JVC KD S29J S29 User Manual GET0863 001A

User Manual: JVC KD-S29J KD-S29J English, French, Spanish,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 50

CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4. /
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. /
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ʷʿʽʺƖʷʷʸ
ƾƿ
KD-S29
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel
séparé.
For Customer Use:
Enter below the
Model No. and Serial
No. which are located
on the top or bottom
of the cabinet. Retain
this information for
future reference.
Model No.
Serial No.
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following
are reproductions of labels on, or inside the
product relating to laser product safety.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES
21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF
MANUFACTURE.
Location: Bottom Plate
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit;
leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do
not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do
not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
2|ޓENGLISH
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
Warning:
Stop the car before operating the unit.
Caution:
Adjust the volume so that you can hear sounds
outside the car. Driving with the volume too high
may cause an accident.
Avoid using the USB device if it might hinder
driving safety.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume
before playing these digital sources to avoid
damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
Temperature inside the car:
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
Condensation:
When the car is air-conditioned, moisture may
collect on the laser lens. This may cause disc read
errors. In this case, remove the disc and wait for
the moisture to evaporate.
How to attach/detach the
control panel
How to reset your unit
Your preset adjustments will
also be erased.
How to forcibly eject a disc
(Hold)
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
Contents
Preparation ............................................................ 4
Canceling the display demonstration
Setting the clock
Basic operations ................................................... 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 7
External components ......................................... 8
Bluetooth
.............................................................. 8
Brightness adjustments .................................... 9
Sound adjustments ............................................. 9
Menu operations ............................................... 10
Remote controller
............................................... 12
Additional information ................................... 13
Troubleshooting ................................................ 15
Specifications ..................................................... 16
How to read this manual:
This manual mainly explains operations using
the buttons on the control panel.
< > indicates the displays on the control
panel.
[XX] indicates the initial setting of a menu
item.
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or
soft cloth. Failure to observe this precaution may
result in damage to the unit.
Cleaning the connector
Wipe off dirt on the connector of the unit and
panel. Use a cotton swab or cloth.
ENGLISHޓ|3
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
Canceling the display
demonstration
The display demonstration is always turned on
unless you cancel it.
(Hold)
1
(Initial setting)
2
3Select <DEMO OFF>.
4Press MENU to exit.
Setting the clock
(Hold)
1
2Select <CLOCK>.
3Select <CLOCK SET>.
4Adjust the hour.
5Adjust the minute.
6Press MENU to exit.
Basic operations
Display information
Changes the display information. (Press)
Scrolls the current display information. (Hold)
Source Display
Radio Frequency ) Clock
CD/USB Album title/Artist* - Track title* - Track no./Playing time -
Track no./Clock - (back to the beginning)
*NO NAME appears for conventional CDs or if not recorded.
External Components (AUX) F-AUX or R-AUX) Clock
Bluetooth Audio BT AUDIO) Clock
Preparation
Preparation
4|ޓENGLISH
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
Remote controller
USB input terminal
Front AUX input jack
DO NOT expose to bright sunlight.
Remote sensor
Detaches the panel
Ejects the disc
Display windowControl dial
Loading slot
Control panel
Aim the remote controller directly at the sensor.
When you press or hold the following button(s)...
Control panel Remote
controller General function
/SOURCE
Turns on.
Turns off. (Hold)
Press the /SOURCE button on the control panel and turn
the control dial within 2 seconds to select the source.
SOURCE Press repeatedly to select the source.
Control dial
(turn)
VOL - / + Adjusts the volume level.
Selects items.
Control dial
(press)
)
Mutes the sound or pauses playback.
Press the button again to cancel muting or resume
playback.
Confirms selection.
Enters <BRIGHTNESS> menu directly. (' page 9)
Number
buttons
(1 - 6)
Selects the preset stations.
Stores the current station into the selected number button.
(Hold) (' page 6)
EQ SOUND Selects the preset sound mode. (' page 9)
Returns to the previous menu.
Exits from the menu. (Hold)
/  / Selects a preset station. (' page 6)
Selects MP3/WMA folder. (' page 7)
/ /
Searches for a station automatically. (' page 6)
Searches for a station manually. (Hold)
Selects track. (' page 7)
Fast-forwards or reverses track. (Hold)
Basic operations
ENGLISHޓ|5
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
Searching for a station
A
B
Select <FM> or <AM>.
Auto search. (Press)
Manual search. (Hold)
M flashes, then press the button repeatedly.
ST lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Storing stations in memory
Manual presetting
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
While listening to a station...
(Hold)
The preset number flashes and MEMORY
appears. The current station is stored to the
selected number button (1 - 6).
- - - - - - - - or - - - - - - - -
(Hold)
PRESET MODE flashes.
1
The preset number flashes and MEMORY
appears.
2Select preset number.
Auto presetting (FM only)
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
(Hold)
1
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
SSM flashes. When all the stations are stored,
SSM stops flashing.
2
To preset <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>,
repeat steps 1 and 2.
Selecting a preset station
- - - - - - - - or - - - - - - - -
You can also select a preset station using / .
Setting the Radio Timer
You can tune in to a preset station at a specific
time regardless of the current source.
(Hold)
1
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
[OFF] Cancels Radio Timer.
ONCE Activates once.
DAILY Activates daily.
2
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> for FM/
<01> ... <06> for AM
3Select the preset station.
4Set the activation time.
5Press MENU to exit.
lights up after the Radio Timer has been set.
Only one timer can be set. Setting a new timer
will override the previous setting.
The Radio Timer will not activate if the unit is
turned off or if <AM> is set to <OFF> after
selecting an AM station for the timer.
Radio
Radio
6|ޓENGLISH
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
Playing a CD/USB device
Label side
The source changes to CD and playback starts.
USB 2.0 cable
(not supplied)
USB input terminal
The source changes to USB and playback starts.
This unit can play MP3/WMA files stored in CD-R, CD-RW, and USB mass storage device (such as a USB
memory and Digital Audio Player).
Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of data
in USB mass storage class device while using this system.
Ejected disc not removed within 15 seconds will reload automatically.
If the disc cannot be ejected, ' page 3.
Selecting a folder/track
Selects folder.
(For MP3/WMA)
Selects track. (Press)
Fast-forwards or reverses the
track. (Hold)
Selecting a track/folder from
the list
1
(For MP3/WMA)
2Select a folder.
For MP3/WMA
If the disc contains many folders or tracks, you
can fast search for desired folder or track by
turning the control dial quickly.
3Select a track.
Selecting the playback modes
You can select one of the following playback
modes at a time.
Press 1 for REPEAT.
Press 2 for RANDOM.
Press again to exit.
- - - - - - - - or - - - - - - - -
(Hold)
<REPEAT>)<RANDOM>
1
2
REPEAT
RPT OFF Cancels repeat playback.
TRACK RPT Repeats current track.
FOLDER RPT * Repeats current folder.
RANDOM
RND OFF Cancels random playback.
FOLDER RND *
Randomly plays all tracks of
current folder, then tracks of
next folders.
ALL RND Randomly plays all tracks.
* For MP3/WMA
CD/USB
CD/USB
ENGLISHޓ|7
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
For details, refer also to the instructions supplied with the external components.
Playing an external component from Front/Rear AUX
Portable audio
player, etc.
3.5 mm (1/8") stereo mini plug
(not supplied)
3.5 mm (1/8") stereo mini
plug (with “L shaped
connector) (not supplied)
1Connect to F-AUX on the control panel
and/or R-AUX on the rear panel.
(Hold)
-<SRC SELECT>
-<F-AUX>/<R-AUX>
-<F-AUX ON> or
<R-AUX ON>
Press MENU to exit.
2Set the source as necessary.
3Select <F-AUX> or <R-AUX>.
4Turn on the connected component and
start playing the source.
Use a 3-terminal plug head stereo mini plug for optimum audio output. Otherwise, sound
may be interrupted or unclear while listening to an external component.
Bluetooth
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100
(separately purchased) to the auxiliary input jack (R-AUX/BT ADAPTER) on the rear of
the unit. ('Installation/Connection Manual)
KS-BTA100 is not available in some countries. Please contact your dealer where you
purchased this unit.
Operations may be different depending on the connected Bluetooth device. For
details, refer also to the instructions supplied with the device.
Preparation
For details on registering and using the Bluetooth device, refer to the instructions manual supplied with
KS-BTA100.
1Register (pair) a Bluetooth device with KS-BTA100.
-<SRC SELECT>
-<R-AUX>
-<BT ADAPTER>
2Change the <SRC SELECT> settings of this unit.
(Hold)
3Press MENU to exit.
KS-BTA100
External components
External components
8|ޓENGLISH
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
You can select your preferred brightness for <BUTTON ZONE>,<DISP ZONE> separately.
1
BUTTON ZONE BUTTON 00 to 31
DISP ZONE DISP 00 to 31
2
3Press MENU to exit.
Sound adjustments
This unit memorizes sound settings adjusted for each individual source.
Selecting the preset sound
You can select a preset sound mode, for each
individual source, suitable for the music genre.
- - - - - - - - or - - - - - - - -
Press repeatedly.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-
USER-FLAT-NATURAL-(back to the beginning)
Storing your own adjustments
While listening, you can adjust and store the tone
level for each individual source.
Easy Equalizer
(Hold)
1
(Initial: [XX])
SUB.W* 00 to 08 [08]
BASS LVL** -06 to +06 [+05]
MID LVL -06 to +06 [00]
TRE LVL -06 to +06 [+05]
The adjustments are stored and <USER> is
activated.
2Adjust the level.
Pro Equalizer
(Hold)
1
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
2
Adjust the sound elements of the selected tone.
BASS (Initial: [XX])
Frequency 60/80/[100]/200 Hz
Level LVL -06 to +06 [+05]
Q[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Frequency 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
Level LVL -06 to +06 [00]
Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Frequency 10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz
Level LVL -06 to +06 [+05]
Q[Q FIX]
3
4Repeat steps 2 and 3 to adjust other tones.
The adjustments are stored and <USER> is
activated.
5Press MENU to exit.
* Available only when <L/O MODE> is set to
<SUB.W>. (' page 10)
** Available only when <HPF> is set to <OFF>.
(' page 11)
Brightness adjustments
Brightness adjustments
ENGLISHޓ|9
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
(Hold)
If no operation is done for about 60 seconds, the
operation will be canceled.
1
2
3Repeat step 2 if necessary.
To return to the previous menu, press .
To exit from the menu, press DISP or MENU.
Menu item Selectable setting (Initial: [XX])
DEMO For settings, ' page 4.
CLOCK
DIMMER
DIMMER SET Selects the display and button illumination adjusted in the <BRIGHTNESS>/
<COLOR SETUP> setting.
[AUTO]: Changes between the Day and Night adjustments when you turn
off/on the car headlights. *1
ON: Selects the Night adjustments.
OFF: Selects the Day adjustments.
BRIGHTNESS DAY[31]/NIGHT[15]: Brightness settings for the display and button
illumination for day and night.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: Sets the brightness levels 00 — 31.
DISPLAY
SCROLL *2 [ONCE]: Scrolls the display information once.
AUTO: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
OFF: Cancels.
TAG DISPLAY [ON]: Shows the TAG information while playing MP3/WMA tracks.
OFF: Cancels.
PRO EQ For settings, ' page 9.
AUDIO
FADER *3*4 R06 — F06[00]: Adjusts the front and rear speaker output balance.
BALANCE *4 L06 — R06[00]: Adjusts the left and right speaker output balance.
LOUD
(Loudness)
ON: Boosts low and high frequencies to produce a well-balanced sound at
a low volume level.
[OFF]: Cancels.
VOL ADJUST
(Volume adjust) -05 — +05[00]: Presets the volume adjustment level of each source,
compared to the FM volume level. Before adjustment, select the source you
want to adjust. (VOL ADJ FIX appears if FM is selected.)
L/O MODE
(Line output
mode)
Select if the REAR/SW terminals are used for connecting the speakers or
subwoofer (through an external amplifier).
SUB.W: Subwoofer
[REAR]: Speakers
*1 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual”.)
This setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control
dial for dimming). In this case, change the setting to other than <DIMMER AUTO>.
*2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*3 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00”.
*4 This adjustment will not affect the subwoofer output.
Menu operations
Menu operations
10 |ޓENGLISH
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
Menu item Selectable setting (Initial: [XX])
AUDIO
SUB. W *5
(Subwoofer)
OFF: Cancels.
[ON]: Turns on the subwoofer output.
SUB.W LPF *6
(Subwoofer low-
pass filter)
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: Audio signals with frequencies
lower than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are sent to the subwoofer.
SUB.W LEVEL *6
(Subwoofer level)
00 — 08[08]: Adjusts the subwoofer output level.
HPF *6
(High-pass filter)
ON: Activates the High Pass Filter. Low frequency signals are cut off from
the front/rear speakers.
[OFF]: Deactivates. (All signals are sent to the front/rear speakers.)
BEEP
(Keytouch tone)
[ON]/OFF: Activates or deactivates the keypress tone.
TEL MUTING *7
(Telephone
muting)
ON: Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected
through KS-BTA100).
[OFF]: Cancels.
AMP GAIN
(Amplifier gain)
LOW POWER: Limits the maximum volume level to 30. (Select if the
maximum input power of each speaker is less than 50 W to prevent
damaging the speakers.)
[HIGH POWER]: The maximum volume level is 50.
TUNER
SSM For settings, ' page 6. (Displayed only when the source is FM.)
AREA
(Frequency
tuning interval)
[AREA US]: For North/Central/South America, AM/FM intervals: 10kHz/200kHz.
AREA EU: For any other areas, AM/FM intervals: 9kHz/50kHz.
AREA SA: For some South American countries, AM/FM intervals: 10kHz/50kHz.
MONO
(Monaural mode)
Displayed only when the source is FM.
[OFF]: Enables stereo FM reception.
ON: Improves the FM reception but stereo effect will be lost.
IF BAND
(Intermediate
frequency band)
[AUTO]: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
WIDE: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
RADIO TIMER For settings, ' page 6.
SRC SELECT
AM *8 [ON]/OFF: Enables or disables AM in source selection.
F-AUX *8
(Front auxiliary
input)
[ON]/OFF: Enables or disables F-AUX in source selection.
R-AUX *8
(Rear auxiliary
input)
ON/OFF: Enables or disables R-AUX in source selection.
[BT ADAPTER]: Select if the rear auxiliary input jack is connected to the
Bluetooth adapter, KS-BTA100 (' page 8). The source name will be
changed to BT AUDIO.
*5 Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.
*6 Displayed only when <SUB.W> is set to <ON>.
*7 This setting does not work if <BT ADAPTER> is selected for <R-AUX> of <SRC SELECT>.
*8 Displayed only when the unit is in any source other than the corresponding source “AM/
F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.
Menu operations
ENGLISHޓ|11
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
Preparing
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium
Battery which contains Perchlorate Material—
special handling may apply. See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Replacing the lithium coin
battery
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
CR2025
Caution:
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
Warning:
Do not install any battery other than CR2025 or
its equivalent.
Do not leave the remote controller in places
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
Store the battery in places out of reach of
children.
Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
Do not place the battery with other metallic
materials.
Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
Insulate the battery by wrapping it with tape
when disposing or storing it.
Remote controller
Remote controller
12 |ޓENGLISH
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
About discs
This unit can only play the following CDs:
This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
during playback.
Unplayable discs
Discs that are not round.
Discs with coloring on the recording surface or
discs that are dirty.
Recordable/ReWritable disc that has not been
finalized. (For details on disc finalization, refer
to your disc writing software and your disc
recorder instruction manual.)
8 cm (3 inch) CD. Attempting to insert using an
adapter can cause malfunction. There may also
be problems ejecting the disc if inserted.
Handling discs
Do not touch the recording surface of the disc.
Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc
with tape stuck on it.
Do not use any accessories for the disc.
Clean from the center of the disc and move
outwards.
Clean the disc with a dry silicon or soft cloth.
Do not use any solvents.
When removing discs from this unit, pull them
out horizontally.
Remove any burrs from the center hole and
disc edge before inserting a disc.
DualDisc playback
The Non-DVD side of a DualDisc does not
comply with the Compact Disc Digital Audio
standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a
DualDisc on this product may not be
recommended.
About audio files
Playable files
File extensions: MP3(.mp3), WMA(.wma)
Bit rate:
MP3: 8 kbps - 320 kbps
WMA: 32 kbps - 192 kbps
Sampling frequency:
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22.05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Variable bit rate (VBR) files. (The elapsed time
for VBR files will not be displayed correctly.)
Unplayable files
MP3 files:
- encoded in MP3i and MP3 PRO format
- encoded in an inappropriate format
- encoded with Layer 1/2
WMA files:
- encoded in lossless, professional, and voice
format
- not based upon Windows Media® Audio
- copy-protected with DRM
Files which include data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
Maximum number of characters
for file/folder name
Varies depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
ISO 9660 Level 1 and 2: 64 characters
Romeo: 64 characters
Joliet: 32 characters
Windows long file name: 64 characters
Others
This unit can show WMA Tag and ID3 Tag
Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).
The search function works but search speed is
not constant.
Additional information
Additional information
ENGLISHޓ|13
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
About USB device
When connecting a USB cable, use the USB 2.0
cable.
You cannot connect a computer or portable
HDD to the USB input terminal of the unit.
Connect only one USB device to the unit at a
time. Do not use a USB hub.
USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be used
with the unit.
Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
This unit cannot recognize a USB device whose
rating is other than 5 V and exceeds 1 A.
This unit may not recognize a memory card
inserted into the USB card reader.
This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
The maximum number of characters for:
– Folder names: 63 characters
– File names: 63 characters
– MP3 Tag: 60 characters
– WMA Tag: 60 characters
This unit can recognize a total of 65 025 files,
255 folders (255 files per folder including folder
without unsupported files), and of 8
hierarchies.
Cautions
Do not pull out and attach the USB device
repeatedly while READING is shown on the
display.
Electrostatic shock at connecting a USB device
may cause abnormal playback of the device. In
this case, disconnect the USB device then reset
this unit and the USB device.
Do not leave a USB device in the car, expose to
direct sunlight, or high temperature. Failure to
do so may result in deformation or cause
damages to the device.
Trademark and license notice
Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
Additional information
14 |ޓENGLISH
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
Symptom Remedy/Cause
4General
No sound, sound interrupted or
static noise.
Check the cords, antenna and cable connections.
Check the condition of the disc, connected device and
recorded tracks.
MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT/WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT
appears on the display and no
operations can be done.
Ensure the terminals of the speaker leads are properly insulated
with tape before resetting the unit. (' page 3)
If the message does not disappear, consult your JVC car audio
dealer or kits supplying company.
The unit does not work at all. Reset the unit. (' page 3)
Source cannot be selected. Check the <SRC SELECT> setting. (' page 11)
The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a
limited number of symbols.
4FM/AM
SSM automatic presetting does
not work.
Store stations manually.
4CD/USB
PLEASE and EJECT appear
alternately on the display. Press [], then insert the disc correctly.
IN DISC appears on the display. The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is
blocking the loading slot.
READING keeps flashing on the
display.
A longer readout time is required. Do not use too many
hierarchical levels and folders.
Reload the disc or reattach the USB device.
Tracks/folders are not played
back in the order you have
intended.
The playback order is determined by the file name (USB) or the
order in which files were recorded (disc).
The elapsed playing time is not
correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by how
the tracks are recorded on the disc.
NOT SUPPORT appears on the
display and track skips.
Check whether the track is a playable file format.
CANNOT PLAY flashes on
the display.
The unit cannot detect the
connected device.
Check whether the connected device is compatible with this
unit. (' page 16)
Ensure that the device contains files in the supported
formats. (' page 13)
Reattach the device.
Troubleshooting
Troubleshooting
ENGLISHޓ|15
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output 20 W RMS x 4 Channels at 4Ω and
1% THD+N
Load Impedance 4Ω (4Ω to 8Ω allowance)
Frequency Response 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio 80 dBA (reference: 1 W into 4Ω)
Line-Out, Subwoofer-Out Level/Impedance 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance ≤ 600Ω
TUNER SECTION
FM Frequency Range 200 kHz step: 87.9 MHz to 107.9 MHz
50 kHz step: 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable Sensitivity 9.3 dBf (0.8 μV/75Ω)
50 dB Quieting Sensitivity 16.3 dBf (1.8 μV/75Ω)
Alternate Channel
Selectivity (400 kHz) 65 dB
Frequency Response 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation 40 dB
AM Frequency Range 10 kHz step: 530 kHz to 1 700 kHz
9 kHz step: 531 kHz to 1 611 kHz
Sensitivity/Selectivity 20 μV/40 dB
CD PLAYER SECTION
Signal Detection System Non-contact optical pickup (semiconductor
laser)
Number of Channels 2 channels (stereo)
Frequency Response 5 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio 98 dB
Wow and Flutter Less than measurable limit
USB SECTION
USB Standard USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate (Full Speed) Max. 12 Mbps
Compatible Device Mass storage class
Compatible File System FAT 32/16/12
Playable Audio Format MP3/WMA
Maximum Supply Current DC 5 V " 1 A
Specifications
Specifications
16 |ޓENGLISH
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
GENERAL
Power Requirement (Operating Voltage) DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System Negative ground
Allowable Operating Temperature 0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions
(W × H × D)
(approx.)
Installation Size 182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
Panel Size 188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
Mass 1.2 kJ (2.7 lbs) (excluding accessories)
Subject to changes without notice.
Specifications
ENGLISHޓ|17
2012/5/9ޓ10:23:59KD-S29_J_EN
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Para EE.UU.
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones,
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que
estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la
conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una
combinación de las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del funcionamiento
pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
El uso de controles o ajustes o procedimientos de
rendimiento que no sean los que se especifican
en este documento puede causar exposiciones
peligrosas a radiación.
En cumplimiento con las normativas federales, las
siguientes etiquetas son reproducciones de las
que aparecen en el producto o en su interior,
relativas a la seguridad del producto láser.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES
21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF
MANUFACTURE.
Ubicación: placa inferior
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (Para EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible cuando
ésta abierto. No mirar fijamente hacia el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible
cuando ésta abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE
LA UNIDAD.
[Sólo Unión Europea]
2|ޓESPAÑOL
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
Advertencia:
Detenga el automóvil antes de operar la unidad.
Precaución:
Ajuste el volumen a un nivel que permita
escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos
ambientales. La conducción con el volumen
demasiado alto puede causar un accidente.
Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de la conducción.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy
poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el
volumen antes de reproducir estas fuentes digitales
para evitar daños en los altavoces resultantes de un
repentino aumento del nivel de salida.
Temperatura dentro del automóvil:
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Condensación:
Cuando se está usando el aire acondicionado, se
puede condensar humedad en la lente láser. Esto
puede ocasionar errores de lectura del disco. En
este caso, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
Cómo montar/desmontar el
panel de control
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los
ajustes preestablecidos por
usted.
Cómo expulsar el disco por la fuerza
(Sostener)
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Índice
Preparativos ........................................................... 4
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
Puesta en hora del reloj
Operaciones básicas ........................................... 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 7
Componentes externos ..................................... 8
Bluetooth............................................................. 8
Ajustes de brillo ................................................... 9
Ajustes de sonido ................................................ 9
Operaciones de los menús ............................ 10
Control remoto .................................................. 12
Información adicional ..................................... 13
Localización de averías ................................... 15
Especificaciones ................................................ 16
Cómo leer este manual:
Este manual explica principalmente las
operaciones realizadas mediante los botones
del panel de control.
< > indica las pantallas del panel de control.
[XX] indica la configuración inicial de una
opción de menú.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad del panel con un paño de
silicona seco o un paño suave. La negligencia en
la observación de esta precaución puede causar
daños a la unidad.
Limpieza del conector
Elimine la suciedad del conector de la unidad y
del panel. Utilice un paño o un palillo de algodón.
ESPAÑOLޓ|3
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
Cancelación de las
demostraciones en pantalla
La demostración en pantalla siempre se activa a
menos que la cancele.
(Sostener)
1
(Configuración inicial)
2
3Seleccione <DEMO OFF>.
4Pulse MENU para salir.
Puesta en hora del reloj
(Sostener)
1
2Seleccione <CLOCK>.
3Seleccione <CLOCK SET>.
4Ajuste la hora.
5Ajuste los minutos.
6Pulse MENU para salir.
Operaciones básicas
Información de pantalla
Cambia la información en pantalla. (Pulse)
Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener)
Fuente Pantalla
Radio Frecuencia ) Reloj
CD/USB Título de álbum/Artista* - Título de pista* - N.º de pista/Tiempo de
reproducción - N.º de pista/Reloj - (vuelta al comienzo)
*NO NAME aparece para los CD convencionales, o en caso de que
no esté grabado.
Componentes externos
(AUX) F-AUX o R-AUX) Reloj
Audio a través de Bluetooth BT AUDIO) Reloj
Preparativos
Preparativos
4|ޓESPAÑOL
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
Control remoto
Terminal de entrada USB
Toma de entrada AUX delantera
NO exponga el sensor remoto a la luz solar directa.
Sensor remoto
Desmonta el panel
Expulsa el disco
Ventanilla de visualización
Disco de control
Ranura de carga
Panel de control
Apunte el control remoto directamente al sensor.
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Panel de
control Control
remoto Función general
/SOURCE
Se enciende.
Se apaga. (Sostener)
Pulse el botón /SOURCE del panel de control y gire el
disco de control en menos de 2 segundos para seleccionar
la fuente.
SOURCE Pulse repetidamente para seleccionar la fuente.
Disco de
control (girar)
VOL - / + Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las opciones.
Disco de
control (pulse) )
Enmudece el sonido o pausa la reproducción.
Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o
reanudar la reproducción.
Confirma la selección.
Accede directamente al menú <BRIGHTNESS>. (' página 9)
Botones
numéricos
(1 - 6)
Selecciona las emisoras preajustadas.
Guarda la emisora actual en el botón numérico
seleccionado. (Sostener) (' página 6)
EQ SOUND Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 9)
Vuelve al menú anterior.
Sale del menú. (Sostener)
/  / Selecciona una emisora preajustada. (' página 6)
Selecciona la carpeta MP3/WMA. (' página 7)
/ /
Busca una emisora automáticamente. (' página 6)
Busca una emisora manualmente. (Sostener)
Selecciona la pista. (' página 7)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
Operaciones básicas
ESPAÑOLޓ|5
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
Búsqueda de una emisora
A
B
Seleccione <FM> o <AM>.
Búsqueda automática. (Pulse)
Búsqueda manual. (Sostener)
M parpadea, a continuación, pulse el botón
repetidamente.
ST se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Almacenamiento de emisoras
en la memoria
Preajuste manual
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y
6 emisoras para AM.
Mientras escucha una emisora...
(Sostener)
El número de preajuste parpadea y aparece
MEMORY. La emisora actual se guarda en el
botón numérico seleccionado (1 - 6).
- - - - - - - - o - - - - - - - -
(Sostener)
Parpadea PRESET MODE.
1
El número de preajuste parpadea y aparece
MEMORY.
2Selecciona el número de preajuste.
Preajuste automático (sólo FM)
SSM (Memoria secuencial de las emisoras
más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
(Sostener)
1
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Parpadea SSM. Cuando se han almacenado
todas las emisoras, SSM deja de parpadear.
2
Para preajustar <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18>, repita los pasos 1 y 2.
Selección de emisoras
preajustadas
- - - - - - - - o - - - - - - - -
También puede seleccionar una emisora
preajustada usando / .
Ajuste del temporizador de la radio
Puede sintonizar una emisora preajustada en un momento
concreto independientemente de la fuente actual.
1
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
[OFF] Cancela el temporizador de la radio.
ONCE Lo activa una vez.
DAILY Lo activa diariamente.
2
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> para FM/
<01> ... <06> para AM
3Selecciona la emisora preajustada.
4Ajusta la hora de activación.
5Pulse MENU para salir.
se ilumina después de haber ajustado el
temporizador de la radio.
Sólo se puede ajustar un temporizador. Al ajustar
un nuevo temporizador se borra el ajuste anterior.
Tras seleccionar una emisora AM para el temporizador
de la radio, este no se activará si la unidad esta unidad
o si <AM> está ajustado en <OFF>.
Radio
Radio
6|ޓESPAÑOL
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
Reproducción de un dispositivo CD/USB
Lado de la etiqueta
La fuente cambia a CD y se inicia la reproducción.
Cable USB 2.0
(no suministrado)
Terminal de entrada USB
La fuente cambia a USB y se inicia la reproducción.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un CD-R, un CD-RW o un dispositivo
de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital).
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No asumiremos responsabilidad
alguna por la pérdida de datos en dispositivos de almacenamiento masivo USB durante el uso de este sistema.
Los discos expulsados no retirados en 15 segundos se reintroducirán automáticamente.
Si el disco no puede expulsarse, ' página 3.
Selección de una carpeta/pista
Selecciona una carpeta.
(Para MP3/WMA)
Selecciona la pista. (Pulse)
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
(Sostener)
Selección de una pista/carpeta
de la lista
1
(Para MP3/WMA)
2Seleccione una carpeta.
Para MP3/WMA
Si el disco contiene numerosas carpetas o
pistas, puede realiza una búsqueda rápida de la
carpeta o pista deseada girando rápidamente
el disco de control.
3Seleccione una pista.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
Pulse 1 para REPEAT.
Pulse 2 para RANDOM.
Vuelva a pulsar para salir.
- - - - - - - - o - - - - - - - -
(Sostener)
<REPEAT>)<RANDOM>
1
2
REPEAT
RPT OFF Cancelar la reproducción
repetida.
TRACK RPT Repetir la pista actual.
FOLDER RPT * Repetir la carpeta actual.
RANDOM
RND OFF Cancelar la reproducción
aleatoria.
FOLDER RND *
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de
las siguientes carpetas.
ALL RND Reproducir aleatoriamente
todas las pistas.
* Para MP3/WMA
CD/USB
CD/USB
ESPAÑOLޓ|7
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos.
.
Reproducción de un componente externo desde AUX frontal/posterior
Reproductor de
audio portátil, etc.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(1/8") (no suministrada)
Miniclavija estéreo de
3,5 mm (1/8") (con
conector en forma de “L”)
(no suministrada)
1Conectar al F-AUX del panel de control y/o
al R-AUX del panel posterior.
(Sostener)
-<SRC SELECT>
-<F-AUX>/<R-AUX>
-<F-AUX ON> o
<R-AUX ON>
Pulse MENU para salir.
2Ajustar la fuente si es necesario.
3Seleccione <F-AUX> o <R-AUX>.
4Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Para una óptima salida de audio, utilice una miniclavija estéreo para enchufe de 3 terminales.
De lo contrario, el sonido podría verse interrumpido o no ser nítido si escucha un
componente externo.
Bluetooth
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth
(KS-BTA100, no suministrado) al jack de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) en la
parte trasera de la unidad. ('Manual de instalación/conexión)
KS-BTA100 no está disponible en algunos países. Póngase en contacto con el
distribuidor al que adquirió la unidad.
La operación puede diferir según el dispositivo Bluetooth conectado. Si desea más
información, consulte también el manual de instrucciones entregado con el dispositivo.
Preparativos
Para más información sobre el registro y uso del dispositivo Bluetooth, consulte el manual de
instrucciones entregado con KS-BTA100.
1Registre (emparejamiento) un dispositivo Bluetooth con KS-BTA100.
-<SRC SELECT>
-<R-AUX>
-<BT ADAPTER>
2Cambie los ajustes <SRC SELECT> de esta unidad.
(Sostener)
3Pulse MENU para salir.
KS-BTA100
Componentes externos
Componentes externos
8|ޓESPAÑOL
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
Puede seleccionar el brillo que prefiera para <BUTTON ZONE>,<DISP ZONE> por separado.
1
BUTTON ZONE BUTTON 00 a 31
DISP ZONE DISP 00 a 31
2
3Pulse MENU para salir.
Ajustes de sonido
La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual.
Selección del sonido
preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado, para cada fuente individual,
adecuado al género musical.
- - - - - - - - o - - - - - - - -
Pulse repetidamente.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-
USER-FLAT-NATURAL-(vuelta al comienzo)
Almacenamiento de sus propios
ajustes
Mientras escucha, puede ajustar y guardar el nivel
del tono de cada fuente individual.
Ecualizador sencillo
(Sostener)
1
(Inicial: [XX])
SUB.W* 00 a 08 [08]
BASS LVL** -06 a +06 [+05]
MID LVL -06 a +06 [00]
TRE LVL -06 a +06 [+05]
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
2Ajuste el nivel.
Ecualizador profesional
(Sostener)
1
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
2
Ajuste los elementos de sonido del tono
seleccionado.
BASS (Inicial: [XX])
Frecuencia 60/80/[100]/200 Hz
Nivel LVL -06 a +06 [+05]
Q[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Frecuencia 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
Nivel LVL -06 a +06 [00]
Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Frecuencia 10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz
Nivel LVL -06 a +06 [+05]
Q[Q FIX]
3
4Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros
tonos.
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
5Pulse MENU para salir.
* Disponible sólo cuando <L/O MODE> se
ajusta a <SUB.W>. (' página 10)
** Disponible sólo cuando <HPF> se ajusta a
<OFF>. (' página 11)
Ajustes de brillo
Ajustes de brillo
ESPAÑOLޓ|9
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
(Sostener)
La operación se cancela si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 60 segundos.
1
2
3Repita el paso 2, si es necesario.
Para volver al menú anterior, pulse .
Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
Opción del menú Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
DEMO Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
CLOCK
DIMMER
DIMMER SET Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el
parámetro <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>.
[AUTO]: cambia entre los ajustes Diurnos y Nocturnos al apagar/encender
los faros del coche. *1
ON: selecciona los ajustes Nocturnos.
OFF: selecciona los ajustes Diurnos.
BRIGHTNESS DAY[31]/NIGHT[15]: ajustes de brillo de la pantalla y la iluminación de
los botones para uso diurno y nocturno.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: ajusta los niveles de brillo 00 — 31.
DISPLAY
SCROLL *2 [ONCE]: desplaza una vez la información visualizada.
AUTO: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
OFF: se cancela.
TAG DISPLAY
[ON]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA.
OFF: se cancela.
PRO EQ Para obtener información sobre los ajustes, ' página 9.
AUDIO
FADER *3*4
R06 — F06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
BALANCE *4
L06 — R06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
LOUD
(Intensidad) ON: refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien
balanceado a bajos niveles de volumen.
[OFF]: se cancela.
VOL ADJUST
(Ajuste del
volumen)
-05 — +05[00]: preajuste el nivel de volumen de cada fuente, en
comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste, seleccione la
fuente que desea ajustar.
Aparece (VOL ADJ FIX si se selecciona FM).
L/O MODE
(Modo de salida
de línea)
Selecciónelo si los terminales REAR/SW se utilizan para conectar los
altavoces o subwoofer (a través de un amplificador externo).
SUB.W: subwoofer
[REAR]: altavoces
*1 Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/
conexión”.) Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos
(especialmente en aquellos que disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste
a cualquier otra opción distinta de <DIMMER AUTO>.
*2 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco)
sobre la pantalla.
*3 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
*4 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
Operaciones de los menús
Operaciones de los menús
10 |ޓESPAÑOL
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
Opción del menú Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
AUDIO
SUB. W *5
(Subwoofer) OFF: se cancela.
[ON]: activa la salida del subwoofer.
SUB.W LPF *6
(Filtro de paso bajo
de subwoofer)
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: las señales de audio con
frecuencias inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer.
SUB.W LEVEL *6
(Nivel del
subwoofer)
00 — 08[08]: ajusta el nivel de salida del subwoofer.
HPF *6
(Filtro de paso
alto)
ON: activa el filtro pasaaltos. Las señales de baja frecuencia se suprimen de
los altavoces delanteros/traseros.
[OFF]: se desactiva. (Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.)
BEEP
(Tono de pulsación
de tecla)
[ON]/OFF: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.
TEL MUTING *7
(Silenciamiento
de teléfono)
ON: silencia el sonido durante el uso del teléfono móvil (no conectado a
través de KS-BTA100).
[OFF]: se cancela.
AMP GAIN
(Factor de
amplificación)
LOW POWER: limita el nivel máximo de volumen a 30. (Selecciónelo si la
potencia máxima de entrada es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles
daños en los altavoces).
[HIGH POWER]: el nivel máximo de volumen es 50.
TUNER
SSM Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo
cuando la fuente es FM).
AREA
(Intervalo de
sintonización de
la frecuencia)
[AREA US]: para Norteamérica/Centroamérica/Suramérica, intervalos AM/
FM: 10kHz/200kHz.
AREA EU: para otras áreas, intervalos AM/FM: 9kHz/50kHz.
AREA SA: para algunos países de Sudamérica, intervalos AM/FM: 10kHz/50kHz.
MONO
(Modo
monoaural)
Se visualiza sólo cuando la fuente es FM.
[OFF]: activa la recepción de FM estéreo.
ON: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico.
IF BAND
(Banda de
frecuencias
intermedias)
[AUTO]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias
entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.)
WIDE: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del
sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
RADIO TIMER
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6.
SRC SELECT
AM *8 [ON]/OFF: activa o desactiva AM en la selección de fuente.
F-AUX *8
(Entrada auxiliar
delantero)
[ON]/OFF: activa o desactiva F-AUX en la selección de fuente.
R-AUX *8
(Entrada auxiliar
trasero)
ON/OFF: activa o desactiva R-AUX en la selección de fuente.
[BT ADAPTER]: selecciona si el jack de entrada auxiliar trasero está
conectado al adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (' página 8). El nombre de
la fuente se cambiará por BT AUDIO.
*5 Se visualiza sólo cuando <L/O MODE> se ajusta a <SUB.W>.
*6 Se visualiza sólo cuando <SUB.W> se ajusta a <ON>.
*7 Este ajuste no se activa si se selecciona <BT ADAPTER> para <R-AUX> de <SRC SELECT>.
*8 Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM/F-AUX/R-AUX/
BT AUDIO” correspondiente.
Operaciones de los menús
ESPAÑOLޓ|11
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
Preparación
Cuando utilice el control remoto por primera vez,
quite la lámina de aislamiento.
Lámina de aislamiento
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial). Visite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Sustitución de la pila botón de
litio
Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
CR2025
Precaución:
Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
Advertencia:
No instale ninguna otra pila distinta de CR2025
o su equivalente.
No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como los
cubretableros) durante un tiempo prolongado.
Almacene la pila en lugares fuera del alcance
de los niños.
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar
la pila, o arrojarla al fuego.
No deje la pila con otros materiales metálicos.
No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
Aísle la pila envolviéndola con cinta al
eliminarla o almacenarla.
Control remoto
Control remoto
12 |ޓESPAÑOL
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
Acerca de los discos
Esta unidad solo puede reproducir los siguientes CD:
Este receptor puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas
serán omitidas durante la reproducción.
Discos no reproducibles
Discos que no sean redondos.
Discos con coloración en la superficie de
grabación o discos sucios.
Discos regrabables que no se hayan finalizado.
(Para obtener información sobre la finalización
de discos, consulte su software de escritura de
discos o el manual de instrucciones de su
grabador de discos).
CD de 8 cm (3 pulgadas). Cualquier intento de
usar un adaptador puede causar un mal
funcionamiento. Si se introduce un disco,
también puede haber dificultades para
expulsarlo.
Manejo de los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cintas, etc. en el disco, ni utilice un
disco que lleve una cinta adherida.
No utilice accesorios para discos.
Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
Limpie el disco con un paño de silicona seco o
un paño suave. No utilice ningún tipo de
solvente.
Cuando extraiga el disco de la unidad, hágalo
en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, elimine las rebabas
del orificio central y del borde del disco.
Reproducción DualDisc
El lado no DVD de un DualDisc no es
compatible con la norma Compact Disc Digital
Audio. Por consiguiente, no se recomienda usar
el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Acerca de los archivos de audio
Archivos reproducibles
Extensiones de archivo: MP3(.mp3),
WMA(.wma)
Velocidad de bit:
MP3: 8 kbps - 320 kbps
WMA: 32 kbps - 192 kbps
Frecuencia de muestreo:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El
tiempo transcurrido de los archivos VBR no se
visualizará correctamente.)
Archivos no reproducibles
Archivos MP3:
- codificado en formato MP3i y MP3 PRO
- codificado en un formato inadecuado
- codificado con capa 1/2
Archivos WMA:
- codificado en un formato sin pérdida,
profesional y de voz
- que no se basan en Windows Media® Audio
- protegido contra copia con DRM
Archivos que disponen de datos tales como
AIFF, ATRAC3, etc.
Número máximo de caracteres del
nombre de archivo/carpeta
Varía en función del formato de disco utilizado.
(Incluye caracteres de cuatro extensiones:
<.mp3> o <.wma>).
ISO 9660 Nivel 1 y 2: 64 caracteres
Romeo: 64 caracteres
Joliet: 32 caracteres
Nombre de archivo largo de Windows: 64
caracteres
Otros
Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas
WMA y etiquetas ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4
(para MP3).
La función de búsqueda funciona pero la
velocidad de búsqueda no es constante.
Información adicional
Información adicional
ESPAÑOLޓ|13
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
Acerca del dispositivo USB
Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
No es posible conectar una computadora o un
HDD portátil al terminal de entrada USB de la
unidad.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por
vez. No utilice un hub USB.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB que tenga un régimen distinto
de 5 V y que exceda de 1 A.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB
y de los puertos de conexión, puede suceder
que algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la
conexión.
El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
Número máximo de caracteres para:
– Nombres de las carpetas: 63 caracteres
– Nombres de los archivo: 63 caracteres
– Etiqueta MP3: 60 caracteres
– Etiqueta WMA: 60 caracteres
Esta unidad puede reconocer un total de
65025 archivos, 255 carpetas (255 archivos por
carpeta incluyendo carpeta sin archivos no
compatibles) y 8 jerarquías.
Precauciones
No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras parpadea READING
en la pantalla.
La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar
que el dispositivo no reproduzca de la manera
normal. Si este fuera el caso, desconecte el
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice
esta unidad y el dispositivo USB.
No deje un dispositivo USB en el coche,
expuesto a luz solar directa o a altas
temperaturas. De lo contrario, el dispositivo
podría sufrir deformaciones o daños.
Nota sobre marcas comerciales
y licencias
Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
u otros países.
Información adicional
14 |ޓESPAÑOL
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
Síntoma Soluciones/Causas
4General
No hay sonido, el sonido se
interrumpe o se oye ruido
estático.
Inspeccione los cables, la antena y las conexiones de los cables.
Compruebe el estado del disco, del dispositivo conectado y
de las pistas grabadas.
MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT/WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT en la
pantalla y no se puede realizar
ninguna operación.
Asegúrese de que los terminales de los controles de los
altavoces están aislados adecuadamente con cinta antes de
reinicializar la unidad. (' página 3)
Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de
equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que
suministra tales kits.
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. (' página 3)
La fuente no se puede seleccionar.
Verifique el ajuste <SRC SELECT>. (' página 11)
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y
un número limitado de símbolos.
4FM/AM
El preajuste automático SSM no
funciona.
Almacene manualmente las emisoras.
4CD/USB
PLEASE y EJECT aparecen
alternativamente en la pantalla. Pulse [], luego inserte un disco correctamente.
Aparece IN DISC en la pantalla. El disco no puede expulsarse correctamente. Asegúrese de que
no hay ningún obstáculo en la ranura de carga.
READING permanece
parpadeando en la pantalla.
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados
niveles de jerarquías y carpetas.
Vuelva a cargar el disco o a conectar el dispositivo USB.
Las pistas/carpetas no se reproducen
en el orden que desea.
El orden de reproducción viene determinado por el nombre de archivo
(USB) o el orden en el que los archivos se grabaron (disco).
El tiempo de reproducción
transcurrido no es correcto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de
cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
NOT SUPPORT aparece en la
pantalla y se salta la pista.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo
reproducible.
CANNOT PLAY parpadea en
la pantalla.
La unidad no puede detectar
el dispositivo conectado.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta
unidad. (' página 16)
Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo
formato es compatible. (' página 13)
Vuelva a conectar el dispositivo.
Localización de averías
Localización de averías
ESPAÑOLޓ|15
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Potencia de salida 20 W RMS x 4 canales a 4Ω y ≤1%
THD+N
Impedancia de carga 4Ω (tolerancia de 4Ω a 8Ω)
Respuesta de frecuencias 40 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido 80 dBA (referencia: 1 W en 4Ω)
Nivel/impedancia de salida de línea o salida del
subwoofer
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida ≤ 600Ω
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM Gama de frecuencias Intervalo 200 kHz: 87,9 MHz a 107,9 MHz
Intervalo 50 kHz: 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad útil 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω)
50 dB sensibilidad de
silenciamiento
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)
Selectividad de canal
alternativo (400 kHz) 65 dB
Respuesta de frecuencias 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica 40 dB
AM Gama de frecuencias Intervalo 10 kHz: 530 kHz a 1 700 kHz
Intervalo 9 kHz: 531 kHz a 1 611 kHz
Sensibilidad/Selectividad 20 μV/40 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Sistema de detección de señal Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Número de canales 2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencias 5 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido 98 dB
Lloro y trémolo Inferior al límite medible
SECCIÓN USB
Norma USB USB 1.1, USB 2.0
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad máxima)
Máx. 12 Mbps
Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo compatible FAT 32/16/12
Formato de audio reproducible MP3/WMA
Suministro eléctrico máximo 5 V CC " 1 A
Especificaciones
Especificaciones
16 |ޓESPAÑOL
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
GENERAL
Requisitos de potencia (Voltaje de funcionamiento)
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
(aprox.)
Tamaño de instalación 182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
Tamaño del panel 188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
Peso 1,2 kJ (2,7 lbs) (excluyendo accesorios)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
ESPAÑOLޓ|17
2012/5/17ޓ17:20:36KD-S29_J_SP
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions :
Tout changement ou toute modification non approuvés expressément par la partie responsable
de la conformité peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou
l’application de procédures ne figurant pas dans
ce manuel peuvent entraîner une exposition à
des rayonnements dangereux.
Conformément aux Réglementations Fédérales
des États-Unis, nous reproduisons à continuation
les étiquettes figurant sur le produit (ou bien à
l’intérieur de celui-ci) concernant la sécurité des
produits laser.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES
21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF
MANUFACTURE.
Emplacement : embase
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
3. ATTENTION : (Pour les États-Unis) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe II
une fois ouvert. Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe
1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement
avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE : ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
[Union européenne seulement]
2|ޓFRANÇAIS
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
Avertissement :
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Attention :
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les
sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le
volume trop haut peut être la cause d’un accident.
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une
conduite une conduite en toute sécurité.
Précautions sur le réglage du volume :
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes
par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez
que la température à l’intérieur de la voiture
redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Condensation :
Quand une voiture est climatisée, de la
condensation peut se produire sur la lentille du
laser. Cela peut être la cause d’une erreur de
lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez que l’humidité s’évapore.
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
(Maintenez pressée)
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’appareil.
Table des matières
Préparation ............................................................ 4
Annulation des démonstrations des
affichages
Réglage de l’horloge
Opérations de base ............................................. 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 7
Appareils extérieurs ............................................ 8
Bluetooth............................................................. 8
Réglages de la luminosité ................................ 9
Réglages du son ................................................... 9
Utilisation des menus ...................................... 10
Télécommande .................................................. 12
Informations complémentaires ................... 13
Guide de dépannage ....................................... 15
Spécifications ..................................................... 16
Comment lire ce manuel :
Ce manuel explique principalement les
opérations à l’aide des touches du panneau
de commande.
< > indique les affichages du panneau de
commande.
[XX] indique le réglage initial d’un article de
menu.
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon
sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas
respecter ces précautions peut entraîner des
dommages à l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de
l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige
ou un chiffon.
FRANÇAISޓ|3
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
Annulation des démonstrations
des affichages
Les démonstrations d’affichage sont toujours
activées sauf si vous les annulez.
(Maintenez
pressée)
1
(Réglage initial)
2
3Choisissez <DEMO OFF>.
4Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglage de l’horloge
(Maintenez
pressée)
1
2Choisissez <CLOCK>.
3Choisissez <CLOCK SET>.
4Ajustez les heures.
5Ajustez les minutes.
6Appuyez sur MENU pour quitter.
Opérations de base
Informations à l’écran
Change l’information sur l’affichage. (Appuyez sur la touche)
Fait défiler les informations actuelles de l’affichage. (Maintenez pressée)
Source Affichage
Radio Fréquence ) Horloge
CD/USB Titre de l’album/artiste* - Titre de la plage* - Numéro de la plage/
durée de lecture - Numéro de la plage/horloge - (retour au début)
*NO NAME apparaît pour les CD ordinaires ou si aucun nom n’a été
enregistré.
Appareils extérieurs (AUX) F-AUX ou R-AUX) Horloge
Audio Bluetooth BT AUDIO) Horloge
Préparation
Préparation
4|ޓFRANÇAIS
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
Télécommande
Prise d’entrée USB
Prise d’entrée AUX avant
N’EXPOSEZ PAS à la lumière directe du soleil.
Éjection d’un disque
Fenêtre d’affichage
Fente d’insertion
Capteur de télécommande
Retrait du panneau
Molette de commande
Panneau de commande
Visez la télécommande directement en direction du capteur.
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Panneau de
commande
Télécommande
Fonctionnement général
/SOURCE
Met l’appareil sous tension.
Met l’appareil hors tension. (Maintenez pressée)
Appuyez sur le bouton /SOURCE du panneau de
commande et tournez la molette de commande en moins
de 2 secondes pour sélectionner la source.
SOURCE Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la source.
Molette de
commande
(tournez)
VOL - / + Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
Molette de
commande
(appuyez)
)
Coupe le son ou met sur pause la lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la
sourdine ou reprendre la lecture.
Valide la sélection.
Accède directement au menu <BRIGHTNESS>. (' page 9)
Boutons à
numéros
(1 - 6)
Sélectionne les stations préréglées.
Mémorise la station actuelle en l’associant au bouton à
numéro sélectionné. (Maintenez pressée) (' page 6)
EQ SOUND Sélectionne les modes sonores préréglés. (' page 9)
Retourne au menu précédent.
Quitte le menu. (Maintenez pressée)
/  / Sélectionne une station préréglée. (' page 6)
Sélectionne le dossier MP3/WMA. (' page 7)
/ /
Recherche automatiquement une station. (' page 6)
Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée)
Choisit une plage. (' page 7)
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
Opérations de base
FRANÇAISޓ|5
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
Recherche d’une station
A
B
Choisissez <FM> ou <AM>.
Recherche automatique. (Appuyez sur la touche)
Recherche manuelle. (Maintenez pressée)
M clignote, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Mémorisation de stations
Préréglage manuel
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Pendant l’écoute d’une station...
(Maintenez pressée)
Le numéro de préréglage clignote et MEMORY
apparaît. La station actuelle est mémorisée sous le
bouton à numéro sélectionné (1 - 6).
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
(Maintenez pressée)
PRESET MODE clignote.
1
Le numéro de préréglage clignote et MEMORY
apparaît.
2Choisissez un numéro de préréglage.
Préréglage automatique (FM
automatique)
SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
(Maintenez pressée)
1
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
SSM clignote. Lorsque toutes les stations sont
mémorisées, SSM arrête de clignoter.
2
Pour prérégler <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18>, répétez les étapes 1 et 2.
Sélection d’une station préréglée
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Vous pouvez également sélectionner une station
préréglée à l’aide de / .
Réglage du temporisateur de la radio
Vous pouvez accorder une station préréglée à un
moment donné indépendamment de la source actuelle.
(Maintenez pressée)
1
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
[OFF] Annule le temporisateur de la radio.
ONCE S’active une seule fois.
DAILY S’active tous les jours.
2
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> pour FM/
<01> ... <06> pour AM
3Sélectionnez la station préréglée.
4Réglez l’heure d’activation.
5Appuyez sur MENU pour quitter.
s’allume après avoir réglé le temporisateur
de la radio.
Un seul temporisateur peut être réglé. Si un
nouveau temporisateur est réglé, le réglage
précédent sera éliminé.
Le temporisateur de la radio ne s’activera pas si
l’appareil est éteint ou si <AM> est réglé sur
<OFF> après avoir sélectionné une station AM
pour le temporisateur.
Radio
Radio
6|ޓFRANÇAIS
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
Lecture d’un CD/périphérique USB
Face de l’étiquette
La source change en CD et la lecture démarre.
Câble USB 2.0
(non fourni)
Prise d’entrée USB
La source change en USB et la lecture démarre.
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA contenus dans un CD-R, un CD-RW ou dans un
périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB ou un lecteur audio
numérique).
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons nous
porter responsables de la perte de données d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité
pendant l’utilisation de ce système.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il sera automatiquement réinséré.
Si le disque ne peut pas être éjecté, ' page 3.
Sélection d’un dossier/plage
Choisit un dossier.
(pour MP3/WMA)
Choisit une plage. (Appuyez
sur la touche)
Avance ou recule
rapidement la plage.
(Maintenez pressée)
Sélection d’une plage/dossier à
partir de la liste
1
(pour MP3/WMA)
2Choisissez un dossier.
Pour MP3/WMA
Si le disque contient beaucoup de dossiers ou
de plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide du dossier ou de la plage souhaitée en
tournant rapidement la molette de commande.
3Choisissez une plage.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez sélectionner un des modes de
lecture suivants à la fois.
Appuyez sur 1 pour
REPEAT.
Appuyez sur 2 pour
RANDOM.
Appuyer de nouveau pour
quitter.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
(Maintenez
pressée)
<REPEAT>)<RANDOM>
1
2
REPEAT
RPT OFF Annule la lecture répétée.
TRACK RPT Répète la plage actuelle.
FOLDER RPT * Répète le dossier actuel.
RANDOM
RND OFF Annule la lecture aléatoire.
FOLDER RND *
Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants.
ALL RND Reproduit aléatoirement
toutes les plages.
* Pour MP3/WMA
CD/USB
CD/USB
FRANÇAISޓ|7
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.
Lecture d’un appareil extérieur à partir de l’entrée auxiliaire avant/
arrière (Front/Rear AUX)
Lecteur audio
portable, etc.
Mini che stéréo de 3,5 mm
(1/8") (non fournie)
Mini che stéréo de 3,5 mm
(1/8") (avec connecteur en
forme de “L”) (non fournie)
1Connectez sur F-AUX sur le panneau de
commande et/ou sur R-AUX sur le
panneau arrière.
(Maintenez pressée)
-<SRC SELECT>
-<F-AUX>/<R-AUX>
-<F-AUX ON> ou
<R-AUX ON>
Appuyez sur MENU pour quitter.
2Régler la source si nécessaire.
3Choisissez <F-AUX> ou <R-AUX>.
4Mettez l’appareil connecté sous tension et
démarrez la lecture de la source.
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie
audio optimum. Autrement, il est possible que le son soit interrompu ou indistinct pendant
l’utilisation d’un appareil extérieur.
Bluetooth
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100
(vendu séparément) à la prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet
appareil. ('Manuel d’installation/raccordement)
KS-BTA100 n’est pas disponible dans certains pays. Veuillez contacter le revendeur à
qui vous avez acheté cet appareil.
L’opération peut différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. Pour plus
d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique.
Préparation
Pour plus d’informations sur l’enregistrement et l’utilisation du périphérique Bluetooth, référez-vous au
manuel d’instruction fourni avec KS-BTA100.
1Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
-<SRC SELECT>
-<R-AUX>
-<BT ADAPTER>
2Changez les réglages <SRC SELECT> de cet appareil.
(Maintenez
pressée)
3Appuyez sur MENU pour quitter.
KS-BTA100
Appareils extérieurs
Appareils extérieurs
8|ޓFRANÇAIS
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
Vous pouvez sélectionner la luminosité de votre choix pour <BUTTON ZONE>,<DISP ZONE>
séparément.
1
BUTTON ZONE BUTTON 00 à 31
DISP ZONE DISP 00 à 31
2
3Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglages du son
Cet appareil met en mémoire les réglages de son effectués pour chaque source.
Sélection du son préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé pour chaque source, adapté à votre
genre de musique.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Appuyez plusieurs fois sur le bouton.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-
USER-FLAT-NATURAL-(retour au début)
Mémorisation de vos réglages
Pendant l’écoute, il est possible d’ajuster et de
mettre en mémoire le niveau de tonalité de
chaque source.
Égaliseur simple
(Maintenez pressée)
1
(Réglage initial : [XX])
SUB.W* 00 à 08 [08]
BASS LVL** -06 à +06 [+05]
MID LVL -06 à +06 [00]
TRE LVL -06 à +06 [+05]
Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé.
2Ajustez le niveau.
Égaliseur pro
(Maintenez pressée)
1
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
2
Ajustez les éléments sonores de la tonalité
sélectionnée.
BASS (Réglage initial : [XX])
Fréquence 60/80/[100]/200 Hz
Niveau LVL -06 à +06 [+05]
Q[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Fréquence 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
Niveau LVL -06 à +06 [00]
Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Fréquence 10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz
Niveau LVL -06 à +06 [+05]
Q[Q FIX]
3
4Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres tonalités.
Les réglages sont mémorisés et <USER> est
activé.
5Appuyez sur MENU pour quitter.
* Disponible uniquement quand
<L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.
(' page 10)
** Disponible uniquement quand <HPF> est
réglé sur <OFF>. (' page 11)
Réglages de la luminosité
Réglages de la luminosité
FRANÇAISޓ|9
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
(Maintenez pressée)
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 60 secondes, l’opération est annulée.
1
2
3Répéter l’étape 2 si nécessaire.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
.
Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou
MENU.
Article de menu Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
DEMO Pour les réglages, ' page 4.
CLOCK
DIMMER
DIMMER SET Sélectionne l’éclairage de l’affichage et des boutons ajusté dans le réglage
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>.
[AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/
désactivez les phares de la voiture. *1
ON : sélectionne les réglages Nuit.
OFF : sélectionne les réglages Jour.
BRIGHTNESS DAY[31]/NIGHT[15] : paramètres de luminosité pour l’éclairage de jour
et de nuit de l’affichage et du bouton.
BUTTON ZONE/DISP ZONE : règle les niveaux de luminosité 00 — 31.
DISPLAY
SCROLL *2 [ONCE] : fait défiler une fois les informations affichées.
AUTO : répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
OFF : annulation.
TAG DISPLAY
[ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/WMA.
OFF : annulation.
PRO EQ Pour les réglages, ' page 9.
AUDIO
FADER *3*4 R06 — F06[00] : ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
BALANCE *4 L06 — R06[00] : ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
LOUD
(Intensité)
ON : accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus
équilibré aux faibles niveaux de volume.
[OFF] : annulation.
VOL ADJUST
(Réglage du
volume)
-05 — +05[00] : prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque
source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement,
choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (VOL ADJ FIX apparaît si
FM est sélectionné.)
L/O MODE
(Mode de sortie
de ligne)
Choisissez ce réglage si les prises REAR/SW sont utilisées pour connecter les
enceintes ou le caisson de grave (à travers un amplificateur externe).
SUB.W : caisson de grave
[REAR] : enceintes
*1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel
d’installation/raccordement”.) Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains
véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation).
Dans ce cas, changez le réglage sur autre que <DIMMER AUTO>.
*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur
place) sur l’affichage.
*3 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*4 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
Utilisation des menus
Utilisation des menus
10 |ޓFRANÇAIS
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
Article de menu Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
AUDIO
SUB. W *5
(Caisson de grave)
OFF : annulation.
[ON] : active la sortie du caisson de grave.
SUB.W LPF *6
(Filtre passe bas de
caisson de grave)
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des
fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de
grave.
SUB.W LEVEL *6
(Niveau de
caisson de grave)
00 — 08[08] : ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
HPF *6
(Filtre passe haut) ON : met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont
coupés des enceintes avant/arrière.
[OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.)
BEEP
(Tonalité de touche)
[ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches.
TEL MUTING *7
(Sourdine de
téléphone)
ON : coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non
connecté par le KS-BTA100).
[OFF] : annulation.
AMP GAIN
(Gain
d’amplificateur)
LOW POWER : limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage si la
puissance d’entrée maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W
pour éviter tout dommage des enceintes.)
[HIGH POWER] : le volume maximum est 50.
TUNER
SSM Pour les réglages, ' page 6. (Est affiché uniquement quand la source FM.)
AREA
(Intervalle de
l’accord de la
fréquence)
[AREA US] : pour l’Amérique du Nord/du Sud/Centrale, intervalles AM/FM :
10kHz/200kHz.
AREA EU : pour les autres régions, intervalles AM/FM : 9kHz/50kHz.
AREA SA : pour certains pays d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM :
10kHz/50kHz.
MONO
(Mode monaural) Affiché uniquement quand la source est FM.
[OFF] : active la réception FM stéréo.
ON : améliore la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu.
IF BAND
(Bande de
fréquence
intermédiaire)
[AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
RADIO TIMER Pour les réglages, ' page 6.
SRC SELECT
AM *8 [ON]/OFF : met en ou hors service AM dans la sélection de la source.
F-AUX *8
(Entrée auxiliaire
avant)
[ON]/OFF : met en ou hors service F-AUX dans la sélection de la source.
R-AUX *8
(Entrée auxiliaire
arrière)
ON/OFF : met en ou hors service R-AUX dans la sélection de la source.
[BT ADAPTER] : choisit si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à
l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (' page 8). Le nom de la source
changera à BT AUDIO.
*5 Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.
*6 Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>.
*7 Ce réglage ne fonctionne pas si <BT ADAPTER> est choisi pour <R-AUX> de <SRC SELECT>.
*8 Affiché uniquement lorsque l’appareil se trouve dans une source autre que la source
correspondante “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.
Utilisation des menus
FRANÇAISޓ|11
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
Préparation
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, retirez la feuille d’isolation.
Feuille d’isolation
Pour les États-Unis/la Californie uniquement :
Ce produit comprend une pile bouton CR au
lithium contenant du perchlorate : une
manipulation spéciale peut s’avérer nécessaire.
Veuillez consulter :
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Remplacement de la pile-
bouton au lithium
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
CR2025
Attention :
Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Avertissement :
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la
lumière directe du soleil pendant longtemps.
Conservez la pile dans un endroit hors
d’atteinte des enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
Isolez la pile en l’enveloppant d’un ruban lors
de son dépôt ou rangement.
Télécommande
Télécommande
12 |ޓFRANÇAIS
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
À propos des disques
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants :
Cet appareil peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont
sautées lors de la lecture.
Disques non pris en charge
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
Disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas
été finalisé. (Pour plus d’informations sur la
finalisation du disque, reportez-vous au logiciel
utilisé pour graver le disque et au mode
d’emploi du graveur de disque.)
CD de 8 cm (3 pouces). Essayer d’insérer un
disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil. Il peut
aussi y avoir des problèmes pour éjecter le
disque s’il est inséré.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du
disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les
disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au
silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les
horizontalement.
Retirez les bavures du bord du trou central du
disque avant d’insérer un disque.
Lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à DualDisc n’est
pas compatible avec le standard Compact Disc
Digital Audio. Par conséquent, l’utilisation de la
face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
À propos des fichiers audio
Fichiers compatibles
Extensions de fichiers : MP3(.mp3), WMA(.wma)
Débit binaire :
MP3 : 8 kbps à 320 kbps
WMA : 32 kbps à 192 kbps
Fréquence d’échantillonnage :
MP3 : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Fichiers à débit binaire variable (VBR). (La durée
écoulée des fichiers VBR ne s’affichera pas
correctement.)
Fichiers incompatibles
Fichiers MP3 :
- codé au format MP3i et MP3 PRO
- codé dans un format inapproprié
- codé avec une couche 1/2
Fichiers WMA :
- codés au format sans perte (lossless),
professionnel et vocal
- avec un format non basé sur Windows Media®
Audio
- protégé contre la copie avec DRM
Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
Nombre maximum de caractères
par nom de fichier/dossier
Varie en fonction du format du disque utilisé
(comprend les 4 caractères de l’extension—
<.mp3> ou <.wma>).
ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères
Romeo : 64 caractères
Joliet : 32 caractères
Nom de fichier long Windows : 64 caractères
Autres
Cet appareil peut affiché les balises WMA et
ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
Informations complémentaires
Informations complémentaires
FRANÇAISޓ|13
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
À propos du périphérique USB
Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez
un câble USB 2.0.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
ou un disque dur portable à la prise d’entrée
USB de l’appareil.
Connectez uniquement un périphérique USB à
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de protection
des données ne peuvent pas être utilisés avec
cet appareil.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est pas
de 5V et dépasse 1 A.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas
la carte mémoire insérée dans le lecteur de
carte USB.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
En fonction de la forme du périphérique USB et
du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être
connectés correctement ou que la connexion
soit lâche.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
Nombre maximum de caractère pour :
– Noms de dossier : 63 caractères
– Noms de fichier : 63 caractères
– Balises MP3 : 60 caractères
– Balises WMA : 60 caractères
Cet appareil peut reconnaître un maximum de
65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par
dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8
hiérarchies.
Attention
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
READING apparaît sur l’affichage.
Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture
anormale du périphérique. Dans ce cas,
déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
Ne laissez pas un périphérique USB dans une
voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou
à une température élevée. Ne pas respecter ces
précautions peut entraîner des déformations
ou des dommages à l’appareil.
Notification de marque de
commerce et de licence
Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans les autres pays.
Informations complémentaires
14 |ޓFRANÇAIS
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
Symptôme Remède/Cause
4Généralités
Pas de son, son coupé ou bruit
statique.
Vérifiez les cordons, l’antenne et les connexions du câble.
Vérifiez l’état du disque, le périphérique connecté et les
plages enregistrées.
MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT/WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT
apparaît sur l’affichage et aucune
opération ne peut être réalisée.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceinte sont
correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser
l’appareil. (' page 3)
Si le message ne disparaît pas, consultez votre revendeur
d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Cet appareil ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil. (' page 3)
Impossible de sélectionner la
source.
Cochez le réglage <SRC SELECT>. (' page 11)
Les caractères corrects ne sont
pas affichés (ex. : nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules),
les chiffres et un nombre limité de symboles.
4FM/AM
Le préréglage automatique SSM
ne fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
4CD/USB
PLEASE et EJECT apparaissent
alternativement sur l’affichage. Appuyez sur [], puis insérez le disque correctement.
IN DISC apparaît sur l’affichage. Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous
que rien ne bloque la fente d’insertion.
READING continue de clignoter
sur l’affichage.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas
trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Réinsérer le disque ou rattachez le périphérique USB.
Les plages/dossiers ne sont pas
reproduites dans l’ordre prévu.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou
par l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
La durée de lecture écoulée n’est
pas correcte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par
la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
NOT SUPPORT apparaît sur
l’écran et la plage est sautée.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
CANNOT PLAY clignote sur
l’affichage.
L’appareil ne peut pas
détecter le périphérique
connecté.
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet
appareil. (' page 16)
Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers
dont les formats sont compatibles. (' page 13)
Rattachez le périphérique.
Guide de dépannage
Guide de dépannage
FRANÇAISޓ|15
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie 20 W RMS x 4 canaux à 4 et ≤1%
THD+N
Impédance de charge 4 (4 à 8 admissible)
Réponse en fréquence 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit 80 dBA (référence : 1 W en 4)
Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du
caisson de grave/Impédance
2,5 V/20 k en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie ≤ 600
SECTION DU TUNER
FM Plage de fréquences Pas de 200 kHz : 87,9 MHz à 107,9 MHz
Pas de 50 kHz : 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile 9,3 dBf (0,8 µV/75)
Sensibilité utile à 50 dB 16,3 dBf (1,8 µV/75)
Sélectivité de canal alterné
(400 kHz) 65 dB
Réponse en fréquence 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo 40 dB
AM Plage de fréquences Pas de 10 kHz : 530 kHz à 1 700 kHz
Pas de 9 kHz : 531 kHz à 1 611 kHz
Sensibilité/Sélectivité 20 V/40 dB
SECTION DU LECTEUR CD
Système de détection du signal
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence 5 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit 98 dB
Pleurage et scintillement Inférieur à la limite mesurable
SECTION USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed) Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible FAT 32/16/12
Format audio compatible MP3/WMA
Courant d’alimentation maximum CC 5 V " 1 A
Spécifications
Spécifications
16 |ޓFRANÇAIS
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
GÉNÉRALITÉS
Alimentation (tension de fonctionnement) CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles 0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions
(L × H × P)
(environ)
Taille d’installation 182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
Taille du panneau 188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
Masse 1,2 kJ (2,7 lbs) (accessoires exclus)
Sujet à changement sans notification.
Spécifications
FRANÇAISޓ|17
2012/5/17ޓ17:41:18KD-S29_J_FR
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
ƑƑ
ʛʹʷʸʹÅÈÆÅÈ·Ê¿ÅÄ ʷʽʸʹ

Navigation menu