JVC EX A10EN A10_E_EN User Manual LVT1403 005A

User Manual: JVC EX-A10EN EX-A10EN German, French,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 114 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
EX-A10
Consists of RX-EXA10, SP-EXA10 and XV-EXA10
Bestehend aus RX-EXA10, SP-EXA10 und XV-EXA10
Se compose de RX-EXA10, SP-EXA10 et XV-EXA10
LVT1403-005A
[E, EN]
DeutschFrançais
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
EXA10[B]-00Cov1.fm Page 1 Tuesday, August 30, 2005 1:18 PM
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das
Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de
l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG F Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen wer-
den (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-
Anzeige rot auf.
Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige
ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION - Touche F!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation
complètement (le témoin STANDBY s’éteint).
La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le
système du secteur.
Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en
rouge.
Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder
ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht
abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften
oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen
Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de
l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur
l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération
les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les
lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement
ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide,
tels qu’un vase, sur l’appareil.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /
Mises en garde, précautions et indications diverses
LVT1403-005A.book Page 1 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung.
Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT,
INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible
quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage
ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute
exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
LVT1403-005A.book Page 2 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
G-3
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung) /
Mises en garde, précautions et indications diverses (suite)
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie
folgt auf:
Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände müssen eingehalten und dürfen
nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
Standfläche: Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung des Geräts von allen Seiten
her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch
nach unten abgeführt werden kann.
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon
suivante:
Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones indiquées par les
dimensions ci-dessous.
Bas : Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée d’air adéquate
pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur d’au
moins 10 cm.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
15cm
15cm 1cm
15cm
1cm 15cm
10cm
Wand oder Hinder-
nisse
Mur, ou obstruction
Vorderseite
Avant
Vorderansicht
Vue avant Seitenansicht
Vue de côté
LVT1403-005A.book Page 3 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
G-4
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als
normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fach-
gerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung
mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu
Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde-
verwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesge-
setzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entspre-
chenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elek-
trischer und elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il
ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils
électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recy-
clage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environne-
ment et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets
de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce
produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale
ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques
et électroniques usagés.
DEUTSCH
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
FRANÇAIS
Attention :
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
LVT1403-005A.book Page 4 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
1
Einleitung
Lieferumfang ...................................................2
Teilbeschreibung.............................................3
DVD-Player......................................................... 3
Receiver.............................................................. 4
Verwendung der Fernbedienung.....................5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ..... 5
Bedienung des Fernsehers mit der
Fernbedienung.................................................6
Vorbereitung
Anschlüsse......................................................7
Standardeinstellungen........................................ 7
Antennenanschluss ............................................ 7
Anschluss der Lautsprecher ............................... 9
Anschluss des Receivers und des DVD-Players ...10
Anschluss anderer Geräte................................ 11
Anschluss eines Fernsehers............................. 12
Anschluss der Stromkabel................................ 13
Grundlegende Bedienschritte
Grundlegende Bedienschritte........................14
System ein-/ausschalten................................... 14
Einstellung der Uhr ........................................... 15
Dimmer ............................................................. 16
Einstellung der Lautstärke................................ 16
Ton vorübergehend ausschalten (MUTING)..... 16
Einstellen der Tonqualität ................................. 16
Einstellen der Tonqualität ................................. 17
Verstärkung des Wiedergabeklangs
(CC CONVERTER) ........................................ 17
Radio hören
Radiosendungen hören .................................18
Wahl eines Radiosenders................................. 18
Eingespeicherte Radiosender aufrufen ............ 18
Radio Data System........................................... 19
DVDs/CDs abspielen
Grundfunktionen des DVD-Players ...............23
Eine DVD/CD abspielen ....................................23
Ändern der Anzeige auf dem Display................26
Über die Zifferntasten eine Kapitel- bzw.
Track-Nummer aushlen..............................26
Wiedergabe anhalten ........................................26
Wiedergabe pausieren ......................................27
Bilder einzeln weiterschalten.............................27
Schneller Suchlauf rückwärts/vorwärts..............27
Wiederholung der letzten 10 Sekunden
(Wiederholung auf Knopfdruck) ......................28
Wiedergabe in Zeitlupe......................................28
Zum Anfang eines Kapitels/Tracks/einer
Datei springen.................................................28
Überspringen in Abständen von etwa 5 Minuten .... 29
Wiedergabe fortsetzen ......................................29
Auswahl eines Tracks vom Menübildschirm......30
Praktische Funktionen des DVD-Players ......31
Auswerfen der DVD/CD sperren .......................31
Wiedergabe einer DVD/CD in der gewünschten
Reihenfolge (Programmwiedergabe) ................ 31
Wiedergabe einer DVD/CD in zufälliger
Reihenfolge (Zufallswiedergabe) ....................33
Eine DVD/CD wiederholt abspielen
(Wiederholte Wiedergabe) ..............................33
Wiederholte Wiedergabe eines bestimmten
Teils (A-B -Wiederholung)...............................34
Speicherung der Wiedergabeeinstellungen
für die nächste Nutzung..................................34
Wahl der Untertitel.............................................35
Wahl der Audiosprache.....................................35
Wahl des Blickwinkels.......................................36
Bild vergrößern (ZOOM)....................................36
Anpassen der Bildqualität (VFP) .......................37
Wiedergabe der Bonusgruppe...........................37
Einzelbilder (B.S.P.) ..........................................38
Realistischer Klang (3D PHONIC).....................38
Verwendung der Statusleiste und der
Menüleiste..................................................39
Änderung der werksseitigen Einstellung über
den Bildschirm mit der Programmwahl ........41
Grundlegende Bedienschritte............................41
SPRACHE .........................................................41
BILD...................................................................42
AUDIO ...............................................................42
SONSTIGES......................................................42
Inhaltsverzeichnis
LVT1403-005A.book Page 1 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
2
Einführung Deutsch
Anhören anderer Audiogeräte
Anhören anderer Audiogeräte.......................44
Timer
Timer .............................................................45
Verwendung des Wiedergabe-Timers .............. 45
Verwendung des Sleep-Timers ........................ 47
Bevorzugte Einstellungen
Wichtige Hinweise.........................................48
Hinweise zur Handhabung................................ 48
DVDs/CDs.....................................................49
Abspielbare DVD-/CD-Typen............................ 49
Struktur der Disc............................................... 51
Fehlerbehebung ............................................52
Sprachcodes .................................................53
Technische Daten .........................................54
Bitte prüfen Sie, ob alle angegebenen Teile
mitgeliefert wurden.
Die Zahl in der Klammer steht für die Anzahl der
gelieferten Teile. Sollten Teile fehlen, melden Sie
dies bitte umgehend Ihrem Händler.
Fernbedienung (1)
Batterien (2)
FM-Antenne (1)
AM-Dreharmantenne (1)
Lautsprecherkabel (4)
Audiokabel (1)
Digitales optisches Kabel (1)
Synchronisationskabel (1)
A
CHTUNG
Das digitale optische Kabel nicht knicken, weil
sonst der innere Draht beschädigt werden
kann.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung erläutert die
Verfahren unter der Annahme, dass Sie die
Fernbedienung benutzen. Einige Tasten auf dem
Receiver oder dem DVD-Player sind gleich mit
denen auf der Fernbedienung. In diesem Fall
können Sie beide Möglichkeiten verwenden.
Einige Diagramme in dieser Bedienungsanleitung
sind zu erläuternden Zwecken vereinfacht oder
übertrieben dargestellt.
Einige Funktionen können auch anders, als in
dieser Bedienungsanleitung erläutert,
durchgeführt werden.
Folgende Abkürzungen beziehen sich auf die
Discs, die für die behandelte Funktion verwendet
werden können.
„DVD VR“ bezeichnet eine DVD, die im Format
„DVD Video Recording“ (DVD VR) aufgezeichnet
worden ist.
„VCD“ steht als Abkürzung für „Video Compact
Disc“.
„SVCD“ steht als Abkürzung für „Super Video
Compact Disc“.
Eine „ASF“-Disc ist eine Disc, die im „Advanced
Systems Format“ aufgezeichnet wurde.
Einleitung
Lieferumfang
LVT1403-005A.book Page 2 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
3
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
Vorderes Bedienfeld
Anschlussfeld
Display
Der Receiver und der DVD-Player verwenden das gleiche Design für ihre Displays.
DVD-Player
Siehe unten abgebildetes „Display“.
13, 14
14
26–29, 31
5
23, 2723, 3123
10
13 12
10
r künftige Funktionen
10 49 12
24, 25
24, 25
24,
25,
32
24, 30 31
24,
25,
32
33
37, 38 13
33 34 34
Teilbeschreibung
LVT1403-005A.book Page 3 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
4
Einführung Deutsch
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
Vorderes Bedienfeld
* Dieses Anschlussteil dient dazu, einen Kopfhörer anzuschließen, der mit einem Stereostecker (nicht
mitgeliefert) versehen ist. Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist, sind die Lautsprecher deaktiviert.
Anschlussfeld
Display
Der Receiver und der DVD-Player verwenden das gleiche Design für ihre Displays.
Receiver
13, 14
14
*
16
518
Siehe unten abgebildetes „Display“.
17 18, 23, 44
10
11
12
13
7
8
12 10 10 9, 11
15, 18
22
18 45 47
LVT1403-005A.book Page 4 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
5
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen
die Teile erklärt werden.
Wenn die effektive Reichweite zwischen der Fern-
bedienung und dem Fernbedienungssensor des
Receivers oder des DVD-Players nachlässt, müs-
sen neue Batterien eingelegt werden. Verwenden
Sie zwei Trockenzellenbatterien vom Typ R6P
(SUM-3)/AA(15F).
ACHTUNG
Keine gebrauchten und neuen Batterien zusam-
men in die Fernbedienung einlegen.
Keine Batterien verschiedenen Typs zusammen
in die Fernbedienung einlegen.
Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedie-
nung, wenn diese für längere Zeit nicht genutzt
wird. Die Batterien könnten sonst auslaufen.
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung in Richtung des vorderen
Bedienfeldes des Receivers oder DVD-Players
richten. Wird die Fernbedienung in einem sehr
schrägen Winkel auf das Gerät gerichtet oder
befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedie-
nung und Gerät, so können die Signale nicht
übertragen werden.
Wird der Fernbedienungs-Sensor sehr starkem
Licht, wie etwa direkter Sonnenbestrahlung, aus-
gesetzt, kann die Fernbedienung nicht fehlerfrei
funktionieren.
TA/News/Info
14
6, 14
44
14
16
17
23
27
35
38
47
16
16
20
6
6
16
30
11
13
36
28
16
26 23
18
23
6
6
27, 28
26
30
30, 35
39
35
41
25
37
38
36
31, 33
33
15, 45 18
18
20
22
20
15, 24,
30, 39
24, 28, 37
15, 34, 45
Einlegen der Batterien
in die Fernbedienung
Batterien (2)
Verwendung der Fernbedienung
27, 28
11, 17
27, 28 27, 28
6, 15, 26
15, 32, 46
LVT1403-005A.book Page 5 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
6
Einführung Deutsch
Sie können die Fernbedienung dieses Systems zur
Bedienung Ihres Fernsehers einsetzen.
Einstellen des Hersteller-Codes
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position „TV“
stellen.
2FTV gedrückt halten.
Taste gedrückt halten,FTV bis Sie Schritt
4 beendet haben.
3ENTER drücken und wieder
loslassen.
4Zifferntasten (1-9, 0) drücken.
Siehe „Verwendung der Zifferntasten“
(ASeite 15).
Beispiele:
Fernseher der Marke Hitachi: Drücken Sie 0 und 7.
Fernseher der Marke Toshiba: Drücken Sie 2 und 9.
Wenn der Hersteller Ihres Fernsehers zwei oder
mehrere Codes hat, wählen Sie diese Hersteller-
Codes der Reihe nach, bis Sie den Code finden,
mit dem Fernseher und Fernbedienung fehlerfrei
funktionieren.
HINWEIS
Ein Hersteller-Code kann ohne vorherige Ankündi-
gung geändert werden. Sie können eventuell den
durch diesen Hersteller produzierten Fernseher
nicht bedienen.
5FTV loslassen.
Fernbedienung zur Bedienung des Fern-
sehers
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernseh-
gerät.
*1 Stellen Sie zuerst den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf Position „TV“.
HINWEIS
Nach dem Auswechseln der Batterien der Fernbe-
dienung muss der Hersteller-Code erneut einge-
stellt werden.
Wenn der Wahlschalter für den Fernbedienungs-
modus auf Position „TV eingestellt ist, funktionieren
eventuell nicht alle Tasten.
Bedienung des Fernse-
hers mit der Fernbedie-
nung
F TV
TV/VIDEO
TV
CHANNEL
TV
VOLUME
ENTER
Zifferntasten
Wahl des Fern-
bedienungs-
modus
Hersteller Code Hersteller Code
JVC 01 Nordmende 13, 14, 18,
26-28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba 13, 14, 18,
26-28
Grundig 06 Samsung 10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken 13, 14, 18,
26-28
Miver 03 Thomson 13, 14, 18,
26-28, 30
Nokia 12, 34 Toshiba 29
Fernsehgerät ein-/ausschalten.
Programm wechseln.
Lautstärkeregelung.
Programmauswahl.
Umschalten
zwischen dem
zuletzt eingestellten
Programm und dem
aktuellen Programm.
Umschalten von Fernseh- auf
Videoeingang.
/
/
~
*1
LVT1403-005A.book Page 6 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
7
Anschluss der AM-Dreharmantenne (im Lieferumfang)
3Die AM-Dreharmantenne drehen, um die
Position für den besten Empfang zu finden.
Die AM-Dreharmantenne möglichst weit vom
Receiver entfernt aufstellen.
Die AM-Dreharmantenne nicht auf einem Metall-
tisch oder in der Nähe eines Fernsehers, PCs oder
sonstiger Elektrogeräte aufstellen. Dadurch kann
der Funkempfang gestört werden.
Suchen Sie zur Ausrichtung der Antennen die
beste Empfangsposition, indem Sie ein Rundfunk-
programm anstellen (siehe auch „Radiosendungen
hören“ (ASeite 18)).
Standardeinstellungen
Lautsprecher Receiver Lautsprecher
DVD-Player
Antennenanschluss
1Schließen Sie die AM-Dreharmantenne an.
2Antennenkabel anschließen.
Receiver
(Anschlussfeld)
Die Enden des Antennen-
kabels wie oben abgebildet
anschließen.
Wenn die Enden des
Antennenkabels von
Isoliermaterial
umgeben sind, dre-
hen und ziehen Sie
die Isolierung ab.
Weiß
Schwarz
7Wenn mit der mitgelieferten AM-Dreharman-
tenne nur schlechter Funkempfang möglich ist
Kabeldraht: 3 - 5 m (nicht im Lieferumfang)
Verlegen Sie den Kabel-
draht horizontal an einer
möglichst hohen Stelle,
wie etwa über einem
Fenster oder außen am
Gebäude.
Verbinden Sie das Kabel
der AM-Dreharmantenne
mit dem Receiver und
dem Kabeldraht.
Receiver
(Anschlussfeld)
Kabel der AM-
Dreharmantenne
Kabel-
draht
Drehen Sie
den Kabel-
draht mit
dem Kabel
der AM-
Dreharman-
tenne
zusammen.
Vorbereitung
Anschlüsse Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
LVT1403-005A.book Page 7 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
8
Vorbereitung Deutsch
Anschluss der FM-Antenne (im Lieferumfang)
7Wenn mit der mitgelieferten FM-Antenne der
Funkempfang schlecht ist oder wenn eine
Gemeinschaftsantenne genutzt wird
Informationen über die Verwendung einer nicht mit
diesem System gelieferten Antenne finden Sie in
der Bedienungsanleitung der Antenne oder des
Wandlers unter Anschlussdetails.
Suchen Sie zur Ausrichtung der Antennen die
beste Empfangsposition, indem Sie ein Radiopro-
gramm anstellen (siehe auch „Radiosendungen
hören“ (ASeite 18)).
Die FM-Antenne auf die beste Position für Funk-
empfang ausziehen und dann mit Klebeband
befestigen.
Receiver
(Anschlussfeld)
FM-Antenne
Receiver
Antennenkabel (nicht
im Lieferumfang)
Außenverlegte
FM-Antenne
(nicht im
Lieferumfang)
Wandler (nicht im
Lieferumfang: mit
300 C/75 C kompatibel)
Koaxialkabel
(nicht im
Lieferumfang)
Receiver
(Anschluss-
feld)
Je nach Qualität des Funkempfangs
kann eine FM-Verstärkerantenne
verwendet werden (nicht im Liefer-
umfang: mit 300 C kompatibel).
In diesem Fall ist ein Wandler
(nicht im Lieferumfang) erforderlich.
od
Anschluss an die
Gemeinschafts-
antenne
LVT1403-005A.book Page 8 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
9
Es gibt keinen Unterschied zwischen rechten und linken
Lautsprechern.
ACHTUNG
Schließen Sie ª nicht mit den · Lautsprecher-
anschlüssen kurz. Andernfalls kann es zu
Schäden am Receiver kommen.
Keine anderen Lautsprecher zusammen mit den
gelieferten Lautsprechern anschließen. Die
Änderung der Impedanz kann zu Schäden am
Receiver und an den Lautsprechern führen.
Ein fehlerhafter Kabelanschluss beeinträchtigt
den Stereoeffekt und die Klangqualität.
Die mitgelieferten Lautsprecher sind magne-
tisch geschirmt, unter gewissen Bedingungen
können jedoch Farbschwankungen am Fern-
seher auftreten. Um Farbschwankungen zu
vermeiden, die Lautsprecher wie unten
beschrieben installieren.
1. Vor Anschluss der Lautsprecher das
Fernsehgerätes ausschalten.
2. Die Lautsprecher mit ausreichendem
Abstand vom Fernseher aufstellen, so dass
sie keine Farbschwankungen am Fernseher
verursachen.
3. Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie das
Fernsehgerät erneut einschalten.
HINWEIS
Um sicherzustellen, dass Receiver und DVD-Player
entstandene Hitze abgeben können, muss ein
Abstand von mindestens 1 cm zwischen dem
Receiver oder dem DVD-Player und den Lautspre-
chern bzw. anderen Objekten eingehalten werden.
Anschluss der Lautsprecher
Vor dem Anschluss
der Lautsprecher-
kabel die Isolie-
rung abdrehen
und abziehen.
TWEETER
WOOFER
TWEETER
WOOFER
WOOFER
RIGHT
TWEETER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
TWEETER
RIGHT
WOOFER
LEFT
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
TWEETER
LEFT
Lautsprecheranschluss Lautsprecherkabel
Rechter
Lautsprecher
(Anschlussfeld)
Lautsprecherkabel
(im Lieferumfang)
Lautsprecheranschluss Lautsprecherkabel
Linker
Lautsprecher
(Anschlussfeld)
Receiver (Anschlussfeld)
Ein nicht korrekter Anschluss kann zu Schäden an den Lautsprechern führen.
Die mitgelieferten Lautsprecher sind als Teile des EX-A10-Systems für den mitgelieferten Receiver vorge-
sehen. Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher nur an den mitgelieferten Receiver an. Andernfalls
kann es zu Schäden an den Lautsprechern kommen.
Gehäuse und Frontplatte der Lautsprecher
sind aus Naturholz, um einen möglichst
naturgetreuen Ton zu erreichen.
Daher kann jeder Lautsprecher eine etwas
unterschiedliche Farbgebung aufweisen.
Lautsprecher-
abdeckung
Sie können die Lautsprecherabdeckung entfernen.
Anschlüsse (Fortsetzung) Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
LVT1403-005A.book Page 9 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
10
Vorbereitung Deutsch
Die drei mitgelieferten Kabel müssen angeschlossen werden.
ACHTUNG
Das digitale optische Kabel nicht knicken, weil
sonst der innere Draht beschädigt werden
kann.
Anschluss des Receivers und des DVD-Players
DVD-Player
(Anschlussfeld)
Synchronisationskabel
(im Lieferumfang)
Digitales optisches
Kabel (im Liefer-
umfang)
Audiokabel
(im Liefer-
umfang)
Wenn die Enden des digitalen optischen
Kabels von Schutzkappen umgeben sind,
ziehen Sie vor dem Anschluss die Schutz-
kappen ab.
Schutzkappe
LVT1403-005A.book Page 10 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
11
Anschluss des Subwoofers
Wenn Sie dieses System an einen Subwoofer mit
eingebautem Verstärker (nicht im Lieferumfang)
anschließen, erhalten Sie einen noch dynami-
scheren Bassklang. Weitere Informationen hierzu
finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Subwoofers.
Zum Einschalten des Subwoofers S.WFR OUT auf
der Fernbedienung drücken. Auf dem Display des
Receivers wird die Meldung „S. WOOFER ON“
angezeigt. Jedes Mal, wenn Sie S.WFR OUT
drücken, wechselt die Anzeige zwischen
„S. WOOFER ON“ und „S. WOOFER OFF“
(Subwoofer an/aus).
HINWEIS
Ist „S. WOOFER ON“ eingestellt, wird der Bass am
linken und am rechten Lautsprecher automatisch
leiser gestellt, und der Bassklang wird hauptsäch-
lich über den Subwoofer übertragen.
Anschluss anderer Lautsprecher
Um andere als die mitgelieferten Lautsprecher
anzuschließen, befolgen Sie die folgenden
Anweisungen.
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2Schließen Sie die Lautsprecher
an die Anschlüsse SPEAKERS
WOOFER LEFT und RIGHT am
Receiver an.
3Halten Sie BASS ADJUST
mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
„Single Amp“ wird im Displayfenster des
Receivers angezeigt, und kein Tonsignal
wird an die Anschlüsse SPEAKERS
TWEETER LEFT und RIGHT gesendet.
Display des Receivers
HINWEIS
Die an dieses System anschließbare Impedanz der
Lautsprecher sollte zwischen 6
C
und 16
C
betragen.
Beim Anschluss der mitgelieferten Lautsprecher an
den Receiver halten Sie BASS ADJUST auf der
Fernbedienung erneut mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt und wählen Sie auf dem Displayfenster
des Receivers „Bi-Amp“.
Anschluss anderer Geräte
7
2/3 (Cursor)/
ENTER
SCAN MODE
S. WFR OUT
Wahl des
Fernbedie-
nungsmodus
BASS
ADJUST
Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (nicht im Liefer-
umfang)
Receiver
(Anschlussfeld)
Audiokabel (im Lieferumfang)
(Wird mit dem Subwoofer mit eingebautem Verstärker
auch ein Audiokabel geliefert, kann dieses Kabel für
den Anschluss verwendet werden.)
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Anschlüsse (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 11 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
12
Vorbereitung Deutsch
Anschluss anderer Audiogeräte
Anschluss des digitalen Geräts mit
einem optischen Ausgangsanschluss
Anschluss eines Fernsehers an AV OUT
Anschluss eines Fernsehers an
COMPONENT VIDEO OUT
Nach Anschluss des DVD-Players an den
Fernseher wählen Sie den für das jeweilige
Fernsehgerät richtigen Videosignaltyp.
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2Die Wiedergabe muss ange-
halten werden. (Wenn eine Disc
abgespielt wird, drücken Sie 7,
um die Wiedergabe zu stoppen.)
Receiver
(Anschlussfeld)
Ausgang
Eingang
Andere Audiogeräte
Audiokabel
(nicht im Liefer-
umfang)
MD-Player oder
Satellit-Receiver
Ausgang
Eingang
Für einen digitalen
optischen Ausgangs-
anschluss
Digitales optisches
Kabel
(nicht im Lieferum-
fang)
Receiver (Anschlussfeld)
Anschluss eines
Fernsehers
Fernseher
SCART-Anschluss
SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang)
Fernseher
Geräteanschlüsse
Geräte-Videokabel (nicht im Lieferumfang)
(Fortsetzung nächste Seite)
DVD-Player
(Anschlussfeld)
DVD-Player
(Anschlussfeld)
LVT1403-005A.book Page 12 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
13
3SCAN MODE drücken.
Der aktuelle Videosignaltyp blinkt.
42 oder 3 (Cursor) oder SCAN
MODE wiederholt drücken, um
den zum Fernseher passenden
Videosignaltyp auszuwählen.
Sie können „RGB“, „Y/C“ oder
„PROGRESSIVE“ wählen.
Wählen Sie „RGB“, wenn ein mit zusam-
mengesetzten Videosignalen kompatibler
Fernseher an den Anschluss AV OUT
angeschlossen ist.
Wählen Sie „Y/C“, wenn ein mit S-Video-
signalen kompatibler Fernseher an den
Anschluss AV OUT angeschlossen ist.
Wählen Sie „PROGRESSIVE“, wenn ein
mit Abtastung mit Zeilensprung kompatibler
Fernseher an die Anschlüsse COMPO-
NENT VIDEO OUT angeschlossen ist.
5ENTER drücken.
Der gewählte Videosignaltyp wird für kurze
Zeit angezeigt.
HINWEIS
Selbst wenn das Stromkabel des DVD-Players von
der Steckdose getrennt wird oder die Stromzufuhr
unterbrochen wird, bleibt die Einstellung des Video-
signaltyps gespeichert.
ACHTUNG
Den DVD-Player direkt an einen
Fernseher
oder
einen Bildschirm anschließen, ohne einen
Videorecorder (VCR) dazwischen zu schalten.
Sonst kann es während der Widergabe zu Bild-
störungen kommen.
Wird der DVD-Player an einen Fernseher mit
eingebautem Videorecorder angeschlossen,
können ebenfalls Bildstörungen beim Abspielen
auftreten.
Die Stromkabel erst anschließen, nachdem alle
anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
Die STANDBY-Lämpchen am vorderen Bedien-
feld des Receivers und des DVD-Players
leuchten nun auf.
DVD-Player
Direkter Anschluss
Fernseher
(oder Bild-
schirm)
Anschluss der Stromkabel
Receiver
DVD-Player
Steckdose (Wechselstrom)
Receiver
(Anschlussfeld)
Steckdose (Wechselstrom)
DVD-Player
(Anschlussfeld)
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 11.
Das Gerät erst einschalten, wenn alle
Anschlüsse vorgenommen wurden.
Anschlüsse (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 13 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
14
Vorbereitung/Grundlegende Bedienschritte Deutsch
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2FAUDIO (oder Fauf dem
Receiver) drücken.
Der Receiver wird eingeschaltet, und das
STANDBY-Lämpchen auf dem Receiver
erlischt.
FAUDIO erneut drücken, um den
Receiver auszuschalten.
Ist der Receiver ausgeschaltet, wird er
auch durch Drücken einer der folgenden
Tasten wieder eingeschaltet:
-DVD, FM/AM oderr AUX auf der Fernbe-
dienung
- 3/8 auf dem DVD-Player
Gleichzeitig beginnt die der Taste zugeord-
nete Funktion.
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2FDVD (oder F auf dem DVD-
Player) drücken.
Der DVD-Player wird eingeschaltet, und
das STANDBY-Lämpchen auf dem DVD-
Player erlischt.
FDVD erneut drücken, um den DVD-
Player auszuschalten.
Ist der DVD-Player ausgeschaltet, wird er
auch durch Drücken einer der folgenden
Tasten wieder eingeschaltet:
- DVD oder 0 OPEN/CLOSE auf der Fern-
bedienung
- 0 oder 3/8 auf dem DVD-Player
Gleichzeitig beginnt die der Taste zugeord-
nete Funktion.
(Wird DVD auf der Fernbedienung oder
3/8 auf dem DVD-Player gedrückt und
wurde eine Disc eingelegt, beginnt die
Wiedergabe automatisch.)
DISPLAY
0 OPEN/
CLOSE
FM/AM
CLOCK/
TIMER
BASS
+/ –
FAUDIO
FDVD
AUX
MUTING
AUDIO
VOLUME
+/ –
5///2/3
(Cursor)/
ENTER
Zifferntasten
CANCEL
BASS
ADJUST
TREBLE
+/ –
SET
8
DIMMER
System ein-/ausschalten
Receiver
DVD-Player
Grundlegende Bedienschritte
Grundlegende Bedienschritte
Wahl des Fernbe-
dienungsmodus
CC
CONVERTER
LVT1403-005A.book Page 14 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
15
Sie können die Uhr sowohl bei ein- als auch bei
ausgeschaltetem Receiver einstellen.
Beispiel:
So wird die Uhr an einem Mittwoch auf 10:30
gestellt
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2CLOCK/TIMER drücken.
Display des Receivers
32 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung der Stunde drücken.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Stunde schrittweise zu erhöhen.
Die Stunde kann auch über die Ziffernta-
sten eingegeben werden. Lesen Sie dazu
den Abschnitt „Verwendung der Ziffernta-
sten“ rechts.
4SET drücken.
52 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung der Minute drücken.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Minute schrittweise zu erhöhen.
Die Minute kann auch über die Zifferntasten
eingegeben werden. SET drücken.
6SET drücken.
72 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung des Wochentags drücken.
Die Taste gedrückt halten, um die Einstel-
lung für den Wochentag zu ändern.
Für die Wochentage werden Abkürzungen
verwendet.
Sun. Sonntag
Mon. Montag
Tue. Dienstag
Wed. Mittwoch
Thu. Donnerstag
Fri. Freitag
Sat. Samstag
8SET drücken.
Die Uhr beginnt bei der Minute, die Sie
eingestellt haben, bei 0 Sekunden.
HINWEIS
Bei der Einstellung der Uhr können Sie zum vorigen
Schritt zurückkehren, indem Sie CANCEL drücken.
Die Zeit wird auf dem Receiver nach dem 24-
Stunden-System angezeigt.
Die Uhr geht pro Monat etwa 1 Minute vor oder
nach.
Wenn das Stromkabel des Receivers von der
Steckdose getrennt wird oder die Stromzufuhr
unterbrochen wird, bleibt die Einstellung der Uhr für
etwa 1 Minute gespeichert.
Sie können die Uhr nicht einstellen, wenn
„DISPLAY OFF“ gehlt ist. (
A
Seite 16)
Anpassung der Uhr
CLOCK/TIMER zweimal zur Anzeige
der Uhr drücken und dann bei
Schritt 3 beginnen, um die Uhr
anzupassen.
Anzeige der Uhr bei Verwendung des
Receivers
DISPLAY drücken.
Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern
der Anzeige auf dem Display“. (ASeite 26)
Einstellung der Uhr
Beispiele:
5:
15:
150:
Grundlegende Bedienschritte (Fortsetzung)
Verwendung der Zifferntasten
LVT1403-005A.book Page 15 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
16
Grundlegende Bedienschritte Deutsch
Änderung der Helligkeit der Displayfen-
ster des Receivers und des DVD-Players
Sie können die Helligkeit der Displayfenster des
Receivers und des DVD-Players einstellen.
7Wenn der Receiver/DVD-Player ausgeschaltet
ist
1Den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf
Position „RECEIVER“ oder
„DVD“ stellen.
2DIMMER wiederholt drücken.
Jedes Mal, wenn Sie DIMMER drücken,
ändern sich die Einstellungen des Recei-
vers/DVD-Players.
Wenn eine Disc Video enthält und Sie
„DIMMER AUTO“ wählen, wird „DIMMER 2“
automatisch während der Videowiedergabe
gewählt und erlischt, wenn die Wiedergabe
stoppt.
Wenn eine Disc kein Video enthält und Sie
„DIMMER AUTO“ wählen, wird „DIMMER
OFF“ automatisch während der Wieder-
gabe gewählt und erlischt, wenn die
Wiedergabe stoppt.
Ausschalten des Displays auf dem
Receiver
Sie können das Display auf dem Receiver auch
ausschalten, wenn der Receiver ausgeschaltet ist.
7Wenn der Receiver ausgeschaltet ist
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2DIMMER wiederholt drücken.
Jedes Mal, wenn Sie DIMMER drücken,
ändern sich die Einstellungen des Recei-
vers.
DISPLAY ON DISPLAY OFF
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2AUDIO VOLUME +/– drücken.
Die Lautstärke kann auch über den Dreh-
regler VOLUME am Receiver eingestellt
werden.
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2MUTING drücken.
Der Tonausgang in Richtung Lautsprecher,
Kopfhörer und Subwoofer wird stumm
geschaltet.
Zum erneuten Einschalten des Tons die
Ta ste MUTING ein zweites Mal drücken.
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet und
wieder eingeschaltet wird, wird der Ton
wieder aktiviert.
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2Bass: BASS +/– drücken.
Hochtonbereich: TREBLE +/–
drücken.
Dimmer
DIMMER 1 DIMMER 2
DIMMER OFF DIMMER AUTO
Einstellung der
Lautstärke
Ton vorübergehend
ausschalten (MUTING)
Einstellen der Tonqualität
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 14.
LVT1403-005A.book Page 16 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
17
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2BASS ADJUST drücken.
Display des Receivers
3Wenn die wählbaren Werte
blinken, 2 oder 3 (Cursor)
drücken, um den Wert der
Bassfrequenz zu wählen.
Sie können „100 Hz“, „120 Hz“ oder
„140 Hz“ wählen.
Die werksseitige Einstellung ist „100 Hz“.
Wählen Sie den Wert für Ihren
gewünschten Bass-Sound.
4Wenn die wählbaren Werte
blinken, 5 oder / (Cursor)
drücken, um den „Q“-Wert auf
dem Display zu wählen.
Sie können „0.75“, „1“ oder „1.25“ wählen.
Die werksseitige Einstellung ist „1“. Wählen
Sie den Wert für Ihren gewünschten Bass-
Sound.
5ENTER drücken.
Die gewählten Werte werden für kurze Zeit
angezeigt.
HINWEIS
Die Anpassung des Bass-Sounds ändert die
Einstellungen der Hochton- und Bass-Sound-
Ebenen nicht.
Die Funktion CC CONVERTER dient zur Erzeu-
gung eines natürlichen Klangs, indem der Wieder-
gabesound von digitalen Quellen mit niedriger
Bitrate verbessert wird.
Diese Funktion gleicht Schallwellen aus, die bei der
Komprimierung digitaler Aufnahmen abgegeben
werden, um sich dem ursprünglichen analogen
Klang anzunähern. Der Ton wird mit mehr Bits
(24 Bit) und einem größeren Frequenzbereich
(128 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz) wiedergegeben.
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2CC CONVERTER drücken.
Wenn die Funktion CC CONVERTER akti-
viert wird, leuchtet das Lämpchen
CC CONVERTER (Taste) auf dem
vorderen Bedienfeld des Receivers auf.
Jedes Mal, wenn CC CONVERTER
gedrückt wird, ändert sich die Anzeige wie
folgt:
- „CC CNVRTR 1“:
Gibt eine digitale Quelle mit nicht
komprimierten Tonsignalen wieder
(lineare PCM).
- „CC CNVRTR 2“:
Gibt eine digitale Quelle mit komprimierten
Tonsignalen wieder (Dolby Digital, DTS,
MP3 oder WMA).
- „CC CNVRTR OFF“:
Annulliert die Funktion CC CONVERTER.
HINWEIS
Die werksseitige Einstellung ist CC CNVRTR 1.
Die Funktion CC CONVERTER ist nicht aktiviert,
wenn als Tonquelle analoger Klang gewählt ist oder
wenn 3D PHONIC aktiviert ist (
A
Seite 38). In diesen
Fällen wird bei Drücken von
CC CONVERTER
ledig-
lich
ANALOG SOURCE
“ angezeigt
.
Der ursprüngliche Frequenzbereich wird automa-
tisch erkannt und auf einen spezifischen Bereich
ausgeweitet.
Wenn der ursprüngliche Bereich 32 kHz, 44,1 kHz
oder 48 kHz ist, wird der Bereich jeweils auf
128 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz ausgeweitet.
Einstellen der Tonqualität Verstärkung des Wiederga-
beklangs (CC CONVERTER)
Receiver
Lampe CC CONVERTER (Taste)
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 14.
Grundlegende Bedienschritte (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 17 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
18
Grundlegende Bedienschritte/Radio hören Deutsch
Dieser Receiver kann FM- und AM-Radiosender
empfangen.
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2FM/AM drücken, um entweder
„FM“ oder „AM“ einzustellen.
FM/AM wählt einen Radiosender als
Tonquelle.
Sie können einen Radiosender als
Tonquelle auch mit SOURCE SELECT auf
dem Receiver wählen.
Jedes Mal, wenn Sie FM/AM drücken, wird
zwischen „FM“ und „AM“ gewechselt.
Beispiel:
Display des Receivers
3
TUNING oder TUNING
wiederholt drücken, um einen
Radiosender (Frequenz) auszu-
wählen.
Hat der Receiver ein FM-Programm in
Stereo empfangen, leuchtet das Lämpchen
„ST“ (Stereo) auf.
Sie können einen Radiosender auch über
die automatische Sendersuche auswählen.
Automatische Sendersuche:
TUNING oder TUNING gedrückt halten,
bis die Änderung der Frequenz beginnt. Dann
die Taste loslassen.
Hat der Receiver ein Programm empfangen,
hört die Frequenzänderung automatisch auf.
Um die Suchfunktion auf der Suche nach
einem Sender zu verlassen, TUNING oder
TUNING drücken.
HINWEIS
Sie können den Radiosender auch auswählen,
indem Sie SEARCH oder SEARCH + auf der
Fernbedienung drücken.
Ist eine FM-Stereosendung wegen Störgeräuschen
schwer zu verstehen, können Sie die Sendung
besser hören, indem Sie FM MODE drücken und so
auf Mono-Empfang umschalten. In diesem Fall
leuchtet „MONO“ auf. Um zu Stereoempfang
zurückzukehren, erneut FM MODE drücken.
Durch das Einspeichern von Radiosendern im
Receiver haben Sie die Möglichkeit, einen Radio-
sender schnell aufzurufen.
Radiosender einspeichern
Sie können bis zu 30 FM-Radiosender und bis zu
15 AM-Radiosender einspeichern.
1Suchen Sie den Radiosender,
den Sie einspeichern möchten
(weitere Informationen hierzu
siehe A„Wahl eines Radiosen-
ders“).
2MEMORY drücken.
Die v
oreingestellte Zahl blinkt etwa 5
Sekunden lang im Display des Recei
vers.
(Fortsetzung nächste Seite)
Wahl eines Radiosenders
Zifferntasten
MEMORY
FM /AM
FM MODE
DISPLAY
(Radio Data
System)
TA /News
/Info
PTY +/
SEARCH
Frequenz
Eingespeicherte
Radiosender aufrufen
Radiosendungen hören
Wahl des Fern-
bedienungs-
modus
TUNING
//
PRESET
//
ENTER
Radio hören
LVT1403-005A.book Page 18 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
19
3Wenn die eingestellte Zahl
blinkt, PRESET oder
PRESET
drücken, um die
eingestellte Zahl zu wählen, die
Sie verwenden möchten.
Die gewünschte voreingestellte Zahl kann
auch über die Zifferntasten eingegeben
werden. (Siehe „Verwendung der
Zifferntasten“. (ASeite 15))
4MEMORY oder ENTER drücken,
solange die gewählte Speicher-
nummer blinkt.
Die Meldung „STORED“ wird angezeigt,
und der gewählte Radiosender wird
gespeichert.
HINWEIS
Wenn Sie einen Radiosender unter einer voreinge-
stellten Nummer speichern, unter der zuvor ein
anderer Radiosender gespeichert war, ersetzt der
neu eingestellte Radiosender den zuvor gespei-
cherten Radiosender.
Eingespeicherte Radiosender aufrufen
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2FM/AM wiederholt drücken, um
entweder „FM“ oder „AM“
einzustellen.
3Die Zifferntasten drücken, um
die voreingestellte Nummer des
Radiosenders aufzurufen, den
Sie einstellen möchten.
Siehe „Verwendung der Zifferntasten“
(ASeite 15).
Empfang von FM-Radiosendungen mit
Radio Data System
Mit Radio Data System haben FM-Radiosender
die Möglichkeit, neben dem normalen Radiopro-
gramm noch weitere Signale zu senden.
So können sie beispielsweise den Namen ihres
Radiosenders sowie weitere Informationen über
das Programm wie Sportereignisse oder Musik-
stücke senden.
Nachfolgende Arten von Radio Data System-
Signalen können mit diesem Gerät empfangen
werden.
PS (Program Service):
Zeigt allgemein bekannte Namen von Radiosen-
dern an.
PTY (Program Type):
Zeigt die Art des gesendeten Programms an.
RT (Radio Text):
Zeigt Textnachrichten des Radiosenders an.
Erweiterte Netzwerk-Funktionen:
ASeite 22
HINWEIS
Radio Data System funktioniert u.U. nicht fehlerfrei,
wenn die Signale vom Radiosender nicht richtig
übertragen werden oder das Übertragungssignal zu
schwach ist.
Die Informationen des Radio Data
System ändern
Wenn Sie eine FM-Radiosendung hören, sehen
Sie die Radio Data System-Informationen im
Display des Receivers angezeigt.
7Wenn Sie eine FM-Radiosendung hören
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
Radio Data System
Alarmfunktion
Wird ein „Alarm !“ (Notfall-)Signal von einem
Radiosender empfangen, während Sie eine FM-
Radiosendung mit Radio Data System hören,
schaltet der Receiver automatisch zu dem Radio-
programm um, das dieses „Alarm !“-Signal
sendet.
(Keine AM- und nur wenige FM- Radiosender
senden Programme mit Radio Data System.)
Radiosendungen hören (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 19 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
20
Radio hören Deutsch
2DISPLAY (Radio Data System)
wiederholt drücken.
PS (Program Service):
Während der Receiver Radio Data System-
Informationen sucht wird die Meldung
„WAIT PS“ eingeblendet. Anschließend
wird der Sendername angezeigt. Wird kein
entsprechendes Signal empfangen,
erscheint die Meldung „NO PS“.
PTY (Program Type):
Während der Receiver Radio Data System-
Informationen sucht wird die Meldung
„WAIT PTY“ eingeblendet. Anschließend
wird die Art des ausgestrahlten Programms
angezeigt. Wird kein entsprechendes
Signal empfangen, erscheint die Meldung
„NO PTY“.
RT (Radio Text):
Während der Receiver Radio Data System-
Informationen sucht wird die Meldung
„WAIT RT“ eingeblendet. Anschließend
werden Textmeldungen angezeigt, die
durch den Radiosender gesendet werden.
Wird kein entsprechendes Signal empfan-
gen, erscheint die Meldung „NO RT“.
HINWEIS
Benötigt der Receiver Zeit, um die von einem
Radiosender empfangenen Radio Data System-
Informationen anzuzeigen, wird u.U. eine der
Meldungen „PS“, „PTY“ oder „RT“ im Display des
Receivers eingeblendet.
Werden PS-, PTY- oder RT-Signale im Display des
Receivers angezeigt, kann es passieren, dass
bestimmte Sonderzeichen und Markierungen nicht
richtig dargestellt werden.
Sendersuche nach PTY-Code
(PTY-Suche)
Über den PTY-Code kann ein bestimmter Radio-
programmtyp gesucht werden.
Die PTY-Suche kann nur bei eingespeicherten
Radiosendern genutzt werden.
7Wenn eine FM-Radiosendung als Tonquelle
gewählt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2SEARCH drücken.
Display des Receivers
3
PTY + oder PTY –
wiederholt
drücken, um einen PTY-Code zu
wählen, während „PTY SELECT“
blinkt.
Beispiel:
Wenn „Document“ als PTY-Code gewählt ist
Informationen über die PTY-Codes finden
Sie unter Seite 21.
4SEARCH drücken.
Während der Suche des Receivers nach
einem Radioprogramm wird die Meldung
„SEARCH“ und der gewählte PTY-Code
eingeblendet.
Beispiel:
Wenn „Document“ als PTY-Code gewählt ist
Der Receiver sucht die bis zu 30
eingespeicherten FM-Radiosender ab und
stoppt, wenn er den gewählten Sender
gefunden hat. Dabei blinken die gewählte
Frequenz und der PTY-Code. Wird
SEARCH gedrückt, während die gewählte
Frequenzt und der PTY-Code blinken, setzt
der Receiver die Suche nach dem nächsten
Sender automatisch fort. Hören Frequenz
und PTY-Code auf zu blinken oder wird eine
Taste gedrückt, stellt der Receiver
automatisch den gesuchten Radiosender
ein.
Um die Suche anzuhalten, SEARCH
drücken.
Wird kein Programm mit den gesuchten
Kriterien gefunden, wird die Meldung „NOT
FOUND“ im Display des Receivers
angezeigt, und der Receiver stellt wieder
den zuletzt empfangenen Sender ein.
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 18.
LVT1403-005A.book Page 20 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
21
PTY-Codes:
None: Nicht definiert.
News: Nachrichten.
Affairs:
Thematisches Programm, das Nachrichten
durch Debatten oder Analysen erweitert oder
vertieft.
Info: Programme, die Informationen im weite-
sten Sinne vermitteln.
Sport: Programme zu Aspekten von Sport.
Educate: Bildungsprogramme.
Drama: Hörspiele und Radioserien.
Culture: Programme zu Aspekten nationaler oder
regionaler Kultur einschließlich Sprache
und Theater.
Science: Programme zu Naturwissenschaften und
Technik.
Varied: Hauptsächlich Sprachprogramme wie Quiz,
Spiele und Prominenteninterviews.
Pop M: Aktuelle, kommerzielle Popmusik.
Rock M: Rockmusik.
Easy M: Aktuelle Musik, die als „eingängig und
entspannend“ bezeichnet werden kann.
Light M: Instrumentalmusik und Vokal- oder Chor-
musik.
Classics: Aufführungen größerer Orchesterwerke,
Sinfonien und Kammermusik.
Other M: Musik, die in keine der anderen Kategorien
passt.
Weather: Wetterberichte und –vorhersagen.
Die Klassifizierung der PTY-Codes für bestimmte
FM-Radiosender kann von obiger Liste abweichen.
Finance: Börsenberichte, Wirtschaft und Handel.
Children: Auf eine junge Hörerschaft zugeschnit-
tenes Programm.
Social: Programme zu Soziologie, Geschichte,
Geografie, Psychologie und Gesellschaft.
Religion: Religiöse Programme.
Phone In: Beteiligung von Hörern, ihre Meinung
entweder per Telefon oder in einem öffent-
lichen Forum kundzutun.
Travel: Reiseinformationen.
Leisure: Programme zu Freizeitaktivitäten.
Jazz: Jazzmusik.
Country: Lieder, die aus den Südstaaten der USA
stammen oder ihre musikalische Tradition
fortsetzen.
Nation M: Aktuelle Popmusik des jeweiligen Landes
oder der jeweiligen Region.
Oldies: Musik aus dem so genannten „Golden
Age“ der Popmusik.
Folk M: Musik, die ihre Wurzeln in der musikali-
schen Kultur eines bestimmten Landes
hat.
Document: Programme zu Sachfragen, die in Form
eines investigativen Journalismus darge-
stellt werden
TEST: Sendungen zum Test der Notsendeausrü-
stung oder des Receivers.
Alarm !: Ankündigung eines Problems.
Radiosendungen hören (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 21 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
22
Radio hören Deutsch
Zeitweises Umschalten auf eine
beliebige Programm-Art
Ist ein Sender eingestellt, der Radio Data System
unterstützt, ermöglichen es die erweiterten Netz-
werk-Funktionen (Enhanced Other Networks) dem
Receiver, vorübergehend zum Programm eines
anderen Senders umzuschalten, wenn dort
bestimmte Informationen gesendet werden (Nach-
richten, Verkehrsdurchsagen usw.).
Die erweiterten Netzwerk-Funktionen können
nur bei eingespeicherten Radiosendern genutzt
werden.
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2„TA/News/Info“ wiederholt
drücken, bis die Anzeige Ihres
gewünschten Programmtyps
(TA/News/Info) auf dem Display
des Receivers eingeblendet
wird.
Jedes Mal, wenn Sie TA/News/Info
drücken, ändert sich die Anzeige auf dem
Display.
TA: Verkehrsdurchsagen
News: Nachrichten
Info: Programme, die Informationen im
weitesten Sinne vermitteln.
HINWEIS
Um die erweiterten Netzwerk-Funktionen aufzu-
heben, TA/News/Info wiederholt drücken, bis der
Programmtypanzeiger (TA/News/Info) auf dem
Display des Receivers ausgeblendet wird. Die
erweiterten Netzwerk-Funktionen werden auch
aufgehoben, wenn die Tonquelle geändert oder der
Receiver ausgeschaltet wird.
Daten für erweiterte Netzwerk-Funktionen, die von
einigen Radiosendern gesendet werden, sind u.U.
nicht mit diesem Receiver kompatibel.
Ist ein Programm eingestellt, das über die
erweiterten Netzwerk-Funktionen eingestellt wurde,
wird der Radiosender auch dann nicht geändert,
wenn ein anderer Netzwerk-Sender das gleiche
Programm über das erweiterte Netzwerk ausstrahlt.
Ist ein Programm über die erweiterte Netzwerk-
Funktion eingestellt worden, können Sie als
Bedientasten zur Senderwahl nur TA/News/Info
und DISPLAY (Radio Data System) verwenden.
Bei Drücken einer anderen Taste wird auf dem
Display des Receivers „LOCKED!“ angezeigt.
Wechselt der Radiosender immer wieder zwischen
dem über die erweiterten Netzwerk-Funktionen
eingestellten Sender und dem aktuell eingestellten
Sender, drücken Sie TA/News/Info. Dadurch
werden die erweiterten Netzwerk-Funktionen
deaktiviert.
Beispiel:
Display des Receivers
So funktioniert die erweiterte Netzwerk-Funktion:
Wenn kein Radiosender das von Ihnen gewählte
Programm ausstrahlt:
Der Receiver ruft weiterhin den aktuellen Radiosender
auf.
Wenn ein Radiosender das von Ihnen gewählte Programm
zu senden beginnt, schaltet der Receiver automatisch zu
diesem Radiosender um. Der Programmtyp beginnt auf
dem Display zu blinken.
Nach Programmende schaltet der Receiver wieder den
zuvor eingestellten Radiosender ein, aber die erweiterte
Netzwerk-Funktion ist weiterhin aktiviert.
Wenn ein Radiosender das von Ihnen gewählte
Programm ausstrahlt:
Der Receiver ruft dieses Programm auf. Der
Programmtyp beginnt auf dem Display zu blinken.
Nach Programmende schaltet der Receiver wieder den
zuvor eingestellten Radiosender ein, aber die erweiterte
Netzwerk-Funktion ist weiterhin aktiviert.
FALL 2FALL 1
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 18.
LVT1403-005A.book Page 22 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
23
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
20 OPEN/CLOSE drücken.
Das Disc-Fach öffnet sich.
3Disc einlegen.
Legen Sie Discs mit einem Durchmesser
von 8 cm direkt auf die Ausbuchtung des
Disc-Fachs.
43 (Play) oder DVD drücken.
HINWEIS
Sie können eine eingelegte Disc als Tonquelle auch
mit SOURCE SELECT auf dem Receiver wählen.
Nach Beginn der Wiedergabe einer DVD wird auf
dem Bildschirm ein Menü eingeblendet. Wählen Sie
dann mit Hilfe der nachstehend beschriebenen
Tasten an der Fernbedienung den Eintrag aus dem
Menü aus, der wiedergegeben werden soll.
- Wählen Sie mit Hilfe von 5///2/3 (Cursor) den
gewünschten Eintrag und drücken Sie ENTER.
- Der gewünschte Eintrag kann auch über die
Zifferntasten gewählt werden. Siehe
„Verwendung der Zifferntasten“ (
A
Seite 15).
Wenn eine DVD AUDIO abgespielt wird, werden
Signale in Analogsignale gewandelt. Während der
Wiedergabe einer DVD AUDIO wird für kurze Zeit
die Meldung „DVD-ANALOG“ angezeigt. Wenn Sie
die Disc aus dem Disc-Fach nehmen, kehrt das
Display automatisch zur Anzeige „DVD-DIGITAL“
zurück.
Bei Verwendung eines anderen DVD-Players
anstelle des gelieferten XV-EXA10 wählen Sie je
nach Ihrer Verwendung für die Wiedergabe „DVD-
DIGITAL“ oder „DVD-ANALOG“. Jedes Mal, wenn
Sie DVD gedrückt halten, wechselt die Wiedergabe
zwischen „DVD-DIGITAL“, „DVD-ANALOG“ and
„DVD-AUTO. Kehren Sie bei Verwendung des XV-
EXA10 zur werksseitigen Einstellung zurück („DVD-
AUDIO“).
Bei einigen Discs kann die Bedienung von der hier
beschriebenen Bedienung abweichen.
Wenn Sie bei der Wiedergabe eine andere Quelle
als Disc wählen, stoppt die eingelegte Disc
automatisch, und auf dem Display des DVD-Players
wird „DVD OFF“ angezeigt.
Eine DVD/CD abspielen
RETURN Ziffern-
tasten
TOP
MENU/PG
DISPLAY
DVD
0
OPEN/CLOSE
FM/AM
7
FAUDIO
FDVD
AUX
GROUP/TITLE
/
NEXT ¢
8
MENU/PL
5///2/3
(Cursor)/
ENTER
ONE
TOUCH
REPLAY
PREVIOUS
4
Receiver
SOURCE SELECT
Bedruckte Oberfläche
Disc-Fach
DVDs/CDs abspielen
Grundfunktionen des DVD-Players
Wahl des Fernbe-
dienungsmodus
SLOW /¡
SLOW
/1
3 (Play)
LVT1403-005A.book Page 23 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
24
DVDs/CDs abspielen Deutsch
In diesem Teil wird als Beispiel die Bedienung
einer MP3-Disc erläutert.
Bei JPEG-Discs steht „Track“ in diesem Fall für
„Datei“.
HINWEIS
Wenn verschiedene Dateitypen auf einer Disc
gespeichert sind, wählen Sie den Dateityp, der
wiedergegeben werden soll. (
A
„DATEITYP“ auf
Seite 42)
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2Disc einlegen.
35// (Cursor) zur Auswahl einer
Gruppe drücken.
43 (Cursor) drücken, um zur
Trackliste zu wechseln.
2 (Cursor) drücken, um zurück zur
Gruppenliste zu wechseln.
55// (Cursor) zur Auswahl
eines Tracks drücken.
63 (Play) oder ENTER drücken.
HINWEIS
Sie können auch GROUP/TITLE oder in
Schritt 3 und
PREVIOUS 4 oder
NEXT ¢ in
Schritt 5 verwenden. In diesem Fall braucht Schritt
4 nicht ausgeführt zu werden.
In Schritt 5 können auch die Zifferntasten verwendet
werden. In diesem Fall brauchen Schritte 4 und 6
nicht ausgeführt zu werden. (Siehe „Verwendung
der Zifferntasten“. (
A
Seite 15))
Display auf dem DVD-Player
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR
Wenn eine Disc abgespielt wird
Wenn eine DVD AUDIO abgespielt wird, wird „GR“
und „TR“ statt „TITLE“ und „CHAP“ angezeigt.
Wenn eine DVD VR abgespielt wird, wird „VR“
angezeigt. Zudem wird „PG“ (Originalprogramm)
oder „PL“ (Wiedergabeliste) statt „TITLE“
angezeigt.
Falls während der Wiedergabe einer DVD
AUDIO die Meldung „BONUS” oder „B.S.P.
angezeigt wird, siehe Seiten 37 und 38.
Wenn eine Disc gestoppt wird
Wenn eine DVD AUDIO eingelegt wird, wird
„DVDA“ statt „DVDV“ angezeigt, und die
Gesamtanzahl der Gruppen und die Tracks
werden anstelle der Gesamtanzahl der Titel
angezeigt.
Wenn eine DVD VR eingelegt wird, wird „VR“
statt „DVDV“ angezeigt, die Gesamtanzahl der
Originalprogramme oder der Wiedergabelisten
wird anstelle der Gesamtanzahl der Titel
angezeigt, und „DVD VR“ wird statt „DVD“
angezeigt.
(Fortsetzung nächste Seite)
FILE
Group : 1/10
spring
summer
Title
flower
Artist
earth
Album
nature
fall
winter
sea
Track Information
01-begonia.mp3
02-german chamomile.mp3
03-kiwi fruit.mp3
04-orchard grass.mp3
05-petunia.mp3
06-north pole.mp3
Track : 1/6 (Total 28)
Time 00 : 03 : 08
Nummern der
aktuellen
Gruppe und
aller auf der
eingelegten
Disc gespei-
cherten
Gruppen
Nummern des
aktuellen Tracks
(der aktuellen
Datei) und aller
in der aktuellen
Gruppe enthal-
tenen Tracks
(Dateien)
Aktuelle
Gruppe Etikettinfor-
mationen
(nur MP3-/
WMA-Disc)
Aktueller
Track
(aktuelle
Datei)
Anzahl aller auf
der eingelegten
Disc gespei-
cherten Tracks
(Dateien)
Abgelaufene
Wiedergabezeit
des aktuellen-
Tracks (nur bei
MP3-/WMA-/
ASF-Discs)
Wiedergabe-
Status
Dia-Show
Wird bei einer JPEG-Disc bei Schritt 6 3
(Play) gedrückt, werden die Dateien der
gewählten Datei fortlaufend wiedergegeben
(Dia-Show). Wird ENTER gedrückt, wird nur
eine ausgewählte Datei wiedergegeben.
Die Anzeigezeit einer Datei in der Dia-Show
beträgt rund 3 Sekunden.
Abgelaufene Wieder-
gabezeit
Kapitel-/
Track-
Nummer
Nummer von
Titel/Gruppe/
Original-
programm/
Wiedergabe-
liste
Disc-Typ Gesamtzahl der Titel
LVT1403-005A.book Page 24 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
25
VCD/SVCD
Wenn eine Disc abgespielt wird
PBC (Play Back Control) ist ein auf einer VCD
(Version 2.0) aufgenommenes Signal zur Steue-
rung der Wiedergabe. Interaktive Software oder
Software mit Suchfunktion, die auf einer PBC-
kompatiblen VCD aufgezeichnet ist, kann über
einen Menübildschirm bedient und abgespielt
werden. Um die PBC-Funktion zu deaktivieren
und die Disc normal abzuspielen, wie folgt
vorgehen:
Bei angehaltener Disc die Nummer des
gewünschten Tracks über die Zifferntasten
auswählen. Siehe „Verwendung der Ziffernta-
sten“ (ASeite 15).
Bei angehaltener Disc die Nummer des
gewünschten Tracks über PREVIOUS 4
oder NEXT ¢ auswählen und dann 3 (Play)
drücken.
RETURN drücken, um bei PBC-Abspielen einer
VCD oder SVCD zur nächsthöheren Stufe
zurückzukehren.
Wenn eine Disc angehalten wird
Wenn die PBC-Funktion aktiviert ist, wird für
kurze Zeit die oben stehende Anzeige und
danach die unten stehende Anzeige einge-
blendet.
CD
Wenn eine Disc abgespielt wird
Wenn eine Disc angehalten wird
MP3-/WMA-/ASF-/DivX-/MPEG1- und
MPEG2-Discs
Wenn eine Disc abgespielt wird
Wenn eine WMA-Disc abgespielt wird, wird
„WMA“ statt „MP3“ angezeigt.
Wenn eine ASF-/DivX-/MPEG1-/MPEG2-Disc
abgespielt wird, wird keine Angabe des Disc-
Typs angezeigt.
Wenn eine Disc angehalten wird
Wenn eine WMA-Disc eingelegt ist, wird „WMA“
statt „MP3“ in der oberen Anzeige und auf dem
unteren Display angezeigt.
Wenn eine ASF-Disc eingelegt ist, wird „MP3“ in
der oberen Anzeige ausgeblendet, und auf dem
unteren Display wird „ASF“ statt „MP3“ ange-
zeigt.
Wenn eine DivX-Disc eingelegt ist, wird „MP3“ in
der oberen Anzeige ausgeblendet, und auf dem
unteren Display wird „DivX“ statt „MP3“ ange-
zeigt.
JPEG-Disc
Wenn eine Disc abgespielt oder angehalten
wird
Track-Nummer
Gesamte
Wiedergabezeit
Disc-Typ Gesamtzahl
der Tracks
Abgelaufene Wieder-
gabezeit
Track-Nummer
Gesamte Wieder-
gabezeit
Disc-Typ Gesamtzahl
der Tracks
Abgelaufene Wieder-
gabezeit
Track-
Nummer
Gruppen-
Nummer
Track-
Nummer
Disc-Typ Gruppen-Nummer
Datei-NummerGruppen-
Nummer
Grundfunktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 25 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
26
DVDs/CDs abspielen Deutsch
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2DISPLAY wiederholt drücken.
• Jedes Mal, wenn Sie DISPLAY drücken,
wechselt die Anzeige zwischen der aktu-
ellen Quelle (DVD, FM, AM, AUX-DIGITAL
oder AUX) und der Uhr hin und her.
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2Während der Wiedergabe
DISPLAY wiederholt drücken.
• Jedes Mal, wenn DISPLAY gedrückt wird,
ändert sich die Anzeige.
* Wenn Text, z. B. als Dateiname, auf der eingelegten
MP3-/WMA-Disc gespeichert worden ist, wird der Text
angezeigt und lässt sich auf dem Display des DVD-
Players blättern.
ASF-/DivX-/MPEG1-/MPEG2-Disc
7Wenn eine Disc abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2Wählen Sie über die Ziffernta-
sten die Kapitel- bzw. Track-
Nummer.
• Siehe „Verwendung der Zifferntasten“
(ASeite 15).
HINWEIS
Bei bestimmten Discs können Sie diese Funktion
nicht verwenden.
7Wenn eine Disc abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
27 drücken.
Ändern der Anzeige auf
dem Display
Receiver
DVD-Player
DVD VIDEO
Normale Anzeige (wie auf Seite 24 gezeigt)
Disc-Typ/Titelnummer/Kapitelnummer
DVD AUDIO
Normale Anzeige (wie auf Seite 24 gezeigt)
Disc-Typ/Gruppennummer/Track-Nummer
DVD VR
Normale Anzeige (wie auf Seite 24 gezeigt)
Disc-Typ/Originalprogramm (Wiedergabeliste)/
Kapitelnummer
MP3-/WMA-Disc
Normale Anzeige (wie auf Seite 25 gezeigt)
Dateityp/Gruppennummer/Track-Nummer
Text*
Über die Zifferntasten
eine Kapitel- bzw. Track-
Nummer auswählen
Wiedergabe anhalten
Normale Anzeige (wie auf Seite 25 gezeigt)
Dateityp/Gruppennummer/Track-Nummer
(PBC aus)
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 23.
LVT1403-005A.book Page 26 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
27
7Wenn eine CD/DVD abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
28 drücken.
• Um die Wiedergabe normal fortzusetzen,
3(Play) drücken.
7Wenn eine CD/DVD pausiert
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
28 wiederholt drücken.
7Wenn eine Disc abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
Hierzu stehen in Schritt 2 zwei Möglichkeiten zur
Verfügung.
21 oder ¡ drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird die Geschwindigkeit erhöht. Um die
Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit
fortzusetzen, 3 (Play) drücken.
PREVIOUS 4 oder NEXT ¢
gedrückt halten.
• Der schnelle Suchlauf rückwärts/vorwärts
kann nur bei gedrückter Taste erfolgen.
HINWEIS
Bei einigen Discs wird beim schnellen Suchlauf rück-
wärts/vorwärts der Ton intermittierend oder über-
haupt nicht wiedergegeben.
Die wählbaren Geschwindigkeiten und Anzeigen
sind dabei je nach Art der Disc unterschiedlich.
Wiedergabe pausieren
Bilder einzeln
weiterschalten
(nur bei Filmen)
Schneller Suchlauf
rückwärts/vorwärts
Meldungen am Fernsehbildsschirm angezeigt, wenn das Gerät eingeschaltet ist
Je nach Status des DVD-Players werden die folgenden Meldungen angezeigt.
Wird angezeigt, wenn der DVD-Player die Disc einliest. Bitte warten.
Wird angezeigt, wenn der Ländercode der DVD nicht dem vom DVD-Plaver
unterstützten Code entspricht. (ASeite 49)
Wird angezeigt, wenn keine Disc eingelegt ist.
Wird angezeigt, wenn das Disc-Fach geöffnet wird.
Wird angezeigt, wenn das Disc-Fach geschlossen wird.
Wird bei dem Versuch angezeigt, eine nicht abspielbare Disc abzuspielen.
DISC WIRD EINGELEGT
LÄNDERCODE-
FEHLER!
KEINE DISC EINGELEGT
ÖFFNEN
SCHLIESSEN
KANN DIESE DISC
NICHT SPIELEN
Grundfunktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 27 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
28
DVDs/CDs abspielen Deutsch
7Wenn eine Disc abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2ONE TOUCH REPLAY
drücken.
HINWEIS
Bei einigen Discs ist dieser Vorgang nicht möglich.
Sie können nicht zurück zum vorigen Titel wechseln.
7Wenn eine Disc pausiert
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2SLOW oder SLOW
drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird die Geschwindigkeit erhöht.
• Drücken Sie 8, um mit der Wiedergabe zu
pausieren, und drücken Sie
3
(Play)
, um mit
der Wiedergabe fortzufahren.
HINWEIS
Es wird kein Ton wiedergegeben.
Der Bildlauf rückwärts kann u.U. etwas verwackelt
sein.
Bei VCD, SVCD oder DVD VR kann die Wiedergabe
in Zeitlupe nur vorwärts erfolgen.
7Wenn eine Disc abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2PREVIOUS 4 oder NEXT ¢
drücken.
• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
springt die Wiedergabe zum Anfang des
vorigen oder nächsten Kapitels/Tracks bzw.
einer Datei.
PREVIOUS 4 einmal drücken, um zum
Anfang des aktuell wiedergegebenen Kapi-
tels bzw. Tracks zurückzuspringen (nicht bei
JPEG).
GROUP/TITLE oder drücken, um
einen Titel oder eine Gruppe auszuwählen.
• Während der Wiedergabe einer MP3-/
WMA-/JPEG-/ASF-/Divx-Disc NEXT ¢
oder / drücken, um die nächste Datei
wiederzugeben, oder PREVIOUS 4 oder
5 drücken, um die vorhergehende Datei
wiederzugeben.
HINWEIS
Mit Ausnahme von DVD VIDEO können Sie diese
Funktion verwenden,
wenn die Disc angehalten wird.
Wenn Sie den Fernsehbildschirm betrachten,
können Sie 5 oder / (Cursor) verwenden, um zum
Anfang eines Tracks zu springen.
Bei bestimmten Discs können Sie diese Funktion nicht
verwenden
.
Wiederholung der letzten
10 Sekunden (Wiederho-
lung auf Knopfdruck)
Wiedergabe in Zeitlupe
(nur bei Filmen)
Zum Anfang eines
Kapitels/Tracks/einer
Datei springen
(PBC aus)
Mit Aufnahmen aus unterschiedlichen
Blickwinkeln (ASeite 36)
Mit Ton in mehreren Sprachen
(ASeite 35)
Mit Untertiteln in mehreren Sprachen
(ASeite 35)
Die gewünschte Funktion ist bei dieser Disc
nicht möglich.
Auf dem Ferhsehbildschirm eingeblendete Hilfesymbole (Bildschirm-Anleitung)
Play
Pause
Schneller Suchlauf rückwärts/
schneller Suchlauf vorwärts
Wiedergabe in Zeitlupe
(rückwärts/forwärts)
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 23.
LVT1403-005A.book Page 28 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
29
Sie können innerhalb einer Datei in Abständen von
etwa 5 Minuten überspringen.
Dies erweist sich insbesondere als hilfreich, wenn
Sie innerhalb einer großen Datei überspringen
möchten.
7Wenn eine Disc abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
22 oder 3 (Cursor) drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
springt die Wiedergabe zum Anfang des
vorigen oder nächsten Intervall. Jedes
Intervall ist etwa 5 Minuten lang.
HINWEIS
Intervalle werden automatisch vom Dateianfang an
zugewiesen.
Sie können diese Funktion nur innerhalb ein und
derselben Datei verwenden.
Bei bestimmten Discs können Sie diese Funktion
nicht verwenden.
Wird die Wiedergabe angehalten, so kann die
Wiedergabe ab der Szene, an der sie angehalten
wurde, wieder fortgesetzt werden.
Wiedergabe vorübergehend anhalten
7Wenn eine Disc abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2Eine der unten aufgeführten
Beschreibungen ausführen.
*1 „RESUME“ wird angezeigt. Wird nun
7
erneut
gedrückt, wird die Meldung „RESUME“ ausge-
blendet, und die gespeicherten Daten werden
gelöscht.
*2 Nach Anhalten der Wiedergabe wird die Stelle,
an der die Wiedergabe angehalten worden ist,
selbst bei ausgeschaltetem Receiver oder
DVD-Player gespeichert, wenn Sie FAUDIO
oder FDVD drücken.
Wiedergabe ab der gespeicherten Stelle
fortsetzen
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
23 (Play) drücken.
HINWEIS
Diese Funktion steht bei Programmwiedergabe
oder Zufallswiedergabe nicht zur Verfügung.
Die Stelle, ab der die Wiedergabe wieder beginnt,
kann etwas von der Stelle abweichen, an der die
Wiedergabe angehalten wurde.
Wird der Menübildschirm angezeigt, funktioniert die
Lezezeichen-Funktion u.U. nicht.
Die Sprache, die Sprache der Untertitel sowie der
gewählte Blickwinkel werden zusammen mit der
Anhalteposition des betreffenden Zeitpunkts abge-
speichert.
Die gespeicherte Position wird gelöscht, wenn das
Disc-Fach geöffnet wird.
Die Funktion „Fortsetzung der Wiedergabe“ ist als
werksseitige Einstellung aktiviert. Sie können die
Funktion „Fortsetzung der Wiedergabe“ deakti-
vieren. (
A
„LESEZEICHEN-FUNCTION“ auf
Seite 42)
Überspringen in
Abständen von etwa
5 Minuten
Wiedergabe fortsetzen
7 ein Mal drücken.*1 *2
FAUDIO drücken, um den Receiver
auszuschalten.
FDVD drücken, um den DVD-Player
auszuschalten.
FM/AM oder AUX als Bildquelle einstellen.*2
Grundfunktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 29 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
30
DVDs/CDs abspielen Deutsch
7Wenn eine Disc angehalten oder abgespielt
wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2MENU/PL oder TOP MENU/PG
drücken.
Der Menübildschirm wird eingeblendet.
•Nur TOP MENU/PG kann für DVD AUDIOs
verwendet werden.
35///2/3 (Cursor) (nur bei DVD
VIDEO oder DVD AUDIO) oder
die Zifferntasten drücken, um
den gewünschten Track auszu-
wählen.
Siehe „Verwendung der Zifferntasten“
(ASeite 15).
Umfasst der Menü-Bildschirm mehrere
Seiten, PREVIOUS 4 oder NEXT ¢
drücken, um zur nächsten Seite zu wech-
seln (nur bei VCD und SVCD).
4ENTER drücken.
HINWEIS
Bei Discs ohne Menübildschirm ist diese Funktion
nicht möglich.
Bei einigen Discs beginnt die Wiedergabe, ohne
dass ENTER gedrückt werden muss.
7Wenn eine Disc angehalten oder abgespielt
wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2TOP MENU/PG drücken, um das
Original-programm abzu-
spielen, oder MENU/PL
drücken, um die Wiedergabe-
liste abzuspielen.
Original-programm
Wiedergabeliste
Die Wiedergabeliste wird nicht angezeigt,
wenn keine Wiedergabeliste für die Disc
gespeichert worden ist.
35// (Cursor) zur Auswahl des
gewünschten Titels drücken.
4ENTER drücken.
Wenn Sie durch Drücken von TOP MENU/
PG in Schritt 2 das Original-programm
gewählt haben, beginnt die Wiedergabe
beim ausgewählten Titel und fährt mit den
nächsten Titeln der Reihe nach fort.
Wenn Sie durch Drücken von MENU/PL in
Schritt 2 die Wiedergabeliste gewählt
haben, wird nur der gewählte Titel abge-
spielt.
Auswahl eines Tracks
vom Menübildschirm
(PBC aus)
No Date Ch Time Title
1 03/12/04 12:15L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
2 09/12/04 23:05
3 18/12/04 08:17
4 20/12/04 07:47
5 25/12/04 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/04 14:20
ORIGINAL-PROGRAMM
Aufnahmedatum
Kanalinformationen
Anfangszeit für die Aufnahme
des Titels
Name des Titels
No Date Chap Length Title
1 03/12/04 2 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/04 4 1:04:39
3 24/12/04 13 0:41:26
4 27/12/04 17 0:09:08
WIEDERGABELISTE
Aufnahme
datum
Anzahl der im Titel
enthaltenen Kapitel
Gesamte Abspielzeit
des Titels
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 23.
LVT1403-005A.book Page 30 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
31
Es besteht die Möglichkeit, das Disc-Fach zu
verriegeln, um das Auswerfen der Disc zu verhin-
dern.
Einstellung
DVD-Player ausstellen. Halten Sie
auf dem DVD-Player 7 gedrückt
und drücken Sie gleichzeitig auf
dem DVD-Player 0.
Auf dem Display des DVD-Players wird die
Meldung „LOCKED“ eingeblendet.
Ausschalten
Genauso wie beim Einschalten
vorgehen.
Auf dem Display des DVD-Players wird die
Meldung „UNLOCKED“ eingeblendet.
Es können bis zu 99 Tracks oder Kapitel program-
miert werden. Ein Track bzw. Kapitel kann dabei
auch mehrmals programmiert werden.
7Wenn eine Disc angehalten wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2PLAY MODE wiederholt
drücken. Auf dem Display des
DVD-Players wird „PROGRAM“
angezeigt.
Beispiel:
Display auf dem DVD-Player für ein DVD
VIDEO
Beispiel:
Fernsehbildschirm für ein DVD VIDEO
(Programmbildschirm)
Auswerfen der DVD/CD
sperren
CANCEL
CLOCK/
TIMER
PLAY
MODE
REPEAT
FDVD
ON
SCREEN
3D PHONIC
5///2/3
(Cursor)/
ENTER
Ziffern-
tasten
PREVIOUS
4
AUDIO
VFP
PAGE
ZOOM
SUBTITLE
ANGLE
GROUP/
TITLE
/
DVD-Player
Wiedergabe einer DVD/
CD in der gewünschten
Reihenfolge (Pro-
grammwiedergabe)
PROGRAMM
Praktische Funktionen des DVD-Players
Wahl des Fernbe-
dienungsmodus
3 (Play)
LVT1403-005A.book Page 31 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
32
DVDs/CDs abspielen Deutsch
3Zifferntasten drücken, um
Kapitel/Tracks zu program-
mieren.
Siehe „Verwendung der Zifferntasten“
(ASeite 15).
Display auf dem DVD-Player für DVD
VIDEO
Eine Titelnummer und dann eine Kapitel-
nummer auswählen.
Display auf dem DVD-Player für DVD
AUDIO/MP3/WMA
Eine Gruppennummer und dann eine
Tracknummer auswählen.
.
Display auf dem DVD-Player für VCD/
SVCD/CD
Wählen Sie eine Tracknummer aus.
Nach Beendigung der Trackwahl wird die
Gesamtzeit für das Abspielens des
Programms angezeigt.
.
Beispiel:
Fernsehbildschirm für ein DVD VIDEO
(Programmbildschirm)
Um die Bonusgruppe auf einer DVD AUDIO
auszuwählen, blenden Sie die Anzeige
„BONUS“ aus, wie unter „Wiedergabe der
Bonusgruppe“ auf Seite 37 erläutert.
Wenn Sie versuchen, mehr als 99 Kapitel
oder Tracks einzugeben, wird „MEMORY
FULL“ angezeigt.
Bei CD, SVCD und VCD wird, wenn die
Gesamtwiedergabezeit 9 Minuten 59
Sekunden übersteigt, die Meldung „--:--“ im
Display auf der DVD-Player angezeigt.
HINWEIS
Nur für DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3, WMA:
Wenn Sie ENTER drücken, anstatt eine Track-/
Kapitelnummer zu spezifizieren, wird „ALL“ ange-
zeigt, und sämtliche Tracks/Kapitel der gewählten
Gruppe/des gewählten Titels werden programmiert.
43 (Play) drücken.
Wenn Sie mit der normalen Wiedergabe
fortfahren möchten, drücken Sie bei ange-
haltener Disc wiederholt PLAY MODE, um
auf dem Display des DVD-Players „PRGM“
(die obere Anzeige) abzuschalten. Die
programmierte Reihenfolge wird dadurch
nicht gelöscht.
Die programmierte Reihenfolge wird durch
folgende Vorgänge gelöscht.
CANCEL wird gedrückt, bis auf dem
Display die Meldung „ALL CLEAR!“ ange-
zeigt wird, während der Programmbild-
schirm auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt wird. (Wird CANCEL kurz
gedrückt und wieder losgelassen, werden
die Programme nacheinander gelöscht.)
Das Disc-Fach wird geöffnet.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
(Nur, wenn die Funktion des Speicherns
der Einstellungen (ASeite 34) nicht
verwendet wird)
Titelnummer Kapitelnummer Programmnumme
r
Titelanzeige Kapitelanzeige
Gruppen-
nummer Kapitel-
nummer Programmnummer
Gruppen-
anzeige Trackanzeige
Tracknummer Programmnummer
Trackanzeige
PROGRAMM
LVT1403-005A.book Page 32 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
33
7Wenn eine Disc angehalten wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2PLAY MODE wiederholt
drücken. Auf dem Display des
DVD-Players wird „RANDOM“
angezeigt.
Die Meldung „ZUFALLSWIEDERGABE“
wird auch am Fernsehbildschirm einge-
blendet.
33 (Play) drücken.
Jedes Kapitel bzw. jeder Track wird nur
einmal wiedergegeben.
Wenn Sie mit der normalen Wiedergabe
fortfahren möchten, drücken Sie bei ange-
haltener Disc wiederholt PLAY MODE, um
auf dem Display des DVD-Players „RND“
(die obere Anzeige) abzuschalten.
Die zufällige Wiedergabe wird auch durch
folgende Vorgänge gelöscht.
Das Disc-Fach wird geöffnet.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
(Nur, wenn die Funktion des Speicherns
der Einstellungen (ASeite 34) nicht
verwendet wird)
Die Wiedergabe springt auch dann nicht
zum vorhergehenden Track zurück, wenn
PREVIOUS 4 während der Zufallswie-
dergabe wiederholt gedrückt wird. (Die
Wiedergabe springt dann zum Anfang des
aktuellen Kapitels oder Tracks zurück.)
HINWEIS
Bei bestimmten DVD VIDEOs können Sie die Funk-
tion der Zufallswiedergabe nicht verwenden.
7Wenn eine Disc abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2REPEAT drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
ändert sich der Wiederholungsmodus.
*1 Wiederholt das gesamte Programm während der
Programmwiedergabe.
*2 Bei einer DVD VR wird bei der Wiedergabe des
Original-programms „PG“ und bei der Wiedergabe
einer Wiedergabeliste „PL“ angezeigt.
*3 Wiederholt das aktuelle Originalprogramm oder die
aktuelle Wiedergabeliste für DVD VR.
*4 Bei Programm-/Zufallswiedergabe wird „STEP“ ange-
zeigt.
HINWEIS
Sie können die Wiederholungswiedergabe auch mit
der Menüleiste einstellen. (
A
„Wiederholte Wieder-
gabe eines bestimmten Teils (A-B -Wiederholung)“
auf Seite 34)
Bei DVD VIDEO, DVD AUDIO und DVD VR wird der
Wiederholungsmodus aufgehoben, wenn die Signal-
quelle auf FM/AM oder AUX umgeschaltet wird.
Der Wiederholungsmodus wird automatisch deakti-
viert, wenn eine Datei nicht wiedergegeben werden
kann (
A
Seiten 49 und 50).
Wiedergabe einer
DVD/CD in zufälliger
Reihenfolge (Zufalls-
wiedergabe)
Eine DVD/CD wiederholt
abspielen
(Wiederholte Wiedergabe)
Anzeige auf dem
Fernsehbild-
schirm
Anzeige auf dem
Display des DVD-
Players
Verwendung des
Wiederholungs-
modus
TITLE ALL
REPEAT TITLE
Wiederholt den
aktuellen Titel.
ALL
oder REPEAT
ALL
ALL
REPEAT ALL
Wiederholt die
gesamte Disc*1.
GROUP*2
oder REPEAT
GROUP
GR
REPEAT GROUP*2
Wiederholt die
aktuelle Gruppe*3.
CHAP*4 REPEAT CHAP*4 Wiederholt das
aktuelle Kapitel.
TRACK*4
oder REPEAT
TRACK REPEAT TRACK*4 Wiederholt den
aktuellen Track.
OFF
oder keine
Anzeige
REPEAT OFF Wiederholung aus
(PBC aus)
Praktische Funktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 33 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
34
DVDs/CDs abspielen Deutsch
Sie können den gewünschten Teil wiederholt
wiedergeben, indem Sie einen Anfangspunkt (A)
und einen Endpunkt (B) festlegen.
7Wenn eine Disc abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2ON SCREEN zwei Mal drücken.
Die Menüleiste (ASeite 39) wird einge-
blendet.
32/3 (Cursor) drücken und
wählen.
4ENTER drücken.
55// (Cursor) drücken. Es wird
angezeigt.
In diesem Schritt können auch andere
Wiederholungsmodi gewählt werden. Infor-
mationen zu anderen Wiederholungsmodi
finden Sie unter „Eine DVD/CD wiederholt
abspielen (Wiederholte Wiedergabe)“
(ASeite 33).
6Am Anfang des zu wiederho-
lenden Stücks ENTER drücken
(Festlegen des Punktes A).
In der Menüleiste wird das Symbol
eingeblendet.
7Am Ende des zu wiederho-
lenden Stücks erneut ENTER
drücken (Festlegen des
Punktes B).
Das Symbol in der Menüleiste .
wird eingeblendet auf dem Display des
DVD-Players eingebleidet, und der Teil
zwischen den Punkten A und B wird
wiederholt abgespielt.
Die wiederholte Wiedergabe von A-B kann
durch folgende Vorgänge gestoppt werden.
7 drücken.
wählen und zweimal ENTER
drücken.
( wählen.)
HINWEIS
Die wiederholte Wiedergabe von A-B ist nur inner-
halb eines Titels oder Tracks möglich.
Die wiederholte Wiedergabe von A-B ist bei
Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe oder
wiederholter Wiedergabe nicht möglich.
Bei bestimmten DVD VIDEOs können Sie die Funk-
tion der wiederholten Wiedergabe von A-B nicht
verwenden.
Sie können die Einstellungen für Programmwie-
dergabe, Zufallswiedergabe oder wiederholte
Wiedergabe speichern, so dass diese Einstel-
lungen auch dann aktiviert werden, wenn der DVD-
Player ausgeschaltet und dann wieder einge-
schaltet wird.
In Kombination dieser Funktion mit dem Wieder-
gabe-Timer (ASeite 45) können Sie eine Vielzahl
von Wiedergabeeinstellungen machen.
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2CLOCK/TIMER drücken.
Die aktuellen Einstellungen für Programm-/
Zufallswiedergabe oder wiederholte
Wiedergabe werden gespeichert.
Anzeige auf dem DVD-Player
HINWEIS
Um diese Funktion der Speicherung der Einstel-
lungen zu annullieren, drücken Sie erneut CLOCK/
TIMER.
(Fortsetzung nächste Seite)
Wiederholte Wiedergabe
eines bestimmten
Teils (A-B -Wiederholung)
(PBC aus)
OFF
A-
A-B
Speicherung der Wieder-
gabeeinstellungen
für die nächste Nutzung
A-B
OFF
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 31.
LVT1403-005A.book Page 34 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
35
Wenn das Disc-Fach geöffnet wird, wird die Funk-
tion der Speicherung der Einstellungen ebenfalls
annulliert.
Die Fortsetzung der Wiedergabe funktioniert nicht,
wenn die Einstellungen für Programm-/Zufallswie-
dergabe oder wiederholte Wiedergabe gespeichert
werden. Wenn beispielsweise die Programmwie-
dergabeeinstellungen gespeichert sind und
FDVD gedrückt wird, um während der Wieder-
gabe den DVD-Player auszuschalten, beginnt die
Wiedergabe des ersten programmierten Tracks/
Kapitels, wenn FDVD zum Wiedereinschalten
des DVD-Players und 3 (Play) gedrückt wird.
Wenn dagegen die Programmwiedergabeeinstel-
lungen nicht gespeichert sind und nach Einschalten
des DVD-Players 3 (Play) gedrückt wird, ist die
Funktion zur Fortsetzung der Wiedergabe aktiviert,
und die Wiedergabe beginnt an dem Punkt, wo die
Disc angehalten wurde.
Für eine JPEG-/ASF-/DivX-/MPEG1-/MPEG2-Disc
können Sie die Funktion zum Speichern der Einstel-
lungen nur für wiederholte Wiedergabe verwenden.
In diesem Teil wird als Beispiel die Bedienung
eines DVD VIDEOs erläutert.
Sie können Discs anderer Typen auf fast die
gleiche Art verwenden.
7Wenn eine Disc Untertitel enthält und abge-
spielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2SUBTITLE drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
werden die Untertitel an- bzw. ausge-
schaltet.
3Zur Auswahl der Sprache der
Untertitel 5// (Cursor)
drücken.
4ENTER drücken.
Auch ohne dass Sie ENTER drücken, wird
die Spracheinstellung für die Untertitel
automatisch nach ein paar Sekunden geän-
dert.
HINWEIS
Sie können diese Funktion mit der Menüleiste
verwenden (
A
Seite 39).
Informationen zu Sprachcodes wie etwa „AA“ finden
Sie unter „Sprachcodes“ auf (
A
Seite 53).
7Wenn eine Disc mehrere Audiosprachen
enthält und abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2AUDIO drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wechselt die Audiosprache. Die Audio-
sprache kann auch über 5// (Cursor)
gewechselt werden.
3ENTER drücken.
Auch ohne dass Sie ENTER drücken, wird
die Audio-Spracheinstellung automatisch
nach ein paar Sekunden geändert.
HINWEIS
Sie können diese Funktion mit der Menüleiste
verwenden (
A
Seite 39).
Informationen zu Sprachcodes wie etwa „AA“ finden
Sie unter „Sprachcodes“ auf (
A
Seite 53).
Beim Abspielen einer VCD, SVCD oder DVD VR
werden die Meldungen „ST“, „L“ und „R“ angezeigt,
die als Abkürzungen für „Stereo“, „Klang links“ und
„Klang rechts“ stehen.
Bei DivX-Discs wird nur die Nummer der Sprache
auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
Wahl der Untertitel
(nur bei Filmen)
ENGLISCH
Fernsehbildschirm
Beispiel:
Wahl der Audiosprache
ENGLISCH
Fernsehbildschirm
Beispiel:
Praktische Funktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 35 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
36
DVDs/CDs abspielen Deutsch
7Wenn eine Szene, die mehrere Blickwinkel
enthält, abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2ANGLE drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird der Blickwinkel geändert. Der Blick-
winkel kann auch über 5// (Cursor) geän-
dert werden.
3ENTER drücken.
Auch ohne dass Sie ENTER drücken, wird
die Einstellung für den Blickwinkel automa-
tisch nach ein paar Sekunden geändert.
HINWEIS
Sie können diese Funktion mit der Menüleiste
verwenden (
A
Seite 39).
7Wenn eine Disc abgespielt wird oder pausiert
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2ZOOM drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird die Vergrößerung des Bildes geändert.
3
Über
5
/
/
/
2
/
3
(Cursor)
den zu
vergrößernden Bildausschnitt
auswählen.
Um die Wiedergabe normal fortzusetzen, in
Schritt 2 „ZOOM OFF“ drücken.
HINWEIS
Bei einer JPEG-Datei während einer Dia-Show
können Sie die Bildvergrößerung nicht ändern.
Während der ASF-Wiedergabe funktioniert u.U.
5///2/3 (Cursor) in Schritt 3 nicht.
Wahl des Blickwinkels
(nur bei Filmen)
Fernsehbildschirm
Beispiel:
Bild vergrößern (ZOOM)
(nur bei Filmen)
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 31.
LVT1403-005A.book Page 36 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
37
7Wenn eine Disc abgespielt wird oder pausiert
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2VFP drücken.
Die aktuelle Einstellung wird auf dem Fern-
sehbildschirm eingeblendet.
Die Einstellung „GAMMA“ passt die Hellig-
keit neutraler Farbtöne an. Die Helligkeit
der hellen und dunklen Bildbereiche bleibt
dabei unverändert.
Die Einstellung „SCHÄRFE“ passt die
Schärfe des Bildschirms an.
32/3 (Cursor) drücken, um den
VFP-Modus zu wählen.
Bei normalem Gebrauch ist „NORMAL“ die
optimale Einstellung. Bei abgedunkeltem
Raum empfiehlt sich die Einstellung
„KINO“. Wird die Einstellung „NORMAL“
bzw. „KINO“ gewählt, mit Schritt 8 fort-
fahren.
Durch die Wahl von „BENUTZER1“ bzw.
„BENUTZER2“ können Sie ab Schritt 4
detaillierte Anpassungen vornehmen.
4Durch Drücken von 5//
(Cursor) die anzupassende
Bildeigenschaft auswählen.
5ENTER drücken.
65// (Cursor) drücken, um den
Wert zu ändern.
7ENTER drücken.
Um weitere Bildeigenschaften anzupassen,
wieder mit Schritt 4 beginnen.
8VFP drücken.
HINWEIS
Wird einige Sekunden nach Ausführung des
Vorgangs keine weitere Einstellung vorgenommen,
werden die bisher gemachten Änderungen automa-
tisch abgespeichert.
„VFP“ steht als Abkürzung für „Video Fine Processor“.
Auf einigen DVD AUDIOs wurde eine spezielle
Gruppe, das so genannte „Bonusgruppe“, aufge-
zeichnet.
HINWEIS
Sie können diese Funktion verwenden, wenn auf
dem Display des DVD-Players die Meldung
„BONUS“ Disc wird.
7Wenn eine Disc abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2GROUP/TITLE wiederholt
drücken, um eine Bonusgruppe
auszuwählen.
Auf dem Fernsehbildschirm und auf dem
Display des DVD-Players wird die Meldung
„KEY_ _ _ _“ eingeblendet.
3Geben Sie über die Zifferntasten
den PIN-Code ein (4stellig).
Je nach Disc kann man den PIN-Code auf
unterschiedliche Art erhalten.
4ENTER drücken.
Wurde der richtige PIN-Code eingegeben,
wird die Meldung „BONUS“ ausgeblendet, und
die Wiedergabe der Bonusgruppe beginnt.
Wurde ein falscher PIN-Code eingegeben,
versuchen Sie bitte erneut, den richtigen
PIN-Code einzugeben.
Anpassen der Bildqua-
lität (VFP)
HELLIGKEIT
KONTRAST
FARBTON
SCHÄRFE
GAMMA
TTIGUNG
GAMMA
Fernsehbildschirm
Beispiel:
Wiedergabe der Bonus-
gruppe
Praktische Funktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 37 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
38
DVDs/CDs abspielen Deutsch
Manche DVD AUDIOs haben so genannte
„Browsable Still Pictures“ (Einzelbilder), kurz B.S.P.
Diese Bilder können betrachtet werden, als
würden Sie Seiten umblättern.
HINWEIS
Sie können diese Funktion verwenden, wenn auf
dem Display des DVD-Players die Meldung „B.S.P.“
eingeblendet wird.
7Wenn eine Disc abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2PAGE drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird ein neues Einzelbild gezeigt. Sie
können das Bild auch über 5// (Cursor)
ändern.
3ENTER drücken.
Auch ohne dass Sie ENTER drücken, wird
die Einstellung für das Bild automatisch
nach ein paar Sekunden geändert.
HINWEIS
Sie können diese Funktion mit der Menüleiste
verwenden (
A
Seite 39).
Die beiden Lautsprecher erzeugen einen Klang,
der Raumklang ähnelt.
7Wenn eine Disc abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
23D PHONIC wiederholt drücken,
um den gewünschten Klang-
effekt auszuwählen.
Beispiel:
Anzeige auf dem DVD-Player
„ACTION“ eignet sich für Actionfilme,
Sportprogramme oder weitere stark
bewegte Programme.
Wählen Sie „DRAMA“, um den Klangeffekt
einer entspannenden, natürlichen Atmo-
sphäre zu genießen.
Wählen Sie „THEATER“, um einen Klangef-
fekt zu genießen, als sähen Sie den Film in
einem Kino.
Wählen Sie „3D PHONIC OFF“, um 3D
PHONIC zu annullieren. (ursprüngliche
Einstellung)
HINWEIS
3D PHONIC ist sowohl bei Lautsprechern als auch
bei Kopfhörern möglich.
Wenn Störgeräusche erzeugt werden oder Klang
verzerrt wird, wählen Sie „3D PHONIC OFF“.
Wenn 3D PHONIC aktiviert ist, wird automatisch
analoge Wiedergabe gewählt. und auf dem Display
des Receivers wird „DVD-ANALOG“ angezeigt.
Wenn 3D PHONIC annulliert wird, wird automatisch
wieder „DVD-DIGITAL“ gewählt. Wenn eine DVD
AUDIO abgespielt wird, werden Signale in Analog-
signale gewandelt, ungeachtet dessen, ob 3D
PHONIC aktiviert oder deaktiviert ist.
Bei bestimmten DVD AUDIOs können Sie diese
Funktion nicht verwenden.
Wenn 3D PHONIC aktiviert wird, wird die Funktion
CC CONVERTER automatisch annulliert.
(
A
Seite 17)
Bei ASF-/DivX-/MPEG1-/MPEG2-Discs funktioniert
3D PHONIC nicht und erzeugt keinen Klangeffekt,
selbst wenn „ACTION“, „DRAMA“ oder „THEATER
angezeigt wird.
Einzelbilder (B.S.P.)
Realistischer Klang
(3D PHONIC)
Fernsehbildschirm
Beispiel:
Dieser Anzeiger leuchtet auf, wenn 3D PHONIC
aktiviert wird.
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 31.
LVT1403-005A.book Page 38 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
39
7Wenn eine Disc abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2ON SCREEN zweimal drücken.
Auf dem Display des DVD-Players wird die
Meldung „ON SCREEN“ eingeblendet. Am
Fernsehbildschirm werden die Statusleiste
und die Menüleiste eingeblendet.
Beispiel:
Wenn eine DVD VIDEO eingelegt wird
3Durch Drücken von 2/3
(Cursor) die anzupassende
Bildeigenschaft auswählen.
4ENTER drücken.
Die gewählte Funktion kann eingestellt
werden. Hinweise zu den Einstellungen und
deren Inhalt finden Sie unter „Liste der
Funktionen“. (ASeite 40)
Die Funktion, die gerade aktiv ist, wird blau
dargestellt.
Zum Ausblenden der Menüleiste ON
SCREEN drücken.
Informationen in der Statusleiste
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (nachstehend
ein Beispiel für DVD VIDEO)
VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-Disc
(nachstehend ein Beispiel für CD/DVD)
HINWEIS
Das Zeichen für den Wiedergabestatus hat die
gleiche Bedeutung wie das Zeichen auf der Bild-
schirmanleitung (
A
Seite 28).
Verwendung der
Statusleiste und der
Menüleiste
Statusleiste
Menüleiste
(DVD VIDEO)
Aktuelle Titel-Nummer
(DVD AUDIO)
Aktuelle Gruppen-
Nummer
(DVD VR)
Aktuelle Originalprogramm-
nummer (PG)/aktuelle Wieder-
gabelistennummer (PL)
Uhrzeit Wiedergabe-
status
(DVD VIDEO/DVD VR)
Aktuelle Kapitel-Nummer
(DVD AUDIO)
Aktuelle Track-Nummer
Ton-
signaltyp
0:25:58
Status Wiedergabe-
modus (VCD/SVCD/CD)
Aktuelle Tracknummer
(ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-Disc)
Status Wiederholungsmodus
Uhrzeit Wiedergabe-
status
Praktische Funktionen des DVD-Players (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 39 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
40
DVDs/CDs abspielen Deutsch
Liste der Funktionen
Bei Funktionen ohne gesonderte Beschreibung
zum Auswählen der Funktion 5// (Cursor) und
anschließend zur Bestätigung der Funktion
ENTER drücken.
Bestimmung der Zeit (Zeitsuche)
7Wenn eine CD/DVD abgespielt wird
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2ON SCREEN zweimal drücken.
Die Menüleiste wird eingeblendet
(ASeite 39).
32
/
3
(Cursor)
drücken und
wählen.
4ENTER drücken.
5Die Zeit über die Zifferntasten
(1-9, 0) eingeben.
Beispiel:
Wenn eine DVD VIDEO ab der Stelle
(0 Stunden) 23 Minuten 45 Sekunden abge-
spielt werden soll, drücken Sie die Tasten in
folgender Reihenfolge:
Sie können die Einstellung für Minuten und
Sekunden überspringen.
Falls ein falscher Wert eingegeben wurde,
2 (Cursor) drücken, um den Wert zu
löschen. Anschließend den Wert erneut
eingeben.
6ENTER drücken.
Zum Ausblenden der Menüleiste ON
SCREEN drücken.
HINWEIS
Diese Funktion steht bei DVD VIDEO, bei denen
keine Zeitinformation aufgezeichnet ist, nicht zur
Verfügung.
Diese Funktion steht bei Programmwiedergabe
oder Zufallswiedergabe nicht zur Verfügung.
Bei CDs können Sie diese Funktion jederzeit
verwenden.
Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang während
der Wiedergabe ohne PBC-Funktion ausgeführt
werden.
Für eine DVD VIDEO beginnt die Zeitsuche ab dem
Anfang des Titels. Für eine DVD AUDIO beginnt die
Zeitsuche ab dem Anfang des wiedergegebenen
Tracks. Bei VCDs, SVCDs und CDs funktioniert die
Zeitsuche wie folgt:
Ist die Disc angehalten, beginnt die Zeitsuche ab
dem Anfang der Disc.
Wird die Disc abgespielt, beginnt die Zeitsuche
ab dem Track, der gerade wiedergegeben wird.
Wahl der
angezeigten Zeit
Ändert die Zeitangabe auf dem Display
des DVD-Players und in der
Statusleiste. Jedes Mal, wenn ENTER
gedrückt wird, wechselt die Anzeige.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (während
der Wiedergabe)
TOTAL: Abgelaufene Wiedergabezeit
des aktuellen Titels bzw. der
Gruppe.
T.REM: Verbleibende Zeit des
aktuellen Titels bzw. der
Gruppe.
TIME : Abgelaufene Wiedergabezeit
des aktuellen Kapitels/Tracks.
REM : Verbleibende Zeit des
aktuellen Kapitels/Tracks.
DVD VR (während der Wiedergabe)
TOTAL: Abgelaufene Wiedergabezeit
des aktuellen Titels bzw. der
Gruppe.
T.REM: Verbleibende Zeit des
aktuellen Titels bzw. der
Gruppe.
CD (während der Wiedergabe)/VCD/
SVCD
TIME : Abgelaufene Wiedergabezeit
des aktuellen Tracks.
REM : Verbleibende Zeit des
aktuellen Tracks.
TOTAL: Abgelaufene
Wiedergabe
zeit der
Disc.
T.REM: Verbleibende Zeit der Disc.
Wiederholungs-
modus
ASeite 33
Zeitsuche
Arechts
Kapitelsuche (DVD
VIDEO/DVD VR)/
Tracksuche (DVD
AUDIO)
Wählt ein Kapitel/einen Track aus.
Geben Sie über die Zifferntasten die
Kapitel- bzw. Track-Nummer ein und
drücken Sie ENTER.
Beispiele:
Audiosprache/Audio
(DVD VIDEO/DVD
AUDIO/VCD/SVCD)
ASeite 35
Untertitel-Sprache
(DVD VIDEO/DVD
VR/SVCD)
ASeite 35
Blickwinkel (DVD
VIDEO/DVD AUDIO)
ASeite 36
Seitenwechsel (DVD
AUDIO)
Wechselt zwischen den Einzelbildern
(B.S.P.) auf einer DVD AUDIO.
(ASeite 38)
TIME
CHAP
TRACK
.
/
5: 24:
524
1/ 3
PAGE -/-
2345
.
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 31.
LVT1403-005A.book Page 40 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
41
Es besteht die Möglichkeit, die werksseitigen
Einstellungen des DVD-Players an die Umgebung,
in der das Gerät betrieben wird, per Bildschirm
anzupassen.
HINWEIS
Bei einem Breitbild-Fernseher wird der obere und
untere Bildrand evtl. nicht angezeigt. Die Größe des
Bildes sollte daher an das Fernsehgerät angepasst
werden.
7Wenn eine Disc angehalten ist oder keine Disc
eingelegt ist (die Meldung „NO DISC“ wird
angezeigt).
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„DVD“ stellen.
2SET UP drücken.
Folgender Bildschirm wird im Fernseher
angezeigt.
Folgen Sie den Anleitungen auf dem Fern-
sehbildschirm.
HINWEIS
Ist die ausgewählte Sprache nicht auf der Disc
vorhanden, wird die optimale Spracheinstellung der
Disc angezeigt.
Informationen zu Sprachcodes wie etwa „AA“ finden
Sie unter „Sprachcodes“ auf (
A
Seite 53).
SET UP
Zifferntasten
Wahl des Fern-
bedienungs-
modus
5///2/3
(Cursor)/
ENTER
Grundlegende Bedien-
schritte
SPRACHE
Menüpunkte Inhalt
MENÜSPRACHE Wählt die Sprache für den Menübildschirm
für DVD VIDEO.
AUDIO SPRACHE Wählt die Audiosprache für DVD VIDEO.
UNTERTITEL Wählt die Untertitel-Sprache für DVD
VIDEO.
BILDSCHIRM-
MENÜ-SPRACHE Wählt die bevorzugte Spracheinstellung für
das Bildschirmmenü.
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
DEUTSCH
Änderung der werksseitigen Einstellung über
den Bildschirm mit der Programmwahl
LVT1403-005A.book Page 41 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
42
DVDs/CDs abspielen Deutsch
PICTURE
* Wenn Sie den mitgelieferten XV-EXA10
verwenden, vergewissern Sie sich, dass
„DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ auf „NUR PCM“
eingestellt ist.
BILD
Menüpunkte Inhalt ( : ursprüngliche Einstellung)
MONITOR-
TYP 16 : 9 :
Für ein normal breites Fernsehgerät.
:
Für ein Fernsehgerät mit den herkömmlichen
Bildseitenverhältnis von 4:3. Bei der Wieder-
gabe eines im Breitbildformat aufgezeichneten
Films werden am oberen und unteren Bild-
schirmrand schwarze Balken angezeigt.
4 : 3 PAN & SCAN:
Für ein Fernsehgerät mit einem herkömmlichen
Bildseitenverhältnis von 4:3. Bei der Wieder-
gabe eines im Breitbildformat aufgezeichneten
Films werden die linke und die rechte Kante
des Bildes nicht auf dem Bildschirm gezeigt.
(Ist die Disc nicht mit dem Format Pan & Scan
kompatibel, wird das Bild im Letterbox-Format
angezeigt.)
BILDQUELLE Wählt einen zu der Videosignalquelle
passenden Menüpunkt aus.
:
Der Videosignaltyp (Video oder Film) wird
automatisch gewählt.
FILM:
Um einen Film oder ein Video zu betrachten,
der/das mit Abtastung mit Zeilensprung
aufgezeichnet worden ist.
VIDEO:
Um ein normales Video zu betrachten.
BILDSCHIRM-
SCHONER Schalten Sie den Modus des
Bildschirmschoners auf / AUS (Der
Bildschirmschoner wird aktiviert, wenn etwa 5
Minuten lang kein Vorgang mehr durchgeführt
wurde und zuletzt ein Einzelbild/Standbild
angezeigt wurde).
DATEITYP Wählt einen zum Dateityp passenden
Menüpunkt aus.
:
Für MP3-/WMA-Dateien.
STANDBILD:
Für JPEG-Dateien.
VIDEO:
Für ASF-/DivX-/MPEG1-/MPEG2-Dateien.
4 : 3 LETTERBOX
AUTO
EIN
AUDIO
AUDIO
Menüpunkte Inhalt ( : ursprüngliche Einstellung)
DIGITAL-
AUDIO-
AUSGANG*
Wählt den Ausgangssignaltyp, der zu dem
Gerät passt, das an den Anschluss DIGITAL
OUT angeschlossen ist (ein Verstärker mit
eingebautem Decoder oder sonstiges digi-
tales Gerät mit einem optischen Eingangs-
anschluss). Siehe „Liste der Beziehungen
zwischen den wählbaren Menüpunkten von
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG und den
Ausgangssignalen“ (ASeite 43).
:
Geräte, die nur mit linearem PCM arbeiten.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dolby-Digital-Decoder oder Geräte mit dieser
Funktion.
BITSTROM/PCM:
DTS/Dolby-Digital-Decoder oder Geräte mit
dieser Funktion.
ABWÄRTS-
MISCHUNG Wählt das Signal, das zu dem Gerät passt,
das an den Anschluss DIGITAL OUT ange-
schlossen ist. Wählen Sie „ABWÄRTSMI-
SCHUNG“ nur, wenn „DIGITAL-AUDIO-
AUSGANG“ auf „NUR PCM“ eingestellt ist.
DOLBY-RAUMKLANG:
Gerät mit eingebautem Dolby Pro Logic-
Decoder.
:
Herkömmliche Audiogeräte.
DYNAMIK-KOM-
PRIMIRUNG
Dient zur Korrektur der Unterschiede
zwischen hoher und geringer Lautstärke,
wenn die Wiedergabe in geringer Lautstärke
erfolgt (nur bei DVDs, die im Format Dolby
Digital aufgezeichnet sind).
:
Die Funktion DYNAMIK-KOMPRIMIRUNG wird
automatisch ausgeführt.
EIN:
Die Funktion Dynamik-Komprimierung wird
immer ausgeführt.
SONSTIGES
Menüpunkte Inhalt ( : ursprüngliche Einstellung)
LESEZEICHEN-
FUNCTION Wählen Sie /AUS. (ASeite 29)
BILDSCHIRM-
ANLEITUNG Wählen Sie /AUS. (ASeite 28)
AV
COMPULINK-
MODUS
Dieser Menüpunkt wird aktuell noch nicht
verwendet. (Er steht für künftige Funk-
tionen zur Verfügung.)
DivX REG. Der DVD-Player hat seinen eigenen Regi-
strierungscode. Sie können den Registrie-
rungscode bei Bedarf bestätigen. Sobald
Sie eine Disc abgespielt haben, auf der ein
Registrierungscode gespeichert ist, wird
der Registrierungscode des DVD-Players
zum Schutz des Urheberrechts über-
schrieben.
NUR PCM
2-KANAL-STEREO
AUTO
EIN
EIN
LVT1403-005A.book Page 42 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
43
Liste der Beziehungen zwischen den wählbaren Menüpunkten von DIGITAL-AUDIO-
AUSGANG und den Ausgangssignalen
HINWEIS
* Urheberrechtlich geschützte DVD AUDIOs geben keine Ausgangssignale ab.
Bei einigennicht urheberrechtlich geschützten DVD VIDEOs kann der Signalausgang am digitalen Audioausgang
20 bit bzw. 24 bit betragen.
Um den Ton von der in den DVD-Player eingelegten Disc wiederzugeben, wählen Sie „NUR PCM. Ansonsten
erkennt der Receiver das Signal nicht, und kein Ton wird erzeugt. (Die werksseitige Einstellung ist „NUR PCM“.)
Disc-Wiedergabe Bevorzugte Einstellung DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
NUR PCM DOLBY DIGITAL/PCM BITSTROM/PCM
48 kHz, 16/20/24 bit
Lineares PCM DVD VIDEO
96 kHz lineares PCM DVD VIDEO 48 kHz, 16 bit stereo lineares PCM
48/96/192 kHz,
16/20/24 bit lineares PCM DVD
AUDIO* 48 kHz, 16 bit stereo lineares PCM
44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bit lineares PCM DVD
AUDIO* 44,1 kHz, 16 bit stereo lineares PCM
DTS DVD VIDEO/DVD AUDIO* 48 kHz, 16 bit stereo lineares PCM DTS Bitstrom
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/DVD
AUDIO* 48 kHz, 16 bit stereo lineares
PCM DOLBY DIGITAL Bitstrom
VCD/SVCD/CD 44,1 kHz, 16 bit stereo lineares PCM/48 kHz, 16 bit lineares PCM
DTS CD 44,1 kHz, 16 bit lineares PCM DTS Bitstrom
MP3/WMA/DivX-Disc 32/44,1/48 kHz, 16 bit lineares PCM
Änderung der werksseitigen Einstellung über den Bildschirm
mit der Programmwahl (Fortsetzung)
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 41.
LVT1403-005A.book Page 43 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
44
DVDs/CDs abspielen/Anhören anderer Audiogeräte Deutsch
Schließen Sie als erstes das andere Audiogerät an
dieses System an (ASeite 12).
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2AUX drücken und „AUX-
DIGITAL“ oder „AUX“ wählen.
Jedesmal, wenn Sie AUX drücken, wech-
selt die Anzeige des Receivers zwischen
„AUX-DIGITAL“ und „AUX“.
Die Signalquelle wird auf das Signal von
den AUX-Anschlüssen umgestellt.
Sie können SOURCE SELECT auf dem
Receiver auch verwenden, um das Signal
von den AUX-Anschlüssen als Tonquelle zu
wählen.
3Die Wiedergabe auf dem
anderen Audiogerät beginnen.
Weitere Informationen zum Beginn der
Wiedergabe finden Sie in der Bedienungs-
anleitung des angeschlossenen Gerätes.
4Lautstärke und die Klangqua-
lität des Systems einstellen
(ASeite 16).
HINWEIS
Wenn kein Gerät an den Anschluss DIGITAL IN
AUX angeschlossen ist oder das angeschlossene
Gerät nicht mit Strom versorgt wird, schaltet die
Anzeige nach der Auswahl von „AUX-DIGITAL“ auf
„AUX-D UNLOCK“.
Einstellen der Ton-Eingangsstufe des
Audiogeräts
Sie können die Klang-Eingangsstufe eines
anderen an die AUX-Anschlüsse angeschlossenen
Audiogeräts einstellen.
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2AUX drücken und „AUX“
wählen.
Jedesmal, wenn Sie AUX drücken, wech-
selt die Anzeige des Receivers zwischen
„AUX-DIGITAL“ und „AUX“.
Die Signalquelle wird auf das Signal von
den AUX-Anschlüssen umgestellt.
3MEMORY gedrückt halten, bis
die Eingangsstufe angezeigt
wird.
Jedesmal, wenn diese Taste gedrückt wird,
ändert sich die Eingangsstufe wie folgt:
LEVEL1 STORED: Für normalen
Gebrauch.
(ursprüngliche Einstel-
lung)
LEVEL2 STORED: Zur Korrektur
verzerrten Klangs, der
durch ein extrem hohes
Eingangsniveau eines
anderen Geräts
erzeugt wird.
AUX
MEMORY
3 (Play)
Wahl des Fern-
bedienungs-
modus
Anhören anderer Audiogeräte
Anhören anderer Audiogeräte
LVT1403-005A.book Page 44 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
45
Zuvor die Uhr stellen. (ASeite 15)
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2CLOCK/TIMER drücken.
Display des Receivers
Wenn Sie zufällig mindestens zweimal
CLOCK/TIMER drücken, drücken Sie
wiederholt CLOCK/TIMER, bis die oben
abgebildete Anzeige erscheint.
3SET drücken.
4Stellen Sie die Anfangs- und
Endzeit mit 2, 3 (Cursor) ein
und drücken Sie SET.
Beispiel:
Anzeige des Receivers, wenn die Startzeit
auf 8:45 eingestellt wird
Anzeige des Receivers, wenn die Endzeit auf
9:45 eingestellt wird
2 oder 3 (Cursor) drücken, um den Wert
zu wählen, und SET drücken, um den Wert
einzustellen.
Anstelle 2 oder 3 (Cursor) kann die
Minute auch über die Zifferntasten einge-
geben werden. Siehe „Verwendung der
Zifferntasten“ (ASeite 15).
52 oder 3 (Cursor) drücken, um
„ONCE“ oder „WEEKLY“ zu
wählen, dann SET drücken.
ONCE Der Wiedergabe-Timer funktio-
niert einmal.
WEEKLY Der Wiedergabe-Timer funktio-
niert jede Woche oder jeden
Ta g.
62 oder 3 (Cursor) zur Einstel-
lung des Wochentags drücken,
dann SET drücken.
Jedesmal, wenn Sie 2 oder 3 (Cursor)
drücken, ändert sich die Anzeige folgender-
maßen.
Wenn „ONCE“ gewählt ist
Wenn „WEEKLY“ gewählt ist
Verwendung des
Wiedergabe-Timers
2/3
(Cursor)
FAUDIO
CLOCK/
TIMER
SLEEP
CANCEL
SET
Zifferntasten
Wahl des Fern-
bedienungs-
modus
(Der Wiedergabe-Timer funktioniert jeden Tag.)
(Der Wiedergabe-
Timer funktioniert
von Montag bis
Samstag.)
(Der Wiedergabe-
Timer funktioniert von
Montag bis Freitag.)
Timer
Timer
LVT1403-005A.book Page 45 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
46
Timer Deutsch
72 oder 3 (Cursor) drücken, um
die gewünschte Tonquelle zu
wählen, dann SET drücken.
Wenn Sie bei diesem Schritt „FM“ oder
„AM“ gewählt haben, drücken Sie 2, 3
(Cursor) oder die Zifferntasten, um die
voreingestellte Nummer des Radiosenders
zu wählen, dessen Sendung Sie hören
möchten (siehe „Verwendung der Ziffernta-
sten“ (ASeite 15)), und drücken Sie dann
SET.
82 oder 3 (Cursor) drücken, um
die Wiedergabelautstärke
einzustellen, dann SET
drücken.
Die Lautstärke kann auch über die Ziffern-
tasten eingegeben werden.
Auf dem Display des Receivers werden die
Einstellungen eingeblendet.
9FAUDIO drücken, um den
Receiver auszuschalten.
Der Wiedergabe-Timer ist nur verfügbar,
wenn der Receiver ausgeschaltet ist.
HINWEIS
Schließen Sie die Einstellung des Wiedergabe-
Timers mindestens 1 Minute vor der in Schritt 4
gewählten Startzeit ab.
Bei der Einstellung des Wiedergabe-Timers können
Sie zum vorigen Schritt zurückkehren, indem Sie
CANCEL drücken, oder Sie können das Einstellen
durch Drücken von CLOCK/TIMER stoppen.
Wenn die Wiedergabe beginnt, nimmt die Laut-
stärke schrittweise bis zur gewünschten Höhe zu.
Sie können eine Vielzahl von Wiedergabeeinstel-
lungen machen, indem Sie den Wiedergabe-Timer
mit Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe oder
wiederholter Wiedergabe kombinieren und die
Einstellungen speichern. (
A
Seite 34)
Deaktivierung des Wiedergabe-Timers
Drücken Sie CANCEL nach Ausfüh-
rung von Schritt 1 und 2 auf Seite 45.
HINWEIS
Auch nachdem Sie den Wiedergabe-Timer deakti-
viert haben, bleibt die Einstellung gespeichert.
Erneute Aktivierung des Wiedergabe-
Timers
Drücken Sie ENTER nach Ausfüh-
rung von Schritt 1 und 2 auf Seite 45.
Dann
F
AUDIO drücken, um den
Receiver abzuschalten.
HINWEIS
Wenn das Stromkabel des Receivers von der
Steckdose getrennt wird oder die Stromzufuhr
unterbrochen wird, können die Einstellungen der
Uhr und des Wiedergabe-Timers verloren gehen.
Wenn die Einstellungen verloren gegangen sind,
stellen Sie die Uhr und den Wiedergabe-Timer
erneut ein.
Bestätigung der Einstellungen des
Wiedergabe-Timers
Drücken Sie wiederholt SET nach
Ausführung von Schritt 1, 2 und 3
auf Seite 45.
Um zur normalen Anzeige zurückzukehren und
dabei die Einstellungen zu bestätigen, CLOCK/
TIMER drücken.
Änderung der Einstellungen des Wieder-
gabe-Timers
Stellen Sie den Wiedergabe-Timer
erneut ein. Beginnen Sie mit Schritt
1 auf Seite 45.
Dieser Anzeiger leuchtet au
f
, wenn der
Wiedergabe-Timer aktiviert ist.
LVT1403-005A.book Page 46 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
47
Ist die voreingestellte Zeit verstrichen, schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
1Den Wahlschalter für
den Fernbedienungs-
modus auf Position
„RECEIVER“ stellen.
2SLEEP drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
ändert sich die auf dem Display des Recei-
vers (in Minuten) angezeigte Zeit.
Beispiel:
Display des Receivers, wenn der Sleep-Timer auf
60 Minuten eingestellt ist
Der Sleep-Timer wird nach ein paar Sekunden
automatisch eingestellt, und die Anzeige wird
ausgeblendet.
HINWEIS
Ist der Sleep-Timer eingestellt, dunkelt sich das
Display automatisch ab.
Ändern der Zeiteinstellung
Zur erneuten Auswahl der Zeitein-
stellung SLEEP wie in Schritt 2
wiederholt drücken.
Bestätigen der Zeiteinstellung
SLEEP einmal wie in Schritt 2
drücken, wenn der Sleep-Timer
eingestellt ist.
Deaktivierung des Sleep-Timers
SLEEP wie in Schritt 2 wiederholt
drücken, bis die Meldung „SLEEP
OFF“ eingeblendet wird.
HINWEIS
Der Sleep-Timer wird auch dann deaktiviert, wenn
das Gerät ausgeschaltet wird.
Verwendung des Sleep-
Timers
Timer (Fortsetzung)
Informationen über die Lage der Fernbe-
dienungstasten finden Sie auf Seite 45.
LVT1403-005A.book Page 47 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
48
Timer/Bevorzugte Einstellungen Deutsch
7Wichtige Hinweise
Systeminstallation
Das Gerät eben und an einem Standort aufstellen, an
dem es nicht zu warm und nicht zu kalt ist (optimale
Temperatur: zwischen 5°C und 35°C).
Auf ausreichenden Abstand zwischen Gerät und Fern-
seher achten.
Das Gerät nicht an Orten verwenden, an denen es
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
Das Netzkabel nicht mit nassen Händen anfassen!
Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen, wird
auch im Standby-Betrieb Strom verbraucht.
Zum Ausstecken des Kabels immer am Stecker, nicht
am Kabel ziehen.
Funktionsstörungen vermeiden
Es befinden sich keine Bauteile im Gerät, zu denen
der Benutzer Zugang benötigt. Treten Funktionsstö-
rungen auf, stecken Sie das Gerät bitte aus und
kontaktieren Sie Ihren Händler.
Niemals metallische Gegenstände in das Gerät
einführen.
Keine ungewöhnlich geformten Discs (beispielsweise
in Herzform, Blumenform oder Scheckkartenformat)
mit dem Gerät abspielen. Das Gerät kann dadurch
beschädigt werden.
Keine Discs einlegen, auf denen sich Aufkleber,
Etiketten oder Klebstoffreste befinden. Das Gerät kann
dadurch beschädigt werden.
Hinweise zum Urheberschutz
Bitte beachten Sie das in Ihrem Land gültigen Urheber-
recht, wenn Sie von DVDs, VCDs, SVCDs oder anderen
CDs aufzeichnen. Das Aufzeichnen urheberrechtlich
geschützten Materials stellt einen Verstoß gegen das
Urheberrecht dar.
Hinweise zum Kopierschutz
DVDs sind mit einem Kopierschutz ausgestattet. Der
Kopierschutz wird aktiviert, wenn das Gerät direkt an
einen Videorekorder angeschlossen wird. Die Bilder
werden dann nicht mehr richtig wiedergegeben.
7Sicherheitshinweise
Feuchtigkeit, Nässe und Staub vermeiden
Das Gerät nicht an feuchten, nassen oder staubigen
Orten aufstellen.
Hohe Temperaturen vermeiden
Das Gerät nicht direkter Sonnenbestrahlung aussetzen
und nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen.
Bei Abwesenheit
Falls Sie verreisen oder für längere Zeit abwesend sind,
sollte der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein weiches
Tuch und beachten Sie die entsprechenden Hinweise bei
der Verwendung chemisch beschichteter Tücher.
Verwenden Sie kein Benzol, Verdünnungsmittel oder
organische Lösungsmittel. Hierzu zählen auch Desinfek-
tionsmittel. Das Gehäuse könnte sonst entfärben oder
sich verformen.
Reinigung des Disc-Laufwerkes
Wenn Sie das Disc-Laufwerk reinigen, so verwenden Sie
bitte zum Entfernen von Schmutz von dessen Oberfläche
ein weiches Tuch, das leicht mit einer kleinen Menge an
in Wasser aufgelöstem Neutralreiniger angefeuchtet ist.
Somit werden Verfärbungen oder Beschädigungen auf
der Oberfläche vermieden.
Wasser ist in das Gerät eingedrungen
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wird das Gerät weiterhin verwendet, besteht die Gefahr
eines Stromschlags und Brandgefahr.
7Kondenswasser oder Wassertropfen an der Linse
In nachfolgenden Fällen kann es zur Bildung von
Kondenswasser oder Wassertropfen an der Linse
kommen, die Funktionsstörungen verursachen können:
Unmittelbar nach Beginn der Heizperiode
Wenn das Gerät an einem Ort mit hoher Luftfeuchtig-
keit aufgestellt ist
Wenn das Gerät von einem kalten an einen wärmeren
Ort gebracht wird
In all diesen Fällen sollten Sie das Gerät einfach 1 bis 2
Stunden laufen lassen.
Hinweise zur Hand-
habung
Kleb-
stoff-
reste
Etikett
Aufkleber
Bevorzugte Einstellungen
Wichtige Hinweise
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „MLP Lossless“ und das doppelte D-Symbol sind Warenzei-
chen der Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS 2.0+DIGITAL OUT“ sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Gerät verwendet Technologien zum Urheberschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-amerikani-
scher Patente und sonstiger Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Rechte sind Eigentum
der Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des
Urheberschutzes muss von der Macrovision Corporation genehmigt werden und ist, sofern nicht ausdrücklich von
Macrovision genehmigt, auf die private und sonstige eingeschränkte Nutzung begrenzt. Technische Analyse der
Geräte sowie Nachbau verboten.
„Official DivX CertifiedTM product“ „Plays DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 und DivX® VOD video content (konform mit
DivX CertifiedTM tethnische Anforderungen)“ „DivX, DivX Certified und zugehörige Logos sind Warenzeichen von
DivXNetworks, Inc. und werden unter Lizenz verwendet“.
LVT1403-005A.book Page 48 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
49
Discs sollten vor der Wiedergabe abgeschlossen sein.
1 Eine DVD-R, die in einem Format mit mehrfachen
Rändern aufgenommen ist, ist ebenfalls abspielbar
(außer Dual-Layer-Discs).
2 Nur wenn eine DVD-R mit CPRM (Content Protection
for Recordable Media) kompatibel ist, kann das Format
DVD VR benutzt werden.
3 Eine DivX-formatierte DVD-ROM ist ebenfalls
abspielbar.
4 Unter MP3-/WMA-/JPEG-Discs sind nur die Discs
abspielbar, die mit einer Kombination aus Universal
Disc Format und ISO 9660 (als UDF Bridge bekannt)
formatiert sind.
Einige Discs können wegen ihrer Disc-Eigenschaften,
Aufzeichnungsbedingungen, Beschädigungen oder
Verschmutzungen möglicherweise nicht abgespielt
werden.
Abgeschlossene +R-/+RW-Discs (nur DVD-Video-
Format) können wiedergegeben werden. Wenn eine
+R-/+RW-Disc eingelegt wird, leuchtet an der vorderen
Bedienfeldanzeige „DVD“ auf.
Von folgenden Disc-Formaten kann ausschließlich der
Ton wiedergegeben werden:
MIX-MODE CD CD-G
CD-EXTRA CD TEXT
Dieses Gerät ist mit dem PAL-System vereinbar und
kann auch Discs abspielen, die mit dem NTSC-System
aufgezeichnet worden sind. Beachten Sie, dass ein
NTSC-Videosignal auf einer Disc in das Pal60-Signal
und den dementsprechenden Ausgang gewandelt wird.
Ländercode bei DVD VIDEO
DVD-VIDEO-Player und DVD VIDEOs besitzen eigene
Ländercodes. Mit diesem Gerät können nur DVD
VIDEOs abgespielt werden, deren Ländercodenummern
den Ländercode des Geräts enthalten, der auf dem rück-
seitigen Anschlussfeld angegeben ist.
Wird eine DVD VIDEO mit einem falschen Ländercode
eingelegt, wird die Fehlermeldung „LÄNDERCODE-
FEHLER!“ am Fernsehbildschirm angezeigt, und die
DVD kann nicht abgespielt werden.
Einige DVD VIDEOs, DVD AUDIOs, VCDs, SVCDs
und DivXs können in ihrer Funktionsweise von den
Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung
abweichen. Dies ist durch die Programmierung
und die Struktur der Disc bedingt und stellt keine
Funktionsstörung des Gerätes dar.
Folgende Disc-Formate können wiederge-
geben werden:
Nicht abspielbare Discs
Folgende Disc-Formate können nicht abgespielt
werden:
DVD-ROM (außer Format MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2 format), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I
(CD-I Ready), Photo CD, SACD usw.
Das Abspielen dieser Discs verursacht lediglich ein
Geräusch, durch das die Lautsprecher Schaden
nehmen können.
Beschädigte Discs sowie außergewöhnlich geformte
Discs, die nicht das herkömmliche Format mit 12 cm
bzw. 8 cm Durchmesser besitzen, können nicht abge-
spielt werden.
MP3-/WMA-/JPEG-/ASF-/DivX-/MPEG1- und
MPEG2-Discs
Abspielbare MP3-/WMA-/JPEG-/ASF-/DivX-/MPEG1-
und MPEG2-Discs und -Dateien
Im Format ISO 9660 aufgezeichnete CDs können
abgespielt werden (mit Ausnahme von CDs, die im
„Packet Write“-Format (UDF-Format) aufgezeichnet
wurden).
Auch im Multi-Session-Format aufgezeichnete CDs
können abgespielt werden.
Dateien mit der Dateiendung „.mp3“, „.wma“, „.jpg“,
„.jpeg“, „.asf“, „.divx“, „.div“, „.avi“, „.mpg“ und „.mpeg“
(es sind auch Dateiendungen mit Groß- und Klein-
buchstaben möglich) können ebenfalls abgespielt
werden.
Abspielbare DVD-/CD-
Typen
CD-R/
CD-RW DVD-R1DVD-RW
Audio-CD-
Format Abspiel-
bar ——
VCD-/SVCD-
Format Abspiel-
bar ——
MP3-/WMA-/
JPEG-Format Abspiel-
bar Abspiel-
bar
4
Abspiel-
bar
4
DVD-Video-
format Abspiel-
bar Abspiel-
bar
DVD-VR-Format
Abspiel-
bar
2
Abspiel-
bar
DivX-Format Abspiel-
bar
Abspiel-
bar
3
Abspiel-
bar
ASF (Advanced
Systems
Format)
Abspiel-
bar Abspiel-
bar Abspiel-
bar
MPEG1-/
MPEG2-Format Abspiel-
bar Abspiel-
bar Abspiel-
bar
Beispiele:
Disc-Typ Marke (Logo)
DVD VIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
DivX
AUDIO
DVDs/CDs
LVT1403-005A.book Page 49 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
50
Bevorzugte Einstellungen Deutsch
Hinweise zu MP3-/WMA-/JPEG- und ASF-Discs
und -Dateien
Je nachdem, wie und mit welchen Einstellungen eine
Disc aufgenommen wurde, kann diese evtl. nicht
wiedergegeben werden oder kann das Einlesen der
Disc lange dauern.
Die zum Einlesen benötigte Zeit schwankt je nach
Anzahl der Gruppen bzw. Tracks (Dateien), die sich
auf der Disc befinden.
Werden im Dateinamen einer MP3-/WMA-/JPEG- oder
ASF-Datei andere Zeichen als englische Ein-Byte-
Zeichen verwendet, kann der Track-/Dateiname nicht
richtig angezeigt werden.
Die Reihenfolge der Tracks/Gruppen wird auf dem
MP3-/WMA-Kontrollbildschirm angezeigt. Die Reihen-
folge der Dateien/Gruppen, die auf dem JPEG-
Kontrollbildschirm angezeigt wird, kann dabei von der
auf dem PC-Bildschirm angezeigten Reihenfolge der
Dateien/Gruppen abweichen.
Eine handelsübliche MP3-/WMA-Disc kann in einer
anderen Reihenfolge wiedergegeben werden, als es
auf dem an ihr angebrachten Etikett angegeben ist.
Das Abspielen einer MP3-/WMA-JPEG- oder ASF-
Disc kann längere Zeit erfordern. Die abgelaufene Zeit
wird erst dann eingeblendet, wenn die Wiedergabe
beginnt. Dabei kann es passieren, dass die abgelau-
fene Zeit nicht richtig angezeigt wird.
Für MP3-/WMA-Dateien empfehlen wir Discs mit einer
Sampling-Frequenz von 44,1 kHz und einer Übertra-
gungsrate von 128 kbps.
Das Gerät kann Baseline-JPEG-Dateien, jedoch keine
monochromatischen JPEG-Dateien abspielen.
Das Gerät kann JPEG-Dateien wiedergeben, die mit
einer digitalen Kamera im DCF-Standard (Design Rule
for Camera File System) aufgenommen wurden. Wird
eine Funktion angewendet, wie beispielsweise die
automatische Drehfunktion einer digitalen Kamera,
sind die Daten nicht länger mit dem DCF-Standard
konform, so dass diese Bilder u.U. nicht wiederge-
geben werden können.
Wurden die Bilddaten mit einer Bildbearbeitungssoft-
ware am Computer bearbeitet und neu abgespeichert,
können die Daten u.U. nicht wiedergegeben werden.
Das Gerät kann bewegte Bilder, wie etwa MOTION
JPEG, Einzelbilder, die nicht das JPEG-Format
besitzen (TIFF usw.) sowie mit Ton unterlegte Bildda-
teien nicht wiedergeben.
Für JPEG-Dateien empfehlen wir eine Auflösung von
640 x 480 Pixel. Wurde eine Datei mit einer höheren
Auflösung als 640 x 480 Pixel aufgezeichnet, kann die
Wiedergabe längere Zeit in Anspruch nehmen. Bilder
mit einer Auflösung von mehr als 8 192 x 7 680 Pixel
können nicht wiedergegeben werden.
Das Gerät unterstützt ASF-Dateien, die mit einer maxi-
malen Bitrate von 384 kbps und einem G.726-Audio-
Coder-Decoder aufgezeichnet worden sind.
Die maximale Größe des wiedergegebenen Bildes ist
352 x 288 Pixel (CIF).
Hinweise zu DivX-Discs und -Dateien
Das Gerät unterstützt DivX 5.x, 4.x und 3.11.
Das Gerät unterstützt DivX-Dateien mit einer Auflö-
sung von 720 x 480 Pixel oder niedriger (30 fps) und
720 x 576 Pixel oder niedriger (25 fps).
Streaming Audio sollte mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG Audio Layer-3 (MP3) konform sein.
Das Gerät unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
Dateien, die im Zeilensprung-Scanning-Verfahren
codiert sind, werden u.U. nicht korrekt wiedergegeben.
Das Abspielen einer DivX-Disc kann längere Zeit erfor-
dern. Die abgelaufene Zeit wird erst dann einge-
blendet, wenn die Wiedergabe beginnt. Dabei kann es
passieren, dass die abgelaufene Zeit nicht richtig
angezeigt wird.
Hinweise zu MPEG1-/MPEG2-Discs und
-Dateien
Die Stream-Struktur von MPEG1- und MPEG2-Discs
und –Dateien sollte mit dem MPEG-System/-
Programm-Stream konform sein.
Als höchste Auflösung empfehlen wir 720 x 576 Pixel
(25 fps)/720 x 480 Pixel (30 fps).
Dieses Gerät unterstptzt auch die Auflösungen von
352 x 576/480 x 576/352 x 288 Pixel (25 fps) und
352 x 480/480 x 480/352 x 240 Pixel (30 fps).
Profil und Pegel sollte sein: MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
Streaming Audio sollte mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG2 Audio Layer-2 konform sein.
Achtung bei der Wiedergabe von DualDisc:
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ ist nicht mit dem
„Compact Disc Digital Audio“-Standard konform. Daher
ist die Verwendung einer Nicht-DVD-Seite einer DualDisc
auf diesem Gerät nicht zu empfehlen.
LVT1403-005A.book Page 50 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
51
DVD VIDEO/DVD VR
Eine DVD VIDEO setzt sich aus „Titeln“
zusammen, wobei jeder Titel in „Kapitel“ unterteilt
sein kann.
Eine DVD VR besteht aus „Original-programm“
oder „Wiedergabeliste“, und jedes Original-
programm/jede Wiedergabeliste kann in „Kapitel“
eingeteilt werden.
.
DVD AUDIO
Eine DVD AUDIO setzt sich aus „Gruppen“
zusammen, wobei jede Gruppe in „Tracks“ unter-
teilt ist.
Einige solche Discs enthalten „Bonusgruppe“, für
dessen Wiedergabe ein Passwort erforderlich ist
(ASeite 37).
VCD/SVCD/CD
VCDs, SVCDs und CDs setzen sich aus „Tracks“
zusammen.
Jeder Track besitzt im Allgemeinen eine eigene
Track-Nummer. (Bei manchen Discs sind die
Tracks weiter in Verzeichnisse unterteilt.)
MP3-/WMA-/JPEG-/ASF-/DivX-/MPEG1- und
MPEG2-Discs
Bei einer MP3-/WMA-/JPEG-/ASF-/DivX-/MPEG1-
/MPEG2-Disc wird jedes Einzelbild (Material) als
Track/Datei aufgezeichnet. Tracks/Dateien sind in
der Regel in Ordner gruppiert. Ordner können
Unterordner enthalten, so dass sich eine hierarchi-
sche Ordnerstruktur ergibt.
Dieses Gerät vereinfacht die hierarchische
Struktur einer Disc und verwaltet Ordner nach
„Gruppen“.
Dieses Gerät kann bis zu 4 000 Tracks/Dateien auf
einer Disc erkennen. Es kann auch bis zu 150
Tracks/Dateien pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen
pro Disc erkennen. Da das Gerät Tracks/Dateien
über 150 und Gruppen über 99 nicht erkennt,
können diese nicht wiedergegeben werden.
Auch Dateien in einem Ordner, bei denen es
sich nicht um MP3-/WMA-/JPEG-/ASF-/DivX-/
MPEG1-/MPEG2-Dateien handelt, werden zur
Gesamtanzahl der Dateien hinzugezählt.
Struktur der Disc
Titel 1/
Originalprogramm 1/
Wiedergabeliste 1
Titel 2/
Originalprogramm 2/
Wiedergabeliste 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
Gruppe 1 Gruppe 2
Track 1 Track 2 Track 3 Track 1 Track 2
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5
Gruppe 1 Gruppe 2
Track 1/
Datei 1 Track 2/
Datei 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
DVDs/CDs (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 51 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
52
Bevorzugte Einstellungen Deutsch
Falls Probleme oder Funktionsstörungen am Gerät
auftreten, sollten Sie zunächst die nachfolgenden
Punkte überprüfen, bevor Sie sich an das JVC-
Service-Center wenden:
Stromzufuhr
7Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Stromkabel des Receivers oder des
DVD-Players ist nicht richtig mit der Steck-
dose verbunden.
Schließen Sie das Stromkabel richtig an.
(ASeite 13)
Bedienung
7Die Tasten lassen sich nicht bedienen.
Bei einigen Discs sind bestimmte Funktionen
nicht möglich.
7Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Batterien sind leer.
Tauschen Sie die Batterien aus.
(ASeite 5)
Der Wahlschalter für den Fernbedienungs-
modus steht auf einer falschen Position.
Die meisten Tasten der Fernbedienung
sind spezifischen Fernbedienungsmodi
zugeordnet. Den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf die richtige
Position stellen, die aus der Erklärung
jeder Funktion hervorgeht.
7Eine Disc kann nicht abgespielt werden.
•Bei DVD VIDEOs
Überprüfen Sie den Ländercode der Disc.
(ASeite 49)
Die Meldung „PLAYABLE Err“ wird im
Display angezeigt.
Eine Disc kann mit diesem DVD-Player nicht
abgespielt werden.
Überprüfen Sie den Disc-Typ.
(ASeiten 49 und 50)
7MP3-, WMA-, JPEG-, ASF-, DivX-, MPEG1-
und MPEG2-Dateien können nicht wiederge-
geben werden.
Die eingelegte Disc enthält u.U. verschie-
dene Dateitypen (MP3, WMA, JPEG, ASF,
DivX, MPEG1 oder MPEG2). Sie können nur
die Dateien der mit „DATEITYP“ ausge-
wählten Typen wiedergeben. (ASeite 42)
Bilder
7Es wird kein Bild angezeigt.
Das SCART-Kabel ist nicht richtig ange-
schlossen.
ASeite 12
7Das Bild ist gestört.
Ein Videokassettenrekorder ist zwischen
dem DVD-Player und dem Fernsehgerät
angeschlossen.
Schließen Sie den DVD-Player direkt an
den Fernseher an. (ASeite 13)
7Die Bildschirmgröße stimmt nicht.
Die Bildschirmgröße ist falsch eingestellt.
Passen Sie die Einstellungen unter
„MONITOR-TYP“ an das von Ihnen
benutzte Fernsehgerät an. (ASeite 42)
7Der Fernsehbildschirm verdunkelt sich.
„BILDSCHIRMSCHONER“ ist mit „EIN“ akti-
viert.
Eine beliebige Taste drücken.
(ASeite 42)
Ton
7Es ist kein Ton zu hören.
Die Lautsprecher sind nicht richtig ange-
schlossen.
ASeite 9
Der Receiver und der DVD-Player sind nicht
richtig angeschlossen.
ASeite 10
Das Ton ist stumm gestellt.
ASeite 16
Auf dem Display wird die Meldung „NO
AUDIO“ angezeigt.
Es handelt sich bei der Disc eventuell um
eine Raubkopie.
Fragen Sie im Laden nach, in dem Sie die
Disc gekauft haben.
7Der Ton ist gestört.
Die Lautstärke ist zu hoch.
Stellen Sie die Lautstärke leiser.
(ASeite 16)
7Kein Ton kommt aus dem Subwoofer.
Es ist „S. WOOFER OFF“ gewählt worden.
S.WFR OUT wiederholt drücken bis
„S. WOOFER ON“ angezeigt wird.
(ASeite 11)
Radio
7Der Ton enthält viel Statik./Sie können keine
Radiosendung empfangen.
Das Antennenkabel ist nicht richtig ange-
schlossen.
Schließen Sie das Antennenkabel richtig
an. (ASeiten 7 und 8)
(Fortsetzung nächste Seite)
Fehlerbehebung
LVT1403-005A.book Page 52 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
53
Sonstiges
7Sie können nicht auf andere Audiosprachen
oder Untertitel-Sprachen umschalten.
Die Disc enthält keine anderen Sprachen.
Ist nur eine Sprache auf der Disc
vorhanden, ist das Umschalten auf andere
Sprachen nicht möglich. (ASeite 35)
7Kein Untertitel.
Die Disc enthält keine Untertitel.
A Bei DVD VIDEO ohne Untertitel kann
kein Untertitel eingeblendet werden.
Die Untertitel-Sprache ist auf „AUS“ einge-
stellt.
Wählen Sie eine Sprache aus.
(ASeite 41)
Bei der A-B-Wiederholung wird vor bzw.
nach Punkt A oder Punkt B kein Untertitel
angezeigt.
7Die Disc lässt sich nicht auswerfen.
Das Auswerfen der DVD/CD ist gesperrt.
ASeite 31
7Im Display wird die Meldung „LR ONLY“
angezeigt (bei DVD AUDIO).
Dies ist keine Funktionsstörung. Wenn ein
Track, bei dem Abwärtsmischung nicht
zulässig ist, mit Mehrkanal-Ton abgespielt
wird, wird der Ton von links und rechts direkt
ausgegeben.
7Es ist kein Ton aus den Hochton-Lautspre-
chern zu hören.
Auf dem Receiver ist „Single Amp“ gewählt.
Wählen Sie „Bi-Amp“. (ASeite 11)
Wenn das Gerät trotz der oben erwähnten
Maßnahmen immer noch Funktionsstö-
rungen aufweist
Viele Funktionen dieses Geräts werden durch
Mikroprozessoren gesteuert, die durch ein Herun-
terfahren der Stromversorgung in den ursprüngli-
chen Zustand zurückkehren können. Führt das
Drücken einer Taste also nicht zur normalen Funk-
tion, sollten Sie das Stromkabel ausstecken, einen
Moment warten und Stromkabel wieder
anschließen.
Code
Sprache
Code
Sprache
AA Afar MK Mazedonisch
AB Abchasisch ML Malajalam
AF Afrikaans MN Mongolisch
AM Amharisch MO Moldauisch
AR Arabisch MR Marati
AS Assamesisch MS Malaiisch (MAY)
AY Aimara MT Maltesisch
AZ Aserbaidschanisch MY Birmanisch
BA Baschkirisch NA Nauruisch
BE Weißrussisch NE Nepalesisch
BG Bulgarisch NL Niederländisch
BH Biharisch NO Norwegisch
BI Bislama OC Okzitanisch
BN Bengalisch, Bangla OM (Afan) Oromo
BO Tibetisch OR Orija
BR Bretonisch PA Pandschabisch
CA Katalanisch PL Polnisch
CO Korsisch PS Paschtu
CS Tschechisch PT Portugiesisch
CY Walisisch QU Quechua
DA Dänisch RM Rätoromanisch
DZ Bhutanisch RN Kirundi
EL Griechisch RO Rumänisch
EO Esperanto RU Russisch
ET Estnisch RW Kinyarwanda
EU Baskisch SA Sanskrit
FA Persisch SD Sindhi
FI Finnisch SG Sangho
FJ Fidschianisch SH Serbokroatisch
FO Färöisch SI Singhalesisch
FY Friesisch SK Slowakisch
GA Irisch SL Slowenisch
GD Schottischeslisch SM Samoanisch
GL Galizisch SN Shona
GN Guarani SO Somali
GU Gudscharati SQ Albanisch
HA Haussa SR Serbisch
HI Hindi SS Swazi
HR Kroatisch ST Sesotho
HU Ungarisch SU Sundanesisch
HY Armenisch SV Schwedisch
IA Interlingua SW Suaheli
IE Interlingue TA Tamilisch
IK Inupiak TE Telugu
IN Indonesisch TG Tadschikisch
IS Isländisch TH Thailändisch
IW Hebräisch TI Tigrinja
JI Jiddisch TK Turkmenisch
JW Javanisch TL Tagalog
KA Georgisch TN Tsuana
KK Kasachisch TO Tongaisch
KL Eskimoisch TR Türkisch
KM Kambodschanisch TS Tsonga
KN Kannada TT Tatarisch
KO Koreanisch (KOR) TW Twi
KS Kashmiri UK Ukrainisch
KU Kurdisch UR Urdu
KY Kirgisisch UZ Usbekisch
LA Latein VI Vietnamesisch
LN Lingala VO Volapuk
LO Laotisch WO Wolof
LT Litauisch XH Xhosa
LV Lettisch YO Joruba
MG Madagassisch ZU Zulu
MI Maori
Sprachcodes
Fehlerbehebung (Fortsetzung)
LVT1403-005A.book Page 53 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
54
Bevorzugte Einstellungen Deutsch
Receiver (RX-EXA10)
Tuner
FM-Frequenz: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM-Frequenz: 522 kHz – 1 629 kHz
Verstärker
Ausgangsleistung
(Hochton-Lautsprecher): 20 W + 20 W
mit 6 C (10 kHz, Klirrfaktor
10 %)
Ausgangsleistung
(Basslautsprecher): 30 W + 30 W
mit 6 C (1 kHz, Klirrfaktor
10 %)
Anschluss
Synchronisationsanschluss x 1
(für den Anschluss von XV-EXA10)
Digitaler optischer Eingangsanschluss x 1
(für den Anschluss von XV-EXA10)
-21 dBm bis -15 dBm
Audioeingangsanschlüsse (2) x 1
(für den Anschluss von XV-EXA10)
500 mV/50 k C
Audioausgangsanschlüsse (2) x 4 für Lautsprecher
Impedanz: 6 C
FM-Antennenanschluss x1
AM-Antennenanschluss x1
Audioausgangsanschluss x 1 für Subwoofer
500 mVrms/10 k C
Digitaler optischer Eingangsanschluss x 1
(für den Anschluss sonstigen Zubehörs)
-21 dBm bis -15 dBm
Audioeingangsanschlüsse (2) x 1
(für den Anschluss sonstigen Zubehörs)
Stufe 1: 500 mV/50 k C
Stufe 2: 250 mV/50 k C
Audioausgangsanschluss x 1 für Kopfhörer
11 mW/32 C (Impedanz: 16 C bis 1 k C)
Allgemeines
Stromquelle: AC 230 V , 50 Hz
Stromverbrauch: 30 W (in Betrieb)
0,9 W (Standby)
Abmessungen
(B x H x T):
245 mm x 80 mm x 297 mm
Gewicht (1 Einheit): 2,7 kg
Lautsprecher (SP-EXA10)
Typ: 2-Wege Bass Reflex
Magnetisch geschirmt
Hochton-Lautsprecher: 2 cm Holzwölbung
Basslautsprecher: 10,5 cm Holzwölbung
Belastbarkeit: 20 W
(Hochton-Lautsprecher)
Belastbarkeit: 30 W
(Basslautsprecher)
Impedanz: 6 C
Schalldruckpegel: 82 dB/W m
Abmessungen
(B x H x T): 143 mm x 257 mm x 243 mm
Gewicht (1 Einheit): 3,5 kg
DVD-Player (XV-EXA10)
Abspielbare Discs
DVD VIDEO/DVD AUDIO
VCD/SVCD/CD
CD-R/RW (Formate VCD/SVCD/CD/MP3/WMA/
JPEG/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2)
DVD-R (Formate MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/
DVD VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2)
DVD-RW (Formate MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/
DVD VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2)
Anschluss
Synchronisationsanschluss x 1
(für den Anschluss von RX-EXA10)
Digitaler optischer Eingangsanschluss x 1
(für den Anschluss von RX-EXA10)
-21 dBm bis -15 dBm
Audioeingangsanschlüsse (2) x 1
(für den Anschluss von RX-EXA10)
SCART-Anschluss x 1
Komponenten-Videoausgangsanschlüsse (3)
Y: 1,0 Vp-p, sync. negativ, 75 C terminiert
PB: 0,7 Vp-p, 75 C terminiert
PR: 0,7 Vp-p, 75 C terminiert
AV COMPU LINK-anschluss x 1 (für künftige
Funktionen)
Allgemeines
Stromquelle: AC 230 V , 50 Hz
Stromverbrauch: 9 W (in Betrieb)
0,9 W (Standby)
Abmessungen
(B x H x T):
245 mm x 80 mm x 270 mm
Gewicht (1 Einheit): 2,2 kg
Design und technische Daten vorbehaltlich
unangekündigter Änderungen.
Technische Daten
LVT1403-005A.book Page 54 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
1
Introduction
Accessoires fournis .........................................2
Description des pièces ....................................3
Lecteur de DVD.................................................. 3
Ampli-syntoniseur ............................................... 4
Utilisation de la télécommande .......................5
Insérer les piles dans la télécommande ............. 5
Utiliser le téléviseur à l’aide de la télécommande....6
Préparation
Raccordements ...............................................7
Installation standard............................................ 7
Raccordement des antennes.............................. 7
Raccordement des enceintes ............................. 9
Raccordement de l’ampli-syntoniseur au
lecteur de DVD............................................... 10
Raccordement d’autres équipements............... 11
Raccordement d’un téléviseur .......................... 12
Raccordement des câbles d’alimentation......... 13
Opérations de base
Opérations de base.......................................14
Mise sous tension/hors tension du système..... 14
glage de l’horloge......................................... 15
Gradateur.......................................................... 16
glage du volume........................................... 16
Couper temporairement le son (MUTING)........ 16
gler la qualité du son.................................... 16
gler les tonalités graves ............................... 17
Améliorer le son de lecture (CC CONVERTER)....17
Ecouter la radio
Ecouter des émissions de radio ....................18
Sélectionner une station de radio ..................... 18
Syntoniser une station de radio préréglée........ 18
Système de radiocommunication de données
(Radio Data System)...................................... 19
Lire des DVD et des CD
Orations de base du lecteur de DVD.........23
Lire un DVD/CD.................................................23
Modifier l’affichage de la fenêtre d’affichage .....26
Sélectionner un chapitre/une piste en utilisant
les touches numériques..................................26
Arrêter la lecture................................................26
Mettre la lecture en pause.................................27
Avancer image par image..................................27
Recherche rapide avant/arrière.........................27
Lecture à partir d’une position située
10 secondes avant (Touche Recul) ................28
Lecture au ralenti...............................................28
Passer directement au début d’un chapitre/
d’une piste/d’un fichier ....................................28
Sauter des passages avec des intervalles de
5 minutes environ............................................29
Reprendre la lecture..........................................29
Sélectionner une piste à partir de l’écran
de menu...................................................... 30
Fonctions utiles du lecteur de DVD...............31
Verrouillage de l’éjection d’un DVD/CD.............31
Lire un DVD/CD dans l’ordre souhaité
(Lecture programmée) ....................................31
Lire un DVD/CD dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)...........................................33
Lire un DVD / CD à plusieurs reprises
(Lecture répétée).............................................33
Lire plusieurs fois une partie spécifiée
(Lecture répétée A-B)......................................34
Enregistrer les réglages de lecture pour la
prochaine fois..................................................34
Sélectionner les sous-titres ...............................35
Sélectionner la langue audio .............................35
Sélectionner l’angle de vue ...............................36
Agrandir l’image (ZOOM) ..................................36
Régler la qualité d’image (VFP).........................37
Lire le groupe bonus..........................................37
Images fixes balayables
(Browsable Still Pictures - B.S.P.)...................38
Créer un son réaliste (3D PHONIC) ..................38
Utiliser la barre d’état et la barre de menu ........39
Changer les réglages d’origine avec l’écran
de préférences..........................................41
Opérations de base...........................................41
LANGUE............................................................41
IMAGE...............................................................42
AUDIO ...............................................................42
AUTRES............................................................42
Table des matières
LVT1403-005A.book Page 1 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
2
Introduction Français
Ecouter le son provenant d’un autre
équipement audio
Ecouter le son provenant d’un autre
équipement audio .....................................44
Minuterie
Minuterie........................................................45
Utiliser la minuterie de lecture .......................... 45
Utiliser la minuterie de repos............................ 47
Référence
Précautions spéciales ...................................48
Remarques concernant le maniement.............. 48
Informations concernant les DVD et les CD..49
Types de DVD/CD compatibles........................ 49
Structure d’un disque........................................ 51
Dépannage....................................................52
Codes de langue ...........................................53
Spécifications ................................................54
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires de
la liste.
Le nombre entre parenthèses représente la quan-
tité de chaque article fournie. S’il manque un ou
plusieurs éléments, appelez immédiatement le
revendeur.
Télécommande (1)
•Piles (2)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Cordons des enceintes (4)
Cordon audio (1)
Cordon optique numérique (1)
Cordon de synchronisation (1)
PRECAUTION
Ne pliez pas le cordon optique numérique,
parce que le câble à l’intérieur pourrait être
endommagé.
Comment lire ce manuel
Ce manuel explique comment utiliser le matériel
en supposant que vous utilisez la télécommande.
Certaines touches de l’ampli-syntoniseur ou du
lecteur de DVD sont identiques à celles de la télé-
commande. Dans ce cas, vous pouvez utiliser
l’une ou l’autre touche.
Certains schémas sont simplifiés ou exagérés
dans ce manuel pour faciliter la compréhension.
Vous pouvez utiliser certaines fonctions d’une
autre manière que celle expliquée dans ce
manuel.
Les appellations suivantes se réfèrent aux
disques utilisables dans la fonction qui est expli-
quée.
Un “DVD VR” est un DVD enregistré en format
DVD Video Recording (DVD VR).
“VCD” correspond à “Video Compact Disc”.
“SVCD” correspond à “Super Video Compact
Disc”.
Un disque “ASF” est un disque enregistré au
format “Advanced Systems Format”.
Introduction
Accessoires fournis
LVT1403-005A.book Page 2 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
3
Les numéros font référence aux pages dans lesquelles les pièces sont expliquées.
Panneau frontal
Panneau arrière
Fenêtre d’affichage
L’ampli-syntoniseur et le lecteur de DVD utilisent le même modèle de fenêtre d’affichage.
Lecteur de DVD
Voir “Fenêtre d’affichage” ci-dessous.
13, 14
14
26–29, 31
5
23, 2723, 3123
10
13 12
10
Pour une utilisation future
10 49 12
24, 25
24, 25
24,
25,
32
24, 30 31
24,
25,
32
33
37, 38 13
33 34 34
Description des pièces
LVT1403-005A.book Page 3 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
4
Introduction Français
Les numéros font référence aux pages dans lesquelles les pièces sont expliquées.
Panneau frontal
* Cette borne permet de connecter un casque d’écoute équipé d’une prise stéréo (non fourni). Si le casque
d’écoute est branché, aucun son ne sera émis par les enceintes.
Panneau arrière
Fenêtre d’affichage
L’ampli-syntoniseur et le lecteur de DVD utilisent le même modèle de fenêtre d’affichage.
Ampli-syntoniseur
13, 14
14
*
16
518
Voir “Fenêtre d’affichage” ci-dessous.
17 18, 23, 44
10
11
12
13
7
8
12 10 10 9, 11
15, 18
22
18 45 47
LVT1403-005A.book Page 4 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
5
Les numéros font référence aux pages dans
lesquelles les pièces sont expliquées.
Si la distance de fonctionnement entre la télécom-
mande et le capteur situé sur l’ampli-syntoniseur
ou le lecteur de DVD baisse, remplacez les piles.
Utilisez deux piles sèches de type R6P (SUM-3)/
AA(15F).
PRECAUTION
N’utilisez pas simultanément une pile usagée et
une neuve.
N’utilisez pas en même temps des piles de types
différents.
Si la télécommande ne doit pas être utilisée
pendant une période prolongée, retirez les piles.
Dans le cas contraire, les piles peuvent couler.
Fonctionnement de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la
vers le panneau frontal de l’ampli-syntoniseur ou
du lecteur de DVD. L’utilisation de la télécom-
mande, depuis une direction fortement en oblique
ou avec un obstacle dans le passage du signal,
peut empêcher la transmission du signal.
Si le capteur de la télécommande est exposé à
une lumière intense, par exemple la lumière solaire
directe, il n’est pas possible d’obtenir un fonction-
nement correct.
TA/News/Info
14
6, 14
44
14
16
17
23
27
35
38
47
16
16
20
6
6
16
30
11
13
36
28
16
26 23
18
23
6
6
27, 28
26
30
30, 35
39
35
41
25
37
38
36
31, 33
33
15, 45 18
18
20
22
20
15, 24,
30, 39
24, 28, 37
15, 34, 45
Insérer les piles dans la
télécommande
Piles (2)
Utilisation de la télécommande
27, 28
11, 17
27, 28 27, 28
6, 15, 26
15, 32, 46
LVT1403-005A.book Page 5 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
6
Introduction Français
Vous pouvez utiliser votre téléviseur à l’aide de la
télécommande de ce système.
Réglage du code du fabricant
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur TV.
2Maintenez enfoncée FTV.
Maintenez enfoncée la touche FTV
jusqu’à la fin de l’étape 4.
3Appuyez sur ENTER et relâchez.
4Appuyez sur les touches numé-
riques (1-9, 0).
Reportez-vous à “Utilisation des touches
numériques” (Apage 15).
Exemples :
Pour un téléviseur Hitachi : Appuyez sur 0, puis sur
7.
Pour un téléviseur Toshiba : Appuyez sur 2, puis
sur 9.
Si le fabricant de votre téléviseur a deux ou
plusieurs codes, sélectionnez les codes du fabri-
cant l’un après l’autre pour trouver celui qui permet
de faire fonctionner correctement le téléviseur et la
télécommande.
REMARQUE
Un code de fabricant peut être modifié sans préavis.
Vous pourrez peut-être vous trouver dans l’incapa-
cité de faire fonctionner le téléviseur produit par ce
fabricant.
5Relâchez FTV.
Utiliser la télécommande pour le fonc-
tionnement du téléviseur
Actionnez la télécommande en la pointant vers le
téléviseur.
*1 Veillez à placer préalablement le sélecteur de
mode de télécommande sur TV.
REMARQUE
Après avoir remplacé les piles de la télécommande,
entrez de nouveau le code du fabricant.
Quand le sélecteur de mode de la télécommande
est placé sur TV, il est possible que certains
boutons ne fonctionnent pas.
Utiliser le téléviseur à
l’aide de la télécom-
mande
F TV
TV/VIDEO
TV
CHANNEL
TV
VOLUME
ENTER
Touches
numériques
Sélecteur de
mode de
télécommande
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01 Nordmende 13, 14, 18,
26-28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba 13, 14, 18,
26-28
Grundig 06 Samsung 10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken 13, 14, 18,
26-28
Miver 03 Thomson 13, 14, 18,
26-28, 30
Nokia 12, 34 Toshiba 29
Mise sous tension/hors tension
Changement de chaîne.
Réglage du volume.
Sélection d’une
chaîne.
Alterne entre la
chaîne précédem-
ment sélectionnée et
la chaîne actuelle.
Alterne entre l’entrée téléviseur
et vidéo.
/
/
~
*1
LVT1403-005A.book Page 6 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
7
Raccordement de l’antenne cadre AM (fournie)
3Tournez l’antenne cadre AM pour trouver la
meilleure position pour la réception radio.
Placez l’antenne cadre AM aussi loin que
possible de l’ampli-syntoniseur.
Ne placez pas l’antenne cadre AM sur une table
métallique, ni à proximité d’un téléviseur, d’un ordi-
nateur ou d’un autre appareil électrique. Cela pour-
rait gêner la réception radio.
Lorsque vous positionnez les antennes, trouvez la
meilleure position de réception en écoutant un
programme de radio (référez-vous à “Ecouter des
émissions de radio” (Apage 18)).
Installation standard
Enceinte Ampli-syntoniseur Enceinte
Lecteur de DVD
Raccordement des antennes
1Installez l’antenne cadre AM.
2Raccordez le cordon de l’antenne.
Ampli-syntoniseur
(panneau arrière)
Raccordez les extrémités
du cordon de l’antenne
comme illustré ci-dessus.
Si les extrémités
du cordon de
l’antenne sont
recouvertes d’un
isolant, tordez et
retirez l’isolant.
Blanc
Noir
7Si la réception radio est de mauvaise qualité
avec l’antenne cadre AM fournie
Fil électrique : 3 - 5 m (non fourni)
Tendez le fil électrique
horizontalement, de
préférence à un
emplacement élevé,
par exemple au-
dessus d’une fenêtre
ou à l’extérieur.
Reliez le cordon de
l’antenne cadre AM à
l’ampli-syntoniseur
avec le fil électrique.
Ampli-syntoniseur
(panneau arrière)
Cordon de l’an-
tenne cadre AM
Fil élec-
trique
Tordez
ensemble
le fil élec-
trique et le
cordon de
l’antenne
cadre
AM.
Préparation
Raccordements
Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements.
LVT1403-005A.book Page 7 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
8
Préparation Français
Raccordement de l’antenne FM (fournie)
7Si la réception radio est de mauvaise qualité
avec l’antenne FM fournie, ou si vous utilisez
une antenne collective
Si vous utilisez une autre antenne que celles four-
nies avec ce système, reportez-vous aux manuels
d’utilisation de l’antenne et du convertisseur pour
les informations de raccordement.
Lorsque vous positionnez les antennes, trouvez la
meilleure position de réception en écoutant un
programme de radio (référez-vous à “Ecouter des
émissions de radio” (Apage 18)).
Déployez l’antenne FM jusqu’à la meilleure
position de réception radio, puis fixez-la avec du
ruban adhésif.
Ampli-
syntoniseur
(panneau arrière)
Antenne FM
Ampli-syntoniseur
Cordon d’antenne
(non fourni)
Antenne FM
extérieure
(non fournie)
Convertisseur (non
fourni : compatible
avec 300 C/75 C)
Câble coaxial
(non fourni)
Ampli-
syntoniseur
(panneau
arrière)
En fonction des conditions de récep-
tion radio, un système d’alimentation
d’antenne FM (non fourni : compati-
ble avec 300
C
) peut être utilisé.
Dans ce cas, un convertisseur
(non fourni) est nécessaire.
ou
Borne d’antenne
collective
LVT1403-005A.book Page 8 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
9
Il n’y a pas de différence entre les enceintes de gauche et de droite.
PRECAUTION
Ne provoquez pas de court-circuit entre les
bornes ª et · des enceintes. Cela pourrait
endommager l’ampli-syntoniseur.
Ne raccordez pas d’autres enceintes aux
enceintes qui sont fournies. La modification de
l’impédance pourrait endommager l’ampli-
syntoniseur et les enceintes.
Un raccordement incorrect du cordon
d’enceinte détériore l’effet stéréo et la qualité du
son.
Les enceintes fournies possèdent un blindage
magnétique, mais des irrégularités de couleurs
peuvent se produire sur le téléviseur dans
certaines conditions. Afin d’éviter les irrégula-
rités de couleurs, conformez-vous aux instruc-
tions suivantes pour installer les enceintes :
1. Coupez l’alimentation du téléviseur avant
d’installer les enceintes.
2. Placez les enceintes à distance suffisante du
téléviseur afin qu’elles ne provoquent pas
d’irrégularités de couleurs sur le téléviseur.
3. Attendez environ 30 minutes avant de
rallumer l’alimentation principale du télévi-
seur.
REMARQUE
Afin de permettre l’évacuation de la chaleur produite
par l’ampli-syntoniseur et le lecteur de DVD, laissez
un espace d’1 cm au moins entre l’ampli-syntoni-
seur ou le lecteur de DVD et les enceintes ou
d’autres objets.
Raccordement des enceintes
Avant de raccordez
les cordons des
enceintes, tordez
et retirez
l’isolant.
TWEETER
WOOFER
TWEETER
WOOFER
WOOFER
RIGHT
TWEETER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
TWEETER
RIGHT
WOOFER
LEFT
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
TWEETER
LEFT
Borne d’enceinte Cordon d’enceinte
Enceinte droite
(panneau
arrière)
Cordons
d’enceinte
(fournis)
Borne d’enceinte Cordon d’enceinte
Enceinte gauche
(panneau arrière)
Ampli-syntoniseur
(panneau arrière)
Un raccordement incorrect peut endommager les enceintes.
Les enceintes fournies sont des pièces du système EX-A10 réservées à l’ampli-syntoniseur fourni. Ne
raccordez pas les enceintes fournies à un autre équipement que l’ampli-syntoniseur fourni. Cela pourrait
endommager les enceintes.
Pour permettre une reproduction fidèle du
son, le diaphragme et le boîtier des enceintes
sont fabriqués en bois naturel.
Dès lors, leur apparence sera différente dans
chaque système.
Face avant
de l’enceinte
Vous pouvez détacher la face avant.
Raccordements (suite) Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements.
LVT1403-005A.book Page 9 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
10
Préparation Français
Veillez à bien raccorder les trois cordons fournis.
PRECAUTION
Ne pliez pas le cordon optique numérique,
parce que le câble à l’intérieur pourrait être
endommagé.
Raccordement de l’ampli-syntoniseur au lecteur de DVD
Lecteur de DVD (panneau arrière)
Cordon de
synchronisation
(fourni)
Cordon optique
numérique
(fourni)
Cordon audio
(fourni)
Si des capuchons de protection recouvrent les
extrémités du cordon optique numérique,
retirez-les avant de le raccorder.
Capuchon de protection
LVT1403-005A.book Page 10 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
11
Raccordement du caisson de basses
Si vous raccordez un caisson de basses amplifié
(non fourni) à ce système, vous pouvez profiter
d’un son plus dynamique des tonalités graves.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du
caisson de basses.
Pour que le caisson de basses produise un son,
appuyez sur la touche S.WFR OUT de la télécom-
mande pour afficher “S. WOOFER ON” (Caisson
de basses activé) sur la fenêtre d’affichage de
l’ampli-syntoniseur. Chaque fois que vous appuyez
sur S.WFR OUT, l’affichage alterne entre
“S. WOOFER ON” et “S. WOOFER OFF”.
REMARQUE
Lorsque “S. WOOFER ON” est sélectionné, les
tonalités graves des enceintes de gauche et de
droite sont automatiquement atténuées et les tona-
lités graves sont émises principalement par le
caisson de basses.
Raccordement d’autres enceintes
Pour raccorder des enceintes différentes de celles
fournies, suivez les instructions indiquées ci-
dessous.
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Raccordez les enceintes aux
bornes SPEAKERS WOOFER
LEFT et RIGHT de l’ampli-synto-
niseur.
3Maintenez enfoncée BASS
ADJUST pendant 2 secondes
au moins.
“Single Amp” est affiché dans la fenêtre
d’affichage de l’ampli-syntoniseur, et aucun
signal audio n’est envoyé aux bornes
SPEAKERS TWEETER LEFT et RIGHT.
Affichage sur l’ampli-syntoniseur
REMARQUE
L’impédance des enceintes raccordées à ce
système doit être comprise entre 6
C
et 16
C
.
Quand vous raccordez les enceintes fournies à
l’ampli-syntoniseur, maintenez une nouvelle fois
BASS ADJUST de la télécommande enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour sélectionner
“Bi-Amp” dans la fenêtre d’affichage de l’ampli-
syntoniseur.
Raccordement d’autres équipements
7
SCAN MODE
S. WFR OUT
Sélecteur de
mode de
télécommande
BASS
ADJUST
Cordon audio (non fourni)
(Si un cordon audio accompagne le caisson de basses
amplifié, vous pouvez l’utiliser.)
Caisson de basses
amplifié (non fourni) Ampli-
syntoniseur
(panneau
arrière)
Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements.
Raccordements (suite)
2/3 (curseur)/
ENTER
LVT1403-005A.book Page 11 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
12
Préparation Français
Raccordement d’autres équipements
audio
Raccordement d’un équipement numé-
rique avec une borne de sortie optique
Raccordement d’un téléviseur avec la
borne AV OUT
Raccordement d’un téléviseur avec les
bornes COMPONENT VIDEO OUT
Après avoir raccordé le lecteur de DVD au télévi-
seur, sélectionnez le type de signal vidéo correct
en fonction du téléviseur.
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Assurez-vous que la lecture est
arrêtée. (Si un disque est en
train d’être lu, appuyez sur 7
pour arrêter la lecture.)
Ampli-syntoniseur
(panneau arrière)
Sortie
Entrée
Autre équipement
audio
Cordon audio
(non fourni)
Lecteur MD ou
récepteur de signaux
Sortie
Entrée
Vers une borne de sortie
optique numérique
Cordon optique
numérique
(non fourni)
Ampli-syntoniseur
(panneau arrière)
Raccordement d’un
téléviseur
Téléviseur
Vers une borne SCART
Lecteur de
DVD
(panneau
arrière)
Cordon SCART (non fourni)
Téléviseur
Vers les bornes vidéo
composantes
Lecteur de
DVD
(panneau
arrière)
Cordon vidéo composantes (non fourni)
(Suite page suivante)
LVT1403-005A.book Page 12 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
13
3Appuyez sur SCAN MODE.
Le type de signal vidéo actuel va clignoter.
4Appuyez à plusieurs reprises
sur 2, 3 (curseur) ou sur SCAN
MODE pour sélectionner le type
de signal vidéo adapté au télévi-
seur.
Vous pouvez sélectionner “RGB”, “Y/C” ou
“PROGRESSIVE”.
Sélectionnez “RGB” si le téléviseur
connecté à la borne AV OUT est compa-
tible avec les signaux vidéo composites.
Sélectionnez “Y/C” si le téléviseur connecté
à la borne AV OUT est compatible avec les
signaux S-vidéo.
Sélectionnez “PROGRESSIVE” si le télévi-
seur connecté aux bornes COMPONENT
VIDEO OUT est compatible avec le
balayage progressif.
5Appuyez sur ENTER.
Le type de signal vidéo sélectionné est
affiché pendant un court moment.
REMARQUE
Même lorsque le cordon d’alimentation du lecteur
de DVD est déconnecté de la prise AC ou que
l’alimentation est interrompue, le réglage du type de
signal vidéo est conservé.
PRECAUTION
Raccordez directement le lecteur de DVD au
téléviseur (ou à un moniteur) sans passer par un
magnétoscope. Sinon, une distorsion de l’image
peut se produire pendant la lecture.
Le raccordement du lecteur de DVD à un télévi-
seur avec magnétoscope intégré peut égale-
ment provoquer une distorsion de l’image
pendant la lecture.
Raccordez les câbles d’alimentation après avoir
effectué les autres raccordements.
Les témoins STANDBY figurant sur le panneau
frontal de l’ampli-syntoniseur et du lecteur de
DVD vont s’allumer.
Lecteur de DVD
Raccordement direct
Téléviseur
(ou
moniteur)
Raccordement des câbles
d’alimentation
Ampli-syntoniseur
Lecteur de DVD
Prise CA
Ampli-syntoniseur
(panneau arrière)
Prise CA
Lecteur de DVD
(panneau arrière)
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 11.
Ne mettez pas l’appareil sous tension
avant d’avoir terminé les raccordements.
Raccordements (suite)
LVT1403-005A.book Page 13 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
14
Préparation/Opérations de base Français
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur FAUDIO (ou sur
Fsur l’ampli-syntoniseur).
L’alimentation de l’ampli-syntoniseur va se
mettre en marche et le témoin STANDBY
de l’ampli-syntoniseur va s’éteindre.
Appuyez de nouveau sur FAUDIO pour
mettre l’ampli-syntoniseur hors tension.
Lorsque l’ampli-syntoniseur est hors
tension, vous pouvez appuyer sur n’importe
lequel des boutons suivants pour l’allumer.
-DVD, FM/AM ou AUX sur la télécom-
mande
- 3/8 sur le lecteur de DVD
En même temps, la fonction assignée à
cette touche se met en marche.
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur FDVD (ou sur F
sur le lecteur de DVD).
L’alimentation du lecteur de DVD va se
mettre en marche et le témoin STANDBY
du DVD va s’éteindre.
Appuyez de nouveau sur FDVD pour
mettre le lecteur de DVD hors tension.
Lorsque le lecteur de DVD est hors tension,
vous pouvez appuyer sur n’importe lequel
des boutons suivants pour l’allumer.
- DVD ou 0 OPEN/CLOSE sur la télécom-
mande
- 0 ou 3/8 sur le lecteur de DVD
En même temps, la fonction assignée à
cette touche se met en marche.
(Lorsqu’un disque est chargé, si vous
appuyez sur DVD de la télécommande ou
sur 3/8 sur le lecteur de DVD, la lecture
démarre automatiquement.)
DISPLAY
0 OPEN/
CLOSE
FM/AM
CLOCK/
TIMER
BASS
+/ –
FAUDIO
FDVD
AUX
MUTING
AUDIO
VOLUME +/ –
5///2/3
(curseur)/
ENTER
Touches
numériques
CANCEL
BASS
ADJUST
TREBLE
+/–
SET
8
DIMMER
Mise sous tension/hors
tension du système
Ampli-syntoniseur
Lecteur de DVD
Opérations de base
Opérations de base
Sélecteur de mode
de télécommande
CC
CONVERTER
LVT1403-005A.book Page 14 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
15
Vous pouvez régler l’horloge, que l’ampli-syntoni-
seur soit allumé ou éteint.
Exemple :
Pour régler l’horloge à 10:30 du matin mercredi
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur CLOCK/TIMER.
Affichage sur l’ampli-syntoniseur
3Appuyez sur 2 ou 3 (curseur)
pour sélectionner l’heure.
Maintenez la touche enfoncée pour
augmenter progressivement l’heure affi-
chée.
Vous pouvez également utiliser les touches
numériques pour spécifier l’heure.
Reportez-vous aux indications “Utilisation
des touches numériques” figurant à droite
sur la page.
4Appuyez sur SET.
5Appuyez sur 2 ou 3 (curseur)
pour sélectionner les minutes.
Maintenez la touche enfoncée pour
augmenter progressivement les minutes
affichées.
Vous pouvez également utiliser les touches
numériques pour spécifier les minutes.
Appuyez sur SET.
6Appuyez sur SET.
7Appuyez sur 2 ou 3 (curseur)
pour sélectionner le jour de la
semaine.
Maintenez la touche enfoncée pour modi-
fier le réglage du jour de la semaine.
Les jours de la semaine sont indiqués par
des abréviations.
Sun. dimanche
Mon. lundi
Tue. mardi
Wed. mercredi
Tue. jeudi
Tue. vendredi
Sat. samedi
8Appuyez sur SET.
L’horloge démarre à la seconde 0 de la
minute que vous avez réglée.
REMARQUE
Pendant le réglage de l’horloge, vous pouvez
revenir à l’étape précédente en appuyant sur
CANCEL.
L’heure est affichée sur l’ampli-syntoniseur selon le
système de 24 heures.
L’horloge gagnera ou perdra environ 1 minute par
mois.
Lorsque le cordon d’alimentation de l’ampli-syntoni-
seur est déconnecté de la prise AC ou que l’alimen-
tation est interrompue, le réglage de l’horloge est
conservé pendant environ 1 minute.
Vous ne pouvez pas régler l’horloge lorsque
“DISPLAY OFF” est sélectionné. (
A
page 16)
Modification de l’horloge
Appuyez deux fois sur CLOCK/
TIMER pour afficher l’horloge, puis
modifiez l’horloge en suivant les
instructions à partir de l’étape 3.
Affichage de l’horloge pendant l’utilisa-
tion de l’ampli-syntoniseur
Appuyer sur DISPLAY.
Reportez-vous à “Modifier l’affichage de la
fenêtre d’affichage”. (Apage 26)
Réglage de l’horloge
Exemples :
5:
15:
150:
Opérations de base (suite)
Utilisation des touches numériques
LVT1403-005A.book Page 15 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
16
Opérations de base Français
Modification de la luminosité de la
fenêtre d’affichage sur l’ampli-syntoni-
seur et le lecteur de DVD
Vous pouvez régler la luminosité de la fenêtre
d’affichage sur l’ampli-syntoniseur et le lecteur de
DVD.
7Avec l’ampli-syntoniseur ou le lecteur de DVD
allumé
1Faites glisser le sélecteur de
mode de télécommande sur
RECEIVER ou sur DVD.
2Appuyez à plusieurs reprises
sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur
DIMMER, le réglage est modifié sur l’ampli-
syntoniseur / le lecteur de DVD.
Lorsqu’un disque contient des séquences
vidéo, quand vous sélectionnez “DIMMER
AUTO”, “DIMMER 2” est sélectionné auto-
matiquement pendant la lecture vidéo et est
annulé lorsque la lecture s’arrête.
Lorsqu’un disque ne contient pas de
séquence vidéo, quand vous sélectionnez
“DIMMER AUTO”, “DIMMER OFF” est
sélectionné automatiquement pendant la
lecture et est annulé lorsque la lecture
s’arrête.
Désactiver l’affichage sur l’ampli-synto-
niseur
Vous pouvez également désactiver l’affichage sur
l’ampli-syntoniseur lorsque ce dernier est éteint.
7Quand l’ampli-syntroniseur est éteint
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez à plusieurs reprises
sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur
DIMMER, le réglage est modifié sur l’ampli-
syntoniseur.
DISPLAY ON DISPLAY OFF
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur AUDIO VOLUME
+/–.
Il est possible également de régler le
volume en tournant la commande de
VOLUME de l’ampli-syntoniseur.
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur MUTING.
Aucun son ne sortira ni des enceintes, ni du
casque d’écoute ni du caisson de basses.
Appuyez de nouveau sur MUTING pour
restaurer le son. Si l’alimentation est
coupée puis rallumée, le son sera restauré
aussi.
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Basses : Appuyez sur
BASS +/–.
Aigües : Appuyez sur
TREBLE +/–.
Gradateur
DIMMER 1 DIMMER 2
DIMMER OFF DIMMER AUTO
Réglage du volume
Couper temporairement
le son (MUTING)
Régler la qualité du son
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 14.
LVT1403-005A.book Page 16 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
17
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur BASS ADJUST.
Affichage sur l’ampli-syntoniseur
3Pendant que les valeurs sélec-
tionnables clignotent, appuyez
sur 2 ou 3 (curseur) pour
sélectionner la valeur de la
fréquence des basses.
Vous pouvez sélectionner “100 Hz”,
“120 Hz” ou “140 Hz”.
Le réglage initial est “100 Hz”. Sélectionnez
la valeur souhaitée pour votre tonalité
grave.
4Pendant que les valeurs sélec-
tionnables clignotent, appuyez
sur 5 ou / (curseur) pour
sélectionner la valeur de “Q”
dans la fenêtre d’affichage.
Vous pouvez sélectionner “0.75”, “1” ou
“1.25”.
Le réglage initial est “1”. Sélectionnez la
valeur souhaitée pour votre tonalité grave.
5Appuyez sur ENTER.
Les valeurs sélectionnées sont affichées
pendant quelques instants.
REMARQUE
Le réglage des tonalités graves ne modifie pas les
réglages du niveau de son aigü et grave.
La fonction CC CONVERTER est conçue pour
fournir un son naturel en améliorant le son pendant
la lecture de sources numériques de faibles débits.
La fonction permet de compenser les ondes sonores
perdues pendant la compression de l’enregistrement
numérique pour se rapprocher du son analogique
d’origine. Le son est reproduit avec un débit binaire
plus élevé (24 bits) et une gamme de fréquence plus
large (128 kHz, 176,4 kHz ou 192 kHz).
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur CC CONVERTER.
Quand la fonction CC CONVERTER est
activée, le témoin (touche) CC
CONVERTER situé sur le panneau frontal
de l’ampli-syntoniseur s’allume.
Chaque fois que vous appuyez sur CC
CONVERTER, l’affichage est modifié
comme suit :
- “CC CNVRTR 1”:
lit une source numérique avec des
signaux audio non compressés (PCM
linéaire).
- “CC CNVRTR 2”:
lit une source numérique avec des
signaux audio compressés (Dolby digital,
DTS, MP3 ou WMA).
- “CC CNVRTR OFF”:
annule la fonction CC CONVERTER.
REMARQUE
Le réglage initial est CC CNVRTR 1.
La fonction CC CONVERTER ne fonctionne pas
quand la source de son sélectionnée est : son
analogique, ou quand 3D PHONIC est activé
(
A
page 38). Dans ces cas, si vous appuyez sur CC
CONVERTER seul ANALOG SOURCE s’affiche.
La gamme de fréquence initiale est automatiquement
détectée et étendue vers une gamme spécifique.
Quand la gamme d’origine est 32 kHz, 44,1 kHz ou
48 kHz, la gamme est étendue respectivement à
128 kHz, 176,4 kHz ou 192 kHz.
Régler les tonalités
graves
Améliorer le son de
lecture (CC CONVERTER)
Ampli-syntoniseur
Témoin (touche) CC CONVERTER
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 14.
Opérations de base (suite)
LVT1403-005A.book Page 17 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
18
Opérations de base/Ecouter la radio Français
Cet ampli-syntoniseur peut capter des émissions
de radio diffusées en FM et en AM.
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2
Appuyez sur la touche FM/AM
pour sélectionner “FM” ou “AM”.
En appuyant sur FM/AM vous sélectionnez la
radio comme source de son.
Vous pouvez également choisir SOURCE
SELECT sur l’ampli-syntoniseur pour sélec-
tionner la radio comme source de son.
Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, la
bande de fréquence va alterner entre “FM” et
“AM”.
Exemple :
Affichage sur l’ampli-syntoniseur
3
Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING ou TUNING pour
sélectionner une station de radio
(une fréquence).
Lorsque l’ampli-syntoniseur reçoit un
programme FM diffusé en stéréo, le témoin
“ST” (stéréo) s’allume.
Vous pouvez également sélectionner une
station de radio en utilisant la synchronisa-
tion automatique.
Syntonisation automatique :
Maintenez enfoncée TUNING ou
TUNING jusqu’à ce que la fréquence
change, puis relâchez le bouton.
Dès que l’ampli-syntoniseur a capté une
station, la fréquence s’arrête automatique-
ment.
Pour mettre fin à la fonction pendant une
recherche de station, appuyez sur
TUNING ou TUNING .
REMARQUE
En appuyant sur SEARCH – ou SEARCH + sur
l’ampli-syntoniseur, vous pourrez également sélec-
tionner une station de radio.
Si un programme diffusé en FM stéréo n’est pas très
audible à cause du bruit, vous pourrez améliorer la
réception en appuyant sur FM MODE pour passer
en réception monophonique. Dans ce cas “MONO
s’allume. Pour remettre le son en mode de réception
stéréo, appuyez une nouvelle fois sur FM MODE.
Le préréglage de stations dans l’ampli-syntoniseur
vous permet de syntoniser facilement une station
de radio.
Prérégler des stations de radio
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations de
radio FM et 15 stations AM.
1Sélectionnez une station que
vous souhaitez mémoriser
(A“Sélectionner une station de
radio”).
2Appuyez sur MEMORY.
Le n
uméro préréglé clignote dans la fenêtre
d’affichage de l’ampli-synt
oniseur pendant
environ 5 secondes.
(Suite page suivante)
Sélectionner une station
de radio
Touches
numériques
MEMORY
FM/AM
FM MODE
TA/News/
Info
PTY +/
SEARCH
Fréquence
Syntoniser une station
de radio préréglée
Ecouter des émissions de radio
Sélecteur de
mode de
télécommande
TUNING
//
PRESET
//
ENTER
Ecouter la radio
DISPLAY
(Radio Data
System)
LVT1403-005A.book Page 18 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
19
3Pendant que le numéro préréglé
clignote, appuyez sur
PRESET
ou PRESET
pour
sélectionner le numéro préréglé
que vous souhaitez utiliser.
Vous pouvez également sélectionner le
numéro préréglé en utilisant les touches
numériques. (Reportez-vous à “Utilisation
des touches numériques”. (Apage 15))
4Appuyez sur MEMORY ou
ENTER pendant que le numéro
sélectionné clignote.
“STORED” s’affiche, signalant que la station
de radio sélectionnée est mémorisée.
REMARQUE
Si vous mémorisez une station de radio sous un
numéro préréglé qui correspondait auparavant à
une autre station, la nouvelle station de radio va
remplacer celle mémorisée précédemment sous ce
numéro.
Syntoniser une station de radio préré-
glée
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur FM/AM à plusieurs
reprises pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
3Appuyez sur les touches numé-
riques pour sélectionner le
numéro préréglé d’une station
de radio que vous souhaitez
syntoniser.
Reportez-vous à “Utilisation des touches
numériques” (Apage 15).
Réception d’émissions radio en FM avec
le Système de radiocommunication de
données
Le Système de radiocommunication de données
permet aux stations de radio FM d’envoyer des
signaux supplémentaires, en plus de leurs signaux
de programme ordinaires.
Une station de radio envoie par exemple son nom
ou des informations sur les types de programmes
diffusés, comme du sport ou de la musique.
Vous pouvez recevoir les types suivants de
signaux du Système de radiocommunication de
données.
PS (Program Service - Service de programme) :
Indique les noms courants des stations de radio.
PTY (Program Type - Type de programme) :
Indique les types de programmes diffusés.
RT (Radio Text - Texte radio) :
Affiche les messages textes envoyés par la station
de radio.
Fonction ‘Enhanced Other Networks’ :
A page 22
REMARQUE
Le Système de radiocommunication de données
peut ne pas fonctionner correctement si la station ne
transmet pas correctement les signaux ou si le
signal est faible.
Modifier les informations du Système de
radiocommunication de données
Vous pouvez lire les informations du Système de
radiocommunication de données affichées dans la
fenêtre de l’ampli-syntoniseur pendant que vous
écoutez un programme de radio FM.
7Pendant que vous écoutez un programme de
radio FM
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
Système de radiocommu-
nication de données
(Radio Data System)
Fonction d’alarme
Si un signal “Alarm !” (Urgence) est envoyé par
une station de radio pendant que vous écoutez un
programme de radio FM avec le Système de
radiocommunication de données, l’ampli-
syntoniseur va automatiquement se connecter à
la radio qui envoie le signal “Alarm !”.
(Aucune radio AM et quelques stations de radios
FM seulement diffusent avec le Système de
radiocommunication de données.)
Ecouter des émissions de radio (suite)
LVT1403-005A.book Page 19 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
20
Ecouter la radio Français
2Appuyez sur DISPLAY (Radio
Data System) à plusieurs
reprises.
PS (Program Service - Service de programme) :
Pendant que l’ampli-syntoniseur recherche
des informations du Système de radiocom-
munication de données, “WAIT PS” appa-
raît, puis les noms des stations de radio
s’affichent. Si aucun signal n’est reçu,
“NO PS” apparaît.
PTY (Program Type - Type de programme) :
Pendant que l’ampli-syntoniseur recherche
des informations du Système de radiocom-
munication de données, “WAIT PTY” appa-
raît, puis le nom du programme diffusé
s’affiche. Si aucun signal n’est reçu,
“NO PTY” apparaît.
RT (Radio Text - Texte radio) :
Pendant que l’ampli-syntoniseur recherche
des informations du Système de radiocom-
munication de données, “WAIT RT” appa-
raît, puis les messages textes envoyés par
les stations de radio s’affichent. Si aucun
signal n’est reçu, “NO RT” apparaît.
REMARQUE
Si l’ampli-syntoniseur met du temps pour afficher
les informations du Système de radiocommunica-
tion de données reçues d’une station, “PS”, “PTY”
ou “RT” peuvent apparaître dans la fenêtre d’affi-
chage.
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent
dans la fenêtre d’affichage, certains caractères
spéciaux et certains signes peuvent ne pas s’affi-
cher correctement.
Rechercher de programmes avec les
codes PTY (Recherche PTY)
Vous pouvez localiser un type de programme radio
en indiquant le code PTY correspondant.
La recherche PTY n’est applicable qu’aux
stations de radio préréglées.
7Quand une émission de radio FM est sélec-
tionnée comme source de son
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur SEARCH.
Affichage sur l’ampli-syntoniseur
3Appuyez à plusieurs reprises
sur PTY + ou PTY – pour sélec-
tionner un code PTY pendant
que “PTY SELECT” clignote.
Exemple :
Quand “Document” est sélectionné comme
code PTY
Reportez-vous à la page 21 pour connaître
les codes PTY.
4Appuyez sur SEARCH.
Pendant que l’ampli-syntoniseur recherche
un programme de radio, “SEARCH” et les
codes PTY sélectionnés s’affichent.
Exemple :
Quand “Document” est sélectionné comme
code PTY
L’ampli-syntoniseur recherche parmi 30
stations FM préréglées, et s’arrête lorsqu’il
trouve celle que vous avez sélectionnée.
A ce moment-là, la fréquence et le code
PTY sélectionnés clignotent. Lorsque l’on
appuie sur SEARCH pendant que la
fréquence et le code PTY sélectionnés
clignotent, l’ampli-syntoniseur commence
automatiquement à rechercher la station de
radio suivante. Lorsque la fréquence et le
code PTY se sont arrêtés de clignoter ou si
l’on a appuyé sur un bouton, l’ampli-synto-
niseur syntonise automatiquement la
station de radio.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur
SEARCH.
Si aucun programme n’est trouvé, “NOT
FOUND” apparaît dans la fenêtre d’affi-
chage de l’ampli-syntoniseur et le système
retourne à la dernière station reçue.
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 18.
LVT1403-005A.book Page 20 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
21
Codes PTY :
None: Indéfini.
News : Actualités.
Affairs :
Programme thématique débouchant sur un
débat ou une analyse des informations.
Info : Programmes dont le but est de donner des
conseils, dans le sens large du terme.
Sport : Programmes ayant trait à tous les aspects
des sports.
Educate : Programmes pédagogiques.
Drama : Toutes les pièces et les feuilletons
radiodiffusés.
Culture : Programmes ayant trait à tous les aspects
de la culture nationale ou régionale, y
compris la langue et le théâtre.
Science : Programmes portant sur les sciences
naturelles et la technologie.
Varied : Concerne surtout des programmes basés
sur la parole, comme par exemple les quiz,
les jeux radiophoniques et les interviews de
vedettes.
Pop M : Musique commerciale populaire actuelle.
Rock M : Musique rock.
Easy M : Musique contemporaine “de détente”.
Light M : Musique instrumentale, œuvres vocales ou
chants de chorale.
Classics : Diffusion d’œuvres orchestrales majeures,
de symphonies et de musique de chambre.
Other M : Musique n’appartenant à aucune des
autres catégories.
Weather : Bulletins et prévisions météorologiques.
La classification des codes PTY de certaines stations
FM peut différer de la liste ci-dessus.
Finance : Bulletin de la bourse, négoce et
commerce.
Children: Programmes ciblant un jeune public.
Social : Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
géographie, la psychologie et la société.
Religion : Programmes religieux.
Phone In : Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone ou
via un forum.
Travel : Informations sur les voyages.
Leisure : Programmes sur les activités de loisirs.
Jazz : Musique jazz.
Country : Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des Etats du sud des
Etats-Unis.
Nation M : Musique populaire actuelle du pays ou de
la région.
Oldies : Musique populaire dite “rétro”.
Folk M : Musique ayant ses racines dans la culture
musicale d’un pays en particulier.
Document : Programmes basés sur des faits présentés
sous forme d’enquêtes.
TEST : Diffusions pour tester l’équipement de
diffusion d’urgence ou l’ampli-syntoniseur.
Alarm ! : Annonce urgente.
Ecouter des émissions de radio (suite)
LVT1403-005A.book Page 21 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
22
Ecouter la radio Français
Passer momentanément sur un type de
programme de votre choix
Le fonction ‘Enhanced Other Networks’ permet à
l’ampli-syntoniseur de passer momentanément à
un programme diffusé de votre choix (Infos trafic,
Actualités ou Infos) d’une autre station, lorsque
vous écoutez une station de radio du Système de
radiocommunication de données.
La fonction ‘Enhanced Other Networks’ n’est
applicable qu’aux stations préréglées.
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur TA/News/Info à
plusieurs reprises jusqu’à ce
que l’indicateur du type de
programme souhaité (TA/News/
Info) apparaisse dans la fenêtre
d’affichage de l’ampli-syntoni-
seur.
Chaque fois que vous appuyez sur TA/
News/Info, l’indicateur change dans la
fenêtre d’affichage.
TA : Infos trafic
News : Actualités
Info : Programmes ayant pour objectif de
transmettre des conseils, au sens le
plus large du terme.
REMARQUE
Pour annuler la fonction ‘Enhanced Other Networks’
appuyez sur TA/News/Info à plusieurs reprises,
jusqu’à ce que lindicateur de type de programme
(TA/News/Info) disparaisse de la fenêtre d’affichage
de l’ampli-syntoniseur. La modification de la source
de son ou l’arrêt de l’ampli-syntoniseur annule
également la fonction ‘Enhanced Other Networks’.
Les données ‘Enhanced Other Networks’ envoyées
par certaines stations de radio peuvent ne pas être
compatibles avec cet ampli- syntoniseur.
Pendant que vous écoutez un programme synto-
nisé avec la fonction ‘Enhanced Other Networks’, la
station de radio ne change pas même si une autre
station de radio du réseau commence à diffuser le
même programme ‘Enhanced Other Networks’.
Pendant que vous écoutez un programme synto-
nisé avec la fonction ‘Enhanced Other Networks’,
vous ne pouvez utiliser que les touches de fonction-
nement de syntonisation TA/News/Info et
DISPLAY (Radio Data System). Si vous appuyez
sur une autre touche, le message “LOCKED!” appa-
raît dans la fenêtre d’affichage de l’ampli-syntoni-
seur.
Si les stations de radio alternent par intermittence
entre la station syntonisée par la fonction
‘Enhanced Other Networks’ et la station actuelle-
ment syntonisée, appuyez sur TA/News/Info pour
annuler la fonction ‘Enhanced Other Networks’.
Exemple :
Affichage sur l’ampli-syntoniseur
Mode de fonctionnement de la fonction ‘Enhanced Other Network’ :
Si aucune station de radio ne diffuse le programme
que vous avez sélectionné :
L’ampli-syntoniseur reste connecté à la station de radio
actuelle.
Lorsqu’une station de radio commence à diffuser le
programme que vous avez sélectionné, l’ampli-
syntoniseur commute automatiquement sur cette station
de radio. Le type de programme se met à clignoter dans
la fenêtre d’affichage.
Quand le programme est terminé, l’ampli-syntoniseur
revient à la station précédemment syntonisée, mais la
fonction ‘Enhanced Other Networks’ reste activée.
Si une station de radio diffuse le programme que
vous avez sélectionné :
L’ampli-syntoniseur se connecte à ce programme. Le type
de programme se met à clignoter dans la fenêtre
d’affichage.
Quand le programme est terminé, l’ampli-syntoniseur
revient à la station précédemment syntonisée, mais la
fonction ‘Enhanced Other Networks’ reste activée.
CAS 2CAS 1
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 18.
LVT1403-005A.book Page 22 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
23
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur 0 OPEN/CLOSE.
Le disque est éjecté du compartiment.
3Insérez un disque.
Pour écouter un disque de 8 cm, insérez-le
dans l’emplacement creux à l’intérieur du
compartiment disque.
4Appuyez sur 3 (lecture) ou
DVD.
REMARQUE
Vous pouvez également choisir SOURCE SELECT
sur l’ampli-syntoniseur pour sélectionner un disque
chargé comme source de son.
Un écran de menu peut également s’afficher après
le démarrage de la lecture d’un DVD. Dans ce cas,
sélectionnez l’élément que vous souhaitez lire en
utilisant les touches suivantes de la télécommande.
- Sélectionnez l’élément désiré en utilisant
5///2/3 (curseur) et appuyez sur ENTER.
- Vous pouvez également sélectionner l’élément
désiré en utilisant les touches numériques.
Reportez-vous à “Utilisation des touches numéri-
ques” (
A
page 15).
Si un DVD AUDIO est lu, les signaux sont convertis
en signaux analogiques. Au début de la lecture d’un
DVD AUDIO, “DVD-ANALOG” est affiché pendant
quelques instants. Lorsque vous retirez le disque
du compartiment disque, l’affichage revient auto-
matiquement à “DVD-DIGITAL”.
Si vous utilisez un autre lecteur de DVD que le
modèle XV-EXA10 fourni, sélectionnez la lecture
“DVD-DIGITAL” ou “DVD-ANALOG” suivant vos
habitudes. Chaque fois que vous appuyez sur DVD,
la lecture alterne entre les modes “DVD-DIGITAL”,
“DVD-ANALOG” et “DVD-AUTO”. Retournez au
réglage initial (“DVD-AUTO”) quand vous utilisez le
XV-EXA10.
En fonction du disque, le fonctionnement réel peut
être différent de la description.
Si vous sélectionnez une source différente de ‘DVD
durant la lecture, le disque chargé s'arrête automa-
tiquement, et “DVD OFF” s’affiche dans la fenêtre
d’affichage du lecteur de DVD.
Lire un DVD/CD
RETURN
Touches
numériques
TOP
MENU/PG
DISPLAY
DVD
0
OPEN/CLOSE
FM/AM
7
FAUDIO
FDVD
AUX
3 (lecture)
8
MENU/PL
5///2/3
(curseur)/
ENTER
ONE
TOUCH
REPLAY
GROUP/TITLE
/
Ampli-syntoniseur
SOURCE SELECT
Surface imprimée
Compartiment disque :
Lire des DVD et des CD
Opérations de base du lecteur de DVD
Sélecteur de
mode de télé-
commande
SLOW /¡
SLOW
/1
PREVIOUS
4NEXT ¢
LVT1403-005A.book Page 23 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
24
Lire des DVD et des CD Français
Cette partie décrit le fonctionnement en utilisant
l’exemple d’un disque MP3.
Pour un disque JPEG, remplacez “piste” par
“fichier”.
REMARQUE
Si des fichiers de types différents sont enregistrés
sur un disque, sélectionnez le type de fichier à lire.
(
A
“TYPE FICHIER” à la page 42)
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Chargez un disque.
3Appuyez sur 5// (curseur)
pour sélectionner un groupe.
4Appuyez sur 3 (curseur) pour
vous déplacer vers la liste de
pistes.
Appuyez sur 2 (curseur) pour revenir à la
liste de groupes.
5Appuyez sur 5// (curseur)
pour sélectionner une piste.
6Appuyez sur 3 (lecture) ou sur
ENTER.
REMARQUE
Vous pouvez également utiliser GROUP/TITLE
ou dans l’étape 3 et
PREVIOUS 4 ou
NEXT
¢ dans l’étape 5. Dans ce cas, l’étape 4 n’est pas
nécessaire.
Les touches numériques peuvent également être
utilisées à l’étape 5. Dans ce cas, les étapes 4 et 6
ne sont pas nécessaires. (Reportez-vous à “Utilisa-
tion des touches numériques”. (
A
page 15))
Fenêtre d’affichage sur le lecteur de DVD
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR
Pendant la lecture d’un disque
Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, “GR” et
“TR” s’affichent à la place des numéros de titre
et de chapitre.
Pendant la lecture d’un DVD VR, “VR” s’affiche
et “PG” (programme initial) ou “PL” (liste de
lecture) est affiché à la place de “TITLE”.
Si “BONUS” ou “B.S.P.” est affiché durant la
lecture d’un DVD AUDIO, reportez-vous aux
pages 37 et 38.
Quand le disque est arrêté
Si un DVD AUDIO est chargé : “DVDA” est
affiché à la place de “DVDV” et le nombre total
de groupes et de pistes est affiché à la place du
nombre total de titres.
Si un DVD VR est chargé : “VR” est affiché à la
place de “DVDV”, le nombre total de
programmes originaux ou les listes de lecture
sont affichés à la place du nombre total de titres,
et “DVD VR” est affiché à la place de “DVD”.
(Suite page suivante)
FILE
Group : 1/10
spring
summer
Title
flower
Artist
earth
Album
nature
fall
winter
sea
Track Information
01-begonia.mp3
02-german chamomile.mp3
03-kiwi fruit.mp3
04-orchard grass.mp3
05-petunia.mp3
06-north pole.mp3
Track : 1/6 (Total 28)
Time 00 : 03 : 08
Numéro du
groupe actuel et
nombre total de
groupes enregis-
trés sur le disque
chargé
Numéro de la
piste (du fichier)
actuelle et nom-
bre total de pis-
tes (fichiers)
inclus dans le
groupe actuel
Groupe
en cours
de lec-
ture
Informations
de balises
(disques MP3/
WMA unique-
ment)
Numéro
de la piste
(du fichier)
en cours
de lecture
Nombre total de
pistes (fichiers)
enregistrées sur le
disque chargé
Durée de lecture
écoulée de la piste
actuelle (unique-
ment pour disques
MP3/WMA/ASF)
Statut de
lecture
Lecture de diaporama
À l’étape 6, pour un disque JPEG, lorsque
l’on appuie sur 3 (lecture), les fichiers sont
lus en continu à partir du fichier sélectionné
(lecture de diaporama), et lorsque l’on appuie
sur ENTER, seul le fichier sélectionné est lu.
La durée d’affichage d’un fichier pendant une
lecture de diaporama est d’environ 3 secondes.
Durée de lecture
écoulée
Numéro de
chapitre/de
piste
Numéro du
titre/groupe/
programme
initial/liste de
lecture
Type de disque Nombre total de titres
LVT1403-005A.book Page 24 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
25
VCD/SVCD
Pendant la lecture d’un disque
PBC (Play Back Control) représente un signal
enregistré dans un VCD (version 2.0) pour
contrôler la lecture. Vous pouvez profiter d’un
logiciel interactif ou logiciel avec fonction de
recherche, à l’aide d’un écran de menu enre-
gistré dans un VCD compatible PBC. Pour lire
un disque sans utiliser la fonction PBC, suivez
les instructions ci-dessous.
Quand le disque est arrêté, indiquez le
numéro de piste à l’aide des touches numéri-
ques. Reportez-vous à “Utilisation des
touches numériques” (Apage 15).
Quand le disque est arrêté, spécifiez le
numéro de piste à l’aide de PREVIOUS 4
ou NEXT ¢, puis appuyez sur 3 (lecture).
Appuyez sur RETURN pour revenir à la couche
supérieure pendant la lecture PBC d’un VCD ou
d’un SVCD.
Quand le disque est arrêté
Lorsque la fonction PBC est activée, l’affichage
ci-dessus apparaît pendant quelques instants
avant d’être remplacé par l’affichage suivant :
CD
Pendant la lecture d’un disque
Quand le disque est arrêté
Disque MP3/WMA/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2
Pendant la lecture d’un disque
Pendant la lecture d’un disque WMA, “WMA” est
affiché à la place de “MP3”.
Pendant la lecture d’un disque ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2, aucun indicateur de type de
disque n’est affiché.
Quand le disque est arrêté
Quand un disque WMA est chargé, “WMA” est
affiché à la place de “MP3” dans l’indicateur
supérieur et dans l’affichage inférieur.
Quand un disque ASF est chargé, “MP3” dispa-
raît dans l’indicateur supérieur et “ASF” est
affiché à la place de “MP3” dans l’affichage infé-
rieur.
Quand un disque DivX est chargé, “MP3” dispa-
raît dans l’indicateur supérieur et “DivX” est
affiché à la place de “MP3” dans l’affichage infé-
rieur.
Disque JPEG
Quand un disque est en cours de lecture ou
arrêté
Numéro de piste
Durée totale de lecture Type de
disque Nombre
total de
pistes
Durée de lecture écouléeNuméro de piste
Durée totale de lecture Type de
disque Nombre
total de
pistes
Durée de lecture
écoulée
Numéro
de piste
Numéro
de groupe
Numéro
de piste
Type de
disque Numéro de
groupe
Numéro de fichierNuméro de
groupe
Opérations de base du lecteur de DVD (suite)
LVT1403-005A.book Page 25 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
26
Lire des DVD et des CD Français
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur DISPLAY à
plusieurs reprises.
Chaque fois que vous appuyez sur
DISPLAY
,
l’affichage alterne entre la source actuelle
(DVD, FM, AM, AUX-DIGITAL ou AUX) et
l’horloge.
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur DISPLAY à
plusieurs reprises pendant la
lecture.
• Chaque fois que vous appuyez sur
DISPLAY, l’affichage est modifié.
* Lorsqu’un texte, par ex. un nom de fichier, a été enre-
gistré dans le disque MP3/WMA, le texte s’affiche et se
déroule dans la fenêtre d’affichage du lecteur de DVD.
Disque ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Utilisez les touches numériques
pour sélectionner le numéro de
chapitre ou de piste.
• Reportez-vous à “Utilisation des touches
numériques” (Apage 15).
REMARQUE
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour
certains disques.
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur 7.
Modifier l’affichage de la
fenêtre d’affichage
Ampli-syntoniseur
Lecteur de DVD
DVD VIDEO
Affichage normal (cf. illustration page 24)
Type de disque/numéro de titre/numéro de chapitre
DVD AUDIO
Affichage normal (cf. illustration page 24)
Type de disque/numéro de groupe/numéro de piste
DVD VR
Affichage normal (cf. illustration page 24)
Type de disque/numéro de programme initial
(liste de lecture)/numéro de chapitre
Disque MP3/WMA
Affichage normal (cf. illustration page 25)
Type de fichier/numéro de groupe/numéro de piste
Texte*
Sélectionner un chapitre/
une piste en utilisant
les touches numériques
Arrêter la lecture
Affichage normal (cf. illustration page 25)
Type de fichier/numéro de groupe/numéro de piste
(PBC inactif)
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 23.
LVT1403-005A.book Page 26 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
27
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur 8.
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez
sur 3 (lecture).
7Quand la lecture d’un disque est en pause
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez à plusieurs reprises
sur 8.
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
Il existe deux méthodes pour l’étape 2.
2Appuyez sur 1ou ¡.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la vitesse augmente. Pour revenir à
la vitesse normale, appuyez sur 3 (lecture).
Maintenez enfoncée
PREVIOUS 4 ou NEXT ¢.
• La recherche rapide avant/arrière ne peut
être utilisée que lorsque la touche est
enfoncée.
REMARQUE
Selon les disques, le son sera intermittent ou aucun
son ne sera produit pendant la recherche rapide
avant/arrière.
Les vitesses et les affichages sélectionnables
varient selon le type de disque.
Mettre la lecture en
pause
Avancer image par
image
(uniquement pour une image en mouvement)
Recherche rapide avant/
arrière
Messages affichés sur le téléviseur lors de la mise sous tension
Les messages suivants apparaissent en fonction du statut du lecteur de DVD.
Apparaît lorsque le lecteur de DVD lit les informations du disque. Attendez un instant.
Apparaît lorsque le code de région du DVD ne correspond pas au code accepté
par le lecteur de DVD. (Apage 49)
Apparaît lorsqu’il n’y a pas de disque chargé.
Apparaît pendant l’ouverture du compartiment disque.
Apparaît pendant la fermeture du compartiment disque.
Apparaît lors d’une tentative de lecture d’un disque illisible.
EN LECTURE
ERREUR DE CODE
REGIONAL
PAS DE DISQUE
OUVERTURE
FERMETURE
DISQUE
ILLISIBLE
Opérations de base du lecteur de DVD (suite)
LVT1403-005A.book Page 27 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
28
Lire des DVD et des CD Français
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur ONE TOUCH
REPLAY.
REMARQUE
Cette opération peut ne pas être possible avec
certains disques.
Vous ne pouvez pas revenir au titre précédent.
7Quand la lecture d’un disque est en pause
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur SLOW ou
SLOW .
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la vitesse augmente.
• Appuyez sur 8 pour mettre la lecture en
pause, et appuyez sur
3
(lecture)
pour
reprendre la lecture normale.
REMARQUE
Aucun son n’est émis.
Le mouvement de l’image en marche arrière peut ne
pas être régulier.
Pour un VCD, SVCD ou un DVD VR, la lecture au
ralenti ne peut être effectuée que vers l’avant.
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur PREVIOUS 4 ou
NEXT ¢.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la position de lecture passe directe-
ment au début du chapitre/piste/fichier
précédent ou suivant.
• Appuyez une fois sur PREVIOUS 4pour
revenir au début du chapitre ou de la piste
en cours de lecture (sauf pour JPEG).
• Appuyez sur GROUP/TITLE ou pour
sélectionner le titre ou le groupe.
• Pendant la lecture d’un disque MP3/WMA/
JPEG/ASF/Divx, appuyez sur NEXT ¢
ou / (curseur) pour lire le fichier suivant,
ou appuyez sur PREVIOUS 4 ou 5
(curseur) pour lire le fichier précédent.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser cette fonction
quand le disque est
arrêté, sauf pour un DVD VIDEO. Vous pouvez
utiliser 5 ou / (curseur) pour passer directement
au début d’une piste pendant que vous regardez la
télévision.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour
certains disques.
Lecture à partir d’une
position située
10 secondes avant
(Touche Recul)
Lecture au ralenti
(uniquement pour une
image en mouvement)
Passer directement au
début d’un chapitre/
d’une piste/d’un fichier
(PBC inactif)
Contient des angles de vues multiples
(Apage 36)
Contient une bande-son multilingue
(Apage 35)
Contient des sous-titres multilingues
(Apage 35)
Le disque ne peut pas accepter l’opération
que vous avez tenté d’effectuer.
Icônes d’information affichées sur l’écran du téléviseur (guide à l’écran)
Lecture
Pause
Recherche rapide avant/arrière
Lecture au ralenti (vers l’arrière/
vers l’avant)
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 23.
LVT1403-005A.book Page 28 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
29
Vous pouvez sauter des passages pendant la
lecture avec des intervalles d’environ 5 minutes.
C’est utile notamment lorsque vous souhaitez
sauter des passages à l’intérieur d’un long fichier.
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécomman-
de sur DVD.
2Appuyez sur 2 ou 3 (cursor).
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la position de lecture passe
directement au début de l’intervalle
précédent ou du prochain. Les intervalles
sont d’environ 5 minutes.
REMARQUE
Les intervalles sont assignés automatiquement à
partir du début du fichier.
Vous ne pouvez utiliser cette fonction qu’à l’intérieur
d’un même fichier.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour
certains disques.
Lorsque la lecture est interrompue au milieu, elle
peut reprendre à partir de la position d’arrêt.
Arrêter momentanément la lecture
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Suivez l’une des instructions
ci-dessous.
*1 “RESUME” sera affiché. Si l’on appuie une
nouvelle fois à ce moment-là sur 7,
“RESUME” disparaît et les informations mémo-
risées sont effacées.
*2 Après l’arrêt de la lecture, même si
l’ampli-syntoniseur ou le lecteur de DVD est
arrêté par l’appui sur FAUDIO ou FDVD,
la position d’arrêt de la lecture est mémorisée.
Démarrer la lecture à partir de la posi-
tion mémorisée
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur 3 (lecture).
REMARQUE
Cette fonction est inopérante en lecture
programmée ou en lecture aléatoire.
La position de redémarrage de lecture peut être
légèrement différente de la position d’arrêt.
Lorsqu’un écran de menu est affiché, la fonction de
reprise de lecture peut ne pas fonctionner.
La langue de la bande-son, la langue des sous-titres
et l’angle choisi à ce moment sont mémorisés en
même temps que la position d’arrêt.
La position mémorisée sera effacée si le comparti-
ment disque est ouvert.
La fonction de reprise de lecture est activée dans le
réglage initial. Vous pouvez désactiver la fonction
de reprise de lecture. (
A
“REPRISE” à la page 42)
Sauter des passages
avec des intervalles de
5 minutes environ
Reprendre la lecture
Appuyez une fois sur 7.*1 *2
Appuyez sur FAUDIO pour mettre
l’ampli-syntoniseur hors tension.
Appuyez sur FDVD pour mettre le lecteur de
DVD hors tension.
Faites passer la source sur FM/AM ou AUX.*2
Opérations de base du lecteur de DVD (suite)
LVT1403-005A.book Page 29 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
30
Lire des DVD et des CD Français
7Quand un disque est arrêté ou en cours de
lecture
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur MENU/PL ou TOP
MENU/PG.
L’écran de menu s’affiche.
Seule la touche TOP MENU/PG peut être
utilisée pour des DVD AUDIO.
3
Appuyez sur
5
/
/
/
2
/
3
(curseur)
(uniquement pour un DVD VIDEO
ou un DVD AUDIO) ou sur les
touches numériques pour sélec-
tionner la piste désirée.
Reportez-vous à “Utilisation des touches
numériques” (Apage 15).
Lorsque l’écran de menu possède deux
pages, appuyez sur PREVIOUS 4 ou
NEXT ¢ pour changer de page (unique-
ment pour VCD et SVCD).
4Appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec un
disque ne possédant pas d’écran de menu.
Pour certains disques, la lecture peut démarrer
sans appuyer sur ENTER.
7Quand un disque est arrêté ou en cours de
lecture
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur TOP/MENU PG
pour afficher le programme
initial ou appuyez sur MENU/PL
pour afficher la liste de lecture.
Programme initial
Liste de lecture
La liste de lecture n’apparaîtra pas si
aucune liste de lecture n’a été enregistrée
sur le disque.
3Appuyez sur 5// (curseur)
pour sélectionner le titre désiré.
4Appuyez sur ENTER.
Si vous avez sélectionné le programme
initial en appuyant sur TOP MENU/PG dans
l’étape 2, la lecture des titres suivants
démarrera à partir du titre choisi.
Si vous avez sélectionné la liste de lecture
en appuyant sur MENU/PL dans l’étape 2,
seul le titre sélectionné sera lu.
Sélectionner une piste
à partir de l’écran
de menu
(PBC inactif)
No Date Ch Time Title
1 03/12/04 12:15L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
2 09/12/04 23:05
3 18/12/04 08:17
4 20/12/04 07:47
5 25/12/04 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/04 14:20
PROGRAMME ORIGINAL
Date d’enregistrement
Information de canal
Heure de début
d’enregistrement du titre
Titre
No Date Chap Length Title
1 03/12/04 2 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/04 4 1:04:39
3 24/12/04 13 0:41:26
4 27/12/04 17 0:09:08
LISTE LECTURE
Date d’enre-
gistrement
Nombre de chapitres
inclus dans le titre
Temps total de lecture
pour le titre
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 23.
LVT1403-005A.book Page 30 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
31
Vous pouvez verrouiller le compartiment disque
pour empêcher l’éjection du disque.
Verrouillage
Eteignez le lecteur de DVD. Puis,
tout en maintenant enfoncée la
touche 7 sur le lecteur de DVD,
appuyez sur 0 sur le lecteur de
DVD.
“LOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage du
lecteur de DVD.
Déverrouillage
Effectuez les mêmes opérations
que pour le verrouillage.
“UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage
du lecteur de DVD.
Vous pouvez programmer jusqu’à 99 pistes ou
chapitres au maximum. La même piste ou le
même chapitre peut être programmé plusieurs fois.
7Quand le disque est arrêté
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez à plusieurs reprises
sur PLAY MODE pour afficher
“PROGRAM” dans la fenêtre
d’affichage du lecteur de DVD.
Exemple :
Affichage sur le lecteur de DVD pour un DVD
VIDEO
Exemple :
Ecran TV pour un DVD VIDEO (Ecran de
programme)
Verrouillage de l’éjection
d’un DVD/CD
CANCEL
CLOCK/
TIMER
PLAY
MODE
REPEAT
3 (lecture)
FDVD
ON
SCREEN
3D PHONIC
5///2/3
(curseur)/
ENTER
Touches
numériques
PREVIOUS
4
AUDIO
VFP
PAGE
ZOOM
SUBTITLE
ANGLE
GROUP/
TITLE
/
Lecteur de DVD
Lire un DVD/CD dans
l’ordre souhaité
(Lecture programmée)
PROGRAMME
Fonctions utiles du lecteur de DVD
Sélecteur de
mode de
télécommande
LVT1403-005A.book Page 31 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
32
Lire des DVD et des CD Français
3Appuyez sur les touches numé-
riques pour programmer les
chapitres/les pistes.
Reportez-vous à “Utilisation des touches
numériques” (Apage 15).
Affichage sur le lecteur de DVD pour un
DVD VIDEO
Sélectionnez un numéro de titre, puis un
numéro de chapitre.
Affichage sur le lecteur de DVD pour un
DVD AUDIO/MP3/WMA
Sélectionnez un numéro de groupe, puis un
numéro de piste.
.
Affichage sur le lecteur de DVD pour un
VCD/SVCD/CD
Sélectionnez un numéro de piste.
Quand vous avez fini de sélectionner les
pistes, la durée total de la lecture
programmée sera affiché.
.
Exemple :
Ecran TV pour un DVD VIDEO (Ecran de
programme)
Avant de sélectionner un groupe bonus
dans un DVD AUDIO, annulez le message
“BONUS” affiché, en suivant les explica-
tions fournies dans “Lire le groupe bonus” à
la page 37.
Si vous essayez de rentrer plus de 99
chapitres ou pistes, le message “MEMORY
FULL” apparaît.
Dans le cas d’un VCD, SVCD ou CD,
lorsque la durée totale de lecture atteint 9
heures 59 minutes 59 secondes, “--:--”
s’affiche dans la fenêtre d’affichage du
lecteur de DVD.
REMARQUE
Pour les disques DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3,
WMA uniquement, si vous appuyez sur ENTER au
lieu de spécifier un numéro de piste/de chapitre,
“ALL” s’affichera et toutes les pistes/tous les chapi-
tres inclus dans le groupe/titre seront programmés.
4Appuyez sur 3 (lecture).
Pour reprendre la lecture normale, appuyez
à plusieurs reprises sur PLAY MODE pour
éteindre “PRGM” (indicateur supérieur)
dans la fenêtre d’affichage du lecteur de
DVD pendant que le disque est arrêté. Le
contenu du programme ne sera pas effacé.
Les opérations suivantes effacent le
contenu du programme.
Pendant que l’écran de programme est
affiché sur l’écran du téléviseur, main-
tenez CANCEL enfoncée jusqu’à ce que
“ALL CLEAR!” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage (si vous pressez et relâchez
rapidement CANCEL, les programmes
seront effacés un par un).
Ouvrez le compartiment disque.
Eteignez l’appareil.
(Uniquement si la fonction d’enregistre-
ment des réglages (Apage 34) n’est pas
activée)
Numéro
de titre Numéro de
chapitre Numéro de
programme
Indicateur de titre Indicateur de chapitre
Numéro
de groupe Numéro de
chapitre Numéro de
programme
Indicateur
de groupe Indicateur de piste
Numéro de
piste Numéro de
programme
Indicateur de piste
PROGRAMME
LVT1403-005A.book Page 32 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
33
7Quand le disque est arrêté
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez à plusieurs reprises
sur PLAY MODE pour afficher
“RANDOM” dans la fenêtre
d’affichage du lecteur de DVD.
“ALEATOIRE” s’affiche également sur
l’écran du téléviseur.
3Appuyez sur 3 (lecture).
Le même chapitre ou la même piste ne
sera pas lu(e) deux fois.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez
à plusieurs reprises sur PLAY MODE pour
éteindre “RND” (indicateur supérieur) dans
la fenêtre d’affichage du lecteur de DVD
pendant que le disque est arrêté.
Les opérations suivantes permettent aussi
d’annuler la lecture aléatoire.
Ouvrez le compartiment disque.
Eteignez l’appareil.
(Uniquement si la fonction d’enregistre-
ment des réglages (Apage 34) n’est pas
activée)
La lecture ne reviendra pas à la piste
précédente, même si vous appuyez à
plusieurs reprises sur PREVIOUS 4
pendant une lecture aléatoire. (La lecture
reprendra au début du chapitre ou de la
piste actuel(le).)
REMARQUE
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de lecture
aléatoire pour certains DVD VIDEO.
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyer sur REPEAT.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de répétition change.
*1 Répète le programme entier pendant la lecture
programmée.
*2 Avec un DVD VR, “PG” est affiché pendant la lecture
du programme initial, et “PL” est affiché pendant la
lecture de la liste de lecture.
*3 Répète le programme initial en cours ou la liste de
lecture en cours, avec un DVD VR.
*4 “STEP” est affiché pendant la lecture programmée/
aléatoire.
REMARQUE
La lecture répétée peut être définie également depuis
la barre de menu. (
A
“Lire plusieurs fois une partie
spécifiée (Lecture répétée A-B)” à la page 34)
Pour un DVD VIDEO, DVD AUDIO et DVD VR, si la
source est positionnée sur FM/AM ou AUX, le mode
de répétition est annulé.
Le mode de répétition est automatiquement annulé
si un fichier illisible figure sur le disque(
A
pages 49
et 50).
Lire un DVD/CD dans
un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
Lire un DVD / CD à
plusieurs reprises
(Lecture répétée)
Affichage sur
l’écran du
téléviseur
Affichage dans la
fenêtre d’affichage
du lecteur de DVD
Utilisation du mode
de répétition
TITLE ALL
REPEAT TITLE
Répète le titre
actuel.
ALL
ou REPEAT ALL
ALL
REPEAT ALL
Répète le disque
entier*1.
GROUP*2
ou REPEAT
GROUP
GR
REPEAT GROUP*2
Répète le groupe
actuel*3.
CHAP*4 REPEAT CHAP*4 Répète le chapitre
actuel.
TRACK*4
ou REPEAT
TRACK REPEAT TRACK*4 Répète la piste
actuelle.
OFF
ou pas
d’affichage
REPEAT OFF Répétition
désactivée
(PBC inactif)
Fonctions utiles du lecteur de DVD (suite)
LVT1403-005A.book Page 33 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
34
Lire des DVD et des CD Français
Vous pouvez lire à plusieurs reprises la partie
souhaitée en indiquant un point de départ (A) et un
point d’arrivée (B).
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez deux fois sur ON
SCREEN.
La barre de menu (Apage 39) apparaît.
3Appuyez sur 2/3 (curseur)
pour sélectionner .
4Appuyez sur ENTER.
5Appuyez sur 5// (curseur)
pour afficher .
D’autres modes de répétition peuvent être
sélectionnés pendant cette étape. Pour les
autres modes de répétition, reportez-vous à
“Lire un DVD / CD à plusieurs reprises
(Lecture répétée)” (Apage 33).
6Appuyez sur ENTER au point de
départ de la partie à répéter
(indiquez le point A).
L’icône de la barre de menu sera .
7Appuyez sur ENTER au point
final de la partie à répéter (indi-
quez le point B).
L’icône de la barre de menu sera .
apparaîtra dans la fenêtre d’affichage
du lecteur de DVD et la section se trouvant
entre les points A et B sera lue en mode de
répétition.
La lecture répétée A-B peut être annulée
en effectuant les opérations suivantes.
Appuyez sur 7.
Sélectionnez et appuyez deux
fois sur ENTER.
(Sélectionnez .)
REMARQUE
Vous ne pouvez utilisez la lecture répétée A-B qu’à
l’intérieur du même titre ou de la même piste.
Vous ne pouvez pas utiliser la lecture répétée A-B
pendant la lecture programmée, la lecture aléatoire
ou la lecture répétée.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de lecture
répétée A-B pour certains DVD VIDEO.
Vous pouvez enregistrer les réglages pour la
lecture programmée, la lecture aléatoire ou la
lecture répétée de façon à ce que les réglages
restent actifs même après que le lecteur de DVD
ait été éteint et rallumé.
En associant cette fonction avec la minuterie de
lecture (Apage 45), vous pouvez créer une
gamme de réglages de lecture différents.
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur CLOCK/TIMER.
Les réglages actuels pour la lecture
programmée/aléatoire/répétée seront
mémorisés.
Affichage sur le lecteur de DVD
REMARQUE
Pour annuler la fonction d’enregistrement des
réglages, appuyez de nouveau sur CLOCK /
TIMER.
L’ouverture du compartiment disque annule égale-
ment la fonction d’enregistrement des réglages.
Reprendre la lecture ne fonctionne pas quand les
réglages de lecture programmée/aléatoire/répétée
sont sauvegardés. Si par exemple, les réglages de
lecture programmée sont enregistrés et que vous
appuyez sur FDVD pour éteindre le lecteur de
DVD en cours de lecture, le fait d’appuyer sur
FDVD pour rallumer le lecteur de DVD et
d’appuyer sur 3 (lecture) fait démarrer la lecture à
la première piste/au premier chapitre programmé.
Inversement, si les réglages de lecture programmée
ne sont pas enregistrés et que vous appuyez sur 3
(lecture) après que le lecteur de DVD ait été allumé,
la fonction de reprise de lecture est activée et la
lecture démarre à l’endroit où le disque avait été
arrêté.
Avec un disque JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2,
vous ne pouvez utiliser la fonction d’enregistrement
des réglages que pour la lecture répétée.
Lire plusieurs fois une
partie spécifiée
(Lecture répétée A-B)
(PBC inactif)
OFF
A-
A-B
A-B
OFF
Enregistrer les réglages
de lecture pour la
prochaine fois
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 31.
LVT1403-005A.book Page 34 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
35
Cette partie décrit le fonctionnement en utilisant
l’exemple d’un disque DVD VIDEO.
Vous pouvez utiliser des disques de types diffé-
rents pratiquement de la même manière.
7Pendant la lecture d’un disque qui contient
des sous-titres
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur SUBTITLE.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le sous-titre alterne entre marche et
arrêt.
3Appuyez sur 5// (curseur)
pour sélectionner une langue de
sous-titres.
4Appuyez sur ENTER.
Le réglage de la langue des sous-titres
changera automatiquement après quelques
secondes, même si vous n’appuyez pas sur
ENTER.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser cette fonction avec la barre de
menu (
A
page 39).
Pour un code de langue comme “AA”, reportez-vous
à “Codes de langue” (
A
page 53).
7Pendant la lecture d’un disque qui contient
plusieurs langues audio
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur AUDIO.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la langue audio sera différente. La langue
audio peut aussi être modifiée en appuyant
sur
5//
(curseur).
3Appuyez sur ENTER.
Le réglage de la langue audio changera
automatiquement après quelques secondes,
même si vous n’appuyez pas sur
ENTER
.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser cette fonction avec la barre de
menu (
A
page 39).
Pour un code de langue comme “AA”, reportez-vous
à “Codes de langue” (
A
page 53).
Les indicateurs “ST”, “L” et “R” affichés lorsque vous
lisez un VCD, un SVCD ou un DVD VR correspon-
dent respectivement à “stéréo”, “son de la voie de
gauche” et “son de la voie de droite”.
Avec un disque DivX, seul le numéro de la langue
est affiché sur l’écran du téléviseur.
Sélectionner les
sous-titres
(uniquement pour une image en mouvement)
ANGLAIS
Écran du téléviseu
r
Exemple :
Sélectionner la langue
audio
ANGLAIS
Écran du téléviseur
Exemple :
Fonctions utiles du lecteur de DVD (suite)
LVT1403-005A.book Page 35 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
36
Lire des DVD et des CD Français
7Pendant la lecture d’une scène contenant des
angles de vues multiples
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur ANGLE.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’angle sera différent. L’angle peut
aussi être modifié en appuyant sur 5//
(curseur).
3Appuyez sur ENTER.
Le réglage de l’angle changera automa-
tiquement après quelques secondes,
même si vous n’appuyez pas sur ENTER.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser cette fonction avec la barre de
menu (
A
page 39).
7Quand un disque est en cours de lecture ou en
pause
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur ZOOM.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’agrandissement de l’image
change.
3Sélectionnez la partie que vous
souhaitez agrandir en utilisant
5///2/3 (curseur).
Pour revenir à une lecture normale, sélec-
tionnez “ZOOM OFF” à l’étape 2.
REMARQUE
Avec un disque JPEG, vous pouvez modifier
l’agrandissement de l’image pendant un diaporama.
Pendant une lecture ASF, il peut arriver que
5///2/3 (curseur) ne fonctionne pas à l’étape 3.
Sélectionner l’angle de
vue
(uniquement pour une image en
mouvement)
Écran du téléviseu
r
Exemple :
Agrandir l’image (ZOOM)
(uniquement pour une image en mouvement)
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 31.
LVT1403-005A.book Page 36 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
37
7Quand un disque est en cours de lecture ou en
pause
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur VFP.
Le réglage actuel s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Le paramètre “GAMMA” permet d’ajuster la
luminosité des teintes neutres tout en main-
tenant l’intensité des parties sombres et
claires.
Le paramètre “NET” permet d’ajuster la
netteté de l’écran.
3Appuyez sur 2/3 (curseur)
pour sélectionner le mode VFP.
Pour un usage normal, il convient de sélec-
tionner “NORMAL ; dans une pièce
sombre, “CINEMA” est recommandé. Pour
sélectionner “NORMAL” ou “CINEMA”,
passez à l’étape 8.
La sélection de “USAGER1” ou
“USAGER2” vous permet d’effectuer un
ajustement précis à l’étape 4 et suivantes.
4Appuyez sur 5// (curseur)
pour sélectionner le paramètre
que vous souhaitez ajuster.
5Appuyez sur ENTER.
6Appuyez sur 5// (curseur)
pour changer la valeur.
7Appuyez sur ENTER.
Pour régler d’autres paramètres, revenez à
l’étape 4.
8Appuyez sur VFP.
REMARQUE
Si aucune opération n’est effectuée pendant
plusieurs secondes au cours de la procédure, les
réglages effectués à ce moment seront automati-
quement enregistrés.
VFP” correspond à “Video Fine Processor”
(processeur vidéo précis).
Certains DVD AUDIO contiennent un groupe
spécial, appelé “groupe bonus”.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser cette fonction quand “BONUS
est allumé dans la fenêtre d’affichage du lecteur de
DVD.
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez à plusieurs reprises
sur GROUP/TITLE pour
sélectionner un groupe bonus.
“KEY_ _ _ _” apparaît sur l’écran du télévi-
seur et sur la fenêtre d’affichage du lecteur
de DVD.
3Appuyez sur les touches numé-
riques pour introduire le code
confidentiel (4 chiffres).
La manière pour obtenir un code confiden-
tiel peut varier suivant le disque.
4Appuyez sur ENTER.
Lorsque le code confidentiel correct est
introduit, “BONUS” disparaît et la lecture du
groupe bonus démarre.
Si vous introduisez un code confidentiel
incorrect, essayez de recommencer la
saisie d’un code correct.
Régler la qualité
d’image (VFP)
LUMINOSITE
CONTRASTE
TEINTE
NET
GAMMA
SATURATION
GAMMA
Écran du téléviseur
Exemple :
Lire le groupe bonus
Fonctions utiles du lecteur de DVD (suite)
LVT1403-005A.book Page 37 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
38
Lire des DVD et des CD Français
Certains DVD AUDIO peuvent contenir des images
B.S.P. (images fixes balayables). Vous pouvez les
visualiser comme si vous tourniez les pages d’un
album.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser cette fonction quand “B.S.P.”
clignote dans la fenêtre d’affichage du lecteur de
DVD.
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur PAGE.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’image fixe change. Vous pouvez
également passer à une autre image avec
5// (curseur).
3Appuyez sur ENTER.
Le réglage de l’image changera automa-
tiquement après quelques secondes,
même si vous n’appuyez pas sur ENTER.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser cette fonction avec la barre de
menu (
A
page 39).
Les deux enceintes produisent un effet de son
surround avec un effet de profondeur.
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez à plusieurs reprises
sur 3D PHONIC pour sélec-
tionner l’effet sonore souhaité.
Exemple :
Affichage sur le lecteur de DVD
“ACTION” est recommandé pour les films
d’action, les programmes de sport et les
autres ambiances animées.
Sélectionnez “DRAMA” pour profiter de
l’effet sonore d’une atmosphère relaxante
et naturelle.
Sélectionnez “THEATER” pour un effet
sonore semblable au son que vous trouvez
au cinéma.
Sélectionnez “3D PHONIC OFF” pour
annuler 3D PHONIC. (réglage initial)
REMARQUE
3D PHONIC fonctionne aussi bien avec les
enceintes qu’avec le casque d’écoute.
Si du bruit est produit ou si le son est déformé,
sélectionnez “3D PHONIC OFF”.
Lorsque 3D PHONIC est activé, la lecture
analogique est automatiquement sélectionnée, et
“DVD-ANALOG est affiché dans la fenêtre du
lecteur de l’ampli-syntoniseur. L’annulation de
3D PHONIC ramène automatique l’affichage de
“DVD-DIGITAL”. Si un DVD AUDIO est lu, les
signaux sont convertis en signaux analogiques, que
3D PHONIC soit activé ou annulé.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour
certains DVD AUDIO.
Quand 3D PHONIC est activé, la fonction
CC CONVERTER est automatiquement annulée.
(
A
page 17)
3D PHONIC ne fonctionne pas et ne crée aucun
effet sonore avec un disque ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2, même si “ACTION”, “DRAMA” ou
“THEATER” est affiché.
Images fixes balayables
(Browsable Still Pictures -
B.S.P.)
Écran du téléviseur
Exemple :
Créer un son réaliste
(3D PHONIC)
L’indicateur s’allume lorsque 3D PHONIC est
activé.
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 31.
LVT1403-005A.book Page 38 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
39
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez deux fois sur ON
SCREEN.
“ON SCREEN” va apparaître dans la fenêtre
d’affichage du lecteur de DVD. La barre
d’état et la barre de menu apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
Exemple :
Quand un disque DVD VIDEO est chargé
3Appuyez sur 2/3 (curseur)
pour sélectionner un paramètre
à régler.
4Appuyez sur ENTER.
La fonction sélectionnée peut être définie.
Pour le contenu du réglage, reportez-vous
à “Liste de fonctions”. (Apage 40)
La fonction active est affichée en bleu.
Pour faire disparaitre la barre de menu,
appuyez sur ON SCREEN.
Informations affichées sur la barre d’état
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (l’exemple
ci-dessous concerne un DVD VIDEO)
Disque VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2 (l’exemple ci-dessous concerne un CD)
REMARQUE
Le statut de lecture a la même signification que le
symbole indiqué sur le guide à l’écran (
A
page 28).
Utiliser la barre d’état et
la barre de menu
Barre d’état
Barre de menu
(DVD VIDEO)
Numéro du titre actuel
(DVD AUDIO)
Numéro du groupe
actuel
(DVD VR)
Numéro du programme
initial actuel (PG)/numéro
de la liste de lecture
actuelle (PL)
Temps Statut de
lecture
(DVD VIDEO/DVD VR)
Numéro du chapitre
actuel
(DVD AUDIO)
Numéro de la piste
actuelle
Type
de signal du son
0:25:58
Statut du mode de
lecture (VCD/SVCD/CD)
Numéro de la piste actuelle
(Disque ASF/DivX/MPEG1/MPEG2)
Statut du mode de répétition
Temps Statut de
lecture
Fonctions utiles du lecteur de DVD (suite)
LVT1403-005A.book Page 39 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
40
Lire des DVD et des CD Français
Liste de fonctions
Pour les fonctions sans description de fonctionne-
ment, appuyez sur 5// (curseur) pour la sélec-
tionner, et appuyez sur ENTER pour la définir.
Indiquer l’heure (Recherche par l’heure)
7Pendant la lecture d’un disque
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez deux fois sur ON
SCREEN.
La barre de menu va apparaître
(Apage 39).
3
Appuyez sur
2
/
3
(curseur) pour
sélectionner .
4Appuyez sur ENTER.
5Introduisez l’heure à l’aide des
touches numériques (1-9, 0).
Exemple :
Lorsque vous souhaitez lire un DVD VIDEO à
partir de la position (0 heure) 23 minutes 45
secondes, appuyez successivement sur ces
touches :
Vous pouvez ignorer les minutes et les
secondes.
Si vous avez saisi une valeur incorrecte,
appuyez sur 2 (curseur) pour supprimer
les valeurs et recommencez la saisie.
6Appuyez sur ENTER.
Pour faire disparaître la barre de menu,
appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
Cette fonction est inopérante pour un DVD VIDEO
sans informations de temps enregistrées.
Cette fonction est inopérante en lecture
programmée ou en lecture aléatoire.
Avec un CD, vous pouvez utiliser cette fonction à
n’importe quel moment.
Avec un VCD ou un SVCD, vous pouvez utiliser
cette fonction pendant la lecture sans la fonction
PBC.
Sur un DVD VIDEO, la recherche par l’heure
commence au début du titre. Sur un DVD AUDIO, la
recherche par l’heure commence au début de la
piste en cours de lecture. Sur un VCD, un SVCD et
un CD, la recherche par l’heure se fait comme suit :
Lorsque le disque est arrêté, la recherche par
l’heure commence au début du disque.
Lorsque le disque est en cours de lecture, la
recherche par l’heure est faite dans la piste en
cours de lecture.
Affichage du temps
Modifie les informations relatives au
temps dans la fenêtre d'affichage du
lecteur de DVD et dans la barre d'état.
Chaque fois que vous appuyez sur
ENTER, l’affichage est modifié.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (fonctionne
pendant la lecture)
TOTAL: Durée écoulée de lecture du
titre/groupe actuel.
T.REM: Durée restante du titre/groupe
actuel.
TIME : Durée écoulée de lecture du
chapitre/de la piste actuel(le).
REM : Durée restante du chapitre/de
la piste actuel(le).
DVD VR (fonctionne pendant la
lecture)
TOTAL: Durée écoulée de lecture du
titre/groupe actuel.
T.REM: Durée restante du titre/groupe
actuel.
CD (fonctionne pendant la lecture)/
VCD/SVCD
TIME : Durée écoulée de lecture de la
piste actuelle.
REM : Durée restante de la piste
actuelle.
TOTAL: Durée écoulée de
lecture
du
disque.
T.REM: Durée restante du disque.
Mode de répétition
Apage 33
Recherche par
l’heure
Aà droite
Recherche de
chapitre (DVD
VIDEO/DVD VR)/
Recherche de piste
(DVD AUDIO)
Sélection d’un chapitre/d’une piste.
Appuyez sur les touches numériques
pour introduire le numéro de chapitre/de
piste et appuyez sur ENTER.
Exemples :
Langue audio/Audio
(DVD VIDEO/DVD
AUDIO/VCD/SVCD)
Apage 35
Langue des
sous-titres (DVD
VIDEO/DVD VR/
SVCD)
Apage 35
Angle de vue (DVD
VIDEO/DVD AUDIO)
Apage 36
Changement de
page (DVD AUDIO)
Affiche une autre image fixe (B.S.P.)
enregistrée sur un DVD AUDIO.
(Apage 38)
TIME
CHAP
TRACK
.
/
5: 24:
524
1/ 3
PAGE -/-
2345
.
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 31.
LVT1403-005A.book Page 40 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
41
Les réglages d’origine du lecteur de DVD peuvent
être modifiés sur l’écran de préférences en fonc-
tion de l’environnement dans lequel le lecteur de
DVD est utilisé.
REMARQUE
Sur un écran large, les parties supérieure et infé-
rieure de l’écran de préférences peuvent ne pas être
affichées. Réglez la taille d’image sur le téléviseur.
7Lorsque le disque est arrêté ou lorsqu’il n’y a
pas de disque chargé (“NO DISC” est affiché).
1Faites glisser le sélec-
teur de mode de télé-
commande sur DVD.
2Appuyez sur SET UP.
L’écran suivant va s’afficher sur le télévi-
seur.
Procédez en suivant la description sur
l’écran du téléviseur.
REMARQUE
Si la langue souhaitée n’est pas enregistrée sur le
disque, la langue optimale définie pour le disque est
affichée.
Pour un code de langue tel que “AA”, reportez-vous
à “Codes de langue” (
A
page 53).
SET UP
Touches
numériques
Sélecteur de
mode de
télécommande
5///2/3
(curseur)/
ENTER
Opérations de base
LANGUE
Paramètres Contenu
LANGUE MENU Sélectionne la langue du menu du DVD
VIDEO.
LANGUE AUDIO Sélectionne la langue audio du DVD
VIDEO.
SOUS-TITRE Sélectionne la langue des sous-titres pour
le DVD VIDEO.
LANGUE
D’ECRAN Sélectionne la langue utilisée dans les
écrans de préférences.
LANGUE MENU
LANGUE D’ECRAN
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
FRANÇAIS
Changer les réglages d’origine avec l’écran
LVT1403-005A.book Page 41 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
42
Lire des DVD et des CD Français
IMAGE
* Quand vous utilisez l’équipement XV-EXA10
fourni, assurez-vous que “SORTIE AUDIO
NUM.” est réglé sur “SEULEMENT PCM”.
IMAGE
Paramètres Contenu ( : réglage initial)
TYPE
D’ECRAN 16 : 9 :
Pour un téléviseur de largeur normale.
:
Pour un téléviseur avec un rapport d’aspect
conventionnel 4:3. Lorsqu’une image large est
affichée à l’écran, les barres noires apparais-
sent en haut et en bas de l’écran.
4 : 3 PS (Panoramique) :
Pour un téléviseur avec un rapport d’aspect
conventionnel 4:3. Lorsqu’une image large est
affichée à l’écran, les bords de gauche et de
droite de l’image n’apparaissent pas à l’écran.
(Si le disque n’est pas compatible avec le mode
panoramique, l’image sera affichée au format
extra-large.)
SOURCE
D’IMAGE
Sélectionnez une option adaptée à la source
vidéo.
:
Le type de la source vidéo (vidéo ou film) est
automatiquement sélectionné.
FILM :
Pour regarder un film ou une vidéo enregis-
tré(e) avec la méthode de balayage progressif.
VIDEO :
Pour regarder une vidéo normale.
PROTEC-
TION
D’ECRAN
Choisissez le mode d’économiseur d’écran
/ ARRÊT (L’économiseur d’écran est
activé lorsque aucune opération n’est effectuée
pendant environ 5 minutes après affichage
d’une image fixe).
TYPE
FICHIER Sélectionnez une option adaptée au type de
fichier. :
Pour les fichiers MP3/WMA.
IMAGE FIXE :
Pour les fichiers JPEG.
VIDEO :
Pour les fichiers ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
4 : 3 LB (Format extra-large)
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO
Paramètres Contenu ( : réglage initial)
SORTIE
AUDIO NUM.* Sélectionnez le type de signal de sortie
adapté à l’équipement relié à la borne
DIGITAL OUT (amplificateur-décodeur inté-
gré ou autre équipement numérique avec
une borne d’entrée optique). Reportez-vous
à “Liste des relations entre les paramètres
de préférences de la SORTIE AUDIO NUM. et
le signal de sortie” (Apage 43).
:
Appareil correspondant uniquement au format
PCM linéaire.
DOLBY DIGITAL/PCM :
Décodeur Dolby numérique ou équipement
ayant la même fonction.
FLUX/PCM :
Décodeur DTS/Dolby numérique ou équipe-
ment ayant la même fonction.
MIXAGE
DEMULTIPLI-
CATION
Sélectionne le signal adapté à l’équipement
relié à la borne DIGITAL OUT. Sélectionnez
“MIXAGE DEMULTIPLICATION” unique-
ment si “SORTIE AUDIO NUM.” est réglé sur
“SEULEMENT PCM”.
DOLBY SURROUND :
Equipement avec décodeur Dolby Pro Logic
intégré.
:
Equipement audio ordinaire.
COMPRESS.
PLAGE DYN
Pour corriger la différence entre volume
élevé et volume faible lors d’une lecture à
faible volume (uniquement pour un DVD
enregistré en Dolby digital).
:
La COMPRESS. PLAGE DYN fonctionne auto-
matiquement.
MARCHE :
La COMPRESS. PLAGE DYN fonctionne tou-
jours.
AUTRES
Paramètres Contenu ( : réglage initial)
REPRISE Sélectionnez /ARRÊT.
(Apage 29)
GUIDE A
L’ECRAN Sélectionnez /ARRÊT.
(Apage 28)
MODE COM-
PULINK AV Cette option n’est pas utilisée actuellement.
(Prévue pour une utilisation future).
ENREGISTRE-
MENT DivX
Le lecteur de DVD a son propre code d’enre-
gistrement. Vous pouvez confirmer le code
d’enregistrement, le cas échéant. Lorsque
vous avez écouté un disque contenant un
code d’enregistrement, le code d’enregis-
trement du lecteur de DVD est écrasé pour
des raisons de protection de droits d’auteur.
SEULEMENT PCM
STEREO
AUTO
MARCHE
MARCHE
LVT1403-005A.book Page 42 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
43
Liste des relations entre les paramètres de préférences de la SORTIE AUDIO NUM. et le
signal de sortie
REMARQUE
* Les DVD AUDIO protégés par copyright n’émettent pas de signaux de sortie.
Parmi les DVD VIDEO protégés par copyright, certains émettent un signal 20 ou 24 bits via les bornes de sortie
audio numériques.
Pour produire le son à partir du disque chargé dans le lecteur de DVD, sélectionnez “SEULEMENT PCM”.
Sinon, l’ampli-syntoniseur ne détectera pas le signal et aucun son ne sera produit. (Le réglage initial est
“SEULEMENT PCM”.)
Disque lu Préférences de la SORTIE AUDIO NUM.
SEULEMENT PCM DOLBY DIGITAL/PCM FLUX/PCM
48 kHz,
DVD VIDEO PCM linéaire
16/20/24 bits
96 kHz DVD VIDEO PCM linéaire
48 kHz, PCM linéaire stéréo 16 bits
48/96/192 kHz,
DVD AUDIO PCM linéaire
16/20/24 bits* 48 kHz, PCM linéaire stéréo 16 bits
44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bits DVD AUDIO PCM
linéaire* 44,1 kHz, PCM linéaire stéréo 16 bits
DTS DVD VIDEO/DVD AUDIO* 48 kHz, PCM linéaire stéréo 16 bits Flux de bits DTS
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/DVD
AUDIO* 48 kHz, PCM linéaire stéréo
16 bits Flux de bits DOLBY DIGITAL
VCD/SVCD/CD 44,1 kHz, PCM linéaire 16 bits stéréo/48 kHz, PCM linéaire 16 bits
CD DTS 44,1 kHz, PCM linéaire 16 bits Flux de bits DTS
Disque MP3/WMA/DivX 32/44,1/48 kHz, PCM linéaire 16 bits
Changer les réglages d’origine avec l’écran de préférences (suite)
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 41.
LVT1403-005A.book Page 43 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
44
Lire des DVD/CD / Ecouter le son provenant d’un autre équipement audio Français
Branchez préalablement l’autre équipement audio
à ce système (Apage 12).
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur AUX pour sélec-
tionner “AUX-DIGITAL” ou
“AUX”.
Chaque fois que vous appuyez sur AUX,
l’affichage sur l’ampli-syntoniseur alterne
entre “AUX-DIGITAL” et “AUX”.
La source change en fonction du signal
émis par les bornes AUX.
Vous pouvez également choisir SOURCE
SELECT sur l’ampli-syntoniseur pour
sélectionner le signal envoyé par les bornes
AUX comme source de son.
3Commencez la lecture sur
l’autre équipement audio.
Pour plus de détails sur la manière de
commencer la lecture, reportez-vous au
manuel de l’appareil connecté.
4
Réglez le volume et la qualité
sonore du système (
A
page 16).
REMARQUE
Lorsque aucun équipement n’est connecté aux
bornes DIGITAL IN AUX ou que l’alimentation de
l’équipement connecté est éteinte, l’affichage se
transforme en “AUX-D UNLOCK” après sélection de
“AUX-DIGITAL”.
Réglez le niveau d’entrée du son de
l’équipement audio
Vous pouvez régler le niveau d’entrée du son de
l’équipement audio raccordé aux bornes AUX.
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur AUX pour sélec-
tionner “AUX”.
Chaque fois que vous appuyez sur AUX,
l’affichage sur l’ampli-syntoniseur alterne
entre “AUX-DIGITAL” et “AUX”.
La source change en fonction du signal
émis par les bornes AUX.
3Maintenez MEMORY enfoncée
jusqu’à ce que le niveau
d’entrée s’affiche.
Chaque fois que vous enfoncez la touche,
elle commute le niveau d’entrée de la
manière suivante :
LEVEL1 STORED: Utilisation normale.
(réglage initial)
LEVEL2 STORED: Pour corriger un son
déformé à cause d’un
niveau d’entrée extrê-
mement élevé de
l’autre équipement.
AUX
3 (lecture)
Sélecteur de
mode de
télécommande
Ecouter le son provenant d’un autre équipement audio
Ecouter le son provenant d’un autre équipement audio
MEMORY
LVT1403-005A.book Page 44 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
45
Commencez par régler l’horloge. (Apage 15)
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur CLOCK/TIMER.
Affichage sur l’ampli-syntoniseur
Si vous avez appuyé par erreur deux ou
plusieurs fois sur CLOCK/TIMER, appuyez
sur CLOCK/TIMER à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’affichage illustré
ci-dessus apparaisse.
3Appuyez sur SET.
4Indiquez l’heure de début et
l’heure de fin avec les touches
2, 3 (curseur) puis appuyez
sur SET.
Exemple :
Affichage sur l’ampli-syntoniseur lors du
réglage de l’heure de début à 8:45
Affichage sur l’ampli-syntoniseur lors du
réglage de l’heure de fin à 9:45
Appuyez sur 2 ou 3 (curseur) pour sélec-
tionner la valeur et appuyez sur SET pour
la confirmer.
Vous pouvez utiliser les touches numéri-
ques à la place de 2 ou 3 (curseur).
Reportez-vous à “Utilisation des touches
numériques” (Apage 15).
5Appuyez sur 2 ou 3 (curseur)
pour sélectionner “ONCE” ou
“WEEKLY”, puis appuyez sur
SET.
ONCE La minuterie de lecture fonc-
tionne une seule fois.
WEEKLY La minuterie de lecture fonc-
tionne chaque semaine ou
chaque jour.
6Appuyez sur 2 ou 3 (curseur)
pour sélectionner le jour de la
semaine désiré, puis appuyez
sur SET.
Chaque fois que vous appuyez sur 2 ou 3
(curseur), l’affichage est modifié comme
suit :
Si “ONCE” est sélectionné
Si “WEEKLY” est sélectionné
Utiliser la minuterie de
lecture
2/3
(curseur)
FAUDIO
SLEEP
CANCEL
Touches
numériques
(La minuterie de lecture fonctionne tous
les jours.)
(La minuterie de
lecture fonctionne
du lundi au samedi.)
(La minuterie de
lecture fonctionne du
lundi au vendredi.)
Minuterie
Minuterie
Sélecteur de mode
de télécommande
SET
CLOCK/
TIMER
LVT1403-005A.book Page 45 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
46
Minuterie Français
7Appuyez sur 2 ou 3 (curseur)
pour sélectionner la source de
son désirée, puis appuyez sur
SET.
Si vous avez sélectionné “FM” ou “AM” à
cette étape, appuyez sur 2, 3 (curseur)
ou sur les touches numériques pour sélec-
tionner le numéro de la station de radio
préréglé que vous souhaitez écouter
(Référez-vous à “Utilisation des touches
numériques” (Apage 15), puis appuyez
sur SET.
8Appuyez sur 2 ou 3 (curseur)
pour ajuster le volume de
lecture, puis appuyez sur SET.
Vous pouvez également utiliser les touches
numériques pour spécifier le volume.
Les paramètres de réglage vont apparaître
dans la fenêtre d’affichage de l’ampli-synto-
niseur.
9Appuyez sur FAUDIO pour
éteindre l’ampli-syntoniseur.
La minuterie de lecture ne fonctionne que si
l’ampli-syntoniseur est éteint.
REMARQUE
Il faut que le réglage de la minuterie soit terminé au
moins 1 minute avant l’heure de début sélectionnée
à l’étape 4.
Pendant le réglage de l’horloge, vous pouvez
revenir à l’étape précédente en appuyant sur
CANCEL ou vous pouvez mettre fin au réglage en
appuyant sur CLOCK/TIMER.
Quand la lecture démarre, le volume augmente
graduellement jusqu’au niveau sélectionné.
Vous pouvez créer plusieurs réglages de lecture
avec la minuterie de lecture, en combinant et en
enregistrant des réglages différents pour une
lecture programmée, une lecture aléatoire ou une
lecture répétée. (
A
page 34)
Annuler la minuterie de lecture
Appuyez sur CANCEL après avoir
suivi les étapes 1 et 2 de la page 45.
REMARQUE
Le réglage reste mémorisé, même après que vous
ayez annulé la minuterie de lecture.
Réactiver la minuterie de lecture
Après avoir suivi les étapes 1 et 2
de la page 45, appuyez sur ENTER.
Appuyez ensuite sur FAUDIO
pour éteindre l’ampli-syntoniseur.
REMARQUE
Lorsque le cordon d’alimentation de l’ampli-syntoni-
seur est déconnecté de la prise AC ou que l’alimen-
tation est interrompue, les réglages de l’horloge et
de la minuterie de lecture risquent d’être effacés.
Dans ce cas, il faut refaire les réglages de l’horloge
et de la minuterie de lecture.
Confirmer les réglages de la minuterie
de lecture
Appuyez sur SET à plusieurs
reprises après avoir suivi les
étapes 1, 2 et 3 de la page 45.
Pour revenir à l’affichage normal tout en confir-
mant les réglages, appuyez sur CLOCK/TIMER.
Modifier les réglages de la minuterie de
lecture
Recommencer le réglage de la
minuterie de lecture à partir de
l’étape 1 page 45.
C
et indicateur s’allume lorsque la minuterie de
lecture est activée.
LVT1403-005A.book Page 46 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
47
Lorsque la durée spécifiée est écoulée, le système
s’arrête automatiquement.
1Faites glisser le sélecteur
de mode de télécom-
mande sur RECEIVER.
2Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le temps affiché dans la fenêtre
d’affichage de l’ampli-syntoniseur change
(en minutes).
Exemple :
Affichage sur l’ampli-syntoniseur quand la minu-
terie de repos est réglé à 60 minutes
La minuterie de repos sera automatiquement
réglée dans quelques secondes, et l’indication
disparaîtra.
REMARQUE
Lorsque la minuterie de repos est réglée, la fenêtre
d’affichage s’assombrit automatiquement.
Changer l’heure
Sélectionner de nouveau l’heure en
appuyant à plusieurs reprises sur
SLEEP à l’étape 2.
Confirmer l’heure
Appuyez une seule fois sur SLEEP
à l’étape 2 quand la minuterie de
repos est réglée.
Annuler la minuterie de repos
Appuyez à plusieurs reprises sur
SLEEP à l’étape 2 jusqu’à ce que
“SLEEP OFF” s’affiche.
REMARQUE
La minuterie de repos est également annulée
lorsque l’appareil est mis hors tension.
Utiliser la minuterie de
repos
Minuterie (suite)
Pour savoir où se trouvent les touches de la
télécommande, reportez-vous à page 45.
LVT1403-005A.book Page 47 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
48
Minuterie/Référence Français
7Précautions importantes
Installation du système
Sélectionnez un emplacement horizontal, sec, ni trop
chaud ni trop froid ; entre 5°C et 35°C.
Laissez un espace suffisant entre le système et le télé-
viseur.
N’utilisez pas le système dans un emplacement
soumis à des vibrations.
Câble d’alimentation
Ne manipulez pas le câble d’alimentation avec les
mains mouillées !
Une petite quantité d’énergie est toujours consommée
lorsque le câble d’alimentation est raccordé à la prise
de courant murale.
Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation de la
prise de courant, tirez toujours sur la fiche, jamais sur
le câble d’alimentation.
Pour éviter des dysfonctionnements du système
Il n’y a pas de pièces utiles pour l’utilisateur à l’inté-
rieur de l’appareil. En cas de problème, débranchez le
câble d’alimentation et consultez votre revendeur.
N’insérez pas d’objet métallique dans le système.
N’utilisez aucun disque de forme non standard
(comme un cœur, une fleur ou une carte de crédit,
etc.) disponible sur le marché, car il pourrait endom-
mager le système.
N’utilisez pas de disque avec un ruban adhésif, un
autocollant ou de la colle dessus, car il pourrait
endommager le système.
Remarque concernant les droits d’auteur
Avant d’effectuer un enregistrement à partir de DVD,
VCD, SVCD et CD, vérifiez les lois en vigueur dans votre
pays en matière de droits d’auteur. L’enregistrement de
matériel soumis à des droits d’auteur peut enfreindre les
lois en matière de droits d’auteur.
Remarque concernant le système de protection
contre la copie
Les DVD sont équipés d’un système de protection contre
la copie. Dès que vous connectez le système directe-
ment à votre magnétoscope, le système de protection
contre la copie est activé, et peut empêcher une lecture
correcte de l’image.
7Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou
poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et
ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins
pour une durée prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Entretien du coffret de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en
respectant les instructions appropriées, notamment sur
l’usage de chiffons traités chimiquement. Les produits
comme le benzène, les diluants ou autres solvants orga-
niques, dont les désinfectants, sont à proscrire. Ils pour-
raient provoquer une déformation ou une décoloration.
Soin du plateau intercalaire
Lorsque vous nettoyez le plateau intercalaire, retirez
avec précaution la saleté de la surface en utilisant un
tissu doux légèrement trempé dans un détergent neutre
dilué dans de l’eau afin d’éviter la décoloration et
l’endommagement de la surface.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du
système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimenta-
tion de la prise murale, puis appelez le magasin où vous
avez effectué votre achat. L’usage du système en pareil
état pourrait provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
7Lorsque de la condensation ou des gouttes d’eau
adhèrent à la lentille
Dans un des cas suivants, de la condensation ou des
gouttes d’eau peuvent adhérer à la lentille et empêcher
le système de fonctionner correctement :
Immédiatement après la mise en route du chauffage
de la pièce
Lorsque le système est installé dans un local embué
Lorsque le système est déplacé rapidement d’un
emplacement froid à un emplacement chaud
Dans n’importe lequel de ces cas, laissez l’appareil sous
tension pendant 1 à 2 heures avant de l’utiliser.
Remarques concernant
le maniement
Colle
Auto-
collant
Etiquette autocollante
Référence
Précautions spéciales
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless”, et le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit comporte une technologie de protection de droits d’auteur qui est protégée par des droits de méthodes de
certains brevets U.S. et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres
titulaires des droits. Lutilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de
Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation
limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de désassemblage ou de
démontage est interdite.
“Produit DivX CertifiedTM officiel” “Lecture des contnus vidéo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 et DivX® VOD (conformément
aux spécifications techniques de DivX CertifiedTM)” “DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques de
commerce de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence.
LVT1403-005A.book Page 48 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
49
Les disques doivent être finalisés avant de pouvoir être
lus.
1 Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est égale-
ment compatible (à l’exception des disques double-
couche).
2 Le format DVD VR ne peut être utilisé avec un DVD-R
que s’il est compatible CPRM (Content Protection for
Recordable Media).
3 Un DVD-ROM formaté DivX est aussi compatible.
4 Dans les disques MP3/WMA/JPEG, seuls ceux
formatés avec une combinaison de Universal Disc
Format et d’ISO 9660 (connue sous le terme UDF
Bridge) sont compatibles.
La lecture de certains disques est parfois impossible, en
raison des caractéristiques ou des conditions d’enregis-
trement des disques, de la présence de tâches sur les
disques ou parce qu’ils ont été endommagés.
Il est possible de lire des disques finalisés +R/+RW
(Format DVD Vidéo uniquement). “DVD” s’allume sur le
panneau d’affichage frontal quand un disque +R/+RW
est chargé.
Seuls les sons pourront être lus à partir des disques
suivants :
CD MODE MELANGE CD-G
CD-EXTRA CD TEXTE
Ce système accepte le système PAL et peut également
lire des disques enregistrés avec le système NTSC.
Sachez qu’un signal vidéo NTSC sur un disque est
converti en signal et sortie PAL60.
Code régional des DVD VIDEO
Les lecteurs DVD VIDEO et les disques DVD VIDEO ont
leur propre numéro de code régional. Le système peut
lire des disques DVD VIDEO dont le numéro de code
régional inclut le code régional du système, indiqué sur le
panneau arrière.
Si vous chargez un DVD qui porte un numéro de code
régional inadéquat, le message “ERREUR DE CODE
REGIONAL” apparaît sur l’écran du téléviseur, et la
lecture ne peut pas démarrer.
Pour certains disques DVD VIDEO, DVD AUDIO,
VCD, SVCD ou DivX, le fonctionnement réel peut
être différent de ce qui est expliqué dans ce
manuel. Ceci est dû à la programmation et à la
structure du disque. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement du système.
Les disques que vous pouvez lire :
Les disques qui ne peuvent pas être lus
Les disques suivants ne peuvent être lus :
DVD-ROM (excepté format MP3/WMA/JPEG/ASF/
DivX/MPEG1/MPEG2), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I
(CD-I Ready), Photo CD, SACD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit
et endommagera les enceintes.
Des disques endommagés et des disques de forme
spéciale (autres qu’un disque de 12 cm ou 8 cm de
diamètre) ne peuvent pas être lus.
A propos des disques MP3/WMA/JPEG/ASF/
DivX/MPEG1/MPEG2
Disques et fichiers MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2 pouvant être lus
Il est possible de lire des disques enregistrés dans le
format ISO 9660 (à l’exception des disques enregis-
trés en format “packet write” (écriture par paquet)
(format UDF)).
Les CD enregistrés avec des sessions multiples
peuvent également être lus.
Le système peut lire les fichiers ayant une extension
“.mp3,” “.wma”, “.jpg”, “.jpeg”, “.asf”, “.divx”, “.div”,
“.avi”, “.mpg” or “.mpeg” (toutes les combinaisons de
majuscules et de minuscules sont également accepta-
bles).
Types de DVD/CD
compatibles
CD-R/
CD-RW DVD-R1DVD-RW
Format de CD
audio Compa-
tible ——
Format VCD/
SVCD Compa-
tible ——
Format MP3/
WMA/JPEG Compa-
tible Compa-
tible
4
Compa-
tible
4
Format DVD
VIDEO Compa-
tible Compa-
tible
Format DVD VR
Compa-
tible
2
Compa-
tible
Format DivX Compa-
tible
Compa-
tible
3
Compa-
tible
Format ASF
(Advanced
Systems
Format)
Compa-
tible Compa-
tible Compa-
tible
Format MPEG1/
MPEG2 Compa-
tible Compa-
tible Compa-
tible
Type de disque Marque (Logo)
DVD VIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
DivX
Exemples :
AUDIO
Informations concernant les DVD et les CD
LVT1403-005A.book Page 49 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
50
Référence Français
Remarques concernant les disques MP3/WMA/
JPEG/ASF
La lecture de certains disques MP3/JPEG n’est pas
toujours possible ou peut prendre un certain temps, en
raison de leurs caractéristiques ou de leurs conditions
d’enregistrement.
Le temps nécessaire pour la lecture varie avec le
nombre de groupes ou de pistes (fichiers) enregistrés
sur le disque.
Si un caractère autre qu’un caractère anglais à simple
octet est utilisé dans le nom d’un fichier MP3/WMA/
JPEG/ASF, le nom de la piste/du fichier ne s’affichera
pas correctement.
L’ordre des pistes/groupes affiché sur l’écran de
contrôle MP3/WMA et l’ordre des fichiers/groupes
affiché sur l’écran de contrôle JPEG peuvent être diffé-
rents de l’ordre des fichiers/dossiers affiché sur le
moniteur d’un ordinateur.
Un disque MP3/WMA du commerce peut être lu dans
un ordre différent de celui indiqué sur le disque.
La lecture d’un disque MP3/WMA/JPEG/ASF peut
prendre un certain temps. La durée écoulée n’est pas
affichée avant le démarrage de la lecture. La durée
écoulée risque également de ne pas être affiché
correctement.
Pour un fichier MP3/WMA, il est recommandé d’utiliser
un disque avec une fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz et un débit de transfert de données de
128 kbps.
Ce système peut lire un fichier JPEG de base, à
l’exception des fichiers JPEG monochromes.
Ce système peut lire des données JPEG provenant
d’un appareil photo numérique conforme à la norme
DCF (Design Rule for Camera File System - Règle de
conception pour un système d’appareil photo numé-
rique) (lorsqu’une fonction de l’appareil numérique est
appliquée, par exemple la fonction de rotation automa-
tique, les données ne sont plus compatibles avec la
norme DCF, et l’image risque alors ne pas s’afficher).
Si des données ont été traitées, modifiées et restau-
rées avec un logiciel informatique d’édition d’image,
les données peuvent ne pas s’afficher.
Ce système ne peut pas lire les animations de type
MOTION JPEG, ni les images fixes (TIFF etc.) autres
que JPEG, ni les données image avec du son.
La résolution de 640 x 480 pixels est recommandée
pour les fichiers JPEG. Un fichier enregistré à une
résolution supérieure à 640 x 480 pixels peut mettre
un certain temps à s’afficher. Il n’est pas possible
d’afficher une image avec une résolution supérieure à
8 192 x 7 680 pixels.
Le système prend en charge les fichiers ASF enregis-
trés avec un taux maximum de 384 kbps et un codec
audio de G.726.
La taille maximum de l’image lue est de 352 x 288
pixels (CIF).
Remarques sur les disques et fichiers DivX
Le système prend en charge DivX 5.x, 4.x et 3.11.
Le system prend en charge les fichiers DivX files avec
une résolution de 720 x 480 pixels ou moins (30 fps) et
de 720 x 576 pixels ou moins (25 fps).
Le flux audio doit être conforme à MPEG1 Audio
Layer-2 ou à MPEG Audio Layer-3 (MP3).
Le système ne prend pas en charge GMC (Global
Motion Compression).
Les fichiers encodés en mode balayage entrelacé
risquent de ne pas être lus correctement.
La lecture d’un disque DivX risque de prendre un
certain temps. La durée écoulée n’est pas affichée
avant le démarrage de la lecture. La durée écoulée
risque également de ne pas être affiché correctement.
Remarques concernant les disques et les
fichiers MPEG1/MPEG2
La structure de flux des disques et des fichiers
MPEG1/MPEG2 doit être conforme au flux du
système/programme MPEG.
Il est recommandé de ne pas dépasser les résolutions
de 720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps)
Le système accepte également les résolutions de
352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps) et de
352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixels (30 fps).
Le profil et le niveau doivent être MP@ML (Profil prin-
cipal au Niveau principal)/SP@ML (Profil simple au
Niveau principal)/MP@LL (Profil principal au Niveau
inférieur).
Les flux audio doivent être conformes à MPEG1 Audio
Layer-2 ou à MPEG2 Audio Layer-2 (MP3).
Précautions concernant la lecture d’un disque
double couche (DualDisk) :
La face non-DVD d’un disque “DualDisc” n’est pas
conforme à la norme “Compact Disc Digital Audio”. En
conséquence, il n’est pas recommandé d’utiliser la face
non-DVD d’un disque double couche avec cet appareil.
LVT1403-005A.book Page 50 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
51
DVD VIDEO/DVD VR
Un DVD VIDEO se compose de “titres” et chaque
titre peut être divisé en “chapitres”.
Un DVD VR se compose de “programmes initiaux”
ou “listes de lecture” et chaque programme initial/
liste de lecture peut être divisé en “chapitres”.
.
DVD AUDIO
Un DVD AUDIO se compose de “groupes” et
chaque groupe peut être divisé en “pistes”.
Certains disques comprennent un “groupe bonus”
qui nécessite un mot de passe pour la lecture
(Apage 37).
VCD/SVCD/CD
Les CD vidéo, SVCD et CD audio sont composés
de “pistes”.
Chaque piste est en général numérotée individuel-
lement. (Sur certains disques, chaque piste peut
aussi être divisée en index.)
Disques MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2
Sur un disque MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2, chaque image fixe (matérielle)
est enregistré comme une piste/un fichier. Les
pistes/fichiers sont habituellement groupés dans
un dossier. Par ailleurs, les dossiers peuvent être à
leur tour subdivisés, créant ainsi des couches de
dossiers hiérarchiques.
Ce système simplifie la construction hiérarchique
d’un disque et permet la gestion des dossiers par
“groupes”.
Ce système peut reconnaître jusqu’à 4 000 pistes/
fichiers par disque. Il peut également reconnaître
jusqu’à 150 pistes/fichiers par groupe et 99
groupes par disque. Dans la mesure où le système
ignore les pistes/fichiers dont les numéros dépas-
sent 150 et les groupes dont les numéros dépas-
sent 99, ceux-ci ne peuvent pas être lus.
S’il y a d’autres types de fichiers que MP3/WMA/
JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 dans un
dossier, ceux-ci sont également comptabilisés
dans le nombre total de fichiers.
Structure d’un disque
Titre 1/Programme
initial 1/Liste de
lecture 1
Titre 2/Programme
initial 2/Liste de
lecture 2
Chapitre
1Chapitre
2Chapitre
3Chapitre
1Chapitre
2
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 1 Piste 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1 /
Fichier 1 Piste 2/
Fichier 2 Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
Informations concernant les DVD et les CD (suite)
LVT1403-005A.book Page 51 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
52
Référence Français
Lorsque vous rencontrez un problème qui vous
semble anormal, contrôlez les points suivants
avant de contacter votre service technique JVC :
Alimentation
7Le système ne s’allume pas.
La câble d’alimentation de l’ampli-syntoni-
seur ou du lecteur DVD n’est pas connecté à
une prise de courant.
Branchez correctement le câble d’alimen-
tation. (Apage 13)
Fonctionnement
7Toutes les touches sont inopérantes.
Certaines opérations spécifiques peuvent
être désactivées pour certains disques.
7La télécommande ne fonctionne pas.
Les piles sont vides.
Remplacez les piles. (Apage 5)
Le sélecteur de mode de la télécommande
est placé dans une mauvaise position.
La plupart des touches de la télécom-
mande sont dédiées à des modes de télé-
commande spécifiques. Faites glisser le
sélecteur de la télécommande dans la
position correcte en vous référant aux
explications fournies pour chaque fonction.
7Il est impossible de lire un disque.
Dans le cas de disques DVD VIDEO
Contrôlez le numéro de code régional du
disque. (Apage 49)
“PLAYABLE Err” est affiché dans la fenêtre
d’affichage.
Le disque ne peut pas être lu sur ce lecteur
de DVD.
Vérifiez le type de disque. (Apages 49
et 50)
7Impossible de lire des fichiers MP3, WMA,
JPEG, ASF, DivX, MPEG1 ou MPEG2.
Le disque chargé inclut peut-être des fichiers
de types différents (MP3, WMA, JPEG, ASF,
DivX, MPEG1 or MPEG2). Vous ne pouvez
lire que les fichiers dont le type a été sélec-
tionné avec l’option “TYPE FICHIER”.
(Apage 42)
Images
7Aucune image n’apparaît.
Le câble SCART n’est pas branché correcte-
ment.
Apage 12
7L’image est déformée.
Un magnétoscope est raccordé entre le
lecteur de DVD et le téléviseur.
Reliez le lecteur de DVD directement au
téléviseur. (Apage 13)
7La taille de l’écran est anormale.
La taille de l’écran n’a pas été réglée correc-
tement.
Réglez le “TYPE D’ECRAN” en fonction du
téléviseur utilisé. (Apage 42)
7L’écran du téléviseur s’assombrit.
“PROTECTION D’ECRAN” est activé.
Appuyez sur n’importe quelle touche.
(Apage 42)
Son
7Il n’y a pas de son.
Les enceintes ne sont pas branchées correc-
tement.
Apage 9
L’ampli-syntoniseur et le lecteur de DVD ne
sont reliés correctement.
Apage 10
Le son est mis en sourdine.
Apage 16
“NO AUDIO” est affiché dans la fenêtre d’affi-
chage.
Le disque a peut-être été protégé contre les
copies illégales.
Faites vérifier le disque auprès du
magasin où vous l’avez acheté.
7Le son est déformé.
Le volume est trop élevé.
Baissez le volume. (Apage 16)
7Aucun son n’est émis par le caisson de
basses.
“S. WOOFER OFF” est sélectionné.
Appuyez sur la touche S.WFR OUT à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
“S. WOOFER ON” apparaisse.
(Apage 11)
Radio
7Il y a des parasites au niveau du son./Vous ne
recevez aucune station de radio.
L’antenne n’est pas branchée correctement.
Branchez correctement l’antenne.
(Apages 7 et 8)
(Suite page suivante)
Dépannage
LVT1403-005A.book Page 52 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
53
Autres problèmes
7Vous ne pouvez pas changer la langue audio
ou la langue des sous-titres.
Le disque n’est pas multilingue.
S’il n’y a qu’une seule langue enregistrée
sur le disque, vous ne pouvez pas passer
de la langue actuelle à une autre langue.
(Apage 35)
7Aucun sous-titre n’est affiché.
Le disque ne contient pas de sous-titres.
Un DVD VIDEO sans sous-titres ne peut
pas afficher de sous-titres.
La langue de sous-titres est réglée sur
“ARRÊT”.
Spécifiez une langue. (Apage 41)
Avant ou après le point A ou B d’une lecture
répétée A-B, aucun sous-titre ne peut être
affiché.
7Le disque ne peut pas être éjecté.
L’éjection de DVD/CD est verrouillée.
Apage 31
7“LR ONLY” est affiché dans la fenêtre d’affi-
chage (pour un DVD AUDIO).
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du
système. Quand une piste en mixage démul-
tiplication est lu avec un son multicanaux, les
sons de gauche et de droite sont émis direc-
tement tels qu’ils sont.
7Les haut-parleurs ne produisent aucun son.
“Single Amp” est sélectionné sur l’ampli-
syntoniseur.
Sélectionnez “Bi-Amp”. (Apage 11)
Si le système ne fonctionne pas correcte-
ment en dépit des mesures correctives
mentionnées ci-dessus
De nombreuses fonctions de ce système sont
contrôlées par des microprocesseurs qui peuvent
être réinitialisés en rebranchant l’alimentation élec-
trique. Si une pression sur un touche quelconque
ne restaure pas le fonctionnement normal, débran-
chez le câble d’alimentation de la prise de courant,
attendez quelques instants et rebranchez le câble
d’alimentation.
Code
Langue
Code
Langue
AA Afar MK Macédonien
AB Abkhazien ML Malayalam
AF Afrikaans MN Mongolien
AM Amharique MO Moldavien
AR Arabe MR Marathe
AS Assamais MS Malais (MAY)
AY Aymara MT Maltais
AZ Azerbaïdjanais MY Birman
BA Bashkir NA Nauruan
BE Biélorusse NE Népalais
BG Bulgare NL Néerlandais
BH Bihari NO Norvégien
BI Bislama OC Occitan
BN Bengali, Bangladais OM (Afan) Oromo
BO Tibétain OR Oriya
BR Breton PA Pendjabi
CA Catalan PL Polonais
CO Corse PS Pashto, Pushto
CS Tchèque PT Portugais
CY Gallois QU Quechua
DA Danois RM Rheto-roman
DZ Bhoutani RN Kirundi
EL Grec RO Roumain
EO Espéranto RU Russe
ET Estonien RW Kinyarwanda
EU Basque SA Sanscrit
FA Persan SD Sindhi
FI Finnois SG Sangho
FJ Fidjien SH Serbo-Croate
FO Féringien SI Cingalais
FY Frison SK Slovaque
GA Irlandais SL Slovène
GD Gaélique écossais SM Samoan
GL Galicien SN Shona
GN Guarani SO Somali
GU Gujarati SQ Albanais
HA Hausa SR Serbe
HI Hindi SS Siswati
HR Croate ST Sesotho
HU Hongrois SU Soudanais
HY Arménien SV Suédois
IA Interlingua SW Swahili
IE Interlingue TA Tamoul
IK Inupiak TE Telougou
IN Indonésien TG Tadjik
IS Islandais TH Thaï
IW Hébreu TI Tigrinya
JI Yiddish TK Turkmène
JW Javanais TL Tagalog
KA Géorgien TN Setswana
KK Kazakh TO Tongan
KL Groenlandais TR Turc
KM Cambodgien TS Tsonga
KN Kannada TT Tatar
KO Coréen (KOR) TW Twi
KS Kashmiri UK Ukrainien
KU Kurde UR Ourdou
KY Kirghiz UZ Ouzbek
LA Latin VI Vietnamien
LN Lingala VO Volapük
LO Laotien WO Wolof
LT Lituanien XH Xhosa
LV Latvien, Letton YO Yoruba
MG Malgache ZU Zoulou
MI Maori
Codes de langue
Dépannage (suite)
LVT1403-005A.book Page 53 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
54
Référence Français
Ampli-syntoniseur (RX-EXA10)
Tuner
Fréquence FM : 87,50 MHz – 108,00 MHz
Fréquence AM : 522 kHz – 1 629 kHz
Amplificateur
Puissance de sortie
(Haut-parleur) : 20 W + 20 W
à 6 C (10 kHz, THD 10 %)
Puissance de sortie
(Caisson de basses) : 30 W + 30 W
à 6 C (1 kHz, THD 10 %)
Bornes
Borne de synchronisation x 1 (pour relier XV-EXA10)
Borne d’entrée numérique optique x 1
(pour relier XV-EXA10)
-21 dBm à -15 dBm
Bornes (2) d’entrée audio x 1 (pour relier XV-EXA10)
500 mV/50 k C
Bornes (2) d’enceinte de sortie audio x 4
Impédance : 6 C
Borne d’antenne FM x 1
Borne d’antenne AM x 1
Borne de caisson de basse de sortie audio x 1
500 mVrms/10 k C
Borne d’entrée numérique optique x 1 (pour relier un
autre équipement)
-21 dBm à -15 dBm
Bornes (2) d’entrée audio x 1 (pour relier un autre
équipement)
Niveau 1 : 500 mV/50 k C
Niveau 2 : 250 mV/50 k C
Borne de sortie audio casque d’écoute x 1
11 mW/32 C (Impédance : 16 C à 1 k C)
Général
Source d’alimentation : AC 230 V , 50 Hz
Consommation
d’énergie : 30 W (en fonctionnement)
0,9 W (en attente)
Dimensions (L x H x P) :
245 mm x 80 mm x 297 mm
Poids (1 unité) : 2,7 kg
Enceintes (SP-EXA10)
Type : 2 voies bass-reflex
A blindage magnétique
Haut-parleur : dôme bois 2 cm
Caisson de basses : membrane bois 10,5 cm
Puissance supportée : 20 W
(Haut-parleur)
Puissance supportée : 30 W
(Caisson de basses)
Impédance : 6 C
Niveau de pression
sonore : 82 dB/W m
Dimensions (L x H x P) : 143 mm x 257 mm x 243 mm
Poids (1 unité) : 3,5 kg
Lecteur de DVD (XV-EXA10)
DVD et CD compatibles
DVD VIDEO/DVD AUDIO
VCD/SVCD/CD
CD-R/RW (Format VCD/SVCD/CD/MP3/WMA/JPEG/
DivX/ASF/MPEG1/MPEG2)
DVD-R (format MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD
VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2)
DVD-RW (format MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD
VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2)
Bornes
Borne de synchronisation x 1 (pour relier RX-EXA10)
Borne d’entrée numérique optique x 1
(pour relier RX-EXA10)
-21 dBm à -15 dBm
Bornes (2) de sortie audio x 1 (pour relier RX-EXA10)
Borne SCART x 1
Bornes de sortie vidéo composantes (3)
Y : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 C bornées
PB : 0,7 Vp-p, 75 C bornées
PR : 0,7 Vp-p, 75 C bornées
Borne AV COMPU LINK x 1 (pour utilisation future)
Général
Source d’alimentation : AC 230 V , 50 Hz
Consommation
d’énergie : 9 W (en fonctionnement)
0,9 W (en attente)
Dimensions (L x H x P) : 245 mm x 80 mm x 270 mm
Poids (1 unité) : 2,2 kg
Les modèles et spécifications sont sujets à
modification sans préavis.
Spécifications
LVT1403-005A.book Page 54 Monday, August 29, 2005 4:40 PM
2005 Victor Company of Japan, Limited
GE, FR
0905SKMMODJEM
c
EX-A10 COMPACTT COMPONENT SYSTEM
EXA10[B]-BackCov.fm Page 42 Tuesday, August 30, 2005 4:53 PM

Navigation menu