JM Sunflower CO7 Deep Secret User Manual NOTICE Vibe with me indd

JM Sunflower Limited. Deep Secret NOTICE Vibe with me indd

User Manual

DEEPVIBEDEEPVIBE®SLEEVE VIBRANTE VIBRATING SLEEVEMarc Dorcel applique, une fois encore, les recettes à l’origine de son prestige et créé une ligne de sextoys innovants alliant grande technicité et design raffiné. Véritable référence du secteur, les sextoys Dorcel garantissent à tous un plaisir décuplé et les plus belles sensations, sans gêne ni tabou.Avant d’aller plus loin dans la découverte de votre sextoy, prenez quelques instants pour lire ce manuel.Once again Marc Dorcel has applied the know-how responsible for his prestige to create a range of innovative sex toys, coupling technical nature with sophisticated design. A veritable sector reference, Dorcel sex toys guarantee increased pleasure to all and better sensations, with neither embarrassment nor taboo.Before discovering your sex toy further, take a few minutes to read this manual.Marc Dorcel aplica, una vez más, las recetas que dieron origen a su prestigio para crear una línea de sextoys innovadora que combina un alto grado de tecnicidad y un diseño refinado. Auténtica referencia en el sector, los sextoys Dorcel garantizan un placer multiplicado y las sensaciones más bellas para todos, sin apuros ni tabús.Antes de seguir descubriendo el sextoy, le rogamos dedique unos instantes a leer este manual.Ancora una volta Marc Dorcel applica le ricette che sono all’origine del suo prestigio e crea una linea di sextoy innovativi che coniugano grande tecnicità e design raffinato. Vero e proprio punto di riferimento del settore, i sextoy Dorcel garantiscono a tutti un piacere decuplicato e le sensazioni più belle, senza disagio né tabù.Prima di scoprire tutte le potenzialità del tuo nuovo sex toy, prenditi un po’ di tempo per leggere queste istruzioni.Marc Dorcel tillämpar åter en gång de hemligheter som blev ursprunget till hans renommé och skapar ett sortiment av innovativa sexleksaker som förenar stor teknisk fi ness med raffi nerad design. Sexleksakerna från Dorcel, som är en verklig referens inom sektorn, garanterar alla en tiodubblad njutning och de underbaraste sinnesupplevelser, utan blygsel eller tabu.Ta lite tid att läsa igenom denna bruksanvisning, innan du går vidare med att upptäcka din sexleksak.Marc Dorcel har endnu en gang brugt sine egne opskrifter og sin prestige og har skabt en serie af innovative sextoys, der går fra stor teknik til raffi neret design. Dorcels sextoys er en sand reference i branchen og garanterer for mange dobling af nydelsen og de skønneste oplevelser, uden blufærdighed eller tabu.Inden du kommer godt i gang med brugen af dit sextoy, så giv dig lidt tid til at læse denne vejledning.Marc Dorcel on jälleen kerran noudattanut reseptejä, joihin sen maine perustuu luoden valikoiman innovatiivisia seksileluja, joissa yhdistyvät parhain toiminnallisuus ja loppuun asti hiottu design. Dorcelin seksilelut tunnetaan alalla. Ne takaavat kymmenkertaisen nautinnon ja upeita aistimuksia ilman vaivaantumista tai tabuja.Lue tämä käyttöohje, ennen kuin kokeilet seksileluasi.Marc Dorcel anvender, enda en gang, den viten som var grunnlaget for hans  prestisje til å skape en helt ny linje av sexleketøy med flott teknologi og raffinert design. Med sin erfaring garanterer Dorcel de sterkeste opplevelser og en utsøkt glede, helt uten sjenanse eller tabuer.Før du går videre med å undersøke ditt sexleketøy, bruk litt tid på å lese denne bruksanvisningen.Společnost Marc Dorcel používá originální receptury, jež jsou důvodem její dlouholeté prestiže a vytvořila řadu inovačních erotických pomůcek spojující dokonalou techniku s rafinovaných designem. Jako skutečná jednička ve svém odvětví nabízí bez ostychu své erotické pomůcky společnosti Dorcel a všem zaručuje znásobenou rozkoš a ty nejkrásnější prožitky, nic není tabu.Dřív než začnete používat vaší novou erotickou pomůcku, věnujte prosím několik minut této příručce.Marc Dorcel в очередной раз нашел применение знаниям, заложенным в основу его успеха, и создал линию новаторских секс-игрушек, сочетающих высокие технологии и изысканный дизайн. Секс-игрушки от Dorcel лидируют в своей области, во много раз увеличивают удовольствие и позволят испытать новые ощущения без запретов и табу.Прежде чем начать ближе знакомиться с вашей секс-игрушкой, потратьте некоторое время на чтение настоящей инструкции.Marc Dorcel ponownie stosuje przepisy stanowiące podwaliny jego prestiżu i tworzy linię innowacyjnych seks-zabawek łączących w sobie wysokie zaawansowanie techniczne i wyrafinowany design. Prawdziwy lider sektora, seks-zabawki Dorcel gwarantują każdemu nieskończoną przyjemność i doskonałe odczucia bez zażenowania ani tabu.Przed zapoznaniem się z seks-zabawką, prosimy o poświęcenie kilku chwil na przeczytanie instrukcji. Ismételten felhasználva a hírnevét megalapozó receptet, a Marc Dorcel olyan innovatív erotikus eszközöket alkotott, amelyek egyesítik a csúcstechnológiát és a kifinomult formatervet. A Dorcel erotikus eszközei, amelyek referenciát jelentenek a maguk területén, mindenkinek fesztelenül és tabuk nélkül garantálják a tízszeres kéjérzést és a legcsodálatosabb élményeket. Mielőtt elkezdenéd intim játékszered felfedezését, szánj néhány pillanatot e tájékoztató elolvasására.Η Marc Dorcel βάζει σε εφαρμογή, για μία ακόμη φορά, τις συνταγές που αποτελούν τη βάση του κύρους της και δημιουργεί μια σειρά καινοτόμων σεξουαλικών παιχνιδιών που συνδυάζουν την υψηλή τεχνολογία και το εκλεπτυσμένο σχέδιο. Αληθινό σημείο αναφοράς του κλάδου, τα σεξουαλικά παιχνίδια Dorcel εγγυώνται σε όλους δεκαπλάσια ευχάριστη και τα πιο όμορφα συναισθήματα, χωρίς αμηχανία ή ταμπού.Προτού προχωρήσετε στην ανακάλυψη των χαρακτηριστικών του ερωτικού σας παιχνιδιού, αφιερώστε λίγα λεπτά για να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο.A Marc Dorcel aplica mais uma vez as receitas que estão na origem do seu prestígio e cria uma linha de sextoys inovadores que aliam uma elevada tecnicidade a um design requintado. Autêntica referência do sector, os sextoys Dorcel garantem a todos um prazer multiplicado e as mais belas sensações, sem embaraços nem tabus.Antes de avançar na descoberta do seu sextoy, dedique alguns instantes à leitura deste manual.洗練されたデザインとすぐれた技術の両方をそなえ持つ、革新的なセックス・トイ。が作るセックス・トイは快感度を10倍アップします。そして至極のセンセーションを与え、あなたをタブーから自由に解放します。お買上のセックストイをご使用になる前にこの説明書をお読み下さい。Marc Dorcel verwendet wieder einmal die Rezepte, die Ursprung von seinem Prestige sind, und kreiert eine innovative Sextoys-Linie, die großes Fachwissen und raffi niertes Design vereint. Die Dorcel Sextoys gelten als regelrechte Referenz auf diesem Gebiet und garantieren allen ein beträchtlich gesteigertes Vergnügen und die schönsten Sinnesempfi ndungen, ohne Hemmungen und ohne Tabus.Bitte nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung zu lesen, bevor Sie Ihr Sextoy ausprobieren.Marc Dorcel past nogmaals de recepten toe die aan de oorsprong liggen van zijn prestige en creëert een lijn van innoverende sextoys die techniciteit combineren met een geraffi neerd design. De sextoys van  Dorcel zijn een ware referentie in de sector en garanderen iedereen zoveel meer plezier en de mooiste sensaties, zonder schaamte of taboe.Neem even de tijd om deze handleiding te lezen voordat u uw sextoy gebruikt.www.marcdorcel-sextoys.com www.marcdorcel-sextoys.comFRENCH RABBITTOO MUCHJOY PADSECRET VIBEGENIUS SECRETVIBEEXPERT G MINI LOVERULTIMATE PLUGGEISHA PLUGVENUS BALLSTWINNY BALLSDEEPVIBEMAXIMIZERINGINTENSERINGADJUSTRINGPOWERCLITORGASMICRABBITMANUEL D’UTILISATION • Français CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Deepvibe® est une sleeve vibrante avec un stimulateur de Point G. UTILISATION ET REMPLACEMENT DES PILES1. Pressez sur le bouton pour l’allumer ou l’arrêter.  2. Pour changer la pile : retirez le moteur et poussez le rabat (suivre le sens de la flèche). 3. Insérez 1 pile CR2016 en respectant la polarité (+/-).4. Bien refermer le rabat et replacez le moteur dans la sleeve.Ce produit n’est pas étanche dans le bain ou en immersion complète. Il est seulement étanche aux gouttes. CONSEILSNous vous conseillons d’utiliser un lubrifiant intime à base d’eau pour faciliter l’utilisation de ce produit.Veillez à toujours enlever les piles lorsque vous ne l’utilisez pas pour éviter qu’elles se déchargent.NETTOYAGE ET ENTRETIENEn prenant soin de votre Deepvibe® vous augmentez sa durée de vie.• Pour le nettoyer retirez le moteur • Nettoyez-le après chaque utilisation avec un savon antibactérien.• N’utilisez pas de nettoyant à base d’alcool, d’acétone ou de pétrole.MISE EN GARDE ET AVERTISSEMENTSNe pas utiliser Deepvibe® sur des zones enflées ou enflammées ou si vous avez de petites lésions. Arrêtez son utilisation si vous ressentez une douleur ou un inconfort. Si après une longue utilisation le produit chauffe veuillez arrêter de l’utiliser et laissez-le refroidir.Femme enceinte : nous vous déconseillons vivement l’utilisation de ce produit.ENVIRONNEMENT Le symbole poubelle barrée indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire. Il doit être apporté à votre centre de récupération et de recyclage des appareils électriques et électroniques. En vous débarrassant correctement de ce produit vous aiderez à protéger l’environnement et la santé humaine.AVIS DE NON-RESPONSABILITÉVous utilisez ce produit en adulte. Nous ne pourrons être tenus pour responsables des conséquences de son utilisation.GARANTIEConformément aux dispositions européennes nos produits sont garantis dans les limites prévues par la loi.USER MANUAL • English PRODUCT CHARACTERISTICSDeepvibe® is a vibrating sleeve with a G-spot stimulatorSWITCHING ON & USE1. Press the button to switch on or off.  2. To change a battery: take out the motor and push the flap (in the direction of the arrow). 3. Insert 1 CR2016 battery, observing its polarity (+/-).4. Close the flap firmly, and replace the motor in the sleeve.This product is not water tight in the bath or when completely submerged. It is only splashproof.  