JVC KD R50E SD80BT/KD R50 User Manual GET0799 002A
KD-SD80BTE KD-SD80BTE GET0799-002A
KD-SD80BTE KD-SD80BTE GET0799-002A paans, Italiaans, Nederlands, Portugees,
User Manual: JVC KD-R50E KD-R50E Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees,
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 121 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

.
.
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Está a ter PROBLEMAS com a operação?
Reinicialize o aparelho
Consulte a página “Como reiniciar o aparelho”
.
.
.
K NL, SP, IT, PR
© 2012 JVC KENWOOD Corporation 0212DTSSANJEIN
CD RECEIVER / CD-RECEIVER / RECEPTOR CON CD /
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD /
RECEPTOR CD
Zie bladzijde 4 voor het annuleren van de displaydemonstratie. /
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. /
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 4. /
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 4.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES GET0799-002A
[E]
KD-SD80BT/KD-R50
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de
desbetreffende handleiding.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
Instructions CD RECEIVER KD-SD80BT/KD-R50
KD-SD80BTE_002A_Cover.indd 1KD-SD80BTE_002A_Cover.indd 1 1/16/2012 11:12:44 PM1/16/2012 11:12:44 PM

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt
u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te
repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over
aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend.
Bekijk niet direct met optische instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN TOESTEL AANGEBRACHT.
Batterij
Producten
Informatie voor gebruikers over
het verwijderen van oude
apparatuur en batterijen
[Alleen de Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat het product
en de batterij met dit symbool bij het einde
van de gebruiksduur niet met het normale
huishoudelijk afval mogen worden
weggegooid.
Wanneer u dit product en de batterij wilt
weggooien, houdt u dan aan de geldende
nationale wetgeving of andere regels in uw
land en gemeente.
Door dit product naar het inzamelingspunt
te brengen, werkt u mee aan het behoud
van natuurlijke hulpbronnen en met het
voorkomen van potentiële negatieve
effecten op het milieu en de
volksgezondheid.
Opmerking:
Het teken Pb onder het batterijsymbool
geeft aan dat deze batterij lood bevat.
.
.
Waarschuwing:
Stop de auto alvorens het toestel te bedienen.
Let op:
Stel het volume zodanig in dat u nog goed geluiden
van buiten kunt horen. Het autorijden met een te
hoog volume, kan ongelukken veroorzaken.
Gebruik de USB- of SD-apparatuur of de iPod/
iPhone niet indien de rijveiligheid zou kunnen
worden gehinderd.
Let op met het instellen van het
volume:
Digitale apparatuur (CD/USB/SD) produceren
weinig ruis in vergelijking met andere bronnen.
Verlaag derhalve het volume alvorens de
weergave van deze digitale bronnen te starten
zodat beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge sterke volumeverhoging wordt
voorkomen.
Temperatuur in de auto:
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in
de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas
gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer
normaal waarden heet bereikt.
verschijnt op de display en de animatie/het
rollen van tekst wordt gestopt om te verhinderen
dat het beeld op de display wazig is wanneer de
temperatuur daalt onder de 0°C. Zodra de
bedrijfstemperatuur genormaliseerd is, beginnen
deze functies weer te werken.
Condensvorming:
Er wordt mogelijk condens op de laserlens
afgezet wanneer de airconditioning van de auto
aanstaat. De disc wordt dan mogelijk niet goed
afgelezen. Verwijder in dat geval de disc en wacht
totdat het vocht is verdampt.
2|ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Bevestigen van het
bedieningspaneel
Verwijderen van het
bedieningspaneel
Raak de connectors niet aan.
Het apparaat terugstellen
De door u gemaakte instellingen
worden tevens gewist.
Geforceerd verwijderen van een
disc
(Houd ingedrukt)
Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet valt
bij het verwijderen.
Stel de receiver terug indien dit niet werkt.
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil met een droge siliconen doek of
zachte doek van het paneel. Het toestel wordt
mogelijk beschadigd indien u deze aanwijzing
niet opvolgt.
Reinigen van de aansluiting
Verwijder vuil van de aansluiting van het toestel
en paneel. Gebruik een wattestokje of doekje.
Inhoud
Voorbereiding ....................................................... 4
Annuleren van de displaydemonstratie
Instellen van de klok
Basisbediening ..................................................... 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 8
SD
(Alleen KD-SD80BT)
........................................... 9
iPod/iPhone ........................................................ 10
Snel zoeken ......................................................... 11
Extern component ............................................ 11
Bluetooth姞 verbinding ................................... 12
Bluetooth mobiele telefoon .......................... 14
Bluetooth audiospeler .................................... 18
Kleurinstellingen verlichting ......................... 19
Aanpassingen helderheid .............................. 20
Aanpassingen geluid ....................................... 20
Menu-bediening ............................................... 21
Afstandsbediening ........................................... 24
Extra informatie ................................................. 25
Probleemoplossing .......................................... 28
Technische gegevens ...................................... 30
Deze handleiding lezen:
In deze handleiding wordt hoofdzakelijk de
bediening met de knoppen op het
bedieningspaneel uitgelegd.
< > verwijst naar de displays op het
bedieningspaneel.
[XX] geeft de begininstelling van een
menuonderdeel aan.
NEDERLANDSޓ|3
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Annuleren van de
displaydemonstratie
De displaydemonstratie is altijd ingeschakeld,
tenzij u ze annuleert.
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Houd
ingedrukt)
1
(Fabrieksinstelling)
DEMO
Off
On
PUSH
2
DEMO
Off
On
PUSH
3Kies <Off>.
4Druk op MENU om te sluiten.
Instellen van de klok
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Houd
ingedrukt)
1
Clock
DEMO
Clock
Color
PUSH
2Kies <Clock>.
Clock
Clock Display
Set Clock
24/12H
PUSH
3Kies <Set Clock>.
(Fabrieksinstelling)
0 : 00
Set Clock
PUSH
4Stel het uur in.
0 : 00
Set Clock
PUSH
5Instellen van de minuut.
Clock
Set Clock
Clock Adjust
24/12H
PUSH
6Kies <24H/12H>.
7Kies <24Hours> of <12Hours>.
8Druk op MENU om te sluiten.
Basisbediening
Display informatie
Veranderen van de display-informatie. (Druk op)
Scrollt door de huidige display-informatie. (Houd ingedrukt)
Bron Display (Normaal displaypatroon)*1
Radio Niet-Radio Data System-zender: Frequentie
FM Radio Data System-zender: Programmatype (PTY)/
Frequentie/Zendernaam (PS)
CD/USB/SD*2/Bluetooth Audio Fragmenttitel/Albumtitel/Artiest*
*“No Name” verschijnt voor normale CD’s of indien er
geen naam is opgenomen.
iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod
Mode)
iPod/iPhone (Application Mode) Application Mode
Externe Componenten (AUX) Aux In
*1
De informatie op de display varieert voor displaypatronen voor grote letters en een grote klok.
*2 Alleen voor KD-SD80BT.
Voorbereiding
Voorbereiding
4|ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

KD-R50
Afstandsbediening
Displayvenster
Bedieningspaneel
NIET blootstellen aan schel zonlicht.
Afstandsbedieningssensor
Regelschijf
Richt de afstandsbediening recht naar de sensor.
Klapt het
paneel omlaag
KD-SD80BT SD-kaartlade
(alleen KD-SD80BT)
Wanneer u op de volgende toets(en) drukt of deze even ingedrukt houdt...
Bedienings-
paneel Afstands-
bediening Algemene functie
/SOURCE —
Schakelt in.
Schakelt uit. (Houd ingedrukt)
Druk op de /SOURCE toets op het bedieningspaneel en
draai de regelschijf gedurende 2 seconden om de bron te
selecteren.
SOURCE Herhaaldelijk indrukken om de bron te selecteren.
Regelschijf
(draai)
VOL - / + Voor het instellen van het volume.
— Kiezen van onderdelen.
Regelschijf
(druk op)
)
Dempt het geluid of pauzeert het afspelen.
Druk nogmaals op de toets om het geluid te herstellen of
de weergave voort te zetten.
— Bevestigen van de keuze.
EQ SOUND Voor het kiezen van voorkeurgeluidsfuncties. (' bladzijde 20)
—
Openen van het “Handsfree” menu (' bladzijde 15) of
beantwoorden van binnenkomende gesprekken wanneer u
wordt opgebeld.
Eindigen van een gesprek. (Houd ingedrukt)
FUNC. —
Direct oproepen van het <BRIGHTNESS> menu (als de USB
Bluetooth adapter* niet is verbonden). (alleen KD-R50)
(' bladzijde 20)
* Apart verkocht.
—
Activeren/annuleren van TA-standbyontvangst.
(' bladzijde 7)
Activeren van de PTY-zoekfunctie. (Houd ingedrukt)
(' bladzijde 7)
Terugkeren naar het voorgaande menu.
/ /
Kiezen van een voorkeurzender. (' bladzijde 6)
Kiezen van MP3/WMA/WAV-map. (' bladzijde 8)
/ /
Automatisch opzoeken van zenders. (' bladzijde 6)
Handmatig opzoeken van zenders. (Houd ingedrukt)
Kiezen van een fragment. (' bladzijde 8, 10, 18)
Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd
ingedrukt)
Basisbediening
NEDERLANDSޓ|5
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Zoeken naar een zender
88.3 MHz
STAF DYNAMIC 0:00
FM
A
BKies <FM> of <AM>.
Automatisch zoeken. (Druk op)
Handmatig zoeken. (Houd ingedrukt)
“M” verschijnt, druk vervolgens herhaaldelijk
op de knop.
“ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte.
Zenders opslaan in het geheugen
Handmatig vastleggen
U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AM-zenders
vastleggen.
Tijdens het luisteren naar een zender...
(Houd ingedrukt)
“Preset Mode”-scherm verschijnt.
1
Het vastgelegde cijfer knippert.
2Kies een voorkeurnummer.
Automatisch vastleggen (alleen FM)
SSM (Geheugen voor vastleggen van
sterke zenders)
U kunt maximaal 18 FM-zenders als
voorkeurzenders vastleggen.
(Houd ingedrukt)
1
-<Tuner>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
“SSM” verschijnt. Wanneer alle zenders zijn
opgeslagen, verdwijnt “SSM”.
2
Voor het vastleggen van <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18> moeten stappen 1 en 2 worden
herhaald.
Kiezen van een voorkeurzender
U kunt ook een voorkeurszender selecteren
middels / .
De radiotimer instellen
U kunt altijd afstellen op een voorkeurszender,
ongeacht de huidige bron.
(Houd ingedrukt)
1
-<Tuner>
-<Radio Timer>
-<Off>/<Once>/
<Daily>
[Off] Annuleert radiotimer.
Once Activeert eenmaal.
Daily Actoveert dagelijks.
2
-<FM>/<AM>
-<1> ... <18> voor FM/
<1> ... <6> voor AM
3Selecteert de voorkeurzender.
4Stelt de activatietijd in.
5Druk op MENU om te sluiten.
licht op nadat de Radiotimer is ingesteld.
Er kan slechts een timer worden ingesteld.
Door een nieuwe timer in te stellen zal de
vorige instelling worden overschreden.
De Radiotimer zal niet worden geactiveerd als
de eenheid is uitgeschakeld of als <AM> is
ingesteld op <Hide> na een AM zender te
hebben geselecteerd voor de timer.
(' bladzijde 23)
Radio
Radio
6|ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

De volgende functies kunnen alleen voor
FM Radio Data System-zenders worden
gebruikt.
Opzoeken van uw favoriete
Programma’s—Programmatyps
(PTY)-zoeken
(Houd ingedrukt)
1
Zoeken naar PTY begint.
Indien er een zender is die een programma van
dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender
afgestemd.
2Kies een PTY-code.
PTY-codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science,
Varied, Pop M (muziek), Rock M (muziek), Easy M (muziek),
Light M (muziek), Classics, Other M (muziek), Weather,
Finance, Children, Social, Religion, PhoneIn, Travel, Leisure,
Jazz, Country, Nation M (muziek), Oldies, Folk M (muziek),
Document
Activeren van TA/Nieuws-
standbyontvangst
Met standbyontvangst schakelt de receiver van
een andere bron dan AM tijdelijk over naar
verkeersinformatie (TA) of een
nieuwsprogramma.
TA-standbyontvangst
TP-indicator TA-standbyontvangst
Gaat
branden
Het toestel schakelt tijdelijk
over naar verkeersinformatie
(TA) indien beschikbaar.
Knippert
Nog niet geactiveerd. Stem af
op een andere zender met de
Radio Data System-signalen.
Voor het uitschakelen drukt u opnieuw op
.
NEWS-standbyontvangst
(Houd ingedrukt)
1
-<Tuner>
-<News-Standby>
-<On>/<Off>
Het toestel schakelt tijdelijk over naar een
nieuwsprogramma indien beschikbaar.
2
Indien het volume wordt aangepast tijdens
ontvangst van een Verkeersaankondiging of het
Nieuws, zal het aangepaste volume automatisch
worden onthouden. Ze wordt automatisch
toegepast de volgende keer dat het toestel
overschakelt naar verkeersinformatie of nieuws.
Volgen van hetzelfde programma
—Ontvangst van netwerk-volgen
Indien u in een gebied rijdt waar de FM-ontvangst
niet sterk genoeg is, zal de receiver automatisch op
een andere FM Radio Data System-zender van
hetzelfde netwerk afstemmen, die mogelijk hetzelfde
programma maar met sterkere signalen uitzendt.
(Houd ingedrukt)
1
-<Tuner>
-<AF-Regional> *
2
[AF]
Overschakelen naar een andere
zender. Het programma
verschilt mogelijk van het
programma dat momenteel
wordt ontvangen (de AF-
indicator licht op).
AF-REG
Overschakelen naar een andere
zender die hetzelfde
programma uitzendt (de REG-
indicator licht op).
Off
Geannuleerd.
* AF-Regional: Alternatieve frequenties-
Regionaal
Automatisch kiezen van
zenders—Programmazoeken
Wanneer het signaal van een voorkeurzender die
u hebt geselecteerd zwak is, zoekt dit toestel een
andere zender die mogelijk hetzelfde programma
uitzendt als de eerste voorkeurzender.
<P-Search> (' bladzijde 22)
Radio
NEDERLANDSޓ|7
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Weergave van CD/USB-apparatuur
Labelkant
De bron verandert naar “CD” en de weergave start.
of
USB-kabel van de
achterkant van
het toestel
De bron verandert naar “USB” en de weergave start.
Op dit apparaat kunnen MP3/WMA-bestanden worden afgespeeld die zijn opgeslagen op CD-R, CD-RW,
en MP3/WMA/WAV- bestanden op USB-apparaten voor massaopslag (zoals een USB-geheugen en een
Digitale audiospeler).
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. We zijn niet verantwoordelijk voor
gegevensverlies van gegevens opgeslagen op USB massaopslag apparaten bij gebruik van dit
systeem.
Als de uitgeworpen schijf niet binnen 15 seconden wordt verwijderd, zal deze automatisch opnieuw
worden geladen.
Als de disc niet kan worden uitgeworpen, ' bladzijde 3.
Kiezen van een map/fragment
Kiezen van een map.
(Voor MP3/WMA/WAV)
Kiezen van een fragment.
(Druk op)
Snel-voorwaarts of
achterwaarts in het fragment.
(Houd ingedrukt)
Kiezen van een fragment/map
uit de lijst
1
2Kies een map. (Voor MP3/WMA/WAV)
Voor MP3/WMA/WAV
Als er veel mappen of fragmenten zijn, kunt u
de gewenste map of het gewenste fragment
snel opzoeken door de regelschijf snel even te
draaien, of door Snel zoeken (' bladzijde 11)
te gebruiken.
3Kies een fragment.
Kiezen van de weergavefuncties
U kunt één van de volgende weergavefuncties
kiezen per keer.
(Houd
ingedrukt)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off Annuleren van repeat-
weergave.
Track
Herhalen van het huidige
fragment.
Folder * Herhalen van de huidige
map.
Random
Off Annuleren van random-
weergave.
Folder *
Willekeurige weergave van
alle fragmenten in de
huidige map, en vervolgens
de fragmenten van de
volgende mappen.
All
Willekeurige weergave van alle
fragmenten.
* Voor MP3/WMA/WAV
CD/USB
CD/USB
8|ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Alleen KD-SD80BT
Dit toestel kan MP3/WMA/WAV-bestanden afspelen die zijn opgeslagen op in de handel verkrijgbare
SD/SDHC-kaarten.
Er kan gebruik gemaakt worden van SD/SDHC-geheugenkaarten die voldoen aan de SD- of SDHC-
norm.
SD-kaart (≤2 GB), SDHC-kaart (≤32 GB)
SDXC-geheugenkaarten en MultiMedia Card (MMC) kunnen niet worden gebruikt.
Voor het gebruik van een miniSD-kaart, miniSDHC-kaart, microSD-kaart of microSDHC-kaart is een
speciale adapter vereist.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. We zijn niet verantwoordelijk voor gegevensverlies
van gegevens opgeslagen op SD/SDHC-geheugenkaarten bij gebruik van dit systeem.
De SD-kaart afspelen
Raak de connectors niet aan.
1Maak het bedieningspaneel los.
Labelkant
2Duw de SD-kaart in de lade tot u een “klik”
-geluid hoort.
3Maak het bedieningspaneel terug vast.
4Schakel het toestel in.
Herhaaldelijk indrukken.
De bron verandert naar “SD” en de weergave
start.
Bediening voor de SD-kaart is dezelfde als voor
bestanden op een CD/USB. (' bladzijde 8)
5Selecteer de “SD”-bron.
De SD-kaart verwijderen
1Maak het bedieningspaneel los.
2Druk de SD-kaart in tot u een “klik”-geluid
hoort, en trek de kaart dan uit.
3Maak het bedieningspaneel terug vast.
SD (Alleen KD-SD80BT)
SD
NEDERLANDSޓ|9
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

iPod/iPhone
Weergave van een iPod/iPhone
of
USB-kabel van de
achterkant van het toestel
USB 2.0 -kabel (niet bijgeleverd)*
De bron verandert naar “iPod-1/iPod-2” en de
weergave start.
* Beveel het gebruik aan van een kabel die
geschikt is voor gebruik in de auto.
Kiezen van de besturingsstand
-<Headunit Mode>/
<iPod Mode>/
<Application Mode>
Headunit
Mode
Voor het regelen van de
weergave van de iPod via dit
toestel.
iPod Mode Voor het regelen van de
weergave van de iPod vanaf de
iPod/iPhone.
Application
Mode
Het geluid (van muziek,
spelletjes, programma’s, etc.)
van de verbonden iPod/iPhone
wordt via de met dit toestel
verbonden luidsprekers
weergegeven.
U kunt de instelling ook wijzigen met <iPod
Switch> in het menu. (' bladzijde 23)
Kiezen van een fragment
Alleen van toepassing onder <Headunit Mode>/
<iPod Mode>.
Met <Application Mode> alleen van
toepassing om bepaalde audioprogramma’s.
Kiezen van fragment/hoofdstuk.
(Druk op)
Snel-voorwaarts of achterwaarts
in het fragment. (Houd
ingedrukt)
Kiezen van een fragment uit de
lijst
Alleen van toepassing onder <Headunit Mode>.
1
(Houd
ingedrukt)
Playlists)Artists)Albums)Songs)
Podcasts)Genres)Composers)
Audiobooks) (terug naar het begin)
2Kies het gewenste lijst.
Herhaal deze stap totdat het gewenste fragment
is gekozen.
Indien het gekozen menu vele fragmenten heeft,
kunt u het gewenste fragment snel opzoeken
door de regelschijf snel even te draaien, of door
Snel zoeken (' bladzijde 11) te gebruiken.
3Kies het gewenste fragment.
Kiezen van de weergavefuncties
Alleen van toepassing onder <Headunit Mode>.
U kunt één van de volgende weergavefuncties
kiezen per keer.
(Houd
ingedrukt)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off Annuleren van repeat-
weergave.
One Functioneert hetzelfde als
“Herhaal Eén” van de iPod.
All Functioneert hetzelfde als
“Herhaal Alle” van de iPod.
Random
Off Annuleren van random-
weergave.
Song
Functioneert hetzelfde als
“Shuffle Nummers” van de iPod.
Album Functioneert hetzelfde als
“Shuffle Albums” van de iPod.
“Album” is niet van toepassing voor sommige
iPods/iPhones.
iPod/iPhone programma
U kunt originele JVC programma’s gebruiken op
dit toestel, in <Application Mode>. Raadpleeg
voor meer informatie de JVC website:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (uitsluitend in het Engels).
10 |ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Als u vele mappen/fragmenten/contactpersonen heeft, kunt u deze snel doorzoeken met het eerste
teken (A tot Z, 0 tot 9 en OTHERS).
1Open het lijstmenu of het “Handsfree” menu.
CD (MP3/WMA)/
USB/SD* (MP3/WMA/WAV)
iPod/iPhone Bluetooth telefoonboek
Kies de gewenste lijst. Kies <Phonebook>.
“OTHERS” wordt weergegeven als het eerste
teken niet A tot Z of 0 tot 9 is, maar bijvoorbeeld
#, -, ! enz.
2Kies het gewenste teken (A tot Z, 0 tot 9 en
OTHERS).
Herhaal voor CD/USB/SD en iPod/iPhone stap 3
tot het gewenste fragment is geselecteerd.
Het zoeken werkt mogelijk niet in bepaalde
lagen van het gekozen menu (voor iPod/
iPhone).
3Kies uw gewenste map/fragment/persoon.
* Alleen voor KD-SD80BT.
Extern component
U kunt een extern component verbinden met de AUX (aux-) kabel van de achterkant van het toestel.
Zie tevens de bij de externe componenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details.
Een extern component afspelen
via AUX
AUX
Draagbare
audiospeler, enz.
3,5 mm stereo-ministekker
(niet bijgeleverd)
Gebruik een 3-polige
stereoministekker voor een
optimaal geluid.
.
1Verbinden met AUX-kabel van de
achterkant van het toestel.
2Kies <AUX IN>.
3Schakel het aangesloten component in en
start de weergave van de bron.
Snel zoeken
Snel zoeken
NEDERLANDSޓ|11
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Als u de bijgeleverde KS-UBT1 USB Bluetooth Adapter* en de microfoon* verbindt met dit toestel, kunt
u Bluetooth apparatuur gebruiken met dit toestel. Raadpleeg de “Handleiding voor installatie/
aansluiting” voor meer informatie over de verbinding van de microfoon.
Nadat de USB Bluetooth adapter is bevestigd, staat dit toestel
altijd gereed voor het koppelen.
Zie tevens de bij de Bluetooth apparatuur geleverde
aanwijzingen.
Raadpleeg de aparte appendix om na te gaan in welke
landen u de Bluetooth functie mag gebruiken.
De Bluetooth verbinding wordt ontkoppeld wanneer u het
toestel uitschakelt, het bedieningspaneel verwijdert of de USB
Bluetooth adapter tijdens een telefoongesprek ontkoppelt.
Gebruik de mobiele telefoon om het gesprek voort te zetten.
* Alleen KD-SD80BT. KS-BTA50 Accessoirekit (USB Bluetooth adapter en microfoon) apart
verkrijgbaar voor KD-R50.
Dit toestel is geschikt voor de volgende Bluetooth profielen
Hands-Free Profile (HFP 1.5)
Object Push Profile (OPP 1.1)
Phonebook Access Profile (PBAP 1.0)
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP 1.2)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP 1.3)
Waarschuwing:
Stop de auto op een veilige plaats voor u gecompliceerde bedieningsstappen uitvoert, zoals het
invoeren van nummers, gebruik van het telefoonboek enz.
KS-UBT1 Microfoon
Koppelen van Bluetooth
apparatuur
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat met dit toestel heeft verbonden, moet u het apparaat
aan dit toestel koppelen.
U kunt maximaal vijf Bluetooth apparaten registreren op dit toestel.
U kunt maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat tegelijkertijd verbinden.
Dit toestel ondersteunt “Secure Simple Pairing (SSP)”.
1Verbind de USB Bluetooth adapter
(KS-UBT1) met een van de USB-
ingangsaansluitingen.
KS-UBT1
of
USB-kabel van de
achterkant van
het toestel
2Zoek en kies “JVC Unit” op de Bluetooth apparatuur.
Met bepaalde Bluetooth apparaten, moet u mogelijk onmiddellijk na het zoeken de Personal
Identification Number (PIN)-code invoeren.
Bluetooth姞 verbinding
Bluetooth姞 verbinding
12 |ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

3Voer (A) of (B) uit, afhankelijk van het apparaat dat op de display verschijnt.
Voor sommige Bluetooth apparaten kan de koppelingsvolgorde afwijken van de hieronder
beschreven stappen
Pairing?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
Pairing?
Device:
Passkey: XXXXXX
(A)
[Naam van apparaat]
“XXXXXX” is een wachtwoord van 6 tekens dat
willekeurig wordt aangemaakt tijdens elke
koppeling.
Bedien het Bluetooth apparaat om het
wachtwoord te bevestigen.
Zorg ervoor dat het wachtwoord dat
wordt weergegeven op het toestel en op
het Bluetooth apparaat hetzelfde is.
Kies “Yes” om het wachtwoord te
bevestigen.
Pairing?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
Pairing?
Device:
[Naam van apparaat]
(B)
U kunt deze voor de koppeling wijzigen in een
PIN-code naar keuze. (' bladzijde 23)
(2) Als alleen “Pairing” verschijnt, moet u
het Bluetooth apparaat bedienen om de
koppeling te bevestigen.
(1) Voer wanneer het Bluetooth-apparaat
u verzoekt om een PIN of wachtwoord in
te toetsen de PIN-code “0000” in het
Bluetooth-apparaat in. Het bovenstaande
scherm moet dan verschijnen op de
display.
Kies “Yes” om het koppelen te bevestigen.
Als de koppeling gelukt is, verschijnt “Pairing COMPLETED” op de display.
Het toestel brengt een verbinding tot stand met het pas gekoppelde Bluetooth apparaat, en u kunt
het Bluetooth apparaat dan bedienen via het toestel.
“” zal oplichten wanneer er een telefoon wordt verbonden.
“” zal oplichten wanneer er een audio-apparaat wordt verbonden.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, wordt het apparaat geregistreerd op het toestel en moet
het niet opnieuw worden gekoppeld, tenzij u het geregistreerde apparaat wist.
Bepaalde Bluetooth apparaten kunnen mogelijk na het koppelen niet met het toestel worden
verbonden. Verbind in dat geval het apparaat handmatig. Raadpleeg de instructiehandleiding van de
Bluetooth apparatuur voor meer informatie.
Geregistreerde apparatuur handmatig verbinden/ontkoppelen
Verbinden
1
(Houd ingedrukt)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Connect>
2Kies <Connect>.
“Connecting...” verschijnt op de display wanneer
het toestel een verbinding tot stand brengt met
het apparaat.
“Connected”#“[Naam van apparaat]” verschijnt
op de display zodra het apparaat is verbonden.
3Kies het gewenste apparaat.
4Druk op MENU om te sluiten.
Loskoppelen
1
(Houd ingedrukt)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Disconnect>
2Kies <Disconnect>.
“Disconnected”#“[Naam van apparaat]”
verschijnt op de display zodra het apparaat is
ontkoppeld.
3Kies het gewenste apparaat.
4Druk op MENU om te sluiten.
Bluetooth姞 verbinding
NEDERLANDSޓ|13
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Aansluiting op originele JVC
programma’s
Originele JVC programma’s zijn ontworpen om
de JVC auto-ontvanger status weer te geven en
eenvoudige bedieningsbewerkingen uit te
voeren op Android smart phones.
Raadpleeg de JVC website voor het gebruik
van originele JVC programma’s:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (uitsluitend in het Engels).
1
(Houd ingedrukt)
-<Bluetooth>
-<Application>
-<Connect>
2Kies <Connect>.
“Connected”#“[Naam van apparaat]”
verschijnt op de display zodra het apparaat is
verbonden.
3Kies de gewenste smart phone.
4Druk op MENU om te sluiten.
Geregistreerde apparatuur
wissen
(Houd ingedrukt)
1
-<Bluetooth>
-<Delete Pairing>
- [Naam van apparaat]
-<Delete OK?>
“OK” verschijnt nadat het apparaat is gewist.
2Kies <Delete OK>.
3Druk op MENU om te sluiten.
Bluetooth mobiele telefoon
Ontvangst van een telefoontje
Een telefoontje ontvangen
Wanneer er een gesprek binnenkomt, verandert
de bron automatisch in “BT-1”/“BT-2”.
“Receiving...” verschijnt op de display, gevolgd
door de telefoonnummer of de naam.
De display knippert in het blauw.
(' bladzijde 17)
of
U kunt ook drukken op ////SOURCE op
de afstandsbediening om een telefoontje te
beantwoorden.
Als <Auto Answer> is ingesteld op <On>,
beantwoordt het apparaat de binnenkomende
gesprekken automatisch. (' bladzijde 17)
Een telefoontje beëindigen
(Houd ingedrukt)
of
(Houd ingedrukt)
U kunt ook ////SOURCE ingedrukt
houden op de afstandsbediening om een
telefoontje te beëindigen.
Handsfree modus uitschakelen/
inschakelen
Tijdens een telefoongesprek...
De bediening kan variëren afhankelijk van de
verbonden Bluetooth apparatuur.
Bluetooth姞 verbinding
14 |ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Instellingen tijdens een gesprek
Telefoonvolume
(00 — 50)[Volume 15]:
Volume-instellingen die
worden geregeld tijdens een
gesprek hebben geen invloed
op de andere bronnen.
Microfoonniveau
(01— 03)[02]: De
gevoeligheid van de microfoon
wordt hoger door een hogere
instelling.
Ruis- en echo-
onderdrukkingsmodus:
In- en uitschakelen.
Kennisgeving van
tekstboodschap
Bij de ontvangst van een tekstboodschap geeft
het toestel een beltoon en verschijnt “[Naam van
apparaat]”#“Received Message”.
<Message Notice> moet ingesteld zijn op
<On>. (' bladzijde 17)
U kunt geen boodschappen lezen,
samenstellen of versturen via dit toestel.
Deze functie is alleen beschikbaar op bepaalde
telefoons.
Overschakelen tussen twee verbonden mobiele telefoons
Indien twee mobiele telefoons met het toestel zijn verbonden, kunt u beide “Handsfree” menu’s oproepen.
Druk op / FUNC. om het “Handsfree” menu van de 1e telefoon te openen.
Druk tweemaal op / FUNC. om het “Handsfree” menu van de 2e telefoon te openen.
Druk op om terug te keren naar het “Handsfree” menu van de 1e telefoon.
Bellen via het handsfree menu
1Open het “Handsfree” menu.
Raadpleeg de
onderstaande tabel voor
de opties.
2Kies een methode voor het bellen.
3Kies en bel de persoon (naam/telefoonnummer).
Dialed Calls
Bel
Kies de naam/het telefoonnummer
Indien het telefoonboek vele nummers heeft, kunt u het gewenste nummer
snel opzoeken door de regelschijf snel even te draaien, of door Snel zoeken
(' bladzijde 11) te gebruiken.
Als er geen geregistreerde belgeschiedenis is, verschijnt de melding
“No History Found”.
Als er geen ingangen worden gevonden in het telefoonboek van het
Bluetooth apparaat, verschijnt de melding “No Data”.
Als <Phonebook Select> is ingesteld op <In Unit> of als de telefoon niet
geschikt is voor PBAP, verschijnt de melding “Send Phonebook Manually”.
(' bladzijde 17)
Received Calls
Missed Calls
Phonebook
Dial Number Voer het te bellen telefoonnummer in.
Bel
Verzet de invoerpositie
Kies het nummer/teken
Bluetooth mobiele telefoon
NEDERLANDSޓ|15
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Gebruik van stemherkenning
U kunt de stemherkenningsfuncties van de
verbonden telefoon gebruiken via dit toestel.
“Not Support” verschijnt indien de verbonden
telefoon niet voor deze functie geschikt is.
Als er slechts één telefoon is verbonden,
(Houd ingedrukt)
Als er twee telefoons zijn verbonden,
1Stemherkenningsmodus openen.
(Houd ingedrukt)
Kies de gewenste
telefoon.
Open de
“telefoonlijst”
2Zeg de naam van de persoon die u wilt
bellen of de gesproken opdracht om de
telefoonfuncties te bedienen wanneer
“Waiting Voice”#“[Naam van apparaat]”
op de display verschijnt.
De ondersteunde stemherkenningsfuncties
variëren voor elke telefoon. Raadpleeg voor
details de instructiehandleiding van de
verbonden telefoon.
Een persoon (naam/
telefoonnummer) wissen
Alleen wanneer <Phonebook Select> op
<In Unit> is gesteld. (' bladzijde 17)
1Open het “Handsfree” menu.
-<Dialed Calls>/
<Received Calls>/
<Missed Calls>/
<Phonebook>
2Kies een methode voor het bellen.
3Kies de persoon (naam/telefoonnummer)
die moet worden gewist.
Telefoonnummer
of
Naam
(Houd ingedrukt)
4Open het menu “Ingangen wissen”.
Delete De naam die/het telefoonnummer
dat werd gekozen in stap 3 wordt
gewist.
Delete
All
Alle namen/telefoonnummers uit
het geselecteerde menu in stap 2
worden gewist.
5Kies <Delete> of <Delete All>.
Bluetooth mobiele telefoon
16 |ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Gebruik van het Settings menu
1Open het “Handsfree” menu.
2Kies <Settings>. Voor het terugkeren naar het voorgaande
menu, drukt u op .
Druk op MENU om het menu te verlaten.
3Herhaal deze stap om de nodige
instellingen te regelen.
De volgende instellingen zijn van toepassing op het gekoppelde apparaat. Regel de instellingen
opnieuw indien een ander apparaat wordt gekoppeld.
Menu-
onderdeel Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
Phonebook
Select *
[In Phone]: Het toestel doorloopt het telefoonboek van de verbonden
telefoon.
In Unit: Het toestel doorloopt het telefoonboek dat in het toestel is
opgeslagen. (U kunt het geheugen van het telefoonboek kopiëren met
<Phonebook Trans> (' bladzijde 23).)
Auto Answer On: Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch.
[Off]: Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek niet automatisch.
Ringing Tone [In Unit]: Het toestel geeft een beltoon bij ontvangst van een gesprek/
tekstboodschap.
–Call Tone: Kies uw gewenste beltoon (Tone 1 — 5) voor binnenkomende
gesprekken.
–Message Tone: Kies uw gewenste beltoon (Tone 1 — 5) voor
binnenkomende tekstboodschappen.
De normale beltoon is verschillend afhankelijk van het gekoppelde apparaat.
In Phone: Het toestel gebruikt de beltoon van de verbonden telefoons bij
ontvangst van een gesprek/tekstboodschap. (Als de verbonden telefoon niet
geschikt is voor deze functie, geeft deze telefoon een beltoon.)
Ringing Color Color 01 — 29[06]: Kies uw gewenste kleur voor de melding van
binnenkomende gesprekken/tekstboodschappen.
Off: Geannuleerd.
NR/EC Mode [On]: De ruisonderdrukking en echo-onderdrukking van de verbonden
microfoon inschakelen voor een helderder geluid.
Off: Geannuleerd.
MIC Setting Level (01— 03)[02]: De gevoeligheid van de microfoon neemt toe naarmate
het MIC-niveau wordt verhoogd.
Message Notice [On]: Het toestel geeft een beltoon en “[Naam van apparaat]”#
“Received Message” verschijnt om u te melden dat er een tekstboodschap is
binnengekomen.
Off: Het toestel geeft geen melding van een binnenkomende tekstboodschap.
* Alleen kiesbaar indien de verbonden telefoon voor PBAP geschikt is.
Bluetooth mobiele telefoon
NEDERLANDSޓ|17
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Afspelen van een Bluetooth
audiospeler
A
Kies <BT-1> of <BT-2> afhankelijk van de
plaats van de USB Bluetooth adapter
KS-UBT1.
Bedien de Bluetooth audiospeler om de
weergave te starten.
De bediening en display-aanduidingen kunnen verschillen afhankelijk van de verbonden apparatuur.
Basisbediening
Starten of voortzetten van de
weergave.
Dempen van het geluid.
Kiezen van een groep/map.
Achterwaarts of voorwaarts
verspringen. (Druk op)
Snel-voorwaarts of achterwaarts
in het fragment. (Houd
ingedrukt)
Kiezen van de
weergavefuncties
Voor Bluetooth apparatuur die AVRCP 1.3
ondersteunt.
(Houd
ingedrukt)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off Annuleren van repeat-
weergave.
Track Herhalen van het huidige
fragment.
All Alle fragmenten herhalen.
Group Alle fragmenten van de
huidige groep herhalen.
Random
Off Annuleren van random-
weergave.
All
Willekeurige weergave van
alle fragmenten.
Group
Willekeurige weergave van
alle fragmenten van de
huidige groep.
Bluetooth audiospeler
Bluetooth audiospeler
18 |ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Kleurinstellingen verlichting
Volledige zone
Displayzone
Toetsenzone
Volledige zone: omvat zowel de toetsenzone
als de displayzone.
Kiezen van de voorkeurkleur
U kunt apart een voorkeurkleur selecteren voor
de <Button Zone>, de <Display Zone> en de
<All Zone>.
(Houd ingedrukt)
1
2Kies <Color>.
Button Zone Color 01-29/User/
COLORFLOW 1-3*
* Kleurwijzigingen in
verschillende
snelheden.
Display Zone
All Zone
Fabriekskleur: Button Zone [Color 06], Display
Zone [Color 01], All Zone [Color 06].
Als <All Zone> wordt gekozen, verandert de
verlichting van de toetsen en de display naar
de huidige/gekozen kleur van de
<Button Zone>.
3
4Druk op MENU om te sluiten.
Opslaan van uw eigen instelling
U kunt voor de <Button Zone> en de
<Display Zone> apart uw eigen dag en
nachtkleur opslaan.
(Houd ingedrukt)
1
2Kies <Color Setup>.
Day
Color
Button
Zone
Druk op / om een
hoofdkleur te
selecteren <Red/
Green/Blue>, en draai
vervolgens aan de
regelschijf om het
niveau in te stellen
<00-31>. Herhaal deze
procedure tot u de
hoofdkleuren alle drie
hebt ingesteld.
Uw instelling wordt
automatisch
opgeslagen in “User”.
Als voor alle
hoofdkleuren voor
<Display Zone> voor
de “00” wordt
gekozen, verschijnt er
niets op de display.
Display
Zone
Night
Color
Button
Zone
Display
Zone
Menu
Color
On
Veranderen van de
display- en
toetsverlichting tijdens de
bediening van het menu,
zoekbewerkingen in lijsten
en de weergavemodus.
Off
Night Color/Day Color wordt gewijzigd door
de koplamp van uw auto in/uit te schakelen.
3
4Druk op MENU om te sluiten.
NEDERLANDSޓ|19
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

U kunt de gewenste helderheid apart selecteren voor <Button Zone> en <Display Zone>.
FUNC. is slechts beschikbaar voor KD-R50.
Voor KD-SD80BT, ' bladzijde 21.
1
Button Zone Level 00 tot 31
Display Zone Level 00 tot 31
2
3Druk op MENU om te sluiten.
Aanpassingen geluid
Het toestel slaat de geluidsinstellingen voor elke individuele bron op in het geheugen.
Kiezen van het voorkeurgeluid
U kunt een voorkeursgeluidmodus selecteren
voor elke individuele bron die bij het
muziekgenre past.
- - - - - - - - of - - - - - - - -
Herhaaldelijk indrukken.
DYNAMIC-VOCAL-BASS-USER-FLAT-
NATURAL-(terug naar het begin)
Opslaan van uw eigen instelling
Tijdens het luisteren kunt u de toon instellen voor
elke individuele bron.
Easy Equalizer
(Houd ingedrukt)
1
2Selecteer een instellingsonderdeel
(Sub. W/Bass/Middle/Treble).
(Fabrieksinstelling: [XX])
Sub.W* 00 tot 08 [08]
Bass** -6 tot +6 [+5]
Middle -6 tot +6 [0]
Treble -6 tot +6 [+5]
De instellingen worden opgeslagen en <USER>
wordt geactiveerd.
3Instellen van het niveau.
Pro Equalizer
(Houd ingedrukt)
1
-<PRO EQ>
-<Bass>**/<Middle>/
<Treble>
2
3
Druk op / om de frequentie in te stellen.
4
Druk op / om de Q-helling in te stellen.
Stel de geluidselementen van de gekozen toon in.
Bass (Fabrieksinstelling: [XX])
Frequentie 60/80/[100]/200 Hz
Niveau Lvl -6 tot +6 [+5]
Q[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
Middle
Frequentie 0.5/[1]/1.5/2.5 kHz
Niveau Lvl -6 tot +6 [0]
Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
Treble
Frequentie 10/[12.5]/15/17.5 kHz
Niveau Lvl -6 tot 6 [+5]
Q[FIX]
5Instellen van het niveau.
6Herhaal stappen 2 tot 5 voor het instellen
van de andere tonen.
De instellingen worden opgeslagen en <USER>
wordt geactiveerd.
7Druk op MENU om te sluiten.
* Kan alleen worden ingesteld wanneer
<Subwoofer On/Off> op <On> is gesteld.
(' bladzijde 22)
** Kan alleen worden ingesteld wanneer
<HPF> op <Off> is gesteld.
(' bladzijde 22)
Aanpassingen helderheid
Aanpassingen helderheid
20 |ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

(Houd ingedrukt)
De bediening wordt geannuleerd indien u
gedurende ongeveer 60 seconden geen
bediening uitvoert.
1
2
3Herhaal stap 2 indien nodig.
Voor het terugkeren naar het voorgaande
menu, drukt u op .
Druk op DISP of MENU om het menu te
verlaten.
Menu-onderdeel Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
DEMO Voor instellingen, ' bladzijde 4.
Clock
Clock Display On: Toont de klokdisplay wanneer de stroom is uitgeschakeld.
[Off]: Geannuleerd.
Set Clock Voor instellingen, ' bladzijde 4.
24H/12H Voor instellingen, ' bladzijde 4.
Clock Adjust Off: Geannuleerd.
[Auto]: De ingebouwde klok is gesynchroniseerd met de klokgegevens die
worden ontvangen van de FM Radio Data System-zender.
Color Voor instellingen, ' bladzijde 19.
Color Setup
Dimmer
Dimmer Set De verlichting van de display en de toetsenwordt gekozen in de
<Brightness>/<Color Setup>-instelling.
Off: De dagfunctie wordt gekozen.
On: De nachtfunctie wordt gekozen.
[Auto]: Verandert naar de dag- en nachtfunctie wanneer u de koplampen
van de auto uit-/aanzet. *1
Time Set: Stelt de start/einde-timer in voor de dimmer. Draai aan de
regelschijf om de starttijd in te stellen, en druk vervolgens op de regelschijf
om te bevestigen. Herhaal deze stap om de eindtijd in te voeren.
Brightness Day Brightness[31]/Night Brightness[11]: Helderheidsinstellingen voor
de display en toetsverlichting voor dag en nacht.
Button Zone/Display Zone: Stelt de helderheidsniveaus in 00 — 31.
Display
Scroll *2 Off: Geannuleerd.
[Once]: De informatie wordt eenmaal rollend getoond.
Auto: Het rollen van tekst wordt herhaald (met intervallen van 5 seconden).
Tag Display [On]: Toont de tag-informatie tijdens weergave van MP3/WMA/WAV-
fragmenten.
Off: Geannuleerd.
LCD Type [Negative]: Negatief patroon van de display.
Positive: Positief patroon van de display.
Auto: Positief patroon wordt geselecteerd overdag*3, terwijl negatief wordt
geselecteerd ’s nachts*3.
Contrast Level 01 — Level 15 [Level 09]: Instellen van het contrast van de display
om aanduidingen duidelijk en leesbaar te maken.
PRO EQ Voor instellingen, ' bladzijde 20.
*1
Het verlichtingsdraad moet worden verbonden. (Zie de “Handleiding voor installatie/
aansluiting”.) Deze instelling werkt mogelijk niet met bepaalde auto’s (vooral niet met auto’s die
een dimmer-regelschijf hebben). Kies in dat geval een andere instelling dan <Dimmer Auto>.
*2 Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist op het display getoond (of er verschijnt een
blanco voor in de plaats).
*3 Afhankelijk van de <Dimmer Set>-instelling.
Menu-bediening
Menu-bediening
NEDERLANDSޓ|21
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Menu-onderdeel Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
Audio
Fad/Bal *4*5 R6 — F6[0]: Druk op / om het balans van de voor- en
achterluidsprekers in te stellen.
L6 — R6[0]: Druk op / om het balans van de linker en rechter
luidsprekers in te stellen.
Loud
(Luidheid)
On: Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd
geluid bij een laag volumeniveau.
[Off]: Geannuleerd.
Volume Adjust Level -5 — Level +5[Level 0]: Stel het volume voor iedere bron van te
voren in overeenstemming met het FM-volume in. Kies alvorens de
instelling te maken eerst de gewenste bron. (“FIX” verschijnt als “FM” wordt
gekozen.)
Subwoofer On/
Off [On]: Schakelt de output van de subwoofer in.
Off: Geannuleerd.
Subwoofer LPF *6
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: Audiosignalen met frequenties
lager dan 55 Hz/85 Hz/120 Hz worden naar de subwoofer gestuurd.
Subwoofer
Level *6
00 — 08[08]: Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
Subwoofer
Phase *6
[0 Deg] (normaal)/180 Deg (omkeren): Selecteert de subwooferfase.
HPF
(Hoogdoorlaatfilter)
On: Activeren van het hoogdoorlaatfilter. De lage frequentiesignalen
worden niet naar de voor-/achterluidsprekers gestuurd.
[Off]: Uitgeschakeld. (Alle signalen worden naar de voor-/
achterluidsprekers gestuurd.)
Beep
(Keytouch-toon)
[On]/Off: Activeren of annuleren van de pieptoon na een toetsdruk.
Amplifier Gain
Off: Schakelt de ingebouwde versterker uit.
Low Power: Beperkt het maximale volumeniveau tot 30. (Kies indien het
maximale ingangsvermogen van iedere luidspreker lager dan 50 W is, zodat
de luidsprekers niet wordt beschadigd.)
[High Power]: Het maximale volumeniveau is 50.
Tuner
SSM Voor instellingen, ' bladzijde 6. (Wordt alleen getoond wanneer de bron
“FM” is.)
IF Band
(Middenfrequentie-
band)
[Auto]: Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de
buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat
mogelijk verloren.)
Wide: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende zenders maar de
geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
AF-Regional *7 Voor instellingen, ' bladzijde 7.
P-Search *7
(Programmazoeken)
On/[Off]: Activeren van programmazoeken (indien <AF-Regional> is
ingesteld op <AF> of <AF-REG>) of annuleren.
News-Standby *7
On/[Off]: Activeren of annuleren van NEWS-standbyontvangst. (Wordt
alleen getoond wanneer de bron “FM” is.) (' bladzijde 7)
Stereo/Mono Wordt alleen getoond wanneer de bron “FM” is.
[Stereo]: Schakelt stereo FM ontvangst in.
Mono: De FM-ontvangst is beter, maar het stereo-effect gaat verloren.
Radio Timer Voor instellingen, ' bladzijde 6.
*4 Stel het faderniveau op “00” indien u slechts twee luidsprekers gebruikt.
*5 De instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang.
*6 Wordt alleen getoond wanneer <Subwoofer On/Off> op <On> is gesteld.
*7 Alleen voor FM Radio Data System-zenders.
Menu-bediening
22 |ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Menu-onderdeel Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
USB *8 Drive Change: Kiezen voor het veranderen van schijf indien een apparaat
met meerdere schijven met de USB-ingangsaansluiting is verbonden.
iPod Switch *9
(Bediening van iPod/
iPhone)
[Headunit Mode]/iPod Mode/Application Mode:
Voor instellingen, ' bladzijde 10.
Audiobooks *9 Normal/Faster/Slower: De weergavesnelheid kiezen van het Audiobooks
geluidsbestand in uw iPod/iPhone.
De eerste keuze is afhankelijk van de instellingen van uw iPod/iPhone.
Bluetooth *10
Phone *11 Connect/Disconnect: Het Bluetooth telefoon/audio apparaat verbinden of
loskoppelen. (' bladzijde 13)
Audio
Application Connect/Disconnect: Het programma inde smart phone verbinden of
loskoppelen. (' bladzijde 14)
Delete Pairing Voor instellingen, ' bladzijde 14.
Phonebook
Trans
Maximaal 400 nummers via OPP kopiëren van het geheugen van de
telefoonboek van een verbonden telefoon naar het toestel.
Set PIN Code De PIN-code wijzigen (1 tot 6 tekens). (Standaard PIN-code: 0000)
Draai aan de regelschijf om een nummer te kiezen, en druk op / om
naar de ingangspositie te gaan. Druk na het invoeren van de PIN-code op
de regelschijf om te bevestigen.
Auto Connect [On]: Automatisch de verbinding tot stand brengen met het Bluetooth
apparaat wanneer het toestel is ingeschakeld.
Off: Geannuleerd.
Initialize [No]: Geannuleerd.
Yes: Alle Bluetooth instellingen (inclusief de vastgelegde koppeling, het
telefoonboek enz.) terugstellen.
Information Connected Phone/Connected Audio/Connected Application *12: De
naam van het apparaat weergeven voor de telefoon/het audio- apparaat/
het programma dat is verbonden.
My BT Name: De naam van het toestel weergeven (JVC Unit).
My Address: Het adres van de USB Bluetooth Adapter tonen.
Source Select
AM Source *13 [Show]/Hide: Activeren of annuleren van “AM” als bronkeuze.
AUX Source *13 [Show]/Hide: Activeren of annuleren van “AUX In” als bronkeuze.
Bluetooth
Audio *14
[Show]/Hide: Activeren of annuleren van “BT Audio” als bronkeuze.
Software Version De firmwareversie van het toestel tonen.
*8 Wordt alleen getoond wanneer de bron “USB-1/USB-2” is.
*9 Wordt alleen getoond wanneer de bron “iPod-1/iPod-2” is.
*10 Indien de USB Bluetooth adapter niet met het toestel is verbonden, wordt “Please Connect BT
Adapter” op de display getoond.
*11 <Connect> verschijnt niet indien er tegelijkertijd twee Bluetooth telefoons zijn verbonden.
*12 Verschijnt uitsluitend wanneer een Bluetooth telefoon/audiospeler/programma is verbonden.
*13 Wordt alleen weergegeven als de eenheid een andere bron bevat dan de overeenkomstige
bron “AM Source/AUX Source”.
*14 Wordt alleen weergegeven als de USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is bevestigd, en de
huidige bron niet “BT-1/BT-2” is.
Menu-bediening
NEDERLANDSޓ|23
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Voorbereiden
Verwijder het isolatieblaadje wanneer u de
afstandsbediening voor de eerste keer gebruikt.
Isolatieblaadje
Vervangen van de lithium-
knoopbatterij
Vervang de batterij indien het bereik voor het
gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk
kleiner wordt.
CR2025
Let op:
De batterij kan ontploffen indien deze verkeerd
is geplaatst. Vervang uitsluitend door een
batterij van hetzelfde of gelijkwaardige type.
Batterij mag niet worden blootgesteld aan
extreme hitte, zoals zonnestraling vuur of
dergelijke.
Waarschuwing:
Plaats geen andere batterij dan een CR2025 of
gelijkwaardige batterij.
Laat de afstandsbediening niet langdurig op
plaatsen liggen die aan het directe zonlicht
onderhevig zijn (bijvoorbeeld op het
dashboard).
Bewaar de batterij buiten het bereik van kleine
kinderen.
Laad niet op, sluit niet kort, demonteer niet en
verwarm de batterij niet en gooi niet in een
vuur.
Leg de batterij niet bij andere metalen
materialen.
Steek niet met een tangetje of dergelijk
gereedschap in de batterij.
Isoleer de batterij door ze te omwikkelen met
tape wanneer u ze weggooit of bewaart.
Dit toestel is uitgerust met de functie voor een
stuur-afstandsbediening. Zie tevens de bij de
afstandsbedieningsadapter geleverde
gebruiksaanwijzing voor details.
Afstandsbediening
Afstandsbediening
24 |ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Meer over discs
Dit toestel is alleen geschikt voor de weergave
van de volgende CD’s:
Deze receiver kan multi-sessie discs afspelen; de
niet-gesloten sessies worden echter tijdens
weergave overgeslagen.
Niet-afspeelbare discs
Discs die niet rond zijn.
Discs met gekleurde opnamekanten en vuile
discs.
Opneembare/herschrijfbare disc die niet is
afgerond. (Zie de software van de discbrander
en handleiding van de discrecorder voor
details aangaande het afronden van discs.)
CD van 8 cm. Het gebruik van een adapter voor
dergelijke discs kan problemen veroorzaken. Er
kunnen zich tevens problemen voordoen
tijdens het uitwerpen van de disc indien deze
is ingevoerd.
Meer over discs
Raak de opnamekant van een disc niet aan.
Plak geen plakband, etc. op een disc en
gebruik geen disc waarop plakband is geplakt.
Gebruik geen accessoires voor discs.
Veeg een disc vanaf het midden naar de
buitenrand schoon.
Reinig de disc met een droge siliconen doek of
zacht doekje. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit
het toestel.
Verwijder eventuele bramen van de
middenrand en buitenrand alvorens een
nieuwe disc te plaatsen.
DualDisc-weergave
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet
overeen met de “Compact Disc Digital Audio”
standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant met
dit toestel wordt derhalve afgeraden.
Meet over audiobestanden
Afspeelbare bestanden
Bestandsextensies: MP3(.mp3), WMA(.wma),
WAV(.wav)
Voor MP3/WMA-discs:
Bitwaarde:
MP3/WMA: 5 kbps - 320 kbps
Bemonsteringsfrequentie:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
Voor USB-apparatuur/SD-geheugenkaart:
Bitwaarde:
MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps
MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps
WMA: 5 kbps - 320 kbps
WAV: Lineair PCM met 705 kbps en 1 411 kbps
Bemonsteringsfrequentie:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 44,1 kHz
Kanaal:
WMA/WAV: 1 kanaal/2 kanaal
Variabele bitwaarde (VBR)-bestanden. (De
verstreken tijd voor VBR-bestanden wordt niet
correct weergegeven.)
Niet-afspeelbare bestanden
MP3-bestanden:
- gecodeerd met MP3i en MP3 PRO formaat
- gecodeerd in een onjuist formaat
- gecodeerd met Layer 1/2
WMA-bestanden:
- gecodeerd met lossless, professional en voice
formaat
- niet gebaseerd op Windows Media® Audio
- DRM-kopieerbescherming
Bestanden met data als AIFF, ATRAC3, enz.
Bestands-/mapnamen
Op dit toestel worden bestands-/mapnamen
ondersteund die worden geregistreerd in een
formaat dat overeenstemt met ISO 9660 Niveau 1,
Niveau 2, Romeo of Joliet, en met de juiste
extensie <.mp3>, <.wma> of <.wav>.
Andere
Dit toestel kan WMA Tag en ID3 Tag Versie
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (voor MP3) tonen.
De zoekfunctie werkt maar de zoeksnelheid is
niet constant.
Extra informatie
Extra informatie
NEDERLANDSޓ|25
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Meer informatie over USB-
apparatuur/SD-geheugenkaart
Gebruik indien van toepassing de USB 2.0 kabel
voor het verbinden.
U kunt geen computer of draagbare HDD met de
USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Verbind tegelijkertijd slechts één USB-apparaat
met dit toestel. Gebruik geen USB-spoel.
USB-apparatuur met speciale functies,
bijvoorbeeld databeveiligingsfuncties, kan niet
met dit toestel worden gebruikt.
Gebruik geen USB-apparatuur/SD-
geheugenkaart met 2 of meer partities.
Dit toestel herkent geen USB-apparatuur die een ander
voltage dan 5 V heeft en de 1 A overschrijdt.
Dit toestel herkent mogelijk geen geheugenkaart
die in een USB-kaartlezer is geplaatst.
Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen
bestanden mogelijk niet afspelen indien de
apparatuur via een USB-verlengsnoer is verbonden.
Afhankelijk van de vorm van de USB-
apparatuur en aansluitingen, kan bepaalde
USB-apparatuur mogelijk niet juist worden
bevestigd of kan geen goede verbinding
worden gemaakt.
Met bepaalde USB-apparatuur is de bediening
en stroomtoevoer mogelijk anders.
Het maximale aantal tekens voor:
– Mapnamen: 25 tekens
– Bestandsnamen: 25 tekens
– MP3 Tag: 128 tekens
– WMA Tag: 128 tekens
– WAV Tag: 128 tekens
Dit toestel kan in totaal 20000 bestanden,
2000 mappen (999 bestanden per map,
inclusief mappen met ongeschikte bestanden)
en 8 lagen herkennen. Op de display kunnen
echter slechts 999 mappen/bestanden worden
weergegeven.
Opgelet
Verwijder of bevestig USB-geheugen/SD-
geheugenkaart niet herhaaldelijk terwijl
“READING” op de display wordt getoond.
De weergave wordt mogelijk gestoord door
elektrostatische schokken bij het verbinden
van USB-apparatuur/SD-geheugenkaart.
Ontkoppel in dat geval de USB-apparatuur
even, stel dit toestel terug en sluit de USB-
apparatuur weer aan.
Laat de USB-apparatuur/SD-geheugenkaart
niet in de auto achter, stel ze niet aan het
directe zonlicht bloot en vermijd hoge
temperaturen. Als u dit toch doet, kan dit
leiden tot vervorming of beschadiging van het
toestel.
Zorg ervoor dat de SD-kaart niet wordt
gebogen, valt of nat wordt.
Plaats de SD-kaart op de juiste wijze, om
leesproblemen te voorkomen.
Extra informatie
26 |ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Meer over iPod/iPhone
iPod/iPhone die kan worden aangesloten op
dit toestel:
- iPod touch (4de generatie)
- iPod touch (3de generatie)
- iPod touch (2de generatie)
- iPod touch (1ste generatie)
- iPod classic
- iPod met Video (5de generatie)*
- iPod nano (6e generatie)
- iPod nano (5de generatie)
- iPod nano (4de generatie)
- iPod nano (3de generatie)
- iPod nano (2de generatie)
- iPod nano (1ste generatie)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<iPod Mode>/<Application Mode> zijn niet
van toepassing.
Videobestanden van het “Videos” menu
kunnen niet tijdens <Headunit Mode> worden
doorlopen.
De volgorde van liedjes op het keuzemenu van
dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde
van de iPod.
Bepaalde bedieningen worden mogelijk
onjuist of anders uitgevoerd bij gebruik van
een iPod/iPhone. Ga in dat geval naar de
volgende JVC website:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (uitsluitend in het Engels).
Meer informatie over Bluetooth
Afhankelijk van de Bluetooth versie van het
toestel kan bepaalde Bluetooth apparatuur
mogelijk niet worden verbonden met dit
toestel.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde
Bluetooth apparatuur.
De signaalvoorwaarden verschillen afhankelijk
van de omgeving.
Het apparaat wordt ontkoppeld wanneer u dit
toestel uitschakelt.
Bezoek de volgende JVC website voor meer
informatie over Bluetooth:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (uitsluitend in het Engels)
Opmerking over handelsmerk
en licentie
Microsoft en Windows Media zijn ofwel
geregistreerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Het woord Bluetooth en de bijbehorende
markeringen en logo’s zijn eigendom van
Bluetooth SIG, Inc. en JVC KENWOOD
Corporation gebruikt deze onder licentie.
Overige handelsmerken en namen zijn
eigendom van de overeenkomende eigenaren.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Het SDHC-logo is een handelsmerk van SD-3C,
LLC.
Extra informatie
NEDERLANDSޓ|27
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Symptoom Oplossing/Oorzaak
4Algemeen
Geen geluid, geluid wordt
onderbroken of ruis.
Controleer de snoeren, antenne en verbindingen.
Controleer de staat van de disc, het verbonden apparaat en
de opgenomen tracks.
Zorg ervoor dat u de aanbevolen stereoministekker gebruikt
wanneer u een verbinding maakt met een extern
component. (' bladzijde 11)
“Miswiring Check Wiring Reset
The Unit”/“Warning Check
Wiring Reset The Unit” verschijnt
op het display en er kan geen
bediening worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat de terminals van de speakerkabels op juiste wijze
met tape zijn geïsoleerd vooraleer de eenheid te resetten.
(' bladzijde 3)
Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een ander verkooppunt
voor accessoires indien de mededeling niet verdwijnt.
Receiver werkt helemaal niet. Stel het toestel terug. (' bladzijde 3)
Bron kan niet worden gekozen. Controleer de <Source Select> instelling. (' bladzijde 23)
Juiste tekens worden niet
getoond (bijv. albumnaam). Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters), cijfers en een
beperkt aantal symbolen tonen.
4FM/AM
SSM automatisch vastleggen
werkt niet. Leg de zenders handmatig vast.
4CD/USB/SD/iPod/iPhone
“Please Eject” verschijnt op de
display.
Druk op [] en plaats vervolgens juist een disc.
“In Disc” verschijnt op de display. Disc kan niet normaal worden uitgeworpen. Controleer dat de
lade niet wordt geblokkeerd.
“Reading” blijft op het display
knipperen.
Een langere afleestijd is vereist. Gebruik niet te veel niveau’s
en mappen.
Laad de disc opnieuw of maak opnieuw verbinding met het
USB-apparaat/de SD-geheugenkaart.
Fragmenten/mappen worden
niet in de gewenste volgorde
afgespeeld.
De afspeelvolgorde wordt bepaald op bestandsnaam (USB/SD)
of de volgorde waarop bestanden zijn opgenomen (disc).
Verstreken tijd is niet correct. Dit gebeurt soms tijdens weergave. Dit wordt veroorzaakt door
hoe de fragmenten op de disc zijn opgenomen.
“No File” verschijnt op de display. Controleer of de gekozen map, de aangesloten USB-apparatuur/
SD-geheugenkaart of de iPod/iPhone afspeelbare bestanden
heeft.
“Not Support” verschijnt op de
display en het fragment wordt
overgeslagen.
Controleer of het bestandsformaat van het fragment juist is.
“Cannot Play” knippert op de
display.
Het toestel kan het
verbonden apparaat niet
herkennen.
Controleer of de aangesloten apparatuur met dit toestel kan
worden gebruikt. (USB: ' bladzijde 30)
(SD: ' bladzijde 9, 30) (iPod/iPhone: ' bladzijde 27)
Zorg ervoor dat het apparaat bestanden bevat van het
ondersteunde bestandsformaat. (' bladzijde 25)
Maak opnieuw verbinding met het apparaat.
De iPod/iPhone kan niet worden
ingeschakeld of werkt niet.
Controleer de verbinding tussen deze eenheid en de iPod/
iPhone.
Maak opnieuw verbinding met de iPod/iPhone en reset deze
middels een harde reset. Voor gegevens met betrekking tot
het resetten van de iPod/iPhone, raadpleegt u de
instructiehandleiding van de iPod/iPhone.
Controleer of de <iPod Switch> instelling juist is. (' bladzijde 10)
Probleemoplossing
Probleemoplossing
28 |ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Symptoom Oplossing/Oorzaak
4Bluetooth
“BT-1”/“BT-2” kan niet worden
gekozen. Controleer <Bluetooth Audio> in de <Source Select> instelling.
(' bladzijde 23)
Bluetooth apparaat wordt niet
herkend.
Zoek opnieuw vanaf het Bluetooth apparaat.
Stel het toestel terug. (' bladzijde 3)
Koppelen onmogelijk. Controleer of dezelfde PIN-code voor het toestel en het
Bluetooth apparaat is ingevoerd.
Wis de koppelingsinformatie van het toestel en het
Bluetooth apparaat, en voer de koppeling opnieuw uit.
“Pairing Full” verschijnt op de
display wanneer u probeert te
koppelen.
U hebt al het maximale aantal van vijf Bluetooth apparaten
geregistreerd op het toestel. Om een ander apparaat te
koppelen, moet u eerst een gekoppeld apparaat wissen op
het toestel. (' bladzijde 14)
Echo of ruis. Verander de positie van de microfoon.
Stel <NR/EC Mode> en <Mic Level> in op een betere
combinatie. (' bladzijde 17)
Kwaliteit van het geluid van de
telefoon is slecht.
Verklein de afstand tussen het toestel en het Bluetooth apparaat.
Verplaats de auto naar een plek waar u een betere
signaalontvangst heeft.
Het toestel reageert niet wanneer
u probeert het telefoonboek naar
het toestel te kopiëren.
U probeert mogelijk dezelfde invoer (als opgeslagen) naar het
toestel te kopiëren. Druk op DISP of om te sluiten.
Het geluid wordt onderbroken
tijdens weergave van een
Bluetooth audiospeler.
Verklein de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler.
Schakel het toestel uit, schakel het terug in en probeer opnieuw
een verbinding te maken.
Misschien zijn er andere Bluetooth apparaten die proberen een
verbinding te maken met het toestel.
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet worden
bediend.
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt
is voor Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Raadpleeg de instructies van uw audiospeler.)
Ontkoppel de Bluetooth speler en verbind deze opnieuw.
“Voice” stemcommando werkt
niet.
Gebruik de “Voice” methode voor het bellen in een rustigere
omgeving.
Verklein de afstand tot de microfoon wanneer u de naam
inspreekt.
Stel “NR/EC Mode” in op “Off” (' bladzijde 17) en probeer
dan opnieuw.
Wanneer u probeert te bellen op
basis van een stemcommando
verschijnt de melding “Not Support”.
De verbonden telefoon is niet geschikt voor deze functie.
“Connection Error” verschijnt op
de display. Apparaat is geregistreerd maar verbinding wordt niet gemaakt.
Verbind het apparaat handmatig. (' bladzijde 13)
“Error” verschijnt op de display.
Voer de procedure nogmaals uit. Indien “Error” weer wordt getoond,
controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
“Please Wait” verschijnt op de
display. Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van de Bluetooth
functie. Indien de mededeling niet verdwijnt, schakel het toestel
dan even uit en weer in en verbind de apparatuur opnieuw (of
stel het toestel terug). (' bladzijde 3)
“HW Error” verschijnt op de
display.
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg de
dichtstbijzijnde JVC audio dealer als “HW Error” opnieuw verschijnt.
“BT Device Not Found” verschijnt
op de display.
Het toestel heeft niet gezocht naar de geregistreerde Bluetooth
apparaten tijdens Auto verbinding maken. Schakel Bluetooth in
op uw apparaat en breng handmatig een verbinding tot stand.
Probleemoplossing
NEDERLANDSޓ|29
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE
Maximaal uitgangsvermogen 50 W per kanaal
Doorlopend uitgangsvermogen (RMS) 20 W per kanaal in 4Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met
minder dan 1% totale harmonische vervorming.
Lastimpedantie 4 (4 tot 8 toelaatbaar)
Frequentierespons 40 Hz tot 20 000 Hz
Signaal-tot-ruis ratio 80 dB
Lijnuitgangs-, Subwooferuitgangsniveau/
impedantie 2,5 V/20 k last (volledige schaal)
Uitgangsimpedantie ≤ 600
TUNER-GEDEELTE
FM Frequentiebereik 87,5 MHz tot 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid 9,3 dBf (0,8 V/75)
50 dB Quieting gevoeligheid
16,3 dBf (1,8 V/75)
Alternatieve
kanaalgevoeligheid
(400kHz) 65 dB
Frequentierespons 40 Hz tot 15 000 Hz
Stereoscheiding 40 dB
AM Frequentiebereik MW: 531 kHz tot 1 611 kHz
LW: 153 kHz tot 279 kHz
Gevoeligheid/Selectiviteit MW: 20 V/40 dB, LW: 50 V
CD-SPELER-GEDEELTE
Signaalaftastsysteem Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser)
Aantal kanalen 2 kanalen (stereo)
Frequentierespons 5 Hz tot 20 000 Hz
Signaal-tot-ruis ratio 98 dB
Wow en flutter Lager dan meetbare limiet
USB GEDEELTE
USB standaard USB 1.1, USB 2.0
Data-overdrachtwaarde (volledige snelheid) Max. 12 Mbps
Compatibele apparatuur Mass storage class
Compatibel bestandssysteem FAT 32/16/12
Afspeelbaar audioformaat MP3/WMA/WAV
Maximale stroomtoevoer 5 V gelijkstroom " 1 A
SD-GEDEELTE
Compatibel bestandssysteem FAT 32/16/12
Opslag Maximaal 32 GB
Afspeelbaar audioformaat MP3/WMA/WAV
BLUETOOTH GEDEELTE
Versie Bluetooth 2.1 certified (+EDR)
Vermogenklasse Klasse 2 Radio
Gebruiksgebied 10 m
Profiel HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
Technische gegevens
Technische gegevens
30 |ޓNEDERLANDS
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

ALGEMEEN
Stroomvereisten (Bedrijfsvoltage) 14,4 V gelijkstroom (11 V tot 16 V toelaatbaar)
Aarding Negatieve aarding
Toelaatbare bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C
Afmetingen
(B x H x D) Installatie-afmetingen bij benadering 182 mm × 52 mm × 159 mm
Paneel-afmetingen bij benadering 188 mm × 59 mm × 13 mm
Massa 1,4 kJ (exclusief accessoires)
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Technische gegevens
NEDERLANDSޓ|31
2012/1/19ޓ18:20:57KD-SD80BT_E_NL

Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que
pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico
cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No
mirar directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR
DE LA UNIDAD.
Baterías/pilas
Productos
Información para los usuarios
sobre la eliminación de equipos y
baterías/pilas usados
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el producto y la
batería que llevan este símbolo no deben
desecharse junto con la basura doméstica
al final de su vida útil.
Si desea desechar este producto y la
batería, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras
normativas de su país y municipio.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir los posibles
efectos negativos en el medio ambiente y
en la salud de las personas.
Atención:
La indicación Pb debajo del símbolo de
batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
.
.
Advertencia:
Detenga el automóvil antes de operar la unidad.
Precaución:
Ajuste el volumen a un nivel que permita
escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos
ambientales. La conducción con el volumen
demasiado alto puede causar un accidente.
Evite usar el dispositivo USB o SD o el iPod/
iPhone si puede amenazar la seguridad de la
conducción.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB/SD) producen
muy poco ruido en comparación con otras
fuentes. Baje el volumen antes de reproducir
estas fuentes digitales para evitar daños en los
altavoces resultantes de un repentino aumento
del nivel de salida.
Temperatura dentro del automóvil:
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la
unidad hasta que se normalice la temperatura del
habitáculo.
Aparece en la pantalla y se detiene el
desplazamiento de la animación/texto para evitar
que la pantalla se empañe al descender la
temperatura por debajo de 0°C. Una vez
recuperada la temperatura de funcionamiento,
estas funciones se reactivan de nuevo.
Condensación:
Cuando se está usando el aire acondicionado, se
puede condensar humedad en la lente láser. Esto
puede ocasionar errores de lectura del disco. En
este caso, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
2|ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Cómo montar el panel de
control
Cómo desmontar el panel de
control
No toque los conectores.
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los ajustes
preestablecidos por usted.
Cómo expulsar el disco por la fuerza
(Sostener)
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad del panel con un paño de
silicona seco o un paño suave. La negligencia en
la observación de esta precaución puede causar
daños a la unidad.
Limpieza del conector
Elimine la suciedad del conector de la unidad y
del panel. Utilice un paño o un palillo de algodón.
Índice
Preparativos ........................................................... 4
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
Puesta en hora del reloj
Operaciones básicas ........................................... 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 8
SD
(Sólo KD-SD80BT)
.............................................. 9
iPod/iPhone ........................................................ 10
Búsqueda rápida ............................................... 11
Componentes externos .................................. 11
Conexión Bluetooth姞...................................... 12
Teléfono móvil Bluetooth .............................. 14
Reproductor de audio Bluetooth ................ 18
Ajustes de color de la iluminación .............. 19
Ajustes de brillo ................................................. 20
Ajustes de sonido .............................................. 20
Operaciones de los menús ............................ 21
Control remoto .................................................. 24
Información adicional ..................................... 25
Localización de averías ................................... 28
Especificaciones ................................................ 30
Cómo leer este manual:
Este manual explica principalmente las
operaciones realizadas mediante los botones
del panel de control.
< > indica las pantallas del panel de control.
[XX] indica la configuración inicial de una
opción de menú.
ESPAÑOLޓ|3
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Cancelación de las
demostraciones en pantalla
La demostración en pantalla siempre se activa a
menos que la cancele.
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Sostener)
1
(Configuración inicial)
DEMO
Off
On
PUSH
2
DEMO
Off
On
PUSH
3Seleccione <Off>.
4Pulse MENU para salir.
Puesta en hora del reloj
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Sostener)
1
Clock
DEMO
Clock
Color
PUSH
2Seleccione <Clock>.
Clock
Clock Display
Set Clock
24/12H
PUSH
3Seleccione <Set Clock>.
(Configuración inicial)
0 : 00
Set Clock
PUSH
4Ajuste la hora.
0 : 00
Set Clock
PUSH
5Ajuste los minutos.
Clock
Set Clock
Clock Adjust
24/12H
PUSH
6Seleccione <24H/12H>.
7Seleccione <24Hours> o <12Hours>.
8Pulse MENU para salir.
Operaciones básicas
Información de pantalla
Cambia la información en pantalla. (Pulse)
Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener)
Fuente Pantalla (Diseño normal de la pantalla)*1
Radio Emisoras que no sean Radio Data System: Frecuencia
Emisoras FM Radio Data System: Tipo de programa
(PTY)/Frecuencia/Nombre de la emisora (PS)
CD/USB/SD*2/Audio Bluetooth Título de pista/Título de álbum/Artista*
*“No Name” aparece para los CD convencionales, o en
caso de que no esté grabado.
iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod
Mode)
iPod/iPhone (Application Mode) Application Mode
Componentes externos (AUX) Aux In
*1 La información de la pantalla varía en caso de diseños de pantalla con fuente grande y reloj
grande.
*2 Sólo para KD-SD80BT.
Preparativos
Preparativos
4|ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

KD-R50
Control remoto
Ventanilla de visualización
Panel de control
NO exponga el sensor remoto a la luz solar directa.
Sensor remoto
Disco de control
Apunte el control remoto directamente al sensor.
Voltea el panel
hacia abajo
KD-SD80BT
Ranura de la tarjeta SD
(Sólo KD-SD80BT)
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Panel de
control Control
remoto Función general
/SOURCE —
Se enciende.
Se apaga. (Sostener)
Pulse el botón /SOURCE del panel de control y gire el
disco de control en menos de 2 segundos para seleccionar
la fuente.
SOURCE Pulse repetidamente para seleccionar la fuente.
Disco de
control (girar)
VOL - / + Ajusta el nivel de volumen.
— Selecciona las opciones.
Disco de
control (pulse)
)
Enmudece el sonido o pausa la reproducción.
Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o
reanudar la reproducción.
— Confirma la selección.
EQ SOUND Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 20)
—
Entra en el menú de “Manos libres” (' página 15) o
responde la llamada entrante cuando la unidad emite un
sonido.
Finaliza la llamada. (Sostener)
FUNC. —
Accede directamente al menú <BRIGHTNESS> (si no está
conectado el Adaptador USB Bluetooth*). (sólo KD-R50)
(' página 20)
* De venta por separado.
—
Activa/desactiva la recepción de espera de TA. (' página 7)
Ingresa en el modo de búsqueda PTY. (Sostener)
(' página 7)
Vuelve al menú anterior.
/ / Selecciona una emisora preajustada. (' página 6)
Selecciona la carpeta MP3/WMA/WAV. (' página 8)
/ /
Busca una emisora automáticamente. (' página 6)
Busca una emisora manualmente. (Sostener)
Selecciona la pista. (' página 8, 10, 18)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
Operaciones básicas
ESPAÑOLޓ|5
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Búsqueda de una emisora
88.3 MHz
STAF DYNAMIC 0:00
FM
A
BSeleccione <FM> o <AM>.
Búsqueda automática. (Pulse)
Búsqueda manual. (Sostener)
Aparece “M”; a continuación, pulse el botón
repetidamente.
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Almacenamiento de emisoras
en la memoria
Preajuste manual
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y
6 emisoras para AM.
Mientras escucha una emisora...
(Sostener)
Aparece la pantalla “Preset Mode”.
1
El número preajustado parpadea.
2Selecciona el número de preajuste.
Preajuste automático (sólo FM)
SSM (Memoria secuencial de las emisoras
más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
(Sostener)
1
-<Tuner>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Aparece “SSM”. Cuando se han almacenado todas
las emisoras, “SSM” desaparece.
2
Para preajustar <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18>, repita los pasos 1 y 2.
Selección de emisoras preajustadas
También puede seleccionar una emisora
preajustada usando / .
Ajuste del temporizador de la
radio
Puede sintonizar una emisora preajustada en un
momento concreto independientemente de la
fuente actual.
(Sostener)
1
-<Tuner>
-<Radio Timer>
-<Off>/<Once>/
<Daily>
[Off] Cancela el temporizador de la radio.
Once Lo activa una vez.
Daily Lo activa diariamente.
2
-<FM>/<AM>
-<1> ... <18> para FM/
<1> ... <6> para AM
3Selecciona la emisora preajustada.
4Ajusta la hora de activación.
5Pulse MENU para salir.
se ilumina después de haber ajustado el
temporizador de la radio.
Sólo se puede ajustar un temporizador. Al
ajustar un nuevo temporizador se borra el
ajuste anterior.
Tras seleccionar una emisora AM para el
temporizador de la radio, este no se activará si
la unidad esta unidad o si <AM> está ajustado
en <Hide>. (' página 23)
Radio
Radio
6|ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Las siguientes funciones se encuentran
disponibles sólo para emisoras FM Radio
Data System.
Búsqueda de programas
favoritos—Búsqueda de tipo de
programa (PTY)
(Sostener)
1
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
2Seleccione un código PTY.
Códigos PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science,
Varied, Pop M (música), Rock M (música), Easy M (música),
Light M (música), Classics, Other M (música), Weather,
Finance, Children, Social, Religion, PhoneIn, Travel, Leisure,
Jazz, Country, Nation M (música), Oldies, Folk M (música),
Document
Activación de recepción de
espera de TA/Noticias
La recepción de espera permite al receptor
cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico
(TA) o Programa de Noticias desde cualquier
fuente, a excepción de AM.
Recepción de espera de TA
Indicador
TP Recepción de espera de TA
Se
enciende
La unidad cambiará
temporalmente a Anuncio de
Tráfico (TA) si esta opción está
disponible.
Parpadea
No está activada aún. Sintonice
otra emisora proporcionando
las señales de Radio Data
System.
Para desactivar esta opción, vuelva a pulsar
.
Recepción de espera de “NEWS
(NOTICIAS)”
(Sostener)
1
-<Tuner>
-<News-Standby>
-<On>/<Off>
La unidad cambiará temporalmente a Programa
de Noticias si esta opción está disponible.
2
Si se ajusta el volumen durante la recepción de
la información de tráfico o las noticias, el
volumen ajustado se memoriza
automáticamente. Se aplicará la siguiente vez
que la unidad cambie a Anuncio de Tráfico o
Noticias.
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
seguimiento de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona
donde la recepción de FM no sea satisfactoria,
este receptor sintonizará automáticamente otra
emisora FM Radio Data System de la misma red,
que posiblemente esté transmitiendo el mismo
programa con señales más potentes.
(Sostener)
1
-<Tuner>
-<AF-Regional> *
2
[AF]
Cambia a otra emisora. El
programa puede diferir del
recibido en la actualidad. (El
indicador AF se enciende).
AF-REG
Cambia a otra emisora que
emita el mismo programa. (El
indicador REG se enciende).
Off
Se cancela.
* AF-Regional: Frecuencias alternativas -
Regionales
Selección automática de emisoras
—Búsqueda de programa
Cuando la señal de una emisora preajustada que
ha seleccionado es débil, esta unidad busca otra
emisora que pueda emitir el mismo programa
que la estación preajustada en un principio.
<P-Search> (' página 22)
Radio
ESPAÑOLޓ|7
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Reproducción de un dispositivo
CD/USB
Lado de la etiqueta
La fuente cambia a “CD” y se inicia la reproducción.
o
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un CD-R, un CD-RW y archivos MP3/WMA/WAV
de un dispositivo de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital).
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No asumiremos responsabilidad
alguna por la pérdida de datos en dispositivos de almacenamiento masivo USB durante el uso de este sistema.
Los discos expulsados no retirados en 15 segundos se reintroducirán automáticamente.
Si el disco no puede expulsarse, ' página 3.
Selección de una carpeta/pista
Selecciona una carpeta.
(Para MP3/WMA/WAV)
Selecciona la pista. (Pulse)
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
(Sostener)
Selección de una pista/carpeta
de la lista
1
2Seleccione una carpeta. (Para MP3/WMA/
WAV)
Para MP3/WMA/WAV
Si hay muchas carpetas o pistas, puede realizar
una búsqueda rápida de la carpeta o pista que
desea girando rápidamente el disco de control
o utilizando la Búsqueda Rápida
(' página 11).
3Seleccione una pista.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
(Sostener)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off Cancelar la reproducción
repetida.
Track Repetir la pista actual.
Folder * Repetir la carpeta actual.
Random
Off Cancelar la reproducción
aleatoria.
Folder *
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de
las siguientes carpetas.
All Reproducir aleatoriamente
todas las pistas.
* Para MP3/WMA/WAV
CD/USB
CD/USB
8|ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Sólo KD-SD80BT
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV guardados en tarjetas SD/SDHC disponibles
para su compra.
Se pueden usar tarjetas SD/SDHC que cumplan con la norma sobre SD o SDHC.
Tarjeta SD (≤2 GB), tarjeta SDHC (≤32 GB)
No pueden utilizarse tarjetas de memoria SDXC ni MultiMedia (MMC).
Cuando se utilizan las tarjetas miniSD, miniSDHC, microSD o microSDHC se necesita un adaptador
especial.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No asumiremos responsabilidad
alguna por la pérdida de datos en tarjetas de memoria SD/SDHC durante el uso de este sistema.
Reproducción de la tarjeta SD
No toque los conectores.
1Extraiga el panel de control.
Lado de la
etiqueta
2Introduzca la tarjeta SD en la ranura hasta
que escuche un “chasquido”.
3Vuelva a acoplar el panel de control.
4Encienda la unidad.
Pulse repetidamente.
La fuente cambia a “SD” y se inicia la
reproducción.
Puede accionar la tarjeta SD tal como lo hace con
los archivos de un CD/USB. (' página 8)
5Seleccione la fuente “SD”.
Extracción de la tarjeta SD
1Extraiga el panel de control.
2Presione la tarjeta SD hasta que escuche
un “chasquido” y, a continuación, tire de
ella.
3Vuelva a acoplar el panel de control.
SD (Sólo KD-SD80BT)
SD
ESPAÑOLޓ|9
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

iPod/iPhone
Reproducción de un iPod/
iPhone
o
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
Cable USB 2.0 (no suministrado)*
La fuente cambia a “iPod-1/iPod-2” y se inicia la
reproducción.
* Se recomienda el uso de un cable adecuado
para vehículos.
Selección del modo de control
-<Headunit Mode>/
<iPod Mode>/
<Application Mode>
Headunit
Mode Controla la reproducción del
iPod a través de la unidad.
iPod Mode Controla la reproducción del
iPod desde el iPod/iPhone.
Application
Mode El sonido de algunas funciones
(música, juegos, aplicaciones,
etc.) ejecutadas en el iPod/
iPhone conectado se emite a
través de los altavoces
conectados a esta unidad.
También puede cambiar el ajuste mediante
<iPod Switch> en el menú. (' página 23)
Selección de una pista
Aplicable únicamente en <Headunit Mode>/
<iPod Mode>.
Con <Application Mode>, aplicable sólo en
algunas aplicaciones de audio.
Selecciona la pista/capítulo.
(Pulse)
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista. (Sostener)
Selección de una pista de la lista
Aplicable únicamente en <Headunit Mode>.
1
(Sostener)
Playlists)Artists)Albums)Songs)
Podcasts)Genres)Composers)
Audiobooks) (vuelta al comienzo)
2Seleccione la lista deseada.
Repita este paso hasta que se seleccione la pista
que desee.
Si el menú seleccionado contiene numerosas
pistas, puede realizar una búsqueda rápida de
la pista que desea girando rápidamente el
disco de control o utilizando la Búsqueda
Rápida (' página 11).
3Seleccione la pista que desea.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Aplicable únicamente en <Headunit Mode>.
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
(Sostener)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Cancelar la reproducción repetida.
One Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod.
All Funciona de igual manera que
“Repetir Todas” del iPod.
Random
Off
Cancelar la reproducción aleatoria.
Song Funciona de igual manera que
“Aleatorio Canciones” del iPod.
Album Funciona de igual manera que
“Aleatorio Álbumes” del iPod.
“Album” no es aplicable en el caso de algunos
iPod/iPhone.
Aplicación de iPod/iPhone
Puedes utilizar la aplicación original de JVC de
esta unidad en <Application Mode>. Para
obtener más información, visite la página web de
JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (sitio web solo en inglés).
10 |ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Si tiene muchas carpetas/pistas/contactos, puede buscarlos de forma rápida conforme al primer
carácter (de la A a la Z, del 0 al 9 y OTHERS).
1Entre en el menú de la lista o en el menú de “Manos libres”.
CD (MP3/WMA)/
USB/SD* (MP3/WMA/WAV)
iPod/iPhone Guía telefónica Bluetooth
Seleccione la lista deseada. Seleccione <Phonebook>.
“OTHERS” aparece si el primer carácter no es de la
A a la Z o del 0 al 9, por ejemplo, #, -, !, etc.
2Seleccione el carácter deseado (de la A a la
Z, del 0 al 9 y OTHERS).
Para CD/USB/SD y iPod/iPhone, repita el paso 3
hasta que se seleccione la pista que desea.
La búsqueda puede no funcionar en algunas de las
capas del menú seleccionado (para iPod/iPhone).
3Seleccione la carpeta/pista/contacto que
desea.
* Sólo para KD-SD80BT.
Componentes externos
Puede conectar un componente externo al cable AUX (auxiliar) de la parte trasera de la unidad.
Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes
externos.
Reproducción de un
componente externo desde
AUX
AUX
Reproductor de
audio portátil, etc.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(no suministrado)
Para una óptima salida de audio,
utilice una miniclavija estéreo
para enchufe de 3 terminales.
.
1Conecte al cable AUX de la parte trasera
de la unidad.
2Seleccione <AUX IN>.
3Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Búsqueda rápida
Búsqueda rápida
ESPAÑOLޓ|11
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Conectando a esta unidad el Adaptador USB Bluetooth KS-UBT1* y el micrófono* que se suministran, el
dispositivo Bluetooth puede funcionar utilizando esta unidad. Consulte el “Manual de instalación/
conexión” para obtener más detalles sobre cómo conectar el micrófono.
Una vez conectado el adaptador USB Bluetooth, esta unidad
siempre estará disponible para el emparejamiento.
Consulte también las instrucciones suministradas con el
dispositivo Bluetooth.
Consulte el documento adjunto para ver los países donde
puede utilizar la función de Bluetooth.
Si apaga la unidad, desmonta el panel de control, o desconecta el adaptador USB Bluetooth durante
una conversación telefónica, se desconectará la conexión Bluetooth. Continúe la conversación con su
teléfono móvil.
* Sólo KD-SD80BT. KS-BTA50 Kit de accesorios (Adaptador USB Bluetooth y micrófono) disponible
por separado para KD-R50.
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes
Perfil de Manos libres (HFP 1.5)
Perfil de carga de objetos (OPP 1.1)
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP 1.0)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP 1.2)
Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo (AVRCP 1.3)
Advertencia:
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de llevar a cabo pasos complicados, como marcar
números de teléfono, utilizar la guía telefónica, etc.
KS-UBT1 Micrófono
Emparejamiento de un
dispositivo Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el emparejamiento
entre ellos.
Se pueden registrar hasta un máximo de cinco dispositivos Bluetooth en esta unidad.
Se pueden conectar al mismo tiempo hasta un máximo de dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo
Bluetooth de audio en cualquier momento.
Esta unidad es compatible con el Emparejamiento Simple Seguro (SSP por sus siglas en inglés).
1Conecte el adaptador USB Bluetooth
(KS-UBT1) a uno de los terminales de
entrada USB.
KS-UBT1
o
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
2Busque y seleccione “JVC Unit” en el dispositivo Bluetooth.
Con algunos dispositivos Bluetooth, puede que tenga que introducir el código del Número de
Identificación Personal (PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
Conexión Bluetooth姞
Conexión Bluetooth姞
12 |ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

3Realice (A) o (B), dependiendo de lo que aparezca en la pantalla.
Con algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento puede variar en algunos pasos
que se describen a continuación.
Pairing?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
Pairing?
Device:
Passkey: XXXXXX
(A)
[Nombre del dispositivo]
“XXXXXX” es una clave de acceso de 6 dígitos
que se genera de forma aleatoria en cada
emparejamiento.
Opere el dispositivo Bluetooth para
confirmar la clave de paso.
Asegúrese de que la clave de acceso que
aparece en la unidad y en el dispositivo
Bluetooth sea la misma.
Seleccione “Yes” para confirmar la clave
de acceso.
Pairing?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
Pairing?
Device:
[Nombre del dispositivo]
(B)
Puede cambiar el código PIN antes del
emparejamiento. (' página 23)
(2) Si solo aparece “Pairing”, haga
funcionar el dispositivo Bluetooth para
confirmar el emparejamiento.
(1) Cuando el dispositivo Bluetooth le
solicite la introducción de un PIN o código
de acceso, introduzca el código PIN “0000”
en el dispositivo Bluetooth. A continuación,
aparecerá lo anterior en la pantalla.
Seleccione “Yes” para confirmar el
emparejamiento.
Una vez que se haya realizado el emparejamiento, “Pairing COMPLETED” aparece en la pantalla.
La unidad establecerá una conexión con el dispositivo Bluetooth que se acaba de asociar y, a partir de
ahora, ya podrá controlar el dispositivo Bluetooth a través de la unidad.
“” se encenderá cuando se conecte un teléfono.
“” se encenderá cuando se conecte un dispositivo de audio.
Cuando se haya establecido la conexión, el dispositivo se registra en la unidad y no hace falta realizar
el emparejamiento de nuevo, a menos que haya borrado el dispositivo registrado.
Es posible que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a la unidad después del
emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener más información.
Conexión/desconexión de un dispositivo registrado manualmente
Para conectar
1
(Sostener)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Connect>
2Seleccione <Connect>.
En la pantalla aparece “Connecting...” cuando la
unidad se está conectando al dispositivo.
“Connected”#“[Nombre del dispositivo]”
aparece en pantalla cuando se conecta el
dispositivo.
3Seleccione el dispositivo que desea.
4Pulse MENU para salir.
Para desconectar
1
(Sostener)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Disconnect>
2Seleccione <Disconnect>.
“Disconnected”#“[Nombre del dispositivo]”
aparece en pantalla cuando se desconecta el
dispositivo.
3Seleccione el dispositivo que desea.
4Pulse MENU para salir.
Conexión Bluetooth姞
ESPAÑOLޓ|13
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Conexión a una aplicación
original de JVC
La aplicación original de JVC está diseñado para
visualizar el estado del receptor para automóviles
de JVC y para efectuar operaciones sencillas de
control en los smart phones de Android.
Para operaciones de aplicaciones originales de
JVC, visite el sitio web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Sitio web sólo en inglés).
1
(Sostener)
-<Bluetooth>
-<Application>
-<Connect>
2Seleccione <Connect>.
“Connected”#“[Nombre del dispositivo]”
aparece en pantalla cuando se conecta el
dispositivo.
3Seleccione el smart phone que desee.
4Pulse MENU para salir.
Borrar un dispositivo registrado
(Sostener)
1
-<Bluetooth>
-<Delete Pairing>
- [Nombre del
dispositivo]
-<Delete OK?>
“OK” aparece cuando se borra el dispositivo.
2Seleccione <Delete OK>.
3Pulse MENU para salir.
Teléfono móvil Bluetooth
Recibiendo una llamada
Para recibir una llamada
Cuando hay una llamada entrante, la fuente
cambia automáticamente a “BT-1”/“BT-2”.
“Receiving...” aparece en la pantalla, seguido de
un número de teléfono o de un nombre.
La pantalla parpadea en azul. (' página 17)
o
Para contestar una llamada, también puede
pulsar ////SOURCE en el control remoto.
Cuando <Auto Answer> esté configurado en
<On>, la unidad responde las llamadas
entrantes automáticamente. (' página 17)
Para finalizar una llamada
(Sostener)
o
(Sostener)
Para finalizar una llamada, también puede pulsar
sin soltar ////SOURCE en el control
remoto.
Para desactivar o activar el modo
de manos libres
Durante una conversación telefónica...
Las operaciones pueden variar en función del
dispositivo Bluetooth conectado.
Conexión Bluetooth姞
14 |ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Ajustes durante una llamada
Volumen del teléfono
(00 — 50)[Volume 15]: los
ajustes de volumen que se
realicen durante una llamada
no afectar a las demás fuentes.
Nivel del micrófono
(01— 03)[02]: conforme
aumenta el número, el
micrófono se vuelve más
sensible.
Reducción del ruido y modo
de cancelación de eco:
se enciende/apaga.
Notificación de mensaje de
texto
Cuando se recibe un mensaje de texto, la unidad
emite un sonido y aparece “[Nombre del
dispositivo]”#“Received Message”.
<Message Notice> se debe configuar en
<On>. (' página 17)
No se puede leer, editar ni enviar un mensaje a
través de la unidad.
Esta función sólo está disponible en algunos
teléfonos.
Cambio entre dos teléfonos móviles conectados
Cuando hay dos teléfonos móviles conectados a la unidad, puede acceder a ambos menús “Manos libres”.
Pulse / FUNC. para introducir el menú de “Manos libres” del primer teléfono.
Pulse / FUNC. dos veces para introducir el menú de “Manos libres” del segundo teléfono.
Pulse para volver al menú de “Manos libres” del primer teléfono.
Realización de una llamada desde el menú de manos libres
1Entre en el menú de “Manos libres”. Consulte la tabla
siguiente con las
opciones.
2Seleccione el método de llamada.
3Seleccione y llama al contacto (nombre/número de teléfono).
Dialed Calls
Realice la llamada
Seleccione el nombre/número de teléfono
Si la guía telefónica contiene muchos números, puede realizar una búsqueda rápida
del número que desea girando rápidamente el disco de control o utilizando la
Búsqueda Rápida (' página 11).
“No History Found” aparece si no hay ningún historial de llamadas registrado.
“No Data” aparece si no se encuentran entradas en al guía telefónica del
dispositivo Bluetooth.
“Send Phonebook Manually” aparece si <Phonebook Select> está configurado
como <In Unit> o el teléfono no es compatible con PBAP. (' página 17)
Received Calls
Missed Calls
Phonebook
Dial Number Introduzca el número de teléfono que desea llamar.
Realice la llamada
Vaya a la posición de la entrada
Seleccione el número/carácter
Teléfono móvil Bluetooth
ESPAÑOLޓ|15
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Uso del reconocimiento de voz
Esta unidad le permite utilizar las prestaciones de
reconocimiento de voz del teléfono conectado.
Aparece “Not Support” si el teléfono
conectado no es compatible con esta función.
Si solo hay un teléfono conectado,
(Sostener)
Si hay dos teléfonos conectados,
1
Introducir el modo de reconocimiento de voz.
(Sostener)
Seleccione el
teléfono que desea
Entre en la “lista de
teléfonos”
2Cuando “Waiting Voice”#“[Nombre del
dispositivo]” aparece en la pantalla, diga el
nombre del contacto al que desea llamar o
el comando de voz para controlar las
funciones del teléfono.
Las prestaciones de reconocimiento de voz
compatibles son diferentes para cada teléfono.
Consulte el manual de instrucciones del teléfono
conectado, si desea obtener más información.
Borrar un contacto (nombre/
número de teléfono)
Sólo cuando <Phonebook Select> se configura a
<In Unit>. (' página 17)
1Entre en el menú de “Manos libres”.
-<Dialed Calls>/
<Received Calls>/
<Missed Calls>/
<Phonebook>
2Seleccione un método de llamada.
3Seleccione el contacto (nombre/número
de teléfono) que se va a borrar.
Número de teléfono
o
Nombre
(Sostener)
4Entre en el menú “Borrar entradas”.
Delete El nombre/número de teléfono
seleccionado en el paso 3 se borra.
Delete
All
Todos los nombres/números de
teléfono del menú seleccionado en
el paso 2 se borran.
5Seleccione <Delete> o <Delete All>.
Teléfono móvil Bluetooth
16 |ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Uso del menú Settings
1Entre en el menú de “Manos libres”.
2Seleccione <Settings>. Para volver al menú anterior, pulse .
Para salir de un menú, pulse MENU.
3Repita este paso para realizar los ajustes
necesarios.
Los siguientes ajustes son aplicables al dispositivo emparejado. Si hay otro dispositivo emparejado,
vuelva a realizar los ajustes.
Opción del
menú Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
Phonebook
Select *
[In Phone]: la unidad busca en la guía telefónica del teléfono conectado.
In Unit: la unidad busca en la guía telefónica registrada en la misma. (Puede
copiar la memoria de la guía telefónica usando <Phonebook Trans>
(' página 23).)
Auto Answer On: la unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
[Off]: la unidad no contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Ringing Tone [In Unit]: la unidad hace sonar un timbre para informarle de que se ha recibido
una llamada/mensaje de texto.
–Call Tone: seleccione el tono de llamada que prefiera (Tone 1 — 5) para las
llamadas entrantes.
–Message Tone: seleccione el tono de llamada que prefiera (Tone 1 — 5)
para los mensajes de texto entrantes.
El tono de llamada predeterminado difiere según el dispositivo emparejado.
In Phone: la unidad hace sonar un timbre para informarle de que se ha recibido
una llamada/mensaje de texto. (El teléfono conectado sonará si no es
compatible con esta función.)
Ringing Color Color 01 — 29[06]: seleccione el color que prefiera para las alertas de llamada
o mensaje de texto entrantes.
Off: se cancela.
NR/EC Mode [On]: enciende la Reducción de Ruido y la Cancelación de Eco del micrófono
conectado para obtener un sonido más nítido.
Off: se cancela.
MIC Setting Level (01— 03)[02]: la sensibilidad del micrófono aumenta a medida que lo
hace el nivel MIC.
Message Notice [On]: la unidad suena y el “[Nombre del dispositivo]”#“Received Message”
aparece para alertarle de que ha entrado un mensaje de texto.
Off: la unidad no le alerta de un mensaje de texto entrante.
* Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono conectado es compatible con PBAP.
Teléfono móvil Bluetooth
ESPAÑOLޓ|17
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Puesta en marcha del reproductor
de audio Bluetooth
ASeleccione <BT-1> o <BT-2>,
dependiendo de la ubicación del
adaptador USB Bluetooth KS-UBT1.
Haga funcionar el reproductor de audio
Bluetooth para que comience la reproducción.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla pueden variar según la disponibilidad del dispositivo conectado.
Operaciones básicas
Inicia o reanuda la
reproducción.
Enmudece el sonido.
Selecciona el grupo/carpeta.
Salto hacia atrás/salto hacia
adelante. (Pulse)
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista. (Sostener)
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP 1.3.
(Sostener)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Cancelar la reproducción repetida.
Track
Repetir la pista actual.
All
Repite todas las pistas.
Group
Repite todas las pistas del grupo
actual.
Random
Off Cancelar la reproducción
aleatoria.
All
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas.
Group Repite aleatoriamente todas
las pistas del grupo actual.
Reproductor de audio Bluetooth
Reproductor de audio Bluetooth
18 |ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Ajustes de color de la iluminación
Zona Todo
Zona Pantalla
Zona Botones Zona Todo: incluye la zona Botones y la zona
Pantalla.
Selección del color preajustado
Puede seleccionar un color preajustado para
<Button Zone>,<Display Zone> y <All Zone>
por separado.
(Sostener)
1
2Seleccione <Color>.
Button Zone Color 01-29/User/
COLORFLOW 1-3*
* El color varía a
diferentes velocidades.
Display Zone
All Zone
Color inicial: Button Zone [Color 06], Display
Zone [Color 01], All Zone [Color 06].
Si se selecciona <All Zone>, la iluminación de
los botones y de la pantalla cambiará al color
<Button Zone> actual/seleccionado.
3
4Pulse MENU para salir.
Almacenamiento de sus propios
ajustes
Puede almacenar sus propios colores diurnos y
nocturnos para <Button Zone> y <Display Zone>
por separado.
(Sostener)
1
2Seleccione <Color Setup>.
Day
Color
Button
Zone
Pulse / para
seleccionar un color
primario <Red/Green/
Blue> y, a continuación,
gire el disco de control
para ajustar el nivel
<00-31>. Repita este
procedimiento hasta
que haya ajustado los
tres colores primarios.
Su ajuste se almacena
automáticamente en
“User”.
Si se selecciona “00”
para todos los colores
primarios de
<Display Zone>, no
aparece nada en la
pantalla.
Display
Zone
Night
Color
Button
Zone
Display
Zone
Menu
Color
On
Cambia la iluminación de la
pantalla y de los botones
durante las operaciones de
los modos de menú,
búsqueda de lista y
reproducción.
Off
Night Color/Day Color se cambia
encendiendo/apagando los faros del coche.
3
4Pulse MENU para salir.
ESPAÑOLޓ|19
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Puede seleccionar el brillo que prefiera para <Button Zone>,<Display Zone> por separado.
FUNC. sólo está disponible para KD-R50.
Para KD-SD80BT, ' página 21.
1
Button Zone Level 00 a 31
Display Zone Level 00 a 31
2
3Pulse MENU para salir.
Ajustes de sonido
La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual.
Selección del sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado, para cada fuente individual,
adecuado al género musical.
- - - - - - - - o - - - - - - - -
Pulse repetidamente.
DYNAMIC-VOCAL-BASS-USER-FLAT-
NATURAL-(vuelta al comienzo)
Almacenamiento de sus propios
ajustes
Mientras escucha, puede ajustar y guardar el nivel
del tono de cada fuente individual.
Ecualizador sencillo
(Sostener)
1
2Seleccione un elemento de ajuste (Sub. W/
Bass/Middle/Treble).
(Inicial: [XX])
Sub.W* 00 a 08 [08]
Bass** -6 a +6 [+5]
Middle -6 a +6 [0]
Treble -6 a +6 [+5]
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
3Ajuste el nivel.
Ecualizador profesional
(Sostener)
1
-<PRO EQ>
-<Bass>**/<Middle>/
<Treble>
2
3Pulse / para ajustar la frecuencia.
4Pulse / para ajustar la curva Q.
Ajuste los elementos de sonido del tono
seleccionado.
Bass (Inicial: [XX])
Frecuencia 60/80/[100]/200 Hz
Nivel Lvl -6 a +6 [+5]
Q[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
Middle
Frecuencia 0.5/[1]/1.5/2.5 kHz
Nivel Lvl -6 a +6 [0]
Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
Treble
Frecuencia 10/[12.5]/15/17.5 kHz
Nivel Lvl -6 a 6 [+5]
Q[FIX]
5Ajuste el nivel.
6Repita los pasos 2 a 5 para ajustar otros
tonos.
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
7Pulse MENU para salir.
* Ajustable sólo cuando <Subwoofer On/Off>
se ajusta a <On>. (' página 22)
** Ajustable sólo cuando <HPF> se ajusta a
<Off>. (' página 22)
Ajustes de brillo
Ajustes de brillo
20 |ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

(Sostener)
La operación se cancela si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 60 segundos.
1
2
3Repita el paso 2, si es necesario.
Para volver al menú anterior, pulse .
Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
Opción del menú Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
DEMO Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
Clock
Clock Display On: muestra la pantalla del reloj cuando la alimentación está desconectada.
[Off]: se cancela.
Set Clock Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
24H/12H Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
Clock Adjust Off: se cancela.
[Auto]: el reloj integrado se sincroniza con los datos de reloj recibidos de la
emisora Radio Data System.
Color Para obtener información sobre los ajustes, ' página 19.
Color Setup
Dimmer
Dimmer Set
Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el parámetro
<Brightness>/<Color Setup>.
Off: selecciona los ajustes diurnos.
On: selecciona los ajustes nocturnos.
[Auto]: cambia entre los ajustes Diurnos y Nocturnos al apagar/encender los
faros del coche. *1
Time Set: ajusta el temporizador de arranque/parada del regulador. Gire el disco
de control para ajustar la hora de arranque y, a continuación, pulse el disco de
control para confirmar. Repita este paso para introducir la hora de parada.
Brightness Day Brightness[31]/Night Brightness[11]: ajustes de brillo de la pantalla
y la iluminación de los botones para uso diurno y nocturno.
Button Zone/Display Zone: ajusta los niveles de brillo 00 — 31.
Display
Scroll *2 Off: se cancela.
[Once]: desplaza una vez la información visualizada.
Auto: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
Tag Display [On]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas
MP3/WMA/WAV.
Off: se cancela.
LCD Type [Negative]: diseño negativo de la pantalla.
Positive: diseño positivo de la pantalla.
Auto: se seleccionará el diseño positivo durante el día*3 y el diseño
negativo durante la noche*3.
Contrast Level 01 — Level 15 [Level 09]: ajusta el contraste de la pantalla para
facilitar la lectura de las indicaciones.
PRO EQ Para obtener información sobre los ajustes, ' página 20.
*1 Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/
conexión”.) Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos
(especialmente en aquellos que disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste
a cualquier otra opción distinta de <Dimmer Auto>.
*2 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco)
sobre la pantalla.
*3 Depende del ajuste de <Dimmer Set>.
Operaciones de los menús
Operaciones de los menús
ESPAÑOLޓ|21
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Opción del menú Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
Audio
Fad/Bal *4*5 R6 — F6[0]: pulse / para ajustar el balance de salida de los altavoces
delanteros y traseros.
L6 — R6[0]: pulse / para ajustar el balance de salida de los altavoces
izquierdo y derecho.
Loud
(Intensidad)
On: refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien
balanceado a bajos niveles de volumen.
[Off]: se cancela.
Volume Adjust Level -5 — Level +5[Level 0]: preajuste el nivel de volumen de cada
fuente, en comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste,
seleccione la fuente que desea ajustar. (Aparece “FIX” si se selecciona “FM”).
Subwoofer On/
Off [On]: activa la salida del subwoofer.
Off: se cancela.
Subwoofer LPF *6
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: las señales de audio con
frecuencias inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer.
Subwoofer
Level *6
00 — 08[08]: ajusta el nivel de salida del subwoofer.
Subwoofer
Phase *6
[0 Deg] (normal)/180 Deg (inverso): selecciona la fase del subwoofer.
HPF
(Filtro de paso
alto)
On: activa el filtro pasaaltos. Las señales de baja frecuencia se suprimen de los
altavoces delanteros/traseros.
[Off]: se desactiva. (Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.)
Beep
(Tono de
pulsación de tecla)
[On]/Off: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.
Amplifier Gain
Off: desactiva el amplificador integrado.
Low Power: limita el nivel máximo de volumen a 30. (Selecciónelo si la
potencia máxima de entrada es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles
daños en los altavoces).
[High Power]: el nivel máximo de volumen es 50.
Tuner
SSM Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo
cuando la fuente es “FM”).
IF Band
(Banda de
frecuencias
intermedias)
[Auto]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias
entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.)
Wide: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del
sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
AF-Regional *7 Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7.
P-Search *7
(Búsqueda de
programa)
On/[Off]: activa la búsqueda de programa (si <AF-Regional> se ajusta a
<AF> o <AF-REG>) o se desactiva.
News-Standby *7
On/[Off]: activa o desactiva la recepción de espera de “NEWS (NOTICIAS)”
(Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM”). (' página 7)
Stereo/Mono Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM”.
[Stereo]: activa la recepción de FM estéreo.
Mono: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico.
Radio Timer Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6.
*4 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
*5 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
*6 Se visualiza sólo cuando <Subwoofer On/Off> se ajusta a <On>.
*7 Sólo para emisoras FM Radio Data System.
Operaciones de los menús
22 |ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Opción del menú Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
USB *8 Drive Change: selecciona para cambiar la unidad cuando se conecta un
dispositivo de múltiples unidades al terminal de entrada USB.
iPod Switch *9
(Control del iPod/
iPhone)
[Headunit Mode]/iPod Mode/Application Mode:
para obtener información sobre los ajustes, ' página 10.
Audiobooks *9 Normal/Faster/Slower: selecciona la velocidad de reproducción del
archivo de sonido de los Audiolibros en su iPod/iPhone.
La selección inicial depende del ajuste de su iPod/iPhone.
Bluetooth *10
Phone *11 Connect/Disconnect: conecta o desconecta el dispositivo audio o de
teléfono del Bluetooth. (' página 13)
Audio
Application Connect/Disconnect: conecta o desconecta la aplicación en el smart
phone. (' página 14)
Delete Pairing Para obtener información sobre los ajustes, ' página 14.
Phonebook
Trans Copia hasta 400 números de la memoria de una guía telefónica de un
teléfono conectado a la unidad a través de OPP.
Set PIN Code Cambia el código PIN (de 1 a 6 dígitos). (Código PIN por defecto: 0000)
Gire el control giratorio para seleccionar un número, pulse / para ir a la
posición de la entrada. Cuando haya introducido el código PIN, pulse el
control giratorio para confirmar.
Auto Connect [On]: establece la conexión automáticamente con el dispositivo Bluetooth
cuando se enciende la unidad.
Off: se cancela.
Initialize [No]: se cancela.
Yes: inicia todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento
almacenado, la guía telefónica, etc.).
Information Connected Phone/Connected Audio/Connected Application *12:
muestra el nombre del dispositivo del teléfono, del dispositivo de audio y
del dispositivo de la aplicación conectados.
My BT Name: muestra el nombre de la unidad (JVC Unit).
My Address: muestra la dirección del Adaptador USB Bluetooth.
Source Select
AM Source *13 [Show]/Hide: activa o desactiva “AM” en la selección de fuente.
AUX Source *13 [Show]/Hide: activa o desactiva “AUX In” en la selección de fuente.
Bluetooth
Audio *14
[Show]/Hide: activa o desactiva “BT Audio” en la selección de fuente.
Software Version Muestra la versión de firmware de la unidad.
*8 Se visualiza sólo cuando la fuente es “USB-1/USB-2”.
*9 Se visualiza sólo cuando la fuente es “iPod-1/iPod-2”.
*10 Si el adaptador USB Bluetooth no está conectado a la unidad, aparece “Please Connect BT
Adapter” en la pantalla.
*11 <Connect> no se visualiza cuando hay dos teléfonos Bluetooth conectados simultáneamente.
*12 Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio/aplicación
Bluetooth.
*13 Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM Source/AUX Source”
correspondiente.
*14 Aparece sólo cuando el adaptador USB Bluetooth (KS-UBT1) está acoplado y la fuente actual
no es “BT-1/BT-2”.
Operaciones de los menús
ESPAÑOLޓ|23
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Preparación
Cuando utilice el control remoto por primera vez,
quite la lámina de aislamiento.
Lámina de aislamiento
Sustitución de la pila botón de
litio
Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
CR2025
Precaución:
Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
Advertencia:
No instale ninguna otra pila distinta de CR2025
o su equivalente.
No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como los
cubretableros) durante un tiempo prolongado.
Almacene la pila en lugares fuera del alcance
de los niños.
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar
la pila, o arrojarla al fuego.
No deje la pila con otros materiales metálicos.
No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
Aísle la pila envolviéndola con cinta al
eliminarla o almacenarla.
Esta unidad viene equipada con función de
control remoto para volante. Si desea más
información, consulte también el manual de
instrucciones entregado con el adaptador para
control remoto.
Control remoto
Control remoto
24 |ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Acerca de los discos
Esta unidad solo puede reproducir los siguientes
CD:
Este receptor puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas
serán omitidas durante la reproducción.
Discos no reproducibles
Discos que no sean redondos.
Discos con coloración en la superficie de
grabación o discos sucios.
Discos regrabables que no se hayan finalizado.
(Para obtener información sobre la finalización
de discos, consulte su software de escritura de
discos o el manual de instrucciones de su
grabador de discos).
CD de 8 cm. Cualquier intento de usar un
adaptador puede causar un mal
funcionamiento. Si se introduce un disco,
también puede haber dificultades para
expulsarlo.
Manejo de los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cintas, etc. en el disco, ni utilice un
disco que lleve una cinta adherida.
No utilice accesorios para discos.
Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
Limpie el disco con un paño de silicona seco o
un paño suave. No utilice ningún tipo de
solvente.
Cuando extraiga el disco de la unidad, hágalo
en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, elimine las rebabas
del orificio central y del borde del disco.
Reproducción DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc Digital
Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar
el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Acerca de los archivos de audio
Archivos reproducibles
Extensiones de archivo: MP3(.mp3),
WMA(.wma), WAV(.wav)
Para discos MP3/WMA:
Velocidad de bit:
MP3/WMA: 5 kbps - 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
Para dispositivos USB/tarjeta de memoria SD:
Velocidad de bit:
MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps
MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps
WMA: 5 kbps - 320 kbps
WAV: PCM lineal a 705 kbps y 1 411 kbps
Frecuencia de muestreo:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 44,1 kHz
Canal:
WMA/WAV: 1 ch/2 ch
Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El
tiempo transcurrido de los archivos VBR no se
visualizará correctamente.)
Archivos no reproducibles
Archivos MP3:
- codificado en formato MP3i y MP3 PRO
- codificado en un formato inadecuado
- codificado con capa 1/2
Archivos WMA:
- codificado en un formato sin pérdida,
profesional y de voz
- que no se basan en Windows Media® Audio
- protegido contra copia con DRM
Archivos que disponen de datos tales como
AIFF, ATRAC3, etc.
Nombres de archivo/carpeta
Esta unidad es compatible con nombres de
archivos/carpetas que se graban en formatos
conformes con la ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo
o Joliet, y con el código de extensión correcto
<.mp3>, <.wma> o <.wav>.
Otros
Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas
WMA y etiquetas ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4
(para MP3).
La función de búsqueda funciona pero la
velocidad de búsqueda no es constante.
Información adicional
Información adicional
ESPAÑOLޓ|25
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Acerca del dispositivo USB/
tarjeta de memoria SD
Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
No es posible conectar una computadora o un HDD
portátil al terminal de entrada USB de la unidad.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por
vez. No utilice un hub USB.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
No utilice un dispositivo USB/tarjeta de memoria SD
con dos o más particiones.
Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB que tenga un régimen distinto
de 5 V y que exceda de 1 A.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB
cuando se utilice un cable prolongador USB.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de
los puertos de conexión, puede suceder que
algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la conexión.
El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
Número máximo de caracteres para:
– Nombres de las carpetas: 25 caracteres
– Nombres de los archivo: 25 caracteres
– Etiqueta MP3: 128 caracteres
– Etiqueta WMA: 128 caracteres
– Etiqueta WAV: 128 caracteres
Esta unidad puede reconocer un total de
20000 archivos, 2000 carpetas (999 archivos
por carpeta, incluyendo carpeta sin archivos no
compatibles) y 8 jerarquías. Sin embargo, la
pantalla solo puede mostrar hasta 999
carpetas/archivos.
Precauciones
No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB/tarjeta de memoria SD
mientras parpadea “READING” en la pantalla.
La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB/tarjeta de memoria
SD puede provocar que el dispositivo no
reproduzca de la manera normal. Si este fuera
el caso, desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, reinicialice esta unidad y el
dispositivo USB.
No deje un dispositivo USB/tarjeta de memoria
SD en el coche, expuesto a luz solar directa o a
altas temperaturas. De lo contrario, el
dispositivo podría sufrir deformaciones o
daños.
No doble, ni deje caer ni moje la tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD correctamente para
evitar problemas de error de lectura.
Información adicional
26 |ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Acerca del iPod/iPhone
iPod/iPhone que se pueden conectar a esta
unidad:
- iPod touch (4ta. generación)
- iPod touch (3ra. generación)
- iPod touch (2da. generación)
- iPod touch (1ra. generación)
- iPod classic
- iPod con Vídeo (5ta. generación)*
- iPod nano (6ta. generación)
- iPod nano (5ta. generación)
- iPod nano (4ta. generación)
- iPod nano (3ra. generación)
- iPod nano (2da. generación)
- iPod nano (1ra. generación)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<iPod Mode>/<Application Mode> no son
aplicables.
No se puede navegar a través de archivos de
video en el menú “Videos” en
<Headunit Mode>.
El orden de canciones mostrado en el menú de
selección de esta unidad puede diferir del que
se encuentra en el iPod.
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar
correctamente o como se desea. En tal caso,
visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Sitio web sólo en inglés).
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión de Bluetooth del
dispositivo, algunos dispositivos Bluetooth
quizá no puedan conectarse a esta unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
El estado de la señal varía, dependiendo del
entorno.
El dispositivo se desconecta al apagar la
unidad.
Para obtener más información acerca de
Bluetooth, visite el sitio web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Sitio web sólo en inglés)
Nota sobre marcas comerciales
y licencias
Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
u otros países.
La marca Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
uso de los mismos por JVC KENWOOD
Corporation se realiza bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
El logo SDHC es una marca registrada de
SD-3C, LLC.
Información adicional
ESPAÑOLޓ|27
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Síntoma Soluciones/Causas
4General
No hay sonido, el sonido se
interrumpe o se oye ruido estático.
Inspeccione los cables y las conexiones de cable y la antena.
Compruebe el estado del disco, del dispositivo conectado y de
las pistas grabadas.
Utilice siempre la miniclavija estéreo que se recomienda cuando
se conecte a un componente externo. (' página 11)
“Miswiring Check Wiring Reset The
Unit”/“Warning Check Wiring
Reset The Unit” en la pantalla y no
se puede realizar ninguna
operación.
Asegúrese de que los terminales de los controles de los altavoces
están aislados adecuadamente con cinta antes de reinicializar la
unidad. (' página 3)
Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de
equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que
suministra tales kits.
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicie la unidad. (' página 3)
La fuente no se puede seleccionar. Verifique el ajuste <Source Select>. (' página 23)
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y un
número limitado de símbolos.
4FM/AM
El preajuste automático SSM no
funciona. Almacene manualmente las emisoras.
4CD/USB/SD/iPod/iPhone
Aparece “Please Eject” en la pantalla.
Pulse [], luego inserte un disco correctamente.
Aparece “In Disc” en la pantalla. El disco no puede expulsarse correctamente. Asegúrese de que no
hay ningún obstáculo en la ranura de carga.
“Reading” permanece
parpadeando en la pantalla.
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados
niveles de jerarquías y carpetas.
Vuelva a cargar el disco o a conectar el dispositivo USB/tarjeta
de memoria SD.
Las pistas/carpetas no se
reproducen en el orden que desea. El orden de reproducción viene determinado por el nombre de
archivo (USB/SD) o el orden en el que los archivos se grabaron
(disco).
El tiempo de reproducción
transcurrido no es correcto. Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de
cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
Aparece “No File” en la pantalla. Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo USB/tarjeta
de memoria SD conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo
reproducible.
“Not Support” aparece en la
pantalla y se salta la pista. Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible.
“Cannot Play” parpadea en la
pantalla.
La unidad no puede detectar
el dispositivo conectado.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta
unidad. (USB: ' página 30) (SD: ' página 9, 30)
(iPod/iPhone: ' página 27)
Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo formato
es compatible. (' página 25)
Vuelva a conectar el dispositivo.
El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona.
Verifique la conexión entre esta unidad e iPod/iPhone.
Extráigalo y reinicialice el iPod/iPhone reinicializando el
hardware. Para más información sobre la reinicialización del
iPod/iPhone, consulte el manual de instrucciones suministrado
con el iPod/iPhone.
Verifique si el ajuste <iPod Switch> es apropiado. (' página 10)
Localización de averías
Localización de averías
28 |ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

Síntoma Soluciones/Causas
4Bluetooth
“BT-1”/“BT-2” no se puede
seleccionar. Compruebe <Bluetooth Audio> en el ajuste <Source Select>.
(' página 23)
No se detectó ningún dispositivo
Bluetooth.
Busque de nuevo en el dispositivo Bluetooth.
Reinicie la unidad. (' página 3)
No se puede realizar el
emparejamiento.
Asegúrese de haber introducido el mismo código PIN para la
unidad y el dispositivo Bluetooth.
Borre la información del emparejamiento tanto de la unidad,
como del dispositivo Bluetooth y a continuación, realice el
emparejamiento de nuevo.
En la pantalla aparece
“Pairing Full” cuando intenta
realizar un emparejamiento.
Ya ha registrado un máximo de cinco dispositivos Bluetooth
en la unidad. Para emparejar otro dispositivo, borre primero el
emparejamiento que ya existe en la unidad. (' página 14)
Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
Ajuste <NR/EC Mode> y <Mic Level> para una combinación
mejor. (' página 17)
La calidad del sonido telefónico
es mala.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Desplace el coche a un lugar donde consiga una señal mejor.
La unidad no responde cuando
intenta copiar la guía telefónica a
la unidad.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
almacenadas) en la unidad. Pulse DISP o para salir.
El sonido se interrumpe o salta
durante la reproducción de un
reproductor de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de
audio Bluetooth.
Apague y vuelva a encender la unidad e intente conectarse
de nuevo.
Puede que otros dispositivos Bluetooth estén intentando
conectarse a la unidad.
No puede controlarse el
reproductor de audio Bluetooth
conectado.
Revise si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con el perfil de control remoto de audio/vídeo
(AVRCP). (Consulte las instrucciones de su reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor de Bluetooth.
El método de llamada “Voice” ha
fracasado.
Utilice el método de llamada “Voice” en un entorno más
silencioso.
Acérquese al micrófono cuando diga el nombre.
Cambie de “NR/EC Mode” a “Off” (' página 17) y vuelva a
intentarlo.
Aparece “Not Support” cuando
intente realizar una marcación
por voz.
El teléfono conectado no es compatible con esta función.
Aparece “Connection Error” en la
pantalla. El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión.
Conecte el dispositivo manualmente. (' página 13)
Aparece “Error” en la pantalla. Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra vez, revise si
el dispositivo admite la función que ha intentado realizar.
Aparece “Please Wait” en la
pantalla. La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si
el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a
continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicie la
unidad). (' página 3)
Aparece “HW Error” en la
pantalla. Reposicione la unidad e intente la operación otra vez. Si aparece
“HW Error” de nuevo, póngase en contacto con el distribuidor
de audio para coches de JVC más cercano.
Aparece “BT Device Not Found”
en la pantalla.
La unidad no puede buscar los dispositivos Bluetooth
registrados durante la conexión automática. Encienda el
Bluetooth desde su dispositivo y conéctese manualmente.
Localización de averías
ESPAÑOLޓ|29
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Máxima potencia de salida 50 W por canal
Potencia de salida continua (RMS) 20 W por canal en 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una
distorsión armónica total inferior al 1%.
Impedancia de carga 4 (tolerancia de 4 a 8)
Respuesta de frecuencias 40 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido 80 dB
Nivel/impedancia de salida de línea o salida del
subwoofer 2,5 V/20 k de carga (plena escala)
Impedancia de salida ≤ 600
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad útil 9,3 dBf (0,8 V/75)
50 dB sensibilidad de
silenciamiento 16,3 dBf (1,8 V/75)
Selectividad de canal
alternativo (400 kHz) 65 dB
Respuesta de frecuencias 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica 40 dB
AM Gama de frecuencias MW: 531 kHz a 1 611 kHz
LW: 153 kHz a 279 kHz
Sensibilidad/Selectividad MW: 20 V/40 dB, LW: 50 V
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Sistema de detección de señal Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Número de canales 2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencias 5 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido 98 dB
Lloro y trémolo Inferior al límite medible
SECCIÓN USB
Norma USB USB 1.1, USB 2.0
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad
máxima) Máx. 12 Mbps
Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo compatible FAT 32/16/12
Formato de audio reproducible MP3/WMA/WAV
Suministro eléctrico máximo 5 V CC " 1 A
SECCIÓN SD
Sistema de archivo compatible FAT 32/16/12
Almacenamiento Hasta 32 GB
Formato de audio reproducible MP3/WMA/WAV
SECCIÓN DE BLUETOOTH
Versión Bluetooth 2.1 certified (+EDR)
Clase de potencia Radio Clase 2
Área de servicio 10 m
Perfil HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
Especificaciones
Especificaciones
30 |ޓESPAÑOL
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

GENERAL
Requisitos de potencia (Voltaje de
funcionamiento) 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C
Dimensiones
(An × Al × Pr) Tamaño de instalación aprox. 182 mm × 52 mm × 159 mm
Tamaño del panel aprox. 188 mm × 59 mm × 13 mm
Peso 1,4 kJ (excluyendo accesorios)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
ESPAÑOLޓ|31
2012/1/19ޓ17:43:48KD-SD80BT_E_SP

La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne
sfruttare al meglio le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al
personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non
osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA
SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
Batteria
Prodotti
Informazioni per gli utenti sullo
smaltimento delle
apparecchiature e batterie
obsolete
[Esclusivamente per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che il prodotto e la
batteria su cui essi appaiono non devono
essere smaltiti tra i rifiuti domestici generici
alla fine della loro vita utile.
Qualora si desideri smaltire il prodotto e la
batteria, effettuare lo smaltimento in
conformità alla normativa nazionale
applicabile o alle altre leggi della propria
nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di
questo prodotto, si contribuirà a preservare
le risorse naturali e a prevenire potenziali
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana.
Nota:
il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie
indica che questa batteria contiene
piombo.
.
.
Avviso:
Arrestare la vettura prima di usare l’apparecchio.
Attenzione:
Regolare il volume a un livello tale che permetta di
udire i rumori esterni. La guida a volume
eccessivamente alto può divenire causa d’incidente.
Evitare di usare il dispositivo USB o SD o l’iPod/
iPhone se ciò può distrarre dalla guida.
Fare attenzione alle impostazioni del
volume:
I dispositivi digitali (CD/USB/SD) emettono un
rumore di fondo inferiore a quello di altre sorgenti.
Abbassare il volume prima della riproduzione di tali
fonti digitali per evitare di danneggiare i diffusori
con l’aumento improvviso del livello di uscita.
Temperatura all’interno della vettura:
In caso di parcheggio prolungato della vettura in
zone particolarmente calde o fredde, prima di
accendere l’apparecchio attendere che la
temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
compare sul display e l’animazione/
scorrimento testo verranno interrotti per evitare che
il display risulti sfuocato quando la temperatura
scende al di sotto di 0°C. Quando la temperatura
operativa torna normale, tali funzioni
ricominceranno a funzionare.
Condensa:
Quando si accende l’aria condizionata, sulla lente
del sensore laser si può formare della condensa a
causa della quale si possono verificare errori di
lettura del disco. In tal caso si suggerisce di
rimuoverlo e attendere che essa evapori.
.
2|ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Come fissare il pannello di
comando
Come rimuovere il pannello di
comando
Evitare di toccare i connettori.
Come inizializzare
l’apparecchio
Verranno cancellate anche le
impostazioni predefinite.
Come espellere un disco
(Tenere premuto)
Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco
quando viene espulso.
Se questo metodo non funziona, provare a
inizializzare l’apparecchio.
Manutenzione
Pulizia dell’apparecchio
Per pulire il pannello si deve usare un panno
morbido o al silicone. Altri modi di pulizia
potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Pulizia delle prese
Si suggerisce di pulire la presa del pannello
anteriore e quella posteriore usando un
bastoncino cotonato o un panno.
Indice
Preparazione ......................................................... 4
Annullamento della demo del display
Impostazione dell’orologio
Operazioni di base .............................................. 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 8
SD
(Solo KD-SD80BT)
.............................................. 9
iPod/iPhone ........................................................ 10
Ricerca rapida ..................................................... 11
Componenti esterni ......................................... 11
Connessione Bluetooth姞 ................................ 12
Telefono cellulare Bluetooth ........................ 14
Lettore audio Bluetooth ................................. 18
Regolazioni del colore di illuminazione .... 19
Regolazione della luminosità ....................... 20
Regolazione del suono .................................... 20
Operazioni con il menu ................................... 21
Telecomando ...................................................... 24
Informazioni aggiuntive ................................. 25
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento .................................................. 28
Specifiche ............................................................. 30
Come leggere questo manuale:
Il presente manuale spiega le operazioni per
l’uso dei pulsanti sul pannello di controllo.
< > indica le visualizzazioni sul pannello di
controllo.
[XX] indica l’impostazione iniziale di una voce
di menu.
ITALIANOޓ|3
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Annullamento della demo del
display
La dimostrazione del display è sempre attiva a
meno che non è annullata dall’utente.
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Tenere
premuto)
1
(Impostazione iniziale)
DEMO
Off
On
PUSH
2
DEMO
Off
On
PUSH
3Selezionare <Off>.
4Premere MENU per uscire.
Impostazione dell’orologio
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Tenere
premuto)
1
Clock
DEMO
Clock
Color
PUSH
2Selezionare <Clock>.
Clock
Clock Display
Set Clock
24/12H
PUSH
3Selezionare <Set Clock>.
(Impostazione iniziale)
0 : 00
Set Clock
PUSH
4Regolare l’ora.
0 : 00
Set Clock
PUSH
5Regolare i minuti.
Clock
Set Clock
Clock Adjust
24/12H
PUSH
6Selezionare <24H/12H>.
7Selezionare <24Hours> o <12Hours>.
8Premere MENU per uscire.
Operazioni di base
Informazioni su display
Modifica le informazioni sul display. (Premere)
Scorre lungo le attuali informazioni visualizzate sul display. (Tenere premuto)
Sorgente Visualizza (Schema di visualizzazione normale)*1
Radio Stazione Non-Radio Data System: Frequenza
Stazione Radio Data System FM: Tipo di programma
(PTY)/Frequenza/Nome stazione (PS)
CD/USB/SD*2/Audio Bluetooth Titolo traccia/Titolo album/Artista*
* Con i CD convenzionali e quelli non registrati
l’apparecchio visualizza “No Name”.
iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod
Mode)
iPod/iPhone (Application Mode) Application Mode
Componenti esterni (AUX) Aux In
*1 Le informazioni sul display variano per gli schemi di visualizzazione a caratteri grandi e
orologio grande.
*2 Solo per KD-SD80BT.
Preparazione
Preparazione
4|ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

KD-R50
Telecomando
Finestra del display
Pannello di controllo
NON esporre alla luce intensa del sole.
Sensore del telecomando
Selettore di comando
Puntare il telecomando direttamente verso il sensore.
Abbassa il pannello
KD-SD80BT
Fessura per scheda SD
(solo KD-SD80BT)
Quando si premono o si tengono premuti questi tasti...
Pannello di
controllo Telecomando Funzionamento generale
/SOURCE —
Accende.
Spegne. (Tenere premuto)
Premere il pulsante /SOURCE sul pannello di controllo e
girare il selettore di comando entro 2 secondi per
selezionare la sorgente.
SOURCE Premere ripetutamente per selezionare la sorgente.
Selettore di
comando
(ruotare)
VOL - / + Regolano il livello del volume.
— Selezionare le voci.
Selettore di
comando
(premere)
)
Silenzia il suono o mette in pausa la riproduzione.
Premendo nuovamente il tasto si annulla il silenziamento o
si riprende la riproduzione.
— Conferma la selezione.
EQ SOUND Seleziona la modalità sonora predefinita. (' pagina 20)
—
Accede al menu “vivavoce” (' pagina 15) o risponde alla
chiamata in arrivo.
Termina la conversazione. (Tenere premuto)
FUNC. —Entrare direttamente nel menu <BRIGHTNESS> (se l’adattatore
Bluetooth USB* non è collegato). (solo KD-R50) (' pagina 20)
* Da acquistare separatamente.
—
Attivazione/disattivazione della ricezione in TA Standby.
(' pagina 7)
Entra nella modalità di ricerca PTY. (Tenere premuto)
(' pagina 7)
Consente di tornare al menu precedente.
/ / Seleziona una stazione predefinita. (' pagina 6)
Seleziona la cartella MP3/WMA/WAV. (' pagina 8)
/ /
Ricerca automaticamente una stazione. (' pagina 6)
Ricerca manualmente una stazione. (Tenere premuto)
Seleziona la traccia. (' pagina 8, 10, 18)
Avanzamento/riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere
premuto)
Operazioni di base
ITALIANOޓ|5
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Ricerca di una stazione
88.3 MHz
STAF DYNAMIC 0:00
FM
A
BSelezionare <FM> o <AM>.
Ricerca automatica. (Premere)
Ricerca manuale. (Tenere premuto)
“M” compare; premere quindi ripetutamente il
tasto.
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST” s’illumina.
Memorizzazione delle stazioni
Impostazione predefinita manuale
È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6
stazioni in AM.
Mentre si ascolta una stazione...
(Tenere premuto)
Appare la schermata “Preset Mode”.
1
Il numero preimpostato inizia a lampeggiare.
2Selezionare il numero di predefinizione.
Impostazione predefinita
automatica (solo FM)
SSM (Strong-station Sequential Memory)
È possibile impostare fino a 18 stazioni per FM.
(Tenere premuto)
1
-<Tuner>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Appare “SSM”. Quando tutte le stazioni sono
memorizzate, “SSM” scompare.
2
Per predefinire <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>,
ripetere i passaggi 1 e 2.
Selezione di una stazione
predefinita
È anche possibile selezionare una stazione
predefinita utilizzando / .
Impostazione del timer della
radio
È possibile sintonizzarsi su una stazione
predefinita in un dato momento, a prescindere
dall’attuale sorgente.
(Tenere premuto)
1
-<Tuner>
-<Radio Timer>
-<Off>/<Once>/
<Daily>
[Off] Cancella il timer della radio.
Once Attiva una volta.
Daily Attiva una tutti i giorni.
2
-<FM>/<AM>
-<1> ... <18> per FM/
<1> ... <6> per AM
3Seleziona la stazione predefinita.
4Impostare l’ora di attivazione.
5Premere MENU per uscire.
si accende dopo che il timer della radio è
stato impostato.
Si può impostare solo un timer. Se si imposta
un nuovo timer questo sostituirà
l’impostazione precedente.
Il timer della radio non si attiverà se l’unità è
spenta o se <AM> viene impostato su <Hide>
dopo aver selezionato una stazione AM per il
timer. (' pagina 23)
Radio
Radio
6|ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Le funzionalità seguenti sono disponibili
solo per le stazioni Radio Data System FM.
Ricerca dei programmi preferiti
—Ricerca tipo di programma
(PTY)
(Tenere premuto)
1
Si avvia la modalità di ricerca PTY.
Se una stazione trasmette un programma con lo
stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
2Selezionare un codice PTY.
Codici PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science,
Varied, Pop M (musica), Rock M (musica), Easy M (musica),
Light M (musica), Classics, Other M (musica), Weather,
Finance, Children, Social, Religion, PhoneIn, Travel, Leisure,
Jazz, Country, Nation M (musica), Oldies, Folk M (musica),
Document
Attivazione Ricezione TA/
Notizie in Standby
La ricezione in Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sugli
Annunci sul traffico (TA) o i programmi di NOTIZIE
da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Ricezione in TA Standby
Spia TP Ricezione in TA Standby
Si accende
L’apparecchio passa
temporaneamente agli annunci
sul traffico (TA) se disponibili.
Lampeggia
Non ancora attivato.
Sintonizzare un’altra stazione
che fornisce i segnali Radio
Data System.
Per disattivare, premere di nuovo.
Ricezione NEWS in standby
(Tenere premuto)
1
-<Tuner>
-<News-Standby>
-<On>/<Off>
L’apparecchio passa temporaneamente ai
programmi di notizie se disponibili.
2
Se si regola il volume durante la ricezione di
annunci sul traffico o notizie, il volume regolato
viene automaticamente memorizzato. Viene
applicato a partire dalla volta successiva in cui
l’apparecchio passa agli annunci sul traffico o
alle notizie.
Tracking dello stesso
programma—Network-
Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM
non è sufficientemente forte, l’apparecchio si
sintonizza automaticamente su un’altra stazione
Radio Data System FM della stessa rete che
trasmetta lo stesso programma ma con segnali di
intensità maggiore.
(Tenere premuto)
1
-<Tuner>
-<AF-Regional> *
2
[AF]
Passa a un’altra stazione. Il
programma può essere
differente da quello
attualmente ricevuto (la spia AF
si accende).
AF-REG
Passa a un’altra stazione che
trasmette lo stesso programma
(a spia REG si accende).
Off
Annulla.
*
AF-Regional: Frequenze alternative-Regionale
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di programmi
Quando il segnale di una stazione predefinita
selezionata è debole, l’apparecchio cerca un’altra
stazione che trasmette possibilmente lo stesso
programma che trasmetteva la stazione
predefinita originaria.
<P-Search> (' pagina 22)
Radio
ITALIANOޓ|7
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Riproduzione dell’unità CD/USB
Lato etichetta
La sorgente cambia in “CD” e si avvia la
riproduzione.
oppure
Cavo USB dalla parte
posteriore dell’unità
La sorgente cambia in “USB” e si avvia la
riproduzione.
Questa unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA registrati su CD-R, CD-RW e file MP3/WMA/WAV
in dispositivi di archiviazione di massa USB (come memorie USB e Digital Audio Player).
Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti. I sottoscritti non accettano alcuna
responsabilità per l’eventuale perdita di dati che potrebbe verificarsi nel dispositivo USB di memoria
di massa durante l’utilizzo del sistema.
Il disco espulso si reinserirà automaticamente se non viene rimosso entro 15 secondi.
Se non è possibile espellere il disco, ' pagina 3.
Selezione di una cartella/traccia
Seleziona la cartella.
(Per MP3/WMA/WAV)
Seleziona la traccia. (Premere)
Avanzamento/
riavvolgimento rapido della
traccia. (Tenere premuto)
Selezione di una traccia/cartella
dall’elenco
1
2Selezionare una cartella. (Per MP3/WMA/
WAV)
Per MP3/WMA/WAV
Se vi sono molte cartelle o tracce se ne può
eseguire la ricerca ruotando rapidamente il
selettore di comando oppure utilizzare la
Ricerca rapida (' pagina 11).
3Selezionare una traccia.
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile selezionare una delle seguenti
modalità di riproduzione alla volta.
(Tenere
premuto)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off Annulla la riproduzione
ripetuta.
Track Ripete la traccia attualmente
selezionata.
Folder * Ripete la cartella attualmente
selezionata.
Random
Off Annulla la riproduzione
random.
Folder *
Riprodurre tutte le tracce
della cartella corrente a caso,
quindi quelle delle cartelle
successive.
All Ripete tutte le tracce in
ordine casuale.
* Per MP3/WMA/WAV
CD/USB
CD/USB
8|ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Solo KD-SD80BT
Questa unità riproduce file MP3/WMA/WAV memorizzati sulle normali schede SD/SDHC disponibili in
commercio.
È possibile utilizzare schede di memoria SD/SDHC conformi allo standard SD o SDHC.
Scheda SD (≤2 GB), scheda SDHC (≤32 GB)
Non è possibile utilizzare le schede di memoria SDXC e MMC (MultiMedia Card).
Quando si utilizzano schede miniSD, miniSDHC, microSD o microSDHC è necessario un apposito
adattatore.
Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti. I sottoscritti non accettano alcuna
responsabilità per l’eventuale perdita di dati che potrebbe verificarsi nelle schede di memoria SD/
SDHC durante l’utilizzo del sistema.
Riproduzione della scheda SD
Evitare di toccare i connettori.
1Rimuovere il pannello di controllo.
Lato etichetta
2Spingere la scheda SD nella fessura fino a
che non si sente un “clic”.
3Rimettere il pannello di controllo.
4Accendere l’unità.
Premere ripetutamente.
La sorgente cambia in “SD” e si avvia la
riproduzione.
È possibile eseguire una scheda SD nello stesso
modo in cui vengono eseguiti i file su un CD/USB.
(' pagina 8)
5Seleziona la sorgente “SD”.
Rimozione della scheda SD
1Rimuovere il pannello di controllo.
2Spingere la scheda SD fino a che non si
sente un “clic”, quindi estrarre la scheda.
3Rimettere il pannello di controllo.
SD (Solo KD-SD80BT)
SD
ITALIANOޓ|9
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

iPod/iPhone
Riproduzione da un iPod/iPhone
oppure
Cavo USB dalla parte
posteriore dell’unità
Cavo USB 2.0 (non in dotazione)*
La sorgente cambia in “iPod-1/iPod-2” e si avvia la
riproduzione.
* Si consiglia di utilizzare un cavo idoneo all’uso in
automobile.
Selezione della modalità di
controllo
-<Headunit Mode>/
<iPod Mode>/
<Application Mode>
Headunit
Mode Controlla la riproduzione
dell’iPod attraverso
l’apparecchio.
iPod Mode Controlla la riproduzione
dell’iPod attraverso l’iPod/
iPhone.
Application
Mode L’audio (musica, giochi,
applicazioni, ecc.) prodotto
dall’iPod o dall’iPhone proviene
dai diffusori collegati
all’apparecchio.
È possibile anche modificare l’impostazione
utilizzando <iPod Switch> nel menu.
(' pagina 23)
Selezione di una traccia
Applicabile solo in <Headunit Mode>/<iPod
Mode>.
Il modo <Application Mode> è disponibile
soltanto per alcune applicazioni audio.
Si seleziona una traccia o un
capitolo. (Premere)
Avanzamento/riavvolgimento
rapido della traccia. (Tenere
premuto)
Selezione di una traccia
dall’elenco
Applicabile solo in <Headunit Mode>.
1
(Tenere
premuto)
Playlists)Artists)Albums)Songs)
Podcasts)Genres)Composers)
Audiobooks) (torna all’inizio)
2Selezionare l’elenco desiderato.
Ripetere questo passo sino a selezionare la traccia
d’interesse.
Se il menu selezionato contiene molte tracce, si
può eseguire la ricerca rapida della traccia
desiderata ruotando rapidamente il selettore di
comando oppure utilizzare la Ricerca rapida
(' pagina 11).
3Seleziona la traccia desiderata.
Selezione delle modalità di
riproduzione
Applicabile solo in <Headunit Mode>.
È possibile selezionare una delle seguenti
modalità di riproduzione alla volta.
(Tenere
premuto)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off Annulla la riproduzione ripetuta.
One Funziona allo stesso modo del
comando “Ripeti Uno” dell’iPod.
All Funziona allo stesso modo del
comando “Ripeti Tutti” dell’iPod.
Random
Off Annulla la riproduzione random.
Song Funziona allo stesso modo del
comando “Casuale Brani” dell’iPod.
Album Funziona allo stesso modo del
comando “Casuale Album” dell’iPod.
“Album” non è applicabile per alcuni modelli
iPod/iPhone.
Applicazione iPod/iPhone
È possibile eseguire l’applicazione originale JVC
con questa unità in <Application Mode>. Per
maggiori dettagli, visitare il sito web JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (sito web solo in inglese).
10 |ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Se si hanno molte cartelle/tracce/contatti, è possibile effettuare rapidamente una ricerca tra di essi in
base al primo carattere (da A a Z, da 0 a 9 e OTHERS).
1Entrare nel menu a elenco oppure nel menu “Vivavoce”.
CD (MP3/WMA)/
USB/SD* (MP3/WMA/WAV)
iPod/iPhone Rubrica telefonica
Bluetooth
Selezionare l’elenco desiderato. Selezionare <Phonebook>.
“OTHERS” compare se il primo carattere non è da
A a Z o da 0 a 9, come #, -, !, ecc.
2Selezionare il carattere desiderato (da A a
Z, da 0 a 9 e OTHERS).
Per CD/USB/SD e iPod/iPhone, ripetere il
passaggio 3 fino a che non sarà stata selezionata
la traccia desiderata.
La ricerca potrebbe non operare su alcuni dei
livelli del menù selezionato (per iPod/iPhone).
3Selezionare la cartella/traccia/contatto
desiderato.
* Solo per KD-SD80BT.
Componenti esterni
È possibile collegare un componente esterno al cavo AUX (ausiliario) dal retro dell’unità.
Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con i
componenti esterni.
Riproduzione di un
componente esterno da AUX
AUX
Lettore audio
portatile, ecc.
Mini spinotto stereo da
3,5 mm (non in dotazione)
Per ottenere la miglior uscita
audio possibile, usare uno
spinotto stereo con tre superfici
di contatto.
.
1Collegare al cavo AUX dalla parte
posteriore dell’unità.
2Selezionare <AUX IN>.
3Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
Ricerca rapida
Ricerca rapida
ITALIANOޓ|11
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Collegando l’adattatore USB Bluetooth KS-UBT1* in dotazione e il microfono* alla presente unità, è
possibile utilizzarla per comandare un dispositivo Bluetooth. Consultare il “Manuale d’installazione/
collegamento” per conoscere i dettagli sul collegamento del microfono.
Una volta collegato l’adattatore l’apparecchio sarà sempre
disponibile per l’accoppiamento.
Fare riferimento anche alle istruzioni in dotazione con il
dispositivo Bluetooth.
Consultare l’appendice separata per verificare i paesi in cui è
possibile utilizzare la funzione Bluetooth.
Se l’unità viene spenta, il pannello di controllo viene rilasciato o l’adattatore USB per Bluetooth viene
scollegato durante una chiamata telefonica, la connessione Bluetooth viene interrotta. Si può tuttavia
proseguire la conversazione dal telefono cellulare.
* Solo KD-SD80BT. Kit accessorio KS-BTA50 (microfono e adattatore Bluetooth USB) disponibili
separatamente per KD-R50.
Questa unità è compatibile con i seguenti profili Bluetooth
Hands-Free Profile, profilo vivavoce (HFP 1.5)
Object Push Profile, profilo invio di oggetti (OPP 1.1)
Phonebook Access Profile, profilo di accesso alla rubrica telefonica (PBAP 1.0)
Advanced Audio Distribution Profile, profilo distribuzione audio avanzata (A2DP 1.2)
Audio/Video Remote Control Profile, profilo di connessione remota audio/video (AVRCP 1.3)
Avviso:
Fermare l’auto in un luogo sicuro prima di effettuare passaggi complicati, come la composizione di
numeri telefonici, l’uso della rubrica, ecc.
KS-UBT1 Microfono
Accoppiamento di un
dispositivo Bluetooth
Quando si collega per la prima volta un dispositivo Bluetooth all’unità, è necessario “accoppiarlo” a
quest’ultima.
È possibile registrare sino a cinque dispositivo Bluetooth alla presente unità.
All’apparecchio è possibile collegare un massimo di due telefoni Bluetooth e un dispositivo audio
Bluetooth alla volta.
L’apparecchio è compatibile con l’accoppiamento di tipo SSP (Secure Simple Pairing).
1Collegare l’adattatore USB Bluetooth
(KS-UBT1) a uno dei terminali di ingresso
USB.
KS-UBT1
oppure
Cavo USB dalla parte
posteriore dell’unità
2Cercare e selezionare “JVC Unit” sul dispositivo Bluetooth.
Subito dopo la ricerca alcune periferiche Bluetooth potrebbero richiedere l’inserimento del codice di
identificazione personale (PIN) immediatamente dopo la ricerca.
Connessione Bluetooth姞
Connessione Bluetooth姞
12 |ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

3Eseguire (A) o (B) a seconda di cosa compare sul display.
Per alcuni dispositivi Bluetooth, la sequenza di accoppiamento potrebbe variare rispetto ai passaggi
descritti sotto.
Pairing?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
Pairing?
Device:
Passkey: XXXXXX
(A)
[nome della periferica]
“XXXXXX” è una password di 6 cifre generata a
caso durante ciascun accoppiamento.
Confermare quindi dalla periferica quella
visualizzata da quest’ultima.
Assicurarsi che la password che compare
sull’apparecchio e sulla periferica
Bluetooth siano identiche.
Selezionare “Yes” per confermare la
password.
Pairing?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
Pairing?
Device:
[nome della periferica]
(B)
È possibile cambiare il codice PIN con quello
desiderato prima dell’accoppiamento.
(' pagina 23)
(2) Se compare solo “Pairing”, utilizzare il
dispositivo Bluetooth per confermare
l’accoppiamento.
(1) Quando il dispositivo Bluetooth chiede
di inserire un PIN o codice di accesso,
inserire il codice PIN “0000” nel dispositivo
Bluetooth. Quanto sopra dovrebbe quindi
apparire sul display.
Selezionare “Yes” per confermare
l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento, “Pairing COMPLETED” compare sul display.
L’unità stabilirà una connessione con il dispositivo Bluetooth appena accoppiato e si potrà quindi
comandare il dispositivo Bluetooth tramite l’unità.
“” si accenderà quando si collega un telefono.
“” si accenderà quando si collega un dispositivo audio.
Una volta stabilita la connessione, il dispositivo viene registrato sull’unità e non è più necessario
effettuare nuovamente l’accoppiamento a meno che non si cancelli il dispositivo registrato.
Alcuni dispositivi Bluetooth dopo l’accoppiamento potrebbero non riuscire a stabilire la connessione
con l’apparecchio. In tal caso le si deve collegare manualmente. Consultare il manuale d’istruzioni del
dispositivo Bluetooth per maggiori informazioni.
Collegamento/Scollegamento manuale di un dispositivo registrato
Per collegare
1
(Tenere premuto)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Connect>
2Selezionare <Connect>.
“Connecting...” compare sul display quando
l’unità si sta collegando al dispositivo.
Quando è collegata sul display appare
“Connected”#“[nome della periferica]”.
3Selezionare il dispositivo desiderato.
4Premere MENU per uscire.
Per scollegare
1
(Tenere premuto)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Disconnect>
2Selezionare <Disconnect>.
Quando è scollegata sul display appare
“Disconnected”#“[nome della periferica]”.
3Selezionare il dispositivo desiderato.
4Premere MENU per uscire.
Connessione Bluetooth姞
ITALIANOޓ|13
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Connessione all’applicazione
originale JVC
L’applicazione originale JVC è progettata per
visualizzare lo stato del ricevitore per auto JVC ed
effettuare semplici operazioni di controllo sugli
smartphone Android.
Per le operazioni dell’applicazione originale
JVC, visitare il sito web JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (sito in sola lingua inglese).
1
(Tenere premuto)
-<Bluetooth>
-<Application>
-<Connect>
2Selezionare <Connect>.
Quando è collegata sul display appare
“Connected”#“[nome della periferica]”.
3Selezionare lo smartphone desiderato.
4Premere MENU per uscire.
Eliminazione di un dispositivo
registrato
(Tenere premuto)
1
-<Bluetooth>
-<Delete Pairing>
- [nome della periferica]
-<Delete OK?>
Una volta cancellato il dispositivo appare “OK”.
2Selezionare <Delete OK>.
3Premere MENU per uscire.
Telefono cellulare Bluetooth
Ricezione delle chiamate
Per ricevere una chiamata
Quando vi è una chiamata in arrivo, la sorgente
passa automaticamente a “BT-1”/“BT-2”.
“Receiving...” compare sul display, seguito dal
numero di telefono o dal nome.
Il display lampeggia di colore blu.
(' pagina 17)
oppure
È anche possibile premere ////SOURCE
sul telecomando per rispondere alla chiamata.
Quando <Auto Answer> è impostato su <On>,
l’unità risponde automaticamente alle
chiamate in arrivo. (' pagina 17)
Per terminare una chiamata
(Tenere premuto)
oppure
(Tenere premuto)
È anche possibile premere e tenere premuto /
///SOURCE sul telecomando per terminare
una chiamata.
Per disattivare/attivare la modalità
vivavoce
Durante una conversazione telefonica...
Le operazioni potrebbero variare a seconda del
dispositivo Bluetooth collegato.
Connessione Bluetooth姞
14 |ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Regolazioni durante una chiamata
Volume telefono(00 — 50)
[Volume 15]: Le regolazioni
del volume effettuate durante
una chiamata non influenzano
le altre sorgenti.
Livello microfono
(01— 03)[02]: Con
l’aumentare della cifra, il
microfono diventa più
sensibile.
Riduzione del rumore e
modalità di cancellazione
dell’eco:
Accende e spegne
l’apparecchio.
Notifica di messaggi di testo
Quando si riceve un messaggio di testo, l’unità
squilla e compare “[nome della periferica]”#
“Received Message”.
<Message Notice> deve essere impostato su
<On>. (' pagina 17)
Attraverso l’unità non è possibile leggere,
modificare o inviare messaggi.
Questa funzione è disponibile solo su alcuni
telefoni.
Passaggio da un telefono cellulare collegato all’altro
Quando all’apparecchio sono collegati due telefoni è possibile accedere a entrambi i menu “Vivavoce”.
Premere / FUNC. per accedere al menu “Vivavoce” del primo telefono.
Premere due volte / FUNC. per accedere al menu “Vivavoce” del secondo telefono.
Premere per tornare al menu “Vivavoce” del primo telefono.
Effettuare una chiamata dal menu vivavoce
1Entrare nel menu “Vivavoce”.
Fare riferimento alla
seguente tabella per
quanto riguarda le
opzioni.
2Selezionare un metodo di chiamata.
3Selezionare e chiamare il contatto (nome e/o numero telefonico).
Dialed Calls
Chiamare
Selezionare il nome/numero telefonico
Se la rubrica telefonica contiene molti numeri, si può eseguire la ricerca rapida
del numero desiderato ruotando rapidamente il selettore di comando oppure
utilizzare la Ricerca rapida (' pagina 11).
“No History Found” appare se non vi è alcun registro delle chiamate.
“No Data” appare se non viene trovata alcuna voce nella rubrica telefonica
del dispositivo Bluetooth.
“Send Phonebook Manually” compare se <Phonebook Select> è impostato
su <In Unit> o se il telefono non supporta PBAP. (' pagina 17)
Received Calls
Missed Calls
Phonebook
Dial Number Comporre il numero telefonico.
Chiamare
Spostare la posizione della voce
Selezionare numero/carattere
Telefono cellulare Bluetooth
ITALIANOޓ|15
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Uso del riconoscimento vocale
Attraverso questa unità è possibile utilizzare le
funzioni di riconoscimento vocale del telefono
collegato.
Se il telefono connesso non è compatibile con
questa funzione appare “Not Support”.
Se è collegato un solo telefono,
(Tenere premuto)
Se sono collegati due telefoni,
1Accedere alla modalità di riconoscimento
vocale.
(Tenere premuto)
Seleziona il telefono
desiderato.
Entrare nell’”elenco
telefonico”
2Quando “Waiting Voice”#“[nome della
periferica]” compare sul display,
pronunciare il nome del contatto che si
desidera chiamare oppure il comando
vocale per comandare le funzioni del
telefono.
Le funzioni di riconoscimento vocale supportate
variano da un telefono all’altro. Consultare il
manuale di istruzioni del telefono collegato per
maggiori dettagli.
Cancellare un contatto (nome e/
o numero telefonico)
Unicamente quando <Phonebook Select> è
impostato su <In Unit>. (' pagina 17)
1Entrare nel menu “Vivavoce”.
-<Dialed Calls>/
<Received Calls>/
<Missed Calls>/
<Phonebook>
2Selezionare un metodo di chiamata.
3Selezionare il contatto (nome e/o numero
telefonico) da cancellare.
Numero di telefono
oppure
Nome
(Tenere premuto)
4Entrare nel menu “Cancella voci”.
Delete Il nome/numero di telefono di cui
al passaggio 3 viene cancellato.
Delete
All
Tutti i nomi/numeri di telefono dal
menu selezionato nel passaggio 2
vengono cancellati.
5Selezionare <Delete> o <Delete All>.
Telefono cellulare Bluetooth
16 |ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Uso del menu Settings
1Entrare nel menu “Vivavoce”.
2Selezionare <Settings>. Per tornare al menu precedente, premere
.
Per uscire dal menu premere MENU.
3Ripetere questo passaggio per effettuare
le impostazioni necessarie.
Con la periferica accoppiata si possono usare le impostazioni qui di seguito elencate. In caso di
periferica diversa occorre ripeterle.
Voce del menu Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
Phonebook
Select *
[In Phone]: l’apparecchio sfoglia la rubrica telefonica del telefono cellulare
connesso.
In Unit: l’apparecchio sfoglia la rubrica telefonica in esso registrata. (È possibile
copiare la memoria della rubrica telefonica utilizzando <Phonebook Trans>
(' pagina 23).)
Auto Answer On: l’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
[Off]: l’unità non risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
Ringing Tone [In Unit]: il telefono squilla per segnalare l’arrivo di una chiamata o di un
messaggio di testo.
–Call Tone: selezionare la suoneria preferita (Tone 1 — 5) per le chiamate in
arrivo.
–Message Tone: selezionare la suoneria preferita (Tone 1 — 5) per i messaggi
di testo in arrivo.
Il tipo di suoneria predefinita dipende dal telefono accoppiato.
In Phone: il telefono utilizza la suoneria dei telefoni collegati per segnalare
l’arrivo di una chiamata o di un messaggio di testo. (Il telefono collegato
squillerà se non supporta questa funzione.)
Ringing Color Color 01 — 29[06]: selezionare il colore preferito per le chiamate/i messaggi
di testo in arrivo.
Off: annulla.
NR/EC Mode [On]: attiva la Riduzione del rumore e la Cancellazione dell’eco del microfono
collegato, per ottenere un suono più chiaro.
Off: annulla.
MIC Setting Level (01— 03)[02]: la sensibilità del microfono aumenta mano a mano che si
aumenta il livello MIC.
Message Notice [On]: l’unità squilla e “[nome della periferica]”#“Received Message” compare
per avvisare della presenza di un messaggio di testo in arrivo.
Off: l’unità non avvisa in caso di messaggi di testo in arrivo.
* Selezionabile soltanto quando il telefono collegato è compatibile con il PBAP.
Telefono cellulare Bluetooth
ITALIANOޓ|17
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Riproduzione di un lettore audio
Bluetooth
A
Selezionare <BT-1> o <BT-2> a seconda
della posizione dell’adattatore USB
Bluetooth KS-UBT1.
Utilizzare il riproduttore audio Bluetooth per
avviare la riproduzione.
I comandi e le indicazioni sul display possono differire a seconda della loro disponibilità nella periferica
connessa.
Operazioni di base
Avviare o riprendere la
riproduzione.
Per silenziare il suono.
Per selezionare un gruppo o
una cartella.
Salta in avanti o indietro.
(Premere)
Avanzamento/riavvolgimento
rapido della traccia. (Tenere
premuto)
Selezione delle modalità di
riproduzione
Per i dispositivi Bluetooth che supportano AVRCP
1.3.
(Tenere
premuto)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off Annulla la riproduzione
ripetuta.
Track Ripete la traccia attualmente
selezionata.
All Ripete tutte le tracce.
Group Ripete tutte le tracce del
gruppo corrente.
Random
Off Annulla la riproduzione
random.
All
Ripete tutte le tracce in
ordine casuale.
Group Riproduce a caso tutte le
tracce del gruppo corrente.
Lettore audio Bluetooth
Lettore audio Bluetooth
18 |ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Regolazioni del colore di illuminazione
Tutte le zone
Display zona
Tasto zona
Tutte le zone: comprende sia il Tasto zona
sia Display zona.
Selezione di un colore
predefinito
Si può selezionare un colore predefinito per
<Button Zone>,<Display Zone>, e <All Zone>
separatamente.
(Tenere premuto)
1
2Selezionare <Color>.
Button Zone Color 01-29/User/
COLORFLOW 1-3*
* Il colore cambia alle
diverse velocità.
Display Zone
All Zone
Colore iniziale: Button Zone [Color 06], Display
Zone [Color 01], All Zone [Color 06].
Se <All Zone> è selezionato, l’illuminazione del
tasto e del display cambia nel colore corrente/
selezionato <Button Zone>.
3
4Premere MENU per uscire.
Memorizzazione delle
regolazioni personalizzate
Si può memorizzare i colori per il giorno e la notte per
<Button Zone> e <Display Zone> separatamente.
(Tenere premuto)
1
2Selezionare <Color Setup>.
Day
Color
Button
Zone
Premere / per
selezionare un colore
primario <Red/
Green/Blue>, quindi
girare il selettore di
comando per
regolare il livello
<00-31>. Ripetere la
procedura finché non
sono stati regolati
tutti e tre i colori
principali.
La regolazione viene
memorizzata
automaticamente in
“User”.
Se “00” è selezionato
per tutti i colori
principali per
<Display Zone>, sul
display non appare
niente.
Display
Zone
Night
Color
Button
Zone
Display
Zone
Menu
Color
On Modifica l’illuminazione
del display e dei tasti,
durante il funzionamento
menu, ricerca elenco e
modalità riproduzione.
Off
Night Color/Day Color è modificato accendendo/
spegnendo i proiettori dell’automobile.
3
4Premere MENU per uscire.
ITALIANOޓ|19
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Si può selezionare la luminosità preferita per <Button Zone>,<Display Zone> separatamente.
FUNC. è disponibile solo per KD-R50.
Per KD-SD80BT, ' pagina 21.
1
Button Zone Da Level 00 a 31
Display Zone Da Level 00 a 31
2
3Premere MENU per uscire.
Regolazione del suono
Questa unità memorizza le impostazioni del suono regolate per ciascuna singola sorgente.
Selezione di un suono predefinito
È possibile selezionare una modalità sonora
predefinita, per ciascuna singola sorgente, adatta
al genere musicale d’interesse.
- - - - - - - - oppure - - - - - - - -
Premere ripetutamente.
DYNAMIC-VOCAL-BASS-USER-FLAT-
NATURAL-(torna all’inizio)
Memorizzazione delle
regolazioni personalizzate
Durante l’ascolto, è possibile regolare e
memorizzare il livello della suoneria per ciascuna
sorgente individuale.
Easy Equalizer
(Tenere premuto)
1
2Selezionare una voce di impostazione
(Sub. W/Bass/Middle/Treble).
(Valore predefinito: [XX])
Sub.W* Da 00 a 08 [08]
Bass** Da -6 a +6 [+5]
Middle Da -6 a +6 [0]
Treble Da -6 a +6 [+5]
Le regolazioni vengono salvate e <USER> è
attivato.
3Regolare il livello.
Pro Equalizer
(Tenere premuto)
1
-<PRO EQ>
-<Bass>**/<Middle>/
<Treble>
2
3Premere / per regolare la frequenza.
4Premere / per regolare il Q-slope.
Regolare gli elementi del suono del tipo di
tonalità scelta.
Bass (Valore predefinito: [XX])
Frequenza 60/80/[100]/200 Hz
Livello Da Lvl -6 a +6 [+5]
Q[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
Middle
Frequenza 0.5/[1]/1.5/2.5 kHz
Livello Da Lvl -6 a +6 [0]
Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
Treble
Frequenza 10/[12.5]/15/17.5 kHz
Livello Da Lvl -6 a 6 [+5]
Q[FIX]
5Regolare il livello.
6Ripetere i passi 2 a 5 per regolare gli altri
toni.
Le regolazioni vengono salvate e <USER> è
attivato.
7Premere MENU per uscire.
* Regolabile unicamente quando
<Subwoofer On/Off> è impostato su <On>.
(' pagina 22)
** Regolabile unicamente quando <HPF> è
impostato su <Off>. (' pagina 22)
Regolazione della luminosità
Regolazione della luminosità
20 |ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

(Tenere premuto)
Se non viene effettuata alcuna operazione per
circa 60 secondi, l’operazione viene annullata.
1
2
3Ripetere il punto 2 se necessario.
Per tornare al menu precedente, premere
.
Per uscire dal menu, premere DISP o MENU.
Voce del menu Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
DEMO Per impostazioni, ' pagina 4.
Clock
Clock Display On: mostra il display dell’orologio quando l’alimentazione è spenta.
[Off]: annulla.
Set Clock Per impostazioni, ' pagina 4.
24H/12H Per impostazioni, ' pagina 4.
Clock Adjust Off: annulla.
[Auto]: l’orologio integrato è sincronizzato con i dati dell’orologio ricevuti
dalla stazione Radio Data System FM.
Color Per impostazioni, ' pagina 19.
Color Setup
Dimmer
Dimmer Set Seleziona l’illuminazione del display e dei tasti secondo l’impostazione
<Brightness>/<Color Setup>.
Off: seleziona le regolazioni Giorno.
On: seleziona le regolazioni Notte.
[Auto]: cambia tra le regolazioni Giorno e Notte quando si accendono/si
spengono i proiettori del veicolo. *1
Time Set: imposta il timer di inizio/fine del dimmer. Girare il selettore di
comando per regolare l’ora di inizio, quindi premere il selettore di comando
per confermare. Ripetere questo passaggio per inserire l’ora di fine.
Brightness Day Brightness[31]/Night Brightness[11]: impostazioni della luminosità
del display e illuminazione dei tasti per il giorno e la notte.
Button Zone/Display Zone: imposta i livelli di luminosità 00 — 31.
Display
Scroll *2 Off: annulla.
[Once]: scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate.
Auto: ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).
Tag Display [On]: visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce MP3/
WMA/WAV.
Off: annulla.
LCD Type [Negative]: schema negativo del display.
Positive: schema positivo del display.
Auto: durante il giorno*3 verrà selezionato lo schema positivo, mentre
quello negativo verrà selezionato durante la notte*3.
Contrast Level 01 — Level 15 [Level 09]: regola il contrasto del display per rendere
più chiare e leggibili le indicazioni.
PRO EQ Per impostazioni, ' pagina 20.
*1
È necessario il collegamento principale del controllo dell’illuminazione. (Vedere il “Manuale
d’installazione/collegamento”.) Questa impostazione potrebbe non operare correttamente con
alcuni veicoli, in particolare quelli dotati della regolazione di smorzamento dell’illuminazione.
In tal caso occorre selezionare un’impostazione diversa da <Dimmer Auto>.
*2 Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure
verranno cancellati).
*3 Dipende dall’impostazione <Dimmer Set>.
Operazioni con il menu
Operazioni con il menu
ITALIANOޓ|21
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Voce del menu Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
Audio
Fad/Bal *4*5 R6 — F6[0]: premere / per regolare il bilanciamento di uscita dei
diffusori anteriori e posteriori.
L6 — R6[0]: premere / per regolare il bilanciamento di uscita dei
diffusori a destra e sinistra.
Loud
(Intensità)
On: per aumentare le frequenze basse e alte in modo da ottenere un suono
ben bilanciato a un livello di volume basso.
[Off]: annulla.
Volume Adjust Level -5 — Level +5[Level 0]: per effettuare l’impostazione predefinita
del livello del volume di ciascuna sorgente in rapporto al livello di volume
del sintonizzatore FM. Prima di effettuare una regolazione occorre
selezionare la sorgente da regolare. (“FIX” appare se “FM” è selezionato).
Subwoofer On/
Off [On]: accende l’uscita del subwoofer.
Off: annulla.
Subwoofer LPF *6
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: i segnali audio con frequenze più
basse di 55 Hz/85 Hz/120 Hz vengono inviate al subwoofer.
Subwoofer
Level *6 00 — 08[08]: regolazione del livello di uscita del subwoofer.
Subwoofer
Phase *6
[0 Deg] (normale)/180 Deg (contrario): seleziona la fase del subwoofer.
HPF
(Filtro passa alto
subwoofer)
On: attiva il filtro passa-alto. Ai diffusori anteriori e posteriori non vengono
inviate le basse frequenze.
[Off]: disattiva il filtro. (I diffusori anteriori e posteriori ricevono tutte le
frequenze.)
Beep
(Tono tocco tasti)
[On]/Off: attiva o disattiva il tono di pressione dei tasti.
Amplifier Gain
Off: disattiva l’amplificatore integrato.
Low Power: limita il livello di volume massimo a 30. (Selezionare se la
potenza massima di ingresso di ciascun diffusore è meno di 50 W per
evitare di danneggiare i diffusori).
[High Power]: il livello di volume massimo è 50.
Tuner
SSM Per impostazioni, ' pagina 6. (Visualizzato solo quando la sorgente è “FM”.)
IF Band
(Banda di
frequenza
intermedia)
[Auto]: aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre le
interferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.)
Wide: la riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni adiacenti, ma
la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto stereo sarà mantenuto.
AF-Regional *7 Per impostazioni, ' pagina 7.
P-Search *7
(Ricerca di
programmi)
On/[Off]: attiva la ricerca di programmi (se <AF-Regional> e impostato su
<AF> o su <AF-REG>) o la disattiva.
News-Standby *7
On/[Off]: attiva o disattiva la ricezione NEWS in standby. (Visualizzato solo
quando la sorgente è “FM”.) (' pagina 7)
Stereo/Mono Visualizzato solo quando la sorgente è “FM”.
[Stereo]: abilita la ricezione FM stereo.
Mono: migliora la ricezione FM ma verrà perso l’effetto stereo.
Radio Timer Per impostazioni, ' pagina 6.
*4 Se vi sono due diffusori, impostare il livello dell’affievolimento su “00”.
*5 La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
*6 Visualizzato unicamente quando <Subwoofer On/Off> è impostato su <On>.
*7 Solo per stazioni Radio Data System FM.
Operazioni con il menu
22 |ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Voce del menu Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
USB *8 Drive Change: da selezionare per cambiare drive quando alla presa
d’ingresso USB si collega un dispositivo dotato di più drive.
iPod Switch *9
(Controllo dell’iPod/
iPhone)
[Headunit Mode]/iPod Mode/Application Mode:
per impostazioni, ' pagina 10.
Audiobooks *9
Normal/Faster/Slower: seleziona la velocità di riproduzione dei file
audiolibro contenuti nell’iPod o nell’iPhone.
La selezione iniziale dipende dall’impostazione dell’iPod/iPhone.
Bluetooth *10
Phone *11 Connect/Disconnect: collega o scollega il dispositivo audio/telefono
Bluetooth. (' pagina 13)
Audio
Application Connect/Disconnect: collega o scollega l’applicazione nello smartphone.
(' pagina 14)
Delete Pairing Per impostazioni, ' pagina 14.
Phonebook
Trans
Copia nell’unità fino a 400 numeri dalla memoria della rubrica telefonica di
un telefono collegato tramite OPP.
Set PIN Code Cambia il codice PIN (da 1 a 6 cifre). (Codice PIN predefinito: 0000)
Girare il selettore di comando per selezionare un numero, premere /
per spostarsi nella posizione della voce. Una volta inserito il codice PIN,
premere il selettore di comando per confermarlo.
Auto Connect [On]: stabilisce automaticamente la connessione con il dispositivo
Bluetooth quando si accende l’unità.
Off: annulla.
Initialize [No]: annulla.
Yes: inizializza tutte le impostazioni Bluetooth compresi gli accoppiamenti
e la rubrica telefonica.
Information Connected Phone/Connected Audio/Connected Application *12:
visualizza il nome del dispositivo telefono/audio/applicazione collegato.
My BT Name: visualizza il nome dell’unità (JVC Unit).
My Address: mostra l’indirizzo dell’Adattatore USB Bluetooth.
Source Select
AM Source *13 [Show]/Hide: abilita o disabilita “AM” nella selezione sorgente.
AUX Source *13 [Show]/Hide: abilita o disabilita “AUX In” nella selezione sorgente.
Bluetooth
Audio *14
[Show]/Hide: abilita o disabilita “BT Audio” nella selezione sorgente.
Software Version Visualizza la versione del firmware dell’apparecchio.
*8 Visualizzato solo quando la sorgente è “USB-1/USB-2”.
*9 Visualizzato solo quando la sorgente è “iPod-1/iPod-2”.
*10 Se all’apparecchio non è collegato l’adattatore Bluetooth USB sul display appare
“Please Connect BT Adapter”.
*11 <Connect> non verrà visualizzato quando si collegano due telefoni Bluetooth alla volta.
*12 Visualizzato solo quando è collegato un telefono/riproduttore audio/applicazione Bluetooth.
*13 Visualizzato solo quando l’unità è in una sorgente diversa da quella corrispondente
“AM Source/AUX Source”.
*14 Visualizzato solo quando l’Adattatore USB Bluetooth (KS-UBT1) è collegato e la sorgente
attuale non è “BT-1/BT-2”.
Operazioni con il menu
ITALIANOޓ|23
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Preparazione
Quando si usa il telecomando per la prima volta,
estrarre lo strato di isolamento.
Strato di isolamento
Sostituzione della batteria al
litio
Se le prestazioni del telecomando
diminuiscono, sostituire la batteria.
CR2025
Attenzione:
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione
con una batteria di tipo non corretto. Utilizzare
esclusivamente batterie dello stesso tipo o di
tipo equivalente.
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad
esempio alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
Avviso:
Non installare batterie diverse da CR2025 o suoi
equivalenti.
Non lasciare il telecomando in luoghi esposti
alla luce diretta del sole, ad esempio il
cruscotto, per lunghi periodi di tempo.
Conservare la batteria lontano dalla portata dei
bambini.
Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o
riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
Non conservare la batteria assieme a materiali
metallici.
Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti
o strumenti simili.
Isolare la batteria avvolgendola con il nastro
quando la si getta o la si conserva.
L’apparecchio è dotata con funzione di
telecomando sul volante. Per informazioni
particolareggiate a questo riguardo si prega di
vedere le istruzioni fornite con l’adattatore.
Telecomando
Telecomando
24 |ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Note sui dischi
Questo apparecchio riproduce esclusivamente i
seguenti CD:
L’apparecchio può riprodurre dischi a più sessioni,
ma eventuali sessioni non chiuse verranno
ignorate durante la riproduzione.
Dischi non riproducibili
Dischi non tondi.
Dischi sporchi o colorati sul lato registrato.
Dischi registrabili/riscrivibili non finalizzati. (Per
informazioni sulla finalizzazione dei dischi si
prega di vedere il proprio programma di
registrazione e il manuale del registratore
impiegato.)
CD da 8 cm. Qualsiasi tentativo di usarli con un
adattatore può causare malfunzionamenti. Si
potrebbero anche verificare problemi
nell’espulsione del disco se viene inserito.
Cura e maneggio dei dischi
Non toccare mai il lato registrato.
Non applicarvi nastri adesivi né usarli in tale
condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulirli sempre con movimenti radiali lineari dal
centro verso l’esterno.
Pulirli esclusivamente con un panno asciutto o
al silicone. Non usare solventi.
Rimuoverli dall’apparecchio con un
movimento orizzontale.
Rimuovere le eventuali sbavature dal foro
centrale e dal bordo del disco prima d’inserirlo
nell’apparecchio.
Riproduzione DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme
allo standard “Compact Disc Digital Audio”.
Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non
DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Informazioni sui file audio
File riproducibili
Estensioni file: MP3(.mp3), WMA(.wma),
WAV(.wav)
Per dischi MP3/WMA:
Velocità in bit:
MP3/WMA: 5 kbps - 320 kbps
Frequenza di campionamento:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
Per i dispositivi USB/scheda di memoria SD:
Velocità in bit:
MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps
MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps
WMA: 5 kbps - 320 kbps
WAV: PCM lineare a 705 kbps e 1 411 kbps
Frequenza di campionamento:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 44,1 kHz
Canale:
WMA/WAV: 1 ch/2 ch
File con bit rate variabile (VBR). (il tempo
trascorso per il file VBR non viene visualizzato
correttamente).
File non riproducibili
File MP3:
- codificati nel formato MP3i o MP3 PRO
- codificati in un formato non appropriato
- codificati con Layer 1/2
File WMA:
- codificati in un formato vocale professionale
senza perdita
- non basati sul formato Windows Media®
Audio
- protetti da copia con la tecnologia DRM
File contenenti dati in formati quali AIFF,
ATRAC3, ecc.
Nome file/cartella
La presente unità supporta nomi di file/cartelle
registrati in un formato conforme a ISO 9660
Livello 1, Livello 2, Romeo o Joliet e il codice di
estensione <.mp3>, <.wma> or <.wav>.
Altro
L’apparecchio è in grado di visualizzare i tag
WMA e i tag ID3 in versione 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4
(per i file MP3).
La funzione di ricerca funziona ma la velocità di
ricerca non è costante.
Informazioni aggiuntive
Informazioni aggiuntive
ITALIANOޓ|25
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Informazioni su dispositivo USB/
scheda di memoria SD
Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare
il cavo USB 2.0.
Non è possibile collegare un computer né un
disco fisso portatile al terminale d’ingresso USB
dell’apparecchio.
Collegare all’apparecchio solamente un
dispositivo USB per volta. Non fare uso di
centraline hub USB.
Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi
USB con funzioni speciali quali funzioni di
sicurezza dei dati.
Non utilizzare dispositivi USB/scheda di memoria SD
con 2 o più partizioni.
L’apparecchio non è in grado di riconoscere
dispositivi USB con caratteristiche di
alimentazione elettrica superiori a 1 A e diverse
da 5 V.
L’apparecchio potrebbe non riconoscere le schede
di memoria inserite in un lettore USB di schede.
Questo apparecchio potrebbe non essere in
grado di riprodurre adeguatamente i file
contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un
cavo di prolunga USB.
A seconda del formato dei dispositivi USB e delle
porte di collegamento, alcuni dispositivi USB
potrebbero non essere collegati correttamente o il
collegamento potrebbe essere allentato.
L’operatività e l’alimentazione potrebbero non
funzionare come previsto per alcuni tipi di
dispositivi USB.
Numero massimo di caratteri:
– Nome cartella: 25 caratteri
– Nome file: 25 caratteri
– Tag MP3: 128 caratteri
– Tag WMA: 128 caratteri
– Tag WAV: 128 caratteri
L’apparecchio può riconoscere un totale di
20000 file, 2000 cartelle (999 file per cartella
incluse cartelle prive di file non supportati) e
fino a 8 gerarchie. Tuttavia, il display può
visualizzare solo fino a 999 cartelle/file.
Attenzione
Non rimuovere e collegare il dispositivo USB/
scheda di memoria SD ripetutamente mentre
l’indicazione “READING” appare sul display.
Gli shock elettrostatici che si verificano al
collegamento delle unità USB/scheda di
memoria SD possono comprometterne la
normale riproduzione. In tal caso si suggerisce
di scollegare l’unità USB e di resettare sia
questa che l’apparecchio stesso.
Non lasciare dispositivi USB/scheda di memoria
SD all’interno del veicolo, non esporre a luce
solare o alte temperature. La mancata
osservanza di questo accorgimento può
provocarne la deformazione o danni al
dispositivo.
Non piegare, far cadere o bagnare la scheda
SD.
Inserire correttamente la scheda SD per evitare
problemi di errori di lettura.
Informazioni aggiuntive
26 |ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Informazioni su iPod/iPhone
iPod/iPhone che può essere collegato
all’apparecchio:
- iPod touch (quarta generazione)
- iPod touch (terza generazione)
- iPod touch (seconda generazione)
- iPod touch (prima generazione)
- iPod classic
- iPod video (quinta generazione)*
- iPod nano (sesta generazione)
- iPod nano (quinta generazione)
- iPod nano (quarta generazione)
- iPod nano (terza generazione)
- iPod nano (seconda generazione)
- iPod nano (prima generazione)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<iPod Mode>/<Application Mode> non
applicabile.
Nell’<Headunit Mode> non è possibile scorrere
lungo i file video del menù “Videos”.
L’ordine dei brani visualizzato sul menu di
selezione dell’apparecchio può differire da
quello dell’iPod.
Durante l’uso dell’iPod/iPhone alcune funzioni
potrebbero non operare correttamente o nel
modo previsto. In questo caso, visitare il sito
Web JVC all’indirizzo:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (sito in sola lingua inglese).
Informazioni su Bluetooth
Potrebbe non essere possibile collegare alcuni
dispositivi Bluetooth, a seconda della loro
versione.
Questa unità potrebbe non essere utilizzabile
con alcuni dispositivi Bluetooth.
Le condizioni di segnale variano a seconda
dell’ambiente circostante.
Quando si spegne l’unità si spegne altresì la
periferica connessa.
Per ulteriori informazioni sul Bluetooth, visitare
il seguente sito web JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (sito in sola lingua inglese)
Nota sul marchio di fabbrica e
sulla licenza
Microsoft e Windows Media sono marchi
registrati o marchi di fabbrica di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Il marchio e i logo mondiali di Bluetooth
appartengono a Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di
tali marchi fatto da JVC KENWOOD Corporation
è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di
fabbrica appartengono ai rispettivi titolari.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Il logo SDHC è un marchio di fabbrica di SD-3C,
LLC.
Informazioni aggiuntive
ITALIANOޓ|27
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Problema Rimedio/Causa
4Generali
Nessun suono, suono interrotto
o rumore statico.
Controllare i fili, i collegamenti dell’antenna e del cavo.
Controllare le condizioni del disco, del dispositivo collegato
e le tracce registrate.
Assicurarsi di utilizzare il mini-spinotto stereo consigliato
quando ci si collega a un componente esterno.
(' pagina 11)
Sul display appare “Miswiring
Check Wiring Reset The Unit”/
“Warning Check Wiring Reset
The Unit” e non è possibile
eseguire alcuna operazione.
Assicurarsi che i terminali del diffusore siano adeguatamente
isolati con del nastro prima di reimpostare l’unità. (' pagina 3)
Se il messaggio non scompare si raccomanda di rivolgersi al
proprio rivenditore JVC o a un centro di vendita di accessori per
auto.
L’apparecchio non funziona. Resettare l’apparecchio. (' pagina 3)
Impossibile selezionare la
sorgente. Controllare l’impostazione <Source Select>. (' pagina 23)
Non vengono visualizzati i
caratteri corretti (ad esempio, il
nome dell’album).
Questo apparecchio può visualizzare soltanto lettere
(maiuscole), numeri e alcuni simboli.
4FM/AM
L’impostazione automatica SSM
non funziona. Memorizzare le stazioni manualmente.
4CD/USB/SD/iPod/iPhone
Sul display appare “Please Eject”.Premere [], quindi inserire il disco in modo corretto.
Sul display appare “In Disc”. Significa che non è possibile espellere normalmente il disco.
Controllare se la fessura di caricamento è ostruita.
L’indicazione “Reading” continua
a lampeggiare sul display.
È necessario un tempo di lettura più lungo. Limitare l’uso di
livelli gerarchici e cartelle.
Ricaricare il disco o reinserire il dispositivo USB/scheda di
memoria SD.
Le tracce/cartelle non vengono
riprodotte nell’ordine impostato. L’ordine di riproduzione è stabilito dal nome del file (USB/SD) o
dall’ordine in cui i file sono stati registrati (disco).
Il tempo di riproduzione
trascorso non è corretto. Ciò può succedere a volte durante la riproduzione. Ciò è causato
dal modo in cui le tracce sono registrate.
Sul display appare “No File”. Controllare che la cartella selezionata, il dispositivo USB/scheda
di memoria SD collegato o l’iPod/iPhone contenga un file
eseguibile.
“Not Support” appare sul display
e la traccia salta. Controllare che la traccia rappresenti un file di formato
eseguibile.
L’indicazione “Cannot Play”
lampeggia sul display.
L’apparecchio non può
rilevare il dispositivo
collegato.
Controllare che l’unità collegata sia compatibile con questo
apparecchio. (USB: ' pagina 30) (SD: ' pagina 9, 30)
(iPod/iPhone: ' pagina 27)
Assicurarsi che il dispositivo contenga file di formati
supportati. (' pagina 25)
Reinserire il dispositivo.
L’iPod/iPhone non si accende o
non funziona.
Controllare il collegamento tra la presente unità e l’iPod/
iPhone.
Rimuovere e inizializzare l’iPod/iPhone utilizzando l’hard
reset. Per maggiori dettagli sulla reimpostazione dell’iPod/
iPhone, consultare il manuale d’istruzioni fornito con l’iPod/
iPhone.
Controllare che l’impostazione <iPod Switch> sia
appropriata. (' pagina 10)
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
28 |ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Problema Rimedio/Causa
4Bluetooth
Impossibile selezionare “BT-1”/
“BT-2”.
Controllare <Bluetooth Audio> nell’impostazione <Source Select>.
(' pagina 23)
L’apparecchio non rileva alcuna
periferica Bluetooth.
Cercare nuovamente dal dispositivo Bluetooth.
Resettare l’apparecchio. (' pagina 3)
Non è possibile accoppiare
alcuna periferica.
Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’unità
sia nel dispositivo Bluetooth.
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’unità
che dal dispositivo Bluetooth, quindi effettuare nuovamente
l’accoppiamento.
“Pairing Full” compare sul display
quando si cerca di effettuare
l’accoppiamento.
È già stato registrato il numero massimo di cinque dispositivo
Bluetooth sull’unità. Per accoppiare un altro dispositivo,
cancellarne prima uno esistente dall’unità. (' pagina 14)
Sono presenti rumori di fondo o
eco.
Cambiare la posizione del microfono.
Regolare <NR/EC Mode> e <Mic Level> per ottenere una
migliore combinazione. (' pagina 17)
La qualità della conversazione
telefonica è insoddisfacente.
Ridurre la distanza tra l’unità e il dispositivo Bluetooth.
Spostare l’auto in un posto in cui sia possibile ottenere una
migliore ricezione del segnale.
L’unità non risponde quando si
tenta di copiare la rubrica
nell’unità.
È possibile che si sia tentato di copiare le stesse voci (come sono
state memorizzate) nell’unità. Premere DISP o per uscire.
Il suono viene interrotto o una
traccia viene saltata durante la
riproduzione di un dispositivo
audio Bluetooth.
Ridurre la distanza tra l’unità e il riproduttore audio Bluetooth.
Spegnere e riaccendere l’unità e cercare di ricollegarsi.
È possibile che altri dispositivi Bluetooth stiano cercando di
collegarsi all’unità.
Non è possibile controllare il
riproduttore audio Bluetooth
collegato.
Verificare che il riproduttore audio Bluetooth collegato
supporti l’AVRCP (profilo di controllo remoto di video/audio).
(Consultare le istruzioni del proprio riproduttore audio).
Scollegare e ricollegare il riproduttore Bluetooth.
La chiamata con composizione
vocale “Voice” non riesce.
Utilizzare il metodo di chiamata “Voice” in un ambiente più
silenzioso.
Ridurre la distanza dal microfono quando si pronuncia il
nome.
Cambiare “NR/EC Mode” in “Off” (' pagina 17), quindi
riprovare.
“Not Support” compare quando
si tenta di effettuare la
composizione vocale.
Il telefono connesso non è compatibile con questa funzione.
Sul display appare
“Connection Error”.Il dispositivo è registrato, ma il collegamento è fallito. Collegare
manualmente il dispositivo. (' pagina 13)
Sul display appare “Error”. Eseguire nuovamente l’operazione. Se la visualizzazione di “Error”
persiste si raccomanda di verificare se la periferica è compatibile
con la funzione d’interesse.
Sul display appare “Please Wait”.
L’unità si prepara per l’uso della funzione Bluetooth. Se il messaggio
non scompare, spegnere e riaccendere l’unità e collegare
nuovamente il dispositivo (o inizializzare l’unità). (' pagina 3)
Sul display appare “HW Error”. Ripristinare l’unità e provare di nuovo. Se “HW Error” compare
nuovamente, consultare il rivenditore di radio per automobili JVC
più vicino.
Sul display appare
“BT Device Not Found”.
L’unità non è riuscita a trovare i dispositivi Bluetooth registrati
durante il collegamento automatico (Auto Connect). Accendere
il Bluetooth sul proprio dispositivo e collegarlo manualmente.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
ITALIANOޓ|29
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO
Potenza in uscita massima 50 W per canale
Potenza in uscita continua (RMS) 20 W per canale in 4Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con
una inferiore allo 1% distorsione armonica totale.
Impedenza di carico 4 (tolleranza da 4 a 8)
Risposta in frequenza Da 40 Hz a 20 000 Hz
Rapporto segnale/interferenza 80 dB
Livello linea in uscita/livello subwoofer in uscita/
impedenza 2,5 V/20 k carico (a fondo scala)
Impedenza in uscita ≤ 600
SEZIONE SINTONIZZATORE
FM Gamma di frequenze Da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile 9,3 dBf (0,8 V/75)
50 dB Sensibilità di
silenziosità 16,3 dBf (1,8 V/75)
Selettività canale alternativo
(400 kHz) 65 dB
Risposta in frequenza Da 40 Hz a 15 000 Hz
Separazione stereo 40 dB
AM Gamma di frequenze MW: da 531 kHz a 1 611 kHz
LW: da 153 kHz a 279 kHz
Sensibilità/Selettività MW: 20 V/40 dB, LW: 50 V
SEZIONE LETTORE CD
Sistema di rilevamento del segnale
Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore)
Numero di canali 2 canali (stereo)
Risposta in frequenza Da 5 Hz a 20 000 Hz
Rapporto segnale/interferenza 98 dB
Affievolimento periodico del suono e
oscillazione del suono Inferiori al limite misurabile
SEZIONE USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0
Velocità di trasferimento dati (Piena velocità) Max. 12 Mbps
Dispositivi compatibili Classe di archiviazione di massa
File System compatibili FAT 32/16/12
Formati audio riproducibili MP3/WMA/WAV
Alimentazione corrente massima CC 5 V " 1 A
SEZIONE SD
File System compatibili FAT 32/16/12
Archiviazione Fino a 32 GB
Formati audio riproducibili MP3/WMA/WAV
SEZIONE BLUETOOTH
Versione Certificato Bluetooth 2.1 (+EDR)
Classe potenza Radio classe 2
Distanza utile 10 m
Profilo HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
Specifiche
Specifiche
30 |ޓITALIANO
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

GENERALI
Alimentazione (Tensione operativa) CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)
Messa a terra Massa negativa
Temperatura operativa consentita Da 0°C a +40°C
Dimensioni
(L × A × P) Dimensioni installazione circa 182 mm × 52 mm × 159 mm
Dimensioni pannello circa 188 mm × 59 mm × 13 mm
Peso 1,4 kJ (esclusi gli accessori)
I dati qui riportati sono soggetti modifica senza preavviso.
Specifiche
ITALIANOޓ|31
2012/1/19ޓ17:55:36KD-SD80BT_E_IT

Obrigado por ter adquirido um produto JVC.
Antes de trabalhar com o equipamento leia todas as instruções para se assegurar de que as
compreende bem e para obter o melhor desempenho possível da unidade.
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja
manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a
cargo do pessoal de serviço qualificado.
3. PRECAUÇÃO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe
directamente com instrumentos ópticos.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA NO EXTERIOR DA UNIDADE.
Pilha
Produtos
Informação para os utilizadores
acerca da eliminação de
equipamento usado e pilhas
[Apenas para a União Europeia]
Estes símbolos indicam que o produto e a
pilha que tiverem este símbolo não devem
ser descartados da mesma forma que
outros aparelhos domésticos, no fim da sua
vida de utilização.
Se pretender descartar-se deste produto e
da pilha, por favor faça-o de acordo com a
legislação nacional aplicável ou outras
regras em vigor no seu país ou município.
Ao eliminar este produto da forma
correcta, ajudará a conservar recursos
naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos
negativos no ambiente e saúde humana.
Aviso:
O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas
indica que esta pilha contém chumbo.
.
.
Aviso:
Pare o automóvel antes de operar o aparelho.
Cuidado:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os
sons de trânsito. Conduzir com o volume muito
alto pode provocar um acidente.
Evite utilizar o dispositivo USB ou SD ou iPod/
iPhone se isso puder comprometer a sua
segurança durante a condução.
Aviso sobre o volume do som:
Os dispositivos digitais (CD/USB/SD) produzem
um ruído muito reduzido, comparado com outras
fontes. Baixe o volume antes de reproduzir estas
origens digitais, para não danificar os altifalantes
com um súbito aumento do nível de saída.
A temperatura dentro do carro:
Se deixar o carro estacionado durante muito
tempo, com temperaturas bastante altas ou
bastante baixas, espere até que a temperatura
dentro do carro volte ao normal antes de operar o
aparelho.
aparece no visor e o deslocamento de
animação/texto será parado para evitar que o
visor fique desfocado quando a temperatura
baixa dos 0°C. Quando a temperatura normal de
funcionamento é normalizada, estas funções
começarão a trabalhar novamente.
Condensação:
Quando o automóvel é arrefecido pelo ar
condicionado, a humidade pode acumular-se na
lente laser. Isso pode provocar erros de leitura do
disco. Neste caso, retire o disco e espere que a
humidade se evapore.
2|ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Como colocar o painel de
controlo
Como remover o painel de
controlo
Evitar tocar nos conectores.
Como reiniciar o aparelho
As predefinições também serão
apagados.
Como forçar a ejecção de um
disco
(Manter premido)
Tenha o cuidado para evitar que o disco caia
no momento em que é ejectado.
Se isto não funcionar, reinicie o aparelho.
Manutenção
Limpeza do aparelho
Limpe a sujidade do painel com um pano macio
ou de silicone seco. Deixar de observar esta
precaução pode provocar danos ao aparelho.
Limpeza do conector
Limpe a sujidade do conector do aparelho e do
painel. Utilize com uma mecha de algodão ou
pano.
Índice
Preparação ............................................................. 4
Cancelamento da demonstração de
visualização
Acertar o relógio
Operações básicas ............................................... 4
Rádio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 8
SD
(Apenas KD-SD80BT)
......................................... 9
iPod/iPhone ........................................................ 10
Procura Rápida ................................................... 11
Componentes externos .................................. 11
Ligação Bluetooth姞.......................................... 12
Telemóvel com Bluetooth ............................. 14
Leitor de áudio Bluetooth .............................. 18
Ajustes de cor de iluminação ........................ 19
Ajustes de brilho ............................................... 20
Ajustes de som ................................................... 20
Operações com o Menu ................................. 21
Controlo remoto ............................................... 24
Informações adicionais ................................... 25
Resolução de problemas ................................ 28
Especificações .................................................... 30
Como ler este manual:
Este manual explica principalmente as
operações efectuadas usando os botões no
painel de controlo.
< > indica as visualizações no painel de
controlo.
[XX] indica a definição inicial de um item de
menu.
PORTUGUÊSޓ|3
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Cancelamento da
demonstração de visualização
A demonstração de visualização está sempre
ligada, excepto se o utilizador a cancelar.
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Manter
premido)
1
(Configuração inicial)
DEMO
Off
On
PUSH
2
DEMO
Off
On
PUSH
3Seleccione <Off>.
4Pressione MENU para sair.
Acertar o relógio
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Manter
premido)
1
Clock
DEMO
Clock
Color
PUSH
2Seleccione <Clock>.
Clock
Clock Display
Set Clock
24/12H
PUSH
3Seleccione <Set Clock>.
(Configuração inicial)
0 : 00
Set Clock
PUSH
4Ajuste as horas.
0 : 00
Set Clock
PUSH
5Ajuste os minutos.
Clock
Set Clock
Clock Adjust
24/12H
PUSH
6Seleccione <24H/12H>.
7Seleccione <24Hours> ou <12Hours>.
8Pressione MENU para sair.
Operações básicas
Informação no visor
Altera a informação no visor. (Pressione)
Desloca a informação actual no visor. (Manter premido)
Fonte Visor (Padrão normal do visor)*1
Rádio Estação sem Radio Data System: Frequência
Estação FM Radio Data System: Tipo de programa
(PTY)/Frequência/Nome da estação (PS)
CD/USB/SD*2/Áudio Bluetooth Título da faixa/Título do álbum/Artista*
*“No Name” (Sem nome) aparece para discos CD
convencionais ou se não estiver gravado.
iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod
Mode)
iPod/iPhone (Application Mode) Application Mode
Componentes Externos (AUX) Aux In
*1 A informação exibida no visor varia para padrões de exibição de letra grande e relógio grande.
*2 Apenas para o KD-SD80BT.
Preparação
Preparação
4|ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

KD-R50
Controlo remoto
Mostrador
Painel de controlo
NÃO expor à luz solar forte.
Sensor remoto
Botão de controlo
Aponte o controlo remoto directamente para o sensor.
Rebate o painel
KD-SD80BT
Ranhura para cartão SD
(apenas KD-SD80BT)
Ao premir ou manter premido(s) o(s) seguinte(s) botão(ões)…
Painel de
controlo Controlo
remoto Função geral
/SOURCE —
Liga.
Desliga. (Manter premido)
Pressione o botão /SOURCE no painel de controlo e
rode o botão de durante os 2 segundos seguinte para
seleccionar a fonte.
SOURCE Pressione repetidamente para seleccionar a fonte.
Botão de
controlo (rodar)
VOL - / + Ajusta o nível do volume.
— Seleccionar itens.
Botão de
controlo
(pressionar)
)
Silencia o som ou coloca a reprodução em pausa.
Pressione o botão novamente para cancelar o
silenciamento ou retomar a leitura.
— Confirma selecção.
EQ SOUND Selecciona o modo de som predefinido. (' página 20)
—
Entra no menu “Mãos livres” (' página 15), ou responde
a uma chamada quando o aparelho emite um toque.
Termina uma chamada. (Manter premido)
FUNC. —
Entra directamente no meu <BRIGHTNESS> (se o Adaptador
Bluetooth USB* não estiver ligado). (apenas KD-R50)
(' página 20)
* Comprado separadamente.
—
Activar/desactivar Pronto para Recepção TA (Informações
sobre o Tráfego). (' página 7)
Entrar no modo de procura PTY. (Manter premido)
(' página 7)
Volta ao menu anterior.
/ / Selecciona uma estação predefinida. (' página 6)
Selecciona a pasta de MP3/WMA/WAV. (' página 8)
/ /
Procura uma estação automaticamente. (' página 6)
Procura uma estação manualmente. (Manter premido)
Selecciona faixa. (' página 8, 10, 18)
Avançar/Recuar Rápido a faixa. (Manter premido)
Operações básicas
PORTUGUÊSޓ|5
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Procurar uma estação
88.3 MHz
STAF DYNAMIC 0:00
FM
A
BSeleccione <FM> ou <AM>.
Procura automática. (Pressione)
Procura manual. (Manter premido)
“M” aparece, depois pressione o botão
repetidamente.
“ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte.
Guardar estações na memória
Predefinição manual
Pode programar até 18 estações FM e 6 estações AM.
Durante a audição de uma estação...
(Manter premido)
O ecrã “Preset Mode” aparece.
1
O número predefinido pisca.
2Seleccionar o número predefinido.
Predefinição automática (apenas
FM)
SSM (Memória sequencial das estações
mais fortes)
Pode memorizar até 18 estações FM.
(Manter premido)
1
-<Tuner>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
“SSM” aparece. Quando todas as estações são
guardadas, “SSM” desaparece.
2
Para predefinir <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18>, repita os passos 1 e 2.
Selecção de uma estação
predefinida
Pode também seleccionar uma fonte predefinida
utilizando / .
Configurar o temporizador do
rádio
Pode sintonizar uma estação predefinida numa
altura específica, independentemente da fonte
actual.
(Manter premido)
1
-<Tuner>
-<Radio Timer>
-<Off>/<Once>/
<Daily>
[Off] Cancela o Temporizador do Rádio.
Once Activa uma vez.
Daily Activa diariamente.
2
-<FM>/<AM>
-<1> ... <18> para FM/
<1> ... <6> para AM
3Seleccionar a estação predefinida.
4Define a hora de activação.
5Pressione MENU para sair.
liga-se após o Temporizador do Rádio ter
sido definido.
Apenas pode ser definido um temporizador.
Configurar um novo temporizador irá substituir
a configuração anterior.
O Temporizador do Rádio não irá activar se a
unidade for desligada ou se <AM> estiver
definido para <Hide> após seleccionar uma
estação AM para o temporizador.
(' página 23)
Rádio
Rádio
6|ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

As seguintes funcionalidades estão
disponíveis apenas para estações FM Radio
Data System.
Procurar os seus Programas
favoritos—Procura por Tipo de
Programa (PTY)
(Manter premido)
1
Inicia a procura PTY.
Se uma estação estiver a transmitir um programa
correspondente ao código PTY seleccionado, essa
estação é sintonizada.
2Seleccionar um código PTY.
Códigos PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science,
Varied, Pop M (música), Rock M (música), Easy M (música),
Light M (música), Classics, Other M (música), Weather,
Finance, Children, Social, Religion, PhoneIn, Travel, Leisure,
Jazz, Country, Nation M (música), Oldies, Folk M (música),
Document
Activar Pronto para Recepção
TA/Notícias
O modo Pronto para Recepção permite ao
aparelho mudar temporariamente para
Informações sobre o tráfego (TA) ou para um
programa de NOTÍCIAS (NEWS) a partir de
qualquer fonte que não AM.
Pronto para Recepção TA
(Informações sobre o tráfego)
Indicador
TP
Pronto para Recepção TA
(Informações sobre o tráfego)
Acende
O aparelho irá mudar
temporariamente para Informações
sobre o tráfego (TA) se disponível.
Pisca
Ainda não foi activado.
Sintoniza noutra estação
facultando os sinais de Radio
Data System.
Para desactivar, pressione
novamente.
Pronto para Recepção NEWS
(Manter premido)
1
-<Tuner>
-<News-Standby>
-<On>/<Off>
O aparelho irá mudar temporariamente para
Programas de Notícias se disponível.
2
Se o volume for ajustado durante a recepção
de Informações sobre o Tráfego ou Notícias, o
volume ajustado é automaticamente
memorizado. Será aplicado da próxima vez que
o aparelho mudar para Informações sobre o
Tráfego ou Notícias.
Procurar melhor recepção do
mesmo programa—Recepção
com Procura de Rede
Quando entra numa área onde a recepção FM
não é boa, este aparelho sintoniza
automaticamente outra estação FM Radio Data
System da mesma rede, provavelmente a emitir o
mesmo programa com um sinal mais forte.
(Manter premido)
1
-<Tuner>
-<AF-Regional> *
2
[AF]
Mudar para outra estação. O
programa pode diferir do
actualmente recebido (o
indicador AF acende).
AF-REG
Muda para outra estação que
esteja a emitir o mesmo
programa (o indicador REG
acende).
Off
Cancela.
* AF-Regional: Frequências Alternativas-
Regional.
Selecção automática de estações
—Procura de Programas
Quando o sinal de uma estação predefinida que
tenha seleccionado é fraco, este aparelho procura
outra estação que possa estar a emitir o mesmo
programa que a estação predefinida original está
a transmitir.
<P-Search> (' página 22)
Rádio
PORTUGUÊSޓ|7
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Reproduzir a partir de um
dispositivo CD/USB
Lado de etiqueta
A fonte altera para “CD” e a reprodução é iniciada.
ou
Cabo USB na face
posterior da unidade
A fonte altera para “USB” e a reprodução é iniciada.
Este aparelho pode reproduzir ficheiros MP3/WMA armazenados em CD-R, CD-RW e ficheiros MP3/
WMA/WAV em dispositivos de armazenamento em massa USB (tais como uma unidade de memória
USB ou um Leitor de Áudio Digital).
Certifique-se de que foi criada uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não nos
responsabilizamos por qualquer perda de dados de um dispositivo de armazenamento em massa
USB durante a utilização deste dispositivo.
Um disco ejectado que não seja removido após 15 segundos será recarregado automaticamente.
Se o disco não puder ser ejectado, ' página 3.
Seleccionar uma pasta/faixa
Selecciona a pasta.
(Para MP3/WMA/WAV)
Selecciona faixa. (Pressione)
Avançar/Recuar Rápido a
faixa. (Manter premido)
Seleccionar uma faixa/pasta da
lista
1
2
Seleccione uma pasta. (Para MP3/WMA/WAV)
Para MP3/WMA/WAV
Se existirem muitas pastas ou faixas, pode
realizar a procura rápida da pasta ou faixa
desejada rodando o botão de controlo
rapidamente, ou utilizar a Procura Rápida
(' página 11).
3Seleccione uma faixa.
Seleccionar os modos de
reprodução
Pode seleccionar um dos seguintes modos de
reprodução de cada vez.
(Manter
premido)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off Cancela a reprodução em
repetição.
Track Repete a faixa actual.
Folder * Repete a pasta actual.
Random
Off
Cancela a reprodução
aleatória.
Folder *
Reproduzir aleatoriamente
todas as faixas na pasta
actual e, em seguida, as
faixas das pastas seguintes.
All Reproduz aleatoriamente
todas as faixas.
* Para MP3/WMA/WAV
CD/USB
CD/USB
8|ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Apenas KD-SD80BT
Este aparelho pode reproduzir ficheiros MP3/WMA/WAV armazenados em cartões SD/SDHC
comercialmente disponíveis.
Podem ser utilizados cartões de memória SD/SDHC compatíveis com o standard SD ou SDHC.
Cartão SD (≤2 GB), cartão SDHC (≤32 GB)
Os cartões de memória SDXC e MultiMedia Card (MMC) não podem ser utilizados.
É necessário um adaptador especial quando utiliza um cartão miniSD, cartão miniSDHC, cartão
microSD ou cartão microSDHC.
Certifique-se de que foi criada uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não nos
responsabilizamos por qualquer perda de dados em cartões de memória SD/SDHC durante a
utilização deste sistema.
Reproduzir o cartão SD
Evitar tocar nos conectores.
1Desencaixe o painel de controlo.
Lado de etiqueta
2Pressione o cartão SD na ranhura até ouvir
um som de “clique”.
3Volte a encaixar o painel de controlo.
4Ligue o aparelho.
Pressione repetidamente.
A fonte altera para “SD” e a reprodução é iniciada.
Pode operar o cartão SD do mesmo modo que
opera os ficheiros num CD/USB. (' página 8)
5Seleccione a fonte “SD”.
Remover o cartão SD
1Desencaixe o painel de controlo.
2Pressione o cartão SD na ranhura até ouvir
um som de “clique”, depois puxe o cartão
para fora.
3Volte a encaixar o painel de controlo.
SD (Apenas KD-SD80BT)
SD
PORTUGUÊSޓ|9
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

iPod/iPhone
Reproduzir um iPod/iPhone
ou
Cabo USB na face
posterior da unidade
Cabo USB 2.0 (não fornecido)*
A fonte muda para “iPod-1/iPod-2” e a
reprodução é iniciada.
* Recomendado para utilizar um cabo adequado
para utilização no veículo.
Seleccionar o modo de controlo
-<Headunit Mode>/
<iPod Mode>/
<Application Mode>
Headunit
Mode Controla a reprodução do iPod
a partir deste aparelho.
iPod Mode Controla a reprodução do iPod
a partir do iPod/iPhone.
Application
Mode
O som de qualquer função
(música, jogos, aplicações, etc.)
em execução no iPod/iPhone
ligado é emitido através dos
altifalantes ligados a esta unidade.
Também pode alterar a definição usando
<iPod Switch> no menu. (' página 23)
Seleccionar uma faixa
Aplicável apenas no <Headunit Mode>/<iPod
Mode>.
Para <Application Mode>, aplicável somente
para algumas aplicações de áudio.
Selecciona a faixa/capítulo.
(Pressione)
Avançar/Recuar Rápido a faixa.
(Manter premido)
Seleccionar uma faixa da lista
Aplicável apenas no <Headunit Mode>.
1
(Manter
premido)
Playlists)Artists)Albums)Songs)
Podcasts)Genres)Composers)
Audiobooks) (voltar ao início)
2Seleccione a lista desejada.
Repita este passo até que a faixa desejada seja
seleccionada.
Se o menu seleccionado tiver muitas faixas,
pode realizar a procura rápida da faixa desejada
rodando o botão de controlo rapidamente ou
utilizar a Procura Rápida (' página 11).
3Seleccione a faixa desejada.
Seleccionar os modos de
reprodução
Aplicável apenas no <Headunit Mode>.
Pode seleccionar um dos seguintes modos de
reprodução de cada vez.
(Manter
premido)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off Cancela a reprodução em
repetição.
One Funciona da mesma forma
que “Repeat One” no iPod.
All Funciona da mesma forma
que “Repeat All” no iPod.
Random
Off Cancela a reprodução
aleatória.
Song Funciona da mesma forma
que “Shuffle Songs” no iPod.
Album Funciona da mesma forma
que “Shuffle Albums” no iPod.
“Album” não é aplicável para alguns iPod/iPhone.
Aplicação iPod/iPhone
Pode operar a aplicação original JVC com este
aparelho em <Application Mode>. Para mais
detalhes, visite a página Web da JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Website apenas em inglês).
10 |ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Se tiver muitas pastas/faixas/contactos, pode procurar entre os mesmos rapidamente de acordo com o
primeiro caracter (A a Z, 0 a 9 e OTHERS).
1Entrar no menu de lista ou menu “Mãos Livres”.
CD (MP3/WMA)/
USB/SD* (MP3/WMA/WAV)
iPod/iPhone Lista telefónica Bluetooth
Seleccione a lista desejada. Seleccione <Phonebook>.
“OTHERS” aparece se o primeiro caracter não for A
a Z ou 0 a 9, como por exemplo #, -, !, etc.
2Seleccione o caracter desejado (A a Z, 0 a 9
e OTHERS).
Para CD/USB/SD e iPod/iPhone, repita o passo 3
até que a faixa desejada seja seleccionada.
A procura pode não funcionar em alguns dos
níveis do menu seleccionado (para iPod/
iPhone).
3Seleccione a sua pasta/faixa/contacto
desejados.
* Apenas para o KD-SD80BT.
Componentes externos
Pode ligar um componente externo ao cabo AUX (auxiliar) na face posterior do aparelho.
Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes externos.
Reproduzir um componente
externo a partir de AUX
AUX
Leitor de áudio
portátil, etc.
Mini ficha estéreo de 3,5 mm
(não fornecida)
Utilize uma mini ficha estéreo de
3 contactos para uma saída
óptima do áudio.
.
1Ligar ao cabo AUX na face posterior do
aparelho.
2Seleccione <AUX IN>.
3Ligue o componente ligado e inicie a
reprodução da origem do som.
Procura Rápida
Procura Rápida
PORTUGUÊSޓ|11
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Ao ligar o Adaptador Bluetooth USB KS-UBT1* e o microfone* fornecido a este aparelho, pode operar
um dispositivo Bluetooth utilizando este aparelho. Consulte o “Manual de Instalação/Ligação” para mais
detalhes sobre a ligação de microfone.
Uma vez que o adaptador Bluetooth USB esteja instalado, este
aparelho estará sempre disponível para emparelhamento.
Deve consultar as instruções fornecidas com o dispositivo
Bluetooth.
Consulte o anexo em separado para verificar quais os países
onde pode utilizar a função Bluetooth.
Se desligar a unidade, desmontar o painel de controlo ou desligar o Adaptador USB de Bluetooth
durante uma conversa telefónica, a ligação Bluetooth é terminada. Continue a conversação
utilizando o seu telemóvel.
* Apenas KD-SD80BT. Kit de Acessórios KS-BTA50 (Adaptador Bluetooth USB e microfone)
disponível separadamente para KD-R50.
Esta unidade suporta os seguintes perfis Bluetooth
Hands-Free Profile - Perfil Mãos livres (HFP 1.5)
Object Push Profile - Perfil Transferência de Informação (OPP 1.1)
Phonebook Access Profile - Perfil de Acesso da Lista Telefónica (PBAP 1.0)
Advanced Audio Distribution Profile - Perfil Distribuição Áudio Avançada (A2DP 1.2)
Audio/Video Remote Control Profile - Perfil Controlo Remoto Áudio/Visual (AVRCP 1.3)
Aviso:
Pare o veículo num local seguro antes de realizar alguns passos complicados como marcar números,
utilizar a lista telefónica, etc.
KS-UBT1 Microfone
Emparelhar um dispositivo
Bluetooth
Quando ligar um dispositivo Bluetooth ao aparelho pela primeira vez, faça o emparelhamento entre o
aparelho e o dispositivo.
Podem ser registados até cinco dispositivos Bluetooth neste aparelho.
Um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth podem ser ligados ao
mesmo tempo.
Este aparelho suporta o emparelhamento simples seguro (SSP – Secure Simple Pairing).
1Ligue o adaptador de Bluetooth USB
(KS-UBT1) a um dos terminais de entrada
USB.
KS-UBT1
ou
Cabo USB na face
posterior da unidade
2Procure e seleccione “JVC Unit” no dispositivo Bluetooth.
Para alguns dispositivos Bluetooth, pode precisar de introduzir o Número de Identificação Pessoal
(código PIN) imediatamente após a procura.
Ligação Bluetooth姞
Ligação Bluetooth姞
12 |ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

3Execute (A) ou (B) dependendo do que aparece no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, a sequência de emparelhamento pode variar dos passos descritos
abaixo
Pairing?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
Pairing?
Device:
Passkey: XXXXXX
(A)
[Nome do dispositivo]
“XXXXXX” é uma palavra-chave de 6 dígitos
gerada aleatoriamente durante cada
emparelhamento.
Opere o dispositivo Bluetooth para
confirmar a chave de acesso.
Certifique-se de que a palavra-chave que
aparece no aparelho e no dispositivo
Bluetooth é a mesma.
Seleccione “Yes” para confirmar a
palavra-chave.
Pairing?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
Pairing?
Device:
[Nome do dispositivo]
(B)
Pode alterar para um código PIN desejado
antes do emparelhamento. (' página 23)
(2) Se aparecer apenas “Pairing”, opere o
dispositivo Bluetooth para confirmar o
emparelhamento.
(1) Quando o dispositivo Bluetooth lhe
pede para inserir um código PIN ou
palavra-chave, insira o código PIN “0000”
no dispositivo Bluetooth. A indicação
acima deverá então aparecer no visor.
Seleccione “Yes” para confirmar o
emparelhamento.
Após um emparelhamento bem sucedido, aparece a indicação “Pairing COMPLETED” no visor.
O aparelho irá estabelecer uma ligação com o dispositivo Bluetooth recentemente emparelhado e o
utilizador pode agora controlar o dispositivo Bluetooth através do aparelho.
“” irá acender-se quando um telefone é ligado.
“” irá acender-se quando um dispositivo de áudio é ligado.
Depois de a ligação ser estabelecida, o dispositivo é registado no aparelho e não há necessidade de
desempenhar o emparelhamento novamente, excepto se eliminar o dispositivo registado.
Pode não ser possível ligar alguns dispositivos Bluetooth ao aparelho após o emparelhamento. Ligue
o dispositivo ao aparelho manualmente. Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth
para mais informações.
Ligar/Desligar um dispositivo registado manualmente
Para ligar
1
(Manter premido)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Connect>
2Seleccione <Connect>.
“Connecting...” aparece no visor quando o
aparelho está a ligar-se ao dispositivo.
“Connected”#“[Nome do dispositivo]” aparece
no visor quando o dispositivo é ligado.
3Seleccione o dispositivo desejado.
4Pressione MENU para sair.
Para desligar
1
(Manter premido)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Disconnect>
2Seleccione <Disconnect>.
“Disconnected”#“[Nome do dispositivo]”
aparece no visor quando o dispositivo é
desligado.
3Seleccione o dispositivo desejado.
4Pressione MENU para sair.
Ligação Bluetooth姞
PORTUGUÊSޓ|13
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

A ligar à aplicação original JVC
A aplicação original JVC é concebida para
visualizar o estado do receptor de veículo JVC e
realizar operações simples de controlo em
smartphones Android.
Para operações com a aplicação original JVC,
visite a página Web da JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Website apenas em inglês).
1
(Manter premido)
-<Bluetooth>
-<Application>
-<Connect>
2Seleccione <Connect>.
“Connected”#“[Nome do dispositivo]”
aparece no visor quando o dispositivo é ligado.
3Seleccione o smart phone desejado.
4Pressione MENU para sair.
Eliminar um dispositivo
registado
(Manter premido)
1
-<Bluetooth>
-<Delete Pairing>
- [Nome do dispositivo]
-<Delete OK?>
“OK” aparece quando o dispositivo é apagado.
2Seleccione <Delete OK>.
3Pressione MENU para sair.
Telemóvel com Bluetooth
Recepção de uma chamada
Para receber uma chamada
Quando há uma chamada, a fonte muda
automaticamente para “BT-1”/“BT-2”.
“Receiving...” aparece no ecrã, seguido pelo
número de telefone ou nome.
O visor pisca em azul. (' página 17)
ou
Também pode pressionar ////SOURCE
no controlo remoto para atender uma chamada.
Quando a <Auto Answer> está definida para
<On>, o aparelho atende as chamadas
automaticamente. (' página 17)
Para terminar uma chamada
(Manter premido)
ou
(Manter premido)
Também pode pressionar e manter pressionado
////SOURCE no controlo remoto para
terminar uma chamada.
Para activar/desactivar o modo
mãos livres
Durante uma conversa telefónica...
As operações podem variar consoante o
dispositivo Bluetooth que estiver ligado.
Ligação Bluetooth姞
14 |ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Ajustes durante uma chamada
Volume do Telefone
(00 — 50)[Volume 15]: Os
ajustes de volume realizados
durante uma chamada não irão
afectar as outras fontes.
Nível do Microfone
(01— 03)[02]: Quanto maior
for o número, maior será a
sensibilidade do microfone.
Modo de Redução de Ruído
e Cancelamento de Eco:
Liga/desliga.
Notificação de mensagem de
texto
Quando é recebida uma mensagem de texto, o
aparelho toca e “[Nome do dispositivo]”#
“Received Message” aparece.
<Message Notice> tem de estar definido para
<On>. (' página 17)
Não pode ler, editar ou enviar uma mensagem
através da unidade.
Esta funcionalidade está disponível apenas em
alguns telefones.
Mudar entre dois telemóveis ligados
Quando dois telemóveis estão ligados ao aparelho, pode aceder a ambos os menus “Mãos Livres”.
Pressione / FUNC. para entrar no 1º menu “Mãos Livres” do telefone.
Pressione / FUNC. duas vezes para entrar no 2º menu “Mãos Livres” do telefone.
Pressione para voltar ao 1º menu “Mãos Livres” do telefone.
Realizar uma chamada a partir do menu mãos livres
1Entrar no menu “Mãos Livres”.
Consulte a tabela abaixo
para mais opções.
2Seleccione um método de chamada.
3Seleccionar e ligar para o contacto (nome/número de telefone).
Dialed Calls
Chamar
Seleccionar o nome/número de telefone
Se a lista telefónica tiver muitos números, pode realizar a procura rápida do
número desejado rodando o botão de controlo rapidamente ou utilizar a
Procura Rápida (' página 11).
“No History Found” aparece se não existir qualquer histórico de chamadas.
“No Data” aparece se não forem encontradas quaisquer entradas na lista
telefónica do dispositivo Bluetooth.
“Send Phonebook Manually” aparece se <Phonebook Select> estiver
definido para <In Unit> ou se o telefone não suportar PBAP. (' página 17)
Received Calls
Missed Calls
Phonebook
Dial Number Introduza o número de telefone que deseja chamar.
Chamar
Mova a posição da entrada
Seleccione o número/caracter
Telemóvel com Bluetooth
PORTUGUÊSޓ|15
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Utilizar o reconhecimento de
voz
Pode utilizar as funcionalidade de
reconhecimento de voz do telefone ligado
através deste aparelho.
“Not Support” aparece se o telefone ligado não
suporta esta função.
Se apenas um telefone estiver ligado,
(Manter premido)
Se dois telefones estiverem ligados,
1Entrar no modo de reconhecimento de
voz.
(Manter premido)
Seleccione o
telefone desejado
Entre na “Lista
telefónica”
2Quando “Waiting Voice”#“[Nome do
dispositivo]” aparece no visor, diga o
nome do contacto a quem deseja ligar ou
o comando de voz para controlar as
funções do telefone.
As funcionalidade de reconhecimento de voz
suportadas variam para cada telefone. Consulte o
manual de instruções do telefone ligado para
mais detalhes.
Eliminar um contacto (nome/
número de telefone)
Apenas quando <Phonebook Select> se encontra
definido como <In Unit>. (' página 17)
1Entrar no menu “Mãos Livres”.
-<Dialed Calls>/
<Received Calls>/
<Missed Calls>/
<Phonebook>
2Seleccione um método de chamada.
3Seleccione o contacto (nome/número de
telefone) a eliminar.
Número de Telefone
ou
Nome
(Manter premido)
4Entre no menu “Eliminar Entradas”.
Delete O nome/número de telefone
seleccionado no passo 3 é
eliminado.
Delete
All
Todos os nomes/números de
telefone do menu seleccionado no
passo 2 são eliminados.
5Seleccione <Delete> ou <Delete All>.
Telemóvel com Bluetooth
16 |ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Utilizar o menu Settings
1Entrar no menu “Mãos Livres”.
2Seleccione <Settings>. Para voltar ao menu anterior, pressione .
Para sair do menu, prima MENU.
3Repita este passo para realizar as
definições necessárias.
As seguintes definições são aplicáveis ao dispositivo emparelhado. Se emparelhar outro dispositivo,
realize as definições de novo.
Opção de menu Definição seleccionável (Inicial: [XX])
Phonebook
Select *
[In Phone]: A unidade explora a lista telefónica do telemóvel ligado.
In Unit: A unidade explora a lista telefónica registada na unidade. (Pode copiar
a memória da lista telefónica utilizando <Phonebook Trans> (' página 23).)
Auto Answer On: A unidade atende chamadas automaticamente.
[Off]: A unidade não atende chamadas automaticamente.
Ringing Tone [In Unit]: A unidade emite um som de aviso quando uma chamada/mensagem
de texto é recebida.
–Call Tone: Seleccione o seu toque preferido (Tone 1 — 5) para chamadas.
–Message Tone: Seleccione o seu toque preferido (Tone 1 — 5) para
mensagens de texto.
O toque definido é diferente de acordo com o dispositivo emparelhado.
In Phone: O aparelho utiliza o tom dos telefones ligados para o avisar quando
uma chamada/mensagem de texto é recebida. (O telefone ligado irá tocar se
não suportar esta função.)
Ringing Color Color 01 — 29[06]: Seleccione a sua cor preferida para alertas de chamadas/
mensagens de texto.
Off: Cancela.
NR/EC Mode [On]: Liga a Redução de Eco e Cancelamento de Eco do microfone ligado para
um som mais nítido.
Off: Cancela.
MIC Setting Level (01— 03)[02]: A sensibilidade do microfone aumenta à medida que o
nível do MIC é aumentado.
Message Notice [On]: O aparelho toca e “[Nome do dispositivo]”#“Received Message” aparece
para o alertar quando uma mensagem de texto é recebida.
Off: O aparelho não o alerta quando uma mensagem de texto é recebida.
* Seleccionável somente quando o telemóvel ligado suporta PBAP.
Telemóvel com Bluetooth
PORTUGUÊSޓ|17
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Reproduzir um leitor de áudio
Bluetooth
A
Seleccione <BT-1> ou <BT-2>
dependendo da localização do adaptador
Bluetooth USB KS-UBT1.
Opere o leitor de áudio Bluetooth para iniciar a
reprodução.
As operações e as indicações no visor podem diferir de acordo com a sua disponibilidade no dispositivo
ligado.
Operações básicas
Inicia ou reinicia a leitura.
Silencia o som.
Selecciona um grupo/pasta.
Salta para trás ou salta para a
frente. (Pressione)
Avançar/Recuar Rápido a faixa.
(Manter premido)
Seleccionar os modos de
reprodução
Para dispositivos Bluetooth que suportam AVRCP 1.3.
(Manter
premido)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off Cancela a reprodução em
repetição.
Track Repete a faixa actual.
All Repete todas as faixas.
Group Repete todas as faixas do
grupo actual.
Random
Off
Cancela a reprodução
aleatória.
All
Reproduz aleatoriamente
todas as faixas.
Group
Reproduz aleatoriamente
todas as faixas do grupo
actual.
Leitor de áudio Bluetooth
Leitor de áudio Bluetooth
18 |ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Ajustes de cor de iluminação
Zona geral
Zona do mostrador
Zona de botões
Zona geral: Inclui a Zona de botões e a zona
do mostrador.
Seleccionar a cor predefinida
Pode escolher uma cor predefina para
<Button Zone>,<Display Zone>, e <All Zone>
separadamente.
(Manter premido)
1
2Seleccione <Color>.
Button Zone Color 01-29/User/
COLORFLOW 1-3*
* A cor muda em
velocidades diferentes.
Display Zone
All Zone
Cor inicial: Button Zone [Color 06], Display
Zone [Color 01], All Zone [Color 06].
Se <All Zone> for seleccionado, a iluminação
dos botões e do mostrador irá mudar a cor
actual/seleccionada <Button Zone>.
3
4Pressione MENU para sair.
Memorizar os seus próprios ajustes
Pode guardar as suas próprias cores de dia e de
noite para <Button Zone> e <Display Zone>
separadamente.
(Manter premido)
1
2Seleccione <Color Setup>.
Day
Color
Button
Zone
Pressione / para
seleccionar uma cor
primária <Red/Green/
Blue> e depois gire o
botão de controlo para
ajustar o nível de
<00-31>. Repita este
procedimento até ter
ajustado as três cores
primárias.
O seu ajuste é
guardado
automaticamente para
“User”.
Se “00” for
seleccionado para
todas as cores primárias
para <Display Zone>,
não aparece nada no
mostrador.
Display
Zone
Night
Color
Button
Zone
Display
Zone
Menu
Color
On
Muda a iluminação do
mostrador e dos botões
durante as operações de
menu, procura na lista e
modo de reprodução.
Off
Night Color/Day Color é alterado ligando/
desligando os faróis dianteiros do seu veículo.
3
4Pressione MENU para sair.
PORTUGUÊSޓ|19
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Pode seleccionar o brilho preferido para <Button Zone> e <Display Zone> separadamente.
FUNC. apenas está disponível para o KD-R50.
Para KD-SD80BT, ' página 21.
1
Button Zone Level 00 a 31
Display Zone Level 00 a 31
2
3Pressione MENU para sair.
Ajustes de som
Este aparelho memoriza as definições de som ajustadas para cada fonte individual.
Seleccionar o som predefinido
Pode seleccionar um modo de som predefinido
para cada fonte individual, adequado ao género
de música.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Pressione repetidamente.
DYNAMIC-VOCAL-BASS-USER-FLAT-
NATURAL-(voltar ao início)
Memorizar os seus próprios
ajustes
Durante a escuta, pode ajustar e guardar o nível
do tom para cada fonte individual.
Equalizador Simples
(Manter premido)
1
2Seleccione um item de definição (Sub. W/
Bass/Middle/Treble).
(Inicial: [XX])
Sub.W* 00 a 08 [08]
Bass** -6 a +6 [+5]
Middle -6 a +6 [0]
Treble -6 a +6 [+5]
Os ajustes são guardados e <USER> é activado.
3Ajuste o nível.
Equalizador Pro
(Manter premido)
1
-<PRO EQ>
-<Bass>**/<Middle>/
<Treble>
2
3Pressione / para ajustar a frequência.
4Pressione / para ajustar o Q-slope.
Ajuste os elementos de som do tom
seleccionado.
Bass (Inicial: [XX])
Frequência 60/80/[100]/200 Hz
Nível Lvl -6 a +6 [+5]
Q[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
Middle
Frequência 0.5/[1]/1.5/2.5 kHz
Nível Lvl -6 a +6 [0]
Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
Treble
Frequência 10/[12.5]/15/17.5 kHz
Nível Lvl -6 a 6 [+5]
Q[FIX]
5Ajuste o nível.
6Repita os passos 2 a 5 para ajustar os
outros tons.
Os ajustes são guardados e <USER> é activado.
7Pressione MENU para sair.
* Ajustável apenas quando <Subwoofer On/
Off> está definido para <On>.
(' página 22)
** Ajustável apenas quando <HPF> está
definido para <Off>. (' página 22)
Ajustes de brilho
Ajustes de brilho
20 |ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

(Manter premido)
Se não for efectuada nenhuma operação durante
60 segundos, a operação em curso é cancelada.
1
2
3Repetir o passo 2, se necessário.
Para voltar ao menu anterior, pressione .
Para sair do menu, pressione DISP ou MENU.
Opção de menu Definição seleccionável (Inicial: [XX])
DEMO Para definições, ' página 4.
Clock
Clock Display On: Mostra a visualização de relógio quando a alimentação está desligada.
[Off]: Cancela.
Set Clock Para definições, ' página 4.
24H/12H Para definições, ' página 4.
Clock Adjust Off: Cancela.
[Auto]: O relógio integrado está sincronizado com os dados de relógio
recebidos a partir da estação FM Radio Data System.
Color Para definições, ' página 19.
Color Setup
Dimmer
Dimmer Set Selecciona a iluminação de mostrador e de botões ajustada na definição
<Brightness>/<Color Setup>.
Off: Selecciona os ajuste de Dia.
On: Selecciona os ajuste de Noite.
[Auto]: Alterna entre os ajustes de Dia e de Noite quando desliga/liga os
faróis dianteiros do seu veículo. *1
Time Set: Configura o temporizador de início/fim para Dimmer. Gire o
botão de controlo para ajustar a hora de início, depois pressione o botão de
controlo para confirmar. Repita este passo para definir a hora de fim.
Brightness Day Brightness[31]/Night Brightness[11]: Definições de brilho para o
visor e iluminação dos botões durante o dia e durante a noite.
Button Zone/Display Zone: Define os níveis de brilho 00 — 31.
Display
Scroll *2 Off: Cancela.
[Once]: Desloca a informação uma página.
Auto: Repete o deslocamento (5 segundos de intervalo).
Tag Display [On]: Mostra as informações Tag durante a reprodução de faixas MP3/
WMA/WAV.
Off: Cancela.
LCD Type [Negative]: Padrão negativo do visor.
Positive: Padrão positivo do visor.
Auto: O padrão positivo será seleccionado durante o dia*3, enquanto que
o negativo será seleccionado durante a noite*3.
Contrast Level 01 — Level 15 [Level 09]: Ajusta o contraste do visor para tornar as
indicações nítidas e legíveis.
PRO EQ Para definições, ' página 20.
*1 A ligação do controlo de iluminação é necessário. (Ver “Manual de Instalação/Ligação”.) Esta
definição pode não funcionar correctamente em alguns veículos (especialmente nos veículos
equipados com botão de controlo para a redução do brilho). Neste caso, altere a definição
para algo diferente de <Dimmer Auto>.
*2 Alguns caracteres ou símbolos incorrectamente representados (ou apagados) no mostrador.
*3 Depende da definição <Dimmer Set>.
Operações com o Menu
Operações com o Menu
PORTUGUÊSޓ|21
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Opção de menu Definição seleccionável (Inicial: [XX])
Audio
Fad/Bal *4*5 R6 — F6[0]: Pressione / para ajustar o equilíbrio dos altifalantes
frontal e traseiro.
L6 — R6[0]: Pressione / para ajustar o equilíbrio dos altifalantes
esquerdo e direito.
Loud
(Intensidade
sonora)
On: Intensifica as frequências baixas e altas para produzir um som
equilibrado com um nível de volume baixo.
[Off]: Cancela.
Volume Adjust Level -5 — Level +5[Level 0]: Predefina o ajuste de volume para cada
fonte, comparado com o volume definido para FM. Antes do ajuste,
seleccione a fonte que deseja ajustar. (“FIX” aparece se “FM” for
seleccionado.)
Subwoofer On/
Off [On]: Liga a saída do subwoofer.
Off: Cancela.
Subwoofer LPF *6
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: São enviados sinais de áudio com
frequências inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz para o Subwoofer.
Subwoofer
Level *6
00 — 08[08]: Ajustar o nível de saída do subwoofer.
Subwoofer
Phase *6
[0 Deg] (normal)/180 Deg (para trás): Selecciona a fase de subwoofer.
HPF
(Filtro passa-alto)
On: Activa o filtro passa-alto. Os sinais de frequência baixa são cortados os
altifalantes frontais/traseiros.
[Off]: Desactiva. (Todos os sinais são enviados aos altifalantes frontais/
traseiros.)
Beep
(Som de
operação dos
botões)
[On]/Off: Activa ou desactiva o som de operação dos botões.
Amplifier Gain
Off: Desactiva o amplificador integrado.
Low Power: Limita o nível de volume máximo a 30. (Seleccione se a
entrada de potência máxima de cada altifalante for inferior a 50 W para
evitar danos nos altifalantes.)
[High Power]: O nível de volume máximo é 50.
Tuner
SSM Para definições, ' página 6. (Aparece apenas quando a fonte está definida
para “FM”.)
IF Band
(Banda de
frequência
intermédia)
[Auto]: Aumenta a selectividade do sintonizador para reduzir os ruídos de
interferência entre estações próximas. (O efeito estéreo poderá perder-se.)
Wide: Sujeito a ruídos de interferência de estações adjacentes, mas a
qualidade de som não é degradada, e o estéreo mantém-se.
AF-Regional *7 Para definições, ' página 7.
P-Search *7
(Procura de
Programas)
On/[Off]: Activa ou desactiva a Procura de Programa (se <AF-Regional>
estiver definido para <AF> ou <AF-REG>).
News-Standby *7
On/[Off]: Activa ou desactiva o modo Pronto para Recepção NEWS.
(Aparece apenas quando a fonte está definida para “FM”.) (' página 7)
Stereo/Mono Aparece apenas quando a fonte está definida para “FM”.
[Stereo]: Activa a recepção FM estéreo.
Mono: Melhora a recepção FM mas o efeito estéreo será perdido.
Radio Timer Para definições, ' página 6.
*4 Se estiver a utilizar um sistema com dois altifalantes, defina o nível do “fader” (atenuador) com
“00”.
*5 O ajuste não pode afectar a saída do subwoofer.
*6 Aparece apenas quando <Subwoofer On/Off> se encontra definido como <On>.
*7 Apenas para estações FM Radio Data System.
Operações com o Menu
22 |ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Opção de menu Definição seleccionável (Inicial: [XX])
USB *8 Drive Change: Selecciona para mudar a unidade quando um dispositivo
com unidades múltiplas está ligado ao terminal de entrada USB.
iPod Switch *9
(Controlo de iPod/
iPhone)
[Headunit Mode]/iPod Mode/Application Mode:
Para definições, ' página 10.
Audiobooks *9 Normal/Faster/Slower: Selecciona a velocidade de leitura do ficheiro de
som de livros de áudio no seu iPod/iPhone.
A selecção inicial depende da sua definição para iPod/iPhone.
Bluetooth *10
Phone *11 Connect/Disconnect: Liga ou desliga o dispositivo de telefone/áudio
Bluetooth. (' página 13)
Audio
Application Connect/Disconnect: Liga ou desliga a aplicação no smart phone.
(' página 14)
Delete Pairing Para definições, ' página 14.
Phonebook
Trans
Copia até 400 números a partir da memória da lista de endereços de um
telefone ligado para o aparelho via OPP.
Set PIN Code Altera o código PIN (1 a 6 dígitos). (Código PIN predefinido: 0000)
Rode o botão de controlo para seleccionar um número, pressione /
para mover para a posição de entrada. Depois de introduzir o código PIN,
pressione o botão de controlo para confirmar.
Auto Connect [On]: Estabelece uma ligação automaticamente com o dispositivo
Bluetooth quando o aparelho é ligado.
Off: Cancela.
Initialize [No]: Cancela.
Yes: Inicializa todas as definições Bluetooth (incluindo o emparelhamento
armazenado, lista telefónica, etc.).
Information Connected Phone/Connected Audio/Connected Application *12:
Exibe o nome do dispositivo de telefone/áudio/aplicação que estiver
ligado.
My BT Name: Exibe o nome do aparelho (JVC Unit).
My Address: Mostra o endereço do Adaptador Bluetooth USB.
Source Select
AM Source *13 [Show]/Hide: Activa ou desactiva “AM” na selecção de fonte.
AUX Source *13 [Show]/Hide: Activa ou desactiva “AUX In” na selecção de fonte.
Bluetooth
Audio *14
[Show]/Hide: Activa ou desactiva “BT Audio” na selecção de fonte.
Software Version Exibe a versão do firmware do aparelho.
*8 Aparece apenas quando a fonte está definida para “USB-1/USB-2”.
*9 Aparece apenas quando a fonte está definida para “iPod-1/iPod-2”.
*10 Se o adaptador Bluetooth USB não estiver ligado ao aparelho, “Please Connect BT Adapter”
aparece no visor.
*11 <Connect> não será exibido se dois telefones Bluetooth forem ligados ao mesmo tempo.
*12 Aparece apenas quando é ligado um telefone/leitor áudio/aplicação Bluetooth.
*13 Exibido apenas quando o aparelho estiver em qualquer outra fonte que não a fonte
correspondente “AM Source/AUX Source”.
*14 Exibido apenas quando o Adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) estiver ligado e a fonte actual
não for “BT-1/BT-2”.
Operações com o Menu
PORTUGUÊSޓ|23
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Preparar
Quando usar o controlo remoto pela primeira vez,
retire a fita de isolamento.
Fita de isolamento
Substituir a pilha de lítio
Se a eficácia do controlo remoto diminuir,
substitua a pilha.
CR2025
Cuidado:
Existe o perigo de explosão se a pilha for
substituída incorrectamente. Substitua
somente com o mesmo tipo ou equivalente.
Não exponha as pilhas a demasiado calor,
como luz solar, chamas, etc.
Aviso:
Não instale uma bateria diferente da CR2025
(ou equivalente).
Não deixe o controlo remoto em locais (como
tabliers) directamente exposto à luz solar
durante um longo período de tempo.
Guarde a pilha em locais inacessíveis a crianças.
Não recarregue, não provoque um curto-
circuito, não desmonte, não aqueça a pilha
nem a deite para o fogo.
Não coloque a pilha juntamente com outros
objectos metálicos.
Não perfure a pilha com ferramentas aguçadas.
Isole a pilha envolvendo-a com fita quando
pretender eliminá-la ou guardá-la.
Este aparelho está equipado com a função de
controlo remoto no volante. Para mais detalhes,
consulte também as instruções fornecidas com
o adaptador remoto.
Controlo remoto
Controlo remoto
24 |ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Sobre os discos
Este aparelho só pode reproduzir os CDs
seguintes:
Este aparelho pode reproduzir discos multi-
sessão, mas as sessões não fechadas serão
ignoradas durante a reprodução.
Discos não reproduzíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de
gravação ou discos que estão sujos.
Disco Gravável/Regravável que não tenha sido
finalizado. (Para detalhes sobre a finalização de
discos, consulte o seu software de gravação de
discos e o manual de instruções do seu
gravador de discos.)
CD 8 cm. Tentar inserir esse tipo de disco
utilizando um adaptador pode causar um mau
funcionamento. Podem existir problemas ao
ejectar o disco, se o mesmo estiver inserido.
Manuseio de discos
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não pregue fitas, etc., no disco, nem utilize um
disco com adesivos pregados.
Não utilize nenhum tipo de acessórios para o
disco.
Limpe desde o centro do disco, movendo para
fora.
Limpe o disco com um pano macio ou de
silicone seco. Não utilize solventes.
Quando retirar os discos deste aparelho, puxe-
os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e
bordos do disco antes de inserir um disco.
Reprodução de DualDisc
O lado não-DVD de um “DualDisc” não é
compatível com os “Discos Compactos de Áudio
Digital” normais. Por este motivo, não
recomendamos a utilização do lado não-DVD de
um DualDisc com este produto.
Sobre ficheiros de áudio
Ficheiros reproduzíveis
Extensões de ficheiro: MP3(.mp3), WMA(.wma),
WAV(.wav)
Para discos MP3/WMA:
Bit rate:
MP3/WMA: 5 kbps - 320 kbps
Frequência de Amostragem:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
Para dispositivos USB/cartão de memória SD:
Bit rate:
MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps
MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps
WMA: 5 kbps - 320 kbps
WAV: PCM Linear a 705 kbps e 1 411 kbps
Frequência de Amostragem:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 44,1 kHz
Canal:
WMA/WAV: 1 can./2 can.
Ficheiros com Taxa de Bits Variável (VBR). (O
tempo decorrido para ficheiros VBR não será
exibido correctamente.)
Ficheiros não reproduzíveis
Ficheiros MP3:
- codificados no formato MP3i e MP3 PRO
- codificado num formato inadequado
- codificado com Camada 1/2
Ficheiros WMA:
- codificados num formato sem perda,
profissional, de voz
- não baseado em Windows Media® Audio
- protegido contra cópia com DRM
Ficheiros com dados AIFF, ATRAC3, etc.
Nomes de ficheiro/pasta:
Este aparelho suporta nomes de ficheiros/pastas
guardados num formato compatível com ISO
9660 Nível 1, Nível 2, Romeo, ou Joliet, e com o
código de extensão adequado <.mp3>, <.wma>
ou <.wav>.
Outros
Este aparelho pode mostrar etiqueta WMA e
etiqueta ID3, versão 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para
MP3).
A função de procura funciona, mas a
velocidade de procura não é constante.
Informações adicionais
Informações adicionais
PORTUGUÊSޓ|25
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Sobre o dispositivo USB/cartão
de memória SD
Quando ligar um cabo USB, use o cabo USB 2.0.
Não é possível conectar um computador ou
HDD portátil ao terminal de entrada USB do
aparelho.
Ligue à unidade apenas um dispositivo USB de
cada vez. Não utilize um hub USB.
Os dispositivos USB equipados com funções
especiais, como as funções de segurança de
dados, não podem ser usados com a unidade.
Não utilize um dispositivo USB/cartão de
memória SD com 2 ou mais partições.
Esta unidade não consegue reconhecer um
dispositivo USB, cuja potência seja diferente de
5 V e exceda os 1 A.
Este aparelho pode não reconhecer um cartão
de memória colocado no leitor de cartões USB.
Esta unidade não consegue ler ficheiros
correctamente num dispositivo USB, se for ser
utilizada uma extensão USB.
Consoante a forma dos dispositivos USB e as
portas de ligação, alguns dispositivos USB
podem não encaixar correctamente e/ou a
ligação não se estabelecer correctamente.
O funcionamento e a alimentação podem não
ser os esperados com alguns dispositivos USB.
O número máximo de caracteres para:
– Nomes de pastas: 25 caracteres
– Nomes de ficheiros: 25 caracteres
– Tag MP3: 128 caracteres
– Tag WMA: 128 caracteres
– Tag WAV: 128 caracteres
Este aparelho pode reconhecer até 20000
ficheiros, 2000 pastas (999 ficheiros por pasta,
incluindo pastas com ficheiros não
suportados), e de 8 hierarquias. Contudo, o
visor só consegue mostrar um máximo de 999
pastas/ficheiros.
Precauções
Não insira e retire o dispositivo USB/cartão de
memória SD repetidamente enquanto a
indicação “READING” aparecer no ecrã.
Uma descarga electrostática ao ligar um
dispositivo USB/cartão de memória SD pode
causar uma reprodução anormal do
dispositivo. Neste caso, desligue o dispositivo
USB e, em seguida, reinicie o aparelho e o
dispositivo USB.
Não deixe o dispositivo USB/cartão de
memória SD no veículo, não o exponha à luz
solar directa nem a temperaturas altas. O não
cumprimento do anterior pode resultar em
deformação ou causar danos no aparelho.
Não dobre, não deixe cair nem molhe o cartão
SD.
Insira correctamente o cartão SD para evitar
problemas de erros de leitura.
Informações adicionais
26 |ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Sobre iPod/iPhone
iPod/iPhone que podem ser ligados a este
aparelho:
- iPod touch (4ª geração)
- iPod touch (3ª geração)
- iPod touch (2ª geração)
- iPod touch (1ª geração)
- iPod classic
- iPod com vídeo (5ª geração)*
- iPod nano (6ª geração)
- iPod nano (5ª geração)
- iPod nano (4ª geração)
- iPod nano (3ª geração)
- iPod nano (2ª geração)
- iPod nano (1ª geração)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
* Os <iPod Mode>/<Application Mode> não
são aplicáveis.
Não é possível procurar ficheiros vídeo no
menu “Videos” em <Headunit Mode>.
A ordem das canções apresentada no menu de
selecção desta unidade pode ser distinta da do
iPod.
Ao operar um iPod/iPhone, algumas operações
poderão não ser executadas correctamente ou
como esperado. Nesse caso, visite o seguinte
website da JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Website apenas em inglês).
Acerca do Bluetooth
Dependendo da versão Bluetooth do
dispositivo, alguns dispositivos Bluetooth
podem não conseguir ligar-se a este aparelho.
Este aparelho pode não funcionar com alguns
dispositivos Bluetooth.
As condições de sinal variam, dependendo do
meio envolvente.
Se a unidade estiver desligada, o dispositivo é
desligado.
Para mais informação acerca do Bluetooth,
visite a seguinte página Web da JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Website apenas em inglês)
Aviso de licença e marca
comercial registada
Microsoft e Windows Media são marcas
registadas ou marcas comerciais da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outros países.
A palavra, marcas e logótipos Bluetooth são de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
utilização de tais marcas pela JVC KENWOOD
Corporation está sob licença. Os outros nomes
comerciais e marcas registadas são dos seus
respectivos proprietários.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
O logótipo SDHC é uma marca registada da
SD-3C, LLC.
Informações adicionais
PORTUGUÊSޓ|27
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Sintoma Resolução/Causa
4Geral
Sem som, som interrompido ou
ruído estático.
Verifique os cabos e ligações de antena e fios.
Verifique as condições do disco, do dispositivo ligado e das
faixas gravadas.
Certifique-se de que utiliza a mini ficha estéreo recomendada
quando efectuar uma ligação a um componente externo.
(' página 11)
“Miswiring Check Wiring Reset The
Unit”/“Warning Check Wiring
Reset The Unit” aparece no visor e
nenhuma operação pode ser
realizada.
Assegure-se de que os terminais dos cabos dos altifalantes são
isolados com fita antes de efectuar uma reposição do aparelho.
(' página 3)
Se a mensagem não desaparecer, consulte o seu revendedor de
componentes de áudio da JVC para veículos ou uma companhia
fornecedora de kits.
O aparelho não funciona de todo. Reinicie o aparelho. (' página 3)
A fonte não pode ser seleccionada. Marque a definição <Source Select>. (' página 23)
Os caracteres não são
representados correctamente (por
exemplo, o nome do álbum).
Esta unidade apenas exibe letras (maiúsculas), números e um
número limitado de símbolos.
4FM/AM
A predefinição automática de SSM
não funciona. Memorize as estações manualmente.
4CD/USB/SD/iPod/iPhone
Aparece a indicação “Please Eject”
no visor. Pressione [] e insira o disco correctamente.
Aparece a indicação “In Disc” no
visor. O disco não pode ser correctamente ejectado. Certifique-se de que
não haja nada a bloquear a ranhura para discos.
“Reading” não pára de piscar no
mostrador.
É necessário mais tempo para a leitura. Não utilize demasiados
níveis hierárquicos e pastas.
Recarregue o disco ou ligue o dispositivo USB/cartão de
memória SD novamente.
As faixas/pastas não são
reproduzidas pela ordem
esperada.
A ordem de reprodução é determinada pelo nome do ficheiro
(USB/SD) ou pela ordem pela qual os ficheiros foram gravados
(disco).
A indicação de tempo de
reprodução decorrido não é
correcta.
Pode acontecer durante a reprodução. É causado pelo modo como
as faixas são gravadas.
Aparece a indicação “No File” no
visor. Verifique se a pasta seleccionada, o dispositivo USB/cartão de
memória SD ligado ou o iPod/iPhone contêm um ficheiro
reproduzível.
Aparece a indicação “Not Support”
no mostrador e a faixa é saltada. Verifique se a faixa é um formato de ficheiro reproduzível.
“Cannot Play” a piscar no visor.
A unidade não consegue
detectar o dispositivo ligado.
Verifique se o dispositivo ligado é compatível com este
aparelho. (USB: ' página 30) (SD: ' página 9, 30)
(iPod/iPhone: ' página 27)
Assegure-se de que o dispositivo contém ficheiros nos formatos
suportados. (' página 25)
Volte a ligar o dispositivo.
O iPod/iPhone não se liga ou não
funciona.
Verifique a ligação entre este aparelho e o iPod/iPhone.
Remova e reinicie o iPod/iPhone através de um reinício forçado.
Para obter mais informações acerca do reinício do iPod/iPhone,
consulte o manual de instruções fornecido com o iPod/iPhone.
Verifique se a definição <iPod Switch> é apropriada.
(' página 10)
Resolução de problemas
Resolução de problemas
28 |ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

Sintoma Resolução/Causa
4Bluetooth
“BT-1”/“BT-2” não pode ser
seleccionado. Marque <Bluetooth Audio> na definição <Source Select>.
(' página 23)
Nenhum dispositivo Bluetooth
foi detectado.
Procure novamente a partir do dispositivo Bluetooth.
Reinicie o aparelho. (' página 3)
O emparelhamento não pode
ser realizado.
Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN para o
aparelho e para o dispositivo Bluetooth.
Elimine a informação de emparelhamento do aparelho e do
dispositivo Bluetooth, depois realize novamente o
emparelhamento.
“Pairing Full” aparece no visor
quando tenta realizar o
emparelhamento.
Já registou um máximo de cinco dispositivos Bluetooth no
aparelho. Para emparelhar outro dispositivo, primeiro
elimine um dispositivo emparelhado existente no aparelho.
(' página 14)
Ouvirá um ruído. Ajuste a posição da unidade do microfone.
Ajuste <NR/EC Mode> e <Mic Level> para uma melhor
combinação. (' página 17)
A qualidade do som do telefone é
pobre.
Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth.
Mova o veículo para um local onde consiga obter um melhor
sinal de recepção.
O aparelho não responde quando
tenta copiar a lista telefónica para o
aparelho.
Pode ter tentado copiar as mesmas entradas (como
memorizado) para a unidade. Pressione DISP ou para
sair.
O som é interrompido ou salta
durante a reprodução de um leitor
de áudio Bluetooth.
Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth.
Desligue, volte a ligar o aparelho e tente estabelecer ligação de
novo.
Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar ligar-se ao
aparelho.
Não é possível controlar o leitor de
áudio Bluetooth ligado.
Verifique se o leitor de áudio Bluetooth ligado suporta
Audio/Video Remote Control Profile - Perfil Controlo Remoto
Áudio/Visual (AVRCP). (Consulte o manual de instruções do
seu leitor de áudio.)
Desligue e volte a ligar o leitor Bluetooth novamente.
O método de chamada “Voice”
não funcionou.
Utilize o método de chamada “Voice” num ambiente mais
calmo.
Reduza a distância do microfone quando pronuncia o nome.
Mude “NR/EC Mode” para “Off” (' página 17), depois tente
novamente.
“Not Support” aparece quanto
tenta realizar a marcação de voz. O telefone ligado não suporta esta função.
Aparece a indicação
“Connection Error” no visor. O dispositivo está registado, mas a ligação falhou. Ligue o
dispositivo manualmente. (' página 13)
Aparece a indicação “Error” no
visor. Repita a operação. Se voltar a aparecer a indicação “Error”,
verifique se o dispositivo suporta a função que tentou executar.
Aparece a indicação “Please Wait”
no visor.
A unidade está a preparar-se para a função Bluetooth. Se a
mensagem não desaparecer, desligue e volte a ligar a unidade, e
volte a ligar o dispositivo (ou reinicialize a unidade). (' página 3)
Aparece a indicação “HW Error”
no visor. Reinicie a unidade e tente repetir a operação. Se “HW Error”
aparecer novamente, contacte o seu revendedor de
componentes de áudio da JVC para veículos.
Aparece a indicação
“BT Device Not Found” no visor.
O aparelho não conseguiu procurar os dispositivos
Bluetooth registados durante a Ligação Automática. Ligue o
Bluetooth no seu dispositivo e ligue manualmente.
Resolução de problemas
PORTUGUÊSޓ|29
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

SECÇÃO DO AMPLIFICADOR ÁUDIO
Potência Máxima de Saída 50 W por canal
Saída de Potência Contínua (RMS) 20 W por canal a 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um
valor inferior a 1% de distorção harmónica total.
Impedância de Carga 4 (variação de 4Ω a 8Ω)
Resposta de Frequência 40 Hz to 20 000 Hz
Relação Sinal-Ruído 80 dB
Nível/Impedância de Saída-Linha, Saída-
Subwoofer 2,5 V/20 kΩ de carga (escala máxima)
Impedância de Saída ≤ 600
SECÇÃO DO RÁDIO
FM Intervalo de frequência 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade Útil 9,3 dBf (0,8 V/75Ω)
50 dB Sensibilidade Mínima 16,3 dBf (1,8 V/75Ω)
Selectividade de Canais
Alternada (400 kHz) 65 dB
Resposta de Frequência 40 Hz to 15 000 Hz
Separação Estéreo 40 dB
AM Intervalo de frequência MW: 531 kHz a 1 611 kHz
LW: 153 kHz a 279 kHz
Sensibilidade/Selectividade MW: 20 V/40 dB, LW: 50 V
SECÇÃO DO LEITOR DE CD
Sistema de Detecção de Sinal Lente óptica sem contacto (laser semicondutor)
Número de canais 2 canais (estéreo)
Resposta de Frequência 5 Hz to 20 000 Hz
Relação Sinal-Ruído 98 dB
Flutuação de Velocidade Inferior ao limite mensurável
SECÇÃO USB
USB Padrão USB 1.1 e USB 2.0
Taxa de Transferência de Dados (Velocidade
Máxima) Máx. 12 Mbps
Dispositivo Compatível Armazenamento em massa
Sistema de Ficheiros Compatível FAT 32/16/12
Formato áudio que pode ser lido MP3/WMA/WAV
Fornecimento Máximo de Corrente DC 5 V " 1 A
SECÇÃO SD
Sistema de Ficheiros Compatível FAT 32/16/12
Armazenamento Até 32 GB
Formato áudio que pode ser lido MP3/WMA/WAV
SECÇÃO DE BLUETOOTH
Versão Certificação Bluetooth 2.1 (+EDR)
Classe de Potência Classe 2 Rádio
Raio de acção 10 m
Perfil HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
Especificações
Especificações
30 |ޓPORTUGUÊS
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR

GERAL
Requisitos de Alimentação (Voltagem em
Funcionamento) DC 14,4 V (Variação de 11 V a 16 V)
Sistema de ligação Terra Terra negative
Temperatura de Funcionamento Permitida 0°C a +40°C
Dimensões
(L × A × P) Instalação aprox. 182 mm × 52 mm × 159 mm
Painel aprox. 188 mm × 59 mm × 13 mm
Peso 1,4 kJ (Acessórios excluídos)
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Especificações
PORTUGUÊSޓ|31
2012/1/19ޓ19:50:31KD-SD80BT_E_PR