JVC KD NX5000E NX5000 User Manual (Europe) LVT1628 003B

User Manual: JVC KD-NX5000E KD-NX5000E (Europe)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 357 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

KD-NX5000
PORTUGUÊS
HDD NAVIGATION/DVD RECEIVER
NAVEGACIÓN HDD/RECEPTOR DVD
SISTEMA DI NAVIGAZIONE HDD/RICEVITORE DVD
SISTEMA DE NAVEGAÇÃO HDD/RECEPTOR DVD
ESPAÑOLITALIANO
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES LVT1628-003B
[E]
Cover_NX5000_rev.indd 3Cover_NX5000_rev.indd 3 12/3/07 7:15:57 pm12/3/07 7:15:57 pm
2
ESPAÑOL
Advertencia:
Si necesita operar la unidad mientras
conduce, asegúrese de mirar atentamente
hacia adelante para no provocar un accidente
de tráfico.
La pantalla mostrada debajo aparece cada
vez que se enciende la unidad. Tenga mucho
cuidado al accionar la unidad y disfrute de una
conducción segura.
¡PRECAUCIÓN!
EL CONDUCTOR ES RESPONSA-
BLE POR SUS DECISIONES AL
CONDUCIR Y OBSERVER LA CA-
RRETERA! Por favor consulte
el manual para
las instruc-
ciones de seguridad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. AVISO: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto.No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL
EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados
por JVC pueden invalidar la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Precaución:
Nunca intente analizar ni recuperar los
datos almacenados en la unidad de disco
duro (HDD). Si lo hiciese, su garantía podría
quedar inválida, y ser castigado por ley. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad
por daños de cualquier índole resultantes de
conductas tales como las mencionadas arriba.
SP_KDNX5000[E].indb 2SP_KDNX5000[E].indb 2 07.4.4 6:44:48 PM07.4.4 6:44:48 PM
3
Esta unidad no funcionará correctamente
si no está conectado el cable de señal de
velocidad (consulte el Manual de instalación/
conexión).
NO instale la unidad en los siguientes sitios:
puede obstaculizar las maniobras del
volante de dirección y de la palanca de
cambios.
puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por
ejemplo, bolsas de aire.
Donde pueda obstruir la visibilidad.
NO opere la unidad mientras maneja. Si
es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de no apartar la vista de
la carretera.
El conductor no debe mirar el monitor
mientras conduce.
Si el freno de estacionamiento no está
aplicado, parpadeará “
Freno de Mano
en el monitor, y no se visualizará la imagen
reproducida.
Esta advertencia aparece únicamente
cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra
conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al
automóvil (refiérase al Manual de
instalación/conexión).
Unidad de disco duro (HDD)
Instalación
Esta unidad dispone de un HDD incorporado, que
es un dispositivo que lee los cambios magnéticos
diminutos. En el interior del dispositivo hay
componentes de precisión y por lo tanto, se deberá
tener en cuenta lo siguiente al instalar la unidad.
Instale la unidad en un lugar que cumpla con las
siguientes condiciones:
• Nivelado y seco, ni demasiado frío ni demasiado
caluroso—entre 5°C y 35°C.
El HDD no funcionará si la temperatura es
muy baja. Antes de operar la unidad, espere
hasta que la temperatura del habitáculo se
normalice.
A una altitud entre –300 m por debajo del
nivel del mar y +3000 m por encima del nivel
del mar.
Con una ventilación adecuada para evitar la
generación de calor en el interior de la unidad.
Antes de usar el HDD
Mientras la unidad está encendida, el disco
duro gira constantemente a alta velocidad. Esto
requiere tener en cuenta lo siguiente:
NO aplique golpes ni vibraciones.
NO acerque a la unidad ningún dispositivo
dotado de un fuerte magnetismo o que emita
ondas electromagnéticas intensas (teléfonos
celulares, etc.).
NO desconecte los cables de alimentación de
la batería del automóvil cuando la unidad está
encendida.
La negligencia en la observación de las
precauciones anteriores puede dañar el
HDD (los datos almacenados se perderán
definitivamente y no se podrán recuperar).
A bajas temperaturas, la unidad de disco duro
(HDD) puede tardar cierto tiempo en iniciarse,
o puede reiniciarse automáticamente.
La grabación o reproducción de material
protegido por la ley del copyright sin el
consentimiento de sus respectivos titulares
podría resultar en una infracción de las leyes
de propiedad literaria.
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
Por motivos de seguridad, este receptor está
provisto de una tarjeta de ID numerada, y
el mismo número de ID está impreso en el
cuerpo del receptor. Conserve la tarjeta en
un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades a identificar su unidad, si es
robada.
SP_KDNX5000[E].indb 3SP_KDNX5000[E].indb 3 07.4.4 6:44:57 PM07.4.4 6:44:57 PM
4
ESPAÑOL
Cómo montar/desmontar el panel de control
Desmontaje
Fijación
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Si el disco no puede ser reconocido por la
unidad o no puede ser expulsado, expúlselo de
la siguiente manera.
En el monitor aparece
Expulsión
emergencia
y
No Expulsar
(o
Expulsión
Autoriz.
).
Pulse repetidamente 5 / para seleccionar
Expulsión emergencia
, a continuación,
pulse ENT.
Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
[Sostener]
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los
ajustes preestablecidos por
usted.
SP_KDNX5000[E].indb 4SP_KDNX5000[E].indb 4 07.4.4 6:44:58 PM07.4.4 6:44:58 PM
5
Este símbolo sólo es válido en
la Unión Europea.
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor que
está protegida por patentes de EE.UU. y
otros derechos de propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología de protección
de los derechos de autor debe ser autorizada
por Macrovision y está destinada únicamente
para uso doméstico y otras formas limitadas
de visionado, a menos que Macrovision lo
autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
Para fines de seguridad...
No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere
la unidad hasta que se normalice la temperatura
del habitáculo.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al
compararse con otras fuentes. Antes de
reproducir un disco, baje el volumen para evitar
daños a los altavoces debido a un repentino
aumento del nivel de salida.
El monitor incorporado a esta unidad
ha sido fabricado con tecnología de alta
precisión, pero puede contener algunos
puntos inefectivos. Estos es inevitable y no
es ningún signo de anomalía.
No exponga el monitor a la luz directa del
sol.
Precauciones sobre el monitor: Información para los usuarios sobre la
eliminación de equipos usados
Este símbolo indica que el producto que lleva
este símbolo no debe desecharse junto con la
basura doméstica al final de su vida útil. Si desea
desechar este producto, hágalo de conformidad
con la legislación nacional vigente u otras
normativas de su país y municipio. Si desecha el
producto correctamente, estará contribuyendo a
conservar los recursos naturales y a prevenir los
posibles efectos negativos en el medio ambiente
y en la salud de las personas.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y
normas europeas respecto a la seguridad
eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of
Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
SP_KDNX5000[E].indb 5SP_KDNX5000[E].indb 5 07.4.4 6:44:58 PM07.4.4 6:44:58 PM
ESPAÑOLESPAÑOL
6
8 Introducción
Configuraciones iniciales
Operaciones básicas
Índice de las piezas
Control remoto—RM-RK250
18 Sistema de
navegación
Operaciones básicas
Registrar su casa
Iniciando la guía
Búsqueda de un lugar
Cómo se efectuará la guía
Ordenación de su ruta
Registrando puntos favoritos
Información de tráfico en el mapa—TMC
Opciones del menú de navegación
Contenido
SP_KDNX5000[E].indb 6SP_KDNX5000[E].indb 6 07.4.4 6:44:59 PM07.4.4 6:44:59 PM
7
51 Radio
Para escuchar la radio
Operaciones RDS
Operaciones DAB
59 Discos y HDD
Operaciones de los discos
Operaciones del Music server
Operaciones del cambiador de CD
79 Otras funciones
Operaciones del iPod/reproductor D.
Reproducción de otros componentes externos
Uso de dispositivos Bluetooth
Opciones del menú AV
Ecualización de sonido
109 Localización de averías
117 Especificaciones
SP_KDNX5000[E].indb 7SP_KDNX5000[E].indb 7 07.4.4 6:45:00 PM07.4.4 6:45:00 PM
8
ESPAÑOL
Configuraciones iniciales
La pantalla de configuración inicial aparece al encender la unidad por primera vez. Realice el
procedimiento descrito debajo y efectúe los ajustes necesarios.
Estos ajustes también se pueden cambiar
(excepto
Modo Exhibición
) hasta el menú
Configuración
y
Menú AV
según se
requiera.
Idioma
[46]
Instalaci ángulo
[46]
Polaridad inversa
[95]
Vuelve al ajuste anterior
Seleccione una opción
Avanza al siguiente ajuste
Encienda la unidad.
Realice los siguientes ajustes.
Finalice el procedimiento.
2
Modo Exhibición
Seleccione
Desactivar
.
• Si selecciona
Activar
, el Sistema se
iniciará en el modo de demostración
de navegación para tiendas. ( [47])
1
Idioma
Seleccione el idioma que desea usar para
visualización y guía de voz.
3
Instalaci ángulo
Seleccione el ángulo de instalación de su
unidad. Este ajuste es necesario para que
el sistema de navegación funcione con
exactitud.
Consulte “Medición del ángulo
de instalación” en el manual de
instalación/conexión.
4
Polaridad inversa
Aplique el freno de estacionamiento,
pise el pedal del freno y, a continuación,
accione la palanca de cambios. Si
Avance
y
Invertir
se alternan en
la pantalla, significa que la conexión
es correcta. Seleccione una de las
alternativas (
GND
o
Batería
) que
muestre correctamente la posición del
engranaje.
Language 1/2
Dansk
Deutsch
English UK
English US
Español
SP_KDNX5000[E].indb 8SP_KDNX5000[E].indb 8 07.4.4 6:45:01 PM07.4.4 6:45:01 PM
9Configuraciones iniciales
Calibración
Deberá calibrar el Sistema de navegación antes de utilizarlo por primera vez.
La calibración también se debe realizar después de borrar los datos de calibración ( [46]
Reaj calibración
) o de cambiar el ángulo de instalación ( [46]
Instalaci ángulo
).
1 Visualice la pantalla del mapa.
2 Visualice la pantalla de detalles y verifique
las conexiones.
Conexión GPS
SI
] La conexión es satisfactoria. (
[5]
: número de
satélites GPS cuya señal ha sido detectada.)
NO
] La antena está desconectada o en cortocircuito.
Señal veloc.
Maneje el coche durante un cierto tiempo.
La conexión es satisfactoria si el número aumenta
conforme aumenta la velocidad del coche.
Freno de Mano
Ponga su pie sobre el pedal del freno, y luego aplique y libere
repetidamente el freno de estacionamiento.
La conexión es satisfactoria si aparece
Desa
al liberarlo y
aparece
Activ
al aplicarlo.
Compruebe la conexión si el resultado no es satisfactorio.
Puede ver información detallada sobre las opciones de
Estado del sensor
en
Información
]
Conexión
. ( [43])
3 Tras confirmar todas las conexiones anteriores, conduzca el coche
para iniciar la calibración.
Este proceso puede tardar cinco minutos o más, dependiendo de la velocidad de
conducción promedio.
Se requiere una cierta velocidad (de más de 40 km/h) para realizar la calibración.
El tiempo de calibración varía según los distintos coches.
Durante la calibración, puede usar las funciones AV de la unidad (escuchar música, etc.)
Si desconecta el interruptor de encendido, la calibración se interrumpirá temporalmente.
La calibración se volverá a iniciar al conectar el encendido.
Una vez que finalice la calibración, el icono de flecha cambiará a rojo y aparecerá la información
sobre la posición actual en lugar de
Calibrando...
.
Nivel aprend.
(el nivel máximo es
4
)
llega a
1
después de finalizar la calibración.
La navegación no se podrá realizar (funciones tales como guía o simulación de ruta) hasta
que finalice la calibración.
[Sostener]
Calibrando... Detalle
Estado del sensor
Nivel aprend. :0
Conexión GPS :SI [5]
Señal veloc. :12.0
Freno de Mano :Desa
Dirección :Avance
Calibrando...
: La calibración no está
en proceso.
: Calibración en curso.
SP_KDNX5000[E].indb 9SP_KDNX5000[E].indb 9 07.4.4 6:45:02 PM07.4.4 6:45:02 PM
10
ESPAÑOL
Reinicialice la unidad.
• Se utiliza sólo debido a un
malfuncionamiento interno
del sistema.
Operaciones básicas
Para encender la unidad
Para apagar la unidad
[Sostener]
Para disminuir el volumen en un instante (ATT)
El indicador ATT parpadea.
Para restablecer el sonido, pulse de nuevo
el mismo botón.
Para ajustar el volumen
Para cambiar la fuente
TUNER
=
DAB*
=
DISC*
=
HDD
=
CD-CH/
EXT-IN/iPod/D. PLAYER*
=
Bluetooth Audio*
=
(vuelta al comienzo)
* Podrá seleccionar algunas fuentes si no están
preparadas.
Para desactivar la función AV
Se cambia a la pantalla del mapa.
Para activar la función AV, presione el
botón brevemente.
Para las operaciones de navegación,
[18]
.
Para las operaciones de la radio,
[51]
.
Para las operaciones del disco/HDD,
[59]
.
Para las operaciones Bluetooth,
[83]
.
Para otras fuentes,
[79]
.
[Sostener]
SP_KDNX5000[E].indb 10SP_KDNX5000[E].indb 10 07.4.4 6:45:04 PM07.4.4 6:45:04 PM
11Operaciones básicas
Para cambiar la visualización de las pantallas AV
Información sobre el vehículo
Pantalla AV 2
* El número y los contenidos de las pantallas AV varían según la fuente.
** Aparece sólo cuando se ha seleccionado Vídeo o Cámera para el ajuste Entrada de vídeo (
[94]
).
Pantalla AV 1 Entrada de vídeo
(
[82]
)
Cómo cambiar el ángulo del panel de control
[Sostener]
Precaución: No introduzca su dedo debajo del panel de control.
Inclinación 1 Inclinación 2 Inclinación 3 Inclinación 4
Pantalla del
mapa
Pantalla AV
Para cambiar entre la pantalla de mapa y la
pantalla AV
Podrá cambiar en cualquier momento entre
la pantalla AV y la pantalla de mapa.
Este cambio no tiene ningún efecto sobre
el sonido de reproducción de la unidad
(excepto que se esté grabando un CD de
audio) ni la función de guía del Sistema de
navegación.
Distancia hasta el siguiente giro/icono
de giro (Mientras no se efectúa la guía:
Velocidad/dirección) (
[35]
)
Hora actual
El reloj incorporado se ajusta automáticamente
mediante la recepción de señales GPS.
Pantalla AV
FM1 Classics
Nombre de la emisora
92.5 MHz
SP_KDNX5000[E].indb 11SP_KDNX5000[E].indb 11 07.4.4 6:45:04 PM07.4.4 6:45:04 PM
12
ESPAÑOL
Operaciones de los menús
Pantalla del mapa Pantalla AV
Para llamar un menú
Menú AV [90]Destino Menu [42]
Información Menu [42]
Configuración Menu [43]
Destino 1/2
Casa
Retorno
Dirección
POI
Anterior
Información 1/2
Posición actual
Tráfico
Lista Esquinas
Viaje
Destino
Configuración 1/2
Orientaci sonora
Opc. orientación
Opciones de ruta
Color mapa
Opciones de mapa
Menú AV 1/2
Configuración
EQ
Sonido
Control pantalla
Aspecto
Para navegar a través de los menús
Pulse: Selecciona una opción
del menú
Sostener: Salte a la primera
opción de menú de la
página siguiente
Avanza al siguiente menú
Vuelve al menú anterior
Para volver a la pantalla anterior y
ajustar otras opciones:
Para cancelar las operaciones del
menú y volver a la pantalla del
mapa o la pantalla AV:
Menús de navegación Menú AV
FM1 Classics
Nombre de la emisora
92.5 MHz
Las indicaciones en pantalla pueden
cambiar de acuerdo con los cambios en las
especificaciones.
SP_KDNX5000[E].indb 12SP_KDNX5000[E].indb 12 07.4.4 6:45:05 PM07.4.4 6:45:05 PM
13Operaciones básicas
1 Llame el menú de
Menú AV
.
2 Seleccione
EQ
en
Menú AV
.
3 Cambie el ajuste según se desee.
El ajuste ha sido cambiado. Pulse DISP para
salir del menú, o BACK para volver al menú
anterior.
Pantalla 1/2
Idioma
Modo Demo
Papel Tapiz
Desplazamiento
Mostrar Etiqueta
[Desactivar]
Título del menú actual
Ajuste actual de la
opción seleccionada.
Ej.:
: Botón a pulsar
: Botón a pulsar y mantener pulsado
Cuando no haya ningún icono visualizado aquí,
el botón ENT funcionará de la misma manera
que el botón
¢
.
Tiempo que queda hasta
que se apague la pantalla
del menú.
(Aparece sólo en el AV
Menu.)
Opciones del menú En algunas pantallas, las operaciones especiales
se indican aquí mediante el botón a usar.
Los iconos de botones
indican las operaciones
disponibles en cada
pantalla.
Opción de menú seleccionada
Número de página actual/
Número total de páginas
Si las opciones se visualizan en gris, no
podrá utilizarlas ahora.
Pantalla de menú
Menú AV 1/2
Configuración
EQ
Sonido
Control pantalla
Aspecto
[Flat]
EQ 1/3
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
Salir
En este manual, la selección de una opción de menú se indica tal como en el ejemplo siguiente.
Ej.:
Menú AV
]
EQ
]
Pop
Eliminar
EQ 1/3
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
Salir
SP_KDNX5000[E].indb 13SP_KDNX5000[E].indb 13 07.4.4 6:45:06 PM07.4.4 6:45:06 PM
14
ESPAÑOL
12
8
463
9
pqwe
75
Índice de las piezas
En la pantalla del
mapa En las pantallas AV En las pantallas de
menú
1 /ATT
• Enciende la unidad.
• Apaga la unidad si lo pulsa y mantiene pulsado.
• Atenúa/restablece el sonido.
2AV/SRC
Cambia a la pantalla
AV. Cambia la fuente.
En los menús de
navegación: Cambia a
la pantalla AV.
En el Menú AV: Cambia
la fuente y se pasa a la
pantalla AV.
Desactiva la función AV si lo pulsa y mantiene pulsado.
3MAP/POS
Cambia la vista del
mapa.
• Visualiza su posición
actual después de
desplazar el mapa.
Cambia a la pantalla del mapa.
4+/–
Ajuste el volumen.
5MENU
Llame el menú Destino.
[42]
Llama el Menú AV.
[90]
En los menús de
navegación: Cambia a
otros menús.
En el Menú AV: Vuelva
a la pantalla superior
de Menú AV o cambie
a la pantalla AV.
Llama Phone Menu si lo pulsa y mantiene pulsado cuando se ha conectado el adaptador
Bluetooth.
[83]
6/DISP
Ingresa en el modo de
escalado. Cambia la visualización.
[11]
Sale del menú.
7T/P
TRAFFIC
Visualiza la lista TMC.
[40]
Activa la espera de recepción de TA/
Búsqueda de PTY
.
[54, 55, 58]
En el Menú AV: Activa
la espera de recepción
de TA
SP_KDNX5000[E].indb 14SP_KDNX5000[E].indb 14 07.4.4 6:45:07 PM07.4.4 6:45:07 PM
15
Instalación de las pilas
Antes de utilizar el control remoto:
Apunte el control remoto directamente hacia
el sensor remoto del receptor.
El receptor está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
Sensor remoto
Índice de las piezas / Control remoto—RM-RK250
Si disminuye la efectividad o el radio de
acción del control remoto, cambie ambas
pilas.
No exponga las pilas al calor o las llamas.
Precaución:
Control remoto—RM-RK250
En la pantalla del
mapa En las pantallas AV En las pantallas de
menú
8
5
/
Opera la fuente actual.
[50]
DAB: Selecciona los servicios.
DVD: Selecciona títulos/grupos.
Archivos: Selecciona carpetas.
Music server: Selecciona álbumes.
iPod/reproductor D.:
5
Ingrese al menú principal.
Pone len pausa/reanuda la
reproducción.
Bluetooth Audio: Selecciona un dispositivo.
Seleccione una opción.
9/
FM/AM: Efectúa la búsqueda de emisoras.
DAB: Busca los ensembles.
Disco, Music server, iPod/reproductor
D., Bluetooth Audio: Selecciona las
pistas/capítulos.
p
• Abra/cierra el panel de control.
• Cambia el ángulo del panel de control si lo pulsa y mantiene pulsado.
q/BACK
7/BAND
• Ingresa en el modo
de desplazamiento
manual.
[22]
Repite la última guía
de voz si lo pulsa y
mantiene pulsado
durante la guía.
[33]
Sintonizador: Selecciona las bandas.
Disco: Pare la reproducción. Vuelve a la pantalla
anterior.
wENT/3/
Llama Shortcut Menu.
[25]
Disco: Inicia la reproducción. Confirma la selección.
e
Desengancha el panel de control.
R03(UM-4)/
AAA(24F)
NO exponga el sensor remoto a una luz
brillante (luz solar directa o iluminación
artificial).
SP_KDNX5000[E].indb 15SP_KDNX5000[E].indb 15 07.4.4 6:45:08 PM07.4.4 6:45:08 PM
16
ESPAÑOL
Operaciones desde el control remoto
En la pantalla del
mapa En las pantallas AV En las pantallas
de menú
1AV/OFF
Cambia a la pantalla AV. • Cambia la fuente.
En los menús de navegación:
Cambia a la pantalla AV.
En el Menú AV: Cambia la fuente
y se pasa a la pantalla AV.
Desactiva la función AV si lo pulsa y mantiene pulsado.
2MAP/POS
• Cambia la vista del mapa.
• Visualiza su posición
actual después de
desplazar el mapa.
Cambia a la pantalla del mapa.
3MENU
Llame el menú Destino.
[42] Llama el Menú AV. [90]
En los menús de navegación:
Cambia a otros menús.
En Menú AV: Vuelva a la
pantalla superior de Menú AV o
cambie a la pantalla AV.
Llama Phone Menu si lo pulsa y mantiene pulsado cuando se ha conectado el adaptador
Bluetooth.
[83]
4TRAFFIC
Visualiza la lista TMC.
[40] (No utilizado)
5ENT 6Llama Shortcut Menu.
[25]
Disco: Inicia la reproducción/pausa. Confirma la selección.
6
5
/
Desplaza el mapa (en ocho
direcciones).
DAB: Selecciona los servicios.
DVD: Selecciona títulos/grupos.
Archivos: Selecciona carpetas.
Music server: Selecciona álbumes.
iPod/reproductor D.:
5
Ingrese al menú principal.
Pone len pausa/reanuda la
reproducción.
Bluetooth Audio: Selecciona un
dispositivo.
Seleccione una opción.
7 /
FM/AM: Efectúa la búsqueda de
emisoras.
DAB: Busca los ensembles.
Disco, Music server, iPod/reproductor
D., Bluetooth Audio: Selecciona las
pistas/capítulos.
8
PHONE
Llama Dial Menu cuando hay el adaptador Bluetooth conectado.
[86]
9
BACK/BAND
/7/
Repite la última guía de
voz si lo pulsa y mantiene
pulsado durante la guía.
Sintonizador: Selecciona las bandas.
Disco: Pare la reproducción. Vuelve a la pantalla anterior.
pVOL +/– Ajuste el volumen.
q +/– Efectúa el escalado del mapa. (No utilizado)
wHOME Inicia la guía hasta su casa.
[24] (No utilizado) Inicia la guía hasta su casa.
[24]
eATT Atenúa/restablece el sonido.
rDISP
Ingresa en el modo de escalado.
Cambia la visualización. [11] Sale del menú.
SP_KDNX5000[E].indb 16SP_KDNX5000[E].indb 16 07.4.4 6:45:09 PM07.4.4 6:45:09 PM
17
Sólo en las pantallas AV
t
• Realiza selecciones en los menús de discos.
• Botones DISC +/–: Cambia los discos de un cambiador de CD.
yENT
Disco
: Confirma la selección.
uTOP M
DVD/DivX 6: Se muestra el menú de disco.
[67]
VCD con PBC: Reanuda la reproducción de PBC.
[67]
iDVD MENU
oOSD
Visualiza la barra en pantalla.
[68]
;RETURN
VCD con PBC: Vuelve al menú anterior.
[67]
aDIRECT/CLEAR
Disco
: Para seleccionar directamente el capítulo/título/grupo/carpeta/pista.
[66]
sASPECT
Disco
: Cambia la relación de aspecto de las imágenes reproducidas.
dTeclas
numéricas
Disco
: Para seleccionar directamente el capítulo/título/grupo/carpeta/pista.
[66]
Sintonizador: Selecciona una emisora preajustada.
Cambiador de CD: Selecciona un disco.
Bluetooth phone: Ingresa el número de teléfono.
[87]
f1/¡
Disco
: Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia adelante. Reproducción a cámara lenta si
lo pulsa mientras está en pausa.
g
Disco
: Selecciona idiomas de audio/canales de audio.
h
Disco
: Selecciona subtítulos.
j
Disco
: Selecciona un ángulo de visión.
Control remoto—RM-RK250
Deslice para abrir
r
ty
ui
o;
12
34
567
89
pq
w
e
sa
d
f
ghj
Estos botones no
funcionan en esta
posición.
SP_KDNX5000[E].indb 17SP_KDNX5000[E].indb 17 07.4.4 6:45:10 PM07.4.4 6:45:10 PM
ESPAÑOL
18
Sistema de navegación
20 Instrucciones de seguridad
para el Sistema de navegación
22 Operaciones básicas
24 Registrar su casa
Para registrar su casa
24
Para ir a casa
24
26 Iniciando la guía
Definiendo un destino usando el menú de atajo
26
Definiendo un destino usando el men
ú
Destino
27
Para volver al punto de inicio
27
28 Búsqueda de un lugar
Por dirección
28
Desde la lista de POI
29
Desde los últimos destinos
30
POI cerca de un lugar/ruta
30
Desde sus favoritos
31
Por código postal
31
Por coordenadas
31
32 Cómo se efectuará la guía
Obtener información sobre su ruta y los lugares
34
Personalizar el método de guía
35
SP_KDNX5000[E].indb 18SP_KDNX5000[E].indb 18 07.4.4 6:45:11 PM07.4.4 6:45:11 PM
1919
36 Ordenación de su ruta
Definir los lugares de parada
36
Guardar y cargar rutas
37
Evitar una congestión que hay delante
37
38
Registrando puntos favoritos
Marcar sus puntos favoritos
38
Editar sus puntos favoritos
38
40 Información de tráfico en
el mapa—TMC
¿Qué es el TMC?
40
Verificar la información TMC
41
Cómo la información TMC se refleja en la navegación
41
42 Opciones del menú de
navegación
Menú Destino
42
Menú Información
42
Menú Configuración
43
47 Información adicional
SP_KDNX5000[E].indb 19SP_KDNX5000[E].indb 19 07.4.4 6:45:11 PM07.4.4 6:45:11 PM
20
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad para el Sistema de navegación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El uso del Sistema de Navegación sólo está
permitido si las condiciones de tráfico son
adecuadas y cuando está absolutamente seguro
de que no supone ningún tipo de riesgos,
impedimentos ni inconveniencias para usted,
sus pasajeros u otros usuarios de la carretera.
Siempre se deberán observar las prescripciones
de los Reglamentos de Tfico por Carretera.
No se debeingresar el destino mientras
conduce.
El Sistema de Navegación sirve sólo como una
ayuda a la navegación. No exime al conductor
de su responsabilidad de conducir con cuidado
y de juzgar las condiciones del tráfico por sí
mismo. Es posible que se emitan instrucciones
inadecuadas o incorrectas debido a factores
variables del tráfico. Por lo tanto, siempre se
deberán observar las señales y los reglamentos
de tráfico presentes. Asimismo, no se podrá
utilizar el Sistema de Navegación como ayuda
a la orientación cuando la visibilidad sea
deficiente.
Este Sistema de Navegación debe utilizarse
exclusivamente para su propósito. El volumen
del autorradio/Sistema de Navegación debe
ajustarse de manera tal que permita escuchar los
ruidos exteriores.
Mientras conduce con el Sistema de
Navegación activado, observe atentamente las
señales de tráfico. El Sistema de Navegación
es sólo una ayuda. El conductor debe decidir
siempre si se va a utilizar o no la información
proporcionada. JVC no acepta ninguna
responsabilidad por la inexactitud de los
datos proporcionados por el Sistema de
Navegación.
La guía de tráfico está limitada solamente a
los vehículos de pasajeros. Los reglamentos y
recomendaciones especiales de conducción
para otros vehículos (ej. vehículos
comerciales) no están incluidos.
No opere la unidad mientras maneja.
rminos de licencia
Se le concede a usted una licencia no exclusiva
para usar la base de datos para uso personal. La
presente licencia no le autoriza para conceder
sublicencias.
El uso de los datos está permitido solamente
para este sistema JVC específico. Se prohíbe
la extracción o uso adicional de partes
significantes del contenido de la base de datos,
o copiar, modificar, adaptar, traducir, analizar,
descompilar o aplicar ingeniería inversa a
cualquier parte de la misma.
La guía de navegación se realiza utilizando la
base de datos y, por consiguiente, es posible
que no sea aplicable a la situación actual debido
a las condiciones variables del tráfico (por
ejemplo, cambio en las carreteras de peaje,
carreteras principales, tráfico de una vía u otros
reglamentos sobre el tráfico). En este caso,
observe las señales o reglamentos de tráfico
vigentes.
SP_KDNX5000[E].indb 20SP_KDNX5000[E].indb 20 07.4.4 6:45:12 PM07.4.4 6:45:12 PM
21
Cuando cambia/gira los neumáticos:
Para asegurar la exactitud de la navegación, se
deberán borrar todos los datos de calibración
acumulados. Para borrar los datos, efectúe
Reaj calibración
en la página 46.
Actualización del mapa
Si en el monitor aparece “Los datos de
mapa tienen más de un año y puede haber
actualizaciones disponibles., visite <http://www.
jvc-exad.com>.
Para los detalles acerca de cómo actualizar su
unidad, visite <http://www.jvc-exad.com>.
Instrucciones de seguridad para el Sistema de navegación
ADVERTENCIA:
Los reglamentos de tránsito en carretera siempre
tienen prioridad mientras conduce el vehículo.
El Sistema de Navegación es sólo una ayuda.
Es posible que se produzcan errores en los
ítems/entradas individuales. En todo momento,
el conductor debe decidir si se va a aceptar o no
la información proporcionada. JVC no acepta
ninguna responsabilidad por la inexactitud
de los datos proporcionados por el Sistema de
Navegación.
© 2006 NAVTEQ Reservados todos los
derechos.
SP_KDNX5000[E].indb 21SP_KDNX5000[E].indb 21 07.4.4 6:45:12 PM07.4.4 6:45:12 PM
22
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Ajusta el volumen.
Cambia a la pantalla AV.
Llama Shortcut Menu.
El modo de posición actual
—El mapa se desplaza automáticamente para que su posición aparezca siempre en el centro del
mapa.
Opera la fuente AV actual. (
[50]
)
Cambia la vista del mapa. (
página siguiente)/Muestra la
posición actual.
Llama una pantalla de menú.
Efectúa el escalado del mapa.
Visualiza información TMC.
(
[41]
)
Desplaza el mapa.
Para desplazar el mapa
1
2
El mapa se desplaza en ocho direcciones.
Pulse y mantenga pulsado el botón para
que el mapa se desplace continuamente.
Para cambiar la escala del mapa
1
2
Para mostrar su posición actual
Su posición
Escala
Nombre de la calle actual
Hora actual
Dirección y
distancia desde su
posición actual
Zoom de acercamiento
Reducción rápida
Reducción
Ampliación rápida
Barra de escalas
SP_KDNX5000[E].indb 22SP_KDNX5000[E].indb 22 07.4.4 6:45:13 PM07.4.4 6:45:13 PM
23Operaciones básicas
Para cambiar la vista del mapa
La vista del mapa cambia como sigue:
Avanzando
=
Mapa tridimensio
=
Al norte
También puede cambiar la vista del mapa
a través de
Configuración
Menu ]
Opciones de mapa
]
Vista del mapa
( [45]).
Al norte
La vista del mapa está orientada con el
norte hacia “arriba, al igual que los mapas
impresos en papel. La dirección en que está
avanzando se visualiza en la esquina derecha
superior de la pantalla junto con un icono,
como .
Avanzando
El mapa gira para que su posición siempre
se visualice avanzando “hacia arriba. La
dirección se visualiza con un icono de
brújula .
Mapa tridimensio
El mapa se visualiza con el “rumbo hacia
arribay como una vista tridimensional.
La dirección se visualiza con un icono de
brújula .
Para llamar los menús
Para llamar un menú
Cada vez que pulse el botón, el menú
cambiará como se muestra a continuación:
(Pantalla del mapa)
=
Destino Menu
=
Información Menu
=
Configuración Menu
=
(Vuelta a la pantalla del mapa)
Operaciones del menú [13]
Opciones del menú [42 – 46]
Shortcut Menu
Mientras se muestra el mapa...
Aparece Shortcut Menu. [25]
Iconos sobre el mapa
Puntos favoritos (
[38 – 39]
)
POI (Puntos de interés) (
[30, 49]
)
TMC (
[40, 50]
)
Los iconos de favoritos se visualizan en el
mapa cuando se ha seleccionado un grupo en
el ajuste
Icono Favorito
( [45]) y la escala
del mapa está entre 30 m y 2,0 km.
Los iconos de POI se visualizan en el mapa
cuando se ha seleccionado un grupo en el
ajuste
Icono Sitio inte
( [45]). Pueden no
aparecer, dependiendo de la escala del mapa y
de los datos POI.
Los iconos de tráfico se visualizan en el mapa
cuando se ha activado el ajuste
Vista de
tráfico
( [45]) y la escala del mapa está
entre 30 m y 2.0 km.
SP_KDNX5000[E].indb 23SP_KDNX5000[E].indb 23 07.4.4 6:45:15 PM07.4.4 6:45:15 PM
24
ESPAÑOL
Registrar su casa
Para registrar su casa
Registre su casa, su oficina, los lugares que visita
frecuentemente, para poder llegar fácilmente a
destino.
Puede registrar casas solamente después que
finalice la calibración. ( [9])
1 Si está en su casa, compruebe
que su casa se visualice en el
centro del mapa.
Si es necesario, ajuste la posición
desplazando el mapa.
2 Llama Shortcut Menu.
3 Seleccione [Agregar a Favoritos]
.
La casa está marcada mediante el icono .
4 Seleccione [Definir Casa] .
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
ENT para confirmar la operación. Pulse
BACK para cancelar.
La casa está marcada mediante el icono .
El icono podría no aparecer, dependiendo de
la escala del mapa y del ajuste realizado por
usted para
Icono Favorito
. ( [45])
Usted podrá registrar diversos lugares como
Casa estableciéndolos como puntos favoritos y
definiendo su grupo en
Casa
. ( [38, 39])
Para cancelar la guía
1 Llama Shortcut Menu.
2
Seleccione [Cancelar guía] .
También puede cancelar la guía mediante el
menú
Destino
]
Anular guía
.
Para ir a casa (
Casa
)
Si ha registrado su casa, podrá ser guiado
fácilmente hasta su casa.
Mientras no se efectúa la guía...
1 Llama Shortcut Menu.
2 Seleccione [Ir a casa] para
iniciar la guía.
Si ha registrado varias casas, seleccione la
que desea en la lista.
En el control remoto:
La guía hasta su casa también se puede
realizar mediante
Destino
Menu ]
Casa
.
SP_KDNX5000[E].indb 24SP_KDNX5000[E].indb 24 07.4.4 6:45:16 PM07.4.4 6:45:16 PM
25Registrar su casa
¿Qué es Shortcut Menu?
En la pantalla de mapa, podrá llamar Shortcut Menu pulsando ENT. Shortcut Menu es la puerta
de acceso a diversas operaciones.
Durante la guía
Mientras no se efectúa la guía
Para seleccionar un icono, pulse ENT o una de
las cuatro teclas del botón circular derecho que
corresponda al icono.
Icono Nombre Función Botón
Ver información
Muestra información sobre este lugar. [35]
Ir a casa
Inicia la guía hasta su casa. [24] (No se puede
seleccionar si no hay ninguna casa registrada).
Definir Casa
Registrar este lugar como la casa. [24]
(Aparece cuando no hay ninguna cada registrada
y se ha seleccionado el icono de favorito.)
Cancelar guía
Cancela la guía. [24]
Agregar a
Favoritos
Agrega este lugar a sus puntos favoritos. [38]
Editar Favoritos
Edita este punto favorito. [39] (Aparece sólo
cuando se ha seleccionado un icono de favorito.
No se puede seleccionar mientras maneja).
Cercanías
Efectúa la búsqueda de POI en las
proximidades de este lugar. [31]
Vaya aquí
Inicia la guía hasta este lugar. [26]
Agregar a punto
intermedio
Vuelve a calcular la ruta para detenerse en este
lugar. [36] (Aparece sólo mientras se efectúa
la guía.)
Shortcut Menu
Pantalla del mapa
SP_KDNX5000[E].indb 25SP_KDNX5000[E].indb 25 07.4.4 6:45:18 PM07.4.4 6:45:18 PM
26
ESPAÑOL
Para cancelar la guía
1 Llama Shortcut Menu.
2
Seleccione [Cancelar guía] .
También puede cancelar la guía mediante el
menú
Destino
]
Anular guía
.
Desplace el mapa hasta visualizar el destino en el centro del
mapa.
Llama Shortcut Menu.
Seleccione [Vaya aquí] para iniciar la guía.
El Sistema inicia el cálculo de la ruta a seguir hasta el destino seleccionado y se inicia la
guía.
Definiendo un destino usando el menú de atajo
Iniciando la guía
Los destinos se pueden definir solamente después que finalice la calibración. ( [9])
SP_KDNX5000[E].indb 26SP_KDNX5000[E].indb 26 07.4.4 6:45:19 PM07.4.4 6:45:19 PM
27Iniciando la guía
Llame el menú Destino.
Seleccione uno de los métodos de búsqueda de su destino.
* Durante la guía, aparece Anular guía.
** Durante la guía, aparece Evitar sección.
Las opciones no se pueden seleccionar mientras aparezcan en gris.
Aparece la información sobre el resultado de la búsqueda.
Seleccione [Vaya aquí] para iniciar la guía.
El Sistema inicia el cálculo de la ruta a seguir hasta el destino seleccionado y se inicia la
guía.
Definiendo un destino usando el menú Destino
Dirección y distancia desde su
posición actual
[28]
[29]
[30]
[24]
[abajo]
Destino 1/2
Casa*
Retorno**
Dirección
POI
Anterior
[30]
[31]
[31]
[31]
Destino 2/2
Vecindad
Favorito
Codigo postal
Coord.
Edición de ruta
Para volver al punto de inicio (
Retorno
)
Puede volver al punto de inicio de la última guía.
1 Llame el menú Destino.
2
Destino
]
Retorno
Para ver el resultado de la
búsqueda en el mapa
SP_KDNX5000[E].indb 27SP_KDNX5000[E].indb 27 07.4.4 6:45:20 PM07.4.4 6:45:20 PM
28
ESPAÑOL
Por dirección (
Dirección
)
1 Llame el menú Destino.
2
Destino
]
Dirección
3 Seleccione un país en la lista.
Introduzca el nombre de la ciudad si ha se
ha seleccionado un país.
4 Introduzca el nombre de la
ciudad.
• Introduciendo caracteres [columna
izquierda]
- Escribir Ciudad -
BS Más
Mueve el cursor sobre el
teclado
Introduce el carácter
seleccionado
Más
BS
* También podrá cambiar el teclado pulsando DISP.
Para los caracteres disponibles,
[105].
** Los botones varían según la opción introducida.
Visualiza otros
teclados*
Introduzca un
espacio
Borra el último carácter Visualiza la lista de
coincidencias
1 Ingresa caracteres.
Los caracteres disponibles se reducen
automáticamente a medida que el Sistema
efectúa la búsqueda de coincidencias en su
base de datos.
2 Visualiza la lista de coincidencias.
Este botón está disponible cuando las
coincidencias se reducen a 100 o menos.
La lista de coincidencias también se
puede visualizar pulsando y manteniendo
pulsado ENT.
La lista aparece automáticamente cuando
las coincidencias se reducen a 5 o menos.
Para introducir nombres, direcciones, o
números
Búsqueda de un lugar
Ej.: Pantalla de entrada para el nombre de la ciudad
3 Selecciona la opción deseada en la
lista.
Dirección
Alemania
Ciudad
Calle
Número de casa
Seleccionar País 1/6
Alemania
Andorra
Austria
Bélgica
Dinamarca
SP_KDNX5000[E].indb 28SP_KDNX5000[E].indb 28 07.4.4 6:45:21 PM07.4.4 6:45:21 PM
29
5 Introduzca el nombre de la
calle.
También puede seleccionar el centro de la
ciudad. (Puede aparecer la lista de centros
de ciudad.) En este caso no es necesario
introducir el número de la casa.
Seleccione el área para efectuar la
squeda en la lista si se visualiza
Seleccionar área
.
6 Introduzca el número portal (de
la casa).
También puede seleccionar la calle entera
o un cruce de esquinas.
Este paso será omitido si en la base de
datos no hay datos sobre números portales
(de la casa) para la calle seleccionada.
Desde la lista de POI (
POI
)
El Sistema cuenta con una extensa base de datos
de POI (punto de interés), como restaurantes,
estaciones de servicio, hospitales, etc.
1 Llame el menú Destino.
2
Destino
]
POI
3 Seleccione un país en la lista.
Avanza al siguiente paso si ha se ha
seleccionado un país.
Búsqueda de un lugar
4 Seleccione un método de
búsqueda de un POI.
La búsqueda de un POI se puede efectuar de
tres maneras distintas:
Por nombre
Por categoría
Por número de teléfono
Por nombre
1 Introduzca el nombre del POI que
desea buscar.
• Introduciendo caracteres [28]
2 Seleccione una categoría (luego
una subcategoría, si hubiere) de
POI.
3 Introduzca el nombre de la ciudad,
cuando le sea solicitado.
4 Seleccione un POI en la lista.
Por categoría
1 Introduzca el nombre de la ciudad
que desea buscar.
• Introduciendo caracteres [28]
2 Seleccione una categoría (luego
una subcategoría, si hubiere) de
POI.
3 Seleccione un POI en la lista.
Por número de teléfono
1 Introduzca el número de teléfono.
• Introduciendo caracteres [28]
2 Seleccione un POI en la lista.
POI
Alemania
Numbre
Categoría
Teléfono
POI
Alemania
Nombre
Categoría
Teléfono
SP_KDNX5000[E].indb 29SP_KDNX5000[E].indb 29 07.4.4 6:45:22 PM07.4.4 6:45:22 PM
30
ESPAÑOL
Desde los últimos destinos (
Anterior
)
Puede seleccionar un lugar entre los últimos 50
destinos y puntos de vía.
1 Llame el menú Destino.
2
Destino
]
Anterior
Se visualiza la lista de los destinos/puntos de
vía anteriores.
3 Selecciona un lugar en la lista.
Para borrar opciones en la lista de los
destinos/puntos de vía anteriores
1 Después del paso 2 de arriba...
2 Marque las casillas de las opciones
que desea borrar.
Operaciones de verificación [105]
3
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
ENT para confirmar la operación. Pulse
BACK para cancelar.
[Sostener]
[Sostener]
Mientras se efectúa la guía, seleccione el área
para la búsqueda, si es necesario.
[Sostener]
Área local
: a menos de 2 km de la
posición actual. Si no se encuentra
ningún POI en esta área, el Sistema
extiende el área de búsqueda.
Cerca de destino
: a menos de 2 km del
destino. Si no se encuentra ningún POI
en esta área, el Sistema extiende el área
de búsqueda.
En ruta
: 50 km en la ruta que está
tomando.
Seleccionar área
Área local
Cerca de destino
En ruta
POI cerca de un lugar/ruta
(Vecindad)
Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del
sitio en que se encuentra actualmente. Mientras
se realiza la guía, también podrá efectuar la
búsqueda de un POI cerca del destino o en la
ruta.
1 Llame el menú Destino.
2
Destino
]
Vecindad
Selec Categoría 1/3
Agencia Inmobiliaria
Alimentación
Ciudad
Compras
Comunidad
Área: Local Cambio
SP_KDNX5000[E].indb 30SP_KDNX5000[E].indb 30 07.4.4 6:45:23 PM07.4.4 6:45:23 PM
31
Desde sus favoritos (
Favorito
)
Registrar sus puntos favoritos [38].
1 Llame el menú Destino.
2
Destino
]
Favorito
3 Seleccione un grupo.
4 Seleccione un punto favorito en
la lista.
Selecciona Grupo 1/2
Casa 3
Amigos 12
Familia 6
Tiendas 26
Visita 15
Eliminar
Por coordenadas (
Coord.
)
1 Llame el menú Destino.
2
Destino
]
Coord.
3 Ingrese la latitud y la longitud.
4 Cuando finalice, seleccione
Detalle
.
Por código postal (
Codigo postal
)
La búsqueda por código postal no se
encuentra disponible en algunos países.
1 Llame el menú Destino.
2
Destino
]
Codigo postal
3 Seleccione un país.
Introduzca el código postal si ha se ha
seleccionado un país.
4 Introduzca el código postal.
La pantalla de entrada varía según el país
seleccionado.
• Introduciendo caracteres [28]
5
Introduzca el nombre de la calle.
6 Introduzca el número portal (de
la casa).
También puede seleccionar la calle entera.
Búsqueda de un lugar
Sur Detalle
Cambia entre Sur y Norte para
latitud, o Este y Oeste para
longitud.
Mueve el cursor.
Para corregir una
entrada errónea,
mueva el cursor y
vuelva a introducir
el número.
Puede seleccionar un POI en el mapa cerca
del lugar mediante Shortcut Menu ]
[Vecindad]
. Siga los pasos 3 y 4 de
arriba después de seleccionar
[Vecindad]
.
3 Seleccione una categoría (luego
una subcategoría, si hubiere) de
POI.
El resultado aparece listado en el orden
de distancias desde el lugar en que se
encuentra.
4 Seleccione un POI en la lista.
Selec Categoría 1/3
Agencia Inmobiliaria
Alimentación
Ciudad
Compras
Comunidad
Área: Local Cambio
SP_KDNX5000[E].indb 31SP_KDNX5000[E].indb 31 07.4.4 6:45:24 PM07.4.4 6:45:24 PM
32
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
Destination found Cálculo de ruta
Pantalla durante la guía
Para cancelar el cálculo, pulse
BACK.
Próximo giro/
Distancia hasta el
siguiente giro
Hora estimada de
llegada y distancia
hasta el destino/
punto intermedio
siguiente
Para ajustar el volumen de la guía de voz
[43]
Vol.
Para cancelar la guía
1 Llama Shortcut Menu.
2
Seleccione [Cancelar guía] .
También puede cancelar la guía mediante el
menú
Destino
]
Anular guía
.
Calculando...
Hora actual
Ruta a tomar
: Nombre de la calle actual
: Nombre de la calle siguiente
SP_KDNX5000[E].indb 32SP_KDNX5000[E].indb 32 07.4.4 6:45:25 PM07.4.4 6:45:25 PM
33Cómo se efectuará la guía
Para repetir la última guía de voz
[Sostener]
2
1
3
Guía en los giros
Cuando se aproxime a un giro, el Sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla.
La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y la salida de línea delantera en
la parte trasera).
Siguiente giro (si hubiere)
¿Qué pasa si no hago un giro?
No se preocupe. El Sistema calculará
rápidamente una ruta nueva y le guiará
hasta su destino.
Indica la distancia hasta el siguiente giro
Punto de guía
• La barra de progreso hasta el siguiente giro
se puede eliminar pulsando MAP.
“A
300 metros
gire a la derecha.
“A 1
kilómetro gire
a la derecha.
“Gire a la
derecha.
Nombre de la calle actual
Nombre de la calle siguiente
SP_KDNX5000[E].indb 33SP_KDNX5000[E].indb 33 07.4.4 6:45:26 PM07.4.4 6:45:26 PM
34
ESPAÑOL
Obtener información sobre su ruta y los lugares
Para ver el itinerario y la lista de giros
Información sobre el viaje
Viaje
Distancia recorrida 8.1km
Tiempo conducción 0:12
Velocidad Media 40km/h
También puede ver el itinerario mediante el
menú
Información
]
Viaje
.
También puede ver la lista de giros
mediante el menú
Información
]
Lista
Esquinas
.
Pantalla del mapa
Ante.
Sigu.
Giro en el mapa
Para obtener información sobre el destino y los puntos de vía
1 Llame el menú Información.
2
Información
]
Destino
3 Seleccione el destino o un punto de vía.
[Sostener]
Lista Esquinas
Lista Esquinas 1/5
500 m A124
2km A2120
2.5km Calle xx
6km Manzana Z
7km B12
Viaje
Viaje Info
Pulse
/
5
para ver el giro próximo/anterior.
Restante 2.7km
Llegada 13:54
[dos veces]
13:54 2.7 km
SP_KDNX5000[E].indb 34SP_KDNX5000[E].indb 34 07.4.4 6:45:27 PM07.4.4 6:45:27 PM
35
Para verificar la hora estimada de llegada y la
distancia hasta el siguiente punto intermedio
Cada vez que pulsa y mantiene pulsado
el botón, la información visualizada en la
esquina izquierda superior alterna entre
la del punto intermedio siguiente y la del
destino final.
[Sostener]
Para ver cómo será su viaje
Menú
Información
]
Simulación
aparece en la pantalla.
Para cancelar la simulación y reanudar la
guía, pulse MENU, y, a continuación, DISP.
desaparece.
Para ver la información sobre un lugar
Esta operación siempre se puede realizar, no
importa que se esté ejecutando o no la guía.
1 Visualice el lugar que desea en el
centro del mapa.
2 Llama Shortcut Menu.
3 Seleccione [Ver información]
.
Si hay un número de teléfono disponible,
puede llamarlo a través del adaptador
Bluetooth de JVC. [86]
También puede obtener información
sobre su posición actual mediante el menú
Información
]
Posición actual
.
Personalizar el método de guía
Para personalizar la guía y visualizarla en la
pantalla del mapa
[43]
Vista navegación
Para personalizar la forma en que cambia la
escala del mapa
[45]
Zoom auto
Para personalizar la guía de voz en una
pantalla AV
[44]
Interrupción
Para personalizar la mezcla de sonido de
audio y guía de voz
[43]
Mezcla audio
Cómo se efectuará la guía
La guía continúa aunque usted cambie a
la pantalla AV. La información de guía se
visualiza en la esquina derecha inferior de la
pantalla AV.
FM1 Classics
Nombre de la emisora
92.5 MHz
Distancia hasta el siguiente giro/icono de giro
(Mientras no se efectúa la guía: Velocidad/
dirección)
SP_KDNX5000[E].indb 35SP_KDNX5000[E].indb 35 07.4.4 6:45:28 PM07.4.4 6:45:28 PM
36
ESPAÑOL
También puede definir los puntos de vía en el
mapa mediante Shortcut Menu ]
[Agregar
a punto intermedio]
.
3 Seleccione el punto de vía que
desea mover.
4 Mueva el punto de vía
seleccionado en la lista.
5
Repita los pasos 3 y 4 para
mover otros puntos intermedios.
6 Finalice el reordenamiento.
También puede usar MENU, DISP,
MAP, o .
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
ENT para confirmar la operación. Pulse
BACK para cancelar.
El Sistema comienza a calcular la ruta
nueva, y se inicia la guía.
El mensaje de confirmación no aparece si
no ha cambiado los puntos de vía.
Para borrar un punto de vía
Pulse y mantenga pulsado ENT en el paso 4.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
ENT para confirmar la operación. Pulse
BACK para cancelar.
Ordenación de su ruta
Definir los lugares de parada
Despues de seleccionar su destino, podrá
seleccionar hasta nueve lugares (“puntos de vía”)
de parada.
Para agregar puntos de vía
Después que se inicie la guía...
1 Seleccione un punto de parada.
Búsqueda de un lugar [27]
2 Seleccione [Agregar a punto
intermedio] .
El Sistema comienza a calcular la ruta
nueva, y se inicia la guía.
Para otras opciones de ruta [44]
Opciones
de ruta
Seleccion punto 1/2
Station
Forest Inn
Intr’l Airport
Car Dealer
Michael
Seleccion.
1
2
3
4
5
Mover punto 1/2
Station
Forest Inn
Car Dealer
Michael
Intr’l Airport
Ajuste Eliminar
1
2
4
5
3
Para volver a ordenar la secuencia de los
puntos de guía
1 Llame el menú Destino.
2
Destino
]
Edición de ruta
]
Editar
Aparece la lista de los puntos de vía.
SP_KDNX5000[E].indb 36SP_KDNX5000[E].indb 36 07.4.4 6:45:29 PM07.4.4 6:45:29 PM
37
Guardar y cargar rutas
Puede guardar hasta 50 combinaciones de
destinos y puntos de via. Puede llamar su ruta
habitual sin necesidad de definir destinos.
Cada ruta puede incluir hasta nueve puntos de
vía.
Para guardar una ruta
1 Seleccione su destino (y puntos
de vía, si es necesario), e inicie
la guía.
2 Llame el menú Destino.
3
Destino
]
Edición de ruta
]
Guardar
4 Ponga un nombre a la ruta que
está guardando.
• Introduciendo caracteres [105]
5 Seleccione
Guardar
.
Para cargar una ruta guardada
1 Llame el menú Destino.
2
Destino
]
Edición de ruta
]
Cargar
3 Seleccione la ruta que desea tomar.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
ENT para confirmar la operación. Pulse
BACK para cancelar.
Se efectúa el cálculo de la ruta, y se inicia la
guía.
Ordenación de su ruta
Evitar una congestión que hay delante
Si se anticipa congestión en la ruta...
Mientras se efectúa la guía...
1 Llame el menú Destino.
2
Destino
]
Evitar sección
3 Seleccione la distancia que desea
eludir.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
ENT para confirmar la operación. Pulse
BACK para cancelar.
Se efectúa el cálculo de un desvío, y se inicia
la guía.
Para borrar rutas guardadas
1 Llame el menú Destino.
2
Destino
]
Edición de ruta
]
Eliminar
3 Marque las casillas de las rutas
que desea borrar.
Operaciones de verificación [105]
4 Borre las rutas seleccionadas.
[Sostener]
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
ENT para confirmar la operación. Pulse
BACK para cancelar.
Selecc distancia
1km
3km
5km
10km
15km
Inicia
Cargar
Ruta A
Ruta B
Ruta C
Ruta D
SP_KDNX5000[E].indb 37SP_KDNX5000[E].indb 37 07.4.4 6:45:30 PM07.4.4 6:45:30 PM
38
ESPAÑOL
Editar sus puntos favoritos
1 Llame el menú Destino.
2
Destino
]
Favorito
3 Seleccione un grupo y luego el
punto favorito que desea editar.
Si desea editar el punto favorito registrado,
seleccione
[Editar Favorito]
después del paso 4.
Puede abrir la pantalla de edición en el paso 3
de “Editar sus puntos favoritos.
Registrando puntos favoritos
Podrá registrar sus puntos favoritos en el sistema,
tal como cuando marca la casa de un amigo o de
un exquisito restaurante chino en su mapa.
Marcar sus puntos favoritos
Usted puede registrar 300 puntos favoritos.
Los puntos favoritos se pueden registrar
solamente cuando la escala del mapa sea de
2,0 km o más detallada.
1 Visualice en el centro del mapa,
el lugar que desea guardar como
favorito.
Búsqueda de un lugar [27]
2 Llama Shortcut Menu.
3 Seleccione [Agregar a Favoritos]
.
El punto favorito queda registrado en el
grupo de
Otros
y marcado con el icono .
El icono podría no aparecer, dependiendo
de la escala del mapa y del ajuste realizado
por usted para
Icono Favorito
. ( [45])
Para ser guiado a un punto favorito [31]
Selecciona Grupo 1/2
Casa 2
Amigos 12
Familia 5
Tiendas 17
Visita 24
Eliminar
Editar Favorito
Escribir nombre
Otros
Escrib dirección
Escrib n° teléfono
Sonido desactiva
Eliminar
[Sostener]
SP_KDNX5000[E].indb 38SP_KDNX5000[E].indb 38 07.4.4 6:45:31 PM07.4.4 6:45:31 PM
39
4 Seleccione la opción que desea
editar.
Nombre
El nombre del punto favorito.
Puede usar un máximo de 32
caracteres.
Grupo
En cuanto a los diez grupos
disponibles, consulte la tabla de
la derecha.
Categorice sus puntos favoritos
para poderlos encontrar
fácilmente.
Dirección
La dirección del punto favorito.
Números
de Telf.
Podrá llamar a este número si ya
tiene conectado el KS-BTA200.
[86]
Sonido Sonido desactiva, Alarma,
Campana, Sirena
Puede asignar un sonido a
cada punto favorito. El sonido
asignado se escucha cuando esté
cerca (alrededor de 200 m) del
punto favorito.
Pulse ENT para escuchar una
muestra de sonido.
5 Edite la opción.
• Introduciendo caracteres [105]
Registrando puntos favoritos
Iconos y grupos para los puntos favoritos
Casa Compras
Amigos Restaurantes
Familia Atención
Tiendas Puntos de
interés
Visita Otros
Para borrar un punto favorito
Pulse y mantenga pulsado ENT después del
paso 3 de “Editar sus puntos favoritos”.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
ENT para confirmar la operación. Pulse
BACK para cancelar.
No es posible borrar directamente un
punto favorito luego de editarlo. Para
borrarlo, salga de la pantalla
Editar
Favorito
y realice el procedimiento
descrito anteriormente.
Para borrar todos los puntos favoritos de un
grupo
1 Pulse y mantenga pulsado ENT
después del paso 2 de “Editar sus
puntos favoritos”.
2 Seleccione los grupos que desea
borrar.
Operaciones de verificación [105]
3 Borre los grupos seleccionados.
[Sostener]
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
ENT para confirmar la operación. Pulse
BACK para cancelar.
Selecciona Grupo 1/2
Casa 2
Amigos 12
Familia 5
Tiendas 17
Visita 24
Comprobar Eliminar
SP_KDNX5000[E].indb 39SP_KDNX5000[E].indb 39 07.4.4 6:45:32 PM07.4.4 6:45:32 PM
40
ESPAÑOL
Información de tráfico en el mapa—TMC
¿Qué es el TMC?
TMC (Traffic Message Channel) es una
tecnología que brinda a los conductores
información sobre la situación del tráfico
en tiempo real. El sistema recibe y analiza la
información de tráfico enviada por una emisora
de radio TMC. El sistema puede informarle
dónde hay congestión de tráfico, y cómo puede
esquivarla.
Usted puede recibir información TMC sin
necesidad de sintonizar una emisora de radio
especial.
Cómo obtener información TMC
Esta unidad puede recibir la información TMC
proporcionada por Trafficmaster y V-traffic.
También puede recibir información TMC
gratuita.
El TMC no se encuentra disponible en
algunos países.
Como la información de TMC se transmite
por las emisoras de radio, JVC no asume
ninguna responsabilidad por la totalidad o la
exactitud de la información.
Información del TMC en el mapa
Lista de iconos TMC [50]
Los iconos TMC y las líneas de congestión
se visualizan en el mapa cuando el ajuste
Vista de tráfico
está activado ( [45]).
Se visualizan iconos TMC en el mapa
cuando la escala del mismo está entre 30
m y 2,0 km.
Se visualizan líneas de congestión en el
mapa cuando la escala del mismo está
entre 30 m y 5,0 km.
Icono TMCCongestion
SP_KDNX5000[E].indb 40SP_KDNX5000[E].indb 40 07.4.4 6:45:33 PM07.4.4 6:45:33 PM
41
Para ver información detallada
Seleccione una opción en la lista y pulse ¢.
También puede llamar la lista TMC mediante
Información
Menu ]
Tráfico
.
Verificar la información TMC
También puede ver información detallada
sobre el icono TMC en el mapa, de la
siguiente manera:
Visualice un icono de tráfico en el centro
del mapa ] Shortcut Menu ]
[Ver
información]
Cómo la información TMC se refleja en
la navegación
Si
Evitar tráfico
está ajustado a
Cambio
ruta manu
( [44]), aparecerá [Desviar] en la
pantalla cuando el servicio TMC le informe por
adelantado al Sistema que hay algún accidente
de tráfico o congestión en la ruta.
Para verificar la información y decidir el
lculo de un desvío
[Sostener]
Si
Evitar tráfico
está ajustado a
Desvío automático
, el Sistema calcula
automáticamente una ruta nueva cuando el
TMC informa que hay un obstáculo en su ruta.
Si
Evitar tráfico
está ajustado a
Desactivar
,
el Sistema no tiene en cuenta la información
TMC en el cálculo de una ruta.
Información de tráfico en el mapa—TMC
Durante la guía, seleccione el área cuya
información desea ver.
En ruta
o
Toda información
.
Desviar
Tráfico 1/2
SP_KDNX5000[E].indb 41SP_KDNX5000[E].indb 41 07.4.4 6:45:33 PM07.4.4 6:45:33 PM
42
ESPAÑOL
Opciones del menú de navegación
[12]
para los detalles sobre las operaciones de los menús.
Menú Destino
Opciones del menú
Casa
Inicia la guía hasta su casa. (Aparece sólo mientras no se efectúa la
guía.) [24]
Anular guía
Cancela la guía. (Aparecesólo mientras se efectúa la guía.) [24,
26, 32]
Retorno
Se inicia la guía hasta el punto de inicio de la última guía. (Aparece
lo mientras no se efectúa la guía.) [27]
Evitar sección
Calcula una ruta nueva evitando la distancia seleccionada delante.
(Aparecesólo mientras se efectúa la guía.) [37]
1km
,
3km
,
5km
,
10km
,
15km
(o
1mi
,
3mi
,
5mi
,
10mi
,
15mi
)*1
Dirección
Búsqueda de un sitio usando la base de datos del Sistema. [27]
POI
Anterior
Vecindad
Favorito
Codigo postal
Coord.
Edición de ruta
Dispone el orden de los puntos de vía.
Guarda, carga o borra rutas. [36]
Editar
,
Guardar
,
Cargar
,
Eliminar
*1 Depende del ajuste realizado en Unidades medida (
[46]
).
Menú Información
Opciones del menú
Posición actual
Puede ver la información sobre su posición actual.
País, ciudad, calle, latitud, longitud
Tráfico
Puede comprobar la información TMC. [40]
En ruta
*1
, Toda información
Lista Esquinas
*1 Puede ver la lista de los giros de suruta. [34]
Viaje
*1 Puede ver la información sobre su ruta. [34]
Destino
*1 Puede ver la lista de los puntos de vía y el destino. [34]
GPS
Puede ver el estado de la recepción GPS.
*1 Seleccionable sólo mientras se efectúa la guía.
SP_KDNX5000[E].indb 42SP_KDNX5000[E].indb 42 07.4.4 6:45:34 PM07.4.4 6:45:34 PM
43
Menú Configuración
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Orientaci sonora
Género Femenino, Masculino
*1
Vol.
Ajusta el volumen de la guía de voz.*1
Desactivar
,
01
a
50
(
25
)
Canal salida
Selecciona el canal de salida de la guía.*1
Sólo canal izqui, Sólo canal derec, Canal izq y dere
Mezcla audio
Puede bajar el volumen de la fuente AV mientras tiene lugar la guía
de voz.*1
Muting
: El sonido de la fuente AV no se genera.
Atenuación
: Disminuye el sonido de la fuente AV.
Normal
: El sonido de la fuente AV no cambia.
Opc. orientación
Vista navegación
Selecciona las opciones a visualizar en los giros.
Incremento autom
: Icono del siguiente giro: Grande
Icono del siguiente giro: Activado
Barra de progreso hasta el giro:
Activada
Vista simbólica
: Icono del siguiente giro: Grande
Icono del siguiente giro: Desactivado
Barra de progreso hasta el giro:
Desactivada
Vista sencilla
: Icono del siguiente giro: Pequeńo
Icono del siguiente giro: Desactivado
Barra de progreso hasta el giro:
Desactivada
Opciones del menú
Conexión
Puede comprobar el estado de conexión.
Nivel aprend., Ángulo, Conexión GPS, Giroscopio, Señal
veloc., Freno de Mano, Señ retro, Iluminac, Silenc tel
Versión
Puede verificar el nombre del modelo, la versión de la unidad y la
versión de la base de datos del mapa.
Simulación
Una vez determinada la ruta, podrá efectuar la simulación sobre el
mapa. [35]
Menú Información (continúa)
*1 Pulse ENT para escuchar una muestra de voz en el volumen actual.
SP_KDNX5000[E].indb 43SP_KDNX5000[E].indb 43 07.4.4 6:45:35 PM07.4.4 6:45:35 PM
44
ESPAÑOL
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Opc. orientación
Interrupción
Selecciona la salida de guía de voz en una pantalla AV.
Durante la guía, el icono pequeño del siguiente giro siempre
se visualiza en la esquina inferior derecha de la pantalla AV,
independientemente de este ajuste. Pulse MAP para cambiar a la
pantalla del mapa si desea ver el giro en el mapa.
Desactivar
,
Activar
Evitar tráfico Desactivar
,
Desvío automático
,
Cambio ruta manu
[41]
Navegación voz
Al activar esta función, el sistema aumenta automáticamente el nivel
del volumen de guía conforme aumenta la velocidad del coche.
Para obtener un efecto más fuerte, ajuste el nivel a números más
altos.
Desactivar
,
01
a
10
(
05
)
Sonido de aviso
Selecciona el tipo de tono de atención, que se emite antes de la guía
de voz.
Desactivar
,
Atención 1
,
Atención 2
,
Atención 3
Pulse ENT para escuchar una muestra de sonido.
Opciones de ruta
Prioridad La + rápida
: El sistema calcula el tiempo más rápido del itinerario.
La + corta
: El sistema calcula la ruta más corta hasta su destino.
Este ajuste será efectivo la próxima vez que el Sistema calcule una
ruta.
Evitar autopista
Marque las casillas delante de las opciones que desea hacer efectivas.
Este ajuste será efectivo la próxima vez que el Sistema calcule una
ruta.
Evitar
transbordador
Evit. carret. de
peaje
Color mapa
Color día
Selecciona el color para la pantalla del día.
Tipo 1, Tipo 2, Tipo 3
Color ruta
Selecciona el color para la ruta.
Color 1, Color 2, Color 3
Modo noche
Seleccione las condiciones para que la visualización cambie a
pantalla nocturna.
Desactivar
: Se cancela.
Auto
: Cambie a pantalla nocturna cuando encienda los faros.
Hora
: Cambia a la pantalla día/noche a las horas definidas.
Cuando se selecciona
Hora
, defina cuándo desea cambiar el color
de visualización en la pantalla siguiente.
Brillo
*2Ajusta el brillo de la pantalla.
–15
a
+15 (00)
*2 Este ajuste se comparte con el ajuste Control pantalla en AV Menu. (
[96]
)
Menú Configuración (continúa)
SP_KDNX5000[E].indb 44SP_KDNX5000[E].indb 44 07.4.4 6:45:35 PM07.4.4 6:45:35 PM
45
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Opciones de mapa
Vista del mapa Al norte
,
Avanzando, Mapa tridimensio
[23]
Zoom auto
Selecciona cómo se cambia la escala de zoom.
Desactivar
: (Efectivo solamente durante la guía) Escala de zoom
de 30 m en los giros si
Vista navegación
está ajustado a
Incremento autom
. De otra manera, la escala no cambia en los
giros.
Adapt. a conducción
: (Efectivo sólo durante la guía) Cuando
se aproxime a un giro, la escala cambiará gradualmente para
que su posición actual y la del giro siempre se visualicen
simultáneamente en el mapa.
Adapt. a velocidad
: La escala cambiará gradualmente de
acuerdo con la velocidad de su coche; el mapa se ampliará
conforme se reduzca la velocidad.
Icono Sitio inte
Marque la casilla en la cabecera de cada categoría de POI para
visualizar sus iconos en el mapa.
Icono Favorito
Marque la casilla en la cabecera de cada grupo de favoritos para
visualizar sus iconos en el mapa.
Circuito
automov
*3
Pantalla
: Marque la casilla para visualizar los recorridos de su
coche en el mapa.
Grabar
*4: Marque la casilla si desea registrar el recorrido de su
coche.
Eliminar
: Borra los recorridos registrados.
Nombre de calle
Marque la casilla para visualizar el nombre de la calle actual/
siguiente en el monitor.
De sentido único
Marque la casilla para visualizar el icono de una vía en el mapa.
Vista de tráfico
Marque la casilla para visualizar los iconos TMC en el mapa.
Opciones del menú de navegación
*3 Cuando desee visualizar el recorrido del viaje actual, deberá marcar ambos, Pantalla y Grabar.
*4 Cuando se llene la memoria interna, los recorridos registrados se borran desde las más antiguos.
Menú Configuración (continúa)
SP_KDNX5000[E].indb 45SP_KDNX5000[E].indb 45 07.4.4 6:45:36 PM07.4.4 6:45:36 PM
46
ESPAÑOL
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Config sistema
Instalaci ángulo
Seleccione el ángulo de la unidad medida mediante el calibrador
suministrado. (Consulte también el Manual de Instalación/Conexión).
1
: –5,0° a 1,0°
2
: 1,0° a 6,0°
3
: 6,0° a 14,0°
4
: 14,0° a 32,0°
No se recomienda instalar la unidad principal a un ángulo de más
de 30˚; pues de lo contrario, se podrá producir una anomalía.
La guía se cancela cuando usted cambia esta configuración.
WAAS/EGNOS
Seleccione si desea utilizar WAAS y EGNOS para aumentar la
precisión de la localización.
Desactivar
: Se cancela.
Activar
: Se activa.
Idioma
*5Selecciona el idioma utilizado para para la información en pantalla
y la guía de voz.
Dansk, Deutsch, English UK, English US, Español,
Français, Italiano, Nederlands, Svenska
Reaj calibración
Reinicialice los datos de calibración en los casos siguientes:
Cuando reinstala la unidad en otro coche.
Cuando usted cambia
Instalaci ángulo
.( arriba)
Cuando reemplaza o efectúa la rotación de los neumáticos.
Una vez hecho esto, los datos de calibración se borran. La
calibración se inicia cuando sale del menú. ( [9])
La guía se cancela cuando usted reinicializa los datos de
calibración.
Atención sobrevel.
Para mayor información, visite <http://www.jvc-exad.com>.
Unidades medida
Selecciona las unidades de medición para la distancia.
km / m
,
mi / yd
Coord.
Selecciona las unidades de medición para los grados de las
coordenadas.
Gra / Min / Seg
,
Gra / Mili / Micr
Posición coche
Utilice este ajuste para corregir su posición si está visualizado en un
lugar incorrecto del mapa.
Ajuste la posición mediante 4¢5∞ y luego la dirección
mediante 5∞.
Menú Configuración (continúa)
*5 Este ajuste está compartido con el ajuste Idioma en el menú AV (
[90]
).
SP_KDNX5000[E].indb 46SP_KDNX5000[E].indb 46 07.4.4 6:45:36 PM07.4.4 6:45:36 PM
47
Información adicional
Configuraciones iniciales
Si usted selecciona
Activar
para
Modo
Exhibición
, el sistema se iniciará en el modo
de demostración para tiendas y aparecerá la
pantalla de configuración inicial cada vez que
encienda la unidad después de desconectar
y conectar el interruptor de encendido.
Seleccione
Desactivar
para obtener el
máximo rendimiento de la unidad.
Operaciones básicas
En una escala menor, el mapa podría dejar
de desplazarse cuando la vista del mapa se
acerque al límite de la cobertura del mapa. El
desplazamiento se reanudará en una escala
mayor cuando continúe desplazando el mapa.
Búsqueda de un lugar
No se puede seleccionar un destino a
velocidades superiores a los 10 km/h.
Cuando intente realizar la operación, aparecerá
la siguiente pantalla y no podrá continuar con
la operación.
El resultado de la búsqueda se visualiza con el
Norte hacia arriba, independientemente del
ajuste para la vista del mapa.
El nombre introducido para efectuar la
búsqueda de un punto de interés (POI) podría
no coincidir con el nombre que aparece como
resultado de la búsqueda.
Desde la lista de POI
Si no hay datos POI para la ciudad seleccionado,
aparecerá
No se ha encontrado POI.
en
la pantalla. Pulse BACK hasta que aparezca el
menú de entrada de ciudad y luego vuelva a
introducir otra ciudad.
POI cerca de un lugar/ruta
Si no hay datos POI para la zona seleccionada,
aparecerá
No se ha encontrado POI.
en
la pantalla. Pulse BACK hasta que aparezca la
lista de categorías principales.
La búsqueda de un POI en
En ruta
se cancela
si finaliza la búsqueda o si se efectúa un
cambio de ruta antes de finalizar la búsqueda.
Por coordenadas
• Si la posición introducida está fuera de la base de
datos, aparecerá
No está en el mapa.
en la
pantalla. Introduzca de nuevo.
Procedimiento básico de navegación
Cuando esté a unos 30 m del lugar de
destino/punto de vía, el Sistema de navegación
considerará que ha llegado a su destino/punto
de vía.
Cómo se efectuará la guía
Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la
guía de navegación podría no ser correcta.
El Sistema podría no recibir señales GPS en
los lugares siguientes...
en un túnel o lugar de estacionamiento de
un edificio
debajo de una carretera elevada
en un lugar rodeado de edificios altos o
cerca de árboles tupidos.
Pede suceder que la posición de su coche
no sea detectado correctamente en los casos
siguientes...
cuando marcha por una carretera próxima
a otra (por ej., una autopista que corre
paralela a un camino común)
cuando gire sobre una bifurcación casi
recta del camino
cuando gire sobre una carretera de red
después de tomar un ferry, etc.
cuando gire sobre una carretera empinada
cuando gire sobre una carretera en espiral
cuando gire hacia la izquierda o la derecha
después de avanzar sobre una carretera
recta larga
cuando avance en zigzag sobre una
carretera ancha
cuando arranque su coche poco tiempo
después de poner en marcha el motor
cuando maneje por primera vez después
de instalar la unidad
cuando haya cambiado los neumáticos o
haya puesto cadenas a los neumáticos
cuando los neumáticos patinan de forma
continua y frecuente
después de conducir por zonas que no
sean carreteras (por ej., terrenos privados
o playas de estacionamiento)
Información adicional
No puede utilizarlo durante
la conducción. Funcionará
de nuevo cuando esté
parado.
SP_KDNX5000[E].indb 47SP_KDNX5000[E].indb 47 07.4.4 6:45:37 PM07.4.4 6:45:37 PM
ESPAÑOL
después de girar en estacionamientos
subterráneos o del tipo de torre
después de girar su coche sobre una mesa
giratoria
después de paradas y arranques frecuentes
en un atasco
cuando la precisión del GPS ha sido
alterada intencionalmente
cuando maneja sobre una carretera recién
construida
La ruta calculada por el Sistema es una de las
posibles rutas a su destino. No siempre es la
ruta más adecuada.
Si el nombre de la calle no está disponible en
la base de datos, aparecerá
Sin nombre
en
lugar del nombre de la calle.
Cuando no hay vías de salida en la rotonda
(sólo hay vías de acceso desde las carreteras),
puede suceder que no sea indicado en la
guía de ruta en pantalla ni anunciado por el
mensaje de la guía de voz.
Los siguientes fenómenos se podrían
producir aunque el Sistema esté funcionando
correctamente...
Puede guiarle a una carretera clausurada o
a una ruta que requiera una vuelta en U.
Puede suceder que no le guíe hasta el
destino cuando no hay, o hay sólo un
camino angosto hasta su destino.
Puede suceder que no evite un atasco
aunque
Evitar tráfico
esté ajustado a
Desvío automático
.
Puede mostrar un nombre de carretera
diferente.
Puede suceder que no le indique que debe
girar en un cruce aunque deba hacerlo.
Puede suceder que la guía no coincida con
las condiciones actuales del tránsito.
Puede darle una información incorrecta
de la distancia.
Ordenación de su ruta
Siempre se utilizan autopistas en el cálculo
de la ruta cuando hay más de 200 km hasta el
lugar de destino.
Si no es posible llegar a destino sin utilizar
autopistas, transbordadores o carreteras de
peaje, serán utilizados para calcular la ruta,
independientemente de las configuraciones de
Opciones de ruta
.
Dependiendo de la ruta, se podría calcular un
desvío mediante
Evitar sección
.
Información de tráfico en el mapa
• Si
Evitar tráfico
está ajustado a
Cambio
ruta manu
, el cambio de ruta podría
cancelarse durante la búsqueda debido a
un cambio en las condiciones del tráfico. El
cambio de ruta también se cancela si no lo
confirma en el lapso de un minuto.
48
SP_KDNX5000[E].indb 48SP_KDNX5000[E].indb 48 07.4.4 6:45:37 PM07.4.4 6:45:37 PM
49
Lista de iconos de POI
Información adicional
Agencia Inmobiliaria
Hotel/Motel
Pensión
Alimentación
Coffee Shop
Restaurante
Supermercado
Ciudad
Capital
Capital De Nación
Compras
Bodega
Centro Comercial
Librería
Comunidad
Ayuntamiento
Banco
Biblioteca
Centro Comunitario
Comisaría De Policía
Escuela
Hospital
Juzgados
Museo
Oficina De Correos
Universidad/Escuela Universitaria
Empresas
Centro De Congresos/Exposiciones
Empresa
Gobierno
Ayuntamiento
Embajada
Lugares
Estadio De Deportes
Frontera
Polígono Industrial
Ocio
Bar
Casino
Cine
Deportes
Discoteca
Monumento Histórico
Parque De Atracciones
Parque Recreativo
Puerto Deportivo
Teatro
Servicios De Urgencia
Centro Médico
Farmacia
Servicios Para El Automóvil
Alquiler De Vehículos
Concesionario De Automóviles
Concesionario De Motocicleta
Concesionario De Segunda Mano
Gasolineras
Reparación De Automóviles
Turismo
Atracción Turística
Información Turística
Viajes
Aeropuerto/Terminal
Aparcamiento
Aparcamiento De Disuasión
Aparcamiento Descubierto
Área De Servicio
Estación De Autobuses
Estación De Cercanías
Estación De Ferrocarril
Terminal De Transbordador
SP_KDNX5000[E].indb 49SP_KDNX5000[E].indb 49 07.4.4 6:45:38 PM07.4.4 6:45:38 PM
50
ESPAÑOL
Operaciones de la fuente AV en la pantalla del mapa
Fuente
Sintonizador
Búsqueda automática. (Ninguna función)
DAB
Búsqueda automática. Cambia los servicios.
Disco
Cambia las pistas.
Cambia títulos/grupos/carpetas.
Music server
Cambia los álbumes.
Cambiador de CD
Cambia las carpetas.
iPod/Reproductor D.
(Ninguna función)
Bluetooth Audio
(Ninguna función)
Lista de iconos TMC
Traffic Jam
Obras en carretera
Carretera bloqueada o cerrada
Pista cerrada al tráfico
Accident
Condition
Otros eventos de atención
Información
Lluvia
Nieve
Vientos fuertes
Niebla
SP_KDNX5000[E].indb 50SP_KDNX5000[E].indb 50 07.4.4 6:45:40 PM07.4.4 6:45:40 PM
51
Radio
52 Para escuchar la radio
Preajuste automático de emisoras FM
—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más
fuertes)
52
Preajuste manual
52
Selección de emisoras preajustadas
53
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil
de recibir
53
Para sintonizar emisoras con un señal
suficientemente fuerte
53
54 Operaciones RDS
Búsqueda de programa FM RDS—Búsqueda PTY
54
Cómo almacenar los tipos de programas favoritos
54
Recepción de espera de PTY
55
Recepción de espera de TA
55
Seguimiento del mismo programa
—Recepción de seguimiento de redes de radio
56
Ver Radio Texto RDS
56
56 Operaciones DAB
Preajuste de servicios
56
Selección de servicios preajustados
57
Ver información DLS
57
Cuando el ambiente es ruidoso
57
Recepción de espera de TA/PTY
58
Recepción de espera de anuncio
58
Seguimiento del mismo programa
—Recepción de frecuencia alternativa (DAB AF)
58
SP_KDNX5000[E].indb 51SP_KDNX5000[E].indb 51 07.4.4 6:45:40 PM07.4.4 6:45:40 PM
ESPAÑOL
52
Esta función funciona sólo para las bandas FM.
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
1
2
3
Menú AV
]
Modo
]
SSM
4
Aparece
SSM
en la pantalla.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
Seleccione TUNER”.
Selecciona las bandas.
Búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Búsqueda manual: Sostenga 4 o ¢ hasta que aparezca
Búsqueda
Manual
en el
monitor y, a continuación, púlselo repetidamente.
se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de
señal suficiente.
Para escuchar la radio
Banda * Nombre asignado a la emisora.
Tipo de ecualizador [98]
Preajuste automático de emisoras FM
—SSM (Memoria secuencial de las
emisoras más fuertes)
FM1 Preset4 Classics
Nombre de la emisora
*
92.5 MHz
Preajuste manual
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
1
2 Sintonice la emisora que desea
preajustar.
3 Visualice la lista de preajustes.
[Sostener]
Sólo para FM: Las bandas se pueden
cambiar cada vez que pulsa y mantiene
pulsado el botón.
o
FM1 Preajuste Guardar
187.5 MHz
288.3 MHz
388.7 MHz
491.5 MHz
593.1 MHz
695.3 MHz
PTY
Código PTY*
SP_KDNX5000[E].indb 52SP_KDNX5000[E].indb 52 07.4.4 6:45:41 PM07.4.4 6:45:41 PM
53
FM1 Preset4 Classic
Nombre de la emisora*
92.5 MHz
10:35 AM 80 km/h
PTY
Para escuchar la radio
También puede acceder a la Lista de
preajustes a través de
Menú AV
]
Lista
.
o
FM1 Preset4 Cla
Nombre de la emisora
92.5 MHz
10:35 AM 80 km/h
FM1 Preajuste Guardar
187.5 MHz
288.3 MHz
388.7 MHz
491.5 MHz
593.1 MHz
695.3 MHz
PTY
4 Seleccione un número de
preajuste.
[Sostener]
Selección de emisoras preajustadas
En el control remoto:
1
2 Seleccione un número de
preajuste.
Desde la Lista de preajustes
1 Visualice la lista de preajustes.
[Sostener]
Sólo para FM: Las bandas se pueden
cambiar cada vez que pulsa y mantiene
pulsado el botón.
2 Seleccione un número de
preajuste.
Para sintonizar emisoras con un señal
suficientemente fuerte
Esta función funciona sólo para las bandas FM.
Una vez activada (se selecciona
Local
), esta
función siempre funcionará al efectuar la
búsqueda de emisoras FM.
1
2
Menú AV
]
Modo
]
DX/Local
]
Local
3
se enciende. Se detectan solamente las
emisoras con una señal suficientemente fuerte.
Para volver a sintonizar todas las emisoras que
se pueden recibir, seleccione
DX
en el paso 2.
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
1
2
Menú AV
]
Modo
]
Mono
]
Activar
3
se enciende. Se consigue mejorar la
recepcn, pero se pierde el efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estéreo, seleccione
Desactivar
en el paso 2.
SP_KDNX5000[E].indb 53SP_KDNX5000[E].indb 53 07.4.4 6:45:44 PM07.4.4 6:45:44 PM
ESPAÑOL
54
Búsqueda de programa FM RDS
Búsqueda PTY
Si selecciona el código PTY de sus programas
favoritos, podrá efectuar la búsqueda de los
programas favoritos que se están difundiendo.
1
[Sostener ]
2
Modo PTY
]
Búsgueda PTY
]
Lista Preajustes PTY
o
Lista PTY
Para elegir entre los seis códigos
PTY preajustados, seleccione
Lista
Preajustes PTY
.
Para elegir entre todos los códigos PTY,
seleccione
Lista PTY
.
3 Seleccione un código PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo
un programa que tenga el mismo código
PTY que el seleccionado por usted, se
sintonizará esa emisora.
Las siguientes funciones se encuentran
disponibles sólo para emisoras FM RDS. Cómo almacenar los tipos de
programas favoritos
Podrá guardar sus códigos PTY favoritos en la
lista de preajustes de PTY.
1
[Sostener ]
2
Modo PTY
]
Memoria PTY
3 Seleccione el código PTY
que desea reemplazar por el
seleccionado recientemente.
4 Seleccione el código PTY que
desea guardar en la lista.
Ahora,
Pop M
será reemplazado por
News
.
Operaciones RDS
Búsgueda PTY
1Pop M
2Rock M
3Easy M
4 Classics
5 Affairs
6Varied
Modo PTY
Búsgueda PTY
Memoria PTY
Modo PTY
Búsgueda PTY
Memoria PTY
Memoria PTY
1 Pop M
2Rock M
3Easy M
4 Classics
5 Affairs
6Varied
Memoria PTY 1/6
News
Affairs
Info
Sports
Educate
Ajuste
PTY
PTY
PTY
PTY
PTY
SP_KDNX5000[E].indb 54SP_KDNX5000[E].indb 54 07.4.4 6:45:46 PM07.4.4 6:45:46 PM
55Operaciones RDS
Recepción de espera de PTY
La recepción de espera de PTY permite al
receptor cambiar temporalmente a su programa
PTY favorito desde cualquier fuente, a
excepción de AM.
Si se ha conectado el sintonizador DAB, la
recepción de espera también funciona para la
búsqueda de un servicio DAB.
Para activar la recepción de espera de PTY
1
2
Menú AV
]
Modo
]
Espera PTY
]
News
3
4
Seleccione el código PTY deseado.
Para desactivar la recepción de espera de PTY
Seleccione
Desactivar
en el paso 2.
Recepción de espera de TA
La recepción de espera de TA permite al
receptor cambiar temporalmente a Anuncio de
Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a excepción
de AM.
El volumen cambia al nivel de volumen de TA
preajustado ( [93]
Volumen TA
).
Si se ha conectado el sintonizador DAB, la
recepción de espera también funciona para la
búsqueda de un servicio DAB.
Para activar la recepción de espera de TA
se enciende o parpadea.
• Si se enciende, significa que la recepción
de espera de TA está activada.
• Si parpadea, significa que la recepción
de espera de TA aún no está activada. (Esto
sucede cuando se está escuchando una
emisora FM sin las señales RDS requeridas
para la recepción de espera de TA).
Para activar la recepción de espera de TA,
sintonice otra emisora (o servicio DAB) que
emita tales señales. dejará de parpadear y
permanecerá encendido.
Para desactivar la recepción de espera de TA
se apaga.
Espera PTY 1/6
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Ajuste
Códigos PTY disponibles:
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M, Rock M, Easy
M, Light M, Classics, Other M, Weather, Finance,
Children, Social, Religion, Phone In, Travel,
Leisure, Jazz, Country, Nation M, Oldies, Folk M,
Document
SP_KDNX5000[E].indb 55SP_KDNX5000[E].indb 55 07.4.4 6:45:47 PM07.4.4 6:45:47 PM
ESPAÑOL
56
Operaciones DAB
Programa A que se transmite en áreas de
frecuencias diferentes (01 – 05)
Selecciona “DAB”.
Busca un ensemble.
Búsqueda manual: Sostenga 4 o
¢ hasta que aparezca
Búsgueda
Manual
en el monitor y, a
continuación, púlselo repetidamente.
Seleccione el servicio (sea
primario o secundario)
que desea escuchar.
Preajuste de servicios
Podrá preajustar 6 servicios DAB (primarios)
para cada banda.
1
2 Seleccione el servicio que desea
preajustar.
3 Llame la pantalla de lista de
preajustes
Las bandas DAB se pueden cambiar
cada vez que pulsa y mantiene pulsado el
botón.
Ver Radio Texto RDS
Cuando la emisora RDS recibida envía un Radio
Texto RDS, se enciende .
Para visualizar el Radio Texto
Cada vez que pulsa DISP, la pantalla cambia de
la siguiente manera:
Nombre y frecuencia de la emisora
=
Radio Texto
El Radio Texto puede tardar un poco en
aparecer. Mientras carga el texto, aparecen
Cargando
y un indicador de progreso en la
pantalla.
La unidad se expide de fábrica con la Recepción
de seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar el ajuste de Recepción de
seguimiento de redes de radio, [93]
AF
Regional
.
Cuando se haya conectado un sintonizador
DAB, [58] “Seguimiento del mismo
programa—Recepción de frecuencia
alternativa (DAB AF)”.
Seguimiento del mismo programa
—Recepción de seguimiento de
redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona
donde la recepción de FM no sea satisfactoria,
este receptor sintonizará automáticamente
otra emisora FM RDS de la misma red, que
posiblemente esté transmitiendo el mismo
programa con señales más potentes.
También puede acceder a la Lista de
preajustes a través de Menú AV ] Lista.
DAB1 Preajuste Guardar
1HR1
2 No Serv.
3 FFH
4HRH
5HRS
6 No Serv.
[Sostener]
o
SP_KDNX5000[E].indb 56SP_KDNX5000[E].indb 56 07.4.4 6:45:48 PM07.4.4 6:45:48 PM
57
DAB1 Preset4
Etiqueta del ensemble
227.360 MHz 12C
CH
Operaciones DAB
4
Seleccione un número de preajuste.
[Sostener]
Selección de servicios preajustados
En la unidad:
Después de los pasos 1 y 3 de “Preajuste de
servicios...
En el control remoto:
1
2
* Para escuchar DAB, conecte un sintonizador DAB (vendido separadamente) a la unidad.
Ver información DLS
Cuando el servicio DAB recibido envía
información DLS (Segmento de etiqueta
dinámico), se enciende.
Para visualizar el DLS
Cada vez que pulsa DISP, la pantalla cambia de
la siguiente manera:
Etiqueta de servicio, etiqueta de ensemble,
frecuencia y número de canal
=
Etiqueta de servicio, etiqueta de ensemble, y
código PTY
=
Etiqueta de servicio e información DLS
Cuando el ambiente es ruidoso
Algunos servicios proveen señales de control
de rango dinámico (DRC) junto con las señales
regulares de los programas. El DRC refuerza los
sonidos de bajo nivel para mejorar su audición.
se enciende mientras se recibe un
servicio con señales DRC.
Banda
Número de canal
DAB1 Preset4
P
RG
Service1
Etiqueta del ensemble
227.360 MHz 12C
Etiqueta de servicio
Continúa en la página siguiente.
CH
DAB1 Preajuste Guardar
1 HR1
2 No Serv.
3 FFH
4 HRH
5 HRS
6 No Serv.
SP_KDNX5000[E].indb 57SP_KDNX5000[E].indb 57 07.4.4 6:45:48 PM07.4.4 6:45:48 PM
ESPAÑOL
58
• Si se enciende, significa que la
recepción de espera de anuncio está activada.
• Si parpadea, significa que la recepción
de espera de anuncio aún no está activada.
Para activar, sintonice otro servicio que provea
las señal requerida para la recepción de espera
de anuncio. dejará de parpadear y
permanecerá encendido.
Para desactivar la recepción de espera de
anuncio
Seleccione
Desactivar
en el paso 2.
Tipos de anuncios disponibles
Travel, Warning, News, Weather, Event,
Special, Rad Inf, Sports, Finance
1
2
Menú AV
]
Modo
]
Control Rango D.
]
DRC1
o
DRC2
o
DRC3
Conforme aumenta el número, el efecto se
intensifica.
3
Recepción de espera de TA/PTY
Las operaciones son exactamente las mismas
que las explicadas en la página 55 para
emisoras FM RDS.
No podrá almacenar separadamente los
códigos PTY para el sintonizador DAB y el
sintonizador FM.
Recepción de espera de anuncio
La recepción de espera de anuncio permite al
receptor cambiar temporalmente a su servicio
favorito (tipo de anuncio).
Activación de la recepción de espera de anuncios
1
2
Menú AV
]
Modo
]
R. Espera Anunc.
]
Travel
3 Seleccione el tipo de anuncio
que desea.
Seguimiento del mismo programa—
Recepción de frecuencia alternativa
(DAB AF)
Mientras se recibe un servicio DAB:
Cuando conduzca por una zona donde no
se puede recibir el servicio, este receptor
sintonizará automáticamente otro ensemble
o emisora FM RDS que esté transmitiendo el
mismo programa.
Mientras se recibe una emisora FM RDS:
Al conducir por una zona donde el servicio
DAB está difundiendo el mismo programa
que el difundido por la emisora FM RDS,
esta unidad sintonizará automáticamente el
servicio DAB.
La unidad se expide de fábrica con la Recepción
de frecuencia alternativa activada.
Para cambiar el ajuste de Recepción de
frecuencia alternativa, [93]
DAB AF
.
R. Espera Anunc. 1/2
Travel
Warning
News
Weather
Event
Ajuste
SP_KDNX5000[E].indb 58SP_KDNX5000[E].indb 58 07.4.4 6:45:49 PM07.4.4 6:45:49 PM
59 59
Discos y HDD
60 Operaciones de los discos
Discos/archivos reproducibles:
61
Selección de los modos de reproducción
64
Selección de pistas en la lista
65
Prohibición de la expulsión del disco
65
Operaciones a distancia
65
Funciones especiales para DVD Audio
68
Operaciones usando la barra en pantalla
68
70 Operaciones del Music
server
Selección de pistas mediante listas
71
Selección de los modos de reproducción
71
Grabar/copiar pistas de un disco
72
Editar la librería
75
Comprobar el tamaño restante de almacenamiento
76
77 Operaciones del cambiador
de CD
Selección de los modos de reproducción
78
SP_KDNX5000[E].indb 59SP_KDNX5000[E].indb 59 07.4.4 6:45:50 PM07.4.4 6:45:50 PM
ESPAÑOL
60
Si aparece “ ” en el monitor, significa que
la unidad no puede aceptar la operación
intentada.
En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice
”.
Inicia la reproducción.Pare la reproducción.
El tipo de disco se detecta automáticamente, y
la reproducción se inicia automáticamente (para
algunos discos: el inicio automático depende de
su programa interno).
Si el disco no dispone de ningún menú de disco,
todas las pistas del mismo serán reproducidas
repetidamente hasta que usted cambie la fuente
o expulse el disco.
Para expulsar el disco
Operaciones de los discos
Tipo de ecualizador [98]
Cómo insertar un disco
La visualización cambia cada vez que
pulsa DISP.
Para discos de imágenes
: imagen reproducida
=
información del disco
=
información del
vehículo (
[11]
)
=
Entrada de vídeo* (
[82]
)
=
(vuelta al comienzo)
Para discos de audio
: información del disco
=
información del vehículo
=
Entrada de
vídeo*
=
(vuelta al comienzo)
Cuando un disco contiene diferentes tipos de
archivos (música, película o imágenes fijas),
deberá seleccionar el tipo de archivo que desea
reproducir. ( [92]
Tipo De Archivo
)
Modo de reproducción [64]
Tipo de disco
* Aparece sólo cuando se ha seleccionado Vídeo o
Cámara para el ajuste Entrada de vídeo (
[94]
). • Para discos que no sean DVD y VCD: La pantalla de
control aparece en el monitor externo conectado.
(
[102]
)
01 0:00:03
Nombre de álbum
Nombre del artista
Nombre de pista
Seleccione “DISC”.
SP_KDNX5000[E].indb 60SP_KDNX5000[E].indb 60 07.4.4 6:45:51 PM07.4.4 6:45:51 PM
61Operaciones de los discos
Discos/archivos reproducibles:
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
DVD
DVD Vídeo
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/reescribible
(DVD-R*1/-RW, +R/+RW*2)
Cumple con el formato
puente UDF
Los discos DVD-RAM no
se pueden reproducir.
DVD Vídeo
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
ASF
DVD-VR, DVD+VR
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD
Audio CD/CD Text (CD-DA), DTS-CD
VCD (Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Regrabable/rescribible
(CD-R/-RW)
Compatible con ISO 9660
Nivel 1, Nivel 2, Romeo,
Joliet
CD-DA
MP3/WMA/WAV
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MPEG4
*1 Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa).
*2 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo modo vídeo). Sin embargo, no se recomienda usar discos +R
de doble capa.
Nota sobre el código de región:
Los reproductores DVD y los discos DVD
Vídeo disponen de sus propios números
de códigos de región. Este receptor puede
reproducir solamente discos DVD cuyos
números de código de región incluyan un “2”.
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código
de región incorrecto, aparecerá
Error Código
Reg.
en el monitor.
Esta unidad no es compatible con Múltiples
velocidades de bits (MBR: un archivo que
tiene el mismo contenido codificado a
diferentes velocidades de bits).
SP_KDNX5000[E].indb 61SP_KDNX5000[E].indb 61 07.4.4 6:45:52 PM07.4.4 6:45:52 PM
ESPAÑOL
62
DivX, MPEG
MP3, WMA, WAV
CD
4
,
¢
Pulse: Seleccionar
la pista
Sostener: Búsqueda
hacia atrás/
adelante
*1
4
,
¢
Pulse: Selecciona
archivo
Sostener: Búsqueda
hacia atrás/adelante
*1
,
5
Pulse: Selecciona la
carpeta
Sostener: Visualiza la
lista de carpetas
4
,
¢
Pulse: Selecciona
archivo
Sostener: Búsqueda
hacia atrás/adelante
*2
* Se mostrarán datos de etiqueta en lugar de los nombres de
carpetas/archivos cuando fueron grabados y Mostrar
Etiqueta se ajustará a Activar.
[91]
Nº de pista/tiempo de reproducción
Icono de DTS (sólo para DTS-CDs)
Nº de carpeta/Nº de archivo/
tiempo de reproducción
* Sólo para CD-Text. Aparece
“No Nombre” para los CDs
convencionales.
Tipo de archivo
01 0:00:03
Título del disco
*
Nombre de artista
*
Nombre de pista
*
01 01 0:00:03
Nombre de carpeta
*
Nombre del archivo.mp3
*
,
5
Pulse: Selecciona la
carpeta
Sostener: Visualiza
la lista de carpetas
01 01 0:00:03
Nombre de carpeta
Nombre del archivo.avi
Formato de audio
Nº de carpeta/Nº de archivo/
tiempo de reproducción
SP_KDNX5000[E].indb 62SP_KDNX5000[E].indb 62 07.4.4 6:45:53 PM07.4.4 6:45:53 PM
63
Operaciones de los discos
DVD Audio
DVD Vídeo
4
,
¢
Pulse: Seleccionar un
capítulo
Sostener: Búsqueda
hacia atrás/adelante
*1
,
5
Pulse: Seleccionar
título
4
,
¢
Pulse: Seleccionar la
pista
Sostener: Búsqueda
hacia atrás/
adelante
*1
,
5
Pulse: Selecciona un
grupo
4
,
¢
Pulse: Seleccionar
la pista
Sostener: Búsqueda
hacia atrás/
adelante
*1
*1
Velocidad de búsqueda: x2
]
x10
*2
Velocidad de búsqueda:
¡
1
]
¡
2
01 01 0:00:03
G
01 0:00:03
01 01 0:00:03
T C
Formato de audio
Nº de título/Nº de capítulo/
tiempo de reproducción
Formato de audio
Nº de grupo/Nº de pista/tiempo
de reproducción
Indicador BONUS
[68]
Indicador B.S.P
[68]
Nº de pista/
tiempo de reproducción Indicador PBC: se enciende mientras se está usando PBC.
[67]
VCD
SP_KDNX5000[E].indb 63SP_KDNX5000[E].indb 63 07.4.4 6:45:54 PM07.4.4 6:45:54 PM
ESPAÑOL
64
Selección de los modos de reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes
modos de reproducción—
Intro
/
Repetir
/
Aleatoria
.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista
1
2
Menú AV
]
Modo
]
Repetir
]
Pista
3
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información del disco.
Para cancelar, seleccione Desactivar en el paso 2.
JPEG
4
,
¢
Pulse: Selecciona
archivo
,
5
Pulse: Selecciona la
carpeta
Sostener: Visualiza
la lista de carpetas
Tipo de
disco
Intro Repetir Aleatoria
Pista
:
Se reproducen los
primeros15 segundos de
cada pista (para VCD:
PBC no se utiliza)
Pista
:
Repetir la pista actual
(para VCD: PBC no se
utiliza)
Disco
:
Se reproducen
aleatoriamente todas las
pistas (para VCD: PBC
no se utiliza)
Pista:
Se reproducen los
primeros15 segundos de
cada pista
Carpeta
:
Se reproducen los primeros
15 segundos de la primera
pista de cada carpeta
Pista
:
Repetir la pista actual
Carpeta
:
Se repiten todas las pistas
de la carpeta actual
Carpeta
:
Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de
las siguientes carpetas
Disco
:
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
Tipo de
disco
Repetir
Capítulo
:
Repite el capítulo actual
Título
:
Repite el título actual
Pista
:
Repetir la pista actual
Pista
:
Repetir la pista actual
Carpeta
:
Repita la carpeta actual
Carpeta:
Repita la carpeta actual
01 01
Nombre de carpeta
Nombre del archivo.jpg
Nº de carpeta Nº de archivo
SP_KDNX5000[E].indb 64SP_KDNX5000[E].indb 64 07.4.4 6:45:56 PM07.4.4 6:45:56 PM
65Operaciones de los discos
Selección de pistas en la lista
Si un disco incluye carpetas, podrá visualizar
las listas de carpetas/pistas y luego iniciar la
reproducción.
1 Visualice la lista de carpetas.
[Sostener]
2 Seleccione una carpeta, luego
una pista.
Si pulsa ENT mientras haya una carpeta
seleccionada, se reproducirán todas las pistas
contenidas en esa carpeta.
También puede acceder a la Lista de carpetas a
través de
Menú AV
]
Lista
.
Prohibición de la expulsión del disco
1
[Sostener]
2 Seleccione
No Expulsar
.
Para cancelar la prohibición, seleccione
Expulsión Autoriz.
en el paso 2.
Operaciones a distancia
Operaciones comunes
AV/OFF
• Cambia la fuente.
• Desactiva la función AV si lo
pulsa y mantiene pulsado.
MAP/POS
Cambia a la pantalla del mapa.
ENT 6
Inicia la reproducción/pausa.
(Para JPEG: Presentación de
diapositivas)
BACK/BAND
Pare la reproducción.
MENU
Llama el menú de AV.
VOL +/–
Ajuste el volumen.
ATT
Atenúa/restablece el sonido.
DISP
Cambia la visualización.
[11]
OSD
Visualiza la barra en pantalla.
[68]
ASPECT
Cambia la relación de aspecto de
las imágenes reproducidas.
Lista Carpetas 1/4
My Best
Cinema
My Best2
Pops
Favorites
020315
Expulsar
Expulsión emergencia
No Expulsar
Ajuste
o
SP_KDNX5000[E].indb 65SP_KDNX5000[E].indb 65 07.4.4 6:45:57 PM07.4.4 6:45:57 PM
ESPAÑOL
66
Seleccionar una opción con las teclas
numéricas
Puede seleccionar un capítulo/título/grupo/
carpeta/pista introduciendo su número.
Ej.: Para seleccionar un título en un DVD
Vídeo.
1 [dos veces]
En la pantalla de reproducción:
TITLE – –
aparece en la pantalla.
En la pantalla de información del disco:
El número del título se ilumina en verde.
La opción seleccionable cambia cambia
cada vez que pulsa . Véase la
tabla de arriba.
2 Introduzca el número de título.
Para corregir una entrada incorrecta,
pulse DIRECT para borrarla y vuelva a
introducir.
3
4/¢
Pulse: Seleccione una pista.
Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda hacia atrás/adelante
*1
.
/5
—Selecciona una carpeta.
DIRECT
(
abajo
)
Pista
=
Desactivar Archivo
=
Carpeta
=
Desactivar
1/¡
Búsqueda hacia atrás/adelante
*2
4/¢
Pulse: Selecciona un capítulo.
Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda hacia
atrás/adelante
*1
.
Pulse: Seleccione una pista.
Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda hacia
atrás/adelante
*1
.
/5
Selecciona un título. Seleccione un grupo.
DIRECT
(
abajo
)
Carpeta
=
Título
=
Desactivar Pista
=
Grupo
=
Desactivar
1/¡
Búsqueda hacia atrás/adelante
*2
Cámara lenta
*3
durante la pausa. (El sonido
no se escucha.)
Búsqueda hacia atrás/adelante
*2
Seleccionar el idioma de audio.
Selecciona el idioma de los subtítulos.
Selecciona un ángulo de visión.
SP_KDNX5000[E].indb 66SP_KDNX5000[E].indb 66 07.4.4 6:45:59 PM07.4.4 6:45:59 PM
67
Pulse: Seleccione una pista.
Pulse y mantenga pulsado:
Búsqueda hacia atrás/adelante
*4
.
(El sonido no se escucha.)
Pulse: Seleccione una pista.
Pulse y mantenga pulsado:
Búsqueda hacia atrás/adelante
*1
.
(El sonido no se escucha.)
Pulse: Seleccione una pista.
Selecciona una carpeta. Selecciona una carpeta.
Pista
=
Carpeta
=
Desactivar Pista
=
Desactivar Archivo
=
Carpeta
=
Desactivar
Búsqueda hacia atrás/adelante
*5
.
(El sonido no se escucha.)
Búsqueda hacia atrás/adelante
*2
.
Cámara lenta hacia adelante
*3
durante la pausa. (El sonido no se
escucha.)
Seleccionar el idioma de audio.
(Sólo para DivX.) Selecciona un canal de audio.
Selecciona el idioma de los
subtítulos. (Sólo para DivX.) ——
———
Operaciones de los discos
Operaciones dirigidas por menús
(Para DVD y DivX 6)
1 o (sólo para DVD
Vídeo y DivX)
2 Seleccione la opción que
desea reproducir.
3
Salto rápido
Retrocede/avanza las escenas 5
minutos.
Mientras se está reproduciendo...
posición de reproducción actual
Reproducción PBC
Seleccione una opción en el menú.
Para volver a los menús anteriores, pulse
.
Para cancelar la reproducción PBC
1
2 Seleccione una pista.
Para reanudar PBC, pulse / .
*1 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
*2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*3 Velocidad a cámara lenta: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4
] 1/2
*4 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2
*5 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2 ] ¡3
SP_KDNX5000[E].indb 67SP_KDNX5000[E].indb 67 07.4.4 6:46:00 PM07.4.4 6:46:00 PM
ESPAÑOL
68
Operaciones usando la barra en pantalla
Para los discos DVD/VCD/DivX/MPEG/JPEG,
puede comprobar la información sobre el disco
y utilizar algunas funciones a través de la barra
en pantalla.
1 Visualiza la barra en pantalla.
La barra de información aparece al pulsar
OSD una vez. Al pulsarlo de nuevo, la
barra de operación se extiende como se
muestra debajo.
2 Seleccione una opción.
3 Efectúe una selección.
Si aparece el menú emergente...
Para ingresar tiempos/números, véase lo
siguiente.
Para borrar la barra en pantalla
Para introducir números
1 Seleccione un número.
2 Se desplaza al dígito siguiente.
3 Repita los pasos 1 y 2.
4
Para corregir una entrada incorrecta, utilice
¤.
No es estrictamente necesario introducir ceros
a la derecha.
Funciones especiales para DVD Audio
Reproducción de un grupo de
bonificación
Si se detecta un DVD Audio que incluya un
“grupo de bonificación, se enciende en la
pantalla de información del disco.
1 Seleccione el grupo de
bonificación.
El grupo de bonificación se encuentra
grabado normalmente como último
grupo.
2 Introduzca el número clave.
columna siguiente “Para introducir
números”
El “número clave” (una especie de
contraseña) para el grupo de bonificación
no se da a conocer al público. La forma
de obtener el número clave depende del
disco.
3 Siga las instrucciones
interactivas que aparecen en el
monitor.
Selección de imágenes fijas
buscables
Cuando se detecta un disco que incluye
imágenes fijas buscables, se encenderá en
la pantalla de información del disco.
Cuando un disco muestre iconos de selección
de BSP, como por ejemplo, @ o # en la
pantalla...
1 Seleccione la opción que desea
visualizar.
2
[dos veces]
SP_KDNX5000[E].indb 68SP_KDNX5000[E].indb 68 07.4.4 6:46:01 PM07.4.4 6:46:01 PM
69Operaciones de los discos
Información
Funcionamiento
1
Tipo de disco
2
Formato de señal de audio
(para DVD)
PBC
(para VCD)
3
Modo de reproducción
T. RPT
Repetición de título/Repetición
de pista*
C. RPT
Repetición de capítulo*
F. RPT
Repetición de carpeta*
D. RND
Aleatoria del disco*
T. INT
Introducción de pista*
4
Información sobre reproducción
T02-C03 Título/capítulo actual
G02-T03 Grupo/pista actual
TRACK 01 Pista actual
F001-T001 Carpeta/pista actual
F001-F001 Carpeta/archivo actual
5
Indicación de la hora
TOTAL Tiempo de reproducción
transcurrido del disco
T. REM Tiempo restante del título/grupo
(para DVD)
Tiempo restante del disco (para
otros)
TIME Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo/pista
actual
REM Tiempo restante del capítulo/
pista actual
6
Estado de la reproducción
Reproducción
Búsqueda hacia atrás/adelante
Cámara lenta hacia atrás/
adelante
Pausa
Parada
7
Iconos de operación
TIME Cambia la indicación del tiempo
( 5)
Búsqueda de tiempo (Introduzca
el tiempo de reproducción del
título o del disco actual.)
TITLE Búsqueda de título (por su
número)
GROUP
Búsqueda de grupo (por su
número)
CHAP Búsqueda de capítulo (por su
número)
TRACK
Búsqueda de pista (por su
número)
RPT Reproducción repetida*
INT Reproducción de introducciones
musicales*
RND Reproducción aleatoria*
Cambia el idioma de audio o el
canal de audio
Cambia el idioma de los
subtítulos u oculta los subtítulos.
Cambia el ángulo de visión
PAGE 1/15
Cambia el B.S.P (para DVD
Audio) (Los números que
aparecen en el indicador
muestran el número de página
actual/número total de páginas).
*
[64]
DVD -V T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
RPT
C. RPT
SP_KDNX5000[E].indb 69SP_KDNX5000[E].indb 69 07.4.4 6:46:02 PM07.4.4 6:46:02 PM
ESPAÑOL
70
Operaciones del Music server
El HDD incorporado funciona no sólo para guardar datos de navegación, sino también como servidor
de música, donde podrá grabar pistas de CD y archivos musicales (archivos MP3, WMA y WAV).
Las pistas grabadas están categorizadas en géneros y álbumes.
Puede crear 99 géneros en el Music server, y 99 álbumes en cada género. Cada álbum puede contener
999 pistas.
Seleccione “HDD”.
La última pista seleccionada se empieza a reproducir desde el comienzo.
Seleccione la pista.
Género 1 Pista 1
Álbum 1
Pista 2
Pista 3
Pista 1
Pista 2
Álbum 2
Género 2
Nº de género/Nº de álbum/Nº de pista/tiempo de reproducción
Tipo de archivo/Modo de compresión
Modo de reproducción [71]
Cambia la pista.
Cambia el álbum.
Tipo de ecualizador
[98]
01 01 01 0:00:03
Nombre del género
Nombre del álbum
Nombre de pista
SP_KDNX5000[E].indb 70SP_KDNX5000[E].indb 70 07.4.4 6:46:05 PM07.4.4 6:46:05 PM
71
Selección de pistas mediante listas
1 Llame la lista de géneros.
2 Seleccione un género y luego un
álbum.
Repita el mismo procedimiento para
seleccionar el álbum.
3 Seleccione la pista que desea
reproducir.
Si pulsa ENT mientras hay un género o
álbum seleccionado, se reproducen todas
las pistas del género o álbum seleccionado.
Lista géneros
60’s
Jazz
Drive
Favorites
Classical
80’s
[Sostener]
Selección de los modos de reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes
modos de reproducción—
Intro
/
Repetir
/
Aleatoria
.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista
1
2
Menú AV
]
Modo
]
Repetir
]
Pista
3
Al seleccionar uno de los modos de
reproduccn, el indicador correspondiente se
enciende en el monitor.
Para cancelar, seleccione
Desactivar
en el
paso 2.
Intro
Pista
:
Se reproducen los 15 segundos
iniciales de todas las pistas del
álbum actual
Álbum
:
Se reproducen los 15 segundos
iniciales de las primeras pistas de
cada álbum en el género actual
Género
:
Se reproducen los primeros 15
segundos de las primeras pistas
de cada género
Repetir
Pista
:
Repetir la pista actual
Álbum
:
Repite todas las pistas del
álbum actual
Género
:
Repite todas las pistas del
género actual
Aleatoria
Álbum
:
Reproduce aleatoriamente todas
las pistas del álbum actual
Género
:
Reproduce aleatoriamente todas
las pistas del género actual
Todas
:
Reproduce aleatoriamente todas
las pistas del Music server
Operaciones del Music server
También puede acceder a la Lista de géneros a
través de
Menú AV
]
Lista
.
o
SP_KDNX5000[E].indb 71SP_KDNX5000[E].indb 71 07.4.4 6:46:06 PM07.4.4 6:46:06 PM
ESPAÑOL
72
Grabar/copiar pistas de un disco
Podrá grabar pistas de CDs de audio en el
HDD (disco duro). Aparece
Grabar
en
Menú AV
.
Podrá copiar archivos musicales (MP3, WMA,
WAV ) en el HDD. Aparece
Copiar
en
Menú
AV
.
Preparativos:
Inserte el disco para grabar/copiar, y seleccione
DISC como fuente.
Durante la grabación de un CD de audio, no
podrá escuchar las pistas grabadas mientras
se está visualizando la pantalla de mapa.
No podrá escuchar archivos musicales
mientras los copia.
No podrá cambiar la fuente mientras se
graban o copian pistas. Si desea interrumpir
la grabación y escuchar otra fuente, cancele
la grabación/copia ( abajo).
Cuando finaliza la grabación/copia
Se visualiza
Completado
, y se reanuda la
reproducción.
Para cancelar la grabación/copia
Mientras se graba o copia...
También podrá cancelar la grabación/copia
mediante
Menú AV
]
Grabar
/
Copiar
]
Cancelar
.
Para grabar la pista actual
1
2
Menú AV
]
Grabar
]
Pista actual
3 Inicie la grabación.
Aparece
Grabando…
.
La pista está grabada en el modo
Alta
calidad
( página siguiente)
La primera vez que grabe una pista
mediante esta función, se crearán
automáticamente un género y álbum
nuevos para la pista. Otras pistas grabadas
mediante esta función serán grabadas
en el mismo álbum, hasta que usted
desconecte el interruptor de encendido o
edite la biblioteca.
Notas sobre el nombre de nuevos géneros y
álbumes
Si desea crear un género o un álbum nuevo
para las pistas que desea grabar/copiar,
seleccione
[Nuevo género]
o
[Nuevo
álbum]
. Para poner un nombre al nuevo
nero/álbum, pulse y mantenga pulsado
DISP. También podrá asignar un nombre
posteriormente mediante
Entr. título
(
[75]Cambiando los títulos”).
Si no se especifica un nombre de género
o nombre de álbum durante la grabación/
copia, se asigna de la manera siguiente.
– Para los CDs de audio, el nombre del
género y el nombre del álbum se asignan
automáticamente utilizando la fecha y
hora de grabación.
– Para los archivos musicales, el nombre
del género se asigna automáticamente
utilizando la fecha y hora de grabación.
Los nombres originales de la carpeta y
del archivo se utilizan como nombre de
álbum y nombre de la pista.
SP_KDNX5000[E].indb 72SP_KDNX5000[E].indb 72 07.4.4 6:46:07 PM07.4.4 6:46:07 PM
73
Para grabar todas las pistas de un disco
1
2
Menú AV
]
Grabar
]
Selec todos
3 Seleccione el género y el álbum
en que desea grabar las pistas.
Repita el mismo procedimiento para
seleccionar el álbum.
4 Seleccione un modo de
compresión.
Alta calidad
: Grabación sin pérdida de
alta calidad (LLC).
Calidad normal
: Grabación con mayor
compresión y por lo tanto, el tamaño de
los datos se reduce (BSC).
5 Inicie la grabación.
Aparece
Grabando…
.
Para grabar las pistas seleccionadas
1
2
Menú AV
]
Grabar
]
Selec pista
3 Seleccione las pistas que desea
grabar/copiar.
Operaciones de verificación [105]
4
5 Seleccione el género y el álbum
en que desea grabar las pistas.
Repita el mismo procedimiento para
seleccionar el álbum.
6
Seleccione un modo de compresión.
Alta calidad
: Grabación sin pérdida de
alta calidad (LLC).
Calidad normal
: Grabación con mayor
compresión y por lo tanto, el tamaño de
los datos se reduce (BSC).
7 Inicie la grabación.
Aparece
Grabando…
.
Operaciones del Music server
Selec pista 1/3
Selec todos
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Comprobar
Comprimir
Alta calidad
Calidad normal
Grabar
Comprimir
Alta calidad
Calidad normal
Grabar
Selec género 1/2
[Nuevo género]
Jazz
Drive
Favorites
Classical
[34/99]
Número de álbumes en el género
seleccionado
Selec género 1/2
[Nuevo género]
Jazz
Drive
Favorites
Classical
[34/99]
Número de álbumes en el género
seleccionado
SP_KDNX5000[E].indb 73SP_KDNX5000[E].indb 73 07.4.4 6:46:08 PM07.4.4 6:46:08 PM
ESPAÑOL
74
Para copiar las pistas seleccionadas
1
2
Menú AV
]
Copiar
]
Selec pista
3 Seleccione las pistas que desea
copiar.
Operaciones de verificación [105]
4
5 Seleccione el género al que
desea copiar las pistas.
6 Seleccione el álbum al que desea
copiar las pistas.
Aparece
Copiando...
, y se inicia la copia.
Para copiar todas las pistas de una carpeta
1 Seleccione la carpeta de destino.
2
3
Menú AV
]
Copiar
]
Selec todos
4 Seleccione el género al que
desea copiar las pistas.
5 Seleccione el álbum al que desea
copiar las pistas.
Aparece
Copiando...
, y se inicia la copia.
Para copiar la pista actual
1
2
Menú AV
]
Copiar
]
Pista actual
3 Inicie la copia.
Aparece
Copiando…
.
• La primera vez que copie una pista mediante
esta función, se crearán automáticamente un
género y álbum nuevos para la pista. Otras
pistas copiadas mediante esta función serán
copiadas en el mismo álbum, hasta que usted
desconecte el interruptor de encendido o
edite la biblioteca.
Para reanudar la grabación/copia interrumpida
Si usted apagó la unidad, desconectó el
interruptor de encendido, o desmontó el panel
de control durante la grabación/copia, podrá
continuar con la última grabación/copia.
Si usted expulsa el disco o edita la biblioteca
del Music server, el modo
Continuar
se
cancela.
No podrá usar
Continuar
si ha cancelado la
grabación/copia manualmente.
Selec pista 1/3
Selec todos
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Comprobar
Selec género 1/2
[Nuevo género]
Jazz
Drive
Favorites
Classical
[34/99]
Número de álbumes en el género
seleccionado
Selec género 1/2
[Nuevo género]
Jazz
Drive
Favorites
Classical
[34/99]
Número de álbumes en el género
seleccionado
SP_KDNX5000[E].indb 74SP_KDNX5000[E].indb 74 07.4.4 6:46:09 PM07.4.4 6:46:09 PM
75
1
2
Menú AV
]
Grabar
o
Copiar
]
Continuar
3 Inicie la grabación/copia.
Aparece
Grabando…
/
Copiando...
.
Editar la librería
La edición de la biblioteca sólo se podrá
realizar cuando la unidad de disco duro
(HDD) esté seleccionada como fuente.
Cambiando los títulos
Podrá cambiar los nombres de los géneros,
álbumes y títulos en la unidad de disco duro.
Ej.: Para cambiar el nombre de una pista
1
2
Menú AV
]
Entr. título
3 Seleccione un género y luego un
álbum.
Se inicia la reproducción de la opción
seleccionada.
Repita el mismo procedimiento para
seleccionar el álbum.
4
Seleccione la pista que desea editar.
5 Introduzca el nombre.
• Introduciendo caracteres [105]
Puede utilizar hasta 32 caracteres para el
nombre de las pistas, álbumes o géneros.
Operaciones del Music server
6 Seleccione
Guardar
para
finalizar la edición.
No se podrán editar los datos de etiquetas de
las pistas.
Mover pistas entre los álbumes/Mover
álbumes entre los géneros
Ej.: Para mover pistas entre los álbumes
Seleccione el álbum al que pertenecen las
pistas de destino.
1
2
Menú AV
]
Editar
]
Mover
]
Pista
3 Marque las pistas que desea
mover.
Operaciones de verificación [105]
4
5 Seleccione el álbum al que desea
mover las pistas.
6 Mueva las pistas seleccionadas.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
ENT para confirmar la operación. Pulse
BACK para cancelar.
Más Guardar
Over the Rainbow
Elim
Mover pista 1/2
Selec todos
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Comprobar
Mover a 1/2
[Nuevo álbum]
Álbum 1
Álbum 2
Álbum 3
Álbum 4
[15/999] Mover
Número de pistas en el álbum
seleccionado
SP_KDNX5000[E].indb 75SP_KDNX5000[E].indb 75 07.4.4 6:46:10 PM07.4.4 6:46:10 PM
ESPAÑOL
76
Borrar pistas, álbumes, o géneros
Ej. Para borrar pistas
Seleccione el álbum al que pertenecen las
pistas de destino.
1
2
Menú AV
]
Editar
]
Eliminar
]
Pista
3 Marque las pistas que desea
borrar.
Operaciones de verificación [105]
4 Borre las pistas seleccionadas.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
ENT para confirmar la operación. Pulse
BACK para cancelar.
Comprobar el tamaño restante de
almacenamiento
1
2
Menú AV
]
Editar
]
Área libre de HDD
Cambiar el orden de las pistas, álbumes y
géneros
Ej.: Para cambiar el orden del as pistas de un
álbum
Seleccione el álbum al que pertenecen las
pistas de destino.
1
2
Menú AV
]
Editar
]
Ordenar
]
Pista
3 Seleccione la pista que desea
mover.
4 Mueva la pista seleccionada.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse
ENT para confirmar la operación. Pulse
BACK para cancelar.
Para reorganizar más pistas, repita los
pasos 1 a 4.
Espacio libre del Music server
Editar
Eliminar
Mover
Ordenar
Área libre de HDD
80.5%[20.0GB] Salir
Ordenar pista 1/2
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Seleccion.
Ordenar pista 1/2
Pista 2
Pista 3
Pista 1
Pista 4
Pista 5
Ordenar
Eliminar pista 1/2
Selec todos
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Eliminar Seleccion.
[Sostener]
SP_KDNX5000[E].indb 76SP_KDNX5000[E].indb 76 07.4.4 6:46:11 PM07.4.4 6:46:11 PM
77
Operaciones del cambiador de CD
Seleccione “CD-CH”.
La reproducción se inicia automáticamente.
Visualice la lista de discos.
Siempre que mantenga pulsado el
bon, podrá visualizar la otra lista de
los discos restantes.
Seleccione un disco para
iniciar la reproducción.
Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor.
Puede reproducir sólo discos CD (CD-DA) y MP3.
Preparativos:
Aserese de haber seleccionado
Cambiador
para el ajuste de entrada externa. ( [94])
[Sostener]
Operaciones del cambiador de CD
Nº de disco/Nº de pista/tiempo de reproducción
*
Aparece “No Nombre” para
los CDs convencionales
.
Para seleccionar pistas
En el control remoto:
Para seleccionar un disco
o
: Seleccionar la
pista
: Selecciona la
carpeta (sólo
MP3).
Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia
atrás/adelante
Pulse: Selecciona la carpeta
(sólo MP3).
Sostener: Llama la lista de
discos
Lista Discos 1/2
MP3 Disc
Disc 02
Disc 03
Disc 04
Disc 05
Disc 06
01 01 0:00:03
Título de disco
*
Nombre de artista
*
Pista actual
*
Tipo de ecualizador
[98]
o
Modo de reproducción
[78]
SP_KDNX5000[E].indb 77SP_KDNX5000[E].indb 77 07.4.4 6:46:12 PM07.4.4 6:46:12 PM
ESPAÑOL
78
Selección de los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes
modos de reproducción—Introducciones
musicales/repetida/aleatoria.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista
1
2
Menú AV
]
Modo
]
Repetir
]
Pista
3
Al seleccionar uno de los modos de
reproduccn, el indicador correspondiente se
enciende en el monitor.
Para cancelar, seleccione
Desactivar
en el
paso 2.
Tipo de
disco
Intro Repetir Aleatoria
Pista
:
Se reproducen los
primeros15 segundos de
cada pista
Disco
:
Se reproducen los 15
segundos iniciales de la
primera pista de todos
los discos cargados
Pista
:
Repetir la pista actual
Disco
:
Repite todas las pistas
del disco actual
Disco
:
Reproduce aleatoriamente
todas las pistas del disco
actual
Todas
:
Se reproducen aleatoriamente
todas las pistas de todos los
discos cargados
Pista
:
Se reproducen los
primeros15 segundos de
cada pista
Carpeta
:
Se reproducen los
primeros 15 segundos de
la primera pista de cada
carpeta
Disco
:
Se reproducen los
primeros 15 segundos de
la primera pista de todos
los discos cargados
Pista
:
Repetir la pista actual
Carpeta
:
Se repiten todas las
pistas de la carpeta
actual
Disco
:
Repite todas las pistas
del disco actual
Carpeta
:
Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de
las siguientes carpetas
Disco
:
Reproduce aleatoriamente
todas las pistas del disco
actual
Todas
:
Se reproducen
aleatoriamente todas las
pistas de todos los discos
cargados
También puede acceder a la lista de discos a través de
Menú AV
]
Lista
.
Mientras se reproduce un disco MP3, podrá seleccionar e iniciar la reproducción de una pista
del disco usando las Listas.
Lista Discos 1/2
MP3 Disc
Disc 02
Disc 03
Disc 04
Disc 05
Disc 06
Lista Carpetas 1/2
My Best
Cinema
Pops
My Best2
Favorite Song
Cinema2
Lista pistas 1/2
Song011.mp3
Song012.mp3
Song013.mp3
Song014.mp3
Song015.mp3
Song016.mp3
SP_KDNX5000[E].indb 78SP_KDNX5000[E].indb 78 07.4.4 6:46:14 PM07.4.4 6:46:14 PM
79 79
Otras funciones
80 Operaciones del iPod/
reproductor D.
Selección de una pista en el menú del reproductor
80
Selección de los modos de reproducción
80
81 Reproducción de otros
componentes externos
Entrada externa
81
Entrada de vídeo
82
83
Uso de dispositivos Bluetooth
®
—teléfono celular/reproductor de audio
Operación de menú para dispositivos Bluetooth
83
Registrando un dispositivo Bluetooth
83
Usar el teléfono celular Bluetooth
85
Uso del reproductor de audio Bluetooth
87
Menú de teléfono
88
90 Opciones del menú AV
98 Ecualización de sonido
Seleccionar un tipo de ecualizador
98
Cómo almacenar sus propios ajustes
98
99 Información adicional
SP_KDNX5000[E].indb 79SP_KDNX5000[E].indb 79 07.4.4 6:46:16 PM07.4.4 6:46:16 PM
ESPAÑOL
80
Selección de los modos de reproducción
1
2
Menú AV
]
Modo
]
Repetir
o
Aleatoria
Repetir Una
:
Funciona igual que “Repetir Una” o
“Modo Repetición = Una”.
Todas
:
Funciona igual que “Repetir
To daso “Modo Repetición =
Todos”.
Aleatoria Canción /Activar
:
Funciona igual que “Aleatorio
Canciones” o “Reprod.
Aleatoria = .
Álbum
:
Funciona de igual manera que
“A l e a t o r io Álbumes” del iPod.
Para cancelar, seleccione
Desactivar
en el
paso 2.
iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Operaciones del iPod/reproductor D.
Para el Apple iPod y el reproductor D. de JVC, es necesario conectar el adaptador de interfaz (KS-PD100
para iPod o KS-PD500 para el reproductor D.) al jack del cambiador de CD de la parte trasera.
Preparativos:
Aserese de haber seleccionado
Cambiador
para el ajuste de entrada externa. ( [94])
Selección de una pista en el menú del
reproductor
1 Acceda al menú del reproductor.
aparece.
• Este modo se cancelará si no se efectúa
ninguna operación durante unos 5 segundos.
2 Seleccione la opción de menú
que desea.
3 Confirma la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3 para
seleccionar una pista.
Al seleccionar una pista, se iniciará la
reproducción.
Para volver al menú anterior...
Seleccione “iPod” o “D. PLAYER”.
La reproducción se inicia automáticamente.
Seleccione una pista.
01 0:00:03
Nombre de álbum
Nombre de artista
Nombre de pista
Pausa/
reanudación
Modo de
reproducción
abajo
Tipo de ecualizador
[98]
SP_KDNX5000[E].indb 80SP_KDNX5000[E].indb 80 07.4.4 6:46:16 PM07.4.4 6:46:16 PM
81
4 Asigne un título.
• Introduciendo caracteres [105]
Puede usar un máximo de 16 caracteres.
5 Seleccione
Guardar
.
Las operaciones para dar entrada están
prohibidas a velocidades superiores a los
10 km/h.
Reproducción de otros componentes externos
Entrada externa
Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el
adaptador de entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58
(no suministrado).
Preparativos:
Aserese de haber seleccionado
Entr. ext.
para el ajuste de entrada externa. ( [94])
Operaciones del iPod/reproductor D. / Reproducción de otros componentes externos
Asignar título a la entrada externa
1 Seleccione
EXT-IN
como fuente.
2
3
Menú AV
]
Entr. título
Seleccione “EXT-IN”.
Encienda el componente conectado y comience a reproducir
la fuente.
Entrada AV
Tipo de ecualizador
[98]
GuardarMásElim
SP_KDNX5000[E].indb 81SP_KDNX5000[E].indb 81 07.4.4 6:46:17 PM07.4.4 6:46:17 PM
ESPAÑOL
82
Entrada de vídeo
Puede conectar un componente externo a la clavija VIDEO IN.
Preparativos:
Cuando se conecta un componente de vídeo
Aserese de que esté seleccionado
Entr. ext.
para el ajuste de entrada externa y
Vídeo
para el
ajuste de entrada de vídeo. ( [94])
No podrá ver la imagen de vídeo cuando no está aplicado el freno de estacionamiento.
Cuando se conecta una cámara
Aserese de haber seleccionado
Cámara
para el ajuste de entrada de vídeo. ( [94])
Cada vez que pulsa DISP, la pantalla cambia de la siguiente manera:
Pantalla AV
=
Información del vehículo (
[11]
)
=
Imagen de vídeo o imagen de la cámara
=
(Vuelta a la pantalla AV)
Para componentes de vídeo:
Encienda el componente conectado e inicie la reproducción.
Para cambiar automáticamente a vista de la
cámara
Puede configurar la unidad para que se visualice
automáticamente la vista de la cámara cuando se
selecciona marcha atrás o cuando disminuye la
velocidad del coche.
[94]
Interbloqueo
Para invertir la imagen de la cámara
[94]
Horizontal
y
Vertical
SP_KDNX5000[E].indb 82SP_KDNX5000[E].indb 82 07.4.4 6:46:17 PM07.4.4 6:46:17 PM
83
Uso de dispositivos Bluetooth
®
teléfono celular/reproductor de audio
Registrando un dispositivo Bluetooth
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del
cambiador de CD en la parte trasera.
Consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth y el dispositivo
Bluetooth.
Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar cuáles son los países en que se puede utilizar
la función Bluetooth®.
Preparativos:
Opere el dispositivo para activar su función
Bluetooth.
Para utilizar por primera vez un dispositivo
Bluetooth a través de la unidad (“Bluetooth
Phone” y “Bluetooth Audio”), usted deberá
establecer una conexión Bluetooth inalámbrica
entra la unidad y el dispositivo.
Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque la reposicione.
Se podrá registrar hasta un máximo de cinco
dispositivos en total.
Sólo se podrá conectar simultáneamente un
dispositivo para Bluetooth Phone y otro para
Bluetooth Audio.
Uso de dispositivos Bluetooth
Métodos de registro (Apareamiento)
• Utilice
Menú de teléfono
para registrar un
dispositivo como teléfono celular.
• Utilice
Menú AV
para registrar un
dispositivo como reproductor de audio.
Abrir
Prepare la unidad para poder
establecer una nueva conexión
Bluetooth. La conexión se
establece haciendo funcionar el
dispositivo Bluetooth.
Búsqueda
Prepare la unidad para poder
establecer una nueva conexión
Bluetooth. La conexión se
establece haciendo funcionar
esta unidad.
Operación de menú para dispositivos Bluetooth
Menú de teléfono
Modo
Lista
Modo 1/2
Marca.
Mensaje
Abrir
Búsqueda
Disp. Especial
Menú AV 2/2
Modo
Pantalla del mapa/
pantalla AV: otras
fuentes que no sean
Bluetooth Audio
pantalla AV:
=
Bluetooth Audio
Modo 1/2
Marca.
Mensaje
Abrir
Búsqueda
Disp. Especial
Pantalla del mapa/
pantalla AV
Menú de teléfono
Modo
Lista
[Sostener]
Bluetooth Phone
P902i
10:35
Registrando un dispositivo Bluetooth
Usar el teléfono celular Bluetooth
[Sostener]
SP_KDNX5000[E].indb 83SP_KDNX5000[E].indb 83 07.4.4 6:46:18 PM07.4.4 6:46:18 PM
ESPAÑOL
84
Búsqueda de dispositivos disponibles
1
Modo
]
Búsqueda
La unidad efectúa la búsqueda de los
dispositivos disponibles y los visualiza en
una lista. (Si no hay ningún dispositivo
disponible, aparecerá
No Encuentra
Dispos.
).
2 Seleccione el dispositivo que
desea conectar.
3 Ingrese en la unidad el código
PIN específico del dispositivo.
• Introduciendo caracteres [105]
Para comprobar cuál es el código PIN,
consulte las instrucciones suministradas
con el dispositivo.
4 Utilice el dispositivo Bluetooth
que se ha conectado.
Ahora la conexión ha quedado establecida
y usted puede usar el dispositivo a través de
la unidad.
Conexión de un dispositivo especial
1
Modo
]
Disp. Especial
La unidad visualiza la lista de dispositivos
preajustados.
2 Seleccione el dispositivo que
desea conectar.
3 Utilice
Abrir
(o
Búsqueda
)
para conectar.
Buscar...
Conectando...
Abrir...
Registrar usando
Abrir
1
Modo
]
Abrir
2 Ingrese un código PIN (Número
de identificación personal)* en
la unidad.
• Introduciendo caracteres [105]
Puede introducir cualquier número que
desee (números de 1 a 16 dígitos).
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:
Introduzca el código PIN específico en la unidad.
3 Seleccione
Conect
.
4 Haga funcionar el dispositivo
Bluetooth objetivo.
Ingrese el mismo código PIN (que el
ingresado en el paso anterior) en el
dispositivo que se va a conectar.
Ahora la conexión ha quedado establecida y
usted puede usar el dispositivo a través de la
unidad.
0000
BS
Conect.
El dispositivo permanece registrado aún
después de desconectarlo. Utilice
Conectar
(o active
Conexión Auto.
) para conectar el
mismo dispositivo la próxima vez. ( [89])
Para registrar un dispositivo después de haber
registrado otro, asegúrese de seleccionar
Nuevo dispositivo
. ( [85])
SP_KDNX5000[E].indb 84SP_KDNX5000[E].indb 84 07.4.4 6:46:19 PM07.4.4 6:46:19 PM
85
Bluetooth Phone
*2
P902i
Llamando...
Jack
09845671234
10:35
Usar el teléfono celular Bluetooth
Cómo hacer una llamada
Puede hacer una llamada utilizando una de las
opciones del menú
Marca.
.
1
Menú de teléfono
]
Modo
]
Marca.
*1 Azul: El dispositivo está conectado.
Blanco: El dispositivo no está conectado.
*2 Teléfono celular
Teléfono celular con función de audio
*3 Aparece solamente cuando la información procede del
dispositivo.
Estado del dispositivo
*3
Intensidad de la señal/recordatorio de la batería
Uso de dispositivos Bluetooth
Conexión/desconexión de un dispositivo
registrado
1 En la pantalla Bluetooth
Phone o la pantalla Bluetooth
Audio, seleccione el dispositivo
registrado que desea conectar/
desconectar.
2
Modo
]
Conectar
o
Desconecte
• Seleccione
Conectar
para conectar el
dispositivo seleccionado.
• Seleccione
Desconecte
para
desconectar el dispositivo seleccionado.
Puede configurar para que se conecte
automáticamente un dispositivo Bluetooth al
encender la unidad. ( [89])
Borrar un dispositivo registrado
Desps del paso 1 de arriba...
Modo
]
Borrar Vínculo
]
Para cancelar, seleccione
No
.
2 Seleccione el método para hacer
la llamada.
Rellamada
: Muestra la lista de los
números telefónicos a los que ha llamado.
Vaya al paso siguiente.
Llamadas Recib.
:
Muestra la lista de las
llamadas recibidas. Vaya al paso siguiente.
Agenda de Telf.
: Muestra la guía
telefónica del teléfono celular conectado.
Vaya al paso siguiente.
Llamadas Perdidas
: Muestra la lista
de las llamadas perdidas. Vaya al paso
siguiente.
Números de Telf.
: Muestra la pantalla
de entrada de número telefónico.
= Introduzca números y seleccione
Marca.
.
(Introduciendo caracteres [105])
Voz
(Sólo cuando el teléfono celular
conectado dispone del sistema de
reconocimiento de voz): = Diga el
nombre que desea llamar.
3 Seleccione el nombre/número
telefónico que desea llamar.
Cada vez que pulsa 5 , los nombres
de los dispositivos registrados (y
Nuevo dispositivo
cuando se
puede registrar un dispositivo nuevo)
aparecen uno tras otro.
El icono Bluetooth
se enciende cuando el adaptador está conectado.
*1
Marca. 1/2
Rellamada
Llamadas Recib.
Agenda de Telf.
Llamadas Perdidas
Números de Telf.
[01234567890]
SP_KDNX5000[E].indb 85SP_KDNX5000[E].indb 85 07.4.4 6:46:20 PM07.4.4 6:46:20 PM
ESPAÑOL
86
También puede acceder a la Lista de preajustes
a través de
Menú de teléfono
]
Lista
.
Los siguientes botones del control remoto
se pueden utilizar para las operaciones
telefónicas de Bluetooth.
ENT 6, PHONE: Conteste la llamada entrante.
BACK: Finaliza la llamada.
Teclas numéricas: Ingrese el número
telefónico/código PIN.
PHONE: Llama la lista de remarcación si lo
pulsa y mantiene pulsado.
En la unidad:
1 Llame la lista de preajustes.
[Sostener]
2 Seleccione el número de
preajuste que desea llamar.
Para marcar el número obtenido en el
Sistema de navegación
1 Efectúe la búsqueda de un POI
o de un punto favorito que tenga
información sobre número de
teléfono.
2 Seleccione [Llamada] .
[Sostener]
Memorización de los números telefónicos
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.
1 Visualice el número telefónico
que desea preajustar utilizando
una de las opciones del menú
Marca.
.
2 Llame la lista de preajustes.
[Sostener]
Para preajustar un número telefónico
usando
Números de Telf.
, seleccione
Guardar
después de introducir un
número telefónico.
3
Seleccione un número de preajuste.
Para llamar un número preajustado
En el control remoto:
Mientras está visualizada la pantalla Bluetooth
Phone...
Puede acceder al menú
Marca.
pulsando
PHONE en el control remoto.
Puede acceder a la lista de remarcación
pulsando y manteniendo pulsado PHONE
en el control remoto.
También podrá acceder a la pantalla de
llamada por voz pulsando y mantenimiento
pulsado MENU mientras está visualizada la
pantalla de Bluetooth Phone.
No se podrá realizar una
llamada internacional mediante
esta función.
Marcación preestablecida
11122223333
22233336666
44455556666
09845671234
99988887777
55566668888
o
Este ajuste no afecta al nivel de
volumen de las otras fuentes.
Podrá ajustar el nivel de
volumen del micrófono. [89]
Para ajustar el volumen
Para finalizar una llamada
Pulse y mantenga pulsado MENU, DISP, BACK,
ENT,
5
,
, ,
o TRAFFIC.
Mem. Preajus. Guardar
11122223333
22233336666
44455556666
09845671234
99988887777
55566668888
SP_KDNX5000[E].indb 86SP_KDNX5000[E].indb 86 07.4.4 6:46:21 PM07.4.4 6:46:21 PM
87
Cuando entra una llamada...
La pantalla será cambiada automáticamente a
Bluetooth Phone.
Cuando
Auto Responder
está activado
La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes. ( [89])
• Cuando
Auto Responder
esté desactivado,
pulse MENU, DISP, BACK, ENT, 5, ,
, o TRAFFIC para contestar la
llamada entrante.
Seleccione “Bluetooth
Audio.
Inicia la reproducción.
Uso del reproductor de audio Bluetooth
*1 Reproductor de audio
Teléfono celular con función de audio
*2 Cada vez que pulsa
5
, los nombres de los
dispositivos registrados (y Nuevo dispositivo
cuando se puede registrar un dispositivo nuevo)
aparecen uno tras otro.
*3 Indica el botón pulsado. Puede ser diferente de otros
estados de reproducción.
[83] para la información sobre cómo
conectar un dispositivo nuevo.
[85] para la conexión/desconexión de un
dispositivo registrado.
[85] para borrar un dispositivo registrado.
Los siguientes botones del control remoto se
pueden utilizar para las operaciones de audio
de Bluetooth.
ENT 6, BACK: Inicia la reproducción/Pare
la reproducción.
4/¢: Salto hacia atrás/adelante
VOL +/−: Ajuste el volumen.
Teclas numéricas: Introduzca el código PIN.
Uso de dispositivos Bluetooth
Cuando entra un SMS...
Si el teléfono celular es compatible con SMS
(Servicio de mensajes cortos) y
Info de
Mensaje
está ajustado a
Auto
( [89]),
la unidad emite un tono audible y aparece
Recepción Mensaje
en el monitor para
informarle la llegada de un mensaje.
Para leer el mensaje
Mientras se visualiza
Recepción Mensaje...
No se pueden editar ni enviar mensajes a
través de la unidad.
*1
Dispositivo conectado
*2
Reproducir
*3
Salto hacia atrás/adelanteTipo de ecualizador
[98]
Pare la reproducción.
Bluetooth Phone
P902i
Recibiendo Llamada
Jack
09845671234
10:35
Nombre y
número de
teléfono (si está
disponible)
Icono Bluetooth: se enciende cuando el adaptador está
conectado.
SP_KDNX5000[E].indb 87SP_KDNX5000[E].indb 87 07.4.4 6:46:22 PM07.4.4 6:46:22 PM
ESPAÑOL
88
Menú de teléfono
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Marca.
*1
Rellamada
Seleccione el número telefónico en la lista de los números que ha
llamado.
Llamadas
Recib.
Seleccione el número telefónico en la lista de llamadas recibidas.
Agenda de Telf.
Seleccione un nombre y luego el número telefónico en la guía
telefónica del teléfono celular conectado.
Llamadas
Perdidas
Seleccione el número telefónico en la lista de llamadas perdidas.
Números de Telf.
Introduzca el número telefónico.
Voz
Si el teléfono celular conectado cuenta con el sistema de
reconocimienco de voz, podrá llamar por comando de voz.
Mensaje
*2
Podrá leer un mensaje de entre los historiales de mensajes siguientes.
Sin Leer
: Mensajes no leídos.
Leer:
Mensajes leídos.
Borrador:
Mensajes no enviados.
Enviados:
Mensajes enviados.
Abrir
*3
Sólo para
Nuevo dispositivo
.
Prepare la unidad para poder establecer una nueva conexión
Bluetooth. Selecciónelo cuando se establezca por primera vez una
conexión Bluetooth con un dispositivo, principalmente desde el
dispositivo. [84]
Una vez establecida, la conexión quedará registrada en la unidad.
Puede conectar la unidad y el dispositivo utilizando
Conectar
([89]) desde la próxima vez.
Búsqueda
*3
Sólo para
Nuevo dispositivo
.
Prepare la unidad para poder establecer una nueva conexión
Bluetooth. Selecciónelo cuando se establezca por primera vez una
conexión Bluetooth con un dispositivo, principalmente desde la
unidad. La unidad efectúa la búsqueda de los nuevos dispositivos
disponibles. [84]
Antes de iniciar una búsqueda, active la función Bluetooth del
dispositivo de manera que la unidad pueda detectarla.
Una vez establecida, la conexión quedará registrada en la unidad.
Puede conectar la unidad y el dispositivo utilizando
Conectar
([89]) desde la próxima vez.
Disp. Especial
*3
Sólo para
Nuevo dispositivo
.
Muestra la lista de dispositivos Bluetooth que requieren algún
procedimiento especial para poder establecer una conexión Bluetooth.
Seleccione el dispositivo que desea conectar. [84]
• Después de seleccionar el dispositivo utilice
Abrir
o
Búsqueda
( arriba) para la conexión.
Una vez establecida, la conexión quedará registrada en la unidad.
Puede conectar la unidad y el dispositivo utilizando
Conectar
([89]) desde la próxima vez.
SP_KDNX5000[E].indb 88SP_KDNX5000[E].indb 88 07.4.4 6:46:23 PM07.4.4 6:46:23 PM
89Uso de dispositivos Bluetooth
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Conectar
*3
Sólo para los dispositivos registrados.
Establezca la conexión con un dispositivo ( [85, 87]) después de
seleccionarlo de entre los dispositivos registrados. [85]
Desconecte
*3
Sólo para el dispositivo conectado.
Desconecte el dispositivo actual antes de conectar otro dispositivo.
[85]
Borrar Vínculo
*3Sólo para los dispositivos registrados.
Borre los dispositivos registrados. [85]
Configuración
*3
Conexión Auto.
Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente
con...
Desactivar
: Ningún dispositivo Bluetooth.
Último
: El dispositivo Bluetooth conectado en último término.
Último y Vínculo
: El dispositivo Bluetooth registrado disponible
encontrado en primer lugar.
Auto
Responder
*4
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth Phone.
Desactivar
: La unidad no contesta las llamadas automáticamente.
Contesta la llamada manualmente.
Activar
: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Rechazar
: La unidad rechaza todas las llamadas entrantes.
Info. de
Mensaje
*4
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth Phone.
Auto
: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un
pitido audible y visualizando
Recepción Mensaje
. Para leer el
mensaje, pulse ENT ( [87]).
Manual
: La unidad no informa la llegada de un mensaje.
Nivel de
micrófono
*4
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth Phone.
Ajusta el volumen del micrófono conectado al adaptador Bluetooth.
1
,
2
,
3
Versión
Se muestra la versión del software y hardware Bluetooth.
*1 Las opciones seleccionables varían dependiendo del dispositivo conectado.
*2 Solamente se puede seleccionar cuando el dispositivo es compatible con el SMS.
*3 Disponible también en Modo en Menú AV para Bluetooth Audio.
*4 No se puede seleccionar para Nuevo dispositivo.
Menú de teléfono (continúa)
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre
Bluetooth, visite el sitio web de JVC.
La marca Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
uso de los mismos por Victor Company of
Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son de
sus respectivos propietarios.
SP_KDNX5000[E].indb 89SP_KDNX5000[E].indb 89 07.4.4 6:46:24 PM07.4.4 6:46:24 PM
ESPAÑOL
90
Opciones del menú AV
[12]
para los detalles sobre las
operaciones de los menús.
Menú AV 1/2
Configuración
EQ
Sonido
Control pantalla
Aspecto
Menú AV 2/2
Modo
Lista
Grabar
Editar
Entr. título
Configuración 1/2
Pantalla
Reloj
Disco
Sintonizador
Entrada
Configuración 2/2
Otros
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Configuración
]
Pantalla
Idioma
*1
Dansk, Deutsch, English UK, English US,
Español, Français, Italiano, Nederlands,
Svenska
Modo Demo Desactivar
: Se cancela.
Activar
: Activa la demostración en el monitor.
Papel Tapiz
Podrá seleccionar la imagen de fondo del monitor.
Por defecto, Digital, Medianoche, Crepúsculo,
Vías, Amanecer, Núcleo, Carbón, Túneles,
Órbita, Sombra, Bosque
Desplazamiento Desactivar
: Se cancela.
Una Vez
: Desplaza la información en la pantalla.
Auto
:
Repite el desplazamiento (a intervalos de 5 segundos).
Mantenga pulsado DISP para desplazar la información,
independientemente de este ajuste.
*1 Este ajuste está compartido con el ajuste Idioma en el menú Configuración (
[46]
)
Las opciones de menú mostradas pueden variar.
SP_KDNX5000[E].indb 90SP_KDNX5000[E].indb 90 07.4.4 6:46:25 PM07.4.4 6:46:25 PM
91Opciones del menú AV
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Configuración
]
Pantalla
Mostrar Etiqueta Desactivar
: Se cancela.
Activar
: Se visualizan datos de etiqueta mientras se
reproducen pistas MP3/WMA/WAV de los discos o del
HDD.
Atenuador Ilum. Desactivar
: Se cancela.
Activar
: El atenuador de luminosidad se activa.
Auto
:
El monitor se oscurece cuando se encienden los faros.
*2
Ajustar Hora
: Defina el tiempo para cambia la pantalla
día/noche.
• Si selecciona
Ajustar Hora
, defina la hora de
conmutación en la siguiente pantalla.
Configuración
]
Reloj
Ajuste de hora local Auto
: La zona horaria y DST (hora de verano) se ajustan
automáticamente mediante la señal RDS.
Manual
:
Seleccione manualmente la zona horaria y DST.
Formato de hora 12 horas
,
24 horas
Zona horaria
*3
UTC
,
UTC+1
,
UTC+2
(UTC: Hora Universal Coordinada)
DST (Hora de verano)
*3Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (hora de
verano).
Desactivar
: Se cancela.
Auto
: Aplica automáticamente la hora DST según se
requiera.
Configuración ] Disco*4
Idioma De Menu
*5Selecciona el idioma inicial del menú de disco ( también
[104]). (
English
)
Idioma De Audio
*5Selecciona el idioma de audio inicial ( también [104]).
(
English
)
Subtítulo
*5Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borrar el
subtítulo (
Desactivar
)
( también [104]). (
English
)
Idioma En Pantalla
Seleccione el idioma en pantalla usado para el el monitor
externo conectado a la clavija VIDEO OUT. (
English
)
*2 Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION CONTROL. (
Manual de Instalación/Conexión)
*3 Se puede ajustar sólo cuando Ajuste de hora local está ajustado a Manual.
*4 Se puede ajustar sólo mientras la fuente está ajustada a DISC y la reproducción está detenida.
*5 Después de cambiar estos ajuses, apague y luego encienda la unidad para que el ajuste tenga efecto.
SP_KDNX5000[E].indb 91SP_KDNX5000[E].indb 91 07.4.4 6:46:25 PM07.4.4 6:46:25 PM
ESPAÑOL
92
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Configuración
]
Disco
*4
Tipo De Monitor
Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen en
pantalla ancha.
16:9
: Selecciónelo cuando la relación de aspecto del
monitor externo sea 16:9.
4:3 Buzón/4:3 Pan Scan
: Selecciónelo cuando la
relación de aspecto del monitor externo sea 4:3. Refiérase
a las ilustraciones de la izquierda para ver cómo aparecen
las imágenes en el monitor.
16:9
4:3 Buzón
4:3 Pan Scan
Posición Del Osd
Seleccione la posición en la barra en pantalla. [68]
1
: Posición más alta
2
: Posición más baja
Posición 1 Posición 2
Tipo De Archivo
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco
contenga diferentes tipos de archivos.
Audio
: Reproduce archivos de audio.
Imagen Fija
: Reproduce archivos JPEG.
Vídeo
: Reproduce archivos DivX/MPEG.
Salida Audio Digital
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del
terminal DIGITAL OUT (óptico) de la parte trasera. Para
los detalles, [106].
Desactivar
: No se emite ninguna señal desde el terminal.
PCM Sólo
: Selecciónelo al conectar un amplificador o
decodificador que no sea compatible con Dolby Digital,
DTS o MPEG Audio o al conectar un dispositivo de
grabación.
Dolby Digital/PCM
: Selecciónelo al conectar un
amplificador o decodificador compatible con Dolby
Digital.
Stream/PCM
: Selecciónelo al conectar un amplificador
o decodificador compatible con Dolby Digital, DTS y
MPEG Audio.
Mezcla
Cuando reproduce un disco DVD multicanal, este ajuste
afecta a las señales reproducidas a través de los jacks LINE
OUT (y a través del terminal DIGITAL OUT cuando
PCM
Sólo
se selecciona
para
Salida Audio Digital
).
Compatibil. Surround
: Selecciónelo cuando desee
escuchar sonido envolvente multicanal conectando un
amplificador compatible con Dolby Surround a este
receptor.
Estéreo
: Normalmente seleccione este ajuste.
SP_KDNX5000[E].indb 92SP_KDNX5000[E].indb 92 07.4.4 6:46:26 PM07.4.4 6:46:26 PM
93Opciones del menú AV
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Configuración
]
Disco
*4
Compr. Gama Dinám.
Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de
volumen mientras se reproduce un software Dolby Digital.
Auto
: Selecciónelo para aplicar el efecto al software
codificado multicanal.
Activar
: Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
Registro DivX
Esta unidad dispone de su propio código de registro.
Una vez que se reproduzca un disco que tenga grabado el
código de registro, el código de registro de esta unidad será
sobrescrito para protección de los derechos de autor.
Formato salida vídeo
Seleccione el formato de salida de vídeo de acuerdo con el
sistema de color de su monitor externo.
El sistema de color de la pantalla de la unidad también
será cambiado. La calidad de la imagen de la pantalla
de la unidad principal se podría deteriorar cuando se
selecciona
PAL
.
NTSC, PAL
Configuración
]
Sintonizador
AF Regional
Cuando las señales recibidas de la emisora actual se
vuelven débiles...
AF
: Cambia a otra emisora. El programa puede ser
diferente del que se estaba recibiendo ( se enciende).
AF Regional
: Cambia a otra emisora que está
difundiendo el mismo programa. ( se enciende).
Desactivar
: Cancela—no se puede seleccionar cuando
DAB AF
está ajustado a
Activar
.
[56]
Volumen TA 0
a
30
o
50
*6. (
15
) [55]
Búsgueda Progrm. Desactivar
: Se cancela.
Activar
: Utilizando los datos AF, el receptor sintonizará
otra frecuencia que transmita el mismo programa que la
emisora RDS preajustada original si las señales enviadas
por la emisora preajustada no son lo suficientemente
fuertes.
DAB AF
*7
Desactivar
,
Activar
. [58]
Ancho Banda IF Auto
: Aumenta la selectividad del sintonizador para
reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El
efecto estereofónico puede perderse.)
Ancha
: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes,
pero la calidad del sonido no se degrada y no se pierde el
efecto estereofónico.
*6 Depende del control de ganancia del amplificador.
*7 Aparece sólo cuando se ha conectado un sintonizador DAB.
SP_KDNX5000[E].indb 93SP_KDNX5000[E].indb 93 07.4.4 6:46:26 PM07.4.4 6:46:26 PM
ESPAÑOL
94
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Configuración
]
Entrada
Entrada externa
*8Cuando se conecta un componente externo al jack del
cambiador de CD en la parte trasera.
Cambiador
: Cambiador de CD, iPod, o reproductor D.
Entr. ext.
: Cualquiera excepto los más arriba.
No hay necesidad de realizar este ajuste para conectar
el sintonizador DAB o el adaptador Bluetooth. Será
detectado automáticamente.
Entrada de vídeo
*9Puede determinar el uso de la clavija VIDEO IN. [82]
Desactivar
: Selecciónelo si no hay ningún componente
conectado. (La entrada de vídeo se omite mientras se
cambia la pantalla con la tecla DISP.)
Vídeo
: Selecciónelo al conectar un componente AV, como
una videograbadora (VCR).
Cámara
: Selecciónelo cuando se conecta una cámara.
Para
Cámara
Interbloqueo Desactivar
: Se cancela.
Invertir
: Cambia automática a vista de la cámara al
efectuar el cambio a marcha atrás.*10
Velocidad baja
: Cambia automáticamente a vista de la
cámara al disminuir la velocidad de su coche.*11
Horizontal/
Vertical
Se requiere ajuste horizontal según cómo desea ver la
imagen en el monitor. Se requiere ajuste vertical según
cómo esté instalada su cámara.
Horizontal: Normal Horizontal: Invertir
Vertical:
Normal
Vertical:
Invertir
Formato de vídeo
*12 Seleccione el formato de entrada de vídeo según el sistema
de color del componente conectado a la clavija VIDEO IN.
NTSC
,
PAL
*8 No se puede seleccionar cuando el componente conectado al jack del cambiador de CD está seleccionado como
fuente.
*9 No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “EXT-IN” como fuente.
*10 Se requiere conectar el conductor para la señal de velocidad. (
Manual de Instalación/Conexión)
*11 Se requiere la conexión del conductor de la lámpara de marcha atrás. (
Manual de Instalación/Conexión)
*12 No se puede seleccionar cuand, Entrada de vídeo está ajustado a Desactivar.
SP_KDNX5000[E].indb 94SP_KDNX5000[E].indb 94 07.4.4 6:46:27 PM07.4.4 6:46:27 PM
95Opciones del menú AV
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Configuración
]
Otros
Beep Desactivar
: Se cancela.
Activar
: El tono de pulsación de teclas se activa.
Silenc. Teléfono
Puede silenciar el sonido del Sistema (sonido de la fuente
AV y guía de voz) mientras habla por el teléfono celular.
Desactivar
: Se cancela.
Muting1
,
Muting2
: Seleccione la opción que permita
silenciar el sonido mientras se usa el teléfono celular.*13
Polaridad inversa
Seleccione la opción que permita indicar correctamente la
dirección del engranaje.
GND
,
Batería
Conexión
*14 Puede comprobar el estado de conexión.
EQ Flat, Hard Rock, R&B, Pop, Jazz, Dance Music,
Country, Reggae, Classic, User 1, User 2,
User 3
[98]
Sonido
Fundido/Balance
Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los
altavoces delanteros y traseros. (
00
)
F06
: sólo delantero
R06
: sólo trasero
Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el
fader al centro (
00
).
Ajuste el balance—balance de salida de altavoz, entre los
altavoces izquierdo y derecho. (
00
)
L06
: izquierdo solamente
R06
: derecho solamente
Ajuste volumen
Defina y almacene el nivel de volumen de ajuste
automático para cada fuente, comparándolo con el nivel de
volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o disminuye
automáticamente al cambiar la fuente.
–12
a
+12
(
00
)
Subwoofer
Efectúe los ajustes indicados más abajo en el submenú:
Fase
: Fase del subwoofer. Seleccione
Normal
o
Invertir
, según cuál reproduzca un sonido mejor.
Nivel
: Nivel de salida del subwoofer.
00
a
08
(
04
)
Fundido/Balance
Salir
F02
L02
*13 Se requiere la conexión del conductor TEL MUTING. (
Manual de Instalación/Conexión)
*14 Se muestra la misma información que Conexión en el menú Information (
[43]
).
SP_KDNX5000[E].indb 95SP_KDNX5000[E].indb 95 07.4.4 6:46:27 PM07.4.4 6:46:27 PM
ESPAÑOL
96
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Sonido
Fitro Pasaaltos Pasante
: Selecciónelo cuando el subwoofer no está
conectado.
Activar
: Selecciónelo cuando el subwoofer está conectado.
Cruce
Ajusta la frecuencia de cruce entre los altavoces delanteros/
traseros y el subwoofer.
55 Hz, 85 Hz, 125 Hz
Gcia. amplific.
Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este
receptor.
Amplific. Desactivar
: Desactiva el amplificador
incorporado.
Baja Potencia
: Volumen 00 a 30 (Selecciónelo cuando la
potencia máxima de los altavoces sea inferior a 50 W)
Alta Potencia
: Volumen 00 a 50
Control pantalla/
Imagen [Disco]/
Imagen [Vídeo]
Puede ajustar el monitor para que aparezca claro y legible.
Mientras se visualiza la imagen desde VIDEO IN, podrá
ajustar la imagen reproducida de VIDEO IN (
Imagen
[Vídeo]
).
Mientras DISC se encuentra seleccionado como fuente
y se está visualizando la imagen de reproducción, podrá
ajustar la imagen de reproducción de DISC (
Imagen
[Disco]
).
Para otras pantallas que no sean las anteriores, aparecerá
Control pantalla
.*15
Brillo
*16:
Ajústelo si la imagen es demasiado brillante u
oscuro.
–15
a
+15
(
00
)
Temp. color
: Ajusta la temperatura de color de la
imagen—más cálida o más fría.
–15
a
+15
(
00
)
Contraste
: Ajuste el contraste.
–15
a
+15
(
00
)
Tinte
:
Ajusta el matiz si la tez de las personas no es natural.
–15
a
+15
(
00
)
Tinte
se puede ajustar solamente para la señal VIDEO
IN en NTSC y discos en NTSC.
*15 Los ajustes de Control pantalla también se aplican a la pantalla de mapa y a las pantallas de los menús de
navegación.
*16 Este ajuste de Control pantalla está compartido con el ajuste Brillo en el menú Configuración (
[44]
).
Control pantalla
Salir
+03
Brillo
SP_KDNX5000[E].indb 96SP_KDNX5000[E].indb 96 07.4.4 6:46:28 PM07.4.4 6:46:28 PM
97Opciones del menú AV
Opciones del menú Ajustes seleccionables
(Configuración inicial)
Aspecto [Disco]/
Aspecto [Vídeo]
Ustedpodrá cambiar la relación de aspecto de la imagen.
Relación de aspecto de la señal
entrante
4:3 16:9
Completo
:
Para imágenes
originales 16:9
Regular
:
Para imágenes
originales 4:3
Auto
: Para “DISC”: La relación
de aspecto se selecciona
automáticamente para que
corresponda con las señales
entrantes.
Para otras fuentes de vídeo: La
relación de aspecto está fijada
en
Completo
.
Modo
*17
Mono
Sólo para FM. (
Desactivar
,
Activar
) [53]
DX / Local
Sólo para FM. (
DX
,
Local
) [53]
SSM
Sólo para FM. [52]
Espera PTY
Sólo para FM/DAB. [55, 58]
Control Rango D.
Sólo para DAB. (
Desactivar
,
DRC1
,
DRC2
,
DRC3
)
[58]
R. Espera Anunc.
Sólo para DAB. [58]
Intro/Repetir/Aleatoria
Solo para reproducción del disco, Music server, cambiador
de CD e iPod/reproductor D. [64, 71, 78, 80]
Lista
Las listas que se pueden acceder difieren según las fuentes.
Grabar
Para grabar CDs de audio en el Music server. [72, 73]
Copiar
Para copiar archivos musicales en el Music server. [74]
Editar
Para editar las pistas del Music server. [75]
Entr. título
[75, 81]
*17 Para las opciones de menú en Modo para Bluetooth Audio,
[88, 89]
.
SP_KDNX5000[E].indb 97SP_KDNX5000[E].indb 97 07.4.4 6:46:28 PM07.4.4 6:46:28 PM
ESPAÑOL
98
Cómo almacenar sus propios ajustes
Puede almacenar su ajuste en
User 1
,
User 2
y
User 3
.
1 Repita los pasos 1 y 2 anteriores,
y luego el paso 3...
2 Ajustar.
3 Almacene el ajuste en
User 1
,
User 2
o
User 3
.
Seleccionar un tipo de ecualizador
1
2
Menú AV
]
EQ
3 Seleccionar un tipo de
ecualizador.
Valores de ecualización preajustados
Tipo de
ecualizador
60
Hz
150
Hz
400
Hz
1
kHz
2.4
kHz
6
kHz
12
kHz
Flat
00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock
+03 +03 +01 00 00 +02 +01
R&B
+03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop
00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz
+03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music
+04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country
+02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae
+03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic
+02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1/2/3
00 00 00 00 00 00 00
Seleccione la frecuencia.
Ajuste el nivel.
Ecualización de sonido
Guardar
Frecuencia
Configuración
EQ - Flat
60 Hz
00
EQ 1/3
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
Salir
Almacenamiento de EQ en
User 1
User 2
User 3
Guardar
SP_KDNX5000[E].indb 98SP_KDNX5000[E].indb 98 07.4.4 6:46:29 PM07.4.4 6:46:29 PM
99Ecualización de sonido / Información adicional
Información adicional
General
Hay un límite de tiempo para realizar
algunas operaciones. En estos casos, si no
se realiza ninguna otra operación durante
un determinado período, se cancelará la
operación en curso.
También es posible conectar la alimentación
pulsando SRC o MAP en la unidad. Se
visualiza la pantalla del mapa si pulsa MAP
y pantalla AV si pulsa SRC al encender la
unidad. Si la fuente está preparada, se iniciará
la reproducción.
Podrá seleccionar algunas fuentes si no están
preparadas.
DAB/CD-CH/iPod/D. PLAYER: no
se puede seleccionar sin conectar el
componente de la fuente de destino.
DISC: no se puede seleccionar ni no hay
disco en la ranura de carga.
EXT-IN: no se puede seleccionar sin
haber seleccionado
Entr. ext.
para el
ajuste
Entrada externa
. ( [94])
Bluetooth Audio: no se puede seleccionar
si no hay un adaptador Bluetooth
conectado.
Si apaga la unidad mientras DISC está
seleccionado como fuente, la reproducción del
disco se iniciará automáticamente la próxima
vez que encienda la unidad.
El voltaje y la velocidad indicados en la
pantalla de información del vehículo pueden
ser diferentes de los valores reales.
Para escuchar la radio
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Cuando finalice el SSM, todas las emisoras
almacenadas previamente se borran y se
vuelven a guardar las emisoras.
Al finalizar SSM, las emisoras recibidas quedan
preajustadas en los botones Nº 1 (frecuencia
más baja) a Nº 6 (frecuencia más alta) y se
sintoniza la emisora preajustada Nº 1.
Al almacenar una emisora manualmente, la
emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el
mismo número de preajuste.
Operaciones RDS
La recepción de espera de TA y la recepción
de espera de PTY se cancelan temporalmente
en los siguientes casos:
Mientras se graba un CD en el HDD.
Mientras se copian los contenidos del
disco en el HDD.
Mientras se editan los contenidos del
HDD.
Para mayor información sobre el RDS, visite
<http://www.rds.org.uk>.
Operaciones DAB
Sólo se pueden preajustar los servicios DAB
primarios aunque almacene un servicio
secundario.
Operaciones de los discos
General
En este manual, las palabras “pista” y
“archivo” se utilizan indistintamente.
Este receptor también puede reproducir
discos de 8 cm.
Este receptor sólo podrá reproducir archivos
de CD de audio (CD-DA) si hay diferentes
tipos de archivos grabados en el mismo disco.
Con algunos discos, las operaciones realizadas
pueden ser distintas de las explicadas en este
manual.
Esta unidad puede manejar solamente
caracteres de un byte. Otros caracteres no
serán visualizados correctamente.
La búsqueda regresiva se detiene
automáticamente cuando se llega al comienzo
del disco. La reproducción se reanuda a la
velocidad normal.
No se genera sonido durante la reproducción
a cámara lenta. Cuando se reproduce un
VCD, se inhibe la reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
Cuando se reproduce un DVD/VCD, no se
genera sonido durante la búsqueda.
Con algunos DVDs y VCDs, no podrá cambiar
el idioma de los subtítulos o el idioma de audio
(o canal de audio) sin utilizar el menú del disco.
SP_KDNX5000[E].indb 99SP_KDNX5000[E].indb 99 07.4.4 6:46:32 PM07.4.4 6:46:32 PM
ESPAÑOL
100
Para DVD-R/DVD-RW: Este receptor
puede reproducir solamente discos grabados
en formato DVD-Vídeo. (No se pueden
reproducir discos grabados en formato DVD-
VR.)
Los DVD-RWs o CD-RWs pueden requerir
mayor tiempo de lectura debido a que la
reflectancia de los DVD-RW y CD-RW es
menor que la de los discos convencionales.
No utilice discos cuyas etiquetas se puedan
imprimir directamente mediante una
impresora de chorro de tinta. Usar estos
discos a temperaturas o humedad elevadas
podría producir fallos de funcionamiento o
daños a los discos.
Reproducción de archivos DivX
Esta unidad puede reproducir archivos DivX
con el código de extensión <.divx>, <.div>,
<.avi> (sin distinción de caja—mayúsculas/
minúsculas).
Esta unidad es compatible con archivos DivX
con una resolución de 720 x 576 píxeles o menos.
Esta unidad soporta DivX 6.x, 5.x, 4.x y 3.11.
“Audio stream” (flujos de audio) debe
cumplir con MP3 o Dolby Digital.
Esta unidad no soporta GMC (Global Motion
Compression).
Puede suceder que el archivo codificado en
el modo de escaneo entrelazado no se pueda
reproducir correctamente.
Esta unidad puede visualizar un código de
registro único—DivX Video On Demand
(DRM—Gestión de derechos digitales). Para
los detalles sobre la activación y otros datos,
visite <www.divx.com/vod>.
Inserción del disco
Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá
Error Disco
en el monitor. Expulsa el disco.
Expulsión del disco
Si no saca el disco expulsado en el lapso de
15 segundos, será reinsertado
automáticamente en la ranura de carga para
protegerlo contra el polvo.
El panel de control se cerrará
automáticamente si lo deja abierto durante
unos momentos.
Cambio de la fuente
Si cambia de fuente, la reproducción también
se interrumpe sin que el disco sea expulsado.
La próxima vez que seleccione “DISC” como
fuente de reproducción, el disco comenzará
a reproducirse desde el punto de detención
anterior.
Si se ha cargado un disco, se empezará a
reproducir cuando se seleccione “DISC” como
fuente de reproducción.
Reproducción de discos grabables/reescribibles
Esta unidad puede reconocer un total de 3 500
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999
archivos por carpeta).
Si no hay archivos reproducibles en la carpeta,
ésta no será reconocida.
Utilice sólo discos “finalizados”.
Este receptor puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones
no cerradas serán omitidas durante la
reproducción.
Debido a las características o las condiciones
de grabación, puede suceder que esta unidad
no pueda reproducir algunos discos o
archivos.
Esta unidad puede reconocer un total de 25
caracteres para los nombres de archivos/
carpetas.
SP_KDNX5000[E].indb 100SP_KDNX5000[E].indb 100 07.4.4 6:46:33 PM07.4.4 6:46:33 PM
101Información adicional
Reproducción de archivos MPEG
Esta unidad puede reproducir archivos MPEG
con el código de extensión <.mpg> o <.mpeg>.
El formato de flujo debe cumplir con el flujo
de sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@ML
(Main Profile en Main Level)/SP@ML (Simple
Profile en Main Level)/MP@LL (Main Profile
en Low Level).
“Audio streams” (flujos de audio) deben
cumplir con MPEG1 Audio Layer-2.
Reproducción de archivos JPEG
Se recomienda grabar un archivo a una
resolución de 640 x 480.
Esta unidad sólo puede reproducir archivos
JPEG de línea base. No se pueden reproducir
archivos JPEG progresivos ni archivos JPEG
sin pérdida.
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV
Esta unidad puede reproducir archivos con
el código de extensión <.mp3>, <.wma> o
<.wav> (sin distinción de caja—mayúsculas/
minúsculas).
Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3
Versión 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3). Esta
unidad también puede mostrar etiquetas
WAV y etiquetas WMA.
Este receptor puede reproducir archivos que
cumplan con las siguientes condiciones:
Velocidad de bit: MP3/WMA: 32 kbps
- 320 kbps:
Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para WMA)
44,1 kHz (para WAV)
Formato del disco: ISO 9660 Level 1/
Level 2, Romeo, Joliet, nombre de archivo
largo de Windows
Esta unidad puede reproducir archivos
grabados en VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan
una discrepancia en la indicación del tiempo
transcurrido.
Como esta unidad no puede reproducir los
archivos siguientes, los omitirá durante la
reproducción de archivos:
Archivos MP3 codificados con formato
MP3i y MP3 PRO.
Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
Archivos WMA codificados con formatos
sin pérdida, profesional, y de voz.
Archivos WMA no basados en Windows
Media® Audio.
WMA DRM (Gestión de derechos
digitales).
Archivos que disponen de datos tales
como AIFF, ATRAC3, etc.
Archivos WMA codificados con formato
MBR (múltiple velocidad de bit).
– Archivos AAC.
– Archivos OGG.
Iconos de guía en pantalla
Durante la reproducción, podrían aparecer
los siguientes iconos de guía en el monitor
durante unos instantes.
Aparece al comienzo de una escena
que contiene múltiples idiomas de
subtítulos (sólo para DVD).
Aparece al comienzo de una escena
que contiene múltiples idiomas de
audio (sólo para DVD).
Aparece al comienzo de una escena
que contiene múltiples ángulos de
visión (sólo para DVD).
Reproducción
Pausa
Reproducción a cámara lenta hacia
adelante (sólo para DVD y VCD)
Reproducción a cámara lenta hacia
atrás (sólo para DVD)
Búsqueda progresiva
Búsqueda regresiva
SP_KDNX5000[E].indb 101SP_KDNX5000[E].indb 101 07.4.4 6:46:33 PM07.4.4 6:46:33 PM
ESPAÑOL
102
Pantalla de control
Las pantallas de control siguientes aparecen
sólo en el monitor externo.
DivX/MPEG/JPEG/MP3/WMA/WAV
1
Carpeta actual (barra resaltada)
2
Número de carpeta actual/número total de
carpetas
3
Lista de carpetas
4
Modo de reproducción seleccionado
5
Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual (no se visualiza para JPEG)
6
Estado de operación
7
Número de la pista actual/número total de
pistas de la carpeta actual (número total de
pistas del disco)
8
Información de pista (sólo para MP3/WMA/WAV)
9
Lista de pistas
p
Pista actual (resaltado)
TIME 00:14
Tra ck : 6 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
T. RPT
Folder : 2 / 3
TIME 00:00:14T. RPT
Track : 6 / 14 (Total 41)
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
CD
1
Modo de reproducción seleccionado
2
Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
3
Estado de operación
4
Número de la pista actual/número total de
pistas del disco
5
Información de la pista
6
Lista de pistas
7
Pista actual (barra resaltada)
Operaciones del Music server
La calidad del sonido podría deteriorarse si
selecciona
Calidad normal
para el modo de
grabación.
Mientras graba, los sonidos grabados se
reproducen a través de los altavoces. Cuando
se para la grabación, se reproducen los
sonidos originales del CD.
No podrá cambiar la fuente mientras se
graban o copian pistas.
Este sistema utiliza SCMS (Sistema de gestión
de copias en serie), el cual permite efectuar
sólo una primera generación de copias
digitales a partir de software pregrabado,
como los CDs comunes. Cuando se intente
grabar de un CD-R/-RW duplicado, podrá
aparecer
SCMS. No puede copiar
en la
pantalla y se cancelará la grabación.
Los datos de texto contenidos en el CD Text
no se pueden grabar en la HDD.
La indicación del tiempo de reproducción
puede avanzar de forma inestable en el
monitor durante la grabación. Esto no es un
mal funcionamiento de esta unidad.
No se podrán editar los datos de etiquetas de
las pistas del HDD.
Mientras el Sistema está moviendo,
reordenando o eliminando ítems de la
biblioteca, no se emitirá ningún sonido
y tampoco se podrá cambiar la fuente de
reproducción.
Cuando usted mueve, reordena o elimina
ítems de la biblioteca, se cancela el modo de
reproducción.
SP_KDNX5000[E].indb 102SP_KDNX5000[E].indb 102 07.4.4 6:46:40 PM07.4.4 6:46:40 PM
103
Operaciones del iPod/reproductor D.
Al encender esta unidad, el iPod o el
reproductor D. se carga a través de esta
unidad.
La información de texto podría no visualizarse
correctamente. Esta unidad puede visualizar
hasta un máximo de 40 caracteres.
Las opciones que aparecen en el menú
superior del reproductor son como sigue:
Para iPod:
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (vuelta al
comienzo)
Para el reproductor D.:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre
Ô Track Ô (vuelta al comienzo)
Nota:
Cuando opere un iPod o un reproductor D.,
algunas operaciones podrían no ejecutarse
correctamente o en la forma intentada. En tal
caso, visite el siguiente sitio web de JVC:
Para usuarios de iPod: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.
html>
Para los usuarios del reproductor D.:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd500/index.html>
Información adicional
Uso de dispositivos Bluetooth
General
Absténgase de realizar actividades
complicadas mientras conduce, como por
ejemplo, marcar números, utilizar la guía
telefónica, etc. Cuando tenga que realizar
tales actividades, detenga el coche en un lugar
seguro.
Dependiendo de la versión de Bluetooth,
puede suceder que algunos dispositivos
Bluetooth no se puedan conectar a esta
unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de conexión pueden variar
según las circunstancias.
El dispositivo se desconecta al apagar la
unidad.
Iconos para los tipos de teléfonos
Estos iconos indican el tipo de teléfono
ajustado en el dispositivo.
: Teléfono celular
: Teléfono del hogar
: Oficina
: General
: Excepto lo de arriba
Mensajes de advertencia para las operacoines
Bluetooth
Error de Conexión
: El dispositivo está
registrado pero ha fallado la conexión.
Utilice
Conectar
para volver a conectar el
dispositivo. ( [85])
Error
: Intente la operación otra vez. Si
aparece
Error
otra vez, revise si el dispositivo
admite la función que ha intentado realizar.
No Encuentra Dispos.
: No se ha
detectado ningún dispositivo Bluetooth
disponible mediante
Búsqueda
.
Cargando
: La unidad está actualizando la
guía telefónica y/o mensaje de texto.
Por Favor Espere...
: La unidad se está
preparando para usar la función Bluetooth. Si
el mensaje no desaparece, apague y encienda
la unidad y, a continuación, vuelva a conectar
el dispositivo (o reinicialice la unidad).
Reiniciar 08
: Verifique la conexión entre el
adaptador y esta unidad.
SP_KDNX5000[E].indb 103SP_KDNX5000[E].indb 103 07.4.4 6:46:40 PM07.4.4 6:46:40 PM
ESPAÑOL
104
Opciones del menú AV
Si usted cambia el ajuste
Gcia. amplific.
de
Alta Potencia
a
Baja Potencia
mientras el nivel de volumen está ajustado a
un nivel superior a
30
, la unidad cambiará
automáticamente el nivel de volumen a
Vol.
30
.
Después de cambiar cualquiera de los ajustes
de
Idioma De Menu
/
Idioma De Audio
/
Subtítulo
, desconecte la alimentación y
vuelva a insertar el disco (o inserte otro disco)
para que el ajuste sea efectivo.
Cuando se selecciona un idioma no grabado
en el disco, el idioma original será utilizado
automáticamente como idioma inicial.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX)
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
AA
Afar
FA
Persa
KL
Groenlandés
OC
Ocitano
ST
Sesotho
AB
Abkasiano
FI
Finlandés
KM
Camboyano
OM
(Afan) Oromo
SU
Sudanés
AF
Afrikaans
FJ
Islas Fiji
KN
Kanadí
OR
Oriya
SW
Suahili
AM
Amearico
FO
Faroés
KO
Coreano (KOR)
PA
Punjabi
TA
Tamul
AR
Arabe
FY
Frisón
KS
Cashemir
PL
Polaco
TE
Telugu
AS
Asamés
GA
Irlandés
KU
Curdo
PS
Pashto,
Pushto
TG
Tajik
AY
Aimara
GD
Escocés
Gaélico
KY
Kirgí
PT
Portugués
TH
Tailandés
AZ
Azerbayano
GL
Gallego
LA
Latín
QU
Quechua
TI
Tigrinya
BA
Baskir
GN
Guaraní
LN
Lingalés
RM
Retorromano
TK
Turcomano
BE
Byelorussian
GU
Gujaratí
LO
Laosiano
RN
Kirundi
TL
Tagalo
BG
Búlgaro
HA
Hausa
LT
Lituano
RO
Rumano
TN
Setswana
BH
Bihari
HI
Hindi
LV
Letón, Latvio
RW
Kinyarwanda
TO
Tonga
BI
Bislama
HR
Croata
MG
Malagasio
SA
Sánscrito
TR
Turco
BN
Bengalí,
Bangla
HU
Húngaro
MI
Maorí
SD
Sindhi
TS
Tsonga
BO
Tibetano
HY
Armenio
MK
Macedonio
SG
Sangho
TT
Tártaro
BR
Bretón
IA
Interlingua
ML
Malayalam
SH
Serbocroata
TW
Twi
CA
Catalán
IE
Interlingüe
MN
Mongol
SI
Cingalés
UK
Ucraniano
CO
Corso
IK
Inupiak
MO
Moldavo
SK
Eslovaco
UR
Urdu
CS C
heco
IN
Indonesio
MR
Marathi
SL
Esloveno
UZ
Uzbek
CY
Galés
IS
Islandés
MS
Malayo (MAY)
SM
Samoano
VI
Vietnamés
DZ
Butaní
IW
Hebreo
MT
Maltés
SN
Shona
VO
Volapük
EL
Griego
JI
Yidish
MY
Burmés
SO
Somali
WO
Wolof
EO
Esperanto
JW
Javanés
NA
Nauru
SQ
Albanés
XH
Xhosa
ET
Estonio
KA
Georgiano
NE
Nepalés
SR
Serbio
YO
Yoruba
EU
Vasco
KK
Kazak
NO
Noruego
SS
Siswati
ZU
Zulú
Asimismo, en algunos discos, los ajustes
iniciales para los idiomas no se activarán de
la manera deseada debido a la programación
interna del disco.
Cuando se selecciona
16:9
para una imagen
con una relación de aspecto de 4:3, la imagen
sufrirá un ligero cambio debido al proceso
para convertir su anchura.
Con algunos discos, aunque seleccione
4:3
Pan Scan
, el tamaño de la pantalla será
4:3
Buzón
.
• Cuando cambie el ajuste
DAB AF
de
Desactivar
a
Activar
, el ajuste
AF
Regional
cambiará a
AF
si ha sido ajustada
a
Desactivar
.
SP_KDNX5000[E].indb 104SP_KDNX5000[E].indb 104 07.4.4 6:46:42 PM07.4.4 6:46:42 PM
105
- Escribir género -
Más GuardarElim
Mueve el cursor sobre el
teclado
Introduce el carácter
seleccionado
Introduciendo caracteres
Ej.:
Para visualizar otros teclados
Cada vez que pulsa el botón, el teclado
cambia cíclicamente. Si pulsa y mantiene
pulsado el botón, los teclados se pueden
cambiar en dirección inversa.
Para borrar todos los caracteres
Seleccione
Elim
y mantenga pulsado ENT.
Las operaciones para dar entrada están
prohibidas a velocidades superiores a los
10 km/h.
Información adicional
Operaciones de verificación
Ej.:
Para seleccionar una opción de la lista
Cada vez que pulsa ENT, la casilla de
verificación alterna entre marcada
(seleccionada) y no marcada (no
seleccionada).
Para seleccionar todas las opciones de la lista
Seleccione
Selec todos
y pulse ENT.
Cuando se hayan seleccionado todas
las opciones, la opción superior de la
lista cambiará a
Cancelar todos
.
Para eliminar todas las opciones de la
selección, seleccione
Cancelar todos
y
pulse ENT.
Caracteres disponibles para la entrada de
palabras
Además de las letras del alfabeto romano (A
– Z, a –z), se podrán utilizar los siguientes
caracteres para introducir diversas
informaciones.
Visualiza otros teclados
Mueva el cursor
Introduzca un
espacio Borra un carácter
Selec pista 1/3
Selec todos
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Comprobar
espacio
SP_KDNX5000[E].indb 105SP_KDNX5000[E].indb 105 07.4.4 6:46:43 PM07.4.4 6:46:43 PM
ESPAÑOL
106
Acerca de los sonidos reproducidos a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT):
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las
señales multicanal. ( [92]
Mezcla
.)
A través de DIGITAL OUT (óptico):
Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) se emiten a través de este
terminal. Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital, DTS y MPEG
Audio, conecte un amplificador o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este
terminal, y ajuste correctamente
Salida Audio Digital
. ( debajo).
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT
Las señales de salida difieren según el ajuste
Salida Audio Digital
( [92]).
Salida Audio Digital
PCM Sólo Dolby Digital/
PCM Stream/PCM
Disco de reproducción
DVD
Vídeo
48 kHz, 16/20/24 bit
PCM Lineal 48 kHz, 16 bits estéreo PCM Lineal*
96 kHz, PCM Lineal 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
con Dolby Digital 48 kHz, 16 bit estéreo
PCM Lineal Dolby Digital bitstream
con DTS 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal DTS bitstream
con MPEG Audio 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal MPEG bitstream
DVD
Audio
44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bit PCM
Lineal
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
48/96/192 kHz,
16/20/24 bit PCM
Lineal
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
con Dolby Digital 48 kHz, 16 bit estéreo
PCM Lineal Dolby Digital bitstream
con DTS 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal DTS bitstream
CD de audio, Vídeo CD
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
CD de audio con DTS
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal DTS bitstream
DivX
con Dolby Digital 48 kHz, 16 bit estéreo
PCM Lineal Dolby Digital bitstream
con MPEG Audio 32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
MPEG
44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
MP3/WMA
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
WAV
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
* Mientras se reproducen algunos discos DVD, las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad
de bit original) a través del terminal DIGITAL OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.
SP_KDNX5000[E].indb 106SP_KDNX5000[E].indb 106 07.4.4 6:46:44 PM07.4.4 6:46:44 PM
107
Información
108 Mantenimiento
109 Localización de averías
117 Especificaciones
SP_KDNX5000[E].indb 107SP_KDNX5000[E].indb 107 07.4.4 6:46:45 PM07.4.4 6:46:45 PM
ESPAÑOL
108
No utilice los siguientes discos:
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el
disco hacia arriba, agarrándolo
por los bordes.
Siempre sujete el disco por sus
bordes. No toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche,
insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus
estuches después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no
reproducirse correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco,
límpielo con un lienzo suave, en
línea recta desde el centro hacia el
borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por
ejemplo, limpiador de discos convencional,
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para
limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían
presentar ciertas irregularidades
en sus bordes interior y exterior.
Si intenta utilizar un disco en tales
condiciones, el receptor podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes
con un lápiz o bolígrafo, etc.
Mantenimiento
Condensación de humedad
Se podrá condensar humedad en la lente alojada
en el interior del reproductor DVD/CD en los
siguientes casos:
Después de encender el calefactor del
automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
En estos casos, el reproductor DVD/CD podría
no funcionar correctamente. En este caso, saque
el disco y deje el receptor encendido durante
algunas horas hasta que se evapore la humedad.
Para limpiar la unidad
Cuando la unidad esté muy sucia, límpiela con
un paño mojado en una solución de agua y
detergente de cocina (neutro) diluido y bien
exprimido, y luego pásele un paño seco.
(Puesto que existe la posibilidad de que entren
gotas de agua dentro de la unidad, no aplique
directamente líquido limpiador sobre la
superficie.)
Disco alabeado
Pegatina
Rótulo
autoadhesivo
Restos de
pegatina
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro
de los conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo
de algodón, teniendo cuidado de no dañar los
conectores.
Conectores
Sujetador
central
SP_KDNX5000[E].indb 108SP_KDNX5000[E].indb 108 07.4.4 6:46:47 PM07.4.4 6:46:47 PM
109
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
llamar al centro de servicio.
ntomas Causas/Soluciones
General
• Aparece
Freno de Mano
en el
monitor.
Algunas operaciones están prohibidas si no está
aplicado el freno de estacionamiento. Antes de
realizar las operaciones, estacione el coche en un
lugar seguro.
No se puede escuchar el sonido a través
de los altavoces.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
El monitor no está lo suficientemente
claro y legible para ver la imagen de
reproducción o el mapa.
Este síntoma puede ser causado por los reflejos
de la luz del sol en el parabrisas. Ajuste
Brillo
y
Contraste
de
Control pantalla
. ( [96]).
• Aparece
Baja temperatura
/
Preparación de HDD
y algunas
funciones dejan de funcionar
correctamente.
Temperatura interna excesivamente baja. Deje
el sistema encendido, y espere hasta que la
temperatura interna aumente y desaparezca la
indicación.
• Aparece
Pulsar Restablecer
en el
movimiento del panel de control cesa.
Algo está bloqueando el movimiento del panel
de control. Retire el obstáculo y, a continuación,
reinicialice la unidad ( [4]).
Si esto no funciona, verifique que la instalación
haya sido realizada correctamente.
El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad ( [4]).
Navegación
No se pueden operar algunas funciones
de una fuente AV en la pantalla de
mapa.
En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente
algunas funciones limitadas de la fuente actual.
Pulse SRC para visualizar la pantalla AV y operar
la fuente.
Las fuentes AV no se pueden accionar
mediante el control remoto sobre la
pantalla de mapa.
En la pantalla de mapa, las 4¢5∞ teclas del
control remoto siempre funcionan para desplazar
el mapa.
El cálculo de la ruta parece haberse
interrumpido.
Dependiendo de la ruta, el cálculo podría tomar
un tiempo. Espere unos momentos.
La voz del sistema de navegación no se
escucha a través de los altavoces.
El nivel de la voz de guía está ajustado al mínimo.
Ajústelo al nivel óptimo. ( [43])
La guía de voz no se escucha mientras
se mira la pantalla AV.
Interrupción
está ajustado a
Desactivar
.
Ajústelo a
Activar
para que la guía de voz
interrumpa la fuente AV. ( [44])
La guía de voz no sale del altavoz del
lado del conductor. Cambie el ajuste
Canal salida
. ( [43])
No se puede desplazar el mapa hacia el
noreste, etc.
Para desplazar hacia el noreste, deberá pulsar 5 y
¢ simultáneamente.
Mantenimiento / Localización de averías
SP_KDNX5000[E].indb 109SP_KDNX5000[E].indb 109 07.4.4 6:46:49 PM07.4.4 6:46:49 PM
ESPAÑOL
110
ntomas Causas/Soluciones
Navegación
La guía de navegación no es correcta. La configuración del ángulo de instalación no es
correcta. Ajústela correctamente. ( [46])
A veces, la guía de navegación no es
correcta.
No están conectados los cables de señal de marcha
atrás/señal de velocidad. Conéctelos correctamente
( Manual de instalación/conexión—volumen
separado).
Dificultades en escuchar la guía de
navegación.
Interferencia de ruidos adyacentes. Aumente el
nivel de crucero por voz. ( [44])
• Aparece
Error de cálculo de ruta.
en el monitor.
No se pudo calcular la ruta. Seleccione otro
destino/punto de vía.
• Aparece
No se ha encontrado
ciudad
,
No se ha encontrado
Calle/Centro.
,
No se encuentra
información.
,
No se han
encontrado coordenadas.
o
No
se ha encontrado calle.
en el
monitor.
No hay información válida en la base de datos.
Busque otro lugar.
El POI que se encontró utilizando
Categoría
en el menú
Destino
no está dentro de la ciudad/país
seleccionado.
Esto no es un defecto de funcionamiento. El
sistema también podrá efectuar la búsqueda
de áreas en las cercanías de la ciudad/país
seleccionado.
• Aparece
Ruta ya existe.
en el
monitor.
Ha intentando almacenar una ruta en un nombre
existente. Seleccione otro nombre.
• Aparece
No hay espacio para
guardar nueva ruta.
en el monitor.
Borre algunas rutas y guarde la ruta nueva.
• Aparece
No hay información
sobre tráfico válida.
en el monitor.
No hay en este momento ninguna información
TMC válida sobre el tráfico.
La posición actual mostrada en el mapa
sigue siendo incorrecta durante más de
30 minutos.
Compruebe la información sobre la conexión de
los cables descrita debajo. ( [43]
Conexión
)
– Antena GPS
– Cable de señal de velocidad
– Cable de señal del engranaje de marcha atrás
Si no hay desconexión, vuelva a conectar el cable.
Si no se detectan problemas de conexión,
reinicialice los datos de calibración. ( [46]
Reaj calibración
)
FM/AM
• El preajuste automático SSM no funciona.
Almacene manualmente las emisoras ( [53]).
Ruidos estáticos mientras se escucha la
radio.
Conecte firmemente la antena.
SP_KDNX5000[E].indb 110SP_KDNX5000[E].indb 110 07.4.4 6:46:50 PM07.4.4 6:46:50 PM
111Localización de averías
ntomas Causas/Soluciones
Sintonizador de DAB
• Aparece
No DAB Signal
en el
monitor.
Muévase hacia un área de señales más fuertes.
• Aparece
Reiniciar 08
en el monitor. Conecte correctamente esta unidad y el
sintonizador DAB y, a continuación, reinicialice la
unidad ( [4]).
El sintonizador DAB no funciona en
absoluto.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y el
sintonizador DAB. A continuación, reinicialice la
unidad ( [4]).
• Aparece
Antenna Power NG
en el
monitor.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Reproducción del disco
Los discos no se pueden reconocer ni
reproducir. Efectúe la expulsión forzada del disco ( [4]).
El disco no puede ser expulsado. Desbloquee el disco ( [65]).
No se pueden reproducir los discos
grabables/reescribibles.
No se pueden saltar las pistas de los
discos grabables/reescribibles.
Inserte un disco finalizado.
Finalice los discos con el componente utilizado
por usted para la grabación.
• Aparece
No Soportes
en el monitor. Hay compatibilidad con el formato del disco.
• Aparece
Error Disco
en el monitor. Inserte correctamente el disco otra vez.
• Aparece
Error de Expulsión
o
Error de Carga
en el monitor.
Es posible que el reproductor haya funcionado
incorrectamente. Efectúe la expulsión forzada del
disco.
El sonido y las imágenes se
interrumpen o se distorsionan algunas
veces.
Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
Cambie el disco.
No aparece ninguna imagen de
reproducción en el monitor.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado. ( Manual de
Instalacn/Conexión.)
No se escucha sonido mientras se
reproduce un DVD Audio.
Algunos discos DVD Audio no permiten la salida
mezclada. Cuando se reproduce un disco así,
la unidad reproduce sólo las señales delanteras
derecha e izquierda.
• Aparece
Error Código Reg.
en el
monitor al insertar un DVD Vídeo.
El código de región no es correcto ( [61]).
SP_KDNX5000[E].indb 111SP_KDNX5000[E].indb 111 07.4.4 6:46:51 PM07.4.4 6:46:51 PM
ESPAÑOL
112
ntomas Causas/Soluciones
Reproducción de MP3/WMA/WAV
No se puede reproducir el disco. Cambie el disco.
Grabe las pistas en los discos apropiados,
utilizando una aplicación compatible ( [61]).
Añada códigos de extensión apropiados a los
nombres de archivos.
La pista WMA no se puede reproducir,
y se omite.
La pista está protegida contra copia con DRM.
Se generan ruidos. La pista reproducida no es un archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen en el orden
que desea.
El orden de reproducción puede ser diferente del
orden empleado con otros reproductores.
Se requiere mayor tiempo de lectura. El tiempo de lectura varía dependiendo de la
complejidad de la configuración de la carpeta/
archivo. No utilice demasiadas jerarquías y
carpetas.
El tiempo de reproducción transcurrido
no es correcto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad puede reproducir solamente letras
alfabéticas (A – Z, a – z), números, y un número
limitado de símbolos, así como algunas letras con
acento. Introduciendo caracteres [105]
• Aparece
No hay Archivos
en el
monitor.
Inserte un disco que contenga pistas de los
formatos apropiados.
SP_KDNX5000[E].indb 112SP_KDNX5000[E].indb 112 07.4.4 6:46:52 PM07.4.4 6:46:52 PM
113Localización de averías
ntomas Causas/Soluciones
Music server
El sonido no se emite mientras se
copian archivos musicales.
Esto no es un defecto de funcionamiento.
El sonido no se emite en la pantalla de
mapa mientras se graba un CD.
Esto no es un defecto de funcionamiento.
No se puede cambiar la fuente mientras
se graba/copia.
Esto no es un defecto de funcionamiento. Si desea
escuchar otra fuente, cancele la grabación/copia y
cambie la fuente.
El nombre de la pista editada no se
visualiza.
Se visualiza la información de la etiqueta en lugar
del nombre de la pista. Ajuste
Mostrar Etiqueta
a
Desactivar
para visualizar el nombre de la
pista. ( [91])
• Aparece
No hay música
en el
monitor.
No hay ninguna pista guardada en el HDD.
• Aparece
No hay pista
o
No hay
álbum
en el monitor.
La opción seleccionada no contiene pistas/
álbumes. Seleccione otra opción.
• Aparece
No se puede volver a
grabar pistas
o
No se puede
volver a copiar pistas.
en el
monitor.
El álbum seleccionado está lleno. Seleccione otro
álbum.
• Aparece
Grabar sólo xx/XX pistas.
o
Copiar sólo xx/XX pistas.
en el
monitor.
El álbum seleccionado no puede contener todas
las pistas que ha deseado grabar/copiar. Pulse ENT
para continuar con la grabación/copia, o pulse
BACK para seleccionar otro álbum.
• Aparece
¿Mover sólo pistas
xx/XX?
o
¿Mover sólo álbums
xx/XX?
en el monitor.
El álbum/género seleccionado no puede contener
todas las pistas/álbumes que desea mover. Pulse
ENT para continuar moviendo los ítems, o pulse
BACK para seleccionar otro álbum/género.
• Aparece
HDD lleno
,
Pista llena
,
Álbum lleno
, o
Género lleno
en el
monitor.
Se ha rebasado la capacidad de almacenamiento
del destino seleccionado. Haga espacio
borrando los ítemes innecesarios del medio de
almacenamiento de destino.
• Aparece
Error escritura
/
Error
lectura
y se cancela la grabación de
CD.
La grabación falla debido a influencias externas
como por ejemplo, vibraciones o sacudidas del
vehículo. Reanude la grabación cuando circule por
una carretera pavimentada. Si el problema persiste,
consulte con su concesionario.
• Aparece
SCMS. No puede copiar
.Ha intentado copiar un disco no original. Copie
del disco original.
• Aparece
No hay soporte
en el
monitor.
No hay compatibilidad con el formato de la pista.
• Aparece
No reproduce
en el monitor. La pista seleccionada no existe en el HDD.
SP_KDNX5000[E].indb 113SP_KDNX5000[E].indb 113 07.4.4 6:46:53 PM07.4.4 6:46:53 PM
ESPAÑOL
114
ntomas Causas/Soluciones
Cambiador de CD
• Aparece
Ningún Disco
en el monitor. Inserte el disco en el cargador.
El disco está insertado al revés. Inserte
correctamente el disco.
• Aparece
Ningún Cargador
en el
monitor.
Inserte el cargador.
• Aparece
No hay Archivos
en el
monitor.
El disco no contiene archivos reproducibles.
Reemplace por un disco con archivos
reproducibles.
• Aparece
Reiniciar 08
en el monitor. Conecte correctamente este receptor y
el cambiador de CD y pulse el botón de
reinicialización del cambiador de CD.
• Aparece
Reiniciar 01
Reiniciar
07
en el monitor.
Pulse el botón de reinicialización del cambiador
de CD.
El cambiador de CD no funciona en
absoluto. Reinicialice la unidad ( [4]).
Reproducción con el iPod/reproductor D.
El iPod o el reproductor D. no se
enciende o no funciona.
Verifique el cable de conexión y su conexión.
Cargue la pila.
Para el reproductor D.: Actualice la versión de
firmware.
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el
iPod/reproductor D.
• Aparece
Desconecte
en el monitor. Ve rif ique el cable de conexión y su conexión.
Para iPod: La reproducción se detiene. Los auriculares están desconectados durante la
reproduccn. Reinicie la reproducción.
No se escucha ningún sonido al
conectar un iPod nano.
Desconecte los auriculares del iPod nano.
El sonido no se escucha.
ERROR 01
aparece en el monitor
cuando se conecta un reproductor D.
Desconecte el adaptador del reproductor D.
Seguidamente, vuélvalo a conectar.
• Aparece
No Files
o
No Track
en el
monitor.
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod
o reproductor D.
• Aparece
Reiniciar 01
Reiniciar
07
en el monitor.
Desconecte el adaptador de esta unidad y del iPod/
reproductor D. Seguidamente, vuélvalo a conectar.
• Aparece
Reiniciar 08
en el monitor. Verifique la conexión entre el adaptador y esta
unidad.
Los controles del iPod o del
reproductor D. no funcionarán después
de desconectarlo de esta unidad.
Reinicialice el iPod o el reproductor D.
SP_KDNX5000[E].indb 114SP_KDNX5000[E].indb 114 07.4.4 6:46:54 PM07.4.4 6:46:54 PM
115Localización de averías
* Para las operaciones Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth.
ntomas Causas/Soluciones
Bluetooth*
El dispositivo Bluetooth no detecta la
unidad.
Esta unidad sólo se puede conectar con un
teléfono celular Bluetooth y un dispositivo
de audio Bluetooth a la vez. Mientras se está
conectando un dispositivo, esta unidad no puede
ser detectada por otro dispositivo. Desconecte
el dispositivo conectado actualmente y repita la
búsqueda.
El dispositivo Bluetooth no es detectado
por la unidad.
Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
Efectúe la búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth. Después que el dispositivo detecte
la unidad, seleccione
Abrir
en la unidad para
conectarlo. ( [84])
La unidad no puede realizar
apareamiento con el dispositivo
Bluetooth.
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
dispositivo objetivo.
Seleccione el nombre del dispositivo en
Disp.
Especial
y, a continuación, intente la conexión
otra vez. ( [84])
Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido telefónico es
mala.
Acerque el dispositivo de audio Bluetooth al
adaptador.
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar
la recepción de la señal.
El sonido se interrumpe u omite
durante la reproducción de un
dispositivo de audio Bluetooth.
Acerque el dispositivo de audio Bluetooth al
adaptador.
Desconecte el dispositivo conectado para
“Bluetooth phone.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
(Cuando el sonido no se haya restaurado,) vuelva
a conectar el dispositivo.
No se puede controlar el dispositivo de
audio conectado.
Revise si el dispositivo de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto
de audio vídeo).
SP_KDNX5000[E].indb 115SP_KDNX5000[E].indb 115 07.4.4 6:46:54 PM07.4.4 6:46:54 PM
ESPAÑOL
116
Fuentes de reproducción
Dolby Digital
Audio digital comprimido, desarrollado
por Dolby Laboratories, que permite la
codificación multicanal para crear un sonido
envolvente real.
DTS
Audio digital comprimido, desarrollado por
Digital Theater Systems, Inc., que ofrece
sonido multicanal, como Dolby Digital.
Como la relación de compresión es menor
que para Dolby Digital, proporciona un rango
dinámico más amplio y una mejor separación.
Formato de puente UDF
Un sistema de archivo híbrido utilizado
para ofrecer compatibilidad con ISO 9660 y
permitir el acceso a cualquier tipo de archivo
del disco. (UDF son las siglas de Universal
Disk Format.)
Guía en pantalla
Los modos de operación se visualizan en el
monitor mientras se opera el reproductor de
DVD/CD incorporado. ( [102])
MPEG Audio
Otro audio digital comprimido que también
permite la codificación multicanal para crear
un sonido surround realístico.
PCM lineal
Audio digital sin comprimir, el mismo
formato que el usado para los CDs y la
mayoría de los masters de estudio.
WMA
Windows Media Audio. Proceso de
compresión desarrollado por Microsoft® para
comprimir datos de audio (por ej., música).
Glosario
Sistema de navegación
GPS
Sistema de posicionamiento global. Recibiendo
las señales GPS de los satélites, el Sistema
de Navegación determina la posición del
vehículo.
POI
Puntos de interés. Podrá seleccionar sus
destinos según las categorías—como centros
de negocios, centros comerciales.
Punto intermedio
Un lugar por el que se pasa antes de llegar
a su destino final. Mediante este Sistema
de navegación, puede determinar nueve
ubicaciones a través de los cuales podrá llegar
a su destino final.
TMC
Canal de mensajes sobre el tráfico. Mensajes
sobre el tráfico transmitidos por algunos
radiotransmisores VHF a través de señales
RDS. En base a estos datos, el Sistema de
navegación le informa sobre las condiciones
de la carretera.
SP_KDNX5000[E].indb 116SP_KDNX5000[E].indb 116 07.4.4 6:46:54 PM07.4.4 6:46:54 PM
117Especificaciones
Especificaciones
Sistema de navegación
Sistema y Servicio
digo L1, C/A
Sistema de posicionamiento global
Servicio de posicionamiento estándar
Sistema de recepción
Sistema de recepción multicanal de 15 canales
Frecuencia de recepción
1 575,42 MHz
Sensibilidad
–130 dBm
Velocidad de actualización
1/segundo, continua
Antena GPS
Polarización Polarización circular derecha
Dimensiones (aprox.):
(An × Al × Pr)
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm
Cable (aprox.) 5,0 m
Tamaño del tapete de
fijación (aprox.)
70 mm × 70 mm
Amplificador
Máxima potencia de
salida
Delantera/Trasera 50 W por canal
Potencia de salida
continua (RMS)
Delantera/Trasera 20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a
20 000 Hz con una distorsión armónica
total no mayor que 0,8%.
Impedancia de carga
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Rango de control del
ecualizador
Frecuencias 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz,
6 kHz, 12 kHz
Nivel ±10 dB
Relación señal a ruido
70 dB
Nivel de Salida de Audio
Nivel/impedancia
salida línea
2,5 V/20 k de carga (plena escala)
Impedancia de salida 1 kΩ
Digital (DIGITAL OUT:
Óptico)
Longitud de onda de
señal
660 nm
Nivel de salida –21 dBm a –15 dBm
Sistema de Color
NTSC
Salida de vídeo (compuesto)
1 Vp-p/75 Ω
Entrada de vídeo (compuesto)
1 Vp-p/75 Ω
Otros terminales
Entrada VIDEO IN, entrada remota en el volante
de dirección
Salida VIDEO OUT, LINE OUT (FRONT),
LINE OUT (REAR), SUBWOOFER OUT
Otros Cambiador de CD
SP_KDNX5000[E].indb 117SP_KDNX5000[E].indb 117 07.4.4 6:46:55 PM07.4.4 6:46:55 PM
ESPAÑOL
118
Sintonizador
Gama de frecuencias
FM 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM (OM) 522 kHz a 1 620 kHz
(OL) 144 kHz a 279 kHz
Sintonizador de FM
Sensibilidad útil 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB de sensibilidad
de silenciamiento
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal
alternativo (400 kHz)
65 dB
Respuesta en frecuencia
40 Hz a 15 000 Hz
Separación
estereofónica
40 dB
Relación de captura 1,5 dB
Sintonizador de OM
Sensibilidad 20 μV
Selectividad 65 dB
Sintonizador de OL
Sensibilidad 50 μV
Reproductor DVD/CD
Sistema de detección de señal
Captor óptico sin contacto (láser
semiconductor)
Número de canales
2 canales (estereofónicos)
Respuesta en frecuencia
DVD, fs=48 kHz/96 kHz
16 Hz a 20 000 Hz
DVD, fs=192 kHz 16 Hz a 20 000 Hz
VCD/CD 16 Hz a 20 000 Hz
Rango dinámico
96 dB
Relación señal a ruido
98 dB
Lloro y trémolo
Inferior al límite medible
DivX Vídeo
Resolución máx 720 × 480 pixeles (30 fps)
720 × 576 pixeles (25 fps)
Audio
Velocidad de bit 32 Kbps – 320 Kbps
Frecuencia de muestreo
MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
MPEG Video Vídeo
Resolución máx 720 × 480 pixeles (30 fps)
720 × 576 pixeles (25 fps)
Audio
Velocidad de bit 32 Kbps – 384 Kbps
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
x. velocidad de bits: 320 Kbps
WMA (Windows Media® Audio)
x. velocidad de bits: 320 Kbps
SP_KDNX5000[E].indb 118SP_KDNX5000[E].indb 118 07.4.4 6:46:55 PM07.4.4 6:46:55 PM
119Especificaciones
HDD
HDD
40 GB (Datos de mapa: 16 GB / Almacenamiento: 24 GB)
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio)
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Monitor
Tamaño de la pantalla
Pantalla de cristal líquido de 3,5 pulg. de ancho
Número de píxeles
224 640 pixeles: 320 (horizontal) × 3 × 234 (vertical)
Método de mando
Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Sistema de Color
NTSC
Relación de aspecto
16:9 (ancha)
General
Requisitos de potencia
Voltaje de
funcionamiento
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra
Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible
–10°C a +60°C
Temperatura de funcionamiento admisible
0°C a +40°C
Altitud de funcionamiento admisible
–300 m a +3 000 m
Dimensiones (aprox.)
(An × Al × Pr)
Tamaño de instalación
182 mm × 52 mm × 158 mm
Tamaño del panel 188 mm × 58 mm × 12 mm
Peso (aprox.)
2,2 kg (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
DivX, DivX Ultra Certified, y los logotipos
asociados son marcas comerciales de DivX,
Inc., y deben utilizarse en virtud de una
licencia.
Producto con certificación DivX® Ultra
Certified oficial
Reproduce todas las versiones de vídeo
DivX® (incluida la versión DivX® 6) y
ofrece reproducción mejorada de archivos
multimedia DivX® y formato de medio DivX®.
“DTS” es una marca registrada de DTS, Inc.
y “DTS 2.0 + Digital Out” es una marca
comercial de DTS, Inc.
Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.
“DVD Logo” es una marca comercial de
DVD Format/Logo Licensing Corporation
registrado en los EE.UU., Japón y otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
SP_KDNX5000[E].indb 119SP_KDNX5000[E].indb 119 07.4.4 6:46:56 PM07.4.4 6:46:56 PM
2
ITALIANO
Avviso:
Se è necessario utilizzare il ricevitore mentre
si guida, assicurarsi di guardare la strada di
fronte per evitare incidenti.
Ogni volta che si accende l’unità appare
lo schermo di seguito mostrato. Quando
s’interviene sui comandi dell’unità è necessario
prestare la massima attenzione alla sicurezza
della guida.
ATTENZIONE!
IL GUIDATORE È RESPONSABILE
PER LE DECISIONI E LA
CONDOTTA DI GUIDA!
Consultare il manuale utente
per ottenere istruzioni
complete sulla sicurezza.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non
osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA
SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne
sfruttare al meglio le prestazioni.
Attenzione:
eventuali alterazioni o modifiche apportate
all’apparecchio senza l’approvazione di JVC
potrebbero rendere nullo il diritto di usarlo.
Attenzione:
Non tentare di analizzare o recuperare i dati
archiviati sull’unità disco rigido (HDD).
Tali operazioni possono rendere invalida
la garanzia ed essere perseguite a norma
di legge. Il produttore non assume alcuna
responsabilità per danni risultanti dalle
operazioni sopra descritte.
IT_KDNX5000[E].indb 2IT_KDNX5000[E].indb 2 07.4.4 1:31:53 PM07.4.4 1:31:53 PM
3
Quando la temperatura è bassa l’avvio del disco
fisso potrebbe richiedere del tempo, oppure esso
potrebbe riavviarsi automaticamente.
La registrazione o la riproduzione di
materiale coperto da diritti dautore senza
l’autorizzazione del titolare dei diritti può
essere illegale.
NON installlare l’unità nei seguenti punti:
Dove potrebbe ostacolare l’uso del
volante e della leva del cambio.
Dove potrebbe ostacolare il
funzionamento dei dispositivi di
sicurezza, ad esempio gli airbag.
Dove potrebbe compromettere la
visibilità.
Durante la guida non si deve intervenire
sul sistema di navigazione. Se si deve
utilizzare l’unità durante la guida non si deve
comunque distogliere lo sguardo dalla strada.
Il conducente non deve guardare il monitor
mentre è alla guida.
Se il freno di stazionamento non è
innestato,sul monitor viene visualizzata
l’indicazione “
Freno parch
” (Freno di
stazionamento)e le immagini riprodotte
non vengono visualizzate.
Questo messaggio di avvertimento
viene visualizzato solo se il filo del freno
di stazionamento è collegato
all’impianto corrispondente integrato
nell ’auto (fare riferimento al Manuale
d’installazione/ collegamento).
Disco fisso (HDD)
Installazione
L’u n i t à incorpora un disco fisso, dispositivo
magnetico di memoria che avverte la minima
variazione. Esso è costituito all’interno di
componenti dalta precisione e pertanto durante
l’installazione è necessario osservare alcune
precauzioni.
L’u n i t à deve essere quindi installata in un punto
del veicolo che soddisfi le seguenti condizioni:
All’asciutto e a temperature comprese tra 5°C
e 35°C.
Il disco non opera a temperature
eccessivamente basse. In tal caso prima di
accendere l’unità è necessario attendere
che la temperatura all’interno del veicolo si
porti a livelli normali.
A quote rispetto al livello del mare comprese
tra –300 e +3000 metri.
In presenza di adeguata ventilazione per
impedire laccumulo di calore nell’unità.
Prima di usare il disco fisso
Mentre l’unità è accesa il disco fisso è
continuamente in rotazione ad alta velocità. Tale
condizione richiede le seguenti precauzioni:
Che l’unità NON sia soggetta a vibrazioni o a
urti.
Che NESSUN corpo dotato di eccessiva
magnetizzazione o emittente onde
elettromgnetiche di forte intensità (ad
esempio un telefono cellulare) si trovi in
prossimità dell’unità.
Che il cavo di alimentazione NON sia
scollegato dalla batteria del veicolo mentre
l’unità è accesa.
Il mancato rispetto delle suddette condizioni
può causare il danneggiamento del disco fisso
(con la conseguente cancellazione dei dati
in esso contenuti senza alcuna possibilità di
ripristinarli).
AVVERTENZE:
per prevenire danni e incidenti
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio
viene contrassegnato con un numero di
matricola, riportato anche sulla cartolina di
identificazione. Si consiglia di conservare
con cura la cartolina e, in caso di furto,
di comunicare il numero di matricola alle
autorità competenti.
L’unità non funziona correttamente sin tanto
che non si collega il cavo del segnale di velocità
(fare riferimento al Manuale d’installazione/
collegamento).
IT_KDNX5000[E].indb 3IT_KDNX5000[E].indb 3 07.4.4 1:32:10 PM07.4.4 1:32:10 PM
4
ITALIANO
Come distaccare e riapplicare il pannello di comando
Distacco
Applicazione
Come espellere un disco
Se l’unità non riconosce il disco oppure non è
possibile espellerlo si suggerisce di procedere nel
seguente modo:
Espuls. di emerg.
e
Nessun Espellere
(oppure
Espellere Approv.
) appaiono sullo
schermo.
Premere ripetutamente 5 / sino a selezionare
Espuls. di emerg.
e quindi premere ENT.
Se questo metodo non funziona si
raccomanda di provare a inizializzare l’unità.
Fare attenzione a non lasciar cadere il disco
quando viene espulso.
[Tenere
premuto]
Come inizializzare l’apparecchio
Verranno cancellate anche
le impostazioni predefinite.
IT_KDNX5000[E].indb 4IT_KDNX5000[E].indb 4 07.4.4 1:32:11 PM07.4.4 1:32:11 PM
5
In questo prodotto è integrata una tecnologia
di protezione del copyright, a sua volta
protetta da brevetti concessi negli Stati Uniti
e da altri diritti sulla proprietà intellettuale.
L’ u s o di questa tecnologia di protezione deve
essere autorizzato da Macrovision ed è inteso
esclusivamente per uso domestico o per altri
scopi limitati, se non diversamente autorizzato
da Macrovision. L’uso di tecniche di inversione
o lo smontaggio è proibito.
Per motivi di sicurezza...
Evitare di alzare eccessivamente il volume in
quanto così facendo si escludono i rumori
esterni e si rende pericolosa la guida.
Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura
in zone particolarmente calde o fredde,
prima di accendere lapparecchio attendere
che la temperatura all’interno dell’auto si sia
stabilizzata.
Avvertenze sulla regolazione del volume:
i dischi emettono un rumore di fondo inferiore
a quello di altre sorgenti. Ridurre il volume
prima di riprodurre un disco, in modo da
evitare di danneggiare i diffusori con laumento
improvviso del livello di uscita.
Il display dell’unità è stato realizzato con la
massima precisione; ciò nonostante alcuni
pixel potrebbero non essere attivi. Tale
situazione è inevitabile e non costituisce un
malfunzionamento.
Non toccare la superficie del pannello a
cristalli liquidi.
Avvertenze relative al monitor: Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature obsolete
Questo simbolo indica che il prodotto su
cui appare il simbolo stesso non deve essere
smaltito tra i rifiuti domestici generici alla fine
della sua vita utile. Qualora si desideri smaltire
questo prodotto, effettuare lo smaltimento in
conformità alla normativa nazionale applicabile
o alle altre leggi della propria nazione e del
proprio comune. Mediante lo smaltimento
corretto di questo prodotto, si contribuirà a
preservare le risorse naturali e a prevenire
potenziali effetti negativi sullambiente e sulla
salute umana.
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive e alle norme europee relative alla
compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza
elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor
Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
Questo simbolo è valido solo
nell’Unione Europea.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca
JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95”
IT_KDNX5000[E].indb 5IT_KDNX5000[E].indb 5 07.4.4 1:32:12 PM07.4.4 1:32:12 PM
6
ITALIANOITALIANO
8 Introduzione
Impostazioni iniziali
Operazioni di base
Indice delle parti
Telecomando — RM-RK250
18 Sistema di
navigazione
Operazioni di base
Registrazione del punto di partenza
Avvio della navigazione guidata
Ricerca di un luogo
Come avviene la navigazione guidata
Composizione del percorso
Registrazione dei punti preferiti
Visualizzazione sulla mappa delle
informazioni relative al traffico
—Servizi TMC
Elementi del menu di navigazione
Indice
IT_KDNX5000[E].indb 6IT_KDNX5000[E].indb 6 07.4.4 1:32:13 PM07.4.4 1:32:13 PM
7
51 Radio
Ascolto della radio
Operazioni RDS
Operazioni con la funzione DAB
59
Dischi e disco fisso
Operazioni con i dischi
Operazioni con il server musicale
Operazioni con il cambia CD
79 Altre funzioni
Operazioni con l’iPod/Lettore D.
Uso di altri componenti esterni
Usodelle periferiche Bluetooth
Voci del menu AV
Equalizzazione del suono
109 Risoluzione dei problemi
117 Caratteristiche tecniche
IT_KDNX5000[E].indb 7IT_KDNX5000[E].indb 7 07.4.4 1:32:14 PM07.4.4 1:32:14 PM
8
ITALIANO
Impostazioni iniziali
Quando si accende l’unità per la prima volta appare lo schermo iniziale delle impostazioni. È
necessario darvi corso osservando la procedura di seguito illustrata.
4
Polarità invertita
Innestare il freno di stazionamento,
premere il freno a pedale e cambiare
marcia. Se sul display la visualizzazione
di
Avanti
e di
Invers.
si alternano
significa che il collegamento è stato
correttamente eseguito. Selezionare una
delle alternative (
GND
o
Batteria
) che
mostrano correttamente la posizione del
cambio.
Queste impostazioni (ad eccezione di
Modalità esposizione
) sono altresì
modificabili secondo necessità dai menu
Impostazioni
e
Menu di AV
.
Lingua
[46]
Angolo install.
[46]
Polarità invertita
[95]
Ritornare all’impostazione
precedente
Selezionare una voce
Procedere all’impostazione
successiva
Accendere l’unità.
Regolare le impostazioni che
seguono.
Terminare la procedura.
Language 1/2
Dansk
Deutsch
English UK
English US
Español
1
Lingua
Selezionare la lingua desiderata per le
visualizzazioni e la guida vocale.
2
Modalità esposizione
Selezionare
Off
.
Quando si seleziona
On
il sistema
si avvia nella modalità demo in uso
presso i negozi. ( [47])
3
Angolo install.
Seleziona l’inclinazione secondo cui
installare l’unità. Tale regolazione è
necessaria per garantire la precisione
di funzionamento del sistema di
navigazione.
Vedere al riguardo la sezione
“Misurazione dell’angolo di
installazione” del Manuale
d’installazione/collegamento.
IT_KDNX5000[E].indb 8IT_KDNX5000[E].indb 8 07.4.4 1:32:15 PM07.4.4 1:32:15 PM
9
Stato del sensore
Lv. apprend. :0
Colleg. GPS :OK [5]
Indic. Veloc. :12.0
Freno parch. :Off
Direzione :Avanti
Calibrare...
Calibrazione
Prima dell’uso iniziale del sistema di navigazione è necessario provvederne alla calibrazione.
La calibrazione deve altresì essere ripetuta dopo averne cancellato i dati ( [46]
Reimp.
calibraz.
) oppure dopo aver modificato l’angolo d’installazione ( [46]
Angolo install.
).
1 Visualizzare lo schermo della mappa.
2 Aprire il menu delle impostazioni avanzate
e verificare i collegamenti.
Colleg. GPS
] Il collegamento è stato correttamente eseguito. (
[5]
:
numero dei satelliti GPS dei quali si è ricevuto il segnale)
NO
] L’antenna è scollegata oppure è in cortocircuito.
Indic. Veloc.
Guidare per un certo tratto.
Se il numero aumenta allaumentare della velocità significa
che il collegamento è stato correttamente eseguito.
Freno parch.
Premere il pedale del freno e quindi disinnestare e
reinnestare ripetutamente il freno a mano.
Se al disinserimento appare
Off
e all’inserimento appare
On
significa che il collegamento è stato correttamente eseguito.
Se il risultato ottenuto non è quello atteso è necessario verificare il collegamento.
Le informazioni avanzate sulle opzioni di
Stato del sensore
sono visibili in
Informazioni
]
Collegamento
. ( [43])
3 Dopo avere controllato i collegamenti appena descritti è necessario
mettere in marcia la vettura in modo da procedere con la
calibrazione.
A seconda della velocità media di guida questo processo può richiedere cinque minuti o più.
Per l’esecuzione della calibrazione è necessario che la vettura proceda ad una veloci
superiore a 40 km/h.
La durata della calibrazione varia da vettura a vettura.
Durante l’operazione di calibrazione è possibile continuare ad usare le funzioni AV
dell’unità (ascoltare musica e così via).
Se si spegne il motore la calibrazione si sospende temporaneamente. Essa riprenderà
tuttavia alla riaccensione.
Al termine delloperazione di calibrazione l’icona della freccia di direzione diviene rossa e
anziché
Calibrare...
appaiono le informazioni sulla posizione attuale.
Lv. apprend.
(il cui
livello massimo è
4
) raggiunge
1
.
Sinché la calibrazione non è completa non è possibile usare le funzioni di navigazione
(navigazione guidata o simulata).
Impostazioni iniziali
[Tenere premuto]
Calibrare... Dettaglio
: calibrazione non in
corso
: calibrazione in corso
IT_KDNX5000[E].indb 9IT_KDNX5000[E].indb 9 07.4.4 1:32:17 PM07.4.4 1:32:17 PM
10
ITALIANO
Resettare l’unità.
• Da utilizzare solo in caso
di malfunzionamento del
sistema interno.
Operazioni di base
Per spegnere
Per spegnere l’unità.
[Tenere premuto]
Per escludere il volume immediatamente (ATT)
L’ i n dicatore ATT lampeggia.
Per ripristinare il suono è sufficiente
premere nuovamente il tasto.
Per regolare il volume
Per cambiare sorgente
TUNER
=
DAB*
=
DISC*
=
HDD
=
CD-CH/
EXT-IN/iPod/D PLAYER.*
=
Bluetooth Audio*
=
(ritorno all’inizio)
* Non è possibile selezionare le sorgenti non ancora
pronte all’impiego.
Per disattivare la funzione AV
[Tenere premuto]
La visualizzazione passa allo schermo della
mappa.
Per attivare la funzione AV è sufficiente
premere brevemente il tasto.
Per informazioni sulla conduzione della navigazione:
[18].
Per informazioni sull’uso della radio:
[51]
.
Per informazioni sull’uso dei dischi e del disco fisso:
[59].
Per informazioni sulle funzioni Bluetooth:
[83]
.
Per le altre sorgenti:
[79]
.
IT_KDNX5000[E].indb 10IT_KDNX5000[E].indb 10 07.4.4 1:32:19 PM07.4.4 1:32:19 PM
11Operazioni di base
Per cambiare la visualizzazione degli schermi AV
Informazioni sul veicolo
Schermo AV 2
* Il numero e il contenuto degli schermi AV dipendono dalla sorgente in uso.
** Appare esclusivamente quando per Ingresso video si seleziona Video o Camera (
[94]
).
Schermo AV 1 Ingresso video
(
[82]
)
Come modificare linclinazione del pannello di comando
[Tenere premuto]
Attenzione: Non inserire le dita dietro il pannello di comando.
Inclinazione 1 Inclinazione 2 Inclinazione 3 Inclinazione 4
Schermo
della mappa
Schermo AV
Per commutare tra lo schermo della mappa e
lo schermo AV
La commutazione tra lo schermo AV e
quello della mappa è possibile in qualsiasi
momento lo si desideri.
Essa non influenza la riproduzione audio
dell’unità (ad eccezione delloperazione
di registrazione di un CD audio) né la
funzione di navigazione guidata del sistema
di navigazione.
FM1 Classic
Nome della stazione
92.5 MHz
Ora attuale
L’orologio incorporato si regola
automaticamente con i segnali GPS.
Schermo AV
distanza alla deviazione
successiva/icona di deviazione
(Mentre non è in corso la
navigazione guidata: velocità/
direzione) (
[35]
)
IT_KDNX5000[E].indb 11IT_KDNX5000[E].indb 11 07.4.4 1:32:20 PM07.4.4 1:32:20 PM
12
ITALIANO
Operazioni con i menu
Schermo della mappa Schermo AV
Per richiamare un menu
Menu di AV [90]Menu Destinazione [42]
Menu Informazioni [42]
Menu Impostazioni [43]
Destinazione 1/2
Casa
Ritorno
Indirizzo
POI
Precedente
Informazioni 1/2
Posizione corrente
Traffico
Elenco svolte
Tragitto
Destinazione
Impostazioni 1/2
Voce guida
Opzioni guida
Opzioni itinerario
Colore mappa
Opzioni mappa
Menu di AV 1/2
Impostazioni
EQ
Suono
Contr. scherm.
Rapporto
Per scorrere lungo i menu
Premendo: seleziona
un’opzione del menu
Tenendo premuto: salta alla
prima opzione del menu
della pagina successiva
Per avanzare al menu
successivo
Per ritornare al menu
precedente
Per tornare allo schermo precedente
e regolare altre voci:
Per annullare le operazioni dai menu
e ritornare allo schermo della mappa
o a quello AV:
Menu di navigazione Menu AV
FM1 Classic
Nome della stazione
92.5 MHz
Le indicazioni visualizzate potrebbero variare
a seconda delle impostazioni eseguite.
IT_KDNX5000[E].indb 12IT_KDNX5000[E].indb 12 07.4.4 1:32:21 PM07.4.4 1:32:21 PM
13Operazioni di base
1 Richiamare
Menu di AV
.
2 In
Menu di AV
selezionare
EQ
.
3 Cambiare limpostazione secondo necessità.
L’ i m p o s t azione è stata così cambiata. Premere
DISP per uscire dal menu oppure BACK per
ritornare al menu precedente.
Display 1/2
Lingua
Dimostrazione
Sfondo
Scorrimento
Visualizz. tag
[Off]
Titolo del menu attualmente selezionato
Impostazione corrente
della voce selezionata.
Tempo residuo alla chiusura
del menu.
(appare solo nel menu AV.)
Voci del menu Alcuni schermi mostrano in questa posizione
le operazioni speciali e il corrispondente tasto
da usare.
Esempio:
: Tasto da premere
: Tasto da tenere premuto
Se non appare alcuna icona il tasto ENT opera
come il tasto
¢
.
Le icone tasto indicano le
operazioni disponibili in
ciascun menu.
Voce del menu selezionata
Numero della pagina
corrente e numero totale
di pagine
Gli elementi visualizzati in grigio non
sono disponibili.
Schermo del menu
Menu di AV 1/2
Impostazioni
EQ
Suono
Contr. scherm.
Rapporto
[Flat]
EQ 1/3
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
Esci
EQ 1/3
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
Esci
Nel presente manuale la selezione delle opzioni dei menu è illustrata dal seguente esempio:
Esempio:
Menu di AV
]
EQ
]
Pop
Elimina
IT_KDNX5000[E].indb 13IT_KDNX5000[E].indb 13 07.4.4 1:32:23 PM07.4.4 1:32:23 PM
14
ITALIANO
12
8
463
9
pqwe
75
Indice delle parti
Dallo schermo della mappa Con gli schermi AV Dai menu
1 /ATT
• Accende l’unità.
• Premendolo a lungo spegne l’unità.
• Attenua/ripristina il suono.
2AV/SRC
Passa allo schermo AV. Cambia sorgente.
Nei menu di
navigazione: Passa
allo schermo AV.
In Menu di AV:
Cambia sorgente
e apre lo schermo AV.
Premendolo a lungo disattiva la funzione AV.
3MAP/POS
Cambia la visualizzazione della
mappa.
Mostra la posizione attuale dopo
avere fatto scorrere la mappa.
Passa allo schermo della mappa.
4+/–
Regola il volume
5MENU
Richiamare il menu
Destinazione.
[42]
Richiama Menu di AV.
[90]
Nei menu di
navigazione: Apre
altri menu.
In Menu di AV:
Ritorna al menu
principale di Menu
di AV oppure apre lo
schermo AV.
Premendolo a lungo mentre è connesso l’adattatore Bluetooth si richiama il menu delle
chiamate telefoniche.
[83]
6/DISP
Accede alla modalità di
variazione della scala.
Cambia visualizzazione.
[11]
Esce dal menu.
7T/P
TRAFFIC
Visualizza l’elenco TMC.
[40]
Attiva la ricezione TA/ricerca
PTY in standby.
[54, 55, 58]
In Menu di AV:
Attivazione della
ricezione in TA
Standby
IT_KDNX5000[E].indb 14IT_KDNX5000[E].indb 14 07.4.4 1:32:26 PM07.4.4 1:32:26 PM
15
Inserimento delle batterie
Prima di usare il telecomando:
Puntarlo direttamente in direzione del sensore
situato sull’unità.
L’unità è dotata della funzione di
telecomando dal volante.
Per i collegamenti si raccomanda di
consultare il Manuale d’installazione/
collegamento (libretto separato).
Sensore del
telecomando
Indice delle parti / telecomando RM-RK250
Quando la distanza efficace del
telecomando diminuisce significa che è
necessario sostituire entrambe le batterie.
Le batterie non devono essere avvicinate
né a fiamme libere né a fonti di calore.
Attenzione:
Telecomando—RM-RK250
Dallo schermo della mappa Con gli schermi AV Dai menu
8
5
/
Gestisce la sorgente
attualmente selezionata.
[50]
DAB: Seleziona i servizi.
DVD: Seleziona i titoli o i
gruppi.
File: Seleziona le cartelle.
Server musicale: Seleziona gli
album.
iPod/Lettore D.:
5
Accede al menu principale.
Mette in pausa o riprende
la riproduzione.
Audio Bluetooth: Selezionare
una periferica
Selezionare una
voce.
9/
FM/AM: Ricerca le stazioni.
DAB: Ricercare i gruppi
Disco, Server musicale, iPod/
Lettore D., audio Bluetooth:
Seleziona le tracce o i capitoli.
p
• Apre e chiude il pannello di comando.
• Premendolo a lungo fa variare l’angolazione del pannello di comando.
q/BACK
7/BAND
• Accede alla modalità di
scorrimento manuale.
[22]
• Premendolo a lungo durante
la navigazione guidata ripete
l’ultima istruzione vocale di
guida.
[33]
Sintonizzatore: Selezionare la
banda desiderata.
Disco: Interrompe la
riproduzione.
Ritorna allo schermo
precedente.
w
ENT/3/
Richiama il menu delle
scorciatoie.
[25]
Disco: Avvia la riproduzione. Confermare la
selezione eseguita.
e
Distaccare il pannello di comando.
R03(UM-4)/
AAA(24F)
NON esporre il sensore del telecomando a
luce intensa, ad esempio quella solare o quella
artificiale.
IT_KDNX5000[E].indb 15IT_KDNX5000[E].indb 15 07.4.4 1:32:27 PM07.4.4 1:32:27 PM
16
ITALIANO
Modalità d’uso del telecomando
Con lo schermo della
mappa
Con gli schermi AV Con i menu
1AV/OFF
Passa allo schermo AV. Cambia sorgente.
Nei menu di navigazione:
Passa allo schermo AV.
In Menu di AV: Cambia
sorgente e apre lo schermo AV.
Premendolo a lungo disattiva la funzione AV.
2MAP/POS
Cambia la visualizzazione
della mappa.
• Mostra la posizione
attuale dopo avere fatto
scorrere la mappa.
Passa allo schermo della mappa.
3MENU
Richiamare il menu
Destinazione.
[42]
Richiama Menu di AV.
[90]
Nei menu di navigazione:
Apre altri menu.
In Menu di AV: Ritorna al
menu principale di Menu
di AV oppure apre lo
schermo AV.
Premendolo a lungo mentre è connesso l’adattatore Bluetooth si richiama il menu delle chiamate telefoniche
.
[83]
4TRAFFIC
Visualizza l’elenco TMC.
[40]
(non impiegato)
5ENT 6
Richiama il menu delle
scorciatoie.
[25]
Disco: Avvia/sospende la
riproduzione.
Confermare la selezione
eseguita.
6
5
/
Scorre lungo la mappa (in
otto direzioni).
DAB: Seleziona i servizi.
DVD: Seleziona i titoli o i gruppi.
File: Seleziona le cartelle.
Server musicale: Seleziona gli album.
iPod/Lettore D.:
5
Accede al menu principale.
Sospende o riprende la
riproduzione.
Audio Bluetooth: Selezionare una
periferica.
Selezionare una voce.
7 /
FM/AM: Ricerca le stazioni.
DAB: Ricercare i gruppi
Disco, server musicale, iPod/
Lettore D., audio Bluetooth:
Seleziona le tracce o i capitoli.
8
PHONE
Richiama il menu di composizione del numero quando è collegato l’adattatore Bluetooth.
[86]
9
BACK/BAND
/7/
Premendolo a lungo
durante la navigazione
guidata ripete l’ultima
istruzione vocale di guida.
Sintonizzatore: Selezionare la
banda desiderata.
Disco: Interrompe la riproduzione.
Ritorna allo schermo
precedente.
pVOL +/–
Regola il volume.
q +/–
Varia la scala della mappa.
(non impiegato)
wHOME
Avvia la guida di ritorno al
punto di partenza
.
[24]
(non impiegato) Avvia la guida di ritorno al
punto di partenza.
[24]
eATT
Attenua/ripristina il suono.
rDISP
Accede alla modalità di
variazione della scala. Cambia visualizzazione.
[11]
Esce dal menu.
IT_KDNX5000[E].indb 16IT_KDNX5000[E].indb 16 07.4.4 1:32:29 PM07.4.4 1:32:29 PM
17
Solo dagli schermi AV
t
• Esegue le selezioni nei menu del disco.
Tasti DISC +/–: Cambia disco con il cambia CD.
yENT
Disco: Confermare la selezione eseguita.
uTOP M
DVD/DivX 6: Mostra il menu del disco.
[67]
VCD con PBC: Riprende la riproduzione PBC.
[67]
iDVD MENU
oOSD
Visualizzare la barra sullo schermo.
[68]
;RETURN
VCD con PBC: Ritorna al menu precedente.
[67]
aDIRECT/
CLEAR
Disco: Per selezionare direttamente un titolo, un capitolo, una cartella o una traccia.
[66]
sASPECT
Disco: Modifica il rapporto d’aspetto delle immagini riprodotte.
dTasti
numerici
Disco: Per selezionare direttamente un titolo, un capitolo, una cartella o una traccia.
[66]
Sintonizzatore: Seleziona una stazione predefinita.
Cambia CD: Selezionare un disco.
Telefono Bluetooth: Inserisce un numero telefonico.
[87]
f1/¡
Disco: Ricerca indietro/ricerca in avanti. Premendolo mentre la riproduzione è in pausa la
esegue a velocità ridotta.
g
Disco: Seleziona la lingua audio o i canali audio.
h
Disco: Seleziona i sottotitoli.
j
Disco: Seleziona l’angolo di visione.
Telecomando—RM-RK250
Per aprire fare scorrere
r
ty
ui
o;
12
34
567
89
pq
w
e
sa
d
f
ghj
In questa posizione
questi tasti non
operano
IT_KDNX5000[E].indb 17IT_KDNX5000[E].indb 17 07.4.4 1:32:32 PM07.4.4 1:32:32 PM
18
ITALIANO
Sistema di navigazione
20 Istruzioni di sicurezza durante
l’impiego del sistema di
navigazione
22 Operazioni di base
24 Registrazione del punto di
partenza
Per registrare il punto di partenza
24
Per ritornare al punto di partenza
24
26 Avvio della navigazione
guidata
Impostazione della destinazione con il menu delle
scorciatoie
26
Impostazione della destinazione con il menu
Destinazione
27
Per ritornare all’ultimo punto d’inizio
27
28 Ricerca di un luogo
Per indirizzo
28
Dall’elenco dei punti d’interesse
29
Dalle destinazioni più recenti
30
Per punti d’interesse in prossimità di luoghi/percorsi
30
Dalle preferenze
31
Per codice di avviamento postale
31
Per coordinate
31
32 Come avviene la
navigazione guidata
Ottenimento delle informazioni sul percorso e sui luoghi
34
Personalizzazione della modalità di navigazione guidata
35
IT_KDNX5000[E].indb 18IT_KDNX5000[E].indb 18 07.4.4 1:32:33 PM07.4.4 1:32:33 PM
1919
36 Composizione del percorso
Definizione dei luoghi di sosta
36
Salvataggio e caricamento dei percorsi
37
Elusione delle aree congestionate
37
38 Registrazione dei punti
preferiti
Marcatura dei punti preferiti
38
Modifica dei punti preferiti
38
40
Visualizzazione sulla mappa
delle informazioni relative al
traffico—Servizi TMC
Cosa sono i servizi TMC?
40
Controllo delle informazioni TMC
41
Applicazione delle informazioni TMC alla
navigazione
41
42 Elementi del menu di
navigazione
Menu Destinazione
42
Menu Informazioni
42
Menu Impostazioni
43
47 Informazioni aggiuntive
IT_KDNX5000[E].indb 19IT_KDNX5000[E].indb 19 07.4.4 1:32:34 PM07.4.4 1:32:34 PM
20
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza durante l’impiego del sistema di navigazione
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
L’ i m pi e g o del sistema di navigazione è permesso
esclusivamente qualora le condizioni del traffico
siano adatte alla guida e il conducente sia certo
che gli occupanti del veicolo e gli altri utenti
della strada non incorrano in rischi, ostruzioni
o altri inconvenienti. È dobbligo osservare
sempre i requisiti imposti dai regolamenti della
circolazione stradale. Durante la guida non si
devono mai inserire le destinazioni.
Il sistema di navigazione deve servire
esclusivamente come ausilio alla guida. Esso
non libera in alcuna circostanza il conducente
dal proprio dovere di guidare con la massima
attenzione e di valutare autonomamente il
traffico stradale. A causa delle variazioni delle
condizioni del traffico il sistema potrebbe
fornire istruzioni errate o non accurate. È
pertanto necessario attenersi sempre alla
segnaletica stradale esistente e ai regolamenti
del codice della strada. In particolare il sistema
di navigazione non deve essere impiegato
come ausilio alla guida quando la visibilità è
insufficiente.
Il suo impiego deve essere limitato agli scopi
che si prefigge. È altresì necessario regolare il
volume della radio o del sistema di navigazione
in modo da lasciare udire i rumori provenienti
dallesterno.
Durante l’uso del sistema di navigazione
è necessario continuare ad osservare la
segnaletica stradale. Esso deve essere utilizzato
semplicemente come ausilio alla guida. Deve
essere sempre il conducente, infatti, a stabilire
se seguire o meno le informazioni di guida
che il sistema visualizza. JVC non accetta
alcuna responsabilità per gli eventuali dati
non corretti che il sistema di navigazione
potrebbe eventualmente fornire.
La guida stradale è ristretta ai soli passeggeri
del veicolo. Lapparecchio non fornisce
raccomandazioni o regolamenti di guida
speciali per gli altri veicoli quali, ad esempio, i
veicoli commerciali.
Durante la guida non si deve intervenire
sull’unità.
Termini della licenza
L’utente ha il diritto di usufruire della licenza
non esclusiva per l’uso personale del database.
Tale licenza non lo autorizza a concedere
sottolicenze a terzi.
L’ u s o dei dati è consentito esclusivamente in
questo specifico sistema di JVC. Si proibisce
l’estrazione e/o il successivo impiego di parti
significative del contenuto del suddetto
database, oltre alla duplicazione, la modifica,
l’adattamento, la traduzione, l’analisi, la
retroanalisi o la decompilazione dello stesso.
La navigazione guidata è il risultato delle
informazioni contenute nel database del sistema
di navigazione e pertanto potrebbe non trovare
corretta applicazione nelle reali situazioni
per via delle variazioni che normalmente
intervengono nelle condizioni del traffico
(variazioni apportate ai pedaggi, alle principali
arterie, alle strade a senso unico nonché ai
regolamenti del traffico in generale). In tali casi
è necessario dare precedenza all’osservanza della
segnaletica stradale e ai regolamenti in vigore.
IT_KDNX5000[E].indb 20IT_KDNX5000[E].indb 20 07.4.4 1:32:35 PM07.4.4 1:32:35 PM
21
Al momento della sostituzione dei
pneumatici o della loro rotazione:
È necessario provvedere allazzeramento di
tutti i dati di calibrazione accumulati nel
sistema e la cui importanza per l’ottenimento
di una navigazione accurata è considerevole.
Per azzerarli è necessario eseguire la funzione
Reimp Calibraz.
descritta a 46.
Istruzioni di sicurezza durante l’impiego del sistema di navigazione
© 2006 NAVTEQ Tutti i diritti sono riservati.
AVVERTENZA:
Le norme del codice della strada devono
avere sempre la priorità quando si guida un
veicolo nel traffico. Il sistema di navigazione
rappresenta solo un aiuto. È possibile che
si verifichino errori in elementi/voci di dati
individuali. In qualsiasi momento, il guidatore
deve decidere se seguire o meno le informazioni
fornite.
JVC non accetta alcuna responsabilità per dati
errati forniti dal sistema di navigazione.
Aggiornamento delle mappe
Quando sul monitor appare il messaggio
“Mappa non aggiornata da più di un anno;
aggiornamenti forse disponibili., è opportuno
visitare il sito <http://www.jvc-exad.com>.
Per maggiori informazioni sullaggiornamento
dell’unità si prega di visitare il sito <http://www.
jvc-exad.com>.
IT_KDNX5000[E].indb 21IT_KDNX5000[E].indb 21 07.4.4 1:32:36 PM07.4.4 1:32:36 PM
22
ITALIANO
Operazioni di base
Regola il volume.
Richiama il menu delle
scorciatoie.
Modalità della posizione attuale
—La mappa scorre automaticamente in modo da mantenere sempre al centro la posizione del
veicolo.
Usare la sorgente AV attualmente
selezionata. (
[50]
)
Cambia la visualizzazione della
mappa. (
pagina successiva
)/
Visualizza la posizione attuale.
Richiama un menu.
Varia la scala della mappa.
Mostra le informazioni TMC. (
[41]
)
Fa scorrere la mappa.
Per visualizzare la posizione attuale
del veicolo
Posizione del veicolo
Scala
Per far scorrere mappa
1
2
La mappa può essere fatta scorrere in otto
direzioni.
Per continuare a far scorrere la mappa è
necessario tenere premuto il tasto.
Nome della strada attualmente percorsa
Per variare la scala della mappa
1
2
Ridurre la scala
Aumentare rapidamente la
scala
Aumentare la scala
Ridurre rapidamente la scala
Barra della scala
Direzione e
distanza dalla
posizione attuale
del veicolo
Ora attuale
Passa allo schermo AV.
IT_KDNX5000[E].indb 22IT_KDNX5000[E].indb 22 07.4.4 1:32:37 PM07.4.4 1:32:37 PM
23Operazioni di base
Cambiare la visualizzazione della
mappa
La visualizzazione della mappa cambia nel
seguente modo:
Orienta su perc.
=
Mappa 3D
=
Orienta a nord
La visualizzazione della mappa è modificabile
anche dal menu
Impostazioni
]
Opzioni
mappa
]
Vista mappa
( [45]).
Orienta a nord
La mappa è orientata con il nord “verso
l’alto come nelle comuni mappe. La
direzione attualmente presa appare
nell’angolo superiore destro dello schermo
indicata da un’icona del tipo .
Orienta su perc.
La mappa ruota in modo da mentenere
il veicolo sempre orientato “verso l’alto.
La direzione è mostrata con l’icona della
bussola .
Mappa 3D
La mappa appare nella modalità “Orienta su
perc.e con presentazione tridimensionale.
La direzione è mostrata con l’icona della
bussola .
Per richiamare i menu
Menu di navigazione
Ogni qualvolta si preme il tasto i menu
cambiano nel seguente modo:
(Schermo della mappa)
=
menu Destinazione
=
menu Informazioni
=
menu Impostazioni
=
(ritorno allo schermo della mappa)
Operazioni con il menu [13]
Voci del menu [42 – 46]
Menu delle scorciatoie
Mentre è visualizzata la mappa...
Appare il menu delle scorciatoie. [25]
Icone visualizzate sulla mappa
Punti preferiti (
[38 – 39]
)
POI (punto d’interesse) (
[30, 49]
)
TMC (
[40, 50]
)
• Quando in
Icona preferiti
( [45]) si
seleziona un gruppo e la scala della mappa è
tra 30 m e 2,0 km appaiono le icone dei punti
preferiti.
• Quando in
Icona p inter.
si seleziona un
gruppo, sulla mappa appaiono le icone dei
punti d’interesse ( [45]). Esse potrebbero
tuttavia non apparire a seconda della scala
della mappa e del tipo di punto d’interesse.
• Quando l’impostazione
Visual. traffico
è attiva ( [45]) e la scala della mappa è
compresa tra 30 m e 2,0 km, sulla mappa
appaiono le icone TMC.
IT_KDNX5000[E].indb 23IT_KDNX5000[E].indb 23 07.4.4 1:32:39 PM07.4.4 1:32:39 PM
24
ITALIANO
Per registrare il punto di partenza
È molto conveniente potere registrare un
punto di partenza - la propria abitazione o il
proprio ufficio, ad esempio, oppure ovunque
ci si reca molto spesso - affinché sia facilmente
impostabile come destinazione di un percorso.
I punti di partenza possono essere registrati solamente
dopo aver completato la calibrazione.
( [9])
1
Se proprio in questo momento
ci si trova, ad esempio, a casa
propria, verificare innanzi tutto
che tale posizione sia visualizzata
al centro della mappa.
Se necessario si può regolare la posizione
facendo scorrere la mappa.
2
Richiama il menu delle scorciatoie.
3 Selezionare [Aggiungi a
preferito] .
Il punto di partenza viene marcato con
l’icona .
4 Selezionare [Impostare punto di
partenza] .
Appare un messaggio di conferma. Premere
ENT per confermare loperazione eseguita.
Per annullare premere BACK.
Il punto di partenza viene marcato con
l’icona .
A seconda della scala della mappa e
dell’impostazione eseguita in
Icona preferiti
l’icona potrebbe non apparire. ( [45])
Per ritornare al punto di partenza (Casa)
Questa operazione è molto facile una volta
registrata la posizione del punto di partenza.
Mentre non è in corso la navigazione guidata...
1
Richiama il menu delle scorciatoie.
2 Selezionare [Torna al punto di
partenza] in modo da
avviare la navigazione guidata.
In caso di registrazione di più punti di
partenza è possibile selezionare dall’elenco
quello d’interesse.
Dal telecomando:
La funzione di ritorno guidato al punto
di partenza è altresì ottenibile dal menu
Destinazione
]
Casa
.
Registrazione del punto di partenza
Per annullare la navigazione guidata
1
Richiama il menu delle scorciatoie.
2
Selezionare [Annullare guida] .
La navigazione guidata può altresì essere
annullata dal menu Destinazione ] Annulla n..
È possibile registrare diversi punti di partenza
registrando innanzi tutto i luoghi desiderati
come punti preferiti ed impostandone quindi
l’intero gruppo su
Casa
. ( [38, 39])
IT_KDNX5000[E].indb 24IT_KDNX5000[E].indb 24 07.4.4 1:32:42 PM07.4.4 1:32:42 PM
25Registrazione del punto di partenza
Informazioni sul menu delle scorciatoie
La pressione del tasto ENT mentre è visualizzata la mappa determina lapertura del menu delle
scorciatoie. Esso offre l’accesso a svariate operazioni.
Mentre è in corso la navigazione guidata
Mentre non è in corso la navigazione guidata
Per selezionare un’icona è sufficiente premere
ENT oppure uno dei quattro tasti del selettore
circolare corrispondente a quell’icona.
Icona Nome Funzione Tasto
Mostra
informazioni
Mostrare le informazioni relative al luogo
selezionato. [35]
Punto di
partenza
Avvia la guida di ritorno al punto di partenza.
[24] (non selezionabile sinché non vi sono
punti di partenza registrati.)
Impostare
punto di
partenza
Registra il luogo selezionato come punto di
partenza. [24] (appare quando non è ancora
stato registrato alcun punto di partenza e si
seleziona inoltre l’icona di un punto preferito.)
Annulla guida
Annullare la navigazione guidata. [24]
Aggiungi a
preferenze
Aggiungere il luogo selezionato ai punti
preferiti. [38]
Modifica
preferenze
Modificare il punto preferito selezionato.
[39] (appare esclusivamente quando si
seleziona l’icona di un punto preferito. Non è
selezionabile durante la guida.)
Vicinanze
Ricercare un punto d’interesse in prossimità
del luogo selezionato sulla mappa. [31]
Andare qui
Avviare la navigazione guidata sino al luogo
selezionato. [26]
Aggiungi punto
di transito
Ricalcolare il percorso sino all’arresto nel luogo
selezionato. [36] (appare esclusivamente
quando non è in atto la navigazione guidata.)
Menu delle scorciatoie
Schermo della mappa
IT_KDNX5000[E].indb 25IT_KDNX5000[E].indb 25 07.4.4 1:32:44 PM07.4.4 1:32:44 PM
26
ITALIANO
Fare scorrere la mappa sino a portarne al centro la
destinazione desiderata.
Richiama il menu delle scorciatoie.
Selezionare [Andare qui] in modo da avviare la
navigazione guidata.
Il sistema avvia così il calcolo del percorso sino alla destinazione selezionata iniziando
quindi la navigazione guidata.
Impostazione della destinazione con il menu delle scorciatoie
Avvio della navigazione guidata
Le destinazioni possono essere registrate solamente dopo aver completato la calibrazione. ( [9])
Per annullare la navigazione guidata
1 Richiama il menu delle
scorciatoie.
La navigazione guidata può altresì essere
annullata dal menu
Destinazione
]
Annulla n.
.
2 Selezionare [Annullare guida]
.
IT_KDNX5000[E].indb 26IT_KDNX5000[E].indb 26 07.4.4 1:32:47 PM07.4.4 1:32:47 PM
27
Richiamare il menu Destinazione.
Selezionare uno dei metodi di ricerca della destinazione.
* Durante la navigazione guidata appare Annulla n..
** Durante la navigazione guidata appare Evita tratto.
Le voci che appaiono in colore grigio non sono selezionabili.
Appaiono così i risultati della ricerca.
Selezionare [Andare qui] in modo da avviare la
navigazione guidata.
Il sistema avvia così il calcolo del percorso sino alla destinazione selezionata iniziando
quindi la navigazione guidata.
Avvio della navigazione guidata
Impostazione della destinazione con il menu Destinazione
[28]
Destinazione 1/2
Casa*
Ritorno**
Indirizzo
POI
Precedente
[30]
Destinazione 2/2
Vicinanze
Preferito
CAP
Coordinate
Modifica perc.
[31]
[31]
[31]
[29]
[30]
[24]
[vedere sotto]
Per ritornare all’ultimo punto d’inizio (
Ritorno
)
È altresì possibile ritornare al punto d’inizio dell’ultima navigazione guidata.
1 Richiamare il menu Destinazione.
2
Destinazione
]
Ritorno
Direzione e distanza dalla
posizione attuale del veicolo
Per vedere sulla mappa i
risultati della ricerca
IT_KDNX5000[E].indb 27IT_KDNX5000[E].indb 27 07.4.4 1:32:49 PM07.4.4 1:32:49 PM
28
ITALIANO
1 Inserire i caratteri desiderati.
Con progredire della ricerca nel database
il sistema riduce automaticamente i
caratteri disponibili.
2 Visualizzare lelenco delle
corrispondenze individuate.
Questo tasto diviene disponibile quando il
numero delle corrispondenze individuate
si riduce a 100 o meno.
È possibile visualizzare lelenco delle
corrispondenze anche tenendo premuto il
tasto ENT.
Quando il numero delle corrispondenze
si riduce a 5 o meno ne appare
automaticamente l’elenco.
Per indirizzo (
Indirizzo
)
1 Richiamare il menu
Destinazione.
2
Destinazione
]
Indirizzo
3 Selezionare una nazione
dallelenco.
Se il Paese è già stato selezionato è
necessario inserire il nome della città.
4 Inserire il nome della città.
Inserimento dei caratteri [colonna a
sinistra]
Indirizzo
Germania
Città
Via
Numero civico
- Ins. nome città -
BS Altro
AltroBS
* Il passaggio ad un’altra tastiera è altresì possibile
premendo DISP. Per gli altri caratteri disponibili:
[105].
** I tasti cambiano in funzione dell’inserimento
eseguito.
Per spostare il cursore lungo
la tastiera
Per inserire il carattere
selezionato
Esempio: Schermo d’inserimento di un nome di città
Per inserire nomi, indirizzi o numeri
Visualizzare altre
tastiere*
Inserire uno
spazio
Cancellare l’ultimo
carattere inserito
Ricerca di un luogo
Visualizzare l’elenco
delle corrispondenze
3 Selezionare dallelenco la
corrispondenza desiderata.
Selez. nazione 1/6
Andorra
Austria
Belgio
Danimarca
Finlandia
IT_KDNX5000[E].indb 28IT_KDNX5000[E].indb 28 07.4.4 1:32:50 PM07.4.4 1:32:50 PM
29Ricerca di un luogo
Dall’elenco dei punti dinteresse (POI)
Il sistema dispone di un enorme database di POI
(punti d’interesse) quali ristoranti, stazioni di
rifornimento, ospedali e così via.
1 Richiamare il menu
Destinazione.
2
Destinazione
]
POI
3 Selezionare una nazione
dallelenco.
Procedere al passo successivo se il Paese è
già stato selezionato.
POI
Germania
Nome
Categoria
Telefono
4 Selezionare un metodo con
il quale ricercare i punti
d’interesse.
La ricerca dei punti d’interesse può avvenire
in tre modi:
Per nome
Per categoria
Per numero telefonico
POI
Germania
Nome
Categoria
Telefono
Per nome
1
Inserire il nome del punto
d’interesse che si desidera ricercare.
Inserimento dei caratteri: [28]
2
Selezionare una categoria (e quindi una
sotto-categoria qualora disponibile)
relativa al punto d’interesse.
3 Qualora richiesto inserire il nome
della città.
4 Selezionare un punto d’interesse
dallelenco.
Per categoria
1 Inserire il nome della città da
ricercare.
Inserimento dei caratteri: [28]
2
Selezionare una categoria (e quindi una
sotto-categoria qualora disponibile)
relativa al punto d’interesse.
3 Selezionare un punto d’interesse
dallelenco.
Per numero telefonico
1 Inserire il numero telefonico.
Inserimento dei caratteri: [28]
2 Selezionare un punto d’interesse
dallelenco.
5 Inserire il nome della strada.
È altresì possibile selezionare il centro
cittadino. (Potrebbe apparire l’elenco
dei centri cittadini.) In tal caso non è
necessario inserire il numero civico.
• Se appare
Seleziona zona
occorre
inserire larea in cui eseguire la ricerca.
6 Inserire il numero civico.
È altresì possibile selezionare la strada
intera oppure una sua intersezione.
Se il database non contiene il numero
civico appartenente alla strada selezionata
questo passo viene ignorato.
IT_KDNX5000[E].indb 29IT_KDNX5000[E].indb 29 07.4.4 1:32:52 PM07.4.4 1:32:52 PM
30
ITALIANO
Dalle destinazioni più recenti
(
Precedente
)
I luoghi e i punti di transito possono essere
ricercati sulla mappa selezionandoli dalle 50
destinazioni più recenti.
1 Richiamare il menu
Destinazione.
2
Destinazione
]
Precedente
Appare lelenco delle precedenti destinazioni
o punti di transito.
3 Selezionare un luogo dall’elenco.
Per cancellare dall’elenco le precedenti
destinazioni o punti di transito.
1 Dopo avere eseguito il passo 2
sopra...
2 Selezionare le caselle
corrispondenti alle opzioni da
cancellare.
Uso delle caselle [105]
3
Appare un messaggio di conferma. Premere
ENT per confermare loperazione eseguita.
Per annullare premere BACK.
[Tenere premuto]
Per punti dinteresse in prossimità di
luoghi o percorsi (
Vicinanze
)
È possibile ricercare un punto d’interesse situato
nei pressi della posizione attuale. Mentre è in
corso la navigazione guidata è altresì possibile
ricercare i punti d’interesse nei pressi della
destinazione oppure lungo il percorso.
1 Richiamare il menu
Destinazione.
2
Destinazione
]
Vicinanze
Mentre è in corso la navigazione guidata è
possibile selezionare unarea da ricercare.
Area locale
: entro 2 km dalla posizione
attuale del veicolo. Se nellarea
selezionata il sistema non trova
alcun punto d’interesse la espande
ulteriormente.
Vicino destinaz.
: entro 2 km dalla
destinazione. Se nellarea selezionata
il sistema non trova alcun punto
d’interesse la espande ulteriormente.
Lungo percorso
: 50 km lungo il
percorso attuale.
Seleziona zona
Area locale
Vicino destinaz.
Lungo percorso
[Tenere premuto]
[Tenere premuto]
Selez. categoria 1/3
Affitto Alloggi A Brev
Business
Centro Città
Cibo
Comunità
Zona: Locale Cambia
IT_KDNX5000[E].indb 30IT_KDNX5000[E].indb 30 07.4.4 1:32:55 PM07.4.4 1:32:55 PM
31
Per coordinate (
Coordinate
)
1 Richiamare il menu
Destinazione.
2
Destinazione
]
Coordinate
3 Inserire la latitudine e la
longitudine.
4 Al termine selezionare
Dettaglio
.
Per codice di avviamento postale (CAP)
La ricerca per codice di avviamento postale in
alcuni Paesi non è disponibile.
1
Richiamare il menu Destinazione.
2
Destinazione
]
CAP
3 Selezionate una nazione.
Se il Paese è già stato selezionato inserire il
codice di avviamento postale.
4 Inserire il codice postale.
Lo schermo d’inserimento varia in base al
Paese.
Inserimento dei caratteri: [28]
5 Inserire il nome della strada.
6 Inserire il numero civico.
È altresì possibile selezionare l’intera strada.
Dalle preferenze (
Preferito
)
Registrazione dei punti preferiti: [38].
1 Richiamare il menu
Destinazione.
2
Destinazione
]
Preferito
3 Seleziona un gruppo.
4 Selezionare dall’elenco un punto
preferito.
Ricerca di un luogo
Selez. gruppo 1/2
Casa 3
Amico 12
Parente 6
Azienda 26
Visita 15
Elimina
Sud Dettaglio
Fa scorrere il cursore.
Per correggere un
errore d’inserimento
è sufficiente
spostare il cursore in
quel punto e inserire
nuovamente il
numero.
Inverte Sud e Nord per la
latitudine o Est e Ovest per la
longitudine.
3 Selezionare una categoria (e
quindi una sotto-categoria qualora
disponibile) relativa al punto
d’interesse.
Appare un elenco con i risultati della ricerca
ordinati per distanza rispetto alla posizione
attuale.
4 Selezionare un punto d’interesse
dallelenco.
Con il menu delle scorciatoie è possibile
ricercare sulla mappa i punti d’interesse
in prossimità di un determinato luogo ]
[Vicinanze]
. Dopo avere selezionato
[Vicinanze]
eseguire i passi 3 e 4 della
procedura.
Selez. categoria 1/3
Affitto Alloggi A Brev
Business
Centro Città
Cibo
Comunità
Zona: Locale Cambia
IT_KDNX5000[E].indb 31IT_KDNX5000[E].indb 31 07.4.4 1:32:56 PM07.4.4 1:32:56 PM
32
ITALIANO
Come avviene la navigazione guidata
Per annullare la navigazione guidata
1 Richiama il menu delle
scorciatoie.
2 Selezionare [Annullare guida]
.
Destinazione individuata
Calcolo del percorso
Visualizzazione durante la navigazione guidata
Per annullare il calcolo è
sufficiente premere BACK.
Ora attuale
Prossima deviazione/
Distanza alla
deviazione
successiva
Ora stimata di arrivo
e distanza residua
alla destinazione o
al prossimo punto di
transito
Per regolare il volume della guida vocale
[43]
Volume
La navigazione guidata può altresì essere
annullata dal menu
Destinazione
]
Annulla n.
.
Percorso da usare
: Nome della strada attualmente percorsa
: Nome della strada attualmente percorsa
Calcolo in corso...
IT_KDNX5000[E].indb 32IT_KDNX5000[E].indb 32 07.4.4 1:32:59 PM07.4.4 1:32:59 PM
33Come avviene la navigazione guidata
Per ripetere il messaggio di guida vocale più
recente
[Tenere premuto]
2
1
3
Navigazione guidata in prossimità delle deviazioni
Quando il veicolo si avvicina a una deviazione il sistema fornisce istruzioni di guida vocale e mostra
inoltre sullo schermo le relative informazioni.
La guida vocale fuoriesce esclusivamente dai diffusori anteriori, mentre luscita di linea fuoriesce
da quelli posteriori.
Deviazione successiva (se prevista dal percorso)
E se non si svolta?
Non c’è da preoccuparsi. Il sistema
ricalcola velocemente un nuovo percorso
fornendo una nuova guida per giungere
alla stessa destinazione.
Indica la distanza residua alla deviazione
successiva
Punto di guida
La barra di avanzamento alla deviazione
successiva può essere rimossa premendo il
tasto MAP.
Nome della strada attualmente
percorsa
Nome della strada attualmente
percorsa
“300 metri più
avanti voltare a
destra?”
“1 chilometro
più avanti voltare a
destra
“Ora
voltare a
destra
IT_KDNX5000[E].indb 33IT_KDNX5000[E].indb 33 07.4.4 1:33:00 PM07.4.4 1:33:00 PM
34
ITALIANO
Ottenimento delle informazioni sul percorso e sui luoghi
Per vedere l’intinerario e lelenco delle deviazioni
Informazioni sul viaggio
Tragitto
Distanza percorsa 8.1km
Tempo percorrenza 0:12
Velocità media 40km/h
Il tragitto è altresì visualizzabile dal menu
Informazioni
]
Tragitto
.
Lelenco delle deviazioni è altresì
visualizzabile da
Informazioni
Menu ]
Elenco svolte
.
Schermo della mappa
Per ottenere informazioni sulla destinazione e sui punti di transito
1 Richiamare il menu Informazioni.
2
Informazioni
]
Destinazione
3 Selezionare la destinazione o il punto di transito.
[Tenere premuto]
Elenco delle deviazioni
Elenco svolte 1/5
500 m A124
2km A2120
2.5km Strada xx
6km Piazza Z
7km B12 Prec. Pros.
Deviazione mostrata sulla mappa
Viaggio
Tragitto Info.
Rimanente 2.7km
Attivo 13:54
[due volte]
Per vedere sullo schermo la successiva deviazione
oppure quella precedente è sufficiente premere
/
5
.
13:54 2.7 km
IT_KDNX5000[E].indb 34IT_KDNX5000[E].indb 34 07.4.4 1:33:02 PM07.4.4 1:33:02 PM
35
La navigazione guidata prosegue anche
quando si passa alla visualizzazione
dello schermo AV. Le informazioni sulla
navigazione guidata appaiono nellangolo
inferiore destro dello schermo AV.
Per controllare l’ora prevista di arrivo e la
distanza al successivo punto di transito
Ogni qualvolta si preme a lungo il tasto le
informazioni mostrate nell’angolo superiore
sinistro si alternano a quelle relative al punto
di transito successivo o alla destinazione finale.
[Tenere premuto]
Per vedere come procederà il viaggio
Menu Informazioni
]
Simulazione
Appare sul display .
Per annullare la simulazione e riprendere
la navigazione guidata è necessario premere
MENU e quindi DISP.
scompare.
Per vedere le informazioni relative a un
determinato luogo
Questa operazione è sempre possibile a
prescindere dal fatto che la navigazione
guidata sia in corso oppure no.
1
Visualizzare al centro della mappa
il punto del quale si desiderano
ottenere informazioni.
2 Richiama il menu delle
scorciatoie.
3 Selezionare [Mostra
informazioni] .
Personalizzazione della modalità di
navigazione guidata
Per personalizzare la navigazione guidata e le
visualizzazioni sullo schermo della mappa
[43]
Visual. navigazione
Per personalizzare la modalità di variazione
della scala della mappa
[45]
Zoom automatico
Per personalizzare la guida vocale e le
visualizzazioni sullo schermo AV
[44]
Interruzione
Per personalizzare il missaggio del suono e
della guida vocale
[43]
Mixaggio audio
Come avviene la navigazione guidata
FM1 Classics
Nome della stazione
92.5 MHz
Distanza alla deviazione successiva/icona di
deviazione
(Mentre non è in corso la navigazione guidata:
velocità/direzione)
Quando sono disponibili i numeri telefonici
è possibile chiamarli attraverso ladattatore
Bluetooth di JVC. [86]
Le informazioni sulla posizione attuale sono
altresì ottenibili dal menu
Informazioni
]
Posizione corrente
.
IT_KDNX5000[E].indb 35IT_KDNX5000[E].indb 35 07.4.4 1:33:04 PM07.4.4 1:33:04 PM
36
ITALIANO
I punti di transito possono altresì essere
impostati sulla mappa usando il menu
delle scorciatoie ]
[Aggiungi punto di
transito]
.
3 Selezionare il punto di transito
da spostare.
4 Fare scorrere nell’elenco il punto
di transito desiderato.
5 Per spostare gli altri punti di
transito ripetere i passi 3 e 4
della procedura.
6 Completare il riordinamento.
Sono altresì utilizzabili MENU,
DISP, MAP o .
Appare un messaggio di conferma. Premere
ENT per confermare loperazione eseguita.
Per annullare premere BACK.
Il sistema avvia il calcolo del nuovo percorso
dando così inizio alla navigazione guidata.
Quando non si modificano i punti di
transito non appare alcun messaggio di
conferma.
Per cancellare un punto di transito
Al passo 4 tenere premuto ENT.
Appare un messaggio di conferma. Premere
ENT per confermare loperazione eseguita.
Per annullare premere BACK.
Composizione del percorso
Definizione dei luoghi di sosta
Dopo avere specificato la destinazione è
possibile selezionare sino a nove luoghi (“punti
di transito”) presso i quali sostare.
Per aggiungere i punti di transito
Una volta avviatasi la navigazione guidata...
1 Selezionare il luogo ove si
desidera sostare.
Ricerca di un luogo: [27]
2 Selezionare [Aggiungi punto di
transito] .
Il sistema avvia il calcolo del nuovo percorso
dando così inizio alla navigazione guidata.
Per le altre opzioni relative ai percorsi: [44]
Opzioni itinerario
Seleziona punto 1/2
Stazione
Forest Inn
Aeroporto internazionale
Rivenditore d’auto
Michael
Selez.
1
2
3
4
5
Sposta punto 1/2
Stazione
Forest Inn
Rivenditore d’auto
Michael
Aeroporto internazionale
Messa Elimina
1
2
4
5
3
Per modificare la sequenza dei punti di transito
1 Richiamare il menu
Destinazione.
2
Destinazione
]
Modifica perc.
]
Redigere
Appare così lelenco dei punti di transito.
IT_KDNX5000[E].indb 36IT_KDNX5000[E].indb 36 07.4.4 1:33:07 PM07.4.4 1:33:07 PM
37
Salvataggio e caricamento dei percorsi
È possibile aggiungere sino a 50 combinazioni
di destinazioni e punti di transito. È altresì
possibile richiamare il percorso normalmente
usato senza il fastidio di doverne impostare la
destinazione.
Ciascun percorso può contenere sino a 9 punti
di transito.
Per salvare un percorso
1 Selezionare la propria
destinazione (ed eventualmente
i punti di transito) ed avviare
quindi la navigazione guidata.
2
Richiamare il menu Destinazione.
3
Destinazione
]
Modifica perc.
]
Salva
4 Assegnare un nome al percorso
da salvare.
Inserimento dei caratteri: [105]
5 Selezionare
Salva
.
Per caricare un percorso memorizzato
1
Richiamare il menu Destinazione.
2
Destinazione
]
Modifica perc.
]
Carica
3 Selezionare il percorso da usare.
Appare un messaggio di conferma. Premere
ENT per confermare loperazione eseguita.
Per annullare premere BACK.
Il sistema esegue il calcolo del percorso e
avvia quindi la navigazione guidata.
Composizione del percorso
Elusione delle aree congestionate
Quando si sa che più avanti nel percorso vi è
una congestione...
Mentre è in corso la navigazione guidata...
1
Richiamare il menu Destinazione.
2
Destinazione
]
Evita tratto
3
Selezionare la distanza da evitare.
Appare un messaggio di conferma. Premere
ENT per confermare loperazione eseguita.
Per annullare premere BACK.
Il sistema esegue un nuovo calcolo e riavvia
quindi la navigazione guidata.
Selez. distanza
1km
3km
5km
10km
15 km
Avvio
Carica
Percorso A
Percorso B
Percorso C
Percorso D
Per cancellare i percorsi salvati.
1
Richiamare il menu Destinazione.
2
Destinazione
]
Modifica perc.
]
Elimina
3 Selezionare la casella
corrispondente ai percorsi da
cancellare.
Uso delle caselle [105]
4 Cancellare i percorsi selezionati.
[Tenere premuto]
Appare un messaggio di conferma. Premere
ENT per confermare loperazione eseguita.
Per annullare premere BACK.
IT_KDNX5000[E].indb 37IT_KDNX5000[E].indb 37 07.4.4 1:33:09 PM07.4.4 1:33:09 PM
38
ITALIANO
Registrazione dei punti preferiti
Proprio come è possibile marcare sulla
mappa l’abitazione di un amico o il ristorante
Giapponese preferito, con altrettanta facilità è
possibile registrare nel sistema i punti preferiti.
Marcatura dei punti preferiti
È possibile registrare sino a 300 punti preferiti.
I punti preferiti sono registrabili
esclusivamente quando la scala della mappa è
2,0 km o meno.
1 Visualizzare al centro della
mappa il luogo che si desidera
registrare tra i preferiti.
Ricerca di un luogo [27]
2 Richiama il menu delle
scorciatoie.
3 Selezionare [Aggiungi a
preferito] .
Il punto preferito viene così registrato nel
gruppo
Altro
e contrassegnato quindi con
l’icona .
A seconda della scala della mappa e
dell’impostazione eseguita in
Icona
preferiti
l’icona potrebbe non apparire.
( [45])
Per essere guidati al punto preferito: [31]
Modifica dei punti preferiti
1 Richiamare il menu
Destinazione.
2
Destinazione
]
Preferito
3 Selezionare un gruppo e quindi
il punto preferito da modificare.
Selez. gruppo 1/2
Casa 2
Amico 12
Parente 5
Azienda 17
Visita 24
Elimina
Mod. prefer
Inser. nome
Altro
Inser. indirizzo
Immett. num. tel.
Suono disattiv.
Elimina
Per procedere con la modifica di un punto
preferito, dopo il passo 4 è necessario
selezionare [Modificare preferito] .
Lo schermo di modifica può essere aperto al
punto 3 della procedura “Modifica dei punti
preferiti”.
[Tenere premuto]
IT_KDNX5000[E].indb 38IT_KDNX5000[E].indb 38 07.4.4 1:33:11 PM07.4.4 1:33:11 PM
39Registrazione dei punti preferiti
4 Selezionare lopzione che si
desidera modificare.
Nome
Nome del punto preferito.
È possibile usare sino a 32
caratteri.
Gruppo
I dieci gruppi disponibili sono
mostrati nella tabella a destra.
Si suggerisce di assegnare una
categoria ai punti preferiti
affinché sia facile individuarli in
futuro.
Indirizzo
Indirizzo del punto preferito.
Numero
telefonico
Se è connesso il KS-BTA200 è
possibile chiamare direttamente
questo numero. [86]
Sound Suono disattiv., Allarme,
Campana, Sirena
A ciascuno dei punti preferiti è
possibile assegnare un suono. Il
suono così assegnato è udibile
quando ci si avvicina a quel
punto (entro un raggio di circa
200 m).
Per ascoltare i suoni campione
è sufficiente premere ENT.
5 Modificare lopzione.
Inserimento dei caratteri: [105]
Icone e gruppi per i punti preferiti
Casa Negozi
Amico Ristoranti
Parente Attenzione
Azienda Visite
turistiche
Visita Altro
Per cancellare un punto preferito
Dopo il passo 3 della procedura “Modifica dei
punti preferiti” premere a lungo ENT.
Appare un messaggio di conferma. Premere
ENT per confermare loperazione eseguita.
Per annullare premere BACK.
Non è possibile cancellare un punto
preferito subito dopo averlo modificato.
Per cancellarlo è innanzi tutto necessario
uscire dallo schermo
Mod. prefer
e
ripetere la procedura di cancellazione.
Per cancellare tutti i punti preferiti
appartenenti a un dato gruppo
1 Dopo il passo 2 della procedura
“Modifica dei punti preferiti
premere a lungo ENT.
2 Selezionare i gruppi da cancellare.
• Uso delle caselle [105]
3 Cancellare i gruppi selezionati.
Appare un messaggio di conferma. Premere
ENT per confermare loperazione eseguita.
Per annullare premere BACK.
Selez. gruppo 1/2
Casa 2
Amico 12
Parente 5
Azienda 17
Visita 24
Selez. Elimina
[Tenere premuto]
IT_KDNX5000[E].indb 39IT_KDNX5000[E].indb 39 07.4.4 1:33:13 PM07.4.4 1:33:13 PM
40
ITALIANO
Visualizzazione sulla mappa delle informazioni relative al traffico—Servizi TMC
Cosa sono i servizi TMC?
L’a c r o nimo TMC (Traffic Message Channel)
indica la tecnologia ideata per fornire agli
automobilisti in tempo reale le informazioni sul
traffico. Le informazioni sul traffico trasmesse
dalle stazioni radio TMC sono ricevute e
analizzate dal sistema di navigazione. Esso sarà
così in grado d’informare il conducente sulle
aree congestionate e fornire istruzioni su come
evitarle.
Per ricevere le informazioni TMC sul traffico
non è necessario sintonizzare il ricevitore su
alcuna stazione radio.
Come ottenere le informazioni TMC.
Questo apparecchio riceve le informazioni TMC
fornite da Trafficmaster e da V-trafic. Esso può
altresì ricevere le informazioni TMC fornite
gratuitamente.
Il servizio TMC in alcuni Paesi non è
disponibile.
Poic le informazioni TMC sono trasmesse
da stazioni radio, JVC non assume alcuna
responsabilità sulla loro completezza o
accuratezza.
Icona TMCCongestione
Informazioni TMC visualizzate sulla mappa
Elenco delle icone del servizio TMC
[50]
Quando si attiva l’impostazione
Visual.
traffico
( [45]) sullo schermo della
mappa appaiono le icone del servizio
TMC e i tratti congestionati.
Le icone del servizio TMC appaiono sulla
mappa quando la scala è compresa tra
30 m e 2,0 km.
I tratti congestionati appaiono sulla
mappa quando la scala è compresa tra
30 m e 5,0 km.
IT_KDNX5000[E].indb 40IT_KDNX5000[E].indb 40 07.4.4 1:33:16 PM07.4.4 1:33:16 PM
41
Applicazione delle informazioni TMC
alla navigazione
Quando s’imposta
Evita traffico
su
Reindir.
manuale
( [44]), sullo schermo appare
[Reindir.] se il servizio TMC informa il sistema
che più avanti nel percorso si è verificato un
incidente oppure una congestione.
Per vedere le informazioni e decidere se
calcolare una deviazione
[Tenere premuto]
Se
Evita traffico
è impostato su
Ricalcolo
aut.
, quando il servizio TMC informa che
lungo il percorso vi è un ostacolo il sistema
calcola automaticamente un nuovo percorso.
Se
Evita traffico
è impostato su
Off
, per
calcolare il percorso il sistema non tiene in
considerazione le informazioni TMC.
Per vedere informazioni particolareggiate
Selezionare una voce dall’elenco e premere ¢.
È altresì possibile richiamare l’elenco TMC dal
menu
Informazioni
]
Traffico
Controllo delle informazioni TMC
Visualizzazione sulla mappa delle informazioni relative al traffico—Servizi TMC
Le informazioni particolareggiate relative a
una specifica icona TMC sono altresì visibili
sulla mappa nel seguente modo:
Visualizzare al centro della mappa l’icona
TMC d’interesse ] Menu delle scorciatoie ]
[Mostra informazioni]
Traffico 1/2
Mentre è in corso la navigazione guidata è
possibile selezionare larea della quale vedere
le informazioni d’interesse.
Lungo percorso
o
Tutte le info
.
Reindir.
IT_KDNX5000[E].indb 41IT_KDNX5000[E].indb 41 07.4.4 1:33:17 PM07.4.4 1:33:17 PM
42
ITALIANO
Elementi del menu di navigazione
[12]
per informazioni particolareggiate sulle operazioni con i menu.
Menu Destinazione
Voci del menu
Casa
Avvia la guida di ritorno al punto di partenza. (appare esclusivamente
quando non è in atto la navigazione guidata.) [24]
Annulla n.
Annulla la navigazione guidata. (appare soltantoquando non è in atto la
navigazione guidata.) [24, 26, 32]
Ritorno
Avvia la navigazione guidata sino al luogo in cui è stata avviata l’ultima
(appare soltantoquando non è in atto la navigazione guidata). [27]
Evita tratto
Calcola un nuovo percorso evitando la distanza residua ancora da percorrere.
(appare soltantoquando non è in atto la navigazione guidata.)
[37]
1km
,
3km
,
5km
,
10km
,
15km
(o
1mi
,
3mi
,
5mi
,
10mi
,
15mi
)*1
Indirizzo
Ricerca una luogo usando il database del sistema. [27]
POI
Precedente
Vicinanze
Preferito
CAP
Coordinate
Modifica perc.
Riordina i punti di transito.
Salva, carica o cancella i percorsi. [36]
Redigere
,
Salva
,
Carica
,
Elimina
*1 Dipende dall’impostazione eseguita in Unità di misura (
[46]
).
Menu Informazioni
Voci del menu
Posizione
corrente
Mostra l’elenco delle informazioni relative alla posizione attuale.
Paese,Città, Strada, Latitudine, Longitudine
Traffico
Mostra le informazioni TMC. [40]
Lungo percorso
*1
, Tutte le info
Elenco svolte
*1 Mostra l’elenco delle deviazioni incontrate lungo ilpercorso. [34]
Tragitto
*1 Mostra l’elenco delle informazioni relative al percorso. [34]
Destinazione
*1 Mostra l’elenco dei punti di transito e la destinazione. [34]
GPS
Mostra lo stato della ricezione GPS.
*1 Selezionabile esclusivamente quando non è in atto la navigazione guidata.
IT_KDNX5000[E].indb 42IT_KDNX5000[E].indb 42 07.4.4 1:33:19 PM07.4.4 1:33:19 PM
43
Menu Impostazioni
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Voce guida
Sesso Femminile, Maschile
*1
Volume
Regola il volume della guida vocale.*1
Off
, da
01
a
50
(
25
)
Canale uscita
Seleziona il canale di uscita della guida vocale.*1
Solo canale sx, Solo canale dx, Canali dx e sx
Mixaggio audio
Riduce il volume della sorgente AV quando si attivano i messaggi
della navigazione guidata.*1
Interr.audio
: La sorgente AV è silenziata.
Attenuazione
: La sorgente AV è parzialmente silenziata.
Normale
: La sorgente AV rimane invariata.
Opzioni guida
Visual.
navigazione
Specifica gli elementi da visualizzare nei punti di deviazione.
Ingrand. Automat.
: Icona di deviazione successiva:
grande
Icona di deviazione successiva:
attivata
Barra di avanzamento alla
deviazione: attivata
Vista simbolica
: Icona di deviazione successiva:
grande
Icona di deviazione successiva:
Disattivata
Barra di avanzamento alla
deviazione: Disattivata
Visual. semplice
:
Icona di deviazione successiva:
piccola
Icona di deviazione successiva:
Disattivata
Barra di avanzamento alla
deviazione: Disattivata
Elementi del menu di navigazione
Voci del menu
Collegamento
Permette di verificare lo stato del collegamento.
Lv. apprend., Angolo, Colleg. GPS, Giroscopio, Indic.
Veloc., Freno parch., Segnale retro., Illumin, Silenz. Tel
Versione
Mostra il nome di modello e di versione dell’unità nonché la versione del
database delle mappe.
Simulazione
Una volta determinato il percorso è possibile eseguirne la simulazione
sulla mappa. [35]
Menu Informazioni (continua)
*1 Premere ENT per ascoltare un esempio vocale usando le impostazioni attualmente selezionate.
IT_KDNX5000[E].indb 43IT_KDNX5000[E].indb 43 07.4.4 1:33:20 PM07.4.4 1:33:20 PM
44
ITALIANO
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Opzioni guida
Interruzione
Seleziona l’uscita della guida vocale sullo schermo AV.
Mentre è in corso la navigazione guidata, a prescindere
dall’impostazione in corso è sempre visibile nellangolo inferiore
destro dello schermo AV una piccola icona d’indicazione della
deviazione successiva. Per vedere il punto di deviazione sulla
mappa è sufficiente premere il tasto MAP in modo da mostrare lo
schermo della mappa.
Off
,
On
Evita traffico Off
,
Ricalcolo aut.
,
Reindir. manuale
[41]
Navigaz. a voce
Quando questa funzione è attivata, allaumentare della velocità del
veicolo il sistema aumenta automaticamente il livello di volume
della guida vocale.
Per aumentare l’effetto è necessario regolare il livello su valori più
grandi.
Off
, da
01
a
10
(
05
)
Segnale di
allarme
Specifica il tipo di tono di attenzione udibile prima dei messaggi
della guida vocale.
Off, Attenzione 1, Attenzione 2, Attenzione 3
Per ascoltare i suoni campione è sufficiente premere ENT.
Opzioni itinerario
Priorità Pièno veloce
: Il sistema calcola il percorso dalla durata più breve
possibile.
Pièna corta
: Il sistema calcola il più breve percorso a
destinazione.
Questa impostazione è efficace la volta successiva che il sistema
calcola un percorso.
Evitare autostr.
Selezionare la casella corrispondente alle opzioni che si desidera
attivare.
Questa impostazione è efficace la volta successiva che il sistema
calcola un percorso.
Evitare traghetti
Evit. strade a
pedag.
Colore mappa
Colore giorno
Seleziona i colori che lo schermo userà nelle ore diurne.
Tipo 1, Tipo 2, Tipo 3
Colore percorso
Seleziona il colore con cui evidenziare il percorso.
Colore 1, Colore 2, Colore 3
Modalità nott.
Selezionare la condizione in base alla quale visualizzare lo schermo
notturno.
Off
: Annulla la funzione.
Auto
: Passa allo schermo notturno quando si accendono i fanali.
Ora
: Commuta tra schermo diurno e schermo notturno a ore
prefissate.
Quando si seleziona
Ora
è necessario specificare quando
cambiare i colori di visualizzazione dello schermo successivo.
Luminosità
*2 Regola la luminosità dello schermo.
da
–15
a
+15 (00)
*2 Questa impostazione è condivisa con l’impostazione Contr. scherm. del menu AV. (
[96]
)
Menu Impostazioni (continua)
IT_KDNX5000[E].indb 44IT_KDNX5000[E].indb 44 07.4.4 1:33:21 PM07.4.4 1:33:21 PM
45
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Opzioni mappa
Vista mappa Orienta a nord
,
Orienta su perc.
,
Mappa 3D
[23]
Zoom automatico
Specifica l’entità di variazione della scala dello zoom.
Off
: (Efficace esclusivamente mentre è in corso la navigazione
guidata) Nei punti di deviazione ingrandisce la scala a intervalli
di 30 m se impostato su
Visual. navigazione
è impostata su
Ingrand. Automat.
. In caso contrario la scala nonvaria nei
punti di deviazione.
Adat. a navigazione
: (Efficace solamente durante la
navigazione guidata) Quando ci si avvicina ad una deviazione
la scala varia gradualmente in modo da mantenere sempre e
contemporaneamente visualizzate sulla mappa la posizione attuale
e quella della deviazione stessa.
Adat. a velocità
: La scala varia gradualmente in funzione della
velocità del veicolo; durante la fase di rallentamento la mappa
s’ingrandisce.
Icona p inter.
Selezionare la casella corrispondente a ciascuna categoria di POI
per visualizzarne le icone sulla mappa.
Icona preferiti
Selezionare la casella corrispondente a ciascun gruppo di preferiti
per visualizzarne le icone sulla mappa.
Tracce auto
*3
Display
: Selezionare la casella per visualizzare sulla mappa il
tracciato della vettura.
Registra
*4: Selezionare la casella per memorizzare il tracciato della
vettura.
Elimina
: Cancella i tracciati salvati.
Nome via
Selezionare la casella per visualizzare sul monitor il nome della
strada attuale o di quella successiva.
Senso unico
Selezionare la casella se si desidera visualizzare sulla mappa le icone
relative ai tratti a senso unico.
Visual. traffico
Selezionare la casella se si desidera visualizzare sulla mappa le icone
del servizio TMC.
Elementi del menu di navigazione
*3 Per mostrare il tracciato della guida attualmente in corso è necessario selezionare sia Display sia Registra.
*4 Quando la memoria raggiunge il limite, il salvataggio dei nuovi tracciati determina la cancellazione di quelli più
vecchi.
Menu Impostazioni (continua)
IT_KDNX5000[E].indb 45IT_KDNX5000[E].indb 45 07.4.4 1:33:22 PM07.4.4 1:33:22 PM
46
ITALIANO
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Imp. sistema
Angolo install.
Seleziona l’angolo misurato con l’apposito strumento fornito in
dotazione (vedere altresì il Manuale d’installazione/collegamento).
1
: da –5,0° a 1,0°
2
: da 1,0° a 6,0°
3
: da 6,0° a 14,0°
4
: da 14,0° a 32,0°
Si sconsiglia d’installare l’unità principale ad un angolo
superiore a 30˚; in caso contrario si potrebbero verificare
malfunzionamenti.
Quando si cambia impostazione la navigazione guidata si annulla.
WAAS/EGNOS
Stabilisce se impiegare o meno le funzioni WAAS e EGNOS per
aumentare la precisione del posizionamento.
Off
: Annulla la funzione.
On
: Attiva le funzioni.
Lingua
*5 Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo e la
guida vocale.
Dansk, Deutsch, English UK, English US, Español,
Français, Italiano, Nederlands, Svenska
Reimp. calibraz.
I dati di calibrazione devono essere resettati nei seguenti casi:
Quando si reinstalla l’unità in unaltro veicolo.
Quando si modifica
Angolo install.
.( sopra)
Successivamente a questa operazione i dati di calibrazione si
azzerano. Loperazione di calibrazione si avvia non appena si esce
dal menu. ( [9])
Quando si azzerano i dati di calibrazione la navigazione guidata si
annulla.
Avvert. sovravel.
Per maggiori informazioni in merito si prega di visitare il sito
<http://www.jvc-exad.com>.
Unità di misura
Specifica l’unità di misura da usare per le distanze.
km / m
,
mi / yd
Coordinate
Seleziona l’unità di misura da usare per gli angoli.
Dec / Min / Sec
,
Dec / Milli / Micro
Posiz. veicolo
Questa impostazione permette di correggere la posizione del veicolo
qualora non appaia correttamente sulla mappa.
Regolare la posizione con 4¢5∞ e quindi la direzione
con5∞.
Menu Impostazioni (continua)
*5 Questa impostazione è condivisa con l’impostazione Lingua del menu AV (
[90]
).
IT_KDNX5000[E].indb 46IT_KDNX5000[E].indb 46 07.4.4 1:33:24 PM07.4.4 1:33:24 PM
47
Informazioni aggiuntive
Impostazioni iniziali
• Quando in
Modalità esposizione
si
seleziona
On
il sistema si avvia nella modalità
demo in uso presso i negozi, mentre ogni
volta che si accende lapparecchio dopo aver
spento e riacceso il motore appare lo schermo
delle impostazioni iniziali. Selezionare
Off
per
ottenere dall’unità le massime prestazioni.
Operazioni di base
Se la mappa è visualizzata in scala piccola,
quando la navigazione ne raggiunge gli
estremi lo scorrimento potrebbe arrestarsi.
Proseguendo con loperazione di scorrimento
esso riprende tuttavia in una scala più grande.
Ricerca di un luogo
Non è possibile selezionare la destinazione
quando il veicolo si muove ad una velocità
superiore a 10 km/h.
Qualora si tenti di eseguire questa operazione,
essa verrebbe impedita e apparirebbe inoltre il
seguente messaggio:
I risultati della ricerca appaiono con il
nord orientato verso l’alto a prescindere
dall’impostazione di visualizzazione della
mappa.
Il nome inserito per ricercare un punto
d’interesse potrebbe differire da quello
trovato.
Dall’elenco dei punti d’interesse
Se nella città selezionata non esistono punti
d’interesse sullo schermo appare
POI non
trovato.
. Premere BACK sino a quando
appare il menu d’inserimento della città e
inserire quindi la nuova citta.
Punti d’interesse in prossimità di un luogo/
percorso
Se nell’area selezionata non esistono punti
d’interesse sullo schermo appare
POI non
trovato.
. Premere BACK sino a quando
appare lo schermo principale delle categorie.
La ricerca dei punti d’interesse in
Lungo
percorso
si annulla quando ha termine
la navigazione guidata oppure se il sistema
stabilisce un nuovo percorso prima che la
ricerca stessa si completi.
Per coordinate
Se la posizione inserita non è compresa nel
database sullo schermo appare il messaggio
Luogo non inclusa nella mappa.
.
Inserire nuovamente.
Procedura basica di navigazione
Quando si raggiunge unarea situata a circa
30 metri dalla destinazione o da un punto
d’interesse, il sistema di navigazione li
considera raggiunti.
Come avviene la navigazione guidata
Quando i segnali GPS sono deboli la
navigazione guidata potrebbe non riuscire ad
operare correttamente.
Il sistema potrebbe non essere in grado
di ricevere i segnali GPS nelle seguenti
condizioni...
nelle gallerie o nel parcheggio degli edifici
sotto le strade sopraelevate
in luoghi circondati da edifici alti o da
alberi molto vicini
La posizione della vettura potrebbe non essere
correttamente rilevabile nei seguenti casi...
quando si guida su strade affiancate
ad altre (ad esempio sulle autostrade
e sulle strade normali che scorrono
parallelamente)
quando si esegue una deviazione da una
biforcazione molto stretta
quando si guida lungo un grigliato
stradale
dopo l’imbarco sui traghetti.
quando si guida lungo una strada ripida di
montagna
quando si guida lungo una strada a spirale
quando si svolta a destra o a sinistra dopo
avere percorso un lungo rettilineo
quando si guida a zig zag lungo una strada
larga
quando si avvia il veicolo subito dopo
averne acceso il motore
la prima volta che si guida dopo avere
installato l’unità
quando si sostituiscono i pneumatici o vi
si applicano le catene
quando si verificano continui e frequenti
slittamenti delle ruote
dopo avere guidato su sterrati (terreni o
parcheggi privati)
Informazioni aggiuntive
Funzionamento non
consentito durante la
guida. Riprovare ad auto
ferma.
IT_KDNX5000[E].indb 47IT_KDNX5000[E].indb 47 07.4.4 1:33:24 PM07.4.4 1:33:24 PM
48
ITALIANO
dopo avere guidato nei sotterranei o nei
parcheggi verticali
dopo avere ruotato la vettura con una
piattaforma girevole
dopo frequenti arresti e partenze nel
traffico congestionato
quando si agisce intenzionalmente sulla
precisione del sistema GPS
quando si guida su strade di recente
costruzione
Il percorso calcolato dal sistema rappresenta
una delle possibili alternative per giungere
a destinazione. Il percorso scelto potrebbe
quindi non essere sempre quello più
appropriato.
Quando il nome di una strada non è compreso
nel database in suo luogo appare
Anonimo
.
Se il rondo è provvisto di tratti di strada senza
uscita, vale a dire quando ne è consentito
unicamente l’ingresso, essi non appaiono nella
navigazione guidata né vengono segnalati dai
messaggi della guida vocale.
Anche quando il sistema opera correttamente
è possibile che si verifichino i seguenti
fenomeni.....
Potrebbe dirigere il veicolo su una strada
vicina oppure su una strada che richiede
uninversione di marcia.
Potrebbe non essere in grado di condurre
il veicolo a destinazione qualora sia
disponibile ununica strada stretta oppure
non esista alcuna strada.
Potrebbe non essere in grado di evitare
una congestione anche se
Evita traffico
è impostato su
Ricalcolo aut.
.
Potrebbe visualizzare un nome di strada
diverso.
Potrebbe non comunicare una deviazione
anche qualora ciò sia previsto.
Potrebbe fornire una navigazione guidata
diversa da quella attesa a seconda delle
condizioni effettive delle strade percorse.
Potrebbe fornire informazioni di distanza
non corrette.
48
Composizione del percorso
Quando la distanza a destinazione supera i
200 km il sistema stabilisce sempre di usare le
autostrade.
Qualora non sia possibile raggiungere la
destinazione senza usare autostrade, traghetti
o strade a pagamento, per calcolare il percorso
il sistema le impiegherebbe a prescindere
dalle impostazioni eseguite in
Opzioni
itinerario
.
A seconda del percorso il sistema potrebbe
non essere in grado di calcolare una
deviazione con la funzione
Evita tratto
.
Visualizzazione sulla mappa delle
informazioni relative al traffico
• Quando s’imposta
Evita traffico
su
Reindir. manuale
, a causa delle condizioni
del traffico il calcolo del nuovo percorso
potrebbe annullarsi durante il controllo. Tale
calcolo si annulla altresì se non si conferma il
nuovo percorso entro 1 minuto.
IT_KDNX5000[E].indb 48IT_KDNX5000[E].indb 48 07.4.4 1:33:26 PM07.4.4 1:33:26 PM
49Informazioni aggiuntive
Elenco dei punti d’interesse
Affitto Alloggi A Breve Termine
Hotel/Motel
Pensione
Business
Centro Congressi/Esposizioni
Ufficio/Fabbrica
Centro Città
Capitale Di Stato
Città Capitale
Cibo
Caffetteria
Ristorante
Supermercato
Comunità
Banca
Biblioteca
Centro Civico
Municipio
Museo
Ospedale
Scuola
Stazione Di Polizia
Tribunale
Ufficio Postale
Università
Emergenza
Centro Di Assistenza Medica
Farmacia
Luoghi
Area Industriale
Stadio Sportivo
Valico Di Frontiera
Servizi Auto
Autonoleggio
Autoriparazione
Concessionario Auto
Concessionario Di Motocicli
Distributore Di Carburante
Rivenditore Di Auto Usate
Settore Statale
Ambasciata
Consiglio Provinciale
Shopping
Cantina
Centro Commerciale
Libreria
Tempo Libero
Area Ricreativa (Parco)
Attività Sportive
Bar/Taverna
Casinò
Cinema
Locale Notturno
Monumento Storico
Parco Divertimenti
Porto Turistico
Teatro
Turismo
Attrazione Turistica
Informazione Turistica
Viaggi
Aeroporto/Terminal
Area Di Servizio
Imbarco Traghetti
Parcheggio Coperto
Parcheggio Di Scambio
Parcheggio Scoperto
Stazione Ferroviaria
Stazione Tram/Metropolitana
Terminal Corriere
IT_KDNX5000[E].indb 49IT_KDNX5000[E].indb 49 07.4.4 1:33:27 PM07.4.4 1:33:27 PM
ITALIANO
50
Elenco delle icone del servizio TMC
Ingorgo di traffico
Lavori stradali
Strada chiusa o bloccata
Carreggiata chiusa
Incidente
Condizione
Altro segnale di attenzione
Informazioni
Pioggia
Neve
Forte vento
Nebbia
Operazioni con la sorgente AV dallo schermo della mappa
Sorgente
Sintonizzatore
Ricerca automatica (nessuna funzione)
DAB
Ricerca automatica Cambio di servizio
Disco
Cambio di traccia
Cambio di titolo/gruppo/cartella
Server musicale
Cambio di album
Cambia CD
Cambio di cartella
iPod/Lettore D.
(nessuna funzione)
Funzione audio
Bluetooth
(nessuna funzione)
IT_KDNX5000[E].indb 50IT_KDNX5000[E].indb 50 07.4.4 1:33:32 PM07.4.4 1:33:32 PM
51
Radio
52 Ascolto della radio
Predefinizione automatica delle stazioni FM
—SSM (Strong-station Sequential Memory)
52
Predefinizione manuale
52
Selezione delle stazioni predefinite
53
Se la ricezione di una trasmissione FM stereo
appare difficoltosa
53
Sintonizzare una stazione con segnale
sufficientemente forte
53
54 Operazioni RDS
Ricerca dei programmi RDS FM—Ricerca PTY
54
Memorizzazione dei programmi preferiti
54
Ricezione PTY in standby
55
Ricezione TA in standby
55
Tracking dello stesso programma
—Ricezione network-tracking
56
Visualizzazione dei testi radio RDS
56
56 Operazioni con la funzione
DAB
Predefinizione dei servizi
56
Selezione dei servizi predefiniti
57
Visualizzazione delle informazioni DLS
57
Se i suoni circostanti interferiscono con l’ascolto
57
Ricezione TA/PTY in standby
58
Ricezione in standby degli annunci
58
Tracking dello stesso programma
—Ricezione di frequenze alternative (DAB AF)
58
IT_KDNX5000[E].indb 51IT_KDNX5000[E].indb 51 07.4.4 1:33:34 PM07.4.4 1:33:34 PM
ITALIANO
52
Questa funzione opera esclusivamente con la
banda FM.
È possibile predefinire sei stazioni per ciascuna
banda.
1
2
3
Menu di AV
]
Modalità
]
SSM
4
SSM
appare sul display.
L’u n i t à avvia la ricerca nella banda
selezionata e memorizza automaticamente le
stazioni FM locali di maggiore intensità.
Selezionare TUNER”.
Selezionare la banda desiderata.
Ricerca di una stazione — Ricerca automatica.
Ricerca manuale: tenere premuto 4 o ¢ sino a quando sul monitor appare
Ricerca Manuale
, e quindi premerlo ripetutamente.
Durante la ricezione di una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte
s’illumina.
Ascolto della radio
* Solo per stazioni RDS.
FM1 Predef Salva
187.5 MHz
288.3 MHz
388.7 MHz
491.5 MHz
593.1 MHz
695.3 MHz
FM1 Preset4 Classics
Nome della stazione*
92.5 MHz
Predefinizione automatica delle
stazioni FM—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
Banda
Predefinizione manuale
È possibile predefinire sei stazioni per ciascuna
banda.
1
2 Sintonizzare la stazione che si
desidera predefinire.
3 Visualizzare lelenco delle
predefinizioni.
Solo per le stazioni FM: Ad ogni pressione
del tasto si seleziona una banda diversa.
PTY
Tipo di equalizzatore
[98]
Codice PTY*
[Tenere premuto]
o
IT_KDNX5000[E].indb 52IT_KDNX5000[E].indb 52 07.4.4 1:33:35 PM07.4.4 1:33:35 PM
53
FM1 Preset4 Classic
Nome della stazione
92.5 MHz
10:35 AM 80 km/h
PTY
PTY
FM1 Preset4 Classic
Nome della stazione
92.5 MHz
10:35 AM 80 km/h
Ascolto della radio
Selezione delle stazioni predefinite
Dal telecomando:
1
2 Selezionare un numero di
preselezione.
Dall’elenco delle stazioni predefinite
1 Visualizzare lelenco delle
predefinizioni.
Solo per le stazioni FM: Ad ogni pressione
del tasto si seleziona una banda diversa.
2 Selezionare un numero di
preselezione.
4 Selezionare un numero di
preselezione.
L’elenco delle predefinizioni è altresì
accessibile da
Menu di AV
]
Elenco
.
FM1 Predef Salva
187.5 MHz
288.3 MHz
388.7 MHz
491.5 MHz
593.1 MHz
695.3 MHz
[Tenere
premuto]
Sintonizzare una stazione con segnale
sufficientemente forte
Questa funzione opera esclusivamente con la
banda FM.
Una volta attivata questa funzione (selezionando
Locale
) essa opererà sempre durante la ricerca
delle stazioni FM.
1
2
Menu di AV
]
Modalità
]
DX/Locale
]
Locale
3
s’illumina. Lunità rileverà solo le stazioni
con segnale sufficientemente forte.
Per sintonizzare tutte le stazioni ricevibili è
necessario selezionare
DX
al passo 2.
Se la ricezione di una trasmissione FM
stereo appare difficoltosa
1
2
Menu di AV
]
Modalità
]
Mono
]
On
3
s’illumina. La qualità della ricezione
migliora ma si perde leffetto stereo.
Per ripristinare leffetto stereo al passo 2 è
necessario selezionare
Off
.
[Tenere premuto]
o
IT_KDNX5000[E].indb 53IT_KDNX5000[E].indb 53 07.4.4 1:33:39 PM07.4.4 1:33:39 PM
ITALIANO
54
Ricerca dei programmi RDS FM
—Ricerca PTY
È possibile ricercare i programmi preferiti
trasmessi selezionandone il codice PTY.
1
[Tenere premuto]
2
Modalità PTY
]
Ricerca PTY
]
Elenco Predef.PTY
oppure
Elenco PTY
Per scegliere un codice PTY dai sei
predefiniti è necessario selezionare
Elenco Predef.PTY
.
Per selezionare tutti i codici PTY è
necessario selezionare
Elenco PTY
.
3 Selezionare un codice PTY.
Quando una stazione trasmette un
programma con codice PTY identico a
quello selezionato nell’unità, essa vi si
sintonizza.
Le funzionalità di seguito illustrate sono
disponibili esclusivamente con le stazioni RDS
FM.
Memorizzazione dei programmi
preferiti
È possibile memorizzare i codici PTY preferiti
nell’elenco delle predefinizioni PTY.
1
[Tenere premuto]
2
Modalità PTY
]
Memoria PTY
3 Selezionare il codice PTY da
sostituire con un nuovo codice.
4 Selezionare il codice PTY da
memorizzare nellelenco.
Ora
Pop M
è sostituio da
News
.
Operazioni RDS
Ricerca PTY
1Pop M
2Rock M
3 Easy M
4 Classics
5 Affairs
6Varied
Modalità PTY
Ricerca PTY
Memoria PTY
Modalità PTY
Ricerca PTY
Memoria PTY
Memoria PTY
1Pop M
2Rock M
3Easy M
4 Classics
5 Affairs
6Varied
Memoria PTY 1/6
News
Affairs
Info
Sports
Educate
Messa
PTY
PTY
PTY
PTY
PTY
IT_KDNX5000[E].indb 54IT_KDNX5000[E].indb 54 07.4.4 1:33:43 PM07.4.4 1:33:43 PM
55Operazioni RDS
Codici PTY disponibili:
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M, Rock M, Easy
M, Light M, Classics, Other M, Weather, Finance,
Children, Social, Religion, Phone In, Travel,
Leisure, Jazz, Country, Nation M, Oldies, Folk M,
Document
Ricezione PTY in standby
La ricezione PTY in standby permette all’unità
di passare temporaneamente al programma PTY
preferito mentre è sintonizzata su una sorgente
qualsiasi ad eccezione della banda AM.
Se è connesso il sintonizzatore DAB la
ricezione in standby opera altresì con i relativi
servizi.
Per attivare la ricezione in PTY Standby
1
2
Menu di AV
]
Modalità
]
Standby PTY
]
News
3
4 Selezionare il codice PTY
desiderato.
Per disattivare la ricezione PTY in standby
Al passo 2 selezionare
Off
.
Ricezione TA in standby
La ricezione in TA Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sui
notiziari di informazione sul traffico (TA) da
qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Il volume si regola al livello predefinito per TA
( [93]
Vol. inf. traff.
).
Se è connesso il sintonizzatore DAB la
ricezione in standby opera altresì con i relativi
servizi.
Per attivare la ricezione TA in standby
s’illumina o lampeggia.
• Quando s’illumina significa che la
ricezione TA in standby è attiva.
• Quando lampeggia significa che la
ricezione TA in standby non è attiva. (ciò
si verifica durante l’ascolto di una stazione
FM in assenza dei segnali RDS necessari
alla ricezione TA in standby). Per attivare
la ricezione in TA Standby, è necessario
sintonizzare l’unità su unaltra stazione (o
servizio DAB) che fornisca i segnali.
smette di lampeggiare e rimane acceso di luce
fissa.
Per disattivare la ricezione TA in standby
si spegne.
Standby PTY 1/6
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Messa
IT_KDNX5000[E].indb 55IT_KDNX5000[E].indb 55 07.4.4 1:33:45 PM07.4.4 1:33:45 PM
ITALIANO
56
Programma A diffuso in aree a frequenza diversa
(01 – 05)
Predefinizione dei servizi
Per ciascuna banda è possibile predefinire sei
servizi DAB primari.
1
2 Selezionare il servizio che si
desidera predefinire.
3 Richiamare lelenco delle
stazioni predefinite.
Ad ogni pressione prolungata del tasto si
seleziona una banda DAB diversa.
Visualizzazione dei testi radio RDS
Quando vi è una stazione RDS che trasmette
testi radio s’illumina.
Per visualizzare il testo radio
Ad ogni pressione del tasto DISP la
visualizzazione cambia nel seguente modo:
Nome e frequenza della stazione
=
Testo radio
La visualizzazione dei testi radio potrebbe
richiedere del tempo. Durante la ricezione del
testo appaiono
Caricamento
e l’indicatore
di avanzamento.
Al momento della spedizione dalla fabbrica la
funzione Network-Tracking Reception è attiva.
Per cambiare l’impostazione relativa alla
funzione Network-Tracking Reception: [93]
Freq. alt. reg.
.
Quando è collegato il sintonizzatore DAB:
[58] “Tracking dello stesso programma
—Ricezione di frequenze alternative (DAB
AF)”.
Tracking dello stesso programma
—Ricezione network-tracking
Quando si viaggia in unarea in cui la ricezione
FM non è sufficientemente forte, l’unità si
sintonizza automaticamente su unaltra stazione
RDS FM della stessa rete che trasmetta lo
stesso programma ma con segnali di intensità
maggiore.
Lelenco delle predefinizioni è altresì
accessibile da
Menu di AV
]
Elenco
.
DAB1 Predef Salva
1HR1
2 No Serv.
3 FFH
4HRH
5HRS
6 No Serv.
[Tenere premuto]
o
Operazioni con la funzione DAB
Selezionare “DAB”.
Eseguire la ricerca di un
gruppo.
Ricerca manuale: tenere premuto
il tasto 4 o ¢ sino a quando
sullo schermo appare il messaggio
Ricerca Manuale
” e quindi premerlo
ripetutamente.
Selezionare il servizio
(primario o secondario) che
si desidera ascoltare.
IT_KDNX5000[E].indb 56IT_KDNX5000[E].indb 56 07.4.4 1:33:47 PM07.4.4 1:33:47 PM
57
DAB1 Preset4
Etichetta del
227.360 MHz 12C
CH
Operazioni con la funzione DAB
4 Selezionare un numero di
preselezione.
[Tenere
premuto]
Selezione dei servizi predefiniti
Dall’unità:
Dopo avere eseguito i passi 1 e 3 in
“Predefinizione dei servizi”...
Dal telecomando:
1
2
* Per usufruire delle informazioni DAB è necessario collegare all’unità un sintonizzatore DAB (da acquistare separatamente).
Visualizzazione delle informazioni DLS
Quando vi è un servizio DAB che trasmette
informazioni DLS (Dynamic Label Segment),
s’illumina.
Per visualizzare le informazioni DLS
Ad ogni pressione del tasto DISP la
visualizzazione cambia nel seguente modo:
Etichetta del servizio, etichetta del gruppo,
frequenza e numero del canale
=
Etichetta del servizio, etichetta del gruppo e
codice PTY
=
Etichetta del servizio e informazioni DLS
Se i suoni circostanti interferiscono
con l’ascolto
Unitamente ai normali segnali di programma
alcuni servizi forniscono segnali di controllo
della gamma dinamica (DRC). Il segnale DRC
rinforza i livelli sonori più bassi per migliorare
l’ascolto.
Durante la ricezione di un servizio con segnali
DRC l’indicatore s’illumina.
Banda
Numero del canale
DAB1 Preset4
P
RG
Servizio1
Etichetta del gruppo
227.360 MHz 12C
Etichetta del servizio
Continua alla pagina seguente.
CH
DAB1 Predef Salva
1 HR1
2 No Serv.
3 FFH
4 HRH
5 HRS
6 No Serv.
IT_KDNX5000[E].indb 57IT_KDNX5000[E].indb 57 07.4.4 1:33:49 PM07.4.4 1:33:49 PM
ITALIANO
58
• Quando l’indicazione s’illumina
significa che la funzione di ricezione in
standby degli annunci è attiva.
Se lampeggia significa che non è attiva. Per
attivarla è necessario sintonizzare l’unità su un
altro servizio che fornisca i segnali necessari
alla ricezione degli annunci in standby.
smette di lampeggiare e rimane acceso di luce
fissa.
Per disattivare la funzione di ricezione in
standby degli annunci
Al passo 2 selezionare
Off
.
Tipi di annuncio disponibili
Travel, Warning, News, Weather, Event,
Special, Rad Inf, Sports, Finance
1
2
Menu di AV
]
Modalità
]
Cont. Gamma Din.
]
DRC1
o
DRC2
o
DRC3
All’aumentare del valore l’effetto aumenta.
3
Ricezione TA/PTY in standby
Il funzionamento è identico a quello illustrato
a pagina 55 per le stazioni RDS FM.
Non è possibile memorizzare codici PTY
separatamente per il sintonizzatore DAB e il
sintonizzatore FM.
Ricezione in standby degli annunci
La ricezione in standby degli annunci commuta
temporaneamente l’unità al programma
preferito (tipo di annuncio).
Attivazione della ricezione in standby degli
annunci
1
2
Menu di AV
]
Modalità
]
Annun. Standby
]
Travel
3 Selezionare il tipi di annuncio
desiderato.
Tracking dello stesso programma—
Ricezione di frequenze alternative
(DAB AF)
Durante la ricezione di un servizio DAB:
Quando si viaggia in unarea in cui non è
possibile ricevere questi servizi l’unità si
sintonizza automaticamente su un altro
gruppo o stazione RDS FM che trasmette lo
stesso programma.
Durante la ricezione di una stazione RDS
FM:
Quando si viaggia in unarea in cui un servizio
DAB sta trasmettendo lo stesso programma
della stazione RDS FM l’unità si sintonizza
automaticamente sul servizio DAB.
Al momento della spedizione dalla fabbrica la
funzione di ricezione delle frequenze alternative
è attiva.
Per cambiare l’impostazione relativa alla
funzione di ricezione di frequenze alternative:
[93]
Freq. alt. DAB
.
Annun. Standby 1/2
Travel
Warning
News
Weather
Event
Messa
IT_KDNX5000[E].indb 58IT_KDNX5000[E].indb 58 07.4.4 1:33:52 PM07.4.4 1:33:52 PM
59
Dischi e disco fisso
60 Operazioni con i dischi
Dischi/file eseguibili
61
Selezione delle modalità di riproduzione
64
Selezione delle tracce dall’elenco
65
Blocco di espulsione del disco
65
Operazioni con il telecomando
65
Funzioni speciali con i DVD Audio
68
Operazioni eseguibili con la barra sullo schermo
68
70 Operazioni con il server
musicale
Selezione delle tracce dagli elenchi
71
Selezione delle modalità di riproduzione
71
Registrazione/copia delle tracce dai dischi
72
Modifiche alla libreria
75
Controllo della memoria residua
76
77 Operazioni con il cambia
CD
Selezione delle modalità di riproduzione
78
IT_KDNX5000[E].indb 59IT_KDNX5000[E].indb 59 07.4.4 1:33:53 PM07.4.4 1:33:53 PM
ITALIANO
60
Se “ ” compare sul monitor, l’unità non
può accettare loperazione che si è tentato di
effettuare.
È possibile che unoperazione non sia
ammessa anche senza che l’icona “ ” venga
visualizzata.
Avviare la
riproduzione.
Arresta la riproduzione
L’u n i t à rileva automaticamente il tipo di
disco e altrettanto automaticamente ne avvia
la riproduzione (con alcuni dischi: l’avvio
automatico del disco dipende dal proprio
programma in esso registrato).
Quando i dischi non sono provvisti di menu,
tutte le tracce in essi contenute vengono eseguite
ripetutamente sino alla loro espulsione o alla
commutazione della sorgente.
Per espellere il disco
Operazioni con i dischi
Selezionare “DISC”.
Tipo di equalizzatore
[98]
Per inserire un disco
Ad ogni pressione del tasto DISP la
visualizzazione cambia.
Con i dischi contenenti immagini
: riproduzione
delle immagini
=
informazioni sul disco
=
informazioni sulla guida (
[11]
)
=
ingresso
video* (
[82]
)
=
(ritorno all’inizio)
Con i dischi audio
: informazioni sul disco
=
informazioni sulla guida
=
ingresso video*
=
(ritorno all’inizio)
Con i dischi che contengono file di tipo
diverso (musica, filmati o immagini fisse) è
necessario selezionare il tipo che si desidera
eseguire. ( [92]
Tipo File
)
Modalità di riproduzione
[64]
Tipo di disco
01 0:00:03
Titolo dell’album
Nome dell’autore
Titolo della traccia
* Appare esclusivamente quando in Ingresso video
(
[94]
) si seleziona Video o Camera.• Con dischi che non siano del tipo DVD e VCD: Sul
monitor esterno collegato appare lo schermo di
controllo. (
[102]
)
IT_KDNX5000[E].indb 60IT_KDNX5000[E].indb 60 07.4.4 1:33:54 PM07.4.4 1:33:54 PM
61Operazioni con i dischi
Dischi/file eseguibili
Tipo di disco Formato di registrazione, tipo di file, ecc. Eseguibile
DVD
DVD Video
DVD Audio
DVD-ROM
DVD registrabile/riscrivibile
(DVD-R*1/-RW, +R/+RW*2)
Compatibili con il formato
ponte UDF
La riproduzione dei DVD-
RAM non è possibile.
DVD Video
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
ASF
DVD-VR, DVD+VR
Disco a duplice funzione Lato DVD
Lato non DVD
CD/VCD
CD audio/CD Text (CD-DA), DTS-CD
VCD (CD video)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD registrabili/riscrivibili
(CD-R/-RW)
Compatibili con i formati
ISO 9660 livelli 1 e 2,
Romeo e Joliet
CD-DA
MP3/WMA/WAV
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MPEG4
*1 Sono altresì riproducibili i DVD-R registrati nel formato “multi-border” (ad eccezione dei dischi a doppio strato, o “dual
layer”).
*2 È possibile riprodurre dischi +R/+RW finalizzati (solo nella modalità video). Si sconsiglia tuttavia l’uso dei dischi +R
a doppio strato.
Nota sul codice di area:
I lettori DVD e i dischi DVD Video sono
contraddistinti da propri codici di area.
Questa unità consente soltanto la riproduzione
di DVD il cui codice di area contiene il
numero “2”.
Se sinserisce un disco DVD Video di codice
di area non corretto sul monitor appare il
messaggio
Errore codice reg.
.
Questa unità non è compatibile con i file MBR
(o Multiple Bit Rate, cioè i file il cui contenuto
è codificato a velocità di bit diverse).
IT_KDNX5000[E].indb 61IT_KDNX5000[E].indb 61 07.4.4 1:33:56 PM07.4.4 1:33:56 PM
ITALIANO
62
Tipo di file
DivX/MPEG
MP3, WMA, WAV
CD
4
,
¢
Premendo: Si
seleziona la traccia
Tenendo premuto:
Ricerca indietro/
avanti
*1
4
,
¢
Premendo: Si
seleziona il file
Tenendo premuto:
Ricerca indietro/
avanti
*1
,
5
Premendo: Si
seleziona la cartella
Tenendo premuto:
Appare l’elenco delle
cartelle
4
,
¢
Premendo: Si
seleziona il file
Tenendo premuto:
Ricerca indietro/
avanti
*2
,
5
Premendo: Si
seleziona la cartella
Tenendo premuto:
Appare l’elenco delle
cartelle
01 0:00:03
Titolo del disco
*
Nome dell’autore
*
Titolo della traccia
*
01 01 0:00:03
Nome della cartella
*
Nome del file .mp3
*
*
Qualora registrati e dopo avere impostato Visualizz.
tag su On, in luogo del nome delle cartelle e del
titolo delle tracce appaiono i dati di tag.
[91]
N. di traccia/durata di riproduzione
Icona DTS (colo con i DTS-CD)
N. di cartella/n. di file/durata di
riproduzione
Formato audio
N. di cartella/n. di file/durata di
riproduzione
* Solo con i CD-Text. Con i CD
convenzionali appare “Nessun Nome.
01 01 0:00:03
Nome della cartella
Nome del file .avi
IT_KDNX5000[E].indb 62IT_KDNX5000[E].indb 62 07.4.4 1:33:58 PM07.4.4 1:33:58 PM
63
01 01 0:00:03
G
01 0:00:03
Operazioni con i dischi
DVD Audio
VCD
DVD Video
4
,
¢
Premendo: Si
seleziona il capitolo
Tenendo premuto:
Ricerca indietro/
avanti
*1
,
5
Premendo: Si
seleziona il titolo
4
,
¢
Premendo: Si
seleziona la traccia
Tenendo premuto:
Ricerca indietro/
avanti
*1
,
5
Premendo: Si
seleziona il gruppo
4
,
¢
Premendo: Si
seleziona la traccia
Tenendo premuto:
Ricerca indietro/
avanti
*1
01 01 0:00:03
T C
Formato audio
N. del titolo/n. del capitolo/
durata di riproduzione
Formato audio
N. del gruppo/n. della traccia/
durata di riproduzione
Indicatore BONUS
[68]
Indicatore B.S.P
[68]
N. di traccia/durata di
riproduzione
Indicatore PBC: Si accende quando è in uso la funzione
PBC.
[67]
*1 Velocità di ricerca: x2
]
x10 *2 Velocità di ricerca:
¡
1
]
¡
2
IT_KDNX5000[E].indb 63IT_KDNX5000[E].indb 63 07.4.4 1:34:01 PM07.4.4 1:34:01 PM
ITALIANO
64
Selezione delle modalità di riproduzione
È possibile usare soltanto una delle seguenti
modalità di riproduzione:
Introduzione
/
Ripetizione
/
Casuale
.
Esempio: Per selezionare la funzione di
ripetizione delle tracce
1
2
Menu di AV
]
Modalità
]
Ripetizione
]
Traccia
3
Quando è selezionata una delle modalità di
riproduzione l’indicazione corrispondente s’illumina
sullo schermo delle informazioni sul disco.
Per annullare, al passo 2 selezionare
Off
.
JPEG
4
,
¢
Premendo: Si
seleziona il file
,
5
Premendo: Si
seleziona la cartella
Tenendo premuto:
Appare l’elenco delle
cartelle
01 01
Nome della cartella
Nome del file .jpg
N. di cartella
Tipo di disco
Introduzione Ripetizione Casuale
Traccia
:
Riproduce i primi 15
secondi di ciascuna
traccia (per VCD: PBC
non in uso)
Traccia
:
Ripete la traccia
attualmente selezionata
(con i VCD: PBC non
in uso)
Disco
:
Esegue tutte le tracce
in ordine casuale (con i
VCD: PBC non in uso)
Traccia
:
Esegue i primi 15 secondi
di ciascuna traccia
Cartella
:
Riproduce i primi 15
secondi della prima
traccia di ciascuna
cartella
Traccia
:
Ripete la traccia
attualmente selezionata
Cartella
:
Ripete tutte le tracce
della cartella attualmente
selezionata
Cartella
:
Esegue in ordine casuale
tutte le tracce della cartella
attualmente selezionata e
quindi quelle delle cartelle
successive
Disco
:
Riprodurre tutte le tracce
casualmente
Tipo di disco
Ripetizione
Capitolo
:
Ripete il capitolo attualmente
selezionato
Titolo
:
Ripete il titolo attualmente
selezionato
Traccia
:
Ripete la traccia attualmente
selezionata
Traccia
:
Ripete la traccia attualmente
selezionata
Cartella
:
Ripete la cartella attualmente
selezionata
Cartella:
Ripete la cartella attualmente
selezionata
N. del file
IT_KDNX5000[E].indb 64IT_KDNX5000[E].indb 64 07.4.4 1:34:03 PM07.4.4 1:34:03 PM
65Operazioni con i dischi
Selezione delle tracce dall’elenco
Se il disco contiene delle cartelle è possibile
visualizzarne gli elenchi, compresi quelli delle
tracce, e avviarne quindi la riproduzione.
1
Visualizzare lelenco delle cartelle.
[Tenere premuto]
2 Selezionare una cartella e quindi
una traccia.
Premendo il tasto ENT mentre è selezionato
una cartella si avvia la riproduzione di tutte le
tracce in essa contenute.
L’elenco delle cartelle è altresì accessibile da
Menu di AV
]
Elenco
.
Blocco di espulsione del disco
1
[Tenere premuto]
2 Selezionare
Nessun
Espellere
.
Per annullare il blocco di espulsione è
necessario selezionare
Espellere Approv.
al
passo 2.
Operazioni con il telecomando
Operazioni comuni
AV/OFF
• Cambia sorgente.
• Premendolo a lungo disattiva la
funzione AV.
MAP/POS
Passa allo schermo della mappa.
ENT 6
Avvia/sospende la riproduzione.
(Con i file JPEG: Visualizzazione
in sequenza)
BACK/BAND
Interrompe la riproduzione.
MENU
Richiama il menu AV.
VOL +/–
Regola il volume.
ATT
Attenua/ripristina il suono.
DISP
Cambia visualizzazione.
[11]
OSD
Visualizzare la barra sullo
schermo.
[68]
ASPECT
Modifica il rapporto d’aspetto
delle immagini riprodotte.
Elenco cartelle 1/4
I migliori
Cinema
I migliori 2
Pop
Preferenze
020315
Espulsione
Espuls. di emerg.
Nessun Espellere
Messa
o
IT_KDNX5000[E].indb 65IT_KDNX5000[E].indb 65 07.4.4 1:34:06 PM07.4.4 1:34:06 PM
ITALIANO
66
Selezione delle voci con i tasti numerici
Inserendone il numero è possibile selezionare
un capitolo, un titolo, un gruppo, una cartella o
una traccia.
Esempio: per selezionare il titolo di un DVD
video.
1 [due volte]
Sullo schermo di riproduzione:
TITLE – –
appare sullo schermo.
Sullo schermo delle informazioni sul disco:
Il numero del titolo appare di colore grigio.
Ad ogni pressione del tasto
la voce selezionabile cambia. Vedere al
riguardo la tabella riportata sopra.
2 Inserire il numero della traccia.
Per correggere gli errori d’inserimento
è necessario premere DIRECT
per cancellarli e, quindi, ripetere
l’inserimento.
3
4/¢
Premendo: Selezionare una traccia.
Tenendo premuto: Ricerca indietro/avanti
*1
/5
—Seleziona la cartella.
DIRECT
(
vedere
sotto
)
Traccia
=
Disattivata File
=
Ripetizione della
=
Disattivata
1/¡
Ricerca indietro/avanti
*2
4/¢
Premendo: Si seleziona il capitolo.
Tenendo premuto: Ricerca indietro/avanti
*1
.
Premendo: Selezionare una traccia.
Tenendo premuto: Ricerca all’indietro/in
avanti
*1
.
/5
Seleziona un titolo. Seleziona un gruppo.
DIRECT
(
vedere
sotto)
Ripetizione
=
Titolo
=
Disattivata Traccia
=
Gruppo
=
Disattivata
1/¡
Ricerca indietro/avanti
*2
Riproduzione al rallentatore
*3
durante la
pausa. (Non c’è audio.)
Ricerca indietro/avanti
*2
Seleziona la lingua audio
Seleziona la lingua dei sottotitoli
Seleziona l’angolo di visione.
IT_KDNX5000[E].indb 66IT_KDNX5000[E].indb 66 07.4.4 1:34:08 PM07.4.4 1:34:08 PM
67
Premendo: Selezionare una traccia.
Tenendo premuto: Ricerca indietro/
avanti
*4
. (Non c’è audio.)
Premendo: Selezionare una traccia.
Tenendo premuto: Ricerca indietro/
avanti
*1
. (Non c’è audio.)
Premendo: Selezionare una
traccia.
Seleziona la cartella. Seleziona la cartella.
Traccia = Ripetizione della = Disattivata Traccia =Disattivata File
=
Ripetizione della
=
Disattivata
Ricerca indietro/avanti
*5
(senza
audio).
Ricerca indietro/avanti
*2
Avanzamento al rallentatore
*3
durante la pausa. (Non c’è
audio.)
Seleziona la lingua audio (solo con i
file DivX). Seleziona il canale audio.
Seleziona la lingua dei sottotitoli
(solo con i file DivX). ——
——
Operazioni con i dischi
Operazioni guidate dai menu
(Con i dischi DVD e i DivX 6)
1 o (solo con i DVD
video e i file DivX)
2 Selezionare la voce che si
desidera visualizzare.
3
Salto rapido
Compie salti di 5 minuti ciascuno
in avanti/all’indietro nella scena.
Durante la riproduzione...
punto attuale della riproduzione
Riproduzione PBC
Selezionare una voce del menu.
Per tornare ai menu precedenti, premere
.
Per annullare la riproduzione PBC
1
2 Selezionare una traccia.
Per riprendere la riproduzione PBC
premere / .
*1 Velocità di ricerca: x2
]
x10
*2 Velocità di ricerca: x2
]
x5
]
x10
]
x20
]
x60
*3 Velocità del rallentatore: 1/32
]
1/16
]
1/8
]
1/4
]
1/2
*4 Velocità di ricerca:
¡
1
]
¡
2
*5 Velocità di ricerca:
¡
1
]
¡
2
]
¡
3
IT_KDNX5000[E].indb 67IT_KDNX5000[E].indb 67 07.4.4 1:34:11 PM07.4.4 1:34:11 PM
ITALIANO
68
[due volte]
Operazioni eseguibili con la barra
sullo schermo
Con la barra sullo schermo è possibile leggere
le informazioni sui dischi DVD/VCD/DivX/
MPEG/JPEG e utilizzare alcune funzioni.
1 Visualizzare la barra sullo
schermo.
La barra delle informazioni appare
quando si preme una volta il tasto OSD.
Premendo due volte il tasto la barra delle
operazioni si sposta in basso.
2 Selezionare una voce.
3 Effettuare una selezione.
Quando appare il menu a comparsa...
Per istruzioni sull’inserimento dei dati si prega
di vedere sotto.
Per rimuovere la barra dallo schermo
Per inserire i numeri
1 Selezionare una cifra.
2 Passare alla seconda cifra.
3 Ripetere i passi 1 e 2.
4
Per correggere un errore d’inserimento usare
¤.
Non è necessario inserire gli zero di coda.
Funzioni speciali con i DVD Audio
Riproduzione dei gruppi bonus
Quando l’unità rileva un DVD Audio
contenente un “gruppo bonus” sullo schermo
delle informazioni sul disco s’illumina .
1 Selezionare ilgruppo bonus.
Esso viene normalmente registrato come
ultimo gruppo.
2 Inserire il numero chiave.
colonna successiva “Per inserire i
numeri”
Il “numero chiave” (una specie di
password) del “gruppo bonus” non è
pubblico. Il modo di ottenerlo varia in
funzione del disco in uso.
3 Seguire le istruzioni interattive
che appaiono sul monitor.
Scelta delle immagini fisse navigabili
Quando l’unità rileva un disco contenente
immagini fisse navigabili, sullo schermo delle
informazioni sul disco stesso s’illumina .
Quando il disco visualizza sullo schermo
icone di selezione delle immagini fisse
navigabili (BSP) quali @ o #...
1 Selezionare la voce che si
desidera visualizzare.
2
IT_KDNX5000[E].indb 68IT_KDNX5000[E].indb 68 07.4.4 1:34:14 PM07.4.4 1:34:14 PM
69Operazioni con i dischi
DVD -V T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
RPT
C. RPT
Informazioni
Operazione
1
Tipo di disco
2
Formato del segnale audio
(con i DVD)
PBC (con i VCD)
3
Modalità di riproduzione
T. RPT
Ripetizione del titolo/
Ripetizionecartella*
C. RPT
Ripetizione delcartella*
F. RPT
Ripetizione dellacartella*
D. RND
Riproduzione casuale del disco*
T. INT
Introduzione della traccia*
4
Informazioni sulla riproduzione
T02-C03 Titolo/capitolo attuale
G02-T03 Gruppo/traccia attuale
TRACK 01 Traccia attuale
F001-T001 Cartella/traccia attuale
F001-F001 Cartella o file attualmente
selezionato
5
Indicazione della durata
TOTAL Tempo di riproduzione trascorso
del disco
T. REM Tempo rimanente per il titolo o
per il gruppo (con i DVD)
Tempo rimanente per disco (con
gli altri dischi)
TIME Te mp o di riproduzione trascorso
del capitolo o della traccia
attualmente selezionata
REM Tempo rimanente del capitolo
o della traccia attualmente
selezionata
6
Stato della riproduzione
Riproduzione
Ricerca all’indietro/in avanti
Riproduzione rallentata
all’indietro/in avanti
Pausa
Arresto
7
Icone delle operazioni
TIME Cambia l’indicazione del tempo
(vedere ( 5)
Ricerca in base al tempo (inserire
il tempo di riproduzione
trascorso del titolo o del disco
attuale).
TITLE Ricerca del titolo (per numero)
GROUP
Ricerca del gruppo (per numero)
CHAP Ricerca del capitolo (per numero)
TRACK
Ricerca della traccia (per
numero)
RPT Riproduzione ripetuta*
INT Riproduzione dell’introduzione*
RND Riproduzione casuale*
Cambia la lingua audio o il
canale audio
Cambia la lingua dei sottotitoli
oppure li nasconde.
Cambia langolo di visione
PAGE 1/15
Cambia la B.S.P (con i DVD
audio) (l’indicatore mostra il
numero della pagina attualmente
selezionata e il numero totale di
pagine.)
*
[64]
IT_KDNX5000[E].indb 69IT_KDNX5000[E].indb 69 07.4.4 1:34:16 PM07.4.4 1:34:16 PM
ITALIANO
70
Operazioni con il server musicale
Oltre alla conservazione dei dati di navigazione, il disco fisso incorporato nell’unità opera altresì come
server musicale nel quale è possibile registrare le tracce dei CD e i file musicali (MP3, WMA e WAV).
Le tracce ivi registrate sono suddivise per genere e album.
Nel server musicale è possibile salvare sino a 99 generi diversi e sino a 99 album per ciascun genere.
Ciascun album può a sua volta contenere sino a 999 tracce.
Selezionare “HDD”.
Si avvia la riproduzione dall’inizio dell’ultima traccia selezionata.
Per selezionare la traccia.
Genere 1 Traccia 1
Album 1
Traccia 2
Traccia 3
Traccia 1
Traccia 2
Album 2
Genere 2
N. del genere/N. dell’album/N. della traccia/
durata di riproduzione
Tipo di file/modalità di compressione
01 01 01 0:00:03
Nome del genere
Titolo dell’album
Titolo della traccia
Tipo di equalizzatore
[98]
Modalità di riproduzione
[71]
Per cambiare traccia
Per cambiare album
IT_KDNX5000[E].indb 70IT_KDNX5000[E].indb 70 07.4.4 1:34:21 PM07.4.4 1:34:21 PM
71
2
Menu di AV
]
Modalità
]
Ripetizione
]
Traccia
3
Quando si seleziona una delle modalità di
riproduzione sul monitor si accende l’indicatore
corrispondente.
Per annullare, al passo 2 selezionare
Off
.
Introduzione Traccia
:
Esegue i primi 15
secondi di tutte le
tracce contenute
nell’album attualmente
selezionato
Album
:
Esegue i primi 15
secondi di tutte le
tracce relative al
genere attualmente
selezionato
Genere
:
Esegue i primi 15
secondi delle prime
tracce di ciascun
genere
Ripetizione Traccia
:
Ripete la traccia
attualmente selezionata
Album
:
Ripete tutte le tracce
dell’album attualmente
selezionato
Genere
:
Ripete tutte le
tracce relative al
genere attualmente
selezionato
Casuale
Album
:
Esegue in ordine
casuale tutte le tracce
contenute nell’album
attualmente selezionato
Genere
:
Esegue in ordine
casuale tutte le
tracce relative al
genere attualmente
selezionato
Tutti
:
Esegue in ordine casuale
tutte le tracce contenute
nel server musicale
Operazioni con il server musicale
L’elenco dei generi è altresì accessibile da
Menu di AV
]
Elenco
.
Selezione delle tracce dagli elenchi
1 Richiamare l’elenco di generi.
2 Selezionare il genere e quindi
l’album desiderato.
Ripetere la stessa procedura per
selezionare l’album.
3 Selezionare la traccia da
riprodurre.
Premendo il tasto ENT mentre è
selezionato un genere o un album si
avvia la riproduzione di tutte le tracce
corrispondenti.
Elenco Generi
Anni ‘60
Jazz
Drive
Preferenze
Classici
Anni ‘80
[Tenere premuto]
o
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile usare soltanto una delle seguenti
modalità di riproduzione:
Introduzione
/
Ripetizione
/
Casuale
.
Esempio: per selezionare la funzione di
ripetizione delle tracce
1
IT_KDNX5000[E].indb 71IT_KDNX5000[E].indb 71 07.4.4 1:34:22 PM07.4.4 1:34:22 PM
ITALIANO
72
Registrazione/copia delle tracce dai
dischi
È possibile registrare nel disco fisso le tracce
contenute nei CD audio.
Registra
appare in
Menu di AV
.
È altresì possibile copiarvi i file musicali
(MP3, WMA, WAV).
Copia
appare in
Menu
di AV
.
Preparazione:
Inserire un disco da registrare o copiare e quindi
quale sorgente selezionare DISC.
Durante la registrazione di un CD audio
non è possibile ascoltarne le tracce mentre è
visualizzato lo schermo di navigazione.
Durante la copia dei file musicali non è
possibile ascoltarli.
Durante la registrazione o la copia delle
tracce non è possibile cambiare sorgente.
Per interrompere la registrazione e passare a
unaltra sorgente è innanzi tutto necessario
annullare loperazione di registrazione o di
copia ( vedere sotto).
Al termine della registrazione o della copia
Completo
appare sul display e la
riproduzione riprende.
Per registrare la traccia attualmente
selezionata
1
2
Menu di AV
]
Registra
]
Traccia attuale
3 Avviare la registrazione.
Registrazione...
appare sul display.
La traccia viene registrata in modalità
Qualità alta
. ( pagina successiva)
La prima volta che si usa questa funzione
per registrare una traccia, per essa il
sistema crea automaticamente un nuovo
genere e un nuovo album. Le altre tracce
registrate con la stessa funzione vengono
quindi registrate nello stesso album sino a
quando si spegne il motore o si apportano
modifiche alla libreria.
Per annullare la registrazione o la copia
Durante la registrazione o la copia...
Note sul nome dei nuovi generi e album
Per creare un nuovo genere o un nuovo
album per le tracce da registrare o da
copiare è necessario selezionare
[Nuovo
Genere]
oppure
[Nuovo Album]
. Per
assegnare un nome al nuovo genere o album
è necessario premere a lungo DISP. Vi si può
tuttavia procedere in un secondo momento
da
Ins. titoli
( [75] “Modifica dei titoli”).
Se al momento della registrazione o della
copia non si specifica il nome del genere o
dell’album il sistema procede nel seguente
modo:
– Con i CD audio il nome del genere
e dell’album viene assegnato
automaticamente usando la data e lora
di registrazione.
– Anche con i file musicali il nome del
genere e delalbum viene assegnato
automaticamente usando la data e lora
di registrazione. Come titolo dellalbum
e della traccia viene tuttavia assegnato il
nome originale del file e della cartella.
L’operazione di registrazione o di copia può
altresì essere annullata da
Menu di AV
]
Registra
/
Copia
]
Annulla
.
IT_KDNX5000[E].indb 72IT_KDNX5000[E].indb 72 07.4.4 1:34:25 PM07.4.4 1:34:25 PM
73
Per registrare le tracce selezionate
1
2
Menu di AV
]
Registra
]
Selez. Traccia
3
Selezionare le tracce da registrare.
Uso delle caselle [105]
4
5 Selezionare il genere e lalbum
nei quali registrare le tracce.
Ripetere la stessa procedura per
selezionare l’album.
6 Selezionare una delle modalità
di compressione.
Qualità alta
: registrazione dalta qualità
senza perdite (LLC).
Qualità normale
: registrazione più
compressa per ridurre la dimensione del
file (BSC).
7 Avviare la registrazione.
Registrazione...
appare sul display.
Operazioni con il server musicale
Per registrare tutte le tracce contenute nel
disco
1
2
Menu di AV
]
Registra
]
Selez. tutto
3 Selezionare il genere e lalbum
nei quali registrare le tracce.
Ripetere la stessa procedura per
selezionare l’album.
4 Selezionare una delle modalità
di compressione.
Qualità alta
: registrazione dalta qualità
senza perdite (LLC).
Qualità normale
: registrazione più
compressa per ridurre la dimensione del
file (BSC).
5 Avviare la registrazione.
Registrazione...
appare sul display.
Selez. gruppo 1/2
[Nuovo Genere]
Jazz
Drive
Preferenze
Classici
[34/99]
Numero di album corrispondenti al
genere selezionato
Comprimi
Qualità alta
Qualità normale
Registra
Selez. Traccia 1/3
Selez. tutto
Traccia 1
Traccia 2
Traccia 3
Traccia 4
Selez.
Comprimi
Qualità alta
Qualità normale
Registra
Selez. gruppo 1/2
[Nuovo Genere]
Jazz
Drive
Preferenze
Classici
[34/99]
Numero di album corrispondenti al
genere selezionato
IT_KDNX5000[E].indb 73IT_KDNX5000[E].indb 73 07.4.4 1:34:26 PM07.4.4 1:34:26 PM
ITALIANO
74
Per copiare le tracce selezionate
1
2
Menu di AV
]
Copia
]
Selez. Traccia
3 Selezionare le tracce da copiare.
• Uso delle caselle [105]
4
5 Selezionare il genere in cui
copiare le tracce.
6 Selezionare lalbum in cui
copiare le tracce.
Copia...
appare sul display e l’operazione
di copia si avvia.
Selez. Traccia 1/3
Selez. tutto
Traccia 1
Traccia 2
Traccia 3
Traccia 4
Selez.
Per copiare tutte le tracce contenute in una
cartella
1 Selezionare la cartella di
destinazione.
2
3
Menu di AV
]
Copia
]
Selez. tutto
4 Selezionare il genere in cui
copiare le tracce.
5 Selezionare lalbum in cui
copiare le tracce.
Copia...
appare sul display e l’operazione
di copia si avvia.
Per copiare la traccia attualmente selezionata
1
2
Menu di AV
]
Copia
]
Traccia attuale
3 Avviare la copia.
Copia...
appare sul display.
La prima volta che si usa questa funzione
per copiare una traccia, per essa il
sistema crea automaticamente un nuovo
genere e un nuovo album. Le altre tracce
copiate con la stessa funzione vengono
quindi copiate nello stesso album sino a
quando si spegne il motore o si apportano
modifiche alla libreria.
Per riprendere un’operazione di registrazione
o di copia interrotta
Unoperazione di registrazione o di copia che
sia stata interrotta spegnendo lapparecchio o
il motore oppure distaccando il pannello di
comando può essere regolarmente ripresa.
Se si espelle il disco oppure si apportano
modifiche alla libreria del server musicale la
modalità
Continua
si annulla.
• La modalità
Continua
non è utilizzabile se
l’operazione di registrazione o di copia è stata
annullata manualmente.
Selez. gruppo 1/2
[Nuovo Genere]
Jazz
Drive
Preferenze
Classici
[34/99]
Numero di album corrispondenti al
genere selezionato
Selez. gruppo 1/2
[Nuovo Genere]
Jazz
Drive
Preferenze
Classici
[34/99]
Numero di album corrispondenti al
genere selezionato
IT_KDNX5000[E].indb 74IT_KDNX5000[E].indb 74 07.4.4 1:34:29 PM07.4.4 1:34:29 PM
75
Modifiche alla libreria
La libreria è modificabile esclusivamente
quando quale sorgente si seleziona il disco fisso.
Modifica dei titoli
Il nome dei generi e il titolo degli album e
delle tracce contenute nel disco fisso sono
modificabili a piacere.
Esempio: per modificare il titolo di una traccia
1
2
Menu di AV
]
Ins. titoli
3 Selezionare il genere e quindi
l’album desiderato.
Si avvia così la riproduzione dell’elemento
selezionato.
Ripetere la stessa procedura per
selezionare l’album.
4
Selezionare la traccia da modificare.
5 Inserire il titolo.
Inserimento dei caratteri [105]
Per i nomi delle tracce, degli album e dei
generi è possibile usare al massimo 32
caratteri.
Spostamento delle tracce negli album/
Spostamento degli album nei generi
Esempio: per spostare le tracce negli album
Selezionare lalbum di destinazione in cui
spostare le tracce.
1
2
Menu di AV
]
Redigere
]
Sposta
]
Traccia
3 Controllare la tracce da
spostare.
Uso delle caselle [105]
4
5 Selezionare lalbum in cui
spostare la traccia.
6 Spostare le tracce selezionate.
Appare un messaggio di conferma. Premere
ENT per confermare loperazione eseguita.
Per annullare premere BACK.
Operazioni con il server musicale
Numero di tracce nell’album selezionato
1
2
Menu di AV
]
Registra
o
Copia
]
Continua
3
Avviare la registrazione o la copia.
Registrazione...
/
Copia...
appare sul
display.
6 Per terminare le modifiche
selezionare
Salva
.
Non è possibile modificare i dati di tag delle
tracce.
Sposta Traccia 1/2
Selez. tutto
Traccia 1
Traccia 2
Traccia 3
Traccia 4
Selez.
Sposta in 1/2
[Nuovo Album]
Album 1
Album 2
Album 3
Album 4
[15/999] Sposta
Altro
Salva
Over the Rainbow
Canc
IT_KDNX5000[E].indb 75IT_KDNX5000[E].indb 75 07.4.4 1:34:32 PM07.4.4 1:34:32 PM
ITALIANO
76
Controllo della memoria residua
1
2
Menu di AV
]
Redigere
]
Zona senza HD
Spazio disponibile nel server musicale
Cancellazione di tracce, album e generi
Esempio: per cancellare le tracce
Selezionare lalbum di destinazione in cui
spostare le tracce.
1
2
Menu di AV
]
Redigere
]
Elimina
]
Traccia
3 Controllare la tracce da
cancellare.
• Uso delle caselle [105]
4 Cancellare le tracce selezionate.
Appare un messaggio di conferma. Premere
ENT per confermare loperazione eseguita.
Per annullare premere BACK.
Redigere
Elimina
Sposta
Ordina
Zona senza HD
80.5%[20.0GB] Esci
Riordinamento delle tracce, degli album e dei
generi
Esempio: per riordinare le tracce contenute in
un album
Selezionare lalbum di destinazione in cui
spostare le tracce.
1
2
Menu di AV
]
Redigere
]
Ordina
]
Traccia
3 Selezionare la traccia da
spostare.
4 Spostare la traccia selezionata.
Appare un messaggio di conferma. Premere
ENT per confermare loperazione eseguita.
Per annullare premere BACK.
Per riordinare ulteriori tracce è necessario
ripetere i passi da 1 a 4.
[Tenere premuto]
Ordina Traccia 1/2
Traccia 1
Traccia 2
Traccia 3
Traccia 4
Traccia 5
Selez.
Ordina Traccia 1/2
Traccia 2
Traccia 3
Traccia 1
Traccia 4
Traccia 5
Ordina
Elimina Traccia 1/2
Selez. tutto
Traccia 1
Traccia 2
Traccia 3
Traccia 4
Elimina Selez.
IT_KDNX5000[E].indb 76IT_KDNX5000[E].indb 76 07.4.4 1:34:34 PM07.4.4 1:34:34 PM
77
Operazioni con il cambia CD
Selezionare “CD-CH”.
La riproduzione si avvia
automaticamente.
Visualizzare l’elenco dei
dischi.
Ad ogni pressione del tasto appare
l’elenco degli altri dischi.
Selezionare un disco per
avviare la riproduzione.
Per questa unità si raccomanda l’uso di un cambia CD di marca JVC compatibile con il formato MP3.
È possibile riprodurre esclusivamente i CD (CD-DA) e i dischi MP3.
Preparazione:
Verificare che come impostazione dell’ingresso esterno sia selezionata lopzione
Caricatore.
( [94])
Operazioni con il cambia CD
N. di disco/n. di traccia/durata di riproduzione
Per selezionare una traccia
Elenco Dischi 1/2
MP3 Disc
Disc 02
Disc 03
Disc 04
Disc 05
Disc 06
[Tenere
premuto]
* Con i CD convenzionali appare
“Nessun Nome”.
Premendo: Si seleziona la
traccia
Tenendo premuto: Ricerca
all’indietro/in avanti
Premendo: Selezionare una
cartella (solo MP3)
Tenendo premuto:
Visualizzare l’elenco dei
dischi
Dal telecomando:
Per selezionare un disco
o
: Si seleziona la
traccia
: Selezionare una
cartella (solo
MP3)
01 01 0:00:03
Titolo del disco
*
Nome autore
*
Traccia attualmente selezionata*
Tipo di equalizzatore
[98]
Modalità di riproduzione
[78]
o
IT_KDNX5000[E].indb 77IT_KDNX5000[E].indb 77 07.4.4 1:34:36 PM07.4.4 1:34:36 PM
ITALIANO
78
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile usare soltanto una delle modalità di
riproduzione di seguite illustrate—Introduzione/
ripetuta/casuale.
Esempio: Per selezionare la funzione di
ripetizione delle tracce
1
2
Menu di AV
]
Modalità
]
Ripetizione
]
Traccia
3
Quando si seleziona una delle modalità di
riproduzione sul monitor si accende l’indicatore
corrispondente.
Per annullare, al passo 2 selezionare
Off
.
Tipo di disco
Introduzione Ripetizione
Casuale
Traccia
:
Esegue i primi 15 secondi
di ciascuna traccia
Disco
:
esegue i primi 15 secondi
della prima traccia di
tutti i dischi caricati
Traccia
:
Ripete la traccia
attualmente selezionata
Disco
:
Ripete tutte le tracce
contenute nel disco
attualmente selezionato
Disco
:
Esegue in ordine casuale
tutte le tracce contenute
nel disco attualmente
selezionato
Tutti
:
Esegue in ordine casuale
tutte le tracce contenute
in tutti i dischi caricati
Traccia
:
Riproduce i primi 15
secondi di ciascuna
traccia
Cartella
:
Esegue i primi 15 secondi
della prima traccia di
ciascuna cartella
Disco
:
Riproduce i primi 15
secondi della prima
traccia di tutti i dischi
caricati
Traccia
:
Ripete la traccia
attualmente selezionata
Cartella
:
Ripete tutte le tracce
della cartella attualmente
selezionata
Disco
:
Ripete tutte le tracce
del disco attualmente
selezionato.
Cartella
:
Esegue in ordine casuale
tutte le tracce della
cartella attualmente
selezionata e quindi
quelle delle cartelle
successive
Disco
:
Riproduce in ordine
casuale tutte le tracce
del disco attualmente
selezionato.
Tutti
:
Riproduce in ordine
casuale tutte le tracce di
tutti i dischi caricati
All’elenco dei dischi è altresì possibile accedere da
Menu di AV
]
Elenco
.
Durante la riproduzione di un disco MP3 è possibile selezionare e avviare la riproduzione di una
traccia del disco utilizzandone gli elenchi.
Elenco Dischi 1/2
MP3 Disc
Disc 02
Disc 03
Disc 04
Disc 05
Disc 06
Elenco cartelle 1/2
I migliori
Cinema
Pop
I migliori 2
Brano preferito
Cinema2
Elenco Tracce 1/2
Brano011.mp3
Brano012.mp3
Brano013.mp3
Brano014.mp3
Brano015.mp3
Brano016.mp3
IT_KDNX5000[E].indb 78IT_KDNX5000[E].indb 78 07.4.4 1:34:39 PM07.4.4 1:34:39 PM
79
Altre funzioni
80 Operazioni con l’iPod/
Lettore D.
Selezione di una traccia dal menu del lettore
80
Selezione delle modalità di riproduzione
80
81 Uso di altri componenti esterni
Ingresso esterno
81
Ingresso video
82
83 Uso delle periferiche
Bluetooth®
—Telefono cellulare /lettore audio
Uso dei menu delle periferiche Bluetooth
83
Registrazione delle periferiche Bluetooth
83
Uso del telefono cellulare Bluetooth
85
Uso del lettore audio Bluetooth
87
Menu Telefono
88
90 Voci del Menu AV
98 Equalizzazione del suono
Selezione di un tipo di equalizzatore
98
Memorizzazione delle impostazioni personali
98
99 Informazioni aggiuntive
IT_KDNX5000[E].indb 79IT_KDNX5000[E].indb 79 07.4.4 1:34:43 PM07.4.4 1:34:43 PM
ITALIANO
80
Selezione delle modalità di riproduzione
1
2
Menu di AV
]
Modalità
]
Ripetizione
o
Casuale
Ripetizione
Uno:
Opera come la funzione
“Ripeti Uno” o “Modalità
repeat = Uno.
Tutti
:
Opera come la funzione
“Ripeti Tutti” o “Modalità
repeat = Tutti.
Casuale
Canzone /On
:
Opera come la funzione
“Casuale Brani” o “
Modalità
Casuale = Attivo.
Album
:
Opera come la funzione
“Casuale Album” dell’iPod.
Per annullare, al passo 2 selezionare
Off
.
Operazioni con liPod/Lettore D.
Con l’iPod e il lettore D. di JVC è necessario collegare l’adattatore d’interfaccia (il KS-PD100 per
l’iPod o il KS-PD500 per il lettore D. di JVC) sul lato posteriore del cambia CD.
Preparazione:
Verificare che come impostazione dell’ingresso esterno sia selezionata l’opzione
Caricatore.
( [94])
Selezione di una traccia dal menu del
lettore
1 Accedere al menu del lettore.
appare.
Questa modalità viene annullata se non
si esegue alcuna operazione per circa 5
secondi.
2 Selezionare la voce del menu
desiderata.
3
Confermare la selezione eseguita.
4 Ripetere i passi 2 e 3 per
selezionare una traccia.
Dopo avere selezionato la traccia
desiderata se ne avvia la riproduzione.
Per tornare al menu precedente...
Selezionare “iPod” o “D. PLAYER”.
La riproduzione si avvia automaticamente.
Selezionare una traccia.
Sospendere/
Riprendere
01 0:00:03
Titolo dell’album
Nome dell’autore
Titolo della traccia
Modalità di
riproduzione
vedere sotto
Tipo di equalizzatore
[98]
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Computer,
Inc. registrato negli USA e in altri paesi.
IT_KDNX5000[E].indb 80IT_KDNX5000[E].indb 80 07.4.4 1:34:44 PM07.4.4 1:34:44 PM
81
4 Assegnare il nome.
Inserimento dei caratteri [105]
È possibile usare sino a 16 caratteri.
5 Selezionare
Salva
.
Durante la guida del veicolo a velocità
superiori a 10 km/h le operazioni
d’inserimento non sono permesse.
Uso di altri componenti esterni
Ingresso esterno
Al jack del cambia CD situato sul retro dell’uniè possibile collegare un componente esterno
mediante l’adattatore per ingresso di linea KS-U57 (non in dotazione) oppure l’adattatore per
ingresso ausiliario KS-U58 (anchesso non in dotazione).
Preparazione:
Verificare che come impostazione dell’ingresso esterno sia selezionata lopzione
Ingr. est.
. ( [94])
Operazioni con l’iPod/Lettore D. / Uso di altri componenti esterni
Assegnazione di un nome all’ingresso esterno
1 Come sorgente selezionare
EXT-IN
.
2
3
Menu di AV
]
Ins. titoli
Selezionare “EXT-IN”.
Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione
della sorgente.
Ingresso AV
Tipo di equalizzatore
[98]
SalvaAltroCanc
IT_KDNX5000[E].indb 81IT_KDNX5000[E].indb 81 07.4.4 1:34:46 PM07.4.4 1:34:46 PM
ITALIANO
82
Ingresso video
È possibile collegare un componente esterno alla presa VIDEO IN.
Preparazione:
Quando si collega un componente video:
Accertarsi che come impostazione dell’ingresso esterno sia selezionato
Ingr. est.
e come
impostazione dell’ingresso video sia selezionato
Video
. ( [94])
Non è possibile vedere le immagini video sin tanto che il frano a mano non è inserito.
Quando si collega una videocamera:
Accertarsi che come impostazione dell’ingresso video sia selezionato
Camera
. ( [94])
Ad ogni pressione del tasto DISP la visualizzazione cambia nel seguente modo:
Schermo AV
=
Informazioni sulla guida (
[11]
)
=
Immagini video o Immagini della
videocamera
=
(ritorno allo schermo AV)
Con i componenti video:
Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione.
Per commutare automaticamente alla visione
della videocamera
L’unità può essere impostata affinché visualizzi
automaticamente le immagini della videocamera
non appena s’innesta la retromarcia oppure
quando la vettura rallenta.
[94]
Interblocco
Per invertire le immagini della videocamera
[94]
Orizzontale
e
Verticale
IT_KDNX5000[E].indb 82IT_KDNX5000[E].indb 82 07.4.4 1:34:47 PM07.4.4 1:34:47 PM
83
Uso delle periferiche Bluetooth®—Telefono cellulare/lettore audio
Uso delle periferiche Bluetooth
Per gestire le periferiche Bluetooth è necessario collegare ladattatore Bluetooth (KS-BTA200) alla
presa situata sul lato posteriore del cambia CD.
Per maggiori informazioni in merito si rimanda altresì alla lettura del manuale d’istruzioni
dell’adattatore Bluetooth della periferica Bluetooth.
Per sapere in quali Paesi è possibile usare la funzione Bluetooth® si prega di consultare lelenco
inserito nella confezione dell’apparecchio.
Menu Telefono
Modalità
Elenco
Modalità 1/2
Chiam.
Messaggi
Aprire
Ricerca
Dispos. speciale
Menu di AV 2/2
Modalità
Schermo della
mappa/schermo
AV: sorgenti che
non siano Audio
Bluetooth
Schermo AV:
=
Audio Bluetooth
Preparazione:
attivare la funzione Bluetooth della periferica.
La prima volta che s’impiega una periferica
Bluetooth con questa unità (“Bluetooth Phone
e “Bluetooth Audio”) è innanzi tutto necessario
eseguire la connessione Bluetooth wireless tra i
due apparecchi.
Una volta stabilita la connessione essa rimane
registrata nell’unità anche dopo averla
resettata. È possibile registrare sino a un
massimo di cinque periferiche.
È possibile collegare contemporaneamente
soltanto una periferica per la funzione
Telefono Bluetooth e una per la funzione
Audio Bluetooth.
Registrazione delle periferiche Bluetooth
Uso dei menu delle periferiche Bluetooth
Metodi di registrazione (accoppiamento)
Per registrare il telefono cellulare è necessario
usare la funzione
Menu Telefono
.
Per registrare il lettore audio è necessario
usare la funzione
Menu di AV
.
Aprire
Predispone l’unità a una nuova
connessione Bluetooth. La
connessione si stabilisce dalla
periferica Bluetooth.
Ricerca
Predispone l’unità a una nuova
connessione Bluetooth. La
connessione si stabilisce da
questa unità.
Schermo della
mappa/
Schermo AV
Menu Telefono
Modalità
Elenco
[Tenere
premuto]
[Tenere
premuto]
Bluetooth Phone
P902i
10:35
Modalità 1/2
Chiam.
Messaggi
Aprire
Ricerca
Dispos. speciale
Registrazione delle periferiche Bluetooth
Uso del telefono cellulare Bluetooth
IT_KDNX5000[E].indb 83IT_KDNX5000[E].indb 83 07.4.4 1:34:49 PM07.4.4 1:34:49 PM
ITALIANO
84
Registrazione con la funzione
Aprire
1
Modalità
]
Aprire
2 Inserire nell’unità il codice
PIN (codice d’identificazione
personale)*.
Inserimento dei caratteri [105]
È possibile inserire un numero qualsiasi
(da 1 a 16 cifre).
* Alcune periferiche dispongono di un proprio codice
PIN. Inserire nell’unità il codice PIN specificato.
3 Selezionare
Connet.
.
4 Accendere la periferica
Bluetooth interessata.
Inserire nella periferica da connettere lo
stesso codice PIN inserito al precedente
passo della procedura.
Si stabilisce così una nuova connessione, grazie
alla quale la periferica è ora utilizzabile con
questa unità.
Ricerca delle periferiche disponibili
1
Modalità
]
Ricerca
L’u n i t à esegue la ricerca delle periferiche
disponibili visualizzandone quindi l’elenco
(se non rileva alcuna periferica sul display
appare il messaggio
Dispos. Non
Trovato
).
2 È necessario selezionare la
periferica da connettere.
3 Inserire nell’unità il codice PIN
assegnato alla periferica da
connettere.
Inserimento dei caratteri [105]
Maggiori informazioni relative al codice
PIN della periferica si trovano nel relativo
manuale d’istruzioni.
4 Eseguire la connessione dalla
periferica Bluetooth.
Si stabilisce così una nuova connessione,
grazie alla quale la periferica è ora
utilizzabile con questa unità.
Ricercare...
Collegamento...
La periferica rimane registrata nell’unità
anche dopo averla disconnessa. Per connettere
la stessa periferica dalla volta successiva in poi
è sufficiente selezionare
Connetter
(oppure
attivare
Auto Collega
) . ( [89])
Apri...
0000
BS
Connet.
Prima di registrare unaltra periferica è
innanzi tutto necessario selezionare
Nuovo
dispo.
. ( [85])
Collegamento di una periferica speciale
1
Modalità
]
Dispos. speciale
L’unità visualizza l’elenco delle periferiche
predefinite.
2 È necessario selezionare la
periferica da connettere.
3 Per stabilire la connessione si
deve usare la funzione
Aprire
(o
Ricerca
).
IT_KDNX5000[E].indb 84IT_KDNX5000[E].indb 84 07.4.4 1:34:51 PM07.4.4 1:34:51 PM
85
Bluetooth Phone
*2
P902i
Chiamata...
Mario
09845671234
10:35
Uso delle periferiche Bluetooth
Connessione/disconnessione delle periferiche
registrate
1 Dallo schermo Bluetooth Phone
o Bluetooth Audio selezionare
la periferica registrata da
connettere o da disconnettere.
2
Modalità
]
Connetter
o
Disconnetti
Per connettere la periferica selezionata
usare il comando
Connetter
.
Per disconnettere la periferica selezionata
usare il comando
Disconnetti
.
È possibile impostare l’unità affinché
all’accensione connetta automaticamente la
periferica Bluetooth desiderata. ( [89])
Rimozione delle periferiche registrate
Dopo avere eseguito il passo 1 sopra...
Modalità
]
Elimina Associa.
]
Per annullare è sufficiente selezionare
No
.
2 Seleziona il metodo di
esecuzione delle chiamate.
Effettuate
: mostra l’elenco dei numeri
già composti. Procedere al passo
successivo.
Ricevute
: mostra l’elenco delle chiamate
ricevute. Procedere al passo successivo.
Rubrica Telefon.
: mostra la rubrica
telefonica del telefono cellulare connesso.
Procedere al passo successivo.
Senza Risposta
: mostra l’elenco delle
chiamate mancate (alle quali non si è
risposto). Procedere al passo successivo.
Numeri di telefono
: mostra lo schermo
di composizione del numero telefonico. =
inserire il numero e selezionare
Chiam.
.
(Inserimento dei caratteri [105])
Voce
(esclusivamente quando il telefono
cellulare collegato è provvisto della
capacità di riconoscimento vocale): =
pronunciare il nome assegnato al numero
da chiamare.
3 Selezionare il nome o il numero
da chiamare.
Ad ogni pressione del tasto 5
appaiono in sequenza i nomi delle
periferiche registrate (e
Nuovo
dispo.
per quelle registrabili).
Uso del telefono cellulare Bluetooth
Esecuzione di una chiamata
Le chiamate telefoniche sono eseguibili usando
una delle opzioni del menu
Chiam.
.
1
Menu Telefono
]
Modalità
]
Chiam.
Chiam. 1/2
Effettuate
Ricevute
Rubrica Telefon.
Senza Risposta
Numeri di telefono
[01234567890]
*1 Blu: la periferica è connessa.
Bianco: la periferica non è connessa.
*2 Telefono cellulare
Telefono cellulare con capacità audio
*3 Appare esclusivamente quando le informazioni
giungono dalla periferica.
Stato della periferica
*3
Forza del segnale / Richiamo carica batteria
Icona di Bluetooth
S’illumina quando se ne collega l’adattatore
d’interfaccia.
*1
IT_KDNX5000[E].indb 85IT_KDNX5000[E].indb 85 07.4.4 1:34:53 PM07.4.4 1:34:53 PM
ITALIANO
86
Dall’unità:
1 Richiamare lelenco delle
preimpostazioni.
2 Selezionare il numero
preimpostato da chiamare.
L’elenco dei numeri preimpostati è altresì
accessibile da
Menu Telefono
]
Elenco
.
Componi Preimp
11122223333
22233336666
44455556666
09845671234
99988887777
55566668888
Per chiamare i numeri acquisiti dal sistema di
navigazione
1 Ricercare un punto d’interesse o
un punto preferito con numero
telefonico associato.
2 Selezionare [Chiamare] .
[Tenere premuto]
Con questa funzione non è
possibile chiamare i numeri
internazionali.
Preimpostazione dei numeri telefonici
È possibile preimpostare sino a sei numeri
telefonici.
1 Con le opzioni del menu
Chiam.
visualizzare il numero
telefonico da preimpostare.
2 Richiamare lelenco delle
preimpostazioni.
[Tenere premuto]
Per preimpostare un numero telefonico
con lopzione
Numeri di telefono
,
dopo averlo inserito è necessario
selezionare
Salva
.
3 Selezionare un numero di
preselezione.
Le chiamate telefoniche via Bluetooth sono
gestibili con i seguenti tasti del telecomando:
ENT 6, PHONE: Rispondere alla chiamata
in arrivo.
BACK: Per porre fine alla chiamata.
Tasti numerici: Inserire i numeri telefoni e i
codici PIN.
PHONE: Se premuto a lungo richiama
l’elenco delle ultime chiamate fatte.
o
[Tenere premuto]
Memoria Predef. Salva
11122223333
22233336666
44455556666
09845671234
99988887777
55566668888
Per regolare il volume
Questa regolazione non influenza
il livello di volume delle altre
sorgenti.
Il volume del microfono è
regolabile. [89]
Per porre fine alla chiamata
Tenere premuto MENU, DISP, BACK, ENT,
5
,
, , o TRAFFIC.
• Il menu
Chiam.
è altresì accessibile dal
tasto PHONE del telecomando.
Lelenco delle ultime chiamate fatte è altresì
accessibile premendo a lungo il tasto
PHONE del telecomando.
Lo schermo della composizione vocale delle
chiamate è altresì accessibile premendo a
lungo il tasto MENU mentre è visualizzato
lo schermo del telefono Bluetooth.
Per chiamare un numero preimpostato
Dal telecomando:
Mentre è visualizzato lo schermo del telefono
Bluetooth...
IT_KDNX5000[E].indb 86IT_KDNX5000[E].indb 86 07.4.4 1:34:55 PM07.4.4 1:34:55 PM
87
Selezionare Audio
Bluetooth.
Avviare la
riproduzione.
Uso del lettore audio Bluetooth
*1 Lettore audio
Telefono cellulare con capacità audio
*2 Ad ogni pressione del tasto
5
appaiono in sequenza i nomi
delle periferiche registrate (e Nuovo dispo. per quelle
registrabili).
*3 Indica il tasto che è stato premuto. Esso potrebbe differire in base
allo stato di funzionamento dell’unità.
Salta indietro/salta avanti
Arresta la
riproduzione
[83]: informazioni sulla connessione di una
nuova periferica.
[85]: informazioni sulla connessione/
disconnessione di una periferica registrata.
[85]: informazioni sulla rimozione di una
periferica registrata.
Le operazioni audio via Bluetooth sono
gestibili con i seguenti tasti del telecomando:
ENT 6, BACK: Avvia/arresta la
riproduzione.
4/¢: Salta indietro/salta avanti
VOL +/−: Regola il volume
Tasti numerici: inserire il codice PIN.
Uso delle periferiche Bluetooth
Al sopraggiungere di una chiamata...
La visualizzazione passa automaticamente allo
schermo Bluetooth Phone.
Se è attivata la funzione
Auto Rispondere
l’unità risponde automaticamente alle chiamate
in arrivo. ( [89])
Quando la funzione
Auto Rispondere
è
disattivata, per ricevere una chiamata in arrivo
è necessario premere MENU, DISP, BACK,
ENT,
5
,
, , o TRAFFIC.
Bluetooth Phone
P902i
Chiamata Ricevendo
Mario
09845671234
10:35
Nome e
numero di
telefono (se
acquisiti)
Alla ricezione di un messaggio SMS...
Se il telefono cellulare in uso è dotato della
capacità SMS (servizio di brevi messaggi di
solo testo) e la funzione
Info. Messaggi
è
impostata su
Auto
( [89]), l’unità emette
un suono e mostra inoltre sul monitor
il messaggio
Messaggi Ricevendo
per informare, appunto, dellarrivo di un
messaggio.
Per leggere il messaggio
Mentre è visualizzato il messaggio
Messaggi
Ricevendo
...
Attraverso l’unità non è tuttavia possibile
modificare o inviare messaggi.
*1
Periferica connessa
*2
Esecuzione
*3
Icona di Bluetooth: S’illumina quando se ne collega
l’adattatore d’interfaccia.
Tipo di equalizzatore
[98]
IT_KDNX5000[E].indb 87IT_KDNX5000[E].indb 87 07.4.4 1:34:58 PM07.4.4 1:34:58 PM
ITALIANO
88
Menu Telefono
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Chiam.
*1
Effettuate
Si selezionano i numeri telefonici dallelenco delle ultime chiamate
fatte.
Ricevute
Si selezionano i numeri telefonici dallelenco delle ultime chiamate
ricevute.
Rubrica
Telefon.
Si selezionano i nomi e quindi i corrispondenti numeri dalla rubrica
telefonica del telefono cellulare connesso.
Senza Risposta
Seleziona i numeri telefonici dall’elenco delle chiamate alle quali non
si è risposto.
Numeri di
telefono
S’inserisce direttamente il numero telefonico da comporre.
Voce
Per eseguire le chiamate con comandi vocali qualora il telefono
cellulare connesso sia provvisto della capacità di riconoscimento
vocale.
Messaggi
*2
Permette di leggere i messaggi dalle seguenti cronologie:
NonLetti
: Messaggi non ancora letti.
Letti
: Messaggi già letti.
Bozze
: Messaggi non ancora inviati.
Inviati
: Messaggi già inviati.
Aprire
*3
Esclusivamente con
Nuovo dispo.
.
Predispone l’unità a una nuova connessione Bluetooth. Selezionare
questa opzione per stabilire la connessione Bluetooth con una nuova
periferica e principalmente da questa stessa periferica. [84]
Una volta eseguita tale connessione essa rimane registrata nell’unità.
Dalla volta successiva sarà possibile connettere l’unità e la periferica
usando la funzione
Connetter
([89]).
Ricerca
*3
Esclusivamente con
Nuovo dispo.
.
Predispone l’unità a una nuova connessione Bluetooth. Selezionare
questa opzione per stabilire la connessione Bluetooth con una nuova
periferica e principalmente dall’unità. L’unità avvia la ricerca delle
nuove periferiche disponibili. [84]
Prima di avviare la ricerca è necessario attivare la funzione
Bluetooth della periferica affinché essa sia rilevabile.
Una volta eseguita tale connessione essa rimane registrata nell’unità.
Dalla volta successiva sarà possibile connettere l’unità e la periferica
usando la funzione
Connetter
([89]).
Dispos. speciale
*3
Esclusivamente con
Nuovo dispo.
.
Per mostrare l’elenco delle periferiche Bluetooth che richiedono
una procedura di connessione speciale. È necessario selezionare la
periferica da connettere. [84]
• Dopo avere selezionato la periferica, per eseguire la connessione è
necessario selezionare
Aprire
oppure
Ricerca
( vedere sopra).
Una volta eseguita tale connessione essa rimane registrata nell’unità.
Dalla volta successiva sarà possibile connettere l’unità e la periferica
usando la funzione
Connetter
([89]).
IT_KDNX5000[E].indb 88IT_KDNX5000[E].indb 88 07.4.4 1:35:01 PM07.4.4 1:35:01 PM
89Uso delle periferiche Bluetooth
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Connetter
*3
Solo per i dispositivi registrati.
Dopo avere selezionato una periferica dallelenco delle periferiche
registrate ( [85, 87]) è possibile stabilirne la connessione. [85]
Disconnetti
*3
Esclusivamente per la periferica attualmente connessa.
Per disconnettere la periferica attualmente connessa prima di
connetterne unaltra. [85]
Elimina Associa.
*3 Solo per i dispositivi registrati.
Per rimuove le periferiche registrate. [85]
Impostazioni
*3
Auto Collega
Quando si accende l’unità essa stabilisce automaticamente la
connessione con...
Off
: Nessuna periferica Bluetooth
Ultimo
: La periferica Bluetooth più recentemente connessa
Ultimo ed Assoc.
: La prima periferica Bluetooth rilevata tra quelle
registrate.
Auto
Rispondere
*4
Esclusivamente con la periferica attualmente collegata per la funzione
“Bluetooth Phone.
Off
: Lunità non risponde automaticamente alle chiamate. È
necessario rispondervi manualmente.
On
: l’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
Rifiutare
: Lunità rifiuta tutte le chiamate in arrivo.
Info. Messaggi
*4 Esclusivamente con la periferica attualmente collegata per la funzione
“Bluetooth Phone.
Auto
:
L’u n i t à informa dellarrivo di un messaggio emettendo un suono
e visualizzando inoltre il messaggio
Messaggi Ricevendo
. Per
leggere il messaggio è sufficiente premere ENT ( [87]).
Manuale
: Il ricevitore non informa dell’arrivo dei messaggi.
Vol. Microfono
*4 Esclusivamente con la periferica attualmente collegata per la funzione
“Bluetooth Phone.
Regola il volume del microfono connesso alladattatore Bluetooth.
1
,
2
,
3
Versione
Mostra la versione software e hardware della funzione Bluetooth.
*1 Le voci selezionabili dipendono dalla periferica connessa.
*2 Selezionabile esclusivamente se la periferica è provvista della capacità SMS.
*3 Altresì disponibile in Modalità di Menu di AV per Bluetooth Audio.
*4 Non selezionabile con Nuovo dispo..
Menu Telefono (continua)
Informazioni sulla funzione Bluetooth:
Per ottenere maggiori informazioni sulla
funzione Bluetooth s ’invita a visitare il sito
JVC.
Il marchio e i logo mondiali di Bluetooth
appartengono a Bluetooth SIG, Inc. e l ’uso di
tali marchi fatto da Victor Company of Japan,
Limited (JVC) è concesso in licenza. Altri
marchi e nomi di fabbrica appartengono ai
rispettivi titolari.
IT_KDNX5000[E].indb 89IT_KDNX5000[E].indb 89 07.4.4 1:35:02 PM07.4.4 1:35:02 PM
ITALIANO
90
Voci del Menu AV
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Impostazioni
]
Display
Lingua
*1
Dansk, Deutsch, English UK, English US,
Español, Français, Italiano, Nederlands,
Svenska
Dimostrazione Off
: Annulla la funzione.
On
: Attiva la funzione demo del monitor.
Sfondo
Seleziona l’immagine di sfondo del monitor.
Predefinito, Digitale, Mezzanotte, Tramonto,
Gauges, Alba, Nucleo, Carbone, Tunnel, Orbita,
Ombra, Foresta
Scorrimento Off
: Annulla la funzione.
Una volta
: Fa scorrere una volta le informazioni
visualizzate.
Auto
: Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).
Tenendo premuto DISP lo scorrimento delle
informazioni avviene indipendentemente da questa
impostazione.
[12]
per informazioni particolareggiate sulle
operazioni con i menu.
Menu di AV 1/2
Impostazioni
EQ
Suono
Contr. scherm.
Rapporto
Menu di AV 2/2
Modalità
Elenco
Registra/Copia
Redigere
Ins. titoli
Impostazioni 1/2
Display
Orologio
Disco
Sintonizzatore
Ingresso
Impostazioni 2/2
Altro
*1 Questa impostazione è condivisa con Lingua del menu Impostazioni (
[46]
)
Le voci del menu potrebbero differire.
IT_KDNX5000[E].indb 90IT_KDNX5000[E].indb 90 07.4.4 1:35:04 PM07.4.4 1:35:04 PM
91
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Impostazioni
]
Display
Visualizz. tag Off
: Annulla la funzione.
On
: Visualizza i dati di tag durante la riproduzione delle
tracce MP3/WMA/WAV dai dischi o dal disco fisso.
Smorzamento Off
: Annulla la funzione.
On
: Attiva lo smorzamento.
Auto
:
Attenua l’illuminazione del monitor quando si
accendono i fanali*2
Imposta orologio
: Imposta l’ora di commutazione tra
schermo diurno e schermo notturno.
Quando si seleziona
Imposta orologio
dallo schermo
che segue è necessario impostare lora di commutazione.
Impostazioni
]
Orologio
Regol. ora locale Auto
: Il fuso orario e lora legale si regolano
automaticamente con il segnale RDS.
Manuale
: Seleziona manualmente il fuso orario e lora
legale.
Formato tempo 12 ore, 24 ore
Fuso orario
*3
UTC
,
UTC+1
,
UTC+2
(UTC: Coordinated Universal Time)
Ora legale
*3 Da attivare se nella propria area di residenza è in uso l’ora
legale.
Off
: Annulla la funzione.
Auto
: Se necessario applica automaticamente l’ora legale.
Impostazioni
]
Disco
*4
Lingua Del Menu
*5 Seleziona la lingua iniziale del menu del disco ( vedere
anche [104]). (
English
)
Lingua Audio
*5 Seleziona la lingua audio iniziale ( vedere anche [104]).
(
English
)
Sottotitolo
*5 Seleziona la lingua iniziale dei sottotitoli oppure li elimina
(
Off
) ( vedere anche [104]). (
English
)
Lingua Sullo Schermo
Seleziona la lingua usata per le indicazioni che appaiono sul
monitor esterno collegato alla presa VIDEO OUT.
(
English
)
*2 È necessario collegare il cavo ILLUMINATION CONTROL. (
Manuale d’installazione/collegamento)
*3 Regolabile esclusivamente quando s’imposta Regol. ora locale su Manuale.
*4 Regolabile esclusivamente quando si seleziona la sorgente DISC e si arresta la riproduzione.
*5 Dopo avere cambiato queste impostazioni è necessario spegnere e quindi riaccendere l’unità affinché quelle nuove
divengano efficaci.
Voci del Menu AV
IT_KDNX5000[E].indb 91IT_KDNX5000[E].indb 91 07.4.4 1:35:05 PM07.4.4 1:35:05 PM
ITALIANO
92
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Impostazioni
]
Disco
*4
Tipo Del Monitor
Permette di selezionare il tipo di monitor su cui visualizzare
le immagini a schermo largo.
16:9
: Selezionare questa opzione se il formato del monitor
esterno è 16:9.
4:3 Letterbox/4:3 Panoram. E Scann
: Selezionare
questa opzione se il formato del monitor esterno è 4:3.
Le illustrazioni a sinistra mostrano come la immagini
appaiono visualizzate sul monitor.
16:9 4:3 Letterbox
4:3 Panoram. E Scann
Posizione Osd
Seleziona la posizione della barra sullo schermo. [68]
1
: Posizione più in alto
2
: Posizione più in basso
Posizione 1 Posizione 2
Tipo File
Seleziona il tipo di file da riprodurre quando il disco
contiene tipi diversi di file.
Audio
: Riproduce i file audio.
Fermoimmagine
: Riproduce i file JPEG.
Video
: riproduce i file DivX/MPEG.
Uscita Audio Digitale
Seleziona il formato del segnale emesso dal terminale
DIGITAL OUT (ottico) sul lato posteriore dell’unità. Per
maggiori informazioni in merito: [106].
Off
: Il terminale non emette alcun segnale.
Solo PCM
: Selezionare questa opzione quando si collega
un amplificatore o un decodificatore non compatibile con
gli standar Dolby Digital, DTS e MPEG Audio, oppure
quando si collega un apparecchio di registrazione.
Dolby Digital/PCM
: Selezionare questa opzione
quando si collega un amplificatore o un decodificatore
compatibile con lo standard Dolby Digital.
Stream/PCM
: Selezionare questa opzione quando si
collega un amplificatore o un decodificatore compatibile
con gli standard Dolby Digital, DTS e MPEG Audio.
Miscela
Quando viene eseguito un disco DVD multicanale, questa
impostazione influisce sui segnali riprodotti attraverso i
jack di LINE OUT (e attraverso il terminale DIGITAL OUT
quandoè stato selezionato
Solo PCM
per
Uscita Audio
Digitale
).
Compat. Surround
: Selezionare questa opzione per
riprodurre il suono multicanale surround collegando
a questo ricevitore un amplificatore compatibile con lo
standard Dolby Surround.
Stereo
: Normalmente va selezionata questa opzione.
IT_KDNX5000[E].indb 92IT_KDNX5000[E].indb 92 07.4.4 1:35:07 PM07.4.4 1:35:07 PM
93
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Impostazioni
]
Disco
*4
Comp. Gamma Din.
Offre un suono potente anche a basso volume durante la
riproduzione di file registrati secondo il formato Dolby
Digital.
Auto
: Selezionare questa opzione per applicare l’effetto ai
file codificati in multicanale.
On
: Selezionare questa opzione per usare sempre la
funzione.
Registrazione DivX
Questa unità dispone di un proprio codice di registrazione.
Quando si riproducono dischi su cui tale codice è
registrato, esso viene sovrascritto da quello dell’unità allo
scopo di garantire la protezione dei diritti d’autore.
Formato uscita video
Seleziona il formato delluscita video in base al sistema
colore del monitor esterno collegato.
Cambia altresì il sistema colore del display dell’unità. Se si
seleziona
PAL
la qualità d’immagine del display dell’uni
principale potrebbe ridursi.
NTSC, PAL
Impostazioni
]
Sintonizzatore
Freq. alt. reg.
Quando i segnali ricevuti dalla stazione attualmente
selezionata sono deboli...
Freq. alternat.
: Passa ad unaltra stazione. È tuttavia
possibile che il nuovo programma differisca da quello
attualmente ricevuto (l’indicatore s’illumina).
Freq. alt. reg.
: Lunità viene commutata su unaltra
stazione che trasmette lo stesso programma. (
s’illumina.)
Off
: Annulla — opzione non selezionabile quando
Freq.
alt. DAB
è impostato su
On
. [56]
Vol. inf. traff. 0
a
30
o
50
*6. (
15
) [55]
Ricerca progr. Off
: Annulla la funzione.
On
: Impiegando i dati AF, se i segnali sono eccessivamente
deboli l’unità si sintonizza su unaltra frequenza che
trasmette lo stesso programma della stazione RDS
predefinita.
Freq. alt. DAB
*7
Off
,
On
. [58]
Larg. banda IF Auto
: Aumenta la selettività del sintonizzatore in modo
da ridurre le interferenze tra stazioni adiacenti (l’effetto
stereo potrebbe tuttavia scomparire).
Ampiezza
: Con questa impostazione la riproduzione sarà
soggetta all’interferenza delle stazioni adiacenti, mentre
la qualità del suono non si degraderà e l’effetto stereo si
manterrà.
Voci del Menu AV
*6 Dipende dal controllo di guadagno dell’amplificatore.
*7 Appare solo quando è collegato il sintonizzatore DAB.
IT_KDNX5000[E].indb 93IT_KDNX5000[E].indb 93 07.4.4 1:35:08 PM07.4.4 1:35:08 PM
ITALIANO
94
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Impostazioni
]
Ingresso
Ingresso esterno
*8 Quando si collega un componente esterno alla presa situata
sul lato posteiore del cambia CD.
Caricatore
: Cambia CD, iPod o lettore D.
Ingr. est.
: Qualsiasi altro apparecchio.
Questa impostazione non è necessaria per connettere
il sintonizzatore DAB o l’adattatore Bluetooth. La sua
rilevazione è infatti automatica.
Ingresso video
*9 È possibile definire luso della presa VIDEO IN. [82]
Off
: Da selezionare quando non è collegato alcun
componente esterno (quando si cambia la visualizzazione
con il tasto DISP l’ingresso video viene saltato).
Video
: Da selezionare quando si collega un componente
AV, ad esempio un videoregistratore.
Camera
: Da selezionare quando si collega la videocamera.
Per
Camera
Interblocco Off
: Annulla la funzione.
Invers.
: Commuta automaticamente alla visione della
videocamera quando s’innesta la retromarcia.*10
Bassa velocità
: Commuta automaticamente alla visione
della videocamera quando il veicolo rallenta.*11
Orizzontale/
Verticale
Con la regolazione orizzontale si cambia il modo di
visualizzare le immagini sul monitor. La regolazione
verticale varia in funzione del tipo d’installazione eseguita
per il monitor.
Orizzontale: Normale Orizzontale: Invers.
Verticale:
Normale
Verticale:
Invers.
Formato video
*12 Selezionare il formato dell’ingresso video in base al sistema
colore del componente collegato alla presa VIDEO IN.
NTSC
,
PAL
*8 Non selezionabile quando quale sorgente si seleziona il componente collegato alla presa del cambia CD.
*9 Non selezionabile quando quale sorgente si seleziona “EXT-IN”.
*10 È necessario collegare il cavo della luce di retromarcia. (
Manuale d’installazione/collegamento)
*11 È necessario collegare il cavo del segnale di velocità. (
Manuale d’installazione/collegamento)
*12 Non selezionabile quando s’imposta Ingresso video su Off.
IT_KDNX5000[E].indb 94IT_KDNX5000[E].indb 94 07.4.4 1:35:10 PM07.4.4 1:35:10 PM
95
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Impostazioni
]
Altro
Segnale acustico Off
: Annulla la funzione.
On
: Attiva il segnale acustico di pressione dei tasti.
Interr. per tel.
Questa funzione permette di escludere laudio del sistema
(la sorgente AV e la guida vocale) durante luso del telefono
cellulare.
Off
: Annulla la funzione.
Interr.audio1
,
Interr.audio2
: Escludere laudio durante
l’uso del telefono cellulare selezionando una delle due
opzioni.*13
Polarità invertita
Selezionare quella che tra le due seguenti opzioni indica
correttamente la posizione della leva del cambio.
GND
,
Batteria
Collegamento
*14 Permette di verificare lo stato del collegamento.
EQ Flat, Hard Rock, R&B, Pop, Jazz, Dance Music,
Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3
[98]
Suono
Affiev./Compens.
Regola la dissolvenza e il bilanciamento tra i diffusori
anteriori e quelli posteriori. (
00
)
F06
: Solo anteriori
R06
: Solo posteriori
Se il sistema impiega solo due diffusori la dissolvenza
deve essere regolata in posizione centrale (
00
).
Regola il bilanciamento tra il diffusore di sinistra e quello
di destra. (
00
)
L06
: Solo sinistra
R06
: Solo destra
Regol. volume
Regola e memorizza per ciascuna sorgente il livello di
auto-regolazione del volume comparandolo con il volume
del segnale FM. Il livello del volume aumenterà o diminuirà
automaticamente al cambio della sorgente.
–12
a
+12
(
00
)
Subwoofer
Regolare le seguenti impostazioni del sottomenu:
Fase
: Fase de subwoofer. Selezionare
Normale
oppure
Invers.
a seconda di quale tra i due si ottiene la
riproduzione di un suono di miglior qualità.
Livello
: Livello di uscita del subwoofer.
00
a
08
(
04
)
Affiev./Compens.
Esci
F02
L02
Voci del Menu AV
*13 È necessario collegare il cavo TEL MUTING. (
Manuale d’installazione/collegamento)
*14 Mostra le stesse informazioni visualizzate da Collegamento nel menu Informazioni (
[43]
).
IT_KDNX5000[E].indb 95IT_KDNX5000[E].indb 95 07.4.4 1:35:11 PM07.4.4 1:35:11 PM
ITALIANO
96
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Suono
Filt. Freq. Alte Tramite
: Selezionare questa opzione quando non s’intende
collegare il subwoofer.
On
: Selezionare questa opzione quando s’intende collegare
il subwoofer.
Crossover
Regola la frequenza di crossover tra i diffusori anteriori/
posteriori e il subwoofer.
55 Hz, 85 Hz, 125 Hz
Guad. Usc.
Regola il livello di volume massimo del rivevitore.
Amplific. Spento
: Disattiva lamplificatore incorporato.
Bassa Potenza
: Volume da 00 a 30 (selezionare questa
opzione quando la potenza massima dei diffusori è
inferiore a 50 W).
Alta Potenza
: Volume da 00 a 50
Contr. scherm./
Immagine [ Disco ]/
Immagine [ Video ]
Regola il monitor in modo da renderlo più chiaro e
leggibile.
Mentre appaiono le immagini provenienti dall’ingresso
VIDEO IN è possibile regolarle (
Immagine [ Video ]
).
Quando appaiono le immagini riprodotte dalla sorgente
DISC è possibile regolarle (
Immagine [ Disco ]
).
Per visualizzazioni diverse da queste appare
Contr.
scherm.
*15
Luminoso
*16: Rende l’immagine più chiara o più scura.
–15
a
+15
(
00
)
Temp. color.
: Regola la temperatura del colore delle
immagini: più calda o più fredda.
–15
a
+15
(
00
)
Contrasto
: Regola il contrasto.
–15
a
+15
(
00
)
Tinta
: Regola i toni per rendere più naturale il colore della
pelle.
–15
a
+15
(
00
)
Tinta
è regolabile esclusivamente con i segnali di
VIDEO IN NTSC e per i dischi NTSC .
*15 Le impostazioni della funzione Contr. scherm. si applicano altresì allo schermo della mappa e ai menu di
navigazione.
*16 Questa impostazione di Contr. scherm. è condivisa con l’impostazione Luminosità del menu
Impostazioni (
[44]).
Contr. scherm.
Esci
+03
Luminoso
IT_KDNX5000[E].indb 96IT_KDNX5000[E].indb 96 07.4.4 1:35:13 PM07.4.4 1:35:13 PM
97
Voci del menu Impostazioni selezionabili
(impostazione iniziale)
Rapporto [ Disco ]/
Rapporto [ Video ]
Cambia il rapporto daspetto (o formato) dell’immagine.
Rapporto d’aspetto del segnale in
ingresso
4:3 16:9
Pieno
:
Per le immagini con
rapporto d’aspetto
originale 16:9
Normale
:
Per le altre sorgenti
video le immagini con
rapporto d’aspetto
originale 4:3
Auto
: Con “DISC”: Il formato è
selezionato automaticamente
affinché corrisponda ai segnali
in ingresso.
Per le altre sorgenti video: Il
rapporto d’aspetto è fisso a
Pieno
.
Modalità
*17
Mono
Solo con FM (
Off
,
On
) [53]
DX / Locale
Solo con FM. (
DX
,
Locale
) [53]
SSM
Solo con le trasmissioni FM: [52]
Standby PTY
Solo con le trasmissioni FM/DAB. [55, 58]
Cont. Gamma Din.
Solo con le trasmissioni DAB. (
Off
,
DRC1
,
DRC2
,
DRC3
)
[58]
Annun. Standby
Solo con le trasmissioni DAB. [58]
Introduzione/
Ripetizione/Casuale
Solo con i dischi, il server musicale, il cambia CD e l’iPod/
Lettore D.: [64, 71, 78, 80]
Elenco
Gli elenchi accessibili variano a seconda delle sorgenti.
Registra
Per registrare i CD audio nel server musicale. [72, 73]
Copia
Per copiare i file musicali nel server musicale. [74]
Redigere
Per modificare le tracce contenute nel server musicale.
[75]
Ins. titoli
[75, 81]
Voci del Menu AV
*17 Per informazioni sulle opzioni del menu Modalità di Bluetooth Audio:
[88, 89]
.
IT_KDNX5000[E].indb 97IT_KDNX5000[E].indb 97 07.4.4 1:35:14 PM07.4.4 1:35:14 PM
ITALIANO
98
Memorizzazione delle impostazioni
personali
Le impostazioni personali sono memorizzabili
ino
User 1
,
User 2
e
User 3
.
1 Ripetere i passi 1 e 2 sopra
riportati e quindi al passo 3...
2 Regolare.
3 Salvare le impostazioni in
User
1
,
User 2
o
User 3
.
Selezione di un tipo di equalizzatore
1
2
Menu di AV
]
EQ
3 Selezionare un tipo di
equalizzatore.
Valori di equalizzazione predefiniti
Tipo di
equalizzatore
60
Hz
150
Hz
400
Hz
1
kHz
2.4
kHz
6
kHz
12
kHz
Flat
00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock
+03 +03 +01 00 00 +02 +01
R&B
+03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop
00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz
+03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music
+04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country
+02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae
+03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic
+02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1/2/3
00 00 00 00 00 00 00
Equalizzazione del suono
Salva
Frequenza
Impostazioni
EQ - Flat
60 Hz
00
EQ 1/3
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
Esci
Salva EQ come
User 1
User 2
User 3
Salva
Selezionare la frequenza.
Regolare il livello.
IT_KDNX5000[E].indb 98IT_KDNX5000[E].indb 98 07.4.4 1:35:17 PM07.4.4 1:35:17 PM
99Equalizzazione del suono / Informazioni aggiuntive
Informazioni aggiuntive
Caratteristiche generali
Per alcune operazioniè previsto un limite
temporale. In ogni caso loperazione in corso
si annulla qualora non si inserisca alcun
comando per qualche tempo.
Lunità si accende altresì premendone il tasto
SRC o MAP. Premendo il tasto MAP nei punti
di deviazione si apre lo schermo della mappa,
mentre premendo SRC si apre lo schermo
AV. S e la sorgente è pronta se ne avvia la
riproduzione.
Non è possibile selezionare alcune sorgenti se
queste non sono pronte.
DAB/CD-CH/iPod/D. PLAYER: è
selezionabile soltanto quando si collega la
sorgente corrispondente.
DISC: è selezionabile soltanto quando vi è
un disco inserito nellalloggiamento.
EXT-IN: non è selezionabile senza aver
prima selezionato
Ingr. est.
come
impostazione di
Ingresso esterno
.
( [94])
Audio Bluetooth: non è selezionabile se
non è collegato l’adattatore Bluetooth.
Se si spegne l’unità mentre quale sorgente è
selezionato DISC, alla riaccensione si avvia
automaticamente la riproduzione del disco
inserito.
I valori di tensione e di velocità mostrati
sullo schermo delle informazioni sulla guida
potrebbero differire dai valori effettivi.
Ascolto della radio
Memorizzazione delle stazioni
Al termine della ricezione SSM tutte le
stazioni memorizzate in precedenza si
cancellano e si memorizzano quelle nuove.
Al termine dell’operazione SSM le stazioni
ricevute vengono predefinite dalla n. 1 (quella
a frequenza più bassa) alla n. 6 (quella a
frequenza più alta) e l’unità si sintonizza sulla
n. 1.
Quando viene memorizzata una stazione
manualmente, la stazione preimpostata in
precedenza viene cancellata quando la nuova
stazione viene memorizzata nello stesso
numero di pulsante.
Operazioni RDS
La ricezione TA in standby e la ricezione PTY
in standby si arrestano provvisoriamente nei
seguenti casi:
Durante la registrazione di un CD nel
disco fisso
Durante la copia di un disco nel disco fisso
Durante la modifica dei contenuti del
disco fisso
Per ulteriori informazioni sul sistema RDS,
visitare il sito Web all’indirizzo <http://www.
rds.org.uk>.
Operazioni con la funzione DAB
Anche quando si memorizza il servizio DAB
secondario è possibile predefinire soltanto
quello primario.
Operazioni con i dischi
Caratteristiche generali
Nel presente manuale i termini “brano” e
“file” hanno lo stesso significato e quindi sono
intercambiabili.
Questa unità consente di riprodurre anche
dischi da 8 cm.
Se nello stesso disco sono presenti file di
diverso tipo questa unità può riprodurre solo
quelli CD audio (CD-DA).
Con alcuni tipi di disco il funzionamento
può essere leggermente diverso rispetto alle
spiegazioni contenute nel presente manuale.
Lunità può visualizzare solo caratteri a un
byte. Non è quindi possibile visualizzare
correttamente altri tipi di carattere.
La ricerca all’indietro si arresta
automaticamente quando raggiunge il punto
d’inizio del disco. La riproduzione quindi si
riavvia a velocità normale.
Durante la riproduzione al rallentatore non si
produce alcun suono. Durante la riproduzione
di un VCD non è possibile eseguire la
riproduzione rallentata all’indietro.
Durante la ricerca mentre è in atto la
riproduzione di un DVD/VCD non si produce
alcun suono.
Con alcuni DVD e VCD non è possibile
modificare la lingua dei sottotitoli e dell’audio
(o il canale audio) senza accedere al menu del
disco.
IT_KDNX5000[E].indb 99IT_KDNX5000[E].indb 99 07.4.4 1:35:19 PM07.4.4 1:35:19 PM
ITALIANO
100
Con i DVD-R/DVD-RW: Questo ricevitore
può riprodurre esclusivamente i dischi
registrati nel formato DVD-Video (non è
pertanto possibile riprodurre i dischi registrati
nel formato DVD-VR).
A causa del ridotto livello di riflettanza dei
dischi DVD-RW o i CD-RW rispetto a quelli
normali il tempo di lettura potrebbe essere
maggiore.
Non si devono usare dischi la cui superficie
è stata direttamente stampata con una
stampante a getto d’inchiostro. Luso di tali CD
in condizioni di elevata temperatura o umidità
potrebbe infatti causare malfunzionamenti o
danni ai dischi stessi.
Riproduzione di file DivX
Questa unità può riprodurre i file DivX
con estensione <.divx>, <.div> e <.avi> (la
distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è
ininfluente).
Lunità è compatibile con i file DivX con
risoluzione da 720 x 576 pixel o meno.
Lunità è compatibile con i file DivX 6.x, 5.x,
4.x e 3.11.
Il flusso audio (audio stream) deve essere
conforme al formato MP3 o Dolby Digital.
Lunità non è compatibile con la compressione
GMC (Global Motion Compression).
È possibile che non esegua correttamente
i file codificati in modalità di scansione
interlacciata.
Questa unità può visualizzare un codice
di registrazione univoco: DivX “Video on
Demand” (DRM: gestione digitale dei diritti
d’utore). Per l’attivazione e ulteriori dettagli,
visitare il sito Web all’indirizzo <www.divx.
com/vod>.
Inserimento del disco
Se s’inserisce un disco capovolto sul monitor
appare il messaggio
Errore Disco
. Il disco
deve quindi essere espulso.
Espulsione del disco
Se non si rimuove il disco espulso entro 15
secondi l’unità lo reinserirà automaticamenteo
in modo da proteggerlo dalla polvere
Il pannello di comando si richiude
automaticamente quando lo si lascia aperto
per qualche tempo.
Modificare la sorgente
Quando si cambia la sorgente la riproduzione
si arresta senza tuttavia espellere il disco.
La volta successiva che si seleziona la sorgente
“DISC” la riproduzione del disco riprende
dal punto in cui era stata precedentemente
interrotta.
Quando è stato caricato un disco,
selezionando “DISC” come sorgente di
riproduzione viene avviata la riproduzione del
disco.
Riproduzione di dischi registrabili/riscrivibili
Questa unità può riconoscere sino a un totale
di 3 500 file o di 250 cartelle (con un massimo
di 999 file per cartella).
Il sistema non riconosce le cartelle che non
contengono file eseguibili.
Si raccomanda di usare esclusivamente dischi
“finalizzati.
Lunità può riprodurre dischi registrati in
multi-sessione; durante la riproduzione
tuttavia le sessioni non complete saranno
ignorate.
Lunità potrebbe non essere in grado di
riprodurre alcuni dischi o file a causa
delle loro caratteristiche o condizioni di
registrazione.
Lunità può riconoscere i file e le cartelle
con nome composto da un massimo di 25
caratteri.
IT_KDNX5000[E].indb 100IT_KDNX5000[E].indb 100 07.4.4 1:35:21 PM07.4.4 1:35:21 PM
101Informazioni aggiuntive
Icone guida su schermo
Durante la riproduzione, sullo schermo sono
brevemente visualizzate le seguenti icone
guida.
Viene visualizzata all’inizio di una
scena con sottotitoli in più lingue (solo
per DVD).
Viene visualizzata all’inizio di una
scena con audio in più lingue (solo per
DVD).
Viene visualizzata all’inizio di una
scena con angolazioni multiple (solo
per DVD).
Riproduzione
Pausa
Rallentatore in avanti riproduzione
(esclusivamente con i DVD e i VCD)
Riproduzione al rallentatore
all’indietro (solo con i DVD)
Ricerca avanti
Ricerca indietro
Riproduzione dei file MPEG
Questa unità è in grado di riprodurre file
MPEG con estensione <.mpg> o <.mpeg>.
Il formato di stream deve essere conforme a
quello del sistema o del programma MPEG di
stream.
Il formato del file deve essere MP@ML (Main
Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile
at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low
Level).
I flussi audio (audio stream) devono essere
conformi al formato MPEG1 Audio Layer-2.
Riproduzione di file JPEG
Raccomandiamo di registrare i file alla
risoluzione di 640 x 480.
Questa unità può riprodurre file JPEG
“baseline. Non è possibile eseguire file JPEG
progressivi o senza perdita di dati.
Riproduzione di file MP3/WMA/WAV
Lunità può riprodurre i file con estensione
<.mp3>, <.wma> o <.wav> (la distinzione tra
lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
Lunità mostra i tag ID3 in versione
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (con i file MP3). L’unità
mostra altresì i tag WAV e WMA.
Lunità può riprodurre i file che soddisfano le
seguenti condizioni:
Velocità di bit: MP3/WMA: da 32 kbps a
320 kbps
Frequenza di campionamento:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per i file
MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per i file
MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per i file WMA)
44,1 kHz (per i file WAV)
Formato disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, nomi lunghi di Windows
Questa unità può riprodurre i file registrati in
modalità VBR (velocità di bit variabile).
I file registrati nella modalità VBR mostrano
tuttavia una discrepanza nell’indicazione della
durata di riproduzione trascorsa.
Poiché l’unità non è in grado di riprodurre i
seguenti tipi di file, quando li rileva li ignora:
File MP3 codificati nel formato MP3i o
MP3 PRO.
File MP3 codificati in formati non adatti.
File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.
File WMA codificati nei formati senza
perdita dinformazioni, professionali e
vocali.
File WMA non conformi al formato
Windows Media® Audio.
WMA DRM (gestione digitale dei diritti
d’autore).
File contenenti dati AIFF, ATRAC3, ecc.
File WMA registrati in formato MBR
(velocità multipla di conversione)
– File AAC
– File OGG
IT_KDNX5000[E].indb 101IT_KDNX5000[E].indb 101 07.4.4 1:35:22 PM07.4.4 1:35:22 PM
ITALIANO
102
Operazioni con il server musicale
La qualità audio potrebbe ridursi quando
come modalità di registrazione si seleziona
Qualità normale
.
Durante la registrazione l’audio è udibile dai
diffusori. Al termine della registrazione si
riproduce il suono originale del CD.
Durante la registrazione o la copia delle tracce
non è possibile cambiare sorgente.
Questo sistema impiega il SCMS (sistema di
gestione delle copie in serie), il quale permette
di eseguire esclusivamente copie digitali della
prima generazione da file pre-masterizzati
quali, ad esempio, i normali CD. Quando
si tenta di eseguire una registrazione da un
CD-R/-RW duplicato, sullo schermo potrebbe
apparire il messaggio
SCMS, impossibile
copiare
e l’operazione di registrazione si
annullerebbe.
Non è possibile registrare nel disco fisso i dati
contenuti nei CD Text.
Durante la riproduzione l’indicazione
temporale che appare sul monitor potrebbe
non avanzare in modo stabile. Non si tratta
tuttavia di un malfunzionamento dell’unità.
Non è possibile modificare i dati di tag delle
tracce contenute nel disco fisso.
Quando il sistema sta spostando, riordinando
o cancellando gli elementi della libreria, non si
produce alcun suono e non è inoltre passare a
una diversa sorgente di riproduzione.
Quando si spostano, riordinano o cancellano
gli elementi della libreria la riproduzione si
arresta.
Schermata di controllo
Il monitor esterno visualizza gli schermi di
seguito mostrati:
DivX/MPEG/JPEG/MP3/WMA/WAV
1
Cartella attualmente selezionata (barra di
evidenziazione)
2
Numero di cartella corrente/cartelle total
3
Elenco cartelle
4
Modalità di riproduzione selezionata
5
Tempo di riproduzione trascorso della traccia
corrente (non viene visualizzato con JPEG)
6
Stato delle operazioni
7
Numero di traccia corrente/numero totale
tracce in cartella corrente (numero totale
tracce sul disco)
8
Informazioni sulla traccia (solo per MP3/
WMA/WAV)
9
Elenco tracce
p
Traccia attualmente selezionata (evidenziata)
TIME 00:14
Tra ck : 6 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
T. RPT
Folder : 2 / 3
TIME 00:00:14T. RPT
Track : 6 / 14 (Total 41)
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
CD
1
Modalità di riproduzione selezionata
2
Tempo di riproduzione trascorso della traccia
corrente
3
Stato delle operazioni
4
Numero di traccia corrente/numero totale
tracce nel disco
5
Informazioni sulla traccia
6
Elenco tracce
7
Traccia attualmente selezionata (barra di
evidenziazione)
IT_KDNX5000[E].indb 102IT_KDNX5000[E].indb 102 07.4.4 1:35:24 PM07.4.4 1:35:24 PM
103
Operazioni con l’iPod/Lettore D.
Quando si accende l’unità attraverso di essa
l’iPod o il lettore si ricaricano.
Le informazioni di testo potrebbero non
essere correttamente visualizzate. L’unità è in
grado di visualizzare sino a 40 caratteri.
Le opzioni del menu principale del lettore
sono:
Per l’iPod:
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (ritorno
all’inizio)
Per il lettore D.:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre
Ô Track Ô (ritorno all’inizio)
Attenzione:
Durante lutilizzo dell’iPod o del riproduttore
D. alcune operazioni potrebbero non essere
eseguite correttamente o nel modo previsto. In
questo caso si suggerisce di visitare il sito Web
di JVC ai seguenti indirizzi:
Per gli utenti dell’iPod: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.
html>
Per gli utenti del lettore D.: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd500/index.
html>
Informazioni aggiuntive
Uso delle periferiche Bluetooth
Caratteristiche generali
Durante la guida non si deve dar luogo ad
operazioni complesse quali, ad esempio, la
composizione di numeri telefonici e l’uso della
rubrica telefonica. Qualora esse si rendano
necessarie è innanzi tutto raccomandabile
arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
A seconda della versione Bluetooth
dell’adattatore potrebbe non essere possibile
connettervi determinate periferiche Bluetooth.
L’u n it à p ot rebbe non essere in grado di operare
con determinate periferiche Bluetooth.
Le condizioni di connessione potrebbero
essere influenzate dalle circostanze ambientali
circostanti.
Quando si spegne l’unità si spegne altresì la
periferica connessa.
Icone dei tipi di telefono
Le seguenti icone identificano il tipo di
telefono impostato nella periferica:
: Telefono cellulare
: Telefono fisso personale
: Telefono d’ufficio
: Caratteristiche generali
: Nulla di quanto sopra indicato
Messaggi davviso relativi alle operazioni
Bluetooth
Errore Del Connetter
: La periferica è
registrata ma la connessione non è riuscita.
Riconnettere la periferica usando la funzione
Connetter
. ( [85])
Errore
: Eseguire nuovamente loperazione.
Se la visualizzazione di
Errore
persiste si
suggerisce di verificare se la periferica è
compatibile con la funzione d’interesse.
Dispos. Non Trovato
: Con il comando
Ricerca
non è stata rilevata alcuna
periferica.
Caricamento
:
L’u n it à st a aggiornando la
rubrica telefonica e/o un messaggio di solo testo.
Per Favore di Attendere
: L’unità si sta
preparando alluso della funzione Bluetooth.
Se il messaggio non scompare si suggerisce di
spegnere e riaccendere lunità e di riconnettere
quindi la periferica (oppure di resettare l’unità
stessa).
Reset 08
: Controllare il collegamento tra
l’adattatore e l’unità.
IT_KDNX5000[E].indb 103IT_KDNX5000[E].indb 103 07.4.4 1:35:25 PM07.4.4 1:35:25 PM
ITALIANO
104
Voci del Menu AV
Se si cambia l’impostazione
Guad. Usc.
da
Alta Potenza
a
Bassa Potenza
mentre il livello di volume è regolato a
un valore superiore a
30
l’unità lo regola
automaticamente a
Volume 30
.
Dopo avere cambiato l’impostazione delle
funzioni
Lingua Del Menu
/
Lingua
Audio
/
Sottotitolo
, per renderla effettiva
è necessario riaccendere l’unità e reinserire il
disco (o inserire un nuovo disco).
Se la lingua selezionata non è disponibile
sul disco, la lingua originale viene
automaticamente selezionata come lingua
iniziale. Per alcuni dischi, le impostazioni
delle lingue iniziali non funzionano a causa
della programmazione del loro disco interno.
Quando con le immagini di rapporto d’aspetto
4:3 si seleziona
16:9
, esse subiscono un
lieve cambiamento a causa del processo di
conversione della larghezza.
• Anche selezionando
4:3 Panoram.
E Scann
con alcuni dischi il formato
dello schermo potrebbe cambiare in
4:3
Letterbox
.
• Quando si cambia l’impostazione di
Freq.
alt. DAB
da
Off
a
On
, l’impostazione
Freq.
alt. reg.
diviene
Freq. alternat.
se prima
era
Off
.
Codici lingua (per la selezione della lingua dei DVD e dei DivX)
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
AA
Afar
FA
Persiano
KL
Groenlandese
OC
Occitano
ST
Sesotho
AB
Abcaso
FI
Finlandese
KM
Cambogiano
OM
(Afano) Oromo
SU
Sudanese
AF
Afrikaans
FJ
Figi
KN
Kannada
OR
Oriya
SW
Swahili
AM
Amearico
FO
Faroese
KO
Coreano
PA
Panjabi
TA
Tamil
AR
Arabo
FY
Frisone
KS
Kashmiri
PL
Polacco
TE
Telugu
AS
Assamese
GA
Irlandese
KU
Kurdo
PS
Pashto, Pushto
TG
Tajik
AY
Aymara
GD
Gaelico
scozzese
KY
Kirghiz
PT
Portoghese
TH
Tailandese
AZ
Azerbaigiano
GL
Galiziano
LA
Latino
QU
Quechua
TI
Tigrinya
BA
Bashkir
GN
Guarani
LN
Lingala
RM
Retoromanzo
TK
Turcomanno
BE
Bielorusso
GU
Gujarati
LO
Laotiano
RN
Kirundi
TL
Tagalog
BG
Bulgaro
HA
Hausa
LT
Lituano
RO
Rumeno
TN
Setswana
BH
Bihari
HI
Hindi
LV
Lettone
RW
Kinyarwanda
TO
Tonga
BI
Bislama
HR
Croato
MG
Malgascio
SA
Sanscrito
TR
Turco
BN
Bengalese
HU
Ungherese
MI
Maori
SD
Sindhi
TS
Tsonga
BO
Tibetano
HY
Armeno
MK
Macedone
SG
Sangho
TT
Tartaro
BR
Bretone
IA
Interlingua
ML
Malayalam
SH
Serbo-Croato
TW
Twi
CA
Catalano
IE
Interlingue
MN
Mongolo
SI
Cingalese
UK
Ucraino
CO
Corso
IK
Inupiak
MO
Moldavo
SK
Slovacco
UR
Urdu
CS C
eco
IN
Indonesiano
MR
Marathi
SL
Sloveno
UZ
Uzbeco
CY
Gallese
IS
Islandese
MS
Malese
SM
Samoano
VI
Vietnamita
DZ
Bhutani
IW
Ebraico
MT
Maltese
SN
Shona
VO
Volapuk
EL
Greco
JI
Yiddish
MY
Birmano
SO
Somalo
WO
Wolof
EO
Esperanto
JW
Giavanese
NA
Nauru
SQ
Albanese
XH
Xhosa
ET
Estone
KA
Georgiano
NE
Nepalese
SR
Serbo
YO
Yoruba
EU
Basco
KK
Kazako
NO
Norvegese
SS
Siswati
ZU
Zulu
IT_KDNX5000[E].indb 104IT_KDNX5000[E].indb 104 07.4.4 1:35:27 PM07.4.4 1:35:27 PM
105
- Inserire Nome Genere -
Altro Salva
Caratteri disponibili per gli inserimenti
Oltre alle lettere dell’alfabeto latino (A – Z,
a – z), per inserire le varie informazioni l’unità
impiega i caratteri riportati nelle seguenti
tabelle:
Per selezionare i caratteri
della tastiera
Per inserire il carattere
selezionato
Inserimento dei caratteri
Esempio:
Visualizza altre tastiereInserire uno
spazioCancella un carattere
Per visualizzare altre tastiere
Ogni volta che si preme questo tasto si
ottiene il cambio ciclico della tastiera.
Premendo a lungo il tasto il cambio della
tastiera avviene in senso inverso.
Per cancellare tutti i caratteri
Selezionare
Canc
e premere a lungo ENT.
Durante la guida del veicolo a velocità
superiori a 10 km/h le operazioni
d’inserimento non sono permesse.
Informazioni aggiuntive
Uso delle caselle
Esempio:
Per selezionare una voce dall’elenco
Ogni volta che si preme ENT la casella si
seleziona o si deseleziona.
Per selezionare tutte le voci dell’elenco
Selezionare
Selez tutlo
e premere quindi
ENT.
Una volta selezionate tutte le voci, quella
in cima all’elenco cambia in
Deselez.
tutto
. Per rimuovere tutte le voci
dalla selezione è sufficiente selezionare
Deselez. tutto
e premere quindi ENT.
Selez. Traccia 1/3
Selez. tutto
Traccia 1
Traccia 2
Traccia 3
Traccia 4
Selez.
Fa scorrere il cursore
spazio
Conc
IT_KDNX5000[E].indb 105IT_KDNX5000[E].indb 105 07.4.4 1:35:30 PM07.4.4 1:35:30 PM
ITALIANO
106106
Informazioni sul suono riprodotto attraverso i terminali posteriori
Attraverso i terminali analogici (uscita diffusori/LINE OUT):
il segnale emesso è a 2 canali. Quando si riproducono i dischi codificati a più canali i relativi
segnali subiscono un ricampionamento ad una frequenza inferiore. ( [92]
Miscela
.)
Attraverso il terminale DIGITAL OUT (ottico):
i segnali digitali (Linear PCM, Dolby Digital, DTS e MPEG Audio) provengono da questo
terminale. Per riprodurre il suono multicanale di tipo Dolby Digital, DTS e MPEG Audio è
necessario collegare a questo terminale un amplificatore o un decodificatore compatibile con
questi tipi di sorgente multicanale ed impostare quindi correttamente la funzione
Uscita Audio
Digitale
. ( vedere sotto.)
Segnali in uscita dal terminale DIGITAL OUT
I segnali d’uscita variano in funzione dell’impostazione
Uscita Audio Digitale
( [92]).
Uscita Audio Digitale
Solo PCM Dolby Digital/
PCM Stream/PCM
Dischi riproducibili
DVD
Video
Linear PCM a 16/20/24
bit, 48 kHz Linear PCM stereo a 16 bit, 48 kHz*
Linear PCM, 96 kHz Linear PCM stereo a 16 bit, 48 kHz
con Dolby Digital Linear PCM stereo a
16 bit, 48 kHz Dolby Digital bitstream
con DTS Linear PCM stereo a 16 bit, 48 kHz DTS bitstream
con MPEG Audio Linear PCM stereo a 16 bit, 48 kHz MPEG bitstream
DVD
Audio
PCM lineare da
44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bit
Linear PCM stereo a 16 bit, 44,1 kHz
PCM lineare da
48/96/192 kHz,
16/20/24 bit
Linear PCM stereo a 16 bit, 48 kHz
con Dolby Digital Linear PCM stereo a
16 bit, 48 kHz Dolby Digital bitstream
con DTS Linear PCM stereo a 16 bit, 48 kHz DTS bitstream
CD audio, CD video
Linear PCM stereo a 16 bit, 44,1 kHz
Linear PCM stereo a 16 bit, 48 kHz
Audio CD con DTS
Linear PCM stereo a 16 bit, 48 kHz DTS bitstream
DivX
con Dolby Digital Linear PCM stereo a
16 bit, 48 kHz Dolby Digital bitstream
con MPEG Audio Linear PCM a 16 bit, 32/44,1/48 kHz
MPEG
Linear PCM a 16 bit, 44,1/48 kHz
MP3/WMA
Linear PCM a 16 bit, 32/44,1/48 kHz
WAV
Linear PCM stereo a 16 bit, 44,1 kHz
* Durante la riproduzione attraverso il terminale DIGITAL OUT di alcuni DVD sprovvisti della protezione da copia i
segnali digitali potrebbero essere emessi a 20 o a 24 bit (alla velocità di bit originale).
IT_KDNX5000[E].indb 106IT_KDNX5000[E].indb 106 07.4.4 1:35:32 PM07.4.4 1:35:32 PM
107
Informazioni
108 Manutenzione
109 Risoluzione dei problemi
117 Caratteristiche tecniche
IT_KDNX5000[E].indb 107IT_KDNX5000[E].indb 107 07.4.4 1:35:33 PM07.4.4 1:35:33 PM
ITALIANO
108
Non si devono usare i seguenti tipi di disco:
Come maneggiare i dischi
Per estrarre il disco dalla
confezione si deve premere il
supporto centrale di quest’ultima e
quindi sollevarlo afferrandolo per
il bordo.
Il disco deve essere sempre
afferrato per il bordo. Non se ne deve mai
toccare la superficie registrata.
Per riporre il disco nella confezione si
raccomanda di incastrarlo sul supporto centrale di
quest’ultima facendo però attenzione a mantenere
la superficie registrata orientata verso lalto.
Dopo l’uso è opportuno riporre i dischi nella
propria confezione.
Per mantenere puliti i dischi
I dischi sporchi potrebbero impedire
la corretta riproduzione.
Quando un disco si sporca è
opportuno pulirlo con un panno
morbido compiendo movimenti
rettilinei dal centro vero il bordo.
Per pulire i dischi non si devono mai usare
solventi (ad esempio i prodotti convenzionali
per la pulizia dei dischi di vinile, i prodotti
spray, i diluenti, benzene, ecc.).
Prima di usare dischi nuovi
È possibile che attorno al bordo
interno ed esterno dei nuovi dischi
siano presenti residui di materiale di
lavorazione. Se si utilizzano dischi
di questo tipo l’unità potrebbe
rifiutarli.
Per pulire questi punti si suggerisce di strofinarli
con una matita, una penna a sfera od altro
oggetto analogo.
Manutenzione
Formazione di condensa
Nei seguenti casi sulla lente installata nel lettore
DVD/CD può formarsi della condensa:
A seguito dellaccensione del sistema di
riscaldamento del veicolo
Quando il veicolo all’interno è molto umido
Qualora si dovesse formare della condensa il
lettore DVD/CD potrebbe cessare di funzionare
correttamente. In tal caso è necessario espellere
il disco e lasciare lunità accesa per alcune ore
sino alla completa evaporazione dellumidità.
Per pulire l’unità
Qualora l’unità dovesse sporcarsi
considerevolmente, per pulirla si può usare un
panno dapprima immerso in un detergente
neutro per stoviglie diluito con acqua e quindi
ben strizzato, asciugandola successivamente con
un panno asciutto.
(Per evitare che all’interno dellunità penetrino
gocce d’acqua si raccomanda di non applicare il
liquido direttamente sulla superfice.)
Dischi deformati
Con nastri adesivi
applicati
Con etichette
adesive applicate
Con residui di
adesivo
Come pulire i connettori
Il frequente distacco del pannello di comando
comporta il deterioramento dei connettori.
Per ridurre al minimo questa possibilità
si raccomanda di pulire periodicamente i
connettori con un panno o un batuffolo di
cotone inumidito con alcol, facendo tuttavia
attenzione a non danneggiarli.
Connettori
supporto
centrale
IT_KDNX5000[E].indb 108IT_KDNX5000[E].indb 108 07.4.4 1:35:34 PM07.4.4 1:35:34 PM
109
Risoluzione dei problemi
Non sempre ciò che appare essere un problema serio in realtà lo è. Prima di rivolgersi ad un centro di
assistenza si raccomanda pertanto di controllare i punti elencati nelle tabelle che seguono.
Sintomo Causa/Soluzione
Caratteristiche generali
Freno parch.
appare sul monitor. Mentre il freno di stazionamento non è installato
l’esecuzione di alcune operazioni non è consentita.
Prima di eseguirle è necessario parcheggiare l’auto
in sicurezza.
I diffusori non emettono alcun suono. Regolare il volume a un livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Le immagini di riproduzione o la
mappa non sono sufficientemente
chiare o leggibili.
Questo problema può essere causato dai raggi
solari che penetrano dal parabrezza. Regolare le
funzioni
Luminoso
e
Contrasto
di
Contr.
scherm.
. ( [96]).
Temperatura bassa
/
Riscaldamento HD
appaiono sullo
schermo e alcune funzioni non operano
correttamente.
La temperatura interna è eccessivamente
bassa. Lasciare l’unità accesa e attendere che la
temperatura si alzi e che l’indicatore si spenga.
Premere reset
appare sullo schermo
e il movimento del pannello di
comando si blocca.
Il movimento del pannello di comando è bloccato.
Rimuovere l’impedimento e resettare l’unità ( [4]).
Se il problema non si risolve si raccomanda
di verificare che l’installazione sia stata
correttamente eseguita.
L’unità non funziona. Provare a inizializzarlo ( [4]).
Navigazione
Dallo schermo della mappa non è
possibile usare alcune delle funzioni
delle sorgenti AV.
Mentre è visualizzato lo schermo della mappa
la sorgente attualmente selezionata è gestibile
soltanto in parte. Per usare le funzioni desiderate
è necessario premere il tasto SRC in modo da
visualizzare lo schermo AV.
Mentre è visualizzato lo schermo
della mappa non è possibile gestire le
sorgenti AV con il telecomando.
Mentre è visualizzato lo schermo della mappa i
tasti 4¢5∞ del telecomando ne consentono
sempre lo scorrimento.
Il calcolo di un percorso pare essersi
arrestato. A seconda dei percorsi il loro calcolo potrebbe
richiedere del tempo. È necessario attendere un
istante.
Dai diffusori non sono udibili i
messaggi della navigazione guidata. Il volume della guida vocale è impostato al livello
minimo. Regolarlo al livello ottimale. ( [43])
Mentre è visualizzato lo schermo AV la
guida vocale non è udibile.
Interruzione
è impostato su
Off
. È necessario
impostarlo su
On
affinché i messaggi della
navigazione guidata interrompano la sorgente AV.
( [44])
La guida vocale non è udibile dal
diffusore installato sul lato del
conducente.
Modificare l’impostazione di
Canale uscita
.
( [43])
Non si riesce a far scorrere la mappa in
direzione nord-est.
Per far scorrere la mappa in direzione nord-est è
necessario premere contemporaneamente 5 e ¢.
Manutenzione / Risoluzione dei problemi
IT_KDNX5000[E].indb 109IT_KDNX5000[E].indb 109 07.4.4 1:35:35 PM07.4.4 1:35:35 PM
ITALIANO
110
Sintomo Causa/Soluzione
Navigazione
La navigazione guidata non è corretta. Langolo d’installazione non è stato correttamente
impostato. È necessario regolarlo correttamente.
( [46])
La navigazione guidata a volte non è
corretta.
Il cavo del segnale di retromarcia o quello di
velocità non è collegato. È necessario collegarlo
correttamente ( Manuale d’installazione/
collegamento — documento separato).
Lascolto della navigazione guidata è
difficoltoso.
Il rumore ambientale è eccessivo. Si suggerisce di
aumentare il volume della guida vocale. ( [44])
Error calcolo percorso.
appare sul
monitor.
Il sistema non è riuscito a calcolare il percorso. Si
suggerisce di selezionare unaltra destinazione o
punto di transito.
Città non trovata.
,
Strada/Città
non trovata.
,
Info. non trovata.
,
Coordinate non trovate.
o
Strada
non trovata.
appare sul monitor.
Il database del sistema non contiene le
informazioni richieste. Si suggerisce di ripetere la
ricerca per un altro luogo.
Il punto d’interesse trovato usando
la funzione
Categoria
del menu
Destinazione
non è situato nella città
o nel Paese selezionato.
Non si tratta di malfunzionamento. Il sistema
potrebbe inoltre espandere la ricerca alle aree
circostanti quella città o quel Paese.
Nome itinerario già presente.
appare sul monitor.
Si è tentato di salvare il percorso assegnandovi un
nome già esistente. È necessario usare un nome
diverso.
Spazio per memorizzare nuovo
itinerario.
appare sul monitor.
Per memorizzare un nuovo percorso è necessario
cancellarne uno esistente.
Non esistono informazioni sul
traffico.
appare sul monitor.
Attualmente il sistema non dispone di valide
informazioni TMC sul traffico.
• La posizione attuale appare visualizzata
non correttamente sulla mappa per
oltre 30 minuti.
Controllate se i seguenti cavi sono correttamente
collegati ( [43]
Collegamento
)
– Antenna GPS
Cavo del segnale di velocità
Cavo del segnale di retromarcia
Ricollegate i cavi eventualmente scollegati.
Se tutti i cavi sono correttamente collegati si
suggerisce di resettare i dati di calibrazione.
( [46]
Reimp. calibraz.
)
FM/AM
La predefinizione SSM automatica non
opera.
Memorizzare le stazioni manualmente ( [53]).
Durante l’ascolto della radio si ode del
rumore elettrostatico.
Collegare correttamente lantenna.
IT_KDNX5000[E].indb 110IT_KDNX5000[E].indb 110 07.4.4 1:35:37 PM07.4.4 1:35:37 PM
111Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa/Soluzione
Sintonizzatore DAB
No DAB Signal
appare sul monitor. Spostarsi in una zona con segnali più forti.
Reset 08
appare sul monitor. Collegare correttamente l’unità e il sintonizzatore
DAB e resettare quindi la prima ( [4]).
Il sintonizzatore DAB non opera. Ricollegare correttamente il sintonizzatore
all’unità. Resettare quindi l’unità ( [4]).
Antenna Power NG
appare sul
monitor.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Riproduzione dei dischi
Lunità non riconosce né riproduce il
disco inserito.
Rimuovere il disco ( [4]).
Lunità non espelle il disco. Sbloccare il disco ( [65]).
L’unità non riproduce i dischi
registrabili/riscrivibili.
Lunità non salta le tracce dei dischi
registrabili/riscrivibili.
Inserire un disco finalizzato.
Finalizzare i dischi utilizzando lapparecchio
usato per registrarlo.
Non Supporto
appare sul monitor. Il formato del disco inserito non è compatibile con
questa unità.
Errore Disco
appare sul monitor. Inserire correttamente il disco.
Errore Di Espulsione
o
Errore Del
Carico
appare sul monitor.
Può essersi verificato un malfunzionamento nel
lettore. Rimuovere il disco.
Il suono e l’immagine sono a volte
interrotti o distorti.
Interrompere la riproduzione durante la guida
su strade sconnesse.
Sostituire il disco.
Sullo schermo non appaiono le
immagini riprodotte.
Il cavo del freno di stazionamento non
è correttamente collegato. ( Manuale
d’installazione/collegamento.)
Durante la riproduzione di un DVD
Audio non si ode alcun suono.
Alcuni DVD audio non permettono l’uscita con
miscelazione in riduzione (down mix). Con tale
tipo di dischi l’unità riproduce esclusivamente i
segnali dei diffusori anteriori destro e sinistro.
Errore codice reg.
appare sul
monitor quando s’inserisce un DVD
Video.
Il codice regionale non è corretto ( [61]).
IT_KDNX5000[E].indb 111IT_KDNX5000[E].indb 111 07.4.4 1:35:38 PM07.4.4 1:35:38 PM
ITALIANO
112
Sintomo Causa/Soluzione
Riproduzione di file MP3/WMA/WAV
Lunità non riproduce il disco. Sostituire il disco.
Registrare le tracce impiegando un programma
applicativo compatibile con i dischi usati (
[61]).
Aggiungere al nome dei file l’estensione corretta.
Lunità non riproduce le tracce WMA e
quindi le ignora.
Le tracce sono protette dalla funzione DRM di
gestione dei diritti d’autore.
Si genera rumore. La traccia selezionata non è un file riproducibile.
Passare a un altro file.
La riproduzione delle tracce non
avviene nel modo atteso.
L’ordine di riproduzione può variare rispetto a
quello usato da altri lettori.
È necessario un tempo di lettura più
lungo.
Il tempo di lettura varia a seconda della
complessità della configurazione delle cartelle e
dei file. Limitare l’uso di gerarchie e cartelle.
La durata della riproduzione trascorsa
non è corretta.
Ciò può succedere a volte durante la riproduzione.
Tale fenomeno è causato dal modo in cui si
registrano le tracce.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
L’unità può visualizzare esclusivamente le lettere
dell’alfabeto (A – Z, a – z), i numeri e un numero
limitato di simboli e di lettere accentate. Carattere
disponibile [105]
Nessun File
appare sul monitor. Inserire un disco contenente tracce di formato
idoneo.
IT_KDNX5000[E].indb 112IT_KDNX5000[E].indb 112 07.4.4 1:35:39 PM07.4.4 1:35:39 PM
113Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa/Soluzione
Server musicale
Durante la copia dei file musicali non si
ode alcun suono.
Non si tratta di malfunzionamento.
Durante la registrazione dei CD mentre
è visualizzato lo schermo della mappa
non si ode alcun suono.
Non si tratta di malfunzionamento.
Durante la registrazione o la copia
delle tracce non è possibile cambiare
sorgente.
Non si tratta di malfunzionamento. Prima
di passare a unaltra sorgente è innanzi tutto
necessario annullare l’operazione di registrazione
o di copia.
I titoli delle tracce modificati non
vengono visualizzati.
In luogo del nome delle tracce appaiono le
informazioni di tag. Per visualizzare il nome delle
tracce è necessario impostare
Visualizz. tag
su
Off
. ( [91])
Nessuna Musica
appare sul
monitor.
Il disco fisso non contiene alcuna traccia.
Nessuna Traccia
o
Nessun
Album
appare sul monitor.
L’elemento selezionato non contiene alcuna traccia
o album. Selezionare un elemento diverso.
Impossibile registrare Tracce.
o
Impossibile copiare Tracce.
appare sul monitor.
L’a l b um selezionato è pieno. Selezionare un album
diverso.
Registra solo tracce xx/XX.
o
Copia solo tracce xx/XX.
appare
sul monitor.
L’a l b um selezionato non può contenere tutte le
tracce che si desidera registrate o copiare. Premere
ENT per continuare a registrare o a copiare
oppure BACK per selezionare un album diverso.
Spostare solo Tracce xx/XX?
o
Spostare solo Album xx/XX?
appare sul monitor.
L’a l b um o il genere selezionato non può contenere
tutti gli elementi che si desidera spostare. Premere
ENT per continuare a spostare gli elementi
selezionati oppure BACK per selezionare un
album o un genere diverso.
HD pieno
,
Traccia piena
,
Album
pieno
o
Genere pieno
appare sul
monitor.
La capacità di memoria della periferica di
memorizzazione selezionata è esaurita. Si
suggerisce di cancellare dalla periferica i file non
più necessari in modo da liberare spazio.
Errore scrittura
/
Errore lettura
appare sul monitor e la registrazione
del CD si annulla.
La registrazione non è riuscita a causa di fattori
esterni quali vibrazioni o scuotimenti del veicolo.
Prima di registrare si suggerisce di trasferire il
veicolo su una strada asfaltata. Se il problema
persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio
rivenditore.
SCMS, impossible copiare
appare sul monitor.
Si è tentato di copiare dischi non originali. È
necessario registrare da dischi originali.
Non supportato
appare sul monitor. Il formato della traccia selezionata non è
compatibile con questa unità.
Non eseguibile
appare sul monitor. Il disco fisso non contiene le tracce selezionate.
IT_KDNX5000[E].indb 113IT_KDNX5000[E].indb 113 07.4.4 1:35:40 PM07.4.4 1:35:40 PM
ITALIANO
114
Sintomo Causa/Soluzione
Cambia CD
Nessun Disco
appare sul monitor. Inserire almeno un disco nel caricatore.
Il disco è stato inserito capovolto. Inserire il
disco correttamente.
Nessun Caricatore
appare sul
monitor.
Inserire il caricatore.
Nessun File
appare sul monitor. Il disco non contiene file riproducibili. Sostituire il
disco con uno contenente file riproducibili.
Reset 08
appare sul monitor. Collegare correttamente il cambia CD all’unità e
premere quindi il pulsante di reset sul primo.
Reset 01
Reset 07
appare sul
monitor.
Premere il pulsante di reset del cambia CD.
Il cambia CD non funziona. Provare a inizializzarlo ( [4]).
Riproduzione con iPod o il lettore D.
L’iPod o il lettore D. non si accende o
non funziona.
Controllare i collegamenti del cavo.
• Ricaricare la batteria.
Con il lettore D.: aggiornare la versione del
firmware
Il suono è distorto. Disattivare l’equalizzatore dell’unità o dell’iPod/
Lettore D.
Disconnetti
appare sul monitor. Controllare i collegamenti del cavo.
Con l’iPod: la riproduzione
s’interrompe.
Durante la riproduzione si sono scollegate le
cuffie. Riavviare la riproduzione.
Non si ode alcun suono dopo aver
collegato l’iPod nano.
Scollegare le cuffie dall’iPod nano.
Non si ode alcun suono.
ERROR 01
appare sul monitor
quando si collega un lettore D.
Scollegare e quindi ricollegare l’adattatore dal
lettore D.
No Files
o
No Track
appare sul
monitor.
Non vi sono tracce memorizzate. Importare le
tracce nell’iPod o nel lettore D.
Reset 01
Reset 07
appare sul
monitor.
Scollegare e quindi ricollegare l’adattatore sia
all’unità che all’iPod/Lettore D.
Reset 08
appare sul monitor. Controllare il collegamento tra ladattatore e
l’unità.
I comandi dell’iPod o del riproduttore
D. non funzionano dopo lo
scollegamento dall’unità.
Resettare l’iPod o il lettore D.
IT_KDNX5000[E].indb 114IT_KDNX5000[E].indb 114 07.4.4 1:35:41 PM07.4.4 1:35:41 PM
115Risoluzione dei problemi
* Per maggiori informazioni sulle operazioni Bluetooth si raccomanda di leggere le istruzioni fornite con l’adattatore
Bluetooth.
Sintomo Causa/Soluzione
Bluetooth*
La periferica Bluetooth non rileva
l’unità.
L’u n it à può essere connessa contemporaneamente
solo con un telefono cellulare e un apparecchio
audio Bluetooth. Mentre è in corso la connessione
di una periferica l’unità non può essere rilevato
da altre. Disconnettere la periferica attualmente
connessa e avviare una nuova ricerca.
Lunità non rileva la periferica
Bluetooth.
Verificare le impostazioni Bluetooth della
periferica.
Eseguire la ricerca dalla periferica Bluetooth.
Una volta rilevata l’unità, da questa selezionare
Aprire
in modo da connettervi la periferica. (
[84])
Lunità non ottiene l’accoppiamento
con la periferica Bluetooth.
Sia per l’unità stessa che per la periferica
d’interesse è necessario inserire lo stesso codice
PIN.
• Da
Dispos. speciale
selezionare il nome
della periferica e quindi tentare una nuova
connessione. ( [84])
Si odono echi o rumori. Regolare la posizione del microfono.
La qualità della conversazione
telefonica è insoddisfacente.
Si suggerisce di avvicinare la periferica audio
alladattatore.
Si suggerisce di dirigere il veicolo in una zona
migliore dal punto di vista della ricezione del
segnale.
Durante la riproduzione della
periferica audio Bluetooth il
suono s’interrompe oppure subisce
saltellamenti.
Si suggerisce di avvicinare la periferica audio
alladattatore.
Disconnettere la periferica connessa per la
funzione “Bluetooth Phone.
Spegnere e riaccendere l’unità.
(Se ancora il suono non si ripristina,)
riconnettere la periferica.
Non risulta possibile gestire la
periferica audio connessa.
Verificare che la periferica sia provvista della
capacità AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile, o profilo di controllo audio video a
distanza).
IT_KDNX5000[E].indb 115IT_KDNX5000[E].indb 115 07.4.4 1:35:42 PM07.4.4 1:35:42 PM
ITALIANO
116
Sorgenti di riproduzione
Dolby Digital
Audio digitale compresso. È stato sviluppato
dai Dolby Laboratories e consente la codifica
multicanale per creare un suono surround
realistico.
DTS
Audio digitale compresso sviluppato da
Digital Theater Systems, Inc. e codificato su
più canali come lo standard Dolby Digital.
Offre tuttavia un intervallo dinamico più
ampio e migliore separazione in quanto il
rapporto di compressione è inferiore.
Formato ponte UDF
È un sistema di file ibrido che assicura
compatibilità con lo standard ISO 9660 per
l’accesso a qualsiasi tipo di file contenuto dei
dischi (UDF è lacronimo di Universal Disk
Format).
Guida su schermo
Durante l’impiego del lettore DVD/CD
incorporato nell’unità, sul monitor ne
appaiono i comandi e le indicazioni. ( [102])
MPEG Audio
Audio digitale compresso che permette altresì
la codifica multicanale per creare un suono
surround realistico.
PCM lineare
Audio digitale non compresso fornito
nello stesso formato impiegato nei comuni
CD e nella maggior parte degli studi di
registrazione.
WMA
Windows Media Audio. Tecnologia sviluppata
da Microsoft® per comprimere i dati audio (ad
esempio quelli musicali).
Glossario
Sistema di navigazione
GPS
Sistema di posizionamento globale Il sistema
di navigazione determina la posizione del
veicolo elaborando i segnali ricevuti dai
satelliti GPS.
POI
Punti d’interesse. Le destinazioni possono
altresì essere selezionate dalle categorie, ad
esempio quella dei centri direzionali o dei
centri commerciali.
Punto di transito
È un punto attraverso il quale si raggiunge
la destinazione finale. Con questo sistema
di navigazione è possibile specificare sino a
nove punti ubicati lungo il percorso sino alla
destinazione finale specificata.
TMC
Canale dei messaggi sul traffico Si tratta di
messaggi trasmessi da determinate emittenti
VHF per mezzo di segnali RDS. Questi dati
permettono al sistema di navigazione di
offrire informazioni sulle condizioni della
strada.
IT_KDNX5000[E].indb 116IT_KDNX5000[E].indb 116 07.4.4 1:35:44 PM07.4.4 1:35:44 PM
117Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Sistema di navigazione
Sistema e servizi
L1, codice C/A
GPS (sistema di posizionamento globale)
SPS (sistema di posizionamento standard)
Sistema di ricezione
Multicanale (15 canali)
Frequenza di ricezione
1 575,42 MHz
Sensibilità
–130 dBm
Tasso di aggiornamento
1/second, continuo
Antenna GPS
Polarizzazione Polarizzazione circolare destrorsa
Dimensioni (circa) (L
× A × P)
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm
Cavo (circa) 5,0 m
Dimensioni fissaggio a
tappeto (circa)
70 mm × 70 mm
Amplificatore
Potenza d’uscita
massima
Anteriore/Posteriore 50 W per canale
Potenza d’uscita
continua (RMS)
Anteriore/Posteriore 20 W per canale a 4 , da 40 Hz a 20 000
Hz con distorsione armonina totale non
superiore allo 0,8%.
Impedenza di carico
4 (ammessa da 4 a 8 )
Gamma di controllo
dell’equalizzatore
Frequenze 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz,
6 kHz, 12 kHz
Livello ±10 dB
Rapporto segnale-rumore
70 dB
Livello di uscita audio
Livello/impedenza
uscita di linea
Carico da 2,5 V/20 k (a fondo scala)
Impedenza duscita 1 k
Digitale (DIGITAL OUT:
ottico)
Lunghezza donda del
segnale
660 nm
Livello d’uscita Da –21 dBm a –15 dBm
Sistema colore
NTSC
Uscita video (composito)
1 Vp-p/75
Ingresso video (composito)
1 Vp-p/75
Altri terminali
Ingresso VIDEO IN, ingresso remoto da volante
Uscita VIDEO OUT, LINE OUT (FRONT),
LINE OUT (REAR), SUBWOOFER OUT
Varie Cambia CD
IT_KDNX5000[E].indb 117IT_KDNX5000[E].indb 117 07.4.4 1:35:44 PM07.4.4 1:35:44 PM
ITALIANO
118
Sintonizzatore
Gamma di frequenze
FM Da 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM (MW) da 522 kHz a 1 620 kHz
(LW) da 144 kHz a 279 kHz
Sintonizzatore FM
Sensibilità effettiva 11,3 dBf (1,0 μV/75 )
Sensibilità di
silenziamento a 50 dB
16,3 dBf (1,8 μV/75 )
Selettività canali
alternativi (400 kHz)
65 dB
Risposta in frequenza Da 40 Hz a 15 000 Hz
Separazione stereo 40 dB
Indice di cattura 1,5 dB
Sintonizzatore MW
Sensibilità 20 μV
Selettività 65 dB
Sintonizzatore LW
Sensibilità 50 μV
Lettore DVD/CD
Sistema di rilevamento del segnale
Pickup ottico senza contatto (laser
semiconduttore)
Numero di canali
2 (stereo)
Risposta in frequenza
DVD, fs=48 kHz/
96 kHz
Da 16 Hz a 20 000 Hz
DVD, fs=192 kHz Da 16 Hz a 20 000 Hz
VCD/CD Da 16 Hz a 20 000 Hz
Gamma dinamica
96 dB
Rapporto segnale-rumore
98 dB
Distorsione e sbattimento
Inferiori al limite misurabile
DivX Video
Risoluzione massima 720 x 480 pixel (30 fps)
720 x 576 pixel (25 fps)
Audio
Velocidi
conversione
32 Kbps – 320 Kbps
Frequenza di
campionamento
MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
MPEG Video Video
Risoluzione massima 720 x 480 pixel (30 fps)
720 x 576 pixel (25 fps)
Audio
Velocidi
conversione
32 Kbps – 384 Kbps
Frequenza di
campionamento
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Velocità max di bit: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio)
Velocità max di bit: 320 kbps
IT_KDNX5000[E].indb 118IT_KDNX5000[E].indb 118 07.4.4 1:35:46 PM07.4.4 1:35:46 PM
119Caratteristiche tecniche
Disco fisso
Disco fisso
40 GB (dati mappa: 16 GB / memoria dati: 24 GB)
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Velocità max di bit: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio)
Velocità max di bit: 320 kbps
Monitor
Formato schermo
Pannello a cristalli liquidi da 3,5 pollici
Numero di pixel
224 640 pixels: 320 (orizzontali) × 3 × 234 (verticali)
Metodo di eccitazione
TFT (Thin Film Transistor) a matrice attiva
Sistema colore
NTSC
Rapporto d’aspetto
16:9 (formato panoramico)
Caratteristiche generali
Alimentazione
Tensione d’utilizzo 14,4 V CC (tolleranza da 11 a 16 V)
Messa a terra
sul negativo
Temperatura di conservazione consentita
Da –10°C a +60°C
Temperatura d’esercizio consentita
Da 0°C a +40°C
Altezza d’uso sul livello del mare
Da –300 m a +3 000 m
Dimensioni (circa)
(L × A × P)
Spazio necessario
all’installazione
182 mm × 52 mm × 158 mm
Dimensioni del
pannello
188 mm × 58 mm × 12 mm
Peso (circa)
2,2 kg (accessori esclusi)
L’aspetto e le caratteristiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
DivX, DivX Ultra Certified e i relativi logo
sono marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati
dietro licenza.
Prodotto DivX® Ultra Certified originale
Riproduce tutte le versioni di video DivX®
(incluso DivX® 6) con riproduzione avanzata
di file multimediali DivX® e del formato DivX®
Media Format
“DTS” è un marchio di fabbrica registrato
della DTS, Inc. e “DTS 2.0 + Digital Out” è un
marchio di fabbrica della DTS, Inc.
Microsoft e Windows Media sono marchi
registrati o marchi di fabbrica di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
“DVD Logo” è marchio di fabbrica di DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrato
negli USA, in Giappone e in altri paesi.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi
dei Dolby Laboratories.
IT_KDNX5000[E].indb 119IT_KDNX5000[E].indb 119 07.4.4 1:35:47 PM07.4.4 1:35:47 PM
2
Aviso:
Se tiver de manipular o receptor durante a
condução, não pare de olhar em frente, para
evitar a ocorrência de um acidente de viação.
Sempre que liga a unidade, aparece o seguinte
ecrã. Tenha cuidado ao operar a unidade e faça
uma condução segura.
CAUTION!
DRIVER IS RESPONSIBLE FOR
DRIVING DECISIONS AND
KEEPING EYES ON THE ROAD!
Please see owner’s manual
for complete safety
instructions.
PORTUGUÊS
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja
manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de
serviço qualificado.
3. PRECAUÇÃO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe
directamente com instrumentos ópticos.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA NO EXTERIOR DA
UNIDADE.
Obrigado por ter adquirido um produto JVC.
Por favor, antes de utilizar o equipamento, leia todas as instruções para adquirir o total
conhecimento e o melhor desempenho possível do equipamento.
Atenção:
Alterações ou modificações que não tenham
sido aprovadas pela JVC podem anular
a autoridade do utilizador de operar o
equipamento.
Atenção:
Nunca tente analisar ou obter os dados
armazenados no disco rígido (HDD). Se o
fizer, poderá anular a garantia e ser punido
judicialmente. O fabricante não assume
qualquer responsabilidade pelo que possa
resultar de tal acto, tal como supracitado.
KDNX5000_E_PT.indb 2KDNX5000_E_PT.indb 2 07.4.4 11:55:27 AM07.4.4 11:55:27 AM
3
Quando a temperatura é baixa, o disco rígido
pode demorar algum tempo a iniciar ou inciar-
se automaticamente.
Esta unidade não funciona adequadamente a
menos que o condutor de sinal de velocidade
seja ligado (ver Manual de Instalação/
Ligação).
Pode ser ilegal gravar ou ler meterial
protegido por direitos de autor sem o
consentimento do proprietário dos direitos
autorais.
NÃO instale este aparelho em locais onde:
Possa obstruir movimentos com o
volante e com as mudanças.
Possa obstruir o funcionamento de
dispositivos de segurança, como por
exemplo, “airbags”.
Possa obstruir o seu campo de visão.
NÃO opere o aparelho durante a condução.
Se necessitar de operar o aparelho durante
a condução, mantenha o olhar em frente e
com a mesma atenção.
O condutor não deve olhar para o
mostrador, quando está a conduzir.
Se o travão de mão não estiver engatado,
aparece “
Parking Brake
” a piscar
no monitor, e não aparecerá nenhuma
imagem.
Este aviso só aparecerá se o fio “para
o travão de mão” do aparelho estiver
ligado ao sistema de travões do carro
(ver Manual de Instalação/Ligação).
O disco rígido (HDD)
Instalação
Esta unidade possui um HDD, que é um
dispositivo de leitura de alterações magnéticas.
No interior deste dispositivo, existem
componentes de precisão, que requerem a
sua atenção, quanto aos seguintes aspectos,
aquando da instalação da unidade:
Instale a unidade num local que satisfaça as
seguintes condições:
Local seco, nem muito quente, nem muito
frio: entre 5°C e 35°C.
Se a temperatura for demasiado baixa, o
HDD não funcionará. Aguarde até que a
temperatura na viatura seja normal, antes
de operar a unidade.
A uma altitude entre –300 m abaixo do nível
do mar e +3000 m acima do nível do mar.
Com uma ventilação adequada, para evitar o
sobreaquecimento interno.
Antes de utilizar o HDD
Quando a unidade está ligada, o disco
rígido está em constante rotação, a uma alta
velocidade. Isto requer os seguintes cuidados:
NÃO provoque vibrações ou choques.
NÃO permita a existência junto da unidade
de elevados magnetismos ou ondas
electromagnéticas fortes (tais como as
emitidas por telefones móveis).
NÃO desligue os cabos de alimentação da
bateria da viatura com a unidade ligada.
O não cumprimento das instruções em cima
pode causar danos no HDD (provocando
a perda dos dados armazenados de forma
irreversível).
AVISOS:
Para evitar acidentes e avarias
Por uma questão de segurança, é fornecido um
cartão com um ID numérico, que é também
gravado na parte inferior do aparelho.
Guarde esse cartão num local seguro para, se
necessário, ajudar as autoridades a identificar
o aparelho em caso de roubo.
KDNX5000_E_PT.indb 3KDNX5000_E_PT.indb 3 07.4.4 11:55:35 AM07.4.4 11:55:35 AM
4
Como retirar/colocar o painel de controlo
Desencaixar
Encaixar
Como forçar a ejecção de um disco
Se um disco não for reconhecido pela unidade
ou não for possível ejectá-lo, faça o seguinte.
Aparecem no monitor as indicações
Emergency Eject
e
No Eject
(ou
Eject
OK
).
Prima 5 / repetidamente para seleccionar
Emergency Eject
e, em seguida, prima ENT.
Se isto não funcionar, reinicie o aparelho.
Tenha o cuidado para evitar que o disco caia
no momento em que é ejectado.
[Manter
premido]
PORTUGUÊS
Como reiniciar o aparelho
As predefinições também
serão anuladas.
KDNX5000_E_PT.indb 4KDNX5000_E_PT.indb 4 07.4.4 11:55:35 AM07.4.4 11:55:35 AM
5
Este produto inclui tecnologia de proteção
de direitos autorais que, por sua vez, esta
protegida por patentes dos Estados Unidos
e outros direitos de propriedade intelectual.
O uso dessa tecnologia de proteção de
diretos autorais deve ser autorizado pela
Macrovision. Esta tecnologia destina-se à
utilização doméstica e outras utilizações
de exibição limitadas, a não ser que haja
autorização em contrário concedida pela
Macrovision. É proibido realizar engenharia
reversa ou desmontagem.
Para sua segurança...
Não aumente demasiado o volume do
som; obstruirá a audição de sons externos,
tornando a condução perigosa.
Pare o carro, antes de efectuar qualquer
operação mais complexa.
A temperatura dentro do carro...
Se deixar o carro estacionado durante muito
tempo, com temperaturas bastante altas ou
bastante baixas, espere até que a temperatura
dentro do carro volte ao normal antes de operar
o aparelho.
Aviso sobre o volume do som:
Comparados com as outras origens de som, os
discos produzem muito pouco ruído. Reduza o
volume antes de reproduzir um disco para não
danificar os altifalantes com um súbito aumento
do nível de saída do som.
O monitor incorporado neste receptor é de
alta precisão, mas pode ter alguns pontos
defeituosos. Isto é, por vezes, inevitável, mas
não representa necessariamente uma avaria.
Não exponha o monitor directamente à luz
solar.
Precauções com o monitor: Informações para os Utilizadores sobre a
Eliminação de Equipamento Antigo
Este símbolo indica que os produtos com este
símbolo não devem ser eliminados como um
resíduo doméstico geral, no fim da respectiva
vida útil. Se pretender eliminar este produto,
faça-o de acordo com a legislação nacional
aplicável ou outras regras no seu país e
município. Ao eliminar este produto da forma
correcta, ajudará a conservar recursos naturais
e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no
ambiente e na saúde humana.
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade
com as directivas Europeias válidas e padrões
referentes à compatibilidade magnética e
segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company
of Japan, Limited é:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemanha
Este símbolo apenas é válido
na União Europeia.
KDNX5000_E_PT.indb 5KDNX5000_E_PT.indb 5 07.4.4 11:55:36 AM07.4.4 11:55:36 AM
6
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
8 Introdução
Definições iniciais
Operações básicas
Índice de peças
Controlo remoto—RM-RK250
18 Sistema de
Navegação
Operações básicas
Registar a sua Casa
Iniciar orientação
Procurar um local
Como é efectuada a orientação
Definir o itinerário
Registar pontos favoritos
Representação do tráfego no mapa—
TMC
Opções do menus de navegação
Índice
KDNX5000_E_PT.indb 6KDNX5000_E_PT.indb 6 07.4.4 11:55:36 AM07.4.4 11:55:36 AM
7
51 Rádio
Ouvir rádio
Operações RDS
Operações DAB
59 Discos e disco rígido
Operações com discos
Operações com o servidor de música
Operações com o cambiador de discos CD
79 Outras funções
Leitor iPod ou leitor D.
Reprodução noutros componentes externos
Utilizar dispositivos Bluetooth
Opções de Menu AV
Equalizador de som
109 Resolução de Problemas
117 Especificações
KDNX5000_E_PT.indb 7KDNX5000_E_PT.indb 7 07.4.4 11:55:37 AM07.4.4 11:55:37 AM
8
PORTUGUÊS
Definições iniciais
Quando a unidade é ligada pela primeira vez, aparece o ecrã inicial de configuração. Execute o
processo abaixo descrito e configure as definições necessárias.
4
Reverse Polarization
Engate o travão de mão, carregue
no pedal do travão e solte a manete
do travão de mão. Se as indicações
Forward
e
Reverse
aparecerem
alternadamente no mostrador, a ligação
estará correcta. Seleccione (
GND
ou
Battery
), a opção que corresponder às
mudanças.
Também pode alterar estas definições
(excepto
Store Display Mode
) a partir do
menu
Setup
e
AV Menu
, se necessário.
Language
[46]
Installation Angle
[46]
Reverse Polarization
[95]
Voltar à definição anterior
Seleccionar uma opção
Passar à definição seguinte
Ligue a corrente.
Ajuste as seguintes
definições.
Termine a operação.
Language 1/2
Dansk
Deutsch
English UK
English US
Español
1
Language
Seleccione o idioma que pretende para o
ecrã e a voz de orientação.
2
Store Display Mode
Seleccionar
Off
.
• Se seleccionar
On
, o Sistema é
iniciado no modo de demonstração de
navegação. ( [47])
3
Installation Angle
Seleccionar o ângulo para a instalação
da unidade. Esta definição é
necessária para garantir a precisão
no funcionamento do sistema de
navegação.
Consulte “Medição do ângulo de
instalação” no Manual de Instalação/
Ligação.
KDNX5000_E_PT.indb 8KDNX5000_E_PT.indb 8 07.4.4 11:55:37 AM07.4.4 11:55:37 AM
9
Sensor Status
Learning Lv. :0
GPS Antenna :OK [5]
Speed Signal :12.0
Parking Brake :Off
Direction :Forward
Calibrating...
Calibragem
Antes de utilizar o Sistema de Navegação pela primeira vez, tem de calibrá-lo.
Depois de eliminar os dados de calibragem ( [46]
Reset Calibration
) ou alterar o ângulo
de calibragem ( [46]
Installation Angle
), também será necessária a calibragem.
1 Mostrar o ecrã do mapa.
2 Abra o ecrã dos pormenores e verifique as
ligações.
GPS Antenna
OK
] A ligação está OK. (
[5]
: número de satélites GPS
cujo sinal é detectado.)
NG
] A antena está desligada ou em curto-circuito.
Speed Signal
Conduza o carro durante algum tempo.
Se o número aumentar quando aumentar a velocidade, a
ligação está OK.
Parking Brake
Pise o pedal do travão, depois solte-o e trave com o travão
de mão repetidamente.
• Se aparecer
Off
quando destrava e
On
quando trava, a ligação está OK.
Se o resultado não for este, verifique a ligação.
Pode ver informações pormenorizadas sobre
Sensor Status
em
Information
]
Connection
. ( [43])
3 Depois de confirmar estas ligações, conduza para proceder à
calibragem.
Este processo pode demorar cinco minutos ou mais, consoante a velocidade média da
condução.
É necessária uma certa velocidade (superior a 40 km/h) para efectuar a calibragem.
A duração do processo de calibragem pode variar de viatura para viatura.
Durante a calibragem, pode utilizar as funções AV da unidade (pode ouvir música, etc.)
Se desligar a ignição, a calibragem será interrompida temporariamente. Quando voltar a
ligar a ignição, a calibragem será retomada.
Uma vez concluída a calibragem, o ícone de seta fica vermelho e aparece a informação sobre a
posição actual, em vez de
Calibrating...
.
Learning Lv.
(o nível máximo é
4
) será
1
depois
de concluída a calibragem.
A navegação (funções como orientação ou simulação de itinerário) não poderá ser utilizada
enquanto a calibragem não tiver sido concluída.
Definições iniciais
[Manter premido]
Calibrating... Detail
: A calibragem não está
a ser efectuada.
: Calibragem em curso.
KDNX5000_E_PT.indb 9KDNX5000_E_PT.indb 9 07.4.4 11:55:37 AM07.4.4 11:55:37 AM
10
PORTUGUÊS
Reinicie o aparelho.
• Utilizar apenas quando
o sistema interno não
funcionar correctamente.
Operações básicas
Para ligar a energia
Para desligar a corrente
[Manter premido]
Para baixar o volume por um momento (ATT)
O indicador ATT piscar.
Para restaurar o som, carregue novamente
no mesmo botão.
Para ajustar o volume
Para mudar de origem
TUNER
=
DAB*
=
DISC*
=
HDD
=
CD-CH/EXT-IN/
iPod/D. PLAYER*
=
Bluetooth Audio*
=
(voltar
ao início)
* Não é possível seleccionar estas fontes, se as
mesmas não estiverem prontas.
Para desligar a função AV
[Manter premido]
A imagem muda para o ecrã do mapa.
Para activar a função AV, prima o botão
rapidamente.
Para operações de navegação,
[18]
.
Para operações com o rádio,
[51]
.
Para operações com discos/HDD,
[59]
.
Para operações com Bluetooth,
[83]
.
Para outras origens,
[79]
.
KDNX5000_E_PT.indb 10KDNX5000_E_PT.indb 10 07.4.4 11:55:38 AM07.4.4 11:55:38 AM
11Operações básicas
Para mudar a imagem dos ecrãs AV
Informações sobre o
veículo
Ecrã AV 2
* O número e o conteúdo de ecrãs AV depende da origem.
** Aparece apenas quando é seleccionado Video ou Camera para a definição de Video Input (
[94]
).
Ecrã AV 1 Entrada de vídeo
(
[82]
)
Como mudar o ângulo do painel de controlo
[Manter
premido]
Atenção: Não insira o dedo por trás do painel de controlo.
Tilt 1 Tilt 2 Tilt 3 Tilt 4
Ecrã do mapaEcrã AV
Para alternar entre o ecrã de mapa e o ecrã
AV
Pode sempre mudar entre o ecrã AV e o
ecrã de mapa.
Esta alternância não afecta o som da
reprodução da unidade (excepto durante a
gravação de um CD de áudio) ou a função
de orientação do Sistema de Navegação.
FM1 Classics
Nome da estação
92.5 MHz
Hora actual
O relógio incorporado é automaticamente
ajustado quando recebe sinais GPS.
Ecrã AV
Distância até à próxima curva
/Ícone de curva
(Quando não estiver a ser
orientado: Velocidade/Direcção)
(
[35]
)
KDNX5000_E_PT.indb 11KDNX5000_E_PT.indb 11 07.4.4 11:55:39 AM07.4.4 11:55:39 AM
12
PORTUGUÊS
Operações do Menu
Ecrã do mapa Ecrã AV
Para abrir um menu
AV Menu [90]Destination Menu [42]
Information Menu [42]
Setup Menu [43]
Destination 1/2
Home
Return
Address
POI
Previous
Information 1/2
Current Position
TMC
Turns List
Trip
Destination
Setup 1/2
Guidance Voice
Guidance Options
Route Options
Map Colour
Map Options
AV Menu 1/2
Setup
EQ
Sound
Screen Control
Aspect
Para navegar nos menus
Premir: Seleccione uma opção
de menu
Manter premido: Saltar para a
primeira opção de menu da
página seguinte
Passar ao menu seguinte
Voltar ao menu anterior
Para voltar ao ecrã anterior e ajustar
outros valores:
Para cancelar operações nos menus
e voltar ao ecrã do mapa ou ao menu
AV:
Menus de Navegação Menu AV
FM1 Classics
Nome da estação
92.5 MHz
As indicações no mostrador podem mudar de
acordo com alterações nas especificações.
KDNX5000_E_PT.indb 12KDNX5000_E_PT.indb 12 07.4.4 11:55:39 AM07.4.4 11:55:39 AM
13Operações básicas
1 Abrir o
AV Menu
.
2 Seleccione
EQ
no
AV Menu
.
3 Altere a definição como desejar.
A definição foi alterada. Prima DISP para
sair do menu ou BACK para voltar ao menu
anterior.
Display 1/2
Language
Demonstration
Wall Paper
Scroll
Tag Display
[Off]
Nome do menu actual
Definição actual da
opção seleccionada.
Tempo que falta para o
menu se apagar.
(Aparece apenas no Menu
AV.)
Opções de menu Em alguns ecrãs, as operações especiais aparecem
aqui, sob a forma de botão.
Ex.:
: Botão para premir
: Botão para premir e manter premido
Quando não aparece aqui nenhum ícone, o
botão ENT funciona do mesmo modo que o
botão
¢
.
Os ícones de botão indicam
as operações disponíveis
em cada ecrã.
Opção de menu seleccionada
Número da página actual/
Número total de páginas
Quando as opções aparecem
esbatidas, não podem ser utilizadas.
Ecrã do menu
Neste manual, a selecção de opção de menu é indicada da seguinte forma.
Ex.:
AV Menu
]
EQ
]
Pop
Delete
AV Menu 1/2
Setup
EQ
Sound
Screen Control
Aspect
[Flat]
EQ 1/3
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
Exit
EQ 1/3
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
Exit
KDNX5000_E_PT.indb 13KDNX5000_E_PT.indb 13 07.4.4 11:55:40 AM07.4.4 11:55:40 AM
14
PORTUGUÊS
12
8
463
9
pqwe
75
Índice de peças
No ecrã do mapa Nos ecrãs AV Nos ecrãs do menu
1 /ATT
• Ligar unidade.
Desligar unidade, se mantido premido.
• Atenuar/Repor o som.
2AV/SRC
Mudar para o ecrã AV. Mude de origem.
Nos menus de
navegação: Mudar
para o ecrã AV.
Em AV Menu: Alterar a
origem e mudar para o
ecrã AV.
Desligar função AV, se mantido premido.
3MAP/POS
Alterar a vista do
mapa.
Mostrar posição actual
depois de deslocar o
mapa.
Mudar para o ecrã do mapa.
4+/–
Ajustar o volume.
5MENU
Abra o menu
Destination.
[42]
Abrir o AV Menu.
[90]
Nos menus de
navegação: Mudar
para outros menus.
Em AV Menu: Voltar
ao primeiro ecrã de AV
Menu ou mudar para o
ecrã AV.
Menu do telefone, se mantido premido e existir o adaptador Bluetooth ligado.
[83]
6 /DISP
Entrar no modo de
definição da escala. Mudar imagem.
[11]
Sair do menu.
7T/P
TRAFFIC
Ver a lista TMC.
[40]
Activar Pronto para Recepção TA
(Informações sobre o tráfego)/
Procura PTY.
[54, 55, 58]
Em AV Menu: Activar
Pronto para Recepção
TA (Informações sobre
o tráfego)
KDNX5000_E_PT.indb 14KDNX5000_E_PT.indb 14 07.4.4 11:55:41 AM07.4.4 11:55:41 AM
15
Instalar as baterias
Antes de utilizar o controlo remoto:
Aponte o controlo remoto directamente na
direcção do sensor remoto da unidade.
O aparelho possui uma função de controlo
remoto a partir do volante.
Ver Manual de Instalação/Ligação (em
separado) como estabelecer a ligação.
Sensor remoto
Índice de peças / Controlo remoto—RM-RK250
Se o alcance ou eficácia do telecomando
diminuir, troque ambas as pilhas.
Não exponha as pilhas ao calor ou chamas.
Atenção:
Controlo remoto—RM-RK250
No ecrã do mapa Nos ecrãs AV Nos ecrãs do menu
8
5
/
Operar a origem actual.
[50]
DAB: Seleccionar serviços.
DVD: Seleccionar títulos/grupos.
Ficheiros: Seleccionar pastas.
Servidor de música: Seleccionar
álbuns.
iPod/leitor D.:
5
Aceder ao menu principal.
Parar/Retomar reprodução.
Bluetooth Audio: Seleccionar um
dispositivo.
Seleccione um item.
9
/
FM/AM: Procurar estações.
DAB: Procure conjuntos.
Disco, Servidor de música, iPod/
leitor D., Bluetooth Audio:
Seleccionar faixas/capítulos.
p
Abrir/fechar o painel de controlo.
Alterar o ângulo do painel de controlo, se mantido premido.
q /BACK
7/BAND
Entra no modo
de deslocamento
manual.
[22]
• Repetir a última
instrução por voz,
se mantido premido
durante a orientação.
[33]
Rádio: Seleccionar frequências.
Disco: Parar reprodução. Voltar ao ecrã anterior.
wENT/3/
Abrir menu de atalhos.
[25]
Disco: Iniciar reprodução. Confirme a selecção.
e
Desencaixar o painel de controlo.
R03(UM-4)/
AAA(24F)
NÃO exponha o sensor remoto a uma luz
intensa (solar ou artificial).
KDNX5000_E_PT.indb 15KDNX5000_E_PT.indb 15 07.4.4 11:55:41 AM07.4.4 11:55:41 AM
16
PORTUGUÊS
Operações a partir do controlador remoto
No ecrã de mapa Nos ecrãs AV Nos ecrãs de menu
1AV/OFF
Mudar para o ecrã AV. • Mude de origem.
Nos menus de navegação:
Mudar para o ecrã AV.
Em AV Menu: Alterar a
origem e mudar para o
ecrã AV.
Desligar função AV, se mantido premido.
2MAP/POS
Alterar a vista do mapa.
Mostrar posição actual
depois de deslocar o
mapa.
Mudar para o ecrã do mapa.
3MENU
Abra o menu Destination.
[42]
Abrir o AV Menu.
[90]
Nos menus de navegação:
Mudar para outros menus.
Em AV Menu: Voltar ao
primeiro ecrã de AV Menu
ou mudar para o ecrã AV.
Menu do telefone, se mantido premido e existir o adaptador Bluetooth ligado.
[83]
4TRAFFIC
Ver a lista TMC.
[40]
(Não utilizado)
5ENT 6
Abrir menu de atalhos.
[25]
Disco: Iniciar/parar reprodução. Confirme a selecção.
6
5
/
Deslocar o mapa (em oito
direcções).
DAB: Seleccionar serviços.
DVD: Seleccionar títulos/grupos.
Ficheiros: Seleccionar pastas.
Servidor de música: Seleccionar
álbuns.
iPod/leitor D.:
5
Aceder ao menu principal.
Parar/Retomar reprodução.
Bluetooth Audio: Seleccionar um
dispositivo.
Seleccione um item.
7 /
FM/AM: Procurar estações.
DAB: Procure conjuntos.
Disco, Servidor de música,
iPod/leitor D., Bluetooth Audio:
Seleccionar faixas/capítulos.
8
PHONE
Abrir menu Dial quando existe o adaptador Bluetooth ligado.
[86]
9
BACK/BAND
/7/
Repetir a última instrução
por voz, se mantido
premido durante a
orientação.
Rádio: Seleccionar frequências.
Disco: Parar reprodução. Voltar ao ecrã anterior.
pVOL +/–
Ajustar o volume.
q +/–
Alterar a escala do mapa. (Não utilizado)
wHOME
Iniciar orientação até um
destino.
[24]
(Não utilizado) Iniciar orientação até um
destino.
[24]
eATT
Atenuar/Repor o som.
rDISP
Entrar no modo de
definição da escala. Mudar imagem.
[11]
Sair do menu.
KDNX5000_E_PT.indb 16KDNX5000_E_PT.indb 16 07.4.4 11:55:42 AM07.4.4 11:55:42 AM
17
Apenas em ecrãs AV
t
• Fazer selecções em menus de disco.
• Botões DISC +/– : Mudar discos num cambiador de discos CD.
yENT
Disco: Confirme a selecção.
uTOP M
DVD/DivX 6: Abrir o menu de disco.
[67]
VCD com PBC: Retomar reprodução PBC.
[67]
iDVD MENU
oOSD
Mostra a barra do mostrador.
[68]
;RETURN
VCD com PBC: Voltar ao menu anterior.
[67]
aDIRECT/
CLEAR
Disco: Para seleccionar um capítulo/grupo/pasta/faixa directamente.
[66]
sASPECT
Disco: Mudar a relação largura-altura das imagens reproduzidas.
dTeclas
numéricas
Disco: Para seleccionar um capítulo/grupo/pasta/faixa directamente.
[66]
Rádio: Seleccionar estação predefinida.
Cambiador de discos CD: Seleccionar disco.
Bluetooth phone: Introduzir número de telefone.
[87]
f1/¡
Disco: Procurar para trás/para a frente. Reprodução lenta, se premido durante a pausa.
g
Disco: Seleccionar idiomas para áudio/canais para áudio.
h
Disco: Seleccionar legendas.
j
Disco: Seleccionar um ângulo de visualização.
Controlo remoto—RM-RK250
Empurrar para abrir
r
ty
ui
o;
12
34
567
89
pq
w
e
sa
d
f
ghj
Estes botões não
funcionam nesta
posição.
KDNX5000_E_PT.indb 17KDNX5000_E_PT.indb 17 07.4.4 11:55:43 AM07.4.4 11:55:43 AM
PORTUGUÊS
18
PORTUGUÊS
Sistema de Navegação
20 Instruções de segurança para
o Sistema de Navegação
22 Operações básicas
24 Registar a sua Casa
Para registar a sua Casa
24
Para ir para casa
24
26 Iniciar orientação
Definir um destino através de Menu de Atalho
26
Definir um destino através do Menu Destination
27
Para voltar ao local de partida
27
28 Procurar um local
Por endereço
28
A partir da lista POI
29
A partir dos últimos destinos
30
POI perto de um local/itinerário
30
A partir dos seus favoritos
31
Por código postal
31
Por coordenadas
31
32 Como é efectuada a
orientação
Obter informações sobre o seu itinerário e locais
34
Personalizar o modo como é efectuada a orientação
35
KDNX5000_E_PT.indb 18KDNX5000_E_PT.indb 18 07.4.4 11:55:44 AM07.4.4 11:55:44 AM
1919
36 Definir o itinerário
Definir locais de paragem
36
Guardar e carregar itinerários
37
Evitar engarrafamentos
37
38 Registar pontos favoritos
Marcar os seus pontos favoritos
38
Editar os seus pontos favoritos
38
40 Representação do tráfego
no mapa—TMC
O que é o TMC?
40
Consultar informação TMC
41
De que forma a informação TMC se reflecte na
navegação
41
42 Opções do menu de
navegação
Menu Destination
42
Menu Information
42
Menu Setup
43
47 Informação adicional
KDNX5000_E_PT.indb 19KDNX5000_E_PT.indb 19 07.4.4 11:55:44 AM07.4.4 11:55:44 AM
20
PORTUGUÊS
Instruções de segurança para o Sistema de Navegação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
A utilização do Sistema de Navegação é
permitida apenas se as condições de tráfego
forem apropriadas e o condutor tiver a certeza
absoluta de que, nem os passageiros da sua
viatura, nem passageiros de outras viaturas
serão sujeitos a qualquer risco, obstrução ou
incómodo. As regras de trânsito em vigor
devem ser cumpridas. O destino não deve ser
definido com a viatura em andamento.
O Sistema de Navegação tem como única
função ajudar. Não isenta os condutores da sua
obrigação de conduzir com cuidado e de avaliar
pessoalmente o tráfego rodoviário. Alterações
nas condições do tráfego podem gerar
instruções inexactas ou incorrectas. Os sinais de
trânsito e o código da estrada em vigor devem
prevalecer sempre. Em particular, o Sistema de
Navegação não pode ser considerado como uma
orientação, quando as condições de visibilidade
não forem as normais.
Este Sistema de Navegação deve ser utilizado
apenas para o fim a que se destina. O volume
do som do rádio ou do Sistema de Navegação
da viatura deve ser regulado de forma que os
sons exteriores à viatura sejam perfeitamente
audíveis.
Os sinais de trânsito devem ser respeitados
cuidadosamente durante a condução assistida
pelo Sistema de Navegação. O Sistema de
Navegação é apenas uma ajuda. O condutor
deve avaliar sempre e decidir se quer
considerar, ou não, a informação fornecida. A
JVC recusa qualquer responsabilidade por
dados errados fornecidos pelo Sistema de
Navegação.
A orientação de tráfego limita-se apenas a
veículos de passageiros. Não são fornecidas
recomendações especiais e regras para outros
tipos de veículo (por exemplo, veículos
comerciais).
Não opere o aparelho, durante a condução.
Termos da Licença
Ao utilizador, é concedida uma licença de
utilização da base de dados apenas para fins
pessoais. Esta licença não autoriza a concessão
de sublicenças.
A utilização dos dados é permitida apenas
através deste sistema JVC específico. É
proibido extrair ou utilizar de outra forma
porções do conteúdo da base de dados, e ainda
copiar, modificar, adaptar, traduzir, analisar,
descompilar ou sujeitar a engenharia reversa
qualquer porção dessa base de dados.
A orientação da navegação é efectuada com
base numa base de dados; portanto, pode não
se adequar a determinadas situações causadas
por alterações nas condições de tráfego (por
exemplo, estradas com portagem, itinerários
principais, sentido único ou outras regras de
trânsito). Nestes casos, cumpra os sinas de
trânsito ou código da estrada.
KDNX5000_E_PT.indb 20KDNX5000_E_PT.indb 20 07.4.4 11:55:44 AM07.4.4 11:55:44 AM
21
Quando substituir ou rodar pneus:
Para garantir uma navegação exacta,
é necessário apagar todos os dados de
calibragem acumulados durante o processo de
aprendizagem. Para apagar essas informações,
execute
Reset Calibration
descrito na página
46.
Instruções de segurança para o Sistema de Navegação
© 2006 NAVTEQ Todos os direitos reservados.
AVISO:
As regras do Código da Estrada têm sempre
prioridade durante a condução. O Sistema
de Navegação é apenas uma ajuda. Podem
ocorrer erros com opções/introduções de dados
específicas. Em qualquer situação, deve ser o
condutor a avaliar e decidir se aceita, ou não, a
informação fornecida. A JVC recusa qualquer
responsabilidade por dados errados fornecidos
pelo Sistema de Navegação.
Actualizações do mapa
Se aparecer no ecrã a mensagem “Your map
data is more than one year old and updates
may be available.” Deve visitar o Website
<http://www.jvc-exad.com>.
Para informações mais detalhadas sobre como
actualizar a unidade, visite <http://www.
jvc-exad.com>.
KDNX5000_E_PT.indb 21KDNX5000_E_PT.indb 21 07.4.4 11:55:44 AM07.4.4 11:55:44 AM
22
PORTUGUÊS
Operações básicas
Ajustar o volume.
Abrir menu de atalhos.
Modo posição actual
—O mapa desloca-se automaticamente, para manter a sua posição no centro do mapa.
Operar a origem AV actual. (
[50]
)
Alterar a vista do mapa. (
próxima página
)/Mostrar a
nossa posição actual.
Abrir um ecrã de menu.
Alterar a escala do mapa.
Ver informações TMC. (
[41]
)
Deslocar o mapa.
Para ver a sua posição actual
A sua posição
Escala
Para deslocar o mapa
1
2
O mapa desloca-se em oito direcções.
Mantenha o botão premido para
continuar a deslocar o mapa.
Para mudar a escala do mapa
1
2
Mais Zoom
Menos Zoom rapidamente
Menos Zoom
Mais Zoom rapidamente
Barra da escala
Direcção e
distância a partir
da sua posição
actual
Hora actual
Mudar para o ecrã AV.
Nome da rua actual
KDNX5000_E_PT.indb 22KDNX5000_E_PT.indb 22 07.4.4 11:55:45 AM07.4.4 11:55:45 AM
23Operações básicas
Para mudar a vista do mapa
A vista do mapa muda da seguinte forma:
Heading Up
=
3D Map
=
North Up
Pode alterar a vista do mapa no a partir de
Setup
Menu ]
Map Options
]
Map
View
( [45]).
North Up
A vista do mapa é orientada pelo norte
“para cima”, tal como nos mapas
impressos. A direcção do seu movimento é
representada no canto superior direito do
ecrã por um ícone como este .
Heading Up
O mapa roda, de forma que a sua direcção
seja sempre “para cima”. A direcção é
representada por um ícone de bússola .
3D Map
O mapa é representado “virado para cima” e
com uma vista tridimensional. A direcção é
representada por um ícone de bússola .
Para abrir os menus
Menus de Navegação
Sempre que prime o botão, o menu muda
da seguinte forma:
(Ecrã de mapa)
=
Menu Destination
=
Menu Information
=
Menu Setup
=
(Voltar ao ecrã de mapa)
Operações com o Menu [13]
Opções de menu [42 – 46]
Menu de Atalhos
Quando o mapa é mostrado...
Aparece o Menu de Atalhos. [25]
Os ícones do mapa
Pontos favoritos (
[38 – 39]
)
POI - Point Of Interest (Ponto de
interesse) (
[30, 49]
)
TMC (
[40, 50]
)
Os ícones favoritos aparecem no mapa
quando é seleccionado um grupo na definição
Favourite Icon
( [45]) e a escala é entre
30 m e 2,0 km.
Os ícones POI aparecem no mapa quando
é seleccionado um grupo na definição
POI
Icon
( [45]). Eles podem não aparecer
dependendo da escla do mapa e dos dados
POI.
Os ícones TMC aparecem no mapa quando
a definição
Traffic Display
é activada (
[45]) e a escala é entre 30 m e 2,0 km.
KDNX5000_E_PT.indb 23KDNX5000_E_PT.indb 23 07.4.4 11:55:46 AM07.4.4 11:55:46 AM
24
PORTUGUÊS
Para registar a sua Casa
Registe a sua casa ou escritório, ou onde for
com muita frequência como Casa, para ser mais
fácil definir esse local como destino.
Só pode resgistar pontos Casa depois de
concluída a calibragem. ( [9])
1 Se está em casa agora, coloque
esse local no centro do mapa.
Ajuste a posição, deslocando o mapa, se
necessário.
2 Abrir menu de atalhos.
3 Seleccione [Adicionar aos
Favoritos] .
O local Casa é representado pelo ícone .
4 Seleccione [Definir como Casa]
.
Aparece uma mensagem de confirmação.
Prima ENT para confirmar a operação.
Prima BACK para cancelar.
O local Casa é representado pelo ícone .
O ícone pode não aparecer, consoante a escala
do mapa e a definição de
Favourite Icon
.
( [45])
Pode registar vários locais como Casa,
registando-os como pontos favoritos e
definindo o seu grupo como
Home
.
( [38, 39])
Para ir para casa (
Home
)
Uma vez definida a sua Casa, pode facilmente
obter orientação para voltar lá.
Quando não estiver a ser orientado...
1 Abrir menu de atalhos.
2 Seleccione [Ir até ao Destino]
para iniciar a orientação.
Se tiver registado vários endereços,
seleccione um a partir da lista.
No controlo remoto:
Também pode obter orientação a partir de
Menu
Destination
]
Home
.
Registar a sua Casa
Para cancelar a orientação
1 Abrir menu de atalhos.
2 Seleccione [Cancelar
Orientação] .
Também pode cancelar a orientação através
Menu
Destination
]
Cancel Guide
.
KDNX5000_E_PT.indb 24KDNX5000_E_PT.indb 24 07.4.4 11:55:46 AM07.4.4 11:55:46 AM
25
Registar a sua Casa
O que é o Menu de Atalhos?
No ecrã de mapa, pode abrir o Menu de Atalhos premindo ENT. A partir do Menu de Atalhos,
pode aceder a várias operações.
Quando estiver a ser orientado
Quando não estiver a ser orientado
Para seleccionar um ícone, prima ENT ou
uma das quatro teclas do botão circular
correspondente ao ícone.
Ícone Nome Função Botão
Ver Informações
Mostrar informações acerca deste local. [35]
Ir até ao Destino
Iniciar orientação até um destino. [24] (Não
seleccionável, se não tiver sido registado um
ponto Casa.)
Definir como
Casa
Registar este local como casa. [24] (Aparece
se não existir nenhum ponto registado como
Casa e estiver seleccionado um ícone.)
Cancelar
Orientação
Cancela a orientação. [24]
Adicionar aos
Favoritos
Adicionar este local aos seus pontos favoritos.
[38]
Editar Favorito
Editar este ponto favorito. [39] (Aparece
apenas quando estiver seleccionado um
ícone favorito. Não seleccionável durante a
condução.)
Vizinhança
Procurar um POI nas redondezas. [31]
Ir Para Aqui
Iniciar orientação até este local. [26]
Adicionar
ao Ponto
Intermédio
Recalcular o itinerário para parar nesse
local. [36] (Quando não está em modo de
orientação.)
Menu de Atalhos
Ecrã do mapa
KDNX5000_E_PT.indb 25KDNX5000_E_PT.indb 25 07.4.4 11:55:47 AM07.4.4 11:55:47 AM
26
PORTUGUÊS
Desloque o mapa até ver o destino no centro do mapa.
Abrir menu de atalhos.
Seleccione [Ir Para Aqui] para iniciar uma orientação.
O Sistema começa por calcular o itinerário até ao destino seleccionado, e a orientação é
iniciada.
Definir um destino através de Menu de Atalho
Iniciar orientação
Só pode registar destinos depois de concluída a calibragem. ( [9])
Para cancelar a orientação
1 Abrir menu de atalhos.
2 Seleccione [Cancelar
Orientação] .
Também pode cancelar a orientação através
Menu
Destination
]
Cancel Guide
.
KDNX5000_E_PT.indb 26KDNX5000_E_PT.indb 26 07.4.4 11:55:48 AM07.4.4 11:55:48 AM
27
Abra o menu Destination.
Seleccione um dos métodos de procura.
* Durante a orientação, aparece Cancel Guide.
** Durante a orientação, aparece Avoid Section.
As opções a cinzento não podem ser seleccionadas.
Aparece a informação nos resultados da procura.
Seleccione [Ir Para Aqui] para iniciar uma orientação.
O Sistema começa por calcular o itinerário até ao destino seleccionado, e a orientação é
iniciada.
Iniciar orientação
Definir um destino através do Menu Destination
[28]
[29]
[30]
[24]
[em baixo]
Destination 1/2
Home*
Return**
Address
POI
Previous
[30]
[31]
[31]
[31]
Destination 2/2
Vicinity
Favourite
Postcode
Coordinates
Route Edit
Para voltar ao local de partida (
Return
)
Pode voltar ao local de partida da última orientação.
1 Abra o menu Destination.
2
Destination
]
Return
Direcção e distância a partir da
sua posição actual
Para ver os resultados da
procura no mapa
KDNX5000_E_PT.indb 27KDNX5000_E_PT.indb 27 07.4.4 11:55:49 AM07.4.4 11:55:49 AM
28
PORTUGUÊS
1 Como introduzir caracteres.
O leque de caracteres disponíveis é
automaticamente reduzido à medida que
o Sistema procura correspondências na
base de dados.
2
Mostrar a lista de correspondências.
Este botão fica disponível, quando as
correspondências são reduzidas a 100 ou
menos.
Também pode ver a lista de
correspondências, mantendo premido
ENT.
Quando as correspondências são 5 ou
menos, a lista aparece automaticamente.
Por endereço (
Address
)
1 Abra o menu Destination.
2
Destination
]
Address
3 Seleccione um país na lista.
Introduza o nome da cidade, se o país já
tiver sido seleccionado.
4 Introduza o nome da cidade.
• Introduzir caracteres [coluna esquerda]
Address
Germany
City
Street
House Number
- Input City Name -
BS More
MoreBS
* Também pode alterar o teclado premindo DISP. Para saber
quais os caracteres disponíveis, [105].
** Os botões variam de acordo com a opção introduzida.
Mova o cursor no teclado
Introduza o carácter
seleccionado
Ex. Ecrã de introdução de um nome de cidade
Para introduzir nomes, endereços ou números
Mostrar outros
teclados*
Introduzir um
espaço
Eliminar o último carácter
Procurar um local
Mostrar a lista de
correspondências
3 Seleccione na lista o item que
pretende.
Select Country 1/6
Andorra
Austria
Belgium
Channel Islands
Denmark
KDNX5000_E_PT.indb 28KDNX5000_E_PT.indb 28 07.4.4 11:55:50 AM07.4.4 11:55:50 AM
29
Procurar um local
A partir da lista POI (
POI
)
O Sistema tem uma enorme base de dados de
pontos de interesse (Point Of Interest, POI),
tais como restaurantes, bombas de gasolina,
hospitais, etc.
1 Abra o menu Destination.
2
Destination
]
POI
3 Seleccione um país na lista.
Passar ao passo seguinte, se já existir um
país seleccionado.
POI
Germany
Name
Category
Telephone
4 Seleccione um método para
procurar um POI.
Pode procurar um POI de várias maneiras:
Por nome
Por categoria
Por número de telefone
POI
Germany
Name
Category
Telephone
Por nome
1 Introduza o nome do POI que
procura.
Como introduzir caracteres [28]
2 Seleccione uma categoria (depois
uma subcategoria, se existir) do
POI.
3 Introduza o nome da cidade, se lhe
for solicitado.
4 Seleccione um POI na lista.
Por categoria
1 Introduza o nome da cidade a
procurar.
Como introduzir caracteres [28]
2 Seleccione uma categoria (depois
uma subcategoria, se existir) do
POI.
3 Seleccione um POI na lista.
Por número de telefone
1 Introduza o número de telefone.
Como introduzir caracteres [28]
2 Seleccione um POI na lista.
5 Introduza o nome da rua.
Também pode seleccionar o centro da
cidade. (Pode aparecer a lista de centros
de cidade.) Neste caso não tem de
introduzir o número da casa.
• Se aparecer
Select Area
, seleccione uma
área a procurar da lista.
6 Introduza o número da porta.
Também pode seleccionar a rua toda ou
um cruzamento na rua.
Se não existirem números de casa da rua
seleccionada na basa de dados, este passo
será ignorado.
KDNX5000_E_PT.indb 29KDNX5000_E_PT.indb 29 07.4.4 11:55:50 AM07.4.4 11:55:50 AM
30
PORTUGUÊS
A partir dos últimos destinos
(
Previous
)
Pode seleccionar um local dos últimos 50
destinos e pontos intermédios.
1 Abra o menu Destination.
2
Destination
]
Previous
Aparece a lista dos destinos/pontos
intermédios anteriores.
3 Seleccione um país na lista.
Para eliminar itens da lista de destinos/
pontos intermédios anteriores
1 Depois do passo 2 em cima...
2 Marque as caixas de verificação dos
itens que deseja eliminar.
Operações com a caixa de verificação
[105]
3
Aparece uma mensagem de confirmação.
Prima ENT para confirmar a operação.
Prima BACK para cancelar.
[Manter premido]
[Manter premido]
POI perto de um local/itinerário
(
Vicinity
)
Pode procurar um POI nas redondezas do local
em que se encontra. Enquanto estiver a ser
orientado, também pode procurar um POI nas
redondezas do local de destino ou ao longo do
itinerário.
1 Abra o menu Destination.
2
Destination
]
Vicinity
Select Category 1/3
Business
City/Town
Community
Emergency
Food
Area: Local Change
Enquanto estiver a ser guiado, seleccione a
área a procurar, se necessário.
Local Area
: num raio de 2 km a partir
da sua posição actual. Se não for
encontrado nenhum POI nesta área, o
Sistema aumenta a área a procurar.
Near Destination
: num raio de 2 km a
partir do destino. Se não for encontrado
nenhum POI nesta área, o Sistema
aumenta a área a procurar.
Along Route
: 50 km ao longo do seu
itinerário.
Select Area
Local Area
Near Destination
Along Route
[Manter premido]
KDNX5000_E_PT.indb 30KDNX5000_E_PT.indb 30 07.4.4 11:55:51 AM07.4.4 11:55:51 AM
31
Por coordenadas (
Coordinates
)
1 Abra o menu Destination.
2
Destination
]
Coordinates
3 Introduza a latitude e a
longitude.
4 Seleccione
Detail
quando tiver
concluído.
Por código postal (
Postcode
)
Procurar por código postal, se não disponível
em alguns países.
1 Abra o menu Destination.
2
Destination
]
Postcode
3 Seleccione um país.
Introduza o código postal, se o país já
tiver sido seleccionado.
4 Introduza o Código postal.
O ecrã de entrada varia com o país
seleccionado.
Como introduzir caracteres [28]
5 Introduza o nome da rua.
6 Introduza o número da porta.
• Também pode seleccionar a rua toda.
A partir dos seus favoritos (Favourite)
Como registar os seus pontos favoritos
[38].
1 Abra o menu Destination.
2
Destination
]
Favourite
3 Seleccione um grupo.
4 Seleccione um ponto favorito a
partir da lista.
Procurar um local
Select Group 1/2
Home 3
Friend 12
Relative 6
Business 26
Visit 15
Delete
Move o cursor.
Para ligar uma
referência
errada, mova
o cursor para
essa referência
e reintroduza o
número. Muda para South e North para
latitude, ou East e West para
longitude.
3 Seleccione uma categoria (depois
uma subcategoria, se existir) do
POI.
O resultado é listado por ordem de
distâncias a partir do local em que se
encontra.
4 Seleccione um POI na lista.
Pode procurar um POI numa área em volta
de um local através do Menu de Atalhos
]
[Vizinhança]
. Siga os passos
3 e 4 em cima, depois de seleccionar
[Vizinhança]
.
Select Category 1/3
Business
City/Town
Community
Emergency
Food
Area: Local Change
South Detail
KDNX5000_E_PT.indb 31KDNX5000_E_PT.indb 31 07.4.4 11:55:51 AM07.4.4 11:55:51 AM
32
PORTUGUÊS
Como é efectuada a orientação
Para cancelar a orientação
1 Abrir menu de atalhos.
2 Seleccione [Cancelar
Orientação] .
Destino encontrado Cálculo do itinerário
Ecrã durante a orientação
Para cancelar um cálculo, prima BACK.
Hora actual
Próxima curva/
Distância até à
próxima curva
O tempo estimado
de chegada e
distância até ao
destino/próximo
ponto intermédio
Para ajustar o volume da voz de orientação
[43]
Volume
Também pode cancelar a orientação através
Menu
Destination
]
Cancel Guide
.
Itinerário a tomar
Calculating...
: Nome da rua actual
: Nome da rua actual
KDNX5000_E_PT.indb 32KDNX5000_E_PT.indb 32 07.4.4 11:55:52 AM07.4.4 11:55:52 AM
33
Como é efectuada a orientação
Para repetir a última orientação por voz
[Manter premido]
2
1
3
Orientação para as curvas
Quando se aproxima de uma curva, o Sistema orienta-o em voz alta e com indicações no ecrã.
A voz de orientação é emitida apenas pelos altifalantes frontais (e pela respectiva saída no painel
traseiro).
Próxima curva (se existir)
E se eu falhar uma curva?
Não se preocupe. O Sistema calcula
rapidamente um novo itinerário e
orienta-o até ao destino.
Indica a distância até à próxima curva
Ponto de orientação
• Pode remover a barra de progresso para a
próxima curva, premindo MAP.
Nome da rua actual
Nome da rua actual
“Right turn
300 m ahead.”
“Right turn
1 km ahead.”
“Right turn
now.”
KDNX5000_E_PT.indb 33KDNX5000_E_PT.indb 33 07.4.4 11:55:53 AM07.4.4 11:55:53 AM
34
PORTUGUÊS
Obter informações sobre o seu itinerário e locais
Para ver o itinerário e a lista de curvas
Informações sobre a viagem
Trip
Distance Driven 8.1km
Time Driven 0:12
Average speed 40km/h
Também pode ver a viagem a partir do
menu
Information
]
Trip
.
Também pode ver as curvas a partir do
menu
Information
]
Turns List
.
Ecrã do mapa
Para obter informações sobre o destino e pontos intermédios
1 Abra o menu Information.
2
Information
]
Destination
3 Seleccione o destino ou o ponto intermédio
[Manter premido]
Lista de curvas
Turns List 1/5
500 m A124
2km A2120
2.5km xx street
6kmZ square
7km B12 Prev. Next
Curva no mapa
Viagem
Trip Info
Remaining 2.7km
Arrival 13:54
[duas vezes]
Prima
/
5
para ver a curva seguinte/anterior.
13:54 2.7 km
KDNX5000_E_PT.indb 34KDNX5000_E_PT.indb 34 07.4.4 11:55:54 AM07.4.4 11:55:54 AM
35
A orientação continua, mesmo que mude
para um ecrã AV. A informação da orientação
aparece no canto inferior direito do ecrã AV.
Para ver a hora de chegada prevista e a
distância até aos próximos pontos intermédios
Sempre que mantém premido o botão, a
informação no canto superior esquerdo
do ecrã alterna com a do próximo ponto
intermédio e a do destino final.
[Manter
premido]
Para ver como será a sua viagem
Menu
Information
]
Simulation
aparece no ecrã.
Para cancelar a simulação e retomar a
orientação, prima MENU e, em seguida, DISP.
desaparece.
Para ver informações sobre um local
Esta operação é sempre possível,
independentemente de estar a ser orientado
ou não.
1 No centro do mapa, coloque o
local sobre o qual deseja obter
informações.
2 Abrir menu de atalhos.
3
Seleccione [Ver Informações] .
Personalizar o modo como é
efectuada a orientação
Para personalizar a orientação e ver o ecrã de
mapa
[43]
Guidance View
Para personalizar o modo como a escala do
mapa muda
[45]
Auto Zoom
Para personalizar a orientação por voz no
ecrã AV
[44]
Interruption
Para personalizar a mistura de som áudio e
voz de orientação
[43]
Audio Mixing
Como é efectuada a orientação
FM1 Classics
Nome da estação
92.5 MHz
Distância até à próxima curva /Ícone de curva
(Quando não estiver a ser orientado:
Velocidade/Direcção)
Se estiver disponível um número de telefone,
pode ligar para esse número a partir do
adaptador Bluetooth da JVC. [86]
Também pode obter informações acerca
da sua posição actual a partir do menu
Information
]
Current Position
.
KDNX5000_E_PT.indb 35KDNX5000_E_PT.indb 35 07.4.4 11:55:54 AM07.4.4 11:55:54 AM
36
PORTUGUÊS
Também pode definir pontos intermédios
no mapa, através do Menu de Atalhos ]
[Adicionar a Ponto Intermédio]
.
3 Seleccione o ponto intermédio
que deseja mover.
4 Mova o ponto seleccionado na
lista.
5 Repete passos 3 e 4 para mover
outros pontos intermédios.
6 Concluir a operação.
Também pode utilizar MENU,
DISP, MAP ou .
Aparece uma mensagem de confirmação.
Prima ENT para confirmar a operação.
Prima BACK para cancelar.
O Sistema começa a calcular um novo
itinerário, e a orientação é iniciada.
Não aparece nenhuma mensagem de
confirmação, se os pontos intermédios
não forem alterados.
Para eliminar um ponto intermédio
Prima e mantenha premida a tecla ENT no
passo 4.
Aparece uma mensagem de confirmação.
Prima ENT para confirmar a operação.
Prima BACK para cancelar.
Definir o itinerário
Definir locais de paragem
Uma vez seleccionado o seu destino,
pode seleccionar até nove locais (“pontos
intermédios”) como pontos de paragem.
Para adicionar pontos intermédios
Depois ter começado a orientação...
1 Seleccione um local onde deseja
parar.
Como procurar um local [27]
2 Seleccionar [Adicionar a Ponto
Intermédio] .
O Sistema começa a calcular um novo
itinerário, e a orientação é iniciada.
Para outras opções de definição de itinerário
[44]
Route Options
Select Point 1/2
Estação de serviço
Forest Inn
Aeroporto
Stand
Miguel
Select
1
2
3
4
5
Move Point 1/2
Estação de serviço
Forest Inn
Stand
Miguel
Aeroporto
Set Delete
1
2
4
5
3
Para redefinir a sequência de pontos intermédios
1 Abra o menu Destination.
2
Destination
]
Route Edit
]
Edit
Aparece a lista de pontos intermédios.
KDNX5000_E_PT.indb 36KDNX5000_E_PT.indb 36 07.4.4 11:55:55 AM07.4.4 11:55:55 AM
37
Guardar e carregar itinerários
Pode guardar 50 combinações de destinos e
pontos intermédios. Pode facilmente visualizar
o seu itinerário habitual sem ter de definir
destinos.
Cada itinerário pode ter até nove pontos
intermédios.
Para guardar um itinerário
1
Seleccione o seu destino
(e pontos intermédios, se
necessário), e inicie a orientação.
2 Abra o menu Destination.
3
Destination
]
Route Edit
]
Save
4 Nome do itinerário que está a
guardar.
Como introduzir caracteres [105]
5 Seleccione
Store
.
Para carregar um itinerário guardado
1 Abra o menu Destination.
2
Destination
]
Route Edit
]
Load
3
Seleccione o itinerário que deseja.
Aparece uma mensagem de confirmação.
Prima ENT para confirmar a operação.
Prima BACK para cancelar.
O itinerário é calculado e a orientação
iniciada.
Definir o itinerário
Evitar engarrafamentos
Se perceber que existe um engarrafamento à frente...
Enquanto estiver a ser orientado...
1 Abra o menu Destination.
2
Destination
]
Avoid Section
3 Seleccione a distância a evitar.
Aparece uma mensagem de confirmação.
Prima ENT para confirmar a operação.
Prima BACK para cancelar.
É calculado um itinerário alternativo, e a
orientação é iniciada.
Select Distance
1km
3km
5km
10km
15km
Start
Load
Route A
Route B
Route C
Route D
Para eliminar itinerários guardados
1 Abra o menu Destination.
2
Destination
]
Route Edit
]
Delete
3 Marque as caixas de verificação
à frente dos itinerários que
deseja eliminar.
• Operações com a caixa de verificação [105]
4
Elimine os itinerários seleccionados.
[Manter premido]
Aparece uma mensagem de confirmação.
Prima ENT para confirmar a operação.
Prima BACK para cancelar.
KDNX5000_E_PT.indb 37KDNX5000_E_PT.indb 37 07.4.4 11:55:56 AM07.4.4 11:55:56 AM
38
PORTUGUÊS
Registar pontos favoritos
Da mesma forma que marca as casas dos seus
amigos ou um bom restaurante chinês, também
pode registar os seus pontos favoritos no
sistema.
Marcar os seus pontos favoritos
Pode registar 300 pontos favoritos.
Só poderá registar pontos favoritos quando
a escala do mapa for de 2,0 km ou mais
pormenorizada.
1 No centro do mapa, coloque o
local que deseja guardar como
favorito.
Como procurar um local [27]
2 Abrir menu de atalhos.
3 Seleccione [Adicionar aos
Favoritos] .
O ponto favorito é registado no grupo de
Other
e marcado com o ícone .
O ícone pode não aparecer, consoante
a escala do mapa e a definição de
Favourite Icon
. ( [45])
• Para ser orientado até um ponto favorito [31]
Editar os seus pontos favoritos
1 Abra o menu Destination.
2
Destination
]
Favourite
3 Seleccione um grupo e, em
seguida, um ponto favorito para
editar.
Select Group 1/2
Home 2
Friend 12
Relative 5
Business 17
Visit 24
Delete
Edit Favourite
Input Name
Other
Input Address
Input Phone Number
Sound Off
Delete
Para continuar a edição do ponto registado,
seleccione
[Editar Favorito]
depois
do passo 4.
Pode abrir o ecrã de edição no passo 3 de
“Editar os seus pontos favoritos.”
[Manter premido]
KDNX5000_E_PT.indb 38KDNX5000_E_PT.indb 38 07.4.4 11:55:57 AM07.4.4 11:55:57 AM
39Registar pontos favoritos
4 Seleccione o item que deseja
editar.
Nome
O nome do ponto favorito.
Pode utilizar até 32 caracteres.
Grupo
Na tabela à direita, veja os dez
grupos disponíveis.
Categorize os pontos favoritos
de forma que seja fácil localizá-
los.
Endereço
O endereço do ponto favorito.
Número de
telefone
Se tiver ligado o KS-BTA200,
pode ligar para este número.
[86]
Som Sound Off, Alarm, Bell,
Siren
Pode atribuir um som a cada
ponto favorito. O som é emitido
quando estiver a aproximar-se
(aproximadamente a 200 m) do
ponto favorito.
Prima ENT para ouvir um
som de exemplo.
5 Edite o item.
Como introduzir caracteres [105]
Ícones e grupos dos pontos favoritos
Home Shopping
Friend Food
Relative Caution
Business Sightseeing
Visit Other
Para eliminar um ponto favorito
Mantenha premido ENT depois do passo 3 de
“Editar os seus pontos favoritos”.
Aparece uma mensagem de confirmação.
Prima ENT para confirmar a operação.
Prima BACK para cancelar.
Não pode eliminar um ponto favorito
directamente depois de o editar. Para
o eliminar, tem de sair do ecrã
Edit
Favourite
e efectuar o processo descrito
em cima.
Para eliminar todos os pontos favoritos num
grupo
1 Mantenha premido ENT depois do
passo 2 de “Editar os seus pontos
favoritos”.
2 Seleccione os grupos a eliminar.
Operações com a caixa de verificação
[105]
3 Elimine os grupos seleccionados.
Aparece uma mensagem de confirmação.
Prima ENT para confirmar a operação.
Prima BACK para cancelar.
Select Group 1/2
Home 2
Friend 12
Relative 5
Business 17
Visit 24
Check Delete
[Manter premido]
KDNX5000_E_PT.indb 39KDNX5000_E_PT.indb 39 07.4.4 11:55:57 AM07.4.4 11:55:57 AM
40
PORTUGUÊS
Representação do tráfego no mapa—TMC
O que é o TMC?
TMC (Traffic Message Channel) é uma
tecnologia para o fornecimento de notícias
sobre tráfego em tempo real. A informação
sobre tráfego emitida por uma estação de rádio
TMC é recebida e analisada pelo Sistema. O
Sistema pode dizer-lhe onde é o engarrafamento
e como pode contorná-lo.
Não tem de sintonizar uma estação de rádio
especial para receber as informações TMC.
Como obter informações TMC
Esta unidade pode receber informação sobre
tráfego TMC fornecida por Trafficmaster e
V-trafic. Também pode receber informação
TMC livre.
A emissão TMC não está disponível em
alguns países.
Como a informação sobre tráfego TMC é
emitida por estações de rádio, a JVC não
pode assumir a responsabilidade pela sua
integridade e exactidão.
Ícone TMCEngarrafamento
As informações TMC no mapa
Lista de ícones de TMC [50]
Os ícones TMC e as linhas de congestão
aparecem no mapa quando
Traffic
Display
é activado ( [45]).
Os ícones TMC aparecem no mapa
quando a escala é entre 30 m e 2,0 km.
As linhas de congestão aparecem no mapa
quando a escala é entre 30 m e 5,0 km.
KDNX5000_E_PT.indb 40KDNX5000_E_PT.indb 40 07.4.4 11:55:58 AM07.4.4 11:55:58 AM
41
De que forma a informação TMC se
reflecte na navegação
Se
Bypass Traffic
estiver definido como
Manual Reroute
( [44]), quando o serviço
TMC avisar o Sistema de acidentes de tráfego
ou engarrafamentos mais à frente no seu
itinerário, aparece [Reroute] no ecrã .
Para consultar a informação e decidir se deve
ser calculado um itinerário alternativo
[Manter premido]
Se
Bypass Traffic
tiver sido definido como
Auto Reroute
, se o serviço TMC avisar o
Sistema de algum obstáculo mais à frente, o
Sistema calcula automaticamente um novo
itinerário.
Se
Bypass Traffic
estiver definido como
Off
,
o Sistema não considera as informações TMC
quando calcula o itinerário.
Para ver informações pormenorizadas
Seleccione um item na lista e prima ¢.
Também pode abrir a lista TMC a partir do
menu
Information
]
TMC
.
Consultar informação TMC
Representação do tráfego no mapa—TMC
Também pode ver informações
pormenorizadas sobre um ícone TMC no
mapa, da seguinte forma:
Coloque o ícone TMC no centro do mapa ]
menu Shortcut ]
[Ver Informações]
TMC 1/2
Enquanto estiver a desorientado, seleccione a
área sobre a qual deseja obter informações.
Along Route
ou
All Information
.
Reroute
KDNX5000_E_PT.indb 41KDNX5000_E_PT.indb 41 07.4.4 11:55:59 AM07.4.4 11:55:59 AM
42
PORTUGUÊS
Opções do menu de navegação
[12]
para informações pormenorizadas sobre operações com o menu.
Menu Destination (Destino)
Opções de menu
Home (Casa)
Iniciar orientação até um destino. (Quando não está em modo de
orientação.) [24]
Cancel Guide
(Cancelar Orientação)
Cancela a orientação. (Aparecesó quando está em modo de orientação.)
[24, 26, 32]
Return (Voltar)
Inicia a orientação para o local onde iniciou a sua última orientação.
(Apareceapenas quando está em modo de orientação.) [27]
Avoid Section
(Evitar a secção)
Calcular um novo itinerário evitando a distância seleccionada em cima.
(Aparecesó quando está em modo de orientação.) [37]
1km
,
3km
,
5km
,
10km
,
15km
(ou
1mi
,
3mi
,
5mi
,
10mi
,
15mi
)*1
Address (Endereço)
Procurar um local utilizando a base de dados do Sistema. [27]
POI
(Ponto de interesse)
Previous (Anterior)
Vicinity (Vizinhança)
Favourite (Favorito)
Postcode
(Código postal)
Coordinates
(Coordenadas)
Route Edit
(Editar de itinerário)
Definir a ordem dos pontos intermédios.
Guardar, carregar ou eliminar itinerários [36]
Edit
,
Save
,
Load
,
Delete
*1 Depende da definição de Measuring Units (
[46]
).
Menu Information (Informação)
Opções de menu
Current Position
(Posição Actual)
Pode ver informações sobre a sua posição actual.
País,City, Street, Latitude, Longitude
TMC (TMC)
Pode consultar informações TMC. [40]
Along Route
*1
, All Information
Turns List
(Lista de curvas)
*1
Pode ver a lista das curvas do seuitinerário. [34]
Trip (Viagem)
*1 Pode ver informações sobre o seu itinerário. [34]
Destination
(Destino)
*1 Pode ver a lista do pontos intermédios e o destino. [34]
GPS (GPS)
Pode ver o estado da recepção GPS.
*1 Seleccionável apenas quando em modo de orientação.
KDNX5000_E_PT.indb 42KDNX5000_E_PT.indb 42 07.4.4 11:55:59 AM07.4.4 11:55:59 AM
43
Menu Setup (Configuração)
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
Guidance Voice
(Voz de orientação)
Gender (Género) Feminino, Male
*1
Volume (Volume)
Ajustar o volume da voz de orientação.*1
Off
,
01
a
50
(
25
)
Output Channel
(Canal de saída)
Seleccionar o canal de saída da orientação.*1
L-ch Only, R-ch Only, L-ch & R-ch
Audio Mixing
(Mistura de som)
Pode baixar o volume do som da origem AV, quando a voz de
orientação estiver a ser reproduzida.*1
Muting
:
O som da origem AV deixa de ser emitido.
Attenuation
: O nível do som da origem AV é diminuído.
Normal
:
O som da origem AV não é alterado.
Guidance Options (Opções de Orientação)
Guidance View
(Vista da Orientação)
Seleccione os itens a mostrar nas curvas.
Auto Magnification
: Ícone da curva seguinte: Grande
Ícone da curva seguinte: Ligado
Barra de progresso para a curva:
Ligado
Symbolic View
: Ícone da curva seguinte: Grande
Ícone da curva seguinte: Desligado
Barra de progresso para a curva:
Desligado
Simple View
: Ícone da curva seguinte: Pequeno
Ícone da curva seguinte: Desligado
Barra de progresso para a curva:
Desligado
Opções do menu de navegação
Opções de menu
Connection
(Ligação)
Pode verificar qual é o estado da ligação.
Learning Lv., Angle, GPS Antenna, Gyro, Speed Signal,
Parking Brake, Reverse Signal, Illumination, Tel. Muting
Version (Versão)
Pode verificar o nome do modelo, a versão da unidade e a versão da base
de dados do mapa.
Simulation
(Simulação)
Uma vez determinado o itinerário pode simulá-lo no mapa. [35]
Menu Information (continuação)
*1 Prima ENT para ouvir uma voz de exemplo, tal como está configurada.
KDNX5000_E_PT.indb 43KDNX5000_E_PT.indb 43 07.4.4 11:56:00 AM07.4.4 11:56:00 AM
44
PORTUGUÊS
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
Guidance Options (Opções de Orientação)
Interruption
(Interrupção)
Seleccione a saída de voz de orientação num ecrã AV.
Aparece sempre um pequeno ícone da próxima curva no
canto inferior direito do ecrã AV durante a orientação,
independentemente desta definição. Se desejar ver a curva no
mapa, prima MAP para mudar para o ecrã de mapa.
Off
,
On
Bypass Traffic
(Evitar Tráfego)
Off
,
Auto Reroute
,
Manual Reroute
[41]
Voice Cruise
(Orientação por Voz)
Quando esta função está activa, o Sistema aumenta
automaticamente o volume do som de orientação, à medida que a
velocidade do carro aumenta.
Para um efeito mais forte, defina valores mais altos para o nível.
Off
,
01
a
10
(
05
)
Attention Tone
(Sinal sonoro de
Atenção)
Seleccione o tipo do som de pedido de atenção, que é emitido antes
da voz de orientação.
Off, Attention 1, Attention 2, Attention 3
• Prima ENT para ouvir um som de exemplo.
Route Options
(Opções de Itinerário)
Priority
(Prioridade)
Fastest
: O Sistema calcula a viagem mais rápida.
Shortest
: O Sistema calcula o itinerário mais curto até ao destino.
Esta definição será aplicada na próxima vez que o Sistema
calcular um itinerário.
Avoid Motorway
(Evitar Auto-estrada)
Marque as caixas de verificação à frente das opções que desejar
aplicar.
Esta definição será aplicada na próxima vez que o Sistema
calcular um itinerário.
Avoid Ferry
(Evitar Ferry)
Avoid Toll Road
(Evitar Portagens)
Map Colour (Cor do Mapa)
Day Colour
(Cor durante o Dia)
Seleccionar a cor para o ecrã diurno.
Type 1, Type 2, Type 3
Route Colour
(Cor para o itinerário)
Seleccionar a cor para o itinerário.
Colour 1, Colour 2, Colour 3
Night Mode
(Cor durante a Noite)
Seleccionar a condição para mudar para o ecrã nocturno.
Off
: Cancela.
Auto
: Muda para o ecrã nocturno quando acende os faróis.
Time
: Muda para dia/noite a horas predefinidas.
• Quando seleccionar
Time
, defina quando mudar a cor de
visualização no ecrã seguinte.
Brightness
(Brilho)
*2
Definir o brilho do ecrã.
–15
a
+15 (00)
*2 Esta definição é partilhada com a definição Screen Control no menu AV. (
[96]
)
Menu Setup (continuação)
KDNX5000_E_PT.indb 44KDNX5000_E_PT.indb 44 07.4.4 11:56:00 AM07.4.4 11:56:00 AM
45
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
Map Options (Opções do Mapa)
Map View
(Vista do mapa)
North Up
,
Heading Up
,
3D Map
[23]
Auto Zoom
(Zoom Automático)
Seleccionar o modo como a escala do zoom muda.
Off
: (Apenas quando está a ser orientado) Aplica um zoom com
uma escala de 30 m
Guidance View
for definido como
Auto
Magnification
.
Caso contrário, a escala não muda para as
curvas.
Fit For Guidance
: (Apenas quando está a ser orientado) Quando
se aproxima de curvas, a escala muda gradualmente para que a
sua posição actual e a curva apareçam no mapa ao mesmo tempo.
Fit For Speed
: A escala muda gradualmente, de acordo com a
velocidade do seu carro; quando abranda, o mapa aplica mais
zoom.
POI Icon (Ícone POI)
Marque a caixa de verificação à frente de cada categoria POI para
ver o respectivo ícone no mapa.
Favourite Icon
(Ícone do favorito)
Marque a caixa de verificação à frente de cada grupo favorito para
ver o respectivo ícone no mapa.
Car Tracks
(Percursos do Carro)
*3
Display
: Marque a caixa de verificação para ver a rota do seu carro
no mapa.
Record
*4: Marque a caixa de verificação para guardar os rota do
seu carro.
Delete
: Elimina faixas guardadas.
Street Name
(Nome da Rua)
Marque a caixa de verificação para ver no monitor o número da rua
seguinte/anterior.
One-Way
(Sentido único)
Marque a caixa de verificação para ver o ícone de sentido único no
mapa.
Traffic Display
(Representação do
tráfego)
Marque a caixa de verificação para ver os ícones TMC no mapa.
Opções do menu de navegação
*3 Quando desejar que o percurso da viagem actual apareça no mapa, marque as duas caixas de verificação Display
e Record.
*4 Os percursos guardados são eliminados, a partir dos mais antigos, quando a memória interna se esgota.
Menu Setup (continuação)
KDNX5000_E_PT.indb 45KDNX5000_E_PT.indb 45 07.4.4 11:56:01 AM07.4.4 11:56:01 AM
46
PORTUGUÊS
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
System Setting (Definição do Sistema)
Installation
Angle
(Ângulo para a
instalação)
Seleccionar um ângulo para a posição da unidade (medidor
incluído). (Consultar também o Manual de Instalação/Ligação.)
1
: de –5,0° a 1,0°
2
: de 1,0° a 6,0°
3
: de 6,0° a 14,0°
4
: de 14,0° a 32,0°
Não é recomendado instalar a unidade principal num ângulo
superior a 30˚; caso contrário, pode ocorrer uma avaria.
Quando esta definição é alterada a orientação é cancelada.
WAAS/EGNOS
(WAAS/EGNOS)
Seleccione WAAS ou EGNOS para aumentar a precisão do
posicionamento.
Off
: Cancela.
On
: Activa.
Language (Idioma)
*5 Selecciona o idioma utilizado nas informações do ecrã e pela voz de
orientação.
Dansk, Deutsch, English UK, English US, Español,
Français, Italiano, Nederlands, Svenska
Reset Calibration
(Repor Calibragem)
Reiniciar os dados de calibragem nos seguintes casos:
Quando reinstalar a unidade noutra viatura.
Quando alterar o valor de
Installation Angle
.( em cima)
Quando substituir ou rodar os pneus.
Neste caso, a calibragem será apagada. A calibragem é iniciada
quando sai do menu. ( [9])
Quando os dados de calibragem são repostos a orientação é
cancelada.
Overspeed Caution
(
Precaução de
velocidade excessiva
)
Visite <http://www.jvc-exad.com> para os detalhes.
Measuring Units
(Unidade de Medida)
Seleccione as unidades de medida para distâncias.
km / m
,
mi / yd
Coordinates
(Coordenadas)
Seleccione as unidades de medida para graus de coordenadas.
Deg / Min / Sec
,
Deg / Milli / Micro
Car Position
(Posição de carro)
Se a sua posição não estiver correctamente representada no mapa,
utilize esta definição para a corrigir.
Ajuste a posição com 4¢5∞ e, em seguida, a direcção com
5∞.
Menu Setup (continuação)
*5 Esta definição é partilhada com a definição Language, no menu AV (
[90]
).
KDNX5000_E_PT.indb 46KDNX5000_E_PT.indb 46 07.4.4 11:56:01 AM07.4.4 11:56:01 AM
47
Informação adicional
Definições iniciais
• Se seleccionar
On
para
Store Display
Mode
o sistema é iniciado no modo de
demonstração e o ecrã de configuração inicial
aparece sempre que liga a unidade, depois
de desligar e ligar a ignição. Seleccione
Off
para obter o melhor desempenho possível da
unidade.
Operações básicas
Com uma escala baixa, o deslocamento do
mapa pode parar quando a vista se aproxima
dos limites. O deslocamento continuará numa
escala maior se continuar a deslocar o mapa.
Procurar um local
Quando a velocidade da condução é superior
a 10 km/h, não é possível seleccionar um
destino.
Se tentar efectuar esta operação, aparece o
seguinte ecrã e a operação é interrompida.
O resultado da procura é mostrado na vista
North Up, independentemente da vista
definida para o mapa.
O nome que tiver introduzido para um POI
pode ser diferente do nome no resultado da
procura.
A partir da lista POI
Se não existir nenhum POI para a cidade
seleccionada, aparece
POI not found.
no
monitor. Prima BACK até aparecer o menu
de introdução de cidades e reintroduza outra
cidade.
POI perto de um local/itinerário
Se não existir nenhum POI para a área
seleccionada, aparece
POI not found.
no
monitor. Prima BACK até aparecer a lista de
categorias.
A procura de POI em
Along Route
será
cancelada se a orientação terminar ou se for
iniciada a redefinição de itinerário antes de
concluída a procura.
Por coordenadas
Se a posição introduzida não se encontra
na base de dados, aparece
Out of the
map coverage.
no monitor. Introduza
novamente.
Processo de navegação básica
Quando se aproxima do ponto intermédio ou
destino, aproximadamente a 30 m, o Sistema
de Navegação considera que já chegou a esse
ponto ou destino.
Como é efectuada a orientação
Se a recepção do sinal GPS for fraca, a
orientação de navegação pode não ser
correcta.
O Sistema pode não receber sinais GPS nos
seguintes locais...
num túnel ou num parque de
estacionamento num edifício
por baixo de um viaduto
num local rodeado por edifícios altos ou
por um arvoredo muito denso.
A posição da viatura pode não ser
correctamente detectada nos seguintes casos...
quando dirigir numa estrada muito
próximo de outra (por exemplo, uma
auto-estrada e uma estada normal
paralelas)
quando virar numa bifurcação quase a
direito
numa estrada com protecções laterais
depois de embarcar num ferry, etc.
quando conduzir numa montanha
escarpada
quando conduzir numa estrada em espiral
quando virar à esquerda ou direita, depois
de uma grande recta
se conduzir aos ziguezagues numa estrada
larga
se começar a conduzir assim que ligar a
viatura
quando conduzir pela primeira vez depois
de instalar a unidade
Informação adicional
You cannot operate while
driving. Operate again
after stopping.
KDNX5000_E_PT.indb 47KDNX5000_E_PT.indb 47 07.4.4 11:56:02 AM07.4.4 11:56:02 AM
48
PORTUGUÊS
quando mudar de pneus ou colocar
correntes no pneus
quando os pneus deslizam contínua e
frequentemente
se conduzir fora das estradas (por
exemplo, terras particulares, parques de
estacionamento, etc.)
depois de conduzir em parques de
estacionamento subterrâneos ou em torres
depois de rodar o carro numa placa
giratória
depois de paragens e arranques frequentes
em engarrafamentos
quando a precisão do GPS for deteriorada
intencionalmente
quando conduzir numa estrada
construída recentemente
O percurso calculado pelo Sistema é um dos
possíveis percursos para o destino definido.
Nem sempre é o mais apropriado.
Se um nome de rua não estiver disponível na
base de dados, aparece
Unnamed
.
Se existirem estradas sem saída na rotunda
(só é permitido entrar numa rotunda
através de estradas), essas estradas sem saída
não poderão ser mostradas na orientação
rodoviária do ecrã nem referidas pela voz de
orientação.
Pode ocorrer o seguinte fenómeno,
mesmo que o Sistema esteja a funcionar
correctamente...
Pode ser orientado no sentido de uma
estrada fechada ou para uma estrada onde
seja necessário fazer uma inversão de
marcha.
Pode não orientá-lo até ao seu destino, se
o acesso for uma estrada pequena ou não
existir uma estrada.
Pode não evitar um engarrafamento se
Bypass Traffic
estiver definido como
Auto Reroute
.
Pode mostrar um nome de estrada
diferente
Pode não pedir para virar num
cruzamento, mesmo que fosse suposto
fazê-lo.
Pode dar-lhe informações diferentes do
actual estado da estrada.
Pode dar-lhe informações incorrectas
sobre distâncias.
48
Definir o itinerário
Serão sempre utilizadas auto-estradas para
calcular os percursos quando a distância for
superior a 200 km.
Se o destino não puder ser alcançado sem a
utilização de auto-estradas, ferries, ou estradas
com portagem, estas serão utilizadas nos
cálculos independentemente da configuração
de
Route Options
.
Consoante o itinerário, pode não ser possível
calcular um itinerário alternativo com
Avoid
Section
.
Representação do tráfego no mapa
• Quando
Bypass Traffic
é definido
como
Manual Reroute
, a redefinição
de itinerário pode ser cancelada durante a
verificação devido a alterações nas condições
do tráfego. A redefinição de itinerário
também será cancelada se não for confirmada
dentro de um minuto.
KDNX5000_E_PT.indb 48KDNX5000_E_PT.indb 48 07.4.4 11:56:02 AM07.4.4 11:56:02 AM
49Informação adicional
Lista de ícones de POI
Business (Negócios)
Convention/Conference Centre
(Centro de Convenções/Conferências)
Office/Factory (Escritório/fábrica)
City/Town (Vila/Cidade)
Capital City (Capital de Distrito)
National Capital (Capital Nacional)
Community (Comunidade)
Bank (Banco)
Civic/Community Centre (Centro Comunitário)
College Or University (Universidade)
Hospital (Hospital)
Law Court (Tribunal)
Library (Biblioteca)
Museum (Museu)
Police Station (Polícia)
Post Office (Correios)
School (Escola)
Town Hall (Câmara Municipal)
Emergency (Emergências)
Medical Centre (Centro de Saúde)
Pharmacy/Chemist (Farmácia)
Food (Restauração)
Coffee Shop (Café)
Restaurant (Restaurante)
Supermarket (Supermercado)
Government (Governo)
County Council (Município)
Embassy (Embaixada)
Leisure (Lazer)
Amusement Park (Parque de Diversões)
Casino (Casino)
Cinema (Cinema)
Historical Monument
(Monumento Histórico)
Marina (Marina)
Night Club (Discoteca)
Pub/Bar (Pub/Bar)
Sports (Desporto)
Sports Field (Infra-estrutura Desportiva)
Theatre (Espectáculo)
Lodging (Alojamento)
Guest House (Residencial)
Hotel/Motel (Hotel/Pensão)
Places (Locais)
Border Crossing (Fronteira)
Industrial Park (Parque Industrial)
Sports Stadium (Estádio Desportivo)
Shopping (Comércio)
Book Shop (Livraria)
Shopping Centre (Centro Comercial)
Vineyard (Vinha)
Tourist (Turismo)
Tourist Attraction (Atracção Turística)
Tourist Information (Posto de Turismo)
Travel (Viajar)
Airport/Terminal (Aeroporto/Terminal)
Bus/Coach Station (Paragem de Autocarro)
Car Park (Parque de Estacionamento)
Car Park (Parque de Estacionamento)
Ferry Terminal (Cais de Ferry)
Metro/Tram Station
(Estação de Metro/Eléctrico)
Motorway Services
(Assistência na Auto-estrada)
Park & Ride (Transportes Públicos com
Estacionamento)
Railway Station (Estação Ferroviária)
Vehicle Services (Assistência a veículos)
Auto Dealership-Used Cars
(Agência Auto-Carros usados)
Car Dealer (Stand)
Car Hire (Aluguer de viaturas)
Car Repair/Maintenance
(Reparação/Manutenção de veículos)
Motorcycle Dealer (Vendedor de motociclos)
Petrol Station (Bombas de gasolina)
KDNX5000_E_PT.indb 49KDNX5000_E_PT.indb 49 07.4.4 11:56:02 AM07.4.4 11:56:02 AM
PORTUGUÊS
50
Lista de ícones de TMC
Engarrafamento
Obras na estrada
A estrada está bloqueada ou fechada
Faixa de rodagem fechada
Acidente
Estado
Outro aviso de cuidado
Information
Chuva
Neve
Ventos fortes
Nevoeiro
Operações com a origem AV no ecrã de mapa
Origem
Rádio
Procura automática. (Sem função)
DAB
Procura automática. Alterar serviços.
Disco
Alterar faixas.
Alterar títulos/grupos/pastas.
Servidor de
música
Alterar álbuns.
Cambiador de CDs
Alterar pastas.
Leitor iPod ou
leitor D.
(Sem função)
Bluetooth Audio
(Sem função)
KDNX5000_E_PT.indb 50KDNX5000_E_PT.indb 50 07.4.4 11:56:04 AM07.4.4 11:56:04 AM
51
Rádio
52 Ouvir rádio
Predefinição automática de estação FM
—SSM (Strong-station Sequential Memory)
52
Predefinição manual
52
Seleccionar estações predefinidas
53
Quando é difícil receber uma estação FM estéreo
53
Sintonizar estações com um sinal suficientemente
forte
53
54 Operações RDS
Procurar programa FM RDS—Procura PTY
54
Armazenar os seus tipos de programa preferidos
54
Pronto para Recepção PTY
55
Pronto para Recepção TA (Informações sobre o
tráfego)
55
Rastrear o mesmo programa—Network-Tracking
Reception
56
Ver texto de rádio RDS
56
56 Operações DAB
Predefinição de serviços
56
Seleccionar serviços predefinidos
57
Ver informações DLS
57
Quando os sons circundantes são ruidosos
57
Pronto para Recepção TA/PTY
58
Recepção de Anúncios
58
Procurar o mesmo programa
—Procura de Frequência Alternativa (DAB AF)
58
KDNX5000_E_PT.indb 51KDNX5000_E_PT.indb 51 07.4.4 11:56:05 AM07.4.4 11:56:05 AM
52
Funciona apenas para frequências FM.
Pode predefinir até seis estações por frequência.
1
2
3
AV Menu
]
Mode
]
SSM
4
SSM
aparece no ecrã.
As estações FM locais com o sinal mais
forte são procuradas e memorizadas
automaticamente na frequência FM.
Seleccione “TUNER”.
Seleccionar frequências.
Procurar estação—Procura Automática.
Procura Manual: Manter premido 4 ou ¢ até que Manual Search apareça no monitor e,
em seguida, premir repetidamente.
acende-se quando é captada uma emissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte.
Ouvir rádio
* Apenas para estações RDS.
FM1 Preset Store
187.5 MHz
288.3 MHz
388.7 MHz
491.5 MHz
593.1 MHz
695.3 MHz
FM1 Preset4 Classics
Nome da estação
*
92.5 MHz
Predefinição automática de estação
FM—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
Frequência
Predefinição manual
Pode predefinir até seis estações por frequência.
1
2 Sintonize a estação que
pretende predefinir.
3 Ver a lista de predefinições.
Apenas para FM: Sempre que premir e
mantiver premido o botão, pode mudar as
frequências.
PTY
Tipo de equalizador
[98]
Código PTY*
[Manter
premido]
ou
PORTUGUÊS
KDNX5000_E_PT.indb 52KDNX5000_E_PT.indb 52 07.4.4 11:56:05 AM07.4.4 11:56:05 AM
53
FM1 Preset4 Classic
Nome da estação
92.5 MHz
10:35 AM 80 km/h
PTY
Ouvir rádio
Seleccionar estações predefinidas
No controlo remoto:
1
2 Seleccione um número
predefinido.
A partir da lista de predefinições
1 Ver a lista de predefinições.
Apenas para FM: Sempre que premir e
mantiver premido o botão, pode mudar as
frequências.
2 Seleccione um número
predefinido.
4 Seleccione um número
predefinido.
FM1 Preset4 Classic
Nome da estação
92.5 MHz
10:35 AM 80 km/h
PTY
[Manter
premido]
FM1 Preset Store
187.5 MHz
288.3 MHz
388.7 MHz
491.5 MHz
593.1 MHz
695.3 MHz
Sintonizar estações com um sinal
suficientemente forte
Funciona apenas para frequências FM.
Uma vez activada, (seleccionado
Local
), esta
função será sempre activada quando procurar
estações FM.
1
2
AV Menu
]
Mode
]
DX/Local
]
Local
3
acende-se. Apenas serão detectadas
estações com uma intensidade de sinal
suficiente.
Para voltar a sintonizar todas as estações
disponíveis, seleccione
DX
no passo 2.
Quando é difícil receber uma estação
FM estéreo
1
2
AV Menu
]
Mode
]
Mono
]
On
3
acende-se. A recepção melhora, mas perde-
se o estéreo.
Para repor o efeito estéreo, seleccione
Off
no
passo 2.
[Manter
premido]
ou
Também pode aceder à lista de predefinições
a partir de
AV Menu
]
List
.
KDNX5000_E_PT.indb 53KDNX5000_E_PT.indb 53 07.4.4 11:56:06 AM07.4.4 11:56:06 AM
54
Procurar programa FM RDS—Procura
PTY
Pode procurar os seus programas preferidos,
seleccionando os respectivos códigos PTY.
1
[Manter premido]
2
PTY Mode
]
PTY Search
]
PTY Preset List
ou
PTY List
Para seleccionar entre seis códigos PTY
predefinidos, seleccione
PTY Preset
List
.
Para seleccionar entre todos os códigos
PTY seleccione
PTY List
.
3 Seleccionar um código PTY.
Se uma estação estiver a transmitir um
programa correspondente ao código PTY
seleccionado, essa estação é sintonizada.
As seguintes funcionalidades estão
disponíveis apenas para estações FM RDS. Armazenar os seus tipos de programa
preferidos
Poderá memorizar os seus códigos PTY
preferidos na Lista Predefinida PTY (PTY
Preset List).
1
[Manter premido]
2
PTY Mode
]
PTY Memory
3 Seleccione um código PTY para
substituir pelo novo.
4 Seleccione um código PTY para
memorizar na lista.
Pop M
foi substituído por
News
.
Operações RDS
PTY Search
1Pop M
2Rock M
3 Easy M
4 Classics
5 Affairs
6 Varied
PTY Mode
PTY Search
PTY Memory
PTY Mode
PTY Search
PTY Memory
PTY Memory
1Pop M
2Rock M
3Easy M
4 Classics
5 Affairs
6 Varied
PTY Memory 1/6
News
Affairs
Info
Sports
Educate
Set
PTY
PTY
PTY
PTY
PTY
PORTUGUÊS
KDNX5000_E_PT.indb 54KDNX5000_E_PT.indb 54 07.4.4 11:56:08 AM07.4.4 11:56:08 AM
55Operações RDS
Códigos PTY disponíveis:
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture,
Science, Varied, Pop M, Rock M, Easy M, Light M,
Classics, Other M, Weather, Finance, Children,
Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz,
Country, Nation M, Oldies, Folk M, Document
Pronto para Recepção PTY
O modo Pronto para Recepção PTY permite ao
aparelho mudar temporariamente para o seu
programa PTY preferido, se a origem não for
AM.
Se existir um rádio DAB, a recepção “Pronto
para...” também procura um serviço DAB.
Para activar o modo de recepção “Pronto para
PTY”
1
2
AV Menu
]
Mode
]
PTY Standby
]
News
3
4 Seleccione um código PTY.
Para desactivar o modo Pronto para Recepção
PTY
Seleccione
Off
no passo 2.
Pronto para Recepção TA
(Informações sobre o tráfego)
O modo de recepção Pronto para Recepção TA
permite ao aparelho mudar temporariamente
para notícias sobre o tráfego (TA) se a origem
seleccionada não for AM.
O volume muda para o nível de volume
predefinido para TA ( [93]
TA Volume
).
Se existir um rádio DAB, a recepção “Pronto
para...” também procura um serviço DAB.
Para activar o modo de recepção “Pronto
para...”
acende-se ou começa a
piscar.
Se a indicação se acender, a opção de
Pronto para Recepção TA está activada.
Se a indicação piscar, Pronto para
Recepção TA ainda não está activada. (Isto
acontece quando está a ouvir uma estação FM
sem o sinal RDS necessário para a recepção
Pronto para Recepção TA.) Para activar o
modo Pronto para Recepção TA, sintonize
outra estação (ou serviço DAB) que emita esse
tipo de sinal. A indicação irá deixar de
piscar e permanece acesa continuamente.
Para desactivar o modo Pronto para Recepção
TA
A indicação desaparece
do ecrã.
PTY Standby 1/6
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Set
KDNX5000_E_PT.indb 55KDNX5000_E_PT.indb 55 07.4.4 11:56:09 AM07.4.4 11:56:09 AM
56
Emissão do programa A em áreas com uma
frequência diferente (01 – 05)
Seleccione
“DAB”.
Procurar um conjunto.
Procura Manual: Manter premido
4 ou ¢ até que
Manual
Search
apareça no monitor e, em
seguida, premir repetidamente.
Seleccionar um serviço
(primário ou secundário)
Predefinição de serviços
Pode predefinir seis serviços DAB (primários)
por frequência.
1
2 Seleccione o serviço que deseja
predefinir.
3 Abra o ecrã da lista de
predefinições.
Sempre que premir e mantiver premido o
botão, pode mudar as frequências DAB.
Ver texto de rádio RDS
Se a estação RDS captada enviar RDS Radio
Text, acende-se.
Para ver o Radio Text
Sempre que premir DISP, a imagem é alternada
da seguinte forma:
Nome da estação e frequência
=
Radio Text
O Radio Text pode demorar a aparecer. Ao
carregar o texto, aparece a indicação
Loading
e a barra de progresso.
A Recepção com Procura de Rede vem activada
de fábrica.
Para mudar a definição de Network-Tracking,
[93]
AF Regional
.
Se tiver um rádio DAB ligado, consulte [58]
“Procurar o mesmo programa—Procura de
Frequência Alternativa (DAB AF)”.
Rastrear o mesmo programa
—Network-Tracking Reception
Quando entra numa área onde a recepção
FM não é boa, este aparelho sintoniza
automaticamente outra estação FM RDS da
mesma rede, provavelmente a emitir o mesmo
programa com um sinal mais forte (ver
ilustração à direita).
Também pode aceder à lista de
predefinições a partir de
AV Menu
]
List
.
DAB1 Preset Store
1HR1
2 No Serv.
3 FFH
4 HRH
5 HRS
6 No Serv.
[Manter
premido]
ou
Operações DAB
Seleccione “DAB”.
Procurar um conjunto.
Procura Manual: Manter premido
4 ou ¢ até que
Manual
Search
apareça no monitor e, em
seguida, premir repetidamente.
Seleccionar um serviço
(primário ou secundário)
para ouvir.
PORTUGUÊS
KDNX5000_E_PT.indb 56KDNX5000_E_PT.indb 56 07.4.4 11:56:09 AM07.4.4 11:56:09 AM
57
DAB1 Preset4
Etiqueta do
227.360 MHz 12C
CH
Operações DAB
4 Seleccione um número
predefinido.
[Manter
premido]
Seleccionar serviços predefinidos
Na unidade:
Depois dos passos 1 e 3 em “Predefinição de
serviços”...
No controlo remoto:
1
2
* Para desfrutar de DAB, ligue um rádio DAB à unidade (vendido à parte).
Ver informações DLS
Quando o serviço DAB captado envia
informações DLS (Dynamic Label Segment),
acende-se.
Para ver o DLS
Sempre que premir DISP, a imagem é alternada
da seguinte forma:
Etiqueta de Serviço, Etiqueta de Conjunto,
frequência e número de canal
=
Etiqueta de Serviço, Etiqueta de Conjunto e
código PTY
=
Etiqueta de Serviço e informação DLS
Quando os sons circundantes são
ruidosos
Alguns serviços emitem sinais Dynamic
Range Control (DRC) juntamente com os
sinais normais dos programas. O sistema DRC
aumenta os sons baixos para uma melhor
audição.
acender-se-á quando estiver disponível
um serviço com sinais DRC.
Frequência
Número de canal
DAB1 Preset4 Service1
Etiqueta do conjunto
227.360 MHz 12C
Etiqueta do serviço
Continua na página seguinte.
CH
DAB1 Preset Store
1 HR1
2 No Serv.
3 FFH
4 HRH
5 HRS
6 No Serv.
KDNX5000_E_PT.indb 57KDNX5000_E_PT.indb 57 07.4.4 11:56:10 AM07.4.4 11:56:10 AM
58
• Se se acender, é activado o modo de
recepção Recepção de Anúncios.
• Se piscar, a Recepção de Anúncios
ainda não está activada. Para activar, sintonize
outro fornecedor de serviços, dependendo
do sinal requerido para o modo de Recepção
de Anúncios. A indicação irá deixar de
piscar e permanece acesa continuamente.
Para desactivar Recepção de Anúncios
Seleccione
Off
no passo 2.
Tipos de anúncio disponíveis
Travel, Warning, News, Weather, Event,
Special, Rad Inf, Sports, Finance
1
2
AV Menu
]
Mode
]
D.Range Control
]
DRC1
ou
DRC2
ou
DRC3
Quanto maior for o número, mais forte
será o efeito.
3
Pronto para Recepção TA/PTY
As operações são exactamente as mesmas, tal
como explicado na página 55, para estações
FM RDS.
Não pode armazenar códigos PTY
separadamente para o sintonizador DAB e
para o sintonizador FM.
Recepção de Anúncios
A Pausa para Recepção de Anúncios permite
à unidade mudar temporariamente para o seu
serviço preferido (tipo de anúncio).
Activar recepção de notícias
1
2
AV Menu
]
Mode
]
Announce Standby
]
Travel
3 Seleccione um tipo de anúncio.
Procurar o mesmo programa—
Procura de Frequência Alternativa
(DAB AF)
Durante a recepção de um serviço DAB:
Quando entra numa área onde não é possível
a recepção de um serviço, este aparelho
sintoniza automaticamente outra frequência
da estação FM RDS, que esteja a emitir o
mesmo programa.
Durante a recepção de uma estação FM
RDS:
Quando conduzir numa área em que o serviço
DAB estiver a emitir o mesmo programa,
emitido pela estação de FM RDS, esta unidade
sintoniza automaticamente o serviço DAB.
A Recepção com Procura de Frequência
Alternativa vem activada de fábrica.
Para alterar a definição de Recepção com
Procura de Frequência Alternativa, [93]
DAB
AF
.
Announce Standby 1/2
Travel
Warning
News
Weather
Event
Set
PORTUGUÊS
KDNX5000_E_PT.indb 58KDNX5000_E_PT.indb 58 07.4.4 11:56:11 AM07.4.4 11:56:11 AM
59
Discos e disco rígido
60 Operações com discos
Discos/ficheiros reproduzíveis
61
Seleccionar modos de reprodução
64
Seleccionar todas as faixas na lista
65
Proibição de ejecção de disco
65
Operações remotas
65
Funções especiais para DVD Audio
68
Operações com a barra no mostrador
68
70 Operações com o servidor
de música
Seleccionar faixas, utilizando listas
71
Seleccionar modos de reprodução
71
Reproduzir/copiar faixas de um disco
72
Editar a biblioteca
75
Verificar o espaço de armazenamento livre
76
77 Operações com o cambiador
de discos CD
Seleccionar modos de reprodução
78
KDNX5000_E_PT.indb 59KDNX5000_E_PT.indb 59 07.4.4 11:56:12 AM07.4.4 11:56:12 AM
60
PORTUGUÊS
Se aparecer “ ” no monitor, é porque o
aparelho não pode aceitar a operação que está
a tentar.
Em alguns casos, mesmo quando não
aparece “ ” as operações não são aceites.
Iniciar reprodução.Parar reprodução.
O tipo de disco é detectado automaticamente e
a reprodução é iniciada automaticamente (para
alguns discos: o início automático depende da
programação interna).
Se um disco não tiver nenhum menu, todas as
faixas serão reproduzidas repetidamente, até
que seja alterada a origem do som ou ejectado
o disco.
Para ejectar o disco
Operações com discos
Seleccionar “DISC”.
Tipo de equalizador
[98]
Para inserir um disco
Sempre que premir DISP, a imagem
muda.
Para discos de imagens
: imagem reproduzida
=
informações sobre o disco
=
informações
sobre o veículo (
[11]
)
=
Entrada de vídeo*
(
[82]
)
=
(voltar ao início)
Para discos de áudio
: informações sobre o disco
=
informações sobre o veículo
=
Entrada de
vídeo*
=
(volta ao início)
Quando um disco contém diferentes tipos de
ficheiro (música, filme ou imagens paradas),
tem de seleccionar o tipo de ficheiro para
reproduzir. ( [92]
File Type
)
Tipo de disco
* Aparece apenas se seleccionar Video ou Camera
para a definição Video Input (
[94]
). • Para discos excepto DVD e VCD: O ecrã de controlo
aparece no monitor externo que estiver ligado.
(
[102]
)
01 0:00:03
Nome do Álbum
Nome do Artista
Nome da Faixa
Modo de reprodução
[64]
KDNX5000_E_PT.indb 60KDNX5000_E_PT.indb 60 07.4.4 11:56:12 AM07.4.4 11:56:12 AM
61Operações com discos
Discos/ficheiros reproduzíveis
Tipo de disco Formato de gravação, tipo de ficheiro, etc. Reproduzível
DVD
DVD-Vídeo
DVD-Áudio
DVD-ROM
DVD Gravável/Regravável
(DVD-R*1/-RW, +R/+RW*2)
Compatível com o formato
bridge UDF
O DVD-RAM não
reproduz.
DVD-Vídeo
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
ASF
DVD-VR, DVD+VR
Dual Disc DVD side
Não DVD side
CD/VCD
Audio CD/CD Text (CD-DA), DTS-CD
VCD (CD Vídeo)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Gravável/Regravável
(CD-R/-RW)
Compatível com ISO 9660
nível 1, nível 2, Romeo e
Joliet
CD-DA
MP3/WMA/WAV
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MPEG4
*1 Também pode ser reproduzido um DVD-R gravado em formato “multi-border” (excepto discos dual layer).
*2 Podem ser reproduzidos discos +R/+RW “finalized” (apenas vídeo). No entanto, não é recomendada a utilização de
discos +R de camada dupla.
Nota sobre o Código de Região:
Tanto os leitores de DVD como os discos
DVD-Vídeo têm um Código de Região. Este
aparelho reproduz apenas discos DVD cujo
Código de Região inclua “2”.
Se inserir um disco DVD Video com um
Código de Região incorrecto, aparece a
indicação
Region Code Error
no monitor.
Esta unidade não é compatível com Multiple
Bit Rate (MBR: um ficheiro com o mesmo
conteúdo codificado com diferentes bit rates).
KDNX5000_E_PT.indb 61KDNX5000_E_PT.indb 61 07.4.4 11:56:13 AM07.4.4 11:56:13 AM
62
PORTUGUÊS
Tipo de ficheiro
DivX, MPEG
MP3, WMA, WAV
CD
4
,
¢
Premir: Seleccionar
faixa
Manter premido:
Procurar para trás/
para a frente
*1
4
,
¢
Premir: Seleccionar
ficheiro
Manter premido:
Procurar para trás/
para a frente
*1
,
5
Premir: Seleccionar
pasta
Manter premido:
Ver a Lista de Pastas
4
,
¢
Premir: Seleccionar
ficheiro
Manter premido:
Procurar para trás/
para a frente
*2
,
5
Premir: Seleccionar
pasta
Manter premido: Ver
a Lista de Pastas
* São mostradas as tags em vez dos nomes
de pasta/ficheiro quando são gravados e
Tag Display é definido como On.
[91]
Faixa n.º/Tempo de reprodução
Ícone DTS (apenas para discos CD DTS)
Pasta n.º/Ficheiro n.º/
Tempo de Reprodução
Formato áudio
Pasta n.º/Ficheiro n.º/Tempo
de Reprodução
* Apenas para CD-Text. Aparece “No
Name” para discos CD convencionais.
01 0:00:03
Título do Disco
*
Nome do Artista
*
Nome da Faixa
*
01 01 0:00:03
Nome da Pasta
*
Nome do Ficheiro.mp3
*
01 01 0:00:03
Nome da Pasta
Nome do Ficheiro.avi
KDNX5000_E_PT.indb 62KDNX5000_E_PT.indb 62 07.4.4 11:56:14 AM07.4.4 11:56:14 AM
63Operações com discos
DVD-Áudio
DVD-Vídeo
4
,
¢
Premir: Seleccionar
capítulo
Manter premido:
Procurar para trás/
para a frente
*1
,
5
Premir: Seleccionar
título
4
,
¢
Premir: Seleccionar
faixa
Manter premido:
Procurar para trás/
para a frente
*1
,
5
Premir: Seleccionar
grupo
4
,
¢
Premir: Seleccionar
faixa
Manter premido:
Procurar para trás/
para a frente
*1
Formato áudio
Título n.º/Capítulo n.º/
Tempo de reprodução
Formato áudio
Grupo n.º/Faixa n.º/Tempo
de reprodução
O indicador BONUS
[68]
O indicador B.S.P
[68]
Faixa n.º/Tempo de
reprodução
O indicador PBC: acende-se, quando PBC está a ser utilizado.
[67]
*1 Velocidade da procura: x2
]
x10 *2 Velocidade da procura:
¡
1
]
¡
2
VCD
01 01 0:00:03
G
01 0:00:03
01 01 0:00:03
T C
KDNX5000_E_PT.indb 63KDNX5000_E_PT.indb 63 07.4.4 11:56:15 AM07.4.4 11:56:15 AM
64
PORTUGUÊS
Seleccionar modos de reprodução
Só pode utilizar os seguintes modos de
reprodução—
Intro
/
Repeat
/
Random
.
Ex. Para seleccionar Repetir Faixa
1
2
AV Menu
]
Mode
]
Repeat
]
Track
3
Quando um dos modos de reprodução está
seleccionado, o indicador correspondente
acende-se no ecrã de informações sobre o disco.
Para cancelar, seleccione
Off
, no passo 2.
JPEG
4
,
¢
Premir: Seleccionar
ficheiro
,
5
Premir: Seleccionar
pasta
Manter premido: Ver
a Lista de Pastas
Pasta n.º
Tipo de disco
Intro Repeat Random
Track
:
Reproduz os primeiros
15 segundos de cada
faixa (para VCD: PBC
não utilizado)
Track
:
Repete a faixa actual
(para VCD: PBC não
utilizado)
Disc
:
Reproduz todas as faixas
aleatoriamente (para
VCD: PBC não utilizado)
Track
:
Reproduz os primeiros
15 segundos de cada
faixa
Folder
:
Reproduz os primeiros
15 segundos de cada
faixa em cada pasta
Track
:
Repete a faixa actual
Folder
:
Repete todas as faixas na
pasta actual
Folder
:
Reproduzir
aleatoriamente todas as
faixas na pasta actual e,
em seguida, as faixas das
pastas seguintes.
Disc
:
Reproduz todas as faixas
aleatoriamente
Tipo de
disco
Repeat
Chapter
:
Repetir capítulo actual
Title
:
Repete o título actua
Track
:
Repete a faixa actual
Track
:
Repete a faixa actual
Folder
:
Repete a pasta actual
Folder
:
Repete a pasta actual
Ficheiro n.º
01 01
Nome da Pasta
Nome do Ficheiro.jpg
KDNX5000_E_PT.indb 64KDNX5000_E_PT.indb 64 07.4.4 11:56:16 AM07.4.4 11:56:16 AM
65Operações com discos
Seleccionar todas as faixas na lista
Se um disco tiver pastas, pode ver a lista de
pastas/faixas e iniciar a reprodução.
1 Ver a Lista de Pastas.
[Manter premido]
2 Seleccione uma pasta e, em
seguida, uma faixa.
Se premir ENT com uma pasta seleccionada,
todas as faixas nessa pasta são reproduzidas.
Também pode aceder lista de pastas a partir
de
AV Menu
]
List
.
Proibição de ejecção de disco
1
[Manter premido]
2 Seleccionar
No Eject
.
Para cancelar a proibição, seleccione
Eject
OK
no passo 2.
Operações remotas
Operações comuns
AV/OFF
• Mude de origem.
• Desligar função AV, se mantido
premido.
MAP/POS
Mudar para o ecrã do mapa.
ENT 6
Iniciar/parar reprodução.
(Para JPEG: Apresentação de
diapositivos)
BACK/BAND
Parar reprodução.
MENU
Abrir o menu AV.
VOL +/–
Ajustar o volume.
ATT
Atenuar/Repor o som.
DISP
Mudar imagem.
[11]
OSD
Mostra a barra do mostrador.
[68]
ASPECT
Mudar a relação largura-altura
das imagens reproduzidas.
Folder List 1/4
My Best
Cinema
My Best2
Pops
Favourites
020315
Eject
Emergency Eject
No Eject
Set
ou
KDNX5000_E_PT.indb 65KDNX5000_E_PT.indb 65 07.4.4 11:56:16 AM07.4.4 11:56:16 AM
66
PORTUGUÊS
Seleccionar um item com as teclas numéricas
Pode seleccionar um capítulo/título/grupo/
pasta/faixa, introduzindo o respectivo número.
Ex.: Para seleccionar o título num disco DVD
Video.
1 [duas vezes]
No ecrã de reprodução:
TITLE – –
aparece no ecrã.
No ecrã de informações sobre o disco:
O número do título acende-se a cinzento.
Sempre que premir , o item
seleccionável muda. Ver tabela em cima.
2 Introduza o número de título.
Para corrigir um engano, prima DIRECT
para apagar o valor introduzido e
introduza o valor correcto.
3
4/¢
Premir: Seleccione uma faixa.
Premir e manter premido: Procurar para trás/para a frente
*1
/5
Seleccionar uma pasta.
DIRECT
(
em baixo
)
Faixa
=
Off (Desligado) Ficheiro
=
Pasta
=
Off (Desligado)
1/¡
Procurar para trás/para a frente
*2
4/¢
Premir: Seleccionar um capítulo.
Premir e manter premido: Procurar para
trás/para a frente
*1
.
Premir: Seleccione uma faixa.
Premir e manter premido: Procurar para
trás/para a frente
*1
.
/5
Seleccionar um título. Seleccione um grupo.
DIRECT
(
em
baixo
)
Capítulo:
=
Titulo:
=
Off
(Desligado)
Faixa
=
Grupo
=
Off
(Desligado)
1/¡
Procurar para trás/para a frente
*2
Câmara lenta
*3
durante a pausa. (Não é
emitido qualquer som.)
Procurar para trás/para a frente
*2
Seleccionar idioma do áudio.
Seleccionar idioma das legendas.
Seleccionar um ângulo de visualização.
KDNX5000_E_PT.indb 66KDNX5000_E_PT.indb 66 07.4.4 11:56:17 AM07.4.4 11:56:17 AM
67
Premir: Seleccione uma faixa.
Premir e manter premido:
Procurar para trás/para a frente
*4
.
(Não é emitido qualquer som.)
Premir: Seleccione uma faixa.
Premir e manter premido:
Procurar para trás/para a frente
*1
.
(Não é emitido qualquer som.)
Premir: Seleccione uma faixa.
Seleccionar uma pasta. Seleccionar uma pasta.
Faixa
=
Repetir
Pasta
=
Off
(Desligado)
Faixa
=
Off
(Desligado)
Ficheiro
=
Repetir
Pasta
=
Off
(Desligado)
Procurar para trás/para a frente
*5
(Não é emitido qualquer som.)
Procurar para trás/para a frente
*2
Câmara lenta para a frente
*3
durante uma pausa. (Não é
emitido qualquer som.)
Seleccionar idioma do áudio.
(Apenas para DivX.) Seleccionar canal áudio.
Seleccionar idioma das legendas.
(Apenas para DivX.) ——
——
Operações com discos
Operações a partir de menus
(Para DVD e DivX 6)
1 ou (apenas para
DVD Video e DivX)
2 Seleccione o item que
deseja reproduzir.
3
Avanço rápido
Retroceder/Avançar uma cena 5
minutos.
Durante a reprodução...
posição actual da reprodução
Reprodução PBC
Seleccione uma opção do menu.
Para voltar aos menus anteriores, prima
.
Para cancelar a reprodução PBC
1
2 Seleccione uma faixa.
Para voltar ao PBC, prima / .
*1 Velocidade da procura: x2
]
x10.
*2 Velocidade da procura: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*3 Velocidade Câmara lenta: 1/32
]
1/16
]
1/8
]
1/4
]
1/2
*4 Velocidade da procura:
¡
1
]
¡
2
*5 Velocidade da procura:
¡
1
]
¡
2
]
¡
3
KDNX5000_E_PT.indb 67KDNX5000_E_PT.indb 67 07.4.4 11:56:18 AM07.4.4 11:56:18 AM
68
PORTUGUÊS
[duas vezes]
Operações com a barra no mostrador
Para discos DVD/VCD/DivX/MPEG/JPEG,
pode ver informações sobre o disco e utilizar
algumas funções a partir da barra On-Screen.
1 Mostra a barra do mostrador.
Quando prime OSD uma vez, essa
informação aparece. Se voltar a premir, a
barra de operações estende-se ao longo do
fundo do ecrã.
2 Seleccione um item.
3 Efectue uma selecção.
Se aparecer um menu de contexto...
Para introduzir a hora/números, ver em
baixo.
Para apagar a barra no ecrã
Para introduzir números
1 Seleccione um número.
2 Passe ao dígito seguinte.
3 Repita os passos de 1 a 2.
4
Para rectificar um engano, utilize ¤.
Não é obrigatório introduzir os zeros à
esquerda.
Funções especiais para DVD Audio
Reproduzir um grupo Bonus
Se for detectado um DVD Audio com“bonus
group”, acende-se no ecrã de
informações sobre o disco.
1 Seleccione o grupo bónus.
O grupo bónus é normalmente gravado
no último grupo.
2 Introduza o número-chave (Key
number).
próxima coluna “Para introduzir
números”
O “Key number” (uma espécie de palavra-
passe) para o grupo bónus não é do
conhecimento do público. A forma como
obtém esse código depende do disco.
3 Siga as instruções interactivas
fornecidas no monitor.
Listar e seleccionar imagens
paradas
Quando um disco possui imagens paradas que
podem ser listadas, acende-se no ecrã de
informações.
Quando um disco mostra ícones BSP, tais
como @ ou # no ecrã...
1 Seleccione um item que deseje
ver.
2
KDNX5000_E_PT.indb 68KDNX5000_E_PT.indb 68 07.4.4 11:56:20 AM07.4.4 11:56:20 AM
69Operações com discos
DVD -V T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
RPT
C. RPT
Information
Operação
1
Tipo de disco
2
Formato do sinal áudio
(para DVD)
PBC
(para VCD)
3
Modo de reprodução
T. RPT
Repetir título/Faixa*
C. RPT
Repetir capítulo*
F. RPT
Repetir Pasta*
D. RND
Disco Aleatório*
T. INT
Intro de faixa*
4
Reproduzir informação
T02-C03 Título/capítulo actual
G02-T03 Grupo ou faixa actuais
TRACK 01 Faixa actual
F001-T001 Pasta/faixa actual
F001-F001 Pasta/ficheiro actual
5
Tempo
TOTAL Tempo decorrido no disco
T. REM Tempo restante do título/grupo
(para DVD)
Tempo restante do disco (para
outros)
TIME Tempo já decorrido no capítulo
ou faixa actual
REM Tempo por reproduzir no
capítulo ou faixa actual
6
Estado da reprodução
Reproduzir
Procurar para trás/para a frente
Câmara lenta para trás/para a
frente
Pausa
Parar
7
Ícones de operações
TIME Mudar a indicação do Tempo
( 5)
Procura por Tempo (Introduza
o tempo de reprodução no título
ou no disco.)
TITLE Procura por título (por número
de título)
GROUP
Procura de grupo (pelo número)
CHAP Procura por capítulo (por
número de capítulo)
TRACK
Procura por faixa (por número
de faixa)
RPT Repetir reprodução*
INT Reproduzir introdução*
RND Reprodução aleatória*
Alterar o idioma ou o canal do
áudio
Alterar o idioma das legendas ou
ocultar legendas.
Alterar o ângulo da vista
PAGE 1/15
Alterar o B.S.P (para DVD
Audio) (Os números no
indicador mostram a página
actual/total de páginas.)
*
[64]
KDNX5000_E_PT.indb 69KDNX5000_E_PT.indb 69 07.4.4 11:56:21 AM07.4.4 11:56:21 AM
70
PORTUGUÊS
Operações com o servidor de música
O HDD (disco rígido) funciona não só como armazenamento para dados de navegação, mas
também como servidor de música, onde pode guardar faixas de CD e ficheiros de música (MP3,
WMA a WAV).
As faixas gravadas são categorizadas em géneros e álbuns.
Pode criar até 99 géneros no servidor de música, e 99 álbuns em cada género. Cada álbum pode
conter até 999 faixas.
Seleccionar “HDD”.
A reprodução última faixa seleccionada é iniciada desde o início.
Seleccionar faixa.
Genre 1 Track 1
Album 1
Track 2
Track 3
Track 1
Track 2
Album 2
Genre 2
N.º Género/N.º Álbum/N.º Faixa/Tempo de reprodução
Tipo de ficheiro/modo de compressão
Tipo de equalizador
[98]
Modo de reprodução
[71]
Mudar de faixa.
Mudar de álbum.
01 01 01 0:00:03
Nome do Género
Nome do Álbum
Nome da Faixa
KDNX5000_E_PT.indb 70KDNX5000_E_PT.indb 70 07.4.4 11:56:22 AM07.4.4 11:56:22 AM
71
Seleccionar modos de reprodução
Pode utilizar apenas um dos seguintes modos de
reprodução—
Intro
/
Repeat
/
Random
.
Ex. Para seleccionar Repetir Faixa
1
2
AV Menu
]
Mode
]
Repeat
]
Track
3
Quando um dos modos de reprodução está
seleccionado, o indicador correspondente
acende-se no monitor.
Para cancelar, seleccione
Off
, no passo 2.
Intro Track
:
Reproduz os primeiros 15
segundos de todas as faixas
do álbum actual
Album
:
Reproduz os primeiros 15
segundos de cada faixa de
cada álbum, no género actual
Genre
:
Reproduz os primeiros 15
segundos de cada faixa em
cada género
Repeat Track
:
Repete a faixa actual
Album
:
Repete todas as faixas no
álbum actual
Genre
:
Repete todas as faixas no
género actual
Random
Album
:
Reproduz aleatoriamente
todas as faixas do álbum actual
Genre
:
Reproduz aleatoriamente
todas as faixas do género
actual
All
:
Reproduz aleatoriamente
todas as faixas no servidor de
música
Operações com o servidor de música
Também pode aceder à lista de géneros a
partir de
AV Menu
]
List
.
Seleccionar faixas, utilizando listas
1 Abrir a lista de géneros.
2 Seleccionar um género e, em
seguida, um álbum.
Repetir o mesmo processo para
seleccionar o álbum.
3 Seleccionar uma faixa para
iniciar a reprodução.
Se premir ENT com um género ou um
álbum seleccionados, todas as faixas
nesse género ou álbum seleccionados são
reproduzidas.
Genre List
60’s
Jazz
Drive
Favourites
Classical
80’s
[Manter premido]
ou
KDNX5000_E_PT.indb 71KDNX5000_E_PT.indb 71 07.4.4 11:56:23 AM07.4.4 11:56:23 AM
72
PORTUGUÊS
Reproduzir/copiar faixas de um disco
Pode gravar faixas de discos CD de áudio no
HDD. Aparece
Record
no menu
AV Menu
.
Pode copiar ficheiros de música (MP3, WMA,
WAV) para o HDD. Aparece
Copy
no menu
AV Menu
.
Preparação:
Insira o disco a gravar/copiar e seleccione DISC
como origem.
Durante uma gravação de CD áudio, não
poderá ouvir as faixas que estão a ser
gravadas com o ecrã de mapa activo.
Durante uma cópia de ficheiros de música,
não poderá ouvi-la.
Não pode alterar a origem durante uma
gravação ou cópia de faixas. Se desejar
interromper a gravação e seleccionar outra
origem, cancele a gravação/cópia ( em
baixo).
Quando a gravação ou cópia tiverem
terminado
Aparece
Completed
e a reprodução é
retomada. Para gravar a faixa actual
1
2
AV Menu
]
Record
]
Current Track
3 Iniciar gravação.
Aparece
Recording...
.
A faixa é gravada no modo
High
Quality
. ( próxima página)
Quando é gravada pela primeira vez
uma faixa utilizando esta função, são
automaticamente criados um novo género
e um novo álbum para essa faixa. Outras
faixas gravadas utilizando esta função,
serão gravadas no mesmo álbum até
desligar a ignição ou editar a biblioteca.
Para cancelar uma gravação/cópia
Durante uma gravação ou cópia...
Notas sobre o nome de novos géneros e
álbuns
Se desejar criar um novo género ou um
novo álbum com as faixas a gravar/copiar,
seleccione
[New Genre]
ou
[New
Album]
. Para atribuir um nome a um novo
género/álbum, mantenha premido DISP.
Também pode atribuir o nome mais tarde,
através de
Title Entry
( [75] “Alterar os
títulos”).
Se não especificar um nome ao género ou
álbum ao gravar/copiar, são atribuídos da
seguinte forma.
– Em discos CD, os nomes de género e
álbum são automaticamente criados
com base da data e na hora.
– Em ficheiros de música, o nome de
género é automaticamente criado
com base na data e na hora. Os nomes
originais de pasta e de ficheiro são
utilizados como nome de álbum e de
faixa.
Também pode cancelar a gravação/cópia
seleccionando
AV Menu
]
Record
/
Copy
]
Cancel
.
KDNX5000_E_PT.indb 72KDNX5000_E_PT.indb 72 07.4.4 11:56:24 AM07.4.4 11:56:24 AM
73
Para gravar as faixas seleccionadas
1
2
AV Menu
]
Record
]
Select Track
3 Seleccione as faixas que deseja
gravar.
Operações com a caixa de verificação
[105]
4
5 Seleccione o género e o álbum
onde gravar as faixas.
Repetir o mesmo processo para
seleccionar o álbum.
6 Seleccione um modo de
compressão.
High Quality
: Gravação de alta qualidade
(LLC).
Normal Quality
: Gravação mais
comprimida, para obter um ficheiro mais
pequeno (BSC).
7 Iniciar gravação.
Aparece
Recording...
.
Operações com o servidor de música
Para gravar todas as faixas num disco
1
2
AV Menu
]
Record
]
Select All
3 Seleccione o género e o álbum
onde gravar as faixas.
Repetir o mesmo processo para
seleccionar o álbum.
4 Seleccione um modo de
compressão.
High Quality
: Gravação de alta qualidade
(LLC).
Normal Quality
: Gravação mais
comprimida, para obter um ficheiro mais
pequeno (BSC).
5 Iniciar gravação.
Aparece
Recording...
.
Select Genre 1/2
[New Genre]
Jazz
Drive
Favoritos
Classical
[34/99]
Número de álbuns no género seleccionado
Compress
High Quality
Normal Quality
Record
Select Track 1/3
Select All
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Check
Compress
High Quality
Normal Quality
Record
Select Genre 1/2
[New Genre]
Jazz
Drive
Favoritos
Classical
[34/99]
Número de álbuns no género seleccionado
KDNX5000_E_PT.indb 73KDNX5000_E_PT.indb 73 07.4.4 11:56:24 AM07.4.4 11:56:24 AM
74
PORTUGUÊS
Para copiar as faixas seleccionadas
1
2
AV Menu
]
Copy
]
Select Track
3 Seleccione as faixas que deseja
copiar.
Operações com a caixa de verificação
[105]
4
5 Seleccione o género para onde
deseja copiar as faixas.
6 Seleccione o álbum para onde
deseja copiar as faixas.
Aparece
Copying...
e a cópia é iniciada.
Select Track 1/3
Select All
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Check
Para copiar todas as faixas numa pasta
1 Seleccione a pasta de destino.
2
3
AV Menu
]
Copy
]
Select All
4 Seleccione o género para onde
deseja copiar as faixas.
5 Seleccione o álbum para onde
deseja copiar as faixas.
Aparece
Copying...
e a cópia é iniciada.
Para copiar a faixa actual
1
2
AV Menu
]
Copy
]
Current Track
3 Iniciar cópia.
Aparece
Copying...
.
Quando é copiada pela primeira vez
uma faixa utilizando esta função, são
automaticamente criados um novo género
e um novo álbum para essa faixa. Outras
faixas copiadas utilizando esta função,
serão copiadas no mesmo álbum até
desligar a ignição ou editar a biblioteca.
Para retomar a gravação/cópia interrompida
Se tiver interrompido a energia, desligado a
ignição do carro ou desencaixado o painel de
controlo durante a gravação/cópia, mais tarde
poderá retomá-la.
Se ejectar o disco ou editar a biblioteca do
servidor de música, o modo
Continue
é
cancelado.
Se cancelar a gravação/cópia manualmente
não poderá utilizar
Continue
.
Select Genre 1/2
[New Genre]
Jazz
Drive
Favourites
Classical
[34/99]
Número de álbuns no género seleccionado
Select Genre 1/2
[New Genre]
Jazz
Drive
Favourites
Classical
[34/99]
Número de álbuns no género seleccionado
KDNX5000_E_PT.indb 74KDNX5000_E_PT.indb 74 07.4.4 11:56:25 AM07.4.4 11:56:25 AM
75
Editar a biblioteca
A edição da biblioteca só é possível quando o
HDD é detectado como origem.
Alterar os títulos
Pode alterar os nomes de géneros, álbuns e
faixas no HDD.
Ex. Para mudar o nome de uma faixa
1
2
AV Menu
]
Title Entry
3 Seleccionar um género e, em
seguida, um álbum.
A leitura do item seleccionado começa.
Repetir o mesmo processo para
seleccionar o álbum.
4
Seleccione uma faixa para editar.
5 Introduza um nome.
Como introduzir caracteres [105]
Pode utilizar até 32 caracteres para nomes
de faixas, álbuns ou géneros.
Mover faixas entre álbuns/Mover álbuns
entre géneros
Ex. Para mover faixas entre álbuns
Seleccione o álbum a que as faixas de destino
pertencem.
1
2
AV Menu
]
Edit
]
Move
]
Track
3 Marque as faixas que deseja
mudar.
Operações com a caixa de verificação
[105]
4
5 Seleccione o álbum para onde
deseja mover as faixas.
6 Mova as faixas seleccionadas.
Aparece uma mensagem de confirmação.
Prima ENT para confirmar a operação.
Prima BACK para cancelar.
Operações com o servidor de música
Número de faixas no álbum seleccionado
1
2
AV Menu
]
Record
ou
Copy
]
Continue
3 Iniciar gravação/cópia.
Aparece
Recording...
/
Copying...
.
6 Seleccione
Store
para concluir
a edição.
Não pode editar as tags das faixas.
Move Track 1/2
Select All
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Check
Move to 1/2
[New Album]
Álbum 1
Álbum 2
Álbum 3
Álbum 4
[15/999] Move
More
Store
Over the Rainbow
Del
KDNX5000_E_PT.indb 75KDNX5000_E_PT.indb 75 07.4.4 11:56:26 AM07.4.4 11:56:26 AM
76
PORTUGUÊS
Verificar o espaço de armazenamento
livre
1
2
AV Menu
]
Edit
]
HDD Free Area
Libertar espaço no servidor de música
Eliminar faixas, álbuns ou géneros
Ex. Para eliminar faixas
Seleccione o álbum a que as faixas de destino
pertencem.
1
2
AV Menu
]
Edit
]
Delete
]
Track
3 Marque as faixas para eliminar.
Operações com a caixa de verificação
[105]
4 Eliminar as faixas seleccionadas.
Aparece uma mensagem de confirmação.
Prima ENT para confirmar a operação.
Prima BACK para cancelar.
Edit
Delete
Move
Sort
HDD Free Area
80.5%[20.0GB] Exit
Redefinir a ordem de faixas, álbuns e géneros
Ex. Para redefinir a ordem de faixas num
álbum
Seleccione o álbum a que as faixas de destino
pertencem.
1
2
AV Menu
]
Edit
]
Sort
]
Track
3 Seleccione a faixa para mover.
4 Mova a faixa seleccionada.
Aparece uma mensagem de confirmação.
Prima ENT para confirmar a operação.
Prima BACK para cancelar.
Para reorganizar mais faixas, repita os passos
de 1 a 4.
[Manter premido]
Sort Track 1/2
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
Select
Sort Track 1/2
Track 2
Track 3
Track 1
Track 4
Track 5
Sort
Delete Track 1/2
Select All
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Delete Select
KDNX5000_E_PT.indb 76KDNX5000_E_PT.indb 76 07.4.4 11:56:27 AM07.4.4 11:56:27 AM
77
Operações com o cambiador de discos CD
Seleccione “CD-CH”.
A reprodução é iniciada
automaticamente.
Ver lista de discos.
Sempre que mantém o botão premido,
pode ver a outra lista de discos.
Seleccione um disco para
iniciar a reprodução.
Com este aparelho, recomendamos a utilização de um cambiador compatível com o modelo JVC MP3.
Só pode reproduzir discos CD (CD-DA) e MP3.
Preparação:
Certifique-se de que
Changer
está seleccionado como entrada externa. ( [94])
Operações com o cambiador de discos CD
N.º Disco/N.º Faixa/Tempo de reprodução
Para seleccionar faixas
Disc List 1/2
MP3 Disc
Disc 02
Disc 03
Disc 04
Disc 05
Disc 06
[Manter
premido]
* Aparece “No Name” para discos CD
convencionais.
Premir: Seleccionar pasta
(só MP3)
Manter premido: Ver lista
de discos
No controlo remoto:
Para seleccionar um disco
ou
: Seleccionar
faixa
: Seleccionar
pasta (só MP3)
Tipo de equalizador
[98]
Modo de reprodução
[78]
ou
Premir: Seleccionar faixa
Manter premido: Procurar
para trás/para a frente
01 01 0:00:03
Título do Disco
*
Nome do Artista
*
Faixa actual
*
KDNX5000_E_PT.indb 77KDNX5000_E_PT.indb 77 07.4.4 11:56:28 AM07.4.4 11:56:28 AM
PORTUGUÊS
78
Seleccionar modos de reprodução
Só pode utilizar um dos seguintes modos de
reprodução—Introdução/Repetir/Aleatório.
Ex. Para seleccionar Repetir Faixa
1
2
AV Menu
]
Mode
]
Repeat
]
Track
3
Quando um dos modos de reprodução está
seleccionado, o indicador correspondente
acende-se no monitor.
Para cancelar, seleccione
Off
, no passo 2.
Tipo de
disco
Intro Repeat Random
Track
:
Reproduz os primeiros
15 segundos de cada
faixa
Disc
:
Reproduz os primeiros
15 segundos da primeira
faixa de todos os discos
carregados
Track
:
Repete a faixa actual
Disc
:
Repete todas as faixas no
disco actual
Disc
:
Reproduz aleatoriamente
todas as faixas no disco
actual
All
:
Reproduz aleatoriamente
todas as faixas de todos
os discos carregados
Track
:
Reproduz os primeiros
15 segundos de cada
faixa
Folder
:
Reproduz os primeiros
15 segundos de cada
faixa em cada pasta
Disc
:
Reproduz os primeiros
15 segundos da primeira
faixa de todos os discos
carregados
Track
:
Repete a faixa actual
Folder
:
Repete todas as faixas na
pasta actual
Disc
:
Repetir todas as faixas no
disco actual
Folder
:
Reproduzir
aleatoriamente todas as
faixas na pasta actual e,
em seguida, as faixas das
pastas seguintes.
Disc
:
Reproduzir
aleatoriamente todas as
faixas no disco actual
All
:
Reproduz todas as
faixas de todos os
discos carregados
aleatoriamente
Também pode aceder à lista de discos a partir de
AV Menu
]
List
.
Durante a reprodução de um disco MP3, pode seleccionar e reproduzir uma faixa no disco, a
partir das Listas.
Disc List 1/2
MP3 Disc
Disc 02
Disc 03
Disc 04
Disc 05
Disc 06
Track List 1/2
Song011.mp3
Song012.mp3
Song013.mp3
Song014.mp3
Song015.mp3
Song016.mp3
Folder List 1/2
My Best
Cinema
Pops
My Best2
Favourite Song
Cinema2
KDNX5000_E_PT.indb 78KDNX5000_E_PT.indb 78 07.4.4 11:56:29 AM07.4.4 11:56:29 AM
79
Outras funções
80 Leitor iPod ou leitor D.
Seleccionar uma faixa a partir do menu do leitor
80
Seleccionar modos de reprodução
80
81 Reprodução noutros
componentes externos
Entrada externa
81
Entrada de vídeo
82
83 Utilizar dispositivos Bluetooth®
—Telefone móvel/Leitor áudio
Operação do menu para dispositivos Bluetooth
83
Registar um dispositivo Bluetooth
83
Utilizar um telefone móvel Bluetooth
85
Utilizar o leitor áudio Bluetooth
87
Phone Menu (Menu do telefone)
88
90 Opções do Menu AV
98 Equalizador de som
Seleccionar um tipo de equalizador
98
Memorizar a sua definição
98
99 Informação adicional
KDNX5000_E_PT.indb 79KDNX5000_E_PT.indb 79 07.4.4 11:56:30 AM07.4.4 11:56:30 AM
80
PORTUGUÊS
Seleccionar modos de reprodução
1
2
AV Menu
]
Mode
]
Repeat
ou
Random
Repeat One
:
Funciona do mesmo modo que
“Repeat One” ou “Repeat Mode
= One”.
All
:
Funciona do mesmo modo que
“Repeat All” ou “Repeat Mode
= All”.
Random Song /On
:
Funciona do mesmo modo que
“Shuffle Songs” ou “Random
Play = On”.
Album
:
Funciona do mesmo modo que
“Shuffle Albums” no iPod.
Para cancelar, seleccione
Off
, no passo 2.
Leitor iPod ou leitor D.
Para os leitores Apple iPod e JVC D., é necessário ligar o adaptador de interface (KS-PD100 para o
iPod, ou KS-PD500 para o D.) à ficha do cambiador de discos CD, na face posterior.
Preparação:
Certifique-se de que
Changer
está seleccionado como entrada externa. ( [94])
Seleccionar uma faixa a partir do
menu do leitor
1 Abra o menu do leitor.
aparece.
Este modo será cancelado se não for
efectuada nenhuma operação durante 5
segundos.
2 Seleccione a opção de menu
pretendida.
3 Confirme a selecção.
4 Repita os passos 2 e 3 para
seleccionar uma faixa.
Quando tiver sido seleccionada uma faixa,
a reprodução é iniciada.
Para voltar aos menus anteriores...
Seleccione “iPod” ou “D. PLAYER”.
A reprodução é iniciada automaticamente.
Seleccione uma faixa.
Parar/Retomar
Modo de reprodução
em baixo
Tipo de equalizador
[98]
01 0:00:03
Nome do Álbum
Nome do Artista
Nome da Faixa
iPod é uma marca comercial da Apple Computer,
Inc., registada nos E.U.A e outros países.
KDNX5000_E_PT.indb 80KDNX5000_E_PT.indb 80 07.4.4 11:56:30 AM07.4.4 11:56:30 AM
81
4 Introduza um título.
Como introduzir caracteres [105]
Pode utilizar até 16 caracteres.
5 Seleccione
Store
.
A uma velocidade de condução superior a
10 km/h, as operações de introdução estão
proibidas.
Reprodução noutros componentes externos
Entrada externa
Poderá também ligar um componente externo ao cabo do cambiador de discos CD na parte traseira,
utilizando o Adaptador de Entrada Line Input—KS-U57 (não fornecido) ou o Adaptador de Entrada
AUX—KS-U58 (não fornecido).
Preparação:
Certifique-se de que
Ext Input
está seleccionado como entrada externa. ( [94])
Leitore iPod ou leitor D. / Reprodução noutros componentes externos
Atribuir um título a uma entrada externa
1 Seleccione
EXT-IN
como
origem.
2
3
AV Menu
]
Title Entry
Seleccione “EXT-IN”.
Ligue o componente ligado e inicie a reprodução da origem
do som.
Tipo de equalizador
[98]
StoreMoreDel
AV Input
KDNX5000_E_PT.indb 81KDNX5000_E_PT.indb 81 07.4.4 11:56:31 AM07.4.4 11:56:31 AM
82
PORTUGUÊS
Entrada de vídeo
Pode ligar um componente externo à ficha VIDEO IN.
Preparação:
Quando ligar um componente externo
Certifique-se de que
Ext Input
está seleccionado como entrada externa e
Video
como entrada
de vídeo. ( [94])
Não poderá ver a imagem do vídeo, quando o travão de mão não estiver engatado.
Quando ligar uma máquina fotográfica
Certifique-se de que
Camera
está seleccionado como entrada de vídeo. ( [94])
Sempre que premir DISP, a imagem é alternada do seguinte modo:
Ecrã AV
=
Informações sobre o veículo (
[11]
)
=
Imagem vídeo ou imagem da máq.
fotográfica
=
(Voltar ao ecrã AV)
Para componentes de vídeo:
Ligue o componente ligado e inicie a reprodução.
Para mudar automaticamente para a máquina
fotográfica
Pode fazer com que a unidade mostre a vista
da câmara fotográfica, quando o carro estiver a
fazer marcha atrás ou quando o carro abrandar.
[94]
Interlock
Para inverter a imagem
[94]
Horizontal
e
Vertical
KDNX5000_E_PT.indb 82KDNX5000_E_PT.indb 82 07.4.4 11:56:31 AM07.4.4 11:56:31 AM
83
Utilizar dispositivos Bluetooth® —Telefone móvel/Leitor áudio
Utilizar dispositivos Bluetooth
Para operações com Bluetooth, tem de ligar o adaptador Bluetooth (KS-BTA200) à ficha do
cambiador de discos CD na face posterior.
Consulte também as instruções fornecidas com o adaptador Bluetooth e do dispositivo Bluetooth.
Consulte a lista (incluída na caixa) para ver os países onde pode utilizar a função Bluetooth®.
Phone Menu
Mode
List
Mode 1/2
Dial
Message
Open
Search
Special Device
AV Menu 2/2
Mode
Ecrã de mapa/Ecrã
AV: outras origens
que não Bluetooth
Audio
Ecrã AV:
=
Bluetooth Audio
Preparação:
Operar o dispositivo para ligar a função
Bluetooth.
Para utilizar um dispositivo Bluetooth através
da unidade (“Bluetooth Phone” e “Bluetooth
Audio”) pela primeira vez, tem de estabelecer
uma ligação sem fios Bluetooth entre a unidade
e o dispositivo.
Uma vez estabelecida a ligação, é registado
na unidade, mesmo que esta seja reiniciada.
Podem ser registadas até cinco dispositivos.
Só pode ligar um dispositivo Bluetooth Phone
ou Bluetooth Audio de cada vez.
Registar um dispositivo Bluetooth
Operação do menu para dispositivos Bluetooth
Métodos de registo (Pairing)
• Utilize
Phone Menu
para registar um
dispositivo como telefone móvel.
• Utilize
AV Menu
para registar um
dispositivo como leitor áudio.
Open
Preparar a unidade para
estabelecer uma nova
ligação Bluetooth. A ligação
é estabelecida, operando o
dispositivo Bluetooth.
Search
Preparar a unidade para
estabelecer uma nova ligação
Bluetooth. A ligação é
estabelecida operando esta
unidade.
Ecrã de mapa/
Ecrã AV
Phone Menu
Mode
List
[Manter
premido]
[Manter
premido]
Bluetooth Phone
P902i
10:35
Mode 1/2
Dial
Message
Open
Search
Special Device
Registar um dispositivo Bluetooth
Utilizar um telefone móvel Bluetooth
KDNX5000_E_PT.indb 83KDNX5000_E_PT.indb 83 07.4.4 11:56:32 AM07.4.4 11:56:32 AM
84
PORTUGUÊS
Registar através de
Open
1
Mode
]
Open
2 Introduza um PIN (Personal
Identification Number)* na
unidade.
Como introduzir caracteres [105]
Pode introduzir qualquer número (de 1 a
16 dígitos).
* Alguns dispositivos têm o seu próprio código PIN.
Introduza o PIN específico desse dispositivo.
3 Seleccione
Connect
.
4 Operar o dispositivo Bluetooth
de destino.
Introduza o mesmo código PIN
(introduzido no passo acima) no dispositivo
a ser ligado.
Agora a ligação está estabelecida e pode utilizar
o dispositivo através da unidade.
Procurar dispositivos disponíveis
1
Mode
]
Search
A unidade procura dispositivos disponíveis
e mostra uma lista. (Se não for detectado
nenhum dispositivo, aparece
Device
Unfound
.)
2 Seleccione um dispositivo que
deseje ligar.
3 Introduza o PIN específico
desse dispositivo na unidade.
Como introduzir caracteres [105]
Consulte as instruções fornecidas com o
dispositivo para saber qual é o seu PIN.
4 Utilize o dispositivo Bluetooth
que vai ligar.
Agora a ligação está estabelecida e pode
utilizar o dispositivo através da unidade.
Searching...
Connecting...
O dispositivo mantém-se registado, mesmo
depois de ser desligado. Utilize
Connect
(ou
active
Auto Connect
) para ligar o mesmo
dispositivo na próxima vez. ( [89])
Open...
0000
BS
Connect
Para registar outro dispositivo imediatamente
a seguir, primeiro, certifique-se de que
New
Device
está seleccionado. ( [85])
Ligar a um dispositivo especial
1
Mode
]
Special Device
A unidade mostra a lista de dispositivos
predefinidos.
2 Seleccione um dispositivo que
deseje ligar.
3 Utilize
Open
(ou
Search
) para
ligar.
KDNX5000_E_PT.indb 84KDNX5000_E_PT.indb 84 07.4.4 11:56:33 AM07.4.4 11:56:33 AM
85
Bluetooth Phone
*2
P902i
Calling...
Jack
09845671234
10:35
Utilizar dispositivos Bluetooth
Ligar/desligar um dispositivo registado
1
No ecrã Bluetooth Phone ou no
ecrã Bluetooth Audio, seleccione
um dispositivo registado que
deseje ligar/desligar.
2
Mode
]
Connect
ou
Disconnect
• Seleccione
Connect
para ligar o
dispositivo seleccionado.
• Seleccione
Disconnect
para desligar o
dispositivo seleccionado.
Pode configurar a unidade para se ligar um
dispositivo Bluetooth automaticamente
sempre que for ligada. ( [89])
Eliminar um dispositivo registado
Depois do passo 1 em cima...
Mode
]
Delete Pair
]
Yes
Para cancelar, seleccione
No
.
2 Seleccione o método para fazer
uma chamada.
Redial
: Mostra a lista dos números de
telefone para onde já tiver ligado. Vá para
o passo seguinte.
Received Calls
: Mostra a lista de
chamadas recebidas. Vá para o passo
seguinte.
Phonebook
: Mostra a lista telefónica do
telefone ligado. Vá para o passo seguinte.
Missed Calls
: Mostra a lista de
chamadas perdidas. Vá para o passo
seguinte.
Phone Number
: Mostra o ecrã de
introdução de números de telefone. =
Introduza os números e seleccione
Dial
.
(Como introduzir caracteres [105])
Voice
(Só quando o telefone ligado
possui sistema de reconhecimento de
voz): = Diga o nome em voz alta para
marcar.
3 Seleccione o nome ou o número
de telefone para onde deseja
ligar.
Sempre que premir 5 , aparecem
os nomes dos dispositivos
registados (e
New Device
quando
ainda puder ser registado mais um
dispositivo).
Utilizar um telefone móvel Bluetooth
Fazer uma chamada
Pode fazer uma chamada através de uma das
opções do menu
Dial
.
1
Phone Menu
]
Mode
]
Dial
Dial 1/2
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Phone Number
[01234567890]
*1 Azul: O dispositivo está ligado.
Branco: O dispositivo não está ligado.
*2 Telefone móvel
Telefone com função áudio
*3 Aparece apenas quando a informação vem do
dispositivo.
Estado do dispositivo
*3
Potência do sinal/Aviso de pilha fraca
O ícone Bluetooth
acende-se quando o adaptador é ligado.
*1
KDNX5000_E_PT.indb 85KDNX5000_E_PT.indb 85 07.4.4 11:56:33 AM07.4.4 11:56:33 AM
86
PORTUGUÊS
Na unidade:
1 Abra a lista de predefinições.
2
Seleccione o número predefinido
para onde deseja ligar.
Também pode aceder à lista de números
predefinidos a partir de
Phone Menu
]
List
.
Dial Preset
11122223333
22233336666
44455556666
09845671234
99988887777
55566668888
Para ligar para o número obtido do Sistema
de Navegação
1 Procure um POI ou um ponto
Favorito que tenham um
número de telefone.
2 Seleccione [Chamar] .
[Manter premido]
Não pode fazer chamadas
internacionais utilizando esta
função.
Predefinição de números de telefone
Pode predefinir até seis números de telefone.
1 No mostrador, coloque o
número de telefone que deseja
predefinir, utilizando uma das
opções do menu
Dial
.
2 Abra a lista de predefinições.
[Manter premido]
Para predefinir um telefone utilizando
Phone Number
, seleccione
Store
depois
de introduzir um número de telefone.
3 Seleccione um número
predefinido.
Pode utilizar os seguintes botões do controlo
remoto para operações com o telefone
Bluetooth.
ENT 6, PHONE: Atender a chamada.
BACK: Fim de chamada.
Teclas numéricas:
Introduzir o número de telefone/
código PIN.
PHONE: Abrir a lista de números para voltar
a marcar, se mantido premido.
ou
[Manter premido]
Preset Memory Store
11122223333
22233336666
44455556666
09845671234
99988887777
55566668888
Para ajustar o volume
Este ajuste não afecta o nível do
volume das outras origens.
Pode ajustar o nível de volume do
microfone. [89]
Para terminar a chamada
Mantenha premido MENU, DISP, BACK,
ENT,
5
,
, , ou TRAFFIC.
Também pode aceder ao menu
Dial
premindo PHONE no controlo remoto.
Também pode aceder à lista de números que
pode voltar a marcar mantendo premido
PHONE, no controlo remoto.
Também pode aceder ao ecrã de chamada por
voz mantendo premido MENU enquanto o
ecrã Telefone Bluetooth estiver visível.
Para aceder a um número predefinido
No controlo remoto:
Enquanto o ecrã de Telefone Bluetooth estiver
aberto...
KDNX5000_E_PT.indb 86KDNX5000_E_PT.indb 86 07.4.4 11:56:34 AM07.4.4 11:56:34 AM
87
Seleccione “Bluetooth
Audio”.
Iniciar reprodução.
Utilizar o leitor áudio Bluetooth
*1 Leitor áudio
Telefone com função áudio
*2 Sempre que premir
5
, aparecem os nomes dos dispositivos
registados (e New Device quando ainda puder ser registado
mais um dispositivo).
*3 Indica que botão foi premido. Pode ser diferente do estado da
operação.
Saltar para trás/para a frente.
Parar
reprodução.
[83] para ligar um novo dispositivo.
[85] para ligar/desligar um dispositivo
registado.
[85] para eliminar um dispositivo
registado.
Pode utilizar os seguintes botões do controlo
remoto para operações com o Bluetooth
áudio.
ENT 6, BACK: Iniciar/parar reprodução.
4/¢: Saltar para a frente e para trás
VOL +/−: Ajustar o volume.
Teclas numéricas: Introduza o PIN.
Utilizar dispositivos Bluetooth
Quando chega uma chamada...
O ecrã é automaticamente alterado para
Bluetooth Phone.
Se
Auto Answer
estiver activado
A unidade atende chamadas automaticamente.
( [89])
• Quando
Auto Answer
estiver desactivado,
prima MENU, DISP, BACK, ENT,
5
,
,
, ou TRAFFIC para atender a
chamada.
Bluetooth Phone
P902i
Receiving Call
Jack
09845671234
10:35
Nome e
número de
telefone (se
obtido)
Quando chega uma mensagem SMS...
Se o telefone for compatível com SMS (Short
Message Service) e
Message Info
estiver
definido como
Auto
( [89]), a unidade
emite um aviso sonoro e aparece no monitor
a indicação
Receiving Message
, para o
avisar de uma chamada para atender.
Para ler a mensagem
Enquanto
Receiving Message
estiver
visível...
Não poderá editar ou enviar mensagens a
partir da unidade.
*1
Despositivo ligado
*2
Play
*3
Tipo de equalizador
[98]
Ícone Bluetooth: acende-se quando o adaptador é
ligado.
KDNX5000_E_PT.indb 87KDNX5000_E_PT.indb 87 07.4.4 11:56:35 AM07.4.4 11:56:35 AM
88
PORTUGUÊS
Phone Menu (Menu do telefone)
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
Dial (Marcar)
*1
Redial (Remarcar)
Seleccionar um número de telefone a partir da lista de números
marcados.
Received Calls
(Chamadas Recebidas)
Seleccionar um número de telefone a partir da lista de chamadas
recebidas.
Phonebook
(Lista Telefónica)
Seleccionar um nome e, em seguida um telefone, a partir da lista
telefónica do telefone móvel ligado.
Missed Calls
(Chamadas Perdidas)
Seleccionar um número de telefone a partir da lista de chamadas
perdidas.
Phone Number
(Número de telefone)
Introduzir o número de telefone.
Voice (Voz)
Se o telefone possuir sistema de reconhecimento de voz, pode marcar
números por voz.
Message (Mensagem)
*2
Pode ler uma mensagem a partir dos seguintes históricos de mensagens.
Unread
: Mensagens que ainda não leu.
Read
: Mensagens que já leu.
Unsent
: Mensagens que ainda não enviou.
Sent
: Mensagens que já enviou.
Open (Abrir)
*3
Apenas para
New Device
.
Preparar a unidade para estabelecer uma nova ligação Bluetooth.
Seleccionar quando estabelecer uma ligação Bluetooth com um
dispositivo pela primeira vez, a partir do dispositivo . [84]
Uma vez estabelecida, a ligação é registada na unidade. Pode ligar
a unidade e o dispositivo a partir de
Connect
([89]) a partir da
próxima vez.
Search (Procura)
*3
Apenas para
New Device
.
Preparar a unidade para estabelecer uma nova ligação Bluetooth.
Seleccionar quando estabelecer uma ligação Bluetooth com um
dispositivo pela primeira vez, a partir da unidade . A unidade
procura novos dispositivos disponíveis. [84]
Antes de iniciar a procura, active a função Bluetooth no dispositivo,
para que possa ser detectado.
Uma vez estabelecida, a ligação é registada na unidade. Pode ligar
a unidade e o dispositivo a partir de
Connect
([89]) a partir da
próxima vez.
Special Device
(Dispositivo Especial)
*3
Apenas para
New Device
.
Mostra a lista de dispositivos Bluetooth que requerem algum
procedimento especial para estabelecer uma ligação Bluetooth.
Seleccione um dispositivo que deseje ligar. [84]
• Depois de seleccionar um dispositivo, utilize
Open
ou
Search
(
em cima) para estabelecer a ligação.
Uma vez estabelecida, a ligação é registada na unidade. Pode ligar
a unidade e o dispositivo a partir de
Connect
([89]) a partir da
próxima vez.
KDNX5000_E_PT.indb 88KDNX5000_E_PT.indb 88 07.4.4 11:56:36 AM07.4.4 11:56:36 AM
89Utilizar dispositivos Bluetooth
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
Connect (Ligar)
*3
Apenas para os dispositivos registados.
Depois de seleccionar um dispositivo entre os dispositivos registados
( [85, 87]), pode estabelecer a ligação. [85]
Disconnect (Desligar)
*3 Só para o dispositivo que está a ser ligado.
Desligar o dispositivo actual antes de ligar outro dispositivo. [85]
Delete Pair
(Eliminar Par)
*3
Apenas para os dispositivos registados.
Apague os dispositivos registados. [85]
Setup (Configuração)
*3
Auto Connect
(Conexão
automática)
Se a unidade estiver ligada, a ligação é estabelecida automaticamente.
Off
: Sem dispositivos Bluetooth.
Last
: O último dispositivo Bluetooth ligado.
Order
: O dispositivo Bluetooth registado disponível encontrado em
primeiro lugar.
Auto Answer
(Resposta
automática)
*4
Só para o dispositivo que estiver a ser ligado para “Bluetooth Phone”.
Off
: A unidade não atende chamadas automaticamente. Atender
chamadas manualmente.
On
: A unidade atende chamadas automaticamente.
Reject
: A unidade ignora todas as chamadas.
Message Info
(Informação sobre as
mensagens)
*4
Só para o dispositivo que estiver a ser ligado para “Bluetooth Phone”.
Auto
: A unidade avisa-o da chegada de mensagens emitindo um
aviso sonoro e mostrando a indicação
Receiving Message
. Para
ler a mensagem, prima ENT ( [87]).
Manual
: A unidade não o informa da chegada de mensagens.
Microphone
Level
(Nível do Microfone)
*4
Só para o dispositivo que estiver a ser ligado para “Bluetooth Phone”.
Ajustar o volume do microfone ligado ao adaptador Bluetooth.
1
,
2
,
3
Version (Versão)
É mostrada a versão do software e hardware Bluetooth.
*1 As opções seleccionáveis dependem do dispositivo ligado.
*2 Seleccionável apenas quando o dispositivo é compatível com SMS.
*3 Também disponível em Mode em AV Menu para Bluetooth Audio.
*4 Não seleccionável para New Device.
Phone Menu (continuação)
Informação Bluetooth:
Se quiser receber mais informações sobre
Bluetooth, visite o site da JVC na Web.
A palavra, marcas e logotipos Bluetooth
são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc.
e qualquer utilização de tais marcas pela
Victor Company of Japan, Limited (JVC)
está sob licença. Os outros nomes comerciais
e marcas registadas são dos seus respectivos
proprietários.
KDNX5000_E_PT.indb 89KDNX5000_E_PT.indb 89 07.4.4 11:56:37 AM07.4.4 11:56:37 AM
90
PORTUGUÊS
Opções do Menu AV
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
Setup (Configuração)
]
Display (Ecrã)
Language (Idioma)
*1
Dansk, Deutsch, English UK, English US,
Español, Français, Italiano, Nederlands,
Svenska
Demonstration
(Demonstração)
Off
: Cancela.
On
: Activa a demonstração no monitor.
Wall Paper
(Papel de parede)
Pode seleccionar a imagem de fundo para o monitor.
Default, Digital, Midnight, Sunset, Gauges,
Sunrise, Nucleus, Carbon, Tunnels, Orbit,
Shadow, Forest
Scroll (Deslocar) Off
: Cancela.
Once
: Desloca a informação no ecrã uma vez.
Auto
: Repete o deslocamento (em intervalos de 5
segundos).
Mantendo DISP premido, desloca a informação,
independentemente desta definição.
[12]
para informações pormenorizadas
sobre operações com o menu.
AV Menu 1/2
Setup
EQ
Sound
Screen Control
Aspect
AV Menu 2/2
Mode
List
Record
Edit
Title Entry
Setup 1/2
Display
Clock
Disc
Tuner
Input
Setup 2/2
Others
*1 Esta definição é partilhada com a definição Language no menu Setup (
[46]
)
As opções de menu mostradas podem
variar.
KDNX5000_E_PT.indb 90KDNX5000_E_PT.indb 90 07.4.4 11:56:37 AM07.4.4 11:56:37 AM
91
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
Setup (Configuração)
]
Display (Ecrã)
Tag Display
(Visor de etiqueta)
Off
: Cancela.
On
: Mostra Tag durante a reprodução de faixas MP3/
WMA/WAV em discos ou no HDD.
Dimmer (Escurecimento) Off
: Cancela.
On
: Activa escurecimento do monitor.
Auto
:
Escurece o monitor quando acende os faróis.*2
Time Set
: Defina a hora para mudar o ecrã de dia para a
noite.
• Quando seleccionar
Time Set
, defina a hora para
mudar o seguinte ecrã.
Setup (Configuração)
]
Clock (Relógio)
Local Time Adjust
(Ajustar Hora Local)
Auto
: O fuso horário e o horário de verão são ajustados
automaticamente pelo sinal RDS.
Manual
: Seleccionar o fuso horário e o horário de verão
manualmente.
Time Format
(Formato da Hora)
12Hours, 24Hours
Time Zone (Fuso horário)
*3
UTC
,
UTC+1
,
UTC+2
(UTC: Coordinated Universal Time)
Summer Time
(Horário de Verão)
*3
Deve activar, se a sua zona residencial está sujeita ao
horário de verão.
Off
: Cancela.
Auto
: Aplica o horário de verão automaticamente, quando
necessário.
Setup (Configuração)
]
Disc (Disco)
*4
Menu Language
(Idioma de menu)
*5
Seleccioar o idioma inicial do menu de disco ( também
[104]). (
English
)
Audio Language
(Idioma de áudio)
*5
Seleccionar o idioma inicial de áudio ( também [104]).
(
English
)
Subtitle (Legenda)
*5 Seleccionar o idioma inicial para as legendas ou apagar as
legendas (
Off
) ( também [104]). (
English
)
OSD Language
(Idioma de OSD )
Seleccionar o idioma a aparecer no ecrã para o monitor
externo ligado à ficha VIDEO OUT. (
English
)
*2 É necessária a ligação ILLUMINATION CONTROL. (
Manual de Instalação/Ligação)
*3 Ajustável apenas se Local Time Adjust estiver definido como Manual.
*4 Ajustável apenas se a origem estiver definida como DISC e a reprodução estiver parada.
*5 Depois de alterar estas definições, desligue o botão de alimentação para que as definições surtam efeito.
Opções do Menu AV
KDNX5000_E_PT.indb 91KDNX5000_E_PT.indb 91 07.4.4 11:56:38 AM07.4.4 11:56:38 AM
92
PORTUGUÊS
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
Setup (Configuração)
]
Disc (Disco)
*4
Monitor Type
(Tipo de monitor)
Seleccionar o tipo de monitor, para ver imagens em ecrã
inteiro.
16:9
: Seleccionar quando a relação altura-largura no
monitor externo for 16:9.
4:3 Letter Box
/
4:3 Pan Scan
: Seleccionar quando
a relação altura-largura no monitor externo for 4:3.
Consulte as ilustrações à esquerda para ver como as
imagens aparecem no monitor.
16:9 4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
OSD Position
(Posição de OSD)
Seleccionar a posição na barra no ecrã. [68]
1
: Posição mais alta
2
: Posição mais baixa
Posição 1 Posição 2
File Type (Tipo de Ficheiro)
Seleccionar o tipo de ficheiro para reproduzir quando um
disco tem diferentes tipos de ficheiro.
Audio
: Reproduz ficheiros áudio.
Still Picture
: Reproduzir ficheiros JPEG.
Video
: Reproduz ficheiros DivX/MPEG.
D. Audio Output
(Saída áudio digital)
Selccionar o formato do sinal para emitir através da
ligação DIGITAL OUT (Óptica) na face posterior. Para
informações detalhadas, [106].
Off
: Não é emitido nenhum sinal na ficha.
PCM Only
: Seleccionar quando desligar um amplificador
ou um descodificador incompatível com Dolby Digital,
DTS ou MPEG Audio, ou ligar a um dispositivo de
gravação.
Dolby Digital/PCM
: Seleccionar quando ligar um
amplificador ou um descodificador compatível com
Dolby Digital.
Stream/PCM
: Seleccionar quando ligar um amplificador
ou um descodificador compatível com Dolby Digital,
DTS e MPEG Audio.
Down Mix (Down Mix)
Quando reproduzir um disco DVD multicanal, esta
definição afecta os sinais reproduzidos através das fichas
LINE OUT (e através da ligação DIGITAL OUT quando
PCM Only
estiver seleccionado para
D. Audio Output
).
Surround Compat.
: Seleccione quando quiser
desfrutar de um áudio surround multicanal, ligando um
amplificador compatível com Dolby Surround a este
receptor.
Stereo
: Normalmente seleccionado.
KDNX5000_E_PT.indb 92KDNX5000_E_PT.indb 92 07.4.4 11:56:38 AM07.4.4 11:56:38 AM
93
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
Setup (Configuração)
]
Disc (Disco)
*4
D. Range Comp.
(Comp. Intervalo D.)
Pode desfrutar de um som com bastante potência com um
volume baixo, com um software Dolby Digital.
Auto
: Seleccione para aplicar o efeito a software multicanal
codificado.
On
: Selecciona para poder utilizar sempre esta função.
DivX Registration
(Registo DivX)
Este aparelho tem o seu próprio Código de Registo. Depois
de reproduzir um disco com o Código de Registo gravado,
o Código de Registo é novamente escrito para protecção de
Copyright.
Video Output Format
(Formato da saída de Vídeo)
Seleccione o formato da saída de vídeo, de acordo com o
sistema de cores do seu monitor externo.
O sistema de cores no ecrã da unidade também muda. A
qualidade da imagem no ecrã principal da unidade pode
piorar quando é seleccionado
PAL
.
NTSC
,
PAL
Setup (Configuração)
]
Tuner (Rádio)
AF Regional (AF Regional)
Quando os sinais de uma estação enfraquecem...
AF
: Muda para outra estação. O programa pode ser
diferente do que estiver a ser captado ( acende).
AF-Regional
: Muda para outra estação a emitir o mesmo
programa. ( acende.)
Off
: Cancela—não seleccionável quando
DAB AF
está
definido como
On
. [56]
TA Volume (TA Volume) 0
a
30
ou
50
*6. (
15
) [55]
Programme Search
(Procura de programa)
Off
: Cancela.
On
: Utilizando dados AF, o receptor sintoniza outra
frequência em que esteja a ser emitido o mesmo
programa que a estação RDS, se os sinais da estação
predefinida não forem suficientemente fortes.
DAB AF (DAB AF)
*7
Off
,
On
. [58]
IF Band Width
(Largura de banda IF)
Auto
: Aumenta o rádio selectivamente, para reduzir os
ruídos de interferência entre estações adjacentes. (O
efeito estéreo poderá perder-se.)
Wide
: Sujeito a interferência de estações adjacentes, mas
a qualidade do som não será degradada e o efeito de
estéreo mantém-se.
Opções do Menu AV
*6 Depende do controlo de ganho do amplificador.
*7 Aparece apenas quando o rádio DAB está conectado.
KDNX5000_E_PT.indb 93KDNX5000_E_PT.indb 93 07.4.4 11:56:39 AM07.4.4 11:56:39 AM
94
PORTUGUÊS
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
Setup (Configuração)
]
Input (Entrada)
External Input
(Entrada externa)
*8
Quando ligar um componente externo à ficha do
cambiador de discos CD na face posterior.
Changer
: Cambiador de CDs, leitor iPod ou leitor D.
Ext Input
: Qualquer um dos referidos em cima.
Para ligar o rádio DAB ao Adaptador Bluetooth, a
definição não é necessária. É automaticamente detectado.
Video Input
(Entrada de vídeo)
*9
Pode determinar a utilização da ficha VIDEO IN. [82]
Off
: Seleccionar, se não estiver nenhum componente
ligado. (A entrada de vídeo é ignorada, quando mudar a
imagem com a chave DISP.)
Video
: Seleccionar, quando ligar um componente AV
como, por exemplo, um VCR.
Camera
: Seleccionar, quando ligar a máquina fotográfica.
Para
Camera
Interlock
(Conexão interna)
Off
: Cancela.
Reverse
: Ligar automaticamente para máquina
fotográfica quando as mudanças estiverem em marcha-
atrás.*10
Low Speed
: Mudar automaticamente para a vista da
câmara traseira quando o carro abrandar.*11
Horizontal (Horizontal)/
Vertical (Vertical)
Será necessário ou não um ajuste horizontal, consoante
o modo como quiser ver a imagem no monitor. Será
necessário ou não um ajuste vertical, consoante o modo
como tiver instalado a máquina fotográfica.
Horizontal: Normal Horizontal: Reverse
Vertical:
Normal
Vertical:
Reverse
Video Format
(Formato de Vídeo)
*12
Seleccione o formato da entrada do vídeo, de acordo com o
sistema de cores do componente ligado à ficha VIDEO IN.
NTSC
,
PAL
*8 Não seleccionável quando o componente ligado ao cambiador de discos CD estiver seleccionado como origem.
*9 Não seleccionável quando “EXT-IN” estiver seleccionado como origem.
*10 É necessária uma ligação às luzes de marcha atrás. (
Manual de Instalação/Ligação)
*11 É necessária um condutor de sinal de velocidade. (
Manual de Instalação/Ligação)
*12 Não seleccionável quando Video Input é definido como Off.
KDNX5000_E_PT.indb 94KDNX5000_E_PT.indb 94 07.4.4 11:56:39 AM07.4.4 11:56:39 AM
95
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
Setup (Configuração)
]
Others (Outros)
Beep (Bip) Off
: Cancela.
On
: Activa o tom key-touch.
Telephone Muting
(Silenciamento de telefone)
Pode eliminar o som do Sistema (origem de AV e voz de
orientação), enquanto estiver a falar ao telefone.
Off
: Cancela.
Muting1
,
Muting2
: Seleccionar o som a eliminar,
quando estiver a falar ao telefone móvel.*13
Reverse Polarization
(Polarização Invertida)
Seleccionar aquele que lhe indica as mudanças
correctamente.
GND
,
Battery
Connection (Ligação)
*14 Pode verificar qual é o estado da ligação.
EQ (EQ)
Flat, Hard Rock, R&B, Pop, Jazz, Dance Music,
Country, Reggae, Classic, User 1, User 2,
User 3
[98]
Sound (Som)
Fader/Balance
(Fader/Equilíbrio)
Ajustar fader—equilíbrio entre os altifalantes frontais e
traseiros. (
00
)
F06
: só à frente
R06
: só atrás
Se utilizar um sistema de dois altifalantes, defina o fader
ao centro (
00
).
Ajustar balance—equilíbrio entre os altifalantes direito e
esquerdo. (
00
)
L06
: só esquerdo
R06
: só direito
Volume Adjust
(Ajuste de volume)
Ajustar e memorizar o nível do volume do ajuste
automático, comparado com o nível de volume FM. O
nível de volume é automaticamente aumentado, quando é
mudada a origem.
–12
a
+12
(
00
)
Subwoofer (Subwoofer)
Ajustar definições (em baixo), a partir do submenu:
Phase
: Subwoofer phase. Seleccione
Normal
ou
Reverse
, o que reproduzir melhor o som.
Level
: Nível de saída do subwoofer.
00
a
08
(
04
)
Fader/Balance
Exit
F02
L02
Opções do Menu AV
*13 É necessária a ligação TEL MUTING. (
Manual de Instalação/Ligação)
*14 Mostra a mesma informação que Connection no menu Information (
[43]
).
KDNX5000_E_PT.indb 95KDNX5000_E_PT.indb 95 07.4.4 11:56:40 AM07.4.4 11:56:40 AM
96
PORTUGUÊS
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
Sound (Som)
High Pass Filter
(Filtro passa-altas)
Through
: Seleccionar, quando o subwoofer não estiver
ligado.
On
: Seleccionar quando o subwoofer estiver ligado.
Crossover (Cruzamento)
Ajustar a frequência de cruzamento entre os altifalantes da
frente e traseiros e o subwoofer.
55 Hz, 85 Hz, 125 Hz
Amplifier Gain
(Ganho de amplificador)
Pode alterar o nível para o volume máximo deste receptor.
Amplifier Off
: Desactiva o amplificador integrado.
Low Power
: Volume de 00 a 30 (Seleccionar, se a
potência máxima dos altifalantes for inferior a 50 W)
High Power
: Volume de 00 a 50
Screen Control (Controlo de ecrã)/
Picture [Disc] (Imagem [Disco])/
Picture [Video] (Imagem [Vídeo])
Pode ajustar o monitor para que fique nítido e legível.
Enquanto estiver a ser vista a imagem de VIDEO IN,
pode ajustar a imagem de reprodução de VIDEO IN
(
Picture [Video]
).
Quando DISC está seleccionado como origem e a
imagem de reprodução está a ser visualizada, pode
ajustar a imagem de reprodução (
Picture [Disc]
).
Para outros ecrãs dferentes do ilustrado em cima, aparece
a indicação
Screen Control
.*15
Bright
*16: Ajustar o brilho da imagem, se estiver
demasiado escura.
–15
a
+15
(
00
)
Color Temp.
: Ajustar a temperatura da cor da imagem—
mais quente ou mais fria.
–15
a
+15
(
00
)
Contrast
: Ajustar o contraste.
–15
a
+15
(
00
)
Tint
: Ajustar o tom, se a pele humana parecer pouco
natural.
–15
a
+15
(
00
)
Tint
ajustável apenas para o sinal VIDEO IN em NTSC
e discos em NTSC.
*15 As definições de Screen Control também são aplicadas ao ecrã de mapa e aos ecrãs dos Menus de Navegação.
*16 Esta definição em Screen Control é partilhada com a definição Brightness no Menu Setup (
[44]).
Screen Control
Exit
+03
Bright
KDNX5000_E_PT.indb 96KDNX5000_E_PT.indb 96 07.4.4 11:56:40 AM07.4.4 11:56:40 AM
97
Opções de menu Definições seleccionáveis
(Definição inicial)
Aspect [Disc] (Aspecto [Disco])/
Aspect [Video] (Aspecto [Vídeo])
Pode alterar a relação altura-largura da imagem.
Relação largura-altura do sinal de
entrada
4:3 16:9
Full
:
Para imagens com o
formato original de 16:9
Regular
:
Para imagens como
formato original 4:3
Auto
: Para “DISC”: A relação
altura-largura é seleccionada
automaticamente de modo
a corresponder a sinais de
entrada.
Para as outras oriegns de vídeo:
A relação altura-largura é
definida como
Full
.
Mode (Modo)
*17
Mono (Mono)
Só para FM. (
Off
,
On
) [53]
DX / Local (DX / Local)
Só para FM. (
DX
,
Local
) [53]
SSM (SSM)
Só para FM. [52]
PTY Standby
(Pronto para PTY)
Apenas no caso de FM/DAB. [55, 58]
D. Range Control (Controlo
do Intervalo D. (Dinâmico))
Apenas no caso de DAB. (
Off
,
DRC1
,
DRC2
,
DRC3
)
[58]
Announce Standby
(Pronto para anúncio)
Apenas no caso de DAB. [58]
Intro/Repeat/Random
(Introdução/Repetição/Aleatória)
Só para reprodução de discos, servidor de música,
cambiador de discos CD e iPod/leitor D. [64, 71, 78, 80]
List (Lista)
As listas variam consoante a origem seleccionada.
Record (Gravar)
Para gravar discos CD de áudio no servidor de música.
[72, 73]
Copy (Copiar)
Para copiar ficheiros de música para o servidor de música.
[74]
Edit (Editar)
Para editar faixas no servidor de música. [75]
Title Entry (Introdução de título)
[75, 81]
Opções do Menu AV
*17 Para as opções de menu em Mode para Bluetooth Audio,
[88, 89]
.
KDNX5000_E_PT.indb 97KDNX5000_E_PT.indb 97 07.4.4 11:56:41 AM07.4.4 11:56:41 AM
98
PORTUGUÊS
Memorizar a sua definição
Pode memorizar a sua definição em
User 1
,
User 2
e
User 3
.
1 Repetir os passos de 1 a 2 em
cima e, em seguida, o passo 3...
2 Ajust.
3 Armazenar a definição em
User
1
,
User 2
ou
User 3
.
Seleccionar um tipo de equalizador
1
2
AV Menu
]
EQ
3
Seleccionar um tipo de
equalizador.
Predefinir valores do equalizador
Tipo de
equalizador
60
Hz
150
Hz
400
Hz
1
kHz
2.4
kHz
6
kHz
12
kHz
Flat
00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock
+03 +03 +01 00 00 +02 +01
R&B
+03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop
00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz
+03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music
+04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country
+02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae
+03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic
+02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1/2/3
00 00 00 00 00 00 00
Equalizador de som
Store
Frequency
Settings
EQ - Flat
60 Hz
00
EQ 1/3
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
Exit
EQ - Store To
User 1
User 2
User 3
Store
Seleccionar a frequência.
Ajuste o nível.
KDNX5000_E_PT.indb 98KDNX5000_E_PT.indb 98 07.4.4 11:56:42 AM07.4.4 11:56:42 AM
99Equalizador de som / Informação adicional
Informação adicional
Geral
Existe um tempo limite para algumas
operações. Neste caso, se não for efectuada
outra operação durante um certo período de
tempo, a operação actual é cancelada.
Também pode ligar a corrente premindo
SRC ou MAP no aparelho. Ao ligar, se premir
MAP aparece o ecrã de mapa e, se premir SRC
aparece o ecrã AV. Se a origem estiver pronta,
a reprodução é iniciada.
Não pode seleccionar algumas origens se estas
não estiverem disponíveis.
DAB/CD-CH/iPod/D. PLAYER: não
pode ser seleccionado se não for ligado o
componente para origem de reprodução.
DISC: não pode ser seleccionado, se não
existir um disco carregado.
EXT-IN: não pode ser seleccionado, se
não for seleccionado
Ext Input
para a
definição
External Input
. ( [94])
Bluetooth Audio: não pode ser
seleccionado se um adaptador Bluetooth
não estiver ligado.
Se desligar a corrente com DISC seleccionado
como origem, a reprodução do disco é
automaticamente iniciada na próxima vez que
ligar a corrente.
A voltagem e a velocidade do veículo, no ecrã
de informações, podem ser diferentes dos
valores reais.
Ouvir rádio
Memorizar estações
Quando o SSM termina, o processo de
memorização é efectuado de novo, apagando
memorizações anteriores.
Se SSM tiver terminado, as estações captadas
são predefinidas do nº 1 (frequência mais
baixa) ao nº 6 (frequência mais alta), e a
estação nº 1 é sintonizada.
Se memorizar manualmente uma estação
num número já utilizado para memorizar
outra estação, a memorização anterior é
apagada para dar lugar à nova.
Operações RDS
Os modos os modos de recepção Pronto
para recepção TA e Pronto para Recepção
PTY serão temporariamente cancelados nos
seguintes casos:
Ao gravar um CD no HDD.
Ao copiar o conteúdo do disco para o
HDD.
Ao editar o conteúdo do HDD.
Se desejar obter mais informações acerca de
RDS, visite <http://www.rds.org.uk>.
Operações DAB
Só pode ser predefinido o serviço DAB
principal; mesmo quando é memorizado um
serviço secundário.
Operações com discos
Geral
Neste manual, as palavras “faixa” e “ficheiro”
são utilizadas de formas diferentes.
Este aparelho também pode reproduzir discos
de 8 cm.
Este aparelho só pode reproduzir ficheiros de
CD (CD-DA) se tiverem sido gravados tipos
de ficheiro diferentes no mesmo disco.
Em alguns discos, as operações podem ser
diferentes das explicadas neste manual.
Este aparelho só pode mostrar caracteres de
um byte. Outros caracteres não podem ser
representados correctamente.
A procura para trás para automaticamente
quando atinge o início do disco. A reprodução
continua à velocidade normal.
Durante a reprodução em câmara lenta não
é reproduzido som. Quando é reproduzido
um VCD, a câmara lenta para trás não é
permitida.
Ao reproduzir um DVD/VCD, não é emitido
nenhum som durante a Procura.
Em alguns discos DVD e VCD, não é
permitido alterar o idioma (ou o canal de
áudio) a não ser através do menu do disco.
KDNX5000_E_PT.indb 99KDNX5000_E_PT.indb 99 07.4.4 11:56:43 AM07.4.4 11:56:43 AM
100
PORTUGUÊS
Para DVD-R/DVD-RW: Este rádio pode
reproduzir discos gravados no formato DVD-
Video. (Discos gravados no formato DVD-VR
não poderão ser reproduzidos.)
Os discos DVD-RW ou CD-RW podem
demorar mais tempo a ser lidos porque o
rácio de reflectância é inferior ao dos discos
normais.
Não utilize discos nos quais seja possível fazer
impressões a jacto de tinta. A utilização destes
discos sob altas temperaturas ou elevados
níveis de humidade pode causar danos nos
discos ou impedir a sua reprodução.
Reproduzir ficheiros DivX
Este aparelho pode reproduzir ficheiros DivX
com as extensões <.divx>, <.div>, <.avi>
(independentemente de ser em maiúsculas/
minúsculas).
Esta unidade suporta ficheiros DivX com uma
resolução de 720 x 576 ou inferior.
Este aparelho suporta DivX 6.x, 5.x, 4.x e 3.11.
A “stream” áudio deve ser compatível com
MP3 ou Dolby Digital.
Este aparelho não suporta GMC (Global
Motion Compression).
O ficheiro codificado em modo “interlaced
scanning mode” pode não ser correctamente
reproduzido.
Este aparelho pode mostrar um código de
registo único—DivX Video on Demand
(DRM—Digital Rights Management). Para
activação e outras informações, visite
<www.divx.com/vod>.
Inserir um disco
Quando um disco é inserido com a área
gravada virada para cima, aparece no monitor
a mensagem
Disc Error
. Ejectar o disco.
Ejectar um disco
Se o disco ejectado não for removido num
espaço de 15 segundos, é automaticamente
inserido no aparelho, para ser protegido de
poeiras
Se o painel de controlo foi deixado aberto
durante algum tempo, é automaticamente
fechado.
Alterar a origem do som
Se alterar a origem do som, a reprodução pára
sem ejectar o disco.
Na próxima vez que seleccionar “DISC” como
origem, a reprodução é iniciada a partir do
ponto em que tiver sido parada.
Se depois de carregar um disco for
seleccionado “DISC”, a sua reprodução é
iniciada.
Reproduzir discos graváveis/regraváveis
Este aparelho reconhece um total de 3 500
ficheiros e 250 pastas (com um máximo de
999 ficheiros por pasta).
Se não forem gravados nenhuns ficheiros na
pasta, esta não será reconhecida.
Utilize sempre discos cuja gravação tenha sido
“finalizada”.
Este aparelho pode reproduzir discos multi-
sessão, mas as sessões não fechadas serão
ignoradas.
Este aparelho pode não reproduzir
alguns discos ou ficheiros, devido às suas
características ou condições de gravação.
Este aparelho pode reconhecer nomes de
ficheiros ou pastas com um máximo de 25
caracteres.
KDNX5000_E_PT.indb 100KDNX5000_E_PT.indb 100 07.4.4 11:56:43 AM07.4.4 11:56:43 AM
101Informação adicional
Ícones de orientação no ecrã
Durante a reprodução, podem aparecer os
seguintes ícones de orientação no ecrã.
Aparece no início de uma cena com
idiomas multi legenda (apenas para
DVD).
Aparece no início de uma cena com
idiomas multi áudio (apenas para
DVD).
Aparece no início de uma cena com
vistas multi ângulo (apenas para
DVD).
Reproduzir
Pausa
Reprodução em câmara lenta para a
frente (apenas para DVD e VCD)
Reprodução em câmara lenta para trás
(só para DVD)
Procura para a frente
Procura para trás
Reprodução de ficheiros MPEG
Este aparelho pode reproduzir ficheiros de
MPEG com as extensões <.mpg> ou <.mpeg>.
O formato da stream tem de ser compatível
com a stream do sistema/programa MPEG.
O formato de ficheiro tem de ser MP@ML
(Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple
Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile
at Low Level).
As streams de áudio devem ser compatíveis
com MPEG1 Audio Layer-2.
Reproduzir ficheiros JPEG
A resolução recomendada para a gravação é
640 x 480.
Esta unidade só pode reproduzir ficheiros
Baseline JPEG. Não é possível reproduzir
ficheiros Progressive JPEG.
Reproduzir ficheiros MP3/WMA/WAV
Este aparelho pode reproduzir ficheiros com
as extensões <.mp3>, <.wma> ou <.wav>
(independentemente de ser em maiúsculas/
minúsculas).
Esta unidade écompatível com a Tag ID3,
versão 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para MP3). Esta
unidade também é compatível com as tag
WAV e WMA.
Esta unidade pode reproduzir os ficheiros
compatíveis com:
Bit rate: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
Frequência de amostra:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (for MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (for MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (for WMA)
44,1 kHz (for WAV)
Formato de disco: ISO 9660 Nível 1/Nível
2, Romeo, Joliet, Windows de ficheiros de
nomes compridos
Esta unidade pode reproduzir ficheiros
gravados em VBR (variable bit rate).
Os ficheiros gravados em VBR têm uma
discrepância na indicação do tempo
decorrido.
Esta unidade não pode reproduzir os
seguintes ficheiros e ignora-os:
MP3 codificados com os formatos MP3i e
MP3 PRO.
Ficheiros MP3 num formato
incompatível.
MP3 codificados com Layer 1/2.
Ficheiros WMA codificados com
“lossless”, profissionais e em formato de
voz.
Ficheiros WMA não compatíveis com
Windows Media® Audio.
WMA DRM (Digital Rights
Management).
Ficheiros com dados AIFF, ATRAC3, etc.
Ficheiros WMA codificados com Taxa de
bits múltipla (MBR, Multiple Bit Rate).
– Ficheiros AAC.
– Ficheiros OGG.
KDNX5000_E_PT.indb 101KDNX5000_E_PT.indb 101 07.4.4 11:56:44 AM07.4.4 11:56:44 AM
102
PORTUGUÊS
Operações com o servidor de música
A qualidade do som pode diminuir, se
seleccionar
Normal Quality
como modo de
gravação.
Durante a gravação, o som é reproduzido nos
altifalantes. Quando a gravação pára, o som
do CD original é reproduzido.
Não pode alterar a origem durante uma
gravação ou cópia de faixas.
Este sistema utiliza SCMS (Serial Copy
Management System) o que faz com só
possam ser criadas cópias de discos CD
originais. Se tentar fazer uma cópia de um
disco CD-R/-RW, poderá aparecer a indicação
SCMS Cannot Copy
no mostrador e a
gravação ser cancelada.
Os dados de texto no CD Text não podem ser
guardados no HDD.
A indicação do tempo de reprodução
decorrido pode aumentar de forma incoerente
no monitor. Isto não é uma anomalina da
unidade.
Não pode editar tags de faixas guardadas no
HDD.
Quando o sistema está a mover, reorganização
e eliminar itens na biblioteca, não é emitido
nenhum som e não é possível mudar a origem
da reprodução.
Quando mover, reorganizar ou eliminar itens
na biblioteca, o modo de reprodução será
cancelado.
Ecrã de controlo
Os seguintes ecrãs de controlo aparecem só
no monitor externo.
DivX/MPEG/JPEG/MP3/WMA/WAV
1
Pasta actual (em destaque)
2
Número da pasta actual/Total de pastas
3
Lista de pastas
4
Modo de reprodução seleccionado
5
Tempo de reprodução decorrido na faixa
actual (não aparece para JPEG)
6
Estado da Operação
7
Número da faixa actual/Total de faixas na
pasta actual (número total de faixas no disco)
8
Informações sobre a faixa (apenas para faixas
MP3/WMA/WAV)
9
Lista de faixas
p
Faixa actual (em destaque)
TIME 00:14
Tra ck : 6 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
T. RPT
Folder : 2 / 3
TIME 00:00:14T. RPT
Track : 6 / 14 (Total 41)
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
CD
1
Modo de reprodução seleccionado
2
Tempo já decorrido na faixa actual
3
Estado da Operação
4
Número da faixa actual/Total de faixas no
disco
5
Informações sobre a faixa
6
Lista de faixas
7
Faixa actual (highlighted bar)
KDNX5000_E_PT.indb 102KDNX5000_E_PT.indb 102 07.4.4 11:56:44 AM07.4.4 11:56:44 AM
103
iPod ou leitor D.
Quando liga esta unidade, o iPod ou leitor D.
é carregado através dela.
A informação de texto pode não ser exibida
correctamente. Esta unidade pode exibir até
40 caracteres.
As opções do menu superior do leitor são as
seguintes:
Para o iPod:
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (voltar ao
início)
Para o leitor D.:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre
Ô Track Ô (voltar ao início)
Aviso:
Quando utilizar um iPod ou um leitor D.,
algumas operações podem não ser efectuadas
correctamente ou conforme desejado. Nesse
caso, visite o seguinte website da JVC:
Para utilizadores de iPod: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.
html>
Para utilizadores do leitor D.: <http://www.
jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd500/
index.html>
Informação adicional
Utilizar dispositivos Bluetooth
Geral
Durante a condução, não efectue operações
complicadas como marcar números de
telefone, consultar a lista telefónica, etc. Para
efectuar estas operações, pare o carro num
local seguro.
Pode não ser possível ligar alguns dispositivos
Bluetooth a este aparelho dependendo da
versão do dispositivo Bluetooth.
Esta unidade pode não funcionar com alguns
dispositivos Bluetooth.
A condição de conexão pode variar
depedendo das circustâncias ao seu redor.
Quando a unidade é desligada, o dispositivo é
desligado.
Ícones para tipos de telefone
Estes ícones indicam o tipo de telefone
definido no dispositivo.
: Telefone móvel
: Telefone de casa
: Escritório
: Geral
: Outro
Mensagens de aviso para operações Bluetooth
Connection Error
: O dispositivo está
registado, mas a ligação falhou. Utilize
Connect
para voltar a ligar o dispositivo
seleccionado. ( [85])
Error
: Tente a operação novamente. Se voltar
a aparecer a indicação
Error
, verifique se o
dispositivo é compatível com a função que
tentou efectuar.
Device Unfound
: Não foi detectado
nenhum dispositivo Bluetooth pela função
Search
.
Loading
: A unidade está a actualizar a lista
telefónica e/ou uma mensagem de texto.
Please Wait...
: A unidade está a
preparar-se para utilizar a função Bluetooth.
Se a mensagem não desaparecer, desligue e
volte a ligar a unidade e, em seguida, ligue
novamente o dispositivo (ou reinicie a
unidade).
Reset 08
: Verifique a ligação entre o
adaptador e esta unidade.
KDNX5000_E_PT.indb 103KDNX5000_E_PT.indb 103 07.4.4 11:56:45 AM07.4.4 11:56:45 AM
104
PORTUGUÊS
Opções do Menu AV
• Se mudar
Amplifier Gain
de
High Power
para
Low Power
quando o nível do
volume for superior a
30
, a unidade muda
automaticamente o nível do volume para
Volume 30
.
Depois de alterar qualquer uma das definições
Menu Language
/
Audio Language
/
Subtitle
, desligue e volte a ligar, e volte a
inserir o disco (ou outro disco) para que as
suas alterações surtam efeito.
Quando o idioma seleccionado não existe
no disco, é automaticamente utilizado o
idioma original do disco como idioma inicial.
E ainda, em alguns discos as definições de
idioma inicial não funcionam de acordo
com a sua programação, porque funcionam
segundo a programação interna do disco.
• Quando selecciona
16:9
para uma imagem
cuja proporção é de 4:3, a imagem é
ligeiramente alterada, devido ao processo de
conversão da largura.
Mesmo que seja seleccionado
4:3 Pan
Scan
, o tamanho do ecrã pode aparecer
como
4:3 Letter Box
em alguns discos.
• Quando muda a definição
DAB AF
de
Off
para
On
, a definição
AF Regional
muda
para
AF
se tiver sido definida como
Off
.
Códigos de idioma (para selecção de idioma de DVD/DivX)
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
AA
Afar
FA
Persa
KL
Groenlandês
OC
Occitan
ST
Sesoto
AB
Abkhazian
FI
Finlandês
KM
Cambojano
OM
(Afan) Oromo
SU
Sudanês
AF
Línguas
africanas
FJ
Fiji
KN
Kannada
OR
Oriya
SW
Suahili
AM
Amárico
FO
Faroese
KO
Coreano (KOR)
PA
Panjabi
TA
Tâmil
AR
Árabe
FY
Frisiano
KS
Kashmiri
PL
Polaco
TE
Telugu
AS
Assamese
GA
Irlandês
KU
Curdo
PS
Pashtu
TG
Tajik
AY
Aymará
GD
Gaélico escocês
KY
Quirguiz
PT
Português
TH
Tailandês
AZ
Azerbaidjiano
GL
Galego
LA
Latim
QU
Quéchua
TI
Tigrinia
BA
Bashkir
GN
Guarani
LN
Lingala
RM
Romanche
TK
Turcomano
BE
Bielorrusso
GU
Gujarati
LO
Lao
RN
Kirundi
TL
Tagalog
BG
Búlgaro
HA
Hausa
LT
Lituano
RO
Romeno
TN
Setswana
BH
Bihari
HI
Hindi
LV
Látvio
RW
Kinyarwanda
TO
Tonga
BI
Bislama
HR
Croata
MG
Malgaxe
SA
Sânscrito
TR
Turco
BN
Bengali, Bangla
HU
Húngaro
MI
Maori
SD
Sindhi
TS
Tsonga
BO
Tibetano
HY
Arménio
MK
Macedónio
SG
Sangho
TT
Tatar
BR
Bretão
IA
Interlíngua
ML
Malayolan
SH
Servo-croata
TW
Twi
CA
Catalão
IE
Interlíngua
MN
Mongol
SI
Sinhala
UK
Ucraniano
CO
Córsego
IK
Inupiak
MO
Moldavo
SK
Eslovaco
UR
Urdu
CS T
checo
IN
Indonésio
MR
Marati
SL
Esloveno
UZ
Uzbeque
CY
Welsh
IS
Islandês
MS
Malaio (MAY)
SM
Samoano
VI
Vietnamita
DZ
Butanês
IW
Hebraico
MT
Maltês
SN
Chishona
VO
Volapuk
EL
Grego
JI
Yiddish
MY
Birmanês
SO
Somali
WO
Uolof
EO
Esperanto
JW
Javanês
NA
Nauru
SQ
Albanês
XH
Xhosa
ET
Estoniano
KA
Georgiano
NE
Nepali
SR
Servo
YO
Yoruba
EU
Basco
KK
Cazaque
NO
Norueguês
SS
Sisuati
ZU
Zulu
KDNX5000_E_PT.indb 104KDNX5000_E_PT.indb 104 07.4.4 11:56:45 AM07.4.4 11:56:45 AM
105
- Input Genre Name -
More Store
Caracteres disponíveis para a introdução de
palavras
Para além do alfabeto romano (A – Z, a – z),
podem ser utilizados os seguintes caracteres
para introduzir informações.
Seleccionar um carácter no
teclado
Introduza o carácter
seleccionado
Como introduzir caracteres
Ex.:
Mostrar outros tecladosIntroduzir um
espaço Eliminar um carácter
Ver outros teclados
Sempre que premir o botão, o teclado
muda ciclicamente. Mantendo o botão
premido, poderá alterar os teclados na
direcção inversa.
Para eliminar todos os caracteres
Seleccione
Del
mantenha ENT premido.
A uma velocidade superior a 10 km/h, são
proibidas operações de introdução.
Informação adicional
Operações com a caixa de verificação
Ex.:
Para seleccionar um item na lista
Sempre que premir ENT, a caixa de
verificação alterna entre marcado
(seleccionado) e não marcado (não
seleccionado).
Para seleccionar todos os itens da lista
Seleccione
Select All
e prima ENT.
Se seleccionar todos os itens, o item na
primeira posição da lista muda para
Deselect All
. Para remover todos os
itens da selecção, seleccione
Deselect
All
e prima ENT.
Select Track 1/3
Select All
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Check
Mover o cursor
espaço
Del
KDNX5000_E_PT.indb 105KDNX5000_E_PT.indb 105 07.4.4 11:56:46 AM07.4.4 11:56:46 AM
106
PORTUGUÊS
106
Acerca dos sons reproduzidos pelos terminais traseiros
Através dos terminais análogos (Altifalantes out/LINE OUT):
é emitido um sinal de 2 canais. Quando reproduzir um disco codificado multicanal, os sinais
multicanal são misturados. ( [92]
Down Mix
.)
Através de DIGITAL OUT (óptico):
Os sinais digitais (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Áudio) são emitidos através deste
terminal. Para reproduzir sons multicanal como Dolby Digital, DTS e MPEG Audio, deve ligar-se
um amplificador ou um descodificador compatível com essas origens multicanal a este terminal e
definir
D. Audio Output
correctamente. ( em baixo.)
Sinais de saída através do terminal DIGITAL OUT
Os sinais de saída variam consoante a definição
D. Audio Output
( [92]).
D. Audio Output PCM Only Dolby Digital/
PCM Stream/PCM
Reproduzir disco
DVD-
Vídeo
48 kHz, 16/20/24 bits
PCM Linear 48 kHz, 16 bits estéreo Linear PCM*
96 kHz, PCM Linear 48 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear
com Dolby Digital 48 kHz, 16 bits estéreo
PCM Linear bitstream Dolby Digital
com DTS 48 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear bitstream DTS
com Áudio MPEG 48 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear bitstream MPEG
DVD-
Áudio
44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bits Linear
PCM
44,1 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear
48/96/192 kHz,
16/20/24 bits Linear
PCM
48 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear
com Dolby Digital 48 kHz, 16 bits estéreo
PCM Linear bitstream Dolby Digital
com DTS 48 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear bitstream DTS
CD Áudio, CD Vídeo
44,1 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear
48 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear
Áudio CD com DTS
48 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear bitstream DTS
DivX
com Dolby Digital 48 kHz, 16 bits estéreo
PCM Linear bitstream Dolby Digital
com Áudio MPEG 32/44,1/48 kHz, 16 bits PCM Linear
MPEG
44,1/48 kHz, 16 bits PCM Linear
MP3/WMA
32/44,1/48 kHz, 16 bits PCM Linear
WAV
44,1 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear
* Durante a reprodução de discos DVD, os sinais digitais podem ser emitidos a 20 bits ou 24 bits (bit rate original)
através da ligação DIGITAL OUT, se os discos não estiverem protegidos contra cópia.
KDNX5000_E_PT.indb 106KDNX5000_E_PT.indb 106 07.4.4 11:56:47 AM07.4.4 11:56:47 AM
107
Information
108 Manutenção
109 Resolução de Problemas
117 Especificações
KDNX5000_E_PT.indb 107KDNX5000_E_PT.indb 107 07.4.4 11:56:47 AM07.4.4 11:56:47 AM
108
Não utilize os seguintes discos:
Como manusear discos
Para retirar um disco da caixa,
carregue no encaixe central e ajude
o disco a soltar-se, puxando-o pela
extremidade.
Pegue nos discos sempre pela
extremidade. Não toque na
superfície gravada.
Quando voltar a colocar o disco na caixa,
insira-o com cuidado, colocando-o de forma a
encaixar no centro (com a face impressa virada
para cima).
Certifique-se de que guarda sempre os discos
depois de terem sido utilizados.
Para manter os discos limpos
Um disco sujo pode não ser
correctamente reproduzido.
Quando um disco ficar sujo, limpe-o
com um tecido suave em linhas
rectas, do centro para fora.
Não utilize nenhum diluente (nenhum
produto de limpeza de discos de vinil, spray,
diluentes, benzina, etc.) para limpar discos.
Para reproduzir discos novos
Os discos novos podem ter algumas
rugosidades nas extremidades ou
no centro. Discos nessas condições
podem ser automaticamente
ejectados pelo aparelho.
Para remover essas rugosidades, esfregue-as
com um lápis, uma esferográfica, etc.
Manutenção
Condensação de humidade
A humidade pode condensar-se nas lentes
dentro do leitor de DVD/CD, nos seguintes
casos:
Depois de ligar o aquecimento do carro.
Se o nível de humidade subir muito dentro do
carro.
Se tal acontecer, o leitor de DVD/CD pode
não funcionar de forma correcta. Nesses casos,
ejecte o disco e deixe o aparelho ligado durante
algumas horas até a humidade ter evaporado.
Para limpar a unidade
Se a unidade estiver muito suja, lave-a com
um tecido embebido em detergente de cozinha
(neutro) diluído em água e, depois, seque-a com
uma toalha seca.
(Para evitar a penetração de água na unidade,
não aplique o produto de limpeza directamente
na superfície.)
Arqueados
Autocolantes
Etiqueta
autocolante
Resíduos de
autocolante
Como limpar as ligações
O desencaixe frequente deteriora as ligações.
Para reduzir esta deterioração, limpe-as
periodicamente com algodão ou com um tecido
humedecido em álcool, com cuidado para não
as danificar.
Conectores
Encaixe
central
PORTUGUÊS
KDNX5000_E_PT.indb 108KDNX5000_E_PT.indb 108 07.4.4 11:56:48 AM07.4.4 11:56:48 AM
109
Resolução de Problemas
Às vezes, um problema não é tão grave como parece. Verifique o seguinte antes de contactar o
serviço de reparações.
Sintomas Causas/Soluções
Geral
Aparece no monitor a mensagem
Parking Brake
.
Algumas operações são proibidas quando o travão
de mão não está engatado. Estacione o carro num
local seguro, antes das operações.
Não é emitido qualquer som pelos
altifalantes.
Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os fios e as fichas.
O monitor não está claro e nítido
suficiente para reproduzir imagem.
A incidência da luz solar através do pára-brisas
pode provocar este sintoma. Ajustar
Bright
e
Contrast
em
Screen Control
. ( [96]).
Aparece a indicação
Low
Temperature
/
HDD Warming
Up
quando algumas funções não
funcionam correctamente.
A temperatura interna é demasiado baixa. Deixe
a energia ligada e aguarde até que a temperatura
interna suba e a indicação desapareça.
Aparece a indicação
Push Reset
no
mostrador, e o movimento no painel de
controlo é bloqueado.
Algo está a bloquear o movimento do painel de
controlo. Remova o obstáculo e reinicie a unidade
( [4]).
Se não resultar, verifique se a instalação foi
correctamente efectuada.
O aparelho não funciona de todo. Reinicie a unidade ( [4]).
Navigation
Não é possível operar algumas funções
numa origem AV, no ecrã de mapa.
No ecrã de mapa pode operar apenas uma série
limitada de funções da origem seleccionada.
Prima SRC para ver o ecrã AV e operar a origem.
Não é possível operar origens AV a
partir do controlo remoto no ecrã de
mapa.
No ecrã de mapa, as teclas 4¢5∞ do
controlo remoto têm sempre a função de
deslocamento do mapa.
O cálculo do itinerário parece ter
parado.
O cálculo do itinerário pode demorar mais tempo,
consoante o itinerário. Aguarde, por favor.
A voz de navegação não é emitida pelos
altifalantes.
O nível do som da voz de orientação está no
mínimo. Ajuste o volume para o nível ideal.
( [43])
A voz de orientação não se ouve,
quando está seleccionado um ecrã AV.
Interruption
está definido como
Off
. Defina-
o como
On
para que a orientação por voz
interrompa a origem AV. ( [44])
A voz de orientação não é emitida pelo
altifalante do lado do condutor. Altere a definição
Output Channel
. ( [43])
Não é possível deslocar o mapa para
Nordeste, etc.
Para deslocar para Nordeste, tem de premir 5 e
¢ ao mesmo tempo.
Manutenção / Resolução de Problemas
KDNX5000_E_PT.indb 109KDNX5000_E_PT.indb 109 07.4.4 11:56:48 AM07.4.4 11:56:48 AM
110
Sintomas Causas/Soluções
Navigation
A orientação da navegação é incorrecta. O ângulo de instalação não está correcto. Corrija-
o. ( [46])
A orientação da navegação é, por vezes,
incorrecta.
Os fios dos sinais de marcha-a-trás e velocidade
não estão ligados. Ligue-os correctamente (
Manual de Instalação/Ligação—volume em
separado).
A audição da orientação da navegação é
difícil.
O ruído surround interfere. Aumente o nível de
cruzeiro do som. ( [44])
Aparece no monitor a mensagem
Route Calculation Error.
.
Ocorreu uma falha ao calcular o itinerário.
Seleccione outro destino/ponto intermediário.
Aparecem as indicações
City not
found.
,
Street/Centre not found.
,
Valid information not found.
,
Coordinate information not
found.
ou
Street not found.
.
Não existem informações válidas na base de
dados. Procurar outro local.
Um POI que utiliza
Category
no
Menu
Destination
não se encontra
na cidade/país seleccionado.
Isto não é uma avaria. O sistema pode também
procurar áreas nas redondezas da cidade/país
seleccionados.
Aparece no monitor a mensagem
The
route name already exists.
.
Tentou guardar um itinerário com um nome já
existente. Seleccione outro nome.
Aparece no monitor a mensagem
No
space to store the new route.
.
Elimine alguns itinerários e guarde o novo.
Aparece no monitor a mensagem
There are no valid traffic
information.
.
Não existe nenhuma informação TMC disponível
neste momento.
A posição actual indicada no mapa
mantém-se errada durante mais do que
30 minutos.
Verifique a informação sobre as ligações em baixo.
( [43]
Connection
)
– Antena GPS
Condutor de sinal de velocidade
Ligação para o sinal de marcha-atrás
Se for detectada uma falha de ligação, repare-a.
Se não existirem problemas com as ligações,
reponha os dados de calibragem. ( [46]
Reset
Calibration
)
FM/AM
A predefinição automática de SSM não
funciona. Memorize as estações manualmente ( [53]).
O rádio gera um ruído estático. Verifique se a ligação da antena é firme.
PORTUGUÊS
KDNX5000_E_PT.indb 110KDNX5000_E_PT.indb 110 07.4.4 11:56:48 AM07.4.4 11:56:48 AM
111Resolução de Problemas
Sintomas Causas/Soluções
Rádio DAB
Aparece no monitor a mensagem
No
DAB Signal
.
Mova-se para uma área em que os sinais sejam
mais fortes.
Aparece no monitor a mensagem
Reset 08
.
Ligue a unidade e o rádio DAB correctamente e
reinicie a unidade ([4]).
O sintonizador DAB não funciona de
todo.
Volte a ligar o aparelho e o rádio DAB
correctamente. Reinicie a unidade ( [4]).
Aparece no monitor a mensagem
Antenna Power NG
.
Verifique os fios e as fichas.
Reprodução de disco
O disco não é reconhecido nem
reproduzido . Force a ejecção do disco ( [4]).
O disco não é ejectado. Desbloqueie o aparelho ( [65]).
Não é possível reproduzir discos
graváveis/regraváveis.
Não é possível saltar faixas em discos
graváveis/regraváveis.
Insira um disco cuja gravação tenha sido
“finalizada”.
“Finalize” a gravação dos discos com o mesmo
componente que utilizou para os gravar.
Aparece no monitor a mensagem
Not
Support
.
O formato do disco é compatível.
Aparece no monitor a mensagem
Disc
Error
.
Volte a inserir o disco correctamente.
Aparece no monitor a mensagem
Eject Error
ou
Loading Error
.
O leitor pode ter tido uma avaria. Force a ejecção
do disco.
O som e as imagens são frequentemente
interrompidas ou distorcidas.
Pare a reprodução, quando conduzir por
estradas más.
Mude o disco.
Não aparece nenhuma imagem
reproduzida no monitor.
O fio “para o travão” não está correctamente
ligado. ( Manual de Instalação/Ligação.)
Não é emitido nenhum som ao
reproduzir um DVD Audio.
Alguns discos DVD Audio proíbem a saída com
mistura. Quando é reproduzido um desses discos,
a unidade reproduz apenas nos sinais frontal
direito e frontal esquerdo.
No monitor, aparece a mensagem
Region Code Error
, quando é
inserido um DVD Video.
O Código de Região não está correcto ( [61]).
KDNX5000_E_PT.indb 111KDNX5000_E_PT.indb 111 07.4.4 11:56:49 AM07.4.4 11:56:49 AM
112
Sintomas Causas/Soluções
Reprodução MP3/WMA /WAV
O disco não é reproduzido. Mude o disco.
Grave as faixas com uma aplicação compatível
em discos apropriados ( [61]).
Utilize extensões apropriadas em nomes de
ficheiros.
Uma faixa WMA track não é
reproduzida. É ignorada.
A faixa é protegida contra cópia pelo sistema
DRM.
É gerado um ruído. A faixa não tem um formato reproduzível. Passar
para outro ficheiro.
As faixas não são reproduzidas da
forma esperada.
A ordem de reprodução pode ser diferente do
mesmo suporte noutros leitores.
É necessário mais tempo para a leitura. O tempo de leitura varia com a complexidade da
configuração de pastas/ficheiros. Não crie pastas
com muitos níveis hierárquicos.
A indicação de tempo de reprodução
decorrido não é correcta.
Pode acontecer durante a reprodução. É causado
pelo modo como as faixas são gravadas.
Os caracteres não são representados
correctamente (por exemplo, o nome
do álbum).
Esta unidade só pode representar os alfabetos
(A – Z e a – z), números e uma série limitada de
símbolos e algumas letras com acento. Caracteres
disponíveis [105]
Aparece no monitor a mensagem
No
Files
.
Insira um disco com faixas num formato
apropriado.
PORTUGUÊS
KDNX5000_E_PT.indb 112KDNX5000_E_PT.indb 112 07.4.4 11:56:49 AM07.4.4 11:56:49 AM
113Resolução de Problemas
Sintomas Causas/Soluções
Servidor de música
Não é emitido som durante a cópia de
ficheiros de música.
Isto não é uma avaria.
O som não é emitido no ecrã de mapa,
quando está a ser gravado um CD.
Isto não é uma avaria.
Não é possível mudar a origem durante
uma gravação/cópia.
Isto não é uma avaria. Se desejar seleccionar
outra origem, cancele a gravação/cópia e mude a
origem.
Um nome de faixa editado não aparece. Aparece a Tag, em vez do nome. Defina
Tag
Display
como
Off
para aparecer o nome da
faixa. ( [91])
Aparece no monitor a mensagem
No
Music
.
Não existe nenhuma faixa armazenada no HDD.
Aparece no monitor a mensagem
No
Track
ou
No Album
.
O item seleccionado não contém faixas/álbuns.
Seleccione outro.
Aparecem as indicações
Cannot
record tracks over.
ou
Cannot
copy tracks over.
no monitor.
O álbum seleccionado está cheio. Seleccione outro
álbum.
Aparece no monitor a mensagem
Record only xx/XX tracks.
ou
Copy only xx/XX tracks.
.
No álbum seleccionado, não cabem todas as
faixas que queria gravar/copiar. Prima ENT para
continuar a gravar/copiar, ou prima BACK para
seleccionar outro álbum.
Aparece no monitor a mensagem
Move only xx/XX tracks?
ou
Move only xx/XX albums?
.
O álbum/género seleccionado não tem espaço
para todos os itens que pretende mover. Prima
ENT para continuar a mover os itens, ou prima
BACK para seleccionar outro álbum/género.
Aparece no monitor a mensagem
HDD
Full
,
Track Full
,
Album Full
, ou
Genre Full
.
O armazenamento seleccionado já está cheio.
Elimine itens indesejados no armazenamento de
destino até conseguir o espaço desejado.
Aparecem as indicações
Write Error
/
Read Error
e a gravação do CD é
cancelada.
A gravação falhou devido a influências externas;
tais como vibrações ou ressaltos no carro. Tente
efectuar a gravação de novo quando circular numa
estrada regular. Se os problemas persistirem,
consulte o revendedor da unidade.
• Aparece
SCMS Cannot Copy
.Tentou copiar o um disco não original. Copie a
partir do disco original.
Aparece no monitor a mensagem
Not
Supported
.
O formato da faixa não é compatível.
Aparece no monitor a mensagem
Not
Playable
.
A faixa seleccionada não existe no HDD.
KDNX5000_E_PT.indb 113KDNX5000_E_PT.indb 113 07.4.4 11:56:49 AM07.4.4 11:56:49 AM
114
Sintomas Causas/Soluções
Cambiador de CDs
Aparece no monitor a mensagem
No
Disc
.
Insira um disco no carregador.
Foi inserido um disco na posição incorrecta.
Insira o disco correctamente.
Aparece no monitor a mensagem
No
Magazine
.
Insira o carregador.
Aparece no monitor a mensagem
No
Files
.
O disco não tem ficheiros que possam ser
reproduzidos. Substitua-o por outro com ficheiros
que possam ser reproduzidos.
Aparece no monitor a mensagem
Reset 08
.
Ligue este aparelho e o cambiador de CD’s
correctamente e prima o botão de reiniciar do
cambiador de CD’s.
Aparece no monitor a mensagem
Reset 01
Reset 07
.
Prima o botão de reiniciar do cambiador de CD’s.
O cambiador de CDs não funciona de
todo. Reinicie a unidade ( [4]).
iPod/leitor D.
O leitor iPod ou leitor D. não se ligam
ou não funcionam.
Verifique o cabo de ligação e a ligação
propriamente dita.
• Carregue a bateria.
Para o leitor D.: Actualizar a versão do
firmware.
O som é distorcido. Desactive o equalizador do aparelho ou do iPod/
leitor D.
Aparece no monitor a mensagem
Disconnect
.
Verifique o cabo de ligação e a ligação
propriamente dita.
Para o iPod: A leitura pára. Os auscultadores são desencaixados durante a
leitura. Reinicie a reprodução.
Não se ouve qualquer som, quando
liga o iPod nano.
Desencaixe os auscultadores do iPod nano.
Não é emitido qualquer som.
No monitor, aparece a mensagem
ERROR 01
(erro 01), quando é ligado
o leitor D.
Desligue o adaptador do leitor D. e volte a ligá-lo.
Aparece no monitor a mensagem
No
Files
ou
No Track
.
Não se encontram memorizadas quaisquer faixas.
Importar faixas para o iPod ou leitor D.
Aparece no monitor a mensagem
Reset 01
Reset 07
.
Desligue o adaptador do aparelho e do iPod/leitor
D. e volte a ligá-lo.
Aparece no monitor a mensagem
Reset 08
.
Verifique a ligação entre o adaptador e esta
unidade.
Os controlos do iPod ou leitor D. não
funcionam depois de ter desligado o
dispositivo desta unidade.
Reinicialize o iPod ou leitor D.
PORTUGUÊS
KDNX5000_E_PT.indb 114KDNX5000_E_PT.indb 114 07.4.4 11:56:50 AM07.4.4 11:56:50 AM
115Resolução de Problemas
* Para operações Bluetooth, consulte também as instruções fornecidas com o Adaptador Bluetooth.
Sintomas Causas/Soluções
Bluetooth*
O dispositivo Bluetooth não detecta o
aparelho.
Esta unidade pode ser ligada a um telefone
Bluetooth e a um dispositivo Bluetooth áudio ao
mesmo tempo. Enquanto está ligado com um
dispositivo, este aparelho não pode ser detectado
por outro dispositivo. Desligue o dispositivo
actualmente ligado e busque de novo.
O aparelho não detecta o dispositivo
Bluetooth.
Verifique a definição Bluetooth do dispositivo.
Busque desde o dispositivo Bluetooth. Depois
de o dispositivo detectar a unidade, seleccione
Open
na unidade para ligar o dispositivo. (
[84])
O aparelho não realiza o
emparelhamento com o dispositivo
Bluetooth.
Introduza o mesmo PIN na unidade e no
dispositivo.
Seleccione o nome do dispositivo a partir de
Special Device
, e tente novamente estabelecer
a ligação. ( [84])
Ocorre eco ou ruído. Ajuste a posição do microfone.
A qualidade do som do telefone não
está boa.
Coloque o dispositivo Bluetooth áudio junto ao
adaptador.
Mova o automóvel para um lugar onde possa
obter uma recepção melhor do sinal.
O som é interrompido ou saltado
durante a leitura de um dispositivo de
áudio Bluetooth.
Coloque o dispositivo Bluetooth áudio junto ao
adaptador.
Desligue o dispositivo ligado como “Bluetooth
Phone”.
Desligue e volte a ligar a unidade.
(Antes de o som ter sido restaurado,) ligue o
dispositivo novamente.
O dispositivo de áudio ligado não pode
ser controlado.
Verifique se o dispositivo áudio ligado é
compatível com AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile).
KDNX5000_E_PT.indb 115KDNX5000_E_PT.indb 115 07.4.4 11:56:50 AM07.4.4 11:56:50 AM
116
Reproduzir origens
Áudio MPEG
Outro áudio digital comprimido que também
permite a codificação multicanal para um
surround realista.
Dolby Digital
Áudio digital comprimido desenvolvido
pela Dolby Laboratories, que permite uma
codificação multicanal para um som surround
realista.
DTS
Áudio digital comprimido desenvolvido
pela Digital Theater Systems, Inc., que
permite uma codificação multicanal como o
Dolby Digital. Como a taxa de compressão
é inferior à do Dolby Digital, oferece um
intervalo dinâmico mais amplo e uma melhor
separação.
Formato UDF-Bridge
Um sistema de ficheiros híbrido utilizado para
garantir a compatibilidade com ISO 9660,
para aceder a qualquer tipo de ficheiros no
disco. (UDF significa Universal Disk Format.)
Guia no ecrã
Quando é operado o leitor de discos DVD/
CD incorporado, os modos de operação são
mostrados no monitor. ( [102])
PCM Linear
Áudio digital não comprimido, o mesmo
formato que é utilizado em discos CD e na
maioria dos masters de estúdio.
WMA
Windows Media Audio. Um processo de
compressão desenvolvido pela Microsoft®
para comprimir dados áudio (por exemplo,
música).
Glossário
Sistema de Navegação
GPS
GPS Sistema de Posicionamento Global. O
Sistema de Navegação determina a posição do
carro com base em sinais GPS que recebe de
satélites.
POI – Point Of Interest
Ponto de interesse. Pode seleccionar os seus
destinos por categorias—tais como centros de
negócios e centros comerciais.
Ponto Intermédio
Uma localização pela qual tem de passar
para atingir o seu destino. Neste Sistema
de Navegação, pode determinar nove
localizações através das quais pode alcançar o
seu destino.
TMC
Canal de Mensagem sobre o Tráfego.
Mensagens sobre tráfego transmitidas por
alguns transmissores VHF através de sinais
RDS. Utilizando estes dados, o Sistema de
Navegação informa-o das condições da
estrada.
PORTUGUÊS
KDNX5000_E_PT.indb 116KDNX5000_E_PT.indb 116 07.4.4 11:56:50 AM07.4.4 11:56:50 AM
117Especificações
Especificações
Sistema de Navegação
Sistema e Serviço
L1, código C/A
GPS Sistema de Posicionamento Global
SPS Serviço de Posicionamento Standard
Sistema de recepção
Sistema de recepção multicanal de 15 canais
Frequência de Recepção
1 575,42 MHz
Sensibilidade
–130 dBm
Taxa de Actualização
1/segundo, contínuo
Antena GPS
Polarização Polarização Circular para a Direita
Dimensões (aprox.)
(L × A × P)
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm
Cabo (aprox.) 5,0 m
Tamanho da
plataforma anexa
(aprox.)
70 mm × 70 mm
Amplificador
Potência Máxima de
Saída
Frente/Traseira 50 W por canal
Saída de Potência
Contínua (RMS)
Frente/Traseira 20 W por canal a 4 , 40 Hz a 20 000 Hz
com um valor não superior a 0,8% de
distorção harmónica total
Impedância de Carga
4 (de 4 a 8 de variação)
Variação do Controlo do
Equalizador
Frequências 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz,
6 kHz, 12 kHz
Nível ±10 dB
Relação Sinal-Ruído
70 dB
Nível de Saída Áudio
Nível de Saída/
Impedância
2,5 V/20 k de carga (escala máxima)
Impedância de Saída 1 k
Digital (DIGITAL OUT:
Óptico)
Comprimento de onda
do sinal
660 nm
Nível de saída –21 dBm a –15 dBm
Sistema de cores
NTSC
Saída de Vídeo (misto)
1 Vp-p/75
Entrada de Vídeo (misto)
1 Vp-p/75
Outros Terminais
Entrada VIDEO IN, entrada do controlo remoto a
partir do volante
Saída VIDEO OUT, LINE OUT (FRONT),
LINE OUT (REAR), SUBWOOFER OUT
Outros Cambiador de CDs
KDNX5000_E_PT.indb 117KDNX5000_E_PT.indb 117 07.4.4 11:56:50 AM07.4.4 11:56:50 AM
118
Rádio
Intervalo de frequência
FM 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM (MW) 522 kHz a 1 620 kHz
(LW) 144 kHz a 279 kHz
FM
Sensibilidade Útil 11,3 dBf (1,0 μV/75 )
50 dB Sensibilidade
Mínima
16,3 dBf (1,8 μV/75 )
Selectividade de
Canais Alternada
(400 kHz)
65 dB
Resposta de
Frequência
de 40 Hz a 15 000 Hz
Separação Estéreo 40 dB
Rácio de Captura 1,5 dB
MW
Sensibilidade 20 μV
Selectividade 65 dB
LW
Sensibilidade 50 μV
Leitor DVD/CD
Sistema de Detecção de Sinal
Lente óptica sem contacto (laser
semicondutor)
Número de canais
2 canais (estéreo)
Resposta de Frequência
DVD, fs=48 kHz/
96 kHz
de 16 Hz a 20 000 Hz
DVD, fs=192 kHz de 16 Hz a 20 000 Hz
VCD/CD de 16 Hz a 20 000 Hz
Variação Dinâmica
96 dB
Relação Sinal-Ruído
98 dB
Flutuação de Velocidade
Inferior ao limite mensurável
DivX Vídeo
Resolução Máx. 720 x 480 pixels (30 fps)
720 x 576 pixels (25 fps)
Audio
Bit Rate 32 Kbps – 320 Kbps
Frequência de
Amostragem
MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
Vídeo MPEG Vídeo
Resolução Máx. 720 x 480 pixels (30 fps)
720 x 576 pixels (25 fps)
Audio
Bit Rate 32 Kbps – 384 Kbps
Frequência de
Amostragem
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Taxa de Bits Máx.: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio)
Taxa de Bits Máx.: 320 kbps
PORTUGUÊS
KDNX5000_E_PT.indb 118KDNX5000_E_PT.indb 118 07.4.4 11:56:51 AM07.4.4 11:56:51 AM
119Especificações
HDD
HDD
40 GB (Dados do mapa: 16 GB / Armazenamento: 24 GB)
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Taxa de Bits Máx.: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio)
Taxa de Bits Máx.: 320 kbps
Monitor
Tamanho do ecrã
ecrã de cristais líquidos de 3,5 pol.
Número de Pixels
224 640 pixels: 320 (horizontal) × 3 × 234 (vertical)
Método de condução
Formato de matriz activa TFT (Thin Film Transistor)
Sistema de cores
NTSC
Relação largura-altura
16:9 (wide)
Geral
Requisitos de
Alimentação
Voltagem em
Funcionamento
DC 14,4 V (Variação de 11 V a 16 V)
Sistema de ligação Terra
Negativa
Temperatura em armazenamento permitida
–10°C a +60°C
Temperatura de Funcionamento Permitida
de 0°C a +40°C
Altitude de Funcionamento Permitida
de –300 m a +3 000 m
Dimensões (aprox.)
(L × A × P)
Instalação 182 mm × 52 mm × 158 mm
Tamanho do Painel 188 mm × 58 mm × 12 mm
Peso (aprox.)
2,2 kg (Acessórios excluídos)
O design e as especificações deste produto estão sujeitas a alterações em aviso prévio.
DivX, DivX Ultra Certified e os respectivos
logótipos são marcas comerciais da DivX, inc.
e são utilizadas sob licença.
• Produto DivX® Ultra com Certificação Oficial
Reproduz todas as versões de vídeo DivX®
(incluindo DivX® 6) com reprodução
melhorada de ficheiros multimédia DivX® e
DivX® Media Format
“DTS” é uma marca comercial da DTS, Inc.
e “DTS 2.0 + Digital Out” é uma marca
registada da DTS, Inc.
Microsoft e Windows Media são marcas
registadas ou marcas comerciais da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outros países.
“DVD Logo” é uma marca comercial da DVD
Format/Logo Licensing Corporation registada
nos E.U.A, no Japão e noutros países.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby e o símbolo DD são marcas comerciais
da Dolby Laboratories.
KDNX5000_E_PT.indb 119KDNX5000_E_PT.indb 119 07.4.4 11:56:51 AM07.4.4 11:56:51 AM
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
SP, IT, PR
Está a ter PROBLEMAS com a operação?
Reinicialize o aparelho
Consulte a página “Como reiniciar o aparelho”
0207NSMMDWJEIN
Rear_NX5000.indd 3Rear_NX5000.indd 3 19/2/07 6:02:51 pm19/2/07 6:02:51 pm
Instructions HDD NAVIGATION/DVD RECEIVER KD-NX5000
BBone.indd 1 22/12/06 2:42:12 pm

Navigation menu