RECOMMENDATIONS We recommend you to use a water-based lubricant to make the use of this product easier.Always remove batteries when not using the product to avoid them discharging. CLEANING AND CAREYour Deepvibe® will last longer if you look after it. • Clean it after each use with anti-bacterial soap.• Do not use an alcohol-based, acetone-based or petrol-based cleaning product.WARNINGSDo not use your Deepvibe® on swollen areas or if you have small cuts. Stop using if you feel pain or discomfort. If, after a long period of use, the product gets hot, stop using it and leave to cool.Pregnant women: we strongly recommend against using this product.ENVIRONMENT The symbol of a bin crossed out indicates that this product should not be disposed  of as ordinary household waste. It should be taken to your electrical and electronic waste recycling centre. By disposing of this product correctly, you will be helping to protect the environment and human health.ADVICE OF NON-LIABILITYYou use this product as an adult. We cannot be held responsible for the consequences of its use.WARRANTYIn compliance with European provisions, our products are guaranteed within the limits set down.MANUAL DE USO • Español CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTODeepvibe® es una funda vibradora con estimulador del punto G.PUESTA EN MARCHA & USO1. Presione el botón para encenderlo o apagarlo.  2. Para cambiar la pila, retire el motor y empuje la solapa (en el sentido de la fl echa).3. Inserte una pila CR2016 respetando la polaridad (+/-).4. Haga encajar la solapa y vuelva a colocar el motor en el huecoEste producto no es estanco en la bañera ni en inmersión completa. Sólo es estanco a las gotas.CONSEJOSLe recomendamos que utilice un lubricante íntimo a base de agua para facilitar el uso de este producto.Retire siempre las pilas cuando no utilice el producto para evitar que se descarguen.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOSi cuida de su Deepvibe® aumentará su duración.• Límpielo después de cada uso con un jabón antibacteriano.• No utilice limpiadores a base de alcohol, acetona o petróleo.ADVERTENCIASNo utilice su Deepvibe® en zonas infladas o inflamadas o si tiene pequeñas lesiones. Deje de utilizarlo si siente dolor o incomodidad. Si después de un largo periodo de uso el producto se calienta, deténgalo y déjelo enfriar.Mujer embarazada: le recomendamos expresamente que no utilice este producto.MEDIO AMBIENTE El símbolo del contenedor de basura tachado indica que este producto no debe tratarse como un residuo doméstico convencional. Debe llevarse a un centro de recuperación y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Desechando correctamente este producto, contribuirá con la protección del medio ambiente y la salud humana.EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADUsted utiliza este producto en calidad de adulto. No nos hacemos responsables de las consecuencias derivadas de su uso.GARANTÍAEn conformidad con las disposiciones europeas, nuestros productos están garantizados en los límites previstos por la ley.ISTRUZIONI PER L’USO • Italiano CARATTERISTICHE DEL PRODOTTODeepvibe® è una guaina vibrante con stimolatore del Punto G.ACCENSIONE & USO1. Premere il pulsante per accendere o spegnere.2. Per sostituire le pile: rimuovere il motore e spingere il coperchio (seguire la direzione della freccia). 3. Inserite 1 pila CR2016 rispettando la polarità (+/-).4. Chiudere bene il coperchio e inserire nuovamente il motore.Questo prodotto è impermeabile soltanto agli spruzzi; non usarlo durante il bagno, non immergerlo completamente.CONSIGLI Per facilitare l’uso del prodotto, si consiglia di utilizzare un lubrificante intimo a base acquosa. Ricordare di togliere sempre le pile quando non si utilizza il prodotto per evitare che si scarichino.CURA E PULIZIA Prendendoti cura di Deepvibe® farai in modo che duri più a lungo.• Pulire il prodotto con un sapone antibatterico dopo ogni utilizzo.• Non usare prodotti detergenti a base di alcol, acetone o petrolio.PRECAUZIONI E AVVERTENZENon utilizzare Deepvibe® su zone gonfi e o infi ammate oppure in presenza di piccole lesioni. Interrompere l’utilizzo del prodotto in caso di dolore o fastidio. Se dopo un uso prolungato il prodotto dovesse scaldarsi, interrompere l’utilizzo e lasciarlo raffreddare.Donne incinte: si sconsiglia vivamente l’utilizzo di questo prodotto.PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Il simbolo del cassonetto barrato indica che questo prodotto non deve essere gettato tra i rifi uti domestici.Deve essere portato in un centro di raccolta differenziata e riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Smaltendo correttamente questo prodotto si aiuta a proteggere l’ambiente e la salute delle persone.AVVISO DI NON RESPONSABILITÀ Questo prodotto va utilizzato in modo responsabile. Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile delle conseguenze del suo utilizzo.GARANZIA In conformità con le disposizioni europee, i nostri prodotti sono garantiti nei limiti previsti dalla legge.MANUAL DE UTILIZAÇÃO • Português CARACTERÍSTICAS DO PRODUTODeepvibe® é uma bainha vibratória com estimulador do Ponto G. UTILIZAÇÃO1. Prima o botão para ligá-lo ou desligá-lo.2. Para mudar a pilha: retire o motor e pressione a tampa (no sentido da seta).3. Introduza 1 pilha CR2016 respeitando a polaridade (+/-).4. Feche bem a tampa e volte a colocar o motor na bainha.CONSELHOSRecomendamos que utilize um lubrificante íntimo à base de água para facilitar a utilização deste produto.Tenha sempre o cuidado de retirar as pilhas quando não estiver a utilizá-lo para evitar que se descarreguem.LIMPEZA E MANUTENÇÃOAo cuidar do seu Deepvibe® irá aumentar o tempo de vida deste.• Limpe-o, após cada utilização, com um sabão antibacteriano.• Nunca utilize um produto de limpeza à base de álcool, acetona ou petróleo.AVISO E ADVERTÊNCIASNão utilize o seu Deepvibe® sobre zonas inchadas ou infl amadas ou se tiver pequenas lesões. Se sentir uma dor ou desconforto, pare de o utilizar. Se, depois de uma longa utilização, o produto aquecer, pare de o utilizar e deixe-o arrefecer.Mulher grávida: desaconselhamos, fortemente, a utilização deste produto.AMBIENTEO símbolo de caixote de lixo traçado indica que este produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico ordinário. Deve ser levado ao seu centro de recuperação e reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Ao descartar-se correctamente deste produto ajudará a proteger o ambiente e a saúde humana.DECLARAÇÃO DE NÃO RESPONSABILIDADEUtiliza este produto na qualidade de adulto. Não poderemos ser responsabilizados pelas consequências da respectiva utilização.GARANTIAEm conformidade com as disposições europeias, os nossos produtos encontram-se garantidos dentro dos limites previstos pela lei.使用説明書 • 日本語 製品仕様書Deepvibe® はえりのついたバイブレータでGスポットを刺激します。作動方法 & 使用1. ボタンを押してスィッチをオン/オフします。2. 乾電池の交換方法:モータ部分を取り外して、ふたを押して下さい(矢印に従ってください)。3. CR2016型乾電池を極の方向(+/-)に気を付けながら挿入して下さい。4. ふたを閉めて モーターをスリーブの中にしまう。この製品はバスタブの中や完全に水につけた場合、防水ではありません。水滴に対してのみ防水です。アドバイスこの製品を使う前に水ベースの潤滑剤を使うことをお勧めします。洗浄とお手入れお買上の Deepvibe® はきちんとお手入れすることにより長持ちさせることができます。• ご使用の後は抗菌性のせっけんで洗って下さい。• アルコールやアセトン、石油系の洗剤は使わないで下さい。注意と警告腫れや炎症がある時は Deepvibe® をその部位に使わないで下さい。痛みや不快感がある時はご使用をやめて下さい。長時間ご使用になりプロダクトが過熱してきた時はご使用をやめて冷めるのを待って下さい。 妊娠中の女性:このプロダクトはお使いにならないで下さい。環境ゴミ箱禁止のロゴは、この製品を通常のゴミとしOn
Bereichen oder auf Stellen mit kleinen Verletzungen anwenden. Den Einsatz des Produkts sofort einstellen, wenn Sie Schmerzen oder Unwohlsein verspüren. Sollte das Produkt nach einer längeren Nutzung warm werden, das Produkt abschalten und abkühlen lassen.Schwangere Frauen: Von einer Nutzung dieses Produkts wird dringend abgeraten.UMWELTSCHUTZ Das durchgestrichene Abfalleimersymbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als normaler Hausmüll behandelt werden darf. Es muss wie alle elektrischen und elektronischen Geräte in dem für Sie zuständigen Wertstoffhof entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts helfen Sie, die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu schützen.HAFTUNGSAUSSCHLUSSSie nutzen dieses Produkt in eigener Verantwortung. Für die Folgen der Nutzung wird keine Haftung übernommen.GARANTIEFür unsere Produkte besteht gemäß den europäischen Bestimmungen die gesetzlich vorgesehene Gewährleistung.GEBRUIKSAANWIJZING • Nederlands PRODUCTKENMERKENDeepvibe® is een vibrerende penis sleeve met G-spot-stimulator.INGEBRUIKNAME & GEBRUIK1. Druk op de knop om de ring aan of uit te zetten.2. Om de batterij te vervangen: neem de motor eraf en duw op de klep (in de richting van de pijl). 3. Plaats 1 CR2016-batterij zoals staat aangegeven in het batterijenvakje (+/-).4. Sluit de klep en plaats de motor opnieuw in de sleeve.Dit product is niet waterdicht en mag dus niet in bad gebruikt worden noch volledig ondergedompeld worden. Het is enkel druppeldichtTIPSWij raden u aan om een intiem glijmiddel op waterbasis te gebruiken om het gebruik van dit product te vergemakkelijken.Verwijder altijd de batterijen als u het product niet gebruikt, op die manier ontladen ze niet.REINIGING EN ONDERHOUDAls u Deepvibe® goed onderhoudt, gaat het langer mee.• Reinig het met antibacteriële zeep na elk gebruik. • Gebruik geen reinigingsmiddel op basis van alcohol, aceton of petroleum.WAARSCHUWINGENGebruik Deepvibe® niet op opgezwollen of ontstoken zones of als u kleine verwondingen hebt. Stop het gebruik als u pijn of ongemak voelt. Als het product warm wordt na lang gebruik moet u het uitzetten en laten afkoelen.Zwangere vrouwen: het gebruik van dit product wordt afgeraden.MILIEUHet symbool met de doorstreepte vuilnisbak duidt erop dat dit product niet bij het gewone huishoudafval gegooid mag worden. U moet het naar uw recyclagecentrum of centrum voor de recyclage van elektrische en elektronische apparaten brengen. Als u dit product op de juiste manier wegwerpt, helpt u mee het milieu en de volksgezondheid te beschermen.DISCLAIMERU bent als volwassene verantwoordelijk voor het gebruik van dit product. Wij kunnen niet verantwoordelijk gehouden worden voor de gevolgen van het gebruik.GARANTIEIn overeenstemming met de Europese bepalingen bieden wij garantie op onze producten binnen de door de wet voorziene grenzen.ANVÄNDARHANDBOK • Svenska PRODUKTEGENSKAPERDeepvibe® är en vibrerande muff med G-punktsstimulator.IGÅNGSÄTTNING & ANVÄNDNING1. Tryck på knappen för att sätta på den eller stänga て捨ててはならないことを示します。電気製品の回収センター、リサイクルセンターにお持ち下さい。正しく処理することにより、環境と人類の健康を守ることに貢献することができます。免責事項この製品は成人であるお客様がご使用になるものです。当社は製品の使用による結果について責任を負うことはできません。保証当社の製品は欧州規格により法律が定める保証を致します。GEBRAUCHSANLEITUNG • Deutsch PRODUKTMERKMALE Deepvibe® ist eine vibrierende Penismanschette mit G-Punkt-Stimulator.INBETRIEBNAHME & NUTZUNG1. Tryk på knappen for at tænde og slukke.2. Um die Batterie auszutauschen: nehmen Sie den Motor heraus und schieben Sie die Klappe in Pfeilrichtung auf. 3. Legen Sie eine CR2016-Batterie ein und achten Sie dabei auf die Polarität (+/-).4. Schließen Sie die Klappe wieder richtig und setzen Sie den Motor wieder in die Manschetteein.Dieses Produkt ist beim Baden oder kompletten Eintauchen nicht wasserdicht. Es ist nur tropfenfest.TIPPSFür einen leichteren Einsatz dieses Produktes empfehlen wir, ein Gleitmittel auf Wasserbasis zu verwenden. Achten Sie darauf, bei Nichtbenutzung stets die Batterien zu entfernen, um ein Entladen zu vermeiden.REINIGUNG UND PFLEGEDurch eine ordnungsgemäße Pflege des Deepvibe® erhöhen Sie seine Lebensdauer.• Nach jeder Nutzung mit einer antibakteriellen Seite reinigen.• Kein Reinigungsmittel nutzen, das Alkohol, Aceton oder Petroleum enthält.WARNHINWEISEDas Deepvibe® nicht auf geschwollenen oder entzündeten av den.  2. Byta batteri : ta ut motorn och tryck på fliken (i pilens riktning). 3. Sätt in ett CR2016-batteri, och kolla att polerna placeras rätt (+/-).4. Stäng fliken ordentligt och sätt tillbaka motorn i höljet.Produkten är inte vattentät i badkar eller för fullständig nedsänkning i vatten. Den är endast stänktålig.RÅDVi råder dig att använda ett vattenbaserat glidmedel för att underlätta när du använder produkten. Se till att alltid ta ut batterierna när du inte använder den så att de inte laddar ur sig. RENGÖRING OCH UNDERHÅLLGenom att ta väl hand om Deepvibe® ökar du livslängden.• Gör rent den efter varje användning med bakteriedödande tvål. • Använd inte alkoholbaserade rengöringsmedel, aceton eller fotogen. VARNINGARAnvänd inteDeepvibe® på svullna eller inflammerade områden eller om du har små skador. Sluta använda den om du känner smärta eller obehag. Om produkten blir varm efter en lång tids användning, sluta använda den och låt den svalna.Om du är gravid: vi avråder dig på det bestämdaste från att använda produkten.MILJÖ Symbolen med den överkorsade soptunnan anger att produkten inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den ska lämnas på återvinningsstationen för elektriska och elektroniska apparater. Genom att göra dig av med produkten på rätt sätt bidrar du till att skydda miljön och människors hälsa.FRISKRIVNINGSFÖRKLARINGDu använder produkten som vuxen. Vi kan inte hållas ansvariga för konsekvenserna av användningen.GARANTII överensstämmelse med europeiska föreskrifter har våra produkter garanti inom de gränser som lagen säger.ANSVARSFRASKRIVELSEDu bruger dette produkt som voksen person. Vi kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenserne af brugen af dette produkt.GARANTII overensstemmelse med de europæiske bestemmelser er der garanti for vores produkter, i den udstrækning loven kræver det.KÄYTTÖOHJE • SuomiTUOTTEEN OMINAISUUDET Deepvibe® on värisevä kiihotinsukka, jossa on G-pistestimulaattori.KÄYNNISTÄMINEN & PARISTOJEN VAIHTO 1. Käynnistä tai sammuta nappia painamalla.  2. Pariston vaihtaminen: poista moottori ja paina läppää (nuolen suuntaan päin). 3. Asenna yksi CR2016-paristo noudattaen oikeaa napaisuutta (+/-).4. Sulje läppä huolellisesti ja asenna moottori takaisin sukkaan.Tämä tuote ei ole vedenpitävä kylvyssä tai kokonaan upoksissa. Se on vain pisaratiivis.NEUVOJANeuvomme käyttämään vesipohjaista intiimiliukastetta tuotteen käytön helpottamiseksi. Poista paristot aina, kun et käytä tuotetta, jotta ne eivät purkaudu.PUHDISTUS JA HOITOKun pidät huolta Deepvibe®, lisäät sen käyttöikää.• Puhdista se joka käytön jälkeen antibakteerisella saippualla.• Älä käytä alkoholia, asetonia tai petrolia sisältäviä puhdistusaineita.VAROITUKSIAÄlä käytä Deepvibe® turvonneilla tai tulehtuneilla alueilla tai jos sinulla on pieniä haavaumia. Lopeta sen käyttö, jos tunnet kipua tai jos käyttö ei tunnu hyvältä. Jos tuote lämpenee pitkässä käytössä, lopeta sen käyttö ja anna sen viiletä. Raskaana olevat naiset : Suosittelemme ehdottomasti, että ette käytä tuotetta.Если вы не пользуетесь изделием, не забывайте вынимать батарейки, чтобы они не разряжались.Чистка и уходТщательный уход за Deepvibe® увеличивает его срок службы.• Производите чистку изделия бактерицидным мылом после каждого использования.• Не пользуйтесь чистящими средствами на основе спирта, ацетона или нефти.ПредупрежденияНе используйте Deepvibe® на воспаленных или опухших зонах или в случае мелких ранок. Прекратите пользование изделием при возникновении ощущения боли или дискомфорта. Если изделие греется при длительном использовании, прекратите использование и дайте ему остыть.Беременные: крайне не советуем вам пользоваться изделием.Окружающая средаСимвол перечеркнутого мусорного ведра означает, что от изделия нельзя избавляться как от обычных бытовых отходов. Его следует сдать в центр сбора и повторного использования электрических и электронных приборов. Правильно избавляясь от изделия, вы помогаете охране окружающей среды и здоровья людей.Снятие ответственности с изготовителяВы пользуетесь изделием как взрослое лицо. Мы не можем нести ответственности за последствия его использования.ГарантияВ соответствии с европейскими директивами на наши продукты действует гарантия в рамках, определенных законом.INSTRUKCJA OBSŁUGI • polskiCHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Deepvibe® to wibrujący rękaw ze stymulatorem punktu G.URUCHOMIENIE & UŻYTKOWANIE1. Nacisnąć przycisk, aby włączyć lub urządzenie.  2. Aby wymienić baterię: zdejmij silniczek i przesuň klapkę (zgodnie z kierunkiem strzałki). 3. Włóź 1 baterię CR2016 zgodnie z polaryzacją (+/-).4. Zamknij klapkę i umieść na nowo silniczek w rękawie.Produkt nie jest uszczelniony do pełnego zanurzenia wwannie lub płynie. Produkt jest wyłącznie bryzgoszczelny.PORADYZalecamy stosowanie środka nawilżającego do stref intymnych na bazie wody w celu ułatwienia użytkowania produktu.Należy zawsze wyjmować baterie, gdy urządzenie nie jest używane, aby zapobiec ich rozładowaniu się.CZYSZCZENIE I KONSERWACJAZapewniając odpowiednią konserwację Twojemu Deepvibe® większasz jego trwałość.• Myj go po każdym użyciu mydłem antybakteryjnym.• Nie stosuj środków czyszczących na bazie alkoholu, acetonu lub benzyny.OSTRZEŻENIANie używaj Twojego Deepvibe® w miejscach opuchniętych lub ze stanem zapalnym lub w razie obecności drobnych ran. Przerwij jego użytkowanie, jeżeli odczuwasz ból lub dyskomfort. Jeżeli po długotrwałym użytkowaniu produkt rozgrzeje się należy przerwać jego używanie i zaczekać do schłodzenia.Kobiety ciężarne: zdecydowanie nie zalecamy używania tego produktu.ŚRODOWISKO Symbol przekreślonego śmietnika oznacza, że produkt nie może być wyrzucany razem ze zwykłymi odpadami gospodarczymi. Należy go przekazać do zakładu zajmującego się zbiórką i recyklingiem zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Przez prawidłowe usunięcie tego produktu pomagamy w ochronie środowiska i naszego zdrowia.Gravide kvinner: Vi fraråder sterkt bruk av dette produktet.MILJØ Symbolet med en overkrysset søppelbøtte viser at dette produktet ikke må avhendes som alminnelig husholdningsavfall. Det skal innleveres til mottaksstasjon for innsamling og gjenvinning av elektriske og elektroniske apparater. Ved å avhende dette produktet korrekt er du med på å verne miljø og helse.ANSVARSFRASKRIVELSEDette produktet er beregnet til bruk av voksne. Vi kan ikke holdes ansvarlig for konsekvenser av at produktet er benyttet.GARANTII overensstemmelse med europeisk lovgivning har våre produkter en garanti med de begrensninger som følger av lovgivningen.UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA • ČeskýVLASTNOSTI VÝROBKUDeepvibe® je vibrační kroužek se stimulátorem bodu G.SPUŠTĚNÍ & POUŽITÍ1. Zmáčkněte tlačítko k jeho zapnutí a vypnutí.2. Při výměně baterie: Odstraňte motor a zatlačte klapku (ve směru šipky).3. Vložte 1 baterii CR2016 a dodržujte správnou polaritou (+/-).4. Zavřete klapku a vložte motor zpět do sleeve.Tento výrobek není vodovzdorný ve vaně nebo při jeho úplném ponoření. Je pouze odolný proti kapkám vody.DOPORUČENÍDoporučujeme používat lubrikační gel vyrobený na vodní bázi pro snadnější použití.Pokud výrobek nepoužíváte, vždy z něj odeberte baterky, tak zabráníte jejích vybití.ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAPéčí o váš Deepvibe® prodloužíte jeho životnost.• Omyjte ho po každém použití proti-bakteriálním mýdlem.• Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující alkohol, aceton nebo benzín.VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte váš Deepvibe® na oteklých a zaníceních místech nebo na místech po úrazu. Zastavte jeho používání pokud pocítíte bolest nebo nepříjemné pocity. Pokud by se po delší dobu užívání výrobek zahřál, zastavte výrobek a nechte ho vychladnout.Upozornění pro těhotné ženy: důrazně nedoporučujeme používání tohoto výrobku.ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol vyznačující škrtnutou odpadkovou nádobu znamená, že tento výrobek nesmí být vyhozen do smíšeného odpadu. Musí být odevzdán středisku pro třídění a recyklaci elektrických a elektronických výrobků. Tím, že se správně zbavíte tohoto výrobku, pomůžete chránit životní prostředí a vaše zdraví.VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTIPoužíváte tento výrobek, jako dospěla osoba. Vylučujeme jakoukoliv odpovědnost za důsledky jeho použití.ZÁRUKAV souladu s evropskými předpisy se na naše výrobky vztahuje zákonná záruka.Инструкция по эксплуатации • РусскийХарактеристики изделияDeepvibe® это вибратор со стимулятором Точки G.Использование1. Для включения и выключения нажмите кнопку.  2. Чтобы поменять батарейку, выньте мотор и откройте крышку (по направлению стрелки). 3. Вставьте батарейку CR2016, учитывая полярность (+/-).4. Хорошо закройте крышку и вставьте мотор на место.При использовании в ванне или при полном погружении в воду настоящее изделие не является герметичным. Оно защищено только от проникновения капель водыРекомендацииДля облегчения пользования изделием мы рекомендуем использовать интимную смазку на основе воды.YMPÄRISTÖ Ylivedetty roskasäiliö -symboli tarkoittaa, että tuotetta ei tule käsitellä kuten tavallista kotitalousjätettä. Se pitää viedä sähkölaitteita vastaanottavalle jäte- ja kierrätysasemalle. Kun hankkiudut tuotteesta eroon oikein, autat suojelemaan ympäristöä ja ihmisten terveyttä. VASTUUVAPAUSLAUSEKEKäytät tuotetta kuin aikuinen. Me emme ole vastuussa käytön seurauksista.TAKUUEurooppalaisten määräysten mukaisesti tuotteillamme on takuu laissa säädetyissä rajoissa.BRUKSANVISNING • NorskTYPISKE EGENSKAPER FOR PRODUKTET Deepvibe® er en vibrerende sleeve med en G-punkt stimulator.START & BRUK1. Trykk på knappen for å slå av og på.2. For å bytte batteri: ta ut motoren og skyv lokket av (i pilens retning). 3. Sett inn 1 CR2016-batteri riktig vei (+/-).4. Skyv lokket på igjen og sett inn motoren i hylsen.Dette produktet må ikke tas med i badekaret eller nedsenkes i vann. Det er kun stenktettRÅDVi anbefaler deg å benytte et vannbasert glidemiddel for å gjøre det lettere å benytte dette produktet.Husk alltid å ta ut batteriene når du ikke skal bruke produktet, for å unngå at de lades ut.RENGJØRING OG VEDLIKEHOLDOmhyggelig vedlikehold av Deepvibe® gir lengre levetid.• Rengjør etter hver gangs bruk med en antibakteriell såpe.• Bruk ikke rengjøringsmidler med alkohol, aceton eller bensin.MERKBruk ikke Deepvibe® på områder som er hovne eller irriterte eller hvis du har små sår. Hold opp med å bruke det hvis det gjør vondt eller er ubehagelig.Hvis apparatet etter lang tids bruk blir varmt, skal man stoppe det, og la det kjøle av.BRUGSVEJLEDNING • DanskSPECIFIKATIONER FOR PRODUKTET Deepvibe® er en vibrator til stimulering af G-punktet.OPSTART & BRUG1. Tryk på knappen for at tænde og slukke.2. Udskiftning af batteri: Tag motoren ud og skub flappen (i pilens retning). 3. Indsæt 1 stk. CR2016 batteri, bemærk dets polaritet (+/-).4. Luk flappen fast, og placér motoren tilbage i holderen.Dette produkt er ikke vandtæt i bad eller ved fuldstændig neddykning. Det er kun vandtæt over for dråberRÅDVi anbefaler, at der anvendes et intimt smøremiddel på vandbasis for at gøre brugen af dette produkt lettere. Husk at tage batterierne ud, når produktet ikke anvendes, for at undgå at de aflades.RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEHvis du passer godt på din Deepvibe®, forlænger du dens levetid.• Rengør den efter hver brug med en bakteriedræbende sæbe.• Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol, acetone eller benzin.FORHOLDSREGLER OG ADVARSLERBrug ikke din Deepvibe® på områder, der er hævede eller betændte, eller hvis du har mindre sår. Stop brugen, hvis du føler smerte eller ubehag. Hvis produktet efter længere tids brug bliver varmt, skal du stoppe brugen og lade det køle af.Gravide kvinder: Vi fraråder kraftigt brugen af dette produkt for gravide kvinder.MILJØBESKYTTELSE Symbolet med affaldsspanden med kryds over angiver, at dette produkt ikke skal behandles som almindeligt husholdningsaffald. Det skal afleveres på en genbrugsplads for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Når du skiller dig af med dette produkt på korrekt måde, tager du hensyn til miljøet og sundheden.OŚWIADCZENIE O BRAKU ODPOWIEDZIALNOŚCIProdukt jest przeznaczony dla osób dorosłych. Nie ponosimy odpowiedzialności za skutki jego użytkowania.GWARANCJAZgodnie z przepisami europejskimi nasze produkty są objęte gwarancją w zakresie przewidzianym przez prawo.HASZNÁLATI TÁJÉKOZTATÓ • magyarA TERMÉK JELLEMZŐIA Deepvibe® G-pont stimulátorral ellátott vibrátor.FELKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA ÉS HASZNÁLAT1.  Ki- vagy bekapcsolásához nyomd meg a gombot.  2. Elemcseréhez: vegye ki a motort és nyomja le a fedelet (kövesse a nyíl irányát). 3. Helyezze be a CR2016 elemet, szem elött tartva a polaritást.4. A fedelet jól zárja le a fedelet, majd helyezze vissza a motort  a tokba.A termék fürdőkádban vagy teljesen víz alá merítve nem vízálló. A termék csak cseppálló.TANÁCSAINKJavasoljuk, hogy használj vízbázisú síkosítót az eszköz használatának megkönnyítésére. Használaton kívül vedd ki belőle az elemeket, hogy ne merüljenek le.TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁSA Deepvibe® ápolásával hosszabb ideig tartó gyönyört szerezhetsz vele.• Minden használat után tisztítsd meg antibakteriális szappannal.• Tisztításához ne használj alkoholt, acetont vagy kőolajszármazékot.INTELMEK ÉS FIGYELMEZTETÉSEKNe használd a Deepvibe® duzzadt vagy gyulladt területeken, vagy kis sérülések esetén. Fájdalom vagy kellemetlen érzés esetén ne használd tovább. Ha az eszköz a hosszan tartó használat során felmelegszik, ne használd tovább, hagyd lehűlni.Állapotos nők számára nyomatékosan nem ajánljuk az eszköz használatát!KÖRNYEZETVÉDELEM Az áthúzott szemetesedény szimbólum azt jelzi, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Add le egy elektromos és elektronikus készülékek hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyen. Az eszköz megfelelő ártalmatlanításával hozzájárulhatsz a környezet és az egészség védelméhez.A FELELŐSSÉG KIZÁRÁSAA készüléket felnőttként használod. Használatának következményeiért mi nem vállalhatunk felelősséget.GARANCIATermékeinkre az uniós rendelkezések szerinti törvényes garancia vonatkozik.ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • Ελληνικά ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το Deepvibe® είναι ένα δονούμενο κυλινδρικό σώμα με άκρο διέγερσης του σημείου G.ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ & ΧΡΗΣΗ1. Πατήστε το κουμπί για να το ανάψετε ή να το σταματήσετε.2. Για να αλλάξετε την μπαταρία αφαιρέστε τον κινητήρα και ωθήστε το καπάκι (ακολουθήστε την κατεύθυνση που δείχνει το βελάκι). 3. Τοποθετήστε 1 μπαταρία CR2016 με προσοχή στην πολικότητα (+/-).4. Ξανακλείστε καλά το καπάκι και επανατοποθετήστε τον κινητήρα μέσαστο κυλινδρικό σώμα.Το προϊόν αυτό δεν είναι αδιάβροχο κατά το πλύσιμο ή σε πλήρη βύθιση. Είναι αδιάβροχο μόνο σε βρέξιμο με λίγες σταγόνες νερό.ΣΥΜΒΟΥΛΕΣΣας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιήσετε κάποιο εσωτερικό λιπαντικό με βάση το νερό προκειμένου να διευκολύνετε τη χρήση αυτού του προϊόντος. Φροντίζετε να αφαιρείτε πάντοτε τις μπαταρίες όταν δεν το χρησιμοποιείτε ώστε να μην αποφορτίζονται.ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΦροντίζοντας το Deepvibe® σας, αυξάνετε τη διάρκεια ζωής του.• Καθαρίστε το μετά από κάθε χρήση με αντιβακτηριδιακό σαπούνι.• Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικό με βάση το οινόπνευμα, την ακετόνη ή το πετρέλαιο.ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣΜην χρησιμοποιείτε το Deepvibe® σας σε ζώνες με πρηξίματα ή εγκαύματα, ή εάν έχετε μικρές ουλές. Σταματήστε τη χρήση του εάν αισθανθείτε πόνο ή, έστω, νιώσετε άβολα.Εάν μετά από πολύωρη χρήση το προϊόν υπερθερμανθεί, σταματήστε να το χρησιμοποιείτε και αφήστε το να κρυώσει.Έγκυοι γυναίκες: απαγορεύεται αυστηρά η χρήση του εν λόγω προϊόντος.ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤο σύμβολο του σκουπιδοτενεκέ σβησμένου με Χ υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν δεν πρέπει να τυγχάνει της ίδιας μεταχείρισης με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.Πρέπει να το μεταφέρετε στο κέντρο ανάκτησης και ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών της περιοχής σας.Απορρίπτοντας κατά τρόπο ορθό το συγκεκριμένο προϊόν θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣΧρησιμοποιείστε το προϊόν αυτό ως ενήλικες. Δεν θα μπορέσουμε να καταστούμε υπεύθυνοι για τις συνέπειες της χρήσης του.ΕΓΓΥΗΣΗΣύμφωνα με τις ευρωπαϊκές διατάξεις, τα προϊόντα μας παρέχουν εγγύηση μέσα στα όρια που προβλέπονται από τη νομοθεσία.© Marc Dorcel®Tous droits réservés / All rights reservedVibe With Me® Modèle déposé / Registered designFabriqué par Manufactured byFabricado porFabbricato da製造元Hergestellt durchVervaardigd doorTillverkad avFremstillet afValmistajaProdusert avVýrobceИзготовительWyprodukowane przezGyártóΠαρασκευάζεται απόLovely Planet13012 Marseille - FranceService consommateur / Consumer servicescontact@marcdorcel-sextoys.com
FCC Warning   This  device  complies  with  Part  15  of  the  FCC  Rules.  Operation  is  subject  to  the  following  two conditions   (1) this device may not cause harmful interference, and   (2)  this  device  must  accept  any  interference  received,  including  interference  that  may  cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.   Note 1: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,  pursuant  to part  15  of  the  FCC  Rules.  These  limits  are designed  to provide  reasonable protection  against  harmful  interference  in  a  residential  installation.  This  equipment  generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,  may  cause  harmful  interference  to  radio  communications.  However,  there  is  no guarantee  that  interference  will  not  occur  in  a  particular  installation.  If  this  equipment  does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off  and  on, the  user  is encouraged to  try  to correct the  interference  by  one or more of the following measures:   —Reorient or relocate the receiving antenna.   —Increase the separation between the equipment and receiver.   —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.   —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Navigation menu