JVC KD R511EU Install_1 2_KD R511_012A_1 User Manual GET0635 012A
User Manual: JVC KD-R511EU KD-R511EU Русский, Испанский, Персидский, Турецкий, ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 4

1
KD-R511
Manual de instalación/conexión
Руководство по установке/подключению
ESPAÑOL / РУССКИЙ
1209DTSMDTJEIN
SP, RU
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
GET0635-012A
[EU]
Ménsula / Кронштейн *2
Compartimiento / Карман
Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm) / Болты с плоской
головкой (M5 × 8 мм) *2
INSTALACIÓN / УСТАНОВКА
Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / При установке устройства без
использования муфты
Montaje en el tablero / Монтаж
• Para evitar cortocircuitos:
– Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las conexiones eléctricas antes de instalar la
unidad.
– Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del
automóvil después de la instalación.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W
(impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste <AMP
GAIN>. (Consulte la página 17 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
• Предотвращение короткого замыкания:
– Отсоедините отрицательный вывод аккумулятора и установите все электрические соединения
перед установкой устройства.
–Обмотайте выводы НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ проводов изоляционной лентой.
• После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси автомобиля.
• Замените плавкий предохранитель на предохранитель установленного номинала.
• Подключите динамики с максимальной мощностью более 50 Вт (сопротивление от 4 Ω до 8 Ω). В
противном случае измените настройку <AMP GAIN>. (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
на стр. 17).
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время
удаления устройства.
12 V CC, NEGATIVO a masa /
12 В пост. тока, ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ заземление
Al sistema de automóvil /
К автомобильной системе
Necesitará los kits de instalación que correspondan con su vehículo. /
Необходим комплект установки, который соответствует Вашему автомобилю.
Verifique el sistema de batería de su
vehículo /
Проверьте систему аккумулятора в
автомобиле
ADVERTENCIAS / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Extracción de la unidad / Удаление устройства
Primero libere la sección trasera... / Сначала отсоедините заднюю часть...
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información
acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para
automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Sumidero térmico / Радиатор
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у Вас есть какие-либо вопросы,
касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или в
компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
Instale la unidad a un
ángulo de menos de 30˚.
Установите устройство
под углом менее 30°.
*1
*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
*2 No suministrado con esta unidad.
*1 Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный
сзади.
*2 Hе входит в комплект поставки.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de
los altavoces
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el
conexionado de altavoz de su automóvil.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению
громкоговорителей
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе устройство
будет повреждено.
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя
проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
Lista de componentes / Комплект
поставки
A Panel de control / Панель
управления (×1)
B Cubierta / Муфта (×1)
C Placa de guarnición /
Декоративную панель (×1)
D Cordón de alimentación / Кабель
питания (×1)
E Manijas / Рычаги (×2)
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Отогните соответствующие фиксаторы,
предназначенные для прочной установки
корпуса.
Realice las conexiones eléctricas requeridas
(consulte la página 2).
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции (см. стр. 2)
Install_1-2_KD-R511_012A_1.indd 1Install_1-2_KD-R511_012A_1.indd 1 12/10/09 7:00 PM12/10/09 7:00 PM

2
• El fusible se quema.
]
¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
]
¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
]
¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• Aparece “PROTECT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación.
]
¿El conductor de
salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó
el receptor?
• El sonido presenta distorsión.
]
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los
terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido.
]
¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando
los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
]
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–”
de los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Este receptor no funciona en absoluto.
]
¿Reinicializó el receptor?
• Сработал предохранитель.
]
Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
]
Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
]
Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• На дисплее отображается сообщение “PROTECT”, и операция не может выполняться.
]
Не
замкнут ли накоротко выводной провод динамика или не соприкасается ли с шасси автомобиля/
головным устройством? ; Выполнена ли перенастройка приемника?
• Звук искажен.
]
Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ; Заземлены ли разъемы “–”
правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию.
]
Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
• Устройство нагревается.
]
Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ; Заземлены ли
разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Приемник не работает.
]
Выполнена ли перенастройка приемника?
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS / BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Altavoces traseros o subwoofer / Задние динамики или сабвуфер
Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página
16 del MANUAL DE INSTRUCCIONES. / Выполните необходимую
настройку <L/O MODE>. См. стр. 16 ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Entrada del control remoto del volante de dirección / Вход рулевого пульта
дистанционного управления
CONEXIONES ELECTRICAS / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Reinicialice la unidad. / Выполните
сброс устройства.
Conexión del amplificador o subwoofer externo / Подключение внешнего усилителя или низкочастотного
динамика
Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) / Для некоторых
автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado,
tal como se indica en la ilustración. / Возможно, потребуется изменить схему
соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
•
Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado. /
Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по
продажам автомобильных систем.
Conexionado original / Исходная схема соединений
Conexionado modificado 1 / Преобразованная схема соединений 1
Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2. / Если приемник не
включается, используйте преобразованную схему соединений 2.
Conector ISO /
Разъем ISO
Y: Amarillo / Желтый
R: Rojo / Красный
Conexionado modificado 2 / Преобразованная схема соединений 2
*1 No suministrado con esta unidad. / Не входит в комплект поставки.
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura. / Плотно прикрепите
заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской.
IMPORTANTE/ВАЖНО: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo. / Для подключения
устройства к автомобилю рекомендуется использовать особый жгут проводов, подходящий для конкретного автомобиля (приобретается отдельно).
(A) Si su vehículo tiene un terminal ISO / Если в автомобиле имеется разъем ISO (B) Si su vehículo NO tiene un terminal ISO / Если в автомобиле ОТСУТСТВУЕТ разъем ISO
Conector ISO / Разъем ISO
Å/ ı
Altavoz trasero, derecho (Púrpura/Púrpura, rayas negras)
(+/–) /
Правый задний динамик (фиолетовый/
фиолетовый с черной полосой) (+/–)
Ç/ Î
Altavoces delanteros, derecho (Gris/Gris, rayas negras)
(+/–) /
Правый передний динамик (серый/серый с черной
полосой)
(+/–)
‰/ Ï Altavoces delanteros, izquierdo (Blanco/Blanco, rayas
negras) (+/–) /
Левый передний динамик (белый/белый с черной
полосой) (+/–)
Ì/ Ó Altavoz trasero, izquierdo (Verde/Verde, rayas negras)
(+/–) /
Левый задний динамик (зеленый/зеленый с черной
полосой) (+/–)
ÔAl sistema de teléfono móvi
(Marrón) /
К системе
сотового телефона
(
Коричневый
)
ÒBatería del automóvil de 12 V (Amarillo) /
Аккумулятор автомобиля 12 В (Желтый)
˜Conductor remoto/antena motriz, máx. 200 mA (Azul,
rayas blancas) / Удаленный провод или антенна,
макс. 200 мА
(
Cинему, с белой полосой)
Ø
Terminal para accesorios
(Rojo)
/ Разъем для
дополнительной принадлежности
(Красный)
∏
Carrocería metálica o chasis del automóvil (Negro) /
Металлический корпус/шасси автомобиля
(Черный)
Amplificador de JVC /
JVC-усилитель
Conector en Y / Разъем Y * 1
Al conductor azul (rayas blancas)
de la unidad / К синему (с белой
полосой) проводу устройства
Cable de señal /
Кабель сигнала * 1
Terminal de tierra posterior / Задний разъем заземления
Fusible de 15 A / Предохранитель 15 A
Mazo de cables personalizado (vendido
separadamente) / Особый жгут
проводов (приобретается отдельно)
Mazo de cables personalizado (vendido
separadamente) / Особый жгут
проводов (приобретается отдельно)
Si desea información detallada sobre la conexión, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automoviles o con una compañía proveedora de kits. /
Подробную информацию можно получить у дилера автомобильных аудиосистем
JVC или в компании, поставляющей комплекты.
Cable remoto / Провод
внешнего устройства
Entrada de antena /
Вход Aerial
D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)
D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)
D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)
Install_1-2_KD-R511_012A_1.indd 2Install_1-2_KD-R511_012A_1.indd 2 12/10/09 7:00 PM12/10/09 7:00 PM

3
KD-R511
Montaj/Ba∂lantΩ ElkitabΩ
ﻝﺎﺼﺗﺍ/ ﺐﺼﻧ یﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ
TÜRKÇE /
ﻰﺳﺭﺎﻓ
TR, PE
Destek *2/
٢* ﯽﻟ ﻼﻫ ﻪﻳﺎﭘ
Cep / ﺖﻛﺎﭘ
Yassı başlı vidalar (M5 × 8 mm) *2/
٢*
(ﺮﺘﻣ ﯽﻠﻴﻣ ٨ × M۵) ﻑﺎﺻ یﺎﻬﭽﻴﭘ
MONTAJ /
ﺐﺼﻧ
Ünitenin yarım kızaksız monte edilmesi /
ﺵﻮﭘﻭﺭ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﻭﺪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺐﺼﻧ ﻡﺎﮕﻨﻫ
Konsol montajı /
ﺩﺭﻮﺒﺷﺍﺩ ﺭﺩ ﻥﺩﺮﻛ ﺐﺼﻧ
• Kısa devreleri önlemek için:
– Akünün negatif terminalini sökün ve cihazı takmadan önce tüm elektrik bağlantılarını yapın.
– KULLANILMAYAN kabloların terminallerini bantlayın.
• Üniteyi geri taktıktan sonra ünitenin, taşıt şasisine toprak bağlantısını yapmayı unutmayın.
• Sigortayı değiştirmek gerektiğinde, belirtilen sınıftan bir sigortayla değiştirin.
• Maks. 50 W’tan güçlü hoparlörleri bağlayın (empedans: 4 Ω ila 8 Ω). Aksi
durumda, <AMP GAIN> ayarını değiştirin. (TALİMATLAR’ın 17. sayfasına
bakın).
• Isı gidericisi, kullanımdan sonra çok ısınır. Üniteyi sökerken ısı gidericisine
dokunmamaya dikkat edin.
:ﻩﺎﺗﻮﻛ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺯﺍ یﺮﻴﮔﻮﻠﺟ یﺍﺮﺑ •
.ﺪﻴﻫﺩ ﻡﺎﺠﻧﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺐﺼﻧ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ ﻪﻴﻠﻛ ﻭ ﺪﻴﻨﻛ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ یﺮﺗﺎﺑ ﯽﻔﻨﻣ ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ –
.ﺪﻴﻧﺎﺷﻮﭙﺑ ﻖﻳﺎﻋ ﺭﺍﻮﻧ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺪﺸﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺎﻫ ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ –
.ﺪﻴﺋﺎﻤﻧ ﺭﺍﺮﻗﺮﺑ ﹰﺍﺩﺪﺠﻣ ﻭﺭﺩﻮﺧ ﯽﺳﺎﺷ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﻧﺪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﹰﺎﻤﺘﺣ ﺐﺼﻧ ﺯﺍ ﺪﻌﺑ •
.ﺪﻴﻨﻛ ﺾﻳﻮﻌﺗ ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﻉﺍﻮﻧﺍ ﺯﺍ ﯽﻜﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺯﻮﻴﻓ •
ﺖﻟﺎﺣ ،ﺕﺭﻮﺻ ﻦﻳﺍ ﺮﻴﻏ ﺭﺩ .(ﻢﻫﺍ ٨ ﺎﺗ ﻢﻫﺍ ۴ ﺲﻧﺍﺪﭙﻣﺍ) ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ ﺍﺭ ﺪﺷﺎﺑ ﺕﺍﻭ ۵٠ ﻥﺎﻧﺁ ﺕﺭﺪﻗ ﺮﺜﻛﺍﺪﺣ ﻪﻛ ﯽﻳﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ •
(ﺪﻴﻨﻴﺒﺑ ﺍﺭ ١٧ ﻪﺤﻔﺻ ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺭﻮﺘﺳﺩ) .ﺪﻴﻫﺩ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺍﺭ <
AMP GAIN
>
.ﺪﻴﻨﻜﻧ ﺲﻤﻟ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﻛ ﺝﺭﺎﺧ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻪﻛ ﺪﻴﺷﺎﺑ ﺐﻇﺍﻮﻣ .ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻍﺍﺩ ﺕﺪﺸﺑ ﯽﺗﺭﺍﺮﺣ ﻚﻨﻴﺳ ،ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﺪﻌﺑ •
12 V DC, NEGATİF şase /
ﻦﻴﻣﺯ ﯽﻔﻨﻣ ،DC ﺖﻟﻭ ١٢
Araç sistemine / ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﻪﺑAracınıza uygun montaj kitleri gerekir. /.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻴﻬﺗ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﺐﺼﻧ ﺖﻴﻛ ﺪﻳﺎﺑ Aracınızdaki akü sistemini kontrol edin /
ﺪﻴﻨﻛ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ یﺮﺗﺎﺑ
UYARILAR /
ﺎﻫﺭﺎﻄﺧﺍ
Ünitenin sökülmesi /
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﺘﺧﺎﺳ ﺝﺭﺎﺧ
Önce arka kısmı ayırın... / ...ﺪﻴﻨﻛ ﺩﺍﺯﺁ ﺍﺭ ﺖﺸﭘ ﺶﺨﺑ ﻝﻭﺍ
Tipik bir montaj, aşağıdaki şemada gösterilmektedir. Montaj kitleri hakkında sorularınız varsa, JVC otomobil
müzik sistemi bayiinize veya kit tedarik eden bir firmaya başvurun.
Isı gidericisi / ﻲﺗﺭﺍﺮﺣ ﻚﻨﻴﺳ
ﺎﻫ ﻩﺪﻨﺷﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺪﻳﺭﺍﺩ ﻰﻟﺍﻮﺳ ﺎﻳ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ ﻪﺑ ﺝﺎﻴﺘﺣﺍ ﺐﺼﻧ ﺎﻫ ﺖﻴﻛ ﻩﺭﺎﺑﺭﺩ ﺮﮔﺍ .ﺪﻫﺩ ﻲﻣ ﻥﺎﺸﻧ ﺍﺭ ﻲﻟﻮﻤﻌﻣ ﺐﺼﻧ ﻚﻳ ﺮﻳﺯﺮﻳﻮﺼﺗ
.ﺪﻴﺳﺮﭙﺑ ﺎﻫ ﺖﻴﻛ ﻩﺪﻨﻫﺩ ﻪﻳﺍﺭﺍ ﻪﻧﺎﺧﺭﺎﻛ ﺎﻳ
JVC
ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻂﺒﺿ ﻮﻳﺩﺍﺭ
Gerekli elektrik bağlantılarını yapın (bkz. sayfa
4).
.(۴ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﺑ ﻉﻮﺟﺭ) ﺪﻴﻫﺩ ﻡﺎﺠﻧﺍ ﺍﺭ ﻡﺯﻻ ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ
Yarım kızağın yerine sıkıca oturması için ilgili
tırnakları bükün.
یﺎﻫﺭﺍﻮﻧ ،ﺩﻮﺧ یﺎﺟ ﺭﺩ ﺶﺷﻮﭘ ﻦﺘﺷﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﻢﻜﺤﻣ یﺍﺮﺑ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻢﺧ ﺍﺭ ﺐﺳﺎﻨﻣ
Üniteyi 30°’den daha küçük
bir açıda monte edin.
٣٠ ﺯﺍ ﺮﺘﻤﻛ یﺍ ﻪﻳﻭﺍﺯ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻴﻳﺎﻤﻧ ﺐﺼﻧ ﻪﺟﺭﺩ
*1
*1 Üniteyi dik duruma getirdiğinizde, arkasındaki sigortaya hasar vermemeye dikkat edin.
*2 Bu üniteyle birlikte gelmez.
.ﺪﻨﻴﺒﻧ ﺐﻴﺳﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺐﻘﻋ ﺯﻮﻴﻓ ﻪﻛ ﺪﻴﺷ ﺎﺑ ﺐﻇﺍﻮﻣ ،ﺪﻳﺮﻴﮔ ﯽﻣ ﻻﺎﺑ ﻪﺑ ﻭﺭ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯽﺘﻗﻭ
١
*
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺿﺮﻋ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ﻩﺍﺮﻤﻫ
٢
*
Güç kaynağı ve hoparlör bağlantılarında alınması gereken TEDBİRLER
• Elektrik kablosunun hoparlör tellerini taşıtın aküsüne BAĞLAMAYIN; aksi takdirde ünite ciddi hasar
görecektir.
• Elektrik kablosunun hoparlör tellerini hoparlörlere bağlamadan ÖNCE, taşıtınızın hoparlör bağlantısını
kontrol edin.
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻭ ﻕﺮﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ ﻩﺭ ﺎﺑﺭﺩ ﺕ ﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
.ﺪﻨﻴﺑ ﯽﻣ ﻪﻣﺪﺻ ﺕﺪﺷ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺕﺭﻮﺻ ﻦﻳﺍ ﺮﻴﻏ ﺭﺩ ،ﺪﻴﻨﻜﻧ ﻞﺻﻭ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ یﺮﺗﺎﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻪﻳﺬﻐﺗ یﺎﻬﻤﻴﺳ •
.ﺪﻴﺋﺎﻤﻧ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﺍﺭ ﻥﺎﺗ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻞﺧﺍﺩ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺸﻛ ﻢﻴﺳ ،ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻪﻳﺬﻐﺗ یﺎﻬﺸﻴﻓ ﻞﺻﻭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ •
Parça listesi/
ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺖﺴﻴﻟ
A Kontrol panosu / ﻝﺮﺘﻨﻛ ﻞﻧ ﺎﭘ (×1)
B Yarım kızak / ﺵﻮﭘﻭﺭ (×1)
C Çerçeve plakası / ﯽﺗﺎﻨﻴﺋﺰﺗ ﺶﻛﻭﺭ (×1)
D Elektrik kablosu / ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ (×1)
E Kızak anahtarı / ﺎﻫ ﻩﺮﻴﮕﺘﺳﺩ (×2)
Install_3-4_KD-R511_012A_1.indd 3Install_3-4_KD-R511_012A_1.indd 3 12/16/09 2:16 PM12/16/09 2:16 PM

4
Bazı VW/Audi veya Opel (Vauxhall) marka otomobillerde /
(ﻝﺎﺴﻛﺍﻭ) ﻞﭘﺍ ﺎﻳ یﺩﻭﺁ/ﺎﻬﺴﻜﻟﻮﻓ یﺎﻫﻭﺭ ﺩﻮﺧ ﺯﺍ ﯽﺧﺮﺑ یﺍﺮﺑ
Verilen elektrik kablosunun bağlantısını resimde gösterildiği şekilde
değiştirmeniz gerekebilir. /
.ﺪﻴﻨﻛ ﻲﻨﻴﺑﺯﺎﺑﻭ ﻲﺳﺭﺮﺑ ﻕﺮﺑ ﻩﺪﻨﻨﻛ ﻢﻫﺍﺮﻓ ﻞﺑﺎﻛ ﺯﺍﺍﺭ ﻲﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﺪﺷﺎﺑ ﻡﺯﻻ ﺖﺳﺍ ﻦﻜﻤﻣ ﺎﻤﺷ
• Bu alıcıyı takmadan önce yetkili satıcınızla temas kurun. /
.ﺪﻳﺮﻴﮕﺑ ﺱﺎﻤﺗﺩﻮﺧ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻲﻤﺳﺭ ﻩﺪﻨﺷﻭﺮﻓ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ﺐﺼﻧ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ
Orijinal bağlantı / ﻪﻴﻟﻭﺍ ﻲﺸﻛ ﻢﻴﺳ
Değiştirilmiş bağlantı 1 / ١ ﻲﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻲﻨﻴﺑﺯﺎﺑﻭ ﻲﺳﺭﺮﺑ
Alıcı devreye girmezse değiştirilmiş bağlantıyı 2 kullanın. /
.ﺪﻴﻨﻛ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﻭﺩ ﻩﺪﺷ ﻲﺳﺭﺮﺑ ٢ ﻲﺸﻛ ﻢﻴﺳﺯﺍ ﺪﻨﻜﻧﺭﺎﻛ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﮔﺍ
ISO konektörü /
ISO ﻩﺪﻨﻫﺩ ﻁﺎﺒﺗﺭﺍ Y: Sarı / ﺩﺭﺯ
R: Kırmızı / ﺰﻣﺮﻗ
Değiştirilmiş bağlantı 2 / ٢ ﻲﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻲﻨﻴﺑﺯﺎﺑﻭ ﻲﺳﺭﺮﺑ
ÖNEMLİ/ﻢﻬﻣ: Sistem ile aracınız arasında bağlantı için aracınıza uygun bir kablo setinin kullanılması (ayrı satılır) önerilir. /
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﻴﺻﻮﺗ ﺎﻤﺷ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍ یﺍﺮﺑ ﺖﺳﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺎﻤﺷ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍ یﺍﺮﺑ ﻪﻛ (ﺩﻮﺷ یﺭﺍﺪﻳﺮﺧ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ) ﯽﺷﺭﺎﻔﺳ ﯽﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻪﻤﺴﺗ ﮏﻳ
ISO konektörü / ISO ﻩﺪﻨﻫﺩ ﻁﺎﺒﺗﺭﺍ
Å / ı
Arka hoparlör, sağ (Mor/Mor, siyah şerit) (+/–)
/
(–/+) (ﯽﻜﺸﻣ ﺭﺍﻮﻧ ،ﺶﻔﻨﺑ/ﺶﻔﻨﺑ) ﺖﺳﺍﺭ ،ﺐﻘﻋ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
Ç / Î
Ön hoparlör, sağ (Gri/Gri, siyah şerit) (+/–)
/
(–/+) (ﯽﻜﺸﻣ ﺭﺍﻮﻧ ،یﺮﺘﺴﻛﺎﺧ/یﺮﺘﺴﻛﺎﺧ) ﺖﺳﺍﺭ ،ﻮﻠﺟ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
‰ / Ï
Ön hoparlör, sol (Beyaz/Beyaz, siyah şerit) (+/–)
/
(–/+) (ﯽﻜﺸﻣ ﺭﺍﻮﻧ ،ﺪﻴﻔﺳ/ﺪﻴﻔﺳ) ﭗﭼ ،ﻮﻠﺟ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
Ì / Ó
Arka hoparlör, sol (Yeşil/Yeşil, siyah şerit) (+/–)
/
(–/+) (ﯽﻜﺸﻣ ﺭﺍﻮﻧ ،ﺰﺒﺳ/ﺰﺒﺳ) ﭗﭼ ،ﺐﻘﻋ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
Ô
Mobil telefon sistemine (Kahverengi) /
(یﺍ ﻩﻮﻬﻗ) ﻩﺍﺮﻤﻫ ﻦﻔﻠﺗ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﻪﺑ
ÒAraç aküsü 12 V (Sarı) / (ﺩﺭﺯ) ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺖﻟﻭ ١٢ یﺮﺗﺎﺑ
˜Uzaktan kumanda ucu/otomatik anten, 200 mA maks.
(
Mavi
,
beyaz şerit
) /
(
ﺪﻴﻔﺳ ﺭﺍﻮﻧ ،ﯽﺑﺁ
)
ﺮﭙﻣﺁ ﯽﻠﻴﻣ ٢٠٠
،
ﺮﺜﻛﺍﺪﺣ ،ﻦﺘﻧﺁ ﻕﺮﺑ /ﯽﺳ
ØAksesuar terminali (Kırmızı) /
(ﺰﻣﺮﻗ) ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ
∏
Metalik gövde/aracın şasisi (Siyah) /
(ﯽﻜﺸﻣ) ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﯽﺳﺎﺷ/یﺰﻠﻓ ﻪﻧﺪﺑ
Sinyal kablosu / ﻝﺎﻨﮕﻴﺳ ﻢﻴﺳ *1
Y konektörü / Y
ﻝﺎﺼﺗﺍ
*1
Tetik kablosu / ﻙﺮﺤﺘﻣ ﺶﻴﻓ
Cihazın mavi kablosuna (beyaz şerit) /
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ (ﺪﻴﻔﺳ ﺭﺍﻮﻧ) ﯽﺑﺁ ﻢﻴﺳ ﻪﺑ
Arka toprak terminali /ﯽﺒﻘﻋ ﻦﻴﻣﺯ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ
15 A sigorta / ﻱﺮﭙﻣﺁ ١۵ ﺯﻮﻴﻓ
ELEKTRİK BAĞLANTILARI /
ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ
Birimi sıfırlayın. / .ﺪﻴﻨﻛ ﺖﺳ ﺭ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
JVC Amplifikatör /
JVC ﻩﺪﻨﻨﻛ ﺖﻳﻮﻘﺗ
• Sgorta atıyor.
]
Kırmızı ve siyah tellerin bağlantısı doğru mu?
• Ünte çalışmıyor.
]
Sarı tel bağlı mı?
• Hoparlörlerden ses gelmyor.
]
Hoparlör çıkış telleri kısa devre yapıyor olabilir?
• Ekranda “PROTECT” görünür ve hçbr şlem yapılamaz.
]
Hoparlör çıkış kablosu kısa devremi veya
araç/ana cihazın gövdesine mi temas etmekte? ; Alıcınızı sıfırladınız mı?
• Seste dstorsyon var.
]
Hoparlör çıkış telinin toprak bağlantısı yapıldı mı? ; Sol ve sağ hoparlörlerin “–”
uçlarının ortak toprak bağlantısı yapıldı mı?
• Ses parazt yapıyor.
]
Arka topraklama terminali taşıtın şasisine daha kısa ve daha kalın tellerle
bağlanmış mı?
• Ünte ısınıyor.
]
Hoparlör çıkış telinin toprak bağlantısı yapıldı mı? ; Sol ve sağ hoparlörlerin “–” uçlarının
ortak toprak bağlantısı yapıldı mı?
• Bu alıcı hç çalışmıyor.
]
Alıcınızı sıfırladınız mı?
؟ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻞﺻﻭ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﯽﻜﺸﻣ ﻭ ﺰﻣﺮﻗ یﺎﻬﻤﻴﺳ ﺎﻳ
} .ﺖﺳﺍ ﻪﺘﺧﻮﺳ ﺯﻮﻴﻓ
•
؟ﺖﺳﺍ ﻞﺻﻭ ﺩﺭﺯ ﻢﻴﺳ ﺎﻳﺁ
} .ﺩﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻞﺻﻭ ﻕﺮﺑ
•
؟ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻩﺎﺗﻮﻛ ﻝ ﺎﺼﺗﺍ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟﻭﺮﺧ ﻢﻴﺳ ﺎﻳﺁ
} .ﺩﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻩﺪﻴﻨﺷ ﺎﻫ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺍﺪﺻ
•
ﯽﺟﻭﺮﺧ ﻢﻴﺳ ﺎﻳﺁ
}
.ﺩﺍﺩ ﻡﺎﺠﻧﺍ ﻥﺍﻮﺗ ﯽﻤﻧ ﺍﺭ ﯽﻠﻤﻋ ﺮﮕﻳﺩ ﻭ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺮﻫﺎﻇ ﺮﮕﺸﻳﲈﻧ یﻭﺭ
“PROTECT”
•
؟ﺪﻳﺍ ﻩﺩﺮﻛ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
؛ ؟ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻞﺻﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﺳ/ﻭﺭﺩﻮﺧ ﯽﺳﺎﺷ ﻪﺑ ﺎﻳ ﺩﺭﺍﺩ ﻩﺎﺗﻮﻛ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﺖﺳﺍﺭ ﻭ ﭗﭼ ﻱﺎﻫ ﻮﮕﻨﻠﺑ “–” ﻱﺎﻫ ﻝ ﺎﻨﻴﻣﺮﺗ ﺎﻳﺁ ؛ ؟ﺩﺭﺍﺩ ﻦﻴﻣﺯ ﻝ ﺎﺼﺗﺍ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟﻭﺮﺧ ﻢﻴﺳ ﺎﻳﺁ
} .ﺖﺳﺍ ﯽﻌﻴﺒﻃ ﲑﻏ ﺍﺪﺻ
•
؟ﺪﻧﺭﺍﺩ ﻦﻴﻣﺯ ﻝ ﺎﺼﺗﺍ ﻚﻳ ﹸﺎﻛﺮﺘﺸﻣ
؟ﺩﺭﺍﺩ ﺮﺘﻫﺎﺗﻮﻛ یﺎﻫ ﻢﻴﺳ ،ﺖﺳﺍ ﻞﺼﺘﻣ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﯽﺳﺎﺷ ﻪﺑ ﻪﻛ ﻦﻴﻣﺯ ﻝﺎﺼﺗ ﺍ ﯽﺒﻘﻋ یﺎﻬﻟﺎﻨﻴﻣﺮﺗ ﺎﻳﺁ
} .ﺩﺭﺍﺩ ﺰﻳﻮﻧ ﺍﺪﺻ
•
ﺖﺳﺍﺭ ﻭ ﭗﭼ ﻱﺎﻫ ﻮﮕﻨﻠﺑ “–” ﻱﺎﻫ ﻝ ﺎﻨﻴﻣﺮﺗ ﺎﻳﺁ ؛ ؟ﺩﺭﺍﺩ ﻦﻴﻣﺯ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟﻭﺮﺧ ﻢﻴﺳ ﺎﻳﺁ
} .ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻍﺍﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
•
؟ﺪﻧﺭﺍﺩ ﻦﻴﻣﺯ ﻝ ﺎﺼﺗﺍ ﻚﻳ ﹸﺎﻛﺮﺘﺸﻣ
؟ﺪﻳﺍ ﻩﺩﺮﻛ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
} .ﺪﻨﻛ ﻰﻤﻧ ﺭﺎﻛ ﺍﺪﺑﺍ ﻩﺪﻧﲑﮔ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ
•
ARIZA GİDERME /
ﺕ ﺍﺩﺍﺮﻳﺍ ﻊﻓﺭﻭ ﯽﺑﺎﻳ ﺐﻴﻋ
Bağlantı hakkında bilgiler için JVC otomobil müzik sistemi bayisine veya kitleri sağlayan şirkete başvurun. /
.ﺪﻴﻨﻛ ﺕﺭﻮﺸﻣ ﺖﻴﻛ ﻩﺪﻨﻜﻛ ﻪﺿﺮﻋ ﺖﻛﺮﺷ ﺎﻳ JVC ﺮﻳﻮﺼﺗ ﻭ ﯽﺗﻮﺻ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﻩﺪﻨﺷﺮﻓ ﺎﺑ ،ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺩﺭﻮﻣ ﺭﺩ ﺮﺘﺸﻴﺑ ﺕﺎﻴﺋﺰﺟ ﺯﺍ ﯽﻫﺎﮔﺁ یﺍﺮﺑ
Özel kablo demeti / (ayrı satılır)
ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ) ﯽﺷﺭﺎﻔﺳ ﯽﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻪﻤﺴﺗ
(ﺩﻮﺷ یﺭﺍﺪﻳﺮﺧ ﺪﻳﺎﺑ
Özel kablo demeti / (ayrı satılır)
ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ) ﯽﺷﺭﺎﻔﺳ ﯽﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻪﻤﺴﺗ
(ﺩﻮﺷ یﺭﺍﺪﻳﺮﺧ ﺪﻳﺎﺑ
Arka hoparlörler veya subwoofer / ﺮﻓﻭﻭ ﺏﺎﺳ ﺎﻳ ﺖﺸﭘ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
<L/O MODE> ayarını uygun şekilde yapınız, bkz. TALİMATLAR, sayfa 16. /
ﺎﻬﻠﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ١۶ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﺑ ،ﺪﻴﻨﻛ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺖﻴﻌﺿﻭ ﺱﺎﺳﺍ ﺮﺑ ﺍﺭ <L/O MODE> ﺖﻟﺎﺣ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ
Direksiyon simidi uzaktan kumanda girişi /
ﻥﺎﻣﺮﻓ ﺭﻭﺩ ﺯﺍ یﺩﻭﺭﻭ
Harici amplifikatör veya subwoofer’ın bağlanması /
ﯽﺟﺭﺎﺧ ﺮﻳﺎﻔﻴﻠﭙﻣﺁ ﻥﺩﺮﻛ ﻞﺻﻭ
(A) Aracınızda bir ISO terminali varsa / ﺪﺷﺎﺑ ISO ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ یﺍﺭﺍﺩ ﺎﻤﺷ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗ ﺍ ﺮﮔﺍ (B) Aracınızda bir ISO terminali yoksa / ﺖﺴﻴﻧ ISO ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ یﺍﺭﺍﺩ ﺎﻤﺷ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍ ﺮﮔﺍ
*1 Bu üniteyle birlikte gelmez. /.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺿﺮﻋ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ﻩﺍﺮﻤﻫ
*2 Toprak telini, taşıtın metal gövdesindeki veya şasisindeki boyasız bir yere sağlamca bağlayın. /
.ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ—ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺪﻧ ﮓﻧﺭ ﻪﻛ ﯽﻳﺎﺟ—ﻭﺭﺩﻮﺧ ﯽﺳﺎﺷ ﺎﻳ یﺰﻠﻓ ﻪﻧﺪﺑ ﻪﺑ ﻢﻜﺤﻣ ﺍﺭ ﻦﻴﻣﺯ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻢﻴﺳ
Anten girişi /
ﻦﺘﻧﺁ ﺩﻭﺭﻭ
D Elektrik kablosu (Tedarik edilir) /
(ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ) ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ
D Elektrik kablosu (Tedarik edilir) /
(ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ) ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ
D Elektrik kablosu (Tedarik edilir) /
(ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ) ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ
Install_3-4_KD-R511_012A_1.indd 4Install_3-4_KD-R511_012A_1.indd 4 12/10/09 7:05 PM12/10/09 7:05 PM