JVC KD S79BTJ S79BT User Manual GET0865 002A
User Manual: JVC KD-S79BTJ KD-S79BTJ English, French, Spanish, INSTALLATION MANUAL
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 4
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
KD-S79BT GET0865-002A Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement 0612DTSSANJEIN EN, SP, FR © 2012 JVC KENWOOD Corporation [J] ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PREPARATIONS / PREPARATIVOS / PRÉPARATIONS You need the installation kits which corresponds to your car. / Utilice los kits de instalación que correspondan a su vehículo. / Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture. • Mark all the check boxes ( ) to make sure you have follow the instructions and the listed parts. / Marque todas las casillas ( ) para cerciorarse de que se han seguido las instrucciones, y de tener las piezas mencionadas. / Cochez toutes les cases ( ) pour vous assurer de suivre les instructions et que vous avez bien toutes les pièces de la liste. Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture 12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa / 12 V CC, masse NÉGATIVE Prepare this before installation / Prepare esto antes de la instalación / Effectuez ces préparatifs avant l’installation Parts list for installation and connection / Lista de piezas para instalación y conexión / Liste des pièces pour l’installation et raccordement A Hard case / Estuche duro / Etui de transport B Control panel / Panel de control / Panneau de commande C Sleeve / Cubierta / Manchon D Trim plate / Placa de guarnición / Plaque d’assemblage E Power cord / Cordón de alimentación / Cordon d’alimentation F Handles / Manijas / Poignées G Microphone / Micrófono / Microphone H USB Bluetooth adapter / Adaptador Bluetooth USB / Adaptateur USB Bluetooth TROUBLESHOOTING / LOCALIZACION DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES • The fuse blows. h Are the red and black leads connected correctly? • Power cannot be turned on. h Is the yellow lead connected? • No sound from the speakers. h Is the speaker output lead shortcircuited? • “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” appears on the display and no operation can be done. h Is the speaker output lead short-circuited or touches the chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit? • Sound is distorted. h Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • Noise interfere with sounds. h Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? • This unit becomes hot. h Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • This unit does not work at all. h Have you reset your unit? • El fusible se quema. h ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? • No es posible conectar la alimentación. h ¿Está el cable amarillo conectado? • No sale sonido de los altavoces. h ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? • Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación. h ¿El conductor de salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó la unidad? • El sonido presenta distorsión. h ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común? • Perturbación de ruido. h ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso? • Esta unidad se calienta. h ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común? • Esta unidad no funciona en absoluto. h ¿Reinicializó la unidad? • Le fusible saute. h Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? • L’appareil ne peut pas être mise sous tension. h Le fil jaune est-elle raccordée? • Pas de son des enceintes. h Le fil de sortie d’enceinte est-il courtcircuité? • “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée. h Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinte est court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisé votre appareil? • Le son est déformé. h Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • Interférence avec les sons. h La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? • Cet appareil devient chaud. h Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. h Avez-vous réinitialisé votre appareil? 1 Install_KD-S79BT[J].indd 1 5/31/2012 9:49:05 AM INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. / La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. / L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur autoradio JVC ou une compagnie d’approvisionnement. In-dash mounting / Montaje en el tablero de instrumentos / Montage encastré See “ELECTRICAL CONNCECTIONS” on page 3. / Véase “CONEXIONES ELÉCTRICAS” en la página 3. / Référez-vous à “RACCORDEMENTS ELECTRIQUES” à la page 3. When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") / Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada) / Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) * 8 mm (3/8" / 3/8 pulgada / 3/8 pouces) Pocket / Compartimiento / Poche Bracket / Ménsula / Support * Removing the unit / Extracción de la unidad / Retrait de l’appareil * Not supplied for this unit. * No suministrado con esta unidad. * Non fourni avec cet appareil. PRECAUTIONS on power supply and speaker connections / PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces / PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes Release the rear section first... / Primero libere la sección trasera... / Ouvrez la section arrière en premier... 2 Install_KD-S79BT[J].indd 2 5/31/2012 9:49:12 AM ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Make sure to disconnect the battery’s negative terminal. / Asegúrese de desconectar el terminal negativo de la batería. / Assurez-vous de déconnecter la borne négative de la batterie. • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. / Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. / Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. High / Alta / Haut Note / Nota / Remarque: Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the maximum power of the speakers is lower than 50 W, change thesetting to avoid damaging it. (See page 24 of the INSTRUCTIONS.) Do not connect speakers with an impedance of lower than 4 Ω. / Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a 50 W, cambie la configuración de para que no resulte dañado. (Consulte la página 24 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). No conecte los altavoces con una impedancia inferior a 4 Ω. / Connectez des enceintes dont la puissance maximum est supérieure à 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, modifiez le réglage pour ne pas endommager les enceintes. (Voir la page 24 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) Ne connectez pas d’enceintes dont l’impédance est inférieure à 4 Ω. JVC Amplifier / Amplificador de JVC / JVC Amplificateur Signal cord / Cable de señal / Cordon de signal *1 Reset the unit. / Reinicialice la unidad. / Réinitialisez l’appareil. MIC (Microphone input terminal / Terminal de entrada de micrófono / Prise d’entrée de microphone) Light blue (yellow stripe) / Azul claro (rayas amarillas) / Bleu clair (bande jaune) Caution / Precaución / Précautions Join the same color leads together. / Junte los cables del mismo color. / Joignez les fils de même couleur ensemble. To join the open-ends of the leads: / Para juntar los extremos abiertos de los cables: / Pour joindre les extrémités des fils: Vehicle-specific Wiring Harness (separately purchased) / Mazo de cables del vehículo específico (se vende por separado) / Faisceau de câble spécifique pour le véhicule (vendu séparément) Strip lead ends / Pele los extremos de los cables / Dénudez les extrémités des fils Solder / Suelde / Soudez Twist ends together / Retuerza los extremos conjuntamente / Torsadez les extrémités ensemble Tape / Cinta / Ruban adhésif Expansion port / Puerto de expansión / Port d’extension E Power cord / Cordón de alimentación / Cordon d’alimentation Remote lead / Cable remoto / Fil d’alimentation à distance Extension lead / Cable prolongador / Fil prolongateur *1 Recommended connection / Conexión recomendada / Connexion recommandée Blue (white stripe), 200 mA max. / Azul (rayas blancas), máx. 200 mA / Bleu (bande blanche), 200 mA max. Blue: Automatic antenna / Azul: Antena automática / Bleu: Antenne automatique Blue (white stripe): Amp Turn-on / Azul (rayas blancas): Alimentación amplificador / Bleu (bande blanche): Mise sous tension de l'amplificateur Orange (white stripe) / Naranja (rayas blancas) / Orange (bande blanche) Illumination / Iluminación / Éclairage (Not used / No utilizado / Non utilisé) Insulate to prevent short circuit / Aislar para evitar cortocircuitos / Isolez pour éviter les courts-circuits Brown / Marrón / Marron : Telephone Muting / Silenc. teléfono / Sourdine téléphonique For more information / Para más información / Pour plus d'informations : Scosche Industries: www.scosche.com Metra Electronics: www.metraonline.com H KS-UBT1: USB Bluetooth Adapter / Adaptador Bluetooth USB / Adaptateur USB Bluetooth USB cable (approx. 1.2 m/ 4 feet) / Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie) / Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds) Antenna terminal / Terminal de la antena / Borne de l’antenne Remote adapter / Adaptador para control remoto / Adaptateur de télécommande *1 SW : To subwoofer / Al subwoofer / Au caisson de grave FRONT : To front speakers / A los altavoces delanteros / Aux enceintes avant REAR : To rear speakers / A los altavoces traseros / Aux enceintes arrière 10 A fuse / Fusible de 10 A / Fusible 10 A Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse Factory wiring harness (vehicle) / Mazo de cables de fábrica (vehículo) / Faisceau de câbles de l'usine (véhicule) The heat sink becomes very hot after use. / El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. / Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. 12 V Battery / Batería 12 V / Batterie 12 V Yellow / Amarillo / Jaune 12 V Ignition Switch / Interruptor de encendido 12 V / Interrupteur d'allumage 12 V Red / Rojo / Rouge Power cannot be turned on? / ¿No se puede conectar la alimentación? / L'appareil ne peut pas être mis sous tension? Ignition switch / Interruptor de encendido / Interrupteur d’allumage Fuse block / Bloque de fusibles / Porte-fusible Ground / Tierra / Masse Black / Negro / Noir Separate red lead / Cable rojo separado / Fil rouge séparé White / Blanco / Blanc White (black stripe) / Blanco (rayas negras) / Blanc (bande noire) Front speaker (left) / Altavoz delantero (izquierdo) / Enceinte avant (gauche) Gray / Gris / Gris Front speaker (right) / Altavoz delantero (derecho) / Enceinte avant (droit) Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) / Gris (bande noire) Green / Verde / Vert Green (black stripe) / Verde (rayas negras) / Vert (bande noire) Rear speaker (left) / Altavoz trasero (izquierdo) / Enceinte arrière (gauche) Purple / Púrpura / Violet Rear speaker (right) / Altavoz trasero (derecho) / Enceinte arrière (droit) *1 Not supplied for this unit. *2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint. Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) / Violet (bande noire) *1 No suministrado con esta unidad. *2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura. If your vehicle factory wiring harness does not have “12 V ignition switch” lead, connect the red lead of the supplied power cord, E, to the vehicle fuse block (through a separate red lead provided with the fuse tap). / Si el mazo de cables de fábrica de su vehículo no incluye el cable del “interruptor de encendido de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de alimentación E suministrado, al bloque de fusibles del vehículo (a través del cable rojo separado suministrado con la toma de fusible). / Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne possède pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, connectez le fil rouge du cordon d'alimentation fourni, E, au porte-fusible du véhicule (un fil rouge séparé est fourni avec le porte-fusible). *1 Non fourni avec cet appareil. *2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture. 3 Install_KD-S79BT[J].indd 3 5/31/2012 9:49:13 AM Connecting the microphone unit / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du microphone Adjust the microphone angle / Ajuste el ángulo del micrófono / Ajustez l’angle du microphone Secure using cord clamps *1 if necessary. / Si es necesario, asegure por medio de las abrazaderas *1 / Fixez en utilisant des serre-fils *1 si nécessaire G Microphone / Micrófono / Microphone MIC (Microphone input terminal / Terminal de entrada de micrófono / Prise d’entrée de microphone ) Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter. Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los componentes y el adaptador. Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs. Caution: Precaucion: Precaution: Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off. Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad esté apagada. Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est hors tension. Expansion port of the unit / Puerto de expansión de la unidad / Port d’extension de l’appareil To disconnect... / Para desconectar... / Pour déconnecter... You can connect the HD RadioTM tuner box (KT-HD300) or the following components through the various JVC adapters or system to the expansion port. • Connection cords may need to be purchased separately. Component / Componente / Appareil Two components / Dos componentes / Deux appareils: A KT-HD300 *2 / KS-SRA100 *2, *3 / XMDJVC100 / CNP2000UCA *2, *4 B*5 KS-U57 / KS-U58 Three components / Tres componentes / Trois appareils: A KT-HD300 *2 B KS-SRA100 *2, *3 / XMDJVC100 / CNP2000UCA *2, *4 C*5 KS-U57 / KS-U58 Puede conectar el sintonizador HD RadioTM (KT-HD300) o los siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos adaptadores o sistema JVC. • Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado. Vous pouvez connecter le tuner HD RadioTM (KT-HD300) ou les appareils suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou système au port d’extension. • Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion séparément. Adapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/Système XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System XM Satellite Radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM SIRIUS Satellite Radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS SIRIUS Satellite Radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite SIRIUS Model name / Nombre del modelo / Nom du modèle CNP2000UCA, CNPJVC1 SCC1, KS-SRA100 D&P, SCVDOC1, KS-SRA100 Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne KS-U57 Portable audio player with 3.5 mm (1/8") stereo mini jack / Reproductor de audio portátil con jack mini estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) / Lecteur audio portable avec mini AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaire fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouces) KS-U58 XM Radio and SIRIUS Satellite Radio cannot be used together. *1 Not supplied for this unit. *2 Connect the power cord supplied for the component separately for power supply. *3 This model is a component of SIRIUS Satellite Radio System. *4 This model is a component of XM Satellite Radio System. *5 To use these components, set the external input setting correctly (see page 25 of the INSTRUCTIONS). No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS. La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps. *1 No suministrado con esta unidad. *2 Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para el componente. *3 Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS. *4 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite. *5 Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada externa correctamente (consulte la página 25 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). *1 Non fourni avec cet appareil. *2 Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils séparément à l’alimentation. *3 Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS. *4 Ce modèle est un composant du système radio satellite XM. *5 Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir page 25 du MANUEL D’INSTRUCTIONS). 4 Install_KD-S79BT[J].indd 4 5/31/2012 9:49:16 AM
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Create Date : 2012:05:31 09:49:50+08:00 Modify Date : 2012:06:11 10:56:13+08:00 Subject : GET0865-002A Producer : Acrobat Distiller 8.1.0 (Windows) Mod Date : 2012:06:11 10:56:13+08:00 Creation Date : 2012:05:31 09:49:50+08:00 Author : JVC Creator Tool : Adobe InDesign CS3 (5.0.4) Metadata Date : 2012:06:11 10:56:13+08:00 Document ID : uuid:8319f7aa-6514-4b6d-9182-1545149adac5 Instance ID : uuid:8c1b1743-f127-484d-8645-f2a3b3bce1c6 Format : application/pdf Title : KD-S79BT Creator : JVC Description : GET0865-002A Page Count : 4 Page Layout : SinglePageEXIF Metadata provided by EXIF.tools