JVC KD AV7100EUKD AV7100US AV7100[EU/US] INSTALL MANUAL User LVT1823 005C
User Manual: JVC KD-AV7100EUKD-AV7100US KD-AV7100EUKD-AV7100US nglish, French, Spanish, INSTALLATION MANUAL
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 6
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
KD-AV7100 LVT1823-005C [EU/US] Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement ENGLISH 0508MNMMDWSKP EN, SP, FR ©2008 Victor Company of Japan, Limited ESPAÑOL FRANÇAIS This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers. Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles. Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC. WARNINGS ADVERTENCIAS AVERTISSEMENTS • DO NOT install any unit or wire any cable in a location where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. – it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident. – it may obstruct visibility. • DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident. • The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to carelessness and cause an accident. • If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident. • If the parking brake is not engaged, the following warning appears on the monitor, and no playback picture will be shown. • NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde; – Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico. – Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal. – Donde pueda obstruir la visibilidad. • NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico. • El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría producirse un descuido, y causar un accidente. • Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico. • Si el freno de estacionamiento no está aplicado, aparecerá la siguiente advertencia en el monitor, y no se visualizará la imagen reproducida. • N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où: – où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la circulation. – où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal. – où il peut gêner la visibilité. • NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du volant car cela peut entraîner un accident de la circulation. • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Cela peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident. • Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation. • Si le frein à main n’est pas engagé, l’avertissement suivant apparaît sur le moniteur et aucune image de lecture n’apparaît. CAUTION!!! IT’S UNLAWFUL TO OPERATE A VEHICLE WHILE VIDEO IS DISPLAYED IN THE DRIVERS VIEWING AREA ENGAGE EMERGENCY BRAKE TO ENJOY VIDEO – This warning appears only when the parking brake lead is connected to the parking brake system built in the car. Notes on electrical connections: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). • To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. CAUTION!!! IT’S UNLAWFUL TO OPERATE A VEHICLE WHILE VIDEO IS DISPLAYED IN THE DRIVERS VIEWING AREA ENGAGE EMERGENCY BRAKE TO ENJOY VIDEO – Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al automóvil. Notas sobre las conexiones eléctricas: • Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el fusible se funde frecuentemente, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω). • Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante. • La unidad estará muy caliente después del uso. Tenga la precaución de no quemarse al efectuar su desmontaje. CAUTION!!! IT’S UNLAWFUL TO OPERATE A VEHICLE WHILE VIDEO IS DISPLAYED IN THE DRIVERS VIEWING AREA ENGAGE EMERGENCY BRAKE TO ENJOY VIDEO – Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté au système de frein de stationnement intégré à la voiture. Remarques sur les connexions électriques: • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC. • Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). • Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante. • Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil. Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur Parts list for installation and connection Lista de piezas para instalación y conexión Liste des pièces pour l’installation et raccordement The following parts are provided for this unit. If anything is missing, contact your dealer immediately. Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en contacto con su concesionario. Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement. a Main unit Unidad principal Appareil principal c Trim plate Placa de guarnición Plaque d’assemblage b Sleeve Cubierta Manchon g Round head screw (M5 x 8 mm) Tornillos de cabeza esférica (M5 x 8 mm) Vis à tête ronde (M5 x 8 mm) e Parking brake lead Cable del freno de estacionamient Cordon de frein de stationnement f Special cable for iPod Cable especial para iPod Câble spécial iPod h Tapping screw Tornillo roscador Vis autotaraudeuse i Mounting bolt (M5 x 20 mm) Perno de montaje (M5 x 20 mm) Boulon de montage (M5 x 20 mm) k Handles Manga Poignées l Stay Soporte Plaque d Power cord Cable de alimentación Cordon d’alimentation m Cleaning cloth Paño de limpieza Chiffon de nettoyage j Rubber cushion Cojín de goma Amortisseur en caoutchouc n Remote controller Control remoto Télécommade When shipped from the factory, the battery is installed in the remote controller. La unidad se expide de fábrica con la pila instalada en el control remoto. À l’expédition de l’usine, la pile est installée dans la télécommande. 1 Install1_AV7100EU1.indd 1 08.7.10 5:58:46 PM INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits. • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS) INSTALLATION (MONTAGEDANS LE TABLEAU DE BORD) La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. • Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela en manos de un técnico cualificado. L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement. • Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer l’appareil correctement, faite-le installer par un technicien qualifié. Removing the unit / Extracción de la unidad / Retrait de l’appareil Before removing the unit, release the rear section. Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera. Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière. Do the required electrical connections. Realice todas las conexiones eléctricas necesarias. Réalisez les connexions électriques requises. b j c i Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. Tordez les languettes appropriées pour fixer le manchon en place. c k Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed. Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para poder desmontar la unidad. Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil. When using the stay / Cuando utilice el soporte / Lors de l’utilisation de la plaque Fire wall Tabique a prueba de incendios Cloison Washer *1 Arandela *1 Rondelle *1 Dashboard Tablero de instrumentos Tableau de bord When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar. Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place. Flat type screws *1 Tornillos tipo plano *1 Vis à tête plate *1 Lock nut *1 Tuerca de seguridad *1 Ecrou d’arrêt *1 i g/h l b Bend the supplied stay. Doble el soporte suministrado. Tordez la plaque fournie. Pocket Bolsillo Poche Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account that the monitor would eject when in use (see below). Instale la unidad a un ángulo de menos de 30º, teniendo en cuenta que el monitor podría ser expulsado durante el uso (véase debajo). Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚, en prenant en compte que le moniteur est déployé avant d’être utilisé (Voir ci-dessous). 136 Required space for the monitor ejection Espacio requerido para la expulsión del monitor Espace nécessaire pour le déploiement du moniteur 33 2.5 Unit: mm Unidad: mm Unité: mm 167 110˚ 50˚ 43 44 *1 Not included for this unit. Bracket *1 Ménsula *1 Support *1 Use the following screws Utilice los siguientes tornillos Utilisez les vis suivantes 1 23 4 5 6 7 Flat type screws *1 Tornillos tipo plano *1 Vis à tête plate *1 8 9 For No.1 – 4 For No.5 – 9 M4 x 3 mm*1 M5 x 8 mm*1 Para N° 1 – 4 Para N° 5 – 9 M4 x 3 mm*1 M5 x 8 mm*1 Pour les Nos 1 à 4 Pour les Nos 5 à 9 M4 x 3 mm*1 M5 x 8 mm*1 Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use screws of proper length referring to the table above. If longer screws are used, they could damage the unit. Nota : Cuando instale la unidad sobre el soporte de montaje, asegúrese de utilizar tornillos del largo adecuado, de acuerdo con la tabla anterior. El uso de tornillos más largos podría producir daños a la unidad. Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur un support de montage, assurez-vous d’utiliser des vis d’une longueur correcte en vous référant au tableau ci-dessus. Vous risquez d’endommager l’appareil si vous utilisez des vis plus longues. *1 No suministrado con esta unidad. *1 Non fourni avec cet appareil. 2 Install1_AV7100EU1.indd 2 08.7.10 5:58:58 PM ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces: PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. • NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en las unidades. • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil. • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé. • AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture. If your car is equipped with the ISO connector Si su automóvil está equipado con el conector ISO Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO • Connect the ISO connectors as illustrated. • Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración. • Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration. View from the lead side Vista desde el lado del conductor Vue à partir du côté des fils From the car body Desde la carrocería del vehículo De la carrosserie de la voiture ISO connector of the supplied power cord Conector ISO del cable de alimentación suministrado Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation fourni A Connecting the parking brake lead / Conexión del cable del freno de estacionamiento / Connexion du fil de frein de stationnement Connect the parking brake lead to the parking brake system built in the car. Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema del freno de estacionamiento instalado en el coche. Parking brake lead (supplied) Cable del freno de estacionamient (suministrado) Cordon de frein de stationnement (fourni) KD-AV7100 Crimp connector (not supplied) Conector de sujeción (no suministrado) Raccord à sertir (non fourni) Parking brake Freno de estacionamiento Frein de stationnement Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement intégré à la voiture. PARKING Parking brake lead (light green) Cable del freno de estacionamiento (verde claro) Cordon de frein de stationnement (vert clair) To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Vers corps métallique ou châssis de la voiture Parking brake switch (inside the car) Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil) Commutateur de frein de stationnement (intérieur de la voiture) TROUBLESHOOTING LOCALIZACION DE AVERIAS EN CAS DE DIFFICULTES • The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly? • El fusible se quema. * ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? • Le fusible saute. * Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? • Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected? • No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado? • L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée? • No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited? • No sale sonido de los altavoces. * ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? • Pas de son des enceintes. * Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité? • Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • El sonido presenta distorsión. * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común? • Le son est déformé. * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • La unidad se calienta. * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces izquierdo y derecho conectados a una masa común? • L’appareil devient chaud. * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • Esta unidad no funciona en absoluto. * ¿Ha reinicializado su unidad? • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. * Avez-vous réinitialisé votre appareil? • Unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • This unit does not work at all. * Have you reset your unit? 3 Install1_AV7100EU1.indd 3 08.6.10 3:09:34 PM ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Connections without using the ISO connectors Conexiones sin usar los conectores ISO Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color. 1 Cut the ISO connector. 2 Connect the colored wires of the power cord in the order specified in the illustration below. 3 Connect the aerial cord. 4 Finally connect the wiring harness to the unit. A See the diagram on page 3. Consulte la ilustración en la página 3. Voir le diagramme de la page 3. Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur. 1 Corte el connector ISO. 2 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden 1 Coupez le connecteur ISO. especificado en la ilustración de abajo. 2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. 3 Conecte el cable de antena. 4 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad. 3 Connectez le cordon d’antenne. 4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil. A B C See each diagram on pages 5 and 6. Vea cada uno de los diagramas en las páginas 5 y 6. Référez-vous à chaque diagramme des pages 5 et 6. SUB WOOFER CAMERA CENTER AV IN A B 1 FRONT A PARKING REAR OE REMOTE *2 C iPod 3 4 B AV OUT 2 Black Negro Noir P 1 10 A fuse Fusible de 10 A Yellow *4 4 Fusible 10 A Amarillo * Jaune *4 L 2 Red Rojo Rouge *2 Not used for this unit *3 Not included for this unit *4 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on. *2 No se utiliza para esta unidad. *3 No suministrado con esta unidad *4 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación. *2 N’est pas utilisé pour cet appareil. *3 Non fourni avec cet appareil *4 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension. Cut the ISO connector Corte el connector ISO Coupez le connecteur ISO *3 To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Vers corps métallique ou châssis de la voiture *3 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant) O Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche M Orange with white stripe Naranja con rayas blancas Orange avec bande blanche N 3 Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d’allumage Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte-fusible 4 ILLUMI To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (200 mA máx.) Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.) 5 Purple with white stripe Púrpura con rayas blancas Violet avec bande blanche REVERSE 6 For dimmer function. See page 11 of the INSTRUCTIONS. Para el atenuador de luminosidad. Consulte la página 11 del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Pour la fonction de gradateur. Référez-vous à la page 11 du MANUEL D’INSTRUCTIONS. To the reverse lamp lead (see B on page 6) Al conductor de la lámpara de marcha atrás (véase B en la página 6) Au fil des feux de recul (voir B à la page 6) 7 White with black stripe Blanco con rayas negras Blanc avec bande noire F E D White Blanco Blanc Left speaker (front) Altavoz izquierdo (delantero) Enceinte gauche (avant) Gray with black stripe Gris con rayas negras Gris avec bande noire C H Gray Gris Gris Green with black stripe Verde con rayas negras Vert avec bande noire Right speaker (front) Altavoz derecho (delantero) Enceinte droit (avant) G B Green Verde Vert Left speaker (rear) Altavoz izquierdo (trasero) Enceinte gauche (arrière) Purple with black stripe Púrpura con rayas negras Violet avec bande noire A Purple Púrpura Violet Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero) Enceinte droit (arrière) 4 Install2_AV7100EU1.indd 4 08.6.10 3:10:52 PM A Connecting the external amplifiers / Conexión a los amplificadores externos / Connexion d’amplificateurs externes You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car compartment. • Connect the amplifiers to 5.1-ch analog discrete output plugs to enjoy multi-channel source. • After you have connected the center speaker, make sure to activate the center speaker; otherwise, no sound comes out of the connected center speaker, see page 43 of the INSTRUCTIONS. • Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused. Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de sonido envolvente del habitáculo de su automóvil. • Para poder disfrutar de fuentes multicanal, conecte los amplificadores a las clavijas de salida analógica discreta de 5,1 canales. • Asegúrese de activar el altavoz central después de conectarlo; de lo contrario, no saldrá sonido a través del mismo, consulte la página 43 del MANUAL DE INSTRUCCIONES. • Desconecte los altavoces de la unidad principal y conéctelos al amplificador. Los conductores de los altavoces de la unidad quedan sin usar. Front speakers Altavoces delanteros Enceintes avant Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture. • Connectez les amplificateurs aux fiches de sortie analogique discrète 5,1 canaux pour écouter une source multicanal. • Après avoir connecté l’enceinte centrale, assurez-vous de mettre en service l’enceinte centrale; sinon, aucun son ne sort de l’enceinte centrale connectée, référez-vous à la page 43 du MANUEL D’INSTRUCTIONS. • Déconnectez les enceintes de l’appareil principal et connectezles aux amplificateurs. Laissez les fils d’enceintes de l’appareil inutilisés. Center speaker Altavoz central Enceinte centrale JVC Amplifier JVC Amplificador JVC Amplificateur JVC Amplifier JVC Amplificador JVC Amplificateur *5 *5 Rear speakers Altavoces traseros Enceintes arrière Subwoofer Subwoofer Caisson de grave KD-AV7100 JVC Amplifier JVC Amplificador JVC Amplificateur JVC Amplifier JVC Amplificador JVC Amplificateur *5 *5 *5 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. *5 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad. *5 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement. • You can supply the power to the amplifiers by connecting the remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers. (To connect more than one amplifier using the remote leads, Yconnectors need to be separately purchased.) • Puede suministrar alimentación a los amplificadores conectando los conductores remotos (azul con rayas blancas) de esta unidad y los amplificadores. (Para conectar más de un amplificador usando los conductores remotos, se deben adquirir separadamente conectores en Y). • Vous pouvez alimenter les amplificateurs en connectant les fils de télécommande (bleu à bande blanche) de cet appareil aux amplificateurs. (Pour connecter plus d’un amplificateur en utilisant les fils de télécommande, vous devez acheter des connecteurs Y séparément.) Remote lead Cable remoto Fil d’alimentation à distance JVC Amplifier JVC Amplificador JVC Amplificateur Y-connector (not supplied for this unit) Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) KD-AV7100 Remote lead (Blue with white stripe) Cable remoto (Azul con rayas blancas) Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) To the remote lead of other equipment or power aerial if any Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une 5 KD-AV7100EU1_Install-f.indb 5 08.5.21 10:45:50 PM B Connecting the audio/video cords / Conexión de los cables de audio/vídeo / Connexion des cordons audio/vidéo CAMERA *6 L L KV-CM1 Rear view camera (not supplied) Cámara de reprovisión (no suministrado) Caméra de recul (non fournie) Navigation System or playback source Sistema de navegación o fuente de reproducción Système de navigation ou source de lecture R R AV IN KV-MR9010*8 9-INCH WIDESCREEN MONITOR (not supplied) MONITOR DE PANTALLA ANCHA DE 9 PULGADAS (no suministrado) MONITEUR COULEUR À ÉCRAN LARGE DE 9 POUCES (non fourni) *6 L L R R AV OUT KD-AV7100 KS-HP2 Cordless headphones (not supplied) Auriculares inalámbricos (no suministrados) Casque d’écoute sans fil (non fourni) REVERSE *7 To car battery A la batería del automóvil À la batterie de la voiture To reverse lamp A la luz trasera Aux feux de recul Reverse lamp lead Conductor de la luz trasera Fil des feux de recul Reverse lamps Luces traseras Feux de recul *6 Audio/video cords (not supplied) *7 Required only when connecting a rear view camera to CAMERA plug. *8 When using a monitor other than KV-MR9010, use the monitor which can switch the color system (NTSC/PAL) automatically. *6 Cables de audio/vídeo (no suministrados) *7 Requerido sólo al conectar una cámara de retrovisión a la clavija CAMERA. *8 Cuando utilice un monitor distinto de KV-MR9010, seleccione un monitor externo capaz de cambiar automáticamente el sistema de color (NTSC/PAL). *6 Cordons audio/vidéo (non fournis) *7 Nécessaire uniquement lors de la connexion d’une caméra de recul à la fiche CAMERA. *8 Lors de l’utilisation d’un autre moniteur que le KV-MR9010, utilisez un moniteur qui peut commuter automatiquement le standard de couleur (NTSC/PAL). C Connecting an Apple iPod / Conexión de un Apple iPod / Connexion d’un iPod Apple You can connect an iPod to this unit using the supplied special cable for iPod. Puede conectar un iPod a esta unidad mediante el cable especial suministrado para el iPod. Apple iPod Apple iPod iPod Apple Special cable for iPod Cable especial para iPod Câble spécial iPod iPod KD-AV7100 Vous pouvez connecter un iPod à cet appareil en utilisant le câble de connexion spécial pour iPod fourni. • iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux ÉtatsUnis et dans les autres pays. 6 Install2_AV7100EU1.indd 6 08.6.11 0:46:58 PM
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Create Date : 2008:05:21 13:49:59Z Modify Date : 2008:08:21 11:40:26+09:00 Subject : LVT1823-005C Page Count : 6 Creation Date : 2008:05:21 13:49:59Z Mod Date : 2008:08:21 11:40:26+09:00 Producer : Acrobat Distiller 5.0.5 for Macintosh Author : JVC Metadata Date : 2008:08:21 11:40:26+09:00 Creator : JVC Title : KD-AV7100[EU/US] INSTALL MANUAL Description : LVT1823-005C Page Mode : UseThumbs Page Layout : SinglePageEXIF Metadata provided by EXIF.tools