JVC KD R511EU Install_1 2_KD R511_012A_1 User Manual GET0635 012A

User Manual: JVC KD-R511EU KD-R511EU Русский, Испанский, Персидский, Турецкий, ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 4

DownloadJVC KD-R511EU Install_1-2_KD-R511_012A_1 User Manual GET0635-012A
Open PDF In BrowserView PDF
KD-R511
Manual de instalación/conexión
Руководство по установке/подключению
GET0635-012A

1209DTSMDTJEIN

[EU]

SP, RU
© 2009 Victor Company of Japan, Limited

ESPAÑOL / РУССКИЙ
Necesitará los kits de instalación que correspondan con su vehículo. /
Необходим комплект установки, который соответствует Вашему автомобилю.

Verifique el sistema de batería de su
Al sistema de automóvil /
vehículo /
К автомобильной системе
Проверьте систему аккумулятора в
автомобиле
12 V CC, NEGATIVO a masa /
12 В пост. тока, ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ заземление

ADVERTENCIAS / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Para evitar cortocircuitos:
– Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las conexiones eléctricas antes de instalar la
unidad.
– Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del
automóvil después de la instalación.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W
(impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste . (Consulte la página 17 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.

• Предотвращение короткого замыкания:
– Отсоедините отрицательный вывод аккумулятора и установите все электрические соединения
перед установкой устройства.
–Обмотайте выводы НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ проводов изоляционной лентой.
• После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси автомобиля.
• Замените плавкий предохранитель на предохранитель установленного номинала.
• Подключите динамики с максимальной мощностью более 50 Вт (сопротивление от 4 Ω до 8 Ω). В
противном случае измените настройку . (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
на стр. 17).
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время
удаления устройства.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de
los altavoces

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению
громкоговорителей

• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el
conexionado de altavoz de su automóvil.

• НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе устройство
будет повреждено.
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя
проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.

INSTALACIÓN / УСТАНОВКА
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у Вас есть какие-либо вопросы,
касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или в
компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información
acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para
automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.

Montaje en el tablero / Монтаж
Realice las conexiones eléctricas requeridas
(consulte la página 2).
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции (см. стр. 2)

Instale la unidad a un
ángulo de menos de 30˚.
Установите устройство
под углом менее 30°.

Lista de componentes / Комплект
поставки
A Panel de control / Панель
управления (×1)
B Cubierta / Муфта (×1)
C Placa de guarnición /
Декоративную панель (×1)
D Cordón de alimentación / Кабель
питания (×1)
E Manijas / Рычаги (×2)

Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Отогните соответствующие фиксаторы,
предназначенные для прочной установки
корпуса.

*1

Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / При установке устройства без
использования муфты

Extracción de la unidad / Удаление устройства
Primero libere la sección trasera... / Сначала отсоедините заднюю часть...

Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm) / Болты с плоской
головкой (M5 × 8 мм) *2

Compartimiento / Карман
Ménsula / Кронштейн *2

*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
*2 No suministrado con esta unidad.

*1 Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный
сзади.
*2 Hе входит в комплект поставки.
1

Install_1-2_KD-R511_012A_1.indd 1

12/10/09 7:00 PM

CONEXIONES ELECTRICAS / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Conexión del amplificador o subwoofer externo / Подключение внешнего усилителя или низкочастотного
динамика
Cable remoto / Провод
внешнего устройства

Amplificador de JVC /
JVC-усилитель
Cable de señal /
Кабель сигнала *1

Reinicialice la unidad. / Выполните
сброс устройства.

Conector en Y / Разъем Y *1

Al conductor azul (rayas blancas)
de la unidad / К синему (с белой
полосой) проводу устройства

Altavoces traseros o subwoofer / Задние динамики или сабвуфер
Realice el ajuste  de conformidad, consulte la página
16 del MANUAL DE INSTRUCCIONES. / Выполните необходимую
настройку . См. стр. 16 ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.

*1 No suministrado con esta unidad. / Не входит в комплект поставки.
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura. / Плотно прикрепите
заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской.
Terminal de tierra posterior / Задний разъем заземления

Entrada de antena /
Вход Aerial

Entrada del control remoto del volante de dirección / Вход рулевого пульта
дистанционного управления
Fusible de 15 A / Предохранитель 15 A

Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) / Для некоторых
автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)

D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)
Conector ISO / Разъем ISO
Å/ ı Altavoz trasero, derecho (Púrpura/Púrpura, rayas negras)
(+/–) /
Правый задний динамик (фиолетовый/
фиолетовый с черной полосой) (+/–)
Ç/ Î Altavoces delanteros, derecho (Gris/Gris, rayas negras)
(+/–) /
Правый передний динамик (серый/серый с черной
полосой) (+/–)
‰/ Ï Altavoces delanteros, izquierdo (Blanco/Blanco, rayas
negras) (+/–) /
Левый передний динамик (белый/белый с черной
полосой) (+/–)
Ì/ Ó Altavoz trasero, izquierdo (Verde/Verde, rayas negras)
(+/–) /
Левый задний динамик (зеленый/зеленый с черной
полосой) (+/–)
Ô Al sistema de teléfono móvi (Marrón) / К системе
сотового телефона (Коричневый)
Ò Batería del automóvil de 12 V (Amarillo) /
Аккумулятор автомобиля 12 В (Желтый)
˜ Conductor remoto/antena motriz, máx. 200 mA (Azul,
rayas blancas) / Удаленный провод или антенна,
макс. 200 мА (Cинему, с белой полосой)
Ø Terminal para accesorios (Rojo) / Разъем для
дополнительной принадлежности (Красный)
∏ Carrocería metálica o chasis del automóvil (Negro) /
Металлический корпус/шасси автомобиля (Черный)

Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado,
tal como se indica en la ilustración. / Возможно, потребуется изменить схему
соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado. /
Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по
продажам автомобильных систем.

Conexionado original / Исходная схема соединений
Conector ISO /
Разъем ISO
Y: Amarillo / Желтый
R: Rojo / Красный

Conexionado modificado 1 / Преобразованная схема соединений 1

Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2. / Если приемник не
включается, используйте преобразованную схему соединений 2.

Conexionado modificado 2 / Преобразованная схема соединений 2

IMPORTANTE/ВАЖНО: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo. / Для подключения
устройства к автомобилю рекомендуется использовать особый жгут проводов, подходящий для конкретного автомобиля (приобретается отдельно).
(A) Si su vehículo tiene un terminal ISO / Если в автомобиле имеется разъем ISO

(B) Si su vehículo NO tiene un terminal ISO / Если в автомобиле ОТСУТСТВУЕТ разъем ISO

Mazo de cables personalizado (vendido
separadamente) / Особый жгут
проводов (приобретается отдельно)

Mazo de cables personalizado (vendido
separadamente) / Особый жгут
проводов (приобретается отдельно)

D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)

D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)
Si desea información detallada sobre la conexión, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automoviles o con una compañía proveedora de kits. /
Подробную информацию можно получить у дилера автомобильных аудиосистем
JVC или в компании, поставляющей комплекты.

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS / BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• El fusible se quema. ] ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación. ] ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces. ] ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• Aparece “PROTECT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación. ] ¿El conductor de
salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó
el receptor?
• El sonido presenta distorsión. ] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los
terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido. ] ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando
los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta. ] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–”
de los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Este receptor no funciona en absoluto. ] ¿Reinicializó el receptor?

• Сработал предохранитель. ] Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается. ] Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители. ] Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• На дисплее отображается сообщение “PROTECT”, и операция не может выполняться. ] Не
замкнут ли накоротко выводной провод динамика или не соприкасается ли с шасси автомобиля/
головным устройством? ; Выполнена ли перенастройка приемника?
• Звук искажен. ] Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ; Заземлены ли разъемы “–”
правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию. ] Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
• Устройство нагревается. ] Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ; Заземлены ли
разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Приемник не работает. ] Выполнена ли перенастройка приемника?
2

Install_1-2_KD-R511_012A_1.indd 2

12/10/09 7:00 PM

KD-R511
Montaj/Ba∂lantΩ ElkitabΩ
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ‬/ ‫ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﻧﺼﺐ‬
Aracınıza uygun montaj kitleri gerekir. /.‫ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻴﺖ ﻧﺼﺐ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

TR, PE

TÜRKÇE / ‫ﻓﺎﺭﺳﻰ‬

Araç sistemine / ‫ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‬

Aracınızdaki akü sistemini kontrol edin /

‫ﺑﺎﺗﺮی ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻛﻨﻴﺪ‬

12 V DC, NEGATİF şase /
‫ ﻣﻨﻔﯽ ﺯﻣﻴﻦ‬،DC ‫ ﻭﻟﺖ‬١٢

UYARILAR / ‫ﺍﺧﻄﺎﺭﻫﺎ‬

:‫• ﺑﺮﺍی ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻛﻮﺗﺎﻩ‬
.‫– ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻝ ﻣﻨﻔﯽ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﻛﻠﻴﻪ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ‬
.‫– ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻝ ﻫﺎی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻧﻮﺍﺭ ﻋﺎﻳﻖ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ‬
.‫• ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﺣﺘﻤ ﹰﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺪﻧﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﺎﺳﯽ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻣﺠﺪﺩ ﹰﺍ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬
.‫• ﻓﻴﻮﺯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﻜﯽ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ ﺣﺎﻟﺖ‬،‫ ﺩﺭ ﻏﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ‬.(‫ ﺍﻫﻢ‬٨ ‫ ﺍﻫﻢ ﺗﺎ‬۴ ‫ ﻭﺍﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﺭﺍ ﻭﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ )ﺍﻣﭙﺪﺍﻧﺲ‬۵٠ ‫• ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎﻳﯽ ﻛﻪ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﻗﺪﺭﺕ ﺁﻧﺎﻥ‬
(‫ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬١٧ ‫ )ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫< ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻴﺪ‬AMP GAIN>
.‫ ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻟﻤﺲ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬.‫ ﺳﻴﻨﻚ ﺣﺮﺍﺭﺗﯽ ﺑﺸﺪﺕ ﺩﺍﻍ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬،‫• ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬

• Kısa devreleri önlemek için:
– Akünün negatif terminalini sökün ve cihazı takmadan önce tüm elektrik bağlantılarını yapın.
– KULLANILMAYAN kabloların terminallerini bantlayın.
• Üniteyi geri taktıktan sonra ünitenin, taşıt şasisine toprak bağlantısını yapmayı unutmayın.
• Sigortayı değiştirmek gerektiğinde, belirtilen sınıftan bir sigortayla değiştirin.
• Maks. 50 W’tan güçlü hoparlörleri bağlayın (empedans: 4 Ω ila 8 Ω). Aksi
durumda,  ayarını değiştirin. (TALİMATLAR’ın 17. sayfasına
bakın).
• Isı gidericisi, kullanımdan sonra çok ısınır. Üniteyi sökerken ısı gidericisine
dokunmamaya dikkat edin.
Isı gidericisi / ‫ﺳﻴﻨﻚ ﺣﺮﺍﺭﺗﻲ‬

‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎ ﺕ ﺩﺭﺑﺎ ﺭﻩ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺑﺮﻕ ﻭ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‬

Güç kaynağı ve hoparlör bağlantılarında alınması gereken TEDBİRLER

.‫ ﺩﺭ ﻏﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺻﺪﻣﻪ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﺪ‬،‫• ﺳﻴﻤﻬﺎی ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﻭﺻﻞ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
.‫ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﯽ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎی ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﺗﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬،‫• ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻭﺻﻞ ﻓﻴﺸﻬﺎی ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ‬

• Elektrik kablosunun hoparlör tellerini taşıtın aküsüne BAĞLAMAYIN; aksi takdirde ünite ciddi hasar
görecektir.
• Elektrik kablosunun hoparlör tellerini hoparlörlere bağlamadan ÖNCE, taşıtınızın hoparlör bağlantısını
kontrol edin.

MONTAJ / ‫ﻧﺼﺐ‬

￯‫ ﺍﮔﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻛﻴﺖ ﻫﺎ￯ ﻧﺼﺐ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻳﺎ ﺳﻮﺍﻟﻰ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻫﺎ‬.‫ﺗﺼﻮﻳﺮﺯﻳﺮ ﻳﻚ ﻧﺼﺐ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‬
.‫ ﻳﺎ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺍﺭﺍﻳﻪ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻛﻴﺖ ﻫﺎ ﺑﭙﺮﺳﻴﺪ‬JVC ‫ﺭﺍﺩﻳﻮ ﺿﺒﻂ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‬

Tipik bir montaj, aşağıdaki şemada gösterilmektedir. Montaj kitleri hakkında sorularınız varsa, JVC otomobil
müzik sistemi bayiinize veya kit tedarik eden bir firmaya başvurun.

Konsol montajı / ‫ﻧﺼﺐ ﻛﺮﺩﻥ ﺩﺭ ﺩﺍﺷﺒﻮﺭﺩ‬
Gerekli elektrik bağlantılarını yapın (bkz. sayfa
4).

.(۴ ‫ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ )ﺭﺟﻮﻉ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

Üniteyi 30°’den daha küçük
bir açıda monte edin.

٣٠ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺯﺍﻭﻳﻪ ﺍی ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ‬
.‫ﺩﺭﺟﻪ ﻧﺼﺐ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‬

Parça listesi/ ‫ﻟﻴﺴﺖ ﻗﻄﻌﺎﺕ‬
A Kontrol panosu / ‫×( ﭘﺎ ﻧﻞ ﻛﻨﺘﺮﻝ‬1)
B Yarım kızak / ‫×( ﺭﻭﭘﻮﺵ‬1)
C Çerçeve plakası / ‫×( ﺭﻭﻛﺶ ﺗﺰﺋﻴﻨﺎﺗﯽ‬1)
D Elektrik kablosu / ‫×( ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ‬1)
E Kızak anahtarı / ‫×( ﺩﺳﺘﮕﻴﺮﻩ ﻫﺎ‬2)

Yarım kızağın yerine sıkıca oturması için ilgili
tırnakları bükün.

‫ ﻧﻮﺍﺭﻫﺎی‬،‫ﺑﺮﺍی ﻣﺤﻜﻢ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﭘﻮﺷﺶ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ‬
.‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ ﺧﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬

*1

Ünitenin yarım kızaksız monte edilmesi / ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺼﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﻭﭘﻮﺵ‬

Ünitenin sökülmesi / ‫ﺧﺎﺭﺝ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
Önce arka kısmı ayırın... / ...‫ﺍﻭﻝ ﺑﺨﺶ ﭘﺸﺖ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﻛﻨﻴﺪ‬

Yassı başlı vidalar (M5 × 8 mm) *2/

٢* (‫ ﻣﻴﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬٨ × M۵) ‫ﭘﻴﭽﻬﺎی ﺻﺎﻑ‬

Cep / ‫ﭘﺎﻛﺖ‬

Destek *2/
٢* ‫ﭘﺎﻳﻪ ﻫﻼ ﻟﯽ‬

.‫ ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎ ﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻮﺯ ﻋﻘﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺳﻴﺐ ﻧﺒﻴﻨﺪ‬،‫ ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻳﺪ‬١*
.‫ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬٢*

*1 Üniteyi dik duruma getirdiğinizde, arkasındaki sigortaya hasar vermemeye dikkat edin.
*2 Bu üniteyle birlikte gelmez.

3

Install_3-4_KD-R511_012A_1.indd 3

12/16/09 2:16 PM

ELEKTRİK BAĞLANTILARI / ‫ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ‬
Harici amplifikatör veya subwoofer’ın bağlanması / ‫ﻭﺻﻞ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻣﭙﻠﻴﻔﺎﻳﺮ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬
Y konektörü / Y ‫* ﺍﺗﺼﺎﻝ‬1

Tetik kablosu / ‫ﻓﻴﺶ ﻣﺘﺤﺮﻙ‬
JVC Amplifikatör /
JVC ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ‬

Sinyal kablosu / ‫* ﺳﻴﻢ ﺳﻴﮕﻨﺎﻝ‬1

Birimi sıfırlayın. / .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭ￯ ﺳﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬

Cihazın mavi kablosuna (beyaz şerit) /

‫ﺑﻪ ﺳﻴﻢ ﺁﺑﯽ )ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻔﻴﺪ( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬

Arka hoparlörler veya subwoofer / ‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎی ﭘﺸﺖ ﻳﺎ ﺳﺎﺏ ﻭﻭﻓﺮ‬
 ayarını uygun şekilde yapınız, bkz. TALİMATLAR, sayfa 16. /
‫ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎ‬١۶ ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫< ﺭﺍ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬L/O MODE> ‫ﺣﺎﻟﺖ‬

.‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

*1 Bu üniteyle birlikte gelmez. /.‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬
*2 Toprak telini, taşıtın metal gövdesindeki veya şasisindeki boyasız bir yere sağlamca bağlayın. /

.‫ﺳﻴﻢ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﻓﻠﺰی ﻳﺎ ﺷﺎﺳﯽ ﺧﻮﺩﺭﻭ—ﺟﺎﻳﯽ ﻛﻪ ﺭﻧﮓ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ—ﻭﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
Arka toprak terminali /‫ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻝ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺯﻣﻴﻦ ﻋﻘﺒﯽ‬

Anten girişi /

‫ﻭﺭﻭﺩ￯ ﺁﻧﺘﻦ‬

Direksiyon simidi uzaktan kumanda girişi /

‫ﻭﺭﻭﺩی ﺍﺯ ﺩﻭﺭ ﻓﺮﻣﺎﻥ‬

15 A sigorta / ‫ ﺁﻣﭙﺮﻱ‬١۵ ‫ﻓﻴﻮﺯ‬

D Elektrik kablosu (Tedarik edilir) /

(‫ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ )ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ‬

Bazı VW/Audi veya Opel (Vauxhall) marka otomobillerde /

(‫ﺁﻭﺩی ﻳﺎ ﺍﭘﻞ )ﻭﺍﻛﺴﺎﻝ‬/‫ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺭﻭﻫﺎی ﻓﻮﻟﻜﺴﻬﺎ‬

ISO konektörü / ISO ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﻫﻨﺪﻩ‬

Verilen elektrik kablosunun bağlantısını resimde gösterildiği şekilde
değiştirmeniz gerekebilir. /

Å / ı Arka hoparlör, sağ (Mor/Mor, siyah şerit) (+/–) /

.‫ﺷﻤﺎ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻻﺯﻡ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ ﺭﺍﺍﺯ ﻛﺎﺑﻞ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮﻕ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﻭﺑﺎﺯﺑﻴﻨﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬

(–/+) (‫ ﻧﻮﺍﺭ ﻣﺸﻜﯽ‬،‫ﺑﻨﻔﺶ‬/‫ ﺭﺍﺳﺖ )ﺑﻨﻔﺶ‬،‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮی ﻋﻘﺐ‬

• Bu alıcıyı takmadan önce yetkili satıcınızla temas kurun. /

Ç / Î Ön hoparlör, sağ (Gri/Gri, siyah şerit) (+/–) /

.‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺭﺳﻤﻲ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﺧﻮﺩﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬

(–/+) (‫ ﻧﻮﺍﺭ ﻣﺸﻜﯽ‬،‫ﺧﺎﻛﺴﺘﺮی‬/‫ ﺭﺍﺳﺖ )ﺧﺎﻛﺴﺘﺮی‬،‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮی ﺟﻠﻮ‬

Orijinal bağlantı / ‫ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ ﺍﻭﻟﻴﻪ‬

‰ / Ï Ön hoparlör, sol (Beyaz/Beyaz, siyah şerit) (+/–) /

(–/+) (‫ ﻧﻮﺍﺭ ﻣﺸﻜﯽ‬،‫ﺳﻔﻴﺪ‬/‫ ﭼﭗ )ﺳﻔﻴﺪ‬،‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮی ﺟﻠﻮ‬

ISO konektörü /
ISO ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﻫﻨﺪﻩ‬

Ì / Ó Arka hoparlör, sol (Yeşil/Yeşil, siyah şerit) (+/–) /

Y: Sarı / ‫ﺯﺭﺩ‬
R: Kırmızı / ‫ﻗﺮﻣﺰ‬

(–/+) (‫ ﻧﻮﺍﺭ ﻣﺸﻜﯽ‬،‫ﺳﺒﺰ‬/‫ ﭼﭗ )ﺳﺒﺰ‬،‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮی ﻋﻘﺐ‬

Değiştirilmiş bağlantı 1 / ١ ‫ﺑﺮﺭﺳﻲ ﻭﺑﺎﺯﺑﻴﻨﻲ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ‬

Ô

Mobil telefon sistemine (Kahverengi) /

Ò

Araç aküsü 12 V (Sarı) / (‫ ﻭﻟﺖ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ )ﺯﺭﺩ‬١٢ ‫ﺑﺎﺗﺮی‬

˜

(‫ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ )ﻗﻬﻮﻩ ﺍی‬

Uzaktan kumanda ucu/otomatik anten, 200 mA maks.
(Mavi, beyaz şerit) /

(‫ ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻔﻴﺪ‬،‫ ﻣﻴﻠﯽ ﺁﻣﭙﺮ )ﺁﺑﯽ‬٢٠٠ ،‫ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ‬،‫ ﺑﺮﻕ ﺁﻧﺘﻦ‬/‫ﺳﯽ‬

Alıcı devreye girmezse değiştirilmiş bağlantıyı 2 kullanın. /

.‫ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﺷﺪﻩ ﺩﻭﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻴﺪ‬٢ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻛﺎﺭﻧﻜﻨﺪ ﺍﺯﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ‬

Değiştirilmiş bağlantı 2 / ٢ ‫ﺑﺮﺭﺳﻲ ﻭﺑﺎﺯﺑﻴﻨﻲ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ‬

Ø

Aksesuar terminali (Kırmızı) /

∏

Metalik gövde/aracın şasisi (Siyah) /

(‫ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻝ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ )ﻗﺮﻣﺰ‬

(‫ﺷﺎﺳﯽ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ )ﻣﺸﻜﯽ‬/‫ﺑﺪﻧﻪ ﻓﻠﺰی‬

ÖNEMLİ/‫ﻣﻬﻢ‬: Sistem ile aracınız arasında bağlantı için aracınıza uygun bir kablo setinin kullanılması (ayrı satılır) önerilir. /

.‫ﻳﮏ ﺗﺴﻤﻪ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﯽ ﺳﻔﺎﺭﺷﯽ )ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭی ﺷﻮﺩ( ﻛﻪ ﺑﺮﺍی ﺍﺗﻮﻣﻮﺑﻴﻞ ﺷﻤﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺍﺗﻮﻣﻮﺑﻴﻞ ﺷﻤﺎ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬
(A) Aracınızda bir ISO terminali varsa / ‫ ﺑﺎﺷﺪ‬ISO ‫ﺍﮔﺮ ﺍ ﺗﻮﻣﻮﺑﻴﻞ ﺷﻤﺎ ﺩﺍﺭﺍی ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻝ‬

(B) Aracınızda bir ISO terminali yoksa / ‫ ﻧﻴﺴﺖ‬ISO ‫ﺍﮔﺮ ﺍﺗﻮﻣﻮﺑﻴﻞ ﺷﻤﺎ ﺩﺍﺭﺍی ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻝ‬

Özel kablo demeti / (ayrı satılır)

Özel kablo demeti / (ayrı satılır)

‫ﺗﺴﻤﻪ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﯽ ﺳﻔﺎﺭﺷﯽ )ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬
(‫ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭی ﺷﻮﺩ‬

‫ﺗﺴﻤﻪ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﯽ ﺳﻔﺎﺭﺷﯽ )ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬
(‫ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭی ﺷﻮﺩ‬

D Elektrik kablosu (Tedarik edilir) /

D Elektrik kablosu (Tedarik edilir) /

(‫ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ )ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ‬

(‫ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ )ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ‬

Bağlantı hakkında bilgiler için JVC otomobil müzik sistemi bayisine veya kitleri sağlayan şirkete başvurun. /
.‫ ﻳﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻜﻨﺪﻩ ﻛﻴﺖ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻛﻨﻴﺪ‬JVC ‫ ﺑﺎ ﻓﺮﺷﻨﺪﻩ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺻﻮﺗﯽ ﻭ ﺗﺼﻮﻳﺮ‬،‫ﺑﺮﺍی ﺁﮔﺎﻫﯽ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬

ARIZA GİDERME / ‫ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﯽ ﻭﺭﻓﻊ ﺍﻳﺮﺍﺩﺍ ﺕ‬

‫ } ﻳﺎ ﺳﻴﻤﻬﺎی ﻗﺮﻣﺰ ﻭ ﻣﺸﻜﯽ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﻭﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ؟‬.‫• ﻓﻴﻮﺯ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ‬
‫ } ﺁﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﺯﺭﺩ ﻭﺻﻞ ﺍﺳﺖ؟‬.‫• ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‬
‫ } ﺁﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺍﺗﺼﺎ ﻝ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ؟‬.‫• ﺻﺪﺍی ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﻫﺎ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‬
‫ } ﺁﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﺧﺮﻭﺟﯽ‬.‫“ ﺭﻭی ﻧﲈﻳﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻋﻤﻠﯽ ﺭﺍ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ‬PROTECT” •
‫ﺳﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ؟ ؛ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﻴﺮﻧﺪﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﺪ؟‬/‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺷﺎﺳﯽ ﺧﻮﺩﺭﻭ‬
‫ } ﺁﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺍﺗﺼﺎ ﻝ ﺯﻣﻴﻦ ﺩﺍﺭﺩ؟ ؛ ﺁﻳﺎ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎ ﻝ ﻫﺎﻱ ”–“ ﺑﻠﻨﮕﻮ ﻫﺎﻱ ﭼﭗ ﻭ ﺭﺍﺳﺖ‬.‫• ﺻﺪﺍ ﻏﲑ ﻃﺒﻴﻌﯽ ﺍﺳﺖ‬
‫ﻣﺸﺘﺮﻛ ﹸﺎ ﻳﻚ ﺍﺗﺼﺎ ﻝ ﺯﻣﻴﻦ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟‬
‫ ﺳﻴﻢ ﻫﺎی ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ ﺩﺍﺭﺩ؟‬،‫ } ﺁﻳﺎ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎی ﻋﻘﺒﯽ ﺍ ﺗﺼﺎﻝ ﺯﻣﻴﻦ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﺎﺳﯽ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﻣﺘﺼﻞ ﺍﺳﺖ‬.‫• ﺻﺪﺍ ﻧﻮﻳﺰ ﺩﺍﺭﺩ‬
‫ } ﺁﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﺩﺍﺭﺩ؟ ؛ ﺁﻳﺎ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎ ﻝ ﻫﺎﻱ ”–“ ﺑﻠﻨﮕﻮ ﻫﺎﻱ ﭼﭗ ﻭ ﺭﺍﺳﺖ‬.‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺍﻍ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬
‫ﻣﺸﺘﺮﻛ ﹸﺎ ﻳﻚ ﺍﺗﺼﺎ ﻝ ﺯﻣﻴﻦ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟‬
‫ } ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﻴﺮﻧﺪﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﺪ؟‬.‫• ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﲑﻧﺪﻩ ﺍﺑﺪﺍ ﻛﺎﺭ ﻧﻤﻰ ﻛﻨﺪ‬

• Sigorta atıyor. ] Kırmızı ve siyah tellerin bağlantısı doğru mu?
• Ünite çalışmıyor. ] Sarı tel bağlı mı?
• Hoparlörlerden ses gelmiyor. ] Hoparlör çıkış telleri kısa devre yapıyor olabilir?
• Ekranda “PROTECT” görünür ve hiçbir işlem yapılamaz. ] Hoparlör çıkış kablosu kısa devremi veya
araç/ana cihazın gövdesine mi temas etmekte? ; Alıcınızı sıfırladınız mı?
• Seste distorsiyon var. ] Hoparlör çıkış telinin toprak bağlantısı yapıldı mı? ; Sol ve sağ hoparlörlerin “–”
uçlarının ortak toprak bağlantısı yapıldı mı?
• Ses parazit yapıyor. ] Arka topraklama terminali taşıtın şasisine daha kısa ve daha kalın tellerle
bağlanmış mı?
• Ünite ısınıyor. ] Hoparlör çıkış telinin toprak bağlantısı yapıldı mı? ; Sol ve sağ hoparlörlerin “–” uçlarının
ortak toprak bağlantısı yapıldı mı?
• Bu alıcı hiç çalışmıyor. ] Alıcınızı sıfırladınız mı?

4

Install_3-4_KD-R511_012A_1.indd 4

12/10/09 7:05 PM



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Create Date                     : 2009:12:10 19:05:09+08:00
Modify Date                     : 2010:02:03 09:46:01+08:00
Producer                        : Acrobat Distiller 9.0.0 (Macintosh)
Mod Date                        : 2010:02:03 09:46:01+08:00
Creation Date                   : 2009:12:10 19:05:09+08:00
Author                          : 0901b
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS4 (6.0)
Metadata Date                   : 2010:02:03 09:46:01+08:00
Document ID                     : uuid:f5201105-6a7c-cc46-983b-440e36d0bac8
Instance ID                     : uuid:95e30168-b63f-f242-a34b-ef11baaed8fb
Format                          : application/pdf
Creator                         : 0901b
Title                           : Install_1-2_KD-R511_012A_1.indd
Page Count                      : 4
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu