JVC DLA HD250 BU User Manual PC013480199
DLA-HD250-BP DLA-HD250-BP PC013480199 English, French, Spanish,
DLA-HD250-BE DLA-HD250-BE, DLA-HD250-BP, DLA-HD250-BU PC013480199 nglish, French, Spanish,
User Manual: JVC DLA-HD250-BU DLA-HD250-BU English, French, Spanish,
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 173
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO DLA-HD250 Preparation D-ILA PROJECTOR PROJECTEUR D-ILA PROYECTOR D-ILA D-ILA PROJECTOR PROJECTEUR D-ILA PROYECTOR D-ILA Getting Started DLA-HD250 DLA-HD250 INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Basic Operation Settings Troubleshooting 0820TTH-AO-AO Pour utilisation par le client : Instrucción para el cliente : Enter below the serial No. which is located on the side of the cabinet. Retain this information for future reference. Entrer ci-dessous le N° de série qui est situé sous le boîtier. Garder cette information comme référence pour le futur. Introduzca a continuación el nº de serie que aparece en la parte inferior lateral de la caja. Conserve esta información como referencia para uso ulterior. Modelo Nº DLA-HD250 Model No. DLA-HD250 N° de modèle DLA-HD250 Serial No. N° de série Nº de serie Others © 2010 Victor Company of Japan, Limited For Customer use : Getting started 1 Safety Precautions IMPORTANT INFORMATION This product has a High Intensity Discharge (HID) lamp that contains mercury. Disposal of these materials may be regulated in your community due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or for USA, the Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. Refer servicing to qualified service personnel. This projector is equipped with a 3-blade grounding type plug to satisfy FCC rule. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician. FCC INFORMATION (U.S.A. only) CAUTION: Changes or modification not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encourage to try to correct the interference by one or more of the following measures: ● Reorient or relocate the receiving antenna. ● Increase the separation between the equipment and receiver. ● Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ● Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 2 MACHINE NOISE INFORMATION (Germany only) Changes Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV, January 18, 1991: The sound pressure level at the operator position is equal or less than 19 dB (A) according to ISO 7779. About the installation place Do not install the projector in a place that cannot support its weight securely. If the installation place is not sturdy enough, the projector could fall or overturn, possibly causing personal injury. IMPORTANT SAFEGUARDS Electrical energy can perform many useful functions. This unit has been engineered and manufactured to assure your personal safety. But IMPROPER USE CAN RESULT IN POTENTIAL ELECTRICAL SHOCK OR FIRE HAZARD. In order not to defeat the safeguards incorporated into this product, observe the following basic rules for its installation, use and service. Please read these Important Safeguards carefully before use. - All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. - The safety and operating instructions should be retained for future reference. - All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. - All operating instructions should be followed. - Place the projector near a wall outlet where the plug can be easily unplugged. - Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. - Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may be hazardous. - Do not use this product near water. Do not use immediately after moving from a low temperature to high temperature, as this causes condensation, which may result in fire, electric shock, or other hazards. - Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. The product should be mounted according to the manufacturer’s instructions, and should use a mount recommended by the manufacturer. PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC) - When the product is used on a cart, care should be taken to avoid quick stops, excessive force, and uneven surfaces which may cause the product and cart to overturn, damaging equipment or causing possible injury to the operator. S3126A - Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. These ensure reliable operation of the product and protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. (The openings should never be blocked by placing the product on bed, sofa, rug, or similar surface. It should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided and the manufacturer’s instructions have been adhered to.) ENGLISH 300 mm and above 200 mm and above Others - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or with same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. Troubleshooting When the power supply cord or plug is damaged. If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product. If the product has been exposed to rain or water. If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the Operation Manual, as an improper adjustment of controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation. e) If the product has been dropped or damaged in any way. f) When the product exhibits a distinct change in performance this indicates a need for service. Settings a) b) c) d) *DO NOT allow any unqualified person to install the unit. Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g. attaching it to the ceiling) since special technical knowledge and skills are required for installation. If installation is performed by an unqualified person, it may cause personal injury or electrical shock. Basic Operation - power source indicated on the label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. - This product is equipped with a three-wire plug. This plug will fit only into a grounded power outlet. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounded plug. - Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them. Pay particular attention to cords at doors, plugs, receptacles, and the point where they exit from the product. - For added protection of this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power line surges. - Do not overload wall outlets, extension cords, or convenience receptacles on other equipment as this can result in a risk of fire or electric shock. - Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. - Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltages and other hazards. Refer all service to qualified service personnel. - Unplug this product from the wall outlet and refer service to qualified service personnel under the following conditions: Preparation 150 mm and above - Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition. - The product should be placed more than one foot away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, and other products (including amplifiers) that produce heat. - When connecting other products such as VCR’s, and DVD players, you should turn off the power of this product for protection against electric shock. - Do not place combustibles behind the cooling fan. For example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas lighters that present special hazards when over heated. - Do not look into the projection lens while the illumination lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong light can result in impaired eyesight. - Do not look into the inside of this unit through vents (ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp directly by opening the cabinet while the illumination lamp is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet rays and the light is so powerful that your eyesight can be impaired. - Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp unit) in any way. It may cause the light-source lamp to break and lead to injuries. Do not use a damaged light source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your dealer to repair it. Fragments from a broken light-source lamp may cause injuries. - The light-source lamp used in this projector is a high pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the light-source lamp. If anything is unclear, please consult your dealer. - Do not ceiling-mount the projector to a place which tends to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector could be broken by the vibration, possibly causing it to fall or overturn, which could lead to personal injury. - Use only the accessory cord designed for this product to prevent shock. Getting Started - To allow better heat dissipation, keep a clearance between this unit and its surrounding as shown below. When this unit is enclosed in a space of dimensions as shown below, use an air-conditioner so that the internal and external temperatures are the same. 150 mm and above 3 Getting started 1 Safety Precautions (Continued) POWER CONNECTION For USA and Canada only Use only the following power cord. Power cord The power supply voltage rating of this product is AC110V – AC240V. Use only the power cord designated by our dealer to ensure Safety and EMC. Ensure that the power cable used for the projector is the correct type for the AC outlet in your country. Consult your product dealer. Power cord For European continent countries WARNING: Do not cut off the main plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or adapter or consult your dealer. If nonetheless the mains plug is cut off, dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the main supply. If a new main plug has to be fitted, then follow the instruction given below. WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. IMPORTANT (Europe only): The wires in the mains lead on this product are colored in accordance with the following cord: Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As these colors may not correspond with the colored making identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is colored green-and-yellow must be connected to the terminal which is marked M with the letter E or the safety earth or colored green or greenand-yellow. The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or colored black. The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or colored red. 4 ENGLISH This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany Getting Started Dear Customer, Preparation Basic Operation Settings Troubleshooting Others 5 Getting started 1 ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Battery Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. Products DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. Batterie Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. Produkte FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés. Pile Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. Produits NEDERLANDS Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Batterij Producten 6 Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat. ENGLISH Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Getting Started ESPAÑOL / CASTELLANO Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. ITALIANO Preparation Productos Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete Batteria Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. Prodotti PORTUGUÊS Basic Operation [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto. Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. Settings [Apenas União Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada. Pilha Produtos Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών [Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο] Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση. Μπαταρία Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο. Others Προϊόντα Troubleshooting ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7 Getting started 1 DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug. Batteri Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly. Produkter SUOMI Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä [Vain Euroopan unioni] Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja. Akku Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää lyijyä. Tuotteet SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly. Produkter NORSK Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier [Bare EU] Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly. Batteri Produkter 8 ENGLISH Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец. Изделия Preparation Батарея Getting Started РУССКИЙ ČESKY Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií Baterie Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. Basic Operation [Pouze Evropská unie] Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci. Produkty POLSKI [Tylko kraje Unii Europejskiej] Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponownego ich przetworzenia. Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. Produkty MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről Troubleshooting Bateria Settings Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében. Termékek Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. Others Akkumulátor 9 Main Features Supports Multiple Digital Devices ● Comes with 2 independent HDMI terminals that allows digital transmission of high definition signals. ( P18) Beautiful Images on Big Screen ● Enjoy smooth and high resolution video images with no visible grid, brought about by full high definition resolution of 1920 x 1080 pixels. ( P24) Perfect for Any Location ● Comes with an 80% vertical and 34% horizontal lens shift function. ( P22) Getting started 1 Contents Getting started Settings Safety Precautions.............................................2 Setting Menu...................................................28 Main Features...................................................10 Procedures for Menu Operation......................28 Contents...........................................................12 Setting Menu......................................................29 How to Read this Manual/Accessories/ Customizing Projected Images....................40 Optional Accessories.......................................13 Changing the Initial Setting of Picture Mode .40 About this Manual................................................13 Registering User-defined Picture Mode...........41 Check the Accessories.......................................13 Registering User-defined Picture Mode from the Optional Accessories..........................................13 Menu...................................................................41 Controls and features.............................................14 How to Use the Remote control.......................17 Troubleshooting Loading Batteries..................................................17 Troubleshooting...............................................42 Effective Range of Remote Control Unit...........17 What to Do When these Messages Preparation Are Displayed.................................................44 About Warning Indicators.............................45 Selecting Connecting Devices....................18 Actions to Be Taken for Warning Mode...........45 Connecting......................................................19 Replacing the Lamp........................................46 Connecting via Video Cable and S-Video Cable................................................................19 Connecting via Component Video Cable........19 Connecting via HDMI Cable..............................20 Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable...20 Procedure for Lamp Replacement.................46 Resetting Lamp Time.........................................48 Cleaning and Replacing the Filter.................49 Connecting via SCART-RCA Cable....................21 Others Connecting via RGB Video Cable......................21 RS-232C Interface...........................................50 Installing the Projector and Screen.................22 RS-232C Specifications.......................................50 Set Angle..................................................................22 Command Format..............................................50 Shift Adjustment.....................................................22 RS-232C Communication Examples................53 Screen Size and Projection Distance...............23 Copyright and Caution.................................54 About Trademarks and Copyright....................54 Basic Operation Mounting this Unit..............................................55 Projecting Image..............................................24 Specifications..............................................56 Convenient Features during Projection...........26 Dimensions..........................................................57 Setting the Screen Size........................................26 Masking the Surrounding Area of an Image......26 12 Caution.................................................................54 ENGLISH About this Manual Getting Started How to Read this Manual/ Accessories/Optional Accessories This manual mainly describes the operating method using the remote control. INFO GAMMA ● Items on the menu are described as “Selection Item”. C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP ■ Conventions in this manual HIDE TEST Preparation ● Buttons on the remote control are described as [Button Name]. LENS.AP ASPECT Describes the limitations of the functions or usage. BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE Indicates good-to-know information. Describes operational precautions. DYNAMIC Buttons to be used are colored in a darker shade. P13 Indicates relevant pages for reference. Basic Operation MENU Check the Accessories The power cord supplied varies depending on the destination. Settings Power Cord For USA (2m) Remote Control Power Cord For European continent countries (2m) ● Instruction manual, warranty card and other printed material are also included. Optional Accessories Troubleshooting AAA size Batteries (for operation confirmation) Please check with your authorized dealer for details. ● Replacement Filter (black in appearance): PB006560999 (Inner Filter) Replacement Filter (white in appearance): PB006575099 (Inner Filter) Others ● Replacement Lamp: BHL5010-S (Lamp Unit) 13 Getting started 1 Controls and features ■ Front Side/Left Side CAUTION ● ● Do not place your fingers in the gap at the lens during lens shift adjustment. This may cause injuries if your fingers are caught in between the gap. ( P22) Do not let your fingers or other objects get caught in between the lens cover while closing the cover. This can cause injuries or malfunction. Lens Cover (closed) Air Inlet Exhaust Vent Remote Sensor ( P17) Lens Cover (opened) ( P24) ■ Rear Side/Top Side/Right Side Remote Sensor ( Lamp Cover ( To connect the power cord ( 14 P24) P46) P17) ENGLISH WARNING LAMP Light on/Blinking (Orange): Lamp warning ( P45) STANDBY/ON To turn on/off the power To switch input ( INPUT P24) To hide the image temporarily ( P25) HIDE Preparation Light on (Red): Standby mode Light on (Green): During projection Blinking (Green): Image is temporarily hidden ( P25) Blinking (Red): Cool Down mode ( P25) Getting Started Light on (Red): Warning mode ( P45) Up button Right button OK Down button To display the menu ( P28) MENU To return to the previous menu BACK Basic Operation Left button Settings ■ Bottom Surface Feet: The height (0 to 5 mm) can be adjusted by turning the foot. Troubleshooting Air inlets Air inlets/Filter ( P50) Manual button for lens cover: Press and hold the button to open the lens cover. ● Do not close lens cover when projecting. Otherwise it will cause malfunction, heat and fire. Others CAUTION 15 1 Getting started Controls and features (continued) ■ Remote Control To turn off the power STANDBY ON To turn on the power To control lens ( P24) LENS To display information ( P39) INFO Lens Aperture ( P40) To set gamma ( P40) GAMMA To adjust color density ( P40) COLOR TINT N.R To adjust hue ( P40) To adjust brightness ( P40) BRIGHT CONT SHARP To display test pattern INPUT LENS.AP P26) ASPECT To set the screen size ( C.TEMP To adjust color temperature ( HIDE P40) P40) To adjust noise reduction ( P40) To adjust sharpness ( To adjust contrast ( TEST P24) To select input mode ( P40) To hide the image temporarily ( P25) To select or confirm To display/close the menu ( P28) MENU BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 LIGHT RM-MH2GB 16 To return to the previous menu To switch picture mode ( P40) To illuminate buttons on the remote control for 7 seconds ENGLISH Getting Started How to Use the Remote control Loading Batteries 1 2 3 Preparation ● If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out. When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the + - marks. and operate the remote control. Effective Range of Remote Control Unit ■ When directing the remote control Basic Operation ● Be sure to insert the - end first. ● If an error occurs when using the remote control, remove the batteries and wait for 5 minutes. Load the batteries again This unit toward this unit ● When aiming the remote control towards the 30° remote sensor on this unit, ensure that the distance to the sensor in front or at the rear of this unit is within 7 m. Settings 30° 20° 20° ● If the remote control fails to work properly, move closer to this unit. Remote control ■ When reflecting off a screen ● Ensure that the total of distance A between 20° this unit and screen and distance B between remote control and screen is within 7 m. 20° This unit A B ● As the efficiency of signals reflected from the remote control unit differ with the type of screen used, operable distance may decrease. 30° Troubleshooting 30° Screen Others Remote control 17 Preparation 2 Selecting Connecting Devices ● Do not turn on the power until connection is complete. ● The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be connected. ● For audio output, connect the device to an amplifier. ● The images may not be displayed depending on the devices and cables to be connected. Use an HDMI compliant cable (sold separately) with the HDMI logo. ● It may not be possible to connect to this unit depending on the dimension of the connector cover of the cables to be connected. DVD Recorder DVD Player P20) To connect via HDMI terminal ( To connect via component video terminals ( To connect RS-232C terminal (external control) ( P50) HDMI 1 HDMI 2 To connect via video terminal ( Notebook PC 18 Y G CB/PB CR/PR B P19) R VIDEO SYNC S-VIDEO P19) RS-232C To connect via S-video terminal ( P19) VCR and camcorder ENGLISH Getting Started Connecting Connecting via Video Cable and S-Video Cable video cable (sold separately) Video output VCR and camcorder To video input terminal HDMI 1 HDMI 2 Y G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC Preparation This unit S-VIDEO To S-video input terminal S-video output Connecting via Component Video Cable Basic Operation S-video cable (sold separately) This unit Settings DVD player HDMI 1 HDMI 2 Y G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO RS-232C Component video output terminals Component video cable (sold separately) CR/PR (red) CB/PB (blue) Y (green) P33 - 12 ) Others ● Set “COMP.” in the setting menu to “Y Pb/Cb Pr/Cr”. ( Troubleshooting To component video input terminals 19 Preparation 2 Connecting(Continued) Connecting via HDMI Cable This unit HDMI 1 HDMI 2 Y G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO DVD recorder To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal HDMI cable (sold separately) HDMI output terminal Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable This unit Notebook PC HDMI 1 Y HDMI 2 G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO RS-232C To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal HDMI-DVI conversion cable (sold separately) ● If noise is produced, take PCs (including notepads) away from this unit. 20 DVI output terminal ENGLISH Getting Started Connecting via SCART-RCA Cable This unit Preparation Y HDMI 1 HDMI 2 G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO RS-232C DVD player for European market SCART-RCA cable (sold separately) SCART terminal ● Set “COMP.” in the setting menu to “SCART”.( P33 - 12 ) Settings Connecting via RGB Video Cable This unit HDMI 2 Y G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO Device equipped with RGB output RS-232C To RGB video input terminals Troubleshooting HDMI 1 Basic Operation To RGB video and sync signal input terminals RGB video output terminals R(Red) RGB video cable (sold separately) B(Blue) ● Set “COMP.” in the setting menu to “RGB”.( P33 - 12 ) ● For information on compatible input signals, see “Specifications”. ( P56) Others G(Green) (Includes sync signals) 21 Preparation 2 Installing the Projector and Screen While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may increase trapezoidal distortion. Please refer to “Keystone”. ( P36 - 24 ) Set Angle 10° 10° 10° 10° ● The angle range which can be set for this unit is ±10°. ● Malfunctions may occur if the angle is not set within the above-mentioned range. Shift Adjustment 1 Installing the projector and screen ■ Left/Right position * 0% up/down position (center) Approximately 34% (maximum) of the projected image Approximately 34% (maximum) of the projected image ■ Up/Down position * 0% left/right position (center) Approximately 80% (maximum) of the projected image ■ Shifting range of projected image 80% 34% 34% 镜头中心 80% 22 Approximately 80% (maximum) of the projected image ENGLISH Adjust such that the projected image is in the center of the screen Lens Control 1 LENS Lens Control 2 Focus Exit MENU LENS Zoom Select Back BACK Operate Exit MENU Select Back BACK Operate Preparation Lens control 3 LENS Getting Started 2 Shift Select Back BACK Operate Adjust the image position to the center of the screen by pressing (the up, down, left and right buttons). ● It may be necessary to set “Pixel Adjust” in the setting menu after adjusting the image position. ( P36 - 22 ) Basic Operation 4 Screen Size and Projection Distance ■ Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance Projection Screen Size (Diagonal Length) Aspect Ratio 16:9 Approximate Projection Distance W(Wide) to T(Tele) 60" (Approx. 1.52m) Approx. 1.78m to Approx. 3.66m 140" (Approx. 3.56m) Approx. 4.23m to Approx. 8.60m 70" (Approx. 1.78m) Approx. 2.09m to Approx. 4.28m 150" (Approx. 3.81m) Approx. 4.53m to Approx. 9.22m 80" (Approx. 2.03m) Approx. 2.40m to Approx. 4.89m 160" (Approx. 4.06m) Approx. 4.84m to Approx. 9.84m 90" (Approx. 2.29m) Approx. 2.70m to Approx. 5.51m 170" (Approx. 4.32m) Approx. 5.14m to Approx. 10.45m 100" (Approx. 2.54m) Approx. 3.01m to Approx. 6.13m 180" (Approx. 4.57m) Approx. 5.45m to Approx. 11.07m 110" (Approx. 2.79m) Approx. 3.31m to Approx. 6.75m 190" (Approx. 4.83m) Approx. 5.75m to Approx. 11.68m 120" (Approx. 3.05m) Approx. 3.62m to Approx. 7.36m 200" (Approx. 5.08m) Approx. 6.06m to Approx. 12.30m 130" (Approx. 3.30m) Approx. 3.92m to Approx. 7.98m ● The projection distances in the table are provided only as a guide. Use them as a reference during installation. ● To adjust the installation, use a projected image of aspect ratio 16:9. Others Approximate Projection Distance W(Wide) to T(Tele) Troubleshooting Projection Screen Size (Diagonal Length) Aspect Ratio 16:9 Settings Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size. This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection. 23 Basic Operation 3 Projecting Image This section describes the basic operations to project input images on the screen. Preparation STANDBY ON LENS INPUT LENS.AP INFO GAMMA 1 Insert the power plug to the power outlet ASPECT 1 Connect to this unit 2 Connect to the power outlet C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP TEST HIDE MENU BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 LIGHT STANDBY/ON Light on (Red) Power Cord (Supplied) 1 2 2 Turn on the power ON STANDBY/ON ● You can also press the button on the unit to turn on the power. P15) ( 3 Light on (Green) ● The lens cover will be opened. Project the image 1 Select input mode HDMI 1 INPUT HDMI 2 COMP. Video ● You can also select the input mode by pressing the unit. ( INPUT S-Video button on the P15) 2 Play back the selected device RM-MH2GB 4 ● WARNING LAMP STANDBY/ON Adjust the position of the projection screen See “Installing the Projector and Screen” ( Control” ( 5 P22) and “Lens P36 - 21 ) for the adjustment method. Adjust the image size (zoom) and the focus 1 Adjust the focus Lens Control LENS Focus Exit MENU 24 Select Back BACK Operate Adjust accordingly by pressing the up/down buttons ENGLISH Getting Started 2Adjust the image size (zoom) TIPS Lens Control LENS Zoom MENU Select Back BACK Operate You can hide the image temporarily. Adjust accordingly by pressing the up/down buttons HIDE ● Every time the button is pressed, the adjustment item LENS will be switched among “Focus”, “Zoom” and “Shift”. Focus LENS Zoom Shift ● Press the HIDE Green light blinks when the image is hidden. button again to display image. ● The power cannot be turned off when the image is temporarily hidden. BACK Turn off the power Basic Operation 3 To end 6 Preparation Exit You can hide the image temporarily MEMO About Cool Down mode ● The Cool Down mode is a function to Settings While a confirmation screen is displayed cool down the lamp for approximately 60 seconds after projection is complete. This function prevents the internal parts of the unit from deformation or damage due to overheating of the lamp. It also prevents lamp blowout and premature shortening of lamp life. Cool Down mode ● During Cool Down mode, the [STANDBY/ Light on (Red Lamp) ● When power off, the lens cover will be closed. ● The power cannot be turned off within approximately 90 seconds ● ON] indicator blinks in red. After the Cool Down mode is complete, the unit automatically returns to standby mode. ● Do not pull out the power plug during after it has been turned on. Start operation only after 90 seconds Cool Down mode. This may shorten the time. lamp life and cause a malfunction. power. ( P15) button on the unit to turn off the ● Pull out the power plug when the unit will not be used for a prolonged time. Others ● You can also press the Troubleshooting Blinking (Red Lamp) 25 Basic Operation 3 Convenient Features during Projection You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated. Setting the Screen Size STANDBY ON The projected image can be set to a most appropriate screen size (aspect ratio). 4:3 ASPECT LENS INFO INPUT LENS.AP ASPECT 16:9 zoom ● The screen size can also be set from “Aspect(Video)” of the setting menu. ( P34 - 14 ) ● When PC signals are input, the “Aspect(Computer)” setting will be available GAMMA C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP TEST HIDE MENU BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 LIGHT instead. ( P34 - 15 ) ■ Input Image and Projected Image by Different Screen Size Settings Input Image SDTV(4:3) SDTV(4:3) Image recorded in landscape (black bands on top and bottom) of DVD software 4:3 Screen Size 16:9 Zoom Aspect Ratio: Same Most appropriate screen size Aspect Ratio: Landscape Image is stretched horizontally Aspect Ratio: Same Top and bottom of the image are missing Aspect Ratio: Same Small image is projected Aspect Ratio: Landscape Image is stretched horizontally Aspect Ratio: Same Most appropriate screen size ● Depending on the input image, selecting “4:3” may result in a vertically stretched image, while selecting “16:9” provides you with the most appropriate screen size. Masking the Surrounding Area of an Image RM-MH2GB Images for which quality at the outer area has deteriorated can be projected by masking (hiding) the surrounding area of the projected image. 1 Project the image Image for which quality at the outer area has deteriorated. 26 ENGLISH Mask the image MEMO 1 Display the setting menu Getting Started 2 ● Masking is available only when high Picture Adjust MENU Color Tint Color Temp. Gamma 0 0 0 0 Advanced Lens Aperture Preparation Contrast Brightness definition images are input. Natural Picture Mode 6500K Normal 2 Reset Operate Exit MENU 2 Select “Input Signal” Back BACK Select “Mask” 2 Confirm HDMI COMP. Video/S-Video Aspect(Video) Aspect(Computer) V-stretch Picture Position Over scan Mask Film Mode 16:9 Auto Off Off Off Operate Exit MENU 2.5% 5% Off Auto Back BACK Select Basic Operation Input Signal 1 Select 3 Set a mask value Settings Input Signal 1 Select HDMI COMP. Video/S-Video Aspect(Video) Aspect(Computer) V-stretch Picture Position Over scan Mask Film Mode 2 Confirm When the “Mask” value is changed from “Off” 3 “5%” Select 2.5% 5% Off Back BACK Troubleshooting Example: Off 5% 自动 Auto Operate Exit MENU 16:9 Auto Off To end MENU Others 27 Settings 4 Setting Menu Projected images can be adjusted to a desired view by changing the initial settings. Procedures for Menu Operation STANDBY ON LENS INPUT INFO LENS.AP Example: When changing “Aspect(Video)” from “4:3” to “16:9” 1 Display the setting menu ASPECT Picture Adjust Natural Picture Mode GAMMA Contrast Brightness C.TEMP Color Tint Color Temp. Gamma MENU COLOR BRIGHT TINT N.R CONT SHARP Advanced Lens Aperture 6500K Normal 2 Reset Operate Exit MENU TEST 0 0 0 0 Back BACK Select HIDE 2 MENU BACK Select “Input Signal” 1 Select Input Signal CINEMA2 CINEMA1 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 “Aspect(Video)” 2 Confirm HDMI COMP. Video/S-Video Aspect(Video) Aspect(Computer) V-stretch Picture Position Over scan Mask Film Mode Off 5% Auto Operate Exit MENU 4:3 16:9 Zoom 4:3 Auto Off Back BACK Select LIGHT 3 Set to “16:9” 1 Select Input Signal 2 Confirm RM-MH2GB HDMI COMP. Video/S-Video Aspect(Video) Aspect(Computer) V-stretch Picture Position Over scan Mask Film Mode 4 To end MENU 28 Select 4:3 16:9 Zoom Off 5% Auto Operate Exit MENU 16:9 Auto Off Back BACK ENGLISH Getting Started Setting Menu Item values shown in are factory settings. ● Items that can be configured differ according to the input signals. Picture Adjust Preparation 01 Picture Mode Adjusts the pattern of the projected image. Cinema 1, Cinema 2, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2 and User 3. 02 Contrast Adjusts the contrast of the projected image. (Black) –50 to 50 (White) 03 Brightness Basic Operation Adjusts the brightness of the projected image. (Darken) –50 to 50 (Brighten) 04 Color Adjusts the color density of the projected image. (Lighten) –50 to 50 (Darken) 05 Tint Adjusts the hue of the projected image. (Red) –50 to 50 (Green) ● “Contrast”, “Brightness”, “Color” and “Tint” can also be configured from the remote control. ( P16) Settings Troubleshooting Others 29 4 Settings Setting Menu (Continued) Picture Adjust > Color Temp. 06 Color Temp. Sets the color temperature of the projected image. 5800K Select this to give a reddish tinge to the image. 6500K Select this to have a balanced image. 7500K 9300K High Bright Select this to give a bluish tinge to the image. Select this to give a greater bluish tinge than 7500K. Select this to get the brightest image. Gain (Bright part) Custom 1 Red (Less red) –255 to 0 (More red) Green (Less green) –255 to 0 (More green) Blue (Less blue) –255 to 0 (More blue) Red (Less red) –50 to 50 (More red) Offset (Dark part) Green (Less green) –50 to 50 (More green) Gain (Bright part) Green (Less green) –255 to 0 (More green) Custom 2 Offset (Dark part) Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue) Red (Less red) –255 to 0 (More red) Blue (Less blue) –255 to 0 (More blue) Red (Less red) –50 to 50 (More red) Green (Less green) –50 to 50 (More green) Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue) Red (Less red) –255 to 0 (More red) Gain (Bright part) Green (Less green) –255 to 0 (More green) Offset (Dark part) Green (Less green) –50 to 50 (More green) Custom 3 Blue (Less blue) –255 to 0 (More blue) Red (Less red) –50 to 50 (More red) Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue) ● The red, green and blue colors can be adjusted and registered respectively. ● This setting can also be configured from the remote control. ( P16) 30 Only offset can be set. ENGLISH Getting Started Picture Adjust > Gamma 07 Gamma Sets the gradation characteristics of the projected image. Normal For normal circumstances, select this setting. A Set gamma to “A”. B Set gamma to “B”. C Set gamma to “C”. Gamma adjustment cannot be performed, and only copy is valid. Correction Value The coefficient (1.8 to 2.6) of the gamma curve can be selected. The gamma curve for the colors (Red, Green, Blue) can be adjusted Gamma separately. Adjustment* Adjusting “White” will adjust for all “Red, Green, Blue” values. The gamma curve displays the value for "Green". Custom 1 Custom 2 Custom 3 (Gamma Setup) Copy the adjusted gamma data. Paste the copied gamma data. Reset Return the gamma coefficients to the values 2.2 set by “Correction Value”. ● “Normal” is suitable for normal circumstances but other settings can be selected according to your preferences. ● This setting can also be configured from the remote control. ( P16) * “Gamma Adjustment” 1 Basic Operation Copy Paste Preparation Three different kinds of gamma can be set according to your preferences. Select the reference gamma curve coefficient (1.8 ~ 2.6) in “Correction Value”. 2 Select the color to be adjusted in the gamma adjustment screen. Picture Adjust Gamma Normal A B C Costom1 Costom2 Costom3 Correction Value 1023 White Red Green Blue 512 2.2 Copy Paste Reset Exit Settings > MENU Select 0 Operate 50 100(%) Back BACK 3 Adjust the gamma curve in the gamma curve adjustment screen. Picture Adjust Picture Adjust Gamma > Normal A B C Costom1 Costom2 Costom3 Correction Value 1023 White Red Green Blue 512 0 Input: 10% Output:100 MENU Select Back Operate 50 Gamma Normal A B C Costom1 Costom2 Costom3 Copy Paste Reset Exit 2.2 Correction Value 1023 White Red Green Blue 512 Copy Paste Reset 100(%) 2.2 0 50 100(%) Input: 50% Output: 580 Back Exit BACK MENU Select Back Operate Back BACK Adjust the gradation (brightness) with the / buttons. Select the point where the gradation (brightness) is to be adjusted with the / buttons. Troubleshooting > 4 To end BACK Save gamma data? Yes OK No ● If gamma curve is adjusted repeatedly, calculation errors will be accumulated and the gamma curve may not be able to Others BACK revert back to its original form. In that case, select “Reset”. 31 4 Settings Setting Menu (Continued) Picture Adjust 08 Advanced Adjusts the contours of the image and detailed composition of the image. Sharpness NR* Sharpness Detail Enhancement (Soft) 0 to 100 (Sharp) Adjusts the outline of image. (Soft) –50 to 50 (Strong) Emphasizes the details of image. RNR (Soft) 0 to 16 (Strong) MNR (Soft) 0 to 16 (Strong) On Adjusts the intensity of removing image noise. Adjusts the intensity of removing mosquito noise. Reduces block noise. Off Input signal remains unchanged. BNR Off CTI* Input signal remains unchanged. Low Middle Reduces color smear. High 09 Lens Aperture Lens Aperture 1 Dark 2 Medium 3 Bright 10 Reset Reset the setting. * In case of HD signals or PC signals, NR and CTI cannot be set. ● Abbreviations NR: Noise Reduction RNR: Random Noise Reduction MNR: Mosquito Noise Reduction BNR: Block Noise Reduction CTI: Color Transient Improvement 32 ENGLISH Getting Started Input Signal > HDMI 11 HDMI Configures HDMI input signal. Auto Input Standard Auto Color Space YCbCr(4:4:4) YCbCr(4:2:2) RGB Control with HDMI Enables CEC communications. Disables CEC communications. ● The setting is available only if the HDMI terminal is selected. ● Abbreviation CEC: Consumer Electronics Control Input Signal > COMP. 12 COMP. Basic Operation On Off Preparation Enhanced Automatically configures the input signals. Select this when the dynamic range of the input images is 16-235. Select this when the dynamic range of the input images is 0-255. Automatically configures the input signals. Select this when the Y Cb Cr(4:4:4) video signals are input. Select this when the Y Cb Cr(4:2:2) video signals are input. Select this when the RGB video signals are input. Configures the input signal for the component video input terminals. Select this when the component video signals are input. RGB Select this when the RGB video signals are input. Select this when RGB video signals and sync signals are input via the SCART interface for European markets. SCART ● The setting is available only if the component video terminals are selected. Settings Color Space Y Pb/Cb Pr/Cr Input Signal > Video/S-Video 13 Video/S-Video NTSC Setup Level 0IRE Adjusts the gradation for signals without the 7.5 IRE setup. 7.5IRE Adjusts the gradation for signals with the 7.5 IRE setup. ● Adjust this only when NTSC signals are input via Video or S-Video terminal. Color System Configures the color system automatically. NTSC Select this when the color system is NTSC. NTSC4.43 Select this when the color system is NTSC4.43. PAL Select this when the color system is PAL. PAL-M Select this when the color system is PAL-M. PAL-N Select this when the color system is PAL-N. SECAM Select this when the color system is SECAM. ● The setting is available only when the Video or S-Video input image is projected. Others Auto Troubleshooting Configures the Video/S-Video input signals. 33 4 Settings Setting Menu (Continued) Input Signal > Aspect (Video) 14 Aspect (Video) Configures the screen size of the projected image. 4:3 Sets the screen size of the projected image as 4:3. 16:9 Sets the screen size of the projected image as 16:9. Zoom Zooms the images. (This item cannot be selected in the case of HD signals.) ● This setting can also be configured from the remote control. ( ● The items cannot be set in the case of PC signals. P16) Input Signal > Aspect (Computer) 15 Aspect (Computer) Configures the screen size of the projected image. Enlarges the PC signal horizontally/vertically until it fits the panel height, and displays Auto it in the original aspect ratio. Displays the PC signal corresponding to the panel at one dot per pixel ratio. The PC 1:1 screen can be shown in the original size. Full Enlarges the PC signal horizontally/vertically. ● This setting can also be configured from the remote control. ( ● This setting cannot be set in the case of SD or HD signals. P16) Input Signal > V-Stretch (when HD or SD video signals are input) 16 V-Stretch When set to “On”, the projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution. On The projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution. Off Projects the 2.35:1 image as-is. (Black bands will be displayed on the top and bottom.) ● This setting cannot be set in the case of PC signals. “Off” “On” Input Signal > Picture Position 17 Picture Position Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image. ● The position of the image varies depending on the input signals. The image of some signals may not be fully displayed. Adjust the position of image using this menu to display the image properly. 34 ENGLISH Selects whether or not to set over scan for the SD video signal. On Over scan the top, left, bottom and right at 2.5% each. Off Do not over scan. Getting Started Input Signal > Over Scan 18 Over Scan ● This setting is not available when HD signal or PC signal is input. Masks (Hides) the outer area of the projected image. 2.5% Mask 2.5% of the screen. 5% Mask 5% of the screen. Off No masking. Input Signal > Film Mode 20 Film Mode Selects this to view movies shot on film. Auto For normal circumstances, select this setting. Off Select this when you are not watching movies shot on film. Basic Operation ● Masking is available only when high definition images are input. Preparation Input Signal > Mask 19 Mask ● This setting is not available when a progressive signal is input. Settings Troubleshooting Others 35 Settings 4 Setting Menu (Continued) Installation > Lens Control 21 Lens Control Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector Focus Function for adjusting the lens focus. Zoom Function for adjusting the lens zoom. Shift Function for adjusting lens shift. (Press the up/down/left/right button to shift the screen). Image Pattern Displays the image pattern in conjunction with the above setting items. Display for “Zoom” and “Shift”: On Display for “Focus”: (Picture of big green grids) (Picture of small green grids) Off Do not display the image pattern. On Disables lens adjustment. A warning message appears when the [LENS] button on the remote control is pressed. Off Enables lens adjustment. Lock Installation > Pixel Adjust 22 Pixel Adjust Makes fine adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction of the image. Horiz. Red (Move red to left) 1 to 7 (Move red to right) Horiz. Green (Move green to left) 1 to 7 (Move green to right) Horiz. Blue (Move blue to left) 1 to 7 (Move blue to right) Vert. Red (Move red down) 1 to 5 (Move red up) Vert. Green (Move green down) 1 to 5 (Moves green up) Vert. Blue (Move blue down) 1 to 5 (Move blue up) ● The horizontal and vertical directions are reversed when the image is flipped to the left or right, or flipped up or down. ● To adjust, use still images with distinct outlines. ● As the adjustments are minor, the effect may be difficult to see for some images. Installation > Installation Style 23 Installation Style Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector. Front Select this for tabletop front projection. Ceiling Mount (F) Select this for ceiling front projection. Rear Select this for tabletop rear projection. Ceiling Mount (R) Select this for ceiling rear projection. Installation > Keystone 24 Keystone Compensates for trapezoidal distortion caused by installation. ● If the “Shift Adjustment” is excepting 0%, the image may be projected on the screen incorrectly when trapezoidal distortion compensated. ( 36 P22) is ENGLISH Configures the screen color displayed when there is no input signal. Blue Sets screen color to “Blue”. Black Sets screen color to “Black”. Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the four corners or at center of the screen. Preparation Display Setup > Menu Position 26 Menu Position Getting Started Display Setup > Back Color 25 Back Color Display Setup Back Color Blue Menu Position Menu Display Line Display Logo 5sec On On English Language Operate Exit MENU 15sec Back Select BACK Display Setup > Menu Display 27 Menu Display Basic Operation Source Display Sets the duration for displaying the menu. 15 sec Display for 15 seconds. On Always display. Settings Display Setup > Line Display 28 Line Display Sets whether to display the input setting when switching the input. 5 sec Display for 5 seconds. Off Do not display. Sets whether to display the source of input signals when changing the input. On Display the source of input signals. Off Do not display. Troubleshooting Display Setup > Source Display 29 Source Display Display Setup > Logo 30 Logo On Display for 5 seconds. Off Do not display. Others Sets whether to display “Logo” during startup. 37 4 Settings Setting Menu (Continued) Display Setup > Language 31 Language Sets the language of the menu display. Japanese English English Deutsch German Español Spanish Italiano Italian Français French Português Portuguese Nederlands Dutch Svenska Swedish Norsk Norwegian Русский Russian Chinese Function > Lamp Power 32 Lamp Power Configures the output of the light-source lamp. Normal For normal circumstances, select this setting. (150W) High Select this when it is difficult to see the image in a bright room. (200W) ● The setting cannot be changed within approximately 90 seconds after this unit has been turned on. ● Settings cannot be changed within approximately 60 seconds after they are made. Function > Test Pattern 33 Test Pattern Display 6 types of test patterns. ● This can also be displayed by the remote control. ( P16) Function > Off Timer 34 Off Timer Automatically powers off when there is no operation for a certain duration. 38 Off Disables the off timer. 1 hour Auto power off after 1 hour. 2 hours Auto power off after 2 hours. 3 hours Auto power off after 3 hours. 4 hours Auto power off after 4 hours. ENGLISH Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900 meters above sea level). On Enable. Off Disable. Input H Frequency In the case of PC signal, the horizontal frequency is displayed. V Frequency In the case of PC signal, the vertical frequency is displayed. Displays the bit depth (color depth) of the video signals input from the HDMI terminals. [Deep Color is not displayed when Y Cb Cr (4:2:2) is input.] Source Deep Color Lamp Time Displays the accumulated hours of usage of the light-source lamp. Basic Operation Resolution Displays the currently selected video input. Displays the type of the current video input signal. (If PC signal is input, this item cannot be displayed) In the case of PC signal, the resolution is displayed. Preparation Information Getting Started Function > High Altitude Mode 35 High Altitude Mode Settings Troubleshooting Others 39 Settings 4 Customizing Projected Images You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (Picture Mode) Besides the five default “Cinema 1”, “Cinema 2”, “Natural”, “Stage” and “Dynamic” settings, there are 3 more types of user-defined settings for Picture Mode. Changing the Initial Setting of Picture Mode STANDBY ON LENS INPUT INFO LENS.AP GAMMA ASPECT “Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color Temp.”, “Gamma”, “Sharpness”, “NR”, “CTI” and “Lens aperture” are registered in the Picture Mode. 1 TINT N.R BRIGHT CONT SHARP CINEMA2 CINEMA1 C.TEMP COLOR Select picture mode 2 NATURAL STAGE DYNAMIC Adjust picture quality Example: To adjust “Contrast” TEST 1 Display the setting menu HIDE MENU “Contrast” 2 Select “Picture Adjust” Picture Adjust Picture Mode MENU Contrast Brightness BACK Color Tint Select CINEMA1 Natural 0 0 0 0 6500K Normal Color Temp. Gamma Advanced Lens Aperture CINEMA2 2 Reset NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 Exit MENU Operate Back Select BACK 3 Adjust the setting LIGHT Contrast 0 Adjust 4 To end the adjustments BACK RM-MH2GB 3 Other items can also be adjusted 4 To end MENU ● “Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color Temp.”, “Gamma”, “Sharpness”, “NR” and “Lens aperture” can also be adjusted from the remote control. ( 40 P16) ENGLISH 1 USER1 USER2 USER3 ● Adjustment settings of image quality Adjust picture quality ● See “Changing the initial setting of picture Mode” for procedures on adjusting the picture quality. ( 3 P40) To end will not be registered if other picture mode is selected before registering these settings. Preparation 2 CAUTION Select the picture mode Getting Started Registering User-defined Picture Mode MENU 1 Adjust picture quality ● See “Changing the Initial Setting of Picture Mode” for procedures on adjusting the picture quality. ( 2 P40) Basic Operation Registering User-defined Picture Mode from the Menu Display the setting menu MENU Settings 3 Select “Picture Adjust” “Picture Mode” “Natural” 1 Select Picture Adjust Natural Picture Mode Contrast Brightness 2 Confirm Color Temp. Gamma Advanced Lens Aperture Natural 6500K Normal 2 Reset Exit MENU 4 Register the setting Select Cinema1 Cinema2 Operate Back BACK Stage Dynamic User1 User2 User3 Troubleshooting Color Tint 0 0 0 0 Others 41 5 Troubleshooting Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following situations are not malfunctions. ■ You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen. ● Part of the top surface or front of the unit is hot. ● A creaking sound is heard from the unit. ● An operating sound is heard from the inside of the unit. ● Color smear occurs on some screens. ■ Perform the following operations when the unit is unable to operate normally due to external static or noise. 1 When the unit is in standby mode, please pull out the power plug, then insert again. 2 Press the power button on the unit to turn on the power again. ■ A sound may be heard when the lamp is off but there is no danger. ■ D-ILA device is manufactured using high-precision technology but there may be some missing pixels or pixels that remain permanently lit up. Power is not supplied Is the power cord disconnected? Is the lamp cover properly shut? Is the lamp in Cool Down mode? Insert the power cord (plug) firmly. Remove the power plug when the unit is in standby mode and close the lamp cover properly. After that, insert the plug again. After the Cool Down mode is complete, turn on the power again. P24 P47 P25 Projected image is dark Is the lamp near exhaustion? Check the lamp time on the information menu. Prepare a new lamp unit or replace as soon as possible when the lamp is near exhaustion. P46 to 48 The unit works when power is turned on but stops abruptly after a few minutes Are the air inlets and exhaust vent blocked? Remove the power plug when the unit is in standby mode and remove any blocking object. After that, insert the plug again. P14 to 15 Is the filter dirty? Clean the filter. P49 Select the correct external input. P24 Connect the AV device properly. P18 to 21 Turn on the power of the AV device and play the video. P24 Set the AV device properly. P18 to 21 Set “COMP.” and “HDMI” in the setting menu according to the input signal. P33 - 11 12 Press the [HIDE] button to display the video image again. P25 Video image does not appear Is the correct external input selected? Is the AV device properly connected? Is the power of the AV device turned on? Are the correct signals being output from the AV device? Is the setting of the input terminal correct? Is the video image temporarily hidden? 42 ENGLISH Is the setup of “Control with HDMI” function “Off”? Set up the “Control with HDMI” function to “Off”. P33 - 11 ● Even if the “Control with HDMI” function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally. Color does not appear or looks strange Is the image correctly adjusted? P29 - 04 05 Adjust the focus. P24 Video image is fuzzy Is the focus correctly adjusted? Is the unit placed too near or too far away Set the unit at a correct distance from the screen. from the screen? P22 to 23 Preparation Adjust “Color” and “Tint” in the setting menu. Getting Started The image cannot output by HDMI terminal Video images are missing Is the display out of position? Set “Mask” in the setting menu to “Off”. P27,35 - 19 Alter the “Picture Position” value in the setting menu to ensure that images are not missing. P34 - 17 Match the polarities ( the batteries. P17 Remote control does not work Are batteries installed correctly? ) correctly when inserting Replace with new batteries. P17 Remove any obstructive objects. P17 Hold the remote control closer to the sensor when using. P17 Set “Off Timer” in the setting menu to “Off”. P38 - 34 Power is cut off suddenly Has setting been performed for off timer? Settings Are batteries exhausted? Is there an obstructive object between the remote control and remote sensor? Is the remote control held too far away from the unit? or Basic Operation Has setting been performed for screen mask? Troubleshooting Others 43 5 Troubleshooting What to Do When these Messages Are Displayed Message Cause (Details) No device is connected to the input terminal. The input terminal is connected but there is no signal. COMP. No Input Input the video signals. A video signal that cannot be used in this unit has been input. Input video signals that can be used. COMP. * The names of input terminals such as COMP. will be displayed in yellow. This message is displayed when the accumulated lamp time has exceeded 1900 hours. To clear the message, press the [Back] button. Lamp replacement Back BACK 44 Get ready a new lamp unit and replace as soon as possible. Reset the lamp time after replacing the lamp. ( P46 to 48) ENGLISH The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators. For information on indicator display during normal operation, see “Controls and Features”. ( Interval Blinking Blinking No. between Frequency WARNING LAMP STANDBY/ON Time Blinks Indicator - - 2 - - 3 - - Light on (Red) Light on (Green) Blinking (Green) 4 - - Blinking (Red) 5 - Light on (orange) - 6 - Light on (orange) - Light on (Red) 8 Blinking (orange) - 9 10 11 - 12 14 15 16 17 Blinking (Red) - Blinking (orange) - - - - - continuous - During standby When the power on (Hide Off) When the power on (Hide On) continuous - During cool down - - - - - - 0.5 second 0.5 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 2 times 3 times 1 time 2 times 3 times 4 times 1 time 2 times 3 times 4 times 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second Lamp replacement is near ( P46 to 48) (When accumulated lamp time has exceeded 1900 hours) Lamp has reached the end of life ( P46 to 48) (When accumulated lamp time has exceeded 2000 hours) Lamp does not light up and unit is unable to project Lamp is turned off during projection Lamp cover is removed Abnormalities in the power supply Cooling fan stops (cooling fan gets caught) Internal temperature is too high (abnormal internal temperature) External temperature is too high (abnormal external temperature) Abnormal electrical circuit (abnormal startup of drive circuit) Abnormal electrical circuit (abnormal communication of the drive circuit) Abnormal electrical circuit (abnormal drive circuit of image) Abnormalities in the automatic lens cover Actions to Be Taken for Warning Mode When the unit enters into warning mode (No. 7 to 17), it will automatically stop projection, and run the cooling fan for about 60 seconds. After the cooling fan has stopped, pull out the power plug from the power outlet. Then, follow the procedures below. No. Check ● Check that an impact shock has not occurred during operation. ● Check that the lamp unit and lamp cover are correctly installed. ● Check that nothing is blocking the auto lens cover. ● Check that nothing is blocking the air inlets. ● Check that the external temperature is normal. Action Turn on the power again. Leave the unit until it cools down. After that, turn on the power again. If the warning indication is displayed again, please wait for the cooling fan stopped, then pull out the power plug from the power outlet. Then call your authorized dealer for repair. Others 7 8 9 17 10 11 12 13 14 15 16 Troubleshooting 0.25 second 0.25 second 1 time Indicator display in normal conditions. Settings 13 - Basic Operation 7 Content Preparation 1 P14) Getting Started About Warning Indicators 45 Troubleshooting 5 Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit. ● When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the indicator. ( P45) CAUTION ● Pull the power plug from the power ● ● ● outlet. Failure to do so may cause injuries or electric shocks. Do not replace the lamp immediately after the unit has been used, and allow a cooling period of 1 hour or more before replacement. The temperature of the lamp is still high and this may cause a burn. Do not apply shock to the lamp unit. It may cause lamp blowout. Do not use flammable air duster to clean the internal parts of the unit. This may cause fire. MEMO Usable Lamp Life Procedure for Lamp Replacement 1 2 Remove the lamp cover ● Remove the screws with a screwdriver. Loosen the screws on the lamp unit ● Loosen the screws with a screwdriver. ● The usable lamp life for this unit is approximately 2000 hours. The usable lamp life of 2000 hours is merely the average usable life of lamps and we do not provide any guarantee for this figure. ● The lamp life may not reach 2000 hours depending on the operating conditions. ● When the lamp has reached the end of its usable life, deterioration progresses rapidly. ● If the image is dark or the color tone is abnormal, replace the lamp unit as soon as possible. ● Setting "Lamp Power" to "Standard" will help to prolong the lamp life. Purchasing the Lamp Unit Please consult your authorized dealer. ■ Lamp Unit 3 Pull out the lamp unit ● Grasp the handle and pull out the lamp unit. Part No.: BHL5010-S Handle 46 ENGLISH Install the new lamp unit CAUTION ● Use only genuine replacement parts ● MEMO 5 Tighten the screws of the new lamp unit ● Tighten the screws with a After Replacing the Lamp ● Do not place the removed lamp unit at screwdriver. ● Insert the top part (with 2 claws) of the lamp cover into the unit. ● Fasten the screws with a Settings Attach the lamp cover locations that is reachable by children or near combustible items. Dispose used lamp units in the same way as fluorescent lamps. Follow your local community rules for disposal. Basic Operation ● 6 Preparation Handle for the lamp unit. Also, never attempt to reuse an old lamp unit. This may cause a malfunction. Do not touch the surface of a new lamp. This may shorten the lamp life and cause lamp blowout. Getting Started 4 screwdriver. Troubleshooting Others 47 Troubleshooting 5 Replacing the Lamp (Continued) STANDBY ON Resetting Lamp Time After replacing the lamp, reset the lamp time. LENS INPUT INFO LENS.AP GAMMA ASPECT 1 Insert the power plug to the power outlet C.TEMP Light on (Red) COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP TEST HIDE 2 Must operate with the remote control in the standby mode (the projector is powered, but is not turned on). ● Press in the order as shown. ● Press each button within 2-second intervals and press the last button for 2 seconds or more. MENU BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 LIGHT W ARNING LAMP STANDBY/ON CAUTION ● Reset the lamp time only when you have replaced the lamp. ● Never reset the service time when the lamp is still in use. Otherwise, the approximate standard for gauging replacement time may be inaccurate and lamp blowout may occur. 48 BACK HIDE Press for 2 seconds or more ● [STANDBY/ON] indicator and [LAMP] indicator blink alternately for 3 seconds. After that, the unit switches to standby mode. ENGLISH Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur. 1 Remove the inner filter CAUTION ● Pull the power plug from the power outlet. 2 Clean the filter If the filter is damaged or too dirty to be cleaned ● Replace with a new filter. A dirty filter ● ■ Inner Filter Part No.: ● Wash the filter with water and dry it in a shaded area. ● In extremely soiled cases, using a neutral detergent is recommended. 3 Reinstall the inner filter Troubleshooting Put on rubber gloves when using a neutral detergent. ● After washing the filter with water, make sure that it is completely dry before reinstalling. Otherwise electric shock or malfunctions may occur. ● Do not clean the filter with a vacuum cleaner or air duster. The filter is soft and may be damaged. Replacement Filter: the appearance is black PB006560999 (Inner Filter) the appearance is white PB006575099 (Inner Filter) Settings will dirty the internal parts of the unit and cause shadows on the video image. To purchase a new filter or when it is dirty in the internal parts, consult your authorized dealer. Basic Operation MEMO Preparation Lift up while pushing the claw Getting Started Cleaning and Replacing the Filter Check that the left and right claws are locked onto the unit Others 49 6 Others RS-232C Interface Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C cross cable (D-Sub 9 pin). RS-232C Specifications This unit Pin No. Signal Function Signal Direction 2 RxD Receive data PC→This unit 3 TxD Transmit data This unit→PC 5 GND Signal ground - 1,4,6 - 9 N/C - - ● PC refers to the controller such as a personal computer. Mode Non-synchronous Character Length 8 bit Parity None Start Bit 1 Stop Bit 1 Data rate 19200 bps Data format Binary D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 Start Bit Stop Bit Command Format The command between this unit and the computer consists of “Header”, “Unit ID”, “Command”, “Data” and “End”. ● Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte) ■ Header This binary code indicates the start of communication. Binary code Type 21 Operating command PC→This unit 3F Reference command PC→This unit 40 Response command This unit→PC 06 ACK ■ Unit ID This code specifies the unit. The binary code is fixed at “8901”. 50 Description This unit→PC (When the command is accepted without error, it returns to PC) ENGLISH Operating command and data (Binary code) Type 0000 Connection check 5057 Power supply 4950 Input 5243 Remote Control Data description Reference command and data (Binary code) Command Type Power supply 4950 Input During standby or power on 30: Standby mode 31: Power-on mode 32: During Cool Down mode 34: Warning mode During power on 30: S-VIDEO 31: VIDEO 32: COMP. 36: HDMI 1 37: HDMI 2 ■ End Settings 5057 Data description Basic Operation Check whether communication is available between this unit and the PC during standby. During standby 31: Turn on the power. During power on 30: Turn off the power. (Standby mode) During power on 30: S-VIDEO 31: VIDEO 32: COMP. 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Sends the same code as the supplied remote control. ● “Remote control code” ( P52) Preparation Command Getting Started ■ Command and data This code indicates the end of communication. The binary code is fixed at “0A”. Troubleshooting Others 51 6 Others RS-232C Interface (Continued) ■ Remote control code ● Binary code is sent during communication. Remote control button name 52 Binary code Remote control button name Binary code 37 33 30 31 37 33 33 34 37 33 30 32 37 33 33 36 BACK 37 33 30 33 TEST 37 33 35 39 ON 37 33 30 35 STAGE 37 33 36 37 STAND BY 37 33 30 36 CINEMA2 37 33 36 38 INPUT 37 33 30 38 CINEMA1 37 33 36 39 BRIGHT 37 33 30 39 NATURAL 37 33 36 41 CONT 37 33 30 41 DYNAMIC 37 33 36 42 SHARP 37 33 31 34 USER1 37 33 36 43 COLOR 37 33 31 35 USER2 37 33 36 44 TINT 37 33 31 36 USER3 37 33 36 45 N.R 37 33 31 38 INFO 37 33 37 34 HIDE 37 33 31 44 GAMMA 37 33 37 35 LENS.AP 37 33 32 30 C.TEMP 37 33 37 36 MENU 37 33 32 45 ASPECT 37 33 37 37 OK 37 33 32 46 LENS 37 33 33 30 ENGLISH Getting Started RS-232C Communication Examples This section shows the communication examples of RS-232C. ■ Operating command Type Connection check Power (Off) Input (COMP.) Remote Control (MENU) PC→This unit: This unit→PC: PC→This unit: This unit→PC: PC→This unit: This unit→PC: PC→This unit: This unit→PC: 21 06 21 06 21 06 21 06 89 89 89 89 89 89 89 89 01 01 01 01 01 01 01 01 00 00 50 50 50 50 49 49 00 00 57 57 57 57 50 50 Description 0A 0A 31 0A 0A 30 0A 0A 32 0A 0A PC→This unit: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A This unit→PC: 06 89 01 52 43 0A Connection check When power is turned on from standby mode When power is turned off (standby mode) from power-on mode When video input is set to component When the same operation as pressing the [MENU] button on the remote control is made Type Power (On) Input (S-VIDEO) Command PC→This unit: This unit→PC: This unit→PC: PC→This unit: This unit→PC: This unit→PC: 3F 06 40 3F 06 40 89 89 89 89 89 89 01 01 01 01 01 01 50 50 50 49 49 49 57 57 57 50 50 50 Description 0A 0A 31 0A 0A 0A 30 0A When information of power-on mode is acquired When information of S-VIDEO input is acquired Basic Operation ■ Reference command Preparation Power (On) Command Settings Troubleshooting Others 53 6 Others Copyright and Caution About Trademarks and Copyright ● HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. Caution D-ILA Device Characteristics Do not project still pictures or pictures that have still segments for a long period of time. The still parts of the picture may remain on the screen. Take special notice of images on the screens of video games and computer programs. There is no problem when playing normal video images such as movies. When Unit is Unused for a Long Time Prolonged disuse of the unit may effect an error on the functions. Turn on the power occasionally and operate the unit. Usage Environment ● Avoid direct exposure of screen to direct sunlight and illumination. Block light using a curtain. Images can be well projected by darkening the brightness of the room. ● Do not use this unit in rooms with cigarette smoke or oily smoke. This may cause the unit to malfunction. Parts Replacement This unit contains parts (optical part, cooling fan, etc.) that require replacement to maintain its functioning. The estimated time for parts replacement varies greatly depending on the usage and environment. Please consult your authorized dealer for replacement. 54 Maintenance Procedures Dirt on the cabinet ● Gently clean dirt on the cabinet with a soft cloth. In the case of heavy soiling, soak a cloth in water, wring dry and wipe, followed by wiping again with a dry cloth. Pay attention to the following as the cabinet may deteriorate in condition or paint may come off. ● Do not wipe with thinner or benzene. ● Do not spray with volatile chemicals like insecticide. ● Do not allow prolonged contact with rubber or plastic products. Dirt in the air inlets ● Use a vacuum cleaner to suck up the dirt. Otherwise, use a cloth to wipe off the dirt. If dirt is allowed to accumulate in the air inlets, the internal temperature cannot be adjusted and this may cause a malfunction. Dirt on the lens ● Clean the dirt using commercial blowers or lens cleaning papers for cleaning glasses and cameras. Do not use fluid-type cleaning agents. This may lead to peeling of the surface coating film. ENGLISH Measures to prevent the unit from toppling or dropping should be taken for safety reasons and accident prevention during emergencies including earthquakes. When mounting this unit on a pedestal or ceiling, remove the 4 feet on the bottom surface and use all the 4 screw holes (M5 screws) to mount. Preparation Ceiling Getting Started Mounting this Unit ■ Bottom Surface 4 locations Air inlets Settings Precautions for Mounting ● Special expertise and techniques are required for mounting ● ● ● Regardless whether the unit is still under guarantee, ● JVC is not liable for any product damage caused by mounting the unit with non-JVC ceiling fittings or when the environment is not suitable for ceiling-mount. When using the unit hanging from a ceiling, pay attention to the surrounding temperature. When a heater is in use, temperature around the ceiling is higher than expected. Troubleshooting ● this unit. Be sure to ask your dealer or a specialist to perform mounting. Depth of the screw holes (screw length) is 23 mm. Use screws shorter than 23 mm but longer than 13 mm. Using other screws will result in malfunctioning or cause the unit to drop. When mounting to a pedestal, ensure sufficient space (foot height of 10 mm or higher) around the unit so that the air inlets are not blocked. Do not tilt this unit more than ±5 degrees from side to side when using. Basic Operation Air inlets Others 55 6 Others Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-HD250 Display Panel/Size D-ILA device*1 *2 / 0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million) Projection Lens 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)(Zoom/Focus: Power) Light-source Lamp 200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No. : BHL5010-S] Screen Size Approx. 60" to 200" (Aspect ratio: 16:9) objection Distance Approx. 1.8m to 12m Color System NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (Auto/Manual switch) Analog Video Input Format 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz Digital Video Input Format 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz, 1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, PC compatible signals ( P57) Resolution 1920 dots x 1080 dots Input Terminals Video Input (VIDEO) S-video Input (S-VIDEO) Component Video Input (COMPONENT) HDMI Input (HDMI 1, HDMI 2) 1-line, RCA pin jack x 1 1.0V(p-p), 75Ω 1-line, mini DIN 4 pin x 1 Y:1.0V(p-p), 75Ω C:0.286V(p-p), 75Ω(NTSC); 0.3V(p-p), 75Ω(PAL) 1-line, RCA pin jack x 3 Y:1.0V(p-p), 75Ω CB/PB, CR/PR:0.7V(p-p), 75Ω 2-line, HDMI 19 pin x 2(HDCP compliant)*3 Power Requirements AC 110V-240V 50/60 Hz Power Consumption 280W (Standby mode: 1W) Operation Environment Temperature: 5℃ to 35℃ Humidity: 20% to 80% (No condensation) (Storage Temperature: -10℃ to 60℃) Installation Height Below 1524m Dimensions (Width x Height x Depth) 365mm X 167mm X 477.5mm Mass 11.0Kg Accessories (See P13) *1 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplifier. *2 D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology. Pixel effectiveness is 99.99%. Only 0.01% or less of the pixels are either missing or would remain permanently lit up. *3 HDCP is the abbreviation for High-bandwidth Digital Content Protection system. The image of HDMI input terminal may not be displayed due to HDCP specification change. ● Design and specifications are subject to change without prior notice. ● Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid comprehension. Images may differ from the actual product. 56 ENGLISH fv [Hz] Dot CLK [MHz] Polarity Total No. Total No. of dots of lines H V [dot] [line] No. of No. of effective effective dots lines [dot] [line] Designation Resolution 1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.200 - - 800 525 640 480 2 VGA 59.94 640 X 480 31.469 59.940 25.175 - - 800 525 640 480 3 SVGA 60 800 X 600 37.879 60.317 40.000 + + 1,056 628 800 600 4 XGA 60 1024 X 768 48.363 60.004 65.000 - - 1,344 806 1,024 768 5 WXGA 60 1280X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1,675 796 1,280 768 6 WXGA +60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - + 1,904 932 1,440 900 7 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024 8 WSXGA +60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050 9 WUXGA 60 1920 X 1200 74.038 59.95 154.000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200 Dimensions ■ Top Surface (Unit: mm) 90.6 297 Settings 477.5 ■ Bottom Surface Basic Operation Images may not be displayed if the above timings are not met. Preparation No. fh [kHz] Getting Started ■ PC compatible signals 64.5 ■ Back Surface Φ42 43.5 Lens center 13 96 105 225.4 168 ■ Front 236 Troubleshooting 365 198 Lamp cover Others 57 6 Others MEMO 58 FRANÇAIS PROJECTEUR D-ILA Préparation DLA-HD250 Pour commencer MANUEL D’INSTRUCTIONS Fonctionnement Réglages Dépannage Autres Pour commencer 1 Importantes Mesures Sécurité Importantes Mesures DeDe Sécurité IMPORTANT INFORMATION Ce produit conmprend une lampe à décharge à haute intensité (HID) contenant du mercure. Éliminer ces déchets est sujet à la réglementation de votre communauté pour des raisons environnementales. Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou, pour les É-U, l’Electronic Industries Alliance o: http://www.eiae.org. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. ATTENTION: Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien qualifié. Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une fiche de terre afin de respecter les règles du FCC. Si vous êtes dans l’impossibilité d’insérer la prise dans la prise murale, contactez votre électricien. INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U) AVERTISSEMENT : Les transformations ou les modifications n’étant pas approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. NOTE : Cet équipement a été testé et a été reconnu comme respectant les limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer des interferences nuisibles aux communications radio. Néanmois, il n’y a aucune garantie que l’interférence n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause en effet des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs des mesures suivanteso: ƽRéorientez ou déplacez l’antenne de reception. ƽAugmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. ƽConnectez l’équipement à une prise ou à un circuit électrique différent de celui sur lequel le récepteur est branché. ƽConsultez votre revendeur ou un technician expérimenté en radio / TV pour de l’aide. 2 INFORMATION CONCERNANT LES NUISANCES SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne) Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la position de l’utilisateur est inférieur ou égal à 19 dB (A) conformément à l’ISO 7779. À propos du choix de l’emplacement N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas soutenir son poids en toute sécurité. Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et de blesser quelqu’un. IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil. - Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil. - Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées à titre d’information. - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être compris et acceptés. - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies. - Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à pouvoir le brancher et débrancher facilement. - Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. - N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux. - N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus après l’avoir déplacé d’une basse température à une température élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers. - Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommandé par le fabricant. - Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites attention aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux surfaces accidentées qui pourraient causer un renversement de l’appareil, risquant de l’endommager ou de blesser l’opérateur. - Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les instructions du fabricant ont été respectées.) FRANÇAIS Au moins 300 mm - - - Au moins 150 mm Au moins 200 mm - - - - Réglages - Fonctionnement *NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer l’appareil. Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par exemple, la fixation au plafond) car cela demande des connaissances et des techniques spéciales. Si l’installation est réalisée par une personne non qualifiée, cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une éléctrocution. Dépannage Autres - Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale de distribution d’énergie. - Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre. - Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil. - Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension. - Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolongateurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou d’électrocution. - Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil. - N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous à un personnel qualifié pour toute réparation. - Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et contactez un réparateur qualifié dans les conditions suivantes: a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est endomagé. b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur de l’appareil. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un ajustement incorrect des commandes peut endommager l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe quelle autre façon. f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans ses performances, cela indique qu’il doit être réparé. - Préparation - Quand le remplacement des pièces est nécessaire, assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie, une éléctrocution ou autres dangers. Après que cet appareil a subi une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct. L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de sources de chaleur, comme un radiateur, un accumulateur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs inclus) produisant de la chaleur. Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour éviter tout choc électrique. Ne placez pas de produits combustibles derrière le ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés. Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue. Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas directement la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pourrait être affaiblie. Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager la source de lumière (module lampe). La source de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée, demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer des blessures. La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mercure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur. N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations pourraient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle blessure physique. Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil afin d’éviter tout choc éléctrique. Pour commencer - Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur, laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans un espace dont les dimensions correspondent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet espace. Au moins 150 mm 3 Pour commencer 1 Importantes Mesures De Sécurité (Suite) CONNEXION ELECTRIQUE Aux É-U et au Canada seulement. N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant. Cord. d‘alimentation La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC). Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays. Consultez votre revendeur. Cord. d‘alimentation Pour les pays du continent européen AVERTISSEMENT: Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil. Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre revendeur. Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiatement, pour éviter tout danger d’électrocution par une connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instructions données ci-dessous. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. IMPORTANT (Eureope seulement): Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil sont les suivants: Vert et jaune Terre Bleu Neutre Sous tension Marron Comme ces couleurs ne correspondent peut être pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre fiche. Procédez comme suit: Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la borne marquée M par la lettre E ou le symbole de terre ou de couleur vert et jaune. Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur noire. Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à la borne qui est marquée de la lettre L ou de couleur rouge. 4 FRANÇAIS Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne Pour commencer Cher(e) client(e), Préparation Fonctionnement Réglages Dépannage Autres 5 Pour commencer 1 ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Battery Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. Products DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. Batterie Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. Produkte FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés. Pile Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. Produits NEDERLANDS Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Batterij Producten 6 Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat. FRANÇAIS Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Pour commencer ESPAÑOL / CASTELLANO Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. ITALIANO Préparation Productos Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete Batteria Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. Prodotti PORTUGUÊS Fonctionnement [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto. Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. Réglages [Apenas União Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada. Pilha Produtos Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών [Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο] Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση. Μπαταρία Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο. Autres Προϊόντα Dépannage ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7 Pour commencer 1 DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug. Batteri Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly. Produkter SUOMI Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä [Vain Euroopan unioni] Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja. Akku Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää lyijyä. Tuotteet SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly. Produkter NORSK Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier [Bare EU] Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly. Batteri Produkter 8 FRANÇAIS Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец. Изделия ČESKY Préparation Батарея Pour commencer РУССКИЙ Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií Baterie Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. Produkty Fonctionnement [Pouze Evropská unie] Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci. POLSKI Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii Bateria Réglages [Tylko kraje Unii Europejskiej] Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponownego ich przetworzenia. Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. Produkty Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében. Termékek Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. Autres Akkumulátor Dépannage MAGYAR 9 Principales caractéristiques Supporte plusieurs appareils numériques ● Livré avec 2 bornes HDMI qui permettent des transmissions numériques de signaux haute définition. ( P18) Superbes images sur grand écran ● Profitez d’images vidéo lisses à résolution élevée, sans scin- tillement, grâce à la résolution full HD de 1920 x 1080 pixels. ( P24) Parfait dans tous les endroits ● Livré avec une fonction de décalage de l’objectif: 80 % verticalement et 34 % horizontalement. ( P22) 1 Pour commencer Contenu Pour commencer Réglages Importantes Mesures De Sécurité....... .2 Principales caractéristiques.............. 10 Contenu............................................... 12 Comment lire ce manuel/Accessoires/ Accessories facultatifs.................................13 Menu de configuration........................... 28 À propos de ce manuel............................ 13 Vérifier les accessoires................................13 Accessoires facultatifs................................13 Commandes et fonctionnalités......... 14 Comment utiliser la télécommande.....15 Mise en place des batteries..................... 17 Portée efficace de la télécommande....17 Préparation Sélectionner les périphériques à raccorder..............................................18 Raccordement.........................................19 Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo............................................. 19 Raccordement via un câble vidéo composantes..................................................19 Raccordement par un câble HDMI.........20 Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI................................................. 20 Raccordement via un câble SCART-RCA......21 Raccordement via câble vidéo RGB...... 21 Installation le projecteur et l’écran...22 Réglage l'angle........................................... 22 Réglage du décalage............................... 22 Taille de l'écran et distance de projection.... 23 Fonctionnement Projection d'image..............................24 Fonctions utiles pendant la projection.....26 Réglage de la taille de l'écran.................26 Masquage de la zone périphérique d'une image...........................................................26 12 Procédures d'utilisation du menu............... 28 Menu de configuration............................... 29 Personnalisation des images projetées.... 40 Changer le réglage initial des modes ...... 40 Enregistrer un mode défini par l'utilisateur.........41 Enregistrer un mode défini par l'utilisateur dans le Menu.................................................................41 Dépannage Dépannage................................................. 42 Que faire lorsque ces messages s'affichent.................................................... 44 A propos des indicateurs d'alerte....... 45 Mesures à prendre en cas d’avertissement...... 45 Remplacement de la lampe...............46 Procédure pour le remplacement de la lampe..........................................................46 Remettre à zéro le temps lampe...............48 Nettoyage et remplacement du filtre....... 49 Autres Interface RS-232C......................................50 Caractéristiques RS-232C............................50 Format de commande............................... 50 Exemples de communications RS-232C... 53 Droits d'auteur et mise en garde....... 54 A propos des marque de commerce et droits d'auteurs..........................................54 Mises en garde............................................ 54 Fixation de l'appareil..................................55 Caractéristiques................................56 Dimensions................................................... 57 FRANÇAIS À propos de ce manuel INFO LENS.AP ASPECT Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de l’appareil au moyen de la télécommande. C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP HIDE TEST ● Les boutons sur la télécommande sont décrits par [Nom du bouton]. ● Les éléments du menu sont décrits comme “Élément à sélectionner”. ■ Conventions utilisées dans ce manuel Préparation GAMMA Pour commencer Comment lire ce manuel/Accessoires/Accessoires facultatifs Décrit les limites des fonctions ou de son utilisation. BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE Indique une information “bonne à savoir”. Décrit les précautions d'utilisation à observer. DYNAMIC Les boutons devant être utilisés sont assombris comme montré sur l'illustration au dessus. P13 Indique les pages de renvoi. Fonctionnement MENU Vérifiez les accessoires Télécommande Cordon d'alimentation Pour les pays du continent européen (2 m) ● Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus. Dépannage Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement) Cordon d'alimentation Pour les É-U (2 m) Réglages Le cordon d'alimentation varie suivant le pays. Accessoires facultatifs Veuillez vérifier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails. ● Filtre de rechange: filtre noir: PB006560999 (Filtre intérieur) .Filtre de rechange: filtre blanc: PB006575099 (Filtre intérieur) Autres ● Lampe de rechange: BHL5010-S (Module de lampe) 13 Pour commencer 1 Commandes et fonctionnalités ■ Face avant / Face gauche AVERTISSEMENT ● Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de l’objectif lorsque vous réglez le décalage de l’objectif, cela pourrait vous blesser si vos doigts se retrouvent coincés. ( P22) ● Faites attention à ne pas vous faire coincer les doigts ou à laisser tout objet entraver la fermeture lorsque vous refermez l’objectif, car cela pourrait entraîner des blessures ou une casse du mécanisme. Fermeture de l'objectif (fermé) Entrées d’air Sorties d'air Capteur de télécommande ( P17) Fermeture de l'objectif (ouvert) ( P24) ■ Face arrière / Face du dessus / Face droite Capteur de télécommande ( P17) Couvercle de la lampe ( Pour connecter le cordon d'alimentation ( P24) 14 P46) FRANÇAIS LAMP STANDBY/ON P45) Témoin allumé/clignotant (orange): Témoin d’avertissement de lampe ( P45) Pour allumer/éteindre l'appareil Pour changer d'entrée ( INPUT P24) Sélectionner le mode d'entrée ( P25) HIDE Préparation Témoin allumé (rouge): Mode veille. Témoin allumé (vert): Au cours de la projection Clignotant (vert): L’image est temporairement cachée ( P25) Clignotant (rouge): Mode de refroidissement ( P25) Témoin allumé (rouge): Mode avertissement ( Pour commencer WARNING Bouton Haut Bouton droit OK Bouton bas Pour afficher le menu ( P28) MENU BACK Pour retourner au menu précédent Pieds: Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds. Réglages ■ Face inférieure Fonctionnement Bouton gauche Entrées d’air P49) Bouton manuel du cache de l'objectif Maintenez ce bouton appuyé pour ouvrir le cache de l’objectif. Dépannage Entrées d'air/Filtre ( AVERTISSEMENT la projection. Sinon, cela va provoquer un dysfonctionnement, une surchauffe et un feu. Autres ● Ne fermez pas le cache de l'objectif lors de 15 Pour commencer 1 Commandes et fonctionnalités (Suite) ■ Télécommande Pour éteindre l’appareil STANDBY ON Pour allumer l’appareil Pour contrôler l'objectif ( P24) LENS Pour afficher des informations ( P39) INFO Ouverture de l'objectif ( P40) Pour régler le gamma ( P40) GAMMA Pour régler la densité de couleur ( P40) COLOR TINT N.R Réglage de la teinte ( P40) Pour régler la luminosité ( P40) BRIGHT CONT SHARP Pour afficher la mire de test INPUT LENS.AP ASPECT C.TEMP Pour changer d'entrée ( Pour régler la taille de l'écran ( P26) Pour régler la température de couleur ( P40) Réglage du filtre de réduction du bruit ( P40) Pour régler la netteté ( Pour régler le contraste ( TEST HIDE P24) P40) P40) Pour masquer temporairement l'image ( P25) Pour sélectionner ou confirmer Afficher / Masque le menu ( P28) MENU BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 LIGHT RM-MH2GB 16 Pour retourner au menu précédent Pour changer de mode( P40) Pour allumer les boutons de la télécommande pour 7 secondes. FRANÇAIS Mise en place des piles 1 2 3 Pour commencer Comment utiliser la télécommande Préparation ● S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques + - . piles et utilisez la télécommande. Portée efficace de la télécommande ■ En dirigeant la télécommande en Cet appareil direction de l’appareil ● En visant le récepteur de commande à distance Fonctionnement ● Assurez-vous d’insérer le côté - en premier. ● Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les 30° avec la télécommande, s’assurer que le capteur situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à une distance de moins de 7 m. 30° ● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, rapprochez-vous de l’appareil. Télécommande Réglages 20° 20° ■ En cas de réflexion à partir de l’écran ● S'assurer que la distance totale (A + B) entre 30° ● Dans la mesure où le rendement des signaux réfléchis depuis la télécommande different selon le type d’écran utilisé, la distance de fonctionnement peut diminuer. 20° 20° 30° Cet appareil A B Dépannage this unit et l'écran (A) et entre la télécommande et l'écran (B) est de 7 m. Écran Autres Télécommande 17 2 Préparation Sélectionner les périphériques à raccorder ● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. ● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. ● Pour une sortie audio, raccorder l’appareil à un amplificateur. ● Il est possible que les images ne s'affichent pas, suivant les câbles et les périphériques à brancher. Utilisez un câble compatible HDMI (vendu séparément), présentant le logo HDMI. ● Suivant la dimension du couvercle du connecteur du câble à brancher, il peut être impossible de brancher cet appareil. Enregistreur DVD Lecteur DVD P20) Connexion à une borne HDMI ( Connexion à des bornes de vidéo à composantes ( Connexion à une borne RS-232C (contrôle externe) ( P50) HDMI 1 HDMI 2 Connexion à une borne vidéo ( PC portable 18 Y G CB/PB CR/PR B P19) R VIDEO SYNC S-VIDEO P19) RS-232C Connexion à une borne S-Vidéo ( P19) Magnétoscope et caméscope FRANÇAIS Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo Sortie vidéo Magnétoscope et caméscope à une borne d’entrée vidéo HDMI 1 HDMI 2 Y G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC Préparation Câble vidéo (vendu séparément) Cet appareil Pour commencer Raccordements S-VIDEO Câble S-Vidéo (vendu séparément) Sortie S-vidéo Raccordement via un câble vidéo composantes Fonctionnement à une borne d’entrée S-vidéo Cet appareil Réglages Lecteur DVD HDMI 1 HDMI 2 Y G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO RS-232C Sortie vidéo composantes bornes Câble vidéo composantes (vendu séparément) CR/PR (rouge) CB/PB (bleu) Y (vert) P33 - 12 ) Autres ● Choisissez “COMP.” dans le menu configuration à “Y Pb/Cb Pr/Cr”. ( Dépannage aux bornes d’entrée vidéo composantes 19 2 Préparation Raccordements (Suite) Raccordement par un câble HDMI Cet appareil HDMI 1 HDMI 2 Y G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO Enregistreur DVD à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2 Câble HDMI (vendu séparément) Borne de sortie HDMI Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI Cet appareil PC portable HDMI 1 Y HDMI 2 G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO RS-232C à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2 Câble de conversion HDMI-DVI (vendu séparément) ● Si du bruit apparaît, écartez tout PC (dont portable) de ce produit. 20 Borne de sortie DVI FRANÇAIS Pour commencer Raccordement via un câble SCART-RCA Cet appareil Préparation Y HDMI 1 HDMI 2 G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO RS-232C Lecteur DVD pour le marché européen Câble SCART-RCA (vendu séparément) Borne SCART ● Réglez “COMP.” dans le menu configuration à “SCART”. ( P33 - 12 ) Réglages Raccordement via câble vidéo RGB Cet appareil HDMI 2 Y G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO RS-232C Appareil équipé d'une sortie RVB à des bornes d’entrée vidéo RVB Dépannage HDMI 1 Fonctionnement vers une vidéo RVB et sync les bornes d'entrée signal Bornes de sortie vidéo RVB câble vidéo RVB (vendu séparément) R (Rouge) B (Bleu) ● Réglez “COMP.” dans le menu configuration à “RVB”. ( P33 - 12 ) ● Pour plus de renseignements sur les signaux d’entrée, consultez “Caractéristiques”. ( Autres V (vert) : (Inclut des signaux de synchronisation) P56) 21 Préparation 2 Installation le projecteur et l’écran Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. ( P36 - 24 ) Régler l'angle 10° 10° 10° 10° ● L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±10°. ● Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées. Réglage du décalage 1 Installer le projecteur et l’écran ■ Position gauche / droite * Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical) Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée ■ Position dans l’axe vertical * Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal) Approximativement 80% (au maximum) de l’image projetée Approximativement 80% (au maximum) de l’image projetée ■ Changer la portée de l’image projetée 80% 34% 34% 80% 22 Centre de l'objectif. FRANÇAIS Régler de telle façon que l’image projetée soit au centre de l’écran Contrôle Objectif Contrôle Objectif 1 LENS Mise au point Exit MENU 2 LENS Zoom Sélection Retour Activation BACK Exit MENU Sélection Retour Activation BACK Préparation Contrôle Objectif 3 LENS Pour commencer 2 Décalage Sélection Retour Activation BACK Réglez la position de l'image au centre de l'écran en appuyant sur (les boutons Haut, Bas, Gauche et Droite). ● Il peut être nécessaire de régler “Décalage pixels” dans le menu de configuration après avoir réglé la position de l’image. ( P36 - 22 ) Taille de l’écran et distance de projection Fonctionnement 4 Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection. Taille de l'écran de proDistance approximative de projecjection tion W (Wide ou Grand angle) à (Diagonale) T (Téléobjectif) Format d'image 16:9 Taille de l'écran de projection (Diagonale) Format d'image 16:9 Distance approximative de projection W (Wide ou Grand angle) à T (Téléobjectif) 140" (Approx. 3,56m) D'environ 4,23m à environ 8,60m 70" (Approx. 1,78m) D'environ 2,09m à environ 4,28m 150" (Approx. 3,81m) D'environ 4,53m à environ 9,22m 80" (Approx. 2,03m) D'environ 2,40m à environ 4,89m 160" (Approx. 4,06m) D'environ 4,84m à environ 9,84m 90" (Approx. 2,29m) D'environ 2,70m à environ 5,51m 170" (Approx. 4,32m) D'environ 5,14m à environ 10,45m 100" (Approx. 2,54m) D'environ 3,01m à environ 6,13m 180" (Approx. 4,57m) D'environ 5,45m à environ 11,07m 110" (Approx. 2,79m) D'environ 3,31m à environ 6,75m 190" (Approx. 4,83m) D'environ 5,75m à environ 11,68m 120" (Approx. 3,05m) D'environ 3,62m à environ 7,36m 200" (Approx. 5,08m) D'environ 6,06m à environ 12,30 m 130" (Approx. 3,30m) D'environ 3,92m à environ 7,98m ● Les distances de projection du tableau ci-dessus sont fournies uniquement à titre indicatif. Veuillez en tenir compte lors de l’installation du projecteur. Autres D'environ 1,78m à environ 3,66m Dépannage 60" (Approx. 1,52m) Réglages ■ Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection ● Pour régler l’installation, utiliser une image projetée au format 16:9. 23 Fonctionnement 3 Projection d'images Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images en entrée sur l’écran. Préparation STANDBY ON LENS INPUT LENS.AP INFO GAMMA 1 Branchez la prise du câble d’alimentation dans la prise électrique ASPECT 1 Raccordez le câble à cet appareil 2 Raccordez à la prise d’alimentation C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP TEST HIDE 2 MENU BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 Témoin allumé (rouge) Cordon d'alimentation (Fourni) 1 STANDBY/ON 2 Allumez l’appareil ON STANDBY/ON Témoin allumé (vert) ● Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton 3 LIGHT l'allumer. ( P15) ● L’objectif s’ouvrira. sur l'appareil pour Projete l’image 1 Sélectionnez le mode d'entrée INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. Video S-Video ● Vous pouvez également sélectionner le mode d'entrée en appuyant sur le bouton RM-MH2GB 4 INPUT sur l'appareil. ( P15) 2 Affiche les images du périphérique sélectionné Réglez la position de l’écran de projection ● Consultez les sections “Installer le projecteur et l'écran” ( WARNING LAMP STANDBY/ON 5 P22) and “Contrôle objectif” ( P36 - 21 ) pour la méthode d'ajustement. Réglez la taille de l’image (zoom) et la mise au point 1 Réglez la mise au point. Contrôle Objectif LENS Mise au point Exit MENU 24 Sélection Retour Activation BACK Ajustez en conséquence en appuyant sur les boutons Haut / Bas FRANÇAIS Pour commencer 2 Ajuster la taille de l'image (le zoom) CONSEILS Contrôle Objectif LENS Vous pouvez masquer temporairement l’image. Zoom MENU ● A chaque pression du bouton Sélection Retour Activation BACK Ajustez en conséquence en appuyant sur les boutons Haut / Bas , l'élément à régler passera de “Mise au point”, “Zoom” and “Décalage”. Décalage Zoom Le témoin vert clignote lorsque l’image est masquée ● Appuyez sur le bouton HIDE à nouveau pour afficher l' image. ● L’appareil ne peut pas être éteint lorsque BACK l’ image est temporairement masquée. Eteingnez l’appareil NOTE À propos du mode de refroidissement ● Le mode de refroidissement est une Clignotement (témoin rouge) ● Pendant la phase de refroidissement, le Témoin allumé (rouge) ● Lorsque vous éteignez l’appareil, l’objectif se ferme. ● L'appareil ne peut pas être éteint pendant les 90 secondes suivant l'allumage de l'appareil. Commez l'utilisation après 90 secondes. P15) ● Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période. ● Suivant la phase de refroidissement, l’appareil retourne automatiquement en mode veille. ● Ne débranchez pas la prise d'alimentation pendant la phase de refroidissement. Cela pourrait réduire la durée de vie de la lampe et causer un dysfonctionnement. Autres pour l'éteindre. ( sur l'appareil témoin [STANDBY/ON] clignote en rouge. Dépannage Mode de refroidissement fonction permettant le refroidissement de la lampe pendant les 60 secondes suivant la fin de la projection. Cette fonction empêche la déformation ou l’endommagement des pièces internes de l’appareil du fait de la surchauffe de la lampe. Elle empêche également un éclatement ou un raccourcissement prématuré de la durée de vie de la lampe. Réglages Lorsqu'’un écran de confirmation s'affiche ● Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton Fonctionnement 3 Pour terminer 6 HIDE LENS Mise au point LENS Vous pouvez masquer temporairement l’image. Préparation Exit 25 Fonctionnement 3 Fonctions utiles pendant la projection Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. Régler de la taille de l’écran STANDBY ON L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran la plus appropriée. (Format d'image). 4:3 ASPECT LENS INPUT LENS.AP ASPECT P34 - 14 ) ● Lorsque des signaux PC sont en entrée, le réglage “Aspect(PC)” sera disponible à la place. ( GAMMA COLOR BRIGHT C.TEMP TINT CONT TEST N.R zoom ● La taille de l'écran peut aussi être réglée à partir d'Aspect du menu de configuration. ( INFO 16:9 P34 - 15 ) ■ Image source et image projetée par différents paramètres de taille d’écran Image source SHARP 4:3 Taille de l'écran 16:9 Zoom HIDE MENU BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 LIGHT SDTV (4:3) Format d'image: Identique Taille d’écran la plus appropriée Format d'image: Paysage L’image est étirée horizontalement Format d'image: Identique Le haut et le bas de l’image sont manquants SDTV (4:3) L’image a été enregistrée au format paysage (bandes noires en haut et en bas) avec le logiciel de DVD Format d'image: Identique Une petite image est projetée Format d'image: Paysage L’image est étirée horizontalement Format d'image: Identique Taille d’écran la plus appropriée ● Suivant l'image d'entrée, sélectionner 4:3 peut causer un étirement vertical de l'image, alors que 16:9 vous offre la taille d'écran la plus appropriée. Masquage de la zone périphérique d’une image RM-MH2GB Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être projetées en masquant (cachant) le pourtour de l’image projetée. 1 Projete l’image Image dont la qualité de la bordure externe est détériorée. 26 FRANÇAIS Masquer l’image 1 Affichez le menu de configuration NOTE ● Le masquage n'est disponible que lorsque Qualité image Naturel Modes Contraste Luminosité MENU Avancé Ouverture 0 0 0 0 des images haute définition sont en entrée. 6500K Normal 2 R.A.Z. Sortie MENU Sélection 2 Choisissez “Signal d'entrée” 1 Sélectionner Activation Retour BACK “Masque” Préparation Couleur Teinte Temp. Couleur Gamma Pour commencer 2 Signal d'entrée Sortie MENU Sélection 16:9 Auto Arrêt Arrêt Arrêt 2.5% 5% Arrêt Auto Activation Retour BACK Fonctionnement 2 Confirmer HDMI COMP. Video/S-Video Aspect (Vidéo) Aspect (PC) Etirement V Position image Surbalayage Masque Film 3 Régler une valeur de masque 2 Confirmer HDMI COMP. Video/S-Video Aspect (Vidéo) Aspect (PC) Etirement V Position image Surbalayage Masque Film Sortie MENU Lorsque la valeur “Masque” est changée de “Off” 3 “5%” Pour terminer Arrêt 5% 2.5% 5% Arrêt 自动 Auto Activation Retour BACK Dépannage Exemple: Sélection 16:9 Auto Arrêt Réglages Signal d'entrée 1 Sélectionner MENU Autres 27 Réglages 4 Menu de configuration Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les paramètres par défaut. Procédures d’utilisation du menu STANDBY ON LENS INPUT INFO LENS.AP Exemple: Changer l' “Aspect (Vidéo)” de “4:3” à “16:9” 1 Affichez le menu de configuration ASPECT Qualité image Naturel Modes GAMMA Contraste Luminosité C.TEMP Couleur Teinte Temp. Couleur Gamma MENU COLOR BRIGHT TINT N.R CONT SHARP Avancé Ouverture Sortie 2 Activation Retour BACK HIDE 2 MENU BACK CINEMA1 CINEMA2 Choisissez “Signal d'entrée” “Aspect (Vidéo)” 1 Sélectionner NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 Signal d'entrée 2 Confirmer HDMI COMP. Video/S-Video Aspect (Vidéo) Aspect (PC) Etirement V Position image Surbalayage Masque Film Sortie MENU LIGHT 3 4:3 16:9 Zoom Arrêt 5% Auto Activation Retour BACK Sélection Signal d'entrée 2 Confirmer RM-MH2GB HDMI COMP. Video/S-Video Aspect (Vidéo) Aspect (PC) Etirement V Position image Surbalayage Masque Film MENU Pour terminer MENU 16:9 Auto Arrêt 4:3 16:9 Zoom Arrêt 5% Auto Activation Retour Sortie 4 4:3 Auto Arrêt Régler sur “16:9” 1 Sélectionner 28 6500K Normal R.A.Z. MENU Sélection TEST 0 0 0 0 Sélection BACK FRANÇAIS Pour commencer Menu de configuration Les valeurs des éléments présentés en sont les réglages d'usine prédéfinis. ● Les éléments pouvant être configurés varient selon les signaux entrants. Qualité image Préparation 01 Modes Règle le modèle de l’image projetée. Cinema 1, Cinema 2, Naturzl, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2 et Util. 3. 02 Contraste Règle le contraste de l’image projetée. (Noir) -50 à 50 (Blanc) 03 Luminosité Règle la luminosité de l’image projetée. Fonctionnement (Plus sombre) –50 à 50 (plus clair) 04 Couleur Règle la densité de la couleur de l’image projetée. (Plus sombre) –50 à 50 (plus clair) 05 Teinte Règle la teinte de l’image projetée. (Rouge) –50 à 50 (Vert) ● “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” et “Teinte” peuvent aussi être configurés à partir de la télécommande. ( P16) Réglages Dépannage Autres 29 4 Réglages Menu de configuration (suite) Qualité image > Temp. Couleur 06 Temp. Couleur Règle la température de la couleur de l’image projetée. 5 800K 6 500K 7 500K 9 300K Haute luminosité Sélectionnez ceci pour donner un ton rouge à l'image. Sélectionnez ceci pour avoir une image balancée. Seul le décalage peut être réglé. Sélectionnez ceci pour donner un ton bleu à l'image. Choisissez cette option pour donner une teinte bleue supérieure à 7500K. Sélectionnez ceci pour obtenir l’image la plus claire. Gain (Partie lumineuse) Perso 1 Décalage (Partie sombre) Gain (Partie lumineuse) Perso 2 Décalage (Partie sombre) Gain (Partie lumineuse) Perso 3 Décalage (Partie sombre) Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge) Vert (Moins vert) -255 à 0 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu) Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge) Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu) Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge) Vert (Moins vert) -255 à 0 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu) Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge) Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu) Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge) Vert (Moins vert) -255 à 0 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu) Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge) Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu) ● Les couleurs rouge, verte et bleur peuvent être respectivement réglées et enregistrées. ● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. ( P16) 30 FRANÇAIS Pour commencer Qualité image > Gamma 07 Gamma Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée. Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. A Régle le gamma à sur “A”. B Régle le gamma à sur “B”. C Régle le gamma à sur “C”. Le réglage du gamma ne peut pas être effectué, et seule la copie est valide. Trois différents types de gamma peuvent être réglés suivant suivant vos préférences. Réglage de Vous pouvez choisir le coefficient (1,8 à 2,6) de la courbe gamma. Base Vous pouvez ajuster séparément la courbe gamma des couleurs (RouRéglage ge, Vert, Bleu). Régler “Blanc” affectera les valeurs “Rouge, Vert, Bleu”. La courbe gamma* gamma trace les valeurs pour le “Vert”. Perso 1 Perso 2 Perso 3 (Réglage gamma) Copie la donnée gamma ajustée. Coller Colle la donnée gamma collée. R.A.Z. Remet les coefficients gamma aux valeurs 2,2 réglées dans “Réglage de Base”. ● “Normal” convient aux cas habituels, mais d’autres réglages peuvent être sélectionnés selon vos préférences. ● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. ( P16) * “Réglage gamma” Fonctionnement Copier Préparation Normal 1 Sélectionne le coefficient de courbe gamma de référence (1,8 ~ 2,6) fznd “Réglage de Base” . 2 Sélectionnez la couleur que vous désirez ajuster dans l’écran d’ajustement gamma. Qualité image > Gamma 2.2 Copier Coller R.A.Z. Sortie Réglages Réglage de Base 1023 Blanc Rouge Vert Bleu 512 Normal A B C Perso 1 Perso 2 Perso 3 MENU 0 50 100(%) Activation Retour BACK Sélection 3 Ajustez la courbe gamma dans l’écran d’ajustement courbe gamma. Qualité image > Qualité image Gamma > Réglage de Base 1023 Blanc Rouge Vert Bleu 512 2.2 Normal A B C Perso 1 Perso 2 Perso 3 Copier Coller R.A.Z. 0 50 Gamma MENU Sélection 2.2 Copier Coller R.A.Z. 100(%) Input: 10% Output: 100 Sortie Réglage de Base 1023 Blanc Rouge Vert Bleu 512 0 50 100(%) Input: 50% Output: 580 Retour Retour BACK Activation Sortie MENU Sélection Retour Retour BACK Activation Ajustez la gradation (luminosité) au moyen des boutons / . Sélectionnez le point où la gradation (luminosité) sera ajustée au moyen des boutons / . Dépannage Normal A B C Perso 1 Perso 2 Perso 3 4 Pour terminer BACK BACK Voulez vous enregistrer les réglages Gamma ? Oui Non OK être capable de revenir à sa valeur initiale. Dans ce cas, sélectionnez “R.A.Z.”. Autres ● Si la courbe gamma est ajustée plusieurs fois, des erreurs de calcul seront accumulés et la courbe gamma peut ne pas 31 4 Réglages Menu de configuration (suite) Qualité image > Avancé 08 Avancé Règle les contours de l’image et sa composition détaillée. Netteté NR* Netteté Ajuste le contour de l'image Souligne les détails de Amélior. Détail (Doux) de –50 à 50 (Fort) l'image Règle l'intensité de la RNR (Doux) de 0 à 16 (Fort) réduction du bruit de l'image Règle l’intensité de la MNR (Doux) de 0 à 16 (Fort) réduction de l’Effet Gibb. Marche Réduit le bruit Block Noise BNR Le signal d’entrée reste Arrêt inchangé. Arrêt Le signal d’entrée reste inchangé. CTI* (Doux) de 0 à 100 (Net) Bas Moyen Réduit la tache de couleur. Haut 09 Ouverture Ouverture 1 Sombre 2 Medium 3 Clair 10 R.A.Z. Réinitialiser le réglage. * Dans le cas de signaux HD ou PC, l'NR et le CTI ne peuvent pas être réglés. ● Abréviations NR: Réduction du bruit RNR: Réduction aléatoire du bruit MNR: Réduction du bruit 'moustique' BNR: Réduction du bruit de bloc CTI: Amélioration des transitoires de couleurs 32 FRANÇAIS Pour commencer Signal d'entrée > HDMI 11 HDMI Configure le signal d'entrée HDMI. Auto Entrée Standard Auto Y Cb Cr (4:4:4) Espace color. Y Cb Cr (4:2:2) RVB Marche Arrêt Désactive les communications CEC. ● Le réglage est disponible uniquement si le terminal HDMI est choisi. ● Abréviations CEC: Commande des composants électroniques grand public Signal d'entrée > COMP. 12 COMP. ● Le réglage est disponible uniquement si les bornes vidéo à composantes sont choisies. Réglages Configure le signal d'entrée pour les terminaux d'entrée de la vidéo en composantes. Sélectionnez ceci lorsque les signaux de composantes Y Pb/Cb Pr/Cr vidéo sont en entrée. Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en RVB Espace color. entrée. Sélectionnez ceci lorsque des signaux vidéo RGB et des SCART signaux de synchronisation sont entrés via l'interface SCART sur les marchés européens. Fonctionnement Contrôle avéc HDMI Préparation Amélioré Règle automatiquement les signaux d'entrée. Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images d'entrée est 16 - 235. Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images d'entrée est 0 - 255. Règle automatiquement les signaux d’entrée. Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:4:4) sont en entrée. Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:2:2) sont en entrée. Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en entrée. Active les communications CEC. Signal d'entrée > Vidéo / S-Vidéo 13 Vidéo / S-Vidéo Niveau NTSC 0IRE Règle la gradation des signaux sans le réglage 7.5 IRE. 7,5IRE Règle la gradation des signaux avec le réglage 7.5 IRE. ● Réglez ceci seulement lorsque les signaux NTSC sont en entrée via la borne vidéo ou S-Vidéo. Configure le système de couleurs automatiquement. NTSC PAL Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC. Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC4,43. Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL. PAL-M Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-M. PAL-N Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-N. SECAM Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est SECAM. NTSC4,43 Système Couleur ● Le réglage n'est disponible que lorsque l'image d'entrée vidéo ou S-vidéo est projetée. Autres Auto Dépannage Règle les signaux d'entrée Vidéo / S-Vidéo. 33 4 Réglages Menu de configuration (suite) Signal d'entrée > Aspect (Vidéo) 14 Aspect (Vidéo) Configure la taille de l'écran de l'image projetée. 4:3 Définit la taille de l'écran à 4:3 pour l'image projetée. 16:9 Définit la taille de l'écran à 16:9 pour l'image projetée. Zoom Zoom les images. (ne peut pas être sélectionné dans le cas de signaux HD.) ● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. ( P16) ● Les éléments ne peuvent pas être définis dans le cas de signaux de PC. Signal d'entrée > Aspect (PC) 15 Aspect (PC) Configure la taille de l'écran de l'image projetée. Agrandi le signal PC horizontalement et verticalement jusqu’à ce qu’il prenne la Auto hauteur de l’écran, en affichant le signal dans son format original. Affiche le signal PC correspondant à l’écran avec un rapport 1 point par pixel. L’écran 1:1 de PC peut être affiché dans sa taille originale. Plein écran Agrandi le signal PC horizontalement / verticalement. ● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. ( ● Ce réglage ne peut pas être défini dans le cas de signaux SD ou HD. P16) Signal d'entrée > Etirement V (lorsque des signaux HD ou SD sont en entrée) 16 Etirement V Lorsque réglé à “Marche”, l'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran. Marche L'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran. Projette l'image 2,35:1 telle quelle. (Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas.) Arrêt ● Ce réglage ne peut pas être défini dans le cas de signaux PC. “Arrêt” “Marche” Signal d'entrée > Position image 17 Position image Ajuste la position horizontale / verticale de l'image projetée. ● La position de l’image varie suivant les signaux d’entrée. L’image provenant de même signaux peut ne pas être complètement affichée. Règle la position de l’image à l’aide de ce menu pour afficher l’image correctement. 34 FRANÇAIS Choisit s'il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD. Marche Surbalayage le haut, la gauche, le bas et la droite, chacun à 2,5%. Arrêt Ne pas surbalayer. Signal d'entrée > Masque 19 Masque Préparation ● Ce réglage n'est pas disponible lorsque un signal PC ou HD est en entrée. Pour commencer Signal d'entrée > Surbalayage 18 Surbalayage Masque (cache) la zone externe de l’image projetée. Masque 2,5% de l'écran. 5% Masque 5 % de l'écran. Arrêt Aucun masque. ● Le masquage est disponible uniquement pour des images haute définition. Signal d'entrée > Film 20 Film Sélectionnez ceci pour visionner des films tournées sur pellicule. Auto Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. Arrêt Sélectionnez ceci lorsque vous ne regardez pas un film tourné sur pellicule. Fonctionnement 2,5% ● Ce réglage n'est pas disponible en cas de signal progressif en entrée. Réglages Dépannage Autres 35 Réglages 4 Menu de configuration (suite) Installation > Contrôle Objectif 21 Contrôle Objectif Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur. Mise au point Fonction pour régler la mise au point de l’objectif. Zoom Fonction pour régler le zoom de l’objectif. Fonction pour régler le décalage de l’objectif. (Appuyez sur les boutons haut / bas / gauche / droite pour faire décaler l’écran). Décalage Mire de test Affiche la mire de test avec les réglages ci-dessus. Affichage pour Affichage le “Zoom” et pour la le “Décalage”: “Mise au point”: Marche (Image de grandes grilles vertes) Arrêt (Image de petites grilles vertes) N’affiche pas la mire de test. Verrouillage Marche Désactive le réglage de l’objectif. Un message d’alarme apparaît lorsque le bouton [LENS] de la télécommande est pressé. Arrêt Permet le réglage de l’objectif. Installation > Décalage pixels 22 Décalage pixels Effectuez des réglages fins d'un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens horizontal / vertical de l'image. Rouge Horiz. (Déplacer le rouge vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le rouge vers la droite) Vert Horiz. (Déplacer le vert vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le vert vers la droite) Bleu Horiz. (Déplacer le bleu vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le bleu vers la droite) Rouge Vert. (Déplacer le rouge vers le bas) 1 à 5 (déplacer le rouge vers le haut) Vert Vert. (Déplacer le vert vers le bas) 1 à 5 (déplacer le vert vers le haut) Bleu Vert. (Déplacer le bleu vers le bas) 1 à 5 (déplacer le bleu vers le haut) ● Les axes horizontaux et verticaux sont inversés lorsque l'image est renversée vers la gauche, la droite, vers le haut ou vers le bas. ● Lors de l'ajustement, utilisez des images fixes avec des contours forts. ● Comme les ajustements sont mineurs, leur effet pourrait être difficile à voir avec certaines images. Installation > Type d'installation 23 Type d'installation Inverse l’image suivant l’axe vertical (haut ou bas), horizontal (droite ou gauche), suivant l’état de projection du projecteur. Proj. Avant Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis une table. Mont. Plafond AV Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis le plafond. Rétro proj. Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis une table. Mont. Plafond AR Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis le plafond. Installation > Trapèze 24 Trapèze Compense la distorsion trapézoïdale causée par l'installation. ● Si le “Réglage du décalage” est autre que 0%, l’image peut être projetée à l’écran de façon incorrecte lorsque la distorsion trapézoïdale est compensée. ( 36 P22) FRANÇAIS Configure la couleur de l’écran affichée en l’absence de signaux entrants. Bleu Configure la couleur de l'écran à “Bleu”. Noir Configure la couleur de l'écran à “Noir”. Règle la position de l'affichage du menu. Les positions possibles pour l'affichage du menu sont les quatre coins ou le centre de l’écran. Préparation Affichage > Position menus 26 Position menus Pour commencer Affichage > Couleur fond 25 Couleur fond Affichage Couleur fond Bleu Position menus Affichage menus 15sec 5sec Aff. source Marche Logo Marche Langue Français Sortie MENU Sélection Activation Retour BACK Affichage > Affichage menus 27 Affichage menus Fonctionnement Aff. source Définit la durée de l'affichage du menu. 15 sec Affichage pendant 15 secondes. Marche Affichage permanent. Réglages Affichage > Aff. source 28 Aff. source Affiche ou non le réglage d’entrée lors du changement de source. 5 sec Affichage pendant 5 secondes. Arrêt Ne pas afficher. Affiche ou non l'entrée source lors du changement d'entrée. Marche Affiche la source des signaux d'entrée. Arrêt Ne pas afficher. Dépannage Affichage > Aff. source 29 Aff. source Affichage > Logo 30 Logo Marche Affichage pendant 5 secondes. Arrêt Ne pas afficher. Autres Détermine si “Logo” doit être affiché lors du démarrage. 37 4 Réglages Menu de configuration (suite) Affichage > Langue 31 Langue Détermine la langue d’affichage du menu. Japonais English Anglais Deutsch Allemand Español Espagnol Italiano Italien Français Français Português Portugais Nederlands Hollandais Svenska Suédois Norsk Norvégien Русский Russe Chinois Fonction > Puissance lampe 32 Puissance lampe Configure la puissance de la lampe source de lumière. Normal Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. (150 W) Haut Sélectionnez ceci lorsqu'’il est difficile de voir l’image dans une pièce éclairée. (200 W) ● Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 90 secondes après que cet appareil ait été allumé. ● Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 60 secondes après qu’ils aient été réglés. Fonction > Mire de test 33 Mire de test Affiche 6 types de mires de test. ● Cela peut également être configuré à partir de la télécommande. ( P16) Fonction > Arrêt Auto 34 Arrêt Auto Eteint automatiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant un certain temps. 38 Non Désactive l’arrêt auto. 1 heure Arrêt auto après une heure. 2 heures Arrêt auto après 2 heures. 3 heures Arrêt auto après 3 heures. 4 heures Arrêt auto après 4 heures. FRANÇAIS Sélectionnez ceci lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit à faible pression atmosphérique (supérieure à 900 mètres au dessus du niveau de la mer). Marche Marche. Arrêt Arrêt. Fréquence H Dans le cas d'un signal PC, la fréquence horizontale est affichée. Fréquence V Dans le cas d'un signal PC, la fréquence verticale est affichée. Affiche la profondeur des couleurs des signaux vidéo entrés par les bornes HDMI. [La profondeur des couleurs n’est pas affichée lorsque l’entrée est YCbCr (4:2:2)]. Source Profondeur couleur Temps lampe Affiche le nombre d’heures cumulé d’utilisation de la lampe. Fonctionnement Résolution Affiche l'entrée vidéo actuellement sélectionnée. Affiche le type de signal d'entrée vidéo en cours. (Si l'entrée est le signal du PC, ce point peut ne pas s'afficher) Dans le cas d'un signal PC, la résolution est affichée. Préparation Informations Entrée Pour commencer Fonction > Haute Altitude 35 Haute Altitude Réglages Dépannage Autres 39 Réglages 4 Personnalisation des images projetées Vous pouvez ajuster l'image projetée à une qualité d'image désirée et enregistrer la valeur réglée. (Modes) Hormis les cinq modes par défaut “Cinéma 1”, “Cinéma 2”, “Naturel”, “Scène” and “Dynamique”, il existe 3 modes supplémentaires de réglage définissables par l'utilisateur pour le mode d'image. Changer le réglage initial des modes STANDBY ON LENS INPUT INFO LENS.AP GAMMA 1 COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP Choisit le mode CINEMA2 CINEMA1 ASPECT C.TEMP TEST “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur”, “Teinte”, “Temp. Couleur”, “Gamma”, “Netteté”, “NR”, “CTI” et “Ouverture de l'objectif” sont enregistrés dans le mode. NATURAL 2 STAGE DYNAMIC Ajuste la qualité d'image Exemple: Pour régler le “Contraste” 1 Affichez le menu de configuration MENU HIDE “Contraste” 2 Sélectionnez “Qualité image” Qualité image Naturel Modes MENU Contraste Luminosité BACK CINEMA1 Sélectionner Couleur Teinte Temp. Couleur Gamma 0 0 0 0 6500K Normal Avancé Ouverture CINEMA2 2 R.A.Z. NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 3 Ajustez le réglage LIGHT Sortie MENU Activation Retour BACK Sélection Contraste 0 Régler 4 pour finaliser les réglages BACK 3 D’autres éléments peuvent également être réglés 4 Pour terminer RM-MH2GB MENU ● “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur”, “Teinte”, “Temp. couleur”, “Gamma”, “Netteté”, “NR” et “Ouverture objectif” peuvent être aussi réglés depuis la télécommande. ( P16) 40 FRANÇAIS 1 USER1 USER2 d’image ne sera pas enregistré si d’autres profiles d’image sont sélectionnés avant l’enregistrement de ces paramètres. Ajuste laqualité d'image ● Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de réglage de la qualité d'image. ( 3 ● Le réglage des paramètres de qualité USER3 P40) Pour terminer Préparation 2 AVERTISSEMENT Sélectionnez le mode Pour commencer Enregistrer un mode défini par l'utilisateur MENU 1 Ajuste la qualité d'image ● Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de réglage de la qualité d'image. ( 2 P40) Affichez le menu de configuration Fonctionnement Enregistrer un mode défini par l'utilisateur dans le Menu MENU Sélectionnez “Qualité image” “Naturel” 1 Sélectionner “Modes” Qualité image Modes Contraste Luminosité 2 Confirm Couleur Teinte Temp. Couleur Gamma Avancé Ouverture Cinéma1 Cinéma2 Naturel 0 0 0 0 6500K Normal Enregistrez le réglage Activation Retour BACK Dépannage 4 MENU Sélection Naturel Scène Dynamique Util.1 Util.2 Util.3 2 R.A.Z. Sortie Réglages 3 Autres 41 5 Dépannage Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. ■ Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran. ● Une partie du dessus ou la face avant de l’appareil est chaude. ● L’appareil émet un craquement. ● Un bruit de fonctionnement se fait entendre à l'intérieur de l'appareil. ● Une tache de couleur apparaît sur certains écrans. ■ Effectuez les opérations suivantes lorsque l’appareil est incapable de fonctionner normalement en raison de parasites ou de bruits externes. 1 Lorsque l’appareil est en mode veille, débranchez l’alimentation électrique puis rebranchez la prise 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour remettre l’appareil sous tension. ■ Il est possible que la lampe fasse un bruit lorsqu’elle est éteinte mais cela est sans danger. ■ La fabrication de l'appareil D-ILA fait appel à une technologie de haute précision mais il est possible que certains pixels soient manquants ou que d'autres restent en permanence allumés. L'appareil n'est pas alimenté Le câble d’alimentation électrique est-il branché ? Le couvercle de la lampe est-il correctement fermé ? La lampe est-elle en phase de refroidissement ? Insérez fermement la prise du câble d’alimentation. Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est en mode veille et fermez correctement le couvercle de la lampe. Rebranchez ensuite la prise de courant. Suivant la fin de la phase de refroidissement, rallumez l’ appareil. P24 P47 P25 L’image projetée est sombre La lampe est-elle proche de la fin de sa durée de vie ? Vérifiez la durée de vie de la lampe dans le menu d’informations. Préparez une nouvelle lampe ou remplacez-la dès que possible lorsqu'’elle approche de sa limite de durée. P46 à 48 L’appareil fonctionne lorsqu'’il est allumé puis s’arrête brusquement après quelques minutes Les entrées et sorties d’air sont-elles bloquées? Le filtre est-il sale ? Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est en mode veille et retirez tout objet qui bloquerait la ventilation. Rebranchez ensuite la prise de courant. Nettoyez le filtre. P14 à 15 P49 L’image vidéo n’apparaît pas Le bon câble d'entrée externe est-il sélectionné ? Le périphérique audiovisuel est-il correctement raccordé ? Le périphérique audiovisuel est-il allumé? Le périphérique audiovisuel émet-il les bons signaux vidéo ? Le réglage de la borne d’entrée est-il correct ? L’image vidéo est-elle temporairement masquée? 42 Sélectionnez l'entrée externe qui convient. P24 Raccordez correctement le périphérique audiovisuel. P18 à 21 Mettez le périphérique audiovisuel sous tension et lancez la lecture de la vidéo. P24 Réglez correctement le périphérique audiovisuel. P18 à 21 Réglez “COMP.” et “HDMI” dans le menu configuration en fonction des signaux entrants. Appuyez sur le bouton [HIDE] pour afficher à nouveau l’ image vidéo. P33 - 11 12 P25 FRANÇAIS Est-ce que la Configuration de la fonction “Contrôle avec HDMI” est Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI” sur “Arrêt”. sur “Arrêt” ? P33 - 11 ● Même si la fonction “Contrôle avec le HDMI” est sur “Marche”, il existe toujours certains appareils qui ne peuvent pas afficher l’image normalement. Pour commencer L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI. Les couleurs n’apparaissent pas ou semblent étranges L’image est-elle correctement réglée ? Réglez la “Couleur” et “Teinte” dans le menu configuration. P29 - 04 05 La mise au point est-elle correctement réglée ? L’appareil est-il placé trop près ou trop loin de l’écran ? Réglez la mise au point. P24 Installez l’appareil à une bonne distance de l’écran. P22 à 23 Préparation L’image vidéo est floue Absence d’images vidéo P27, 35 - 19 Modifiez la valeur de “Position d’image” dans le menu de configuration pour garantir que des images ne sont pas manquantes. P34 - 17 Les piles sont-elles installées correctement ? Assurez-vous que les pôles ( ou ) correspondent bien lors de la mise en place des piles. P17 Les piles sont-elles déchargées ? Remplacez les piles. P17 Enlevez tout objet pouvant faire obstruction. P17 Tenez la télécommande plus près du capteur lorsque vous l'utilisez. P17 L’affichage n’est-il pas en position normale ? La télécommande ne fonctionne pas Y a-t-il un objet qui obstrue la communication entre la télécommande et le capteur de télécommande ? La télécommande est-elle tenue trop loin de l’appareil ? Réglages Réglez “Masque” dans le menu configuration sur “Arrêt”. Fonctionnement Le réglage du masque d’écran a-t-il été effectué ? L’alimentation électrique est brutalement interrompue Le réglage de l'arrêt auto a-t-il été effectué ? Réglez “Arrêt Auto” dans le menu configuration sur “Non”. P38 - 34 Dépannage Autres 43 5 Dépannage Que faire lorsque ces messages s'affichent Message Cause (Description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. COMP. Pas de signal Activez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré. Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés. COMP. *Les noms des bornes d’entrée, comme COMP. S’affichera en jaune. Ce message s'affiche lorsque la lampe a accumulé plus de 1900 heures de fonctionnement. Afin d'enlever ce message, appuyez sur le bouton [Back]. Remplacement de la lampe Retour BACK 44 Veuillez préparer une nouvelle lampe puis remplacez-la dès que possible et remettez le compteur temps de la lampe à zéro. ( P46 à 48) FRANÇAIS Le temps cumulé d’utilisation de la lampe ou le mode d’avertissement de cet appareil est affiché par les indicateurs. Pour de plus amples informations concernant l'affichage des indicateurs au cours du fonctionnement normal, consultez “Commandes et fonctionnalités”. ( P14) Indicateur u e n c e Fréquence Durée du cli- F r é qde du STANDBY/ gnotement LAMP clignotement clignotement ON WARNING 1 - - Témoin allumé (rouge) - - - 2 - - Témoin allumé (vert) - - - Témoin éteint (vert) Témoin éteint (rouge) 0,5 seconde continuous - 0,5 seconde continuous - - - 4 - - 5 - Allumé (orange) - - - - 6 - Allumé (orange) - - - - Allumé Eteint (Rouge) (orange) 0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde - 7 8 Pendant la mise en veille Lorsque l'appareil est allumé (Masque désactivé) Lorsque l'appareil est allumé (Masque activé) Affichage d’indicateur en conditions normales Pendant la période de refroidissement Le moment de remplacer la lampe est proche ( P46 à 48) (Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 1900 heures) La lampe est parvenue à la limite de sa durée de vie ( P46 à 48) (Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 2000 heures) La lampe ne s’allume pas et l’appareil est incapable de projeter les images La lampe s’éteint pendant la projection 2 fois 0,75 seconde 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde Le couvercle de la lampe est démonté 10 0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde Dysfonctionnements de l’alimentation d’énergie 11 0,25 seconde 2 fois 0,75 seconde 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde 0,25 seconde 4 fois 0,75 seconde 0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde 0,25 seconde 2 fois 0,75 seconde 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde 0,25 seconde 4 fois 0,75 seconde Le ventilateur de refroidissement est arrêté (il s'est bloqué) Température interne trop élevée (température interne anormale) Température externe trop élevée (température externe anormale) Circuit électrique anormal (démarrage anormal du circuit d'alimentation) Réinitialisation du circuit électrique (circuit d'alimentation) Circuit électrique anormal (communication anormal du circuit d'alimentation) Dysfonctionnement dans la fermeture automatique de l’objectif - 12 13 Eteint 14 (Rouge) 15 - Eteint (orange) 16 17 Réglages 0,25 seconde 9 Fonctionnement 3 Signification Préparation N° Pour commencer À propos des indicateurs d’alertes Mesures à prendre en cas d’avertissement N° Vérifier 7 ● Assurez-vous que l’appareil n’a pas subit de choc d’impact pendant qu’il 8 ● Assurez-vous que la lampe et le couvercle de lampe sont installés Allumer l’appareil à nouveau. ● Assurez-vous que rien ne bloque les entrées d’air. ● Assurez-vous que la température externe est normale. Laissez l'appareil refroidir le temps qu''il faut. Allumez l’appareil à nouveau. 9 17 Action fonctionnait. correctement. ● Vérifiez que rien ne bloque la fermeture automatique de l'objectif. Dépannage Lorsque l'appareil passe en mode alerte (n ° 7 à 17), il arrête automatiquement la projection, et cesse d'utiliser le ventilateur de refroidissement pendant environ 60 secondes. Suivant l’arrêt du ventilateur, débranchez l’alimentation électrique de l’appareil. Suivez ensuite la procédure ci-dessous. 10 Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête. Débranchez ensuite le câble d’alimentation de la prise électrique. Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil. Autres 11 12 13 14 15 16 45 5 Dépannage Remplacement de la lampe La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. ● Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est indiqué par le témoin. ( P45) AVERTISSEMENT ● Débranchez le câble d’alimentation de Procédure pour le remplacement de la lampe 1 Retirez le couvercle de la lampe 2 Dévissez les vis de la lampe 3 Retirez le module de la lampe la prise électrique. Ne pas débrancher l'appareil peut causer des blessures ou de décharges électriques. ● Ne remplacez pas la lampe immédiatement après une utilisation de l’appareil. Laissez-le refroidir une heure ou plus avant de procéder au remplacement. La température de la lampe est encore élevée et cela peut provoquer une brûlure. ● Ne faites pas subir de chocs à la lampe. Cela pourrait la faire éclater. ● Ne pas utiliser de dépoussiérant à gaz inflammable pour nettoyer les pièces internes de l’appareil. Cela peut provoquer un incendie. NOTE Durée de vie utile de la lampe ● Retirez les vis à l’aide d’un tournevis + ● Dévissez les vis à l’aide d’un tournevis + ● La durée de vie utile de la lampe est d'approximativement 2000 heures. La durée de vie utile de la lampe de 2000 heures est à peu près la moyenne de la durée de vie utile des lampes. Aucune garantie n'est donnée que ce chiffre sera respecté. La ● durée de vie utile de la lampe peut ne pas atteindre 2000 heures suivant les conditions d'utilisation. ● Lorsque la lampe a atteint la fin de sa durée de vie utile, sa lumière s'affaiblit rapidement. Si ● l'image est sombre ou les tons des couleurs sont anormaux, remplacez la lampe aussitôt que possible. ● Régler la “Puissance de la lampe” sur “Standard” aidera à prolonger la durée de vie de la lampe. ● Saisissez la poignée et tirez le module de la lampe. Acheter une lampe Veuillez consulter votre détaillant agréé. ■ Lampe Pièce n°: BHL5010-S Poignée 46 FRANÇAIS Installez le nouveau module de la lampe AVERTISSEMENT ● N’utilisez ● 5 NOTE Serrez les vis du nouveau module de lampe ● Serrez les vis à l’aide d’un tournevis + Suivant le remplacement de la lampe ● Fixez le couvercle de lampe Réglages 6 Fonctionnement ● Ne placez pas la lampe que vous venez de retirer à la portée d’enfants ou à proximité d’éléments combustibles. Éliminez les lampes usagées de la même façon que des lampes fluorescentes. Respectez votre réglementation locale pour leur élimination. Préparation Poignée que des produits originaux pour remplacer le module de la lampe. De plus, n’essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Ne pas toucher la surface de la nouvelle lampe. Cela pourrait raccourcir la durée de vie de la lampe et provoquer son éclatement. Pour commencer 4 ● Insérez la partie supérieure (comportant deux pattes) du couvercle de la lampe dans l’appareil. ● Serrez les vis à l’aide d’un tournevis + Dépannage Autres 47 Dépannage 5 Remplacement de la lampe (Suite) STANDBY ON Remettre à zéro le temps lampe Une fois la lampe changée, remettez le Temps lampe à zéro. LENS INPUT INFO LENS.AP GAMMA ASPECT 1 Branchez la prise du câble d’alimentation à la prise électrique C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP TEST HIDE Témoin allumé (rouge) 2 Doit être effectué via la télécommande en mode veille (le projecteur est alimenté, mais il n'est pas allumé). ● Appuyez dans l’ordre indiqué. ● Appuyez sur chaque bouton dans des intervalles de 2 secondes et appuyez sur le dernier bouton pendant 2 secondes ou plus. MENU BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 LIGHT W ARNING LAMP STANDBY/ON AVERTISSEMENT ● Ne remettez le temps lampe à zéro ● 48 que lorsque vous avez remplacé la lampe. Ne la réinitialisez jamais alors qu'’elle est toujours en service. Sinon, la mesure d’évaluation du délai de remplacement de la lampe pourrait être inexacte et la lampe pourrait exploser. BACK HIDE Appuyez pendant 2 secondes ou plus ● Les indicateurs [STANDBY] et [LAMP] clignotent pendant 3 secondes. Après quoi, l'appareil se met en veille. FRANÇAIS Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. 1 Retirez le filtre intérieur AVERTISSEMENT ● Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. 2 Nettoyez le filtre Si le filtre est endommagé ou trop sale pour être nettoyé ● Le remplacer par un nouveau filtre. 3 Réinstallez le filtre intérieur Dépannage neutre est recommandée. Portez des gants en caoutchouc lorsque vous utilisez un détergent neutre. ● Après avoir lavé le filtre avec de l'eau, assurez-vous qu''il est complètement sec avant de le réinstaller. Sinon, une décharge électrique ou des dysfonctionnements pourraient survenir. ● Ne pas nettoyer le filtre avec un aspirateur ou de l’air comprimé. Le filtre est souple et pourrait être endommagé. Réglages ● Lavez le filtre avec de l’eau et séchez-le à l’abri du soleil. ● Dans le cas de salissures très importantes, l’utilisation d’un detergent Un filtre sale salira les pièces intenes de l’appareil et causera des ombres sur l’imagee vidéo. ● Pour acheter un nouveau filtre ou s’il y a de la saleté sur des pièces internes, consulter votre détaillant agréé. ■ Filtre intérieur Pièce n: Filtre de remplacement: le filtre est noir: PB006560999(Filtre intérieur) le filtre est blanc: PB006575099(Filtre intérieur) Fonctionnement NOTE Préparation Soulevez la patte tout en la poussant Pour commencer Nettoyage et remplacement du filtre Vérifiez que les pattes gauches et droites sont bloquées sur l’appareil Autres 49 6 Autres Interface RS-232C Le contrôle de cet appareil est possible en connectant l'ordinateur à cet appareil avec un câble RS-232C (D-Sub 9 broches). Caractéristiques RS-232C Cet appareil Broche n° Signal Fonction Direction du signal 2 RxD Recevoir des données PC→cet appareil 3 TxD Transmettre des données cet appareil→PC 5 GND Masse - 1,4,6 - 9 N/C - - ● PC se rapporte à l’appareil assurant le contrôle, par exemple un ordinateur personnel. Mode Asynchrone Taille d'un caractère 8 bit Parité Aucune Bit de début 1 Bit d'arrêt 1 Débit 19200 bps Format des données Binaire D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 Bit de début Bit d'arrêt Format de commande La commande entre cet appareil et l'ordinateur consiste en “En-tête”, “ID de l'appareil”, “Commande”, “Données” et “Fin”. ● En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet) ■ En-tête Ce code binaire indique le début de la communication. Code binaire Type 21 Commande pour l'utilisation PC→cet appareil 3F Commande de référence PC→cet appareil 40 Commande de réponse cet appareil→PC 06 ACK ■ Identification d’unité Ce code spécifie l’unité. Le code binaire est fixé à “8901”. 50 Description cet appareil→PC (Lorsque la commande est acceptée sans erreur, elle retourne au PC) FRANÇAIS Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Type 0000 Vérification de la connexion 5057 Alimentation électrique 4950 Entrée 5243 Télécommande Description des données Vérifie si la communication est disponible entre cet appareil et le PC pendant la veille. Pendant la veille 31: Allume l’appareil. Lorsque l’appareil est sous tension 30: Eteint l’appareil. (Mode veille) Lorsque l’appareil est sous tension 30: S-VIDEO 31: VIDEO 32: Composantes 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Envoie le même code que celui de la télécommande fournie avec l’appareil. ● “Code de télécommande” ( P52) Commande Type 5057 Alimentation électrique 4950 Entrée Description des données ■ Fin Ce code indique la fin de la communication. Le code binaire est fixé à “0A”. Réglages Pendant le mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension 30: Mode veille. 31: Allume l'appareil 32: Pendant le refroidissement 34: Mode avertissement Lorsque l’appareil est sous tension 30: S-VIDEO 31: VIDEO 32: Composantes 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Fonctionnement Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Préparation Commande Pour commencer ■ Commande et données Dépannage Autres 51 6 Autres Interface RS-232C (suite) ■ Code de la télécommande ● Le code binaire est envoyé pendant la communication. Nom du bouton de contrôle de la télécommande 52 Code binaire Nom du bouton de contrôle de la télécommande Code binaire 37 33 30 31 37 33 33 34 37 33 30 32 37 33 33 36 BACK 37 33 30 33 TEST 37 33 35 39 ON 37 33 30 35 STAGE 37 33 36 37 STAND BY 37 33 30 36 CINEMA2 37 33 36 38 INPUT 37 33 30 38 CINEMA1 37 33 36 39 BRIGHT 37 33 30 39 NATURAL 37 33 36 41 CONT 37 33 30 41 DYNAMIC 37 33 36 42 SHARP 37 33 31 34 USER1 37 33 36 43 COLOR 37 33 31 35 USER2 37 33 36 44 TINT 37 33 31 36 USER3 37 33 36 45 N.R 37 33 31 38 INFO 37 33 37 34 HIDE 37 33 31 44 GAMMA 37 33 37 35 LENS.AP 37 33 32 30 C.TEMP 37 33 37 36 MENU 37 33 32 45 ASPECT 37 33 37 37 OK 37 33 32 46 LENS 37 33 33 30 FRANÇAIS Pour commencer Exemples de communication RS-232C Cette section montre des exemples de communication du RS-232C. ■ Commande pour l'utilisation Type Vérification de la connexion Extinction (Off) Entrée (Composantes) Télécommande (MENU) PC→Cet appareil: Cet appareil→PC: PC→Cet appareil: Cet appareil→PC: PC→Cet appareil: Cet appareil→PC: PC→Cet appareil: Cet appareil→PC: 21 06 21 06 21 06 21 06 89 89 89 89 89 89 89 89 01 01 01 01 01 01 01 01 00 00 50 50 50 50 49 49 Description 00 00 57 57 57 57 50 50 0A 0A 31 0A 0A 30 0A 0A 32 0A 0A Vérification de la connexion PC→Cet appareil: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Cet appareil→PC: 06 89 01 52 43 0A Lorsque l'appareil est allumé à partir du mode veille Lorsque l'appareil est éteint (mode veille) depuis l'état allumé Lorsque l'entrée vidéo est réglée sur composantes. Lorsque la même opération que d'appuyer sur le bouton [MENU] de la télécommande est effectuée. Type Allumage (On) Entrée (S-VIDEO) Commande PC→Cet appareil: Cet appareil→PC: Cet appareil→PC: PC→Cet appareil: Cet appareil→PC: Cet appareil→PC: 3F 06 40 3F 06 40 89 89 89 89 89 89 01 01 01 01 01 01 50 50 50 49 49 49 Description 57 57 57 50 50 50 0A 0A 31 0A 0A 0A 30 0A Lorsque l'information du mode allumé est acquise Lorsque l’information de l’entrée S-VIDEO est acquise Fonctionnement ■ Commande de référence Préparation Allumage (On) Commande Réglages Dépannage Autres 53 6 Autres Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marque de commerce et droits d’auteurs ● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Mises en garde Caractéristiques du D-ILA Ne pas projeter des images fixes ou des images qui ont des parties fixes pendant une longue durée. Les parties fixes de l’image pourraient rester sur l’écran. Portez une attention particulière aux images sur les écrans de jeux vidéo et de programmes d’ordinateur. Il n’y a aucun problème avec les images vidéo normales, comme les films. Lorsque l’appareil est inutilisé pendant une période prolongée Ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période peut entraîner des erreurs dans les fonctions. Allumez l'appareil occasionnellement et utilisez le. Environnement d’utilisation ● Évitez l’exposition directe de l’écran à un éclairage direct ● et à la lumière du soleil. Masquez la lumière à l'aide d’un rideau. Les images peuvent être correctement projetées en assombrissant la pièce. N’utilisez pas cet appareil dans une pièce avec de la fumée de cigarette ou de la vapeur grasse. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Remplacement des pièces Cet appareil contient des pièces (éléments optiques, ventilateur, etc.) devant être remplacées pour préserver son fonctionnement. Le temps entre estimé entre chaque remplacement des pièces varie considérablement en fonction de l’utilisation et de l’environnement. Veuillez consulter votre détaillant agréé pour le remplacement des pièces. 54 Procédures d’entretien Nettoyage du boîtier Nettoyez doucement la poussière présente sur le boîtier avec un chiffon doux. En cas de salissures plus importantes, tremper un chiffon dans l’eau, l’essorer puis frotter avant d’ essuyer à nouveau avec un chiffon sec. Veillez à respecter les consignes suivantes pour éviter une dégradation du boîtier ou l’atteinte de son revêtement peint. ● Ne pas essuyer avec un diluant ou du benzène. ● Ne pas pulvériser de produits chimiques volatiles comme un insecticide. ● Ne pas laisser en contact prolongé avec des produits en plastique ou en caoutchouc. Poussière dans les entrées d’air ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Sinon, utilisez un chiffon pour essuyer la poussière. Si la poussière s’ est accumulée dans les entrées d’air, la température interne ne peut être correctement réglée et cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Poussière sur l’objectif ● Nettoyez la poussière au moyen de soufflettes commerciales ou de tampons nettoyants pour lunettes et appareils photos. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides. Cela pourrait provoquer un décollement du revêtement de l’appareil. ● FRANÇAIS Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre. Lors de la fixation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les quatre trous de vis (vis M5) pour le montage. Préparation Plafond Pour commencer Fixation de l’appareil ■ Face inférieure 4 emplacements Entrées d’air ● Une expertise et des techniques particulières sont nécessai● ● ● JVC n’est pas responsable des dommages provoqués ● par l’installation de l’appareil avec des fixations de plafond non-JVC ou lorsque l’environnement n’est pas compatible avec un montage au plafond, que l’appareil soit encore sous garantie ou non. Si vous utilisez l’appareil fixé au plafond, faites attention à la température environnante. Lorsqu’un chauffage est en service, la température au niveau du plafond est plus importante que prévue. Dépannage ● res pour installer cet appareil. Assurez-vous de demander à votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation. La profondeur des trous de vis (la longueur des vis) est de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23 mm mais plus longues que 13 mm. Utiliser d'autres vis résultera en des dysfonctionnements ou en la chute de l'appareil. Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez vous qu'il y ait un espace suffisant (des pieds d'une hauteur de 10 mm ou supérieur) tout autour de l'appareil afin que les entrées d'air ne soient pas bloquées. N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un côté ou de l'autre lorsque vous l'utilisez. Réglages Précautions à prendre lors de l’installation Fonctionnement Entrées d’air Autres 55 6 Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-HD250 Panneau d'affichage/Taille Objectif de projection Appareil D-ILA*1 *2 / 0,7"(1920 pixels x 1080 pixels) x 3 (nombres total de pixels : environ 6,22 millions) 2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1) (Zoom / Mise au point: Puissance) Lampe source de lumière 200 W Lampe au mercure à très haute pression [Pièce N°.:BHL5010-S] Taille de l'écran D'environ. 60" à 200" (Format d'image: 16:9) Distance de projection D'environ 1,8 m à 12 m Système couleur NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (changement Auto/Manuel) Format d'entrée vidéo analogique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz Format d'entrée vidéo numérique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz, 1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, Signaux compatibles PC ( P57) Résolution 1920 points x 1080 points Terminaux d'entrée Entrée vidéo (VIDEO) Entrée S-Vidéo (S-VIDEO) Entrée vidéo composantes (Composantes) Entrée HDMI (HDMI 1, HDMI 2) 1-ligne, prise jack RCA x 1 1,0 V (crête à crête), 75Ω 1-ligne, prise mini DIN 4 broches x 1 Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω C: 0,286V(crête à crête), 75Ω(NTSC); 0,3V(crête à crête), 75Ω(PAL) 1-ligne, prise jack RCA x 3 Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω CB/PB, CR/PR: 0,7V(crête à crête), 75Ω 2-ligne, HDMI 19 broches x 2 (compatible HDCP)*3 Puissance requise CA 110 V-240 V 50/60 Hz Consommation électrique 280W (Mode de veille: 1 W) Conditions de fonctionnement Température: 5℃ à 35℃ Humidité: 20% à 80% (sans condensation) (Température de stockage: -10℃ à 60℃) Hauteur d'installation Sous 1524 m Dimensions (Largeur x Hauteur x Pro365mm x 167mm x 477,5mm fondeur) Poids 11,0kg Accessoires (Voir P13) *1 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplifier. *2 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efficacité des pixels est de 99,99 %. Seulement 0,01 % ou moins des pixels peuvent être manquants ou peuvent rester éclairés en permanence. *3 HDCP est l’abréviation de High-bandwidth Digital Content Protection system. L’image de la borne d’entrée HDMI risque de ne pas s’afficher en raison des changements apportés aux spécifications HDCP. ● L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modifications sans préavis. ● Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simplifiées, agrandies ou traitées de façon synthétique afin de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original. 56 FRANÇAIS fv [kHz] Fréquence CLK [MHz] Désignation Résolution 1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 3 SVGA 60 800 X 600 4 XGA 60 5 Polarité Nombre total de points [dot] Nombre total de lignes [line] Nombre Nombre de points de lignes effectifs effectives [dot] [line] H V 25,200 - - 800 525 640 480 59,940 25,175 - - 800 525 640 480 37,879 60,317 40,000 + + 1,056 628 800 600 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 - - 1,344 806 1,024 768 WXGA 60 1280 X 768 47,760 60,000 79,998 - + 1,675 796 1,280 768 6 WXGA +60 1440 X 900 55,919 59,999 106,470 - + 1,904 932 1,440 900 7 SXGA 60 1280 X 1024 63,981 60,020 108,000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024 8 WSXGA +60 1680 X 1050 65,222 60,002 147,140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050 9 WUXGA 60 1920 X 1200 74,038 59,95 154,000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200 Dimensions ■ Dessus (Appareil: mm) 90.6 297 Réglages 477.5 ■ Face inférieure Fonctionnement Les images pourraient ne pas être affichées si les conditions de temps ci-dessus ne sont pas satisfaites. Préparation N°. fh [kHz] Pour commencer ■ Signaux PC compatibles 64.5 365 Dépannage Φ42 42.5 Centre de l'objectif. 12 95 105 ■ Surface arrière 225.4 167 ■ Proj. avant 236 couvercle de la lampe. 198 Autres 57 6 Autres NOTE 58 ESPAÑOL/CASTELLANO Preparación DLA-HD250 PROYECTOR D-ILA Para comenzar MANUAL DE INSTRUCCIONES Funcionamiento básico Configuración Resolución de problemas Otros Para comenzar 1 Precauciones De Seguridad Precauciones De Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE Este producto tiene una lámpara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio. El desecho de estos materiales podría estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas en los Estados Unidos : h ttp://www.eiae.org. ADVERTENCIA: PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la cubierta. Deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado. Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no puede colocar el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista. INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos) PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este equipo. NOTA: Este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites se crearon con el fin de proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que el equipo causara interferencia dañina con las recepción de radio o TV, la cual puede ser determinada encendiendo o apagando el equipo, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes medidas para corregir la interferencia: Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora. Incremente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se encuentra conectado el receptor. Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. 2 INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS (sólo Alemania) Ordenanza 3 sobre información de ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica en la posición del operador es igual o menos de 19 dB (A) de acuerdo con ISO 7779. Acerca del lugar de instalación No instale el proyector en un lugar que no pueda soportar firmemente el peso del mismo. Si el lugar de instalación no es lo suficientemente robusto, el proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar heridas a alguien. SALVAGUARDAS IMPORTANTES La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes” ante del uso. - Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto. - Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas. - Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso. - Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso. - Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente. - Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza. - No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del producto porque podrían resultar peligrosos. - No utilice este producto cerca del agua. No lo use inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío a otro cálido, porque podría producirse condensación, y resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. - No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caída del producto puede causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. - Tenga cuidado cuando lleve el producto de un lugar a otro sobre un carro, porque éste puede volcarse si lo mueve o detiene con brusquedad, o si la superficie sobre la cual lo lleva está muy inclinada, y resultar en daños en el equipo o posibles heridas al operador. - En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilación. Tienen por objeto asegurar un funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrían quedar tapadas si coloca el producto sobre la cama, sofá, alfombra o superficie similar. No deberá ponerse en un mueble armado tal como un estante o armario de libros a menos que se disponga de una ventilación adecuada y se observen las instrucciones del fabricante.) ESPAÑOL/CASTELLANO A partir de 300 mm A partir de 200 mm Resolución de problemas Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos técnicos y preparación especial. Si deja la instalación en manos de personal inexperto, podrán producirse heridas o descargas eléctricas. Configuración Otros a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe. b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído algún objeto dentro del producto. c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua. d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los controles que se indican en el manual de instrucciones, porque el ajuste incorrecto de otros controles puede ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento normal del producto. e) Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto. f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto significa que es necesario reparar el producto. * NO DEJE la instalación de la unidad en manos de personal inexperto Funcionamiento básico - Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar, póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa de energía eléctrica local. - Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad del enchufe. lámpara de iluminación. - Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal que no se los pise y aplaste o presione con objetos puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del producto desde donde sale el cable. - Para una mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles daños al producto que pueden causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la línea. - No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de corriente, en cables de extensión o tomacorrientes suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio. - No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto con delicados componentes internos y causar descargas eléctricas incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto. - No intente reparar este producto, porque si abre o quita cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado. - En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, y deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado: Preparación A partir de 150 mm - Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de las mismas características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio u otros peligros. - Al término de cualquier servicio o reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad. - El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. - Cuando vaya a conectar otros productos tales como vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la alimentación de este producto como medida de protección contra descargas eléctricas. - No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o encendedores de gas, porque suponen un peligro especial al recalentarse. - No mire hacia la lente de proyección mientras esté encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira puede dañar su vista. - No mire al interior de esta unidad a través de las aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la lámpara de iluminación a través de la caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como para dañarle la vista. - No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz (unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden ocasionarle heridas. - La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor. - No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda a vibrar, porque de lo contrario el accesorio de montaje del proyector podrá romperse a causa de la vibración, con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podría ocasionar heridas. - Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable accesorio diseñado para este producto. Para comenzar - Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une espacio entre la unidad y el área circundante tal como se ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada en un espacio con dimensiones parecidas a las que se muestran, utilice un acondicionador de aire de manera que las temperaturas interna y externa sean iguales. A partir de 150 mm 3 Para comenzar 1 Precauciones De Seguridad (Continuación) CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Sólo para Estados Unidos y Canadá Utilice sólo el siguiente cable de alimentación. Cable de alimentación La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor. Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su país. Consulte a su distribuidor. Cable de alimentación Para países del continente europeo ADVERTENCIA: No corte el enchufe de este equipo. Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto para acceder a la misma, adquiera un cable de extensión o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su distribuidor.No obstante, si de todos modos se corta el enchufe, tírelo inmediatamente para evitar riesgos de descargas eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la red de alimentación. Si es necesario instala ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. IMPORTANTE (Sólo Europa): Los hilos del cable de alimentación de este producto pueden distinguirse por su color de la siguiente forma: Verde y amarillo : Tierra Azul : Neutro Marrón : Activo Como estos colores pueden no coincidir con las marcas de color que identifican a los terminales del su enchufe, proceda como sigue: El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal marcado M con la letra E o el símbolo de tierra de seguridad o de color verde o verde y amarillo. El hilo de color azul debe ser conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro. El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo. 4 ESPAÑOL/CASTELLANO Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemania Para comenzar Apreciado cliente, Preparación Funcionamiento básico Configuración Resolución de problemas Otros 5 Para comenzar 1 ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Battery Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. Products DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. Batterie Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. Produkte FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés. Pile Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. Produits NEDERLANDS Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Batterij Producten 6 Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat. ESPAÑOL/CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. Prodotti PORTUGUÊS Funcionamiento básico [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto. Preparación Productos Batteria Para comenzar ESPAÑOL / CASTELLANO Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. Pilha Configuración [Apenas União Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada. Produtos Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών [Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο] Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση. Μπαταρία Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο. Otros Προϊόντα Resolución de problemas ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7 Para comenzar 1 DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug. Batteri Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly. Produkter SUOMI Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä [Vain Euroopan unioni] Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja. Akku Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää lyijyä. Tuotteet SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly. Produkter NORSK Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier [Bare EU] Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly. Batteri Produkter 8 ESPAÑOL/CASTELLANO Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец. Изделия ČESKY Preparación Батарея Para comenzar РУССКИЙ Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií Baterie Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. Produkty Funcionamiento básico [Pouze Evropská unie] Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci. POLSKI [Tylko kraje Unii Europejskiej] Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponownego ich przetworzenia. Bateria Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében. Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. Otros Termékek Resolución de problemas Produkty Akkumulátor Configuración Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii 9 Características principales Compatible con múltiples dispositivos digitales ● Incluye 2 terminales HDMI independientes que permiten una transmisión digital de señales de alta definición. ( P18) Hermosas imágenes en pantalla grande ● Disfrute de imágenes de vídeo de alta resolución y nítidas sin un cuadriculado visible, proporcionadas por una resolución completa de alta definición de 1920 x 1080 píxeles. ( P24) Ideal para cualquier ubicación ● Incluye la función de desplazamiento de lente 80% vertical y 34% horizontal. ( P22) 1 Para comenzar Contenido Para comenzar Configuración Precauciones De Seguridad................2 Características principales................ 10 Contenido............................................ 12 Cómo utilizar este manual/Accesorios/Accesorios opcionales................ 13 Menú de ajustes.................................. 28 Acerca de este manual.............................13 Comprobación de los accesorios............ 13 Accesorios opcionales............................... 13 Controles y características................ 14 Cómo utilizar el control remoto......... 17 Colocación de las pilas. ....................... 17 Alcance efectivo de la unidaa de control remoto............................................................17 Preparación Selección de los dispositivos de conexión.............................................. 18 Conexión.............................................. 19 Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo...................................... 19 Conexión a través del cable de vídeo componente.....................................................19 Conexión a través del cable HDMI........... 20 Conexión a través del cable de conversión HDMI-DVI............................... 20 Conexión a través del cable SCART-RCA.........21 Conexión a través del cable de vídeo RGB..................................................................21 Instalación del proyector y de la pantalla................................................ 22 Establecimiento del ángulo....................... 22 Ajuste del desplazamiento......................... 22 Tamaño de la imagen y distancia de proyección................................................... 23 Funcionamiento básico Proyección de imágenes................... 24 Funciones útiles durante la proyección.......................................... 26 Ajuste del tamaño de la pantalla............. 26 Enmascaramiento de la zona circundante de una imagen..................... 26 12 Procedimientos para utilizar el menú....... 28 Menú de ajustes.......................................... 29 Personalizaciones de las imágenes proyectadas........................................ 40 Modificación del ajuste inicial del modo de imagen................................................... 40 Registro de un modo de imagen definido por el usuario............................................... 41 Registro de un modo de imagen definido por el usuario desde el menú.................... 41 Resolución de problemas Resolución de problemas.................. 42 ¿Qué hacer cuando aparecen estos mensajes?............................................ 44 Acerca de los indicadores de advertencia......................................... 45 Acciones requeridas por el modo de advertencia..................................................... 45 Reemplazo de la lámpara................. 46 Procedimiento de reemplazo de la lámpara........................................................ 46 Reinicio del tiempo de la lámpara........... 48 Limpieza y reemplazo del filtro.......... 49 Otros Interfaz RS-232C................................... 50 Especificaciones de RS-232C.................... 50 Formato de comando............................... 50 Ejemplos de comunicación RS-232C....... 53 Derechos de autor y advertencia..... 54 Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor....................................... 54 Advertencia................................................. 54 Montaje de la unidad................................ 55 Especificaciones................................. 56 Dimensiones................................................. 57 ESPAÑOL/CASTELLANO Acerca de este manual INFO LENS.AP ASPECT Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el control remoto. C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP ● Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón]. ● Los ítems del menú aparecen descritos como “Ítem de selección”. ■ Convenciones relativas a este manual HIDE TEST Preparación GAMMA Para comenzar Cómo utilizar este manual/Accesorios/Accesorios opcionales Describe las limitaciones de las funciones o utilización. BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE Indica información útil. Describe precauciones relativas al funcionamiento. DYNAMIC Los botones que se deben utilizar aparecen coloreados con un sombra más oscura como se muestra en la ilustración que aparece arriba. P13 Indica las páginas importantes de referencia. Funcionamiento básico MENU Comprobación de los accesorios Cable de alimentación Para Estados Unidos (2 m) Control remoto Cable de alimentación Para los países del continente europeo (2 m) ● Se incluye además un manual de instrucciones, una tarjeta de garantía y documentación impresa. Accesorios opcionales Resolución de problemas Pilas “AAA” (para confirmar el funcionamiento) Configuración El cable de alimentación suministrado varía en función del destino final del producto. Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles. ● Lámpara de reemplazo: BHL5010-S (Unidad de lámpara) Filtro de reemplazo (apariencia blanca): PB006575099 (Filtro interno) Otros ● Filtro de reemplazo (apariencia negra): PB006560999 (Filtro interno) 13 Para comenzar 1 Controles y características ■ Lado frontal/lado lateral ADVERTENCIA ● No coloque los dedos en la abertura de la lente durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la abertura. ( P22) ● Al cerrar la tapa, no permita que los dedos u otros objetos queden atrapados en la tapa de la lente. Esto podría causar lesiones o fallas mecánicas. Tapa de la lente (cerrada) Entrada de aire Ventilación Sensor remoto ( P17) Tapa de la lente (abierta) ( P24) ■ Lado trasero/Lado superior/Lado derecho Sensor remoto ( Tapa de la lámpara ( Para conectar el cable de alimentación ( P24) 14 P46) P17) ESPAÑOL/CASTELLANO WARNING LAMP STANDBY/ON Luz encendida/Parpadeo (en naranja): Advertencia de la lámpara ( P45) Para cambiar la entrada ( P24) Para ocultar la imagen temporalmente ( P25) HIDE Preparación Para encender/apagar la unidad INPUT Para comenzar Luz encendida (en rojo): Modo de espera Luz encendida (en verde): Durante la proyección Parpadeo intermitente (en verde): Imagen temporalmente oculta ( P25) Parpadeo intermitente (en rojo): Modo Enfriamiento ( P25) Luz encendida (en rojo): Modo de advertencia ( P45) Botón hacia arriba Botón hacia la derecha OK Botón hacia abajo Para mostrar el menú ( P28) MENU BACK Para regresar al menú anterior Funcionamiento básico Botón hacia la izquierda Configuración ■ Superficie inferior Pies: Se puede ajustar la altura (0 a 5 mm) girando el pie. Entradas de aire /Filtro ( P49) Resolución de problemas Entradas de aire Botón manual para la tapa de la lente: Mantenga presionado este botón para abrir la tapa de la lente. ● No cierre la tapa de la lente durante la pro- Otros ADVERTENCIA yección. De lo contrario, podría originarse un funcionamiento defectuoso, aumento de temperatura o incendio. 15 Para comenzar 1 Controles y características (Continuación) ■ Control remoto STANDBY ON INPUT Para seleccionar el modo de entrada ( P24) ASPECT Para ajustar el tamaño de la pantalla ( P26) C.TEMP Para ajustar la temperatura de color ( Para apagar la unidad Para controlar la lente ( P24) LENS Para mostrar información ( P39) INFO Apertura de la lente ( P40) Para ajustar la gamma ( P40) GAMMA Para ajustar la densidad de color ( P40) COLOR TINT N.R Para ajustar la tonalidad ( P40) Para ajustar el brillo ( P40) BRIGHT CONT SHARP Para mostrar el modo de prueba LENS.AP Para encender la unidad HIDE P40) Para ajustar la reducción de ruidos ( Para ajustar la nitidez ( P40) Para ajustar el contraste ( TEST P40) P40) Para ocultar la imagen de forma temporal ( P25) Para seleccionar o confirmar Para mostrar/cerrar el menú ( P28) MENU BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 LIGHT RM-MH2GB 16 Para regresar al menú anterior Para cambiar el modo de imagen ( P40) Para encender los botones del control remoto durante 7 segundos ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Cómo utilizar el control remoto Colocación de las pilas 1 2 3 Preparación ● Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto significa que las pilas se están agotando. ● Asegúrese de insertar primero la polaridad - . ● Si ocurre un error al utilizar el control remoto, extraiga las pilas y espere 5 minutos. Coloque nuevamente las pilas y utilice el control remoto. Alcance efectivo de la unidad de control remoto ■ Cuando dirija el control remoto hacia esta unidad Unidad ● Cuando apunte el control remoto hacia el 30° 30° 20° 20° ● Si el control remoto no funciona de forma correcta, acérquelo a la unidad. Control remoto reflejándolo en la pantalla ● Asegúrese de que la distancia total A entre esta unidad y la pantalla, y la distancia B entre el control remoto y la pantalla se encuentre dentro de los 7 metros. 30° 20° ● Debido a que la eficacia de las señalas refle- 20° A B Pantalla 30° Unidad Resolución de problemas ■ Cuando apunte el control remoto Configuración sensor remoto de esta unidad, asegúrese de que la distancia respecto del sensor en la parte frontal o posterior de esta unidad se encuentro dentro de los 7 metros. jadas desde la unidad de control remoto varía de acuerdo con el tipo de pantalla utilizada, es posible que disminuya la distancia de funcionamiento. Funcionamiento básico Cuando esto suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad + - . Control remoto Otros 17 2 Preparación Selección de los dispositivos de conexión ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. ● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. ● Para obtener salidas de audio, conecte el dispositivo a un amplificador. ● Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren. Utilice un cable compatible con HDMI (se vende por separado) con el logotipo HDMI. ● Puede que no sea posible conectarlos a esta unidad. Esto depende de la dimensión de la tapa del conector de los cables que deban conectarse. Grabador DVD Reproductor DVD Para conectar a través del terminal HDMI ( P20) Para conectar a través de los terminales de vídeo componente( Para conectar a través del terminal RS-232C (control externo) ( P50) HDMI 1 HDMI 2 Y G CB/PB CR/PR B Para conectar a través del terminal de vídeo ( P19) Ordenador portátil 18 R VIDEO SYNC S-VIDEO RS-232C Para conectar a través del terminal de S-Vídeo ( P19) VCR y videocámara P19) ESPAÑOL/CASTELLANO Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo Salida de vídeo VCR y videocámara Al terminal de entrada de vídeo HDMI 1 HDMI 2 Y G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC Preparación Cable de vídeo (se vende por separado) Unidad Para comenzar Conexiones S-VIDEO Cable de S-Vídeo (se vende por separado) Salida de S-Vídeo Conexión a través del cable de vídeo componente Funcionamiento básico Al terminal de entrada de S-Vídeo Configuración Unidad Reproductor DVD HDMI 1 HDMI 2 CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO RS-232C A los terminales de entrada de vídeo componente Cable de vídeo componente (se vende por separado) Terminales de salida de vídeo componente CR/PR (rojo) CB/PB (azul) Y (verde) P33 - 12 ) Otros ● Establezca “COMP.” en “Y Pb/Cb Pr/Cr” dentro del menú de ajustes. ( Resolución de problemas Y G 19 Preparación 2 Conexión (Continuación) Conexión a través del cable HDMI Unidad HDMI 1 HDMI 2 Y G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO Grabador DVD Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2 Cable HDMI (se vende por separado) Terminal de salida HDMI Conexión a través del cable de conversión HDMI-DVI Unidad Ordenador portátil HDMI 1 Y HDMI 2 G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO RS-232C Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2 Cable de conversión HDMI-DVI (se vende por separado) Terminal de salida DVI ● Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos los portátiles) de este producto. 20 ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Conexión a través del cable SCART-RCA Unidad Preparación HDMI 2 CR/PR CB/PB Y HDMI 1 B G R VIDEO SYNC S-VIDEO RS-232C Cable SCART-RCA (se vende por separado) Terminal SCART ● Establezca “COMP.” en “SCART” dentro del menú de ajustes. ( P33 - 12 ) Configuración Conexión a través del cable de vídeo RGB Unidad HDMI 2 Y G CB/PB B CR/PR R VIDEO SYNC S-VIDEO RS-232C Dispositivo con salida RGB A los terminales de entrada de vídeo RGB Cable de vídeo RGB (se vende por separado) Terminales de salida de vídeo RGB Resolución de problemas HDMI 1 Funcionamiento básico Reproductor DVD para el mercado europeo A los terminales de vídeo RGB y entrada de señal sincronizada R (Rojo) B (Azul) G (Verde) (incluye señales simultáneas) Otros ● Establezca “COMP.” en “RGB” dentro del menú de ajustes. ( P33 - 12 ) ● Para obtener información sobre las señales de entrada disponibles, consulte “Especificaciones”. ( P56) 21 Preparación 2 Instalación del proyector y de la pantalla Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. ( P36 - 24 ) Establecimiento del ángulo 10° 10° 10° 10° ● Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°. ● Es posible que la unidad funcione de forma incorrecta si no se establece el ángulo dentro del rango mencionado anteriormente. Ajuste del desplazamiento 1 Instalación del proyector y de la pantalla ■ Posición izquierda/derecha * posición 0 % arriba/abajo (centro) Aproximadamente 34 % (máximo) de la imagen proyectada ■ Posición arriba/abajo Aproximadamente 34 % (máximo) de la imagen proyectada * Posición 0 % izquierda/derecha (centro) Aproximadamente 80 % (máximo) de la imagen proyectada Aproximadamente 80 % (máximo) de la imagen proyectada ■ Cambio del alcance de la imagen proyectada 80% 34% 34% 80% 22 centro de la lente ESPAÑOL/CASTELLANO Ajuste de manera tal que la imagen proyectada quede en el centro de la pantalla Control de lentes 1 LENS 2 Foco Exit MENU Control de lentes LENS Zoom Selecc. Atrás BACK Ejecutar Exit MENU Selecc. Atrás BACK Ejecutar Preparación Control de lentes 3 LENS Para comenzar 2 desplazamiento Selecc. Atrás BACK Ejecutar Ajuste la posición de la imagen en el centro de la pantalla presionando izquierda y derecha). (botón hacia arriba, abajo, ● Es posible que sea necesario ajustar “Ajuste de píxel” en el menú de ajustes luego de haber ajustado la posición de la imagen. ( P36 - 22 ) Tamaño de la imagen y distancia de proyección ■ Relación entre el tamaño de la pantalla de proyección y la distancia de proyección Tamaño de la pantalla de proyección (Longitud diagonal) Relación de aspecto 16:9 60" (Aprox. 1,52m) Distancia de proyección aproximada W(Ancho) a T(Tele) Aprox. 1,78m a Aprox. 3,66m Tamaño de la pantalla de proyección (Longitud diagonal) Relación de aspecto 16:9 140" (Aprox 3,56m) Distancia de proyección aproximada W(Ancho) a T(Tele) Aprox. 4,23m a Aprox. 8,60m Aprox. 2,09m a Aprox. 4,28m 150" (Aprox. 3,81m) Aprox. 4,53m a Aprox. 9,22m 80" (Aprox. 2,03m) Aprox. 2,40m a Aprox. 4,89m 160" (Aprox. 4,06m) Aprox. 4,84m a Aprox. 9,84m 90" (Aprox. 2,29m) Aprox. 2,70m a Aprox. 5,51m 170" (Aprox. 4,32m) Aprox. 5,14m a Aprox. 10,45m 100" (Aprox. 2,54m) Aprox. 3,01m a Aprox. 6,13m 180" (Aprox. 4,57m) Aprox. 5,45m a Aprox. 11,07m 110" (Aprox. 2,79m) Aprox. 3,31m a Aprox. 6,75m 190" (Aprox. 4,83m) Aprox. 5,75m a Aprox. 11,68m 120" (Aprox 3,05m) Aprox.3,62 m a Aprox. 7,36m 200" (Aprox. 5,08m) Aprox. 6,06m a Aprox. 12,30m 130" (Aprox. 3,30m) Aprox. 3,92m a Aprox. 7,98m durante la instalación. Otros ● Las distancias de proyección que aparecen en la tabla se indican únicamente como referencia. Utilícelas en este sentido Resolución de problemas 70" (Aprox. 1,78m) ● Para ajustar la instalación, utilice un imagen proyectada con relación de aspecto 16:9. Configuración Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla. Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección. Funcionamiento básico 4 23 Funcionamiento básico 3 Proyección de imágenes Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla. Preparación STANDBY ON LENS INPUT LENS.AP INFO GAMMA 1 Introduzca el enchufe en el tomacorriente. 1 Conéctelo en esta unidad 2 Conéctelo en el tomacorriente ASPECT STANDBY/ON C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP TEST Luz encendida (en rojo) Cable de alimentación (Suministrado) 1 2 HIDE 2 Encienda la unidad ON MENU BACK CINEMA1 STANDBY/ON ● También puede presionar el botón CINEMA2 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 Luz encendida (en verde) 3 LIGHT la unidad. ( P15) ● Se abrirá la tapa de la lente. en la unidad para encender Proyecte la imagen 1 Seleccione el modo de entrada INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. Video S-Video ● También puede seleccionar el modo de entrada presionando el botón INPUT en la unidad. ( P15) 2 Active la reproducción desde el dispositivo seleccionado RM-MH2GB 4 Ajuste la posición de la pantalla de proyección ● Consulte “Instalación del proyector y de la pantalla” ( P22) y P36 - 21) para obtener información “Control de la lente” ( sobre el método de ajuste. WARNING LAMP STANDBY/ON 5 Ajuste el tamaño de la imagen (zoom) y el enfoque 1 Ajuste el enfoque Control de lentes LENS Foco Exit MENU 24 Selecc. Atrás BACK Ejecutar Ajuste acordemente presionando los botones hacia arriba/abajo. ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar 2 Ajuste del tamaño de la imagen (zoom) Control de lentes LENS CONSEJOS Se puede ocultar la imagen temporalmente Zoom Exit MENU ● Cada vez que se presione el botón Ajuste acordemente presionando los botones hacia arriba/abajo. LENS Se puede ocultar la imagen temporalmente. HIDE , el ítem de ajuste cambiará entre “Foco”, “Zoom” y “Desplazamiento”. Foco LENS Zoom La luz verde parpadea cuando se oculta la imagen. Desplazamiento imagen. HIDE para mostrar la ● No es posible apagar la unidad cuando la imagen esté oculta temporalmente. BACK 6 Apague la unidad Funcionamiento básico ● Presione el botón 3 Para terminar Preparación Selecc. Atrás BACK Ejecutar MEMO Acerca del modo de enfriamiento ● El modo de enfriamiento es una función Modo de enfriamiento ● En el modo de enfriamiento, el indicador [STANDBY/ON] parpadeará de color rojo. Luz encendida (en rojo) ● Cuando se apague la unidad, se cerrará la tapa de la lente. ● No es posible apagar la unidad dentro de los 90 segundos luego de haberla encendido. Comience a utilizar la unidad sólo luego de 90 segundos. ● También puede presionar el botón unidad regresa automáticamente al modo de espera. ● No retire el enchufe en el modo de enfria- miento. Esto podría reducir la vida útil de la lámpara y ocasionar un funcionamiento defectuoso. para apagar la P15) ● Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser utilizada por un lapso de tiempo prolongado. Otros unidad. ( ● Una vez terminado el enfriamiento, la Resolución de problemas Parpadeo intermitente (en rojo) que permite enfriar la lámpara durante 60 segundos luego de haberse terminado la proyección. Esta función evita que las partes internas de la unidad se deformen o se dañen debido al recalentamiento de la lámpara. Además, impide que la lámpara se rompa y que se disminuya prematuramente su vida útil. Configuración Mientras se muestra una pantalla de confirmación 25 Funcionamiento básico 3 Funciones útiles durante la proyección Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una imagen cuya zona externa parece deteriorada. Ajuste del tamaño de la pantalla STANDBY ON Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado para la pantalla (relación de aspecto). 4:3 ASPECT LENS INFO INPUT LENS.AP GAMMA ASPECT C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP TEST 16:9 zoom ● También se puede ajustar el tamaño de la pantalla desde “Aspecto” del menú de ajustes. ( P34 - 14 ) ● CuandoseutilicenseñalesdePC,estarádisponibleelajuste “Aspecto(ordenador)”. ( P34 - 15 ) ■ Imagen de entrada e imagen proyectada según los distintos ajustes de tamaño de la pantalla Imagen de entrada 4:3 Tamaño de pantalla 16:9 Zoom HIDE MENU BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 LIGHT SDTV(4:3) Relación de aspecto: Igual Tamaño de pantalla más adecuado Relación de aspecto: Paisaje La imagen se expande horizontalmente Relación de aspecto: Igual Se pierden la parte superior y la parte inferior de la imagen SDTV(4:3) Imagen grabada en modo paisaje (bandas negras arriba y abajo) del programa DVD Relación de aspecto: Igual Se proyecta una imagen pequeña Relación de aspecto: Paisaje La imagen se expande horizontalmente Relación de aspecto: Igual Tamaño de pantalla más adecuado ● En función de la imagen de entrada, la selección de “4:3” puede dar como resultado una imagen expandida verticalmente; en cambio, la selección de “16:9” le permite obtener el tamaño de pantalla más adecuado. RM-MH2GB Enmascaramiento de la zona circundante de una imagen Las imágenes cuya zona externa parece deteriorada puede proyectarse enmascarando (escondiendo) la zona circundante de la imagen proyectada. 1 Proyecte la imagen Imagen en la que la calidad de la zona externa se ha deteriorado. 26 ESPAÑOL/CASTELLANO Enmascare la imagen MEMO 1 Abra el menú de ajustes ● El enmascaramiento es posible únicamen- Ajustes Imagen Natural Modo de imagen te cuando se vis ualizan imágenes de alta definición. Contraste Brillo MENU Avanzado Apertura de lentes 6500K Normal 2 Reajustar Ejecutar Salir MENU 2 Seleccione “Señal de entrada” BACK “Máscara” Entrada señal 2 Confirmar HDMI COMP. Video/S-Video Aspecto (vídeo) Aspecto (ordenador) Extensión V Posición de imagen Escaneado Máscara Modo Película 16:9 Auto Apagado Apagado Apagado Auto Ejecutar Salir MENU Selecc. 2.5% 5% Apagado Atrás BACK Funcionamiento básico 1 Seleccione Atrás Selecc. Preparación 0 0 0 Color 0 Tono Temperatura color Gamma Para comenzar 2 3 Establezca un valor de enmascaramiento 2 Confirmar HDMI COMP. Video/S-Video Aspecto (vídeo) Aspecto (ordenador) Extensión V Posición de imagen Escaneado Máscara Modo Película Cuando se cambia el valor “Máscara” de “Apagado” 3 Para terminar “5%” 自动 Auto Selecc. 2.5% 5% Apagado Atrás BACK Resolución de problemas Por ejemplo: Apagado 5% Ejecutar Salir MENU 16:9 Auto Apagado Configuración Entrada señal 1 Seleccione MENU Otros 27 Configuración 4 Menú de ajustes Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica. Procedimientos para utilizar el menú STANDBY ON LENS INPUT INFO LENS.AP Por ejemplo: Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “4:3” a “16:9” 1 Abra el menú de ajustes ASPECT Ajustes Imagen Natural Modo de imagen GAMMA Contraste Brillo C.TEMP Color Tono Temperatura color Gamma MENU COLOR BRIGHT TINT N.R CONT SHARP Avanzado Apertura de lentes Seleccione “Entrada señal” 1 Seleccione BACK CINEMA2 2 Confirmar STAGE DYNAMIC HDMI COMP. Video/S-Video Aspecto (vídeo) Aspecto (ordenador) Extensión V Posición de imagen Escaneado Máscara Modo Película Salir MENU USER2 LIGHT “Aspecto(vídeo)” Entrada señal BACK CINEMA1 4:3 Auto Apagado 4:3 16:9 Zoom Apagado 5% Auto Ejecutar Atrás BACK Selecc. USER3 3 Ajuste en “16:9” 1 Seleccione Entrada señal 2 Confirmar HDMI COMP. Video/S-Video Aspecto (vídeo) Aspecto (ordenador) Extensión V Posición de imagen Escaneado Máscara Modo Película MENU 4 Para terminar MENU 16:9 Auto Apagado Selecc. 4:3 16:9 Zoom Apagado 5% Auto Ejecutar Salir RM-MH2GB 28 Atrás Selecc. HIDE MENU USER1 2 Ejecutar Salir 2 NATURAL 6500K Normal Reajustar MENU TEST 0 0 0 0 Atrás BACK ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Menú de ajustes Los valores de los ítems que aparecen con son los valores de fábrica. ● Los elementos que pueden configurarse varían de acuerdo con las señales de entrada. Ajustes Imagen Preparación 01 Modo de imagen Ajusta los valores de la imagen proyectada. Cine1, Cine2, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2 y Usuario3. 02 Contraste Ajusta el contraste de la imagen proyectada. (Negro) –50 a 50 (Blanco) 03 Brillo Funcionamiento básico Ajusta la luminosidad de la imagen proyectada. (Oscuro) –50 a 50 (Ligero) 04 Color Ajusta la densidad de color de la imagen proyectada. (Ligero) –50 a 50 (Oscuro) 05 Tono Ajusta la tonalidad de la imagen proyectada. (Rojo) –50 a 50 (Verde) ● También se puede ajustar “Contraste”, “Brillo”, “Color” y “Tono” desde el control remoto. ( P16) Configuración Resolución de problemas Otros 29 4 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Ajustes Imagen > Temperatura color 06 Temperatura color Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada. 5,800K 6,500K 7,500K 9,300K Lum. Intensa Seleccione esta opción para proporcionarle una tonalidad rojiza a la imagen. Seleccione esta opción para lograr una imagen equilibrada. Sólo se puede establecer la Seleccione esta opción para proporcionarcompensación. le una tonalidad azulada a la imagen. Seleccione esta opción para proporcionarle una tonalidad más azulada a la imagen que 7500K. Seleccione esta opción para la imagen más brillante. Aumento (parte clara) Personal1 Rojo (Menos rojo) –255 a 0 (Más rojo) Verde (Menos verde) –255 a 0 (Más verde) Azul (Menos azul) –255 a 0 (Más azul) Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo) Compensar (parte oscura) Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde) Aumento (parte clara) Verde (Menos verde) –255 a 0 (Más verde) Personal2 Compensar (parte oscura) Aumento (parte clara) Personal3 Compensar (parte oscura) Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul) Rojo (Menos rojo) –255 a 0 (Más rojo) Azul (Menos azul) –255 a 0 (Más azul) Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo) Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde) Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul) Rojo (Menos rojo) –255 a 0 (Más rojo) Verde (Menos verde) –255 a 0 (Más verde) Azul (Menos azul) –255 a 0 (Más azul) Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo) Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde) Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul) ● Se pueden ajustar y registrar los colores rojo, verde y azul respectivamente. ● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( P16) 30 ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Ajustes Imagen > Gamma 07 Gamma Ajusta la gradación de la imagen proyectada. En circunstancias normales, seleccione este ajuste. A Establece la gamma en “A”. B Establece la gamma en “B”. C Establece la gamma en “C”. No es posible realizar el ajuste de gamma, y sólo copiar es válido. Se pueden ajustar tres tipos diferentes de gamma de acuerdo con sus preferencias. Valor corrección Se puede ajustar por separado la curva gamma de los colores (Rojo, Verde, Azul). Al ajustar “Blanco”, se realizará el ajuste para todos los valores “Rojo, Verde, Azul”. La curva gamma muestra el valor para “Verde”. Ajuste de gamma* Copiar Copia los datos de gamma ajustados. Pegar Pega los datos de gamma copiados. Regresa los coeficientes de la curva de gama a los valores 2,2 establecidos por “Valor corrección”. Reajustar ● “Normal” es la opción adecuada en circunstancias normales, pero puede seleccionar otras opciones según lo prefiera. ● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( P16) * “Ajuste de gamma” 1 Seleccione el coeficiente de la curva de gamma de referencia (1,8 ~ 2,6) en “Valor corrección”. Funcionamiento básico Personal1 Personal2 Personal3 (Ajuste de gamma) Se puede seleccionar el coeficiente (1,8 a 2,6) de la curva gamma. Preparación Normal 2 Seleccione el color que desea ajustar en la pantalla de ajuste de gamma. Configuración Ajustes Imagen > Gamma Normal A B C Personal1 Personal2 Personal3 Valor corrección Blanco 1023 Rojo Verde Azul 512 Copiar Pegar Reajustar Salir MENU 2.2 Selecc. 0 50 Ejecutar 100(%) Atrás BACK 3 Ajuste la curva de gamma en la pantalla de ajuste de la curva de gamma. > Ajustes Imagen Gamma > Normal A B C Personal1 Personal2 Personal3 Valor corrección Blanco 1023 Rojo Verde Azul 512 2.2 Normal A B C Personal1 Personal2 Personal3 Copiar Pegar Reajustar 0 50 Gamma MENU Selecc. 2.2 Copiar Pegar Reajustar 100(%) Input: 10% Output: 100 Salir Valor corrección Blanco 1023 Rojo Verde Azul 512 0 50 Input: 50% Output: 580 Atrás Ejecutar Atrás Salir BACK Seleccione el punto en el que se tiene que ajustar la gradación (brillo) con los botones MENU / Selecc. Atrás Ejecutar 100(%) Atrás BACK Ajuste la gradación (brillo) con los botones / . . 4 Para terminar BACK BACK ¿Guardar datos de gamma? Sí No Resolución de problemas Ajustes Imagen OK regresar la curva de gamma a su forma original. En este caso, seleccione “Reajustar”. Otros ● Si se ajusta la curva de gamma varias veces, se acumularán los errores de cálculo y es posible que no se pueda 31 4 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Ajustes Imagen > Avanzado 08 Avanzado Ajusta el contorno de la imagen y la composición detallada de la imagen. (Menos nítido) 0 a 100 (Más Nitidez nítido) Nitidez (Más débil) –50 a 50 (Más Realzar detalle intenso) RNR NR* MNR BNR CTI* Ajusta el contorno de la imagen. Acentúa y destaca los detalles de la imagen. Ajusta la intensidad de la (Más débil) 0 a 16 (Más inteneliminación de los ruidos de so) imagen. (Más débil) 0 a 16 (Más inten- Ajusta la intensidad de la eliminación de los ruidos de so) mosquito. Encend. Reduce los ruidos de bloque. Se mantiene la señal de Apagado entrada sin cambios. Apagado Se mantiene la señal de entrada sin cambios. Bajo Medio Reduce las manchas de color. Alto 09 Apertura de lentes Apertura de lentes 1 Oscuro 2 Medio 3 Claro 10 Reajustar Reajusta la configuración. * En el caso de señales de alta definición o PC, no es posible ajustar la NR y CTI. ● Abreviaturas NR: Reducción de ruidos RNR: Reducción de ruidos aleatorios MNR: Reducción de ruidos de mosquito BNR: Reducción de ruidos de bloque CTI: Mejora de los transitorios de color 32 ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Entrada señal > HDMI 11 HDMI Ajusta la señal de entrada HDMI. Auto Entrada Desactiva las comunicaciones CEC. Mejorado Auto Y Cb Cr (4:4:4) Espacio de color Y Cb Cr (4:2:2) RGB Control con HDMI ● Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal HDMI. ● Abreviatura CEC: Control de electrónica del consumidor Entrada señal > COMP. 12 COMP. ● Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal de vídeo componente. Entrada señal > Vídeo / S-Vídeo Configuración Ajusta las señales de entrada de los terminales de entrada de vídeo componente. Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de Y Pb/Cb Pr/Cr vídeo componente. Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de RGB Espacio de color vídeo RGB. Seleccione esta opción cuando se utilizan señales de SCART vídeo RGB y señales de sincronización a través de la interfaz SCART para los mercados europeos. Funcionamiento básico Apagado Estándar Preparación Encend. Configura automáticamente las señales de entrada. Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las imágenes de entrada sea 16-235. Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las imágenes de entrada sea 0-255. Configura automáticamente las señales de entrada. Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de vídeo Y Cb Cr (4:4:4). Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de vídeo Y Cb Cr (4:2:2). Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de vídeo RGB. Activa las comunicaciones CEC. 13 Vídeo / S-Vídeo Ajusta la gradación de las señales sin la configuración 7,5 IRE. Nivel NTSC Ajusta la gradación de las señales con la configuración 7,5 7,5IRE IRE. ● Ajuste esta opción sólo si se utilizan señales NTSC a través del terminal de vídeo y S-Vídeo. 0IRE Auto NTSC NTSC4,43 Sistema de color PAL PAL-M SECAM Otros PAL-N Configura el sistema de color de forma automática. Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea NTSC. Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea NTSC4,43. Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea PAL. Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea PAL-M. Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea PAL-N. Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea SECAM. Resolución de problemas Configura las señales de entrada Vídeo / S-Vídeo. ● Este ajuste está sólo disponible cuando se utiliza la entrada de vídeo o S-Vídeo. 33 4 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Entrada señal > Aspecto (vídeo) 14 Aspecto (vídeo) Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada. 4:3 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 4:3. 16:9 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 16:9. Acerca/aleja las imágenes. (No se puede seleccionar este ítem en el caso de las señales de alta definición.) Zoom ● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( ● No se puede ajustar estos ítems en el caso de las señales de PC. P16) Entrada señal > Aspecto (ordenador) 15 Aspecto (ordenador) Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada. Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente hasta que se ajuste a la altura del Auto panel, y se realiza la visualización en la relación de aspecto original. Muestra la señal de PC correspondiente al panel con una relación de un punto por 1:1 píxel. También se puede visualizar la pantalla de la PC en su tamaño original. Completo Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente. ● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( P16) ● No se puede ajustar esta configuración en el caso de las señales de definición estándar o de alta definición. Entrada señal > Extensión V (cuando se utilizan señales de vídeo de definición estándar y alta definición) 16 Extensión V Cuando está establecido en “Encend.”, la imagen 2,35:1 proyectada se estirará verticalmente hasta la resolución del panel. Encend. Se estirará la imagen 2,35:1 proyectada verticalmente hasta la resolución del panel. Se proyectará la imagen 2,35:1 tal como está. (Aparecerán bandas negras en la parte superior e inferior). Apagado ● No se puede ajustar esta configuración en el caso de las señales de PC. “Apagado” “Encend.” Entrada señal > Posición de imagen 17 Posición de imagen Ajusta la posición horizontal/vertical de la imagen proyectada. ● La posición de la imagen varía según las señalas de entrada. Es posible que la imagen de algunas señales no se pueda visualizar por completo. Ajuste la posición de la imagen utilizando este menú para visualizar la imagen de forma correcta. 34 ESPAÑOL/CASTELLANO Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de definición estándar. Sobreescaneado de la parte superior, inferior, izquierda y derecha un 2,5% en cada Encend. una. Apagado No realiza el sobreescaneado. Entrada señal > Máscara 19 Máscara Preparación ● Este ajuste no está disponible cuando se utiliza una señal de PC o una señal de alta definición. Para comenzar Señal entrada > Escaneado 18 Escaneado Enmascara (oculta) la zona externa de la imagen proyectada. Enmascara el 2,5% de la pantalla. 5% Enmascara el 5 % de la pantalla. Apagado No realiza ningún enmascaramiento. ● El enmascaramiento es posible únicamente cuando se introducen imágenes de alta definición. Entrada señal > Modo Película 20 Modo Película Seleccione esta opción para visualizar películas filmadas en cintas. Auto En circunstancias normales, seleccione este ajuste. Apagado Seleccione esta opción cuando no esté visualizando películas filmadas en cintas. Configuración ● Este ajuste no está disponible cuando se utiliza una señal progresiva. Funcionamiento básico 2,5% Resolución de problemas Otros 35 Configuración 4 Menú de ajustes (Continuación) Instalación > Control de lentes 21 Control de lentes Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector. Foco Función para el ajuste del foco de la lente. Zoom Función para el ajuste del zoom de la lente. Función para el ajuste del desplazamiento de la lente (Presione el botón hacia arriba/ abajo/izquierda/derecha para desplazar la imagen). Desplazamiento Patrón de imagen Encend. Muestra el patrón de imagen junto con los ítems de configuración que aparecen anteriormente. Visualización Visualide “Zoom” y zación de “Desplaza“Foco”. miento”. (Imagen de cuadrículas verdes grandes) Apagado (Imagen de cuadrículas verdes pequeñas) No muestra el patrón de imagen. Bloqueo Encend. Desactiva el ajuste de la lente. Aparecerá un mensaje de advertencia cuando se presione el botón [LENS] en el control remoto. Apagado Activa el ajuste de la lente. Instalación > Ajuste de píxel 22 Ajuste de píxel Realiza ajustes finos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la dirección horizontal/vertical de la imagen. Rojo horiz. (Mover rojo a la izquierda) 1 a 7 (Mover rojo a la derecha) Verde horiz. (Mover verde a la izquierda) 1 a 7 (Mover verde a la derecha) Azul horiz. (Mover azul a la izquierda) 1 a 7 (Mover azul a la derecha) Rojo vertical (Mover rojo abajo) 1 a 5 (Mover rojo arriba) Verde vertical (Mover verde abajo) 1 a 5 (Mover verde arriba) Azul vertical (Mover azul abajo) 1 a 5 (Mover azul arriba) ● Se invierten las direcciones horizontal y vertical cuando se gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo. ● Para ajustar, utilice imágenes fijas con contornos definidos. ● Debido a que los ajustes son pequeños, es posible que sea difícil notar el resultado en algunas imágenes. Instalación > Tipo Instalación 23 Tipo Instalación Gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo de acuerdo el estado de proyección del proyector. Frontal Seleccione esta opción para la proyección frontal sobre una mesa. Techo (frontal) Seleccione esta opción para la proyección frontal en techo. Trasero Selección esta opción para la proyección trasera sobre una mesa. Techo (trasero) Seleccione esta opción para la proyección trasera en techo. Instalación > Corregir trapecio 24 Corregir trapecio Compensa la distorsión trapezoidal causada por la instalación. ● Si el “Ajuste de desplazamiento” no es 0%, es posible que la imagen se proyecte de forma incorrecta en la pantalla cuando se compense la distorsión trapezoidal. ( 36 P22) ESPAÑOL/CASTELLANO Configura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada. Azul Establece el color en “Azul”. Negro Ajusta el color de la pantalla en “Negro”. Ajusta la posición de visualización del menú. Las posibles posiciones de la visualización del menú son en las cuatro esquinas o en el centro de la pantalla. Preparación Config. display > Menú Posición 26 Menú Posición Para comenzar Config. display > Color negro 25 Color negro Config. display Color negro Azul Menú Posición 15 seg 5 seg Fuente Encend. Logo Encend. Idioma Español Salir MENU Ejecutar Selecc. Atrás BACK Config. display > Visualiz. de menú 27 Visualiz. de menú Funcionamiento básico Visualiz. de menú Indicador Ajusta la duración de la visualización del menú. Aparece durante 15 segundos. Encend. El menú se muestra en todo momento. Config. display > Indicador 28 Indicador Establece si desea visualizar o no la entrada al cambiar de entrada. Aparece durante 5 segundos. Apagado No mostrar. Config. display > Fuente 29 Fuente Establece si se muestra la fuente de las señales de entrada cuando se cambia la entrada. Encend. Muestra la fuente de las señales de entrada. Apagado No mostrar. Resolución de problemas 5 seg Configuración 15 seg Config. display > Logo 30 Logo Determina si se permite la visualización “Logo” durante la inicialización. Aparece durante 5 segundos. Apagado No mostrar. Otros Encend. 37 4 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Config. display > Idioma 31 Idioma Ajusta el idioma para la visualización del menú. Japonés English Inglés Deutsch Alemán Español Español Italiano Italiano Français Francés Português Portugués Nederlands Holandés Svenska Sueco Norsk Noruego Русский Ruso Chino Función > Potencia de lámp. 32 Potencia de lámp. Ajusta la salida de la lámpara de la fuente de luz. Normal Alto En circunstancias normales, seleccione este ajuste. (150 W) Seleccione esta opción cuando sea difícil visualizar la imagen en una habitación iluminada. (200 W) ● El ajuste no debe modificarse durante aproximadamente 90 segundos después de haber sido encendida la unidad. ● No es posible modificar los ajustes durante aproximandamente 60 segundos después de haberse seleccionado. Función > Modo de prueba 33 Modo de prueba Muestra 6 tipos de modos de prueba. ● También es posible obtener esta visualización a través del control remoto. ( P16) Función > Apagado automático 34 Apagado automático Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado tiempo. 38 Apagado Desactiva el apagado automático. 1 Hora Apaga automáticamente la unidad luego de 1 hora. 2 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 2 horas. 3 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 3 horas. 4 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 4 horas. ESPAÑOL/CASTELLANO Seleccione esta opción cuando utilice el proyector en una ubicación con una presión atmosférica baja (superior a 900 metros por sobre el nivel del mar). Encend. Habilitado. Apagado Deshabilitado. Frecuencia H En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia horizontal. Frecuencia V En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia vertical. Muestra la profundidad de bits (profundidad de color) de la señales de entrada de video de los terminales HDMI. [No aparecerá la profundidad de color cuando se utilice la entrada Y Cb Cr (4:2:2)]. Fuente Profundidad color Tiempo de lámpara Muestra las horas acumuladas de utilización de la lámpara de la fuente de luz. Funcionamiento básico Resolución Muestra la entrada de vídeo actualmente seleccionada. Muestra el tipo de señal de entrada de vídeo actual. (Si se utiliza una señal de PC, no es posible visualizar este ítem) En el caso de la señal de PC, se muestra la resolución. Preparación Información Entrada Para comenzar Función > Modo altitud alta 35 Modo altitud alta Configuración Resolución de problemas Otros 39 Configuración 4 Personalización de las imágenes proyectadas Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Natural”, “Estado” y “Dinámico”), existen 3 ajustes definidos por el usuario para el modo de imagen. STANDBY ON LENS INFO INPUT LENS.AP ASPECT Modificación del ajuste inicial del modo de imagen “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura color”, “Gamma”, “Nitidez”, “NR”, “CTI” y “Apertura de lentes” se encuentran registrados en el modo de imagen. 1 Seleccione el modo de imagen CINEMA2 CINEMA1 GAMMA C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP TEST NATURAL 2 STAGE DYNAMIC Ajuste la calidad de la imagen Ejemplo: Para ajustar “Contraste” 1 Abra el menú de ajustes HIDE MENU “Contraste” 2 Seleccione “Ajustes Imagen” MENU Ajustes Imagen BACK Contraste Brillo Seleccione CINEMA1 Natural Modo de imagen Color Tono Temperatura color Gamma CINEMA2 0 0 0 0 6500K Normal Avanzado NATURAL USER1 STAGE DYNAMIC USER2 USER3 Apertura de lentes 2 Reajustar 3 Configure el ajuste Salir MENU Ejecutar Selecc. Atrás BACK LIGHT Contraste 0 Ajuste 4 Para finalizar el ajuste BACK RM-MH2GB 3 También es posible ajustar otros ítems 4 Para terminar MENU ● También se puede ajustar desde el control remoto “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura color”, “Gamma”, “Nitidez”, “NR” y “Apertura de lentes”. ( P16) 40 ESPAÑOL/CASTELLANO 1 Seleccione el modo de imagen USER1 USER2 ● Los parámetros de ajuste de la calidad USER3 de la imagen no se grabarán si se ha seleccionado otros perfiles de imagen antes de intentar la grabación de dichos parámetros. Ajuste la calidad de imagen ● Consulte “Modificación del ajuste inicial del modo de imagen” para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la calidad de imagen. ( P40) 3 Para terminar Preparación 2 ADVERTENCIA Para comenzar Registro de un modo de imagen definido por el usuario MENU 1 Ajuste la calidad de imagen ● Consulte “Modificación del ajuste inicial del modo de imagen” para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la calidad de imagen. ( P40) 2 Abra el menú de ajustes Seleccione “Ajustes imagen” imagen” “Natural” “Modo de Ajustes Imagen 1 Seleccione Modo de imagen Natural Contraste Brillo MENU 4 Registre el ajuste Natural 6500K Normal 2 Reajustar Salir Selecc. Cine1 Cine2 Ejecutar Atrás BACK Estado Dinámico Usuario1 Usuario2 Usuario3 Resolución de problemas 2 Confirmar 0 0 0 Color 0 Tono Temperatura color Gamma Avanzado Apertura de lentes Configuración MENU 3 Funcionamiento básico Registro de un modo de imagen definido por el usuario desde el menú Otros 41 5 Resolución de problemas Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. ● Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente. ● Se escucha un sonido de crujido en la unidad. ● Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad desde la parte interna de la unidad. ● Se dan manchas de color en algunas pantallas. ■ Siga los pasos siguientes cuando la unidad no pueda funcionar normalmente debido a la presencia de estática o de ruidos externos. 1 Cuando la unidad esté en el modo de espera, hale el enchufe, luego insértelo nuevamente. 2 Presione el botón de encendido de la unidad para encenderla otra vez. ■ Es posible que se escuche un ruido cuando la lámpara está apagada, pero no existe ningún peligro. ■ El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnología de la más alta precisión; sin embargo, puede que falten algunos píxeles o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos. No se suministra energía ¿Está desconectado el cable de alimentación? ¿Está cerrada correctamente la tapa de la lámpara? ¿Está la lámpara en el modo de enfriamiento? Inserte firmemente el cable de alimentación (el enchufe). Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera y cierre correctamente la tapa de la lámpara. Luego, inserte nuevamente el enchufe. Una vez que se termine el enfriamiento, encienda nuevamente la unidad. P24 P47 P25 La imagen proyectada es oscura ¿Está por agotarse la lámpara? Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú de información. Prepare una nueva unidad de lámpara o reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando la lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de vida útil. P46 a 48 La unidad trabaja cuando está encendida, pero se apaga de forma repentina luego de algunos minutos Las entradas de aire y la ventilación están bloqueadas? ¿Está sucio el filtro? Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera y retire cualquier objeto que pueda causar una obstrucción. Luego, inserte nuevamente el enchufe. Limpie el filtro. P14 a 15 P49 La imagen de vídeo no aparece ¿Se seleccionó la entrada externa correcta? ¿Está conectado correctamente el dispositivo de A/V? ¿Se encendió el dispositivo de A/V? ¿Las señales que genera el dispositivo de A/V son las correctas? ¿El ajuste del terminal de entrada es el correcto? ¿La imagen de vídeo está temporalmente oculta? 42 Seleccione la entrada externa correcta. P24 Conecte correctamente el dispositivo de A/V. P18 a 21 Encienda el dispositivo de A/V y reproduzca el vídeo. P24 Ajuste el dispositivo de A/V adecuadamente. P18 a 21 Ajuste “COMP.” y “HDMI” en el menú de ajustes de acuerdo con la señal de entrada. Presione el botón [HIDE] para mostrar la imagen de vídeo nuevamente. P33 - 11 12 P25 ESPAÑOL/CASTELLANO ¿Está establecido el “Control con Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”. HDMI” en “Apagado”? P33 - 11 ● Incluso si la función “Control con HDMI” está “Encend.”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan desplegar las imágenes de forma correcta. Para comenzar No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI No se ve ningún color o se ve un color raro ¿Se ha ajustado correctamente la Ajuste “Color” y “Tono” en el menú de ajustes. imagen? P29 - 04 05 ¿Se ha ajustado correctamente el enfoque? ¿La unidad está demasiado cerca o demasiado lejos de la pantalla? Ajuste el enfoque. P24 Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de la pantalla. P22 a 23 ¿Se han efectuado los ajustes Establezca “Máscara” en el menú de ajustes en correspondientes al enmascaramiento de “Apagado”. la pantalla? Modifique el valor “Posición de imagen” en el menú de ¿La pantalla no está en la posición ajustes para asegurarse de que no falta ninguna correcta? imagen. P27, 35 - 19 P34 - 17 El control remoto no funciona ¿Se colocó correctamente las pilas? P17 P17 Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo. P17 Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más cerca del sensor. P17 La energía se interrumpe repentinamente Establezca “Apagado automático” en el menú de ajustes en “Apagado”. P38 - 34 Resolución de problemas ¿Se han efectuado los ajustes correspondientes al apagado automático? Configuración ¿Se agotaron las pilas? ¿Existe algún objeto entre el control remoto y el sensor remoto? ¿El control remoto está demasiado lejos de la unidad? Haga coincidir las polaridades ( + o - ) de forma correcta al colocar las pilas. Reemplácelas por otras nuevas. Funcionamiento básico Faltan imágenes de vídeo Preparación La imagen de vídeo se ve borrosa Otros 43 5 Resolución de problemas ¿Qué hacer cuando aparecen estos mensajes? Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. COMP. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad. COMP. Señales de vídeo de entrada que pueden utilizarse. * Los nombres de los terminales de entrada, como COMP., aparecerán con letras amarillas. Este mensaje aparece cuando el tiempo acumulado de la lámpara excedió las 1900 horas. Para borrar el mensaje, presione el botón [Back]. Cambio de lámpara Atrás BACK 44 Prepare una nueva unidad de lámpara y reemplace la actual tan pronto como le sea posible. Luego, reinicie el tiempo de la lámpara. ( P46 a 48) ESPAÑOL/CASTELLANO Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de esta unidad. Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la unidad, consulte “Controles y funciones”. ( P14) Indicador LAMP 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - 6 - Tiempo de Frecuencia Intervalo entre los STANDBY/ON parpadeo de parpadeo parpadeos Luz encendida (en rojo) Luz encendida (en verde) Luz apagada (en verde) Luz apagada (en rojo) 0,5 segundos 0,5 segundos Luz encendida (en naranja) - Luz encendida (en naranja) - 7 Luz encendida (en rojo) 8 Luz apagada (en naranja) - 9 10 11 - 12 14 15 16 17 Luz apagada (en rojo) - Luz apagada (en naranja) - - - - - continuo - continuo - - - - - - - 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 1 vez 2 veces 3 veces 1 vez 2 veces 3 veces 4 veces 1 vez 2 veces 3 veces 4 veces 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos Durante el período de espera. When the power is Visualización switched on (Hide Off) del indicador en condiciones When the power is normales. switched on (Hide On) Durante el período de enfriamiento. Se aproxima el reemplazo de la lámpara ( P46 a 48) (Cuando su tiempo de vida útil supere las 1900 horas) La lámpara alcanzó su tiempo máximo de vida útil ( P46 a 48) (Cuando su tiempo de vida útil supere las 2000 horas) La lámpara no se enciende y la unidad no logra hacer proyecciones La lámpara se apaga durante la proyección Se retiró la tapa de la lámpara Anormalidades en el suministro de alimentación El ventilador de refrigeración se detiene (el ventilador de refrigeración queda obstruido) Temperatura interna demasiado alta (temperatura interna anormal) Temperatura externa demasiado alta (temperatura externa anormal) Circuito eléctrico defectuoso (inicio anormal del circuito de avance) Reinicio del circuito eléctrico (circuito de avance) Circuito eléctrico defectuoso (comunicación defectuosa del circuito de avance) Anormalidades en la tapa de la lente automática En el modo de advertencia (Nº 7 al Nº 17), la unidad detendrá automáticamente la proyección y pondrá en marcha el ventilador de enfriamiento durante aproximadamente 60 segundos. Cuando se detenga el ventilador de enfriamiento, retire el enchufe del tomacorriente. Luego, siga el procedimiento que se indica a continuación. Núm. 7 8 9 17 Compruebe Acción ● Compruebe que no ha ocurrido ningún impacto durante el funcionamiento. ● Compruebe que la unidad de lámpara y la tapa de la lámpara están instaladas correctamente. Compruebe que no exista ningún objeto bloqueando la tapa de la lente automática. ● Vuelva a encender la unidad. ● Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas. ● Compruebe que la temperatura exterior es normal. Deje enfriar la unidad. Luego, enciéndala nuevamente. Resolución de problemas Acciones requeridas por el modo de advertencia Configuración 13 - Descripción Funcionamiento básico WARNING Preparación Núm. Para comenzar Acerca de los indicadores de advertencia 10 11 12 13 15 Otros 14 16 17 Si aparece nuevamente la indicación de advertencia, espere a que el ventilador de enfriamiento se detenga. Luego, retire el enchufe del tomacorriente. Comuníquese con su distribuidor autorizado para solicitar la reparación. 45 5 Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reemplace la unidad de lámpara. ● Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicador despliega la condición. ( P45) ADVERTENCIA ● Retire el enchufe del tomacorriente. No hacerlo podría ocasionar lesiones o descargas eléctricas. ● No reemplace la lámpara inmediatamente después de haber utilizado la unidad. Prevea un período de enfriamiento de al menos una hora antes de efectuar el reemplazo. La temperatura de la lámpara todavía es alta, lo cual puede ocasionar quemadas. ● No aplique descargas a la unidad de lámpara. Esto podría ocasionar que la lámpara estalle. ● No utilice un plumero de material inflamable para limpiar las partes internas de la unidad. Esto podría causar un incendio. MEMO Vida útil de la lámpara Procedimiento de reemplazo de la lámpara 1 2 unidad es de aproximadamente 2000 horas. La vida útil de la lámpara de 2000 horas corresponde sólo a la vida útil promedio de las lámparas, y no proporcionamos ninguna garantía sobre este dato. ● Es posible que la lámpara no alcance las 2000 horas de uso en función de las condiciones de utilización. ● Cuando la lámpara haya llegado al final de su vida útil, el deterioro avanzará de forma rápida. ● Si la imagen aparece oscura o el tono de color es anormal, reemplace la unidad de la lámpara lo antes posible. ● Al establecer “Potencia de lamp.” en “Estándar”, se ayudará a aumentar la vida útil de la lámpara. Comuníquese con su distribuidor autorizado. ● Extraiga los tornillos con un destornillador + Afloje los tornillos de la unidad de lámpara ● Afloje los tornillos con un destornillador + ● La vida útil de la lámpara para esta Adquisición de la unidad de lámpara Retire la tapa de la lámpara 3 Retire la unidad de lámpara ● Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara. ■ Unidad de lámpara Número de parte: BHL5010-S Asa 46 ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● Utilice únicamente repuestos originales ● 5 Apriete los tornillos de la unidad de lámpara nueva ● Apriete los tornillos con un destornillador + . MEMO Después de reemplazar la lámpara ● Ajuste la tapa de la lámpara ● Introduzca la parte superior (con 2 clavijas) de la tapa de la lámpara en la unidad. ● Apriete los tornillos con un destornillador + . Configuración 6 ha retirado en lugares que estén al alcance de los niños ni cerca de artículos inflamables. Deseche las unidades de lámpara usadas de la misma manera que desecha las lámparas fluorescentes. Siga las reglamentaciones de su comunidad en materia de eliminación de desechos. Funcionamiento básico ● No coloque la unidad de lámpara que Preparación Asa para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. No toque la superficie de una lámpara nueva. Esto podría acortar la vida útil de la lámpara y causar un estallido de la lámpara. Para comenzar 4 Resolución de problemas Otros 47 Resolución de problemas 5 Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara STANDBY ON Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara. LENS INPUT INFO LENS.AP GAMMA 1 Introduzca el enchufe en el tomacorriente ASPECT C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP 2 Luz encendida (en rojo) Utilizar el control remoto en el modo de espera (el proyector posee alimentación, pero no está encendido). ● Presione en el orden que se indica. ● Presione cada botón en intervalos de 2 segundos y presione el último botón durante 2 o más segundos. TEST HIDE BACK MENU BACK CINEMA1 CINEMA2 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 USER3 LIGHT W ARNING LAMP STANDBY/ON ADVERTENCIA ● ● 48 Reinicie el tiempo de la lámpara sólo cuando haya reemplazado la lámpara. Nunca realice el reajuste mientras que la lámpara esté todavía en uso. De lo contrario, es posible que el estándar aproximado de referencia para el reemplazo sea inexacto y que la lámpara se rompa. HIDE Presione durante 2 o más segundos ● Los indicadores [STANDBY/ON] y [LAMP] parpadearán durante 3 segundos. Luego, la unidad regresará al modo de espera. ESPAÑOL/CASTELLANO Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. 1 Retire el filtro interno Para comenzar Limpieza y reemplazo del filtro ADVERTENCIA Levante mientras empuja la pinza corriente. Preparación ● Retire el enchufe de la toma de MEMO Limpie el filtro Si el filtro está dañado o demasiado sucio para limpiarlo ● Reemplácelo por un filtro nuevo. Un ● 3 Reinstale el filtro interno Compruebe que las pinzas izquierda y derecha están aseguradas sobre la unidad Resolución de problemas ● neutro. Póngase guantes cuando tenga que utilizar un detergente neutro. Luego de lavar el filtro con agua, asegúrese de que esté completamente seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es suave y podría dañarse. Configuración ● Lave el filtro con agua y séquelo dejándolo en la sombra. ● En caso de haber suciedad extrema, se recomienda utilizar un detergente filtro sucio ensucia las partes internas de la unidad y trae como resultado la presencia de sombras en la imagen de vídeo. ● Para adquirir un nuevo filtro, o en caso de existir suciedad en las partes internas de la unidad, comuníquese con su distribuidor autorizado. ■ Filtro interno Número de parte: Filtro de reemplazo: la apariencia es negra: PB006560999(Filtro interno) la apariencia es blanca: PB006575099(Filtro interno) Funcionamiento básico 2 Otros 49 6 Otros Interfaz RS-232C Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz RS-232C (D-Sub de 9 clavijas). Especificaciones de RS-232C Esta unidad Número de clavija Señal Función Dirección de la señal 2 RxD Recepción de datos PC→Esta unidad 3 TxD Transmisión de datos Esta unidad→PC 5 GND Tierra de señal - 1,4,6 - 9 N/C - - ● La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejemplo, un ordenador. Modo Sin sincronización Límite de caracteres 8 bits Paridad Ninguna Bit de comienzo 1 Bit de parada 1 Régimen binario 19200 bps Formato de los datos Binario D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 Bit de comienzo Bit de parada Formato del comando El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “Encabezado”, “ID de la unidad”, “Comando”, “Datos” y “Final”. ● Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) ■ Encabezado Este código binario indica el comienzo de la comunicación. Código binario Tipo Descripción 21 Comando de operación PC→Esta unidad 3F Comando de referencia PC→Esta unidad 40 Comando de respuesta Esta unidad→PC 06 ACK Esta unidad→PC (Cuando el comando es aceptado sin que se produzcan errores, regresa al PC) ■ ID de la unidad Este código especifica la unidad. El código binario está ajustado en “8901”. 50 ESPAÑOL/CASTELLANO Comando y datos de operación (código binario) Tipo 0000 Verificación de la conexión 5057 Suministro de energía 4950 Entrada 5243 Control remoto Descripción de los datos Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es posible durante el modo de espera. Durante el modo de espera 31: Enciende la unidad. Durante el encendido 30: Apaga la unidad. (Modo de espera) Durante el encendido 30: S-VÍDEO 31: VÍDEO 32: COMP 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Envía el mismo código que el suministrado por el control remoto. ● “Código del control remoto” ( P52) Comando Tipo 5057 Suministro de energía 4950 Entrada Descripción de los datos ■ Final Este código indica el fin de la comunicación. El código binario está ajustado en “0A”. Configuración En modo de espera o durante el encendido 30: Modo de espera 31: Modo de encendido 32: Durante el modo de enfriamiento 34: Modo de advertencia Durante el encendido 30: S-VÍDEO 31: VÍDEO 32: COMP 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Funcionamiento básico Comando y datos de referencia (código binario) Preparación Comando Para comenzar ■ Comando y datos Resolución de problemas Otros 51 6 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) ■ Código del control remoto ● Se envía el código binario durante la comunicación. Nombre del botón del control remoto 52 Código binario Nombre del botón del control remoto Código binario 37 33 30 31 37 33 33 34 37 33 30 32 37 33 33 36 BACK 37 33 30 33 TEST 37 33 35 39 ON 37 33 30 35 STAGE 37 33 36 37 STAND BY 37 33 30 36 CINEMA2 37 33 36 38 INPUT 37 33 30 38 CINEMA1 37 33 36 39 BRIGHT 37 33 30 39 NATURAL 37 33 36 41 CONT 37 33 30 41 DYNAMIC 37 33 36 42 SHARP 37 33 31 34 USER1 37 33 36 43 COLOR 37 33 31 35 USER2 37 33 36 44 TINT 37 33 31 36 USER3 37 33 36 45 N.R 37 33 31 38 INFO 37 33 37 34 HIDE 37 33 31 44 GAMMA 37 33 37 35 LENS.AP 37 33 32 30 C.TEMP 37 33 37 36 MENU 37 33 32 45 ASPECT 37 33 37 37 OK 37 33 32 46 LENS 37 33 33 30 ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. ■ Comando de operación Tipo Verificación de la conexión Apagado (Off) Entrada (COMP) Control remoto (MENU) PC→Esta unidad: Esta unidad→PC: PC→Esta unidad: Esta unidad→PC: PC→Esta unidad: Esta unidad→PC: PC→Esta unidad: Esta unidad→PC: 21 06 21 06 21 06 21 06 89 89 89 89 89 89 89 89 01 01 01 01 01 01 01 01 00 00 50 50 50 50 49 49 Descripción 00 00 57 57 57 57 50 50 0A 0A 31 0A 0A 30 0A 0A 32 0A 0A Verificación de la conexión PC→Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Esta unidad→PC: 06 89 01 52 43 0A Cuando se enciende la unidad desde el modo de espera Cuando se apaga la unidad (modo de espera) desde el modo de encendido Cuando se establece la entrada de vídeo en vídeo componente Cuando se realiza la misma operación que al presionar el botón [MENU] en el control remoto Tipo Encendido (On) Entrada (S-VÍDEO) Comando PC→Esta unidad: Esta unidad→PC: Esta unidad→PC: PC→Esta unidad: Esta unidad→PC: Esta unidad→PC: 3F 06 40 3F 06 40 89 89 89 89 89 89 01 01 01 01 01 01 Descripción 50 50 50 49 49 49 57 57 57 50 50 50 0A 0A 31 0A 0A 0A 30 0A Cuando se obtiene información sobre el modo de encendido Cuando se obtiene información sobre la entrada S-VÍDEO Funcionamiento básico ■ Comando de referencia Preparación Encendido (On) Comando Configuración Resolución de problemas Otros 53 6 Otros Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos D-ILA No proyecte imágenes fijas ni imágenes que contengan segmentos estáticos durante un período prolongado. Las partes estáticas de la imagen pueden permanecer en la pantalla. Preste especial atención a las imágenes de las pantallas de los juegos de vídeo y programas de ordenadores. No hay ningún problema al jugar juegos normales de vídeo al igual que con las películas. Cuando la unidad no ha sido utilizada durante un período prolongado Si se deja de utilizar la unidad durante un tiempo prolongado, pueden producirse errores o fallos de funcionamiento. Enciéndala de vez en cuando y hágala funcionar. Entorno de utilización ● Evite la exposición directa de la pantalla a la luz del sol y ● a la iluminación directas. Utilice una cortina para bloquear el paso de la luz. Se puede proyectar bien las imágenes al reducir la luminosidad de la habitación. No utilice esta unidad en habitaciones en las que haya humo de cigarrillos o humo de aceite. Esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad. Reemplazo de las piezas Esta unidad contiene piezas (pieza óptica, ventilador de enfriamiento, etc.) que deben ser reemplazadas para mantener su funcionamiento. El tiempo calculado para el reemplazo de las piezas varía enormemente de acuerdo con la utilización y el entorno. Comuníquese con su distribuidor autorizado para solicitar el reemplazo de las piezas. 54 Procedimientos de mantenimiento Polvo o suciedad en la caja ● Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave. En caso de haber suciedad extrema, remoje un paño en agua, seque y limpie estrujando. Luego, pase nuevamente un paño seco. Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura. ● No utilice diluyente o benceno para limpiar la unidad. ● No rocíe sustancias químicas volátiles como insecticidas. ● No permita el contacto prolongado con materiales de goma o con productos plásticos. Polvo o sucio en las entradas de aire ● Utilice una aspiradora para aspirar el polvo o la suciedad. Si no, utilice un paño para limpiar. Si permite que se acumule suciedad en las entradas de aire, puede que la temperatura interna no pueda ajustarse y esto ocasionaría fallos de funcionamiento. Polvo o suciedad en la lente ● Utilice ventiladores o papel de limpieza de lentes disponibles en venta, especiales para la limpieza de gafas y cámaras. No utilice productos de limpieza líquidos. Esto podría hacer que se pele la película protectora de la superficie. ESPAÑOL/CASTELLANO Debe tomar medidas de seguridad para evitar que la unidad se balancee o se caiga, y para prevenir accidentes durante situaciones de emergencia, incluidos los terremotos. Cuando monte la unidad en un pedestal o en el techo, retire los 4 pies de apoyo de la superficie inferior y utilice los 4 huecos de tornillo (tornillos M5) para el montaje. Preparación Techo Para comenzar Montaje de la unidad ■ Superficie inferior 4 ubicaciones Entradas de aire ● Se requieren conocimientos y técnicas especiales para el ● ● ● Independientemente de que la unidad esté todavía en ● garantía, JVC no asume responsabilidad alguna por los daños que pudiera ocasionarse al producto como resultado de un montaje en el que no se utiliza el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una instalación en el techo. Cuando utilice la unidad suspendida en el techo, sea cuidadoso respecto de la temperatura circundante. Cuando se utiliza un calentador, la temperatura del techo en el área que lo circunda es más alta de lo que puede esperarse. Resolución de problemas ● montaje de esta unidad. Asegúrese de solicitarle a un distribuidor o especialista que instale la unidad. La profundidad de los orificios de los tornillos (longitud de los tornillos) es de 23 mm. Utilice tornillos con una longitud menor a 23 mm y mayor a 13 mm. La utilización de otros tornillos podría causar fallos de funcionamiento o caídas de la unidad. Cuando monte la unidad en un pedestal, asegúrese de que exista espacio suficiente (altura de la base de 10 mm o más) alrededor de la unidad para lograr que las entradas de aire no se encuentren bloqueadas. No incline esta unidad más de ±5 grados de un lado al otro cuando la esté utilizando. Configuración Precauciones durante el montaje Funcionamiento básico Entradas de aire Otros 55 6 Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-HD250 Panel de visualización/tamaño Dispositivo D-ILA*1 *2 / 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones) Lente de proyección Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado) Lámpara de la fuente de luz Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 200 W [Núm. de parte.: BHL5010-S] Tamaño de pantalla Aprox. 60" a 200" (Relación de aspecto: 16:9) Distancia de proyección Aprox. 1,8m a 12m Sistema de color NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N y SECAM (Cambio automático/manual) Formatos de entrada de vídeo analógico 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz y 1080i/60Hz Formatos de entrada de vídeo digital 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz, 1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz y señales compatibles con los ordenadores ( P57) Resolución 1920 puntos x 1080 puntos Terminales de entrada Entrada de vídeo (VÍDEO) Entrada de S-Vídeo (S-VÍDEO) Entrada de vídeo componente (COMP) Entrada HDMI (HDMI 1、HDMI 2) 1 conectores de clavija RCA de 1 canal 1,0V(p-p), 75Ω 1 conector mini DIN de 4 clavijas y 1 canal Y: 1,0V(p-p), 75Ω C: 0,286V(p-p), 75Ω(NTSC); 0,3V(p-p), 75Ω(PAL) 3 conectores de clavija RCA de 1 canal Y: 1,0V(p-p), 75Ω CB/PB, CR/PR: 0,7V(p-p), 75Ω 2 conectores HDMI de 19 clavijas y 2 canales (compatible con HDCP)*3 Requisitos de alimentación CA de 110V-240V 50/60 Hz Consumo de energía 280 W (Modo de espera: 1 W) Ambiente de funcionamiento Temperatura: 5℃ a 35℃ Humedad: 20% a 80% (sin condensación) (Temperatura de almacenamiento: -10℃ a 60℃) Altura de instalación Inferior a 1524m Dimensiones (Ancho x Alto x Profun365mm X 167mm X 477,5mm didad) Peso 11,0Kg Accesorios (Consulte la P13) *1 D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplifier. *2 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizando tecnología de la más alta precisión. La efectividad de los píxeles es del 99,99 %. Sólo 0,01 %, o menos de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente. *3 HDCP es la abreviatura de High-bandwidth Digital Content Protection system. La imagen de un terminal de entrada HDMI puede no ser visualizada debido al cambio de la especificación HDCP. ● ● 56 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplificadas o situadas en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia distinta respecto de la apariencia real del producto. ESPAÑOL/CASTELLANO fv [kHz] Cantidad Frecuencia Polaridad total de de reloj puntos H V [MHz] [puntos] Cantidad total de líneas [líneas] Cantidad Cantidad de puntos de líneas efectivos efectivas [puntos] [líneas] Resolución 1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 - - 800 525 640 480 2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 59,940 25,175 - - 800 525 640 480 3 SVGA 60 800 X 600 37,879 60,317 40,000 + + 1,056 628 800 600 4 XGA 60 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 - - 1,344 806 1,024 768 5 WXGA 60 1280X 768 47,760 60,000 79,998 - + 1,675 796 1,280 768 6 WXGA +60 1440 X 900 55,919 59,999 106,470 - + 1,904 932 1,440 900 7 SXGA 60 1280 X 1024 63,981 60,020 108,000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024 8 WSXGA +60 1680 X 1050 65,222 60,002 147,140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050 9 WUXGA 60 1920 X 1200 74,038 59,95 154,000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200 Puede que no se muestren imágenes si las temporizaciones anteriores no se cumplen. Dimensiones ■ Superficie superior (Unidad: mm) 90.6 297 Configuración 477.5 ■ Superficie inferior Funcionamiento básico Designación Preparación Núm. fh [kHz] Para comenzar ■ Señales compatibles con ordenador Φ42 42.5 centro de la lente 12 95 105 ■ Superficie trasera 225.4 167 ■ Frente 236 Resolución de problemas 64.5 365 198 tapa de la lámpara Otros 57
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.7 Linearized : No Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00 Instance ID : uuid:a06bbe49-dfaa-49c3-ace6-edeacf0dbcb0 Document ID : adobe:docid:indd:97882311-b083-11dd-aa35-944ff195908c Original Document ID : adobe:docid:indd:97882311-b083-11dd-aa35-944ff195908c Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : ec603c47-b04a-11dd-aa35-944ff195908c Derived From Document ID : adobe:docid:indd:15bb2d07-abe1-11dd-b515-c9f7509bc88f History Action : saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved History Instance ID : xmp.iid:4161B046D0DADD11A51F9D6EDC8418B2, xmp.iid:4261B046D0DADD11A51F9D6EDC8418B2, xmp.iid:930FAD5B83DBDD11BCC6E3AEF36D8686, xmp.iid:B3FD817842F2DD1193B1FD2EAACDB1F8, xmp.iid:DB22F05C7AF2DD119CB1A5A81BDB8E95, xmp.iid:652B462B00F7DD118CB5D1E063EE769D, xmp.iid:662B462B00F7DD118CB5D1E063EE769D, xmp.iid:672B462B00F7DD118CB5D1E063EE769D, xmp.iid:682B462B00F7DD118CB5D1E063EE769D, xmp.iid:692B462B00F7DD118CB5D1E063EE769D, xmp.iid:AF28329EF002DE11A966F13853D01D06, xmp.iid:B028329EF002DE11A966F13853D01D06, xmp.iid:397F9AD8F702DE118AAFD30E4F07B581, xmp.iid:3A7F9AD8F702DE118AAFD30E4F07B581, xmp.iid:3B7F9AD8F702DE118AAFD30E4F07B581, xmp.iid:3C7F9AD8F702DE118AAFD30E4F07B581, xmp.iid:371731E49603DE11A894CC059B85C449, xmp.iid:E5990B38CD0EDE119FF8FC40F0BEF977, xmp.iid:672890E2CE0EDE11A5E3C32ABCDDBBFB, xmp.iid:682890E2CE0EDE11A5E3C32ABCDDBBFB, xmp.iid:692890E2CE0EDE11A5E3C32ABCDDBBFB, xmp.iid:6A2890E2CE0EDE11A5E3C32ABCDDBBFB, xmp.iid:6B2890E2CE0EDE11A5E3C32ABCDDBBFB, xmp.iid:42E09C85730FDE118618C750AFFCE6CE, xmp.iid:5767236EBE12DE11A0DCD9624D393EF9, xmp.iid:5867236EBE12DE11A0DCD9624D393EF9, xmp.iid:5967236EBE12DE11A0DCD9624D393EF9, xmp.iid:63FCE1D02C14DE11AA99EF58C24D0ABB, xmp.iid:64FCE1D02C14DE11AA99EF58C24D0ABB, xmp.iid:65FCE1D02C14DE11AA99EF58C24D0ABB, xmp.iid:09E501E4AB19DE11AD799B57AE76C55B History When : 2009:01:05 11:26:36+09:00, 2009:01:05 11:26:39+09:00, 2009:01:06 08:52:20+09:00, 2009:02:04 07:31:59+09:00, 2009:02:04 14:12:05+09:00, 2009:02:10 08:19:58+09:00, 2009:02:10 08:31:09+09:00, 2009:02:10 08:35:50+09:00, 2009:02:10 08:40:44+09:00, 2009:02:10 09:20:43+09:00, 2009:02:25 13:31:41+09:00, 2009:02:25 13:35:28+09:00, 2009:02:25 13:50:38+09:00, 2009:02:25 14:04:21+09:00, 2009:02:25 14:09:07+09:00, 2009:02:25 14:32+09:00, 2009:02:26 08:49:07+09:00, 2009:03:12 15:15:43+09:00, 2009:03:12 15:27:39+09:00, 2009:03:12 15:30:22+09:00, 2009:03:12 15:33:39+09:00, 2009:03:12 15:37:13+09:00, 2009:03:12 15:54:21+09:00, 2009:03:13 11:28:25+09:00, 2009:03:17 15:39:56+09:00, 2009:03:17 15:43:16+09:00, 2009:03:17 15:45:40+09:00, 2009:03:19 11:22:38+09:00, 2009:03:19 11:24:30+09:00, 2009:03:19 11:31:08+09:00, 2009:03:26 11:14:52+09:00 History Software Agent : Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0 History Changed : /, /metadata, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, / Manifest Link Form : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream Manifest Placed X Resolution : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00 Manifest Placed Y Resolution : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00 Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches Manifest Reference Instance ID : uuid:e5b389ee-f5e8-4bbb-88e1-db3ce8ef7e3d, uuid:035abc47-545d-43ca-88fa-30e8a75439ff, uuid:c53330d5-ad4d-4021-85c5-a92392b178ed, uuid:babb6284-3767-45fa-aa27-8b7f3eb513d5, uuid:babb6284-3767-45fa-aa27-8b7f3eb513d5, uuid:7069990e-3167-44e8-9f11-83e64be8a20b, uuid:e81bda56-b2d9-437c-91d8-ab824520dbd2, uuid:89784d32-077c-4f5a-806e-9d8a29d46f74, uuid:8965a809-d067-4fc6-ad31-0ee8642815c1, uuid:64398c18-01c8-41a9-8fe8-e12eb841a98f, uuid:8161a554-393d-424d-83c1-14b312ea0a05, uuid:8161a554-393d-424d-83c1-14b312ea0a05, uuid:f18b48e2-18d9-4466-9fa4-0c7e8f2c35b5, uuid:fb48cef3-d6f4-439f-852b-de8edb0a4661, uuid:c012f3bf-01b2-460f-8433-4132f63b69b7, uuid:c012f3bf-01b2-460f-8433-4132f63b69b7, uuid:297a5580-d69e-4179-a311-0c453120d16a, uuid:e0a250bc-28b7-44e3-8074-7dc3b225c36c, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:10a9df49-98ae-4e93-b548-c162befd07f3, uuid:df7b49d8-3584-4caa-bb9d-dd28c18cc4a8, uuid:10a9df49-98ae-4e93-b548-c162befd07f3, uuid:05e793fc-89c6-418d-8d87-faa4738b4c1d, uuid:7a8c22d2-21e4-4cf2-8917-538547b9e10a, uuid:a5e54fd9-857d-4359-a3eb-b4caf76edbd1, uuid:a7185ff2-d60e-494e-b9b7-b997c44c7d24, uuid:c3077d83-f80f-437e-afed-01604f1e4ed5, uuid:29f83e52-1455-4c80-abdf-f5ecbac0d4f6, uuid:039baee3-84af-484a-8011-dfded0a619bd, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:af5b49ea-8e50-45a8-be46-218fb772a88a, uuid:afe3b8ab-750f-4e57-9b3c-2f18541760e8, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:DD3DA6452357DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:8365650d-e6d9-4eb9-a0d2-498ae5cfbb85, uuid:d2d77a44-b962-4f93-952a-951d849a0d38, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:8365650d-e6d9-4eb9-a0d2-498ae5cfbb85, uuid:a6b57f4d-f252-4bf1-bbf8-b3df39e8629d, uuid:35644534-13f8-49b4-9a9f-e69c66cb1d0a, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:401e0e65-b4f0-4ab8-9bab-f2e59ca196e5, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:f534112d-0632-4397-a36f-5b55003729b0, uuid:69327cd9-b62e-4c1d-aef3-2ef946696d89, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:69327cd9-b62e-4c1d-aef3-2ef946696d89, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:76216acb-6837-40db-8582-0b96fcea9b90, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:cec7006f-7193-4821-88f5-6e30292a2263, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:0f34bd88-1005-4388-a708-d4f250648940, uuid:1f366372-8ac5-40de-af54-d6ea5519c7ff, uuid:a6b57f4d-f252-4bf1-bbf8-b3df39e8629d, uuid:437bd696-e585-447b-9607-dcea18057650, uuid:93b05c9f-ae09-4e2e-9d77-3b26d196954c, uuid:408c1880-1ddd-410d-87a8-bab55526af79, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:9e8a7d44-64b4-4d81-aacb-86ba065b4b70, uuid:9e8a7d44-64b4-4d81-aacb-86ba065b4b70, uuid:8b66ed71-3f3f-4c52-a35e-c7990d4dab11, uuid:3e932357-cb5a-4886-a7a3-7ce76ad75660, uuid:1ccaaab7-ec49-4e83-8ac9-e95f90c9b3fb, uuid:b58aa87b-cfdf-4041-96a0-137129f530f0, uuid:b58aa87b-cfdf-4041-96a0-137129f530f0, uuid:c53330d5-ad4d-4021-85c5-a92392b178ed, uuid:78041AF96985DD1183FC86BFAE1B4E88, uuid:78041AF96985DD1183FC86BFAE1B4E88, uuid:476d0a59-1017-402b-8ef5-076c4e2bbe40, uuid:6825af01-ea51-4eb7-853c-207fb773c1a0, uuid:e81bda56-b2d9-437c-91d8-ab824520dbd2, uuid:89784d32-077c-4f5a-806e-9d8a29d46f74, uuid:8965a809-d067-4fc6-ad31-0ee8642815c1, uuid:64398c18-01c8-41a9-8fe8-e12eb841a98f, uuid:8161a554-393d-424d-83c1-14b312ea0a05, uuid:8161a554-393d-424d-83c1-14b312ea0a05, uuid:f18b48e2-18d9-4466-9fa4-0c7e8f2c35b5, uuid:fb48cef3-d6f4-439f-852b-de8edb0a4661, uuid:c012f3bf-01b2-460f-8433-4132f63b69b7, uuid:c012f3bf-01b2-460f-8433-4132f63b69b7, uuid:297a5580-d69e-4179-a311-0c453120d16a, uuid:e0a250bc-28b7-44e3-8074-7dc3b225c36c, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:10a9df49-98ae-4e93-b548-c162befd07f3, uuid:df7b49d8-3584-4caa-bb9d-dd28c18cc4a8, uuid:10a9df49-98ae-4e93-b548-c162befd07f3, uuid:05e793fc-89c6-418d-8d87-faa4738b4c1d, uuid:a5e54fd9-857d-4359-a3eb-b4caf76edbd1, uuid:7a8c22d2-21e4-4cf2-8917-538547b9e10a, uuid:a7185ff2-d60e-494e-b9b7-b997c44c7d24, uuid:c3077d83-f80f-437e-afed-01604f1e4ed5, uuid:039baee3-84af-484a-8011-dfded0a619bd, uuid:29f83e52-1455-4c80-abdf-f5ecbac0d4f6, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:af5b49ea-8e50-45a8-be46-218fb772a88a, uuid:afe3b8ab-750f-4e57-9b3c-2f18541760e8, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:DD3DA6452357DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:d2d77a44-b962-4f93-952a-951d849a0d38, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:8365650d-e6d9-4eb9-a0d2-498ae5cfbb85, uuid:a6b57f4d-f252-4bf1-bbf8-b3df39e8629d, uuid:35644534-13f8-49b4-9a9f-e69c66cb1d0a, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:401e0e65-b4f0-4ab8-9bab-f2e59ca196e5, uuid:8365650d-e6d9-4eb9-a0d2-498ae5cfbb85, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:f534112d-0632-4397-a36f-5b55003729b0, uuid:69327cd9-b62e-4c1d-aef3-2ef946696d89, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:69327cd9-b62e-4c1d-aef3-2ef946696d89, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:76216acb-6837-40db-8582-0b96fcea9b90, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:cec7006f-7193-4821-88f5-6e30292a2263, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:1f366372-8ac5-40de-af54-d6ea5519c7ff, uuid:a6b57f4d-f252-4bf1-bbf8-b3df39e8629d, uuid:437bd696-e585-447b-9607-dcea18057650, uuid:93b05c9f-ae09-4e2e-9d77-3b26d196954c, uuid:0f34bd88-1005-4388-a708-d4f250648940, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:408c1880-1ddd-410d-87a8-bab55526af79, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:9e8a7d44-64b4-4d81-aacb-86ba065b4b70, uuid:9e8a7d44-64b4-4d81-aacb-86ba065b4b70, uuid:8b66ed71-3f3f-4c52-a35e-c7990d4dab11, uuid:3e932357-cb5a-4886-a7a3-7ce76ad75660, uuid:1ccaaab7-ec49-4e83-8ac9-e95f90c9b3fb, uuid:b58aa87b-cfdf-4041-96a0-137129f530f0, uuid:b58aa87b-cfdf-4041-96a0-137129f530f0, uuid:ab10a05c-09de-4692-b59e-56f96d12207a, uuid:9F0670425885DD11A687F61304F72F8D, uuid:9F0670425885DD11A687F61304F72F8D, uuid:2078ebbf-af0d-42e7-9e79-76c8bbb1af1d, uuid:74c0670c-2484-4af5-b35f-38d992e7f402, uuid:e81bda56-b2d9-437c-91d8-ab824520dbd2, uuid:89784d32-077c-4f5a-806e-9d8a29d46f74, uuid:8965a809-d067-4fc6-ad31-0ee8642815c1, uuid:64398c18-01c8-41a9-8fe8-e12eb841a98f, uuid:8161a554-393d-424d-83c1-14b312ea0a05, uuid:8161a554-393d-424d-83c1-14b312ea0a05, uuid:f18b48e2-18d9-4466-9fa4-0c7e8f2c35b5, uuid:fb48cef3-d6f4-439f-852b-de8edb0a4661, uuid:c012f3bf-01b2-460f-8433-4132f63b69b7, uuid:c012f3bf-01b2-460f-8433-4132f63b69b7, uuid:297a5580-d69e-4179-a311-0c453120d16a, uuid:e0a250bc-28b7-44e3-8074-7dc3b225c36c, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:10a9df49-98ae-4e93-b548-c162befd07f3, uuid:df7b49d8-3584-4caa-bb9d-dd28c18cc4a8, uuid:10a9df49-98ae-4e93-b548-c162befd07f3, uuid:05e793fc-89c6-418d-8d87-faa4738b4c1d, uuid:a5e54fd9-857d-4359-a3eb-b4caf76edbd1, uuid:7a8c22d2-21e4-4cf2-8917-538547b9e10a, uuid:a7185ff2-d60e-494e-b9b7-b997c44c7d24, uuid:c3077d83-f80f-437e-afed-01604f1e4ed5, uuid:039baee3-84af-484a-8011-dfded0a619bd, uuid:29f83e52-1455-4c80-abdf-f5ecbac0d4f6, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:af5b49ea-8e50-45a8-be46-218fb772a88a, uuid:afe3b8ab-750f-4e57-9b3c-2f18541760e8, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:DD3DA6452357DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:d2d77a44-b962-4f93-952a-951d849a0d38, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:8365650d-e6d9-4eb9-a0d2-498ae5cfbb85, uuid:a6b57f4d-f252-4bf1-bbf8-b3df39e8629d, uuid:35644534-13f8-49b4-9a9f-e69c66cb1d0a, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:401e0e65-b4f0-4ab8-9bab-f2e59ca196e5, uuid:8365650d-e6d9-4eb9-a0d2-498ae5cfbb85, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:f534112d-0632-4397-a36f-5b55003729b0, uuid:69327cd9-b62e-4c1d-aef3-2ef946696d89, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:69327cd9-b62e-4c1d-aef3-2ef946696d89, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:76216acb-6837-40db-8582-0b96fcea9b90, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:cec7006f-7193-4821-88f5-6e30292a2263, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:0f34bd88-1005-4388-a708-d4f250648940, uuid:1f366372-8ac5-40de-af54-d6ea5519c7ff, uuid:a6b57f4d-f252-4bf1-bbf8-b3df39e8629d, uuid:437bd696-e585-447b-9607-dcea18057650, uuid:93b05c9f-ae09-4e2e-9d77-3b26d196954c, uuid:408c1880-1ddd-410d-87a8-bab55526af79, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:9e8a7d44-64b4-4d81-aacb-86ba065b4b70, uuid:9e8a7d44-64b4-4d81-aacb-86ba065b4b70, uuid:8b66ed71-3f3f-4c52-a35e-c7990d4dab11, uuid:3e932357-cb5a-4886-a7a3-7ce76ad75660, uuid:1ccaaab7-ec49-4e83-8ac9-e95f90c9b3fb, uuid:b58aa87b-cfdf-4041-96a0-137129f530f0, uuid:b58aa87b-cfdf-4041-96a0-137129f530f0 Manifest Reference Document ID : uuid:9133281f-5d62-483c-81e6-5766bba62d57, uuid:8b6e1854-8e07-493a-b312-173f2d3311dd, uuid:05abc7dc-b22c-45ea-af2d-3f9ec65d059d, uuid:2e5b3831-df9f-48ef-9720-139cd49dc158, uuid:2e5b3831-df9f-48ef-9720-139cd49dc158, uuid:001ba602-1834-4399-afb2-e1ba461568f5, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, xmp.did:B17A31F76E17DE118F97E0236545F931, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, uuid:322dd8ea-3340-4794-a906-752ea9be3412, uuid:322dd8ea-3340-4794-a906-752ea9be3412, uuid:f5b2eee0-db32-4a57-a0c5-01c8cb5e3e6c, uuid:54024996-da58-4f40-98e9-a62147186abe, uuid:1a6ee850-4634-4b07-8d34-8326d7b6da1c, uuid:1a6ee850-4634-4b07-8d34-8326d7b6da1c, uuid:bc31b517-3e79-4db5-a7b4-5215ca184045, uuid:b442f0ca-c406-4795-a56e-6a336d768083, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:ded498ba-4eab-4dd3-9c3b-998c105c58e3, uuid:b5847cf2-a953-4729-855b-754474ee548e, uuid:ded498ba-4eab-4dd3-9c3b-998c105c58e3, uuid:b2f2d57e-978d-41a4-8247-218af3528c8f, uuid:da7e68d5-2410-45bf-90e3-6affe572fb8c, uuid:a68df92c-fb62-486e-944a-dcdef845bc7e, uuid:89a1969a-38de-405c-bd95-bd572c18e8fa, uuid:454adf22-078c-4800-ad14-7918465eec5a, uuid:08ffbdce-6003-4cee-b96c-109148c9c578, uuid:4ca07278-a5ad-4a73-80b0-29ad9e7a0b9d, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:635aaacb-4e9a-459d-94d7-30b41b00304d, uuid:d1c95c87-a60e-4bb6-9927-fe8a729ad0a5, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:DC3DA6452357DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3257d7f9-9fa2-4b51-874b-3fdf7ffc1513, uuid:f5469309-404a-416b-84ab-61efe64dc963, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3257d7f9-9fa2-4b51-874b-3fdf7ffc1513, uuid:52973299-160e-4d7c-87bd-4032be6762ba, uuid:529b0804-c68e-4381-aed9-701834e03785, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:1180be14-9f41-4a22-9dff-5d2ea3594305, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3795365c-463f-456c-b79b-aa0da21098aa, uuid:a2edf747-64d0-4ea4-9421-b3e10c0ef9ec, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:a2edf747-64d0-4ea4-9421-b3e10c0ef9ec, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:dbbf4f19-0d35-41f1-b8b7-96f82faf228f, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:6acd9760-102b-48ea-93fc-b1e069ce5124, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:ddda721d-0436-4865-818f-a0b87a69c6dd, uuid:42d4b5e7-2606-42a1-b37a-891fe8f657bd, uuid:52973299-160e-4d7c-87bd-4032be6762ba, uuid:b64673b4-1a81-46d5-9e8a-3bb93307775a, uuid:d484a7c4-2a9a-483e-9a5d-e4d91992e7ec, uuid:972098a3-4edf-41bf-a843-5450d43085dc, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:3e0ada1c-01da-4d8d-894b-eebe24f14461, uuid:3e0ada1c-01da-4d8d-894b-eebe24f14461, uuid:62577e9f-c99b-4e21-ad68-baf0786a56b7, uuid:b9426407-5dc7-4008-8ba0-816390e0a814, uuid:d131dbf9-25da-484e-adbc-b57a4c62a62d, uuid:dd5f60a2-db81-45b0-aa10-aac94c27dd1f, uuid:dd5f60a2-db81-45b0-aa10-aac94c27dd1f, uuid:05abc7dc-b22c-45ea-af2d-3f9ec65d059d, uuid:2e5b3831-df9f-48ef-9720-139cd49dc158, uuid:2e5b3831-df9f-48ef-9720-139cd49dc158, uuid:99080244-c939-4676-b5e4-46f26dca6fcb, uuid:b93aefb6-e415-47fa-b0bf-e0b8e90df9ed, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, xmp.did:B17A31F76E17DE118F97E0236545F931, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, uuid:322dd8ea-3340-4794-a906-752ea9be3412, uuid:322dd8ea-3340-4794-a906-752ea9be3412, uuid:f5b2eee0-db32-4a57-a0c5-01c8cb5e3e6c, uuid:54024996-da58-4f40-98e9-a62147186abe, uuid:1a6ee850-4634-4b07-8d34-8326d7b6da1c, uuid:1a6ee850-4634-4b07-8d34-8326d7b6da1c, uuid:bc31b517-3e79-4db5-a7b4-5215ca184045, uuid:b442f0ca-c406-4795-a56e-6a336d768083, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:ded498ba-4eab-4dd3-9c3b-998c105c58e3, uuid:b5847cf2-a953-4729-855b-754474ee548e, uuid:ded498ba-4eab-4dd3-9c3b-998c105c58e3, uuid:b2f2d57e-978d-41a4-8247-218af3528c8f, uuid:a68df92c-fb62-486e-944a-dcdef845bc7e, uuid:da7e68d5-2410-45bf-90e3-6affe572fb8c, uuid:89a1969a-38de-405c-bd95-bd572c18e8fa, uuid:454adf22-078c-4800-ad14-7918465eec5a, uuid:4ca07278-a5ad-4a73-80b0-29ad9e7a0b9d, uuid:08ffbdce-6003-4cee-b96c-109148c9c578, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:635aaacb-4e9a-459d-94d7-30b41b00304d, uuid:d1c95c87-a60e-4bb6-9927-fe8a729ad0a5, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:DC3DA6452357DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:f5469309-404a-416b-84ab-61efe64dc963, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:3257d7f9-9fa2-4b51-874b-3fdf7ffc1513, uuid:52973299-160e-4d7c-87bd-4032be6762ba, uuid:529b0804-c68e-4381-aed9-701834e03785, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:1180be14-9f41-4a22-9dff-5d2ea3594305, uuid:3257d7f9-9fa2-4b51-874b-3fdf7ffc1513, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3795365c-463f-456c-b79b-aa0da21098aa, uuid:a2edf747-64d0-4ea4-9421-b3e10c0ef9ec, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:a2edf747-64d0-4ea4-9421-b3e10c0ef9ec, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:dbbf4f19-0d35-41f1-b8b7-96f82faf228f, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:6acd9760-102b-48ea-93fc-b1e069ce5124, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:42d4b5e7-2606-42a1-b37a-891fe8f657bd, uuid:52973299-160e-4d7c-87bd-4032be6762ba, uuid:b64673b4-1a81-46d5-9e8a-3bb93307775a, uuid:d484a7c4-2a9a-483e-9a5d-e4d91992e7ec, uuid:ddda721d-0436-4865-818f-a0b87a69c6dd, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:972098a3-4edf-41bf-a843-5450d43085dc, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:3e0ada1c-01da-4d8d-894b-eebe24f14461, uuid:3e0ada1c-01da-4d8d-894b-eebe24f14461, uuid:62577e9f-c99b-4e21-ad68-baf0786a56b7, uuid:b9426407-5dc7-4008-8ba0-816390e0a814, uuid:d131dbf9-25da-484e-adbc-b57a4c62a62d, uuid:dd5f60a2-db81-45b0-aa10-aac94c27dd1f, uuid:dd5f60a2-db81-45b0-aa10-aac94c27dd1f, xmp.did:8A3A7307EF02DE11A211A78C9669F084, uuid:2e5b3831-df9f-48ef-9720-139cd49dc158, uuid:2e5b3831-df9f-48ef-9720-139cd49dc158, uuid:c7c05561-8002-4946-bcc9-15500d05b619, uuid:6b5591b4-27f8-4a35-88b2-31556e22b2c0, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, xmp.did:B17A31F76E17DE118F97E0236545F931, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, uuid:322dd8ea-3340-4794-a906-752ea9be3412, uuid:322dd8ea-3340-4794-a906-752ea9be3412, uuid:f5b2eee0-db32-4a57-a0c5-01c8cb5e3e6c, uuid:54024996-da58-4f40-98e9-a62147186abe, uuid:1a6ee850-4634-4b07-8d34-8326d7b6da1c, uuid:1a6ee850-4634-4b07-8d34-8326d7b6da1c, uuid:bc31b517-3e79-4db5-a7b4-5215ca184045, uuid:b442f0ca-c406-4795-a56e-6a336d768083, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:ded498ba-4eab-4dd3-9c3b-998c105c58e3, uuid:b5847cf2-a953-4729-855b-754474ee548e, uuid:ded498ba-4eab-4dd3-9c3b-998c105c58e3, uuid:b2f2d57e-978d-41a4-8247-218af3528c8f, uuid:a68df92c-fb62-486e-944a-dcdef845bc7e, uuid:da7e68d5-2410-45bf-90e3-6affe572fb8c, uuid:89a1969a-38de-405c-bd95-bd572c18e8fa, uuid:454adf22-078c-4800-ad14-7918465eec5a, uuid:4ca07278-a5ad-4a73-80b0-29ad9e7a0b9d, uuid:08ffbdce-6003-4cee-b96c-109148c9c578, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:635aaacb-4e9a-459d-94d7-30b41b00304d, uuid:d1c95c87-a60e-4bb6-9927-fe8a729ad0a5, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:DC3DA6452357DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:f5469309-404a-416b-84ab-61efe64dc963, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:3257d7f9-9fa2-4b51-874b-3fdf7ffc1513, uuid:52973299-160e-4d7c-87bd-4032be6762ba, uuid:529b0804-c68e-4381-aed9-701834e03785, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:1180be14-9f41-4a22-9dff-5d2ea3594305, uuid:3257d7f9-9fa2-4b51-874b-3fdf7ffc1513, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3795365c-463f-456c-b79b-aa0da21098aa, uuid:a2edf747-64d0-4ea4-9421-b3e10c0ef9ec, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:a2edf747-64d0-4ea4-9421-b3e10c0ef9ec, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:dbbf4f19-0d35-41f1-b8b7-96f82faf228f, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:6acd9760-102b-48ea-93fc-b1e069ce5124, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:ddda721d-0436-4865-818f-a0b87a69c6dd, uuid:42d4b5e7-2606-42a1-b37a-891fe8f657bd, uuid:52973299-160e-4d7c-87bd-4032be6762ba, uuid:b64673b4-1a81-46d5-9e8a-3bb93307775a, uuid:d484a7c4-2a9a-483e-9a5d-e4d91992e7ec, uuid:972098a3-4edf-41bf-a843-5450d43085dc, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:3e0ada1c-01da-4d8d-894b-eebe24f14461, uuid:3e0ada1c-01da-4d8d-894b-eebe24f14461, uuid:62577e9f-c99b-4e21-ad68-baf0786a56b7, uuid:b9426407-5dc7-4008-8ba0-816390e0a814, uuid:d131dbf9-25da-484e-adbc-b57a4c62a62d, uuid:dd5f60a2-db81-45b0-aa10-aac94c27dd1f, uuid:dd5f60a2-db81-45b0-aa10-aac94c27dd1f Create Date : 2009:03:26 11:15:29+09:00 Modify Date : 2010:09:28 13:13:43+09:00 Metadata Date : 2010:09:28 13:13:43+09:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS4 (6.0) Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Image : (Binary data 11274 bytes, use -b option to extract) Doc Change Count : 437 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 9.0; modified using iTextSharp 5.0.2 (c) 1T3XT BVBA Trapped : False Page Mode : UseOutlines Page Count : 173 Creator : Title : Author : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools