JVC KD SHX851EX SHX851[EX] User Manual LVT1372 011A

KD-SHX851EX KD-SHX851EX INSTALLATION MANUAL (Europe) LVT1372-011A

User Manual: JVC KD-SHX851EX KD-SHX851EX olländska, Danish, Finn, Svenska, INSTALLATIONSHANDBOK

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 6

DownloadJVC KD-SHX851EX KD-SHX851[EX] User Manual LVT1372-011A
Open PDF In BrowserView PDF
KD-SHX851

LVT1372-011A
[EX]

Handleiding voor installatie/aansluiting
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja

NEDERLANDS

0405MNMMDWJEIN
NL, SW, DA, FI

SVENSKA

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische
systemen die werken op 12 V gelijkstroom
met negatieve aarding. Als uw auto niet is
uitgerust met een dergelijk systeem, is een
spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan
worden aangeschaft bij JVC car audio dealers.

DANSK

Enheten får drivas av 12 V likströmsystem
med NEGATIV jordning. Om ditt fordon
inte har ett sådant system behöver du en
spänningsomvandlare. Du kan erhålla en sådan hos
JVC-återförsäljaren för bilutrustningar.

SUOMI

Denne enhed er designet til at køre på 12 V
DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke
har dette system, vil det være nødvendigt
med en omformer, som kan købes hos JVCbilradioforhandlere.

Tämä laite on suunniteltu toimimaan
12 V tasavirralla ja NEGATIIVISESTI
maadoitetuissa sähköjärjestelmissä. Jos
ajoneuvossa ei ole tätä järjestelmää, tarvitset
vaihtosuuntaajan, jonka voit ostaa JVCautostereoiden jälleenmyyjältä.

Lijst van onderdelen die u bij
Detaljlistor för installation och
installatie en aansluiting nodig hebt anslutning

Oversigt over dele til installation og Asennuksen ja kytkentöjen
tilslutning
osaluettelo

De volgende onderdelen worden bij het
apparaat geleverd.
Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze
hebt gecontroleerd.

De følgende dele leveres med denne enhed.
Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.

A/B
Behuizing/Bedieningspaneel
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli

F
Sluitring (ø5)
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)

J
Hendels
Handtag
Greb
Kahvat

Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att
alla finns med.

C
Huis
Hylsa
Monteringshus
Kehys

D
Sierplaat
Kantplåt
Panelholder
Etulevy

G
Contra-moer (M5)
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
K
Gelijkstroom-naargelijkstroom converter
Spänningsomvandlare för
likström
Jævnstrøm/
Jævnstrømsomformer
DC/DC -muunnin

Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat.
Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.

E
Stroomkabel
Nätsladd
Netledning
Virtajohto

H
Bevestigingsbout (M5 x 20 mm)
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)

L
Afstandsbediening
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
Kaukosäädin

I
Rubberdop
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste

M
Batterij
Batteri
Batteri
Paristo

N
CD-ROM (Image Converter:
Color Ver. 2.0)
CD-ROM (Image Converter:
Color Ver. 2.0)
CD-ROM (Image Converter:
Color Ver. 2.0)
CD-ROM (Image Converter:
Color Ver. 2.0)

INSTALLATIE (INBOUW IN
HET DASHBOARD)

INSTALLATION (MONTERING INSTALLATION (MONTERING ASENNUS
I INSTRUMENTBRÄDA)
I INSTRUMENTBRÆT)
(KOJELAUTA-ASENNUS)

Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe
de installatie, normaal gesproken, in zijn
werk gaat. Neem bij vragen of voor meer
bijzonderheden over inbouwpakketten contact
op met uw JVC car audio dealer of een dealer
of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
• Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet
installeren, kunt u dit beter door een daartoe
gekwalificeerde technicus laten doen.

Illustrationen nedan visar en normal installation.
Har du frågor, eller behöver information om
installationssatser, kontakta JVC-återförsäljaren för
bilutrustningar eller ett företag som säljer sådana
satser.
• Om du är osäker på hur du ska installera enheten
på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker
utföra installationen.

Billedet nedenfor viser en typisk montering.
Hvis du har spørgsmål eller behøver
information vedrørende installationssættene,
bedes du henvende dig til din JVCbilradioforhandler eller et andet firma, der
leverer sættene.
• Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden
skal installeres korrekt, så få den installeret
af en kvalificeret tekniker.

Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen
asennus. Jos sinulla on kysyttävää
asennussarjasta tai tarvitset siihen liittyvää
tietoja, ota yhteys JVC-autostereoiden
jälleenmyyjään tai asennussarjoja myyvään
liikkeeseen.
• Jos et ole varma laitteen oikeasta
asennuksesta, anna pätevän teknikon
asentaa laite.

Breng de vereiste elektrische
verbindingen tot stand.
Utför de elektriska anslutningarna.
Forbind de nødvendige ledninger.
Tee tarvittavat sähkökytkennät.

Buig de vereiste lipjes zodat de huls
goed op zijn plaats wordt gehouden.
Böj de flikar som ska hålla hylsan
ordentligt på plats.
Bøj de passende tapper for at holde
monteringshuset fast.
Taivuta tarpeellisia kielekkeitä
pitääksesi asennuskehikon paikallaan.
*1
*1
*1
*1

Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt.
Var försiktig så att du inte skadar säkringen på baksidan när du ställer enheten på högkant.
Pas på ikke at skade sikringen på bagsiden, når du stiller enheden op.
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.

*2
*2
*2
*2

Zorg dat de uitsparingen buiten de receiver zijn.
Se till att flikarna sitter utanpå mottagaren.
Anbring fremspringene udenfor receiveren.
Asenna vastaanottimen ulkopuolella oleviin ulkonemiin.

Verwijderen van het apparaat

Ta bort enheten

Udtagning af hele enheden

Laitteen poistaminen

Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het
achtergedeelte losmaken.

Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.

Før enheden tages ud, løsnes den bageste
sektion.

Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.

Plaats de twee hendels en trek ze
vervolgens zoals afgebeeld naar voren
zodat het toestel kan worden verwijderd.
För in de två handtagen, dra sedan i dem
enligt illustrationen så att apparaten kan
förflyttas.
Indsæt de to håndtag og træk i dem
som vist, så enheden kan tages ud.
Aseta irrotuskahvat, vedä sitten kuvan
mukaisesti, jotta laite voidaan irrottaa.
1

Instal1-3_SHX851_011A_2.indd 1

4/7/05 1:50:15 PM

Wanneer u de steun gebruikt (facultatief) / Vid
användning av det valfria stödet / Når det ekstra
beslag anvendes / Valinnaisen tuen käyttäminen
Brandscherm
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä

Wanneer u het apparaat zonder huis installeert / Vid installation av enheten utan att
använda hylsan / Når enheden installeres uden brug af monteringshuset / Laitteen
asentaminen ilman kehikkoa

Steun (facultatief)
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)

Dashboard
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta

Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Platkopschroeven (M5 x 8 mm) *3
Skruvar med platt huvud (M5 x 8 mm) *3
Skruer med flade hoveder (M5 x 8 mm) *3
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 8 mm) *3

*3
*3
*3
*3

Console *3
Fäste *3
Konsol *3
Tuki *3

Schroef (facultatief)
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)

Platkopschroeven (M5 x 8 mm) *3
Skruvar med platt huvud (M5 x 8 mm) *3
Skruer med flade hoveder (M5 x 8 mm) *3
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 8 mm) *3

Zak
Fick
Lomme
Tasku

Installeer het toestel met een hoek kleiner dan
30˚.
Installera enheten i en vinkel som är mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre end 30
grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.

Niet meegeleverd.
Levereras inte med enheten.
Ikke inkluderet med denne enhed.
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.

Console *3
Fäste *3
Konsol *3
Tuki *3

Opmerking : Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 8 mm lange schroeven
gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.
Anm.
: De 8 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
används kan enheten skadas.
Bemærk
: Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 8 mm lange skruer. Hvis der
bruges længere skruer, kan man beskadige enheden.
Huom!
: Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 8 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät
ruuvit voivat vahingoittaa laitetta.

Voorzorgen voor het installeren / Försiktighetsåtgärder vid installation / Vær forsigtig under installationen / Ole varovainen asentaessasi
Gebruik de vier hoeken van de afwerkplaat om de receiver in de bevestigingshuls te plaatsen.
• Druk NIET op het paneel zelf (het grijze gedeelte in de afbeelding).
Passa in mottagaren i monteringshylsan genom att använda de fyra hörnen av frontramen.
• TRYCK INTE på panelen (grå på bilden).
Anbring receiveren i monteringsindsatsen ved anvendelse af de fire hjørner på pyntepladen.
• Panelet MÅ IKKE trykkes ind (tonet på illustrationen).
Sovita vastaanotin kiinnitysholkkiin käyttämällä kaikkia neljää kulmaa.
• ÄLÄ paina paneelia (näkyy kuvassa varjostettuna).

ELEKTRISCHE VERBINDINGEN ELANSLUTNINGAR

ELEKTRISKE TILSLUTNINGER SÄHKÖKYTKENNÄT

Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u
om de minpool van de accu los te maken en alle
elektrische verbindingen tot stand te brengen
voordat u het apparaat in de auto installeert.
• Aard dit toestel beslist weer op het
chassis van de auto na het installeren.

För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras.
• Kontrollera att du jordar denna apparat
till bilens chassi igen efter monteringen.

For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at
du tager kablet af batteriets negative pol og
foretager alle elektriske tilslutninger, inden
enheden installeres.
• Husk at jordforbinde denne enhed med
bilens karrosseri igen efter installeringen.

Opmerkingen:
• Vervang de zekering door een exemplaar
met het aangegeven vermogen. Als de
zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car
audio dealer raadplegen.
• Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger
maximaal vermogen dan 70 W (zowel achter
als voor, met een impedantie van 4 Ω t/m
8 Ω) aan. Indien het maximale vermogen
lager dan 70 W is, moet u “Amp Gain” in de
andere stand stellen zodat de luidsprekers
niet kunnen worden beschadigd (zie bladzijde
44 van de GEBRUIKSAANWIJZING).
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE
gekleurde draden met isolatieband bedekken.
• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet
worden. Raak de warmte-opnemer niet aan
wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.

Anm.:
• Byt ut säkringen mot en med specificerad
kapacitet. Kontakta JVC-återförsäljaren för
bilutrustningar om säkringen går ofta.
• Det rekommenderas att du ansluter en maxeffekt
på mer än 70 W till högtalarna (både bak- och
främre högtalare, med en impedans på 4 Ω –
8 Ω). Om maxeffekten är mindre än 70 W, ändra
till “Amp Gain” för att förhindra att högtalarna
tar skada (se sidan 44 i BRUKSANVISNING).
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS
med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning.
Var försiktig så att du inte kommer åt det när du
tar ut enheten.

Bemærkninger:
• Udskift sikringen med én af den specificerede
type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du
rådspørge dig hos din JVC-bilradioforhandler.
• Det anbefales at tilslutte højtalere med
maksimaleffekt på mere end 70 W (både
bag i og foran, med en impedans på 4 Ω
til 8 Ω). Hvis maksimaleffekten er mindre
end 70 W, ændres “Amp Gain” for at undgå
at højtalerne blive beskadiget (se side 44 i
INSTRUKTIONSBOG).
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af
UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug.
Pas på ikke at røre den, når enheden tages
ud.

VOORZORGSMAATREGELEN
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
bij hetverbinden van de
ström- och högtalaranslutningar:
stroomkabeldraad met de speakers: • Anslut INTE nätsladdens högtalarledare
• Verbind de speakerdraden van de
stroomkabel NIET met de accu van de
auto; als u dit wel doet, zal het apparaat
ernstige schade oplopen.
• VOORDAT u de speakerdraden van de
stroomkabel met de speakers verbindt,
moet u de bedrading van de speakers in uw
auto controleren.

A
•
•
•
•

Huom!
• Korvaa sulake määritetyn kokoisella.
Jos sulake palaa usein, ota yhteys JVCautostereoiden jälleenmyyjään.
• On suositeltavaa yhdistää laite kaiuttimiin,
joiden enimmäisteho on yli 70 W (sekä
etu- että takakaiuttimet, impedanssi 4 Ω
– 8 Ω). Valitse “Amp Gain” enimmäistehon
ollessa alle 70 W. Muussa tapauksessa
kaiuttimet voivat vahingoittua. (Lisätietoja on
KÄYTTÖOHJE sivulla 44).
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät
eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
• Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma
käytössä. Älä koske siihen poistaessasi laitetta.
Warmte-opnemer
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy

VAROITUKSIA virtalähteen ja
kaiuttimien kytkennästä:

• Forbind IKKE højtalerledningerne til
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen
till bilens batteri. Gör du det kommer
strømledningen til bilens batteri, da
johtoja auton akkuun. Jos teet näin,
enheten att skadas allvarligt.
enheden ellers vil blive alvorligt beskadiget.
laite vahingoittuu vakavasti.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN • ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne.
nätsladdens högtalarledningar ansluts till högtalarna.
johdot kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien
johdotus.

Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft / Om du
har en ISO-koppling i bilen / Hvis bilen er udstyret
med ISO-stik / Jos autossasi on ISO-liitäntä

Verbind de ISO-stekkers zoals afgebeeld.
Anslut ISO-kopplingen enligt bilden.
Tilslut ISO-stikkene som vist.
Kytke ISO-liitännät kuvan osoittamalla tavalla.
Van het chassis van de
auto
Från bilkroppen
Fra bilens karosseri
Auton rungosta

ISO-stekker van het bijgeleverde
spanningssnoer
ISO-koppling på den medföljande nätsladden
ISO-stik til den medfølgende netledning
Mukana toimitetun virtajohdon ISO-liitäntä
Gezien vanaf de spanningstoevoerkant
Sedd från kabelsidan
Vist fra ledningssiden
Näkymä johdon puolelta

ADVARSLER vedr. strømforsyning
og højtaler tilslutning:

Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki
sähkökytkennät ennen laitteen asentamista,
jotta vältät oikosulut.
• Varmista, että laite on maadoitettu auton
runkoon uudelleen asennuksen jälkeen.

Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s / För vissa VW/Audi- eller Opel (Vauxhall)-bilar / For
nogle VW/Audi eller Opel (Vauxhall) biler / Joidenkin VW/Audi- tai Opel (Vauxhall) -autojen kohdalla
U moet mogelijk de bedrading van het bijgeleverde spanningssnoer als afgebeeld veranderen.
• Raadpleeg een erkend autogarage alvorens deze receiver te installeren.
Du kan behöva ändra ledningarna i den medföljande nätsladden enligt bilden.
• Kontakta din auktoriserade bilhandlare innan du anstallerar denna mottagare.
Det kan blive nødvendigt at ændre ledningsføringen i den medfølgende netledning som vist.
• Kontakt din autoriserede bilforhandler før du installerer receiveren.
Mukana tulevaa virtajohtoa on ehkä muutettava kuvan mukaisesti.
• Ota yhteyttä auton valtuutettuun jälleenmyyjään ennen tämän vastaanottimen asennusta.
Oorspronkelijke bedrading / Originalledning /
Oprindelig ledningsføring / Alkuperäinen johdotus

Veranderde bedrading 1 / Modifierad kabel 1 /
Ændret ledningsføring 1 / Muutettu johdotus 1

*

ISO-aansluiting
ISO-koppling
ISO-stik
ISO-liitäntä

* Smoorspoel
* Drossel
* Spærrespole
* Kuristin

Gebruik methode 2 voor het veranderen van de bedrading indien
de receiver niet wordt ingeschakeld.
Använd den modifierade kabeln 2 om mottagaren inte slås på.
Brug ændret ledningsføring 2 hvis receiveren ikke tænder.
Käytä muutettua johdotusta 2, jos vastaanotin ei mene päälle.
Veranderde bedrading 2 / Modifierad kabel 2 /
Ændret ledningsføring 2 / Muutettu johdotus 2

Y: Geel
Gul
Gul
Keltainen

R: Rood
Röd
Rød
Punainen
2

Instal1-3_SHX851_011A_2.indd 2

4/7/05 1:50:18 PM

B

Verbinden zonder gebruik van ISO-stekkers / Anslutningar utan ISO-kopplingar / Forbindelser uden anvendelse af ISO-stik / Kytkennät
ISO-liitäntöjä käyttämättä

Alvorens de verbindingen tot stand te
brengen: Moet u de bedrading in de auto
zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde
verbindingen ernstige schade oplopen.
De draden van het stroomsnoer verschillen
mogelijk van kleur metde aansluitingen op
het chassis van de auto.
1 Knip de ISO-stekker af.
2 Verbind de gekleurde draden van het
stroomsnoer in de afbeelding hieronder
aangegeven volgorde.
3 Sluit de antenne aan.
4 Verbind de bijgeleverde gelijkstroom-naargelijkstroom converter voor een constante
stroomtoevoer naar de receiver.
5 Verbind de draadbundel daarna met het
apparaat.

Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i
køretøjet omhyggeligt. Forkert tilslutning kan
medføre alvorlig skade på apparatet.
Ledningerne i strømkablet og dem i
forbindelsen til karrosseriet kan have
forskellige farver.
1 Klip ISO-stikket af.
2 Forbind de farvede ledninger i strømkablet i
den orden, som er vist på billedet nedenfor.
3 Tilslut antenneledningen.
4 Tilslut den medfølgende jævnstrøm/
jævnstrømsomformer til konstant
strømforsyning til receiveren.
5 Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til
enheden.

Före anslutning: Kontrollera
ledningsdragningen i fordonet noga. Felaktig
anslutning kan skada enheten allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
1 Skär av ISO-kopplingen.
2 Anslut nätkabelns färgade sladdar i den ordning
som anges i illustrationen nedan.
3 Anslut antennsladden.
4 Anslut den medföljande spänningsomvandlaren
för att få oavbruten strömtillförsel till
mottagaren.
5 Anslut slutligen kablagen till enheten.

Indien u een 3-weg luidsprekersysteem
in uw auto heeft, zie dan afbeelding
voor de luidsprekerverbindingen.

Om du har installerat ett 3-vägs
högtalarsystem i din bil ska du läsa
diagrammet för information om hur
högtalarna ska anslutas.

LINE IN
(zie schema ) / (se diagram ) /
(se illustration ) / (katso kaavio

Hvis du har installeret 3vejshøjttalersystem i bilen, skal du se
diagram for tilslutning af højttaler.

)

Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie
schema )
Till rattens fjärrkontroll (se diagram )
Til ratbetjeningen (se illustration )
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen (katso
kaavio )

LINE OUT (Uitgang) (zie schema )
LINE OUT (Linje ut) (se diagram )
LINE OUT (Udgang) (se illustration )
LINE OUT (Linja ulos) (katso
kaavio )

Massaklem aan de
achterkant
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik
bag på enheden
Takamaadoituspääte

Bevestig de gelijkstroom-naar-gelijkstroom
converter stevig met een schroef (niet bij
deze receiver bijgeleverd).
• Wees voorzichtig zodat u geen
auto-onderdelen beschadigt bij het
bevestigen van de gelijkstroom-naargelijkstroom converter.
Fäst spänningsomvandlaren ordentligt med en
skruv (medföljer inte mottagaren).
• Var försiktig så att du inte skadar
någon bilutrustning när du ansluter
spänningsomvandlaren.
Fastgør jævnstrøm/
jævnstrømsomformeren godt med en
skrue (medfølger ikke til denne receiver).
• Pas på ikke at ødelægge nogen
fastgøringer i bilen, når jævnstrøm/
jævnstrømsomformeren fastgøres.
Kiinnitä DC/DC -muunnin lujasti ruuvilla (ei
sisälly toimituksen).
• Vältä auton sisäosien vahingoittamista
DC/DC -muunninta
asentaessasi.

Zekering 15 A
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake

Naar CD-wisselaar/DAB-tuner of ander extern
component (zie schema )
Till CD-växlare/DAB-tuner eller annan extern komponent (se
diagram )
Til CD-omskifter/DAB-tuner eller anden ekstern
komponent (se illustration )
CD-vaihtajaan/DAB-virittimeen tai muuhun ulkoiseen
laitteeseen (katso kaavio )

Druk stevig op de bovenkant van
de stekker (1) en trek tegelijkertijd
de stekker (2) naar u toe.
Hållett fast tag om kopplingens överdel
(1) och dra sedan ut den (2).
Hold godt fast i konnektorens øverste
del (1), træk den derefter ud (2).
Tartu lujasti liittimen päähän (1),
ja vedä se ulos (2).

*2 Voordat u controleert of het apparaat werkt
(alvorens het te installeren), moet deze draad
aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, kan de
stroom niet worden ingeschakeld.
*2 Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen måste
denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte slås på.
*2 Denne ledning skal forbindes, før apparatets
funktion tjekkes inden installationen, da det ellers
ikke kan tændes.
*2 Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei
voi kytkeä laitteeseen.

Wit
Vit
Hvid
Valkoinen

*1
*1
*1
*1

Zwart
Svart
Sort
Musta

Linkerspeaker (voorin)
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)

Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok
die is aangesloten op de accu van de auto (u passeert de
ontstekingsschakelaar) (constant 12 V)
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri
(dragning förbi tändningslåset) (konstant 12 V)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens batteri
(uden om tændingskontakten) (12 V jævn)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän (ohittaa
käynnistyskytkimen) (tasainen 12 V)

Rood
Röd
Rød
Punainen

Naar een aansluitklem in het zekeringblok
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblo kken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen

Blauw met witte streep
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita

Ontstekingsschakelaar
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin

Zekeringblok
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia

Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit
indien aanwezig (200 mA max.)
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA)
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
(200 mA max.)
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)

Oranje met witte streep
Orange med vitt streck
Orange med hvid stribe
Oranssi valkoisin juovin

Naar schakelaar van autoverlichting
Till bilens lampströmbrytare
Til manøvrekontakt for billygte
Auton valokytkimeen

Bruin
Brun
Brun
Ruskea

Grijs met zwarte streep
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta raita

Niet bij het apparaat inbegrepen
Levereras inte med enheten
Ikke inkluderet med denne enhed
Ei toimiteta tämän laitteen mukana

Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin

Geel*2
Gul*2
Gul *2
Keltainen*2

Ontkoppelen van de CD/DAB-stekker
Koppla från CD-/DAB-kopplingen
Frakobling af CD/DAB-konnektoren
CD/DAB-liittimen irrottaminen

Wit met zwarte streep
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa
musta raita

Jos olet asentanut autoosi 3-väyläisen
kaiutinjärjestelmän, katso kaiutinliitännät
kaaviosta .

Let op het volgende voor het monteren van de converter.
• Voor de veiligheid moet u de gelijkstroom-naar-gelijkstroom
converter door een erkend technicus laten monteren.
• Zorg dat er geen snoeren en draden in de buurt van de
gelijkstroom-naar-gelijkstroom converter zijn; er wordt
anders namelijk ruis opgewekt.
Kontrollera följande när du ska installera omvandlaren.
• För säkerhets skull rekommenderas det att en kvalificerad
tekniker installerar spänningsomvandlaren.
• Dra inte några kablar nära spänningsomvandlaren. Brus kan
annars genereras.
Følgende skal sikres ved installation af omformeren.
• Af sikkerhedsmæssige årsager anbefales det at få
jævnstrøm/jævnstrømsomformeren installeret af en
uddannet elektriker.
• Der må ikke føres ledninger i nærheden af jævnstrøm/
jævnstrømsomformeren, da der ellers kan dannes støj.
Varmista seuraavat seikat muunninta asentaessasi.
• Turvallisuussyistä on suositeltavaa, että pätevä
teknikko asentaa DC/DC -muuntimen.
• Älä pidä mitään johtoja DC/DC -muuntimen lähellä;
seurauksena saattaa olla häiriöääniä.

)

SUBWOOFER OUT
(zie schema ) / (se diagram ) /
(se illustration ) / (katso kaavio

Ennen kytkentää: Tarkista ajoneuvon
kaapelointi huolellisesti. Väärät kytkennät
saattavat vahingoittaa laitetta vakavasti.
Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla
erivärisiä.
1 Leikkaa ISO-liitäntä.
2 Liitä virtakaapelin värilliset johdot kuvan
osoittamalla tavalla.
3 Kytke antennijohto.
4 Liitä laitteen mukana toimitettu DC/DC
-muunnin vastaanottimeen jatkuvan virran
takaamiseksi.
5 Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.

Naar het mobiele-telefoonsysteem
Till mobiltelefonsystem
Til mobiltelefonsystemet
Matkapuhelinjärjestelmään

Grijs
Grå
Grå
Harmaa

Groen met zwarte streep
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita

Rechterspeaker (voorin)
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)

Groen
Grön
Grøn
Vihreä

Paars met zwarte streep
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta
raita

Linkerspeaker (achterin)
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)

Paars
Lila
Lilla
Sinipunainen
Rechterspeaker (achterin)
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)

3

Instal1-3_SHX851_011A_2.indd 3

4/7/05 2:28:30 PM

SVENSKA

NEDERLANDS

C

DANSK

SUOMI

Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening / Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kauko-ohjaimen kytkentä

Indien uw auto een stuurwielafstandsbediening heeft, kunt u deze
receiver met die afstandsbediening bedienen.
Hiervoor heeft u echter een JVC adapter
(niet bijgeleverd) nodig die geschikt is voor
de stuurwiel-afstandsbediening van uw auto.
Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor
details.

Hvis din bil er udstyret med en
ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget
med denne funktion. For at kunne det er det
nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor
(medfølger ikke) som matcher din bil. Få mere
at vide hos din JVC-bilradioforhandler.

Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du
driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna
göra detta måste ratten ha en JVC OE fjärradapter
(medföljer ej) som passar bilen, installerad.
Kontakta din JVC-återförsäljare för bilutrustningar.

Ingang stuurwiel-afstandsbediening
Rattens fjärrinkoppling
Ratbetjeningsinput
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen syöttö

Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain,
voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella.
Voit tehdä näin JVC:n automallisi mukaisella
ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei
toimiteta laitteen mukana). Lisätietoja saat
JVC-autostereoiden jälleenmyyjältä.

Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)
OE fjärradapter (medföljer ej)
Ratbetjeningsadapter (medfølger ikke)
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen sovitin (ei toimiteta laitteen mukana)

Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Ratbetjening (som bilen er udstyret med)
Ohjauspyörän kauko-ohjain (kuuluu auton varusteisiin)

D

Aansluiten van een externe versterker / Ansluta extern förstärkare / Tilslutning af den eksterne forstærker / Ulkoisen vahvistimen kytkeminen

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit
te breiden door een versterker aan te sluiten.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte
streep) met de externe kabel van het
andere apparatuur zodat deze op afstand
vanaf deze apparaat kan worden bediend.
• Alleen voor een versterker:
– Koppel de speakers van dit apparaat los
en verbind ze aan de versterker. Gebruik
de speakerdraden van dit apparaat niet.
– U kunt de ingebouwde versterker uitschakelen
en de audiosignalen uitsluitend direct naar een
externe versterker(s) sturen voor een helder
geluid en om te voorkomen dat er te veel warmte
in de receiver wordt opgehoopt (zie bladzijde
44 van de GEBRUIKSAANWIJZING).
– Het uitgangsniveau van het geluid is hoog om
het hifi-geluid van deze eenheid te behouden.
Wanneer u een extern apparaat op deze
eenheid aansluit, moet u erop letten dat
u de versterkingsfactor van de externe
versterker laag houdt, zodat deze eenheid
de beste prestaties levert.

Du kan tilslutte en forstærker for at opgradere
dit bilstereanlæg.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet
udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Kun til forstærker:
– Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne
enhed være ubrugte.
– Du kan slukke for den indbyggede forstærker
og udelukkende sende lydsignalerne til de(n)
eksterne forstærker(e) for at få ren lyd og for
at forhindre, at der akkumuleres varme inden i
receiveren (se side 44 i INSTRUKTIONSBOG).
– Linieoutputtet på denne enhed holdes højt for
at bibeholde hi-fi-lyden ydet af denne enhed.
Når der tilsluttes en ekstern forstærker til
denne enhed, skrues der ned på den ekterne
forstærkers forstærkeroutput-knap for at opnå
den bedste ydelse fra denne enhed.

Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till
fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den
kan styras genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
– Koppla bort högtalarna från denna
enhet och anslut dem till förstärkaren.
Lämna denna enhets högtalarledare
oanvända.
– Du kan stänga av den inbyggda förstärkaren
och skicka ljudsignalerna endast till extern(a)
förstärkare för att få klara ljud och för att
förhindra att värmen stiger inuti mottagaren (se
sidan 44 i BRUKSANVISNING).
– Ledningsutgången på denna enhets har hög nivå
för att bibehålla det hi-fi ljud som enheten återger.
När en extern förstärkare ansluts till denna enhets
bör volymkontrollen sänkas på den externa
förstärkaren för att få bästa prestanda från denna
enhets.

Afstandbedieningsdraad
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto

Voit päivittää autostereojärjestelmän
kytkemällä siihen vahvistimen.
• Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen
raita) muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä
laite voi ohjata sitä.
• Koskee vain vahvistinta:
– Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja
kytke ne vahvistimeen. Jätä tämän
laitteen kaiutinjohdot käyttämättä.
– Voit kytkeä sisäänrakennetun kaiuttimen
pois päältä ja lähettää äänisignaalit vain
ulkoiseen/ulkoisiin vahvistimeen/vahvistimiin.
Näin saat kirkkaan äänen ja voit estää
lämmön kertymisen vastaanottimen sisään.
(Lisätietoja on KÄYTTÖOHJE sivulla 44).
– Laitteen linjalähtötaso on säädetty korkeaksi
laitteen tuottaman hifi-äänen korkean laadun
ylläpitämiseksi.
Jos kytket laitteeseen ulkoisen vahvistimen,
pienennä vahvistimen äänenvoimakkuutta, jotta
laitteen äänen laatu olisi paras mahdollinen.

Y-connector (niet bij deze receiver bijgeleverd)
Y-kontakt (medföljer ej denna mottagare)
Y-kabel (leveres ikke sammen med denne receiver)
Y-liitin (ei sisälly tämän vastaanottimen varusteisiin)

Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Fjerntilslutningsledning (Blå med hvid stribe)
Etäjohto (Sininen, jossa valkoinen raita)

Naar afstandsdraad van andere apparatuur of
antenne met circuit indien aanwezig
Till fjärrledning på annan utrustning eller
eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en
eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin

JVC Versterker
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin

Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer

Achterspeakers
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet

JVC Versterker
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin

Achterspeakers
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Voorspeakers (zie schema )
Främre högtalare (se diagram )
Højtalere front (se illustration )
Etukaiuttimet (katso kaavio )

Voorspeakers
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet

*5 Knip de achterluidsprekerdraden van de ISO-stekker van de auto en verbind
de draden met de versterker.
*5 Skär av högtalarnas kablar till bilens ISO-koppling och anslut dem till förstärkaren.
*5 Klip baghøjttalernes ledninger af bilens ISO-stik og forbind dem med
forstærkeren.
*5 Leikkaa auton ISO-liitännän takakaiutinjohdot ja kytke ne vahvistimeen.

JVC Versterker
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin

*3 Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt
gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd indien
de aardedraad niet goed is aangesloten.
*3 Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren
fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*3 Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes godt til metalemne eller bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af
maling (hvis det er dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan medføre skade
på apparatet.
*3 Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai auton koriin maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia,
poista maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.

*4
*4
*4
*4

Signaalkabel (niet bij deze receiver bijgeleverd)
Signalledning (medföljer ej denna mottagare)
Signalledning (leveres ikke sammen med denne receiver)
Signaalijohto (ei sisälly tämän vastaanottimen varusteisiin)

4

Instal4-6_SHX851_011A_2.indd 4

4/7/05 2:06:52 PM

E

Luidsprekerverbindingen voor een 3-weg luidsprekersysteem / Högtalaranslutningar för 3-vägs högtalarsystem /
Højttalerforbindelser til 3-vejshøjttalersystem / 3-väyläisen kaiutinjärjestelmän kaiutinliitännät

U kunt een “natuurgetrouw” geluid in uw auto
krijgen door een 3-weg luidsprekersysteem
aan te sluiten (hoge bereik/midden-bereik/
subwoofer).

Du kan lytte til en verden af “ren radio” i bilen
ved at tilslutte 3-vejsshøjttalersystemet (highrange/mid-range/subwoofer).

Du kan njuta av en värld med “rent ljud” i din bil
genom att ansluta 3-vägs högtalarsystemet (highrange/mid-range/subwoofer).

Voit nauttia autossasi “aidosta
äänimaailmasta” liittämällä 3-väyläisen
kaiutinjärjestelmän (high-range/mid-range/
subwoofer).

BELANGRIJK:

VIKTIGT:

VIGTIGT:

TÄRKEÄÄ:

Let op het volgende indien u een 3-weg
luidsprekersysteem in uw auto heeft.
• Verbind het luidsprekersysteem op de
hierboven getoonde wijze.
• Alvorens gebruik van het systeem,
moet u crossover-netwerk activeren
en de juiste drempelfrequenties voor
HPF/LPF (vooral voor HPF) instellen;
de luidsprekers kunnen anders namelijk
worden beschadigd.
• Zie bladzijden 32 – 35 in de
GEBRUIKSAANWIJZING voor details
aangaande de instellingen.

Om du har installerat ett trevägs
högtalarsystem i bilen, kontrollera
följande.
• Anslut högtalarsystemet såsom visas nedan.
• Innan du använder systemet ska du aktivera
delningsfiltret och förinställa lämpliga
brytfrekvenser för HPF/LPF (speciellt för
HPF); annars kan det skada högtalarna.
• Du finner mer information om inställningen på
sidorna 32 – 35 i BRUKSANVISNING.

Hvis du har installeret
3-vejshøjttalersystemet i bilen, skal du
sikre følgende.
• Tilslut højttalersystemet som vist nedenfor.
• Før systemet anvendes, skal
delefiltrene aktiveres og de relevante
grænsefrekvenser til HPF/LPF (især for
HPF) skal nulstilles; ellers kan højttalerne
beskadiges.
• For nærmere oplysninger om indstillingen,
se side 32 – 35 i INSTRUKTIONSBOG.

Jos olet asentanut autoon 3-väyläisen
kaiutinjärjestelmän, varmista seuraavat
seikat.
• Liitä kaiutinjärjestelmä alla olevan kuvan
mukaisesti.
• Ennen kuin aloitat järjestelmän käytön,
aktivoi jakosuodin ja aseta tarvittavat
rajataajuudet HPF/LPF -suodattimille
(erityisesti HPF); kaiuttimet saattavat
muutoin vioittua.
• Tarkempia tietoja asetuksesta löydät
sivuilta 32 – 35 kohdasta KÄYTTÖOHJE.

Indien u luidsprekers (hoge bereik/midden-bereik) via de luidsprekeruitgang verbindt
När du ansluter högtalarna (high-range/mid-range) genom högtalarutgången
Ved tilslutning af højttalerne (high-range/mid-range) gennem højttalerudgangen
Kun kaiuttimet liitetään (high-range/mid-range) kaiutinlähdön kautta
Grijs
Grå
Grå
Harmaa

Wit
Vit
Hvid
Valkoinen

Hoge bereik linkerluidspreker
Vänster high-range högtalare
Venstre high-range højttaler
Vasen high-range -kaiutin

Wit met zwarte streep
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta raita

Grijs met zwarte streep
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta raita

Groen
Grön
Grøn
Vihreä

Midden-bereik linkerluidspreker
Vänster mid-range högtalare
Venstre mid-range højttaler
Vasen mid-range -kaiutin

Paars
Lila
Lilla
Sinipunainen

Groen met zwarte streep
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita

Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Fjerntilslutningsledning (Blå med hvid stribe)
Etäjohto (Sininen, jossa valkoinen raita)

Hoge bereik rechterluidspreker
Höger high-range högtalare
Højre high-range højttaler
Oikea high-range -kaiutin

Paars met zwarte streep
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta raita

Midden-bereik rechterluidspreker
Höger mid-range högtalare
Højre mid-range højttaler
Oikea mid-range -kaiutin

Verbinden van de subwoofer / Ansluta subwoofer / Tilslutning af subwoofer / Subwooferin liittäminen

Afstandbedieningsdraad
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto

Y-connector (niet bij deze receiver bijgeleverd)
Y-kontakt (medföljer ej denna mottagare)
Y-kabel (leveres ikke sammen med denne receiver)
Y-liitin (ei sisälly tämän vastaanottimen varusteisiin)

JVC Versterker
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin

Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer

Indien u luidsprekers (hoge bereik/midden-bereik) via externe versterkers verbindt — voor een krachtiger geluid
När du ansluter högtalarna (high-range/mid-range) genom de externa förstärkarna — för att få ett kraftfullare ljud
Ved tilslutning af højttalerne (high-range/mid-range) gennem eksterne forstærkere — for at opnå kraftigere lyd
Kun kaiuttimet liitetään (high-range/mid-range) ulkoisten kaiuttimien kautta — voimakkaamman äänen aikaansaamiseksi
JVC Versterker
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin

JVC Versterker
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin

Hoge bereik linkerluidspreker
Vänster high-range högtalare
Venstre high-range højttaler
Vasen high-range -kaiutin

Hoge bereik rechterluidspreker
Höger high-range högtalare
Højre high-range højttaler
Oikea high-range -kaiutin
Midden-bereik rechterluidspreker
Höger mid-range högtalare
Højre mid-range højttaler
Oikea mid-range -kaiutin

Midden-bereik linkerluidspreker
Vänster mid-range högtalare
Venstre mid-range højttaler
Vasen mid-range -kaiutin

5

Instal4-6_SHX851_011A_2.indd 5

4/7/05 2:06:54 PM

F

Verbinden van externe componenten / Anslutning av externa komponenter / Tilslutning af de eksterne komponenter / Ulkoisten laitteiden liittäminen

CD-wisselaar en DAB-tuner / CD-växlare och DAB-tuner / CD-omskifter og DAB-tuner / CD-vaihtaja ja DAB-viritin
•
•
•
•

U kunt beide componenten, zoals hieronder afgebeeld, aansluiten.
Du kan ansluta båda komponenterna i serien enligt bilden nedan.
Du kan tilslutte begge komponenter i serien som vist nedenfor.
Voit liittää molemmat laitteet sarjana alla kuvatulla tavalla.

JVC DAB-tuner
JVC DAB-tuner
JVC DAB-tuner
JVC:n DAB-viritin

WAARSCHUWING / VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS:
•
•
•
•

JVC CD-wisselaar
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja

*6
*6
*6
*6

Schakel de receiver beslist uit alvorens een CD-wisselaar en/of DAB-tuner aan te sluiten.
Innan du ansluter CD-växlaren och/eller DAB-tunern, kontrollera att mottagaren är avstängd.
Før tilslutning af CD-omskifteren og/eller DAB-tuneren skal du sikre, at der er slukket for receiveren.
Varmista, että vastaanotin on kytketty pois päältä ennen CD-vaihtajan ja/tai DAB-virittimen liittämistä.

JVC DAB-tuner
JVC DAB-tuner
JVC DAB-tuner
JVC:n DAB-viritin

Aansluitsnoer bijgeleverd voor uw CD-wisselaar of DAB-tuner
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren eller DAB-tunern
Tilslutning af ledning som følger med CD-omskifteren eller DAB-tuneren
Mukana toimitetun johdon liittäminen CD-vaihtajaan tai DAB-virittimeen

of
eller
eller
tai

JVC CD-wisselaar
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja

Extern component / Extern komponent / Ekstern komponent / Ulkoinen laite

KS-U57*7

of
eller
eller
tai
KS-U58*8

Aansluiting voor CD-wisselaar
CD-växlaruttag
CD-omskifterstik
CD-vaihtajan liitin

*7
*7
*7
*7

3,5 mm stereo-ministekker
3,5 mm ministereokontakt
3,5 mm stereoministik
3,5 mm stereo mini-plug

Lijningangsadapter KS-U57 (los verkrijgbaar)
Linjeingångsadapter KS-U57 (inhandlas separat)
Line Input Adapter KS-U57 (købes separat)
Linjalähdön muunnin KS-U57 (hankitaan lisävarusteena)

*8
*8
*8
*8

Extern component
Extern komponent
Ekstern komponent
Ulkoinen laite

Aux-ingangsadapter KS-U58 (los verkrijgbaar)
Extraingångsadapter KS-U58 (inhandlas separat)
Aux Input Adapter KS-U58 (købes separat)
Aux-lähdön muunnin KS-U58 (hankitaan lisävarusteena)

LINE IN

PROBLEMEN OPLOSSEN

Extern component
Extern komponent
Ekstern komponent
Ulkoinen laite

FELSÖKNING

PROBLEMLØSNING

• Säkringen går.
• De zekering slaat door.
* Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste * Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
manier aangesloten?
• Strömmen kan inte slås på.
• De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Är den gula ledaren ansluten?
* Is de gele draad aangesloten?
• Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Er komt geen geluid uit de speakers.
* Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
• Het geluid wordt vervormd.
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?
gemensamt jordade?
* Zijn de “–” polen van de linker- en de
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
• Brus stör ljudet.
* Är det bakre jorduttaget anslutet till bilens chassi
• Geluid wordt door ruis gestoord.
med kortare och tjockare kablar?
* Is de aarde-aansluiting achter met gebruik
van kortere en dikkere snoeren met het
• Enheten blir varm.
chassis van de auto verbonden?
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
• Het apparaat raakt verhit.
gemensamt jordade?
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?
* Zijn de “–” polen van de linker- en de
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard? • Mottagaren fungerar inte alls.
* Har du återställt mottagaren?
• Receiver werkt helemaal niet.
* Heeft u de receiver teruggesteld?

ONGELMIEN RATKAISEMINEN

• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?

• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?

• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?

• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?

• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?

• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?

• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere
jordforbundne sammen?

• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”päät samassa maadoituksessa?

• Støj blandes med lyden.
* Er de bageste jordforbindelser forbundet
med bilens karrosseri med kortere eller
tykkere kabler?

• Äänessä on häiriöitä.
* Onko takaosan maadoitusliitin yhdistetty
auton runkoon lyhyillä ja paksuilla johdoilla?

• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere
jordforbundne sammen?
• Receiveren virker slet ikke.
* Har du nulstillet receiveren?

• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”päät samassa maadoituksessa?
• Tämä vastaanotin ei toimi ollenkaan.
* Oletko säätänyt vastaanottimen alkutilaan?

6

Instal4-6_SHX851_011A_2.indd 6

4/7/05 2:06:55 PM



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Create Date                     : 2005:04:07 14:12:23
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh
Author                          : JVC
Creator                         : Adobe InDesign CS (3.0)
Title                           : KD-SHX851[EX]
Modify Date                     : 2005:04:13 15:12:53+09:00
Subject                         : LVT1372-011A
Page Count                      : 6
Page Mode                       : UseThumbs
Page Layout                     : SinglePage
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu