JVC KS F160 User Manual GET0076 001A

User Manual: JVC KS-F160 KS-F160 English, French, Spanish,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 50

INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0076-001A
[J]
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
KS-F160
CASSETTE RECEIVER
RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE
RADIOCASSETTE
MO
KS-F160
EN00.COVER.KS-F160[J]f 10/8/01, 10:33 AM3
2
ENGLISH
KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]
How to reset your unit
Press and hold both the SEL (Select) and (Standby/On/Attenuator) buttons at the same
time for several seconds.
This will reset the built-in microcomputer.
Note:
Your preset adjustments — such as preset channels or sound adjustments — will also be erased.
SEL (Select)
(Standby/On/Attenuator)
EN02-03-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:33 AM2
3
ENGLISH
KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit .............................. 2
LOCATION OF THE BUTTONS ........... 4
Control panel............................................ 4
BASIC OPERATIONS ...................... 5
Turning on the power ............................... 5
RADIO BASIC OPERATIONS ............. 6
Listening to the radio................................ 6
Storing stations in memory ...................... 7
Storing your favorite stations into the
one-touch operation button (EX-extra) .. 8
Tuning into a preset station ...................... 9
Scanning broadcast stations .................... 9
Changing the AM/FM channel intervals ... 9
TAPE OPERATIONS ....................... 10
Listening to a cassette ............................. 10
SOUND ADJUSTMENTS.................. 11
Turning on/off the loudness function ........ 11
Selecting preset sound modes................. 11
Adjusting the sound ................................. 11
Storing your own sound adjustments ....... 12
OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 13
Setting the clock....................................... 13
Detaching the control panel ..................... 14
MAINTENANCE ............................ 15
TROUBLESHOOTING ..................... 16
SPECIFICATIONS.......................... 17
BEFORE USE
*For safety....
Do not raise the volume level too much, as this
will block outside sounds, making driving
dangerous.
Stop the car before performing any complicated
operations.
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
EN02-03-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:33 AM3
ENGLISH
4
KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]
KS-F160
KS-F160
MO
w
q
pty u
r
e
278
356
1
9
4
MOST
TP
PTY TP
BEAT POP SOFT
LOUD
i
s;
A
23
oa
LOCATION OF THE BUTTONS
Control panel
Display window
1 (Standby/On/Attenuator) button
2LOUD (Loudness) button
30 (Eject) button
4Cassette compartment
5 1/ ¡ (PROG program) buttons
6EX button
7AM button
8FM button
9+ / – button
pSEL (Select) button
q / buttons
Also functions as SSM buttons when
pressed together.
wMO (Monaural) button
eNumber buttons
rDISP (Display) button
tSCAN button
ySOUND button
u (Control panel release) button
Display window
iBand indicators
FM1, FM2, FM3,
AM
oMO(Monaural) indicator, ST(Stereo) indicator
;Main display
aSound mode indicators
BEAT, SOFT, POP
sLOUD indicator
EN04-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:34 AM4
5
ENGLISH
KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]
BASIC OPERATIONS
4
Adjust the sound as you want
(See pages 11-12).
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any
source. “ATT” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
button briefly again.
To turn off the power
Press and hold for more than 1 second.
Note:
When you use this unit for the first time, set the built-
in clock correctly, see page 13.
To increase the volume.
To decrease the volume.
Turning on the power
1
Turn on the power.
Notes on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the
power automatically comes on. You do not
have to press this button to turn on the power.
If the cassette is already in the cassette
compartment, tape play starts automatically.
However, it is not recommended to leave the
cassette in the compartment when turning off
the power or ignition key. It may damage the
tape head and the cassette.
2
Select the source.
To operate the tuner (FM or
AM), see pages 6 9.
To operate the tape,
see page 10.
EX (extra) button: To use this
button, you need to preset
your favorite station in
advance. For details,
see page 8.
3
Adjust the volume.
Volume level appears
/I/ATT
F M
E X
A M
MO
3
12
EN05-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:34 AM5
6
ENGLISH
KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]
RADIO BASIC OPERATIONS
Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual
searching to tune into a particular station.
Note:
When a cassette is in the cassette compartment, you
cannot select the tuner. Be sure to eject the cassette
from the cassette compartment to listen to the radio.
Searching a station automatically:
Auto search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2
FM3
A M
F M
AM
LOUD
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.
2
Start searching a station.
When a station is received, searching stops.
Selected band appears
To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for
searching.
Searching a station manually:
Manual search
1
Select the band (FM1 3, AM).
FM1 FM2
FM3
A M
F M
AM
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.
2
Press and hold or until
M (manual) starts flashing on
the display.
To search stations of
higher frequencies.
To search stations of
lower frequencies.
Selected band appears
BEAT POP SOFT
LOUD
MO
EN06-09-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:34 AM6
7
ENGLISH
KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]
3
Tune into a station you want while M
is flashing.
If you release your finger from the button,
the manual mode will automatically turn off
after 5 seconds.
If you hold down the button, the frequency
keeps changing until you release the
button.
When an FM stereo broadcast is hard
to receive:
Press MO (Monaural) while listening to an
FM stereo broadcast.
Each time you press the button, the MO
indicator lights up and goes off alternately.
When the MO indicator is lit on the display,
the sound you hear becomes monaural but
the reception will be improved (the ST indicator
goes off).
To restore the stereo effect, press the same
button again.
To tune into stations of
lower frequencies.
To tune into stations of
higher frequencies.
Lights up when receiving an
FM broadcast in stereo.
ST
BEAT POP SOFT
LOUD
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to
store broadcasting stations in memory.
Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
station Sequential Memory)
Manual preset of both FM and AM stations
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM band
(FM1, FM2 and FM3).
1
Select the FM band (FM1 3) you
want to store FM stations into.
Each time you press the
button, the FM band changes
as follows:
2
Press and hold both buttons for
more than 2 seconds.
SSM appears, then disappears when automatic
preset is over.
Local FM stations with the strongest signals
are searched and stored automatically in the
band number you have selected (FM1, FM2 or
FM3). These stations are preset in the number
buttons No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest
frequency).
When automatic preset is over, the station stored
in button number 1 will be automatically tuned into.
FM1 FM2 FM3
F M
BEAT POP SOFT
LOUD
MO
MO
BEAT POP SOFT
LOUD
EN06-09-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:34 AM7
8
ENGLISH
KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]
Storing your favorite stations
into the one-touch operation
button (EX-extra)
You can preset an FM or AM station (such as
your favorite station or traffic announcement
station); and recall it by one touch operation even
if the unit is turned off.
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
one-touch operation button (EX)
1
Select the band (FM1 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
Each time you press the button,
the FM band changes as follows:
2
Tune into a station (in this example,
of 88.3 MHz).
3
Press and hold the button for more
than 2 second.
"P0" flashes on the display, showing that the
station has been preset.
Notes:
A previously preset station is erased when a new
station is stored in the EX button.
The preset station is erased when the power supply
to the memory circuit is interrupted
(for example, during battery replacement).
If this occurs, preset the station again.
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1,
FM2, FM3 and AM) manually.
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band
1
Select the band (FM1 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
Each time you press the button,
the FM band changes as follows:
2
Tune into a station of 88.3 MHz.
3
Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than
2 seconds.
Preset number P1 flashes for a while.
4
Repeat the above procedure to
store other stations into other
preset numbers.
Notes:
A previously preset station is erased when a new station
is stored in the same preset number.
Preset stations are erased when the power supply to the
memory circuit is interrupted (for example, during battery
replacement). If this occurs, preset the stations again.
To tune into stations of
higher frequencies.
To tune into stations of
lower frequencies.
ST
BEAT POP SOFT
LOUD
FM1 FM2 FM3
F M
ST
BEAT POP SOFT LOUD
ST
BEAT POP SOFT
LOUD
FM1 FM2 FM3
F M
EN06-09-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:34 AM8
9
ENGLISH
KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]
To tune to your favorite station
The unit automatically turns on
(if it has been off).
Your favorite station is turned in
except when the tape is playing.
If you press the button again,
the last received station will
be tuned in.
Tuning into a preset station
You can easily tune into a preset station.
Remember that you must store stations first. If you
have not stored them yet, see Storing stations in
memory on page 7.
1
Select the band (FM1 3, AM)
you want.
FM1 FM2
FM3
A M
F M
AM
2
Select the number (1 6) for the preset
station you want.
Scanning broadcast stations
When you press SCAN while
listening to the radio, station
scanning starts. Each time a
broadcast is tuned in, scanning
stops for about 5 seconds (tuned
frequency number flashes on the
display), and you can check what
program is now being broadcast.
If you want to listen to that program,
press the same button again to stop
scanning.
Changing the AM/FM channel
intervals
When using this unit in an area other than North
or South America:
When this unit is shipped from the factory, the
channel intervals are set to 10 kHz for AM and 200
kHz for FM. You can change the channel intervals
by following the procedure below.
1Press SEL (select) for more than 2 seconds.
CLOCK H, CLOCK M or AREA appears on
the display.
2If AREA does not appear, press or until
it appears.
3Press +.
AREA EU appears and the channel intervals
are set to 9 kHz for AM and 50 kHz (for manual
tuning) / 100 kHz (for searching) for FM.
To reset to the factory setting, follow the above
step 1 and 2, then press in step 3 (AREA US
appears on the display.)
AREA EU: Select this when used in an area
other than North and South America.
AREA US: Select this when used in North or
South America.
EN06-09-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:34 AM9
10
ENGLISH
KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]
TAPE OPERATIONS
Listening to a cassette
You can playback type 1 (normal) tapes.
1
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
If a cassette is already in the cassette compartment,
tape play starts automatically. However, it is not
recommended to leave the cassette in the compartment
when turning off the power or ignition key. It may
damage the tape head and the cassette.
2
Insert a cassette into the cassette
compartment.
When one side of the
tape reaches its end
during play, the other
side of the tape
automatically starts
playing. (Auto Reverse)
3
Select the tape direction.
Press both buttons at
the same time.
Each time you press both
buttons, the tape direction
changes alternately –
forward ( ) and
reverse ( ).
To stop play and eject the cassette.
Press 0.
Tape play stops and the cassette automatically
ejects from the cassette compartment. The source
changes to the previously selected one.
You cannot change the source if the cassette is
still in the cassette compartment.
To change source, you must eject the cassette
first.
You can also eject the cassette by pressing 0
while the unit is turned off.
To fast-wind a tape.
Press in ¡ or 1.
The tape will be wound in the direction of the
arrows (¡ or 1).
Tape direction
To restart playback, lightly press the other
button which is not pressed in (1 or ¡).
/I/ATT
PROG
PROG
MO
EN10-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:35 AM10
11
ENGLISH
KS-F160[EN] GET0076-001A [J]
Turning on/off the loudness
function
The human ear is less sensitive to low and high
frequencies at low volumes.
The loudness function can boost these frequencies
to produce a well-balanced sound at low volume
levels.
Each time you press LOUD, the loudness function
turns on and off alternately.
Selecting preset sound modes
You can select a preset sound adjustment suitable
to the music genre.
Each time you press SOUND, the sound mode
changes as follows:
SOUND
Indication For Preset values
BAS TRE LOUD
SCM OFF (Flat sound) 00 00 On
BEAT Rock or disco music +2 00 On
POP Light music +4 +1 Off
SOF Quiet background music +1 –3 Off
Notes:
You can adjust the preset sound mode to your
preference, and store it in memory.
If you want to adjust and store your original sound
mode, see “Storing your own sound adjustments” on
page 12.
To adjust only the bass and treble reinforcement
levels to your preference, see Adjusting the sound”
on page 11.
When one of the sound modes is selected, it is shown
on the display as follows:
For example, when “POP” is selected.
|\
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to
your preference.
1
Select the item you want to adjust.
Each time you press the
button, the adjustable items
change as follows:
Indication To do Range
BAS Adjust the bass –6 (min.)
(Bass) |
+6 (max.)
TRE Adjust the treble –6 (min.)
(Treble) |
+6 (max.)
FAD* Adjust the front R6 (Rear only)
(Fader)* and rear speaker |
balance F6 (Front only)
BAL Adjust the left L6 (Left only)
(Balance) and right speaker |
balance R6 (Right only)
VOL Adjust the volume 00 (min.)
(Volume) |
50 (max.)
Note:
*If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00”.
2
Adjust the level.
Note:
Normally the + and – buttons work as the volume
control buttons. So you do not have to select
“VOL” to adjust the volume level.
SOUND ADJUSTMENTS
LOUD
LOUD
LOUD
To increase the level.
To decrease the level.
(Bass) (Treble) (Fader) (Balance) (Volume)
(BEAT) (POP) (SOFT)
EN11-12-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:35 AM11
12
ENGLISH
KS-F160[EN] GET0076-001A [J]
Storing your own sound
adjustments
You can adjust the sound modes (BEAT, POP,
SOFT) to your preference and store your own
adjustments in memory.
There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
1
Call up the sound mode you want
to adjust.
See page 11 for details.
SOUND
2
Select “BAS” (Bass) or
“TRE” (Treble).
3
Adjust the bass or treble level.
• See page 11 for details.
4
To turn on or off the loudness
function.
Each time you press LOUD, the loudness
function turns on and off alternately. See page
11 for details.
LOUD
5
Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other items.
6
Press and hold SOUND until the
sound mode you have selected in
step
1
flashes on the display.
Your setting is stored in memory.
SOUND
7
Repeat the same procedure to store
other settings.
To reset to the factory settings
Repeat the same procedure and reassign the
preset values listed in the table on page 11.
BEAT POP SOFT
LOUD
BEAT POP SOFT
LOUD
EN11-12-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:35 AM12
13
ENGLISH
KS-FX160[EN] GET0076-001A [J]
OTHER MAIN FUNCTIONS
Setting the clock
1
Press and hold the button for more
than 2 seconds.
“CLOCK H”, “CLOCK M”
or “AREA” appears on the
display.
2
Set the hour.
1Select “CLOCK H” if not shown on
the display.
2Adjust the hour.
12
3
Set the minute.
1Select “CLOCK M”.
2Adjust the minute.
12
4
Press SEL (Select) to finish
the setting.
To check the current clock time or change
the display mode.
Press DISP (display) repeatedly.
Each time you press the button,
the display mode changes as
follows:
During tuner operation:
Clock
Frequency
During tape operation:
Clock
Play mode (tape direction)
DISP
EN13-14-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:35 AM13
14
ENGLISH
KS-FX160[EN] GET0076-001A [J]
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving
the car.
When detaching or attaching the control panel, be
careful not to damage the connectors on the back
of the control panel and on the panel holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Lift and pull the control panel out of
the unit.
3
Put the detached control panel into
the provided case.
Attaching the control panel
1
Insert the left side of the control
panel into the groove on the
panel holder.
2
Press the right side of the control
panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
EN13-14-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:35 AM14
15
ENGLISH
KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]
MAINTENANCE
This unit requires very little attention, but you will
be able to extend the life of the unit if you follow
the instructions below.
To clean the heads
Clean the heads after every 10 hours of use
using a wet-type head cleaning tape (available
at an audio store).
When the head becomes dirty, you may realize
the following symptoms:
Sound quality is reduced.
Sound level decreases.
Sound drops out.
Do not play dirty or dusty tapes.
Do not touch the highly-polished head with any
metallic or magnetic tools.
To keep the tape clean
Always store the tapes to their storage cases
after use.
Do not store tapes in the following places:
Subject to direct sunlight
With high humidity
At extremely hot temperatures
CAUTIONS:
Do not play the tapes with peeling labels;
otherwise, they can damage the unit.
Tighten tapes to remove slack since loose tape
may become entangled with the mechanism.
Do not leave a cassette in the cassette
compartment after use, as the tape may
become slack.
EN15-17-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:36 AM15
16
ENGLISH
KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a
service center.
Symptoms
A cassette tape cannot be
inserted.
Cassette tapes become hot.
Tape sound is at very low
level and sound quality is
degraded.
Sound is sometimes
interrupted.
Sound cannot be heard from
the speakers.
Static noise while listening
to the radio.
The unit does not work
at all.
Causes
You have tried to insert a
cassette in the wrong way.
This is not a malfunction.
The tape head is dirty.
Connections are not good.
The volume control is turned
to the minimum level.
Connections are incorrect.
The antenna is not connected
firmly.
The built-in microcomputer
may function incorrectly due
to noise, etc.
Remedies
Insert the cassette with the
exposed tape facing right.
Clean it with a head cleaning
tape.
Check the cords and
connections.
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and
connections.
Connect the antenna firmly.
While holding SEL, press
for more than 2
seconds to reset the unit.
(The clock setting and
preset stations stored in
memory are erased.) (See
page 2.)
EN15-17-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:36 AM16
17
ENGLISH
KS-F160 [EN] GET0076-001A [J]
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front : 40 W per channel
Rear : 40 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front : 16 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear : 16 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)
Tone Control Range:
Bass : ±10 dB at 100 Hz
Treble: ±10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
1.0 V/20 k load (250 nWb/m)
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM : 87.5 MHz to 107.9 MHz
(with channel interval set to 200 kHz)
87.5 MHz to 108.0 MHz
(with channel interval set to 50 kHz)
AM : 530 kHz to 1 710 kHz
(with channel interval set to 10 kHz)
531 kHz to 1 602 kHz
(with channel interval set to 9 kHz)
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 )
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 2.0 dB
[AM Tuner]
Sensitivity : 20 µV
Selectivity : 35 dB
CASSETTE DECK SECTION
Wow & Flutter : 0.15% (WRMS)
Fast-Wind Time : 190 sec. (C-60)
Frequency Response : 50 to 14 000 Hz
(normal tape)
Signal-to-Noise Ratio : 52 dB
Stereo Separation : 40 dB
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage : DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance)
Grounding System : Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D):
Installation Size : 182 mm × 52 mm × 150 mm
(7-3/16" x 2-1/16" x 5-15/16")
Panel Size : 188 mm × 58 mm × 14 mm
(7-7/16" x 2-5/16" x 5/8")
Mass: 1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications subject to change without
notice.
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop.
SPECIFICATIONS
EN15-17-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:36 AM17
2
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
Cómo reposicionar su unidad
Pulse y mantenga pulsado los botones SEL (Selección) y (En espera/Encendido/
Atenuador) al mismo tiempo durante varios segundos.
Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.
NOTA:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted — como por ejemplo los canales preajustados
o los ajustes de sonido.
SEL (Selección)
(En espera/Encendido/Atenuador)
SP02-03-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:36 AM2
3
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este
manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
CONTENIDO
Cómo reposicionar su unidad .................. 2
UBICACION DE LOS BOTONES .......... 4
Panel de control ....................................... 4
OPERACIONES BASICAS................. 5
Conexión de la alimentación .................... 5
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO... 6
Para escuchar la radio ............................. 6
Cómo almacenar emisoras en
la memoria ............................................. 7
Almacenamiento de sus emisoras favoritas
en el botón de operación al toque
(EX extra).......................................... 8
Cómo sintonizar una emisora
preajustada............................................ 9
Exploración de emisoras.......................... 9
Cambio de los intervalos entre canales
AM/FM ................................................... 9
OPERACION DE LA CINTA ............... 10
Para escuchar un cassette ...................... 10
AJUSTES DEL SONIDO................... 11
Activado/desactivado de la función de
sonoridad............................................... 11
Selección de los modos de sonido
preajustados .......................................... 11
Ajuste del sonido...................................... 11
Cómo almacenar sus propios ajustes
de sonido ............................................... 12
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ..... 13
Ajuste del reloj ......................................... 13
Desmontaje del panel de control ............. 14
MANTENIMIENTO......................... 15
LOCALIZACION DE AVERIAS ............ 16
ESPECIFICACIONES ...................... 17
ANTES DE USAR
*Para fines de seguridad....
No aumente demasiado el nivel de volumen pues
es muy peligroso conducir si no se escuchan los
sonidos exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
*Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la
unidad hasta que se normalice la temperatura del
habitáculo.
SP02-03-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:36 AM3
4
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
KS-F160
KS-F160
MO
w
q
pty u
r
e
278
356
1
9
4
MOST
TP
PTY TP
BEAT POP SOFT
LOUD
i
s;
A
23
oa
UBICACION DE LOS BOTONES
Panel de control
Ventanilla de visualización
1Botón (En espera/Encendido/
Atenuador)
2Botón LOUD (Sonorided)
3Botón 0 (Expulsión)
4Compartimento del casete
5 Botones 1/ ¡ (PROG programación)
6Botón EX
7Botón AM
8Botón FM
9Botón + /
pBotón SEL (Selección)
qBotones /
También funcionan como botones SSM cuando
se los pulsa conjuntamente.
wBotón MO (Monofónico)
eBotones numéricos
rBotón DISP (Indicación)
tBotón SCAN
yBotón SOUND
uBotón (Soltar panel de control)
Ventanilla de visualización
iIndicadores Banda
FM1, FM2, FM3,
AM
oIndicadores MO (Monofónico),
Indicadores ST (Estéreo)
;Indicación principal
aIndicadores del modo de sonido
BEAT, SOFT, POP
sIndicador LOUD
SP04-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:36 AM4
5
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
F M
E X
A M
OPERACIONES BASICAS
4
Ajuste el sonido según se desee.
(Consulte las páginas 11-12).
Para disminuir el volumen en un instante
Pulse por un tiempo breve mientras
está escuchando cualquier fuente. “ATT”
comienza a destellar en la indicación, y el nivel
de volumen disminuirá en un instante.
Para regresar al nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar brevemente el botón.
Para apagar la unidad
Pulse y mantenga pulsado durante más
de 1 segundo.
Nota:
Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el
reloj incorporado en hora; consulte la página 13.
Para aumentar el volumen.
Para reducir el volumen.
Conexión de la alimentación
1
Encienda la unidad.
Nota sobre la operación con pulsación única:
La unidad se enciende automáticamente
cuando usted selecciona el siutouzador como
fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará
presionar este botón para encender la unidad.
Si el cassette ya está introducido en el
compartimiento del cassette, la cinta comenzará
a reproducirse automáticamente. Sin embargo,
no es recomendado dejar el cassette dentro de
la unidad cuando se apaga mediante el botón
de poder o la llave de encendido. Esto puede
dañar el cabezal y el cassette.
2
Reproduzca la fuente.
Para operar el sintonizador (FM
o AM), consulte las páginas
6 9.
Para operar el reproductor de la
cinta, consulte la página 10.
Botón EX (extra): Para utilizar
este botón, deberá preajustar
de antemano su emisora
favorita. Para los detalles,
consulte la página 8.
3
Ajuste el volumen.
/I/ATT
MO
3
12
Aparece el nivel de volumen.
SP05-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:36 AM5
6
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO
Para escuchar la radio
Podrá sintonizar una determinada emisora mediante
búsqueda automática o búsqueda manual.
Nota:
No podrá seleccionar el sintonizador mientras el
cassette se encuentre en el compartimiento del
cassette. Para escuchar la radio, asegúrese de
expulsar el cassette de su compartimiento.
Para buscar una emisora
automáticamente: Búsqueda automática
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2
FM3
A M
F M
AM
LOUD
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
2
Comience la búsqueda de la
emisora.
La búsqueda se interrumpe cada vez que se
recibe una emisora.
Aparece la banda
seleccionada.
Para cancelar la búsqueda antes de recibir
una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
Para buscar una emisora
manualmente: Búsqueda manual
1
Seleccione la banda (FM1 3, AM).
FM1 FM2
FM3
A M
F M
AM
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para
escuchar un radiodifusión en FM.
2
Pulse y mantenga pulsado o
hasta que M (manual) comience a
destellar en la indicación.
Para buscar emisoras de
frecuencias más altas.
Para buscar emisoras de
frecuencias más bajas.
Aparece la banda
seleccionada.
BEAT POP SOFT
LOUD
MO
SP06-09-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:37 AM6
7
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
3
Sintonice la emisora deseada
mientras M está destellando.
Si aparta su dedo del botón, el modo manual
se desactivará automáticamente después
de 5 segundos.
Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
cambiará continuamente hasta soltarlo.
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir:
Pulse MO (monofónico) mientras escucha un
programa en FM estéreo.
Cada vez que pulsa el botón, el indicador MO
se enciende y apaga alternativamente.
Cuando el indicador MO se enciende en la
indicación, el sonido escuchado se vuelve
monofónico, pero se consigue mejorar la
recepción (el indicador ST se apaga).
Para restablecer el efecto estéreo, pulse el
mismo botón otra vez.
Para sintonizar emisoras
de frecuencias más bajas.
Para sintonizar emisoras
de frecuencias más altas.
Se enciende cuando se recibe
un programa FM en estéreo.
ST
BEAT POP SOFT
LOUD
Cómo almacenar emisoras en
la memoria
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria
mediante uno de los dos métodos siguientes.
Preajuste automático de emisoras FM: SSM
(Memoria secuencia de las emisoras más
fuertes)
Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
Preajuste automático de emisoras FM:
SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
1
Seleccione la FM banda (FM1 3)
en que desea almacenar las
emisoras FM.
Cada vez que pulsa el botón,
la banda FM cambia de la
siguiente manera:
2
Pulse y mantenga pulsado ambos
botones durante más de 2
segundos.
Aparece y se mantiene visualizado SSM hasta
finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en el número de banda
seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras
quedan preajustadas en los botones No. 1
(frecuencia más baja) a No. 6 (frecuencia más alta).
Cuando finalice el preajuste automático, se
sintonizará automáticamente la emisora
almacenada en el botón número 1.
FM1 FM2 FM3
F M
BEAT POP SOFT
LOUD
MO
MO
BEAT POP SOFT
LOUD
SP06-09-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:37 AM7
8
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
Almacenamiento de sus
emisoras favoritas en el
botón de operación al toque
(EX extra)
Podrá preajustar una emisora FM o AM (como
por ejemplo su emisora favorita o la emisora de
información sobre el tráfico); y llamarla
posteriormente al toque del botón aunque la
unidad esté desconectada.
EJEMPLO: Almacenando una emisora FM de
88,3 MHz en un botón de operación
al toque (EX)
1
Seleccione la banda (FM1 3, AM)
en que desea almacenar las
emisoras (en este ejemplo, FM1).
Cada vez que pulsa el botón, la
banda FM cambia de la siguiente
manera:
2
Sintonice la emisora (en el ejemplo
de 88.3 MHz).
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
durante más de 2 segundos.
En el visor destella P0, indicando que la
emisora ha quedado preajustada.
Notas:
La emisora preajustada previamente se borra cuando
se almacena una emisora nueva en el botón EX .
La station présélectionnée est effacée si
l'alimentation du circuit mémoire est interrompue
(par exemple, pendant le changement de la
batterie). Si cela se produit, présélectionnez de
nouveau la station.
Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
88,3 MHz en el número de preajuste 1 de
la banda FM1
1
Seleccione la banda (FM1 3, AM)
en que desea almacenar las
emisoras (en este ejemplo, FM1).
Cada vez que pulsa el botón, la
banda FM cambia de la siguiente
manera:
2
Sintonice la emisora de 88,3 MHz.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico (en este ejemplo, 1),
durante más de 2 segundos.
El número de preajuste P1 destella por algún tiempo.
4
Repita el procedimiento de arriba
para almacenar otras emisoras en
los otros números de preajuste.
Notas:
La emisora preajustada previamente se borra cuando se
almacena una emisora nueva en el mismo número de
preajuste.
Si se deja de suministrar energía al circuito de la memoria
(por ejemplo, durante el reemplazo de la batería) se
borrarán todas las emisoras preajustadas. Si así sucede,
vuelva a preajustar las emisoras.
Para sintonizar emisoras
de frecuencias más altas.
Para sintonizar emisoras
de frecuencias más bajas.
ST
BEAT POP SOFT
LOUD
FM1 FM2 FM3
F M
ST
BEAT POP SOFT
LOUD
ST
BEAT POP SOFT
LOUD
FM1 FM2 FM3
F M
SP06-09-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:37 AM8
9
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
Para sintonizar su emisora favorita
La unidad se enciende
automáticamente (si estaba
desconectada).
Se sintoniza su emisora favorita
excepto cuando se esté
reproduciendo la cinta.
Si pulsa el botón otra vez, se
sintonizará la última emisora recibida.
Cómo sintonizar una emisora
preajustada
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
fácilmente.
Tenga presente que primero deberá almacenar las
emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte la
página 7.
1
Seleccione la banda (FM1 3, AM)
deseada.
FM1 FM2
FM3
A M
F M
AM
2
Seleccione el número (1 6) en que
desea preajustar la emisora.
Exploración de emisoras
Si pulsa SCAN mientras está
escuchando la radio, se iniciará la
exploración de las emisoras. Cada
vez que se recibe una emisora, la
exploración se interrumpe durante
aproximadamente 5 segundos (el
número de la frecuencia sintonizada
destella en el visor) para que pueda
verificar cuál es el programa que se
está transmitiendo.
Si desea escuchar ese programa,
presione otra vez el mismo botón
para cancelar la exploración.
Cambio de los intervalos entre
canales AM/FM
Cuando emplee esta unidad en un área que no
sea Norteamérica ni América del Sur:
Esta unidad se entrega de fábrica con los intervalos
entre canales ajustados a 10 kHz para AM y a 200
kHz para FM. Podrá cambiar los intervalos entre
canales mediante el siguiente procedimiento.
1Pulse SEL (seleccionar) durante más de 2
segundos.
En el visor aparece CLOCK H, CLOCK M o
AREA.
2Si no se visualiza AREA, pulse o hasta
que aparezca.
3Pulse +.
Aparece AREA EU y los intervalos entre canales
se ajustan a 9 kHz para AM y a 50 kHz
(sintonización manual) / 100 kHz (búsqueda)
para FM.
Para restablecer el ajuste de fábrica, siga los
pasos 1 y 2 de arriba, y pulse - en el paso 3 (AREA
US aparece en el visor).
AREA EU: Selecciónelo para usar en un área
que no sea Norteamérica ni América
del Sur.
AREA US: Selecciónelo para usar en
Norteamérica o América del Sur.
SP06-09-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:37 AM9
10
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
OPERACION DE LA CINTA
Para escuchar un cassette
Puede reproducir cintas tipo 1 (normales).
1
Encienda la unidad.
Nota sobre la operación con pulsación única:
Si el cassette ya está introducido en el compartimiento
del cassette, la cinta comenzará a reproducirse
automáticamente. Sin embargo, no es recomendado
dejar el cassette dentro de la unidad cuando se apaga
mediante el botón de poder o la llave de encendido.
Esto puede dañar el cabezal y el cassette.
2
Inserte una cinta en el
compartimiento del cassette.
Cuando el lado que se
está reproduciendo
llegue al final, se iniciará
automáticamente la
reproducción del lado
inverso. (Inversión
automática)
3
Seleccione la dirección de la cinta.
Pulse ambos botones
simultáneamente.
Cada vez que pulsa
ambos botón, la
dirección de la cinta
cambia alternativamente
entre avance
() e inversión
().
Para interrumpir la reproducción y
expulsar el cassette
Pulse 0.
La reproducción del cassette cesa y el cassette
será expulsada automáticamente del
compartimiento del cassette. La fuente cambia a
la seleccionada previamente.
No podrá cambiar la fuente si el casete todavía
esta en el compartimiento de cassette.
Para cambiar de fuente, primero deberá
expulsar el casete.
También podrá expulsar el cassette mientrs la
unidad está apagada pulsndo 0.
Para enrollar rápidamente
una cinta
Pulse ¡ o 1.
La cinta se enrollará en la dirección de las
flechas (¡ o 1).
Sentido de la cinta
Para reiniciar la reproducción, pulse
ligeramente el otro botón que no se ha pulsado
en (1 o ¡).
/I/ATT
PROG
PROG
MO
SP10-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:37 AM10
11
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
|\
Ajuste del sonido
Usted puede ajustar las características de sonido
a su preferencia.
1
Seleccione el ítem que desea ajustar.
Cada vez que pulsa el botón,
los ítems ajustables cambian
de la siguiente manera:
Indicación Para: Gama
BAS Ajustar los graves –6 (mín.)
(Graves) |
+6 (máx.)
TRE Ajustar los agudos –6 (mín.)
(Agudos) |
+6 (máx.)
FAD* Ajustar el balance R6 (Trasero
(Desvanecedor)*de los altavoces solamente)
delantero y trasero |
F6 (Delantero
solamente)
BAL Ajustar el balance L6 (Izquierdo)
(Balance) de los altavoces solamente)
izquierdo y |
derecho R6 (Derecho
solamente)
VOL Ajustar el volumen 00 (mín.)
(Volumen) |
50 (máx.)
Nota:
* Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste el
nivel del desvanecedor a “00”.
2
Ajuste el nivel.
Nota:
Normalmente los botones + y – funcionan como
botones de control de volumen.
Por consiguiente no es necesario seleccionar
“VOL” para ajustar el nivel de volumen.
AJUSTES DEL SONIDO
LOUD
LOUD
LOUD
Para aumentar el nivel.
Para reducir el nivel.
(Graves) (Agudos) (Desvanecedor) (Balance) (Volumen)
(BEAT) (POP) (SOFT)
Activado/desactivado de la
función de sonoridad
A volúmenes bajos, el oído humano es menos
sensible a las frecuencias bajas y altas.
La función de sonoridad puede reforzar estas
frecuencias para producir un sonido bien
equilibrado a bajos niveles de volumen.
Cada vez que pulsa LOUD, la función de
sonoridad se activa/desactiva alternativamente.
Selección de los modos de
sonido preajustados
Podrá seleccionar un sonido preajustado
adecuado al género musical.
Cada vez que pulsa SOUND, el modo de sonido
cambia de la siguiente manera.
Indicación Para:
Valores
preajustados
BAS TRE LOUD
SCM OFF
(Sonido plano)
00 00
Activada
BEAT
Música de rock o
de discoteca
+2 00
Activada
POP
Música liviana
+4 +1
Desactivada
SOFT
Música de fondo
suave
+1 –3
Desactivada
Notas:
Podrá ajustar el sonido preajustado para adaptarlo a
su gusto y almacenarlo en la memoria.
Si desea ajustar y almacenar su modo de sonido
original, consulte Cómo almacenar sus propios
ajustes de sonido en la página 12.
Para ajustar solamente los niveles de refuerzo de los
graves y agudos para adaptarlos a su gusto, consulte
Ajuste del sonido en la página 11.
Cuando esté seleccionado uno de los modos de sonido,
se indicará en el visor de la siguiente manera:
Por ejemplo, cuando se ha seleccionado “POP”.
SOUND
Sp11-12-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:37 AM11
12
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
Cómo almacenar sus propios
ajustes de sonido
Usted podrá ajustar los modos de sonido (BEAT,
POP, SOFT) a su gusto y almacenar sus propios
ajustes en la memoria.
Hay un límite de tiempo para realizar los
siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes
antes de haber terminado, comience otra vez
desde el paso 1.
1
Llame el modo de sonido que desea
ajustar.
Para los detalles, consulte la página 11.
SOUND
2
Selecciona BAS (Graves),
TRE (Agudos).
3
Ajuste el nivel de los graves o agudos.
• Para los detalles, consulte la página 11.
4
Para activar o desactivar la función de
sonoridad.
Cada vez que pulsa LOUD, la función
de sonoridad se activa y desactiva
alternativamente. Para los detalles, consulte
la página 11.
LOUD
5
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
otros ítems.
6
Pulse y mantenga pulsado SOUND
hasta que el modo de sonido
seleccionado por usted destelle en
la indicación.
Su ajuste queda almacenado en la memoria.
SOUND
7
Repita el mismo procedimiento para
almacenar los otros ajustes.
Para reposicionar a los ajustes de fábrica
Repita el mismo procedimiento y vuelva a
asignar los valores preajustados indicados en
la tabla de la página 11.
BEAT POP SOFT
LOUD
BEAT POP SOFT LOUD
Sp11-12-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:37 AM12
13
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES
Ajuste del reloj
1
Pulse y mantenga pulsado el botón
durante más de 2 segundos.
En el visor aparece
“CLOCK H”, “CLOCK M” o
“AREA”.
2
Ajuste la hora.
1Seleccione “CLOCK H” si no está
indicado en el visor.
2Ajuste la hora.
12
3
Ajuste los minutos.
1Seleccione “CLOCK M”.
2Ajuste los minutos.
12
4
Pulse SEL (Selección) para finalizar
el ajuste.
Para verificar la hora actual en el reloj o
cambio del modo de visualización.
Pulse DISP (Indicación)
repetidas veces. Cada vez que
pulsa el botón, el modo de
visualización cambia de la
siguiente manera.
Durante la operación del sintonizador:
Durante la operación de la cinta:
DISP
Hora
Frecuencia
Hora
Modo de reproducción
(sentido de la cinta)
SP13-14-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:38 AM13
14
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
Desmontaje del panel de
control
Podrá desmontar el panel de control cuando
salga de su automóvil.
Al desmontar o instalar el panel de control,
preste atención para no dañar los conectores
provistos al dorso del panel de control y en el
portapanel.
Cómo desmontar el panel de control
Antes de desmontar el panel de control,
asegúrese de desconectar la alimentación.
1
Desbloquee el panel de control.
2
Eleve y extraiga el panel de control
de la unidad.
3
Ponga el panel de control
desmontado en el estuche
suministrado.
Cómo instalar el panel de control
1
Inserte el lado izquierdo del panel de
control en la ranura del portapanel.
2
Presione el lado derecho del panel
de control para fijarlo al portapanel.
Nota sobre la limpieza de los conectores:
Si acostumbra a desmontar frecuentemente el panel
de control, se podrán deteriorar los conectores.
Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón o con un lienzo humedecido con alcohol
teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Conectores
SP13-14-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:38 AM14
15
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Esta unidad requiere muy poca atención, pero
conseguirá prolongar su vida de servicio si
observa las instrucciones siguientes.
Para limpiar las cabezas
Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con
una cinta limpiadora de cabezas del tipo
húmedo (disponible en las tiendas del ramo).
Cuando se ensucien las cabezas, aparecerán
los siguientes síntomas:
Se deteriora la calidad del sonido.
Disminuye el nivel de sonido.
Se suprimen los sonidos.
No reproduzca cintas sucias o con polvo.
No toque la cabezas muy pulimentadas con
ninguna herramienta metálica o magnética.
Para mantener limpias las cintas
Guarde siempre de cassettes en sus
respectivos estuches.
No almacene de cassettes en los siguientes
lugares:
A la luz directa del sol
En lugares de mucha humedad
En lugares de temperaturas muy elevadas
PRECAUCIONES:
No reproduzca cassettes con las etiquetas
despegadas pues se podrá dañar la unidad.
Apriete la cinta y elimine la flojedad para evitar
que quede enganchada en el mecanismo.
No deje el cassette insertado en el
compartimiento del cassette después del uso, pues
se aflojará la cinta.
SP15-17-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:38 AM15
16
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
LOCALIZACION DE AVERIAS
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
acudir al centro de servicio.
Síntomas
No se puede introducir la
cinta cassette.
Las cintas cassette se calientan.
El sonido de la cinta es muy
bajo y la calidad del sonido
está degradada.
El sonido se interrumpe
algunas veces.
El sonido no sale por los
altavoces.
Hay ruidos estáticos mientras
se escucha la radio.
La unidad no funciona para
nada.
Causas
Ha intentado introducir el
cassette de manera incorrecta.
Esto no es una falla de
funcionamiento.
Están sucios las cabezas de
la cinta.
Limpie con una cinta
limpiadora de cabezas.
El control del volumen está
ajustado al mínimo.
Las conexiones son
incorrectas.
La antena no está firmemente
conectada.
El microcomputador
incorporado podría no
funcionar correctamente
debido a los ruidos, etc.
Remedios
Inserte el cassette con el lado expuesto
de la cinta dirigido hacia la derecha.
Limpiar con una cinta
limpiadora de cabezas.
Verificar los cables y las
conexiones.
Ajustarlo al nivel óptimo.
Verificar los cables y las
conexiones.
Conecte la antena
firmemente.
Mientras mantiene pulsado
SEL, pulse durante
más de 2 segundos para
reposicionar la unidad. (Se
borrará el ajuste del reloj y de
las emisoras preajustadas
almacenadas en la memoria.)
(Consulte la página 2.)
SP15-17-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:38 AM16
17
KS-F160 [SP] GET0076-001A [J]
ESPAÑOL
SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Máxima potencia de salida:
Delantera: 40 W por canal
Trasera : 40 W por canal
Potencia de salida continua (RMS):
Delantera: 16 W por canal en 4 , 40 a
20 000 Hz con una distorsión
armónica total no mayor
de 0,8%.
Trasera : 16 W por canal en 4 , 40 a
20 000 Hz con una distorsión
armónica total no mayor
de 0,8%.
Impedancia de carga: 4 (tolerancia de 4
a 8 )
Gama de control de tonos
Graves : ±10 dB a 100 Hz
Agudos : ±10 dB a 10 kHz
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido: 70 dB
Nivel de salida de línea/Impedancia:
1,0 V/20 k de carga (250 nWb/m)
SECCION DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias
FM : 87,5 MHz a 107,9 MHz
(intervalos entre canales ajustados a
200 kHz)
87,5 MHz a 108,0 MHz
(intervalos entre canales ajustados a
50 kHz)
AM : 530 kHz a 1 710 kHz
(intervalos entre canales ajustados a
10 kHz)
531 kHz a 1 602 kHz
(intervalos entre canales ajustados a
9 kHz)
[Sintonizador de FM]
Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
Umbral de silenciamiento de 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 35 dB
Relación de captura: 2,0 dB
[Sintonizador de AM]
Sensibilidad: 20 µV
Selectividad: 35 dB
SECCION DE LA PLATINA DE CASSETTE
Lloro y trémolo : 0,15% (WRMS)
Tiempo de bobinado rápido : 190 seg. (C-60)
Respuesta de frecuencias : 50 a 14 000 Hz
(Cinta normal)
Relación señal a ruido : 52 dB
Separación estereofónica : 40 dB
GENERALIDADES
Requisitos de potencia :
Voltaje de funcionamiento : 14,4 V
(tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Masa negativa
Temperatura de trabajo permisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An x Al x Pr):
Dimensiones de instalación :
182 × 52 × 150 mm
(7-3/16" x 2-1/16" x 5-15/16")
Dimensiones del panel : 188 × 58 × 14 mm
(7-7/16" x 2-5/16" x 5/8")
Peso: 1,3 kg (2.9 lbs) (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos
a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, busque
en la guía telefónica la tienda que vende
productos audio para automóviles más
cercana.
ESPECIFICACIONES
SP15-17-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:38 AM17
2
KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre appareil
Maintenez pressée les touches SEL (Sélection) et (Attente/En service/Sourdine) en
même temps pendant quelques secondes.
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
REMARQUE:
Les ajustements que vous avez préréglés — tels que les canaux préréglés ou les ajustements
sonores — seront aussi effacés.
SEL (Sélection)
(Attente/En service/Sourdine)
FR02-03-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:38 AM2
3
KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
dutiliser lappareil afin de bien comprendre son fonctionnement et dobtenir les meilleures
performances possibles.
TABLE DES MATIERES
Comment réinitialiser votre appareil ........ 2
EMPLACEMENT DES TOUCHES......... 4
Panneau de command ............................. 4
FONCTIONNEMENT DE BASE ........... 5
Mise sous tension .................................... 5
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA
RADIO ...................................... 6
Ecoute de la radio .................................... 6
Mémorisation des stations ....................... 7
Mémorisation de vos stations préférées sur la
touche de fonction monotouche
(EX extra).......................................... 8
Accord d'une station présélectionnéez .... 9
Balayage des stations diffusées .............. 9
Modification de l'intervalle entre les canaux
AM/FM ................................................... 9
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE
CASSETTE.................................. 10
Ecoute dune cassette.............................. 10
AJUSTEMENT DU SON ................... 11
Mise en/hors service de la fonction
loudness ................................................ 11
Sélection des modes sonores préréglés.. 11
Ajustement du son ................................... 11
Mémorisation de votre propre ajustement
sonore ................................................... 12
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES.... 13
Réglage de lhorloge ................................ 13
Détachement du panneau de
commande ............................................. 14
ENTRETIEN ................................ 15
DEPANNAGE ............................... 16
SPECIFICATIONS.......................... 17
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
*Par sécurité....
• N'augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l'extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
*Température à l'intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l'intérieur de la voiture redevienne
normale avant d'utiliser l'appareil.
FR02-03-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:38 AM3
4
KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
KS-F160
KS-F160
MO
w
q
pty u
r
e
278
356
1
9
4
MOST
TP
PTY TP
BEAT POP SOFT
LOUD
i
s;
A
23
oa
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Panneau de command
Fenêtre d’affichage
1Touche (Attente/En service/
Sourdine)
2Touche LOUD (Contour)
3Touche 0 (Éjection)
4Compartiment á cassette
5 Touches 1/ ¡ (PROG programme)
6Touche EX
7Touche AM
8Touche FM
9Touche + / –
pTouche SEL (sélection)
qTouches /
Fonctionnent aussi comme touches SSM quand
elles sont pressées en même temps.
wTouche MO (Monaural)
eTouches numériques
rTouche DISP (Affichage)
tTouche SCAN
yTouche SOUND
uTouche (Déblocage du panneau de
commande)
Fenêtre d’affichage
iIndicateurs Band
FM1, FM2, FM3,
AM
oIndicateur MO (Monaural),
Indicateur ST (Stéréo)
;Affichage principal
aIndicateurs de mode sonore
BEAT, SOFT, POP
sIndicateur LOUD
FR04-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:39 AM4
5
KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE
4
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 11-12).
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant
l’écoute de nimporte quelle source. ATT
commence à clignoter sur laffichage, et le niveau
de volume est baissé instantanément.
Pour revenir au niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Maintenez pressée pendant plus d'une
seconde.
Remarque:
Si vous utilisez cet appareil pour la première fois,
réglez l’horloge intégrée en vous reportant voir
la page 13.
Pour augmenter le volume.
Pour diminuer le volume.
Mise sous tension
1
Mettez l’appareil sous tension.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez tuner comme source
à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met
automatiquement sous tension. Vous n’avez donc
pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche
pour mettre l’appareil sous tension.
Si une cassette se trouve déjà dans le
compartiment, la reproduction de la cassette
commence automatiquement. Cependant, il n’est
pas recommandé d’abandonner la cassette au
compartiment quand le courant alternetif est
éteint ou quand le bouton d’approvisionnemnt
au courant est en arrêt. Cela pourrait détruire
la cassette ou la tête de la bande.
2
Choisissez la source.
Pour utiliser le tuner (FM ou AM),
voir les pages 6 9.
Pour utiliser le lecteur cassette,
voir la page 10.
Touche EX (extra): Pour
utiliser cette touche, vous
devez dabord
présélectionner vos stations
préférées. Pour les détails,
reportez-vous aux page 8.
3
Ajustez le volume.
/I/ATT
F M
E X
A M
MO
3
12
Le niveau de volume apparaît.
FR05-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:39 AM5
6
KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique
ou l’accord manuel pour accorder une station
particulière.
Remarque:
Quand une cassette se trouve dans le compartiment à
cassette, vous ne pouvez pas choisir le tuner. Assurez-
vous d’éjecter la cassette du compartiment pour
écouter la radio.
Recherche d’une station
automatiquement: Recherche automatique
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2
FM3
A M
F M
AM
LOUD
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3).
Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour
écouter une station FM.
2
Commencez la recherche dune
station.
Quand une station est accordée, la
recherche s’arrête.
La bande choisie apparaît.
Pour arrêter la recherche avant quune station
ne soit accordée, appuyez sur la même touche
que vous avez utilisée pour la recherche.
Recherche manuelle d’une station:
Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1 3, AM).
FM1 FM2
FM3
A M
F M
AM
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour écouter une station FM.
2
Maintenez pressée ou jusqu’à
ce que M (manual) clignote sur
laffichage.
Pour rechercher des stations
de fréquences supérieures.
Pour rechercher des stations
de fréquences inférieures.
La bande choisie apparaît.
BEAT POP SOFT
LOUD
MO
FR06-09-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:39 AM6
7
KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
3
Accordez une station souhaitée
pendant que M clignote.
Si vous relâchez la touche, le mode manuel
est mis automatiquement hors service après
5 secondes.
Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer jusqu’à ce
que vous la relâchiez.
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir:
Appuyez sur MO (Monaural) lors de l’écoute
d’une station FM stéréo.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indicateur MO s’allume et s’éteint
alternativement.
Lorsque l’indicateur MO est allumé sur l’affichage,
le son que vous entendez est monaural mais la
réception est améliorée (l’indicateur ST s’éteint).
Pour rétablir l'effet stéréo, appuyez de nouveau
sur la même touche.
Pour accorder des
stations de fréquences
inférieures.
Pour accorder des
stations de fréquences
supérieures.
Sallume lors de la réception
dune émission FM stéréo.
ST
BEAT POP SOFT
LOUD
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser lune des deux méthodes
suivantes pour mémoriser les stations reçues.
Présélection automatique des stations FM:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations
FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales
dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez le numéro de la bande
FM (FM1 3) où vous souhaitez
mémoriser la station.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la bande FM
change comme suit:
2
Maintenez pressées les deux touches
pendant plus de 2 secondes.
SSM apparaît, puis disparaît quand la
présélection automatique est terminée.
Les stations locales FM avec les signaux
les plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans le numéro de bande que
vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3).
Ces stations sont mémorisées sur les touches de
présélection de station No. 1 (fréquence la plus
basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).
Quand la présélection est terminée, la station
mémorisée automatiquement sur la touche
de présélection de station 1 est accordée
automatiquement.
FM1 FM2 FM3
F M
BEAT POP SOFT
LOUD
MO
MO
BEAT POP SOFT
LOUD
FR06-09-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:39 AM7
8
KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
Mémorisation de vos stations
préférées sur la touche
de fonction monotouche
(EX extra)
Vous pouvez présélectionner une station FM ou AM
(une de vos station préférées ou un station
dinformations routières) et les rappeler en appuyant
sur une seule touche même si lappareil est hors
tension.
