JVC CW DRA8 1_EN_J User Manual B5A 2451 00

User Manual: JVC CW-DRA8 CW-DRA8 English, French, Spanish, German, Italian, Portuguese (Europe), Dutch, Russian, Ukrainian, Persian, Arabic, OperationManual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 80

CW-DRA8
ACTIVE SUBWOOFER SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL
SYSTÈME DE CAISSON DE GRAVE ACTIF
MODE D'EMPLOI
AKTIVES SUBWOOFER-SYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACTIEVE SUBWOOFER SYSTEEM
GEBRUIKSAANWIJZING
SISTEMA SUBWOOFER ATTIVO
ISTRUZIONI PER L’USO
SISTEMA DE SUBWOOFER ACTIVO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SISTEMA DE SUBWOOFER ATIVO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
АКТИВНАЯ САБВУФЕРНАЯ СИСТЕМА
ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
АКТИВНА НИЗЬКОЧАСТОТНА АКУСТИЧНА СИСТЕМА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
© B5A-2451-00/00 (W)
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Português
Русский
Українська
1_EN_J.indd 11_EN_J.indd 1 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
2 English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Caution: Read this page carefully to ensure safe operation.
WARNING WARNING
Before mounting or wiring etc., be sure to remove the
wire from the battery minus terminal.
(Not doing so can cause shorts or fires.)
When extending the ignition, battery, or ground wires,
make sure to use automotive-grade wires or other wires
with a 0.75 mm2 (AWG 18) or more to prevent wire deteri-
oration and damage to the wore coating.
To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
objects (such as coins or metal tools) inside the speaker.
In the event the unit generates smoke or abnormal smell,
immediately switch the power OFF. After this, please
contact your dealer or nearest service station as soon as
possible.
POWER OFF!
Connect the speaker to DC 12 V, negative ground.
Do not attempt to open or modify the unit, for this could
cause fire hazard or malfunction.
After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure
to dispose of the polyethylene bag out of the reach of
children. Otherwise, they may play with the bag, which
could cause hazard of suffocation.
CAUTION CAUTION
Installation and wiring of the product requires expert skill
and experience. To ensure safety, be sure to have your
dealer or specialist perform the installation and wiring.
Do not install the speaker in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity.
Do not install the speakers in locations which may be
subject to water or moisture.
Do not install the speakers in unstable locations or loca-
tions subject to dust.
If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord
has shorted, be sure to replace with the stipulated size
(amperage) fuse as displayed on the fuse box.
(Using fuses other than the stipulated size can cause fires.)
Check the display!
To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual.
To prevent a short circuit when replacing a fuse, discon-
nect the wiring harness at first.
Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to
clean the speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
Connect the speaker wires to appropriate speaker
connectors separately. Sharing the negative wire of the
speaker or grounding speaker wires to the metal body of
the car can cause this unit to fail.
When making a hole under a seat, inside the trunk, or
somewhere else in the vehicle, check that there is noth-
ing hazardous on the opposite side such as a gasoline
tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to
cause scratches or other damage.
For ground wire mounting, do not fasten the wire to an
airbag, steering or brake line system or other critical safety
unit bolts or nut.
(Can cause accidents.)
When mounting, be sure to mount in a place that will
not interfere with driving or be dangerous to passengers
during sudden braking etc.
(Cause of injury or accidents.)
After installing the unit, check to make sure that electrical
equipment such as the brake lamps, turn signal lamps
and windshield wipers operate normally.
The driver should always stop the vehicle in a safe place
Information on Disposal of Old Electrical and Elec-
tronic Equipment (applicable for countries that
have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out
wheeled bin) cannot be disposed as house-
hold waste. Old electrical and electronic equip-
ment should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste by prod-
ucts.
Contact your local authority for details in locating a recy-
cle facility nearest to you. Proper recycling and waste
disposal will help conserve resources whilst preventing
detrimental effects on our health and the environment.
before performing the following action.
– Remote control operation
Do not use the product for purposes other than on-board
mounting.
Keep the volume of sound at an optimum level. Not be-
ing able to hear sounds from outside of your car can lead
to traffic accidents.
Declaration of Conformity with regard
to the EMC Directive 2014/30/EU
Declaration of Conformity with regard
to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
For U.S.A.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency
energy. Changes or modifications to this equipment may
cause harmful interference unless the modifications are
expressly approved in the instruction manual. The user
could lose the authority to operate this equipment if an
unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro-
vide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment may cause
harmful interference to radio communications, if it is not
installed and used in accordance with the instructions.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit differ-
ent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-
cian for help.
1_EN_J.indd 21_EN_J.indd 2 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
English 3
Parts
Caution:
Before wiring, be sure to remove the wire from the negative terminal of the battery. After completing all wiring, check the
correct wirings again. After checking, connect the wire from the negative terminal of the battery.
Terminals of Subwoofer
Connecting the remote control unit
Notes:
Be sure to connect the supplied remote control unit.
If the cord is not connected properly, the illumination on the remote control unit do not light up.
Do not insert the remote control connector upside down or forcibly. Otherwise, malfunction may result.
Connections
No. Part Name Outside Shape Quantity No. Part Name Outside Shape Quantity
Remote control
(5 m / 16 ft) 1Tapping screw
(ø 5 × 16 mm (5/8”)) 4
10-pin connector cord
(5 m / 16 ft) 1Machine screw
(M4 × 16 mm (5/8”)) 4
Speaker cord
(4.3 m/ 14 ft) 1Tapping screw
(ø 3 × 10 mm (3/8”)) 2
Fixture A 2
Hook-and-loop fastener
(Double-side adhesive/
for Remote control)
1
Fixture B 1
POWER/SPEAKER INPUT terminal
REMOTE terminal
Remote control
When the power turns
ON, the illumination
lights.
Lights in blue.
Connect with the lock
part of remote control
jack facing down.
Lock part
1_EN_J.indd 31_EN_J.indd 3 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
4 English
Speaker input connection
Connect the subwoofer to the front speaker or rear speaker output cords of the audio components.
Notes:
Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction
manual.
In a computer-equipped vehicle, when you remove the terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect
may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
When the audio components incorporates a DSP, do not connect to the rear output, as the low-frequency reproduction
effect may be attenuated due to the DSP effect.
Example
The following shows a typical connection for effective car stereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.
Connections
LINE IN
SP.L
INPUT
SP.R
INPUT
Audio components Front or rear speaker
Left Right
10-pin connector cord
White
White/
Black
GrayGray/Black
Blue/White
Yellow Yellow
Black
Battery
Car fuse box
(Main fuse)
Car fuse box
Ignition key
switch
Fuse 10A
GND
Speaker cord
CW-DRA8
Caution:
Do not distribute the cords in the
paths where they may be caught by
a vehicle part or damaged. Other-
wise, an electric shock or a fire due to
short-circuiting may result.
If there is no power con-
trol terminal in the audio
components, connect the
blue/white wire to the ac-
cessory line (ignition key
switch ACC position line).
If buzzing noise is heard from the speakers when the engine
is running, attach a line noise filter (commercially available) to
the power lead.
Do not bend the vinyl-coated sec-
tion of the speaker cord. Otherwise,
malfunction may result.
Caution:
Connect the black lead wire ground terminal directly with a
screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the
power ON without connecting this terminal is linked to dam-
age of the stereo system. Be sure to connect it.
Also, painted metal panels etc., are not grounded and will
not function correctly. Be careful.
1_EN_J.indd 41_EN_J.indd 4 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
English 5
When the audio components output is a single RCA
jack, use an RCA cord that converts the output into the
two RCA jacks as shown above. The subwoofer output
will be halved if the conversion cord is not used.
RCA input connection
Connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or the RCA jacks for the front output of
the audio components.
Notes:
Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction
manual.
In a computer-equipped vehicle, when you remove the terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect
may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
Please purchase an RCA cord that is commercially available separately.
When the audio components incorporates a DSP, connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or
to the RCA jacks for the front output. Do not connect to the RCA jacks for the rear output, as the low-frequency reproduc-
tion effect may be attenuated due to the DSP effect.
Example
The following shows a typical connection for effective car stereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.
LINE IN
CW-DRA8
Audio components
(SUB WOOFER OUT,
Non-fader output)
Fuse 10A
RCA cord
(Commercially
available parts)
Audio components
RCA cord
(Commercially available parts)
Battery
Car fuse box
(Main fuse)
Car fuse box
Ignition key
switch
GND
10-pin connector cord
Blue/White
Yellow Yellow
Black
CW-DRA8
If there is no power con-
trol terminal in the audio
components, connect the
blue/white wire to the ac-
cessory line (ignition key
switch ACC position line).
If buzzing noise is heard from the speakers when the engine
is running, attach a line noise filter (commercially available) to
the power lead.
Caution:
Do not distribute the cords in the paths
where they may be caught by a vehicle part
or damaged. Otherwise, an electric shock or
a fire due to short-circuiting may result.
Caution:
Connect the black lead wire ground terminal directly with a
screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the
power ON without connecting this terminal is linked to dam-
age of the stereo system. Be sure to connect it.
Also, painted metal panels etc., are not grounded and will
not function correctly. Be careful.
1_EN_J.indd 51_EN_J.indd 5 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
6 English
Caution:
When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous
on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other
damage.
Install in a location that does not come in the way of driving, getting in or out of the vehicle and movement inside the
vehicle compartment.
Fix the product firmly so that it will not be moved by vibrations or impacts during driving.
Fixing the subwoofer
Attach the fixtures A to the speaker unit se-
curely using the machine screws . Be careful so
that the connected cords do not get in between
the speaker unit and fixtures A .
Drill the pilot holes for ø 3.6 mm (1/8”) screws on
the sheet metal section of the vehicle , and attach
the speaker unit to the vehicle using the tapping
screws .
Installation
Before fixing the speaker in its position, be sure to check the sound while it is connected preliminary.
Fixing the cord in place
Connect the 10-pin connector cord and remote
control to the speaker unit.
Fix the cords to the speaker unit with fixture B
and fix in place with the tapping screws .
Fix the cord so that it will not protrude
from the side of the speaker unit.
10-pin connector cord
Remote control
Tapping screw x 2
Fixture B
Machine screw x 4
Fixture A x 2
Tapping screw x 4
Drill four pilot holes for
ø 3.6 mm (1/8”) screws.
Prohibition!
Removed screws can not be
reused.
Remove 4 screws (marked ) at the bottom
of the speaker unit.
Remove
Fixture A
Screw x 4
Caution:
This portion becomes hotter
than other portions. Be careful.
1_EN_J.indd 61_EN_J.indd 6 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
English 7
Removal Insertion
Open the cover.
Grasp the fuse and pull up.
Insert the fuse gently into the fuse holder and
push in all the way with your finger.
Close the cover.
Exchange with the specified capacity
fuse.
Operation
Fuse exchange
Adjusting the sound
(Remote control operation)
Turn the FREQUENCY control knob to adjust the
cut-off frequency (frequencies higher than this
frequency are cut off).
Turn the FREQUENCY control knob to adjust the balance be-
tween the bass from the rear speakers and the bass from this
unit as desired.
Adjust the low frequency phase.
The low frequency tone may be variable depending on the po-
sition of the unit, its orientation or the turn-over frequency. This
can be adjusted by changing the position of the PHASE switch.
Set this switch to either position according to your liking.
[0°] indicates the normal phase and [180°] means the reverse
phase.
Turn the VOLUME control knob to adjust the low
frequencies to the desired level.
Name of each part (Remote control )
The sound is output even when the remote control unit
is not connected, but the operations described in this
section are not available. In this case, the volume, cut-off
frequency and phase are set to the predetermined default
conditions, with which the cut-off frequency is 125 Hz
and the phase is 0° (positive).
Installing the remote control unit
Install the remote control unit on the vehicle by the
provided hook-and-loop fastener.
Frequency
Low
Low
High
High
50 Hz 125 Hz
To increase
volume
To decrease
volume
Sound pressure
level
Remote control
(Rear panel)
Hook-and-loop
fastener
(Softer surface)
Vehicle
Hook-and-loop
fastener
(Harder surface)
PHASE switch
(Phase select switch)
FREQUENCY control knob
(Cut-off frequency control knob)
VOLUME control knob
(Input sensitivity control knob)
Illumination
When the power turns ON, the illu-
mination lights.
Fuse
Cover
Fuse holder
Replacement
fuse 10 A
Caution:
Install the remote control unit in a position that does not
come in the way of driving operations.
Avoid installing it in a place subject to direct sunlight or
direct hot wind from the heater. Otherwise, the product
may be degraded and a fire hazard may result.
Remove dirt from the installation position before attach-
ing the hook-and-loop fastener.
Caution: Be sure to replace with same capacity (amperage) as displayed on the
fuse. This product is 10A.
Note:
Large power input will cause the protection circuit for this
unit to operate, which will decrease output level. In this
case, turn the volume to “MIN” for a while, then eventually
this unit will automatically start working again.
1_EN_J.indd 71_EN_J.indd 7 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
8 English
Troubleshooting
Often, what appears to be a malfunction is due to user error. Before calling for service, please consult the following table.
Specifications
Design and specifications are subject to change without notice.
Maximum output ............................................................. 250 W
Frequency response ........................................... 35 Hz - 150 Hz
Cut-off frequency ............................................... 50 Hz - 125 Hz
Phase ................................................................................0˚, 180˚
Input sensitivity / impedance
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Power ...................... DC 14.4 V (Operating voltage 11 V - 16 V)
Current consumption ..........................................................10 A
Sen sitivi ty .......................................................................... 81 d B
Dimensions ........................................Width : 350 mm (13-3/4")
Height : 75 mm (2-15/16")
Depth : 240 mm (9-7/16")
Weight ...................................................................4.2 kg (9.3 Ib)
Problem Cause Remedy
Power cannot be
turned on (illumina-
tion does not light).
• The fuse is blown. • Check the / polarity of the power cord
and that the cords are not shorted, then re-
place with a fuse with the rated capacity.
Re-connect the cords correctly by referring to
the connection example (on page 4, 5).
The power supply pin (yellow) of the 10-pin
connection cord is not connected.
Connect the cord correctly by referring to the
connection example (on page 4, 5).
Attach the grounding terminal to the metallic
section of the vehicle (not a coated surface) by
tightly screwing it.
Insert the connector all the way in.
Check the connections of all cords, then con-
nect the cable to the battery.
The power control pin (blue/white) of the 10-
pin connection cord is not connected.
• The grounding pin (black) of the 10-pin connec-
tion cord is not connected.
The 10-pin connector is not plugged in com-
pletely.
• The negative cable of the car battery is dis-
connected.
Check the connections of all cords, then con-
nect the cable to the battery.
No sound
The attenuator of the audio components is set
to ON.
• Switch the attenuator OFF.
• The VOLUME control is set to the MIN position. • Increase the volume to an optimum level (on
page 7).
• The speaker cords are connected improperly. • Connect the cords correctly by referring to the
connection example (on page 4).
Connection terminals are connected improper-
ly.
Insert the connectors or jacks all the way in to
the terminals.
Sound is small.
The input level is set to low. Turn the VOLUME control knob and set the
input level to an optimum level.
Connection terminals are connected improper-
ly.
• Plug the cord into the REMOTE terminal.
Check that the RCA cord is connected proper-
ly.
Large power input causes the protection circuit
for this unit to operate.
• Turn the volume to MIN for a while.
Sound quality is bad
(sound is distorted). The input level is set to high. Turn the VOLUME control knob and set the
input level to an optimum level.
Sound is unnatural.
The speaker cords are connected with incorrect
positive /negative polarity.
• Connect the cords correctly by referring to the
connection example (on page 4, 5).
Attach the grounding terminal to the metallic
section of the vehicle (not a coated surface) by
tightly screwing it.
The grounding pin (black) of the 10-pin con-
nection cord is poorly contacted.
Remote control does
not work. • The remote control cord is unplugged. • Plug the cord into the REMOTE terminal.
• Insert the connector all the way in.
The illuminations on
the remote control
unit do not light.
1_EN_J.indd 81_EN_J.indd 8 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
Français 9
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer le montage ou le câblage, etc., assu-
rez-vous de débrancher la borne négative de la batterie.
(Dans le cas contraire, vous risquez de déclencher un
court-circuit ou un incendie)
Si vous devez rallonger les câbles d’allumage, de batterie
et de masse, utilisez des câbles pour véhicules automo-
biles ou des câbles ayant au moins une section de 0,75
mm2 (AWG 18) de façon à éviter un endommagement du
câble ou de son isolant.
Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un ob-
jet métallique (pièces de monnaie, outils) dans un haut-
parleur.
Dans le cas où l’appareil produit de la fumée ou une
odeur anormale, couper immédiatement l’alimentation.
Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de ser-
vice plus proche le plus rapidement possible.
COUPER LALIMENTATION!
Raccordez le haut-parleur à 12 V CC, mise à la terre néga-
tive.
Ne pas essayer de démonter ni de modifier l'appareil
car ceci risque de provoquer un risque d’incendie ou un
fonctionnement incorrect.
Aps avoir rentré l’appareil du sac de polyéthylène,
bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. Sils
jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
ATTENTION ATTENTION
Linstallation et le câblage de ce produit exigent des
connaissances et une expérience professionnelles. Pour
des raisons de sécurité, l’installation et le câblage doivent
être effectués par le revendeur de ce produit ou par un
spécialiste.
• N’installez pas le haut-parleur dans un endroit directe-
ment exposé au soleil ou à une humidité ou chaleur ex-
cessives.
Ne pas installer les haut-parieurs dans des endroits où ils
peuvent être exposés à de leau ou à l’humidité.
Ne pas installer les haut-parleurs dans de endroits ins-
tables ou exposés à de la poussière.
Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, aps
avoir vérifié que le câblage n’est pas en court-circuit, par
un fusible du calibre spécifié (ampérage) sur le boîtier.
(L’utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un
incendie)
Vérifiez L'affichage !
Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel
d’utilisation du véhicule.
Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout court-cir-
cuit, débranchez le faisceau.
Nutilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour net-
toyer le haut parleur. Utilisez un chiffon doux et sec.
• Reliez séparément les cordons de liaison des haut-
parleurs aux bornes convenables. Une liaison commune
du cordon relié à la borne négative, ou la mise à la masse
de la carrosserie de ces cordons peuvent entraîner une
anomalie de fonctionnement.
Information sur l’élimination des anciens équi-
pements électriques et électroniques (applicable
dans les pays qui ont adopté des systèmes de col-
lecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur des
sites capables de traiter ces produits et leurs
déchets.
Contactez vos autorités locales pour connître le site
de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les res-
sources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et,
d’une manière générale, en n’importe quel point du vé-
hicule, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger
et que votre intervention ne conduira pas à l’endomma-
gement du réservoir de carburant, d’une canalisation de
frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne
pas effectuer de rayures ou d’autres dommages inutiles.
Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un
airbag, au système de direction, à une ligne du système
de freinage ou à tout autre boulon ou écrou critique en
terme de sécurité. (Risque d’accident).
Pour l’installation, choisissez un emplacement qui ne pré-
sente aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un
danger pour les passagers lors de freinages soudains, etc.
(Risque de blessure ou d’accident)
Après installation assurez-vous que les équipements élec-
triques tels que les feux stop, les feux clignotants et les
essuie glace fonctionnent toujours normalement.
Le conducteur devrait toujours arrêter le véhicule en lieu
sûr avant d’effectuer l’opération suivante.
– Utiliser la télécommande
Ce produit ne doit être utilisé que dans une installation
embarquée.
Maintenez le son à un volume optimal. Vous risquez de
provoquer des accidents de la route si vous ne pouvez
pas entendre les sons provenant de l’extérieur de votre
voiture.
Déclaration de conformité se rappor-
tant à la directive EMC 2014/30/UE
Déclaration de conformité se rappor-
tant à la directive RoHS 2011/65/UE
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPON
Représentant dans l’UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
2_FR_J.indd 92_FR_J.indd 9 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
10 Français
Pièces
Attention:
Avant d’effectuer le câblage, détachez le câble de la borne négative de la batterie. Lorsque le câblage est terminé, vérifiez
si les câbles sont tous bien raccordés. À ce moment seulement, rebranchez le câble sur la borne négative de la batterie.
Bornes du caisson d’extrême grave
Raccordement de la télécommande
Remarques:
Veillez à raccorder la télécommande fournie.
Si le cordon nest pas raccordé correctement, l’éclairage de la télécommande ne s’allume pas.
N’insérez pas le connecteur de télécommande à l’envers et ne forcez pas lorsque vous l’insérez. Cela peut provoquer une
panne.
Raccordements
Désignation des pièces
Forme extérieure Quantité
Désignation des pièces
Forme extérieure Quantité
Télécommande
(5 m) 1Vis auto taraudeuse
(ø 5 × 16 mm) 4
Cordon de connection à
10 broches (5 m) 1Vis à métaux
(M4 × 16 mm) 4
Cordon d’enceinte
(4,3 m) 1Vis auto taraudeuse
(ø 3 × 10 mm) 2
Support A 2
Bandes autoagrippantes
(Ruban adhésif double
face/Pour Télécommande)
1
Support B 1
Borne POWER/SPEAKER INPUT
Borne REMOTE
Télécommande
À la mise sous
tension, léclairage
s’allume.
S’allume en bleu.
Raccordez la section
verrou de la prise de
télécommande vers le
bas.
Section verrou
de la prise
2_FR_J.indd 102_FR_J.indd 10 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
Français 11
Raccordement aux entrées des haut-parleurs
Raccordez le caisson d’extrême grave aux cordons de sortie de haut-parleur avant ou de haut-parleur arrière
des composants audio.
Remarques:
Lisez les modes demploi des composants raccordés, par exemple des composants audio ainsi que ce mode d’emploi.
Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un
défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
Lorsque les composants audio comprend un DSP, ne raccordez pas la sortie arrière, car l’effet de restitution des basses fré-
quences peut être atténué par l’effet DSP.
Exemple
Lexemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple
pour raccorder votre propre appareil.
LINE IN
SP.L
INPUT
SP.R
INPUT
Composants audio Haut-parleurs avant ou arrière
Gauche Droite
Cordon de connection
à 10 broches
Blanc
Blanc/
Noir
GrisGris/Noir
Bleu/Blanc
Jaune Jaune
Noir
Batterie
Boîte de fusible
(Fusible principal)
Boîte de fusible
Commutateur à clef
Fusible 10A
Cordon d’enceinte
GND
CW-DRA8
Si les composants audio
ne comporte pas de
borne de commande
d'alimentation, connectez
les fils bleu et blanc à la
ligne pour accessoires
(alimentée lorsque la clef
de contact est placée sur
ACC).
Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs
lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de
ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.
Attention:
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur
une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous
tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le
système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La pein-
ture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à
la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil.
Prenez les précautions appropriées.
Ne pliez pas la partie gainée du
cordon de haut-parleur. Cela peut
provoquer une panne.
Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils
risquent d’être pris par une pièce du véhi-
cule ou endommagés. Sinon, cela peut pro-
voquer un choc électrique ou un incendie à
cause d’un court-circuit.
2_FR_J.indd 112_FR_J.indd 11 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
12 Français
Raccordement aux entrées RCA
Raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non atténuée) ou aux prises RCA pour
la sortie avant des composants audio.
Remarques:
Lisez les modes demploi des composants raccordés, par exemple des composants audio, ainsi que ce mode d’emploi.
Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un
défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
Veuillez vous procurer un cordon RCA en vente dans le commerce.
Si les composants audio contient un DSP, raccordez le caisson dextrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non
atténuée) ou aux prises RCA de la sortie avant. Ne raccordez pas les prises RCA de la sortie arrière, parce que l’effet basse
fréquence peut être atténué par l’effet DSP.
Exemple
Lexemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple
pour raccorder votre propre appareil.
LINE IN
Composants audio
(SUB WOOFER OUT,
Sortie non atténuée)
Bleu/Blanc
Jaune Jaune
Fusible 10A
Composants audio
Câble RCA
(disponible dans
le commerce)
Batterie
Câble RCA
(disponible dans le commerce)
Cordon de connection
à 10 broches
Boîte de fusible
(Fusible principal)
Boîte de fusible
Commutateur à clef
Noir
CW-DRA8
GND
CW-DRA8
Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs
lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de
ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.
Si les composants audio
ne comporte pas de
borne de commande
d'alimentation, connectez
les fils bleu et blanc à la
ligne pour accessoires
(alimentée lorsque la clef
de contact est placée sur
ACC).
Attention:
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur
une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous
tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le
système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La pein-
ture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à
la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil.
Prenez les précautions appropriées.
Lorsque la sortie de les composants audio est une prise RCA, utili-
sez un cordon RCA divisant la sortie sur deux prises RCA, comme
indiqué ci-dessus. Si le cordon de conversion n’est pas utilisé, le
signal de sortie de l’extrême grave sera tronqué de moitié.
Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils
risquent d’être pris par une pièce du véhi-
cule ou endommagés. Sinon, cela peut pro-
voquer un choc électrique ou un incendie à
cause d’un court-circuit.
Raccordements
2_FR_J.indd 122_FR_J.indd 12 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
Français 13
Installation
Avant de fixer le haut-parleur à endroit donné, faire une essai de raccordement pour contrôler le son.
Attention:
Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et, d’une manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assu-
rez-vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre intervention ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de
carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres
dommages inutiles.
Choisissez un emplacement qui ne risque pas de gêner la conduite, l’entrée ou la sortie du véhicule et les mouvements
à l’intérieur du véhicule.
Fixez bien le produit de sorte que les vibrations ou les chocs dus à la conduite ne risquent pas de le déplacer.
Fixation du caisson d'extrême grave
Fixation du cordonFixation du cordon Raccordez le cordon de connection à 10 broches
et la télécommande au haut-parleur.
Fixez les câbles au haut-parleur avec le support B
et immobilisez-les avec les vis auto taraudeuse
.
Interdiction!
Cordon de connection à 10 broches
Télécommande
Vis auto taraudeuse x 2
Support B
Vis à métaux x 4
Support A x 2
Vis auto taraudeuse x 4
Percez quatre trous pour vis
de 3,6 mm de diamètre.
Fixez le cordon de sorte qu’il ne res-
sorte pas du côté du haut-parleur.
Accrochez les supports A à l'enceinte ferme-
ment à l'aide des vis à métaux . Faites attention
de ne pas coincer les câbles raccordés entre le
haut-parleur et les supports A .
Percez des trous de 3,6 mm de diamètre dans le
métal de la voiture et fixez le caisson au véhicule à
l’aide de vis auto taraudeuses .
Les vis retirées ne
peuvent pas être
réutilisées.
Retirez les 4 vis (possédant le marquage )
au niveau de la partie inférieure de l'unité de
haut-parleur.
Retirer
Support A
Vis x 4
Attention:
Cette partie devient plus chaude
que d'autres parties.
Soyez prudent.
2_FR_J.indd 132_FR_J.indd 13 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
14 Français
Désignation de chaque pièce (Télécommande)
Retrait Insertion
Ouvrez le couvercle.
Prenez le fusible et tirez.
Insérez avec précautions le fusible dans son support et
appuyez avec le doigt pour qu’il soit introduit à fond.
Fermez le couvercle.
Fonctionnement
Remplacement de fusible
Réglage du son
(par la télécommande)
Tournez le bouton de réglage FREQUENCY pour
régler la fréquence de coupure (les fréquences su-
périeures à cette fréquence sont coupées).
Tourner le bouton de réglage FREQUENCY pour régler à volonté
la balance entre les basses de haut-parleurs arrière et les basses
de cet appareil.
Mettre les basses fréquences en phase.
La tonalité des basses fréquences varie en fonction de la posi-
tion de l'appareil, de son orientation et de la fréquence de tran-
sition. Elle est réglable par la position du commutateur PHASE.
Choisir le position de ce commutateur selon son goût.
[0°] indique la phase normale et [180°] indique la phase inver-
sée.
Tournez le bouton de réglage VOLUME pour régler
les fréquences inférieures au niveau souhaité.
Installation du boîtier de télécommande
Installez le boîtier de télécommande sur le véhicule
avec les bandes autoagrippantes fournies.
Fréquence
Grave Aigu
50 Hz 125 Hz
Grave Aigu
Niveau de pression
acoustique
Fusible
Couvercle
Support de fusible
Fusible de
rechange de 10A
Télécommande
(Panneau arrière)
Bandes
autoagrippantes
(surface douce)
Bandes
autoagrippantes
(surface rugueuse)
Commutateur PHASE
(Commutateur de phase)
Commande FREQUENCY
(Bouton de réglage de la fréquence
de coupure)
Commande VOLUME
(Bouton de réglage de la sensibili
de l’entrée)
Éclairage
À la mise sous tension, léclairage
s’allume.
Véhicule
Pour réduire
le volume
Pour augmenter
le volume
Attention:
Installez le boîtier de télécommande dans un endroit tel
qu'il ne gêne en rien la conduite.
Evitez d'installer le boîtier de télécommande dans un
endroit où il serait exposé à la lumière du soleil ou à l'air
chaud du radiateur. Sinon le produit risque de se détério-
rer et provoquer un incendie.
Nettoyez la surface avant de poser la bande autoagrip-
pante.
Attention: Ne remplacer le fusible que par un autre du même calibre (ampérage)
marqué dessus. 10A dans ce cas.
Remplacez le fusible défectueux
par un autre du calibre spécifié.
Installation
Le son est audible même lorsque la télécommande n’est
pas raccordée, mais les opérations décrites dans cette
section ne sont pas disponibles. Dans ce cas, le volume,
la fréquence de coupure et la phase sont tels que dé -
nis par défaut, avec une fréquence de coupure de 125
Hz et une phase de 0° (positive).
Remarque:
Une puissance d'entrée importante peut déclencher la
protection du circuit pour le fonctionnement de cette unité.
Cette protection réduira le niveau de sortie. Dans ce cas,
mettre le volume sur «MIN» pendant un moment puis cette
unité recommencera automatiquement à fonctionner.
2_FR_J.indd 142_FR_J.indd 14 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
Français 15
Dépannage
Bien souvent, ce qui semble un mauvais fonctionnement de l'appareil est dû à une manipulation erronée de l'utilisateur.
Avant de faire appel au réparateur, passer la tableau suivant en revue.
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Puissance maximum ........................................................ 250 W
Réponse en fréquence ........................................ 35 Hz - 150 Hz
Coupure de fréquence ........................................ 50 Hz - 125 Hz
Phase ................................................................................0˚, 180˚
Sensibilité / impédance d'entrée
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Alimentation ............................................................... CC 14,4 V
(Tension de fonctionnement 11 V à 16 V)
Courant absorbé ..................................................................10 A
Sensibilité .......................................................................... 81 dB
Dimensions ............................................Largeur : 350 mm
Hauteur : 75 mm
Profondeur : 240 mm
Poids ...................................................................................4,2 kg
Problème Cause Remède
L'appareil ne peut pas être
mis sous tension (l'éclai-
rage ne s'allume pas).
• Le fusible est grillé. • Contrôlez les polarités et des cordons et
assurez-vous que les cordons ne sont pas en
court-circuit, puis remplacez le fusible par un
fusible du même calibre.
Rebranchez les cordons comme il convient en
vous reportant à l'exemple de connexion (page
11, 12).
La broche d'alimentation (jaune) du câble à
10 broches n'est pas raccordée.
Branches le cordon comme il convient en vous
reportant à l'exemple de connexion (page 11,
12).
Fixez la borne de masse à une partie métal-
lique du véhicule (une partie non peinte) par
un serrage soigneux.
• Introduisez à fond le connecteur.
Vérifiez les raccordements de tous les cordons
puis reliez le câble à la batterie.
La broche de commande d'alimentation
(bleu/blanc) du câble à 10 broches n'est pas
raccordée.
• La broche de masse (noire) du câble à 10 bro-
ches n'est pas raccordée.
Le connecteur à 10 broches n'est pas com-
plètement connecté.
Le câble négatif de la batterie est débran-
ché.
Vérifiez les raccordements de tous les cordons
puis reliez le câble à la batterie.
Pas de son
• L'atténuateur de l'appareil central est sur ON. • Mettez hors service l'atténuateur.
La commande VOLUME est sur la position
MIN.
Augmentez le niveau de sortie jusqu'à la valeur
optimale (page 14).
Les cordons de liaison aux haut-parleurs ne
sont pas convenablement raccordés.
Branchez les cordons comme il convient en
vous reportant à l'exemple de connexion (page
11).
Les bornes ne sont pas convenablement rac-
cordées.
Introduisez à fond les connecteurs et les prises.
Le son est faible.
• Le niveau d’entrée est réglé trop bas. • Tournez le bouton de réglage VOLUME et ré-
glez le niveau d’entrée à un niveau optimal.
Les bornes ne sont pas convenablement rac-
cordées.
• Branchez le cordon sur la borne REMOTE.
Assurez-vous que le cordon RCA est raccordé
correctement.
Une puissance d'entrée importante peut
déclencher la protection du circuit pour le
fonctionnement de cette unité.
• Mettre le volume sur MIN pendant un moment.
La qualité sonore est
insuffisante (le son est
déformé).
• Le niveau d’entrée est réglé trop haut. • Tournez le bouton de réglage VOLUME et ré-
glez le niveau d’entrée à un niveau optimal.
Les sons ne sont pas natu-
rels.
• Les cordons de liaison aux haut-parleurs sont
incorrectement reliés du point de vue des
polarités positive et négative .
Branchez les cordons comme il convient en
vous reportant à l'exemple de connexion (page
11, 12).
Fixez la borne de masse à une partie métal-
lique du véhicule (une partie non peinte) par
un serrage soigneux.
• La broche de masse (noire) du câble à 10 bro-
ches n'établit pas un bon contact.
La télécommande ne fonc-
tionne pas. • Le câble de la télécommande est débranché. • Branchez le cordon sur la borne REMOTE.
• Introduisez à fond le connecteur.
Léclairage sur la télécom-
mande ne s’allume pas.
2_FR_J.indd 152_FR_J.indd 15 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
16 Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
WARNUNG WARNUNG
Trennen Sie vor der Installation oder Verdrahtung etc.
unbedingt den Draht von der Minus-Klemme der Batterie
ab.
(Andernfalls könnte ein elektrischer Schlag oder Brand die
Folge sein.)
Beim Verlängern der Zündschalter-, Batterie- oder Mas-
sekabel unbedingt ein für Fahrzeuge vorgesehene Kabel
oder Leitungen gleichwertiger Qualität verwende, die
einen Mindestquerschnitt von 0,75 mm2 (AWG 18) aufwei-
sen; dies verhindert einen vorzeitgen Verschleiß und eine
Beschädigung der Schutzhüllen.
Um einen Kurzschluß zu vermeiden, niemals Metallge-
genstände (wie zum Beispiel Münzen oder Werkzeuge
aus Metall) im Innern des Lautsprechers liegenlassen.
Dei Brandgeruch oder Rauch muß die Spannungsversor-
gung sofort ausgeschaltet werden, Wenden Sie sich dann
so bald wie möglich an Ihren Fachhändler oder eine Kun-
dendienststelle.
AUSSCHALTEN!
Schließen Sie den Lautsprecher an Gleichstrom 12 V, ne-
gative Masse, an.
Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen oder zu
verändern, weil dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen
hervorgerufen werden können.
Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyäthy-
lenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar endzorgt
werden. Wenn Kinder mit dem Bauteil spielen, besteht
Erstickungsgefahr.
ACHTUNG ACHTUNG
Installation und Verdrahtung des Produkts erfordern
fachmännische Fähigkeiten und Erfahrung. Um Sicherheit
zu gewährleisten, lassen Sie Installation und Verdrahtung
immer von Ihrem Fachhändler oder einem Spezialisten
ausführen.
Der Lautsprecher darf nicht an Stellen montiert werden,
die einer direkten Sonnenbestrahlung, übermäßiger Wär-
me oder starker Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
Die Lautsprecher nicht an stellen einbauen, wo sie Wasser
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen,
wo sie Staub ausgesetzt sind, einbauen.
Wenn die Sicherung herausgesprungen ist, überprüfen
Sie zunächst, ob ein Kurzschluss vorliegt. Tauschen Sie die
Sicherung dann gegen eine Sicherung mit der auf dem
Sicherungskasten aufgeführten vorgeschriebenen Kapa-
zität (Amperezahl) aus.
(Die Benutzung anderer als der vorgeschriebenen Siche-
rungen kann einen Brand verursachen.)
Überprüfen Sie das Display!
Beziehen Sie sich bezüglich des Sicherungsaustausches
auf die Betriebsanleitung Ihres Fahrzeuges.
Um einen Kurzschluß beim Auswechseln der Sicherung
zu vermeiden, ist vor Beginn der Arbeiten das Zuleitungs-
kabel abzuziechen.
Zur Reinigung des Lautsrecers niemals Benzin, Kerosin
oder ein anderes Lösungsmittel verwenden. Zum Sauber-
wischen stets einen weichen, trockenen Lappen benut-
zen.
Die Lautsprecherkabel nacheinander mit dem entspre-
chenden Lautsprecherstecker verbinden. Wenn das
Minuskabel des Lautsprechers mit einem anderen Kabel
in Kontakt kommt, oder das Lautsprecherkabel an einem
Metallteil der Fahrzeugkarosserie geerdet wird, hat dies
eine Funktionsstörung des Lautsprechers zur Folge.
Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder
an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung
angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich,
vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit
andere Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank,
Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind;
ebenso darauf achten, daß andere Teile nicht verkratzt
oder anderweitig beschädigt werden.
Der Erdungsdraht darf weder am Airbag, an der Lenkung,
am Bremsleitungssystem noch an einem anderen für die
Sicherheit wichtigen Ort befestigt werden. (Dies könnte
Unfälle verursachen.)
Wählen Sie einen Installationsort, der weder das Fahren
des Fahrzeuges beeinträchtigt noch bei plötzlichem Brem-
sen etc. eine Gefahr für die Mitfahrer darstellt. (Dies könnte
sowohl Verletzungen als auch Unfälle verursachen.)
Nach dem Einbau der Einheit sich vergewissern, daß alle
Komponenten der elektrischen Anlage, wie zum Beispiel
Bremsleuchten, Blinkeuchten und die Scheibenwischer,
einwandfrei funktionieren.
Der Fahrer muss das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle
anhalten, bevor die folgenden Arbeiten ausgeführt werden.
– Betätigung der Fernbedienung
Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als
für Montage im Fahrzeug.
Stellen Sie die Lautstärke auf ein optimales Niveau ein.
Eine beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsge-
räuschen kann zu Verkehrsunfällen führen.
Konformitätserklärung in Bezug auf
die EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf
die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
DEUTSCHLAND
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für solche
Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne)
auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall behandelt wer-
den darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elekt-
ronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesund-
heit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
3_GE_J.indd 163_GE_J.indd 16 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
Deutsch 17
Teile
Achtung:
Vor der Verdrahtung entfernen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie. Nach dem Fertigstellen der Verdrahtung
prüfen Sie die korrekte Verdrahtung erneut. Nach dem Prüfen schließen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie
an.
Klemmen am Subwoofer
Anschließen der Fernbedienungseinheit
Hinweise:
Schließen Sie immer die mitgelieferte Fernbedienungseinheit an.
Wenn das Kabel nicht richtig angeschlossen ist, leuchtet die Beleuchtung an der Fernbedienungseinheit nicht auf.
Setzen Sie nicht den Stecker von der Fernbedienung umgekehrt oder gewaltsam ein. Andernfalls besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen.
Anschlüsse
Nr. Bezeichnung der Teile Außenform Menge Nr. Bezeichnung der Teile Außenform Menge
Fernbedienungsgeber
(5 m) 1Blechschraube
(ø 5 × 16 mm) 4
10-pin-Steckverbin-
dungskabel (5 m) 1Maschinenschraube
(M4 × 16 mm) 4
Lautsprecherkabel
(4,3 m) 1Blechschraube
(ø 3 × 10 mm) 2
Halterung A 2
Klettenbandbefestiger
(
Doppelseitiges Klebe-
band/Für Fernbedie-
nungsgeber)
1
Halterung B 1
POWER/SPEAKER INPUT-Klemme
REMOTE-Klemme
Fernbedienungsgeber
Wenn die
Stromversorgung
einschaltet, leuchtet
die Beleuchtung auf.
Leuchtet blau.
Mit dem Verschlussteil
der Fernbedienungs-
buchse nach unten
weisend anschließen.
Verschlussteil
3_GE_J.indd 173_GE_J.indd 17 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
18 Deutsch
Lautsprechereingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Ausgangskabeln der Audio-Komponenten für die vorderen oder hinte-
ren Lautsprecher an.
Hinweise:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die
Bedienungsanleitung.
Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des -Anschlusses der Batterie der
Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere
Informationen an Ihren Händler.
Wenn die Audio-Komponenten ein DSP enthält, nehmen Sie keinen Anschluss am hinteren Ausgang her, da der Nieder-
frequenz-Reproduktionseffekt durch den DSP-Effekt gedämpft werden kann.
Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für effektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme
auf das Beispiel an.
LINE IN
SP.L
INPUT
SP.R
INPUT
Audio-Komponenten Vorderen oder Hinteren Lautsprecher
Links Rechts
10-pin-
Steckverbindungskabel
Weiß
Weiß/
Schwarz
GrauGrau/Schwarz
Blau/Weiß
Gelb Gelb
Schwarz
Batterie
Fahzeug-
Sicherungs-kasten
(Haut-sicherung)
Fahzeug-Sicherungs-
kasten
Zündschalter
Sicherung 10A
GND
Lautsprecherkabel
GND
CW-DRA8
Wenn das Hauptgerät
nicht mit einer Leistungs-
regelungsbuchse ausge-
stattet ist, schließen Sie
bitte den blauen und den
ween Draht an die Zu-
satzleitung an (ACC-Zünd-
schalter-Positionsleitung).
Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Laut-
sprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzube-
hör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.
Achtung:
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungs-
draht direkt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des
Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschlie-
ßen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem
beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch
lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren
nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!
Achtung:
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfa-
den, wo sie sich in Fahrzeugteilen ver-
fangen oder beschädigt werden können.
Andernfalls können elektrische Schläge
oder Brände durch Kurzschluss verur-
sacht werden.
Verbiegen Sie nicht den ummantelten
Teil des Lautsprecherkabels. Andern-
falls kann eine Fehlfunktion auftreten.
Anschlüsse
3_GE_J.indd 183_GE_J.indd 18 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
Deutsch 19
RCA-Eingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die RCA-Buchsen für die vorderen
Ausgänge der Audio-Komponenten an.
Hinweise:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die
Bedienungsanleitung.
Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des -Anschlusses der Batterie der
Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere
Informationen an Ihren Händler.
Bitte kaufen Sie ein separat im Fachhandel erhältliches RCA-Kabel.
Wenn die Mittengerät einen DSP enthält, schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die
RCA-Buchsen für den vorderen Ausgang an. Schließen Sie nicht die RCA-Buchsen für den hinteren Ausgang an, da die
Niederfrequenzwiedergabe durch den DSP-Effekt gedämpft sein kann.
Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für effektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme
auf das Beispiel an.
LINE IN
Audio-Komponenten
(SUB WOOFER OUT,
Ausgang ohne Fader)
Blau/Weiß
Gelb Gelb
Sicherung 10A
Audio-Komponenten
RCA-Kabel
(Im Fachhandel
erhältliches Teil)
RCA-Kabel
(Im Fachhandel erhältliches Teil)
GND
Batterie
10-pin-
Steckverbindungskabel
Fahzeug-
Sicherungs-kasten
(Haut-sicherung)
Fahzeug-Sicherungs-
kasten
Zündschalter
Schwarz
CW-DRA8
GND
CW-DRA8
Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Laut-
sprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzube-
hör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.
Wenn das Hauptgerät
nicht mit einer Leistungs-
regelungsbuchse ausge-
stattet ist, schließen Sie
bitte den blauen und den
ween Draht an die Zu-
satzleitung an (ACC-Zünd-
schalter-Positionsleitung).
Achtung:
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungs-
draht direkt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des
Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschlie-
ßen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem
beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch
lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren
nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!
Wenn die Audio-Komponenten eine einzelne RCA-Buchse ist, verwenden Sie ein
RCA-Kabel, das den Ausgang in zwei RCA-Buchsen umwandelt, wie oben gezeigt. Der
Subwoofer-Ausgang wird halbiert, wenn das Konverterkabel nicht verwendet wird.
Achtung:
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfaden,
wo sie sich in Fahrzeugteilen verfangen
oder beschädigt werden können. Andern-
falls können elektrische Schläge oder Brän-
de durch Kurzschluss verursacht werden.
3_GE_J.indd 193_GE_J.indd 19 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
20 Deutsch
Einbau
Vor dem Einbau des Lautsprechers sollte der Klang mit einem provisorischen Anschluß überprüft werden.
Achtung:
Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung
angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich, vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit andere
Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank, Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind; ebenso darauf
achten, daß andere Teile nicht verkratzt oder anderweitig beschädigt werden.
Nehmen Sie den Einbau so vor, dass die eingebauten Komponenten nicht beim Fahren, Ein- oder Aussteigen oder Be-
wegen innerhalb der Fahrgastzelle stören.
Befestigen Sie das Produkt so, dass es nicht durch Vibrationen oder Erschütterungen beim Fahren bewegt wird.
Befestigen des Subwoofers
Das Kabel an der richtigen Stelle anbringenDas Kabel an der richtigen Stelle anbringen
10-poligen Steckverbindungskabel und Fernbe-
dienungsgeber an der Lautsprechereinheit an-
schließen.
Die Kabel am Lautsprecher mit der Halterung B
anbringen und mit den
Blechschrauben
befesti-
gen.
10-pin-Steckverbindungskabel
Fernbedienungsgeber
Blechschraube x 2
Halterung B
Maschinenschraube x 4
Halterung A x 2
Blechschraube x 4
Bohren Sie vier
Führungsbohrungen für
Schrauben mit ø3,6 mm.
Verbot! Befestigen Sie das Kabel so, dass es
nicht aus der Seite der Lautsprecher-
einheit herausragt.
Befestigen Sie die Halterungen A unter Verwen-
dung der Maschinenschrauben sorgfältig an
der Lautsprechereinheit. Darauf achten, nicht die
angeschlossenen Kabel zwischen Lautsprecher-
einheit und Halterungen A einzuklemmen.
Bohren Sie die Führungsbohrungen für die ø3,6-
mm-Schrauben am Blechteil des Fahrzeugs und
bringen die Lautsprechereinheit mit den Blech-
schrauben an.
Entfernte Schrauben
können nicht wiederver-
wendet werden.
Entfernen Sie die 4 Schrauben (markiert mit
) an der Unterseite des Lautsprechers.
Entfernen
Schraube x 4
Halterung A
Achtung:
Dieser Teil wird heißer als ande-
re Teile. Seien Sie vorsichtig.
3_GE_J.indd 203_GE_J.indd 20 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
Deutsch 21
Achtung:
Die Fernbedienungseinheit so montieren, daß sie beim
Fahren keine Behinderung darstellt.
Die Fernbedienungseinheit nicht an einer Stelle anbrin-
gen, an der sie einer direkten Sonnenbestrahlung oder
Warmluft von einer Heizungsdüse ausgesetzt ist. Andern-
falls kann das Produkt beeintchtigt werden und eine
Brandgefahr verursacht werden.
Entfernen Sie Schmutz von der Einbauposition vor dem
Anbringen des doppelseitigen Klettenbandbefestigers.
Herausnehmen Einsetzen
Die Abdeckung öffnen
Mit den Händen herausziehen.
Setzen Sie die Sicherung vorsichtig in den Sicherungs-
halter ein und drücken Sie sie soweit wie möglich hinein.
Die Abdeckung schließen.
Bedienung
Austausch der Sicherung
Einstellen des Klangs
(Bedienung über Fernbedienungseinheit)
Drehen Sie den FREQUENCY-Reglerknopf zum Ein-
stellen der Übergangsfrequenz (höhere Frequen-
zen als diese werden abgeschnitten).
Die Balance zwischen den Tiefen von den Hecklautsprechern
und den Tiefen von diesem Gerät mit dem FREQUENCY-Regler
nach Wunsch einstellen.
Die Phase der tiefen Frequenzen einstellen.
Der Klang der tiefen Frequenzen kann sich abhängig von der
Position des Gerätes, seiner Ausrichtung oder der Übergangs-
frequenz verändern. Dies kann durch Veränderung der Position
des PHASE-Schalters eingestellt werden. Diesen Schalter auf
die Position einstellen, die dem persönlichen Geschmack ent-
spricht. [0°] zeigt die normale Phase an, und [180°] bedeutet die
umgekehrte Phase.
Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, um die
niedrigen Frequenzen auf den gewünschten Pe-
gel einzustellen.
Bezeichnung der einzelnen Teile
(Fernbedienungs geber)
Anbringen der Fernbedienungseinheit
Installieren Sie die Fernbedienungseinheit im Fahrzeug mit dem mitgelieferten Klettenbandbefestiger.
Frequenz
Niedrig Hoch
50 Hz 125 Hz
Niedrig Hoch
Schalldruckpegel
PHASE-Schalter
(Bitte einen Schalter wählen)
FREQUENCY-Regler
(Übergangsfrequenz-Regelknopf)
VOLUME-Regler
(Eingangsempfindlichkeit-
Reglerknopf)
Beleuchtung
Wenn die Stromversorgung
einschaltet, leuchtet die Beleuchtung
auf.
Sicherung
Abdeckung
Sicherungshalter
Austausch-
sicherung 10 A
Fernbedienungs geber
(Rückseite)
Klettenbandbefestiger
(weiche Oberfläche)
Fahrzeug
Klettenbandbefestiger
(harte Oberfläche)
Zum Senken
der Lautstärke
Zum Erhöhen
der Lautstärke
Achtung: Tauschen Sie die Sicherung ausschließlich gegen eine Sicherung mit derselben
auf der Sicherung aufgeführten Kapazität (Amperezahl) aus. Benutzen Sie eine
Sicherung des Typs 10A.
Tauschen Sie die Sicherung
gegen eine Sicherung mit der
angegebenen Kapazität aus.
Der Ton wird auch ausgegeben, wenn die Fernbe-
dienungseinheit nicht angeschlossen ist, aber die in
diesem Abschnitt beschriebenen Bedienungen stehen
nicht zur Verfügung. In diesem Fall werden die Laut-
stärke, die Übergangsfrequenz und die Phase auf die
vorgegebenen Standardeinstellungen gestellt, bei
denen die Übergangsfrequenz 125 Hz und die Phase 0º
(positiv) ist.
Hinweis:
Ein starker Stromeingang löst die Schutzschaltung des
Geräts aus, wodurch der Ausgabepegel gesenkt wird.
Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke für eine Weile auf
„MIN“ und das Gerät wird nach einiger Zeit wieder normal
funktionieren.
3_GE_J.indd 213_GE_J.indd 21 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
22 Deutsch
Fehlersuche
Was wie eine Fehlfunktion des Gerätes erscheint, kann möglicherweise auf einen Bedienungsfehler zurückzuführen sein. Bevor Sie
das Gerät zur Wartung einreichen, prüfen Sie bitte anhand dieser Tabelle, ob sich das Problem vielleicht ganz leicht beheben läßt.
Leistung ...................................................... 14,4 V Gleichstrom
(Betriebsspannung 11 V - 16 V)
Stromverbrauch ...................................................................10 A
Empfindlichkeit................................................................. 81 dB
Abmessungen ..................................................Breite : 350 mm
Höhe : 75 mm
Tiefe : 240 mm
Gewicht ..............................................................................4,2 kg
Störung Ursache Abhilfemaßnahme
Stromversorgung läßt
sich nicht einschalten
(Beleuchtung leuchtet
nicht).
• Die Sicherung ist durchgebrannt Die /-Polarität des Netzkabels überprüfen
und sich vergewissern, daß die Adern nicht kurz-
geschlossen sind; danach eine Sicherung mit
dem korrekten Widerstandswert einsetzen.
• Die Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf
das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) beziehen.
Der Stromversorgungsstift (gelb) des
10-pin-Steckverbindungskabel ist nicht ange-
schlossen.
Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei
auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) bezie-
hen.
Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahr-
zeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut
festziehen.
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.
Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen,
dann das Minuskabel an der Batterie anschlie-
ßen.
Der Steuerstift (blau/weiß) des 10-pin-Steck-
verbindungskabel ist nicht angeschlossen.
Der Erdungsstift (schwarz) des 10-pin-Steck-
verbindungskabel ist nicht angeschlossen.
• Der 10-pin-Stecker ist nicht fest eingeschoben.
• Das Minuskabel der Fahrzeugbatterie ist
nicht angeschlossen. Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen,
dann das Minuskabel an der Batterie anschlie-
ßen.
Kein Ton
Der Dämpfungsregler der mittleren Einheit ist
nicht auf ON gestellt. • Den Dämpfungsregler auf OFF stellen.
Der VOLUME-Regler ist auf die MIN-Position
gestellt. Die Lautstärke auf den optimalen Wert erhöhen.
(auf Seite 21).
Die Lautsprecherkabel sind inkorrekt ange-
schlossen. Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei
auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18) beziehen.
Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt
angeschlossen. Die Stecker bzw. Anschlußbuchsen bis zum An-
schlag auf die Klemmen aufschieben.
Der Klang ist klein.
• Der Eingangspegel ist niedrig eingestellt. • Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stel-
len Sie den Eingangspegel auf einen optimalen
Pegel ein.
Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt
angeschlossen. • Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.
Prüfen Sie, ob das RCA-Kabel richtig angeschlos-
sen ist.
Ein starker Stromeingang löst die Schutzschal-
tung des Geräts aus. • Drehen Sie die Lautstärke für eine Weile auf MIN.
Schlechte Klangquali-
tät (verzerrt).
• Der Eingangspegel ist hoch eingestellt. • Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stel-
len Sie den Eingangspegel auf einen optimalen
Pegel ein.
Unnatürlicher Klang
Die Lautsprecherkabel wurden mit umge-
kehrter Polarität angeschlossen (Plusseite:;
Minusseite:)
Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei
auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) bezie-
hen.
Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahr-
zeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut
festziehen.
Schlechter Kontakt am Erdungsstift (schwarz)
des 10-pin-Steckverbindungskabel.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht. • Die Anschlußklemmen wurden inkorrekt ange-
schlossen. • Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.
Die Beleuchtungen an
der Fernbedienungs-
einheit leuchten nicht
auf.
Technische Daten
Änderungen der Konstruktion und technischen Daten ohne Vorankündigung möglich.
Max. Ausgangsleistung ................................................... 250 W
Übertragungsbereich ......................................... 35 Hz - 150 Hz
Abschnittfrequenz .............................................. 50 Hz - 125 Hz
Phase ................................................................................0˚, 180˚
Eingangsempfindlichkeit / Impedanz
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
3_GE_J.indd 223_GE_J.indd 22 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
Nederlands 23
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Let op : Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden
doorgelezen.
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
Maak de kabel van de minpool van de accu los alvorens
het toestel te monteren of aan te sluiten.
(Als u dit niet doet, kan kortsluiting of brand ontstaan.)
Wanneer u bedrading van de ontsteking, de accu of aar-
ding verlengt, moet u er op letten dat u draad gebruikt
dat geschikt is voor gebruik in auto’s met een kern van
minstens 0,75 mm2 (AWG 18) om te voorkomen dat de
draden verslijten en de isolatie beschadigd raakt, met alle
gevolgen van dien.
Om kortsluiting te voorkomen mag u nooit metalen
voorwerpen (zoals muntjes of gereedschappen) in de
luidspreker brengen of achterlaten.
Wanneeer er rook of een vreemde geur uit de luidspre-
kers komt, moet u direct de spanning uit (OFF) schakelen.
Raadpleeg vervolgens spoedig uw handelaar of een er-
kend onderhoudscentrum.
SPANNING UIT!
Sluit de luidspreker aan op 12 V gelijkstroom, negatieve
aarding.
Voorkom brand of beschadiging en open derhalve de
luidsprekers niet en breng er geen veranderingen in aan.
Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft
verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak
uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de
zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun
hoofd trekken met verstikking tot gevolg.
LET OP LET OP
De installatie en bedrading van dit product vereisen
professionele vaardigheden en ervaring. Om veiligheids-
redenen moet u uw dealer of een hierin gespecialiseerde
installateur de installatie en bedrading laten uitvoeren.
Installeer de luidspreker niet op een plek die bloot staat
aan direct zonlicht of grote hitte of vochtigheid.
Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar ze moge-
lijk aan water of vocht bloot worden gesteld.
Installeer de luidsprekers niet op stoffige plaatsen of in-
stabiele plaatsen onderworpen aan trillingen.
Als de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren of
de aansluitdraad niet is kortgesloten en vervolgens de
zekering vervangen door een zekering met de op de ze-
keringkast aangeduide stroomsterkte.
(Het gebruik van zekeringen met een andere stroom-
sterkte dan voorgeschreven kan brand veroorzaken.)
Lees de aanduiding!
Raadpleeg het instructieboekje van het voertuig voor het
vervangen van de zekering.
Om kortsluiting bij het vervangen van zekeringen te
voorkomen, dient u eerst de bedradingsbundel los te
koppelen.
• Gebruik geen benzine, nafta, of andere oplosmiddelen
om de luidspreker schoon te maken. Maak de luidspreker
schoon met een zachte, droge doek.
Bevestig de draden van de luidspreker apart aan de cor-
recte luidspreker-aansluitingen. Delen van de negatieve
luidspreker-draad of van de aarding naar metalen onder-
delen van de auto kan ertoe leiden dat dit toestel defect
raakt.
Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagage-
ruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te con-
troleren of er zich aan de andere kant geen gevaarlijke
dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de
benzinetank, remleidingen, of de bedradingsbundel en
wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadi-
gingen maakt.
De massadraad mag niet worden vastgemaakt aan een
airbag, de stuurinrichting of de remleidingen, noch aan
bouten of moeren van andere cruciale veiligheidsonder-
delen.
(Dit kan ongevallen veroorzaken.)
Monteer het toestel op een plaats waar het de bestuurder
niet hindert tijdens het rijden en waar het geen gevaar
kan veroorzaken voor de passagiers bij plotse remma-
noeuvres, enz.
(Dit kan letsels of ongevallen veroorzaken.)
Nadat u het toestel gemonteerd hebt, dient u te controle-
ren of de elektrische uitrusting van de auto zoals de rem-
lichten, de richtingaanwijzers en de ruitenwissers normaal
functioneren.
De bestuurder moet het voertuig op een veilige en daar-
toe geschikte plaats parkeren voor de volgende hande-
lingen wordt uitgevoerd.
– Gebruiken van de afstandsbediening
• Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het bedoeld is, namelijk bevestiging in een
voertuig.
Houd het geluidsvolume op een aangenaam niveau. Het
niet kunnen horen van verkeersgeluiden van buiten uw
auto kan leiden tot verkeersongevallen.
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (van toepassing voor lan-
den met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elek-
trische en elektronische producten niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.
nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulp-
bronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kun-
nen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Conformiteitsverklaring met betrek-
king tot EMC-richtlijn 2014/30/EU
Conformiteitsverklaring met betrek-
king tot RoHS-richtlijn 2011/65/EU
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
4_NE_J.indd 234_NE_J.indd 23 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
24 Nederlands
Onderdelen
Let op:
Voor u begint met de bedrading, moet u de stroomdraad van de negatieve pool van de accu loskoppelen. Nadat u alle
bedrading gelegd heeft, moet u de bedrading nalopen en controleren. Pas nadat u gecontroleerd heeft of alles in orde is,
mag u de stroomdraad weer aansluiten op de negatieve pool van de accu.
Aansluitingen van de subwoofer
Aansluiten van de afstandsbediening
Opmerkingen:
U moet de meegeleverde afstandsbediening aansluiten.
Als het snoer niet correct is aangesloten, zal de verlichting van de afstandsbediening niet oplichten.
Steek de stekker van de afstandsbediening niet ondersteboven in de aansluiting en forceer de aansluiting niet. Dit kan
leiden tot storingen.
Aansluitingen
nr. Naam van onderdeel Buitenprofiel Aantal nr. Naam van onderdeel Buitenprofiel Aantal
Afstandsbediening
(5 m) 1Zelftappende schroef
(ø 5 × 16 mm) 4
10 pens stekkersnoer
(5 m) 1Machineschroef
(M4 × 16 mm) 4
Luidsprekerdraad
(4,3 m) 1Zelftappende schroef
(ø 3 × 10 mm) 2
Bevestigingsdeel A 2
Lus-en-haaksluiting
(Dubbelzijdig plakband/
voor afstandsbediening)
1
Bevestigingsdeel B 1
POWER/SPEAKER INPUT aansluiting
REMOTE aansluiting
Afstandsbediening
Wanneer de stroom
wordt ingeschakeld, zal
de verlichting aan gaan.
Licht blauw op.
Aansluiten met de
vergrendeling van
de stekker voor de
afstandsbediening naar
beneden wijzend. Vergrendeling
van de stekker
4_NE_J.indd 244_NE_J.indd 24 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Nederlands 25
Luidspreker-ingangsaansluiting
Sluit de subwoofer aan op de uitgangssnoeren voor de voor- of achterluidsprekers van de geluid bestandde-
len.
Opmerkingen:
Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen
of het hoofdtoestel.
In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de -pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of
er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer
informatie.
Wanneer de geluid bestanddelen voorzien is van een DSP, kunt u de achter-uitgang niet gebruiken, omdat de reproductie
van lage tonen door het effect van de DSP gedempt kan worden.
Voorbeeld
Hier volgt een typisch aansluitvoorbeeld voor een effectief auto-stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.
LINE IN
SP.L
INPUT
SP.R
INPUT
Voor of achter luidspreker
Links Rechts
10 pens stekkersnoer
Wit
Wit/
Zwart
GrijsGrijs/Zwart
Blauw/Wit
Geluid bestanddelen
Geel Geel
Zwart
Accu
Autozekeringenbox
(Hoofdzekering)
Autozekeringenbox
Contacts chakelaar
Zekering 10A
Luidsprekerdraad
GND
CW-DRA8
Als geen spanningsaan-
sluiting is voorzien op het
centrale toestel, moet u
de blauw/witte draden
aansluiten op het acces-
soirecircuit (circuit van de
ACC-stand van het con-
tactslot).
Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de
motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het
spanningssnoer aansluiten.
Let op:
Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel
rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel
van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat
deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem be-
schadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De
massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal
niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier reke-
ning mee.
Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of
beschadigd kunnen worden door onder-
delen van het voertuig. Doet u dit niet,
dan kan er kortsluiting optreden met als
gevolg elektrische schokken of brand.
U mag het gedeelte van het luidsprekers-
noer dat met plastic is afgeschermd niet
verbuigen. Dit kan leiden tot storingen.
4_NE_J.indd 254_NE_J.indd 25 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
26 Nederlands
RCA (tulpstekker) ingangsaansluiting
Verbind de subwoofer met de subwoofer uitgangsaansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker)
voor-uitgangsaansluitingen van de geluid bestanddelen.
Opmerkingen:
Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen
of het hoofdtoestel.
In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de -pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of
er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer
informatie.
Schaf apart een in de handel verkrijgbaar RCA (tulpstekker) snoer aan.
Wanneer de geluid bestanddelen is uitgerust met een DSP, dient u de subwoofer te verbinden met de subwoofer uitgangs-
aansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker) voor-uitgangsaansluitingen. Maak geen verbinding met de RCA (tulpstek-
ker) achter-uitgangsaansluitingen, want de DSP effecten kunnen dan de weergave van de lage tonen juist dempen.
Voorbeeld
Hier volgt een typisch aansluitvoorbeeld voor een effectief auto-stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.
LINE IN
Geluid bestanddelen
(SUB WOOFER OUT,
Non-fader uitgang)
Blauw/Wit
Geel Geel
Zekering 10A
Geluid bestanddelen
RCA-kabel
(in de handel
verkrijgbaar)
RCA-kabel
(in de handel verkrijgbaar)
Accu
10 pens stekkersnoer
Zwart
Autozekeringenbox
(Hoofdzekering)
Autozekeringenbox
Contacts chakelaar
CW-DRA8
GND
CW-DRA8
Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of
beschadigd kunnen worden door onder-
delen van het voertuig. Doet u dit niet,
dan kan er kortsluiting optreden met als
gevolg elektrische schokken of brand.
Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de
motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het
spanningssnoer aansluiten.
Als geen spanningsaan-
sluiting is voorzien op het
centrale toestel, moet u
de blauw/witte draden
aansluiten op het acces-
soirecircuit (circuit van de
ACC-stand van het con-
tactslot).
Let op:
Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel
rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel
van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat
deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem be-
schadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De
massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal
niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier reke-
ning mee.
Wanneer de uitgangsaansluiting van de geluid bestanddelen uit een enkele RCA (tulp) aansluiting bestaat, dient u een
RCA (tulpstekker) snoer te gebruiken die deze uitgang omzet naar twee RCA (tulp) stekkers, zoals u hierboven kunt zien.
Het vermogen van de subwoofer zal worden gehalveerd als u een dergelijke adapterkabel niet gebruikt.
Aansluitingen
4_NE_J.indd 264_NE_J.indd 26 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Nederlands 27
Installatie
Alvorens de luidsprekers definitief op hun plaats te installeren, moet u eerst het geluid controleren.
Let op:
Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagageruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te controleren of
er zich aan de andere kant geen gevaarlijke dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de benzinetank, rem-
leidingen, of de bedradingsbundel en wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadigingen maakt.
Installeer het toestel op een plek waar het de besturing van het voertuig, het betreden of verlaten van het voertuig en
de beweging in het voertuig niet kan hinderen.
Zet het product stevig vast zodat het niet kan bewegen als gevolg van de trillingen en stoten tijdens de rit.
Vastzetten van de subwoofer
Vastzetten van de bedradingVastzetten van de bedrading
Sluit de 10 pens stekkersnoer en de afstandsbe-
diening aan op de luidsprekereenheid.
Bevestig de bedrading aan de luidsprekereenheid
met bevestigingsdeel B en zet deze vast met de
zelftappende schroeven
.
Verbod! Zet het snoer zo vast dat dit niet uit
de zijkant van de luidsprekereenheid
steekt.
10 pens stekkersnoer
Afstandsbediening
Zelftappende schroef x 2
Bevestigingsdeel B
Machineschroef x 4
Bevestigingsdeel A x 2
Zelftappende schroef x 4
Boor vier gaatjes voor
ø 3,6 mm schroeven voor.
Bevestigingsdeel A
Bevestig de Bevestigingsdeel A aan de luidspre-
kereenheid veilig gebruik van de machineschroe-
ven . Wees voorzichtig, zodat de aangesloten
kabels niet krijgen in de eenheid tussen de spre-
ker en Bevestigingsdeel A .
Boor gaatjes voor ø 3,6 mm schroeven in een metalen
deel van het voertuig en bevestig de luidsprekereenheid
aan het voertuig met de zelftappende schroeven .
Verwijderde schroeven
kunnen niet opnieuw
worden gebruikt.
Verwijder 4 schroeven (gemarkeerd )
aan de onderkant van de luidspreker eenheid.
Verwijderen
Schroef x 4
Let op:
Dit gedeelte wordt heter dan
andere delen. Doe voorzichtig.
4_NE_J.indd 274_NE_J.indd 27 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
28 Nederlands
PHASE schakelaar
(Fase keuzeschakelaar)
FREQUENCY regelaar
(Afsnijd-frequentie instelknop)
VOLUME regelaar
(Ingangsgevoeligheid instelknop)
Naam van elk onderdeel (Afstandsbediening)
Verlichting
Wanneer de stroom wordt
ingeschakeld, zal de verlichting aan
gaan.
Verwijderen Plaatsen
Open de afdekking.
Neem de zekering vast met uw vingers en trek ze
omhoog.
Plaats de zekering voorzichtig in de zekeringhou-
der en druk ze volledig in met uw vinger.
Sluit de afdekking.
Vervang de zekering door
een zekering met dezelfde
stroomsterkte.
Bediening
Vervangen van de zekering
Instellen van de geluidsweergave
(afstandsbediening)
Verdraai de FREQUENCY instelknop om de af-
snijd-frequentie in te stellen (frequenties hoger
dan de ingestelde frequentie zullen worden afge-
sneden).
Verdraai de FREQUENCY regelaar om de balans tussen de lage
tonen van de achterluidsprekers en de lage tonen van deze
luidspreker als gewenst in te stellen.
Stel de lage frequentiefase in.
De lage frequentietoon is mogelijk variabel afhankelijk van
de positie van deze luidspreker, de richting of de overgangs-
frequentie. U kunt dit indien nodig bijstellen met de PHASE
schakelaar. Druk deze schakelaar in de stand waarbij het geluid
volgens u het beste is.
[0°] geeft de normale fase aan terwijl [18] de aanduiding is
voor de omgekeerde fase.
Draai aan de VOLUME instelknop om de lage fre-
quenties in te stellen op het gewenste niveau.
Installeren van de afstandsbediening
Installeer de afstandsbediening in het voertuig met
behulp van het meegeleverde lus-en-haaksluiting.
Frequentie
Laag Hoog
50 Hz 125 Hz
Laag Hoog
Geluidsdrukniveau
Lager
volume
Hoger
volume
Afstandsbediening
(Achterpaneel)
Lus-en-haaksluiting
(zachter oppervlak)
Lus-en-haaksluiting
(harder oppervlak)
Voertuig
Zekering
Afdekking
Zekeringhouder
Reservezekering
10 A
Let op:
Installeer de afstandsbediening zodat deze niet in de weg
zit bij het besturen van de auto.
Vermijd plekken waar de afstandsbediening bloot kan
staan aan direct zonlicht of de hete luchtstroom van de
verwarming. Anders kan het product te lijden krijgen, het-
geen kan resulteren in brandgevaar.
Maak de installatieplek netjes schoon voor u het
lus-en-haaksluiting aanbrengt.
Let op: Vervang de zekering door een zekering met dezelfde capaciteit (stroomsterkte),
zoals aangegeven op de zekering. Deze zekering heeft een stroomsterkte van 10A.
Installatie
Ook wanneer de afstandsbediening niet is aangesloten
zal er geluid worden weergegeven, maar de bedie-
ningsmethoden zoals beschreven in dit gedeelte zijn
dan niet beschikbaar. In dit geval worden het volume,
de afsnijdfrequentie en de fase ingesteld op de voor-
geprogrammeerde standaardinstellingen, waarbij de
afsnijdfrequentie wordt ingesteld op 125 Hz en de fase
op 0º (positief).
Opmerking:
Grote stroominvoer zorgt ervoor dat het beveiligingscircuit
voor dit apparaat werkt waardoor het uitvoerniveau wordt
verlaagd. Zet in dergelijke gevallen het volume naar „MIN”
waarna dit toestel na verloop van tijd automatisch weer
begint te werken.
4_NE_J.indd 284_NE_J.indd 28 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Nederlands 29
Oplossen van problemen
Problemen worden vaak veroorzaakt door een onjuiste bediening.
Zie daarom de onderstaande tabel alvorens de luidspreker voor reparatie weg te brengen indien er iets mis lijkt te zijn.
Specificaties
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Max. uitgangsvermogen ................................................. 250 W
Frequentiebereik ................................................ 35 Hz - 150 Hz
Frequentie afkappen .......................................... 50 Hz - 125 Hz
Fase ................................................................................... 0˚, 180˚
Ingangsgevoeligheid / impedantie
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Vermogen .................................................. 14,4 V gelijkstroom
(11 V - 16 V Bedrijfsspanning)
Stro o mver br ui k .................................................................... 10 A
Gevoeligheid ..................................................................... 81 dB
Afmetingen ...................................................Breedte : 350 mm
Hoogte : 75 mm
Diepte : 240 mm
Gewicht ..............................................................................4,2 kg
Probleem Oorzaak Oplossing
De stroom kan niet
worden ingeschakeld
(de verlichting gaat niet
aan).
• De zekering is doorgebrand. • Co n tr o le er de / polariteit van het
stroomsnoer en of de bedrading nergens kort-
gesloten is en vervang vervolgens de zekering
door een met het opgegeven vermogen.
Sluit de snoeren op de juiste manier aan door
het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te
raadplegen.
De stroomvoorzieningspen (geel) van de 10-
pens snoer-aansluiting is niet doorverbonden. Sluit het snoer op de juiste manier aan door
het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te
raadplegen.
Bevestig de aarding aan een metalen gedeelte
van het voertuig (niet aan een gelakt deel)
door het goed vast te schroeven.
Steek de stekker er goed in.
Controleer alle verbindingen van alle snoeren
en sluit vervolgens de kabel weer op de
accu aan.
De stroombedieningspen (blauw/wit) van
de 10-pens snoer-aansluiting is niet doorver-
bonden.
De aardingspen (zwart) van de 10-pens
snoer-aan-sluiting is niet doorverbonden.
• De 10-pens stekker is niet goed aangesloten.
• De negatieve kabel van de accu van de
auto is losgekoppeld. Controleer alle verbindingen van alle snoeren
en sluit vervolgens de kabel weer door de
accu aan.
Geen geluid
• De demper van de geluid bestanddelen staat
aan (ON). • Schakel de demping uit.
De VOLUME instelling staat op de laagste
(MIN) stand. • Stel het volume in op het optimale niveau door
blz. 28 te raadplegen.
De luidspreker-snoeren zijn niet op de juiste
manier aangesloten. Sluit het snoer op de juiste manier aan door
het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25 te raad-
plegen.
• De aansluitingen zijn niet op de juiste manier
gemaakt. • Steek de stekkers helemaal in de aansluitingen.
Het geluid klinkt zacht.
Het ingangsniveau staat te laag. Verdraai de VOLUME instelknop en stel het in-
gangsniveau in op een geschikt niveau.
• De aansluitingen zijn niet op de juiste manier
gemaakt. • Verbind het snoer met de REMOTE aansluiting.
Controleer of het RCA (tulpstekker) snoer op
de juiste manier is aangesloten.
• Een grote stroomingang zorgt ervoor dat het
beschermingscircuit voor dit apparaat werkt. • Zet het volume op MIN voor enige tijd.
De geluidskwaliteit is
slecht (geluid is ver-
vormd).
Het ingangsniveau staat te hoog. Verdraai de VOLUME instelknop en stel het in-
gangsniveau in op een geschikt niveau.
Het geluid is onnatuur-
lijk.
• De luidspreker-snoeren zijn aangesloten met
omgekeerde positieve en negatieve
polariteit.
Sluit de snoeren op de juiste manier aan door
het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te
raadplegen.
Bevestig de aarding aan een metalen gedeelte
van het voertuig (niet aan een gelakt deel)
door het goed vast te schroeven.
De aardingspen (zwart) van de 10-pens
snoer-aan-sluiting is niet goed doorverbon-
den.
De afstandsbediening
doet het niet. Het snoer van de afstandsbediening is niet
aangesloten. • Verbind het snoer met de REMOTE aansluiting.
Steek de stekker er goed in.
De verlichting van de
afstandsbediening licht
niet op.
4_NE_J.indd 294_NE_J.indd 29 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
30 Italiano
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Attenzione: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
AVVERTENZA AVVERTENZA
Prima di effettuare il montaggio o il cablaggio, ecc., assi-
curatevi di rimuovere il cavo dal terminale negativo della
batteria. (Altrimenti si può verificare un corto circuito o un
incendio.)
Nel posare I cavi di accensione, della batteria e di messa
a terra, usare cavi per automobile o di altro tipo da 0,75
mm2 di sezione (AWG 18) o più per evitare che si deterio-
rino e che il loro isolamento si consumi eccessivamente.
Per evitare corto circuiti, non lasciare mai degli oggetti
metallici, ad esempio monete ed utensili, all’interno del
diffusore.
Se l’unità generasse odori anormali, spegnere la subito.
Entrate quindi immediatamente in contatto con il vostro
rivenditore di fiducia.
SPEGNIMENTO!
Collegare il diffusore ad una sorgente di c.c. a 12 V, terra
negativa.
Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato che ciò
potrebbe causare incendi o errori di funzionamento.
Estratta l’unità dal sacchetto in polietilene, gettatelo in
modo che non possa cadere in mano a bambini. Essi po-
trebbero altrimenti rimanere soffocati.
ATTENZIONE ATTENZIONE
L’installazione ed i collegamenti elettrici del prodotto
richidono abilità ed esperienza. Per assicurare la sicurezza,
accertarsi di far eseguire l’installazione ed i collegamenti
elettrici dal proprio rivenditore o operaio specializzato.
Non installare il diffusore in luoghi esposti a luce solare
diretta o calore eccessivo.
Non installate I diffusori in posizioni esposte ad acqua ed
umidità.
Non Installate I diffusori in posizioni pericolose o instabili
o esposte a polvere e sporco.
Se dovesse saltare il fusibile, controllate innanzitutto se è
in corto il cavo, poi sostituite il fusibile con uno del tipo
indicato (con l’amperaggio giusto) sulla scatola del fusibi-
le.
(L’utilizzo di fusibili diversi da quello indicato può causare
un incendio.)
Controllate il display!
Per sostituire il fusibile, fate riferimento al manuale delle
istruzioni dei veicolo.
Per prevenire corto circuiti durante la sostituzione di un
fusibile, scollegare per prima cosa il fascio fili.
Non usare benzina, nafta o solventi per pulire il diffusore.
Usare solo un panno morbido e pulito.
Collegare i cavi del diffusore ai connettori appropriati
separatamente. Condividendo il filo negativo o la messa
a terra dei due diffusori in un punto metallico del telaio
della vettura il sistema può non funzionare.
Quando si apre un foro sotto il sedile, all’interno del ba-
gagliaio o in un altro punto del veicolo, controllare che
con vi sia alcun oggetto pericoloso dall’altra parte, ad
esempio il serbatoio di benzina, le tubazioni dei freni o un
fascio fili, e fare inoltre attenzione a non graffiare o dan-
neggiare parti in vista.
Per un cablaggio con messa a terra, non dovete fissare il
cavo all’airbag, al sistema dello sterzo o a quello frenante
né a dei bulloni o dati delle unità di sicurezza.
(Altrimenti si possono verificare degli incidenti.)
Quando effettuate il montaggio, assicuratevi che il luogo
di installazione dellunità non causerà dei fastidi durante
la guida né pericoli ai passeggeri per via di una frenata
improvvisa, ecc.
(Causa di lesioni personali o incidenti.)
Installata l’unità, controllare che le varie spie, le frecce, I
tergicristallo e le altre parti elettriche funzionino in modo
normale.
Prima di fare quanto segue, il conducente deve sempre
fermare il veicolo in un luogo sicuro.
– Uso del telecomando
Non usare il prodotto per scopi che non siano l’installa-
zione su di un veicolo.
Mantenere il volume del suono ad un livello ottimale.
L’impossibilità di sentire rumori esterni può essere causa
di incidenti.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (valido per i
paesi che hanno adottato sistemi di raccolta sepa-
rata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore
di spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di
casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici
devono essere riciclati presso una apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e
di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti
nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta
a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all’ambiente.
Dichiarazione di conformità relativa
alla direttiva EMC 2014/30/UE
Dichiarazione di conformità relativa
alla direttiva RoHS 2011/65/UE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
5_IT_J.indd 305_IT_J.indd 30 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Italiano 31
Parti
Attenzione:
Prima di eseguire i collegamenti elettrici, accertarsi di rimuovere il cavo dal terminale negativo della batteria. Dopo aver
terminato tutti i collegamenti, controllare nuovamente che siano corretti. Dopo tale controllo, ricollegare il cavo al termi-
nale negativo della batteria.
Terminali del subwoofer
Collegamento del telecomando
Note:
Non mancare di collegare l’unità di telecomando in dotazione.
Se il cavo non fosse collegato correttamente, l’illuminazione dell’unità di telecomando in dotazione potrebbe non avveni-
re.
Non inserire il connettore dell’unità di telecomando rovescio o con forza. Si potrebbero causare altrimenti delle disfunzio-
ni.
Collegamenti
No. Nome della parte Forma esterna Quantità No. Nome della parte Forma esterna Quantità
Telecomando
(5 m) 1Vite filettante
(ø 5 × 16 mm) 4
10-Cavo di collegamen-
to (5 m) 1Vite per macchina
(M4 × 16 mm) 4
Cavo del diffusore
(4,3 m) 1Vite filettante
(ø 3 × 10 mm) 2
Montaggio A 2
Chiusura a strappo
(Adesivo a due lati/
per telecomando)
1
Montaggio B 1
Terminale POWER/SPEAKER INPUT
Terminale REMOTE
Telecomando
Quando si accende
l'unità, si accende
l'illuminazione.
Si illumina di luce blu.
Collegare con la parte
da bloccare della presa
del telecomando rivolta
verso il basso.
Parte da bloccare
della presa
5_IT_J.indd 315_IT_J.indd 31 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
32 Italiano
Collegamenti
Collegamenti di ingresso del telecomando
Collegare il subwoofer ai cavi di uscita dei diffusori anteriori o posteriori dei componenti audio.
Note:
Leggere i manuali di istruzioni dei componenti collegati oltre a questo manuale di istruzioni.
In un veicolo dotato di computer, quando si rimuove il terminale della batteria, la memoria potrebbe scomparire o si
può verificare un difetto nell’impianto elettrico del veicolo. Consultare il proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
Quando il componenti audio incorpora un DSP, non collegare nulla all'uscita posteriore, dato che l'effetto di riproduzione
delle basse frequenze potrebbe venire attenuato dall'effetto DSP.
Esempio
Quanto segue mostra un collegamento tipico per un efficace godimento di un impianto stereo per auto. Collegare il proprio impian-
to facendo riferimento all’esempio.
LINE IN
SP.L
INPUT
SP.R
INPUT
Componenti audio Diffusori anteriori o posteriori
Sinistra Destra
10-Cavo di collegamento
Bianco
Bianco/
Nero
GrigioGrigio/Nero
Blu/Bianco
Giallo Giallo
Nero
Batteria
Scatola fusibili della vettura
(fusibile principale)
Scatola fusibili
della vettura
Interruttore della
chiave di accensione
Fusibile 10A
Cavo del diffusore
GND
CW-DRA8
Se non c'è nessun termina-
le di controllo dell'alimen-
tazione nei componenti
audio, collegate i fili blu e
bianco alla linea accessoria
(linea di posizione ACC del-
la chiave di accensione).
Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collegate
un filtro del rumore (in vendita separatamente) al filo di ali-
mentazione.
Attenzione:
Collegate il terminale di massa del cavo nero direttamente con
una vite su una parte di metallo nudo del veicolo,. Se accen-
dete la corrente su ON senza aver collegato questo terminale,
si può danneggiare il sistema stereo. Assicuratevi di collegarlo.
Inoltre, i pannelli di metallo verniciati non sono messi a terra e
non funzioneranno correttamente. Fate attenzione a questo.
Attenzione:
Non stendere i cavi in modo tale che
possano venire presi da una parte del
veicolo e danneggiati. Si potrebbero
altrimenti avere folgorazioni o incen-
di dovuti a corto circuiti.
Non piegare la sezione del cavo
del diffusore rivestita in vinile. Si
potrebbero altrimenti avere guasti.
5_IT_J.indd 325_IT_J.indd 32 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Italiano 33
LINE IN
Collegamenti di ingresso RCA
Collegare il subwoofer all’uscita del subwoofer (uscita non-fader) o alle prese RCA per l’uscita anteriore
dei componenti audio.
Note:
Leggere i manuali di istruzioni dei componenti collegati, come il componenti audio, oltre a questo manuale di istruzioni.
In un veicolo dotato di computer, quando si rimuove il terminale della batteria, la memoria potrebbe scomparire o si
può verificare un difetto nell’impianto elettrico del veicolo. Consultare il proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
Si prega di acquistare separatamente un cavo RCA reperibile in commercio.
Quando le componenti audio incorpora un DSP, collegare il subwoofer all’uscita del subwoofer (uscita non-fader) o alle
prese RCA per l’uscita anteriore. Non collegare le prese RCA per luscita posteriore dato che l’effetto di riproduzione delle
basse frequenza potrebbe essere attenuato a causa dell’effetto DSP.
Esempio
Quanto segue mostra un collegamento tipico per un efficace godimento di un impianto stereo per auto. Collegare il proprio impian-
to facendo riferimento all’esempio.
10-Cavo di collegamento
Nero
Scatola fusibili della vettura
(fusibile principale)
Scatola fusibili
della vettura
Interruttore della
chiave di accensione
Componenti audio
(SUB WOOFER OUT,
Uscita non-fader)
Blu/Bianco
Giallo Giallo
Fusibile 10A
Componenti audio
Cavo RCA
(disponibile in
commercio)
Cavo RCA
(disponibile in commercio)
Batteria
CW-DRA8
GND
CW-DRA8
Attenzione:
Collegate il terminale di massa del cavo nero direttamente con
una vite su una parte di metallo nudo del veicolo,. Se accen-
dete la corrente su ON senza aver collegato questo terminale,
si può danneggiare il sistema stereo. Assicuratevi di collegarlo.
Inoltre, i pannelli di metallo verniciati non sono messi a terra e
non funzioneranno correttamente. Fate attenzione a questo.
Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collegate
un filtro del rumore (in vendita separatamente) al filo di ali-
mentazione.
Se non c'è nessun termina-
le di controllo dell'alimen-
tazione nei componenti
audio, collegate i fili blu e
bianco alla linea accessoria
(linea di posizione ACC del-
la chiave di accensione).
Quando l’uscita dei Componenti audio è una singola presa RCA, usare un cavo
RCA che converta l’uscita nelle due prese RCA come mostrato sopra. L’uscita del
subwoofer verrà dimezzata se non si utilizza il cavo di conversione.
Attenzione:
Non stendere i cavi in modo tale che pos-
sano venire presi da una parte del veicolo e
danneggiati. Si potrebbero altrimenti avere
folgorazioni o incendi dovuti a corto circuiti.
5_IT_J.indd 335_IT_J.indd 33 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
34 Italiano
Fissaggio del subwoofer
Installazione
Prima di fissare il diffusore in posizione, controllarne il suono.
Fissaggio del cavo in posizioneFissaggio del cavo in posizione
Collegare il 10-cavo di collegamento ed il tele-
comando al diffusore.
Fissare i cavi del diffusore con il montaggio B
e
fissarlo al suo posto con le viti
filettanti
.
Divieto! Fissare il cavo in modo che non pro-
truda dal lato del diffusore.
10-Cavo di collegamento
Telecomando
Vite filettante x 2
Montaggio B
Vite per macchina x 4
Montaggio A x 2
Vite filettante x 4
Praticare quattro fori
pilota per viti da ø3,6 mm.
Attenzione:
Quando si apre un foro sotto il sedile, all’interno del bagagliaio o in un altro punto del veicolo, controllare che con vi sia
alcun oggetto pericoloso dall’altra parte, ad esempio il serbatoio di benzina, le tubazioni dei freni o un fascio fili, e fare
inoltre attenzione a non graffiare o danneggiare parti in vista.
Installare in una posizione che non disturba la guida, l’ingresso o luscita dal veicolo ed i movimenti all’interno della cabina del
veicolo.
Fissare saldamente il prodotto in modo che non possa muoversi a causa di vibrazioni o urti durante la guida.
Attaccate i montaggio A sull’unità altoparlante
in modo ben saldo usando le viti per macchina .
Badare a che i cavi collegati non si frappongano
fra il diffusore e i montaggio A .
Praticare i fori pilota per le viti da ø3,6 mm nella
parete metallica del veicolo ed applicare il diffu-
sore al veicolo utilizzando le viti filettanti .
Le viti rimosse non posso-
no essere riutilizzate.
Rimuovere le 4 viti (contrassegnate )
nella parte inferiore dellunità diffusore.
Rimuovere
Vite x 4
Montaggio A
Attenzione:
Questa parte diventa più calda
di altre parti. Fare attenzione.
5_IT_J.indd 345_IT_J.indd 34 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Italiano 35
Rimozione Installazione
Aprire il coperchio.
Prenderlo il fusibile e tirare.
Installate il fusibile delicatamente nel porta fusibile
e premetelo completamente verso l’interno con il
dito.
Chiudere il coperchio.
Sostituite il fusibile solo con uno dall'am-
peraggio specificato. Sostituite il fusibile
solo con uno dall'amperaggio specificato.
Funzionamento
Sostituzione del fusibile
Regolazione del suono
(Funzionamento telecomando)
Ruotare la manopola di controllo FREQUENCY per
regolare la frequenza di taglio (le frequenze p
alte di questa frequenza vengono tagliate).
Ruotare la manopola FREQUENCY per regolare il bilanciamento
tra i bassi dei diffusori posteriori ed i bassi di questa unità come
desiderato.
Regolare la fase delle basse frequenze.
Il tono delle basse frequenze potrebbe variare a seconda della
posizione dell'unità, del suo orientamento o della frequenza di
turn-over. Ciò può essere regolato cambiando la posizione del
comando PHASE. Impostare questo comando su una delle due
posizioni a seconda delle proprie preferenze.
[0°] indica la fase normale e [180°] indica la fase inversa.
Ruotare la manopola di controllo VOLUME per re-
golare le basse frequenze sul livello desiderato.
Nomenclatura (Telecomando)
Installazione del telecomando
Installare l’unità di telecomando in dotazione sul
veicolo facendo uso della chiusura a strappo in dota-
zione.
Frequenza
Bassa Alta
50 Hz 125 Hz
Bassa Alta
Intensità suono
Per diminuire
il volume
Per aumentare
il volume
Fusibile
Coperchio
Porta fusibile
Fusibile di
sostituzione 10 A
Telecomando
(Pannello posteriore)
Chiusura a strappo
(superificie più morbida)
Chiusura a strappo
(superficie più dura)
Veicolo
Comando PHASE
(Selettore di fase)
Manopola FREQUENCY
(Manopola di controllo frequenza di
taglio)
Manopola VOLUME
(Manopola di controllo sensibilità in
ingresso)
Illuminazione
Quando si accende l'unità, si accende
l'illuminazione.
Attenzione:
Installare il telecomando in una posizione in cui non intral-
ci la guida.
Evitare di installarlo in luoghi soggetti a luce solare diretta
o aria calda dall'impianto di riscaldamento. In caso contra-
rio il prodotto potrebbe degradare e si potrebbero avere
rischi di fiamme.
Prima di applicare la chiusura a strappo, pulire bene la sua
posizione di applicazione.
Attenzione: Assicuratevi di sostituire il fusibile con uno dallo stesso amperag-
gio. Questo è un fusibile da 10A.
L’audio viene prodotto anche quando l’unità di teleco-
mando in dotazione non è collegata, ma in tal caso le
operazioni descritte in questa sezione non sono possi-
bili. In tal caso, il volume, la frequenza di taglio e la fase
vengono regolati sui valori predefiniti, con i quali la
frequenza di taglio è di 125 Hz e la fase 0° (positiva).
Nota:
Una grande potenza di ingresso farà sì che il circuito di
protezione per questa unità sia azionato, riducendo il livello
di uscita. In questo caso, portare il volume su “MIN” per un
certo tempo, quindi alla fine quest’unità inizierà automatica-
mente a funzionare nuovamente.
5_IT_J.indd 355_IT_J.indd 35 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
36 Italiano
Risoluzione dei problemi
Spesso, apparenti malfunzionamenti sono dovuti a un errore dell'utilizzatore. Prima di richiedere riparazioni, consultare le seguenti
tabelle.
Specifiche
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Uscita massima ................................................................. 250 W
Risposta in frequenza ......................................... 35 Hz - 150 Hz
Taglio della frequenza ........................................50 Hz - 125 Hz
Fase ................................................................................... 0˚, 180˚
Sensibilità / impedenza di ingresso
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Alimentazione
...............CC 14,4 V (Tensione di alimentazione 11 V - 16 V)
Consumo di corrente ...........................................................10 A
Sensibilità .......................................................................... 81 dB
Dimensioni ...............................................Larghezza : 350 mm
Altezza : 75 mm
Profondità : 240 mm
Peso ....................................................................................4,2 kg
Problema Causa Rimedio
L'unità non si accende
(l'illuminazione non si
accende).
• Un fusibile è saltato. • Controllare che le polarità e del cavo
di alimentazione e degli altri cavi non siano
in corto circuito e se necessario sostituire il
fusibile installato con un altro del giusto am-
peraggio.
Ricollegare i cavi correttamente consultando
in proposito l'esempio di collegamento a pag
32, 33.
Il piedino di alimentazione giallo del cavo di
collegamento a 10 piedini non è collegato.
Collegare il cavo correttamente consultando
l'esempio a pag 32, 33.
Applicare il cavo di messa a terra ad una
sezione metallica del veicolo, e non ad una
dipinta fissandolo fermamente con la vite.
• Inserire a fondo il connettore.
Controllare i collegamenti di tutti i cavi e
quindi collegare il cavo della batteria.
Il piedino di alimentazione blu/bianco del
cavo di collegamento a 10 piedini non è col-
legato.
Il piedino nero di messa a terra del cavo di
collegamento a 10 piedini non è collegato.
Il connettore a 10 piedini non è ben collega-
to.
Il cavo negativo della batteria è scollega-
to.
Controllare i collegamenti di tutti i cavi e
quindi collegare il cavo della batteria.
Nessun suono
L'attenuatore dei componenti audio è stato
portato su On.
• Disattivare l'attenuatore.
Il comando VOLUME si trova sulla posizione
di minimo.
• Aumentare il volume portandolo ad un livello
ottimale a pag 35.
I cavi dei diffusori non sono collegati corret-
tamente.
Collegare il cavo correttamente consultando
l'esempio a pag 32.
I terminali di collegamento non sono colle-
gati correttamente.
Inserire i connettori o gli spinotti a fondo nei
terminali.
Il suono è esile.
Il livello in ingresso è impostato troppo bas-
so.
Ruotare la manopola di controllo VOLUME
e impostare il livello in ingresso su un livello
ottimale.
I terminali di collegamento non sono colle-
gati correttamente.
• Collegare il cavo al terminale REMOTE.
Controllare che il cavo RCA sia collegato cor-
rettamente.
Una grande potenza di ingresso causa l’azi-
onamento del circuito di protezione per
questa unità.
• Portare il volume a MIN per un certo tempo.
La qualità sonora è cattiva
(il suono è distorto).
• Il livello in ingresso è impostato troppo alto. • Ruotare la manopola di controllo VOLUME
e impostare il livello in ingresso su un livello
ottimale.
Il suono è innaturale.
• I cavi dei diffusori sono collegati alla polarità
e scorretta.
Collegare il cavo correttamente consultando
l'esempio a pag 32, 33.
Applicare il terminale di messa a terra ad una
sezione metallica e non dipinta del telaio av-
vitandone fermamente la vite.
Il piedino nero di messa a terra del cavo di
collegamento a 10 piedini non è collegato.
Il telecomando non fun-
ziona. • Il cavo di telecomando è scollegato. • Collegare il cavo al terminale REMOTE.
• Inserire a fondo il connettore.
L’unità di telecomando in
dotazione non si accende.
5_IT_J.indd 365_IT_J.indd 36 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Español 37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin
anomalías.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de realizar el montaje o el cableado, etc., asegúrese
de retirar el cable del terminal negativo de la batería.
(De lo contrario pueden producirse cortocircuitos o in-
cendios).
Cuando extienda los cables de encendido, batería o
masa, asegúrese de utilizar cables para uso en automóvi-
les u otros cables de 0,75 mm2 (AWG 18) o más, para im-
pedir que se deterioren los propios cables o se desgaste
el revestimiento.
Para impedir cortocircuitos, nunca ponga o deje objetos
metálicos (tales como monedas o herramientas metáli-
cas) en el interior de un altavoz.
En el caso de que la unidad genere humo o un ruido
anormal, desconecte inmediatamente la alimentación.
Después, consulte con su concesionario o centro de repa-
raciones más cercano tan pronto como sea posible.
DESCONECTE LA ALIMENTACION!
Conecte el altavoz a una batería de 12 V CC con puesta a
masa negativa.
No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría
producirse un peligro de incendio o una avería.
Después de cesar la unidad de la bolsa de polietileno,
asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no
puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrán
jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfi-
xia.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
La instalación y cableado del producto requiere la habi-
lidad y la experiencia de los expertos. Para garantizar la
seguridad, cerciórese de que sea su concesionario o un
especialista quien realice la instalación y el cableado.
No instale el altavoz en un lugar expuesto a la luz solar
directa o a un calor o humedad excesivo.
No instale los altavoces en lugares sometieses al agua o a
la humedad.
No instale los altavoces en lugares inestables ni en luga-
res donde haya polvo.
Si saltara el fusible, después de comprobar si el cable
ha sufrido un cortocircuito, asegúrese de reemplazarlo
por un fusible de la capacidad (amperaje) estipulada, tal
como se indica en la caja de fusibles.
(El uso de fusibles de una capacidad que no sea la estipu-
lada, puede ser motivo de incendios).
¡Compruebe las indicaciones!
Para cambiar el fusible, retase al manual de instruccio-
nes del vehículo.
Para impedir un cortocircuito cuando sustituya un fusible,
desconecte primero el conjunto de los cables.
No utilice gasolina, naftalina u otro tipo de disolvente
para limpiar el altavoz. Limpielo pasando un paño blando
y seco.
Conecte separadamente los cables de los altavoces a los
conectores de altavoces apropiados. Compartir el cable
negativo del altavoz o poner a masa los cables del altavoz
en la carrocería del automóvil puede ser la causa de que
esta unidad no funcione bien.
Cuando haga un agujero debajo de un asiento, en el por-
tamaletas o en cualquier otro punto del vehículo, com-
pruebe que no haya nada peligroso al otro lado como,
por ejemplo, un deposito de gasolina, tubería de frenos
o conjuntos de cables, y tenga cuidado para no dejar
marcas y hacer otros daños.
Para el montaje de tierra no sujete el cable a un airbag,
la dirección o el sistema de frenado ni a ningún tornillo o
tuerca críticos de la unidad de seguridad.
(Puede producir accidentes.)
Durante el montaje, asegúrese de realizar el mismo en
un sitio que no interfiera con la conducción o que resulte
peligroso para los pasajeros al frenar bruscamente, etc.
(Causa de lesiones o accidentes).
Después de instalar la unidad, asegúrese de que el equi-
po eléctrico tal como luces de frenos, luces de intermi-
tentes y limpiaparabrisas funcionen normalmente.
El conductor deberá parar siempre el vehículo en un lu-
gar seguro antes de hacer lo siguiente.
– Utilizar el mando a distancia
No utilice el producto con ningún otro propósito que no
sea montarlo a bordo.
Mantenga el volumen de sonido a un nivel óptimo. No
escuchar los sonidos del exterior del vehículo podría oca-
sionar un accidente de tráfico.
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (apli-
cable a los países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un conte-
nedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos. Los
equipos eléctricos y electrónicos al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalacio-
nes que puedan dar el tratamiento adecuado
a estos productos y a sus subproductos resi-
duales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para
obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eli-
minación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud
y el medio ambiente.
Declaración de conformidad con res-
pecto a la Directiva EMC 2014/30/UE
Declaración de conformidad con res-
pecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
ALEMANIA
6_ES_J.indd 376_ES_J.indd 37 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
38 Español
Piezas
Precaución:
Antes de hacer el cableado, asegúrese de desconectar el cable conectado al terminal negativo de la batería. Después de
terminar el cableado, compruébelo de nuevo para asegurarse de que esté bien hecho. Después de terminar la comproba-
ción, conecte el cable al terminal negativo de la batería.
Terminales del altavoz de subgraves
Conexión de la unidad de mando a distancia
Notas:
Asegúrese de conectar la unidad de mando a distancia suministrada.
Si el cable no se conecta correctamente, la iluminación de la unidad de mando a distancia no se encenderá.
No introduzca el conector del mando a distancia al revés ni empleando fuerza. De lo contrario podría producirse un fallo
en el funcionamiento.
Conexiones
Nombre de pieza Forma externa Cantidad Nombre de pieza Forma externa Cantidad
Mando a distancia
(5 m) 1Tornillo de cubierta
(ø 5 × 16 mm) 4
Cable conector de 10
contactos (5 m) 1Tornillo para metales
(M4 × 16 mm) 4
Cable del altvoz
(4,3 m) 1Tornillo de cubierta
(ø 3 × 10 mm) 2
Soporte A 2
Fijador de gancho y
bucle
(Cinta con adhesivo en
ambos lados/para man-
do a distancia)
1
Soporte B 1
Terminal POWER/SPEAKER INPUT
Terminal REMOTE
Mando a distancia
Cuando se conecta
la alimentación, la
iluminación se enciende.
Se enciende en color azul.
Efectúe la conexión con
la parte de bloqueo de la
toma de control remoto
orientada hacia abajo.
Parte de bloqueo
de la toma
6_ES_J.indd 386_ES_J.indd 38 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Español 39
Conexión de entrada de altavoz
Conecte el altavoz de subgraves a los cables de salida del altavoz delantero o del altavoz trasero de los com-
ponentes de audio.
Notas:
Lea los manuales de instrucciones de los componentes conectados como, por ejemplo, los componentes de audio, y
también este manual de instrucciones.
En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal de la batería, la memoria puede desaparecer o
puede producirse un defecto en el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
Cuando los componentes de audio incorpora un DSP, no conecte a la salida trasera, ya que el efecto de reproducción de
baja frecuencia puede ser atenuado debido al efecto DSP.
Ejemplo
A continuación se muestra una conexión típica para disfrutar del equipo estéreo de automóvil. Conecte su sistema consultando el
ejemplo.
LINE IN
SP.L
INPUT
SP.R
INPUT
Componentes de audio Altavoces delantero o trasero
Izquierdo Derecho
Cable conector de
10 contactos
Blanco
Blanco/
Negro
CenizaCeniza/Negro
Azul/Blanco
Amarillo Amarillo
Negro
Batería
Caja de fusibles del
automóvil
(Fusible principal)
Caja de fusibles
del automóvil
Llave de contacto
Fusible 10A
Cable del altvoz
GND
CW-DRA8
Si no hubiera ningún
terminal de control de
alimentación en el centro
de la unidad, conecte los
cables azul y blanco a la
línea accesoria (línea de
posición ACC de la llave
de contacto).
Si se oye un ruido de zumbido procedente de los altavoces
cuando esté funcionando el motor, ponga un filtro de ruidos
(vendido por separado) en el conductor de alimentación.
Precaución:
Conecte el terminal del cable de tierra negro directamente
con un tornillo a una parte metálica sin pintar del vehículo. La
activación de la alimentación (ON) sin conectar este terminal
está relacionada con daños del sistema estéreo. Asegúrese de
conectarlo. Además, los paneles metálicos pintados, etc. no
tienen masa a tierra y no funcionarán correctamente. Tenga
cuidado con esta situación.
Precaución:
No instale los cables donde puedan que-
dar agarrados por una parte de un vehícu-
lo o puedan ser dañados. De lo contrario,
podrían producirse descargas eléctricas o
incendios debidos a cortocircuitos.
No doble la sección cubierta de vinilo del
cable del altavoz. De lo contrario, podría
producirse un fallo en el funcionamiento.
6_ES_J.indd 396_ES_J.indd 39 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
40 Español
Conexión de entrada RCA
Conecte el altavoz de subgraves a la salida de altavoz de subgraves (salida non-fader) o a las tomas RCA para
la salida delantera de los componentes de audio.
Notas:
Lea los manuales de instrucciones de los componentes conectados como, por ejemplo, los componentes de audio, y
también este manual de instrucciones.
En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal de la batería, la memoria puede desaparecer o
puede producirse un defecto en el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
Compre un cable RCA opcional en tiendas especializadas.
Cuando los componentes de audio incorpore un DSP, conecte el altavoz de subgraves a la salida de altavoz de subgraves
(salida non-fader) o a las tomas RCA para la salida delantera. No conecte a las tomas RCA para la salida trasera, porque el
efecto de la reproducción de baja frecuencia puede atenuarse debido al efecto DSP.
Ejemplo
A continuación se muestra una conexión típica para disfrutar del equipo estéreo de automóvil. Conecte su sistema consultando el
ejemplo.
LINE IN
Cable conector de
10 contactos
Negro
Caja de fusibles del
automóvil
(Fusible principal)
Caja de fusibles
del automóvil
Llave de contacto
Componentes de audio
(SUB WOOFER OUT,
Salida non-fader)
Azul/Blanco
Amarillo Amarillo
Fusible 10A
Cable RCA
(De venta en el
comercio del ramo)
Componentes de audio
Batería
Cable RCA
(De venta en el comercio del ramo)
CW-DRA8
GND
CW-DRA8
Precaución:
Conecte el terminal del cable de tierra negro directamente
con un tornillo a una parte metálica sin pintar del vehículo. La
activación de la alimentación (ON) sin conectar este terminal
está relacionada con daños del sistema estéreo. Asegúrese de
conectarlo. Además, los paneles metálicos pintados, etc. no
tienen masa a tierra y no funcionarán correctamente. Tenga
cuidado con esta situación.
Si se oye un ruido de zumbido procedente de los altavoces
cuando esté funcionando el motor, ponga un filtro de ruidos
(vendido por separado) en el conductor de alimentación.
Si no hubiera ningún
terminal de control de
alimentación en el centro
de la unidad, conecte los
cables azul y blanco a la
línea accesoria (línea de
posición ACC de la llave
de contacto).
Cuando la salida de los componentes de audio sea una toma RCA única, utilice un cable
RCA que convierta la salida en dos tomas RCA como se muestra más arriba. La salida del
altavoz de subgraves se reducirá a la mitad si no se utiliza un cable de conversión.
Precaución:
No instale los cables donde puedan que-
dar agarrados por una parte de un vehícu-
lo o puedan ser dañados. De lo contrario,
podrían producirse descargas eléctricas o
incendios debidos a cortocircuitos.
Conexiones
6_ES_J.indd 406_ES_J.indd 40 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Español 41
Fijación del altavoz de subgraves
Instalación
Antes de fijar el altavoz en su posición, asegúrese de comprobar el sonido mientras el altavoz se encuentra conectado preliminarmente.
Fijación del cable en su lugarFijación del cable en su lugar
Conecte el cable conector de 10 contactos y el
mando a distancia a la unidad del altavoz.
Fije los cables a la unidad de altavoz con la sopor-
te B y reténgalos en su lugar con los tornillos de
cubiertas .
Prohibición! Fije el cable para que no sobresalga
del costado de la unidad del altavoz.
Cable conector de 10 contactos
Mando a distancia
Tornillo de cubierta x 2
Soporte B
Tornillo para metales x 4
Soporte A x 2
Tornillo de cubierta x 4
Taladre cuatro agujeros
piloto para los tornillos
de ø 3,6 mm.
Precaución:
Cuando haga un agujero debajo de un asiento, en el portamaletas o en cualquier otro punto del vehículo, compruebe
que no haya nada peligroso al otro lado como, por ejemplo, un deposito de gasolina, tubería de frenos o conjuntos de
cables, y tenga cuidado para no dejar marcas y hacer otros daños.
Instale el producto en un lugar donde no interfiera con la conducción, la entrada en el vehículo y la salida del mismo, y
el movimiento dentro del vehículo.
Fije firmemente el producto de forma que no se mueva debido a las vibraciones o impactos producidos durante la conducción.
Fije en forma segura los soportes A a la unidad
de altavoces utilizando los tornillos para metales
. Tenga cuidado para que los cables conectados
no queden atrapados entre la unidad de altavoz y
los soportes A .
Taladre agujeros piloto para los tornillos de ø 3,6
mm en la sección de la hoja melica del veculo,
y coloque el altavoz en el vehículo utilizando los
tornillos de cubiertas .
Los tornillos retirados no
pueden ser reutilizados.
Retire los 4 tornillos (marcados ) en la
parte inferior de la unidad de altavoz.
Retirar
Tornillo x 4
Soporte A
Precaución:
Esta parte se vuelve más ca-
liente que otras partes. Tenga
cuidado.
6_ES_J.indd 416_ES_J.indd 41 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
42 Español
Conmutador PHASE
(Conmutador selector de fase)
Control FREQUENCY
(Control de frecuencia de corte)
Control VOLUME
(Control de sensibilidad de entrada)
Fusible
Cubierta
Soporte de
fusibles
Fusible de
recambio 10A
Iluminación
Cuando se conecta la alimentación,
la iluminación se enciende.
Extracción Inserción
Abra la cubierta.
Tómelo el fusible y tire hacia arriba.
Inserte el fusible suavemente en el soporte de fusi-
bles y empuje a fondo con el dedo.
Cierre la cubierta.
Realice el cambio con fusibles
de la capacidad especificada.
Operación
Cambio de fusibles
Ajuste del sonido
(Operación del mando a distancia)
Gire el control FREQUENCY para ajustar la fre-
cuencia de cruce (las frecuencias superiores a la
ajustada se cortan).
Gire el control FREQUENCY para ajustar como usted desee el
equilibrio entre los graves de los altavoces traseros y los graves
de esta unidad.
Ajuste la fase de baja frecuencia.
El tono de baja frecuencia puede variar según la posicn de la
unidad, su orientación o la frecuencia de transición. La fase se
puede ajustar cambiando la posición del conmutador PHASE.
Ponga este conmutador en una de las dos posiciones de acuer-
do con lo que usted desee.
[0°] indica la fase normal y [180°] la fase invertida.
Gire el control VOLUME para ajustar las frecuen-
cias bajas al nivel deseado.
Nombre de las partes (Mando a distancia)
Instalación de la unidad de mando a distancia
Instale la unidad de mando a distancia en el vehículo
mediante el fijador de gancho y bucle provisto.
Frecuencia
Baja Alta
50 Hz 125 Hz
Baja Alta
Nivel de presión
acústica
Para reducir
el volumen
Para aumentar
el volumen
Vehículo
Mando a distancia
(Panel trasero)
Fijador de gancho y
bucle
(Superficie más suave)
Fijador de gancho y bucle
(Superficie más dura)
Precaución:
Instale la unidad de mando a distancia en una posición
que no obstruya las operaciones de conducción.
Evite instalarla en un lugar sujeto a la luz directa del sol o
en lugar por donde salga al aire caliente de la calefacción.
De lo contrario, el producto podría degradarse y producir-
se un peligro de incendio.
Quite la suciedad de la posición de instalación antes de
colocar el fijador de gancho y bucle.
Precaución: Asegúrese de realizar el cambio con fusibles de la misma capacidad (am-
peraje) tal como se indica en el fusible. Este producto es de 10A.
Instalación
El sonido sale hasta cuando la unidad de mando a dis-
tancia no está conectada, pero las operaciones descri-
tas en esta sección no están disponibles. En este caso,
el volumen, la frecuencia de corte y la fase se ajustan
en las condiciones predeterminadas, en las que la fre-
cuencia de corte es de 125 Hz y la fase es de 0° (positiva).
Nota:
Una gran entrada de energía causará el accionamiento del
circuito de protección de la unidad, lo cual disminuirá el
nivel de salida. En dicho caso, ajuste el volumen en “MIN”
durante unos instantes, a continuación, la unidad volverá a
funcionar automáticamente.
6_ES_J.indd 426_ES_J.indd 42 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Español 43
Solución de problemas
A menudo, lo que parece una avería se debe a un error del usuario. Antes de llamar al servicio de reparaciones, consulte la tabla si-
guiente.
Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Potencia máxima ............................................................. 250 W
Respuesta de frecuencia .................................... 35 Hz - 150 Hz
Frecuencia de corte ............................................ 50 Hz - 125 Hz
Fase ................................................................................... 0˚, 180˚
Impedancia / sensibilidad de entrada
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Potencia .......... CC 14,4 V (Tensión de funcionamiento 11 V - 16 V)
Consumo ...............................................................................10 A
Sen sibi lidad ....................................................................... 81 d B
Dimensiones .........................................Ancho : 350 mm
Alto : 75 mm
Profundidad : 240 mm
Peso ....................................................................................4,2 kg
Problema Causa Solución
La alimentación no pue-
de encenderse (la ilumi-
nación no se enciende).
• El fusible está fundido. • Compruebe que la polaridad / del cable de
alimentación no esté cortocircuitada, y luego
ponga un fusible del amperaje nominal.
Vuelva a conectar correctamente los cables
consultando el ejemplo de conexión (en la pá-
gina 39, 40).
El contacto de alimentación (amarillo) del
cable de conexión de 10 contactos no está
conectado.
Conecte correctamente el cable consultando
el ejemplo de conexión (en la página 39, 40).
Coloque el terminal de masa en la sección me-
tálica del vehículo (superficie sin cubrir) apre-
tándolo firmemente.
Introduzca a fondo el conector.
Compruebe las conexiones de todos los cables
y luego conecte el cable a la batería.
• El contacto de control de alimentación (azul/
blanco) del cable de conexión de 10 contac-
tos no está conectado.
El contacto de masa (negro) del cable de co-
nexión de 10 contactos no está conectado.
El conector de 10 contactos no está comple-
tamente enchufado.
El cable negativo de la batería del auto-
móvil está desconectado.
Compruebe las conexiones de todos los cables
y luego conecte el cable a la batería.
No hay sonido
El atenuador de los componentes de audio
está en ON.
• Desconecte el atenuador.
El control VOLUME está en la posición MIN. Aumente el volumen a un nivel óptimo. (en la
página 42).
Los cables del altavoz no están conectados
correctamente.
Conecte correctamente el cable consultando
el ejemplo de conexión (en la página 39).
Los terminales de conexión están mal co-
nectados.
Inserte a fondo los conectores o las tomas en
los terminales.
El sonido es bajo.
El nivel de entrada está ajustado demasiado
bajo.
Gire el control VOLUME y ajuste el nivel de en-
trada óptimo.
Los terminales de conexión están mal co-
nectados.
• Enchufe el cable en el terminal REMOTE.
Compruebe que el cable RCA esté conectado
correctamente.
Una gran entrada de energía causará el ac-
cionamiento del circuito de protección de la
unidad.
• Ajuste el volumen en MIN durante unos instan-
tes.
La calidad del sonido es
baja (el sonido es distor-
sionado).
El nivel de entrada está ajustado demasiado
alto.
Gire el control VOLUME y ajuste el nivel de en-
trada óptimo.
El sonido no es natural.
Los cables del altavoz están conectados con
sus polaridades positiva y negativa
cambiadas.
Conecte correctamente el cable consultando
el ejemplo de conexión (en la página 39, 40).
Coloque el terminal de masa en la sección me-
tálica del vehículo (superficie sin cubrir) apre-
tándolo firmemente.
El contacto de tierra (negro) del cable de co-
nexión de 10 contactos hace mal contacto.
El mando a distancia no
funciona.
El cable del mando a distancia está desen-
chufado.
• Enchufe el cable en el terminal REMOTE.
Introduzca a fondo el conector.
La iluminación de la uni-
dad de mando a distan-
cia no se enciende.
6_ES_J.indd 436_ES_J.indd 43 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
44 Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Precaução: Leia esta página cuidadosamente para garantir um funcionamento seguro.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Antes da montagem ou cablagem, etc., certifique-se de
que remove o cabo do terminal menos da bateria. (Caso
não o faça, poderá ocorrer um curto-circuito ou incên-
dio.)
Ao efectuar um prolongamento dos cabos da ignição,
bateria ou massa, certifique-se de que utiliza cabos de-
dicados para automóveis ou outros cabos com 0,75 mm2
(AWG 18) ou mais para evitar a deterioração dos cabos e
danificar ou desgastar o revestimento.
Para evitar um curto-circuito, nunca coloque ou deixe
quaisquer objectos metálicos (tais como moedas ou fer-
ramentas de metal) no interior do altifalante.
Caso a unidade produza fumo ou um odor anormal, des-
ligue imediatamente a alimentação (OFF). Em seguida,
entre em contacto com o seu agente ou departamento
de assistência técnica mais próximo assim que possível.
SEM ALIMENTAÇÃO!
Ligue o altifalante a CC de 12 V, massa negativa.
Não tente abrir ou modificar a unidade, pois poderá pro-
vocar um perigo de incêndio ou uma avaria.
Após retirar a unidade da bolsa de polietileno, certifique-
-se de que afasta a bolsa de polietileno do alcance das
crianças. Caso contrário, poderão brincar com a bolsa,
provocando o perigo de sufocação.
PRECAUÇÃO PRECAUÇÃO
A instalação e cablagem do produto requer a competên-
cia e experiência de peritos. De modo a garantir a segu-
rança, certifique-se de que o seu agente ou um técnico
especializado efectua a instalação e cablagem.
Não instale o altifalante num local exposto à luz solar di-
recta ou calor ou humidade excessivo.
Não instale os altifalantes em locais que possam estar su-
jeitos ao contacto com água ou humidade.
Não instale os altifalantes em localizações instáveis ou
sujeitas a poeiras.
Se o fusível queimar, após verificar se os fios da cablagem
eso em curto-circuito, certifique-se de que substitui
o fusível por outro com a dimensão (amperagem) es-
tipulada conforme apresentado na caixa de fusíveis. (A
utilizão de fusíveis com uma dimeno diferente da
estipulada pode provocar incêndios.)
Verifique o esquema!
Para substituir o fusível, consulte o manual de instruções
do veículo.
Para evitar a ocorrência de um curto-circuito durante a
substituição de um fusível, desligue primeiro a cablagem.
o utilize gasolina, metanol ou qualquer outro tipo de
solvente para limpar o altifalante. Limpe passando um
pano suave e seco.
Ligue os fios dos altifalantes aos respectivos conectores
do altifalante em separado. A partilha do fio negativo do
altifalante ou ligar os fios de massa do altifalante à car-
roçaria de metal do automóvel poderá fazer com que a
unidade não funcione.
Ao efectuar um oricio sob o banco, no interior da baga-
geira ou em qualquer outro ponto do veículo, verifique
se não existe qualquer perigo no lado oposto, tal como
o depósito de gasolina, tubo dos travões ou cablagem e
tenha cuidado para não provocar riscos ou outros danos.
Para a instalação do cabo de massa, não aperte o cabo a
um airbag, sistema de direcção ou da linha dos travões,
assim como a parafusos ou porcas essenciais da unidade
de segurança.
(Pode provocar acidentes.)
Durante a instalação, certifique-se de que esta é efec-
tuada num local onde não interfere com a condução ou
é perigosa para os passageiros durante uma travagem
brusca, etc.
(Poderá provocar ferimentos ou acidentes.)
Após instalar a unidade, certifique-se de que o equipa-
mento eléctrico, tal como as luzes dos travões, luzes de
indicação de mudança de direcção ou limpa pára-brisas
funcionam normalmente.
O condutor deve para sempre o veículo num local seguro
antes de efectuar o seguinte procedimento.
– Operação com o controlo remoto
Não utilize o produto para outros fins que não a instala-
ção a bordo.
Ajuste o volume de escuta para o nível ideal. Se não con-
seguir escutar o som proveniente do exterior do veículo,
pode ocorrer um acidente rodoviário.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipa-
mento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplicável nos
países que adoptaram sistemas de recolha de lixos
separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com
um X) não podem ser deitados fora junto
com o lixo doméstico. Equipamentos eléctri-
cos ou electrónicos velhos deverão ser reci-
clados num local capaz de o fazer bem assim
como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de
um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos
e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no
ambiente.
Declaração de Conformidade relativa
à Diretiva EMC 2014/30/UE
Declaração de conformidade relativa à
Diretiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPÃO
Representante na UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
ALEMANHA
7_PR_J.indd 447_PR_J.indd 44 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Português 45
Peças
Precaução:
Antes de efectuar a cablagem, certifique-se de que remove o cabo do terminal negativo da bateria. As terminar toda
a cablagem, verifique novamente se a cablagem está correctamente ligada. Após a verificação, ligue o cabo do terminal
negativo da bateria.
Terminais do subwoofer
Ligação da unidade do controlo remoto
Notas:
Certifique-se de que liga a unidade do controlo remoto fornecido.
Se o cabo não estiver correctamente ligado, a iluminação na unidade do controlo remoto não se acende.
o insira o conector do controlo remoto ao controlo remoto ou de forma forçada. Caso contrário, podeo ocorrer ava-
rias.
Coneo
Não. Nome de parte Forma exterior
Quanti-
dade
Não. Nome de parte Forma exterior
Quanti-
dade
Controlo remoto
(5 m) 1Torneira parafusos
(ø 5 × 16 mm) 4
10-pino cabo do conec-
tor (5 m) 1Parafuso para máquina
(M4 × 16 mm) 4
Cabo do altifalante
(4,3 m) 1Torneira parafusos
(ø 3 × 10 mm) 2
Suporte A 2
Fixador de encaixe
(Fita adesiva de dupla
face para o controlo
remoto)
1
Suporte B 1
Terminal POWER/SPEAKER INPUT
Terminal REMOTE
Controlo remoto
Quando a alimentação
está ligada (ON), a luz
acende-se.
Luzes azuis.
Efectue a ligação com
a peça de bloqueio da
tomada do controlo remoto
voltada para baixo.
Peça de bloqueio
7_PR_J.indd 457_PR_J.indd 45 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
46 Português
Ligação de entrada do altifalante
Ligue o subwoofer aos cabos de saída do altifalante frontal ou do altifalante posterior dos componentes de
áudio.
Notas:
Leia os manuais de instruções dos componentes ligados, tais como os componentes de áudio, assim como o presente
manual de instruções.
Num veículo equipado com computador, quando é removido o terminal da bateria, a memória pode desaparecer, ou
pode ocorrer um defeito no sistema elétrico do veículo. Consulte o seu representante para mais detalhes.
Quando os componentes de áudio possuir um DSP, não ligue à saída posterior, pois o efeito de reprodução de baixa fre-
quência poderá ser atenuado devido ao efeito do DSP.
Exemplo
A seguir é apresentada uma ligação típica para uma reprodução sonora correcta num automóvel. Ligue o sistema seguindo o exem-
plo.
LINE IN
SP.L
INPUT
SP.R
INPUT
Componentes de áudio Altifalante frontal ou posterior
Esquerdo Direita
10-pino cabo do conector
Branco
Branco/
Preto
CinzaCinza/Preto
Azul/Branco
Amarelo Amarelo
Preto
Bateria
Caixa de fusível de
automóvel
(Fusível principal)
Caixa de fusível
de automóvel
Interruptor da
chave de ignição
Fusível 10A
Cabo do altifalante
GND
CW-DRA8
Se não existir um terminal
de controlo de alimenta-
ção nos componentes de
áudio, ligue o cabo azul/
branco à linha do acessório
(linha da posição ACC do
interruptor da chave de
ignição).
Se escutar um zumbido a partir dos altifalantes quando o
motor estiver em funcionamento, ligue um filtro de ruído da
linha (disponível no mercado) à ficha de alimentação.
Precaução:
Ligue directamente o terminal de massa do cabo da ficha preta
com um parafuso a uma peça de metal não pintada do veículo.
Ligar a alimentação (ON) sem ligar este terminal poderá danifi-
car o sistema sonoro. Certifique-se de que o liga.
Para além disso, os painéis de metal pintados, etc., não estão
ligados à massa e não funcionam correctamente. Tenha cuida-
do.
Precaução:
Não distribua os cabos em padrões nos
quais possam ficar presos por uma peça do
veículo ou possam ficar danificados. Caso
contrário, pode ocorrer um choque eléctri-
co ou um incêndio devido a curto-circuitos.
Não dobre a secção com revestimento
de plástico do cabo do altifalante. Caso
contrário, poderão ocorrer avarias.
Coneo
7_PR_J.indd 467_PR_J.indd 46 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Português 47
Ligação de entrada RCA
Ligue o subwoofer à saída do subwoofer (saída sem atenuador variável) ou às tomadas RCA da saída frontal
dos componentes de áudio.
Notas:
Leia os manuais de instruções dos componentes ligados, tais como os componentes de áudio, assim como o presente
manual de instruções.
Num veículo equipado com computador, quando é removido o terminal da bateria, a memória pode desaparecer, ou
pode ocorrer um defeito no sistema elétrico do veículo. Consulte o seu representante para mais detalhes.
Adquira um cabo RCA que esteja disponível no mercado em separado.
Quando os componentes de áudio possuir um DSP, ligue o subwoofer à saída do subwoofer (saída sem atenuador variá-
vel) ou às tomadas RCA da saída frontal. Não ligue às tomadas RCA da saída traseira, pois o pois o efeito de reprodução de
baixa frequência poderá ser atenuado devido ao efeito do DSP.
Exemplo
A seguir é apresentada uma ligação típica para uma reprodução sonora correcta num automóvel. Ligue o sistema seguindo o exem-
plo.
LINE IN
10-pino cabo do conector
Preto
Caixa de fusível de
automóvel
(Fusível principal)
Caixa de fusível
de automóvel
Interruptor da
chave de ignição
Componentes de áudio
(SUB WOOFER OUT,
Saída sem atenuador variável)
Azul/Branco
Amarelo Amarelo
Fusível 10A
Componentes de áudio
Cabo RCA
(Vendido
separadamente)
Bateria
Cabo RCA
(Vendido separadamente)
CW-DRA8
GND
CW-DRA8
Se escutar um zumbido a partir dos altifalantes quando o
motor estiver em funcionamento, ligue um filtro de ruído da
linha (disponível no mercado) à ficha de alimentação.
Se não existir um terminal
de controlo de alimenta-
ção nos componentes de
áudio, ligue o cabo azul/
branco à linha do acessório
(linha da posição ACC do
interruptor da chave de
ignição).
Precaução:
Ligue directamente o terminal de massa do cabo da ficha preta
com um parafuso a uma peça de metal não pintada do veículo.
Ligar a alimentação (ON) sem ligar este terminal poderá danifi-
car o sistema sonoro. Certifique-se de que o liga.
Para além disso, os painéis de metal pintados, etc., não estão
ligados à massa e não funcionam correctamente. Tenha cuida-
do.
Quando a saída dos componentes de áudio for um único cabo RCA, utilize um cabo RCA
que converta a saída em duas tomadas RCA conforme acima apresentado. A saída do
subwoofer será dividida em duas se não for utilizado o cabo de conversão.
Precaução:
Não distribua os cabos em padrões nos
quais possam ficar presos por uma peça do
veículo ou possam ficar danificados. Caso
contrário, pode ocorrer um choque eléctri-
co ou um incêndio devido a curto-circuitos.
7_PR_J.indd 477_PR_J.indd 47 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
48 Português
Instalação
Antes de fixar o altifalante na respectiva posição, certifique-se de que verifica o som enquanto está preliminarmente ligado.
Precaução:
Ao efectuar um orifício sob o banco, no interior da bagageira ou em qualquer outro ponto do veículo, verifique se não
existe qualquer perigo no lado oposto, tal como o depósito de gasolina, tubo dos travões ou cablagem e tenha cuidado
para não provocar riscos ou outros danos.
Instale num local onde não condicione a condução, a saída do veículo e o movimento no interior do habitáculo do veí-
culo.
Fixe firmemente o produto de modo a que não se moda devido a vibrões ou impactos durante a condução.
Fixação do subwoofer
Fixar o cabo no sítio
Ligue o 10-pino cabo do conector e o controlo
remoto à unidade do altifalante.
Fixe os cabos à unidade do altifalante com o su-
porte B e fixe no sítio com os torneira parafusos
.
Proibição! Fixe o cabo de modo a que não fique
projectado a partir da parte lateral da
unidade do altifalante.
10-pino cabo do conector
Controlo remoto
Torneira parafusos x 2
Suporte B
Parafuso para máquina x 4
Suporte A x 2
Torneira parafusos x 4
Suporte A
Perfure quatro orifícios
guia para parafusos de
ø 3,6 mm.
Fixe firmemente os suportes A à unidade do al-
tifalante utilizando os parafusos para máquina .
Tenha cuidado de modo a que os cabos ligados não
permaneçam entre a unidade do altifalante e os su-
portes A .
Perfure os oricios guia para parafusos de ø 3,6
mm na secção da placa de metal do veículo e fixe
a unidade do altifalante ao veículo utilizando os
torneira parafusos .
Os parafusos removidos não
podem ser reutilizados.
Retire 4 parafusos (marcados ) na parte
inferior da unidade do altifalante.
Remover
Parafuso x 4
Precaução:
Esta parte torna-se mais quente
do que outras partes. Tenha
cuidado.
7_PR_J.indd 487_PR_J.indd 48 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Português 49
Interruptor PHASE
(Interruptor de selecção de fase)
Controle FREQUENCY
(Manípulo de controlo da frequência
de corte)
Controle VOLUME
(Manípulo de controlo da
sensibilidade de entrada)
Fusível
Tampa
Apoio de fusível
Substituição do
fusível 10 A
Iluminação
Quando a alimentação está ligada
(ON), a luz acende-se.
Remoção Inserção
Abra a tampa.
Agarra o fusível e puxar para cima.
Introduza cuidadosamente o fusível no suporte de fu-
síveis e introduza-o por completo utilizando o dedo.
Feche a tampa.
Substitua por um fusível com
a capacidade especificada.
Operão
Substituição do fusível
Ajuste do som
(Operação com o controlo remoto)
Rode o manípulo de controlo FREQUENCY (Fre-
quência) para ajustar a frequência de corte (as fre-
quências superiores a esta são cortadas).
Rode o manípulo de controlo FREQUENCY (Frequência) para
ajustar o equilíbrio entre os graves dos altifalantes traseiros e os
graves desta unidade conforme pretendido.
Ajuste a fase de baixa frequência.
O tom de baixa frequência poderá variar dependendo da posi-
ção da unidade, da sua orientação ou da frequência de alternân-
cia. Pode ser ajustado alterando a posição do interruptor PHASE
(Fase). Coloque este interruptor na posição que corresponda às
suas preferências. [0°] indica a fase normal e [180°] indica a fase
inversa.
Rode o manípulo de controlo VOLUME para ajus-
tar as baixas frequências de acordo com o nível
pretendido.
Nome de cada peça (Controlo remoto)
Instalação da unidade do controlo remoto
Instale a unidade do controlo remoto no veículo utili-
zando o fixador de encaixe fornecido.
Frequência
Baixo Elevado
50 Hz 125 Hz
Baixo Elevado
Nível de pressão
sonora
Para diminuir
o volume
Para aumentar
o volume
Controlo remoto
(Painel posterior)
Veículo
Fixador de encaixe
(Superfície mais suave)
Fixador de encaixe
(Superfície mais
rígida)
Precaução:
Instale a unidade do controlo remoto numa posição que
não condicione as operações de condução.
Evite instalar num local sujeito a luz solar directa ou vento
quente directo proveniente do aquecedor. Caso contrário,
o produto poderá ficar degradado e poderá ocorrer o pe-
rigo de incêndio.
Remova a sujidade da posição de instalação antes de ins-
talar o fixador de encaixe.
Precaução: Certifique-se de que o substitui por um com a mesma capacidade (ampera-
gem) conforme apresentado no fusível. Este produto tem a especificação 10A.
O som é emitido mesmo quando a unidade do contro-
lo remoto não está ligada, mas as operações descritas
nesta secção não estão disponíveis. Nesse caso, o volu-
me, frequência e corte e fase são de nidos de acordos
com as condições padrão predeterminadas, com as
quais a frequência de corte é de 125 Hz e a fase de 0º
(positiva).
Nota:
Uma entrada de energia muito elevada fará funcionar o cir-
cuito de proteção desta unidade, o que diminuirá o nível de
saída. Neste caso, regule o volume para “MIN” durante algum
tempo, e depois a unidade recomeça automaticamente a
funcionar.
7_PR_J.indd 497_PR_J.indd 49 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
50 Português
Resolução de problemas
Normalmente o que parece ser uma avaria está relacionado com um erro por parte do utilizador. Antes de solicitar assistência técni-
ca, consulte a seguinte tabela.
Especificações
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Saída máxima ................................................................... 250 W
Resposta de frequência ...................................... 35 Hz - 150 Hz
Frequência de corte ............................................ 50 Hz - 125 Hz
Fase ................................................................................... 0˚, 180˚
Sensibilidade / impedância de entrada
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Potência ................CC 14,4 V (Tensão operacional 11 V - 16 V)
Consumo de energia ............................................................10 A
Sen sib ili dad e ..................................................................... 81 dB
Dimensões .......................................... Largura : 350 mm
Altura : 75 mm
Profundidade : 240 mm
Peso ....................................................................................4,2 kg
Problema Causa Remédio
A alimentação não
consegue ser ligada
(a iluminação não
acende).
• O fusível está queimado. • Verifique a polaridade / do cabo de alimen-
tação e se os cabos não estão em curto-circuito
e, em seguida, substitua o fusível por um com a
mesma capacidade nominal.
Volte a ligar correctamente os cabos consultan-
do o exemplo de ligação (na página 46, 47).
O pino da fonte de alimentação (amarelo) do
cabo de ligação de 10 pinos não está ligado.
Ligue correctamente o cabo consultando o
exemplo de ligação (na página 46, 47).
Ligue o terminal de massa à secção metálica do
veículo (superfície não revestida) apertando-o
firmemente.
Introduza totalmente o conector.
Verifique as ligações de todos os cabos e, em
seguida, ligue o cabo à bateria.
O pino de controlo da alimentação (azul/bran-
co) do cabo de ligação de 10 pinos não está
ligado.
O pino de massa (preto) do cabo de ligação de
10 pinos não está ligado.
O conector de 10 pinos não está completamen-
te ligado.
O cabo negativo da bateria do automóvel
está desligado.
Verifique as ligações de todos os cabos e, em
seguida, ligue o cabo à bateria.
Sem som
O atenuador dos componentes de áudio es
definido para ON (Ligado).
Coloque o atenuador na posição OFF (Desliga-
do).
O controlo VOLUME está definido para a posi-
ção MIN (Mínimo).
• Aumente o volume para um nível adequado (na
página 49).
Os cabos do altifalante estão incorrectamente
ligados.
Ligue correctamente o cabo consultando o
exemplo de ligação (na página 46).
Os terminais de ligação estão incorrectamente
ligados.
Introduza totalmente os conectores ou toma-
das nos terminais.
O sonoro é baixo.
• O nível de entrada está definido para baixo. • Rode o manípulo de controlo VOLUME e defina
o nível de entrada para um nível adequado.
Os terminais de ligação estão incorrectamente
ligados.
• Ligue o cabo ao terminal REMOTE (Remoto).
Verifique se o cabo RCA está ligado correcta-
mente.
• Uma entrada de energia muito elevada fará fun-
cionar o circuito de proteção desta unidade.
Regule o volume para MIN durante algum tem-
po.
A qualidade sonora é
má (o som é distorci-
do).
• O nível de entrada está definido para alto. • Rode o manípulo de controlo VOLUME e defina
o nível de entrada para um nível adequado.
O som não é natural.
Os cabos do altifalante estão ligados com a po-
laridade positiva /negativa errada.
Ligue correctamente o cabo consultando o
exemplo de ligação (na página 46, 47).
Ligue o terminal de massa à secção metálica do
veículo (superfície não revestida) apertando-o
firmemente.
O pino de massa (preto) do cabo de ligação de
10 pinos possui um contacto insuficiente.
O controlo remoto
não funciona. • O cabo do controlo remoto está desligado. • Ligue o cabo ao terminal REMOTE (Remoto).
Introduza totalmente o conector.
As iluminações na
unidade do controlo
remoto não se acen-
dem.
7_PR_J.indd 507_PR_J.indd 50 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Русский 51
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание: Для обеспечения безопасной работы, внимательно изучите данную страницу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед монтажом или соединением проводов, др., обя-
зательно удалите провод от минусового терминала
батарейки. (В противном случае, это может привести к
короткому замыканию или пожару.)
При удлинении проводов запуска, батареек, или зазем-
ления, обязательно используйте провода подвижного
типа или другие провода на 0,75 мм2 (AWG 18) или более
во избежание износа и повреждения покрытия.
Во избежание короткого замыкания, никогда не кладите
или оставляйте любые металлические предметы (напри-
мер, монеты или металлические инструменты) внутри
колонки.
В случае образования дыма или неестественного запаха
от данного аппарата, немедленно переключите питание
на OFF. После этого, пожалуйста, по возможности быстро
свяжитесь с дилером или ближайшей станцией техоб-
служивания.
ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ!
Подключите колонку к источнику 12 В постоянного тока,
с заземлением отрицательного полюса.
Не пытайтесь открыть или модифицировать аппарат, так
как это может привести к пожару или поломке.
После извлечения аппарата из полиэтиленового пакета,
обязательно выкиньте полиэтиленовый пакет, во избе-
жание попадания в руки детей. В ином случае, они могут
начать играть с пакетом, что может привести к удушью.
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
Установка и соединение проводов изделия требует
специальных знаний и опыта. Для обеспечения безопас-
ности, установка и соединения должны производиться
дилером или специалистом.
Не устанавливайте колонку в местах, подвергающихся
прямому попаданию солнечных лучей или излишнему
нагреванию или влажности.
Не устанавливайте колонки в местах, где они могут под-
вергнуться попаданию воды или влаги.
Не устанавливайте колонки в неустойчивых местах, или
местах, где легко образуется пыль.
При сгорании предохранителя, после проверки того, не
подвергнулся ли кабель короткому замыканию, обязатель-
но замените на предохранитель указанного размера (ам-
перной нагрузки), как показано в блоке предохранителей.
(Использование предохранителей, кроме предохраните-
лей указанного размера, может привести к пожару.)
Проверьте дисплей!
Для замены предохранителя, смотрите инструкцию по
экслуатации к автомобилю.
Во избежание короткого замыкания при замене предо-
хранителя, сначала отсоедините жгут проводов.
При чистке колонки, не используйте бензин, керосин,
или любой тип растворителя. При очистке, протирайте
мягкой, сухой тканью.
Подключайте провода колонок к соответствующим разъ-
емам колонок по-отдельности. Общее использование
отрицательного провода колонки или заземление про-
водов колонки на металлический корпус машины может
привести к поломке данного аппарата.
При создании отверстия под сиденьем, внутри багажника,
или еще где-либо на автомобиле, проверьте, нет-ли ниче-
го опасного на противоположной стороне, как бензобак,
тормозной шланг, или жгут проводов, и будьте вниматель-
ны во избежание царапин или других повреждений.
Для монтажа провода заземления, не прикрепляйте про-
вод к подушке безопасности, системе рулевого управ-
ления или тормозной магистрали или другим важным
болтам или гайкам устройства безопасности.
(Может привести к авариям.)
При монтаже, обязательно устанавливайте в местах, не
мешающих вождению, или где могут быть опасны для
пассажиров во время экстренного торможения, др.
(Причина травм или аварий.)
После установки данного аппарата, убедитесь, что элек-
трооборудование, например, тормозные лампы, пово-
ротные сигналы и дворники работают как обычно.
Водитель должен всегда остановить автомобиль в безо-
пасном месте перед выполнением следующего действия.
– Управление пультом ДУ
Не используйте данное изделие для других целей, кроме
как установки на автомобиле.
Установите громкость на оптимальный уровень. Слиш-
ком громкие звуки могут привести к аварии.
Декларация соответствия относи-
тельно Директивы EMC 2014/30/EU
Декларация соответствия относи-
тельно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, ЯПОНИЯ
Представительство в ЕС:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
ГЕРМАНИЯ
8_RU_J.indd 518_RU_J.indd 51 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
52 Русский
Комплектация
Внимание:
Перед соединением, обязательно удалите провод с отрицательного терминала батарейки. После завершения всех
соединений, снова убедитесь в правильности соединений. После проверки, подключите провод от отрицательно-
го терминала батарейки.
Терминалы сабвуфераТерминалы сабвуфера
Подключение пульта ДУПодключение пульта ДУ
Примечания:
Обязательно подключите поставляемый пульт ДУ.
Если кабель подключен неправильно, подсветка на пульте ДУ не высвечивается.
Не подключайте соединитель пульта ДУ верхней стороной вниз или с применением силы. В противном случае, это
может привести к сбоям.
Подключение
Название детали Внешняя форма Количество Название детали Внешняя форма Количество
Пульт ДУ
(5 м) 1Нарезной винт
(ø 5 × 16 мм) 4
10-контактный соеди-
нительный кабель (5 м) 1Крепежный винт
(M4 × 16 мм) 4
Шнур колонка
(4,3 м) 1Нарезной винт
(ø 3 × 10 мм) 2
Крепление A 2
Крепление-липучка
(Двусторонний клей/
для пульта ДУ)
1
Крепление B 1
При включении
питания высвечивается
подсветка.
Высвечивается синим.
Подключайте
фиксатором гнезда
пульта ДУ вниз.
Фиксатор
Терминал POWER/SPEAKER INPUT
Терминал REMOTE
Пульт ДУ
8_RU_J.indd 528_RU_J.indd 52 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
Русский 53
Подключение входа колонки
Подключите сабвуфер к выходным кабелям фронтальной колонки или задней колонки на центральном
блоке.
Примечания:
• Изучите инструкции по эксплуатации к подключенным компонентам, как аудиокомпоненты, а также данную ин-
струкцию по эксплуатации.
В автомобиле, оборудованном компьютером, снятие отрицательной клеммы аккумулятора может привести к
стиранию памяти или дефекту в электрической системе автомобиля. Для получения дополнительной информации
обратитесь к Вашему дилеру.
Когда аудиокомпоненты оборудован функцией DSP, не подключайте к выходу задней колонки, так как эффект низко-
частотного воспроизведения может быть ослаблен эффектом DSP.
ПримерПример
На следующей схеме отображено типичное подключение для эффективного прослушивания стереофонической системы
автомобиля. Подключите систему с учетом примера.
LINE IN
SP.L
INPUT
SP.R
INPUT
GND
CW-DRA8
Аккумулятор
Блок предохранителей
машины (Основной
предохранитель)
Блок предохранителей
машины
Переключатель
ключа зажигания
Белый
Белый/
Черный
Серый
Серый/Черный
Синий/Белый
Желтый Желтый
Черный
Предохранитель
10А
Аудиокомпоненты
10-контактный
соединительный кабель
Шнур колонка
Внимание:
Не проводите кабели в направлениях,
где они могут быть задеты деталью ав-
томобиля или могут быть повреждены.
В противном случае это может вызвать
электрошок или пожар по причине ко-
роткого замыкания.
Если отсутствует тер-
минал управления
питанием на централь-
ном блоке, подключите
синий/белый провода к
дополнительной линии
(линия на позиции АСС
переключателя ключа
зажигания).
При зудящем шуме от колонок при работающем двига-
теле, прикрепите фильтр линейного шума (продается от-
дельно) на провод питания.
Не сгибайте часть кабеля колонки с
виниловым покрытием. В противном
случае это может привести к сбоям.
Внимание:
Подключите терминал заземления черного провода напря-
мую через винт к неокрашенной металлической части ав-
томобиля. При установке питания на ON без подключения
данного терминала может привести к поломке стереофони-
ческой системы. Обязательно подключите его.
Также, окрашенные металлические панели, др., не заземле-
ны, и не будут срабатывать соответствующим образом. Будь-
те внимательны.
Фронтальная или
задняя колонка
Левый Правый
8_RU_J.indd 538_RU_J.indd 53 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
54 Русский
Подключение входа RCA
Подключите сабвуфер к выходу сабвуфера (нерегулируемый выход) или гнездам RCA для фронтально-
го выхода от центрального блока.
Примечания:
• Изучите инструкции по эксплуатации к подключенным компонентам, как аудиокомпоненты, а также данную ин-
струкцию по эксплуатации.
В автомобиле, оборудованном компьютером, снятие отрицательной клеммы аккумулятора может привести к
стиранию памяти или дефекту в электрической системе автомобиля. Для получения дополнительной информации
обратитесь к Вашему дилеру.
Пожалуйста, приобретите отдельно продающийся кабель RCA.
• Когда аудиокомпоненты содержит DSP, подключите сабвуфер к выходу сабвуфера (нерегулируемый выход) или
гнездам RCA для фронтального выхода. Не подключайте гнезда RCA для заднего выхода, так как эффект низкоча-
стотный воспроизведения может ослабевать из-за эффекта DSP.
ПримерПример
На следующей схеме отображено типичное подключение для эффективного прослушивания стереофонической системы ав-
томобиля. Подключите систему с учетом примера.
LINE IN
CW-DRA8
GND
CW-DRA8
Аккумулятор
Блок предохранителей
машины (Основной
предохранитель)
Блок предохранителей
машины
Переключатель
ключа зажигания
Синий/Белый
Желтый Желтый
Черный
Предохранитель
10А
10-контактный
соединительный кабель
Аудиокомпоненты
(SUB WOOFER OUT,
Нерегулируемый выход)
Кабель RCA
(Отдельно продающиеся детали)
Кабель RCA
(Отдельно продающиеся
детали)
Аудиокомпоненты
Если отсутствует тер-
минал управления
питанием на централь-
ном блоке, подключите
синий/белый провода к
дополнительной линии
(линия на позиции АСС
переключателя ключа
зажигания).
Внимание:
Подключите терминал заземления черного провода напря-
мую через винт к неокрашенной металлической части ав-
томобиля. При установке питания на ON без подключения
данного терминала может привести к поломке стереофони-
ческой системы. Обязательно подключите его.
Также, окрашенные металлические панели, др., не заземле-
ны, и не будут срабатывать соответствующим образом. Будь-
те внимательны.
Если на аудиокомпоненты имеется одно гнездо RCA, используйте кабель RCA, преобразую-
щий выхода на два гнезда RCA как показано выше.
Выход сабвуфера будет уменьшен наполовину, если не используется преобразующий кабель.
При зудящем шуме от колонок при работающем двига-
теле, прикрепите фильтр линейного шума (продается от-
дельно) на провод питания.
Внимание:
Не проводите кабели в направлениях, где
они могут быть задеты деталью автомобиля
или могут быть повреждены. В противном
случае это может вызвать электрошок или
пожар по причине короткого замыкания.
Подключение
8_RU_J.indd 548_RU_J.indd 54 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Русский 55
Внимание:
При создании отверстия под сиденьем, внутри багажника, или еще где-либо на автомобиле, проверьте, нет-ли
ничего опасного на противоположной стороне, как бензобак, тормозной шланг, или жгут проводов, и будьте вни-
мательны во избежание царапин или других повреждений.
Устанавливайте в местах, где не будет создаваться препятствий вождению, входу или выходу из автомобиля, и пе-
ремещению внутри салона автомобиля.
Надежно закрепите изделие, чтобы оно не могло быть сдвинуто из-за вибраций и толчков во время вождения.
Закрепление сабвуфераЗакрепление сабвуфера
Установка
Перед установкой колонки на месте установки, временно подключив ее, убедитесь, что звучание выводится.
Закрепление кабеля на местеЗакрепление кабеля на месте
Подключите 10-контактный соединительный
кабель и пульт ДУ к колонке.
Прикрепите кабели к колонке с помощью кре-
пления B и закрепите с помощью нарезной
винт .
Запрет!
10-контактный соединительный кабель
Пульт ДУ
Нарезной винт x 2
Крепление B
Крепежный винт x 4
Крепление A x 2
Нарезной винт x 4
Пробурите четыре
направляющих отверстий
для ø3,6 мм винтов.
Закрепите кабель таким образом,
чтобы он не выступал за пределы
блока колонки.
Надежно прикрепите крепления A к колонке
с помощью крепежных винтов . Соблюдайте
предосторожность, и не давайте подключен-
ным кабелям оставаться между колонкой и
креплениями A .
Пробурите направляющие отверстия для ø3,6
мм винтов на участке листового металла авто-
мобиля, и с помощью нарезной винт прикре-
пите колонку к автомобилю.
Удаленные винты
нельзя использовать
повторно.
Удалите 4 винта (помечены ) ,
находящиеся в нижней части блока для
динамиков. Винт x 4
Крепление A
Удалить Внимание:
Данная часть нагревается
больше остальных частей.
Будьте осторожны.
8_RU_J.indd 558_RU_J.indd 55 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
56 Русский
Установите пульт ДУ на автомобиле с помощью
прилагаемой застежки-липучки.
Установка пульта ДУУстановка пульта ДУ
Внимание:
Устанавливайте пульт ДУ в местах, где он не будет ме-
шать вождению.
Избегайте его установки в местах, подвергающихся
прямому попаданию солнечных лучей или прямому
попаданию горячего воздуха от обогревателя. В ином
случае, изделие может ухудшиться, и также педстав-
лять риск пожара.
Перед наклеиванием крепление-липучки начисто
протрите позицию установки.
Извлечение Установка
Откройте крышку.
Захватите плоскогубцами и вытяните.
Аккуратно вставьте предохранитель в патрон
предохранителя, и надавите до конца пальцем.
Закройте крышку.
Внимание: Обязательно замените на предохранитель с одинаковой мощностью
(амперной нагрузкой) как отображено на предохранителе. Нагрузка
данного изделия - 10A.
Заменяйте на предохрани-
тель указанной мощности.
Управление
Замена предохранителя
Регулировка звучания Регулировка звучания
правление от пульта ДУ) правление от пульта ДУ)
Поворачивая ручку управления FREQUENCY,
отрегулируйте частоту отсечки (частоты выше
данной частоты будут срезаться).
Поворачивайте ручку управления FREQUENCY для
регулировки нужного баланса басов задних колонок и басов
от данного аппарата.
Отрегулируйте низкочастотную фазу.
Низкочастотный тональный сигнал может изменяться в за-
висимости от расположения аппарата, его направления, или
частоты оборота. Он может регулироваться путем переклю-
чения позиции переключателя PHASE. Установите данный
переключатель на любую нужную позицию.
[0°] обозначает обычную фазу и [180°] обозначает обратную фазу.
Поворачивая ручку управления VOLUME, отре-
гулируйте низкие частоты до нужного уровня.
Название каждого органа управленияНазвание каждого органа управления
(Пульт ДУ) (Пульт ДУ)
Частота
Уровень
звукового
давления
Низкая Высокая
50 Гц 125 Гц
Низкая Высокая
Понижение
уровня громкости
Повышение
уровня громкости
Переключатель PHASE
(Переключатель селектора фазы)
Ручка управления FREQUENCY
(Ручка управления частотой
отсечки)
Ручка управления VOLUME
(Ручка управления
чувствительностью приема)
Подсветка
При включении питания
высвечивается подсветка.
Пульт ДУ
(Задняя панель)
Крепление-липучка
(Мягкая
поверхность)
Автомобиль
Крепление-липучка
вердая
поверхность)
Замена
предохранителя
на 10 А
Предохранитель
Крышка
Патрон
предохранителя
Установка
Звучание выводится даже если пульт ДУ не подклю-
чен, но тогда описанные в данном разделе операции
становятся недоступными. В таком случае уровень
громкости, частота отсечки и фаза устанавливаются
на предварительно установленные настройки по
умолчанию, при которых частота отсечки 125 Гц и
фаза 0º (положительная).
Примечание:
При большой входной мощности срабатывает схема
защиты этого устройства и уровень выходного сигнала
снижается. В этом случае установите громкость на
«MIN» на некоторое время, после чего устройство
автоматически запустится снова.
8_RU_J.indd 568_RU_J.indd 56 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
Русский 57
Устранение неполадок
Часто ошибка в использовании принимается за неисправность. Перед обращением в мастерскую, пожалуйста, изучите сле-
дующую таблицу.
Технические характеристики
Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.
Максимальный выход ..............................................250 Ватт
Диапазон частот ................................................. 35 Гц - 150 Гц
Частота отсечки .................................................. 50 Гц - 125 Гц
Фаза ................................................................................., 180˚
Входная чувствительность / импеданса
LINE IN ............................................................. 125 мВ / 22 кΩ
Питание ........................................... 14,4 В постоянного тока
(Рабочее напряжение 11 - 16 В)
Энергопотребление ..........................................................10 A
Чувствительность ............................................................81 дБ
Размеры .......................................................Ширина : 350 мм
Высота : 75 мм
Глубина : 240 мм
Вес ...................................................................................... 4,2 кг
Неисправность Причина Способ устранения
Невозможно включить
питание (подсветка не
высвечивается).
• Обгорел предохранитель. • Проверьте полярность / силового
кабеля, а также, что кабели не замкнуты ко-
ротко, затем замените на предохранитель с
установленной мощностью.
Заново подключите кабели соответствую-
щим образом, используя пример подклю-
чения (на стр. 53, 54).
Не подключен контакт (желтый) энерго-
обеспечения на 10-контактном соедини-
тельном кабеле.
Подключите кабель соответствующим об-
разом, используя пример подключения (на
стр. 53, 54).
Закрепите терминал заземления на метал-
лической части автомобиля (неокрашенной
поверхности) и надежно прикрутите его.
Полностью вставьте соединитель.
Проверьте подключения всех кабелей, за-
тем подключите кабель к аккумулятору.
Не подключен контакт (синий/белый)
управления питанием на 10-контактном
соединительном кабеле.
Не подключен контакт (черный) заземле-
ния на 10онтактном соединительном
кабеле.
Неполностью подключен 10-контактный
соединитель.
Отсоединен отрицательный кабель
аккумулятора автомобиля.
Проверьте подключения всех кабелей, за-
тем подключите кабель к аккумулятору.
Отсутствует звук.
• Аттенюатор центрального блока установ-
лен на ON.
• Переключите аттенюатор на OFF.
Ручка VOLUME установлена на позицию
MIN.
Поднимите уровень громкости до опти-
мального уровня (на стр. 56).
• Ненадежно подключены кабели колонок. • Правильно подключите кабели, используя
пример подключения (на стр. 53).
Ненадежно подключены терминалы под-
ключения.
Полностью вставьте соединители или гнез-
да в терминалы.
Малый уровень громко-
сти.
• Установлен низкий уровень входа. • Поворачивайте ручку управления VOLUME
и установите оптимальный уровень входа.
Ненадежно подключены терминалы под-
ключения.
• Подключите кабель в терминал REMOTE.
Убедитесь, что кабель RCA подключен пра-
вильно.
При большой входной мощности сраба-
тывает схема защиты этого устройства.
Установите громкость на MIN на некоторое
время.
Плохое качество звуча-
ния (звучание искажено). • Установлен высокий уровень входа. Поворачивайте ручку управления VOLUME
и установите оптимальный уровень входа.
Неестественное звуча-
ние.
Кабели колонок подключены с непра-
вильной положительной/отрицатель-
ной полярностью.
Подключите кабель соответствующим об-
разом, используя пример подключения (на
стр. 53, 54).
Закрепите терминал заземления на метал-
лической части автомобиля (неокрашенной
поверхности) и надежно прикрутите его.
Не подключен контакт (черный) заземле-
ния на 10онтактном соединительном
кабеле.
Пульт ДУ не работает. • Не подключен кабель пульта ДУ. • Подключите кабель в терминал REMOTE.
Полностью вставьте соединитель.
Не высвечиваются под-
светки на пульте ДУ.
8_RU_J.indd 578_RU_J.indd 57 2017/12/28 18:502017/12/28 18:50
58 Українська
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Увага: Для Вашої безпеки обов’язково уважно прочитайте цю сторінку.
ПОПЕРЕДЖЕННЯПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перш ніж монтувати, робити електропроводку тощо,
обов’язково зніміть дріт з мінусової клеми акумулято-
ра.
(Невиконання цього може призвести до короткого
замикання або пожежі.)
Під час протягування дротів запалення, акумулятора
або заземлення, обов’язково використовуйте дроти
автомобільного типу або інші дроти на 0,75 мм2 (AWG
18) або більше, щоб уникнути зносу дроту або пошко-
дження ізоляційного покриття дроту.
Щоб уникнути короткого замикання, ні в якому разі не
кладіть та не залишайте будь-які металеві предмети (на-
приклад, монети або металічні інструменти) всередині
колонок.
Якщо з пристрою з’явиться дим або дивний запах, негай-
но вимкніть перемикач живлення. Після цього, будь ласка,
зв’яжіться з дилером або з представником найближчого
сервісного центру якомога швидше.
ВИМКНІТЬ!
Підключіть динамік до 12 В постійного струму, негатив-
не заземлення.
Не намагайтеся відкрити або змінити конструкцію при-
строю. Це може призвести до пожежонебезпеки або
несправності.
Після виймання пристрою з поліетиленового пакету
обов’язково помістіть даний поліетиленовий пакет у
недоступне для дітей місце. В іншому разі, вони можуть
гратися з ним, що в свою чергу може призвести до
небезпеки удушення.
УВАГАУВАГА
Встановлення та монтаж проводки виробу вимагає
майстерності та досвіду. Щоб гарантувати безпеку,
забезпечте, щоб ваш дилер або спеціаліст виконали
встановлення та монтаж проводки.
Не встановлюйте динамік у місце, що перебуває під
прямим сонячним промінням, а також там, де спостері-
гається підвищена температура або вологість.
Не встановлюйте динаміки у місцях, які можуть бути
піддані впливу дії води або вологи.
Не встановлюйте динаміки в нестабільних місцях чи
місцях, де є пил.
Якщо запобіжник перегорить, перевірте чи замкнуто
кабель живлення та обов’язково замініть його запо-
біжником за заданим розміром (силою струму), як
показано на коробці запобіжників.
(Використання запобіжників відмінних від визначеного
розміру може спричинити пожежу.)
Перевірте дисплей!
Щоб замінити запобіжник див. керівництво з експлуа-
тації транспотного засобу.
Щоб запобігти короткому замиканню під час заміни
запобіжника, спочатку від’єднайте джгут дротів.
Не використовуйте бензин, лігроїн або будь-який
інший розчинник для чищення динаміка. Очищайте
протиранням м’якою сухою тканиною.
Підключіть кабелі динаміків окремо до відповідних
роз’ємів динаміків. Замкнення негативного кабелю ди-
наміка або кабелів заземлення динаміків на металевий
корпус автомобіля може спричинити псування цього
пристрою.
При відкритті отвору під сидіннями, всередині багаж-
нику або будь-де в автомобілі переконайтеся у відсут-
ності небезпечних об’єктів на протилежній стороні,
наприклад бензобаку, гальмівних трубок або джгутів
дротів. Також слід бути обережним, щоб не виникли
подряпини та інші пошкодження.
При встановленні кабелю заземлення не закріпляйте
його болтами та гайками до подушки безпеки, системи
керування, гальмівної системи або іншого критичного
для безпеки пристрою.
(Може призвести до нещасних випадків.)
Під час монтажу, переконайтеся у встановленні в
такому місці, де не заважатиме водінню та не стане не-
безпечним для пасажирів під час різкого гальмування
тощо.
(Може призвести до травмування або нещасних випад-
ків.)
Після встановлення пристрою, перевірте, чи правиль-
но працюють таке електричне обладнання, як гальмівні
вогні, лампи сигналу повороту та склоочисники.
Водій має завжди зупиняти автомобіль у безпечному
місці перед виконанням наведених нижче дій.
– Операції з пультом дистанційного керування
Не використовуйте цей продукт для інших цілей, крім
бортового встановлення.
Гучність звуку має бути на необхідному рівні. У разі
якщо ви не чуєте звуків поза межами автомобіля, це
може призвести до дорожньо-транспортної пригоди.
Декларація відповідності вимогам
Директиви EMC 2014/30/ЄC
Декларація відповідності вимогам
Директиви щодо обмеження вмісту
шкідливих речовин 2011/65/ЄC
Виробник:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN (ЯПОНІЯ)
Представники ЄС:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
Компанія Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн встановлює термін
служби виробів JVC, що дорівнює 5 рокам, за умови дотримання
правил експлуатації і забезпечує технічну підтримку і постачання
запасних частин на протязі цього терміну.
Експлуатацію даного виробу можна продовжувати і після
закінчення терміну служби. Але ми радимо Вам звернутись до
найближчого уповноваженого сервісного центру JVC для перевірки
стану даного виробу.
Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн
3-12, Морія-чо, Канагава-ку, Йокогама-ші, Канагава, 221-0022,
Японія.
9_UK_J.indd 589_UK_J.indd 58 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
Українська 59
Комплектація
Увага:
Перед підключенням, обов’язково відключайте кабель від мінусової клеми акумулятора. Після завершення підклю-
чення ще раз перевірте правильність підключення кабелів. Після перевірки під’єднайте кабель до мінусової клеми
акумулятора.
Клеми сабвуфераКлеми сабвуфера
Підключення пристрою дистанційного керуванняПідключення пристрою дистанційного керування
Примітки:
Перевірте, чи підєднаний пристрій дистанційного керування.
Якщо кабель під’єднано не належним чином, підсвічування на пристрої дистанційного керування не світитиметься.
Не вставляйте розєм пристрою дистанційного керування догори ногами або із застосуванням сили. В іншому разі,
це може призвести до несправності.
Підключення
Назва деталі Зовнішня форма Кількість Назва деталі Зовнішня форма Кількість
Пульт ДУ
(5 м) 1Нарізний гвинт
(ø 5 × 16 мм) 4
10-контактний кабель
(5 м) 1Кріпильний гвинт
(M4 × 16 мм) 4
Шнур колонка
(4,3 м) 1Нарізний гвинт
(ø 3 × 10 мм) 2
Кріплення A 2
Текстильна застібка
(Двостороння клейова
поверхня/для пульта
дистанційного керу-
вання)
1
Кріплення B 1
Коли пристрій вми-
кається, загоряється
підсвічування.
Світиться синім.
З’єднайте зі замковою
частиною роз’єму дис-
танційного управління
лицевою частиною
донизу. Замкова частина
Термінал POWER/SPEAKER INPUT
Термінал REMOTE
Пульт ДУ
9_UK_J.indd 599_UK_J.indd 59 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
60 Українська
Під’єднання входу динаміка
Під’єднайте сабвуфер до кабелів виходу переднього або заднього динаміка аудіокомпонентів.
Примітки:
Прочитайте керівництва з експлуатації для під’єднаних компонентів, таких як аудіокомпоненти, а також дану інструк-
цію з експлуатації.
У обладнаному комп’ютером автомобілі, при відключені клеми елемента живлення, пам’ять може зникнути, або
може виникнути дефект у електричній системі транспортного засобу. За більш докладною інформацією зверніться
до вашого дилера.
Коли аудіокомпоненти включають DSP, не підключайте до заднього виходу, оскільки ефект низькочастотного відтво-
рення може бути ослаблений через ефект DSP.
ПрикладПриклад
Нижче показано типове зєднання для ефективного використання автомобільної стереосистеми. Підключіть свою систему як
показано у прикладі.
Підключення
LINE IN
SP.L
INPUT
SP.R
INPUT
GND
CW-DRA8
Aкумулятор
Блок запобіжників
автомобілю (Основний
запобіжник)
Блок запобіжників авто-
мобілю
Перемикач ключа
запалювання
Білий
Білий/
Чорний
Сірий
Сірий/Чорний
Синій/Білий
Жовтий Жовтий
Чорний
Запобіжник 1
Аудіокомпонентів
Передній або задній
динамік
Лівий Правий
10-контактний кабель
Шнур колонка
Увага:
Не прокладайте кабелі у місцях, де
вони можуть бути зачеплені елемента-
ми транспортного засобу або пошкод-
жені. В іншому разі, можливе ураження
електричним струмом або виникнення
пожежі через коротке замикання.
Якщо в аудіокомпонен-
тах немає клеми керу-
вання живленням, під’єд-
найте синій/білий кабель
до лінії аксесуарів (лінія
розташування перемика-
ча замка запалення ACC).
Якщо з динаміків дзижчить шум при працюючому двигуні,
прикріпіть лінійний фільтр шуму (наявний у продажі) на
кабель живлення.
Не згинайте ділянку з вініловим по-
криттям кабелю динаміка. В іншому
разі, це може призвести до несправ-
ності.
Увага:
З’єднайте клему чорного кабелю заземлення безпосеред-
ньо з металевою частиною автомобіля за допомогою гвинта.
Увімкнення живлення без підключення цієї клеми призведе
до пошкодження стереосистеми. Обовязково під’єднайте
його.
Також пофарбовані металеві панелі тощо, не являються за-
земленими і не будуть працювати належним чином. Будьте
обережні.
9_UK_J.indd 609_UK_J.indd 60 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
Українська 61
Коли вихід аудіокомпонентів є один роз’єм RCA, використовуйте кабель RCA,
який перетворює вихід на два розєми RCA, як показано вище. Вихід сабвуфе-
ру буде зменшений удвічі, якщо не буде використаний конверсійний кабель.
Під’єднання входу RCA
Під’єднайте сабвуфер до виходу сабвуфера (вихід без фейдера) або до роз’ємів RCA для переднього
виходу аудіокомпонентів.
Примітки:
Прочитайте керівництва з експлуатації для під’єднаних компонентів, таких як аудіокомпоненти, а також дану інструк-
цію з експлуатації.
У обладнаному комп’ютером автомобілі, при відключені клеми елемента живлення, пам’ять може зникнути, або
може виникнути дефект у електричній системі транспортного засобу. За більш докладною інформацією зверніться
до вашого дилера.
Будь ласка, придбайте кабель RCA, який є комерційно доступним окремо.
Коли аудіокомпоненти включають в себе DSP, під’єднайте сабвуфер до виходу сабвуфера (нефайдерний вихід) або
до роз’ємів RCA фронтального виходу. Не під’єднуйте до роз’ємів RCA для заднього виходу, оскільки ефект низько-
частотного відтворення може бути ослаблений через ефект DSP.
ПрикладПриклад
Нижче показано типове зєднання для ефективного використання автомобільної стереосистеми. Підключіть свою систему як
показано у прикладі.
LINE IN
CW-DRA8
GND
CW-DRA8
10-контактний кабель
Aкумулятор
Блок запобіжників
автомобілю (Основний
запобіжник)
Блок запобіжників авто-
мобілю
Перемикач ключа
запалювання
Синій/Білий
Жовтий Жовтий
Чорний
Запобіжник 1
Аудіокомпонентів
(SUB WOOFER OUT,
Нефайдерний вихід)
Кабель RCA
(Комерційно доступні деталі)
Кабель RCA
(Комерційно доступні
деталі)
Аудіокомпонентів
Увага:
Не прокладайте кабелі у місцях, де вони мо-
жуть бути зачеплені елементами транспорт-
ного засобу або пошкоджені. В іншому разі,
можливе ураження електричним струмом або
виникнення пожежі через коротке замикання.
Якщо в аудіокомпонентах
немає клеми керування жи-
вленням, під’єднайте синій/
білий кабель до лінії аксесу-
арів (лінія розташування пе-
ремикача замка запалення
ACC).
Увага:
З’єднайте клему чорного кабелю заземлення безпосе-
редньо з металевою частиною автомобіля за допомогою
гвинта. Увімкнення живлення без підключення цієї клеми
призведе до пошкодження стереосистеми. Обовязково
під’єднайте його.
Також пофарбовані металеві панелі тощо, не являються
заземленими і не будуть працювати належним чином.
Будьте обережні.
Якщо з динаміків дзижчить шум при працюючому двигуні,
прикріпіть лінійний фільтр шуму (наявний у продажі) на
кабель живлення.
9_UK_J.indd 619_UK_J.indd 61 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
62 Українська
Увага:
При відкритті отвору під сидіннями, всередині багажнику або будь-де в автомобілі переконайтеся у відсутності
небезпечних об’єктів на протилежній стороні, наприклад бензобаку, гальмівних трубок або джгутів дротів. Також
слід бути обережним, щоб не виникли подряпини та інші пошкодження.
Встановлюйте в місці, в якому пристрій не заважатиме водінню, посадці або висадці з автомобіля та руху всереди-
ні салону автомобіля.
Міцно зафіксуйте продукт таким чином, щоб він не рухався від вібрацій або ударів під час водіння.
Встановлення
Перш ніж фіксувати динамік у його положенні, обов’язково перевірте звук при його попередньому підключенні.
Кріплення сабвуфераКріплення сабвуфера
Фіксація кабелю на місціФіксація кабелю на місці
Під’єднайте кабель з 10-контактний кабель
та Пульт ДУ до динаміка.
Зафіксуйте кабелі на блоці динаміку кріплен-
ням B і зафіксуйте його на місці за допомо-
гою нарізний гвинт .
Заборона!
10-контактний кабель
Пульт ДУ
Нарізний гвинт x 2
Кріплення B
Кріпильний гвинт x 4
Кріплення A x 2
Нарізний гвинт x 4
Висвердліть чотири
направляючі отвори для
гвинтів ø 3,6 мм.
Кріплення A
Зафіксуйте кабель таким чином, щоб
він не виступав зі сторони динаміка.
Під’єднайте кріплення A до динаміка та
надійно затягніть за допомогою кріпильних
гвинтів . Будьте обережні, щоб під’єднані
кабелі не попадали між динаміком та кріплен-
нями A .
Висвердліть направляючі отвори для гвинтів ø
3,6 мм на ділянці листового металу автомобіля
і під’єднайте блок динаміка до автомобіля за
допомогою нарізний гвинт .
Викручені гвинти не можна
використовувати повторно.
Викрутіть 4 гвинти (позначені ) у ниж-
ній частині динаміка.
Викрутіть
Гвинт x 4
Увага:
Ця частина стає гарячішою, ніж
інші частини. Будьте обережні.
9_UK_J.indd 629_UK_J.indd 62 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
Українська 63
Встановіть пристрій дистанційного керування на
автомобіль за допомогою текстильної застібки.
Встановлення пристрою дистанційного керування
Увага:
Встановіть пристрій дистанційного керування в поло-
ження, яке не заважатиме керуванню.
Не слід встановлювати його в місці, що підлягає прямо-
му сонячному світлу або прямому гарячому повітрю від
нагрівача. В іншому випадку, стан продукту може бути
погіршений, що може спричинити пожежу.
Видаліть бруд з місця установки перед тим як прикріпи-
ти текстильну застібку.
Видалення Установка
Відкрийте кришку.
Візьміться за запобіжник і потягніть вгору.
Обережно вставте запобіжник у тримач запобіж-
ника і натисніть пальцем по всій площині.
Закрийте кришку.
Увага: Обов’язково замінюйте на ту саму ємність (силу струму), яку показано на за-
побіжнику. Даний продукт – 10 А.
Заміна запобіжником визна-
ченої ємності.
Управління
Заміна запобіжника
Регулювання звуку
(Операція дистанційного керування)
Поверніть регулятор FREQUENCY для регулю-
вання частоти відсікання (частоти вище, ніж ця
частота відсікаються).
Поверніть регулятор FREQUENCY щоб налаштувати баланс
між басом із задніх динаміків та басом з цього пристрою, як
бажаєте.
Налаштуйте низькочастотну фазу.
Низькочастотний тональний сигнал може змінюватися в
залежності від положення пристрою, його орієнтації або
частоти обертання. Це може бути налаштоване за допомо-
гою зміни положення перемикача ФАЗИ. Встановіть цей
перемикач в будь-яку позицію за вашим бажанням.
[0°] позначає нормальну фазу, а [180°] означає зворотну фазу.
Поверніть ручку регулятора VOLUME щоб
відрегулювати низькі частоти у потрібне поло-
ження.
Назва кожної частини
(Пульт ДУ)
Частотна
Рівень
звукового
тиску
Низький
Низький
Високий
Високий
50 Гц 125 Гц
Щоб зменшити
гучність
Щоб збільшити
гучність
Перемикач PHASE
(Перемикач вибору фази)
Ручка регулювання FREQUENCY
(Ручка регулювання частоти відсі-
кання)
Ручка регулювання VOLUME
(Ручка регулювання чутливості
вводу)
Підсвічування
Коли пристрій вмикається, загоря-
ється підсвічування.
Пульт ДУ
(Задня панель)
Текстильна
застібка
(М’якіша поверхня)
Автомобіль
Текстильна застібка
вердіша
поверхня)
Запасний
запобіжник 10 А
Запобіжник
Кришка
Патрон запобіжника
Звук виводиться, навіть якщо пристрій дистанційно-
го керування не під’єднано, але операції, описані в
цьому розділі, недоступні. У цьому випадку гучність,
частота відсікання та фаза встановлюються за за-
мовчуванням, в яких частота відсікання складає 125
Гц, а фаза дорівнює 0° (позитивна).
Примітка:
Велика вхідна потужність призведе до спрацювання
схеми захисту цього пристрою, що зменшить рівень
вихідного сигналу. У такому разі на деякий час установіть
гучність у положення «MIN», після чого цей пристрій
автоматично почне працювати знову.
9_UK_J.indd 639_UK_J.indd 63 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
64 Українська
Усунення неполадок
Часто те, що здається несправністю є помилкою користувача. Перед зверненням до сервісного центру, перевірте наступну
таблицю.
Технічні характеристики
Конструкція та характеристики можуть змінюватися без попередження.
Максимальна вихідна потужність ..........................250 Ватт
Частотна характеристика ................................ 35 Гц - 150 Гц
Частота відсічення .............................................50 Гц - 125 Гц
Фаза ................................................................................., 180˚
Вхідна чутливість / імпедансу
LINE IN ............................................................. 125 мВ / 22 кΩ
Живлення....................................... 14,4 В постійного струму
(Робоча напруга 11 - 16 В)
Енергоспоживання ............................................................10 A
Чутливість .........................................................................81 дБ
Розміри.........................................................Ширина : 350 мм
Висота : 75 мм
Глибина : 240 мм
Вага .................................................................................... 4,2 кг
Несправності Причина Спосіб усунення
Живлення не може бути
ввімкнутим (підсвічу-
вання не світить).
• Запобіжник вийшов з ладу. • Перевірте полярність / кабелю живлен-
ня, а також відсутність короткого замикан-
ня, потім замініть на запобіжник номіналь-
ної потужності.
Знову підключіть кабелі належним чином,
керуючись прикладом з’єднання (на стор.
60, 61).
• Штекер живлення (жовтий) 10-контактно-
го зєднувального кабелю не підключе-
ний.
• Підключіть кабель належним чином, керую-
чись прикладом з’єднання (на стор. 60, 61).
Прикріпіть заземлюючу клему до металевої
ділянки автомобіля (поверхні без покриття),
щільно притиснувши її гвинтом.
• Вставте роз’єм повністю.
Перевірте підключення всіх кабелів, потім
під’єднайте кабель до акумулятора.
Штекер керування живлення (Синій/
Білий) 10-контактного з’єднувального ка-
белю не підключений.
Штекер заземлення (чорний) 10-контак-
тного з’єднувального кабелю не підклю-
чений.
10-контактний роз’єм підключений не
повністю.
• Негативний кабель автомобільного
акумулятора від’єднаний. Перевірте підключення всіх кабелів, потім
під’єднайте кабель до акумулятора.
Немає звуку
Аттенюатор аудіокомпоненту встановле-
но в положення ON. • Вимкніть аттенюатор.
Регулятор VOLUME встановлений у поло-
ження МІN. Збільшить гучність до оптимального рівня
(на стор. 63).
Кабелі динаміків підключені неправиль-
но. Підключіть кабель належним чином, керую-
чись прикладом з’єднання (на стор. 60).
З’єднувальні клеми підключені непра-
вильно. Вставте роз’єми або гнізда в клеми повні-
стю.
Звук слабкий.
Встановлений низький рівень вхідного
сигналу. Поверніть ручку регулятора VOLUME та
встановіть рівень вхідного сигналу на опти-
мальний рівень.
З’єднувальні клеми підключені непра-
вильно. • Під’єднайте шнур до REMOTE клеми.
Перевірте, чи під’єднано кабель RCA належ-
ним чином.
Велика вхідна потужність призводить до
спрацювання схеми захисту цього при-
строю.
На деякий час установіть гучність у поло-
ження MIN.
Якість звуку погана (звук
деформований).
Встановлений високий рівень вхідного
сигналу. Поверніть ручку регулятора VOLUME та
встановіть рівень вхідного сигналу на опти-
мальний рівень.
Звук неприродний.
Кабелі динаміків під’єднані з неправиль-
ною позитивною /негативною по-
лярністю.
• Підключіть кабель належним чином, керую-
чись прикладом з’єднання (на стор. 60, 61).
Прикріпіть заземлюючу клему до металевої
ділянки автомобіля (поверхні без покриття),
щільно притиснувши її гвинтом.
Штекер заземлення (чорний) 10-контак-
тного з’єднувального кабелю погано з’єд-
наний.
Пристрій дистанційного
керування не працює. Кабель пристрою дистанційного керу-
вання від’єднано. • Під’єднайте шнур до REMOTE клеми.
Вставте роз’єм повністю.
Підсвічування на при-
строї дистанційного ке-
рування не світиться.
9_UK_J.indd 649_UK_J.indd 64 2017/12/28 18:492017/12/28 18:49
CW-DRA8
طﺷﻧ توﺻ مّﺧﺿُ مﺎظﻧ
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد
لﺎﻌﻓ رﻓووﺑﺎﺳ مﺗﺳﯾﺳ
ﺎﻣﻧھار ﮫﭼرﺗﻓد
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
ﯽﺳرﺎﻓ
1_AR_J.indd 11_AR_J.indd 1 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
۲
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan Atik
Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe
uygun olarak üretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edil-
mesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini
kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp
kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu
ürünleri ve ürün atıklarını geri dönüştürebile-
cek bir tesiste değerlendirilmelidir.
Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm tesisinin
yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin.
Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız
ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynak-
ların korunmasına da yardımcı olacaktır.
ינורטקלאו ילמשח דויצ לש הפשאל הכלשה רבדב עדימ
הפשא ףוסיא תכרעמב תושמתשמש תונידמל יטנוולר) ןשי
.(תדרפומ
הפשא חפ) ןומיסה םע םירצומ ךילשהל ןתינ אל
דויצ רזחמל שי .הליגר תיתיב הפשאכ (וילע X םע
לפטל לגוסמה ןקתמב ןשי ינורטקלאו ילמשח
.םהלש יאוולה ירצותבו הלאכ םיטירפב
םיטרפ תלבקל תימוקמה תושרה םע רשק ורצ
רוזחימ .םכילא בורקה רוזחימה ןקתמ תודוא
םיבאשמ רמשל ורזעי םיתואנ הפשאל הכלשהו
לעו ונתואירב לע תוילילש תועפשה עונמלו
.הביבסה
1_AR_J.indd 21_AR_J.indd 2 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
۳ﺔﯾﺑرﻌﻟا
ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ
.نﻣﻵا لﯾﻐﺷﺗﻟا نﺎﻣﺿﻟ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﺔﺣﻔﺻﻟا هذھ ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ :ﮫﯾﺑﻧﺗ
رﯾذﺣﺗ
فرط نﻣ كﻠﺳﻟا لﺻﻓ نﻣ دﻛﺄﺗ ،ﺦﻟا ،كﻼﺳﻷا لﯾﺻوﺗ وأ بﯾﻛرﺗﻟا لﺑﻗ
.ﺔﯾرﺎطﺑﻠﻟ ﻲﺳﯾﺋرﻟا لﯾﺻوﺗﻟا
(.قﯾرﺣ بوﺷﻧ وأ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ سﺎﻣﺗ ﻰﻟإ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾ كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ)
،ﻲﺿرﻷا فرطﻟا وأ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا وأ لﯾﻐﺷﺗﻟا كﻼﺳﻷ دﯾدﻣﺗ ﺔﻠﺻو لﻣﻋ دﻧﻋ
قﺎطﻧ تاذ ىرﺧأ كﻼﺳأ وأ تارﺎﯾﺳﻠﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣ كﻼﺳأ مادﺧﺗﺳا نﻣ دﻛﺄﺗ
كﻠﺳﻟا فﻠﺗ نﻣ ﺔﯾﺎﻗوﻠﻟ رﺛﻛأ وأ (AWG 18 رﺎﯾﻌﻣﻟ ًﻘﻓو) ²مﻣ ۰,۷٥ ﻎﻠﺑﯾ
.كﻠﺳﻟا لزاوﻋو
لﺛﻣ) ﺔﯾﻧدﻌﻣ مﺎﺳﺟأ يأ ًﻘﻠطﻣ كرﺗﺗ وأ ﻊﺿﺗ ،رﺻﻗ ةرﺋاد ثودﺣ بﻧﺟﺗﻟ
.ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا لﺧاد (ﺔﯾﻧدﻌﻣ تاودأ وأ تﻼﻣﻋ
.ًاروﻓ ﺔﻗﺎطﻟا ﻊطﻗا ،ةدﺣوﻟا نﻣ ﺔﺑﯾرﻏ ﺔﺣﺋار مﺷ وأ نﺎﺧد دﻋﺎﺻﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
سﺄﺑ ﺔﻣدﺧ ﺔطﺣﻣ برﻗأوأ كﻧﻣ بﯾرﻘﻟا لﯾﻛوﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ ،كﻟذ دﻌﺑو
.نﻛﯾ ﺎﻣ ع
!ﺔﻗﺎطﻟا ﻊطﻗا
.ﻲﺑﻠﺳ ضﯾرﺄﺗﺑ ،طﻟوﻓ ۱۲ رﺷﺎﺑﻣ رﺎﯾﺗ ردﺻﻣ ﻰﻟإ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
وأ قﯾرﺣ بوﺷﻧ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻗ ثﯾﺣ ،ةدﺣوﻟا لﯾدﻌﺗ وأ ﺢﺗﻓ لوﺎﺣﺗ
.لﻠﺧ تودﺣ
ﻲﻟوﺑﻟا ةوﺑﻋ ءﺎﻔﺧا نﻣ دﻛﺄﺗ ،نﯾﻠﯾﺛا ﻲﻟوﺑﻟا ةوﺑﻋ نﻣ ةدﺣ وﻟا جارﺧا دﻌﺑ
ﻰﻟإ يدؤﺗ دﻗ ﻲﺗﻟا ةوﺑﻌﻟﺎﺑ نوﺑﻌﻠﯾ دﻗ ،ﻻاو .لﺎﻔطﻻا لوﺎﺗﻣ نﻋ ًادﯾﻌﺑ نﯾﻠﯾﺛا
.قﺎﻧﺗﺧﻻا
ﮫﯾﺑﻧﺗ
قﯾﻘﺣﺗﻟ .ﺔﯾﻓﺎﻛﻟا ةرﺑﺧﻟا ﮫﯾدﻟ و لھؤﻣ صﺧﺷ بﻠطﯾ مﺎﯾﺻوﺗو ﺞﺗﻧﻣﻟا بﯾﻛرﺗ
بﯾﻛ رﺗﻟا ذﯾﻔﻧﺗﺑ صﺻﺧﺗﻣ صﺧﺷ وأ كﻠﯾﻛوﻟا موﻘﯾ نأ بﺟﯾ ،ﺔﻣﻼﺳﻟا
.لﯾﺻوﺗﻟاو
وأ ةرﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷﻷ ضرﻌﻣ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا بﯾﻛرﺗﺑ مﻘﺗ
.ةدﯾدﺷﻟا ﺔﺑوطرﻠﻟ وأةرارﺣﻠﻟ
.ﺔﺑوطرﻟاو ءﺎﻣﻠﻟ ﺔﺿرﻋ نﻛﺎﻣأ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا بﯾﻛرﺗﺑ مﻘﺗ
.رﺎﺑﻐﻠﻟ ﺔﺿرﻋ نﻛﺎﻣأ ﻲﻓ وأ ةرﻘﺗﺳﻣ رﯾﻏ نﻛﺎﻣأ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا بﯾﻛرﺗﺑ مﻘﺗ
دﻛﺄﺗ ،لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳ ﻲﻓ سﺎﻣﺗ لﺻﺣ اذا ﺎﻣ صﺣﻓ دﻌﺑ ،زوﯾﻔﻟا بطﻌﻧا اذإ
ﻲﻓ نﯾﺑﻣ ﺎﻣﻛ (ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا ةوﻗ) ددﺣﻣﻟا مﺟﺣﻟا نﻣ زوﯾﻔﺑ ﮫﻟادﺑﺗﺳا نﻣ
.تازوﯾﻔﻟا قودﻧﺻ
بوﺷﻧ ﻰﻟإ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾ ددﺣﻣﻟا مﺟﺣﻟا رﯾﻏ نﻣ تازوﯾﻓ لﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ مﺎﯾﻘﻟا)
(.قﯾرﺣ
!ضرﻌﻟا نﻣ قﻘﺣﺗ
.ةرﺎﯾﺳﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد ﻊﺟار ،زوﯾﻔﻟا لادﺑﺗﺳﻻ
كﻼﺳﻷا ﺔﻣزﺣأ لﺻﻓا ،زوﯾﻔﻟا لادﺑﺗﺳا دﻧﻋ ﻰﺋﺎﺑرﮭﻛ سﺎﺗ ثودﺣ يدﺎﻔﺗﻟ
.ًﻻوأ
.ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا فﯾظﻧﺗﻟ لﯾﻟﺎﺣﻣﻟا نﻣ رﺧآ عوﻧ يأ وأ طﻔﻧﻟا وأ نﯾزﻧﺑﻟا لﻣﻌﺗﺳﺗ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺔﻗرﺧﺑ ﺎﮭﻔظﻧ
كا شا .ﺔﻠﺻﻔﻧﻣ ةروﺻﺑ لﯾﺻوﺗﻟا فارطأ ﻰﻟإ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا كﻼﺳأ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
ةرﺎﺳﻠﻟ ﻲﻧدﻌﻣﻟا لﻛﯾﮭﻟﺎﺑ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ضﯾرﺄﺗ كﻼﺳأوأ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟ بﻟﺎﺳﻟا كﻠﺳﻟا
.ةدﺣ وﻟا هذﮭﺑ لﻠﺧ ﻲﻓ بﺑﺳﺗﯾ نأ نﻛﻣﯾ
نﺎﻛﻣ يأ ﻲﻓ وأ ةرﺎﯾﺳﻟا قودﻧﺻ لﺧاد وأ دﻋﺎﻘﻣﻟا دﺣأ لﻔﺳأ ﺔﺣﺗﻓ لﻣﻋ دﻧﻋ
رطﺎﺧﻣ ﻰﻠﻋ يوطﻧﯾ دﻗ ءﻲﺷ يأ دوﺟو مدﻋ نﻣ قﻘﺣﺗ ،ةرﺎﯾﺳﻟﺎﺑ رﺧآ
،كﻼﺳأ ﺔﻋوﻣﺟﻣ وأ لﻣارﻓ كﻠﺳ وأ دوﻗوﻟا نازﺧ لﺛﻣ ،لﺑﺎﻘﻣﻟا بﻧﺎﺟﻟﺎﺑ
.ىرﺧأ تﺎﯾﻔﻠﺗ وأ شودﺧ يأ ثدﺣﺗ ﻻأ ﻰﻠﻋ صرﺣاو
وأ ءاوﮭﻟا سﯾﻛ ﻰﻠﻋ كﻠﺳﻟا تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻘﺗﻻ ،بﯾﻛرﺗﻟا ضﯾرﺄﺗ كﻠﺳ صوﺻﺧﺑ
ةدﺣو يأ تازوﺟ وأ ﻲﻏارﺑ ﻰﻠﻋ وأ ﺔﯾطﺧﻟا لﻣارﻔﻟا مﺎظﻧ وأ ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ
.ةرﯾطﺧﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تادﺣو نﻣ ىرﺧأ
(.ثدﺎﺣ عوﻗو ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾ)
وأ ةرﺎﯾﺳﻟا ةدﺎﯾﻘﻟا ﻊﻣ ضرﺎﻌﺗﯾﻻ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ بﯾﻛرﺗﻟا نﻣ دﻛﺄﺗ ،بﯾﻛ رﺗﻟا دﻧﻋ
.ﺦﻟا ،ﺔﺋﺟﺎﻔﻣﻟا ﺔﻠﻣرﻔﻟا ءﺎﻧﺛأ بﺎﻛرﻟا ﻲﻠﻋ ًارﯾطﺧ نوﻛﯾ
(.ثدﺎﺣ عوﻗو وأ ﺔﺑﺎﺻا ثودﺣ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾ)
لﻣارﻔﻟا ﺢﯾﺑﺎﺻﻣ لﺛﻣ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا نأ نﻣ دﻛﺄﺗ ،ةدﺣوﻟا بﯾﻛرﺗ دﻌﺑ
.ﺔﯾﻌﯾﺑط ةروﺻﺑ لﻣﻌﺗ ﻲﻣﺎﻣﻷا جﺎﺟزﻟا تﺎﺣﺳﺎﻣو فﺎطﻌﻧﻻا تارﺎﺷاو
لﺑﻗ نﻣآ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ةرﺎﯾﺳﻟا فﺎﻘﯾإ ﻰﻠﻋ ًﻣﺋاد صرﺣﯾ نأ قﺋﺎﺳﻟا ﻰﻠﻋ بﺟﯾ
.ﻲﻟﺎﺗﻟا ءارﺟﻹا ذﯾﻔﻧﺗ
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ -
.ﺔﺑﻛرﻣﻟا لﺧاد بﯾﻛرﺗﻟا فﻼﺧﺑ ىرﺧأ ضارﻏﻷ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ
عﺎﻣﺳ ﻰﻠﻋ كﺗردﻗ مدﻋ .ﻲﻟﺎﺛﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ توﺻﻟا ةدﺷ ﻰﻠﻋ ظﻓﺎﺣ
.ﺔﯾرورﻣ ثداوﺣ ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ كﺗرﺎﯾﺳ جرﺎﺧ نﻣ تاوﺻﻷا
1_AR_J.indd 31_AR_J.indd 3 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
٤
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
ﺔﯾﻣﻛﻟا ﻲﺟرﺎﺧﻟا لﻛﺷﻟا ﺔﻌطﻘﻟا مﺳا مﻗرﻟا ﺔﯾﻣﻛﻟا ﻲﺟرﺎﺧﻟا لﻛﺷﻟا ﺔﻌطﻘﻟا مﺳا مﻗرﻟا
٤بﻟ وﻠﻣ ﻲﻏارﺑ
(۱٦ × ﻊﻣ ٥)۱دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو
(رﺗﻣ ٥)
٤ﺔﯾﻟآ ﻲﻏارﺑ
(۱٦ × M٤)۱سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﯾﺻوﺗ كﻠﺳ
(رﺗﻣ ٥)
۲بﻟ وﻠﻣ ﻲﻏارﺑ
(۱۰ × ﻊﻣ ۳)۱ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا لﺑﻛ
(رﺗﻣ ٤٫۳)
۱
فﯾطﺎطﺧﻟاو بادھﻷﺎﺑ قﺻﻻ
ةدﺣوﻟ / نﯾﺑﻧﺎﺟﻟا نﻣ قﺻﻻ)
(دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا
۲ A تﺑﺛﻣ
۱ B تﺑﺛﻣ
ءازﺟﻷا
لﯾﺻوﺗﻟا
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
مﻗ ،دﻛﺄﺗﻟا دﻌﺑ .ىرﺧأ ةرﻣ تﻼﯾﺻوﺗﻟا ﺔﺣﺻ نﻣ دﻛﺄﺗ ،تﻼﯾﺻوﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟ مﺎﻣﺗا دﻌﺑ .ﺔﯾرﺎطﺑﻠﻟ بﻟﺎﺳﻟا فرطﻟا نﻣ كﻠﺳﻟا لﺻﻓ نﻣ دﻛﺄﺗ ،لﯾﺻوﺗﻟا لﺑﻗ
.ﺔﯾرﺎطﺑﻠﻟ بﻟﺎﺳﻟا فرطﻟﺎﺑ كﻠﺳﻟا لﯾﺻوﺗﺑ
ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ لﯾﺻوﺗ فارطأ
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﺻوﺗ
POWER/SPEAKER INPUT لﯾﺻوﺗﻟا فرط
REMOTE لﯾﺻوﺗﻟا فرط
ءزﺟﻟا ﺔطﺳاوﺑ لﯾﺻوﺗﻟﺎﺑ مﻗ
ةدﺣو سﺑﻘﻣ نﻣ قﻠﻐﻣﻟا
ﮫﺟﺗﻣﻟا دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا
.لﻔﺳﻸﻟ
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو .قرزﻷا نوﻠﻟﺎﺑ ةءﺎﺿإ
قِﻠﻐُﻣﻟا ءزﺟﻟا مﺗﯾ ،ﺔﻗﺎطﻟا لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
.ءوﺿﻟا ةرﺎﻧإ
:تﺎظﺣﻼﻣ
.ﺔﻘﻓرُﻣﻟا دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﺻوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ
.ءﻲﺿﺗ نﻟ دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﻰﻠﻋ ةءﺎﺿﻹا نﺈﻓ ،ﺢﯾﺣﺻ ٍلﻛﺷﺑ كﻠﺳﻟا لﯾﺻوﺗ مﺗﯾ مﻟ اذإ
.لﻠﺧ ثدﺣﯾ دﻗ ،ﻻإو .ةوﻘﺑ ﮫﻟﺎﺧدا وأ بﻘﻋ ﻰﻠﻋ ًﺎﺳأر ﺔﺳوﻛﻌﻣ ةروﺻﺑ دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﺻوﺗ فرط لﺎﺧدﺈﺑ مﻘﺗ
1_AR_J.indd 41_AR_J.indd 4 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
٥ﺔﯾﺑرﻌﻟا
LINE IN
SP.L
INPUT
SP.R
INPUT
GND
ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا لﺧدﻣ لﯾﺻوﺗ
.ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻠﻟ ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا وأ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا جرﺧﻟا كﻼﺳأ ﻰﻟإ ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
:تﺎظﺣﻼﻣ
.اذھ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد كﻟذﻛو ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻟا لﺛﻣ ﺔﻟوﺻوﻣﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻠﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﺋﻻد ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ
رﺷﺗﺳا .ﺔﺑﻛرﻣﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا مﺎظﻧﻟا ﻲﻓ لﻠﺧ ثدﺣﯾ دﻗ وأ ،ةرﻛاذﻟا ﻲﻔﺗﺧﺗ دﻗ ،ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﯾﺻوﺗﻟ بﻟﺎﺳﻟا فرطﻟا ﺔﻟازإ دﻧﻋ ،رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟﺎﺑ ةزﮭﺟﻣﻟا ﺔﺑﻛرﻣﻟا ﻲﻓ
.لﯾﺻﺎﻔﺗﻟا نﻣ دﯾزﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ كﺑ صﺎﺧﻟا لﯾﻛوﻟا
رﯾﺛﺄﺗ بﺑﺳﺑ ضﻔﺧﻧﻣﻟا ددرﺗﻟا ةدﺎﻌﺗﺳا رﯾﺛﺄﺗ ضﻔﺧ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻗ ثﯾﺣ ،ﻲﻔﻠﺧﻟا جرﺧﻣﻟا ﻰﻟإ لﯾﺻوﺗﻟﺎﺑ مﻘﺗ ،DSP ةزﯾﻣ توﺻﻟا رﺻﻧﻋ نﻣﺿﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
.DSP ةزﯾﻣ
لﺎﺛﻣ
.ﺔﻠﺛﻣﻷا ﻰﻟإ عوﺟرﻟﺎﺑ كﻣﺎظﻧ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .ةرﺎﯾﺳﻟا ﻲﻓ لﺎﻌﻓ وﯾرﯾﺗﺳ توﺻﺑ عﺎﺗﻣﺗﺳﻼﻟ ﻲﺳﺎﯾﻘﻟا لﯾﺻوﺗﻟا نﯾﺑﺗ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﻠﺛﻣﻷا
ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا لﺑﻛ
سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﯾﺻوﺗ كﻠﺳ
ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا وأ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا
ﺔﯾﻌﻣﺳﻟا ءازﺟﻻا
ةرﺎﯾﺳﻟا زوﯾﻓ قودﻧﺻ
رﯾﺑﻣأ ۱۰ زوﯾﻓ
دوﺳأ / يدﺎﻣر
/ ضﯾﺑأ
دوﺳأ
يدﺎﻣر ضﯾﺑأ
ةرﺎﯾﺳﻟا زوﯾﻓ قودﻧﺻ
(ﻲﺳﯾﺋرﻟا زوﯾﻔﻟا)
كرﺣﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ حﺎﺗﻔﻣ
رﺎﺳﯾﻟا نﯾﻣﯾﻟا
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
نﻣ ﻲﻠطﻣ رﯾﻏ ﻲﻧدﻌﻣ ءزﺟ ﻰﻟإ ﻲﻏرﺑﺑ دوﺳﻷا ﻲﺿرﻷا كﻠﺳﻟا فرط لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
ثودﺣ ﻰﻟإ يدؤﯾ ف رطﻟا اذھ لﯾﺻوﺗ نود ﺔﻗﺎطﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﺎﯾﻘﻟا .ةرﺷﺎﺑﻣ ةرﺎﯾﺳﻟا
.ﮫﻠﯾﺻوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ .وﯾرﯾﺗﺳﻟا مﺎظﻧ ﻲﻓ فﻠﺗ
لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻔﺋﺎظ و يدوﺗ نﻟو ﺔﺿرؤﻣ رﯾﻏ ﺦﻟا ،ﺔﯾﻠطﻣﻟا ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا تﺎﺣوﻠﻟا نﺈﻓ ،كﻟذﻛ
.رذﺣﻟا رﺧوﺗ .ﺢﯾﺣﺻ
ضﯾﺑأ / قرزأ
رﻔﺻأ رﻔﺻأ
دوﺳأ
كﻠﺳ لﯾﺻوﺑﺗ مﻗ ،كرﺣﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ تﺎﻋﺎﻣﺳﻟا نﻣ ﮫﯾﺑﻧﺗ توﺻ عﺎﻣﺳ مﺗ اذإ
.ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ ﻰﻟإ (ﺔﻠﻘﺗﺳﻣ ةروﺻﺑ عﺎﺑﯾ) ءﺎﺿوﺿﻟا ﺢﺷرﻣ
CW-DRA8
فﻠﺗﺗ دﻗ ثﯾﺣ تارﺎﺳﻣ ﻲﻓ كﻼﺳﻷا عزوﺗ
دﻗ ،ﻻإو .ﺎﮭﺑ قﻠﻌَ وأ ﺔﺑﻛرﻣﻟا ءازﺟأ ﺔطﺳاوﺑ
بﺑﺳﺑ قﯾرﺣ ثدﺣﯾ وأ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ ﺞﺗﻧﺗ
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةرﺋادﻟا رﺻﻗ
كﻠﺳ نﻣ لﯾﻧﯾﻔﻟﺎﺑ فﻠﻐُﻣﻟا ءزﺟﻟا ﻲﻧﺛَ
.لﻠﺧ ثدﺣﯾ دﻗ ،ﻻإو .ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا
لﯾﺻوﺗ فرط دﺟوﯾ مﻟ اذإ
ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ﻲﻓ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ مﻛﺣﺗﻠﻟ
كﻠﺳﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ ،ﻰطﺳوﻟا
طﺧ ﻰﻟإ ضﯾﺑﻷا / قرزﻷا
كرﺣﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ حﺎﺗﻔﻣ) ﺔﯾﻟﺎﻣﻛﻟا
تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا ﻊﺿوﻣﻟا طﺧ ﻲﻓ
.(ACC
1_AR_J.indd 51_AR_J.indd 5 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
٦
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
LINE IN
GND
CW-DRA8
RCA لﺧدﻣ لﯾﺻوﺗ
ةدﺣوﻠﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا جرﺧﻠﻟ RCA سﺑﺎﻘﻣ وأ (لﺋﺎﺿﻣ رﯾﻏ جرﺧ) ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ لﯾﺻوﺗ جرﺧ ﻰﻟإ ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ لﯾﺻوﺗ
.ﻰطﺳوﻟا
:تﺎظﺣﻼﻣ
.اذھ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد كﻟذﻛو ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻟا لﺛﻣ ﺔﻟوﺻوﻣﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻠﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﺋﻻد ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ
رﺷﺗﺳا .ﺔﺑﻛرﻣﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا مﺎظﻧﻟا ﻲﻓ لﻠﺧ ثدﺣﯾ دﻗ وأ ،ةرﻛاذﻟا ﻲﻔﺗﺧﺗ دﻗ ،ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﯾﺻوﺗﻟ بﻟﺎﺳﻟا فرطﻟا ﺔﻟازإ دﻧﻋ ،رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟﺎﺑ ةزﮭﺟﻣﻟا ﺔﺑﻛرﻣﻟا ﻲﻓ
.لﯾﺻﺎﻔﺗﻟا نﻣ دﯾزﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ كﺑ صﺎﺧﻟا لﯾﻛوﻟا
.ﺔﻠﻘﺗﺳﻣ ةروﺻﺑ ًﺎﯾرﺎﺟﺗ رﻓوﺗﻣ RCA كﻠﺳ ءارﺷ ﻰﺟرﯾ
جرﺧ) ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ لﯾﺻوﺗ جرﺧ ﻰﻟإ ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ ،DSP ةزﯾﻣ ﻊﻣ ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻟا لﻣﺎﻌﺗﺗ ﺎﻣدﻧﻋ
جﺎﺗﻧا ةدﺎﻋا رﺛؤﻣ فﻌﺿﯾ دﻗ ثﯾﺣ ،ﻲﻔﻠﺧﻟا جرﺧﻟا فرطﻟ RCA سﺑﺎﻘﻣ لﯾﺻوﺗﺑ مﻘﺗ .ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻠﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا جرﺧﻠﻟ RCA سﺑﺎﻘﻣ وأ (لﺋﺎﺿﻣ رﯾﻏ
.DSP رﯾﺛﺄﺗ بﺑﺳﺑ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣﻟا تاددرﺗﻟا
لﺎﺛﻣ
.ﺔﻠﺛﻣﻷا ﻰﻟإ عوﺟرﻟﺎﺑ كﻣﺎظﻧ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .ةرﺎﯾﺳﻟا ﻲﻓ لﺎﻌﻓ وﯾرﯾﺗﺳ توﺻﺑ عﺎﺗﻣﺗﺳﻼﻟ ﻲﺳﺎﯾﻘﻟا لﯾﺻوﺗﻟا نﯾﺑﺗ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﻠﺛﻣﻷا
سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﯾﺻوﺗ كﻠﺳ
ﺔﯾﻌﻣﺳﻟا ءازﺟﻻا
ﺔﯾﻌﻣﺳﻟا ءازﺟﻻا
,SUB WOOFER OUT)
(لﺋﺎﺿﻣ رﯾﻏ جرﺧ
RCA كﻠﺳ
(ًﺎﯾرﺎﺟﺗ ةرﻓوﺗﻣ ﻊطﻗ)
RCA كﻠﺳ
(ًﺎﯾرﺎﺟﺗ ةرﻓوﺗﻣ ﻊطﻗ)
ةرﺎﯾﺳﻟا زوﯾﻓ قودﻧﺻ
رﯾﺑﻣأ ۱۰ زوﯾﻓ
ةرﺎﯾﺳﻟا زوﯾﻓ قودﻧﺻ
(ﻲﺳﯾﺋرﻟا زوﯾﻔﻟا)
كرﺣﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ حﺎﺗﻔﻣ
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
Do not distribute the cords in the
paths where they may be caught
by a vehicle part or damaged.
Otherwise, an electric shock or
a fire due to short-circuiting may
result.
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
نﻣ ﻲﻠطﻣ رﯾﻏ ﻲﻧدﻌﻣ ءزﺟ ﻰﻟإ ﻲﻏرﺑﺑ دوﺳﻷا ﻲﺿرﻷا كﻠﺳﻟا فرط لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
ثودﺣ ﻰﻟإ يدؤﯾ ف رطﻟا اذھ لﯾﺻوﺗ نود ﺔﻗﺎطﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﺎﯾﻘﻟا .ةرﺷﺎﺑﻣ ةرﺎﯾﺳﻟا
.ﮫﻠﯾﺻوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ .وﯾرﯾﺗﺳﻟا مﺎظﻧ ﻲﻓ فﻠﺗ
لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻔﺋﺎظ و يدوﺗ نﻟو ﺔﺿرؤﻣ رﯾﻏ ﺦﻟا ،ﺔﯾﻠطﻣﻟا ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا تﺎﺣوﻠﻟا نﺈﻓ ،كﻟذﻛ
.رذﺣﻟا رﺧوﺗ .ﺢﯾﺣﺻ
ضﯾﺑأ / قرزأ
رﻔﺻأ رﻔﺻأ
دوﺳأ
كﻠﺳ لﯾﺻوﺑﺗ مﻗ ،كرﺣﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ تﺎﻋﺎﻣﺳﻟا نﻣ ﮫﯾﺑﻧﺗ توﺻ عﺎﻣﺳ مﺗ اذإ
.ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ ﻰﻟإ (ﺔﻠﻘﺗﺳﻣ ةروﺻﺑ عﺎﺑﯾ) ءﺎﺿوﺿﻟا ﺢﺷرﻣ
CW-DRA8
كﻠﺳ لﻣﻌﺗﺳا ،RCA ةرﺎﺷا سﺑﻘﻣ ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻟا جرﺧ نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
.هﻼﻋأ نﯾﺑﻣ ﺎﻣﻛ RCA ﻲﺳﺑﻘﻣ ﻰﻟإ جرﺧﻟا لﯾوﺣﺗﺑ موﻘﯾ يذﻟا RCA
فﺻﻧﻟا ﻰﻟإ ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ جرﺧ ىوﺗﺳﻣ ضﻔﺧﻧﯾﺳ
.لﯾوﺣﺗﻟا كﻠﺳ لﺎﻣﻌﺗﺳا مﺗﯾ مﻟ اذا
فﻠﺗﺗ دﻗ ثﯾﺣ تارﺎﺳﻣ ﻲﻓ كﻼﺳﻷا عزوﺗ
دﻗ ،ﻻإو .ﺎﮭﺑ قﻠﻌَ وأ ﺔﺑﻛرﻣﻟا ءازﺟأ ﺔطﺳاوﺑ
بﺑﺳﺑ قﯾرﺣ ثدﺣﯾ وأ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ ﺞﺗﻧﺗ
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةرﺋادﻟا رﺻﻗ
لﯾﺻوﺗﻟا
لﯾﺻوﺗ فرط دﺟوﯾ مﻟ اذإ
ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ﻲﻓ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ مﻛﺣﺗﻠﻟ
كﻠﺳﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ ،ﻰطﺳوﻟا
طﺧ ﻰﻟإ ضﯾﺑﻷا / قرزﻷا
كرﺣﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ حﺎﺗﻔﻣ) ﺔﯾﻟﺎﻣﻛﻟا
تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا ﻊﺿوﻣﻟا طﺧ ﻲﻓ
.(ACC
1_AR_J.indd 61_AR_J.indd 6 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
۷ﺔﯾﺑرﻌﻟا
بﯾﻛرﺗﻟا
.يدﯾﮭﻣﺗﻟا لﯾﺻوﺗﻟا ءﺎﻧﺛأ توﺻﻟا نﻣ قﻘﺣﺗ ،ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا تﯾﺑﺛﺗ لﺑﻗ
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
بﻧﺎﺟﻟﺎﺑ رطﺎﺧﻣ ﻰﻠﻋ يوطﻧﯾ دﻗ ءﻲﺷ يأ دوﺟو مدﻋ نﻣ قﻘﺣﺗ ،ةرﺎﯾﺳﻟﺎﺑ رﺧآ نﺎﻛﻣ يأ ﻲﻓ وأ ةرﺎﯾﺳﻟا قودﻧﺻ لﺧاد وأ دﻋﺎﻘﻣﻟا دﺣأ لﻔﺳأ ﺔﺣﺗﻓ لﻣﻋ دﻧﻋ
.ىرﺧأ تﺎﯾﻔﻠﺗ وأ شودﺧ يأ ثدﺣﺗ ﻻأ ﻰﻠﻋ صرﺣاو ،كﻼﺳأ ﺔﻋوﻣﺟﻣ وأ لﻣارﻓ كﻠﺳ وأ دوﻗوﻟا نازﺧ لﺛﻣ ،لﺑﺎﻘﻣﻟا
.ةرﺎﯾﺳﻟا ةرﯾﺟﺣ لﺧاد ﺔﻛرﺣﻟا ﻊﻣ ضرﺎﻌﺗﯾ و ﺎﮭﺟرﺎﺧ وأ ةرﺎﯾﺳﻟا لﺧاد ًﺎﺋﺗﺎﻧ نوﻛﯾ وأ ةدﺎﯾﻘﻟا ﻊﻣ ضرﺎﻌﺗﯾ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ بﯾﻛ رﺗﻟﺎﺑ مﻗ
.ةدﺎﯾﻘﻟا ءﺎﻧﺛأ تﺎﻣدﺻﻟا وأ تازازﺗھﻻا بﺑﺳﺑ كرﺣﺗﯾ ثﯾﺣﺑ مﺎﻛﺣﺎﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ
ﮫﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ كﻠﺳﻟا تﯾﺑﺛﺗﺗ
ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ تﯾﺑﺛﺗ
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوو سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﯾﺻوﺗ كﻠﺳ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
.ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ةدﺣ و ﻰﻟإ
تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗو B تﺑﺛﻣﻟا ﺔطﺳاوﺑ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ةدﺣوﺑ كﻼﺳﻷا تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ
. بﻟ وﻠﻣ ﻲﻏارﺑﻟا ﺔطﺳاوﺑ نﺎﻛﻣﻟا
! رظﺣ
B تﺑﺛﻣ
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو
٤ × ﺔﯾﻟآ ﻲﻏارﺑ
ﻲﻏارﺑ
٤ × بﻟ وﻠﻣ ﻲﻏارﺑ
۲ × بﻟ وﻠﻣ ﻲﻏارﺑ
ﺔﯾﻠﯾﻟدﻟا تﺎﺣﺗﻓ ﻊﺑرأ بﻘﺛا
.ﻊﻣ ۳٫٦ رطﻘﺑ ﻲﻏارﺑﻠﻟ
A تﺑﺛﻣ
۲ × A تﺑﺛﻣ
سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﯾﺻوﺗ كﻠﺳ
ﻲﻏارﺑﻟا ًﺎﻣدﺧﺗﺳﻣ مﺎﻛﺣﺎﺑ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ةدﺣو ﻰﻠﻋ A تﺎﺗﺑﺛﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ
ةدﺣو نﯾﺑ ﺔﻟوﺻوﻣﻟا كﻼﺳﻷا لﺧدﺗ ﻲﻛﻟ رذﺣﻟا ﻰﺧوﺗ . ﺔﯾﻟﻵا
.④ A تﺎﺗﺑﺛﻣﻟاو ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا
ءزﺟﻟا ﻲﻓ ( نﯾﻣﮭﺳﻟﺎﺑ ةزﯾﻣﻣﻟا) ﻲﻏارﺑ ٤ ﺔﻌﺑرﻷا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
.ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ةدﺣو نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا
ﺔﯾذدﻌﻣﻟا ﺔﺣوﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﻊﻣ ۳٫٦ رطﻘﺑ ﻲﻏارﺑﻠﻟ ﺔﯾﻠﯾﻟدﻟا تﺎﺣﺗﻔﻟا بﻘﺛا
ﻲﻏارﺑﻟا ًﺎﻣدﺧﺗﺳﻣ ةرﺎﯾﺳﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ةدﺣو تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗو ،ةرﺎﯾﺳﻠﻟ
.⑥ بﻟ وﻠﻣ
بﻧﺎﺟ نﻣ اًزرﺎﺑ نوﻛﯾ ثﯾﺣﺑ كﻠﺳﻟا تﺑﺛ
.ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ةدﺣو
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
نﻣ ﺔﻧوﺧﺳ رﺛﻛأ ءزﺟﻟا اذھ ﺢﺑﺻُ
.اًرِذﺣ نُ .ىرﺧﻷا ءازﺟﻷا
ﺔﻟازإ
مادﺧﺗﺳا ةدﺎﻋإ نﻛﻣﯾ
.تﻠﯾزأ ﻲﺗﻟا ﻲﻏارﺑﻟا
1_AR_J.indd 71_AR_J.indd 7 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
۸
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
.ةددﺣﻣﻟا ﺔﻌﺳﻟا نﻣ زوﯾﻔﺑ ﮫﻟ دﺑﺗﺳا
لﺧادﺗﻟا
(دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﻐﺷﺗ) توﺻﻟا طﺑﺿ
جارﺧﻻا
(دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو) ءازﺟﻷا ءﺎﻣﺳا
ةرﺎﯾﺳﻟا
زوﯾﻔﺑ ﮫﻟادﺑﺗﺳا
رﯾﺑﻣأ ۱۰
فﯾطﺎطﺧﻟاو بادھﻷﺎﺑ قﺻﻻ
(يوﻘﻟا ﺢطﺳﻟا)
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو
(ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ﺔﺣوﻠﻟا)
فﯾطﺎطﺧﻟاو بادھﻷﺎﺑ قﺻﻻ
(نﯾﻠﻟا ﺢطﺳﻟا)
VOLUME مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ
(لﺧدﻟا ﺔﯾﺳﺎﺳﺣﺑ مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ)
FREQUENCY مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ
(تاددرﺗﻟا ﻊطﻘﺑ مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ)
PHASE حﺎﺗﻔﻣ
(روطﻟا رﺎﯾﺗﺧا حﺎﺗﻔﻣ)
ةءﺎﺿا
.ءوﺿﻟا ةرﺎﻧإ مﺗﯾ ،ﺔﻗﺎطﻟا لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
.ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ ﻊﻣ ضرﺎﻌﺗﯾ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو بﯾﻛرﺗﺑ مﻗ
حﺎﯾردﻠﻟ وأ ةرﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷﻷ ﺔﺿرﻋ نﻛﺎﻣأ ﻲﻓ بﯾﻛرﺗﻟا بﻧﺟﺗ
ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻊﻔﺗرﺗ دﻗ ،ﻻإو .ﺔﺋﻓدﺗﻟا زﺎﮭﺟ نﻣ ﺔﻣدﺎﻘﻟا ةرﺷﺎﺑﻣﻟا ةرﺎﺣﻟا
.رطﺎﺧﻣ ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗو ﺞﺗﻧﻣﻟا
بادھﻷﺎﺑ قﺻﻻ تﯾﺑﺛﺗ لﺑﻗ بﯾﻛرﺗﻟا ﻊﺿوﻣ نﻣ خﺎﺳوﻷا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
.فﯾطﺎطﺧﻟاو
.رﯾﺑﻣأ ۱۰ ﻲھ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ ﺔﯾرﯾﺑﻣأ .زوﯾﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻧﯾﺑﻣﻟا (ﺔﯾرﯾﺑﻣﻷا) ﺔﻌﺳﻟا سﻔﻧﺑ لادﺑﺗﺳﻻا نﻣ دﻛﺄﺗ : ﮫﯾﺑﻧﺗ
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو بﯾﻛرﺗ
ورﻛﻠﯾﻓ قﺻﻻ ﺔطﺳاوﺑ ﺔﺑﮐرﻣﻟا ﯽﻠﻋ دﻌﺑ نﻋ مﮑﺣﺗﻟا ةدﺣو بﯾﻛرﺗﺑ مﻗ
.فﯾطﺎطﺧﻟاو بادھﻷﺎﺑ
زوﯾﻔﻟا لادﺑﺗﺳا
لﯾﻐﺷﺗﻟا
.ءﺎطﻐﻟا ﺢﺗﻓا
.ﮫﻌﻓراو ﺔﺷﺎﻣﻛﻟﺎﺑ ﮫﻛﺳﻣا
طوﺷﻟا لﻣﺎﻛﺑ لﺧادﻠﻟ ﮫﻌﻓداو زوﯾﻔﻟا لﻣﺎﺣ ﻲﻓ فطﻠﺑ زوﯾﻔﻟا لﺧدأ
.كﻌﺑﺻﺎﺑ
.ءﺎطﻐﻟا قﻠﻏا
ﻲﻟﺎﻋ
ﻲﻟﺎﻋ
زﺗرھ ٥۰ زﺗرھ ۱۲٥
ضﻔﺧﻧﻣ
ضﻔﺧﻧﻣ
ددرﺗ
زوﯾﻔﻟا
ءﺎطﻐﻟا
زوﯾﻔﻟا لﻣﺎﺣ
طﻐﺿ ىوﺗﺳﻣ
توﺻﻟا
مﺟﺣ لﯾﻠﻘﺗﻟ
توﺻﻟا مﺟﺣ ةدﺎﯾزﻟ
توﺻﻟا
،ﺔﻠﺻﺗﻣ رﯾﻏ دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﻰﺗﺣ توﺻﻟا جارﺧإ مﺗﯾ
.ةرﻓوﺗﻣ رﯾﻏ مﺳﻘﻟا اذھ ﻲﻓ ﺔﺣﺿوﻣﻟا تﺎﯾﻠﻣﻌﻟا نﻛﻟو
ﻰﻠﻋ روطﻟاو ﻊطﻘﻟا ددرﺗو توﺻﻟا مﺟﺣ طﺑﺿ مﺗﯾ ،ﺔﻟﺎﺣﻟا هذھ ﻲﻓو
۱۲٥ ﻊطﻘﻟا ددرﺗ ﺎﮭﯾﻓ ﻎﻠﺑﯾ ﻲﺗﻟاو ًﻘﺑﺳُ ةددﺣﻣﻟا ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا عﺎﺿوﻷا
.(بﺟوﻣ) ۰º ﺔﺟرد رﻔﺻ ﺔﯾوازﺑ روطﻟا نوﻛﯾو زﺗرھ
بﯾﻛرﺗﻟا
:ﺔظﺣﻼﻣ
ﺎﻣ وھو ،ةدﺣوﻟا هذﮭﺑ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ةرﺋاد لﯾﻐﺷﺗ ﻰﻟإ رﯾﺑﻛﻟا ﺔﻗﺎطﻟا لﺧد يدؤﯾﺳ
ﻰﻟإ توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ طﺑﺿا ،ﺔﻟﺎﺣﻟا هذھ ﻲﻓو .جرﺧﻟا ىوﺗﺳﻣ نﻣ ضﻔﺧُﯾﺳ
لﻣﻌﻟﺎﺑ رﻣﻷا ﺔﯾﺎﮭﻧ ﻲﻓ ةدﺣوﻟا هذھ أدﺑﺗﺳ مَ نﻣو ،تﻗوﻟا ضﻌﺑﻟ "MIN"
.ىرﺧأ ًةرﻣ ًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ
ﻊطﻗ مﺗﯾ) ددرﺗﻟا ﻊطﻘﻟ FREQUENCY مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ رﯾودﺗﺑ مﻗ
.(ددرﺗﻟا اذھ نﻣ ﻰﻠﻋﻹا تاددرﺗﻟا
رﯾﮭﺟﻟا نﯾﺑ نزاوﺗﻟا طﺑﺿﻟ FREQUENCY مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ رﯾودﺗﺑ مﻗ
.كﺗﺑﻏرﻟ ﺎﻘﻓو ةدﺣ وﻟا هذھ نﻣ ردﺎﺻﻟا رﯾﮭﺟﻟاو ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا تﺎﻋﺎﻣﺳﻟا نﻣ ردﺎﺻﻟا
.ضﻔﺧﻧﻣﻟا ددرﺗﻟا ﺔﻣﻐﻧ طﺑﺿﺑ مﻗ
ﻊﻓر وأ ﺎﮭھﺎﺟﺗا وأ ةدﺣوﻟا ﻊﺿوﻣ ًﺎﻘﻓو ضﻔﺧﻧﻣﻟا ددرﺗﻟا ﺔﻣﻐﻧ فﻠﺗﺧﺗ دﻗ
.PHASE حﺎﺗﻔﻣ ﻊﺿوﻣ رﯾﯾﻐﺑ كﻟذ طﺑﺿ نﻛﻣﯾ .ددرﺗﻟا
.كﺗﺑﻏرﻟ ًﺎﻘﻓو ﻊﺿوﻣ ﻲﻟإ حﺎﺗﻔﻣﻟا اذھ طﺑﺿا
روطﻟا ﻰﻟإ [180°] رﯾﺷﯾو ﻲﻌﯾﺑطﻟا روطﻟا ﻰﻟإ [0°] رﺷؤﻣﻟا رﯾﺷﯾ
.سوﻛﻌﻣﻟا
ﻰﻟإ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣﻟا تاددرﺗﻟا طﺑﺿﻟ VOLUME مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ رﯾودﺗﺑ مﻗ
.بوﻏرﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا
1_AR_J.indd 81_AR_J.indd 8 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
۹ﺔﯾﺑرﻌﻟا
ﺎﮭﺣﻼﺻإو ءﺎطﺧﻷا فﺎﺷﻛﺗﺳا
تﺎﻔﺻاوﻣﻟا
طاو ۲٥۰ .............................................................. جرﺧﻠﻟ ﻰﺻﻗﻻا دﺣﻟا
زﺗرھ ۱٥۰ - ۳٥ ........................................................تاددرﺗﻟا ﺔﺑﺎﺟﺗﺳا
زﺗرھ ۱۲٥ - ٥۰ ............................................................... ﻊطﻘﻟا ددرﺗ
ﺔﺟرد ۱۸۰ ،ﺔﺟرد ۰ .................................................................روطﻟا
لﺧدﻟا ﺔﻗوﺎﻌﻣ / ﺔﯾﺳﺎﺳﺣ
موأ وﻠﯾﻛ ۲۲ / طﻟوﻓ ﻲﻠﯾﻣ ۱۲٥ ...........................................LINE IN
.إ نود رﯾﯾﻐﺗﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ تﺎﻔﺻاوﻣﻟاو مﯾﻣﺻﺗﻟا
(تﻟوﻓ ۱٦ - ۱۱ لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺔﯾطﻟوﻓ) تﻟوﻓ ۱٤٫٤ رﺷﺎﺑﻣ رﺎﯾﺗ .........................ﺔﻗﺎطﻟا
رﯾﺑﻣأ ۱۰ ............................................................................... رﺎﯾﺗﻟا كﻼﮭﺗﺳا
لﺑﯾﺳﯾد ۸۱ ...................................................................................ﺔﯾﺳﺎﺳﺣﻟا
مﻠﻣ ۳٥۰ : ضرﻌﻟا ...................................................................دﺎﻌﺑﻷا
مﻠﻣ ۷٥ : عﺎﻔﺗرﻻا
مﻠﻣ ۲٤۰ : قﻣﻌﻟا
مﺟﻛ ٤٫۲ ...............................................................................نزوﻟا
.ﻲﻟﺎﺗﻟا لودﺟﻟا ﺔﻌﺟارﻣ ﻰﺟرﯾ ،ﺔﻣدﺧا بﻠط لﺑﻗ .مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﺑﻗ نﻣ ﺄطﺧ بﺑﺳﺑ ثدﺣﯾ لﻠﺧ ﻰﻟإ رﯾﺷﯾ ءﻲﺷ يأ ،ًﺎﺑﻟﺎﻏ
ﺔﻠﻛﺷﻣﻟابﺑﺳﻟا
ّلﺣﻟا
مﺗﯾ ) ﺔﻗﺎطﻟا لﯾﻐﺷﺗ نﻛﻣﯾ
.(.ةءﺎﺿﻹا ةرﺎﻧإ
.بوطﻌﻣ زوﯾﻔﻟا
سﻣﻼﺗ مدﻋ نﻣ دﻛﺄﺗو ﺔﻗﺎطﻟا كﻠﺳﻟ / ﺔﯾﺑطﻘﻟا نﻣ قﻘﺣﺗ
.ةردﻘﻣﻟا ﺔﻌﺳﻟﺎﺑ زوﯾﻔﻟا لدﺑﺗﺳا مﺛ ،كﻼﺳﻷا
ﻲﻓ) لﯾﺻوﺗﻟا لﺎﺛﻣ ﺔﻌﺟارﺑﻋ ﺔﺣﯾﺣﺻ ةروﺻﺑ كﻼﺳﻷا لﯾﺻوﺗ دﻋأ
.(٦ و ٥ ﺔﺣﻔﺻ
ﻲﻏ سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﺻوﻣﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا (رﻔﺻأ) ﺔﻗﺎطﻟا زﯾﮭﺟﺗ سوﺑد
.لوﺻوﻣ
ﻲﻓ) لﯾﺻوﺗﻟا لﺎﺛﻣ ﺔﻌﺟارﺑﻋ ﺔﺣﯾﺣﺻ ةروﺻ كﻠﺳﻟا لﯾﺻوﺗﺑ ﻊﻗ
.(٦ و ٥ ﺔﺣﻔﺻ
ﺢطﺳ) ةرﺎﯾﺳﻟا نﻣ ﻲﻧدﻌﻣﻟا ءزﺟﻟا ﻰﻠﻋ ضﯾرﺄﺗﻟا فرط تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ
.ﻲﻏرﺑﺑ هدﺷ قﯾرط نﻋ (ﻲﻠطﻣ رﯾﻏ
.طوﺷﻟا لﻣﺎﻛﺑ لﺻوﻣﻟا لﺧدأ
ﻰﻟإ لﺑﻛﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ مﺛ ،كﻼﺳﻷا ﻊﯾﻣﺟ تﻼﯾﺻوﺗ نﻣ قﻘﺣﺗ
.ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
۱۰ وذ لﺻوﻣﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا (ضﯾﺑأ / قرزأ) ﺔﻗﺎطﻟا زﯾﮭﺟﺗ سوﺑد
.لوﺻوﻣ ﻲﻏ سﯾﺑﺎﺑد
ﻲﻏ سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﺻوﻣﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا (دوﺳأ) ضﯾرﺄﺗﻟا سوﺑد
.لوﺻوﻣ
.ﺔﻠﻣﺎﻛ ةروﺻﺑ لوﺻوﻣ رﯾﻏ سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﺻوﻣﻟا
.لوﺻﻔﻣ ةرﺎﯾﺳﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﺑ صﺎﺧﻟا بﻟﺎﺳﻟا لﺑﻛﻟا ﻰﻟإ لﺑﻛﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ مﺛ ،كﻼﺳﻷا ﻊﯾﻣﺟ تﻼﯾﺻوﺗ نﻣ قﻘﺣﺗ
.ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
.توﺻ رادﺻإ مﺗﯾ
.لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ طوﺑﺿﻣ ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻟا توﺻ لﺋﺎﺿﻣ .فﺎﻘﯾﻻا ﻊﺿو ﻰﻟإ لﺋﺎﺿﻣﻟا لوﺣ
ﻊﺿوﻣ ﻰﻟإ طوﺑﺿﻣ VOLUME توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ مﻛﺣﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ
.MIN
.(۸ ﺔﺣﻔﺻ ﻲﻓ) ﻲﻟﺎﺛﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا ﻰﻟإ توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ ﻊﻓرﺑ مﻗ
.ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةروﺻﺑ ﺔﻟوﺻوﻣ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا كﻼﺳأ ﻲﻓ) لﯾﺻوﺗﻟا لﺎﺛﻣ ﺔﻌﺟارﻣﺑ ﺔﺣﯾﺣﺻ ةروﺻﺑ كﻼﺳﻷا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
.(٥ ﺔﺣﻔﺻ
.ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةروﺻﺑ ﺔﻟوﺻوﻣ لﯾﺻوﺗﻟا فارطا .لﯾﺻوﺗﻟا فارط ﻲﻓ طوﺷﻟا لﻣﺎﻛﺑ سﺑﺎﻘﻣﻟا وأ تﻼﺻوﻣﻟا لﺎﺧدﺎﺑ مﻗ
.ضﻔﺧﻧﻣ توﺻﻟا
.ضﻔﺧﻧﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا ﻰﻟإ طوﺑﺿﻣ لﺧدﻟا ىوﺗﺳﻣ ﻰﻟإ لﺧدﻟا ىوﺗﺳﻣ طﺑﺿﻟ VOLUME مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ رﯾودﺗﺑ مﻗ
.ﻲﻟﺎﺛﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا
.ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةروﺻﺑ ﺔﻟ وﻣ لﯾﺻوﺗﻟا فارطا .REMOTE لﯾﺻوﺗﻟا فرط ﻲﻓ كﻠﺳﻟا سﺑﻗا
.ﺢﯾﺣﺻ ٍلﻛﺷﺑ RCA كﻠﺳ لﯾﺻوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ
هذﮭﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ةرﺋاد لﯾﻐﺷﺗ ﻰﻟإ رﯾﺑﻛﻟا ﺔﻗﺎطﻟا لﺧد يدؤﯾ
.ةدﺣوﻟا
.تﻗوﻟا ضﻌﺑﻟ MIN ﻰﻟإ توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ طﺑﺿا
.ﺔﺋﯾدر توﺻﻟا ةدوﺟ
(.توﺻﻟا ﻲﻓ شﯾوﺷﺗ كﺎﻧھ)
.ﻲﻟﺎﻌﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا ﻰﻟإ طوﺑﺿﻣ لﺧدﻟا ىوﺗﺳﻣ ﻰﻟإ لﺧدﻟا ىوﺗﺳﻣ طﺑﺿﻟ VOLUME مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ رﯾودﺗﺑ مﻗ
.ﻲﻟﺎﺛﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا
.ﻲﻌﯾﺑط رﯾﻏ توﺻﻟا
ﺔﺑﻟﺎﺳﻟا / ﺔﺑﺟوﻣﻟا ﺔﯾﺑطﻘﻟﺎﺑ ﺔﻟوﺻوﻣ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا كﻼﺳأ
.ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةروﺻﺑ
ﻲﻓ) لﯾﺻوﺗﻟا لﺎﺛﻣ ﺔﻌﺟارﻣﺑ ﺔﺣﯾﺣﺻ ةروﺻﺑ كﻼﺳﻷا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
.(٦ و ٥ ﺔﺣﻔﺻ
ﺢطﺳ) ةرﺎﯾﺳﻟا نﻣ ﻲﻧدﻌﻣﻟا ءزﺟﻟا ﻰﻠﻋ ضﯾرﺄﺗﻟا فرط تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ
.ﻲﻏرﺑﺑ هدﺷ قﯾرط نﻋ (ﻲﻠطﻣ رﯾﻏ لوﺻوﻣ سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﺻوﻣﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا (دوﺳأ) ضﯾرﺄﺗﻟا سوﺑد
.ﺔﺻﺧﺗ رﻣ ةروﺻﺑ
.لﻣﻌﯾ دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا زﺎﮭﺟ
.لوﺻوﻣ رﯾﻏ دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو كﻠﺳ .REMOTE لﯾﺻوﺗﻟا فرط ﻲﻓ كﻠﺳﻟا سﺑﻗا
.طوﺷﻟا لﻣﺎﻛﺑ لﺻوﻣﻟا لﺧدأ
ةدﺣو ﻰﻠﻋ ةءﺎﺿﻹا ةرﺎﻧإ مﺗﯾ
.دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا
1_AR_J.indd 91_AR_J.indd 9 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
۱۰
ﯽﺳرﺎﻓ
ﯽﻧﻣﯾا مﮭﻣ یﺎﮭﻠﻣﻌﻟاروﺗﺳد
.دﯾﻧﮐ ﮫﻌﻟﺎطﻣ تﻗد ﺎﺑ ار ﮫﺣﻔﺻ نﯾا ،هﺎﮕﺗﺳد نﻣﯾا درﮐرﺎﮐ زا نﺎﻧﯾﻣطا یارﺑ :طﺎﯾﺗﺣا
رادﺷھ
زا مﯾﺳ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ ادﯾﭘ نﺎﻧﯾﻣطا ،دراوﻣ رﯾﺎﺳ و ﯽﺷﮐ مﯾﺳ ﺎﯾ بﺻﻧ زا لﺑﻗ
.تﺳا هدﺷ ادﺟ یرﺗﺎﺑ ﯽﻔﻧﻣ لﺎﻧﯾﻣرﺗ
(.دوﺷ یزوﺳﺷﺗآ ﺎﯾ و ﯽﻟﺎﺻﺗا دﺎﺟﯾا ثﻋﺎﺑ تﺳا نﮑﻣﻣ رﺎﮐ نﯾا مﺎﺟﻧا مدﻋ)
یارﺑ ،ﯽﻧﯾﻣز یﺎﮭﻣﯾﺳ ﺎﯾ یرﺗﺎﺑ ،ﭻﯾﺋوﺳ یﺎﮭﻣﯾﺳ لوط شﯾازﻓا نﺎﻣز رد
یﺎﮭﻣﯾﺳ زا ًﺎﻣﺗﺣ ،شﮐور نﺗﻓر نﯾﺑ زا و مﯾﺳ ﯽﮔدروﺧ زا یرﯾﮔوﻠﺟ
(AWG 18) ﻊﺑرﻣ رﺗﻣﯾﻠﯾﻣ ۰,۷۵ یﺎﮭﻣﯾﺳ رﯾﺎﺳ ﺎﯾ وردوﺧ صوﺻﺧﻣ
.دﯾﻧﮐ هدﺎﻔﺗﺳا
رازﺑا ﺎﯾ ﮫﮑﺳ دﻧﻧﺎﻣ) یزﻠﻓ یﺎﯾﺷا زﮔرھ ،ﯽﻟﺎﺻﺗا دﺎﺟﯾا زا یرﯾﮔوﻠﺟ یارﺑ
.دﯾراذﮕﻧ وﮔدﻧﻠﺑ لﺧاد ار (یزﻠﻓ
نآ ﮫﻠﺻﺎﻓﻼﺑ ،دﻧﮑﯾﻣ دﯾﻟوﺗ ﯽﻌﯾﺑط رﯾﻏ یوﺑ ﺎﯾ دود هﺎﮕﺗﺳد ﮫﮐ ﯽﺗروﺻ رد
ﺎﯾ هدﻧﺷورﻓ ﺎﺑ نﮑﻣﻣ نﺎﻣز نﯾرﺗﻌﯾرﺳ رد ًﺎﻔطﻟ ،سﭘﺳ .دﯾﻧﮐ شوﻣﺎﺧ ار
.دﯾرﯾﮕﺑ سﺎﻣﺗ تﺎﻣدﺧ شﺧﺑ نﯾرﺗﮑﯾدزﻧ
!دﯾﻧﮐ شوﻣﺎﺧ
.دﯾﻧﮐ لﺻو ،ﯽﻔﻧﻣ نﯾﻣز ،تﻟو ۱۲ مﯾﻘﺗﺳﻣ نﺎﯾرﺟ قرﺑ ﮫﺑ ار وﮔدﻧﻠﺑ
ثﻋﺎﺑ تﺳا نﮑﻣﻣ رﺎﮐ نﯾا ،دﯾﻧﮑﻧ شﻼﺗ هﺎﮕﺗﺳد حﻼﺻا ﺎﯾ ندرﮐ زﺎﺑ یارﺑ
.دوﺷ درﮑﻠﻣﻋ رد لﻼﺗﺧا و یزوﺳﺷﺗآ رطﺧ دﺎﺟﯾا
ار نﻠﯾﺗﺎﯾﻠﭘ ﮫﺳﯾﮐ ًﺎﻣﺗﺣ ،نﻠﯾﺗﺎﯾﻠﭘ ظﻓﺎﺣﻣ ﮫﺳﯾﮐ زا هﺎﮕﺗﺳد ندرﮐ جرﺎﺧ زا سﭘ
تﺳا نﮑﻣﻣ ،تروﺻ نﯾا رﯾﻏ رد .دﯾراد ﮫﮕﻧ نﺎﮐدوﮐ سرﺗﺳد زا رود
.دوﺷ ﯽﮕﻔﺧ ﮫﺑ رﺟﻧﻣ دﻧاوﺗﯾﻣ ﮫﮐ ،دﻧﻧﮐ یزﺎﺑ ﮫﺳﯾﮐ ﺎﺑ نﺎﮐدوﮐ
طﺎﯾﺗﺣا
صﺻﺧﺗﻣ ﮫﺑرﺟﺗ و ترﺎﮭﻣ دﻧﻣزﺎﯾﻧ لوﺻﺣﻣ نﯾا یزادﻧا هار و بﺻﻧ
طﺳوﺗ ًﺎﻣﺗﺣ ﯽﺷﮑﻣﯾﺳ و بﺻﻧ رﺎﮐ ،ﯽﻧﻣﯾا زا نﺎﻧﯾﻣطا یارﺑ .تﺳا
.دوﺷ مﺎﺟﻧا صﺻﺧﺗﻣ ﺎﯾ هدﻧﺷورﻓ
زا شﯾﺑ یﺎﻣرﮔ ﺎﯾ دﯾﺷروﺧ مﯾﻘﺗﺳﻣ روﻧ ضرﻌﻣ رد ﮫﮐ ﯽﻧﺎﮑﻣ رد ار وﮔدﻧﻠﺑ
.دﯾﻧﮑﻧ بﺻﻧ ،دﺷﺎﺑ تﺑوطر ﺎﯾ دﺣ
رارﻗ تﺑوطر و بآ ضرﻌﻣ رد تﺳا نﮑﻣﻣ ﮫﮐ ﯽﯾﺎﮭﻧﺎﮑﻣ رد ار ﺎھوﮔدﻧﻠﺑ
.دﯾﻧﮑﻧ بﺻﻧ ،دﺷﺎﺑ ﮫﺗﺷاد
رﺎﺑﻏ و درﮔ ضرﻌﻣ رد ﮫﮐ ﯽﯾﺎﮭﻠﺣﻣ ﺎﯾ رادﯾﺎﭘﺎﻧ یﺎﮭﻧﺎﮑﻣ رد ار ﺎھوﮔدﻧﻠﺑ
.دﯾﻧﮑﻧ بﺻﻧ ،دﻧراد رارﻗ
ار نآ ،لﺑﺎﮐ رد ﯽﻟﺎﺻﺗا دوﺟو لﺎﻣﺗﺣا ﯽﺳررﺑ زا دﻌﺑ ،تﺧوﺳ زوﯾﻓ رﮔا
ۀزادﻧا ﮫﮐ یزوﯾﻓ ﺎﺑ ًﺎﻣﺗﺣ هدﺷ هداد نﺎﺷﻧ زوﯾﻓ ﮫﺑﻌﺟ رد ﮫﮐ ﯽﺗروﺻ ﮫﺑ
.دﯾﻧﮐ ضﯾوﻌﺗ ،دراد ار هدﺷ نﯾﯾﻌﺗ (رﭘﻣآ)
یزوﺳ شﺗآ ثﻋﺎﺑ دﻧاوﺗ ﯽﻣ هدﺷ نﯾﯾﻌﺗ هزادﻧا زا رﯾﻏ یﺎھزوﯾﻓ زا هدﺎﻔﺗﺳا)
(.دوﺷ
!دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ار شﯾﺎﻣﻧ ﮫﺣﻔﺻ
.دﯾﻧﮐ ﮫﻌﺟارﻣ وردوﺧ یﺎﻣﻧھار ﮫﭼرﺗﻓد ﮫﺑ ،زوﯾﻓ ضﯾوﻌﺗ یارﺑ
تﺳﺑ ادﺗﺑا ،زوﯾﻓ ضﯾوﻌﺗ نﺎﻣز رد ﯽﻟﺎﺻﺗا دﺎﺟﯾا زا یرﯾﮔوﻠﺟ یارﺑ
.دﯾﻧﮐ ﻊطﻗ ار ﯽﺷﮑﻣﯾﺳ
هدﺎﻔﺗﺳا یرﮕﯾد لﻼﺣ عوﻧ رھ ﺎﯾ ﺎﺗﻔﻧ ،نﯾزﻧﺑ زا وﮔدﻧﻠﺑ ندرﮐ زﯾﻣﺗ یارﺑ
.دﯾﻧﮐ کﺎﭘ ار نآ ﮏﺷﺧ و مرﻧ ﮫﭼرﺎﭘ ﮏﯾ ﺎﺑ .دﯾﻧﮑﻧ
.دﯾﻧﮐ لﺻو وﮔدﻧﻠﺑ یﺎﮭھدﻧھدﻟﺎﺻﺗا ﮫﺑ ﮫﻧﺎﮔادﺟ روط ﮫﺑ ار وﮔدﻧﻠﺑ یﺎﮭﻣﯾﺳ
ﮫﺑ وﮔدﻧﻠﺑ نﯾﻣز ﮫﺑ لﺎﺻﺗا یﺎﮭﻣﯾﺳ ﺎﯾ وﮔدﻧﻠﺑ ﯽﻔﻧﻣ مﯾﺳ نﺗﺷاذﮔ کارﺗﺷا ﮫﺑ
.دوﺷ هﺎﮕﺗﺳد ﯽﺑارﺧ ثﻋﺎﺑ دﻧاوﺗﯾﻣ وردوﺧ یزﻠﻓ ﮫﻧدﺑ
یرﮕﯾد یﺎﺟ رھ ﺎﯾ بﻘﻋ قودﻧﺻ لﺧاد ،ﯽﻟدﻧﺻ رﯾز خاروﺳ دﺎﺟﯾا مﺎﮕﻧھ
لﺛﻣ ﯽﮐﺎﻧرطﺧ زﯾﭼ ﭻﯾھ لﺑﺎﻘﻣ فرط رد ﮫﮐ دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ،ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو زا
دﯾﺷﺎﺑ بﻗارﻣ و دﺷﺎﺑ ﮫﺗﺷادﻧ دوﺟو ،ﯽﺷﮐ مﯾﺳ ﺎﯾ زﻣرﺗ ﮫﻟوﻟ ،نﯾزﻧﺑ کﺎﺑ
.دﯾوﺷﻧ رﮕﯾد یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ بﯾﺳآ ﺎﯾ ﯽﮔدﯾﺷارﺧ ثﻋﺎﺑ
مﺗﺳﯾﺳ ،اوھ ﮫﺳﯾﮐ ﮫﺑ ار مﯾﺳ ،نﯾﻣز ﮫﺑ لﺎﺻﺗا مﯾﺳ ندرﮐ لﺻو یارﺑ
.دﯾدﻧﺑﻧ مﮭﻣ ﯽﻧﻣﯾا یﺎﮭھرﮭﻣ و ﭻﯾﭘ رﮕﯾد ﺎﯾ زﻣرﺗ ﺎﯾ نﺎﻣرﻓ
(.دوﺷ فدﺎﺻﺗ زورﺑ ثﻋﺎﺑ تﺳا نﮑﻣﻣ)
ﯽﮔدﻧﻧار رد ﮫﮐ دﯾرﯾﮕﺑ رارﻗ ﯽﻧﺎﮑﻣ رد دﯾوﺷ نﺋﻣطﻣ ،بﺻﻧ مﺎﮕﻧھ رد
،تﺎﻗﺎﻔﺗا رﯾﺎﺳ و ﻊﯾرﺳ یرﯾﮔزﻣرﺗ نﺎﻣز رد و دﻧﮑﯾﻣﻧ دﺎﺟﯾا ﯽﻟﻼﺗﺧا
.دﻧﺗﻓﺎﯾﻣﻧ رطﺧ ﮫﺑ وردوﺧ نارﻓﺎﺳﻣ
(.فدﺎﺻﺗ ﺎﯾ بﯾﺳآ دﺎﺟﯾا تﻠﻋ)
تازﯾﮭﺟﺗ یدﺎﻋ درﮑﻠﻣﻋ زا نﺎﻧﯾﻣطا یارﺑ ،هﺎﮕﺗﺳد بﺻﻧ زا سﭘ
ار ﺎﮭﻧآ ،ﺎﮭﻧﮑﮐﺎﭘ فرﺑ و ﺎﻣﻧھار یﺎﮭﻏارﭼ ،زﻣرﺗ یﺎﮭﭘﻣﻻ لﺛﻣ ﯽﮑﯾرﺗﮑﻟا
.دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ
نﻣا ﯽﻠﺣﻣ رد ار وردوﺧ ادﺗﺑا ﮫﺷﯾﻣھ دﯾﺎﺑ هدﻧﻧار ،رﯾز مادﻗا مﺎﺟﻧا زا لﺑﻗ
.دﻧﮐ فﻗوﺗﻣ
رود هار زا لرﺗﻧﮐ تﺎﯾﻠﻣﻋ -
.دﯾﻧﮑﻧ هدﺎﻔﺗﺳا وردوﺧ نورد بﺻﻧ زا رﯾﻏ ﯽﻓادھا یارﺑ لوﺻﺣﻣ زا
یﺎھادﺻ ندﯾﻧﺷ نﺎﻛﻣا مدﻋ .دﯾراد ﮫﮕﻧ بﺳﺎﻧﻣ ﺢطﺳ رد ار ادﺻ مﺟﺣ
.ددرﮔ ﯽﮔدﻧﻧار ثداوﺣ زورﺑ ثﻋﺎﺑ دﻧاوﺗﯾﻣ وردوﺧ زا نورﯾﺑ
2_PE_J.indd 102_PE_J.indd 10 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
۱۱ﯽﺳرﺎﻓ
دادﻌﺗ ﯽﺟرﺎﺧ لﮑﺷ ﮫﻌطﻗ مﺎﻧ هرﺎﻣﺷ دادﻌﺗ ﯽﺟرﺎﺧ لﮑﺷ ﮫﻌطﻗ مﺎﻧ هرﺎﻣﺷ
۴رﺎﮐدوﺧ ﭻﯾﭘ
(رﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ ۱۶ × ø۵)۱رود هار زا لرﺗﻧﮐ
(رﺗﻣ ۵)
۴تﻻﺂﻧﯾﺷﺎﻣ ﭻﯾﭘ
(رﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ ۱۶ × M۴)۱نﯾﭘ ۱۰ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ
(رﺗﻣ ۵)
۲رﺎﮐدوﺧ ﭻﯾﭘ
(رﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ ۱۰ × ø۳)۱وﮔدﻧﻠﺑ لﺑﺎﮐ
(رﺗﻣ ۴٫۳)
۱
بﺳﭼ) راد ﮫﻘﻠﺣ و بﻼﻗ تﺳﺑ
هار زا لرﺗﻧﮐ یارﺑ/ﮫﻓرط ود
(رود
۲ A بﺻﻧ مزاوﻟ
۱ B بﺻﻧ مزاوﻟ
تﺎﻌطﻗ
تﻻﺎﺻﺗا
رﻓووﺑﺎﺳ یﺎﮭﮭﻧﺎﯾﺎﭘ
رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد لﺎﺻﺗا
POWER/SPEAKER INPUT لﺎﻧﯾﻣرﺗ
REMOTE لﺎﻧﯾﻣرﺗ
لﻔﻗ ﮫﻌطﻗ
.ﯽﺑآ ﮓﻧر ﮫﺑ ﺎﮭﻏارﭼ
رود هار زا لرﺗﻧﮐ
:طﺎﯾﺗﺣا
ار مﯾﺳ ،ﯽﺳررﺑ زا سﭘ .دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ار تﺳرد ﯽﺷﮑﻣﯾﺳ هرﺎﺑود ،ﯽﺷﮑﻣﯾﺳ مﺎﻣﺗا زا سﭘ .دﯾﻧﮐ ادﺟ یرﺗﺎﺑ ﯽﻔﻧﻣ لﺎﻧﯾﻣرﺗ زا ار مﯾﺳ ًﺎﻣﺗﺣ ،ﯽﺷﮐ مﯾﺳ زا لﺑﻗ
.دﯾﻧﮐ لﺻو یرﺗﺎﺑ ﯽﻔﻧﻣ لﺎﻧﯾﻣرﺗ زا
زا لرﺗﻧﮐ ﮏﺟ لﻔﻗ ﮫﻌطﻗ
نﯾﯾﺎﭘ تﻣﺳ ﮫﺑ ار رود هار
.دﯾﻧﮐ لﺻو
،قرﺑ لﺎﺻﺗا مﺎﮕﻧھ رد
.دوﺷﯾﻣ نﺷور پﻣﻻ
:تﺎﮑﻧ
.دﯾﻧﮐ لﺻو ار هدﺷ ﮫﺿرﻋ رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد ًﺎﻣﺗﺣ
.دوﺷﯾﻣﻧ نﺷور رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد یور غارﭼ ،دﺷﺎﺑ هدﺷﻧ لﺻو ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ لﺑﺎﮐ رﮔا
.دوﺷ دﺎﺟﯾا ﯽﻠﮑﺷﻣ تﺳا نﮑﻣﻣ ،تروﺻ نﯾا رﯾﻏ رد .دﯾﻧﮑﻧ دراو دﺎﯾز رﺎﺷﻓ ﺎﺑ ﺎﯾ ﮫﺗ و رﺳ تروﺻ ﮫﺑ ار رود هار زا لرﺗﻧﮐ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا
2_PE_J.indd 112_PE_J.indd 11 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
۱۲
ﯽﺳرﺎﻓ
LINE IN
SP.L
INPUT
SP.R
INPUT
GND
تﻻﺎﺻﺗا
لﺎﺛﻣ
.دﯾﻧﮐ لﺻﺗﻣ ار دوﺧ یوردوﺧ ،هدﺷ ﮫﺋارا لﺎﺛﻣ ﮫﺑ ﮫﻌﺟارﻣ ﺎﺑ .دھدﯾﻣ نﺎﺷﻧ ار وردوﺧ یوﯾرﺗﺳا زا رﺛؤﻣ یرﯾﮔ هرﮭﺑ یارﺑ لوﻣﻌﻣ لﺎﺻﺗا ﮏﯾ رﯾز تﻣﺳﻗ
وﮔدﻧﻠﺑ لﺑﺎﮐ
نﯾﭘ ۱۰ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ
بﻘﻋ ﺎﯾ وﻠﺟ یوﮔدﻧﻠﺑ
ﯽﺗوﺻ ءازﺟا
نﯾﺷﺎﻣ زوﯾﻓ ﮫﺑﻌﺟ
رﭘﻣآ ۱۰ زوﯾﻓ
هﺎﯾﺳ / یرﺗﺳﻛﺎﺧ
/دﯾﻔﺳ
هﺎﯾﺳ
یرﺗﺳﻛﺎﺧ دﯾﻔﺳ
نﯾﺷﺎﻣ زوﯾﻓ ﮫﺑﻌﺟ
(ﯽﻠﺻا زوﯾﻓ)
ترﺎﺗﺳا ﭻﯾﺋوﺳ
پﭼ تﺳار
یرﺗﺎﺑ
:طﺎﯾﺗﺣا
دﯾﻔﺳ / ﯽﺑآ
درز درز
هﺎﯾﺳ
CW-DRA8
وﮔدﻧﻠﺑ یدورو لﺎﺻﺗا
.دﯾﻧﮐ لﺻو بﻘﻋ ﯽﺗوﺻ یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ یوﮔدﻧﻠﺑ ﯽﺟورﺧ یﺎﮭﻠﺑﺎﮐ ﺎﯾ و وﻠﺟ یﺎھوﮔدﻧﻠﺑ ﮫﺑ ار رﻓووﺑﺎﺳ
:تﺎﮑﻧ
.دﯾﻧﮐ ﮫﻌﻟﺎطﻣ ﺎﻣﻧھار ﮫﭼرﺗﻓد نﯾا رﺎﻧﮐ رد مھ ار ﯽﺗوﺻ تﺎﻌطﻗ لﺛﻣ ،لﺻﺗﻣ یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ رﯾﺎﺳ ﮫﺑ طوﺑرﻣ یﺎﻣﻧھار یﺎﮭﮭﭼرﺗﻓد
ﮫﺑ ﯽﻠﮑﺷﻣ وردوﺧ ﯽﮑﯾرﺗﮑﻟا مﺗﺳﯾﺳ رد ﺎﯾ دوﺷ دﯾدﭘﺎﻧ ﮫظﻓﺎﺣ ،یرﺗﺎﺑ لﺎﻧﯾﻣرﺗ ندرﮐ ادﺟ نﺎﻣز رد تﺳا نﮑﻣﻣ ،رﺗوﯾﭘﻣﺎﮐ ﮫﺑ زﮭﺟﻣ ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو ﮏﯾ رد
.دﯾﻧﮐ تروﺷﻣ دوﺧ هدﻧﺷورﻓ ﺎﺑ رﺗﺷﯾﺑ تﺎﻋﻼطا بﺳﮐ یارﺑ .دﯾﺎﯾﺑ دوﺟو
صﻘﻧ دوﺟو لﯾﻟد ﮫﺑ تﺳا نﮑﻣﻣ نﯾﯾﺎﭘ سﻧﺎﮐرﻓ دﯾﻟوﺗزﺎﺑ رﯾﺛﺄﺗ ارﯾز ،دﯾﻧﮑﻧ لﺻو بﻘﻋ ﯽﺟورﺧ ﮫﺑ ار نآ ،دﻧراد DSP ﮏﯾ ﯽﺗوﺻ یازﺟا ﮫﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧھ
.دﻧﮐ ادﯾﭘ شھﺎﮐ DSP
لرﺗﻧﮐ لﺎﻧﯾﻣرﺗ ﭻﯾھ رﮔا
ﯽﺗوﺻ یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ رد ﯽﺗردﻗ
ار دﯾﻔﺳ/ﯽﺑآ مﯾﺳ ،درادﻧ دوﺟو
لﺻﺗﻣ ﯽﺑﻧﺎﺟ مزاوﻟ طﺧ ﮫﺑ
ACC نﺗﻓرﮔ رارﻗ طﺧ) دﯾﻧﮐ
.(ترﺎﺗﺳا ﭻﯾﺋوﺳ
:طﺎﯾﺗﺣا
یزﻠﻓ ﮫﻧدﺑ ﮫﺑ ﭻﯾﭘ ﮏﯾ ﺎﺑ ًﺎﻣﯾﻘﺗﺳﻣ ار هﺎﯾﺳ شﮐور ﺎﺑ نﯾﻣز ﮫﺑ لﺎﺻﺗا مﯾﺳ لﺎﻧﯾﻣرﺗ
بﯾﺳآ ثﻋﺎﺑ لﺎﻧﯾﻣرﺗ نﯾا لﺎﺻﺗا نودﺑ هﺎﮕﺗﺳد ندرﮐ نﺷور .دﯾﻧﮐ لﺻو وردوﺧ
.دﯾﻧﮐ ادﯾﭘ نﺎﻧﯾﻣطا نآ ندﺷ لﺻو زا .دوﺷﯾﻣ وﯾرﺗﺳا مﺗﺳﯾﺳ ﮫﺑ ندﯾﺳر
لﻣﻋ ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ و دﻧوﺷﯾﻣﻧ بوﺳﺣﻣ ﮫﯾﺎﭘ ،هرﯾﻏ و ﯽﮕﻧر یزﻠﻓ یﺎﮭﻠﻧﺎﭘ ،نﯾﻧﭼﻣھ
.دﯾﺷﺎﺑ بﻗارﻣ .دﻧﻧﮑﯾﻣﻧ
،دوﺷﯾﻣ هدﯾﻧﺷ ﺎھوﮔدﻧﻠﺑ زا زوزو یادﺻ روﺗوﻣ ندوﺑ نﺷور نﺎﻣز رد رﮔا
.دﯾﻧﮐ لﺻو قرﺑ مﯾﺳ ﮫﺑ ار (تﺳا دوﺟوﻣ رازﺎﺑ رد) طﺧ یادﺻ رﺗﻠﯾﻓ ﮏﯾ
ﮏﯾ رد تﺳا نﮑﻣﻣ ﮫﮐ ﯽﯾﺎھرﯾﺳﻣ زا ار ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ
،دﻧﻧﯾﺑﺑ بﯾﺳآ ﺎﯾ دﻧﻧﮐ رﯾﮔ ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو زا ﮫﻌطﻗ
نﮑﻣﻣ ،تروﺻ نﯾا رﯾﻏ رد .دﯾھدﻧ روﺑﻋ
ﮏﯾ دﺎﺟﯾا ثﻋﺎﺑ ،ﯽﻟﺎﺻﺗا زورﺑ رﺛا رد تﺳا
.دوﺷ یزوﺳ شﺗآ ﺎﯾ ﯽﮑﯾرﺗﮑﻟا کوﺷ
لﯾﻧﯾو شﮐور ﮫﮐ ار وﮔدﻧﻠﺑ لﺑﺎﮐ زا ﯽﺗﻣﺳﻗ
نﮑﻣﻣ ،تروﺻ نﯾا رﯾﻏ رد .دﯾﻧﮑﻧ مﺧ دراد
.دوﺷ دﺎﺟﯾا ﯽﻠﮑﺷﻣ تﺳا
2_PE_J.indd 122_PE_J.indd 12 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
۱۳ﯽﺳرﺎﻓ
LINE IN
GND
CW-DRA8
لﺎﺛﻣ
.دﯾﻧﮐ لﺻﺗﻣ ار دوﺧ یوردوﺧ ،هدﺷ ﮫﺋارا لﺎﺛﻣ ﮫﺑ ﮫﻌﺟارﻣ ﺎﺑ .دھدﯾﻣ نﺎﺷﻧ ار وردوﺧ یوﯾرﺗﺳا زا رﺛؤﻣ یرﯾﮔ هرﮭﺑ یارﺑ لوﻣﻌﻣ لﺎﺻﺗا ﮏﯾ رﯾز تﻣﺳﻗ
نﯾﭘ ۱۰ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ
ﯽﺗوﺻ ءازﺟا
ﯽﺗوﺻ ءازﺟا
,SUB WOOFER OUT)
(ردﯾﻓرﯾﻏ ﯽﺟورﺧ
RCA لﺑﺎﻛ
(دﻧﺳرﯾﻣ شورﻓ ﮫﺑ رازﺎﺑ رد ﮫﮐ ﯽﺗﺎﻌطﻗ)
RCA لﺑﺎﻛ
رازﺎﺑ رد ﮫﮐ ﯽﺗﺎﻌطﻗ)
(دﻧﺳرﯾﻣ شورﻓ ﮫﺑ
:طﺎﯾﺗﺣا
دﯾﻔﺳ / ﯽﺑآ
CW-DRA8
زا ،تﺳا ﯽﮑﺗ RCA ﮏﺟ ﮏﯾ ﯽﺗوﺻ تازﯾﮭﺟﺗ ﯽﺟورﺧ ﮫﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧھ
ﻻﺎﺑ رد ﮫﮐ روطﻧﺎﻣھ ار ﯽﺟورﺧ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ هدﺎﻔﺗﺳا RCA لﺑﺎﮐ ﮏﯾ
هدﺎﻔﺗﺳا مدﻋ تروﺻ رد .دﻧﮑﯾﻣ لﯾدﺑﺗ RCA ﮏﺟ ود ﮫﺑ دﺷ هداد نﺎﺷﻧ
.دﺷ دھاوﺧ فﺻﻧ رﻓوو بﺎﺳ ﯽﺟورﺧ ،لﯾدﺑﺗ لﺑﺎﮐ زا
نﯾﺷﺎﻣ زوﯾﻓ ﮫﺑﻌﺟ
رﭘﻣآ ۱۰ زوﯾﻓ
نﯾﺷﺎﻣ زوﯾﻓ ﮫﺑﻌﺟ
(ﯽﻠﺻا زوﯾﻓ)
ترﺎﺗﺳا ﭻﯾﺋوﺳ
یرﺗﺎﺑ
درز درز
هﺎﯾﺳ
RCA یدورو لﺎﺻﺗا
.دﯾﻧﮐ لﺻﺗﻣ RCA یﺎﮭﮑﺟ و (ردﯾﻓرﯾﻏ ﯽﺟورﺧ) رﻓووﺑﺎﺳ ﯽﺟورﺧ ﮫﺑ ار رﻓووﺑﺎﺳ ،ﯽﺗوﺻ مﺗﺳﯾﺳ یوﻠﺟ شﺧﺑ ﯽﺟورﺧ یارﺑ
:تﺎﮑﻧ
.دﯾﻧﮐ ﮫﻌﻟﺎطﻣ ﺎﻣﻧھار ﮫﭼرﺗﻓد نﯾا رﺎﻧﮐ رد مھ ار ﯽﺗوﺻ تﺎﻌطﻗ لﺛﻣ ،لﺻﺗﻣ یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ رﯾﺎﺳ ﮫﺑ طوﺑرﻣ یﺎﻣﻧھار یﺎﮭﮭﭼرﺗﻓد
ﮫﺑ ﯽﻠﮑﺷﻣ وردوﺧ ﯽﮑﯾرﺗﮑﻟا مﺗﺳﯾﺳ رد ﺎﯾ دوﺷ دﯾدﭘﺎﻧ ﮫظﻓﺎﺣ ،یرﺗﺎﺑ لﺎﻧﯾﻣرﺗ ندرﮐ ادﺟ نﺎﻣز رد تﺳا نﮑﻣﻣ ،رﺗوﯾﭘﻣﺎﮐ ﮫﺑ زﮭﺟﻣ ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو ﮏﯾ رد
.دﯾﻧﮐ تروﺷﻣ دوﺧ هدﻧﺷورﻓ ﺎﺑ رﺗﺷﯾﺑ تﺎﻋﻼطا بﺳﮐ یارﺑ .دﯾﺎﯾﺑ دوﺟو
.دﯾﻧﮐ یرادﯾرﺧ ،دﺳرﯾﻣ شورﻓ ﮫﺑ ﮫﻧﺎﮔادﺟ روط ﮫﺑ ﮫﮐ RCA لﺑﺎﮐ ﮏﯾ ًﺎﻔطﻟ
یﺎﮭﮑﺟ ﮫﺑ ﺎﯾ و (ردﯾﻓرﯾﻏ ﯽﺟورﺧ) رﻓووﺑﺎﺳ ﯽﺟورﺧ ﮫﺑ ار رﻓووﺑﺎﺳ وﻠﺟ ﯽﺟورﺧ یارﺑ ،دﻧوﺷﯾﻣ زﯾﻧ DSP ﮏﯾ لﻣﺎﺷ ﯽﺗوﺻ تازﯾﮭﺟﺗ ﮫﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧھ
فﯾﻌﺿ DSP تارﺛا لﯾﻟد ﮫﺑ نﯾﯾﺎﭘ سﻧﺎﮐرﻓ دﯾﻟوﺗزﺎﺑ رﯾﺛﺄﺗ تﺳا نﮑﻣﻣ ارﯾز ،دﯾﻧﮑﻧ لﺻﺗﻣ ار RCA یﺎﮭﮑﺟ ،بﻘﻋ ﯽﺟورﺧ یارﺑ .دﯾﻧﮐ لﺻﺗﻣ RCA
.دوﺷ
لرﺗﻧﮐ لﺎﻧﯾﻣرﺗ ﭻﯾھ رﮔا
ﯽﺗوﺻ یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ رد ﯽﺗردﻗ
ار دﯾﻔﺳ/ﯽﺑآ مﯾﺳ ،درادﻧ دوﺟو
لﺻﺗﻣ ﯽﺑﻧﺎﺟ مزاوﻟ طﺧ ﮫﺑ
ACC نﺗﻓرﮔ رارﻗ طﺧ) دﯾﻧﮐ
.(ترﺎﺗﺳا ﭻﯾﺋوﺳ
:طﺎﯾﺗﺣا
یزﻠﻓ ﮫﻧدﺑ ﮫﺑ ﭻﯾﭘ ﮏﯾ ﺎﺑ ًﺎﻣﯾﻘﺗﺳﻣ ار هﺎﯾﺳ شﮐور ﺎﺑ نﯾﻣز ﮫﺑ لﺎﺻﺗا مﯾﺳ لﺎﻧﯾﻣرﺗ
بﯾﺳآ ثﻋﺎﺑ لﺎﻧﯾﻣرﺗ نﯾا لﺎﺻﺗا نودﺑ هﺎﮕﺗﺳد ندرﮐ نﺷور .دﯾﻧﮐ لﺻو وردوﺧ
.دﯾﻧﮐ ادﯾﭘ نﺎﻧﯾﻣطا نآ ندﺷ لﺻو زا .دوﺷﯾﻣ وﯾرﺗﺳا مﺗﺳﯾﺳ ﮫﺑ ندﯾﺳر
لﻣﻋ ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ و دﻧوﺷﯾﻣﻧ بوﺳﺣﻣ ﮫﯾﺎﭘ ،هرﯾﻏ و ﯽﮕﻧر یزﻠﻓ یﺎﮭﻠﻧﺎﭘ ،نﯾﻧﭼﻣھ
.دﯾﺷﺎﺑ بﻗارﻣ .دﻧﻧﮑﯾﻣﻧ
،دوﺷﯾﻣ هدﯾﻧﺷ ﺎھوﮔدﻧﻠﺑ زا زوزو یادﺻ روﺗوﻣ ندوﺑ نﺷور نﺎﻣز رد رﮔا
.دﯾﻧﮐ لﺻو قرﺑ مﯾﺳ ﮫﺑ ار (تﺳا دوﺟوﻣ رازﺎﺑ رد) طﺧ یادﺻ رﺗﻠﯾﻓ ﮏﯾ
ﮏﯾ رد تﺳا نﮑﻣﻣ ﮫﮐ ﯽﯾﺎھرﯾﺳﻣ زا ار ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ
،دﻧﻧﯾﺑﺑ بﯾﺳآ ﺎﯾ دﻧﻧﮐ رﯾﮔ ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو زا ﮫﻌطﻗ
نﮑﻣﻣ ،تروﺻ نﯾا رﯾﻏ رد .دﯾھدﻧ روﺑﻋ
ﮏﯾ دﺎﺟﯾا ثﻋﺎﺑ ،ﯽﻟﺎﺻﺗا زورﺑ رﺛا رد تﺳا
.دوﺷ یزوﺳ شﺗآ ﺎﯾ ﯽﮑﯾرﺗﮑﻟا کوﺷ
2_PE_J.indd 132_PE_J.indd 13 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
۱۴
ﯽﺳرﺎﻓ
بﺻﻧ
.دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ار نآ یادﺻ ًﺎﻣﺗﺣ ،تﺳا ﮫﺗﻓرﮔ رارﻗ شﯾﺎﺟ رد هزﺎﺗ ﮫﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧھ ،لﺣﻣ رد وﮔدﻧﻠﺑ ندرﮐ مﮑﺣﻣ زا لﺑﻗ
لﺣﻣ رد لﺑﺎﮐ ندرﮐ تﺑﺎﺛ
رﻓووﺑﺎﺳ ندرﮐ تﺑﺎﺛ
! تﯾﻋوﻧﻣﻣ
B بﺻﻧ مزاوﻟ
A بﺻﻧ مزاوﻟ
رود هار زا لرﺗﻧﮐ
۴ × تﻻﺂﻧﯾﺷﺎﻣ ﭻﯾﭘ
۴ × رﺎﮐدوﺧ ﭻﯾﭘ
۲ × رﺎﮐدوﺧ ﭻﯾﭘ
۲ × A بﺻﻧ مزاوﻟ
نﯾﭘ ۱۰ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ
ﭻﯾﭘ
ار وﮔدﻧﻠﺑ هﺎﮕﺗﺳد نﯾﯾﺎﭘ رد ﻊﻗاو ( تﻣﻼﻋ یاراد) ﭻﯾﭘ ۴
.دﯾﻧﮐ زﺎﺑ
دﯾﻧﮐ زﺎﺑ
:طﺎﯾﺗﺣا
کﺎﺑ لﺛﻣ ﯽﮐﺎﻧرطﺧ زﯾﭼ ﭻﯾھ لﺑﺎﻘﻣ فرط رد ﮫﮐ دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ،ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو زا یرﮕﯾد یﺎﺟ رھ ﺎﯾ بﻘﻋ قودﻧﺻ لﺧاد ،ﯽﻟدﻧﺻ رﯾز خاروﺳ دﺎﺟﯾا مﺎﮕﻧھ
.دﯾوﺷﻧ رﮕﯾد یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ بﯾﺳآ ﺎﯾ ﯽﮔدﯾﺷارﺧ ثﻋﺎﺑ دﯾﺷﺎﺑ بﻗارﻣ و دﺷﺎﺑ ﮫﺗﺷادﻧ دوﺟو ،ﯽﺷﮐ مﯾﺳ ﺎﯾ زﻣرﺗ ﮫﻟوﻟ ،نﯾزﻧﺑ
.دﺷﺎﺑﻧ وردوﺧ لﺧاد رد تﮐرﺣ و وردوﺧ زا ندﺷ هدﺎﯾﭘ ﺎﯾ راوﺳ ،ﯽﮔدﻧﻧار مﺣازﻣ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ بﺻﻧ ﯽﻠﺣﻣ رد
.دﻧﮑﻧ تﮐرﺣ ﯽﮔدﻧﻧار رﺛا رد ﺎﯾ ﺎﮭﺷزرﻟ لﯾﻟد ﮫﺑ ﺎﺗ دﯾﻧﮐ مﮑﺣﻣ ًﻼﻣﺎﮐ ار لوﺻﺣﻣ
دﺣاو ﮫﺑ ار رود هار زا لرﺗﻧﮐ و نﯾﭘ ۱۰ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ
.دﯾﻧﮐ لﺻو وﮔدﻧﻠﺑ
ﭻﯾﭘ زا هدﺎﻔﺗﺳا ﺎﺑ و تﺑﺎﺛ لﺣﻣ رد B بﺻﻧ مزاوﻟ ﺎﺑ ار ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ
.دﯾﻧﮐ مﮑﺣﻣ رﺎﮐدوﺧ
رﺎﻧﮐ زا ﮫﮐ دﯾﻧﮐ تﺑﺎﺛ یﺎﮭﻧوﮔ ﮫﺑ ار لﺑﺎﮐ
.دﻧزﻧ نورﯾﺑ وﮔدﻧﻠﺑ هﺎﮕﺗﺳد
ﯽﺷﯾﺎﻣزآ خاروﺳ رﺎﮭﭼ
ﯽﻠﯾﻣ ۳٫۶ یﺎﮭﭼﯾﭘ یارﺑ
.دﯾﻧﮐ لﯾرد یرﺗﻣ
تﻻﺂﻧﯾﺷﺎﻣ ﭻﯾﭘ زا هدﺎﻔﺗﺳا ﺎﺑ نﻣﯾا ﯽﻠﮑﺷ ﮫﺑ ار A بﺻﻧ مزاوﻟ
نﯾﺑ هدﺷﻠﺻﺗﻣ یﺎﮭﻠﺑﺎﮐ ﺎﺗ دﯾﺷﺎﺑ بﻗارﻣ .دﯾﻧﮐ لﺻﺗﻣ وﮔدﻧﻠﺑ هﺎﮕﺗﺳد ﮫﺑ
.دﻧرﯾﮕﻧ رارﻗ A بﺻﻧ مزاوﻟ و وﮔدﻧﻠﺑ هﺎﮕﺗﺳد
یزﻠﻓ قرو یور یرﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ ۳٫۶ یﺎﮭﭼﯾﭘ یارﺑ ﯽﺷﯾﺎﻣزآ خاروﺳ ﮏﯾ
ار وﮔدﻧﻠﺑ هﺎﮕﺗﺳد رﺎﮐدوﺧ ﭻﯾﭘ زا هدﺎﻔﺗﺳا ﺎﺑ و دﯾﻧﮐ لﯾرد وردوﺧ
.دﯾﯾﺎﻣﻧ لﺻﺗﻣ ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو ﮫﺑ
:طﺎﯾﺗﺣا
رﺗﻏاد رﮕﯾد یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ زا تﻣﺳﻗ نﯾا
.دﯾﺷﺎﺑ بﻗارﻣ .دوﺷﯾﻣ
ناوﺗﯾﻣﻧ ار هدﺷزﺎﺑ یﺎﮭﭼﯾﭘ
.درﮐ هدﺎﻔﺗﺳا هرﺎﺑود
2_PE_J.indd 142_PE_J.indd 14 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
۱۵ﯽﺳرﺎﻓ
ندرﮐ دراو
(رود هار زا لرﺗﻧﮐ تﺎﯾﻠﻣﻋ) ادﺻ مﯾظﻧﺗ
نﺗﺷادرﺑ
(رود هار زا لرﺗﻧﮐ) ﮫﻌطﻗ رھ مﺎﻧ
نﯾﺷﺎﻣ
زوﯾﻓ ضﯾوﻌﺗ
رﭘﻣآ ۱۰
راد ﮫﻘﻠﺣ و بﻼﻗ تﺳﺑ
(رﺗﺗﺧﺳ ﺢطﺳ)
رود هار زا لرﺗﻧﮐ
(ﯽﺗﺷﭘ لﻧﺎﭘ)
راد ﮫﻘﻠﺣ و بﻼﻗ تﺳﺑ
(رﺗﻣرﻧ ﺢطﺳ)
VOLUME لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ
(یدورو تﯾﺳﺎﺳﺣ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ)
FREQUENCY لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ
(ﻊطﻗ سﻧﺎﮐرﻓ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ)
PHASE دﯾﻠﮐ
(زﺎﻓ بﺎﺗﻧا دﯾﻠﮐ)
.تﺳا رﭘﻣآ ۱۰ لوﺻﺣﻣ نﯾا .تﺳا هدﺷ هداد نﺎﺷﻧ زوﯾﻓ یور ﮫﮐ دﯾﻧﮐ ضﯾوﻌﺗ (رﭘﻣآ) تﯾﻓرظ نﺎﻣھ ﺎﺑ ًﺎﻣﺗﺣ : طﺎﯾﺗﺣا
زوﯾﻓ ضﯾوﻌﺗ
درﮑﻠﻣﻋ
.دﯾﻧﮐ زﺎﺑ ار شوﭘرد
.دﯾﺷﮑﺑ ﻻﺎﺑ و دﯾرﯾﮕﺑ ار زوﯾﻓ
ﻻﺎﺑ
ﻻﺎﺑ
زﺗرھ ۵۰ زﺗرھ ۱۲۵
نﯾﯾﺎﭘ
نﯾﯾﺎﭘ
رﺎﺷﻓ ﺢطﺳ
تو
شھﺎﮐ یار
اد ناز
شﯾازﻓا یار
اد ناز
سﻧﺎﻛرﻓ
زوﯾﻓ
شوﭘرد
زوﯾﻓ هدﻧرادﮭﮕﻧ
تﯾﻓرظ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ ضﯾوﻌﺗ یزوﯾﻓ ﺎﺑ
.دراد ار هدﺷ نﯾﯾﻌﺗ
:طﺎﯾﺗﺣا
ﯽﻠﻠﺧ ﯽﮔدﻧﻧار رد ﮫﮐ دﯾﻧﮐ بﺻﻧ ﯽﻠﺣﻣ رد ار رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد
.دﻧﮑﻧ دﺎﺟﯾا
ﺎﯾ دﯾﺷروﺧ روﻧ مﯾﻘﺗﺳﻣ شﺑﺎﺗ ضرﻌﻣ رد ﮫﮐ ﯽﯾﺎﮭﻧﺎﮑﻣ رد نآ بﺻﻧ زا
،تروﺻ نﯾا رﯾﻏ رد .دﯾﻧﮐ یراددوﺧ ،دﻧراد رارﻗ یرﺎﺧﺑ مﯾﻘﺗﺳﻣ دﺎﺑ
.دﻧﮐ دﺎﺟﯾا یزوﺳﺷﺗآ رطﺧ و دھد لﮑﺷ رﯾﯾﻐﺗ لوﺻﺣﻣ تﺳا نﮑﻣﻣ
کﺎﭘ بﺻﻧ لﺣﻣ یور زا ار کﺎﺧ ،رادﮭﻘﻠﺣ و بﻼﻗ تﺳﺑ لﺎﺻﺗا زا لﺑﻗ
.دﯾﻧﮐ
رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد بﺻﻧ
یور ار رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد ،رادﮭﻘﻠﺣ و بﻼﻗ تﺳﺑ زا هدﺎﻔﺗﺳا ﺎﺑ
.دﯾﻧﮐ بﺻﻧ ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو
ﺎﺗ ار دوﺧ تﺷﮕﻧا و دﯾھد رارﻗ زوﯾﻓ هدﻧرادﮭﮕﻧ رد ﯽﻣارآ ﮫﺑ ار زوﯾﻓ
.دﯾھد رﺎﺷﻓ نآ یور هار یﺎﮭﺗﻧا
.دﯾدﻧﺑﺑ ار شوﭘرد
ﻊطﻗ سﻧﺎﮐرﻓ نﯾا زا رﺗﻻﺎﺑ یﺎﮭﺳﻧﺎﮐرﻓ) ﻊطﻗ سﻧﺎﮐرﻓ مﯾظﻧﺗ یارﺑ
.دﯾﻧﺎﺧرﭼﺑ ار سﻧﺎﮐرﻓ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ ،(دوﺷﯾﻣ
تروﺻ ﮫﺑ تﻣﺳﻗ نﯾا سﺎﺑ و بﻘﻋ یﺎھوﮔدﻧﻠﺑ سﺎﺑ نﯾﺑ لدﺎﻌﺗ مﯾظﻧﺗ یارﺑ
.دﯾﻧﺎﺧرﭼﺑ ار سﻧﺎﮐرﻓ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ ،هاوﺧﻟد
.دﯾﻧﮐ مﯾظﻧﺗ ار نﯾﯾﺎﭘ سﻧﺎﮐرﻓ زﺎﻓ
نﺗ تﺳا نﮑﻣﻣ ،ﯽﺷدرﮔ سﻧﺎﮐرﻓ ﺎﯾ نآ تﮭﺟ ،هﺎﮕﺗﺳد تﯾﻌﻗوﻣ ﮫﺑ ﮫﺟوﺗ ﺎﺑ
زﺎﻓ دﯾﻠﮐ تﯾﻌﻗوﻣ رﯾﯾﻐﺗ ﺎﺑ ناوﺗﯾﻣ ار دروﻣ نﯾا .دﺷﺎﺑ رﯾﻐﺗﻣ نﯾﯾﺎﭘ سﻧﺎﮐرﻓ
.دﯾھد رارﻗ تﯾﻌﻗوﻣ رھ رد ار ﭻﯾﺋوﺳ نﯾا دﯾﺗﺳھ لﯾﺎﻣ روط رھ .درﮐ مﯾظﻧﺗ
.تﺳا سوﮑﻌﻣ زﺎﻓ یﺎﻧﻌﻣ ﮫﺑ [180°] و دھدﯾﻣ نﺎﺷﻧ ار یدﺎﻋ زﺎﻓ [0°]
نازﯾﻣ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ ،هاوﺧﻟد نازﯾﻣ یور نﯾﯾﺎﭘ یﺎﮭﺳﻧﺎﮐرﻓ مﯾظﻧﺗ یارﺑ
.دﯾﻧﺎﺧرﭼﺑ ار ادﺻ جرﺎﺧ مھ تﺳﯾﻧ لﺻﺗﻣ رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد ﮫﮐ ﯽﻧﺎﻣز ﯽﺗﺣ ادﺻ
.تﺳﯾﻧ سرﺗﺳد رد شﺧﺑ نﯾا رد هدﺷ ﺢﯾرﺷﺗ تﺎﯾﻠﻣﻋ ﺎﻣا ،دوﺷﯾﻣ
ضرﻔﺷﯾﭘ طﯾارﺷ رد زﺎﻓ و ﻊطﻗ سﻧﺎﮐرﻓ ،ادﺻ نازﯾﻣ ،تﻟﺎﺣ نﯾا رد
نآ ﻊطﻗ سﻧﺎﮐرﻓ ﺎﮭﻧآ رد ﮫﮐ ،دﻧوﺷﯾﻣ مﯾظﻧﺗ دﻧﺎھدﺷ نﯾﯾﻌﺗ شﯾﭘ زا ﮫﮐ
.تﺳا (تﺑﺛﻣ) ﮫﺟرد ۰ زﺎﻓ و تﺳا زﺗرھ ۱۲۵
غارﭼ
نﺷور پﻣﻻ ،قرﺑ لﺎﺻﺗا مﺎﮕﻧھ رد
.دوﺷﯾﻣ
:ﮫﺗﮑﻧ
،دوﺷﯾﻣ هﺎﮕﺗﺳد نﯾا یارﺑ ظﻓﺎﺣﻣ رادﻣ ندﺷ لﺎﻌﻓ ثﻋﺎﺑ ﻻﺎﺑ قرﺑ یﺎﮭﯾدورو
ﮫظﺣﻟ ﮏﯾ یارﺑ ،تﻟﺎﺣ نﯾا رد .داد دھاوﺧ شھﺎﮐ ار ﯽﺟورﺧ ﺢطﺳ ﮫﮐ
رﺎﮐدوﺧ روط ﮫﺑ هﺎﮕﺗﺳد تﯾﺎﮭﻧ رد ،دﯾﻧﮐ مﯾظﻧﺗ "MIN" یور ار ادﺻ
.دﻧﮑﯾﻣ رﺎﮐ ﮫﺑ عورﺷ هرﺎﺑود
2_PE_J.indd 152_PE_J.indd 15 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51
۱۶
ﯽﺳرﺎﻓ
تادارﯾا ﻊﻓر و ﯽﺑﺎﯾ بﯾﻋ
تﺎﺻﺧﺷﻣ
تاو ۲۵۰ ................................................................... ﯽﺟورﺧ رﺛﮐادﺣ
زﺗرھ ۱۵۰ - ۳۵ ........................................................... سﻧﺎﮐرﻓ ﺦﺳﺎﭘ
زﺗرھ ۱۲۵ - ۵۰ .............................................................ﻊطﻗ سﻧﺎﮐرﻓ
ﺔﺟرد ۱۸۰ ،ﺔﺟرد ۰ ................................................................... زﺎﻓ
سﻧادﭘﻣا / تﯾﺳﺎﺳﺣ نازﯾﻣ
مھا وﻠﯾﻛ ۲۲ / تﻟو ﯽﻠﯾﻣ ۱۲۵ ............................................ LINE IN
.دﻧوﺷ ضوﻋ ﻰﻠﺑﻗ مﻼﻋا نودﺑ دﻧﻧاوﺗ ﻰﻣ تﺎﺻﺧﺷﻣ و ﻰﺣارط
(درﮐرﺎﮐ ژﺎﺗﻟو ۱۶ ﺎﺗ ۱۱) تﻟو ۱۴.۴ مﯾﻘﺗﺳﻣ نﺎﯾرﺟ ........................... تردﻗ
رﭘﻣآ ۱۰ ................................................................................نﺎﯾر فرﺻﻣ
لﺑ ﻲﺳد ۸۱ .................................................................................. تﯾﺳﺎﺳﺣ
رﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ ۳۵۰ : ضرﻋ .............................................................. دﺎﻌﺑا
رﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ ۷۵ : عﺎﻔﺗرا
رﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ ۲۴۰ : قﻣﻋ
مرﮔ وﻠﯾﻛ ۴٫۲ .......................................................................... نزو
.دﯾﻧﮐ ﮫﻌﺟارﻣ لودﺟ ﮫﺑ ًﺎﻔطﻟ ،تﺎﻣدﺧ تﺳاوﺧرد زا لﺑﻗ .تﺳا هداد خر رﺑرﺎﮐ یﺎطﺧ رﺛا رد ،هدوﺑ هﺎﮕﺗﺳد درﮑﻠﻣﻋ رد لﻼﺗﺧا رظﻧ ﮫﺑ ﮫﭼﻧآ بﻠﻏا
لﮑﺷﻣتﻠﻋلﺣ هار
غارﭼ) دوﺷﯾﻣﻧ نﺷور هﺎﮕﺗﺳد
.(تﺳﯾﻧ نﺷور
.تﺳا ﮫﺗﺧوﺳ زوﯾﻓ
زا شﯾﺑ ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ دﯾﻧﮐ ﮫﺟوﺗ و دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ار قرﺑ لﺑﺎﮐ / بطﻗ
دراد ار هدﺷﻧﯾﯾﻌﺗ تﯾﻓرظ ﮫﮐ زوﯾﻓ ﮏﯾ ﺎﺑ سﭘﺳ ،دﻧﺷﺎﺑﻧ هﺎﺗوﮐ هزادﻧا
.دﯾﻧﮐ ضﯾوﻌﺗ
ﮫﺑ ار ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ (۱۳ ،۱۲ ﮫﺣﻔﺻ رد) لﺎﺻﺗا لﺎﺛﻣ ﮫﺑ ﮫﻌﺟارﻣ ﺎﺑ ًاددﺟﻣ
.دﯾﻧﮐ لﺻو ﺢﯾﺣﺻ لﮑﺷ
.تﺳﯾﻧ لﺻﺗﻣ ﯽﻧﯾﭘ ۱۰ لﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ (درز) ﮫﯾذﻐﺗ ﻊﺑﻧﻣ نﯾﭘ ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ ار لﺑﺎﮐ ،(۱۳ ،۱۲ ﮫﺣﻔﺻ رد) لﺎﺻﺗا لﺎﺛﻣ ﮫﺑ ﮫﺟوﺗ ﺎﺑ
.دﯾﻧﮐ لﺻو
وردوﺧ ﮫﻧدﺑ یزﻠﻓ تﻣﺳﻗ ﮫﺑ ،ندرﮐ ﭻﯾﭘ مﮑﺣﻣ ﺎﺑ ار ﯽﻧﯾﻣز لﺎﻧﯾﻣرﺗ
.دﯾﻧﮐ لﺻو (شﮐور یاراد ﺢطﺳ ﮏﯾ ﮫﻧ)
.دﯾﻧﮐ دراو لﻣﺎﮐ روط ﮫﺑ ار هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا
یرﺗﺎﺑ ﮫﺑ ار لﺑﺎﮐ سﭘﺳ ،دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ار ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ ﮫﻣھ لﺎﺻﺗا
.دﯾﻧﮐ لﺻو
.تﺳﯾﻧ لﺻﺗﻣ ﯽﻧﯾﭘ ۱۰ لﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ (دﯾﻔﺳ/ﯽﺑآ) ﮫﯾذﻐﺗ لرﺗﻧﮐ نﯾﭘ
.تﺳﯾﻧ لﺻﺗﻣ ﯽﻧﯾﭘ ۱۰ لﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ (هﺎﯾﺳ) نﯾﻣز ﮫﺑ لﺎﺻﺗا نﯾﭘ
.تﺳا هدﺷﻧ لﺻو لﻣﺎﮐ روط ﮫﺑ ﯽﻧﯾﭘ ۱۰ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا
.تﺳا هدﺷ ﻊطﻗ نﯾﺷﺎﻣ یرﺗﺎﺑ ﯽﻔﻧﻣ لﺑﺎﮐ یرﺗﺎﺑ ﮫﺑ ار لﺑﺎﮐ سﭘﺳ ،دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ار ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ ﮫﻣھ لﺎﺻﺗا
.دﯾﻧﮐ لﺻو
درادﻧ ادﺻ
.تﺳا هدﺷ مﯾظﻧﺗ نﺷور تﻟﺎﺣ یور ﯽﺗوﺻ یازﺟا هدﻧھﺎﮐ .دﯾﻧﮐ شوﻣﺎﺧ ار هدﻧھﺎﮐ
.تﺳا هدﺷ مﯾظﻧﺗ لﻗادﺣ تﯾﻌﺿو رد ادﺻ نازﯾﻣ لرﺗﻧﮐ .(۱۵ ﮫﺣﻔﺻ رد) دﯾھد شﯾازﻓا بوﻠطﻣ ﺢطﺳ ﮫﺑ ار ادﺻ نازﯾﻣ
.دﻧﺎھدﺷﻧ لﺻو ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ وﮔدﻧﻠﺑ یﺎﮭﻠﺑﺎﮐ لﺻو ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ ار لﺑﺎﮐ ،(۱۲ ﮫﺣﻔﺻ رد) لﺎﺻﺗا لﺎﺛﻣ ﮫﺑ ﮫﺟوﺗ ﺎﺑ
.دﯾﻧﮐ
.دﻧﺎھدﺷﻧ لﺻو ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ لﺎﺻﺗا یﺎﮭﻟﺎﻧﯾﻣرﺗ .دﯾﻧﮐ ﺎﮭﻟﺎﻧﯾﻣرﺗ دراو ًﻼﻣﺎﮐ ار ﺎﮭﮑﺟ ﺎﯾ ﺎﮭھدﻧھدﻟﺎﺻﺗا
.تﺳا فﯾﻌﺿ ادﺻ
.تﺳا هدﺷ مﯾظﻧﺗ مﮐ یور یدورو ﺢطﺳ یور ار یدورو ﺢطﺳ و دﯾﻧﺎﺧرﭼﺑ ار ادﺻ نازﯾﻣ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ
.دﯾﻧﮐ مﯾظﻧﺗ بوﻠطﻣ نازﯾﻣ
.دﻧﺎھدﺷﻧ لﺻو ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ لﺎﺻﺗا یﺎﮭﻟﺎﻧﯾﻣرﺗ .دﯾﻧﮐ رود هار لﺎﻧﯾﻣرﺗ دراو ار لﺑﺎﮐ
.دﺷﺎﺑ هدﺷ لﺻﺗﻣ ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ RCA لﺑﺎﮐ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ
هﺎﮕﺗﺳد نﯾا یارﺑ تظﺎﻔﺣ رادﻣ ندﺷ لﺎﻌﻓ ثﻋﺎﺑ ﻻﺎﺑ قرﺑ یدورو
.دوﺷﯾﻣ
.دﯾﻧﮐ مﯾظﻧﺗ MIN یور ﯽھﺎﺗوﮐ تدﻣ یارﺑ ار ادﺻ نازﯾﻣ
شﺧ ادﺻ) تﺳا دﺑ ادﺻ تﯾﻔﯾﮐ
.(دراد
.تﺳا هدﺷ مﯾظﻧﺗ دﺎﯾز یور یدورو ﺢطﺳ یور ار یدورو ﺢطﺳ و دﯾﻧﺎﺧرﭼﺑ ار ادﺻ نازﯾﻣ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ
.دﯾﻧﮐ مﯾظﻧﺗ بوﻠطﻣ نازﯾﻣ
.تﺳا ﯽﻌﯾﺑطرﯾﻏ ادﺻ
لﺻو تﺳردﺎﻧ ﯽﻔﻧﻣ / تﺑﺛﻣ بطﻗ ﮫﺑ وﮔدﻧﻠﺑ یﺎﮭﻠﺑﺎﮐ
.دﻧﺎھدﺷ
ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ ار لﺑﺎﮐ ،(۱۳ ،۱۲ ﮫﺣﻔﺻ رد) لﺎﺻﺗا لﺎﺛﻣ ﮫﺑ ﮫﺟوﺗ ﺎﺑ
.دﯾﻧﮐ لﺻو
وردوﺧ ﮫﻧدﺑ یزﻠﻓ تﻣﺳﻗ ﮫﺑ ،ندرﮐ ﭻﯾﭘ مﮑﺣﻣ ﺎﺑ ار ﯽﻧﯾﻣز لﺎﻧﯾﻣرﺗ
.دﯾﻧﮐ لﺻو (شﮐور یاراد ﺢطﺳ ﮏﯾ ﮫﻧ) لﺻﺗﻣ ﯽﺑوﺧ ﮫﺑ ﯽﻧﯾﭘ ۱۰ لﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ (هﺎﯾﺳ) نﯾﻣز ﮫﺑ لﺎﺻﺗا نﯾﭘ
.تﺳﯾﻧ
.دﻧﮑﯾﻣﻧ رﺎﮐ رود هار زا لرﺗﻧﮐ
.تﺳﯾﻧ لﺻو رود هار زا لرﺗﻧﮐ مﯾﺳ .دﯾﻧﮐ رود هار لﺎﻧﯾﻣرﺗ دراو ار لﺑﺎﮐ
.دﯾﻧﮐ ﺎﮭﻟﺎﻧﯾﻣرﺗ دراو ًﻼﻣﺎﮐ ار ﺎﮭﮑﺟ ﺎﯾ ﺎﮭھدﻧھدﻟﺎﺻﺗا
زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد یور یﺎﮭﻏارﭼ
.دوﺷﯾﻣﻧ نﺷور رود هار
2_PE_J.indd 162_PE_J.indd 16 2017/12/28 18:512017/12/28 18:51

Navigation menu