JVC KD R421E Install_KD R521_011B_ff User Manual R421E, R422E, R423E GET0705 011B
KD-R521E KD-R521E GET0705-011B anish, Finn, Svenska, INSTALLATIONSHANDBOK
KD-R423E KD-R423E GET0705-011B anish, Finn, Svenska, INSTALLATIONSHANDBOK
KD-R422E KD-R422E GET0705-011B anish, Finn, Svenska, INSTALLATIONSHANDBOK
KD-R521E KD-R521E INSTALLATION MANUAL GET0705-011B
User Manual: JVC KD-R421E KD-R421E, KD-R422E, KD-R423E anish, Finn, Svenska, INSTALLATIONSHANDBOK
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
1
KD-R521/KD-R423/KD-R422/
KD-R421/KD-R45
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
1010DTSMDTJEIN
SW, DA, FI
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
GET0705-011B
[E]
Fäste / Konsol / Tuki *
Fick / Lomme / Tasku
Skruvar med försänkt skalle (M5 × 8 mm) / Fladhovedede
skruer (M5 × 8 mm) / Tylppäkantaiset ruuvit (M5 × 8 mm) *
INSTALLATION / INSTALLATION / ASENNUS
Vid installation av enheten utan att använda hylsan / Når enheden installeres
uden brug af monteringshuset / Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
• Du skal bruge de installationssæt, som svarer til din bil.
• Hvis du har spørgsmål eller behøver information vedrørende
installationssættene, bedes du henvende dig til din JVC-bilradioforhandler
eller et andet firma, der leverer sættene.
• Enheden kan kun installeres i en bil med 12 V DC strømforsyning, negativ
jord.
• Tag batteriets negative terminal ud af forbindelse og udfør alle el-
tilslutninger, inden du installerer apparatet.
• Tilslut højttalere med en maks. kapacitet på mere end 50 W (impedans på
4 Ω til 8 Ω). Ændr i andre tilfælde <AMP GAIN> indstillingen. (Se side 14
i INSTRUKTIONSBOG.)
• Isoler ikke-tilsluttede ledninger med vinyltape eller et andet, lignende
materiale. For at forhindre kortslutning, må man ikke fjerne hætterne på
enderne af de ikke-tilsluttede ledninger eller terminalerne.
• Hvis sikringen springer, skal du først kontrollere, at ledningerne ikke
berører hinanden, så der sker kortslutning, og derefter skift den gamle
sikring ud med den samme rating.
• Installer denne enhed i konsollen i din bil.
• Monter enheden således, at monteringsvinklen er 30° eller mindre.
• Husk at jordforbinde denne enhed med bilens karrosseri igen efter
installeringen.
• Kontroller, når enheden er installeret, at bremselamperne, afviserblinklyset,
viskerne etc. på bilen fungerer ordentligt.
• Rør ikke ved metaldelene på denne enhed under og kort tid efter
anvendelse af enheden. Metaldele såsom køleplade og kabinet bliver varme.
• Tarvitset autollesi sopivat asennustarvikkeet.
• Jos sinulla on kysyttävää asennussarjasta tai tarvitset siihen liittyvää tietoja,
ota yhteys JVC-autostereoiden jälleenmyyjään tai asennussarjoja myyvään
liikkeeseen.
• Laite voidaan asentaa vain ajoneuvoon, jossa on 12 V tasavirtalähde,
negatiivinen maadoitus.
• Irrota akun negatiivinen liitin ja tee kaikki sähköliitännät ennen laitteen
asentamista.
• Liitä kaiuttimet, joiden suurin teho on yli 50 W (impedanssi 4 Ω - 8 Ω).
Muuta muussa tapauksessa <AMP GAIN> -asetus. (Lisätietoja on KÄYTTÖOHJE
sivulla 14.)
• Eristä liittämättömät johtimet teipillä tai muulla vastaavalla materiaalilla.
Oikosulun estämiseksi älä irrota suojia liittämättömistä johtimista tai
liittimistä.
• Jos sulake palaa, varmista ensin, että johtimet eivät kosketa toisiaan ja aiheuta
näin oikosulkua ja vaihda sitten vanha sulake saman arvon omaavaan uuteen
sulakkeeseen.
• Asenna tämä laite ajoneuvon konsoliin.
• Asenna laite niin, että sen asennuskulma on 30° tai vähemmän.
• Varmista, että laite on maadoitettu auton runkoon uudelleen asennuksen
jälkeen.
• Kun laite on asennettu, varmista että ajoneuvon jarrulamput, vilkut, pyyhkimet
jne. toimivat oikein.
• Älä kosketa tämän laitteen metalliosia laitteen käytön aikana ja heti sen
jälkeen. Metalliosat kuten jäähdytyslevy ja pinnat kuumenevat huomattavasti.
VARNINGAR / ADVARSLER / VAROITUKSIA
Ta bort enheten / Udtagning af hele enheden / Laitteen
poistaminen
Frigör den bakre delen först... / Frigør bagsektionen først... / Vapauta ensin takaosa...
Utför de elektriska anslutningarna. /
Forbind de nødvendige ledninger. /
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
Böj de flikar som ska hålla hylsan ordentligt
på plats. / Bøj de passende tapper for at holde
monteringshuset fast. / Taivuta tarpeellisia
kielekkeitä pitääksesi asennuskehikon
paikallaan.
Installera enheten i en vinkel
som är mindre än 30˚. /
Installer enheden i en vinkel
på mindre end 30 grader. /
Asenna laite alle 30 asteen
kulmaan.
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
* Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström-
och högtalaranslutningar
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till bilens batteri. Gör du det
kommer enheten att skadas allvarligt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN nätsladdens
högtalarledningar ansluts till högtalarna.
ADVARSLER vedr. strømforsyning og højtaler
tilslutning
• Forbind IKKE højtalerledningerne til strømledningen til bilens
batteri, da enheden ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN du tilslutter
højtalerledningerne til højtalerne.
VAROITUKSIA virtalähteen ja kaiuttimien
kytkennästä
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton akkuun. Jos teet näin,
laite vahingoittuu vakavasti.
• ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot kaiuttimiin, tarkista
autosi kaiuttimien johdotus.
Lista över delar / Liste over dele / Osaluettelo
A Kontrollpanelen / Kontrolpanel / Ohjauspaneeli (×1)
B Hylsa / Monteringshus / Kehys (×1)
C Kantplåt / Panelholder / Etulevy (×1)
D Nätsladd / Netledning / Virtajohto (×1)
E Handtag / Greb / Kahvat (×2)
Montering i instrumentbräda / Montering i instrumentbræt / Kojelauta-asennus
• De monteringssatser som är anpassade för aktuell bilmodell behövs.
• Har du frågor, eller behöver information om installationssatser, kontakta
JVC-återförsäljaren för bilutrustningar eller ett företag som säljer sådana
satser.
• Bilstereon kan endast installeras i en bil med en negativt jordad 12 volts
likströmskälla.
• Koppla loss batteriets negativa pol och utför alla elektriska anslutningar
innan bilstereon monteras.
• Anslut högtalare med en maximal uteffekt på över 50 W (impedans på
4 Ω till 8 Ω). Ändra i annat fall inställningen <AMP GAIN>. (Se sidan 14 i
BRUKSANVISNING.)
• Isolera oanslutna kablar med eltejp eller dylikt. Undvik kortslutningar
genom att låta skyddskåpor på ändarna av oanslutna kablar och
kopplingar sitta kvar.
• Om en säkring går, så kontrollera först att inga kablar vidrör varandra så
att en kortslutning kan inträffa och byt sedan ut den gamla säkringen mot
en ny säkring med samma amperetal.
• Montera bilstereon i lämplig konsol i fordonet.
• Montera bilstereon i en monteringsvinkel på högst 30°.
• Kontrollera att du jordar denna apparat till bilens chassi igen efter
monteringen.
• Kontrollera efter installation av bilstereon att bromsljus, körriktningsvisare,
vindrutetorkare etc. fungerar korrekt.
• Vidrör inte bilstereons metalldelar medan bilstereon används eller strax
efteråt. Sådana metalldelar som kylaren och höljet blir väldigt varma.
SVENSKA / DANSK / SUOMI
• Säkringen går. ] Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på. ] Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna. ] Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/ “WARNING CHK WIRING
THEN RESET UNIT” visas i teckenfönstret och ingen manövrering kan
utföras. ] Har högtalarkablarna kortslutits eller kommit i kontakt med bilens
underrede/huvudenheten? ; Har du återställt mottagaren?
• Ljudet är förvrängt. ] Är den utgående högtalarsladden jordad? ; Är de
vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag gemensamt jordade?
• Brus stör ljudet. ] Är det bakre jorduttaget anslutet till bilens chassi med
kortare och tjockare kablar?
• Enheten blir varm. ] Är den utgående högtalarsladden jordad? ; Är de
vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag gemensamt jordade?
• Mottagaren fungerar inte alls. ] Har du återställt mottagaren?
• Sikringen springer. ] Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes. ] Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne. ] Er højtalerledningen kortsluttet?
• “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/ “WARNING CHK WIRING
THEN RESET UNIT” kommer frem på displayet og det er ikke muligt at
udføre nogen betjeninger. ] Er højttalerens udgangsledning kortsluttet
eller berører den bilens chassis/hovedenhed? ; Har du nulstillet receiveren?
• Lyden er forvrænget. ] Er højtalerledningen jordforbundet? ; Er “–”
enderne for L og R højtalere jordforbundne sammen?
• Støj blandes med lyden. ] Er de bageste jordforbindelser forbundet med
bilens karrosseri med kortere eller tykkere kabler?
• Apparatet bliver meget varmt. ] Er højtalerledningen jordforbundet? ; Er
“–” enderne for L og R højtalere jordforbundne sammen?
• Receiveren virker slet ikke. ] Har du nulstillet receiveren?
• Sulake palaa. ] Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy. ] Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä. ] Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/ “WARNING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” näkyy näytössä eikä mitään toimintoa voi suorittaa. ] Onko
kaiuttimen lähtöjohto oikosulussa tai koskettaako se auton alustaa/päälaitetta? ;
Oletko säätänyt vastaanottimen alkutilaan?
• Äänessä on säröjä. ] Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? ; Ovatko
vasemman ja oikean kanavan “–”-päät samassa maadoituksessa?
• Äänessä on häiriöitä. ] Onko takaosan maadoitusliitin yhdistetty auton runkoon
lyhyillä ja paksuilla johdoilla?
• Laite lämpenee. ] Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? ; Ovatko vasemman
ja oikean kanavan “–”-päät samassa maadoituksessa?
• Tämä vastaanotin ei toimi ollenkaan. ]
Oletko säätänyt vastaanottimen alkutilaan?
FELSÖKNING / PROBLEMLØSNING / ONGELMIEN RATKAISEMINEN
Install_KD-R521_011B_ff.indd 1Install_KD-R521_011B_ff.indd 1 3/2/11 11:26:40 AM3/2/11 11:26:40 AM
2
STEERING
WHEEL
REMOTE
ELANSLUTNINGAR / ELEKTRISKE TILSLUTNINGER / SÄHKÖKYTKENNÄT
Återställ mottagaren. / Nulstil
enheden. / Nollaa vastaanotin.
Ansluta de externa förstärkarna och/eller den externa subwoofern / Tilslutning af eksterne forstærkere og/eller subwoofer /
Ulkoisten vahvistimien ja/tai alibassokaiuttimen liittäminen
Signalledning / Signalledning /
Signaalijohto * 1
Fjärrledare /
Fjerntilslutningsledning / Etäjohto
Förlängningskabel /
Forlængerledning / Jatkojohto * 1
Till bilstereons blåa kabel (med vit
rand) / Til den blå (hvid stribe)
ledning på apparatet / Laitteen
siniseen (valkoinen juova) johtoon
JVC Förstärkaren /
JVC forstærker /
JVC-vahvistin
KD-R521:
FRONT : Till framhögtalare / Til fronthøjttalerne / Etukaiuttimiin
REAR/SW : Till bakhögtalare eller lågbashögtalare / Til baghøjttalere
eller subwoofer / Takakaiuttimiin tai apubassokaiuttimeen *3
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
KD-R423/ KD-R422/ KD-R421:
REAR/SW : Till bakhögtalare eller lågbashögtalare / Til baghøjttalere
eller subwoofer / Takakaiuttimiin tai apubassokaiuttimeen*3
Bakre jordningsuttag /
Jordforbindelsesstik
bag på enheden /
Takamaadoituspääte
Antenningång / Antenneindgang /
Antennitulo
10 A-säkring / 10 Amp. sikring /
10 A sulake
Ljusblå (gul rand)/ Lyseblå (gul stribe) /
Vaaleansininen (keltainen juova)
Fjärradapter / Ekstern adapter /
Etäsovitin *1
D
Nätsladd (Medföljer) / Netledning (Medfølger) /
Virtajohto (Toimitettu mukana)
Bärbar ljudspelare osv. /
Bærbar lydafspiller, osv. /
Kannettava audiosoitin jne. * 1
3,5 mm stereominikontakt / 3,5 mm ministereokabel /
3,5 mm stereo mini-liitin * 1
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – eller / eller / tai – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Anslutning av Bluetooth-adapter eller bärbar ljudspelare /
Tilslutning af Bluetooth-adapter eller bærbar lydafspiller /
Liitä Bluetooth-sovitin tai kannettava audiosoitin
Utför inställningen <SRC SELECT> därefter (se sid. 9, 15 och 18 i medföljande BRUKSANVISNING). /
Udfør <SRC SELECT> indstillingen ved at gå frem som vist på side 9, 15 og 18 i
INSTRUKTIONSBOG. / Saada <SRC SELECT> -asetus oikein, katso sivuja 9, 15 ja 18 KAYTTOOHJEISTA.
Till den blåa ledningen (med vit
rand) i medföljande strömkabel
D
/
Til den blå (hvid stribe) ledning på
den medfølgende netledning
D
/
Varusteisiin kuuluvan virtajohdon
D
siniseen (valkoinen raita) johtimeen
Blå, vit rand / Blå,
hvid stribe / Sininen,
valkoinen juova
Till den bruna ledningen i
medföljande strömkabel
D
/ Til den
brune ledning på den medfølgende
netledning
D
/ Varusteisiin kuuluvan
virtajohdon
D
ruskeaan johtimeen
Jord / Jord / Maa
Brun / Brun / Ruskea
Svart / Sort / Musta
KS-BTA100
(separat inköpt / købes
separat / Hankittava
erikseen)
ISO-koppling / ISO-stik / ISO-liitäntä
B1/B2 Höger bakhögtalare (lila/lila, svart rand) (+/–) / Baghøjttaler, højre (violet/violet, sort stribe) (+/–) /
Takakaiutin, oikea (purppura/purppura, musta juova) (+/–)
B3/B4 Höger framhögtalare (grå/grå, svart rand) (+/–) / Fronthøjttaler, højre (grå/grå, sort stribe) (+/–) /
Etukaiutin, oikea (harmaa/harmaa, musta juova) (+/–)
B5/B6 Vänster framhögtalare (vit/vit, svart rand) (+/–) / Fronthøjttaler, venstre (hvid/hvid, sort stribe) (+/–)
/ Etukaiutin, vasen (valkoinen/valkoinen, musta juova) (+/–)
B7/B8 Vänster bakhögtalare (grön/grön, svart rand) (+/–) / Baghøjttaler, venstre (grøn/grøn, sort stribe)
(+/–) / Takakaiutin, vasen (vihreä/vihreä, musta juova) (+/–)
A2 Till mobiltelefonsystem (Brun) / Til mobiltelefonsystem (Brun) / Matkapuhelinjärjestelmään (Ruskea)
A4 12 V bilbatteri (Gul) / Bilbatteri 12 V (Gul) / Auton akku 12 V (Keltainen)
A5 Fjärrstyrningskabel/motorantenn, max 200 mA (Blå, vit rand) / Fjernbetjeningsledning/strøm-
antenne, 200 mA max. (Blå, hvid stribe) / Kaukojohto/tehoantenni, maks. 200 mA (Sininen, valkoinen
juova)
A6 Till bilens ljusregleringsomkopplare (orange, vit rand) / Til billyskontrolkontakt (orangefarvet, hvid
stribe) / Ajoneuvon valojen säätökytkimeen (oranssi, valkoinen juova)
A7 Ingång för tillbehör (Röd) / Terminal til tilbehør (Rød) / Lisäosan liitäntä (Punainen)
A8 Bilens metallkaross/underrede (Svart) / Bilens metalkrop/chassis (Sort) / Auton metallikori/alusta
(Musta)
För vissa bilar av märket VW/Audi eller Opel (Vauxhall) / For nogle
VW/Audi eller Opel (Vauxhall) biler / Joidenkin VW/Audi- tai Opel
(Vauxhall)-autojen kohdalla
Du kan behöva ändra ledningarna i den medföljande nätsladden enligt bilden. / Det kan
blive nødvendigt at ændre ledningsføringen i den medfølgende netledning som vist. /
Mukana tulevaa virtajohtoa on ehkä muutettava kuvan mukaisesti.
• Kontakta din auktoriserade bilhandlare innan du anstallerar denna mottagare. / Kontakt
din autoriserede bilforhandler før du installerer receiveren. / Ota yhteyttä auton
valtuutettuun jälleenmyyjään ennen tämän vastaanottimen asennusta.
Original ledning / Oprindelig ledningsføring / Alkuperäinen johdotus
Modifierad kabel 1 / Ændret ledningsføring 1 / Muutettu johdotus 1
Använd den modifierade kabeln 2 om mottagaren inte slås på. /
Brug ændret ledningsføring 2 hvis receiveren ikke tænder. /
Käytä muutettua johdotusta 2, jos vastaanotin ei mene päälle.
ISO-koppling
ISO-stik
ISO-liitäntä Y: Gul / Gul
/ Keltainen
R: Röd / Rød / Punainen
Modifierad kabel 2 / Ændret ledningsføring 2 / Muutettu johdotus 2
*1 Levereras inte med enheten.
*2 Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj
en omålad fästpunkt.
*3
Utför inställningen <L/O MODE> därefter se sid. 14 i medföljande
BRUKSANVISNING.
*1 Ikke inkluderet med denne enhed.
*2 Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes godt til metalemne eller
bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling.
*3
Udfør <L/O MODE> indstillingen i overensstemmelse hermed, se
side 14 i INSTRUKTIONSBOG.
VIKTIGT/VIGTIGT/TÄRKEÄÄ: En anpassad kabelkoppling (separat inköpt) lämplig för aktuell bil rekommenderas för anslutning mellan bilstereon och bilen. / Et brugertilpasset ledningsnet (kan købes separat), som
er velegnet til din bil, anbefales til tilslutning mellem enheden og bilen. / Erityinen kaapelinippu (hankittava erikseen), joka sopii autoosi, on suositeltava laitteen ja auton väliseen liitäntään.
Kontakta en återförsäljare av JVC-bilstereoutrustning eller ett företag som tillhandahåller tillbehör
angående detaljer kring anslutning. / Rådfør dig med din JVC-bilradioforhandler af dele i
bilen eller en forretning, som sælger sæt, angående detaljer om tilslutningen. / Ota yhteys JVC-
autostereoiden jälleenmyyjään tai tarvikkeita myyvään liikkeeseen ja kysy tarkemmat tiedot liitännästä.
(A) Om bilen har en ISO-koppling / Hvis din bil har en ISO-terminal / Jos autossa on ISO-liitäntä (B) Om bilen INTE har någon ISO-koppling / Hvis din bil IKKE har en ISO-terminal / Jos autossa EI
ole ISO-liitäntää
Anpassad kabelkoppling (separat inköpt) /
Brugertilpasset ledningsnet (kan købes separat) /
Erityinen kaapelinippu (hankittava erikseen)
Anpassad kabelkoppling (separat inköpt) /
Brugertilpasset ledningsnet (kan købes separat) /
Erityinen kaapelinippu (hankittava erikseen)
*1 Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
*2 Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai auton koriin
maalaamattomaan osaan.
*3
Saada <L/O MODE> -asetus oikein, katso sivua 14 KÄYTTÖOHJEISTA.
D Nätsladd (Medföljer) / Netledning (Medfølger) /
Virtajohto (Toimitettu mukana)
D Nätsladd (Medföljer) / Netledning (Medfølger) /
Virtajohto (Toimitettu mukana)
KD-R521/ KD-R423/ KD-R422/
KD-R421
Install_KD-R521_011B_ff.indd 2Install_KD-R521_011B_ff.indd 2 3/2/11 11:26:41 AM3/2/11 11:26:41 AM