JVC KD SD631EY SD631 User Manual INSTALLATION GET0775 012A
User Manual: JVC KD-SD631EY KD-SD631EY INSTALLATION MANUAL
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 4

1
KD-SD631
Manual de instalare/conectare
Ръководство за монтаж/свързване
GET0775-012A
[EY]
Consolă / Скоба *
Buzunar / Джоб
Şuruburi cu cap plat (M5 × 8 mm) /
Винтове с плоска глава (M5 × 8 мм) *
INSTALAREA / МОНТАЖ
În momentul în care instalaţi aparatul fără a folosi manşeta / Монтиране на
уреда без помощта на маншона
Montarea în tăblia de motor / Затворен монтаж
AVERTIZĂRI / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Demontarea aparatului / Изваждане на уреда
Demontaţi mai întâi partea din spate... / Освободете първо задната част...
Efectuaţi conexiunile electrice necesare. /
Направете необходимите електрически
свързвания.
Îndoiţi umerele corespunzătoare pentru a fixa
manşeta sigur pe poziţie. /
Огънете съответните уши, за да задържите
здраво маншона на място.
Instalaţi unitatea la un unghi
mai mic de 30˚. /
Монтирайте уреда под ъгъл,
по-малък от 30˚.
* Nu este furnizat cu acest aparat.
* Не се доставя за този уред.
Lista de piese / Списък на детайлите
A Carcasă tare / Твърд калъф (×1)
B Panoul de control / Контролен пулт
(×1)
C Manşetă / Маншон (×1)
D Placă indicatoare / Планка монтажна
(×1)
E Cablu de alimentare / Захранващ
кабел (×1)
F Mânere / Дръжки (×2)
• Pentru montarea şi cablarea acestui produs trebuie să aveţi cunoştinţele şi experienţa necesare. Pentru
mai mare siguranţă, lăsaţi ca aceste operaţii să fie efectuare de profesionişti. Dacă aveţi probleme în timpul
instalării, consultaţi distribuitorul aparatului audio pentru maşini JVC.
• Aparatul poate fi instalat numai într-o maşină cu o sursă de 12 V curent continuu, masă.
•
Deconectaţi terminalul negativ al bateriei şi efectuaţi toate conexiunile electrice înainte de a instala aparatul.
• Conectaţi boxe cu o putere maximă mai mare de 50 W (impedanţă de 4 Ω până la 8 Ω). În caz contrar
modificaţi setarea <AMP GAIN>. (Vedeţi pagina 15 pentru INSTRUCŢIUNI.)
• Izolaţi firele neconectate cu bandă izolatoare sau alte materiale similare. Pentru a preveni un scurt-circuit,
nu scoateţi capacele de la capetele firelor sau terminalelor neconectate.
• Dacă siguranţa se arde, asiguraţi-vă că firele nu se ating pentru a provoca un scurt-circuit, apoi înlocuiţi
siguranţa veche cu una de acelaşi capacitate.
• Instalaţi acest aparat în consola vehiculului dumneavoastră.
• Montaţi aparatul, astfel încât unghiul de montare este de 30° sau mai puţin.
• Asiguraţi-vă de faptul că aţi efectuat pământarea aparatului la şasiul maşinii după instalare.
• După ce aparatul este montat, verificaţi dacă lămpile de frână, semnalizatoarele, ştergătoarele, etc pe
maşina funcţionează corespunzător.
• Nu atingeţi partea metalică a acestui aparat în timpul şi la scurt timp după folosire. Părţile din metal, cum ar
fi radiatorul şi carcasa pot deveni fierbinţi.
• Монтирането и свързването на този продукт изисква умения и опит. От съображения за
безопасност оставете това на специалистите. Ако срещнете проблеми по време на инсталацията, се
консултирайте с вашия доставчик на автомобилни аудио системи JVC.
•
Уредът може да бъде монтиран само в кола с 12 В постояннотоково захранване, отрицателно заземяване
.
• Откачете отрицателния полюсен извод на акумулаторната батерия и направете всички електрически
свързвания преди да монтирате уреда.
•
Свържете високоговорители с максимална мощност повече от 50 Вт (импеданс 4 Ω до 8 Ω). В
противен случай сменете настройката <AMP GAIN> (<УСИЛВАНЕ НА УСИЛВАТЕЛЯ>). (Вж. стр. 15 на
ИНСТРУКЦИИТЕ.)
• Изолирайте несвързаните проводници с винилова лента, или друг подобен материал. За избягване
на късо съединение, не сваляйте капачките от краищата на несвързаните проводници или клеми.
• Ако изгори предпазителят, най-напред се уверете, че проводниците не се допират, за да причиняват
късо съединение, след което сменете стария предпазител с нов със същия номинален ток.
• Монтирайте този уред в конзолата на автомобила си.
• Монтирайте уреда така, че монтажният ъгъл да е 30° или по-малък.
• Постарайте се да заземите този уред към шасито на колата след монтаж.
• След като монтирате уреда, проверете дали лампите на спирачките, мигачите, чистачките и т.н. на
колата работят правилно.
• Не докосвайте металната част на този уред по време на и малко след употребата на уреда. Металната
част, като радиатор и корпус, се нагряват.
PRECAUŢII referitoare la alimentarea electrică şi conexiunile boxelor
• NU CONECTAŢI boxele la conductoarele de curent electric ale acumulatorului auto; în caz contrar
aparatul poate fi puternic deteriorat.
• ÎNAINTE de a conecta conductoarele de tensiune pentru boxe la boxe, verificaţi cablajul boxelor din
maşina dvs.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ за захранването и свързванията на
високоговорителите
• НЕ свързвайте изводите на високоговорителите на захранващия кабел към акумулаторната батерия
на колата. В противен случай уредът ще бъде повреден сериозно.
• ПРЕДИ да свържете изводите на високоговорителите на захранващия кабел към
високоговорителите, проверете опроводяването на високоговорителите в колата си.
ROMÂNĂ / БЪЛГАРСКИ
1211DTSSANJEIN
RO, BU
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
• Siguranţa se arde.
h
Conductoarele roşii şi negre sunt conectate corect?
• Tensiunea nu poate fi cuplată.
h
Conductorul galben este conectat?
• Nu există nici un sunet în boxe.
h
Este scurtcircuitat firul de ieşire al boxelor?
• Pe afişaj apare “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/ “WARNING CHK WIRING THEN RESET
UNIT” şi nu este posibilă nici o operaţie. h Conductorul de ieşire al boxei este scurtcircuitat sau atinge
şasiul maşinii/unităţii centrale? ; Aţi resetat unitatea?
• Sunetul este distorsionat.
h
Este pământat firul de ieşire al boxelor? ; Terminalele “–” ale boxelor L şi R
sunt pământate împreună?
• Zgomotul interferează cu sunetul.
h
Terminalul de pământare din spate este conectat la şasiul maşinii
utilizând fire mai scurte sau mai groase?
• Acest aparat se încinge.
h
Este pământat firul de ieşire al boxelor? ; Terminalele “–” ale boxelor L şi R sunt
pământate împreună?
• Acest aparat nu funcţionează deloc.
h
Aţi resetat unitatea?
• Предпазителят гори.
h
Свързани ли са правилно червеният и черният изводи?
• Не може да се включи захранването.
h
Свързан ли е жълтият извод?
• Няма звук от високоговорителите.
h
Окъсен ли е изходът за високоговорителите?
• На дисплея се появява “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/ “WARNING CHK WIRING
THEN RESET UNIT” и не може да се извърши никаква операция.
h
Окъсен ли е изходът за
високоговорителите, или допира шасито на колата/главния уред? ; Нулирали ли сте уреда?
• Звукът е изкривен.
h
Заземен ли е изходът за високоговорителите? ; Заземени ли са в обща точка
“–” клемите на високоговорители L и R?
• Смущаване на звука от шум.
h
Свързана ли е задната заземителна клема към шасито на колата с
помощта на по-къси и по-дебели кабели?
• Уредът се нагрява.
h
Заземен ли е изходът за високоговорителите? ; Заземени ли са в обща точка
“–” клемите на високоговорители L и R?
• Уредът изобщо не работи.
h
Нулирали ли сте уреда?
DETERMINAREA ERORILOR / ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Install_1-2_KD-SD631_E_012A.indd 1Install_1-2_KD-SD631_E_012A.indd 1 12/1/2011 3:41:33 PM12/1/2011 3:41:33 PM

2
*1 Nu este furnizat cu acest aparat.
*2 Ataşaţi foarte ferm cablul de pământare pe corpul metalic al şasiului maşinii, în zona ce nu este acoperită
de vopsea.
*3 Efectuaţi setările <L/O MODE>, consultaţi pagina 15 pentru INSTRUCŢIUNI.
*1 Не се доставя за този уред.
*2 Захванете здраво заземителния проводник към металния корпус или шасито на колата—към
небоядисано място.
*3 Направете настройката <L/O MODE> съответно, вж. стр. 15 на ИНСТРУКЦИИТЕ.
CONEXIUNI ELECTRICE / ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СВЪРЗВАНИЯ
STEERING
WHEEL
REMOTE
Resetaţi unitatea. /
Нулирайте уреда.
Cablul de semnal /
Сигнален кабел *1
Conductor prelungitor /
Удължителен извод *1
Conductor pentru comanda de la distanţă /
Дистанционен извод Spre conductorul albastru (line
albă) al aparatului / Към синия (с
бяла ивица) извод на уреда
Amplificator JVC /
Усилвател JVC
Conectarea amplificatoarelor externe şi/sau subwoofer-ului / Свързване на външните усилватели и/или събуфъра
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – sau / или – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Conectaţi adaptorul Bluetooth sau player-ul audio portabil /
Свързване на Bluetooth адаптера или преносим аудио плейър
KS-BTA100
(achiziţionat separat /
купува се отделно)
Audio player portabil, etc. /
Портативен аудио плейър
и т.н. *1
Mufă mini stereo de 3,5 mm /
3,5 мм стерео мини куплунг *1
Efectuaţi setările <SRC SELECT> (selectare sursă), consultaţi paginile 11 şi 16 pentru
INSTRUCŢIUNI. /
Направете настройката <SRC SELECT> съответно, вж. страници 11 и 16 на
ИНСТРУКЦИИТЕ.
Terminalul de pământare din
spate / Задна заземителна клема
Siguranţa 10 A /
10 A предпазител
Intrare antenă /
Антенен вход
Pentru anumite autovehicule VW/Audi sau Opel (Vauxhall) / За някои
автомобили VW/Audi или Opel (Vauxhall)
S-ar putea să trebuiască să modificaţi cablajul firului de alimentare, conform ilustraţiei. /
Може да се наложи да промените опроводяването на доставения захранващ кабел
както е показано.
• Contactaţi dealerul autorizat al mărcii dumneavoastră de autovehicul înainte de a
instala acest aparat. / Обърнете се към упълномощения си доставчик на коли преди
да монтирате този уред.
Cabaj original / Оригинално опроводяване
Cablaj modificat 1 / Променено опроводяване 1
Utilizaţi cablajul modificat 2 dacă aparatul nu porneşte. / Използвайте промененото
опроводяване 2, ако уредът не се включва.
Conector ISO /
ISO съединител
Y: Galben / Жълт
R: Roşu / Червен
Cablaj modificat 2 / Променено опроводяване 2
IMPORTANT/ВАЖНО: Este recomandabilă efectuarea conexiunii dintre aparat şi maşină folosind un cablaj (achiziţionat separat) adaptat maşinii dumneavoastră. / За свързване на уреда с вашата кола се
препоръчва кабелен сноп по поръчка (закупува се отделно), който да е подходящ за колата ви.
Consultaţi distribuitorul aparatului audio pentru maşini JVC sau compania furnizoare a seturilor,
pentru detalii privind conectarea. / За информация относно свързването се обърнете към
вашия доставчик на автомобилни аудио системи JVC или доставчик на инструменти.
(A) Dacă maşina dumneavoastră are un terminal ISO / Ако колата ви има ISO съединител (B) Dacă maşina dumneavoastră NU are un terminal ISO / Ако колата ви НЯМА ISO съединител
Hamul cablajului adaptat (achiziţionat separat) /
Кабелен сноп по поръчка (закупува се отделно)
Hamul cablajului adaptat (achiziţionat separat) /
Кабелен сноп по поръчка (закупува се отделно)
B1/B2 Boxă spate, dreapta (purpuriu / purpuriu, bandă neagră) (+/–) / Заден високоговорител, десен
(пурпурен/пурпурен, с черна ивица) (+/–)
B3/B4 Boxă faţă, dreapta (gri / gri, bandă neagră) (+/–) / Преден високоговорител, десен (сив/сив, с
черна ивица) (+/–)
B5/B6 Boxă faţă, stânga (alb / alb, bandă neagră) (+/–) / Преден високоговорител, ляв (бял/бял, с
черна ивица) (+/–)
B7/B8 Boxă spate, stânga (verde / verde, bandă neagră) (+/–) / Заден високоговорител, ляв (зелен/
зелен, с черна ивица) (+/–)
A2 La sistemul telefonului mobil (Maro) / Към системата за мобилен телефон (Кафяв)
A4 Bateria maşinii de 12 V (Galben) / 12 В автомобилна акумулаторна батерия (Жълт)
A5 Cablu telecomandă/antenă motorizată, 200 mA max. (Albastru, bandă albă) / Дистанционен
извод/електрическа антена, 200 мА макс. (Син, с бяла ивица)
A6 Spre comutator control lămpi maşină (portocaliu, bandă albă) / Към превключвателя за
управление на светлините на колата (оранжев с бяла ивица)
A7 Terminalul auxiliar (Roşu) / Клема за принадлежности (Червен)
A8 Corpul metalic/şasiul maşinii (Negru) / Метален корпус/шаси на колата (Черен)
E Cablu de alimentare (Furnizat) /
Захранващ кабел (Доставен)
Spre conductorul albastru (line
albă) al cablului de alimentare
furnizat E /
Към синия (с бяла ивица)
извод на доставения
захранващ кабел E
Albastru, bandă albă /
Син, с бяла ивица
Spre conductorul maron al cablului
de alimentare furnizat
E / Към
кафявия извод на доставения
захранващ кабел E
Maro / Кафяв
Negru
/
Черен
Masă / Заземяване
E Cablu de alimentare (Furnizat) /
Захранващ кабел (Доставен)
E Cablu de alimentare (Furnizat) /
Захранващ кабел (Доставен)
Conector ISO / ISO съединител
Adaptor pentru comanda la distanţă /
Дистанционен адаптер *1
Albastru deschis (linie galbenă) /
Светлосиня (с жълта ивица)
FRONT : La boxele frontale /
Към предните високоговорители
REAR/SW : Boxe posterioare sau subwoofer /
Към задните високоговорители или събуфър *3
Install_1-2_KD-SD631_E_012A.indd 2Install_1-2_KD-SD631_E_012A.indd 2 12/1/2011 3:41:35 PM12/1/2011 3:41:35 PM

3
KD-SD631
Příručka pro instalaci a připojení
Szerelési/csatlakoztatási kézikönyv
CZ, HU
Podpěra / Keret *
Přihrádka / Rekesz
Zápustné šrouby (M5 × 8 mm) /
Süllyesztett fejű csavarok (M5 × 8 mm)*
INSTALACE / BESZERELÉS
Instalace přehrávače bez použití pouzdra / A vevőkészülék beszerelése a toldat
nélkül
Montáž do přístrojové desky / Műszerfalba épített
VAROVÁNÍ / FIGYELMEZTETÉSEK
Vyjmutí přehrávače / A vevőkészülék kivétele
Nejdříve uvolněte zadní část... / Először a hátsó részt oldja ki...
Proveďte potřebná elektrická propojení. /
Alakítsa ki a szükséges villamos csatlakoztatásokat.
Ohněte vhodné záložky tak, aby držely pouzdro
pevně na místě. /
Hajlítsa be a megfelelő füleket, hogy a toldat
stabilan a helyén maradjon.
Přehrávač instalujte v úhlu,
nepřevyšujícím 30°. /
30°-nál kisebb szögben szerelje
be a készüléket.
* Není dodáváno s tímto přehrávačem.
* Nincs a vevőkészülék csomagjában.
Seznam dílů / Alkatrészlista
A
Krabice / Kemény burkolat (×1)
B
Ovládací panel / Előlap (×1)
C
Pouzdro / Toldat (×1)
D
Rámeček / Szegélylap (×1)
E
Napájecí šňůra / Tápkábel (×1)
F
Držáky / Karok (×2)
• Instalace a zapojení tohoto výrobku vyžaduje určité schopnosti a zkušenosti. Z bezpečnostních důvodů
přenechte tuto práci odborníkům. Pokud se setkáte během instalace s jakýmkoliv problémem, obraťte se
na svého JVC prodejce audio příslušenství do vozidel.
•
Zařízení může být nainstalováno pouze v autě s 12 V zdrojem stejnosměrného proudu, negativním uzemněním.
• Odpojte záporný pól akumulátoru a proveďte všechny elektrická zapojení před montáží zařízení.
• Zapojení reproduktorů s vyšším výkonem než 50 W (impedance 4 Ω až 8 Ω). V opačném případě změňte
nastavení <AMP GAIN>. (Viz strana 15 v PŘÍRUČKA K OBSLUZE).
• Nedovolte, aby se nezapojené kabely nebo konektory mohly dotýkat kovových částí vozidla nebo jiných
vodičů. Aby nedošlo ke zkratu, neodstraňujte kryty z konců nepřipojených kabelů nebo konektorů.
• Pokud vyhoří pojistka, ujistěte se nejdřív, že zkrat nezpůsobily kabely, teprve potom vyměňte pojistku za
novou se stejnými technickými parametry.
• Nainstalujte toto zařízení do konzole vozu.
• Zařízení namontujte tak, aby úhel montáže nebyl větší než 30°.
• Po instalaci ještě jednou zkontrolujte, zda je přehrávač uzemněn ke karosérii vozu.
• Po instalaci přístroje zkontrolujte, zda brzdová světla, indikátory, stěrače atd. fungují správně.
• Během používání jednotky ani krátce po něm se nedotýkejte kovových částí zařízení. Kovové části, jako
např. tepelná jímka a okolí, jsou velmi horké.
• A termék rögzítése és bekötése tapasztalatot és gyakorlatot igényel. A biztonság érdekében bízza ezt
szakemberre. Ha a telepítés közben valamely probléma merülne fel, akkor vegye fel a kapcsolatot a JVC
gépjármű-audió forgalmazóval.
• A készüléket csak 12 V-os egyenáramú, negatív földelésű gépjárműbe lehet telepíteni.
• Válassza le az akkumulátor negatív csatlakozóját és készítse el az összes elektromos csatlakozást a készülék
telepítése előtt.
• Csatlakoztasson 50 W-nál nagyobb maximális teljesítményű hangszórókat (ellenállás 4 Ω – 8 Ω). Különben
módosítsa az <AMP GAIN> (Erősítés) beállítást. (Lásd az HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 15. oldalát).
• Szigetelő szalaggal vagy hasonló anyaggal szigetelje a bekötetlen kábeleket. A rövidzárlat megelőzése érdekében
ne vegye le a bekötetlen vezetékek illetve kivezetések védőszigetelését.
• Ha a biztosíték kiolvadt, akkor először arról győződjön meg, hogy a vezetékek nem okoznak rövidzárlatot, majd
cserélje ki a régi biztosítékot egy ugyanolyan névleges áramerősség-értékű új biztosítékra!
• A készüléket szerelje be a gépjármű konzoljába.
• Úgy szerelje be az egységet, hogy a szerelési szög 30 fok vagy kevesebb legyen.
• A beszerelés után ne felejtse el a vevőkészüléket ismét földelni a gépkocsi alvázára!
•
Az egység beszerelése után ellenőrizze, hogy megfelelően működnek-e az autó féklámpái, irányjelzői, ablaktörlői stb.
• Ne érintse meg a készülék fém alkatrészeit a készülék használata közben, illetve közvetlenül utána. A fém
alkatrészek, pl. a hűtőborda, a burkolat felforrósodnak.
PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ při připojení zdroje proudu a reproduktorů
• NEPŘIPOJUJTE napájecí šňůru reproduktorů k autobaterii, mohlo by to přehrávač vážně poškodit.
•
PŘED připojením napájecí šňůry k reproduktorům zkontrolujte elektroinstalaci reproduktorů ve vašem voze.
ÓVINTÉZKEDÉSEK az áramellátás és a hangszóró csatlakoztatásakor
• NE csatlakoztassa a tápkábel hangszóró-vezetékeit a gépkocsi akkumulátorára, mert emiatt a vevőkészülék
tönkremehet!
• A tápkábel hangszóró-vezetékeinek a hangszórókra történő csatlakoztatása ELŐTT ellenőrizze a gépkocsi
hangszóróbekötését.
ČESKY / MAGYAR
• Spálila se pojistka.
h
Jsou kabely červený a černý správně připojeny?
• Přístroj nejde zapnout.
h
Je připojen žlutý kabel?
• Z reproduktorů není slyšet žádný zvuk.
h
Není výstupní šňůra z reproduktorů zkratována?
• Na displeji se objeví nápis „MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT“/ “WARNING CHK WIRING
THEN RESET UNIT”, a žádná operace nemůže být provedena.
h
Není výstupní vodič reproduktoru
zkratován, nebo nedotýká se podvozku vozidla? ; Resetovali jste váš přehrávač?
• Zvuk je zkreslený.
h
Je výstupní šňůra z reproduktorů uzemněna? ; Jsou koncovky „–“ reproduktorů L a R
obě uzemněny?
• Zvuky jsou rušeny šumem.
h
Je zadní koncovka uzemnění připojena ke karosérii vozu pomocí kratší a
silnější šňůry?
• Přehrávač se zahřívá.
h
Je výstupní šňůra z reproduktorů uzemněna? ; Jsou koncovky „–“ reproduktorů L
a R obě uzemněny?
• Přehrávač vůbec nefunguje.
h
Resetovali jste váš přehrávač?
• Kiégett a biztosíték.
h
A piros és a fekete vezeték helyesen van-e csatlakoztatva?
• Az áramellátás nem kapcsolható be.
h
Csatlakoztatva van-e a sárga vezeték?
• Nem szólnak a hangszórók.
h
Nem ér-e össze a hangszóró két kimenő vezetéke?
• A „MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/ “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” üzenet
jelenik meg a kijelzőn és nem lehet semmilyen műveletet sem végezni.
h
A hangszórókimenet
vezetéke rövidzárlatos vagy az hozzáér a gépkocsi alvázához/főegységhez? ; Elvégezte a készülék alaphelyzetbe
állítását?
• Torz a hang.
h
Földelve van-e a hangszóró kimenő vezetéke? ; Az L (bal) és az R (jobb) hangszóró „–“ kivezetése
közös ponton van-e földelve?
• A zaj zavarja a hangzást.
h
A hátsó földelő kivezetés rövidebb és vastagabb huzalokkal van-e a gépkocsi
alvázára csatlakoztatva?
• A vevőkészülék melegszik.
h
Földelve van-e a hangszóró kimenő vezetéke? ; Az L (bal) és az R (jobb)
hangszóró „–“ kivezetése közös ponton van-e földelve?
• A vevőkészülék egyáltalán nem működik.
h
Elvégezte a készülék alaphelyzetbe állítását?
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ / HIBAELHÁRÍTÁS
Install_3-4_KD-SD631_E_012A.indd 3Install_3-4_KD-SD631_E_012A.indd 3 12/1/2011 4:05:48 PM12/1/2011 4:05:48 PM

4
*1 Není dodáváno s tímto přehrávačem.
*2 Pevně připojte kabel uzemnění ke kovové části kostry karosérie vozu—k místu, nepokrytému lakem.
*3 Proveďte příslušné nastavení <L/O MODE>, viz strana 15 PŘÍRUČKA K OBSLUZE.
*1 Nincs a vevőkészülék csomagjában.
*2 Csatlakoztassa stabilan a földelővezetéket a gépkocsi festetlen fémrészére vagy alvázára.
*3 Állítsa be ennek megfelelően a(z) <L/O MODE> beállításait, lásd a(z) HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15. oldalát.
PŘIPOJENÍ K ELEKTROINSTALACI / VILLAMOS CSATLAKOZTATÁSOK
STEERING
WHEEL
REMOTE
Resetujte přístroj. /
Állítsa alaphelyzetbe a
készüléket.
Propojovací kabel /
Jelvezeték * 1
Prodlužovací kabel /
Toldóvezeték *1
Kabel k ovládání /
Távkapcsoló vezeték K modrému vodiči (s bílým
proužkem) zařízení / A készülék kék
(fehér csíkos) vezetékéhez
Zesilovač JVC /
JVC erősítő
Připojení externích zesilovačů a/nebo reproduktoru subwoofer / Csatlakoztatás külső erősítőre, illetve mélysugárzóra
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – nebo / vagy – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Připojení adaptéru Bluetooth nebo přenosného audio přehrávače /
Csatlakoztassa a Bluetooth adaptert vagy a hordozható audiolejátszót
KS-BTA100
(lze zakoupit
samostatně / külön
megvásárolt termék(ek))
Přenosný audiopřehrávač atd. /
Hordozható audiolejátszó stb. * 1
Stereofonní minikonektor 3,5 mm /
3,5 mm-es sztereó mini csatlakozó * 1
Správně proveďte nastavení <SRC SELECT>, viz strany 11 a 16 PŘÍRUČKA K OBSLUZE. /
Állítsa be ennek megfelelően a(z) <SRC SELECT> beállításait, lásd a(z) HASZNÁLATI UTASÍTÁS 11.
és 16. oldalait.)
Konektor zadního uzemnění /
Hátsó földelő csatlakozó
Pojistka 10 A /
10 A biztosíték
Anténní vstup /
Antennabemenet
Pro některé vozy VW/ Audi a Opel (Vauxhall) / Egyes VW/Audi vagy Opel
(Vauxhall) típusú gépkocsik esetében
Je možné, že bude třeba upravit zapojení dodané napájecí šňůry podle obrázku. /
Előfordulhat, hogy az ábra szerint módosítania kell a mellékelt tápkábel huzalozását.
• Před instalací tohoto přijímače kontaktujte autorizovaného prodejce automobilů. /
A vevőkészülék beszerelése előtt lépjen kapcsolatba gépkocsi márkakereskedőjével.
Původní elektroinstalace / Eredeti huzalozás
Upravená elektroinstalace 1 / Módosított kábelezés 1
Když se přehrávač nezapne, použijte upravenou elektroinstalaci 2. / Használja a 2
módosított kábelezést, ha a készülék nem kapcsolódik be.
Konektor ISO /
ISO csatlakozó
Y: Žlutý / Sárga
R: Červený / Vörös
Upravená elektroinstalace 2 / Módosított kábelezés 2
DŮLEŽITÉ/FONTOS!: Pro zapojení mezi jednotku a váš vůz je doporučena vhodná originální kabeláž (samostatně zakoupena). / Javasoljuk, hogy a berendezés és a gépkocsi csatlakoztatásához egy arra alkalmas egyedi
kábelköteget használjon (külön kell megvásárolni).
Pro získání více informací o připojení se obraťte na svého JVC prodejce audio
příslušenství do vozidel nebo dodavatele jednotlivých sad. / A csatlakozáshoz kérjen
segítséget a JVC gépjármű-audió forgalmazótól vagy a készletet árusító cégtől.
(A) Pokud je váš vůz vybaven konektorem ISO / Ha az Ön gépjárműve ISO csatlakozóval
rendelkezik
(B) Pokud není váš vůz vybaven konektorem ISO / Ha az Ön gépjárműve nem rendelkezik ISO
csatlakozóval
Vlastní kabeláž (samostatně zakoupena) /
Egyéni kábelköteg (külön kell megvásárolni)
Vlastní kabeláž (samostatně zakoupena) /
Egyéni kábelköteg (külön kell megvásárolni)
B1/B2 Zadní reproduktor, pravý (Fialový/Fialový, černé pruhy) (+/–) / Hátsó hangszóró,
jobb (lila/lila, fekete csíkos) (+/–)
B3/B4 Přední reproduktor, pravý (Šedý/Šedý, černé pruhy) (+/–) / Első hangszóró, jobb
(szürke/szürke, fekete csíkos) (+/–)
B5/B6 Přední reproduktor, levý (Bílý/Bílý, černé pruhy) (+/–) / Első hangszóró, bal
(fehér/fehér, fekete csíkos) (+/–)
B7/B8 Zadní reproduktor, levý (Zelený/Zelený, černé pruhy) (+/–) / Hátsó hangszóró,
bal (zöld/zöld, fekete csíkos) (+/–)
A2 K systému mobilního telefonu (Hnědý) / A mobiltelefonos rendszerhez (Barna)
A4 Autobaterie 12 V (Žlutý) / Gépjármű akkumulátor 12 V-os (Sárga)
A5 Elektricky vysouvatelná anténa, max. 200 mA (Modrý, s bílým proužkem) /
Távvezérlés/antenna táp, max. 200 mA (Kék, fehér csíkkal)
A6 K ovládacímu spínači osvětlení vozidla (oranžový, s bílým proužkem) / A
gépjármű világításvezérlő kapcsolójához (narancssárga, fehér csíkokkal)
A7 Konektor příslušenství (Červený) / Tartozok csatlakozó (Vörös)
A8 Uzemnění vozidla (Černý) / Fém test/a gépkocsi alváza (Fekete)
E Napájecí šňůra (Dodávané
příslušenství) / Tápkábel (Mellékelve)
K modrému vodiči (s bílým
proužkem) dodávaného
napájecího kabelu
E
/ A
mellékelt
E
elektromos kábel
kék (fehér csíkos) vezetékéhez
Modrý, s bílým proužkem /
Kék, fehér csíkkal
K hnědému vodiči dodávaného
napájecího kabelu
E
/ A
mellékelt
E
elektromos kábel
barna vezetékéhez
Hnědý / Barna
Černý / Fekete Uzemnění / Földelés
E Napájecí šňůra (Dodávané
příslušenství) / Tápkábel (Mellékelve)
E Napájecí šňůra (Dodávané
příslušenství) / Tápkábel (Mellékelve)
Konektor ISO / ISO csatlakozó
Adaptér dálkového ovládání /
Távirányító-adapter
*1
Světle modrý (se žlutým proužkem) /
Világoskék (sárga csíkos)
FRONT : Přední reproduktory /
Az elülső hangszórókhoz
REAR/SW : K zadním reproduktorům nebo subwooferu /
A hátsó hangszórókhoz vagy mélynyomóhoz *3
Install_3-4_KD-SD631_E_012A.indd 4Install_3-4_KD-SD631_E_012A.indd 4 12/1/2011 4:05:51 PM12/1/2011 4:05:51 PM