JVC KS AX5602E/U EN_KS AX6604_5602[EU] User Manual AX5602E/U, AX6604E/U LVT1697 001A

KS-AX6604E/U KS-AX6604E/U LVT1697-001A nglish, French,

User Manual: JVC KS-AX5602E/U KS-AX5602E/U, KS-AX6604E/U nglish, French,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 6

DownloadJVC KS-AX5602E/U EN_KS-AX6604_5602[EU] User Manual KS-AX5602E/U, KS-AX6604E/U LVT1697-001A
Open PDF In BrowserView PDF
KS-AX6604
KS-AX5602

POWER AMPLIFIER: INSTRUCTIONS
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE: MANUEL D’INSTRUCTIONS

0207MNMMDWTKC
EN, FR
© 2007 Victor Company of Japan, Limited

LVT1697-001A
[E/U]

TERMINAL CONNECTIONS

ENGLISH

When making the terminal connections…

1

Peel the insulating vinyl cover of a cord 7 mm to 10 mm long
and expose the inside conductor.
Loosen the hex screw in a terminal with a provided hex wrench
and insert the conductor into the terminal. Then fix the hex
screw again to secure the conductor.

2

Note

KS-AX6604

• The exposed conductor should be 7 mm to 10 mm long.
– If shorter, it may cause a poor conductivity.
– If longer, it may cause a short circuit.
• Use a proper hex wrench for each terminal.
– 4 mm: +B terminal and GND terminal
– 3 mm: REM terminal and speaker terminals

KS-AX5602

Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.

POWER SUPPLY

For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.

CAUTIONS AND NOTES
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
• This unit uses BTL (Balanced Transformerless) amplifier circuitry, i.e., floating ground system,
so please comply with the following:
Do not connect the “·” terminals of the speakers to each other.
Do not connect the “·” terminals of the speakers to the metal body or chassis.
• Cover the unused terminals with insulating tape to prevent them from short circuiting.
• When an extension lead is used, it should be as thick and short as possible; connect it firmly
with insulating tape.
• Be sure to leave an appropriate space between the antenna (aerial) and the wires of this unit.
• When replacing the fuse, only use a 40 A fuse.
• Do not let pebbles, sand or metallic objects get inside the unit.
• To keep the heat dissipation mechanism running effectively, wipe the accumulated dust off periodically.
• Listening to the tape, radio, CD or Digital Audio Player, etc. with the volume set at a high level
for a long period of time will exhaust the battery, while the engine is turned off or while the
engine is idling.
• This unit becomes very hot. Be careful not to touch the unit not only when using but for a while
after using.
DO NOT disassemble the units since there are no user serviceable parts inside.

CAUTION
To prevent short circuits while making connections, keep the battery’s negative terminal
disconnected.
• When using a power cord (purchased separately), be sure to place the 40 A fuse near the
battery as shown.
• Connect the lead wire (power cord) through which power is supplied directly to the battery’s
“ª” terminal only after all the other connections have been made.

INSTALLATION

The proper lead wire connected to each POWER terminal is as follows.
• + B and GND: cross section of 8 mm2 to 21 mm2
• REM: cross section of 0.8 mm2 to 8 mm2

The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments
corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your “JVC IN-CAR ENTERTAINMENT” car audio dealer or a company
supplying the kits.

• If you have any questions regarding the thickness of the power cord, etc., consult your nearest
“JVC IN-CAR ENTERTAINMENT” car audio dealer.

A Mount this unit on a firm surface, such as in the trunk room or under the front seat.
• Since heat is generated in the unit, do not mount it near inflammable objects. In addition,
mount it in an area that will not prevent the unit from dissipating the heat.
• Do not mount the unit in the places subject to heat: near a radiator, in a glove compartment
or in insulated areas such as under a car mat that will prevent the unit from dissipating
heat.
• When mounting the unit under the front seat, make sure that adjusting the seat position
will not catch any wire of the unit.
B When mounting this unit, be sure to use the provided screws. If any other screws are used,
there is a risk of loosening the unit or damaging parts inside it.
• Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure that there is a sufficient
space under the trunk so that you do not drill holes in the fuel tank, etc.
• Detach the control cover on the unit before mounting (see "CONTROLS" on page 3).
• To detach and rotate the Logo Plate 180 degrees, use the provided hex wrench (3 mm).
C When you use more than one JVC’s amplifier, you can pile them up to three with provided
brackets, screws and washers in two ways, X or Y. Be sure to mount the lowest amplifier (1)
primarily following B.
• Before piling amplifiers, attach the provided spacers to "+" on the bottom of the amplifiers
2 and 3.
• Fix the amplifiers on both sides with proper brackets as illustrated. Brackets (L) are used
only for the amplifier 3.
• Before piling amplifiers as X, first make the connections for the power supply (see
"POWER SUPPLY") and speakers (see "SPEAKER CONNECTIONS" on page 2).
• It is recommended to pile amplifiers as X so that you can easily operate the controllers on
each amplifier.

A

B

Logo Plate (detachable)

C

Screw (φ 4 × 20 mm)

a When you use JVC car receiver with a remote lead, connect to the REM terminal on this
unit.
b When you connect a unit without a remote lead, connect to the accessory circuit of the
car which is activated by the ignition switch. In this case, noise may occur when the car
receiver is turned on or off. To avoid this noise, do not turn on or off the car receiver itself.
You can turn on or off the car receiver along with the on/off operation of the ignition switch.
If the POWER/PROTECTOR lamp lights in red, it indicates incorrect speaker wiring or
connections (see "TROUBLESHOOTING" on page 3). Make sure to correct speaker wiring and
other connections.

SPEAKER SYSTEMS
Make sure to comply with the following notes:
• Be sure not to connect the “·” terminals of the speakers to a common point.
• If the ground wire is common to both left/right and front/rear speaker wirings, this unit cannot be
used. Always use the independent lead wires for the speakers to be used. In this case, redo the
wirings.
• Use the speakers with an impedance of 2 Ω to 8 Ω (4 Ω to 8 Ω: when used in Bridge Mode).
• Use the speakers which have sufficient capacity to the unit.
The proper lead wire connected to each SPEAKER OUTPUT terminal is as follows.
Cross section of 0.8 mm2 to 8 mm2
For KS-AX6604:
When you connect 4 speakers to the unit, down mixed signals (front and rear) are emitted
through the PRE OUT jacks.
For KS-AX5602:
Incoming signals are emitted through the PRE OUT jacks.

X

Spacer's
bottom

Y

Bracket (L)

Bracket (S)
Bracket (L)

Y only

Y only

Spacer
Bottom

Bracket (S)
Spacer

Spring Lock Washer
(M4)
Screw
(M4 × 12 mm)

Washer
(M4)

1

EN_KS-AX6604_5602[EU].indd 1

07.2.20 8:20:24 PM

SPEAKER CONNECTIONS
å When your receiver is equipped with Line Output, connect the Line Output (through the
receiver) to the INPUT jacks on this unit.
∫ When your receiver is NOT equipped with Line Output, connect the provided speaker
input connector (through the receiver) to the HIGH INPUT terminal on this unit.

Connection varies depending on the number of the speakers used in your car. Select the
appropriate connection referring to the following diagrams.
Before connecting: Securely connect all the parts. If the connections are loose, due to contact
resistance etc., heat will break out and may cause an accident. Secure and cover the cords with
insulating tape and run them under the car mats.

KS-AX6604

KS-AX5602

4-speaker system

2-speaker system

Top of the unit

Top of the unit

Subwoofer system—Bridge Mode*2
2-speaker system plus subwoofer—Bridge Mode*2
Subwoofer

Subwoofer

Top of the unit

Top of the unit

Subwoofer

2-speaker system (2 amplifiers)—Bridge Mode*2

2-speaker system—Bridge Mode*2

Top of the unit

Top of the unit

Top of the unit

4-speaker system plus subwoofer (PRE OUT)
Down mixed signals are emitted through PRE OUT jacks.

2-speaker system plus subwoofer (PRE OUT)

Top of the unit
Top of the unit

JVC power amplifier:
KS-AX6801/
KS-AX5801, etc.
JVC power amplifier:
KS-AX6801/
KS-AX5801, etc.

*12
*
2

EN_KS-AX6604_5602[EU].indd 2

*3

Not provided for this unit.
Bridge Mode: Be sure to connect the line output from the receiver to the left (L) jack on this
unit.
Be sure to connect the both leads to the target speaker lead.

07.2.20 8:20:27 PM

CONTROLS

TROUBLESHOOTING
For more details, consult your “JVC IN-CAR ENTERTAINMENT” car audio dealer.
The POWER/PROTECTOR lamp does not light.
• Change the fuses if the current one is blown.
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
• Turn on the equipment connected to this unit.
• Use a relay if your system employs too many amplifiers.
• Confirm the battery voltage (11 V to 16 V).

Hex screw

The POWER/PROTECTOR lamp lights in red and/or the unit heats up abnormally.
• Use the speakers of suitable impedance.
• Correct the speaker wirings if they are short-circuited.
• Leave the unit turned off for a while to cool it down.
No sound is heard.
• Confirm the connections for power supply (see “POWER SUPPLY” on page 1).
• Connect RCA pin cords to the INPUT jacks, or the speaker input connector to the HIGH INPUT
terminal.
Alternator noise is heard.
• Keep the power cords away from the RCA pin cords.
• Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the car.
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
• Make sure the negative speaker leads do not touch the car chassis.
• Replace the plugs or use plugs with load resistors.
• Connect a bypass capacitor across the accessory switches (horn, fan, etc.).

Hex wrench (3 mm)

Control cover
To operate the following controls, remove the hex screws with a provided hex wrench (3 mm)
and detach the control cover. Attach it again after your operation.

Noise is made when you connect the unit to an AM (MW/LW) tuner.
• Move the speaker and power cords away from the antenna (aerial) lead.

KS-AX6604

SPECIFICATIONS
Maximum Power Output
RMS Power Output
Load Impedance
Frequency Response

Input Sensitivity/Impedance
Distortion
Signal-to-Noise Ratio
Power Requirement
Grounding system
Dimensions (W×H×D)
Mass (approx.)
Accessories

KS-AX5602

800 W
KS-AX6604: 100 W RMS x 4 channels at 4 Ω and ≤ 1% THD + N
KS-AX5602: 150 W RMS x 2 channels at 4 Ω and ≤ 1% THD + N
4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowance)
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) (Bridge Mode)
5 Hz to 50 kHz* (+0, –3 dB)
* Subsonic filter cuts off extremely low frequency signals less than
20 Hz.
2 V/45 kΩ (0.3 V to 6 V, variable)
Less than 0.04% (at 1 kHz)
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
400 mm × 60 mm × 288 mm
KS-AX6604: 5.3 kg
KS-AX5602: 5.2 kg
Speaker input connector
KS-AX6604: 4P × 2
KS-AX5602: 4P × 1
Screw (φ 4 × 20 mm) × 4
Hex wrench
4 mm × 1
3 mm × 1
Spacer × 6
Bracket
L×1
S×2
Screw (M4 × 12 mm) × 6
Washer (M4) × 6
Spring Lock Washer (M4) × 6

Design and specifications are subject to change without notice.

BASS BOOST controller
Turning this boosts the 45 Hz frequency within the range of 0 dB to +18 dB. Adjust the level
while listening to the sound. This control is preset to MIN when the unit is shipped.

Information for Users on Disposal of Old Equipment
This symbol indicates that the product with this symbol should not be
disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to
dispose of this product, please do so in accordance with applicable
national legislation or other rules in your country and municipality. By
disposing of this product correctly, you will help to conserve natural
resources and will help prevent potential negative effects on the
environment and human health.

Input LEVEL controller
The input level can be adjusted with this control when this unit is connected to other source
equipment. Adjust the level while listening to the sound. This control is preset to MIN when
the unit is shipped.
CROSSOVER filter switch
OFF: Normally, set to this position. The switch is preset to this position when the unit is
shipped.
LPF: Set to this position when you want to turn on the LPF (Low-Pass Filter) switch (the
Low-Pass Filter transmits frequencies lower than the cutoff frequency).
HPF: Set to this position when you want to turn on the HPF (High-Pass Filter) switch (the
High-Pass Filter transmits frequencies higher than the cutoff frequency).
CROSSOVER frequency controller
Turning this adjusts the cutoff frequency within the range of 30 Hz to 500 Hz. Adjust the level
while listening to the sound. This control is preset to 30 Hz when the unit is shipped.

This symbol is only valid in the European Union.

Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany

POWER/PROTECTOR lamp
The lamp lights in green while the unit is turned on. When the lamp does not light or lights in
red with the unit on, it indicates there may be any trouble (see "TROUBLESHOOTING").
Power lndicator
The blue lamp illuminates while the unit is turned on.

3

EN_KS-AX6604_5602[EU].indd 3

07.2.20 8:20:29 PM

CONNEXIONS DES PRISES

FRANÇAIS

Lors de la réalisation de la connexion des prises…

1
2

Retirez l’isolant de vinyle du cordon sur une longueur de
7 mm à 10 mm et mettez à nu le conducteur intérieur.
Desserrez la vis à tête hexagonale de la prise avec la clé
hexagonale fournie et insérez le conducteur dans la prise.
Puis remettez en place la vis à tête hexagonale pour fixer la
conducteur.

Remarque
KS-AX6604

• La partie exposée du conducteur doit être d’une longueur de 7 mm à
10 mm.
– Si elle est plus courte, la conductivité risque d’être mauvaise.
– Si elle est plus longue, cela peut causer un court-circuit.
• Une utilisez un clé hexagonale correcte pour chaque prise.
– 4 mm: Prise + B et prise GND
– 3 mm: Borne REM et bornes des haut-parleurs

KS-AX5602

Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
performances possibles.

Pour votre sécurité....

ALIMENTATION

• N’augmentez pas trop le niveau du volume car cela peut bloquer les sons de l’extérieur et rendre la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser une opération compliquée.

ATTENTION ET REMARQUES
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec système électrique de 12 V CC avec mise à la
masse NÉGATIVE.
• Cet appareil utilise un circuit d’amplification BTL (symétrique sans transformateur), c’est à dire
un système à masse flottante par conséquent veuillez vous conformer à ce qui suit:
Ne connectez pas les prises “·” des enceintes l’une à l’autre.
Ne connectez pas les prises “·” des enceintes au corps métallique ou au châssis.
• Recouvrir les bornes inutilisées avec du ruban isolant pour éviter de les court-circuiter.
• Si vous utilisez un fil de prolongement, celui-ci doit être aussi épais et aussi court que possible.
Connectez-le solidement avec un ruban adhésif.
• Bien laisser un espace suffisant entre I’antenne et les fils de cet appareil.
• Lorsque le fusible doit être remplacé, utiliser uniquement un fusible 40 A.
• Ne pas laisser pénétrer de cailloux, de sable ou d’objets métalliques dans I’appareil.
• Pour que le mécanisme de dissipation de la chaleur fonctionne effectivement, essuyer
régulièrement la poussière qui s’accumule.
• Écouter la cassette, la radio, un CD, un lecteur audio numérique, etc. avec le volume réglé sur
un niveau élevé pendant une longue période de temps, use la batterie quand le moteur est
arrêté ou quand la voiture est au ralenti.
• Cet appareil devient très chaud. Faites attention de ne pas le toucher pendant son utilisation
mais aussi après sont utilisation.
NE DEMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’ntérieur.

ATTENTION
Pour éviter les courts-circuits lors des connexions, laissez la borne négative de la batterie
débranchée.
• Lors de l’utilisation d’un cordon d’alimentation (vendu séparément), assurez-vous de place un
fusible de 40 A près de la batterie, comme montré.
• Connectez le fil (cordon d’alimentation) à travers lequel l’alimentation est fournie directement à
la borne “ª” de la batterie uniquement après que toutes les autres connexions sont terminées.
Le fil correct connecté à chaque prise POWER est indiqué ci-après.
• + B et GND: section de 8 mm2 à 21 mm2
• REM: section du conducteur: 0,8 mm2 à 8 mm2
• Si vous avez des questions concernant la grosseur du cordon d’alimentation, etc., consulter
votre revendeur d’autoradios JVC le plus proche.
a Si vous utilisez un autoradio JVC muni d’un fil de télécommande, connectez à la prise
REM de cet appareil.
b Si vous utilisez un autoradio JVC sans fil de télécommande, connectez au circuit
accessoire de la voiture qui est mis sous tension avec le commutateur d’allumage. Dans ce
cas, du bruit peut se produire quand l’autoradio est mis sous ou hors tension. Pour éviter
ce bruit, ne mettez pas directement l’autoradio sous ou hors tension. Vous pouvez le mettre
sous ou hors tension en même temps que le commutateur d’allumage de votre voiture.

INSTALLATION
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les
ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez
besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou
une compagnie d’approvisionnement.
A Montez cet appareil sur une surface ferme, telle que dans le coffre ou sous un siège avant.
• Ne montez pas l’appareil près d’objets inflammables car il produit de la chaleur. De plus,
montez-le dans un endroit qui ne gênera pas la dissipation de la chaleur de l’appareil.
• Ne montez pas l’appareil dans un endroit sujet à la chaleur, comme près d'un radiateur,
dans la boîte à gants ou dans un endroit fermé tel que sous un tapis de sol, qui
empêchera la bonne dissipation de la chaleur.
• Lorsque vous monter l’appareil sous le siège avant, assurez-vous que vous pouvez ajuster
la position du siège sans qu’aucun fil ne soit accroché.
B Lors du montage de cet appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies. Si vous
utilisez d’autres vis, l’appareil risque de se déserrer et des pièces internes peuvent être
endommagées.
• Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil, s’assurer qu’il y a un
espace suffisant sous le coffre pour ne pas faire de trous dans le réservoir de carburant,
etc.
• Détacher le couvercle du boîtier de commande de l’unité avant de procéder au montage
(voir “COMMANDES” page 3).
• Pour détacher et tourner la plaque de logo de 180 degrés, utilisez la clé hexagonale
fournie (3 mm).
C En cas d’utilisation de plusieurs amplificateurs JVC, il est possible d’en empiler trois à l’aide
des supports, vis et rondelles fournis de deux manières différentes, X ou Y. S’assurer de
monter d’abord l’amplificateur le plus bas (1) en suivant B.
• Avant de les empiler, placer les entretoises fournies sur “+” au bas des amplificateurs 2 et
de 3.
• Fixer les amplificateurs des deux côtés à l’aide de support adéquats, comme indiqué. Les
supports (L) sont utilisés uniquement pour l’amplificateur 3.
• Avant d’empiler les amplificateurs selon la méthode X, réaliser d’abord les connexions de
l’alimentation électrique (voir “ALIMENTATION”) et des haut-parleurs (voir “CONNEXION
DES ENCEINTES” page 2).
• Il est recommandé d’empiler les amplificateurs en suivant la méthode X afin de pouvoir
aisément utiliser les contrôleurs sur chaque amplificateur.

A

B

Plaque de logo (détachable)

C

Vis (φ 4 × 20 mm)

Si le témoin POWER/PROTECTOR s’allume en rouge, cela signifie que le câblage des
enceintes ou les connexions sont incorrects (référez-vous à “EN CAS DE DIFFICULTÉS” à la
page 3). Assurez-vous que le câblage des enceintes et les autres connexions sont corrects.

SYSTÉMES D’ENCEINTES
Assurez-vous de respecter les points suivants:
• Ne pas raccorder les bornes “·” des haut-parleur à un point commun.
• Si le fil de masse est commun aux câblages des enceintes gauche/droite et avant/arrière, cet
appareil ne peut pas être utilisé. Utilisez toujours des fils de masse indépendants pour chaque
enceinte utilisée. Refaites les câblages si nécessaire.
• Utilisez des enceintes avec une impédance comprise entre 2 Ω et 8 Ω (4 Ω et 8 Ω: lors de
l’utilisation du mode de connexion en pont).
• Utilisez des enceintes d’une capacité suffisante avec l’appareil.
Le fil correct connecté à chaque prise SPEAKER OUTPUT est indiqué ci-après.
Section du conducteur: 0,8 mm2 à 8 mm2
Pour le KS-AX6604:
Quand vous connectez 4 enceintes à l’appareil, des signaux sous-mixés (avant et arrière) sont
sortis par les prises PRE OUT.
Pour le KS-AX5602:
Les signaux d’entrée sont sortis par les prises PRE OUT.

X

Bas de
l’entretoise

Y

Support (L)

Y uniquement

Y
uniquement

Entretoise
Bas

Support (L)

Support (S)

Support (S)

Rondelle ressort à bec (M4)
Vis
(M4 × 12 mm)

Entretoise

Rondelle
(M4)

1

FR_KS-AX6604_5602[E]4.indd 1

2007.2.22 6:30:03 PM

CONNEXION DES ENCEINTES
å Si votre récepteur est muni d’une sortie de ligne, connectez la sortie de ligne (à travers le
récepteur) aux prises INPUT de cet appareil.
∫ Si votre autoradio N’EST PAS muni d’une sortie de ligne, connectez le connecteur
d’enceinte (à travers l’autoradio) à la prise HIGH INPUT sur cet appareil.

La connexion varie en fonction du nombre d’enceintes utilisées dans votre voiture. Choisissez la
connexion approprié en vous référant aux illustrations suivantes.
Avant de commencer la connexion: Connectez solidement toutes les pièces. Si les connexions
sont lâches, à cause de la résistance des contacts, etc., de la chaleur peut se dégager et causer un
accident. Fixez et recouvrez les fils avec un ruban isolant et faites-les passer sous les tapis de sol.

KS-AX6604

KS-AX5602

Système à 4 enceintes

Système à 2 enceintes

Dessus de l’appareil

Dessus de l’appareil

Système de caisson de grave—Bridge Mode (Mode en pont)*2
Système à 2 enceintes plus un caisson de grave—Bridge Mode (Mode en pont)*2
Caisson de
grave

Subwoofer

Dessus de l’appareil

Dessus de l’appareil

Caisson de
grave

Système à 2 enceintes (2 amplificateurs)—Bridge Mode (Mode en pont)*2

Système à 2 enceintes—Bridge Mode (Mode en pont)*2

Dessus de l’appareil

Dessus de l’appareil

Dessus de l’appareil

Système à 4 enceintes plus un caisson de grave (PRE OUT)
Des signaux sous-mixés sont sortis par les prises PRE OUT.

Système à 2 enceintes plus un caisson de grave (PRE OUT)

Dessus de l’appareil
Dessus de l’appareil

Amplificateur de
puissance JVC:
KS-AX6801/
KS-AX5801, etc.
Amplificateur de
puissance JVC:
KS-AX6801/
KS-AX5801, etc.

*12
*
2

FR_KS-AX6604_5602[E]4.indd 2

*3

Non fourni avec cet appareil.
Bridge Mode (Mode en pont): Assurez-vous de connecter la sortie de ligne de l’autoradio à
la prise gauche (L) de cet appareil.
Assurez-vous de connecter les deux fils au fil de l’enceinte cible.

2007.2.22 6:30:08 PM

COMMANDES

EN CAS DE DIFFICULTÉS
S’assurer d’abord pour plus de détails, consulter votre revendeur d’accessoires audio JVC.
Le témoin POWER/PROTECTOR ne s’allume pas.
• Changez le fusible s’il a grillé.
• Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la voiture.
• Mettez sous tension l’équipement connecté à cet appareil.
• Utiliser un relais si votre système emploie trop d’amplificateurs.
• Vérifier la tension de la batterie (11 V à 16 V).

Vis hexagonale

Le témoin POWER/PROTECTOR s’allume en rouge et/ou l’appareil chauffe de façon anormale.
• Utilisez des enceintes d’une impédance correcte.
• Corrigez le câblage des enceintes s’il y a un court-circuit.
• Laissez l’appareil hors tension pendant un certain temps pour qu’il refroidisse.
Il n’y a pas de son.
• Vérifiez les connexions pour l’alimentation (voir “ALIMENTATION” à la page 1).
• Connectez les cordons Cinch aux prises INPUT, ou le connecteur d’entrée d’enceinte à la prise
HIGH INPUT.
Des parasites de l’alternateur sont entendus.
• Tenez le cordon d’alimentation à l’écart du cordon à fiches Cinch.
• Maintenir les cordons à broches RCA éloignés des autres câbles électriques dans la voiture.
• Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la voiture.
• Assurez-vous que les fils négatifs des enceintes ne touchent pas le châssis de la voiture.
• Remplacer les prises ou utiliser des prises à résistance de charge.
• Raccorder un condensateur de découplage sur les commutateurs d’accessoires (klaxon,
ventilateur, etc.).

Clé hexagonale (3 mm)

Couvercle du boîtier de commande
Pour utiliser les commandes suivantes, retirer les vis hexagonales à l’aide d’une clé
hexagonale (fournie) (3 mm) puis retirer le couvercle du boîtier. Remettre ce dernier en place
une fois l’opération terminée.

Du brui est produit quand vous connectez l’appareil au tuner AM (PO/GO).
• Éloignez les enceintes et les cordons d’alimentation du fil d’antenne.

KS-AX6604

SPÉCIFICATIONS
Puissance de sortie maximum
Puissance de sortie (RMS)
Impédance de charge
Réponse en fréquence

Sensibilité d’entrée/Impédance
Distorsion
Rapport signal sur bruit
Alimentation
Système de masse
Dimensions (L/H/P)
Masse (approx.)
Accessoires fournis

KS-AX5602

800 W
KS-AX6604: 100 W RMS x 4 canaux à 4 Ω et ≤ 1% THD + N
KS-AX5602: 150 W RMS x 2 canaux à 4 Ω et ≤ 1% THD + N
4 Ω (2 Ω à 8 Ω tolérés)
4 Ω (4 Ω à 8 Ω tolérés) (Mode en pont)
5 Hz à 50 kHz* (+0, –3 dB)
* Un filtre infrasonore limite les signaux d’extrême basse fréquence,
inférieure à 20 Hz.
2 V/45 kΩ (0,3 V à 6 V, variable)
Moins de 0,04% (à 1 kHz)
80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)
CC 14,4 V (11 V à 16 V tolérés)
Masse négative
400 mm × 60 mm × 288 mm
KS-AX6604: 5,3 kg
KS-AX5602: 5,2 kg
Connecteur d'entrée d'enceinte
KS-AX6604: 4P × 2
KS-AX5602: 4P × 1
Vis (φ 4 × 20 mm) × 4
Clef hexagonale
4 mm × 1
3 mm × 1
Entretoise × 6
Support
L×1
S×2
Vis (M4 × 12 mm) × 6
Rondelle (M4) × 6
Rondelle ressort à bec (M4) × 6

La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.

Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des
utilisateurs

Réglage BASS BOOST
Tournez ce réglage accentue la fréquence de 45 Hz dans une plage de 0 dB à +18 dB.
Ajustez le niveau tout en écoutant le son. Cette commande est préréglée sur MIN à
l’expédition de l’usine.

Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit
pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de
vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la
législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la
conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.

Réglage du niveau d’entrée (LEVEL)
Le niveau d’entrée peut être ajusté avec ce réglage quand cet appareil est connecté à
d’autres appareils sources. Ajustez le niveau tout en écoutant le son. Cette commande est
préréglée sur MIN à l’expédition de l’usine.
Commutateur de filtre de transition (CROSSOVER)
OFF: Normalement, réglez sur cette position. Ce commutateur est préréglé sur cette position
à l’expédition de l’usine.
LPF: Réglez le commutateur sur cette position si vous souhaitez mettre en service le filtre
LPF (passe-bas) (le filtre passe bas transmet les fréquences inférieures à la fréquence
de coupure).
HPF: Réglez le commutateur sur cette position si vous souhaitez mettre en service le
filtre HPF (passe-haut) (le filtre passe haut transmet les fréquences supérieur à la
fréquence de coupure).
Répartiteur CROSSOVER
Tournez ce réglage pour ajuster la fréquence de coupure dans une plage de 30 Hz à 500 Hz.
Ajustez le niveau tout en écoutant le son. Cette commande est préréglée sur 30 Hz à
l’expédition de l’usine.

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne

Témoin POWER/PROTECTOR
Le témoin est allumé en vert quand l’appareil est sous tension. Si le témoin ne s’allume pas
ou s’allume en rouge quand l’appareil est sous tension, cela indique qu’il y a un problème
(référez-vous à “EN CAS DE DIFFICULTÉS”).
Indicateur d’alimentation
Le témoin bleu est allumé quand l’appareil est sous tension.

3

FR_KS-AX6604_5602[E]4.indd 3

2007.2.22 6:30:10 PM



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Create Date                     : 2007:02:20 20:22:43+09:00
Modify Date                     : 2007:02:28 18:05:01+09:00
Subject                         : LVT1697-001A
Page Count                      : 6
Creation Date                   : 2007:02:20 11:22:43Z
Mod Date                        : 2007:02:20 11:22:43Z
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.5 for Macintosh
Author                          : Ryotaro
Metadata Date                   : 2007:02:20 11:22:43Z
Creator                         : Ryotaro
Title                           : EN_KS-AX6604_5602[EU].indd
Page Mode                       : UseOutlines
Page Layout                     : SinglePage
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu