JVC KS F160 User Manual GET0076 001A

User Manual: JVC KS-F160 KS-F160 English, French, Spanish,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 50

DownloadJVC KS-F160 User Manual GET0076-001A
Open PDF In BrowserView PDF
ENGLISH
ESPAÑOL

CASSETTE RECEIVER

FRANÇAIS

RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE
RADIOCASSETTE

KS-F160

KS-F160

MO

For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.

INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS

For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0076-001A
[J]

EN00.COVER.KS-F160[J]f

3

10/8/01, 10:33 AM

ENGLISH

How to reset your unit
Press and hold both the SEL (Select) and
time for several seconds.
This will reset the built-in microcomputer.

(Standby/On/Attenuator) buttons at the same

(Standby/On/Attenuator)

SEL (Select)

Note:
• Your preset adjustments — such as preset channels or sound adjustments — will also be erased.

2

EN02-03-KS-F160[J]f

2

10/8/01, 10:33 AM

KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]

Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.

How to reset your unit ..............................

2

LOCATION OF THE BUTTONS ...........

4

Control panel ............................................

4

BASIC OPERATIONS ......................

5

Turning on the power ...............................

5

RADIO BASIC OPERATIONS .............

6

Listening to the radio ................................
Storing stations in memory ......................
Storing your favorite stations into the
one-touch operation button (EX-extra) ..
Tuning into a preset station ......................
Scanning broadcast stations ....................
Changing the AM/FM channel intervals ...

6
7
8
9
9
9

ENGLISH

CONTENTS
SOUND ADJUSTMENTS .................. 11
Turning on/off the loudness function ........
Selecting preset sound modes .................
Adjusting the sound .................................
Storing your own sound adjustments .......

11
11
11
12

OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 13
Setting the clock .......................................
Detaching the control panel .....................

13
14

MAINTENANCE ............................ 15
TROUBLESHOOTING ..................... 16
SPECIFICATIONS .......................... 17

TAPE OPERATIONS ....................... 10
Listening to a cassette .............................

10

BEFORE USE
* For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this
will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.

* Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
3

EN02-03-KS-F160[J]f

3

10/8/01, 10:33 AM

KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]

ENGLISH

LOCATION OF THE BUTTONS
Control panel
i
23 A

MOST

BEAT POP SOFT LOUD

PTY TP

;

o

a

s

Display window

1

23

5 678

4

KS-F160

MO

9 p q w
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q

w
e
r
t
y
u

e

(Standby/On/Attenuator) button
LOUD (Loudness) button
0 (Eject) button
Cassette compartment
1 / ¡ (PROG program) buttons
EX button
AM button
FM button
+ / – button
SEL (Select) button
/
buttons
• Also functions as SSM buttons when
pressed together.
MO (Monaural) button
Number buttons
DISP (Display) button
SCAN button
SOUND button
(Control panel release) button

rt y u
Display window
i Band indicators
FM1, FM2, FM3,
AM
o MO(Monaural) indicator, ST(Stereo) indicator
; Main display
a Sound mode indicators
BEAT, SOFT, POP
s LOUD indicator

4

EN04-KS-F160[J]f

4

10/8/01, 10:34 AM

KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]

ENGLISH

BASIC OPERATIONS

MO

13

2

Turning on the power

1

To drop the volume in a moment

Notes on One-Touch Operation:
• When you select a source in step 2 below, the
power automatically comes on. You do not
have to press this button to turn on the power.
• If the cassette is already in the cassette
compartment, tape play starts automatically.
However, it is not recommended to leave the
cassette in the compartment when turning off
the power or ignition key. It may damage the
tape head and the cassette.

Select the source.
FM

AM

EX

3

Adjust the sound as you want
(See pages 11-12).

Turn on the power.
/I/ATT

2

4

To operate the tuner (FM or
AM), see pages 6 – 9.
To operate the tape,
see page 10.
EX (extra) button: To use this
button, you need to preset
your favorite station in
advance. For details,
see page 8.

Press
briefly while listening to any
source. “ATT” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
button briefly again.

To turn off the power
Press and hold

for more than 1 second.

Note:
When you use this unit for the first time, set the builtin clock correctly, see page 13.

Adjust the volume.
To increase the volume.

To decrease the volume.

Volume level appears

EN05-KS-F160[J]f

5

5

10/8/01, 10:34 AM

KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]

ENGLISH

RADIO BASIC OPERATIONS

MO

Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual
searching to tune into a particular station.

Note:
When a cassette is in the cassette compartment, you
cannot select the tuner. Be sure to eject the cassette
from the cassette compartment to listen to the radio.

Searching a station automatically:
Auto search

1

To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for
searching.

Searching a station manually:
Manual search

1

FM

Select the band (FM1 – 3, AM).
FM

FM1
FM2
FM3

AM

AM

FM1
FM2
FM3

Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.

AM

AM
Selected band appears

LOUD

Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.

2

Select the band (FM1 – 3, AM).

Start searching a station.

2

Press and hold
or
until
“M” (manual) starts flashing on
the display.

Selected band appears

To search stations of
higher frequencies.

BEAT POP SOFT LOUD

To search stations of
lower frequencies.

When a station is received, searching stops.

6

EN06-09-KS-F160[J]f-1

6

10/8/01, 10:34 AM

KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]

Tune into a station you want while “M”
is flashing.
To tune into stations of
higher frequencies.

Storing stations in memory

ENGLISH

3

You can use one of the following two methods to
store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strongstation Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations

To tune into stations of
lower frequencies.

FM station automatic preset: SSM
• If you release your finger from the button,
the manual mode will automatically turn off
after 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing until you release the
button.

You can preset 6 local FM stations in each FM band
(FM1, FM2 and FM3).

1

Select the FM band (FM1 – 3) you
want to store FM stations into.
FM

When an FM stereo broadcast is hard
to receive:
Press MO (Monaural) while listening to an
FM stereo broadcast.
• Each time you press the button, the MO
indicator lights up and goes off alternately.
Lights up when receiving an
FM broadcast in stereo.

Each time you press the
button, the FM band changes
as follows:

FM1

2

FM2

FM3

Press and hold both buttons for
more than 2 seconds.

ST

BEAT POP SOFT LOUD
MO

MO

BEAT POP SOFT LOUD

BEAT POP SOFT LOUD

When the MO indicator is lit on the display,
the sound you hear becomes monaural but
the reception will be improved (the ST indicator
goes off).
To restore the stereo effect, press the same
button again.

“SSM” appears, then disappears when automatic
preset is over.

Local FM stations with the strongest signals
are searched and stored automatically in the
band number you have selected (FM1, FM2 or
FM3). These stations are preset in the number
buttons — No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest
frequency).
When automatic preset is over, the station stored
in button number 1 will be automatically tuned into.

7

EN06-09-KS-F160[J]f-1

7

10/8/01, 10:34 AM

KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]

ENGLISH

Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1,
FM2, FM3 and AM) manually.
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band

1

Select the band (FM1 – 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
FM

Each time you press the button,
the FM band changes as follows:

FM1

2

FM2

Storing your favorite stations
into the one-touch operation
button (EX-extra)
You can preset an FM or AM station (such as
your favorite station or traffic announcement
station); and recall it by one touch operation even
if the unit is turned off.
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
one-touch operation button (EX)

1

FM3

Tune into a station of 88.3 MHz.

Select the band (FM1 – 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
FM

To tune into stations of
higher frequencies.

To tune into stations of
lower frequencies.

Each time you press the button,
the FM band changes as follows:

FM1

2

FM2

FM3

Tune into a station (in this example,
of 88.3 MHz).

ST

BEAT POP SOFT LOUD

3

Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than
2 seconds.

3

Press and hold the button for more
than 2 second.
"P0" flashes on the display, showing that the
station has been preset.

ST

BEAT POP SOFT LOUD

ST

Preset number “P1” flashes for a while.

4

8

Repeat the above procedure to
store other stations into other
preset numbers.

Notes:
• A previously preset station is erased when a new station
is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to the
memory circuit is interrupted (for example, during battery
replacement). If this occurs, preset the stations again.

EN06-09-KS-F160[J]f-1

8

BEAT POP SOFT LOUD

Notes:
• A previously preset station is erased when a new
station is stored in the EX button.
• The preset station is erased when the power supply
to the memory circuit is interrupted
(for example, during battery replacement).
If this occurs, preset the station again.

10/8/01, 10:34 AM

KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]

The unit automatically turns on
(if it has been off).
Your favorite station is turned in –
except when the tape is playing.

• If you press the button again,
the last received station will
be tuned in.

Tuning into a preset station
You can easily tune into a preset station.
Remember that you must store stations first. If you
have not stored them yet, see “Storing stations in
memory” on page 7.

1

Select the band (FM1 – 3, AM)
you want.
FM1
FM2
FM3

FM

AM

AM

2

Select the number (1 – 6) for the preset
station you want.

Changing the AM/FM channel
intervals

ENGLISH

To tune to your favorite station

When using this unit in an area other than North
or South America:
When this unit is shipped from the factory, the
channel intervals are set to 10 kHz for AM and 200
kHz for FM. You can change the channel intervals
by following the procedure below.
1 Press SEL (select) for more than 2 seconds.
“CLOCK H”, “CLOCK M” or “AREA” appears on
the display.
2 If “AREA” does not appear, press
or
until
it appears.
3 Press +.
“AREA EU” appears and the channel intervals
are set to 9 kHz for AM and 50 kHz (for manual
tuning) / 100 kHz (for searching) for FM.
To reset to the factory setting, follow the above
step 1 and 2, then press – in step 3 (“AREA US”
appears on the display.)
AREA EU: Select this when used in an area
other than North and South America.
AREA US: Select this when used in North or
South America.

Scanning broadcast stations
When you press SCAN while
listening to the radio, station
scanning starts. Each time a
broadcast is tuned in, scanning
stops for about 5 seconds (tuned
frequency number flashes on the
display), and you can check what
program is now being broadcast.
If you want to listen to that program,
press the same button again to stop
scanning.

9

EN06-09-KS-F160[J]f-1

9

10/8/01, 10:34 AM

KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]

ENGLISH

TAPE OPERATIONS

MO

Listening to a cassette
You can playback type 1 (normal) tapes.

1

Turn on the power.
/I/ATT

Note on One-Touch Operation:
If a cassette is already in the cassette compartment,
tape play starts automatically. However, it is not
recommended to leave the cassette in the compartment
when turning off the power or ignition key. It may
damage the tape head and the cassette.

To stop play and eject the cassette.
Press 0.
Tape play stops and the cassette automatically
ejects from the cassette compartment. The source
changes to the previously selected one.
• You cannot change the source if the cassette is
still in the cassette compartment.
To change source, you must eject the cassette
first.
• You can also eject the cassette by pressing 0
while the unit is turned off.

To fast-wind a tape.

PROG

2

Insert a cassette into the cassette
compartment.
When one side of the
tape reaches its end
during play, the other
side of the tape
automatically starts
playing. (Auto Reverse)

3

Select the tape direction.

PROG

Press both buttons at
the same time.
Each time you press both
buttons, the tape direction
changes alternately –
forward (
) and
reverse (
).

Press in ¡ or 1.
The tape will be wound in the direction of the
arrows (¡ or 1).

Tape direction

To restart playback, lightly press the other
button which is not pressed in (1 or ¡).

10

EN10-KS-F160[J]f-1

10

10/8/01, 10:35 AM

KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]

SOUND ADJUSTMENTS

The human ear is less sensitive to low and high
frequencies at low volumes.
The loudness function can boost these frequencies
to produce a well-balanced sound at low volume
levels.
Each time you press LOUD, the loudness function
turns on and off alternately.

You can adjust the sound characteristics to
your preference.

1

Select the item you want to adjust.

ENGLISH

Adjusting the sound

Turning on/off the loudness
function

Each time you press the
button, the adjustable items
change as follows:

LOUD

(Bass)

Indication
LOUD

BAS

(Treble)

To do

|\
You can select a preset sound adjustment suitable
to the music genre.
Each time you press SOUND, the sound mode
changes as follows:
SOUND

Adjust the treble

–6 (min.)
|
+6 (max.)

Adjust the front
and rear speaker
balance

R6 (Rear only)
|
F6 (Front only)

(Balance)

Adjust the left
and right speaker
balance

L6 (Left only)
|
R6 (Right only)

VOL

Adjust the volume

00 (min.)
|
50 (max.)

(Treble)
FAD*

(Fader)*
BAL

(Volume)
(BEAT)

Indication

For

Range
–6 (min.)
|
+6 (max.)

TRE

Selecting preset sound modes

(Volume)

Adjust the bass

(Bass)

LOUD

(Balance)

(Fader)

(SOFT)

(POP)

Preset values
BAS TRE LOUD

SCM OFF (Flat sound)

00

00

On

BEAT

Rock or disco music

+2

00

On

POP

Light music

+4

+1

Off

SOF

Quiet background music +1

–3

Off

Notes:
• You can adjust the preset sound mode to your
preference, and store it in memory.
If you want to adjust and store your original sound
mode, see “Storing your own sound adjustments” on
page 12.
• To adjust only the bass and treble reinforcement
levels to your preference, see “Adjusting the sound”
on page 11.
• When one of the sound modes is selected, it is shown
on the display as follows:

Note:
* If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00”.

2

Adjust the level.
To increase the level.

To decrease the level.

Note:
Normally the + and – buttons work as the volume
control buttons. So you do not have to select
“VOL” to adjust the volume level.

11

For example, when “POP” is selected.

EN11-12-KS-F160[J]f

11

10/8/01, 10:35 AM

KS-F160[EN] GET0076-001A [J]

ENGLISH

4

Storing your own sound
adjustments
You can adjust the sound modes (BEAT, POP,
SOFT) to your preference and store your own
adjustments in memory.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.

1

Call up the sound mode you want
to adjust.
• See page 11 for details.

Each time you press LOUD, the loudness
function turns on and off alternately. See page
11 for details.
LOUD

5
6

SOUND

To turn on or off the loudness
function.

Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other items.

Press and hold SOUND until the
sound mode you have selected in
step 1 flashes on the display.
Your setting is stored in memory.
SOUND

BEAT POP SOFT LOUD

2

Select “BAS” (Bass) or
“TRE” (Treble).

BEAT POP SOFT LOUD

7

Repeat the same procedure to store
other settings.

To reset to the factory settings

3

Adjust the bass or treble level.
• See page 11 for details.

Repeat the same procedure and reassign the
preset values listed in the table on page 11.

12

EN11-12-KS-F160[J]f

12

10/8/01, 10:35 AM

KS-F160[EN] GET0076-001A [J]

To check the current clock time or change
the display mode.

Setting the clock

1

Press and hold the button for more
than 2 seconds.
“CLOCK H”, “CLOCK M”
or “AREA” appears on the
display.

2

Press DISP (display) repeatedly.
Each time you press the button,
the display mode changes as
follows:

• During tuner operation:

Set the hour.
1 Select “CLOCK H” if not shown on
the display.
2 Adjust the hour.
1

3

DISP

ENGLISH

OTHER MAIN FUNCTIONS

2

Frequency

Clock

• During tape operation:
Play mode (tape direction)

Clock

Set the minute.
1 Select “CLOCK M”.
2 Adjust the minute.
1

4

2

Press SEL (Select) to finish
the setting.

13

EN13-14-KS-F160[J]f

13

10/8/01, 10:35 AM

KS-FX160[EN] GET0076-001A [J]

ENGLISH

Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving
the car.
When detaching or attaching the control panel, be
careful not to damage the connectors on the back
of the control panel and on the panel holder.

Attaching the control panel

1

Insert the left side of the control
panel into the groove on the
panel holder.

Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.

1

2

3

Unlock the control panel.

Lift and pull the control panel out of
the unit.

2

Press the right side of the control
panel to fix it to the panel holder.

Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.

Put the detached control panel into
the provided case.
Connectors

14

EN13-14-KS-F160[J]f

14

10/8/01, 10:35 AM

KS-FX160[EN] GET0076-001A [J]

This unit requires very little attention, but you will
be able to extend the life of the unit if you follow
the instructions below.

To clean the heads

CAUTIONS:
• Do not play the tapes with peeling labels;
otherwise, they can damage the unit.
• Tighten tapes to remove slack since loose tape
may become entangled with the mechanism.
• Do not leave a cassette in the cassette
compartment after use, as the tape may
become slack.

ENGLISH

MAINTENANCE

• Clean the heads after every 10 hours of use
using a wet-type head cleaning tape (available
at an audio store).
When the head becomes dirty, you may realize
the following symptoms:
– Sound quality is reduced.
– Sound level decreases.
– Sound drops out.
• Do not play dirty or dusty tapes.
• Do not touch the highly-polished head with any
metallic or magnetic tools.

To keep the tape clean

• Always store the tapes to their storage cases
after use.
• Do not store tapes in the following places:
– Subject to direct sunlight
– With high humidity
– At extremely hot temperatures

15

EN15-17-KS-F160[J]f

15

10/8/01, 10:36 AM

KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]

ENGLISH

TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a
service center.
Symptoms

Causes

Remedies

• A cassette tape cannot be
inserted.

You have tried to insert a
cassette in the wrong way.

• Cassette tapes become hot.

This is not a malfunction.

• Tape sound is at very low
level and sound quality is
degraded.

The tape head is dirty.

Clean it with a head cleaning
tape.

• Sound is sometimes
interrupted.

Connections are not good.

Check the cords and
connections.

• Sound cannot be heard from
the speakers.

The volume control is turned
to the minimum level.

Adjust it to the optimum level.

Connections are incorrect.

Check the cords and
connections.

• Static noise while listening
to the radio.

The antenna is not connected
firmly.

Connect the antenna firmly.

• The unit does not work
at all.

The built-in microcomputer
may function incorrectly due
to noise, etc.

While holding SEL, press
for more than 2
seconds to reset the unit.
(The clock setting and
preset stations stored in
memory are erased.) (See
page 2.)

Insert the cassette with the
exposed tape facing right.

16

EN15-17-KS-F160[J]f

16

10/8/01, 10:36 AM

KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]

AUDIO AMPLIFIER SECTION

CASSETTE DECK SECTION

Maximum Power Output:
Front : 40 W per channel
Rear : 40 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front : 16 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear : 16 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.

Wow & Flutter
: 0.15% (WRMS)
Fast-Wind Time
: 190 sec. (C-60)
Frequency Response : 50 to 14 000 Hz
(normal tape)
Signal-to-Noise Ratio : 52 dB
Stereo Separation
: 40 dB

Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass : ±10 dB at 100 Hz
Treble: ±10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
1.0 V/20 kΩ load (250 nWb/m)

TUNER SECTION
Frequency Range:
FM : 87.5 MHz to 107.9 MHz
(with channel interval set to 200 kHz)
87.5 MHz to 108.0 MHz
(with channel interval set to 50 kHz)
AM : 530 kHz to 1 710 kHz
(with channel interval set to 10 kHz)
531 kHz to 1 602 kHz
(with channel interval set to 9 kHz)

ENGLISH

SPECIFICATIONS

GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage : DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance)
Grounding System : Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D):
Installation Size : 182 mm × 52 mm × 150 mm
(7-3/16" x 2-1/16" x 5-15/16")
Panel Size
: 188 mm × 58 mm × 14 mm
(7-7/16" x 2-5/16" x 5/8")
Mass: 1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)

Design and specifications subject to change without
notice.

If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop.

[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 2.0 dB
[AM Tuner]
Sensitivity : 20 µV
Selectivity : 35 dB

17

EN15-17-KS-F160[J]f

17

10/8/01, 10:36 AM

KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]

Cómo reposicionar su unidad
Pulse y mantenga pulsado los botones SEL (Selección) y

(En espera/Encendido/

ESPAÑOL

Atenuador) al mismo tiempo durante varios segundos.
Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.
(En espera/Encendido/Atenuador)

SEL (Selección)

NOTA:
• También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted — como por ejemplo los canales preajustados
o los ajustes de sonido.

2

SP02-03-KS-F160[J]f

2

10/8/01, 10:36 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este
manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO
2

UBICACION DE LOS BOTONES ..........

4

Panel de control .......................................

4

OPERACIONES BASICAS .................

5

Conexión de la alimentación ....................

5

OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO ...

6

Para escuchar la radio .............................
Cómo almacenar emisoras en
la memoria .............................................
Almacenamiento de sus emisoras favoritas
en el botón de operación al toque
(EX — extra) ..........................................
Cómo sintonizar una emisora
preajustada ............................................
Exploración de emisoras ..........................
Cambio de los intervalos entre canales
AM/FM ...................................................

6
7

OPERACION DE LA CINTA ............... 10
Para escuchar un cassette ......................

10

AJUSTES DEL SONIDO ................... 11
Activado/desactivado de la función de
sonoridad ...............................................
Selección de los modos de sonido
preajustados ..........................................
Ajuste del sonido ......................................
Cómo almacenar sus propios ajustes
de sonido ...............................................

ESPAÑOL

Cómo reposicionar su unidad ..................

11
11
11
12

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ..... 13
8

Ajuste del reloj .........................................
Desmontaje del panel de control .............

13
14

9
9

MANTENIMIENTO ......................... 15

9

ESPECIFICACIONES ...................... 17

ANTES DE USAR
* Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues
es muy peligroso conducir si no se escuchan los
sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.

LOCALIZACION DE AVERIAS ............ 16

* Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la
unidad hasta que se normalice la temperatura del
habitáculo.
3

SP02-03-KS-F160[J]f

3

10/8/01, 10:36 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

UBICACION DE LOS BOTONES
Panel de control

ESPAÑOL

i
23 A

MOST

BEAT POP SOFT LOUD

PTY TP

;

o

a

s

Ventanilla de visualización

1

23

5 678

4

KS-F160

MO

9 p q w
1 Botón
(En espera/Encendido/
Atenuador)
2 Botón LOUD (Sonorided)
3 Botón 0 (Expulsión)
4 Compartimento del casete
5 Botones 1 / ¡ (PROG programación)
6 Botón EX
7 Botón AM
8 Botón FM
9 Botón + / –
p Botón SEL (Selección)
q Botones
/
• También funcionan como botones SSM cuando
se los pulsa conjuntamente.
w Botón MO (Monofónico)
e Botones numéricos
r Botón DISP (Indicación)
t Botón SCAN
y Botón SOUND
u Botón
(Soltar panel de control)

e

rt y u

Ventanilla de visualización
i Indicadores Banda
FM1, FM2, FM3,
AM
o Indicadores MO (Monofónico),
Indicadores ST (Estéreo)
; Indicación principal
a Indicadores del modo de sonido
BEAT, SOFT, POP
s Indicador LOUD

4

SP04-KS-F160[J]f

4

10/8/01, 10:36 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

OPERACIONES BASICAS

13

2

Conexión de la alimentación

1

Ajuste el sonido según se desee.
(Consulte las páginas 11-12).

Para disminuir el volumen en un instante

Nota sobre la operación con pulsación única:
• La unidad se enciende automáticamente
cuando usted selecciona el siutouzador como
fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará
presionar este botón para encender la unidad.
• Si el cassette ya está introducido en el
compartimiento del cassette, la cinta comenzará
a reproducirse automáticamente. Sin embargo,
no es recomendado dejar el cassette dentro de
la unidad cuando se apaga mediante el botón
de poder o la llave de encendido. Esto puede
dañar el cabezal y el cassette.

Reproduzca la fuente.
FM

AM

EX

3

4

Encienda la unidad.
/I/ATT

2

ESPAÑOL

MO

Para operar el sintonizador (FM
o AM), consulte las páginas
6 – 9.
Para operar el reproductor de la
cinta, consulte la página 10.
Botón EX (extra): Para utilizar
este botón, deberá preajustar
de antemano su emisora
favorita. Para los detalles,
consulte la página 8.

Pulse
por un tiempo breve mientras
está escuchando cualquier fuente. “ATT”
comienza a destellar en la indicación, y el nivel
de volumen disminuirá en un instante.
Para regresar al nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar brevemente el botón.

Para apagar la unidad
Pulse y mantenga pulsado
de 1 segundo.

durante más

Nota:
Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el
reloj incorporado en hora; consulte la página 13.

Ajuste el volumen.
Para aumentar el volumen.

Para reducir el volumen.

Aparece el nivel de volumen.

SP05-KS-F160[J]f

5

5

10/8/01, 10:36 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO

ESPAÑOL

MO

Para escuchar la radio
Podrá sintonizar una determinada emisora mediante
búsqueda automática o búsqueda manual.

Nota:
No podrá seleccionar el sintonizador mientras el
cassette se encuentre en el compartimiento del
cassette. Para escuchar la radio, asegúrese de
expulsar el cassette de su compartimiento.

Para buscar una emisora
manualmente: Búsqueda manual

Para buscar una emisora
automáticamente: Búsqueda automática

1

Para cancelar la búsqueda antes de recibir
una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.

1

FM

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM

AM
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.

AM

Aparece la banda
seleccionada.

LOUD

Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.

2

FM1
FM2
FM3

AM

FM1
FM2
FM3
AM

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

2

Pulse y mantenga pulsado
o
hasta que “M” (manual) comience a
destellar en la indicación.

Aparece la banda
seleccionada.

Comience la búsqueda de la
emisora.
Para buscar emisoras de
frecuencias más altas.

BEAT POP SOFT LOUD

Para buscar emisoras de
frecuencias más bajas.

6

La búsqueda se interrumpe cada vez que se
recibe una emisora.

SP06-09-KS-F160[J]f-1

6

10/8/01, 10:37 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

Sintonice la emisora deseada
mientras “M” está destellando.
Para sintonizar emisoras
de frecuencias más altas.

Para sintonizar emisoras
de frecuencias más bajas.
• Si aparta su dedo del botón, el modo manual
se desactivará automáticamente después
de 5 segundos.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
cambiará continuamente hasta soltarlo.

Cómo almacenar emisoras en
la memoria
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria
mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Preajuste automático de emisoras FM: SSM
(Memoria secuencia de las emisoras más
fuertes)
• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM

Preajuste automático de emisoras FM:
SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).

1

Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir:

BEAT POP SOFT LOUD

Cada vez que pulsa el botón,
la banda FM cambia de la
siguiente manera:

FM1

2

ST

Seleccione la FM banda (FM1 – 3)
en que desea almacenar las
emisoras FM.
FM

Pulse MO (monofónico) mientras escucha un
programa en FM estéreo.
• Cada vez que pulsa el botón, el indicador MO
se enciende y apaga alternativamente.
Se enciende cuando se recibe
un programa FM en estéreo.

ESPAÑOL

3

FM2

FM3

Pulse y mantenga pulsado ambos
botones durante más de 2
segundos.

MO

MO

BEAT POP SOFT LOUD

Cuando el indicador MO se enciende en la
indicación, el sonido escuchado se vuelve
monofónico, pero se consigue mejorar la
recepción (el indicador ST se apaga).
Para restablecer el efecto estéreo, pulse el
mismo botón otra vez.

BEAT POP SOFT LOUD

Aparece y se mantiene visualizado “SSM” hasta
finalizar el preajuste automático.

Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en el número de banda
seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras
quedan preajustadas en los botones — No. 1
(frecuencia más baja) a No. 6 (frecuencia más alta).
Cuando finalice el preajuste automático, se
sintonizará automáticamente la emisora
almacenada en el botón número 1.

7

SP06-09-KS-F160[J]f-1

7

10/8/01, 10:37 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).

ESPAÑOL

Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
88,3 MHz en el número de preajuste 1 de
la banda FM1

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)
en que desea almacenar las
emisoras (en este ejemplo, FM1).
FM

Cada vez que pulsa el botón, la
banda FM cambia de la siguiente
manera:

FM1

2

FM2

FM3

Almacenamiento de sus
emisoras favoritas en el
botón de operación al toque
(EX — extra)
Podrá preajustar una emisora FM o AM (como
por ejemplo su emisora favorita o la emisora de
información sobre el tráfico); y llamarla
posteriormente al toque del botón aunque la
unidad esté desconectada.
EJEMPLO: Almacenando una emisora FM de
88,3 MHz en un botón de operación
al toque (EX)

1

Sintonice la emisora de 88,3 MHz.
Para sintonizar emisoras
de frecuencias más altas.

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)
en que desea almacenar las
emisoras (en este ejemplo, FM1).
FM

Cada vez que pulsa el botón, la
banda FM cambia de la siguiente
manera:

FM1
Para sintonizar emisoras
de frecuencias más bajas.

2

ST

FM2

FM3

Sintonice la emisora (en el ejemplo
de 88.3 MHz).

BEAT POP SOFT LOUD

3

Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico (en este ejemplo, 1),
durante más de 2 segundos.

3

Pulse y mantenga pulsado el botón
durante más de 2 segundos.
En el visor destella “P0”, indicando que la
emisora ha quedado preajustada.

ST

BEAT POP SOFT LOUD

El número de preajuste “P1” destella por algún tiempo.

4

8

Repita el procedimiento de arriba
para almacenar otras emisoras en
los otros números de preajuste.

Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra cuando se
almacena una emisora nueva en el mismo número de
preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la memoria
(por ejemplo, durante el reemplazo de la batería) se
borrarán todas las emisoras preajustadas. Si así sucede,
vuelva a preajustar las emisoras.

SP06-09-KS-F160[J]f-1

8

ST

BEAT POP SOFT LOUD

Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra cuando
se almacena una emisora nueva en el botón EX .
• La station présélectionnée est effacée si
l'alimentation du circuit mémoire est interrompue
(par exemple, pendant le changement de la
batterie). Si cela se produit, présélectionnez de
nouveau la station.

10/8/01, 10:37 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

La unidad se enciende
automáticamente (si estaba
desconectada).
Se sintoniza su emisora favorita —
excepto cuando se esté
reproduciendo la cinta.
• Si pulsa el botón otra vez, se
sintonizará la última emisora recibida.

Cómo sintonizar una emisora
preajustada
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
fácilmente.
Tenga presente que primero deberá almacenar las
emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte la
página 7.

1

Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)
deseada.
FM1
FM2
FM3

FM

AM

AM

2

Seleccione el número (1 – 6) en que
desea preajustar la emisora.

Cambio de los intervalos entre
canales AM/FM
Cuando emplee esta unidad en un área que no
sea Norteamérica ni América del Sur:
Esta unidad se entrega de fábrica con los intervalos
entre canales ajustados a 10 kHz para AM y a 200
kHz para FM. Podrá cambiar los intervalos entre
canales mediante el siguiente procedimiento.
1 Pulse SEL (seleccionar) durante más de 2
segundos.
En el visor aparece “CLOCK H”, “CLOCK M” o
“AREA”.
2 Si no se visualiza “AREA”, pulse
o
hasta
que aparezca.
3 Pulse +.
Aparece “AREA EU” y los intervalos entre canales
se ajustan a 9 kHz para AM y a 50 kHz
(sintonización manual) / 100 kHz (búsqueda)
para FM.

ESPAÑOL

Para sintonizar su emisora favorita

Para restablecer el ajuste de fábrica, siga los
pasos 1 y 2 de arriba, y pulse - en el paso 3 (“AREA
US” aparece en el visor).
AREA EU: Selecciónelo para usar en un área
que no sea Norteamérica ni América
del Sur.
AREA US: Selecciónelo para usar en
Norteamérica o América del Sur.

Exploración de emisoras
Si pulsa SCAN mientras está
escuchando la radio, se iniciará la
exploración de las emisoras. Cada
vez que se recibe una emisora, la
exploración se interrumpe durante
aproximadamente 5 segundos (el
número de la frecuencia sintonizada
destella en el visor) para que pueda
verificar cuál es el programa que se
está transmitiendo.
Si desea escuchar ese programa,
presione otra vez el mismo botón
para cancelar la exploración.

SP06-09-KS-F160[J]f-1

9

9

10/8/01, 10:37 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

OPERACION DE LA CINTA

ESPAÑOL

MO

Para escuchar un cassette

Para interrumpir la reproducción y
expulsar el cassette

Puede reproducir cintas tipo 1 (normales).

Pulse 0.
La reproducción del cassette cesa y el cassette
será expulsada automáticamente del
compartimiento del cassette. La fuente cambia a
la seleccionada previamente.
• No podrá cambiar la fuente si el casete todavía
esta en el compartimiento de cassette.
Para cambiar de fuente, primero deberá
expulsar el casete.
• También podrá expulsar el cassette mientrs la
unidad está apagada pulsndo 0.

1

Encienda la unidad.
/I/ATT

Nota sobre la operación con pulsación única:
Si el cassette ya está introducido en el compartimiento
del cassette, la cinta comenzará a reproducirse
automáticamente. Sin embargo, no es recomendado
dejar el cassette dentro de la unidad cuando se apaga
mediante el botón de poder o la llave de encendido.
Esto puede dañar el cabezal y el cassette.

2

Para enrollar rápidamente
una cinta

Inserte una cinta en el
compartimiento del cassette.
PROG

Cuando el lado que se
está reproduciendo
llegue al final, se iniciará
automáticamente la
reproducción del lado
inverso. (Inversión
automática)

3

Pulse ¡ o 1.
La cinta se enrollará en la dirección de las
flechas (¡ o 1).

Seleccione la dirección de la cinta.

PROG

Pulse ambos botones
simultáneamente.
Cada vez que pulsa
ambos botón, la
dirección de la cinta
cambia alternativamente
entre avance
(
) e inversión
(
).

10

SP10-KS-F160[J]f-1

10

Sentido de la cinta

Para reiniciar la reproducción, pulse
ligeramente el otro botón que no se ha pulsado
en (1 o ¡).

10/8/01, 10:37 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

AJUSTES DEL SONIDO
Ajuste del sonido

A volúmenes bajos, el oído humano es menos
sensible a las frecuencias bajas y altas.
La función de sonoridad puede reforzar estas
frecuencias para producir un sonido bien
equilibrado a bajos niveles de volumen.
Cada vez que pulsa LOUD, la función de
sonoridad se activa/desactiva alternativamente.

Usted puede ajustar las características de sonido
a su preferencia.

1

Seleccione el ítem que desea ajustar.
Cada vez que pulsa el botón,
los ítems ajustables cambian
de la siguiente manera:

LOUD

(Graves)

Indicación
LOUD

|\

BAS

TRE

Selección de los modos de
sonido preajustados
Podrá seleccionar un sonido preajustado
adecuado al género musical.
Cada vez que pulsa SOUND, el modo de sonido
cambia de la siguiente manera.

(Desvanecedor)*

BAL

(Balance)

SOUND

(BEAT)

POP
SOFT

(POP)

BAS

TRE

00

00

LOUD
Activada

+2

00

Activada

+1

Desactivada

–3

Desactivada

de discoteca
Música liviana
+4
Música de fondo
+1
suave

VOL

Gama
–6 (mín.)
|
+6 (máx.)

Ajustar los agudos

–6 (mín.)
|
+6 (máx.)

Ajustar el balance
de los altavoces
delantero y trasero

R6 (Trasero
solamente)
|
F6 (Delantero
solamente)

Ajustar el balance
de los altavoces
izquierdo y
derecho

L6 (Izquierdo)
solamente)
|
R6 (Derecho
solamente)

Ajustar el volumen

00 (mín.)
|
50 (máx.)

(SOFT)

Valores
preajustados

Para:

SCM OFF (Sonido plano)
BEAT
Música de rock o

Para:

(Volumen)

Ajustar los graves

(Agudos)
FAD*

(Balance)

(Desvanecedor)

(Graves)

LOUD

Indicación

(Agudos)

(Volumen)

ESPAÑOL

Activado/desactivado de la
función de sonoridad

Nota:
* Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste el
nivel del desvanecedor a “00”.

2

Ajuste el nivel.
Para aumentar el nivel.

Notas:
• Podrá ajustar el sonido preajustado para adaptarlo a
su gusto y almacenarlo en la memoria.
Si desea ajustar y almacenar su modo de sonido
original, consulte “Cómo almacenar sus propios
ajustes de sonido” en la página 12.
• Para ajustar solamente los niveles de refuerzo de los
graves y agudos para adaptarlos a su gusto, consulte
“Ajuste del sonido” en la página 11.
• Cuando esté seleccionado uno de los modos de sonido,
se indicará en el visor de la siguiente manera:

Para reducir el nivel.

Nota:
Normalmente los botones + y – funcionan como
botones de control de volumen.
Por consiguiente no es necesario seleccionar
“VOL” para ajustar el nivel de volumen.

Por ejemplo, cuando se ha seleccionado “POP”.

Sp11-12-KS-F160[J]f

11

11

10/8/01, 10:37 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

ESPAÑOL

Cómo almacenar sus propios
ajustes de sonido

4

Cada vez que pulsa LOUD, la función
de sonoridad se activa y desactiva
alternativamente. Para los detalles, consulte
la página 11.

Usted podrá ajustar los modos de sonido (BEAT,
POP, SOFT) a su gusto y almacenar sus propios
ajustes en la memoria.
• Hay un límite de tiempo para realizar los
siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes
antes de haber terminado, comience otra vez
desde el paso 1.

1

Llame el modo de sonido que desea
ajustar.

Para activar o desactivar la función de
sonoridad.

LOUD

5

Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
otros ítems.

• Para los detalles, consulte la página 11.

6

SOUND

Su ajuste queda almacenado en la memoria.

BEAT POP SOFT LOUD

2

Pulse y mantenga pulsado SOUND
hasta que el modo de sonido
seleccionado por usted destelle en
la indicación.
SOUND

Selecciona “BAS” (Graves),
“TRE” (Agudos).
BEAT POP SOFT LOUD

7
3

Repita el mismo procedimiento para
almacenar los otros ajustes.

Ajuste el nivel de los graves o agudos.
• Para los detalles, consulte la página 11.

Para reposicionar a los ajustes de fábrica
Repita el mismo procedimiento y vuelva a
asignar los valores preajustados indicados en
la tabla de la página 11.

12

Sp11-12-KS-F160[J]f

12

10/8/01, 10:37 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES
Ajuste del reloj
Pulse y mantenga pulsado el botón
durante más de 2 segundos.
En el visor aparece
“CLOCK H”, “CLOCK M” o
“AREA”.

2

Pulse DISP (Indicación)
repetidas veces. Cada vez que
pulsa el botón, el modo de
visualización cambia de la
siguiente manera.

• Durante la operación del sintonizador:

Ajuste la hora.

Frecuencia

1 Seleccione “CLOCK H” si no está
indicado en el visor.
2 Ajuste la hora.
1

3

DISP

Hora

• Durante la operación de la cinta:
Modo de reproducción
(sentido de la cinta)

2

ESPAÑOL

1

Para verificar la hora actual en el reloj o
cambio del modo de visualización.

Hora

Ajuste los minutos.
1 Seleccione “CLOCK M”.
2 Ajuste los minutos.
1

4

2

Pulse SEL (Selección) para finalizar
el ajuste.

13

SP13-14-KS-F160[J]f

13

10/8/01, 10:38 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

ESPAÑOL

Desmontaje del panel de
control

Cómo instalar el panel de control

1

Inserte el lado izquierdo del panel de
control en la ranura del portapanel.

Podrá desmontar el panel de control cuando
salga de su automóvil.
Al desmontar o instalar el panel de control,
preste atención para no dañar los conectores
provistos al dorso del panel de control y en el
portapanel.

Cómo desmontar el panel de control
Antes de desmontar el panel de control,
asegúrese de desconectar la alimentación.

1

2

3

2

Presione el lado derecho del panel
de control para fijarlo al portapanel.

Desbloquee el panel de control.

Eleve y extraiga el panel de control
de la unidad.

Ponga el panel de control
desmontado en el estuche
suministrado.

Nota sobre la limpieza de los conectores:
Si acostumbra a desmontar frecuentemente el panel
de control, se podrán deteriorar los conectores.
Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón o con un lienzo humedecido con alcohol
teniendo cuidado de no dañar los conectores.

Conectores

14

SP13-14-KS-F160[J]f

14

10/8/01, 10:38 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

Esta unidad requiere muy poca atención, pero
conseguirá prolongar su vida de servicio si
observa las instrucciones siguientes.

Para limpiar las cabezas

PRECAUCIONES:
• No reproduzca cassettes con las etiquetas
despegadas pues se podrá dañar la unidad.
• Apriete la cinta y elimine la flojedad para evitar
que quede enganchada en el mecanismo.
• No deje el cassette insertado en el
compartimiento del cassette después del uso, pues
se aflojará la cinta.

ESPAÑOL

MANTENIMIENTO

• Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con
una cinta limpiadora de cabezas del tipo
húmedo (disponible en las tiendas del ramo).
Cuando se ensucien las cabezas, aparecerán
los siguientes síntomas:
– Se deteriora la calidad del sonido.
– Disminuye el nivel de sonido.
– Se suprimen los sonidos.
• No reproduzca cintas sucias o con polvo.
• No toque la cabezas muy pulimentadas con
ninguna herramienta metálica o magnética.

Para mantener limpias las cintas

• Guarde siempre de cassettes en sus
respectivos estuches.
• No almacene de cassettes en los siguientes
lugares:
– A la luz directa del sol
– En lugares de mucha humedad
– En lugares de temperaturas muy elevadas

15

SP15-17-KS-F160[J]f

15

10/8/01, 10:38 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

LOCALIZACION DE AVERIAS
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
acudir al centro de servicio.

ESPAÑOL

Síntomas

Causas

Remedios

• No se puede introducir la
cinta cassette.

Ha intentado introducir el
cassette de manera incorrecta.

Inserte el cassette con el lado expuesto
de la cinta dirigido hacia la derecha.

• Las cintas cassette se calientan.

Esto no es una falla de
funcionamiento.

• El sonido de la cinta es muy
bajo y la calidad del sonido
está degradada.

Están sucios las cabezas de
la cinta.

Limpiar con una cinta
limpiadora de cabezas.

• El sonido se interrumpe
algunas veces.

Limpie con una cinta
limpiadora de cabezas.

Verificar los cables y las
conexiones.

• El sonido no sale por los
altavoces.

El control del volumen está
ajustado al mínimo.

Ajustarlo al nivel óptimo.

Las conexiones son
incorrectas.

Verificar los cables y las
conexiones.

• Hay ruidos estáticos mientras
se escucha la radio.

La antena no está firmemente
conectada.

Conecte la antena
firmemente.

• La unidad no funciona para
nada.

El microcomputador
incorporado podría no
funcionar correctamente
debido a los ruidos, etc.

Mientras mantiene pulsado
SEL, pulse
durante
más de 2 segundos para
reposicionar la unidad. (Se
borrará el ajuste del reloj y de
las emisoras preajustadas
almacenadas en la memoria.)
(Consulte la página 2.)

16

SP15-17-KS-F160[J]f

16

10/8/01, 10:38 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO

SECCION DE LA PLATINA DE CASSETTE

Máxima potencia de salida:
Delantera: 40 W por canal
Trasera : 40 W por canal
Potencia de salida continua (RMS):
Delantera: 16 W por canal en 4 Ω, 40 a
20 000 Hz con una distorsión
armónica total no mayor
de 0,8%.
Trasera : 16 W por canal en 4 Ω, 40 a
20 000 Hz con una distorsión
armónica total no mayor
de 0,8%.

Lloro y trémolo
: 0,15% (WRMS)
Tiempo de bobinado rápido : 190 seg. (C-60)
Respuesta de frecuencias : 50 a 14 000 Hz
(Cinta normal)
Relación señal a ruido
: 52 dB
Separación estereofónica : 40 dB

Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω
a 8 Ω)
Gama de control de tonos
Graves : ±10 dB a 100 Hz
Agudos : ±10 dB a 10 kHz
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido: 70 dB
Nivel de salida de línea/Impedancia:
1,0 V/20 kΩ de carga (250 nWb/m)

SECCION DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias
FM : 87,5 MHz a 107,9 MHz
(intervalos entre canales ajustados a
200 kHz)
87,5 MHz a 108,0 MHz
(intervalos entre canales ajustados a
50 kHz)
AM : 530 kHz a 1 710 kHz
(intervalos entre canales ajustados a
10 kHz)
531 kHz a 1 602 kHz
(intervalos entre canales ajustados a
9 kHz)

GENERALIDADES
Requisitos de potencia :
Voltaje de funcionamiento : 14,4 V
(tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Masa negativa
Temperatura de trabajo permisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An x Al x Pr):
Dimensiones de instalación : 182 × 52 × 150 mm
(7-3/16" x 2-1/16" x 5-15/16")
Dimensiones del panel : 188 × 58 × 14 mm
(7-7/16" x 2-5/16" x 5/8")
Peso: 1,3 kg (2.9 lbs) (excluyendo accesorios)

ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos
a cambios sin previo aviso.

Si necesita un kit para su automóvil, busque
en la guía telefónica la tienda que vende
productos audio para automóviles más
cercana.

[Sintonizador de FM]
Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Umbral de silenciamiento de 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 35 dB
Relación de captura: 2,0 dB
[Sintonizador de AM]
Sensibilidad: 20 µV
Selectividad: 35 dB

17

SP15-17-KS-F160[J]f

17

10/8/01, 10:38 AM

KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]

Comment réinitialiser votre appareil
Maintenez pressée les touches SEL (Sélection) et
même temps pendant quelques secondes.
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.

(Attente/En service/Sourdine) en

FRANÇAIS

(Attente/En service/Sourdine)

SEL (Sélection)
REMARQUE:
• Les ajustements que vous avez préréglés — tels que les canaux préréglés ou les ajustements
sonores — seront aussi effacés.

2

FR02-03-KS-F160[J]f

2

10/8/01, 10:38 AM

KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]

Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
performances possibles.

TABLE DES MATIERES
2

EMPLACEMENT DES TOUCHES .........

4

Panneau de command .............................

4

FONCTIONNEMENT DE BASE ...........

5

Mise sous tension ....................................

5

FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA
RADIO ......................................

6

Ecoute de la radio ....................................
6
Mémorisation des stations .......................
7
Mémorisation de vos stations préférées sur la
touche de fonction monotouche
(EX — extra) ..........................................
8
Accord d'une station présélectionnéez ....
9
Balayage des stations diffusées ..............
9
Modification de l'intervalle entre les canaux
AM/FM ...................................................
9

AJUSTEMENT DU SON ................... 11
Mise en/hors service de la fonction
loudness ................................................
Sélection des modes sonores préréglés ..
Ajustement du son ...................................
Mémorisation de votre propre ajustement
sonore ...................................................

11
11
11
12

AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES .... 13
Réglage de l’horloge ................................
Détachement du panneau de
commande .............................................

13

FRANÇAIS

Comment réinitialiser votre appareil ........

14

ENTRETIEN ................................ 15
DEPANNAGE ............................... 16
SPECIFICATIONS .......................... 17

FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE
CASSETTE.................................. 10
Ecoute d’une cassette ..............................

10

AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
* Par sécurité....
• N'augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l'extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.

* Température à l'intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l'intérieur de la voiture redevienne
normale avant d'utiliser l'appareil.
3

FR02-03-KS-F160[J]f

3

10/8/01, 10:38 AM

KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]

EMPLACEMENT DES TOUCHES
Panneau de command
i
23 A

MOST

BEAT POP SOFT LOUD

PTY TP

;

FRANÇAIS

o

a

s

Fenêtre d’affichage

1

23

5 678

4

KS-F160

MO

9 p q w
1 Touche
(Attente/En service/
Sourdine)
2 Touche LOUD (Contour)
3 Touche 0 (Éjection)
4 Compartiment á cassette
5 Touches 1 / ¡ (PROG programme)
6 Touche EX
7 Touche AM
8 Touche FM
9 Touche + / –
p Touche SEL (sélection)
q Touches
/
• Fonctionnent aussi comme touches SSM quand
elles sont pressées en même temps.
w Touche MO (Monaural)
e Touches numériques
r Touche DISP (Affichage)
t Touche SCAN
y Touche SOUND
u Touche
(Déblocage du panneau de
commande)

e

rt y u

Fenêtre d’affichage
i Indicateurs Band
FM1, FM2, FM3,
AM
o Indicateur MO (Monaural),
Indicateur ST (Stéréo)
; Affichage principal
a Indicateurs de mode sonore
BEAT, SOFT, POP
s Indicateur LOUD

4

FR04-KS-F160[J]f-1

4

10/8/01, 10:39 AM

KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]

FONCTIONNEMENT DE BASE

MO

13

2

1

Mettez l’appareil sous tension.
/I/ATT

Pour baisser le son instantanément

Remarque sur le fonctionnement monotouche:
• Quand vous choisissez tuner comme source
à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met
automatiquement sous tension. Vous n’avez donc
pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche
pour mettre l’appareil sous tension.
• Si une cassette se trouve déjà dans le
compartiment, la reproduction de la cassette
commence automatiquement. Cependant, il n’est
pas recommandé d’abandonner la cassette au
compartiment quand le courant alternetif est
éteint ou quand le bouton d’approvisionnemnt
au courant est en arrêt. Cela pourrait détruire
la cassette ou la tête de la bande.

2

Choisissez la source.
FM

AM

EX

3

Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 11-12).

FRANÇAIS

4

Mise sous tension

Pour utiliser le tuner (FM ou AM),
voir les pages 6 – 9.
Pour utiliser le lecteur cassette,
voir la page 10.
Touche EX (extra): Pour
utiliser cette touche, vous
devez d’abord
présélectionner vos stations
préférées. Pour les détails,
reportez-vous aux page 8.

Appuyez brièvement sur
pendant
l’écoute de n’importe quelle source. “ATT”
commence à clignoter sur l’affichage, et le niveau
de volume est baissé instantanément.
Pour revenir au niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.

Pour mettre l’appareil hors tension
Maintenez pressée
seconde.

pendant plus d'une

Remarque:
Si vous utilisez cet appareil pour la première fois,
réglez l’horloge intégrée en vous reportant voir
la page 13.

Ajustez le volume.
Pour augmenter le volume.

Pour diminuer le volume.

Le niveau de volume apparaît.

FR05-KS-F160[J]f

5

5

10/8/01, 10:39 AM

KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]

FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO

MO

FRANÇAIS

Ecoute de la radio

Pour arrêter la recherche avant qu’une station
ne soit accordée, appuyez sur la même touche
que vous avez utilisée pour la recherche.

Vous pouvez utiliser la recherche automatique
ou l’accord manuel pour accorder une station
particulière.

Remarque:
Quand une cassette se trouve dans le compartiment à
cassette, vous ne pouvez pas choisir le tuner. Assurezvous d’éjecter la cassette du compartiment pour
écouter la radio.

Recherche manuelle d’une station:
Recherche manuelle

1

FM

Recherche d’une station
automatiquement: Recherche automatique

1

Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM1
FM2
FM3

AM

AM

Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM

Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour écouter une station FM.

FM1
FM2
FM3

AM

AM
La bande choisie apparaît.

LOUD

Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3).
Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour
écouter une station FM.

2

2

Maintenez pressée
ou
jusqu’à
ce que “M” (manual) clignote sur
l’affichage.

La bande choisie apparaît.

Commencez la recherche d’une
station.

BEAT POP SOFT LOUD

Pour rechercher des stations
de fréquences supérieures.
Pour rechercher des stations
de fréquences inférieures.

6

Quand une station est accordée, la
recherche s’arrête.

FR06-09-KS-F160[J]f-1

6

10/8/01, 10:39 AM

KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]

Accordez une station souhaitée
pendant que “M” clignote.
Pour accorder des
stations de fréquences
supérieures.

Pour accorder des
stations de fréquences
inférieures.
• Si vous relâchez la touche, le mode manuel
est mis automatiquement hors service après
5 secondes.
• Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer jusqu’à ce
que vous la relâchiez.

Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes
suivantes pour mémoriser les stations reçues.
• Présélection automatique des stations FM:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Présélection manuelle des stations FM et AM

Présélection automatique des stations
FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales
dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).

1

Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir:
Appuyez sur MO (Monaural) lors de l’écoute
d’une station FM stéréo.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indicateur MO s’allume et s’éteint
alternativement.
S’allume lors de la réception
d’une émission FM stéréo.

Choisissez le numéro de la bande
FM (FM1 – 3) où vous souhaitez
mémoriser la station.
FM

Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la bande FM
change comme suit:

FM1

2

FRANÇAIS

3

FM2

FM3

Maintenez pressées les deux touches
pendant plus de 2 secondes.

ST

BEAT POP SOFT LOUD
MO

BEAT POP SOFT LOUD

MO

BEAT POP SOFT LOUD

Lorsque l’indicateur MO est allumé sur l’affichage,
le son que vous entendez est monaural mais la
réception est améliorée (l’indicateur ST s’éteint).
Pour rétablir l'effet stéréo, appuyez de nouveau
sur la même touche.

“SSM” apparaît, puis disparaît quand la
présélection automatique est terminée.

Les stations locales FM avec les signaux
les plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans le numéro de bande que
vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3).
Ces stations sont mémorisées sur les touches de
présélection de station — No. 1 (fréquence la plus
basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).
Quand la présélection est terminée, la station
mémorisée automatiquement sur la touche
de présélection de station 1 est accordée
automatiquement.

7

FR06-09-KS-F160[J]f-1

7

10/8/01, 10:39 AM

KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]

Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un
maximum de 6 stations pour chaque bande
(FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à
88,3 MHz sur le numéro de présélection 1
de la bande FM1

FRANÇAIS

1

Choisissez le numéro de la bande
(FM1 – 3, AM) où vous souhaitez
mémoriser la station (dans cet
exemple, FM1).
FM

Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la bande FM
change comme suit:

FM1

2

FM2

FM3

Mémorisation de vos stations
préférées sur la touche
de fonction monotouche
(EX — extra)
Vous pouvez présélectionner une station FM ou AM
(une de vos station préférées ou un station
d’informations routières) et les rappeler en appuyant
sur une seule touche même si l’appareil est hors
tension.
Ex.: Mémorisation d'une station FM de 88,3 MHz
de fréquence sur la touche de fonction
monotouche (EX)

1

Accordez une station à 88,3 MHz.
Pour accorder des
stations de fréquences
supérieures.

Choisissez le numéro de la bande
(FM1 – 3, AM) où vous souhaitez
mémoriser la station (dans cet
exemple, FM1).
FM

Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la bande FM
change comme suit:

FM1
Pour accorder des
stations de fréquences
inférieures.

2

FM2

FM3

Accordez une station (dans cet
exemple, 88.3 MHz).

ST

BEAT POP SOFT LOUD

3

Maintenez pressée la touche
numérique (dans cet exemple, 1)
pendant plus de 2 secondes.

3

Maintenez pressée la touche
pendant plus de 2 secondes.
“P0” clignote sur l’affichage, indiquant que la
station a été présélectionnée.

ST

BEAT POP SOFT LOUD

Le numéro de présélection “P1” clignote quelques instants.

4

Répétez la procédure ci-dessus pour
mémoriser d’autres stations sur
d’autres numéros de présélection.

Remarques:
• La station précédemment présélectionnée est effacée
quand une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de présélection.
• Les stations présélectionnées sont effacées si
l'alimentation du circuit mémoire est interrompue (par
exemple, pendant le changement de la batterie). Si cela
se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
8

FR06-09-KS-F160[J]f-1

8

ST

BEAT POP SOFT LOUD

Remarques:
• La station précédemment présélectionnée est
effacée quand une nouvelle station est mémorisée
dans le touche EX.
• La station présélectionnée est effacée si l'alimentation
du circuit mémoire est interrompue (par exemple,
pendant le changement de la batterie). Si cela se
produit, présélectionnez de nouveau la station.

10/8/01, 10:39 AM

KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]

L’appareil se met
automatiquement sous tension
(s’il était hors tension).
Votre station préférée est
accordée — sauf pendant la
lecture d’une cassette.
• Si vous appuyez de nouveau sur la
touche, la dernière station reçue
est accordée.

Accord d'une station
présélectionnéez
Vous pouvez accorder facilement une station
présélectionnée.
Rappelez-vous que vous devez d'abord
mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas
encore mémorisées, reportez-vous aux page 7.

1

Choisissez la bande (FM1 – 3, AM)
souhaitée.
FM1
FM2
FM3

FM

AM

AM

2

Modification de l'intervalle
entre les canaux AM/FM
Quand cet appareil est utilisé ailleurs qu'en
Amérique du Nord ou du Sud:
Quand cet appareil est expédié de l'usine,
l'intervalle entre les canaux est réglé sur 10 kHz
pour la bande AM et sur 200 kHz pour la band FM.
Vous pouvez changer l'inteval entre les canaux en
suivant la procédure suivante.
1 Appuyez sur SEL (Sélection) pendant plus de 2
secondes. “CLOCK H”, “CLOCK M” ou “AREA”
apparaît sur l'affichage.
2 Si “AREA” n'apparaît pas, appuyez sur
ou
jusqu'à ce qu'il apparaisse.
3 Appuyez sur +.
“AREA EU” apparaît et l'intervalle entre les
canaux est réglé sur 9 kHz pour la bande AM et
50 kHz (pour l'accord manuel) / 100 kHz (pendant
une recherche) pour la bande FM.

FRANÇAIS

Pour accorder une de vos stations préférées

Pour réinitialiser au réglage de l'usine, suivez
les étapes 1 et 2 ci-dessus, puis appuyez sur – à
l'étape 3 (“AREA US” apparaît sur l'affichage.)
AREA EU: Pour une utilisation en dehors de
l'Amérique du Nord et du Sud.
AREA US: Pour une utilisation en Amérique
du Nord et du Sud.

Choisissez le numéro (1 – 6) de la
station présélectionnée souhaitée.

Balayage des stations
diffusées
Si vous appuyez sur SCAN lors de
l'écoute de la radio, le balayage des
stations commence. Chaque fois
qu'une émission est accordée, le
balayage s'arrête pendant environ
5 secondes (la fréquence accordée
clignote sur l'affichage), et vous
pouvez vérifier quel programme est
en train d'être diffusé.
Si vous souhaitez écouter ce
programme, appuyez de nouveau
sur la même touche pour arrêter
le balayage.

FR06-09-KS-F160[J]f-1

9

9

10/8/01, 10:39 AM

KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]

FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE

FRANÇAIS

MO

Ecoute d’une cassette

Pour arrêter la lecture et éjecter la
cassette

Vous pouvez reproduire des cassettes de
type 1 (normal).

Appuyez sur 0.
La lecture de la cassette s’arrête et celle-ci est
éjectée automatiquement du compartiment à
cassette. La source retourne sur la source
précédemment choisie.
• Vous ne pouvez pas changer la source si
une cassette se trouve toujours dans le
compartiment á cassette.
Pour changer la source, vous devez d'abord
éjecter la cassette.
• Vous pouvez aussi éjecter la cassette
en appuyant sur 0 quand l' appareil est
hors tension.

1

Mettez l’appareil sous tension.
/I/ATT

Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Si une cassette se trouve déjà dans le compartiment, la
reproduction de la cassette commence automatiquement.
Cependant, il n’est pas recommandé d’abandonner la
cassette au compartiment quand le courant alternetif est
éteint ou quand le bouton d’approvisionnemnt au
courant est en arrêt. Cela pourrait détruire la cassette
ou la tête de la bande.

2

Insérez une cassette dans le
compartiment à cassette.
Quand une face de la
cassette atteint sa fin
pendant la lecture, l'autre
face de la cassette
commence à être reproduite
automatiquement.
(Autoreverse)

3

Pour bobiner rapidement la bande

PROG

Appuyez sur ¡ ou 1.
La bande est bobinée dans la direction des
flèches (¡ ou 1).

Choisissez la direction de défilement
de la bande.

PROG

Appuyez sur les deux
touches en même temps.
Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, la
direction de défilement de la
bande change
alternativement —vers
l'avant (
) et
).
inversée (

Pour reprendre la lecture, appuyez légéremente
sur l'autre touche, celle qui n'est pas enfoncée
(1 ou ¡).

10

FR10-KS-F160[J]f-1

Sens de défilement de la bande

10

10/8/01, 10:40 AM

KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]

AJUSTEMENT DU SON
Mise en/hors service de la
fonction loudness

• Quand l’un des modes sonores est choisi, il est montré
sur l’affichage de la façon suivante:

LOUD

Par exemple, quand “POP” est choisi.

Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à
votre préférence.

1

Choisissez l’élément que vous
souhaitez ajuster.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche,
l’élément ajustable change
comme suit:

LOUD

|\
(Graves)

(Aigus)

(Balance)

(Fader)

FRANÇAIS

L'oreille humaine est moins sensible aux basses et
hautes fréquences à faible volume.
La fonction loudness peut accentuer ces fréquences
pour produire un son bien équilibré à faible volume.
Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, la fonction
loudness se met alternativement en/hors service.

(Volume)

LOUD

Indication

Sélection des modes sonores
préréglés
Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé
adapté au type de musique.
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND, le
mode sonore change comme suit.
SOUND

(BEAT)

(POP)

(SOFT)

BAS

Pour

(Graves)

Ajuster les graves. –6 (min.)
|
+6 (max.)

TRE

Ajuster les aigus.

(Aigus)
FAD*

Indication

Pour

SCM OFF (Son plat)

00

00

BEAT

Musique rock ou disco +2

00

POP

Musique légère

+4

+1

SOFT

Musique de fond

+1

–3

En
service
En
service
Hors
service
Hors
service

Remarques:
• Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme
vous le souhaitez et le mémoriser.
Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre
mode sonore, reportez-vous à “Mémorisation de
votre propre ajustement sonore” à la page 12.
• Pour ajuster seulement les graves et les aigus comme
vous le souhaitez, reportez-vous à “Ajustement du son”
à la page 11.

FR11-12-KS-F160[J]f

11

–6 (min.)
|
+6 (max.)

(Fader)*

Ajuster l’équilibre R6 (Arrière seulement)
entre les enceintes
|
F6 (Avant seulement)
avant et arrière.

BAL

Ajuster l’équilibre

(Balance) entre les enceintes
gauche et droite.

Valeurs
préréglées
BAS TRE
LOUD

Plage

VOL

Ajuster le volume.

(Volume)

L6 (Gauche seulement)
|
R6 (Droite seulement)
00 (min.)
|
50 (max.)

Remarque:
* Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le
niveau de fader sur “00”.

2

Ajustez le niveau.
Pour augmenter le niveau.

Pour diminuer le niveau.

Remarque:
Normalement les touches + et – fonctionnent
comme touches de commande du volume. Alors,
vous n'avez pas besoin de choisir “VOL” pour
ajuster le niveau de volume.

10/8/01, 10:40 AM

KS-F160[FR] GET0076-001A [J]

11

Mémorisation de votre propre
ajustement sonore

4

Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, la
fonction loudness se met alternativement en
et hors service. Référez-vous à la page 11
pour les détails.

Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, POP,
SOFT) comme vous le souhaitez et mémoriser
votre propre ajustement.
• Il y a un temps limite pour effectuer les étapes
suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous
ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1.

FRANÇAIS

1

Appelez le mode sonore que vous
souhaitez ajuster.

Pour mettre la fonction loudness en
ou hors service.

LOUD

5

• Référez-vous à la page 11 pour les détails.

Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
d’autres éléments.

SOUND

6
BEAT POP SOFT LOUD

Maintenez SOUND pressée jusqu'à ce
que le mode sonore choisi à l'étape 1
clignote sur l'affichage.
Votre réglage est mémorisé.
SOUND

2

Choisissez “BAS” (Graves) ou
“TRE” (Aigus).
BEAT POP SOFT LOUD

7
3

Ajustez le niveau des graves ou
des aigus.
• Reportez-vous à la page 11 pour les détails.

Répétez la même procédure pour
mémoriser d'autres réglages.

Pour réinitialiser aux réglages de l'usine
Répétez la même procédure et réattribuez les
valeurs préréglées du tableau de la page 11.

12

FR11-12-KS-F160[J]f

12

10/8/01, 10:40 AM

KS-F160[FR] GET0076-001A [J]

AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES
Réglage de l’horloge
Maintenez pressée la touche
pendant plus de 2 secondes.
“CLOCK H”, “CLOCK M”
ou “AREA” apparaît sur
l'affichage.

2

1 Choisissez “CLOCK H” s'il n'apparaît pas
sur l'afficage.
2 Ajustez l'heure.

3

Appuyez sur DISP (Affichage)
répétitivement. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche,
le mode d'affichage change
comme suit.

• Pendant l'utilisation du tuner:

Réglez l'heure.

1

DISP

Fréquence

Horloge

• Pendant l'utilisation du lecteur de cassette:
Mode de lecture
(sens de défilement de la bandle)

2

Horloge

FRANÇAIS

1

Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge
modification du mode d'affichage.

Réglez les minutes.
1 Choisissez “CLOCK M”.
2 Ajustez les minutes.
1

4

2

Appuyez sur SEL (Sélection) pour
terminer le réglage.

13

FR13-14-KS-F160[J]f

13

10/8/01, 10:40 AM

KS-FX160[FR] GET0076-001A [J]

Détachement du panneau de
commande

Comment attacher le panneau de
commande

1

FRANÇAIS

Vous pouvez détacher le panneau de commande
quand vous quittez la voiture.
Lors du détachement ou de la remise en place du
panneau de commande, faites attention de ne pas
endommager les connecteurs situés à l'arrière du
panneau et sur le porte-panneau.

Insérez le côté gauche du panneau
de commande dans la rainure située
du côté droit du porte-panneau.

Comment détacher le panneau de
commande
Avant de détacher le panneau de commande,
assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.

1

2

3

Déverrouillez le panneau de
commande.

Levez et tirez le panneau de
commande de l'appareil.

Mettez le panneau de commande
détaché dans la boîte fournie.

2

Appuyez sur le côté droit du
panneau de commande pour le fixer
au porte-panneau.

Remarque sur le nettoyage des connecteurs:
Si vous détachez fréquemment le panneau de
commande, les connecteurs se détérioreront.
Pour réduire cette détérioration, essuyez
périodiquement les connecteurs avec un coton-tige
ou un tissu imprégné d’alcool, en faisant attention
de ne pas endommager les connecteurs.

Connecteurs

14

FR13-14-KS-F160[J]f

14

10/8/01, 10:40 AM

KS-FX160[FR] GET0076-001A [J]

ENTRETIEN
Cet appareil ne demande que très peu d'attention,
mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous
suivez les instructions ci-dessous.

FRANÇAIS

Pour nettoyer les têtes

ATTENTION:
• Ne reproduisez pas des cassettes avec une
étiquette qui se détache; cela pourrait
endommager l'appareil.
• Tendez les bandes pour éliminer leur mou car les
bandes avec du mou peuvent se prendre dans le
mécanisme.
• Ne laissez pas une cassette à l'intérieur du
compartiment à cassette après son utilisation car
la bande peut se détendre.

• Nettoyer les têtes toutes les 10 heures
d'utilisation en utilisant un cassette de
nettoyage de tête de type humide (disponible
dans un magasin audio).
Quand la tête devient sale, les symptômes
suivants apparaissent:
– La qualité du son est réduite.
– Le niveau sonore diminue.
– Le son saute.
• Ne reproduisez pas des cassettes sales ou
poussiéreuses.
• Ne touchez pas la tête polie avec un outil en
métal ou magnétique.

Pour garder les cassettes propres

• Conservez toujours les cassettes dans leur
boîtier après utilisation.
• Ne conservez pas les cassettes dans les
endroits suivants:
– Dans un endroit exposé à la lumière directe du
soleil
– Dans un endroit très humide
– Dans un endroit extrêmement chaud

15

FR15-17-KS-F160[J]f

15

10/8/01, 10:41 AM

KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]

DEPANNAGE
Ce qui apparaît comme une problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant
d'appeler un centre de réparation.

FRANÇAIS

Symptômes

Causes

Remèdes

• La cassette ne peut pas être
insérée.

Vous avez essayé d'insérer
la cassette dans le mauvais
sens.

• La cassette devient chaude.

Ce n'est pas une défaillance.

• Le son de la cassette est de
très faible niveau et la
qualité sonore est dégradée.

La tête de lecture est sale.

Nettoyez-la avec une cassette
de nettoyage de tête.

• Le son est interrompu par
moment.

Les connexions ne sont pas
bonnes.

Vérifiez les cordons et les
connexions.

• Le son ne peut pas être
entendu des enceintes.

La commande du volume est
tournée sur le niveau minimum.

Ajustez-le sur le niveau
optimum.

Les connexions sont
incorrectes.

Vérifiez les cordons et les
connexions.

• Il y a du bruit statique lors
de l'écoute de la radio.

L'antenne n'est pas connectée
fermement.

Connectez l'antenne
fermement.

• L'appareil ne fonctionne pas
du tout.

Le micro-ordinateur intégré
peut fonctionner
incorrectement à cause de
bruit, etc.

En maintenant SEL pressé,
appuyez sur
pendant plus de 2 secondes
pour réinitialiser l'appareil.
(Le réglage de l'horloge et
les stations présélectionnées
en mémoire sont effacées.)
(Voir page 2.)

Insérez la cassette avec la
bande dirigée vers la droite.

16

FR15-17-KS-F160[J]f

16

10/8/01, 10:41 AM

KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]

SPECIFICATIONS
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO

SECTION LECTEUR DE CASSETTE

Puissance de sortie maximum:
Avant : 40 W par canal
Arrière : 40 W par canal
Puissance de sortie en mode continu
(efficace):
Avant : 16 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
20 000 Hz à moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Arrière : 16 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
20 000 Hz à moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.

Pleurage et scintillement : 0,15% (WRMS)
Durée de rebobinage
: 190 sec. (C-60)
Réponse en fréquence: : 50 à 14 000 Hz
(Bandenormale)
Rapport signal sur bruit : 52 dB
Séparation stéréo
: 40 dB

Alimentation
Tension de fonctionnement : CC 14,4 V
(11 V à 16 V tolérés)
Système de mise à la masse: Masse négative
Température de fonctionnement admissible:
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions (L × H × P):
Taille d'installation : 182 mm × 52 mm × 150 mm
(7-3/16" x 2-1/16" x 5-15/16")
Taille du panneau : 188 mm × 58 mm × 14 mm
(7-7/16" x 2-5/16" x 5/8")
Masse: 1,3 kg (2.9 lbs) (sans les accessoires)

FRANÇAIS

Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω tolérés)
Plage de commande de la tonalité:
Graves : ±10 dB à 100 Hz
Aigus : ±10 dB à 10 kHz
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
1.0 V/20 kΩ en charge (250 nWb/m)

GENERAL

SECTION TUNER
Plage de fréquence
FM : 87,5 MHz à 107,9 MHz
(avec un intervalle entre les canaux
réglé sur 200 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz
(avec un intervalle entre les canaux
réglé sur 50 kHz)
AM : 530 kHz à 1 710 kHz
(avec un intervalle entre les canaux
réglé sur 10 kHz)
531 kHz à 1 602 kHz
(avec un intervalle entre les canaux
réglé sur 9 kHz)

La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.

Si un kit de montage est nécessaire pour votre
voiture, consultez votre annuaire téléphonique
pour trouver le magasin spécialisé en autoradio
le plus proche de chez vous.

[Tuner FM]
Sensibilité utilisable: 11,3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):
65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 35 dB
Rapport de synchronisation: 2,0 dB
[Tuner AM]
Sensibilité : 20 µV
Sélectivité : 35 dB

17

FR15-17-KS-F160[J]f

17

10/8/01, 10:41 AM

KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]

http://www.jvcmobile.com
Visit us on-line for
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.
US RESIDENTS ONLY

Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to Reset

Still having trouble??
USA ONLY

Call 1-800-252-5722
http://www.jvcservice.com
We can help you!

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

V

EN, SP, FR

EN00.COVER.KS-F160[J]f

J

2

C

0901KKSFLEJEIN

10/8/01, 10:33 AM



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Create Date                     : 2001:10:08 10:41:26
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh
Modify Date                     : 2003:09:17 14:24:21+09:00
Title                           : KS-F160
Author                          : JVC
Subject                         : GET0076-001A
Page Count                      : 50
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu