User Manual
TM 0-0-0-0 TREK Max Wireless Speaker Bluetooth Bluetooth ON TREK Max English Deutsche Français Italiano EspaĂąol Refer to the included Important Safety Instructions. Please read and save this Quick Start Guide, Important Safety Instructions and Warranty. For additional information, please go to TDKperformance.com. Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise. Lesen und Speichern Sie diese Kurzanleitung, die wichtigen Sicherheitshinweise und die Garantie. Weitere Informationen finden Sie unter TDKperformance.com. Se rĂŠfĂŠrer aux consignes de sĂŠcuritĂŠ importantes. Consulter et conserver le guide de dĂŠmarrage rapide, les consignes de sĂŠcuritĂŠ importantes et la garantie. Pour plus dâinformations, consulter le site TDKperformance.com. Fare riferimento alle importanti istruzioni sulla sicurezza. Leggere e salvare questa guida introduttiva, le importanti istruzioni sulla sicurezza e la garanzia. Per ulteriori informazioni, visitare TDKperformance.com. Consulte las Instrucciones importantes de seguridad que se incluyen. Lea y guarde esta GuĂa de inicio rĂĄpido, las Instrucciones importantes de seguridad y la GarantĂa. Para mĂĄs informaciĂłn, visite TDKperformance.com. AC CONNECTION / RECHARGING THE BATTERY NETZANSCHLUSS / AUFLADEN DES AKKUS ALIMENTATION / RECHARGER LA BATTERIE COLLEGAMENTO CA / RICARICARE LA BATTERIA CONEXIĂN DE CA / RECARGA DE LA BATERĂA u Insert a plug by aligning and then sliding the plug on. v Remove using tweezers or other small-tipped instrument and slide off. w Connect the AC power adapter jack to the 12V DC IN jack on the side of the TREK Max and then connect the plug to a 100V-240V wall outlet. The TREK Max has a built-in rechargeable battery that will automatically be charged as long as the TREK Max is plugged in. When the TREK Max Power is on and charging, the Power indicator will light red and turn amber when fully charged. The Power indicator will fade in and out when it is in need of charging. The battery will provide approximately 8 hours of operation at normal listening level. Notes: ⢠Each time you charge and discharge the battery (charge cycles), battery capacity slightly diminishes. Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles and need to be replaced eventually. ⢠You may wish to replace your battery when, or before, the battery does not supply enough power to function your device. Also, proper disposal is essential from environmental and safety point of view. Putting any battery directly in the trash will harm the environment. ⢠Do not incinerate. ⢠Only use the supplied AC adapter. ⢠Remove both the DC plug and AC-IN plug to disconnect AC adapter when not in use. ⢠Disconnect the AC cord to use with DC power (rechargeable battery). u SchlieĂen Sie einen Stecker an, indem Sie ihn richtig ausrichten und dann aufsetzen. v Das Entfernen erfolgt durch Herausziehen mithilfe einer Pinzette oder einem ähnlich spitzen Hilfsmittel. w Stecken Sie den Gerätestecker des Netzteils in den 12 V-Anschluss âDC INâ an der Seite des TREK Max, und schlieĂen Sie den Netzstecker anschlieĂend an eine Steckdose mit 100â240 V an. Der TREK Max verfĂźgt Ăźber einen eingebauten Akku, der automatisch geladen wird, wenn der TREK Max angeschlossen ist. Wenn der TREK Max eingeschaltet und der Ladevorgang aktiv ist, leuchtet die âPowerâ-Anzeige rot. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet sie gelb. Die Betriebsanzeige leuchtet langsam auf und erlischt langsam, wenn der Akku aufgeladen werden muss. Der Akku bietet bei normaler Zimmerlautstärke eine Betriebsdauer von etwa 8 Stunden. Hinweise: ⢠Bei jedem Laden und Entladen des Akkus (Ladezyklen), wird die Akkukapazität leicht verringert. Wiederaufladbare Akkus haben eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen und mĂźssen nach Ablauf einer bestimmten Zeit ersetzt werden. ⢠Der Akku sollte ausgetauscht werden, wenn oder noch bevor der Akku nicht mehr genĂźgend Strom fĂźr den Betrieb Ihres Geräts liefert. Achten Sie dabei aus wichtigen Umwelt- und SicherheitsgrĂźnden auf eine ordnungsgemäĂe Entsorgung. Eine Entsorgung des Akkus im HausmĂźll hat schädliche Folgen fĂźr die Umwelt. ⢠Nicht verbrennen. ⢠Verwenden Sie ausschlieĂlich das mitgelieferte Netzteil. ⢠Ziehen Sie sowohl den Geräte- als auch den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. ⢠Ziehen Sie nur den Netzstecker, wenn das Gerät im Akkubetrieb verwendet wird. u InsĂŠrer une fiche en lâalignant et en la faisant glisser. v Enlever avec une petite pince ou tout autre instrument Ă extrĂŠmitĂŠ pointue et faire glisser. w Brancher lâadaptateur de la prise dâalimentation sur la fiche de 12V prĂŠsente sur le cĂ´tĂŠ du haut-parleur TREK Max puis brancher le cordon sur une prise murale de 110-240V. Le TREK Max possède une batterie qui se recharge automatiquement lorsque celui-ci est branchĂŠ. Une fois branchĂŠ et entièrement chargĂŠ, le voyant dâAlimentation passe du rouge Ă lâorange. Le voyant dâAlimentation clignote lorsque la batterie doit ĂŞtre rechargĂŠe. La batterie possède une autonomie de 8 heures en mode de lecture Ă volume normal. Remarques : ⢠Chaque fois que vous branchez et dĂŠbranchez la batterie (cycle de recharge), sa capacitĂŠ diminue lĂŠgèrement. Les batteries rechargeables ont une durĂŠe de vie limitĂŠe Ă savoir un certain nombre de cycles possibles. Vous devrez les remplacer tĂ´t ou tard. ⢠Il est prĂŠfĂŠrable de remplacer votre batterie avant que celle-ci ne devienne trop faible pour alimenter votre appareil. Veuillez suivre les conseils de rejet de votre batterie afin de respecter lâenvironnement. Jeter votre batterie dans les ordures mĂŠnagères est nuisible Ă votre environnement et peut sâavĂŠrer dangereux pour la sĂŠcuritĂŠ. ⢠Ne pas incinĂŠrer. ⢠à utiliser avec lâadaptateur fourni. ⢠DĂŠbrancher la fiche de lâappareil et la prise murale avec de dĂŠbrancher lâadaptateur lorsque lâappareil nâest pas utilisĂŠ. ⢠DĂŠbrancher le cordon dâalimentation (batterie rechargeable). u Inserire una spina allineandola, quindi facendola scorrere nel suo alloggiamento. v Rimuovere con le pinzette o un altro strumento a punte piccole e sfilare. w Collegare il jack dellâadattatore di corrente CA al jack IN CC da 12 V presente sul lato di TREK Max, quindi collegare la spina alla presa a muro da 100 V-240 V. TREK Max ha una batteria integrate ricaricabile che si caricherĂ automaticamente quando TREK Max è collegato. Quando lâalimentazione di TREK Max è attiva e in carica, lâindicatore Alimentazione (Power) diventerĂ rosso e quando la batteria sarĂ completamente caricata diventerĂ giallo. Quando necessita di essere ricaricato, lâindicatore Alimentazione (Power) lampeggerĂ lentamente. La batteria fornirĂ circa 8 ore di funzionamento a un livello di ascolto normale. Note: ⢠Tutte le volte che la batteria viene caricata e scaricata (cicli della batteria), la capacitĂ della batteria si riduce leggermente. Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di carica, dopodichĂŠ devono essere sostituite. ⢠La sostituzione della batteria viene presa in considerazione quando la batteria non fornisce energia sufficiente per far funzionare il dispositivo o prima. Inoltre, lo smaltimento è essenziale dal punto di vista ambientale e della sicurezza. Gettare qualsiasi batteria direttamente nel cestino danneggerĂ lâambiente. ⢠Non incenerire. ⢠Utilizzare solamente lâadattatore CA fornito in dotazione. ⢠Rimuovere sia la spina CC sia la spina IN CC per scollegare lâadattatore CA quando non viene utilizzato. ⢠Scollegare il cavo CA per utilizzarlo con lâalimentazione CC (batteria ricaricabile). u Para insertar un enchufe, alinĂŠelo y deslĂcelo en su lugar. v Para retirarlo, use pinzas u otro instrumento con puntas pequeĂąas y deslĂcelo hacia afuera. w Conecte la salida del adaptador de CA a la ENTRADA de CC de 12 V al costado del TREK Max y, despuĂŠs, conecte el enchufe en un tomacorriente de 100 V-240 V en la pared. TREK Max tiene una baterĂa recargable integrada que se cargarĂĄ automĂĄticamente siempre que TREK Max estĂŠ enchufado. Cuando la alimentaciĂłn de TREK Max estĂŠ encendida y cargando, el indicador de Encendido/Apagado (Power) se iluminarĂĄ de color rojo y se volverĂĄ ĂĄmbar cuando la carga estĂŠ completa. El indicador de Encendido/Apagado (Power) aparecerĂĄ y desaparecerĂĄ cuando necesite carga. La baterĂa brindarĂĄ aproximadamente 8 horas de funcionamiento en un nivel normal de audiciĂłn. Notas: ⢠Cada vez que cargue y descargue las baterĂas (ciclo de carga), su capacidad disminuye un poco. Las baterĂas recargables tienen un nĂşmero lĂmite de ciclos de carga y finalmente deben sustituirse. ⢠Puede sustituir la baterĂa cuando no suministre suficiente energĂa como para hacer funcionar su dispositivo, o antes de que eso ocurra. Asimismo, el desecho adecuado es fundamental desde el punto de vista ambiental y de la seguridad. Desechar las baterĂas directamente en la basura afecta al medio ambiente. ⢠No incinerar. ⢠Utilice Ăşnicamente el adaptador de CA que se proporciona. ⢠Cuando no estĂŠ en uso, quite el enchufe de CC y el enchufe de entrada de CA para desconectar el adaptador de CA. ⢠Desconecte el cable de CA para usar con alimentaciĂłn de CC (baterĂa recargable). Replacing the Rechargeable Battery: If the battery does not supply enough power (see note in Battery/Power Indicator box in chart below), visit www.tdkperformance.com for instructions on battery replacement. Austausch des Akkus: Wenn die Leistung des Akkus zu schwach ist (siehe Hinweise zur Akku /Betriebsanzeige in der untenstehenden Tabelle), lesen Sie die Anweisungen zum Austausch des Akkus unter www.tdkperformance.com. Remplacer la batterie rechargeable : Si la batterie devient trop faible (voir note dans la case Indicateur Batterie/Alimentation ci-après), consultez le site www. tdkperformance.com pour suivre le mode de remplacement de la batterie. Sostituzione della batteria ricaricabile: Qualora la batteria non fornisca energia sufďŹciente (consultare la nota nel riquadro âIndicatore Batteria/Alimentazione (Battery/ Power)â qui di seguito), visitare www.tdkperformance.com per ottenere istruzioni sulla sostituzione della batteria. SustituciĂłn de la baterĂa recargable: Si la baterĂa no suministra suďŹciente energĂa (ver la nota en el recuadro Indicador de baterĂa/energĂa en la tabla a continuaciĂłn), visite www.tdkperformance.com para obtener instrucciones sobre la sustituciĂłn de la baterĂa. CONTROL BUTTONS/STATUS INDICATORS - See illustration x The chart below defines when the indicators will light and the button operations: KONTROLLTASTEN/STATUSANZEIGEN - Siehe Abbildung x In der untenstehenden Tabelle finden Sie Informationen zur Bedeutung der Statusanzeigen sowie zur Bedienung der Kontrolltasten: Battery Switch (Under Flap): Slide to the ON position to turn the unit to Standby mode. Slide to the OFF position to turn the unit off to save battery power. TM VOYANTS DE CONTRĂLE ET COMMANDES - Voir illustration x Le tableau ci-après dĂŠfinit les fonctions des voyants et des commandes : Akkuschalter (unter der Abdeckklappe): Auf die Position âONâ schieben, um den Standbymodus zu aktivieren. Auf die Position âOFFâ schieben, um das Gerät auszuschalten und den Akku zu schonen. TM NFC (Near Field Communication): Devices with this logo are able to communicate with each other by touching them together or bringing them into close proximity. PULSANTI DI COMANDO/INDICATORI DI STATO - Vedere la figura x Il riquadro sottostante definisce quando si accendono gli indicatori e il funzionamento dei pulsanti: Interruttore batteria (sotto lâaletta): Per impostare lâunitĂ in modalitĂ Standby, far scorrere in posizione ON. Per spegnere lâunitĂ e risparmiare batteria, far scorrere in posizione OFF. Interrupteur de la batterie (sous le couvercle) : Le mettre sur la position marche (ON) pour mettre lâunitĂŠ en veille (Standby). Mettre sur arrĂŞt (OFF) pour ĂŠteindre lâappareil et ĂŠconomiser la batterie. TM NFC (Nahfeldkommunikation): Geräte mit diesem Logo kĂśnnen miteinander kommunizieren, wenn sie nahe nebeneinander gestellt werden. BOTONES DE CONTROL/INDICADORES DE ESTADO - Ver la ilustraciĂłn x La tabla a continuaciĂłn define cuĂĄndo se iluminarĂĄn los indicadores y las operaciones de los botones: TM CCP (Communication en champ proche) : Les appareils portant ce logo NFC sont capables de communiquer les uns avec les autres en ĂŠtant Ă proximitĂŠ. NFC (Near Field Communication): I dispositivi con questo logo riescono a comunicare tra loro toccandoli insieme o avvicinandoli. Interruptor de la baterĂa (debajo de la tapa): Deslice a la posiciĂłn ENCENDIDO (ON) para llevar la unidad al modo en espera. Deslice a la posiciĂłn APAGADO (OFF) para apagar la unidad y ahorrar energĂa de la baterĂa. TM NFC (ComunicaciĂłn de campo cercano): Los dispositivos con este logotipo pueden comunicarse entre sĂ siempre que se toquen o estĂŠn muy cerca. Battery/Power Indicator: Indicates the battery level of charging status: Amber - Power on, full charge Blinks Red - Needs charging Red - Charging Akku-/Betriebsanzeige: Zeigt den Ladestatus des Akkus an: Gelb: Eingeschaltet, vollständig geladen; Blinkt Rot: muss geladen werden; Rot: wird geladen Voyant dâalimentation / batterie : Indique le niveau de charge de la batterie : Orange â en marche, rechargĂŠ ; Rouge clignotant â charge nĂŠcessaire ; Rouge continu â en charge Indicatore Batteria/Alimentazione (Battery/Power): Indica il livello di batteria dello stato di carica: Giallo: Alimentazione attiva, carica completa Rosso lampeggiante: necessita di carica Rosso: in carica Indicador de baterĂa/encendido (Battery/Power): Indica el nivel de estado de carga de la baterĂa: Ămbar: Encendido, carga completa Rojo parpadeante: Necesita cargarse Rojo: Cargando Power Button: Press to turn the power on or off. Ein-/Ausschalttaste (Power): DrĂźcken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Bouton dâalimentation : Marche (ON) ; ArrĂŞt (OFF). Pulsante Alimentazione (Power): Premerlo per accendere o spegnere lâunitĂ . BotĂłn de Encendido/Apagado (Power): Pulse para encender o apagar la unidad. Volume Indicators: Indicates the volume level. Lautstärkeanzeige: Zeigt den Lautstärkepegel an. Voyants du volume : Indique le niveau du volume. Indicatori del volume: Indicano il livello di volume. Indicadores de volumen: Indican el nivel de volumen. Volume Buttons: Press to set the desired volume level. Lautstärkeregler: DrĂźcken, um die gewĂźnschte Lautstärke einzustellen. Boutons du volume : Appuyez pour obtenir le niveau voulu. Pulsanti Volume: Premerli per impostare il livello di volume desiderato. Botones de volumen: Pulse para establecer el nivel de volumen deseado. Bluetooth Indicator: Indicates the state when the Bluetooth source is selected: Blinks Slow: Not Paired. Blinks Fast: Discoverable and ready to pair with another device. Solid Blue: Paired with another device. Bluetooth-Anzeige: Zeigt den Status ein, wenn eine Bluetooth-Quelle ausgewählt ist: Langsames Blinken: Nicht verbunden Schnelles Blinken: Sichtbar und bereit fĂźr die Verbindung mit einem anderen Gerät Dauerhaft blau: Mit einem anderen Gerät verbunden Indicateur Bluetooth : Indique lâĂŠtat lorsque la source Bluetooth est choisie : Clignote lentement : Pas dâappariement Clignote rapidement : Mode dĂŠcouvrable et prĂŞt pour lâappariement. Bleu continu : AppariĂŠ avec un autre dispositif. Indicatore Bluetooth: Indica lo stato quando è selezionata la fonte Bluetooth: Lampeggia lentamente: Non accoppiato. Lampeggia velocemente: Rilevabile e pronto per essere accoppiato a un altro dispositivo. Blu fisso: Accoppiato con un altro dispositivo. Indicador Bluetooth: Indica el estado cuando la fuente de Bluetooth (BLUETOOTH_source) estĂĄ seleccionada: Parpadeo lento: No estĂĄ emparejado. Parpadeo rĂĄpido: Puede ser descubierto y estĂĄ listo para emparejarse con otro dispositivo. Azul fijo: Emparejado con otro dispositivo. Bluetooth Button: Press to select the Bluetooth mode. To make the unit âdiscoverableâ, press and hold for 3 seconds until you hear a âbeepâ and the Bluetooth indicator will blink fast. If unable to connect within 2 minutes, the indicator will revert to blinking slowly. Bluetooth-Taste: DrĂźcken, um den Bluetooth-Modus zu aktivieren. Um das Gerät âsichtbarâ zu machen, drĂźcken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang, bis ein Signalton ertĂśnt und die Bluetooth-Anzeige beginnt, schnell zu blinken. Wenn die Verbindung nicht innerhalb von 2 Minuten aufgebaut werden kann, beginnt die Anzeige wieder langsam zu blinken. Bouton Bluetooth : Appuyez pour choisir le mode Bluetooth. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour mettre lâunitĂŠ en mode ÂŤ dĂŠcouvrable Âť jusquâĂ entendre un bip sonore de dĂŠcouverte. Lâindicateur Bluetooth clignote rapidement. Si aucun appariement nâest effectuĂŠ dans les 2 minutes, lâindicateur se met de nouveau Ă clignoter lentement. Pulsante Bluetooth: Premerlo per selezionare la modalitĂ Bluetooth. Per rendere lâunitĂ ârilevabileâ, tenere premuto per 3 secondi finchĂŠ si sente un segnale acustico e lâindicatore Bluetooth lampeggerĂ velocemente. Se non riesce a connettersi entro 2 minuti, lâindicatore tornerĂ a lampeggiare lentamente. BotĂłn Bluetooth: Pulse para seleccionar el modo de Bluetooth. Para que la unidad se pueda âdescubrirâ, mantenga presionado durante 3 segundos hasta oĂr un âbipâ y el indicador de Bluetooth parpadearĂĄ rĂĄpido. Si no se puede conectar en 2 minutos, el indicador volverĂĄ a parpadear lentamente. Phone Indicator: Lights amber when the phone is in use. Telefonanzeige: Leuchtet während der Verwendung des Telefons gelb. Indicateur du tĂŠlĂŠphone : Orange lorsque le tĂŠlĂŠphone est utilisĂŠ. Indicatore del telefono: Diventa giallo quando si usa il telefono. Indicador de telĂŠfono: Se ilumina de color ĂĄmbar cuando el telĂŠfono estĂĄ en uso. Phone Button: Press to answer an incoming phone call. Press the Phone button twice to end the call. Telefontaste: DrĂźcken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen. DrĂźcken Sie die Telefontaste zweimal, um das Telefonat zu beenden. Bouton du tĂŠlĂŠphone : Appuyez pour rĂŠpondre Ă un appel. Appuyez deux fois de suite pour raccrocher. Pulsante Telefono: Premerlo per rispondere a una chiamata in entrata. Premere il pulsante Telefono due volte per terminare la chiamata. BotĂłn de telĂŠfono: Pulse para contestar una llamada entrante. Pulse el botĂłn del telĂŠfono (Phone) dos veces para finalizar la llamada. Skip Buttons: Press the Skip/Search or button to skip forward or backward through songs. Press and hold the Skip/Search or button to search rapidly through the songs. Press the Play/Pause_ button to pause playback. Press again to resume playback. Auswahltasten: DrĂźcken Sie die Auswahltasten oder um den nächsten oder vorherigen Titel auszuwählen. DrĂźcken und halten Sie die Auswahltasten oder , um innerhalb eines Titels schnell vor- oder zurĂźckzuspulen. DrĂźcken Sie die Taste âWiedergabe/Pauseâ_ , um die Wiedergabe anzuhalten. DrĂźcken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Boutons de dĂŠfilement : Appuyez sur le bouton pour faire dĂŠfiler les chansons ou en marche avant ou arrière. Appuyez et maintenez le bouton dĂŠfiler/recherche ou pour faire dĂŠfiler rapidement les chansons. Appuyez sur Lecture/Pause_ pour mettre la lecture en pause. Appuyez de nouveau pour jouer la musique. Pulsanti Salta: Per passare al brano successivo o precedente, premere rispettivamente il pulsante Salta/ Ricerca (Skip/Search) o . Per cercare rapidamente tra i brani, tenere premuto il pulsante Salta/ Ricerca (Skip/Search) o . Premere il pulsante Riproduci/Pausa_ per arrestare la riproduzione. Per riprendere la riproduzione, premerlo di nuovo. Botones para saltar: Pulse el botĂłn Salto/BĂşsqueda (Skip/Search) o para saltar hacia adelante o hacia atrĂĄs dentro de las canciones. Mantenga presionado el botĂłn Salto/BĂşsqueda (Skip/Search) o para buscar rĂĄpidamente dentro de las canciones. Oprima el botĂłn Reproducir/Pausar (Play/Pause)_ para pausar la reproducciĂłn. Pulse nuevamente para reanudar la reproducciĂłn. PAIRING A BLUETOOTH DEVICE - See illustration y 1. With the unit on, press the Bluetooth button to select Bluetooth mode. 2. Press and hold the Bluetooth button for approximately 3 seconds until the Bluetooth indicator blinks quickly to make the speaker âdiscoverableâ. 3. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select âTREK Maxâ from the Device List. If the Bluetooth device asks for a passkey, use â0000â. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are paired properly, the speaker will beep and the Bluetooth indicator will light solid blue. If it failed, the Bluetooth indicator will blink slowly. Note: After you pair a device, this TREK Max will remember it for future use. APPARIEMENT AVEC UN APPAREIL GRĂCE Ă BLUETOOTH - Voir illustration y VERBINDUNG EINES BLUETOOTH-GERĂTS MIT EINEM ANDEREN GERĂT â Siehe Abbildung y 1. DrĂźcken Sie bei eingeschaltetem Gerät auf die Bluetooth-Taste, um den Bluetooth-Modus zu aktivieren. 2. DrĂźcken und halten Sie die Bluetooth-Taste etwa 3 Sekunden lang, bis die Bluetooth-Anzeige schnell blinkt, um den Lautsprecher fĂźr andere Geräte âsichtbarâ zu machen. 3. Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie aus der Liste der Geräte âTREK Maxâ aus. Wenn Sie auf dem BluetoothGerät aufgefordert werden, ein Kennwort einzugeben, verwenden Sie â0000â. Einige Bluetooth-Geräte fordern Sie anschlieĂend dazu auf, die Verbindung zu akzeptieren. Wenn die Geräte ordnungsgemäà verbunden sind, ertĂśnt aus dem Lautsprecher ein Signalton und die BluetoothAnzeige leuchtet dauerhaft blau. Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, blinkt die Bluetooth-Anzeige langsam. Hinweis: Nachdem Sie ein Gerät verbunden haben, werden die entsprechenden Informationen im TREK Max zur zukĂźnftigen Verwendung gespeichert. 1. 2. 3. Mettre lâunitĂŠ en marche, appuyer sur le bouton Bluetooth pour choisir le mode Bluetooth. Continuer dâappuyer sur le bouton Bluetooth pendant environ 3 secondes jusquâĂ ce que le voyant Bluetooth clignote rapidement pour mettre le haut-parleur en mode ÂŤ dĂŠcouvrable Âť. Sur lâappareil compatible Bluetooth, activer Bluetooth et choisir ÂŤ TREK Max Âť dans la liste des appareils. Si lâappareil Bluetooth demande un code, entrer ÂŤ 0000 Âť. Certains appareils Bluetooth vous demanderont dâaccepter la connexion. Si les unitĂŠs sont bien appariĂŠes, le haut-parleur ĂŠmettra un bip sonore et lâindicateur Bluetooth sâaffichera en bleu continu. Sâil ĂŠchoue, lâindicateur Bluetooth clignotera lentement. Remarque : une fois que vous avez appariĂŠ lâappareil, cette unitĂŠ TREK Max gardera les paramètres en mĂŠmoire. ACCOPPIARE UN DISPOSITIVO BLUETOOTH - Vedere la figura y 1. 2. 3. Con lâunitĂ accesa, premere il pulsante Bluetooth per selezionare la modalitĂ Bluetooth. Tenere premuto il pulsante Bluetooth per circa tre secondi, finchĂŠ lâindicatore Bluetooth non lampeggerĂ velocemente, per permettere il rilevamento dellâaltoparlante. Sul dispositivo Bluetooth abilitare Bluetooth e selezionare âTrekâ dallâElenco Dispositivi (Device List). Qualora il dispositivo Bluetooth richieda una chiave, utilizzare â0000â. Alcuni dispositivi Bluetooth chiederanno di accettare la connessione. Se le unitĂ sono accoppiate correttamente, lâaltoparlante emetterĂ un segnale acustico e lâindicatore Bluetooth diventerĂ blu. Se lâaccoppiamento non è riuscito, lâindicatore Bluetooth lampeggerĂ lentamente. Nota: dopo aver accoppiato un dispositivo, TREK Max lo ricorderĂ per un uso futuro. CĂMO EMPAREJAR UN DISPOSITIVO BLUETOOTH â Ver la ilustraciĂłn y 1. Con la unidad encendida, pulse el botĂłn Bluetooth para seleccionar el modo Bluetooth. 