JVC DLA HD250 BU User Manual PC013480199

DLA-HD250-BP DLA-HD250-BP PC013480199 English, French, Spanish,

DLA-HD250-BE DLA-HD250-BE, DLA-HD250-BP, DLA-HD250-BU PC013480199 nglish, French, Spanish,

User Manual: JVC DLA-HD250-BU DLA-HD250-BU English, French, Spanish,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 173

DownloadJVC DLA-HD250-BU User Manual PC013480199
Open PDF In BrowserView PDF
ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL/CASTELLANO

DLA-HD250

Preparation

D-ILA PROJECTOR
PROJECTEUR D-ILA
PROYECTOR D-ILA

D-ILA PROJECTOR
PROJECTEUR D-ILA
PROYECTOR D-ILA

Getting Started

DLA-HD250

DLA-HD250

INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Basic Operation
Settings
Troubleshooting

0820TTH-AO-AO

Pour utilisation par le client :

Instrucción para el cliente :

Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
Retain this information for future
reference.

Entrer ci-dessous le N° de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cette information comme référence
pour le futur.

Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
Modelo Nº DLA-HD250

Model No. DLA-HD250

N° de modèle DLA-HD250

Serial No.

N° de série

Nº de serie

Others

© 2010 Victor Company of Japan, Limited

For Customer use :

Getting started

1

Safety Precautions
IMPORTANT INFORMATION
This product has a High Intensity
Discharge (HID) lamp that contains
mercury.
Disposal of these materials may be
regulated in your community due to
environmental considerations. For
disposal or recycling information, please
contact your local authorities or for USA,
the Electronic Industries Alliance:
http://www.eiae.org.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover.
Refer servicing to qualified service personnel.
This projector is equipped with a 3-blade grounding
type plug to satisfy FCC rule. If you are unable to insert
the plug into the outlet, contact your electrician.

FCC INFORMATION (U.S.A. only)
CAUTION:
Changes or modification not approved by JVC could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for Class B digital devices, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encourage
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:

● Reorient or relocate the receiving antenna.
● Increase the separation between the equipment and
receiver.

● Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.

● Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.

2

MACHINE NOISE INFORMATION (Germany only)
Changes Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV,
January 18, 1991: The sound pressure level at the operator
position is equal or less than 19 dB (A) according to
ISO 7779.
About the installation place
Do not install the projector in a place that cannot support
its weight securely.
If the installation place is not sturdy enough, the projector
could fall or overturn, possibly causing personal injury.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Electrical energy can perform many useful functions. This
unit has been engineered and manufactured to assure your
personal safety. But IMPROPER USE CAN RESULT IN
POTENTIAL ELECTRICAL SHOCK OR FIRE HAZARD. In
order not to defeat the safeguards incorporated into this
product, observe the following basic rules for its installation,
use and service. Please read these Important Safeguards
carefully before use.
- All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
- The safety and operating instructions should be retained
for future reference.
- All warnings on the product and in the operating instructions
should be adhered to.
- All operating instructions should be followed.
- Place the projector near a wall outlet where the plug can
be easily unplugged.
- Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp
cloth for cleaning.
- Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may be hazardous.
- Do not use this product near water. Do not use immediately
after moving from a low temperature to high temperature,
as this causes condensation, which may result in fire,
electric shock, or other hazards.
- Do not place this product on an unstable cart, stand, or
table. The product may fall, causing serious injury to a
child or adult, and serious damage to the product. The
product should be mounted according to the manufacturer’s
instructions, and should use a mount recommended by
the manufacturer.
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
- When the product is used on a cart, care
should be taken to avoid quick stops,
excessive force, and uneven surfaces
which may cause the product and cart to
overturn, damaging equipment or causing
possible injury to the operator.
S3126A
- Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation. These ensure reliable operation of
the product and protect it from overheating. These openings
must not be blocked or covered. (The openings should
never be blocked by placing the product on bed, sofa, rug,
or similar surface. It should not be placed in a built-in installation
such as a bookcase or rack unless proper ventilation is
provided and the manufacturer’s instructions have been
adhered to.)

ENGLISH

300 mm
and above

200 mm
and above

Others

- When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or with same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.

Troubleshooting

When the power supply cord or plug is damaged.
If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
If the product has been exposed to rain or water.
If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the Operation Manual, as an improper adjustment
of controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the product
to normal operation.
e) If the product has been dropped or damaged in any way.
f) When the product exhibits a distinct change in performance this indicates a need for service.

Settings

a)
b)
c)
d)

*DO NOT allow any unqualified person to install the
unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g.
attaching it to the ceiling) since special technical
knowledge and skills are required for installation. If
installation is performed by an unqualified person, it
may cause personal injury or electrical shock.

Basic Operation

- power source indicated on the label. If you are not sure of
the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company.
- This product is equipped with a three-wire plug. This plug
will fit only into a grounded power outlet. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact your electrician to
install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose
of the grounded plug.
- Power-supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them. Pay particular attention to cords at doors,
plugs, receptacles, and the point where they exit from the
product.
- For added protection of this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the cable system. This will prevent damage to
the product due to lightning and power line surges.
- Do not overload wall outlets, extension cords, or
convenience receptacles on other equipment as this can
result in a risk of fire or electric shock.
- Never push objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage points or
short out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
- Do not attempt to service this product yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous
voltages and other hazards. Refer all service to qualified
service personnel.
- Unplug this product from the wall outlet and refer service to
qualified service personnel under the following conditions:

Preparation

150 mm
and above

- Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
- The product should be placed more than one foot away
from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, and other products (including amplifiers) that
produce heat.
- When connecting other products such as VCR’s, and DVD
players, you should turn off the power of this product for
protection against electric shock.
- Do not place combustibles behind the cooling fan. For
example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas
lighters that present special hazards when over heated.
- Do not look into the projection lens while the illumination
lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong
light can result in impaired eyesight.
- Do not look into the inside of this unit through vents
(ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp
directly by opening the cabinet while the illumination lamp
is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet
rays and the light is so powerful that your eyesight can be
impaired.
- Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp
unit) in any way. It may cause the light-source lamp to
break and lead to injuries. Do not use a damaged light
source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your
dealer to repair it. Fragments from a broken light-source
lamp may cause injuries.
- The light-source lamp used in this projector is a high
pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the
light-source lamp. If anything is unclear, please consult
your dealer.
- Do not ceiling-mount the projector to a place which tends
to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector
could be broken by the vibration, possibly causing it to fall
or overturn, which could lead to personal injury.
- Use only the accessory cord designed for this product to
prevent shock.

Getting Started

- To allow better heat dissipation, keep a clearance between
this unit and its surrounding as shown below. When this
unit is enclosed in a space of dimensions as shown below,
use an air-conditioner so that the internal and external
temperatures are the same.
150 mm and above

3

Getting started

1

Safety Precautions (Continued)
POWER CONNECTION
For USA and Canada only
Use only the following power cord.
Power cord

The power supply voltage rating of this product is
AC110V – AC240V. Use only the power cord designated
by our dealer to ensure Safety and EMC.
Ensure that the power cable used for the projector is the
correct type for the AC outlet in your country. Consult
your product dealer.
Power cord

For European continent countries
WARNING:
Do not cut off the main plug from this equipment.
If the plug fitted is not suitable for the power points in
your home or the cable is too short to reach a power
point, then obtain an appropriate safety approved
extension lead or adapter or consult your dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off, dispose of the
plug immediately, to avoid a possible shock hazard by
inadvertent connection to the main supply. If a new main
plug has to be fitted, then follow the instruction given
below.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.


IMPORTANT (Europe
only):
The wires in the mains lead on this product are colored
in accordance with the following cord:
Green-and-yellow : Earth
Blue
: Neutral
Brown
: Live
As these colors may not correspond with the colored
making identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
The wire which is colored green-and-yellow must be
connected to the terminal which is marked M with the
letter E or the safety earth or colored green or greenand-yellow.
The wire which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or colored
black.
The wire which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or colored
red.

4

ENGLISH

This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany

Getting Started

Dear Customer,

Preparation
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Others

5

Getting started

1

ENGLISH

Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.

Battery

Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.

Products
DEUTSCH

Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.

Batterie

Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.

Produkte
FRANÇAIS

Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.

Pile

Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.

Produits
NEDERLANDS

Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.

Batterij
Producten

6

Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.

ENGLISH

Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.

Baterías/pilas

Getting Started

ESPAÑOL / CASTELLANO

Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.

ITALIANO

Preparation

Productos

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete

Batteria

Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.

Prodotti
PORTUGUÊS

Basic Operation

[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.

Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas

Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.

Settings

[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.

Pilha
Produtos

Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση.

Μπαταρία

Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο.

Others

Προϊόντα

Troubleshooting

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

7

Getting started

1

DANSK

Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.

Batteri

Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.

Produkter
SUOMI

Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.

Akku

Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.

Tuotteet
SVENSKA

Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.

Batteri

Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.

Produkter
NORSK

Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.

Batteri
Produkter

8

ENGLISH

Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.

Изделия

Preparation

Батарея

Getting Started

РУССКИЙ

ČESKY

Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií

Baterie

Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.

Basic Operation

[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo
jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.

Produkty
POLSKI

[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponownego ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.

Produkty
MAGYAR

Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről

Troubleshooting

Bateria

Settings

Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii

[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.

Termékek

Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.

Others

Akkumulátor

9

Main Features

Supports Multiple Digital Devices
● Comes with 2 independent HDMI terminals that allows digital
transmission of high definition signals. (

P18)

Beautiful Images on Big Screen
● Enjoy smooth and high resolution video images with
no visible grid, brought about by full high definition
resolution of 1920 x 1080 pixels. ( P24)

Perfect for Any Location
● Comes with an 80% vertical and 34% horizontal lens
shift function. (

P22)

Getting started

1

Contents
Getting started

Settings

Safety Precautions.............................................2

Setting Menu...................................................28

Main Features...................................................10

Procedures for Menu Operation......................28

Contents...........................................................12

Setting Menu......................................................29

How to Read this Manual/Accessories/

Customizing Projected Images....................40

Optional Accessories.......................................13

Changing the Initial Setting of Picture Mode .40

About this Manual................................................13

Registering User-defined Picture Mode...........41

Check the Accessories.......................................13

Registering User-defined Picture Mode from the

Optional Accessories..........................................13

Menu...................................................................41

Controls and features.............................................14
How to Use the Remote control.......................17

Troubleshooting

Loading Batteries..................................................17

Troubleshooting...............................................42

Effective Range of Remote Control Unit...........17

What to Do When these Messages

Preparation

Are Displayed.................................................44
About Warning Indicators.............................45

Selecting Connecting Devices....................18

Actions to Be Taken for Warning Mode...........45

Connecting......................................................19

Replacing the Lamp........................................46

Connecting via Video Cable and S-Video
Cable................................................................19
Connecting via Component Video Cable........19
Connecting via HDMI Cable..............................20
Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable...20

Procedure for Lamp Replacement.................46
Resetting Lamp Time.........................................48

Cleaning and Replacing the Filter.................49

Connecting via SCART-RCA Cable....................21

Others

Connecting via RGB Video Cable......................21

RS-232C Interface...........................................50

Installing the Projector and Screen.................22

RS-232C Specifications.......................................50

Set Angle..................................................................22

Command Format..............................................50

Shift Adjustment.....................................................22

RS-232C Communication Examples................53

Screen Size and Projection Distance...............23

Copyright and Caution.................................54
About Trademarks and Copyright....................54

Basic Operation

Mounting this Unit..............................................55

Projecting Image..............................................24

Specifications..............................................56

Convenient Features during Projection...........26

Dimensions..........................................................57

Setting the Screen Size........................................26
Masking the Surrounding Area of an Image......26

12

Caution.................................................................54

ENGLISH

About this Manual

Getting Started

How to Read this Manual/
Accessories/Optional Accessories
This manual mainly describes the operating method using the remote control.
INFO

GAMMA

● Items on the menu are described as “Selection Item”.

C.TEMP

COLOR

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

■ Conventions in this manual

HIDE

TEST

Preparation

● Buttons on the remote control are described as [Button Name].

LENS.AP ASPECT

Describes the limitations of the functions or usage.

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

Indicates good-to-know information.

Describes operational precautions.

DYNAMIC

Buttons to be used are colored in a darker
shade.

P13

Indicates relevant pages for reference.

Basic Operation

MENU

Check the Accessories
The power cord supplied varies depending on the destination.

Settings

Power Cord
For USA (2m)

Remote Control

Power Cord
For European continent countries (2m)

● Instruction manual, warranty card and other printed material are also included.

Optional Accessories

Troubleshooting

AAA size Batteries
(for operation confirmation)

Please check with your authorized dealer for details.

● Replacement Filter (black in appearance):

PB006560999 (Inner Filter)

Replacement Filter (white in appearance): PB006575099 (Inner Filter)

Others

● Replacement Lamp: BHL5010-S (Lamp Unit)

13

Getting started

1

Controls and features
■ Front Side/Left Side
CAUTION

●
●

Do not place your fingers in the gap at the lens
during lens shift adjustment. This may cause injuries
if your fingers are caught in between the gap.
(
P22)
Do not let your fingers or other objects get caught in
between the lens cover while closing the cover. This
can cause injuries or malfunction.

Lens Cover
(closed)

Air Inlet
Exhaust Vent

Remote Sensor
(
P17)

Lens Cover (opened)
(
P24)

■ Rear Side/Top Side/Right Side

Remote Sensor (
Lamp Cover (
To connect the power cord (

14

P24)

P46)

P17)

ENGLISH

WARNING
LAMP

Light on/Blinking (Orange):
Lamp warning
(
P45)

STANDBY/ON

To turn on/off the power
To switch input (

INPUT

P24)

To hide the image temporarily
(
P25)

HIDE

Preparation

Light on (Red):
Standby mode
Light on (Green):
During projection
Blinking (Green):
Image is temporarily hidden
(
P25)
Blinking (Red):
Cool Down mode
(
P25)

Getting Started

Light on (Red): Warning mode
(
P45)

Up button
Right button

OK

Down button
To display the menu
(
P28)

MENU

To return to the previous menu

BACK

Basic Operation

Left button

Settings

■ Bottom Surface
Feet: The height (0 to 5 mm) can be adjusted by turning the foot.

Troubleshooting

Air inlets

Air inlets/Filter (

P50)
Manual button for lens cover:
Press and hold the button to open the lens cover.

● Do not close lens cover when projecting. Otherwise
it will cause malfunction, heat and fire.

Others

CAUTION

15

1

Getting started

Controls and features (continued)
■ Remote Control

To turn off the power

STANDBY

ON

To turn on the power

To control lens (

P24)

LENS

To display information (

P39)

INFO

Lens Aperture (

P40)

To set gamma (

P40)

GAMMA

To adjust color density (

P40)

COLOR

TINT

N.R

To adjust hue (

P40)

To adjust brightness (

P40)

BRIGHT

CONT

SHARP

To display test pattern

INPUT

LENS.AP

P26)

ASPECT

To set the screen size (

C.TEMP

To adjust color temperature (

HIDE

P40)
P40)

To adjust noise reduction (
P40)

To adjust sharpness (
To adjust contrast (

TEST

P24)

To select input mode (

P40)

To hide the image temporarily (

P25)

To select or confirm

To display/close the menu
(
P28)

MENU

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

LIGHT

RM-MH2GB

16

To return to the previous menu

To switch picture mode (

P40)

To illuminate buttons on the remote control
for 7 seconds

ENGLISH

Getting Started

How to Use the Remote control
Loading Batteries
1

2

3

Preparation

● If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out.
When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the + - marks.

and operate the remote control.

Effective Range of Remote Control Unit
■ When directing the remote control

Basic Operation

● Be sure to insert the - end first.
● If an error occurs when using the remote control, remove the batteries and wait for 5 minutes. Load the batteries again

This unit

toward this unit

● When aiming the remote control towards the

30°

remote sensor on this unit, ensure that the
distance to the sensor in front or at the rear of
this unit is within 7 m.

Settings

30°
20°
20°

● If the remote control fails to work properly,
move closer to this unit.

Remote control

■ When reflecting off a screen
● Ensure that the total of distance A between

20°

this unit and screen and distance B between
remote control and screen is within 7 m.

20°

This unit
A

B

● As the efficiency of signals reflected from the

remote control unit differ with the type of
screen used, operable distance may decrease.

30°

Troubleshooting

30°

Screen

Others

Remote control

17

Preparation

2

Selecting Connecting Devices
● Do not turn on the power until connection is complete.
● The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be
connected.

● For audio output, connect the device to an amplifier.
● The images may not be displayed depending on the devices and cables to be connected.
Use an HDMI compliant cable (sold separately) with the HDMI logo.

● It may not be possible to connect to this unit depending on the dimension of the connector cover of the cables to be
connected.

DVD Recorder

DVD Player

P20)

To connect via HDMI terminal (

To connect via component video terminals (
To connect RS-232C terminal
(external control) (
P50)

HDMI 1

HDMI 2

To connect via video terminal (

Notebook PC

18

Y
G

CB/PB CR/PR
B

P19)

R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

P19)

RS-232C

To connect via S-video terminal (

P19)

VCR and camcorder

ENGLISH

Getting Started

Connecting
Connecting via Video Cable and S-Video Cable

video cable
(sold separately)

Video output
VCR and camcorder

To video input terminal

HDMI 1

HDMI 2

Y
G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

Preparation

This unit

S-VIDEO

To S-video input terminal

S-video output

Connecting via Component Video Cable

Basic Operation

S-video cable
(sold separately)

This unit

Settings

DVD player
HDMI 1

HDMI 2

Y
G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

RS-232C

Component video output
terminals
Component video cable
(sold separately)

CR/PR (red)
CB/PB (blue)
Y (green)

P33 - 12 )

Others

● Set “COMP.” in the setting menu to “Y Pb/Cb Pr/Cr”. (

Troubleshooting

To component video input terminals

19

Preparation

2

Connecting(Continued)
Connecting via HDMI Cable

This unit

HDMI 1

HDMI 2

Y
G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

DVD recorder
To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal

HDMI cable (sold separately)

HDMI output terminal

Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable
This unit

Notebook PC
HDMI 1

Y
HDMI 2

G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

RS-232C

To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal

HDMI-DVI conversion cable
(sold separately)

● If noise is produced, take PCs (including notepads) away from this unit.

20

DVI output terminal

ENGLISH

Getting Started

Connecting via SCART-RCA Cable
This unit

Preparation

Y
HDMI 1

HDMI 2

G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

RS-232C

DVD player for European market

SCART-RCA cable
(sold separately)
SCART terminal

● Set “COMP.” in the setting menu to “SCART”.(

P33 - 12 )

Settings

Connecting via RGB Video Cable
This unit

HDMI 2

Y
G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

Device equipped with RGB output

RS-232C

To RGB video input terminals

Troubleshooting

HDMI 1

Basic Operation

To RGB video and
sync signal input terminals

RGB video output terminals
R(Red)

RGB video cable
(sold separately)

B(Blue)

● Set “COMP.” in the setting menu to “RGB”.( P33 - 12 )
● For information on compatible input signals, see “Specifications”. (

P56)

Others

G(Green)
(Includes sync signals)

21

Preparation

2

Installing the Projector and Screen
While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may
increase trapezoidal distortion. Please refer to “Keystone”. (
P36 - 24 )

Set Angle

10°

10°

10°

10°

● The angle range which can be set for this unit is ±10°.

● Malfunctions may occur if the angle is not set within the above-mentioned range.

Shift Adjustment

1

Installing the projector and screen

■ Left/Right position

* 0% up/down position (center)

Approximately 34% (maximum) of
the projected image

Approximately 34% (maximum) of
the projected image

■ Up/Down position
* 0% left/right position (center)

Approximately 80% (maximum) of
the projected image

■ Shifting range of projected image
80%

34%

34%

镜头中心

80%

22

Approximately 80% (maximum) of
the projected image

ENGLISH

Adjust such that the projected image is in the center of the screen
Lens Control

1

LENS

Lens Control

2

Focus

Exit

MENU

LENS

Zoom

Select Back
BACK
Operate

Exit

MENU

Select Back
BACK
Operate

Preparation

Lens control

3

LENS

Getting Started

2

Shift

Select Back
BACK
Operate

Adjust the image position to the center of the screen by pressing

(the up, down, left and right buttons).

● It may be necessary to set “Pixel Adjust” in the setting menu after adjusting the image position. (

P36 - 22 )

Basic Operation

4

Screen Size and Projection Distance
■ Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance
Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Aspect Ratio 16:9

Approximate Projection Distance
W(Wide) to T(Tele)

60"
(Approx. 1.52m)

Approx. 1.78m to Approx. 3.66m

140"
(Approx. 3.56m)

Approx. 4.23m to Approx. 8.60m

70"
(Approx. 1.78m)

Approx. 2.09m to Approx. 4.28m

150"
(Approx. 3.81m)

Approx. 4.53m to Approx. 9.22m

80"
(Approx. 2.03m)

Approx. 2.40m to Approx. 4.89m

160"
(Approx. 4.06m)

Approx. 4.84m to Approx. 9.84m

90"
(Approx. 2.29m)

Approx. 2.70m to Approx. 5.51m

170"
(Approx. 4.32m)

Approx. 5.14m to Approx. 10.45m

100"
(Approx. 2.54m)

Approx. 3.01m to Approx. 6.13m

180"
(Approx. 4.57m)

Approx. 5.45m to Approx. 11.07m

110"
(Approx. 2.79m)

Approx. 3.31m to Approx. 6.75m

190"
(Approx. 4.83m)

Approx. 5.75m to Approx. 11.68m

120"
(Approx. 3.05m)

Approx. 3.62m to Approx. 7.36m

200"
(Approx. 5.08m)

Approx. 6.06m to Approx. 12.30m

130"
(Approx. 3.30m)

Approx. 3.92m to Approx. 7.98m

● The projection distances in the table are provided only as a guide. Use them as a reference during installation.
● To adjust the installation, use a projected image of aspect ratio 16:9.

Others

Approximate Projection Distance
W(Wide) to T(Tele)

Troubleshooting

Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Aspect Ratio 16:9

Settings

Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size.
This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection.

23

Basic Operation

3

Projecting Image
This section describes the basic operations to project input images on the screen.

Preparation
STANDBY

ON

LENS

INPUT

LENS.AP

INFO

GAMMA

1

Insert the power plug to the power
outlet

ASPECT

1 Connect to this unit
2 Connect to the power outlet

C.TEMP

COLOR

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

TEST

HIDE

MENU

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

LIGHT

STANDBY/ON

Light on (Red)
Power Cord
(Supplied)

1

2

2

Turn on the power
ON

STANDBY/ON

● You can also press the

button on the unit to turn on the power.

P15)

(

3

Light on (Green)

● The lens cover will be opened.

Project the image

1 Select input mode

HDMI 1

INPUT

HDMI 2

COMP.

Video

● You can also select the input mode by pressing the
unit. (

INPUT

S-Video

button on the

P15)

2 Play back the selected device
RM-MH2GB

4

●

WARNING

LAMP

STANDBY/ON

Adjust the position of the projection
screen
See “Installing the Projector and Screen” (
Control” (

5

P22) and “Lens

P36 - 21 ) for the adjustment method.

Adjust the image size (zoom) and the
focus

1 Adjust the focus

Lens Control

LENS

Focus

Exit

MENU

24

Select Back
BACK
Operate

Adjust accordingly by pressing
the up/down buttons

ENGLISH

Getting Started

2Adjust the image size (zoom)
TIPS

Lens Control

LENS

Zoom

MENU

Select Back
BACK
Operate

You can hide the image temporarily.
Adjust accordingly by
pressing the up/down
buttons

HIDE

● Every time the

button is pressed, the adjustment item
LENS
will be switched among “Focus”, “Zoom” and “Shift”.

Focus

LENS

Zoom

Shift

● Press the

HIDE

Green light blinks
when the image is
hidden.
button again to display

image.

● The power cannot be turned off when the
image is temporarily hidden.

BACK

Turn off the power

Basic Operation

3 To end

6

Preparation

Exit

You can hide the image temporarily

MEMO
About Cool Down mode

● The Cool Down mode is a function to

Settings

While a confirmation
screen is displayed

cool down the lamp for approximately 60
seconds after projection is complete. This
function prevents the internal parts of the
unit from deformation or damage due to
overheating of the lamp. It also prevents
lamp blowout and premature shortening
of lamp life.

Cool Down mode

● During Cool Down mode, the [STANDBY/
Light on (Red Lamp)

● When power off, the lens cover will be closed.
● The power cannot be turned off within approximately 90 seconds

●

ON] indicator blinks in red.

After the Cool Down mode is complete,
the unit automatically returns to standby
mode.

● Do not pull out the power plug during

after it has been turned on. Start operation only after 90 seconds

Cool Down mode. This may shorten the

time.

lamp life and cause a malfunction.

power. (

P15)

button on the unit to turn off the

● Pull out the power plug when the unit will not be used for a
prolonged time.

Others

● You can also press the

Troubleshooting

Blinking (Red Lamp)

25

Basic Operation

3

Convenient Features during Projection
You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which
quality at the outer area has deteriorated.

Setting the Screen Size

STANDBY

ON

The projected image can be set to a most appropriate screen size
(aspect ratio).

4:3

ASPECT

LENS

INFO

INPUT

LENS.AP

ASPECT

16:9

zoom

● The screen size can also be set from “Aspect(Video)” of the setting menu.
(

P34 - 14 )

● When PC signals are input, the “Aspect(Computer)” setting will be available
GAMMA

C.TEMP

COLOR

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

TEST

HIDE

MENU

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

LIGHT

instead. (

P34 - 15 )

■ Input Image and Projected Image by Different Screen Size
Settings
Input Image

SDTV(4:3)

SDTV(4:3)
Image recorded in
landscape (black
bands on top and
bottom) of DVD
software

4:3

Screen Size
16:9

Zoom

Aspect Ratio:
Same
Most appropriate
screen size

Aspect Ratio:
Landscape
Image is stretched
horizontally

Aspect Ratio:
Same
Top and bottom
of the image are
missing

Aspect Ratio:
Same
Small image is
projected

Aspect Ratio:
Landscape
Image is stretched
horizontally

Aspect Ratio:
Same
Most appropriate
screen size

● Depending on the input image, selecting “4:3” may result in a vertically
stretched image, while selecting “16:9” provides you with the most
appropriate screen size.

Masking the Surrounding Area of an Image
RM-MH2GB

Images for which quality at the outer area has deteriorated can be projected by
masking (hiding) the surrounding area of the projected image.

1

Project the image
Image for which quality
at the outer area has
deteriorated.

26

ENGLISH

Mask the image
MEMO

1 Display the setting menu

Getting Started

2

● Masking is available only when high
Picture Adjust

MENU

Color
Tint
Color Temp.
Gamma

0
0
0
0

Advanced
Lens Aperture

Preparation

Contrast
Brightness

definition images are input.

Natural

Picture Mode

6500K
Normal
2
Reset

Operate

Exit

MENU

2 Select “Input Signal”

Back

BACK

Select

“Mask”

2 Confirm

HDMI
COMP.
Video/S-Video
Aspect(Video)
Aspect(Computer)
V-stretch
Picture Position
Over scan
Mask
Film Mode

16:9
Auto
Off
Off
Off

Operate

Exit

MENU

2.5%
5%
Off

Auto
Back

BACK

Select

Basic Operation

Input Signal

1 Select

3 Set a mask value
Settings

Input Signal

1 Select

HDMI
COMP.
Video/S-Video
Aspect(Video)
Aspect(Computer)
V-stretch
Picture Position
Over scan
Mask
Film Mode

2 Confirm

When the “Mask” value is
changed from “Off”

3

“5%”

Select

2.5%
5%
Off

Back

BACK

Troubleshooting

Example:

Off
5%

自动
Auto
Operate

Exit

MENU

16:9
Auto
Off

To end
MENU

Others

27

Settings

4

Setting Menu
Projected images can be adjusted to a desired view by changing the initial settings.

Procedures for Menu Operation
STANDBY

ON

LENS

INPUT

INFO

LENS.AP

Example:
When changing “Aspect(Video)” from “4:3” to “16:9”

1

Display the setting menu

ASPECT
Picture Adjust
Natural

Picture Mode

GAMMA

Contrast
Brightness

C.TEMP

Color
Tint
Color Temp.
Gamma

MENU
COLOR

BRIGHT

TINT

N.R

CONT

SHARP

Advanced
Lens Aperture

6500K
Normal
2
Reset

Operate

Exit

MENU

TEST

0
0
0
0

Back

BACK

Select

HIDE

2
MENU

BACK

Select “Input Signal”

1 Select

Input Signal

CINEMA2

CINEMA1

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

“Aspect(Video)”

2 Confirm

HDMI
COMP.
Video/S-Video
Aspect(Video)
Aspect(Computer)
V-stretch
Picture Position
Over scan
Mask
Film Mode

Off
5%
Auto
Operate

Exit

MENU

4:3
16:9
Zoom

4:3
Auto
Off

Back

BACK

Select

LIGHT

3

Set to “16:9”

1 Select

Input Signal

2 Confirm
RM-MH2GB

HDMI
COMP.
Video/S-Video
Aspect(Video)
Aspect(Computer)
V-stretch
Picture Position
Over scan
Mask
Film Mode

4

To end
MENU

28

Select

4:3
16:9
Zoom

Off
5%
Auto
Operate

Exit

MENU

16:9
Auto
Off

Back

BACK

ENGLISH

Getting Started

Setting Menu
Item values shown in

are factory settings.

● Items that can be configured differ according to the input signals.
Picture Adjust

Preparation

01 Picture Mode
Adjusts the pattern of the projected image.
Cinema 1, Cinema 2, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2 and User 3.
02 Contrast
Adjusts the contrast of the projected image.
(Black) –50 to 50 (White)
03 Brightness

Basic Operation

Adjusts the brightness of the projected image.
(Darken) –50 to 50 (Brighten)
04 Color
Adjusts the color density of the projected image.
(Lighten) –50 to 50 (Darken)
05 Tint
Adjusts the hue of the projected image.
(Red) –50 to 50 (Green)

● “Contrast”, “Brightness”, “Color” and “Tint” can also be configured from the remote control. (

P16)

Settings
Troubleshooting
Others

29

4

Settings

Setting Menu (Continued)
Picture Adjust > Color Temp.
06 Color Temp.
Sets the color temperature of the projected image.
5800K

Select this to give a reddish tinge to the
image.

6500K

Select this to have a balanced image.

7500K
9300K
High Bright

Select this to give a bluish tinge to the
image.
Select this to give a greater bluish tinge
than 7500K.
Select this to get the brightest image.
Gain
(Bright part)

Custom 1

Red

(Less red) –255 to 0 (More red)

Green (Less green) –255 to 0 (More green)
Blue

(Less blue) –255 to 0 (More blue)

Red

(Less red) –50 to 50 (More red)

Offset
(Dark part)

Green (Less green) –50 to 50 (More green)

Gain
(Bright part)

Green (Less green) –255 to 0 (More green)

Custom 2
Offset
(Dark part)

Blue

(Less blue) –50 to 50 (More blue)

Red

(Less red) –255 to 0 (More red)

Blue

(Less blue) –255 to 0 (More blue)

Red

(Less red) –50 to 50 (More red)

Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue

(Less blue) –50 to 50 (More blue)

Red

(Less red) –255 to 0 (More red)

Gain
(Bright part)

Green (Less green) –255 to 0 (More green)

Offset
(Dark part)

Green (Less green) –50 to 50 (More green)

Custom 3

Blue

(Less blue) –255 to 0 (More blue)

Red

(Less red) –50 to 50 (More red)

Blue

(Less blue) –50 to 50 (More blue)

● The red, green and blue colors can be adjusted and registered respectively.
● This setting can also be configured from the remote control. ( P16)

30

Only offset can be set.

ENGLISH

Getting Started

Picture Adjust > Gamma
07 Gamma
Sets the gradation characteristics of the projected image.
Normal

For normal circumstances, select this
setting.

A

Set gamma to “A”.

B

Set gamma to “B”.

C

Set gamma to “C”.

Gamma adjustment cannot be performed,
and only copy is valid.

Correction
Value

The coefficient (1.8 to 2.6) of the gamma curve can be selected.

The gamma curve for the colors (Red, Green, Blue) can be adjusted
Gamma
separately.
Adjustment* Adjusting “White” will adjust for all “Red, Green, Blue” values. The
gamma curve displays the value for "Green".

Custom 1
Custom 2
Custom 3
(Gamma Setup)

Copy the adjusted gamma data.
Paste the copied gamma data.

Reset

Return the gamma coefficients to the values 2.2 set by “Correction
Value”.

● “Normal” is suitable for normal circumstances but other settings can be selected according to your preferences.
● This setting can also be configured from the remote control. (

P16)

* “Gamma Adjustment”
1

Basic Operation

Copy
Paste

Preparation

Three different kinds of gamma can be set according to your preferences.

Select the reference gamma curve coefficient (1.8 ~ 2.6) in “Correction Value”.

2 Select the color to be adjusted in the gamma adjustment screen.
Picture Adjust
Gamma
Normal
A
B
C
Costom1
Costom2
Costom3

Correction Value
1023
White
Red
Green
Blue
512

2.2

Copy
Paste
Reset

Exit

Settings

>

MENU

Select

0

Operate

50

100(%)

Back

BACK

3 Adjust the gamma curve in the gamma curve adjustment screen.
Picture Adjust

Picture Adjust

Gamma

>

Normal
A
B
C
Costom1
Costom2
Costom3

Correction Value
1023
White
Red
Green
Blue
512

0

Input: 10%
Output:100
MENU

Select

Back
Operate

50

Gamma
Normal
A
B
C
Costom1
Costom2
Costom3

Copy
Paste
Reset

Exit

2.2

Correction Value
1023
White
Red
Green
Blue
512
Copy
Paste
Reset

100(%)

2.2

0

50

100(%)

Input: 50%
Output: 580

Back

Exit

BACK

MENU

Select

Back
Operate

Back

BACK

Adjust the gradation (brightness) with
the
/
buttons.

Select the point where the gradation (brightness)
is to be adjusted with the / buttons.

Troubleshooting

>

4 To end
BACK

Save gamma data?
Yes

OK

No

● If gamma curve is adjusted repeatedly, calculation errors will be accumulated and the gamma curve may not be able to

Others

BACK

revert back to its original form. In that case, select “Reset”.

31

4

Settings

Setting Menu (Continued)
Picture Adjust
08 Advanced
Adjusts the contours of the image and detailed composition of the image.
Sharpness

NR*

Sharpness
Detail
Enhancement

(Soft) 0 to 100 (Sharp)

Adjusts the outline of image.

(Soft) –50 to 50 (Strong)

Emphasizes the details of image.

RNR

(Soft) 0 to 16 (Strong)

MNR

(Soft) 0 to 16 (Strong)
On

Adjusts the intensity of removing
image noise.
Adjusts the intensity of removing
mosquito noise.
Reduces block noise.

Off

Input signal remains unchanged.

BNR
Off
CTI*

Input signal remains unchanged.

Low
Middle

Reduces color smear.

High
09 Lens Aperture
Lens Aperture

1

Dark

2

Medium

3

Bright

10 Reset
Reset the setting.
* In case of HD signals or PC signals, NR and CTI cannot be set.

● Abbreviations

NR: Noise Reduction
RNR: Random Noise Reduction
MNR: Mosquito Noise Reduction
BNR: Block Noise Reduction
CTI: Color Transient Improvement

32

ENGLISH

Getting Started

Input Signal > HDMI
11 HDMI
Configures HDMI input signal.
Auto
Input

Standard

Auto
Color Space

YCbCr(4:4:4)
YCbCr(4:2:2)
RGB

Control with HDMI

Enables CEC communications.
Disables CEC communications.

● The setting is available only if the HDMI terminal is selected.
● Abbreviation
CEC: Consumer Electronics Control

Input Signal > COMP.
12 COMP.

Basic Operation

On
Off

Preparation

Enhanced

Automatically configures the input signals.
Select this when the dynamic range of the input images is
16-235.
Select this when the dynamic range of the input images is
0-255.
Automatically configures the input signals.
Select this when the Y Cb Cr(4:4:4) video signals are
input.
Select this when the Y Cb Cr(4:2:2) video signals are
input.
Select this when the RGB video signals are input.

Configures the input signal for the component video input terminals.
Select this when the component video signals are input.

RGB

Select this when the RGB video signals are input.
Select this when RGB video signals and sync signals are
input via the SCART interface for European markets.

SCART

● The setting is available only if the component video terminals are selected.

Settings

Color Space

Y Pb/Cb Pr/Cr

Input Signal > Video/S-Video
13 Video/S-Video
NTSC Setup Level

0IRE

Adjusts the gradation for signals without the 7.5 IRE setup.

7.5IRE

Adjusts the gradation for signals with the 7.5 IRE setup.

● Adjust this only when NTSC signals are input via Video or S-Video terminal.

Color System

Configures the color system automatically.

NTSC

Select this when the color system is NTSC.

NTSC4.43

Select this when the color system is NTSC4.43.

PAL

Select this when the color system is PAL.

PAL-M

Select this when the color system is PAL-M.

PAL-N

Select this when the color system is PAL-N.

SECAM

Select this when the color system is SECAM.

● The setting is available only when the Video or S-Video input image is projected.

Others

Auto

Troubleshooting

Configures the Video/S-Video input signals.

33

4

Settings

Setting Menu (Continued)
Input Signal > Aspect (Video)
14 Aspect (Video)
Configures the screen size of the projected image.
4:3

Sets the screen size of the projected image as 4:3.

16:9

Sets the screen size of the projected image as 16:9.

Zoom

Zooms the images. (This item cannot be selected in the case of HD signals.)

● This setting can also be configured from the remote control. (
● The items cannot be set in the case of PC signals.

P16)

Input Signal > Aspect (Computer)
15 Aspect (Computer)
Configures the screen size of the projected image.
Enlarges the PC signal horizontally/vertically until it fits the panel height, and displays
Auto
it in the original aspect ratio.
Displays the PC signal corresponding to the panel at one dot per pixel ratio. The PC
1:1
screen can be shown in the original size.
Full
Enlarges the PC signal horizontally/vertically.

● This setting can also be configured from the remote control. (
● This setting cannot be set in the case of SD or HD signals.

P16)

Input Signal > V-Stretch (when HD or SD video signals are input)
16 V-Stretch
When set to “On”, the projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
On

The projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.

Off

Projects the 2.35:1 image as-is. (Black bands will be displayed on the top and bottom.)

● This setting cannot be set in the case of PC signals.
“Off”

“On”

Input Signal > Picture Position
17 Picture Position
Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image.

● The position of the image varies depending on the input signals. The image of some signals may not be fully displayed. Adjust the position
of image using this menu to display the image properly.

34

ENGLISH

Selects whether or not to set over scan for the SD video signal.
On

Over scan the top, left, bottom and right at 2.5% each.

Off

Do not over scan.

Getting Started

Input Signal > Over Scan
18 Over Scan

● This setting is not available when HD signal or PC signal is input.

Masks (Hides) the outer area of the projected image.
2.5%

Mask 2.5% of the screen.

5%

Mask 5% of the screen.

Off

No masking.

Input Signal > Film Mode
20 Film Mode
Selects this to view movies shot on film.
Auto

For normal circumstances, select this setting.

Off

Select this when you are not watching movies shot on film.

Basic Operation

● Masking is available only when high definition images are input.

Preparation

Input Signal > Mask
19 Mask

● This setting is not available when a progressive signal is input.
Settings
Troubleshooting
Others

35

Settings

4

Setting Menu (Continued)
Installation > Lens Control
21 Lens Control
Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector
Focus

Function for adjusting the lens focus.

Zoom

Function for adjusting the lens zoom.

Shift

Function for adjusting lens shift. (Press the up/down/left/right button to shift the screen).

Image Pattern
Displays the image pattern in conjunction with the above setting items.
Display
for “Zoom” and “Shift”:

On

Display for “Focus”:

(Picture of big green grids)

(Picture of small green grids)

Off

Do not display the image pattern.

On

Disables lens adjustment.
A warning message appears when the [LENS] button on the remote control is pressed.

Off

Enables lens adjustment.

Lock

Installation > Pixel Adjust
22 Pixel Adjust
Makes fine adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction of the image.
Horiz. Red

(Move red to left) 1 to 7 (Move red to right)

Horiz. Green

(Move green to left) 1 to 7 (Move green to right)

Horiz. Blue

(Move blue to left) 1 to 7 (Move blue to right)

Vert. Red

(Move red down) 1 to 5 (Move red up)

Vert. Green

(Move green down) 1 to 5 (Moves green up)

Vert. Blue

(Move blue down) 1 to 5 (Move blue up)

● The horizontal and vertical directions are reversed when the image is flipped to the left or right, or flipped up or down.
● To adjust, use still images with distinct outlines.
● As the adjustments are minor, the effect may be difficult to see for some images.
Installation > Installation Style
23 Installation Style
Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector.
Front

Select this for tabletop front projection.

Ceiling Mount (F)

Select this for ceiling front projection.

Rear

Select this for tabletop rear projection.

Ceiling Mount (R)

Select this for ceiling rear projection.

Installation > Keystone
24 Keystone
Compensates for trapezoidal distortion caused by installation.

● If the “Shift Adjustment” is excepting 0%, the image may be projected on the screen incorrectly when trapezoidal distortion
compensated. (

36

P22)

is

ENGLISH

Configures the screen color displayed when there is no input signal.
Blue

Sets screen color to “Blue”.

Black

Sets screen color to “Black”.

Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the four corners or at center of
the screen.

Preparation

Display Setup > Menu Position
26 Menu Position

Getting Started

Display Setup > Back Color
25 Back Color

Display Setup

Back Color

Blue

Menu Position
Menu Display
Line Display
Logo

5sec
On
On
English

Language

Operate

Exit

MENU

15sec

Back

Select

BACK

Display Setup > Menu Display
27 Menu Display

Basic Operation

Source Display

Sets the duration for displaying the menu.
15 sec

Display for 15 seconds.

On

Always display.

Settings

Display Setup > Line Display
28 Line Display
Sets whether to display the input setting when switching the input.
5 sec

Display for 5 seconds.

Off

Do not display.

Sets whether to display the source of input signals when changing the input.
On

Display the source of input signals.

Off

Do not display.

Troubleshooting

Display Setup > Source Display
29 Source Display

Display Setup > Logo
30 Logo
On

Display for 5 seconds.

Off

Do not display.

Others

Sets whether to display “Logo” during startup.

37

4

Settings

Setting Menu (Continued)
Display Setup > Language
31 Language
Sets the language of the menu display.
Japanese
English

English

Deutsch

German

Español

Spanish

Italiano

Italian

Français

French

Português

Portuguese

Nederlands

Dutch

Svenska

Swedish

Norsk

Norwegian

Русский

Russian
Chinese

Function > Lamp Power
32 Lamp Power
Configures the output of the light-source lamp.
Normal

For normal circumstances, select this setting. (150W)

High

Select this when it is difficult to see the image in a bright room. (200W)

● The setting cannot be changed within approximately 90 seconds after this unit has been turned on.
● Settings cannot be changed within approximately 60 seconds after they are made.

Function > Test Pattern
33 Test Pattern
Display 6 types of test patterns.

● This can also be displayed by the remote control. (

P16)

Function > Off Timer
34 Off Timer
Automatically powers off when there is no operation for a certain duration.

38

Off

Disables the off timer.

1 hour

Auto power off after 1 hour.

2 hours

Auto power off after 2 hours.

3 hours

Auto power off after 3 hours.

4 hours

Auto power off after 4 hours.

ENGLISH

Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900 meters above sea level).
On

Enable.

Off

Disable.

Input

H Frequency

In the case of PC signal, the horizontal frequency is displayed.

V Frequency

In the case of PC signal, the vertical frequency is displayed.
Displays the bit depth (color depth) of the video signals input from the HDMI terminals.
[Deep Color is not displayed when Y Cb Cr (4:2:2) is input.]

Source

Deep Color
Lamp Time

Displays the accumulated hours of usage of the light-source lamp.

Basic Operation

Resolution

Displays the currently selected video input.
Displays the type of the current video input signal.
(If PC signal is input, this item cannot be displayed)
In the case of PC signal, the resolution is displayed.

Preparation

Information

Getting Started

Function > High Altitude Mode
35 High Altitude Mode

Settings
Troubleshooting
Others

39

Settings

4

Customizing Projected Images
You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (Picture
Mode) Besides the five default “Cinema 1”, “Cinema 2”, “Natural”, “Stage” and “Dynamic” settings, there are
3 more types of user-defined settings for Picture Mode.

Changing the Initial Setting of
Picture Mode
STANDBY

ON

LENS

INPUT

INFO

LENS.AP

GAMMA

ASPECT

“Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color Temp.”, “Gamma”, “Sharpness”,
“NR”, “CTI” and “Lens aperture” are registered in the Picture Mode.

1

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

CINEMA2

CINEMA1

C.TEMP

COLOR

Select picture mode

2

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

Adjust picture quality
Example: To adjust “Contrast”

TEST

1 Display the setting menu

HIDE

MENU

“Contrast”

2 Select “Picture Adjust”

Picture Adjust
Picture Mode

MENU

Contrast
Brightness

BACK

Color
Tint

Select
CINEMA1

Natural
0
0
0
0
6500K
Normal

Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture

CINEMA2

2
Reset

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

Exit

MENU

Operate
Back

Select

BACK

3 Adjust the setting

LIGHT

Contrast

0

Adjust

4 To end the adjustments
BACK

RM-MH2GB

3

Other items can also be adjusted

4

To end
MENU

● “Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color
Temp.”, “Gamma”, “Sharpness”, “NR” and “Lens
aperture” can also be adjusted from the remote
control. (

40

P16)

ENGLISH

1

USER1

USER2

USER3

● Adjustment settings of image quality

Adjust picture quality

● See “Changing the initial setting of picture Mode” for procedures
on adjusting the picture quality. (

3

P40)

To end

will not be registered if other picture
mode is selected before registering
these settings.

Preparation

2

CAUTION

Select the picture mode

Getting Started

Registering User-defined Picture Mode

MENU

1

Adjust picture quality

● See “Changing the Initial Setting of Picture Mode” for procedures
on adjusting the picture quality. (

2

P40)

Basic Operation

Registering User-defined Picture Mode
from the Menu

Display the setting menu
MENU

Settings

3

Select “Picture Adjust”
“Picture Mode” “Natural”

1 Select

Picture Adjust
Natural

Picture Mode
Contrast
Brightness

2 Confirm

Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture

Natural

6500K
Normal
2
Reset

Exit

MENU

4

Register the setting

Select

Cinema1
Cinema2

Operate
Back

BACK

Stage
Dynamic
User1
User2
User3

Troubleshooting

Color
Tint

0
0
0
0

Others

41

5

Troubleshooting

Troubleshooting
Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points.
The following situations are not malfunctions.
■ You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen.

● Part of the top surface or front of the unit is hot.
● A creaking sound is heard from the unit.
● An operating sound is heard from the inside of the unit.
● Color smear occurs on some screens.
■ Perform the following operations when the unit is unable to operate normally due to external static or
noise.
1

When the unit is in standby mode, please pull out the power plug, then insert again.

2

Press the power button on the unit to turn on the power again.

■ A sound may be heard when the lamp is off but there is no danger.
■ D-ILA device is manufactured using high-precision technology but there may be some
missing pixels or pixels that remain permanently lit up.
Power is not supplied
Is the power cord disconnected?
Is the lamp cover properly shut?
Is the lamp in Cool Down mode?

Insert the power cord (plug) firmly.
Remove the power plug when the unit is in standby mode and
close the lamp cover properly. After that, insert the plug again.
After the Cool Down mode is complete, turn on the power
again.

P24
P47
P25

Projected image is dark
Is the lamp near exhaustion?

Check the lamp time on the information menu. Prepare a
new lamp unit or replace as soon as possible when the
lamp is near exhaustion.

P46 to 48

The unit works when power is turned on but stops abruptly after a few minutes
Are the air inlets and exhaust
vent blocked?

Remove the power plug when the unit is in standby mode and
remove any blocking object. After that, insert the plug again.

P14 to 15

Is the filter dirty?

Clean the filter.

P49

Select the correct external input.

P24

Connect the AV device properly.

P18 to 21

Turn on the power of the AV device and play the video.

P24

Set the AV device properly.

P18 to 21

Set “COMP.” and “HDMI” in the setting menu according to
the input signal.

P33 - 11 12

Press the [HIDE] button to display the video image again.

P25

Video image does not appear
Is the correct external input
selected?
Is the AV device properly
connected?
Is the power of the AV device turned
on?
Are the correct signals being
output from the AV device?
Is the setting of the input terminal
correct?
Is the video image temporarily
hidden?

42

ENGLISH

Is the setup of “Control with HDMI”
function “Off”?

Set up the “Control with HDMI” function to “Off”.

P33 - 11

● Even if the “Control with HDMI” function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally.
Color does not appear or looks strange
Is the image correctly adjusted?

P29 - 04 05

Adjust the focus.

P24

Video image is fuzzy
Is the focus correctly adjusted?

Is the unit placed too near or too far away
Set the unit at a correct distance from the screen.
from the screen?

P22 to 23

Preparation

Adjust “Color” and “Tint” in the setting menu.

Getting Started

The image cannot output by HDMI terminal

Video images are missing

Is the display out of position?

Set “Mask” in the setting menu to “Off”.

P27,35 - 19

Alter the “Picture Position” value in the setting menu to
ensure that images are not missing.

P34 - 17

Match the polarities (
the batteries.

P17

Remote control does not work
Are batteries installed correctly?

) correctly when inserting

Replace with new batteries.

P17

Remove any obstructive objects.

P17

Hold the remote control closer to the sensor when
using.

P17

Set “Off Timer” in the setting menu to “Off”.

P38 - 34

Power is cut off suddenly
Has setting been performed for off
timer?

Settings

Are batteries exhausted?
Is there an obstructive object
between the remote control and
remote sensor?
Is the remote control held too far
away from the unit?

or

Basic Operation

Has setting been performed for
screen mask?

Troubleshooting
Others

43

5

Troubleshooting

What to Do When these Messages
Are Displayed
Message

Cause (Details)
No device is connected to the input terminal.
The input terminal is connected but there is no signal.

COMP.
No Input

Input the video signals.
A video signal that cannot be used in this unit has been input.
Input video signals that can be used.

COMP.

* The names of input terminals such as COMP. will be displayed in yellow.
This message is displayed when the accumulated lamp time has
exceeded 1900 hours.
To clear the message, press the [Back] button.

Lamp replacement
Back

BACK

44

Get ready a new lamp unit and replace as soon as possible. Reset the
lamp time after replacing the lamp. (
P46 to 48)

ENGLISH

The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators.
For information on indicator display during normal operation, see “Controls and Features”. (

Interval
Blinking Blinking
No.
between
Frequency
WARNING LAMP STANDBY/ON Time
Blinks
Indicator

-

-

2

-

-

3

-

-

Light on (Red)
Light on
(Green)
Blinking
(Green)

4

-

-

Blinking (Red)

5

-

Light on
(orange)

-

6

-

Light on
(orange)

-

Light on
(Red)

8

Blinking
(orange)

-

9
10
11

-

12

14
15
16
17

Blinking
(Red)

-

Blinking
(orange)

-

-

-

-

-

continuous

-

During standby
When the power on
(Hide Off)
When the power on
(Hide On)

continuous

-

During cool down

-

-

-

-

-

-

0.5
second
0.5
second

0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second

2 times
3 times
1 time
2 times
3 times
4 times
1 time
2 times
3 times
4 times

0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second

Lamp replacement is near (
P46 to 48)
(When accumulated lamp time has
exceeded 1900 hours)
Lamp has reached the end of life
(
P46 to 48)
(When accumulated lamp time has
exceeded 2000 hours)
Lamp does not light up and unit is
unable to project
Lamp is turned off during projection
Lamp cover is removed
Abnormalities in the power supply
Cooling fan stops
(cooling fan gets caught)
Internal temperature is too high
(abnormal internal temperature)
External temperature is too high
(abnormal external temperature)
Abnormal electrical circuit
(abnormal startup of drive circuit)
Abnormal electrical circuit
(abnormal communication of the
drive circuit)
Abnormal electrical circuit
(abnormal drive circuit of image)
Abnormalities in the automatic lens cover

Actions to Be Taken for Warning Mode
When the unit enters into warning mode (No. 7 to 17), it will automatically stop projection, and run the cooling
fan for about 60 seconds.
After the cooling fan has stopped, pull out the power plug from the power outlet.
Then, follow the procedures below.
No.

Check

● Check that an impact shock has not occurred during operation.
● Check that the lamp unit and lamp cover are correctly installed.
● Check that nothing is blocking the auto lens cover.

● Check that nothing is blocking the air inlets.
● Check that the external temperature is normal.

Action
Turn on the power again.

Leave the unit until it cools down.
After that, turn on the power again.

If the warning indication is displayed again, please wait for the cooling fan stopped, then pull out the power plug from the power outlet.
Then call your authorized dealer for repair.

Others

7
8
9
17
10
11
12
13
14
15
16

Troubleshooting

0.25
second
0.25
second

1 time

Indicator
display
in normal
conditions.

Settings

13

-

Basic Operation

7

Content

Preparation

1

P14)

Getting Started

About Warning Indicators

45

Troubleshooting

5

Replacing the Lamp
The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit.

● When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the
indicator. (

P45)

CAUTION

● Pull the power plug from the power
●

●
●

outlet. Failure to do so may cause
injuries or electric shocks.
Do not replace the lamp immediately
after the unit has been used, and
allow a cooling period of 1 hour
or more before replacement. The
temperature of the lamp is still high
and this may cause a burn.
Do not apply shock to the lamp unit.
It may cause lamp blowout.
Do not use flammable air duster to
clean the internal parts of the unit.
This may cause fire.

MEMO
Usable Lamp Life

Procedure for Lamp Replacement

1

2

Remove the lamp cover
● Remove the screws with a

screwdriver.

Loosen the screws on the lamp unit

● Loosen the screws with a

screwdriver.

● The usable lamp life for this unit is

approximately 2000 hours. The
usable lamp life of 2000 hours is
merely the average usable life of
lamps and we do not provide any
guarantee for this figure.
● The lamp life may not reach
2000 hours depending on the
operating conditions.
● When the lamp has reached the
end of its usable life, deterioration
progresses rapidly.
● If the image is dark or the color tone
is abnormal, replace the lamp unit
as soon as possible.
● Setting "Lamp Power" to "Standard"
will help to prolong the lamp life.

Purchasing the Lamp Unit
Please consult your authorized dealer.

■ Lamp Unit

3

Pull out the lamp unit

● Grasp the handle and pull out the lamp unit.

Part No.: BHL5010-S

Handle

46

ENGLISH

Install the new lamp unit

CAUTION

● Use only genuine replacement parts
●

MEMO

5

Tighten the screws of the new
lamp unit
● Tighten the screws with a

After Replacing the Lamp

● Do not place the removed lamp unit at

screwdriver.

● Insert the top part (with 2 claws) of the lamp cover into
the unit.

● Fasten the screws with a

Settings

Attach the lamp cover

locations that is reachable by children
or near combustible items.
Dispose used lamp units in the same
way as fluorescent lamps. Follow your
local community rules for disposal.

Basic Operation

●

6

Preparation

Handle

for the lamp unit. Also, never attempt
to reuse an old lamp unit. This may
cause a malfunction.
Do not touch the surface of a new lamp.
This may shorten the lamp life and
cause lamp blowout.

Getting Started

4

screwdriver.

Troubleshooting
Others

47

Troubleshooting

5

Replacing the Lamp (Continued)

STANDBY

ON

Resetting Lamp Time
After replacing the lamp, reset the lamp time.

LENS

INPUT

INFO

LENS.AP

GAMMA

ASPECT

1

Insert the power plug to the power
outlet

C.TEMP

Light on (Red)
COLOR

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

TEST

HIDE

2

Must operate with the remote control
in the standby mode (the projector is
powered, but is not turned on).

● Press in the order as shown.

● Press each button within 2-second intervals and press the last
button for 2 seconds or more.

MENU

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

LIGHT
W ARNING

LAMP

STANDBY/ON

CAUTION

● Reset the lamp time only when you
have replaced the lamp.

● Never reset the service time when

the lamp is still in use. Otherwise,
the approximate standard for gauging
replacement time may be inaccurate
and lamp blowout may occur.

48

BACK

HIDE

Press for 2 seconds or more

● [STANDBY/ON] indicator and [LAMP] indicator blink alternately for
3 seconds. After that, the unit switches to standby mode.

ENGLISH

Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur.

1

Remove the inner filter

CAUTION

● Pull the power plug from the power
outlet.

2

Clean the filter

If the filter is damaged or too
dirty to be cleaned

● Replace with a new filter. A dirty filter
●

■ Inner Filter Part No.:
● Wash the filter with water and dry it in a shaded area.
● In extremely soiled cases, using a neutral detergent is recommended.

3

Reinstall the inner filter

Troubleshooting

Put on rubber gloves when using a neutral detergent.
● After washing the filter with water, make sure that it is completely dry
before reinstalling. Otherwise electric shock or malfunctions may occur.
● Do not clean the filter with a vacuum cleaner or air duster. The filter is
soft and may be damaged.

Replacement Filter:
the appearance is black
PB006560999 (Inner Filter)
the appearance is white
PB006575099 (Inner Filter)

Settings

will dirty the internal parts of the unit
and cause shadows on the video
image.
To purchase a new filter or when it
is dirty in the internal parts, consult
your authorized dealer.

Basic Operation

MEMO

Preparation

Lift up while pushing the claw

Getting Started

Cleaning and Replacing the Filter

Check that the left
and right claws are
locked onto the unit

Others

49

6

Others

RS-232C Interface
Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C
cross cable (D-Sub 9 pin).

RS-232C Specifications
This unit

Pin No.

Signal

Function

Signal Direction

2

RxD

Receive data

PC→This unit

3

TxD

Transmit data

This unit→PC

5

GND

Signal ground

-

1,4,6 - 9

N/C

-

-









● PC refers to the controller such as a personal computer.
Mode

Non-synchronous

Character Length

8 bit

Parity

None

Start Bit

1

Stop Bit

1

Data rate

19200 bps

Data format

Binary

D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7

Start Bit

Stop Bit

Command Format
The command between this unit and the computer consists of “Header”, “Unit ID”, “Command”, “Data” and “End”.

● Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte)
■ Header
This binary code indicates the start of communication.

Binary code

Type

21

Operating command

PC→This unit

3F

Reference command

PC→This unit

40

Response command

This unit→PC

06

ACK

■ Unit ID
This code specifies the unit. The binary code is fixed at “8901”.

50

Description

This unit→PC
(When the command is accepted without error, it returns to
PC)

ENGLISH

Operating command and data (Binary code)

Type

0000

Connection check

5057

Power supply

4950

Input

5243

Remote Control

Data description

Reference command and data (Binary code)

Command

Type
Power supply

4950

Input

During standby or power on
30: Standby mode
31: Power-on mode
32: During Cool Down mode
34: Warning mode
During power on
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
36: HDMI 1
37: HDMI 2

■ End

Settings

5057

Data description

Basic Operation

Check whether communication is available between this unit
and the PC during standby.
During standby
31: Turn on the power.
During power on
30: Turn off the power. (Standby mode)
During power on
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Sends the same code as the supplied remote control.
● “Remote control code” ( P52)

Preparation

Command

Getting Started

■ Command and data

This code indicates the end of communication. The binary code is fixed at “0A”.

Troubleshooting
Others

51

6

Others

RS-232C Interface (Continued)
■ Remote control code
● Binary code is sent during communication.
Remote control button
name

52

Binary code

Remote control button
name

Binary code

37 33 30 31

37 33 33 34

37 33 30 32

37 33 33 36

BACK

37 33 30 33

TEST

37 33 35 39

ON

37 33 30 35

STAGE

37 33 36 37

STAND BY

37 33 30 36

CINEMA2

37 33 36 38

INPUT

37 33 30 38

CINEMA1

37 33 36 39

BRIGHT

37 33 30 39

NATURAL

37 33 36 41

CONT

37 33 30 41

DYNAMIC

37 33 36 42

SHARP

37 33 31 34

USER1

37 33 36 43

COLOR

37 33 31 35

USER2

37 33 36 44

TINT

37 33 31 36

USER3

37 33 36 45

N.R

37 33 31 38

INFO

37 33 37 34

HIDE

37 33 31 44

GAMMA

37 33 37 35

LENS.AP

37 33 32 30

C.TEMP

37 33 37 36

MENU

37 33 32 45

ASPECT

37 33 37 37

OK

37 33 32 46

LENS

37 33 33 30

ENGLISH

Getting Started

RS-232C Communication Examples
This section shows the communication examples of RS-232C.

■ Operating command
Type
Connection check

Power (Off)
Input (COMP.)
Remote Control
(MENU)

PC→This unit:
This unit→PC:
PC→This unit:
This unit→PC:
PC→This unit:
This unit→PC:
PC→This unit:
This unit→PC:

21
06
21
06
21
06
21
06

89
89
89
89
89
89
89
89

01
01
01
01
01
01
01
01

00
00
50
50
50
50
49
49

00
00
57
57
57
57
50
50

Description
0A
0A
31 0A
0A
30 0A
0A
32 0A
0A

PC→This unit: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
This unit→PC: 06 89 01 52 43 0A

Connection check
When power is turned on from standby
mode
When power is turned off (standby mode)
from power-on mode
When video input is set to component
When the same operation as pressing
the [MENU] button on the remote control
is made

Type
Power (On)
Input (S-VIDEO)

Command
PC→This unit:
This unit→PC:
This unit→PC:
PC→This unit:
This unit→PC:
This unit→PC:

3F
06
40
3F
06
40

89
89
89
89
89
89

01
01
01
01
01
01

50
50
50
49
49
49

57
57
57
50
50
50

Description
0A
0A
31 0A
0A
0A
30 0A

When information of power-on mode is
acquired
When information of S-VIDEO input is
acquired

Basic Operation

■ Reference command

Preparation

Power (On)

Command

Settings
Troubleshooting
Others

53

6

Others

Copyright and Caution
About Trademarks and Copyright
● HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface

are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LCC.

Caution
D-ILA Device Characteristics
Do not project still pictures or pictures that have still
segments for a long period of time. The still parts of the
picture may remain on the screen.
Take special notice of images on the screens of video
games and computer programs. There is no problem when
playing normal video images such as movies.

When Unit is Unused for a Long
Time

Prolonged disuse of the unit may effect an error on the
functions. Turn on the power occasionally and operate the
unit.

Usage Environment
● Avoid direct exposure of screen to direct sunlight and

illumination. Block light using a curtain. Images can be
well projected by darkening the brightness of the room.
● Do not use this unit in rooms with cigarette smoke or oily
smoke. This may cause the unit to malfunction.

Parts Replacement
This unit contains parts (optical part, cooling fan, etc.) that
require replacement to maintain its functioning. The
estimated time for parts replacement varies greatly
depending on the usage and environment. Please consult
your authorized dealer for replacement.

54

Maintenance Procedures
Dirt on the cabinet

● Gently clean dirt on the cabinet with a soft cloth. In the case
of heavy soiling, soak a cloth in water, wring dry and wipe,
followed by wiping again with a dry cloth. Pay attention to
the following as the cabinet may deteriorate in condition or
paint may come off.
● Do not wipe with thinner or benzene.
● Do not spray with volatile chemicals like insecticide.
● Do not allow prolonged contact with rubber or plastic
products.

Dirt in the air inlets

● Use a vacuum cleaner to suck up the dirt. Otherwise, use a
cloth to wipe off the dirt. If dirt is allowed to accumulate in
the air inlets, the internal temperature cannot be adjusted
and this may cause a malfunction.

Dirt on the lens

● Clean the dirt using commercial blowers or lens cleaning

papers for cleaning glasses and cameras. Do not use
fluid-type cleaning agents. This may lead to peeling of the
surface coating film.

ENGLISH

Measures to prevent the unit from toppling or dropping should be taken for safety reasons and accident
prevention during emergencies including earthquakes.
When mounting this unit on a pedestal or ceiling, remove the 4 feet on the bottom surface and use all the 4
screw holes (M5 screws) to mount.

Preparation

Ceiling

Getting Started

Mounting this Unit

■ Bottom Surface
4 locations
Air inlets

Settings

Precautions for Mounting
● Special expertise and techniques are required for mounting
●

●

● Regardless whether the unit is still under guarantee,

●

JVC is not liable for any product damage caused by
mounting the unit with non-JVC ceiling fittings or when
the environment is not suitable for ceiling-mount.
When using the unit hanging from a ceiling, pay
attention to the surrounding temperature. When a
heater is in use, temperature around the ceiling is
higher than expected.

Troubleshooting

●

this unit. Be sure to ask your dealer or a specialist to
perform mounting.
Depth of the screw holes (screw length) is 23 mm. Use
screws shorter than 23 mm but longer than 13 mm.
Using other screws will result in
malfunctioning or cause the unit to drop.
When mounting to a pedestal, ensure sufficient space
(foot height of 10 mm or higher) around the unit so that
the air inlets are not blocked.
Do not tilt this unit more than ±5 degrees from side to
side when using.

Basic Operation

Air inlets

Others

55

6

Others

Specifications
Product Name

D-ILA Projector

Model Name

DLA-HD250

Display Panel/Size

D-ILA device*1 *2 /
0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million)

Projection Lens

2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)(Zoom/Focus: Power)

Light-source Lamp

200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No. : BHL5010-S]

Screen Size

Approx. 60" to 200" (Aspect ratio: 16:9)

objection Distance

Approx. 1.8m to 12m

Color System

NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (Auto/Manual switch)

Analog Video Input Format

480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz

Digital Video Input Format

480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, PC compatible signals (
P57)

Resolution

1920 dots x 1080 dots

Input Terminals
Video Input
(VIDEO)
S-video Input
(S-VIDEO)
Component Video Input
(COMPONENT)
HDMI Input
(HDMI 1, HDMI 2)

1-line, RCA pin jack x 1
1.0V(p-p), 75Ω
1-line, mini DIN 4 pin x 1
Y:1.0V(p-p), 75Ω
C:0.286V(p-p), 75Ω(NTSC); 0.3V(p-p), 75Ω(PAL)
1-line, RCA pin jack x 3
Y:1.0V(p-p), 75Ω
CB/PB, CR/PR:0.7V(p-p), 75Ω
2-line, HDMI 19 pin x 2(HDCP compliant)*3

Power Requirements

AC 110V-240V 50/60 Hz

Power Consumption

280W (Standby mode: 1W)

Operation Environment

Temperature: 5℃ to 35℃
Humidity: 20% to 80% (No condensation)
(Storage Temperature: -10℃ to 60℃)

Installation Height

Below 1524m

Dimensions
(Width x Height x Depth)

365mm X 167mm X 477.5mm

Mass

11.0Kg

Accessories

(See

P13)

*1 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplifier.
*2 D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology. Pixel effectiveness is 99.99%. Only 0.01% or
less of the pixels are either missing or would remain permanently lit up.
*3 HDCP is the abbreviation for High-bandwidth Digital Content Protection system.
The image of HDMI input terminal may not be displayed due to HDCP specification change.

● Design and specifications are subject to change without prior notice.
● Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid
comprehension. Images may differ from the actual product.

56

ENGLISH

fv
[Hz]

Dot CLK
[MHz]

Polarity Total No. Total No.
of dots
of lines
H
V
[dot]
[line]

No. of
No. of
effective effective
dots
lines
[dot]
[line]

Designation

Resolution

1

VGA 60

640 X 480

31.500

60.000

25.200

-

-

800

525

640

480

2

VGA 59.94

640 X 480

31.469

59.940

25.175

-

-

800

525

640

480

3

SVGA 60

800 X 600

37.879

60.317

40.000

+

+

1,056

628

800

600

4

XGA 60

1024 X 768

48.363

60.004

65.000

-

-

1,344

806

1,024

768

5

WXGA 60

1280X 768

47.760

60.000

79.998

-

+

1,675

796

1,280

768

6

WXGA +60

1440 X 900

55.919

59.999

106.470

-

+

1,904

932

1,440

900

7

SXGA 60

1280 X 1024

63.981

60.020

108.000

+

+

1,688

1,066

1,280

1,024

8

WSXGA +60 1680 X 1050

65.222

60.002

147.140

-

+

2,256

1,087

1,680

1,050

9

WUXGA 60 1920 X 1200

74.038

59.95

154.000

+

-

2,080

1,235

1,920

1,200

Dimensions
■ Top Surface

(Unit: mm)

90.6

297

Settings

477.5

■ Bottom Surface

Basic Operation

Images may not be displayed if the above timings are not met.

Preparation

No.

fh
[kHz]

Getting Started

■ PC compatible signals

64.5

■ Back Surface

Φ42

43.5

Lens center

13

96

105

225.4

168

■ Front

236

Troubleshooting

365

198

Lamp cover

Others

57

6

Others

MEMO

58

FRANÇAIS

PROJECTEUR D-ILA

Préparation

DLA-HD250

Pour commencer

MANUEL D’INSTRUCTIONS

Fonctionnement
Réglages

Dépannage

Autres

Pour commencer

1

Importantes
Mesures
Sécurité
Importantes Mesures
DeDe
Sécurité
IMPORTANT INFORMATION
Ce produit conmprend une lampe à
décharge à haute intensité (HID)
contenant du mercure.
Éliminer ces déchets est sujet à la
réglementation de votre communauté
pour des raisons environnementales.
Pour de plus amples informations
concernant leur élimination ou leur
recyclage, veuillez contacter vos
autorités locales ou, pour les É-U,
l’Electronic Industries Alliance o:
http://www.eiae.org.
AVERTISSEMENT:

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À
LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
ATTENTION:

Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le
couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien
qualifié.
Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une fiche
de terre afin de respecter les règles du FCC. Si vous êtes
dans l’impossibilité d’insérer la prise dans la prise murale,
contactez votre électricien.

INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U)
AVERTISSEMENT :
Les transformations ou les modifications n’étant pas
approuvées par JVC pourraient annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.

NOTE :
Cet équipement a été testé et a été reconnu comme
respectant les limites des appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer
des interferences nuisibles aux communications radio.
Néanmois, il n’y a aucune garantie que l’interférence
n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause en effet des interférences nuisibles à la
réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant
et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs
des mesures suivanteso:
ƽRéorientez ou déplacez l’antenne de reception.
ƽAugmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
ƽConnectez l’équipement à une prise ou à un circuit électrique
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.

ƽConsultez votre revendeur ou un technician expérimenté en
radio / TV pour de l’aide.

2

INFORMATION CONCERNANT LES NUISANCES
SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne)
Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances
sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de
pression sonore à la position de l’utilisateur est inférieur
ou égal à 19 dB (A) conformément à l’ISO 7779.

À propos du choix de l’emplacement

N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas
soutenir son poids en toute sécurité.
Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment
solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et
de blesser quelqu’un.

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre
sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT
ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION
OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de
sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles
fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation
et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes
mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
- Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
- Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées à titre d’information.
- Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être compris et acceptés.
- Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
- Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à
pouvoir le brancher et débrancher facilement.
- Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le
nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez
un chiffon humide pour le nettoyage.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
- N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus
après l’avoir déplacé d’une basse température à une température élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut
entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
- Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout
autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi
blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui
même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté
conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un
support recommandé par le fabricant.
- Quand vous utilisez l’appareil sur un
chariot, faites attention aux arrêts brusques,
aux forces excessives et aux surfaces
accidentées qui pourraient causer un
renversement de l’appareil, risquant de
l’endommager ou de blesser l’opérateur.
- Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la
ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil
et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas
être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent
jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan,
un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré
dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf
si une ventilation correcte existe et si les instructions du
fabricant ont été respectées.)

FRANÇAIS

Au moins
300 mm

-

-

-

Au moins
150 mm

Au moins
200 mm

-

-

-

-

Réglages

-

Fonctionnement

*NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer
l’appareil.
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par
exemple, la fixation au plafond) car cela demande des
connaissances et des techniques spéciales. Si
l’installation est réalisée par une personne non qualifiée,
cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une
éléctrocution.

Dépannage
Autres

- Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique,
consultez un revendeur ou votre entreprise locale de
distribution d’énergie.
- Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne
peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à
la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise,
contactez votre électricien afin qu’il installe une prise
correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de
la fiche avec mise à la terre.
- Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon
à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets
placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention
aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi
qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
- Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il
est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une
longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur
murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera
qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension.
- Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolongateurs ou les prises de courant sur les autres appareils car
cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou
d’électrocution.
- Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet
appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher
des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit
qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne
jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
- N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des
tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous
à un personnel qualifié pour toute réparation.
- Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
contactez un réparateur qualifié dans les conditions
suivantes:
a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement
les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un
ajustement incorrect des commandes peut endommager
l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à
un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe
quelle autre façon.
f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.

-

Préparation

-

Quand le remplacement des pièces est nécessaire,
assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les
mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un
remplacement non autorisé peut entraîner in incendie,
une éléctrocution ou autres dangers.
Après que cet appareil a subi une réparation ou un
entretien, demandez au réparateur de réaliser les
vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est
en état de fonctionnement correct.
L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de
sources de chaleur, comme un radiateur, un accumulateur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil
(amplificateurs inclus) produisant de la chaleur.
Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un
lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors
tension pour éviter tout choc électrique.
Ne placez pas de produits combustibles derrière le
ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu,
du papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un
briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers
s’ils sont chauffés.
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la
lampe du projecteur est allumée. Une exposition des
yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue.
Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de
évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas
directement la lampe de projection en ouvrant le coffret
pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si
forte que votre vue pourrait être affaiblie.
Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager la source de lumière (module lampe). La source
de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne
jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de
lumière est cassée, demandez à votre revendeur
d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants
d’une lampes brisée pourraient causer des blessures.
La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au
mercure sous haute pression. Faire attention lorsque
cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que
vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur.
N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur
dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les
fixations pourraient se défaire du fait des vibrations
causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle
blessure physique.
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet
appareil afin d’éviter tout choc éléctrique.

Pour commencer

- Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur,
laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel
qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans
un espace dont les dimensions correspondent à celles
indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la
température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet
espace.
Au moins 150 mm

3

Pour commencer

1

Importantes Mesures De Sécurité (Suite)
CONNEXION ELECTRIQUE

Aux É-U et au Canada seulement.
N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.
Cord. d‘alimentation

La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de
110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation
désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC).
Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le
projecteur correspond bien au type de prise de votre pays.
Consultez votre revendeur.

Cord. d‘alimentation

Pour les pays du continent européen
AVERTISSEMENT:
Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.
Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant
de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre
une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur
ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre
revendeur.
Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiatement, pour éviter tout danger d’électrocution par une
connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la
nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instructions données ci-dessous.

AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
IMPORTANT (Eureope seulement):

Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet
appareil sont les suivants:
Vert et jaune
Terre
Bleu
Neutre
Sous tension
Marron

Comme ces couleurs ne correspondent peut être
pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre
fiche. Procédez comme suit:
Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la
borne marquée M par la lettre E ou le symbole de
terre ou de couleur vert et jaune.
Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la
borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur
noire.
Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à
la borne qui est marquée de la lettre L ou de couleur
rouge.

4

FRANÇAIS

Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique
et à la sécurité électrique.

Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne

Pour commencer

Cher(e) client(e),

Préparation
Fonctionnement
Réglages
Dépannage
Autres

5

Pour commencer

1

ENGLISH

Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.

Battery

Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.

Products
DEUTSCH

Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.

Batterie

Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.

Produkte
FRANÇAIS

Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.

Pile

Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.

Produits
NEDERLANDS

Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.

Batterij
Producten

6

Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.

FRANÇAIS

Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.

Baterías/pilas

Pour commencer

ESPAÑOL / CASTELLANO

Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.

ITALIANO

Préparation

Productos

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete

Batteria

Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.

Prodotti
PORTUGUÊS

Fonctionnement

[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.

Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas

Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.

Réglages

[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.

Pilha
Produtos

Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση.

Μπαταρία

Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο.

Autres

Προϊόντα

Dépannage

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

7

Pour commencer

1

DANSK

Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.

Batteri

Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.

Produkter
SUOMI

Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.

Akku

Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.

Tuotteet
SVENSKA

Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.

Batteri

Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.

Produkter
NORSK

Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.

Batteri
Produkter

8

FRANÇAIS

Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.

Изделия
ČESKY

Préparation

Батарея

Pour commencer

РУССКИЙ

Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií

Baterie

Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.

Produkty

Fonctionnement

[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo
jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.

POLSKI

Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii

Bateria

Réglages

[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponownego ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.

Produkty

Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.

Termékek

Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.

Autres

Akkumulátor

Dépannage

MAGYAR

9

Principales caractéristiques

Supporte plusieurs
appareils numériques
● Livré avec 2 bornes HDMI qui permettent des transmissions
numériques de signaux haute définition. (

P18)

Superbes images sur grand écran
● Profitez d’images vidéo lisses à résolution élevée, sans scin-

tillement, grâce à la résolution full HD de 1920 x 1080 pixels.
( P24)

Parfait dans tous les endroits

● Livré avec une fonction de décalage de l’objectif: 80 %
verticalement et 34 % horizontalement. (

P22)

1

Pour commencer

Contenu
Pour commencer

Réglages

Importantes Mesures De Sécurité....... .2
Principales caractéristiques.............. 10
Contenu............................................... 12
Comment lire ce manuel/Accessoires/
Accessories facultatifs.................................13

Menu de configuration........................... 28

À propos de ce manuel............................ 13
Vérifier les accessoires................................13
Accessoires facultatifs................................13

Commandes et fonctionnalités......... 14
Comment utiliser la télécommande.....15
Mise en place des batteries..................... 17
Portée efficace de la télécommande....17

Préparation
Sélectionner les périphériques à
raccorder..............................................18
Raccordement.........................................19

Raccordement via un câble vidéo et un
câble S-vidéo............................................. 19
Raccordement via un câble vidéo
composantes..................................................19
Raccordement par un câble HDMI.........20
Raccordement par un câble de conversion
HDMI-DVI................................................. 20
Raccordement via un câble SCART-RCA......21
Raccordement via câble vidéo RGB...... 21

Installation le projecteur et l’écran...22
Réglage l'angle........................................... 22
Réglage du décalage............................... 22
Taille de l'écran et distance de projection.... 23

Fonctionnement
Projection d'image..............................24
Fonctions utiles pendant la projection.....26
Réglage de la taille de l'écran.................26
Masquage de la zone périphérique d'une
image...........................................................26

12

Procédures d'utilisation du menu............... 28
Menu de configuration............................... 29

Personnalisation des images projetées.... 40
Changer le réglage initial des modes ...... 40
Enregistrer un mode défini par l'utilisateur.........41
Enregistrer un mode défini par l'utilisateur dans
le Menu.................................................................41

Dépannage
Dépannage................................................. 42
Que faire lorsque ces messages
s'affichent.................................................... 44
A propos des indicateurs d'alerte....... 45
Mesures à prendre en cas d’avertissement...... 45

Remplacement de la lampe...............46
Procédure pour le remplacement de la
lampe..........................................................46
Remettre à zéro le temps lampe...............48

Nettoyage et remplacement du filtre....... 49

Autres
Interface RS-232C......................................50
Caractéristiques RS-232C............................50
Format de commande............................... 50
Exemples de communications RS-232C... 53

Droits d'auteur et mise en garde....... 54
A propos des marque de commerce
et droits d'auteurs..........................................54
Mises en garde............................................ 54
Fixation de l'appareil..................................55

Caractéristiques................................56
Dimensions................................................... 57

FRANÇAIS

À propos de ce manuel
INFO

LENS.AP ASPECT

Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de
l’appareil au moyen de la télécommande.

C.TEMP

COLOR

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

HIDE

TEST

● Les boutons sur la télécommande sont décrits par [Nom du bouton].
● Les éléments du menu sont décrits comme “Élément à sélectionner”.
■ Conventions utilisées dans ce manuel

Préparation

GAMMA

Pour commencer

Comment lire ce manuel/Accessoires/Accessoires facultatifs

Décrit les limites des fonctions ou de son utilisation.

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

Indique une information “bonne à savoir”.

Décrit les précautions d'utilisation à observer.

DYNAMIC

Les boutons devant être utilisés sont assombris comme montré sur l'illustration au
dessus.

P13

Indique les pages de renvoi.

Fonctionnement

MENU

Vérifiez les accessoires

Télécommande

Cordon d'alimentation
Pour les pays du continent
européen (2 m)

● Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus.

Dépannage

Piles AAA
(pour confirmation du fonctionnement)

Cordon d'alimentation
Pour les É-U (2 m)

Réglages

Le cordon d'alimentation varie suivant le pays.

Accessoires facultatifs
Veuillez vérifier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.

● Filtre de rechange: filtre noir: PB006560999 (Filtre intérieur)
.Filtre de rechange: filtre blanc: PB006575099 (Filtre intérieur)

Autres

● Lampe de rechange: BHL5010-S (Module de lampe)

13

Pour commencer

1

Commandes et fonctionnalités
■ Face avant / Face gauche
AVERTISSEMENT

● Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de l’objectif lorsque vous réglez le décalage de l’objectif,
cela pourrait vous blesser si vos doigts se retrouvent
coincés. (
P22)

●

Faites attention à ne pas vous faire coincer les doigts
ou à laisser tout objet entraver la fermeture lorsque
vous refermez l’objectif, car cela pourrait entraîner
des blessures ou une casse du mécanisme.

Fermeture de l'objectif
(fermé)

Entrées d’air

Sorties d'air

Capteur de
télécommande
(
P17)

Fermeture de l'objectif (ouvert)
(
P24)

■ Face arrière / Face du dessus / Face droite

Capteur de télécommande
(
P17)
Couvercle de la lampe (
Pour connecter le cordon d'alimentation
(
P24)

14

P46)

FRANÇAIS

LAMP
STANDBY/ON

P45)

Témoin allumé/clignotant (orange):
Témoin d’avertissement de lampe
(
P45)
Pour allumer/éteindre l'appareil
Pour changer d'entrée (

INPUT

P24)

Sélectionner le mode d'entrée
(
P25)

HIDE

Préparation

Témoin allumé (rouge):
Mode veille.
Témoin allumé (vert):
Au cours de la projection
Clignotant (vert):
L’image est temporairement
cachée (
P25)
Clignotant (rouge):
Mode de refroidissement
(
P25)

Témoin allumé (rouge):
Mode avertissement (

Pour commencer

WARNING

Bouton Haut
Bouton droit

OK

Bouton bas
Pour afficher le menu
(
P28)

MENU

BACK

Pour retourner au menu précédent

Pieds: Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds.

Réglages

■ Face inférieure

Fonctionnement

Bouton gauche

Entrées d’air

P49)
Bouton manuel du cache de l'objectif
Maintenez ce bouton appuyé pour ouvrir
le cache de l’objectif.

Dépannage

Entrées d'air/Filtre (

AVERTISSEMENT

la projection. Sinon, cela va provoquer un
dysfonctionnement, une surchauffe et un
feu.

Autres

● Ne fermez pas le cache de l'objectif lors de

15

Pour commencer

1

Commandes et fonctionnalités (Suite)
■ Télécommande

Pour éteindre l’appareil

STANDBY

ON

Pour allumer l’appareil

Pour contrôler l'objectif (

P24)

LENS

Pour afficher des informations (

P39)

INFO

Ouverture de l'objectif (

P40)

Pour régler le gamma (

P40)

GAMMA

Pour régler la densité de couleur (

P40)

COLOR

TINT

N.R

Réglage de la teinte (

P40)

Pour régler la luminosité (

P40)

BRIGHT

CONT

SHARP

Pour afficher la mire de test

INPUT

LENS.AP

ASPECT

C.TEMP

Pour changer d'entrée (

Pour régler la taille de l'écran
(
P26)
Pour régler la température de couleur
(
P40)
Réglage du filtre de réduction du bruit
(
P40)
Pour régler la netteté (
Pour régler le contraste (

TEST

HIDE

P24)

P40)
P40)

Pour masquer temporairement l'image
(
P25)
Pour sélectionner ou confirmer

Afficher / Masque le menu
(
P28)

MENU

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

LIGHT

RM-MH2GB

16

Pour retourner au menu précédent

Pour changer de mode(

P40)

Pour allumer les boutons de la télécommande
pour 7 secondes.

FRANÇAIS

Mise en place des piles
1

2

3

Pour commencer

Comment utiliser la télécommande

Préparation

● S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont
faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques + - .

piles et utilisez la télécommande.

Portée efficace de la télécommande
■ En dirigeant la télécommande en

Cet appareil

direction de l’appareil

● En visant le récepteur de commande à distance

Fonctionnement

● Assurez-vous d’insérer le côté - en premier.
● Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les

30°

avec la télécommande, s’assurer que le capteur
situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à
une distance de moins de 7 m.

30°

● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, rapprochez-vous de l’appareil.

Télécommande

Réglages

20°
20°

■ En cas de réflexion à partir de l’écran
● S'assurer que la distance totale (A + B) entre

30°

● Dans la mesure où le rendement des signaux réfléchis depuis la télécommande different selon le type
d’écran utilisé, la distance de fonctionnement peut
diminuer.

20°
20°

30°

Cet appareil
A

B

Dépannage

this unit et l'écran (A) et entre la télécommande et
l'écran (B) est de 7 m.

Écran

Autres

Télécommande

17

2

Préparation

Sélectionner les périphériques à
raccorder
● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement.
● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel
d’instructions du périphérique à raccorder.

● Pour une sortie audio, raccorder l’appareil à un amplificateur.
● Il est possible que les images ne s'affichent pas, suivant les câbles et les périphériques à brancher.
Utilisez un câble compatible HDMI (vendu séparément), présentant le logo HDMI.

● Suivant la dimension du couvercle du connecteur du câble à brancher, il peut être impossible de brancher cet appareil.

Enregistreur DVD

Lecteur DVD

P20)

Connexion à une borne HDMI (

Connexion à des bornes de vidéo à composantes (
Connexion à une borne RS-232C
(contrôle externe) (
P50)

HDMI 1

HDMI 2

Connexion à une borne vidéo (

PC portable

18

Y
G

CB/PB CR/PR
B

P19)

R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

P19)

RS-232C

Connexion à une borne S-Vidéo (

P19)

Magnétoscope et caméscope

FRANÇAIS

Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo

Sortie vidéo
Magnétoscope et caméscope

à une borne d’entrée vidéo

HDMI 1

HDMI 2

Y
G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

Préparation

Câble vidéo
(vendu séparément)

Cet appareil

Pour commencer

Raccordements

S-VIDEO

Câble S-Vidéo
(vendu séparément)

Sortie S-vidéo

Raccordement via un câble vidéo composantes

Fonctionnement

à une borne d’entrée S-vidéo

Cet appareil

Réglages

Lecteur DVD
HDMI 1

HDMI 2

Y
G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

RS-232C

Sortie vidéo composantes
bornes
Câble vidéo composantes
(vendu séparément)

CR/PR (rouge)
CB/PB (bleu)
Y (vert)

P33 - 12 )

Autres

● Choisissez “COMP.” dans le menu configuration à “Y Pb/Cb Pr/Cr”. (

Dépannage

aux bornes d’entrée vidéo composantes

19

2

Préparation

Raccordements (Suite)
Raccordement par un câble HDMI
Cet appareil

HDMI 1

HDMI 2

Y
G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

Enregistreur DVD
à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2

Câble HDMI (vendu séparément)

Borne de sortie HDMI

Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI

Cet appareil

PC portable
HDMI 1

Y
HDMI 2

G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

RS-232C

à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2

Câble de conversion HDMI-DVI
(vendu séparément)

● Si du bruit apparaît, écartez tout PC (dont portable) de ce produit.

20

Borne de sortie DVI

FRANÇAIS

Pour commencer

Raccordement via un câble SCART-RCA
Cet appareil

Préparation

Y
HDMI 1

HDMI 2

G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

RS-232C

Lecteur DVD pour le marché européen

Câble SCART-RCA
(vendu séparément)
Borne SCART

● Réglez “COMP.” dans le menu configuration à “SCART”. (

P33 - 12 )

Réglages

Raccordement via câble vidéo RGB
Cet appareil

HDMI 2

Y
G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

RS-232C

Appareil équipé d'une sortie RVB

à des bornes d’entrée vidéo RVB

Dépannage

HDMI 1

Fonctionnement

vers une vidéo RVB et
sync les bornes d'entrée
signal

Bornes de sortie vidéo RVB
câble vidéo RVB
(vendu séparément)

R (Rouge)
B (Bleu)

● Réglez “COMP.” dans le menu configuration à “RVB”. ( P33 - 12 )
● Pour plus de renseignements sur les signaux d’entrée, consultez “Caractéristiques”. (

Autres

V (vert) :
(Inclut des signaux de synchronisation)

P56)

21

Préparation

2

Installation le projecteur et l’écran
Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre.
À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. ( P36 - 24 )

Régler l'angle

10°

10°

10°

10°

● L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±10°.

● Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées.

Réglage du décalage

1

Installer le projecteur et l’écran

■ Position gauche / droite

* Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical)

Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée

Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée

■ Position dans l’axe vertical
* Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal)

Approximativement 80%
(au maximum) de l’image projetée

Approximativement 80%
(au maximum) de l’image projetée

■ Changer la portée de l’image projetée
80%

34%

34%

80%

22

Centre de
l'objectif.

FRANÇAIS

Régler de telle façon que l’image projetée soit au centre de l’écran
Contrôle Objectif

Contrôle Objectif

1

LENS

Mise au point

Exit

MENU

2

LENS

Zoom

Sélection Retour
Activation BACK

Exit

MENU

Sélection Retour
Activation BACK

Préparation

Contrôle Objectif

3

LENS

Pour commencer

2

Décalage

Sélection Retour
Activation BACK

Réglez la position de l'image au centre de l'écran en appuyant sur

(les boutons Haut, Bas, Gauche et Droite).

● Il peut être nécessaire de régler “Décalage pixels” dans le menu de configuration après avoir réglé la position de l’image.
(

P36 - 22 )

Taille de l’écran et distance de projection

Fonctionnement

4

Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez.
Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection.

Taille de l'écran de proDistance approximative de projecjection
tion W (Wide ou Grand angle) à
(Diagonale)
T (Téléobjectif)
Format d'image 16:9

Taille de l'écran de projection
(Diagonale)
Format d'image 16:9

Distance approximative de projection W (Wide ou Grand angle) à
T (Téléobjectif)

140"
(Approx. 3,56m)

D'environ 4,23m à environ 8,60m

70"
(Approx. 1,78m)

D'environ 2,09m à environ 4,28m

150"
(Approx. 3,81m)

D'environ 4,53m à environ 9,22m

80"
(Approx. 2,03m)

D'environ 2,40m à environ 4,89m

160"
(Approx. 4,06m)

D'environ 4,84m à environ 9,84m

90"
(Approx. 2,29m)

D'environ 2,70m à environ 5,51m

170"
(Approx. 4,32m)

D'environ 5,14m à environ 10,45m

100"
(Approx. 2,54m)

D'environ 3,01m à environ 6,13m

180"
(Approx. 4,57m)

D'environ 5,45m à environ 11,07m

110"
(Approx. 2,79m)

D'environ 3,31m à environ 6,75m

190"
(Approx. 4,83m)

D'environ 5,75m à environ 11,68m

120"
(Approx. 3,05m)

D'environ 3,62m à environ 7,36m

200"
(Approx. 5,08m)

D'environ 6,06m à environ 12,30 m

130"
(Approx. 3,30m)

D'environ 3,92m à environ 7,98m

● Les distances de projection du tableau ci-dessus sont fournies uniquement à titre indicatif. Veuillez en tenir compte lors de
l’installation du projecteur.

Autres

D'environ 1,78m à environ 3,66m

Dépannage

60"
(Approx. 1,52m)

Réglages

■ Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection

● Pour régler l’installation, utiliser une image projetée au format 16:9.

23

Fonctionnement

3

Projection d'images
Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images en entrée sur l’écran.

Préparation
STANDBY

ON

LENS

INPUT

LENS.AP

INFO

GAMMA

1

Branchez la prise du câble d’alimentation dans la prise électrique

ASPECT

1 Raccordez le câble à cet
appareil
2 Raccordez à la prise
d’alimentation

C.TEMP

COLOR

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

TEST

HIDE

2
MENU

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

Témoin allumé
(rouge)

Cordon d'alimentation
(Fourni)

1

STANDBY/ON

2

Allumez l’appareil
ON

STANDBY/ON

Témoin allumé (vert)

● Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton

3

LIGHT

l'allumer. (
P15)
● L’objectif s’ouvrira.

sur l'appareil pour

Projete l’image

1 Sélectionnez le mode d'entrée
INPUT

HDMI 1

HDMI 2

COMP.

Video

S-Video

● Vous pouvez également sélectionner le mode d'entrée en appuyant
sur le bouton

RM-MH2GB

4

INPUT

sur l'appareil. (

P15)

2 Affiche les images du périphérique sélectionné

Réglez la position de l’écran de
projection

● Consultez les sections “Installer le projecteur et l'écran”
(

WARNING

LAMP

STANDBY/ON

5

P22) and “Contrôle objectif” (

P36 - 21 ) pour la

méthode d'ajustement.

Réglez la taille de l’image (zoom) et la
mise au point
1 Réglez la mise au point.
Contrôle Objectif

LENS

Mise au point

Exit

MENU

24

Sélection Retour
Activation BACK

Ajustez en conséquence en appuyant
sur les boutons Haut / Bas

FRANÇAIS

Pour commencer

2 Ajuster la taille de l'image (le zoom)
CONSEILS

Contrôle Objectif

LENS

Vous pouvez masquer
temporairement l’image.

Zoom

MENU

● A chaque pression du bouton

Sélection Retour
Activation BACK

Ajustez en conséquence en
appuyant sur les boutons
Haut / Bas

, l'élément à régler passera de “Mise au point”, “Zoom” and “Décalage”.
Décalage

Zoom

Le témoin vert clignote
lorsque l’image est
masquée

● Appuyez sur le bouton

HIDE

à nouveau

pour afficher l' image.

● L’appareil ne peut pas être éteint lorsque

BACK

l’ image est temporairement masquée.

Eteingnez l’appareil

NOTE

À propos du mode de
refroidissement
● Le mode de refroidissement est une
Clignotement (témoin rouge)

● Pendant la phase de refroidissement, le
Témoin allumé (rouge)

● Lorsque vous éteignez l’appareil, l’objectif se ferme.
● L'appareil ne peut pas être éteint pendant les 90 secondes
suivant l'allumage de l'appareil. Commez l'utilisation après 90
secondes.

P15)

● Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pour une longue période.

● Suivant la phase de refroidissement,

l’appareil retourne automatiquement en
mode veille.

● Ne débranchez pas la prise d'alimentation
pendant la phase de refroidissement.
Cela pourrait réduire la durée de vie de la
lampe et causer un dysfonctionnement.

Autres

pour l'éteindre. (

sur l'appareil

témoin [STANDBY/ON] clignote en rouge.

Dépannage

Mode de refroidissement

fonction permettant le refroidissement de
la lampe pendant les 60 secondes suivant
la fin de la projection. Cette fonction
empêche la déformation ou l’endommagement des pièces internes de l’appareil
du fait de la surchauffe de la lampe. Elle
empêche également un éclatement ou un
raccourcissement prématuré de la durée
de vie de la lampe.

Réglages

Lorsqu'’un écran de
confirmation s'affiche

● Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton

Fonctionnement

3 Pour terminer

6

HIDE

LENS

Mise au point

LENS

Vous pouvez masquer temporairement
l’image.

Préparation

Exit

25

Fonctionnement

3

Fonctions utiles pendant la projection
Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont
la qualité de la zone périphérique s’est détériorée.

Régler de la taille de l’écran

STANDBY

ON

L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran
la plus appropriée. (Format d'image).

4:3

ASPECT

LENS

INPUT

LENS.AP

ASPECT

P34 - 14 )

● Lorsque des signaux PC sont en entrée, le réglage “Aspect(PC)” sera disponible
à la place. (

GAMMA

COLOR

BRIGHT

C.TEMP

TINT

CONT

TEST

N.R

zoom

● La taille de l'écran peut aussi être réglée à partir d'Aspect du menu de configuration. (

INFO

16:9

P34 - 15 )

■ Image source et image projetée par différents paramètres de taille
d’écran

Image source

SHARP

4:3

Taille de l'écran
16:9

Zoom

HIDE

MENU

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

LIGHT

SDTV (4:3)

Format d'image:
Identique
Taille d’écran la
plus appropriée

Format d'image:
Paysage
L’image est étirée
horizontalement

Format d'image:
Identique
Le haut et le bas
de l’image sont
manquants

SDTV (4:3)
L’image a été
enregistrée au
format paysage
(bandes noires en
haut et en bas)
avec le logiciel de
DVD

Format d'image:
Identique
Une petite image
est projetée

Format d'image:
Paysage
L’image est étirée
horizontalement

Format d'image:
Identique
Taille d’écran la
plus appropriée

● Suivant l'image d'entrée, sélectionner 4:3 peut causer un étirement vertical de
l'image, alors que 16:9 vous offre la taille d'écran la plus appropriée.

Masquage de la zone périphérique d’une
image
RM-MH2GB

Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être
projetées en masquant (cachant) le pourtour de l’image projetée.

1

Projete l’image
Image dont la qualité
de la bordure externe
est détériorée.

26

FRANÇAIS

Masquer l’image

1 Affichez le menu de configuration

NOTE

● Le masquage n'est disponible que lorsque

Qualité image
Naturel

Modes
Contraste
Luminosité

MENU

Avancé
Ouverture

0
0
0
0

des images haute définition sont en
entrée.

6500K
Normal
2
R.A.Z.

Sortie

MENU Sélection

2 Choisissez “Signal d'entrée”

1 Sélectionner

Activation
Retour

BACK

“Masque”

Préparation

Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma

Pour commencer

2

Signal d'entrée

Sortie

MENU

Sélection

16:9
Auto
Arrêt
Arrêt
Arrêt

2.5%
5%
Arrêt

Auto
Activation
Retour
BACK

Fonctionnement

2 Confirmer

HDMI
COMP.
Video/S-Video
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Position image
Surbalayage
Masque
Film

3 Régler une valeur de masque

2 Confirmer

HDMI
COMP.
Video/S-Video
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Position image
Surbalayage
Masque
Film
Sortie

MENU

Lorsque la valeur “Masque” est
changée de “Off”

3

“5%”

Pour terminer

Arrêt
5%

2.5%
5%
Arrêt

自动
Auto
Activation
Retour
BACK

Dépannage

Exemple:

Sélection

16:9
Auto
Arrêt

Réglages

Signal d'entrée

1 Sélectionner

MENU

Autres

27

Réglages

4

Menu de configuration
Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les
paramètres par défaut.

Procédures d’utilisation du menu
STANDBY

ON

LENS

INPUT

INFO

LENS.AP

Exemple:
Changer l' “Aspect (Vidéo)” de “4:3” à “16:9”

1

Affichez le menu de configuration

ASPECT
Qualité image
Naturel

Modes

GAMMA

Contraste
Luminosité

C.TEMP

Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma

MENU
COLOR

BRIGHT

TINT

N.R

CONT

SHARP

Avancé
Ouverture

Sortie

2
Activation
Retour

BACK

HIDE

2
MENU

BACK

CINEMA1

CINEMA2

Choisissez “Signal d'entrée”
“Aspect (Vidéo)”

1 Sélectionner

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

Signal d'entrée

2 Confirmer

HDMI
COMP.
Video/S-Video
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Position image
Surbalayage
Masque
Film

Sortie

MENU

LIGHT

3

4:3
16:9
Zoom

Arrêt
5%
Auto
Activation
Retour

BACK

Sélection

Signal d'entrée

2 Confirmer
RM-MH2GB

HDMI
COMP.
Video/S-Video
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Position image
Surbalayage
Masque
Film

MENU

Pour terminer
MENU

16:9
Auto
Arrêt

4:3
16:9
Zoom

Arrêt
5%
Auto
Activation
Retour

Sortie

4

4:3
Auto
Arrêt

Régler sur “16:9”

1 Sélectionner

28

6500K
Normal

R.A.Z.
MENU Sélection

TEST

0
0
0
0

Sélection

BACK

FRANÇAIS

Pour commencer

Menu de configuration
Les valeurs des éléments présentés en

sont les réglages d'usine prédéfinis.

● Les éléments pouvant être configurés varient selon les signaux entrants.
Qualité image

Préparation

01 Modes
Règle le modèle de l’image projetée.
Cinema 1, Cinema 2, Naturzl, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2 et Util. 3.
02 Contraste
Règle le contraste de l’image projetée.
(Noir) -50 à 50 (Blanc)
03 Luminosité
Règle la luminosité de l’image projetée.

Fonctionnement

(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
04 Couleur
Règle la densité de la couleur de l’image projetée.
(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
05 Teinte
Règle la teinte de l’image projetée.
(Rouge) –50 à 50 (Vert)

● “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” et “Teinte” peuvent aussi être configurés à partir de la télécommande. (

P16)

Réglages
Dépannage
Autres

29

4

Réglages

Menu de configuration (suite)
Qualité image > Temp. Couleur
06 Temp. Couleur
Règle la température de la couleur de l’image projetée.
5 800K
6 500K
7 500K
9 300K
Haute luminosité

Sélectionnez ceci pour donner un ton
rouge à l'image.
Sélectionnez ceci pour avoir une image
balancée.
Seul le décalage peut être réglé.
Sélectionnez ceci pour donner un ton bleu
à l'image.
Choisissez cette option pour donner une
teinte bleue supérieure à 7500K.
Sélectionnez ceci pour obtenir l’image la plus claire.
Gain (Partie
lumineuse)

Perso 1

Décalage
(Partie sombre)
Gain (Partie
lumineuse)

Perso 2

Décalage
(Partie sombre)
Gain (Partie
lumineuse)

Perso 3

Décalage
(Partie sombre)

Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge)
Vert

(Moins vert) -255 à 0 (Plus vert)

Bleu

(Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu)

Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert

(Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)

Bleu

(Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)

Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge)
Vert

(Moins vert) -255 à 0 (Plus vert)

Bleu

(Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu)

Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert

(Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)

Bleu

(Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)

Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge)
Vert

(Moins vert) -255 à 0 (Plus vert)

Bleu

(Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu)

Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert

(Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)

Bleu

(Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)

● Les couleurs rouge, verte et bleur peuvent être respectivement réglées et enregistrées.
● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. ( P16)

30

FRANÇAIS

Pour commencer

Qualité image > Gamma
07 Gamma
Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée.
Dans les cas habituels, choisissez ce
paramétrage.

A

Régle le gamma à sur “A”.

B

Régle le gamma à sur “B”.

C

Régle le gamma à sur “C”.

Le réglage du gamma ne peut pas être
effectué, et seule la copie est valide.

Trois différents types de gamma peuvent être réglés suivant suivant vos préférences.
Réglage de
Vous pouvez choisir le coefficient (1,8 à 2,6) de la courbe gamma.
Base
Vous pouvez ajuster séparément la courbe gamma des couleurs (RouRéglage
ge, Vert, Bleu).
Régler “Blanc” affectera les valeurs “Rouge, Vert, Bleu”. La courbe
gamma*
gamma trace les valeurs pour le “Vert”.

Perso 1
Perso 2
Perso 3
(Réglage gamma)

Copie la donnée gamma ajustée.

Coller

Colle la donnée gamma collée.

R.A.Z.

Remet les coefficients gamma aux valeurs 2,2 réglées dans “Réglage de
Base”.

● “Normal” convient aux cas habituels, mais d’autres réglages peuvent être sélectionnés selon vos préférences.
● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. ( P16)
* “Réglage gamma”

Fonctionnement

Copier

Préparation

Normal

1 Sélectionne le coefficient de courbe gamma de référence (1,8 ~ 2,6) fznd “Réglage de Base” .
2 Sélectionnez la couleur que vous désirez ajuster dans l’écran d’ajustement gamma.
Qualité image
>

Gamma
2.2

Copier
Coller

R.A.Z.

Sortie

Réglages

Réglage de Base
1023
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
512

Normal
A
B
C
Perso 1
Perso 2
Perso 3

MENU

0

50

100(%)

Activation Retour

BACK

Sélection

3 Ajustez la courbe gamma dans l’écran d’ajustement courbe gamma.

Qualité image
>

Qualité image

Gamma

>

Réglage de Base
1023
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
512

2.2

Normal
A
B
C
Perso 1
Perso 2
Perso 3

Copier
Coller

R.A.Z.

0

50

Gamma

MENU

Sélection

2.2

Copier
Coller

R.A.Z.

100(%)

Input: 10%
Output: 100
Sortie

Réglage de Base
1023
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
512

0

50

100(%)

Input: 50%
Output: 580

Retour
Retour
BACK
Activation

Sortie

MENU

Sélection

Retour
Retour
BACK
Activation

Ajustez la gradation (luminosité) au
moyen des boutons
/ .

Sélectionnez le point où la gradation (luminosité)
sera ajustée au moyen des boutons / .

Dépannage

Normal
A
B
C
Perso 1
Perso 2
Perso 3

4 Pour terminer
BACK

BACK

Voulez vous enregistrer les réglages Gamma ?

Oui

Non

OK

être capable de revenir à sa valeur initiale. Dans ce cas, sélectionnez “R.A.Z.”.

Autres

● Si la courbe gamma est ajustée plusieurs fois, des erreurs de calcul seront accumulés et la courbe gamma peut ne pas

31

4

Réglages

Menu de configuration (suite)
Qualité image > Avancé
08 Avancé
Règle les contours de l’image et sa composition détaillée.
Netteté

NR*

Netteté

Ajuste le contour de l'image
Souligne les détails de
Amélior. Détail
(Doux) de –50 à 50 (Fort)
l'image
Règle l'intensité de la
RNR
(Doux) de 0 à 16 (Fort)
réduction du bruit de l'image
Règle l’intensité de la
MNR
(Doux) de 0 à 16 (Fort)
réduction de l’Effet Gibb.
Marche
Réduit le bruit Block Noise
BNR
Le signal d’entrée reste
Arrêt
inchangé.
Arrêt
Le signal d’entrée reste inchangé.

CTI*

(Doux) de 0 à 100 (Net)

Bas
Moyen

Réduit la tache de couleur.

Haut
09 Ouverture
Ouverture

1

Sombre

2

Medium

3

Clair

10 R.A.Z.
Réinitialiser le réglage.
* Dans le cas de signaux HD ou PC, l'NR et le CTI ne peuvent pas être réglés.

● Abréviations

NR: Réduction du bruit
RNR: Réduction aléatoire du bruit
MNR: Réduction du bruit 'moustique'
BNR: Réduction du bruit de bloc
CTI: Amélioration des transitoires de couleurs

32

FRANÇAIS

Pour commencer

Signal d'entrée > HDMI
11 HDMI
Configure le signal d'entrée HDMI.
Auto
Entrée

Standard

Auto
Y Cb Cr (4:4:4)
Espace color.

Y Cb Cr (4:2:2)
RVB
Marche
Arrêt

Désactive les communications CEC.

● Le réglage est disponible uniquement si le terminal HDMI est choisi.
● Abréviations
CEC: Commande des composants électroniques grand public

Signal d'entrée > COMP.
12 COMP.

● Le réglage est disponible uniquement si les bornes vidéo à composantes sont choisies.

Réglages

Configure le signal d'entrée pour les terminaux d'entrée de la vidéo en composantes.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux de composantes
Y Pb/Cb Pr/Cr
vidéo sont en entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
RVB
Espace color.
entrée.
Sélectionnez ceci lorsque des signaux vidéo RGB et des
SCART
signaux de synchronisation sont entrés via l'interface
SCART sur les marchés européens.

Fonctionnement

Contrôle avéc HDMI

Préparation

Amélioré

Règle automatiquement les signaux d'entrée.
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 16 - 235.
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 0 - 255.
Règle automatiquement les signaux d’entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:4:4)
sont en entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:2:2)
sont en entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
entrée.
Active les communications CEC.

Signal d'entrée > Vidéo / S-Vidéo
13 Vidéo / S-Vidéo
Niveau NTSC

0IRE

Règle la gradation des signaux sans le réglage 7.5 IRE.

7,5IRE

Règle la gradation des signaux avec le réglage 7.5 IRE.

● Réglez ceci seulement lorsque les signaux NTSC sont en entrée via la borne vidéo ou S-Vidéo.
Configure le système de couleurs automatiquement.

NTSC

PAL

Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC.
Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est
NTSC4,43.
Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL.

PAL-M

Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-M.

PAL-N

Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-N.

SECAM

Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est SECAM.

NTSC4,43
Système Couleur

● Le réglage n'est disponible que lorsque l'image d'entrée vidéo ou S-vidéo est projetée.

Autres

Auto

Dépannage

Règle les signaux d'entrée Vidéo / S-Vidéo.

33

4

Réglages

Menu de configuration (suite)
Signal d'entrée > Aspect (Vidéo)
14 Aspect (Vidéo)
Configure la taille de l'écran de l'image projetée.
4:3

Définit la taille de l'écran à 4:3 pour l'image projetée.

16:9

Définit la taille de l'écran à 16:9 pour l'image projetée.

Zoom

Zoom les images. (ne peut pas être sélectionné dans le cas de signaux HD.)

● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. ( P16)
● Les éléments ne peuvent pas être définis dans le cas de signaux de PC.
Signal d'entrée > Aspect (PC)
15 Aspect (PC)
Configure la taille de l'écran de l'image projetée.
Agrandi le signal PC horizontalement et verticalement jusqu’à ce qu’il prenne la
Auto
hauteur de l’écran, en affichant le signal dans son format original.
Affiche le signal PC correspondant à l’écran avec un rapport 1 point par pixel. L’écran
1:1
de PC peut être affiché dans sa taille originale.
Plein écran
Agrandi le signal PC horizontalement / verticalement.

● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. (
● Ce réglage ne peut pas être défini dans le cas de signaux SD ou HD.

P16)

Signal d'entrée > Etirement V (lorsque des signaux HD ou SD sont en entrée)
16 Etirement V
Lorsque réglé à “Marche”, l'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Marche

L'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Projette l'image 2,35:1 telle quelle.
(Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas.)

Arrêt

● Ce réglage ne peut pas être défini dans le cas de signaux PC.
“Arrêt”

“Marche”

Signal d'entrée > Position image
17 Position image
Ajuste la position horizontale / verticale de l'image projetée.

● La position de l’image varie suivant les signaux d’entrée. L’image provenant de même signaux peut ne pas être
complètement affichée. Règle la position de l’image à l’aide de ce menu pour afficher l’image correctement.

34

FRANÇAIS

Choisit s'il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD.
Marche

Surbalayage le haut, la gauche, le bas et la droite, chacun à 2,5%.

Arrêt

Ne pas surbalayer.

Signal d'entrée > Masque
19 Masque

Préparation

● Ce réglage n'est pas disponible lorsque un signal PC ou HD est en entrée.

Pour commencer

Signal d'entrée > Surbalayage
18 Surbalayage

Masque (cache) la zone externe de l’image projetée.
Masque 2,5% de l'écran.

5%

Masque 5 % de l'écran.

Arrêt

Aucun masque.

● Le masquage est disponible uniquement pour des images haute définition.
Signal d'entrée > Film
20 Film
Sélectionnez ceci pour visionner des films tournées sur pellicule.
Auto

Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage.

Arrêt

Sélectionnez ceci lorsque vous ne regardez pas un film tourné sur pellicule.

Fonctionnement

2,5%

● Ce réglage n'est pas disponible en cas de signal progressif en entrée.
Réglages
Dépannage
Autres

35

Réglages

4

Menu de configuration (suite)
Installation > Contrôle Objectif
21 Contrôle Objectif
Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur.
Mise au point

Fonction pour régler la mise au point de l’objectif.

Zoom

Fonction pour régler le zoom de l’objectif.
Fonction pour régler le décalage de l’objectif.
(Appuyez sur les boutons haut / bas / gauche / droite pour faire décaler l’écran).

Décalage
Mire de test

Affiche la mire de test avec les réglages ci-dessus.
Affichage pour
Affichage
le “Zoom” et
pour la
le “Décalage”:
“Mise au
point”:

Marche

(Image de grandes grilles vertes)
Arrêt

(Image de petites grilles vertes)

N’affiche pas la mire de test.

Verrouillage
Marche

Désactive le réglage de l’objectif. Un message d’alarme apparaît lorsque le bouton
[LENS] de la télécommande est pressé.

Arrêt

Permet le réglage de l’objectif.

Installation > Décalage pixels
22 Décalage pixels
Effectuez des réglages fins d'un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens horizontal / vertical de l'image.
Rouge Horiz.

(Déplacer le rouge vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le rouge vers la droite)

Vert Horiz.

(Déplacer le vert vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le vert vers la droite)

Bleu Horiz.

(Déplacer le bleu vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le bleu vers la droite)

Rouge Vert.

(Déplacer le rouge vers le bas) 1 à 5 (déplacer le rouge vers le haut)

Vert Vert.

(Déplacer le vert vers le bas) 1 à 5 (déplacer le vert vers le haut)

Bleu Vert.

(Déplacer le bleu vers le bas) 1 à 5 (déplacer le bleu vers le haut)

● Les axes horizontaux et verticaux sont inversés lorsque l'image est renversée vers la gauche, la droite, vers le haut ou vers
le bas.

● Lors de l'ajustement, utilisez des images fixes avec des contours forts.
● Comme les ajustements sont mineurs, leur effet pourrait être difficile à voir avec certaines images.
Installation > Type d'installation
23 Type d'installation
Inverse l’image suivant l’axe vertical (haut ou bas), horizontal (droite ou gauche), suivant l’état de projection du projecteur.
Proj. Avant

Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis une table.

Mont. Plafond AV

Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis le plafond.

Rétro proj.

Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis une table.

Mont. Plafond AR

Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis le plafond.

Installation > Trapèze
24 Trapèze
Compense la distorsion trapézoïdale causée par l'installation.

● Si le “Réglage du décalage” est autre que 0%, l’image peut être projetée à l’écran de façon incorrecte lorsque la distorsion
trapézoïdale est compensée. (

36

P22)

FRANÇAIS

Configure la couleur de l’écran affichée en l’absence de signaux entrants.
Bleu

Configure la couleur de l'écran à “Bleu”.

Noir

Configure la couleur de l'écran à “Noir”.

Règle la position de l'affichage du menu. Les positions possibles pour l'affichage du menu sont les quatre coins ou le centre
de l’écran.

Préparation

Affichage > Position menus
26 Position menus

Pour commencer

Affichage > Couleur fond
25 Couleur fond

Affichage
Couleur fond

Bleu

Position menus
Affichage menus

15sec
5sec

Aff. source

Marche

Logo

Marche

Langue

Français

Sortie

MENU

Sélection

Activation
Retour
BACK

Affichage > Affichage menus
27 Affichage menus

Fonctionnement

Aff. source

Définit la durée de l'affichage du menu.
15 sec

Affichage pendant 15 secondes.

Marche

Affichage permanent.

Réglages

Affichage > Aff. source
28 Aff. source
Affiche ou non le réglage d’entrée lors du changement de source.
5 sec

Affichage pendant 5 secondes.

Arrêt

Ne pas afficher.

Affiche ou non l'entrée source lors du changement d'entrée.
Marche

Affiche la source des signaux d'entrée.

Arrêt

Ne pas afficher.

Dépannage

Affichage > Aff. source
29 Aff. source

Affichage > Logo
30 Logo
Marche

Affichage pendant 5 secondes.

Arrêt

Ne pas afficher.

Autres

Détermine si “Logo” doit être affiché lors du démarrage.

37

4

Réglages

Menu de configuration (suite)
Affichage > Langue
31 Langue
Détermine la langue d’affichage du menu.
Japonais
English

Anglais

Deutsch

Allemand

Español

Espagnol

Italiano

Italien

Français

Français

Português

Portugais

Nederlands

Hollandais

Svenska

Suédois

Norsk

Norvégien

Русский

Russe
Chinois

Fonction > Puissance lampe
32 Puissance lampe
Configure la puissance de la lampe source de lumière.
Normal

Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. (150 W)

Haut

Sélectionnez ceci lorsqu'’il est difficile de voir l’image dans une pièce éclairée. (200 W)

● Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 90 secondes après que cet appareil ait été allumé.
● Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 60 secondes après qu’ils aient été réglés.

Fonction > Mire de test
33 Mire de test
Affiche 6 types de mires de test.

● Cela peut également être configuré à partir de la télécommande. (

P16)

Fonction > Arrêt Auto
34 Arrêt Auto
Eteint automatiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant un certain temps.

38

Non

Désactive l’arrêt auto.

1 heure

Arrêt auto après une heure.

2 heures

Arrêt auto après 2 heures.

3 heures

Arrêt auto après 3 heures.

4 heures

Arrêt auto après 4 heures.

FRANÇAIS

Sélectionnez ceci lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit à faible pression atmosphérique (supérieure à 900 mètres
au dessus du niveau de la mer).
Marche
Marche.
Arrêt

Arrêt.

Fréquence H

Dans le cas d'un signal PC, la fréquence horizontale est affichée.

Fréquence V

Dans le cas d'un signal PC, la fréquence verticale est affichée.
Affiche la profondeur des couleurs des signaux vidéo entrés par les bornes HDMI.
[La profondeur des couleurs n’est pas affichée lorsque l’entrée est YCbCr (4:2:2)].

Source

Profondeur couleur
Temps lampe

Affiche le nombre d’heures cumulé d’utilisation de la lampe.

Fonctionnement

Résolution

Affiche l'entrée vidéo actuellement sélectionnée.
Affiche le type de signal d'entrée vidéo en cours. (Si l'entrée est le signal du PC, ce
point peut ne pas s'afficher)
Dans le cas d'un signal PC, la résolution est affichée.

Préparation

Informations
Entrée

Pour commencer

Fonction > Haute Altitude
35 Haute Altitude

Réglages
Dépannage
Autres

39

Réglages

4

Personnalisation des images projetées
Vous pouvez ajuster l'image projetée à une qualité d'image désirée et enregistrer la valeur réglée. (Modes)
Hormis les cinq modes par défaut “Cinéma 1”, “Cinéma 2”, “Naturel”, “Scène” and “Dynamique”, il existe 3
modes supplémentaires de réglage définissables par l'utilisateur pour le mode d'image.

Changer le réglage initial des modes
STANDBY

ON

LENS

INPUT

INFO

LENS.AP

GAMMA

1

COLOR

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

Choisit le mode
CINEMA2

CINEMA1

ASPECT

C.TEMP

TEST

“Contraste”, “Luminosité”, “Couleur”, “Teinte”, “Temp. Couleur”, “Gamma”,
“Netteté”, “NR”, “CTI” et “Ouverture de l'objectif” sont enregistrés dans le mode.

NATURAL

2

STAGE

DYNAMIC

Ajuste la qualité d'image
Exemple: Pour régler le “Contraste”

1 Affichez le menu de configuration
MENU

HIDE

“Contraste”

2 Sélectionnez “Qualité image”
Qualité image

Naturel

Modes

MENU

Contraste
Luminosité

BACK

CINEMA1

Sélectionner

Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma

0
0
0
0
6500K
Normal

Avancé
Ouverture

CINEMA2

2
R.A.Z.

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

3 Ajustez le réglage

LIGHT

Sortie

MENU

Activation
Retour
BACK

Sélection

Contraste

0

Régler

4 pour finaliser les réglages
BACK

3

D’autres éléments peuvent également être
réglés

4

Pour terminer

RM-MH2GB

MENU

● “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur”, “Teinte”,
“Temp. couleur”, “Gamma”, “Netteté”, “NR” et
“Ouverture objectif” peuvent être aussi réglés
depuis la télécommande. (
P16)

40

FRANÇAIS

1

USER1

USER2

d’image ne sera pas enregistré si
d’autres profiles d’image sont sélectionnés avant l’enregistrement de ces
paramètres.

Ajuste laqualité d'image

● Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de
réglage de la qualité d'image. (

3

● Le réglage des paramètres de qualité

USER3

P40)

Pour terminer

Préparation

2

AVERTISSEMENT

Sélectionnez le mode

Pour commencer

Enregistrer un mode défini par
l'utilisateur

MENU

1

Ajuste la qualité d'image

● Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de
réglage de la qualité d'image. (

2

P40)

Affichez le menu de configuration

Fonctionnement

Enregistrer un mode défini par
l'utilisateur dans le Menu

MENU

Sélectionnez “Qualité image”
“Naturel”

1 Sélectionner

“Modes”

Qualité image
Modes
Contraste
Luminosité

2 Confirm

Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture

Cinéma1
Cinéma2

Naturel
0
0
0
0
6500K
Normal

Enregistrez le réglage

Activation
Retour
BACK

Dépannage

4

MENU Sélection

Naturel
Scène
Dynamique
Util.1
Util.2
Util.3

2
R.A.Z.

Sortie

Réglages

3

Autres

41

5

Dépannage

Dépannage
Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points
suivants.
Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités.

■ Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran.
● Une partie du dessus ou la face avant de l’appareil est chaude.
● L’appareil émet un craquement.
● Un bruit de fonctionnement se fait entendre à l'intérieur de l'appareil.
● Une tache de couleur apparaît sur certains écrans.
■ Effectuez les opérations suivantes lorsque l’appareil est incapable de fonctionner normalement en
raison de parasites ou de bruits externes.
1 Lorsque l’appareil est en mode veille, débranchez l’alimentation électrique puis rebranchez la prise
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour remettre l’appareil sous tension.

■ Il est possible que la lampe fasse un bruit lorsqu’elle est éteinte mais cela est sans danger.
■ La fabrication de l'appareil D-ILA fait appel à une technologie de haute précision mais il est possible
que certains pixels soient manquants ou que d'autres restent en permanence allumés.

L'appareil n'est pas alimenté
Le câble d’alimentation électrique
est-il branché ?
Le couvercle de la lampe est-il
correctement fermé ?
La lampe est-elle en phase de
refroidissement ?

Insérez fermement la prise du câble d’alimentation.
Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est
en mode veille et fermez correctement le couvercle de la
lampe. Rebranchez ensuite la prise de courant.
Suivant la fin de la phase de refroidissement, rallumez l’
appareil.

P24
P47
P25

L’image projetée est sombre
La lampe est-elle proche de la fin de
sa durée de vie ?

Vérifiez la durée de vie de la lampe dans le menu d’informations. Préparez une nouvelle lampe ou remplacez-la dès
que possible lorsqu'’elle approche de sa limite de durée.

P46 à 48

L’appareil fonctionne lorsqu'’il est allumé puis s’arrête brusquement après quelques minutes
Les entrées et sorties d’air sont-elles
bloquées?
Le filtre est-il sale ?

Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est
en mode veille et retirez tout objet qui bloquerait la ventilation.
Rebranchez ensuite la prise de courant.
Nettoyez le filtre.

P14 à 15
P49

L’image vidéo n’apparaît pas
Le bon câble d'entrée externe est-il
sélectionné ?
Le périphérique audiovisuel est-il
correctement raccordé ?
Le périphérique audiovisuel est-il allumé?
Le périphérique audiovisuel émet-il
les bons signaux vidéo ?
Le réglage de la borne d’entrée est-il
correct ?
L’image vidéo est-elle temporairement
masquée?

42

Sélectionnez l'entrée externe qui convient.

P24

Raccordez correctement le périphérique audiovisuel.

P18 à 21

Mettez le périphérique audiovisuel sous tension et lancez
la lecture de la vidéo.

P24

Réglez correctement le périphérique audiovisuel.

P18 à 21

Réglez “COMP.” et “HDMI” dans le menu
configuration en fonction des signaux entrants.
Appuyez sur le bouton [HIDE] pour afficher à nouveau l’
image vidéo.

P33 - 11 12
P25

FRANÇAIS

Est-ce que la Configuration de la
fonction “Contrôle avec HDMI” est Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI” sur “Arrêt”.
sur “Arrêt” ?

P33 - 11

● Même si la fonction “Contrôle avec le HDMI” est sur “Marche”, il existe toujours certains appareils qui ne peuvent pas afficher
l’image normalement.

Pour commencer

L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI.

Les couleurs n’apparaissent pas ou semblent étranges
L’image est-elle correctement réglée ?

Réglez la “Couleur” et “Teinte” dans le menu configuration.

P29 - 04 05

La mise au point est-elle correctement
réglée ?
L’appareil est-il placé trop près ou trop
loin de l’écran ?

Réglez la mise au point.

P24

Installez l’appareil à une bonne distance de l’écran.

P22 à 23

Préparation

L’image vidéo est floue

Absence d’images vidéo
P27, 35 - 19

Modifiez la valeur de “Position d’image” dans le menu
de configuration pour garantir que des images ne
sont pas manquantes.

P34 - 17

Les piles sont-elles installées
correctement ?

Assurez-vous que les pôles ( ou ) correspondent
bien lors de la mise en place des piles.

P17

Les piles sont-elles déchargées ?

Remplacez les piles.

P17

Enlevez tout objet pouvant faire obstruction.

P17

Tenez la télécommande plus près du capteur lorsque
vous l'utilisez.

P17

L’affichage n’est-il pas en position
normale ?

La télécommande ne fonctionne pas

Y a-t-il un objet qui obstrue la communication entre la télécommande et le
capteur de télécommande ?
La télécommande est-elle tenue trop
loin de l’appareil ?

Réglages

Réglez “Masque” dans le menu configuration sur “Arrêt”.

Fonctionnement

Le réglage du masque d’écran a-t-il été
effectué ?

L’alimentation électrique est brutalement interrompue
Le réglage de l'arrêt auto a-t-il été effectué ?

Réglez “Arrêt Auto” dans le menu configuration sur
“Non”.

P38 - 34

Dépannage
Autres

43

5

Dépannage

Que faire lorsque ces messages
s'affichent
Message

Cause (Description)
Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée.
La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal.

COMP.
Pas de signal

Activez l’entrée des signaux vidéo.
Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré.
Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés.

COMP.

*Les noms des bornes d’entrée, comme COMP. S’affichera en jaune.
Ce message s'affiche lorsque la lampe a accumulé plus de 1900 heures
de fonctionnement.
Afin d'enlever ce message, appuyez sur le bouton [Back].
Remplacement de la lampe
Retour

BACK

44

Veuillez préparer une nouvelle lampe puis remplacez-la dès que
possible et remettez le compteur temps de la lampe à zéro.
(
P46 à 48)

FRANÇAIS

Le temps cumulé d’utilisation de la lampe ou le mode d’avertissement de cet appareil est affiché par les indicateurs.
Pour de plus amples informations concernant l'affichage des indicateurs au cours du fonctionnement normal, consultez “Commandes et fonctionnalités”. (
P14)
Indicateur

u e n c e Fréquence
Durée du cli- F r é qde
du
STANDBY/
gnotement
LAMP
clignotement clignotement
ON

WARNING

1

-

-

Témoin
allumé
(rouge)

-

-

-

2

-

-

Témoin
allumé (vert)

-

-

-

Témoin
éteint (vert)
Témoin
éteint
(rouge)

0,5 seconde

continuous

-

0,5 seconde

continuous

-

-

-

4

-

-

5

-

Allumé
(orange)

-

-

-

-

6

-

Allumé
(orange)

-

-

-

-

Allumé Eteint
(Rouge) (orange)

0,25 seconde

1 fois

0,75 seconde

-

7
8

Pendant la mise en
veille
Lorsque l'appareil est
allumé
(Masque désactivé)
Lorsque l'appareil est
allumé (Masque activé)

Affichage d’indicateur en
conditions normales

Pendant la période de
refroidissement
Le moment de remplacer la lampe est proche
(
P46 à 48)
(Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé
1900 heures)
La lampe est parvenue à la limite de sa durée de vie
(
P46 à 48)
(Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé
2000 heures)
La lampe ne s’allume pas et l’appareil est incapable
de projeter les images
La lampe s’éteint pendant la projection

2 fois

0,75 seconde

0,25 seconde

3 fois

0,75 seconde

Le couvercle de la lampe est démonté

10

0,25 seconde

1 fois

0,75 seconde

Dysfonctionnements de l’alimentation d’énergie

11

0,25 seconde

2 fois

0,75 seconde

0,25 seconde

3 fois

0,75 seconde

0,25 seconde

4 fois

0,75 seconde

0,25 seconde

1 fois

0,75 seconde

0,25 seconde

2 fois

0,75 seconde

0,25 seconde

3 fois

0,75 seconde

0,25 seconde

4 fois

0,75 seconde

Le ventilateur de refroidissement est arrêté
(il s'est bloqué)
Température interne trop élevée
(température interne anormale)
Température externe trop élevée
(température externe anormale)
Circuit électrique anormal
(démarrage anormal du circuit d'alimentation)
Réinitialisation du circuit électrique
(circuit d'alimentation)
Circuit électrique anormal
(communication anormal du circuit d'alimentation)
Dysfonctionnement dans la fermeture automatique
de l’objectif

-

12
13

Eteint
14 (Rouge)
15

-

Eteint
(orange)

16
17

Réglages

0,25 seconde

9

Fonctionnement

3

Signification

Préparation

N°

Pour commencer

À propos des indicateurs d’alertes

Mesures à prendre en cas d’avertissement

N°

Vérifier

7

● Assurez-vous que l’appareil n’a pas subit de choc d’impact pendant qu’il

8

● Assurez-vous que la lampe et le couvercle de lampe sont installés

Allumer l’appareil à nouveau.

● Assurez-vous que rien ne bloque les entrées d’air.
● Assurez-vous que la température externe est normale.

Laissez l'appareil refroidir le temps qu''il faut.
Allumez l’appareil à nouveau.

9
17

Action

fonctionnait.

correctement.
● Vérifiez que rien ne bloque la fermeture automatique de l'objectif.

Dépannage

Lorsque l'appareil passe en mode alerte (n ° 7 à 17), il arrête automatiquement la projection, et cesse d'utiliser le ventilateur de
refroidissement pendant environ 60 secondes.
Suivant l’arrêt du ventilateur, débranchez l’alimentation électrique de l’appareil.
Suivez ensuite la procédure ci-dessous.

10

Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête. Débranchez ensuite le
câble d’alimentation de la prise électrique.
Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil.

Autres

11
12
13
14
15
16

45

5

Dépannage

Remplacement de la lampe
La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe.

● Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est indiqué par le témoin.
(

P45)

AVERTISSEMENT

● Débranchez le câble d’alimentation de

Procédure pour le remplacement de la lampe

1

Retirez le couvercle de la lampe

2

Dévissez les vis de la lampe

3

Retirez le module de la lampe

la prise électrique. Ne pas débrancher
l'appareil peut causer des blessures ou
de décharges électriques.
● Ne remplacez pas la lampe
immédiatement après une utilisation
de l’appareil. Laissez-le refroidir une
heure ou plus avant de procéder au
remplacement. La température de la
lampe est encore élevée et cela peut
provoquer une brûlure.
● Ne faites pas subir de chocs à la lampe.
Cela pourrait la faire éclater.
● Ne pas utiliser de dépoussiérant à
gaz inflammable pour nettoyer les
pièces internes de l’appareil. Cela peut
provoquer un incendie.

NOTE

Durée de vie utile de la lampe

● Retirez les vis à l’aide d’un tournevis +

● Dévissez les vis à l’aide d’un tournevis +

● La durée de vie utile de la lampe est

d'approximativement 2000 heures. La
durée de vie utile de la lampe de 2000
heures est à peu près la moyenne de la
durée de vie utile des lampes. Aucune
garantie n'est donnée que ce chiffre
sera respecté.
La
● durée de vie utile de la lampe peut
ne pas atteindre 2000 heures suivant
les conditions d'utilisation.
● Lorsque la lampe a atteint la fin de sa
durée de vie utile, sa lumière s'affaiblit
rapidement.
Si
● l'image est sombre ou les tons des
couleurs sont anormaux, remplacez la
lampe aussitôt que possible.
● Régler la “Puissance de la lampe” sur
“Standard” aidera à prolonger la durée
de vie de la lampe.

● Saisissez la poignée et tirez le module de la lampe.

Acheter une lampe
Veuillez consulter votre détaillant agréé.
■ Lampe
Pièce n°: BHL5010-S

Poignée

46

FRANÇAIS

Installez le nouveau module de la
lampe

AVERTISSEMENT

● N’utilisez

●

5

NOTE

Serrez les vis du nouveau module de
lampe
● Serrez les vis à l’aide d’un tournevis +

Suivant le remplacement de
la lampe
●

Fixez le couvercle de lampe

Réglages

6

Fonctionnement

●

Ne placez pas la lampe que vous venez de retirer à la portée d’enfants ou à
proximité d’éléments combustibles.
Éliminez les lampes usagées de la
même façon que des lampes fluorescentes. Respectez votre réglementation
locale pour leur élimination.

Préparation

Poignée

que des produits originaux
pour remplacer le module de la lampe.
De plus, n’essayez jamais de réutiliser
un module de lampe usagé. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Ne pas toucher la surface de la nouvelle lampe. Cela pourrait raccourcir la
durée de vie de la lampe et provoquer
son éclatement.

Pour commencer

4

● Insérez la partie supérieure (comportant deux pattes) du
couvercle de la lampe dans l’appareil.

● Serrez les vis à l’aide d’un tournevis +
Dépannage
Autres

47

Dépannage

5

Remplacement de la lampe (Suite)
STANDBY

ON

Remettre à zéro le temps lampe
Une fois la lampe changée, remettez le Temps lampe à zéro.

LENS

INPUT

INFO

LENS.AP

GAMMA

ASPECT

1

Branchez la prise du câble d’alimentation à
la prise électrique

C.TEMP

COLOR

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

TEST

HIDE

Témoin allumé (rouge)

2

Doit être effectué via la télécommande en
mode veille (le projecteur est alimenté,
mais il n'est pas allumé).
● Appuyez dans l’ordre indiqué.
● Appuyez sur chaque bouton dans des intervalles de 2 secondes et appuyez
sur le dernier bouton pendant 2 secondes ou plus.

MENU

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

LIGHT
W ARNING

LAMP

STANDBY/ON

AVERTISSEMENT

● Ne remettez le temps lampe à zéro
●

48

que lorsque vous avez remplacé la
lampe.
Ne la réinitialisez jamais alors
qu'’elle est toujours en service.
Sinon, la mesure d’évaluation du
délai de remplacement de la lampe
pourrait être inexacte et la lampe
pourrait exploser.

BACK

HIDE

Appuyez pendant 2 secondes ou plus

● Les indicateurs [STANDBY] et [LAMP] clignotent pendant 3 secondes. Après
quoi, l'appareil se met en veille.

FRANÇAIS

Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et
un dysfonctionnement pourrait survenir.

1

Retirez le filtre intérieur

AVERTISSEMENT

● Débranchez le câble d’alimentation de
la prise électrique.

2

Nettoyez le filtre

Si le filtre est endommagé
ou trop sale pour être nettoyé
● Le remplacer par un nouveau filtre.

3

Réinstallez le filtre intérieur

Dépannage

neutre est recommandée. Portez des gants en caoutchouc lorsque
vous utilisez un détergent neutre.
● Après avoir lavé le filtre avec de l'eau, assurez-vous qu''il est
complètement sec avant de le réinstaller. Sinon, une décharge
électrique ou des dysfonctionnements pourraient survenir.
● Ne pas nettoyer le filtre avec un aspirateur ou de l’air comprimé.
Le filtre est souple et pourrait être endommagé.

Réglages

● Lavez le filtre avec de l’eau et séchez-le à l’abri du soleil.
● Dans le cas de salissures très importantes, l’utilisation d’un detergent

Un filtre sale salira les pièces intenes
de l’appareil et causera des ombres
sur l’imagee vidéo.
● Pour acheter un nouveau filtre ou s’il
y a de la saleté sur des pièces
internes, consulter votre détaillant
agréé.
■ Filtre intérieur Pièce n:
Filtre de remplacement:
le filtre est noir:
PB006560999(Filtre intérieur)
le filtre est blanc:
PB006575099(Filtre intérieur)

Fonctionnement

NOTE

Préparation

Soulevez la patte tout en la poussant

Pour commencer

Nettoyage et remplacement du filtre

Vérifiez que les pattes
gauches et droites sont
bloquées sur l’appareil

Autres

49

6

Autres

Interface RS-232C
Le contrôle de cet appareil est possible en connectant l'ordinateur à cet appareil avec un câble
RS-232C (D-Sub 9 broches).

Caractéristiques RS-232C
Cet appareil








Broche n°

Signal

Fonction

Direction du signal

2

RxD

Recevoir des données

PC→cet appareil

3

TxD

Transmettre des
données

cet appareil→PC

5

GND

Masse

-

1,4,6 - 9

N/C

-

-

● PC se rapporte à l’appareil assurant le contrôle, par exemple un ordinateur personnel.
Mode

Asynchrone

Taille d'un caractère

8 bit

Parité

Aucune

Bit de début

1

Bit d'arrêt

1

Débit

19200 bps

Format des données

Binaire

D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7

Bit de début

Bit d'arrêt

Format de commande
La commande entre cet appareil et l'ordinateur consiste en “En-tête”, “ID de l'appareil”, “Commande”, “Données” et “Fin”.

● En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet)
■ En-tête
Ce code binaire indique le début de la communication.
Code binaire

Type

21

Commande pour l'utilisation

PC→cet appareil

3F

Commande de référence

PC→cet appareil

40

Commande de réponse

cet appareil→PC

06

ACK

■ Identification d’unité
Ce code spécifie l’unité. Le code binaire est fixé à “8901”.

50

Description

cet appareil→PC
(Lorsque la commande est acceptée sans erreur, elle
retourne au PC)

FRANÇAIS

Commande de fonctionnement et données (Code binaire)
Type

0000

Vérification de la connexion

5057

Alimentation électrique

4950

Entrée

5243

Télécommande

Description des données
Vérifie si la communication est disponible entre cet appareil et
le PC pendant la veille.
Pendant la veille
31: Allume l’appareil.
Lorsque l’appareil est sous tension
30: Eteint l’appareil. (Mode veille)
Lorsque l’appareil est sous tension
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: Composantes
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Envoie le même code que celui de la télécommande fournie
avec l’appareil.
● “Code de télécommande” ( P52)

Commande

Type

5057

Alimentation électrique

4950

Entrée

Description des données

■ Fin
Ce code indique la fin de la communication. Le code binaire est fixé à “0A”.

Réglages

Pendant le mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension
30: Mode veille.
31: Allume l'appareil
32: Pendant le refroidissement
34: Mode avertissement
Lorsque l’appareil est sous tension
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: Composantes
36: HDMI 1
37: HDMI 2

Fonctionnement

Commande de fonctionnement et données (Code binaire)

Préparation

Commande

Pour commencer

■ Commande et données

Dépannage
Autres

51

6

Autres

Interface RS-232C (suite)
■ Code de la télécommande
● Le code binaire est envoyé pendant la communication.
Nom du bouton de contrôle
de la télécommande

52

Code binaire

Nom du bouton de contrôle de
la télécommande

Code binaire

37 33 30 31

37 33 33 34

37 33 30 32

37 33 33 36

BACK

37 33 30 33

TEST

37 33 35 39

ON

37 33 30 35

STAGE

37 33 36 37

STAND BY

37 33 30 36

CINEMA2

37 33 36 38

INPUT

37 33 30 38

CINEMA1

37 33 36 39

BRIGHT

37 33 30 39

NATURAL

37 33 36 41

CONT

37 33 30 41

DYNAMIC

37 33 36 42

SHARP

37 33 31 34

USER1

37 33 36 43

COLOR

37 33 31 35

USER2

37 33 36 44

TINT

37 33 31 36

USER3

37 33 36 45

N.R

37 33 31 38

INFO

37 33 37 34

HIDE

37 33 31 44

GAMMA

37 33 37 35

LENS.AP

37 33 32 30

C.TEMP

37 33 37 36

MENU

37 33 32 45

ASPECT

37 33 37 37

OK

37 33 32 46

LENS

37 33 33 30

FRANÇAIS

Pour commencer

Exemples de communication RS-232C
Cette section montre des exemples de communication du RS-232C.

■ Commande pour l'utilisation
Type
Vérification de la
connexion

Extinction (Off)
Entrée (Composantes)
Télécommande
(MENU)

PC→Cet appareil:
Cet appareil→PC:
PC→Cet appareil:
Cet appareil→PC:
PC→Cet appareil:
Cet appareil→PC:
PC→Cet appareil:
Cet appareil→PC:

21
06
21
06
21
06
21
06

89
89
89
89
89
89
89
89

01
01
01
01
01
01
01
01

00
00
50
50
50
50
49
49

Description
00
00
57
57
57
57
50
50

0A
0A
31 0A
0A
30 0A
0A
32 0A
0A

Vérification de la connexion

PC→Cet appareil: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
Cet appareil→PC: 06 89 01 52 43 0A

Lorsque l'appareil est allumé à partir du
mode veille
Lorsque l'appareil est éteint (mode veille)
depuis l'état allumé
Lorsque l'entrée vidéo est réglée sur
composantes.
Lorsque la même opération que d'appuyer sur le bouton [MENU] de la télécommande est effectuée.

Type
Allumage (On)
Entrée (S-VIDEO)

Commande
PC→Cet appareil:
Cet appareil→PC:
Cet appareil→PC:
PC→Cet appareil:
Cet appareil→PC:
Cet appareil→PC:

3F
06
40
3F
06
40

89
89
89
89
89
89

01
01
01
01
01
01

50
50
50
49
49
49

Description
57
57
57
50
50
50

0A
0A
31 0A
0A
0A
30 0A

Lorsque l'information du mode allumé est
acquise
Lorsque l’information de l’entrée S-VIDEO
est acquise

Fonctionnement

■ Commande de référence

Préparation

Allumage (On)

Commande

Réglages
Dépannage
Autres

53

6

Autres

Droits d’auteurs et mise en garde
À propos des marque de commerce et droits d’auteurs
● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute

définition sont des marques de commerce ou des marques
déposées de HDMI Licensing LCC.

Mises en garde
Caractéristiques du D-ILA
Ne pas projeter des images fixes ou des images qui ont des
parties fixes pendant une longue durée. Les parties fixes de
l’image pourraient rester sur l’écran.
Portez une attention particulière aux images sur les écrans
de jeux vidéo et de programmes d’ordinateur. Il n’y a aucun
problème avec les images vidéo normales, comme les films.

Lorsque l’appareil est inutilisé
pendant une période prolongée
Ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période peut
entraîner des erreurs dans les fonctions. Allumez l'appareil
occasionnellement et utilisez le.

Environnement d’utilisation
● Évitez l’exposition directe de l’écran à un éclairage direct
●

et à la lumière du soleil. Masquez la lumière à l'aide d’un
rideau. Les images peuvent être correctement projetées
en assombrissant la pièce.
N’utilisez pas cet appareil dans une pièce avec de la fumée de cigarette ou de la vapeur grasse. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.

Remplacement des pièces
Cet appareil contient des pièces (éléments optiques, ventilateur, etc.) devant être remplacées pour préserver son
fonctionnement. Le temps entre estimé entre chaque remplacement des pièces varie considérablement en fonction
de l’utilisation et de l’environnement. Veuillez consulter votre
détaillant agréé pour le remplacement des pièces.

54

Procédures d’entretien
Nettoyage du boîtier
Nettoyez doucement la poussière présente sur le boîtier
avec un chiffon doux. En cas de salissures plus importantes,
tremper un chiffon dans l’eau, l’essorer puis frotter avant d’
essuyer à nouveau avec un chiffon sec.
Veillez à respecter les consignes suivantes pour éviter une
dégradation du boîtier ou l’atteinte de son revêtement peint.
● Ne pas essuyer avec un diluant ou du benzène.
● Ne pas pulvériser de produits chimiques volatiles comme
un insecticide.
● Ne pas laisser en contact prolongé avec des produits en
plastique ou en caoutchouc.
Poussière dans les entrées d’air
● Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Sinon, utilisez un chiffon pour essuyer la poussière. Si la poussière s’
est accumulée dans les entrées d’air, la température interne
ne peut être correctement réglée et cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
Poussière sur l’objectif
● Nettoyez la poussière au moyen de soufflettes commerciales ou de tampons nettoyants pour lunettes et appareils photos.
N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides. Cela pourrait provoquer un décollement du revêtement de l’appareil.

●

FRANÇAIS

Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher
l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre.
Lors de la fixation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les
quatre trous de vis (vis M5) pour le montage.

Préparation

Plafond

Pour commencer

Fixation de l’appareil

■ Face inférieure
4 emplacements
Entrées
d’air

● Une expertise et des techniques particulières sont nécessai●

●

● JVC n’est pas responsable des dommages provoqués

●

par l’installation de l’appareil avec des fixations de
plafond non-JVC ou lorsque l’environnement n’est pas
compatible avec un montage au plafond, que l’appareil
soit encore sous garantie ou non.
Si vous utilisez l’appareil fixé au plafond, faites attention
à la température environnante. Lorsqu’un chauffage
est en service, la température au niveau du plafond est
plus importante que prévue.

Dépannage

●

res pour installer cet appareil. Assurez-vous de demander à
votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation.
La profondeur des trous de vis (la longueur des vis) est
de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23 mm mais
plus longues que 13 mm.
Utiliser d'autres vis résultera en des dysfonctionnements ou en la chute de l'appareil.
Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez vous qu'il
y ait un espace suffisant (des pieds d'une hauteur de 10
mm ou supérieur) tout autour de l'appareil afin que les
entrées d'air ne soient pas bloquées.
N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un côté
ou de l'autre lorsque vous l'utilisez.

Réglages

Précautions à prendre lors de l’installation

Fonctionnement

Entrées d’air

Autres

55

6

Autres

Caractéristiques
Nom du produit

Projecteur D-ILA

Nom du modèle

DLA-HD250

Panneau d'affichage/Taille
Objectif de projection

Appareil D-ILA*1 *2 /
0,7"(1920 pixels x 1080 pixels) x 3 (nombres total de pixels : environ 6,22 millions)
2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1) (Zoom / Mise au point: Puissance)

Lampe source de lumière

200 W Lampe au mercure à très haute pression [Pièce N°.:BHL5010-S]

Taille de l'écran

D'environ. 60" à 200" (Format d'image: 16:9)

Distance de projection

D'environ 1,8 m à 12 m

Système couleur

NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (changement Auto/Manuel)

Format d'entrée vidéo analogique

480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz

Format d'entrée vidéo numérique

480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, Signaux compatibles PC (
P57)

Résolution

1920 points x 1080 points

Terminaux d'entrée
Entrée vidéo
(VIDEO)
Entrée S-Vidéo
(S-VIDEO)
Entrée vidéo composantes
(Composantes)
Entrée HDMI
(HDMI 1, HDMI 2)

1-ligne, prise jack RCA x 1
1,0 V (crête à crête), 75Ω
1-ligne, prise mini DIN 4 broches x 1
Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω
C: 0,286V(crête à crête), 75Ω(NTSC); 0,3V(crête à crête), 75Ω(PAL)
1-ligne, prise jack RCA x 3
Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω
CB/PB, CR/PR: 0,7V(crête à crête), 75Ω
2-ligne, HDMI 19 broches x 2 (compatible HDCP)*3

Puissance requise

CA 110 V-240 V 50/60 Hz

Consommation électrique

280W (Mode de veille: 1 W)

Conditions de fonctionnement

Température: 5℃ à 35℃
Humidité: 20% à 80% (sans condensation)
(Température de stockage: -10℃ à 60℃)

Hauteur d'installation

Sous 1524 m

Dimensions (Largeur x Hauteur x Pro365mm x 167mm x 477,5mm
fondeur)
Poids

11,0kg

Accessoires

(Voir

P13)

*1 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplifier.
*2 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efficacité des pixels est de 99,99 %.
Seulement 0,01 % ou moins des pixels peuvent être manquants ou peuvent rester éclairés en permanence.
*3 HDCP est l’abréviation de High-bandwidth Digital Content Protection system.
L’image de la borne d’entrée HDMI risque de ne pas s’afficher en raison des changements apportés aux spécifications
HDCP.

● L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modifications sans préavis.
● Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simplifiées, agrandies ou traitées de façon synthétique afin de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original.

56

FRANÇAIS

fv
[kHz]

Fréquence
CLK
[MHz]

Désignation

Résolution

1

VGA 60

640 X 480

31,500

60,000

2

VGA 59,94

640 X 480

31,469

3

SVGA 60

800 X 600

4

XGA 60

5

Polarité

Nombre
total de
points
[dot]

Nombre
total de
lignes
[line]

Nombre Nombre
de points de lignes
effectifs effectives
[dot]
[line]

H

V

25,200

-

-

800

525

640

480

59,940

25,175

-

-

800

525

640

480

37,879

60,317

40,000

+

+

1,056

628

800

600

1024 X 768

48,363

60,004

65,000

-

-

1,344

806

1,024

768

WXGA 60

1280 X 768

47,760

60,000

79,998

-

+

1,675

796

1,280

768

6

WXGA +60

1440 X 900

55,919

59,999

106,470

-

+

1,904

932

1,440

900

7

SXGA 60

1280 X 1024

63,981

60,020

108,000

+

+

1,688

1,066

1,280

1,024

8

WSXGA +60 1680 X 1050

65,222

60,002

147,140

-

+

2,256

1,087

1,680

1,050

9

WUXGA 60 1920 X 1200

74,038

59,95

154,000

+

-

2,080

1,235

1,920

1,200

Dimensions
■ Dessus

(Appareil: mm)

90.6

297

Réglages

477.5

■ Face inférieure

Fonctionnement

Les images pourraient ne pas être affichées si les conditions de temps ci-dessus ne sont pas satisfaites.

Préparation

N°.

fh
[kHz]

Pour commencer

■ Signaux PC compatibles

64.5

365

Dépannage

Φ42

42.5

Centre de l'objectif.

12

95

105

■ Surface arrière

225.4

167

■ Proj. avant

236

couvercle de
la lampe.

198

Autres

57

6

Autres

NOTE

58

ESPAÑOL/CASTELLANO

Preparación

DLA-HD250
PROYECTOR D-ILA

Para comenzar

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Funcionamiento básico

Configuración

Resolución de problemas

Otros

Para comenzar

1

Precauciones
De
Seguridad
Precauciones De
Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este producto tiene una lámpara de
descarga de alta intensidad (HID) que
contiene mercurio.
El desecho de estos materiales
podría estar regulado en su
comunidad a causa de consideraciones
medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho y
reciclaje, póngase en contacto con
sus autoridades locales o con la
Alianza de Industrias Electrónicas
en los Estados Unidos :
h ttp://www.eiae.org.
ADVERTENCIA:

PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

ADVERTENCIA:

ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.

PRECAUCIÓN:

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire
la cubierta. Deje el servicio en manos de personal de
servicio cualificado.
Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con conexión
a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no puede
colocar el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto
con un electricista.

INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos)

PRECAUCIÓN:

Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC
podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este
equipo.

NOTA:
Este equipo ha sido comprobado y se determinó que
cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos
límites se crearon con el fin de proporcionar una
protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra
instalado o si no es utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede
garantizar que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular. En el caso de que el equipo
causara interferencia dañina con las recepción de radio o
TV, la cual puede ser determinada encendiendo o
apagando el equipo, se sugiere que el usuario tome una o
más de las siguientes medidas para corregir la
interferencia:
Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se
encuentra conectado el receptor.
Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV
para obtener ayuda.

2

INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS
(sólo Alemania)
Ordenanza 3 sobre información de ruidos de máquinas.
GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica
en la posición del operador es igual o menos de 19 dB
(A) de acuerdo con ISO 7779.

Acerca del lugar de instalación

No instale el proyector en un lugar que no pueda soportar
firmemente el peso del mismo.
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente robusto,
el proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar heridas a
alguien.

SALVAGUARDAS IMPORTANTES

La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones
útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle
un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO
INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas
incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las
reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio.
Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes”
ante del uso.
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin
falta antes de usar el producto.
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse
para futuras consultas.
- Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el
producto y descritas en las instrucciones de uso.
- Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
- Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la
pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente.
- Desenchufe el producto de la toma de corriente de la
pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni
en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
- No utilice accesorios no recomendados por el fabricante
del producto porque podrían resultar peligrosos.
- No utilice este producto cerca del agua. No lo use
inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío
a otro cálido, porque podría producirse condensación, y
resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u
otros peligros.
- No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas
inestables. La caída del producto puede causar heridas
graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el
producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de
montaje recomendado por el fabricante.
- Tenga cuidado cuando lleve el producto de
un lugar a otro sobre un carro, porque éste
puede volcarse si lo mueve o detiene con
brusquedad, o si la superficie sobre la cual
lo lleva está muy inclinada, y resultar en
daños en el equipo o posibles heridas al
operador.
- En la caja se han provisto ranuras y aberturas de
ventilación. Tienen por objeto asegurar un funcionamiento
fiable y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas
no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas
podrían quedar tapadas si coloca el producto sobre la
cama, sofá, alfombra o superficie similar. No deberá
ponerse en un mueble armado tal como un estante o
armario de libros a menos que se disponga de una
ventilación adecuada y se observen las instrucciones del
fabricante.)

ESPAÑOL/CASTELLANO

A partir de
300 mm

A partir de
200 mm

Resolución de problemas

Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la
unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se
requieren conocimientos técnicos y preparación especial.
Si deja la instalación en manos de personal inexperto,
podrán producirse heridas o descargas eléctricas.

Configuración
Otros

a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe.
b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído
algún objeto dentro del producto.
c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do
las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los
controles que se indican en el manual de instrucciones,
porque el ajuste incorrecto de otros controles puede
ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga
que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento
normal del producto.
e) Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto.
f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto
significa que es necesario reparar el producto.

* NO DEJE la instalación de la unidad en manos de
personal inexperto

Funcionamiento básico

- Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está
seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar,
póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa
de energía eléctrica local.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres
contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma
de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el
enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto
con un electricista cualificado para que le instale una
toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra
de seguridad del enchufe. lámpara de iluminación.
- Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal
que no se los pise y aplaste o presione con objetos
puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a
los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y
el punto del producto desde donde sale el cable.
- Para una mayor protección del producto durante tormentas
eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de
tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y
desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles
daños al producto que pueden causar los rayos o los
aumentos bruscos en la tensión de la línea.
- No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de
corriente, en cables de extensión o tomacorrientes
suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede
sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o
incluso un incendio.
- No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o
aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto
con delicados componentes internos y causar descargas
eléctricas incendios. Tenga cuidado de no derramar
nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto.
- No intente reparar este producto, porque si abre o quita
cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas
y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el
mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado.
- En los siguientes casos, desenchufe el producto de la
toma de corriente, y deje el servicio en manos de
personal de servicio cualificado:

Preparación

A partir de
150 mm

- Siempre que se requiera sustituir alguna pieza,
asegúrese de que el técnico de servicio utilice los
repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de
las mismas características que la pieza original. El uso de
piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio u otros peligros.
- Al término de cualquier servicio o reparación, pida al
técnico que revise el producto, para comprobar que
funciona sin problemas y con seguridad.
- El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de
fuentes de calor tales como radiadores,
termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
- Cuando vaya a conectar otros productos tales como
vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la
alimentación de este producto como medida de
protección contra descargas eléctricas.
- No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de
enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o
encendedores de gas, porque suponen un peligro especial
al recalentarse.
- No mire hacia la lente de proyección mientras esté
encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy
fuerte y si la mira puede dañar su vista.
- No mire al interior de esta unidad a través de las
aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire
directamente a la lámpara de iluminación a través de la
caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación.
La lámpara de iluminación también contiene rayos
ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como
para dañarle la vista.
- No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz
(unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría
romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de
fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se
rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los
fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden
ocasionarle heridas.
- La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector
es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga
cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz.
Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor.
- No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda
a vibrar, porque de lo contrario el accesorio de montaje
del proyector podrá romperse a causa de la vibración,
con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo
que podría ocasionar heridas.
- Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el
cable accesorio diseñado para este producto.

Para comenzar

- Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une
espacio entre la unidad y el área circundante tal como se
ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada
en un espacio con dimensiones parecidas a las que se
muestran, utilice un acondicionador de aire de manera
que las temperaturas interna y externa sean iguales.
A partir de 150 mm

3

Para comenzar

1

Precauciones De Seguridad (Continuación)
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN

Sólo para Estados Unidos y Canadá
Utilice sólo el siguiente cable de alimentación.
Cable de alimentación

La tensión de la fuente de alimentación especificada para
este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de
seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice
solamente el cable de alimentación designado por nuestro
distribuidor.
Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el
proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de
CA de su país. Consulte a su distribuidor.

Cable de alimentación

Para países del continente europeo

ADVERTENCIA:
No corte el enchufe de este equipo.
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de
corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto
para acceder a la misma, adquiera un cable de extensión
o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su
distribuidor.No obstante, si de todos modos se corta el
enchufe, tírelo inmediatamente para evitar riesgos de
descargas eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la
red de alimentación. Si es necesario instala

ADVERTENCIA:

ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.

IMPORTANTE (Sólo Europa):
Los hilos del cable de alimentación de este producto
pueden distinguirse por su color de la siguiente forma:
Verde y amarillo : Tierra
Azul
: Neutro
Marrón
: Activo
Como estos colores pueden no coincidir con las marcas de
color que identifican a los terminales del su enchufe,
proceda como sigue:
El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal marcado M con la letra E o el símbolo de tierra de
seguridad o de color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe ser conectado al terminal
marcado con la letra N o de color negro.
El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal
marcado con la letra L o de color rojo.

4

ESPAÑOL/CASTELLANO

Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania

Para comenzar

Apreciado cliente,

Preparación
Funcionamiento básico
Configuración
Resolución de problemas
Otros

5

Para comenzar

1

ENGLISH

Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.

Battery

Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.

Products
DEUTSCH

Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.

Batterie

Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.

Produkte
FRANÇAIS

Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.

Pile

Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.

Produits
NEDERLANDS

Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.

Batterij
Producten

6

Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.

ESPAÑOL/CASTELLANO

Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.

Baterías/pilas

Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.

ITALIANO

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete

Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.

Prodotti
PORTUGUÊS

Funcionamiento básico

[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.

Preparación

Productos

Batteria

Para comenzar

ESPAÑOL / CASTELLANO

Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas

Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.

Pilha

Configuración

[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.

Produtos

Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση.

Μπαταρία

Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο.

Otros

Προϊόντα

Resolución de problemas

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

7

Para comenzar

1

DANSK

Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.

Batteri

Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.

Produkter
SUOMI

Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.

Akku

Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.

Tuotteet
SVENSKA

Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.

Batteri

Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.

Produkter
NORSK

Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.

Batteri
Produkter

8

ESPAÑOL/CASTELLANO

Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.

Изделия
ČESKY

Preparación

Батарея

Para comenzar

РУССКИЙ

Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií

Baterie

Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.

Produkty

Funcionamiento básico

[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo
jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.

POLSKI

[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponownego ich przetworzenia.

Bateria

Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.

MAGYAR

Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.

Otros

Termékek

Resolución de problemas

Produkty

Akkumulátor

Configuración

Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii

9

Características principales

Compatible con múltiples
dispositivos digitales
● Incluye 2 terminales HDMI independientes que permiten una
transmisión digital de señales de alta definición. (

P18)

Hermosas imágenes en pantalla
grande
● Disfrute de imágenes de vídeo de alta resolución y nítidas

sin un cuadriculado visible, proporcionadas por una resolución completa de alta definición de 1920 x 1080 píxeles.
( P24)

Ideal para cualquier ubicación
● Incluye la función de desplazamiento de lente 80%
vertical y 34% horizontal. (

P22)

1

Para comenzar

Contenido
Para comenzar

Configuración

Precauciones De Seguridad................2
Características principales................ 10
Contenido............................................ 12
Cómo utilizar este manual/Accesorios/Accesorios opcionales................ 13

Menú de ajustes.................................. 28

Acerca de este manual.............................13
Comprobación de los accesorios............ 13
Accesorios opcionales............................... 13

Controles y características................ 14
Cómo utilizar el control remoto......... 17
Colocación de las pilas. ....................... 17
Alcance efectivo de la unidaa de control
remoto............................................................17

Preparación
Selección de los dispositivos de
conexión.............................................. 18
Conexión.............................................. 19
Conexión a través del cable de vídeo y
cable de S-Vídeo...................................... 19
Conexión a través del cable de vídeo
componente.....................................................19
Conexión a través del cable HDMI........... 20
Conexión a través del cable de
conversión HDMI-DVI............................... 20
Conexión a través del cable SCART-RCA.........21
Conexión a través del cable de vídeo
RGB..................................................................21

Instalación del proyector y de la
pantalla................................................ 22
Establecimiento del ángulo....................... 22
Ajuste del desplazamiento......................... 22
Tamaño de la imagen y distancia de
proyección................................................... 23

Funcionamiento básico
Proyección de imágenes................... 24
Funciones útiles durante la
proyección.......................................... 26
Ajuste del tamaño de la pantalla............. 26
Enmascaramiento de la zona
circundante de una imagen..................... 26

12

Procedimientos para utilizar el menú....... 28
Menú de ajustes.......................................... 29

Personalizaciones de las imágenes
proyectadas........................................ 40
Modificación del ajuste inicial del modo
de imagen................................................... 40
Registro de un modo de imagen definido
por el usuario............................................... 41
Registro de un modo de imagen definido
por el usuario desde el menú.................... 41

Resolución de problemas
Resolución de problemas.................. 42
¿Qué hacer cuando aparecen estos
mensajes?............................................ 44
Acerca de los indicadores de
advertencia......................................... 45
Acciones requeridas por el modo de advertencia..................................................... 45

Reemplazo de la lámpara................. 46
Procedimiento de reemplazo de la
lámpara........................................................ 46
Reinicio del tiempo de la lámpara........... 48

Limpieza y reemplazo del filtro.......... 49

Otros
Interfaz RS-232C................................... 50
Especificaciones de RS-232C.................... 50
Formato de comando............................... 50
Ejemplos de comunicación RS-232C....... 53

Derechos de autor y advertencia..... 54
Acerca de las marcas de fábrica y del
derecho de autor....................................... 54
Advertencia................................................. 54
Montaje de la unidad................................ 55

Especificaciones................................. 56
Dimensiones................................................. 57

ESPAÑOL/CASTELLANO

Acerca de este manual
INFO

LENS.AP ASPECT

Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el
control remoto.

C.TEMP

COLOR

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

● Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón].
● Los ítems del menú aparecen descritos como “Ítem de selección”.
■ Convenciones relativas a este manual

HIDE

TEST

Preparación

GAMMA

Para comenzar

Cómo utilizar este manual/Accesorios/Accesorios opcionales

Describe las limitaciones de las funciones o utilización.

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

Indica información útil.

Describe precauciones relativas al funcionamiento.

DYNAMIC

Los botones que se deben utilizar
aparecen coloreados con un sombra
más oscura como se muestra en la
ilustración que aparece arriba.

P13

Indica las páginas importantes de referencia.

Funcionamiento básico

MENU

Comprobación de los accesorios

Cable de alimentación
Para Estados Unidos (2 m)

Control remoto

Cable de alimentación
Para los países del continente europeo (2 m)

● Se incluye además un manual de instrucciones, una tarjeta de garantía y documentación impresa.

Accesorios opcionales

Resolución de problemas

Pilas “AAA”
(para confirmar el funcionamiento)

Configuración

El cable de alimentación suministrado varía en función del destino final del producto.

Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles.

● Lámpara de reemplazo: BHL5010-S (Unidad de lámpara)
Filtro de reemplazo (apariencia blanca): PB006575099 (Filtro interno)

Otros

● Filtro de reemplazo (apariencia negra): PB006560999 (Filtro interno)

13

Para comenzar

1

Controles y características
■ Lado frontal/lado lateral
ADVERTENCIA

● No coloque los dedos en la abertura de la lente

durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría
causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la
abertura. (
P22)

● Al

cerrar la tapa, no permita que los dedos u otros
objetos queden atrapados en la tapa de la lente. Esto
podría causar lesiones o fallas mecánicas.

Tapa de la lente (cerrada)

Entrada de aire
Ventilación

Sensor remoto
(
P17)

Tapa de la lente (abierta)
(
P24)

■ Lado trasero/Lado superior/Lado derecho

Sensor remoto (
Tapa de la lámpara (
Para conectar el cable de alimentación
(
P24)

14

P46)

P17)

ESPAÑOL/CASTELLANO

WARNING
LAMP
STANDBY/ON

Luz encendida/Parpadeo (en naranja):
Advertencia de la lámpara (
P45)

Para cambiar la entrada (

P24)

Para ocultar la imagen temporalmente
(
P25)

HIDE

Preparación

Para encender/apagar la unidad
INPUT

Para comenzar

Luz encendida (en rojo):
Modo de espera
Luz encendida (en verde):
Durante la proyección
Parpadeo intermitente (en verde):
Imagen temporalmente oculta
(
P25)
Parpadeo intermitente (en rojo):
Modo Enfriamiento
(
P25)

Luz encendida (en rojo):
Modo de advertencia (
P45)

Botón hacia arriba
Botón hacia la derecha

OK

Botón hacia abajo
Para mostrar el menú (

P28)

MENU

BACK

Para regresar al menú anterior

Funcionamiento básico

Botón hacia la izquierda

Configuración

■ Superficie inferior
Pies: Se puede ajustar la altura (0 a 5 mm) girando el pie.

Entradas de aire /Filtro (

P49)

Resolución de problemas

Entradas de aire

Botón manual para la tapa de la lente:
Mantenga presionado este botón
para abrir la tapa de la lente.

● No cierre la tapa de la lente durante la pro-

Otros

ADVERTENCIA

yección. De lo contrario, podría originarse
un funcionamiento defectuoso, aumento de
temperatura o incendio.

15

Para comenzar

1

Controles y características (Continuación)
■ Control remoto

STANDBY

ON

INPUT

Para seleccionar el modo de entrada (

P24)

ASPECT

Para ajustar el tamaño de la pantalla (

P26)

C.TEMP

Para ajustar la temperatura de color (

Para apagar la unidad
Para controlar la lente (

P24)

LENS

Para mostrar información (

P39)

INFO

Apertura de la lente (

P40)

Para ajustar la gamma (

P40)

GAMMA

Para ajustar la densidad de color (

P40)

COLOR

TINT

N.R

Para ajustar la tonalidad (

P40)

Para ajustar el brillo (

P40)

BRIGHT

CONT

SHARP

Para mostrar el modo de prueba

LENS.AP

Para encender la unidad

HIDE

P40)

Para ajustar la reducción de ruidos (
Para ajustar la nitidez (

P40)

Para ajustar el contraste (
TEST

P40)

P40)

Para ocultar la imagen de forma temporal (

P25)

Para seleccionar o confirmar

Para mostrar/cerrar el menú (

P28)

MENU

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

LIGHT

RM-MH2GB

16

Para regresar al menú anterior

Para cambiar el modo de imagen (

P40)

Para encender los botones del control remoto durante 7 segundos

ESPAÑOL/CASTELLANO

Para comenzar

Cómo utilizar el control remoto
Colocación de las pilas
1

2

3

Preparación
● Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto significa que las pilas se están agotando.
● Asegúrese de insertar primero la polaridad - .
● Si ocurre un error al utilizar el control remoto, extraiga las pilas y espere 5 minutos. Coloque nuevamente las pilas y utilice el
control remoto.

Alcance efectivo de la unidad de control remoto
■ Cuando dirija el control remoto hacia
esta unidad

Unidad

● Cuando apunte el control remoto hacia el

30°
30°
20°
20°

● Si el control remoto no funciona de forma
correcta, acérquelo a la unidad.

Control remoto

reflejándolo en la pantalla

● Asegúrese de que la distancia total A entre

esta unidad y la pantalla, y la distancia B entre
el control remoto y la pantalla se encuentre dentro de los 7 metros.

30°
20°

● Debido a que la eficacia de las señalas refle-

20°

A

B

Pantalla

30°

Unidad

Resolución de problemas

■ Cuando apunte el control remoto

Configuración

sensor remoto de esta unidad, asegúrese de
que la distancia respecto del sensor en la parte
frontal o posterior de esta unidad se encuentro
dentro de los 7 metros.

jadas desde la unidad de control remoto varía
de acuerdo con el tipo de pantalla utilizada, es
posible que disminuya la distancia de funcionamiento.

Funcionamiento básico

Cuando esto suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad + - .

Control remoto

Otros

17

2

Preparación

Selección de los dispositivos de conexión
● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión.
● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo que desea conectar.

● Para obtener salidas de audio, conecte el dispositivo a un amplificador.
● Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren.
Utilice un cable compatible con HDMI (se vende por separado) con el logotipo HDMI.

● Puede que no sea posible conectarlos a esta unidad. Esto depende de la dimensión de la tapa del conector de los cables
que deban conectarse.

Grabador DVD

Reproductor DVD

Para conectar a través del terminal HDMI (

P20)

Para conectar a través de los terminales de vídeo componente(
Para conectar a través del terminal RS-232C
(control externo) (
P50)

HDMI 1

HDMI 2

Y
G

CB/PB CR/PR
B

Para conectar a través del terminal de vídeo
(
P19)

Ordenador portátil

18

R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

RS-232C

Para conectar a través del terminal de S-Vídeo
(
P19)

VCR y videocámara

P19)

ESPAÑOL/CASTELLANO

Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo

Salida de vídeo
VCR y videocámara

Al terminal de entrada de vídeo

HDMI 1

HDMI 2

Y
G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

Preparación

Cable de vídeo
(se vende por separado)

Unidad

Para comenzar

Conexiones

S-VIDEO

Cable de S-Vídeo
(se vende por separado)

Salida de S-Vídeo

Conexión a través del cable de vídeo componente

Funcionamiento básico

Al terminal de entrada de S-Vídeo

Configuración

Unidad

Reproductor DVD
HDMI 1

HDMI 2

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

RS-232C

A los terminales de entrada de vídeo
componente
Cable de vídeo componente
(se vende por separado)

Terminales de salida de
vídeo componente
CR/PR (rojo)
CB/PB (azul)
Y (verde)

P33 - 12 )

Otros

● Establezca “COMP.” en “Y Pb/Cb Pr/Cr” dentro del menú de ajustes. (

Resolución de problemas

Y
G

19

Preparación

2

Conexión (Continuación)
Conexión a través del cable HDMI

Unidad

HDMI 1

HDMI 2

Y
G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

Grabador DVD
Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2

Cable HDMI (se vende por separado)

Terminal de salida HDMI

Conexión a través del cable de conversión HDMI-DVI

Unidad

Ordenador portátil
HDMI 1

Y
HDMI 2

G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

RS-232C

Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2

Cable de conversión HDMI-DVI
(se vende por separado)

Terminal de salida DVI

● Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos los portátiles) de este producto.

20

ESPAÑOL/CASTELLANO

Para comenzar

Conexión a través del cable SCART-RCA
Unidad

Preparación

HDMI 2

CR/PR

CB/PB

Y
HDMI 1

B

G

R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

RS-232C

Cable SCART-RCA
(se vende por separado)
Terminal SCART

● Establezca “COMP.” en “SCART” dentro del menú de ajustes. (

P33 - 12 )

Configuración

Conexión a través del cable de vídeo RGB
Unidad

HDMI 2

Y
G

CB/PB
B

CR/PR
R

VIDEO
SYNC

S-VIDEO

RS-232C

Dispositivo con salida RGB

A los terminales de entrada de vídeo RGB

Cable de vídeo RGB
(se vende por separado)

Terminales de salida de
vídeo RGB

Resolución de problemas

HDMI 1

Funcionamiento básico

Reproductor DVD para el mercado europeo
A los terminales de vídeo RGB
y entrada de señal sincronizada

R (Rojo)
B (Azul)

G (Verde)
(incluye señales simultáneas)

Otros

● Establezca “COMP.” en “RGB” dentro del menú de ajustes. ( P33 - 12 )
● Para obtener información sobre las señales de entrada disponibles, consulte “Especificaciones”. (

P56)

21

Preparación

2

Instalación del proyector y de la pantalla

Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto
podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. (
P36 - 24 )

Establecimiento del ángulo

10°

10°

10°

10°

● Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°.

● Es posible que la unidad funcione de forma incorrecta si no se establece el ángulo dentro del rango mencionado anteriormente.

Ajuste del desplazamiento

1

Instalación del proyector y de la pantalla
■ Posición izquierda/derecha

* posición 0 % arriba/abajo (centro)

Aproximadamente 34 % (máximo)
de la imagen proyectada

■ Posición arriba/abajo

Aproximadamente 34 % (máximo) de
la imagen proyectada

* Posición 0 % izquierda/derecha (centro)

Aproximadamente 80 % (máximo)
de la imagen proyectada

Aproximadamente 80 % (máximo)
de la imagen proyectada

■ Cambio del alcance de la imagen proyectada
80%

34%

34%

80%

22

centro de
la lente

ESPAÑOL/CASTELLANO

Ajuste de manera tal que la imagen proyectada quede en el centro de
la pantalla
Control de lentes

1

LENS

2

Foco

Exit

MENU

Control de lentes

LENS

Zoom

Selecc. Atrás
BACK
Ejecutar

Exit

MENU

Selecc. Atrás
BACK
Ejecutar

Preparación

Control de lentes

3

LENS

Para comenzar

2

desplazamiento

Selecc. Atrás
BACK
Ejecutar

Ajuste la posición de la imagen en el centro de la pantalla presionando
izquierda y derecha).

(botón hacia arriba, abajo,

● Es posible que sea necesario ajustar “Ajuste de píxel” en el menú de ajustes luego de haber ajustado la posición de la
imagen. (

P36 - 22 )

Tamaño de la imagen y distancia de proyección
■ Relación entre el tamaño de la pantalla de proyección y la distancia de proyección
Tamaño de la pantalla de
proyección
(Longitud diagonal)
Relación de aspecto 16:9
60"
(Aprox. 1,52m)

Distancia de proyección
aproximada
W(Ancho) a T(Tele)
Aprox. 1,78m a Aprox. 3,66m

Tamaño de la pantalla de
proyección
(Longitud diagonal)
Relación de aspecto 16:9
140"
(Aprox 3,56m)

Distancia de proyección
aproximada
W(Ancho) a T(Tele)
Aprox. 4,23m a Aprox. 8,60m

Aprox. 2,09m a Aprox. 4,28m

150"
(Aprox. 3,81m)

Aprox. 4,53m a Aprox. 9,22m

80"
(Aprox. 2,03m)

Aprox. 2,40m a Aprox. 4,89m

160"
(Aprox. 4,06m)

Aprox. 4,84m a Aprox. 9,84m

90"
(Aprox. 2,29m)

Aprox. 2,70m a Aprox. 5,51m

170"
(Aprox. 4,32m)

Aprox. 5,14m a Aprox. 10,45m

100"
(Aprox. 2,54m)

Aprox. 3,01m a Aprox. 6,13m

180"
(Aprox. 4,57m)

Aprox. 5,45m a Aprox. 11,07m

110"
(Aprox. 2,79m)

Aprox. 3,31m a Aprox. 6,75m

190"
(Aprox. 4,83m)

Aprox. 5,75m a Aprox. 11,68m

120"
(Aprox 3,05m)

Aprox.3,62 m a Aprox. 7,36m

200"
(Aprox. 5,08m)

Aprox. 6,06m a Aprox. 12,30m

130"
(Aprox. 3,30m)

Aprox. 3,92m a Aprox. 7,98m

durante la instalación.

Otros

● Las distancias de proyección que aparecen en la tabla se indican únicamente como referencia. Utilícelas en este sentido

Resolución de problemas

70"
(Aprox. 1,78m)

● Para ajustar la instalación, utilice un imagen proyectada con relación de aspecto 16:9.

Configuración

Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla.
Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección.

Funcionamiento básico

4

23

Funcionamiento básico

3

Proyección de imágenes
Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla.

Preparación
STANDBY

ON

LENS

INPUT

LENS.AP

INFO

GAMMA

1

Introduzca el enchufe en el tomacorriente.
1 Conéctelo en esta unidad
2 Conéctelo en el tomacorriente

ASPECT

STANDBY/ON

C.TEMP

COLOR

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

TEST

Luz encendida (en rojo)
Cable de alimentación
(Suministrado)

1

2

HIDE

2

Encienda la unidad
ON

MENU

BACK

CINEMA1

STANDBY/ON

● También puede presionar el botón

CINEMA2

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

Luz encendida (en verde)

3

LIGHT

la unidad. (
P15)
● Se abrirá la tapa de la lente.

en la unidad para encender

Proyecte la imagen

1 Seleccione el modo de entrada
INPUT

HDMI 1

HDMI 2

COMP.

Video

S-Video

● También puede seleccionar el modo de entrada presionando el botón
INPUT

en la unidad. (

P15)

2 Active la reproducción desde el dispositivo
seleccionado
RM-MH2GB

4

Ajuste la posición de la pantalla de
proyección
● Consulte “Instalación del proyector y de la pantalla” (

P22) y
P36 - 21) para obtener información
“Control de la lente” (
sobre el método de ajuste.

WARNING

LAMP

STANDBY/ON

5

Ajuste el tamaño de la imagen (zoom) y
el enfoque
1 Ajuste el enfoque

Control de lentes

LENS
Foco

Exit

MENU

24

Selecc. Atrás
BACK
Ejecutar

Ajuste acordemente presionando
los botones hacia arriba/abajo.

ESPAÑOL/CASTELLANO

Para comenzar

2 Ajuste del tamaño de la imagen (zoom)
Control de lentes

LENS

CONSEJOS

Se puede ocultar la imagen
temporalmente

Zoom

Exit

MENU

● Cada vez que se presione el botón

Ajuste acordemente presionando los botones hacia
arriba/abajo.
LENS

Se puede ocultar la imagen temporalmente.
HIDE

, el ítem de ajuste

cambiará entre “Foco”, “Zoom” y “Desplazamiento”.
Foco

LENS

Zoom

La luz verde parpadea cuando se oculta
la imagen.

Desplazamiento

imagen.

HIDE

para mostrar la

● No es posible apagar la unidad cuando la
imagen esté oculta temporalmente.

BACK

6

Apague la unidad

Funcionamiento básico

● Presione el botón

3 Para terminar

Preparación

Selecc. Atrás
BACK
Ejecutar

MEMO

Acerca del modo de enfriamiento
● El modo de enfriamiento es una función

Modo de enfriamiento

● En el modo de enfriamiento, el indicador

[STANDBY/ON] parpadeará de color rojo.

Luz encendida (en rojo)

● Cuando se apague la unidad, se cerrará la tapa de la lente.
● No es posible apagar la unidad dentro de los 90 segundos
luego de haberla encendido. Comience a utilizar la unidad
sólo luego de 90 segundos.

● También puede presionar el botón

unidad regresa automáticamente al modo
de espera.

● No retire el enchufe en el modo de enfria-

miento. Esto podría reducir la vida útil de
la lámpara y ocasionar un funcionamiento
defectuoso.

para apagar la

P15)

● Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser
utilizada por un lapso de tiempo prolongado.

Otros

unidad. (

● Una vez terminado el enfriamiento, la

Resolución de problemas

Parpadeo intermitente (en rojo)

que permite enfriar la lámpara durante 60
segundos luego de haberse terminado
la proyección. Esta función evita que las
partes internas de la unidad se deformen
o se dañen debido al recalentamiento
de la lámpara. Además, impide que la
lámpara se rompa y que se disminuya
prematuramente su vida útil.

Configuración

Mientras se muestra una
pantalla de confirmación

25

Funcionamiento básico

3

Funciones útiles durante la proyección
Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una imagen cuya zona externa parece deteriorada.

Ajuste del tamaño de la pantalla

STANDBY

ON

Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado
para la pantalla (relación de aspecto).

4:3

ASPECT

LENS

INFO

INPUT

LENS.AP

GAMMA

ASPECT

C.TEMP

COLOR

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

TEST

16:9

zoom

● También se puede ajustar el tamaño de la pantalla desde “Aspecto” del menú
de ajustes. (

P34 - 14 )

● CuandoseutilicenseñalesdePC,estarádisponibleelajuste “Aspecto(ordenador)”.
(

P34 - 15 )

■ Imagen de entrada e imagen proyectada según los distintos ajustes de
tamaño de la pantalla

Imagen de entrada

4:3

Tamaño de pantalla
16:9

Zoom

HIDE

MENU

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

LIGHT

SDTV(4:3)

Relación de
aspecto:
Igual
Tamaño de
pantalla más
adecuado

Relación de
aspecto: Paisaje
La imagen
se expande
horizontalmente

Relación de
aspecto:
Igual
Se pierden la
parte superior y la
parte inferior de la
imagen

SDTV(4:3)
Imagen grabada
en modo paisaje
(bandas negras
arriba y abajo) del
programa DVD

Relación de
aspecto:
Igual
Se proyecta una
imagen pequeña

Relación de
aspecto: Paisaje
La imagen
se expande
horizontalmente

Relación de
aspecto: Igual
Tamaño de
pantalla más
adecuado

● En

función de la imagen de entrada, la selección de “4:3” puede dar como
resultado una imagen expandida verticalmente; en cambio, la selección de
“16:9” le permite obtener el tamaño de pantalla más adecuado.

RM-MH2GB

Enmascaramiento de la zona circundante de
una imagen
Las imágenes cuya zona externa parece deteriorada puede proyectarse enmascarando (escondiendo) la zona circundante de la imagen proyectada.

1

Proyecte la imagen
Imagen en la que la
calidad de la zona
externa se ha
deteriorado.

26

ESPAÑOL/CASTELLANO

Enmascare la imagen
MEMO

1 Abra el menú de ajustes

● El enmascaramiento es posible únicamen-

Ajustes Imagen

Natural

Modo de imagen

te cuando se vis ualizan imágenes de alta
definición.

Contraste
Brillo

MENU

Avanzado
Apertura de lentes

6500K
Normal
2
Reajustar
Ejecutar

Salir

MENU

2 Seleccione “Señal de entrada”

BACK

“Máscara”

Entrada señal

2 Confirmar

HDMI
COMP.
Video/S-Video
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Posición de imagen
Escaneado
Máscara
Modo Película

16:9
Auto
Apagado
Apagado
Apagado
Auto
Ejecutar

Salir

MENU

Selecc.

2.5%
5%
Apagado

Atrás

BACK

Funcionamiento básico

1 Seleccione

Atrás

Selecc.

Preparación

0
0
0
Color
0
Tono
Temperatura color
Gamma

Para comenzar

2

3 Establezca un valor de enmascaramiento

2 Confirmar

HDMI
COMP.
Video/S-Video
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Posición de imagen
Escaneado
Máscara
Modo Película

Cuando se cambia el valor
“Máscara” de “Apagado”

3

Para terminar

“5%”

自动
Auto

Selecc.

2.5%
5%
Apagado

Atrás

BACK

Resolución de problemas

Por ejemplo:

Apagado
5%

Ejecutar

Salir

MENU

16:9
Auto
Apagado

Configuración

Entrada señal

1 Seleccione

MENU

Otros

27

Configuración

4

Menú de ajustes
Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica.

Procedimientos para utilizar el menú
STANDBY

ON

LENS

INPUT

INFO

LENS.AP

Por ejemplo:
Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “4:3” a “16:9”

1

Abra el menú de ajustes

ASPECT
Ajustes Imagen

Natural

Modo de imagen

GAMMA

Contraste
Brillo

C.TEMP

Color
Tono
Temperatura color
Gamma

MENU
COLOR

BRIGHT

TINT

N.R

CONT

SHARP

Avanzado
Apertura de lentes

Seleccione “Entrada señal”

1 Seleccione

BACK

CINEMA2

2 Confirmar
STAGE

DYNAMIC

HDMI
COMP.
Video/S-Video
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Posición de imagen
Escaneado
Máscara
Modo Película

Salir

MENU

USER2

LIGHT

“Aspecto(vídeo)”

Entrada señal

BACK

CINEMA1

4:3
Auto
Apagado

4:3
16:9
Zoom

Apagado
5%
Auto
Ejecutar

Atrás

BACK

Selecc.

USER3

3

Ajuste en “16:9”

1 Seleccione

Entrada señal

2 Confirmar

HDMI
COMP.
Video/S-Video
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Posición de imagen
Escaneado
Máscara
Modo Película

MENU

4

Para terminar
MENU

16:9
Auto
Apagado

Selecc.

4:3
16:9
Zoom

Apagado
5%
Auto
Ejecutar

Salir

RM-MH2GB

28

Atrás

Selecc.

HIDE

MENU

USER1

2
Ejecutar

Salir

2

NATURAL

6500K
Normal

Reajustar
MENU

TEST

0
0
0
0

Atrás

BACK

ESPAÑOL/CASTELLANO

Para comenzar

Menú de ajustes
Los valores de los ítems que aparecen con

son los valores de fábrica.

● Los elementos que pueden configurarse varían de acuerdo con las señales de entrada.
Ajustes Imagen

Preparación

01 Modo de imagen
Ajusta los valores de la imagen proyectada.
Cine1, Cine2, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2 y Usuario3.
02 Contraste
Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
(Negro) –50 a 50 (Blanco)
03 Brillo

Funcionamiento básico

Ajusta la luminosidad de la imagen proyectada.
(Oscuro) –50 a 50 (Ligero)
04 Color
Ajusta la densidad de color de la imagen proyectada.
(Ligero) –50 a 50 (Oscuro)
05 Tono
Ajusta la tonalidad de la imagen proyectada.
(Rojo) –50 a 50 (Verde)

● También se puede ajustar “Contraste”, “Brillo”, “Color” y “Tono” desde el control remoto. (

P16)

Configuración
Resolución de problemas
Otros

29

4

Configuración

Menú de ajustes (Continuación)
Ajustes Imagen > Temperatura color
06 Temperatura color
Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada.
5,800K
6,500K
7,500K
9,300K
Lum. Intensa

Seleccione esta opción para proporcionarle una tonalidad rojiza a la imagen.
Seleccione esta opción para lograr una
imagen equilibrada.
Sólo se puede establecer la
Seleccione esta opción para proporcionarcompensación.
le una tonalidad azulada a la imagen.
Seleccione esta opción para proporcionarle una tonalidad más azulada a la imagen
que 7500K.
Seleccione esta opción para la imagen más brillante.
Aumento
(parte clara)

Personal1

Rojo

(Menos rojo) –255 a 0 (Más rojo)

Verde (Menos verde) –255 a 0 (Más verde)
Azul

(Menos azul) –255 a 0 (Más azul)

Rojo

(Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)

Compensar
(parte oscura)

Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)

Aumento
(parte clara)

Verde (Menos verde) –255 a 0 (Más verde)

Personal2
Compensar
(parte oscura)

Aumento
(parte clara)
Personal3
Compensar
(parte oscura)

Azul

(Menos azul) –50 a 50 (Más azul)

Rojo

(Menos rojo) –255 a 0 (Más rojo)

Azul

(Menos azul) –255 a 0 (Más azul)

Rojo

(Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)

Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul

(Menos azul) –50 a 50 (Más azul)

Rojo

(Menos rojo) –255 a 0 (Más rojo)

Verde (Menos verde) –255 a 0 (Más verde)
Azul

(Menos azul) –255 a 0 (Más azul)

Rojo

(Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)

Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul

(Menos azul) –50 a 50 (Más azul)

● Se pueden ajustar y registrar los colores rojo, verde y azul respectivamente.
● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( P16)

30

ESPAÑOL/CASTELLANO

Para comenzar

Ajustes Imagen > Gamma
07 Gamma
Ajusta la gradación de la imagen proyectada.
En circunstancias normales, seleccione
este ajuste.

A

Establece la gamma en “A”.

B

Establece la gamma en “B”.

C

Establece la gamma en “C”.

No es posible realizar el ajuste de gamma,
y sólo copiar es válido.

Se pueden ajustar tres tipos diferentes de gamma de acuerdo con sus preferencias.
Valor
corrección

Se puede ajustar por separado la curva gamma de los colores (Rojo,
Verde, Azul).
Al ajustar “Blanco”, se realizará el ajuste para todos los valores “Rojo,
Verde, Azul”. La curva gamma muestra el valor para “Verde”.

Ajuste de
gamma*
Copiar

Copia los datos de gamma ajustados.

Pegar

Pega los datos de gamma copiados.
Regresa los coeficientes de la curva de gama a los valores 2,2
establecidos por “Valor corrección”.

Reajustar

● “Normal” es la opción adecuada en circunstancias normales, pero puede seleccionar otras opciones según lo prefiera.
● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( P16)
* “Ajuste de gamma”
1 Seleccione el coeficiente de la curva de gamma de referencia (1,8 ~ 2,6) en “Valor corrección”.

Funcionamiento básico

Personal1
Personal2
Personal3
(Ajuste de gamma)

Se puede seleccionar el coeficiente (1,8 a 2,6) de la curva gamma.

Preparación

Normal

2 Seleccione el color que desea ajustar en la pantalla de ajuste de gamma.

Configuración

Ajustes Imagen
>

Gamma
Normal
A
B
C
Personal1
Personal2
Personal3

Valor corrección
Blanco 1023
Rojo
Verde
Azul
512
Copiar
Pegar
Reajustar

Salir

MENU

2.2

Selecc.

0

50

Ejecutar

100(%)

Atrás

BACK

3 Ajuste la curva de gamma en la pantalla de ajuste de la curva de gamma.

>

Ajustes Imagen

Gamma

>

Normal
A
B
C
Personal1
Personal2
Personal3

Valor corrección
Blanco 1023
Rojo
Verde
Azul
512

2.2

Normal
A
B
C
Personal1
Personal2
Personal3

Copiar
Pegar
Reajustar

0

50

Gamma

MENU

Selecc.

2.2

Copiar
Pegar
Reajustar

100(%)

Input: 10%
Output: 100
Salir

Valor corrección
Blanco 1023
Rojo
Verde
Azul
512

0

50

Input: 50%
Output: 580

Atrás
Ejecutar

Atrás

Salir

BACK

Seleccione el punto en el que se tiene que
ajustar la gradación (brillo) con los botones

MENU

/

Selecc.

Atrás
Ejecutar

100(%)

Atrás

BACK

Ajuste la gradación (brillo) con los botones
/ .

.

4 Para terminar
BACK

BACK

¿Guardar datos de gamma?
Sí

No

Resolución de problemas

Ajustes Imagen

OK

regresar la curva de gamma a su forma original. En este caso, seleccione “Reajustar”.

Otros

● Si se ajusta la curva de gamma varias veces, se acumularán los errores de cálculo y es posible que no se pueda

31

4

Configuración

Menú de ajustes (Continuación)
Ajustes Imagen > Avanzado
08 Avanzado
Ajusta el contorno de la imagen y la composición detallada de la imagen.
(Menos nítido) 0 a 100 (Más
Nitidez
nítido)
Nitidez
(Más débil) –50 a 50 (Más
Realzar detalle
intenso)
RNR
NR*

MNR
BNR

CTI*

Ajusta el contorno de la
imagen.

Acentúa y destaca los detalles
de la imagen.
Ajusta
la intensidad de la
(Más débil) 0 a 16 (Más inteneliminación de los ruidos de
so)
imagen.
(Más débil) 0 a 16 (Más inten- Ajusta la intensidad de la
eliminación de los ruidos de
so)
mosquito.
Encend.
Reduce los ruidos de bloque.
Se mantiene la señal de
Apagado
entrada sin cambios.
Apagado
Se mantiene la señal de entrada sin cambios.
Bajo
Medio

Reduce las manchas de color.

Alto
09 Apertura de lentes
Apertura de lentes

1

Oscuro

2

Medio

3

Claro

10 Reajustar
Reajusta la configuración.

* En el caso de señales de alta definición o PC, no es posible ajustar la NR y CTI.

● Abreviaturas

NR: Reducción de ruidos
RNR: Reducción de ruidos aleatorios
MNR: Reducción de ruidos de mosquito
BNR: Reducción de ruidos de bloque
CTI: Mejora de los transitorios de color

32

ESPAÑOL/CASTELLANO

Para comenzar

Entrada señal > HDMI
11 HDMI
Ajusta la señal de entrada HDMI.
Auto
Entrada

Desactiva las comunicaciones CEC.

Mejorado
Auto
Y Cb Cr (4:4:4)
Espacio de color

Y Cb Cr (4:2:2)
RGB

Control con HDMI

● Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal HDMI.
● Abreviatura
CEC: Control de electrónica del consumidor

Entrada señal > COMP.
12 COMP.

● Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal de vídeo componente.
Entrada señal > Vídeo / S-Vídeo

Configuración

Ajusta las señales de entrada de los terminales de entrada de vídeo componente.
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
Y Pb/Cb Pr/Cr
vídeo componente.
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
RGB
Espacio de color
vídeo RGB.
Seleccione esta opción cuando se utilizan señales de
SCART
vídeo RGB y señales de sincronización a través de la
interfaz SCART para los mercados europeos.

Funcionamiento básico

Apagado

Estándar

Preparación

Encend.

Configura automáticamente las señales de entrada.
Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las
imágenes de entrada sea 16-235.
Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las
imágenes de entrada sea 0-255.
Configura automáticamente las señales de entrada.
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo Y Cb Cr (4:4:4).
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo Y Cb Cr (4:2:2).
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo RGB.
Activa las comunicaciones CEC.

13 Vídeo / S-Vídeo
Ajusta la gradación de las señales sin la configuración 7,5
IRE.
Nivel NTSC
Ajusta la gradación de las señales con la configuración 7,5
7,5IRE
IRE.
● Ajuste esta opción sólo si se utilizan señales NTSC a través del terminal de vídeo y S-Vídeo.
0IRE

Auto
NTSC
NTSC4,43
Sistema de color

PAL
PAL-M

SECAM

Otros

PAL-N

Configura el sistema de color de forma automática.
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
NTSC.
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
NTSC4,43.
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea PAL.
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
PAL-M.
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
PAL-N.
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
SECAM.

Resolución de problemas

Configura las señales de entrada Vídeo / S-Vídeo.

● Este ajuste está sólo disponible cuando se utiliza la entrada de vídeo o S-Vídeo.

33

4

Configuración

Menú de ajustes (Continuación)
Entrada señal > Aspecto (vídeo)
14 Aspecto (vídeo)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
4:3

Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 4:3.

16:9

Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 16:9.
Acerca/aleja las imágenes. (No se puede seleccionar este ítem en el caso de las señales de alta definición.)

Zoom

● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. (
● No se puede ajustar estos ítems en el caso de las señales de PC.

P16)

Entrada señal > Aspecto (ordenador)
15 Aspecto (ordenador)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente hasta que se ajuste a la altura del
Auto
panel, y se realiza la visualización en la relación de aspecto original.
Muestra la señal de PC correspondiente al panel con una relación de un punto por
1:1
píxel. También se puede visualizar la pantalla de la PC en su tamaño original.
Completo
Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente.

● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( P16)
● No se puede ajustar esta configuración en el caso de las señales de definición estándar o de alta definición.
Entrada señal > Extensión V (cuando se utilizan señales de vídeo de definición estándar y alta
definición)
16 Extensión V
Cuando está establecido en “Encend.”, la imagen 2,35:1 proyectada se estirará verticalmente hasta la resolución del panel.
Encend.

Se estirará la imagen 2,35:1 proyectada verticalmente hasta la resolución del panel.
Se proyectará la imagen 2,35:1 tal como está. (Aparecerán bandas negras en la parte
superior e inferior).

Apagado

● No se puede ajustar esta configuración en el caso de las señales de PC.
“Apagado”

“Encend.”

Entrada señal > Posición de imagen
17 Posición de imagen
Ajusta la posición horizontal/vertical de la imagen proyectada.

● La posición de la imagen varía según las señalas de entrada. Es posible que la imagen de algunas señales no se pueda

visualizar por completo. Ajuste la posición de la imagen utilizando este menú para visualizar la imagen de forma correcta.

34

ESPAÑOL/CASTELLANO

Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de definición estándar.
Sobreescaneado de la parte superior, inferior, izquierda y derecha un 2,5% en cada
Encend.
una.
Apagado
No realiza el sobreescaneado.

Entrada señal > Máscara
19 Máscara

Preparación

● Este ajuste no está disponible cuando se utiliza una señal de PC o una señal de alta definición.

Para comenzar

Señal entrada > Escaneado
18 Escaneado

Enmascara (oculta) la zona externa de la imagen proyectada.
Enmascara el 2,5% de la pantalla.

5%

Enmascara el 5 % de la pantalla.

Apagado

No realiza ningún enmascaramiento.

● El enmascaramiento es posible únicamente cuando se introducen imágenes de alta definición.
Entrada señal > Modo Película
20 Modo Película
Seleccione esta opción para visualizar películas filmadas en cintas.
Auto

En circunstancias normales, seleccione este ajuste.

Apagado

Seleccione esta opción cuando no esté visualizando películas filmadas en cintas.

Configuración

● Este ajuste no está disponible cuando se utiliza una señal progresiva.

Funcionamiento básico

2,5%

Resolución de problemas
Otros

35

Configuración

4

Menú de ajustes (Continuación)
Instalación > Control de lentes
21 Control de lentes
Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector.
Foco

Función para el ajuste del foco de la lente.

Zoom

Función para el ajuste del zoom de la lente.
Función para el ajuste del desplazamiento de la lente (Presione el botón hacia arriba/
abajo/izquierda/derecha para desplazar la imagen).

Desplazamiento
Patrón de imagen

Encend.

Muestra el patrón de imagen junto con los ítems de configuración que aparecen
anteriormente.
Visualización
Visualide “Zoom” y
zación de
“Desplaza“Foco”.
miento”.
(Imagen de cuadrículas
verdes grandes)

Apagado

(Imagen de cuadrículas verdes pequeñas)

No muestra el patrón de imagen.

Bloqueo
Encend.

Desactiva el ajuste de la lente.
Aparecerá un mensaje de advertencia cuando se presione el botón [LENS] en el
control remoto.

Apagado

Activa el ajuste de la lente.

Instalación > Ajuste de píxel
22 Ajuste de píxel

Realiza ajustes finos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la dirección horizontal/vertical de
la imagen.
Rojo horiz.
(Mover rojo a la izquierda) 1 a 7 (Mover rojo a la derecha)
Verde horiz.

(Mover verde a la izquierda) 1 a 7 (Mover verde a la derecha)

Azul horiz.

(Mover azul a la izquierda) 1 a 7 (Mover azul a la derecha)

Rojo vertical

(Mover rojo abajo) 1 a 5 (Mover rojo arriba)

Verde vertical

(Mover verde abajo) 1 a 5 (Mover verde arriba)

Azul vertical

(Mover azul abajo) 1 a 5 (Mover azul arriba)

● Se invierten las direcciones horizontal y vertical cuando se gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo.
● Para ajustar, utilice imágenes fijas con contornos definidos.
● Debido a que los ajustes son pequeños, es posible que sea difícil notar el resultado en algunas imágenes.
Instalación > Tipo Instalación
23 Tipo Instalación
Gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo de acuerdo el estado de proyección del proyector.
Frontal

Seleccione esta opción para la proyección frontal sobre una mesa.

Techo (frontal)

Seleccione esta opción para la proyección frontal en techo.

Trasero

Selección esta opción para la proyección trasera sobre una mesa.

Techo (trasero)

Seleccione esta opción para la proyección trasera en techo.

Instalación > Corregir trapecio
24 Corregir trapecio
Compensa la distorsión trapezoidal causada por la instalación.

● Si el “Ajuste de desplazamiento” no es 0%, es posible que la imagen se proyecte de forma incorrecta en la pantalla
cuando se compense la distorsión trapezoidal. (

36

P22)

ESPAÑOL/CASTELLANO

Configura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada.
Azul

Establece el color en “Azul”.

Negro

Ajusta el color de la pantalla en “Negro”.

Ajusta la posición de visualización del menú. Las posibles posiciones de la visualización del menú son en las cuatro
esquinas o en el centro de la pantalla.

Preparación

Config. display > Menú Posición
26 Menú Posición

Para comenzar

Config. display > Color negro
25 Color negro

Config. display

Color negro

Azul

Menú Posición
15 seg
5 seg

Fuente

Encend.

Logo

Encend.

Idioma

Español

Salir

MENU

Ejecutar
Selecc.

Atrás

BACK

Config. display > Visualiz. de menú
27 Visualiz. de menú

Funcionamiento básico

Visualiz. de menú
Indicador

Ajusta la duración de la visualización del menú.
Aparece durante 15 segundos.

Encend.

El menú se muestra en todo momento.

Config. display > Indicador
28 Indicador
Establece si desea visualizar o no la entrada al cambiar de entrada.
Aparece durante 5 segundos.

Apagado

No mostrar.

Config. display > Fuente
29 Fuente
Establece si se muestra la fuente de las señales de entrada cuando se cambia la entrada.
Encend.

Muestra la fuente de las señales de entrada.

Apagado

No mostrar.

Resolución de problemas

5 seg

Configuración

15 seg

Config. display > Logo
30 Logo
Determina si se permite la visualización “Logo” durante la inicialización.
Aparece durante 5 segundos.

Apagado

No mostrar.

Otros

Encend.

37

4

Configuración

Menú de ajustes (Continuación)
Config. display > Idioma
31 Idioma
Ajusta el idioma para la visualización del menú.
Japonés
English

Inglés

Deutsch

Alemán

Español

Español

Italiano

Italiano

Français

Francés

Português

Portugués

Nederlands

Holandés

Svenska

Sueco

Norsk

Noruego

Русский

Ruso
Chino

Función > Potencia de lámp.
32 Potencia de lámp.
Ajusta la salida de la lámpara de la fuente de luz.
Normal
Alto

En circunstancias normales, seleccione este ajuste. (150 W)
Seleccione esta opción cuando sea difícil visualizar la imagen en una habitación
iluminada. (200 W)

● El ajuste no debe modificarse durante aproximadamente 90 segundos después de haber sido encendida la unidad.
● No es posible modificar los ajustes durante aproximandamente 60 segundos después de haberse seleccionado.

Función > Modo de prueba
33 Modo de prueba
Muestra 6 tipos de modos de prueba.

● También es posible obtener esta visualización a través del control remoto. (

P16)

Función > Apagado automático
34 Apagado automático
Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado tiempo.

38

Apagado

Desactiva el apagado automático.

1 Hora

Apaga automáticamente la unidad luego de 1 hora.

2 Horas

Apaga automáticamente la unidad luego de 2 horas.

3 Horas

Apaga automáticamente la unidad luego de 3 horas.

4 Horas

Apaga automáticamente la unidad luego de 4 horas.

ESPAÑOL/CASTELLANO

Seleccione esta opción cuando utilice el proyector en una ubicación con una presión atmosférica baja (superior a 900
metros por sobre el nivel del mar).
Encend.
Habilitado.
Apagado

Deshabilitado.

Frecuencia H

En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia horizontal.

Frecuencia V

En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia vertical.
Muestra la profundidad de bits (profundidad de color) de la señales de entrada de
video de los terminales HDMI.
[No aparecerá la profundidad de color cuando se utilice la entrada Y Cb Cr (4:2:2)].

Fuente

Profundidad color
Tiempo de lámpara

Muestra las horas acumuladas de utilización de la lámpara de la fuente de luz.

Funcionamiento básico

Resolución

Muestra la entrada de vídeo actualmente seleccionada.
Muestra el tipo de señal de entrada de vídeo actual.
(Si se utiliza una señal de PC, no es posible visualizar este ítem)
En el caso de la señal de PC, se muestra la resolución.

Preparación

Información
Entrada

Para comenzar

Función > Modo altitud alta
35 Modo altitud alta

Configuración
Resolución de problemas
Otros

39

Configuración

4

Personalización de las imágenes
proyectadas

Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo
de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Natural”, “Estado” y
“Dinámico”), existen 3 ajustes definidos por el usuario para el modo de imagen.

STANDBY

ON

LENS

INFO

INPUT

LENS.AP

ASPECT

Modificación del ajuste inicial del
modo de imagen
“Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura color”, “Gamma”, “Nitidez”,
“NR”, “CTI” y “Apertura de lentes” se encuentran registrados en el modo de
imagen.

1

Seleccione el modo de imagen
CINEMA2

CINEMA1
GAMMA

C.TEMP

COLOR

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

TEST

NATURAL

2

STAGE

DYNAMIC

Ajuste la calidad de la imagen
Ejemplo: Para ajustar “Contraste”

1 Abra el menú de ajustes

HIDE

MENU

“Contraste”

2 Seleccione “Ajustes Imagen”
MENU

Ajustes Imagen

BACK

Contraste
Brillo

Seleccione
CINEMA1

Natural

Modo de imagen

Color
Tono
Temperatura color
Gamma

CINEMA2

0
0
0
0
6500K
Normal

Avanzado

NATURAL

USER1

STAGE

DYNAMIC

USER2

USER3

Apertura de lentes

2
Reajustar

3 Configure el ajuste

Salir

MENU

Ejecutar
Selecc.

Atrás

BACK

LIGHT

Contraste

0

Ajuste

4 Para finalizar el ajuste
BACK

RM-MH2GB

3

También es posible ajustar otros ítems

4

Para terminar
MENU

● También se puede ajustar desde el control remoto
“Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura
color”, “Gamma”, “Nitidez”, “NR” y “Apertura de
lentes”. (
P16)

40

ESPAÑOL/CASTELLANO

1

Seleccione el modo de imagen
USER1

USER2

● Los parámetros de ajuste de la calidad

USER3

de la imagen no se grabarán si se ha
seleccionado otros perfiles de imagen antes de intentar la grabación de
dichos parámetros.

Ajuste la calidad de imagen

● Consulte “Modificación del ajuste inicial del modo de imagen”

para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la
calidad de imagen. (
P40)

3

Para terminar

Preparación

2

ADVERTENCIA

Para comenzar

Registro de un modo de imagen definido por el usuario

MENU

1

Ajuste la calidad de imagen

● Consulte “Modificación del ajuste inicial del modo de imagen”

para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la
calidad de imagen. (
P40)

2

Abra el menú de ajustes

Seleccione “Ajustes imagen”
imagen” “Natural”

“Modo de

Ajustes Imagen

1 Seleccione

Modo de imagen

Natural

Contraste
Brillo

MENU

4

Registre el ajuste

Natural

6500K
Normal
2
Reajustar

Salir

Selecc.

Cine1
Cine2

Ejecutar
Atrás

BACK

Estado
Dinámico
Usuario1
Usuario2
Usuario3

Resolución de problemas

2 Confirmar

0
0
0
Color
0
Tono
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes

Configuración

MENU

3

Funcionamiento básico

Registro de un modo de imagen definido por el usuario desde el menú

Otros

41

5

Resolución de problemas

Resolución de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos
que se indican a continuación.
Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento.

■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.
● Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente.
● Se escucha un sonido de crujido en la unidad.
● Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad desde la parte interna de la unidad.
● Se dan manchas de color en algunas pantallas.
■ Siga los pasos siguientes cuando la unidad no pueda funcionar normalmente debido a la presencia de
estática o de ruidos externos.
1 Cuando la unidad esté en el modo de espera, hale el enchufe, luego insértelo nuevamente.
2 Presione el botón de encendido de la unidad para encenderla otra vez.

■ Es posible que se escuche un ruido cuando la lámpara está apagada, pero no existe ningún peligro.
■ El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnología de la más alta precisión; sin embargo,
puede que falten algunos píxeles o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos.

No se suministra energía
¿Está desconectado el cable de
alimentación?
¿Está cerrada correctamente la tapa
de la lámpara?
¿Está la lámpara en el modo de
enfriamiento?

Inserte firmemente el cable de alimentación (el enchufe).
Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera
y cierre correctamente la tapa de la lámpara. Luego, inserte
nuevamente el enchufe.
Una vez que se termine el enfriamiento, encienda
nuevamente la unidad.

P24
P47
P25

La imagen proyectada es oscura
¿Está por agotarse la lámpara?

Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú
de información. Prepare una nueva unidad de lámpara o
reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando
la lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de
vida útil.

P46 a 48

La unidad trabaja cuando está encendida, pero se apaga de forma repentina luego de algunos minutos
Las entradas de aire y la ventilación
están bloqueadas?
¿Está sucio el filtro?

Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera
y retire cualquier objeto que pueda causar una obstrucción.
Luego, inserte nuevamente el enchufe.
Limpie el filtro.

P14 a 15
P49

La imagen de vídeo no aparece
¿Se seleccionó la entrada externa
correcta?
¿Está conectado correctamente el
dispositivo de A/V?
¿Se encendió el dispositivo de A/V?
¿Las señales que genera el
dispositivo de A/V son las correctas?
¿El ajuste del terminal de entrada es
el correcto?
¿La imagen de vídeo está
temporalmente oculta?

42

Seleccione la entrada externa correcta.

P24

Conecte correctamente el dispositivo de A/V.

P18 a 21

Encienda el dispositivo de A/V y reproduzca el vídeo.

P24

Ajuste el dispositivo de A/V adecuadamente.

P18 a 21

Ajuste “COMP.” y “HDMI” en el menú de ajustes de
acuerdo con la señal de entrada.
Presione el botón [HIDE] para mostrar la imagen de
vídeo nuevamente.

P33 - 11 12
P25

ESPAÑOL/CASTELLANO

¿Está establecido el “Control con
Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”.
HDMI” en “Apagado”?

P33 - 11

● Incluso si la función “Control con HDMI” está “Encend.”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan
desplegar las imágenes de forma correcta.

Para comenzar

No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI

No se ve ningún color o se ve un color raro
¿Se ha ajustado correctamente la
Ajuste “Color” y “Tono” en el menú de ajustes.
imagen?

P29 - 04 05

¿Se ha ajustado correctamente el
enfoque?
¿La unidad está demasiado cerca o
demasiado lejos de la pantalla?

Ajuste el enfoque.

P24

Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de
la pantalla.

P22 a 23

¿Se han efectuado los ajustes
Establezca “Máscara” en el menú de ajustes en
correspondientes al enmascaramiento de
“Apagado”.
la pantalla?
Modifique el valor “Posición de imagen” en el menú de
¿La pantalla no está en la posición
ajustes para asegurarse de que no falta ninguna
correcta?
imagen.

P27, 35 - 19
P34 - 17

El control remoto no funciona
¿Se colocó correctamente las pilas?

P17
P17

Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo.

P17

Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más
cerca del sensor.

P17

La energía se interrumpe repentinamente
Establezca “Apagado automático” en el menú de ajustes
en “Apagado”.

P38 - 34

Resolución de problemas

¿Se han efectuado los ajustes
correspondientes al apagado
automático?

Configuración

¿Se agotaron las pilas?
¿Existe algún objeto entre el control
remoto y el sensor remoto?
¿El control remoto está demasiado
lejos de la unidad?

Haga coincidir las polaridades ( + o - ) de forma
correcta al colocar las pilas.
Reemplácelas por otras nuevas.

Funcionamiento básico

Faltan imágenes de vídeo

Preparación

La imagen de vídeo se ve borrosa

Otros

43

5

Resolución de problemas

¿Qué hacer cuando aparecen
estos mensajes?
Mensaje

Causa (detalles)
No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada.
El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal.

COMP.
Sin señal

Conecte señales de vídeo.
Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta
unidad.

COMP.

Señales de vídeo de entrada que pueden utilizarse.
* Los nombres de los terminales de entrada, como COMP., aparecerán
con letras amarillas.
Este mensaje aparece cuando el tiempo acumulado de la lámpara
excedió las 1900 horas.
Para borrar el mensaje, presione el botón [Back].

Cambio de lámpara
Atrás

BACK

44

Prepare una nueva unidad de lámpara y reemplace la actual tan
pronto como le sea posible. Luego, reinicie el tiempo de la lámpara.
(
P46 a 48)

ESPAÑOL/CASTELLANO

Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de
esta unidad.
Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la unidad, consulte “Controles y funciones”. (
P14)
Indicador
LAMP

1

-

-

2

-

-

3

-

-

4

-

-

5

-

6

-

Tiempo de Frecuencia Intervalo
entre los
STANDBY/ON parpadeo de parpadeo parpadeos
Luz encendida
(en rojo)
Luz encendida
(en verde)
Luz apagada
(en verde)
Luz apagada (en
rojo)

0,5
segundos
0,5
segundos

Luz
encendida
(en naranja)

-

Luz
encendida
(en naranja)

-

7
Luz
encendida
(en rojo)

8

Luz apagada
(en naranja)

-

9
10
11

-

12

14
15
16
17

Luz
apagada
(en rojo)

-

Luz apagada
(en naranja)

-

-

-

-

-

continuo

-

continuo

-

-

-

-

-

-

-

0,25
segundos
0,25
segundos
0,25
segundos
0,25
segundos
0,25
segundos
0,25
segundos
0,25
segundos
0,25
segundos
0,25
segundos
0,25
segundos
0,25
segundos

1 vez
2 veces
3 veces
1 vez
2 veces
3 veces
4 veces
1 vez
2 veces
3 veces
4 veces

0,75
segundos
0,75
segundos
0,75
segundos
0,75
segundos
0,75
segundos
0,75
segundos
0,75
segundos
0,75
segundos
0,75
segundos
0,75
segundos
0,75
segundos

Durante el período de
espera.
When the power is
Visualización
switched on (Hide Off)
del indicador
en condiciones
When the power is
normales.
switched on (Hide On)
Durante el período de
enfriamiento.
Se aproxima el reemplazo de la lámpara
(
P46 a 48)
(Cuando su tiempo de vida útil supere las
1900 horas)
La lámpara alcanzó su tiempo máximo de
vida útil (
P46 a 48)
(Cuando su tiempo de vida útil supere las
2000 horas)
La lámpara no se enciende y la unidad no logra
hacer proyecciones
La lámpara se apaga durante la proyección
Se retiró la tapa de la lámpara
Anormalidades en el suministro de
alimentación
El ventilador de refrigeración se detiene (el
ventilador de refrigeración queda obstruido)
Temperatura interna demasiado alta
(temperatura interna anormal)
Temperatura externa demasiado alta
(temperatura externa anormal)
Circuito eléctrico defectuoso
(inicio anormal del circuito de avance)
Reinicio del circuito eléctrico
(circuito de avance)
Circuito eléctrico defectuoso (comunicación
defectuosa del circuito de avance)
Anormalidades en la tapa de la lente
automática

En el modo de advertencia (Nº 7 al Nº 17), la unidad detendrá automáticamente la proyección y pondrá en marcha el
ventilador de enfriamiento durante aproximadamente 60 segundos.
Cuando se detenga el ventilador de enfriamiento, retire el enchufe del tomacorriente.
Luego, siga el procedimiento que se indica a continuación.
Núm.
7
8
9
17

Compruebe

Acción

● Compruebe que no ha ocurrido ningún impacto durante el funcionamiento.
● Compruebe que la unidad de lámpara y la tapa de la lámpara están instaladas

correctamente.
Compruebe
que no exista ningún objeto bloqueando la tapa de la lente automática.
●

Vuelva a encender la unidad.

● Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas.
● Compruebe que la temperatura exterior es normal.

Deje enfriar la unidad.
Luego, enciéndala
nuevamente.

Resolución de problemas

Acciones requeridas por el modo de advertencia

Configuración

13

-

Descripción

Funcionamiento básico

WARNING

Preparación

Núm.

Para comenzar

Acerca de los indicadores de advertencia

10
11
12
13
15

Otros

14
16
17

Si aparece nuevamente la indicación de advertencia, espere a que el ventilador de enfriamiento se detenga. Luego, retire el enchufe del
tomacorriente.
Comuníquese con su distribuidor autorizado para solicitar la reparación.

45

5

Resolución de problemas

Reemplazo de la lámpara
La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reemplace la unidad de lámpara.
● Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el
indicador despliega la condición. ( P45)
ADVERTENCIA

● Retire el enchufe del tomacorriente.

No hacerlo podría ocasionar lesiones o
descargas eléctricas.
● No reemplace la lámpara
inmediatamente después de haber
utilizado la unidad. Prevea un período
de enfriamiento de al menos una hora
antes de efectuar el reemplazo. La
temperatura de la lámpara todavía
es alta, lo cual puede ocasionar
quemadas.
● No aplique descargas a la unidad de
lámpara. Esto podría ocasionar que la
lámpara estalle.
● No utilice un plumero de material
inflamable para limpiar las partes
internas de la unidad. Esto podría
causar un incendio.

MEMO

Vida útil de la lámpara

Procedimiento de reemplazo de la lámpara

1

2

unidad es de aproximadamente 2000
horas. La vida útil de la lámpara de
2000 horas corresponde sólo a la vida
útil promedio de las lámparas, y no
proporcionamos ninguna garantía sobre
este dato.
● Es posible que la lámpara no alcance
las 2000 horas de uso en función de las
condiciones de utilización.
● Cuando la lámpara haya llegado al final
de su vida útil, el deterioro avanzará de
forma rápida.
● Si la imagen aparece oscura o el tono
de color es anormal, reemplace la
unidad de la lámpara lo antes posible.
● Al establecer “Potencia de lamp.” en
“Estándar”, se ayudará a aumentar la
vida útil de la lámpara.

Comuníquese con su distribuidor
autorizado.

● Extraiga los tornillos con un destornillador +

Afloje los tornillos de la unidad de
lámpara

● Afloje los tornillos con un destornillador +

● La vida útil de la lámpara para esta

Adquisición de la unidad
de lámpara

Retire la tapa de la lámpara

3

Retire la unidad de lámpara

● Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.

■ Unidad de lámpara
Número de parte: BHL5010-S

Asa

46

ESPAÑOL/CASTELLANO

Instale la nueva unidad de lámpara

ADVERTENCIA

● Utilice únicamente repuestos originales

●

5

Apriete los tornillos de la unidad de
lámpara nueva
● Apriete los tornillos con un destornillador + .

MEMO

Después de reemplazar la
lámpara

●

Ajuste la tapa de la lámpara

● Introduzca la parte superior (con 2 clavijas) de la tapa
de la lámpara en la unidad.

● Apriete los tornillos con un destornillador + .

Configuración

6

ha retirado en lugares que estén al alcance de los niños ni cerca de artículos
inflamables.
Deseche las unidades de lámpara usadas de la misma manera que desecha
las lámparas fluorescentes. Siga las
reglamentaciones de su comunidad en
materia de eliminación de desechos.

Funcionamiento básico

● No coloque la unidad de lámpara que

Preparación

Asa

para la unidad de lámpara. Además, no
intente nunca reutilizar una unidad de
lámpara usada. Esto podría ocasionar
fallas de funcionamiento.
No toque la superficie de una lámpara
nueva. Esto podría acortar la vida útil
de la lámpara y causar un estallido de
la lámpara.

Para comenzar

4

Resolución de problemas
Otros

47

Resolución de problemas

5

Reemplazo de la lámpara (Continuación)
Reinicio del tiempo de la lámpara
STANDBY

ON

Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara.
LENS

INPUT

INFO

LENS.AP

GAMMA

1

Introduzca el enchufe en el tomacorriente

ASPECT

C.TEMP

COLOR

TINT

N.R

BRIGHT

CONT

SHARP

2

Luz encendida (en rojo)

Utilizar el control remoto en el modo de
espera (el proyector posee alimentación,
pero no está encendido).

● Presione en el orden que se indica.
● Presione cada botón en intervalos de 2 segundos y presione el último botón
durante 2 o más segundos.

TEST

HIDE

BACK

MENU

BACK

CINEMA1

CINEMA2

NATURAL

STAGE

DYNAMIC

USER1

USER2

USER3

LIGHT
W ARNING

LAMP

STANDBY/ON

ADVERTENCIA

●
●

48

Reinicie el tiempo de la lámpara sólo
cuando haya reemplazado la lámpara.
Nunca realice el reajuste mientras que
la lámpara esté todavía en uso. De lo
contrario, es posible que el estándar
aproximado de referencia para el reemplazo sea inexacto y que la lámpara se
rompa.

HIDE

Presione durante 2 o más segundos

● Los indicadores [STANDBY/ON] y [LAMP] parpadearán durante 3 segundos.
Luego, la unidad regresará al modo de espera.

ESPAÑOL/CASTELLANO

Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento.

1

Retire el filtro interno

Para comenzar

Limpieza y reemplazo del filtro
ADVERTENCIA

Levante mientras empuja la pinza

corriente.

Preparación

● Retire el enchufe de la toma de

MEMO

Limpie el filtro

Si el filtro está dañado o
demasiado sucio para
limpiarlo
● Reemplácelo por un filtro nuevo. Un

●

3

Reinstale el filtro interno

Compruebe que las pinzas
izquierda y derecha están
aseguradas sobre la unidad

Resolución de problemas

●

neutro. Póngase guantes cuando tenga que utilizar un detergente
neutro.
Luego de lavar el filtro con agua, asegúrese de que esté completamente
seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrían producirse descargas
eléctricas o fallos de funcionamiento.
No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es suave y
podría dañarse.

Configuración

● Lave el filtro con agua y séquelo dejándolo en la sombra.
● En caso de haber suciedad extrema, se recomienda utilizar un detergente

filtro sucio ensucia las partes internas
de la unidad y trae como resultado la
presencia de sombras en la imagen
de vídeo.
● Para adquirir un nuevo filtro, o en
caso de existir suciedad en las partes
internas de la unidad, comuníquese
con su distribuidor autorizado.
■ Filtro interno Número de parte:
Filtro de reemplazo:
la apariencia es negra:
PB006560999(Filtro interno)
la apariencia es blanca:
PB006575099(Filtro interno)

Funcionamiento básico

2

Otros

49

6

Otros

Interfaz RS-232C
Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz
RS-232C (D-Sub de 9 clavijas).

Especificaciones de RS-232C
Esta unidad








Número de clavija

Señal

Función

Dirección de la señal

2

RxD

Recepción de datos

PC→Esta unidad

3

TxD

Transmisión de datos

Esta unidad→PC

5

GND

Tierra de señal

-

1,4,6 - 9

N/C

-

-

● La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejemplo, un ordenador.
Modo

Sin sincronización

Límite de caracteres

8 bits

Paridad

Ninguna

Bit de comienzo

1

Bit de parada

1

Régimen binario

19200 bps

Formato de los datos

Binario

D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7

Bit de comienzo

Bit de parada

Formato del comando
El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “Encabezado”, “ID de la unidad”, “Comando”, “Datos” y “Final”.

● Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit)
■ Encabezado
Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
Código binario

Tipo

Descripción

21

Comando de operación

PC→Esta unidad

3F

Comando de referencia

PC→Esta unidad

40

Comando de respuesta

Esta unidad→PC

06

ACK

Esta unidad→PC
(Cuando el comando es aceptado sin que se produzcan
errores, regresa al PC)

■ ID de la unidad
Este código especifica la unidad. El código binario está ajustado en “8901”.

50

ESPAÑOL/CASTELLANO

Comando y datos de operación (código binario)
Tipo

0000

Verificación de la conexión

5057

Suministro de energía

4950

Entrada

5243

Control remoto

Descripción de los datos
Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es
posible durante el modo de espera.
Durante el modo de espera
31: Enciende la unidad.
Durante el encendido
30: Apaga la unidad. (Modo de espera)
Durante el encendido
30: S-VÍDEO
31: VÍDEO
32: COMP
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Envía el mismo código que el suministrado por el control remoto.
● “Código del control remoto” ( P52)

Comando

Tipo

5057

Suministro de energía

4950

Entrada

Descripción de los datos

■ Final
Este código indica el fin de la comunicación. El código binario está ajustado en “0A”.

Configuración

En modo de espera o durante el encendido
30: Modo de espera
31: Modo de encendido
32: Durante el modo de enfriamiento
34: Modo de advertencia
Durante el encendido
30: S-VÍDEO
31: VÍDEO
32: COMP
36: HDMI 1
37: HDMI 2

Funcionamiento básico

Comando y datos de referencia (código binario)

Preparación

Comando

Para comenzar

■ Comando y datos

Resolución de problemas
Otros

51

6

Otros

Interfaz RS-232C (Continuación)
■ Código del control remoto
● Se envía el código binario durante la comunicación.
Nombre del botón del control
remoto

52

Código binario

Nombre del botón del control
remoto

Código binario

37 33 30 31

37 33 33 34

37 33 30 32

37 33 33 36

BACK

37 33 30 33

TEST

37 33 35 39

ON

37 33 30 35

STAGE

37 33 36 37

STAND BY

37 33 30 36

CINEMA2

37 33 36 38

INPUT

37 33 30 38

CINEMA1

37 33 36 39

BRIGHT

37 33 30 39

NATURAL

37 33 36 41

CONT

37 33 30 41

DYNAMIC

37 33 36 42

SHARP

37 33 31 34

USER1

37 33 36 43

COLOR

37 33 31 35

USER2

37 33 36 44

TINT

37 33 31 36

USER3

37 33 36 45

N.R

37 33 31 38

INFO

37 33 37 34

HIDE

37 33 31 44

GAMMA

37 33 37 35

LENS.AP

37 33 32 30

C.TEMP

37 33 37 36

MENU

37 33 32 45

ASPECT

37 33 37 37

OK

37 33 32 46

LENS

37 33 33 30

ESPAÑOL/CASTELLANO

Para comenzar

Ejemplos de comunicación RS-232C
Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C.

■ Comando de operación
Tipo
Verificación de la
conexión

Apagado (Off)
Entrada (COMP)
Control remoto
(MENU)

PC→Esta unidad:
Esta unidad→PC:
PC→Esta unidad:
Esta unidad→PC:
PC→Esta unidad:
Esta unidad→PC:
PC→Esta unidad:
Esta unidad→PC:

21
06
21
06
21
06
21
06

89
89
89
89
89
89
89
89

01
01
01
01
01
01
01
01

00
00
50
50
50
50
49
49

Descripción
00
00
57
57
57
57
50
50

0A
0A
31 0A
0A
30 0A
0A
32 0A
0A

Verificación de la conexión

PC→Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
Esta unidad→PC: 06 89 01 52 43 0A

Cuando se enciende la unidad desde el
modo de espera
Cuando se apaga la unidad (modo de
espera) desde el modo de encendido
Cuando se establece la entrada de
vídeo en vídeo componente
Cuando se realiza la misma operación
que al presionar el botón [MENU] en el
control remoto

Tipo
Encendido (On)
Entrada (S-VÍDEO)

Comando
PC→Esta unidad:
Esta unidad→PC:
Esta unidad→PC:
PC→Esta unidad:
Esta unidad→PC:
Esta unidad→PC:

3F
06
40
3F
06
40

89
89
89
89
89
89

01
01
01
01
01
01

Descripción
50
50
50
49
49
49

57
57
57
50
50
50

0A
0A
31 0A
0A
0A
30 0A

Cuando se obtiene información sobre el
modo de encendido
Cuando se obtiene información sobre la
entrada S-VÍDEO

Funcionamiento básico

■ Comando de referencia

Preparación

Encendido (On)

Comando

Configuración
Resolución de problemas
Otros

53

6

Otros

Derechos de autor y advertencia
Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor
●

HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
Licensing LCC.

Advertencia
Características de los dispositivos
D-ILA
No proyecte imágenes fijas ni imágenes que contengan segmentos estáticos durante un período prolongado. Las partes
estáticas de la imagen pueden permanecer en la pantalla.
Preste especial atención a las imágenes de las pantallas de
los juegos de vídeo y programas de ordenadores. No hay
ningún problema al jugar juegos normales de vídeo al igual
que con las películas.

Cuando la unidad no ha sido
utilizada durante un período
prolongado

Si se deja de utilizar la unidad durante un tiempo prolongado, pueden producirse errores o fallos de funcionamiento.
Enciéndala de vez en cuando y hágala funcionar.

Entorno de utilización
● Evite la exposición directa de la pantalla a la luz del sol y
●

a la iluminación directas. Utilice una cortina para bloquear
el paso de la luz. Se puede proyectar bien las imágenes
al reducir la luminosidad de la habitación.
No utilice esta unidad en habitaciones en las que haya
humo de cigarrillos o humo de aceite. Esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad.

Reemplazo de las piezas

Esta unidad contiene piezas (pieza óptica, ventilador de enfriamiento, etc.) que deben ser reemplazadas para mantener
su funcionamiento. El tiempo calculado para el reemplazo
de las piezas varía enormemente de acuerdo con la utilización y el entorno. Comuníquese con su distribuidor autorizado para solicitar el reemplazo de las piezas.

54

Procedimientos de mantenimiento
Polvo o suciedad en la caja
● Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave. En
caso de haber suciedad extrema, remoje un paño en agua,
seque y limpie estrujando. Luego, pase nuevamente un
paño seco.
Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para
evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
● No utilice diluyente o benceno para limpiar la unidad.
● No rocíe sustancias químicas volátiles como insecticidas.
● No permita el contacto prolongado con materiales de
goma o con productos plásticos.
Polvo o sucio en las entradas de aire
● Utilice una aspiradora para aspirar el polvo o la suciedad. Si
no, utilice un paño para limpiar. Si permite que se acumule
suciedad en las entradas de aire, puede que la temperatura
interna no pueda ajustarse y esto ocasionaría fallos de funcionamiento.
Polvo o suciedad en la lente
● Utilice ventiladores o papel de limpieza de lentes disponibles
en venta, especiales para la limpieza de gafas y cámaras.
No utilice productos de limpieza líquidos. Esto podría hacer
que se pele la película protectora de la superficie.

ESPAÑOL/CASTELLANO

Debe tomar medidas de seguridad para evitar que la unidad se balancee o se caiga, y para prevenir accidentes durante situaciones de emergencia, incluidos los terremotos.
Cuando monte la unidad en un pedestal o en el techo, retire los 4 pies de apoyo de la superficie inferior y utilice los 4 huecos de tornillo (tornillos M5) para el montaje.

Preparación

Techo

Para comenzar

Montaje de la unidad

■ Superficie inferior
4 ubicaciones
Entradas
de aire

● Se requieren conocimientos y técnicas especiales para el
●

●

● Independientemente de que la unidad esté todavía en

●

garantía, JVC no asume responsabilidad alguna por
los daños que pudiera ocasionarse al producto como
resultado de un montaje en el que no se utiliza el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o
cuando el entorno no es el adecuado para una instalación en el techo.
Cuando utilice la unidad suspendida en el techo, sea
cuidadoso respecto de la temperatura circundante.
Cuando se utiliza un calentador, la temperatura del
techo en el área que lo circunda es más alta de lo que
puede esperarse.

Resolución de problemas

●

montaje de esta unidad. Asegúrese de solicitarle a un distribuidor o especialista que instale la unidad.
La profundidad de los orificios de los tornillos (longitud
de los tornillos) es de 23 mm. Utilice tornillos con una
longitud menor a 23 mm y mayor a 13 mm.
La utilización de otros tornillos podría causar fallos
de funcionamiento o caídas de la unidad.
Cuando monte la unidad en un pedestal, asegúrese de
que exista espacio suficiente (altura de la base de 10
mm o más) alrededor de la unidad para lograr que las
entradas de aire no se encuentren bloqueadas.
No incline esta unidad más de ±5 grados de un lado al
otro cuando la esté utilizando.

Configuración

Precauciones durante el montaje

Funcionamiento básico

Entradas de aire

Otros

55

6

Otros

Especificaciones
Nombre del producto

Proyector D-ILA

Nombre del modelo

DLA-HD250

Panel de visualización/tamaño

Dispositivo D-ILA*1 *2 /
0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones)

Lente de proyección

Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado)

Lámpara de la fuente de luz

Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 200 W [Núm. de parte.: BHL5010-S]

Tamaño de pantalla

Aprox. 60" a 200" (Relación de aspecto: 16:9)

Distancia de proyección

Aprox. 1,8m a 12m

Sistema de color

NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N y SECAM (Cambio automático/manual)

Formatos de entrada de vídeo
analógico

480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz y 1080i/60Hz

Formatos de entrada de vídeo digital

480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz y señales compatibles con los ordenadores
(
P57)

Resolución

1920 puntos x 1080 puntos

Terminales de entrada
Entrada de vídeo
(VÍDEO)
Entrada de S-Vídeo
(S-VÍDEO)
Entrada de vídeo componente
(COMP)
Entrada HDMI
(HDMI 1、HDMI 2)

1 conectores de clavija RCA de 1 canal
1,0V(p-p), 75Ω
1 conector mini DIN de 4 clavijas y 1 canal
Y: 1,0V(p-p), 75Ω
C: 0,286V(p-p), 75Ω(NTSC); 0,3V(p-p), 75Ω(PAL)
3 conectores de clavija RCA de 1 canal
Y: 1,0V(p-p), 75Ω
CB/PB, CR/PR: 0,7V(p-p), 75Ω
2 conectores HDMI de 19 clavijas y 2 canales (compatible con HDCP)*3

Requisitos de alimentación

CA de 110V-240V 50/60 Hz

Consumo de energía

280 W (Modo de espera: 1 W)

Ambiente de funcionamiento

Temperatura: 5℃ a 35℃
Humedad: 20% a 80% (sin condensación)
(Temperatura de almacenamiento: -10℃ a 60℃)

Altura de instalación

Inferior a 1524m

Dimensiones (Ancho x Alto x Profun365mm X 167mm X 477,5mm
didad)
Peso

11,0Kg

Accesorios

(Consulte la

P13)

*1 D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplifier.
*2 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizando tecnología de la más alta precisión. La efectividad de los píxeles es del 99,99 %.
Sólo 0,01 %, o menos de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente.
*3 HDCP es la abreviatura de High-bandwidth Digital Content Protection system.
La imagen de un terminal de entrada HDMI puede no ser visualizada debido al cambio de la especificación HDCP.

●
●

56

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplificadas o situadas
en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia distinta respecto de la apariencia real del producto.

ESPAÑOL/CASTELLANO

fv
[kHz]

Cantidad
Frecuencia Polaridad
total de
de reloj
puntos
H
V
[MHz]
[puntos]

Cantidad
total de
líneas
[líneas]

Cantidad Cantidad
de puntos de líneas
efectivos efectivas
[puntos] [líneas]

Resolución

1

VGA 60

640 X 480

31,500

60,000

25,200

-

-

800

525

640

480

2

VGA 59,94

640 X 480

31,469

59,940

25,175

-

-

800

525

640

480

3

SVGA 60

800 X 600

37,879

60,317

40,000

+

+

1,056

628

800

600

4

XGA 60

1024 X 768

48,363

60,004

65,000

-

-

1,344

806

1,024

768

5

WXGA 60

1280X 768

47,760

60,000

79,998

-

+

1,675

796

1,280

768

6

WXGA +60

1440 X 900

55,919

59,999

106,470

-

+

1,904

932

1,440

900

7

SXGA 60

1280 X 1024

63,981

60,020

108,000

+

+

1,688

1,066

1,280

1,024

8

WSXGA +60 1680 X 1050

65,222

60,002

147,140

-

+

2,256

1,087

1,680

1,050

9

WUXGA 60 1920 X 1200

74,038

59,95

154,000

+

-

2,080

1,235

1,920

1,200

Puede que no se muestren imágenes si las temporizaciones anteriores no se cumplen.

Dimensiones
■ Superficie superior

(Unidad: mm)

90.6

297

Configuración

477.5

■ Superficie inferior

Funcionamiento básico

Designación

Preparación

Núm.

fh
[kHz]

Para comenzar

■ Señales compatibles con ordenador

Φ42

42.5

centro de la lente

12

95

105

■ Superficie trasera

225.4

167

■ Frente

236

Resolución de problemas

64.5

365

198

tapa de la lámpara

Otros

57



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.7
Linearized                      : No
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00
Instance ID                     : uuid:a06bbe49-dfaa-49c3-ace6-edeacf0dbcb0
Document ID                     : adobe:docid:indd:97882311-b083-11dd-aa35-944ff195908c
Original Document ID            : adobe:docid:indd:97882311-b083-11dd-aa35-944ff195908c
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : ec603c47-b04a-11dd-aa35-944ff195908c
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:15bb2d07-abe1-11dd-b515-c9f7509bc88f
History Action                  : saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:4161B046D0DADD11A51F9D6EDC8418B2, xmp.iid:4261B046D0DADD11A51F9D6EDC8418B2, xmp.iid:930FAD5B83DBDD11BCC6E3AEF36D8686, xmp.iid:B3FD817842F2DD1193B1FD2EAACDB1F8, xmp.iid:DB22F05C7AF2DD119CB1A5A81BDB8E95, xmp.iid:652B462B00F7DD118CB5D1E063EE769D, xmp.iid:662B462B00F7DD118CB5D1E063EE769D, xmp.iid:672B462B00F7DD118CB5D1E063EE769D, xmp.iid:682B462B00F7DD118CB5D1E063EE769D, xmp.iid:692B462B00F7DD118CB5D1E063EE769D, xmp.iid:AF28329EF002DE11A966F13853D01D06, xmp.iid:B028329EF002DE11A966F13853D01D06, xmp.iid:397F9AD8F702DE118AAFD30E4F07B581, xmp.iid:3A7F9AD8F702DE118AAFD30E4F07B581, xmp.iid:3B7F9AD8F702DE118AAFD30E4F07B581, xmp.iid:3C7F9AD8F702DE118AAFD30E4F07B581, xmp.iid:371731E49603DE11A894CC059B85C449, xmp.iid:E5990B38CD0EDE119FF8FC40F0BEF977, xmp.iid:672890E2CE0EDE11A5E3C32ABCDDBBFB, xmp.iid:682890E2CE0EDE11A5E3C32ABCDDBBFB, xmp.iid:692890E2CE0EDE11A5E3C32ABCDDBBFB, xmp.iid:6A2890E2CE0EDE11A5E3C32ABCDDBBFB, xmp.iid:6B2890E2CE0EDE11A5E3C32ABCDDBBFB, xmp.iid:42E09C85730FDE118618C750AFFCE6CE, xmp.iid:5767236EBE12DE11A0DCD9624D393EF9, xmp.iid:5867236EBE12DE11A0DCD9624D393EF9, xmp.iid:5967236EBE12DE11A0DCD9624D393EF9, xmp.iid:63FCE1D02C14DE11AA99EF58C24D0ABB, xmp.iid:64FCE1D02C14DE11AA99EF58C24D0ABB, xmp.iid:65FCE1D02C14DE11AA99EF58C24D0ABB, xmp.iid:09E501E4AB19DE11AD799B57AE76C55B
History When                    : 2009:01:05 11:26:36+09:00, 2009:01:05 11:26:39+09:00, 2009:01:06 08:52:20+09:00, 2009:02:04 07:31:59+09:00, 2009:02:04 14:12:05+09:00, 2009:02:10 08:19:58+09:00, 2009:02:10 08:31:09+09:00, 2009:02:10 08:35:50+09:00, 2009:02:10 08:40:44+09:00, 2009:02:10 09:20:43+09:00, 2009:02:25 13:31:41+09:00, 2009:02:25 13:35:28+09:00, 2009:02:25 13:50:38+09:00, 2009:02:25 14:04:21+09:00, 2009:02:25 14:09:07+09:00, 2009:02:25 14:32+09:00, 2009:02:26 08:49:07+09:00, 2009:03:12 15:15:43+09:00, 2009:03:12 15:27:39+09:00, 2009:03:12 15:30:22+09:00, 2009:03:12 15:33:39+09:00, 2009:03:12 15:37:13+09:00, 2009:03:12 15:54:21+09:00, 2009:03:13 11:28:25+09:00, 2009:03:17 15:39:56+09:00, 2009:03:17 15:43:16+09:00, 2009:03:17 15:45:40+09:00, 2009:03:19 11:22:38+09:00, 2009:03:19 11:24:30+09:00, 2009:03:19 11:31:08+09:00, 2009:03:26 11:14:52+09:00
History Software Agent          : Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0
History Changed                 : /, /metadata, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Placed X Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Y Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches
Manifest Reference Instance ID  : uuid:e5b389ee-f5e8-4bbb-88e1-db3ce8ef7e3d, uuid:035abc47-545d-43ca-88fa-30e8a75439ff, uuid:c53330d5-ad4d-4021-85c5-a92392b178ed, uuid:babb6284-3767-45fa-aa27-8b7f3eb513d5, uuid:babb6284-3767-45fa-aa27-8b7f3eb513d5, uuid:7069990e-3167-44e8-9f11-83e64be8a20b, uuid:e81bda56-b2d9-437c-91d8-ab824520dbd2, uuid:89784d32-077c-4f5a-806e-9d8a29d46f74, uuid:8965a809-d067-4fc6-ad31-0ee8642815c1, uuid:64398c18-01c8-41a9-8fe8-e12eb841a98f, uuid:8161a554-393d-424d-83c1-14b312ea0a05, uuid:8161a554-393d-424d-83c1-14b312ea0a05, uuid:f18b48e2-18d9-4466-9fa4-0c7e8f2c35b5, uuid:fb48cef3-d6f4-439f-852b-de8edb0a4661, uuid:c012f3bf-01b2-460f-8433-4132f63b69b7, uuid:c012f3bf-01b2-460f-8433-4132f63b69b7, uuid:297a5580-d69e-4179-a311-0c453120d16a, uuid:e0a250bc-28b7-44e3-8074-7dc3b225c36c, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:10a9df49-98ae-4e93-b548-c162befd07f3, uuid:df7b49d8-3584-4caa-bb9d-dd28c18cc4a8, uuid:10a9df49-98ae-4e93-b548-c162befd07f3, uuid:05e793fc-89c6-418d-8d87-faa4738b4c1d, uuid:7a8c22d2-21e4-4cf2-8917-538547b9e10a, uuid:a5e54fd9-857d-4359-a3eb-b4caf76edbd1, uuid:a7185ff2-d60e-494e-b9b7-b997c44c7d24, uuid:c3077d83-f80f-437e-afed-01604f1e4ed5, uuid:29f83e52-1455-4c80-abdf-f5ecbac0d4f6, uuid:039baee3-84af-484a-8011-dfded0a619bd, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:af5b49ea-8e50-45a8-be46-218fb772a88a, uuid:afe3b8ab-750f-4e57-9b3c-2f18541760e8, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:DD3DA6452357DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:8365650d-e6d9-4eb9-a0d2-498ae5cfbb85, uuid:d2d77a44-b962-4f93-952a-951d849a0d38, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:8365650d-e6d9-4eb9-a0d2-498ae5cfbb85, uuid:a6b57f4d-f252-4bf1-bbf8-b3df39e8629d, uuid:35644534-13f8-49b4-9a9f-e69c66cb1d0a, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:401e0e65-b4f0-4ab8-9bab-f2e59ca196e5, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:f534112d-0632-4397-a36f-5b55003729b0, uuid:69327cd9-b62e-4c1d-aef3-2ef946696d89, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:69327cd9-b62e-4c1d-aef3-2ef946696d89, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:76216acb-6837-40db-8582-0b96fcea9b90, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:cec7006f-7193-4821-88f5-6e30292a2263, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:0f34bd88-1005-4388-a708-d4f250648940, uuid:1f366372-8ac5-40de-af54-d6ea5519c7ff, uuid:a6b57f4d-f252-4bf1-bbf8-b3df39e8629d, uuid:437bd696-e585-447b-9607-dcea18057650, uuid:93b05c9f-ae09-4e2e-9d77-3b26d196954c, uuid:408c1880-1ddd-410d-87a8-bab55526af79, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:9e8a7d44-64b4-4d81-aacb-86ba065b4b70, uuid:9e8a7d44-64b4-4d81-aacb-86ba065b4b70, uuid:8b66ed71-3f3f-4c52-a35e-c7990d4dab11, uuid:3e932357-cb5a-4886-a7a3-7ce76ad75660, uuid:1ccaaab7-ec49-4e83-8ac9-e95f90c9b3fb, uuid:b58aa87b-cfdf-4041-96a0-137129f530f0, uuid:b58aa87b-cfdf-4041-96a0-137129f530f0, uuid:c53330d5-ad4d-4021-85c5-a92392b178ed, uuid:78041AF96985DD1183FC86BFAE1B4E88, uuid:78041AF96985DD1183FC86BFAE1B4E88, uuid:476d0a59-1017-402b-8ef5-076c4e2bbe40, uuid:6825af01-ea51-4eb7-853c-207fb773c1a0, uuid:e81bda56-b2d9-437c-91d8-ab824520dbd2, uuid:89784d32-077c-4f5a-806e-9d8a29d46f74, uuid:8965a809-d067-4fc6-ad31-0ee8642815c1, uuid:64398c18-01c8-41a9-8fe8-e12eb841a98f, uuid:8161a554-393d-424d-83c1-14b312ea0a05, uuid:8161a554-393d-424d-83c1-14b312ea0a05, uuid:f18b48e2-18d9-4466-9fa4-0c7e8f2c35b5, uuid:fb48cef3-d6f4-439f-852b-de8edb0a4661, uuid:c012f3bf-01b2-460f-8433-4132f63b69b7, uuid:c012f3bf-01b2-460f-8433-4132f63b69b7, uuid:297a5580-d69e-4179-a311-0c453120d16a, uuid:e0a250bc-28b7-44e3-8074-7dc3b225c36c, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:10a9df49-98ae-4e93-b548-c162befd07f3, uuid:df7b49d8-3584-4caa-bb9d-dd28c18cc4a8, uuid:10a9df49-98ae-4e93-b548-c162befd07f3, uuid:05e793fc-89c6-418d-8d87-faa4738b4c1d, uuid:a5e54fd9-857d-4359-a3eb-b4caf76edbd1, uuid:7a8c22d2-21e4-4cf2-8917-538547b9e10a, uuid:a7185ff2-d60e-494e-b9b7-b997c44c7d24, uuid:c3077d83-f80f-437e-afed-01604f1e4ed5, uuid:039baee3-84af-484a-8011-dfded0a619bd, uuid:29f83e52-1455-4c80-abdf-f5ecbac0d4f6, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:af5b49ea-8e50-45a8-be46-218fb772a88a, uuid:afe3b8ab-750f-4e57-9b3c-2f18541760e8, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:DD3DA6452357DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:d2d77a44-b962-4f93-952a-951d849a0d38, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:8365650d-e6d9-4eb9-a0d2-498ae5cfbb85, uuid:a6b57f4d-f252-4bf1-bbf8-b3df39e8629d, uuid:35644534-13f8-49b4-9a9f-e69c66cb1d0a, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:401e0e65-b4f0-4ab8-9bab-f2e59ca196e5, uuid:8365650d-e6d9-4eb9-a0d2-498ae5cfbb85, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:f534112d-0632-4397-a36f-5b55003729b0, uuid:69327cd9-b62e-4c1d-aef3-2ef946696d89, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:69327cd9-b62e-4c1d-aef3-2ef946696d89, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:76216acb-6837-40db-8582-0b96fcea9b90, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:cec7006f-7193-4821-88f5-6e30292a2263, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:1f366372-8ac5-40de-af54-d6ea5519c7ff, uuid:a6b57f4d-f252-4bf1-bbf8-b3df39e8629d, uuid:437bd696-e585-447b-9607-dcea18057650, uuid:93b05c9f-ae09-4e2e-9d77-3b26d196954c, uuid:0f34bd88-1005-4388-a708-d4f250648940, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:408c1880-1ddd-410d-87a8-bab55526af79, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:9e8a7d44-64b4-4d81-aacb-86ba065b4b70, uuid:9e8a7d44-64b4-4d81-aacb-86ba065b4b70, uuid:8b66ed71-3f3f-4c52-a35e-c7990d4dab11, uuid:3e932357-cb5a-4886-a7a3-7ce76ad75660, uuid:1ccaaab7-ec49-4e83-8ac9-e95f90c9b3fb, uuid:b58aa87b-cfdf-4041-96a0-137129f530f0, uuid:b58aa87b-cfdf-4041-96a0-137129f530f0, uuid:ab10a05c-09de-4692-b59e-56f96d12207a, uuid:9F0670425885DD11A687F61304F72F8D, uuid:9F0670425885DD11A687F61304F72F8D, uuid:2078ebbf-af0d-42e7-9e79-76c8bbb1af1d, uuid:74c0670c-2484-4af5-b35f-38d992e7f402, uuid:e81bda56-b2d9-437c-91d8-ab824520dbd2, uuid:89784d32-077c-4f5a-806e-9d8a29d46f74, uuid:8965a809-d067-4fc6-ad31-0ee8642815c1, uuid:64398c18-01c8-41a9-8fe8-e12eb841a98f, uuid:8161a554-393d-424d-83c1-14b312ea0a05, uuid:8161a554-393d-424d-83c1-14b312ea0a05, uuid:f18b48e2-18d9-4466-9fa4-0c7e8f2c35b5, uuid:fb48cef3-d6f4-439f-852b-de8edb0a4661, uuid:c012f3bf-01b2-460f-8433-4132f63b69b7, uuid:c012f3bf-01b2-460f-8433-4132f63b69b7, uuid:297a5580-d69e-4179-a311-0c453120d16a, uuid:e0a250bc-28b7-44e3-8074-7dc3b225c36c, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:10a9df49-98ae-4e93-b548-c162befd07f3, uuid:df7b49d8-3584-4caa-bb9d-dd28c18cc4a8, uuid:10a9df49-98ae-4e93-b548-c162befd07f3, uuid:05e793fc-89c6-418d-8d87-faa4738b4c1d, uuid:a5e54fd9-857d-4359-a3eb-b4caf76edbd1, uuid:7a8c22d2-21e4-4cf2-8917-538547b9e10a, uuid:a7185ff2-d60e-494e-b9b7-b997c44c7d24, uuid:c3077d83-f80f-437e-afed-01604f1e4ed5, uuid:039baee3-84af-484a-8011-dfded0a619bd, uuid:29f83e52-1455-4c80-abdf-f5ecbac0d4f6, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:af5b49ea-8e50-45a8-be46-218fb772a88a, uuid:afe3b8ab-750f-4e57-9b3c-2f18541760e8, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:DD3DA6452357DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:d2d77a44-b962-4f93-952a-951d849a0d38, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:8365650d-e6d9-4eb9-a0d2-498ae5cfbb85, uuid:a6b57f4d-f252-4bf1-bbf8-b3df39e8629d, uuid:35644534-13f8-49b4-9a9f-e69c66cb1d0a, uuid:c45ebfd8-b417-47e4-9d77-630ea5e21ba4, uuid:401e0e65-b4f0-4ab8-9bab-f2e59ca196e5, uuid:8365650d-e6d9-4eb9-a0d2-498ae5cfbb85, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5E2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:f534112d-0632-4397-a36f-5b55003729b0, uuid:69327cd9-b62e-4c1d-aef3-2ef946696d89, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:69327cd9-b62e-4c1d-aef3-2ef946696d89, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:76216acb-6837-40db-8582-0b96fcea9b90, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:cec7006f-7193-4821-88f5-6e30292a2263, uuid:8550c5ce-168e-4ba0-b029-3a6f04bd7240, uuid:0f34bd88-1005-4388-a708-d4f250648940, uuid:1f366372-8ac5-40de-af54-d6ea5519c7ff, uuid:a6b57f4d-f252-4bf1-bbf8-b3df39e8629d, uuid:437bd696-e585-447b-9607-dcea18057650, uuid:93b05c9f-ae09-4e2e-9d77-3b26d196954c, uuid:408c1880-1ddd-410d-87a8-bab55526af79, uuid:c3b57b3a-a1a7-463e-a460-71808800393a, uuid:e78ad04e-89f1-495c-91a3-18f2f842072b, uuid:9e8a7d44-64b4-4d81-aacb-86ba065b4b70, uuid:9e8a7d44-64b4-4d81-aacb-86ba065b4b70, uuid:8b66ed71-3f3f-4c52-a35e-c7990d4dab11, uuid:3e932357-cb5a-4886-a7a3-7ce76ad75660, uuid:1ccaaab7-ec49-4e83-8ac9-e95f90c9b3fb, uuid:b58aa87b-cfdf-4041-96a0-137129f530f0, uuid:b58aa87b-cfdf-4041-96a0-137129f530f0
Manifest Reference Document ID  : uuid:9133281f-5d62-483c-81e6-5766bba62d57, uuid:8b6e1854-8e07-493a-b312-173f2d3311dd, uuid:05abc7dc-b22c-45ea-af2d-3f9ec65d059d, uuid:2e5b3831-df9f-48ef-9720-139cd49dc158, uuid:2e5b3831-df9f-48ef-9720-139cd49dc158, uuid:001ba602-1834-4399-afb2-e1ba461568f5, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, xmp.did:B17A31F76E17DE118F97E0236545F931, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, uuid:322dd8ea-3340-4794-a906-752ea9be3412, uuid:322dd8ea-3340-4794-a906-752ea9be3412, uuid:f5b2eee0-db32-4a57-a0c5-01c8cb5e3e6c, uuid:54024996-da58-4f40-98e9-a62147186abe, uuid:1a6ee850-4634-4b07-8d34-8326d7b6da1c, uuid:1a6ee850-4634-4b07-8d34-8326d7b6da1c, uuid:bc31b517-3e79-4db5-a7b4-5215ca184045, uuid:b442f0ca-c406-4795-a56e-6a336d768083, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:ded498ba-4eab-4dd3-9c3b-998c105c58e3, uuid:b5847cf2-a953-4729-855b-754474ee548e, uuid:ded498ba-4eab-4dd3-9c3b-998c105c58e3, uuid:b2f2d57e-978d-41a4-8247-218af3528c8f, uuid:da7e68d5-2410-45bf-90e3-6affe572fb8c, uuid:a68df92c-fb62-486e-944a-dcdef845bc7e, uuid:89a1969a-38de-405c-bd95-bd572c18e8fa, uuid:454adf22-078c-4800-ad14-7918465eec5a, uuid:08ffbdce-6003-4cee-b96c-109148c9c578, uuid:4ca07278-a5ad-4a73-80b0-29ad9e7a0b9d, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:635aaacb-4e9a-459d-94d7-30b41b00304d, uuid:d1c95c87-a60e-4bb6-9927-fe8a729ad0a5, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:DC3DA6452357DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3257d7f9-9fa2-4b51-874b-3fdf7ffc1513, uuid:f5469309-404a-416b-84ab-61efe64dc963, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3257d7f9-9fa2-4b51-874b-3fdf7ffc1513, uuid:52973299-160e-4d7c-87bd-4032be6762ba, uuid:529b0804-c68e-4381-aed9-701834e03785, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:1180be14-9f41-4a22-9dff-5d2ea3594305, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3795365c-463f-456c-b79b-aa0da21098aa, uuid:a2edf747-64d0-4ea4-9421-b3e10c0ef9ec, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:a2edf747-64d0-4ea4-9421-b3e10c0ef9ec, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:dbbf4f19-0d35-41f1-b8b7-96f82faf228f, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:6acd9760-102b-48ea-93fc-b1e069ce5124, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:ddda721d-0436-4865-818f-a0b87a69c6dd, uuid:42d4b5e7-2606-42a1-b37a-891fe8f657bd, uuid:52973299-160e-4d7c-87bd-4032be6762ba, uuid:b64673b4-1a81-46d5-9e8a-3bb93307775a, uuid:d484a7c4-2a9a-483e-9a5d-e4d91992e7ec, uuid:972098a3-4edf-41bf-a843-5450d43085dc, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:3e0ada1c-01da-4d8d-894b-eebe24f14461, uuid:3e0ada1c-01da-4d8d-894b-eebe24f14461, uuid:62577e9f-c99b-4e21-ad68-baf0786a56b7, uuid:b9426407-5dc7-4008-8ba0-816390e0a814, uuid:d131dbf9-25da-484e-adbc-b57a4c62a62d, uuid:dd5f60a2-db81-45b0-aa10-aac94c27dd1f, uuid:dd5f60a2-db81-45b0-aa10-aac94c27dd1f, uuid:05abc7dc-b22c-45ea-af2d-3f9ec65d059d, uuid:2e5b3831-df9f-48ef-9720-139cd49dc158, uuid:2e5b3831-df9f-48ef-9720-139cd49dc158, uuid:99080244-c939-4676-b5e4-46f26dca6fcb, uuid:b93aefb6-e415-47fa-b0bf-e0b8e90df9ed, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, xmp.did:B17A31F76E17DE118F97E0236545F931, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, uuid:322dd8ea-3340-4794-a906-752ea9be3412, uuid:322dd8ea-3340-4794-a906-752ea9be3412, uuid:f5b2eee0-db32-4a57-a0c5-01c8cb5e3e6c, uuid:54024996-da58-4f40-98e9-a62147186abe, uuid:1a6ee850-4634-4b07-8d34-8326d7b6da1c, uuid:1a6ee850-4634-4b07-8d34-8326d7b6da1c, uuid:bc31b517-3e79-4db5-a7b4-5215ca184045, uuid:b442f0ca-c406-4795-a56e-6a336d768083, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:ded498ba-4eab-4dd3-9c3b-998c105c58e3, uuid:b5847cf2-a953-4729-855b-754474ee548e, uuid:ded498ba-4eab-4dd3-9c3b-998c105c58e3, uuid:b2f2d57e-978d-41a4-8247-218af3528c8f, uuid:a68df92c-fb62-486e-944a-dcdef845bc7e, uuid:da7e68d5-2410-45bf-90e3-6affe572fb8c, uuid:89a1969a-38de-405c-bd95-bd572c18e8fa, uuid:454adf22-078c-4800-ad14-7918465eec5a, uuid:4ca07278-a5ad-4a73-80b0-29ad9e7a0b9d, uuid:08ffbdce-6003-4cee-b96c-109148c9c578, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:635aaacb-4e9a-459d-94d7-30b41b00304d, uuid:d1c95c87-a60e-4bb6-9927-fe8a729ad0a5, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:DC3DA6452357DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:f5469309-404a-416b-84ab-61efe64dc963, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:3257d7f9-9fa2-4b51-874b-3fdf7ffc1513, uuid:52973299-160e-4d7c-87bd-4032be6762ba, uuid:529b0804-c68e-4381-aed9-701834e03785, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:1180be14-9f41-4a22-9dff-5d2ea3594305, uuid:3257d7f9-9fa2-4b51-874b-3fdf7ffc1513, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3795365c-463f-456c-b79b-aa0da21098aa, uuid:a2edf747-64d0-4ea4-9421-b3e10c0ef9ec, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:a2edf747-64d0-4ea4-9421-b3e10c0ef9ec, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:dbbf4f19-0d35-41f1-b8b7-96f82faf228f, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:6acd9760-102b-48ea-93fc-b1e069ce5124, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:42d4b5e7-2606-42a1-b37a-891fe8f657bd, uuid:52973299-160e-4d7c-87bd-4032be6762ba, uuid:b64673b4-1a81-46d5-9e8a-3bb93307775a, uuid:d484a7c4-2a9a-483e-9a5d-e4d91992e7ec, uuid:ddda721d-0436-4865-818f-a0b87a69c6dd, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:972098a3-4edf-41bf-a843-5450d43085dc, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:3e0ada1c-01da-4d8d-894b-eebe24f14461, uuid:3e0ada1c-01da-4d8d-894b-eebe24f14461, uuid:62577e9f-c99b-4e21-ad68-baf0786a56b7, uuid:b9426407-5dc7-4008-8ba0-816390e0a814, uuid:d131dbf9-25da-484e-adbc-b57a4c62a62d, uuid:dd5f60a2-db81-45b0-aa10-aac94c27dd1f, uuid:dd5f60a2-db81-45b0-aa10-aac94c27dd1f, xmp.did:8A3A7307EF02DE11A211A78C9669F084, uuid:2e5b3831-df9f-48ef-9720-139cd49dc158, uuid:2e5b3831-df9f-48ef-9720-139cd49dc158, uuid:c7c05561-8002-4946-bcc9-15500d05b619, uuid:6b5591b4-27f8-4a35-88b2-31556e22b2c0, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, xmp.did:B17A31F76E17DE118F97E0236545F931, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, uuid:56da8e47-fe00-47ac-b306-18f449f83739, uuid:322dd8ea-3340-4794-a906-752ea9be3412, uuid:322dd8ea-3340-4794-a906-752ea9be3412, uuid:f5b2eee0-db32-4a57-a0c5-01c8cb5e3e6c, uuid:54024996-da58-4f40-98e9-a62147186abe, uuid:1a6ee850-4634-4b07-8d34-8326d7b6da1c, uuid:1a6ee850-4634-4b07-8d34-8326d7b6da1c, uuid:bc31b517-3e79-4db5-a7b4-5215ca184045, uuid:b442f0ca-c406-4795-a56e-6a336d768083, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:ded498ba-4eab-4dd3-9c3b-998c105c58e3, uuid:b5847cf2-a953-4729-855b-754474ee548e, uuid:ded498ba-4eab-4dd3-9c3b-998c105c58e3, uuid:b2f2d57e-978d-41a4-8247-218af3528c8f, uuid:a68df92c-fb62-486e-944a-dcdef845bc7e, uuid:da7e68d5-2410-45bf-90e3-6affe572fb8c, uuid:89a1969a-38de-405c-bd95-bd572c18e8fa, uuid:454adf22-078c-4800-ad14-7918465eec5a, uuid:4ca07278-a5ad-4a73-80b0-29ad9e7a0b9d, uuid:08ffbdce-6003-4cee-b96c-109148c9c578, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:635aaacb-4e9a-459d-94d7-30b41b00304d, uuid:d1c95c87-a60e-4bb6-9927-fe8a729ad0a5, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:DC3DA6452357DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:f5469309-404a-416b-84ab-61efe64dc963, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:3257d7f9-9fa2-4b51-874b-3fdf7ffc1513, uuid:52973299-160e-4d7c-87bd-4032be6762ba, uuid:529b0804-c68e-4381-aed9-701834e03785, uuid:3eceedf0-5863-4f88-b3a8-0ea5d1fc6a1b, uuid:1180be14-9f41-4a22-9dff-5d2ea3594305, uuid:3257d7f9-9fa2-4b51-874b-3fdf7ffc1513, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:5D2417651E57DD11A33EC41BDE9B365F, uuid:3795365c-463f-456c-b79b-aa0da21098aa, uuid:a2edf747-64d0-4ea4-9421-b3e10c0ef9ec, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:a2edf747-64d0-4ea4-9421-b3e10c0ef9ec, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:dbbf4f19-0d35-41f1-b8b7-96f82faf228f, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:6acd9760-102b-48ea-93fc-b1e069ce5124, uuid:a6d69912-00d6-415a-b551-90322980a37d, uuid:ddda721d-0436-4865-818f-a0b87a69c6dd, uuid:42d4b5e7-2606-42a1-b37a-891fe8f657bd, uuid:52973299-160e-4d7c-87bd-4032be6762ba, uuid:b64673b4-1a81-46d5-9e8a-3bb93307775a, uuid:d484a7c4-2a9a-483e-9a5d-e4d91992e7ec, uuid:972098a3-4edf-41bf-a843-5450d43085dc, uuid:1157d483-6de8-49e0-87e2-520da2166030, uuid:55dccd36-153d-417e-8d56-7b4913690dd3, uuid:3e0ada1c-01da-4d8d-894b-eebe24f14461, uuid:3e0ada1c-01da-4d8d-894b-eebe24f14461, uuid:62577e9f-c99b-4e21-ad68-baf0786a56b7, uuid:b9426407-5dc7-4008-8ba0-816390e0a814, uuid:d131dbf9-25da-484e-adbc-b57a4c62a62d, uuid:dd5f60a2-db81-45b0-aa10-aac94c27dd1f, uuid:dd5f60a2-db81-45b0-aa10-aac94c27dd1f
Create Date                     : 2009:03:26 11:15:29+09:00
Modify Date                     : 2010:09:28 13:13:43+09:00
Metadata Date                   : 2010:09:28 13:13:43+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS4 (6.0)
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 11274 bytes, use -b option to extract)
Doc Change Count                : 437
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 9.0; modified using iTextSharp 5.0.2 (c) 1T3XT BVBA
Trapped                         : False
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 173
Creator                         : 
Title                           : 
Author                          : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu