JVC CW DRA8 1_EN_J User Manual B5A 2451 00

User Manual: JVC CW-DRA8 CW-DRA8 English, French, Spanish, German, Italian, Portuguese (Europe), Dutch, Russian, Ukrainian, Persian, Arabic, OperationManual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 80

DownloadJVC CW-DRA8 1_EN_J User Manual B5A-2451-00 00
Open PDF In BrowserView PDF
CW-DRA8
ACTIVE SUBWOOFER SYSTEM

INSTRUCTION MANUAL

English

SYSTÈME DE CAISSON DE GRAVE ACTIF

MODE D'EMPLOI

Français

AKTIVES SUBWOOFER-SYSTEM

BEDIENUNGSANLEITUNG

Deutsch

ACTIEVE SUBWOOFER SYSTEEM

GEBRUIKSAANWIJZING

Nederlands

SISTEMA SUBWOOFER ATTIVO

ISTRUZIONI PER L’USO

Italiano

SISTEMA DE SUBWOOFER ACTIVO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Español

SISTEMA DE SUBWOOFER ATIVO

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Português

АКТИВНАЯ САБВУФЕРНАЯ СИСТЕМА

ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ

Русский

АКТИВНА НИЗЬКОЧАСТОТНА АКУСТИЧНА СИСТЕМА

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Українська

© B5A-2451-00/00 (W)

1_EN_J.indd 1

2017/12/28 18:49

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Caution: Read this page carefully to ensure safe operation.
WARNING
• Before mounting or wiring etc., be sure to remove the
wire from the battery minus terminal.
(Not doing so can cause shorts or fires.)
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
make sure to use automotive-grade wires or other wires
with a 0.75 mm2 (AWG 18) or more to prevent wire deterioration and damage to the wore coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
objects (such as coins or metal tools) inside the speaker.
• In the event the unit generates smoke or abnormal smell,
immediately switch the power OFF. After this, please
contact your dealer or nearest service station as soon as
possible.
POWER OFF!
• Connect the speaker to DC 12 V, negative ground.
• Do not attempt to open or modify the unit, for this could
cause fire hazard or malfunction.
• After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure
to dispose of the polyethylene bag out of the reach of
children. Otherwise, they may play with the bag, which
could cause hazard of suffocation.

CAUTION
• Installation and wiring of the product requires expert skill
and experience. To ensure safety, be sure to have your
dealer or specialist perform the installation and wiring.
• Do not install the speaker in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity.
• Do not install the speakers in locations which may be
subject to water or moisture.
• Do not install the speakers in unstable locations or locations subject to dust.
• If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord
has shorted, be sure to replace with the stipulated size
(amperage) fuse as displayed on the fuse box.
(Using fuses other than the stipulated size can cause fires.)
Check the display!
To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, disconnect the wiring harness at first.
• Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to
clean the speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
• Connect the speaker wires to appropriate speaker
connectors separately. Sharing the negative wire of the
speaker or grounding speaker wires to the metal body of
the car can cause this unit to fail.
• When making a hole under a seat, inside the trunk, or
somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline
tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to
cause scratches or other damage.
• For ground wire mounting, do not fasten the wire to an
airbag, steering or brake line system or other critical safety
unit bolts or nut.
(Can cause accidents.)
• When mounting, be sure to mount in a place that will
not interfere with driving or be dangerous to passengers
during sudden braking etc.
(Cause of injury or accidents.)
• After installing the unit, check to make sure that electrical
equipment such as the brake lamps, turn signal lamps
and windshield wipers operate normally.
• The driver should always stop the vehicle in a safe place

2

before performing the following action.
– Remote control operation
• Do not use the product for purposes other than on-board
mounting.
• Keep the volume of sound at an optimum level. Not being able to hear sounds from outside of your car can lead
to traffic accidents.
Declaration of Conformity with regard
to the EMC Directive 2014/30/EU
Declaration of Conformity with regard
to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that
have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out
wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste by products.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste
disposal will help conserve resources whilst preventing
detrimental effects on our health and the environment.
For U.S.A.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency
energy. Changes or modifications to this equipment may
cause harmful interference unless the modifications are
expressly approved in the instruction manual. The user
could lose the authority to operate this equipment if an
unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment may cause
harmful interference to radio communications, if it is not
installed and used in accordance with the instructions.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

English

1_EN_J.indd 2

2017/12/28 18:49

Parts
No.

Part Name

Outside Shape

Quantity No.

Part Name

Outside Shape

Quantity

Remote control
① (5 m / 16 ft)

1

Tapping screw
⑥ (ø 5 × 16 mm (5/8”))

4

10-pin connector cord
② (5 m / 16 ft)

1

Machine screw
⑦ (M4 × 16 mm (5/8”))

4

Speaker cord
③ (4.3 m/ 14 ft)

1

Tapping screw
⑧ (ø 3 × 10 mm (3/8”))

2

④ Fixture A

2

1

⑤ Fixture B

1

Hook-and-loop fastener
⑨ (Double-side adhesive/
for Remote control)

Connections
Caution:
Before wiring, be sure to remove the wire from the negative terminal of the battery. After completing all wiring, check the
correct wirings again. After checking, connect the wire from the negative terminal of the battery.

Terminals of Subwoofer

POWER/SPEAKER INPUT terminal
REMOTE terminal

Connecting the remote control unit
① Remote control

Lights in blue.

Connect with the lock
part of remote control
jack facing down.
Lock part

When the power turns
ON, the illumination
lights.

Notes:
• Be sure to connect the supplied remote control unit.
• If the cord is not connected properly, the illumination on the remote control unit do not light up.
• Do not insert the remote control connector upside down or forcibly. Otherwise, malfunction may result.

English

1_EN_J.indd 3

3

2017/12/28 18:49

Connections
Speaker input connection
Connect the subwoofer to the front speaker or rear speaker output cords of the audio components.
Notes:
• Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction
manual.
• In a computer-equipped vehicle, when you remove the ⊖ terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect
may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
• When the audio components incorporates a DSP, do not connect to the rear output, as the low-frequency reproduction
effect may be attenuated due to the DSP effect.

Example
The following shows a typical connection for effective car stereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.
Front or rear speaker
Left
Right

Audio components

Caution:
Do not distribute the cords in the
paths where they may be caught by
a vehicle part or damaged. Otherwise, an electric shock or a fire due to
short-circuiting may result.
Gray/Black

Gray

SP.R
INPUT

Fuse 10A

White

CW-DRA8

White/
Black
SP.L
INPUT

② 10-pin connector cord

If there is no power control terminal in the audio
components, connect the
blue/white wire to the accessory line (ignition key
switch ACC position line).

Do not bend the vinyl-coated section of the speaker cord. Otherwise,
malfunction may result.

Blue/White

LINE IN

③ Speaker cord

Car fuse box

If buzzing noise is heard from the speakers when the engine
is running, attach a line noise filter (commercially available) to
the power lead.

Ignition key
switch

Yellow
Car fuse box
(Main fuse)
※

Battery

4

Yellow

Black

GND

Caution:
※ Connect the black lead wire ground terminal directly with a
screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the
power ON without connecting this terminal is linked to damage of the stereo system. Be sure to connect it.
Also, painted metal panels etc., are not grounded and will
not function correctly. Be careful.

English

1_EN_J.indd 4

2017/12/28 18:49

RCA input connection
Connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or the RCA jacks for the front output of
the audio components.
Notes:
• Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction
manual.
• In a computer-equipped vehicle, when you remove the ⊖ terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect
may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
• Please purchase an RCA cord that is commercially available separately.
• When the audio components incorporates a DSP, connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or
to the RCA jacks for the front output. Do not connect to the RCA jacks for the rear output, as the low-frequency reproduction effect may be attenuated due to the DSP effect.

Example
The following shows a typical connection for effective car stereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.

Caution:
Audio components
(SUB WOOFER OUT,
Non-fader output)

Do not distribute the cords in the paths
where they may be caught by a vehicle part
or damaged. Otherwise, an electric shock or
a fire due to short-circuiting may result.

CW-DRA8

Fuse 10A

If there is no power control terminal in the audio
components, connect the
blue/white wire to the accessory line (ignition key
switch ACC position line).

② 10-pin connector cord
RCA cord
(Commercially available parts)
LINE IN

Blue/White
Car fuse box

If buzzing noise is heard from the speakers when the engine
is running, attach a line noise filter (commercially available) to
the power lead.

Ignition key
switch

Yellow
Car fuse box
(Main fuse)

Yellow

Black

※

Battery

GND

Caution:
※ Connect the black lead wire ground terminal directly with a
screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the
power ON without connecting this terminal is linked to damage of the stereo system. Be sure to connect it.
Also, painted metal panels etc., are not grounded and will
not function correctly. Be careful.

Audio components

RCA cord
(Commercially
available parts)

CW-DRA8

When the audio components output is a single RCA
jack, use an RCA cord that converts the output into the
two RCA jacks as shown above. The subwoofer output
will be halved if the conversion cord is not used.
English

1_EN_J.indd 5

5

2017/12/28 18:49

Installation
Before fixing the speaker in its position, be sure to check the sound while it is connected preliminary.

Caution:
• When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous
on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other
damage.
• Install in a location that does not come in the way of driving, getting in or out of the vehicle and movement inside the
vehicle compartment.
• Fix the product firmly so that it will not be moved by vibrations or impacts during driving.

Fixing the cord in place
❶ Connect the 10-pin connector cord ② and remote
control ① to the speaker unit.
❷ Fix the cords to the speaker unit with fixture B ⑤
and fix in place with the tapping screws ⑧.

⑧ Tapping screw x 2
⑤ Fixture B

Prohibition!

Fix the cord so that it will not protrude
from the side of the speaker unit.

① Remote control
② 10-pin connector cord

Fixing the subwoofer
❶ Remove 4 screws (marked
of the speaker unit.
Removed screws can not be
reused.

) at the bottom
④ Fixture A
Screw x 4

Remove

Caution:
This portion becomes hotter
than other portions. Be careful.

❷ Attach the fixtures A ④ to the speaker unit securely using the machine screws ⑦. Be careful so
that the connected cords do not get in between
the speaker unit and fixtures A ④.
⑦ Machine screw x 4
④ Fixture A x 2

❸ Drill the pilot holes for ø 3.6 mm (1/8”) screws on
the sheet metal section of the vehicle , and attach
the speaker unit to the vehicle using the tapping
screws ⑥.
⑥ Tapping screw x 4

Drill four pilot holes for
ø 3.6 mm (1/8”) screws.

6

English

1_EN_J.indd 6

2017/12/28 18:49

Installing the remote control unit
Install the remote control unit on the vehicle by the
provided hook-and-loop fastener.
① Remote control
(Rear panel)
Vehicle

⑨ Hook-and-loop
fastener
(Harder surface)

Caution:
Install the remote control unit in a position that does not
come in the way of driving operations.
Avoid installing it in a place subject to direct sunlight or
direct hot wind from the heater. Otherwise, the product
may be degraded and a fire hazard may result.
Remove dirt from the installation position before attaching the hook-and-loop fastener.

⑨ Hook-and-loop
fastener
(Softer surface)

Fuse exchange
Exchange with the specified capacity
fuse.

Caution: Be sure to replace with same capacity (amperage) as displayed on the
fuse. This product is 10A.

Removal

Insertion
Fuse

Replacement
fuse 10 A

Cover
Fuse holder

❶ Open the cover.
❷ Grasp the fuse and pull up.

Operation
Name of each part (Remote control )
Illumination
When the power turns ON, the illumination lights.

VOLUME control knob
(Input sensitivity control knob)

FREQUENCY control knob
(Cut-off frequency control knob)
PHASE switch
(Phase select switch)

❶ Insert the fuse gently into the fuse holder and
push in all the way with your finger.
❷ Close the cover.

Adjusting the sound
(Remote control operation)
❶ Turn the FREQUENCY control knob to adjust the
cut-off frequency (frequencies higher than this
frequency are cut off).
Turn the FREQUENCY control knob to adjust the balance between the bass from the rear speakers and the bass from this
unit as desired.
50 Hz
125 Hz
Sound pressure
level

Low
Low

High

High
Frequency

❷ Adjust the low frequency phase.

Note:
Large power input will cause the protection circuit for this
unit to operate, which will decrease output level. In this
case, turn the volume to “MIN” for a while, then eventually
this unit will automatically start working again.
The sound is output even when the remote control unit
is not connected, but the operations described in this
section are not available. In this case, the volume, cut-off
frequency and phase are set to the predetermined default
conditions, with which the cut-off frequency is 125 Hz
and the phase is 0° (positive).

The low frequency tone may be variable depending on the position of the unit, its orientation or the turn-over frequency. This
can be adjusted by changing the position of the PHASE switch.
Set this switch to either position according to your liking.
[0°] indicates the normal phase and [180°] means the reverse
phase.

❸ Turn the VOLUME control knob to adjust the low
frequencies to the desired level.

To decrease
volume

To increase
volume

English

1_EN_J.indd 7

7

2017/12/28 18:49

Troubleshooting
Often, what appears to be a malfunction is due to user error. Before calling for service, please consult the following table.
Problem

Power cannot be
turned on (illumination does not light).

Cause

Remedy

• The fuse is blown.

• Check the ⊕/⊖ polarity of the power cord
and that the cords are not shorted, then replace with a fuse with the rated capacity.
• Re-connect the cords correctly by referring to
the connection example (on page 4, 5).

• The power supply pin (yellow) of the 10-pin
connection cord is not connected.

• Connect the cord correctly by referring to the
connection example (on page 4, 5).
• Attach the grounding terminal to the metallic
section of the vehicle (not a coated surface) by
tightly screwing it.
• Insert the connector all the way in.
• Check the connections of all cords, then connect the ⊖ cable to the battery.

• The power control pin (blue/white) of the 10pin connection cord is not connected.
• The grounding pin (black) of the 10-pin connection cord is not connected.
• The 10-pin connector is not plugged in completely.

No sound

Sound is small.

Sound quality is bad
(sound is distorted).

Sound is unnatural.

Remote control does
not work.

• The negative ⊖ cable of the car battery is disconnected.

• Check the connections of all cords, then connect the ⊖ cable to the battery.

• The attenuator of the audio components is set
to ON.

• Switch the attenuator OFF.

• The VOLUME control is set to the MIN position.

• Increase the volume to an optimum level (on
page 7).

• The speaker cords are connected improperly.

• Connect the cords correctly by referring to the
connection example (on page 4).

• Connection terminals are connected improperly.

• Insert the connectors or jacks all the way in to
the terminals.

• The input level is set to low.

• Turn the VOLUME control knob and set the
input level to an optimum level.

• Connection terminals are connected improperly.

• Plug the cord into the REMOTE terminal.
• Check that the RCA cord is connected properly.

• Large power input causes the protection circuit
for this unit to operate.

• Turn the volume to MIN for a while.

• The input level is set to high.

• Turn the VOLUME control knob and set the
input level to an optimum level.

• The speaker cords are connected with incorrect
positive ⊕/negative ⊖ polarity.

• Connect the cords correctly by referring to the
connection example (on page 4, 5).
• Attach the grounding terminal to the metallic
section of the vehicle (not a coated surface) by
tightly screwing it.

• The grounding pin (black) of the 10-pin connection cord is poorly contacted.
• The remote control cord is unplugged.

• Plug the cord into the REMOTE terminal.
• Insert the connector all the way in.

The illuminations on
the remote control
unit do not light.

Specifications
Design and specifications are subject to change without notice.
Maximum output ............................................................. 250 W
Frequency response ........................................... 35 Hz - 150 Hz
Cut-off frequency ............................................... 50 Hz - 125 Hz
Phase ................................................................................0˚, 180˚
Input sensitivity / impedance
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ

8

Power...................... DC 14.4 V (Operating voltage 11 V - 16 V)
Current consumption ..........................................................10 A
Sensitivity .......................................................................... 81 dB
Dimensions ........................................Width : 350 mm (13-3/4")
Height : 75 mm (2-15/16")
Depth : 240 mm (9-7/16")
Weight ...................................................................4.2 kg (9.3 Ib)

English

1_EN_J.indd 8

2017/12/28 18:49

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
AVERTISSEMENT
• Avant d'effectuer le montage ou le câblage, etc., assurez-vous de débrancher la borne négative de la batterie.
(Dans le cas contraire, vous risquez de déclencher un
court-circuit ou un incendie)
• Si vous devez rallonger les câbles d’allumage, de batterie
et de masse, utilisez des câbles pour véhicules automobiles ou des câbles ayant au moins une section de 0,75
mm2 (AWG 18) de façon à éviter un endommagement du
câble ou de son isolant.
• Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un objet métallique (pièces de monnaie, outils) dans un hautparleur.
• Dans le cas où l’appareil produit de la fumée ou une
odeur anormale, couper immédiatement l’alimentation.
Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service plus proche le plus rapidement possible.
COUPER L’ALIMENTATION!
• Raccordez le haut-parleur à 12 V CC, mise à la terre négative.
• Ne pas essayer de démonter ni de modifier l'appareil
car ceci risque de provoquer un risque d’incendie ou un
fonctionnement incorrect.
• Après avoir rentré l’appareil du sac de polyéthylène,
bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils
jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.

• Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et,
d’une manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger
et que votre intervention ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de carburant, d’une canalisation de
frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne
pas effectuer de rayures ou d’autres dommages inutiles.
• Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un
airbag, au système de direction, à une ligne du système
de freinage ou à tout autre boulon ou écrou critique en
terme de sécurité. (Risque d’accident).
• Pour l’installation, choisissez un emplacement qui ne présente aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un
danger pour les passagers lors de freinages soudains, etc.
(Risque de blessure ou d’accident)
• Après installation assurez-vous que les équipements électriques tels que les feux stop, les feux clignotants et les
essuie glace fonctionnent toujours normalement.
• Le conducteur devrait toujours arrêter le véhicule en lieu
sûr avant d’effectuer l’opération suivante.
– Utiliser la télécommande
• Ce produit ne doit être utilisé que dans une installation
embarquée.
• Maintenez le son à un volume optimal. Vous risquez de
provoquer des accidents de la route si vous ne pouvez
pas entendre les sons provenant de l’extérieur de votre
voiture.

ATTENTION
• L’installation et le câblage de ce produit exigent des
connaissances et une expérience professionnelles. Pour
des raisons de sécurité, l’installation et le câblage doivent
être effectués par le revendeur de ce produit ou par un
spécialiste.
• N’installez pas le haut-parleur dans un endroit directement exposé au soleil ou à une humidité ou chaleur excessives.
• Ne pas installer les haut-parieurs dans des endroits où ils
peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas installer les haut-parleurs dans de endroits instables ou exposés à de la poussière.
• Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après
avoir vérifié que le câblage n’est pas en court-circuit, par
un fusible du calibre spécifié (ampérage) sur le boîtier.
(L’utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un
incendie)
Vérifiez L'affichage !
Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel
d’utilisation du véhicule.
• Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout court-circuit, débranchez le faisceau.
• N’utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour nettoyer le haut parleur. Utilisez un chiffon doux et sec.
• Reliez séparément les cordons de liaison des hautparleurs aux bornes convenables. Une liaison commune
du cordon relié à la borne négative, ou la mise à la masse
de la carrosserie de ces cordons peuvent entraîner une
anomalie de fonctionnement.

Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2014/30/UE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/UE
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPON
Représentant dans l’UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable
dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur des
sites capables de traiter ces produits et leurs
déchets.
Contactez vos autorités locales pour connître le site
de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Français

2_FR_J.indd 9

9

2017/12/28 18:51

Pièces
Nº

Désignation des pièces

Forme extérieure

Quantité

Nº

Désignation des pièces

Forme extérieure

Quantité

Télécommande
① (5 m)

1

Vis auto taraudeuse
⑥ (ø 5 × 16 mm)

4

Cordon de connection à
② 10 broches (5 m)

1

Vis à métaux
⑦ (M4 × 16 mm)

4

Cordon d’enceinte
③ (4,3 m)

1

Vis auto taraudeuse
⑧ (ø 3 × 10 mm)

2

④ Support A

2

1

⑤ Support B

1

Bandes autoagrippantes
⑨ (Ruban adhésif double
face/Pour Télécommande)

Raccordements
Attention:
Avant d’effectuer le câblage, détachez le câble de la borne négative de la batterie. Lorsque le câblage est terminé, vérifiez
si les câbles sont tous bien raccordés. À ce moment seulement, rebranchez le câble sur la borne négative de la batterie.

Bornes du caisson d’extrême grave

Borne POWER/SPEAKER INPUT
Borne REMOTE

Raccordement de la télécommande
① Télécommande
Raccordez la section
verrou de la prise de
télécommande vers le
bas.
Section verrou
de la prise

S’allume en bleu.

À la mise sous
tension, l’éclairage
s’allume.

Remarques:
• Veillez à raccorder la télécommande fournie.
• Si le cordon n’est pas raccordé correctement, l’éclairage de la télécommande ne s’allume pas.
• N’insérez pas le connecteur de télécommande à l’envers et ne forcez pas lorsque vous l’insérez. Cela peut provoquer une
panne.

10

Français

2_FR_J.indd 10

2017/12/28 18:51

Raccordement aux entrées des haut-parleurs
Raccordez le caisson d’extrême grave aux cordons de sortie de haut-parleur avant ou de haut-parleur arrière
des composants audio.
Remarques:
• Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple des composants audio ainsi que ce mode d’emploi.
• Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne ⊖ de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un
défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
• Lorsque les composants audio comprend un DSP, ne raccordez pas la sortie arrière, car l’effet de restitution des basses fréquences peut être atténué par l’effet DSP.

Exemple
L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple
pour raccorder votre propre appareil.
Haut-parleurs avant ou arrière
Composants audio
Gauche
Droite

Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils
risquent d’être pris par une pièce du véhicule ou endommagés. Sinon, cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie à
cause d’un court-circuit.
Gris/Noir

Gris

SP.R
INPUT

Fusible 10A

Blanc

CW-DRA8

Blanc/
Noir
SP.L
INPUT

Si les composants audio
ne compor te pas de
borne de commande
d'alimentation, connectez
les fils bleu et blanc à la
ligne pour accessoires
(alimentée lorsque la clef
de contact est placée sur
ACC).

② Cordon de connection
à 10 broches

Ne pliez pas la partie gainée du
cordon de haut-parleur. Cela peut
provoquer une panne.

Bleu/Blanc

LINE IN

③ Cordon d’enceinte

Boîte de fusible

Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs
lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de
ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.

Commutateur à clef

Jaune
Boîte de fusible
(Fusible principal)

Jaune

Noir

※

Batterie

GND

※

Attention:
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur
une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous
tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le
système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La peinture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à
la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil.
Prenez les précautions appropriées.

Français

2_FR_J.indd 11

11

2017/12/28 18:51

Raccordements
Raccordement aux entrées RCA
Raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non atténuée) ou aux prises RCA pour
la sortie avant des composants audio.
Remarques:
• Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple des composants audio, ainsi que ce mode d’emploi.
• Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne ⊖ de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un
défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
• Veuillez vous procurer un cordon RCA en vente dans le commerce.
• Si les composants audio contient un DSP, raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non
atténuée) ou aux prises RCA de la sortie avant. Ne raccordez pas les prises RCA de la sortie arrière, parce que l’effet basse
fréquence peut être atténué par l’effet DSP.

Exemple
L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple
pour raccorder votre propre appareil.

Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils
risquent d’être pris par une pièce du véhicule ou endommagés. Sinon, cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie à
cause d’un court-circuit.

Composants audio
(SUB WOOFER OUT,
Sortie non atténuée)
CW-DRA8

Fusible 10A

Si les composants audio
ne compor te pas de
borne de commande
d'alimentation, connectez
les fils bleu et blanc à la
ligne pour accessoires
(alimentée lorsque la clef
de contact est placée sur
ACC).

② Cordon de connection
à 10 broches
Câble RCA
(disponible dans le commerce)
LINE IN

Bleu/Blanc
Boîte de fusible

Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs
lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de
ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.

Commutateur à clef

Jaune
Boîte de fusible
(Fusible principal)

Jaune

Noir

※

GND
※

Batterie

Attention:
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur
une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous
tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le
système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La peinture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à
la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil.
Prenez les précautions appropriées.

Composants audio

Câble RCA
(disponible dans
le commerce)

CW-DRA8

Lorsque la sortie de les composants audio est une prise RCA, utilisez un cordon RCA divisant la sortie sur deux prises RCA, comme
indiqué ci-dessus. Si le cordon de conversion n’est pas utilisé, le
signal de sortie de l’extrême grave sera tronqué de moitié.

12

Français

2_FR_J.indd 12

2017/12/28 18:51

Installation
Avant de fixer le haut-parleur à endroit donné, faire une essai de raccordement pour contrôler le son.

Attention:
• Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et, d’une manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre intervention ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de
carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres
dommages inutiles.
• Choisissez un emplacement qui ne risque pas de gêner la conduite, l’entrée ou la sortie du véhicule et les mouvements
à l’intérieur du véhicule.
• Fixez bien le produit de sorte que les vibrations ou les chocs dus à la conduite ne risquent pas de le déplacer.

Fixation du cordon

❶ Raccordez le cordon de connection à 10 broches
② et la télécommande ① au haut-parleur.
❷ Fixez les câbles au haut-parleur avec le support B ⑤
et immobilisez-les avec les vis auto taraudeuse ⑧.

⑧ Vis auto taraudeuse x 2
⑤ Support B

Interdiction!

Fixez le cordon de sorte qu’il ne ressorte pas du côté du haut-parleur.

① Télécommande
② Cordon de connection à 10 broches

Fixation du caisson d'extrême grave
❶ Retirez les 4 vis (possédant le marquage
au niveau de la partie inférieure de l'unité de
haut-parleur.

)
④ Support A

Vis x 4

Les vis retirées ne
peuvent pas être
réutilisées.

Retirer

Attention:
Cette partie devient plus chaude
que d'autres parties.
Soyez prudent.

❷ Accrochez les supports A ④ à l'enceinte fermement à l'aide des vis à métaux ⑦. Faites attention
de ne pas coincer les câbles raccordés entre le
haut-parleur et les supports A ④.
⑦ Vis à métaux x 4
④ Support A x 2

❸ Percez des trous de 3,6 mm de diamètre dans le
métal de la voiture et fixez le caisson au véhicule à
l’aide de vis auto taraudeuses ⑥.
⑥ Vis auto taraudeuse x 4

Percez quatre trous pour vis
de 3,6 mm de diamètre.
Français

2_FR_J.indd 13

13

2017/12/28 18:51

Installation
Installation du boîtier de télécommande
Installez le boîtier de télécommande sur le véhicule
avec les bandes autoagrippantes fournies.
① Télécommande
(Panneau arrière)
Véhicule

⑨ Bandes
autoagrippantes
(surface rugueuse)

Attention:
Installez le boîtier de télécommande dans un endroit tel
qu'il ne gêne en rien la conduite.
Evitez d'installer le boîtier de télécommande dans un
endroit où il serait exposé à la lumière du soleil ou à l'air
chaud du radiateur. Sinon le produit risque de se détériorer et provoquer un incendie.
Nettoyez la surface avant de poser la bande autoagrippante.

⑨ Bandes
autoagrippantes
(surface douce)

Remplacement de fusible
Remplacez le fusible défectueux
par un autre du calibre spécifié.

Attention: Ne remplacer le fusible que par un autre du même calibre (ampérage)
marqué dessus. 10A dans ce cas.

Retrait

Insertion
Fusible

Fusible de
rechange de 10A

Couvercle
Support de fusible

❶ Ouvrez le couvercle.
❷ Prenez le fusible et tirez.

Fonctionnement
Désignation de chaque pièce (Télécommande)
Éclairage
À la mise sous tension, l’éclairage
s’allume.

Commande VOLUME
(Bouton de réglage de la sensibilité
de l’entrée)

❶ Insérez avec précautions le fusible dans son support et
appuyez avec le doigt pour qu’il soit introduit à fond.
❷ Fermez le couvercle.

Réglage du son
(par la télécommande)
❶ Tournez le bouton de réglage FREQUENCY pour
régler la fréquence de coupure (les fréquences supérieures à cette fréquence sont coupées).
Tourner le bouton de réglage FREQUENCY pour régler à volonté
la balance entre les basses de haut-parleurs arrière et les basses
de cet appareil.
50 Hz

Commande FREQUENCY
(Bouton de réglage de la fréquence
de coupure)
Commutateur PHASE
(Commutateur de phase)

125 Hz

Niveau de pression
acoustique

Grave
Grave

Aigu

Aigu

Fréquence

❷ Mettre les basses fréquences en phase.

Remarque:
Une puissance d'entrée importante peut déclencher la
protection du circuit pour le fonctionnement de cette unité.
Cette protection réduira le niveau de sortie. Dans ce cas,
mettre le volume sur «MIN» pendant un moment puis cette
unité recommencera automatiquement à fonctionner.
Le son est audible même lorsque la télécommande n’est
pas raccordée, mais les opérations décrites dans cette
section ne sont pas disponibles. Dans ce cas, le volume,
la fréquence de coupure et la phase sont tels que définis par défaut, avec une fréquence de coupure de 125
Hz et une phase de 0° (positive).

14

La tonalité des basses fréquences varie en fonction de la position de l'appareil, de son orientation et de la fréquence de transition. Elle est réglable par la position du commutateur PHASE.
Choisir le position de ce commutateur selon son goût.
[0°] indique la phase normale et [180°] indique la phase inversée.

❸ Tournez le bouton de réglage VOLUME pour régler
les fréquences inférieures au niveau souhaité.
Pour réduire
le volume

Pour augmenter
le volume

Français

2_FR_J.indd 14

2017/12/28 18:51

Dépannage
Bien souvent, ce qui semble un mauvais fonctionnement de l'appareil est dû à une manipulation erronée de l'utilisateur.
Avant de faire appel au réparateur, passer la tableau suivant en revue.
Problème

L'appareil ne peut pas être
mis sous tension (l'éclairage ne s'allume pas).

Cause

Remède

• Le fusible est grillé.

• Contrôlez les polarités ⊕ et ⊖ des cordons et
assurez-vous que les cordons ne sont pas en
court-circuit, puis remplacez le fusible par un
fusible du même calibre.
• Rebranchez les cordons comme il convient en
vous reportant à l'exemple de connexion (page
11, 12).

• La broche d'alimentation (jaune) du câble à
10 broches n'est pas raccordée.

• Branches le cordon comme il convient en vous
reportant à l'exemple de connexion (page 11,
12).
• Fixez la borne de masse à une partie métallique du véhicule (une partie non peinte) par
un serrage soigneux.
• Introduisez à fond le connecteur.
• Vérifiez les raccordements de tous les cordons
puis reliez le câble ⊖ à la batterie.

• La broche de commande d'alimentation
(bleu/blanc) du câble à 10 broches n'est pas
raccordée.
• La broche de masse (noire) du câble à 10 broches n'est pas raccordée.
• Le connecteur à 10 broches n'est pas complètement connecté.
• Le câble négatif ⊖ de la batterie est débranché.

Pas de son

Le son est faible.

La qualité sonore est
insuffisante (le son est
déformé).

Les sons ne sont pas naturels.

La télécommande ne fonctionne pas.

• Vérifiez les raccordements de tous les cordons
puis reliez le câble ⊖ à la batterie.

• L'atténuateur de l'appareil central est sur ON.

• Mettez hors service l'atténuateur.

• La commande VOLUME est sur la position
MIN.

• Augmentez le niveau de sortie jusqu'à la valeur
optimale (page 14).

• Les cordons de liaison aux haut-parleurs ne
sont pas convenablement raccordés.

• Branchez les cordons comme il convient en
vous reportant à l'exemple de connexion (page
11).

• Les bornes ne sont pas convenablement raccordées.

• Introduisez à fond les connecteurs et les prises.

• Le niveau d’entrée est réglé trop bas.

• Tournez le bouton de réglage VOLUME et réglez le niveau d’entrée à un niveau optimal.

• Les bornes ne sont pas convenablement raccordées.

• Branchez le cordon sur la borne REMOTE.
• Assurez-vous que le cordon RCA est raccordé
correctement.

• Une puissance d'entrée importante peut
déclencher la protection du circuit pour le
fonctionnement de cette unité.

• Mettre le volume sur MIN pendant un moment.

• Le niveau d’entrée est réglé trop haut.

• Tournez le bouton de réglage VOLUME et réglez le niveau d’entrée à un niveau optimal.

• Les cordons de liaison aux haut-parleurs sont
incorrectement reliés du point de vue des
polarités positive ⊕ et négative ⊖.

• Branchez les cordons comme il convient en
vous reportant à l'exemple de connexion (page
11, 12).
• Fixez la borne de masse à une partie métallique du véhicule (une partie non peinte) par
un serrage soigneux.

• La broche de masse (noire) du câble à 10 broches n'établit pas un bon contact.
• Le câble de la télécommande est débranché.

• Branchez le cordon sur la borne REMOTE.
• Introduisez à fond le connecteur.

L’éclairage sur la télécommande ne s’allume pas.

Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Puissance maximum ........................................................ 250 W
Réponse en fréquence ........................................ 35 Hz - 150 Hz
Coupure de fréquence ........................................ 50 Hz - 125 Hz
Phase ................................................................................0˚, 180˚
Sensibilité / impédance d'entrée
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ

Alimentation ............................................................... CC 14,4 V
(Tension de fonctionnement 11 V à 16 V)
Courant absorbé ..................................................................10 A
Sensibilité .......................................................................... 81 dB
Dimensions ............................................ Largeur :
350 mm
Hauteur :
75 mm
Profondeur : 240 mm
Poids ...................................................................................4,2 kg
Français

2_FR_J.indd 15

15

2017/12/28 18:51

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
WARNUNG
• Trennen Sie vor der Installation oder Verdrahtung etc.
unbedingt den Draht von der Minus-Klemme der Batterie
ab.
(Andernfalls könnte ein elektrischer Schlag oder Brand die
Folge sein.)
• Beim Verlängern der Zündschalter-, Batterie- oder Massekabel unbedingt ein für Fahrzeuge vorgesehene Kabel
oder Leitungen gleichwertiger Qualität verwende, die
einen Mindestquerschnitt von 0,75 mm2 (AWG 18) aufweisen; dies verhindert einen vorzeitgen Verschleiß und eine
Beschädigung der Schutzhüllen.
• Um einen Kurzschluß zu vermeiden, niemals Metallgegenstände (wie zum Beispiel Münzen oder Werkzeuge
aus Metall) im Innern des Lautsprechers liegenlassen.
• Dei Brandgeruch oder Rauch muß die Spannungsversorgung sofort ausgeschaltet werden, Wenden Sie sich dann
so bald wie möglich an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
AUSSCHALTEN!
• Schließen Sie den Lautsprecher an Gleichstrom 12 V, negative Masse, an.
• Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen oder zu
verändern, weil dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen
hervorgerufen werden können.
• Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar endzorgt
werden. Wenn Kinder mit dem Bauteil spielen, besteht
Erstickungsgefahr.

ACHTUNG
• Installation und Verdrahtung des Produkts erfordern
fachmännische Fähigkeiten und Erfahrung. Um Sicherheit
zu gewährleisten, lassen Sie Installation und Verdrahtung
immer von Ihrem Fachhändler oder einem Spezialisten
ausführen.
• Der Lautsprecher darf nicht an Stellen montiert werden,
die einer direkten Sonnenbestrahlung, übermäßiger Wärme oder starker Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Die Lautsprecher nicht an stellen einbauen, wo sie Wasser
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen,
wo sie Staub ausgesetzt sind, einbauen.
• Wenn die Sicherung herausgesprungen ist, überprüfen
Sie zunächst, ob ein Kurzschluss vorliegt. Tauschen Sie die
Sicherung dann gegen eine Sicherung mit der auf dem
Sicherungskasten aufgeführten vorgeschriebenen Kapazität (Amperezahl) aus.
(Die Benutzung anderer als der vorgeschriebenen Sicherungen kann einen Brand verursachen.)
Überprüfen Sie das Display!
Beziehen Sie sich bezüglich des Sicherungsaustausches
auf die Betriebsanleitung Ihres Fahrzeuges.
• Um einen Kurzschluß beim Auswechseln der Sicherung
zu vermeiden, ist vor Beginn der Arbeiten das Zuleitungskabel abzuziechen.
• Zur Reinigung des Lautsrecers niemals Benzin, Kerosin
oder ein anderes Lösungsmittel verwenden. Zum Sauberwischen stets einen weichen, trockenen Lappen benutzen.
• Die Lautsprecherkabel nacheinander mit dem entsprechenden Lautsprecherstecker verbinden. Wenn das
Minuskabel des Lautsprechers mit einem anderen Kabel

16

•

•

•

•

•
•
•

in Kontakt kommt, oder das Lautsprecherkabel an einem
Metallteil der Fahrzeugkarosserie geerdet wird, hat dies
eine Funktionsstörung des Lautsprechers zur Folge.
Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder
an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung
angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich,
vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit
andere Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank,
Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind;
ebenso darauf achten, daß andere Teile nicht verkratzt
oder anderweitig beschädigt werden.
Der Erdungsdraht darf weder am Airbag, an der Lenkung,
am Bremsleitungssystem noch an einem anderen für die
Sicherheit wichtigen Ort befestigt werden. (Dies könnte
Unfälle verursachen.)
Wählen Sie einen Installationsort, der weder das Fahren
des Fahrzeuges beeinträchtigt noch bei plötzlichem Bremsen etc. eine Gefahr für die Mitfahrer darstellt. (Dies könnte
sowohl Verletzungen als auch Unfälle verursachen.)
Nach dem Einbau der Einheit sich vergewissern, daß alle
Komponenten der elektrischen Anlage, wie zum Beispiel
Bremsleuchten, Blinkeuchten und die Scheibenwischer,
einwandfrei funktionieren.
Der Fahrer muss das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle
anhalten, bevor die folgenden Arbeiten ausgeführt werden.
– Betätigung der Fernbedienung
Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als
für Montage im Fahrzeug.
Stellen Sie die Lautstärke auf ein optimales Niveau ein.
Eine beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen kann zu Verkehrsunfällen führen.
Konformitätserklärung in Bezug auf
die EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf
die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
DEUTSCHLAND
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für solche
Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne)
auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.

Deutsch

3_GE_J.indd 16

2017/12/28 18:51

Teile
Nr. Bezeichnung der Teile

Außenform

Menge

Nr. Bezeichnung der Teile

Außenform

Menge

Fernbedienungsgeber
① (5 m)

1

Blechschraube
⑥ (ø 5 × 16 mm)

4

10-pin-Steckverbin② dungskabel (5 m)

1

Maschinenschraube
⑦ (M4 × 16 mm)

4

Lautsprecherkabel
③ (4,3 m)

1

Blechschraube
⑧ (ø 3 × 10 mm)

2

④ Halterung A

2

1

⑤ Halterung B

1

Klettenbandbefestiger
(Doppelseitiges Klebe⑨ band/Für Fernbedienungsgeber)

Anschlüsse
Achtung:
Vor der Verdrahtung entfernen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie. Nach dem Fertigstellen der Verdrahtung
prüfen Sie die korrekte Verdrahtung erneut. Nach dem Prüfen schließen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie
an.

Klemmen am Subwoofer

POWER/SPEAKER INPUT-Klemme
REMOTE-Klemme

Anschließen der Fernbedienungseinheit
① Fernbedienungsgeber

Leuchtet blau.

Mit dem Verschlussteil
der Fernbedienungsbuchse nach unten
weisend anschließen.
Verschlussteil

Wenn die
Stromversorgung
einschaltet, leuchtet
die Beleuchtung auf.

Hinweise:
• Schließen Sie immer die mitgelieferte Fernbedienungseinheit an.
• Wenn das Kabel nicht richtig angeschlossen ist, leuchtet die Beleuchtung an der Fernbedienungseinheit nicht auf.
• Setzen Sie nicht den Stecker von der Fernbedienung umgekehrt oder gewaltsam ein. Andernfalls besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen.

Deutsch

3_GE_J.indd 17

17

2017/12/28 18:51

Anschlüsse
Lautsprechereingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Ausgangskabeln der Audio-Komponenten für die vorderen oder hinteren Lautsprecher an.
Hinweise:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die
Bedienungsanleitung.
• Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des ⊖-Anschlusses der Batterie der
Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere
Informationen an Ihren Händler.
• Wenn die Audio-Komponenten ein DSP enthält, nehmen Sie keinen Anschluss am hinteren Ausgang her, da der Niederfrequenz-Reproduktionseffekt durch den DSP-Effekt gedämpft werden kann.

Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für effektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme
auf das Beispiel an.
Vorderen oder Hinteren Lautsprecher
Audio-Komponenten
Links
Rechts

Achtung:
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfaden, wo sie sich in Fahrzeugteilen verfangen oder beschädigt werden können.
Andernfalls können elektrische Schläge
oder Brände durch Kurzschluss verursacht werden.

Grau/Schwarz

Grau

SP.R
INPUT

Sicherung 10A

CW-DRA8

Weiß/
Schwarz
SP.L
INPUT

② 10-pinSteckverbindungskabel

Wenn das Hauptg er ät
nicht mit einer Leistungsregelungsbuchse ausgestattet ist, schließen Sie
bitte den blauen und den
weißen Draht an die Zusatzleitung an (ACC-Zündschalter-Positionsleitung).

Verbiegen Sie nicht den ummantelten
Teil des Lautsprecherkabels. Andernfalls kann eine Fehlfunktion auftreten.

Blau/Weiß

Fahzeug-Sicherungskasten

LINE IN

③ Lautsprecherkabel

Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Lautsprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzubehör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.

Zündschalter

Gelb
FahzeugSicherungs-kasten
(Haut-sicherung)

Gelb

Schwarz

※

Batterie

18

Weiß

GND

※

Achtung:
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungsdraht GND
direkt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des
Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschließen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem
beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch
lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren
nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!

Deutsch

3_GE_J.indd 18

2017/12/28 18:51

RCA-Eingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die RCA-Buchsen für die vorderen
Ausgänge der Audio-Komponenten an.
Hinweise:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die
Bedienungsanleitung.
• Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des ⊖-Anschlusses der Batterie der
Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere
Informationen an Ihren Händler.
• Bitte kaufen Sie ein separat im Fachhandel erhältliches RCA-Kabel.
• Wenn die Mittengerät einen DSP enthält, schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die
RCA-Buchsen für den vorderen Ausgang an. Schließen Sie nicht die RCA-Buchsen für den hinteren Ausgang an, da die
Niederfrequenzwiedergabe durch den DSP-Effekt gedämpft sein kann.

Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für effektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme
auf das Beispiel an.

Achtung:
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfaden,
wo sie sich in Fahrzeugteilen verfangen
oder beschädigt werden können. Andernfalls können elektrische Schläge oder Brände durch Kurzschluss verursacht werden.
Wenn das Hauptg er ät
nicht mit einer Leistungsregelungsbuchse ausgestattet ist, schließen Sie
bitte den blauen und den
weißen Draht an die Zusatzleitung an (ACC-Zündschalter-Positionsleitung).

Audio-Komponenten
(SUB WOOFER OUT,
Ausgang ohne Fader)
CW-DRA8

Sicherung 10A
② 10-pinSteckverbindungskabel
RCA-Kabel
(Im Fachhandel erhältliches Teil)
LINE IN

Blau/Weiß

Fahzeug-Sicherungskasten

Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Lautsprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzubehör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.

Zündschalter

Gelb
FahzeugSicherungs-kasten
(Haut-sicherung)

Gelb

Schwarz

※

GND
※

Batterie

Achtung:
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen LeitungsGNDdirekt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des
draht
Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschließen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem
beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch
lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren
nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!

Audio-Komponenten

RCA-Kabel
(Im Fachhandel
erhältliches Teil)

CW-DRA8

Wenn die Audio-Komponenten eine einzelne RCA-Buchse ist, verwenden Sie ein
RCA-Kabel, das den Ausgang in zwei RCA-Buchsen umwandelt, wie oben gezeigt. Der
Subwoofer-Ausgang wird halbiert, wenn das Konverterkabel nicht verwendet wird.
Deutsch

3_GE_J.indd 19

19

2017/12/28 18:51

Einbau
Vor dem Einbau des Lautsprechers sollte der Klang mit einem provisorischen Anschluß überprüft werden.

Achtung:
• Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung
angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich, vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit andere
Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank, Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind; ebenso darauf
achten, daß andere Teile nicht verkratzt oder anderweitig beschädigt werden.
• Nehmen Sie den Einbau so vor, dass die eingebauten Komponenten nicht beim Fahren, Ein- oder Aussteigen oder Bewegen innerhalb der Fahrgastzelle stören.
• Befestigen Sie das Produkt so, dass es nicht durch Vibrationen oder Erschütterungen beim Fahren bewegt wird.

Das Kabel an der richtigen Stelle anbringen
⑧ Blechschraube x 2
⑤ Halterung B

❶ 10-poligen Steckverbindungskabel ② und Fernbedienungsgeber ① an der Lautsprechereinheit anschließen.
❷ Die Kabel am Lautsprecher mit der Halterung B ⑤
anbringen und mit den Blechschrauben ⑧ befestigen.
Verbot!

Befestigen Sie das Kabel so, dass es
nicht aus der Seite der Lautsprechereinheit herausragt.

① Fernbedienungsgeber
② 10-pin-Steckverbindungskabel

Befestigen des Subwoofers
❶ Entfernen Sie die 4 Schrauben (markiert mit
) an der Unterseite des Lautsprechers.
Entfernte Schrauben
können nicht wiederverwendet werden.

④ Halterung A

Schraube x 4

Entfernen

Achtung:
Dieser Teil wird heißer als andere Teile. Seien Sie vorsichtig.

❷ Befestigen Sie die Halterungen A ④ unter Verwendung der Maschinenschrauben ⑦ sorgfältig an
der Lautsprechereinheit. Darauf achten, nicht die
angeschlossenen Kabel zwischen Lautsprechereinheit und Halterungen A ④ einzuklemmen.
⑦ Maschinenschraube x 4
④ Halterung A x 2

❸ Bohren Sie die Führungsbohrungen für die ø3,6mm-Schrauben am Blechteil des Fahrzeugs und
bringen die Lautsprechereinheit mit den Blechschrauben ⑥ an.
⑥ Blechschraube x 4

Bohren Sie vier
Führungsbohrungen für
Schrauben mit ø3,6 mm.

20

Deutsch

3_GE_J.indd 20

2017/12/28 18:51

Anbringen der Fernbedienungseinheit
Installieren Sie die Fernbedienungseinheit im Fahrzeug mit dem mitgelieferten Klettenbandbefestiger.
① Fernbedienungsgeber
(Rückseite)

Achtung:
Die Fernbedienungseinheit so montieren, daß sie beim
Fahren keine Behinderung darstellt.
Die Fernbedienungseinheit nicht an einer Stelle anbringen, an der sie einer direkten Sonnenbestrahlung oder
Warmluft von einer Heizungsdüse ausgesetzt ist. Andernfalls kann das Produkt beeinträchtigt werden und eine
Brandgefahr verursacht werden.
Entfernen Sie Schmutz von der Einbauposition vor dem
Anbringen des doppelseitigen Klettenbandbefestigers.

Fahrzeug

⑨ Klettenbandbefestiger
(harte Oberfläche)
⑨ Klettenbandbefestiger
(weiche Oberfläche)

Austausch der Sicherung
Tauschen Sie die Sicherung
gegen eine Sicherung mit der
angegebenen Kapazität aus.

Achtung: Tauschen Sie die Sicherung ausschließlich gegen eine Sicherung mit derselben
auf der Sicherung aufgeführten Kapazität (Amperezahl) aus. Benutzen Sie eine
Sicherung des Typs 10A.

Herausnehmen

Einsetzen
Austauschsicherung 10 A

Sicherung
Abdeckung
Sicherungshalter

❶ Die Abdeckung öffnen
❷ Mit den Händen herausziehen.

Bedienung

❶ Setzen Sie die Sicherung vorsichtig in den Sicherungshalter ein und drücken Sie sie soweit wie möglich hinein.
❷ Die Abdeckung schließen.

Bezeichnung der einzelnen Teile
(Fernbedienungsgeber)
Beleuchtung
Wenn die Stromversorgung
einschaltet, leuchtet die Beleuchtung
auf.
VOLUME-Regler
(EingangsempfindlichkeitReglerknopf)
FREQUENCY-Regler
(Übergangsfrequenz-Regelknopf)
PHASE-Schalter
(Bitte einen Schalter wählen)

Hinweis:
Ein starker Stromeingang löst die Schutzschaltung des
Geräts aus, wodurch der Ausgabepegel gesenkt wird.
Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke für eine Weile auf
„MIN“ und das Gerät wird nach einiger Zeit wieder normal
funktionieren.
Der Ton wird auch ausgegeben, wenn die Fernbedienungseinheit nicht angeschlossen ist, aber die in
diesem Abschnitt beschriebenen Bedienungen stehen
nicht zur Verfügung. In diesem Fall werden die Lautstärke, die Übergangsfrequenz und die Phase auf die
vorgegebenen Standardeinstellungen gestellt, bei
denen die Übergangsfrequenz 125 Hz und die Phase 0º
(positiv) ist.

Einstellen des Klangs
(Bedienung über Fernbedienungseinheit)
❶ Drehen Sie den FREQUENCY-Reglerknopf zum Einstellen der Übergangsfrequenz (höhere Frequenzen als diese werden abgeschnitten).
Die Balance zwischen den Tiefen von den Hecklautsprechern
und den Tiefen von diesem Gerät mit dem FREQUENCY-Regler
nach Wunsch einstellen.
50 Hz
125 Hz
Schalldruckpegel

Niedrig
Niedrig

Hoch

Hoch

Frequenz

❷ Die Phase der tiefen Frequenzen einstellen.
Der Klang der tiefen Frequenzen kann sich abhängig von der
Position des Gerätes, seiner Ausrichtung oder der Übergangsfrequenz verändern. Dies kann durch Veränderung der Position
des PHASE-Schalters eingestellt werden. Diesen Schalter auf
die Position einstellen, die dem persönlichen Geschmack entspricht. [0°] zeigt die normale Phase an, und [180°] bedeutet die
umgekehrte Phase.

❸ Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, um die
niedrigen Frequenzen auf den gewünschten Pegel einzustellen.
Zum Senken
der Lautstärke

Zum Erhöhen
der Lautstärke

Deutsch

3_GE_J.indd 21

21

2017/12/28 18:51

Fehlersuche
Was wie eine Fehlfunktion des Gerätes erscheint, kann möglicherweise auf einen Bedienungsfehler zurückzuführen sein. Bevor Sie
das Gerät zur Wartung einreichen, prüfen Sie bitte anhand dieser Tabelle, ob sich das Problem vielleicht ganz leicht beheben läßt.
Störung

Stromversorgung läßt
sich nicht einschalten
(Beleuchtung leuchtet
nicht).

Ursache

Abhilfemaßnahme

• Die Sicherung ist durchgebrannt

• Die ⊕/⊖-Polarität des Netzkabels überprüfen
und sich vergewissern, daß die Adern nicht kurzgeschlossen sind; danach eine Sicherung mit
dem korrekten Widerstandswert einsetzen.
• Die Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf
das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) beziehen.

• Der Stromversorgungsstift (gelb) des
10-pin-Steckverbindungskabel ist nicht angeschlossen.

• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei
auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) beziehen.
• Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahrzeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut
festziehen.
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.
• Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen,
dann das Minuskabel ⊖ an der Batterie anschließen.

• Der Steuerstift (blau/weiß) des 10-pin-Steckverbindungskabel ist nicht angeschlossen.
• Der Erdungsstift (schwarz) des 10-pin-Steckverbindungskabel ist nicht angeschlossen.
• Der 10-pin-Stecker ist nicht fest eingeschoben.

Kein Ton

Der Klang ist klein.

Schlechte Klangqualität (verzerrt).

Unnatürlicher Klang

D i e Fe r n b e d i e n u n g
funktioniert nicht.

• Das Minuskabel ⊖ der Fahrzeugbatterie ist
nicht angeschlossen.

• Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen,
dann das Minuskabel ⊖ an der Batterie anschließen.

• Der Dämpfungsregler der mittleren Einheit ist
nicht auf ON gestellt.

• Den Dämpfungsregler auf OFF stellen.

• Der VOLUME-Regler ist auf die MIN-Position
gestellt.

• Die Lautstärke auf den optimalen Wert erhöhen.
(auf Seite 21).

• Die Lautsprecherkabel sind inkorrekt angeschlossen.

• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei
auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18) beziehen.

• Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt
angeschlossen.

• Die Stecker bzw. Anschlußbuchsen bis zum Anschlag auf die Klemmen aufschieben.

• Der Eingangspegel ist niedrig eingestellt.

• Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stellen Sie den Eingangspegel auf einen optimalen
Pegel ein.

• Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt
angeschlossen.

• Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.
• Prüfen Sie, ob das RCA-Kabel richtig angeschlossen ist.

• Ein starker Stromeingang löst die Schutzschaltung des Geräts aus.

• Drehen Sie die Lautstärke für eine Weile auf MIN.

• Der Eingangspegel ist hoch eingestellt.

• Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stellen Sie den Eingangspegel auf einen optimalen
Pegel ein.

• Die Lautsprecherkabel wurden mit umgekehrter Polarität angeschlossen (Plusseite:⊕;
Minusseite:⊖)
• Schlechter Kontakt am Erdungsstift (schwarz)
des 10-pin-Steckverbindungskabel.

• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei
auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) beziehen.
• Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahrzeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut
festziehen.

• Die Anschlußklemmen wurden inkorrekt angeschlossen.

• Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.

Die Beleuchtungen an
der Fernbedienungseinheit leuchten nicht
auf.

Technische Daten
Änderungen der Konstruktion und technischen Daten ohne Vorankündigung möglich.
Max. Ausgangsleistung................................................... 250 W
Übertragungsbereich......................................... 35 Hz - 150 Hz
Abschnittfrequenz.............................................. 50 Hz - 125 Hz
Phase ................................................................................0˚, 180˚
Eingangsempfindlichkeit / Impedanz
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ

22

Leistung ...................................................... 14,4 V Gleichstrom
(Betriebsspannung 11 V - 16 V)
Stromverbrauch ...................................................................10 A
Empfindlichkeit................................................................. 81 dB
Abmessungen ..................................................Breite : 350 mm
Höhe : 75 mm
Tiefe : 240 mm
Gewicht ..............................................................................4,2 kg

Deutsch

3_GE_J.indd 22

2017/12/28 18:51

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Let op : Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden
doorgelezen.
WAARSCHUWING
• Maak de kabel van de minpool van de accu los alvorens
het toestel te monteren of aan te sluiten.
(Als u dit niet doet, kan kortsluiting of brand ontstaan.)
• Wanneer u bedrading van de ontsteking, de accu of aarding verlengt, moet u er op letten dat u draad gebruikt
dat geschikt is voor gebruik in auto’s met een kern van
minstens 0,75 mm2 (AWG 18) om te voorkomen dat de
draden verslijten en de isolatie beschadigd raakt, met alle
gevolgen van dien.
• Om kortsluiting te voorkomen mag u nooit metalen
voorwerpen (zoals muntjes of gereedschappen) in de
luidspreker brengen of achterlaten.
• Wanneeer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt, moet u direct de spanning uit (OFF) schakelen.
Raadpleeg vervolgens spoedig uw handelaar of een erkend onderhoudscentrum.
SPANNING UIT!
• Sluit de luidspreker aan op 12 V gelijkstroom, negatieve
aarding.
• Voorkom brand of beschadiging en open derhalve de
luidsprekers niet en breng er geen veranderingen in aan.
• Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft
verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak
uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de
zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun
hoofd trekken met verstikking tot gevolg.

•

•

•

•

•
•

benzinetank, remleidingen, of de bedradingsbundel en
wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadigingen maakt.
De massadraad mag niet worden vastgemaakt aan een
airbag, de stuurinrichting of de remleidingen, noch aan
bouten of moeren van andere cruciale veiligheidsonderdelen.
(Dit kan ongevallen veroorzaken.)
Monteer het toestel op een plaats waar het de bestuurder
niet hindert tijdens het rijden en waar het geen gevaar
kan veroorzaken voor de passagiers bij plotse remmanoeuvres, enz.
(Dit kan letsels of ongevallen veroorzaken.)
Nadat u het toestel gemonteerd hebt, dient u te controleren of de elektrische uitrusting van de auto zoals de remlichten, de richtingaanwijzers en de ruitenwissers normaal
functioneren.
De bestuurder moet het voertuig op een veilige en daartoe geschikte plaats parkeren voor de volgende handelingen wordt uitgevoerd.
– Gebruiken van de afstandsbediening
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het bedoeld is, namelijk bevestiging in een
voertuig.
Houd het geluidsvolume op een aangenaam niveau. Het
niet kunnen horen van verkeersgeluiden van buiten uw
auto kan leiden tot verkeersongevallen.

LET OP
• De installatie en bedrading van dit product vereisen
professionele vaardigheden en ervaring. Om veiligheidsredenen moet u uw dealer of een hierin gespecialiseerde
installateur de installatie en bedrading laten uitvoeren.
• Installeer de luidspreker niet op een plek die bloot staat
aan direct zonlicht of grote hitte of vochtigheid.
• Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar ze mogelijk aan water of vocht bloot worden gesteld.
• Installeer de luidsprekers niet op stoffige plaatsen of instabiele plaatsen onderworpen aan trillingen.
• Als de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren of
de aansluitdraad niet is kortgesloten en vervolgens de
zekering vervangen door een zekering met de op de zekeringkast aangeduide stroomsterkte.
(Het gebruik van zekeringen met een andere stroomsterkte dan voorgeschreven kan brand veroorzaken.)
Lees de aanduiding!
Raadpleeg het instructieboekje van het voertuig voor het
vervangen van de zekering.
• Om kortsluiting bij het vervangen van zekeringen te
voorkomen, dient u eerst de bedradingsbundel los te
koppelen.
• Gebruik geen benzine, nafta, of andere oplosmiddelen
om de luidspreker schoon te maken. Maak de luidspreker
schoon met een zachte, droge doek.
• Bevestig de draden van de luidspreker apart aan de correcte luidspreker-aansluitingen. Delen van de negatieve
luidspreker-draad of van de aarding naar metalen onderdelen van de auto kan ertoe leiden dat dit toestel defect
raakt.
• Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagageruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te controleren of er zich aan de andere kant geen gevaarlijke
dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de

Conformiteitsverklaring met betrekking tot EMC-richtlijn 2014/30/EU
Conformiteitsverklaring met betrekking tot RoHS-richtlijn 2011/65/EU
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (van toepassing voor landen met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.
nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Nederlands

4_NE_J.indd 23

23

2017/12/28 18:50

Onderdelen
nr.

Naam van onderdeel

Buitenprofiel

Aantal

nr.

Naam van onderdeel

Buitenprofiel

Aantal

Afstandsbediening
① (5 m)

1

Zelftappende schroef
⑥ (ø 5 × 16 mm)

4

10 pens stekkersnoer
② (5 m)

1

Machineschroef
⑦ (M4 × 16 mm)

4

Luidsprekerdraad
③ (4,3 m)

1

Zelftappende schroef
⑧ (ø 3 × 10 mm)

2

④ Bevestigingsdeel A

2

1

⑤ Bevestigingsdeel B

1

Lus-en-haaksluiting
⑨ (Dubbelzijdig plakband/
voor afstandsbediening)

Aansluitingen
Let op:
Voor u begint met de bedrading, moet u de stroomdraad van de negatieve pool van de accu loskoppelen. Nadat u alle
bedrading gelegd heeft, moet u de bedrading nalopen en controleren. Pas nadat u gecontroleerd heeft of alles in orde is,
mag u de stroomdraad weer aansluiten op de negatieve pool van de accu.

Aansluitingen van de subwoofer
POWER/SPEAKER INPUT aansluiting
REMOTE aansluiting

Aansluiten van de afstandsbediening
① Afstandsbediening
Aansluiten met de
vergrendeling van
de stekker voor de
afstandsbediening naar
beneden wijzend.
Vergrendeling
van de stekker

Licht blauw op.

Wanneer de stroom
wordt ingeschakeld, zal
de verlichting aan gaan.

Opmerkingen:
• U moet de meegeleverde afstandsbediening aansluiten.
• Als het snoer niet correct is aangesloten, zal de verlichting van de afstandsbediening niet oplichten.
• Steek de stekker van de afstandsbediening niet ondersteboven in de aansluiting en forceer de aansluiting niet. Dit kan
leiden tot storingen.

24

Nederlands

4_NE_J.indd 24

2017/12/28 18:50

Luidspreker-ingangsaansluiting
Sluit de subwoofer aan op de uitgangssnoeren voor de voor- of achterluidsprekers van de geluid bestanddelen.
Opmerkingen:
• Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen
of het hoofdtoestel.
• In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de ⊖-pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of
er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer
informatie.
• Wanneer de geluid bestanddelen voorzien is van een DSP, kunt u de achter-uitgang niet gebruiken, omdat de reproductie
van lage tonen door het effect van de DSP gedempt kan worden.

Voorbeeld
Hier volgt een typisch aansluitvoorbeeld voor een effectief auto-stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.
Voor of achter luidspreker
Links
Rechts

Geluid bestanddelen

Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of
beschadigd kunnen worden door onderdelen van het voertuig. Doet u dit niet,
dan kan er kortsluiting optreden met als
gevolg elektrische schokken of brand.

Grijs/Zwart

Grijs

SP.R
INPUT

Zekering 10A

CW-DRA8

Wit

Wit/
Zwart
SP.L
INPUT

② 10 pens stekkersnoer

Als geen spanningsaansluiting is voorzien op het
centrale toestel, moet u
de blauw/witte draden
aansluiten op het accessoirecircuit (circuit van de
ACC-stand van het contactslot).

U mag het gedeelte van het luidsprekersnoer dat met plastic is afgeschermd niet
verbuigen. Dit kan leiden tot storingen.

Blauw/Wit

LINE IN

③ Luidsprekerdraad

Autozekeringenbox

Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de
motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het
spanningssnoer aansluiten.

Contactschakelaar

Geel
Autozekeringenbox
(Hoofdzekering)

Geel

Zwart

※

Accu

GND

※

Let op:
Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel
rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel
van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat
deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem beschadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De
massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal
niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier rekening mee.

Nederlands

4_NE_J.indd 25

25

2017/12/28 18:50

Aansluitingen
RCA (tulpstekker) ingangsaansluiting
Verbind de subwoofer met de subwoofer uitgangsaansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker)
voor-uitgangsaansluitingen van de geluid bestanddelen.
Opmerkingen:
• Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen
of het hoofdtoestel.
• In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de ⊖-pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of
er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer
informatie.
• Schaf apart een in de handel verkrijgbaar RCA (tulpstekker) snoer aan.
• Wanneer de geluid bestanddelen is uitgerust met een DSP, dient u de subwoofer te verbinden met de subwoofer uitgangsaansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker) voor-uitgangsaansluitingen. Maak geen verbinding met de RCA (tulpstekker) achter-uitgangsaansluitingen, want de DSP effecten kunnen dan de weergave van de lage tonen juist dempen.

Voorbeeld
Hier volgt een typisch aansluitvoorbeeld voor een effectief auto-stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.

Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of
beschadigd kunnen worden door onderdelen van het voertuig. Doet u dit niet,
dan kan er kortsluiting optreden met als
gevolg elektrische schokken of brand.

Geluid bestanddelen
(SUB WOOFER OUT,
Non-fader uitgang)
CW-DRA8

Zekering 10A

Als geen spanningsaansluiting is voorzien op het
centrale toestel, moet u
de blauw/witte draden
aansluiten op het accessoirecircuit (circuit van de
ACC-stand van het contactslot).

② 10 pens stekkersnoer
RCA-kabel
(in de handel verkrijgbaar)
LINE IN

Blauw/Wit
Autozekeringenbox

Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de
motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het
spanningssnoer aansluiten.

Contactschakelaar

Geel
Autozekeringenbox
(Hoofdzekering)

Geel

Zwart

※

GND
※

Accu

Let op:
Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel
rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel
van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat
deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem beschadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De
massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal
niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier rekening mee.

Geluid bestanddelen

RCA-kabel
(in de handel
verkrijgbaar)

CW-DRA8

Wanneer de uitgangsaansluiting van de geluid bestanddelen uit een enkele RCA (tulp) aansluiting bestaat, dient u een
RCA (tulpstekker) snoer te gebruiken die deze uitgang omzet naar twee RCA (tulp) stekkers, zoals u hierboven kunt zien.
Het vermogen van de subwoofer zal worden gehalveerd als u een dergelijke adapterkabel niet gebruikt.

26

Nederlands

4_NE_J.indd 26

2017/12/28 18:50

Installatie
Alvorens de luidsprekers definitief op hun plaats te installeren, moet u eerst het geluid controleren.

Let op:
• Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagageruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te controleren of
er zich aan de andere kant geen gevaarlijke dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de benzinetank, remleidingen, of de bedradingsbundel en wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadigingen maakt.
• Installeer het toestel op een plek waar het de besturing van het voertuig, het betreden of verlaten van het voertuig en
de beweging in het voertuig niet kan hinderen.
• Zet het product stevig vast zodat het niet kan bewegen als gevolg van de trillingen en stoten tijdens de rit.

Vastzetten van de bedrading

❶ Sluit de 10 pens stekkersnoer ② en de afstandsbediening ① aan op de luidsprekereenheid.
❷ Bevestig de bedrading aan de luidsprekereenheid
met bevestigingsdeel B ⑤ en zet deze vast met de
zelftappende schroeven ⑧.

⑧ Zelftappende schroef x 2
⑤ Bevestigingsdeel B

Verbod!

Zet het snoer zo vast dat dit niet uit
de zijkant van de luidsprekereenheid
steekt.

① Afstandsbediening
② 10 pens stekkersnoer

Vastzetten van de subwoofer
)
❶ Verwijder 4 schroeven (gemarkeerd
aan de onderkant van de luidspreker eenheid.
Verwijderde schroeven
kunnen niet opnieuw
worden gebruikt.

Schroef x 4
④ Bevestigingsdeel A
Verwijderen

Let op:
Dit gedeelte wordt heter dan
andere delen. Doe voorzichtig.
❷ Bevestig de Bevestigingsdeel A ④ aan de luidsprekereenheid veilig gebruik van de machineschroeven ⑦. Wees voorzichtig, zodat de aangesloten
kabels niet krijgen in de eenheid tussen de spreker en Bevestigingsdeel A ④.

⑦ Machineschroef x 4

④ Bevestigingsdeel A x 2

❸ Boor gaatjes voor ø 3,6 mm schroeven in een metalen
deel van het voertuig en bevestig de luidsprekereenheid
aan het voertuig met de zelftappende schroeven ⑥.
⑥ Zelftappende schroef x 4

Boor vier gaatjes voor
ø 3,6 mm schroeven voor.
Nederlands

4_NE_J.indd 27

27

2017/12/28 18:50

Installatie
Installeren van de afstandsbediening
Installeer de afstandsbediening in het voertuig met
behulp van het meegeleverde lus-en-haaksluiting.
① Afstandsbediening
(Achterpaneel)
Voertuig

⑨ Lus-en-haaksluiting
(harder oppervlak)

Let op:
Installeer de afstandsbediening zodat deze niet in de weg
zit bij het besturen van de auto.
Vermijd plekken waar de afstandsbediening bloot kan
staan aan direct zonlicht of de hete luchtstroom van de
verwarming. Anders kan het product te lijden krijgen, hetgeen kan resulteren in brandgevaar.
Maak de installatieplek netjes schoon voor u het
lus-en-haaksluiting aanbrengt.

⑨ Lus-en-haaksluiting
(zachter oppervlak)

Vervangen van de zekering
Vervang de zekering door
een zekering met dezelfde
stroomsterkte.

Let op:

Vervang de zekering door een zekering met dezelfde capaciteit (stroomsterkte),
zoals aangegeven op de zekering. Deze zekering heeft een stroomsterkte van 10A.

Verwijderen

Plaatsen
Zekering

Reservezekering
10 A

Afdekking
Zekeringhouder

❶ Open de afdekking.
❷ Neem de zekering vast met uw vingers en trek ze
omhoog.

Bediening

Naam van elk onderdeel (Afstandsbediening)
Verlichting
Wanneer de stroom wordt
ingeschakeld, zal de verlichting aan
gaan.
VOLUME regelaar
(Ingangsgevoeligheid instelknop)

FREQUENCY regelaar
(Afsnijd-frequentie instelknop)
PHASE schakelaar
(Fase keuzeschakelaar)

❶ Plaats de zekering voorzichtig in de zekeringhouder en druk ze volledig in met uw vinger.
❷ Sluit de afdekking.

Instellen van de geluidsweergave
(afstandsbediening)
❶ Verdraai de FREQUENCY instelknop om de afsnijd-frequentie in te stellen (frequenties hoger
dan de ingestelde frequentie zullen worden afgesneden).
Verdraai de FREQUENCY regelaar om de balans tussen de lage
tonen van de achterluidsprekers en de lage tonen van deze
luidspreker als gewenst in te stellen.
50 Hz
125 Hz
Geluidsdrukniveau

Laag
Laag

Hoog

Hoog

Frequentie

❷ Stel de lage frequentiefase in.
Opmerking:
Grote stroominvoer zorgt ervoor dat het beveiligingscircuit
voor dit apparaat werkt waardoor het uitvoerniveau wordt
verlaagd. Zet in dergelijke gevallen het volume naar „MIN”
waarna dit toestel na verloop van tijd automatisch weer
begint te werken.
Ook wanneer de afstandsbediening niet is aangesloten
zal er geluid worden weergegeven, maar de bedieningsmethoden zoals beschreven in dit gedeelte zijn
dan niet beschikbaar. In dit geval worden het volume,
de afsnijdfrequentie en de fase ingesteld op de voorgeprogrammeerde standaardinstellingen, waarbij de
afsnijdfrequentie wordt ingesteld op 125 Hz en de fase
op 0º (positief).

28

De lage frequentietoon is mogelijk variabel afhankelijk van
de positie van deze luidspreker, de richting of de overgangsfrequentie. U kunt dit indien nodig bijstellen met de PHASE
schakelaar. Druk deze schakelaar in de stand waarbij het geluid
volgens u het beste is.
[0°] geeft de normale fase aan terwijl [180°] de aanduiding is
voor de omgekeerde fase.

❸ Draai aan de VOLUME instelknop om de lage frequenties in te stellen op het gewenste niveau.
Lager
volume

Hoger
volume

Nederlands

4_NE_J.indd 28

2017/12/28 18:50

Oplossen van problemen
Problemen worden vaak veroorzaakt door een onjuiste bediening.
Zie daarom de onderstaande tabel alvorens de luidspreker voor reparatie weg te brengen indien er iets mis lijkt te zijn.
Probleem

De stroom kan niet
worden ingeschakeld
(de verlichting gaat niet
aan).

Oorzaak

Oplossing

• De zekering is doorgebrand.

• C o n t r o l e e r d e ⊕/⊖ p o l a r i t e i t v a n h e t
stroomsnoer en of de bedrading nergens kortgesloten is en vervang vervolgens de zekering
door een met het opgegeven vermogen.
• Sluit de snoeren op de juiste manier aan door
het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te
raadplegen.

• De stroomvoorzieningspen (geel) van de 10pens snoer-aansluiting is niet doorverbonden.

• Sluit het snoer op de juiste manier aan door
het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te
raadplegen.
• Bevestig de aarding aan een metalen gedeelte
van het voertuig (niet aan een gelakt deel)
door het goed vast te schroeven.
• Steek de stekker er goed in.
• Controleer alle verbindingen van alle snoeren
en sluit vervolgens de ⊖ kabel weer op de
accu aan.

• De stroombedieningspen (blauw/wit) van
de 10-pens snoer-aansluiting is niet doorverbonden.
• De aardingspen (z war t) van de 10-pens
snoer-aan-sluiting is niet doorverbonden.
• De 10-pens stekker is niet goed aangesloten.

Geen geluid

Het geluid klinkt zacht.

De geluidskwaliteit is
slecht (geluid is vervormd).

Het geluid is onnatuurlijk.

De afstandsbediening
doet het niet.

• De negatieve ⊖ kabel van de accu van de
auto is losgekoppeld.

• Controleer alle verbindingen van alle snoeren
en sluit vervolgens de ⊖ kabel weer door de
accu aan.

• De demper van de geluid bestanddelen staat
aan (ON).

• Schakel de demping uit.

• De VOLUME instelling staat op de laagste
(MIN) stand.

• Stel het volume in op het optimale niveau door
blz. 28 te raadplegen.

• De luidspreker-snoeren zijn niet op de juiste
manier aangesloten.

• Sluit het snoer op de juiste manier aan door
het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25 te raadplegen.

• De aansluitingen zijn niet op de juiste manier
gemaakt.

• Steek de stekkers helemaal in de aansluitingen.

• Het ingangsniveau staat te laag.

• Verdraai de VOLUME instelknop en stel het ingangsniveau in op een geschikt niveau.

• De aansluitingen zijn niet op de juiste manier
gemaakt.

• Verbind het snoer met de REMOTE aansluiting.
• Controleer of het RCA (tulpstekker) snoer op
de juiste manier is aangesloten.

• Een grote stroomingang zorgt ervoor dat het
beschermingscircuit voor dit apparaat werkt.

• Zet het volume op MIN voor enige tijd.

• Het ingangsniveau staat te hoog.

• Verdraai de VOLUME instelknop en stel het ingangsniveau in op een geschikt niveau.

• De luidspreker-snoeren zijn aangesloten met
omgekeerde positieve ⊕ en negatieve ⊖
polariteit.

• Sluit de snoeren op de juiste manier aan door
het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te
raadplegen.
• Bevestig de aarding aan een metalen gedeelte
van het voertuig (niet aan een gelakt deel)
door het goed vast te schroeven.

• De aardingspen (z war t) van de 10-pens
snoer-aan-sluiting is niet goed doorverbonden.
• Het snoer van de afstandsbediening is niet
aangesloten.

• Verbind het snoer met de REMOTE aansluiting.
• Steek de stekker er goed in.

De verlichting van de
afstandsbediening licht
niet op.

Specificaties
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Max. uitgangsvermogen ................................................. 250 W
Frequentiebereik ................................................ 35 Hz - 150 Hz
Frequentie afkappen .......................................... 50 Hz - 125 Hz
Fase ...................................................................................0˚, 180˚
Ingangsgevoeligheid / impedantie
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ

Vermogen .................................................. 14,4 V gelijkstroom
(11 V - 16 V Bedrijfsspanning)
Stroomverbruik....................................................................10 A
Gevoeligheid ..................................................................... 81 dB
Afmetingen...................................................Breedte : 350 mm
Hoogte : 75 mm
Diepte : 240 mm
Gewicht ..............................................................................4,2 kg
Nederlands

4_NE_J.indd 29

29

2017/12/28 18:50

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Attenzione: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
AVVERTENZA
• Prima di effettuare il montaggio o il cablaggio, ecc., assicuratevi di rimuovere il cavo dal terminale negativo della
batteria. (Altrimenti si può verificare un corto circuito o un
incendio.)
• Nel posare I cavi di accensione, della batteria e di messa
a terra, usare cavi per automobile o di altro tipo da 0,75
mm2 di sezione (AWG 18) o più per evitare che si deteriorino e che il loro isolamento si consumi eccessivamente.
• Per evitare corto circuiti, non lasciare mai degli oggetti
metallici, ad esempio monete ed utensili, all’interno del
diffusore.
• Se l’unità generasse odori anormali, spegnere la subito.
Entrate quindi immediatamente in contatto con il vostro
rivenditore di fiducia.
SPEGNIMENTO!
• Collegare il diffusore ad una sorgente di c.c. a 12 V, terra
negativa.
• Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato che ciò
potrebbe causare incendi o errori di funzionamento.
• Estratta l’unità dal sacchetto in polietilene, gettatelo in
modo che non possa cadere in mano a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.

• Quando effettuate il montaggio, assicuratevi che il luogo
di installazione dell’unità non causerà dei fastidi durante
la guida né pericoli ai passeggeri per via di una frenata
improvvisa, ecc.
(Causa di lesioni personali o incidenti.)
• Installata l’unità, controllare che le varie spie, le frecce, I
tergicristallo e le altre parti elettriche funzionino in modo
normale.
• Prima di fare quanto segue, il conducente deve sempre
fermare il veicolo in un luogo sicuro.
– Uso del telecomando
• Non usare il prodotto per scopi che non siano l’installazione su di un veicolo.
• Mantenere il volume del suono ad un livello ottimale.
L’impossibilità di sentire rumori esterni può essere causa
di incidenti.

ATTENZIONE
• L’installazione ed i collegamenti elettrici del prodotto
richidono abilità ed esperienza. Per assicurare la sicurezza,
accertarsi di far eseguire l’installazione ed i collegamenti
elettrici dal proprio rivenditore o operaio specializzato.
• Non installare il diffusore in luoghi esposti a luce solare
diretta o calore eccessivo.
• Non installate I diffusori in posizioni esposte ad acqua ed
umidità.
• Non Installate I diffusori in posizioni pericolose o instabili
o esposte a polvere e sporco.
• Se dovesse saltare il fusibile, controllate innanzitutto se è
in corto il cavo, poi sostituite il fusibile con uno del tipo
indicato (con l’amperaggio giusto) sulla scatola del fusibile.
(L’utilizzo di fusibili diversi da quello indicato può causare
un incendio.)
Controllate il display!
Per sostituire il fusibile, fate riferimento al manuale delle
istruzioni dei veicolo.
• Per prevenire corto circuiti durante la sostituzione di un
fusibile, scollegare per prima cosa il fascio fili.
• Non usare benzina, nafta o solventi per pulire il diffusore.
Usare solo un panno morbido e pulito.
• Collegare i cavi del diffusore ai connettori appropriati
separatamente. Condividendo il filo negativo o la messa
a terra dei due diffusori in un punto metallico del telaio
della vettura il sistema può non funzionare.
• Quando si apre un foro sotto il sedile, all’interno del bagagliaio o in un altro punto del veicolo, controllare che
con vi sia alcun oggetto pericoloso dall’altra parte, ad
esempio il serbatoio di benzina, le tubazioni dei freni o un
fascio fili, e fare inoltre attenzione a non graffiare o danneggiare parti in vista.
• Per un cablaggio con messa a terra, non dovete fissare il
cavo all’airbag, al sistema dello sterzo o a quello frenante
né a dei bulloni o dati delle unità di sicurezza.
(Altrimenti si possono verificare degli incidenti.)

30

Dichiarazione di conformità relativa
alla direttiva EMC 2014/30/UE
Dichiarazione di conformità relativa
alla direttiva RoHS 2011/65/UE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i
paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore
di spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di
casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici
devono essere riciclati presso una apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e
di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti
nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta
a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all’ambiente.

Italiano

5_IT_J.indd 30

2017/12/28 18:50

Parti
No.

Nome della parte

Forma esterna

Quantità No.

Nome della parte

Forma esterna

Quantità

Telecomando
① (5 m)

1

Vite filettante
⑥ (ø 5 × 16 mm)

4

10-Cavo di collegamen② to (5 m)

1

Vite per macchina
⑦ (M4 × 16 mm)

4

Cavo del diffusore
③ (4,3 m)

1

Vite filettante
⑧ (ø 3 × 10 mm)

2

④ Montaggio A

2

1

⑤ Montaggio B

1

Chiusura a strappo
⑨ (Adesivo a due lati/
per telecomando)

Collegamenti
Attenzione:
Prima di eseguire i collegamenti elettrici, accertarsi di rimuovere il cavo dal terminale negativo della batteria. Dopo aver
terminato tutti i collegamenti, controllare nuovamente che siano corretti. Dopo tale controllo, ricollegare il cavo al terminale negativo della batteria.

Terminali del subwoofer
Terminale POWER/SPEAKER INPUT
Terminale REMOTE

Collegamento del telecomando
① Telecomando
Collegare con la parte
da bloccare della presa
del telecomando rivolta
verso il basso.
Parte da bloccare
della presa

Si illumina di luce blu.

Quando si accende
l'unità, si accende
l'illuminazione.

Note:
• Non mancare di collegare l’unità di telecomando in dotazione.
• Se il cavo non fosse collegato correttamente, l’illuminazione dell’unità di telecomando in dotazione potrebbe non avvenire.
• Non inserire il connettore dell’unità di telecomando rovescio o con forza. Si potrebbero causare altrimenti delle disfunzioni.

Italiano

5_IT_J.indd 31

31

2017/12/28 18:50

Collegamenti
Collegamenti di ingresso del telecomando
Collegare il subwoofer ai cavi di uscita dei diffusori anteriori o posteriori dei componenti audio.
Note:
• Leggere i manuali di istruzioni dei componenti collegati oltre a questo manuale di istruzioni.
• In un veicolo dotato di computer, quando si rimuove il terminale ⊖ della batteria, la memoria potrebbe scomparire o si
può verificare un difetto nell’impianto elettrico del veicolo. Consultare il proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
• Quando il componenti audio incorpora un DSP, non collegare nulla all'uscita posteriore, dato che l'effetto di riproduzione
delle basse frequenze potrebbe venire attenuato dall'effetto DSP.

Esempio
Quanto segue mostra un collegamento tipico per un efficace godimento di un impianto stereo per auto. Collegare il proprio impianto facendo riferimento all’esempio.
Diffusori anteriori o posteriori
Componenti audio
Sinistra
Destra

Attenzione:
Non stendere i cavi in modo tale che
possano venire presi da una parte del
veicolo e danneggiati. Si potrebbero
altrimenti avere folgorazioni o incendi dovuti a corto circuiti.

Grigio/Nero

Grigio

SP.R
INPUT

Fusibile 10A

Bianco

CW-DRA8

Bianco/
Nero
SP.L
INPUT

② 10-Cavo di collegamento

Se non c'è nessun terminale di controllo dell'alimentazione nei componenti
audio, collegate i fili blu e
bianco alla linea accessoria
(linea di posizione ACC della chiave di accensione).

Non piegare la sezione del cavo
del diffusore rivestita in vinile. Si
potrebbero altrimenti avere guasti.

Blu/Bianco

Scatola fusibili
della vettura

③ Cavo del diffusore

Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collegate
un filtro del rumore (in vendita separatamente) al filo di alimentazione.

Interruttore della
chiave di accensione

Giallo
Scatola fusibili della vettura
(fusibile principale)

Giallo

Nero

※

Batteria

32

LINE IN

GND

※

Attenzione:
Collegate il terminale di massa del cavo nero direttamente con
una vite su una parte di metallo nudo del veicolo,. Se accendete la corrente su ON senza aver collegato questo terminale,
si può danneggiare il sistema stereo. Assicuratevi di collegarlo.
Inoltre, i pannelli di metallo verniciati non sono messi a terra e
non funzioneranno correttamente. Fate attenzione a questo.

Italiano

5_IT_J.indd 32

2017/12/28 18:50

Collegamenti di ingresso RCA
Collegare il subwoofer all’uscita del subwoofer (uscita non-fader) o alle prese RCA per l’uscita anteriore
dei componenti audio.
Note:
• Leggere i manuali di istruzioni dei componenti collegati, come il componenti audio, oltre a questo manuale di istruzioni.
• In un veicolo dotato di computer, quando si rimuove il terminale ⊖ della batteria, la memoria potrebbe scomparire o si
può verificare un difetto nell’impianto elettrico del veicolo. Consultare il proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
• Si prega di acquistare separatamente un cavo RCA reperibile in commercio.
• Quando le componenti audio incorpora un DSP, collegare il subwoofer all’uscita del subwoofer (uscita non-fader) o alle
prese RCA per l’uscita anteriore. Non collegare le prese RCA per l’uscita posteriore dato che l’effetto di riproduzione delle
basse frequenza potrebbe essere attenuato a causa dell’effetto DSP.

Esempio
Quanto segue mostra un collegamento tipico per un efficace godimento di un impianto stereo per auto. Collegare il proprio impianto facendo riferimento all’esempio.

Attenzione:
Non stendere i cavi in modo tale che possano venire presi da una parte del veicolo e
danneggiati. Si potrebbero altrimenti avere
folgorazioni o incendi dovuti a corto circuiti.

Componenti audio
(SUB WOOFER OUT,
Uscita non-fader)
CW-DRA8

Fusibile 10A

Se non c'è nessun terminale di controllo dell'alimentazione nei componenti
audio, collegate i fili blu e
bianco alla linea accessoria
(linea di posizione ACC della chiave di accensione).

② 10-Cavo di collegamento
Cavo RCA
(disponibile in commercio)
LINE IN

Blu/Bianco

Scatola fusibili
della vettura

Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collegate
un filtro del rumore (in vendita separatamente) al filo di alimentazione.

Interruttore della
chiave di accensione

Giallo
Scatola fusibili della vettura
(fusibile principale)

Giallo

Nero

※

GND
※

Batteria

Attenzione:
Collegate il terminale di massa del cavo nero direttamente con
una vite su una parte di metallo nudo del veicolo,. Se accendete la corrente su ON senza aver collegato questo terminale,
si può danneggiare il sistema stereo. Assicuratevi di collegarlo.
Inoltre, i pannelli di metallo verniciati non sono messi a terra e
non funzioneranno correttamente. Fate attenzione a questo.

Componenti audio

Cavo RCA
(disponibile in
commercio)

CW-DRA8

Quando l’uscita dei Componenti audio è una singola presa RCA, usare un cavo
RCA che converta l’uscita nelle due prese RCA come mostrato sopra. L’uscita del
subwoofer verrà dimezzata se non si utilizza il cavo di conversione.
Italiano

5_IT_J.indd 33

33

2017/12/28 18:50

Installazione
Prima di fissare il diffusore in posizione, controllarne il suono.

Attenzione:
• Quando si apre un foro sotto il sedile, all’interno del bagagliaio o in un altro punto del veicolo, controllare che con vi sia
alcun oggetto pericoloso dall’altra parte, ad esempio il serbatoio di benzina, le tubazioni dei freni o un fascio fili, e fare
inoltre attenzione a non graffiare o danneggiare parti in vista.
• Installare in una posizione che non disturba la guida, l’ingresso o l’uscita dal veicolo ed i movimenti all’interno della cabina del
veicolo.
• Fissare saldamente il prodotto in modo che non possa muoversi a causa di vibrazioni o urti durante la guida.

Fissaggio del cavo in posizione
❶ Collegare il 10-cavo di collegamento ② ed il telecomando ① al diffusore.
❷ Fissare i cavi del diffusore con il montaggio B ⑤ e
fissarlo al suo posto con le viti filettanti ⑧.

⑧ Vite filettante x 2
⑤ Montaggio B

Divieto!

Fissare il cavo in modo che non protruda dal lato del diffusore.

① Telecomando
② 10-Cavo di collegamento

Fissaggio del subwoofer
❶ Rimuovere le 4 viti (contrassegnate
nella parte inferiore dell’unità diffusore.
Le viti rimosse non possono essere riutilizzate.

)
④ Montaggio A

Vite x 4

Rimuovere

Attenzione:
Questa parte diventa più calda
di altre parti. Fare attenzione.

❷ Attaccate i montaggio A ④ sull’unità altoparlante
in modo ben saldo usando le viti per macchina ⑦.
Badare a che i cavi collegati non si frappongano
fra il diffusore e i montaggio A ④.
⑦ Vite per macchina x 4
④ Montaggio A x 2

❸ Praticare i fori pilota per le viti da ø3,6 mm nella
parete metallica del veicolo ed applicare il diffusore al veicolo utilizzando le viti filettanti ⑥.
⑥ Vite filettante x 4

Praticare quattro fori
pilota per viti da ø3,6 mm.

34

Italiano

5_IT_J.indd 34

2017/12/28 18:50

Installazione del telecomando
Installare l’unità di telecomando in dotazione sul
veicolo facendo uso della chiusura a strappo in dotazione.
① Telecomando

Attenzione:
Installare il telecomando in una posizione in cui non intralci la guida.
Evitare di installarlo in luoghi soggetti a luce solare diretta
o aria calda dall'impianto di riscaldamento. In caso contrario il prodotto potrebbe degradare e si potrebbero avere
rischi di fiamme.
Prima di applicare la chiusura a strappo, pulire bene la sua
posizione di applicazione.

(Pannello posteriore)

Veicolo

⑨ Chiusura a strappo
(superficie più dura)
⑨ Chiusura a strappo
(superificie più morbida)

Sostituzione del fusibile
Sostituite il fusibile solo con uno dall'amperaggio specificato. Sostituite il fusibile
solo con uno dall'amperaggio specificato.

Attenzione: Assicuratevi di sostituire il fusibile con uno dallo stesso amperaggio. Questo è un fusibile da 10A.

Rimozione

Installazione
Fusibile

Fusibile di
sostituzione 10 A

Coperchio
Porta fusibile

❶ Aprire il coperchio.
❷ Prenderlo il fusibile e tirare.

Funzionamento
Nomenclatura (Telecomando)

❶ Installate il fusibile delicatamente nel porta fusibile
e premetelo completamente verso l’interno con il
dito.
❷ Chiudere il coperchio.

Regolazione del suono
(Funzionamento telecomando)

Illuminazione
Quando si accende l'unità, si accende
l'illuminazione.

❶ Ruotare la manopola di controllo FREQUENCY per
regolare la frequenza di taglio (le frequenze più
alte di questa frequenza vengono tagliate).

Manopola VOLUME
(Manopola di controllo sensibilità in
ingresso)

Ruotare la manopola FREQUENCY per regolare il bilanciamento
tra i bassi dei diffusori posteriori ed i bassi di questa unità come
desiderato.
50 Hz
125 Hz

Manopola FREQUENCY
(Manopola di controllo frequenza di
taglio)

Intensità suono

Bassa
Bassa

Comando PHASE
(Selettore di fase)

Nota:
Una grande potenza di ingresso farà sì che il circuito di
protezione per questa unità sia azionato, riducendo il livello
di uscita. In questo caso, portare il volume su “MIN” per un
certo tempo, quindi alla fine quest’unità inizierà automaticamente a funzionare nuovamente.
L’audio viene prodotto anche quando l’unità di telecomando in dotazione non è collegata, ma in tal caso le
operazioni descritte in questa sezione non sono possibili. In tal caso, il volume, la frequenza di taglio e la fase
vengono regolati sui valori predefiniti, con i quali la
frequenza di taglio è di 125 Hz e la fase 0° (positiva).

Alta

Alta

Frequenza

❷ Regolare la fase delle basse frequenze.
Il tono delle basse frequenze potrebbe variare a seconda della
posizione dell'unità, del suo orientamento o della frequenza di
turn-over. Ciò può essere regolato cambiando la posizione del
comando PHASE. Impostare questo comando su una delle due
posizioni a seconda delle proprie preferenze.
[0°] indica la fase normale e [180°] indica la fase inversa.

❸ Ruotare la manopola di controllo VOLUME per regolare le basse frequenze sul livello desiderato.
Per diminuire
il volume

Per aumentare
il volume

Italiano

5_IT_J.indd 35

35

2017/12/28 18:50

Risoluzione dei problemi
Spesso, apparenti malfunzionamenti sono dovuti a un errore dell'utilizzatore. Prima di richiedere riparazioni, consultare le seguenti
tabelle.
Problema

L'unità non si accende
(l'illuminazione non si
accende).

Causa

Rimedio

• Un fusibile è saltato.

• Controllare che le polarità ⊕ e ⊖ del cavo
di alimentazione e degli altri cavi non siano
in corto circuito e se necessario sostituire il
fusibile installato con un altro del giusto amperaggio.
• Ricollegare i cavi correttamente consultando
in proposito l'esempio di collegamento a pag
32, 33.

• Il piedino di alimentazione giallo del cavo di
collegamento a 10 piedini non è collegato.

• Collegare il cavo correttamente consultando
l'esempio a pag 32, 33.
• Applicare il cavo di messa a terra ad una
sezione metallica del veicolo, e non ad una
dipinta fissandolo fermamente con la vite.
• Inserire a fondo il connettore.
• Controllare i collegamenti di tutti i cavi e
quindi collegare il cavo ⊖ della batteria.

• Il piedino di alimentazione blu/bianco del
cavo di collegamento a 10 piedini non è collegato.
• Il piedino nero di messa a terra del cavo di
collegamento a 10 piedini non è collegato.
• Il connettore a 10 piedini non è ben collegato.

Nessun suono

Il suono è esile.

La qualità sonora è cattiva
(il suono è distorto).

Il suono è innaturale.

Il telecomando non funziona.

• Il cavo negativo ⊖ della batteria è scollegato.

• Controllare i collegamenti di tutti i cavi e
quindi collegare il cavo ⊖ della batteria.

• L'attenuatore dei componenti audio è stato
portato su On.

• Disattivare l'attenuatore.

• Il comando VOLUME si trova sulla posizione
di minimo.

• Aumentare il volume portandolo ad un livello
ottimale a pag 35.

• I cavi dei diffusori non sono collegati correttamente.

• Collegare il cavo correttamente consultando
l'esempio a pag 32.

• I terminali di collegamento non sono collegati correttamente.

• Inserire i connettori o gli spinotti a fondo nei
terminali.

• Il livello in ingresso è impostato troppo basso.

• Ruotare la manopola di controllo VOLUME
e impostare il livello in ingresso su un livello
ottimale.

• I terminali di collegamento non sono collegati correttamente.

• Collegare il cavo al terminale REMOTE.
• Controllare che il cavo RCA sia collegato correttamente.

• Una grande potenza di ingresso causa l’azionamento del circuito di protezione per
questa unità.

• Portare il volume a MIN per un certo tempo.

• Il livello in ingresso è impostato troppo alto.

• Ruotare la manopola di controllo VOLUME
e impostare il livello in ingresso su un livello
ottimale.

• I cavi dei diffusori sono collegati alla polarità
⊕ e ⊖ scorretta.

• Collegare il cavo correttamente consultando
l'esempio a pag 32, 33.
• Applicare il terminale di messa a terra ad una
sezione metallica e non dipinta del telaio avvitandone fermamente la vite.

• Il piedino nero di messa a terra del cavo di
collegamento a 10 piedini non è collegato.
• Il cavo di telecomando è scollegato.

• Collegare il cavo al terminale REMOTE.
• Inserire a fondo il connettore.

L’unità di telecomando in
dotazione non si accende.

Specifiche
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Uscita massima................................................................. 250 W
Risposta in frequenza......................................... 35 Hz - 150 Hz
Taglio della frequenza........................................ 50 Hz - 125 Hz
Fase ...................................................................................0˚, 180˚
Sensibilità / impedenza di ingresso
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ

36

Alimentazione
...............CC 14,4 V (Tensione di alimentazione 11 V - 16 V)
Consumo di corrente ...........................................................10 A
Sensibilità .......................................................................... 81 dB
Dimensioni ...............................................Larghezza : 350 mm
Altezza :
75 mm
Profondità : 240 mm
Peso ....................................................................................4,2 kg

Italiano

5_IT_J.indd 36

2017/12/28 18:50

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin
anomalías.
ADVERTENCIA
• Antes de realizar el montaje o el cableado, etc., asegúrese
de retirar el cable del terminal negativo de la batería.
(De lo contrario pueden producirse cortocircuitos o incendios).
• Cuando extienda los cables de encendido, batería o
masa, asegúrese de utilizar cables para uso en automóviles u otros cables de 0,75 mm2 (AWG 18) o más, para impedir que se deterioren los propios cables o se desgaste
el revestimiento.
• Para impedir cortocircuitos, nunca ponga o deje objetos
metálicos (tales como monedas o herramientas metálicas) en el interior de un altavoz.
• En el caso de que la unidad genere humo o un ruido
anormal, desconecte inmediatamente la alimentación.
Después, consulte con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.
DESCONECTE LA ALIMENTACION!
• Conecte el altavoz a una batería de 12 V CC con puesta a
masa negativa.
• No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría
producirse un peligro de incendio o una avería.
• Después de cesar la unidad de la bolsa de polietileno,
asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no
puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrán
jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.

PRECAUCIÓN
• La instalación y cableado del producto requiere la habilidad y la experiencia de los expertos. Para garantizar la
seguridad, cerciórese de que sea su concesionario o un
especialista quien realice la instalación y el cableado.
• No instale el altavoz en un lugar expuesto a la luz solar
directa o a un calor o humedad excesivo.
• No instale los altavoces en lugares sometieses al agua o a
la humedad.
• No instale los altavoces en lugares inestables ni en lugares donde haya polvo.
• Si saltara el fusible, después de comprobar si el cable
ha sufrido un cortocircuito, asegúrese de reemplazarlo
por un fusible de la capacidad (amperaje) estipulada, tal
como se indica en la caja de fusibles.
(El uso de fusibles de una capacidad que no sea la estipulada, puede ser motivo de incendios).
¡Compruebe las indicaciones!
Para cambiar el fusible, remítase al manual de instrucciones del vehículo.
• Para impedir un cortocircuito cuando sustituya un fusible,
desconecte primero el conjunto de los cables.
• No utilice gasolina, naftalina u otro tipo de disolvente
para limpiar el altavoz. Limpielo pasando un paño blando
y seco.
• Conecte separadamente los cables de los altavoces a los
conectores de altavoces apropiados. Compartir el cable
negativo del altavoz o poner a masa los cables del altavoz
en la carrocería del automóvil puede ser la causa de que
esta unidad no funcione bien.

• Cuando haga un agujero debajo de un asiento, en el portamaletas o en cualquier otro punto del vehículo, compruebe que no haya nada peligroso al otro lado como,
por ejemplo, un deposito de gasolina, tubería de frenos
o conjuntos de cables, y tenga cuidado para no dejar
marcas y hacer otros daños.
• Para el montaje de tierra no sujete el cable a un airbag,
la dirección o el sistema de frenado ni a ningún tornillo o
tuerca críticos de la unidad de seguridad.
(Puede producir accidentes.)
• Durante el montaje, asegúrese de realizar el mismo en
un sitio que no interfiera con la conducción o que resulte
peligroso para los pasajeros al frenar bruscamente, etc.
(Causa de lesiones o accidentes).
• Después de instalar la unidad, asegúrese de que el equipo eléctrico tal como luces de frenos, luces de intermitentes y limpiaparabrisas funcionen normalmente.
• El conductor deberá parar siempre el vehículo en un lugar seguro antes de hacer lo siguiente.
– Utilizar el mando a distancia
• No utilice el producto con ningún otro propósito que no
sea montarlo a bordo.
• Mantenga el volumen de sonido a un nivel óptimo. No
escuchar los sonidos del exterior del vehículo podría ocasionar un accidente de tráfico.

Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2014/30/UE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
ALEMANIA
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos. Los
equipos eléctricos y electrónicos al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado
a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para
obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud
y el medio ambiente.
Español

6_ES_J.indd 37

37

2017/12/28 18:50

Piezas
Nº

Nombre de pieza

Forma externa

Cantidad Nº

Nombre de pieza

Forma externa

Cantidad

Mando a distancia
① (5 m)

1

Tornillo de cubierta
⑥ (ø 5 × 16 mm)

4

Cable conector de 10
② contactos (5 m)

1

Tornillo para metales
⑦ (M4 × 16 mm)

4

Cable del altvoz
③ (4,3 m)

1

Tornillo de cubierta
⑧ (ø 3 × 10 mm)

2

④ Soporte A

2

1

⑤ Soporte B

1

Fijador de gancho y
bucle
⑨ (Cinta con adhesivo en
ambos lados/para mando a distancia)

Conexiones
Precaución:
Antes de hacer el cableado, asegúrese de desconectar el cable conectado al terminal negativo de la batería. Después de
terminar el cableado, compruébelo de nuevo para asegurarse de que esté bien hecho. Después de terminar la comprobación, conecte el cable al terminal negativo de la batería.

Terminales del altavoz de subgraves
Terminal POWER/SPEAKER INPUT
Terminal REMOTE

Conexión de la unidad de mando a distancia
① Mando a distancia
Efectúe la conexión con
la parte de bloqueo de la
toma de control remoto
orientada hacia abajo.
Parte de bloqueo
de la toma

Se enciende en color azul.

Cuando se conecta
la alimentación, la
iluminación se enciende.

Notas:
• Asegúrese de conectar la unidad de mando a distancia suministrada.
• Si el cable no se conecta correctamente, la iluminación de la unidad de mando a distancia no se encenderá.
• No introduzca el conector del mando a distancia al revés ni empleando fuerza. De lo contrario podría producirse un fallo
en el funcionamiento.

38

Español

6_ES_J.indd 38

2017/12/28 18:50

Conexión de entrada de altavoz
Conecte el altavoz de subgraves a los cables de salida del altavoz delantero o del altavoz trasero de los componentes de audio.
Notas:
• Lea los manuales de instrucciones de los componentes conectados como, por ejemplo, los componentes de audio, y
también este manual de instrucciones.
• En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal ⊖ de la batería, la memoria puede desaparecer o
puede producirse un defecto en el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
• Cuando los componentes de audio incorpora un DSP, no conecte a la salida trasera, ya que el efecto de reproducción de
baja frecuencia puede ser atenuado debido al efecto DSP.

Ejemplo
A continuación se muestra una conexión típica para disfrutar del equipo estéreo de automóvil. Conecte su sistema consultando el
ejemplo.
Altavoces delantero o trasero
Componentes de audio
Izquierdo Derecho

Precaución:
No instale los cables donde puedan quedar agarrados por una parte de un vehículo o puedan ser dañados. De lo contrario,
podrían producirse descargas eléctricas o
incendios debidos a cortocircuitos.

Ceniza/Negro

Ceniza

SP.R
INPUT

Fusible 10A

CW-DRA8

Blanco

Blanco/
Negro
SP.L
INPUT

② Cable conector de
10 contactos

Si no hubiera ningún
terminal de control de
alimentación en el centro
de la unidad, conecte los
cables azul y blanco a la
línea accesoria (línea de
posición ACC de la llave
de contacto).

No doble la sección cubierta de vinilo del
cable del altavoz. De lo contrario, podría
producirse un fallo en el funcionamiento.

Azul/Blanco

Caja de fusibles
del automóvil

LINE IN

③ Cable del altvoz

Si se oye un ruido de zumbido procedente de los altavoces
cuando esté funcionando el motor, ponga un filtro de ruidos
(vendido por separado) en el conductor de alimentación.

Llave de contacto

Amarillo
Caja de fusibles del
automóvil
(Fusible principal)

Amarillo

Negro

※

Batería

GND

※

Precaución:
Conecte el terminal del cable de tierra negro directamente
con un tornillo a una parte metálica sin pintar del vehículo. La
activación de la alimentación (ON) sin conectar este terminal
está relacionada con daños del sistema estéreo. Asegúrese de
conectarlo. Además, los paneles metálicos pintados, etc. no
tienen masa a tierra y no funcionarán correctamente. Tenga
cuidado con esta situación.

Español

6_ES_J.indd 39

39

2017/12/28 18:50

Conexiones
Conexión de entrada RCA
Conecte el altavoz de subgraves a la salida de altavoz de subgraves (salida non-fader) o a las tomas RCA para
la salida delantera de los componentes de audio.
Notas:
• Lea los manuales de instrucciones de los componentes conectados como, por ejemplo, los componentes de audio, y
también este manual de instrucciones.
• En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal ⊖ de la batería, la memoria puede desaparecer o
puede producirse un defecto en el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
• Compre un cable RCA opcional en tiendas especializadas.
• Cuando los componentes de audio incorpore un DSP, conecte el altavoz de subgraves a la salida de altavoz de subgraves
(salida non-fader) o a las tomas RCA para la salida delantera. No conecte a las tomas RCA para la salida trasera, porque el
efecto de la reproducción de baja frecuencia puede atenuarse debido al efecto DSP.

Ejemplo
A continuación se muestra una conexión típica para disfrutar del equipo estéreo de automóvil. Conecte su sistema consultando el
ejemplo.

Precaución:
No instale los cables donde puedan quedar agarrados por una parte de un vehículo o puedan ser dañados. De lo contrario,
podrían producirse descargas eléctricas o
incendios debidos a cortocircuitos.

Componentes de audio
(SUB WOOFER OUT,
Salida non-fader)
CW-DRA8

Fusible 10A

Si no hubiera ningún
terminal de control de
alimentación en el centro
de la unidad, conecte los
cables azul y blanco a la
línea accesoria (línea de
posición ACC de la llave
de contacto).

② Cable conector de
10 contactos
Cable RCA
(De venta en el comercio del ramo)
LINE IN

Azul/Blanco

Caja de fusibles
del automóvil

Si se oye un ruido de zumbido procedente de los altavoces
cuando esté funcionando el motor, ponga un filtro de ruidos
(vendido por separado) en el conductor de alimentación.

Llave de contacto

Amarillo
Caja de fusibles del
automóvil
(Fusible principal)

Amarillo

Negro

※

GND
※

Batería

Precaución:
Conecte el terminal del cable de tierra negro directamente
con un tornillo a una parte metálica sin pintar del vehículo. La
activación de la alimentación (ON) sin conectar este terminal
está relacionada con daños del sistema estéreo. Asegúrese de
conectarlo. Además, los paneles metálicos pintados, etc. no
tienen masa a tierra y no funcionarán correctamente. Tenga
cuidado con esta situación.

Componentes de audio

Cable RCA
(De venta en el
comercio del ramo)

CW-DRA8

Cuando la salida de los componentes de audio sea una toma RCA única, utilice un cable
RCA que convierta la salida en dos tomas RCA como se muestra más arriba. La salida del
altavoz de subgraves se reducirá a la mitad si no se utiliza un cable de conversión.

40

Español

6_ES_J.indd 40

2017/12/28 18:50

Instalación
Antes de fijar el altavoz en su posición, asegúrese de comprobar el sonido mientras el altavoz se encuentra conectado preliminarmente.

Precaución:
• Cuando haga un agujero debajo de un asiento, en el portamaletas o en cualquier otro punto del vehículo, compruebe
que no haya nada peligroso al otro lado como, por ejemplo, un deposito de gasolina, tubería de frenos o conjuntos de
cables, y tenga cuidado para no dejar marcas y hacer otros daños.
• Instale el producto en un lugar donde no interfiera con la conducción, la entrada en el vehículo y la salida del mismo, y
el movimiento dentro del vehículo.
• Fije firmemente el producto de forma que no se mueva debido a las vibraciones o impactos producidos durante la conducción.

Fijación del cable en su lugar
❶ Conecte el cable conector de 10 contactos ② y el
mando a distancia ① a la unidad del altavoz.
❷ Fije los cables a la unidad de altavoz con la soporte B ⑤ y reténgalos en su lugar con los tornillos de
cubiertas ⑧.

⑧ Tornillo de cubierta x 2
⑤ Soporte B

Prohibición!

Fije el cable para que no sobresalga
del costado de la unidad del altavoz.

① Mando a distancia
② Cable conector de 10 contactos

Fijación del altavoz de subgraves
❶ Retire los 4 tornillos (marcados
parte inferior de la unidad de altavoz.
Los tornillos retirados no
pueden ser reutilizados.

) en la
④ Soporte A

Tornillo x 4

Retirar

Precaución:
Esta parte se vuelve más caliente que otras partes. Tenga
cuidado.

❷ Fije en forma segura los soportes A ④ a la unidad
de altavoces utilizando los tornillos para metales
⑦. Tenga cuidado para que los cables conectados
no queden atrapados entre la unidad de altavoz y
los soportes A ④.
⑦ Tornillo para metales x 4
④ Soporte A x 2

❸ Taladre agujeros piloto para los tornillos de ø 3,6
mm en la sección de la hoja metálica del vehículo,
y coloque el altavoz en el vehículo utilizando los
tornillos de cubiertas ⑥.
⑥ Tornillo de cubierta x 4

Taladre cuatro agujeros
piloto para los tornillos
de ø 3,6 mm.
Español

6_ES_J.indd 41

41

2017/12/28 18:50

Instalación
Instalación de la unidad de mando a distancia
Instale la unidad de mando a distancia en el vehículo
mediante el fijador de gancho y bucle provisto.
① Mando a distancia
(Panel trasero)
Vehículo

⑨ Fijador de gancho y bucle
(Superficie más dura)
⑨ Fijador de gancho y
bucle
(Superficie más suave)

Precaución:
Instale la unidad de mando a distancia en una posición
que no obstruya las operaciones de conducción.
Evite instalarla en un lugar sujeto a la luz directa del sol o
en lugar por donde salga al aire caliente de la calefacción.
De lo contrario, el producto podría degradarse y producirse un peligro de incendio.
Quite la suciedad de la posición de instalación antes de
colocar el fijador de gancho y bucle.

Cambio de fusibles
Realice el cambio con fusibles
de la capacidad especificada.

Precaución: Asegúrese de realizar el cambio con fusibles de la misma capacidad (amperaje) tal como se indica en el fusible. Este producto es de 10A.

Extracción

Inserción
Fusible

Fusible de
recambio 10A

Cubierta
Soporte de
fusibles

❶ Abra la cubierta.
❷ Tómelo el fusible y tire hacia arriba.

Operación
Nombre de las partes (Mando a distancia)
Iluminación
Cuando se conecta la alimentación,
la iluminación se enciende.

Control VOLUME
(Control de sensibilidad de entrada)

Control FREQUENCY
(Control de frecuencia de corte)

❶ Inserte el fusible suavemente en el soporte de fusibles y empuje a fondo con el dedo.
❷ Cierre la cubierta.

Ajuste del sonido
(Operación del mando a distancia)
❶ Gire el control FREQUENCY para ajustar la frecuencia de cruce (las frecuencias superiores a la
ajustada se cortan).
Gire el control FREQUENCY para ajustar como usted desee el
equilibrio entre los graves de los altavoces traseros y los graves
de esta unidad.
50 Hz

Baja
Baja

Conmutador PHASE
(Conmutador selector de fase)

Nota:
Una gran entrada de energía causará el accionamiento del
circuito de protección de la unidad, lo cual disminuirá el
nivel de salida. En dicho caso, ajuste el volumen en “MIN”
durante unos instantes, a continuación, la unidad volverá a
funcionar automáticamente.
El sonido sale hasta cuando la unidad de mando a distancia no está conectada, pero las operaciones descritas en esta sección no están disponibles. En este caso,
el volumen, la frecuencia de corte y la fase se ajustan
en las condiciones predeterminadas, en las que la frecuencia de corte es de 125 Hz y la fase es de 0° (positiva).

42

125 Hz

Nivel de presión
acústica

Alta

Alta

Frecuencia

❷ Ajuste la fase de baja frecuencia.
El tono de baja frecuencia puede variar según la posición de la
unidad, su orientación o la frecuencia de transición. La fase se
puede ajustar cambiando la posición del conmutador PHASE.
Ponga este conmutador en una de las dos posiciones de acuerdo con lo que usted desee.
[0°] indica la fase normal y [180°] la fase invertida.

❸ Gire el control VOLUME para ajustar las frecuencias bajas al nivel deseado.
Para reducir
el volumen

Para aumentar
el volumen

Español

6_ES_J.indd 42

2017/12/28 18:50

Solución de problemas
A menudo, lo que parece una avería se debe a un error del usuario. Antes de llamar al servicio de reparaciones, consulte la tabla siguiente.
Problema

La alimentación no puede encenderse (la iluminación no se enciende).

Causa

Solución

• El fusible está fundido.

• Compruebe que la polaridad ⊕/⊖ del cable de
alimentación no esté cortocircuitada, y luego
ponga un fusible del amperaje nominal.
• Vuelva a conectar correctamente los cables
consultando el ejemplo de conexión (en la página 39, 40).

• El contacto de alimentación (amarillo) del
cable de conexión de 10 contactos no está
conectado.

• Conecte correctamente el cable consultando
el ejemplo de conexión (en la página 39, 40).
• Coloque el terminal de masa en la sección metálica del vehículo (superficie sin cubrir) apretándolo firmemente.
• Introduzca a fondo el conector.
• Compruebe las conexiones de todos los cables
y luego conecte el cable ⊖ a la batería.

• El contacto de control de alimentación (azul/
blanco) del cable de conexión de 10 contactos no está conectado.
• El contacto de masa (negro) del cable de conexión de 10 contactos no está conectado.
• El conector de 10 contactos no está completamente enchufado.

No hay sonido

El sonido es bajo.

La calidad del sonido es
baja (el sonido es distorsionado).

El sonido no es natural.

• El cable negativo ⊖ de la batería del automóvil está desconectado.

• Compruebe las conexiones de todos los cables
y luego conecte el cable ⊖ a la batería.

• El atenuador de los componentes de audio
está en ON.

• Desconecte el atenuador.

• El control VOLUME está en la posición MIN.

• Aumente el volumen a un nivel óptimo. (en la
página 42).

• Los cables del altavoz no están conectados
correctamente.

• Conecte correctamente el cable consultando
el ejemplo de conexión (en la página 39).

• Los terminales de conexión están mal conectados.

• Inserte a fondo los conectores o las tomas en
los terminales.

• El nivel de entrada está ajustado demasiado
bajo.

• Gire el control VOLUME y ajuste el nivel de entrada óptimo.

• Los terminales de conexión están mal conectados.

• Enchufe el cable en el terminal REMOTE.
• Compruebe que el cable RCA esté conectado
correctamente.

• Una gran entrada de energía causará el accionamiento del circuito de protección de la
unidad.

• Ajuste el volumen en MIN durante unos instantes.

• El nivel de entrada está ajustado demasiado
alto.

• Gire el control VOLUME y ajuste el nivel de entrada óptimo.

• Los cables del altavoz están conectados con
sus polaridades positiva ⊕ y negativa ⊖
cambiadas.

• Conecte correctamente el cable consultando
el ejemplo de conexión (en la página 39, 40).
• Coloque el terminal de masa en la sección metálica del vehículo (superficie sin cubrir) apretándolo firmemente.

• El contacto de tierra (negro) del cable de conexión de 10 contactos hace mal contacto.
El mando a distancia no
funciona.

• El cable del mando a distancia está desenchufado.

• Enchufe el cable en el terminal REMOTE.
• Introduzca a fondo el conector.

La iluminación de la unidad de mando a distancia no se enciende.

Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Potencia máxima ............................................................. 250 W
Respuesta de frecuencia .................................... 35 Hz - 150 Hz
Frecuencia de corte ............................................ 50 Hz - 125 Hz
Fase ...................................................................................0˚, 180˚
Impedancia / sensibilidad de entrada
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ

Potencia .......... CC 14,4 V (Tensión de funcionamiento 11 V - 16 V)
Consumo ...............................................................................10 A
Sensibilidad ....................................................................... 81 dB
Dimensiones .........................................Ancho :
350 mm
Alto :
75 mm
Profundidad : 240 mm
Peso ....................................................................................4,2 kg
Español

6_ES_J.indd 43

43

2017/12/28 18:50

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Precaução: Leia esta página cuidadosamente para garantir um funcionamento seguro.
ADVERTÊNCIA
• Antes da montagem ou cablagem, etc., certifique-se de
que remove o cabo do terminal menos da bateria. (Caso
não o faça, poderá ocorrer um curto-circuito ou incêndio.)
• Ao efectuar um prolongamento dos cabos da ignição,
bateria ou massa, certifique-se de que utiliza cabos dedicados para automóveis ou outros cabos com 0,75 mm2
(AWG 18) ou mais para evitar a deterioração dos cabos e
danificar ou desgastar o revestimento.
• Para evitar um curto-circuito, nunca coloque ou deixe
quaisquer objectos metálicos (tais como moedas ou ferramentas de metal) no interior do altifalante.
• Caso a unidade produza fumo ou um odor anormal, desligue imediatamente a alimentação (OFF). Em seguida,
entre em contacto com o seu agente ou departamento
de assistência técnica mais próximo assim que possível.
SEM ALIMENTAÇÃO!
• Ligue o altifalante a CC de 12 V, massa negativa.
• Não tente abrir ou modificar a unidade, pois poderá provocar um perigo de incêndio ou uma avaria.
• Após retirar a unidade da bolsa de polietileno, certifique-se de que afasta a bolsa de polietileno do alcance das
crianças. Caso contrário, poderão brincar com a bolsa,
provocando o perigo de sufocação.

• Para a instalação do cabo de massa, não aperte o cabo a
um airbag, sistema de direcção ou da linha dos travões,
assim como a parafusos ou porcas essenciais da unidade
de segurança.
(Pode provocar acidentes.)
• Durante a instalação, certifique-se de que esta é efectuada num local onde não interfere com a condução ou
é perigosa para os passageiros durante uma travagem
brusca, etc.
(Poderá provocar ferimentos ou acidentes.)
• Após instalar a unidade, certifique-se de que o equipamento eléctrico, tal como as luzes dos travões, luzes de
indicação de mudança de direcção ou limpa pára-brisas
funcionam normalmente.
• O condutor deve para sempre o veículo num local seguro
antes de efectuar o seguinte procedimento.
– Operação com o controlo remoto
• Não utilize o produto para outros fins que não a instalação a bordo.
• Ajuste o volume de escuta para o nível ideal. Se não conseguir escutar o som proveniente do exterior do veículo,
pode ocorrer um acidente rodoviário.

PRECAUÇÃO
• A instalação e cablagem do produto requer a competência e experiência de peritos. De modo a garantir a segurança, certifique-se de que o seu agente ou um técnico
especializado efectua a instalação e cablagem.
• Não instale o altifalante num local exposto à luz solar directa ou calor ou humidade excessivo.
• Não instale os altifalantes em locais que possam estar sujeitos ao contacto com água ou humidade.
• Não instale os altifalantes em localizações instáveis ou
sujeitas a poeiras.
• Se o fusível queimar, após verificar se os fios da cablagem
estão em curto-circuito, certifique-se de que substitui
o fusível por outro com a dimensão (amperagem) estipulada conforme apresentado na caixa de fusíveis. (A
utilização de fusíveis com uma dimensão diferente da
estipulada pode provocar incêndios.)
Verifique o esquema!
Para substituir o fusível, consulte o manual de instruções
do veículo.
• Para evitar a ocorrência de um curto-circuito durante a
substituição de um fusível, desligue primeiro a cablagem.
• Não utilize gasolina, metanol ou qualquer outro tipo de
solvente para limpar o altifalante. Limpe passando um
pano suave e seco.
• Ligue os fios dos altifalantes aos respectivos conectores
do altifalante em separado. A partilha do fio negativo do
altifalante ou ligar os fios de massa do altifalante à carroçaria de metal do automóvel poderá fazer com que a
unidade não funcione.
• Ao efectuar um orifício sob o banco, no interior da bagageira ou em qualquer outro ponto do veículo, verifique
se não existe qualquer perigo no lado oposto, tal como
o depósito de gasolina, tubo dos travões ou cablagem e
tenha cuidado para não provocar riscos ou outros danos.

44

Declaração de Conformidade relativa
à Diretiva EMC 2014/30/UE
Declaração de conformidade relativa à
Diretiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPÃO
Representante na UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
ALEMANHA
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplicável nos
países que adoptaram sistemas de recolha de lixos
separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com
um X) não podem ser deitados fora junto
com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim
como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de
um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos
e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no
ambiente.

Português

7_PR_J.indd 44

2017/12/28 18:50

Peças
Não.

Nome de parte

Forma exterior

Quantidade Não.

Nome de parte

Forma exterior

Quantidade

1

Torneira parafusos
⑥ (ø 5 × 16 mm)

4

10-pino cabo do conec② tor (5 m)

1

Parafuso para máquina
⑦ (M4 × 16 mm)

4

Cabo do altifalante
③ (4,3 m)

1

Torneira parafusos
⑧ (ø 3 × 10 mm)

2

④ Suporte A

2

1

⑤ Suporte B

1

Fixador de encaixe
(Fita adesiva de dupla
⑨ face para o controlo
remoto)

Controlo remoto
① (5 m)

Conexão
Precaução:
Antes de efectuar a cablagem, certifique-se de que remove o cabo do terminal negativo da bateria. Após terminar toda
a cablagem, verifique novamente se a cablagem está correctamente ligada. Após a verificação, ligue o cabo do terminal
negativo da bateria.

Terminais do subwoofer
Terminal POWER/SPEAKER INPUT
Terminal REMOTE

Ligação da unidade do controlo remoto
① Controlo remoto
Efectue a ligação com
a peça de bloqueio da
tomada do controlo remoto
voltada para baixo.
Peça de bloqueio

Luzes azuis.

Quando a alimentação
está ligada (ON), a luz
acende-se.

Notas:
• Certifique-se de que liga a unidade do controlo remoto fornecido.
• Se o cabo não estiver correctamente ligado, a iluminação na unidade do controlo remoto não se acende.
• Não insira o conector do controlo remoto ao controlo remoto ou de forma forçada. Caso contrário, poderão ocorrer avarias.

Português

7_PR_J.indd 45

45

2017/12/28 18:50

Conexão
Ligação de entrada do altifalante
Ligue o subwoofer aos cabos de saída do altifalante frontal ou do altifalante posterior dos componentes de
áudio.
Notas:
• Leia os manuais de instruções dos componentes ligados, tais como os componentes de áudio, assim como o presente
manual de instruções.
• Num veículo equipado com computador, quando é removido o terminal ⊖ da bateria, a memória pode desaparecer, ou
pode ocorrer um defeito no sistema elétrico do veículo. Consulte o seu representante para mais detalhes.
• Quando os componentes de áudio possuir um DSP, não ligue à saída posterior, pois o efeito de reprodução de baixa frequência poderá ser atenuado devido ao efeito do DSP.

Exemplo
A seguir é apresentada uma ligação típica para uma reprodução sonora correcta num automóvel. Ligue o sistema seguindo o exemplo.
Altifalante frontal ou posterior
Componentes de áudio
Esquerdo Direita

Precaução:
Não distribua os cabos em padrões nos
quais possam ficar presos por uma peça do
veículo ou possam ficar danificados. Caso
contrário, pode ocorrer um choque eléctrico ou um incêndio devido a curto-circuitos.

Cinza/Preto

Cinza

SP.R
INPUT

Fusível 10A

CW-DRA8

Branco/
Preto
SP.L
INPUT

② 10-pino cabo do conector

Se não existir um terminal
de controlo de alimentação nos componentes de
áudio, ligue o cabo azul/
branco à linha do acessório
(linha da posição ACC do
interruptor da chave de
ignição).

Não dobre a secção com revestimento
de plástico do cabo do altifalante. Caso
contrário, poderão ocorrer avarias.

Azul/Branco

Caixa de fusível
de automóvel

LINE IN

③ Cabo do altifalante

Se escutar um zumbido a partir dos altifalantes quando o
motor estiver em funcionamento, ligue um filtro de ruído da
linha (disponível no mercado) à ficha de alimentação.

Interruptor da
chave de ignição

Amarelo
Caixa de fusível de
automóvel
(Fusível principal)

Amarelo

Preto

※

Bateria

46

Branco

GND

※

Precaução:
Ligue directamente o terminal de massa do cabo da ficha preta
com um parafuso a uma peça de metal não pintada do veículo.
Ligar a alimentação (ON) sem ligar este terminal poderá danificar o sistema sonoro. Certifique-se de que o liga.
Para além disso, os painéis de metal pintados, etc., não estão
ligados à massa e não funcionam correctamente. Tenha cuidado.

Português

7_PR_J.indd 46

2017/12/28 18:50

Ligação de entrada RCA
Ligue o subwoofer à saída do subwoofer (saída sem atenuador variável) ou às tomadas RCA da saída frontal
dos componentes de áudio.
Notas:
• Leia os manuais de instruções dos componentes ligados, tais como os componentes de áudio, assim como o presente
manual de instruções.
• Num veículo equipado com computador, quando é removido o terminal ⊖ da bateria, a memória pode desaparecer, ou
pode ocorrer um defeito no sistema elétrico do veículo. Consulte o seu representante para mais detalhes.
• Adquira um cabo RCA que esteja disponível no mercado em separado.
• Quando os componentes de áudio possuir um DSP, ligue o subwoofer à saída do subwoofer (saída sem atenuador variável) ou às tomadas RCA da saída frontal. Não ligue às tomadas RCA da saída traseira, pois o pois o efeito de reprodução de
baixa frequência poderá ser atenuado devido ao efeito do DSP.

Exemplo
A seguir é apresentada uma ligação típica para uma reprodução sonora correcta num automóvel. Ligue o sistema seguindo o exemplo.

Precaução:
Não distribua os cabos em padrões nos
quais possam ficar presos por uma peça do
veículo ou possam ficar danificados. Caso
contrário, pode ocorrer um choque eléctrico ou um incêndio devido a curto-circuitos.

Componentes de áudio
(SUB WOOFER OUT,
Saída sem atenuador variável)
CW-DRA8

Fusível 10A

Se não existir um terminal
de controlo de alimentação nos componentes de
áudio, ligue o cabo azul/
branco à linha do acessório
(linha da posição ACC do
interruptor da chave de
ignição).

② 10-pino cabo do conector
Cabo RCA
(Vendido separadamente)
LINE IN

Azul/Branco

Caixa de fusível
de automóvel

Se escutar um zumbido a partir dos altifalantes quando o
motor estiver em funcionamento, ligue um filtro de ruído da
linha (disponível no mercado) à ficha de alimentação.

Interruptor da
chave de ignição

Amarelo
Caixa de fusível de
automóvel
(Fusível principal)

Amarelo

Preto

※

Precaução:
GND ※ Ligue directamente o terminal de massa do cabo da ficha preta

com um parafuso a uma peça de metal não pintada do veículo.
Ligar a alimentação (ON) sem ligar este terminal poderá danificar o sistema sonoro. Certifique-se de que o liga.
Para além disso, os painéis de metal pintados, etc., não estão
ligados à massa e não funcionam correctamente. Tenha cuidado.

Bateria

Componentes de áudio

Cabo RCA
(Vendido
separadamente)

CW-DRA8

Quando a saída dos componentes de áudio for um único cabo RCA, utilize um cabo RCA
que converta a saída em duas tomadas RCA conforme acima apresentado. A saída do
subwoofer será dividida em duas se não for utilizado o cabo de conversão.
Português

7_PR_J.indd 47

47

2017/12/28 18:50

Instalação
Antes de fixar o altifalante na respectiva posição, certifique-se de que verifica o som enquanto está preliminarmente ligado.

Precaução:
• Ao efectuar um orifício sob o banco, no interior da bagageira ou em qualquer outro ponto do veículo, verifique se não
existe qualquer perigo no lado oposto, tal como o depósito de gasolina, tubo dos travões ou cablagem e tenha cuidado
para não provocar riscos ou outros danos.
• Instale num local onde não condicione a condução, a saída do veículo e o movimento no interior do habitáculo do veículo.
• Fixe firmemente o produto de modo a que não se moda devido a vibrações ou impactos durante a condução.

Fixar o cabo no sítio
❶ Ligue o 10-pino cabo do conector ② e o controlo
remoto ① à unidade do altifalante.
❷ Fixe os cabos à unidade do altifalante com o suporte B ⑤ e fixe no sítio com os torneira parafusos
⑧.

⑧ Torneira parafusos x 2
⑤ Suporte B

Proibição!

Fixe o cabo de modo a que não fique
projectado a partir da parte lateral da
unidade do altifalante.

① Controlo remoto
② 10-pino cabo do conector

Fixação do subwoofer
❶ Retire 4 parafusos (marcados
inferior da unidade do altifalante.
Os parafusos removidos não
podem ser reutilizados.

) na parte
④ Suporte A

Parafuso x 4

Remover

Precaução:
Esta parte torna-se mais quente
do que outras partes. Tenha
cuidado.

❷ Fixe firmemente os suportes A ④ à unidade do altifalante utilizando os parafusos para máquina ⑦.
Tenha cuidado de modo a que os cabos ligados não
permaneçam entre a unidade do altifalante e os suportes A ④.
⑦ Parafuso para máquina x 4

④ Suporte A x 2

❸ Perfure os orifícios guia para parafusos de ø 3,6
mm na secção da placa de metal do veículo e fixe
a unidade do altifalante ao veículo utilizando os
torneira parafusos ⑥.
Torneira parafusos x 4
⑥

Perfure quatro orifícios
guia para parafusos de
ø 3,6 mm.

48

Português

7_PR_J.indd 48

2017/12/28 18:50

Instalação da unidade do controlo remoto
Instale a unidade do controlo remoto no veículo utilizando o fixador de encaixe fornecido.

Precaução:
Instale a unidade do controlo remoto numa posição que
não condicione as operações de condução.
Evite instalar num local sujeito a luz solar directa ou vento
quente directo proveniente do aquecedor. Caso contrário,
o produto poderá ficar degradado e poderá ocorrer o perigo de incêndio.
Remova a sujidade da posição de instalação antes de instalar o fixador de encaixe.

① Controlo remoto
(Painel posterior)
Veículo

⑨ Fixador de encaixe
(Superfície mais
⑨ Fixador de encaixe
rígida)
(Superfície mais suave)

Substituição do fusível
Substitua por um fusível com
a capacidade especificada.

Precaução: Certifique-se de que o substitui por um com a mesma capacidade (amperagem) conforme apresentado no fusível. Este produto tem a especificação 10A.

Remoção

Inserção
Fusível

Substituição do
fusível 10 A

Tampa
Apoio de fusível

❶ Abra a tampa.
❷ Agarra o fusível e puxar para cima.

Operação

❶ Introduza cuidadosamente o fusível no suporte de fusíveis e introduza-o por completo utilizando o dedo.
❷ Feche a tampa.

Nome de cada peça (Controlo remoto)
Iluminação
Quando a alimentação está ligada
(ON), a luz acende-se.

Controle VOLUME
(Manípulo de controlo da
sensibilidade de entrada)
Controle FREQUENCY
(Manípulo de controlo da frequência
de corte)
Interruptor PHASE
(Interruptor de selecção de fase)

Ajuste do som
(Operação com o controlo remoto)
❶ Rode o manípulo de controlo FREQUENCY (Frequência) para ajustar a frequência de corte (as frequências superiores a esta são cortadas).
Rode o manípulo de controlo FREQUENCY (Frequência) para
ajustar o equilíbrio entre os graves dos altifalantes traseiros e os
graves desta unidade conforme pretendido.
50 Hz
125 Hz
Nível de pressão
sonora

Baixo
Baixo

Elevado

Elevado

Frequência

❷ Ajuste a fase de baixa frequência.

Nota:
Uma entrada de energia muito elevada fará funcionar o circuito de proteção desta unidade, o que diminuirá o nível de
saída. Neste caso, regule o volume para “MIN” durante algum
tempo, e depois a unidade recomeça automaticamente a
funcionar.
O som é emitido mesmo quando a unidade do controlo remoto não está ligada, mas as operações descritas
nesta secção não estão disponíveis. Nesse caso, o volume, frequência e corte e fase são definidos de acordos
com as condições padrão predeterminadas, com as
quais a frequência de corte é de 125 Hz e a fase de 0º
(positiva).

O tom de baixa frequência poderá variar dependendo da posição da unidade, da sua orientação ou da frequência de alternância. Pode ser ajustado alterando a posição do interruptor PHASE
(Fase). Coloque este interruptor na posição que corresponda às
suas preferências. [0°] indica a fase normal e [180°] indica a fase
inversa.

❸ Rode o manípulo de controlo VOLUME para ajustar as baixas frequências de acordo com o nível
pretendido.
Para diminuir
o volume

Para aumentar
o volume

Português

7_PR_J.indd 49

49

2017/12/28 18:50

Resolução de problemas
Normalmente o que parece ser uma avaria está relacionado com um erro por parte do utilizador. Antes de solicitar assistência técnica, consulte a seguinte tabela.
Problema

A alimentação não
consegue ser ligada
(a iluminação não
acende).

Causa

Remédio

• O fusível está queimado.

• Verifique a polaridade ⊕/⊖ do cabo de alimentação e se os cabos não estão em curto-circuito
e, em seguida, substitua o fusível por um com a
mesma capacidade nominal.
• Volte a ligar correctamente os cabos consultando o exemplo de ligação (na página 46, 47).

• O pino da fonte de alimentação (amarelo) do
cabo de ligação de 10 pinos não está ligado.

• Ligue correctamente o cabo consultando o
exemplo de ligação (na página 46, 47).
• Ligue o terminal de massa à secção metálica do
veículo (superfície não revestida) apertando-o
firmemente.
• Introduza totalmente o conector.
• Verifique as ligações de todos os cabos e, em
seguida, ligue o cabo ⊖ à bateria.

• O pino de controlo da alimentação (azul/branco) do cabo de ligação de 10 pinos não está
ligado.
• O pino de massa (preto) do cabo de ligação de
10 pinos não está ligado.
• O conector de 10 pinos não está completamente ligado.

Sem som

O sonoro é baixo.

A qualidade sonora é
má (o som é distorcido).

O som não é natural.

O controlo remoto
não funciona.

• O cabo negativo ⊖ da bateria do automóvel
está desligado.

• Verifique as ligações de todos os cabos e, em
seguida, ligue o cabo ⊖ à bateria.

• O atenuador dos componentes de áudio está
definido para ON (Ligado).

• Coloque o atenuador na posição OFF (Desligado).

• O controlo VOLUME está definido para a posição MIN (Mínimo).

• Aumente o volume para um nível adequado (na
página 49).

• Os cabos do altifalante estão incorrectamente
ligados.

• Ligue correctamente o cabo consultando o
exemplo de ligação (na página 46).

• Os terminais de ligação estão incorrectamente
ligados.

• Introduza totalmente os conectores ou tomadas nos terminais.

• O nível de entrada está definido para baixo.

• Rode o manípulo de controlo VOLUME e defina
o nível de entrada para um nível adequado.

• Os terminais de ligação estão incorrectamente
ligados.

• Ligue o cabo ao terminal REMOTE (Remoto).
• Verifique se o cabo RCA está ligado correctamente.

• Uma entrada de energia muito elevada fará funcionar o circuito de proteção desta unidade.

• Regule o volume para MIN durante algum tempo.

• O nível de entrada está definido para alto.

• Rode o manípulo de controlo VOLUME e defina
o nível de entrada para um nível adequado.

• Os cabos do altifalante estão ligados com a polaridade positiva ⊕/negativa ⊖ errada.

• Ligue correctamente o cabo consultando o
exemplo de ligação (na página 46, 47).
• Ligue o terminal de massa à secção metálica do
veículo (superfície não revestida) apertando-o
firmemente.

• O pino de massa (preto) do cabo de ligação de
10 pinos possui um contacto insuficiente.
• O cabo do controlo remoto está desligado.

• Ligue o cabo ao terminal REMOTE (Remoto).
• Introduza totalmente o conector.

A s i l u m i n a çõ e s n a
unidade do controlo
remoto não se acendem.

Especificações
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Potência ................CC 14,4 V (Tensão operacional 11 V - 16 V)
Consumo de energia ............................................................10 A
Sensibilidade ..................................................................... 81 dB
Dimensões .......................................... Largura :
350 mm
Altura :
75 mm
Profundidade : 240 mm
Peso ....................................................................................4,2 kg

Saída máxima ................................................................... 250 W
Resposta de frequência...................................... 35 Hz - 150 Hz
Frequência de corte ............................................ 50 Hz - 125 Hz
Fase ...................................................................................0˚, 180˚
Sensibilidade / impedância de entrada
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ

50

Português

7_PR_J.indd 50

2017/12/28 18:50

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание: Для обеспечения безопасной работы, внимательно изучите данную страницу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Перед монтажом или соединением проводов, др., обязательно удалите провод от минусового терминала
батарейки. (В противном случае, это может привести к
короткому замыканию или пожару.)
• При удлинении проводов запуска, батареек, или заземления, обязательно используйте провода подвижного
типа или другие провода на 0,75 мм2 (AWG 18) или более
во избежание износа и повреждения покрытия.
• Во избежание короткого замыкания, никогда не кладите
или оставляйте любые металлические предметы (например, монеты или металлические инструменты) внутри
колонки.
• В случае образования дыма или неестественного запаха
от данного аппарата, немедленно переключите питание
на OFF. После этого, пожалуйста, по возможности быстро
свяжитесь с дилером или ближайшей станцией техобслуживания.
ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ!
• Подключите колонку к источнику 12 В постоянного тока,
с заземлением отрицательного полюса.
• Не пытайтесь открыть или модифицировать аппарат, так
как это может привести к пожару или поломке.
• После извлечения аппарата из полиэтиленового пакета,
обязательно выкиньте полиэтиленовый пакет, во избежание попадания в руки детей. В ином случае, они могут
начать играть с пакетом, что может привести к удушью.

•
•
•
•

мешающих вождению, или где могут быть опасны для
пассажиров во время экстренного торможения, др.
(Причина травм или аварий.)
После установки данного аппарата, убедитесь, что электрооборудование, например, тормозные лампы, поворотные сигналы и дворники работают как обычно.
Водитель должен всегда остановить автомобиль в безопасном месте перед выполнением следующего действия.
– Управление пультом ДУ
Не используйте данное изделие для других целей, кроме
как установки на автомобиле.
Установите громкость на оптимальный уровень. Слишком громкие звуки могут привести к аварии.
Декларация соответствия относительно Директивы EMC 2014/30/EU
Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, ЯПОНИЯ
Представительство в ЕС:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
ГЕРМАНИЯ

ВНИМАНИЕ
• Установка и соединение проводов изделия требует
специальных знаний и опыта. Для обеспечения безопасности, установка и соединения должны производиться
дилером или специалистом.
• Не устанавливайте колонку в местах, подвергающихся
прямому попаданию солнечных лучей или излишнему
нагреванию или влажности.
• Не устанавливайте колонки в местах, где они могут подвергнуться попаданию воды или влаги.
• Не устанавливайте колонки в неустойчивых местах, или
местах, где легко образуется пыль.
• При сгорании предохранителя, после проверки того, не
подвергнулся ли кабель короткому замыканию, обязательно замените на предохранитель указанного размера (амперной нагрузки), как показано в блоке предохранителей.
(Использование предохранителей, кроме предохранителей указанного размера, может привести к пожару.)
Проверьте дисплей!
Для замены предохранителя, смотрите инструкцию по
экслуатации к автомобилю.
• Во избежание короткого замыкания при замене предохранителя, сначала отсоедините жгут проводов.
• При чистке колонки, не используйте бензин, керосин,
или любой тип растворителя. При очистке, протирайте
мягкой, сухой тканью.
• Подключайте провода колонок к соответствующим разъемам колонок по-отдельности. Общее использование
отрицательного провода колонки или заземление проводов колонки на металлический корпус машины может
привести к поломке данного аппарата.
• При создании отверстия под сиденьем, внутри багажника,
или еще где-либо на автомобиле, проверьте, нет-ли ничего опасного на противоположной стороне, как бензобак,
тормозной шланг, или жгут проводов, и будьте внимательны во избежание царапин или других повреждений.
• Для монтажа провода заземления, не прикрепляйте провод к подушке безопасности, системе рулевого управления или тормозной магистрали или другим важным
болтам или гайкам устройства безопасности.
(Может привести к авариям.)
• При монтаже, обязательно устанавливайте в местах, не
Русский

8_RU_J.indd 51

51

2017/12/28 18:49

Комплектация
№

Название детали

Внешняя форма Количество №

Название детали

Внешняя форма Количество

Пульт ДУ
① (5 м)

1

Нарезной винт
⑥
(ø 5 × 16 мм)

10-контактный соеди② нительный кабель (5 м)

1

⑦

Крепежный винт
(M4 × 16 мм)

4

Шнур колонка
③ (4,3 м)

1

⑧

Нарезной винт
(ø 3 × 10 мм)

2

④ Крепление A

2

⑤ Крепление B

1

4

Крепление-липучка
⑨ (Двусторонний клей/
для пульта ДУ)

1

Подключение
Внимание:
Перед соединением, обязательно удалите провод с отрицательного терминала батарейки. После завершения всех
соединений, снова убедитесь в правильности соединений. После проверки, подключите провод от отрицательного терминала батарейки.

Терминалы сабвуфера

Терминал POWER/SPEAKER INPUT
Терминал REMOTE

Подключение пульта ДУ
① Пульт ДУ

Высвечивается синим.

Подключайте
фиксатором гнезда
пульта ДУ вниз.
Фиксатор

При включении
питания высвечивается
подсветка.

Примечания:
• Обязательно подключите поставляемый пульт ДУ.
• Если кабель подключен неправильно, подсветка на пульте ДУ не высвечивается.
• Не подключайте соединитель пульта ДУ верхней стороной вниз или с применением силы. В противном случае, это
может привести к сбоям.

52

Русский

8_RU_J.indd 52

2017/12/28 18:49

Подключение входа колонки
Подключите сабвуфер к выходным кабелям фронтальной колонки или задней колонки на центральном
блоке.
Примечания:
• Изучите инструкции по эксплуатации к подключенным компонентам, как аудиокомпоненты, а также данную инструкцию по эксплуатации.
• В автомобиле, оборудованном компьютером, снятие отрицательной ⊖ клеммы аккумулятора может привести к
стиранию памяти или дефекту в электрической системе автомобиля. Для получения дополнительной информации
обратитесь к Вашему дилеру.
• Когда аудиокомпоненты оборудован функцией DSP, не подключайте к выходу задней колонки, так как эффект низкочастотного воспроизведения может быть ослаблен эффектом DSP.

Пример
На следующей схеме отображено типичное подключение для эффективного прослушивания стереофонической системы
автомобиля. Подключите систему с учетом примера.
Фронтальная или
задняя колонка
Аудиокомпоненты
Левый Правый

Внимание:
Не проводите кабели в направлениях,
где они могут быть задеты деталью автомобиля или могут быть повреждены.
В противном случае это может вызвать
электрошок или пожар по причине короткого замыкания.

Серый

Серый/Черный
SP.R
INPUT

Предохранитель
10А

Белый

CW-DRA8

Белый/
Черный
SP.L
INPUT

Ес ли отс у тс твует тер минал управления
питанием на центральном блоке, подключите
синий/белый провода к
дополнительной линии
(линия на позиции АСС
перек лючателя к люча
зажигания).

② 10-контактный
соединительный кабель

Не сгибайте часть кабеля колонки с
виниловым покрытием. В противном
случае это может привести к сбоям.

Синий/Белый

Блок предохранителей
машины

LINE IN

③ Шнур колонка

При зудящем шуме от колонок при работающем двигателе, прикрепите фильтр линейного шума (продается отдельно) на провод питания.

Переключатель
ключа зажигания

Желтый
Блок предохранителей
машины (Основной
предохранитель)

Черный

※

Аккумулятор

Желтый

GND

※

Внимание:
Подключите терминал заземления черного провода напрямую через винт к неокрашенной металлической части автомобиля. При установке питания на ON без подключения
данного терминала может привести к поломке стереофонической системы. Обязательно подключите его.
Также, окрашенные металлические панели, др., не заземлены, и не будут срабатывать соответствующим образом. Будьте внимательны.

Русский

8_RU_J.indd 53

53

2017/12/28 18:50

Подключение
Подключение входа RCA
Подключите сабвуфер к выходу сабвуфера (нерегулируемый выход) или гнездам RCA для фронтального выхода от центрального блока.
Примечания:
• Изучите инструкции по эксплуатации к подключенным компонентам, как аудиокомпоненты, а также данную инструкцию по эксплуатации.
• В автомобиле, оборудованном компьютером, снятие отрицательной ⊖ клеммы аккумулятора может привести к
стиранию памяти или дефекту в электрической системе автомобиля. Для получения дополнительной информации
обратитесь к Вашему дилеру.
• Пожалуйста, приобретите отдельно продающийся кабель RCA.
• Когда аудиокомпоненты содержит DSP, подключите сабвуфер к выходу сабвуфера (нерегулируемый выход) или
гнездам RCA для фронтального выхода. Не подключайте гнезда RCA для заднего выхода, так как эффект низкочастотный воспроизведения может ослабевать из-за эффекта DSP.

Пример
На следующей схеме отображено типичное подключение для эффективного прослушивания стереофонической системы автомобиля. Подключите систему с учетом примера.

Внимание:
Не проводите кабели в направлениях, где
они могут быть задеты деталью автомобиля
или могут быть повреждены. В противном
случае это может вызвать электрошок или
пожар по причине короткого замыкания.

Аудиокомпоненты
(SUB WOOFER OUT,
Нерегулируемый выход)
CW-DRA8

Предохранитель
10А

Ес ли отс у тс твует тер минал управления
питанием на центральном блоке, подключите
синий/белый провода к
дополнительной линии
(линия на позиции АСС
перек лючателя к люча
зажигания).

② 10-контактный
соединительный кабель
Кабель RCA
(Отдельно продающиеся детали)

LINE IN

Синий/Белый

Блок предохранителей
машины

При зудящем шуме от колонок при работающем двигателе, прикрепите фильтр линейного шума (продается отдельно) на провод питания.

Переключатель
ключа зажигания

Желтый
Блок предохранителей
машины (Основной
предохранитель)

Черный

※

Аккумулятор

Желтый

Внимание:
GND ※ Подключите терминал заземления черного провода напря-

мую через винт к неокрашенной металлической части автомобиля. При установке питания на ON без подключения
данного терминала может привести к поломке стереофонической системы. Обязательно подключите его.
Также, окрашенные металлические панели, др., не заземлены, и не будут срабатывать соответствующим образом. Будьте внимательны.

Аудиокомпоненты

Кабель RCA
(Отдельно продающиеся
детали)

CW-DRA8

Если на аудиокомпоненты имеется одно гнездо RCA, используйте кабель RCA, преобразующий выхода на два гнезда RCA как показано выше.
Выход сабвуфера будет уменьшен наполовину, если не используется преобразующий кабель.

54

Русский

8_RU_J.indd 54

2017/12/28 18:50

Установка
Перед установкой колонки на месте установки, временно подключив ее, убедитесь, что звучание выводится.

Внимание:
• При создании отверстия под сиденьем, внутри багажника, или еще где-либо на автомобиле, проверьте, нет-ли
ничего опасного на противоположной стороне, как бензобак, тормозной шланг, или жгут проводов, и будьте внимательны во избежание царапин или других повреждений.
• Устанавливайте в местах, где не будет создаваться препятствий вождению, входу или выходу из автомобиля, и перемещению внутри салона автомобиля.
• Надежно закрепите изделие, чтобы оно не могло быть сдвинуто из-за вибраций и толчков во время вождения.

Закрепление кабеля на месте
❶ Подключите 10-контактный соединительный
кабель ② и пульт ДУ ① к колонке.
❷ Прикрепите кабели к колонке с помощью крепления B ⑤ и закрепите с помощью нарезной
винт ⑧ .

⑧ Нарезной винт x 2
⑤ Крепление B

Запрет!

Закрепите кабель таким образом,
чтобы он не выступал за пределы
блока колонки.

① Пульт ДУ
② 10-контактный соединительный кабель

Закрепление сабвуфера
),
❶ Удалите 4 винта (помечены
находящиеся в нижней части блока для
динамиков.
Винт x 4
Удаленные винты
нельзя использовать
повторно.

④ Крепление A

Удалить

Внимание:
Данная часть нагревается
больше остальных частей.
Будьте осторожны.

❷ Надежно прикрепите крепления A ④ к колонке
с помощью крепежных винтов ⑦. Соблюдайте
предосторожность, и не давайте подключенным кабелям оставаться между колонкой и
креплениями A ④.
⑦ Крепежный винт x 4

④ Крепление A x 2

❸ Пробурите направляющие отверстия для ø3,6
мм винтов на участке листового металла автомобиля, и с помощью нарезной винт ⑥ прикрепите колонку к автомобилю.

⑥ Нарезной винт x 4

Пробурите четыре
направляющих отверстий
для ø3,6 мм винтов.
Русский

8_RU_J.indd 55

55

2017/12/28 18:50

Установка
Установка пульта ДУ
Установите пульт ДУ на автомобиле с помощью
прилагаемой застежки-липучки.
① Пульт ДУ
(Задняя панель)
Автомобиль

⑨ Крепление-липучка
(Твердая
⑨ Крепление-липучка
поверхность)
(Мягкая
поверхность)

Внимание:
Устанавливайте пульт ДУ в местах, где он не будет мешать вождению.
Избегайте его установки в местах, подвергающихся
прямому попаданию солнечных лучей или прямому
попаданию горячего воздуха от обогревателя. В ином
случае, изделие может ухудшиться, и также педставлять риск пожара.
Перед наклеиванием крепление-липучки начисто
протрите позицию установки.

Замена предохранителя
Заменяйте на предохранитель указанной мощности.

Внимание: Обязательно замените на предохранитель с одинаковой мощностью
(амперной нагрузкой) как отображено на предохранителе. Нагрузка
данного изделия - 10A.

Извлечение

Установка
Предохранитель

Крышка
Патрон
предохранителя

❶ Откройте крышку.
❷ Захватите плоскогубцами и вытяните.

Управление
Название каждого органа управления
(Пульт ДУ)
Подсветка
При включении питания
высвечивается подсветка.

Замена
предохранителя
на 10 А

❶ Аккуратно вставьте предохранитель в патрон
предохранителя, и надавите до конца пальцем.
❷ Закройте крышку.

Регулировка звучания
(Управление от пульта ДУ)
❶ Поворачивая ручку управления FREQUENCY,
отрегулируйте частоту отсечки (частоты выше
данной частоты будут срезаться).

Ручка управления FREQUENCY
(Ручка управления частотой
отсечки)

П о в о р ач и в а й т е р у ч к у у п р а в л е н и я FR E Q U E N C Y д л я
регулировки нужного баланса басов задних колонок и басов
от данного аппарата.
50 Гц
125 Гц
Уровень
звукового
Низкая
Высокая
давления

Переключатель PHASE
(Переключатель селектора фазы)

❷ Отрегулируйте низкочастотную фазу.

Ручка управления VOLUME
(Ручка управления
чувствительностью приема)

Низкая

Примечание:
При большой входной мощности срабатывает схема
защиты этого устройства и уровень выходного сигнала
снижается. В этом случае установите громкость на
«MIN» на некоторое время, после чего устройство
автоматически запустится снова.
Звучание выводится даже если пульт ДУ не подключен, но тогда описанные в данном разделе операции
становятся недоступными. В таком случае уровень
громкости, частота отсечки и фаза устанавливаются
на предварительно установленные настройки по
умолчанию, при которых частота отсечки 125 Гц и
фаза 0º (положительная).

56

Высокая

Частота
Низкочастотный тональный сигнал может изменяться в зависимости от расположения аппарата, его направления, или
частоты оборота. Он может регулироваться путем переключения позиции переключателя PHASE. Установите данный
переключатель на любую нужную позицию.
[0°] обозначает обычную фазу и [180°] обозначает обратную фазу.

❸ Поворачивая ручку управления VOLUME, отрегулируйте низкие частоты до нужного уровня.
Понижение
уровня громкости

Повышение
уровня громкости

Русский

8_RU_J.indd 56

2017/12/28 18:50

Устранение неполадок
Часто ошибка в использовании принимается за неисправность. Перед обращением в мастерскую, пожалуйста, изучите следующую таблицу.
Неисправность

Невозможно включить
питание (подсветка не
высвечивается).

Причина

Способ устранения

• Обгорел предохранитель.

• Проверьте полярнос ть ⊕/⊖ силового
кабеля, а также, что кабели не замкнуты коротко, затем замените на предохранитель с
установленной мощностью.
• Заново подключите кабели соответствующим образом, используя пример подключения (на стр. 53, 54).

• Не подключен контакт (желтый) энергообеспечения на 10-контактном соединительном кабеле.

• Подключите кабель соответствующим образом, используя пример подключения (на
стр. 53, 54).
• Закрепите терминал заземления на металлической части автомобиля (неокрашенной
поверхности) и надежно прикрутите его.
• Полностью вставьте соединитель.
• Проверьте подключения всех кабелей, затем подключите кабель ⊖ к аккумулятору.

• Не подк лючен контакт (синий/белый)
управления питанием на 10-контактном
соединительном кабеле.
• Не подключен контакт (черный) заземления на 10-контактном соединительном
кабеле.
• Неполностью подключен 10-контактный
соединитель.

Отсутствует звук.

Малый уровень громкости.

Плохое качество звучания (звучание искажено).

Неестественное звучание.

Пульт ДУ не работает.

• Отсоединен отрицательный ⊖ кабель
аккумулятора автомобиля.

• Проверьте подключения всех кабелей, затем подключите кабель ⊖ к аккумулятору.

• Аттенюатор центрального блока установлен на ON.

• Переключите аттенюатор на OFF.

• Ручка VOLUME установлена на позицию
MIN.

• Поднимите уровень громкости до оптимального уровня (на стр. 56).

• Ненадежно подключены кабели колонок.

• Правильно подключите кабели, используя
пример подключения (на стр. 53).

• Ненадежно подключены терминалы подключения.

• Полностью вставьте соединители или гнезда в терминалы.

• Установлен низкий уровень входа.

• Поворачивайте ручку управления VOLUME
и установите оптимальный уровень входа.

• Ненадежно подключены терминалы подключения.

• Подключите кабель в терминал REMOTE.
• Убедитесь, что кабель RCA подключен правильно.

• При большой входной мощности срабатывает схема защиты этого устройства.

• Установите громкость на MIN на некоторое
время.

• Установлен высокий уровень входа.

• Поворачивайте ручку управления VOLUME
и установите оптимальный уровень входа.

• Кабели колонок подключены с неправильной положительной⊕/отрицательной ⊖ полярностью.

• Подключите кабель соответствующим образом, используя пример подключения (на
стр. 53, 54).
• Закрепите терминал заземления на металлической части автомобиля (неокрашенной
поверхности) и надежно прикрутите его.

• Не подключен контакт (черный) заземления на 10-контактном соединительном
кабеле.
• Не подключен кабель пульта ДУ.

Не высвечиваются подсветки на пульте ДУ.

• Подключите кабель в терминал REMOTE.
• Полностью вставьте соединитель.

Технические характеристики
Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.
Максимальный выход ..............................................250 Ватт
Диапазон частот ................................................. 35 Гц - 150 Гц
Частота отсечки .................................................. 50 Гц - 125 Гц
Фаза .................................................................................0˚, 180˚
Входная чувствительность / импеданса
LINE IN ............................................................. 125 мВ / 22 кΩ

Питание ........................................... 14,4 В постоянного тока
(Рабочее напряжение 11 - 16 В)
Энергопотребление ..........................................................10 A
Чувствительность ............................................................81 дБ
Размеры .......................................................Ширина : 350 мм
Высота : 75 мм
Глубина : 240 мм
Вес ...................................................................................... 4,2 кг
Русский

8_RU_J.indd 57

57

2017/12/28 18:50

ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Увага: Для Вашої безпеки обов’язково уважно прочитайте цю сторінку.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Перш ніж монтувати, робити електропроводку тощо,
обов’язково зніміть дріт з мінусової клеми акумулятора.
(Невиконання цього може призвести до короткого
замикання або пожежі.)
• Під час протягування дротів запалення, акумулятора
або заземлення, обов’язково використовуйте дроти
автомобільного типу або інші дроти на 0,75 мм2 (AWG
18) або більше, щоб уникнути зносу дроту або пошкодження ізоляційного покриття дроту.
• Щоб уникнути короткого замикання, ні в якому разі не
кладіть та не залишайте будь-які металеві предмети (наприклад, монети або металічні інструменти) всередині
колонок.
• Якщо з пристрою з’явиться дим або дивний запах, негайно вимкніть перемикач живлення. Після цього, будь ласка,
зв’яжіться з дилером або з представником найближчого
сервісного центру якомога швидше.
ВИМКНІТЬ!
• Підключіть динамік до 12 В постійного струму, негативне заземлення.
• Не намагайтеся відкрити або змінити конструкцію пристрою. Це може призвести до пожежонебезпеки або
несправності.
• Після виймання пристрою з поліетиленового пакету
обов’язково помістіть даний поліетиленовий пакет у
недоступне для дітей місце. В іншому разі, вони можуть
гратися з ним, що в свою чергу може призвести до
небезпеки удушення.

•

•

•
•
•
•

ності небезпечних об’єктів на протилежній стороні,
наприклад бензобаку, гальмівних трубок або джгутів
дротів. Також слід бути обережним, щоб не виникли
подряпини та інші пошкодження.
При встановленні кабелю заземлення не закріпляйте
його болтами та гайками до подушки безпеки, системи
керування, гальмівної системи або іншого критичного
для безпеки пристрою.
(Може призвести до нещасних випадків.)
Під час монтажу, переконайтеся у встановленні в
такому місці, де не заважатиме водінню та не стане небезпечним для пасажирів під час різкого гальмування
тощо.
(Може призвести до травмування або нещасних випадків.)
Після встановлення пристрою, перевірте, чи правильно працюють таке електричне обладнання, як гальмівні
вогні, лампи сигналу повороту та склоочисники.
Водій має завжди зупиняти автомобіль у безпечному
місці перед виконанням наведених нижче дій.
– Операції з пультом дистанційного керування
Не використовуйте цей продукт для інших цілей, крім
бортового встановлення.
Гучність звуку має бути на необхідному рівні. У разі
якщо ви не чуєте звуків поза межами автомобіля, це
може призвести до дорожньо-транспортної пригоди.

УВАГА
• Встановлення та монтаж проводки виробу вимагає
майстерності та досвіду. Щоб гарантувати безпеку,
забезпечте, щоб ваш дилер або спеціаліст виконали
встановлення та монтаж проводки.
• Не встановлюйте динамік у місце, що перебуває під
прямим сонячним промінням, а також там, де спостерігається підвищена температура або вологість.
• Не встановлюйте динаміки у місцях, які можуть бути
піддані впливу дії води або вологи.
• Не встановлюйте динаміки в нестабільних місцях чи
місцях, де є пил.
• Якщо запобіжник перегорить, перевірте чи замкнуто
кабель живлення та обов’язково замініть його запобіжником за заданим розміром (силою струму), як
показано на коробці запобіжників.
(Використання запобіжників відмінних від визначеного
розміру може спричинити пожежу.)
Перевірте дисплей!
Щоб замінити запобіжник див. керівництво з експлуатації транспотного засобу.
• Щоб запобігти короткому замиканню під час заміни
запобіжника, спочатку від’єднайте джгут дротів.
• Не використовуйте бензин, лігроїн або будь-який
інший розчинник для чищення динаміка. Очищайте
протиранням м’якою сухою тканиною.
• Підключіть кабелі динаміків окремо до відповідних
роз’ємів динаміків. Замкнення негативного кабелю динаміка або кабелів заземлення динаміків на металевий
корпус автомобіля може спричинити псування цього
пристрою.
• При відкритті отвору під сидіннями, всередині багажнику або будь-де в автомобілі переконайтеся у відсут-

58

Декларація відповідності вимогам
Директиви EMC 2014/30/ЄC
Декларація відповідності вимогам
Директиви щодо обмеження вмісту
шкідливих речовин 2011/65/ЄC
Виробник:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN (ЯПОНІЯ)
Представники ЄС:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
Компанія Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн встановлює термін
служби виробів JVC, що дорівнює 5 рокам, за умови дотримання
правил експлуатації і забезпечує технічну підтримку і постачання
запасних частин на протязі цього терміну.
Експлуатацію даного виробу можна продовжувати і після
закінчення терміну служби. Але ми радимо Вам звернутись до
найближчого уповноваженого сервісного центру JVC для перевірки
стану даного виробу.

Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн
3-12, Морія-чо, Канагава-ку, Йокогама-ші, Канагава, 221-0022,
Японія.

Українська

9_UK_J.indd 58

2017/12/28 18:49

Комплектація
№

Назва деталі

Зовнішня форма

Кількість

№

Назва деталі

Зовнішня форма

Кількість

Пульт ДУ
① (5 м)

1

Нарізний гвинт
⑥
(ø 5 × 16 мм)

10-контактний кабель
② (5 м)

1

⑦

Кріпильний гвинт
(M4 × 16 мм)

4

Шнур колонка
③ (4,3 м)

1

⑧

Нарізний гвинт
(ø 3 × 10 мм)

2

④ Кріплення A

2

⑤ Кріплення B

1

Текстильна застібка
(Двостороння клейова
⑨ поверхня/для пульта
дистанційного керування)

4

1

Підключення
Увага:
Перед підключенням, обов’язково відключайте кабель від мінусової клеми акумулятора. Після завершення підключення ще раз перевірте правильність підключення кабелів. Після перевірки під’єднайте кабель до мінусової клеми
акумулятора.

Клеми сабвуфера

Термінал POWER/SPEAKER INPUT
Термінал REMOTE

Підключення пристрою дистанційного керування
① Пульт ДУ
З’єднайте зі замковою
частиною роз’єму дистанційного управління
лицевою частиною
донизу.
Замкова частина

Світиться синім.

Коли пристрій вмикається, загоряється
підсвічування.

Примітки:
• Перевірте, чи під’єднаний пристрій дистанційного керування.
• Якщо кабель під’єднано не належним чином, підсвічування на пристрої дистанційного керування не світитиметься.
• Не вставляйте роз’єм пристрою дистанційного керування догори ногами або із застосуванням сили. В іншому разі,
це може призвести до несправності.

Українська

9_UK_J.indd 59

59

2017/12/28 18:49

Підключення
Під’єднання входу динаміка
Під’єднайте сабвуфер до кабелів виходу переднього або заднього динаміка аудіокомпонентів.
Примітки:
• Прочитайте керівництва з експлуатації для під’єднаних компонентів, таких як аудіокомпоненти, а також дану інструкцію з експлуатації.
• У обладнаному комп’ютером автомобілі, при відключені ⊖ клеми елемента живлення, пам’ять може зникнути, або
може виникнути дефект у електричній системі транспортного засобу. За більш докладною інформацією зверніться
до вашого дилера.
• Коли аудіокомпоненти включають DSP, не підключайте до заднього виходу, оскільки ефект низькочастотного відтворення може бути ослаблений через ефект DSP.

Приклад
Нижче показано типове з’єднання для ефективного використання автомобільної стереосистеми. Підключіть свою систему як
показано у прикладі.
Передній або задній
динамік
Аудіокомпонентів
Лівий Правий

Увага:

Не прок ладайте кабелі у місцях, де
вони можуть бути зачеплені елементами транспортного засобу або пошкоджені. В іншому разі, можливе ураження
електричним струмом або виникнення
пожежі через коротке замикання.

Сірий

Сірий/Чорний
SP.R
INPUT

Запобіжник 10А

Білий

CW-DRA8

Білий/
Чорний
SP.L
INPUT

Якщо в аудіокомпонентах немає к леми керування живленням, під’єднайте синій/білий кабель
до лінії аксесуарів (лінія
розташування перемикача замка запалення ACC).

② 10-контактний кабель

Не згинайте ділянку з вініловим покриттям кабелю динаміка. В іншому
разі, це може призвести до несправності.

Синій/Білий

Блок запобіжників автомобілю

Жовтий

Блок запобіжників
автомобілю (Основний
запобіжник)

Жовтий

Чорний

※

60

③ Шнур колонка

Якщо з динаміків дзижчить шум при працюючому двигуні,
прикріпіть лінійний фільтр шуму (наявний у продажі) на
кабель живлення.

Перемикач ключа
запалювання

Aкумулятор

LINE IN

GND

※

Увага:
З’єднайте клему чорного кабелю заземлення безпосередньо з металевою частиною автомобіля за допомогою гвинта.
Увімкнення живлення без підключення цієї клеми призведе
до пошкодження стереосистеми. Обов’язково під’єднайте
його.
Також пофарбовані металеві панелі тощо, не являються заземленими і не будуть працювати належним чином. Будьте
обережні.

Українська

9_UK_J.indd 60

2017/12/28 18:49

Під’єднання входу RCA
Під’єднайте сабвуфер до виходу сабвуфера (вихід без фейдера) або до роз’ємів RCA для переднього
виходу аудіокомпонентів.
Примітки:
• Прочитайте керівництва з експлуатації для під’єднаних компонентів, таких як аудіокомпоненти, а також дану інструкцію з експлуатації.
• У обладнаному комп’ютером автомобілі, при відключені ⊖ клеми елемента живлення, пам’ять може зникнути, або
може виникнути дефект у електричній системі транспортного засобу. За більш докладною інформацією зверніться
до вашого дилера.
• Будь ласка, придбайте кабель RCA, який є комерційно доступним окремо.
• Коли аудіокомпоненти включають в себе DSP, під’єднайте сабвуфер до виходу сабвуфера (нефайдерний вихід) або
до роз’ємів RCA фронтального виходу. Не під’єднуйте до роз’ємів RCA для заднього виходу, оскільки ефект низькочастотного відтворення може бути ослаблений через ефект DSP.

Приклад
Нижче показано типове з’єднання для ефективного використання автомобільної стереосистеми. Підключіть свою систему як
показано у прикладі.

Увага:
Не прокладайте кабелі у місцях, де вони можуть бути зачеплені елементами транспортного засобу або пошкоджені. В іншому разі,
можливе ураження електричним струмом або
виникнення пожежі через коротке замикання.

Аудіокомпонентів
(SUB WOOFER OUT,
Нефайдерний вихід)
CW-DRA8

Запобіжник 10А

Якщо в аудіокомпонентах
немає клеми керування живленням, під’єднайте синій/
білий кабель до лінії аксесуарів (лінія розташування перемикача замка запалення
ACC).

② 10-контактний кабель
Кабель RCA
(Комерційно доступні деталі)
Синій/Білий

Блок запобіжників автомобілю

Якщо з динаміків дзижчить шум при працюючому двигуні,
прикріпіть лінійний фільтр шуму (наявний у продажі) на
кабель живлення.

Перемикач ключа
запалювання

Жовтий

Блок запобіжників
автомобілю (Основний
запобіжник)

Жовтий

Чорний

※

Aкумулятор

LINE IN

Увага:

GND ※ З’єднайте клему чорного кабелю заземлення безпосе-

редньо з металевою частиною автомобіля за допомогою
гвинта. Увімкнення живлення без підключення цієї клеми
призведе до пошкодження стереосистеми. Обов’язково
під’єднайте його.
Також пофарбовані металеві панелі тощо, не являються
заземленими і не будуть працювати належним чином.
Будьте обережні.

Аудіокомпонентів

Кабель RCA
(Комерційно доступні
деталі)

CW-DRA8

Коли вихід аудіокомпонентів є один роз’єм RCA, використовуйте кабель RCA,
який перетворює вихід на два роз’єми RCA, як показано вище. Вихід сабвуферу буде зменшений удвічі, якщо не буде використаний конверсійний кабель.
Українська

9_UK_J.indd 61

61

2017/12/28 18:49

Встановлення
Перш ніж фіксувати динамік у його положенні, обов’язково перевірте звук при його попередньому підключенні.

Увага:
• При відкритті отвору під сидіннями, всередині багажнику або будь-де в автомобілі переконайтеся у відсутності
небезпечних об’єктів на протилежній стороні, наприклад бензобаку, гальмівних трубок або джгутів дротів. Також
слід бути обережним, щоб не виникли подряпини та інші пошкодження.
• Встановлюйте в місці, в якому пристрій не заважатиме водінню, посадці або висадці з автомобіля та руху всередині салону автомобіля.
• Міцно зафіксуйте продукт таким чином, щоб він не рухався від вібрацій або ударів під час водіння.

Фіксація кабелю на місці

❶ Під’єднайте кабель з 10-контактний кабель ②
та Пульт ДУ ① до динаміка.
❷ Зафіксуйте кабелі на блоці динаміку кріпленням B ⑤ і зафіксуйте його на місці за допомогою нарізний гвинт ⑧.

⑧ Нарізний гвинт x 2
⑤ Кріплення B

Заборона!

Зафіксуйте кабель таким чином, щоб
він не виступав зі сторони динаміка.

① Пульт ДУ
② 10-контактний кабель

Кріплення сабвуфера
❶ Викрутіть 4 гвинти (позначені
ній частині динаміка.
Викручені гвинти не можна
використовувати повторно.

) у ниж④ Кріплення A

Гвинт x 4

Викрутіть

Увага:
Ця частина стає гарячішою, ніж
інші частини. Будьте обережні.

❷ Під’єднайте кріплення A ④ до динаміка та
надійно затягніть за допомогою кріпильних
гвинтів ⑦. Будьте обережні, щоб під’єднані
кабелі не попадали між динаміком та кріпленнями A ④.
⑦ Кріпильний гвинт x 4

④ Кріплення A x 2

❸ Висвердліть направляючі отвори для гвинтів ø
3,6 мм на ділянці листового металу автомобіля
і під’єднайте блок динаміка до автомобіля за
допомогою нарізний гвинт ⑥.

⑥ Нарізний гвинт x 4

Висвердліть чотири
направляючі отвори для
гвинтів ø 3,6 мм.

62

Українська

9_UK_J.indd 62

2017/12/28 18:49

Встановлення пристрою дистанційного керування
Встановіть пристрій дистанційного керування на
автомобіль за допомогою текстильної застібки.
① Пульт ДУ
(Задня панель)
Автомобіль

⑨ Текстильна застібка
(Твердіша
поверхня)

Увага:
Встановіть пристрій дистанційного керування в положення, яке не заважатиме керуванню.
Не слід встановлювати його в місці, що підлягає прямому сонячному світлу або прямому гарячому повітрю від
нагрівача. В іншому випадку, стан продукту може бути
погіршений, що може спричинити пожежу.
Видаліть бруд з місця установки перед тим як прикріпити текстильну застібку.

⑨ Текстильна
застібка
(М’якіша поверхня)

Заміна запобіжника
Заміна запобіжником визначеної ємності.

Увага: Обов’язково замінюйте на ту саму ємність (силу струму), яку показано на запобіжнику. Даний продукт – 10 А.

Видалення

Установка
Запобіжник

Запасний
запобіжник 10 А

Кришка
Патрон запобіжника

❶ Відкрийте кришку.
❷ Візьміться за запобіжник і потягніть вгору.

❶ Обережно вставте запобіжник у тримач запобіжника і натисніть пальцем по всій площині.
❷ Закрийте кришку.

Управління
Назва кожної частини
(Пульт ДУ)

Підсвічування
Коли пристрій вмикається, загоряється підсвічування.
Ручка регулювання VOLUME
(Ручка регулювання чутливості
вводу)
Ручка регулювання FREQUENCY
(Ручка регулювання частоти відсікання)
Перемикач PHASE
(Перемикач вибору фази)

Примітка:
Велика вхідна потужність призведе до спрацювання
схеми захисту цього пристрою, що зменшить рівень
вихідного сигналу. У такому разі на деякий час установіть
гучність у положення «MIN», після чого цей пристрій
автоматично почне працювати знову.
Звук виводиться, навіть якщо пристрій дистанційного керування не під’єднано, але операції, описані в
цьому розділі, недоступні. У цьому випадку гучність,
частота відсікання та фаза встановлюються за замовчуванням, в яких частота відсікання складає 125
Гц, а фаза дорівнює 0° (позитивна).

Регулювання звуку
(Операція дистанційного керування)
❶ Поверніть регулятор FREQUENCY для регулювання частоти відсікання (частоти вище, ніж ця
частота відсікаються).

Поверніть регулятор FREQUENCY щоб налаштувати баланс
між басом із задніх динаміків та басом з цього пристрою, як
бажаєте.
50 Гц
125 Гц
Рівень
Низький
Високий
звукового
тиску
Низький
Високий
Частотна

❷ Налаштуйте низькочастотну фазу.

Низькочастотний тональний сигнал може змінюватися в
залежності від положення пристрою, його орієнтації або
частоти обертання. Це може бути налаштоване за допомогою зміни положення перемикача ФАЗИ. Встановіть цей
перемикач в будь-яку позицію за вашим бажанням.
[0°] позначає нормальну фазу, а [180°] означає зворотну фазу.

❸ Поверніть ручку регулятора VOLUME щоб
відрегулювати низькі частоти у потрібне положення.
Щоб зменшити
гучність

Щоб збільшити
гучність

Українська

9_UK_J.indd 63

63

2017/12/28 18:49

Усунення неполадок
Часто те, що здається несправністю є помилкою користувача. Перед зверненням до сервісного центру, перевірте наступну
таблицю.
Несправності

Живлення не може бути
ввімкнутим (підсвічування не світить).

Причина

Спосіб усунення

• Запобіжник вийшов з ладу.

• Перевірте полярність ⊕/⊖ кабелю живлення, а також відсутність короткого замикання, потім замініть на запобіжник номінальної потужності.
• Знову підключіть кабелі належним чином,
керуючись прикладом з’єднання (на стор.
60, 61).

• Штекер живлення (жовтий) 10-контактного з’єднувального кабелю не підключений.

• Підключіть кабель належним чином, керуючись прикладом з’єднання (на стор. 60, 61).
• Прикріпіть заземлюючу клему до металевої
ділянки автомобіля (поверхні без покриття),
щільно притиснувши її гвинтом.
• Вставте роз’єм повністю.
• Перевірте підключення всіх кабелів, потім
під’єднайте кабель ⊖ до акумулятора.

• Штекер керування живлення (Синій/
Білий) 10-контактного з’єднувального кабелю не підключений.
• Штекер заземлення (чорний) 10-контактного з’єднувального кабелю не підключений.
• 10-контактний роз’єм підключений не
повністю.

Немає звуку

Звук слабкий.

Якість звуку погана (звук
деформований).

Звук неприродний.

Пристрій дистанційного
керування не працює.

• Негативний ⊖ кабель автомобільного
акумулятора від’єднаний.

• Перевірте підключення всіх кабелів, потім
під’єднайте кабель ⊖ до акумулятора.

• Аттенюатор аудіокомпоненту встановлено в положення ON.

• Вимкніть аттенюатор.

• Регулятор VOLUME встановлений у положення МІN.

• Збільшить гучність до оптимального рівня
(на стор. 63).

• Кабелі динаміків підключені неправильно.

• Підключіть кабель належним чином, керуючись прикладом з’єднання (на стор. 60).

• З’єднувальні клеми підключені неправильно.

• Вставте роз’єми або гнізда в клеми повністю.

• Встановлений низький рівень вхідного
сигналу.

• Поверніть ручку регулятора VOLUME та
встановіть рівень вхідного сигналу на оптимальний рівень.

• З’єднувальні клеми підключені неправильно.

• Під’єднайте шнур до REMOTE клеми.
• Перевірте, чи під’єднано кабель RCA належним чином.

• Велика вхідна потужність призводить до
спрацювання схеми захисту цього пристрою.

• На деякий час установіть гучність у положення MIN.

• Встановлений високий рівень вхідного
сигналу.

• Поверніть ручку регулятора VOLUME та
встановіть рівень вхідного сигналу на оптимальний рівень.

• Кабелі динаміків під’єднані з неправильною позитивною ⊕/негативною ⊖ полярністю.

• Підключіть кабель належним чином, керуючись прикладом з’єднання (на стор. 60, 61).
• Прикріпіть заземлюючу клему до металевої
ділянки автомобіля (поверхні без покриття),
щільно притиснувши її гвинтом.

• Штекер заземлення (чорний) 10-контактного з’єднувального кабелю погано з’єднаний.
• Кабель пристрою дистанційного керування від’єднано.

• Під’єднайте шнур до REMOTE клеми.
• Вставте роз’єм повністю.

Підсвічування на при строї дистанційного керування не світиться.

Технічні характеристики
Конструкція та характеристики можуть змінюватися без попередження.
Максимальна вихідна потужність..........................250 Ватт
Частотна характеристика ................................ 35 Гц - 150 Гц
Частота відсічення ............................................. 50 Гц - 125 Гц
Фаза .................................................................................0˚, 180˚
Вхідна чутливість / імпедансу
LINE IN ............................................................. 125 мВ / 22 кΩ

64

Живлення....................................... 14,4 В постійного струму
(Робоча напруга 11 - 16 В)
Енергоспоживання ............................................................10 A
Чутливість .........................................................................81 дБ
Розміри.........................................................Ширина : 350 мм
Висота :
75 мм
Глибина : 240 мм
Вага .................................................................................... 4,2 кг

Українська

9_UK_J.indd 64

2017/12/28 18:49

‫‪CW-DRA8‬‬
‫ﻧظﺎم ﻣ ّ‬
‫ُﺿﺧم ﺻوت ﻧﺷط‬

‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬

‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬

‫ﺳﯾﺳﺗم ﺳﺎﺑووﻓر ﻓﻌﺎل‬

‫دﻓﺗرﭼﮫ راھﻧﻣﺎ‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ‬

‫‪1_AR_J.indd 1‬‬

‫מידע בדבר השלכה לאשפה של ציוד חשמלי ואלקטרוני‬
‫ישן )רלוונטי למדינות שמשתמשות במערכת איסוף אשפה‬
.(‫מופרדת‬
‫לא ניתן להשליך מוצרים עם הסימון )פח אשפה‬
‫ יש למחזר ציוד‬.‫ עליו( כאשפה ביתית רגילה‬X ‫עם‬
‫חשמלי ואלקטרוני ישן במתקן המסוגל לטפל‬
.‫בפריטים כאלה ובתוצרי הלוואי שלהם‬
‫צרו קשר עם הרשות המקומית לקבלת פרטים‬
‫ מיחזור‬.‫אודות מתקן המיחזור הקרוב אליכם‬
‫והשלכה לאשפה נאותים יעזרו לשמר משאבים‬
‫ולמנוע השפעות שליליות על בריאותנו ועל‬
.‫הסביבה‬

For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik
Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe
uygun olarak üretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini
kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp
kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu
ürünleri ve ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir.
Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm tesisinin
yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin.
Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız
ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬

1_AR_J.indd 2

۲

2017/12/28 18:51

‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪ :‬ﯾرﺟﻰ ﻗراءة ھذه اﻟﺻﻔﺣﺔ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻟﺿﻣﺎن اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻵﻣن‪.‬‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫• ﻗﺑل اﻟﺗرﻛﯾب أو ﺗوﺻﯾل اﻷﺳﻼك‪ ،‬اﻟﺦ‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن ﻓﺻل اﻟﺳﻠك ﻣن طرف‬
‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟرﺋﯾﺳﻲ ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ‪.‬‬
‫)ﻋدم اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي إﻟﻰ ﺗﻣﺎس ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو ﻧﺷوب ﺣرﯾق‪(.‬‬
‫• ﻋﻧد ﻋﻣل وﺻﻠﺔ ﺗﻣدﯾد ﻷﺳﻼك اﻟﺗﺷﻐﯾل أو اﻟﺑطﺎرﯾﺔ أو اﻟطرف اﻷرﺿﻲ‪،‬‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن اﺳﺗﺧدام أﺳﻼك ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠﺳﯾﺎرات أو أﺳﻼك أﺧرى ذات ﻧطﺎق‬
‫ﯾﺑﻠﻎ ‪ ۰,۷٥‬ﻣم‪) ²‬وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻣﻌﯾﺎر ‪ (AWG 18‬أو أﻛﺛر ﻟﻠوﻗﺎﯾﺔ ﻣن ﺗﻠف اﻟﺳﻠك‬
‫وﻋوازل اﻟﺳﻠك‪.‬‬
‫• ﻟﺗﺟﻧب ﺣدوث داﺋرة ﻗﺻر‪ ،‬ﻻ ﺗﺿﻊ أو ﺗﺗرك ﻣطﻠ ًﻘﺎ أي أﺟﺳﺎم ﻣﻌدﻧﯾﺔ )ﻣﺛل‬
‫ﻋﻣﻼت أو أدوات ﻣﻌدﻧﯾﺔ( داﺧل اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺻﺎﻋد دﺧﺎن أو ﺷم راﺋﺣﺔ ﻏرﯾﺑﺔ ﻣن اﻟوﺣدة‪ ،‬اﻗطﻊ اﻟطﺎﻗﺔ ﻓوراً‪.‬‬
‫وﺑﻌد ذﻟك‪ ،‬ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟوﻛﯾل اﻟﻘرﯾب ﻣﻧك أوأﻗرب ﻣﺣطﺔ ﺧدﻣﺔ ﺑﺄس‬
‫ع ﻣﺎ ﯾﻛن‪.‬‬
‫اﻗطﻊ اﻟطﺎﻗﺔ!‬
‫• ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ إﻟﻰ ﻣﺻدر ﺗﯾﺎر ﻣﺑﺎﺷر ‪ ۱۲‬ﻓوﻟط‪ ،‬ﺑﺗﺄرﯾض ﺳﻠﺑﻲ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺣﺎول ﻓﺗﺢ أو ﺗﻌدﯾل اﻟوﺣدة‪ ،‬ﺣﯾث ﻗد ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ ﻧﺷوب ﺣرﯾق أو‬
‫ﺣدوت ﺧﻠل‪.‬‬
‫• ﺑﻌد اﺧراج اﻟو ﺣدة ﻣن ﻋﺑوة اﻟﺑوﻟﻲ اﺛﯾﻠﯾن‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن اﺧﻔﺎء ﻋﺑوة اﻟﺑوﻟﻲ‬
‫اﺛﯾﻠﯾن ﺑﻌﯾداً ﻋن ﻣﺗﺎول اﻻطﻔﺎل‪ .‬واﻻ‪ ،‬ﻗد ﯾﻠﻌﺑون ﺑﺎﻟﻌﺑوة اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗؤدي إﻟﻰ‬
‫اﻻﺧﺗﻧﺎق‪.‬‬

‫• ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻟﺳﺎﺋق أن ﯾﺣرص داﺋﻣًﺎ ﻋﻠﻰ إﯾﻘﺎف اﻟﺳﯾﺎرة ﻓﻲ ﻣﻛﺎن آﻣن ﻗﺑل‬
‫ﺗﻧﻔﯾذ اﻹﺟراء اﻟﺗﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻷﻏراض أﺧرى ﺑﺧﻼف اﻟﺗرﻛﯾب داﺧل اﻟﻣرﻛﺑﺔ‪.‬‬
‫• ﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ ﺷدة اﻟﺻوت ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺛﺎﻟﻲ‪ .‬ﻋدم ﻗدرﺗك ﻋﻠﻰ ﺳﻣﺎع‬
‫اﻷﺻوات ﻣن ﺧﺎرج ﺳﯾﺎرﺗك ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣوادث ﻣرورﯾﺔ‪.‬‬

‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬
‫• ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﻧﺗﺞ وﺗوﺻﯾﺎم ﯾطﻠب ﺷﺧص ﻣؤھل و ﻟدﯾﮫ اﻟﺧﺑرة اﻟﻛﺎﻓﯾﺔ‪ .‬ﻟﺗﺣﻘﯾق‬
‫اﻟﺳﻼﻣﺔ‪ ،‬ﯾﺟب أن ﯾﻘوم اﻟوﻛﯾﻠك أو ﺷﺧص ﻣﺗﺧﺻص ﺑﺗﻧﻔﯾذ اﻟﺗر ﻛﯾب‬
‫واﻟﺗوﺻﯾل‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻣﻌرض ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس اﻟﻣﺑﺎﺷرة أو‬
‫ﻟﻠﺣرارةأو ﻟﻠرطوﺑﺔ اﻟﺷدﯾدة‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻓﻲ أﻣﺎﻛن ﻋرﺿﺔ ﻟﻠﻣﺎء واﻟرطوﺑﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻓﻲ أﻣﺎﻛن ﻏﯾر ﻣﺳﺗﻘرة أو ﻓﻲ أﻣﺎﻛن ﻋرﺿﺔ ﻟﻠﻐﺑﺎر‪.‬‬
‫• إذا اﻧﻌطب اﻟﻔﯾوز‪ ،‬ﺑﻌد ﻓﺣص ﻣﺎ اذا ﺣﺻل ﺗﻣﺎس ﻓﻲ ﺳﻠك اﻟﺗوﺻﯾل‪ ،‬ﺗﺄﻛد‬
‫ﻣن اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﺑﻔﯾوز ﻣن اﻟﺣﺟم اﻟﻣﺣدد )ﻗوة اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ( ﻛﻣﺎ ﻣﺑﯾن ﻓﻲ‬
‫ﺻﻧدوق اﻟﻔﯾوزات‪.‬‬
‫)اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎل ﻓﯾوزات ﻣن ﻏﯾر اﻟﺣﺟم اﻟﻣﺣدد ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي إﻟﻰ ﻧﺷوب‬
‫ﺣرﯾق‪(.‬‬
‫ﺗﺣﻘق ﻣن اﻟﻌرض!‬
‫ﻻﺳﺗﺑدال اﻟﻔﯾوز‪ ،‬راﺟﻊ دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﺳﯾﺎرة‪.‬‬
‫• ﻟﺗﻔﺎدي ﺣدوث ﺗﺎس ﻛﮭرﺑﺎﺋﻰ ﻋﻧد اﺳﺗﺑدال اﻟﻔﯾوز‪ ،‬اﻓﺻل أﺣزﻣﺔ اﻷﺳﻼك‬
‫أوﻻً‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣل اﻟﺑﻧزﯾن أو اﻟﻧﻔط أو أي ﻧوع آﺧر ﻣن اﻟﻣﺣﺎﻟﯾل ﻟﺗﻧظﯾف اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻧظﻔﮭﺎ ﺑﺧرﻗﺔ ﻧﺎﻋﻣﺔ ﺟﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫• ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل أﺳﻼك اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ إﻟﻰ أطراف اﻟﺗوﺻﯾل ﺑﺻورة ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ‪ .‬اش اك‬
‫اﻟﺳﻠك اﻟﺳﺎﻟب ﻟﺳﻣﺎﻋﺔ أوأﺳﻼك ﺗﺄرﯾض اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﺑﺎﻟﮭﯾﻛل اﻟﻣﻌدﻧﻲ ﻟﻠﺳﺎرة‬
‫ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺧﻠل ﺑﮭذه اﻟو ﺣدة‪.‬‬
‫• ﻋﻧد ﻋﻣل ﻓﺗﺣﺔ أﺳﻔل أﺣد اﻟﻣﻘﺎﻋد أو داﺧل ﺻﻧدوق اﻟﺳﯾﺎرة أو ﻓﻲ أي ﻣﻛﺎن‬
‫آﺧر ﺑﺎﻟﺳﯾﺎرة‪ ،‬ﺗﺣﻘق ﻣن ﻋدم وﺟود أي ﺷﻲء ﻗد ﯾﻧطوي ﻋﻠﻰ ﻣﺧﺎطر‬
‫ﺑﺎﻟﺟﺎﻧب اﻟﻣﻘﺎﺑل‪ ،‬ﻣﺛل ﺧزان اﻟوﻗود أو ﺳﻠك ﻓراﻣل أو ﻣﺟﻣوﻋﺔ أﺳﻼك‪،‬‬
‫واﺣرص ﻋﻠﻰ أﻻ ﺗﺣدث أي ﺧدوش أو ﺗﻠﻔﯾﺎت أﺧرى‪.‬‬
‫• ﺑﺧﺻوص ﺳﻠك ﺗﺄرﯾض اﻟﺗرﻛﯾب‪ ،‬ﻻﺗﻘم ﺑﺗﺛﺑﯾت اﻟﺳﻠك ﻋﻠﻰ ﻛﯾس اﻟﮭواء أو‬
‫ﻋﺟﻠﺔ اﻟﻘﯾﺎدة أو ﻧظﺎم اﻟﻔراﻣل اﻟﺧطﯾﺔ أو ﻋﻠﻰ ﺑراﻏﻲ أو ﺟوزات أي وﺣدة‬
‫أﺧرى ﻣن وﺣدات اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﺧطﯾرة‪.‬‬
‫)ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ وﻗوع ﺣﺎدث‪(.‬‬
‫• ﻋﻧد اﻟﺗر ﻛﯾب‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن اﻟﺗرﻛﯾب ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻻﯾﺗﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﻘﯾﺎدة اﻟﺳﯾﺎرة أو‬
‫ﯾﻛون ﺧطﯾراً ﻋﻠﻲ اﻟرﻛﺎب أﺛﻧﺎء اﻟﻔرﻣﻠﺔ اﻟﻣﻔﺎﺟﺋﺔ‪ ،‬اﻟﺦ‪.‬‬
‫)ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ ﺣدوث اﺻﺎﺑﺔ أو وﻗوع ﺣﺎدث‪(.‬‬
‫• ﺑﻌد ﺗرﻛﯾب اﻟوﺣدة‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣﺛل ﻣﺻﺎﺑﯾﺢ اﻟﻔراﻣل‬
‫واﺷﺎرات اﻻﻧﻌطﺎف وﻣﺎﺳﺣﺎت اﻟزﺟﺎج اﻷﻣﺎﻣﻲ ﺗﻌﻣل ﺑﺻورة طﺑﯾﻌﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪۳‬‬

‫‪1_AR_J.indd 3‬‬

‫اﻷﺟزاء‬
‫اﺳم اﻟﻘطﻌﺔ‬
‫اﻟرﻗم‬
‫وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬
‫①‬
‫)‪ ٥‬ﻣﺗر(‬

‫اﻟﺷﻛل اﻟﺧﺎرﺟﻲ‬

‫اﻟﻛﻣﯾﺔ‬
‫‪۱‬‬

‫اﺳم اﻟﻘطﻌﺔ‬
‫اﻟرﻗم‬
‫ﺑراﻏﻲ ﻣﻠو ﻟب‬
‫⑥‬
‫)‪ ٥‬ﻣﻊ × ‪(۱٦‬‬

‫اﻟﺷﻛل اﻟﺧﺎرﺟﻲ‬

‫اﻟﻛﻣﯾﺔ‬
‫‪٤‬‬

‫②‬

‫ﺳﻠك ﺗوﺻﯾل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس‬
‫)‪ ٥‬ﻣﺗر(‬

‫‪۱‬‬

‫⑦‬

‫ﺑراﻏﻲ آﻟﯾﺔ‬
‫)‪(۱٦ × M٤‬‬

‫‪٤‬‬

‫③‬

‫ﻛﺑل اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‬
‫)‪ ٤٫۳‬ﻣﺗر(‬

‫‪۱‬‬

‫⑧‬

‫ﺑراﻏﻲ ﻣﻠو ﻟب‬
‫)‪ ۳‬ﻣﻊ × ‪(۱۰‬‬

‫‪۲‬‬

‫④‬

‫ﻣﺛﺑت ‪A‬‬

‫‪۲‬‬
‫⑨‬

‫⑤‬

‫ﻣﺛﺑت ‪B‬‬

‫‪۱‬‬

‫ﻻﺻق ﺑﺎﻷھداب واﻟﺧطﺎطﯾف‬
‫)ﻻﺻق ﻣن اﻟﺟﺎﻧﺑﯾن ‪ /‬ﻟوﺣدة‬
‫اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد(‬

‫‪۱‬‬

‫اﻟﺗوﺻﯾل‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬
‫ﻗﺑل اﻟﺗوﺻﯾل‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن ﻓﺻل اﻟﺳﻠك ﻣن اﻟطرف اﻟﺳﺎﻟب ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ‪ .‬ﺑﻌد اﺗﻣﺎم ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺗوﺻﯾﻼت‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن ﺻﺣﺔ اﻟﺗوﺻﯾﻼت ﻣرة أﺧرى‪ .‬ﺑﻌد اﻟﺗﺄﻛد‪ ،‬ﻗم‬
‫ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﺳﻠك ﺑﺎﻟطرف اﻟﺳﺎﻟب ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ‪.‬‬

‫أطراف ﺗوﺻﯾل ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ‬
‫طرف اﻟﺗوﺻﯾل ‪POWER/SPEAKER INPUT‬‬
‫طرف اﻟﺗوﺻﯾل ‪REMOTE‬‬

‫ﺗوﺻﯾل وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬
‫إﺿﺎءة ﺑﺎﻟﻠون اﻷزرق‪.‬‬

‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ‪ ،‬ﯾﺗم‬
‫إﻧﺎرة اﻟﺿوء‪.‬‬

‫① وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬
‫ﻗم ﺑﺎﻟﺗوﺻﯾل ﺑواﺳطﺔ اﻟﺟزء‬
‫اﻟﻣﻐﻠق ﻣن ﻣﻘﺑس وﺣدة‬
‫اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد اﻟﻣﺗﺟﮫ‬
‫اﻟﺟزء اﻟﻣُﻐﻠِق ﻟﻸﺳﻔل‪.‬‬

‫ﻣﻼﺣظﺎت‪:‬‬
‫• ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗوﺻﯾل وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد اﻟﻣُرﻓﻘﺔ‪.‬‬
‫• إذا ﻟم ﯾﺗم ﺗوﺻﯾل اﻟﺳﻠك‬
‫ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‪ ،‬ﻓﺈن اﻹﺿﺎءة ﻋﻠﻰ وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ﻟن ﺗﺿﻲء‪.‬‬
‫ٍ‬
‫• ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈدﺧﺎل طرف ﺗوﺻﯾل وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ﺑﺻورة ﻣﻌﻛوﺳﺔ رأﺳﺎ ً ﻋﻠﻰ ﻋﻘب أو ادﺧﺎﻟﮫ ﺑﻘوة‪ .‬وإﻻ‪ ،‬ﻗد ﯾﺣدث ﺧﻠل‪.‬‬

‫‪٤‬‬

‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪1_AR_J.indd 4‬‬

‫ﺗوﺻﯾل ﻣدﺧل اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‬
‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ إﻟﻰ أﺳﻼك اﻟﺧرج اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ أو اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ ﻟﻠوﺣدة اﻟوﺳطﻰ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺎت‪:‬‬
‫• ﯾرﺟﻰ ﻗراءة دﻻﺋل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻟﻠﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣوﺻوﻟﺔ ﻣﺛل اﻟوﺣدة اﻟوﺳطﻰ وﻛذﻟك دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا‪.‬‬
‫• ﻓﻲ اﻟﻣرﻛﺑﺔ اﻟﻣﺟﮭزة ﺑﺎﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‪ ،‬ﻋﻧد إزاﻟﺔ اﻟطرف اﻟﺳﺎﻟب ⊖ ﻟﺗوﺻﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‪ ،‬ﻗد ﺗﺧﺗﻔﻲ اﻟذاﻛرة‪ ،‬أو ﻗد ﯾﺣدث ﺧﻠل ﻓﻲ اﻟﻧظﺎم اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻣرﻛﺑﺔ‪ .‬اﺳﺗﺷر‬
‫اﻟوﻛﯾل اﻟﺧﺎص ﺑك ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻣزﯾد ﻣن اﻟﺗﻔﺎﺻﯾل‪.‬‬
‫• ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗﺿﻣن ﻋﻧﺻر اﻟﺻوت ﻣﯾزة ‪ ،DSP‬ﻻ ﺗﻘم ﺑﺎﻟﺗوﺻﯾل إﻟﻰ اﻟﻣﺧرج اﻟﺧﻠﻔﻲ‪ ،‬ﺣﯾث ﻗد ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ ﺧﻔض ﺗﺄﺛﯾر اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺗردد اﻟﻣﻧﺧﻔض ﺑﺳﺑب ﺗﺄﺛﯾر‬
‫ﻣﯾزة ‪.DSP‬‬

‫ﻣﺛﺎل‬
‫اﻷﻣﺛﻠﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺗﺑﯾن اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻘﯾﺎﺳﻲ ﻟﻼﺳﺗﻣﺗﺎع ﺑﺻوت ﺳﺗﯾرﯾو ﻓﻌﺎل ﻓﻲ اﻟﺳﯾﺎرة‪ .‬ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﻧظﺎﻣك ﺑﺎﻟرﺟوع إﻟﻰ اﻷﻣﺛﻠﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ أو اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ‬
‫اﻟﯾﺳﺎر‬
‫اﻟﯾﻣﯾن‬

‫‪CW-DRA8‬‬

‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬

‫اﻻﺟزاء اﻟﺳﻣﻌﯾﺔ‬

‫أﺑﯾض‬

‫رﻣﺎدي‬
‫أﺑﯾض ‪/‬‬
‫أﺳود‬

‫ﻻ ﺗوزع اﻷﺳﻼك ﻓﻲ ﻣﺳﺎرات ﺣﯾث ﻗد ﺗﺗﻠف‬
‫ﺑواﺳطﺔ أﺟزاء اﻟﻣرﻛﺑﺔ أو َﺗﻌﻠق ﺑﮭﺎ‪ .‬وإﻻ‪ ،‬ﻗد‬
‫ﺗﻧﺗﺞ ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ أو ﯾﺣدث ﺣرﯾق ﺑﺳﺑب‬
‫ﻗﺻر اﻟداﺋرة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬

‫رﻣﺎدي ‪ /‬أﺳود‬
‫‪SP.R‬‬
‫‪INPUT‬‬

‫ﻓﯾوز ‪ ۱۰‬أﻣﺑﯾر‬

‫‪SP.L‬‬
‫‪INPUT‬‬

‫② ﺳﻠك ﺗوﺻﯾل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس‬
‫‪LINE IN‬‬

‫ﻻ َﺗﺛﻧﻲ اﻟﺟزء اﻟﻣُﻐﻠف ﺑﺎﻟﻔﯾﻧﯾل ﻣن ﺳﻠك‬
‫اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‪ .‬وإﻻ‪ ،‬ﻗد ﯾﺣدث ﺧﻠل‪.‬‬

‫إذا ﻟم ﯾوﺟد طرف ﺗوﺻﯾل‬
‫ﻟﻠﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‬
‫اﻟوﺳطﻰ‪ ،‬ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﺳﻠك‬
‫اﻷزرق ‪ /‬اﻷﺑﯾض إﻟﻰ ﺧط‬
‫اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺔ )ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك‬
‫ﻓﻲ ﺧط اﻟﻣوﺿﻊ اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت‬
‫‪.(ACC‬‬

‫أزرق ‪ /‬أﺑﯾض‬

‫③ ﻛﺑل اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‬

‫ﺻﻧدوق ﻓﯾوز اﻟﺳﯾﺎرة‬
‫إذا ﺗم ﺳﻣﺎع ﺻوت ﺗﻧﺑﯾﮫ ﻣن اﻟﺳﻣﺎﻋﺎت ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك‪ ،‬ﻗم ﺗﺑوﺻﯾل ﺳﻠك‬
‫ﻣرﺷﺢ اﻟﺿوﺿﺎء )ﯾﺑﺎع ﺑﺻورة ﻣﺳﺗﻘﻠﺔ( إﻟﻰ ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ اﻟرﺋﯾﺳﻲ‪.‬‬
‫أﺻﻔر‬

‫ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك‬

‫أﺻﻔر‬
‫ﺻﻧدوق ﻓﯾوز اﻟﺳﯾﺎرة‬
‫)اﻟﻔﯾوز اﻟرﺋﯾﺳﻲ(‬

‫أﺳود‬

‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬
‫※ ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل طرف اﻟﺳﻠك اﻷرﺿﻲ اﻷﺳود ﺑﺑرﻏﻲ إﻟﻰ ﺟزء ﻣﻌدﻧﻲ ﻏﯾر ﻣطﻠﻲ ﻣن‬
‫اﻟﺳﯾﺎرة ﻣﺑﺎﺷرة‪ .‬اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ دون ﺗوﺻﯾل ھذا اﻟطر ف ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣدوث‬
‫ﺗﻠف ﻓﻲ ﻧظﺎم اﻟﺳﺗﯾرﯾو‪ .‬ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗوﺻﯾﻠﮫ‪.‬‬
‫ﻛذﻟك‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻠوﺣﺎت اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ اﻟﻣطﻠﯾﺔ‪ ،‬اﻟﺦ ﻏﯾر ﻣؤرﺿﺔ وﻟن ﺗودي و ظﺎﺋﻔﮭﺎ ﺑﺷﻛل‬
‫ﺻﺣﯾﺢ‪ .‬ﺗوﺧر اﻟﺣذر‪.‬‬

‫‪GND‬‬

‫※‬

‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬

‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪٥‬‬

‫‪1_AR_J.indd 5‬‬

‫اﻟﺗوﺻﯾل‬
‫ﺗوﺻﯾل ﻣدﺧل ‪RCA‬‬
‫ﺗوﺻﯾل ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ إﻟﻰ ﺧرج ﺗوﺻﯾل ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ )ﺧرج ﻏﯾر ﻣﺿﺎﺋل( أو ﻣﻘﺎﺑس ‪ RCA‬ﻟﻠﺧرج اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠوﺣدة‬
‫اﻟوﺳطﻰ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺎت‪:‬‬
‫• ﯾرﺟﻰ ﻗراءة دﻻﺋل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻟﻠﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣوﺻوﻟﺔ ﻣﺛل اﻟوﺣدة اﻟوﺳطﻰ وﻛذﻟك دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا‪.‬‬
‫• ﻓﻲ اﻟﻣرﻛﺑﺔ اﻟﻣﺟﮭزة ﺑﺎﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‪ ،‬ﻋﻧد إزاﻟﺔ اﻟطرف اﻟﺳﺎﻟب ⊖ ﻟﺗوﺻﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‪ ،‬ﻗد ﺗﺧﺗﻔﻲ اﻟذاﻛرة‪ ،‬أو ﻗد ﯾﺣدث ﺧﻠل ﻓﻲ اﻟﻧظﺎم اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻣرﻛﺑﺔ‪ .‬اﺳﺗﺷر‬
‫اﻟوﻛﯾل اﻟﺧﺎص ﺑك ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻣزﯾد ﻣن اﻟﺗﻔﺎﺻﯾل‪.‬‬
‫• ﯾرﺟﻰ ﺷراء ﺳﻠك ‪ RCA‬ﻣﺗوﻓر ﺗﺟﺎرﯾﺎ ً ﺑﺻورة ﻣﺳﺗﻘﻠﺔ‪.‬‬
‫• ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺗﻌﺎﻣل اﻟوﺣدة اﻟوﺳطﻰ ﻣﻊ ﻣﯾزة ‪ ،DSP‬ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ إﻟﻰ ﺧرج ﺗوﺻﯾل ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ )ﺧرج‬
‫ﻏﯾر ﻣﺿﺎﺋل( أو ﻣﻘﺎﺑس ‪ RCA‬ﻟﻠﺧرج اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠوﺣدة اﻟوﺳطﻰ‪ .‬ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗوﺻﯾل ﻣﻘﺎﺑس ‪ RCA‬ﻟطرف اﻟﺧرج اﻟﺧﻠﻔﻲ‪ ،‬ﺣﯾث ﻗد ﯾﺿﻌف ﻣؤﺛر اﻋﺎدة اﻧﺗﺎج‬
‫اﻟﺗرددات اﻟﻣﻧﺧﻔﺿﺔ ﺑﺳﺑب ﺗﺄﺛﯾر ‪.DSP‬‬

‫ﻣﺛﺎل‬
‫اﻷﻣﺛﻠﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺗﺑﯾن اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻘﯾﺎﺳﻲ ﻟﻼﺳﺗﻣﺗﺎع ﺑﺻوت ﺳﺗﯾرﯾو ﻓﻌﺎل ﻓﻲ اﻟﺳﯾﺎرة‪ .‬ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﻧظﺎﻣك ﺑﺎﻟرﺟوع إﻟﻰ اﻷﻣﺛﻠﺔ‪.‬‬

‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬
‫‪Do‬‬
‫‪ distribute‬ﻗد‪not‬‬
‫ﺗوزع ‪cords‬‬
‫‪in the‬‬
‫ﺗﺗﻠف‬
‫‪the‬ﻣﺳﺎرات ﺣﯾث‬
‫اﻷﺳﻼك ﻓﻲ‬
‫ﻻ‬
‫‪paths where they‬‬
‫‪may be caught‬‬
‫ﺑواﺳطﺔ أﺟزاء اﻟﻣرﻛﺑﺔ أو َﺗﻌﻠق ﺑﮭﺎ‪ .‬وإﻻ‪ ،‬ﻗد‬
‫‪by a vehicle part or damaged.‬‬
‫ﯾﺣدث ﺣرﯾق ﺑﺳﺑب‬
‫‪shock‬ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ أو‬
‫ﺗﻧﺗﺞ ﺻدﻣﺔ‬
‫‪Otherwise,‬‬
‫‪an electric‬‬
‫‪or‬‬
‫‪ may‬اﻟداﺋرة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺻر‬
‫‪a fire due to short-circuiting‬‬
‫‪result.‬‬

‫اﻻﺟزاء اﻟﺳﻣﻌﯾﺔ‬
‫)‪,SUB WOOFER OUT‬‬
‫ﺧرج ﻏﯾر ﻣﺿﺎﺋل(‬
‫‪CW-DRA8‬‬

‫ﻓﯾوز ‪ ۱۰‬أﻣﺑﯾر‬
‫إذا ﻟم ﯾوﺟد طرف ﺗوﺻﯾل‬
‫ﻟﻠﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‬
‫اﻟوﺳطﻰ‪ ،‬ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﺳﻠك‬
‫اﻷزرق ‪ /‬اﻷﺑﯾض إﻟﻰ ﺧط‬
‫اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺔ )ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك‬
‫ﻓﻲ ﺧط اﻟﻣوﺿﻊ اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت‬
‫‪.(ACC‬‬
‫ﺻﻧدوق ﻓﯾوز اﻟﺳﯾﺎرة‬

‫② ﺳﻠك ﺗوﺻﯾل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس‬
‫ﺳﻠك ‪RCA‬‬

‫)ﻗطﻊ ﻣﺗوﻓرة ﺗﺟﺎرﯾﺎ ً(‬

‫‪LINE IN‬‬

‫أزرق ‪ /‬أﺑﯾض‬
‫إذا ﺗم ﺳﻣﺎع ﺻوت ﺗﻧﺑﯾﮫ ﻣن اﻟﺳﻣﺎﻋﺎت ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك‪ ،‬ﻗم ﺗﺑوﺻﯾل ﺳﻠك‬
‫ﻣرﺷﺢ اﻟﺿوﺿﺎء )ﯾﺑﺎع ﺑﺻورة ﻣﺳﺗﻘﻠﺔ( إﻟﻰ ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ اﻟرﺋﯾﺳﻲ‪.‬‬
‫أﺻﻔر‬

‫ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك‬

‫أﺻﻔر‬
‫ﺻﻧدوق ﻓﯾوز اﻟﺳﯾﺎرة‬
‫)اﻟﻔﯾوز اﻟرﺋﯾﺳﻲ(‬

‫أﺳود‬

‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬
‫※ ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل طرف اﻟﺳﻠك اﻷرﺿﻲ اﻷﺳود ﺑﺑرﻏﻲ إﻟﻰ ﺟزء ﻣﻌدﻧﻲ ﻏﯾر ﻣطﻠﻲ ﻣن‬
‫اﻟﺳﯾﺎرة ﻣﺑﺎﺷرة‪ .‬اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ دون ﺗوﺻﯾل ھذا اﻟطر ف ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣدوث‬
‫ﺗﻠف ﻓﻲ ﻧظﺎم اﻟﺳﺗﯾرﯾو‪ .‬ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗوﺻﯾﻠﮫ‪.‬‬
‫ﻛذﻟك‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻠوﺣﺎت اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ اﻟﻣطﻠﯾﺔ‪ ،‬اﻟﺦ ﻏﯾر ﻣؤرﺿﺔ وﻟن ﺗودي و ظﺎﺋﻔﮭﺎ ﺑﺷﻛل‬
‫ﺻﺣﯾﺢ‪ .‬ﺗوﺧر اﻟﺣذر‪.‬‬

‫‪GND‬‬

‫※‬

‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬

‫اﻻﺟزاء اﻟﺳﻣﻌﯾﺔ‬

‫ﺳﻠك ‪RCA‬‬
‫)ﻗطﻊ ﻣﺗوﻓرة ﺗﺟﺎرﯾﺎ ً(‬
‫‪CW-DRA8‬‬

‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون ﺧرج اﻟوﺣدة اﻟوﺳطﻰ ﻣﻘﺑس اﺷﺎرة ‪ ،RCA‬اﺳﺗﻌﻣل ﺳﻠك‬
‫‪ RCA‬اﻟذي ﯾﻘوم ﺑﺗﺣوﯾل اﻟﺧرج إﻟﻰ ﻣﻘﺑﺳﻲ ‪ RCA‬ﻛﻣﺎ ﻣﺑﯾن أﻋﻼه‪.‬‬
‫ﺳﯾﻧﺧﻔض ﻣﺳﺗوى ﺧرج ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ إﻟﻰ اﻟﻧﺻف‬
‫اذا ﻟم ﯾﺗم اﺳﺗﻌﻣﺎل ﺳﻠك اﻟﺗﺣوﯾل‪.‬‬

‫‪٦‬‬

‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪1_AR_J.indd 6‬‬

‫اﻟﺗرﻛﯾب‬
‫ﻗﺑل ﺗﺛﺑﯾت اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ‪ ،‬ﺗﺣﻘق ﻣن اﻟﺻوت أﺛﻧﺎء اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﺗﻣﮭﯾدي‪.‬‬

‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬
‫• ﻋﻧد ﻋﻣل ﻓﺗﺣﺔ أﺳﻔل أﺣد اﻟﻣﻘﺎﻋد أو داﺧل ﺻﻧدوق اﻟﺳﯾﺎرة أو ﻓﻲ أي ﻣﻛﺎن آﺧر ﺑﺎﻟﺳﯾﺎرة‪ ،‬ﺗﺣﻘق ﻣن ﻋدم وﺟود أي ﺷﻲء ﻗد ﯾﻧطوي ﻋﻠﻰ ﻣﺧﺎطر ﺑﺎﻟﺟﺎﻧب‬
‫اﻟﻣﻘﺎﺑل‪ ،‬ﻣﺛل ﺧزان اﻟوﻗود أو ﺳﻠك ﻓراﻣل أو ﻣﺟﻣوﻋﺔ أﺳﻼك‪ ،‬واﺣرص ﻋﻠﻰ أﻻ ﺗﺣدث أي ﺧدوش أو ﺗﻠﻔﯾﺎت أﺧرى‪.‬‬
‫• ﻗم ﺑﺎﻟﺗر ﻛﯾب ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻻ ﯾﺗﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﻘﯾﺎدة أو ﯾﻛون ﻧﺎﺗﺋﺎ ً داﺧل اﻟﺳﯾﺎرة أو ﺧﺎرﺟﮭﺎ و ﻻ ﯾﺗﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﺣرﻛﺔ داﺧل ﺣﺟﯾرة اﻟﺳﯾﺎرة‪.‬‬
‫• ﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺎﺣﻛﺎم ﺑﺣﯾث ﻻ ﯾﺗﺣرك ﺑﺳﺑب اﻻھﺗزازات أو اﻟﺻدﻣﺎت أﺛﻧﺎء اﻟﻘﯾﺎدة‪.‬‬

‫ﺗﺗﺛﺑﯾت اﻟﺳﻠك ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮫ‬
‫⑧ ﺑراﻏﻲ ﻣﻠو ﻟب × ‪۲‬‬
‫⑤ ﻣﺛﺑت ‪B‬‬

‫❶ ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﺳﻠك ﺗوﺻﯾل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس ② ووﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ①‬
‫إﻟﻰ و ﺣدة اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫❷ ﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت اﻷﺳﻼك ﺑوﺣدة اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﺑواﺳطﺔ اﻟﻣﺛﺑت ‪ ⑤ B‬وﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت‬
‫اﻟﻣﻛﺎن ﺑواﺳطﺔ اﻟﺑراﻏﻲ ﻣﻠو ﻟب ⑧‪.‬‬

‫ﺣظر !‬

‫ً‬
‫ﺛﺑت اﻟﺳﻠك ﺑﺣﯾث ﻻ ﯾﻛون‬
‫ﺑﺎرزا ﻣن ﺟﺎﻧب‬
‫وﺣدة اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫① وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬
‫② ﺳﻠك ﺗوﺻﯾل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس‬

‫ﺗﺛﺑﯾت ﻣﺟﮭﺎر اﻟﺗرددات اﻟﺧﻔﯾﺿﺔ اﻟﻔرﻋﻲ‬
‫❶ ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ‪ ٤‬ﺑراﻏﻲ )اﻟﻣﻣﯾزة ﺑﺎﻟﺳﮭﻣﯾن‬
‫اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣن وﺣدة اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﯾﻣﻛن إﻋﺎدة اﺳﺗﺧدام‬
‫اﻟﺑراﻏﻲ اﻟﺗﻲ أزﯾﻠت‪.‬‬

‫( ﻓﻲ اﻟﺟزء‬

‫④ ﻣﺛﺑت ‪A‬‬

‫ﺑراﻏﻲ‬

‫إزاﻟﺔ‬

‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬
‫ﯾُﺻﺑﺢ ھذا اﻟﺟزء أﻛﺛر ﺳﺧوﻧﺔ ﻣن‬
‫اﻷﺟزاء اﻷﺧرى‪ُ .‬ﻛن ﺣذِرً ا‪.‬‬

‫❷ ﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت اﻟﻣﺛﺑﺗﺎت ‪④ A‬ﻋﻠﻰ وﺣدة اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﺑﺎﺣﻛﺎم ﻣﺳﺗﺧدﻣﺎ ً اﻟﺑراﻏﻲ‬
‫اﻵﻟﯾﺔ ⑦‪ .‬ﺗوﺧﻰ اﻟﺣذر ﻟﻛﻲ ﻻ ﺗدﺧل اﻷﺳﻼك اﻟﻣوﺻوﻟﺔ ﺑﯾن وﺣدة‬
‫اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ واﻟﻣﺛﺑﺗﺎت ‪.④ A‬‬
‫⑦ ﺑراﻏﻲ آﻟﯾﺔ × ‪٤‬‬
‫④ ﻣﺛﺑت ‪۲ × A‬‬

‫❸ اﺛﻘب اﻟﻔﺗﺣﺎت اﻟدﻟﯾﻠﯾﺔ ﻟﻠﺑراﻏﻲ ﺑﻘطر ‪ ۳٫٦‬ﻣﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﻣﻌدذﯾﺔ‬
‫ﻟﻠﺳﯾﺎرة‪ ،‬وﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت وﺣدة اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﯾﺎرة ﻣﺳﺗﺧدﻣﺎ ً اﻟﺑراﻏﻲ‬
‫ﻣﻠو ﻟب ⑥‪.‬‬

‫⑥ ﺑراﻏﻲ ﻣﻠو ﻟب × ‪٤‬‬

‫اﺛﻘب أرﺑﻊ ﻓﺗﺣﺎت اﻟدﻟﯾﻠﯾﺔ‬
‫ﻟﻠﺑراﻏﻲ ﺑﻘطر ‪ ۳٫٦‬ﻣﻊ‪.‬‬
‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪۷‬‬

‫‪1_AR_J.indd 7‬‬

‫اﻟﺗرﻛﯾب‬
‫ﺗرﻛﯾب وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬
‫ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب وﺣدة اﻟﺗﺣﮑم ﻋن ﺑﻌد ﻋﻠﯽ اﻟﻣرﮐﺑﺔ ﺑواﺳطﺔ ﻻﺻق ﻓﯾﻠﻛرو‬
‫ﺑﺎﻷھداب واﻟﺧطﺎطﯾف‪.‬‬

‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪:‬‬
‫ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻻ ﯾﺗﻌﺎرض ﻣﻊ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘﯾﺎدة‪.‬‬
‫ﺗﺟﻧب اﻟﺗرﻛﯾب ﻓﻲ أﻣﺎﻛن ﻋرﺿﺔ ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس اﻟﻣﺑﺎﺷرة أو ﻟﻠدرﯾﺎح‬
‫اﻟﺣﺎرة اﻟﻣﺑﺎﺷرة اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﻣن ﺟﮭﺎز اﻟﺗدﻓﺋﺔ‪ .‬وإﻻ‪ ،‬ﻗد ﺗرﺗﻔﻊ درﺟﺔ ﺣرارة‬
‫اﻟﻣﻧﺗﺞ وﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﻣﺧﺎطر‪.‬‬
‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻷوﺳﺎخ ﻣن ﻣوﺿﻊ اﻟﺗرﻛﯾب ﻗﺑل ﺗﺛﺑﯾت ﻻﺻق ﺑﺎﻷھداب‬
‫واﻟﺧطﺎطﯾف‪.‬‬

‫① وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬
‫)اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ(‬
‫اﻟﺳﯾﺎرة‬

‫⑨ ﻻﺻق ﺑﺎﻷھداب واﻟﺧطﺎطﯾف‬

‫)اﻟﺳطﺢ اﻟﻘوي(‬

‫⑨ ﻻﺻق ﺑﺎﻷھداب واﻟﺧطﺎطﯾف‬

‫)اﻟﺳطﺢ اﻟﻠﯾن(‬

‫اﺳﺗﺑدال اﻟﻔﯾوز‬
‫اﺳﺗﺑد ﻟﮫ ﺑﻔﯾوز ﻣن اﻟﺳﻌﺔ اﻟﻣﺣددة‪.‬‬

‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ‪ :‬ﺗﺄﻛد ﻣن اﻻﺳﺗﺑدال ﺑﻧﻔس اﻟﺳﻌﺔ )اﻷﻣﺑﯾرﯾﺔ( اﻟﻣﺑﯾﻧﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﯾوز‪ .‬أﻣﺑﯾرﯾﺔ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ھﻲ ‪ ۱۰‬أﻣﺑﯾر‪.‬‬

‫اﻟﺗداﺧل‬

‫اﻻﺧراج‬

‫اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﺑﻔﯾوز‬
‫‪ ۱۰‬أﻣﺑﯾر‬

‫اﻟﻔﯾوز‬
‫اﻟﻐطﺎء‬
‫❶ اﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء‪.‬‬

‫ﺣﺎﻣل اﻟﻔﯾوز‬

‫❷ اﻣﺳﻛﮫ ﺑﺎﻟﻛﻣﺎﺷﺔ وارﻓﻌﮫ‪.‬‬

‫❶ أدﺧل اﻟﻔﯾوز ﺑﻠطف ﻓﻲ ﺣﺎﻣل اﻟﻔﯾوز وادﻓﻌﮫ ﻟﻠداﺧل ﺑﻛﺎﻣل اﻟﺷوط‬
‫ﺑﺎﺻﺑﻌك‪.‬‬
‫❷ اﻏﻠق اﻟﻐطﺎء‪.‬‬

‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫اﺳﻣﺎء اﻷﺟزاء )وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد(‬
‫اﺿﺎءة‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ‪ ،‬ﯾﺗم إﻧﺎرة اﻟﺿوء‪.‬‬

‫ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪VOLUME‬‬
‫)ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺣﺳﺎﺳﯾﺔ اﻟدﺧل(‬
‫ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪FREQUENCY‬‬
‫)ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ﺑﻘطﻊ اﻟﺗرددات(‬
‫ﻣﻔﺗﺎح ‪PHASE‬‬
‫)ﻣﻔﺗﺎح اﺧﺗﯾﺎر اﻟطور(‬

‫ﻣﻼﺣظﺔ‪:‬‬
‫ﺳﯾؤدي دﺧل اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻛﺑﯾر إﻟﻰ ﺗﺷﻐﯾل داﺋرة اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﺑﮭذه اﻟوﺣدة‪ ،‬وھو ﻣﺎ‬
‫ﺳﯾُﺧ ﱢﻔض ﻣن ﻣﺳﺗوى اﻟﺧرج‪ .‬وﻓﻲ ھذه اﻟﺣﺎﻟﺔ‪ ،‬اﺿﺑط ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت إﻟﻰ‬
‫"‪ "MIN‬ﻟﺑﻌض اﻟوﻗت‪ ،‬وﻣن َﺛم ﺳﺗﺑدأ ھذه اﻟوﺣدة ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻷﻣر ﺑﺎﻟﻌﻣل‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﯾًﺎ ﻣر ًة أﺧرى‪.‬‬
‫ﯾﺗم إﺧراج اﻟﺻوت ﺣﺗﻰ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ﻏﯾر ﻣﺗﺻﻠﺔ‪،‬‬
‫وﻟﻛن اﻟﻌﻣﻠﯾﺎت اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟﻘﺳم ﻏﯾر ﻣﺗوﻓرة‪.‬‬
‫وﻓﻲ ھذه اﻟﺣﺎﻟﺔ‪ ،‬ﯾﺗم ﺿﺑط ﺣﺟم اﻟﺻوت وﺗردد اﻟﻘطﻊ واﻟطور ﻋﻠﻰ‬
‫اﻷوﺿﺎع اﻻﻓﺗراﺿﯾﺔ اﻟﻣﺣددة ﻣُﺳﺑ ًﻘﺎ واﻟﺗﻲ ﯾﺑﻠﻎ ﻓﯾﮭﺎ ﺗردد اﻟﻘطﻊ ‪۱۲٥‬‬
‫ھرﺗز وﯾﻛون اﻟطور ﺑزاوﯾﺔ ﺻﻔر درﺟﺔ ‪) ۰º‬ﻣوﺟب(‪.‬‬

‫‪۸‬‬

‫ﺿﺑط اﻟﺻوت )ﺗﺷﻐﯾل وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد(‬
‫❶ ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪ FREQUENCY‬ﻟﻘطﻊ اﻟﺗردد )ﯾﺗم ﻗطﻊ‬
‫اﻟﺗرددات اﻹﻋﻠﻰ ﻣن ھذا اﻟﺗردد(‪.‬‬
‫ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪ FREQUENCY‬ﻟﺿﺑط اﻟﺗوازن ﺑﯾن اﻟﺟﮭﯾر‬
‫اﻟﺻﺎدر ﻣن اﻟﺳﻣﺎﻋﺎت اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ واﻟﺟﮭﯾر اﻟﺻﺎدر ﻣن ھذه اﻟو ﺣدة وﻓﻘﺎ ﻟرﻏﺑﺗك‪.‬‬
‫‪ ٥۰‬ھرﺗز‬

‫‪ ۱۲٥‬ھرﺗز‬
‫ﻋﺎﻟﻲ‬

‫ﻣﺳﺗوى ﺿﻐط‬
‫اﻟﺻوت‬

‫ﻣﻧﺧﻔض‬
‫ﻋﺎﻟﻲ‬

‫ﺗردد‬

‫ﻣﻧﺧﻔض‬

‫❷ ﻗم ﺑﺿﺑط ﻧﻐﻣﺔ اﻟﺗردد اﻟﻣﻧﺧﻔض‪.‬‬
‫ﻗد ﺗﺧﺗﻠف ﻧﻐﻣﺔ اﻟﺗردد اﻟﻣﻧﺧﻔض وﻓﻘﺎ ً ﻣوﺿﻊ اﻟوﺣدة أو اﺗﺟﺎھﮭﺎ أو رﻓﻊ‬
‫اﻟﺗردد‪ .‬ﯾﻣﻛن ﺿﺑط ذﻟك ﺑﻐﯾﯾر ﻣوﺿﻊ ﻣﻔﺗﺎح ‪.PHASE‬‬
‫اﺿﺑط ھذا اﻟﻣﻔﺗﺎح إﻟﻲ ﻣوﺿﻊ وﻓﻘﺎ ً ﻟرﻏﺑﺗك‪.‬‬
‫ﯾﺷﯾر اﻟﻣؤﺷر ]‪ [0°‬إﻟﻰ اﻟطور اﻟطﺑﯾﻌﻲ وﯾﺷﯾر ]‪ [180°‬إﻟﻰ اﻟطور‬
‫اﻟﻣﻌﻛوس‪.‬‬

‫❸ ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪ VOLUME‬ﻟﺿﺑط اﻟﺗرددات اﻟﻣﻧﺧﻔﺿﺔ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣرﻏوب‪.‬‬
‫ﻟزﯾﺎدة ﺣﺟم‬
‫اﻟﺻوت‬

‫ﻟﺗﻘﻠﯾل ﺣﺟم‬
‫اﻟﺻوت‬

‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪1_AR_J.indd 8‬‬

‫اﺳﺗﻛﺷﺎف اﻷﺧطﺎء وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬
‫ﻏﺎﻟﺑﺎً‪ ،‬أي ﺷﻲء ﯾﺷﯾر إﻟﻰ ﺧﻠل ﯾﺣدث ﺑﺳﺑب ﺧطﺄ ﻣن ﻗﺑل اﻟﻣﺳﺗﺧدم‪ .‬ﻗﺑل طﻠب اﺧدﻣﺔ‪ ،‬ﯾرﺟﻰ ﻣراﺟﻌﺔ اﻟﺟدول اﻟﺗﺎﻟﻲ‪.‬‬

‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬
‫ﻻ ﯾﻣﻛن ﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ )ﻻ ﯾﺗم‬
‫إﻧﺎرة اﻹﺿﺎءة‪.(.‬‬

‫اﻟﺣل ّ‬

‫اﻟﺳﺑب‬
‫• اﻟﻔﯾوز ﻣﻌطوب‪.‬‬

‫• ﺗﺣﻘق ﻣن اﻟﻘطﺑﯾﺔ ⊕‪ ⊖/‬ﻟﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ وﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم ﺗﻼﻣس‬
‫اﻷﺳﻼك‪ ،‬ﺛم اﺳﺗﺑدل اﻟﻔﯾوز ﺑﺎﻟﺳﻌﺔ اﻟﻣﻘدرة‪.‬‬
‫• أﻋد ﺗوﺻﯾل اﻷﺳﻼك ﺑﺻورة ﺻﺣﯾﺣﺔ ﻋﺑراﺟﻌﺔ ﻣﺛﺎل اﻟﺗوﺻﯾل )ﻓﻲ‬
‫ﺻﻔﺣﺔ ‪ ٥‬و ‪.(٦‬‬

‫• دﺑوس ﺗﺟﮭﯾز اﻟطﺎﻗﺔ )أﺻﻔر( اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣوﺻل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس ﻏﻲ • ﻗﻊ ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﺳﻠك ﺻورة ﺻﺣﯾﺣﺔ ﻋﺑراﺟﻌﺔ ﻣﺛﺎل اﻟﺗوﺻﯾل )ﻓﻲ‬
‫ﺻﻔﺣﺔ ‪ ٥‬و ‪.(٦‬‬
‫ﻣوﺻول‪.‬‬
‫• ﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت طرف اﻟﺗﺄرﯾض ﻋﻠﻰ اﻟﺟزء اﻟﻣﻌدﻧﻲ ﻣن اﻟﺳﯾﺎرة )ﺳطﺢ‬
‫• دﺑوس ﺗﺟﮭﯾز اﻟطﺎﻗﺔ )أزرق ‪ /‬أﺑﯾض( اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣوﺻل ذو ‪۱۰‬‬
‫ﻏﯾر ﻣطﻠﻲ( ﻋن طرﯾق ﺷده ﺑﺑرﻏﻲ‪.‬‬
‫دﺑﺎﺑﯾس ﻏﻲ ﻣوﺻول‪.‬‬
‫• أدﺧل اﻟﻣوﺻل ﺑﻛﺎﻣل اﻟﺷوط‪.‬‬
‫• دﺑوس اﻟﺗﺄرﯾض )أﺳود( اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣوﺻل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس ﻏﻲ‬
‫• ﺗﺣﻘق ﻣن ﺗوﺻﯾﻼت ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺳﻼك‪ ،‬ﺛم ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﻛﺑل ⊖ إﻟﻰ‬
‫ﻣوﺻول‪.‬‬
‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‪.‬‬
‫• اﻟﻣوﺻل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس ﻏﯾر ﻣوﺻول ﺑﺻورة ﻛﺎﻣﻠﺔ‪.‬‬

‫ﻻ ﯾﺗم إﺻدار ﺻوت‪.‬‬

‫اﻟﺻوت ﻣﻧﺧﻔض‪.‬‬

‫• اﻟﻛﺑل اﻟﺳﺎﻟب ⊖ اﻟﺧﺎص ﺑﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﺳﯾﺎرة ﻣﻔﺻول‪.‬‬

‫• ﺗﺣﻘق ﻣن ﺗوﺻﯾﻼت ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺳﻼك‪ ،‬ﺛم ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﻛﺑل ⊖ إﻟﻰ‬
‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‪.‬‬

‫• ﻣﺿﺎﺋل ﺻوت اﻟوﺣدة اﻟوﺳطﻰ ﻣﺿﺑوط ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل‪.‬‬

‫• ﺣول اﻟﻣﺿﺎﺋل إﻟﻰ وﺿﻊ اﻻﯾﻘﺎف‪.‬‬

‫• ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت ‪ VOLUME‬ﻣﺿﺑوط إﻟﻰ ﻣوﺿﻊ‬
‫‪.MIN‬‬

‫• ﻗم ﺑرﻓﻊ ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت إﻟﻰ اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺛﺎﻟﻲ )ﻓﻲ ﺻﻔﺣﺔ ‪.(۸‬‬

‫• أﺳﻼك اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻣوﺻوﻟﺔ ﺑﺻورة ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺣﺔ‪.‬‬

‫• ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻷﺳﻼك ﺑﺻورة ﺻﺣﯾﺣﺔ ﺑﻣراﺟﻌﺔ ﻣﺛﺎل اﻟﺗوﺻﯾل )ﻓﻲ‬
‫ﺻﻔﺣﺔ ‪.(٥‬‬

‫• اطراف اﻟﺗوﺻﯾل ﻣوﺻوﻟﺔ ﺑﺻورة ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺣﺔ‪.‬‬

‫• ﻗم ﺑﺎدﺧﺎل اﻟﻣوﺻﻼت أو اﻟﻣﻘﺎﺑس ﺑﻛﺎﻣل اﻟﺷوط ﻓﻲ طراف اﻟﺗوﺻﯾل‪.‬‬

‫• ﻣﺳﺗوى اﻟدﺧل ﻣﺿﺑوط إﻟﻰ اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﻧﺧﻔض‪.‬‬

‫• ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪ VOLUME‬ﻟﺿﺑط ﻣﺳﺗوى اﻟدﺧل إﻟﻰ‬
‫اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺛﺎﻟﻲ‪.‬‬

‫• اطراف اﻟﺗوﺻﯾل ﻣو ﻟﺔ ﺑﺻورة ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺣﺔ‪.‬‬

‫• اﻗﺑس اﻟﺳﻠك ﻓﻲ طرف اﻟﺗوﺻﯾل ‪.REMOTE‬‬
‫ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‪.‬‬
‫• ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗوﺻﯾل ﺳﻠك ‪RCA‬‬
‫ٍ‬
‫• اﺿﺑط ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت إﻟﻰ ‪ MIN‬ﻟﺑﻌض اﻟوﻗت‪.‬‬

‫• ﯾؤدي دﺧل اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻛﺑﯾر إﻟﻰ ﺗﺷﻐﯾل داﺋرة اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﮭذه‬
‫اﻟوﺣدة‪.‬‬
‫ﺟودة اﻟﺻوت ردﯾﺋﺔ‪.‬‬
‫)ھﻧﺎك ﺗﺷوﯾش ﻓﻲ اﻟﺻوت‪(.‬‬

‫• ﻣﺳﺗوى اﻟدﺧل ﻣﺿﺑوط إﻟﻰ اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻌﺎﻟﻲ‪.‬‬

‫اﻟﺻوت ﻏﯾر طﺑﯾﻌﻲ‪.‬‬

‫• ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻷﺳﻼك ﺑﺻورة ﺻﺣﯾﺣﺔ ﺑﻣراﺟﻌﺔ ﻣﺛﺎل اﻟﺗوﺻﯾل )ﻓﻲ‬
‫• أﺳﻼك اﻟﺳﻣﺎﻋﺔ ﻣوﺻوﻟﺔ ﺑﺎﻟﻘطﺑﯾﺔ اﻟﻣوﺟﺑﺔ ⊕ ‪ /‬اﻟﺳﺎﻟﺑﺔ ⊖‬
‫ﺻﻔﺣﺔ ‪ ٥‬و ‪.(٦‬‬
‫ﺑﺻورة ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺣﺔ‪.‬‬
‫• دﺑوس اﻟﺗﺄرﯾض )أﺳود( اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣوﺻل ذو ‪ ۱۰‬دﺑﺎﺑﯾس ﻣوﺻول • ﻗم ﺑﺗﺛﺑﯾت طرف اﻟﺗﺄرﯾض ﻋﻠﻰ اﻟﺟزء اﻟﻣﻌدﻧﻲ ﻣن اﻟﺳﯾﺎرة )ﺳطﺢ‬
‫ﻏﯾر ﻣطﻠﻲ( ﻋن طرﯾق ﺷده ﺑﺑرﻏﻲ‪.‬‬
‫ﺑﺻورة ﻣر ﺗﺧﺻﺔ‪.‬‬

‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ﻻ ﯾﻌﻣل‪.‬‬

‫• ﺳﻠك وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ﻏﯾر ﻣوﺻول‪.‬‬

‫• ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ‪ VOLUME‬ﻟﺿﺑط ﻣﺳﺗوى اﻟدﺧل إﻟﻰ‬
‫اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺛﺎﻟﻲ‪.‬‬

‫• اﻗﺑس اﻟﺳﻠك ﻓﻲ طرف اﻟﺗوﺻﯾل ‪.REMOTE‬‬
‫• أدﺧل اﻟﻣوﺻل ﺑﻛﺎﻣل اﻟﺷوط‪.‬‬

‫ﻻ ﯾﺗم إﻧﺎرة اﻹﺿﺎءة ﻋﻠﻰ وﺣدة‬
‫اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‪.‬‬

‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬
‫اﻟﺗﺻﻣﯾم واﻟﻣواﺻﻔﺎت ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﺗﻐﯾﯾر دون إ‪.‬‬
‫اﻟﺣد اﻻﻗﺻﻰ ﻟﻠﺧرج ‪ ۲٥۰ ..............................................................‬واط‬
‫اﺳﺗﺟﺎﺑﺔ اﻟﺗرددات‪ ۱٥۰ - ۳٥ ........................................................‬ھرﺗز‬
‫ﺗردد اﻟﻘطﻊ ‪ ۱۲٥ - ٥۰ ...............................................................‬ھرﺗز‬
‫اﻟطور‪ ۰ .................................................................‬درﺟﺔ‪ ۱۸۰ ،‬درﺟﺔ‬
‫ﺣﺳﺎﺳﯾﺔ ‪ /‬ﻣﻌﺎوﻗﺔ اﻟدﺧل‬
‫‪ ۱۲٥ ...........................................LINE IN‬ﻣﯾﻠﻲ ﻓوﻟط ‪ ۲۲ /‬ﻛﯾﻠو أوم‬

‫اﻟطﺎﻗﺔ‪ .........................‬ﺗﯾﺎر ﻣﺑﺎﺷر ‪ ۱٤٫٤‬ﻓوﻟت )ﻓوﻟطﯾﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل ‪ ۱٦ - ۱۱‬ﻓوﻟت(‬
‫اﺳﺗﮭﻼك اﻟﺗﯾﺎر ‪ ۱۰ ...............................................................................‬أﻣﺑﯾر‬
‫اﻟﺣﺳﺎﺳﯾﺔ‪ ۸۱ ...................................................................................‬دﯾﺳﯾﺑل‬
‫اﻷﺑﻌﺎد‪...................................................................‬اﻟﻌرض ‪ ۳٥۰ :‬ﻣﻠم‬
‫اﻻرﺗﻔﺎع ‪ ۷٥ :‬ﻣﻠم‬
‫اﻟﻌﻣق ‪ ۲٤۰ :‬ﻣﻠم‬
‫اﻟوزن‪ ٤٫۲ ...............................................................................‬ﻛﺟم‬

‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪۹‬‬

‫‪1_AR_J.indd 9‬‬

‫دﺳﺗوراﻟﻌﻣﻠﮭﺎی ﻣﮭم اﯾﻣﻧﯽ‬
‫اﺣﺗﯾﺎط‪ :‬ﺑرای اطﻣﯾﻧﺎن از ﮐﺎرﮐرد اﯾﻣن دﺳﺗﮕﺎه‪ ،‬اﯾن ﺻﻔﺣﮫ را ﺑﺎ دﻗت ﻣطﺎﻟﻌﮫ ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ھﺷدار‬
‫• ﻗﺑل از ﻧﺻب ﯾﺎ ﺳﯾم ﮐﺷﯽ و ﺳﺎﯾر ﻣوارد‪ ،‬اطﻣﯾﻧﺎن ﭘﯾدا ﮐﻧﯾد ﮐﮫ ﺳﯾم از‬
‫ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﻣﻧﻔﯽ ﺑﺎﺗری ﺟدا ﺷده اﺳت‪.‬‬
‫)ﻋدم اﻧﺟﺎم اﯾن ﮐﺎر ﻣﻣﮑن اﺳت ﺑﺎﻋث اﯾﺟﺎد اﺗﺻﺎﻟﯽ و ﯾﺎ آﺗﺷﺳوزی ﺷود‪(.‬‬
‫• در زﻣﺎن اﻓزاﯾش طول ﺳﯾﻣﮭﺎی ﺳوﺋﯾﭻ‪ ،‬ﺑﺎﺗری ﯾﺎ ﺳﯾﻣﮭﺎی زﻣﯾﻧﯽ‪ ،‬ﺑرای‬
‫ﺟﻠوﮔﯾری از ﺧوردﮔﯽ ﺳﯾم و از ﺑﯾن رﻓﺗن روﮐش‪ ،‬ﺣﺗﻣﺎ ً از ﺳﯾﻣﮭﺎی‬
‫ﻣﺧﺻوص ﺧودرو ﯾﺎ ﺳﺎﯾر ﺳﯾﻣﮭﺎی ‪ ۰,۷۵‬ﻣﯾﻠﯾﻣﺗر ﻣرﺑﻊ )‪(AWG 18‬‬
‫اﺳﺗﻔﺎده ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺑرای ﺟﻠوﮔﯾری از اﯾﺟﺎد اﺗﺻﺎﻟﯽ‪ ،‬ھرﮔز اﺷﯾﺎی ﻓﻠزی )ﻣﺎﻧﻧد ﺳﮑﮫ ﯾﺎ اﺑزار‬
‫ﻓﻠزی( را داﺧل ﺑﻠﻧدﮔو ﻧﮕذارﯾد‪.‬‬
‫• در ﺻورﺗﯽ ﮐﮫ دﺳﺗﮕﺎه دود ﯾﺎ ﺑوی ﻏﯾر طﺑﯾﻌﯽ ﺗوﻟﯾد ﻣﯾﮑﻧد‪ ،‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﮫ آن‬
‫را ﺧﺎﻣوش ﮐﻧﯾد‪ .‬ﺳﭘس‪ ،‬ﻟطﻔﺎ ً در ﺳرﯾﻌﺗرﯾن زﻣﺎن ﻣﻣﮑن ﺑﺎ ﻓروﺷﻧده ﯾﺎ‬
‫ﻧزدﯾﮑﺗرﯾن ﺑﺧش ﺧدﻣﺎت ﺗﻣﺎس ﺑﮕﯾرﯾد‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣوش ﮐﻧﯾد!‬
‫• ﺑﻠﻧدﮔو را ﺑﮫ ﺑرق ﺟرﯾﺎن ﻣﺳﺗﻘﯾم ‪ ۱۲‬وﻟت‪ ،‬زﻣﯾن ﻣﻧﻔﯽ‪ ،‬وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺑرای ﺑﺎز ﮐردن ﯾﺎ اﺻﻼح دﺳﺗﮕﺎه ﺗﻼش ﻧﮑﻧﯾد‪ ،‬اﯾن ﮐﺎر ﻣﻣﮑن اﺳت ﺑﺎﻋث‬
‫اﯾﺟﺎد ﺧطر آﺗﺷﺳوزی و اﺧﺗﻼل در ﻋﻣﻠﮑرد ﺷود‪.‬‬
‫• ﭘس از ﺧﺎرج ﮐردن دﺳﺗﮕﺎه از ﮐﯾﺳﮫ ﻣﺣﺎﻓظ ﭘﻠﯾﺎﺗﯾﻠن‪ ،‬ﺣﺗﻣﺎ ً ﮐﯾﺳﮫ ﭘﻠﯾﺎﺗﯾﻠن را‬
‫دور از دﺳﺗرس ﮐودﮐﺎن ﻧﮕﮫ دارﯾد‪ .‬در ﻏﯾر اﯾن ﺻورت‪ ،‬ﻣﻣﮑن اﺳت‬
‫ﮐودﮐﺎن ﺑﺎ ﮐﯾﺳﮫ ﺑﺎزی ﮐﻧﻧد‪ ،‬ﮐﮫ ﻣﯾﺗواﻧد ﻣﻧﺟر ﺑﮫ ﺧﻔﮕﯽ ﺷود‪.‬‬

‫• ﭘس از ﻧﺻب دﺳﺗﮕﺎه‪ ،‬ﺑرای اطﻣﯾﻧﺎن از ﻋﻣﻠﮑرد ﻋﺎدی ﺗﺟﮭﯾزات‬
‫اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ ﻣﺛل ﻻﻣﭘﮭﺎی ﺗرﻣز‪ ،‬ﭼراﻏﮭﺎی راھﻧﻣﺎ و ﺑرف ﭘﺎﮐﮑﻧﮭﺎ‪ ،‬آﻧﮭﺎ را‬
‫ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﻗﺑل از اﻧﺟﺎم اﻗدام زﯾر‪ ،‬راﻧﻧده ﺑﺎﯾد ھﻣﯾﺷﮫ اﺑﺗدا ﺧودرو را در ﻣﺣﻠﯽ اﻣن‬
‫ﻣﺗوﻗف ﮐﻧد‪.‬‬
‫ ﻋﻣﻠﯾﺎت ﮐﻧﺗرل از راه دور‬‫• از ﻣﺣﺻول ﺑرای اھداﻓﯽ ﻏﯾر از ﻧﺻب درون ﺧودرو اﺳﺗﻔﺎده ﻧﮑﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺣﺟم ﺻدا را در ﺳطﺢ ﻣﻧﺎﺳب ﻧﮕﮫ دارﯾد‪ .‬ﻋدم اﻣﻛﺎن ﺷﻧﯾدن ﺻداھﺎی‬
‫ﺑﯾرون از ﺧودرو ﻣﯾﺗواﻧد ﺑﺎﻋث ﺑروز ﺣوادث راﻧﻧدﮔﯽ ﮔردد‪.‬‬

‫اﺣﺗﯾﺎط‬
‫• ﻧﺻب و راه اﻧدازی اﯾن ﻣﺣﺻول ﻧﯾﺎزﻣﻧد ﻣﮭﺎرت و ﺗﺟرﺑﮫ ﻣﺗﺧﺻص‬
‫اﺳت‪ .‬ﺑرای اطﻣﯾﻧﺎن از اﯾﻣﻧﯽ‪ ،‬ﮐﺎر ﻧﺻب و ﺳﯾﻣﮑﺷﯽ ﺣﺗﻣﺎ ً ﺗوﺳط‬
‫ﻓروﺷﻧده ﯾﺎ ﻣﺗﺧﺻص اﻧﺟﺎم ﺷود‪.‬‬
‫• ﺑﻠﻧدﮔو را در ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﮫ در ﻣﻌرض ﻧور ﻣﺳﺗﻘﯾم ﺧورﺷﯾد ﯾﺎ ﮔرﻣﺎی ﺑﯾش از‬
‫ﺣد ﯾﺎ رطوﺑت ﺑﺎﺷد‪ ،‬ﻧﺻب ﻧﮑﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺑﻠﻧدﮔوھﺎ را در ﻣﮑﺎﻧﮭﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﻣﻣﮑن اﺳت در ﻣﻌرض آب و رطوﺑت ﻗرار‬
‫داﺷﺗﮫ ﺑﺎﺷد‪ ،‬ﻧﺻب ﻧﮑﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺑﻠﻧدﮔوھﺎ را در ﻣﮑﺎﻧﮭﺎی ﻧﺎﭘﺎﯾدار ﯾﺎ ﻣﺣﻠﮭﺎﯾﯽ ﮐﮫ در ﻣﻌرض ﮔرد و ﻏﺑﺎر‬
‫ﻗرار دارﻧد‪ ،‬ﻧﺻب ﻧﮑﻧﯾد‪.‬‬
‫• اﮔر ﻓﯾوز ﺳوﺧت‪ ،‬ﺑﻌد از ﺑررﺳﯽ اﺣﺗﻣﺎل وﺟود اﺗﺻﺎﻟﯽ در ﮐﺎﺑل‪ ،‬آن را‬
‫ﺑﮫ ﺻورﺗﯽ ﮐﮫ در ﺟﻌﺑﮫ ﻓﯾوز ﻧﺷﺎن داده ﺷده ﺣﺗﻣﺎ ً ﺑﺎ ﻓﯾوزی ﮐﮫ اﻧدازۀ‬
‫)آﻣﭘر( ﺗﻌﯾﯾن ﺷده را دارد‪ ،‬ﺗﻌوﯾض ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫)اﺳﺗﻔﺎده از ﻓﯾوزھﺎی ﻏﯾر از اﻧدازه ﺗﻌﯾﯾن ﺷده ﻣﯽ ﺗواﻧد ﺑﺎﻋث آﺗش ﺳوزی‬
‫ﺷود‪(.‬‬
‫ﺻﻔﺣﮫ ﻧﻣﺎﯾش را ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد!‬
‫ﺑرای ﺗﻌوﯾض ﻓﯾوز‪ ،‬ﺑﮫ دﻓﺗرﭼﮫ راھﻧﻣﺎی ﺧودرو ﻣراﺟﻌﮫ ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺑرای ﺟﻠوﮔﯾری از اﯾﺟﺎد اﺗﺻﺎﻟﯽ در زﻣﺎن ﺗﻌوﯾض ﻓﯾوز‪ ،‬اﺑﺗدا ﺑﺳت‬
‫ﺳﯾﻣﮑﺷﯽ را ﻗطﻊ ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺑرای ﺗﻣﯾز ﮐردن ﺑﻠﻧدﮔو از ﺑﻧزﯾن‪ ،‬ﻧﻔﺗﺎ ﯾﺎ ھر ﻧوع ﺣﻼل دﯾﮕری اﺳﺗﻔﺎده‬
‫ﻧﮑﻧﯾد‪ .‬ﺑﺎ ﯾﮏ ﭘﺎرﭼﮫ ﻧرم و ﺧﺷﮏ آن را ﭘﺎک ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺳﯾﻣﮭﺎی ﺑﻠﻧدﮔو را ﺑﮫ طور ﺟداﮔﺎﻧﮫ ﺑﮫ اﺗﺻﺎﻟدھﻧدھﮭﺎی ﺑﻠﻧدﮔو وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﺑﮫ اﺷﺗراک ﮔذاﺷﺗن ﺳﯾم ﻣﻧﻔﯽ ﺑﻠﻧدﮔو ﯾﺎ ﺳﯾﻣﮭﺎی اﺗﺻﺎل ﺑﮫ زﻣﯾن ﺑﻠﻧدﮔو ﺑﮫ‬
‫ﺑدﻧﮫ ﻓﻠزی ﺧودرو ﻣﯾﺗواﻧد ﺑﺎﻋث ﺧراﺑﯽ دﺳﺗﮕﺎه ﺷود‪.‬‬
‫• ھﻧﮕﺎم اﯾﺟﺎد ﺳوراخ زﯾر ﺻﻧدﻟﯽ‪ ،‬داﺧل ﺻﻧدوق ﻋﻘب ﯾﺎ ھر ﺟﺎی دﯾﮕری‬
‫از وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ‪ ،‬ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد ﮐﮫ در طرف ﻣﻘﺎﺑل ھﯾﭻ ﭼﯾز ﺧطرﻧﺎﮐﯽ ﻣﺛل‬
‫ﺑﺎک ﺑﻧزﯾن‪ ،‬ﻟوﻟﮫ ﺗرﻣز ﯾﺎ ﺳﯾم ﮐﺷﯽ‪ ،‬وﺟود ﻧداﺷﺗﮫ ﺑﺎﺷد و ﻣراﻗب ﺑﺎﺷﯾد‬
‫ﺑﺎﻋث ﺧراﺷﯾدﮔﯽ ﯾﺎ آﺳﯾب ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی دﯾﮕر ﻧﺷوﯾد‪.‬‬
‫• ﺑرای وﺻل ﮐردن ﺳﯾم اﺗﺻﺎل ﺑﮫ زﻣﯾن‪ ،‬ﺳﯾم را ﺑﮫ ﮐﯾﺳﮫ ھوا‪ ،‬ﺳﯾﺳﺗم‬
‫ﻓرﻣﺎن ﯾﺎ ﺗرﻣز ﯾﺎ دﯾﮕر ﭘﯾﭻ و ﻣﮭرھﮭﺎی اﯾﻣﻧﯽ ﻣﮭم ﻧﺑﻧدﯾد‪.‬‬
‫)ﻣﻣﮑن اﺳت ﺑﺎﻋث ﺑروز ﺗﺻﺎدف ﺷود‪(.‬‬
‫• در ھﻧﮕﺎم ﻧﺻب‪ ،‬ﻣطﻣﺋن ﺷوﯾد در ﻣﮑﺎﻧﯽ ﻗرار ﺑﮕﯾرﯾد ﮐﮫ در راﻧﻧدﮔﯽ‬
‫اﺧﺗﻼﻟﯽ اﯾﺟﺎد ﻧﻣﯾﮑﻧد و در زﻣﺎن ﺗرﻣزﮔﯾری ﺳرﯾﻊ و ﺳﺎﯾر اﺗﻔﺎﻗﺎت‪،‬‬
‫ﻣﺳﺎﻓران ﺧودرو ﺑﮫ ﺧطر ﻧﻣﯾﺎﻓﺗﻧد‪.‬‬
‫)ﻋﻠت اﯾﺟﺎد آﺳﯾب ﯾﺎ ﺗﺻﺎدف‪(.‬‬

‫‪۱۰‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪2_PE_J.indd 10‬‬

‫ﻗطﻌﺎت‬
‫ﺗﻌداد‬

‫ﺷﻣﺎره‬

‫①‬

‫ﮐﻧﺗرل از راه دور‬
‫)‪ ۵‬ﻣﺗر(‬

‫‪۱‬‬

‫⑥‬

‫ﭘﯾﭻ ﺧودﮐﺎر‬
‫)‪ ۱۶ × ø۵‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر(‬

‫‪۴‬‬

‫ﻧﺎم ﻗطﻌﮫ‬

‫②‬

‫ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ‪ ۱۰‬ﭘﯾن‬
‫)‪ ۵‬ﻣﺗر(‬

‫‪۱‬‬

‫⑦‬

‫ﭘﯾﭻ ﻣﺎﺷﯾﻧﺂﻻت‬
‫)‪ ۱۶ × M۴‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر(‬

‫‪۴‬‬

‫③‬

‫ﮐﺎﺑل ﺑﻠﻧدﮔو‬
‫)‪ ۴٫۳‬ﻣﺗر(‬

‫‪۱‬‬

‫⑧‬

‫ﭘﯾﭻ ﺧودﮐﺎر‬
‫)‪ ۱۰ × ø۳‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر(‬

‫‪۲‬‬

‫④‬

‫ﻟوازم ﻧﺻب ‪A‬‬

‫‪۲‬‬
‫⑨‬

‫⑤‬

‫ﻟوازم ﻧﺻب ‪B‬‬

‫‪۱‬‬

‫ﺑﺳت ﻗﻼب و ﺣﻠﻘﮫ دار )ﭼﺳب‬
‫دو طرﻓﮫ‪/‬ﺑرای ﮐﻧﺗرل از راه‬
‫دور(‬

‫ﺷﻣﺎره‬

‫ﺷﮑل ﺧﺎرﺟﯽ‬

‫ﺷﮑل ﺧﺎرﺟﯽ‬

‫ﻧﺎم ﻗطﻌﮫ‬

‫ﺗﻌداد‬

‫‪۱‬‬

‫اﺗﺻﺎﻻت‬
‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬
‫ﻗﺑل از ﺳﯾم ﮐﺷﯽ‪ ،‬ﺣﺗﻣﺎ ً ﺳﯾم را از ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﻣﻧﻔﯽ ﺑﺎﺗری ﺟدا ﮐﻧﯾد‪ .‬ﭘس از اﺗﻣﺎم ﺳﯾﻣﮑﺷﯽ‪ ،‬دوﺑﺎره ﺳﯾﻣﮑﺷﯽ درﺳت را ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد‪ .‬ﭘس از ﺑررﺳﯽ‪ ،‬ﺳﯾم را‬
‫از ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﻣﻧﻔﯽ ﺑﺎﺗری وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫ﭘﺎﯾﺎﻧﮭﮭﺎی ﺳﺎﺑووﻓر‬
‫ﺗرﻣﯾﻧﺎل ‪POWER/SPEAKER INPUT‬‬
‫ﺗرﻣﯾﻧﺎل ‪REMOTE‬‬

‫اﺗﺻﺎل دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور‬
‫ﭼراﻏﮭﺎ ﺑﮫ رﻧﮓ آﺑﯽ‪.‬‬

‫① ﮐﻧﺗرل از راه دور‬

‫ﻗطﻌﮫ ﻗﻔل ﺟﮏ ﮐﻧﺗرل از‬
‫راه دور را ﺑﮫ ﺳﻣت ﭘﺎﯾﯾن‬
‫وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫در ھﻧﮕﺎم اﺗﺻﺎل ﺑرق‪،‬‬
‫ﻻﻣپ روﺷن ﻣﯾﺷود‪.‬‬

‫ﻗطﻌﮫ ﻗﻔل‬

‫ﻧﮑﺎت‪:‬‬
‫• ﺣﺗﻣﺎ ً دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور ﻋرﺿﮫ ﺷده را وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• اﮔر ﮐﺎﺑل ﺑﮫ درﺳﺗﯽ وﺻل ﻧﺷده ﺑﺎﺷد‪ ،‬ﭼراغ روی دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور روﺷن ﻧﻣﯾﺷود‪.‬‬
‫• اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ﮐﻧﺗرل از راه دور را ﺑﮫ ﺻورت ﺳر و ﺗﮫ ﯾﺎ ﺑﺎ ﻓﺷﺎر زﯾﺎد وارد ﻧﮑﻧﯾد‪ .‬در ﻏﯾر اﯾن ﺻورت‪ ،‬ﻣﻣﮑن اﺳت ﻣﺷﮑﻠﯽ اﯾﺟﺎد ﺷود‪.‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ ‪۱۱‬‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪2_PE_J.indd 11‬‬

‫اﺗﺻﺎﻻت‬
‫اﺗﺻﺎل ورودی ﺑﻠﻧدﮔو‬
‫ﺳﺎﺑووﻓر را ﺑﮫ ﺑﻠﻧدﮔوھﺎی ﺟﻠو و ﯾﺎ ﮐﺎﺑﻠﮭﺎی ﺧروﺟﯽ ﺑﻠﻧدﮔوی ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی ﺻوﺗﯽ ﻋﻘب وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﻧﮑﺎت‪:‬‬
‫• دﻓﺗرﭼﮭﮭﺎی راھﻧﻣﺎی ﻣرﺑوط ﺑﮫ ﺳﺎﯾر ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی ﻣﺗﺻل‪ ،‬ﻣﺛل ﻗطﻌﺎت ﺻوﺗﯽ را ھم در ﮐﻧﺎر اﯾن دﻓﺗرﭼﮫ راھﻧﻣﺎ ﻣطﺎﻟﻌﮫ ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• در ﯾﮏ وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ ﻣﺟﮭز ﺑﮫ ﮐﺎﻣﭘﯾوﺗر‪ ،‬ﻣﻣﮑن اﺳت در زﻣﺎن ﺟدا ﮐردن ﺗرﻣﯾﻧﺎل ⊖ ﺑﺎﺗری‪ ،‬ﺣﺎﻓظﮫ ﻧﺎﭘدﯾد ﺷود ﯾﺎ در ﺳﯾﺳﺗم اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ ﺧودرو ﻣﺷﮑﻠﯽ ﺑﮫ‬
‫وﺟود ﺑﯾﺎﯾد‪ .‬ﺑرای ﮐﺳب اطﻼﻋﺎت ﺑﯾﺷﺗر ﺑﺎ ﻓروﺷﻧده ﺧود ﻣﺷورت ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ھﻧﮕﺎﻣﯽ ﮐﮫ اﺟزای ﺻوﺗﯽ ﯾﮏ ‪ DSP‬دارﻧد‪ ،‬آن را ﺑﮫ ﺧروﺟﯽ ﻋﻘب وﺻل ﻧﮑﻧﯾد‪ ،‬زﯾرا ﺗﺄﺛﯾر ﺑﺎزﺗوﻟﯾد ﻓرﮐﺎﻧس ﭘﺎﯾﯾن ﻣﻣﮑن اﺳت ﺑﮫ دﻟﯾل وﺟود ﻧﻘص‬
‫‪ DSP‬ﮐﺎھش ﭘﯾدا ﮐﻧد‪.‬‬

‫ﻣﺛﺎل‬
‫ﻗﺳﻣت زﯾر ﯾﮏ اﺗﺻﺎل ﻣﻌﻣول ﺑرای ﺑﮭره ﮔﯾری ﻣؤﺛر از اﺳﺗرﯾوی ﺧودرو را ﻧﺷﺎن ﻣﯾدھد‪ .‬ﺑﺎ ﻣراﺟﻌﮫ ﺑﮫ ﻣﺛﺎل اراﺋﮫ ﺷده‪ ،‬ﺧودروی ﺧود را ﻣﺗﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﺑﻠﻧدﮔوی ﺟﻠو ﯾﺎ ﻋﻘب‬
‫ﭼپ‬
‫راﺳت‬

‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬

‫اﺟزاء ﺻوﺗﯽ‬

‫ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ را از ﻣﺳﯾرھﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﻣﻣﮑن اﺳت در ﯾﮏ‬
‫ﻗطﻌﮫ از وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ ﮔﯾر ﮐﻧﻧد ﯾﺎ آﺳﯾب ﺑﺑﯾﻧﻧد‪،‬‬
‫ﻋﺑور ﻧدھﯾد‪ .‬در ﻏﯾر اﯾن ﺻورت‪ ،‬ﻣﻣﮑن‬
‫اﺳت در اﺛر ﺑروز اﺗﺻﺎﻟﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻋث اﯾﺟﺎد ﯾﮏ‬
‫ﺷوک اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ ﯾﺎ آﺗش ﺳوزی ﺷود‪.‬‬
‫‪CW-DRA8‬‬

‫ﺳﻔﯾد‬

‫ﺧﺎﻛﺳﺗری‬
‫ﺳﻔﯾد‪/‬‬
‫ﺳﯾﺎه‬

‫ﺧﺎﻛﺳﺗری ‪ /‬ﺳﯾﺎه‬
‫‪SP.R‬‬
‫‪INPUT‬‬

‫ﻓﯾوز ‪ ۱۰‬آﻣﭘر‬

‫‪SP.L‬‬
‫‪INPUT‬‬

‫② ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ‪ ۱۰‬ﭘﯾن‬
‫‪LINE IN‬‬

‫ﻗﺳﻣﺗﯽ از ﮐﺎﺑل ﺑﻠﻧدﮔو را ﮐﮫ روﮐش وﯾﻧﯾل‬
‫دارد ﺧم ﻧﮑﻧﯾد‪ .‬در ﻏﯾر اﯾن ﺻورت‪ ،‬ﻣﻣﮑن‬
‫اﺳت ﻣﺷﮑﻠﯽ اﯾﺟﺎد ﺷود‪.‬‬

‫اﮔر ھﯾﭻ ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﮐﻧﺗرل‬
‫ﻗدرﺗﯽ در ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی ﺻوﺗﯽ‬
‫وﺟود ﻧدارد‪ ،‬ﺳﯾم آﺑﯽ‪/‬ﺳﻔﯾد را‬
‫ﺑﮫ ﺧط ﻟوازم ﺟﺎﻧﺑﯽ ﻣﺗﺻل‬
‫ﮐﻧﯾد )ﺧط ﻗرار ﮔرﻓﺗن ‪ACC‬‬
‫ﺳوﺋﯾﭻ اﺳﺗﺎرت(‪.‬‬

‫آﺑﯽ ‪ /‬ﺳﻔﯾد‬

‫③ ﮐﺎﺑل ﺑﻠﻧدﮔو‬

‫ﺟﻌﺑﮫ ﻓﯾوز ﻣﺎﺷﯾن‬
‫اﮔر در زﻣﺎن روﺷن ﺑودن ﻣوﺗور ﺻدای وزوز از ﺑﻠﻧدﮔوھﺎ ﺷﻧﯾده ﻣﯾﺷود‪،‬‬
‫ﯾﮏ ﻓﯾﻠﺗر ﺻدای ﺧط )در ﺑﺎزار ﻣوﺟود اﺳت( را ﺑﮫ ﺳﯾم ﺑرق وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫زرد‬

‫ﺳوﺋﯾﭻ اﺳﺗﺎرت‬

‫زرد‬
‫ﺟﻌﺑﮫ ﻓﯾوز ﻣﺎﺷﯾن‬
‫)ﻓﯾوز اﺻﻠﯽ(‬

‫ﺳﯾﺎه‬

‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬
‫※ ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﺳﯾم اﺗﺻﺎل ﺑﮫ زﻣﯾن ﺑﺎ روﮐش ﺳﯾﺎه را ﻣﺳﺗﻘﯾﻣﺎ ً ﺑﺎ ﯾﮏ ﭘﯾﭻ ﺑﮫ ﺑدﻧﮫ ﻓﻠزی‬
‫ﺧودرو وﺻل ﮐﻧﯾد‪ .‬روﺷن ﮐردن دﺳﺗﮕﺎه ﺑدون اﺗﺻﺎل اﯾن ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﺑﺎﻋث آﺳﯾب‬
‫رﺳﯾدن ﺑﮫ ﺳﯾﺳﺗم اﺳﺗرﯾو ﻣﯾﺷود‪ .‬از وﺻل ﺷدن آن اطﻣﯾﻧﺎن ﭘﯾدا ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ھﻣﭼﻧﯾن‪ ،‬ﭘﺎﻧﻠﮭﺎی ﻓﻠزی رﻧﮕﯽ و ﻏﯾره‪ ،‬ﭘﺎﯾﮫ ﻣﺣﺳوب ﻧﻣﯾﺷوﻧد و ﺑﮫ درﺳﺗﯽ ﻋﻣل‬
‫ﻧﻣﯾﮑﻧﻧد‪ .‬ﻣراﻗب ﺑﺎﺷﯾد‪.‬‬

‫‪۱۲‬‬

‫‪GND‬‬

‫※‬

‫ﺑﺎﺗری‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪2_PE_J.indd 12‬‬

‫اﺗﺻﺎل ورودی ‪RCA‬‬
‫ﺑرای ﺧروﺟﯽ ﺑﺧش ﺟﻠوی ﺳﯾﺳﺗم ﺻوﺗﯽ‪ ،‬ﺳﺎﺑووﻓر را ﺑﮫ ﺧروﺟﯽ ﺳﺎﺑووﻓر )ﺧروﺟﯽ ﻏﯾرﻓﯾدر( و ﺟﮑﮭﺎی ‪ RCA‬ﻣﺗﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﻧﮑﺎت‪:‬‬
‫• دﻓﺗرﭼﮭﮭﺎی راھﻧﻣﺎی ﻣرﺑوط ﺑﮫ ﺳﺎﯾر ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی ﻣﺗﺻل‪ ،‬ﻣﺛل ﻗطﻌﺎت ﺻوﺗﯽ را ھم در ﮐﻧﺎر اﯾن دﻓﺗرﭼﮫ راھﻧﻣﺎ ﻣطﺎﻟﻌﮫ ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• در ﯾﮏ وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ ﻣﺟﮭز ﺑﮫ ﮐﺎﻣﭘﯾوﺗر‪ ،‬ﻣﻣﮑن اﺳت در زﻣﺎن ﺟدا ﮐردن ﺗرﻣﯾﻧﺎل ⊖ ﺑﺎﺗری‪ ،‬ﺣﺎﻓظﮫ ﻧﺎﭘدﯾد ﺷود ﯾﺎ در ﺳﯾﺳﺗم اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ ﺧودرو ﻣﺷﮑﻠﯽ ﺑﮫ‬
‫وﺟود ﺑﯾﺎﯾد‪ .‬ﺑرای ﮐﺳب اطﻼﻋﺎت ﺑﯾﺷﺗر ﺑﺎ ﻓروﺷﻧده ﺧود ﻣﺷورت ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﻟطﻔﺎ ً ﯾﮏ ﮐﺎﺑل ‪ RCA‬ﮐﮫ ﺑﮫ طور ﺟداﮔﺎﻧﮫ ﺑﮫ ﻓروش ﻣﯾرﺳد‪ ،‬ﺧرﯾداری ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ھﻧﮕﺎﻣﯽ ﮐﮫ ﺗﺟﮭﯾزات ﺻوﺗﯽ ﺷﺎﻣل ﯾﮏ ‪ DSP‬ﻧﯾز ﻣﯾﺷوﻧد‪ ،‬ﺑرای ﺧروﺟﯽ ﺟﻠو ﺳﺎﺑووﻓر را ﺑﮫ ﺧروﺟﯽ ﺳﺎﺑووﻓر )ﺧروﺟﯽ ﻏﯾرﻓﯾدر( و ﯾﺎ ﺑﮫ ﺟﮑﮭﺎی‬
‫‪ RCA‬ﻣﺗﺻل ﮐﻧﯾد‪ .‬ﺑرای ﺧروﺟﯽ ﻋﻘب‪ ،‬ﺟﮑﮭﺎی ‪ RCA‬را ﻣﺗﺻل ﻧﮑﻧﯾد‪ ،‬زﯾرا ﻣﻣﮑن اﺳت ﺗﺄﺛﯾر ﺑﺎزﺗوﻟﯾد ﻓرﮐﺎﻧس ﭘﺎﯾﯾن ﺑﮫ دﻟﯾل اﺛرات ‪ DSP‬ﺿﻌﯾف‬
‫ﺷود‪.‬‬

‫ﻣﺛﺎل‬
‫ﻗﺳﻣت زﯾر ﯾﮏ اﺗﺻﺎل ﻣﻌﻣول ﺑرای ﺑﮭره ﮔﯾری ﻣؤﺛر از اﺳﺗرﯾوی ﺧودرو را ﻧﺷﺎن ﻣﯾدھد‪ .‬ﺑﺎ ﻣراﺟﻌﮫ ﺑﮫ ﻣﺛﺎل اراﺋﮫ ﺷده‪ ،‬ﺧودروی ﺧود را ﻣﺗﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬
‫ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ را از ﻣﺳﯾرھﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﻣﻣﮑن اﺳت در ﯾﮏ‬
‫ﻗطﻌﮫ از وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ ﮔﯾر ﮐﻧﻧد ﯾﺎ آﺳﯾب ﺑﺑﯾﻧﻧد‪،‬‬
‫ﻋﺑور ﻧدھﯾد‪ .‬در ﻏﯾر اﯾن ﺻورت‪ ،‬ﻣﻣﮑن‬
‫اﺳت در اﺛر ﺑروز اﺗﺻﺎﻟﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻋث اﯾﺟﺎد ﯾﮏ‬
‫ﺷوک اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ ﯾﺎ آﺗش ﺳوزی ﺷود‪.‬‬

‫اﺟزاء ﺻوﺗﯽ‬
‫)‪,SUB WOOFER OUT‬‬
‫ﺧروﺟﯽ ﻏﯾرﻓﯾدر(‬
‫‪CW-DRA8‬‬

‫ﻓﯾوز ‪ ۱۰‬آﻣﭘر‬
‫اﮔر ھﯾﭻ ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﮐﻧﺗرل‬
‫ﻗدرﺗﯽ در ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی ﺻوﺗﯽ‬
‫وﺟود ﻧدارد‪ ،‬ﺳﯾم آﺑﯽ‪/‬ﺳﻔﯾد را‬
‫ﺑﮫ ﺧط ﻟوازم ﺟﺎﻧﺑﯽ ﻣﺗﺻل‬
‫ﮐﻧﯾد )ﺧط ﻗرار ﮔرﻓﺗن ‪ACC‬‬
‫ﺳوﺋﯾﭻ اﺳﺗﺎرت(‪.‬‬

‫② ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ‪ ۱۰‬ﭘﯾن‬
‫ﻛﺎﺑل ‪RCA‬‬
‫)ﻗطﻌﺎﺗﯽ ﮐﮫ در ﺑﺎزار ﺑﮫ ﻓروش ﻣﯾرﺳﻧد(‬
‫‪LINE IN‬‬

‫آﺑﯽ ‪ /‬ﺳﻔﯾد‬

‫ﺟﻌﺑﮫ ﻓﯾوز ﻣﺎﺷﯾن‬
‫اﮔر در زﻣﺎن روﺷن ﺑودن ﻣوﺗور ﺻدای وزوز از ﺑﻠﻧدﮔوھﺎ ﺷﻧﯾده ﻣﯾﺷود‪،‬‬
‫ﯾﮏ ﻓﯾﻠﺗر ﺻدای ﺧط )در ﺑﺎزار ﻣوﺟود اﺳت( را ﺑﮫ ﺳﯾم ﺑرق وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫زرد‬

‫ﺳوﺋﯾﭻ اﺳﺗﺎرت‬

‫زرد‬

‫ﺟﻌﺑﮫ ﻓﯾوز ﻣﺎﺷﯾن‬
‫)ﻓﯾوز اﺻﻠﯽ(‬

‫ﺳﯾﺎه‬

‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬
‫※ ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﺳﯾم اﺗﺻﺎل ﺑﮫ زﻣﯾن ﺑﺎ روﮐش ﺳﯾﺎه را ﻣﺳﺗﻘﯾﻣﺎ ً ﺑﺎ ﯾﮏ ﭘﯾﭻ ﺑﮫ ﺑدﻧﮫ ﻓﻠزی‬
‫ﺧودرو وﺻل ﮐﻧﯾد‪ .‬روﺷن ﮐردن دﺳﺗﮕﺎه ﺑدون اﺗﺻﺎل اﯾن ﺗرﻣﯾﻧﺎل ﺑﺎﻋث آﺳﯾب‬
‫رﺳﯾدن ﺑﮫ ﺳﯾﺳﺗم اﺳﺗرﯾو ﻣﯾﺷود‪ .‬از وﺻل ﺷدن آن اطﻣﯾﻧﺎن ﭘﯾدا ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ھﻣﭼﻧﯾن‪ ،‬ﭘﺎﻧﻠﮭﺎی ﻓﻠزی رﻧﮕﯽ و ﻏﯾره‪ ،‬ﭘﺎﯾﮫ ﻣﺣﺳوب ﻧﻣﯾﺷوﻧد و ﺑﮫ درﺳﺗﯽ ﻋﻣل‬
‫ﻧﻣﯾﮑﻧﻧد‪ .‬ﻣراﻗب ﺑﺎﺷﯾد‪.‬‬

‫‪GND‬‬

‫※‬

‫ﺑﺎﺗری‬

‫اﺟزاء ﺻوﺗﯽ‬

‫‪CW-DRA8‬‬

‫ﻛﺎﺑل ‪RCA‬‬
‫)ﻗطﻌﺎﺗﯽ ﮐﮫ در ﺑﺎزار‬
‫ﺑﮫ ﻓروش ﻣﯾرﺳﻧد(‬

‫ھﻧﮕﺎﻣﯽ ﮐﮫ ﺧروﺟﯽ ﺗﺟﮭﯾزات ﺻوﺗﯽ ﯾﮏ ﺟﮏ ‪ RCA‬ﺗﮑﯽ اﺳت‪ ،‬از‬
‫ﯾﮏ ﮐﺎﺑل ‪ RCA‬اﺳﺗﻔﺎده ﮐﻧﯾد ﮐﮫ ﺧروﺟﯽ را ھﻣﺎﻧطور ﮐﮫ در ﺑﺎﻻ‬
‫ﻧﺷﺎن داده ﺷد ﺑﮫ دو ﺟﮏ ‪ RCA‬ﺗﺑدﯾل ﻣﯾﮑﻧد‪ .‬در ﺻورت ﻋدم اﺳﺗﻔﺎده‬
‫از ﮐﺎﺑل ﺗﺑدﯾل‪ ،‬ﺧروﺟﯽ ﺳﺎب ووﻓر ﻧﺻف ﺧواھد ﺷد‪.‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ ‪۱۳‬‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪2_PE_J.indd 13‬‬

‫ﻧﺻب‬
‫ﻗﺑل از ﻣﺣﮑم ﮐردن ﺑﻠﻧدﮔو در ﻣﺣل‪ ،‬ھﻧﮕﺎﻣﯽ ﮐﮫ ﺗﺎزه در ﺟﺎﯾش ﻗرار ﮔرﻓﺗﮫ اﺳت‪ ،‬ﺣﺗﻣﺎ ً ﺻدای آن را ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬
‫• ھﻧﮕﺎم اﯾﺟﺎد ﺳوراخ زﯾر ﺻﻧدﻟﯽ‪ ،‬داﺧل ﺻﻧدوق ﻋﻘب ﯾﺎ ھر ﺟﺎی دﯾﮕری از وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ‪ ،‬ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد ﮐﮫ در طرف ﻣﻘﺎﺑل ھﯾﭻ ﭼﯾز ﺧطرﻧﺎﮐﯽ ﻣﺛل ﺑﺎک‬
‫ﺑﻧزﯾن‪ ،‬ﻟوﻟﮫ ﺗرﻣز ﯾﺎ ﺳﯾم ﮐﺷﯽ‪ ،‬وﺟود ﻧداﺷﺗﮫ ﺑﺎﺷد و ﻣراﻗب ﺑﺎﺷﯾد ﺑﺎﻋث ﺧراﺷﯾدﮔﯽ ﯾﺎ آﺳﯾب ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی دﯾﮕر ﻧﺷوﯾد‪.‬‬
‫• در ﻣﺣﻠﯽ ﻧﺻب ﮐﻧﯾد ﮐﮫ ﻣزاﺣم راﻧﻧدﮔﯽ‪ ،‬ﺳوار ﯾﺎ ﭘﯾﺎده ﺷدن از ﺧودرو و ﺣرﮐت در داﺧل ﺧودرو ﻧﺑﺎﺷد‪.‬‬
‫• ﻣﺣﺻول را ﮐﺎﻣﻼً ﻣﺣﮑم ﮐﻧﯾد ﺗﺎ ﺑﮫ دﻟﯾل ﻟرزﺷﮭﺎ ﯾﺎ در اﺛر راﻧﻧدﮔﯽ ﺣرﮐت ﻧﮑﻧد‪.‬‬

‫ﺛﺎﺑت ﮐردن ﮐﺎﺑل در ﻣﺣل‬
‫⑧ ﭘﯾﭻ ﺧودﮐﺎر × ‪۲‬‬
‫⑤ ﻟوازم ﻧﺻب ‪B‬‬

‫❶ ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ‪ ۱۰‬ﭘﯾن ② و ﮐﻧﺗرل از راه دور ① را ﺑﮫ واﺣد‬
‫ﺑﻠﻧدﮔو وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫❷ ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ را ﺑﺎ ﻟوازم ﻧﺻب ‪ ⑤ B‬در ﻣﺣل ﺛﺎﺑت و ﺑﺎ اﺳﺗﻔﺎده از ﭘﯾﭻ‬
‫ﺧودﮐﺎر ⑧ ﻣﺣﮑم ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫ﻣﻣﻧوﻋﯾت !‬

‫ﮐﺎﺑل را ﺑﮫ ﮔوﻧﮭﺎی ﺛﺎﺑت ﮐﻧﯾد ﮐﮫ از ﮐﻧﺎر‬
‫دﺳﺗﮕﺎه ﺑﻠﻧدﮔو ﺑﯾرون ﻧزﻧد‪.‬‬
‫① ﮐﻧﺗرل از راه دور‬

‫② ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ‪ ۱۰‬ﭘﯾن‬

‫ﺛﺎﺑت ﮐردن ﺳﺎﺑووﻓر‬
‫❶ ‪ ۴‬ﭘﯾﭻ )دارای ﻋﻼﻣت‬
‫ﺑﺎز ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫( واﻗﻊ در ﭘﺎﯾﯾن دﺳﺗﮕﺎه ﺑﻠﻧدﮔو را‬

‫ﭘﯾﭼﮭﺎی ﺑﺎزﺷده را ﻧﻣﯾﺗوان‬
‫دوﺑﺎره اﺳﺗﻔﺎده ﮐرد‪.‬‬
‫④ ﻟوازم ﻧﺻب ‪A‬‬

‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬

‫ﭘﯾﭻ‬

‫ﺑﺎز ﮐﻧﯾد‬

‫اﯾن ﻗﺳﻣت از ﻗﺳﻣﺗﮭﺎی دﯾﮕر داﻏﺗر‬
‫ﻣﯾﺷود‪ .‬ﻣراﻗب ﺑﺎﺷﯾد‪.‬‬

‫❷ ﻟوازم ﻧﺻب ‪ ④ A‬را ﺑﮫ ﺷﮑﻠﯽ اﯾﻣن ﺑﺎ اﺳﺗﻔﺎده از ﭘﯾﭻ ﻣﺎﺷﯾﻧﺂﻻت ⑦‬

‫ﺑﮫ دﺳﺗﮕﺎه ﺑﻠﻧدﮔو ﻣﺗﺻل ﮐﻧﯾد‪ .‬ﻣراﻗب ﺑﺎﺷﯾد ﺗﺎ ﮐﺎﺑﻠﮭﺎی ﻣﺗﺻﻠﺷده ﺑﯾن‬
‫دﺳﺗﮕﺎه ﺑﻠﻧدﮔو و ﻟوازم ﻧﺻب ‪ ④ A‬ﻗرار ﻧﮕﯾرﻧد‪.‬‬

‫⑦ ﭘﯾﭻ ﻣﺎﺷﯾﻧﺂﻻت × ‪۴‬‬
‫④ ﻟوازم ﻧﺻب ‪۲ × A‬‬

‫❸ ﯾﮏ ﺳوراخ آزﻣﺎﯾﺷﯽ ﺑرای ﭘﯾﭼﮭﺎی ‪ ۳٫۶‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗری روی ورق ﻓﻠزی‬
‫ﺧودرو درﯾل ﮐﻧﯾد و ﺑﺎ اﺳﺗﻔﺎده از ﭘﯾﭻ ﺧودﮐﺎر ⑥ دﺳﺗﮕﺎه ﺑﻠﻧدﮔو را‬
‫ﺑﮫ وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ ﻣﺗﺻل ﻧﻣﺎﯾﯾد‪.‬‬

‫⑥ ﭘﯾﭻ ﺧودﮐﺎر × ‪۴‬‬

‫ﭼﮭﺎر ﺳوراخ آزﻣﺎﯾﺷﯽ‬
‫ﺑرای ﭘﯾﭼﮭﺎی ‪ ۳٫۶‬ﻣﯾﻠﯽ‬
‫ﻣﺗری درﯾل ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫‪۱۴‬‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪2_PE_J.indd 14‬‬

‫ﻧﺻب دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور‬
‫ﺑﺎ اﺳﺗﻔﺎده از ﺑﺳت ﻗﻼب و ﺣﻠﻘﮭدار‪ ،‬دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور را روی‬
‫وﺳﯾﻠﮫ ﻧﻘﻠﯾﮫ ﻧﺻب ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫اﺣﺗﯾﺎط‪:‬‬
‫دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور را در ﻣﺣﻠﯽ ﻧﺻب ﮐﻧﯾد ﮐﮫ در راﻧﻧدﮔﯽ ﺧﻠﻠﯽ‬
‫اﯾﺟﺎد ﻧﮑﻧد‪.‬‬
‫از ﻧﺻب آن در ﻣﮑﺎﻧﮭﺎﯾﯽ ﮐﮫ در ﻣﻌرض ﺗﺎﺑش ﻣﺳﺗﻘﯾم ﻧور ﺧورﺷﯾد ﯾﺎ‬
‫ﺑﺎد ﻣﺳﺗﻘﯾم ﺑﺧﺎری ﻗرار دارﻧد‪ ،‬ﺧودداری ﮐﻧﯾد‪ .‬در ﻏﯾر اﯾن ﺻورت‪،‬‬
‫ﻣﻣﮑن اﺳت ﻣﺣﺻول ﺗﻐﯾﯾر ﺷﮑل دھد و ﺧطر آﺗﺷﺳوزی اﯾﺟﺎد ﮐﻧد‪.‬‬
‫ﻗﺑل از اﺗﺻﺎل ﺑﺳت ﻗﻼب و ﺣﻠﻘﮭدار‪ ،‬ﺧﺎک را از روی ﻣﺣل ﻧﺻب ﭘﺎک‬
‫ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫① ﮐﻧﺗرل از راه دور‬
‫)ﭘﺎﻧل ﭘﺷﺗﯽ(‬
‫ﻣﺎﺷﯾن‬

‫⑨ ﺑﺳت ﻗﻼب و ﺣﻠﻘﮫ دار‬
‫)ﺳطﺢ ﺳﺧﺗﺗر(‬
‫⑨ ﺑﺳت ﻗﻼب و ﺣﻠﻘﮫ دار‬
‫)ﺳطﺢ ﻧرﻣﺗر(‬

‫ﺗﻌوﯾض ﻓﯾوز‬
‫ﺑﺎ ﻓﯾوزی ﺗﻌوﯾض ﮐﻧﯾد ﮐﮫ ظرﻓﯾت‬
‫ﺗﻌﯾﯾن ﺷده را دارد‪.‬‬

‫اﺣﺗﯾﺎط ‪ :‬ﺣﺗﻣﺎ ً ﺑﺎ ھﻣﺎن ظرﻓﯾت )آﻣﭘر( ﺗﻌوﯾض ﮐﻧﯾد ﮐﮫ روی ﻓﯾوز ﻧﺷﺎن داده ﺷده اﺳت‪ .‬اﯾن ﻣﺣﺻول ‪ ۱۰‬آﻣﭘر اﺳت‪.‬‬

‫ﺑرداﺷﺗن‬

‫وارد ﮐردن‬

‫ﻓﯾوز‬

‫ﺗﻌوﯾض ﻓﯾوز‬
‫‪ ۱۰‬آﻣﭘر‬
‫درﭘوش‬

‫ﻧﮕﮭدارﻧده ﻓﯾوز‬
‫❶ درﭘوش را ﺑﺎز ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫❷ ﻓﯾوز را ﺑﮕﯾرﯾد و ﺑﺎﻻ ﺑﮑﺷﯾد‪.‬‬

‫❶ ﻓﯾوز را ﺑﮫ آراﻣﯽ در ﻧﮕﮭدارﻧده ﻓﯾوز ﻗرار دھﯾد و اﻧﮕﺷت ﺧود را ﺗﺎ‬
‫اﻧﺗﮭﺎی راه روی آن ﻓﺷﺎر دھﯾد‪.‬‬
‫❷ درﭘوش را ﺑﺑﻧدﯾد‪.‬‬

‫ﻋﻣﻠﮑرد‬
‫ﺗﻧظﯾم ﺻدا )ﻋﻣﻠﯾﺎت ﮐﻧﺗرل از راه دور(‬

‫ﻧﺎم ھر ﻗطﻌﮫ )ﮐﻧﺗرل از راه دور(‬
‫ﭼراغ‬
‫در ھﻧﮕﺎم اﺗﺻﺎل ﺑرق‪ ،‬ﻻﻣپ روﺷن‬
‫ﻣﯾﺷود‪.‬‬
‫ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ‪VOLUME‬‬
‫)ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﺣﺳﺎﺳﯾت ورودی(‬

‫❶ ﺑرای ﺗﻧظﯾم ﻓرﮐﺎﻧس ﻗطﻊ )ﻓرﮐﺎﻧﺳﮭﺎی ﺑﺎﻻﺗر از اﯾن ﻓرﮐﺎﻧس ﻗطﻊ‬
‫ﻣﯾﺷود(‪ ،‬ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﻓرﮐﺎﻧس را ﺑﭼرﺧﺎﻧﯾد‪.‬‬
‫ﺑرای ﺗﻧظﯾم ﺗﻌﺎدل ﺑﯾن ﺑﺎس ﺑﻠﻧدﮔوھﺎی ﻋﻘب و ﺑﺎس اﯾن ﻗﺳﻣت ﺑﮫ ﺻورت‬
‫دﻟﺧواه‪ ،‬ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﻓرﮐﺎﻧس را ﺑﭼرﺧﺎﻧﯾد‪.‬‬
‫‪ ۱۲۵‬ھرﺗز‬

‫ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ‪FREQUENCY‬‬
‫)ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﻓرﮐﺎﻧس ﻗطﻊ(‬
‫ﮐﻠﯾد ‪PHASE‬‬
‫)ﮐﻠﯾد اﻧﺗﺧﺎب ﻓﺎز(‬

‫ﻧﮑﺗﮫ‪:‬‬
‫ورودﯾﮭﺎی ﺑرق ﺑﺎﻻ ﺑﺎﻋث ﻓﻌﺎل ﺷدن ﻣدار ﻣﺣﺎﻓظ ﺑرای اﯾن دﺳﺗﮕﺎه ﻣﯾﺷود‪،‬‬
‫ﮐﮫ ﺳطﺢ ﺧروﺟﯽ را ﮐﺎھش ﺧواھد داد‪ .‬در اﯾن ﺣﺎﻟت‪ ،‬ﺑرای ﯾﮏ ﻟﺣظﮫ‬
‫ﺻدا را روی "‪ "MIN‬ﺗﻧظﯾم ﮐﻧﯾد‪ ،‬در ﻧﮭﺎﯾت دﺳﺗﮕﺎه ﺑﮫ طور ﺧودﮐﺎر‬
‫دوﺑﺎره ﺷروع ﺑﮫ ﮐﺎر ﻣﯾﮑﻧد‪.‬‬
‫ﺻدا ﺣﺗﯽ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﮫ دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از راه دور ﻣﺗﺻل ﻧﯾﺳت ھم ﺧﺎرج‬
‫ﻣﯾﺷود‪ ،‬اﻣﺎ ﻋﻣﻠﯾﺎت ﺗﺷرﯾﺢ ﺷده در اﯾن ﺑﺧش در دﺳﺗرس ﻧﯾﺳت‪.‬‬
‫در اﯾن ﺣﺎﻟت‪ ،‬ﻣﯾزان ﺻدا‪ ،‬ﻓرﮐﺎﻧس ﻗطﻊ و ﻓﺎز در ﺷراﯾط ﭘﯾﺷﻔرض‬
‫ﮐﮫ از ﭘﯾش ﺗﻌﯾﯾن ﺷدھﺎﻧد ﺗﻧظﯾم ﻣﯾﺷوﻧد‪ ،‬ﮐﮫ در آﻧﮭﺎ ﻓرﮐﺎﻧس ﻗطﻊ آن‬
‫‪ ۱۲۵‬ھرﺗز اﺳت و ﻓﺎز ‪ ۰‬درﺟﮫ )ﻣﺛﺑت( اﺳت‪.‬‬

‫ﺑﺎﻻ‬

‫‪ ۵۰‬ھرﺗز‬
‫ﺳطﺢ ﻓﺷﺎر‬
‫ﺻوت‬

‫ﭘﺎﯾﯾن‬
‫ﺑﺎﻻ‬

‫❷ ﻓﺎز ﻓرﮐﺎﻧس ﭘﺎﯾﯾن را ﺗﻧظﯾم ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫ﻓرﻛﺎﻧس‬

‫ﭘﺎﯾﯾن‬

‫ﺑﺎ ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ ﻣوﻗﻌﯾت دﺳﺗﮕﺎه‪ ،‬ﺟﮭت آن ﯾﺎ ﻓرﮐﺎﻧس ﮔردﺷﯽ‪ ،‬ﻣﻣﮑن اﺳت ﺗن‬
‫ﻓرﮐﺎﻧس ﭘﺎﯾﯾن ﻣﺗﻐﯾر ﺑﺎﺷد‪ .‬اﯾن ﻣورد را ﻣﯾﺗوان ﺑﺎ ﺗﻐﯾﯾر ﻣوﻗﻌﯾت ﮐﻠﯾد ﻓﺎز‬
‫ﺗﻧظﯾم ﮐرد‪ .‬ھر طور ﻣﺎﯾل ھﺳﺗﯾد اﯾن ﺳوﺋﯾﭻ را در ھر ﻣوﻗﻌﯾت ﻗرار دھﯾد‪.‬‬
‫]‪ [0°‬ﻓﺎز ﻋﺎدی را ﻧﺷﺎن ﻣﯾدھد و ]‪ [180°‬ﺑﮫ ﻣﻌﻧﺎی ﻓﺎز ﻣﻌﮑوس اﺳت‪.‬‬

‫❸ ﺑرای ﺗﻧظﯾم ﻓرﮐﺎﻧﺳﮭﺎی ﭘﺎﯾﯾن روی ﻣﯾزان دﻟﺧواه‪ ،‬ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﻣﯾزان‬
‫ﺻدا را ﺑﭼرﺧﺎﻧﯾد‪.‬‬
‫ﺑ رای اﻓ زاﯾش‬
‫ﻣﯾ زان ﺻدا‬

‫ﺑ رای ﮐﺎھش‬
‫ﻣﯾ زان ﺻدا‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ ‪۱۵‬‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪2_PE_J.indd 15‬‬

‫ﻋﯾب ﯾﺎﺑﯽ و رﻓﻊ اﯾرادات‬
‫اﻏﻠب آﻧﭼﮫ ﺑﮫ ﻧظر اﺧﺗﻼل در ﻋﻣﻠﮑرد دﺳﺗﮕﺎه ﺑوده‪ ،‬در اﺛر ﺧطﺎی ﮐﺎرﺑر رخ داده اﺳت‪ .‬ﻗﺑل از درﺧواﺳت ﺧدﻣﺎت‪ ،‬ﻟطﻔﺎ ً ﺑﮫ ﺟدول ﻣراﺟﻌﮫ ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫ﻣﺷﮑل‬
‫دﺳﺗﮕﺎه روﺷن ﻧﻣﯾﺷود )ﭼراغ‬
‫روﺷن ﻧﯾﺳت(‪.‬‬

‫راه ﺣل‬

‫ﻋﻠت‬
‫• ﻓﯾوز ﺳوﺧﺗﮫ اﺳت‪.‬‬

‫• ﻗطب ⊕‪ ⊖/‬ﮐﺎﺑل ﺑرق را ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد و ﺗوﺟﮫ ﮐﻧﯾد ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ ﺑﯾش از‬
‫اﻧدازه ﮐوﺗﺎه ﻧﺑﺎﺷﻧد‪ ،‬ﺳﭘس ﺑﺎ ﯾﮏ ﻓﯾوز ﮐﮫ ظرﻓﯾت ﺗﻌﯾﯾﻧﺷده را دارد‬
‫ﺗﻌوﯾض ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﻣﺟدداً ﺑﺎ ﻣراﺟﻌﮫ ﺑﮫ ﻣﺛﺎل اﺗﺻﺎل )در ﺻﻔﺣﮫ ‪ (۱۳ ،۱۲‬ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ را ﺑﮫ‬
‫ﺷﮑل ﺻﺣﯾﺢ وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫• ﭘﯾن ﻣﻧﺑﻊ ﺗﻐذﯾﮫ )زرد( ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎل ‪ ۱۰‬ﭘﯾﻧﯽ ﻣﺗﺻل ﻧﯾﺳت‪.‬‬

‫• ﺑﺎ ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ ﻣﺛﺎل اﺗﺻﺎل )در ﺻﻔﺣﮫ ‪ ،(۱۳ ،۱۲‬ﮐﺎﺑل را ﺑﮫ درﺳﺗﯽ‬
‫وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺗرﻣﯾﻧﺎل زﻣﯾﻧﯽ را ﺑﺎ ﻣﺣﮑم ﭘﯾﭻ ﮐردن‪ ،‬ﺑﮫ ﻗﺳﻣت ﻓﻠزی ﺑدﻧﮫ ﺧودرو‬
‫)ﻧﮫ ﯾﮏ ﺳطﺢ دارای روﮐش( وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• اﺗﺻﺎﻟدھﻧده را ﺑﮫ طور ﮐﺎﻣل وارد ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• اﺗﺻﺎل ھﻣﮫ ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ را ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد‪ ،‬ﺳﭘس ﮐﺎﺑل ⊖ را ﺑﮫ ﺑﺎﺗری‬
‫وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫• ﭘﯾن ﮐﻧﺗرل ﺗﻐذﯾﮫ )آﺑﯽ‪/‬ﺳﻔﯾد( ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎل ‪ ۱۰‬ﭘﯾﻧﯽ ﻣﺗﺻل ﻧﯾﺳت‪.‬‬
‫• ﭘﯾن اﺗﺻﺎل ﺑﮫ زﻣﯾن )ﺳﯾﺎه( ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎل ‪ ۱۰‬ﭘﯾﻧﯽ ﻣﺗﺻل ﻧﯾﺳت‪.‬‬
‫• اﺗﺻﺎﻟدھﻧده ‪ ۱۰‬ﭘﯾﻧﯽ ﺑﮫ طور ﮐﺎﻣل وﺻل ﻧﺷده اﺳت‪.‬‬

‫ﺻدا ﻧدارد‬

‫• ﮐﺎﺑل ﻣﻧﻔﯽ ⊖ ﺑﺎﺗری ﻣﺎﺷﯾن ﻗطﻊ ﺷده اﺳت‪.‬‬

‫• اﺗﺻﺎل ھﻣﮫ ﮐﺎﺑﻠﮭﺎ را ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد‪ ،‬ﺳﭘس ﮐﺎﺑل ⊖ را ﺑﮫ ﺑﺎﺗری‬
‫وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫• ﮐﺎھﻧده اﺟزای ﺻوﺗﯽ روی ﺣﺎﻟت روﺷن ﺗﻧظﯾم ﺷده اﺳت‪.‬‬

‫• ﮐﺎھﻧده را ﺧﺎﻣوش ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫• ﮐﻧﺗرل ﻣﯾزان ﺻدا در وﺿﻌﯾت ﺣداﻗل ﺗﻧظﯾم ﺷده اﺳت‪.‬‬

‫• ﻣﯾزان ﺻدا را ﺑﮫ ﺳطﺢ ﻣطﻠوب اﻓزاﯾش دھﯾد )در ﺻﻔﺣﮫ ‪.(۱۵‬‬

‫• ﮐﺎﺑﻠﮭﺎی ﺑﻠﻧدﮔو ﺑﮫ درﺳﺗﯽ وﺻل ﻧﺷدھﺎﻧد‪.‬‬

‫• ﺑﺎ ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ ﻣﺛﺎل اﺗﺻﺎل )در ﺻﻔﺣﮫ ‪ ،(۱۲‬ﮐﺎﺑل را ﺑﮫ درﺳﺗﯽ وﺻل‬
‫ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• اﺗﺻﺎﻟدھﻧدھﮭﺎ ﯾﺎ ﺟﮑﮭﺎ را ﮐﺎﻣﻼً وارد ﺗرﻣﯾﻧﺎﻟﮭﺎ ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫• ﺗرﻣﯾﻧﺎﻟﮭﺎی اﺗﺻﺎل ﺑﮫ درﺳﺗﯽ وﺻل ﻧﺷدھﺎﻧد‪.‬‬
‫ﺻدا ﺿﻌﯾف اﺳت‪.‬‬

‫• ﺳطﺢ ورودی روی ﮐم ﺗﻧظﯾم ﺷده اﺳت‪.‬‬

‫• ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﻣﯾزان ﺻدا را ﺑﭼرﺧﺎﻧﯾد و ﺳطﺢ ورودی را روی‬
‫ﻣﯾزان ﻣطﻠوب ﺗﻧظﯾم ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫• ﺗرﻣﯾﻧﺎﻟﮭﺎی اﺗﺻﺎل ﺑﮫ درﺳﺗﯽ وﺻل ﻧﺷدھﺎﻧد‪.‬‬

‫• ﮐﺎﺑل را وارد ﺗرﻣﯾﻧﺎل راه دور ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد ﮐﮫ ﮐﺎﺑل ‪ RCA‬ﺑﮫ درﺳﺗﯽ ﻣﺗﺻل ﺷده ﺑﺎﺷد‪.‬‬

‫• ورودی ﺑرق ﺑﺎﻻ ﺑﺎﻋث ﻓﻌﺎل ﺷدن ﻣدار ﺣﻔﺎظت ﺑرای اﯾن دﺳﺗﮕﺎه‬
‫ﻣﯾﺷود‪.‬‬

‫• ﻣﯾزان ﺻدا را ﺑرای ﻣدت ﮐوﺗﺎھﯽ روی ‪ MIN‬ﺗﻧظﯾم ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫ﮐﯾﻔﯾت ﺻدا ﺑد اﺳت )ﺻدا ﺧش‬
‫دارد(‪.‬‬

‫• ﺳطﺢ ورودی روی زﯾﺎد ﺗﻧظﯾم ﺷده اﺳت‪.‬‬

‫• ﭘﯾﭻ ﮐﻧﺗرل ﻣﯾزان ﺻدا را ﺑﭼرﺧﺎﻧﯾد و ﺳطﺢ ورودی را روی‬
‫ﻣﯾزان ﻣطﻠوب ﺗﻧظﯾم ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫ﺻدا ﻏﯾرطﺑﯾﻌﯽ اﺳت‪.‬‬

‫• ﺑﺎ ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ ﻣﺛﺎل اﺗﺻﺎل )در ﺻﻔﺣﮫ ‪ ،(۱۳ ،۱۲‬ﮐﺎﺑل را ﺑﮫ درﺳﺗﯽ‬
‫• ﮐﺎﺑﻠﮭﺎی ﺑﻠﻧدﮔو ﺑﮫ ﻗطب ﻣﺛﺑت ⊕ ‪ /‬ﻣﻧﻔﯽ ⊖ ﻧﺎدرﺳت وﺻل‬
‫وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﺷدھﺎﻧد‪.‬‬
‫• ﭘﯾن اﺗﺻﺎل ﺑﮫ زﻣﯾن )ﺳﯾﺎه( ﮐﺎﺑل اﺗﺻﺎل ‪ ۱۰‬ﭘﯾﻧﯽ ﺑﮫ ﺧوﺑﯽ ﻣﺗﺻل • ﺗرﻣﯾﻧﺎل زﻣﯾﻧﯽ را ﺑﺎ ﻣﺣﮑم ﭘﯾﭻ ﮐردن‪ ،‬ﺑﮫ ﻗﺳﻣت ﻓﻠزی ﺑدﻧﮫ ﺧودرو‬
‫)ﻧﮫ ﯾﮏ ﺳطﺢ دارای روﮐش( وﺻل ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫ﻧﯾﺳت‪.‬‬

‫ﮐﻧﺗرل از راه دور ﮐﺎر ﻧﻣﯾﮑﻧد‪.‬‬

‫• ﺳﯾم ﮐﻧﺗرل از راه دور وﺻل ﻧﯾﺳت‪.‬‬

‫• ﮐﺎﺑل را وارد ﺗرﻣﯾﻧﺎل راه دور ﮐﻧﯾد‪.‬‬
‫• اﺗﺻﺎﻟدھﻧدھﮭﺎ ﯾﺎ ﺟﮑﮭﺎ را ﮐﺎﻣﻼً وارد ﺗرﻣﯾﻧﺎﻟﮭﺎ ﮐﻧﯾد‪.‬‬

‫ﭼراﻏﮭﺎی روی دﺳﺗﮕﺎه ﮐﻧﺗرل از‬
‫راه دور روﺷن ﻧﻣﯾﺷود‪.‬‬

‫ﻣﺷﺧﺻﺎت‬
‫طراﺣﻰ و ﻣﺷﺧﺻﺎت ﻣﻰ ﺗواﻧﻧد ﺑدون اﻋﻼم ﻗﺑﻠﻰ ﻋوض ﺷوﻧد‪.‬‬
‫ﺣداﮐﺛر ﺧروﺟﯽ‪ ۲۵۰ ...................................................................‬وات‬
‫ﭘﺎﺳﺦ ﻓرﮐﺎﻧس ‪ ۱۵۰ - ۳۵ ...........................................................‬ھرﺗز‬
‫ﻓرﮐﺎﻧس ﻗطﻊ‪ ۱۲۵ - ۵۰ .............................................................‬ھرﺗز‬
‫ﻓﺎز ‪ ۰ ...................................................................‬درﺟﺔ‪ ۱۸۰ ،‬درﺟﺔ‬
‫ﻣﯾزان ﺣﺳﺎﺳﯾت ‪ /‬اﻣﭘداﻧس‬
‫‪ ۱۲۵ ............................................LINE IN‬ﻣﯾﻠﯽ وﻟت ‪ ۲۲ /‬ﻛﯾﻠو اھم‬

‫‪۱۶‬‬

‫ﻗدرت ‪ ...........................‬ﺟرﯾﺎن ﻣﺳﺗﻘﯾم ‪ ۱۴.۴‬وﻟت )‪ ۱۱‬ﺗﺎ ‪ ۱۶‬وﻟﺗﺎژ ﮐﺎرﮐرد(‬
‫ﻣﺻرف ﺟرﯾﺎن‪ ۱۰ ................................................................................‬آﻣﭘر‬
‫ﺣﺳﺎﺳﯾت ‪ ۸۱..................................................................................‬دﺳﻲ ﺑل‬
‫اﺑﻌﺎد ‪ ..............................................................‬ﻋرض ‪ ۳۵۰ :‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر‬
‫ارﺗﻔﺎع ‪ ۷۵ :‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر‬
‫ﻋﻣق ‪ ۲۴۰ :‬ﻣﯾﻠﯽ ﻣﺗر‬
‫وزن ‪ ۴٫۲ ..........................................................................‬ﻛﯾﻠو ﮔرم‬

‫ﻓﺎرﺳﯽ‬

‫‪2017/12/28 18:51‬‬

‫‪2_PE_J.indd 16‬‬



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Extract, Print high-res
Author                          : matsumoto
Create Date                     : 2017:12:28 18:52:07+09:00
GTS PDFX Conformance            : PDF/X-1a:2001
GTS PDFX Version                : PDF/X-1:2001
Modify Date                     : 2018:01:05 14:06:05+09:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30
Trapped                         : False
Producer                        : Acrobat Distiller 18.0 (Macintosh)
Format                          : application/pdf
Creator                         : matsumoto
Title                           : 1_EN_J.indd
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh)
Metadata Date                   : 2018:01:05 14:06:05+09:00
Version ID                      : 1
Document ID                     : uuid:9c9aadcf-61c2-ff4c-8ec0-9f77f08113d6
Instance ID                     : uuid:5a8ac634-365f-3f46-9574-c3f36ae79315
Page Count                      : 80
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu