JVC KD S29J S29 User Manual GET0863 001A
User Manual: JVC KD-S29J KD-S29J English, French, Spanish,
Open the PDF directly: View PDF .Page Count: 50
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
KD-S29
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4. /
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. /
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel
séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the
Model No. and Serial
No. which are located
on the top or bottom
of the cabinet. Retain
this information for
future reference.
Model No.
Serial No.
ʷʿʽʺƖʷʷʸ
ƾ ƿ
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following
are reproductions of labels on, or inside the
product relating to laser product safety.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES
21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF
MANUFACTURE.
Location: Bottom Plate
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit;
leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.)
Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do
not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do
not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
2
|ޓENGLISH
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Contents
Warning:
Stop the car before operating the unit.
Preparation ............................................................ 4
Caution:
Adjust the volume so that you can hear sounds
outside the car. Driving with the volume too high
may cause an accident.
Avoid using the USB device if it might hinder
driving safety.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume
before playing these digital sources to avoid
damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
Temperature inside the car:
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
Condensation:
When the car is air-conditioned, moisture may
collect on the laser lens. This may cause disc read
errors. In this case, remove the disc and wait for
the moisture to evaporate.
Canceling the display demonstration
Setting the clock
Basic operations ................................................... 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 7
External components ......................................... 8
Bluetooth姞 .............................................................. 8
Brightness adjustments .................................... 9
Sound adjustments ............................................. 9
Menu operations ............................................... 10
Remote controller ............................................... 12
Additional information ................................... 13
Troubleshooting ................................................ 15
Specifications ..................................................... 16
How to read this manual:
How to attach/detach the
control panel
This manual mainly explains operations using
the buttons on the control panel.
< > indicates the displays on the control
panel.
[XX] indicates the initial setting of a menu
item.
Maintenance
Cleaning the unit
How to reset your unit
Your preset adjustments will
also be erased.
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or
soft cloth. Failure to observe this precaution may
result in damage to the unit.
Cleaning the connector
Wipe off dirt on the connector of the unit and
panel. Use a cotton swab or cloth.
How to forcibly eject a disc
(Hold)
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
ENGLISH |ޓ3
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Preparation
Preparation
Canceling the display
demonstration
Setting the clock
1
The display demonstration is always turned on
unless you cancel it.
1
(Hold)
2 Select .
(Hold)
2
3 Select .
(Initial setting)
3 Select .
4 Adjust the hour.
4 Press MENU to exit.
5 Adjust the minute.
6 Press MENU to exit.
Basic operations
Display information
Changes the display information. (Press)
Scrolls the current display information. (Hold)
Source
4
Display
Radio
Frequency ) Clock
CD/USB
Album title/Artist* - Track title* - Track no./Playing time Track no./Clock - (back to the beginning)
* “NO NAME” appears for conventional CDs or if not recorded.
External Components (AUX)
F-AUX or R-AUX) Clock
Bluetooth Audio
BT AUDIO) Clock
|ޓENGLISH
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Basic operations
Control panel
Remote controller
Control dial
Detaches the panel
Display window
Loading slot
Ejects the disc
Front AUX input jack
USB input terminal
Remote sensor
Aim the remote controller directly at the sensor.
DO NOT expose to bright sunlight.
When you press or hold the following button(s)...
Control panel
/SOURCE
Control dial
(turn)
Control dial
(press)
Remote
controller
—
SOURCE
VOL - / +
—
)
—
—
Number
buttons
(1 - 6)
EQ
SOUND
—
/
/
/
/
—
General function
Turns on.
Turns off. (Hold)
Press the /SOURCE button on the control panel and turn
the control dial within 2 seconds to select the source.
Press repeatedly to select the source.
Adjusts the volume level.
Selects items.
Mutes the sound or pauses playback.
Press the button again to cancel muting or resume
playback.
Confirms selection.
Enters menu directly. (' page 9)
Selects the preset stations.
Stores the current station into the selected number button.
(Hold) (' page 6)
Selects the preset sound mode. (' page 9)
Returns to the previous menu.
Exits from the menu. (Hold)
Selects a preset station. (' page 6)
Selects MP3/WMA folder. (' page 7)
Searches for a station automatically. (' page 6)
Searches for a station manually. (Hold)
Selects track. (' page 7)
Fast-forwards or reverses track. (Hold)
ENGLISH |ޓ5
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Radio
Radio
Searching for a station
B A
Select or .
Auto search. (Press)
Manual search. (Hold)
“M” flashes, then press the button repeatedly.
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Storing stations in memory
Selecting a preset station
Manual presetting
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
While listening to a station...
- - - - - - - - or - - - - - - - -
(Hold)
The preset number flashes and “MEMORY”
appears. The current station is stored to the
selected number button (1 - 6).
- - - - - - - - or - - - - - - - -
1
(Hold)
You can also select a preset station using / .
Setting the Radio Timer
You can tune in to a preset station at a specific
time regardless of the current source.
1
(Hold)
“PRESET MODE” flashes.
2 Select preset number.
The preset number flashes and “MEMORY”
appears.
Auto presetting (FM only)
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
1
2
2
[OFF]
ONCE
DAILY
3 Select the preset station.
-/
-<01> ... <18> for FM/
<01> ... <06> for AM
(Hold)
-
-
-
“SSM” flashes. When all the stations are stored,
“SSM” stops flashing.
To preset /,
repeat steps 1 and 2.
4 Set the activation time.
5 Press MENU to exit.
6
-
-
-//
Cancels Radio Timer.
Activates once.
Activates daily.
lights up after the Radio Timer has been set.
Only one timer can be set. Setting a new timer
will override the previous setting.
The Radio Timer will not activate if the unit is
turned off or if is set to after
selecting an AM station for the timer.
|ޓENGLISH
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
CD/USB
CD/USB
Playing a CD/USB device
USB input terminal
Label side
USB 2.0 cable
(not supplied)
The source changes to “CD” and playback starts.
The source changes to “USB” and playback starts.
This unit can play MP3/WMA files stored in CD-R, CD-RW, and USB mass storage device (such as a USB
memory and Digital Audio Player).
Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of data
in USB mass storage class device while using this system.
Ejected disc not removed within 15 seconds will reload automatically.
If the disc cannot be ejected, ' page 3.
Selecting a folder/track
Selects folder.
(For MP3/WMA)
Selecting the playback modes
You can select one of the following playback
modes at a time.
1
Selects track. (Press)
Fast-forwards or reverses the
track. (Hold)
Selecting a track/folder from
the list
Press 1 for REPEAT.
Press 2 for RANDOM.
Press again to exit.
- - - - - - - - or - - - - - - - -
(Hold)
)
2
1
2 Select a folder.
(For MP3/WMA)
3 Select a track.
For MP3/WMA
If the disc contains many folders or tracks, you
can fast search for desired folder or track by
turning the control dial quickly.
REPEAT
RPT OFF
Cancels repeat playback.
TRACK RPT
Repeats current track.
FOLDER RPT *
Repeats current folder.
RANDOM
RND OFF
Cancels random playback.
FOLDER RND *
Randomly plays all tracks of
current folder, then tracks of
next folders.
ALL RND
Randomly plays all tracks.
* For MP3/WMA
ENGLISH |ޓ7
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
External
components
External components
For details, refer also to the instructions supplied with the external components.
Playing an external component from Front/Rear AUX
3.5 mm (1/8") stereo mini plug
(not supplied)
1 Connect to F-AUX on the control panel
and/or R-AUX on the rear panel.
2 Set the source as necessary.
(Hold)
Portable audio
player, etc.
3.5 mm (1/8") stereo mini
plug (with “L” shaped
connector) (not supplied)
-
-/
- or
Press MENU to exit.
3 Select or .
4 Turn on the connected component and
start playing the source.
Use a 3-terminal plug head stereo mini plug for optimum audio output. Otherwise, sound
may be interrupted or unclear while listening to an external component.
Bluetooth姞
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100
(separately purchased) to the auxiliary input jack (R-AUX/BT ADAPTER) on the rear of
the unit. ('Installation/Connection Manual)
KS-BTA100 is not available in some countries. Please contact your dealer where you
purchased this unit.
Operations may be different depending on the connected Bluetooth device. For
details, refer also to the instructions supplied with the device.
KS-BTA100
Preparation
For details on registering and using the Bluetooth device, refer to the instructions manual supplied with
KS-BTA100.
1 Register (pair) a Bluetooth device with KS-BTA100.
2 Change the settings of this unit.
(Hold)
-
-
-
3 Press MENU to exit.
8
|ޓENGLISH
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Brightness adjustments
Brightness adjustments
You can select your preferred brightness for , separately.
1
2
BUTTON ZONE
BUTTON 00 to 31
DISP ZONE
DISP 00 to 31
3 Press MENU to exit.
Sound adjustments
This unit memorizes sound settings adjusted for each individual source.
Pro Equalizer
Selecting the preset sound
You can select a preset sound mode, for each
individual source, suitable for the music genre.
1
(Hold)
2
-
-**//
- - - - - - - - or - - - - - - - -
3
Press repeatedly.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOSTUSER-FLAT-NATURAL-(back to the beginning)
Storing your own adjustments
While listening, you can adjust and store the tone
level for each individual source.
BASS
Frequency
(Hold)
2 Adjust the level.
LVL -06 to +06 [+05]
Q
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
Level
LVL -06 to +06 [00]
Q
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Frequency
(Initial: [XX])
(Initial: [XX])
60/80/[100]/200 Hz
Level
MIDDLE
Frequency
Easy Equalizer
1
Adjust the sound elements of the selected tone.
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz
Level
LVL -06 to +06 [+05]
Q
[Q FIX]
SUB.W*
00 to 08 [08]
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other tones.
BASS LVL**
-06 to +06 [+05]
MID LVL
-06 to +06 [00]
The adjustments are stored and is
activated.
TRE LVL
-06 to +06 [+05]
The adjustments are stored and is
activated.
5 Press MENU to exit.
* Available only when is set to
. (' page 10)
** Available only when is set to .
(' page 11)
ENGLISH |ޓ9
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Menu
operations
Menu operations
1
3 Repeat step 2 if necessary.
(Hold)
If no operation is done for about 60 seconds, the
operation will be canceled.
To return to the previous menu, press .
To exit from the menu, press DISP or MENU.
2
DIMMER
Menu item
DEMO
CLOCK
DIMMER SET
DISPLAY
BRIGHTNESS
SCROLL *2
TAG DISPLAY
AUDIO
PRO EQ
FADER *3*4
BALANCE *4
LOUD
(Loudness)
VOL ADJUST
(Volume adjust)
L/O MODE
(Line output
mode)
*1
*2
*3
*4
Selectable setting (Initial: [XX])
For settings, ' page 4.
Selects the display and button illumination adjusted in the /
setting.
[AUTO]: Changes between the Day and Night adjustments when you turn
off/on the car headlights. *1
ON: Selects the Night adjustments.
OFF: Selects the Day adjustments.
DAY[31]/NIGHT[15]: Brightness settings for the display and button
illumination for day and night.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: Sets the brightness levels 00 — 31.
[ONCE]: Scrolls the display information once.
AUTO: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
OFF: Cancels.
[ON]: Shows the TAG information while playing MP3/WMA tracks.
OFF: Cancels.
For settings, ' page 9.
R06 — F06[00]: Adjusts the front and rear speaker output balance.
L06 — R06[00]: Adjusts the left and right speaker output balance.
ON: Boosts low and high frequencies to produce a well-balanced sound at
a low volume level.
[OFF]: Cancels.
-05 — +05[00]: Presets the volume adjustment level of each source,
compared to the FM volume level. Before adjustment, select the source you
want to adjust. (“VOL ADJ FIX” appears if “FM” is selected.)
Select if the REAR/SW terminals are used for connecting the speakers or
subwoofer (through an external amplifier).
SUB.W: Subwoofer
[REAR]: Speakers
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual”.)
This setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control
dial for dimming). In this case, change the setting to other than .
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00”.
This adjustment will not affect the subwoofer output.
10 |ޓENGLISH
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Menu operations
AUDIO
Menu item
SUB. W *5
(Subwoofer)
SUB.W LPF *6
(Subwoofer lowpass filter)
SUB.W LEVEL *6
(Subwoofer level)
HPF *6
(High-pass filter)
BEEP
(Keytouch tone)
TEL MUTING *7
(Telephone
muting)
AMP GAIN
(Amplifier gain)
TUNER
SSM
AREA
(Frequency
tuning interval)
MONO
(Monaural mode)
SRC SELECT
IF BAND
(Intermediate
frequency band)
*5
*6
*7
*8
RADIO TIMER
AM *8
F-AUX *8
(Front auxiliary
input)
R-AUX *8
(Rear auxiliary
input)
Selectable setting (Initial: [XX])
OFF: Cancels.
[ON]: Turns on the subwoofer output.
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: Audio signals with frequencies
lower than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are sent to the subwoofer.
00 — 08[08]: Adjusts the subwoofer output level.
ON: Activates the High Pass Filter. Low frequency signals are cut off from
the front/rear speakers.
[OFF]: Deactivates. (All signals are sent to the front/rear speakers.)
[ON]/OFF: Activates or deactivates the keypress tone.
ON: Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected
through KS-BTA100).
[OFF]: Cancels.
LOW POWER: Limits the maximum volume level to 30. (Select if the
maximum input power of each speaker is less than 50 W to prevent
damaging the speakers.)
[HIGH POWER]: The maximum volume level is 50.
For settings, ' page 6. (Displayed only when the source is “FM”.)
[AREA US]: For North/Central/South America, AM/FM intervals: 10kHz/200kHz.
AREA EU: For any other areas, AM/FM intervals: 9kHz/50kHz.
AREA SA: For some South American countries, AM/FM intervals: 10kHz/50kHz.
Displayed only when the source is “FM”.
[OFF]: Enables stereo FM reception.
ON: Improves the FM reception but stereo effect will be lost.
[AUTO]: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
WIDE: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
For settings, ' page 6.
[ON]/OFF: Enables or disables “AM” in source selection.
[ON]/OFF: Enables or disables “F-AUX” in source selection.
ON/OFF: Enables or disables “R-AUX” in source selection.
[BT ADAPTER]: Select if the rear auxiliary input jack is connected to the
Bluetooth adapter, KS-BTA100 (' page 8). The source name will be
changed to “BT AUDIO”.
Displayed only when is set to .
Displayed only when is set to .
This setting does not work if is selected for of .
Displayed only when the unit is in any source other than the corresponding source “AM/
F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.
ENGLISH |ޓ11
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Remote
controller
Remote controller
Warning:
Preparing
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium
Battery which contains Perchlorate Material—
special handling may apply. See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Replacing the lithium coin
battery
Do not install any battery other than CR2025 or
its equivalent.
Do not leave the remote controller in places
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
Store the battery in places out of reach of
children.
Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
Do not place the battery with other metallic
materials.
Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
Insulate the battery by wrapping it with tape
when disposing or storing it.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
CR2025
Caution:
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
12 |ޓENGLISH
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Additional information
Additional information
About discs
About audio files
Playable files
This unit can only play the following CDs:
This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
during playback.
Unplayable discs
Discs that are not round.
Discs with coloring on the recording surface or
discs that are dirty.
Recordable/ReWritable disc that has not been
finalized. (For details on disc finalization, refer
to your disc writing software and your disc
recorder instruction manual.)
8 cm (3 inch) CD. Attempting to insert using an
adapter can cause malfunction. There may also
be problems ejecting the disc if inserted.
Unplayable files
Handling discs
Do not touch the recording surface of the disc.
Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc
with tape stuck on it.
Do not use any accessories for the disc.
Clean from the center of the disc and move
outwards.
Clean the disc with a dry silicon or soft cloth.
Do not use any solvents.
When removing discs from this unit, pull them
out horizontally.
Remove any burrs from the center hole and
disc edge before inserting a disc.
DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a
DualDisc on this product may not be
recommended.
File extensions: MP3(.mp3), WMA(.wma)
Bit rate:
MP3: 8 kbps - 320 kbps
WMA: 32 kbps - 192 kbps
Sampling frequency:
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22.05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Variable bit rate (VBR) files. (The elapsed time
for VBR files will not be displayed correctly.)
MP3 files:
- encoded in MP3i and MP3 PRO format
- encoded in an inappropriate format
- encoded with Layer 1/2
WMA files:
- encoded in lossless, professional, and voice
format
- not based upon Windows Media® Audio
- copy-protected with DRM
Files which include data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
Maximum number of characters
for file/folder name
Varies depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
ISO 9660 Level 1 and 2: 64 characters
Romeo: 64 characters
Joliet: 32 characters
Windows long file name: 64 characters
Others
This unit can show WMA Tag and ID3 Tag
Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).
The search function works but search speed is
not constant.
ENGLISH |ޓ13
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Additional information
About USB device
When connecting a USB cable, use the USB 2.0
cable.
You cannot connect a computer or portable
HDD to the USB input terminal of the unit.
Connect only one USB device to the unit at a
time. Do not use a USB hub.
USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be used
with the unit.
Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
This unit cannot recognize a USB device whose
rating is other than 5 V and exceeds 1 A.
This unit may not recognize a memory card
inserted into the USB card reader.
This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
The maximum number of characters for:
– Folder names: 63 characters
– File names: 63 characters
– MP3 Tag: 60 characters
– WMA Tag: 60 characters
This unit can recognize a total of 65 025 files,
255 folders (255 files per folder including folder
without unsupported files), and of 8
hierarchies.
Trademark and license notice
Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
Cautions
Do not pull out and attach the USB device
repeatedly while “READING” is shown on the
display.
Electrostatic shock at connecting a USB device
may cause abnormal playback of the device. In
this case, disconnect the USB device then reset
this unit and the USB device.
Do not leave a USB device in the car, expose to
direct sunlight, or high temperature. Failure to
do so may result in deformation or cause
damages to the device.
14 |ޓENGLISH
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Troubleshooting
Symptom
4 General
No sound, sound interrupted or
static noise.
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT”/“WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT”
appears on the display and no
operations can be done.
The unit does not work at all.
Source cannot be selected.
The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
4 FM/AM
SSM automatic presetting does
not work.
4 CD/USB
“PLEASE” and “EJECT” appear
alternately on the display.
“IN DISC” appears on the display.
“READING” keeps flashing on the
display.
Tracks/folders are not played
back in the order you have
intended.
The elapsed playing time is not
correct.
“NOT SUPPORT” appears on the
display and track skips.
“CANNOT PLAY” flashes on
the display.
The unit cannot detect the
connected device.
Troubleshooting
Remedy/Cause
Check the cords, antenna and cable connections.
Check the condition of the disc, connected device and
recorded tracks.
Ensure the terminals of the speaker leads are properly insulated
with tape before resetting the unit. (' page 3)
If the message does not disappear, consult your JVC car audio
dealer or kits supplying company.
Reset the unit. (' page 3)
Check the setting. (' page 11)
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a
limited number of symbols.
Store stations manually.
Press [], then insert the disc correctly.
The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is
blocking the loading slot.
A longer readout time is required. Do not use too many
hierarchical levels and folders.
Reload the disc or reattach the USB device.
The playback order is determined by the file name (USB) or the
order in which files were recorded (disc).
This sometimes occurs during playback. This is caused by how
the tracks are recorded on the disc.
Check whether the track is a playable file format.
Check whether the connected device is compatible with this
unit. (' page 16)
Ensure that the device contains files in the supported
formats. (' page 13)
Reattach the device.
ENGLISH |ޓ15
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Specifications
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output
20 W RMS x 4 Channels at 4Ω and
≤1% THD+N
Load Impedance
4Ω (4Ω to 8Ω allowance)
Frequency Response
40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio
80 dBA (reference: 1 W into 4Ω)
Line-Out, Subwoofer-Out Level/Impedance
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance
≤ 600Ω
TUNER SECTION
FM
AM
Frequency Range
200 kHz step: 87.9 MHz to 107.9 MHz
50 kHz step: 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable Sensitivity
9.3 dBf (0.8 μV/75Ω)
50 dB Quieting Sensitivity
16.3 dBf (1.8 μV/75Ω)
Alternate Channel
Selectivity (400 kHz)
65 dB
Frequency Response
40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation
40 dB
Frequency Range
10 kHz step: 530 kHz to 1 700 kHz
9 kHz step: 531 kHz to 1 611 kHz
Sensitivity/Selectivity
20 μV/40 dB
CD PLAYER SECTION
Signal Detection System
Non-contact optical pickup (semiconductor
laser)
Number of Channels
2 channels (stereo)
Frequency Response
5 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio
98 dB
Wow and Flutter
Less than measurable limit
USB SECTION
USB Standard
USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate (Full Speed)
Max. 12 Mbps
Compatible Device
Mass storage class
Compatible File System
FAT 32/16/12
Playable Audio Format
MP3/WMA
Maximum Supply Current
DC 5 V " 1 A
16 |ޓENGLISH
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Specifications
GENERAL
Power Requirement (Operating Voltage)
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System
Negative ground
Allowable Operating Temperature
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions
(W × H × D)
(approx.)
Installation Size
182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
Panel Size
188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
Mass
1.2 kJ (2.7 lbs) (excluding accessories)
Subject to changes without notice.
ENGLISH |ޓ17
KD-S29_J_EN
2012/5/9ޓ10:23:59
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Para EE.UU.
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones,
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que
estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la
conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una
combinación de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del funcionamiento
pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
El uso de controles o ajustes o procedimientos de
rendimiento que no sean los que se especifican
en este documento puede causar exposiciones
peligrosas a radiación.
En cumplimiento con las normativas federales, las
siguientes etiquetas son reproducciones de las
que aparecen en el producto o en su interior,
relativas a la seguridad del producto láser.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES
21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF
MANUFACTURE.
Ubicación: placa inferior
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (Para EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible cuando
ésta abierto. No mirar fijamente hacia el haz.
(Para Canadá)
Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible
cuando ésta abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE
LA UNIDAD.
[Sólo Unión Europea]
2
|ޓESPAÑOL
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Índice
Advertencia:
Detenga el automóvil antes de operar la unidad.
Preparativos ........................................................... 4
Precaución:
Ajuste el volumen a un nivel que permita
escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos
ambientales. La conducción con el volumen
demasiado alto puede causar un accidente.
Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de la conducción.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy
poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el
volumen antes de reproducir estas fuentes digitales
para evitar daños en los altavoces resultantes de un
repentino aumento del nivel de salida.
Temperatura dentro del automóvil:
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Condensación:
Cuando se está usando el aire acondicionado, se
puede condensar humedad en la lente láser. Esto
puede ocasionar errores de lectura del disco. En
este caso, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
Cómo montar/desmontar el
panel de control
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
Puesta en hora del reloj
Operaciones básicas ........................................... 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 7
Componentes externos ..................................... 8
Bluetooth姞 ............................................................. 8
Ajustes de brillo ................................................... 9
Ajustes de sonido ................................................ 9
Operaciones de los menús ............................ 10
Control remoto .................................................. 12
Información adicional ..................................... 13
Localización de averías ................................... 15
Especificaciones ................................................ 16
Cómo leer este manual:
Este manual explica principalmente las
operaciones realizadas mediante los botones
del panel de control.
< > indica las pantallas del panel de control.
[XX] indica la configuración inicial de una
opción de menú.
Mantenimiento
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los
ajustes preestablecidos por
usted.
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad del panel con un paño de
silicona seco o un paño suave. La negligencia en
la observación de esta precaución puede causar
daños a la unidad.
Limpieza del conector
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Elimine la suciedad del conector de la unidad y
del panel. Utilice un paño o un palillo de algodón.
(Sostener)
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
ESPAÑOL |ޓ3
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Preparativos
Preparativos
Cancelación de las
demostraciones en pantalla
Puesta en hora del reloj
1
La demostración en pantalla siempre se activa a
menos que la cancele.
1
(Sostener)
2 Seleccione .
(Sostener)
2
3 Seleccione .
(Configuración inicial)
3 Seleccione .
4 Ajuste la hora.
4 Pulse MENU para salir.
5 Ajuste los minutos.
6 Pulse MENU para salir.
Operaciones básicas
Información de pantalla
Cambia la información en pantalla. (Pulse)
Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener)
Fuente
Radio
CD/USB
Componentes externos
(AUX)
Audio a través de Bluetooth
4
Pantalla
Frecuencia ) Reloj
Título de álbum/Artista* - Título de pista* - N.º de pista/Tiempo de
reproducción - N.º de pista/Reloj - (vuelta al comienzo)
* “NO NAME” aparece para los CD convencionales, o en caso de que
no esté grabado.
F-AUX o R-AUX) Reloj
BT AUDIO) Reloj
|ޓESPAÑOL
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Operaciones básicas
Panel de control
Control remoto
Disco de control Ventanilla de visualización
Ranura de carga
Expulsa el disco
Desmonta el panel
Toma de entrada AUX delantera
Terminal de entrada USB
Sensor remoto
Apunte el control remoto directamente al sensor.
NO exponga el sensor remoto a la luz solar directa.
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Panel de
control
/SOURCE
Disco de
control (girar)
Disco de
control (pulse)
Control
remoto
—
SOURCE
VOL - / +
—
)
—
—
Botones
numéricos
(1 - 6)
EQ
SOUND
—
/
/
/
/
—
Función general
Se enciende.
Se apaga. (Sostener)
Pulse el botón /SOURCE del panel de control y gire el
disco de control en menos de 2 segundos para seleccionar
la fuente.
Pulse repetidamente para seleccionar la fuente.
Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las opciones.
Enmudece el sonido o pausa la reproducción.
Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o
reanudar la reproducción.
Confirma la selección.
Accede directamente al menú . (' página 9)
Selecciona las emisoras preajustadas.
Guarda la emisora actual en el botón numérico
seleccionado. (Sostener) (' página 6)
Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 9)
Vuelve al menú anterior.
Sale del menú. (Sostener)
Selecciona una emisora preajustada. (' página 6)
Selecciona la carpeta MP3/WMA. (' página 7)
Busca una emisora automáticamente. (' página 6)
Busca una emisora manualmente. (Sostener)
Selecciona la pista. (' página 7)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
ESPAÑOL |ޓ5
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Radio
Radio
Búsqueda de una emisora
B A
Seleccione o .
Búsqueda automática. (Pulse)
Búsqueda manual. (Sostener)
“M” parpadea, a continuación, pulse el botón
repetidamente.
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Almacenamiento de emisoras
en la memoria
Selección de emisoras
preajustadas
Preajuste manual
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y
6 emisoras para AM.
Mientras escucha una emisora...
--------o--------
(Sostener)
El número de preajuste parpadea y aparece
“MEMORY”. La emisora actual se guarda en el
botón numérico seleccionado (1 - 6).
--------o--------
También puede seleccionar una emisora
preajustada usando / .
1
Puede sintonizar una emisora preajustada en un momento
concreto independientemente de la fuente actual.
(Sostener)
Ajuste del temporizador de la radio
1
(Sostener)
Parpadea “PRESET MODE”.
2 Selecciona el número de preajuste.
El número de preajuste parpadea y aparece
“MEMORY”.
Preajuste automático (sólo FM)
SSM (Memoria secuencial de las emisoras
más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
1
2
[OFF]
ONCE
DAILY
-
-
-//
Cancela el temporizador de la radio.
Lo activa una vez.
Lo activa diariamente.
3 Selecciona la emisora preajustada.
-/
-<01> ... <18> para FM/
<01> ... <06> para AM
(Sostener)
4 Ajusta la hora de activación.
2
-
-
-
Parpadea “SSM”. Cuando se han almacenado
todas las emisoras, “SSM” deja de parpadear.
Para preajustar /
, repita los pasos 1 y 2.
5 Pulse MENU para salir.
6
se ilumina después de haber ajustado el
temporizador de la radio.
Sólo se puede ajustar un temporizador. Al ajustar
un nuevo temporizador se borra el ajuste anterior.
Tras seleccionar una emisora AM para el temporizador
de la radio, este no se activará si la unidad esta unidad
o si está ajustado en .
|ޓESPAÑOL
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
CD/USB
CD/USB
Reproducción de un dispositivo CD/USB
Terminal de entrada USB
Lado de la etiqueta
Cable USB 2.0
(no suministrado)
La fuente cambia a “CD” y se inicia la reproducción.
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un CD-R, un CD-RW o un dispositivo
de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital).
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No asumiremos responsabilidad
alguna por la pérdida de datos en dispositivos de almacenamiento masivo USB durante el uso de este sistema.
Los discos expulsados no retirados en 15 segundos se reintroducirán automáticamente.
Si el disco no puede expulsarse, ' página 3.
Selección de una carpeta/pista
Selecciona una carpeta.
(Para MP3/WMA)
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
1
Selecciona la pista. (Pulse)
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
(Sostener)
Pulse 1 para REPEAT.
Pulse 2 para RANDOM.
Vuelva a pulsar para salir.
--------o--------
(Sostener)
Selección de una pista/carpeta
de la lista
)
2
1
2 Seleccione una carpeta.
(Para MP3/WMA)
REPEAT
RPT OFF
TRACK RPT
FOLDER RPT *
3 Seleccione una pista.
RANDOM
RND OFF
Para MP3/WMA
Si el disco contiene numerosas carpetas o
pistas, puede realiza una búsqueda rápida de la
carpeta o pista deseada girando rápidamente
el disco de control.
Cancelar la reproducción
repetida.
Repetir la pista actual.
Repetir la carpeta actual.
FOLDER RND *
ALL RND
Cancelar la reproducción
aleatoria.
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de
las siguientes carpetas.
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas.
* Para MP3/WMA
ESPAÑOL |ޓ7
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Componentes
externos
Componentes externos
.Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos.
Reproducción de un componente externo desde AUX frontal/posterior
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(1/8") (no suministrada)
Reproductor de
audio portátil, etc.
Miniclavija estéreo de
3,5 mm (1/8") (con
conector en forma de “L”)
(no suministrada)
1 Conectar al F-AUX del panel de control y/o
al R-AUX del panel posterior.
2 Ajustar la fuente si es necesario.
(Sostener)
-
-/
- o
Pulse MENU para salir.
3 Seleccione o .
4 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Para una óptima salida de audio, utilice una miniclavija estéreo para enchufe de 3 terminales.
De lo contrario, el sonido podría verse interrumpido o no ser nítido si escucha un
componente externo.
Bluetooth姞
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth
(KS-BTA100, no suministrado) al jack de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) en la
parte trasera de la unidad. ('Manual de instalación/conexión)
KS-BTA100 no está disponible en algunos países. Póngase en contacto con el
distribuidor al que adquirió la unidad.
La operación puede diferir según el dispositivo Bluetooth conectado. Si desea más
información, consulte también el manual de instrucciones entregado con el dispositivo.
KS-BTA100
Preparativos
Para más información sobre el registro y uso del dispositivo Bluetooth, consulte el manual de
instrucciones entregado con KS-BTA100.
1 Registre (emparejamiento) un dispositivo Bluetooth con KS-BTA100.
2 Cambie los ajustes de esta unidad.
(Sostener)
-
-
-
3 Pulse MENU para salir.
8
|ޓESPAÑOL
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Ajustes de brillo
Ajustes de brillo
Puede seleccionar el brillo que prefiera para , por separado.
1
2
BUTTON ZONE
BUTTON 00 a 31
DISP ZONE
DISP 00 a 31
3 Pulse MENU para salir.
Ajustes de sonido
La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual.
Ecualizador profesional
Selección del sonido
preajustado
1
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado, para cada fuente individual,
adecuado al género musical.
2
(Sostener)
-
-**//
3
--------o-------Pulse repetidamente.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOSTUSER-FLAT-NATURAL-(vuelta al comienzo)
Almacenamiento de sus propios
ajustes
Mientras escucha, puede ajustar y guardar el nivel
del tono de cada fuente individual.
Ecualizador sencillo
1
(Sostener)
2 Ajuste el nivel.
(Inicial: [XX])
SUB.W*
BASS LVL**
MID LVL
TRE LVL
00 a 08 [08]
-06 a +06 [+05]
-06 a +06 [00]
-06 a +06 [+05]
Se almacenan los ajustes y se activa .
Ajuste los elementos de sonido del tono
seleccionado.
BASS
(Inicial: [XX])
Frecuencia
60/80/[100]/200 Hz
Nivel
LVL -06 a +06 [+05]
Q
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Frecuencia
Nivel
Q
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
LVL -06 a +06 [00]
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Frecuencia
Nivel
Q
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz
LVL -06 a +06 [+05]
[Q FIX]
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros
tonos.
Se almacenan los ajustes y se activa .
5 Pulse MENU para salir.
* Disponible sólo cuando se
ajusta a . (' página 10)
** Disponible sólo cuando se ajusta a
. (' página 11)
ESPAÑOL |ޓ9
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Operaciones
los menús
Operaciones de losde
menús
1
(Sostener)
La operación se cancela si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 60 segundos.
3 Repita el paso 2, si es necesario.
Para volver al menú anterior, pulse .
Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
2
Opción del menú
DEMO
CLOCK
DIMMER SET
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
AUDIO
DISPLAY
DIMMER
Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el
parámetro /.
[AUTO]: cambia entre los ajustes Diurnos y Nocturnos al apagar/encender
los faros del coche. *1
ON: selecciona los ajustes Nocturnos.
OFF: selecciona los ajustes Diurnos.
BRIGHTNESS
DAY[31]/NIGHT[15]: ajustes de brillo de la pantalla y la iluminación de
los botones para uso diurno y nocturno.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: ajusta los niveles de brillo 00 — 31.
SCROLL *2
[ONCE]: desplaza una vez la información visualizada.
AUTO: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
OFF: se cancela.
[ON]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA.
TAG DISPLAY
OFF: se cancela.
PRO EQ
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 9.
FADER *3*4
R06 — F06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
BALANCE *4
L06 — R06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
LOUD
ON: refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien
(Intensidad)
balanceado a bajos niveles de volumen.
[OFF]: se cancela.
VOL ADJUST
-05 — +05[00]: preajuste el nivel de volumen de cada fuente, en
(Ajuste del
comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste, seleccione la
volumen)
fuente que desea ajustar.
Aparece (“VOL ADJ FIX” si se selecciona “FM”).
Selecciónelo si los terminales REAR/SW se utilizan para conectar los
L/O MODE
(Modo de salida
altavoces o subwoofer (a través de un amplificador externo).
de línea)
SUB.W: subwoofer
[REAR]: altavoces
*1 Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/
conexión”.) Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos
(especialmente en aquellos que disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste
a cualquier otra opción distinta de .
*2 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco)
sobre la pantalla.
*3 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
*4 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
10 |ޓESPAÑOL
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Operaciones de los menús
AUDIO
Opción del menú
SUB. W *5
(Subwoofer)
SUB.W LPF *6
(Filtro de paso bajo
de subwoofer)
SUB.W LEVEL *6
(Nivel del
subwoofer)
HPF *6
(Filtro de paso
alto)
BEEP
(Tono de pulsación
de tecla)
TEL MUTING *7
(Silenciamiento
de teléfono)
AMP GAIN
(Factor de
amplificación)
SRC SELECT
TUNER
SSM
*5
*6
*7
*8
AREA
(Intervalo de
sintonización de
la frecuencia)
MONO
(Modo
monoaural)
IF BAND
(Banda de
frecuencias
intermedias)
RADIO TIMER
AM *8
F-AUX *8
(Entrada auxiliar
delantero)
R-AUX *8
(Entrada auxiliar
trasero)
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
OFF: se cancela.
[ON]: activa la salida del subwoofer.
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: las señales de audio con
frecuencias inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer.
00 — 08[08]: ajusta el nivel de salida del subwoofer.
ON: activa el filtro pasaaltos. Las señales de baja frecuencia se suprimen de
los altavoces delanteros/traseros.
[OFF]: se desactiva. (Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.)
[ON]/OFF: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.
ON: silencia el sonido durante el uso del teléfono móvil (no conectado a
través de KS-BTA100).
[OFF]: se cancela.
LOW POWER: limita el nivel máximo de volumen a 30. (Selecciónelo si la
potencia máxima de entrada es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles
daños en los altavoces).
[HIGH POWER]: el nivel máximo de volumen es 50.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo
cuando la fuente es “FM”).
[AREA US]: para Norteamérica/Centroamérica/Suramérica, intervalos AM/
FM: 10kHz/200kHz.
AREA EU: para otras áreas, intervalos AM/FM: 9kHz/50kHz.
AREA SA: para algunos países de Sudamérica, intervalos AM/FM: 10kHz/50kHz.
Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM”.
[OFF]: activa la recepción de FM estéreo.
ON: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico.
[AUTO]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias
entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.)
WIDE: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del
sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6.
[ON]/OFF: activa o desactiva “AM” en la selección de fuente.
[ON]/OFF: activa o desactiva “F-AUX” en la selección de fuente.
ON/OFF: activa o desactiva “R-AUX” en la selección de fuente.
[BT ADAPTER]: selecciona si el jack de entrada auxiliar trasero está
conectado al adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (' página 8). El nombre de
la fuente se cambiará por “BT AUDIO”.
Se visualiza sólo cuando se ajusta a .
Se visualiza sólo cuando se ajusta a .
Este ajuste no se activa si se selecciona para de .
Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM/F-AUX/R-AUX/
BT AUDIO” correspondiente.
ESPAÑOL |ޓ11
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Control
remoto
Control remoto
Advertencia:
Preparación
Cuando utilice el control remoto por primera vez,
quite la lámina de aislamiento.
Lámina de aislamiento
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial). Visite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Sustitución de la pila botón de
litio
No instale ninguna otra pila distinta de CR2025
o su equivalente.
No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como los
cubretableros) durante un tiempo prolongado.
Almacene la pila en lugares fuera del alcance
de los niños.
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar
la pila, o arrojarla al fuego.
No deje la pila con otros materiales metálicos.
No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
Aísle la pila envolviéndola con cinta al
eliminarla o almacenarla.
Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
CR2025
Precaución:
Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
12 |ޓESPAÑOL
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Información adicional
Información adicional
Acerca de los discos
Acerca de los archivos de audio
Archivos reproducibles
Esta unidad solo puede reproducir los siguientes CD:
Este receptor puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas
serán omitidas durante la reproducción.
Discos no reproducibles
Discos que no sean redondos.
Discos con coloración en la superficie de
grabación o discos sucios.
Discos regrabables que no se hayan finalizado.
(Para obtener información sobre la finalización
de discos, consulte su software de escritura de
discos o el manual de instrucciones de su
grabador de discos).
CD de 8 cm (3 pulgadas). Cualquier intento de
usar un adaptador puede causar un mal
funcionamiento. Si se introduce un disco,
también puede haber dificultades para
expulsarlo.
Archivos no reproducibles
Manejo de los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cintas, etc. en el disco, ni utilice un
disco que lleve una cinta adherida.
No utilice accesorios para discos.
Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
Limpie el disco con un paño de silicona seco o
un paño suave. No utilice ningún tipo de
solvente.
Cuando extraiga el disco de la unidad, hágalo
en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, elimine las rebabas
del orificio central y del borde del disco.
Reproducción DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc Digital
Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar
el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Extensiones de archivo: MP3(.mp3),
WMA(.wma)
Velocidad de bit:
MP3: 8 kbps - 320 kbps
WMA: 32 kbps - 192 kbps
Frecuencia de muestreo:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El
tiempo transcurrido de los archivos VBR no se
visualizará correctamente.)
Archivos MP3:
- codificado en formato MP3i y MP3 PRO
- codificado en un formato inadecuado
- codificado con capa 1/2
Archivos WMA:
- codificado en un formato sin pérdida,
profesional y de voz
- que no se basan en Windows Media® Audio
- protegido contra copia con DRM
Archivos que disponen de datos tales como
AIFF, ATRAC3, etc.
Número máximo de caracteres del
nombre de archivo/carpeta
Varía en función del formato de disco utilizado.
(Incluye caracteres de cuatro extensiones:
<.mp3> o <.wma>).
ISO 9660 Nivel 1 y 2: 64 caracteres
Romeo: 64 caracteres
Joliet: 32 caracteres
Nombre de archivo largo de Windows: 64
caracteres
Otros
Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas
WMA y etiquetas ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4
(para MP3).
La función de búsqueda funciona pero la
velocidad de búsqueda no es constante.
ESPAÑOL |ޓ13
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Información adicional
Acerca del dispositivo USB
Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
No es posible conectar una computadora o un
HDD portátil al terminal de entrada USB de la
unidad.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por
vez. No utilice un hub USB.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB que tenga un régimen distinto
de 5 V y que exceda de 1 A.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB
y de los puertos de conexión, puede suceder
que algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la
conexión.
El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
Número máximo de caracteres para:
– Nombres de las carpetas: 63 caracteres
– Nombres de los archivo: 63 caracteres
– Etiqueta MP3: 60 caracteres
– Etiqueta WMA: 60 caracteres
Esta unidad puede reconocer un total de
65025 archivos, 255 carpetas (255 archivos por
carpeta incluyendo carpeta sin archivos no
compatibles) y 8 jerarquías.
Nota sobre marcas comerciales
y licencias
Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
u otros países.
Precauciones
No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras parpadea “READING”
en la pantalla.
La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar
que el dispositivo no reproduzca de la manera
normal. Si este fuera el caso, desconecte el
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice
esta unidad y el dispositivo USB.
No deje un dispositivo USB en el coche,
expuesto a luz solar directa o a altas
temperaturas. De lo contrario, el dispositivo
podría sufrir deformaciones o daños.
14 |ޓESPAÑOL
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Localización de averías
Síntoma
4 General
No hay sonido, el sonido se
interrumpe o se oye ruido
estático.
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT”/“WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” en la
pantalla y no se puede realizar
ninguna operación.
El receptor no funciona en absoluto.
La fuente no se puede seleccionar.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
4 FM/AM
El preajuste automático SSM no
funciona.
4 CD/USB
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente en la pantalla.
Aparece “IN DISC” en la pantalla.
“READING” permanece
parpadeando en la pantalla.
Las pistas/carpetas no se reproducen
en el orden que desea.
El tiempo de reproducción
transcurrido no es correcto.
“NOT SUPPORT” aparece en la
pantalla y se salta la pista.
“CANNOT PLAY” parpadea en
la pantalla.
La unidad no puede detectar
el dispositivo conectado.
Localización de averías
Soluciones/Causas
Inspeccione los cables, la antena y las conexiones de los cables.
Compruebe el estado del disco, del dispositivo conectado y
de las pistas grabadas.
Asegúrese de que los terminales de los controles de los
altavoces están aislados adecuadamente con cinta antes de
reinicializar la unidad. (' página 3)
Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de
equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que
suministra tales kits.
Reinicialice la unidad. (' página 3)
Verifique el ajuste . (' página 11)
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y
un número limitado de símbolos.
Almacene manualmente las emisoras.
Pulse [], luego inserte un disco correctamente.
El disco no puede expulsarse correctamente. Asegúrese de que
no hay ningún obstáculo en la ranura de carga.
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados
niveles de jerarquías y carpetas.
Vuelva a cargar el disco o a conectar el dispositivo USB.
El orden de reproducción viene determinado por el nombre de archivo
(USB) o el orden en el que los archivos se grabaron (disco).
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de
cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo
reproducible.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta
unidad. (' página 16)
Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo
formato es compatible. (' página 13)
Vuelva a conectar el dispositivo.
ESPAÑOL |ޓ15
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Especificaciones
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Potencia de salida
20 W RMS x 4 canales a 4Ω y ≤1%
THD+N
Impedancia de carga
4Ω (tolerancia de 4Ω a 8Ω)
Respuesta de frecuencias
40 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido
80 dBA (referencia: 1 W en 4Ω)
Nivel/impedancia de salida de línea o salida del
subwoofer
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida
≤ 600Ω
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM
AM
Gama de frecuencias
Intervalo 200 kHz: 87,9 MHz a 107,9 MHz
Intervalo 50 kHz: 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad útil
9,3 dBf (0,8 μV/75Ω)
50 dB sensibilidad de
silenciamiento
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)
Selectividad de canal
alternativo (400 kHz)
65 dB
Respuesta de frecuencias
40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica
40 dB
Gama de frecuencias
Intervalo 10 kHz: 530 kHz a 1 700 kHz
Intervalo 9 kHz: 531 kHz a 1 611 kHz
Sensibilidad/Selectividad
20 μV/40 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Sistema de detección de señal
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Número de canales
2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencias
5 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido
98 dB
Lloro y trémolo
Inferior al límite medible
SECCIÓN USB
Norma USB
USB 1.1, USB 2.0
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad máxima)
Máx. 12 Mbps
Dispositivo compatible
Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo compatible
FAT 32/16/12
Formato de audio reproducible
MP3/WMA
Suministro eléctrico máximo
5 V CC " 1 A
16 |ޓESPAÑOL
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Especificaciones
GENERAL
Requisitos de potencia (Voltaje de funcionamiento)
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra
Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
(aprox.)
Tamaño de instalación
182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
Tamaño del panel
188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
Peso
1,2 kJ (2,7 lbs) (excluyendo accesorios)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL |ޓ17
KD-S29_J_SP
2012/5/17ޓ17:20:36
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions :
Tout changement ou toute modification non approuvés expressément par la partie responsable
de la conformité peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou
l’application de procédures ne figurant pas dans
ce manuel peuvent entraîner une exposition à
des rayonnements dangereux.
Conformément aux Réglementations Fédérales
des États-Unis, nous reproduisons à continuation
les étiquettes figurant sur le produit (ou bien à
l’intérieur de celui-ci) concernant la sécurité des
produits laser.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES
21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF
MANUFACTURE.
Emplacement : embase
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
3. ATTENTION : (Pour les États-Unis) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe II
une fois ouvert. Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada)
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe
1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement
avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE : ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
[Union européenne seulement]
2
|ޓFRANÇAIS
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Avertissement :
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Attention :
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les
sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le
volume trop haut peut être la cause d’un accident.
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une
conduite une conduite en toute sécurité.
Précautions sur le réglage du volume :
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes
par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez
que la température à l’intérieur de la voiture
redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Condensation :
Quand une voiture est climatisée, de la
condensation peut se produire sur la lentille du
laser. Cela peut être la cause d’une erreur de
lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez que l’humidité s’évapore.
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
Table des matières
Préparation ............................................................ 4
Annulation des démonstrations des
affichages
Réglage de l’horloge
Opérations de base ............................................. 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 7
Appareils extérieurs ............................................ 8
Bluetooth姞 ............................................................. 8
Réglages de la luminosité ................................ 9
Réglages du son ................................................... 9
Utilisation des menus ...................................... 10
Télécommande .................................................. 12
Informations complémentaires ................... 13
Guide de dépannage ....................................... 15
Spécifications ..................................................... 16
Comment lire ce manuel :
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Ce manuel explique principalement les
opérations à l’aide des touches du panneau
de commande.
< > indique les affichages du panneau de
commande.
[XX] indique le réglage initial d’un article de
menu.
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon
sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas
respecter ces précautions peut entraîner des
dommages à l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Comment forcer l’éjection d’un disque
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de
l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige
ou un chiffon.
(Maintenez pressée)
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’appareil.
FRANÇAIS |ޓ3
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Préparation
Préparation
Annulation des démonstrations
des affichages
Réglage de l’horloge
1
Les démonstrations d’affichage sont toujours
activées sauf si vous les annulez.
1
(Maintenez
pressée)
2 Choisissez .
(Maintenez
pressée)
2
(Réglage initial)
3 Choisissez .
3 Choisissez .
4 Ajustez les heures.
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
5 Ajustez les minutes.
6 Appuyez sur MENU pour quitter.
Opérations de base
Informations à l’écran
Change l’information sur l’affichage. (Appuyez sur la touche)
Fait défiler les informations actuelles de l’affichage. (Maintenez pressée)
Source
4
Affichage
Radio
Fréquence ) Horloge
CD/USB
Titre de l’album/artiste* - Titre de la plage* - Numéro de la plage/
durée de lecture - Numéro de la plage/horloge - (retour au début)
* “NO NAME” apparaît pour les CD ordinaires ou si aucun nom n’a été
enregistré.
Appareils extérieurs (AUX)
F-AUX ou R-AUX) Horloge
Audio Bluetooth
BT AUDIO) Horloge
|ޓFRANÇAIS
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Opérations de base
Panneau de commande
Télécommande
Fenêtre d’affichage
Molette de commande
Fente d’insertion
Éjection d’un disque
Retrait du panneau
Prise d’entrée AUX avant
Prise d’entrée USB
Capteur de télécommande
Visez la télécommande directement en direction du capteur.
N’EXPOSEZ PAS à la lumière directe du soleil.
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Panneau de
commande
/SOURCE
Molette de
commande
(tournez)
Molette de
commande
(appuyez)
Télécommande
—
SOURCE
VOL - / +
—
)
—
—
Boutons à
numéros
(1 - 6)
EQ
SOUND
—
/
/
/
/
—
Fonctionnement général
Met l’appareil sous tension.
Met l’appareil hors tension. (Maintenez pressée)
Appuyez sur le bouton /SOURCE du panneau de
commande et tournez la molette de commande en moins
de 2 secondes pour sélectionner la source.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la source.
Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
Coupe le son ou met sur pause la lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la
sourdine ou reprendre la lecture.
Valide la sélection.
Accède directement au menu . (' page 9)
Sélectionne les stations préréglées.
Mémorise la station actuelle en l’associant au bouton à
numéro sélectionné. (Maintenez pressée) (' page 6)
Sélectionne les modes sonores préréglés. (' page 9)
Retourne au menu précédent.
Quitte le menu. (Maintenez pressée)
Sélectionne une station préréglée. (' page 6)
Sélectionne le dossier MP3/WMA. (' page 7)
Recherche automatiquement une station. (' page 6)
Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée)
Choisit une plage. (' page 7)
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
FRANÇAIS |ޓ5
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Radio
Radio
Recherche d’une station
B A
Choisissez ou .
Recherche automatique. (Appuyez sur la touche)
Recherche manuelle. (Maintenez pressée)
“M” clignote, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Sélection d’une station préréglée
Mémorisation de stations
Préréglage manuel
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Pendant l’écoute d’une station...
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
(Maintenez pressée)
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY”
apparaît. La station actuelle est mémorisée sous le
bouton à numéro sélectionné (1 - 6).
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Vous pouvez également sélectionner une station
préréglée à l’aide de / .
1
Vous pouvez accorder une station préréglée à un
moment donné indépendamment de la source actuelle.
(Maintenez pressée)
Réglage du temporisateur de la radio
1
(Maintenez pressée)
“PRESET MODE” clignote.
2 Choisissez un numéro de préréglage.
2
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY”
apparaît.
Préréglage automatique (FM
automatique)
SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
1
(Maintenez pressée)
[OFF]
ONCE
DAILY
-
-
-//
Annule le temporisateur de la radio.
S’active une seule fois.
S’active tous les jours.
3 Sélectionnez la station préréglée.
-/
-<01> ... <18> pour FM/
<01> ... <06> pour AM
4 Réglez l’heure d’activation.
2
-
-
-
“SSM” clignote. Lorsque toutes les stations sont
mémorisées, “SSM” arrête de clignoter.
Pour prérégler /
, répétez les étapes 1 et 2.
5 Appuyez sur MENU pour quitter.
6
s’allume après avoir réglé le temporisateur
de la radio.
Un seul temporisateur peut être réglé. Si un
nouveau temporisateur est réglé, le réglage
précédent sera éliminé.
Le temporisateur de la radio ne s’activera pas si
l’appareil est éteint ou si est réglé sur
après avoir sélectionné une station AM
pour le temporisateur.
|ޓFRANÇAIS
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
CD/USB
CD/USB
Lecture d’un CD/périphérique USB
Prise d’entrée USB
Face de l’étiquette
Câble USB 2.0
(non fourni)
La source change en “CD” et la lecture démarre.
La source change en “USB” et la lecture démarre.
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA contenus dans un CD-R, un CD-RW ou dans un
périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB ou un lecteur audio
numérique).
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons nous
porter responsables de la perte de données d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité
pendant l’utilisation de ce système.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il sera automatiquement réinséré.
Si le disque ne peut pas être éjecté, ' page 3.
Sélection des modes de lecture
Sélection d’un dossier/plage
Choisit un dossier.
(pour MP3/WMA)
Choisit une plage. (Appuyez
sur la touche)
Avance ou recule
rapidement la plage.
(Maintenez pressée)
Sélection d’une plage/dossier à
partir de la liste
1
Vous pouvez sélectionner un des modes de
lecture suivants à la fois.
1
Appuyez sur 1 pour
REPEAT.
Appuyez sur 2 pour
RANDOM.
Appuyer de nouveau pour
quitter.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
(Maintenez
pressée)
)
2
(pour MP3/WMA)
REPEAT
RPT OFF
TRACK RPT
FOLDER RPT *
3 Choisissez une plage.
RANDOM
RND OFF
2 Choisissez un dossier.
FOLDER RND *
Pour MP3/WMA
Si le disque contient beaucoup de dossiers ou
de plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide du dossier ou de la plage souhaitée en
tournant rapidement la molette de commande.
ALL RND
Annule la lecture répétée.
Répète la plage actuelle.
Répète le dossier actuel.
Annule la lecture aléatoire.
Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants.
Reproduit aléatoirement
toutes les plages.
* Pour MP3/WMA
FRANÇAIS |ޓ7
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Appareils
extérieurs
Appareils extérieurs
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.
Lecture d’un appareil extérieur à partir de l’entrée auxiliaire avant/
arrière (Front/Rear AUX)
Mini fiche stéréo de 3,5 mm
(1/8") (non fournie)
Lecteur audio
portable, etc.
Mini fiche stéréo de 3,5 mm
(1/8") (avec connecteur en
forme de “L”) (non fournie)
1 Connectez sur F-AUX sur le panneau de
commande et/ou sur R-AUX sur le
panneau arrière.
2 Régler la source si nécessaire.
(Maintenez pressée)
-
-/
- ou
Appuyez sur MENU pour quitter.
3 Choisissez ou .
4 Mettez l’appareil connecté sous tension et
démarrez la lecture de la source.
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie
audio optimum. Autrement, il est possible que le son soit interrompu ou indistinct pendant
l’utilisation d’un appareil extérieur.
Bluetooth姞
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100
KS-BTA100
(vendu séparément) à la prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet
appareil. ('Manuel d’installation/raccordement)
KS-BTA100 n’est pas disponible dans certains pays. Veuillez contacter le revendeur à
qui vous avez acheté cet appareil.
L’opération peut différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. Pour plus
d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique.
Préparation
Pour plus d’informations sur l’enregistrement et l’utilisation du périphérique Bluetooth, référez-vous au
manuel d’instruction fourni avec KS-BTA100.
1 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
2 Changez les réglages de cet appareil.
(Maintenez
pressée)
-
-
-
3 Appuyez sur MENU pour quitter.
8
|ޓFRANÇAIS
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Réglages de la luminosité
Réglages de la luminosité
Vous pouvez sélectionner la luminosité de votre choix pour ,
séparément.
1
2
BUTTON ZONE
BUTTON 00 à 31
DISP ZONE
DISP 00 à 31
3 Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglages du son
Cet appareil met en mémoire les réglages de son effectués pour chaque source.
Égaliseur pro
Sélection du son préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé pour chaque source, adapté à votre
genre de musique.
1
2
- - - - - - - - ou - - - - - - - Appuyez plusieurs fois sur le bouton.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOSTUSER-FLAT-NATURAL-(retour au début)
Mémorisation de vos réglages
Pendant l’écoute, il est possible d’ajuster et de
mettre en mémoire le niveau de tonalité de
chaque source.
Égaliseur simple
1
(Maintenez pressée)
2 Ajustez le niveau.
(Réglage initial : [XX])
SUB.W*
00 à 08 [08]
BASS LVL** -06 à +06 [+05]
MID LVL
-06 à +06 [00]
TRE LVL
-06 à +06 [+05]
Les réglages sont mémorisés et est activé.
(Maintenez pressée)
-
-**//
3
Ajustez les éléments sonores de la tonalité
sélectionnée.
BASS
(Réglage initial : [XX])
Fréquence
60/80/[100]/200 Hz
Niveau
LVL -06 à +06 [+05]
Q
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Fréquence
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
Niveau
LVL -06 à +06 [00]
Q
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Fréquence
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz
Niveau
LVL -06 à +06 [+05]
Q
[Q FIX]
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres tonalités.
Les réglages sont mémorisés et est
activé.
5 Appuyez sur MENU pour quitter.
* Disponible uniquement quand
est réglé sur .
(' page 10)
** Disponible uniquement quand est
réglé sur . (' page 11)
FRANÇAIS |ޓ9
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Utilisation
des menus
Utilisation des menus
1
(Maintenez pressée)
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 60 secondes, l’opération est annulée.
3 Répéter l’étape 2 si nécessaire.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
.
Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou
MENU.
2
DIMMER
Article de menu
DEMO
CLOCK
DIMMER SET
DISPLAY
BRIGHTNESS
SCROLL *2
TAG DISPLAY
AUDIO
PRO EQ
FADER *3*4
BALANCE *4
LOUD
(Intensité)
VOL ADJUST
(Réglage du
volume)
L/O MODE
(Mode de sortie
de ligne)
*1
*2
*3
*4
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
Pour les réglages, ' page 4.
Sélectionne l’éclairage de l’affichage et des boutons ajusté dans le réglage
/.
[AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/
désactivez les phares de la voiture. *1
ON : sélectionne les réglages Nuit.
OFF : sélectionne les réglages Jour.
DAY[31]/NIGHT[15] : paramètres de luminosité pour l’éclairage de jour
et de nuit de l’affichage et du bouton.
BUTTON ZONE/DISP ZONE : règle les niveaux de luminosité 00 — 31.
[ONCE] : fait défiler une fois les informations affichées.
AUTO : répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
OFF : annulation.
[ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/WMA.
OFF : annulation.
Pour les réglages, ' page 9.
R06 — F06[00] : ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
L06 — R06[00] : ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
ON : accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus
équilibré aux faibles niveaux de volume.
[OFF] : annulation.
-05 — +05[00] : prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque
source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement,
choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît si
“FM” est sélectionné.)
Choisissez ce réglage si les prises REAR/SW sont utilisées pour connecter les
enceintes ou le caisson de grave (à travers un amplificateur externe).
SUB.W : caisson de grave
[REAR] : enceintes
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel
d’installation/raccordement”.) Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains
véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation).
Dans ce cas, changez le réglage sur autre que .
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur
place) sur l’affichage.
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
10 |ޓFRANÇAIS
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
AUDIO
Utilisation des menus
Article de menu
SUB. W *5
(Caisson de grave)
SUB.W LPF *6
(Filtre passe bas de
caisson de grave)
SUB.W LEVEL *6
(Niveau de
caisson de grave)
HPF *6
(Filtre passe haut)
BEEP
(Tonalité de touche)
TEL MUTING *7
(Sourdine de
téléphone)
AMP GAIN
(Gain
d’amplificateur)
SRC SELECT
TUNER
SSM
AREA
(Intervalle de
l’accord de la
fréquence)
*5
*6
*7
*8
MONO
(Mode monaural)
IF BAND
(Bande de
fréquence
intermédiaire)
RADIO TIMER
AM *8
F-AUX *8
(Entrée auxiliaire
avant)
R-AUX *8
(Entrée auxiliaire
arrière)
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
OFF : annulation.
[ON] : active la sortie du caisson de grave.
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des
fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de
grave.
00 — 08[08] : ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
ON : met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont
coupés des enceintes avant/arrière.
[OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.)
[ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches.
ON : coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non
connecté par le KS-BTA100).
[OFF] : annulation.
LOW POWER : limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage si la
puissance d’entrée maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W
pour éviter tout dommage des enceintes.)
[HIGH POWER] : le volume maximum est 50.
Pour les réglages, ' page 6. (Est affiché uniquement quand la source “FM”.)
[AREA US] : pour l’Amérique du Nord/du Sud/Centrale, intervalles AM/FM :
10kHz/200kHz.
AREA EU : pour les autres régions, intervalles AM/FM : 9kHz/50kHz.
AREA SA : pour certains pays d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM :
10kHz/50kHz.
Affiché uniquement quand la source est “FM”.
[OFF] : active la réception FM stéréo.
ON : améliore la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu.
[AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Pour les réglages, ' page 6.
[ON]/OFF : met en ou hors service “AM” dans la sélection de la source.
[ON]/OFF : met en ou hors service “F-AUX” dans la sélection de la source.
ON/OFF : met en ou hors service “R-AUX” dans la sélection de la source.
[BT ADAPTER] : choisit si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à
l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (' page 8). Le nom de la source
changera à “BT AUDIO”.
Est affiché uniquement quand est réglé sur .
Est affiché uniquement quand est réglé sur .
Ce réglage ne fonctionne pas si est choisi pour de .
Affiché uniquement lorsque l’appareil se trouve dans une source autre que la source
correspondante “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.
FRANÇAIS |ޓ11
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Télécommande
Télécommande
Avertissement :
Préparation
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, retirez la feuille d’isolation.
Feuille d’isolation
Pour les États-Unis/la Californie uniquement :
Ce produit comprend une pile bouton CR au
lithium contenant du perchlorate : une
manipulation spéciale peut s’avérer nécessaire.
Veuillez consulter :
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Remplacement de la pilebouton au lithium
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la
lumière directe du soleil pendant longtemps.
Conservez la pile dans un endroit hors
d’atteinte des enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
Isolez la pile en l’enveloppant d’un ruban lors
de son dépôt ou rangement.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
CR2025
Attention :
Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
12 |ޓFRANÇAIS
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Informations complémentairesInformations complémentaires
À propos des disques
À propos des fichiers audio
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants :
Fichiers compatibles
Cet appareil peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont
sautées lors de la lecture.
Disques non pris en charge
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
Disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas
été finalisé. (Pour plus d’informations sur la
finalisation du disque, reportez-vous au logiciel
utilisé pour graver le disque et au mode
d’emploi du graveur de disque.)
CD de 8 cm (3 pouces). Essayer d’insérer un
disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil. Il peut
aussi y avoir des problèmes pour éjecter le
disque s’il est inséré.
Fichiers incompatibles
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du
disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les
disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au
silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les
horizontalement.
Retirez les bavures du bord du trou central du
disque avant d’insérer un disque.
Lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est
pas compatible avec le standard “Compact Disc
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la
face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
Extensions de fichiers : MP3(.mp3), WMA(.wma)
Débit binaire :
MP3 : 8 kbps à 320 kbps
WMA : 32 kbps à 192 kbps
Fréquence d’échantillonnage :
MP3 : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Fichiers à débit binaire variable (VBR). (La durée
écoulée des fichiers VBR ne s’affichera pas
correctement.)
Fichiers MP3 :
- codé au format MP3i et MP3 PRO
- codé dans un format inapproprié
- codé avec une couche 1/2
Fichiers WMA :
- codés au format sans perte (lossless),
professionnel et vocal
- avec un format non basé sur Windows Media®
Audio
- protégé contre la copie avec DRM
Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
Nombre maximum de caractères
par nom de fichier/dossier
Varie en fonction du format du disque utilisé
(comprend les 4 caractères de l’extension—
<.mp3> ou <.wma>).
ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères
Romeo : 64 caractères
Joliet : 32 caractères
Nom de fichier long Windows : 64 caractères
Autres
Cet appareil peut affiché les balises WMA et
ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
FRANÇAIS |ޓ13
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Informations complémentaires
À propos du périphérique USB
Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez
un câble USB 2.0.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
ou un disque dur portable à la prise d’entrée
USB de l’appareil.
Connectez uniquement un périphérique USB à
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de protection
des données ne peuvent pas être utilisés avec
cet appareil.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est pas
de 5V et dépasse 1 A.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas
la carte mémoire insérée dans le lecteur de
carte USB.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
En fonction de la forme du périphérique USB et
du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être
connectés correctement ou que la connexion
soit lâche.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
Nombre maximum de caractère pour :
– Noms de dossier : 63 caractères
– Noms de fichier : 63 caractères
– Balises MP3 : 60 caractères
– Balises WMA : 60 caractères
Cet appareil peut reconnaître un maximum de
65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par
dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8
hiérarchies.
Notification de marque de
commerce et de licence
Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans les autres pays.
Attention
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage.
Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture
anormale du périphérique. Dans ce cas,
déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
Ne laissez pas un périphérique USB dans une
voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou
à une température élevée. Ne pas respecter ces
précautions peut entraîner des déformations
ou des dommages à l’appareil.
14 |ޓFRANÇAIS
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Guide de dépannage
Symptôme
4 Généralités
Pas de son, son coupé ou bruit
statique.
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT”/“WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT”
apparaît sur l’affichage et aucune
opération ne peut être réalisée.
Cet appareil ne fonctionne pas
du tout.
Impossible de sélectionner la
source.
Les caractères corrects ne sont
pas affichés (ex. : nom de l’album).
4 FM/AM
Le préréglage automatique SSM
ne fonctionne pas.
4 CD/USB
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
“IN DISC” apparaît sur l’affichage.
“READING” continue de clignoter
sur l’affichage.
Les plages/dossiers ne sont pas
reproduites dans l’ordre prévu.
La durée de lecture écoulée n’est
pas correcte.
“NOT SUPPORT” apparaît sur
l’écran et la plage est sautée.
“CANNOT PLAY” clignote sur
l’affichage.
L’appareil ne peut pas
détecter le périphérique
connecté.
Guide de dépannage
Remède/Cause
Vérifiez les cordons, l’antenne et les connexions du câble.
Vérifiez l’état du disque, le périphérique connecté et les
plages enregistrées.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceinte sont
correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser
l’appareil. (' page 3)
Si le message ne disparaît pas, consultez votre revendeur
d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Réinitialisez l’appareil. (' page 3)
Cochez le réglage . (' page 11)
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules),
les chiffres et un nombre limité de symboles.
Mémorises les stations manuellement.
Appuyez sur [], puis insérez le disque correctement.
Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous
que rien ne bloque la fente d’insertion.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas
trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Réinsérer le disque ou rattachez le périphérique USB.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou
par l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par
la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet
appareil. (' page 16)
Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers
dont les formats sont compatibles. (' page 13)
Rattachez le périphérique.
FRANÇAIS |ޓ15
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Spécifications
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie
20 W RMS x 4 canaux à 4Ω et ≤1%
THD+N
Impédance de charge
4Ω (4Ω à 8Ω admissible)
Réponse en fréquence
40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit
80 dBA (référence : 1 W en 4Ω)
Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du
caisson de grave/Impédance
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie
≤ 600Ω
SECTION DU TUNER
FM
AM
Plage de fréquences
Pas de 200 kHz : 87,9 MHz à 107,9 MHz
Pas de 50 kHz : 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile
9,3 dBf (0,8 μV/75Ω)
Sensibilité utile à 50 dB
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)
Sélectivité de canal alterné
(400 kHz)
65 dB
Réponse en fréquence
40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo
40 dB
Plage de fréquences
Pas de 10 kHz : 530 kHz à 1 700 kHz
Pas de 9 kHz : 531 kHz à 1 611 kHz
Sensibilité/Sélectivité
20 μV/40 dB
SECTION DU LECTEUR CD
Système de détection du signal
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence
5 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit
98 dB
Pleurage et scintillement
Inférieur à la limite mesurable
SECTION USB
Standard USB
USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed)
Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles
À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible
FAT 32/16/12
Format audio compatible
MP3/WMA
Courant d’alimentation maximum
CC 5 V " 1 A
16 |ޓFRANÇAIS
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Spécifications
GÉNÉRALITÉS
Alimentation (tension de fonctionnement)
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse
Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions
(L × H × P)
(environ)
Taille d’installation
182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
Taille du panneau
188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
Masse
1,2 kJ (2,7 lbs) (accessoires exclus)
Sujet à changement sans notification.
FRANÇAIS |ޓ17
KD-S29_J_FR
2012/5/17ޓ17:41:18
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
ƑƑ
ʛʹʷʸʹ ÅÈÆÅÈ·Ê¿ÅÄ
ʷʽʸʹ
Source Exif Data:
File Type : PDF
File Type Extension : pdf
MIME Type : application/pdf
PDF Version : 1.4
Linearized : Yes
Encryption : Standard V1.2 (40-bit)
User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Create Date : 2012:05:22 10:08:24+08:00
Subject : GET0863-001A
GTS PDFX Version : PDF/X-1:2001
GTS PDFX Conformance : PDF/X-1a:2001
Modify Date : 2012:06:11 10:59:04+08:00
Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Trapped : False
Creation Date : 2012:05:22 10:08:24+08:00
Mod Date : 2012:06:11 10:59:04+08:00
Author : JVC
Metadata Date : 2012:06:11 10:59:04+08:00
Creator Tool : Adobe Acrobat 7.0
Document ID : uuid:A78D74E1B2A3E111B536A393D5B49851
Instance ID : uuid:c8491bbc-7ae1-4cd0-80bf-305c89fbc014
Derived From :
Format : application/pdf
Title : KD-S29
Description : GET0863-001A
Creator : JVC
Page Count : 50
Page Layout : SinglePage
EXIF Metadata provided by EXIF.tools