JVC KD S79BTJ S79BT User Manual GET0865 002A
User Manual: JVC KD-S79BTJ KD-S79BTJ English, French, Spanish, INSTALLATION MANUAL
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 4

1
KD-S79BT
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
0612DTSSANJEIN
EN, SP, FR
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
GET0865-002A
[J]
• The fuse blows.
h
Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
h
Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
h
Is the speaker output lead short-
circuited?
• “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” appears on the display and no
operation can be done.
h
Is the speaker output lead short-circuited
or touches the chassis of the car/head unit? ; Have you reset your
unit?
• Sound is distorted.
h
Is the speaker output lead grounded? ; Are
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
h
Is the rear ground terminal
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
h
Is the speaker output lead grounded? ;
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
h
Have you reset your unit?
• El fusible se quema.
h
¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
h
¿Está el cable amarillo
conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
h
¿Está el cable de salida del
altavoz cortocircuitado?
• Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” /
“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no
se puede realizar ninguna operación.
h
¿El conductor de salida
de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del
automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó la unidad?
• El sonido presenta distorsión.
h
¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido.
h
¿El terminal de tierra trasero está
conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto
y más grueso?
• Esta unidad se calienta.
h
¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Esta unidad no funciona en absoluto.
h
¿Reinicializó la unidad?
• Le fusible saute.
h
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
h
Le fil jaune est-elle
raccordée?
• Pas de son des enceintes.
h
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-
circuité?
• “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et aucune
opération ne peut être réalisée.
h
Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinte
est court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ;
Avez-vous réinitialisé votre appareil?
• Le son est déformé.
h
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la
masse?
• Interférence avec les sons.
h
La prise arrière de mise à la terre est-elle
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• Cet appareil devient chaud.
h
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la
masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
h
Avez-vous réinitialisé
votre appareil?
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACION DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES
PREPARATIONS / PREPARATIVOS / PRÉPARATIONS
You need the installation kits which corresponds to your car. / Utilice los kits de instalación que correspondan a su vehículo. / Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.
• Mark all the check boxes ( ) to make sure you have follow the instructions and the listed parts. / Marque todas las casillas ( ) para cerciorarse de que se han seguido las instrucciones, y de tener las piezas
mencionadas. / Cochez toutes les cases ( ) pour vous assurer de suivre les instructions et que vous avez bien toutes les pièces de la liste.
ENGLISH ESPAÑOL
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa /
12 V CC, masse NÉGATIVE
Parts list for installation and connection / Lista de piezas para instalación y conexión / Liste des pièces pour l’installation et raccordement
A
Hard case /
Estuche duro /
Etui de transport
B
Control panel /
Panel de control /
Panneau de commande
C
Sleeve / Cubierta / Manchon
D
Trim plate /
Placa de guarnición /
Plaque d’assemblage
F
Handles /
Manijas /
Poignées
E
Power cord /
Cordón de alimentación /
Cordon d’alimentation
Prepare this before installation / Prepare esto antes de la instalación / Effectuez ces préparatifs avant l’installation
FRANÇAIS
Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture
G
Microphone /
Micrófono /
Microphone
H
USB Bluetooth adapter /
Adaptador Bluetooth USB /
Adaptateur USB Bluetooth
Install_KD-S79BT[J].indd 1Install_KD-S79BT[J].indd 1 5/31/2012 9:49:05 AM5/31/2012 9:49:05 AM

2
Bracket / Ménsula / Support *
Pocket / Compartimiento / Poche
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") /
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada) /
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de
manchon
In-dash mounting / Montaje en el tablero de instrumentos / Montage encastré
Removing the unit / Extracción de la unidad /
Retrait de l’appareil
* Not supplied for this unit.
* No suministrado con esta unidad.
* Non fourni avec cet appareil.
Release the rear section first... /
Primero libere la sección trasera... /
Ouvrez la section arrière en premier...
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. / La siguiente
ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles
o a una compañía que suministra tales herramientas. / L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur
autoradio JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
See “ELECTRICAL CONNCECTIONS” on page 3. /
Véase “CONEXIONES ELÉCTRICAS” en la página 3. /
Référez-vous à “RACCORDEMENTS ELECTRIQUES” à la page 3.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections /
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces /
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes
8 mm (3/8" / 3/8 pulgada / 3/8 pouces)
Install_KD-S79BT[J].indd 2Install_KD-S79BT[J].indd 2 5/31/2012 9:49:12 AM5/31/2012 9:49:12 AM

3
Black / Negro / Noir
Fuse block / Bloque de
fusibles / Porte-fusible
Ignition switch / Interruptor de
encendido / Interrupteur d’allumage
Yellow / Amarillo / Jaune
Front speaker (left) / Altavoz delantero
(izquierdo) / Enceinte avant (gauche)
White / Blanco / Blanc
White (black stripe) / Blanco (rayas negras) /
Blanc (bande noire)
Front speaker (right) / Altavoz delantero
(derecho) / Enceinte avant (droit)
Gray / Gris / Gris
Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) /
Gris (bande noire)
Rear speaker (left) / Altavoz trasero
(izquierdo) / Enceinte arrière (gauche)
Green / Verde / Vert
Green (black stripe) / Verde (rayas negras) /
Vert (bande noire)
Rear speaker (right) / Altavoz trasero
(derecho) / Enceinte arrière (droit)
Purple / Púrpura / Violet
Red / Rojo / Rouge
Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) /
Violet (bande noire)
Signal cord / Cable de señal /
Cordon de signal *1
Remote lead / Cable remoto /
Fil d’alimentation à distance
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior /
Borne arrière de masse
10 A fuse / Fusible
de 10 A / Fusible 10 A
Antenna terminal / Terminal de la antena / Borne de l’antenne
*1 Not supplied for this unit.
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint.
*1 No suministrado con esta unidad.
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
*1 Non fourni avec cet appareil.
*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
Reset the unit. / Reinicialice la
unidad. / Réinitialisez l’appareil.
JVC Amplifier /
Amplificador de JVC /
JVC Amplificateur
Recommended connection / Conexión recomendada /
Connexion recommandée
Orange (white stripe) / Naranja (rayas
blancas) / Orange (bande blanche)
E
Power cord /
Cordón de alimentación /
Cordon d’alimentation
Caution / Precaución / Précautions
Blue (white stripe), 200 mA max. /
Azul (rayas blancas), máx. 200 mA /
Bleu (bande blanche), 200 mA max.
Extension lead /
Cable prolongador /
Fil prolongateur * 1
Factory wiring harness (vehicle) /
Mazo de cables de fábrica (vehículo) /
Faisceau de câbles de l'usine (véhicule)
Strip lead ends / Pele los extremos de
los cables / Dénudez les extrémités des fils
Twist ends together / Retuerza los
extremos conjuntamente / Torsadez
les extrémités ensemble
Solder / Suelde /
Soudez
Tape / Cinta /
Ruban adhésif
Join the same color leads together. / Junte los cables del mismo color. / Joignez les fils de même couleur ensemble.
To join the open-ends of the leads: / Para juntar los extremos abiertos de los cables: / Pour joindre les extrémités des fils:
Vehicle-specific Wiring
Harness (separately
purchased) /
Mazo de cables del vehículo
específico (se vende por
separado) /
Faisceau de câble spécifique
pour le véhicule (vendu
séparément)
For more information /
Para más información /
Pour plus d'informations :
Scosche Industries:
www.scosche.com
Metra Electronics:
www.metraonline.com
Blue (white stripe):
Amp Turn-on /
Azul (rayas blancas):
Alimentación amplificador /
Bleu (bande blanche): Mise sous tension de l'amplificateur
Blue: Automatic antenna / Azul: Antena automática /
Bleu: Antenne automatique
12 V Ignition Switch / Interruptor de encendido 12 V /
Interrupteur d'allumage 12 V
12 V Battery / Batería 12 V / Batterie 12 V
Ground / Tierra / Masse
Illumination / Iluminación / Éclairage
Brown / Marrón / Marron : Telephone Muting /
Silenc. teléfono / Sourdine téléphonique
If your vehicle factory wiring harness does
not have “12 V ignition switch” lead, connect
the red lead of the supplied power cord,
E
,
to the vehicle fuse block (through a separate
red lead provided with the fuse tap). / Si el
mazo de cables de fábrica de su vehículo no
incluye el cable del “interruptor de encendido
de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de
alimentación
E
suministrado, al bloque de
fusibles del vehículo (a través del cable rojo
separado suministrado con la toma de fusible). /
Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne possède
pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, connectez
le fil rouge du cordon d'alimentation fourni,
E
, au
porte-fusible du véhicule (un fil rouge séparé est
fourni avec le porte-fusible).
Power cannot be turned on? /
¿No se puede conectar la alimentación? /
L'appareil ne peut pas être mis sous tension?
Separate red lead /
Cable rojo separado /
Fil rouge séparé
MIC (Microphone input terminal /
Terminal de entrada de micrófono /
Prise d’entrée de microphone)
USB cable (approx. 1.2 m/
4 feet) / Cable USB (aprox.
1,2 m/4 pie) / Câble USB
(environ 1,2 m/4 pieds)
(Not used / No utilizado /
Non utilisé)
Insulate to prevent short circuit /
Aislar para evitar cortocircuitos /
Isolez pour éviter les courts-circuits
Expansion port / Puerto de
expansión / Port d’extension
Remote adapter / Adaptador para control
remoto / Adaptateur de télécommande * 1
Light blue (yellow stripe) / Azul claro (rayas
amarillas) / Bleu clair (bande jaune)
Make sure to disconnect the battery’s negative terminal. / Asegúrese de desconectar el terminal negativo de la batería. / Assurez-vous de déconnecter la borne
négative de la batterie.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. / Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después
de la instalación. / Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Note / Nota / Remarque:
Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the maximum power of the speakers is lower than 50 W, change the <AMP GAIN> setting to avoid
damaging it. (See page 24 of the INSTRUCTIONS.) Do not connect speakers with an impedance of lower than 4 Ω. / Conecte los altavoces con una potencia máxima de
más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a 50 W, cambie la configuración de <AMP GAIN> para que no resulte dañado. (Consulte la página 24
del MANUAL DE INSTRUCCIONES). No conecte los altavoces con una impedancia inferior a 4 Ω. / Connectez des enceintes dont la puissance maximum est supérieure
à 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, modifiez le réglage <AMP GAIN> pour ne pas endommager les enceintes. (Voir la page 24 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS.) Ne connectez pas d’enceintes dont l’impédance est inférieure à 4 Ω.
High / Alta / Haut
ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
The heat sink becomes very hot after
use. / El sumidero térmico estará muy
caliente después del uso. / Le dissipateur
de chaleur devient très chaud après usage.
H
KS-UBT1: USB
Bluetooth Adapter /
Adaptador Bluetooth
USB / Adaptateur USB
Bluetooth
SW : To subwoofer / Al subwoofer / Au
caisson de grave
FRONT : To front speakers / A los altavoces
delanteros / Aux enceintes avant
REAR : To rear speakers / A los altavoces
traseros / Aux enceintes arrière
Install_KD-S79BT[J].indd 3Install_KD-S79BT[J].indd 3 5/31/2012 9:49:13 AM5/31/2012 9:49:13 AM

4
*1 Not supplied for this unit.
*2 Connect the power cord supplied for the component separately for
power supply.
*3 This model is a component of SIRIUS Satellite Radio System.
*4 This model is a component of XM Satellite Radio System.
*5 To use these components, set the external input setting correctly
(see page 25 of the INSTRUCTIONS).
*1 No suministrado con esta unidad.
*2 Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para
el componente.
*3
Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.
*4 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.
*5
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada
externa correctamente (consulte la página 25 del
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
).
*1 Non fourni avec cet appareil.
*2 Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils
séparément à l’alimentation.
*3 Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.
*4 Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.
*5 Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir
page 25 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
To disconnect... /
Para desconectar... /
Pour déconnecter...
Expansion port of the unit / Puerto de expansión
de la unidad / Port d’extension de l’appareil
Caution:
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
Precaucion:
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la
unidad esté apagada.
Precaution:
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que
l’appareil est hors tension.
When connecting the external components, refer also to the manuals
supplied for the components and adapter.
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los
manuales suministrados con los componentes y el adaptador.
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux
manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
Connecting the microphone unit / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du
microphone
Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série
Two components / Dos componentes / Deux appareils:
A KT-HD300
*2
/ KS-SRA100
*2
,
*3
/ XMDJVC100 / CNP2000UCA
*2
,
*4
B
*5
KS-U57 / KS-U58
Three components / Tres componentes / Trois appareils:
A KT-HD300
*2
B KS-SRA100
*2
,
*3
/ XMDJVC100 / CNP2000UCA
*2
,
*4
C
*5
KS-U57 / KS-U58
Puede conectar el sintonizador HD RadioTM (KT-HD300) o los
siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos
adaptadores o sistema JVC.
•
Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.
Vous pouvez connecter le tuner HD RadioTM (KT-HD300) ou les appareils
suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou système au port d’extension.
•
Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion
séparément.
You can connect the HD Radio
TM tuner box (KT-HD300) or the
following components through the various JVC adapters or system to
the expansion port.
•
Connection cords may need to be purchased separately.
Component / Componente / Appareil Adapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/Système Model name / Nombre del
modelo / Nom du modèle
XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System XM Satellite Radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM CNP2000UCA, CNPJVC1
SIRIUS Satellite Radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS SIRIUS Satellite Radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite
SIRIUS
SCC1, KS-SRA100
D&P, SCVDOC1, KS-SRA100
Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de
salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57
Portable audio player with 3.5 mm (1/8") stereo mini jack / Reproductor de audio
portátil con jack mini estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) / Lecteur audio portable avec mini
fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouces)
AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaire KS-U58
XM Radio and SIRIUS Satellite Radio cannot be used together. No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS. La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.
Adjust the microphone angle / Ajuste el ángulo del micrófono / Ajustez l’angle du microphone
Secure using cord clamps *1 if necessary. /
Si es necesario, asegure por medio de las abrazaderas * 1 /
Fixez en utilisant des serre-fils * 1 si nécessaire
G Microphone / Micrófono / Microphone
MIC (Microphone input terminal / Terminal de
entrada de micrófono / Prise d’entrée de microphone )
Install_KD-S79BT[J].indd 4Install_KD-S79BT[J].indd 4 5/31/2012 9:49:16 AM5/31/2012 9:49:16 AM