JVC KD S39J S39 User Manual GET0864 002A
User Manual: JVC KD-S39J KD-S39J English, French, Spanish, INSTALLATION MANUAL
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 2
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
KD-S39 GET0864-002A Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement 0612DTSSANJEIN EN, SP, FR © 2012 JVC KENWOOD Corporation [J] ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PREPARATIONS / PREPARATIVOS / PRÉPARATIONS You need the installation kits which corresponds to your car. / Utilice los kits de instalación que correspondan a su vehículo. / Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture. • Mark all the check boxes ( ) to make sure you have follow the instructions and the listed parts. / Marque todas las casillas ( ) para cerciorarse de que se han seguido las instrucciones, y de tener las piezas mencionadas. / Cochez toutes les cases ( ) pour vous assurer de suivre les instructions et que vous avez bien toutes les pièces de la liste. Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture Prepare this before installation / Prepare esto antes de la instalación / Effectuez ces préparatifs avant l’installation 12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa / 12 V CC, masse NÉGATIVE Parts list for installation and connection / Lista de piezas para instalación y conexión / Liste des pièces pour l’installation et raccordement A Control panel / Panel de control / Panneau de commande B Sleeve / Cubierta / Manchon C Trim plate / Placa de guarnición / Plaque d’assemblage D Power cord / Cordón de alimentación / Cordon d’alimentation E Handles / Manijas / Poignées INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. / La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. / L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur autoradio JVC ou une compagnie d’approvisionnement. In-dash mounting / Montaje en el tablero de instrumentos / Montage encastré Removing the unit / Extracción de la unidad / Retrait de l’appareil See “ELECTRICAL CONNCECTIONS” on page 2. / Véase “CONEXIONES ELÉCTRICAS” en la página 2. / Référezvous à “RACCORDEMENTS ELECTRIQUES” à la page 2. When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. / En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar. / Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place. Release the rear section first... / Primero libere la sección trasera... / Ouvrez la section arrière en premier... PRECAUTIONS on power supply and speaker connections / PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces / PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes 8 mm (3/8" / 3/8 pulgada / 3/8 pouces) Pocket / Compartimiento / Poche Flat head screws / Tornillos tipo plano / Vis à tête plate—M5 × 8 mm (3/8" / 3/8 pulgada / 3/8 pouces) * Bracket / Ménsula / Support * * Not supplied for this unit. * No suministrado con esta unidad. * Non fourni avec cet appareil. TROUBLESHOOTING / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES • The fuse blows. h Are the red and black leads connected correctly? • Power cannot be turned on. h Is the yellow lead connected? • No sound from the speakers. h Is the speaker output lead shortcircuited? • “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” appears on the display and no operation can be done. h Is the speaker output lead short-circuited or touches the chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit? • Sound is distorted. h Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • Noise interfere with sounds. h Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? • This unit becomes hot. h Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • This unit does not work at all. h Have you reset your unit? Install_KD-S39[J].indd 1 • El fusible se quema. h ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? • No es posible conectar la alimentación. h ¿Está el cable amarillo conectado? • No sale sonido de los altavoces. h ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? • Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación. h ¿El conductor de salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó la unidad? • El sonido presenta distorsión. h ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común? • Perturbación de ruido. h ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso? • Esta unidad se calienta. h ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común? • Esta unidad no funciona en absoluto. h ¿Reinicializó la unidad? 1 • Le fusible saute. h Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? • L’appareil ne peut pas être mise sous tension. h Le fil jaune est-elle raccordée? • Pas de son des enceintes. h Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité? • “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée. h Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinte est court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisé votre appareil? • Le son est déformé. h Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • Interférence avec les sons. h La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? • Cet appareil devient chaud. h Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. h Avez-vous réinitialisé votre appareil? 5/8/2012 4:52:58 PM ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Make sure to disconnect the battery’s negative terminal. / Asegúrese de desconectar el terminal negativo de la batería. / Assurez-vous de déconnecter la borne négative de la batterie. • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. / Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. / Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. High / Alta / Haut Note / Nota / Remarque: Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the maximum power of the speakers is lower than 50 W, change thesetting to avoid damaging it. (See page 13 of the INSTRUCTIONS.) Do not connect speakers with an impedance of lower than 4 Ω. / Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a 50 W, cambie la configuración de para que no resulte dañado. (Consulte la página 13 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). No conecte los altavoces con una impedancia inferior a 4 Ω. / Connectez des enceintes dont la puissance maximum est supérieure à 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, modifiez le réglage pour ne pas endommager les enceintes. (Voir la page 13 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) Ne connectez pas d’enceintes dont l’impédance est inférieure à 4 Ω. JVC Amplifier / Amplificador de JVC / JVC Amplificateur Signal cord / Cable de señal / Cordon de signal *1 The heat sink becomes very hot after use. / El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. / Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. FRONT : To front speakers / A los altavoces delanteros / Aux enceintes avant REAR/SW : To rear speakers or subwoofer / A los altavoces traseros o subwoofer / Aux enceintes arrière ou caisson de grave *3 Reset the unit. / Reinicialice la unidad. / Réinitialisez l’appareil. Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse Factory wiring harness (vehicle) / Mazo de cables de fábrica (vehículo) / Faisceau de câbles de l'usine (véhicule) 10 A fuse / Fusible de 10 A / Fusible 10 A Antenna terminal / Terminal de la antena / Borne de l’antenne Caution / Precaución / Précautions Join the same color leads together. / Junte los cables del mismo color. / Joignez les fils de même couleur ensemble. To join the open-ends of the leads: / Para juntar los extremos abiertos de los cables: / Pour joindre les extrémités des fils: Vehicle-specific Wiring Harness (separately purchased) / Mazo de cables del vehículo específico (se vende por separado) / Faisceau de câble spécifique pour le véhicule (vendu séparément) For more information / Para más información / Pour plus d'informations : Scosche Industries: www.scosche.com Metra Electronics: www.metraonline.com Strip lead ends / Pele los extremos de los cables / Dénudez les extrémités des fils Solder / Suelde / Soudez Twist ends together / Retuerza los extremos conjuntamente / Torsadez les extrémités ensemble Tape / Cinta / Ruban adhésif Recommended connection / Conexión recomendada / Connexion recommandée Blue: Automatic antenna / Azul: Antena automática / Bleu: Antenne automatique Blue (white stripe): Amp Turn-on / Azul (rayas blancas): Alimentación amplificador / Bleu (bande blanche): Mise sous tension de l'amplificateur Blue (white stripe), 200 mA max. / Azul (rayas blancas), máx. 200 mA / Bleu (bande blanche), 200 mA max. Illumination / Iluminación / Éclairage Orange (white stripe) / Naranja (rayas blancas) / Orange (bande blanche) Telephone Muting / Silenc. teléfono / Sourdine téléphonique Brown / Marrón / Marron 12 V Battery / Batería 12 V / Batterie 12 V Yellow / Amarillo / Jaune 12 V Ignition Switch / Interruptor de encendido 12 V / Interrupteur d'allumage 12 V Red / Rojo / Rouge Ground / Tierra / Masse Black / Negro / Noir D Power cord / Cordón de alimentación / Cordon d’alimentation Extension lead / Cable prolongador / Fil prolongateur *1 Power cannot be turned on? / ¿No se puede conectar la alimentación? / L'appareil ne peut pas être mis sous tension? Ignition switch / Interruptor de encendido / Interrupteur d’allumage Fuse block / Bloque de fusibles / Porte-fusible Separate red lead / Cable rojo separado / Fil rouge séparé White / Blanco / Blanc Front speaker (left) / Altavoz delantero (izquierdo) / Enceinte avant (gauche) White (black stripe) / Blanco (rayas negras) / Blanc (bande noire) Gray / Gris / Gris Front speaker (right) / Altavoz delantero (derecho) / Enceinte avant (droit) Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) / Gris (bande noire) Green / Verde / Vert Rear speaker (left) / Altavoz trasero (izquierdo) / Enceinte arrière (gauche) Green (black stripe) / Verde (rayas negras) / Vert (bande noire) Purple / Púrpura / Violet Rear speaker (right) / Altavoz trasero (derecho) / Enceinte arrière (droit) Remote lead / Cable remoto / Fil d’alimentation à distance Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) / Violet (bande noire) If your vehicle factory wiring harness does not have “12 V ignition switch” lead, connect the red lead of the supplied power cord, D, to the vehicle fuse block (through a separate red lead provided with the fuse tap). / Si el mazo de cables de fábrica de su vehículo no incluye el cable del “interruptor de encendido de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de alimentación D suministrado, al bloque de fusibles del vehículo (a través del cable rojo separado suministrado con la toma de fusible). / Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne possède pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, connectez le fil rouge du cordon d'alimentation fourni, D, au porte-fusible du véhicule (un fil rouge séparé est fourni avec le porte-fusible). Connecting the Bluetooth adapter or portable audio player / Conexión del adaptador Bluetooth o del reproductor de audio portátil / Connexion de l’adaptateur Bluetooth ou d’un lecteur audio portable KS-BTA100 (separately purchased / se vende por separado / vendu séparément) Make the setting accordingly, see pages 10 and 13 of the INSTRUCTIONS. / Realice el ajuste de conformidad, consulte las páginas 10 y 13 del MANUAL DE INSTRUCCIONES. / Réalisez le réglage en fonction, voir pages 10 et 13 du MANUEL D'INSTRUCTIONS. Black / Negro / Noir To the blue (white stripe) lead of the supplied power cord D / Al cable azul (rayas blancas) del cordón de alimentación D suministrado / Au fil bleu (bande blanche) du cordon d'alimentation D fourni Ground / Tierra / Masse To the brown lead of the supplied power cord D / Al cable marrón del cordón de alimentación D suministrado / Au fil marron du cordon d'alimentation D fourni – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – or / o / ou – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 3.5 mm (1/8”) stereo mini plug / Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) / Mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouces) *1 Portable audio player, etc. / Reproductor de audio portátil, etc. / Lecteur audio portable, etc. *1 *1 Not supplied for this unit. *2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint. *3 Make the setting accordingly, see page 12 of the INSTRUCTIONS. Install_KD-S39[J].indd 2 Blue (white stripe) / Azul (rayas blancas) / Bleu (bande blanche) Brown / Marrón / Marron *1 No suministrado con esta unidad. *2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura. *3 Realice el ajuste de conformidad, consulte la página 12 del MANUAL DE INSTRUCCIONES. 2 *1 Non fourni avec cet appareil. *2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture. *3 Réalisez le réglage en fonction, voir page 12 du MANUEL D’INSTRUCTIONS. 5/8/2012 4:53:03 PM
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Create Date : 2012:05:08 16:53:25+08:00 Modify Date : 2012:06:11 10:57:57+08:00 Subject : GET0864-002A Producer : Acrobat Distiller 8.1.0 (Windows) Mod Date : 2012:06:11 10:57:57+08:00 Creation Date : 2012:05:08 16:53:25+08:00 Author : JVC Creator Tool : Adobe InDesign CS3 (5.0.4) Metadata Date : 2012:06:11 10:57:57+08:00 Document ID : uuid:522a7874-1e13-4d71-984a-559dd3798e8e Instance ID : uuid:3bd22dc6-508f-4c59-a4d8-25fa72c6db11 Format : application/pdf Title : KD-S39 Creator : JVC Description : GET0864-002A Page Count : 2 Page Layout : SinglePageEXIF Metadata provided by EXIF.tools