetooth verze 2.1+EDR, A2DP
.....................................................................................HFP, HSP, AVRCP
Line-Input Audio ................................................3.5mm stereo konektor
...................................................................... vstupnĂ signĂĄl aĹž 2,5 Vrms
USB Port ......................................................... 5 V @ 1 A pouze nabĂjenĂ
IP Grade .......................................................................................... IP64
Mikrofon .................................... ElektretovĂ˝ kondenzĂĄtorovĂ˝ mikrofon
Specifikace se mohou zmÄnit bez pĹedchozĂho upozornÄnĂ.
Logo TDK Life on Record je obchodnĂ znĂĄmka TDK Corporation a pouĹžĂvĂĄ se v rĂĄmci licence.
VĹĄechny ostatnĂ obchodnĂ znĂĄmky a loga jsou majetkem pĹĂsluĹĄnĂ˝ch vlastnĂkĹŻ.
Bluetooth ÂŽ _ nĂĄzev a loga jsou zapsanĂŠ obchodnĂ znĂĄmky, jejichĹž majitelem je Bluetooth SIG, Inc. JakĂŠkoliv pouĹžitĂ takovĂ˝ch znĂĄmek spoleÄnostĂ
Imation Corp podlĂŠhĂĄ licenci.
ТĐĐĽĐĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĽĐĐ ĐĐТĐĐ ĐХТĐĐĐ
ĐŃŃĐžŃник пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń (поŃ. ŃОка) .............. 100~240V, 50~60Hz, 600mA
ĐŃŃĐžŃник пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń (пОŃŃ. ŃОка) ................................................ 12V, 2A
ĐайаŃиŃŃ .......... 9,5 (ŃиŃина) x 3,8 (вŃŃĐžŃа) x 2 (ŃОНŃина) Đ´ŃКПОв
24,1 (ŃиŃина) x 9,8 (вŃŃĐžŃа) x 5,0 (ŃОНŃина) CM
ĐĐľŃ ......................................................................................2,75 ŃŃĐ˝ŃОв
ĐОНОнки
ĐĐžŃнОŃŃŃ Đ˝Đ° вŃŃ
Одо ............................................. ĐĄŃППаŃĐ˝Đ°Ń 15 ĐŃ
ĐĐľŃĐżŃОвОднОо аŃдиО .........................Bluetooth воŃŃ. 2.1+EDR, A2DP
.....................................................................................HFP, HSP, AVRCP
ĐиноКнŃĐš вŃ
Од аŃдиО гноСдО ...................................... 3,5 ПП ŃŃĐľŃоО
.............................................. Đ´Đž 2,5 Đ (доКŃŃв. напŃ.) вŃ
ОднОК ŃигнаН
ĐĐžŃŃ USB ............................................... 5 Đ @ 1 A ŃОНŃкО Đ´ĐťŃ ĐˇĐ°ŃŃдки
ĐНаŃŃ IP .......................................................................................... IP64
ĐНокŃŃĐľŃĐ˝ŃĐš ......................................... кОндонŃаŃĐžŃĐ˝ŃĐš ПикŃĐžŃОн
ТоŃ
ниŃĐľŃкио Ń
аŃакŃĐľŃиŃŃики ПОгŃŃ ĐźĐľĐ˝ŃŃŃŃŃ ĐąĐľĐˇ ŃводОПНониŃ.
ĐОгОŃип ÂŤTDK Life on RecordÂť ŃвНŃĐľŃŃŃ ŃĐžŃгОвОК ПаŃкОК TDK Corporation, и на огО иŃпОНŃСОванио ŃŃойŃĐľŃŃŃ ĐťĐ¸ŃонСиŃ.
ĐŃĐľ ĐžŃŃаНŃĐ˝ŃĐľ ŃĐžŃгОвŃĐľ ПаŃки и НОгОŃĐ¸ĐżŃ ĐżŃĐ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ°Ń ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃиП вНадоНŃŃаП.
ХНОвоŃĐ˝ŃĐš ŃĐžŃгОвŃĐš Снак и НОгОŃĐ¸ĐżŃ Bluetooth ÂŽ _ ŃвНŃŃŃŃŃ ĐˇĐ°ŃогиŃŃŃиŃОваннŃПи ŃĐžŃгОвŃПи ПаŃкаПи, ĐżŃинадНоМаŃиПи Bluetooth
SIG, Inc. ĐŃпОНŃСОванио ŃŃиŃ
ПаŃОк в ĐťŃйОП видо кОПпаниоК Imation Corp. ĐžŃŃŃĐľŃŃвНŃĐľŃŃŃ ĐżĐž НиŃонСии.
u
TM
0-0-0-0
Bluetooth
Bluetooth
äấă¨
áˇâłâä´
劳âŤććŹâˇäŹć
ľĺ¤ŠâŹąâĺŠăśË¤ĺŠłć叨áˇáž
âŹăŹËŹâžĺżâć¨ăŻâżçťć
ľĺ¤ŠâŹąâĺŠăśâ´áž
卹Ëˤ
ăâŁĺąŻĺŚ˛ĺŠłĺ§âˇÄĄĹĹ
ĹŹŌųŧŰųŎŢůŤŌįŤŰŎˤ
hjGă¤áˇ¤GâľG⾤ä¤âŤ Găťă¤¸
ášăłŠĺżăİćŁă°âćŁ
u 㢰㍾ă㥰âŚGâŹăťGä¸Gä⤠៏⪰Gâ´´ă¨Gâă¨ăGä⤠៏⪰Gâ°ăľâźâU
vG ăŹ
áˇGââGâ⪏Gâ㢨Gă¤ăŚĽäGὤẠ⪰Gă ăäă GăĽáś¤äă Gâž°âšâźâU
w hjG 㤸ă G ă¨â
ä¤G 㣥㥸G {ylrG tÂÂG ăşâލă˘G XY}G kjG puG 㣥ăG ă¤áˇ¤äá¸G ä⤠៏⪰G XWW}ÂĽY[W}G
äă°äŹăGâ°ăľâźâU
{ylrG tÂÂâG {ylrG tÂÂá´´G ä⤠៏ᴴG ă¤áˇ¤âă¨G 㢟âG âăźăG ăŁâ㥰âŚG ăťă¤¸ââG 㣠ăťă¤¸ă˘¨G á´´âäG
⾤ä¤âŤ á´´G â¨ăŁâă¨G 㢟ăŠâźâUG {ylrG tÂÂG 㤸ă 㢨G ä㼏G 㢟á¸G ăťă¤¸âG ââG 㤸ă G äăὤᴴG âžá´¸ă˝ăĄ°âŚG
ä㍴á¸Gă¸ă¤¸ä˘źGăťă¤¸â⎨G㨰äă˝ăĄ°âŚGâľâ
âźâU
ăťă¤¸ă˘¨Gä¸ăäáˇGâ⎨G㤸ă GäăὤâGâ⍠áˇGăĽâŽŹäâźâU
㢰âľă¤ľGă˘âŁ˝ăăG⾤ä¤âŤ âG_ăá´¸GăĽâ¸GăŁ
âäGᜡ㢚âźâU
㾏á¸aG
ËG âŹâśźG⾤ä¤âŤ ⪰Găťă¤¸äá¸Gâľă¤¸äGâăOăťă¤¸G㨰ὤPG⾤ä¤âŤ Gă⣽㥴Găąá´¸G㨸ă¨âĄâźâUG㣠ăťă¤¸ă˘¨Gá´´âäG
⾤ä¤âŤ âGăĽäâGäăă˘Găťă¤¸G㨰ὤ⪰Gᴴ㍴á¸G㢟á¸GᡤḰ㤾㥰âŚGáşăˇ¨âă¨ă°GäâźâU
ËGG ⾤ä¤âŤ á´´Gὤὤ⪰GăŁ
âäὤăGăťâş¸äG㤸ă 㥸GḊ៽ä㍴G⯯äGâGââG៏G㢨㤸ăG
⾤ä¤âŤ ⪰G áşăˇ¨äâG ᜡ㢨G ㌿ăŠâźâUG âäG 㤾㤟äG ăˇâş¸ăĄ´G ä᡹ḰG ăźă¤¸G ă˝âލăăG
ăŠ
ăäâźâUGâŻâG⾤ä¤âŤ âG䥨㍴äŠăG㍾ăĽ
G✸⍠⎨Gä᡹㥸Gä¨ăžâźâU
ËGG ăá´ľä㍴G⍟ăĄăăU
ËGG ăĽá¸ŠäGhjGă¨â
ä¤âŹGă ăäăĄăăU
ËGG ă ăä㍴GăžăĄ¸GââGkjGä⤠៏ă´GhjTpuGä⤠៏⪰GâŻâGăĽáś¤äă GhjGă¨â
ä¤ă˘Gă¤áˇ¤ăĄ¸Gâ
žăĄ°ăĄăăU
ËGkjG㤸ă O㣠ăťă¤¸Gá´´âäG⾤ä¤âŤ P㥸Gă ăäâĽâލGhjGäâ⪰Gâž°âšâźâU
㣠ăťă¤¸Gá´´âäG⾤ä¤âŤ Gáşăˇ¨aGG
⾤ä¤âŤ á´´Găťâş¸äG㤸ă 㥸GḊ៽ä㍴G⯯ä⎨Oă¸âŁGăľäŹă˘G⾤ä¤âŤ GâľG㤸ă GäăὤGăľăŁă˘G㾏á¸âްG⸨ăĄă
ăPSGÂÂÂUÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂUÂÂÂ㥸GâľâąŹäă G⾤ä¤âŤ Gáşăˇ¨ăGâ´äG㍴ăžăĄ¸Gä㢏äăĄăăU
uÄĄ ⎾㸞äâź´ăššâ˝ăşćçťâăşâăşćˤ
vÄĄ äć⍸ăžâášžăäŞâŽžäłäŹâśâ䌣â˘áˇăššćłË¤
wÄĄ ⎯ášăłŠćŁă¸¸ĺťąăćăşâŤźĺŻÄĄĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥâć˛äŹÄĄÄ˛ÄłĹÄĄĹ
ĹÄĄĹĹÄĄăşâŤźĺżăçťä⟴⎯ăşćĺżăĺĥIJĹĹĹĎijľĹĹÄĄäŽ
ᜲćŁă¸¸ăşâšË¤
ĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥăąáś¨ážłâ⺢äŹââćŁćŁă°çťâ夊ăşćăşâÄĄĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥâŻâáşĺâ˝âćŁË¤ăťćłÄĄĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥćŁă¸¸áˇ
âćŁăŞçťćŁă¸¸ăŻäŁ˘ä
°âŽŻášĺ´çťć 䣢ä˛ĺçťâćŁâăş§ăŞçťĺʞä˘ää¨ĺˤ
ć¨ĺ¤ŠâćŁăŞçťćŁă¸¸ăŻäŁ˘ä
°âŽŻăť ćăť ć ˤ
ćŁă°á˝ćŁâáşĺŹťăĺââăŹâˇ ĺĽâăŻâ¸áśłĺżłĺ´âŁä˛Źâ⎡ăŞË¤
ă˛ăˇç
ÉÄĄ ăˇăŤä´ćŁă°âćŁăŚćŁÄĄÄŠâćŁăŤă ÄŞçťÄĄćŁă°âĄć
ˇâŻăˇâŽšáś¨ćşË¤âćŁćŁă°âćŁăŤă ăąć¸çťă¨äłŞć¨ĺ¤Šăăˤ
ÉÄĄ ăâĺĽâś´ăâćŁă°á˝ćŁáśľĺľáşââ˝ĺ§ââĺĽáˇłăŞăžáˇłâľăăćŁă°Ë¤ăŹâ˘žçťä˘á¸Žä
â Ťâ´âŹąâĺ´ĺ¤łçťăáśłäŹćŁă°ă
ąâĽâŹĺ˝äŽË¤âŽŻćŁă°äăăźĺżăąâŤâŚă ăŤââä⠍ˤ
ÉÄĄâŻâ§ää
şË¤
ÉÄĄâĺĽáź§äă¸á˝äŹášăłŠćŁĺťąăćˤ
Éĥ䌣ćÄĄĹ
ĹÄĄăşćâ´ÄĄĹĹÄŽĹĹÄĄăşćçťáşâáśľáź§äášăłŠćŁĺťąăćăŞăćłášăłŠćŁĺťąăćäŹĺżăˤ
ÉÄĄăćłášăłŠćŁă¸¸äśĺżăçťáşáź§ää㳊ćŁă¸¸çˇâćŁćŁă°ç¸Ë¤
ăăâćŁćŁă°çĥĝĥ
⤪ăćŁă°á˝ćŁáśľĺľçˇĺŠłâŤĺ¤łáśłĺ äŹËŹćŁă°Ä°ćŁă¸¸ăŻäŁ˘ä
°Ëă˛ăˇá¸łćç¸çťĺŠłĺ§âˇÄĄĹ¸Ĺ¸Ĺ¸ÄŻĹľĹĽĹŹĹąĹŚĹłĹ§Ĺ°ĹłĹŽĹ˘ĹŻĹ¤ĹŚÄŻĹ¤Ĺ°ĹŽÄĄă
äłćŁă°ăăĺŠăśă ˤ
ääŹâŚG✸ä°GâľGăľäGäăὤGTG៏⍰G㾏㌤Gx
ă¸âŁă˘GăľäŹâGăŹăĽGäăὤăGâşźâžă˘¨GăĽâŽŹââ㍴GâľG✸ä°GâăŁ
ăGâ´äă GăĽă˘äâźâU
ăâăąć˝Ä°ä¨ăłăŻäŁ˘ä
°ÄĄÄŽÄĄâŤćăşâžÄĄx
áśłĺ âä˝á¸ŽăŻäŁ˘ä
°áť˝ăŞăŤášĺ´çťáˇâä˝á¸Žăąć˝ăľáźă㹊ˤ
⾤ä¤âŤ G ăă ¸ăžG Oä✸G âľ
ăPaG vuG ă ¸ăžâŚG â´´ă¨ăG ὤὤ⪰G â´á˝¤G âŻââŚG âľâ˝âźâUG vmmG
ă ¸ăžâŚGâ´´ă¨ăGὤὤ⪰Gâ
¸á¸G⾤ä¤âŤ ă˘G㤸ă 㥸G㤟ăąäâźâU
{t
umjO៰ᜤ⍠G äŠăPaG 㢨G âŚá¸á´´G 㢟âG ὤὤâG ăâŚG ăĽ
㸽äᜤâG á´´ážă¨G ᜤ⍠ăG âă¨ăG
ăâŚGäŠăäGăG㢟ăŠâźâ
ćŁă°ćłćçˇäžŁĺłáśłćç¸çăššâÄĄ ĹĹçˇăťćłç¸áťľäźçťâŽŻĺ§âĺťąââźă¨ă§âşˇË¤ăššâÄĄ ĹĹĹçˇăť
ćłç¸áťľäźçťâŽŻĺ§âććąçťáşä¨äŠćŁă°ćŁć
ˇË¤
ĹĹ
ĹĹĹçˇĺ˝šâĺżážç¸çâˇăąăŹă§ĺ¨´äŹâŁážłĺ§âĺĽâŁĺżĺżśáś¨ĺ´ĺŚ äĄăžâź¤ăŹă彚çťâ˝äž´âź¤ăŹ
ĺżážË¤
⾤ä¤âŤ GâľG㤸ă GäăὤaGăťă¤¸Găľäă˘G⾤ä¤âŤ Gă㨴㥸GäăäâźâU
㨰äă˝GTG㤸ă GäăŹSGă¸ă¤¸Găťă¤¸Gážâľă˘¨âGâžáľGTGăťă¤¸Gä¸ăGâžáľGTGăťă¤¸GăŠ
ćŁă°Ä°ćŁă¸¸ăŻäŁ˘âçĺ ăśâćŁä¨ăłäŹćŁă°ćŁć
ˇç
ää¨ĺÄĄÄŽÄĄćŁă¸¸ăĺżçťćŁă°âăş§çćŤäľä˛ĺÄĄÄŽÄĄć¨ĺ¤ŠâćŁçÄĄä˛ĺÄĄÄŽÄĄâćŁáˇ
㤸ă G✸ä°aGâ⤠ăG㤸ă 㥸GäᜤâGââźâU
ćŁă¸¸ăąć˝çăąáśłăŹăąć˝áşăťćłăžććąćŁă¸¸Ë¤
⸰âŞGäăὤaG⸰âŞă˘Gă㨴㥸GäăäâźâU
ćć
ˇăŻäŁ˘ä
°çĺ ăśćć
ˇăŻâ¸Ë¤
⸰âŞG✸ä°aGâ⤠ăGă äâG⸰âŞGă㨴㥰âŚGăăĽäâźâU
ćć
ˇăąć˝çăąáśłăŹăąć˝áşĺ§âă¨ć¨äŹćć
ˇăŻâ¸Ë¤
â˝â¨ä ăGäăὤaGBluetoothÂăăá´´GăäâăźăĄ¸Gâă˘Găľä⪰GäăäâźâU
ăˇăˇä˘źGážâľă˘¸aGă¤áˇ¤â㍴Găžă˘
âžâިáˇGážâľă˘¸aGáś´ă˝Gá´´âä⎤Gâ⪏Gὤὤă´Gäă¨âŤľäG㨴⽸ᴴGâăźăŠâźâU
äâŁ
Gâă˝aGâ⪏Gὤὤă´Gä㢨⍾âăźăŠâźâU
Bluetooth ĺľäÄĄăŻäŁ˘ä
°çĺ ăśÄĄBluetoothŠ幯㸸ĺĄć âăŞäŹä¨ăłç
ăĺżćŤäľçáśľćľâŽľ
âžĺżćŤäľçăŠăˇâ幯㸸áˇă¸žâ⤼ĺŻâᜨĺ§âćľâŽľË¤
䲟ĺľĺçĺŻâᜨĺ§âćľâŽľË¤
â˝â¨ä ăG✸ä°aGâ⤠ăGBluetoothÂâŻâ⪰GăääâźâUGὤὤ⪰GËáś´ă˝Gá´´âËäáˇGäâĽâލGËăË
G
ă⍠ᴴGâá¸GBluetoothÂäăὤᴴGâžâިáˇGážâľă˘°GâážăŤ´GZ㸟ᴸGâ¸âŞšâźâU
Y⺸Gâ¨ăGă¤áˇ¤äGăGăşăĄ°âލGäăὤâGâăGăˇăˇä˘źGážâľă˘¨âGăľäâŚGâă¸áľ
âźâU
BluetoothÄĄĺľäÄĄăąć˝çăąáśłăŹăąć˝áşć ăŻÄĄBluetooth Ĺ ă§âşˇË¤ĺ¤ŠăŠăˇâĺ§âçťăąáťˇăąć˝Ä´äĽş
ćçťäĺăĺĽĺ¤łââĺçťäž´áśźBluetooth Ĺ ăŻäŁ˘ä
°ăŤâžĺżćŤäľË¤
⤪ăÄłâŽćâäăą˝ĺżăçťăŻäŁ˘ä
°âŽŻăâ˝ĺăĺżćŤäľË¤
㤸äὤGäăὤaG㤸äὤᴴGă ăGăŠ
㢰GâG㨰äă˝GâžăĄ¸GâšâźâUG
ćŁĺ¨ăŻäŁ˘ä
°çäćŁĺ¨ăŹâáź§äáˇăŞăŻäŁ˘ä
°ć 䣢ää¨ĺˤ
㤸äὤG✸ä°aGâ⤠ăGăăââGäŠäăGă˘
âŠäâźâUG㤸äὤG✸ä°ăĄ¸GâGâśźGâ⤠ăG
äŠä⪰G㌚â¨äâźâUG
ćŁĺ¨ăąć˝çăąáśłăŹăąć˝áşăĺĽáźŽćŁË¤ăąâăŤćŁĺ¨ăąć˝çťáşäł¸ăĺżĺ¨Ë¤
ᜨâźâ ¤á˝¤G✸ä°aGᜨâźâ ¤á˝¤GâľGáś´ă˝GG ŮââG Ů✸ä°ăĄ¸Gâ⤠ăGá¸Gá´¸ăGă㥰âŚG
ââGââŚGᜨâźâ ¤á˝¤GäâźâUGᜨâźâ ¤á˝¤GâľGáś´ă˝G ŮââG Ů✸ä°ăĄ¸G὏áˇGâ⤠ăG
á¸â㥸GâžâިáˇGáś´ă˝äâźâUG㣠ăGâľG㢰ăGăŠ
㍴[GŮ✸ä°ăĄ¸Gâ⤠ăG㣠ă㥸G㢰ăG
ăŠ
㍴äâźâUGâăGâ⤠ăG㣠ă㥸GâăGăăŁ
äâźâU
ĺśĺżśăąć˝çăąáśłÄĄĹŏŪŹİĹŌŢųŤŊçˇĺśĺżśÄ°ăäłç¸ÄĄ ăž Äăąć˝áşâšâľăžâšâź´ĺśĺżśăŤ´ăˤăąáťˇ
ĺśĺżśÄ°ăäłÄĄÄ ăž Äăąć˝áşâžĺżăäłăŤ´ăˤ
ăąáśłÄĄĹĹŢźİĹŢŜŴŌçˇăăŚÄ°ă ç¸_
ăąć˝áşă ăăŚË¤âľăąáś¨ăŤáşăâ˝ăăŚË¤
â˝â¨ä ăGὤὤGäă¨âŤľGTG៏⍰G㾏㌤Gy
ĺľäĺ§âćľâŽľÄĄÄŽÄĄâŤćăşâžÄĄy
XUG ὤὤᴴGä㼏G㢟㥸GâGBluetoothÂ✸ä°ăĄ¸Gâ⤠ăGBluetoothÂâŻâ⪰GăääâźâU
YUGGBluetoothÂäăὤᴴGážâľă˘°GâážăŤ´GBluetoothÂ✸ä°ăĄ¸Gâ´âŁŠGZ㸟ᴸG὏áˇGâ⤠ăGăä°ä⪰GËáś´ă˝Gá´´âËäáˇG
äâźâU
ZUGGBluetoothÂὤὤăăG BluetoothÂ⪰G ă ăäáˇG äá¸G ὤὤG âŻâŚăăG Ë{ylrG tÂÂË⪰G ăääâźâUG âŹăąG
BluetoothÂὤὤᴴG ăäŹâްG ă㡥ä⎨G ËWWWWË㥸G ă ăäăĄăăUG ă¨âG BluetoothÂὤὤâG ă¤áˇ¤ăĄ¸G ă⢹ä⢰á¸G
ă㡥äG ᜡ㢚âźâUG âŹăąG ὤὤᴴG 㤾㤟äáˇG äă¨âŤľă˘¨G âăźăĄ°âލG ăä°äâG ËăË
G ă⍠⪰G â¨á¸G BluetoothÂ
äăὤᴴG ä⢴G âă˝G âžăĄ¸G âšâźâUG ăääźăĄ°âލG BluetoothÂäăὤâG ăˇăˇä˘źG ážâľă˘šâźâUG 㾏á¸aG ὤὤ⪰G
äă¨âŤľäGä¸ăG{ylrGtÂÂâG㢨ä¸ăG㢨Gὤὤ⪰Gă ăäGăG㢟â¸âŚGGäă¨âŤľăĄ¸GὤăŠäâźâU
IJįĥ ĺ§âăťćłăŞçťăąáśłÄĄBluetoothĹ ăąć˝áşć ăŻÄĄBluetoothĹ ă§âşˇË¤
ijįĥ ăąáťˇÄĄBluetoothĹ ăąć˝âŁä˛ŹáśąäĽşćçťÄĄäĺÄĄBluetoothĹ ăŻäŁ˘ä
°âžĺżćŤäľçťâáşăŠăˇâăĺâˤ
Ä´ÄŻÄĄ âÄĄBluetoothĹ ĺ§âᜲçťÄĄâäÄĄBluetoothĹ áˇâ˝ĺ§ââżĺ áˇć ăŻÄĄËŹĹĹĹĹÄĄĹŢŚËˤ⤪ăÄĄBluetoothĹ ĺ§â夊
ăŻŞĺť ââŽäĄ¤çťÄĄ 劳៧äÄĄ ˏĹĹĹĹËˤă¸ášÄĄ BluetoothĹ ĺ§âăŤĺ¤ŠăŻŞăăâżĺżăˤ⤪ăâŹĺ˘
äźćľâŽľăŹäĄ˘çťă
ĺâăŤä¤â˘ââĺçťäž´áśźÄĄ BluetoothĹ ăŻäŁ˘ä
°ăŤášĺ´çťć 䣢䲟ĺľĺˤ⤪ăćľâŽľćĺŠçťÄĄ BluetoothĹ ăŻäŁ˘
ä
°ăŤäśăćŤäľË¤ă˛ăˇç⏴ă¸ă¸ážłĺ˘
äźćľâŽľâź´çťĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥăŤĺ§áťˇĺżážłĺ˘
äźçťáşâ⎯៎៧äˤ
umjâŚGäă¨âŤľGOumjGă ăäâG㤸äὤGä¸ăPGTG៏⍰G㾏㌤GU
ĺżĺżśÄĄĹĹĹÄĄĺżĺ´ćľâŽľçˇć¨ĺ¤ŠâäḎĥĹĹĹÄĄäŹĺ§âç¸ÄŽÄĄâŤćăşâžÄĄU
umjâG {ylrG ăä°äG ăăäă˘G á´¸âäG ăăĽG âľâˇă˘¨G âG ăG 㢟ăŠâźâUG {ylrG ăä°ä⪰G äá¸G umj⪰G
ὤäŹă´G ⎝G ă°ä¤â´Źä¤G
ă ăäâG ὤὤ⪰Oὤὤă˘G umj⪰G âľâăG äă°G äâźâUPG {ylrG ăä°äă˘G umjG
â¨ăGâ´ă¨ăGBluetoothÂă¤áˇ¤ăĄ¸Gäă¨âŤľGâľGă⍹äâźâUG㢨⤝áˇGá´¸âäâźâUG
ĹĹĹÄĄä˘ăäŹÄĄĹĹĹĹÄĄăĺâ䲣ä´ă¸á˝á¸Žáś¨ä§äŻâäŹĺ§äźăĄăą˝Ë¤â夊ăťćłÄĄĹĹĹĹÄĄăĺâçťáˇăᝡâäḎĥĹĹĹÄĄ
ă§ĺ¨´äŹâ¸Ść
¸ä°äŹâľâçťâŻâ
äŹĺ§âÄŠĺ§âᜲäŹÄĄ ĹĹĹÄĄ âĺĽâ˝ć°ćłâÄŞçťáž
ăŠâÄĄ ĹĹĹĹÄĄ ăĺâćŞćÄĄ ĹĹĹÄĄ
áşćľâŽľáˇâş˘äŠłÄĄBluetoothĹ ĺżăˤâŻăć暤äŻâˤ
⸨㌤Gă¤áˇ¤ăGă ăGTG៏⍰G㾏㌤GV
áź§äÄĄĹĹĹÄĄĺżăâÄĄÄŽÄĄâŤćăşâžÄĄV
ăâăG ä´ă˘¨â˝ă˘OăĽäźăG ä äâ㍴G ăžă˘PG ä㯹G â㥸G ăŹâş´G ăâăG ὤὤă˘G spulG v|{G 㣥ăG â⪏G â㥸G
{ylrG tÂÂă˘G ă˝âލă˘Oä✸G âľ
ăPG h|G puG 㣥ăG ă¤áˇ¤äâźâUG ăâăG ä´ă˘¨â˝ă˘¨G ă¤áˇ¤âG âG ⸨㌤G ăŁăžâG
ăŁâ㥰âŚG ăäâG ᜡ㢚âźâUG ăŹâş´G ὤὤăăG 㣠ă㥸G ăăŁ
ä⎨G ăŹâş´G ăâăG ὤὤă˘G ăťâĽG ă⍠ᴴG {ylrG
tÂÂă˘G ăä°ä⪰G äŠä¨G â⍹âźâUG h|G puG 㣥㥸G ăŹâş´G ăâăG ὤὤăG ă¤áˇ¤äG âG 㣠ăV㢰ăG ăŠ
㍴V
ᜨâźâ ¤á˝¤VââŚGὤâ㥴G{ylrGtÂÂă˘Gᜨâźâ ¤á˝¤G✸ä°ăĄ°âŚGăĽă¨äGăGăşăŠâźâU
⎯ććŁćŁäšÄŠáśľâăââÄŞäŹáś¨äŞăşâăäŹâ˘žćććŁĺ§âᜲäŹÄĄĹĹĹĹÄĄĹĹĹÄĄăşâŤźçťÄĄâᜨäŞăşâÄĄĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥâ
ć˛äžŁĺłáśłäŹÄĄ ĹĹĹÄĄĹĹÄĄ ăşâŤźË¤ĺżăććŁćŁäšăŞçťâŽŻĺâ˝ć ăŻÄĄ ĹŜŚĥĺ§âˤââ˝â˘žćĺ§âć
ľăŚçťâŽŻĺżĺżśÄĄ ĹĹĹĹÄĄ
ĹŢŚĥ äŹăĺâĺĽĺ¤łâ˘žćććŁĺ§âäŹĺť â˘ĺćˤ⎯ĥ ĹĹĹÄĄ ĹĹÄĄ ăşâŤźĺżăĺ⢞ćććŁĺ§âăŞçťĺżĺżśÄĄ ĹĹĹĹÄĄ ĹŢŚĥ
ĺśĺżśăąć˝äăą˝ăâăăŚÄ°ă İĺśĺżśÄ°âź´ĺž¨âĺĽË¤
㤸äGäŠäGâľá˝¤
ăĺĽćŁĺ¨
äă¨âŤľäGBluetoothGὤὤăG㤸äGäŠä⪰GâľăĄ¸GâG㤸äG✸ä°ăĄ¸Gâ⤠ăGâľá¸O㨰äă˝GâžăĄ¸GâšâźâUPG{ylrG
tÂÂăGὤ⸏GăĽá¸ŠäG⍟㢨ä ⪰Gă ăäă GäŠääâźâUGâGâśźGâ⤠ăGäŠä⪰Gä¨ăĽV㌚â¨äâźâU
âăćľâŽľâ¤ĽäŹÄĄ BluetoothÄĄ ĺ§âᜲăâćŁĺ¨ăŞçťăąáśłćŁĺ¨ăąć˝áşă
ąäŤźÄŠăąć˝âŽŻášä
°ć 䣢ää¨ĺÄŞçťáˇáź§äÄĄ
ĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥᜲäŹâ⺢ćšâłćĄăćŁĺ¨Ë¤ăąâăŤáşăćłÄ°äł¸ăĺżĺ¨Ë¤
|ziGὤὤGăťă¤¸G
ĹĹĹÄĄĺ§ââćŁÄĄ
ὤὤ⪰G |zi⪰G ă ăäă G {ylrG tÂÂă˘Oä✸G âľ
ă˘PG |ziG 㣥ăG ă¤áˇ¤äâźâUG {ylrG tÂÂă˘G ⾤ä¤âŤ G
ăă ¸ăžá´´G vuăG 㢟㥰⎨G ὤὤᴴG ăťă¤¸ââźâUG ăťă¤¸G áźáˇăG â´äă âG ăŹâş´G ὤὤă´G áľă˘¨G ăĽá¸ŠâG ă ăăŁG
âŹâ¨ă°ăĄ¸G㾏á¸äăĄăăUG㢰⺴GὤὤâGä⡸äG|ziGă¨â
ä¤Gä´ă˘¨â˝ă˘¨Gä¸ăäGăâ¸G㢟ăŠâźâU
ĺżĺżśÄĄĹĹĹĥ⎯ăäŹĺ§âĺżăĺÄĄĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥᜲ䞣ĺłáśłćäŹÄĄĹĹĹÄĄăşâŤźË¤â夊ĥĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥćŁă°ćłćĺ˝ă¤ÄĄĹĹÄĄáťľ
äźçťăäŹĺ§ââŻăŤâćŁË¤ćă¤âćŁäŹĺ¨äłĺŠăśçťĺŠłâŤćâ´â˘žćĺ§âᜨĺ´ă¸á˝äŹäăăłâ˛Ë¤ă¸ášĺ§ââĺĽ
ć¨ĺ¤ŠäĄăʞäŹÄĄĹĹĹÄĄĺťąăććŁäšË¤
ä´âGâą°GâľăGTG៏⍰G㾏㌤GW
ć㝚㞢ĥĎĥâŤćăşâžÄĄW
{ylrG tÂÂâG ä´âG âą°ăâG âľă㢨㍴âŹG âą°ăG ăŁáźŹáś¤âG ᡸăG ä˘âިâG âą°ăG âG ăâG ăşăŠâźâUG ăĽäźă˘¨G
ä´âG âą°ăG âľăá´´G âáˇG äâĽâލG {ylrG tÂÂă˘G ăşâލă˘G á¸âą¨G ä✸⪰G â㥰ăĄăăUG ä✸⪰G 㤾㤟äáˇG
â㥰âĽâލG á´´ă¨â¤G á¸âą¨G âáź´Oä✸G ăźăŻąă˘P㥸G ä✸ă˘G ăŠ
ă㢨G áľăĄ´G â㢨ᴴG âG âážăŤ´G kjG puG 㣥ăG ă¸ă¤¸ä˘źG
ăąă˘šäăĄăăUGâ⪏Gâ៴㥸G|ziG㣥ăGăąă˘šäă G㤸㡨Gä✸ᴴG{ylrGtÂÂă˘GăşâލăăGâ㢨ᴴGáľâ¸âŚG㤸㡨G
ä✸⪰Gá¸âިáˇGäăĄăăU
ĹĹĹĹÄĄ ĹŢŚĥ âć㝚㞢çťÄĄ ᝎăáśľĺĽăśĄă°şâăŻáˇçťá¸áśľĺĽä´ťâżâżŽâăŻăłŠË¤ä˘á¸ŽäĄ˘áž
ăâŠć㝚㞢çťĺŠłććąÄĄ
ĹĹĹĹÄĄ ĹŢŚĥ âć˛äŹă¨ĺ
䞣ĺłË¤ä˘á¸ŽăŹäĄ˘ććąäžŁĺłçťĺŠłâŽŻáˇâ˝ŤäŹă¨ĺ
áž
ĺŹâÄŠâ䞣ĺłââĪ⏴âăşâÄĄ Ĺ
ĹÄĄ ĹĹÄĄ
ăşâŤźáˇçťäĺ䞣ĺłáˇâ˝Ťâ¸ćť˛Ë¤ĺŠłâŽŻâᜨឳáž
ĺŹâăşâÄĄ ĹĹĹÄĄ ăşâŤźçťä⟴⎯ăឳ䞣ĺłăâ¸çťäĺ䞣ĺłĺŻÄĄ
ĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥäŹâŹć˛â¸ćť˛Ë¤
ăŁâG㤸ă Gâ
¸á˝¤
ĺâ˝ććą
âŹăąGYW⺸GâăźG{ylrGtÂÂăGăâăGăäŹá´´Găşá¸VââG|ziGὤὤᴴGăťă¤¸â㍴Găžââ⎨G{ylrGtÂÂâG
ăŁâ㥰âŚGáż°ăŹ
âźâUG{ÂÂÂ㥸GËážă¤âĽâލËG㤸ă G✸ä°ăĄ¸Gâ¸âŞ¨âŽ¨GââźâU
⤪ăăŠä¸´ÄĄ ijĹĥ âŽćäŹăŞćťçťĹĹĹĹÄĄ ĹŢŚĥ ă°şăąććŁážĺçťäž´áśźÄ°ăžÄĄĹĹĹÄĄ ĺ§âă°şăąââćŁçťĹĹĹĹÄĄ ĹŢŚĥăŤĺĺ´
ććąË¤ĺ¤ŠËŹâćşËÄĄĹĹĹĹÄĄĹŢŚçťÄĄâ夊ăąáśłćŁă¸¸ăąć˝Ë¤
ă ă
㤸ă GḊ៽GOhjPGUU XWWÂĽY[W}SG\WÂĽ]WoÂĄSG]WWÂh
㤸ă GḊ៽GOkjPGGUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUXY}SGYhGGGGG
ä ὤGGUUUUUUUUUUUUU `U\GO~PGÂGZU_GOoPGÂGYGOkPGGGG㢏ăžG
UUUUUUUUUUUUUUUUUUUU Y[UXGO~PGÂG`U_GOoPGÂG\UWGOkPGÂÂ
⹨áˇUGUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU YU^\äă¨âGGGGGGG
ăä°äGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
㤸ă GăťâĽGUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU ăšGX\~
⹨ăGăâăGUUUUUUâ˝â¨ä ăG✸㤸GGYUXRlkySGhYkw
UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU omwSGozwSGh}yjw
⢰㢏㢚âĽGGUUUUUUUUUUUUUUUU ăâăZU\ÂÂGăä⤟ăG㣥G
UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU ăşâ´GYU\}ÂÂÂG㢚âĽGăäŹGG
|ziGä äŹUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU \}GgGXhGăťă¤¸G㤸ă
pwGâĽáź˝GGUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU pw][
⍟㢨ä âŚä¤GUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU㢰⤽äŹâĽGäâ¨ă
ă ă
㥴GḊ㍴Găşă˘¨Gâľâ
Găâ¸G㢟ăŠâźâU
夡ă¤
ćŁă¸¸çˇášăłŠç¸ÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄĄÄ˛ÄąÄąĹżÄłÄľÄąĹÄĥĜĹſġĹĹĹťÄĥġĹĹŎĹ
ćŁă¸¸çˇä㳊ç¸ÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ Ä˛ÄłĹÄÄĄÄłĹÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄ
⯢⎠ĥįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįĥĥĺįĜĥĊĹĪĥŚĥĴįĚĥĊĹĪĥŚĥijĥĊĹ
ÄŞÄĄĺâŽ
ĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥijľįIJĥĊĹĪĥŚĥĺįĚĥĊĹĪĥŚĥĜįĹĥĊĹ
ĪĥŤŎ
ć
ľć
ˇÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ ÄŻÄłÄŻÄ¸ÄśÄĄäĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄ
ăĺâÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄ
âäŻĺť â˘ÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻäˇĽâäŻÄĄÄ˛ÄśÄĄä
EU Compliance Statement â Imation Corp..
hereby declares that this device is in compliance
with the essential requirements and other
relevant provisions of the EU Directive.
A copy of the EU Declaration of Conformity
is available online at
https://support.tdkperformance.com/
ääśććŁÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ ĺľää°ăĥijįIJďĹĹ
ÄÄĄĹÄłĹ
Ĺ
ÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻĹĹĹÄÄĄĹĹĹÄÄĄĹĹĹĹĹ
äśĺśĺť âććŁÄĄÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ Ä´ÄŻÄśĹŽĹŽÄĄäŠłćŠźĺăşâŤźÄĄ
ÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ ĺť âážĺćŞĺżźÄĄÄłÄŻÄśĹųŎŴ
ĹĹĹÄĄäŞâÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ âĺĽáź§äÄĄÄśĹÄĄĹĥIJĹÄĄĺżĺ´âćŁÄĄ
ćĺŹäŤąäłÄĄÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ ĹĹġľ
漸ă¤ćŠźćŁâĄćšâłćĄÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻćĽ¸ă¤ćŠźćŁâĄćšâłćĄ
äâŠĺ¤ˇă¤â¤Şăąĺʞăçťâż˝áśľâĺ´ĺżäˤ
{krGsÂÂÂGÂÂGyÂÂÂÂÂGâŚá¸âG{krGjÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂă˘Găľä㢨á¸Gă ăáťGäăGă ăââźâU
â⪏GâŻâGăľäă´GâŚáźŹâGä¨âGăăĄăŁă˘GăăĄă˘šâźâU
ËŹĹĹ
ĹÄĄĹŪŧŌĥŰůĥĹŌŤŰųżËÄĄă§ĺ¨´ăĹĹ
Ĺââ äŹâŽă§Ääž´áśźăä´ťĺżśă°ăŞ˛áź§ääŹË¤
ă¨ăąâášžâŽă§â´ă§ĺ¨´ăââŹĺă¨ăąäžäŹĺąäˤ
â˝â¨ä ăGBluetooth´Gâă¨äăă´GâŚá¸âGiÂÂÂÂÂÂÂÂGzpnSGpÂÂUá´´GăăĄäGâĽâŚăľä㢨⎤GpÂÂÂÂÂÂGjÂÂÂă˘G
ä¨âGäăGă ă㥴Gă ăGäźá´´GäăGă ăâá¸G㢟ăŠâźâU
BluetoothĹ ĆŻÄĄĹ ăŻâŤżă§ĺŹâ´ă§ĺ¨´ăÄĄĹĹŜŌžŰŰžŊĥĹĹĹÄÄĄĹůŤįĥââ ă¨ăŠăąäŹĺ§Łâ˛âŽă§çťĹŎŢžŪŰůĥĹŰųŹçˇâżăˇážââ ç¸
⎾ăŹć ă§ĺŹäŹáşŁáť˝áź§äâŻăâźżâă°ăŞ˛äŹË¤
OĹwiadczenie o zgodnoĹci z przepisami unijnymi
â Imation Corp. niniejszym oĹwiadcza, Ĺźe
opisane urzÄ
dzenie speĹnia wymogi zasadnicze i
inne stosowne postanowienia dyrektywy UE.
Kopia Deklaracji zgodnoĹci UE dostÄpna jest pod
adresem https://support.tdkperformance.com/
DĂŠclaration de conformitĂŠ UE â Par la prĂŠsente,
Imation Corp. dĂŠclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la Directive UE.
Un exemplaire de cette DĂŠclaration de
ConformitĂŠ UE est disponible en ligne Ă
lâadresse https://support.tdkperformance.com/
ĐокНаŃаŃĐ¸Ń Đž ŃООŃвоŃŃŃвии ŃŃойОваниŃĐź ĐиŃокŃив
ĐĐĄ â ĐаŃŃĐžŃŃиП дОкŃПонŃОП ĐşĐžĐźĐżĐ°Đ˝Đ¸Ń Imation
Corp. ĐžŃиŃиаНŃнО СаŃвНŃĐľŃ Đž ŃОП, ŃŃĐž ŃŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО
ŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ ĐžĐąŃСаŃоНŃĐ˝ŃĐź ŃŃойОваниŃĐź и Đ´ŃŃгиП
ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃиП пОНОМониŃĐź ĐиŃокŃĐ¸Đ˛Ń ĐĐĄ.
ĐĄ кОпиоК ĐокНаŃаŃии Đž ŃООŃвоŃŃŃвии ŃŃойОваниŃĐź
ĐиŃокŃив ĐĐĄ ПОМнО ОСнакОПиŃŃŃŃ Đ˛ ŃоМиПо ОнНаКн
пО адŃĐľŃŃ https://support.tdkperformance.com/
Dichiarazione di conformitĂ UE - Con la presente
Imation Corp. dichiara che questo dispositivo
è conforme ai requisiti essenziali e ad altre
disposizioni pertinenti della Direttiva UE.
Una copia della Dichiarazione di conformitĂ
UE è disponibile online su https://support.
tdkperformance.com/
Declaração de conformidade CE â A Imation
Corp.. declara que este dispositivo estĂĄ em
conformidade com os requisitos essenciais e
outras disposiçþes relevantes da Diretiva da CE.
Pode obter uma cópia da Declaração de
conformidade da UE online em
https://support.tdkperformance.com/
DeclaraciĂłn de conformidad de la EU: Por
el presente, Imation Corp. declara que este
dispositivo cumple con los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la Directiva
de la UE.
Una copia de la DeclaraciĂłn de Conformidad de
la UE se encuentra disponible en lĂnea en
https://support.tdkperformance.com/
ProhlĂĄĹĄenĂ o shodÄ pro EU â Imation Corp.
tĂmto prohlaĹĄuje, Ĺže toto zaĹĂzenĂ je v souladu
se zĂĄkladnĂmi poĹžadavky a dalĹĄĂmi pĹĂsluĹĄnĂ˝mi
pĹedpisy naĹĂzenĂ EU.
Kopie prohlĂĄĹĄenĂ o shodÄ pro EU je dostupnĂĄ
online na adrese
https://support.tdkperformance.com/
ON
TREK Max
â⸽äG ăŠ
ăG ăźă¤¸G ㍴ăžăĄ¸G 㾏á¸äăĄăăUG ⸏G âžâŞŹG ăăŁ
G ᴴ㢨âSG ăŠ
ăäG ăźă¤¸G ㍴ăžG âľG ⸨ăŤăĄ¸G 㢹á¸G
㤴ăŁä¨GâăĄăăU
ăťá´´GăĽâ¸¨âG{krÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂUÂÂÂ㥸GâľâąŹäăĄăăU
EU-verklaring van overeenstemming â Imation
Corp. verklaart bij dezen dat dit apparaat in
overeenstemming is met de essentiĂŤle vereisten
en andere relevante bepalingen van de
EU-richtlijn.
Een kopie van de EU-conformiteitsverklaring
is online beschikbaar via
https://support.tdkperformance.com/
EU-Entsprechenserklärung â Imation Corp.
erklärt hiermit, dass dieses Gerät den
grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinie
entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung
ist online zugänglich unter
https://support.tdkperformance.com/
EU-vaatimustenmukaisuus â Imation Corp.
ilmoittaa täten, että tämä laite on
EU-direktiivin olennaisten vaatimusten ja muiden
asianmukaisten määräysten mukainen.
Kopio EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
on saatavilla osoitteessa
https://support.tdkperformance.com/
-=૬ááŕźá°ŕź1UI\QWV+WZX௴áŚ
áżáłŕŠ-=,QZMK\Q^MáĄáá á ŕŤŕşŤá઴ૺá¨
જŕ´ŕŤŹáááŕźá˝ŕ°ŕާŕťŕżáŕ°ŕ°
-=ááŕťŕżáĄŕşŤŕ¸Ąáŕ°áááłŕżŕť
࿞೥á¨áŕ´ŕşŤá§ŕŠŕŻťáŕ°ŕ°
P\\X["[]XXWZ\\LSXMZNWZUIVKMKWU
Imation Enterprises Corp.
1 Imation Way, Oakdale, MN 55128-3414 USA
www.tdkperformance.com
Imation Europe B.V.
Planeetbaan 4
2132 WT Hoofddorp
The Netherlands
www.tdkperformance.eu
Imation Singapore Pte. Ltd.
Unit 02-02 New Tech Park 151 Lorong Chuan
Singapore 556741
www.tdk-media.com.sg
Imation ANZ Pty Ltd
Unit 2, 1 Coronation Avenue Kings Park, NSW 2148
www.tdkperformance.com.au
ă°ăâ°ć°¨äžăŚćŁâťâ
ć°¨äžâŹçĺąâŤ§ć äć˘ĺŁŽäăâźă㲢
ZZZWGNPHGLDFRPKN
ëą ëŠęëŠęŹë¤ęĄęťš7'./R5ꊥ꽺ęľ
ęŤëę˝ëśĄéĄęŤéęęëľę éťëŞ
ZZZLPDWLRQFRNU
ă°ăâ°âżä˛ĺ°âăŚćŁâťâ
âżâŚăâśäĽâăżâˇĺŤŚĺŁŽă˛˘â
ZZZLPDWLRQFRPWZ
Technical Assistance / Assistance technique / Technische Hilfe / Technische assistentie /
Assistenza tecnica / Asistencia tĂŠcnica / AssistĂŞncia tĂŠcnica / ТоŃ
ниŃĐľŃĐşĐ°Ń ĐżĐžĐźĐžŃŃ /
Pomoc techniczna / TechnickĂĄ pomoc / /ééëľë
ꍹ덼/ééëľë
ꍹ덼/ă卢ăžăá§ś
US ...........................................................................................................800-285-2783
DE/AT/CH .......................................................................................... +49 2131 226 311
IT ...................................................................................................... +39 022 1043 818
ES/PT .................................................................................................. +34 900 993 166
UK/IE ............................................................................................ +44 (0) 1344 402201
NL/Other EU .................................................................................. +31 (0) 23 521 2605
SG ...........................................................................................................65-6499-7199
AU/NZ ........................................................................................................800-225-013
JP ............................................................................................................0120-81-0544
KR ................................................................................... 02-2012-9999ééëľë
ꍹ덼
HK..........................................................................................................852-2161-2888
TW ..................................................................................................... 886 2.2799.1880
&$87,21
0,6((1*$5'(
:$$56&+8:,1*
832=251Ă1Â
9256,&+7
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ĂLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
5,6,&223(/(.75,6&+(6&+2..(1
1,(723(1(1
5,=,.2Â5$=8(/(.75,&.Â03528'(0
1(27(9Â5(-7(
*()$+5(,1(6(/(.75,6&+(16&+/$*6
1,&+7Â))1(1
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MISE EN GARDE : POUR RĂDUIRE LES RISQUES DE CHOC ĂLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LâARRIĂRE). AUCUNE
PIĂCE Ă LâINTĂRIEUR NE PEUT ĂTRE RĂPARĂE PAR LâUTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RĂPARATION Ă UN TECHNICIEN QUALIFIĂ.
WAARSCHUWING: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, MAG U HET DEKSEL (OF DE ACHTERKANT)
NIET VERWIJDEREN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE REPAREREN ONDERDELEN IN HET APPARAAT. LAAT
REPARATIES OVER AAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL.
832=251Ă1ÂVZHLEDEM K RIZIKU ĂRAZU ELEKTRICKĂM PROUDEM NEDEMONTUJTE KRYT (NEBO
ZADN Ă~6T UVNITĂ NEJ6OU Ăł~DN Ă~6TI OPRAVITELN UĂłIVATELEM VEäKER 6ERVI6NÂ
PR~CE PĂENECHEJTE KVALI)IKOVANÂMU PRACOVNÂKOVI 6ERVI6U
intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the productâs enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
TENSION DANGEREUSE : LâĂŠclair avec le symbole de la pointe de flèche dans un triangle ĂŠquilatĂŠral
est destinĂŠ Ă alerter lâutilisateur de la prĂŠsence de tension dangereuse non isolĂŠe dans le boĂŽtier du
produit. Elle peut ĂŞtre suffisamment importante pour constituer un risque de dĂŠcharge ĂŠlectrique pour
les personnes Ă proximitĂŠ.
ATTENTION: The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
ATTENTION : Le point dâexclamation dans un triangle ĂŠquilatĂŠral est destinĂŠ Ă alerter lâutilisateur
is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van niet geĂŻsoleerde gevaarlijke
spanning binnen de behuizing van het product. Deze kan groot genoeg zijn om een risico op elektrische
schokken voor personen te vormen.
]QDPHQÂ SUR XĂ´LYDWHOH YDURYÂQÂŞ SĂHG SĂÂŞWRPQRVWÂŞ QHL]RORYDQÂŚKR QHEH]SHĂQÂŚKR
QDSĂWÂŞ SRG NU\WHP SĂÂŞVWURMH TRWR QDSĂWÂŞ PĂŤĂ´H EÂşW GRVWDWHĂQĂ Y\VRNÂŚ DE\ SUR RVRE\
SĂHGVWDYRYDOR QHEH]SHĂÂŞ ¡UD]X HOHNWULFNÂşP SURXGHP
de la nĂŠcessitĂŠ de respecter les consignes dâutilisation et de maintenance (rĂŠparation) fournies dans la
documentation qui accompagne lâappareil.
LET OP: Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen
32=25 6\PERO Y\NĂLĂQÂŞNX Y URYQRVWUDQQÂŚP WURM¡KHOQÂŞNX Y WLĂĽWĂQÂşFK PDWHULÂOHFK
DANGEROUS VOLTAGE: The lightning ďŹash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
ATTENTION: Users of this product are cautioned not to make modifications or changes that are not approved by Imation Corp. Doing so may
void the compliance of this product and may result in the loss of the userâs authority to operate the equipment.
ATTENTION : Cet appareil peut gĂŠnĂŠrer ou utiliser de lâĂŠnergie de radiofrĂŠquence. Tout changement ou modification de cet appareil peut entraĂŽner des
interfĂŠrences nuisibles Ă moins que les modifications ne soient expressĂŠment approuvĂŠes dans le guide dâutilisation. Lâutilisateur risque le retrait de
lâautorisation dâutiliser cet ĂŠquipement si une modification ou un changement non autorisĂŠ est effectuĂŠ.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme Ă la section 15 des règlements de la FCC et Ă la norme RSS-210 dâIndustry Canada. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif nâest pas censĂŠ causer dâinterfĂŠrences nuisibles, et
(2) ce dispositif doit recevoir toute interfĂŠrence, y compris celles pouvant causer un fonctionnement non dĂŠsirĂŠ.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
⢠Reorient or relocate the receiving antenna.
⢠Increase the separation between the equipment and receiver.
⢠Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
⢠Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
⢠The rating information is located at the bottom of the apparatus.
REMARQUE : Cet appareil a ĂŠtĂŠ testĂŠ et approuvĂŠ comme ĂŠtant conforme aux limites prĂŠconisĂŠes pour un appareil numĂŠrique
de la classe B conformÊment à la section 15 des rÊglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une bonne
protection contre les interfÊrences nuisibles dans une installation domestique. Cet appareil gÊnère, utilise et peut Êmettre de
lâĂŠnergie de radiofrĂŠquence et, sâil nâest pas installĂŠ et utilisĂŠ conformĂŠment aux instructions, peut perturber les communications
radio. Cependant, il nâexiste aucune garantie quant Ă lâabsence dâinterfĂŠrences dans une installation particulière. Si cet appareil
cause des interfĂŠrences nuisibles au niveau de la rĂŠception radio ou de la tĂŠlĂŠvision, (ce qui peut ĂŞtre vĂŠrifiĂŠ en lâallumant et en
lâĂŠteignant), lâutilisateur doit essayer de remĂŠdier au problème en prenant les mesures suivantes :
⢠RĂŠorientez ou dĂŠplacez lâantenne rĂŠceptrice.
⢠Augmentez la distance qui sÊpare l'appareil du rÊcepteur.
⢠Connectez l'appareil à une prise sur un circuit diffÊrent de celui utilisÊ par le rÊcepteur.
⢠Consultez le revendeur ou un technicien radio/tÊlÊviseur expÊrimentÊ.
⢠La plaque signalÊtique est apposÊe sous l'appareil.
SURGE PROTECTORS: It is recommended to use a surge protector for AC connection. Lightning and power surges ARE NOT covered
under warranty for this product.
GEVAARLIJKE SPANNING: Het bliksemstraal-met-pijlkopsymbool, binnen een gelijkzijdige driehoek,
VORSICHT: UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU REDUZIEREN, ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER
DIE RĂCKSEITE). IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE FĂR DEN BENUTZER RELEVANTEN BAUTEILE. WENDEN SIE SICH FĂR
WARTUNGSMASSNAHMEN AN QUALIFIZIERTE SERVICE-MITARBEITER.
1(%(=3(Ă
1Â1$3Ă7Â6\PERO EOHVNX VH ĂĽLSNRX Y URYQRVWUDQQÂŚP WURM¡KHOQÂŞNX
voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhouds- (reparatie-)instructies in de bij het
apparaat behorende documentatie.
GEFĂHRLICHE SPANNUNG: Das Blitzpfeilsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck soll Benutzer
vor gefährlichen Spannungen im Inneren des Produkts warnen, die hoch genug sein kÜnnen, um Personen
durch einen elektrischen Schlag zu verletzen.
ACHTUNG: Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck soll Benutzer auf wichtige Betriebs-,
GRGÂYDQÂşFK N SĂÂŞVWURML XSR]RUĂXMH XĂ´LYDWHOH QD GĂŤOHĂ´LWÂŚ SRN\Q\ WÂşNDMÂŞFÂŞFK VH SURYR]X
QHER ¡GUôE\
LET OP: Deze apparatuur kan radiofrequentie-energie opwekken of gebruiken. Wijzigen of aanpassingen aan deze apparatuur kunnen
schadelijke interferentie veroorzaken, tenzij de aanpassingen uitdrukkelijk zijn goedgekeurd in de instructiehandleiding. De gebruiker
kan de bevoegdheid verliezen om deze apparatuur te bedienen als er een ongeoorloofde wijziging of aanpassing is aangebracht.
Wartungs- und Service-Anweisungen im Begleitmaterial dieses Geräts hinweisen.
32=25 TRWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ PĂŤĂ´H Y\WYÂĂHW QHER SRXĂ´ÂŞYDW Y\VRNRIUHNYHQĂQÂŞ HQHUJLL ZPĂQ\ QHER ¡SUDY\ WRKRWR
]DĂÂŞ]HQÂŞ NWHUÂŚ QHMVRX SĂÂŞPR VFKYÂOHQ\ Y XĂ´LYDWHOVNÂŚ SĂÂŞUXĂFH PRKRX ]SĂŤVRELW ĂĽNRGOLYÂŚ UXĂĽHQÂŞ UĂ´LYDWHO PĂŤĂ´H
]WUDWLW RSUÂYQĂQÂŞ SURYR]RYDW WRWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ Y SĂÂŞSDGĂ Ă´H E\O\ SURYHGHQ\ QHDXWRUL]RYDQÂŚ ]PĂQ\ QHER ¡SUDY\
ACHTUNG: Dieses Gerät kann Radiowellen erzeugen und verwenden. Ănderungen und Modifikationen an diesem Gerät kĂśnnen zu
StĂśrungen fĂźhren, falls die Modifikationen nicht ausdrĂźcklich in der Bedienungsanleitung aufgefĂźhrt werden. Der Benutzer kann die
Befugnis zum Betrieb dieses Geräts verlieren, wenn eine nicht autorisierte Ănderung oder Modifikation vorgenommen wird.
Dit apparaat is conform deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden:(1) Dit
apparaat veroorzaakt geen schadelijke interferentie, en (2) dit apparaat accepteert ontvangen interferentie, inclusief interferentie
die voor ongewenste werking kan zorgen.
TRWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ VSOĂXMH ĂÂVW SĂHGSLVĂŤ )CC PURYR] SRGOÂŚKÂ QÂVOHGXMÂŞFÂŞP GYĂPD SRGPÂŞQNÂP(
TRWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ QHVPÂŞ ]SĂŤVRERYDW ĂĽNRGOLYÂŚ UXĂĽHQÂŞ D ( PXVÂŞ SĂHY]ÂŞW MDNÂŚNROL SĂLMÂŞPDQÂŚ UXĂĽHQÂŞ
YĂHWQĂ UXĂĽHQÂŞ ]SĂŤVREXMÂŞFÂŞKR QHĂ´ÂGDQÂş SURYR]
Dieses Gerät erfßllt Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf
keine schädlichen StĂśrungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss jegliche empfangene StĂśrungen zulassen, einschlieĂlich
solcher, die zu unerwĂźnschtem Betrieb fĂźhren kĂśnnten.
PARASURTENSEURS : Il est recommandĂŠ dâutiliser un parasurtenseur pour le branchement sur courant alternatif. Les dĂŠgâts
dus Ă la foudre et aux surtensions ne sont pas couverts par la garantie qui accompagne ce produit.
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en wees uit te voldoen aan de grenzen voor een klasse B digitaal apparaat, conform
deel 15 van de FCC-regels. Deze grenzen zijn ontworpen om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
in een huisinstallatie. Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze uitzenden. Als de apparatuur
niet geĂŻnstalleerd en gebruikt wordt in overeenstemming met de instructies, kan deze schadelijke interferentie met de
radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er in een bepaalde installatie geen interferentie zal optreden.
Als deze apparatuur schadelijke interferentie veroorzaakt bij de radio- of televisieontvangst, wat bepaald kan worden door de
apparatuur aan- en uit te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren, door middel van
ĂŠĂŠn van de volgende maatregelen:
⢠HeroriÍnteer of verplaats de ontvangstantenne.
⢠Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
⢠Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een ander circuit dan waarop de ontvanger is aangesloten.
⢠Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio- / tv-monteur voor assistentie.
⢠De getalsmatige informatie bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
32=1~0.$ TRWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ E\OR WHVWRYÂQR D Y\KRYXMH OLPLWĂŤP VWDQRYHQÂşP SUR GLJLWÂOQÂŞ ]DĂÂŞ]HQÂŞ
WĂÂŞG\ B SRGOH ĂÂVWL SĂHGSLVĂŤ )CC T\WR OLPLW\ MVRX VWDQRYHQ\ WDN DE\ E\OD GRGUĂ´HQD GRVWDWHĂQÂ
RFKUDQD SURWL QHEH]SHĂQÂşP LQWHUIHUHQFÂŞP SĂL GRPÂFÂŞ LQVWDODFL ZDĂÂŞ]HQÂŞ Y\WYÂĂÂŞ Y\XĂ´ÂŞYÂ D PĂŤĂ´H
Y\]DĂRYDW Y\VRNRIUHNYHQĂQÂŞ HQHUJLL PRNXG QHQÂŞ QDLQVWDORYÂQR D Y\XĂ´ÂŞYÂQR Y VRXODGX V SRN\Q\ PĂŤĂ´H
]SĂŤVRELW ĂĽNRGOLYÂŚ UXĂĽHQÂŞ UÂGLRYÂŚ NRPXQLNDFH V Ă´ÂGQÂŚP SĂÂŞSDGĂ YĂĽDN QHQÂŞ PRĂ´QÂŚ ]DUXĂLW Ă´H Y XUĂLWÂŚ
NRQNUÂŚWQÂŞ VLWXDFL UXĂĽHQÂŞ QHY]QLNQH PRNXG WRWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ UXĂĽÂŞ WHOHYL]QÂŞ QHER UDGLRYÂş SĂÂŞMHP FRĂ´ O]H
XUĂLW MHGQRGXĂĽH Y\SQXWÂŞP D ]DSQXWÂŞP ]DĂÂŞ]HQÂŞ GRSRUXĂXMHPH XĂ´LYDWHOL UXĂĽHQÂŞ RGVWUDQLW QĂNWHUÂşP
] QÂVOHGXMÂŞFÂŞFK ]SĂŤVREĂŤ
Ä PĂHVPĂURYDW QHER SĂHPÂŞVWLW SĂLMÂŞPDFÂŞ DQWÂŚQX
Ä ZYºüLW RGVWXS PH]L SĂLMÂŞPDĂHP D ]DĂÂŞ]HQÂŞP
Ä PĂLSRMLW ]DĂÂŞ]HQÂŞ N ]ÂVXYFH NWHUÂ MH Y MLQÂŚP RNUXKX QHĂ´ ]ÂVXYND SĂLMÂŞPDĂH
Ä PRUDGLW VH V GRGDYDWHOHP QHER ]NXĂĽHQÂşP UDGLRWHOHYL]QÂŞP WHFKQLNHP
Ä IQIRUPDFH R QDSĂWÂŞ MH XPÂŞVWĂQD QD VSRGQÂŞ VWUDQĂ SĂÂŞVWURMH
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und hält die Grenzwerte eines digitalen Class B-Geräts gemäà Teil 15 der FCC-Regeln
ein. Diese Grenzwerte sollen einen sinnvollen Schutz vor schädlichen StÜrungen in einer stationären Installation gewährleisten.
Dieses Gerät erzeugt, verwendet und versendet Radiowellen und kann bei einer Installation und Verwendung, die nicht den
Anweisungen entspricht, Radiokommunikationsverbindungen stÜrend beeinträchtigen. Es kann nicht garantiert werden, dass
in einer bestimmten Installation keine StÜrungen auftreten. Wenn dieses Gerät StÜrungen beim Radio- oder Fernsehempfang
verursacht, was Sie durch Ein- und Ausschalten des Geräts ßberprßfen kÜnnen, sollten Sie versuchen, die StÜrungen durch
folgende MaĂnahmen zu beseitigen:
⢠Richten Sie die Empfangsantenne anders aus.
⢠VergrĂśĂern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
⢠Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose, die zu einem anderen Stromkreis als die des Empfängers gehÜrt.
⢠Wenden Sie sich an den Verkäufer oder einen erfahrenen Rundfunk- und Fernsehtechniker.
⢠Die technischen Daten befinden sich unter dem Gerät.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numĂŠrique de la classe B est conforme Ă la norme NMB-003 du Canada.
PIEKSTROOMBESCHERMINGEN: Aanbevolen wordt een piekstroombescherming voor een AC-aansluiting te gebruiken. Bliksem
en stroompulsen WORDEN NIET gedekt door de garantie voor dit product.
3Ă´(3ĂĂž29~2&+5$1$PĂL SĂLSRMHQÂŞ NH VWĂÂŞGDYÂŚPX QDSĂWÂŞ GRSRUXĂXMHPH SRXĂ´ÂŞYDW SĂHSĂĂŠRYRX
RFKUDQX ZÂUXND QD WHQWR SURGXNW VH NEVZTAHUJE QD SRĂĽNR]HQÂŞ ]SĂŤVREHQÂŚ EOHVNHP QHER SĂHSĂWÂŞP
This Class B digital apparatus complies with European Union CE â EMC Directive (2004/108/EC) and European Union CE â Low
Voltage Directive (2006/95/EC). This Bluetooth module is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of R&TTE Directive (1999/5/EC). This product is marked with the CE logo and uses radio frequency bands that are
harmonized throughout the European Community.
Cet appareil numĂŠrique de classe B est conforme Ă la directive CE relative Ă la compatibilitĂŠ ĂŠlectromagnĂŠtique (2004/108/
EC) et Ă la directive CE de lâUnion EuropĂŠenne relative aux basses tensions (2006/95/EC). Ce module Bluetooth est conforme
aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE (1999/5/CE). Cet appareil, disposant du
marquage CE, utilise des bandes de frĂŠquence radio qui sont harmonisĂŠes dans toute la CommunautĂŠ europĂŠenne.
Dit Klasse B digitale apparaat voldoet aan de Europese Unie CE â EMC Richtlijn (2004/108/EC) en de Europese Unie CE
Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EC). Deze Bluetoothmodule is conform de essentiĂŤle vereisten en andere relevante bepalingen
van de R&TTE-richtlijn (1999/5/EG). Dit product draagt het CE-logo en gebruikt radiofrequentiebanden die in de hele Europese
Gemeenschap geharmoniseerd zijn.
TRWR GLJLWÂOQÂŞ ]DĂÂŞ]HQÂŞ WĂÂŞG\ B VSOĂXMH SRĂ´DGDYN\ VPĂUQLFH EYURSVNÂŚ XQLH CE Ăž EMC (
EC D CE Ăž QÂŞ]NÂŚ QDSĂWÂŞ (EC THQWR PRGXO BOXHWRRWK RGSRYÂŞGÂ ]ÂNODGQÂŞP SRĂ´DGDYNĂŤP
D GDOĂĽÂŞP SĂÂŞVOXĂĽQÂşP XVWDQRYHQÂŞP VPĂUQLFH R TTE (E6 THQWR YÂşUREHN MH R]QDĂHQ ORJHP
CE D Y\XĂ´ÂŞYÂ UDGLRIUHNYHQĂQÂŞ SÂVPD NWHUÂ MVRX KDUPRQL]RYÂQD QDSĂÂŞĂ EYURSVNÂşP VSROHĂHQVWYÂŞP
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT AND FULLY INSERT.
MISE EN GARDE : POUR ĂVITER TOUT RISQUE DE CHOC ĂLECTRIQUE, INSĂREZ Ă FOND LA LAME LA PLUS LARGE DANS LâORIFICE LE PLUS
LARGE DE LA PRISE.
WAARSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MOETEN DE PINNEN VAN DE STEKKER EVEN BREED ZIJN ALS DE GLEUVEN
IN HET STOPCONTACT EN ER VOLLEDIG WORDEN INGESTOKEN.
832=251Ă1Â CHCETELI ZABR~NIT ELEKTRICKÂMU VĂBOJI 6PR~VNĂ NA6TAVTE HROTY Z~6TRĂKY
DO Z~6UVKY A ZCELA JI ZA6UĂTE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Read these Instructions.
Keep these Instructions.
Heed all Warnings.
Follow all Instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with a dry cloth.
Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturerâs instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding-type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. When the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15. The AC mains plug is used as the power disconnect device
and it should remain readily accessible and operable during
intended use. In order to completely disconnect the apparatus
from power, the mains plug should be completely removed
from the AC outlet socket.
16. CAUTION: To reduce the risk of fire or explosion, do not
expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or
other heat sources.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
IMPORTANTES CONSIGNES DE SĂCURITĂ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lisez ces consignes.
Conservez ces consignes.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les consignes.
Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
Ne bouchez pas les orifices prĂŠvus pour la ventilation.
Installez conformĂŠment aux instructions du fabricant.
7. Nâinstallez pas lâappareil Ă proximitĂŠ de sources dechaleur
telles que les radiateurs, les grilles de chauffage,
les cuisinières ou dâautres appareils (y compris les
amplificateurs) qui gÊnèrent de la chaleur.
8. Ne supprimez en aucun cas la fonctionnalitĂŠ de sĂŠcuritĂŠ
de la fiche polarisĂŠe ou avec mise Ă la terre. Une fiche
polarisĂŠe comporte deux lames avec une plus large que
lâautre. Une fiche avec mise Ă la terre a deux lames et
une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou
la troisième broche ont ÊtÊ prÊvues pour votre sÊcuritÊ.
Si vous ne parvenez pas Ă brancher la fiche fournie dans
votre prise, consultez un ĂŠlectricien afin quâil remplace la
prise obsolète.
9. ProtĂŠgez le cordon dâalimentation pour quâil ne soit pas
piĂŠtinĂŠ ou pincĂŠ en particulier au niveau des fiches, des
prises de courant et Ă lâendroit oĂš il sort de lâappareil.
10. Utilisez uniquement les fixations ou les accessoires
recommandĂŠs par le fabricant.
11. Utilisez uniquement avec un chariot,
un pied, un trĂŠpied, un support ou une
table recommandĂŠ(e) par le fabricant ou
vendu(e) avec lâappareil. Si un chariot est
utilisĂŠ, dĂŠplacez prudemment lâensemble
appareil et chariot pour ĂŠviter des
blessures causĂŠes par un basculement.
12. DĂŠbranchez cet appareil pendant les orages ou si vous
prĂŠvoyez de ne pas lâutiliser pendant une longue pĂŠriode.
13. La fiche secteur est utilisĂŠe comme dispositif de mise hors
tension et doit rester aisĂŠment accessible et fonctionnelle
Ă tout moment pendant lâutilisation prĂŠvue. Pour mettre
lâappareil totalement hors tension, retirez complètement la
fiche de la prise secteur.
14. MISE EN GARDE : Pour rĂŠduire le risque dâincendie ou
dâexplosion, nâexposez pas les piles Ă une chaleur intense,
par exemple au soleil, au feu ou Ă dâautres sources de
chaleur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lees deze instructies.
Bewaar deze instructies.
Neem alle waarschuwingen in acht.
Volg alle instructies op.
Alleen met een droge doek schoonmaken.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer het
apparaat volgens de instructies van de fabrikant.
7. Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen,
zoals radiatoren, warmteroosters, kachels of andere
apparaten (waaronder versterkers) die warmte produceren.
8. Neem het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of
geaarde stekker in acht. Een gepolariseerde stekker
heeft twee pinnen, waarvan de ene breder is dan de
andere. Een geaarde stekker heeft twee platte pinnen
en een derde geaarde tand. Voor uw veiligheid bevat de
stekker een brede platte pin of een derde tand. Als de
bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u
contact opnemen met een elektricien om het verouderde
stopcontact te vervangen.
9. Zorg ervoor dat de snoeren zodanig gelegd worden dat
niemand er overheen loopt en dat ze niet teveel gekneld
zitten bij de stekker, de contactdozen, of bij het punt waar
ze het apparaat verlaten.
10. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die gespecificeerd
zijn door de fabrikant.
11. Gebruik het apparaat alleen met een
kast met wielen, standaard, driepoot,
steun of tafel die door de fabrikant wordt
aangegeven of bij het apparaat wordt
verkocht. Wanneer u een kast met wielen
gebruikt, moet u voorzichtig zijn als u de
kast met het apparaat verplaatst om te
voorkomen dat het apparaat van de kast valt.
12. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact tijdens
onweer of wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
13. De AC-hoofdstekker wordt gebruikt als stroomontkoppelingsapparaat en moet makkelijk toegangelijk en
bedienbaar zijn tijdens het beoogd gebruik. Om het apparaat
los te koppelen van de stroom, moet de hoofdstekker volledig
verwijderd worden uit het AC-stopcontact.
14. WAARSCHUWING: Stel batterijen niet bloot aan buitensporige
hitte zoals zonlicht, vuur of andere warmtebronnen om het
risico op vuur of explosie te verkleinen.
1.
2.
3.
4.
5.
Discard button batteries carefully.
Do not allow children to play with button batteries, and keep button batteries out of your childâs reach.
Never put button batteries in your mouth for any reason as they are easily swallowed accidentally.
Always check medications before ingesting them. Adults have swallowed button batteries mistaken for pills or tablets.
Keep electronics out of your childâs reach if the battery compartments do not have a screw to secure them. Use tape
to help secure the battery compartment.
6. If a button battery is ingested, immediately seek medical attention.
VOORZORGSMAATREGELEN BATTERIJEN
PRĂCAUTIONS CONCERNANT LES PILES
Suivez les prÊcautions ci-après lorsque vous utilisez cet appareil avec des piles:
1. Avertissement â Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect des piles. Remplacez-les uniquement par des
piles identiques ou ĂŠquivalentes.
2. Utilisez uniquement la taille et le type de pile spĂŠcifiĂŠs.
3. Veillez Ă respecter la polaritĂŠ lorsque vous insĂŠrez les piles dans le compartiment Ă piles comme indiquĂŠ. Une inversion
de polaritĂŠ peut endommager l'appareil.
4. N'associez pas diffĂŠrents types de pile (par exemple, alcaline, rechargeable et carbone-zinc) ou des piles anciennes et
neuves.
5. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une pĂŠriode prolongĂŠe, retirez les piles car elles peuvent fuir et causer des
dommages ou des blessures.
6. N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Elles peuvent surchauffer et se rompre. (Suivez les instructions
du fabricant de piles.)
7. Retirez rapidement les piles usagĂŠes.
8. Nettoyez les contacts des piles et ceux de l'appareil avant d'insĂŠrer les piles.
1.
2.
3.
4.
Mettez au rebut les piles boutons selon les rĂŠglementations.
Ne laissez pas les enfants jouer avec des piles boutons et maintenez celles-ci hors de leur portĂŠe.
Ne mettez jamais une pile bouton dans la bouche car vous risquez de l'avaler accidentellement.
VĂŠrifiez toujours les mĂŠdicaments avant de les ingĂŠrer. Des adultes ont avalĂŠ des piles boutons en les prenant
pour des pilules ou des tablettes.
5. Conservez les appareils ĂŠlectroniques hors de portĂŠe des enfants si les compartiments Ă piles ne sont pas
maintenus fermĂŠs par une vis. Utilisez un ruban adhĂŠsif pour maintenir fermĂŠ le compartiment Ă piles.
6. En cas d'ingestion d'une pile bouton, appelez immĂŠdiatement un mĂŠdecin.
Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen als u het apparaat op batterijen gebruikt:
1. Waarschuwing: bij gebruik van onjuiste batterijen bestaat explosiegevaar. Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde of
een gelijkwaardig type.
2. Gebruik uitsluitend batterijen van de aangegeven maat en het aangegeven type.
3. Plaats de batterijen zoals aangegeven in het batterijvak. Verkeerd geplaatste batterijen kunnen het apparaat
beschadigen.
4. Gebruik geen combinaties van verschillende typen batterijen (alkaline, oplaadbaar, zink-koolstof) en gebruik geen oude
batterijen in combinatie met nieuwe.
5. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterijen om schade of verwonding door mogelijke lekkage
te voorkomen.
6. Probeer nooit batterijen op te laden die daar niet voor bedoeld zijn. Ze kunnen daardoor oververhit raken en gaan
scheuren. (Volg altijd de instructies van de fabrikant.)
7. Lege batterijen kunt u het beste direct verwijderen.
8. Maak de polen van nieuwe batterijen schoon voordat u ze plaatst en reinig ook de contactpunten in het apparaat.
1. Gooi knoopcelbatterijen op de juiste manier weg.
2. Laat kinderen niet met knoopcelbatterijen spelen en houd knoopcelbatterijen buiten het bereik van kinderen.
3. Stop knoopcelbatterijen, om welke reden dan ook, nooit in uw mond, aangezien deze eenvoudig per ongeluk ingeslikt
kunnen worden.
4. Controleer medicijnen altijd voordat u deze inneemt. Volwassenen hebben knoopcelbatterijen ingeslikt die zij aanzagen
voor pillen of tabletten.
5. Houd elektronica buiten het bereik van kinderen als de batterijvakken geen veiligheidsschroef hebben. Gebruik
plakband om het batterijvak vast te zetten.
Imation
Confidential
Use Only
Permission
6. Schakel onmiddellijk
medische
hulp in als een -knoopbatterij
wordtBy
ingeslikt.
Dieses digitale Class B-Gerät entspricht der EMV-Richtlinie (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EC) der Europäischen Union mit CE-Kennzeichnung. Dieses Bluetooth-Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen
sowie weiteren wichtigen Bestimmungen der R&TTE-Richtlinie (1999/5/EC). Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung und
verwendet Funkfrequenzbänder, die innerhalb der Europäischen Union einheitlich sind.
VORSICHT: UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, STECKEN SIE DEN BREITEN KONTAKT DES STECKERS VOLLSTĂNDIG IN DEN
BREITEN SCHLITZ UND ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER SCHUTZKONTAKT HERGESTELLT IST.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
'Ä/(Ä,7Â%(=3(Ă
12671Â32.<1<
PĂHĂWĂWH VL W\WR SRN\Q\
UVFKRYHMWH W\WR SRN\Q\
DEHMWH YĂĽHFK YDURYÂQÂŞ
DRGUĂ´XMWH YĂĽHFKQ\ SRN\Q\
ĂLĂĽWĂQÂŞ SURYÂGĂMWH SRX]H SRPRFÂŞ VXFKÂŚ
OÂWN\
NH]DNUÂşYHMWH Ă´ÂGQÂŚ ] YHQWLODĂQÂŞFK RWYRUĂŤ
IQVWDOXMWH Y VRXODGX V SRN\Q\ YÂşUREFH
NHLQVWDOXMWH Y EOÂŞ]NRVWL Ă´ÂGQÂşFK WHSHOQÂşFK
]GURMĂŤ MDNR MVRX UDGLÂWRU\ SRGODKRYÂŚ
PĂÂŞĂ´N\ VSRUÂN\ ĂL MLQÂ ]DĂÂŞ]HQÂŞ (YĂHWQĂ
]HVLORYDĂĂŤ SURGXNXMÂŞFÂŞ WHSOR
NHREFKÂ]HMWH
EH]SHĂQRVWQÂŞ
¡ĂHO
SRODUL]RYDQÂŚ QHER X]HPQĂQÂŚ ]ÂVWUĂN\
PRODUL]RYDQÂ ]ÂVWUĂND PÂ GYD SORFKÂŚ NROÂŞN\
] QLFKĂ´ MHGHQ MH ĂĽLUĂĽÂŞ U]HPQĂQÂ ]ÂVWUĂND
PÂ GYD SORFKÂŚ NROÂŞN\ D WĂHWÂŞ NROÂŞN SUR
X]HPQĂQÂŞ äLURNÂş SORFKÂş NROÂŞN QHER WĂHWÂŞ
NROÂŞN MVRX SRVN\WRYÂQ\ SUR YDĂĽL EH]SHĂQRVW
NHSDVXMHOL GRGDQÂ ]ÂVWUĂND GR YDĂĽÂŞ VÂŞĂŠRYÂŚ
]ÂVXYN\ REUDĂŠWH VH QD HOHNWULNÂĂH D SURYHĂWH
YÂşPĂQX ]DVWDUDOÂŚ ]ÂVXYN\
ZDMLVWĂWH DE\ QD VÂŞĂŠRYÂş NDEHO QLNGR QHĂĽODSDO
D DE\ QHGRĂĽOR N MHKR SĂHĂĽWÂŞSQXWÂŞ ]HMPÂŚQD
Y EOÂŞ]NRVWL ]ÂVWUĂHN ]ÂVXYHN D PÂŞVWD NGH
Y\VWXSXMH ]H ]DĂÂŞ]HQÂŞ
PRXĂ´ÂŞYHMWH SRX]H GRSOĂN\ D SĂÂŞVOXĂĽHQVWYÂŞ
XUĂHQÂŚ YÂşUREFHP
PRXĂ´ÂŞYHMWH SRX]H V YR]ÂŞNHP
VWRMDQHP
WURMQRĂ´NRX
GUĂ´ÂNHP ĂL VWROHP NWHUÂŚ
VSHFLILNXMH YÂşUREFH QHER
NWHUÂŚ MVRX GRGÂQ\ VSROHĂQĂ
VH ]DĂÂŞ]HQÂŞP PRXĂ´ÂŞYÂWHOL
YR]ÂŞN EXĂWH SĂL SRK\EX YR]ÂŞNX
VSROHĂQĂ V SĂÂŞVWURMHP RSDWUQÂŞ
D SĂHGFKÂ]HMWH WDN ]UDQĂQÂŞ ]SĂŤVREHQÂŚPX
SĂHYUÂFHQÂŞP
PĂL ERXĂFH QHER SRNXG SĂÂŞVWURM GHOĂĽÂŞ GREX
QHSRXĂ´ÂŞYÂWH RGSRMWH SĂÂŞVWURM ]H VÂŞĂŠRYÂŚ
]ÂVXYN\
6ÂŞĂŠRYÂ ]ÂVWUĂND VWĂÂŞGDYÂŚKR SURXGX VH
SRXĂ´ÂŞYÂ MDNR ]DĂÂŞ]HQÂŞ N RGSRMHQÂŞ QDSÂMHQÂŞ
D PĂOD E\ EÂşW RNDPĂ´LWĂ SĂÂŞVWXSQÂ D IXQNĂQÂŞ
EĂKHP ]DPºüOHQÂŚ ĂLQQRVWL ]DĂÂŞ]HQÂŞ CKFHWHOL
SĂÂŞVWURM ]FHOD RGSRMLW RG QDSÂMHQÂŞ MH QXWQÂŚ
VÂŞĂŠRYRX ]ÂVWUĂNX VWĂÂŞGDYÂŚKR SURXGX ]FHOD
Y\WÂKQRXW ]H ]ÂVXYN\
UPOZORNĂNÂAE\VWH
VQÂŞĂ´LOL
UL]LNR
SRĂ´ÂUX QHER YÂşEXFKX QHY\VWDYXMWH EDWHULH
QDGPĂUQÂŚPX WHSOX QDSĂÂŞNODG VOXQHĂQÂŞPX
]ÂĂHQÂŞ RKQL ĂL MLQÂşP ]GURMĂŤP WHSOD
BATTERY PRECAUTIONS
Follow these precautions when using batteries in this device:
1. Warning â Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
2. Use only the size and type of batteries specified.
3. Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in the battery compartment. A reversed
battery may cause damage to the device.
4. Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline, Rechargeable and Carbon-zinc) or old batteries with fresh
ones.
5. If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible
battery leakage.
6. Do not try to recharge a battery not intended to be recharged; it can overheat and rupture. (Follow battery manufacturerâs
directions.)
7. Remove batteries promptly if consumed.
8. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
ĂBERSPANNUNGSSCHUTZ: Sie sollten fĂźr das Netzteil einen Ăberspannungsschutz verwenden. Schäden durch Blitzschlag und
Ăberspannung werden durch die Gewährleistung fĂźr dieses Produkt NICHT abgedeckt.
%(=3(Ă
12671Â23$7Ă´(1Â7Â.$-Â&Â6(%$7(5,(
PĂL SRXĂ´ÂŞYÂQÂŞ EDWHULÂŞ Y WRPWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ GRGUĂ´XMWH WDWR EH]SHĂQRVWQÂŞ RSDWĂHQÂŞ
VDURYÂQÂŞ PRNXG MVRX EDWHULH Y\PĂQĂQ\ QHVSUÂYQĂ KUR]ÂŞ QHEH]SHĂÂŞ YÂşEXFKX PĂL YÂşPĂQĂ
EDWHULÂŞ SRXĂ´ÂŞYHMWH YĂ´G\ VWHMQÂş QHER REGREQÂş W\S
PRXĂ´ÂŞYHMWH SRX]H EDWHULH XYHGHQÂŚKR W\SX D YHOLNRVWL
PĂL YNOÂGÂQÂŞ EDWHULÂŞ GRGUĂ´XMWH VSUÂYQRX SRODULWX MDN MH Y\]QDĂHQD Y SURVWRUX SUR EDWHULH
V SĂÂŞSDGĂ YORĂ´HQÂŞ EDWHULH V RSDĂQRX SRODULWRX PĂŤĂ´H GRMÂŞW N SRĂĽNR]HQÂŞ SĂÂŞVWURMH
NHSRXĂ´ÂŞYHMWH ]ÂURYHĂ UĂŤ]QÂŚ W\S\ EDWHULÂŞ (QDSĂ DONDOLFNÂŚ GREÂŞMHFÂŞ D NDUERQ]LQNRYÂŚ DQL VWDUÂŚ
EDWHULH V QRYÂşPL
PRNXG QHEXGHWH ]DĂÂŞ]HQÂŞ GORXKRX GREX SRXĂ´ÂŞYDW Y\MPĂWH EDWHULH DE\ QHGRĂĽOR N SRĂĽNR]HQÂŞ
QHER ]UDQĂQÂŞ Y GĂŤVOHGNX ¡QLNX HOHNWURO\WX ] EDWHULÂŞ
NHSRNRXĂĽHMWH VH GREÂŞMHW EDWHULH NWHUÂŚ N WRPX QHMVRX XUĂHQÂŚ MRKOR E\ GRMÂŞW N MHMLFK SĂHKĂÂWÂŞ D
UR]WUĂ´HQÂŞ (ĂLĂWH VH SRN\Q\ YÂşUREFH EDWHULÂŞ
V\ELWÂŚ EDWHULH LKQHG Y\MPĂWH
PĂHG LQVWDODFÂŞ EDWHULÂŞ RĂLVWĂWH NRQWDNW\ EDWHULÂŞ L NRQWDNW\ Y ]DĂÂŞ]HQÂŞ
NHSRWĂHEQÂŚ NQRIOÂŞNRYÂŚ EDWHULH SĂHGHMWH N UHF\NODFL
NHGRYROWH GĂWHP DE\ VL V EDWHULHPL KUÂO\ D XORĂ´WH MH PLPR GRVDK GĂWÂŞ
V Ă´ÂGQÂŚP SĂÂŞSDGĂ QHYNOÂGHMWH NQRIOÂŞNRYÂŚ EDWHULH GR ¡VW PĂŤĂ´H VH VQDGQR VWÂW Ă´H MH
RP\OHP VSRONQHWH
PĂL XĂ´ÂŞYÂQÂŞ OÂŚNĂŤ YĂ´G\ ]NRQWUROXMWH Ă´H GR ¡VW VNXWHĂQĂ YNOÂGÂWH OÂŚN JVRX ]QÂP\ SĂÂŞSDG\
GRVSĂOÂşFK OLGÂŞ NWHĂÂŞ PÂŞVWR SLOXON\
ĂL WDEOHW\ RP\OHP VSRONOL NQRIOÂŞNRYRX EDWHULL
PRNXG QHQÂŞ SURVWRU SUR EDWHULH ]DMLĂĽWĂQ ĂĽURXENHP XNOÂGHMWH HOHNWURQLFNÂ ]DĂÂŞ]HQÂŞ PLPR
GRVDK GĂWÂŞ ZDMLVWĂWH SURVWRU SUR EDWHULH OHSLFÂŞ SÂVNRX
V SĂÂŞSDGĂ VSRONQXWÂŞ NQRIOÂŞNRYÂŚ EDWHULH RNDPĂ´LWĂ Y\KOHGHMWH OÂŚNDĂVNRX SRPRF
Controlled material extracted from Matrix on Feb 28, 2014 01:54:44 PM CST [Bundled with Packaging Configuration 75-0000-3767-3 A]
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf.
Befolgen Sie alle Warn- und Gefahrenhinweise.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Verstopfen und versperren Sie die BelĂźftungsĂśffnungen
nicht. Installieren Sie das Gerät gemäà den Anweisungen
des Herstellers.
7. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen, wie HeizkĂśrpern, Radiatoren, Ăfen oder
anderen Geräten (einschlieĂlich Verstärkern), die Hitze
entwickeln.
8. ZerstĂśren Sie nicht die Sicherheitsvorrichtung bei den
gepolten oder ErdungsanschlĂźssen. Ein gepolter Stecker
hat zwei verschieden breite Kontakte. Ein Erdungsstecker
hat zwei Kontakte und einen dritten Erdungsstift. Der breite
Kontakt und der Erdungsstift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn
der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
bitten Sie Ihren Elektriker, die Dose auszutauschen.
9. SchĂźtzen Sie das Netzkabel gegen Quetschungen und
Knicke, insbesondere an den Steckern, Steckdosen und
den Punkten, an denen sie aus dem Gerät austreten.
10. Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebenes ZubehĂśr.
11. Benutzen Sie das Gerät nur mit einem
vom Hersteller empfohlenen oder mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständer,
Bock oder Tisch. Wenn Sie das Gerät
auf einem Wagen transportieren, achten
Sie darauf, dass Wagen und Gerät nicht
umkippen kĂśnnen.
12. Trennen Sie das Gerät bei Gewitter oder wenn Sie es längere
Zeit nicht nutzen vom Netz.
13. Der Netzstecker des Geräts wird verwendet, um das Gerät
von der Stromversorgung zu trennen. Während des Betriebs
sollte er leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig von
der Stromversorgung zu trennen, muss der Hauptstecker
vollständig aus der Steckdose gezogen weden.
14. VORSICHT: Um die Brand- oder Explosionsgefahr zu
minimieren, setzen Sie die Akkus keiner extensiven Wärme
aus, wie Sonnenschein, Feuer oder anderen Wärmequellen.
VORSICHTMASSNAHMEN â BATTERIE
Folgen Sie bei der Verwendung von Batterien diesen Anweisungen:
1. Achtung â Beim falschen Ersetzen einer Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie Batterien nur durch gleiche
oder gleichwertige Batterietypen.
2. Verwenden Sie ausschlieĂlich die angegebene BatteriegrĂśĂe und den angegebenen Batterietyp.
3. Beim Einlegen der Batterien muss die im Batteriefach angegebene Polarität beachtet werden. Eine falsch eingelegte
Batterie fßhrt u. U. zu Schäden am Gerät.
4. Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterietypen (z. B. Alkali, wiederaufladbare Batterien und Zink-Kohle-Batterien)
oder alte und neue Batterien gleichzeitig.
5. Wird das Gerät fßr lange Zeit nicht genutzt, entfernen Sie die Batterien, um Schäden oder Verletzungen durch evtl.
auslaufende Batterien zu verhindern.
6. Laden Sie niemals eine nicht speziell dafĂźr vorgesehene Batterie wieder auf. Das kann zu Ăberhitzen und Beschädigung
fĂźhren. (Beachten Sie die Hinweise des Batterieherstellers.)
7. Entfernen Sie leere Batterien sofort.
8. Reinigen Sie vor dem Einlegen von Batterien die Batterie- und Gerätekontakte.
1.
2.
3.
4.
Entsorgen Sie Knopfbatterien mit Vorsicht.
Bewahren Sie Knopfbatterien auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Nehmen Sie Knopfbatterien nicht in den Mund. Sie kĂśnnen leicht verschluckt werden.
ĂberprĂźfen Sie stets Ihre Medikamente, bevor Sie diese einnehmen. Es gibt Fälle, in denen Knopfbatterien
geschluckt wurden, weil sie versehentlich fĂźr Pillen oder Tabletten gehalten wurden.
5. Bewahren Sie elektronische Geräte auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn das Batteriefach
dieser Geräte nicht mit einer Schraube sicher verschlossen ist. Verwenden Sie Klebeband, um das
Batteriefach zusätzlich zu sichern.
6. Wenn eine Knopfbatterie verschluckt wird, sofort einen Arzt aufsuchen.
63952741-C
$77(1=,21(
2675=(Ä(1,(
&8,'$'2
PRECAUCIĂN
ĐХТĐĐ ĐĐĐĐ
5,6&+,2',6&266((/(775,&+(
121$35,5(
5<=<.2325$Ä(1,$35Ă'(0
1,(27:,(5$Ă
RISCO DE CHOQUE ELĂTRICO
NĂO ABRA
RIESGO DE DESCARGA
ELĂCTRICA NO ABRIR
Đ ĐĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐĐТРĐЧĐĐĄĐĐĐ
ТĐĐĐĐ ĐĐ ĐТĐĐ ĐŤĐĐТЏ
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). NON
CONTIENE PARTI SU CUI L'UTENTE PUĂ INTERVENIRE. PER L'ASSISTENZA FARE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO.
2675=(Ä(1,(ABY ZMNIEJ6ZYĂ RYZYKO PORAĂąENIA ELEKTRYCZNE*O NIE NALEĂąY ZDEJMO:AĂ OBUDO:Y
(ANI TYLNEJ POKRY:Y :E:NÂżTRZ NIE MA ĂąADNYCH CZĂĂ CI KTÂRE MOĂąE OB6ĂU*I:AĂ UĂąYTKO:NIK
6ER:I6O:ANIE URZÂżDZENIA NALEĂąY PO:IERZYĂ :YK:ALI)IKO:ANEMU PER6ONELO:I 6ER:I6O:EMU
TENSIONE PERICOLOSA: Il fulmine con il simbolo di punta di freccia, all'interno di un triangolo
U°ZQRERF]Q\P PD RVWU]HJDĂ Xò\WNRZQLND SU]HG REHFQRĂĄFLĂ ZHZQĂWU] REXGRZ\
XU]ĂG]HQLD QLHRGL]RORZDQHJR JURðQHJR QDSLĂFLD NW°UH PRòH PLHĂ ZDUWRĂĄĂ
Z\VWDUF]DMĂFĂ GR Z\VWĂSLHQLD U\]\ND SRUDòHQLD SUĂGHP
ATTENZIONE: Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero intende avvisare l'utente
della presenza di importanti istruzioni di uso e di manutenzione nella documentazione che accompagna
l'apparecchio.
8:$*$ :\NU]\NQLN ZHZQĂWU] WU°MNĂWD U°ZQRERF]QHJR PD QD FHOX ]ZU°FHQLH
XZDJL Xò\WNRZQLND QD ZDòQH LQVWUXNFMH GRW\F]ĂFH REVĂXJL L NRQVHUZDFML
(VHUZLVRZDQLD Z GRNXPHQWDFML GRĂĂF]RQHM GR XU]ĂG]HQLD
ATTENZIONE: Questa apparecchiatura può generare o utilizzare energia a radiofrequenze. Eventuali cambiamenti o modifiche
all'apparecchiatura possono causare interferenze dannose, salvo che dette modifiche non siano state espressamente approvate nel
manuale d'istruzioni. In caso di cambiamenti o modifiche non autorizzati, l'utente potrebbe perdere il diritto a utilizzare l'apparecchiatura.
NOTA: L'apparecchiatura è stata testata e giudicata a norma con i limiti di un dispositivo digitale di Classe B, secondo quanto
previsto dalla Parte 15 delle norme della FCC. Questi limiti sono previsti per garantire una ragionevole protezione dalle interferenze
dannose nelle installazioni residenziali. Questa apparecchiatura genera, usa e può emettere energia a radiofrequenza e, se
non installata e utilizzata conformemente alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia,
non è possibile garantire che tali interferenze non si verifichino in una particolare installazione. Qualora lâapparecchiatura
provochi interferenze dannose alla ricezione della radio o della televisione, come si può stabilire accendendo e spegnendo
lâapparecchiatura, si invita lâutente a tentare di correggere lâinterferenza adottando uno o piĂš dei seguenti provvedimenti:
⢠Riorientare o riposizionare lâantenna di ricezione.
⢠Aumentare la distanza tra lâapparecchiatura e il dispositivo ricevente.
⢠Collegare lâapparecchiatura a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è connesso il ricevitore.
⢠Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo competente per ricevere assistenza.
⢠Le informazioni sui valori nominali si trovano sulla parte inferiore dell'apparecchio.
PROTEZIONE CONTRO LE SOVRATENSIONI: Per il collegamento della corrente alternata si consiglia di utilizzare una
protezione contro le sovratensioni. Fulmini e sovratensioni NON sono coperti dalla garanzia di questo prodotto.
Questo apparecchio digitale di classe B è conforme alla direttiva dellâUnione Europea CE â CEM (2004/108/EC) e alla direttiva
dellâUnione Europea CE â Basso voltaggio (2006/95/EC). Questo modulo Bluetooth è conforme ai requisiti essenziali e alle
altre clausole pertinenti della direttiva R&TTE (1999/5/CE). Questo prodotto è contrassegnato dal logo CE e utilizza bande di
radiofrequenza armonizzate in tutta lâUnione Europea.
ATTENZIONE: PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE, FARE CORRISPONDERE LA LAMA LARGA DELLA PRESA ALLA SCANALATURA LARGA
E INSERIRE COMPLETAMENTE.
8:$*$ TR XU]ĂG]HQLH ]RVWDĂR SRGGDQH WHVWRP L X]QDQH ]D VSHĂQLDMĂFH Z\PDJDQLD GOD XU]ĂG]HĂ F\IURZ\FK NODV\ B
]JRGQLH ] F]ĂĂĄFLĂ SU]HSLV°Z )CC :\PDJDQLD WH ]RVWDĂ\ RSUDFRZDQH Z FHOX ]DSHZQLHQLD RGSRZLHGQLHM RFKURQ\
SU]HG V]NRGOLZ\PL ]DNðFHQLDPL Z ZDUXQNDFK GRPRZ\FK UU]ĂG]HQLH JHQHUXMH Z\NRU]\VWXMH L HPLWXMH HQHUJLĂ Z SDĂĄPLH
F]ĂVWRWOLZRĂĄFL UDGLRZ\FK D MHĂĄOL MHVW ]DLQVWDORZDQH L Xò\WNRZDQH QLH]JRGQLH ] LQVWUXNFMDPL PRòH ]DNðFDĂ ĂĂF]QRĂĄĂ UDGLRZĂ
NLH PD MHGQDN JZDUDQFML òH ]DNðFHĂ W\FK XGD VLĂ XQLNQĂĂ Z GDQ\P PLHMVFX Xò\WNRZDQLD JHĂĄOL XU]ĂG]HQLH ]DNðFD RGEL°U
V\JQDðZ UDGLRZ\FK OXE WHOHZL]\MQ\FK FR PRòQD SRWZLHUG]LĂ Z\ĂĂF]HQLHP L SRQRZQ\P ZĂĂF]HQLHP XU]ĂG]HQLD ]DOHFD VLĂ
Z\HOLPLQRZDQLH W\FK ]DNðFHĂ SU]H] SRGMĂFLH FR QDMPQLHM MHGQHJR ] QDVWĂSXMĂF\FK G]LDĂDĂ
Ä ZPLDQD XVWDZLHQLD OXE SRĂRòHQLD DQWHQ\ RGELRUF]HM
Ä ZZLĂNV]HQLH RGOHJĂRĂĄFL PLĂG]\ XU]ĂG]HQLHP D RGELRUQLNLHP
Ä PRGĂĂF]HQLH XU]ĂG]HQLD GR JQLD]GND HOHNWU\F]QHJR QDOHòĂFHJR GR LQQHJR REZRGX QLò Z\NRU]\VW\ZDQ\ GR ]DVLODQLD
RGELRUQLND
Ä ZZU°FHQLH VLĂ R SRPRF GR VSU]HGDZF\ OXE GRĂĄZLDGF]RQHJR VSHFMDOLVW\ Z G]LHG]LQLH UDGLRWHFKQLNL L WHOHZL]ML
Ä DDQH ]QDPLRQRZH ]QDMGXMĂ VLĂ QD VSRG]LH XU]ĂG]HQLD
2&+521$35=('35=(3,Ă&,$0, ZDOHFDQH MHVW VWRVRZDQLH UR]ZLĂ]DĂ GR RFKURQ\ SU]HG SU]HSLĂFLDPL GOD ]DVLODQLD
SUĂGHP ]PLHQQ\P *ZDUDQFMD WHJR SURGXNWX NIE REHMPXMH G]LDĂDQLD SLRUXQ°Z L SU]HSLĂĂ ]DVLODQLD
Leggere le presenti istruzioni.
Conservare le presenti istruzioni.
Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni.
Pulire solo con un panno asciutto.
Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare nel
rispetto delle istruzioni del produttore.
7. Non installare accanto a fonti di calore come termosifoni,
bocchettoni dei caloriferi, stufe o altri apparecchi (tra cui
amplificatori) in grado di produrre calore.
8. La spina polarizzata con messa a terra ha una funzione di
sicurezza. Una spina polarizzata prevede due lame, una
piÚ spessa dell'altra. Una spina con messa a terra è dotata
di due lame e un terzo dente per la messa a terra. La
lama ampia o il terzo dente sono forniti per la sicurezza
dell'utente. Quando la spina fornita non è adatta alla presa,
consultare un elettricista per la sostituzione della presa
obsoleta.
9. Proteggere il cavo di alimentazione, non camminarvi sopra
nĂŠ pizzicarlo, in particolare vicino alle spine, alle prese
multiple e nel punto di uscita dall'apparecchio.
10. Utilizzare unicamente attacchi e accessori specificati dal
produttore.
11. Utilizzare solo con carrelli, supporti,
treppiedi, staffe o tavoli indicati dal
produttore o venduti con l'apparecchio.
Quando si utilizza il carrello, prestare
attenzione durante lo spostamento del
carrello/apparecchio per evitare lesioni
derivanti dal capovolgimento.
12. Scollegare l'apparecchio durante temporali o quando non lo
si utilizza per periodi prolungati.
13. La spina di rete CA è utilizzata come dispositivo di
disconnessione dell'alimentazione e deve rimanere di
pronto accesso e utilizzabile durante gli utilizzi previsti. Per
scollegare completamente l'apparecchio dall'alimentazione
elettrica, la spina di rete va completamente rimossa dalla
presa di rete CA.
14. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi o esplosione,
non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio la luce
diretta del sole o altre fonti di calore.
1.
2.
3.
4.
Rimuovere con cautela le batterie.
Tenere le batterie a bottone fuori dalla portata dei bambini e non consentire loro di giocarci.
Non avvicinare mai le batterie a bottone alla bocca poichĂŠ potrebbero essere ingerite molto facilmente.
Controllare attentamente i medicinali prima di ingerirli. A volte le batterie a bottone sono state ingerite perchĂŠ
scambiate per pillole o compresse da persone adulte.
5. Qualora gli scomparti delle batterie non dispongano di una vite che ne blocca la chiusura, conservare i dispositivi
elettrici fuori dalla portata dei bambini. Utilizzare del nastro per chiudere lo scomparto della batteria.
6. In caso di ingestione di una batteria a bottone, rivolgersi immediatamente a un medico.
ATENCIĂN: El signo de exclamaciĂłn dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero tiene como objetivo alertar al
ESTE DISPOSITIVO CUMPRE COM A PARTE 15 DAS REGRAS DA FCC. OPERAĂĂO SUJEITA ĂS DUAS SEGUINTES CONDIĂĂES:
(1) ESTE DISPOSITIVO PODE NĂO CAUSAR INTERFERĂNCIAS PREJUDICIAIS, E (2) ESTE DISPOSITIVO ACEITARĂ QUALQUER
INTERFERĂNCIA RECEBIDA, INCLUINDO INTERFERĂNCIA QUE PODE CAUSAR OPERAĂĂES INDESEJADAS.
ESTABILIZADORES DE VOLTAGEM: Ă RECOMENDADO QUE SE USE UM ESTABILIZADOR DE VOLTAGEM PARA CONEXĂES DE
CA. RAIOS E FORTES VARIAĂĂES DE ENERGIA NĂO POSSUEM COBERTURA DA GARANTIA DESTE PRODUTO.
Este aparelho digital de Classe B cumpre a Directiva EMC (2004/108/EC) - UniĂŁo Europeia UE e Directiva de Baixa TensĂŁo
(2006/95/EC) - UniĂŁo Europeia UE. Este mĂłdulo Bluetooth encontra-se conforme com os requisitos essenciais e outras
provisĂľes relevantes da Directiva R&TTE (1999/5/CE). Este produto possui a marca da CE e utiliza bandas de frequĂŞncia de
rĂĄdio que se encontram estandardizadas pela Comunidade Europeia.
2675=(Ä(1,( ABY ZAPOBIEC PORAĂąENIU ELEKTRYCZNEMU NALEĂąY CAĂKO:ICIE :ĂOĂąYĂ :TYCZKĂ DOPA6O:UJÂżC JEJ
6ZEROKI 6TYK DO 6ZEROKIE*O OT:ORU *NIAZDA
ATENĂĂO: POUR ĂVITER LES CHOC ĂLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISES ET POUSSER JUSQUâAU FOND.
:$Ä1(,16758.&-('27<&=Ă&(%(=3,(&=(ä67:$
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUZIONI PER LE BATTERIE
Attenersi alle seguenti precauzioni durante l'uso delle batterie nel presente dispositivo:
1. Attenzione: pericolo di esplosione in caso di sostituzione errata delle batterie. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente.
2. Utilizzare solo il tipo e la dimensione delle batterie specificati.
3. Accertarsi di rispettare la corretta polaritĂ durante l'inserimento delle batterie, come indicato nello scomparto batterie. Una
polarità inversa può causare danni al dispositivo.
4. Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie (ad esempio, alcaline, ricaricabili e zinco-carbone) oppure batterie
vecchie insieme a batterie nuove.
5. Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie onde evitare danni o
ferite derivanti da eventuale perdita di elettrolita.
6. Non tentare di ricaricare batterie non previste per tale funzione; le batterie potrebbero surriscaldarsi e rompersi. Attenersi
alle istruzioni del produttore delle batterie.
7. Rimuovere tempestivamente le batterie scariche.
8. Prima di inserire le batterie, pulire i relativi contatti e anche quelli del dispositivo.
ATENĂĂO: O ponto de exclamação dentro de um triângulo eqĂźilĂĄtero tem o objetivo
de alertar o usuårio da presença de instruçþes importantes de operação e serviços de
manutenção na literatura que acompanha o aparelho.
TR XU]ĂG]HQLH F\IURZH NODV\ B MHVW ]JRGQH ] D\UHNW\ZĂ UQLL EXURSHMVNLHM GRW\F]ĂFĂ NRPSDW\ELOQRĂĄFL
HOHNWURPDJQHW\F]QHM (EC RUD] D\UHNW\ZĂ NLVNRQDSLĂFLRZĂ UQLL EXURSHMVNLHM (EC NLQLHMV]\
PRGXĂ BOXHWRRWK MHVW ]JRGQ\ ] ]DVDGQLF]\PL Z\PDJDQLDPL L LQQ\PL PDMĂF\PL ]DVWRVRZDQLH SRVWDQRZLHQLDPL
D\UHNW\Z\ R TTE (:E NLQLHMV]\ SURGXNW MHVW R]QDF]RQ\ ]QDNLHP CE L NRU]\VWD ] ]DNUHV°Z
F]ĂVWRWOLZRĂĄFL UDGLRZ\FK NW°UH VĂ ]KDUPRQL]RZDQH Z UDPDFK :VS°OQRW\ EXURSHMVNLHM
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
tiene como objetivo advertir al usuario acerca de la presencia de voltaje no aislado peligroso dentro de
la caja del producto que puede ser de magnitud suficiente para generar un riesgo de descarga elĂŠctrica
para las personas.
OBS: Este equipamento foi testado e vericado observando os limites de um dispositivo digital classe B, em conformidade com
a parte 15 da Lei FCC. Estes limites são concebidos para fornecer uma proteção razoåvel contra interferência prejudicial em
instalaçþes residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqßência, e se não for instalado e utilizado
em conformidade com as instruçþes, poderå causar interferência prejudicial às comunicaçþes de rådio. Contudo, não hå garantia
de que nĂŁo ocorrerĂĄ interferĂŞncia em uma instalação particular. Se o equipamento causar interferĂŞncia de forma negativa Ă
recepção de rådio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o usuårio Ê encorajado a tentar
corrigir a interferĂŞncia por uma ou mais das seguintes medidas:
⢠Re-oriente ou mude o local da antena de recepção.
⢠Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
⢠Conecte o equipamento em uma tomada em um circuito diferente daquele que o receptor estå conectado.
⢠Consulte o vendedor ou um tÊcnico com experiência em rådio/TV para ajudar.
⢠A informação de classificação se localiza na superfĂcie inferior do aparato.
NDOHò\ SU]HF]\WDà WH LQVWUXNFMH
NDOHò\ ]DFKRZDà WH LQVWUXNFMH
NDOHò\ EUDà SRG XZDJà ZV]\VWNLH
RVWU]HòHQLD
NDOHò\ SRVWĂSRZDĂ ]JRGQLH ]H ZV]\VWNLPL
LQVWUXNFMDPL
MRòQD MH F]\ĂĄFLĂ W\ONR VXFKĂ ĂĄFLHUHF]NĂ
NLH ZROQR ]DNU\ZDà òDGQ\FK RWZRU°Z
ZHQW\ODF\MQ\FK UU]ĂG]HQLH QDOHò\ XVWDZLDĂ
]JRGQLH ] LQVWUXNFMDPL SURGXFHQWD
NLH ZROQR XVWDZLDĂ XU]ĂG]HQLD Z SREOLòX
ðU°GHĂ FLHSĂD WDNLFK MDN NDORU\IHU\ NUDWNL
QDZLHZ°Z FLHSĂHJR SRZLHWU]D SLHFH L
NXFKHQNL OXE LQQH XU]ĂG]HQLD (Z W\P
Z]PDFQLDF]H NW°UH Z\G]LHODMĂ FLHSĂR
NLH QDOHò\ UH]\JQRZDà ] ]DEH]SLHF]HQLD
]DSHZQLDQHJR SU]H] ZW\N ] SRODU\]DFMĂ
OXE ] X]LHPLHQLHP :W\N ] SRODU\]DFMĂ MHVW
Z\SRVDòRQ\ Z GZD VW\NL R ]U°òQLFRZDQHM
V]HURNRĂĄFL :W\N ] X]LHPLHQLHP MHVW
Z\SRVDòRQ\ Z GZD VW\NL RUD] EROHF
X]LHPLHQLD 6]HURNL VW\N OXE EROHF VĂ
VWRVRZDQH GOD EH]SLHF]HĂVWZD Xò\WNRZQLND
JHĂĄOL GRVWDUF]RQ\ ZW\N QLH SDVXMH GR
JQLD]GND HOHNWU\F]QHJR QDOHò\ ]ZU°FLĂ
VLĂ GR HOHNWU\ND R Z\PLDQĂ SU]HVWDU]DĂHJR
JQLD]GND
NDOHò\ FKURQLĂ SU]HZ°G ]DVLODMĂF\ SU]HG
QDGHSW\ZDQLHP L XFLVNDQLHP ]ZĂDV]F]D Z
SREOLòX ZW\N°Z RSUDZHN L PLHMVFD Z NW°U\P
MHVW Z\SURZDG]RQ\ ] XU]ĂG]HQLD
NDOHò\ Xò\ZDĂ Z\ĂĂF]QLH GRGDWN°Z
DNFHVRUL°Z RNUHåORQ\FK SU]H] SURGXFHQWD
NDOHò\ Xò\WNRZDĂ Z\ĂĂF]QLH
] Z°]NLHP SRGVWDZĂ
VWDW\ZHP XFKZ\WHP OXE
VWROLNLHP ZVND]DQ\P SU]H]
SURGXFHQWD OXE VSU]HGDZDQ\P
ZUD] ] XU]ĂG]HQLHP :
SU]\SDGNX
VWRVRZDQLD
Z°]ND QDOHò\ ]DFKRZDĂ
RVWURòQRåà SU]\ SU]HPLHV]F]DQLX JR UD]HP
] XPLHV]F]RQ\P QD QLP XU]ĂG]HQLHP DE\
XQLNQĂĂ REUDòHĂ SU]\ MHJR HZHQWXDOQ\P
SU]HZU°FHQLX
PRGF]DV EXU] ] SLRUXQDPL OXE GĂXòV]\FK
RNUHV°Z QLHXò\ZDQLD QDOHò\ RGĂĂF]DĂ
XU]ĂG]HQLH RG VLHFL HOHNWU\F]QHM
*ðZQD ZW\F]ND SUĂGX ]PLHQQHJR VĂXò\
MDNR Z\ĂĂF]QLN ]DVLODQLD XU]ĂG]HQLD L
SRZLQQD SR]RVWDĂ ĂDWZR GRVWĂSQD SRGF]DV
]DPLHU]RQHJR Xò\ZDQLD : FHOX FDĂNRZLWHJR
RGĂĂF]HQLD XU]ĂG]HQLD RG ]DVLODQLD JðZQD
ZW\F]ND SRZLQQD E\Ă FDĂNRZLFLH Z\MĂWD ]
JQLD]GD SUĂGX ]PLHQQHJR
O6TRZEùENIE AE\ RJUDQLF]\à U\]\NR SRòDUX
OXE Z\EXFKX QLH ZROQR QDUDòDà EDWHULL QD
NRQWDNW ] Z\VRNĂ WHPSHUDWXUĂ SRZRGRZDQĂ
QS SU]H] SURPLHQLH VĂRQHF]QH RJLHĂ OXE LQQH
ðU°GĂD FLHSĂD
Ăś52'.,26752Ä12Ăś&,'27<&=Ă&(.25=<67$1,$=%$7(5,,
*G\ XU]ĂG]HQLH MHVW ]DVLODQH EDWHULDPL QDOHò\ SU]HVWU]HJDĂ SRQLòV]\FK ĂĄURGN°Z RVWURòQRĂĄFL
OVWU]HòHQLH U\]\NR HNVSOR]ML Z SU]\SDGNX QLHSUDZLGĂRZHJR ]DLQVWDORZDQLD EDWHULL NDOHò\ Z\PLHQLDĂ QD EDWHULH WHJR
VDPHJR W\SX
Uò\ZDĂ Z\ĂĂF]QLH RNUHĂĄORQHJR UR]PLDUX L URG]DMX EDWHULL
BDWHULH QDOHò\ XPLHV]F]DĂ ZH ZQĂFH ]JRGQLH ] U\VXQNLHP SU]HGVWDZLDMĂF\P SRSUDZQĂ SRODU\]DFMĂ NLHSUDZLGĂRZH
XPLHV]F]HQLH EDWHULL ZH ZQĂFH PRòH VSRZRGRZDĂ XV]NRG]HQLH XU]ĂG]HQLD
NLH ZROQR ĂĂF]\Ă U°òQ\FK URG]DM°Z EDWHULL (QS DONDOLF]Q\FK QDGDMĂF\FK VLĂ GR ZLHORNURWQHJR ĂDGRZDQLD F]\ ZĂJORZR
F\QNRZ\FK DQL EDWHULL VWDU\FK ] QRZ\PL
JHĂĄOL XU]ĂG]HQLH QLH EĂG]LH Xò\ZDQH SU]H] GĂXòV]\ F]DV QDOHò\ Z\MĂĂ ] QLHJR
EDWHULH DE\ XQLNQĂĂ XV]NRG]HQLD XU]ĂG]HQLD RUD] FLDĂD QD VNXWHN Z\ODQLD VLĂ SĂ\QX
] EDWHULL
NLH ZROQR ĂDGRZDĂ EDWHULL QLHSU]H]QDF]RQHM GR ZLHORNURWQHJR ĂDGRZDQLD Ăż PRòH RQD XOHF SU]HJU]DQLX L SĂNQĂĂ (NDOHò\
SRVWĂSRZDĂ ]JRGQLH ]H ZVND]°ZNDPL SURGXFHQWD EDWHULL
:\F]HUSDQH EDWHULH WU]HED QDW\FKPLDVW Z\MĂĂ ] XU]ĂG]HQLD
PU]HG ]DLQVWDORZDQLHP EDWHULL QDOHò\ SU]HWU]HĂ VW\NL EDWHULL RUD] VW\NL Z XU]ĂG]HQLX GR NW°U\FK VĂ SRGĂĂF]DQH EDWHULH
PR]E\ZDM VLà ]Xò\W\FK EDWHULL JX]LNRZ\FK Z RGSRZLHGQL VSRV°E
NLH SR]ZDODM G]LHFLRP EDZLĂ VLĂ EDWHULDPL JX]LNRZ\PL PRZLQQ\ RQH E\Ă SU]HFKRZ\ZDQH Z
PLHMVFX QLHGRVWĂSQ\P GOD G]LHFL
PRG òDGQ\P SR]RUHP QLH ZNĂDGDM EDWHULL GR XVW SRQLHZDò ] ĂDWZRĂĄFLĂ PRòQD MĂ SRĂNQĂĂ
ZDZV]H VSUDZG]DM OHNDUVWZD NW°UH SU]\MPXMHV] GRXVWQLH ZGDU]DĂ\ VLĂ SU]\SDGNL SRĂNQLĂFLD
SU]H] GRURVĂHJR EDWHULL JX]LNRZHM RP\ĂNRZR ]DPLDVW OHNDUVWZD
JHĂĄOL XU]ĂG]HQLD HOHNWURQLF]QH QLH VĂ Z\SRVDòRQH Z ĂĄUXE\ ]DEH]SLHF]DMĂFH ZQĂNL EDWHULL
SU]HFKRZXM MH Z PLHMVFX QLHGRVWĂSQ\P GOD G]LHFL ZDEH]SLHF] ZQĂNĂ QD EDWHULH WDĂĄPĂ
: UD]LH SU]\SDGNRZHJR SRĂNQLĂFLD EDWHULL JX]LNRZHM QDOHò\ QDW\FKPLDVW VNRQWDNWRZDĂ VLĂ ]
OHNDU]HP
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Leia estas Instruçþes.
Mantenha estas instruçþes.
Preste atenção em todos os avisos.
Siga todas as instruçþes.
Limpe somente com pano seco.
Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de
acordo com as instruçþes do fabricante.
7. NĂŁo instale prĂłximo de fontes de calor como radiadores,
aquecedores, fogĂľes ou outros aparatos (incluindo
amplicadores) que produzem calor.
8. Não inutilize a função do plugue de tipo polarizado ou
terra. Um plugue polarizado tem dois pinos chatos com
um mais largo que o outro. Um plugue tipo terra tem dois
pinos chatos e um terceiro pino terra. O pino chato ou o
terceiro pino são fornecidos para a sua segurança. Quando
o plugue fornecido nĂŁo encaixar na tomada, consulte um
eletricista para trocar a tomada.
9. Proteja o cabo de força contra perfuraçþes ou pressão
especialmente na regiĂŁo das tomadas e em benjamins e
nos pontos de saĂda do produto.
10. Somente utilize anexos/acessĂłrios especicados pelo
fabricante.
11. Use apenas com o carrinho, estrutura,
tripĂŠ, suporte ou mesa especicados pelo
fabricante ou vendidos com o aparelho.
Ao utilizar um carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/aparelho para
evitar danos por queda.
12. Remova o produto da tomada durante
tempestades ou quando nĂŁo for usado por um longo perĂodo.
13. O plugue principal ĂŠ usado como um dispositivo para
desconectar e deve ser mantido pronto para ser operado
durante o uso pretendido. Para desconectar o dispositivo
completamente, o plugue principal deve ser desconectado
completamente dos soquetes principais da tomada.
14. CUIDADO: Para reduzir o risco de fogo ou explosĂŁo, nĂŁo
exponha as pilhas ao calor excessivo como a luz solar, fogo
ou outra fonte de calor.
ADVERTĂNCIAS RELATIVAS ĂS PILHAS
Cumpra estas advertĂŞncias quando utilizar pilhas neste dispositivo:
1. Aviso: perigo de explosĂŁo se a pilha for substituĂda de modo incorreto. Substitua as pilhas apenas por outras iguais ou de tipo
equivalente.
2. Utilize apenas o tamanho e o tipo de pilhas especificados.
3. Certifique-se de que respeita a polaridade correta quando instalar as pilhas, conforme indicado no compartimento das pilhas. Uma
pilha invertida pode causar danos no dispositivo.
4. NĂŁo misture tipos de pilhas diferentes (por exemplo, alcalinas, recarregĂĄveis e de zinco-carbono) ou pilhas antigas com novas.
5. Se o dispositivo nĂŁo for utilizado durante um perĂodo prolongado, retire as pilhas para evitar danos ou lesĂľes causados por eventuais
derrames das pilhas.
6. Não tente recarregar uma pilha que não se destina a ser recarregada: esta poderå sobreaquecer e rebentar. (Cumpra as instruçþes
do fabricante das pilhas).
7. Se as pilhas estiverem gastas, retire-as imediatamente.
8. Antes de instalar as pilhas limpe os contactos das mesmas, bem como os do dispositivo.
1.
2.
3.
4.
Elimine as pilhas de forma adequada.
Não deixe as crianças brincarem com pilhas; mantenha-as fora do alcance das crianças.
Nunca segure as pilhas com a boca, pois podem ser facilmente engolidas por acidente.
Verifique sempre os medicamentos antes de os engolir. Foram reportados casos de adultos que engoliram pilhas pequenas,
confundindo-as com comprimidos.
5. Mantenha os dispositivos eletrónicos fora do alcance das crianças, especialmente se os compartimentos das pilhas não
possuĂrem parafuso de segurança. Utilize fita cola para ajudar a proteger o compartimento das pilhas.
6. Se for ingerida uma pilha, procure imediatamente assistĂŞncia mĂŠdica.
Imation Confidential - Use Only By Permission
ĐĐĐĐĐĐĐĐ! ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐĐТРĐЧĐĐĄĐĐРТĐĐĐĐ ĐĐ ĐĄĐĐĐĐĐТРĐРЍШĐĐŁ (ĐĐĐ ĐĐĐĐĐŽĐŽ ĐĐĐĐĐĐŹ).
ĐĐУТРРУХТРĐĐХТĐĐ ĐĐТ ĐĐТĐĐĐĐ, ĐĐТĐРЍРТРĐĐУЎТ ĐĐĐĄĐĐŁĐĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐĐŹĐĐĐĐТĐĐĐĐ. ĐĐĐŻ ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐŻ
ĐĐĐĐĐФĐĐŚĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĄĐĐŁĐĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐ ĐĐŠĐĐТĐĐĄĐŹ Đ ĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĐŤĐ ĐŚĐĐТР.
VOLTAJE PELIGROSO: El rayo con el sĂmbolo de la punta de flecha dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero
o objetivo de alertar o usuårio para a presença de voltagem perigosa não isolada dentro do produto, que
pode ser de magnitude suciente para causar um choque elĂŠtrico em pessoas.
ĐĐĐĐĄĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŻĐĐĐĐĐ. ĐнаŃОк ПОНнии внŃŃŃи ŃавнОŃŃĐžŃОнногО ŃŃĐľŃгОНŃника
ОСнаŃаоŃ, ŃŃĐž кОнŃŃŃŃĐşŃĐ¸Ń Đ¸ĐˇĐ´ĐľĐťĐ¸Ń ĐżŃодŃŃПаŃŃĐ¸Đ˛Đ°ĐľŃ Đ˝Đ°ĐťĐ¸Ńио ноиСОНиŃОваннОгО
ŃНокŃŃиŃĐľŃкОгО напŃŃМониŃ, Đ´ĐžŃŃаŃĐžŃнОгО Đ´ĐťŃ ĐżĐžŃĐ°ĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ŃоНОвока ŃНокŃŃиŃĐľŃкиП
ŃОкОП.
ĐĐĐĐĐĐĐĐ. ĐĐžŃкНиŃаŃоНŃĐ˝ŃĐš Снак внŃŃŃи ŃавнОŃŃĐžŃОнногО ŃŃĐľŃгОНŃника
ОСнаŃĐ°ĐľŃ Đ˝Đ°ĐťĐ¸Ńио ваМнŃŃ
инŃŃŃŃĐşŃиК пО ŃĐşŃпНŃаŃаŃии и ОйŃĐťŃĐśĐ¸Đ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ŃŃŃŃОКŃŃва.
usuario acerca de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) importantes
en la bibliografĂa que acompaĂąa a la aplicaciĂłn.
ATENĂĂO: ESTE EQUIPAMENTO PODE GERAR OU USA ENERGIA DE FREQĂĂNCIA DE RĂDIO. MUDANĂAS OU
MODICAĂĂES NESTE APARELHO PODEM CAUSAR INTERFERĂNCIAS PREJUDICIAISA MENOS QUE AS MODICAĂĂES
SEJAM APROVADAS EXPRESSAMENTE NO MANUAL DE INSTRUĂĂES. O USUĂRIO PODE PERDER A AUTORIDADE
PARA OPERAR ESTE EQUIPAMENTO SE ZER MODICAĂĂES NĂO AUTORIZADAS.
8:$*$ UU]ĂG]HQLH PRòH JHQHURZDĂ OXE Z\NRU]\VW\ZDĂ HQHUJLĂ R F]ĂVWRWOLZRĂĄFLDFK UDGLRZ\FK
PU]HU°ENL OXE PRG\ILNDFMH XU]ĂG]HQLD PRJĂ SRZRGRZDĂ V]NRGOLZH ]DNðFHQLD R LOH PRG\ILNDFMH WDNLH QLH VĂ
MHGQR]QDF]QLH ]DDSURERZDQH Z LQVWUXNFML REVĂXJL : SU]\SDGNX GRNRQDQLD QLHDXWRU\]RZDQHM SU]HU°ENL OXE
PRG\ILNDFML Xò\WNRZQLN PRòH VWUDFLĂ XSRZDòQLHQLH GR NRU]\VWDQLD ] XU]ĂG]HQLD
TR XU]ĂG]HQLH MHVW ]JRGQH ] F]ĂĂĄFLĂ SU]HSLV°Z )CC D]LDĂDMĂFH XU]ĂG]HQLH PXVL VSHĂQLDĂ QDVWĂSXMĂFH GZD ZDUXQNL(
XU]ĂG]HQLH QLH PRòH SRZRGRZDĂ ]DNðFHĂ L ( XU]ĂG]HQLH PXVL SU]\MPRZDĂ ZV]\VWNLH RGELHUDQH ]DNðFHQLD Z W\P
]DNðFHQLD PRJĂFH SRZRGRZDĂ QLHSRòĂGDQH G]LDĂDQLH
PRECAUCIĂN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELĂCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE TRASERA).
NO CONTIENE PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. EL MANTENIMIENTO DEBE SER
REALIZADO POR PERSONAL DE MANTENIMIENTO CALIFICADO
VOLTAGEM PERIGOSA: O sĂmbolo de raio luminoso com a seta dentro de um triângulo eqĂźilĂĄtero tem
1,(%(=3,(&=1( 1$3,Ă&,( 6\PERO EĂ\VNDZLF\ ]H VWU]DĂNĂ Z WU°MNĂFLH
equilatero, intende avvisare l'utente della presenza di tensione pericolosa priva di isolamento all'interno
della custodia del prodotto, che potrebbe essere di entitĂ sufficiente a costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme della FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
(1) Questo dispositivo non può provocare interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, compresa
lâinterferenza che può provocare funzionamento indesiderato.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELĂTRICO, NĂO REMOVA A TAMPA DIANTEIRA OU TRASEIRA. SEM PEĂAS
INTERNAS QUE PODEM SER CONSERTADAS PELO USUĂRIO. PARA QUALQUER TIPO DE MANUTENĂĂO, RECORRA A
ASSISTĂNCIA TĂCNICA ESPECIALIZADA.
ĐĐĐĐĐĐĐĐ. ĐŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżŃОиСвОдиŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ иŃпОНŃСОваŃŃ ŃадиОŃаŃŃĐžŃĐ˝ŃŃ ŃноŃгиŃ. ĐСПонониŃ
иНи ПОдиŃикаŃии ŃŃŃŃОКŃŃва ПОгŃŃ ŃŃаŃŃ ĐżŃиŃинОК Đ˛ĐžĐˇĐ˝Đ¸ĐşĐ˝ĐžĐ˛ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżĐžĐźĐľŃ
в ŃОП ŃĐťŃŃао, ĐľŃНи ŃŃи
ПОдиŃикаŃии но ŃŃвоŃĐśĐ´ĐľĐ˝Ń Đ˝ĐľĐżĐžŃŃодŃŃвоннО в наŃŃĐžŃŃоП ŃŃкОвОдŃŃво. ĐОНŃСОваŃĐľĐťŃ ĐźĐžĐśĐľŃ ŃŃŃаŃиŃŃ
ĐżŃавО на иŃпОНŃСОванио даннОгО ŃŃŃŃОКŃŃва в ŃĐťŃŃао огО ноСакОннОгО Đ¸ĐˇĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸ ПОдиŃикаŃии.
ATENCIĂN: ESTE EQUIPO PUEDE GENERAR O UTILIZAR ENERGĂA DE RADIO FRECUENCIA. LOS CAMBIOS O LAS
MODIFICACIONES DE ESTE EQUIPO PUEDEN PROVOCAR INTERFERENCIA PERJUDICIAL, A MENOS QUE ESTĂN
EXPRESAMENTE APROBADAS EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. EL USUARIO PODRĂA PERDER LA AUTORIDAD PARA
HACER FUNCIONAR ESTE EQUIPO SI REALIZA ALGĂN CAMBIO O MODIFICACIĂN NO AUTORIZADOS.
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LA PARTE 15 DE LAS REGLAS DE LA FCC (FEDERAL COMUNICATIONS COMMISSION). EL
FUNCIONAMIENTO DEPENDE DE LAS DOS CONDICIONES QUE SE MENCIONAN A CONTINUACIĂN: (1) ESTE DISPOSITIVO NO
CAUSA INTERFERENCIA NOCIVA Y (2) ESTE DISPOSITIVO DEBE ACEPTAR TODA INTERFERENCIA RECIBIDA, INCLUYENDO
INTERFERENCIA QUE PUEDA OCASIONAR UN FUNCIONAMIENTO INDESEABLE.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los lĂmites correspondientes a un dispositivo digital Clase B, segĂşn la parte 15
de las Normas de FCC. Estos lĂmites estĂĄn diseĂąados para proporcionar una protecciĂłn razonable contra la interferencia daĂąina
en una instalaciĂłn residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energĂa de radiofrecuencia y, si no se instala y usa
de acuerdo con las instrucciones, puede generar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que la interferencia no se produzca en una instalaciĂłn en particular. Si este equipo genera interferencia perjudicial en la
recepciĂłn de radio o televisiĂłn, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o mĂĄs de las siguientes medidas:
⢠Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora.
⢠Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
⢠Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto del que estå conectado el receptor.
⢠Consulte con el distribuidor o con un tÊcnico de radio o TV experimentado para obtener asistencia.
⢠La información de clasificación se encuentra en la parte inferior del aparato.
PROTECTORES DE SOBRETENSIĂN: SE RECOMIENDA UTILIZAR UN PROTECTOR CONTRA SOBRETENSIĂN PARA LA CONEXIĂN
DE CA. LOS CASOS DE SOBRETENSIĂN DE ENERGĂA Y RAYOS NO ESTĂN CUBIERTOS POR LA GARANTĂA DE ESTE PRODUCTO.
Este aparato digital de clase B cumple con la directiva sobre compatibilidad electromagnĂŠtica (2004/108/EC) y la directiva
sobre baja tensiĂłn (2006/95/EC) de la UniĂłn Europea. Este mĂłdulo con Bluetooth cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la directiva R&TTE (1999/5/EC). Este producto tiene el logotipo de la marca CE y utiliza bandas de
radiofrecuencia que estĂĄn armonizadas dentro de la Comunidad Europea.
PRECAUCIĂN: PARA EVITAR DESCARGAS ELĂCTRICAS, UNA LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSĂRTELA POR COMPLETO.
ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО ŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ ŃĐ°ĐˇĐ´ĐľĐťŃ 15 ĐżŃавиН FCC. ĐĐşŃпНŃаŃаŃĐ¸Ń ĐżŃОдŃĐşŃа дОНМна ĐžŃвоŃаŃŃ Đ´Đ˛ŃĐź ŃкаСаннŃĐź ниМо
ŃŃНОвиŃĐź. (1) ĐŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО но дОНМнО ĐżŃОиСвОдиŃŃ Đ˛ŃоднŃĐľ ŃĐ¸ĐłĐ˝Đ°ĐťŃ Đ¸ (2) дОНМнО ĐżŃиниПаŃŃ ĐťŃĐąŃĐľ ŃигнаНŃ, вкНŃŃĐ°Ń ŃĐľ,
кОŃĐžŃŃĐľ ПОгŃŃ Đ˛ŃСваŃŃ Đ˝ĐľĐśĐľĐťĐ°ŃоНŃĐ˝ŃĐľ доКŃŃвиŃ.
ĐĐ ĐĐĐЧĐĐĐĐ. Đ ŃоСŃĐťŃŃаŃĐľ ŃĐľŃŃиŃĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐąŃНО ŃŃŃанОвНонО, ŃŃĐž ŃŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО ŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ ĐžĐłŃаниŃониŃĐź,
ĐżŃодŃŃПОŃŃоннŃĐź Đ´ĐťŃ ŃиŃŃОвŃŃ
ŃŃŃŃОКŃŃв кНаŃŃа B ŃОгНаŃнО ŃĐ°ĐˇĐ´ĐľĐťŃ 15 ĐżŃавиН FCC. ĐŃи ОгŃаниŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃаСŃайОŃанŃ
Đ´ĐťŃ ĐˇĐ°ŃиŃŃ ĐžŃ ŃадиОпОПоŃ
ĐżŃи ŃŃаŃиОнаŃнОК ŃŃŃанОвко. ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐżŃОиСвОдиŃ, иŃпОНŃСŃĐľŃ Đ¸ ĐźĐžĐśĐľŃ Đ¸ĐˇĐťŃŃаŃŃ
ŃадиОŃаŃŃĐžŃĐ˝ŃŃ ŃноŃгиŃ. ĐŃНи ŃŃŃанОвка и иŃпОНŃСОванио ŃŃŃŃОКŃŃва ĐžŃŃŃĐľŃŃвНŃŃŃŃŃ Đ˛ наŃŃŃонио инŃŃŃŃĐşŃиК наŃŃĐžŃŃогО
ŃŃкОвОдŃŃва, ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐźĐžĐśĐľŃ ŃŃаŃŃ ĐżŃиŃинОК Đ˛ĐžĐˇĐ˝Đ¸ĐşĐ˝ĐžĐ˛ĐľĐ˝Đ¸Ń ŃадиОпОПоŃ
. ĐднакО, Đ˝ĐľŃ ĐłĐ°ŃанŃии, ŃŃĐž наŃŃŃониŃ
ŃадиОŃигнаНОв но ĐżŃОиСОКдŃŃ Đ´Đ°ĐśĐľ ĐżŃи ĐżŃавиНŃнОК ŃŃŃанОвко. ĐŃНи даннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО вŃĐľ Мо ĐżŃĐžĐ¸ĐˇĐ˛ĐžĐ´Đ¸Ń ŃадиО- иНи
ŃоНопОПоŃ
и, кОŃĐžŃŃĐľ ПОгŃŃ ĐąŃŃŃ Đ˛ŃĐˇĐ˛Đ°Đ˝Ń ĐľĐłĐž вкНŃŃониоП иНи вŃкНŃŃониоП, пОНŃСОваŃĐľĐťŃ ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżĐžĐżŃОйОваŃŃ Đ¸ŃĐżŃавиŃŃ
ŃŃĐž ОдниП иС ŃкаСаннŃŃ
ниМо ŃпОŃОйОв.
⢠ĐĐľŃоОŃионŃиŃŃĐšŃĐľ иНи поŃĐľŃŃавŃŃĐľ анŃĐľĐ˝Đ˝Ń ĐżŃиоПника.
⢠УвоНиŃŃŃĐľ ŃаŃŃŃĐžŃнио ĐźĐľĐśĐ´Ń ŃŃŃŃОКŃŃвОП и ĐżŃиоПникОП.
⢠ĐОдкНŃŃиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО Đş ŃОСоŃко пиŃаниŃ, наŃ
ОдŃŃоКŃŃ Đ˛ Đ´ŃŃгОП кОнŃŃŃĐľ ŃНокŃŃĐžŃĐľŃи.
⢠ĐŃОкОнŃŃĐťŃŃиŃŃĐšŃĐľŃŃ Ń ĐżŃОдавŃОП иНи Ń ĐžĐżŃŃĐ˝ŃĐź ŃадиО- иНи ŃоНоŃĐľŃ
никОП.
⢠ĐОПинаНŃĐ˝ŃĐľ Ń
аŃакŃĐľŃиŃŃики ŃŃŃŃОКŃŃва ŃĐşĐ°ĐˇĐ°Đ˝Ń Đ˝Đ° ниМноК паноНи ŃŃŃŃОКŃŃва.
ХТĐĐĐĐĐĐĐТĐĐ ĐŤ ĐĐĐĐ ĐŻĐĐĐĐĐŻ. ĐĐťŃ ŃĐľŃоК Ń ĐżĐľŃоПоннŃĐź ŃОкОП ŃокОПондŃĐľŃŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ ŃŃайиНиСаŃĐžŃ Đ˝Đ°ĐżŃŃМониŃ.
ĐаŃанŃĐ¸Ń Đ˝Đ° ŃŃĐžŃ ĐżŃОдŃĐşŃ ĐĐ ŃаŃĐżŃĐžŃŃŃанŃĐľŃŃŃ Đ˝Đ° пОНОПки, вŃСваннŃĐľ поŃопадаПи напŃŃĐśĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸
ŃдаŃаПи ПОНниК.
ĐŃĐž ŃиŃŃОвОо ŃŃŃŃОКŃŃвО кНаŃŃа B ŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ ŃŃойОваниŃĐź диŃокŃĐ¸Đ˛Ń ĐĐĄ пО ŃНокŃŃОПагниŃнОК
ŃОвПоŃŃиПОŃŃи (2004/108/EC) и диŃокŃĐ¸Đ˛Ń ĐĐĄ пО ниСкОвОНŃŃĐ˝ĐžĐźŃ ĐžĐąĐžŃŃĐ´ĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń (2006/95/EC). ĐŃĐžŃ ĐźĐžĐ´ŃĐťŃ
Bluetooth ŃдОвНоŃвОŃŃĐľŃ Đ˛ŃоП ĐžŃнОвнŃĐź ŃŃойОваниŃĐź и Đ´ŃŃгиП ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃиП пОНОМониŃĐź диŃокŃĐ¸Đ˛Ń Đž
ŃадиО- и ŃоНокОПŃникаŃиОннОП ОйОŃŃдОвании (1999/5/EC). ĐŃĐžŃ ĐżŃОдŃĐşŃ ĐžŃПоŃон НОгОŃипОП ХРи иŃпОНŃСŃĐľŃ
ŃадиОŃаŃŃĐžŃĐ˝ŃĐš диапаСОн, ŃОгНаŃОваннŃĐš в ĐвŃОпоКŃкОП ŃООйŃĐľŃŃво.
ĐĐĐĐĐĐĐĐ! ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐĐТРĐЧĐĐĄĐĐРТĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐХТЏЎ ĐХТĐĐЏТРШĐĐ ĐĐĐĐ ĐĐĐТĐĐТ ШТĐĐĐĐ Đ
РШĐĐ ĐĐĐĐ Đ ĐĐĐŞĐĐ.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Preste atenciĂłn a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca de agua.
Limpie sĂłlo con un paĂąo seco.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilaciĂłn.
Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No instale el producto cerca de fuentes de calor, como
radiadores, rejillas de calefacciĂłn, estufas u otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que generen calor.
9. No rechace el objetivo de seguridad del enchufe polarizado
o de conexiĂłn a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
clavijas: una mĂĄs ancha que la otra. Un enchufe de
conexiĂłn a tierra posee dos clavijas y una tercera
prolongaciĂłn de conexiĂłn a tierra. La clavija ancha y la
tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el
enchufe proporcionado no encaja en su tomacorriente,
comunĂquese con un electricista para reemplazar el
tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentaciĂłn de pisadas o pinchaduras,
en particular en los enchufes, los tomacorrientes y el punto
de donde salen del aparato.
11. Utilice sĂłlo dispositivos/accesorios especificados por el
fabricante.
12. Use sĂłlo el carro, el pie, el trĂpode, el
soporte o la mesa especificados por
el fabricante o que se vendan con el
aparato. Cuando se utilice un carro,
tenga cuidado al mover la combinaciĂłn
de carro y aparato para evitar lesiones
por caĂdas.
13. Desconecte el aparato durante las tormentas elĂŠctricas o
cuando no se utilice durante un perĂodo prolongado.
14. El mantenimiento debe ser llevado a cabo por personal de
mantenimiento calificado. Se requiere mantenimiento si el
aparato se daùó de alguna forma; por ejemplo, si se derramó
lĂquido o cayeron objetos dentro del aparato, si se expuso a la
lluvia o a la humedad, si se cayĂł, si no funciona normalmente
o si se daùó el cable de alimentación o el enchufe.
15. El cable de alimentaciĂłn de CA es el dispositivo para
desconectar la corriente; por lo tanto, debe estar al
alcance de la mano y se debe poder manejar durante el
uso previsto. Para desconectar el aparato de la corriente,
el cable de alimentaciĂłn se debe quitar completamente del
tomacorriente de CA.
16. PRECAUCIĂN: Para reducir el riesgo de incendio o explosiĂłn,
no exponga las pilas a calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego u otras fuentes de calor.pontos de saĂda do
produto.
ĐĐĐĐĐŤĐ ĐĐХТРУĐĐŚĐĐ ĐРТĐĐĽĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐХТĐ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
ĐŃĐžŃŃиŃĐľ ŃŃи инŃŃŃŃĐşŃии.
ĐĄĐžŃ
ŃаниŃĐľ ŃŃи инŃŃŃŃĐşŃии.
ĐŁŃиŃŃваКŃĐľ вŃĐľ ĐżŃодŃĐżŃоМдониŃ.
ХОйНŃдаКŃĐľ вŃĐľ инŃŃŃŃĐşŃии.
ĐĐťŃ ĐžŃиŃŃки пОНŃСŃĐšŃĐľŃŃ ŃОНŃкО ŃŃŃ
ОК ŃканŃŃ.
ĐĐľ йНОкиŃŃĐšŃĐľ вонŃиНŃŃиОннŃĐľ ĐžŃвоŃŃŃиŃ.
ĐŁŃŃанавНиваКŃĐľ в ŃООŃвоŃŃŃвии Ń Đ¸Đ˝ŃŃŃŃĐşŃиŃПи
ĐżŃОиСвОдиŃоНŃ.
ĐĐľ ŃŃŃанавНиваКŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО ŃŃдОП Ń
иŃŃĐžŃникаПи ŃопНа, напŃĐ¸ĐźĐľŃ ŃадиаŃĐžŃаПи,
ОйОгŃоваŃоНŃПи, поŃаПи и Đ´ŃŃгиПи ĐżŃийОŃаПи
(вкНŃŃĐ°Ń ŃŃиНиŃоНи), вŃŃайаŃŃваŃŃиПи ŃопНО.
ĐĐľ ĐżŃопŃŃŃŃвŃĐšŃĐľ ŃайОŃĐľ пОНŃŃиСОваннОгО
иНи СаСоПНŃŃŃогО СаŃиŃнОгО ŃŃокоŃа.
ĐОНŃŃиСОваннŃĐš ŃŃĐľĐşĐľŃ ĐžŃнаŃон двŃĐźŃ
кОнŃакŃаПи, Один иС кОŃĐžŃŃŃ
ŃиŃĐľ Đ´ŃŃгОгО.
ĐаСоПНŃŃŃиК ŃŃĐľĐşĐľŃ ĐžŃнаŃон двŃĐźŃ ĐşĐžĐ˝ŃакŃаПи
и ŃŃĐľŃŃиП ŃŃиŃŃОП СаСоПНониŃ. ШиŃОкиК
кОнŃĐ°ĐşŃ Đ¸ ŃŃĐľŃиК ŃŃиŃŃ ĐżŃоднаСнаŃĐľĐ˝Ń Đ´ĐťŃ
ОйоŃпоŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐąĐľĐˇĐžĐżĐ°ŃнОŃŃи. ĐŃНи пОŃŃавНŃоПŃĐš
ŃŃĐľĐşĐľŃ Đ˝Đľ пОдŃ
ĐžĐ´Đ¸Ń Đş ваŃоК ŃОСоŃко, ОйŃаŃиŃĐľŃŃ
Đş ŃНокŃŃĐ¸ĐşŃ Đ´ĐťŃ ĐˇĐ°ĐźĐľĐ˝Ń ŃŃŃаŃовŃоК ŃОСоŃки.
ĐĐľ наŃŃŃпаКŃĐľ на ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ĐżĐ¸ŃаниŃ, а ŃакМо но
дОпŃŃкаКŃĐľ поŃогийОв, ĐžŃОйоннО в ОйНаŃŃи
ŃŃокоŃОв, ŃНокŃŃиŃĐľŃкиŃ
ŃОСоŃОк и ŃĐžŃок
вŃŃ
Ода иС ŃŃŃŃОКŃŃва.
ĐŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃОНŃкО ŃокОПондОваннŃĐľ
ĐżŃОиСвОдиŃоНоП
кОПпНокŃŃŃŃио/
ĐżŃинадНоМнОŃŃи.
11. ĐŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃОНŃкО ŃоНоМки,
пОдŃŃавки, ŃŃаŃивŃ, кОнŃОНи
и ŃŃОНŃ, ŃокОПондОваннŃĐľ
ĐżŃОиСвОдиŃоНоП
иНи
пОŃŃавНŃоПŃĐľ
вПоŃŃĐľ
Ń
ŃŃŃŃОКŃŃвОП.
ĐŃи
иŃпОНŃСОвании
ŃоНоМки
ŃОйНŃдаКŃĐľ
ПоŃŃ
ĐżŃодОŃŃĐžŃОМнОŃŃи вО вŃĐľĐźŃ ĐżĐľŃоПоŃониŃ
ŃиŃŃĐľĐźŃ ŃоНоМка/ŃŃŃŃОКŃŃвО вО иСйоМанио
пОвŃĐľĐśĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ ŃоСŃĐťŃŃаŃĐľ ОпŃОкидŃваниŃ.
12. ĐŃкНŃŃаКŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО вО вŃĐľĐźŃ ĐłŃОСŃ, а
ŃакМо ĐľŃНи ОнО но иŃпОНŃСŃĐľŃŃŃ Đ˛ ŃĐľŃонио
ĐżŃОдОНМиŃоНŃнОгО вŃоПони.
13. РкаŃĐľŃŃво ŃŃŃŃОКŃŃва ĐžŃкНŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżĐ¸ŃаниŃ
иŃпОНŃСŃĐľŃŃŃ ŃĐľŃовОК ŃŃопŃĐľĐťŃ ĐżĐľŃоПоннОгО
ŃОка. ĐĐž вŃĐľĐźŃ ŃоНовОК ŃĐşŃпНŃаŃаŃии ŃŃŃŃОКŃŃва
Он дОНМон ĐąŃŃŃ ĐťĐľĐłĐşĐž Đ´ĐžŃŃŃпон и ĐżŃигОдон
Đş иŃпОНŃСОваниŃ. ĐĐťŃ ŃОгО ŃŃĐžĐąŃ ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃŃŃŃ
ĐžŃкНŃŃиŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐžŃ Đ¸ŃŃĐžŃника пиŃаниŃ,
ноОйŃ
ОдиПО пОНнОŃŃŃŃ Đ¸ĐˇĐ˛ĐťĐľŃŃ ŃĐľŃовОК ŃŃопŃоНŃ
иС ŃОСоŃки.
14. ĐĐĐĐĐĐĐĐ! ĐĐž иСйоМанио вОŃĐżĐťĐ°ĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸
вСŃŃва но пОдвоŃгаКŃĐľ йаŃаŃои вОСдоКŃŃвиŃ
вŃŃОкиŃ
ŃоПпоŃаŃŃŃ, напŃĐ¸ĐźĐľŃ ŃОНноŃĐ˝ŃŃ
ĐťŃŃоК,
ĐžĐłĐ˝Ń Đ¸ĐťĐ¸ Đ´ŃŃгиŃ
иŃŃĐžŃникОв ŃопНа.
ĐĐ ĐĐĐ ĐĐŠĐĐĐĐ ĐĄ ĐĐĐĐĐĐТĐĐĐ ĐĐТĐĐĐĐŻ
PRECAUCIONES SOBRE LAS BATERĂAS
Siga estas precauciones al usar baterĂas en este dispositivo:
1. Advertencia: Existe el riesgo de explosiĂłn si las baterĂas se reemplazan incorrectamente. Reemplace solo con baterĂas del mismo
tipo o equivalente.
2. Solo use el tamaĂąo y el tipo de baterĂas especificadas.
3. AsegĂşrese de instalar las baterĂas en la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimento de la baterĂa. Una baterĂa
invertida puede causarle daĂąos al dispositivo.
4. No combine tipos diferentes de baterĂas (por ejemplo, alcalinas, recargables y de carbono-zinc) o baterĂas antiguas y nuevas.
5. Si el dispositivo no se usa por largos perĂodos, retire las baterĂas para evitar daĂąos o lesiones debido a posibles filtraciones de las baterĂas.
6. No intente recargar una baterĂa que no sea recargable; se puede recalentar y romper. (Siga las instrucciones del fabricante de
las baterĂas).
7. Cuando se agoten, retire las baterĂas oportunamente.
8. Limpie los contactos de las baterĂas y del dispositivo antes de instalar las baterĂas.
1. Elimine las baterĂas de botĂłn con cuidado.
2. No permita que los niĂąos jueguen con baterĂas de botĂłn y mantĂŠngalas fuera del alcance de los niĂąos.
3. Nunca y bajo ninguna circunstancia coloque baterĂas de botĂłn en su boca, ya que podrĂa tragarlas accidentalmente
con facilidad.
4. Siempre revise los medicamentos antes de ingerirlos. Algunos adultos han tragado baterĂas de botĂłn al
confundirlas con pĂldoras o tabletas.
5. Mantenga los artĂculos electrĂłnicos fuera del alcance de los niĂąos si los compartimentos de las baterĂas no se
han atornillado para asegurarlos. Use cinta adhesiva para asegurar el compartimento de las baterĂas.
6. Si ingiere una baterĂa de botĂłn, busque atenciĂłn mĂŠdica inmediatamente.
Controlled material extracted from Matrix on Feb 28, 2014 01:54:44 PM CST [Bundled with Packaging Configuration 75-0000-3767-3 A]
ĐŃи иŃпОНŃСОвании ŃНоПонŃОв пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃНодŃĐšŃĐľ ĐżŃиводоннŃĐź ниМо ŃкаСаниŃĐź.
1. ĐниПанио! ĐŃи нопŃавиНŃнОК СаПоно ŃНоПонŃОв пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ĐžĐˇĐźĐžĐśĐľĐ˝ иŃ
вСŃŃв. ĐаПонŃĐšŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃОНŃкО на Ńакио Мо иНи
анаНОгиŃĐ˝ŃĐľ.
2. ĐŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃОНŃкО ŃкаСаннОгО Ńипа и ŃаСПоŃа.
3. ĐŃи ŃŃŃанОвко ŃНоПонŃОв пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃОйНŃдаКŃĐľ пОНŃŃнОŃŃŃ ŃОгНаŃнО пикŃОгŃаППаП в ĐžŃŃоко ŃНоПонŃОв пиŃаниŃ. ĐопŃавиНŃнО
ŃŃŃанОвНоннŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐźĐžĐłŃŃ ĐżĐžĐ˛ŃодиŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО.
4. ĐĐľ иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ОднОвŃоПоннО ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃаСнŃŃ
ŃипОв (напŃиПоŃ, ŃоНОŃĐ˝ŃĐľ, поŃоСаŃŃМаоПŃĐľ и ŃгОНŃнО-ŃинкОвŃĐľ), а
ŃакМо ŃŃаŃŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ĐźĐľŃŃĐľ Ń Đ˝ĐžĐ˛ŃПи.
5. ĐŃНи ŃŃŃŃОКŃŃвО но ĐżŃодпОНагаоŃŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ Đ´ĐžĐťĐłĐžĐľ вŃоПŃ, иСвНокиŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ´ĐťŃ ĐżŃодОŃвŃаŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżĐžĐ˛ŃоМдониК иС-Са
ŃŃĐľŃки ŃНокŃŃОНиŃа.
6. ĐĐľ ĐżŃŃаКŃĐľŃŃ ĐˇĐ°ŃŃМаŃŃ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃаниŃ, но ĐżŃоднаСнаŃоннŃĐľ Đ´ĐťŃ ĐżĐľŃоСаŃŃдки: Они ПОгŃŃ ĐżĐľŃогŃĐľŃŃŃŃ Đ¸ вСОŃваŃŃŃŃ. (ХНодŃĐšŃĐľ
инŃŃŃŃĐşŃиŃĐź иСгОŃОвиŃĐľĐťŃ ŃНоПонŃОв пиŃаниŃ.)
7. ĐСвНокаКŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃŃĐ°ĐˇŃ ĐżĐžŃНо иŃ
ŃаСŃŃдки.
8. ĐĐľŃод ŃŃŃанОвкОК ŃНоПонŃОв пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐžŃиŃаКŃĐľ иŃ
кОнŃакŃŃ, а ŃакМо кОнŃакŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃва.
1.
2.
3.
4.
ĐŁŃиНиСиŃŃĐšŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃаниŃ, ŃНодŃŃ ŃŃŃанОвНоннŃĐź ĐżŃавиНаП.
ĐĐľ пОСвОНŃĐšŃĐľ Đ´ĐľŃŃĐź игŃаŃŃ Ń ŃНоПонŃаПи пиŃаниŃ. ĐĽŃаниŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ нодОŃŃŃпнОП Đ´ĐťŃ Đ´ĐľŃоК ПоŃŃĐľ.
Đи в кОоП ŃĐťŃŃао но йоŃиŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ ŃĐžŃ: Они ПОгŃŃ ĐąŃŃŃ ŃĐťŃŃаКнО ĐżŃОгНОŃонŃ.
ĐŃогда ĐżŃОвоŃŃĐšŃĐľ ŃайНоŃки, ĐżŃоМдо ŃоП ĐżŃиниПаŃŃ Đ¸Ń
. ĐаŃогиŃŃŃиŃĐžĐ˛Đ°Đ˝Ń ŃĐťŃŃаи гНОŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ĐˇŃĐžŃĐťŃПи ŃНоПонŃОв
пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ĐźĐľŃŃĐž ŃайНоŃОк.
5. ĐĐľŃМиŃĐľ ŃНокŃŃОннŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃва в нодОŃŃŃпнОП Đ´ĐťŃ Đ´ĐľŃоК ПоŃŃĐľ, ĐľŃНи ĐşŃŃŃки ĐžŃŃокОв ŃНоПонŃОв пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˝Đľ
ŃикŃиŃŃŃŃŃŃ Đ˛Đ¸Đ˝ŃаПи. ĐĐťŃ Đ´ĐžĐżĐžĐťĐ˝Đ¸ŃоНŃнОК СаŃиŃŃ ĐžŃŃок ŃНоПонŃОв пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐźĐžĐśĐ˝Đž СакНоиŃŃ ŃкОŃŃоП.
6. Đ ŃĐťŃŃао ĐżŃОгНаŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ŃНоПонŃа пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˝ĐľĐźĐľĐ´ĐťĐľĐ˝Đ˝Đž ОйŃаŃиŃĐľŃŃ Đş вŃаŃŃ.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Create Date : 2014:03:24 11:31:14+08:00 Creator : Adobe InDesign CC (Macintosh) Modify Date : 2014:03:24 11:31:14+08:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Metadata Date : 2014:03:24 11:29:55+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC (Macintosh) Instance ID : uuid:a4f847f6-5059-491d-8501-36291e9f5219 Original Document ID : xmp.did:34b0de97-0f8a-44ba-83da-4bceadd2bf26 Document ID : xmp.id:5324f967-5942-4f83-bb0b-e82644f4164f Rendition Class : proof:pdf History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC (Macintosh) History Changed : / History When : 2014:03:14 14:39:01-04:00 Derived From Instance ID : xmp.iid:40d5a567-e131-4dfb-92cc-4a68c3e7d5b7 Derived From Document ID : xmp.did:34b0de97-0f8a-44ba-83da-4bceadd2bf26 Derived From Original Document ID: xmp.did:34b0de97-0f8a-44ba-83da-4bceadd2bf26 Derived From Rendition Class : default Format : application/pdf Title : untitled Producer : Acrobat Distiller 11.0 (Windows) Trapped : False Page Count : 5EXIF Metadata provided by EXIF.tools