JVC GR DVX507EG X User Manual LYT0957 004B

GR-DVX407EG-X GR-DVX407EG-X, GR-DVX507EG-X, GR-DVX707EG-X LYT0957-004B Nederlands,

GR-DVX707EG-X GR-DVX707EG-X LYT0957-004B Nederlands,

GR-DVX400EG-X GR-DVX400EG-X, GR-DVX407EG-X, GR-DVX507EG-X LYT0957-004B Nederlands,

User Manual: JVC GR-DVX507EG-X GR-DVX507EG-X Nederlands,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 104 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

LYT0957-004B
Master Page: Cover1
DU_GR-DVX707EG_00-Cover.fm Page 2
DU
DIGITALE VIDEOCAMERA
GR-DVX707
GR-DVX507
GR-DVX407
GR-DVX400
NEDERLANDS
Automatische demonstratie 8
AAN DE SLAG 9
VIDEOBEELDEN OPNEMEN &
WEERGEVEN 18
DIGITALE STILBEELDCAMERA
(D.S.C.) OPNEMEN EN
WEERGEVEN
26
GEAVANCEERDE FUNCTIES 37
VERWIJZINGEN 80
TERMEN 102
Bezoek onze Homepage op het World Wide
Web en vul ons klantenonderzoek in
(uitsluitend in het Engels):
Voor accessoires:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory
GEBRUIKSAANWIJZING
De D.S.C. (Digitale Stilbeeld Camera)-functies zijn
beschikbaar op de GR-DVX707 en de GR-DVX507.
De afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing laten
de GR-DVX707 zien.
DU_GR-DVX707EG_00-Cover.fm Page 2 Wednesday, February 20, 2002 5:05 PM
2 NE
Master Page: Left-Safety
DU_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 2
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De inhoudsopgave op de omslag bevat alle belangrijke onderdelen van deze gebruiksaanwijzing.
Aan het eind van de meeste subonderdelen vindt u opmerkingen. Vergeet niet deze opmerkingen eveneens
door te lezen.
Er is een onderscheid gemaakt tussen basisfuncties/-bediening en geavanceerde functies/bediening, zodat u
sneller de uitleg kunt vinden die u nodig heeft.
Wij raden u aan…
…de index (blz. 94 – 101) te bekijken en vóór gebruik van de camera vertrouwd te raken met de plaats
van knoppen, enzovoort.
…de onderstaande “Veiligheidsvoorschriften” goed door te lezen. Deze informatie is uitermate belangrijk
voor een veilig gebruik van de camcorder.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Beste klant,
Dank u voor de aanschaf van deze digitale videocamera. Lees voor gebruik de waarschuwingen en
voorzorgsmaatregelen op de volgende bladzijden goed door om te zorgen dat u dit product veilig kunt
gebruiken.
Lees vóór gebruik ook de waarschuwingen en aanwijzingen op bladzijde 88 tot en met 90 goed door.
WAARSCHUWING:
STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN
REGEN OF VOCHT TER
VOORKOMING VAN BRAND EN
ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
VOORZORGSMAATREGELEN:
Om elektrische schokken te vermijden, mag u
de ombouw niet openen. In het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te
repareren onderdelen. Laat onderhoud over aan
de vakman.
Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit
het stopcontact wanneer u de netadapter voor
langere tijd niet gaat gebruiken.
OPMERKINGEN:
Het spanningslabel (serienummer) en
waarschuwingen voor de veiligheid zijn op het
onder- en/of achterpaneel van het hoofdtoestel
aangegeven.
De informatie betreffende de stroomvoor-
ziening en de veiligheidswaarschuwing voor de
netadapter bevinden zich op de boven- en
onderkant daarvan.
LET OP:
Voorkom een
elektrische schok of
beschadiging van
het toestel en steek
de kleine stekker
van het netsnoer in
de netadapter zodat
deze goed vast zit. Steek vervolgens de grotere
stekker van het netsnoer in een stopcontact.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren
als KCA.
DU_GR-DVX707EG_02-08.fm Page 2 Wednesday, February 6, 2002 7:30 PM
NE 3
Master Page: Right-Safety
DU_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 3
VOORZORGSMAATREGELEN:
De camcorder is gemaakt voor gebruik met kleurentelevisiesignalen van het PAL type. Het toestel kan
niet gebruikt worden met een televisie gebaseerd op een ander systeem. Opname en weergave met de
LCD-monitor/zoeker is echter overal mogelijk.
Gebruik de JVC BN-V306U/V312U accu’s en laad deze op met de meegeleverde multi-voltage
netstroomadapter of gebruik deze netstroomadapter en dit netsnoer om de camcorder van stroom te
voorzien. (Een stekkeradapter kan eventueel noodzakelijk zijn voor aanpassing aan afwijkende
stopcontactontwerpen in verschillenden landen.)
Wanneer het toestel in een kast of op een plank wordt gezet, moet u er op letten dat er voldoende
ventilatieruimte aan alle kanten van het toestel overblijft (10 cm of meer aan beide zijkanten, aan de
bovenkant en aan de achterkant).
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
(Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden door een krant, een kleedje of iets dergelijks, is het
mogelijk dat de warmte niet uit het toestel kan ontsnappen.)
Zet geen open vuur, zoals een brandende kaars, op het toestel.
Denk aan het milieu wanneer u batterijen weggooit en volg de lokale regelgeving aangaande het
wegwerpen van deze batterijen strikt op.
Het toestel mag niet worden blootgesteld aan druppelend of spattend water.
Gebruik dit toestel niet in een badkamer of andere plek waar water voorhanden is.
Zet ook geen voorwerpen met water of andere vloeistoffen erin op het toestel (zoals cosmetica, medicijnen,
bloemenvazen, potplanten, kopjes enz.).
(Als water of een andere vloeistof in het toestel terecht komt, kan dit leiden tot brand of een elektrische
schok.)
DU_GR-DVX707EG_02-08.fm Page 3 Wednesday, February 6, 2002 3:26 PM
4 NE
Master Page: Left-Safety
DU_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Richt de lens of de zoeker niet direct naar de zon. Dit zou namelijk uw ogen kunnen beschadigen of
problemen in de werking van het interne circuit kunnen veroorzaken met mogelijk brand of een elektrische
schok tot gevolg.
LET OP!
De volgende opmerkingen zijn uitermate belangrijk en dienen beschadiging van het toestel en letsel te
voorkomen.
Bij het dragen van de camcorder, moet u deze goed in uw hand houden en zorgen dat de handriem stevig
rond uw pols is geplaatst. Draag de camcorder niet door deze aan de zoeker en/of de LCD-monitor vast te
houden. De camcorder zou anders kunnen vallen of op een andere manier worden beschadigd.
Let op dat uw vingers niet in de cassettehouder vast komen te zitten. Let vooral op kinderen. De camcorder is
geen speelgoed.
Gebruik geen statief op een instabiel of scheef oppervlak. Het statief zou anders om kunnen vallen met
ernstige beschadiging van de camcorder tot gevolg.
LET OP!
Verbind geen kabels (audio/video, S-video, enz.) met de camcorder wanneer deze op de tv is geplaatst en laat
de camcorder niet op de TV liggen. Iemand zou namelijk over de kabels kunnen struikelen of er op staan
waardoor de camcorder van de TV valt met beschadiging tot gevolg.
Deze camcorder is uitsluitend ontworpen voor gebruik met een digitale videocassette, SD-geheugenkaart
of MultiMediaCard. Alleen cassettes met het merkteken “ ” en geheugenkaartjes* met het merkteken
” of “ ” kunnen in dit toestel gebruikt worden.
Alvorens een belangrijke scène op te nemen…
… gebruik uitsluitend cassettes voorzien van de Mini DV-markering .
… moet u er zeker van zijn dat u alleen geheugenkaartjes* gebruikt met het merkteken of
.
… onthoud dat deze camcorder niet uitwisselbaar met andere digitale videoformaten is.
… vergeet niet dat deze camcorder voor privé-gebruik is ontworpen. Commercieel gebruik zonder de vereiste
toestemming is verboden. (Het wordt tevens aanbevolen dat u vooraf toestemming heeft gekregen voor het
opnemen van bijvoorbeeld een show, uitvoering, expositie of toneelstuk voor persoonlijk gebruik.)
* Geheugenkaarten kunnen alleen worden gebruikt in de GR-DVX707/507.
DU_GR-DVX707EG_02-08.fm Page 4 Wednesday, February 6, 2002 7:31 PM
NE 5
Master Page: Right-Safety
DU_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 5
* Bevestig het accu-aansluitingsklepje als u de accu-aansluiting wilt beschermen wanneer u de accu
verwijdert. Voor aanbrengen/verwijderen, zie “De accu opladen” (pg. 10).
OPMERKING:
Om de optimale prestaties van uw camcorder te waarborgen, kunt u de meegeleverde kabels voorzien van
een of meer kernfilters. Als een kabel slechts voorzien is van één kernfilter, dient u het uiteinde van de kabel
dat het dichtst bij het kernfilter zit op de camcorder aan te sluiten.
Meegeleverde accessoires
Netadapter
AP-V10EG of AP-V12EG
Netsnoer Accu
BN-V306U
Afdekklepje accu-
aansluiting*
(Reeds op de
camcorder bevestigd)
Afstandsbediening
RM-V717U
Kabeladapter Cd-rom R03 (AAA) Batterij x 2
(voor
afstandsbediening)
USB-kabel
(alleen
GR-DVX707/507)
Pc-
verbindingskabel
(alleen
GR-DVX407/400)
Geheugenkaart van 8 MB
(alleen GR-DVX707/507)
(Zit al in de camcorder)
Lensdop
(blz. 7 voor
het
bevestigen)
Audio/video-kabel
(ø3,5 ministekker naar
tulpstekker)
Montagekabel
GR-DVX707/507:
Allebei de stekkers hebben 1
ring rond de pin.
GR-DVX407/400:
De ene stekker heeft drie
ringen rond de pin, terwijl de
andere slechts 1 ring heeft.
Handgreepriem
(blz. 6 voor het
bevestigen)
Vingersteun
(blz. 6
voor het
bevestigen)
DU_GR-DVX707EG_02-08.fm Page 5 Wednesday, February 6, 2002 3:26 PM
6 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 6
De handgreepriem bevestigen
OPMERKINGEN:
Het is raadzaam de vingersteun te gebruiken,
aangezien u hierdoor voorkomt dat het
opnamelampje of de flits (alleen GR-DVX707/507)
door uw vingers wordt afgedekt.
De handgreepriem kan ook op de camcorder
worden bevestigd als u de vingersteun niet
gebruikt. Zorg dat u het opnamelampje en de
flitser (alleen GR-DVX707/507) niet bedekt
wanneer u de camcorder zonder vingersteun
vasthoudt.
1) Zet de vingersteun vast op het uiteinde van de
band g.
2) Haal het lusuiteinde g door het oog a, haal het
andere uiteinde van de band h en het kussen
door het lusuiteinde h.
3) Haal het uiteinde van de band h door het oog b.
4) Haal het uiteinde van de band door de gesp c.
Open het kussen en vouw het uiteinde van de
band h in het kussen. Vouw het kussen weer
dicht.
5) Pas de handgreep aan. (blz. 12)
g
a
h
g
b
h
c
DU_GR-DVX707EG_02-08.fm Page 6 Wednesday, February 6, 2002 7:32 PM
NE 7
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 7
De lensdop bevestigen
U kunt de lens beschermen door de bijgeleverde
lensdop op de in de illustratie getoonde wijze aan
de camcorder te bevestigen.
OPMERKING:
De lensdop is goed op de camcorder geplaatst als de
dop rondom tegen de camcorder aan drukt.
1)
2)
3) Zet de lensdop vast met de inkeping naar onder.
Tijdens het opnemen
DU_GR-DVX707EG_02-08.fm Page 7 Wednesday, February 6, 2002 7:32 PM
8 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_02-08.fmPage 8
Automatische demonstratie
De Automatische demonstratie wordt uitgevoerd
wanneer u “DEMO MODE” instelt op “ON”
(fabrieksinstelling).
De Automatische demonstratie begint wanneer de
camcorder ongeveer 3 minuten lang niet wordt
bediend nadat de aan/uit-knop is ingesteld op “A” of
M”, en de camcorder geen cassette bevat.
De demonstratie wordt onderbroken als u tijdens de
demonstratie een handeling met het toestel uitvoert.
Als u vervolgens tenminste 3 minuten geen
handelingen meer uitvoert, wordt de demonstratie
hervat.
De “DEMO MODE” blijft ook op “ON” (aan) staan
wanneer u de stroomtoevoer naar de camcorder
onderbreekt.
De Automatische demonstratie annuleren:
1) Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop ingedrukt
en zet de aan/uit-knop op “M”.
2) Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
3) Druk de draaiknop MENU in. Het menuscherm
verschijnt.
4) Selecteer “sSYSTEM” met de draaiknop MENU en
druk de draaiknop in. Het menu SYSTEM verschijnt.
5) Selecteer “DEMO MODE” met de draaiknop MENU
en druk de draaiknop in. Het submenu verschijnt
verschijnt.
6) Selecteer “OFF” met de draaiknop MENU en druk de
draaiknop in.
7) Selecteer “BRETURN” met de draaiknop MENU en
druk de draaiknop tweemaal in. Het normale scherm
verschijnt weer.
OPMERKING:
Neem de lensdop weg als u op het LCD-scherm of in de
zoeker wilt zien welke wijzigingen de Automatische
demonstratie doorvoert.
MOD EDEMO
ON
OFF
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Draaiknop
MENU
Submenu
Alleen
GR-DVX707/
507
DU_GR-DVX707EG_02-08.fm Page 8 Wednesday, February 6, 2002 3:26 PM
Master Page: Right-SecCover
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 9
NE 9
AAN DE SLAG
Stroomtoevoer .......................................................................................10
De handgreep verstellen .........................................................................12
De zoeker verstellen ...............................................................................12
Bevestigen op een statief ........................................................................13
LCD-scherm en zoeker .............................................................................13
De helderheid van het LCD-scherm aanpassen ............................................13
Gebruiksstand .......................................................................................14
Datum/tijd instellen ...............................................................................15
Een cassette plaatsen/Een cassette verwijderen ........................................16
Plaats een geheugenkaart/Een geheugenkaart verwijderen
(alleen GR-DVX707/507) ......................................................................17
INHOUD
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 9 Wednesday, February 6, 2002 7:42 PM
10 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 10
Met het dubbele stroomtoevoersysteem van deze
camcorder kunt u zelf de meest geschikte
stroombron kiezen. Gebruik de meegeleverde
stroomtoevoerapparaten niet voor andere
apparatuur.
De accu opladen
1Zorg dat de pijl op accu naar de lenszijde wijst en
druk de accu tegen de accuhouder a. Schuif de
accu vervolgens vast tot u een klik hoort b.
2Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “OFF”.
3Sluit de netadapter op de camcorder aan c en
vervolgens het netsnoer op de netadapter d.
4Steek het overgebleven uiteinde van het netsnoer
in een stopcontact e.
5Het lampje CHARGE op de camcorder gaat
knipperen om aan te geven dat het laden is
begonnen.
6De accu is opgeladen wanneer het lampje
CHARGE niet meer knippert maar continu brandt.
7Trek de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
8Koppel de netadapter los van de camcorder.
De accu losmaken...
Schuif de lipje BATT.RELEASE naar rechts en
verwijder de accu.
OPMERKINGEN:
De camcorder kan tijdens het opladen niet
worden gebruikt.
Verwijder indien nodig eerst de beschermdop van
de accu.
Het lampje CHARGE gaat mogelijk niet branden
wanneer u de accu voor het eerst gebruikt of nadat
u de accu lang niet heeft gebruikt. U moet de accu
in dat geval even van de camcorder verwijderen
en dan weer terug plaatsen en opnieuw proberen
te laden.
Wanneer de gebruiksduur heel kort blijkt te zijn
hoewel de accu volledig opgeladen was, is de
accu versleten en zult u deze dienen te vervangen.
Koop in dat geval een nieuwe.
Voor andere opmerkingen, blz. 81.
De accu gebruiken
Voer de stapp 1 van “De accu opladen” in de linker
kolom uit.
Opnametijd bij benaderin
Voor GR-DVX707:
Voor GR-DVX507/407/400:
* Meegeleverd
OPMERKINGEN:
De opnametijd zal onder de volgende
omstandigheden aanzienlijk korter uitvallen:
• Als u de zoomstand of de stand Opnamestand-
by regelmatig inschakelt.
• Als het LCD-scherm vaak wordt gebruikt.
• Als u regelmatig de weergavestand inschakelt.
Voordat u een langere periode met de camcorder
gaat opnemen, is het raadzaam genoeg accu’s bij
de hand te hebben voor ongeveer 3 maal de
geplande opnameduur.
Stroomtoevoer
Lipje
BATT.RELEASE
Naar stopcontact
e
Naar DC-
aansluiting
c
Netsnoer
Open het
dekseltje
Netadapter
d
Lampje CHARGE
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Accu Oplaadtijd
BN-V306U Ongeveer 1 uur 30 min.
BN-V312U
(los verkrijgbaar)
Ongeveer 2 uur 40 min.
Accu LCD-scherm
ingeschakeld
Zoeker
ingeschakeld
BN-V306U* 45 min. 55 min.
BN-V312U 1 uur 40 min. 2 uur
BN-V840U 4 uur 50 min. 5 uur 40 min.
BN-V856U 7 uur 20 min. 8 uur 35 min.
Accu LCD-scherm
ingeschakeld
Zoeker
ingeschakeld
BN-V306U* 50 min. 1 uur 05 min.
BN-V312U 1 uur 50 min. 2 uur 15 min.
BN-V840U 5 uur 20 min. 6 uur 40 min.
BN-V856U 8 uur 10 min. 10 uur 10 min.
AAN DE SLAG
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 10 Wednesday, February 20, 2002 6:58 PM
NE 11
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 11
INFORMATIE:
De los verkrijgbare accuset voor extra lang gebruik
bestaat uit een accu en een netadapter/oplader:
VU-V840 KIT: BN-V840U-accu en AA-V15EG- of
AA-V15EK-netstroomadapter/oplader
VU-V856 KIT: BN-V856U-accu en AA-V80EG- of
AA-V80EK-netstroomadapter/oplader
Lees de handleiding van de accuset voor u deze gaat
gebruiken.
U kunt BN-V840U of BN-V856U accu’s aan de
camcorder bevestigen en de stroomvoorziening
direct naar de camcorder laten plaatsvinden door
het los verkrijgbare JVC VC-VBN856U
gelijkstroomsnoer te gebruiken.
Netstroom gebruiken
1Sluit de netadapter op de camcorder aan a en
vervolgens het netsnoer op de netadapter b.
2Steek het overgebleven uiteinde van het netsnoer
in een stopcontact c.
OPMERKINGEN:
De bijgeleverde netadapter kiest automatisch het
voltage binnen het bereik van 110 V t/m 240 V
wisselstroom.
Voor andere opmerkingen, blz. 81.
Informatie over accu’s
Lithium-ion is gevoelig voor kou.
GEVAAR! Probeer de accu’s niet uit elkaar te halen
en stel ze niet bloot aan vlammen of extreme hitte,
want dit kan leiden tot brand of een ontploffing.
WAARSCHUWING! Laat de accu of de
aansluitingen van de accu niet in contact komen
met metalen, want dit kan resulteren in kortsluiting
en kan mogelijk brand veroorzaken.
De voordelen van lithium-ionaccu’s
Lithium-ion accu’s zijn klein maar hebben een groot
vermogen. Wanneer dit type accu echter wordt
blootgesteld aan lage temperaturen (onder 10 °C),
neemt de gebruiksduur af en is het zelfs mogelijk dat
de accu helemaal niet meer werkt. Als dat gebeurt,
dient u de accu korte tijd in uw zak, of op een
andere veilige, warme plek, te doen om deze op te
warmen. Vervolgens plaatst u hem weer op de
camcorder. Zolang de accu zelf niet te koud wordt,
zouden er geen nadelige gevolgen mogen zijn voor
de prestaties.
(Als u een verwarmingselement gebruikt, moet u er
op letten dat de accu zelf niet in direct contact komt
met het element.)
Voor andere opmerkingen, blz. 81.
LET OP:
Zorg voordat u de stroombron loskoppelt dat de
spanning van de camcorder is uitgeschakeld. Dit
nalaten kan een onjuist functioneren veroorzaken.
Naar stopcontact
c
Naar DC-
aansluiting
a
Netadapter
b
Open het
dekseltje
Netsnoer
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 11 Wednesday, February 6, 2002 7:07 PM
12 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 12
1Maak de riem losser.
2Plaats uw rechterhand door de lus en houd de
greep vast.
3Houd uw ringvinger en pink op de vingersteun
om te voorkomen dat deze het opnamelampje of
de flits (alleen GR-DVX707/507) blokkeren.
4Plaats uw duim en uw vingers zo door de
handgreep dat u de start-/stoptoets voor opname,
de aan/uit-knop en de motorzoomring
gemakkelijk kunt bedienen. Stel de
klittenbandstrip naar wens af.
1Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en draai de aan/uit-knop naar “A” of
M”.
2Trek de zoeker helemaal uit.
3Draai aan de dioptrie-regelknop totdat de
aanduidingen in de zoeker scherp zijn.
De handgreep verstellen De zoeker verstellen
PAUSE
OFF
PLAY
A
M
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Dioptrie-regelknop
AAN DE SLAG (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 12 Wednesday, February 6, 2002 3:32 PM
NE 13
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 13
Plaats de schroef van het statief in de
statiefaansluiting van de camera. Draai vervolgens
de schroef vast.
Sommige statieven zijn niet voorzien van
geleidepennen.
Opnemen met het LCD-scherm:
Controleer of de zoeker helemaal ingedrukt is. Open
het LCD-scherm volledig. Het LCD-scherm kan 270°
draaien (90° naar beneden, 180° naar boven).
Opnemen met de zoeker:
Controleer of het LCD-scherm gesloten en
vergrendeld is. Trek de zoeker helemaal uit.
Let er op dat u de zoeker helemaal uittrekt tot u
een klik hoort, anders kan hij tijdens het gebruik
worden teruggeduwd.
Draai aan de draaiknop MENU (MENU/BRIGHT) tot
de helderheidsindicator op het display beweegt en
de gewenste helderheid is bereikt.
Bevestigen op een statief
LET OP:
Wanneer u de camcorder op een statief zet, moet
u de poten uitschuiven zodat de camcorder stabiel
kan staan. U kunt beter geen kleine statieven
gebruiken. Deze zouden kunnen omvallen
waardoor de camcorder beschadigd zou kunnen
raken.
LCD-scherm en zoeker
De helderheid van het LCD-scherm
aanpassen
180˚ 90˚
BR I GHT
Draaiknop
MENU/BRIGHT
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 13 Wednesday, February 6, 2002 3:32 PM
14 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 14
U zet de camcorder aan door de aan/uit-knop op
een van de gebruiksstanden te zetten (niet op “OFF”)
terwijl u de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt houdt.
Kies de gewenste gebruiksstand met de aan/uit-knop
en de schakelaar VIDEO/MEMORY (alleen
GR-DVX707/507).
Gebruiksstand
Stand aan/uit-knop
A (volautomatisch opnemen):
Voor opnames ZONDER speciale effecten en
zonder handmatige instellingen. Geschikt voor
standaardopnames.
Op het LCD-scherm staat “A”.
M (handmatig opnemen):
U kunt via de menu’s verschillende
opnamefuncties instellen. (blz. 38)
Zet de camera in deze stand als u meer creatieve
mogelijkheden wilt dan bij het volautomatisch
opnemen.
Er wordt niets weergegeven op het LCD-scherm.
OFF:
Hiermee zet u de camcorder uit.
P:
In deze stand kunt u de op band opgenomen
beelden afspelen.
In deze stand kunt u een op een geheugenkaart
opgeslagen stilbeeld weergeven of overbrengen
naar een computer. (alleen GR-DVX707/507)
In deze stand kunt u een stilbeeld op de band
overbrengen naar een computer. (alleen
GR-DVX407/400)
In deze stand kunt u via de menu’s verschillende
opnamefuncties instellen. (blz. 38)
OFF
PLAY
A
M
Lampje
POWER
Schakelaar VIDEO/MEMORY
(alleen GR-DVX707/507)
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Stand van de schakelaar VIDEO/MEMORY
(alleen GR-DVX707/507)
VIDEO:
In deze stand kunt u beelden op een band
opnemen of een band afspelen. Als “REC SELECT”
is ingesteld op “ / ” (blz. 50), worden
stilbeelden zowel op de band als op de
geheugenkaart opgenomen.
MEMORY:
In deze stand kunt u opnemen op een
geheugenkaart of toegang krijgen tot gegevens
die op een geheugenkaart zijn opgeslagen.
Wanneer de aan/uit-knop op “A” of “M staat,
verschijnt de op dat moment geselecteerde
beeldgrootte.
1024
AAN DE SLAG (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 14 Wednesday, February 6, 2002 7:16 PM
NE 15
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 15
De datum en tijd worden automatisch altijd op de
band opgenomen. U kunt tijdens de weergave
kiezen of u de datum al dan niet wilt weergeven.
(blz. 38, 49)
1Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “M”.
2Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
3Druk de draaiknop MENU in. Het menuscherm
verschijnt.
4Selecteer “nDISPLAY” met de draaiknop
MENU en druk de draaiknop in. Het menu
DISPLAY verschijnt.
5Selecteer “CLOCK ADJ.” met de draaiknop
MENU en druk de draaiknop in. De parameter
voor “dag” is geselecteerd.
6Draai aan de draaiknop MENU om de gewenste
dag te selecteren en druk de draaiknop in.
Herhaal deze procedure om maand, jaar, uren en
minuten in te voeren.
7Selecteer “BRETURN” met de draaiknop MENU
en druk de draaiknop tweemaal in. Het
menuscherm wordt gesloten.
Oplaadbare lithiumbatterij van de
ingebouwde klok
Om de datum en de tijd in het geheugen te kunnen
opslaan, is er een oplaadbare lithiumbatterij in de
camcorder ingebouwd. Terwijl de camcorder via de
netadapter op een stopcontact is aangesloten of zo
lang de op de camcorder bevestigde accu nog
stroom afgeeft, wordt de oplaadbare lithiumbatterij
van de klok altijd opgeladen. Wanneer de
camcorder echter ongeveer 3 maanden niet gebruikt
wordt, zal de lithiumbatterij leeg raken en zullen de
in het geheugen opgeslagen datum en tijd verloren
gaan. In een dergelijk geval dient u de camcorder
eerst via de netadapter minstens 24 uur op een
stopcontact aan te sluiten om de oplaadbare
lithiumbatterij van de klok weer op te laden.
Vervolgens moet u de juiste tijd en datum weer
instellen voordat u de camcorder weer gaat
gebruiken.
Het is natuurlijk ook mogelijk de camcorder te
gebruiken zonder de tijd en de datum in te stellen.
OPMERKING:
Zelfs als u “CLOCK ADJ.” kiest terwijl de parameter
niet is geselecteerd, blijft de interne klok van de
camcorder werken. De klok stopt wanneer u de
selectiebalk naar de eerste parameter voor de
datum/tijd (dag) verplaatst. De klok start vanaf de
ingestelde datum en tijd wanneer u na het instellen
van de minuten op de draaiknop MENU drukt.
Datum/tijd instellen
OFF
PLA
Y
A
M
Lampje POWER
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Draaiknop MENU
OF
F
FADER
/ W I P E
AM AEPROGR
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
DSC
END
AYDISPL
C
AN E
W. BAL
EXPOSURE
Alleen
GR-DVX707/507
RE NEON SC LCD / TV
UAOT
IMETDATE /
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
–FFO
12 ..02
52
17
30
:
NRETUR
Alleen
GR-DVX707/507
CLOCK
ADJ .
12 .
.02
52
17
30
:
Alleen
GR-DVX707/507
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 15 Wednesday, February 6, 2002 3:32 PM
16 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 16
Om een cassette te kunnen plaatsen of verwijderen,
moet u de camcorder eerst aanzetten.
1Schuif de schakelaar OPEN/EJECT omlaag en
houd deze in de richting van de pijl. Trek
vervolgens de cassettehouder open tot deze
vastklikt. De houder wordt automatisch geopend.
Raak de interne onderdelen niet aan.
2Plaats of verwijder een cassette en druk op
“PUSH HERE” om de cassettehouder te sluiten.
U mag alleen op het met “PUSH HERE” (druk
hier) aangeduide deel drukken om de
cassettehouder te sluiten; als u andere
onderdelen aanraakt, kan uw vinger klem
komen te zitten in de cassettehouder, hetgeen
kan leiden tot letsel of tot schade aan het
toestel.
Wanneer de cassettehouder eenmaal is
gesloten, wordt deze automatisch verder in het
mechanisme getrokken. Wacht totdat de
houder geheel in het mechanisme is getrokken
alvorens het deksel van de cassettehouder te
sluiten.
Als de accu bijna leeg is, kan het zijn dat u het
deksel van de cassettehouder niet kunt sluiten.
Forceer de houder niet. Vervang de accu door
een volledig opgeladen accu of sluit de
camcorder aan op het lichtnet voordat u
verdergaat.
3Doe het deksel van de cassettehouder goed dicht
totdat deze op zijn plaats vastklikt.
U beschermt uw opnamen als volgt…
Schuif het wisbeveiligingsknopje aan de achterkant
van de cassette in de richting van “SAVE”. Hierdoor
kan er niet meer over een reeds bestaande opname
op de cassette worden opgenomen. Als u op deze
cassette wilt opnemen, moet u het knopje
terugschuiven in de richting van “REC” voordat u de
cassette in het toestel plaatst.
Opnametijd bij benadering
Op bladzijde 38 en 44 vindt u meer informatie over
het wijzigen van de opnamesnelheid.
OPMERKINGEN:
Het duurt een paar seconden voordat de
cassettehouder opengaat. Forceer de houder niet.
Wanneer u een paar seconden wacht en de
cassettehouder niet opengaat, moet u het deksel
van de cassettehouder eerst even sluiten en het
dan nogmaals proberen. Als de cassettehouder
dan nog niet opengaat, zet u de camcorder uit,
wacht u even en zet u de camcorder weer aan.
Als de cassette niet correct wordt geladen, opent u
het deksel van de cassettehouder volledig en
verwijdert u de cassette. Probeer de cassette na
een paar minuten opnieuw te plaatsen.
Wanneer u de camcorder plotseling van een
koude plaats naar een warme ruimte verplaatst,
moet u even wachten met het openen van het
deksel van de cassettehouder.
Als u de cassettehouder sluit voordat deze
helemaal naar binnen is getrokken, kan dit schade
aan de camcorder veroorzaken.
Ook als de camcorder uit staat, kunt u een
cassette plaatsen of verwijderen. Het is echter
mogelijk dat de cassettehouder niet meer volledig
in het mechanisme wordt getrokken als u deze
sluit terwijl de camcorder uit staat. Zet de
camcorder daarom bij voorkeur aan voordat u een
cassette plaatst of verwijdert.
Als u een opname hervat nadat het deksel van de
cassettehouder geopend is geweest, wordt er een
blanco gedeelte op de band opgenomen of kan er
een reeds opgenomen scène worden gewist
(overschreven), ongeacht of de cassettehouder nu
geopend is of niet. Bij “Opname midden op een
band” (blz. 21) vindt u informatie over het
voortzetten van een opname midden op een band.
Een cassette plaatsen
/Een cassette verwijderen
Zorg dat de
vensterkant
naar buiten is
gericht.
Deksel van cassettehouder
Cassettehouder
PUSH HERE Schakelaar OPEN/
EJECT
Wisbeveiligingsknopje
Band Opnamesnelheid
SP LP
30 min. 30 min. 45 min.
60 min. 60 min. 90 min.
80 min. 80 min. 120 min.
AAN DE SLAG (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 16 Wednesday, February 6, 2002 7:29 PM
NE 17
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 17
De meegeleverde geheugenkaart zit al in de
camcorder wanneer deze aan u wordt geleverd.
1Zorg dat de camcorder uit staat.
2Open het kaartsleufklepje.
3U plaatst een geheugenkaart door deze stevig in
de sleuf te drukken met de schuine rand eerst.
U verwijdert een geheugenkaart door er
eenmaal op te drukken. Wanneer de
geheugenkaart dan uit de sleuf komt, trekt u de
kaart er helemaal uit.
Raak het contactpunt aan de achterzijde van
de etiketkant niet aan.
4Sluit het kaartsleufklepje.
Waardevolle bestanden beveiligen (alleen
beschikbaar voor SD-geheugenkaart)…
Schuif het wis-/schrijfbeveiligingsknopje aan de
zijkant van de geheugenkaart naar de tekst “LOCK”
toe. Hierdoor voorkomt u dat over de op de
geheugenkaart aanwezige bestanden kan worden
opgenomen. Als u op deze geheugenkaart wilt
opnemen, schuift u de knop weg van de tekst
“LOCK” voordat u de kaart in het toestel plaatst.
OPMERKINGEN:
U mag alleen SD-geheugenkaarten met de
markering “ ” of MultiMediaCards met de
markering “ ” gebruiken.
Sommige merken geheugenkaart kunnen niet in
deze camcorder worden gebruikt. Raadpleeg de
fabrikant of de dealer voor u een geheugenkaart
aanschaft.
Voor u een nieuwe geheugenkaart kunt gebruiken,
moet u deze eerst formatteren. (blz. 36)
LET OP:
Plaats of verwijder de geheugenkaart niet terwijl de
camcorder aan staat. Hierdoor kunnen de op de
geheugenkaart opgeslagen gegevens onleesbaar
worden of kan de camcorder mogelijk niet meer
herkennen of er al dan niet een kaart in het toestel
aanwezig is.
Plaats een geheugenkaart
/Een geheugenkaart verwijderen
(alleen GR-DVX707/507)
Etiket
Geheugenkaart
Schuine rand
Kaartsleufklepje
Wis-/
schrijfbeveiligingsknopje
DU_GR-DVX707EG_09-17.fm Page 17 Wednesday, February 6, 2002 7:29 PM
18 NE
Master Page: Left-SecCover
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 18
VIDEOBEELDEN OPNEMEN &
WEERGEVEN
VIDEOBEELDEN OPNEMEN ........................................................................... 19
Standaardopnames maken ........................................................................ 19
Resterende bandduur ............................................................................... 19
In-/uitzoomen ........................................................................................ 20
Journalistenopnames ............................................................................... 20
Zelfopnames ........................................................................................... 20
Tijdcode ................................................................................................. 21
Opname midden op een band .................................................................... 21
VIDEOBEELDEN WEERGEVEN ........................................................................ 22
Normale weergave .................................................................................. 22
Stilbeelden weergeven ............................................................................. 22
Snelzoeken ............................................................................................. 22
Beeld-voor-beeld-weergave ..................................................................... 22
Blanco gedeelten zoeken .......................................................................... 23
Verbindingen met een tv of videorecorder .................................................. 24
INHOUD
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 18 Wednesday, February 6, 2002 3:39 PM
NE 19
Master Page: Right-Heading0
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 19
VIDEOBEELDEN OPNEMEN
OPMERKING:
Voer voordat u verdergaat de onderstaande
procedures uit:
Stroomtoevoer (blz. 10)
Een cassette plaatsen (blz. 16)
Verwijder de lensdop (blz. 7)
1Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“VIDEO”. (alleen GR-DVX707/507)
2Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en draai de aan/uit-knop naar “A” of
M”.
3Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
Het lampje POWER gaat branden en de
camcorder wordt in de stand Opnamestand-by
geplaatst. De tekst “PAUSE” verschijnt.
4U begint met opnemen door de start/stop-knop
voor opnemen in te drukken. Het opnamelampje
gaat branden en op het LCD-scherm wordt
TREC” weergegeven zolang u opneemt.
5Het opnemen wordt stopgezet als u nogmaals op
de start/stop-knop voor opnemen drukt. De
camcorder wordt nu weer in de stand
Opnamestand-by geplaatst.
Resterende bandduur
Op het LCD-scherm staat aangegeven hoeveel tijd er
nog ongeveer op de band over is. “– – min” betekent
dat de resterende duur op dat moment wordt
berekend. Als de resterende bandduur 2 minuten
bereikt, beginnen de cijfers op het scherm te
knipperen.
OPMERKINGEN:
Het beeld wordt nooit tegelijkertijd op het LCD-
scherm en in de zoeker weergegeven.
Wanneer de stand Opnamestand-by 5 minuten
ononderbroken ingeschakeld blijft, wordt de
camcorder automatisch uitgezet. U kunt de
camcorder dan weer aanzetten door de zoeker in
te drukken en weer uit te trekken of door het LCD-
scherm te sluiten en weer te openen.
Aanduidingen op het LCD-scherm of in de zoeker:
• Wanneer het toestel van stroom wordt voorzien
door een accu: de Accu-aanduiding “
wordt weergegeven. (blz. 100)
• Wanneer het toestel van stroom wordt voorzien
via een stopcontact: de Accu-aanduiding “
wordt niet weergegeven.
De tijdcode wordt onderbroken en er worden
mogelijk fouten bij het monteren gemaakt als er
een leeg gedeelte tussen opgenomen scènes op de
band voorkomt. Zie “Opname midden op een
band” (blz. 21) als u dit wilt vermijden.
Als u het opnamelampje of de piepsignalen wilt
uitschakelen, blz. 38, 48.
Als u wilt opnemen met de opnamesnelheid LP
(Long Play), blz. 38, 44.
Voor andere opmerkingen, blz. 81.
Standaardopnames maken
OFF
PLA
Y
A
M
Lampje POWER
Schakelaar VIDEO/MEMORY
(alleen GR-DVX707/507)
Start/stop-knop
voor opnemen
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Draaiknop MENU
Opnamelampje
90 min 89 min 3 min
2 min
1 min0 min
min
(Knippert) (Knippert) (Knippert)
(Bezig met berekenen)
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 19 Wednesday, February 6, 2002 7:26 PM
20 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 20
In-/uitzoomen
In- en uitzoomen of het direct vergroten of
verkleinen van een beeld.
Inzoomen
Draai de zoomring naar “T”.
Uitzoomen
Draai de zoomring naar “W”.
Hoe verder u de zoomring draait, hoe sneller het
in-/uitzoomen plaatsvindt.
OPMERKINGEN:
Scherpstellen is soms niet eenvoudig tijdens het
in-/uitzoomen. U kunt dan de zoomwaarde
instellen terwijl de camcorder in de stand
Opnamestand-by staat, de scherpstelling
(blz. 55) handmatig vastzetten en vervolgens
in- of uitzoomen in de opnamestand.
U kunt tot 200X inzoomen of overschakelen naar
een optische vergroting van maximaal 10X.
(blz. 44)
Inzoomen met een sterkere vergroting dan 10X
gebeurt op digitale wijze en wordt om die reden
digitaal inzoomen genoemd.
De beeldkwaliteit is bij het digitaal inzoomen iets
minder.
U kunt niet digitaal inzoomen als de schakelaar
VIDEO/MEMORY op “MEMORY” staat.
Macro-opnamen (tot 5 cm vanaf het onderwerp)
zijn mogelijk wanneer de zoomring helemaal op
“W” is ingesteld. Zie ook “TELE MACRO” in het
menu MANUAL op bladzijde 46.
Voor andere opmerkingen, blz. 81.
Journalistenopnames
In sommige
situaties kunnen
andere
opnamehoeken
meer
spectaculaire
resultaten
opleveren dan bij
normale
opnames. Houd
de camcorder in
de gewenste stand
en draai het LCD-
scherm in de
juiste richting. Het
LCD-scherm kan 270° draaien (90° naar beneden,
180° naar boven).
Zelfopnames
U kunt ook uzelf opnemen terwijl u uw
eigen beeld op het LCD-scherm kunt
blijven bekijken. Open het LCD-
scherm en draai het 180° naar boven
tot het naar voren wijst, richt
vervolgens de lens op uzelf en begin
met opnemen.
10
x
W
T
1
x
W
T
10
x
W
T
20
x
W
T
40
x
W
T
OFF
PLAY
A
M
Inzoomen (T: Telephoto
(teleopname))
Uitzoomen (W: Wide angle
(breedhoekopname))
10X (optisch)
zoombereik
Zoomwaarde bij benadering
Zoomring
Digitaal
zoombereik
VIDEOBEELDEN OPNEMEN (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 20 Wednesday, February 6, 2002 7:26 PM
NE 21
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 21
Tijdcode
Tijdens het opnemen wordt een tijdcode op de band aangebracht. Met deze code kunt u de plaats van een
opgenomen scène op de band tijdens de weergave controleren.
Indien u de opname vanaf een blanco gedeelte start, begint de tijdcode te lopen vanaf “00:00:00”
(minuten:seconden:frame). Indien u vanaf een reeds opgenomen gedeelte start, zal de tijdcode vanaf het
laatste tijdcodenummer verder lopen.
U heeft een tijdcode nodig voor het monteren van meerdere scènes in een willekeurige volgorde (blz. 73 –
77). De tijdcode wordt onderbroken wanneer er tijdens het opnemen halverwege de cassette een blanco
gedeelte op de band wordt gelaten. Bij het hervatten van de opname begint de tijdcode weer te lopen bij
“00:00:00”. Er zullen in dat geval mogelijk dezelfde tijdcodes worden aangebracht als bij eerder opgenomen
scènes zijn gebruikt. U kunt dit voorkomen door “Opname midden op een band” hieronder in de volgende
gevallen uit te voeren:
Indien u na weergave van een opgenomen
cassette de opname op deze cassette wilt
vervolgen.
Als tijdens het opnemen de stroomtoevoer wordt
onderbroken.
Als u tijdens het opnemen de cassette verwijdert
en weer terugplaatst.
Als u op een gedeeltelijk opgenomen cassette wilt
opnemen.
Als u op een leeg gedeelte tussen opnamen op de
cassette wilt opnemen.
Als u na opname van een scène het opnemen
hervat en vervolgens de cassettehouder opent en weer sluit.
Opname midden op een band
1) Speel de band af of gebruik de functie voor het zoeken naar blanco gedeelten (blz. 23) om het punt op
te zoeken waarvandaan u de opname wilt laten beginnen en schakel vervolgens de
stilbeeldweergavestand in. (blz. 22)
2) Zet de aan/uit-knop op “A” of “M” terwijl u de blokkeerknop op de aan/uit-knop ingedrukt houdt en begin
vervolgens op te nemen.
OPMERKINGEN:
De tijdcode kan niet op nul worden gezet.
Tijdens het snel door- en terugspoelen zal de weergave van de tijdcode mogelijk niet soepel lopen.
De tijdcode wordt alleen weergegeven als “TIME CODE” is ingesteld op “ON”. (blz. 49)
Wanneer op een band een blanco gedeelte is opgenomen
Juiste manier van opnemen
12:34:24
Beeldnummers worden
tijdens de opname niet
getoond.
Minuten
Seconden
Beelden
(25 beelden = 1 seconde)
Display
Tijdcode 00:00:00 Tijdcode 05:43:21 Tijdcode 00:00:00
Band Reeds opgenomen scène Blanco Nieuw opgenomen scène
Opnamebeginpunt Opname-eindpunt Opnamebeginpunt
Tijdcode 00:00:00 Tijdcode 05:43:21 Tijdcode 05:44:00
Band Reeds opgenomen scène Nieuwe scène Laatste scène
Opnamebeginpunt Opnamebeginpunt Opnamebeginpunt
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 21 Wednesday, February 6, 2002 3:39 PM
22 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 22
VIDEOBEELDEN WEERGEVEN
1Plaats een cassette. (blz. 16)
2Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“VIDEO”. (alleen GR-DVX707/507)
3Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “P”.
4Druk op 4/9 om de weergave te starten.
5Druk op 8 om de weergave te stoppen.
Druk in de stopstand op 3 om de band
terug te spoelen of op 5 om de band snel
door te spoelen.
OPMERKINGEN:
Als de stopstand 5 minuten lang ingeschakeld
blijft wanneer een accu de stroombron is, wordt
de camcorder automatisch uitgezet. Om de
camcorder weer aan te zetten, dient u de aan/uit-
knop eerst naar “OFF” en vervolgens naar “P
te draaien.
U kunt het weergegeven beeld op het LCD-
scherm, in de zoeker of op een aangesloten tv
bekijken. (blz. 24)
U kunt het weergegeven beeld ook op het LCD-
scherm bekijken als het scherm is omgedraaid en
tegen de camcorder is gedrukt.
Aanduidingen op het LCD-scherm of in de zoeker:
• Wanneer het toestel van stroom wordt voorzien
door een accu: de Accu-aanduiding “
wordt weergegeven. (blz. 100)
• Wanneer het toestel van stroom wordt voorzien
via een stopcontact: de Accu-aanduiding “
wordt niet weergegeven.
• Er worden in de stopstand geen aanduidingen
weergegeven.
Wanneer een kabel is aangesloten op de AV-
aansluiting, wordt via de luidspreker geen geluid
weergegeven.
Het volume van de luidspreker regelen…
Draai de zoomring in de richting van “T” om het
volume te verhogen of naar “W” om het te verlagen.
Stilbeelden weergeven
Deze functie onderbreekt de weergave van
videobeelden.
1) Druk tijdens de weergave op 4/9.
2) Druk nogmaals op 4/9 om de weergave te
hervatten.
Als een stilbeeld langer dan 3 minuten wordt
weergegeven, wordt de stopstand van de
camcorder automatisch ingeschakeld.
Als u op 4/9 drukt, is het mogelijk dat de
weergave niet onmiddellijk wordt onderbroken
omdat de camcorder het beeld nog moet
stabiliseren.
Snelzoeken
Deze functie laat u tijdens de weergave van
videobeelden met hoge snelheid in voor- of
achterwaartse richting zoeken.
1) Druk op 5 voor voorwaarts zoeken of op 3
voor achterwaarts zoeken.
2) Druk op 4/9 om de normale weergave te
hervatten.
Houd tijdens de weergave 5 of 3
ingedrukt. Het zoeken zal doorgaan zo lang u
de toets ingedrukt houdt. De normale weergave
start weer zodra u de toets loslaat.
Tijdens het snelzoeken met hoge snelheid krijgt
het beeld mogelijk een mozaïekachtig effect.
Dit is normaal en duidt niet op een defect.
LET OP:
Tijdens het snel zoeken, zijn
delen van het beeld mogelijk
niet duidelijk zichtbaar, met
name aan de linkerzijde van
het scherm.
Beeld-voor-beeld-weergave
Deze functie stelt u in staat beeld-voor-beeld te
zoeken.
1) Schakel de stilbeeldweergave in.
2) Draai tijdens de stilbeeldweergave de draaiknop
MENU naar “+” voor voorwaartse beeld-voor-
beeld-weergave en naar “–” voor achterwaartse
beeld-voor-beeld-weergave.
3) Druk op 4/9 om de normale weergave te
hervatten.
U kunt ook de meegeleverde
afstandsbediening gebruiken om de beeld-
voor-beeld-weergave in te schakelen.
(blz. 68)
Normale weergave
OFF
PLA
Y
A
M
Luidspreker
Weergave-/pauzeknop (4/9)
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
S
topknop
(8)
Terugspoelknop (3)
Zoomring
(Luidspreker-
volumecontrole)
Doorspoelknop (5)
Schakelaar
VIDEO/MEMORY
(alleen GR-DVX707/
507)
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 22 Wednesday, February 6, 2002 7:21 PM
NE 23
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 23
Blanco gedeelten zoeken
Deze functie helpt u een plek in het midden van de
band te vinden waar u een nieuwe opname kunt
beginnen zonder tijdcodes te verstoren. (blz. 21)
1Plaats een cassette. (blz. 16)
2Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“VIDEO”. (alleen GR-DVX707/507)
3Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “P”.
4Druk de draaiknop
MENU in. Het
menuscherm
verschijnt.
5Selecteer “tVIDEO”
met de draaiknop
MENU en druk de
draaiknop in. Het
menu VIDEO verschijnt.
6Selecteer “BLANK
SRCH” met de
draaiknop MENU en
druk de draaiknop in.
Het submenu
verschijnt.
7Selecteer “EXECUTE”
met de draaiknop
MENU en druk de
draaiknop in.
De aanduiding
“BLANK SEARCH”
gaat knipperen en
de camcorder gaat
automatisch voor of achterwaarts zoeken tot
een punt op de band dat zich ongeveer
3 seconden vóór het gevonden blanco
gedeelte bevindt.
Als u het zoeken naar een blanco gedeelte
halverwege wilt annuleren, drukt u op 8.
OPMERKINGEN:
In stap 7 zoekt de camcorder in achterwaartse
richting als de huidige positie een blanco gedeelte
is. Als de huidige positie een opgenomen gedeelte
is, zoekt de camcorder in voorwaartse richting.
Als de melding “HEAD CLEANING REQUIRED.
USE CLEANING CASSETTE” (Koppen moeten
worden schoongemaakt. Gebruik
reinigingscassette.) is verschenen toen u de
cassette in het toestel deed, zal de functie voor het
zoeken van blanco gedeelten niet werken.
Als tijdens het zoeken naar een blanco gedeelte
het begin of het einde van de band wordt bereikt,
stopt de camcorder automatisch.
Het is mogelijk dat blanco gedeelten van minder
dan 5 seconden niet worden teruggevonden.
Het gevonden blanco gedeelte kan tussen twee
reeds opgenomen scènes liggen. Voor u begint
met opnemen moet u daarom controleren of er
zich na het gevonden blanco gedeelte geen ander
materiaal bevindt.
Weergave in slowmotion
Inzoomen tijdens weergave
Speciale weergave-effecten
Uitsluitend instelbaar met de meegeleverde
afstandsbediening. (blz. 68, 69)
OFF
PLA
Y
A
M
Schakelaar VIDEO/MEMORY
(alleen GR-DVX707/507)
Aan/uit-knop
Draaiknop MENU
Stopknop (8)
Blokkeerknop
MSYSTE
AYDISPL
VIDEO SOUND MODE
MOD E
MOD E
12
BIT
SYNC ROH
REC
SCHRBLA KN
END
COP Y
BLANK SRCH
BLANK SRCH
CANCE L
EXECUTE
BLANK SEARCH
5
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 23 Wednesday, February 6, 2002 7:21 PM
24 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 24
A. Gebruik de meegeleverde audio-/videokabel en los verkrijgbare S-videokabel.
* De audiokabel is niet nodig als u alleen stilbeelden wilt bekijken.
** Aansluiten als geen S-videokabel wordt gebruikt.
*** Open dit klepje als u de kabels wilt aansluiten.
B. Als de tv of videorecorder een 21-pins aansluiting heeft
Gebruik de meegeleverde kabeladapter.
* De audiokabel is niet nodig als u alleen stilbeelden wilt bekijken.
** Aansluiten als geen S-videokabel wordt gebruikt.
*** Open dit klepje als u de kabels wilt aansluiten.
OPMERKING:
Druk de video-uitgangsschakelaar van de kabeladapter in de vereiste stand:
Y/C: bij een verbinding met een tv of videorecorder die geschikt is voor Y/C-signalen en via een S-
videokabel is aangesloten.
CVBS: bij een verbinding met een tv of videorecorder die niet geschikt is voor Y/C-signalen en via een
audio-/videokabel is aangesloten.
Verbindingen met een tv of videorecorder
Tv
Wit naar AUDIO L IN*
Rood naar AUDIO R IN*
Videorecorder
Naar AV
Audio-/videokabel [ø3,5
ministekker naar
tulpstekker]
(meegeleverd)
Aansluitingen-
klepje***
Naar S-VIDEO
Geel naar VIDEO
IN**
Naar S-VIDEO IN
S-videokabel
(los verkrijgbaar)
Naar tv of
videorecorder
Naar tv of videorecorder
Tv
Wit naar AUDIO L IN*
Geel**
Videorecorder
Naar S-VIDEO
Rood naar AUDIO R IN*
Naar S-IN
Audio-/videokabel [ø3,5
ministekker naar
tulpstekker]
(meegeleverd)
Aansluitingenklepje***
S-videokabel
(los verkrijgbaar) “Y/C”/“CVBS”-
selectieknop
video-uitgang
Kabeladapter
Naar AV
VIDEOBEELDEN WEERGEVEN (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 24 Wednesday, February 6, 2002 3:39 PM
NE 25
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 25
1Zorg dat alle apparaten zijn uitgeschakeld.
2Sluit de camcorder op een tv of videorecorder
aan zoals in de afbeelding wordt getoond.
(blz. 24)
Ga naar stap 3 als u een videorecorder gebruikt.
Ga anders naar stap 4.
3Verbind de videorecorderuitgang met de tv-
ingang (zie de gebruiksaanwijzing van uw
videorecorder).
4Zet de camcorder, videorecorder en tv aan.
5Zet de videorecorder in de AUX-invoerstand en
de tv in de videostand.
Instellen of de volgende aanduidingen al dan niet
op de aangesloten tv moeten worden
weergegeven…
Datum/tijd
Stel “DATE/TIME” in op “AUTO”, “ON” of op
“OFF”. (blz. 49)
Of druk op DISPLAY op de afstandsbediening om
de datumaanduiding in of uit te schakelen.
Tijdcode
Stel “TIME CODE” in op “ON” of op “OFF”.
(blz. 49)
Weergavegeluidstand, bandtransportsnelheid en
bandtransportaanduidingen voor videoweergave
Stel “ON SCREEN” in op “LCD” of op “LCD/TV”.
(blz. 49)
OPMERKINGEN:
Gebruik bij voorkeur de netadapter als
spanningsbron in plaats van de accu. (blz. 11)
Om de beelden en het geluid van de camcorder te
kunnen volgen zonder een cassette of
geheugenkaart in het toestel te doen, zet u de aan/
uit-knop op “A” ofM” en zet u vervolgens uw tv
in de juiste stand.
Zorg dat het volume van de tv zo laag mogelijk
staat om te voorkomen dat er plotseling veel
lawaai klinkt wanneer u de camcorder aanzet.
Als u een tv of luidsprekers heeft die niet speciaal
zijn afgeschermd, moet u de luidsprekers niet in
de buurt van de tv plaatsen daar dit ruis in het
weergavebeeld van de camcorder veroorzaakt.
Zolang de audio-/videokabel is aangesloten op de
AV-aansluiting, komt er geen geluid uit de
luidspreker.
OPMERKING:
Het LCD-scherm openen wanneer u de
aansluitingen gebruikt die zich eronder bevinden...
1) Open het aansluitingenklepje.
2) Trek het aansluitingenklepje helemaal open.
3) Draai het aansluitingenklepje 90° naar links.
4) Open het LCD-scherm.
DU_GR-DVX707EG_18-25.fm Page 25 Wednesday, February 6, 2002 3:39 PM
26 NE
Master Page: Left-SecCover
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 26
DIGITALE STILBEELDCAMERA (D.S.C.)
OPNEMEN EN WEERGEVEN
De D.S.C. (Digitale Stilbeeld Camera)-functies zijn
beschikbaar op de GR-DVX707 en de GR-DVX507.
D.S.C.-OPNAMES MAKEN ............................................................................ 27
Basisopnames (D.S.C.-momentopname) ...................................................... 27
D.S.C.-WEERGAVE ...................................................................................... 28
Normale weergave van stilbeelden ............................................................ 28
Automatische weergave van beelden ......................................................... 28
Weergave van videofragmenten (alleen GR-DVX707) ................................. 29
Digitale geluidseffecten weergeven (alleen GR-DVX707) ............................. 29
Indexweergave van bestanden ................................................................. 30
Bestandsinformatie weergeven ................................................................. 30
Weergave van aanduidingen op het scherm verwijderen .............................. 31
Bestanden beveiligen ............................................................................... 31
Bestanden verwijderen ............................................................................ 33
Een nieuwe map maken ............................................................................ 34
Afdrukinformatie instellen (instelling DPOF) ............................................... 34
Een geheugenkaart initialiseren ................................................................. 36
INHOUD
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 26 Wednesday, February 6, 2002 3:50 PM
NE 27
Master Page: Right-Heading0
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 27
D.S.C.-OPNAMES MAKEN
U kunt uw camcorder als digitale stilbeeldcamera
gebruiken voor het maken van momentopnames.
Stilbeelden worden op de geheugenkaart van de
camcorder opgeslagen.
OPMERKING:
Voer voordat u verdergaat de onderstaande
procedures uit:
Stroomtoevoer (pg. 10)
Plaats een geheugenkaart (pg. 17)
Verwijder de lensdop (blz. 7)
1Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“MEMORY”.
2Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en draai de aan/uit-knop naar “A” of
M”.
3Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
4Druk op SNAPSHOT. De aanduiding “O
wordt weergegeven terwijl u de momentopname
maakt.
Stilbeelden worden in de momentopnamestand
zonder lijst vastgelegd.
Zie “Bestanden verwijderen” (blz. 33) als u
ongewenste momentopnamen wilt
verwijderen.
Als u het geluid van de sluiter niet wilt horen,
stelt u “BEEP” in op “OFF”. (blz. 48)
Als u de beeldgrootte en/of beeldkwaliteit wilt
wijzigen, blz. 50
ABeeldgrootte (blz. 50, 97)
BOpnamepictogram (blz. 97)
CKaartpictogram (blz. 97)
DBeeldkwaliteit (blz. 50, 97)
EResterend aantal opnames (blz. 97)
OPMERKINGEN:
Zelfs als “DIS” is ingesteld op “ON” (blz. 46),
wordt de stabilisatiefunctie uitgeschakeld.
Als geen momentopnames mogelijk zijn, knippert
O” wanneer u op SNAPSHOT drukt.
Als Programma AE met speciale effecten
(blz. 42) is ingeschakeld, zijn bepaalde standen
van Programma AE met speciale effecten niet
actief tijdens het maken van momentopnames. In
dat geval, knippert het pictogram.
Als gedurende ongeveer 5 minuten geen opnames
worden gemaakt terwijl de aan/uit-knop op “A” of
M” staat en de stroom wordt geleverd door de
accu, wordt de camcorder automatisch
uitgeschakeld om energie te sparen. U kunt in dat
geval weer momentopnames maken als u de
zoeker indrukt en weer uittrekt of het LCD-scherm
sluit en weer opent.
De monitordrivestand (blz. 53) wordt
uitgeschakeld manneer u de schakelaar VIDEO/
MEMORY instelt op “MEMORY” zet.
Als een kabel is aangesloten op de AV-aansluiting,
is het geluid van de sluiter niet hoorbaar via de
luidspreker, maar wordt het wel op de band
opgenomen.
De stilbeelden worden gemaakt conform de DCF-
norm (Design rule for Camera File system). Ze zijn
niet compatibel met apparaten die niet conform
de DCF-norm zijn.
Basisopnames (D.S.C.-
momentopname)
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Schakelaar VIDEO/MEMORY
Knop SNAPSHOT
Momentopnamestand
zonder lijst
U hoort het geluid
van een sluiter.
51
1024
A
BE
D
C
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 27 Thursday, February 7, 2002 9:55 AM
28 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 28
D.S.C.-WEERGAVE
De met de camcorder gemaakte stilbeelden worden
automatisch genummerd en in numerieke volgorde
op de geheugenkaart opgeslagen. U kunt de
opgeslagen beelden één voor één bekijken, alsof u
door een fotoalbum bladert.
1Plaats een geheugenkaart. (blz. 17)
2
Zet de schakelaar
VIDEO/MEMORY
op
“MEMORY”.
3Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “P”.
4Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
Het bestandstype (IMAGE, E-MAIL CLIP of
SOUND) dat de vorige keer werd
weergegeven, wordt ook nu weergegeven.
5
Als het weergavescherm voor videofragmenten
(E-MAIL CLIP, (
blz. 29)) of voor digitaal geluid
(SOUND, (
blz. 29)) verschijnt, drukt u op
SELECT
. Het scherm MEMORY SELECT verschijnt.
6Selecteer “IMAGE” met de draaiknop MENU en
druk de draaiknop in. Het scherm voor weergave
van stilbeelden (IMAGE) verschijnt.
7Druk op 3 om het vorige bestand weer te
geven. Druk op 5 om het volgende bestand
weer te geven.
Als u op INFO drukt, verschijnt informatie over
het weergegeven bestand. (blz. 30)
U kunt ook het gewenste bestand opzoeken in
het indexscherm. (blz. 30)
Het is mogelijk om de weergave op het scherm
uit te schakelen. (blz. 31)
OPMERKINGEN:
Zelfs als u een nieuw stilbeeld maakt terwijl u een
stilbeeld met een lager nummer weergeeft, wordt
dat bestaande beeld niet overschreven, aangezien
nieuwe stilbeelden automatisch altijd na het laatst
opgenomen stilbeeld worden opgeslagen.
Beelden die zijn opgenomen met een andere
bestandsgrootte dan “640 x 480”, “1024 x 768”
en “1280 x 960” (alleen GR-DVX707) en met een
ander apparaat, worden als miniatuurbeelden
weergegeven. Deze miniatuurbeelden kunnen
niet naar een pc worden overgebracht.
Beelden die zijn gemaakt met apparaten die niet
DCF-compatibel zijn (bijvoorbeeld JVC GR-
DVX7), kunnen niet op deze camcorder worden
weergegeven. In dat geval wordt het bericht
“UNSUPPORTED FILES” weergegeven.
Het is mogelijk om automatisch alle op een
geheugenkaart opgeslagen beelden één voor één
weer te geven.
1Voer de stappen 16 van “Normale weergave
van stilbeelden” uit.
2Druk op 4/9 om de automatische weergave te
starten.
Als u tijdens de automatische weergave op
3 drukt, worden de bestanden in aflopende
volgorde weergegeven.
Als u tijdens de automatische weergave op
5 drukt, worden de bestanden in oplopende
volgorde weergegeven.
3Als u de automatische weergave wilt beëindigen,
drukt u op 8.
Normale weergave van stilbeelden
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Schakelaar
VIDEO/MEMORY
Stopknop (8)/
Knop SELECT
(alleen GR-DVX707)
Terugspoelknop (3)
Doorspoelknop
(5)
Weergave-/pauzeknop (4/9)
Draaiknop MENU
Automatische weergave van beelden
[Bij normale weergave]
Zo geeft u het volgende
beeld weer
[Bij automatische
weergave]
Zo geeft u het vorige beeld weer
Bee
ld
weergavesc
h
erm
(IMAGE)
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 28 Thursday, February 7, 2002 9:55 AM
NE 29
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 29
U kunt videofragmenten (blz. 60) weergeven die
op de geheugenkaart zijn opgeslagen.
1Plaats een geheugenkaart. (blz. 17)
2Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“MEMORY”.
3Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “P”.
4Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
Het bestandstype (IMAGE, E-MAIL CLIP of
SOUND) dat de vorige keer werd
weergegeven, wordt ook nu weergegeven.
5Als het scherm voor beeldweergave (IMAGE) of
weergave van digitaal geluid (SOUND)
verschijnt, drukt u op SELECT. Het scherm
MEMORY SELECT verschijnt.
6Selecteer “E-MAIL
CLIP” met de
draaiknop MENU en
druk de draaiknop in.
Het scherm voor
weergave van
videofragmenten
(E-MAIL CLIP)
verschijnt.
7Druk op 3 om het vorige bestand te
selecteren. Druk op 5 om het volgende
bestand te selecteren.
Als u op INFO drukt, verschijnt informatie over
het weergegeven bestand. (blz. 30)
U kunt ook het gewenste bestand opzoeken in
het indexscherm. (blz. 30)
8Druk op 4/9 om de weergave te starten.
9Druk op 8 om de weergave te stoppen.
Op de meegeleverde geheugenkaart zijn twaalf
geluidseffecten meegeleverd. U kunt de
geluidseffecten die op de geheugenkaart zijn
opgeslagen, beluisteren. U kunt ook geluideffecten
kopiëren op de band. (blz. 59)
1
Plaats de meegeleverde geheugenkaart. (
blz. 17)
2
Zet de schakelaar
VIDEO/MEMORY
op “MEMORY”.
3Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “P”.
4Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
Het bestandstype (IMAGE, E-MAIL CLIP of
SOUND) dat de vorige keer werd
weergegeven, wordt ook nu weergegeven.
5Als het scherm voor beeldweergave (IMAGE) of
voor weergave van videofragmenten (E-MAIL
CLIP) verschijnt, drukt u op SELECT. Het scherm
MEMORY SELECT verschijnt.
6Selecteer “SOUND
met de draaiknop
MENU en druk de
draaiknop in. Het
scherm voor weergave
van digitaal geluid
(SOUND) verschijnt.
7Als u het geluidseffect
wilt weergeven, drukt u op 4/9.
Alle geluiden worden in aflopende volgorde
weergegeven.
OPMERKINGEN:
Op het scherm voor weergave van digitaal geluid:
• Druk op 3 om het vorige bestand te
selecteren. Druk op 5 om het volgende
bestand te selecteren.
• Als u op INFO drukt, verschijnt informatie over
het weergegeven bestand. (blz. 30)
U kunt ook het gewenste bestand opzoeken in het
indexscherm. (blz. 30)
Weergave van videofragmenten
(alleen GR-DVX707)
E-MAIL CLIP
Digitale geluidseffecten
weergeven (alleen GR-DVX707)
EXPLOSION Explosie
SIREN Sirene
LAUGHTER Gelach
RACE CAR Racewagen
DOOR BELL Deurbel
BUZZER Zoemer
FANFARE Fanfare
APPLAUSE Applaus
CHEERS Gejuich
BOING Boing
SCREAM Gil
JEERS Boe-geroep
SOUND
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 29 Wednesday, February 20, 2002 4:14 PM
30 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 30
Het is mogelijk om meerdere op de geheugenkaart
opgeslagen bestanden tegelijk weer te geven.
Dankzij deze mogelijkheid is het eenvoudiger om
specifieke bestanden terug te vinden.
1Voor de indexweergave van beeldbestanden,
voert u stap 16 van “Normale weergave van
stilbeelden” (blz. 28) uit.
Voor indexweergave van
videofragmentbestanden, voert u stap 16 van
“Weergave van videofragmenten (alleen
GR-DVX707)” (blz. 29) uit.
Voor indexweergave van geluidsbestanden, voert
u stap 16 van “Digitale geluidseffecten
weergeven (alleen GR-DVX707)” (blz. 29) uit.
2Druk op INDEX. Het indexscherm van het
geselecteerde bestandstype verschijnt.
3Draai aan de draaiknop MENU om de omlijsting
naar het geselecteerde bestand te verplaatsen.
Als u op 5 drukt, wordt de volgende
bladzijde weergegeven. Als u op 3 drukt,
wordt de vorige bladzijde weergegeven.
4Druk de draaiknop MENU in. Het geselecteerde
bestand wordt weergegeven.
Als u op INFO drukt, verschijnt informatie over
het weergegeven bestand. (rechter kolom)
U kunt de relevante bestandsinformatie weergeven
door tijdens de normale weergave of de
indexweergave op de knop INFO te drukken.
Druk nogmaals op de knop INFO om het
informatiescherm te sluiten.
OPMERKING:
Bij beelden die zijn opgenomen met andere
apparaten of zijn bewerkt op een pc, wordt
“QUALITY: – – –” weergegeven.
Indexweergave van bestanden
123
456
78 9
Indexscherm
Geselecteerde bestand
Indexnummer
Bestandsinformatie weergeven
DCF : Map en bestandsnummer (alleen
IMAGE)
FOLDER : Mapnaam (blz. 34)
FILE : Bestandsnaam (blz. 34)
DATE : Datum waarop het bestand is
gemaakt
SIZE : Beeldgrootte (alleen IMAGE/E-MAIL
CLIP)
QUALITY : Beeldkwaliteit (alleen IMAGE)
TIME : Weergavetijd (alleen E-MAIL CLIP/
SOUND)
PROTECT : Als u dit instelt op “ON”, wordt het
bestand beveiligd tegen ongewenst
wissen. (blz. 31)
F
F
D
S
Q
P
O
I
A
I
U
R
L
L
T
Z
A
O
D
E
E
E
L
T
E
I
E
R
T
C
Y
T
:
:
:
:
:
:
1
D
2
1
F
O
0
V
7
0
I
F
0
C
2
N
F
J
0
. 1 0
.
4
E
V
0
X
C
0
0 2
7
G
1
6
R
DCF : 100 - 0010
0
8
Informatiescherm
D.S.C.-WEERGAVE (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 30 Wednesday, February 6, 2002 3:50 PM
NE 31
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 31
1Voer de stappen 16 van “Normale weergave
van stilbeelden” (blz. 28) uit.
2Druk de draaiknop MENU in. Het menuscherm
verschijnt.
3Selecteer “nDISPLAY” met de draaiknop
MENU en druk de draaiknop in. Het submenu
verschijnt.
4Selecteer “OFF” met de draaiknop MENU en
druk de draaiknop in. De aanduidingen voor de
gebruiksstand en de accu ( ) verdwijnen.
Als u de aanduidingen weer wilt laten
weergeven, selecteert u “ON”.
De beveiligingsstand helpt te voorkomen dat
bestanden ongewenst worden gewist.
1Plaats een geheugenkaart. (blz. 17)
2Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“MEMORY”.
3Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “P”.
4Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
Het bestandstype (IMAGE, E-MAIL CLIP of
SOUND) dat de vorige keer werd
weergegeven, wordt ook nu weergegeven.
Als u een ander bestandstype wilt selecteren, gaat
u naar stap 5.
Anders, gaat u naar stap 7.
5Druk op SELECT. Het scherm MEMORY SELECT
verschijnt.
6Draai aan de draaiknop MENU en selecteer het
gewenste bestandstype. Druk de draaiknop in.
7Druk de draaiknop MENU in. Het menuscherm
verschijnt.
Weergave van aanduidingen op
het scherm verwijderen
RETURN
DISPLAY
M
E
NU
ON
OFF
Gebruiksstandaanduiding
Accu-aanduiding
Bestanden beveiligen
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Schakelaar
VIDEO/MEMORY
Knop SELECT
(alleen GR-DVX707)
Draaiknop MENU
Terugspoelknop (3)
Doorspoelknop (5)
VERVOLG OP VOLGENDE BLADZIJDE
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 31 Wednesday, February 6, 2002 3:50 PM
32 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 32
8Selecteer “PROTECT”
met de draaiknop
MENU en druk de
draaiknop in. Het
submenu verschijnt.
Het weergegeven bestand beveiligen
9Selecteer “CURRENT”
met de draaiknop
MENU en druk de
draaiknop in. Het
scherm PROTECT
verschijnt.
10 Druk op 3 of
5 om het gewenste
bestand te selecteren.
11 Selecteer
“EXECUTE” met de
draaiknop MENU en
druk de draaiknop in.
Als u de beveiliging
wilt opheffen,
selecteert u
“RETURN”.
Herhaal stap 10 en 11 voor alle bestanden die
u wilt beveiligen.
Alle op de geheugenkaart opgeslagen
bestanden beveiligen
9Selecteer “PROT.ALL” met de draaiknop MENU
en druk de draaiknop in. Het scherm PROTECT
verschijnt.
10 Selecteer “EXECUTE” met de draaiknop
MENU en druk de draaiknop in.
Als u de beveiliging wilt opheffen, selecteert u
“RETURN”.
OPMERKINGEN:
Als de markering “ ” verschijnt, is het
weergegeven bestand beveiligd.
Als de geheugenkaart wordt geïnitialiseerd of
beschadigd raakt, worden ook beveiligde
bestanden gewist. Als u belangrijke bestanden
zeker niet wilt kwijtraken, moet u ze naar een pc
overbrengen en daar opslaan.
De beveiliging opheffen
Voer voordat u de onderstaande procedure volgt,
stap 18 bij “Bestanden beveiligen” (blz. 31) uit.
De beveiliging van het weergegeven
bestand opheffen
9Selecteer “CURRENT” met de draaiknop MENU
en druk de draaiknop in. Het scherm PROTECT
verschijnt.
10 Druk op 3 of 5 om het gewenste
bestand te selecteren.
11 Selecteer “EXECUTE” met de draaiknop
MENU en druk de draaiknop in.
Als u de selectie wilt annuleren, selecteert u
“RETURN”.
Herhaal stap 10 en 11 voor alle bestanden
waarvan u de beveiliging wilt opheffen.
De beveiliging opheffen van alle op de
geheugenkaart opgeslagen bestanden
9Selecteer “CANC.ALL” met de draaiknop MENU
en druk de draaiknop in. Het scherm PROTECT
verschijnt.
10 Selecteer “EXECUTE” met de draaiknop
MENU en druk de draaiknop in.
Als u de selectie wilt annuleren, selecteert u
“RETURN”.
MENU
DISPLAY
END
PROTECT
DELETE
DPOF
NO . RESE T
FORMAT
PROTECT
M
E
NU
RENT
PROT . ALL
CANC . AL L
RETURN
CUR
ROT EC TP
RETURN
PROTECTED
D.S.C.-WEERGAVE (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 32 Wednesday, February 6, 2002 3:50 PM
NE 33
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 33
Reeds opgeslagen bestanden kunt u stuk voor stuk of
allemaal tegelijk verwijderen.
1Plaats een geheugenkaart. (blz. 17)
2Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“MEMORY”.
3Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “P”.
4Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
Het bestandstype (IMAGE, E-MAIL CLIP of
SOUND) dat de vorige keer werd
weergegeven, wordt ook nu weergegeven.
Als u een ander bestandstype wilt selecteren, gaat
u naar stap 5.
Anders, gaat u naar stap 7.
5Druk op SELECT. Het scherm MEMORY SELECT
verschijnt.
6Draai aan de draaiknop MENU en selecteer het
gewenste bestandstype. Druk de draaiknop in.
7Druk de draaiknop MENU in. Het menuscherm
verschijnt.
8Selecteer “DELETE” met de draaiknop MENU en
druk de draaiknop in. Het submenu verschijnt.
Het weergegeven bestand verwijderen
9Selecteer “CURRENT”
met de draaiknop
MENU en druk de
draaiknop in. Het
scherm DELETE
verschijnt.
10 Druk op 3 of
5 om het gewenste
bestand te selecteren.
11 Selecteer
“EXECUTE” met de
draaiknop MENU en
druk de draaiknop in.
Als u het
verwijderen wilt
annuleren, selecteert
u “RETURN”.
Herhaal stap 10 en 11 voor alle bestanden die
u wilt verwijderen.
OPMERKING:
Als u de markering “ ” ziet, is het geselecteerde
bestand beveiligd en kan het niet worden
verwijderd.
Alle op de geheugenkaart opgeslagen
bestanden verwijderen
9Selecteer “ALL” met de draaiknop MENU en druk
de draaiknop in. Het scherm DELETE verschijnt.
10 Selecteer “EXECUTE” met de draaiknop
MENU en druk de draaiknop in.
Als u het verwijderen wilt annuleren, selecteert
u “RETURN”.
OPMERKINGEN:
Beveiligde bestanden (blz. 31) kunt u op
bovenstaande wijze niet verwijderen. U kunt deze
alleen verwijderen als u eerst de beveiliging
opheft.
Wanneer bestanden eenmaal zijn verwijderd, kunt
u deze niet meer terughalen. Controleer voordat u
bestanden verwijdert of u ze wel echt wilt
verwijderen.
Bestanden verwijderen
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Schakelaar
VIDEO/MEMORY
Knop SELECT
(alleen GR-DVX707)
Draaiknop MENU
Terugspoelknop (3)
Doorspoelknop (5)
LET OP:
Verwijder de geheugenkaart niet en voer ook geen
andere handelingen uit (zet bijvoorbeeld de
camcorder niet uit) terwijl u bestanden verwijdert.
Zorg ook dat u de meegeleverde netadapter
gebruikt, aangezien de gegevens op de
geheugenkaart beschadigd kunnen raken als de
accu tijdens het verwijderen leegraakt. Als de
gegevens op de geheugenkaart beschadigd raken,
initialiseert u de kaart. (blz. 36)
DELETE
M
E
NU
RENT
ALL
RETURN
CUR
ELETED
EXECUTE
DELETE?
RETURN
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 33 Thursday, February 7, 2002 9:55 AM
34 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 34
U kunt nieuwe stilbeelden die u gaat maken,
onderscheiden van reeds gemaakte stilbeelden door
de bestandsnaam te veranderen in DVC00001. Deze
nieuwe beelden worden in een nieuwe map
opgeslagen.
1Plaats een geheugenkaart. (blz. 17)
2Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“MEMORY”.
3Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “P”.
4Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
Het bestandstype (IMAGE, E-MAIL CLIP of
SOUND) dat de vorige keer werd
weergegeven, wordt ook nu weergegeven.
5Als het weergavescherm voor videofragmenten
(E-MAIL CLIP, (blz. 29)) of voor digitaal geluid
(SOUND, (blz. 29)) verschijnt, drukt u op
SELECT. Het scherm MEMORY SELECT
verschijnt.
6Selecteer “IMAGE” met de draaiknop MENU en
druk de draaiknop in. Het scherm voor weergave
van stilbeelden (IMAGE) verschijnt.
7Druk de draaiknop MENU in. Het menuscherm
verschijnt.
8Selecteer “NO. RESET” met de draaiknop MENU
en druk de draaiknop in. Het scherm NO. RESET
verschijnt.
9Selecteer “EXECUTE” met de draaiknop MENU
en druk de draaiknop in. De nieuwe map
(bijvoorbeeld “101JVCGR”) wordt gemaakt en
het bestand dat bij de opname hoort, begint bij
DVC00001.
Bestands- en mapnamen
Elke keer dat u een opname maakt, wordt een
bestandsnaam gemaakt met een nummer dat hoger
is dan het grootste nummer van de in gebruik zijnde
bestandsnaam. Zelfs als u een beeldbestand
verwijdert dat een nummer heeft dat midden in het
bereik valt, wordt dat nummer niet voor een nieuwe
opname gebruikt. Er blijft een gat in de numerieke
volgorde. Wanneer de bestandsnaam DVC09999
bereikt, wordt een nieuwe map (bijvoorbeeld
“101JVCGR”) gemaakt en de
bestandsnaamnummering begint in die map
opnieuw bij DVC00001.
Deze camcorder is compatibel met de standaard
DPOF (Digital Print Order Format) om
ondersteuning te kunnen bieden voor toekomstige
systemen, zoals automatisch afdrukken. U kunt een
van de twee afdrukinformatie-instellingen selecteren
voor beelden die op de geheugenkaart zijn
opgeslagen: “Alle stilbeelden afdrukken (één afdruk
per stilbeeld)” of Afdrukken door stilbeelden en het
aantal afdrukken te selecteren”.
OPMERKINGEN:
Als u een geheugenkaart plaatst die al op de
hieronder getoonde wijze is ingesteld met een
printer die compatibel is met DPOF, worden
automatisch afdrukken gemaakt van de
geselecteerde stilbeelden.
Als u beelden wilt afdrukken die op band zijn
opgenomen, moet u ze eerst overbrengen naar
een geheugenkaart. (blz. 65)
Alle stilbeelden afdrukken (één afdruk per
stilbeeld)
1Plaats een geheugenkaart. (blz. 17)
2Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“MEMORY”.
3Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “P”.
4Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
Het bestandstype (IMAGE, E-MAIL CLIP of
SOUND) dat de vorige keer werd
weergegeven, wordt ook nu weergegeven.
5Als het weergavescherm voor videofragmenten
(E-MAIL CLIP, (blz. 29)) of voor digitaal geluid
(SOUND, (blz. 29)) verschijnt, drukt u op
SELECT. Het scherm MEMORY SELECT
verschijnt.
6Selecteer “IMAGE” met de draaiknop MENU en
druk de draaiknop in. Het scherm voor weergave
van stilbeelden (IMAGE) verschijnt.
7Druk de draaiknop MENU in. Het menuscherm
verschijnt.
8Selecteer “DPOF” met
de draaiknop MENU
en druk de draaiknop
in. Het submenu
verschijnt.
9Selecteer “ALL 1” met
de draaiknop MENU
en druk de draaiknop
in. Het scherm DPOF verschijnt.
Een nieuwe map maken Afdrukinformatie instellen
(instelling DPOF)
DPOF
M
E
NU
RENT
ALL 1
RESET
RETURN
CUR
D.S.C.-WEERGAVE (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 34 Wednesday, February 6, 2002 3:50 PM
NE 35
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 35
10 Selecteer
“EXECUTE” met de
draaiknop MENU en
druk de draaiknop in.
Het normale
weergavescherm
verschijnt.
Als u de selectie wilt
annuleren, draait u aan de draaiknop MENU
om “RETURN” te selecteren, waarna u de
draaiknop indrukt.
Afdrukken door stilbeelden en het aantal
afdrukken te selecteren
1Voer de stappen 18 van “Alle stilbeelden
afdrukken (één afdruk per stilbeeld)” (blz. 34)
uit.
2Selecteer “CURRENT”
met de draaiknop
MENU en druk de
draaiknop in. Het
scherm DPOF
verschijnt.
3Druk op 3 of 5
om het gewenste
bestand te selecteren.
4Draai aan de draaiknop MENU om de
nummeraanduiding (00) te selecteren. Druk de
draaiknop in.
5Selecteer het aantal
afdrukken met de
draaiknop MENU en
druk de draaiknop in.
Herhaal stap 3 tot en
met 5 voor het
gewenste aantal
afdrukken.
Het maximumaantal afdrukken dat u kunt
instellen, is 15.
Als u het aantal afdrukken wilt wijzigen,
selecteert u het beeld nogmaals en past u het
aantal aan.
6Selecteer “RETURN”
met de draaiknop
MENU en druk de
draaiknop in. De tekst
“SAVE?” verschijnt.
Als u in stap 3 tot en
met 5 geen
instellingen had
gewijzigd, verschijnt het menuscherm weer.
7Draai aan de draaiknop MENU om “EXECUTE”
te selecteren als u de net opgegeven instelling
wilt opslaan en druk de draaiknop in.
Als u de selectie wilt annuleren, draait u aan
de draaiknop MENU om “CANCEL” te
selecteren, waarna u de draaiknop indrukt.
Het aantal afdrukken weer op nul instellen
1Voer de stappen 18 van “Alle stilbeelden
afdrukken (één afdruk per stilbeeld)” (blz. 34)
uit.
2Selecteer “RESET” met de draaiknop MENU en
druk de draaiknop in. Het scherm DPOF
verschijnt.
3Selecteer “EXECUTE” met de draaiknop MENU
en druk de draaiknop in. Het normale
weergavescherm verschijnt.
Als u de selectie wilt annuleren, draait u aan
de draaiknop MENU om “RETURN” te
selecteren, waarna u de draaiknop indrukt.
Het aantal afdrukken wordt voor alle
stilbeelden op nul ingesteld.
DPOF
EXECUTE
ALL1?
RETURN
RETURN
SHEETS
DPOF
00
SHEETS
DPOF
05
DPOF
EXECUTE
SAVE?
CANCE L
LET OP:
Terwijl u de bovenstaande procedure uitvoert,
mag u de stroomtoevoer nooit onderbreken,
aangezien de geheugenkaart hierdoor beschadigd
kan raken.
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 35 Thursday, February 7, 2002 9:55 AM
36 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 36
U kunt geheugenkaarten op elk gewenst moment
initialiseren.
Wanneer u een geheugenkaart initialiseert, worden
alle daarop opgeslagen bestanden en gegevens
gewist, ook als ze beveiligd zijn.
1Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“MEMORY”.
2Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “P”.
3Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
4Druk de draaiknop
MENU in. Het
menuscherm
verschijnt.
5Selecteer “FORMAT”
met de draaiknop
MENU en druk de
draaiknop in. Het
scherm FORMAT
verschijnt.
6Selecteer “EXECUTE” met de draaiknop MENU
en druk de draaiknop in. De geheugenkaart
wordt geïnitialiseerd.
Wanneer de initalisatie klaar is, verschijnt “NO
IMAGES STORED”, “NO E-MAIL CLIP
STORED” of “NO SOUND FILES”.
Als u de initialisatie wilt annuleren, draait u
aan de draaiknop MENU om “RETURN” te
selecteren en drukt u de draaiknop in.
Een geheugenkaart initialiseren
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Schakelaar VIDEO/
MEMORY
Draaiknop MENU
MENU
DISPLAY
END
PROTECT
DELETE
DPOF
NO . RESE T
FORMAT
ORMA TF
EXECUTE
DATA?EX I ST I NG
ERASE AL L
RETURN
LET OP:
Voer tijdens de initialisatie geen andere
handelingen uit (zet de camcorder bijvoorbeeld
niet uit). Zorg ook dat u de meegeleverde
netadapter gebruikt, aangezien de geheugenkaart
beschadigd kan raken als de accu tijdens de
initialisatie leegraakt. Als de gegevens op de
geheugenkaart beschadigd raken, initialiseert u de
kaart.
D.S.C.-WEERGAVE (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_26-36.fm Page 36 Thursday, February 7, 2002 9:55 AM
Master Page: Right-SecCover
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 37
NE 37
GEAVANCEERDE FUNCTIES
MENU’S VOOR GEDETAILLEERDE AANPASSINGEN .......................................... 38
De menu-instellingen wijzigen .......................................................................... 38
OPNAMEMENU’S ........................................................................................ 40
Wipe- of fade-effecten .................................................................................. 40
Programma AE met speciale effecten .................................................................. 42
Belichtingsfunctie (alleen GR-DVX707/507) ......................................................... 43
De witbalans aanpassen ................................................................................ 43
WEERGAVEMENU’S .................................................................................... 51
OPNAMEFUNCTIES ...................................................................................... 53
Night-Scope ............................................................................................... 53
Momentopnames (tijdens video-opnames) ............................................................ 53
Flitser voor momentopnames (alleen GR-DVX707/507) ........................................... 54
De lichtopbrengst van de flitser aanpassen (alleen GR-DVX707/507) ........................... 54
Automatisch scherpstellen .............................................................................. 55
Handmatig scherpstellen ................................................................................ 55
De belichting instellen ................................................................................... 56
Diafragmablokkering .................................................................................... 57
Achtergrondlicht compenseren .......................................................................... 57
De witbalans aanpassen ................................................................................ 58
De witbalans handmatig instellen ...................................................................... 58
Digitale geluidseffecten opnemen (alleen GR-DVX707) ............................................. 59
Videofragmenten voor e-maildoeleinden opnemen (alleen GR-DVX707) ......................... 60
KOPIËREN .................................................................................................. 62
Kopiëren naar een videorecorder ....................................................................... 62
Kopiëren naar een videorecorder die is voorzien van een DV IN-aansluiting
(digitaal kopiëren)........................................................................................ 63
Kopiëren vanaf een videorecorder die is voorzien van een DV OUT-aansluiting
(digitaal dubben) (alleen GR-DVX707/507/407) .................................................. 64
Op een band opgenomen stilbeelden naar een geheugenkaart kopiëren
(alleen GR-DVX707/507) .............................................................................. 65
DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN ........................................................... 66
Audiodubben .............................................................................................. 70
Audiodubben met digitale geluidseffecten (alleen GR-DVX707) ................................... 71
Invoegmontage ........................................................................................... 72
Willekeurige montage van meerdere scènes [RA-montage] ........................................ 73
SYSTEEMAANSLUITINGEN ............................................................................ 78
Aansluiting op een pc .................................................................................... 78
De camcorder als webcam gebruiken (alleen GR-DVX707) ......................................... 79
INHOUD
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 37 Thursday, February 7, 2002 11:33 AM
38 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 38
MENU’S VOOR GEDETAILLEERDE AANPASSINGEN
Deze camcorder is voorzien van een
gebruiksvriendelijk menusysteem dat op het scherm
wordt weergegeven. Via dit menusysteem kunt u
een groot aantal gedetailleerde
camcorderinstellingen eenvoudiger opgeven.
(blz. 40 – 52)
1Menu’s voor video- en D.S.C.-opnames (D.S.C.
alleen GR-DVX707/507):
Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“VIDEO” of “MEMORY”. (alleen GR-DVX707/
507)
Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “M”.
Menu’s voor videoweergave:
Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“VIDEO”. (alleen GR-DVX707/507)
Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “P”.
Meer informatie over D.S.C.-weergavemenu’s
(alleen GR-DVX707/507) vindt u bij “D.S.C.-
WEERGAVE” (blz. 28).
2Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
3Druk de draaiknop MENU in. Het menuscherm
verschijnt.
4Draai aan de draaiknop MENU om de gewenste
functie te selecteren en druk de draaiknop in.
Het geselecteerde functiemenu verschijnt.
5De hieronder beschreven instellingsprocedure
hangt af van de geselecteerde functie.
Menu’s zonder submenu’s
vWIPE/FADER, rPROGRAM AE,
pEXPOSURE (alleen GR-DVX707/507),
uW. BALANCE
1) Draai aan de draaiknop MENU om de gewenste
optie te selecteren.
Voorbeeld: Menu rPROGRAM AE
2) Druk de draaiknop MENU in om de selectie te
voltooien. Het menuscherm verschijnt weer.
Herhaal de procedure voor eventuele andere
functiemenu’s die u wilt instellen.
3) Druk de draaiknop MENU nogmaals in. Het
menuscherm wordt gesloten.
De menu-instellingen wijzigen
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Draaiknop MENU
Schakelaar VIDEO/MEMORY
OF
F
FADER
/ W I P E
AM AEPROGR
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
DSC
END
AYDISPL
C
AN E
W. BAL
EXPOSURE
MSYSTE
AYDISPL
VIDEO SOUND MODE
MOD E
MOD E
12
BIT
SYNC ROH
REC
SCHRBLA KN
END
COPY
Menuscherm voor
video- en D.S.C.-
opnames
Menuscherm voor
videoweergave
Alleen
GR-DVX707/507
Alleen
GR-DVX707/507
IC FILMCLASS
SEP I A
GHTT
W
ILI
ONEMONOT
SNO
W
GIHTSPOTL
ESTROB
4
SL XO
W
10
SL XO
W
Het pictogram van de
geselecteerde instelling
wordt diapositief
weergegeven.
Geselecteerde instelling
Alleen GR-DVX707/507
OF
F
FADER
/ W I P E
AM AEPROGR
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
DSC
END
AYDISPL
C
AN E
W. BAL
EXPOSURE
Alleen
GR-DVX707/507
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 38 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 39
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 39
Menu’s met submenu’s
mCAMERA, qMANUAL, sSYSTEM,
nDISPLAY, oDSC (alleen GR-DVX707/507),
tVIDEO
1) Draai aan de draaiknop MENU om de gewenste
functie te selecteren en druk de draaiknop in. Het
submenu verschijnt.
Voorbeeld: Menu mCAMERA
2) Draai aan de draaiknop MENU om de gewenste
optie te selecteren.
3) Druk de draaiknop MENU in om de selectie te
voltooien.
Herhaal de procedure voor eventuele andere
functiemenu’s die u wilt instellen.
4) Druk de draaiknop MENU in. Het menuscherm
verschijnt weer.
Herhaal de procedure voor eventuele andere
functiemenu’s die u wilt instellen.
5) Druk de draaiknop MENU nogmaals in. Het
menuscherm wordt gesloten.
OPMERKINGEN:
De “mCAMERA”-instellingen worden van kracht
op het moment dat u de aan/uit-knop instelt op
A of op M”. U kunt de menu-instellingen
echter alleen wijzigen als de aan/uit-knop in de
stand M” staat.
De “qMANUAL”-instellingen worden pas van
kracht wanneer u de aan/uit-knop instelt op M”.
De “sSYSTEM”- en “nDISPLAY”-functies die
u instelt wanneer de aan/uit-knop op “M” staat,
worden ook doorgevoerd als u de aan/uit-knop op
P” zet. Het menu “CLOCK ADJ.” verschijnt
alleen als de aan/uit-knop op “M” staat.
De “nDISPLAY”-instellingen zijn alleen van
kracht als de aan/uit-knop op “A” staat. U kunt de
menu-instellingen echter alleen wijzigen als de
aan/uit-knop in de stand “M” staat.
U kunt de datumaanduiding ook in-/uitschakelen
door op de knop DISPLAY van de (meegeleverde)
afstandsbediening te drukken. (blz. 25, 62, 74)
MOD ESNAP
SP
I
12
BTMOD ESOUND
ZOOM
UPGA I N
40
X
LFUL
AGC
NRETUR
ODEREC M
Geselecteerde instelling
Alleen
GR-DVX707/507
Het pictogram van de
g
eselecteerde instelling wordt
d
iapositief weergegeven.
SPODEREC M
LP
Submenu
Alleen
GR-DVX707/507
MOD ESNAP
SP
I
12
BTMOD ESOUND
ZOOM
UPGAIN
40
X
LFUL
AGC
ODEREC M
NRETUR
Alleen
GR-DVX707/507
OF
F
FADER
/ W I P E
AM AEPROGR
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
DSC
END
AYDISPL
C
AN E
W. BAL
EXPOSURE
Alleen
GR-DVX707/507
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 39 Thursday, February 7, 2002 10:09 AM
40 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 40
OPNAMEMENU’S
Met behulp van deze effecten kunt u professioneel
ogende beeldovergangen maken. Gebruik deze
effecten om de overgang van scène naar scène wat
meer pit te geven.
BELANGRIJK:
Sommige wipe-/fade-effecten kunnen in bepaalde
standen van Programma AE met speciale effecten
niet worden gebruikt. (blz. 42) Als u een niet-
bruikbaar wipe-/fade-effect selecteert, knippert de
aanduiding ervan in het blauw of dooft de
aanduiding.
U kunt een wipe- of fade-effect toepassen wanneer u
een video-opname start of beëindigt.
1Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“VIDEO”. (alleen GR-DVX707/507)
2Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “M”.
3Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
4Stel “vWIPE/FADER” in op de gewenste stand.
(blz. 38)
De aanduiding van het geselecteerde effect
verschijnt.
5Druk op de start/stop-knop voor opnemen om
het opnemen te starten of te beëindigen. Het
geselecteerde fade in-/fade out- of wipe in-/wipe
out-effect wordt uitgevoerd.
Het geselecteerde effect uitschakelen…
Selecteer “OFF” in stap 4.
OPMERKINGEN:
Het is mogelijk om tijdens het opnemen andere
effecten voor “vWIPE/FADER” te selecteren.
U kunt de lengte van een wipe of fade vergroten
door de start/stop-knop voor opnemen in te
drukken en ingedrukt te houden.
Wipe- of fade-effecten
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Schakelaar VIDEO/MEMORY
(alleen GR-DVX707/507)
Draaiknop MENU
Start/stop-knop
voor opnemen
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 40 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 41
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 41
WIPE/FADER ( : fabrieksinstelling)
Aanduiding Instelling Beschrijving
OFF Hiermee schakelt u alle effecten uit.
FADER–WHITE Fade-in of fade-out met een wit scherm.
FADER–BLACK Fade-in of fade-out met een zwart scherm.
FADER–B.W Fade-in vanuit een zwartwitscherm naar een kleurenscherm, of
fade-out van kleur naar zwartwit.
WIPE–CORNER
Een wipe-in op een zwart scherm vanuit de rechterboven- naar de
linkerbenedenhoek, of een wipe-out van de linkerbeneden- naar
de rechterbovenhoek met als resultaat een zwart scherm.
WIPE–WINDOW
De scène begint in het midden van een zwart scherm, waarna er
een wipe-in naar de hoeken plaatsvindt; of een wipe-out
geleidelijk vanuit de hoeken naar het midden.
WIPE–SLIDE Wipe-in van rechts naar links of wipe-out van links naar rechts.
WIPE–DOOR
Wipe-in waarbij de twee helften van een zwart scherm
respectievelijk naar links en rechts wegtrekken, waardoor de scène
zichtbaar wordt; of een wipe-out waarbij een zwart scherm vanaf
links en rechts de scène geleidelijk helemaal afdekt.
WIPE–SCROLL
Wipe-in van de scène vanaf de onderkant naar de bovenkant van
een zwart scherm of een wipe-out van boven naar onder,
waardoor een zwart scherm ontstaat.
WIPE–SHUTTER
Wipe-in vanaf het midden van een zwart scherm in de richting van
de boven en onderkant; of wipe-out vanaf de boven- en onderkant
naar het midden toe, waardoor een zwart scherm ontstaat.
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 41 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
42 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 42
BELANGRIJK:
Sommige standen van Programma AE met speciale
effecten kunnen niet in combinatie met bepaalde
wipe-/fade-effecten worden gebruikt. (blz. 40) Als
u een onbruikbare stand selecteert, gaat de
aanduiding van wipe-/fade-effecten knipperen of
dooft deze.
1Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “M”.
2Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
3Stel “rPROGRAM AE” in op de gewenste
stand. (blz. 38)
De aanduiding van de geselecteerde stand
verschijnt.
De geselecteerde stand uitschakelen…
Selecteer “OFF” in stap 3.
OPMERKINGEN:
Programma AE met speciale effecten kunt u
tijdens het opnemen of in de stand Opnamestand-
by wijzigen.
Sommige standen van Programma AE met speciale
effecten kunnen in de stand Night-Scope niet
worden gebruikt.
PROGRAM AE ( : fabrieksinstelling)
Programma AE met speciale
effecten
Aanduiding Instelling Beschrijving
OFF Hiermee schakelt u Programma AE met speciale effecten uit.
SHUTTER 1/50
(Variabele sluitertijd)
De sluitertijd is vastgesteld op 1/50 seconde. De zwarte stroken die
meestal verschijnen wanneer u een foto maakt van een tv-scherm
worden smaller.
SHUTTER 1/120
De sluitertijd is vastgesteld op 1/120 seconde. De flikkering die zich
voordoet wanneer u opnames maakt onder een tl-buis of kwiklamp
wordt verminderd.
SPORTS
(Variabele sluitertijd: 1/250 – 1/4000)
Als u deze instelling selecteert, kunt u snel bewegende beelden
beeld voor beeld vastleggen en zo een levendige, stabiele
slowmotionweergave bewerkstelligen. Hoe korter de sluitertijd, hoe
donkerder het beeld wordt. Gebruik de sluiterfunctie dus alleen als u
voldoende licht hebt.
SNOW
Deze instelling compenseert onderwerpen die anders mogelijk te
donker worden als u opnames maakt in een zeer lichte omgeving,
bijvoorbeeld een sneeuwlandschap.
SPOTLIGHT
Met deze instelling compenseert u onderwerpen die anders te licht
zouden zijn als ze bij zeer sterke directe belichting worden
opgenomen, bijvoorbeeld onder spots.
OPMERKING:
“SPOTLIGHT” heeft hetzelfde effect als een waarde van –3 voor de
belichtingsinstellingsfunctie. (blz. 56)
TWILIGHT
Hierdoor zien avondscènes er natuurlijker uit. De witbalans
(blz. 43, 58) wordt automatisch ingesteld op “ ”, maar kan
worden aangepast aan uw wensen. Als u Twilight (schemerlicht)
selecteert, wordt de camcorder bij een afstand van 10 m tot oneindig
automatisch scherpgesteld. Als de afstand minder dan 10 m
bedraagt, dient u de scherpstelling handmatig uit te voeren. De flits
werkt in deze stand niet.
SEPIA
Opgenomen beelden krijgen een bruine schijn, net als oude foto’s.
Als u deze stand combineert met de cinemastand krijgen uw
opnames een klassiek uiterlijk.
OPNAMEMENU’S (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 42 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 43
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 43
* Voor GR-DVX707: alleen beschikbaar als de schakelaar VIDEO/MEMORY is ingesteld op “VIDEO”.
EXPOSURE ( : fabrieksinstelling)
Zie “De belichting instellen” (blz. 56) voor meer informatie.
W. BALANCE ( : fabrieksinstelling)
Zie “De witbalans aanpassen” (blz. 58) voor meer informatie.
MONOTONE
Net als bij de zwartwitfilms uit vroeger tijden worden uw beelden in
zwartwit opgenomen. In combinatie met de cinemastand vergroot u
hiermee het effect van een “oude film”.
CLASSIC FILM* Hierdoor krijgen opgenomen beelden een stroboscoopeffect.
STROBE*De opname ziet er uit als een reeks opeenvolgende foto’s.
Slow Shutter (lange sluitertijd) (alleen GR-DVX507/407/400)
In deze stand worden donkere voorwerpen of gebieden nog lichter
gemaakt dan ze al bij een goede, natuurlijk belichting zouden zijn.
Gebruik “SLOW 10X” of “SLOW 4X” alleen in donkere
omstandigheden.
OPMERKINGEN:
Als u “SLOW 10X” of “SLOW 4X” gebruikt, krijgt het beeld een
stroboscoopeffect.
Wanneer u “SLOW 10X” of “SLOW 4X” gebruikt, is het vaak lastig
om de camcorder scherp te stellen. U kunt dit voorkomen door
handmatig scherp te stellen en/of een statief te gebruiken.
SLOW 4X In de stand Slow Shutter wordt de lichtgevoeligheid vergroot, zodat u
ook in donkere omstandigheden kunt filmen.
SLOW 10X In de stand Slow Shutter wordt de lichtgevoeligheid nog eens extra
vergroot, zodat u ook in zeer donkere omstandigheden kunt filmen.
Belichtingsfunctie (alleen GR-DVX707/507)
Aanduiding Instelling Beschrijving
AUTO Hiermee herstelt u de automatische belichting.
— MANUAL Hiermee zorgt u dat de aanduiding voor de belichtingsinstelling
verschijnt.
De witbalans aanpassen
AUTO De witbalans wordt automatisch aangepast.
MWB U kunt de witbalans handmatig aanpassen wanneer u bij verschillende soorten
belichting filmt.
FINE Buiten op een zonnige dag.
CLOUD Buiten op een bewolkte dag.
HALOGEN Een videolamp of een soortgelijke belichting wordt gebruikt.
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 43 Thursday, February 7, 2002 10:09 AM
44 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 44
CAMERA ( : fabrieksinstelling)
Opnamesnelheid
Hiermee kunt u de gewenste opnamesnelheid (SP of LP) instellen.
OPMERKINGEN:
Audiodubben (blz. 70) en invoegmontage (blz. 72) zijn mogelijk op banden die zijn opgenomen met
de opnamesnelheid SP.
Wanneer u tijdens het opnemen van snelheid verandert, zal het beeld op het overgangspunt wazig zijn.
Speel cassettes die met de snelheid LP zijn opgenomen bij voorkeur met deze camcorder af.
Tijdens de weergave van een band die met een andere camcorder is opgenomen, verschijnen er mogelijk
ruisblokken in beeld of valt het geluid soms weg.
Geluidsstand
Zoomfunctie
* Voor GR-DVX707/507: alleen beschikbaar als de schakelaar VIDEO/MEMORY is ingesteld op “VIDEO”.
Menu Camera
REC MODE SP Standard Play (standaardweergave)
LP Long Play (lange weergave) is economischer, omdat u beschikt over 1,5
keer de normale opnametijd van een band.
SOUND
MODE
12 BIT In deze stand is video-opname van stereogeluid mogelijk op vier aparte
kanalen. Deze stand wordt aanbevolen wanneer u wilt audiodubben.
(gelijkwaardig aan de stand 32 kHz van vorige modellen)
16 BIT In deze stand is video-opname van stereogeluid op twee aparte kanalen
mogelijk. (gelijkwaardig aan de stand 48 kHz van vorige modellen)
ZOOM 10X Wanneer u “10X” instelt terwijl u gebruik maakt van de digitale
zoomfunctie, wordt de zoomvergroting teruggebracht naar 10X,
aangezien het digitale inzoomen in dat geval wordt uitgeschakeld.
40X* Hierbij kunt u wel gebruik maken van de digitale zoomfunctie. Doordat
beelden digitaal worden verwerkt en uitvergroot, zijn zoomwaarden
mogelijk van 10X (de limiet voor optisch zoomen) tot een maximum van
40X digitale uitvergroting.
200X* Hierbij kunt u wel gebruik maken van de digitale zoomfunctie. Doordat
beelden digitaal worden verwerkt en uitvergroot, zijn zoomwaarden
mogelijk van 10X (de limiet voor optisch zoomen) tot een maximum van
200X digitale uitvergroting.
OPNAMEMENU’S (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 44 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 45
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 45
Momentopnamestand voor video-opnames
Zie “Momentopnames (tijdens video-opnames)” (blz. 53) voor meer informatie over de procedure.
U hoort het geluid van een sluiter.
Grovere korrel
SNAP MODE FULL Momentopnamestand zonder lijst
PIN-UP Pin-upstand
FRAME Momentopnamestand met lijst
GAIN UP OFF Met deze functie kunt u in het donker opnamen maken zonder dat de
helderheid van het beeld achteruit gaat.
AGC Het beeld is mogelijk korrelig, maar het beeld is wel helder.
AUTO De sluitertijd wordt automatisch aangepast (1/25 – 1/200 sec.). Het
filmen van een voorwerp in een donkere omgeving met een sluitertijd
van 1/25 sec. zorgt voor een helderder beeld dan in de stand AGC, maar
de bewegingen van het gefilmde object zijn niet vloeiend en natuurlijk.
Het beeld kan nogal korrelig zijn. Terwijl de sluitertijd automatisch wordt
aangepast, wordt “ ” weergegeven.
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 45 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
46 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 46
MANUAL ( : fabrieksinstelling)
Digitale beeldstabilisatie
Maximale macro-instelling
Meestal hangt de afstand tot een voorwerp waarbij de lens is scherpgesteld af van de zoominstelling. Tenzij
de afstand tot het voorwerp meer dan 1 m bedraagt, is de lens niet scherpgesteld bij de maximale macro-
instelling.
Menu Manual (handmatig)
DIS OFF Deze functie kunt u gebruiken om onstabiele beelden te compenseren
die het gevolg zijn van bewegingen van de camera, met name bij sterk
inzoomen.
OPMERKINGEN:
Als er te veel beweging is en in de volgende omstandigheden is
accurate stabilisatie vaak niet meer mogelijk:
• Wanneer u voorwerpen met verticale of horizontale strepen filmt.
• Wanneer u donkere of vage voorwerpen filmt.
• Wanneer u voorwerpen met veel achtergrondlicht filmt.
• Wanneer u scènes filmt met beweging in verschillende richtingen.
• Wanneer u scènes filmt met een contrast-arme achtergrond.
Schakel deze stand uit als u opneemt terwijl de camcorder op een
statief staat.
Het lampje “ ” knippert of dooft als de stabilisatiefunctie niet kan
worden gebruikt.
ON
TELE
MACRO
OFF Hiermee schakelt u de functie uit.
ON Wanneer “ON” is ingeschakeld, kunt u een zo groot mogelijk voorwerp
filmen op een afstand van ongeveer 60 cm.
Afhankelijk van de zoominstelling is het mogelijk dat de lens niet kan
scherpstellen.
OPNAMEMENU’S (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 46 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 47
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 47
Schermbreedtestand
* Voor GR-DVX707/507: alleen beschikbaar als de schakelaar VIDEO/MEMORY is ingesteld op “VIDEO”.
Vermindering windruis
Momentopnameflitsstand (alleen GR-DVX707/507)
De lichtopbrengst van de flitser aanpassen (alleen GR-DVX707/507)
WIDE MODE OFF Als u deze instelling kiest, blijven de schermverhoudingen ongewijzigd.
Voor weergave op een tv met normale schermverhoudingen.
CINEMA* Boven en onder aan het scherm wordt een zwarte strook toegevoegd. De
aanduiding verschijnt. Tijdens weergave op breedbeeld-tv’s, worden
de zwarte stroken aan de boven- en onderkant van het scherm
weggelaten en wordt de schermverhouding 16:9. Raadpleeg de
handleiding van uw breedbeeld-tv als u deze stand gebruikt. Tijdens
weergave/opname op een tv/LCD-scherm/zoeker met schermverhouding
4:3, worden boven en onder aan het scherm zwarte stroken toegevoegd
zodat het beeld eruit ziet als een bioscoopbeeld met de
schermverhouding 16:9.
SQUEEZE* Voor weergave op tv’s met een schermverhouding van 16:9. Het beeld
wordt natuurlijk opgerekt om te zorgen dat het zonder vervorming
precies binnen het scherm past. De aanduiding verschijnt. Raadpleeg
de handleiding van uw breedbeeld-tv als u deze stand gebruikt. Bij
weergave/opname op een tv/LCD-scherm/zoeker met de
schermverhouding 4:3 wordt het beeld verticaal opgerekt.
S.WIDE*
(alleen
GR-DVX707)
De aanduiding verschijnt. Het zoombereik wordt vergroot voorbij het
maximale breedhoekbereik van de optische zoom. De
breedhoekinstelling van deze stand komt overeen met gebruik van een
0,9X breedhoeklens. In-/uitzoomen is mogelijk van 0,9X tot 10X. Deze
stand is geschikt voor het filmen in kleine ruimtes.
WIND CUT OFF Hiermee schakelt u de functie uit.
ON Helpt om de ruis te verminderen die door wind wordt veroorzaakt. De
aanduiding “ ” verschijnt. Bij gebruik van deze functie verandert de
geluidskwaliteit. Dit is normaal.
FLASH AUTO Zie “Flitser voor momentopnames (alleen GR-DVX707/507)” (blz. 54).
AUTO C
ON
OFF
FLASH ADJ. ±3 Zie “De lichtopbrengst van de flitser aanpassen (alleen GR-DVX707/
507)” (blz. 54).
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 47 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
48 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 48
SYSTEM ( : fabrieksinstelling)
Pieptoon, melodie en sluitergeluid
Instelling van het opnamelampje
ID-nummerinstelling (alleen GR-DVX407/400)
Automatische demonstratie
In deze stand worden bepaalde functies gedemonstreerd zoals Programma AE met speciale effecten,
enzovoort. U kunt de automatische demonstratie gebruiken om na te gaan hoe deze functies werken.
(blz. 8)
Menu System
BEEP OFF Hoewel u het tijdens het filmen niet hoort, wordt het sluitergeluid op de
band opgenomen.
BEEP Het piepsignaal wordt weergegeven wanneer de stroomtoevoer wordt in-
of uitschakeld, en aan het begin en einde van elke opname. Ook bij het
inschakelen van het sluitergeluidseffect. (blz. 27, 53)
MELODY In plaats van een piepsignaal wordt een melodie weergegeven wanneer u
een handeling uitvoert. Ook bij het inschakelen van het
sluitergeluidseffect. (blz. 27, 53)
TALLY OFF Het opnamelampje blijft de hele tijd branden.
ON Het opnamelampje gaat branden om aan te geven dat de opname begint.
ID NUMBER Dit nummer is nodig wanneer u de camcorder via de J-aansluiting (JLIP) of pc-aansluiting
op bijvoorbeeld een computer aansluit. Het beschikbare nummerbereik gaat van 01 tot
99. De fabrieksinstelling is 06.
DEMO MODE OFF Er vindt geen automatische demonstratie plaats.
ON In deze stand worden bepaalde functies gedemonstreerd zoals
Programma AE met speciale effecten, enzovoort. U kunt de automatische
demonstratie gebruiken om na te gaan hoe deze functies werken. De
demonstratie begint in de volgende gevallen:
Wanneer het menuscherm is gesloten nadat u “DEMO MODE” hebt
ingesteld op “ON”.
Als “DEMO MODE” is ingesteld op “ON” en de camcorder ongeveer
3 minuten lang niet bediend wordt nadat de aan/uit-knop is ingesteld
op “A” of “M”.
De demonstratie wordt onderbroken als u tijdens de demonstratie een
handeling met het toestel uitvoert. Als u vervolgens tenminste 3 minuten
geen handelingen meer uitvoert, wordt de demonstratie hervat.
OPMERKINGEN:
Als zich een cassette in de camcorder bevindt, kan de demonstratie niet
worden ingeschakeld.
De “DEMO MODE” blijft ook op “ON” (aan) staan wanneer u de
stroomtoevoer naar de camcorder onderbreekt.
Als “DEMO MODE” ingesteld blijft op “ON”, zijn sommige functies
niet beschikbaar. Stel deze optie na het bekijken van de demonstratie
in op “OFF”.
OPNAMEMENU’S (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 48 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 49
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 49
De fabriekswaarde voor menu-instellingen herstellen
Geluidsinvoer (alleen GR-DVX707)
DISPLAY ( : fabrieksinstelling)
Weergave van schermaanduidingen
Weergave van datum- en tijdaanduiding
De tijdcode instellen
De datum/tijd wijzigen
CAM RESET CANCEL Alle instellingen worden niet teruggezet naar de in de fabriek opgegeven
waarde.
EXECUTE Alle instellingen worden teruggezet naar de in de fabriek opgegeven
waarde.
SOUND IN MIC Als u deze optie selecteert, kunt u geluid invoeren via de stereomicrofoon
van de camcorder wanneer u bezig bent met audiodubben(blz. 70).
“MIC” verschijnt in het audiodubscherm.
D.SOUND Als u deze optie selecteert, kunt u geluidseffecten invoeren die zijn
opgenomen op de meegeleverde geheugenkaart wanneer u bezig bent
met audiodubben (blz. 71). “D.SOUND” verschijnt in het
audiodubscherm.
Menu Display
ON SCREEN LCD Hiermee voorkomt u dat de aanduidingen van de camcorder (met
uitzondering van datum, tijd en tijdcode) op het eventueel aangesloten
tv-scherm worden weergegeven.
LCD/TV Hiermee zorgt u dat de aanduidingen van de camcorder op het tv-scherm
worden gegeven wanneer de camcorder op een tv is aangesloten.
DATE/TIME OFF De datum/tijd wordt niet weergegeven.
AUTO De datum/tijd wordt in de volgende gevallen ongeveer vijf seconden lang
weergegeven:
Wanneer u de aan/uit-knop van “OFF” instelt op “A” of “M”.
Wanneer de weergave begint. De camcorder geeft de datum/tijd weer
wanneer de beelden zijn opgenomen.
Wanneer de datum tijdens de weergave wordt gewijzigd.
ON De datum/tijd wordt altijd weergegeven.
TIME CODE OFF De tijdcode wordt niet weergegeven.
ON De tijdcode wordt weergegeven op de camcorder en de aangesloten tv.
Beeldnummers worden tijdens het opnemen niet weergegeven.
CLOCK ADJ. Hiermee kunt u de huidige datum en tijd instellen. (blz. 15)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 49 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
50 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 50
DSC ( : fabrieksinstelling)
Beeldkwaliteit
Beeldgrootte
Aantal beelden dat bij benadering kan worden opgeslagen
De getallen tussen aanhalingstekens gelden voor de GR-DVX507.
* Alleen meegeleverd met GR-DVX507
** Alleen meegeleverd met GR-DVX707 (12 geluidseffecten reeds aanwezig)
*** Alleen GR-DVX707
Het opnamemedium selecteren
Menu DSC (alleen GR-DVX707/507)
QUALITY FINE U kunt de beeldkwaliteit naar uw eigen voorkeuren instellen. Dit toestel
beschikt over twee instellingen voor de beeldkwaliteit: FINE en
STANDARD (in volgorde van kwaliteit).
OPMERKING:
Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen, hangt af van de gekozen
beeldkwaliteit, maar ook van de beeldcompositie en het soort
geheugenkaart dat u gebruikt.
STANDARD
IMAGE SIZE 640 x 480* U kunt de beeldgrootte naar uw eigen voorkeuren instellen.
* GR-DVX507: De fabrieksinstelling is 640 x 480.
** GR-DVX707: De fabrieksinstelling is 1024 x 768.
OPMERKING:
U kunt de instellingen alleen wijzigen als de schakelaar VIDEO/
MEMORY op “MEMORY” staat.
1024 x 768**
1280 x 960
(alleen
GR-DVX707)
Beeldgrootte/
beeldkwaliteit
SD-geheugenkaart MultiMediaCard
8 MB** 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB 8 MB* 16 MB 32 MB
640 x 480/FINE
39 46 (45) 98 (95) 205 (205) 405 (405) 50 (55) 105 (105) 210 (215)
640 x 480/STANDARD
134 150 (160) 295 (295) 625 (625)
1215 (1215)
160 (190) 320 (320) 640 (645)
1024 x 768/FINE
17 20 (20) 46 (45) 98 (95) 190 (190) 25 (24) 50 (48) 100 (100)
1024 x 768/STANDARD
55 66 (65) 145 (145) 310 (310) 605 (605) 80 (75) 160 (160) 320 (320)
1280 x 960/FINE***
11 12 28 62 120 16 32 64
1280 x 960/STANDARD***
37 44 98 205 405 50 100 200
REC SELECT Als u momentopnames maakt terwijl de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“VIDEO” staat, worden de stilbeelden alleen op band opgenomen.
/Als u momentopnames maakt terwijl de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“VIDEO” staat, worden de stilbeelden niet alleen op band opgenomen
maar ook op de geheugenkaart (640 x 480 pixels). In deze stand is de
optie “SNAP MODE” in het menu CAMERA ook van toepassing op
geheugenkaartopnames.
OPNAMEMENU’S (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 50 Thursday, February 7, 2002 10:09 AM
NE 51
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 51
VIDEO ( : fabrieksinstelling)
Weergavegeluid
Terwijl de videoband wordt afgespeeld, wordt automatisch nagegaan in welke geluidsstand de opname is
gemaakt en wordt het geluid weergegeven. Selecteer het type geluid dat u bij de beeldweergave wilt
gebruiken. Volg de menutoegangsprocedure op bladzijde 38, selecteer “SOUND MODE” of “12BIT MODE”
in het menuscherm en selecteer de gewenste instelling.
OPMERKINGEN:
De instelling “SOUND MODE” is zowel voor 12-bits als voor 16-bits geluid beschikbaar. (Bij vorige
modellen werd “12-bits” “32 kHz” genoemd en “16-bits” “48 kHz”.)
Tijdens het door- of terugspoelen kan niet worden nagegaan in welke geluidsstand de opname is gemaakt.
Tijdens de weergave wordt de geluidsstand in de linkerbovenhoek weergegeven.
Synchronisatieaanpassing
Opnamesnelheid
Zoeken naar blanco gedeelten
Dubben vanaf band naar geheugenkaart
Menu Video
SOUND
MODE
STEREO Het geluid wordt via beide “L”- en “R”-kanalen in stereo weergegeven.
SOUND L Geluid van het “L”-kanaal wordt in stereo weergegeven.
SOUND R Geluid van het “R”-kanaal wordt in stereo weergegeven.
12BIT MODE MIX Originele en gedubde geluiden worden gecombineerd en in stereo via
beide “L”- en “R”-kanalen weergegeven.
SOUND 1 Het oorspronkelijke geluid wordt via beide “L”- en “R”-kanalen in stereo
weergegeven.
SOUND 2 Het gedubde geluid wordt via beide “L”- en “R”-kanalen in stereo
weergegeven.
SYNCHRO ±0.0 Zie “Zorgen voor een meer nauwkeurige montage” (blz. 77).
REC MODE SP Hiermee kunt u de gewenste opnamesnelheid (SP of LP) instellen. Het is
raadzaam “REC MODE” in het menu VIDEO te gebruiken als u deze
camcorder tijdens het digitale dubben (alleen GR-DVX707/507/407) als
opnameapparaat gebruikt. (blz. 64)
OPMERKING:
U kunt “REC MODE” instellen wanneer de aan/uit-knop is ingesteld op
P” of op “M”.
LP
BLANK
SRCH
CANCEL Helpt u een blanco gedeelte van de band te vinden als u ergens midden
op de band wilt beginnen met opnemen. (blz. 23)
EXECUTE
COPY
OFF Maakt het mogelijk om momentopnamen te maken tijdens de weergave
van videobeelden.
ON Maakt het mogelijk om beelden te dubben die op band of een
geheugenkaart zijn opgenomen. (blz. 65)
WEERGAVEMENU’S
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 51 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
52 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 52
WEERGAVEMENU’S (vervolg)
SYSTEM ( : fabrieksinstelling)
DISPLAY ( : fabrieksinstelling)
Menu Display
Menu System
BEEP OFF blz. 48 Elke instelling valt onder het menu “sSYSTEM”, dat
verschijnt wanneer u de aan/uit-knop instelt op “M”.
(blz. 38)
De instellingen zijn hetzelfde als in de beschrijving op
bladzijde 48.
BEEP
MELODY
TALLY OFF blz. 48
ON
ID NUMBER (alleen
GR-DVX407/400)
blz. 48
DEMO MODE OFF blz. 48
ON
Menu Display
ON SCREEN LCD blz. 49 Elke instelling valt onder het menu “nDISPLAY”, dat
verschijnt wanneer u de aan/uit-knop instelt op “M”.
(blz. 38)
De instellingen zijn hetzelfde als in de beschrijving op
bladzijde 49.
OPMERKING:
U kunt de datumaanduiding ook in-/uitschakelen door op
de knop DISPLAY van de (meegeleverde)
afstandsbediening te drukken. (blz. 25, 62, 74)
LCD/TV
DATE/TIME OFF blz. 49
AUTO
ON
TIME CODE OFF blz. 49
ON
1
L
2
12: 34 : 24
7
20..21
1:
BIT/SOU
03
52
ND
1
PS
4
Instelling ON SCREEN:
Voor weergave van
geluid, bandsnelheid en
het lopen van de band
tijdens video-weergave.
Instelling DATE/TIME:
Voor datum/tijd.
Instelling TIME CODE:
Voor tijdcode.
* 25 beelden = 1 seconde
Minuten
Beelden*
Seconden
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 52 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 53
Master Page: Right-Heading0
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 53
OPNAMEFUNCTIES
In deze stand worden donkere voorwerpen of
gebieden nog lichter gemaakt dan ze al bij goede,
natuurlijk belichting zouden zijn. Hoewel het beeld
niet korrelig wordt, krijgt het mogelijk een
stroboscoopeffect vanwege de lange sluitertijd.
1Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “M”.
2Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
3Druk op NIGHT. Hierdoor verschijnt de Night-
Scope-aanduiding “ ”.
De sluitertijd wordt automatisch aangepast,
waardoor een 30 maal hogere gevoeligheid
wordt gebruikt.
” verschijnt naast “ ” terwijl de sluitertijd
automatisch wordt aangepast.
Night-Scope uitschakelen…
Druk nogmaals op NIGHT. Hierdoor verdwijnt de
Night-Scope-aanduiding.
OPMERKINGEN:
Als de stand Night-Scope actief is, kunnen de
volgende functies of instellingen niet worden
ingeschakeld en knippert of dooft de aanduiding
van die functies of instellingen:
• Bepaalde standen van “Programma AE met
speciale effecten” (blz. 42).
• “Flitser voor momentopnames (alleen
GR-DVX707/507)” (blz. 54).
• “GAIN UP” in het menu CAMERA. (blz. 45)
• “DIS” in het menu MANUAL. (blz. 46)
In de stand Night-Scope kan het lastig zijn om de
camcorder scherp te stellen. U kunt dit vermijden
door een statief te gebruiken.
Deze functie biedt u de mogelijkheid op band
stilbeelden vast te leggen die lijken op foto’s.
1Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“VIDEO”. (alleen GR-DVX707/507)
2Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “M”.
3Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
4Stel “SNAP MODE” in op de gewenste stand.
(blz. 38, 45)
5Druk op SNAPSHOT.
De aanduiding “O” verschijnt en er wordt
gedurende zes seconden een stilbeeld
opgenomen. Vervolgens wordt de camera weer
in de stand Opnamestand-by geplaatst.
Het is ook mogelijk om tijdens het opnemen
momentopnames te maken. Gedurende
ongeveer zes seconden wordt de
momentopname gemaakt, waarna de normale
opname wordt hervat.
Momentopnames worden, ongeacht de positie
van de aan/uit-knop (“A” of “M”), altijd gemaakt
in de geselecteerde momentopnamestand.
OPMERKINGEN:
Zie “BEEP” op bladzijde 48 als u het geluid van de sluiter
wilt opheffen.
Als geen momentopnames mogelijk zijn, knippert
O
” wanneer u op
SNAPSHOT
drukt.
Als Programma AE met speciale effecten (
blz. 42) is
ingeschakeld, zijn bepaalde standen van Programma AE
met speciale effecten niet actief tijdens het maken van
momentopnames. In dat geval, knippert het pictogram.
Als u op
SNAPSHOT
drukt terwijl “DIS” op “ON”
(
blz. 46) staat, wordt de stabilisatiefunctie
uitgeschakeld.
Ook tijdens de beeldweergave zijn alle
momentopnamestanden beschikbaar wanneer
COPY” in het menu VIDEO is ingesteld op
“OFF”. (
blz. 51) Het geluid van de sluiter is echter niet
hoorbaar.
Tijdens het maken van momentopnames is het mogelijk
dat een deel van het beeld in de zoeker ontbreekt. Er zijn
echter geen gevolgen voor het opgenomen beeld.
Als een kabel is aangesloten op de AV-aansluiting, is het
geluid van de sluiter niet hoorbaar via de luidspreker,
maar wordt het wel op de band opgenomen.
Motordrivestand
Als u in stap 5 SNAPSHOT ingedrukt houdt, krijgt u
hetzelfde effect als wanneer u foto’s zou nemen met
een motordrive. (Interval tussen stilbeelden:
ongeveer 1 seconde)
De motordrivestand wordt uitgeschakeld wanneer u “REC
SELECT” instelt op “ / ”. (
blz. 38, 50)
Night-Scope
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Blokkeerknop
Schakelaar VIDEO/
MEMORY
(alleen
GR-DVX707/507)
Draaiknop MENU
Knop NIGHT
Knop SNAPSHOT
Momentopnames (tijdens video-
opnames)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 53 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
54 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 54
U kunt de flitser gebruiken als u een
momentopname maakt in de stand Opnamestand-
by. (blz. 27, 53)
Wanneer u de aan/uit-knop instelt op “A”, gaat de
flitser automatisch af als het donker is ( wordt
weergegeven).
Wanneer de aan/uit-knop is ingesteld op “M”,
kunt u de flitsinstelling als volgt selecteren:
Zie “De menu-instellingen wijzigen” (blz. 38)
voor het instellen van deze functie.
Als “AUTO C” is geselecteerd...
De aanduiding van de rode-ogenvermindering C
gaat branden. Druk op SNAPSHOT. De flitser gaat
tweemaal af. De eerste flits dient om de
roodweerkaatsing van het menselijk oog te
verminderen en de tweede flits is voor de eigenlijke
opname.
OPMERKINGEN:
Gebruik de flitser niet als mensen zich er vlak voor
bevinden.
De flitser gaat niet af als de flitser is ingesteld op
“OFF” of als de Night-Scope-stand (blz. 53) is
ingeschakeld. De flitser gaat ook niet af als de
batterijen bijna leeg zijn. De flitser gaat bovendien
niet af als deze is ingesteld op “AUTO” terwijl
GAIN UP is ingesteld op “OFF” (blz. 45) en
Programma AE met speciale effecten is ingesteld
op “TWILIGHT”. (blz. 42)
Hoewel beelden die met een flitser zijn gemaakt
er meestal witter uitzien dan ze in werkelijkheid
zijn, maakt de camcorder het beeld automatisch
donkerder wanneer u de flitser gebruikt. Als u een
voorwerp filmt dat zich op een afstand bevindt die
de flitser niet kan bereiken (meer dan ongeveer
twee meter), moet u de flitser instellen op “OFF”
om te voorkomen dat het beeld te donker of te
getint wordt.
De kleurtoon verandert afhankelijk van de
belichting die voor de achtergrond wordt gebruikt,
bijvoorbeeld tl- of halogeenlampen.
Terwijl de flitser zich oplaadt, knippert en gaat
de flitser niet af. Hoewel er zich beeldruis kan
voordoen, is dit geen storing. De ruis wordt ook
niet opgenomen. Het kan tien seconden duren
voordat de flitser is opgeladen.
Wanneer u in het donker een momentopname
maakt (blz. 27, 53), gaat de flitser van de
camcorder af en wordt de lichtopbrengst
automatisch aangepast. Het is ook mogelijk om de
lichtopbrengst van de flitser handmatig aan te
passen. Als u vindt dat de momentopnames die u
hebt gemaakt er te helder of donker uitzien, kunt u
deze handmatig aanpassen.
1Selecteer “FLASH ADJ.” in het menu MANUAL
en druk de draaiknop MENU in.
De instelling verschijnt.
2Als u meer lichtopbrengst wilt, draait u de
draaiknop MENU naar “+”. Als u minder
lichtopbrengst wilt, draait u de draaiknop MENU
naar “–”.
Aanpassingsbereik: –3 tot +3.
3Druk de draaiknop MENU in. Draai aan de
draaiknop MENU om “BRETURN” te selecteren
en druk de draaiknop tweemaal in om het
menuscherm te sluiten.
OPMERKING:
Wanneer u een ander voorwerp opneemt of van
opnamelocatie verandert, stelt u de waarde weer in
op ±0, zoals wordt beschreven in stap 2. Maak
vervolgens een momentopname om de
lichtopbrengst van de flitser te controleren. Nadat u
dat hebt gedaan, stelt u de gewenste lichtopbrengst
in.
Flitser voor momentopnames
(alleen GR-DVX707/507)
AUTO : Automatische flits als het donker is (
verschijnt).
AUTO
C
: Automatische flits als het donker is (
verschijnt) en vermindering van het
rode-ogeneffect.
ON : Altijd een flits.
OFF : Geen flits.
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Knop SNAPSHOT Blokkeerknop
Schakelaar VIDEO/
MEMORY
Draaiknop MENU De lichtopbrengst van de flitser
aanpassen (alleen GR-DVX707/
507)
OPNAMEFUNCTIES (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 54 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 55
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 55
Dankzij het Full Range AF-systeem kunt u continu
opnames maken (gaande van close-up (minimale
afstand slechts 5 cm tot het onderwerp) tot
oneindig).
In de onderstaande situaties kan het echter
voorkomen dat het scherpstellen niet automatisch
lukt. (Gebruik in die gevallen “Handmatig
scherpstellen”):
Als twee onderwerpen elkaar binnen hetzelfde
beeld overlappen.
Als er te weinig licht is.*
Als het onderwerp te weinig contrast heeft
(verschil tussen licht en donker), bijvoorbeeld een
vlakke, effen muur of een helderblauwe lucht.*
Als een donker voorwerp nauwelijks zichtbaar is
in de zoeker.*
Als een beeld hele kleine patronen of identieke,
zich herhalende patronen bevat.
Als het beeld blootstaat aan zonnestralen of licht
dat weerkaatst via een grote hoeveelheid water.
Als u een beeld met een contrastrijke achtergrond
filmt.
* De volgende waarschuwingen voor te laag
contrast knipperen: , , en
OPMERKINGEN:
Als de lens vegen of vuil bevat, is nauwkeurig
scherpstellen ook niet mogelijk. Houd de lens dan
ook schoon. (blz. 91) Als zich condensvorming
voordoet, veegt u het condens met een zachte
doek weg of wacht u tot het op natuurlijke wijze is
opgedroogd.
Als u een onderwerp filmt dat zich dicht bij de
lens bevindt, moet u eerst uitzoomen. (blz. 20)
Als in de autofocusstand is ingezoomd, is het
mogelijk dat automatisch wordt uitgezoomd als de
afstand tussen camcorder en onderwerp dit
vereist. Dit gebeurt niet als “TELE MACRO” is
ingesteld op “ON”. (blz. 38, 46)
OPMERKING:
Als u de zoeker gebruikt, zou u “De zoeker
verstellen” (blz. 12) al uitgevoerd moeten
hebben.
1Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “M”.
2Druk op FOCUS. De aanduiding voor handmatig
scherpstellen verschijnt.
3Als u wilt scherpstellen op een verafgelegen
onderwerp, draait u de draaiknop MENU naar
“+”. De aanduiding “ ” verschijnt en knippert.
Als u wilt scherpstellen op een dichtbijgelegen
onderwerp, draait u de draaiknop
MENU
naar “–”.
De aanduiding “ ” verschijnt en knippert.
4Druk de draaiknop MENU in om het
scherpstellen te voltooien.
Als u terug wilt gaan naar automatisch
scherpstellen, drukt u tweemaal op FOCUS of
zet u de aan/uit-knop op “A”.
Als u FOCUS eenmaal indrukt, wordt de
camcorder weer in de
scherpstellingsaanpassingsstand gezet.
OPMERKINGEN:
Zorg dat u de lens in de maximale macrostand
scherpstelt wanneer u handmatig scherpstelt. Als u
in de breedhoekstand op een onderwerp
scherpstelt, is het niet mogelijk om scherpe
beelden te krijgen wanneer u inzoomt, omdat de
scherptediepte kleiner wordt bij langere
brandpuntsafstanden.
Als u niet verder of dichterbij kunt scherpstellen,
gaat “ ” of “ knipperen.
Automatisch scherpstellen
Scherpstellingsdetectiezone
Handmatig scherpstellen
Aanduiding
handmatig
scherpstellen
Terwijl u scherpstelt op
een verafgelegen
onderwerp
Aanduiding
handmatig
scherpstellen
Terwijl u scherpstelt op
een dichtbijgelegen
onderwerp
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 55 Thursday, February 7, 2002 10:09 AM
56 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 56
In de volgende situaties is het raadzaam handmatig
de belichting in te stellen:
Als u filmt met omgekeerde belichting of als de
achtergrond te licht is.
Als u filmt met een reflecterende natuurlijke
achtergrond, bijvoorbeeld het strand of een
besneeuwde berg.
Als de achtergrond erg donker is of als het
onderwerp licht is.
Voer voordat u gaat beginnen de onderstaande
procedures uit:
Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “M”.
Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
1Voor GR-DVX707/507:
Stel “pEXPOSURE” in op “MANUAL”.
(blz. 43)
Voor GR-DVX407/400:
Druk op EXPOSURE.
De aanduiding voor de belichtingsinstelling
verschijnt.
2Als u het beeld lichter wilt maken, draait u de
draaiknop MENU naar “+”. Als u het beeld
donkerder wilt maken, draait u de draaiknop
MENU naar “–”. (maximaal ±6)
De instelling +3 heeft hetzelfde effect als
achtergrondlichtcompensatie. (blz. 57)
De instelling –3 heeft hetzelfde effect als het
instellen van “rPROGRAM AE” op
“SPOTLIGHT”. (blz. 42)
3Druk de draaiknop MENU in om het instellen
van de belichting te voltooien.
De automatische belichting herstellen...
Voor GR-DVX707/507:
Stel “pEXPOSURE” in op “AUTO”. (blz. 43) Of
zet de aan/uit-knop op “A”.
Voor GR-DVX407/400:
Druk tweemaal op EXPOSURE. Of zet de aan/uit-
knop op “A”.
Als u eenmaal op EXPOSURE drukt, wordt de
belichtingsinstellingsstand weer ingeschakeld.
OPMERKING:
Het is niet mogelijk om handmatig de belichting in
te stellen als tegelijk ook “rPROGRAM AE” is
ingesteld op “SPOTLIGHT” of “SNOW”
(blz. 38, 42), of als de
achtergrondlichtcompensatie is ingeschakeld.
(blz. 57)
De belichting instellen
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Draaiknop MENU
Knop EXPOSURE (alleen
GR-DVX407/400) Blokkeerknop
Schakelaar VIDEO/
MEMORY (alleen
GR-DVX707/507)
OPNAMEFUNCTIES (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 56 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 57
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 57
Net als de pupil van het menselijk oog, trekt het
diafragma in een goedverlichte omgeving samen om
te voorkomen dat er te veel licht binnenvalt. In een
donkere omgeving verwijdt het diafragma zich om
meer licht binnen te laten.
Gebruik deze functie in de volgende situaties:
Als u een bewegend onderwerp filmt.
Als de afstand tot het onderwerp verandert
(waardoor de grootte ervan op het LCD-scherm of
in de zoeker verandert), bijvoorbeeld als het
onderwerp zich van u verwijdert.
Als u filmt met een reflecterende natuurlijke
achtergrond, bijvoorbeeld het strand of een
besneeuwde berg.
Als u onderwerpen onder een spot filmt.
Bij het inzoomen.
Wanneer het onderwerp zich dichtbij bevindt,
blokkeert u het diafragma. Zelfs als het onderwerp
zich nu van u verwijdert, wordt het beeld niet
donkerder of lichter.
Voer voordat u gaat beginnen de onderstaande
procedures uit:
Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “M”.
Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
1Voor GR-DVX707/507:
Stel “pEXPOSURE” in op “MANUAL”.
(blz. 43)
Voor GR-DVX407/400:
Druk op EXPOSURE.
De aanduiding voor de belichtingsinstelling
verschijnt.
2Zoom in of uit totdat het onderwerp het LCD-
scherm of de zoeker vult. Druk vervolgens op de
draaiknop MENU en houd deze langer dan
twee seconden ingedrukt. De
belichtingsinstellingsaanduiding en de
aanduiding “ ” verschijnen.
Druk de draaiknop MENU in. De aanduiding
” verandert in “ ” en het diafragma wordt
geblokkeerd.
De automatische diafragmaregeling herstellen...
Voor GR-DVX707/507:
Stel “pEXPOSURE” in op “AUTO”. (blz. 43) Of
zet de aan/uit-knop op “A”.
Voor GR-DVX407/400:
Druk tweemaal op EXPOSURE. Of zet de aan/uit-
knop op “A”.
De belichtingsinstellingsaanduiding en “
verdwijnen.
De belichtingsinstelling en het diafragma
blokkeren…
Na stap 1 bij “De belichting instellen” stelt u de
belichting in door te draaien aan de draaiknop
MENU. Vervolgens blokkeert u het diafragma in stap
2 bij “Diafragmablokkering”. SelecteerAUTO”
voor automatisch blokkeren of druk tweemaal op
EXPOSURE bij stap 1. Het diafragma wordt na
ongeveer twee seconden automatisch ingesteld.
Bij achtergrondlichtcompensatie wordt het
onderwerp snel lichter gemaakt.
Druk op BACKLIGHT. wordt weergegeven en het
onderwerp wordt lichter gemaakt. Als u nogmaals
op dezeknop drukt, verdwijnt en het vorige
lichtheidsniveau wordt weer ingesteld.
Als u de knop BACKLIGHT gebruikt, is het
mogelijk dat het licht rondom het onderwerp te fel
wordt en het onderwerp zelf te wit.
Achtergrondlichtcompensatie is ook beschikbaar
als de aan/uit-knop op “A” staat.
Diafragmablokkering
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Draaiknop
MENU
Knop EXPOSURE
(alleen GR-DVX407/400) Blokkeerknop
Schakelaar
VIDEO/MEMORY
(alleen GR-DVX707/507)
Knop BACKLIGHT
Achtergrondlicht compenseren
3
Aanduiding voor diafragmablokkering
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 57 Thursday, February 7, 2002 10:09 AM
58 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 58
De witbalans die betrekking heeft op de juistheid
van kleurreproductie bij verschillende
belichtingsomstandigheden. Als de witbalans
correct is, worden alle overige kleuren nauwkeurig
gereproduceerd.
De witbalans wordt doorgaans automatisch
aangepast. Als u echter een ervaren
camcordergebruiker bent, kunt u deze functie
handmatig bedienen om een meer professionele
kleur-/tintreproductie te bewerkstelligen.
( : fabrieksinstelling)
Zie “De menu-instellingen wijzigen” (blz. 38)
voor het instellen van deze functie.
De aanduiding van de geselecteerde stand
verschijnt, behalve van de stand “AUTO”.
Teruggaan naar automatische witbalansregeling…
Stel “uW.BALANCE” in op “AUTO”. (blz. 38)
Of zet de aan/uit-knop op “A”.
OPMERKING:
U kunt de witbalansregeling niet gebruiken als
rPROGRAM AE” is ingesteld op “SEPIA” of op
“MONOTONE”. (blz. 42)
U kunt de witbalans handmatig aanpassen wanneer
u bij verschillende soorten belichting filmt.
Voer voordat u gaat beginnen de onderstaande
procedures uit:
Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “M”.
Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
1Stel “uW.BALANCE” in op “MWB”.
(blz. 38, 43)
De aanduiding knippert langzaam.
2Houd een vel wit papier voor het onderwerp. Pas
de zoominstelling aan of stel u zo op dat het
witte papier het hele scherm vult.
3Druk op de draaiknop MENU tot snel begint
te knipperen.
Wanneer het instellen klaar is, gaat weer
normaal knipperen.
4Druk de draaiknop MENU tweemaal in. Het
menuscherm wordt gesloten en de aanduiding
voor de handmatige witbalansinstelling
wordt weergegeven.
OPMERKINGEN:
In stap 2 is het mogelijk moeilijk om scherp te
stellen op wit papier. Stel in dat geval handmatig
scherp. (blz. 55)
U kunt een onderwerp binnen onder allerlei
belichtingsomstandigheden filmen (natuurlijk licht,
tl-lamp, kaarslicht, enzovoort). Aangezien de
kleurtemperatuur verschilt naar gelang de lichtbron,
verschilt ook de tint van het onderwerp naar gelang
de witbalansinstelling. Gebruik de functie om een
meer natuurlijk resultaat te bewerkstelligen.
Wanneer u de witbalans handmatig hebt aangepast,
blijft de instelling behouden, ook als de
stroomtoevoer onderbroken of de accu verwijderd
wordt.
De witbalans aanpassen
AUTO De witbalans wordt
automatisch aangepast.
MWB U kunt de witbalans
handmatig aanpassen
wanneer u bij verschillende
soorten belichting filmt.
(“De witbalans handmatig
instellen”)
FINE Buiten op een zonnige dag.
CLOUD Buiten op een bewolkte dag.
HALOGEN Een videolamp of een
soortgelijke belichting wordt
gebruikt.
De witbalans handmatig instellen
Wit papier
Draaiknop MENU
OPNAMEFUNCTIES (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 58 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 59
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 59
De geluidseffecten die zich reeds op de
meegeleverde geheugenkaart bevinden, kunnen
naar band worden gekopieerd.
1Plaats een cassette. (blz. 16)
2
Plaats de meegeleverde geheugenkaart. (
blz. 17)
3Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op “VIDEO”.
4Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en draai de aan/uit-knop naar “A” of
M”.
5Open het LCD-scherm volledig of trek de zoeker
volledig uit.
6Druk op INDEX. Het indexscherm voor
geluidseffecten (blz. 30) verschijnt.
7Draai aan de draaiknop MENU om het gewenste
geluidseffect te selecteren.
8Druk de draaiknop MENU in om de selectie te
voltooien.
Door op D.SOUND te
drukken start u de
weergave van het
huidige geselecteerde
geluidseffect. U kunt
het effect controleren
zonder dat u het op
band hoeft op te
nemen. Druk nogmaals op D.SOUND als u de
weergave van het geluidseffect halverwege wilt
afbreken.
9Druk tijdens de opname op D.SOUND. De
aanduiding van het geselecteerde geluidseffect
met de markering “ ” wordt bewegend
weergegeven en het geluidseffect wordt op de
band opgenomen.
Het geluidseffect kan tijdens het opnemen niet via
de luidspreker worden weergegeven. Sluit een
hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting
als u het geluidseffect wilt horen.
De opname van het geluidseffect halverwege
annuleren...
Druk nogmaals op D.SOUND. De camcorder stopt
met opnemen van het geluidseffect en de
geluidseffectaanduiding verdwijnt.
Geluidsgegevens van onze website downloaden
U kunt geluidsgegevens van onze website
downloaden (zie onze URL hieronder) en ze van uw
pc via een USB-kabel overbrengen naar de
geheugenkaart. Zo krijgt u de beschikking over nog
meer geluidseffecten.
http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/
d-sound/index.html
U kunt ook de PC-kaartadapter CU-VPSD60,
disketteadapter CU-VFSD50 of USB-lezer/-
schrijver CU-VUSD70 gebruiken om
geluidsgegevens van een pc naar de geheugenkaart
over te brengen.
U moet geluidsgegevens naar de map
DCSD\100JVCGR op de geheugenkaart kopiëren.
De bestandnamen moet een numerieke volgorde
hebben en beginnen bij DVC00001.mp3. Als u de
meegeleverde geheugenkaart gebruikt, moeten de
bestandsnamen beginnen bij DVC00013.mp3
aangezien twaalf geluidseffecten als
DVC00001.mp3 tot en met DVC00012.mp3 reeds
op de geheugenkaart zijn opgeslagen.
OPMERKINGEN:
U kunt geluidseffecten ook gebruiken voor
audiodubben. (
blz. 71)
Het is ook mogelijk om geluidsfragmenten in de
D.S.C.-weergavestand te selecteren. (
blz. 29, 30)
Het opnemen van geluidsfragmenten is alleen
mogelijk wanneer de geluidseffectaanduiding wordt
weergegeven.
U kunt op de pc gemaakte geluidsfragmenten naar
een geheugenkaart kopiëren door ze met de
opgegeven bestandsnaam naar de map met geluiden
op de geheugenkaart over te brengen. Raadpleeg
voor meer informatie de gebruikshandleiding van de
meegeleverde software. Sommige op een pc
gemaakte geluidsfragmenten kunt u niet op deze
camcorder weergeven.
Digitale geluidseffecten opnemen
(alleen GR-DVX707)
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Draaiknop MENU
Knop D.SOUND
Schakelaar VIDEO/
MEMORY
Blokkeerknop
Knop INDEX
F
B
D
R
L
S
E
A
U
O
A
A
I
XN
N
Z
O
C
U
R
P
F
Z
R
E
G
E
L
A
E
H
N
O
R
R
B
C
T
S
E
E
A
E
I
LL
R
R
O
INDEX
Geselecteerd
geluid
PS
CER
10
min
EX P LOS I O N
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 59 Thursday, February 7, 2002 10:09 AM
60 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 60
Het is mogelijk om in 160 x 120 pixels
videofragmenten te maken op basis van real-time
gemaakte beelden of van eerder opgenomen
videobeelden. Deze fragmenten kunt u op een
geheugenkaart opslaan als bestanden die eenvoudig
via e-mail kunnen worden verzonden.
Videofragmenten maken met real-time
beelden van de camera
1Plaats een geheugenkaart. (blz. 17)
2Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“MEMORY”.
3Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “A” of “M”.
4Druk op E-MAIL om de stand Opnamestand-by
voor e-mail in te schakelen.
“E-MAIL CLIP” verschijnt.
5Druk op de start/stop-knop voor opnemen om
het opnemen te starten.
6Druk op de start/stop-knop voor opnemen om
het opnemen te beëindigen.
“COMPLETED” wordt weergegeven, waarna
de camcorder weer in de stand Opnamestand-
by voor e-mail wordt geplaatst.
7Druk op E-MAIL om het opnemen van het
e-mailfragment te beëindigen. Het normale
scherm verschijnt weer.
De op een geheugenkaart opgenomen
videofragmenten bekijken…
Zie “Weergave van videofragmenten (alleen
GR-DVX707)” (blz. 29).
Ongewenste videofragmenten van een
geheugenkaart verwijderen…
Zie “Bestanden verwijderen” (blz. 33).
Videofragmenten voor
e-maildoeleinden opnemen (alleen
GR-DVX707)
OFF
PLA
Y
A
M
ILCLIAM
-
E P
ILCLIAM
-
E P
00 : 1 5
CER
16 0 3 5
00 : 0 0
STANDBY
m i n
1 06
ILCLIAM
-
EP
ILCLIAM
-
EP
e
00:15
CER
160 3
mi n
5
00:00
STANDBY
160 35
m i n
3
mi n
5
OC DPL E TM EOCDPLETME
Blokkeerknop
Knop E-MAIL
Schakelaar VIDEO/MEMORY
Aan/uit-knop
Resterende tijd
Het opnemen wordt
stopgezet wanneer u
nogmaals op de start/stop-
knop voor opnemen drukt.
De opname is klaar.
Draaiknop MENU
Start/stop-knop
voor opnemen
Het opnemen begint
wanneer u op de start/stop-
knop voor opnemen drukt.
OPNAMEFUNCTIES (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 60 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 61
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 61
Videofragmenten maken van opgenomen
videobeelden
1Plaats een cassette. (blz. 16)
2Plaats een geheugenkaart. (blz. 17)
3Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“VIDEO”.
4Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “P”.
5Druk op 4/9 om de videoweergave te starten.
6Druk op E-MAIL om de stand Opnamestand-by
in te schakelen.
“E-MAIL CLIP” verschijnt.
Als u het opnemen van het e-mailfragment wilt
beëindigen, drukt u nogmaals op E-MAIL of op
8 om de videoweergave te beëindigen.
7Op het punt waar u met kopiëren wilt beginnen,
drukt u op de start/stop-knop voor opnemen om
het e-mailfragment op te nemen.
8Druk op de start/stop-knop voor opnemen om
het opnemen van het e-mailfragment te
beëindigen.
“COMPLETED” wordt weergegeven, waarna
de camcorder weer in de stand Opnamestand-
by voor e-mail wordt geplaatst.
9Druk op E-MAIL om het opnemen van het
e-mailfragment te beëindigen. Het normale
scherm verschijnt weer.
De op een geheugenkaart opgenomen
videofragmenten bekijken…
Zie “Weergave van videofragmenten (alleen
GR-DVX707)” (blz. 29).
Ongewenste videofragmenten van een
geheugenkaart verwijderen…
Zie “Bestanden verwijderen” (blz. 33).
OPMERKINGEN:
De maximale opnametijd per videoclip is
ongeveer 3 minuten.
Het is niet mogelijk om de weergavebediening uit
te voeren zolang het videofragment wordt
opgenomen.
Als tijdens de opname van het e-mailfragment het
einde van de band wordt bereikt, wordt het
gedeelte dat niet meer op de band past
automatisch op de geheugenkaart opgeslagen.
Als het einde van de band in stap 6 wordt bereikt,
wordt de stand Opnamestand-by voor e-mail
automatisch geannuleerd.
De met deze camcorder opgeslagen
videofragmenten zijn compatibel met MPEG4.
Sommige op andere apparaten opgeslagen
MPEG4-bestanden kunnen op deze camcorder
niet worden weergegeven.
Er kan zich beeldruis voordoen wanneer u de
videofragmenten op het LCD-scherm of in de
zoeker bekijkt, maar deze ruis is niet aanwezig in
de videofragmenten die daadwerkelijk op de
geheugenkaart zijn opgeslagen.
U kunt videofragmenten ook in Windows® Media
Player versie 6.4 of hoger op uw pc bekijken.
Raadpleeg hiervoor de instructies voor uw pc en
de software.
OFF
PLA
Y
A
M
Blokkeerknop
Knop E-MAIL
Schakelaar
VIDEO/MEMORY
Aan/uit-knop
Draaiknop
MENU Weergave-/pauzeknop (4/9)
Start/stop-knop
voor opnemen
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 61 Thursday, February 7, 2002 4:34 PM
62 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 62
KOPIËREN
.
* Aansluiten als geen S-videokabel wordt
gebruikt.
** Open dit klepje als u de kabels wilt aansluiten.
1Volg de illustraties bij het aansluiten van de
camcorder en de videorecorder. Zie ook
bladzijde 24 en 25.
2Stel de schakelaar VIDEO/MEMORY in op
“VIDEO”. (alleen GR-DVX707/507)
3Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en draai de aan/uit-knop naar “P”.
4Zet de videorecorder aan.
5Plaats de broncassette in de camcorder.
6Plaats de doelcassette in de videorecorder.
7Schakel de standen AUX en Opname-Pauze van
de videorecorder in.
Raadpleeg de gebruikshandleiding van de
videorecorder.
8Druk op 4/9 op de camcorder om de weergave
van de broncassette te starten.
9Start de opname met de videorecorder op het
punt waar u met kopiëren wilt beginnen.
10 U kunt het kopiëren onderbreken door de
opnamepauzestand van de videorecorder in te
schakelen en op de camcorder op 4/9 te
drukken.
11 Herhaal stap 810 als u nog meer stukken
wilt kopiëren. Zet de videorecorder en de
camcorder stop.
OPMERKINGEN:
Gebruik bij voorkeur de netadapter als
spanningsbron in plaats van de accu. (blz. 11)
Wanneer de weergave van de camcorder begint,
worden de beelden weergegeven op uw tv.
Hierdoor weet u dat de verbindingen en het AUX-
kanaal goed zijn ingesteld voor de
kopieerprocedure.
Zorg voordat u met kopiëren begint dat de
aanduidingen van de camcorder niet op de
aangesloten tv worden weergegeven. Als dat wel
het geval is, worden ze op de nieuwe band
opgenomen.
Instellen of de volgende aanduidingen al dan niet
op de aangesloten tv moeten worden
weergegeven...
• Datum/tijd
Stel “DATE/TIME” in op “AUTO”, “ON” of op
“OFF”. (blz. 38, 49) Of druk op DISPLAY op
de afstandsbediening om de datumaanduiding
in of uit te schakelen.
• Tijdcode
Stel “TIME CODE” in op “OFF” of op “ON”.
(blz. 38, 49)
• Aanduiding van geluidsweergavestand,
bandsnelheid en het lopen van de band
Stel “ON SCREEN” in op “LCD” of op “LCD/
TV”. (blz. 38, 49)
Kopiëren naar een videorecorder
Naar S-VIDEO
S-videokabel (los
verkrijgbaar)
“Y/C”/“CVBS”-
selectieknop
video-uitgang
Naar AV
Aansluitingenklepje**
Audio-/videokabel
[ø3,5 ministekker naar
tulpstekker]
(meegeleverd)
Naar AUDIO-, VIDEO*-
en S-IN-aansluiting
Als uw
videorecorder is
uitgerust met een
SCART-
aansluiting,
gebruikt u de
meegeleverde
kabeladapter.
Videorecorder
Tv
Kabeladapter
(meegeleverd)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 62 Thursday, February 7, 2002 11:49 AM
NE 63
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 63
Het is ook mogelijk om opgenomen beelden van de
camcorder over te brengen naar een andere
videorecorder. Aangezien hierbij een digitaal
signaal wordt overgebracht, is er vrijwel geen verlies
aan beeld-en geluidskwaliteit.
1Zorg dat alle apparaten zijn uitgeschakeld.
2Sluit deze camcorder op de in de illustratie
getoonde wijze met een DV-kabel aan op een
videorecorder die is voorzien van een DV-
ingangsaansluiting.
3Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY van deze
camcorder op “VIDEO”. (alleen GR-DVX707/
507)
4Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop van
de camcorder ingedrukt en draai de aan/uit-knop
naar “P”.
5Zet de videorecorder aan.
6Plaats de broncassette in de camcorder.
7Plaats de doelcassette in de videorecorder.
8Druk op 4/9 op de camcorder om de weergave
van de broncassette te starten.
9Schakel de opnamestand van de videorecorder in
op het punt waar u het kopiëren wilt starten.
10 U kunt het kopiëren onderbreken door de
opnamepauzestand van de videorecorder in te
schakelen en op de camcorder op 4/9 te
drukken.
11 Herhaal stap 810 als u nog meer stukken
wilt kopiëren. Zet de videorecorder en de
camcorder stop.
OPMERKINGEN:
Gebruik bij voorkeur de netadapter als
spanningsbron in plaats van de accu. (blz. 11)
Als u de afstandbediening gebruikt terwijl zowel
de camcorder als de videorecorder van JVC zijn,
voeren beide apparaten dezelfde bewerking uit. U
kunt dit voorkomen door op de knoppen op de
apparaten zelf te drukken.
Als tijdens het kopiëren op het afspelende
apparaat een blanco gedeelte of een beeld met
storing wordt weergegeven, is het mogelijk dat het
kopiëren wordt stopgezet om te voorkomen dat
ongewenste beelden worden gekopieerd.
Hoewel de DV-kabel correct is aangesloten, is het
mogelijk dat het beeld in stap 9 soms niet
verschijnt. Als dit probleem zich voordoet, zet u
het apparaat uit en brengt u de verbindingen
opnieuw tot stand.
Als u probeert “Tijdens de weergave in-/
uitzoomen” (blz. 68) of “Speciale effecten
weergeven” (blz. 69) uit te voeren of als u
tijdens de weergave op SNAPSHOT drukt, wordt
alleen het oorspronkelijke weergegeven beeld dat
op de band is opgenomen via de DV-aansluiting
verzonden.
Als u een DV-kabel gebruikt, dient u de los
verkrijgbare JVC VC-VDV204U DV-kabel te
nemen.
Kopiëren naar een videorecorder
die is voorzien van een DV IN-
aansluiting (digitaal kopiëren)
Open het
aansluitingenklepje.
Kernfilter
Naar DV
DV-kabel (los
verkrijgbaar)
Naar DV IN
Videorecorder die is
uitgerust met DV-aansluiting
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 63 Thursday, February 7, 2002 10:09 AM
64 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 64
Het is ook mogelijk om opgenomen beelden vanaf
een andere videorecorder die van een DV-
aansluiting is voorzien naar de camcorder te
kopiëren. Aangezien hierbij een digitaal signaal
wordt overgebracht, is er vrijwel geen verlies aan
beeld-en geluidskwaliteit.
1Zorg dat alle apparaten zijn uitgeschakeld.
2Sluit deze camcorder op de wijze die in de
illustratie wordt getoond aan op een
videorecorder die is voorzien van een DV-
uitgangsaansluiting.
3Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY van deze
camcorder op “VIDEO”. (alleen GR-DVX707/
507)
4Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop van
de camcorder in gedrukt en draai de aan/uit-
knop naar “P”.
5Stel “REC MODE” in op “SP” of op “LP”.
(blz. 38, 51)
6Zet de videorecorder aan.
7Plaats de broncassette in de videorecorder.
8Plaats de doelcassette in de camcorder.
9Druk op de start/stop-knop voor opnemen van de
camcorder om de opnamepauzestand in te
schakelen.
De aanduiding “ ” verschijnt op het
scherm.
10 Druk op de start/stop-knop voor opnemen van
de camcorder om te beginnen met opnemen.
De aanduiding gaat draaien.
11 Druk nogmaals op de start/stop-knop voor
opnemen van de camcorder om de
opnamepauzestand in te schakelen.
De aanduiding stopt met draaien.
12 Herhaal stap 10 11 als u nog meer stukken
wilt kopiëren. Zet de videorecorder en de
camcorder stop.
OPMERKINGEN:
Gebruik bij voorkeur de netadapter als spanningsbron
in plaats van de accu. (
blz. 11)
Als u de afstandbediening gebruikt terwijl zowel de
camcorder als de videorecorder van JVC zijn, voeren
beide apparaten dezelfde bewerking uit. U kunt dit
voorkomen door op de knoppen op de apparaten zelf
te drukken.
Als tijdens het kopiëren op het afspelende apparaat een
blanco gedeelte of een beeld met storing wordt
weergegeven, is het mogelijk dat het kopiëren wordt
stopgezet om te voorkomen dat ongewenste beelden
worden gekopieerd.
Hoewel de DV-kabel correct is aangesloten, is het
mogelijk dat het beeld in stap
9
soms niet verschijnt.
Als dit probleem zich voordoet, zet u het apparaat uit
en brengt u de verbindingen opnieuw tot stand.
Digitaal dubben wordt uitgevoerd in de geluidsstand
waarmee de oorspronkele band is opgenomen,
ongeacht de huidige instelling voor “SOUND MODE”.
(
blz. 44)
Tijdens het digitaal dubben, worden geen signalen
verzonden via de AV- of S-Video-uitgangsaansluiting.
Als u een DV-kabel gebruikt, dient u de los verkrijgbare
JVC VC-VDV204U DV-kabel te nemen.
Kopiëren vanaf een videorecorder
die is voorzien van een DV OUT-
aansluiting (digitaal dubben)
(alleen GR-DVX707/507/407)
Open het
aansluitingenklepje.
Kernfilter
Naar DV
DV-kabel (los
verkrijgbaar)
Naar DV OUT
Videorecorder die is uitgerust
met DV-aansluiting
DV. IN
KOPIËREN (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 64 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 65
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 65
Het is mogelijk om stilbeelden van een band naar
een geheugenkaart te kopiëren.
1Plaats een cassette. (blz. 16)
2Plaats een geheugenkaart. (blz. 17)
3Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“VIDEO”.
4Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt gedrukt en zet de aan/uit-knop op
P”.
5Stel “ COPY”
in op “ON”.
(blz. 38, 51)
6Druk op 4/9 om de
weergave te starten.
7Druk nogmaals op
4/9 om de weergave
van stilbeelden starten
op het punt waarop u wilt kopiëren.
8Als u het beeld wilt
kopiëren, drukt u op
SNAPSHOT.
De aanduiding “
knippert tijdens het
dubben.
Het geselecteerde
beeld wordt op de
geheugenkaart opgeslagen.
OPMERKINGEN:
Als u in stap 8 op SNAPSHOT drukt terwijl er geen
geheugenkaart in het apparaat aanwezig is,
verschijnt het bericht “COPYING FAILED”.
Als een met “WIDE MODE” (blz. 47) op band
opgenomen beeld naar een geheugenkaart wordt
gekopieerd, wordt het signaal dat de stand WIDE
identificeert niet meegekopieerd.
Als u de weergave van speciale effecten voor een
videobeeld wilt kopiëren, voert u de procedure tot
stap 8 uit met de (meegeleverde)
afstandbediening. (blz. 69)
Beelden worden gekopieerd met 640 x 480 pixels.
Op een band opgenomen
stilbeelden naar een
geheugenkaart kopiëren (alleen
GR-DVX707/507)
OFF
PLA
Y
A
M
Aan/uit-knop
Knop SNAPSHOT Blokkeerknop
Schakelaar VIDEO/
MEMORY
Draaiknop MENU
Weergave-/pauzeknop (4/9)
COPY OFF
ON
SPSP
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 65 Thursday, February 7, 2002 10:09 AM
66 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 66
DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
U kunt de afstandsbediening met volledige functionaliteit gebruiken om de camcorder op afstand te bedienen
en om basishandelingen van de videorecorder (weergave, stoppen, pauze, doorspoelen, terugspoelen) uit te
voeren. Bovendien zijn er aanvullende weergavefuncties mee mogelijk. (blz. 68)
De batterijen plaatsen
Voor de afstandsbediening gebruikt u twee batterijen
van het type “AAA (R03)”. Zie “Algemene
voorzorgsmaatregelen in verband met de batterijen”
(blz. 88).
1Verwijder het deksel van het batterijvak door het
lipje op de hier getoonde wijze in te drukken.
2Plaats twee “AAA (R03)”-batterijen in de juiste
stand in het batterijvak.
3Plaats het deksel van het batterijvak terug.
Effectief bereik van de signalen (gebruik
binnenshuis)
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, dient u
deze op de afstandsbedieningssensor te richten. Het
geschatte effectieve bereik van de signalen voor
gebruik binnenshuis is 5 m.
OPMERKING:
Het verzonden signaal is mogelijk minder effectief
of kan leiden tot onjuiste handelingen als de sensor
direct wordt blootgesteld aan zonlicht of een
krachtige lichtbron.
Knoppen en functies
132+
+
Lipje Sensor voor afstandsbediening
AJ
T
L
N
K
M
O
PQ
RS
B
C
D
F
H
E
G
I
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 66 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 67
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 67
Knoppen
Functies
Als de aan/uit-knop van de
camcorder op A” of M
staat.
Als de aan/uit-knop van de
camcorder op P” staat.
AInfraroodzendvenster Hiervandaan wordt het infraroodsignaal verzonden.
BZoomknoppen (T/W) In-/uitzoomen (blz. 20) In-/uitzoomen (blz. 68)
CKnop DISPLAY blz. 25, 62, 74
DKnop SHIFT blz. 68, 73
EKnoppen voor SLOW terugspoelen
en doorspoelen
Knop Links en knop Rechts
blz. 68
blz. 68
FKnop REW Snel achterwaarts zoeken/snel
voorwaarts zoeken op een
band (blz. 22)
Hiermee geeft u het vorige
bestand op de geheugenkaart
weer (alleen GR-DVX707/507)
(blz. 28)
GKnop FADE/WIPE blz. 75
HKnop EFFECT ON/OFF blz. 69
IKnop EFFECT blz. 69
JPAUSE IN-aansluiting blz. 74
KKnop START/STOP Werkt hetzelfde als de start/stop-knop voor opnemen op de
camcorder.
LKnop MBR SET blz. 73
MKnop SNAPSHOT Werkt hetzelfde als SNAPSHOT op de camcorder.
NKnop Omhoog
Knop INSERT
blz. 68
blz. 72
OKnop Omlaag
Knop A. DUB
blz. 68
blz. 70
PKnop PLAY Hiermee start u de weergave
van een band (blz. 22)
Hiermee start u de
automatische weergave van
beelden die zich op een
geheugenkaart bevinden
(alleen GR-DVX707/507)
(blz. 28)
QDoorspoelknop Doorspoelen van/snelzoeken
op een band (blz. 22)
Hiermee geeft u het volgende
bestand op een geheugenkaart
weer (alleen GR-DVX707/507)
(blz. 28)
RKnop STOP Hiermee stopt u de band
(blz. 22)
Hiermee stopt u de
automatische weergave (alleen
GR-DVX707/507) (blz. 28)
SKnop PAUSE Hiermee onderbreekt u de
weergave (blz. 68)
TKnoppen R.A.EDIT blz. 73 – 77
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 67 Wednesday, February 20, 2002 4:16 PM
68 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 68
.
Slowmotionweergave
Deze functie stelt u in staat om tijdens de weergave
van videobeelden langzaam in voor- of
achterwaartse richting te zoeken.
Druk tijdens normale weergave van videobeelden
langer dan twee seconden op SLOW (YI of IU).
Na ongeveer één minuut langzaam terugspoelen
of ongeveer twee minuten langzaam doorspoelen
wordt de normale weergave hervat.
Als u de slowmotionweergave wilt onderbreken,
drukt u op PAUSE (9).
Als u de slowmotionweergave wilt stopzetten,
drukt u op PLAY (U).
OPMERKINGEN:
Het is ook mogelijk om slowmotionweergave in te
schakelen vanuit de stilbeeldweergave door meer
dan twee seconden op SLOW (YI of IU) te
drukken.
Tijdens de slowmotionweergave kan het beeld een
mozaïekachtig uiterlijk krijgen. Dit komt door de
digitale beeldverwerking.
Als u SLOW (YI of IU) indrukt en vasthoudt, is het
mogelijk dat het stilbeeld een paar seconden lang
wordt weergegeven, gevolgd door een paar
seconden lang een blauw scherm. Dit is normaal
en duidt niet op een defect.
Mogelijk is er een kleine marge tussen het
beginpunt van de slowmotionweergave dat u hebt
gekozen en het daadwerkelijke beginpunt voor de
slowmotionweergave.
Tijdens de slowmotionweergave zijn er storingen
in het beeld, dat soms onstabiel lijkt, vooral bij
stilstaande beelden. Dit is normaal en duidt niet
op een defect.
Beeld-voor-beeld-weergave
Deze functie stelt u in staat om tijdens de weergave
van videobeelden beeld-voor-beeld te zoeken.
Druk tijdens normale weergave of stilbeeldweergave
herhaald op SLOW (IU) om voorwaarts te gaan of op
SLOW (YI) om achterwaarts te gaan. Elke keer dat u
op SLOW (YI of IU) drukt, wordt het beeld
weergegeven.
Tijdens de weergave in-/uitzoomen
Deze functie stelt u in staat om tijdens de weergave
van videobeelden tot maximaal 20X in te zoomen
op het opgenomen beeld.
1) Druk op PLAY (U) om de
weergave te starten.
2) Druk op het punt waarop u wilt
inzoomen op de zoomknop (T).
Als u wilt uitzoomen, drukt u
op de zoomknop (W).
3) Het is mogelijk om het beeld op
het scherm te verplaatsen om zo
een bepaald gedeelte van het
beeld te vinden. Houd SHIFT
ingedrukt en druk op L (links), F
(rechts), U (omhoog) en E (omlaag).
Als u wilt stoppen met in-/uitzoomen, houdt u
W ingedrukt tot de uitvergroting weer normaal
is. Of druk op STOP (8) en vervolgens op PLAY
(U).
OPMERKINGEN:
U kunt de zoomfunctie ook gebruiken tijdens
slowmotion- en stilbeeldweergave.
Vanwege de digitale beeldverwerking kan de
beeldkwaliteit nadelig worden beïnvloed.
Zoomknoppen
SHIFT
Knop Links of
SLOW
terugspoelen
Knop Rechts of
SLOW
doorspoelen
Knop Omhoog
Knop Omlaag
PLAY
PAUSE
Sensor voor afstandsbediening
DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN (vervolg)
STOP
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 68 Thursday, February 7, 2002 10:09 AM
NE 69
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 69
Speciale effecten weergeven
Met deze functie kunt u creatieve beeldeffecten aan
het weergegeven videobeeld toevoegen.
De effecten die u tijdens de weergave kunt
gebruiken, zijn CLASSIC FILM, MONOTONE, SEPIA
en STROBE. Deze effecten zijn tijdens weergave
hetzelfde als bij opname. (blz. 42)
1) Druk op PLAY (U) om de weergave te starten.
2) Druk op EFFECT. Het
selectiemenu PLAYBACK
EFFECT verschijnt.
3) Druk herhaald op
EFFECT om de
selectiebalk naar het
gewenste effect te
verplaatsen.
De geselecteerde functie wordt ingeschakeld
en het menu verdwijnt na twee seconden.
Druk op EFFECT ON/OFF om het
geselecteerde effect uit te schakelen. Druk
nogmaals op EFFECT ON/OFF om het
geselecteerde effect weer in te schakelen.
Als u het geselecteerde effect wilt wijzigen,
herhaalt u de procedure vanaf stap 2
hierboven.
PLAY
EFFECT
EFFECT ON/OFF
Sensor voor
afstandsbediening
CLASSIC FILM Hierdoor krijgen
opgenomen beelden
een stroboscoopeffect.
MONOTONE Net als bij de
zwartwitfilms uit
vroeger tijden worden
uw beelden in
zwartwit opgenomen.
In combinatie met de
cinemastand vergroot
u hiermee het effect
van een “oude film”.
SEPIA Opgenomen beelden
krijgen een bruine
schijn, net als oude
foto’s. Als u deze
stand combineert met
de cinemastand
krijgen uw opnames
een klassiek uiterlijk.
STROBE De opname ziet er uit
als een reeks
opeenvolgende foto’s.
PLA
O
1
2
3
4
Y
F
B
F
ACK
C
M
S
S
L
O
E
T
E
A
N
P
R
F
S
O
I
O
F
S
T
A
B
E
I
O
E
C
C
N
T
E
FILM
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 69 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
70 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 70
U kunt het geluidsspoor alleen in de stand 12-bits en
bij opnamesnelheid SP bewerken. (blz. 44)
1Speel de band af om het punt te zoeken waarop
u de montage wilt beginnen en druk op PAUSE
(9).
2Houd A. DUB (D) op
de afstandsbediening
ingedrukt en druk op
PAUSE (9). De
aanduiding “9D
verschijnt.
3Druk op PLAY (U) en
begin te praten.
Spreek in de
microfoon.
Als u het dubben wilt onderbreken, drukt u op
PAUSE (9).
4Als u het audiodubben wilt beëindigen, drukt u
op PAUSE (9) en vervolgens op STOP (8).
Het gedubde geluid tijdens de videoweergave
beluisteren…
Stel “12BIT MODE” in op “SOUND 2” of op “MIX”.
(blz. 38, 51)
OPMERKINGEN:
Tijdens het audiodubben kunt u het geluid niet via
de luidspreker weergeven. Als u het geluid wilt
beluisteren, moet u de los verkrijgbare
hoofdtelefoon op de hoofdtelefoonaansluiting
aansluiten. (alleen GR-DVX707)
Als u het audiodubben uitvoert op een band die
als 12-bits is opgenomen, worden het oude en het
nieuwe geluidsspoor apart opgenomen.
Als u opneemt op een blanco gedeelte op de
band, is het mogelijk dat het geluid wordt
verstoord. Zorg dat u alleen op gedeelten opneemt
waarop al videobeelden zijn opgenomen.
Als de microfoon tijdens de weergave op tv gaat
rondzingen, haalt u de microfoon van de tv weg of
zet u het geluid van de tv zachter.
Als u tijdens de opname overschakelt van 12-bits
naar 16-bits en vervolgens de band gebruikt voor
audiodubben, is deze niet meer voor dat
doeleinde te gebruiken vanaf het punt waarop de
16-bits opname begint.
Als de band tijdens het audiodubben terecht komt
bij scènes die zijn opgenomen met de snelheid LP,
scènes die zijn opgenomen met 16-bits audio of
bij een blanco gedeelte van de band, wordt het
audiodubben beëindigd.
Als u het audiodubben wilt uitvoeren terwijl u het
beeld op tv bekijkt, moet u de hiervoor benodigde
aansluitingen tot stand brengen. (blz. 24, 25)
Audiodubben
PAUSE
PLAY
A.DUB
STOP
Sensor voor
afstandsbediening
Hoofdtelefoonaansluiting
(alleen GR-DVX707)
Luidspreker
Stereomicrofoon
Open het aan-
sluitingenklepje.
9D
MIC
Alleen GR-DVX707
DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 70 Thursday, February 7, 2002 10:09 AM
NE 71
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 71
1Plaats de meegeleverde geheugenkaart.
(blz. 17) Voer vervolgens stap 1 en stap 2 op
bladzijde 70 uit.
2Druk de draaiknop MENU in. Het menuscherm
verschijnt.
3Selecteer “sSYSTEM” met de draaiknop MENU
en druk de draaiknop in. Het menu SYSTEM
verschijnt.
4Selecteer “SOUND IN” met de draaiknop MENU
en druk de draaiknop in. Het submenu
verschijnt.
5Selecteer “D.SOUND”
met de draaiknop
MENU en druk de
draaiknop in.
6Selecteer “BRETURN”
met de draaiknop
MENU en druk de
draaiknop tweemaal
in. Het menuscherm wordt gesloten en de
geluidseffectaanduiding verschijnt.
7Druk op INDEX om het indexscherm met
geluidseffecten te openen.
8Draai aan de draaiknop MENU om het gewenste
geluidseffect te selecteren en druk de draaiknop
in.
9Druk op PLAY (U) om te beginnen met
audiodubben. Het geselecteerde geluidseffect
wordt op de band opgenomen.
” beweegt terwijl het audiodubben bezig
is.
Als u het dubben van het geluidseffect
halverwege wilt onderbreken, drukt u op
D.SOUND.
10 Druk op STOP (8) om het audiodubben te
beëindigen.
OPMERKINGEN:
Stel “SOUND IN” na het dubben in op “MIC”.
Het gedubde geluidseffect wordt op SOUND 2
opgenomen. (blz. 51)
Als u in stap 9 op PAUSE (9) drukt om het dubben
te onderbreken, blijft de aanduiding van het
geselecteerde geluidseffect zichtbaar. Druk op
PLAY (U) om het dubben te hervatten.
Audiodubben met digitale
geluidseffecten (alleen
GR-DVX707)
PAUSE
PLAY
A.DUB
STOP
Sensor voor
afstandsbediening
Knop D.SOUND
Draaiknop MENU
APPLAUSE
D.SOUND
9D
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 71 Thursday, February 7, 2002 10:09 AM
72 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 72
Het is mogelijk om een nieuwe scène op een reeds
opgenomen band op te nemen. U kunt een gedeelte
van de oorspronkelijke opname met minimale
beeldvervorming aan het begin- en eindpunt van de
nieuwe scène vervangen. Het oorspronkelijke geluid
blijft behouden.
OPMERKINGEN:
Zorg ervoor dat u de volgende stappen uitvoert
voordat “TIME CODE” is ingesteld op “ON”.
(blz. 38, 49)
Invoegmontage is niet mogelijk op een band die is
opgenomen met de opnamesnelheid LP of op een
blanco gedeelte van een band.
Als u de invoegmontage wilt uitvoeren terwijl u
het beeld op de tv ziet, moet u de hiervoor
benodigde verbindingen tot stand brengen.
(blz. 24, 25)
1Speel de band af, zoek het eindpunt voor de
montage en druk op PAUSE (9). Ga na wat de
tijdcode op dit punt is. (blz. 38, 49)
2Druk op REW (
3
) tot het beginpunt voor de
montage is bereikt en druk op PAUSE (9).
3Houd INSERT (I) op
de afstandsbediening
ingedrukt en druk op
PAUSE (9). De
aanduiding “9I” en
de tijdcode (min.:sec.)
verschijnen en de
camcorder wordt in de
invoegpauzestand geplaatst.
4Druk op START/STOP om met monteren te
beginnen.
Zorg dat het invoegen begint bij de tijdcode
die u in stap 1 hebt gecontroleerd.
Als u het monteren wilt onderbreken, drukt u
op START/STOP. Druk nogmaals op deze knop
als u het monteren wilt hervatten.
5Als u het invoegmonteren wilt beëindigen, drukt
u op START/STOP en vervolgens op STOP (8).
OPMERKINGEN:
U kunt Programma AE met speciale effecten
(blz. 38, 42) gebruiken om de scènes die bij het
invoegmonteren worden bewerkt wat meer pit te
geven.
Tijdens de invoegmontage verandert de datum- en
tijdinformatie.
Als u invoegmontage toepast op een blanco
gedeelte van de band, is het mogelijk dat er
storing van beeld en geluid optreedt. Zorg dat u
alleen op gedeelten opneemt waarop al
videobeelden zijn opgenomen.
Tijdens de invoegmontage, wanneer de band
terecht komt bij scènes die zijn opgenomen met
de snelheid LP of bij een blanco gedeelte, wordt
de invoegmontage beëindigd. (blz. 100, 101)
Invoegmontage
PAUSE
START/STOP
INSERT
PLAY
REW
STOP
Sensor voor
afstandsbediening
12:34
9I
DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 72 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 73
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 73
U kunt eenvoudig gemonteerde videobanden maken
door de camcorder als bronapparaat te gebruiken. U
kunt maximaal 8 “scènes” voor automatische
montage in de door u gewenste volgorde selecteren.
RA-montage kan eenvoudiger worden uitgevoerd als
de MBR (afstandsbediening voor meerdere merken)
is ingesteld voor gebruik van uw merk videorecorder
(zie “LIJST MET VIDEORECORDERCODES”). U kunt
RA-montage echter ook uitvoeren als u de
videorecorder handmatig bedient.
Zorg er vóór gebruik voor dat de afstandsbediening
batterijen bevat. (blz. 66)
De afstandsbedienings-/
videorecordercode instellen
1Zet de videorecorder aan en richt de
afstandsbediening op de infraroodsensor van de
videorecorder. Zoek de juiste code in de lijst met
videorecordercodes, houd MBR SET ingedrukt en
voer de merkcode in.
De code wordt automatisch ingesteld wanneer u
MBR SET loslaat en de videorecorder wordt
aangezet.
2Zorg dat de videorecorder aan staat. Houd SHIFT
ingedrukt en druk op de afstandsbediening op de
knop van de gewenste functie. De functies die u
met de afstandsbediening kunt bedienen, zijn
PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW en VCR REC STBY
(u hoeft voor deze laatste niet op SHIFT te
drukken).
U kunt nu beginnen met de RA-montage.
BELANGRIJK
Hoewel de MBR-afstandsbediening compatibel is
met videorecorders van JVC en met videorecorders
van een groot aantal andere fabrikanten, is het
mogelijk dat de afstandsbediening niet in
combinatie met uw videorecorder werkt of slechts
een beperkte functionaliteit biedt.
OPMERKINGEN:
Als de videorecorder in stap 1 niet aan gaat,
probeert u een andere code in de lijst met
videorecordercodes.
Sommige merken videorecorders gaan niet
automatisch aan. Zet de videorecorder in dat
geval handmatig aan en probeer stap 2.
Als u de videorecorder niet met de
afstandsbediening kunt bedienen, dient u de
knoppen op de videorecorder zelf te gebruiken.
Wanneer de batterijen van de afstandsbediening
leegraken, wordt het merk videorecorder dat u
hebt ingesteld, gewist. In dat geval moet u de oude
batterijen vervangen door nieuwe en het merk
videorecorder opnieuw instellen.
LIJST MET VIDEORECORDERCODES
Willekeurige montage van
meerdere scènes [RA-montage]
MBR SET
SHIFT
Videorecorder
MERK
VIDEORECORDER CODES
AKAI F
F
G
B
D
G
BLAUPUNKT AC
DAEWOO AH
FERGUSON I
I
C
G
H
B
GRUNDIG A
C
D
D
HITACHI F
F
F
C
JVC A
B
C
I
I
I
A
F
C
LG/GOLDSTAR AA
MITSUBISHI F
F
G
H
NEC C
C
G
H
PANASONIC A
A
A
I
A
C
G
A
D
H
MERK
VIDEORECORDER CODES
PHILIPS A
I
A
I
I
I
A
C
G
I
E
A
D
A
F
B
C
B
SAMSUNG ID
SANYO C
C
F
E
SELECO, REX I
I
A
F
SHARP A
A
E
SONY F
F
C
C
E
I
A
THOMSON,
TELEFUNKEN,
SABA,
NORDMENDE
I
I
I
C
A
F
G
B
TOSHIBA F
F
I
A
VERVOLG OP VOLGENDE BLADZIJDE
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 73 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
74 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 74
Verbindingen tot stand brengen
Zie ook bladzijde 24 en 25.
* Aansluiten als geen S-videokabel wordt
gebruikt.
** EDIT: GR-DVX707/507
JLIP: GR-DVX407/400
*** Als uw videorecorder is uitgerust met een
SCART-aansluiting, gebruikt u de meegeleverde
kabeladapter.
1AEen JVC-videorecorder voorzien van een
Remote PAUSE-aansluiting…
…Sluit de montagekabel aan op de Remote
PAUSE-aansluiting.
BEen JVC-videorecorder die niet is uitgerust
met een Remote PAUSE-aansluiting maar wel
met een R.A.EDIT-aansluiting…
…Sluit de montagekabel aan op de R.A.EDIT-
aansluiting.
CEen andere videorecorder dan hierboven
genoemd…
…Sluit de montagekabel aan op de PAUSE IN-
aansluiting van de afstandsbediening.
2Plaats een opgenomen band in de camcorder.
3Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“VIDEO”. (alleen GR-DVX707/507)
4Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “P”.
5Zet de videorecorder aan, plaats een band
waarop u kunt opnemen en schakel de AUX-
stand in.
Raadpleeg hiervoor de handleiding van de
videorecorder.
OPMERKINGEN:
Zorg er voordat u RA-montage gaat uitvoeren voor
dat de aanduidingen niet op het tv-scherm worden
weergegeven. Als dat wel het geval is, worden ze
op de nieuwe band opgenomen.
Instellen of de volgende aanduidingen al dan niet
op de aangesloten tv moeten worden
weergegeven…
• Datum/tijd
Stel “DISPLAY” in op “AUTO”, “ON” of op
“OFF”. (blz. 38, 49) Of druk op DISPLAY op
de afstandsbediening om de datumaanduiding
in of uit te schakelen.
• Tijdcode
Stel “TIME CODE” in op “ON” of op “OFF”.
(blz. 38, 49)
• Aanduidingen van weergavegeluidsstand,
bandsnelheid en het lopen van de band
Stel “ON SCREEN” in op “LCD” of op “LCD/
TV”. (blz. 38, 49)
Zet de video-uitgangsschakelaar van de
kabeladapter in de vereiste stand:
Y/C: bij een verbinding met een tv of
videorecorder die geschikt is voor Y/C-
signalen en via een S-videokabel is
aangesloten.
CVBS: bij een verbinding met een tv of
videorecorder die niet geschikt is voor Y/C-
signalen en via een audio-/videokabel is
aangesloten.
Als u monteert op een videorecorder die is
voorzien van een DV-ingangsaansluiting, kunt u
een los verkrijgbare DV-kabel aansluiten in plaats
van een S-Video-kabel en een audio/video-kabel.
DISPLAY
Naar
EDIT** of
JLIP**
Naar AV
Audio/video-
kabel
(meegeleverd)
Montagekabel
(meegeleverd)
Naar S-VIDEO
Naar AUDIO-,
VIDEO*- en
S-IN-
aansluiting
S-videokabel
(los
verkrijgbaar)
“Y/C”/“CVBS” video-
uitgangsselectieknop
Videorecorder
Tv
ABNaar
Remote PAUSE
of R.A.EDIT
CNaar
PAUSE IN
Open het
aanslui-
tingen-
klepje.
Kabeladapter***
DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 74 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 75
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 75
Scènes selecteren
6Wijs met de afstandsbediening in de richting van
de afstandsbedieningssensor van de camcorder.
Druk op PLAY (U) en vervolgens op R.A.EDIT
ON/OFF op de afstandsbediening.
Het menu voor RA-montage verschijnt.
7Als u aan het begin van de scène een wipe- of
fade-effect gebruikt, drukt u op FADE/WIPE op
de afstandsbediening.
Loop door de effecten door er herhaald op te
drukken en stop wanneer het gewenste effect
wordt weergegeven.
8Druk aan het begin van de scène op EDIT IN/
OUT op de afstandsbediening. De
montagebeginpositie verschijnt in het menu voor
RA-montage.
9Druk aan het einde van de scène op EDIT IN/
OUT. De eindpositie van de montage verschijnt
in het menu voor RA-montage.
10 Druk op FADE/WIPE als u aan het einde van
de scène een wipe-/fade-effect gebruikt.
Loop door de effecten door er herhaald op te
drukken en stop wanneer het gewenste effect
wordt weergegeven.
Als u een wipe-/fade-effect selecteert voor een
montage-eindpunt, wordt het effect
automatisch ook toegepast op het daarop
volgende montage-begingpunt.
Wanneer u gebruik maakt van wipe-/fade-
effecten, wordt de daarvoor benodigde tijd
opgenomen in de totale tijd.
11 Als u speciale weergave-effecten gebruikt,
drukt u op EFFECT. (blz. 69)
12 Herhaal stap 8 tot en met 11 om als u nog
meer scènes wilt monteren.
Als u reeds vastgelegde punten wilt wijzigen,
drukt u op CANCEL op de afstandsbediening.
De vastgelegde punten verdwijnen één voor
één, te beginnen met het laatst vastgelegde
punt.
Als u geen wipe-/fade-effect of Programma AE
met speciale effecten gebruikt, herhaalt u
alleen stap 8 en 9.
OPMERKINGEN:
Wanneer u een scène kiest, dient u de
montagebeginpunten en de montage-eindpunten
zo in te stellen dat er een relatief groot verschil
tussen zit.
Als de zoektijd voor een beginpunt langer duurt
dan vijf minuten, wordt de stand Opnamestand-by
voor het opnemend apparaat geannuleerd en
vindt er geen montage plaats.
Als er na de montagebegin- en montage-
eindpunten lege gedeelten voorkomen, is het
mogelijk dat er in de gemonteerde versie een
blauw venster verschijnt.
Aangezien bij tijdcodes er niet nauwkeuriger dan
in seconden wordt gewerkt, is het mogelijk dat de
totale tijdsduur van de tijdcodes niet exact
overeenkomt met de totale programmatijd.
Als u de camcorder uitzet, worden alle
montagebegin- en montage-eindpunten gewist.
Als u Sepia of Monotone selecteert bij Programma
AE met speciale effecten, kunt u geen
zwartwitfade-effect gebruiken. In dat geval
knippert de zwartwitaanduiding. Wanneer het
volgende montagebeginpunt is vastgelegd, wordt
het effect uitgeschakeld. Als u deze effecten wilt
combineren, gebruikt u Sepia of Monotone tijdens
de opname en past u vervolgens het zwartwitfade-
effect tijdens de RA-montage toe.
Het is niet mogelijk om wipe-/fade-effecten en
Programma AE met speciale effecten te gebruiken
als u RA-montage uitvoert via een DV-kabel.
PLAY
CANCEL
R.A.EDIT
ON/OFF
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
Sensor voor
afstandsbediening
Menu voor RA-
montage
Geselecteerde instelling
1
2
3
4
5
6
7
8
–– : –– ~
~
~
~
~
~
~
~
:
––
0:000
––
TOTAL
CODETIME
NIOUT
MOD E
VERVOLG OP VOLGENDE BLADZIJDE
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 75 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
76 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 76
Automatisch monteren op een
videorecorder
13 Spoel de band in de camcorder terug naar het
begin van de scène die u wilt bewerken en druk
op PAUSE (9).
14 Richt de afstandsbediening naar de sensor van
de videorecorder en druk op VCR REC STBY
(79) of schakel de opnamepauzestand van de
videorecorder handmatig in.
15 Druk op de start-/
stopknop voor
opnemen. De montage
gebeurt zoals
geprogrammeerd tot
en met het einde van
de laatste vastgelegde
scène.
Wanneer het dubben klaar is, worden de
pauzestand van de camcorder en de
opnamepauzestand van de videorecorder
ingeschakeld.
Als u geen montage-eindpunt vastlegt, wordt
de band automatisch helemaal tot het einde
gekopieerd.
Als u aan de knoppen van de camcorder zit
tijdens het automatisch monteren, wordt de
videorecorder in de opnamepauzestand
geplaatst en wordt het automatisch monteren
beëindigd.
16 Schakel de stopstand van de camcorder en de
videorecorder in.
Als u de weergave van de RA-montageteller wilt
laten verdwijnen, drukt u op R.A.EDIT ON/OFF
op de afstandsbediening.
OPMERKINGEN:
Door op R.A.EDIT ON/OFF op de
afstandsbediening te drukken, wist u alle
instellingen die waren vastgelegd tijdens de RA-
montage.
Wanneer de montagekabel tijdens het kopiëren is
aangesloten op de PAUSE IN-aansluiting van de
afstandsbediening, dient u ervoor te zorgen dat u
de afstandsbediening op de sensor van de
videorecorder richt en dat het pad tussen beide
onbelemmerd is.
RA-montage werkt mogelijk niet correct als u een
band gebruikt met meerdere gedupliceerde
tijdcodes. (blz. 21)
PAUSE
START/STOP
VCR REC
STBY
R.A.EDIT
ON/OFF
OFF
PLA
Y
A
M
Sensor voor
afstandsbediening
Start/stop-knop
voor opnemen
1
2
3
4
5
6
7
8
00:25
~
02 : 05
––––
07:18
~
08 : 31
–– ––
03:33
~
05 : 53
13 : 15
15 :
:
55
~
~
~
~
16 : 29
––––
––
–– –– ––
NIOUTMODE
09:30
~
16
:
30
9:39
TOTAL
CODETIME
––
DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 76 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
NE 77
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 77
Zorgen voor een meer nauwkeurige montage
Op sommige videorecorders vindt de overgang van
de opnamepauzestand naar de opnamestand sneller
plaats dan bij andere. Zelfs als u voor de camcorder
en de videorecorder op het exact hetzelfde moment
begint met de montage, is het mogelijk dat u scènes
ongewenst kwijtraakt of tot de ontdekking komt dat
er scènes die u niet wou kopiëren op de doelband
staan. Controleer, om een netjes gemonteerde band
te krijgen, hoe de timing van de camcorder ten
opzichte van de videorecorder is.
De timing tussen videorecorder en
camcorder vaststellen
1Speel de band af die zich in de camcorder
bevindt, richt de afstandsbediening op de sensor
van de camcorder en druk op R.A.EDIT ON/
OFF.
Het menu voor RA-montage verschijnt.
2Voer alleen voor programma 1 RA-montage uit.
Om te controleren of de timing tussen
videorecorder en camcorder correct is, selecteert
u het begin van een scèneovergang als
montagebeginpunt.
3Speel de gekopieerde scène af.
Als beelden uit de scène die voorafging aan de
overgang die u als montagebeginpunt had
gekozen, zijn opgenomen, betekent dit dat de
videorecorder te snel overschakelt van de
opnamepauzestand naar de opnamestand.
Als de scène die u probeerde te kopiëren te
laat begint, begint de videorecorder te laat met
opnemen.
De timing tussen videorecorder en
camcorder aanpassen
4Richt de afstandsbediening op de sensor van de
camcorder en druk op R.A.EDIT ON/OFF om het
menu voor RA-montage te sluiten. Druk
vervolgens de draaiknop MENU in. Het
menuscherm verschijnt.
5Selecteer “tVIDEO”
met de draaiknop
MENU en druk de
draaiknop in. Het
menu VIDEO
verschijnt. Draai aan
de draaiknop MENU
om “SYNCHRO” te
selecteren en druk de draaiknop in. De waarde
voor “SYNCHRO” wordt geselecteerd.
6Op basis van uw bevindingen met de controle
van de timing kunt u de opnametiming van de
videorecorder versnellen door de draaiknop
MENU naar “+” te draaien. U kunt de
opnametiming van de videorecorder ook
vertragen door de draaiknop MENU naar “–” te
draaien.
Het aanpassingsbereik loopt van –1,3 tot +1,3 en
kan worden aangepast in stappen van 0,1
seconde.
Druk de draaiknop MENU in als u klaar bent met
instellen.
7Selecteer “BRETURN” met de draaiknop MENU
en druk de draaiknop tweemaal in.
Voer nu de RA-montage uit vanaf stap 6 op
bladzijde 75.
OPMERKINGEN:
Voordat u een daadwerkelijke RA-montage
uitvoert, is het raadzaam de RA-montage een
aantal malen te testen om te controleren of de
waarde die u net hebt ingesteld nu wel geschikt is.
Voer desgewenst de benodigde wijzigingen door.
Afhankelijk van de videorecorder kan het
voorkomen dat het timingverschil niet volledig
kan worden gecorrigeerd.
R.A.EDIT
ON/OFF
Sensor voor
afstandsbediening
1
2
3
4
5
6
7
8
–– : –– ~
~
~
~
~
~
~
~
––
NIOUT
MOD E
:
––
0:000
TOTAL
CODETIME
Menu voor
RA-montage
Programma 1
ROSYNCH O.1
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 77 Wednesday, February 6, 2002 4:12 PM
78 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 78
SYSTEEMAANSLUITINGEN
[A] Met USB- of pc-verbindingskabel
Deze camcorder kan met behulp van de
meegeleverde software stilbeelden overbrengen naar
een pc.
[B] Met DV-kabel
Het is bovendien mogelijk om stilbeelden via een DV-
aansluiting naar een pc over te brengen met behulp
van op de pc aanwezige of in de handel verkrijgbare
software.
1Sluit de camcorder met de geschikte kabel op de
pc aan (zie de illustratie hierboven).
2Als u gebruik maakt van de USB-verbinding, stelt
u de schakelaar VIDEO/MEMORY in op
“MEMORY”. (alleen GR-DVX707/507)
3Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en draai de aan/uit-knop naar “P” en
zet de pc aan.
Raadpleeg de gebruikshandleiding van de
software voor een uitleg over het overbrengen
van een stilbeeld naar de pc.
OPMERKINGEN:
In de “HANDLEIDING VOOR SOFTWARE-INSTALLATIE EN
USB- OF PC-AANSLUITING” vindt u informatie over het
installeren van de meegeleverde software en
stuurprogramma’s.
Gebruik bij voorkeur de netadapter als spanningsbron in
plaats van de accu. (
blz. 11)
Sluit nooit de USB- of pc-verbindingskabel en de DV-kabel
tegelijk op de camcorder aan. Sluit alleen de kabel die u wilt
gebruiken op de camcorder aan.
Zorg dat u de los verkrijgbare JVC VC-VDV206U of VC-
VDV204U DV-kabel gebruikt wanneer u met een DV-kabel
werkt. Welk type DV-kabel u moet gebruiken, hangt af van
het type DV-aansluiting (4- of 6-pins) op de pc. U kunt ook
de DV-kabel gebruiken die is meegeleverd met de
videocapturekaart.
Als de pc die via de USB-kabel is aangesloten op de
camcorder niet aan staat, wordt de camcorder niet in de USB-
stand geplaatst.
De datum-/tijdinformatie kan niet op de pc worden
vastgelegd.
Raadpleeg de gebruikshandleidingen van de pc en de
software.
De stilbeelden kunnen ook naar een pc worden overgebracht
via een videocapturekaart die is voorzien van een DV-
aansluiting.
Het kan zijn dat het systeem niet goed werkt als u niet de juiste
pc of videocapturekaart gebruikt.
Aansluiting op een pc
[A] Met USB- of pc-verbindingskabel
Naar PC
Naar USB
PC-verbindingskabel (meegeleverd)
Pc
Pc met DV-
aansluiting
USB-kabel (meegeleverd)
Naar DV
[B] Met DV-kabel
Alleen GR-DVX707/507
Naar USB-aansluiting
Naar RS-232C
Naar DV-
aansluiting
Kernfilter
Kernfilter
DV-kabel (los
verkrijgbaar)
Open het
aanslui-
tingenklepje.
Alleen GR-DVX407/400
OF
Open het
aanslui-
tingenklepje.
Als u in het bezit bent van de GR-DVX707/507:
“USB MODE” en/of “ACCESSING FILES” verschijnt op het
LCD-scherm terwijl de pc toegang zoekt tot gegevens op de
camcorder of als de camcorder een bestand naar de pc
overbrengt.
Koppel de USB-kabel NOOIT los terwijl “ACCESSING
FILES” op het LCD-scherm wordt weergegeven, aangezien
dit kan leiden tot schade aan het product.
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 78 Thursday, February 7, 2002 10:09 AM
NE 79
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 79
Via de USB-aansluiting is de camcorder ook als
webcam te gebruiken.
1Zorg dat alle benodigde software (meegeleverd)
op de pc is geïnstalleerd en dat alle apparaten uit
staan.
2Sluit de camcorder door middel van de USB-
kabel op de pc an.
3Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op
“MEMORY”.
4Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop
ingedrukt en draai de aan/uit-knop naar “A” of
M”.
5Zet de pc aan.
Op het scherm verschijnt “Web CAMERA”.
Zo lang u de pc niet
aan zet, wordt de
camcorder niet in
de webcamstand
geplaatst.
6Wanneer u klaar bent,
zet u eerst de pc uit en
dan de camcorder.
Koppel de USB-kabel los van de camcorder en
de pc.
OPMERKINGEN:
Gebruik bij voorkeur de netadapter als
spanningsbron in plaats van de accu. (blz. 11)
Gebruik het meegeleverde programma PIXELA
ImageMixer om real time (dat wil zeggen niet
eerder opgenomen) videobeelden vast te leggen.
U kunt de camcorder ook voor webconferenties
gebruiken door te werken met Microsoft
Windows® NetMeeting® en u aan te melden bij
MSN Hotmail.
In de webcamstand kunnen de volgende knoppen
niet worden gebruikt: E-MAIL, SNAPSHOT, de
start-/stopknop voor opnemen.
De camcorder als webcam
gebruiken (alleen GR-DVX707)
Schakelaar VIDEO/
MEMORY
Open het
aansluitingenklepje.
Naar USB
Naar USB-
aansluiting
USB-kabel
(meegeleverd)
Pc met USB-
aansluiting
Raadpleeg de gebruikshandleiding van de pc en
de meegeleverde software.
b CAMERAeW bCAMERAeW
P
C
DU_GR-DVX707EG_37-79.fm Page 79 Thursday, February 7, 2002 10:09 AM
80 NE
Master Page: Left-SecCover
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 80
VERWIJZINGEN
DETAILS ..................................................................................................... 81
PROBLEMEN OPLOSSEN .............................................................................. 82
VOORZORGSMAATREGELEN ........................................................................ 88
ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER .............................................................. 91
SPECIFICATIES ............................................................................................ 92
INDEX ........................................................................................................ 94
Knoppen ................................................................................................ 94
Aansluitingen .......................................................................................... 94
Lampjes ................................................................................................. 94
Overige onderdelen ................................................................................. 94
Aanduidingen .......................................................................................... 96
TERMEN .................................................................................................. 102
INHOUD
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 80 Wednesday, February 6, 2002 5:02 PM
NE 81
Master Page: Right-Heading0
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 81
DETAILS
ONDERWERP OPMERKINGEN
V Stroomtoevoer
(blz. 10)
Laad de accu op bij een temperatuur tussen 10°C en 35°C op. 20°C tot 25°C is
de ideale oplaadtemperatuur. Als het te koud is, wordt de accu mogelijk niet
volledig opgeladen.
De eerder vermelde oplaadtijden gelden voor een volledig lege accu.
De oplaadtijd varieert naar gelang de omgevingstemperatuur en de toestand van
de accu.
Gebruik de netadapter niet in de buurt van een radio, aangezien daardoor storing
in de ontvangst kan optreden.
Aangezien binnen in de netadapter elektriciteit wordt verwerkt, wordt de adapter
warm tijdens het gebruik. Zorg dan ook dat u de adapter altijd in een goed
verluchte ruimte gebruikt.
Bij de volgende handelingen wordt het opladen stopgezet:
Als u de aan/uit-knop op “P”, “A” of “M” zet.
Als u de netadapter van de camcorder loskoppelt.
Als u de stekker van de netadapter uit het stopcontact trekt.
Als u de accu van de camcorder losmaakt.
V VIDEOBEELDEN
OPNEMEN
(blz. 19, 20)
Als u het LCD-scherm buiten in direct zonlicht gebruikt, is het LCD-scherm
mogelijk slecht te zien. Als dit gebeurt, kunt u beter de zoeker gebruiken.
De cassettehouder kan niet worden geopend tenzij de camcorder van stroom
wordt voorzien.
Nadat u het deksel van de cassettehouder hebt geopend duurt het even voordat
de cassettehouder opengaat. Forceer de houder niet.
Wanneer de cassettehouder eenmaal is gesloten, wordt deze automatisch verder
in het mechanisme getrokken. Wacht totdat de houder geheel in het mechanisme
is getrokken alvorens het deksel van de cassettehouder te sluiten.
Wanneer u de start-/stopknop voor opnemen indrukt, kan het mogelijk enkele
seconden duren voordat het opnemen daadwerkelijk begint. De aanduiding “T
gaat draaien wanneer de camcorder daadwerkelijk begint met op nemen.
De tijd die nodig is om de resterende bandduur te berekenen en weer te geven
evenals de nauwkeurigheid van de berekening kunnen variëren naar gelang het
gebruikte bandtype.
“TAPE END” verschijnt als de band het einde bereikt. De stroomtoevoer wordt
automatisch uitgeschakeld wanneer deze toestand vijf minuten gehandhaafd
blijft. “TAPE END” verschijnt ook wanneer u een cassette inbrengt die aan het
einde is.
Tijdens het opnemen wordt geen geluid via de luidspreker weergegeven. Als u
het geluid wilt beluisteren, moet u de los verkrijgbare hoofdtelefoon op de
hoofdtelefoonaansluiting aansluiten. (alleen GR-DVX707) Het geluidsvolume is
op het niveau waarop het tijdens de videoweergave was ingesteld. (blz. 22)
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 81 Wednesday, February 6, 2002 5:02 PM
82 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 82
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het probleem zich blijft voordoen nadat u de stappen in de onderstaande tabel hebt uitgevoerd, dient u
contact op te nemen met uw JVC-dealer.
Stroomvoorziening
Video- en D.S.C.-opnames maken (D.S.C. alleen op GR-DVX707/507)
De camcorder is een apparaat dat wordt gestuurd door een microcomputer. Extern geluid en interferentie
(van een tv, radio, enzovoort) kunnen de normale werking van deze camcorder verstoren. Als dat probleem
zich voordoet, verbreekt u eerst de verbinding met de stroombron (accu, netadapter, enzovoort) en wacht u
een paar minuten. Vervolgens sluit u de stroombron weer aan en begint u weer bij het begin.
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
1. Er is geen stroomtoevoer. 1. De voeding is niet correct
aangesloten.
De accu is leeg.
Het LCD-scherm is niet
volledig geopend of de zoeker
is tijdens het opnemen niet
uitgetrokken.
1. Sluit de netadapter goed aan.
(blz. 11)
Vervang de lege accu door
een volle accu.
(blz. 10, 11)
Open het LCD-scherm
volledig of trek de zoeker uit.
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
2. Het opnemen lukt niet. 2. De aan/uit-knop staat op
P” of “OFF”.
— Voor video-opnames —
Het wisbeveiligingsknopje
van de cassette staat op
“SAVE”.
De schakelaar VIDEO/
MEMORY staat op
“MEMORY”.
“TAPE END” verschijnt.
Het deksel van de
cassettehouder is open.
— Voor D.S.C.-opnames
De schakelaar VIDEO/
MEMORY staat op “VIDEO”.
2. Zet de aan/uit-knop op “A” of
M”. (blz. 14)
— Voor video-opnames —
• Zet het wisbeveiligingsknopje
van de cassette op “REC”.
(blz. 16)
Zet de schakelaar VIDEO/
MEMORY op “VIDEO”.
Plaats een nieuwe cassette.
(blz. 16)
Sluit het deksel van de
cassettehouder.
— Voor D.S.C.-opnames —
Zet de schakelaar VIDEO/
MEMORY op “MEMORY”.
3. Als u een onderwerp filmt dat
door helder licht wordt belicht,
verschijnen verticale lijnen.
3. Dit is het resultaat van een
uitzonderlijk groot contrast en
wordt niet veroorzaakt door
een storing.
3.
4. Als het scherm tijdens het
filmen aan direct zonlicht
wordt blootgesteld, kan het
eventjes rood of zwart kleuren.
4. Dit is normaal en duidt niet op
een defect.
4.
5. De datum/tijd wordt tijdens
het opnemen niet
weergegeven.
5. “DATE/TIME” staat op “OFF”. 5. • Stel “DATE/TIME” in op “ON”.
(blz. 38, 49)
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 82 Thursday, February 7, 2002 11:50 AM
NE 83
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 83
Video- en D.S.C.-weergave (D.S.C. alleen op GR-DVX707/507)
6. Tijdens het opnemen is geen
geluid hoorbaar.
6. De los verkrijgbare hoofdtele-
foon is niet op de hoofdtele-
foonaansluiting aangesloten.
(alleen GR-DVX707)
Het geluidsvolume van de
hoofdtelefoonaansluiting
(alleen GR-DVX707) is niet
correct ingesteld. Het geluids-
volume is op dit punt het-
zelfde als het niveau waarop
het tijdens de videoweergave
was ingesteld.
6.
Sluit de los verkrijgbare
hoofdtelefoon op de
hoofdtelefoonaansluiting aan
(alleen GR-DVX707).
(blz. 95)
Pas het geluidsvolume tijdens
de weergave aan. (blz. 22)
7. De aanduidingen op het LCD-
scherm of in de zoeker
knipperen.
7. Bepaalde wipe-/fade-
effecten, bepaalde standen
van Programma AE met
speciale effecten, “DIS” en
andere functies die niet
tegelijk kunnen worden
gebruikt, worden gelijktijdig
geselecteerd.
7. Lees de gedeelten over wipe-
/fade-effecten, Programma AE
met speciale effecten en “DIS”
nogmaals. (blz. 38, 40 –
43, 46)
8. De digitale zoomfunctie werkt
niet.
8.
10X optische zoom is
geselecteerd.
De schakelaar
VIDEO/
MEMORY
staat op “MEMORY”.
8. Stel “ZOOM” in op “40X” of
op “200X”. (blz. 44)
Zet de schakelaar VIDEO/
MEMORY op “VIDEO”.
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
9. De afspeel-, terugspoel- en
doorspoelfunctie werken niet.
9. De aan/uit-knop staat op A
of “M”.
De schakelaar VIDEO/
MEMORY staat op
“MEMORY”.
9. Zet de aan/uit-knop op
P”. (blz. 22)
Zet de schakelaar VIDEO/
MEMORY op “VIDEO”.
10. Het beeld op het LCD-scherm
is vervormd.
10. Tijdens het afspelen van een
niet-opgenomen gedeelte van
de band, tijdens het
snelzoeken en tijdens de
weergave van stilbeelden, zijn
de aanduidingen op het LCD-
scherm mogelijk vervormd.
Dit is normaal en duidt niet op
een defect.
10.
11. De band draait maar er is geen
beeld.
11. Uw tv heeft wel AV-
ingangsaansluitingen, maar
de tv is niet ingesteld op de
stand VIDEO.
Het deksel van de
cassettehouder is open.
11.
Stel de tv in op de stand die of
het kanaal dat bedoeld is voor
de weergave van
videobeelden. (
blz. 24, 25)
Sluit het deksel van de
cassettehouder. (
blz. 16)
12. Tijdens de videoweergave
verschijnen blokken beeldruis,
of er is geen beeld en het
scherm is blauw.
12.
12.
Reinig de koppen van de
videorecorder met een los
verkrijgbare
reinigingscassette. (
blz. 91)
13. U kunt de inhoud van een
geheugenkaart niet weergeven.
13. De aan/uit-knop staat op A
of “M”.
De schakelaar VIDEO/
MEMORY staat op “VIDEO”.
13. Zet de aan/uit-knop op
P”. (blz. 28)
Zet de schakelaar VIDEO/
MEMORY op “MEMORY”.
VERVOLG OP VOLGENDE BLADZIJDE
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 83 Thursday, February 7, 2002 11:50 AM
84 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 84
Geavanceerde functies
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
14. De scherpstelling vindt niet
automatisch plaats.
14. De scherpstelling staat op de
stand Handmatig.
De opname is gemaakt in een
donkere of contrastarme
omgeving.
De lens is vuil of bedekt met
condens.
14. Stel de scherpstelling in op de
stand Automatisch.
(blz. 55)
Reinig de lens en controleer
de scherpstelling nogmaals.
(blz. 91)
15. De momentopnamestand kan
niet worden gebruikt.
15. U hebt de stand Squeeze
(breedbeeld) (SQUEEZE)
geselecteerd.
15. Schakel de stand Squeeze
(breedbeeld) (SQUEEZE) uit.
(blz. 47)
16. De kleur van
momentopnamen ziet er
eigenaardig uit.
16. De lichtbron of het
onderwerp bevat geen wit. Of
achter het onderwerp
bevinden zich verschillende
lichtbronnen.
De stand Sepia (SEPIA) of
Zwartwit (MONOTONE) is
ingeschakeld.
16. Zoek een wit onderwerp en
stel uw opname zo samen dat
deze binnen de lijst past.
(blz. 27, 53)
Schakel de standen Sepia
(SEPIA) en Zwartwit
(MONOTONE) uit.
(blz. 42)
17. De gemaakte momentopname
is te donker.
17. De opname is gemaakt met te
veel achtergrondverlichting.
17. Druk op BACKLIGHT.
(blz. 57)
18. De gemaakte momentopname
is te licht.
18. Het onderwerp is te licht. 18. Stel “rPROGRAM AE” in
op “SPOTLIGHT”.
(blz. 42)
19. De witbalans kan niet worden
ingesteld.
19. De stand Sepia (SEPIA) of
Zwartwit (MONOTONE) is
ingeschakeld.
19. Schakel de stand Sepia
(SEPIA) of de stand Zwartwit
(MONOTONE) uit voordat u
de witbalans instelt.
(blz. 42, 43)
20. De wipe-/fade-effecten
werken niet.
20. De aan/uit-knop staat op “A”. 20. Zet de aan/uit-knop op “M”.
(blz. 14)
21. De zwartwitfade werkt niet. 21. De stand Sepia (SEPIA) of
Zwartwit (MONOTONE) is
ingeschakeld.
21. Schakel de standen Sepia
(SEPIA) en Zwartwit
(MONOTONE) uit.
(blz. 42)
22. Programma AE met speciale
effecten werkt niet.
22. De aan/uit-knop staat op “A”. 22. Zet de aan/uit-knop op “M”.
(blz. 14)
23. Zelfs als u de functie Slow
Shutter (lange sluitertijd) niet
hebt geselecteerd, ziet het
beeld eruit alsof de functie wel
is ingeschakeld.
23. Als u in het donker filmt,
wordt de camcorder zeer
gevoelig voor licht en krijgt
het beeld hetzelfde uiterlijk
als wanneer de functie Slow
Shutter is ingeschakeld.
23. Als u wilt dat de belichting er
iets natuurlijker uitziet, stelt u
“GAIN UP” in op “ACG” of
“OFF”. (blz. 38, 45)
PROBLEMEN OPLOSSEN (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 84 Wednesday, February 6, 2002 5:02 PM
NE 85
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 85
Andere problemen
24. Hoewel u probeert een
momentopname te maken, is
er geen flits.
24. Het onderwerp is te licht
terwijl de flits staat ingesteld
op “AUTO” of “AUTO C”.
• Als knippert, wordt de flitser
opgeladen.
De camcorder staat in de
opnamestand.
In het menuscherm is “GAIN
UP” ingesteld op “OFF”, of
rPROGRAM AE” is
ingesteld op “TWILIGHT”.
24. Stel “FLASH” in op “ON” in
het menu MANUAL.
(blz. 38, 47)
Het kan tien seconden duren
voordat de flitser is
opgeladen.
Zet de camcorder weer in de
stand Opnamestand-by.
(blz. 53, 54)
Stel “GAIN UP” in op
“AUTO ” of “ACG”
(blz. 38, 45) of schakel de
stand “TWILIGHT” uit.
(blz. 38, 42)
25. Hoewel de flits afgaat terwijl u
een momentopname maakt,
werkt de vermindering van het
rode-ogeneffect niet.
25. • Het onderwerp kijkt niet recht
in de flits.
Het onderwerp kijkt niet in de
eerste flits, wat een belangrijk
onderdeel is van de
vermindering van het rode-
ogeneffect.
De camcorder bevindt zich te
ver van het onderwerp.
“FLASH” is niet ingesteld op
“AUTO C” in het menu
MANUAL.
25. Het onderwerp moet recht in
de flits kijken, vooral naar de
eerste flits. Als het onderwerp
de eerste flits niet ziet, kan de
vermindering van het rode-
ogeneffect moeilijk
plaatsvinden. (blz. 54)
De flits werkt voor
onderwerpen op een afstand
van ongeveer 0,7 m tot 2 m
van de camcorder.
(blz. 54)
Stel “FLASH” in op
“AUTO C” om de
aanduiding voor de
vermindering van het rode-
ogeneffect weer te geven.
(blz. 38, 54)
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
26. De aanduiding CHARGE op de
camcorder gaat niet branden.
26. • De temperatuur van de accu is
extreem hoog/laag.
Het opladen is moeilijk op
plaatsen met een zeer hoge of
lage temperatuur.
26. U kunt de accu beschermen
door deze op te laden bij een
temperatuur van 10°C tot
35°C. (blz. 88)
27. “SET DATE/TIME!” verschijnt. 27. De ingebouwde
lithiumbatterij van de klok is
leeg.
De ingestelde datum/tijd is
gewist.
27. Sluit de camcorder met
behulp van de netadapter
minstens 24 uur op een
stopcontact aan om de
oplaadbare lithiumbatterij
van de klok weer op te laden.
(blz. 15)
28. Er is geen beeld. 28. Er is geen stroomtoevoer naar
de camcorder of er is een
andere storing.
28. Schakel de stroomtoevoer
naar de camcorder uit en weer
in. (blz. 14)
29. Sommige functies zijn niet
beschikbaar wanneer u de
draaiknop MENU gebruikt.
29. De aan/uit-knop staat op “A”. 29. Zet de aan/uit-knop op “M”.
(blz. 14)
VERVOLG OP VOLGENDE BLADZIJDE
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 85 Wednesday, February 6, 2002 5:02 PM
86 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 86
30. Op de geheugenkaart
opgeslagen bestanden kunnen
niet worden verwijderd.
30. Op de geheugenkaart
opgeslagen bestanden zijn
beveiligd.
30. Hef de beveiliging van de op
de geheugenkaart opgeslagen
bestanden op en verwijder ze.
(blz. 31 – 33)
31. Wanneer het beeld op de
printer wordt afgedrukt, staat
onder aan het scherm een
zwarte balk.
31. Dit is normaal en duidt niet op
een defect.
31. U kunt dit voorkomen door op
te nemen terwijl “DIS” is
ingeschakeld (blz. 46).
32. Wanneer de camcorder is
aangesloten via de DV-
aansluiting, werkt de
camcorder niet.
32. De DV-kabel is aangebracht/
losgemaakt terwijl de
camcorder aan stond.
32. Zet de camcorder uit en weer
aan en probeer het nogmaals.
33. De achterzijde van het LCD-
scherm is warm.
33. Het lampje dat wordt gebruikt
om het LCD-scherm te
verlichten wordt warm.
33. Sluit het LCD-scherm om het
uit te zetten of zet de aan/uit-
knop op “OFF”. Laat het
apparaat afkoelen.
34. Het beeld op het LCD-scherm
is donker of bleek.
34. Op plaatsen met een lage
temperatuur wordt het beeld
donker vanwege de
eigenschappen van het LCD-
scherm. Als dit probleem zich
voordoet, verschillen de
weergegeven kleuren van de
eigenlijk opgenomen kleuren.
Dit is geen storing van de
camcorder.
Als de fluorescentielamp van
het LCD-scherm het einde van
de levensduur bereikt, wordt
het beeld op het LCD-scherm
donker. Raadpleeg uw JVC-
dealer.
34. Pas de helderheid en de hoek
van het LCD-scherm aan.
(blz. 13)
35. Overal op het LCD-scherm of
in de zoeker verschijnen felle
gekleurde punten.
35. • Het LCD-scherm en de zoeker
zijn met precisietechnologie
vervaardigd. Het is echter
constant mogelijk dat zwarte
punten of heldere lichtpunten
(rood, groen of blauw) op het
LCD-scherm of in de zoeker
verschijnen.
Deze punten worden niet op
de band opgenomen. De
oorzaak hiervan ligt niet in
een apparaatdefect.
(Effectieve punten: meer dan
99,99 %)
35.
36. De aanduidingen en de
beeldkleur op het LCD-scherm
zijn niet duidelijk.
36. Dit kan zich voordoen
wanneer het oppervlak of de
rand van het LCD-scherm
wordt ingedrukt.
36.
37. Het lukt niet om de cassette in
de camcorder te plaatsen.
37. U probeert de cassette in de
verkeerde stand in te brengen.
De accu is bijna leeg.
37. Plaats de cassette in de juiste
stand. (blz. 16)
Plaats een volle accu.
(blz. 10, 11)
PROBLEMEN OPLOSSEN (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 86 Wednesday, February 6, 2002 5:02 PM
NE 87
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 87
38. Het lukt niet om de
geheugenkaart in de
camcorder te plaatsen.
38. U probeert de geheugenkaart
in de verkeerde stand in te
brengen.
38. Plaats de cassette in de juiste
stand. (blz. 17)
39. U kunt de geheugenkaart niet
uit de camcorder verwijderen.
39.
39. Druk de geheugenkaart nog
een aantal malen in.
(blz. 17)
40. Het beeld verschijnt niet op
het LCD-scherm.
40. De zoeker is uitgetrokken.
Het LCD-scherm staat te
donker ingesteld.
40. Druk de zoeker terug.
Pas de helderheid van het
LCD-scherm aan. (blz. 13)
Als het LCD-scherm 180
graden omhoog is gedraaid,
moet u het LCD-scherm
helemaal open klappen.
(blz. 13)
41. Het beeld op het LCD-scherm
is schokkerig.
41. Het luidsprekervolume staat
te hoog ingesteld.
41. Zet de luidspreker minder
luid. (blz. 22)
42. Het LCD-scherm, de zoeker en
de lens zijn vuil geworden
(bijvoorbeeld door
vingerafdrukken).
42.
42. Veeg de onderdelen met een
zachte doek schoon. Te hard
vegen kan schade
veroorzaken. (blz. 91)
43. De tijdcode verschijnt niet. 43. “TIME CODE” staat op “OFF”. 43. Stel “TIME CODE” in op
“ON”. (blz. 38, 49, 52)
44. Er verschijnt een
ongebruikelijke aanduiding.
44.
44. • Raadpleeg het gedeelte van de
handleiding waarin
aanduidingen op het LCD-
scherm/in de zoeker worden
behandeld. (blz. 96 – 99)
45. Er verschijnt een
foutaanduiding (E01, E02 of
E06).
45. • Er is een storing opgetreden. In
dit geval zijn de functies van
de camcorder onbruikbaar
geworden.
45. Verwijder de voeding (accu,
enzovoort) en wacht een paar
minuten tot de aanduiding
verdwijnt. Als de aanduiding
verdwijnt, kunt u de
camcorder weer gebruiken.
Als de aanduiding niet
verdwijnt ondanks dat u de
bovenstaande procedure
twee- of driemaal hebt
uitgevoerd, raadpleegt u uw
JVC-dealer. Laat de cassette
in het toestel zitten. Anders
beschadigt u de band.
46. Er verschijnt een
foutaanduiding (E03 of E04).
46. • Er is een storing opgetreden. In
dit geval zijn de functies van
de camcorder onbruikbaar
geworden.
46. Verwijder de cassette
eenmaal en plaats hem terug.
Controleer of de aanduiding
verdwijnt. Als de aanduiding
verdwijnt, kunt u de
camcorder weer gebruiken.
Als de aanduiding niet
verdwijnt ondanks dat u de
bovenstaande procedure
twee- of driemaal hebt
uitgevoerd, raadpleegt u uw
JVC-dealer.
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 87 Wednesday, February 6, 2002 5:02 PM
88 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 88
VOORZORGSMAATREGELEN
Algemene voorzorgsmaatregelen in verband
met de batterijen
Als de afstandsbediening niet werkt ondanks dat u
deze op correcte wijze gebruikt, zijn de batterijen
ervan leeg. Plaats in dat geval nieuwe batterijen.
Gebruik alleen de volgende batterijen: 2x AAA
(R03)
Houd rekening met de volgende regels in verband
met het batterijgebruik. Als u batterijen verkeerd
gebruikt, kunnen deze ontploffen of gaan lekken.
1. Zie bladzijde 66 als u batterijen wilt vervangen.
2. Gebruik geen andere batterijen dan degene die
hier zijn aangegeven.
3. Zorg dat u de batterijen in de juiste richting
plaatst.
4. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
5. Stel batterijen niet bloot aan te grote warmte,
aangezien ze hierdoor kunnen gaan lekken of
kunnen ontploffen.
6. Gooi de batterijen niet in het vuur.
7. Verwijder de batterijen uit het apparaat als u het
gedurende langere periode gaat opslaan, om
lekkage van de batterijen te voorkomen. Lekkage
kan tot storingen van het apparaat leiden.
8. Laad de batterijen niet opnieuw op.
Accu’s
De meegeleverde accu is
een lithium-ionaccu. Lees
de volgende
voorzorgsmaatregelen
voordat u de
meegeleverde accu of
een los verkrijgbare accu
gaat gebruiken:
1. Voorkom gevaar als volgt…
...niet in brand steken.
...voorkom kortsluiting van de contactpunten.
Zorg dat de accuafdekkap op de accu is
aangebracht wanneer u de accu vervoert. Als u
de afdekkap kwijt bent, vervoert u de accu in
een plastic tas.
...niet aanpassen of demonteren.
...niet blootstellen aan temperaturen hoger dan
60°C, aangezien de accu hierdoor oververhit
kan raken, kan ontploffen of vlam kan vatten.
...gebruik alleen de aangegeven laadtoestellen.
2. Voorkom schade en verleng de levensduur als
volgt
...vermijd onnodige schokken.
...laad de accu op in een omgeving waar de
temperatuur binnen het toegestane bereik ligt,
dat in de onderstaande tabel staat. Dit is een
accu die werkt door middel van een
chemische reactie — koudere temperaturen
belemmeren de chemische reactie, terwijl
warmere temperaturen ertoe kunnen leiden
dat de accu niet helemaal wordt geladen.
... bewaar de accu op een koele, droge plaats.
Langdurige blootstelling aan hoge
temperaturen vergroot de natuurlijke mate van
ontlading en leidt tot een kortere levensduur.
... laad de accu elke zes maanden helemaal op
en laat de accu vervolgens volledig leeglopen
als u de accu gedurende lange tijd niet
gebruikt.
... verwijder de accu uit de lader of de
ingeschakelde camcorder wanneer u die niet
gebruikt, aangezien sommige apparaten zelfs
stroom gebruiken als ze uitstaan.
OPMERKINGEN:
Het is normaal dat de accu warm is na het laden
of na gebruik.
Specificaties voor het toegestane
temperatuurbereik
Opladen ........10°C tot 35°C
Gebruik .........0°C tot 40°C
Opslag...........–10°C tot 30°C
De oplaadtijd is gebaseerd op een
kamertemperatuur van 20°C.
Hoe lager de temperatuur, hoe lager het opladen
duurt.
Cassettes
Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen om uw
cassettes op juiste wijze te gebruiken en op te slaan:
1. Ga bij het gebruik als volgt te werk…
... zorg dat de cassette de markering Mini DV
heeft.
... houd er rekening mee dat als u opneemt op
cassettes waarop al opnames staan, deze reeds
opgenomen beeld- en geluidssignalen door de
nieuwe worden overschreven.
... zorg dat u de cassette in de juiste stand in de
camcorder inbrengt.
... vermijd herhaaldelijk plaatsen en verwijderen
van de cassette zonder dat u de band laat
draaien. Hierdoor verslapt de bandspanning,
wat tot schade kan leiden.
... open het afdekklepje aan de voorzijde van de
cassette niet. Hierdoor kunnen er
vingerafdrukken en stof op de band
terechtkomen.
2. Sla cassettes als volgt op…
... uit de buurt van verwarmingstoestellen of
andere warmtebronnen.
... niet in direct zonlicht.
... op een plaats waar ze niet worden
blootgesteld aan onnodige schokken of
trillingen.
... op een plaats waar ze niet worden
blootgesteld aan sterke magnetische velden
(bijvoorbeeld velden die worden opgewekt
door motoren, transformators of magneten).
... verticaal, in de originele doosjes.
Contactpunten
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 88 Wednesday, February 6, 2002 5:02 PM
NE 89
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 89
Geheugenkaarten
Lees de volgende voorzorgsmaatregelen om uw
geheugenkaarten op juiste wijze te gebruiken en op
te slaan:
1. Ga bij het gebruik als volgt te werk
...zorg dat de geheugenkaart de markering SD of
MultiMediaCard heeft.
...zorg dat u de geheugenkaart in de juiste stand
inbrengt.
2. Houd rekening met het volgende wanneer de
camcorder toegang zoekt tot de geheugenkaart
(tijdens opnemen, weergeven, wissen,
initialiseren, enzovoort)…
...verwijder de geheugenkaart nooit en zet de
camcorder nooit uit.
3. Sla de geheugenkaarten als volgt op…
...uit de buurt van verwarmingstoestellen of
andere warmtebronnen.
...niet in direct zonlicht.
...op een plaats waar ze niet worden
blootgesteld aan onnodige schokken of
trillingen.
...op een plaats waar ze niet worden
blootgesteld aan sterke magnetische velden
(bijvoorbeeld velden die worden opgewekt
door motoren, transformators of magneten).
LCD-scherm
1. Om schade aan het LCD-scherm te voorkomen
mag u het volgende NIET DOEN…
...hard tegen het scherm duwen of er op slaan.
...de camcorder met het LCD-scherm naar onder
op de grond leggen.
2. U kunt de levensduur als volgt verlengen. . .
...wrijf het LCD-scherm niet af met een ruwe
doek.
3. Houd rekening met de volgende verschijnselen
die zich voordoen bij het gebruik van LCD-
schermen.
Deze verschijnselen zijn geen storingen:
Tijdens het gebruik van de camcorder kan het
oppervlak rond het LCD-scherm evenals de
achterzijde van het LCD-scherm warm worden.
Als u de stroomtoevoer lange tijd ingeschakeld
laat, wordt het oppervlak rond het LCD-scherm
warm.
Hoofdtoestel
1. Om veiligheidsredenen mag u het volgende
NIET DOEN…
...de behuizing van de camcorder openen.
...het toestel demonteren of aanpassen.
...de contactpunten van de accu kortsluiten.
Houd het toestel uit de buurt van metalen
objecten wanneer u het niet gebruikt.
...brandbare stoffen, water of metalen objecten
in het toestel laten binnendringen.
... de accu verwijderen of de stroomtoevoer
onderbreken terwijl de camcorder aan staat.
...de accu op de camcorder laten terwijl u de
camcorder niet gebruikt.
2. Gebruik de camcorder niet…
...op plaatsen die erg vochtig of stoffig zijn.
...op plaatsen met roet of stoom, bijvoorbeeld in
de buurt van een gasfornuis.
...op plaatsen waar veel schokken of trillingen
voorkomen.
...in de buurt van een tv-toestel.
...in de buurt van apparaten die een sterk
magnetisch veld opwekken (luidsprekers, tv-/
radioantennes, enzovoort).
... op plaatsen met een extreem hoge (meer dan
40°C) of extreem lage (minder dan 0°C)
temperatuur.
3. Laat de camcorder NIET achter…
...op plaatsen waar het meer dan 50°C is.
...op plaatsen waar de vochtigheid bijzonder
laag (minder dan 35%) of bijzonder hoog
(meer dan 80%) is.
...in direct zonlicht.
...in een afgesloten auto (in de zomer).
...in de buurt van een verwarmingstoestel.
4. Bescherm de camcorder als volgt…
... laat het toestel niet nat worden.
... laat het toestel niet vallen en sla er niet mee
tegen harde voorwerpen.
...stel het toestel wanneer u het vervoert niet
bloot aan schokken of overmatige trillingen.
...richt de lens niet gedurende lange tijd op
bijzonder lichte voorwerpen.
...stel de lens niet aan direct zonlicht bloot.
...draag het toestel niet door het vast te houden
bij het LCD-scherm of de zoeker.
... zwaai niet te veel met het toestel terwijl u het
bij de handband of handgreep vasthoudt.
... zwaai niet te veel met de zachte cameratas
terwijl de camcorder erin zit.
5. Vuile camcorderkoppen kunnen de volgende
problemen veroorzaken:
Geen beeld tijdens de weergave.
Ruisblokken verschijnen tijdens de weergave.
Tijdens opname of weergave wordt de
waarschuwing voor een vuile kop “ ” getooned.
Het opnemen kan niet naar behoren worden
uitgevoerd.
Gebruik in deze gevallen een los verkrijgbare
reinigingscassette. Plaats deze cassette en speel hem
af. Als u de cassette meerdere malen na elkaar
gebruikt, kan schade aan de videokoppen ontstaan.
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 89 Friday, February 8, 2002 2:56 PM
90 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 90
Nadat de camcorder ongeveer 20 seconden heeft
gedraaid, stopt deze automatisch. Raapleeg ook de
gebruiksaanwijzing van de reinigingscassette.
Als het probleem zich na het gebruik van de
reinigingscassette blijft voordoen, raadpleegt u uw
JVC-dealer.
Mechanische, bewegende onderdelen die zorgen
voor het voortbewegen van de videokoppen en
videoband worden meestal met verloop van tijd vuil
en verslijten. Om te zorgen dat u een scherp beeld
houdt, is het raadzaam periodiek onderhoud te laten
uitvoeren nadat u de camcorder ongeveer 1000 uur
hebt gebruikt. Raadpleeg uw JVC-dealer voor
periodiek onderhoud.
Juist omgaan met een cd-rom
• Zorg dat u het spiegelende oppervlak (de achterzijde
van de bedrukte kant) niet vuil maakt of krast. Schrijf
niet en plak geen etiketten op de voor- of achterkant.
Als de cd-rom vuil wordt, veegt u deze voorzichtig
met een zachte doek af. Maak cirkelvormige
bewegingen vanuit het midden naar de buitenkant
toe.
Gebruik geen conventionele disc-reinigers of
reinigingsspray.
Buig de cd-rom niet en raak het spiegelend
oppervlak ervan niet aan.
Sla de cd-rom niet op in een stoffige, hete of vochtige
omgeving. Houd de cd-rom van direct zonlicht
verwijderd.
Ernstige storingen
Informatie over condensvorming...
Het is u vast al wel opgevallen dat wanneer u
een koude vloeistof in een glas doet, zich
waterdruppels vormen aan de buitenkant van
het glas. Ditzelfde verschijnsel doet zich voor
op de koppen van een camcorder wanneer het
toestel wordt overgebracht van een koude naar
een warme omgeving, wanneer een koude
kamer wordt verwarmd, in extreem vochtige
omstandigheden of op een plek waar koude
lucht uit een airco-installatie binnenstroomt.
Vocht op de koppen kan tot ernstige schade aan
de videoband leiden en kan inwendige schade
aan de camcorder zelf veroorzaken.
Als zich een ernstige storing voordoen, dient u
onmiddellijk te stoppen met het gebruik van de
camcorder en uw JVC-dealer te raadplegen.
De camcorder is een apparaat dat wordt gestuurd
door een microcomputer. Extern geluid en
interferentie (van een tv, radio, enzovoort) kunnen
de normale werking van deze camcorder
verstoren. Als zich zulke storingen voordoen,
maakt u eerst de voedingsbron (accu, netadapter,
enzovoort) los en wacht u een paar minuten
voordat u de aansluitingen weer tot stand brengt.
Vervolgens begint u bij het begin, zoals u dat
altijd doet.
VOORZORGSMAATREGELEN (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 90 Wednesday, February 6, 2002 5:02 PM
NE 91
Master Page: Right-Heading0
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 91
ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER
1Zet de camcorder uit.
2Schuif de schakelaar OPEN/EJECT omlaag en
houd deze in de richting van de pijl. Trek
vervolgens de cassettehouder open tot deze
vastklikt. De houder wordt automatisch geopend.
Verwijder de cassette.
3Druk op “PUSH HERE” om de cassettehouder te
sluiten.
Wanneer de cassettehouder eenmaal is
gesloten, wordt deze automatisch verder in het
mechanisme getrokken. Wacht totdat de
houder geheel in het mechanisme is getrokken
alvorens het deksel van de cassettehouder te
sluiten.
4Houd het lipje BATT.RELEASE rechts 1 vast en
verschuif het om het te verwijderen 2.
1Reinig de behuizing door deze voorzichtig met
een schone doek schoon te vegen.
Doe de doek in een oplossing met milde zeep en
wring hem goed uit als u zwaar vuil wilt
verwijderen. Veeg het apparaat daarna met een
droge doek af.
2Klap het LCD-scherm open. Veeg het voorzichtig
met een zachte doek schoon. Zorg ervoor dat u
het LCD-scherm niet beschadigt. Sluit het LCD-
scherm.
3U reinigt de lens door deze met een blaaskwastje
schoon te blazen en vervolgens met
lensreinigingspapier af te vegen.
4Trek de zoeker helemaal uit.
5Open het reinigingsklepje van de zoeker in de
richting van de pijl A.
Breng een blaaskwastje of een zachte doek in het
gat aan de zijkant van de zoeker in en reinig er
de binnenkant van de zoeker mee B.
6Sluit het klepje en zorg dat het dichtklikt. Druk
de zoeker weer in het toestel.
OPMERKINGEN:
Vermijd het gebruik van te sterke
schoonmaakmiddelen, zoals benzine of alcohol.
U mag de camcorder pas reinigen nadat u de accu
hebt verwijderd en andere eventuele
stroombronnen zijn losgekoppeld.
Er kan zich schimmel op de lens vormen als deze
vuil is.
Als u een reinigingsmiddel of een chemisch
behandelde doek wilt gebruiken, dient u eerst de
voorzorgsmaatregelen van dat product door te
nemen.
Na het gebruik
Cassettehouder
Verwijderen.
Shakelaar OPEN/EJECT
PUSH HERE
Lipje BATT.RELEASE
Deksel van cassettehouder
De camcorder reinigen
Klepje Blaaskwastje
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 91 Thursday, February 7, 2002 11:50 AM
92 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 92
SPECIFICATIES
* Alleen GR-DVX707
Camcorder
Algmeen
Voeding : 11,0 V gelijkstroom (via netadapter)
7,2 V gelijkstroom (via accu)
Stroomverbruik
LCD-scherm uitgeschakeld/
zoeker ingeschakeld
: Ongeveer 4,5 W (GR-DVX707)/
Ongeveer 3,8 W (GR-DVX507/407/400)
LCD-scherm ingeschakeld/
zoeker uitgeschakeld
: Ongeveer 5,4 W (GR-DVX707)/
Ongeveer 4,7 W (GR-DVX507/407/400)
Afmetingen (B x H x D) : 54 mm x 113,5 mm x 96 mm
(met LCD-scherm gesloten en zoeker ingeduwd)
Gewicht : Ongeveer 490 g (GR-DVX707/507)
(met handgreepriem)
Ongeveer 480 g (GR-DVX407/400)
(met handgreepriem)
Bedrijfstemperatuur : 0°C tot 40°C
Bedrijfsvochtigheid : 35% tot 80%
Opslagtemperatuur : –20°C tot 50°C
Pickup : 1/3,8” CCD (GR-DVX707)
1/4” CCD (GR-DVX507/407/400)
Lens : F 1.8, f = 3,8 mm tot 38 mm, 10:1 motorzoomlens (GR-DVX707)
F 1.8, f = 3,6 mm tot 36 mm, 10:1 motorzoomlens (GR-DVX507/407/
400)
Filterdiameter : ø27 mm
LCD-scherm : 2,5” diagonaal gemeten, LCD-scherm/TFT active matrix-systeem
Zoeker : Elektronische zoeker met 0,44” zwart/wit-LCD-scherm
Luidspreker : Mono
Van digitale videocamera
Indeling : DV-indeling (SD-stand)
Signaalindeling :PAL-standaard
Indeling voor opname/weergave : Video : digitale componentenopname
Audio : PCM digitale opname, 32 kHz 4-kanalen (12-bits), 48 kHz
2-kanalen(16-bit)
Cassette : Mini-DV-cassette
Bandsnelheid : SP: 18,8 mm/s
LP: 12,5 mm/s
Maximale opnametijd
(met cassette van 80 min.)
: SP: 80 min.
LP: 120 min.
Voor digitale stilbeeldcamera (alleen GR-DVX707/507)
Opslagmedia : SD-geheugenkaart/MultiMediaCard
Compressiesysteem : Stilbeelden : JPEG (-compatibel)
Bewegende beelden*: MPEG4 (-compatibel)
Bestandsgrootte
Stilbeelden : 3 standen (1280 x 960 pixels*/1024 x 768 pixels/640 x 480 pixels)
Bewegende beelden* : 1 stand (160 x 120 pixels)
Beeldkwaliteit : 2 standen (FINE/STANDARD)
Aantal beelden dat bij benadering kan worden opgeslagen
:blz. 50
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 92 Wednesday, February 20, 2002 4:17 PM
NE 93
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 93
De vermelde specificaties gelden voor de snelheid SP, tenzij anders staat vermeld. Ontwerp en specificaties
kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Van aansluitingen
AV
Video-uitvoer : 1 V (p-p), 75 , analoog
Audio-uitvoer : 300 mV (rms), 1 k, analoog, stereo
Hoofdtelefoonuitvoer
(alleen GR-DVX707)
:Stereo
S-VIDEO : Y: 1 V (p-p), 75 , analoge uitvoer
C: 0,29 V (p-p), 75 , analoge uitvoer
DV
Invoer/uitvoer
(alleen GR-DVX707/507/407)
: 4-pins, conform IEEE 1394
Uitvoer
(alleen GR-DVX400)
: 4-pins, conform IEEE 1394
USB (alleen GR-DVX707/507) :5-pins
EDIT (alleen GR-DVX707/507) : ø3,5 mm, 2-polig
JLIP (alleen GR-DVX407/400) : ø3,5 mm, 4-polig
PC (alleen GR-DVX407/400) : ø2,5 mm, 3-polig
Netadapter
Algmeen
Stroomvereisten : 110 V tot 240 Vd wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
Uitvoer : 11,0 V G gelijkstroom, 1,0 A
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 93 Wednesday, February 6, 2002 5:02 PM
94 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 94
INDEX knoppen, aansluitingen en lampjes
3
2
4
OFF
PLA
Y
A
M
1
5
6
78
0
q
w
e
r
t
9
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 94 Wednesday, February 6, 2002 5:02 PM
NE 95
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 95
Knoppen
a•Zoomring [T/W] ............................... blz. 20
•Luidsprekervolumecontrole .............. blz. 22
bStart-/stopknop voor opnemen ........... blz. 19
cAan/uit-knop [A, M, P, OFF] ......... blz. 14
dBlokkeerknop...................................... blz. 14
e•Momentopnameknop
[SNAPSHOT] .............................. blz. 27, 53
•Informatieknop [INFO]
(alleen GR-DVX707/507) ................. blz. 30
f•Knop voor opnemen van e-mailfragmenten
[E-MAIL] (alleen GR-DVX707) ... blz. 60, 61
•Indexknop [INDEX]
(alleen GR-DVX707/507)...... blz. 30, 59, 71
•Belichtingsknop [EXPOSURE]
(alleen GR-DVX407/400).................. blz. 56
g•Menudraaiknop [MENU, +,–] ........... blz. 38
•Helderheidsknop LCD-scherm
[BRIGHT, +,–]................................... blz. 13
hAccuvergrendelingsknop
[BATT.RELEASE]blz. 10
iShakelaar voor openen/uitwerpen cassette
[OPEN/EJECT]..................................... blz. 16
j•Weergave-/pauzeknop [4/9] .......... blz. 22
•Knop voor achtergrondlichtcompensatie
[BACKLIGHT] ................................... blz. 57
k•Doorspoelknop [5] ...................... blz. 22
•Night-Scope-knop [NIGHT].............. blz. 53
lSchakelaar VIDEO/MEMORY [VIDEO/
MEMORY] (alleen GR-DVX707/507) . blz. 14
m•Terugspoelknop [3]...................... blz. 22
•Scherpstelknop [FOCUS].................. blz. 55
n•Stopknop [8].................................... blz. 22
•Digitaal-geluidknop [D.SOUND]
(alleen GR-DVX707) ........................ blz. 59
•D.S.C.-weergaveselectieknop [SELECT] (alleen
GR-DVX707) ............................ blz. 28 – 34
oDioptrie-regelknop ............................. blz. 12
Aansluitingen
De aansluitingen bevinden zich achter de klepjes.
PS-video-uitgangsaansluiting
[S-VIDEO]............................... blz. 24, 62, 74
Q•Montageaansluiting [EDIT]
(alleen GR-DVX707/507).................. blz. 74
•J-aansluiting [JLIP (Joint Level Interface
Protocol)]
(alleen GR-DVX407/400).................. blz. 74
Het is ook mogelijk om een JLIP-compatibele
camcorder of videorecorder aan te sluiten om
deze vanaf de computer te bedienen via de los
verkrijgbare software HS-V16KITE.
RHoofdtelefoonaansluiting [ ]
(alleen GR-DVX707) ........................... blz. 70
Er wordt geen geluid weergegeven als de
hoofdtelefoon hierop is aangesloten.
SAudio-/video-uitgangsaansluiting
[AV].........................................blz. 24, 62, 74
TDC-ingangsaansluiting [DC] ..........blz. 10, 11
U•USB-aansluiting (Universal Serial Bus) (alleen
GR-DVX707/507) .............................blz. 78
•Pc-aansluiting
(alleen GR-DVX407/400) ..................blz. 78
VDigital Video-aansluiting [DV IN/OUT
(GR-DVX707/507/407) of DV OUT
(GR-DVX400)] (i.Link*) ...........blz. 63, 64, 78
* i.Link heeft betrekking op de IEEE1394-1995-
branchespecificatie en uitbreidingen daarvan.
Het logo wordt gebruikt voor producten die
conform de i.Link-standaard zijn.
Lampjes
AVoedingslampje [POWER] .............blz. 14, 19
BOplaadlampje [CHARGE]....................blz. 10
COpnamelampje..............................blz. 19, 48
Overige onderdelen
aLCD-scherm ..................................blz. 13, 20
bZoeker.................................................blz. 12
cKlepje voor reinigen van de zoeker .....blz. 91
dLuidspreker .........................................blz. 22
eDeksel van cassettehouder ..................blz. 16
fOogje van handgreepriem.....................blz. 6
gCamerasensor
Zorg dat u dit gebied niet afdekt, aangezien het
een sensor bevat die nodig is om te filmen.
hStereomicrofoon..................................blz. 70
iLens
jSensor van flitser (alleen GR-DVX707/507)
Zorg dat u dit gebied niet afdekt, aangezien het
een sensor bevat die nodig is voor de flitser.
kFlitser (alleen GR-DVX707/507)..........blz. 54
lSensor voor afstandsbediening ............blz. 66
mKaartsleufklepje [MEMORY CARD]
(alleen GR-DVX707/507) ....................blz. 17
nAccuhouder.........................................blz. 10
oGeleidepengat
pStatiefaansluiting.................................blz. 13
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 95 Wednesday, February 20, 2002 4:18 PM
96 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 96
INDEX aanduidingen
Aanduidingen
Aanduidingen op LCD-scherm/in zoeker, alleen tijdens opname
aAanduiding voor geselecteerd wipe-/fade-effect
(blz. 40, 41)
bAanduiding voor geselecteerde
schermbreedtestand (blz. 47)
cAanduiding voor het lopen van de band
(blz. 19)
(Draait wanneer de band draait.)
dOpnamesnelheid (SP/LP) (blz. 44)
eResterende bandduur (blz. 19)
f•REC: (Verschijnt tijdens het opnemen)
(blz. 19)
•PAUSE: (Verschijnt in de stand Opnamestand-
by) (blz. 19)
gStand Invoegmontage/invoegmontagepauze
(blz. 72)
hAanduiding voor windruisvermindering
(blz. 47)
iAanduiding van de geluidsstand (blz. 44)
(Verschijnt ongeveer vijf seconden lang nadat u
de camcorder hebt aangezet)
jTijdcode (blz. 49, 52)
1234
5
7
6
8
90
SOUND
12
BIT
L
P1
00
REC
min
15:55
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 96 Thursday, February 7, 2002 11:50 AM
NE 97
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 97
Aanduidingen op LCD-scherm/in zoeker, alleen tijdens D.S.C.-opnames (alleen
GR-DVX707/507)
aBeeldgrootte: 1280 (1280 x 960) (alleen
GR-DVX707), 1024 (1024 x 768) of 640
(640 x 480) (blz. 50)
bOpnamepictogram (blz. 27)
(Verschijnt en knippert tijdens het opnemen.)
cKaartpictogram (blz. 27)
(Wordt weergegeven tijdens het opnemen en
knippert wanneer geen geheugenkaart in het
toestel aanwezig is: (SD-geheugenkaart) of
(MultiMediaCard).)
dBeeldkwaliteit: F (FINE) en S (STANDARD) (in
volgorde van kwaliteit) (blz. 50)
e•Resterend aantal opnames (blz. 27)
(Hier wordt het geschatte aantal resterende
opnames dat nog kan worden opgeslagen,
weergegeven. Het aantal neemt toe of af al naar
gelang de instellingen voor beeldkwaliteit/-
grootte, enzovoort.)
•Resterende opnametijd op geheugenkaart voor
e-mailfragmenten (alleen GR-DVX707)
(blz. 60)
fOpnametijd voor e-mailfragmenten (alleen
GR-DVX707) (blz. 60)
51
12345
6
1024
51
00 :
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 97 Thursday, February 7, 2002 11:50 AM
98 NE
Master Page: Left
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 98
Aanduidingen op LCD-scherm/in zoeker, zowel tijdens video- als D.S.C.-opnames
aGebruiksstand (blz. 14)
b : Night-Scope-aanduiding (blz. 53)
(Verschijnt wanneer de stand Night-Scope actief
is.)
: Stand Gain Up (blz. 45)
(Verschijnt als “GAIN UP” is ingesteld op
AUTO” en de sluitertijd automatisch wordt
aangepast.)
cAanduiding voor vermindering van het rode-
ogeneffect (alleen GR-DVX707/507) (blz. 54)
(Verschijnt als “FLASH” is ingesteld op
“AUTO C”.)
dWitbalansaanduiding (blz. 58)
e : Aanduiding voor
achtergrondlichtcompensatie (blz. 57)
•±: Aanduiding voor belichtingsinstelling
(blz. 56)
fAanduiding voor geselecteerd Programma AE
met speciale effecten (blz. 42, 43)
gAanduiding voor diafragmablokkering
(blz. 57)
hDigitale beeldstabilisatiefunctie (“DIS”)
(blz. 46)
iZoomwaarde (bij benadering) (blz. 20)
(Verschijnt bij het in-/uitzoomen.)
jZoomaanduiding (blz. 20)
(Verschijnt bij het in-/uitzoomen.)
(De niveau-aanduiding g beweegt.)
kO: (Verschijnt wanneer u een
momentopname maakt) (blz. 53)
lFlitseraanduiding (alleen GR-DVX707/507)
(blz. 54)
(Verschijnt wanneer de flitser klaar is. Er
verschijnt naast de aanduiding een getal als u de
lichtopbrengst van de flitser hebt aangepast.)
m EXPLOSION: Geselecteerd digitaal
geluidseffect (alleen GR-DVX707) (blz. 59)
•BRIGHT: Aanduiding van de
helderheidsinstelling (LCD-scherm/zoeker)
(blz. 13)
(De niveau-aanduiding g beweegt.)
nAccu-aanduiding (blz. 100)
oDatum/tijd (blz. 15)
pAanduiding voor handmatig scherpstellen
(blz. 55)
O
1
23
4
5
6
7
8
90
w
q
e
r
t
y
g
3
40
x
3
W
T
1
0
.
1
1
1
0
.
:
0
0
2
0
EXPLOSION
INDEX aanduidingen (vervolg)
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 98 Wednesday, February 20, 2002 4:18 PM
NE 99
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 99
Aanduidingen op LCD-scherm/in zoeker tijdens videoweergave
aAanduiding van de geluidsstand (blz. 51)
bAanduiding voor zoeken naar lege gedeelten
(blz. 23)
cBandsnelheid (blz. 44)
dU : Afspelen
5
: Doorspoelen/snelzoeken
3
: Terugspoelen/snelzoeken
9 : Pauze
9 U : Langzaam doorspoelen
Y 9 : Langzaam terugspoelen
D : Audiodubben
9D : Audiodubpauze
(Verschijnen terwijl een band draait.)
eGeluidsinvoer voor audiodubben(blz. 70, 71)
fDatum/tijd (blz. 49, 52)
g•VOLUME : Aanduiding voor volumeniveau
(luidspreker of hoofdtelefoon (alleen
GR-DVX707)) (blz. 22)
(De niveau-aanduiding g beweegt.)
•BRIGHT : Aanduiding helderheidsinstelling
(LCD-scherm) (blz. 13)
(De niveau-aanduiding g beweegt.)
hTijdcode (blz. 49, 52)
Aanduidingen op LCD-scherm/in zoeker tijdens D.S.C.-weergave (alleen GR-DVX707/
507)
aAanduiding van gebruiksstand (blz. 31)
bAanduiding helderheidsinstelling (LCD-scherm)
(blz. 13)
(De niveau-aanduiding g beweegt.)
1
L
2
B
2
I
0
T
:
/
2
S
B
V
1
O
L
O
:
U
A
L
2
N
N
U
5
D
K
M
1
E
SEARC
H
1
0
P
0
1
1
0
.
:
0
0
2
0
S
.
MIC
12345
67
8
g
BR I GHT
1
2
g
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 99 Thursday, February 7, 2002 11:50 AM
100 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 100
INDEX aanduidingen (vervolg)
Waarschuwingsaanduidingen
Aanduidingen Functie
Geeft aan hoeveel accustroom nog beschikbaar is.
Resterende stroom: hoog
Resterende stroom: leeg
Wanneer de accu bijna leeg is, gaat de accu-aanduiding knipperen.
Wanneer de accu helemaal leeg is, wordt de stroomtoevoer automatisch
uitgeschakeld.
Verschijnt als er geen cassette in het toestel zit. (blz. 16)
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
Verschijnt als het wisbeveiligingsknopje is ingesteld op “SAVE” terwijl de aan/uit-
knop op “A” of “M” staat en de schakelaar VIDEO/MEMORY is ingesteld op
“VIDEO”. (blz. 14)
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
Verschijnt als tijdens het opnemen vuil op de koppen is vastgesteld. Gebruik een
los verkrijgbare reinigingscassette. (blz. 91)
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
Verschijnt als zich condensvorming voordoet. Wanneer deze aanduiding wordt
weergegeven, moet u meer dan een uur wachten om de condens te laten
wegtrekken.
TAPE!
Verschijnt als zich geen cassette in de camcorder bevindt wanneer u op de start-/
stopknop voor opnemen drukt of op de knop SNAPSHOT drukt, terwijl de aan/
uit-knop op “A” of “M” staat en de schakelaar VIDEO/MEMORY is ingesteld op
“VIDEO”.
TAPE END Verschijnt wanneer tijdens opname of weergave het einde van de band wordt
bereikt. (blz. 81)
DIFFERENT
FORMATTED TAPE
Verschijnt als een ander type band in de camcorder wordt geplaatst.
SET DATE/TIME!
Verschijnt als de datum/tijd niet is ingesteld. (blz. 15)
Verschijnt als de ingebouwde (lithium)batterij voor de klok leeg is en de
ingestelde datum/tijd is gewist. (blz. 15)
LENS CAP Verschijnt vijf seconden lang als u de camcorder aanzet terwijl de lensdop er nog
op zit.
A. DUB ERROR! Verschijnt als u probeert te audiodubben op een leeg gedeelte van een band.
(blz. 70)
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB ON A
LP RECORDED TAPE>
<CANNOT DUB ON A
16BIT RECORDING>
<CHECK TAPE’S
ERASE PROTECTION
TAB>
<MEMORY CARD>
Verschijnt als u probeert te audiodubben op een band die is opgenomen met
de snelheid LP. (blz. 70)
Verschijnt als u probeert te audiodubben op een band die is opgenomen met
16-bits audio. (blz. 70)
Verschijnt als u op de afstandsbediening op A. DUB (D) drukt terwijl het
wisbeveiligingsknopje op “SAVE” staat. (blz. 70)
Verschijnt als u probeert te audiodubben met digitale geluidseffecten terwijl
zich geen geheugenkaart in de camcorder bevindt. (blz. 71)
INSERT ERROR! Verschijnt als u probeert een invoegmontage uit te voeren op een leeg gedeelte
van een band. (blz. 72)
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 100 Wednesday, February 6, 2002 5:02 PM
NE 101
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 101
Aanduidingen Functie
INSERT ERROR!
<CANNOT EDIT ON A
LP RECORDED TAPE>
<CHECK TAPE’S
ERASE PROTECTION
TAB >
Verschijnt als u probeert een invoegmontage uit te voeren op band die is
opgenomen met de snelheid LP. (
blz. 72)
Verschijnt als u op de afstandsbediening op
INSERT
(
I
) drukt terwijl het
wisbeveiligingsknopje op “SAVE” staat. (
blz. 72)
MEMORY IS FULL
Verschijnt als het geheugen van de geheugenkaart vol is en u geen momentopnames
kunt maken.
COPYING FAILED
Verschijnt als u probeert tegen kopiëren beveiligde signalen te kopiëren wanneer
deze camcorder wordt gebruikt als videorecorder.
Verschijnt in de volgende gevallen wanneer u van band naar geheugenkaart
kopieert (digitale stilbeelden of videofragmenten):
– als zich geen geheugenkaart in de camcorder bevindt.
– als het geheugen van de geheugenkaart vol is.
– als de geheugenkaart niet is geformatteerd.
– als een tegen schrijven beveiligde SD-geheugenkaart is geplaatst.
(
blz. 61, 65)
MEMORY CARD!
of PLEASE INSERT
CARD
Verschijnt als er geen geluidsbestanden op de geheugenkaart zijn geladen wanneer
u probeert op een geheugenkaart op te nemen of probeert toegang te krijgen tot
gegevens op een geheugenkaart.
PLEASE FORMAT
Verschijnt als en een probleem is met een geheugenkaart, omdat het geheugen
beschadigd is of de kaart zelf niet geïnitialiseerd. Initialiseer de geheugenkaart.
(
blz. 36)
NO SOUND FILES
Verschijnt als er geen geluidsbestanden zijn opgeslagen op de geheugenkaart
wanneer u probeert digitale geluidseffecten te gebruiken.
NO IMAGE STORED
Verschijnt als er geen beeldbestanden op de geheugenkaart zijn opgeslagen wanneer
u probeert de inhoud van de geheugenkaart weer te geven.
NO E-MAIL CLIP
STORED
Verschijnt als er geen videofragmentbestanden zijn opgeslagen op de geheugenkaart
wanneer u probeert de inhoud van de geheugenkaart weer te geven.
CARD ERROR!
Verschijnt als de camcorder de geplaatste geheugenkaart niet herkent. Verwijder de
geheugenkaart en plaats deze weer terug. Herhaal deze procedures tot er geen
aanduiding meer verschijnt. Als de aanduiding blijft verschijnen, is de geheugenkaart
beschadigd.
UNSUPPORTED FILES
Verschijnt als u een bestand met een andere indeling dan MP3 selecteert.
Verschijnt wanneer u een bestand weergeeft dat niet compatibel is met DCF of een
bestand met een grootte die niet compatibel is met deze camcorder.
CHECK CARD’S
WRITE PROTECTION
SWITCH
Verschijnt als u probeert digitale stilbeelden te maken terwijl het
wisbeveiligingsknopje van de SD-geheugenkaart in de stand “LOCK” staat.
Verschijnt wanneer u probeert de menuoptie MEMORY SELECT uit te voeren terwijl
zich een tegen schrijven beveiligde SD-geheugenkaart in de camcorder bevindt.
E01, E02 of E06
UNIT IN SAFEGUARD
MODE REMOVE AND
REATTACH BATTERY
De foutaanduidingen (E01, E02 of E06) geven aan wat voor type storing zich heeft
voorgedaan. Als er geen foutaanduiding verschijnt, wordt de camcorder automatisch
uitgezet. Verwijder de voeding (accu, enzovoort) en wacht een paar minuten tot de
aanduiding verdwijnt. Als de aanduiding verdwijnt, kunt u de camcorder weer
gebruiken. Als de aanduiding blijft verschijnen, raadpleegt u uw JVC-dealer.
E03 of E04
UNIT IN SAFEGUARD
MODE EJECT AND
REINSERT TAPE
De foutaanduidingen (E03 of E04) geven aan wat voor type storing zich heeft
voorgedaan. Als er geen foutaanduiding verschijnt, wordt de camcorder automatisch
uitgezet. Verwijder de cassette eenmaal en plaats hem terug. Controleer of de
aanduiding verdwijnt. Als de aanduiding verdwijnt, kunt u de camcorder weer
gebruiken. Als de aanduiding blijft verschijnen, raadpleegt u uw JVC-dealer.
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 101 Wednesday, February 6, 2002 5:02 PM
102 NE
Master Page: Left-Heading0
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 102
TERMEN
A
Aanduidingen op het LCD-scherm/in de
zoeker ......................................................... 96 99
Aansluitingen
De accu opladen ..........................................10
Kopiëren ............................................... 62 65
Met een pc ....................................................78
Met een tv of videorecorder ..........................24
Opladen .......................................................10
Webcam .......................................................79
Willekeurige montage van meerdere
scènes ...................................................73 77
Accu .......................................................10, 11, 88
Achtergrondlicht compenseren ............................57
Afstandsbediening ...............................................66
Audiodubben ......................................................70
Automatisch scherpstellen (“Autofocus”– AF) ......55
Automatisch uitzetten ....................................19, 27
Automatische weergave van beelden ..................28
B
Beeldgrootte (IMAGE SIZE) ..................................50
Beeldkwaliteit (QUALITY) ...................................50
Beeld-voor-beeld-weergave ...........................22, 68
Bestanden beveiligen ....................................31, 32
Bestanden verwijderen ........................................33
Bevestigen op een statief .....................................13
Blanco gedeelten zoeken (BLANK SRCH) ......23, 51
D
Datum/tijd
Instellingen ...................................................15
Weergave ...............................................49, 52
DCF (Design rule for Camera File system) ......27, 28
De afstandsbedienings-/videorecordercode
instellen ..............................................................73
De band doorspoelen ..........................................22
De band terugspoelen .........................................22
De belichting instellen ........................................56
De fabriekswaarde voor menu-instellingen
herstellen (CAM RESET) .......................................49
De handgreep verstellen ......................................12
De helderheid van het LDC-scherm aanpassen ...13
De lichtopbrengst van de flitser aanpassen
(FLASH ADJ.) .......................................................54
De menu-instellingen wijzigen ............................38
De tijdcode instellen (CLOCK ADJ.) ....................15
De zoeker verstellen ............................................12
Demonstratiestand (DEMO MODE) .................8, 48
Diafragma ...........................................................57
Diafragmablokkering ...........................................57
Digitale geluidseffecten ...........................29, 59, 71
DIS (Digitale beeldstabilisatie) .............................46
Dubben vanaf band naar geheugenkaart
( COPY) .........................................51, 65
E
Een cassette plaatsen ........................................... 16
Een cassette verwijderen ..................................... 16
Een geheugenkaart initialiseren ........................... 36
Een geheugenkaart plaatsen ................................ 17
Een geheugenkaart verwijderen .......................... 17
E-mailfragmenten opnemen .......................... 60, 61
F
Fade-in/-out .................................................. 40, 41
Flitser (FLASH) .................................................... 54
G
Geheugenkaart ............................................. 17, 89
Geluidsinvoer (SOUND IN) .................... 49, 70, 71
Geluidsstand (SOUND MODE) ..................... 44, 51
Grovere korrel (GAIN UP) ................................... 45
H
Handmatig scherpstellen ..................................... 55
Het opnamemedium selecteren (REC SELECT) .... 50
I
ID-nummerinstelling (ID NUMBER) .................... 48
Indexweergave van bestanden ............................ 30
Instelling DPOF
(Digital Print Order Format) .......................... 34, 35
Invoegmontage ................................................... 72
Inzoomen tijdens weergave ................................ 68
J
Journalistenopnames ........................................... 20
K
Kanalen (links/rechts) .......................................... 51
Kopiëren ..................................................... 62 65
L
Lampjes ...................................................... 41 52
Luidsprekervolume ............................................. 22
M
Macro-instelling (TELE MACRO) ......................... 46
Meegeleverde accessoires ..................................... 5
Menuscherm
CAMERA ................................................ 44, 45
D.S.C.-weergave ................................... 31 – 36
DISPLAY ................................................. 49, 52
DSC .............................................................. 50
MANUAL ............................................... 46, 47
SYSTEM ............................................ 48, 49, 52
VIDEO .......................................................... 51
Momentopname ........................................... 27, 53
Momentopnamestand (SNAP MODE) ................. 45
Motordrivestand .................................................. 53
MultiMediaCard ............................................ 17, 89
DU_GR-DVX707EG_80-103.fm Page 102 Wednesday, February 20, 2002 4:20 PM
NE 103
Master Page: Right
DU_GR-DVX707EG_02-08IX.fmPage 103
N
Netadapter ....................................................10, 11
Night-Scope ........................................................53
O
Oplaadbare lithiumbatterij van de
ingebouwde klok .................................................15
Opnamelampje (TALLY) ................................19, 48
Opnamesnelheid (REC MODE) ......................44, 51
Opnamestand-by .................................................19
Opnametijd
Accu .............................................................10
Band .............................................................16
P
Pieptoon (BEEP) ...................................................48
Programma AE met speciale effecten
(PROGRAM AE)
Oude film (CLASSIC FILM) ............................43
Schemerlicht (TWILIGHT) .............................42
Sepia (SEPIA) .................................................42
Slow Shutter (lange sluitertijd) (SLOW) ..........43
Sluitertijd (SHUTTER) ....................................42
Sneeuw (SNOW) ...........................................42
Sport (SPORTS) .............................................42
Spot (SPOTLIGHT) ........................................42
Stroboscooop (STROBO) ...............................43
Zwartwit (MONOTONE) ...............................43
R
Willekeurige montage van
meerdere scènes ..........................................73 – 77
Reinigen ..............................................................91
Resterende accuduur .........................................100
S
Schermbreedtestand (WIDE MODE)
Breed (S.WIDE) .............................................47
Cinema (CINEMA) ........................................47
Squeeze (breedbeeld) (SQUEEZE) .................47
SD-geheugenkaart .........................................17, 89
Snelzoeken ..........................................................22
Speciale weergave-effecten .................................69
Specificaties ..................................................92, 93
Stand aan/uit-knop ..............................................14
Stand van de knop VIDEO/MEMORY ..................14
Stilbeelden weergeven ........................................22
Synchronisatieaanpassing (SYNCHRO) ................77
T
Tijdcode (TIME CODE) ........................... 21, 49, 52
V
Vermindering windruis (WIND CUT) .................. 47
W
Webcam ............................................................. 79
Weergave in slowmotion .................................... 68
Weergave van schermaanduidingen
(ON SCREEN) ...................................................... 49
Weergavegeluid (SOUND MODE,
12BIT MODE) ..................................................... 51
Wipe-in/-ut ................................................... 40, 41
Wisbeveiliging .............................................. 16, 17
Witbalans (W.BALANCE) .............................. 43, 58
Z
Zelfopnames ....................................................... 20
Zoomfunctie (ZOOM) ................................... 20, 44
DU_GR-DVX707EG_02-08IX.fm Page 103 Thursday, March 28, 2002 3:23 PM
COPYRIGHT© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
DU
GR-DVX707
GR-DVX507
GR-DVX407
GR-DVX400
Master Page: Cover4
DU_GR-DVX707EG_00-Cover.fm Page 1
EG Gedrukt in Japan
0202HOV*ID*VP
DU_GR-DVX707EG_00-Cover.fm Page 1 Thursday, March 28, 2002 2:46 PM

Navigation menu