2. Mantenga presionado el botĂłn Bluetooth durante aproximadamente tres segundos, hasta que parpadee rĂĄpidamente el indicador Bluetooth para âdescubrirâ el altavoz. 3. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione âTREK Maxâ de la lista de dispositivos. Si el dispositivo Bluetooth le pide una contraseĂąa de acceso, utilice â0000â. Algunos dispositivos Bluetooth le indicarĂĄn que acepte la conexiĂłn. Si las unidades estĂĄn configuradas correctamente, el altavoz emitirĂĄ un pitido y el indicador Bluetooth se iluminarĂĄ en azul. Si fallĂł, el indicador Bluetooth parpadearĂĄ lentamente. Nota: DespuĂŠs de emparejar un dispositivo, el TREK Max lo recordarĂĄ para usos futuros. PAIRING WITH NFC (Requires NFC Enabled Phone) - See illustration U VERBINDUNG ĂBER NFC (Erfordert ein NFC-fähiges Mobiltelefon) â Siehe Abbildung U APPARIEMENT EN CCP (nĂŠcessite un tĂŠlĂŠphone compatible avec le logo ÂŤ NFC Âť) - Voir illustration U ACCOPPIARE CON NFC (richiede un telefono abilitato per NFC) - Vedere la figura U CĂMO EMPAREJAR CON NFC (se requiere un telĂŠfono habilitado para NFC) â Ver la ilustraciĂłn U NFC offers a simple setup method for your TREK speaker system. Simply turn on the TREK speaker and hold the NFC on top of the TREK enabled device (NFC on the device must be âonâ) within a few centimeters of the NFC symbol speaker to pair and establish a Bluetooth connection. Itâs just that simple. NFC bietet eine einfache Konfigurationsmethode fĂźr Ihr TREK-Lautsprechersystem. Schalten Sie den TREK ein, und halten Sie das NFC-fähige Gerät (NFC muss auf dem Gerät aktiviert sein) in einer Entfernung von wenigen Zentimetern an das NFCoben auf dem TREK-Lautsprecher, um eine Bluetooth-Verbindung herzustellen. Fertig! Symbol La communication en champ proche est une mĂŠthode simple de communication permettant Ă votre système de haut-parleur TREK dâĂŞtre connectĂŠ. Mettez simplement le haut-parleur TREK en marche et maintenez lâappareil compatible dans le champ de communication proche (CCP doit ĂŞtre activĂŠ) Ă quelques centimètres du symbole NFC en haut du haut-parleur TREK pour apparier les appareils et obtenir une connexion Bluetooth. Ce nâest pas plus compliquĂŠ. NFC offre una semplice modalitĂ di configurazione del sistema di altoparlanti TREK. Per accoppiare e stabilire una connessione Bluetooth è sufficiente accendere lâaltoparlante di TREK tenere il dispositivo abilitato per NFC (NFC sul dispositivo deve essere su âONâ) a pochi centimetri dal simbolo NFC sullâaltoparlante di TREK. Ă davvero semplice. NFC ofrece un mĂŠtodo de configuraciĂłn simple para el sistema de altavoz TREK. Simplemente encienda el altavoz TREK y sostenga el dispositivo habilitado para NFC (NFC en el dispositivo debe estar encendido (âonâ)) a pocos centĂmetros del sĂmbolo de NFC en la parte superior del altavoz TREK para emparejar y establecer una conexiĂłn Bluetooth. AsĂ de sencillo. USING THE AUX CONNECTOR - See illustration V VERWENDUNG DES AUX-ANSCHLUSSES â Siehe Abbildung V UTILISER LES BRANCHEMENTS AUX - Voir illustration V UTILIZZARE IL CONNETTORE AUX - Vedere la figura V USO DEL CONECTOR AUXILIAR â Ver la ilustraciĂłn V Insert one end of an audio cable (not included) into the LINE OUT jack on your external audio unit and the other end into the AUX IN jack on the side of the TREK Max (under flap). The Aux device will automatically be selected when the audio cable is connected. Start playback of the external unit and the external audio unitâs output sound will be heard through the TREK Maxâs speakers. When connecting the AUX IN jack to the external audio device, the Play/Pause/ Skip/ Backward functions will not be able to control by the TREK Max skip buttons. Verbinden Sie das eine Ende eines Audiokabels (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem Anschluss âLINE OUTâ Ihres externen Audiogeräts, und das andere Ende mit dem âAUX INâ-Anschluss an der Seite des TREK Max, unter der Abdeckklappe. Das AUX Gerät wird automatisch auf dem Lautsprecher aktiviert, wenn das Audiokabel angeschlossen wird. Starten Sie die Wiedergabe des externen Gerätes, und dessen Tonausgabe wird Ăźber die Lautsprecher des TREK Max wiedergegeben. Bei der Verbindung eines externen Gerätes Ăźber den AUX IN-Anschluss lassen sich die Titelauswahl- und Wiedergabe/Pause-Funktionen nicht Ăźber die Tasten des TREK Max steuern. InsĂŠrez lâextrĂŠmitĂŠ dâun câble audio (non fourni) dans la prise de sortie LINE OUT sur lâextĂŠrieur de votre unitĂŠ audio et lâautre extrĂŠmitĂŠ dans la prise dâentrĂŠe AUX IN sur le cĂ´tĂŠ de votre unitĂŠ TREK Max (sous le couvercle). Lâappareil Aux sera automatiquement choisi lorsque le câble audio est branchĂŠ. Commencez la lecture sur lâunitĂŠ externe pour obtenir la sortie du son sur lâaudio externe Ă travers les haut-parleurs TREK Max. Lorsque vous branchez la prise dâentrĂŠe AUX IN Ă lâunitĂŠ externe audio, les commandes Lecture/Pause/DĂŠfilement ne seront plus activĂŠes par les commandes du TREK Max. Inserire unâestremitĂ del cavo audio (non incluso) nel jack LINEA IN USCITA (LINE OUT) dellâunitĂ audio esterna e lâaltra estremitĂ nel jack INGRESSO AUX (AUX IN) 4 sul lato di TREK Max (sotto lâaletta). Collegando il cavo audio, il dispositivo Aux verrĂ selezionato automaticamente. Avviare la riproduzione dellâunitĂ esterna e gli altoparlanti TREK Max riprodurranno il suono in uscita dellâunitĂ audio esterna. Collegando il jack AUX IN al dispositivo audio esterno, le funzioni Riproduci/Pausa/Salta/Indietro non potranno essere comandate dai pulsanti salta di TREK Max. Inserte un extremo de un cable de audio (no incluido) en la LĂNEA DE SALIDA (LINE OUT) en la unidad de audio externa y el otro extremo en la ENTRADA AUXILIAR (AUX IN) en el costado del TREK Max (debajo de la tapa). El dispositivo auxiliar se seleccionarĂĄ automĂĄticamente cuando se conecte el cable de audio. Inicie la reproducciĂłn de la unidad externa; el sonido de salida de la unidad de audio externa se oirĂĄ a travĂŠs de los altavoces del TREK Max. Cuando se conecta la ENTRADA AUXILIAR (AUX IN) al dispositivo de audio externo, las funciones de reproducciĂłn, pausa, salto y retroceso no podrĂĄn controlarse con los botones de salto del TREK Max. ANSWERING A PHONE CALL ANNEHMEN EINES TELEFONANRUFS RĂPONDRE Ă UN APPEL TĂLĂPHONIQUE RISPONDERE A UNA TELEFONATA CĂMO CONTESTAR UNA LLAMADA TELEFĂNICA When receiving a phone call on your paired Bluetooth device, press the Phone button to answer (it will light amber) and use the built-in microphone on this TREK Max to take the call. Press twice to disconnect/end the call. Wenn Sie auf Ihrem verbundenen Bluetooth-Gerät einen Anruf empfangen, drĂźcken Sie die Telefontaste, um ihn anzunehmen (sie leuchtet in diesem Fall gelb) und das integrierte Mikrofon des TREK Max fĂźr den Anruf zu verwenden. DrĂźcken Sie die Taste zweimal, um den Anruf zu beenden. Lorsque vous recevez un appel tĂŠlĂŠphonique sur votre appareil une fois celui-ci appariĂŠ sur Bluetooth, appuyez sur le bouton TĂŠlĂŠphone pour prendre lâappel (lâappareil sera sur la lumière orange) et utilisez le micro intĂŠgrĂŠ du TREK Max pour rĂŠpondre. Appuyez deux fois pour dĂŠbrancher/ raccrocher lâappareil. Quando si riceve una chiamata sul dispositivo Bluetooth accoppiato, premere il pulsante Telefono (Telephone) per rispondere (diventerĂ giallo) e utilizzare il microfono integrato su TREK per prendere la chiamata. Per disconnettersi/terminare la chiamata, premere due volte. Al recibir una llamada telefĂłnica en el dispositivo Bluetooth emparejado, pulse el botĂłn del telĂŠfono (Phone) para contestar (se iluminarĂĄ de color ĂĄmbar) y use el micrĂłfono integrado del TREK Max para tomar la llamada. Pulse dos veces para desconectar/finalizar la llamada CHARGING A USB DEVICE AUFLADEN EINES USB-GERĂTS CHARGE DE LâUNITĂ PAR CĂBLE USB CARICARE UN DISPOSITIVO USB CĂMO CARGAR UN DISPOSITIVO USB Connect your device via USB to the USB jack on the TREK Max (under flap). Your device will charge as long as the TREK Max Battery Switch is in the ON position. See the ownerâs manual that came with the external equipment for charging specifications. Some devices may require a special USB adapter cable. SchlieĂen Sie Ihr Gerät an den USB-Anschluss des TREK Max an (unter der Abdeckklappe). Ihr Gerät wird aufgeladen, wenn der sich Akkuschalter des TREK Max auf der Position âONâ befindet. Lesen Sie dazu auch die Hinweise zum Aufladen Ihres externen Gerätes in der Anleitung des Herstellers. FĂźr einige Geräte benĂśtigen Sie unter Umständen ein spezielles USB-Adapterkabel. Branchez votre appareil via USB sur la prise USB de votre unitĂŠ TREK Max (sous le couvercle). Votre appareil se recharge tant que lâinterrupteur de batterie de votre TREK Max est en position de marche (ON). Voir le mode dâemploi joint Ă lâĂŠquipement externe pour les spĂŠcifications de la charge de la batterie. Certains appareils doivent ĂŞtre branchĂŠs avec un câble USB spĂŠcial. Collegare il dispositivo con il jack USB su TREK Max (sotto lâaletta). FinchĂŠ lâinterruttore della batteria di TREK Max è in posizione ON, il dispositivo si caricherĂ . Consultare le specifiche della carica sul manuale del âproprietarioâ fornito con lâimpianto esterno. Alcuni dispositivi potrebbero richiedere un cavo adattatore USB speciale. Conecte su dispositivo a travĂŠs de USB a la entrada de USB en el TREK Max (debajo de la tapa). El dispositivo se cargarĂĄ siempre y cuando el interruptor de la baterĂa del TREK Max estĂŠ en la posiciĂłn ENCENDIDO (ON). Vea el manual del propietario que vino con el equipo externo para consultar las especificaciones para la carga. Algunos dispositivos requieren un cable adaptador USB especial. SPLASH RESISTANT - See illustration W SPRITZWASSERFEST â Siehe Abbildung W RĂSISTE Ă LâEAU - Voir illustration W RESISTENTE AGLI SPRUZZI - Vedere la figura W RESISTENTE A LAS SALPICADURAS â Ver la ilustraciĂłn W The TREK Max is splash resistant, but cannot be submerged in water or be subjected to a constant flow of water. In order to ensure the product is splash resistant, close the rubber flap on the side of the TREK Max. To properly close flap, fully insert center rubber dongle (on inside of flap) into the DC IN jack until flap center is flush. Insert the other dongle into the USB jack, then smooth out entire flap until flap is flush with the sides of the TREK Max. Der TREK Max ist spritzwasserfest, kann jedoch nicht in Wasser getaucht oder einem konstanten Wasserfluss ausgesetzt werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt spritzwassergeschĂźtzt ist, schlieĂen Sie die Gummiklappe an der Seite des TREK Max. Um die Klappe richtig zu schlieĂen, stecken Sie die Gumminoppe in der Mitte (an der Innenseite der Klappe) vollständig in den Anschluss âDC INâ, bis die WĂślbung in der Mitte der Klappe verschwindet. Stecken Sie die andere Noppe in den USB-Anschluss, und glätten Sie anschlieĂend die gesamte Klappe, bis sie bĂźndig mit dem Rand des TREK Max geschlossen ist. Le TREK Max est ĂŠtanche mais ne doit pas ĂŞtre immergĂŠ dans lâeau ou ĂŞtre sous un flot constant de liquide. Assurez-vous que le couvercle en caoutchouc est bien remis en place pour garantir lâĂŠtanchĂŠitĂŠ de votre appareil sur le cĂ´tĂŠ de votre haut-parleur TREK Max. Maintenez lâĂŠtanchĂŠitĂŠ en refermant correctement le couvercle en caoutchouc, en bien le centrant (Ă lâintĂŠrieur du couvercle) sur la prise dâentrĂŠe DC IN et assurez-vous quâil ĂŠpouse bien les contours. InsĂŠrez lâautre rebout sur la prise USB, puis lisser le tout pour bien maintenir lâĂŠtanchĂŠitĂŠ en ĂŠpousant tous les contours de votre TREK Max. TREK Max è resistente agli spruzzi, ma non può essere immerso in acqua o soggetto a un flusso costante dâacqua. Per assicurarsi che il prodotto sia resistente agli spruzzi, chiudere lâaletta di gomma sul lato di TREK Max. Per chiudere adeguatamente lâaletta, inserire completamente la chiave di sicurezza centrale di gomma (allâinterno dellâaletta) nel jack IN CC finchĂŠ il centro dellâaletta è a filo. Inserire lâaltra chiave di sicurezza nel jack USB, quindi distendere lâaletta finchĂŠ non è a filo con i lati di TREK Max. TREK Max es resistente a las salpicaduras, pero no se debe sumergir en el agua ni mantener en contacto con un flujo de agua constante. Para asegurarse de que este producto sea resistente las salpicaduras, cierre la solapa de goma ubicada al costado del TREK Max. Para cerrar correctamente la solapa, inserte por completo la lengĂźeta de goma en el centro (en el interior de la tapa) en la entrada de CC hasta que el centro de la tapa estĂŠ nivelado. Inserte la otra lengĂźeta en la entrada del USB y, despuĂŠs, alise toda la tapa hasta que estĂŠ nivelada con los costados del TREK Max. AUTO POWER OFF ABSCHALTAUTOMATIK AUTO EXTINCTION AUTOSPEGNIMENTO APAGADO AUTOMĂTICO (AUTO POWER OFF) If the TREK Max has no audio signal, and/or a USB device is not charging, for 20 minutes, the TREK Max will turn itself off. To âwakeâ the TREK Max, simply press the Power button. Wenn der TREK Max Ăźber einen Zeitraum von 20 Minuten kein Audiosignal empfängt und kein USB-Gerät aufgeladen wird, schaltet sich der TREK Max automatisch ab. Um den TREK Max wieder einzuschalten, drĂźcken Sie einfach die Ein /Ausschalttaste (âPowerâ). Si votre haut-parleur TREK Max ne reçoit aucun signal audio et/ou lâappareil nâest pas en charge par le câble USB, celui-ci sâĂŠteindra automatiquement au bout de 20 minutes. Pour rĂŠactiver votre appareil TREK Max, appuyez simplement sur le bouton dâAlimentation. Se per 20 minuti Trek Max non riceve un segnale audio o non sta caricando un dispositivo USB, TREK Max si spegnerĂ da solo. Per riattivare TREK Max, premere semplicemente il pulsante Alimentazione (Power). Si TREK Max no tiene seĂąal de audio y/o no se estĂĄ cargando un dispositivo USB durante 20 minutos, el TREK Max se apagarĂĄ sĂłlo. Para âdespertarâ al TREK Max, simplemente pulse el botĂłn Encendido/Apagado (Power). SPECIFICATIONS Power Source (AC) ......... 100~240V, 50~60Hz, 600mA Power Source (DC) ........................................... 12V, 2A Dimensions ............... 9.5 (W) x 3.8 (H) x 2 (D) inches 24.1 (W) x 9.8 (H) x 5.0 (D) cm Weight. ............................................................ .2.75 lb Speakers Power Output: .............................................. Total 15W Wireless Audio ...........Bluetooth version 2.1+EDR, A2DP ...........................................................HFP, HSP, AVRCP Line-Input Audio ............................... 3.5mm stereo jack ............................................ up to 2.5Vrms input signal USB Port ...................................... 5V @ 1A charge only IP Grade ............................................................... IP64 Microphone ..................................... Electret condenser Specifications are subject to change without notice. The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK Corporation and is used under license. All other trademarks and logos are property of their respective owners. The BluetoothÂŽ word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. And any use of such marks by Imation Corp is under license. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung (Netzbetrieb) ..... 100~240V, 50~60Hz, 600mA Stromversorgung (Akkubetrieb) ....................................... 12V, 2A Abmessungen .............................. 9.5 (W) x 3.8 (H) x 2 (D) zoll ...................................................24,1 (W) x 9,8 (H) x 5,0 (D) cm Gewicht. .........................................................................1,25 kg Lautsprecher Ausgangsleistung: .............................................. Insgesamt 15W Drahtlose Audiowiedergabe .... Bluetooth-Version 2.1+EDR, A2DP .........................................................................HFP, HSP, AVRCP Line-In-Audio ....................................3,5 mm Stereoanschluss fĂźr ................................................... bis zu 2,5 Vrms Eingangssignal USB-Anschluss .................................. 5V bei nur 1A Ladeleistung IP-Bewertung ...................................................................... IP64 Microphone ................................... Elektret-Kondensatormikrofon Die technischen Daten kĂśnnen sich ohne vorherige AnkĂźndigung ändern. Die technischen Daten kĂśnnen sich ohne vorherige AnkĂźndigung ändern. Das Logo âTDK Life on Recordâ ist ein Warenzeichen der TDK Corporation und kann mit einer Lizenz verwendet werden. Alle anderen Warenzeichen und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Die BluetoothÂŽ-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Warenzeichen durch Imation Corp erfolgt unter Lizenz. CARACTĂRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation (CA) ......................... 100~240V, 50~60Hz, 600mA Alimentation (CC) ........................................................... 12V, 2A Dimensions .............................. 9.5 (L) x 3.8 (H) x 2 (P) pouces .................................................... 24,1 (L) x 9,8 (H) x 5,0 (P) cm Poids. .............................................................................1,25 kg Haut-parleurs Puissance : ................................................................ Total 15W Audio sans fil ...........................Version Bluetooth 2.1+EDR, A2DP .........................................................................HFP, HSP, AVRCP EntrĂŠe Audio..................................................prise 3,5mm stĂŠrĂŠo .................................................. jusquâĂ 2,5Vrms signal dâentrĂŠe USB Port .......................................... 5V @ 1A charge seulement Grade IP ............................................................................. IP64 Microphone ................................................. Electret condenseur Les caractĂŠristiques techniques de lâappareil peuvent ĂŞtre changĂŠes sans notification prĂŠalable. SPECIFICHE Alimentatore (CA) ........... 100~240V, 50~60Hz, 600mA Alimentatore (CC) ............................................. 12V, 2A Dimensioni .................... 9.5 (L) x 3.8 (A) x 2 (P) pollici 24,1 (L) x 9,8 (A) x 5,0 (P) cm Peso. ................................................................1,25 kg Altoparlanti Uscita alimentazione: ................................. Totale 15W Audio wireless ......... Bluetooth versione 2.1+EDR, A2DP ...........................................................HFP, HSP, AVRCP Audio linea in ingresso .............. Jack stereo da 3,5 mm ........................... fino a segnale dâingresso da 2,5 Vrms Porta USB ..................................... 5V @ 1A solo carica Grado IP ............................................................... IP64 Microfono ............. Condensatore Electret del microfono Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. ESPECIFICACIONES Fuente de AlimentaciĂłn (CA) ........ 100~240V, 50~60Hz, 600mA Fuente de AlimentaciĂłn (CC) .......................................... 12V, 2A Dimensiones ................................ 9.5 (A) x 3.8 (A) x 2 (P) pulg. .................................................... 24,1 (A) x 9,8 (A) x 5,0 (P) cm Peso. ..............................................................................1,25 kg Altavoces Potencia de salida: ..................................................... Total 15W Audio InalĂĄmbrico ................... Bluetooth versiĂłn 2.1+EDR, A2DP .........................................................................HFP, HSP, AVRCP Entrada de lĂnea de audio ............. Entrada de estĂŠreo de 3,5 mm ............................................ hasta 2,5 Vrms de seĂąal de entrada Puerto USB .................................. 5V a 1A de carga Ăşnicamente Grado de IP ........................................................................ IP64 MicrĂłfono ............................. Condensador de micrĂłfono Electret Las especificaciones estĂĄn sujetas a cambios sin previo aviso. Le logo TDK Life on Record est une marque dĂŠposĂŠe de TDK Corporation autorisĂŠe sous licence. Toutes les autres marques dĂŠposĂŠes et logos restent sous la propriĂŠtĂŠ respective des dĂŠtenteurs. Il logo di TDK Life on Record è un marchio di fabbrica di TDK Corporation e viene utilizzato in licenza. Tutti gli altri marchi di fabbrica e loghi sono proprietĂ dei rispettivi proprietari. El logotipo de TDK Life on Record es una marca comercial de TDK Corporation y se usa bajo licencia. Todas las otras marcas comerciales y logotipos son propiedad de sus respectivos titulares. La marque et le logo BluetoothÂŽ sont des marques dĂŠposĂŠes de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques appartenant Ă Imation Corp est faite dâaprès la licence accordĂŠe. I loghi e il wordmark BluetoothÂŽ sono marchi di fabbrica registrati di Bluetooth SIG, Inc. e Imation Corp ne possiede la licenza dâuso. La marca BluetoothÂŽ y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso que Imation Corp. haga de esas marcas es bajo licencia. 63953178 A u TM 0-0-0-0 Bluetooth Bluetooth ON TREK Max Nederlands PortuguĂŞs Polski ÄeĹĄtina PŃŃŃкиК Raadpleeg de meegeleverde belangrijke veiligheidsvoorschriften. Lees en bewaar deze snelle startgids, de belangrijke veiligheidsinstructies en de garantie. Ga voor meer informatie naar TDKperformance.com. Consulte as Instruçþes de segurança importantes incluĂdas. Leia e guarde este Guia de utilização rĂĄpida, as Instruçþes de segurança importantes e a Garantia. Para obter mais informaçþes, vĂĄ para TDKperformance.com. NaleĹźy zapoznaÄ siÄ z zaĹÄ czonÄ waĹźnÄ instrukcjÄ dotyczÄ cÄ bezpieczeĹstwa. NiniejszÄ instrukcjÄ skrĂłconÄ , waĹźnÄ instrukcjÄ dotyczÄ cÄ bezpieczeĹstwa oraz warunki gwarancji naleĹźy przeczytaÄ i zachowaÄ. Dodatkowe informacje moĹźna uzyskaÄ pod adresem TDKperformance.com. NahlĂŠdnÄte do pĹiloĹženĂ˝ch DĹŻleĹžitĂ˝ch bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ. PĹeÄtÄte si prosĂm a uloĹžte si StruÄnĂ˝ prĹŻvodce, jak zaÄĂt, DĹŻleĹžitĂŠ bezpeÄnostnĂ pokyny a ZĂĄruÄnĂ list. DalĹĄĂ informace naleznete na TDKperformance.com. ĐĄĐź. ĐżŃиНагаоПŃŃ ĐĐ˝ŃŃŃŃĐşŃĐ¸Ń ĐżĐž ĐžŃнОвнŃĐź ĐżŃавиНаП ŃĐľŃ Đ˝Đ¸ĐşĐ¸ йоСОпаŃнОŃŃи. ĐŃĐžŃиП ОСнакОПиŃŃŃŃ Ń ĐŃĐ°ŃкиП ĐżŃĐ°ĐşŃиŃĐľŃкиП ŃŃкОвОдŃŃвОП, ĐĐ˝ŃŃŃŃĐşŃиоК пО ĐžŃнОвнŃĐź ĐżŃавиНаП ŃĐľŃ Đ˝Đ¸ĐşĐ¸ йоСОпаŃнОŃŃи и ĐĐ°ŃĐ°Đ˝ŃиоК и ŃĐžŃ ŃаниŃŃ ŃŃи дОкŃПонŃŃ. ĐĐ° дОпОНниŃоНŃнОК инŃĐžŃПаŃиоК ОйŃĐ°ŃĐ°ĐšŃĐľŃŃ Đ˝Đ° вой-ŃĐ°ĐšŃ TDKperformance.com. AC-AANSLUITING/DE BATTERIJ OPLADEN LIGAĂĂO CA/RECARREGAR A BATERIA PODĹÄCZENIE ZASILANIA / ĹADOWANIE AKUMULATORA PĹIPOJENĂ NA STĹĂDAVĂ PROUD/DOBĂJENĂ BATERIE ĐĐĐĐĄĐĐĐĐĐĐĐĐĐ Đ ĐĄĐТРĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐРТĐĐĐ / ĐĐĐ ĐŻĐĐĐ ĐĐĐĐŁĐĐŁĐЯТĐĐ Đ u Sluit de stekker aan door deze op de juiste plek te plaatsen en vast te schuiven. v Verwijder hem met een pincet of een ander instrument met kleine uiteinden om hem los te schuiven. w Sluit de AC-adapteraansluiting aan op de 12V DC IN-aansluiting aan de zijkant van de TREK Max en sluit vervolgens de stekker aan op een 100V-240V-stopcontact. De TREK Max heeft een ingebouwde oplaadbare batterij die automatisch wordt opgeladen zodra de TREK Max is aangesloten. Als de TREK Max is ingeschakeld en aan het opladen is, zal de stroomindicator rood oplichten en oranje worden als de batterij volledig is opgeladen. De stroomindicator zal vervagen en weer oplichten wanneer het apparaat moet worden opgeladen. De batterij werkt ongeveer acht uur bij een normaal luisterniveau. Opmerkingen: ⢠Elke keer dat u de batterij oplaadt en ontlaadt (laadcycli) neemt de batterijcapaciteit iets af. Oplaadbare batterijen kunnen een beperkt aantal keer worden opgeladen en moeten uiteindelijk worden vervangen. ⢠U wilt de batterij misschien vervangen als, of voordat, de batterij niet genoeg stroom meer levert om uw apparaat goed te doen functioneren. Ook het weggooien van de batterij op de juiste manier is van essentieel belang uit milieu- en veiligheidsoogpunt. Het weggooien van de batterij bij het huisvuil schaadt het milieu. ⢠Niet verbranden. ⢠Gebruik alleen de meegeleverde AC-adapter. ⢠Verwijder de DC-stekker en de AC-IN-stekker om de AC-adapter los te koppelen als het apparaat niet in gebruik is. ⢠Koppel de AC-kabel los om te gebruiken met DC-stroom (oplaadbare batterij). u Insira a ficha alinhando-a e inserindo-a na tomada de corrente. v Remova utilizando uma pinça ou outro instrumento com uma ponta pequena e faça deslizar para fora. w Ligue a ficha do adaptador de corrente CA Ă ficha DC IN de 12 V localizada na parte lateral da TREK Max e, em seguida, ligue a ficha a uma tomada de parede de 100 V-240 V. A TREK Max tem uma bateria recarregĂĄvel incorporada que ĂŠ automaticamente carregada enquanto a TREK Max estiver ligada. Quando a TREK Max estĂĄ ligada e a carregar, o indicador de ligação (corrente) acende-se com uma luz vermelha que passa a âmbar quando a bateria estiver totalmente carregada. O indicador de ligação (corrente) aparece e desaparece quando for necessĂĄrio carregar a bateria. A bateria oferece cerca de 8 horas de funcionamento a um nĂvel de audição normal. Notes: ⢠Sempre que carregar e descarregar a bateria (ciclos de carga), a capacidade respetiva diminui ligeiramente. As baterias recarregĂĄveis tĂŞm um nĂşmero limitado de ciclos e podem, eventualmente, necessitar de ser substituĂdas. ⢠Pode desejar substituir a bateria, quando ou antes de deixar de fornecer a energia suficiente para o funcionamento do dispositivo. TambĂŠm ĂŠ essencial, do ponto de vista ambiental e da segurança, eliminar corretamente as baterias. Se deitar fora a bateria juntamente com o lixo domĂŠstico prejudica o ambiente. ⢠NĂŁo queime a bateria. ⢠Utilize apenas o adaptador de CA fornecido. ⢠Para desligar o adaptador de CA quando nĂŁo estiver a utilizĂĄ-lo, desligue a ficha de CC e a ficha CA-IN. ⢠Desligue o cabo de alimentação CA para utilizar o equipamento com corrente CC (bateria recarregĂĄvel). WĹoĹźyÄ wtyk poprzez ustawienie go w odpowiednim poĹoĹźeniu i wsuniÄcie. W celu wyjÄcia wtyku uĹźyÄ pincety lub innego narzÄdzia o cienkiej koĹcĂłwce i wysunÄ Ä wtyk. Connect the AC power adapter jack to the 12V DC IN jack on the side of the TREK Max and then connect the plug to a 100V-240V wall outlet. PodĹÄ czyÄ wtyk zasilacza do gniazda DC IN 12V z boku urzÄ dzenia TREK Max, a nastÄpnie podĹÄ czyÄ wtyczkÄ do gniazdka Ĺciennego 100 V-240 V. UrzÄ dzenie TREK Max ma wbudowany akumulator, ktĂłry jest automatycznie Ĺadowany, gdy do urzÄ dzenia jest podĹÄ czone zasilanie. Gdy zasilanie urzÄ dzenia TREK Max jest wĹÄ czone i odbywa siÄ Ĺadowanie, kontrolka zasilania Ĺwieci na czerwono, a po caĹkowitym naĹadowaniu zmienia kolor na pomaraĹczowy. Kontrolka zasilania miga, gdy urzÄ dzenie wymaga naĹadowania. Akumulator zapewnia okoĹo 8 godzin odtwarzania przy normalnym poziomie gĹoĹnoĹci. Uwagi: ⢠KaĹźdy cykl Ĺadowania i rozĹadowania akumulatora powoduje zmniejszenie jego pojemnoĹci. Akumulatory charakteryzujÄ siÄ ograniczonÄ liczbÄ cykli Ĺadowania, dlatego po jakimĹ czasie konieczna jest ich wymiana. ⢠Gdy akumulator nie zapewnia dostatecznej iloĹci energii do funkcjonowania urzÄ dzenia, moĹźna go wymieniÄ. Kluczowe znaczenie ze wzglÄdu troskÄ o Ĺrodowiska i bezpieczeĹstwo ma odpowiednia utylizacja akumulatora. Wyrzucenie akumulatora do Ĺmietnika jest groĹşne dla Ĺrodowiska. ⢠Nie spalaÄ. ⢠MoĹźna uĹźywaÄ tylko zasilacza dostarczonego w komplecie z urzÄ dzeniem. ⢠Gdy urzÄ dzenie nie jest uĹźywane, naleĹźy wyjÄ Ä wtyk DC i wtyczkÄ sieciowÄ , aby odĹÄ czyÄ zasilacz. ⢠Aby uĹźywaÄ urzÄ dzenia na zasilaniu akumulatorowym, naleĹźy odĹÄ czyÄ kabel zasilajÄ cy. u ZasuĹte zĂĄstrÄku tĂm, Ĺže ji zapojĂte a potĂŠ zĂĄstrÄku zasunete. v Vyndejte pomocĂ pinzety nebo malĂŠho ĹĄpiÄatĂŠho nĂĄstroje a vytĂĄhnÄte. w Zapojte konektor adaptĂŠru stĹĂdavĂŠho proudu do 12V DC konektoru IN na boÄnĂ stranÄ TREK Max a potom zapojte zĂĄstrÄku do zĂĄsuvky 100V-240V. TREK Max mĂĄ vestavÄnou dobĂjecĂ baterii, kterĂĄ se automaticky dobĂjĂ, kdyĹž je zaĹĂzenĂ TREK Max zapojenĂŠ v zĂĄsuvce. KdyĹž je zaĹĂzenĂ TREK Max Power zapnutĂŠ a nabĂjĂ se, indikĂĄtor energie bude svĂtit ÄervenÄ; aĹž bude zcela nabitĂŠ, zaÄne svĂtit oranĹžovÄ. KdyĹž je zapotĹebĂ pĹĂstroj dobĂt, indikĂĄtor energie bude zeslabovat a zesilovat svÄtlo. PĹi bÄĹžnĂ˝ch podmĂnkĂĄch poslechu vydrŞà baterie pĹibliĹžnÄ 8 hodin provozu. PoznĂĄmky: ⢠VĹždy, kdyĹž se baterie nabĂjejĂ a vybĂjejĂ (nabĂjecĂ cyklus), kapacita baterie se mĂrnÄ sniĹžuje. DobĂjecĂ baterie majĂ omezenĂ˝ poÄet nabĂjecĂch cyklĹŻ a nakonec se musĂ vymÄnit. ⢠KdyĹž nebo dĹĂve neĹž baterie pĹestane dodĂĄvat dostatek elektrickĂŠ energie pro provoz zaĹĂzenĂ, mĹŻĹžete baterii vymÄnit. KvĹŻli ochranÄ ĹživotnĂho prostĹedĂ a bezpeÄnosti je takĂŠ dĹŻleĹžitĂĄ ĹĂĄdnĂĄ likvidace baterie. VyhozenĂ baterie pĹĂmo do odpadu poĹĄkozuje ĹživotnĂ prostĹedĂ. ⢠Nespalujte. ⢠PouĹžĂvejte pouze AC adaptĂŠr, kterĂ˝ je souÄĂĄstĂ balenĂ. ⢠Pokud pĹĂstroj nepouĹžĂvĂĄte, odpojte DC konektor a AC-IN konektor a odpojte AC adaptĂŠr. ⢠Odpojte AC kabel pro pĹipojenĂ k DC (dobĂjecĂ baterie). u ЧŃĐžĐąŃ Đ˛ŃŃавиŃŃ ĐžŃŃОодинŃоПŃĐš ŃаСŃоП-виНкŃ, вŃŃОвнŃĐšŃĐľ огО пО напŃавНŃŃŃиП и СадвинŃŃĐľ в гноСдО. v ЧŃĐžĐąŃ ŃĐ˝ŃŃŃ ŃаСŃоП-виНкŃ, вОŃпОНŃСŃĐšŃĐľŃŃ ĐżĐ¸Đ˝ŃĐľŃОП иНи Đ´ŃŃгиП инŃŃŃŃПонŃОП Ń ĐžŃŃŃŃПи ĐşŃĐ°ŃПи, ŃŃĐžĐąŃ ŃдвинŃŃŃ ŃаСŃоП. w ĐŃŃавŃŃĐľ ŃĐľŃовОК ŃаСŃоП Đ°Đ´Đ°ĐżŃĐľŃĐ° в гноСдО 12 РпОŃŃĐžŃннОгО ŃОка, кОŃĐžŃОо Đ˝Đ°Ń ĐžĐ´Đ¸ŃŃŃ Đ˝Đ° йОкОвОК паноНи TREK Max, Đ° СаŃоП вкНŃŃиŃĐľ Đ˛Đ¸ĐťĐşŃ Đ˛ наŃŃоннŃŃ ŃОСоŃĐşŃ ŃĐľŃи пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń 100 Đ - 240 Đ. B ĐşĐžĐťĐžĐ˝ĐşŃ TREK Max вŃŃŃОон поŃоСаŃŃМаоПŃĐš аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ, кОŃĐžŃŃĐš авŃОПаŃиŃĐľŃки СаŃŃМаоŃŃŃ, пОка TREK Max пОдкНŃŃона Đş ŃĐľŃи пиŃаниŃ. ĐОгда TREK Max вкНŃŃона иНи СаŃŃМаоŃŃŃ, индикаŃĐžŃ âĐиŃаниоâ пОдŃвоŃиваоŃŃŃ ĐşŃĐ°ŃĐ˝ŃĐź ŃвоŃОП. ХПона ŃвоŃĐ° на МоНŃŃĐš ŃвидоŃоНŃŃŃвŃĐľŃ Đž пОНнОК СаŃŃдко. ĐŃНи аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ Đ˝ŃМнО поŃоСаŃŃдиŃŃ, индикаŃĐžŃ ÂŤĐиŃанио наŃĐ¸Đ˝Đ°ĐľŃ ĐźĐ¸ĐłĐ°ŃŃ. ĐĐ°ŃŃĐ´ аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃнОК йаŃĐ°Ńои ОйоŃпоŃĐ¸Đ˛Đ°ĐľŃ ĐžĐşĐžĐťĐž 8 ŃĐ°ŃОв авŃОнОПнОК ŃайОŃŃ ĐşĐžĐťĐžĐ˝ĐşĐ¸ в ŃŃандаŃŃнОП ŃоМиПо ĐżŃĐžŃĐťŃŃĐ¸Đ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐŃиПоŃаниŃ: ⢠ĐаМдŃĐš ŃаС, кОгда аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ ĐˇĐ°ŃŃМаоŃŃŃ Đ¸ ŃаСŃŃМаоŃŃŃ (ŃĐ¸ĐşĐťŃ ĐˇĐ°ŃŃдки), оПкОŃŃŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ° ноПнОгО ŃПонŃŃĐ°ĐľŃŃŃ. ĐккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ˝ŃĐľ йаŃĐ°Ńои ŃĐ°ŃŃŃиŃĐ°Đ˝Ń Đ˝Đ° ОпŃодоНоннОо кОНиŃĐľŃŃвО ŃикНОв СаŃŃдки и ŃŃойŃŃŃ ĐżĐľŃиОдиŃĐľŃкОК СаПонŃ. ⢠ĐккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ ĐźĐžĐśĐľŃ ĐąŃŃŃ ĐˇĐ°ĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝, кОгда огО паŃаПоŃŃŃ ĐżĐžŃНо поŃоСаŃŃдки ĐąŃĐ´ŃŃ Đ˝ĐľĐ´ĐžŃŃĐ°ŃĐžŃĐ˝ŃПи Đ´ĐťŃ Đ˝ĐžŃПаНŃнОК ŃайОŃŃ Đ˛Đ°ŃогО ŃŃŃŃОКŃŃва, иНи Đ´Đž ŃŃОгО. ĐаМнО пОПниŃŃ, ŃŃĐž ĐżŃавиНŃĐ˝Đ°Ń ŃŃиНиСаŃĐ¸Ń Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ˝ŃŃ ĐąĐ°ŃĐ°ŃоК ŃвНŃĐľŃŃŃ ŃŃоСвŃŃаКнО ваМнОК Đ´ĐťŃ ĐˇĐ°ŃиŃŃ ĐžĐşŃŃМаŃŃоК ŃŃĐľĐ´Ń Đ¸ ОйоŃпоŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐąĐľĐˇĐžĐżĐ°ŃнОŃŃи. ĐŃĐąŃĐ°ŃŃванио ĐťŃĐąŃŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃОв нопОŃŃодŃŃвоннО в ĐźŃŃĐžŃĐ˝ŃĐš ŃŃик нанОŃĐ¸Ń ŃŃĐľŃĐą ОкŃŃМаŃŃоК ŃŃодо. ⢠ĐĐľ ŃМигаŃŃ. ⢠ĐОНŃСОваŃŃŃŃ ŃОНŃкО пОŃŃавНŃоПŃĐź в кОПпНокŃĐľ ŃĐľŃовŃĐź Đ°Đ´Đ°ĐżŃĐľŃОП. ⢠ĐŃНи Đ˛Ń Đ˝Đľ пОНŃСŃĐľŃĐľŃŃ Đ°Đ´Đ°ĐżŃĐľŃОП, ĐžŃкНŃŃиŃĐľ огО ĐżŃŃоП ĐžŃŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń ŃаСŃоПа пОŃŃĐžŃннОгО пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń (DC) и ŃĐľŃовОгО ŃаСŃоПа-виНки. ⢠ĐŃŃОодиниŃĐľ ŃĐľŃовОК ŃĐ˝ŃŃ, ŃŃĐžĐąŃ ĐżĐľŃоКŃи на пиŃанио пОŃŃĐžŃннŃĐź ŃОкОП (ĐžŃ ĐżĐľŃоСаŃŃМаоПОгО аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ°). Substituir a bateria recarregĂĄvel: Se a bateria nĂŁo fornecer energia suďŹciente (consulte a nota na caixa do indicador da Bateria/Ligação (corrente) na tabela abaixo), visite www.tdkperformance.com para obter instruçþes sobre a substituição da bateria. Wymiana akumulatora: Gdy moc akumulatora jest niewystarczajÄ ca (zob. uwaga w polu Kontrolka akumulatora/zasilania na schemacie poniĹźej), instrukcje dotyczÄ ce wymiany akumulatora moĹźna uzyskaÄ pod adresem www.tdkperformance.com. De oplaadbare batterij vervangen: Als de batterij niet voldoende stroom levert (zie toelichting in het vakje âBatterij/stroomindicatorâ in de onderstaande graďŹek), bezoek dan www.tdkperformance.com voor instructies over het vervangen van de batterij. BEDIENINGSKNOPPEN/STATUSINDICATOREN â Zie afbeelding x De onderstaande grafiek toont de momenten waarop de indicatoren oplichten en de bediening van de knoppen: BOTĂES DE CONTROLO/INDICADORES DE ESTADO - Consulte a ilustração x A tabela abaixo define quando os indicadores se acendem e as operaçþes dos botĂľes: Batterijschakelaar (onder de flap): Schuif naar de AAN-stand om het apparaat op stand-by te zetten. Schuif naar de UIT-stand om het apparaat uit te zetten om het batterijvermogen te sparen. TM NFC (Near Field Communication): Apparaten met dit logo kunnen met elkaar communiceren door ze tegen elkaar aan te houden of dicht bij elkaar in de buurt te brengen. PRZYCISKI STEROWANIA / KONTROLKI STANU â zob. rys. x Na poniĹźszym schemacie przedstawiono sposĂłb uĹźycia przyciskĂłw oraz sytuacje, w ktĂłrych wskaĹşniki siÄ zapalajÄ : Interruptor da bateria (por baixo da aba): Coloque na posição ON para colocar a unidade no modo de Espera. Coloque na posição OFF para desligar a unidade e poupar a carga da bateria. TM NFC (Near Field Communication): Os dispositivos com este logĂłtipo podem comunicar uns com os outros tocando-lhes, em simultâneo, ou aproximando-os um do outro. VĂ˝mÄna dobĂjecĂch bateriĂ: KdyĹž baterie nedodĂĄvĂĄ dostatek energie (viz poznĂĄmka v kolonce baterie/indikĂĄtor energie v nĂĹže uvedenĂŠ tabulce), podĂvejte se na www.tdkperformance.com, kde naleznete pokyny k vĂ˝mÄnÄ baterie. OVLĂDACĂ TLAÄĂTKA/INDIKĂTORY STAVU - viz obrĂĄzek x NĂĹže uvedenĂĄ tabulka definuje, kdy budou indikĂĄtory svĂtit, a fungovĂĄnĂ tlaÄĂtka: PrzeĹÄ cznik akumulatora (pod klapkÄ ): przesuĹ do pozycji ON w celu przeĹÄ czenia urzÄ dzenia w stan gotowoĹci. PrzesuĹ do pozycji OFF, aby wyĹÄ czyÄ urzÄ dzenie w celu oszczÄdzania energii akumulatora. TM NFC (komunikacja bliskiego zasiÄgu): urzÄ dzenia oznaczone tym logo mogÄ komunikowaÄ siÄ ze sobÄ przez dotyk lub bliskie sÄ siedztwo. ĐаПона аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃнОК йаŃĐ°Ńои: ĐŃНи аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ ĐąĐžĐťŃŃĐľ но ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżĐžĐ´Đ´ĐľŃМиваŃŃ ŃайОŃŃ Đ˛Đ°ŃогО ŃŃŃŃОКŃŃва (ŃĐź. ĐżŃиПоŃанио ниМо в Đż. ĐндикаŃĐžŃ âĐккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ/ ĐиŃаниоâ), Đ˛Ń ŃПОМоŃĐľ наКŃи инŃŃŃŃĐşŃии пО СаПоно аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ° на вой-ŃĐ°ĐšŃĐľ www.tdkperformance.com. ĐĐĐĐĐĐ ĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ/ĐĐĐĐĐĐТĐĐ ĐŤ ĐĄĐХТĐĐŻĐĐĐŻ - ĐĄĐź. ŃиŃŃнОк x Đ ŃНодŃŃŃоП ĐżŃнкŃĐľ ОпиŃŃваŃŃŃŃ ŃŃнкŃии кнОпОк, Đ° ŃакМо ŃĐžŃŃĐžŃниŃ, ĐżŃи кОŃĐžŃŃŃ ŃвоŃŃŃŃŃ Đ¸Đ˝Đ´Đ¸ĐşĐ°ŃĐžŃŃ: ĐĐľŃокНŃŃĐ°ŃĐľĐťŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ° (пОд ŃдвигаоПОК ĐşŃŃŃкОК): ĐĐľŃодвинŃŃĐľ поŃокНŃŃĐ°ŃĐľĐťŃ Đ˛ пОНОМонио ĐĐĐ. (ON), ŃŃĐžĐąŃ ĐżĐľŃовоŃŃи ваŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО в ŃоМиП пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐžŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ° (Standby). ĐĐľŃодвинŃŃĐľ поŃокНŃŃĐ°ŃĐľĐťŃ Đ˛ пОНОМонио ĐĐŤĐĐ. (OFF), ŃŃĐžĐąŃ ĐžŃкНŃŃиŃŃ Đ˛Đ°ŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО и ŃĐžŃ ŃаниŃŃ ĐľĐźĐşĐžŃŃŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ°. SpĂnaÄ baterie (pod klapkou): Pro pĹepnutĂ jednotky do pohotovostnĂho reĹžimu pĹepnÄte do pozice ON. Pro ĹĄetĹenĂ baterie pĹepnÄte do pozice OFF. TM TM NFC (Near Field Communication): ZaĹĂzenĂ s tĂmto logem jsou schopna spolu vzĂĄjemnÄ komunikovat tĂm, Ĺže se jimi navzĂĄjem dotknete, nebo je dĂĄte blĂzko k sobÄ. NFC (йНиМнŃŃ ĐąĐľŃкОнŃĐ°ĐşŃĐ˝Đ°Ń ŃвŃСŃ): ĐĐľĐśĐ´Ń ŃŃŃŃОКŃŃваПи Ń ŃакиП НОгОŃипОП ПОМнО ŃŃŃанОвиŃŃ ŃОодинонио, ĐľŃНи пОŃŃавиŃŃ Đ¸Ń ŃŃдОП иНи Đ´ĐžŃŃĐ°ŃĐžŃнО йНиСкО Đ´ŃŃĐł ĐžŃ Đ´ŃŃга. Batterij/stroomindicator: Geeft het batterijniveau van de oplaadstatus aan: Oranje â ingeschakeld, volledig opgeladen. Rood knipperend â moet worden opgeladen. Rood â bezig met opladen. Indicador da Bateria/Ligação (corrente): Indica o estado da carga da bateria: Luz âmbar - Ligado, carga total, Pisca com luz vermelha - Precisa de ser recarregada Luz vermelha - A carregar Kontrolka akumulatora/zasilania: wskazuje poziom naĹadowania akumulatora lub stan Ĺadowania: pomaraĹczowa â zasilanie wĹÄ czone, akumulator w peĹni naĹadowany; migajÄ ca czerwona â urzÄ dzenie wymaga Ĺadowania; czerwona â urzÄ dzenie w trakcie Ĺadowania Baterie/indikĂĄtor energie: Ukazuje stupeĹ nabitĂ baterie pĹi nabĂjenĂ: OranĹžovĂĄ - zapnuto, plnÄ nabito BlikĂĄ ÄervenÄ - potĹebuje nabĂt ÄervenĂĄ - nabĂjĂ se ĐндикаŃĐžŃ âĐккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ/ĐиŃаниоâ: УкаСŃĐ˛Đ°ĐľŃ Đ˝Đ° ŃŃĐžĐ˛ĐľĐ˝Ń ĐˇĐ°ŃŃĐ´Đ° аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ°: ĐоНŃŃĐš - гОŃОв Đş ŃайОŃĐľ, пОНнŃĐš СаŃŃĐ´ ĐигаŃŃиК ĐşŃĐ°ŃĐ˝ŃĐš - ŃŃойŃĐľŃŃŃ ĐˇĐ°ŃŃдка ĐŃĐ°ŃĐ˝ŃĐš - аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ ĐˇĐ°ŃŃМаоŃŃŃ Aan/uit-knop: Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen. BotĂŁo de ligação: Prima para ligar ou desligar o equipamento. Przycisk zasilania: nacisnÄ Ä w celu wĹÄ czenia lub wyĹÄ czenia zasilania. HlavnĂ spĂnaÄ: StisknutĂm se zapne a vypne pĹĂvod proudu. ĐнОпка âĐиŃаниоâ: ĐкНŃŃонио/ĐžŃкНŃŃонио пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐžŃŃŃĐľŃŃвНŃĐľŃŃŃ Đ˝Đ°ĐśĐ°ŃиоП ŃŃОК кнОпки. Volume-indicatoren: Geven het volumeniveau aan. Indicadores de volume: Indicam o nĂvel do volume de som. Kontrolki gĹoĹnoĹci: wskazujÄ poziom gĹoĹnoĹci. IndikĂĄtory hlasitosti: Ukazuje hlasitost. ĐндикаŃĐžŃŃ âĐŃОПкОŃŃŃâ: УкаСŃваŃŃ Đ˝Đ° ŃŃĐžĐ˛ĐľĐ˝Ń ĐłŃОПкОŃŃи. Volumeknoppen: Druk op de knoppen om het gewenste volume in te stellen. BotĂľes de volume: Prima para definir o volume de som desejado. Przyciski regulacji gĹoĹnoĹci: nacisnÄ Ä w celu ustawienia poĹźÄ danego poziomu gĹoĹnoĹci. TlaÄĂtka pro regulaci hlasitosti: StisknutĂm nastavte poĹžadovanou hlasitost. ĐнОпки âĐŃОПкОŃŃŃâ: ТŃойŃоПŃĐš ŃŃĐžĐ˛ĐľĐ˝Ń ĐłŃОПкОŃŃи ŃŃŃанавНиваоŃŃŃ ĐżŃŃоП наМаŃĐ¸Ń ŃŃĐ¸Ń ĐşĐ˝ĐžĐżĐžĐş. Bluetooth-indicator: Geeft aan of de BLUETOOTH_bron is geselecteerd: Knippert langzaam: niet gekoppeld Knippert snel: vindbaar en klaar om gekoppeld te worden aan een ander apparaat. Licht blauw op: gekoppeld aan een ander apparaat. IndicadorBluetooth: Indica o estado quando a fonte_BLUETOOTH estĂĄ selecionada: Pisca lentamente: NĂŁo emparelhado Pisca rapidamente: IdentificĂĄvel e pronto a efetuar o emparelhamento com outro dispositivo. Luz azul fixa: Emparelhado com outro dispositivo. Kontrolka Bluetooth: wskazuje stan przy wyborze ĹşrĂłdĹa BLUETOOTH: Miga powoli: brak poĹÄ czenia Miga szybko: tryb wykrywania, gotowoĹÄ do poĹÄ czenia z innym urzÄ dzeniem. Ĺwieci na niebiesko: poĹÄ czenie z innym urzÄ dzeniem. IndikĂĄtor Bluetooth: Ukazuje stav, kdy je zvolen zdroj Bluetooth_: BlikĂĄ pomalu: NenĂ spĂĄrovĂĄno BlikĂĄ rychle: Lze nalĂŠzt a je pĹipraven ke spĂĄrovĂĄnĂ s jinĂ˝m zaĹĂzenĂm. StĂĄle svĂtĂcĂ modrĂŠ svÄtlo: SpĂĄrovĂĄno s jinĂ˝m zaĹĂzenĂm. ĐндикаŃĐžŃ Bluetooth : УкаСŃĐ˛Đ°ĐľŃ Đ˝Đ° ŃайОŃŃ ĐşĐžĐťĐžĐ˝ĐşĐ¸ Ń ŃŃŃŃОКŃŃвОП в ŃоМиПо Bluetooth: РодкО ПигаоŃ: ХОодинонио ĐžŃŃŃŃŃŃвŃĐľŃ Đ§Đ°ŃŃĐž ПигаоŃ: ĐйнаŃŃМиваоŃŃŃ Đ¸ гОŃОва Đş ŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Ń Đ´ŃŃгиП ŃŃŃŃОКŃŃвОП. ĐоПигаŃŃиК ŃиниК: ХОодинонио Ń Đ´ŃŃгиП ŃŃŃŃОКŃŃвОП. Bluetooth-knop: Druk op de knop om de BLUETOOTH_modus te selecteren. Om het apparaat âvindbaarâ te maken houdt u de knop drie seconden ingedrukt totdat u een âpiepâ hoort en de BLUETOOTH_indicator snel begint te knipperen. Als u geen verbinding kunt maken binnen twee minuten, zal de indicator weer langzaam beginnen te knipperen. BotĂŁoBluetooth: Prima para selecionar o modo_BLUETOOTH. Para tornar a unidade âidentificĂĄvelâ, mantenha premido o botĂŁo durante 3 segundos atĂŠ ouvir um âsinal sonoroâ e o indicador_BLUETOOTH começar a piscar rapidamente. Se nĂŁo conseguir fazer a ligação no perĂodo de 2 minutos, o indicador volta a piscar lentamente. Przycisk Bluetooth: wcisnÄ Ä w celu wybrania trybu BLUETOOTH. Aby urzÄ dzenie mogĹo zostaÄ wykryte, nacisnÄ Ä i przytrzymaÄ przez 3 sekundy, aĹź rozlegnie siÄ dĹşwiÄk i kontrolka BLUETOOTH zacznie szybko migaÄ. W razie braku poĹÄ czenia w ciÄ gu 2 minut kontrolka ponownie zacznie migaÄ powoli. TlaÄĂtko Bluetooth: StisknutĂm zvolĂte reĹžim Bluetooth_. Aby bylo moĹžno jednotku nalĂŠzt, stisknÄte a podrĹžte po dobu 3 sekund, aĹž uslyĹĄĂte âpĂpnutĂâ a indikĂĄtor Bluetooth_ zaÄne rychle blikat. Pokud se do 2 minut nespojĂ, indikĂĄtor zaÄne opÄt blikat pomalu. ĐнОпка Bluetooth : ĐаМПиŃĐľ ŃŃŃ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ, ŃŃĐžĐąŃ Đ˛ŃĐąŃĐ°ŃŃ ŃоМиП BLUETOOTH. ЧŃĐžĐąŃ Đ˛Đ°ŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО ПОМнО ĐąŃНО âОйнаŃŃМиŃŃâ, наМПиŃĐľ ŃŃŃ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Đ¸ ŃĐ´ĐľŃМиваКŃĐľ в ŃĐľŃонио 3 ŃокŃнд, пОка но ŃŃĐťŃŃиŃĐľ СŃППоŃ, ĐżŃи ŃŃОП индикаŃĐžŃ BLUETOOTH ĐąŃĐ´ĐľŃ ĐąŃŃŃŃĐž ПигаŃŃ. ĐŃНи ŃОодинонио но ŃŃŃанОвНонО в ŃĐľŃонио 2 ПинŃŃ, индикаŃĐžŃ Đ˝Đ°ŃĐ˝ĐľŃ ĐźĐ¸ĐłĐ°ŃŃ ĐźĐľĐ´ĐťĐľĐ˝Đ˝Đž. Telefoonindicator: Licht oranje op als de telefoon wordt gebruikt. Indicador do telefone: Acende-se com uma luz âmbar quando o telefone estĂĄ a ser utilizado. Kontrolka telefonu: Ĺwieci na pomaraĹczowo podczas uĹźywania telefonu. IndikĂĄtor telefonu: KdyĹž se telefon pouĹžĂvĂĄ, svĂtĂ oranĹžovÄ. ĐндикаŃĐžŃ âТоНоŃОнâ: ХвоŃиŃŃŃ ĐśĐľĐťŃŃĐź ŃвоŃОП, ĐľŃНи иŃпОНŃСŃĐľŃŃŃ ŃоНоŃОн. Telefoonknop: Druk op de knop om een inkomende oproep te beantwoorden. Druk tweemaal op de telefoonknop om het gesprek te beĂŤindigen. BotĂŁo Telefone: Prima para atender uma chamada. Prima duas vezes o botĂŁo Telefone para terminar a chamada. Przycisk telefonu: nacisnÄ Ä w celu odebrania poĹÄ czenia. Aby zakoĹczyÄ poĹÄ czenie, nacisnÄ Ä dwukrotnie przycisk telefonu. TlaÄĂtko telefonu: StisknutĂm pĹijmete pĹĂchozĂ hovor. Pro ukonÄenĂ hovoru stiknÄte tlaÄĂtko telefonu dvakrĂĄt. Overslaanknoppen: Druk op de knop Overslaan/zoeken of de -knop om een liedje over te slaan of een liedje terug te gaan. Houd de knop Overslaan/zoeken of de -knop ingedrukt om om het afspelen te pauzeren. snel te zoeken door de liedjes. Druk op de knop Afspelen/pauzeren_ Druk nogmaals om het afspelen te hervatten. BotĂľes Saltar: Prima o botĂŁo Saltar/Procurar ou para saltar para a frente ou para trĂĄs as mĂşsicas. Mantenha premido o botĂŁo Saltar/Procurar ou para procurar rapidamente as mĂşsicas. para fazer uma pausa na reprodução. Prima novamente para Prima o botĂŁo Reproduzir/Pausa_ retomar a reprodução. Przyciski przeĹÄ czania: aby przeĹÄ czaÄ miÄdzy piosenkami w przĂłd lub tyĹ, naciĹnij przycisk PomiĹ/Szukaj lub . Aby szybko przeszukiwaÄ piosenki, naciĹnij i przytrzymaj przycisk PomiĹ/Szukaj lub . TlaÄĂtka pro pĹeskoÄenĂ: StisknÄte tlaÄĂtko pĹeskoÄit/vyhledĂĄvat nebo , tĂm se mĹŻĹžete pohybovat vpĹed nebo vzad mezi pĂsniÄkami. StisknÄte a podrĹžte tlaÄĂtko pĹeskoÄit/vyhledĂĄvat nebo , tĂm mĹŻĹžete rychle vyhledĂĄvat pĂsniÄky. StisknÄte tlaÄĂtko pĹehrĂĄvat/pauza_ , tĂm zastavĂte pĹehrĂĄvĂĄnĂ. Pro pokraÄovĂĄnĂ pĹehrĂĄvĂĄnĂ stisknÄte znovu. NaciĹnij przycisk Odtwarzanie/Wstrzymywanie_ w celu zatrzymania odtwarzania. NaciĹnij ponownie, aby wznowiÄ odtwarzanie. EEN BLUETOOTH-APPARAAT KOPPELEN â Zie afbeelding y EMPARELHAR UM DISPOSITIVO BLUETOOTH - Consulte a ilustração y Parowanie urzÄ dzenia Bluetooth â zob. rys. y PĂROVĂNĂ ZAĹĂZENĂ BLUETOOTH - viz obrĂĄzek y 1. Druk terwijl het apparaat is ingeschakeld op de BLUETOOTH_knop om de BLUETOOTH_modus te selecteren. 2. Houd de BLUETOOTH_knop ongeveer drie seconden ingedrukt totdat de BLUETOOTH_indicator snel begint te knipperen om de luidspreker âvindbaarâ te maken. 3. Schakel BLUETOOTH_ in op het BLUETOOTH_apparaat en selecteer âTREK Maxâ uit de lijst met apparaten. Als het BLUETOOTH_apparaat vraagt om een wachtwoord, voer dan â0000â in. Sommige BLUETOOTH_ apparaten zullen u vragen om de verbinding te accepteren. Als de apparaten op de juiste manier zijn gekoppeld, zal de luidspreker piepen en de BLUETOOTH_indicator constant blauw oplichten. Als de koppeling is mislukt, zal de BLUETOOTH_indicator langzaam beginnen te knipperen. Let op: Als u een apparaat eenmaal hebt gekoppeld, zal de TREK Max dit apparaat onthouden voor toekomstig gebruik. 1. Com o dispositivo ligado, prima o botĂŁo_ BLUETOOTH, para selecionar o modo_BLUETOOTH. 2. Mantenha premido o botĂŁo_BLUETOOTH durante cerca de 3 segundos atĂŠ o indicador_BLUETOOTH piscar rapidamente para tornar a coluna âidentificĂĄvelâ. 3. No dispositivo_BBLUETOOTH, ative BLUETOOTH_e selecione âTREK Maxâ na lista de dispositivos. Se o dispositivo_BLUETOOTH pedir uma palavra-passe, utilize â0000â. Alguns dispositivos_BLUETOOTH pedem-lhe para aceitar a ligação. Se as unidades estiverem corretamente emparelhadas, a coluna emite um sinal sonoro e o indicador_BLUETOOTH acende-se com uma luz fixa azul. Se falhar, o indicador_BLUETOOTH pisca lentamente. NOTA: Depois de emparelhar um dispositivo, a TREK Max memoriza-o para utilização futura. 1. Przy wĹÄ czonym urzÄ dzeniu nacisnÄ Ä przycisk BLUETOOTH w celu wybrania trybu BLUETOOTH. 2. Aby gĹoĹnik byĹ moĹźliwy do wykrycia, nacisnÄ Ä i przytrzymaÄ przycisk BLUETOOTH przez okoĹo 3 sekundy, aĹź kontrolka BLUETOOTH zacznie szybko migaÄ. 3. Na urzÄ dzeniu BLUETOOTH wĹÄ cz komunikacjÄ BLUETOOTH i wybierz z listy urzÄ dzeĹ TREK Max. JeĹli urzÄ dzenie BLUETOOTH poprosi o podanie klucza dostÄpu, wpisz â0000â. NiektĂłre urzÄ dzenia BLUETOOTH poproszÄ o zaakceptowanie poĹÄ czenia. Po prawidĹowym sparowaniu urzÄ dzeĹ gĹoĹnik wyda dĹşwiÄk, a kontrolka BLUETOOTH zacznie ĹwieciÄ w kolorze niebieskim. JeĹli parowanie siÄ nie powiedzie, kontrolka BLUETOOTH bÄdzie powoli migaÄ. Uwaga: UrzÄ dzenie TREK Max zapamiÄta sparowane urzÄ dzenie na przyszĹoĹÄ. 1. KdyĹž je jednotka zapnutĂĄ, stisknÄte tlaÄĂtko Bluetooth_ a zvolte reĹžim Bluetooth_. 2. StisknÄte a podrĹžte tlaÄĂtko Bluetooth_ po dobu asi 3 sekund, aĹž zaÄne indikĂĄtor Bluetooth_ rychle blikat, tĂm se umoĹžnĂ nalezenĂ reproduktoru. 3. Na zaĹĂzenĂ Bluetooth_ povolte Bluetooth_ a ze seznamu zaĹĂzenĂ zvolte âTREK Maxâ. Pokud zaĹĂzenĂ Bluetooth vyĹžaduje heslo, pouĹžijte â0000â. NÄkterĂĄ zaĹĂzenĂ Bluetooth_ vĂĄs poŞådajĂ o pĹijetĂ spojenĂ. JestliĹže jsou jednotky sprĂĄvnÄ propojeny, reproduktor zaÄne pĂpat a indikĂĄtor zaĹĂzenĂ Bluetooth_ se rozsvĂtĂ modĹe. Pokud nedoĹĄlo k propojenĂ, indikĂĄtor Bluetooth_ bude pomalu blikat. NezapomeĹte: Jakmile zaĹĂzenĂ propojĂte, TREK Max si propojenĂ zapamatuje pro budoucĂ pouĹžitĂ. ĐнОпка âТоНоŃОнâ: ĐаМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Đ´ĐťŃ ĐžŃвоŃĐ° на Đ˛Ń ĐžĐ´ŃŃиК ŃоНоŃОннŃĐš СвОнОк. ĐаМПиŃĐľ ŃŃŃ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Đ´Đ˛Đ°ĐśĐ´Ń, ŃŃĐžĐąŃ ĐˇĐ°ĐşĐžĐ˝ŃиŃŃ ŃоНоŃОннŃĐš ŃаСгОвОŃ. ĐнОпки âĐĐľŃоПОŃкаâ ĐаМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ âĐĐľŃоПОŃка/ĐОиŃĐşâ иНи , ŃŃĐžĐąŃ ĐąŃŃŃŃĐž ĐżŃОНиŃŃĐ°ŃŃ ĐşĐžĐźĐżĐžĐˇĐ¸Ńии впоŃод иНи наСад. ĐаМПиŃĐľ и ŃĐ´ĐľŃМиваКŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ âĐĐľŃоПОŃка/ĐОиŃĐşâ иНи ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ , ŃŃĐžĐąŃ ĐąŃŃŃŃĐž , ŃŃĐžĐąŃ ĐżĐžŃŃавиŃŃ Đ˛ĐžŃĐżŃОиСводонио на наКŃи ŃŃойŃоПŃŃ ĐşĐžĐźĐżĐžĐˇĐ¸ŃиŃ. ĐаМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ âĐĐžŃĐżŃОиСводонио/ĐĐ°ŃСаâ_ паŃСŃ. ĐаМПиŃĐľ оо ĐľŃĐľ ŃаС, ŃŃĐžĐąŃ ĐżŃОдОНМиŃŃ Đ˛ĐžŃĐżŃОиСводонио. ĐĄĐĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĄ УХТРĐĐХТĐĐĐ ĐРТĐĐĽĐĐĐĐĐĐĐ BLUETOOTH - ĐĄĐź. ŃиŃŃнОк y 1. 2. 3. ĐкНŃŃиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО и наМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Bluetooth, ŃŃĐžĐąŃ Đ˛ŃĐąŃĐ°ŃŃ ŃоМиП Bluetooth. ĐаМПиŃĐľ и ŃĐ´ĐľŃМиваКŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Bluetooth ОкОНО 3 ŃокŃнд, пОка индикаŃĐžŃ Bluetooth но наŃĐ˝ĐľŃ ĐąŃŃŃŃĐž ПигаŃŃ, пОкаСŃваŃ, ŃŃĐž кОНОнка ŃŃаНа âОйнаŃŃМиваоПОКâ. ĐĐ° ŃŃŃŃОКŃŃво, пОддоŃМиваŃŃоП Bluetooth, вкНŃŃиŃĐľ ŃоМиП Bluetooth и в ŃпиŃко ŃŃŃŃОКŃŃв Đ´ĐťŃ ŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ŃйоŃиŃĐľ âTREK Maxâ. ĐŃНи ŃŃŃŃОКŃŃвО, пОддоŃМиваŃŃоо Bluetooth, СапŃĐ°ŃĐ¸Đ˛Đ°ĐľŃ ĐşĐťŃŃ Đ´ĐžŃŃŃпа, вводиŃĐľ â0000â. ĐокОŃĐžŃŃĐľ Bluetooth-ŃŃŃŃОКŃŃва ПОгŃŃ ĐżĐžĐżŃĐžŃиŃŃ Đ˛Đ°Ń ĐżĐžĐ´ŃвоŃдиŃŃ ŃОодинонио. ĐŃНи ŃОодинонио ĐźĐľĐśĐ´Ń ŃŃŃŃОКŃŃваПи ŃŃŃанОвНонО ĐżŃавиНŃнО, кОНОнка вŃĐ´Đ°ŃŃ ŃигнаН (СŃППоŃ), Đ° индикаŃĐžŃ Bluetooth ĐąŃĐ´ĐľŃ ŃвоŃиŃŃŃŃ ŃОвнŃĐź ŃиниП ŃвоŃОП. ĐŃи ĐžŃŃŃŃŃŃвии ŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸Đ˝Đ´Đ¸ĐşĐ°ŃĐžŃ Bluetooth наŃĐ˝ĐľŃ ĐźĐľĐ´ĐťĐľĐ˝Đ˝Đž ПигаŃŃ. ĐŃиПоŃанио: ĐŃНи ŃОодинонио ĐźĐľĐśĐ´Ń ĐşĐžĐťĐžĐ˝ĐşĐžĐš и ŃŃŃŃОКŃŃвОП ŃŃŃанОвНонО, ĐżŃи пОŃНодŃŃŃĐ¸Ń ŃОодинониŃŃ TREK Max ĐąŃĐ´ĐľŃ ĐżĐžĐźĐ˝Đ¸ŃŃ ŃŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО. KOPPELEN MET NFC (vereist een telefoon met NFC) â Zie afbeelding U EMPARELHAR COM NFC (Requer um telefone com a função NFC) - Ver a ilustração U PAROWANIE Z URZÄDZENIEM NFC (wymaga telefonu z obsĹugÄ NFC) â zobacz rysunek U PĂROVĂNĂ S NFC (vyĹžaduje telefon s NFC) - viz obrĂĄzek U ĐĄĐĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐРТĐĐĽĐĐĐĐĐĐĐ NFC (ТŃойŃĐľŃŃŃ ŃоНоŃОн, пОддоŃМиваŃŃиК NFC) - ĐĄĐź. ŃиŃŃнОк U NFC biedt een simpele instelmethode voor uw TREK-luidsprekersysteem. Zet de TREK-luidspreker aan en houd het apparaat met NFC (NFC moet âaanâ staan op het apparaat) binnen een paar centimeter van het NFC-symbool aan de bovenkant van de TREK-luidspreker om de twee apparaten te koppelen en een BLUETOOTH_verbinding te maken. Zo simpel is het. NFC ĂŠ um mĂŠtodo simples de configuração do sistema de colunas TREK. Basta ligar a coluna TREK e colocar o dispositivo com a função NFC (NFC tem de estar ativada no dispositivo) a alguns centĂmetros de distância do sĂmbolo NFC existente na parte superior da coluna TREK, para emparelhar e estabelecer a ligação_BLUETOOTH. Ă tĂŁo simples como isto. NFC umoĹźliwia ustawienie systemu gĹoĹnikĂłw TREK w prosty sposĂłb. Aby sparowaÄ urzÄ dzenia i nawiÄ zaÄ poĹÄ czenie BLUETOOTH, naleĹźy wĹÄ czyÄ na gĂłrze obudowy gĹoĹnik TREK i trzymaÄ urzÄ dzenie z funkcjÄ NFC (musi byÄ wĹÄ czona) w odlegĹoĹci do kilku centymetrĂłw od symbolu NFC gĹoĹnika TREK. To wszystko. NFC nabĂzĂ jednoduchĂ˝ zpĹŻsob nastavenĂ pro vĂĄĹĄ reproduktor TREK. JednoduĹĄe zapnÄte reproduktor TREK a podrĹžte zaĹĂzenĂ umoĹžĹujĂcĂ NFC (NFC na na hornĂ stranÄ reproduktoru TREK, tĂm se reproduktor zaĹĂzenĂ musĂ bĂ˝t v pozici zapnuto) ve vzdĂĄlenosti nÄkolika centimetrĹŻ od symbolu NFC spĂĄruje a vytvoĹĂ se spojenĂ Bluetooth_. Je to tak jednoduchĂŠ. NFC ĐżŃĐľĐ´ĐťĐ°ĐłĐ°ĐľŃ ĐżŃĐžŃŃОК ПоŃОд ŃŃŃанОвки на ваŃŃ Đ°ĐşŃŃŃиŃĐľŃĐşŃŃ ŃиŃŃĐľĐźŃ TREK. ЧŃĐžĐąŃ ŃŃŃанОвиŃŃ Bluetooth-ŃОодинонио, ĐżŃĐžŃŃĐž вкНŃŃиŃĐľ ĐşĐžĐťĐžĐ˝ĐşŃ TREK и пОдоŃМиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО, пОддоŃМиваŃŃоо NFC (ŃоМиП NFC на ŃŃОП ŃŃŃŃОКŃŃво дОНМон ĐąŃŃŃ Đ˛ĐşĐťŃŃон), на на воŃŃ Đ˝ĐľĐš паноНи кОНОнки TREK. ĐŃĐž ĐžŃĐľĐ˝Ń ĐżŃĐžŃŃĐž. ŃĐ°ŃŃŃĐžŃнии ноŃкОНŃĐşĐ¸Ń ŃĐ°Đ˝ŃиПоŃŃОв ĐžŃ ĐˇĐ˝Đ°Ńка NFC DE AUX-AANSLUITING GEBRUIKEN â Zie afbeelding V UTILIZAR O CONECTOR AUX - Ver a ilustração V UĹťYWANIE ZĹÄCZA AUX â zobacz rysunek V POUĹ˝ĂVĂNĂ KONEKTORU AUX - viz obrĂĄzek V ĐĐĄĐĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐТĐĐĐŹĐĐĐĐ Đ ĐĐĐŞĐĐĐ - ĐĄĐź. ŃиŃŃнОк V Steek het ene uiteinde van een audiokabel (niet meegeleverd) in de LINE OUT-aansluiting van het externe audioapparaat en het andere uiteinde in de AUX IN-aansluiting aan de zijkant van de TREK Max (onder de flap). Het auxapparaat wordt automatisch geselecteerd zodra de audiokabel is aangesloten. Als u vervolgens het afspelen start op het externe apparaat zal het geluid van het externe audio-apparaat worden afgespeeld door de luidsprekers van de TREK Max. Bij het aansluiten van de AUX IN-aansluiting op het externe audio-apparaat kunnen de functies Afspelen/ Pauzeren/Overslaan/Terug niet worden bediend door middel van de TREK Max-overslaanknoppen. Insira uma das extremidades de um cabo de ĂĄudio (nĂŁo incluĂdo) na ficha LINE OUT da unidade de ĂĄudio externa e a outra extremidade na ficha AUX IN na parte lateral da TREK Max (por baixo da aba). O dispositivo Aux serĂĄ automaticamente selecionado quando ligar o cabo de ĂĄudio. Inicie a reprodução na unidade externa e ouvirĂĄ o som respetivo atravĂŠs das colunas TREK Max. Quando liga a ficha AUX IN ao dispositivo de ĂĄudio externo, as funçþes Reproduzir/Pausa/ Saltar/Recuar nĂŁo podem ser comandadas pelos botĂľes Saltar da TREK Max. WĹoĹźyÄ koĹcĂłwkÄ kabla audio (sprzedawany oddzielnie) do gniazda LINE OUT zewnÄtrznego zestawu audio, a drugÄ koĹcĂłwkÄ do gniazda AUX IN znajdujÄ cego siÄ na boku gĹoĹnika TREK MAX (pod klapkÄ ). UrzÄ dzenie Aux zostanie automatycznie wybrane po podĹÄ czeniu kabla audio. Rozpocznij odtwarzanie z zewnÄtrznego zestawu. DĹşwiÄk bÄdzie sĹychaÄ przez gĹoĹniki TREK Max. Kiedy gniazdo AUX IN podĹÄ czone jest do zewnÄtrznego urzÄ dzenia audio, nie moĹźna sterowaÄ funkcjami odtwarzania / wstrzymywania / pomijania / cofania za pomocÄ przyciskĂłw przeĹÄ czania gĹoĹnika TREK Max. ZasuĹte jeden konec audio kabelu (nenĂ souÄĂĄstĂ balenĂ) do vĂ˝stupu LINE OUT na externĂ audio jednotce a druhĂ˝ konec zasuĹte do konektoru AUX IN na boku TREK Max (pod krytem). KdyĹž je audio kabel zapojenĂ˝, bude automaticky zvoleno zaĹĂzenĂ Aux. ZaÄnÄte pĹehrĂĄvat externĂ jednotku a zvuk externĂ audio jednotky bude prochĂĄzet pĹes reproduktory TREK Max. KdyĹž pĹipojujete konektor AUX IN k externĂmu audio zaĹĂzenĂ, funkce pĹehrĂĄvat/ pozastavit/pĹeskoÄit/zpÄt nebude moĹžno ovlĂĄdat tlaÄĂtky TREK Max. ĐŃŃавŃŃĐľ Один ŃаСŃоП Đ°ĐşŃŃŃиŃĐľŃкОгО ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ (в ĐşĐžĐźĐżĐťĐľĐşŃ ĐżĐžŃŃавки но Đ˛Ń ĐžĐ´Đ¸Ń) в гноСдО ĐĐĐĐĐĐĐŤĐ ĐĐŤĐĽĐĐ (LINE OUT) на ваŃоП вноŃноП Đ°ŃдиОŃŃŃŃОКŃŃво, Đ° Đ´ŃŃгОК ŃаСŃоП - в гноСдО âĐĐĐĐĐĐĐТĐĐĐŹĐĐŤĐ ĐĐĽĐĐâ (AUX IN) на йОкОвОК паноНи TREK Max (пОд ŃдвигаоПОК ĐşŃŃŃкОК). ĐĐžŃНо пОдŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ°ĐşŃŃŃиŃĐľŃкОгО ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ´ĐžĐżĐžĐťĐ˝Đ¸ŃоНŃнОо ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐąŃĐ´ĐľŃ Đ˛ŃĐąŃанО авŃОПаŃиŃĐľŃки. ĐкНŃŃиŃĐľ вОŃĐżŃОиСводонио на вноŃноП ŃŃŃŃОКŃŃво, и вŃŃ ĐžĐ´Đ˝ĐžĐš ŃигнаН Ń Đ˛Đ˝ĐľŃногО ŃŃŃŃОКŃŃва ĐąŃĐ´ĐľŃ ŃĐťŃŃон ŃĐľŃоС кОНОнки TREK Max. Đ ŃĐťŃŃĐ°Đľ пОдŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛Đ˝ĐľŃногО Đ°ŃдиО-ŃŃŃŃОКŃŃва ŃĐľŃоС гноСдО âĐĐĐĐĐĐĐТĐĐĐŹĐĐŤĐ ĐĐĽĐĐâ (AUX IN), кОНОнка TREK Max ŃĐľŃоС ŃвОи кнОпки поŃоПОŃки но ŃĐźĐžĐśĐľŃ ŃĐżŃавНŃŃŃ ŃŃнкŃиŃПи ĐĐžŃĐżŃОиСводонио/ĐĐ°ŃСа/ ĐĐľŃоПОŃка/ĐОСвŃĐ°Ń. EEN OPROEP BEANTWOORDEN ATENDER UMA CHAMADA TELEFĂNICA ODBIERANIE POĹÄCZENIA TELEFONICZNEGO PĹIJETĂ HOVORU Voor het beantwoorden van een oproep op uw gekoppelde BLUETOOTH-apparaat drukt u op de telefoonknop om de oproep aan te nemen (deze zal oranje oplichten) en gebruikt u de ingebouwde microfoon op deze TREK Max om de oproep te beantwoorden. Druk tweemaal om de verbinding/het gesprek te beĂŤindigen. Quando recebe uma chamada telefĂłnica no dispositivo BLUETOOTH emparelhado, prima o botĂŁo de telefone para atender (acende-se com uma luz âmbar) e utilize o microfone incorporado na TREK Max para atender a chamada. Prima duas vezes para desligar/terminar a chamada. Aby odebraÄ poĹÄ czenie telefoniczne na sparowanym urzÄ dzeniu BLUETOOTH, naleĹźy nacisnÄ Ä przycisk Phone (zaĹwieci na pomaraĹczowo) i korzystaÄ z mikrofonu wbudowanego w urzÄ dzenie TREK Max. Aby rozĹÄ czyÄ/zakoĹczyÄ rozmowÄ, nacisnÄ Ä dwukrotnie przycisk. KdyĹž mĂĄte na spĂĄrovanĂŠm zaĹĂzenĂ Bluetooth hovor, pro pĹijetĂ hovoru stisknÄte tlaÄĂtko telefonu (bude svĂtit oranĹžovÄ) a pro pĹijetĂ hovoru pouĹžijte mikrofon vestavÄnĂ˝ do zaĹĂzenĂ TREK Max. Pro odpojenĂ/ukonÄenĂ hovoru stisknÄte dvakrĂĄt. EEN USB-APPARAAT OPLADEN CARREGAR UM DISPOSITIVO USB ĹADOWANIE URZÄDZENIA USB NABĂJENĂ ZAĹĂZENĂ USB Sluit uw apparaat via USB aan op de USB-aansluiting op de TREK Max (onder de flap). Uw apparaat zal worden opgeladen zodra de batterijschakelaar van de TREK Max in de AAN-positie staat. Zie de handleiding van de externe apparatuur voor de specificaties van het opladen. Sommige apparaten hebben een speciale USB-adapterkabel nodig. Ligue o dispositivo via USB Ă ficha USB da TREK Max (por baixo da aba). O dispositivo carrega enquanto o interruptor da bateria da TREK Max estiver na posição ON. Consulte o manual do utilizador fornecido com o equipamento externo para obter informaçþes sobre as especificaçþes de carga. Alguns dispositivos podem requerer um cabo adaptador especial USB. PodĹÄ cz urzÄ dzenie za pomocÄ kabla USB do gniazda USB na gĹoĹniku TREK Max (pod klapkÄ ). UrzÄ dzenie bÄdzie Ĺadowane, jeĹli przeĹÄ cznik akumulatora urzÄ dzenia TREK Max bÄdzie w pozycji ON. W celu zapoznania siÄ z parametrami Ĺadowania naleĹźy zajrzeÄ do instrukcji obsĹugi doĹÄ czonej do Ĺadowanego urzÄ dzenia. NiektĂłre urzÄ dzenia mogÄ wymagaÄ specjalnego kabla z adapterem USB. Zapojte zaĹĂzenĂ pomocĂ USB do konektoru USB na zaĹĂzenĂ TREK Max (pod krytem). ZaĹĂzenĂ se bude nabĂjet, dokud bude spĂnaÄ baterie TREK Max v pozici ON. Pokud jde o specifikace tĂ˝kajĂcĂ se nabĂjenĂ, nahlĂŠdnÄte do pĹĂruÄky pro uĹživatele, kterĂĄ se dodĂĄvĂĄ s externĂm zaĹĂzenĂm. NÄkterĂĄ zaĹĂzenĂ mohou vyĹžadovat speciĂĄlnĂ kabel USB adaptĂŠru. ĐТĐĐТЍ ĐРТĐĐĐФĐĐĐĐŤĐ ĐĐĐĐĐĐ ĐŃНи на ваŃоП ŃŃŃŃОКŃŃво, кОŃĐžŃОо пОддоŃĐśĐ¸Đ˛Đ°ĐľŃ Bluetooth и Đ¸ĐźĐľĐľŃ ŃвŃĐˇŃ Ń ĐşĐžĐťĐžĐ˝ĐşĐžĐš TREK Max, ŃаСдаНŃŃ ŃоНоŃОннŃĐš СвОнОк, Đ´ĐťŃ ĐžŃвоŃĐ° наМПиŃĐľ на кОНОнко ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ âТоНоŃОнâ (Она пОдŃвоŃиваоŃŃŃ ĐśĐľĐťŃŃĐź ŃвоŃОП) и вОŃпОНŃСŃĐšŃĐľŃŃ Đ´ĐťŃ ŃаСгОвОŃĐ° вŃŃŃОоннŃĐź ПикŃĐžŃОнОП. ĐĐťŃ ĐżŃокŃĐ°ŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃаСгОвОŃĐ°/ĐžŃŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˝Đ°ĐśĐźĐ¸ŃĐľ ŃŃ ĐśĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Đ´Đ˛Đ°ĐśĐ´Ń. ĐĐĐ ĐŻĐĐĐ USB-УХТРĐĐХТĐĐ ĐОдŃОодиниŃĐľ ваŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО ŃĐľŃоС ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ USB Đş пОŃŃŃ USB на кОНОнко TREK Max (пОд ŃдвигаоПОК ĐşŃŃŃкОК). ĐĐ°ŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐąŃĐ´ĐľŃ ĐˇĐ°ŃŃМаŃŃŃŃ Đ´Đž ŃĐľŃ ĐżĐžŃ, пОка поŃокНŃŃĐ°ŃĐľĐťŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ° TREK Max ĐąŃĐ´ĐľŃ Đ˝Đ°Ń ĐžĐ´Đ¸ŃŃŃŃ Đ˛ пОНОМонии ĐĐĐ. (ON). ĐĄ ŃĐľŃ Đ˝Đ¸ŃĐľŃкиПи Ń Đ°ŃĐ°ĐşŃĐľŃиŃŃикаПи, каŃĐ°ŃŃиПиŃŃ ĐˇĐ°ŃŃдки вноŃногО ОйОŃŃдОваниŃ, ПОМнО ОСнакОПиŃŃŃŃ Đ˛ ĐżŃиНагаоПОП Đş Đ˝ĐľĐźŃ ŃŃкОвОдŃŃво ĐżŃОиСвОдиŃоНŃ. ĐĐťŃ Đ˝ĐľĐşĐžŃĐžŃŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃв ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżĐžĐ˝Đ°Đ´ĐžĐąĐ¸ŃŃŃŃ ŃпоŃиаНŃĐ˝ŃĐš ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Ń Đ°Đ´Đ°ĐżŃĐľŃОП USB. SPATWATERDICHT â Zie afbeelding W RESISTENTE AOS SALPICOS DE ĂGUA - Ver a ilustração W ODPORNOĹÄ NA ROZPRYSKI - zobacz rysunek W ODOLNĂ PROTI POSTĹĂKĂNĂ - Viz obrĂĄzek W ĐĐ ĐŤĐĐĐĐĐĐŠĐТР- ĐĄĐź. ŃиŃŃнОк W De TREK Max is spatwaterdicht, maar kan niet worden ondergedompeld in water of worden blootgesteld aan een constante waterstroom. Om ervoor te zorgen dat het product spatwaterdicht is, sluit u de rubberen flap aan de zijkant van de TREK Max. Om de flap te sluiten steekt u het rubberen uitsteeksel in het midden (aan de binnenkant van de flap) in de DC IN-aansluiting totdat het midden van de flap recht is. Steek het andere uitsteeksel in de USBaansluiting en strijk de flap glad totdat deze gelijk is aan de zijkanten van de TREK Max. A TREK Max ĂŠ resistente aos salpicos de ĂĄgua mas nĂŁo pode ser submersa em ĂĄgua nem submetida a um fluxo de ĂĄgua constante. Para garantir que o produto ĂŠ resistente aos salpicos, feche a aba de borracha da parte lateral da TREK Max. Para fechar corretamente a aba, introduza completamente o adaptador de borracha central (no interior da aba) na ficha DC IN atĂŠ o centro da aba estar nivelado. Insira o outro adaptador na ficha USB e, em seguida, alise a aba toda atĂŠ ficar nivelada com os lados da TREK Max. GĹoĹnik TREK Max jest odporny na rozpryski, ale nie wolno go zanurzaÄ w wodzie ani naraĹźaÄ na dziaĹanie ciÄ gĹego strumienia wody. Aby gĹoĹnik TREK Max byĹ odporny na rozpryski, naleĹźy zamknÄ Ä gumowÄ klapkÄ z boku urzÄ dzenia. Aby prawidĹowo zamknÄ Ä klapkÄ, wciĹnij do koĹca Ĺrodkowy gumowy trzpieĹ (po wewnÄtrznej stronie klapki) w gniazdo DC IN, aĹź Ĺrodek klapki bÄdzie uĹoĹźony pĹasko. WĹóş drugi trzpieĹ do gniazda USB, nastÄpnie wyrĂłwnaj caĹÄ klapkÄ wzglÄdem bokĂłw gĹoĹnika TREK Max. TREK Max je odolnĂ˝ proti postĹĂkĂĄnĂ, ale nesmĂ se ponoĹit do vody nebo bĂ˝t pod stĂĄlĂ˝m proudem vody. Aby byla zajiĹĄtÄna odolnost vĂ˝robku proti postĹĂkĂĄnĂ, uzavĹete gumovĂ˝ kryt na boÄnĂ stranÄ zaĹĂzenĂ TREK Max. Aby byl kryt ĹĂĄdnÄ zavĹenĂ˝, zasuĹte zcela stĹedovĂ˝ gumovĂ˝ klĂÄ (na vnitĹnĂ stranÄ krytu) do konektoru DC IN tak, aby byl stĹed krytu v jednĂŠ rovinÄ. ZasuĹte dalĹĄĂ klĂÄ do konektoru USB, potom urovnejte celĂ˝ kryt tak, aby byl v jednĂŠ rovinÄ s boÄnĂmi stranami zaĹĂzenĂ TREK Max. ĐОНОнки TREK Max иПоŃŃ ĐˇĐ°ŃиŃŃ ĐžŃ ĐąŃŃСг, ОднакО Đ¸Ń Đ˝ĐľĐťŃĐˇŃ ĐżĐžĐłŃŃМаŃŃ Đ˛ Đ˛ĐžĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸ дОНгО Đ´ĐľŃМаŃŃ ĐżĐžĐ´ ŃŃŃŃоК вОдŃ. ЧŃĐžĐąŃ ĐžĐąĐľŃпоŃиŃŃ ŃŃŃокŃивнОŃŃŃ ĐąŃŃСгОСаŃиŃŃ, СакŃŃваКŃĐľ ŃдвигаоПŃŃ ŃоСинОвŃŃ ĐşŃŃŃĐşŃ Đ˝Đ° йОкОвОК паноНи TREK Max. ЧŃĐžĐąŃ ĐżŃавиНŃнО СакŃŃŃŃ ĐşŃŃŃĐşŃ, пОНнОŃŃŃŃ Đ˛ŃŃавŃŃĐľ ŃоСинОвŃĐš кНŃŃ-СагНŃŃĐşŃ (ŃĐ°ŃпОНОМоннŃĐš внŃŃŃи ĐşŃŃŃки пО ŃонŃŃŃ) в гноСдО DC IN, ŃŃĐžĐąŃ ŃонŃŃĐ°ĐťŃĐ˝Đ°Ń ŃĐ°ŃŃŃ ĐşŃŃŃки но вŃпиŃаНа. ĐŃŃавŃŃĐľ Đ´ŃŃгОК кНŃŃ-СагНŃŃĐşŃ Đ˛ гноСдО USB, пОŃНо ŃогО вŃŃОвнŃĐšŃĐľ ĐşŃŃŃĐşŃ, ŃŃĐžĐąŃ ĐžĐ˝Đ° ОкаСаНаŃŃ Đ˝Đ° ОднОП ŃŃОвно Ń Đ´ŃŃгиПи паноНŃПи TREK Max. AUTOMATISCH UITSCHAKELEN DESLIGAR AUTOMATICAMENTE AUTOMATYCZNE WYĹÄCZENIE AUTOMATICKĂ VYPĂNĂNĂ ĐĐТĐĐĐТĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĐŤĐĐЎЧĐĐĐĐ ĐĐТĐĐĐĐŻ Als de TREK Max geen audiosignaal heeft en/of het USB-apparaat niet oplaadt gedurende twintig minuten, zal de TREK Max zichzelf uitschakelen. Om de TREK Max te âontwakenâ drukt u simpelweg op de aan/uit-knop. Se a TREK Max nĂŁo tiver sinal de ĂĄudio e/ou o dispositivo USB nĂŁo estiver a carregar, durante 20 minutos, a TREK Max desliga-se automaticamente. Para âreativarâ a TREK Max, basta premir o botĂŁo de ligação (Power). JeĹli gĹoĹnik TREK Max nie odbiera sygnaĹu audio lub urzÄ dzenie USB nie jest Ĺadowane przez 20 minut, gĹoĹnik siÄ wyĹÄ czy. Aby go wybudziÄ, wystarczy nacisnÄ Ä przycisk zasilania. Pokud TREK Max nemĂĄ audio signĂĄl nebo se nenabĂjĂ USB zaĹĂzenĂ po dobu 20 minut, jednotka se sama vypne. Chcete-li TREK Max zapnout, jednoduĹĄe stisknÄte tlaÄĂtko Power. ĐŃНи на TREK Max но пОдаоŃŃŃ Đ°ŃдиОŃигнаН и/иНи USB-ŃŃŃŃОКŃŃвО но СаŃŃМонО, ŃĐľŃоС 20 ПинŃŃ TREK Max авŃОПаŃиŃĐľŃки вŃкНŃŃиŃŃŃ. ЧŃĐžĐąŃ Đ˛ĐžĐˇĐžĐąĐ˝ĐžĐ˛Đ¸ŃŃ ŃайОŃŃ TREK Max, ĐżŃĐžŃŃĐž наМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ âĐиŃаниоâ. TECHNISCHE GEGEVENS ESPECIFICAĂĂES Stroomvoorziening (AC) .. 100~240V, 50~60Hz, 600mA Stroomvoorziening (DC).................................... 12V, 2A Afmetingen .................. 9,5 (B) x 3,8 (H) x 2 (D) inche 24,1 (B) x 9,8 (H) x 5,0 (D) cm Gewicht ........................................................... .2,75 lb Luidsprekers Vermogen: ................................................. Totaal 15W Draadloze .......audio-Bluetooth-versie 2.1+EDR, A2DP ...........................................................HFP, HSP, AVRCP Lijningang audio ................... 3,5mm stereo-aansluiting ...........................................tot 2,5Vrms ingangssignaal USB-poort ...........................5V @ 1A uitsluitend opladen IP-klasse................................................................ IP64 Microfoonelektreetcondensator Specificaties zijn zonder kennisgeving aan wijzigingen onderhevig. Het TDK Life on Record-logo is een handelsmerk van TDK Corporation en wordt onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken en logoâs zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars. Fonte de alimentação (CA) ............................................. ....................................... 100~240V, 50~60Hz, 600mA Fonte de alimentação (CC) ............................... 12V, 2A DimensĂľes ............ 9,5 (L) x 3,8 (A) x 2 (P) polegadas 24,1 (L) x 9,8 (A) x 5,0 (P) cm Peso. ..................................................2,75 lb / 1.25 kg Alto-falantes PotĂŞncia de saĂda: ........................................Total 15 W Het BluetoothÂŽ woordmerk en de -logoâs zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en enig gebruik van dergelijke merken door Imation Corp. is onder licentie. Os logĂłtipos e a marca da palavra BluetoothÂŽ sĂŁo marcas registadas detidas pela Bluetooth SIG, Inc. cuja utilização pela Imation Corp ĂŠ feita sob licença. Ăudio sem fios ............versĂŁo Bluetooth 2.1+EDR, A2DP ...........................................................HFP, HSP, AVRCP Entrada de ĂĄudio .................... ficha estĂŠreo de 3,5 mm ...................................atĂŠ 2,5 Vrms de sinal de entrada Porta USB ..........................................5 V a 1 A sĂł carga Classificação IP ..................................................... IP64 Microfone de condensador Electret As especificaçþes estĂŁo sujeitas as alteraçþes sem aviso prĂŠvio. O logĂłtipo TDK Life on Record ĂŠ uma marca registada da TDK Corporation sendo utilizada sob licença. Todas as outras marcas registadas e logĂłtipos sĂŁo propriedade dos titulares respetivos. DANE TECHNICZNE Zasilanie sieciowe (prÄ d zmienny) ........................................................... ................................................................ 100~240V, 50~60Hz, 600mA Zasilanie (prÄ d staĹy) ................................................................. 12V, 2A Wymiary ................................................... 9,5 (W) x 3,8 (H) x 2 (D) cale .............................................................. 24,1 (W) x 9,8 (H) x 5,.0 (D) cm Waga ............................................................................2,75 lb / 1,25 kg GĹoĹniki Moc wyjĹciowa CaĹkowita ...................................................... Total 15W DĹşwiÄk bezprzewodowy. ...................Wersja Bluetooth 2.1+EDR, A2DP .....................................................................................HFP, HSP, AVRCP WejĹcie audio Line-in .................................................3,5mm stereo jack ................................................................ sygnaĹ wejĹciowy do 2,5 Vrms Port USB .................................................................... 5 V przy 1 A, tylko StopieĹ ochrony IP: ........................................................................ IP64 Mikrofon elektretowy Dane techniczne mogÄ zostaÄ zmienione bez powiadomienia. Logo TDK Life on Record to znak towarowy TDK Corporation. Jest on wykorzystywany na podstawie licencji. Wszystkie pozostaĹe znaki towarowe i logo stanowiÄ wĹasnoĹÄ odpowiednich podmiotĂłw. Znak sĹowny i logo BluetoothÂŽ jest zastrzeĹźonym znakiem towarowym wĹasnoĹci Bluetooth SIG, Inc. i znaki te sÄ uĹźywane przez Imation Corp na podstawie licencji. SPECIFIKACE Zdroj energie (AC) .................................. 100~240V, 50~60Hz, 600mA Zdroj energie (DC) ..................................................................... 12V, 2A RozmÄry ................................................ 9,5 (ĹĄ) x 3,8 (v) x 2 (h) palcĂch .................................24,1 (ĹĄ) x 9,8 (v) x 5,.0 (h) cm VĂĄha .......................................................................................2,75 libry Reproduktory VĂ˝kon: ................................................................................Celkem 15 W BezdrĂĄtovĂŠ audio ............................... Bluetooth verze 2.1+EDR, A2DP .....................................................................................HFP, HSP, AVRCP Line-Input Audio ................................................3.5mm stereo konektor ...................................................................... vstupnĂ signĂĄl aĹž 2,5 Vrms USB Port ......................................................... 5 V @ 1 A pouze nabĂjenĂ IP Grade .......................................................................................... IP64 Mikrofon .................................... ElektretovĂ˝ kondenzĂĄtorovĂ˝ mikrofon Specifikace se mohou zmÄnit bez pĹedchozĂho upozornÄnĂ. Logo TDK Life on Record je obchodnĂ znĂĄmka TDK Corporation a pouĹžĂvĂĄ se v rĂĄmci licence. VĹĄechny ostatnĂ obchodnĂ znĂĄmky a loga jsou majetkem pĹĂsluĹĄnĂ˝ch vlastnĂkĹŻ. Bluetooth ÂŽ _ nĂĄzev a loga jsou zapsanĂŠ obchodnĂ znĂĄmky, jejichĹž majitelem je Bluetooth SIG, Inc. JakĂŠkoliv pouĹžitĂ takovĂ˝ch znĂĄmek spoleÄnostĂ Imation Corp podlĂŠhĂĄ licenci. ТĐĐĽĐĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĽĐĐ ĐĐТĐĐ ĐХТĐĐĐ ĐŃŃĐžŃник пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń (поŃ. ŃОка) .............. 100~240V, 50~60Hz, 600mA ĐŃŃĐžŃник пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń (пОŃŃ. ŃОка) ................................................ 12V, 2A ĐайаŃиŃŃ .......... 9,5 (ŃиŃина) x 3,8 (вŃŃĐžŃĐ°) x 2 (ŃОНŃина) Đ´ŃКПОв 24,1 (ŃиŃина) x 9,8 (вŃŃĐžŃĐ°) x 5,0 (ŃОНŃина) CM ĐĐľŃ ......................................................................................2,75 ŃŃĐ˝ŃОв ĐОНОнки ĐĐžŃнОŃŃŃ Đ˝Đ° вŃŃ ĐžĐ´Đľ ............................................. ĐĄŃППаŃĐ˝Đ°Ń 15 ĐŃ ĐĐľŃĐżŃОвОднОо Đ°ŃдиО .........................Bluetooth воŃŃ. 2.1+EDR, A2DP .....................................................................................HFP, HSP, AVRCP ĐиноКнŃĐš Đ˛Ń ĐžĐ´ Đ°ŃдиО гноСдО ...................................... 3,5 ПП ŃŃĐľŃоО .............................................. Đ´Đž 2,5 Đ (доКŃŃв. напŃ.) Đ˛Ń ĐžĐ´Đ˝ĐžĐš ŃигнаН ĐĐžŃŃ USB ............................................... 5 Đ @ 1 A ŃОНŃкО Đ´ĐťŃ ĐˇĐ°ŃŃдки ĐНаŃŃ IP .......................................................................................... IP64 ĐНокŃŃĐľŃĐ˝ŃĐš ......................................... кОндонŃĐ°ŃĐžŃĐ˝ŃĐš ПикŃĐžŃОн Đ˘ĐľŃ Đ˝Đ¸ŃĐľŃкио Ń Đ°ŃĐ°ĐşŃĐľŃиŃŃики ПОгŃŃ ĐźĐľĐ˝ŃŃŃŃŃ ĐąĐľĐˇ ŃводОПНониŃ. ĐОгОŃип ÂŤTDK Life on RecordÂť ŃвНŃĐľŃŃŃ ŃĐžŃгОвОК ПаŃкОК TDK Corporation, и на огО иŃпОНŃСОванио ŃŃойŃĐľŃŃŃ ĐťĐ¸ŃонСиŃ. ĐŃĐľ ĐžŃŃĐ°ĐťŃĐ˝ŃĐľ ŃĐžŃгОвŃĐľ ПаŃки и НОгОŃĐ¸ĐżŃ ĐżŃĐ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ°Ń ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃиП вНадоНŃŃĐ°Đź. ХНОвоŃĐ˝ŃĐš ŃĐžŃгОвŃĐš Снак и НОгОŃĐ¸ĐżŃ Bluetooth ÂŽ _ ŃвНŃŃŃŃŃ ĐˇĐ°ŃогиŃŃŃиŃОваннŃПи ŃĐžŃгОвŃПи ПаŃкаПи, ĐżŃинадНоМаŃиПи Bluetooth SIG, Inc. ĐŃпОНŃСОванио ŃŃĐ¸Ń ĐźĐ°ŃОк в ĐťŃйОП видо кОПпаниоК Imation Corp. ĐžŃŃŃĐľŃŃвНŃĐľŃŃŃ ĐżĐž НиŃонСии. u TM 0-0-0-0 Bluetooth Bluetooth äấ㨠áˇâłâä´ ĺŠłâŤććŹâˇäŹć ľĺ¤ŠâŹąâĺŠăśË¤ĺŠłć叨áˇáž âŹăŹËŹâžĺżâć¨ăŻâżçťć ľĺ¤ŠâŹąâĺŠăśâ´áž 卹Ëˤ ăâŁĺąŻĺŚ˛ĺŠłĺ§âˇÄĄĹĹ ĹŹŌųŧŰųŎŢůŤŌįŤŰŎˤ hjGă¤áˇ¤GâľG⾤ä¤âŤ Găťă¤¸ ášăłŠĺżăÄ°ćŁă°âćŁ u 㢰㍾ă㥰âŚGâŹăťGä¸Gä⤠៏⪰Gâ´´ă¨Gâă¨ăGä⤠៏⪰Gâ°ăľâźâU vG ㏠áˇGââGâ⪏Gâ㢨Gă¤ăŚĽäGὤẠ⪰Gă ăäă GăĽáś¤äă Gâž°âšâźâU w hjG 㤸ă G ă¨â ä¤G 㣥㥸G {ylrG tÂÂG ăşâŽ¨ă˘G XY}G kjG puG 㣥ăG ă¤áˇ¤äá¸G ä⤠៏⪰G XWW}ÂĽY[W}G äă°äŹăGâ°ăľâźâU {ylrG tÂÂâG {ylrG tÂÂá´´G ä⤠៏ᴴG ă¤áˇ¤âă¨G 㢟âG âăźăG ăŁâ㥰âŚG ăťă¤¸ââG 㣠ăťă¤¸ă˘¨G á´´âäG ⾤ä¤âŤ á´´G â¨ăŁâă¨G 㢟ăŠâźâUG {ylrG tÂÂG 㤸ă 㢨G ä㼏G 㢟á¸G ăťă¤¸âG ââG 㤸ă G äăὤᴴG âžá´¸ă˝ăĄ°âŚG ä㍴á¸Gă¸ă¤¸ä˘źGăťă¤¸â⎨G㨰äă˝ăĄ°âŚGâľâ âźâU ăťă¤¸ă˘¨Gä¸ăäáˇGâ⎨G㤸ă GäăὤâGâ⍠áˇGăĽâŽŹäâźâU 㢰âľă¤ľGă˘âŁ˝ăăG⾤ä¤âŤ âG_ăá´¸GăĽâ¸G㣠âäGᜡ㢚âźâU 㾏á¸aG ËG âŹâśźG⾤ä¤âŤ ⪰Găťă¤¸äá¸Gâľă¤¸äGâăOăťă¤¸G㨰ὤPG⾤ä¤âŤ Gă⣽㥴Găąá´¸G㨸ă¨âĄâźâUG㣠ăťă¤¸ă˘¨Gá´´âäG ⾤ä¤âŤ âGăĽäâGäăă˘Găťă¤¸G㨰ὤ⪰Gᴴ㍴á¸G㢟á¸GᡤḰ㤾㥰âŚGáşăˇ¨âă¨ă°GäâźâU ËGG ⾤ä¤âŤ á´´Gὤὤ⪰G㣠âäὤăGăťâş¸äG㤸ă 㥸GḊ៽ä㍴G⯯äGâGââG៏G㢨㤸ăG ⾤ä¤âŤ ⪰G áşăˇ¨äâG ᜡ㢨G ㌿ăŠâźâUG âäG 㤾㤟äG ăˇâş¸ăĄ´G ä᡹ḰG ăźă¤¸G ă˝âŽ¨ăăG ㊠ăäâźâUGâŻâG⾤ä¤âŤ âG䥨㍴äŠăG㍾㼠G✸⍠⎨Gä᡹㥸Gä¨ăžâźâU ËGG ăá´ľä㍴G⍟ăĄăăU ËGG ăĽá¸ŠäGhjGă¨â ä¤âŹGă ăäăĄăăU ËGG ă ăä㍴GăžăĄ¸GââGkjGä⤠៏ă´GhjTpuGä⤠៏⪰GâŻâGăĽáś¤äă GhjGă¨â ä¤ă˘Gă¤áˇ¤ăĄ¸G⠞㥰ăĄăăU ËGkjG㤸ă O㣠ăťă¤¸Gá´´âäG⾤ä¤âŤ P㥸Gă ăäâĽâŽ¨GhjGäâ⪰Gâž°âšâźâU 㣠ăťă¤¸Gá´´âäG⾤ä¤âŤ Gáşăˇ¨aGG ⾤ä¤âŤ á´´Găťâş¸äG㤸ă 㥸GḊ៽ä㍴G⯯ä⎨Oă¸âŁGăľäŹă˘G⾤ä¤âŤ GâľG㤸ă GäăὤGăľăŁă˘G㾏á¸âŞ°G⸨ăĄă ăPSGÂÂÂUÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂUÂÂÂ㥸GâľâąŹäă G⾤ä¤âŤ Gáşăˇ¨ăGâ´äG㍴ăžăĄ¸Gä㢏äăĄăăU uÄĄ ⎾㸞äâź´ăššâ˝ăşćçťâăşâăşćˤ vÄĄ äć⍸ăžâášžăäŞâŽžäłäŹâśâ䌣â˘áˇăššćłË¤ wÄĄ ⎯ášăłŠćŁă¸¸ĺťąăćăşâŤźĺŻÄĄĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥâć˛äŹÄĄÄ˛ÄłĹÄĄĹ ĹÄĄĹĹÄĄăşâŤźĺżăçťä⟴⎯ăşćĺżăĺĥIJĹĹĹĎijľĹĹÄĄäŽ áś˛ćŁă¸¸ăşâšË¤ ĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥăąáś¨ážłâ⺢äŹââćŁćŁă°çťâ夊ăşćăşâÄĄĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥâŻâáşĺâ˝âćŁË¤ăťćłÄĄĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥćŁă¸¸áˇ âćŁăŞçťćŁă¸¸ăŻäŁ˘ä °âŽŻášĺ´çťć 䣢ä˛ĺçťâćŁâ㺧ăŞçťĺŹ˛ä˘ää¨ĺˤ ć¨ĺ¤ŠâćŁăŞçťćŁă¸¸ăŻäŁ˘ä °âŽŻăť ćăť ć ˤ ćŁă°á˝ćŁâáşĺŹťăĺââăŹâˇ ĺĽâăŻâ¸áśłĺżłĺ´âŁä˛Źâ⎡ăŞË¤ ă˛ăˇç ÉÄĄ ăˇăŤä´ćŁă°âćŁăŚćŁÄĄÄŠâćŁăŤă ÄŞçťÄĄćŁă°âĄć ˇâŻăˇâŽšáś¨ćşË¤âćŁćŁă°âćŁăŤă ăąć¸çťă¨äłŞć¨ĺ¤Šăăˤ ÉÄĄ ăâĺĽâś´ăâćŁă°á˝ćŁáśľĺľáşââ˝ĺ§ââĺĽáˇłăŞăžáˇłâľăăćŁă°Ë¤ăŹâ˘žçťä˘á¸Žä â Ťâ´âŹąâĺ´ĺ¤łçťăáśłäŹćŁă°ă ąâĽâŹĺ˝äŽË¤âŽŻćŁă°äăăźĺżăąâŤâŚă ăŤââä⠍ˤ ÉÄĄâŻâ§ää şË¤ ÉÄĄâĺĽáź§äă¸á˝äŹášăłŠćŁĺťąăćˤ Éĥ䌣ćÄĄĹ ĹÄĄăşćâ´ÄĄĹĹÄŽĹĹÄĄăşćçťáşâ᜾៧äášăłŠćŁĺťąăćăŞăćłášăłŠćŁĺťąăćäŹĺżăˤ ÉÄĄăćłášăłŠćŁă¸¸äśĺżăçťáşáź§ää㳊ćŁă¸¸çˇâćŁćŁă°ç¸Ë¤ ăăâćŁćŁă°çĥĝĥ ⤪ăćŁă°á˝ćŁáśľĺľçˇĺŠłâŤĺ¤łáśłĺ äŹËŹćŁă°Ä°ćŁă¸¸ăŻäŁ˘ä °Ëă˛ăˇá¸łćç¸çťĺŠłĺ§âˇÄĄĹ¸Ĺ¸Ĺ¸ÄŻĹľĹĽĹŹĹąĹŚĹłĹ§Ĺ°ĹłĹŽĹ˘ĹŻĹ¤ĹŚÄŻĹ¤Ĺ°ĹŽÄĄă äłćŁă°ăăĺŠăśă ˤ ääŹâŚG✸ä°GâľGăľäGäăὤGTG៏⍰G㾏㌤Gx ă¸âŁă˘GăľäŹâGăŹăĽGäăὤăGâşźâžă˘¨GăĽâŽŹââ㍴GâľG✸ä°Gâ㣠ăGâ´äă GăĽă˘äâźâU ăâăąć˝Ä°ä¨ăłăŻäŁ˘ä °ÄĄÄŽÄĄâŤćăşâžÄĄx áśłĺ âä˝á¸ŽăŻäŁ˘ä °áť˝ăŞăŤášĺ´çťáˇâä˝á¸Žăąć˝ăľáźă㹊ˤ ⾤ä¤âŤ G ăă ¸ăžG Oä✸G âľ ăPaG vuG ă ¸ăžâŚG â´´ă¨ăG ὤὤ⪰G â´á˝¤G âŻââŚG âľâ˝âźâUG vmmG ă ¸ăžâŚGâ´´ă¨ăGὤὤ⪰Gâ ¸á¸G⾤ä¤âŤ ă˘G㤸ă 㥸G㤟ăąäâźâU {t umjO៰ᜤ⍠G äŠăPaG 㢨G âŚá¸á´´G 㢟âG ὤὤâG ăâŚG 㼠㸽äᜤâG á´´ážă¨G ᜤ⍠ăG âă¨ăG ăâŚGäŠăäGăG㢟ăŠâźâ ćŁă°ćłćçˇäžŁĺłáśłćç¸çăššâÄĄ ĹĹçˇăťćłç¸áťľäźçťâŽŻĺ§âĺťąââźă¨ă§âşˇË¤ăššâÄĄ ĹĹĹçˇăť ćłç¸áťľäźçťâŽŻĺ§âććąçťáşä¨äŠćŁă°ćŁć ˇË¤ ĹĹ ĹĹĹçˇĺ˝šâĺżážç¸çâˇăąăŹă§ĺ¨´äŹâŁážłĺ§âĺĽâŁĺżĺżśáś¨ĺ´ĺŚ äĄăžâź¤ăŹă彚çťâ˝äž´âź¤ăŹ ĺżážË¤ ⾤ä¤âŤ GâľG㤸ă GäăὤaGăťă¤¸Găľäă˘G⾤ä¤âŤ Gă㨴㥸GäăäâźâU 㨰äă˝GTG㤸ă GäăŹSGă¸ă¤¸Găťă¤¸Gážâľă˘¨âGâžáľGTGăťă¤¸Gä¸ăGâžáľGTGăťă¤¸G㊠ćŁă°Ä°ćŁă¸¸ăŻäŁ˘âçĺ ăśâćŁä¨ăłäŹćŁă°ćŁć ˇç ää¨ĺÄĄÄŽÄĄćŁă¸¸ăĺżçťćŁă°â㺧çćŤäľä˛ĺÄĄÄŽÄĄć¨ĺ¤ŠâćŁçÄĄä˛ĺÄĄÄŽÄĄâćŁáˇ 㤸ă G✸ä°aGâ⤠ăG㤸ă 㥸GäᜤâGââźâU ćŁă¸¸ăąć˝çăąáśłăŹăąć˝áşăťćłăžććąćŁă¸¸Ë¤ ⸰âŞGäăὤaG⸰âŞă˘Gă㨴㥸GäăäâźâU ćć ˇăŻäŁ˘ä °çĺ ăśćć ˇăŻâ¸Ë¤ ⸰âŞG✸ä°aGâ⤠ăGă äâG⸰âŞGă㨴㥰âŚGăăĽäâźâU ćć ˇăąć˝çăąáśłăŹăąć˝áşĺ§âă¨ć¨äŹćć ˇăŻâ¸Ë¤ â˝â¨ä ăGäăὤaGBluetoothÂăăá´´GăäâăźăĄ¸Gâă˘Găľä⪰GäăäâźâU ăˇăˇä˘źGážâľă˘¸aGă¤áˇ¤â㍴Găžă˘ âžâިáˇGážâľă˘¸aGáś´ă˝Gá´´âä⎤Gâ⪏Gὤὤă´Gäă¨âŤľäG㨴⽸ᴴGâăźăŠâźâU ä⣠Gâă˝aGâ⪏Gὤὤă´Gä㢨⍾âăźăŠâźâU Bluetooth ĺľäÄĄăŻäŁ˘ä °çĺ ăśÄĄBluetoothŠ幯㸸ĺĄć âăŞäŹä¨ăłç ăĺżćŤäľçáśľćľâŽľ âžĺżćŤäľçăŠăˇâ幯㸸áˇă¸žâ⤼ĺŻâᜨĺ§âćľâŽľË¤ 䲟ĺľĺçĺŻâᜨĺ§âćľâŽľË¤ â˝â¨ä ăG✸ä°aGâ⤠ăGBluetoothÂâŻâ⪰GăääâźâUGὤὤ⪰GËáś´ă˝Gá´´âËäáˇGäâĽâŽ¨GËăË G ă⍠ᴴGâá¸GBluetoothÂäăὤᴴGâžâިáˇGážâľă˘°GâážăŤ´GZ㸟ᴸGâ¸âŞšâźâU Y⺸Gâ¨ăGă¤áˇ¤äGăGăşăĄ°âŽ¨GäăὤâGâăGăˇăˇä˘źGážâľă˘¨âGăľäâŚGâă¸áľ âźâU BluetoothÄĄĺľäÄĄăąć˝çăąáśłăŹăąć˝áşć ăŻÄĄBluetooth Ĺ ă§âşˇË¤ĺ¤ŠăŠăˇâĺ§âçťăąáťˇăąć˝Ä´äĽş ćçťäĺăĺĽĺ¤łââĺçťäž´áśźBluetooth Ĺ ăŻäŁ˘ä °ăŤâžĺżćŤäľË¤ ⤪ăÄłâŽćâäăą˝ĺżăçťăŻäŁ˘ä °âŽŻăâ˝ĺăĺżćŤäľË¤ 㤸äὤGäăὤaG㤸äὤᴴGă ăG㊠㢰GâG㨰äă˝GâžăĄ¸GâšâźâUG ćŁĺ¨ăŻäŁ˘ä °çäćŁĺ¨ăŹâ៧äáˇăŞăŻäŁ˘ä °ć 䣢ää¨ĺˤ 㤸äὤG✸ä°aGâ⤠ăGăăââGäŠäăG㢠âŠäâźâUG㤸äὤG✸ä°ăĄ¸GâGâśźGâ⤠ăG äŠä⪰G㌚â¨äâźâUG ćŁĺ¨ăąć˝çăąáśłăŹăąć˝áşăĺĽáźŽćŁË¤ăąâăŤćŁĺ¨ăąć˝çťáşäł¸ăĺżĺ¨Ë¤ ᜨâźâ ¤á˝¤G✸ä°aGᜨâźâ ¤á˝¤GâľGáś´ă˝GG ŮââG Ů✸ä°ăĄ¸Gâ⤠ăGá¸Gá´¸ăGă㥰âŚG ââGââŚGᜨâźâ ¤á˝¤GäâźâUGᜨâźâ ¤á˝¤GâľGáś´ă˝G ŮââG Ů✸ä°ăĄ¸G὏áˇGâ⤠ăG á¸â㥸GâžâިáˇGáś´ă˝äâźâUG㣠ăGâľG㢰ăG㊠㍴[GŮ✸ä°ăĄ¸Gâ⤠ăG㣠ă㥸G㢰ăG ㊠㍴äâźâUGâăGâ⤠ăG㣠ă㥸GâăGă㣠äâźâU ĺśĺżśăąć˝çăąáśłÄĄĹŏŪŹİĹŌŢųŤŊçˇĺśĺżśÄ°ăäłç¸ÄĄ ăž Äăąć˝áşâšâľăžâšâź´ĺśĺżśăŤ´ăˤăąáťˇ ĺśĺżśÄ°ăäłÄĄÄ ăž Äăąć˝áşâžĺżăäłăŤ´ăˤ ăąáśłÄĄĹĹŢźİĹŢŜŴŌçˇăăŚÄ°ă ç¸_ ăąć˝áşă ăăŚË¤âľăąáś¨ăŤáşăâ˝ăăŚË¤ â˝â¨ä ăGὤὤGäă¨âŤľGTG៏⍰G㾏㌤Gy ĺľäĺ§âćľâŽľÄĄÄŽÄĄâŤćăşâžÄĄy XUG ὤὤᴴGä㼏G㢟㥸GâGBluetoothÂ✸ä°ăĄ¸Gâ⤠ăGBluetoothÂâŻâ⪰GăääâźâU YUGGBluetoothÂäăὤᴴGážâľă˘°GâážăŤ´GBluetoothÂ✸ä°ăĄ¸Gâ´âŁŠGZ㸟ᴸG὏áˇGâ⤠ăGăä°ä⪰GËáś´ă˝Gá´´âËäáˇG äâźâU ZUGGBluetoothÂὤὤăăG BluetoothÂ⪰G ă ăäáˇG äá¸G ὤὤG âŻâŚăăG Ë{ylrG tÂÂË⪰G ăääâźâUG âŹăąG BluetoothÂὤὤᴴG ăäŹâŞ°G ă㡥ä⎨G ËWWWWË㥸G ă ăäăĄăăUG ă¨âG BluetoothÂὤὤâG ă¤áˇ¤ăĄ¸G ă⢹ä⢰á¸G ă㡥äG ᜡ㢚âźâUG âŹăąG ὤὤᴴG 㤾㤟äáˇG äă¨âŤľă˘¨G âăźăĄ°âŽ¨G ăä°äâG ËăË G ă⍠⪰G â¨á¸G Bluetooth äăὤᴴG ä⢴G âă˝G âžăĄ¸G âšâźâUG ăääźăĄ°âŽ¨G BluetoothÂäăὤâG ăˇăˇä˘źG ážâľă˘šâźâUG 㾏á¸aG ὤὤ⪰G äă¨âŤľäGä¸ăG{ylrGtÂÂâG㢨ä¸ăG㢨Gὤὤ⪰Gă ăäGăG㢟â¸âŚGGäă¨âŤľăĄ¸GὤăŠäâźâU IJįĥ ĺ§âăťćłăŞçťăąáśłÄĄBluetoothĹ ăąć˝áşć ăŻÄĄBluetoothĹ ă§âşˇË¤ ijįĥ ăąáťˇÄĄBluetoothĹ ăąć˝âŁä˛ŹáśąäĽşćçťÄĄäĺÄĄBluetoothĹ ăŻäŁ˘ä °âžĺżćŤäľçťâáşăŠăˇâăĺâˤ Ä´ÄŻÄĄ âÄĄBluetoothĹ ĺ§âᜲçťÄĄâäÄĄBluetoothĹ áˇâ˝ĺ§ââżĺ áˇć ăŻÄĄËŹĹĹĹĹÄĄĹŢŚËˤ⤪ăÄĄBluetoothĹ ĺ§â夊 ăŻŞĺť ââŽäĄ¤çťÄĄ 劳៧äÄĄ ˏĹĹĹĹËˤă¸ášÄĄ BluetoothĹ ĺ§âăŤĺ¤ŠăŻŞăăâżĺżăˤ⤪ăâŹĺ˘ äźćľâŽľăŹäĄ˘çťă ĺâăŤä¤â˘ââĺçťäž´áśźÄĄ BluetoothĹ ăŻäŁ˘ä °ăŤášĺ´çťć 䣢䲟ĺľĺˤ⤪ăćľâŽľćĺŠçťÄĄ BluetoothĹ ăŻäŁ˘ ä °ăŤäśăćŤäľË¤ă˛ăˇç⏴ă¸ă¸ážłĺ˘ äźćľâŽľâź´çťĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥăŤĺ§áťˇĺżážłĺ˘ äźçťáşâ⎯៎៧äˤ umjâŚGäă¨âŤľGOumjGă ăäâG㤸äὤGä¸ăPGTG៏⍰G㾏㌤GU ĺżĺżśÄĄĹĹĹÄĄĺżĺ´ćľâŽľçˇć¨ĺ¤ŠâäḎĥĹĹĹÄĄäŹĺ§âç¸ÄŽÄĄâŤćăşâžÄĄU umjâG {ylrG ăä°äG ăăäă˘G á´¸âäG ăăĽG âľâˇă˘¨G âG ăG 㢟ăŠâźâUG {ylrG ăä°ä⪰G äá¸G umj⪰G ὤäŹă´G ⎝G ă°ä¤â´Źä¤G ă ăäâG ὤὤ⪰Oὤὤă˘G umj⪰G âľâăG äă°G äâźâUPG {ylrG ăä°äă˘G umjG â¨ăGâ´ă¨ăGBluetoothÂă¤áˇ¤ăĄ¸Gäă¨âŤľGâľGă⍹äâźâUG㢨⤝áˇGá´¸âäâźâUG ĹĹĹÄĄä˘ăäŹÄĄĹĹĹĹÄĄăĺâ䲣ä´ă¸á˝á¸Žáś¨ä§äŻâäŹĺ§äźăĄăą˝Ë¤â夊ăťćłÄĄĹĹĹĹÄĄăĺâçťáˇăᝡâäḎĥĹĹĹÄĄ ă§ĺ¨´äŹâ¸Ść ¸ä°äŹâľâçťâŻâ äŹĺ§âÄŠĺ§âᜲäŹÄĄ ĹĹĹÄĄ âĺĽâ˝ć°ćłâÄŞçťáž ăŠâÄĄ ĹĹĹĹÄĄ ăĺâćŞćÄĄ ĹĹĹÄĄ áşćľâŽľáˇâş˘äŠłÄĄBluetoothĹ ĺżăˤâŻăć暤äŻâˤ ⸨㌤Gă¤áˇ¤ăGă ăGTG៏⍰G㾏㌤GV ៧äÄĄĹĹĹÄĄĺżăâÄĄÄŽÄĄâŤćăşâžÄĄV ăâăG ä´ă˘¨â˝ă˘OăĽäźăG ä äâ㍴G ăžă˘PG ä㯹G â㥸G ăŹâş´G ăâăG ὤὤă˘G spulG v|{G 㣥ăG â⪏G â㥸G {ylrG tÂÂă˘G ă˝âŽ¨ă˘Oä✸G âľ ăPG h|G puG 㣥ăG ă¤áˇ¤äâźâUG ăâăG ä´ă˘¨â˝ă˘¨G ă¤áˇ¤âG âG ⸨㌤G ăŁăžâG ăŁâ㥰âŚG ăäâG ᜡ㢚âźâUG ăŹâş´G ὤὤăăG 㣠ă㥸G ă㣠ä⎨G ăŹâş´G ăâăG ὤὤă˘G ăťâĽG ă⍠ᴴG {ylrG tÂÂă˘G ăä°ä⪰G äŠä¨G â⍹âźâUG h|G puG 㣥㥸G ăŹâş´G ăâăG ὤὤăG ă¤áˇ¤äG âG 㣠ăV㢰ăG ㊠㍴V ᜨâźâ ¤á˝¤VââŚGὤâ㥴G{ylrGtÂÂă˘Gᜨâźâ ¤á˝¤G✸ä°ăĄ°âŚGăĽă¨äGăGăşăŠâźâU ⎯ććŁćŁäšÄŠáśľâăââÄŞäŹáś¨äŞăşâăäŹâ˘žćććŁĺ§âᜲäŹÄĄĹĹĹĹÄĄĹĹĹÄĄăşâŤźçťÄĄâᜨäŞăşâÄĄĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥâ ć˛äžŁĺłáśłäŹÄĄ ĹĹĹÄĄĹĹÄĄ ăşâŤźË¤ĺżăććŁćŁäšăŞçťâŽŻĺâ˝ć ăŻÄĄ ĹŜŚĥĺ§âˤââ˝â˘žćĺ§âć ľăŚçťâŽŻĺżĺżśÄĄ ĹĹĹĹÄĄ ĹŢŚĥ äŹăĺâĺĽĺ¤łâ˘žćććŁĺ§âäŹĺť â˘ĺćˤ⎯ĥ ĹĹĹÄĄ ĹĹÄĄ ăşâŤźĺżăĺ⢞ćććŁĺ§âăŞçťĺżĺżśÄĄ ĹĹĹĹÄĄ ĹŢŚĥ ĺśĺżśăąć˝äăą˝ăâăăŚÄ°ă Ä°ĺśĺżśÄ°âź´ĺž¨âĺĽË¤ 㤸äGäŠäGâľá˝¤ ăĺĽćŁĺ¨ äă¨âŤľäGBluetoothGὤὤăG㤸äGäŠä⪰GâľăĄ¸GâG㤸äG✸ä°ăĄ¸Gâ⤠ăGâľá¸O㨰äă˝GâžăĄ¸GâšâźâUPG{ylrG tÂÂăGὤ⸏GăĽá¸ŠäG⍟㢨ä ⪰Gă ăäă GäŠääâźâUGâGâśźGâ⤠ăGäŠä⪰Gä¨ăĽV㌚â¨äâźâU âăćľâŽľâ¤ĽäŹÄĄ BluetoothÄĄ ĺ§âᜲăâćŁĺ¨ăŞçťăąáśłćŁĺ¨ăąć˝áşă ąäŤźÄŠăąć˝âŽŻášä °ć 䣢ää¨ĺÄŞçťáˇáź§äÄĄ ĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥᜲäŹâ⺢ćšâłćĄăćŁĺ¨Ë¤ăąâăŤáşăćłÄ°äł¸ăĺżĺ¨Ë¤ |ziGὤὤGăťă¤¸G ĹĹĹÄĄĺ§ââćŁÄĄ ὤὤ⪰G |zi⪰G ă ăäă G {ylrG tÂÂă˘Oä✸G âľ ă˘PG |ziG 㣥ăG ă¤áˇ¤äâźâUG {ylrG tÂÂă˘G ⾤ä¤âŤ G ăă ¸ăžá´´G vuăG 㢟㥰⎨G ὤὤᴴG ăťă¤¸ââźâUG ăťă¤¸G áźáˇăG â´äă âG ăŹâş´G ὤὤă´G áľă˘¨G ăĽá¸ŠâG ă ăăŁG âŹâ¨ă°ăĄ¸G㾏á¸äăĄăăUG㢰⺴GὤὤâGä⡸äG|ziGă¨â ä¤Gä´ă˘¨â˝ă˘¨Gä¸ăäGăâ¸G㢟ăŠâźâU ĺżĺżśÄĄĹĹĹĥ⎯ăäŹĺ§âĺżăĺÄĄĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥᜲ䞣ĺłáśłćäŹÄĄĹĹĹÄĄăşâŤźË¤â夊ĥĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥćŁă°ćłćĺ˝ă¤ÄĄĹĹÄĄáťľ äźçťăäŹĺ§ââŻăŤâćŁË¤ćă¤âćŁäŹĺ¨äłĺŠăśçťĺŠłâŤćâ´â˘žćĺ§âᜨĺ´ă¸á˝äŹäăăłâ˛Ë¤ă¸ášĺ§ââĺĽ ć¨ĺ¤ŠäĄăŹ˛äŹÄĄĹĹĹÄĄĺťąăććŁäšË¤ ä´âGâą°GâľăGTG៏⍰G㾏㌤GW ć㝚㞢ĥĎĥâŤćăşâžÄĄW {ylrG tÂÂâG ä´âG âą°ăâG âľă㢨㍴âŹG âą°ăG ăŁáźŹáś¤âG ᡸăG ä˘âިâG âą°ăG âG ăâG ăşăŠâźâUG ăĽäźă˘¨G ä´âG âą°ăG âľăá´´G âáˇG äâĽâŽ¨G {ylrG tÂÂă˘G ăşâŽ¨ă˘G á¸âą¨G ä✸⪰G â㥰ăĄăăUG ä✸⪰G 㤾㤟äáˇG â㥰âĽâŽ¨G á´´ă¨â¤G á¸âą¨G âáź´Oä✸G ăźăŻąă˘P㥸G ä✸ă˘G ㊠ă㢨G áľăĄ´G â㢨ᴴG âG âážăŤ´G kjG puG 㣥ăG ă¸ă¤¸ä˘źG ăąă˘šäăĄăăUGâ⪏Gâ៴㥸G|ziG㣥ăGăąă˘šäă G㤸㡨Gä✸ᴴG{ylrGtÂÂă˘GăşâŽ¨ăăGâ㢨ᴴGáľâ¸âŚG㤸㡨G ä✸⪰Gá¸âިáˇGäăĄăăU ĹĹĹĹÄĄ ĹŢŚĥ âć㝚㞢çťÄĄ ᝎăáśľĺĽăśĄă°şâăŻáˇçťá¸áśľĺĽä´ťâżâżŽâăŻăłŠË¤ä˘á¸ŽäĄ˘áž ăâŠć㝚㞢çťĺŠłććąÄĄ ĹĹĹĹÄĄ ĹŢŚĥ âć˛äŹă¨ĺ 䞣ĺłË¤ä˘á¸ŽăŹäĄ˘ććąäžŁĺłçťĺŠłâŽŻáˇâ˝ŤäŹă¨ĺ áž ĺŹâÄŠâ䞣ĺłââĪ⏴âăşâÄĄ Ĺ ĹÄĄ ĹĹÄĄ ăşâŤźáˇçťäĺ䞣ĺłáˇâ˝Ťâ¸ćť˛Ë¤ĺŠłâŽŻâᜨឳហĺŹâăşâÄĄ ĹĹĹÄĄ ăşâŤźçťä⟴⎯ăឳ䞣ĺłăâ¸çťäĺ䞣ĺłĺŻÄĄ ĹĹĹĹÄĄĹŢŚĥäŹâŹć˛â¸ćť˛Ë¤ ăŁâG㤸ă G⠸ὤ ĺâ˝ććą âŹăąGYW⺸GâăźG{ylrGtÂÂăGăâăGăäŹá´´Găşá¸VââG|ziGὤὤᴴGăťă¤¸â㍴Găžââ⎨G{ylrGtÂÂâG ăŁâ㥰âŚG῰㏠âźâUG{ÂÂÂ㥸GËážă¤âĽâŽ¨ËG㤸ă G✸ä°ăĄ¸Gâ¸âŞ¨âŽ¨GââźâU ⤪ăăŠä¸´ÄĄ ijĹĥ âŽćäŹăŞćťçťĹĹĹĹÄĄ ĹŢŚĥ ă°şăąććŁážĺçťäž´áśźÄ°ăžÄĄĹĹĹÄĄ ĺ§âă°şăąââćŁçťĹĹĹĹÄĄ ĹŢŚĥăŤĺĺ´ ććąË¤ĺ¤ŠËŹâćşËÄĄĹĹĹĹÄĄĹŢŚçťÄĄâ夊ăąáśłćŁă¸¸ăąć˝Ë¤ ă ă 㤸ă GḊ៽GOhjPGUU XWWÂĽY[W}SG\WÂĽ]WoÂĄSG]WWÂh 㤸ă GḊ៽GOkjPGGUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUXY}SGYhGGGGG ä ὤGGUUUUUUUUUUUUU `U\GO~PGÂGZU_GOoPGÂGYGOkPGGGG㢏ăžG UUUUUUUUUUUUUUUUUUUU Y[UXGO~PGÂG`U_GOoPGÂG\UWGOkPG ⹨áˇUGUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU YU^\äă¨âGGGGGGG ăä°äGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG 㤸ă GăťâĽGUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU ăšGX\~ ⹨ăGăâăGUUUUUUâ˝â¨ä ăG✸㤸GGYUXRlkySGhYkw UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU omwSGozwSGh}yjw ⢰㢏㢚âĽGGUUUUUUUUUUUUUUUU ăâăZU\ÂÂGăä⤟ăG㣥G UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU ăşâ´GYU\}ÂÂÂG㢚âĽGăäŹGG |ziGä äŹUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU \}GgGXhGăťă¤¸G㤸ă pwGâĽáź˝GGUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU pw][ ⍟㢨ä âŚä¤GUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU㢰⤽äŹâĽGäâ¨ă ă ă 㥴GḊ㍴Găşă˘¨Gâľâ Găâ¸G㢟ăŠâźâU 夡㤠ćŁă¸¸çˇášăłŠç¸ÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄĄÄ˛ÄąÄąĹżÄłÄľÄąĹÄĥĜĹſġĹĹĹťÄĥġĹĹŎŠćŁă¸¸çˇä㳊ç¸ÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ IJijĹÄÄĄÄłĹÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄ ⯢⎠ĥįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįĥĥĺįĜĥĊĹĪĥŚĥĴįĚĥĊĹĪĥŚĥijĥĊŠĪĥĺ⎠ĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥĥijľįIJĥĊĹĪĥŚĥĺįĚĥĊĹĪĥŚĥĜįĹĥĊŠĪĥŤŎ ć ľć ˇÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ įijįĸĜĥäĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄ ăĺâÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄÄĄ âäŻĺť â˘ÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻäˇĽâäŻÄĄÄ˛ÄśÄĄä EU Compliance Statement â Imation Corp.. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EU Directive. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at https://support.tdkperformance.com/ ääśććŁÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ ĺľää°ăĥijįIJďĹĹ ÄÄĄĹijŠŠįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįįĹĹĹÄÄĄĹĹĹÄÄĄĹĹĹĹĹ äśĺśĺť âććŁÄĄÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ ĴįĜŎŎĥ䊳抟ĺăşâŤźÄĄ ÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ ĺť âážĺćŞĺżźÄĄÄłÄŻÄśĹųŎŴ ĹĹĹÄĄäŞâÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ âĺĽáź§äÄĄÄśĹÄĄĹĥIJĹÄĄĺżĺ´âćŁÄĄ ćĺŹäŤąäłÄĄÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻ ĹĹġľ 漸ă¤ćŠźćŁâĄćšâłćĄÄĄÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻÄŻćĽ¸ă¤ćŠźćŁâĄćšâłćĄ äâŠĺ¤ˇă¤â¤ŞăąĺŹ˛ăçťâż˝áśľâĺ´ĺżäˤ {krGsÂÂÂGÂÂGyÂÂÂÂÂGâŚá¸âG{krGjÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂă˘Găľä㢨á¸Gă ăáťGäăGă ăââźâU â⪏GâŻâGăľäă´GâŚáźŹâGä¨âGăăĄăŁă˘GăăĄă˘šâźâU ËŹĹĹ ĹÄĄĹŪŧŌĥŰůĥĹŌŤŰųżËÄĄă§ĺ¨´ăĹĹ Ĺââ äŹâŽă§Ääž´áśźăä´ťĺżśă°ăŞ˛áź§ääŹË¤ ă¨ăąâášžâŽă§â´ă§ĺ¨´ăââŹĺă¨ăąäžäŹĺąäˤ â˝â¨ä ăGBluetooth´Gâă¨äăă´GâŚá¸âGiÂÂÂÂÂÂÂÂGzpnSGpÂÂUá´´GăăĄäGâĽâŚăľä㢨⎤GpÂÂÂÂÂÂGjÂÂÂă˘G ä¨âGäăGă ă㥴Gă ăGäźá´´GäăGă ăâá¸G㢟ăŠâźâU BluetoothĹ ĆŻÄĄĹ ăŻâŤżă§ĺŹâ´ă§ĺ¨´ăÄĄĹĹŜŌžŰŰžŊĥĹĹĹÄÄĄĹůŤįĥââ ă¨ăŠăąäŹĺ§Łâ˛âŽă§çťĹŎŢžŪŰůĥĹŰųŹçˇâżăˇážââ ç¸ âŽľăŹć ă§ĺŹäŹáşŁáť˝áź§äâŻăâźżâă°ăŞ˛äŹË¤ OĹwiadczenie o zgodnoĹci z przepisami unijnymi â Imation Corp. niniejszym oĹwiadcza, Ĺźe opisane urzÄ dzenie speĹnia wymogi zasadnicze i inne stosowne postanowienia dyrektywy UE. Kopia Deklaracji zgodnoĹci UE dostÄpna jest pod adresem https://support.tdkperformance.com/ DĂŠclaration de conformitĂŠ UE â Par la prĂŠsente, Imation Corp. dĂŠclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive UE. Un exemplaire de cette DĂŠclaration de ConformitĂŠ UE est disponible en ligne Ă lâadresse https://support.tdkperformance.com/ ĐокНаŃĐ°ŃĐ¸Ń Đž ŃООŃвоŃŃŃвии ŃŃойОваниŃĐź ĐиŃокŃив ĐĐĄ â ĐĐ°ŃŃĐžŃŃиП дОкŃПонŃОП ĐşĐžĐźĐżĐ°Đ˝Đ¸Ń Imation Corp. ĐžŃиŃиаНŃнО СаŃвНŃĐľŃ Đž ŃОП, ŃŃĐž ŃŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО ŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ ĐžĐąŃСаŃоНŃĐ˝ŃĐź ŃŃойОваниŃĐź и Đ´ŃŃгиП ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃиП пОНОМониŃĐź ĐиŃокŃĐ¸Đ˛Ń ĐĐĄ. ĐĄ кОпиоК ĐокНаŃĐ°Ńии Đž ŃООŃвоŃŃŃвии ŃŃойОваниŃĐź ĐиŃокŃив ĐĐĄ ПОМнО ОСнакОПиŃŃŃŃ Đ˛ ŃоМиПо ОнНаКн пО Đ°Đ´ŃĐľŃŃ https://support.tdkperformance.com/ Dichiarazione di conformitĂ UE - Con la presente Imation Corp. dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva UE. Una copia della Dichiarazione di conformitĂ UE è disponibile online su https://support. tdkperformance.com/ Declaração de conformidade CE â A Imation Corp.. declara que este dispositivo estĂĄ em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposiçþes relevantes da Diretiva da CE. Pode obter uma cĂłpia da Declaração de conformidade da UE online em https://support.tdkperformance.com/ DeclaraciĂłn de conformidad de la EU: Por el presente, Imation Corp. declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de la UE. Una copia de la DeclaraciĂłn de Conformidad de la UE se encuentra disponible en lĂnea en https://support.tdkperformance.com/ ProhlĂĄĹĄenĂ o shodÄ pro EU â Imation Corp. tĂmto prohlaĹĄuje, Ĺže toto zaĹĂzenĂ je v souladu se zĂĄkladnĂmi poĹžadavky a dalĹĄĂmi pĹĂsluĹĄnĂ˝mi pĹedpisy naĹĂzenĂ EU. Kopie prohlĂĄĹĄenĂ o shodÄ pro EU je dostupnĂĄ online na adrese https://support.tdkperformance.com/ ON TREK Max â⸽äG ㊠ăG ăźă¤¸G ㍴ăžăĄ¸G 㾏á¸äăĄăăUG ⸏G âžâŞŹG ă㣠G ᴴ㢨âSG ㊠ăäG ăźă¤¸G ㍴ăžG âľG ⸨ăŤăĄ¸G 㢹á¸G 㤴ăŁä¨GâăĄăăU ăťá´´GăĽâ¸¨âG{krÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂUÂÂÂ㥸GâľâąŹäăĄăăU EU-verklaring van overeenstemming â Imation Corp. verklaart bij dezen dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiĂŤle vereisten en andere relevante bepalingen van de EU-richtlijn. Een kopie van de EU-conformiteitsverklaring is online beschikbaar via https://support.tdkperformance.com/ EU-Entsprechenserklärung â Imation Corp. erklärt hiermit, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinie entspricht. Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung ist online zugänglich unter https://support.tdkperformance.com/ EU-vaatimustenmukaisuus â Imation Corp. ilmoittaa täten, että tämä laite on EU-direktiivin olennaisten vaatimusten ja muiden asianmukaisten määräysten mukainen. Kopio EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa https://support.tdkperformance.com/ -=૬ááŕźá°ŕź1UI\QWV+WZX௴ጠáżáłŕŠ-=,QZMK\Q^MáĄáá á ŕŤŕşŤá઴ૺᨠશŕ´ŕŤŹáááŕźá˝ŕ°ŕާŕťŕżáŕ°ŕ° -=ááŕťŕżáĄŕşŤŕ¸Ąáŕ°áááłŕżŕť ࿞೥á¨áŕ´ŕşŤá§ŕŠŕŻťáŕ°ŕ° P\\X["[]XXWZ\\LSXMZNWZUIVKMKWU Imation Enterprises Corp. 1 Imation Way, Oakdale, MN 55128-3414 USA www.tdkperformance.com Imation Europe B.V. Planeetbaan 4 2132 WT Hoofddorp The Netherlands www.tdkperformance.eu Imation Singapore Pte. Ltd. Unit 02-02 New Tech Park 151 Lorong Chuan Singapore 556741 www.tdk-media.com.sg Imation ANZ Pty Ltd Unit 2, 1 Coronation Avenue Kings Park, NSW 2148 www.tdkperformance.com.au ă°ăâ°ć°¨äžăŚćŁâťâ ć°¨äžâŹçĺąâŤ§ć äć˘ĺŁŽäăâźă㲢 ZZZWGNPHGLDFRPKN ëą ëŠęëŠęŹë¤ęĄęťš7'./R5ęŠĄę˝şęľ ęŤëę˝ëśĄéĄęŤéęęëľę éťëŞ ZZZLPDWLRQFRNU ă°ăâ°âżä˛ĺ°âăŚćŁâťâ âżâŚăâśäĽâăżâˇĺŤŚĺŁŽă˛˘â ZZZLPDWLRQFRPWZ Technical Assistance / Assistance technique / Technische Hilfe / Technische assistentie / Assistenza tecnica / Asistencia tĂŠcnica / AssistĂŞncia tĂŠcnica / Đ˘ĐľŃ Đ˝Đ¸ŃĐľŃĐşĐ°Ń ĐżĐžĐźĐžŃŃ / Pomoc techniczna / TechnickĂĄ pomoc / /ééëľë ꍹ덼/ééëľë ꍹ덼/ă卢ăžă᧜ US ...........................................................................................................800-285-2783 DE/AT/CH .......................................................................................... +49 2131 226 311 IT ...................................................................................................... +39 022 1043 818 ES/PT .................................................................................................. +34 900 993 166 UK/IE ............................................................................................ +44 (0) 1344 402201 NL/Other EU .................................................................................. +31 (0) 23 521 2605 SG ...........................................................................................................65-6499-7199 AU/NZ ........................................................................................................800-225-013 JP ............................................................................................................0120-81-0544 KR ................................................................................... 02-2012-9999ééëľë ꍹ덼 HK..........................................................................................................852-2161-2888 TW ..................................................................................................... 886 2.2799.1880 &$87,21 0,6((1*$5'( :$$56&+8:,1* 832=251Ă1 9256,&+7 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ĂLECTRIQUE NE PAS OUVRIR 5,6,&223(/(.75,6&+(6&+2..(1 1,(723(1(1 5,=,.2Â5$=8(/(.75,&.Â03528'(0 1(27(9Â5(-7( *()$+5(,1(6(/(.75,6&+(16&+/$*6 1,&+7Â))1(1 CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. MISE EN GARDE : POUR RĂDUIRE LES RISQUES DE CHOC ĂLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LâARRIĂRE). AUCUNE PIĂCE Ă LâINTĂRIEUR NE PEUT ĂTRE RĂPARĂE PAR LâUTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RĂPARATION Ă UN TECHNICIEN QUALIFIĂ. WAARSCHUWING: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, MAG U HET DEKSEL (OF DE ACHTERKANT) NIET VERWIJDEREN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE REPAREREN ONDERDELEN IN HET APPARAAT. LAAT REPARATIES OVER AAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL. 832=251Ă1ÂVZHLEDEM K RIZIKU ĂRAZU ELEKTRICKĂM PROUDEM NEDEMONTUJTE KRYT (NEBO ZADN Ă~6T UVNITĂ NEJ6OU Ăł~DN Ă~6TI OPRAVITELN UĂłIVATELEM VEäKER 6ERVI6N PR~CE PĂENECHEJTE KVALI)IKOVANÂMU PRACOVNÂKOVI 6ERVI6U intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the productâs enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. TENSION DANGEREUSE : LâĂŠclair avec le symbole de la pointe de flèche dans un triangle ĂŠquilatĂŠral est destinĂŠ Ă alerter lâutilisateur de la prĂŠsence de tension dangereuse non isolĂŠe dans le boĂŽtier du produit. Elle peut ĂŞtre suffisamment importante pour constituer un risque de dĂŠcharge ĂŠlectrique pour les personnes Ă proximitĂŠ. ATTENTION: The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the ATTENTION : Le point dâexclamation dans un triangle ĂŠquilatĂŠral est destinĂŠ Ă alerter lâutilisateur is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van niet geĂŻsoleerde gevaarlijke spanning binnen de behuizing van het product. Deze kan groot genoeg zijn om een risico op elektrische schokken voor personen te vormen. ]QDPHQ SUR XĂ´LYDWHOH YDURYÂQÂŞ SĂHG SĂÂŞWRPQRVWÂŞ QHL]RORYDQÂŚKR QHEH]SHĂQÂŚKR QDSĂWÂŞ SRG NU\WHP SĂÂŞVWURMH TRWR QDSĂWÂŞ PĂŤĂ´H EÂşW GRVWDWHĂQĂ Y\VRNÂŚ DE\ SUR RVRE\ SĂHGVWDYRYDOR QHEH]SHĂÂŞ ¡UD]X HOHNWULFNÂşP SURXGHP de la nĂŠcessitĂŠ de respecter les consignes dâutilisation et de maintenance (rĂŠparation) fournies dans la documentation qui accompagne lâappareil. LET OP: Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen 32=25 6\PERO Y\NĂLĂQÂŞNX Y URYQRVWUDQQÂŚP WURM¡KHOQÂŞNX Y WLĂĽWĂQÂşFK PDWHULÂOHFK DANGEROUS VOLTAGE: The lightning ďŹash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. ATTENTION: Users of this product are cautioned not to make modifications or changes that are not approved by Imation Corp. Doing so may void the compliance of this product and may result in the loss of the userâs authority to operate the equipment. ATTENTION : Cet appareil peut gĂŠnĂŠrer ou utiliser de lâĂŠnergie de radiofrĂŠquence. Tout changement ou modification de cet appareil peut entraĂŽner des interfĂŠrences nuisibles Ă moins que les modifications ne soient expressĂŠment approuvĂŠes dans le guide dâutilisation. Lâutilisateur risque le retrait de lâautorisation dâutiliser cet ĂŠquipement si une modification ou un changement non autorisĂŠ est effectuĂŠ. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Cet appareil est conforme Ă la section 15 des règlements de la FCC et Ă la norme RSS-210 dâIndustry Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif nâest pas censĂŠ causer dâinterfĂŠrences nuisibles, et (2) ce dispositif doit recevoir toute interfĂŠrence, y compris celles pouvant causer un fonctionnement non dĂŠsirĂŠ. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ⢠Reorient or relocate the receiving antenna. ⢠Increase the separation between the equipment and receiver. ⢠Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ⢠Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. ⢠The rating information is located at the bottom of the apparatus. REMARQUE : Cet appareil a ĂŠtĂŠ testĂŠ et approuvĂŠ comme ĂŠtant conforme aux limites prĂŠconisĂŠes pour un appareil numĂŠrique de la classe B conformĂŠment Ă la section 15 des rĂŠglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une bonne protection contre les interfĂŠrences nuisibles dans une installation domestique. Cet appareil gĂŠnère, utilise et peut ĂŠmettre de lâĂŠnergie de radiofrĂŠquence et, sâil nâest pas installĂŠ et utilisĂŠ conformĂŠment aux instructions, peut perturber les communications radio. Cependant, il nâexiste aucune garantie quant Ă lâabsence dâinterfĂŠrences dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interfĂŠrences nuisibles au niveau de la rĂŠception radio ou de la tĂŠlĂŠvision, (ce qui peut ĂŞtre vĂŠrifiĂŠ en lâallumant et en lâĂŠteignant), lâutilisateur doit essayer de remĂŠdier au problème en prenant les mesures suivantes : ⢠RĂŠorientez ou dĂŠplacez lâantenne rĂŠceptrice. ⢠Augmentez la distance qui sĂŠpare l'appareil du rĂŠcepteur. ⢠Connectez l'appareil Ă une prise sur un circuit diffĂŠrent de celui utilisĂŠ par le rĂŠcepteur. ⢠Consultez le revendeur ou un technicien radio/tĂŠlĂŠviseur expĂŠrimentĂŠ. ⢠La plaque signalĂŠtique est apposĂŠe sous l'appareil. SURGE PROTECTORS: It is recommended to use a surge protector for AC connection. Lightning and power surges ARE NOT covered under warranty for this product. GEVAARLIJKE SPANNING: Het bliksemstraal-met-pijlkopsymbool, binnen een gelijkzijdige driehoek, VORSICHT: UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU REDUZIEREN, ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER DIE RĂCKSEITE). IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE FĂR DEN BENUTZER RELEVANTEN BAUTEILE. WENDEN SIE SICH FĂR WARTUNGSMASSNAHMEN AN QUALIFIZIERTE SERVICE-MITARBEITER. 1(%(=3(Ă 1Â1$3Ă7Â6\PERO EOHVNX VH ĂĽLSNRX Y URYQRVWUDQQÂŚP WURM¡KHOQÂŞNX voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhouds- (reparatie-)instructies in de bij het apparaat behorende documentatie. GEFĂHRLICHE SPANNUNG: Das Blitzpfeilsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck soll Benutzer vor gefährlichen Spannungen im Inneren des Produkts warnen, die hoch genug sein kĂśnnen, um Personen durch einen elektrischen Schlag zu verletzen. ACHTUNG: Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck soll Benutzer auf wichtige Betriebs-, GRGÂYDQÂşFK N SĂÂŞVWURML XSR]RUĂXMH XĂ´LYDWHOH QD GĂŤOHĂ´LWÂŚ SRN\Q\ WÂşNDMÂŞFÂŞFK VH SURYR]X QHER ¡GUĂ´E\ LET OP: Deze apparatuur kan radiofrequentie-energie opwekken of gebruiken. Wijzigen of aanpassingen aan deze apparatuur kunnen schadelijke interferentie veroorzaken, tenzij de aanpassingen uitdrukkelijk zijn goedgekeurd in de instructiehandleiding. De gebruiker kan de bevoegdheid verliezen om deze apparatuur te bedienen als er een ongeoorloofde wijziging of aanpassing is aangebracht. Wartungs- und Service-Anweisungen im Begleitmaterial dieses Geräts hinweisen. 32=25 TRWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ PĂŤĂ´H Y\WYÂĂHW QHER SRXĂ´ÂŞYDW Y\VRNRIUHNYHQĂQÂŞ HQHUJLL ZPĂQ\ QHER ¡SUDY\ WRKRWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ NWHUÂŚ QHMVRX SĂÂŞPR VFKYÂOHQ\ Y XĂ´LYDWHOVNÂŚ SĂÂŞUXĂFH PRKRX ]SĂŤVRELW ĂĽNRGOLYÂŚ UXĂĽHQÂŞ UĂ´LYDWHO PĂŤĂ´H ]WUDWLW RSUÂYQĂQÂŞ SURYR]RYDW WRWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ Y SĂÂŞSDGĂ Ă´H E\O\ SURYHGHQ\ QHDXWRUL]RYDQÂŚ ]PĂQ\ QHER ¡SUDY\ ACHTUNG: Dieses Gerät kann Radiowellen erzeugen und verwenden. Ănderungen und Modifikationen an diesem Gerät kĂśnnen zu StĂśrungen fĂźhren, falls die Modifikationen nicht ausdrĂźcklich in der Bedienungsanleitung aufgefĂźhrt werden. Der Benutzer kann die Befugnis zum Betrieb dieses Geräts verlieren, wenn eine nicht autorisierte Ănderung oder Modifikation vorgenommen wird. Dit apparaat is conform deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden:(1) Dit apparaat veroorzaakt geen schadelijke interferentie, en (2) dit apparaat accepteert ontvangen interferentie, inclusief interferentie die voor ongewenste werking kan zorgen. TRWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ VSOĂXMH ĂÂVW SĂHGSLVĂŤ )CC PURYR] SRGOÂŚK QÂVOHGXMÂŞFÂŞP GYĂPD SRGPÂŞQNÂP( TRWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ QHVPÂŞ ]SĂŤVRERYDW ĂĽNRGOLYÂŚ UXĂĽHQÂŞ D ( PXVÂŞ SĂHY]ÂŞW MDNÂŚNROL SĂLMÂŞPDQÂŚ UXĂĽHQÂŞ YĂHWQĂ UXĂĽHQÂŞ ]SĂŤVREXMÂŞFÂŞKR QHĂ´ÂGDQÂş SURYR] Dieses Gerät erfĂźllt Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen StĂśrungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss jegliche empfangene StĂśrungen zulassen, einschlieĂlich solcher, die zu unerwĂźnschtem Betrieb fĂźhren kĂśnnten. PARASURTENSEURS : Il est recommandĂŠ dâutiliser un parasurtenseur pour le branchement sur courant alternatif. Les dĂŠgâts dus Ă la foudre et aux surtensions ne sont pas couverts par la garantie qui accompagne ce produit. OPMERKING: Deze apparatuur is getest en wees uit te voldoen aan de grenzen voor een klasse B digitaal apparaat, conform deel 15 van de FCC-regels. Deze grenzen zijn ontworpen om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een huisinstallatie. Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze uitzenden. Als de apparatuur niet geĂŻnstalleerd en gebruikt wordt in overeenstemming met de instructies, kan deze schadelijke interferentie met de radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er in een bepaalde installatie geen interferentie zal optreden. Als deze apparatuur schadelijke interferentie veroorzaakt bij de radio- of televisieontvangst, wat bepaald kan worden door de apparatuur aan- en uit te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren, door middel van ĂŠĂŠn van de volgende maatregelen: ⢠HeroriĂŤnteer of verplaats de ontvangstantenne. ⢠Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger. ⢠Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een ander circuit dan waarop de ontvanger is aangesloten. ⢠Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio- / tv-monteur voor assistentie. ⢠De getalsmatige informatie bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. 32=1~0.$ TRWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ E\OR WHVWRYÂQR D Y\KRYXMH OLPLWĂŤP VWDQRYHQÂşP SUR GLJLWÂOQÂŞ ]DĂÂŞ]HQÂŞ WĂÂŞG\ B SRGOH ĂÂVWL SĂHGSLVĂŤ )CC T\WR OLPLW\ MVRX VWDQRYHQ\ WDN DE\ E\OD GRGUĂ´HQD GRVWDWHĂQ RFKUDQD SURWL QHEH]SHĂQÂşP LQWHUIHUHQFÂŞP SĂL GRPÂFÂŞ LQVWDODFL ZDĂÂŞ]HQÂŞ Y\WYÂĂÂŞ Y\XĂ´ÂŞY D PĂŤĂ´H Y\]DĂRYDW Y\VRNRIUHNYHQĂQÂŞ HQHUJLL PRNXG QHQÂŞ QDLQVWDORYÂQR D Y\XĂ´ÂŞYÂQR Y VRXODGX V SRN\Q\ PĂŤĂ´H ]SĂŤVRELW ĂĽNRGOLYÂŚ UXĂĽHQÂŞ UÂGLRYÂŚ NRPXQLNDFH V Ă´ÂGQÂŚP SĂÂŞSDGĂ YĂĽDN QHQÂŞ PRĂ´QÂŚ ]DUXĂLW Ă´H Y XUĂLWÂŚ NRQNUÂŚWQÂŞ VLWXDFL UXĂĽHQÂŞ QHY]QLNQH PRNXG WRWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ UXĂĽÂŞ WHOHYL]QÂŞ QHER UDGLRYÂş SĂÂŞMHP FRĂ´ O]H XUĂLW MHGQRGXĂĽH Y\SQXWÂŞP D ]DSQXWÂŞP ]DĂÂŞ]HQÂŞ GRSRUXĂXMHPH XĂ´LYDWHOL UXĂĽHQÂŞ RGVWUDQLW QĂNWHUÂşP ] QÂVOHGXMÂŞFÂŞFK ]SĂŤVREĂŤ Ä PĂHVPĂURYDW QHER SĂHPÂŞVWLW SĂLMÂŞPDFÂŞ DQWÂŚQX Ä ZYºüLW RGVWXS PH]L SĂLMÂŞPDĂHP D ]DĂÂŞ]HQÂŞP Ä PĂLSRMLW ]DĂÂŞ]HQÂŞ N ]ÂVXYFH NWHU MH Y MLQÂŚP RNUXKX QHĂ´ ]ÂVXYND SĂLMÂŞPDĂH Ä PRUDGLW VH V GRGDYDWHOHP QHER ]NXĂĽHQÂşP UDGLRWHOHYL]QÂŞP WHFKQLNHP Ä IQIRUPDFH R QDSĂWÂŞ MH XPÂŞVWĂQD QD VSRGQÂŞ VWUDQĂ SĂÂŞVWURMH HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und hält die Grenzwerte eines digitalen Class B-Geräts gemäà Teil 15 der FCC-Regeln ein. Diese Grenzwerte sollen einen sinnvollen Schutz vor schädlichen StĂśrungen in einer stationären Installation gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und versendet Radiowellen und kann bei einer Installation und Verwendung, die nicht den Anweisungen entspricht, Radiokommunikationsverbindungen stĂśrend beeinträchtigen. Es kann nicht garantiert werden, dass in einer bestimmten Installation keine StĂśrungen auftreten. Wenn dieses Gerät StĂśrungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was Sie durch Ein- und Ausschalten des Geräts ĂźberprĂźfen kĂśnnen, sollten Sie versuchen, die StĂśrungen durch folgende MaĂnahmen zu beseitigen: ⢠Richten Sie die Empfangsantenne anders aus. ⢠VergrĂśĂern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. ⢠Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose, die zu einem anderen Stromkreis als die des Empfängers gehĂśrt. ⢠Wenden Sie sich an den Verkäufer oder einen erfahrenen Rundfunk- und Fernsehtechniker. ⢠Die technischen Daten befinden sich unter dem Gerät. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numĂŠrique de la classe B est conforme Ă la norme NMB-003 du Canada. PIEKSTROOMBESCHERMINGEN: Aanbevolen wordt een piekstroombescherming voor een AC-aansluiting te gebruiken. Bliksem en stroompulsen WORDEN NIET gedekt door de garantie voor dit product. 3Ă´(3ĂĂž29~2&+5$1$PĂL SĂLSRMHQÂŞ NH VWĂÂŞGDYÂŚPX QDSĂWÂŞ GRSRUXĂXMHPH SRXĂ´ÂŞYDW SĂHSĂĂŠRYRX RFKUDQX ZÂUXND QD WHQWR SURGXNW VH NEVZTAHUJE QD SRĂĽNR]HQÂŞ ]SĂŤVREHQÂŚ EOHVNHP QHER SĂHSĂWÂŞP This Class B digital apparatus complies with European Union CE â EMC Directive (2004/108/EC) and European Union CE â Low Voltage Directive (2006/95/EC). This Bluetooth module is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive (1999/5/EC). This product is marked with the CE logo and uses radio frequency bands that are harmonized throughout the European Community. Cet appareil numĂŠrique de classe B est conforme Ă la directive CE relative Ă la compatibilitĂŠ ĂŠlectromagnĂŠtique (2004/108/ EC) et Ă la directive CE de lâUnion EuropĂŠenne relative aux basses tensions (2006/95/EC). Ce module Bluetooth est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE (1999/5/CE). Cet appareil, disposant du marquage CE, utilise des bandes de frĂŠquence radio qui sont harmonisĂŠes dans toute la CommunautĂŠ europĂŠenne. Dit Klasse B digitale apparaat voldoet aan de Europese Unie CE â EMC Richtlijn (2004/108/EC) en de Europese Unie CE Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EC). Deze Bluetoothmodule is conform de essentiĂŤle vereisten en andere relevante bepalingen van de R&TTE-richtlijn (1999/5/EG). Dit product draagt het CE-logo en gebruikt radiofrequentiebanden die in de hele Europese Gemeenschap geharmoniseerd zijn. TRWR GLJLWÂOQÂŞ ]DĂÂŞ]HQÂŞ WĂÂŞG\ B VSOĂXMH SRĂ´DGDYN\ VPĂUQLFH EYURSVNÂŚ XQLH CE Ăž EMC ( EC D CE Ăž QÂŞ]NÂŚ QDSĂWÂŞ (EC THQWR PRGXO BOXHWRRWK RGSRYÂŞG ]ÂNODGQÂŞP SRĂ´DGDYNĂŤP D GDOĂĽÂŞP SĂÂŞVOXĂĽQÂşP XVWDQRYHQÂŞP VPĂUQLFH R TTE (E6 THQWR YÂşUREHN MH R]QDĂHQ ORJHP CE D Y\XĂ´ÂŞY UDGLRIUHNYHQĂQÂŞ SÂVPD NWHU MVRX KDUPRQL]RYÂQD QDSĂÂŞĂ EYURSVNÂşP VSROHĂHQVWYÂŞP CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT AND FULLY INSERT. MISE EN GARDE : POUR ĂVITER TOUT RISQUE DE CHOC ĂLECTRIQUE, INSĂREZ Ă FOND LA LAME LA PLUS LARGE DANS LâORIFICE LE PLUS LARGE DE LA PRISE. WAARSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MOETEN DE PINNEN VAN DE STEKKER EVEN BREED ZIJN ALS DE GLEUVEN IN HET STOPCONTACT EN ER VOLLEDIG WORDEN INGESTOKEN. 832=251Ă1 CHCETELI ZABR~NIT ELEKTRICKÂMU VĂBOJI 6PR~VNĂ NA6TAVTE HROTY Z~6TRĂKY DO Z~6UVKY A ZCELA JI ZA6UĂTE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Read these Instructions. Keep these Instructions. Heed all Warnings. Follow all Instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturerâs instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The AC mains plug is used as the power disconnect device and it should remain readily accessible and operable during intended use. In order to completely disconnect the apparatus from power, the mains plug should be completely removed from the AC outlet socket. 16. CAUTION: To reduce the risk of fire or explosion, do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or other heat sources. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IMPORTANTES CONSIGNES DE SĂCURITĂ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lisez ces consignes. Conservez ces consignes. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les consignes. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. Ne bouchez pas les orifices prĂŠvus pour la ventilation. Installez conformĂŠment aux instructions du fabricant. 7. Nâinstallez pas lâappareil Ă proximitĂŠ de sources dechaleur telles que les radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières ou dâautres appareils (y compris les amplificateurs) qui gĂŠnèrent de la chaleur. 8. Ne supprimez en aucun cas la fonctionnalitĂŠ de sĂŠcuritĂŠ de la fiche polarisĂŠe ou avec mise Ă la terre. Une fiche polarisĂŠe comporte deux lames avec une plus large que lâautre. Une fiche avec mise Ă la terre a deux lames et une troisième broche de mise Ă la terre. La lame large ou la troisième broche ont ĂŠtĂŠ prĂŠvues pour votre sĂŠcuritĂŠ. Si vous ne parvenez pas Ă brancher la fiche fournie dans votre prise, consultez un ĂŠlectricien afin quâil remplace la prise obsolète. 9. ProtĂŠgez le cordon dâalimentation pour quâil ne soit pas piĂŠtinĂŠ ou pincĂŠ en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et Ă lâendroit oĂš il sort de lâappareil. 10. Utilisez uniquement les fixations ou les accessoires recommandĂŠs par le fabricant. 11. Utilisez uniquement avec un chariot, un pied, un trĂŠpied, un support ou une table recommandĂŠ(e) par le fabricant ou vendu(e) avec lâappareil. Si un chariot est utilisĂŠ, dĂŠplacez prudemment lâensemble appareil et chariot pour ĂŠviter des blessures causĂŠes par un basculement. 12. DĂŠbranchez cet appareil pendant les orages ou si vous prĂŠvoyez de ne pas lâutiliser pendant une longue pĂŠriode. 13. La fiche secteur est utilisĂŠe comme dispositif de mise hors tension et doit rester aisĂŠment accessible et fonctionnelle Ă tout moment pendant lâutilisation prĂŠvue. Pour mettre lâappareil totalement hors tension, retirez complètement la fiche de la prise secteur. 14. MISE EN GARDE : Pour rĂŠduire le risque dâincendie ou dâexplosion, nâexposez pas les piles Ă une chaleur intense, par exemple au soleil, au feu ou Ă dâautres sources de chaleur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lees deze instructies. Bewaar deze instructies. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle instructies op. Alleen met een droge doek schoonmaken. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer het apparaat volgens de instructies van de fabrikant. 7. Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, warmteroosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die warmte produceren. 8. Neem het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker in acht. Een gepolariseerde stekker heeft twee pinnen, waarvan de ene breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee platte pinnen en een derde geaarde tand. Voor uw veiligheid bevat de stekker een brede platte pin of een derde tand. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen. 9. Zorg ervoor dat de snoeren zodanig gelegd worden dat niemand er overheen loopt en dat ze niet teveel gekneld zitten bij de stekker, de contactdozen, of bij het punt waar ze het apparaat verlaten. 10. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die gespecificeerd zijn door de fabrikant. 11. Gebruik het apparaat alleen met een kast met wielen, standaard, driepoot, steun of tafel die door de fabrikant wordt aangegeven of bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer u een kast met wielen gebruikt, moet u voorzichtig zijn als u de kast met het apparaat verplaatst om te voorkomen dat het apparaat van de kast valt. 12. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt. 13. De AC-hoofdstekker wordt gebruikt als stroomontkoppelingsapparaat en moet makkelijk toegangelijk en bedienbaar zijn tijdens het beoogd gebruik. Om het apparaat los te koppelen van de stroom, moet de hoofdstekker volledig verwijderd worden uit het AC-stopcontact. 14. WAARSCHUWING: Stel batterijen niet bloot aan buitensporige hitte zoals zonlicht, vuur of andere warmtebronnen om het risico op vuur of explosie te verkleinen. 1. 2. 3. 4. 5. Discard button batteries carefully. Do not allow children to play with button batteries, and keep button batteries out of your childâs reach. Never put button batteries in your mouth for any reason as they are easily swallowed accidentally. Always check medications before ingesting them. Adults have swallowed button batteries mistaken for pills or tablets. Keep electronics out of your childâs reach if the battery compartments do not have a screw to secure them. Use tape to help secure the battery compartment. 6. If a button battery is ingested, immediately seek medical attention. VOORZORGSMAATREGELEN BATTERIJEN PRĂCAUTIONS CONCERNANT LES PILES Suivez les prĂŠcautions ci-après lorsque vous utilisez cet appareil avec des piles: 1. Avertissement â Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect des piles. Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou ĂŠquivalentes. 2. Utilisez uniquement la taille et le type de pile spĂŠcifiĂŠs. 3. Veillez Ă respecter la polaritĂŠ lorsque vous insĂŠrez les piles dans le compartiment Ă piles comme indiquĂŠ. Une inversion de polaritĂŠ peut endommager l'appareil. 4. N'associez pas diffĂŠrents types de pile (par exemple, alcaline, rechargeable et carbone-zinc) ou des piles anciennes et neuves. 5. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une pĂŠriode prolongĂŠe, retirez les piles car elles peuvent fuir et causer des dommages ou des blessures. 6. N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Elles peuvent surchauffer et se rompre. (Suivez les instructions du fabricant de piles.) 7. Retirez rapidement les piles usagĂŠes. 8. Nettoyez les contacts des piles et ceux de l'appareil avant d'insĂŠrer les piles. 1. 2. 3. 4. Mettez au rebut les piles boutons selon les rĂŠglementations. Ne laissez pas les enfants jouer avec des piles boutons et maintenez celles-ci hors de leur portĂŠe. Ne mettez jamais une pile bouton dans la bouche car vous risquez de l'avaler accidentellement. VĂŠrifiez toujours les mĂŠdicaments avant de les ingĂŠrer. Des adultes ont avalĂŠ des piles boutons en les prenant pour des pilules ou des tablettes. 5. Conservez les appareils ĂŠlectroniques hors de portĂŠe des enfants si les compartiments Ă piles ne sont pas maintenus fermĂŠs par une vis. Utilisez un ruban adhĂŠsif pour maintenir fermĂŠ le compartiment Ă piles. 6. En cas d'ingestion d'une pile bouton, appelez immĂŠdiatement un mĂŠdecin. Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen als u het apparaat op batterijen gebruikt: 1. Waarschuwing: bij gebruik van onjuiste batterijen bestaat explosiegevaar. Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type. 2. Gebruik uitsluitend batterijen van de aangegeven maat en het aangegeven type. 3. Plaats de batterijen zoals aangegeven in het batterijvak. Verkeerd geplaatste batterijen kunnen het apparaat beschadigen. 4. Gebruik geen combinaties van verschillende typen batterijen (alkaline, oplaadbaar, zink-koolstof) en gebruik geen oude batterijen in combinatie met nieuwe. 5. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterijen om schade of verwonding door mogelijke lekkage te voorkomen. 6. Probeer nooit batterijen op te laden die daar niet voor bedoeld zijn. Ze kunnen daardoor oververhit raken en gaan scheuren. (Volg altijd de instructies van de fabrikant.) 7. Lege batterijen kunt u het beste direct verwijderen. 8. Maak de polen van nieuwe batterijen schoon voordat u ze plaatst en reinig ook de contactpunten in het apparaat. 1. Gooi knoopcelbatterijen op de juiste manier weg. 2. Laat kinderen niet met knoopcelbatterijen spelen en houd knoopcelbatterijen buiten het bereik van kinderen. 3. Stop knoopcelbatterijen, om welke reden dan ook, nooit in uw mond, aangezien deze eenvoudig per ongeluk ingeslikt kunnen worden. 4. Controleer medicijnen altijd voordat u deze inneemt. Volwassenen hebben knoopcelbatterijen ingeslikt die zij aanzagen voor pillen of tabletten. 5. Houd elektronica buiten het bereik van kinderen als de batterijvakken geen veiligheidsschroef hebben. Gebruik plakband om het batterijvak vast te zetten. Imation Confidential Use Only Permission 6. Schakel onmiddellijk medische hulp in als een -knoopbatterij wordtBy ingeslikt. Dieses digitale Class B-Gerät entspricht der EMV-Richtlinie (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EC) der Europäischen Union mit CE-Kennzeichnung. Dieses Bluetooth-Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen sowie weiteren wichtigen Bestimmungen der R&TTE-Richtlinie (1999/5/EC). Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung und verwendet Funkfrequenzbänder, die innerhalb der Europäischen Union einheitlich sind. VORSICHT: UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, STECKEN SIE DEN BREITEN KONTAKT DES STECKERS VOLLSTĂNDIG IN DEN BREITEN SCHLITZ UND ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER SCHUTZKONTAKT HERGESTELLT IST. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 'Ä/(Ä,7Â%(=3(Ă 12671Â32.<1< PĂHĂWĂWH VL W\WR SRN\Q\ UVFKRYHMWH W\WR SRN\Q\ DEHMWH YĂĽHFK YDURYÂQÂŞ DRGUĂ´XMWH YĂĽHFKQ\ SRN\Q\ ĂLĂĽWĂQÂŞ SURYÂGĂMWH SRX]H SRPRFÂŞ VXFKÂŚ OÂWN\ NH]DNUÂşYHMWH Ă´ÂGQÂŚ ] YHQWLODĂQÂŞFK RWYRUĂŤ IQVWDOXMWH Y VRXODGX V SRN\Q\ YÂşUREFH NHLQVWDOXMWH Y EOÂŞ]NRVWL Ă´ÂGQÂşFK WHSHOQÂşFK ]GURMĂŤ MDNR MVRX UDGLÂWRU\ SRGODKRYÂŚ PĂÂŞĂ´N\ VSRUÂN\ ĂL MLQ ]DĂÂŞ]HQÂŞ (YĂHWQĂ ]HVLORYDĂĂŤ SURGXNXMÂŞFÂŞ WHSOR NHREFKÂ]HMWH EH]SHĂQRVWQÂŞ ¡ĂHO SRODUL]RYDQÂŚ QHER X]HPQĂQÂŚ ]ÂVWUĂN\ PRODUL]RYDQ ]ÂVWUĂND P GYD SORFKÂŚ NROÂŞN\ ] QLFKĂ´ MHGHQ MH ĂĽLUĂĽÂŞ U]HPQĂQ ]ÂVWUĂND P GYD SORFKÂŚ NROÂŞN\ D WĂHWÂŞ NROÂŞN SUR X]HPQĂQÂŞ äLURNÂş SORFKÂş NROÂŞN QHER WĂHWÂŞ NROÂŞN MVRX SRVN\WRYÂQ\ SUR YDĂĽL EH]SHĂQRVW NHSDVXMHOL GRGDQ ]ÂVWUĂND GR YDĂĽÂŞ VÂŞĂŠRYÂŚ ]ÂVXYN\ REUDĂŠWH VH QD HOHNWULNÂĂH D SURYHĂWH YÂşPĂQX ]DVWDUDOÂŚ ]ÂVXYN\ ZDMLVWĂWH DE\ QD VÂŞĂŠRYÂş NDEHO QLNGR QHĂĽODSDO D DE\ QHGRĂĽOR N MHKR SĂHĂĽWÂŞSQXWÂŞ ]HMPÂŚQD Y EOÂŞ]NRVWL ]ÂVWUĂHN ]ÂVXYHN D PÂŞVWD NGH Y\VWXSXMH ]H ]DĂÂŞ]HQÂŞ PRXĂ´ÂŞYHMWH SRX]H GRSOĂN\ D SĂÂŞVOXĂĽHQVWYÂŞ XUĂHQÂŚ YÂşUREFHP PRXĂ´ÂŞYHMWH SRX]H V YR]ÂŞNHP VWRMDQHP WURMQRĂ´NRX GUĂ´ÂNHP ĂL VWROHP NWHUÂŚ VSHFLILNXMH YÂşUREFH QHER NWHUÂŚ MVRX GRGÂQ\ VSROHĂQĂ VH ]DĂÂŞ]HQÂŞP PRXĂ´ÂŞYÂWHOL YR]ÂŞN EXĂWH SĂL SRK\EX YR]ÂŞNX VSROHĂQĂ V SĂÂŞVWURMHP RSDWUQÂŞ D SĂHGFKÂ]HMWH WDN ]UDQĂQÂŞ ]SĂŤVREHQÂŚPX SĂHYUÂFHQÂŞP PĂL ERXĂFH QHER SRNXG SĂÂŞVWURM GHOĂĽÂŞ GREX QHSRXĂ´ÂŞYÂWH RGSRMWH SĂÂŞVWURM ]H VÂŞĂŠRYÂŚ ]ÂVXYN\ 6ÂŞĂŠRY ]ÂVWUĂND VWĂÂŞGDYÂŚKR SURXGX VH SRXĂ´ÂŞY MDNR ]DĂÂŞ]HQÂŞ N RGSRMHQÂŞ QDSÂMHQÂŞ D PĂOD E\ EÂşW RNDPĂ´LWĂ SĂÂŞVWXSQ D IXQNĂQÂŞ EĂKHP ]DPºüOHQÂŚ ĂLQQRVWL ]DĂÂŞ]HQÂŞ CKFHWHOL SĂÂŞVWURM ]FHOD RGSRMLW RG QDSÂMHQÂŞ MH QXWQÂŚ VÂŞĂŠRYRX ]ÂVWUĂNX VWĂÂŞGDYÂŚKR SURXGX ]FHOD Y\WÂKQRXW ]H ]ÂVXYN\ UPOZORNĂNÂAE\VWH VQÂŞĂ´LOL UL]LNR SRĂ´ÂUX QHER YÂşEXFKX QHY\VWDYXMWH EDWHULH QDGPĂUQÂŚPX WHSOX QDSĂÂŞNODG VOXQHĂQÂŞPX ]ÂĂHQÂŞ RKQL ĂL MLQÂşP ]GURMĂŤP WHSOD BATTERY PRECAUTIONS Follow these precautions when using batteries in this device: 1. Warning â Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. 2. Use only the size and type of batteries specified. 3. Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in the battery compartment. A reversed battery may cause damage to the device. 4. Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline, Rechargeable and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones. 5. If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage. 6. Do not try to recharge a battery not intended to be recharged; it can overheat and rupture. (Follow battery manufacturerâs directions.) 7. Remove batteries promptly if consumed. 8. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. ĂBERSPANNUNGSSCHUTZ: Sie sollten fĂźr das Netzteil einen Ăberspannungsschutz verwenden. Schäden durch Blitzschlag und Ăberspannung werden durch die Gewährleistung fĂźr dieses Produkt NICHT abgedeckt. %(=3(Ă 12671Â23$7Ă´(1Â7Â.$-Â&Â6(%$7(5,( PĂL SRXĂ´ÂŞYÂQÂŞ EDWHULÂŞ Y WRPWR ]DĂÂŞ]HQÂŞ GRGUĂ´XMWH WDWR EH]SHĂQRVWQÂŞ RSDWĂHQÂŞ VDURYÂQÂŞ PRNXG MVRX EDWHULH Y\PĂQĂQ\ QHVSUÂYQĂ KUR]ÂŞ QHEH]SHĂÂŞ YÂşEXFKX PĂL YÂşPĂQĂ EDWHULÂŞ SRXĂ´ÂŞYHMWH YĂ´G\ VWHMQÂş QHER REGREQÂş W\S PRXĂ´ÂŞYHMWH SRX]H EDWHULH XYHGHQÂŚKR W\SX D YHOLNRVWL PĂL YNOÂGÂQÂŞ EDWHULÂŞ GRGUĂ´XMWH VSUÂYQRX SRODULWX MDN MH Y\]QDĂHQD Y SURVWRUX SUR EDWHULH V SĂÂŞSDGĂ YORĂ´HQÂŞ EDWHULH V RSDĂQRX SRODULWRX PĂŤĂ´H GRMÂŞW N SRĂĽNR]HQÂŞ SĂÂŞVWURMH NHSRXĂ´ÂŞYHMWH ]ÂURYHĂ UĂŤ]QÂŚ W\S\ EDWHULÂŞ (QDSĂ DONDOLFNÂŚ GREÂŞMHFÂŞ D NDUERQ]LQNRYÂŚ DQL VWDUÂŚ EDWHULH V QRYÂşPL PRNXG QHEXGHWH ]DĂÂŞ]HQÂŞ GORXKRX GREX SRXĂ´ÂŞYDW Y\MPĂWH EDWHULH DE\ QHGRĂĽOR N SRĂĽNR]HQÂŞ QHER ]UDQĂQÂŞ Y GĂŤVOHGNX ¡QLNX HOHNWURO\WX ] EDWHULÂŞ NHSRNRXĂĽHMWH VH GREÂŞMHW EDWHULH NWHUÂŚ N WRPX QHMVRX XUĂHQÂŚ MRKOR E\ GRMÂŞW N MHMLFK SĂHKĂÂWÂŞ D UR]WUĂ´HQÂŞ (ĂLĂWH VH SRN\Q\ YÂşUREFH EDWHULÂŞ V\ELWÂŚ EDWHULH LKQHG Y\MPĂWH PĂHG LQVWDODFÂŞ EDWHULÂŞ RĂLVWĂWH NRQWDNW\ EDWHULÂŞ L NRQWDNW\ Y ]DĂÂŞ]HQÂŞ NHSRWĂHEQÂŚ NQRIOÂŞNRYÂŚ EDWHULH SĂHGHMWH N UHF\NODFL NHGRYROWH GĂWHP DE\ VL V EDWHULHPL KUÂO\ D XORĂ´WH MH PLPR GRVDK GĂWÂŞ V Ă´ÂGQÂŚP SĂÂŞSDGĂ QHYNOÂGHMWH NQRIOÂŞNRYÂŚ EDWHULH GR ¡VW PĂŤĂ´H VH VQDGQR VWÂW Ă´H MH RP\OHP VSRONQHWH PĂL XĂ´ÂŞYÂQÂŞ OÂŚNĂŤ YĂ´G\ ]NRQWUROXMWH Ă´H GR ¡VW VNXWHĂQĂ YNOÂGÂWH OÂŚN JVRX ]QÂP\ SĂÂŞSDG\ GRVSĂOÂşFK OLGÂŞ NWHĂÂŞ PÂŞVWR SLOXON\ ĂL WDEOHW\ RP\OHP VSRONOL NQRIOÂŞNRYRX EDWHULL PRNXG QHQÂŞ SURVWRU SUR EDWHULH ]DMLĂĽWĂQ ĂĽURXENHP XNOÂGHMWH HOHNWURQLFN ]DĂÂŞ]HQÂŞ PLPR GRVDK GĂWÂŞ ZDMLVWĂWH SURVWRU SUR EDWHULH OHSLFÂŞ SÂVNRX V SĂÂŞSDGĂ VSRONQXWÂŞ NQRIOÂŞNRYÂŚ EDWHULH RNDPĂ´LWĂ Y\KOHGHMWH OÂŚNDĂVNRX SRPRF Controlled material extracted from Matrix on Feb 28, 2014 01:54:44 PM CST [Bundled with Packaging Configuration 75-0000-3767-3 A] 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Befolgen Sie alle Warn- und Gefahrenhinweise. Befolgen Sie alle Anweisungen. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verstopfen und versperren Sie die BelĂźftungsĂśffnungen nicht. Installieren Sie das Gerät gemäà den Anweisungen des Herstellers. 7. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie HeizkĂśrpern, Radiatoren, Ăfen oder anderen Geräten (einschlieĂlich Verstärkern), die Hitze entwickeln. 8. ZerstĂśren Sie nicht die Sicherheitsvorrichtung bei den gepolten oder ErdungsanschlĂźssen. Ein gepolter Stecker hat zwei verschieden breite Kontakte. Ein Erdungsstecker hat zwei Kontakte und einen dritten Erdungsstift. Der breite Kontakt und der Erdungsstift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, bitten Sie Ihren Elektriker, die Dose auszutauschen. 9. SchĂźtzen Sie das Netzkabel gegen Quetschungen und Knicke, insbesondere an den Steckern, Steckdosen und den Punkten, an denen sie aus dem Gerät austreten. 10. Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebenes ZubehĂśr. 11. Benutzen Sie das Gerät nur mit einem vom Hersteller empfohlenen oder mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständer, Bock oder Tisch. Wenn Sie das Gerät auf einem Wagen transportieren, achten Sie darauf, dass Wagen und Gerät nicht umkippen kĂśnnen. 12. Trennen Sie das Gerät bei Gewitter oder wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen vom Netz. 13. Der Netzstecker des Geräts wird verwendet, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. Während des Betriebs sollte er leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, muss der Hauptstecker vollständig aus der Steckdose gezogen weden. 14. VORSICHT: Um die Brand- oder Explosionsgefahr zu minimieren, setzen Sie die Akkus keiner extensiven Wärme aus, wie Sonnenschein, Feuer oder anderen Wärmequellen. VORSICHTMASSNAHMEN â BATTERIE Folgen Sie bei der Verwendung von Batterien diesen Anweisungen: 1. Achtung â Beim falschen Ersetzen einer Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie Batterien nur durch gleiche oder gleichwertige Batterietypen. 2. Verwenden Sie ausschlieĂlich die angegebene BatteriegrĂśĂe und den angegebenen Batterietyp. 3. Beim Einlegen der Batterien muss die im Batteriefach angegebene Polarität beachtet werden. Eine falsch eingelegte Batterie fĂźhrt u. U. zu Schäden am Gerät. 4. Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterietypen (z. B. Alkali, wiederaufladbare Batterien und Zink-Kohle-Batterien) oder alte und neue Batterien gleichzeitig. 5. Wird das Gerät fĂźr lange Zeit nicht genutzt, entfernen Sie die Batterien, um Schäden oder Verletzungen durch evtl. auslaufende Batterien zu verhindern. 6. Laden Sie niemals eine nicht speziell dafĂźr vorgesehene Batterie wieder auf. Das kann zu Ăberhitzen und Beschädigung fĂźhren. (Beachten Sie die Hinweise des Batterieherstellers.) 7. Entfernen Sie leere Batterien sofort. 8. Reinigen Sie vor dem Einlegen von Batterien die Batterie- und Gerätekontakte. 1. 2. 3. 4. Entsorgen Sie Knopfbatterien mit Vorsicht. Bewahren Sie Knopfbatterien auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf. Nehmen Sie Knopfbatterien nicht in den Mund. Sie kĂśnnen leicht verschluckt werden. ĂberprĂźfen Sie stets Ihre Medikamente, bevor Sie diese einnehmen. Es gibt Fälle, in denen Knopfbatterien geschluckt wurden, weil sie versehentlich fĂźr Pillen oder Tabletten gehalten wurden. 5. Bewahren Sie elektronische Geräte auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn das Batteriefach dieser Geräte nicht mit einer Schraube sicher verschlossen ist. Verwenden Sie Klebeband, um das Batteriefach zusätzlich zu sichern. 6. Wenn eine Knopfbatterie verschluckt wird, sofort einen Arzt aufsuchen. 63952741-C $77(1=,21( 2675=(Ä(1,( &8,'$'2 PRECAUCIĂN ĐХТĐĐ ĐĐĐĐ 5,6&+,2',6&266((/(775,&+( 121$35,5( 5<=<.2325$Ä(1,$35Ă'(0 1,(27:,(5$Ă RISCO DE CHOQUE ELĂTRICO NĂO ABRA RIESGO DE DESCARGA ELĂCTRICA NO ABRIR Đ ĐĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐĐТРĐЧĐĐĄĐĐРТĐĐĐĐ ĐĐ ĐТĐĐ ĐŤĐĐТЏ ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). NON CONTIENE PARTI SU CUI L'UTENTE PUĂ INTERVENIRE. PER L'ASSISTENZA FARE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO. 2675=(Ä(1,(ABY ZMNIEJ6ZYĂ RYZYKO PORAĂąENIA ELEKTRYCZNE*O NIE NALEĂąY ZDEJMO:AĂ OBUDO:Y (ANI TYLNEJ POKRY:Y :E:NÂżTRZ NIE MA ĂąADNYCH CZĂĂ CI KTÂRE MOĂąE OB6ĂU*I:AĂ UĂąYTKO:NIK 6ER:I6O:ANIE URZÂżDZENIA NALEĂąY PO:IERZYĂ :YK:ALI)IKO:ANEMU PER6ONELO:I 6ER:I6O:EMU TENSIONE PERICOLOSA: Il fulmine con il simbolo di punta di freccia, all'interno di un triangolo U°ZQRERF]Q\P PD RVWU]HJDĂ Xò\WNRZQLND SU]HG REHFQRĂĄFLĂ ZHZQĂWU] REXGRZ\ XU]ĂG]HQLD QLHRGL]RORZDQHJR JURĂ°QHJR QDSLĂFLD NW°UH PRòH PLHĂ ZDUWRĂĄĂ Z\VWDUF]DMĂFĂ GR Z\VWĂSLHQLD U\]\ND SRUDòHQLD SUĂGHP ATTENZIONE: Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero intende avvisare l'utente della presenza di importanti istruzioni di uso e di manutenzione nella documentazione che accompagna l'apparecchio. 8:$*$ :\NU]\NQLN ZHZQĂWU] WU°MNĂWD U°ZQRERF]QHJR PD QD FHOX ]ZU°FHQLH XZDJL Xò\WNRZQLND QD ZDòQH LQVWUXNFMH GRW\F]ĂFH REVĂXJL L NRQVHUZDFML (VHUZLVRZDQLD Z GRNXPHQWDFML GRĂĂF]RQHM GR XU]ĂG]HQLD ATTENZIONE: Questa apparecchiatura può generare o utilizzare energia a radiofrequenze. Eventuali cambiamenti o modifiche all'apparecchiatura possono causare interferenze dannose, salvo che dette modifiche non siano state espressamente approvate nel manuale d'istruzioni. In caso di cambiamenti o modifiche non autorizzati, l'utente potrebbe perdere il diritto a utilizzare l'apparecchiatura. NOTA: L'apparecchiatura è stata testata e giudicata a norma con i limiti di un dispositivo digitale di Classe B, secondo quanto previsto dalla Parte 15 delle norme della FCC. Questi limiti sono previsti per garantire una ragionevole protezione dalle interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questa apparecchiatura genera, usa e può emettere energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata conformemente alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non è possibile garantire che tali interferenze non si verifichino in una particolare installazione. Qualora lâapparecchiatura provochi interferenze dannose alla ricezione della radio o della televisione, come si può stabilire accendendo e spegnendo lâapparecchiatura, si invita lâutente a tentare di correggere lâinterferenza adottando uno o piĂš dei seguenti provvedimenti: ⢠Riorientare o riposizionare lâantenna di ricezione. ⢠Aumentare la distanza tra lâapparecchiatura e il dispositivo ricevente. ⢠Collegare lâapparecchiatura a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è connesso il ricevitore. ⢠Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo competente per ricevere assistenza. ⢠Le informazioni sui valori nominali si trovano sulla parte inferiore dell'apparecchio. PROTEZIONE CONTRO LE SOVRATENSIONI: Per il collegamento della corrente alternata si consiglia di utilizzare una protezione contro le sovratensioni. Fulmini e sovratensioni NON sono coperti dalla garanzia di questo prodotto. Questo apparecchio digitale di classe B è conforme alla direttiva dellâUnione Europea CE â CEM (2004/108/EC) e alla direttiva dellâUnione Europea CE â Basso voltaggio (2006/95/EC). Questo modulo Bluetooth è conforme ai requisiti essenziali e alle altre clausole pertinenti della direttiva R&TTE (1999/5/CE). Questo prodotto è contrassegnato dal logo CE e utilizza bande di radiofrequenza armonizzate in tutta lâUnione Europea. ATTENZIONE: PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE, FARE CORRISPONDERE LA LAMA LARGA DELLA PRESA ALLA SCANALATURA LARGA E INSERIRE COMPLETAMENTE. 8:$*$ TR XU]ĂG]HQLH ]RVWDĂR SRGGDQH WHVWRP L X]QDQH ]D VSHĂQLDMĂFH Z\PDJDQLD GOD XU]ĂG]HĂ F\IURZ\FK NODV\ B ]JRGQLH ] F]ĂĂĄFLĂ SU]HSLV°Z )CC :\PDJDQLD WH ]RVWDĂ\ RSUDFRZDQH Z FHOX ]DSHZQLHQLD RGSRZLHGQLHM RFKURQ\ SU]HG V]NRGOLZ\PL ]DNĂ°FHQLDPL Z ZDUXQNDFK GRPRZ\FK UU]ĂG]HQLH JHQHUXMH Z\NRU]\VWXMH L HPLWXMH HQHUJLĂ Z SDĂĄPLH F]ĂVWRWOLZRĂĄFL UDGLRZ\FK D MHĂĄOL MHVW ]DLQVWDORZDQH L Xò\WNRZDQH QLH]JRGQLH ] LQVWUXNFMDPL PRòH ]DNĂ°FDĂ ĂĂF]QRĂĄĂ UDGLRZĂ NLH PD MHGQDN JZDUDQFML òH ]DNĂ°FHĂ W\FK XGD VLĂ XQLNQĂĂ Z GDQ\P PLHMVFX Xò\WNRZDQLD JHĂĄOL XU]ĂG]HQLH ]DNĂ°FD RGEL°U V\JQDĂ°Z UDGLRZ\FK OXE WHOHZL]\MQ\FK FR PRòQD SRWZLHUG]LĂ Z\ĂĂF]HQLHP L SRQRZQ\P ZĂĂF]HQLHP XU]ĂG]HQLD ]DOHFD VLĂ Z\HOLPLQRZDQLH W\FK ]DNĂ°FHĂ SU]H] SRGMĂFLH FR QDMPQLHM MHGQHJR ] QDVWĂSXMĂF\FK G]LDĂDĂ Ä ZPLDQD XVWDZLHQLD OXE SRĂRòHQLD DQWHQ\ RGELRUF]HM Ä ZZLĂNV]HQLH RGOHJĂRĂĄFL PLĂG]\ XU]ĂG]HQLHP D RGELRUQLNLHP Ä PRGĂĂF]HQLH XU]ĂG]HQLD GR JQLD]GND HOHNWU\F]QHJR QDOHòĂFHJR GR LQQHJR REZRGX QLò Z\NRU]\VW\ZDQ\ GR ]DVLODQLD RGELRUQLND Ä ZZU°FHQLH VLĂ R SRPRF GR VSU]HGDZF\ OXE GRĂĄZLDGF]RQHJR VSHFMDOLVW\ Z G]LHG]LQLH UDGLRWHFKQLNL L WHOHZL]ML Ä DDQH ]QDPLRQRZH ]QDMGXMĂ VLĂ QD VSRG]LH XU]ĂG]HQLD 2&+521$35=('35=(3,Ă&,$0, ZDOHFDQH MHVW VWRVRZDQLH UR]ZLĂ]DĂ GR RFKURQ\ SU]HG SU]HSLĂFLDPL GOD ]DVLODQLD SUĂGHP ]PLHQQ\P *ZDUDQFMD WHJR SURGXNWX NIE REHMPXMH G]LDĂDQLD SLRUXQ°Z L SU]HSLĂĂ ]DVLODQLD Leggere le presenti istruzioni. Conservare le presenti istruzioni. Prestare attenzione a tutte le avvertenze. Seguire tutte le istruzioni. Pulire solo con un panno asciutto. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare nel rispetto delle istruzioni del produttore. 7. Non installare accanto a fonti di calore come termosifoni, bocchettoni dei caloriferi, stufe o altri apparecchi (tra cui amplificatori) in grado di produrre calore. 8. La spina polarizzata con messa a terra ha una funzione di sicurezza. Una spina polarizzata prevede due lame, una piĂš spessa dell'altra. Una spina con messa a terra è dotata di due lame e un terzo dente per la messa a terra. La lama ampia o il terzo dente sono forniti per la sicurezza dell'utente. Quando la spina fornita non è adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta. 9. Proteggere il cavo di alimentazione, non camminarvi sopra nĂŠ pizzicarlo, in particolare vicino alle spine, alle prese multiple e nel punto di uscita dall'apparecchio. 10. Utilizzare unicamente attacchi e accessori specificati dal produttore. 11. Utilizzare solo con carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Quando si utilizza il carrello, prestare attenzione durante lo spostamento del carrello/apparecchio per evitare lesioni derivanti dal capovolgimento. 12. Scollegare l'apparecchio durante temporali o quando non lo si utilizza per periodi prolungati. 13. La spina di rete CA è utilizzata come dispositivo di disconnessione dell'alimentazione e deve rimanere di pronto accesso e utilizzabile durante gli utilizzi previsti. Per scollegare completamente l'apparecchio dall'alimentazione elettrica, la spina di rete va completamente rimossa dalla presa di rete CA. 14. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi o esplosione, non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio la luce diretta del sole o altre fonti di calore. 1. 2. 3. 4. Rimuovere con cautela le batterie. Tenere le batterie a bottone fuori dalla portata dei bambini e non consentire loro di giocarci. Non avvicinare mai le batterie a bottone alla bocca poichĂŠ potrebbero essere ingerite molto facilmente. Controllare attentamente i medicinali prima di ingerirli. A volte le batterie a bottone sono state ingerite perchĂŠ scambiate per pillole o compresse da persone adulte. 5. Qualora gli scomparti delle batterie non dispongano di una vite che ne blocca la chiusura, conservare i dispositivi elettrici fuori dalla portata dei bambini. Utilizzare del nastro per chiudere lo scomparto della batteria. 6. In caso di ingestione di una batteria a bottone, rivolgersi immediatamente a un medico. ATENCIĂN: El signo de exclamaciĂłn dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero tiene como objetivo alertar al ESTE DISPOSITIVO CUMPRE COM A PARTE 15 DAS REGRAS DA FCC. OPERAĂĂO SUJEITA ĂS DUAS SEGUINTES CONDIĂĂES: (1) ESTE DISPOSITIVO PODE NĂO CAUSAR INTERFERĂNCIAS PREJUDICIAIS, E (2) ESTE DISPOSITIVO ACEITARĂ QUALQUER INTERFERĂNCIA RECEBIDA, INCLUINDO INTERFERĂNCIA QUE PODE CAUSAR OPERAĂĂES INDESEJADAS. ESTABILIZADORES DE VOLTAGEM: Ă RECOMENDADO QUE SE USE UM ESTABILIZADOR DE VOLTAGEM PARA CONEXĂES DE CA. RAIOS E FORTES VARIAĂĂES DE ENERGIA NĂO POSSUEM COBERTURA DA GARANTIA DESTE PRODUTO. Este aparelho digital de Classe B cumpre a Directiva EMC (2004/108/EC) - UniĂŁo Europeia UE e Directiva de Baixa TensĂŁo (2006/95/EC) - UniĂŁo Europeia UE. Este mĂłdulo Bluetooth encontra-se conforme com os requisitos essenciais e outras provisĂľes relevantes da Directiva R&TTE (1999/5/CE). Este produto possui a marca da CE e utiliza bandas de frequĂŞncia de rĂĄdio que se encontram estandardizadas pela Comunidade Europeia. 2675=(Ä(1,( ABY ZAPOBIEC PORAĂąENIU ELEKTRYCZNEMU NALEĂąY CAĂKO:ICIE :ĂOĂąYĂ :TYCZKĂ DOPA6O:UJÂżC JEJ 6ZEROKI 6TYK DO 6ZEROKIE*O OT:ORU *NIAZDA ATENĂĂO: POUR ĂVITER LES CHOC ĂLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISES ET POUSSER JUSQUâAU FOND. :$Ä1(,16758.&-('27<&=Ă&(%(=3,(&=(ä67:$ INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUZIONI PER LE BATTERIE Attenersi alle seguenti precauzioni durante l'uso delle batterie nel presente dispositivo: 1. Attenzione: pericolo di esplosione in caso di sostituzione errata delle batterie. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente. 2. Utilizzare solo il tipo e la dimensione delle batterie specificati. 3. Accertarsi di rispettare la corretta polaritĂ durante l'inserimento delle batterie, come indicato nello scomparto batterie. Una polaritĂ inversa può causare danni al dispositivo. 4. Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie (ad esempio, alcaline, ricaricabili e zinco-carbone) oppure batterie vecchie insieme a batterie nuove. 5. Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie onde evitare danni o ferite derivanti da eventuale perdita di elettrolita. 6. Non tentare di ricaricare batterie non previste per tale funzione; le batterie potrebbero surriscaldarsi e rompersi. Attenersi alle istruzioni del produttore delle batterie. 7. Rimuovere tempestivamente le batterie scariche. 8. Prima di inserire le batterie, pulire i relativi contatti e anche quelli del dispositivo. ATENĂĂO: O ponto de exclamação dentro de um triângulo eqĂźilĂĄtero tem o objetivo de alertar o usuĂĄrio da presença de instruçþes importantes de operação e serviços de manutenção na literatura que acompanha o aparelho. TR XU]ĂG]HQLH F\IURZH NODV\ B MHVW ]JRGQH ] D\UHNW\ZĂ UQLL EXURSHMVNLHM GRW\F]ĂFĂ NRPSDW\ELOQRĂĄFL HOHNWURPDJQHW\F]QHM (EC RUD] D\UHNW\ZĂ NLVNRQDSLĂFLRZĂ UQLL EXURSHMVNLHM (EC NLQLHMV]\ PRGXĂ BOXHWRRWK MHVW ]JRGQ\ ] ]DVDGQLF]\PL Z\PDJDQLDPL L LQQ\PL PDMĂF\PL ]DVWRVRZDQLH SRVWDQRZLHQLDPL D\UHNW\Z\ R TTE (:E NLQLHMV]\ SURGXNW MHVW R]QDF]RQ\ ]QDNLHP CE L NRU]\VWD ] ]DNUHV°Z F]ĂVWRWOLZRĂĄFL UDGLRZ\FK NW°UH VĂ ]KDUPRQL]RZDQH Z UDPDFK :VS°OQRW\ EXURSHMVNLHM ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 1. 2. 3. 4. 5. 6. tiene como objetivo advertir al usuario acerca de la presencia de voltaje no aislado peligroso dentro de la caja del producto que puede ser de magnitud suficiente para generar un riesgo de descarga elĂŠctrica para las personas. OBS: Este equipamento foi testado e vericado observando os limites de um dispositivo digital classe B, em conformidade com a parte 15 da Lei FCC. Estes limites sĂŁo concebidos para fornecer uma proteção razoĂĄvel contra interferĂŞncia prejudicial em instalaçþes residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqßência, e se nĂŁo for instalado e utilizado em conformidade com as instruçþes, poderĂĄ causar interferĂŞncia prejudicial Ă s comunicaçþes de rĂĄdio. Contudo, nĂŁo hĂĄ garantia de que nĂŁo ocorrerĂĄ interferĂŞncia em uma instalação particular. Se o equipamento causar interferĂŞncia de forma negativa Ă recepção de rĂĄdio ou televisĂŁo, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o usuĂĄrio ĂŠ encorajado a tentar corrigir a interferĂŞncia por uma ou mais das seguintes medidas: ⢠Re-oriente ou mude o local da antena de recepção. ⢠Aumente a distância entre o equipamento e o receptor. ⢠Conecte o equipamento em uma tomada em um circuito diferente daquele que o receptor estĂĄ conectado. ⢠Consulte o vendedor ou um tĂŠcnico com experiĂŞncia em rĂĄdio/TV para ajudar. ⢠A informação de classificação se localiza na superfĂcie inferior do aparato. NDOHò\ SU]HF]\WDĂ WH LQVWUXNFMH NDOHò\ ]DFKRZDĂ WH LQVWUXNFMH NDOHò\ EUDĂ SRG XZDJĂ ZV]\VWNLH RVWU]HòHQLD NDOHò\ SRVWĂSRZDĂ ]JRGQLH ]H ZV]\VWNLPL LQVWUXNFMDPL MRòQD MH F]\ĂĄFLĂ W\ONR VXFKĂ ĂĄFLHUHF]NĂ NLH ZROQR ]DNU\ZDà òDGQ\FK RWZRU°Z ZHQW\ODF\MQ\FK UU]ĂG]HQLH QDOHò\ XVWDZLDĂ ]JRGQLH ] LQVWUXNFMDPL SURGXFHQWD NLH ZROQR XVWDZLDĂ XU]ĂG]HQLD Z SREOLòX Ă°U°GHĂ FLHSĂD WDNLFK MDN NDORU\IHU\ NUDWNL QDZLHZ°Z FLHSĂHJR SRZLHWU]D SLHFH L NXFKHQNL OXE LQQH XU]ĂG]HQLD (Z W\P Z]PDFQLDF]H NW°UH Z\G]LHODMĂ FLHSĂR NLH QDOHò\ UH]\JQRZDĂ ] ]DEH]SLHF]HQLD ]DSHZQLDQHJR SU]H] ZW\N ] SRODU\]DFMĂ OXE ] X]LHPLHQLHP :W\N ] SRODU\]DFMĂ MHVW Z\SRVDòRQ\ Z GZD VW\NL R ]U°òQLFRZDQHM V]HURNRĂĄFL :W\N ] X]LHPLHQLHP MHVW Z\SRVDòRQ\ Z GZD VW\NL RUD] EROHF X]LHPLHQLD 6]HURNL VW\N OXE EROHF VĂ VWRVRZDQH GOD EH]SLHF]HĂVWZD Xò\WNRZQLND JHĂĄOL GRVWDUF]RQ\ ZW\N QLH SDVXMH GR JQLD]GND HOHNWU\F]QHJR QDOHò\ ]ZU°FLĂ VLĂ GR HOHNWU\ND R Z\PLDQĂ SU]HVWDU]DĂHJR JQLD]GND NDOHò\ FKURQLĂ SU]HZ°G ]DVLODMĂF\ SU]HG QDGHSW\ZDQLHP L XFLVNDQLHP ]ZĂDV]F]D Z SREOLòX ZW\N°Z RSUDZHN L PLHMVFD Z NW°U\P MHVW Z\SURZDG]RQ\ ] XU]ĂG]HQLD NDOHò\ Xò\ZDĂ Z\ĂĂF]QLH GRGDWN°Z DNFHVRUL°Z RNUHĂĄORQ\FK SU]H] SURGXFHQWD NDOHò\ Xò\WNRZDĂ Z\ĂĂF]QLH ] Z°]NLHP SRGVWDZĂ VWDW\ZHP XFKZ\WHP OXE VWROLNLHP ZVND]DQ\P SU]H] SURGXFHQWD OXE VSU]HGDZDQ\P ZUD] ] XU]ĂG]HQLHP : SU]\SDGNX VWRVRZDQLD Z°]ND QDOHò\ ]DFKRZDĂ RVWURòQRĂĄĂ SU]\ SU]HPLHV]F]DQLX JR UD]HP ] XPLHV]F]RQ\P QD QLP XU]ĂG]HQLHP DE\ XQLNQĂĂ REUDòHĂ SU]\ MHJR HZHQWXDOQ\P SU]HZU°FHQLX PRGF]DV EXU] ] SLRUXQDPL OXE GĂXòV]\FK RNUHV°Z QLHXò\ZDQLD QDOHò\ RGĂĂF]DĂ XU]ĂG]HQLH RG VLHFL HOHNWU\F]QHM *Ă°ZQD ZW\F]ND SUĂGX ]PLHQQHJR VĂXò\ MDNR Z\ĂĂF]QLN ]DVLODQLD XU]ĂG]HQLD L SRZLQQD SR]RVWDĂ ĂDWZR GRVWĂSQD SRGF]DV ]DPLHU]RQHJR Xò\ZDQLD : FHOX FDĂNRZLWHJR RGĂĂF]HQLD XU]ĂG]HQLD RG ]DVLODQLD JĂ°ZQD ZW\F]ND SRZLQQD E\Ă FDĂNRZLFLH Z\MĂWD ] JQLD]GD SUĂGX ]PLHQQHJR O6TRZEĂąENIE AE\ RJUDQLF]\Ă U\]\NR SRòDUX OXE Z\EXFKX QLH ZROQR QDUDòDĂ EDWHULL QD NRQWDNW ] Z\VRNĂ WHPSHUDWXUĂ SRZRGRZDQĂ QS SU]H] SURPLHQLH VĂRQHF]QH RJLHĂ OXE LQQH Ă°U°GĂD FLHSĂD Ăś52'.,26752Ä12Ăś&,'27<&=Ă&(.25=<67$1,$=%$7(5,, *G\ XU]ĂG]HQLH MHVW ]DVLODQH EDWHULDPL QDOHò\ SU]HVWU]HJDĂ SRQLòV]\FK ĂĄURGN°Z RVWURòQRĂĄFL OVWU]HòHQLH U\]\NR HNVSOR]ML Z SU]\SDGNX QLHSUDZLGĂRZHJR ]DLQVWDORZDQLD EDWHULL NDOHò\ Z\PLHQLDĂ QD EDWHULH WHJR VDPHJR W\SX Uò\ZDĂ Z\ĂĂF]QLH RNUHĂĄORQHJR UR]PLDUX L URG]DMX EDWHULL BDWHULH QDOHò\ XPLHV]F]DĂ ZH ZQĂFH ]JRGQLH ] U\VXQNLHP SU]HGVWDZLDMĂF\P SRSUDZQĂ SRODU\]DFMĂ NLHSUDZLGĂRZH XPLHV]F]HQLH EDWHULL ZH ZQĂFH PRòH VSRZRGRZDĂ XV]NRG]HQLH XU]ĂG]HQLD NLH ZROQR ĂĂF]\Ă U°òQ\FK URG]DM°Z EDWHULL (QS DONDOLF]Q\FK QDGDMĂF\FK VLĂ GR ZLHORNURWQHJR ĂDGRZDQLD F]\ ZĂJORZR F\QNRZ\FK DQL EDWHULL VWDU\FK ] QRZ\PL JHĂĄOL XU]ĂG]HQLH QLH EĂG]LH Xò\ZDQH SU]H] GĂXòV]\ F]DV QDOHò\ Z\MĂĂ ] QLHJR EDWHULH DE\ XQLNQĂĂ XV]NRG]HQLD XU]ĂG]HQLD RUD] FLDĂD QD VNXWHN Z\ODQLD VLĂ SĂ\QX ] EDWHULL NLH ZROQR ĂDGRZDĂ EDWHULL QLHSU]H]QDF]RQHM GR ZLHORNURWQHJR ĂDGRZDQLD Ăż PRòH RQD XOHF SU]HJU]DQLX L SĂNQĂĂ (NDOHò\ SRVWĂSRZDĂ ]JRGQLH ]H ZVND]°ZNDPL SURGXFHQWD EDWHULL :\F]HUSDQH EDWHULH WU]HED QDW\FKPLDVW Z\MĂĂ ] XU]ĂG]HQLD PU]HG ]DLQVWDORZDQLHP EDWHULL QDOHò\ SU]HWU]HĂ VW\NL EDWHULL RUD] VW\NL Z XU]ĂG]HQLX GR NW°U\FK VĂ SRGĂĂF]DQH EDWHULH PR]E\ZDM VLĂ ]Xò\W\FK EDWHULL JX]LNRZ\FK Z RGSRZLHGQL VSRV°E NLH SR]ZDODM G]LHFLRP EDZLĂ VLĂ EDWHULDPL JX]LNRZ\PL PRZLQQ\ RQH E\Ă SU]HFKRZ\ZDQH Z PLHMVFX QLHGRVWĂSQ\P GOD G]LHFL PRG òDGQ\P SR]RUHP QLH ZNĂDGDM EDWHULL GR XVW SRQLHZDò ] ĂDWZRĂĄFLĂ PRòQD MĂ SRĂNQĂĂ ZDZV]H VSUDZG]DM OHNDUVWZD NW°UH SU]\MPXMHV] GRXVWQLH ZGDU]DĂ\ VLĂ SU]\SDGNL SRĂNQLĂFLD SU]H] GRURVĂHJR EDWHULL JX]LNRZHM RP\ĂNRZR ]DPLDVW OHNDUVWZD JHĂĄOL XU]ĂG]HQLD HOHNWURQLF]QH QLH VĂ Z\SRVDòRQH Z ĂĄUXE\ ]DEH]SLHF]DMĂFH ZQĂNL EDWHULL SU]HFKRZXM MH Z PLHMVFX QLHGRVWĂSQ\P GOD G]LHFL ZDEH]SLHF] ZQĂNĂ QD EDWHULH WDĂĄPĂ : UD]LH SU]\SDGNRZHJR SRĂNQLĂFLD EDWHULL JX]LNRZHM QDOHò\ QDW\FKPLDVW VNRQWDNWRZDĂ VLĂ ] OHNDU]HP 1. 2. 3. 4. 5. 6. Leia estas Instruçþes. Mantenha estas instruçþes. Preste atenção em todos os avisos. Siga todas as instruçþes. Limpe somente com pano seco. NĂŁo bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de acordo com as instruçþes do fabricante. 7. NĂŁo instale prĂłximo de fontes de calor como radiadores, aquecedores, fogĂľes ou outros aparatos (incluindo amplicadores) que produzem calor. 8. NĂŁo inutilize a função do plugue de tipo polarizado ou terra. Um plugue polarizado tem dois pinos chatos com um mais largo que o outro. Um plugue tipo terra tem dois pinos chatos e um terceiro pino terra. O pino chato ou o terceiro pino sĂŁo fornecidos para a sua segurança. Quando o plugue fornecido nĂŁo encaixar na tomada, consulte um eletricista para trocar a tomada. 9. Proteja o cabo de força contra perfuraçþes ou pressĂŁo especialmente na regiĂŁo das tomadas e em benjamins e nos pontos de saĂda do produto. 10. Somente utilize anexos/acessĂłrios especicados pelo fabricante. 11. Use apenas com o carrinho, estrutura, tripĂŠ, suporte ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Ao utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/aparelho para evitar danos por queda. 12. Remova o produto da tomada durante tempestades ou quando nĂŁo for usado por um longo perĂodo. 13. O plugue principal ĂŠ usado como um dispositivo para desconectar e deve ser mantido pronto para ser operado durante o uso pretendido. Para desconectar o dispositivo completamente, o plugue principal deve ser desconectado completamente dos soquetes principais da tomada. 14. CUIDADO: Para reduzir o risco de fogo ou explosĂŁo, nĂŁo exponha as pilhas ao calor excessivo como a luz solar, fogo ou outra fonte de calor. ADVERTĂNCIAS RELATIVAS ĂS PILHAS Cumpra estas advertĂŞncias quando utilizar pilhas neste dispositivo: 1. Aviso: perigo de explosĂŁo se a pilha for substituĂda de modo incorreto. Substitua as pilhas apenas por outras iguais ou de tipo equivalente. 2. Utilize apenas o tamanho e o tipo de pilhas especificados. 3. Certifique-se de que respeita a polaridade correta quando instalar as pilhas, conforme indicado no compartimento das pilhas. Uma pilha invertida pode causar danos no dispositivo. 4. NĂŁo misture tipos de pilhas diferentes (por exemplo, alcalinas, recarregĂĄveis e de zinco-carbono) ou pilhas antigas com novas. 5. Se o dispositivo nĂŁo for utilizado durante um perĂodo prolongado, retire as pilhas para evitar danos ou lesĂľes causados por eventuais derrames das pilhas. 6. NĂŁo tente recarregar uma pilha que nĂŁo se destina a ser recarregada: esta poderĂĄ sobreaquecer e rebentar. (Cumpra as instruçþes do fabricante das pilhas). 7. Se as pilhas estiverem gastas, retire-as imediatamente. 8. Antes de instalar as pilhas limpe os contactos das mesmas, bem como os do dispositivo. 1. 2. 3. 4. Elimine as pilhas de forma adequada. NĂŁo deixe as crianças brincarem com pilhas; mantenha-as fora do alcance das crianças. Nunca segure as pilhas com a boca, pois podem ser facilmente engolidas por acidente. Verifique sempre os medicamentos antes de os engolir. Foram reportados casos de adultos que engoliram pilhas pequenas, confundindo-as com comprimidos. 5. Mantenha os dispositivos eletrĂłnicos fora do alcance das crianças, especialmente se os compartimentos das pilhas nĂŁo possuĂrem parafuso de segurança. Utilize fita cola para ajudar a proteger o compartimento das pilhas. 6. Se for ingerida uma pilha, procure imediatamente assistĂŞncia mĂŠdica. Imation Confidential - Use Only By Permission ĐĐĐĐĐĐĐĐ! ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐĐТРĐЧĐĐĄĐĐРТĐĐĐĐ ĐĐ ĐĄĐĐĐĐĐТРĐРЍШĐĐŁ (ĐĐĐ ĐĐĐĐĐŽĐŽ ĐĐĐĐĐĐŹ). ĐĐУТРРУХТРĐĐХТĐĐ ĐĐТ ĐĐТĐĐĐĐ, ĐĐТĐРЍРТРĐĐУЎТ ĐĐĐĄĐĐŁĐĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐĐŹĐĐĐĐТĐĐĐĐ. ĐĐĐŻ ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐĐĐФĐĐŚĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĄĐĐŁĐĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐ ĐĐŠĐĐТĐĐĄĐŹ Đ ĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĐŤĐ ĐŚĐĐТР. VOLTAJE PELIGROSO: El rayo con el sĂmbolo de la punta de flecha dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero o objetivo de alertar o usuĂĄrio para a presença de voltagem perigosa nĂŁo isolada dentro do produto, que pode ser de magnitude suciente para causar um choque elĂŠtrico em pessoas. ĐĐĐĐĄĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŻĐĐĐĐĐ. ĐнаŃОк ПОНнии внŃŃŃи ŃавнОŃŃĐžŃОнногО ŃŃĐľŃгОНŃника ОСнаŃĐ°ĐľŃ, ŃŃĐž кОнŃŃŃŃĐşŃĐ¸Ń Đ¸ĐˇĐ´ĐľĐťĐ¸Ń ĐżŃодŃŃПаŃŃĐ¸Đ˛Đ°ĐľŃ Đ˝Đ°ĐťĐ¸Ńио ноиСОНиŃОваннОгО ŃНокŃŃиŃĐľŃкОгО напŃŃМониŃ, Đ´ĐžŃŃĐ°ŃĐžŃнОгО Đ´ĐťŃ ĐżĐžŃĐ°ĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ŃоНОвока ŃНокŃŃиŃĐľŃкиП ŃОкОП. ĐĐĐĐĐĐĐĐ. ĐĐžŃкНиŃĐ°ŃоНŃĐ˝ŃĐš Снак внŃŃŃи ŃавнОŃŃĐžŃОнногО ŃŃĐľŃгОНŃника ОСнаŃĐ°ĐľŃ Đ˝Đ°ĐťĐ¸Ńио ваМнŃŃ Đ¸Đ˝ŃŃŃŃĐşŃиК пО ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии и ОйŃĐťŃĐśĐ¸Đ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ŃŃŃŃОКŃŃва. usuario acerca de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) importantes en la bibliografĂa que acompaĂąa a la aplicaciĂłn. ATENĂĂO: ESTE EQUIPAMENTO PODE GERAR OU USA ENERGIA DE FREQĂĂNCIA DE RĂDIO. MUDANĂAS OU MODICAĂĂES NESTE APARELHO PODEM CAUSAR INTERFERĂNCIAS PREJUDICIAISA MENOS QUE AS MODICAĂĂES SEJAM APROVADAS EXPRESSAMENTE NO MANUAL DE INSTRUĂĂES. O USUĂRIO PODE PERDER A AUTORIDADE PARA OPERAR ESTE EQUIPAMENTO SE ZER MODICAĂĂES NĂO AUTORIZADAS. 8:$*$ UU]ĂG]HQLH PRòH JHQHURZDĂ OXE Z\NRU]\VW\ZDĂ HQHUJLĂ R F]ĂVWRWOLZRĂĄFLDFK UDGLRZ\FK PU]HU°ENL OXE PRG\ILNDFMH XU]ĂG]HQLD PRJĂ SRZRGRZDĂ V]NRGOLZH ]DNĂ°FHQLD R LOH PRG\ILNDFMH WDNLH QLH VĂ MHGQR]QDF]QLH ]DDSURERZDQH Z LQVWUXNFML REVĂXJL : SU]\SDGNX GRNRQDQLD QLHDXWRU\]RZDQHM SU]HU°ENL OXE PRG\ILNDFML Xò\WNRZQLN PRòH VWUDFLĂ XSRZDòQLHQLH GR NRU]\VWDQLD ] XU]ĂG]HQLD TR XU]ĂG]HQLH MHVW ]JRGQH ] F]ĂĂĄFLĂ SU]HSLV°Z )CC D]LDĂDMĂFH XU]ĂG]HQLH PXVL VSHĂQLDĂ QDVWĂSXMĂFH GZD ZDUXQNL( XU]ĂG]HQLH QLH PRòH SRZRGRZDĂ ]DNĂ°FHĂ L ( XU]ĂG]HQLH PXVL SU]\MPRZDĂ ZV]\VWNLH RGELHUDQH ]DNĂ°FHQLD Z W\P ]DNĂ°FHQLD PRJĂFH SRZRGRZDĂ QLHSRòĂGDQH G]LDĂDQLH PRECAUCIĂN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELĂCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE TRASERA). NO CONTIENE PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. EL MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL DE MANTENIMIENTO CALIFICADO VOLTAGEM PERIGOSA: O sĂmbolo de raio luminoso com a seta dentro de um triângulo eqĂźilĂĄtero tem 1,(%(=3,(&=1( 1$3,Ă&,( 6\PERO EĂ\VNDZLF\ ]H VWU]DĂNĂ Z WU°MNĂFLH equilatero, intende avvisare l'utente della presenza di tensione pericolosa priva di isolamento all'interno della custodia del prodotto, che potrebbe essere di entitĂ sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme della FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può provocare interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, compresa lâinterferenza che può provocare funzionamento indesiderato. CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELĂTRICO, NĂO REMOVA A TAMPA DIANTEIRA OU TRASEIRA. SEM PEĂAS INTERNAS QUE PODEM SER CONSERTADAS PELO USUĂRIO. PARA QUALQUER TIPO DE MANUTENĂĂO, RECORRA A ASSISTĂNCIA TĂCNICA ESPECIALIZADA. ĐĐĐĐĐĐĐĐ. ĐŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżŃОиСвОдиŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ иŃпОНŃСОваŃŃ ŃадиОŃĐ°ŃŃĐžŃĐ˝ŃŃ ŃноŃгиŃ. ĐĐˇĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸ ПОдиŃикаŃии ŃŃŃŃОКŃŃва ПОгŃŃ ŃŃĐ°ŃŃ ĐżŃиŃинОК Đ˛ĐžĐˇĐ˝Đ¸ĐşĐ˝ĐžĐ˛ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżĐžĐźĐľŃ Đ˛ ŃОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ, ĐľŃНи ŃŃи ПОдиŃикаŃии но ŃŃвоŃĐśĐ´ĐľĐ˝Ń Đ˝ĐľĐżĐžŃŃодŃŃвоннО в наŃŃĐžŃŃоП ŃŃкОвОдŃŃво. ĐОНŃСОваŃĐľĐťŃ ĐźĐžĐśĐľŃ ŃŃŃĐ°ŃиŃŃ ĐżŃавО на иŃпОНŃСОванио даннОгО ŃŃŃŃОКŃŃва в ŃĐťŃŃĐ°Đľ огО ноСакОннОгО Đ¸ĐˇĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸ ПОдиŃикаŃии. ATENCIĂN: ESTE EQUIPO PUEDE GENERAR O UTILIZAR ENERGĂA DE RADIO FRECUENCIA. LOS CAMBIOS O LAS MODIFICACIONES DE ESTE EQUIPO PUEDEN PROVOCAR INTERFERENCIA PERJUDICIAL, A MENOS QUE ESTĂN EXPRESAMENTE APROBADAS EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. EL USUARIO PODRĂA PERDER LA AUTORIDAD PARA HACER FUNCIONAR ESTE EQUIPO SI REALIZA ALGĂN CAMBIO O MODIFICACIĂN NO AUTORIZADOS. ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LA PARTE 15 DE LAS REGLAS DE LA FCC (FEDERAL COMUNICATIONS COMMISSION). EL FUNCIONAMIENTO DEPENDE DE LAS DOS CONDICIONES QUE SE MENCIONAN A CONTINUACIĂN: (1) ESTE DISPOSITIVO NO CAUSA INTERFERENCIA NOCIVA Y (2) ESTE DISPOSITIVO DEBE ACEPTAR TODA INTERFERENCIA RECIBIDA, INCLUYENDO INTERFERENCIA QUE PUEDA OCASIONAR UN FUNCIONAMIENTO INDESEABLE. NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los lĂmites correspondientes a un dispositivo digital Clase B, segĂşn la parte 15 de las Normas de FCC. Estos lĂmites estĂĄn diseĂąados para proporcionar una protecciĂłn razonable contra la interferencia daĂąina en una instalaciĂłn residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energĂa de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede generar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una instalaciĂłn en particular. Si este equipo genera interferencia perjudicial en la recepciĂłn de radio o televisiĂłn, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o mĂĄs de las siguientes medidas: ⢠Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora. ⢠Aumente la separaciĂłn entre el equipo y el receptor. ⢠Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto del que estĂĄ conectado el receptor. ⢠Consulte con el distribuidor o con un tĂŠcnico de radio o TV experimentado para obtener asistencia. ⢠La informaciĂłn de clasificaciĂłn se encuentra en la parte inferior del aparato. PROTECTORES DE SOBRETENSIĂN: SE RECOMIENDA UTILIZAR UN PROTECTOR CONTRA SOBRETENSIĂN PARA LA CONEXIĂN DE CA. LOS CASOS DE SOBRETENSIĂN DE ENERGĂA Y RAYOS NO ESTĂN CUBIERTOS POR LA GARANTĂA DE ESTE PRODUCTO. Este aparato digital de clase B cumple con la directiva sobre compatibilidad electromagnĂŠtica (2004/108/EC) y la directiva sobre baja tensiĂłn (2006/95/EC) de la UniĂłn Europea. Este mĂłdulo con Bluetooth cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva R&TTE (1999/5/EC). Este producto tiene el logotipo de la marca CE y utiliza bandas de radiofrecuencia que estĂĄn armonizadas dentro de la Comunidad Europea. PRECAUCIĂN: PARA EVITAR DESCARGAS ELĂCTRICAS, UNA LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSĂRTELA POR COMPLETO. ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО ŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ ŃĐ°ĐˇĐ´ĐľĐťŃ 15 ĐżŃавиН FCC. ĐĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°ŃĐ¸Ń ĐżŃОдŃĐşŃĐ° дОНМна ĐžŃвоŃĐ°ŃŃ Đ´Đ˛ŃĐź ŃкаСаннŃĐź ниМо ŃŃНОвиŃĐź. (1) ĐŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО но дОНМнО ĐżŃОиСвОдиŃŃ Đ˛ŃоднŃĐľ ŃĐ¸ĐłĐ˝Đ°ĐťŃ Đ¸ (2) дОНМнО ĐżŃиниПаŃŃ ĐťŃĐąŃĐľ ŃигнаНŃ, вкНŃŃĐ°Ń ŃĐľ, кОŃĐžŃŃĐľ ПОгŃŃ Đ˛ŃСваŃŃ Đ˝ĐľĐśĐľĐťĐ°ŃоНŃĐ˝ŃĐľ доКŃŃвиŃ. ĐĐ ĐĐĐЧĐĐĐĐ. Đ ŃоСŃĐťŃŃĐ°ŃĐľ ŃĐľŃŃиŃĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐąŃНО ŃŃŃанОвНонО, ŃŃĐž ŃŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО ŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ ĐžĐłŃаниŃониŃĐź, ĐżŃодŃŃПОŃŃоннŃĐź Đ´ĐťŃ ŃиŃŃОвŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃв кНаŃŃĐ° B ŃОгНаŃнО ŃĐ°ĐˇĐ´ĐľĐťŃ 15 ĐżŃавиН FCC. ĐŃи ОгŃаниŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃаСŃайОŃĐ°Đ˝Ń Đ´ĐťŃ ĐˇĐ°ŃиŃŃ ĐžŃ ŃĐ°Đ´Đ¸ĐžĐżĐžĐźĐľŃ ĐżŃи ŃŃĐ°ŃиОнаŃнОК ŃŃŃанОвко. ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐżŃОиСвОдиŃ, иŃпОНŃСŃĐľŃ Đ¸ ĐźĐžĐśĐľŃ Đ¸ĐˇĐťŃŃĐ°ŃŃ ŃадиОŃĐ°ŃŃĐžŃĐ˝ŃŃ ŃноŃгиŃ. ĐŃНи ŃŃŃанОвка и иŃпОНŃСОванио ŃŃŃŃОКŃŃва ĐžŃŃŃĐľŃŃвНŃŃŃŃŃ Đ˛ наŃŃŃонио инŃŃŃŃĐşŃиК наŃŃĐžŃŃогО ŃŃкОвОдŃŃва, ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐźĐžĐśĐľŃ ŃŃĐ°ŃŃ ĐżŃиŃинОК Đ˛ĐžĐˇĐ˝Đ¸ĐşĐ˝ĐžĐ˛ĐľĐ˝Đ¸Ń ŃĐ°Đ´Đ¸ĐžĐżĐžĐźĐľŃ . ĐднакО, Đ˝ĐľŃ ĐłĐ°ŃĐ°Đ˝Ńии, ŃŃĐž наŃŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃадиОŃигнаНОв но ĐżŃОиСОКдŃŃ Đ´Đ°ĐśĐľ ĐżŃи ĐżŃавиНŃнОК ŃŃŃанОвко. ĐŃНи даннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО вŃĐľ Мо ĐżŃĐžĐ¸ĐˇĐ˛ĐžĐ´Đ¸Ń ŃадиО- иНи ŃĐľĐťĐľĐżĐžĐźĐľŃ Đ¸, кОŃĐžŃŃĐľ ПОгŃŃ ĐąŃŃŃ Đ˛ŃĐˇĐ˛Đ°Đ˝Ń ĐľĐłĐž вкНŃŃониоП иНи вŃкНŃŃониоП, пОНŃСОваŃĐľĐťŃ ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżĐžĐżŃОйОваŃŃ Đ¸ŃĐżŃавиŃŃ ŃŃĐž ОдниП иС ŃкаСаннŃŃ Đ˝Đ¸ĐśĐľ ŃпОŃОйОв. ⢠ĐĐľŃоОŃионŃиŃŃĐšŃĐľ иНи поŃĐľŃŃавŃŃĐľ Đ°Đ˝ŃĐľĐ˝Đ˝Ń ĐżŃиоПника. ⢠УвоНиŃŃŃĐľ ŃĐ°ŃŃŃĐžŃнио ĐźĐľĐśĐ´Ń ŃŃŃŃОКŃŃвОП и ĐżŃиоПникОП. ⢠ĐОдкНŃŃиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО Đş ŃОСоŃко пиŃаниŃ, Đ˝Đ°Ń ĐžĐ´ŃŃоКŃŃ Đ˛ Đ´ŃŃгОП кОнŃŃŃĐľ ŃНокŃŃĐžŃĐľŃи. ⢠ĐŃОкОнŃŃĐťŃŃиŃŃĐšŃĐľŃŃ Ń ĐżŃОдавŃОП иНи Ń ĐžĐżŃŃĐ˝ŃĐź ŃадиО- иНи ŃоНоŃĐľŃ Đ˝Đ¸ĐşĐžĐź. ⢠ĐОПинаНŃĐ˝ŃĐľ Ń Đ°ŃĐ°ĐşŃĐľŃиŃŃики ŃŃŃŃОКŃŃва ŃĐşĐ°ĐˇĐ°Đ˝Ń Đ˝Đ° ниМноК паноНи ŃŃŃŃОКŃŃва. ХТĐĐĐĐĐĐĐТĐĐ ĐŤ ĐĐĐĐ ĐŻĐĐĐĐĐŻ. ĐĐťŃ ŃĐľŃоК Ń ĐżĐľŃоПоннŃĐź ŃОкОП ŃокОПондŃĐľŃŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ ŃŃайиНиСаŃĐžŃ Đ˝Đ°ĐżŃŃМониŃ. ĐĐ°ŃĐ°Đ˝ŃĐ¸Ń Đ˝Đ° ŃŃĐžŃ ĐżŃОдŃĐşŃ ĐĐ ŃĐ°ŃĐżŃĐžŃŃŃĐ°Đ˝ŃĐľŃŃŃ Đ˝Đ° пОНОПки, вŃСваннŃĐľ поŃопадаПи напŃŃĐśĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ ŃĐ´Đ°ŃаПи ПОНниК. ĐŃĐž ŃиŃŃОвОо ŃŃŃŃОКŃŃвО кНаŃŃĐ° B ŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ ŃŃойОваниŃĐź диŃокŃĐ¸Đ˛Ń ĐĐĄ пО ŃНокŃŃОПагниŃнОК ŃОвПоŃŃиПОŃŃи (2004/108/EC) и диŃокŃĐ¸Đ˛Ń ĐĐĄ пО ниСкОвОНŃŃĐ˝ĐžĐźŃ ĐžĐąĐžŃŃĐ´ĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń (2006/95/EC). ĐŃĐžŃ ĐźĐžĐ´ŃĐťŃ Bluetooth ŃдОвНоŃвОŃŃĐľŃ Đ˛ŃоП ĐžŃнОвнŃĐź ŃŃойОваниŃĐź и Đ´ŃŃгиП ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃиП пОНОМониŃĐź диŃокŃĐ¸Đ˛Ń Đž ŃадиО- и ŃоНокОПŃникаŃиОннОП ОйОŃŃдОвании (1999/5/EC). ĐŃĐžŃ ĐżŃОдŃĐşŃ ĐžŃПоŃон НОгОŃипОП ХРи иŃпОНŃСŃĐľŃ ŃадиОŃĐ°ŃŃĐžŃĐ˝ŃĐš диапаСОн, ŃОгНаŃОваннŃĐš в ĐвŃОпоКŃкОП ŃООйŃĐľŃŃво. ĐĐĐĐĐĐĐĐ! ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐĐТРĐЧĐĐĄĐĐРТĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐХТЏЎ ĐХТĐĐЏТРШĐĐ ĐĐĐĐ ĐĐĐТĐĐТ ШТĐĐĐРРРШĐĐ ĐĐĐĐ Đ ĐĐĐŞĐĐ. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atenciĂłn a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca de agua. Limpie sĂłlo con un paĂąo seco. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilaciĂłn. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el producto cerca de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de calefacciĂłn, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que generen calor. 9. No rechace el objetivo de seguridad del enchufe polarizado o de conexiĂłn a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas: una mĂĄs ancha que la otra. Un enchufe de conexiĂłn a tierra posee dos clavijas y una tercera prolongaciĂłn de conexiĂłn a tierra. La clavija ancha y la tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su tomacorriente, comunĂquese con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 10. Proteja el cable de alimentaciĂłn de pisadas o pinchaduras, en particular en los enchufes, los tomacorrientes y el punto de donde salen del aparato. 11. Utilice sĂłlo dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 12. Use sĂłlo el carro, el pie, el trĂpode, el soporte o la mesa especificados por el fabricante o que se vendan con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga cuidado al mover la combinaciĂłn de carro y aparato para evitar lesiones por caĂdas. 13. Desconecte el aparato durante las tormentas elĂŠctricas o cuando no se utilice durante un perĂodo prolongado. 14. El mantenimiento debe ser llevado a cabo por personal de mantenimiento calificado. Se requiere mantenimiento si el aparato se daùó de alguna forma; por ejemplo, si se derramĂł lĂquido o cayeron objetos dentro del aparato, si se expuso a la lluvia o a la humedad, si se cayĂł, si no funciona normalmente o si se daùó el cable de alimentaciĂłn o el enchufe. 15. El cable de alimentaciĂłn de CA es el dispositivo para desconectar la corriente; por lo tanto, debe estar al alcance de la mano y se debe poder manejar durante el uso previsto. Para desconectar el aparato de la corriente, el cable de alimentaciĂłn se debe quitar completamente del tomacorriente de CA. 16. PRECAUCIĂN: Para reducir el riesgo de incendio o explosiĂłn, no exponga las pilas a calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego u otras fuentes de calor.pontos de saĂda do produto. ĐĐĐĐĐŤĐ ĐĐХТРУĐĐŚĐĐ ĐРТĐĐĽĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐХТР1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. ĐŃĐžŃŃиŃĐľ ŃŃи инŃŃŃŃĐşŃии. ĐĄĐžŃ ŃаниŃĐľ ŃŃи инŃŃŃŃĐşŃии. ĐŁŃиŃŃваКŃĐľ вŃĐľ ĐżŃодŃĐżŃоМдониŃ. ХОйНŃĐ´Đ°ĐšŃĐľ вŃĐľ инŃŃŃŃĐşŃии. ĐĐťŃ ĐžŃиŃŃки пОНŃСŃĐšŃĐľŃŃ ŃОНŃкО ŃŃŃ ĐžĐš ŃканŃŃ. ĐĐľ йНОкиŃŃĐšŃĐľ вонŃиНŃŃиОннŃĐľ ĐžŃвоŃŃŃиŃ. ĐŁŃŃанавНиваКŃĐľ в ŃООŃвоŃŃŃвии Ń Đ¸Đ˝ŃŃŃŃĐşŃиŃПи ĐżŃОиСвОдиŃоНŃ. ĐĐľ ŃŃŃанавНиваКŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО ŃŃдОП Ń Đ¸ŃŃĐžŃникаПи ŃопНа, напŃĐ¸ĐźĐľŃ ŃадиаŃĐžŃаПи, ОйОгŃоваŃоНŃПи, поŃаПи и Đ´ŃŃгиПи ĐżŃийОŃаПи (вкНŃŃĐ°Ń ŃŃиНиŃоНи), вŃŃайаŃŃваŃŃиПи ŃопНО. ĐĐľ ĐżŃопŃŃŃŃвŃĐšŃĐľ ŃайОŃĐľ пОНŃŃиСОваннОгО иНи СаСоПНŃŃŃогО СаŃиŃнОгО ŃŃокоŃĐ°. ĐОНŃŃиСОваннŃĐš ŃŃĐľĐşĐľŃ ĐžŃнаŃон двŃĐźŃ ĐşĐžĐ˝ŃĐ°ĐşŃаПи, Один иС кОŃĐžŃŃŃ ŃиŃĐľ Đ´ŃŃгОгО. ĐаСоПНŃŃŃиК ŃŃĐľĐşĐľŃ ĐžŃнаŃон двŃĐźŃ ĐşĐžĐ˝ŃĐ°ĐşŃаПи и ŃŃĐľŃŃиП ŃŃиŃŃОП СаСоПНониŃ. ШиŃОкиК кОнŃĐ°ĐşŃ Đ¸ ŃŃĐľŃиК ŃŃиŃŃ ĐżŃоднаСнаŃĐľĐ˝Ń Đ´ĐťŃ ĐžĐąĐľŃпоŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐąĐľĐˇĐžĐżĐ°ŃнОŃŃи. ĐŃНи пОŃŃавНŃоПŃĐš ŃŃĐľĐşĐľŃ Đ˝Đľ ĐżĐžĐ´Ń ĐžĐ´Đ¸Ń Đş ваŃоК ŃОСоŃко, ОйŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ Đş ŃНокŃŃĐ¸ĐşŃ Đ´ĐťŃ ĐˇĐ°ĐźĐľĐ˝Ń ŃŃŃĐ°ŃовŃоК ŃОСоŃки. ĐĐľ наŃŃŃпаКŃĐľ на ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ĐżĐ¸ŃаниŃ, Đ° ŃакМо но дОпŃŃкаКŃĐľ поŃогийОв, ĐžŃОйоннО в ОйНаŃŃи ŃŃокоŃОв, ŃНокŃŃиŃĐľŃĐşĐ¸Ń ŃОСоŃОк и ŃĐžŃок вŃŃ ĐžĐ´Đ° иС ŃŃŃŃОКŃŃва. ĐŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃОНŃкО ŃокОПондОваннŃĐľ ĐżŃОиСвОдиŃоНоП кОПпНокŃŃŃŃио/ ĐżŃинадНоМнОŃŃи. 11. ĐŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃОНŃкО ŃоНоМки, пОдŃŃавки, ŃŃĐ°ŃивŃ, кОнŃОНи и ŃŃОНŃ, ŃокОПондОваннŃĐľ ĐżŃОиСвОдиŃоНоП иНи пОŃŃавНŃоПŃĐľ вПоŃŃĐľ Ń ŃŃŃŃОКŃŃвОП. ĐŃи иŃпОНŃСОвании ŃоНоМки ŃОйНŃĐ´Đ°ĐšŃĐľ ПоŃŃ ĐżŃодОŃŃĐžŃОМнОŃŃи вО вŃĐľĐźŃ ĐżĐľŃоПоŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃиŃŃĐľĐźŃ ŃоНоМка/ŃŃŃŃОКŃŃвО вО иСйоМанио пОвŃĐľĐśĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ ŃоСŃĐťŃŃĐ°ŃĐľ ОпŃОкидŃваниŃ. 12. ĐŃкНŃŃĐ°ĐšŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО вО вŃĐľĐźŃ ĐłŃОСŃ, Đ° ŃакМо ĐľŃНи ОнО но иŃпОНŃСŃĐľŃŃŃ Đ˛ ŃĐľŃонио ĐżŃОдОНМиŃоНŃнОгО вŃоПони. 13. РкаŃĐľŃŃво ŃŃŃŃОКŃŃва ĐžŃкНŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ¸ŃпОНŃСŃĐľŃŃŃ ŃĐľŃовОК ŃŃопŃĐľĐťŃ ĐżĐľŃоПоннОгО ŃОка. ĐĐž вŃĐľĐźŃ ŃоНовОК ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии ŃŃŃŃОКŃŃва Он дОНМон ĐąŃŃŃ ĐťĐľĐłĐşĐž Đ´ĐžŃŃŃпон и ĐżŃигОдон Đş иŃпОНŃСОваниŃ. ĐĐťŃ ŃОгО ŃŃĐžĐąŃ ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃŃŃŃ ĐžŃкНŃŃиŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐžŃ Đ¸ŃŃĐžŃника пиŃаниŃ, Đ˝ĐľĐžĐąŃ ĐžĐ´Đ¸ĐźĐž пОНнОŃŃŃŃ Đ¸ĐˇĐ˛ĐťĐľŃŃ ŃĐľŃовОК ŃŃопŃĐľĐťŃ Đ¸Đˇ ŃОСоŃки. 14. ĐĐĐĐĐĐĐĐ! ĐĐž иСйоМанио вОŃĐżĐťĐ°ĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸ вСŃŃва но пОдвоŃгаКŃĐľ йаŃĐ°Ńои вОСдоКŃŃĐ˛Đ¸Ń Đ˛ŃŃĐžĐşĐ¸Ń ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃ, напŃĐ¸ĐźĐľŃ ŃОНноŃĐ˝ŃŃ ĐťŃŃоК, ĐžĐłĐ˝Ń Đ¸ĐťĐ¸ Đ´ŃŃĐłĐ¸Ń Đ¸ŃŃĐžŃникОв ŃопНа. ĐĐ ĐĐĐ ĐĐŠĐĐĐĐ ĐĄ ĐĐĐĐĐĐТĐĐĐ ĐĐТĐĐĐĐŻ PRECAUCIONES SOBRE LAS BATERĂAS Siga estas precauciones al usar baterĂas en este dispositivo: 1. Advertencia: Existe el riesgo de explosiĂłn si las baterĂas se reemplazan incorrectamente. Reemplace solo con baterĂas del mismo tipo o equivalente. 2. Solo use el tamaĂąo y el tipo de baterĂas especificadas. 3. AsegĂşrese de instalar las baterĂas en la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimento de la baterĂa. Una baterĂa invertida puede causarle daĂąos al dispositivo. 4. No combine tipos diferentes de baterĂas (por ejemplo, alcalinas, recargables y de carbono-zinc) o baterĂas antiguas y nuevas. 5. Si el dispositivo no se usa por largos perĂodos, retire las baterĂas para evitar daĂąos o lesiones debido a posibles filtraciones de las baterĂas. 6. No intente recargar una baterĂa que no sea recargable; se puede recalentar y romper. (Siga las instrucciones del fabricante de las baterĂas). 7. Cuando se agoten, retire las baterĂas oportunamente. 8. Limpie los contactos de las baterĂas y del dispositivo antes de instalar las baterĂas. 1. Elimine las baterĂas de botĂłn con cuidado. 2. No permita que los niĂąos jueguen con baterĂas de botĂłn y mantĂŠngalas fuera del alcance de los niĂąos. 3. Nunca y bajo ninguna circunstancia coloque baterĂas de botĂłn en su boca, ya que podrĂa tragarlas accidentalmente con facilidad. 4. Siempre revise los medicamentos antes de ingerirlos. Algunos adultos han tragado baterĂas de botĂłn al confundirlas con pĂldoras o tabletas. 5. Mantenga los artĂculos electrĂłnicos fuera del alcance de los niĂąos si los compartimentos de las baterĂas no se han atornillado para asegurarlos. Use cinta adhesiva para asegurar el compartimento de las baterĂas. 6. Si ingiere una baterĂa de botĂłn, busque atenciĂłn mĂŠdica inmediatamente. Controlled material extracted from Matrix on Feb 28, 2014 01:54:44 PM CST [Bundled with Packaging Configuration 75-0000-3767-3 A] ĐŃи иŃпОНŃСОвании ŃНоПонŃОв пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃНодŃĐšŃĐľ ĐżŃиводоннŃĐź ниМо ŃкаСаниŃĐź. 1. ĐниПанио! ĐŃи нопŃавиНŃнОК СаПоно ŃНоПонŃОв пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ĐžĐˇĐźĐžĐśĐľĐ˝ Đ¸Ń Đ˛ĐˇŃŃв. ĐаПонŃĐšŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃОНŃкО на Ńакио Мо иНи анаНОгиŃĐ˝ŃĐľ. 2. ĐŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃОНŃкО ŃкаСаннОгО Ńипа и ŃаСПоŃĐ°. 3. ĐŃи ŃŃŃанОвко ŃНоПонŃОв пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃОйНŃĐ´Đ°ĐšŃĐľ пОНŃŃнОŃŃŃ ŃОгНаŃнО пикŃОгŃаППаП в ĐžŃŃоко ŃНоПонŃОв пиŃаниŃ. ĐопŃавиНŃнО ŃŃŃанОвНоннŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐźĐžĐłŃŃ ĐżĐžĐ˛ŃодиŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО. 4. ĐĐľ иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ОднОвŃоПоннО ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃаСнŃŃ ŃипОв (напŃиПоŃ, ŃоНОŃĐ˝ŃĐľ, поŃоСаŃŃМаоПŃĐľ и ŃгОНŃнО-ŃинкОвŃĐľ), Đ° ŃакМо ŃŃĐ°ŃŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ĐźĐľŃŃĐľ Ń Đ˝ĐžĐ˛ŃПи. 5. ĐŃНи ŃŃŃŃОКŃŃвО но ĐżŃодпОНагаоŃŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ Đ´ĐžĐťĐłĐžĐľ вŃоПŃ, иСвНокиŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ´ĐťŃ ĐżŃодОŃвŃĐ°ŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżĐžĐ˛ŃоМдониК иС-Са ŃŃĐľŃки ŃНокŃŃОНиŃĐ°. 6. ĐĐľ ĐżŃŃĐ°ĐšŃĐľŃŃ ĐˇĐ°ŃŃМаŃŃ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃаниŃ, но ĐżŃоднаСнаŃоннŃĐľ Đ´ĐťŃ ĐżĐľŃоСаŃŃдки: Они ПОгŃŃ ĐżĐľŃогŃĐľŃŃŃŃ Đ¸ вСОŃваŃŃŃŃ. (ХНодŃĐšŃĐľ инŃŃŃŃĐşŃиŃĐź иСгОŃОвиŃĐľĐťŃ ŃНоПонŃОв пиŃаниŃ.) 7. ĐСвНокаКŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃŃĐ°ĐˇŃ ĐżĐžŃНо Đ¸Ń ŃаСŃŃдки. 8. ĐĐľŃод ŃŃŃанОвкОК ŃНоПонŃОв пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐžŃиŃĐ°ĐšŃĐľ Đ¸Ń ĐşĐžĐ˝ŃĐ°ĐşŃŃ, Đ° ŃакМо кОнŃĐ°ĐşŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃва. 1. 2. 3. 4. ĐŁŃиНиСиŃŃĐšŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃаниŃ, ŃНодŃŃ ŃŃŃанОвНоннŃĐź ĐżŃавиНаП. ĐĐľ пОСвОНŃĐšŃĐľ Đ´ĐľŃŃĐź игŃĐ°ŃŃ Ń ŃНоПонŃаПи пиŃаниŃ. ĐĽŃаниŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ нодОŃŃŃпнОП Đ´ĐťŃ Đ´ĐľŃоК ПоŃŃĐľ. Đи в кОоП ŃĐťŃŃĐ°Đľ но йоŃиŃĐľ ŃНоПонŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ ŃĐžŃ: Они ПОгŃŃ ĐąŃŃŃ ŃĐťŃŃаКнО ĐżŃОгНОŃонŃ. ĐŃогда ĐżŃОвоŃŃĐšŃĐľ ŃайНоŃки, ĐżŃоМдо ŃоП ĐżŃиниПаŃŃ Đ¸Ń . ĐĐ°ŃогиŃŃŃиŃĐžĐ˛Đ°Đ˝Ń ŃĐťŃŃаи гНОŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ĐˇŃĐžŃĐťŃПи ŃНоПонŃОв пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ĐźĐľŃŃĐž ŃайНоŃОк. 5. ĐĐľŃМиŃĐľ ŃНокŃŃОннŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃва в нодОŃŃŃпнОП Đ´ĐťŃ Đ´ĐľŃоК ПоŃŃĐľ, ĐľŃНи ĐşŃŃŃки ĐžŃŃокОв ŃНоПонŃОв пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˝Đľ ŃикŃиŃŃŃŃŃŃ Đ˛Đ¸Đ˝ŃаПи. ĐĐťŃ Đ´ĐžĐżĐžĐťĐ˝Đ¸ŃоНŃнОК СаŃиŃŃ ĐžŃŃок ŃНоПонŃОв пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐźĐžĐśĐ˝Đž СакНоиŃŃ ŃкОŃŃоП. 6. Đ ŃĐťŃŃĐ°Đľ ĐżŃОгНаŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ŃНоПонŃĐ° пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˝ĐľĐźĐľĐ´ĐťĐľĐ˝Đ˝Đž ОйŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ Đş вŃĐ°ŃŃ.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Create Date : 2014:03:24 11:31:14+08:00 Creator : Adobe InDesign CC (Macintosh) Modify Date : 2014:03:24 11:31:14+08:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Metadata Date : 2014:03:24 11:29:55+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC (Macintosh) Instance ID : uuid:a4f847f6-5059-491d-8501-36291e9f5219 Original Document ID : xmp.did:34b0de97-0f8a-44ba-83da-4bceadd2bf26 Document ID : xmp.id:5324f967-5942-4f83-bb0b-e82644f4164f Rendition Class : proof:pdf History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC (Macintosh) History Changed : / History When : 2014:03:14 14:39:01-04:00 Derived From Instance ID : xmp.iid:40d5a567-e131-4dfb-92cc-4a68c3e7d5b7 Derived From Document ID : xmp.did:34b0de97-0f8a-44ba-83da-4bceadd2bf26 Derived From Original Document ID: xmp.did:34b0de97-0f8a-44ba-83da-4bceadd2bf26 Derived From Rendition Class : default Format : application/pdf Title : untitled Producer : Acrobat Distiller 11.0 (Windows) Trapped : False Page Count : 5EXIF Metadata provided by EXIF.tools