Ex.: Mémorisation d'une station FM de 88,3 MHz
de fréquence sur la touche de fonction
monotouche (EX)
1
Choisissez le numéro de la bande
(FM1 3, AM) où vous souhaitez
mémoriser la station (dans cet
exemple, FM1).
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la bande FM
change comme suit:
2
Accordez une station (dans cet
exemple, 88.3 MHz).
3
Maintenez pressée la touche
pendant plus de 2 secondes.
P0 clignote sur laffichage, indiquant que la
station a été présélectionnée.
Remarques:
La station précédemment présélectionnée est
effacée quand une nouvelle station est mémorisée
dans le touche EX.
La station présélectionnée est effacée si l'alimentation
du circuit mémoire est interrompue (par exemple,
pendant le changement de la batterie). Si cela se
produit, présélectionnez de nouveau la station.
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un
maximum de 6 stations pour chaque bande
(FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à
88,3 MHz sur le numéro de présélection 1
de la bande FM1
1
Choisissez le numéro de la bande
(FM1 3, AM) où vous souhaitez
mémoriser la station (dans cet
exemple, FM1).
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la bande FM
change comme suit:
2
Accordez une station à 88,3 MHz.
3
Maintenez pressée la touche
numérique (dans cet exemple, 1)
pendant plus de 2 secondes.
Le numéro de présélection P1 clignote quelques instants.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour
mémoriser dautres stations sur
dautres numéros de présélection.
Remarques:
La station précédemment présélectionnée est effacée
quand une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de présélection.
Les stations présélectionnées sont effacées si
l'alimentation du circuit mémoire est interrompue (par
exemple, pendant le changement de la batterie). Si cela
se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
Pour accorder des
stations de fréquences
supérieures.
Pour accorder des
stations de fréquences
inférieures.
ST
BEAT POP SOFT
LOUD
FM1 FM2 FM3
F M
ST
BEAT POP SOFT LOUD
ST
BEAT POP SOFT
LOUD
FM1 FM2 FM3
F M
FR06-09-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:39 AM8
9
KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
Pour accorder une de vos stations préférées
Lappareil se met
automatiquement sous tension
(sil était hors tension).
Votre station préférée est
accordée sauf pendant la
lecture dune cassette.
Si vous appuyez de nouveau sur la
touche, la dernière station reçue
est accordée.
Accord d'une station
présélectionnéez
Vous pouvez accorder facilement une station
présélectionnée.
Rappelez-vous que vous devez d'abord
mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas
encore mémorisées, reportez-vous aux page 7.
1
Choisissez la bande (FM1 3, AM)
souhaitée.
2
Choisissez le numéro (1 6) de la
station présélectionnée souhaitée.
Balayage des stations
diffusées
Si vous appuyez sur SCAN lors de
l'écoute de la radio, le balayage des
stations commence. Chaque fois
qu'une émission est accordée, le
balayage s'arrête pendant environ
5 secondes (la fréquence accordée
clignote sur l'affichage), et vous
pouvez vérifier quel programme est
en train d'être diffusé.
Si vous souhaitez écouter ce
programme, appuyez de nouveau
sur la même touche pour arrêter
le balayage.
Modification de l'intervalle
entre les canaux AM/FM
Quand cet appareil est utilisé ailleurs qu'en
Amérique du Nord ou du Sud:
Quand cet appareil est expédié de l'usine,
l'intervalle entre les canaux est réglé sur 10 kHz
pour la bande AM et sur 200 kHz pour la band FM.
Vous pouvez changer l'inteval entre les canaux en
suivant la procédure suivante.
1Appuyez sur SEL (Sélection) pendant plus de 2
secondes. CLOCK H, CLOCK M ou AREA
apparaît sur l'affichage.
2Si AREA n'apparaît pas, appuyez sur ou
jusqu'à ce qu'il apparaisse.
3Appuyez sur +.
AREA EU apparaît et l'intervalle entre les
canaux est réglé sur 9 kHz pour la bande AM et
50 kHz (pour l'accord manuel) / 100 kHz (pendant
une recherche) pour la bande FM.
Pour réinitialiser au réglage de l'usine, suivez
les étapes 1 et 2 ci-dessus, puis appuyez sur à
l'étape 3 (AREA US apparaît sur l'affichage.)
AREA EU: Pour une utilisation en dehors de
l'Amérique du Nord et du Sud.
AREA US: Pour une utilisation en Amérique
du Nord et du Sud.
FM1 FM2
FM3
A M
F M
AM
FR06-09-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:39 AM9
10
KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE
Ecoute d’une cassette
Vous pouvez reproduire des cassettes de
type 1 (normal).
1
Mettez l’appareil sous tension.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Si une cassette se trouve déjà dans le compartiment, la
reproduction de la cassette commence automatiquement.
Cependant, il n’est pas recommandé d’abandonner la
cassette au compartiment quand le courant alternetif est
éteint ou quand le bouton d’approvisionnemnt au
courant est en arrêt. Cela pourrait détruire la cassette
ou la tête de la bande.
2
Insérez une cassette dans le
compartiment à cassette.
Quand une face de la
cassette atteint sa fin
pendant la lecture, l'autre
face de la cassette
commence à être reproduite
automatiquement.
(Autoreverse)
3
Choisissez la direction de défilement
de la bande. Appuyez sur les deux
touches en même temps.
Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, la
direction de défilement de la
bande change
alternativement —vers
l'avant ( ) et
inversée ( ).
Pour arrêter la lecture et éjecter la
cassette
Appuyez sur 0.
La lecture de la cassette s’arrête et celle-ci est
éjectée automatiquement du compartiment à
cassette. La source retourne sur la source
précédemment choisie.
Vous ne pouvez pas changer la source si
une cassette se trouve toujours dans le
compartiment á cassette.
Pour changer la source, vous devez d'abord
éjecter la cassette.
Vous pouvez aussi éjecter la cassette
en appuyant sur 0quand l' appareil est
hors tension.
Pour bobiner rapidement la bande
Appuyez sur ¡ ou 1.
La bande est bobinée dans la direction des
flèches (¡ ou 1).
Sens de défilement de la bande
Pour reprendre la lecture,
appuyez légéremente
sur l'autre touche, celle qui n'est pas enfoncée
(1 ou ¡).
/I/ATT
PROG
PROG
MO
FR10-KS-F160[J]f-1 10/8/01, 10:40 AM10
11
KS-F160[FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
Mise en/hors service de la
fonction loudness
L'oreille humaine est moins sensible aux basses et
hautes fréquences à faible volume.
La fonction loudness peut accentuer ces fréquences
pour produire un son bien équilibré à faible volume.
Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, la fonction
loudness se met alternativement en/hors service.
Sélection des modes sonores
préréglés
Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé
adapté au type de musique.
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND, le
mode sonore change comme suit.
SOUND
Indication Pour Valeurs
préréglées
BAS TRE LOUD
SCM OFF (Son plat) 00 00
En
service
BEAT
Musique rock ou disco
+2 00
En
service
POP Musique légère +4 +1
Hors
service
SOFT Musique de fond +1 –3
Hors
service
Remarques:
Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme
vous le souhaitez et le mémoriser.
Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre
mode sonore, reportez-vous à “Mémorisation de
votre propre ajustement sonore” à la page 12.
Pour ajuster seulement les graves et les aigus comme
vous le souhaitez, reportez-vous à Ajustement du son”
à la page 11.
|\
Quand l’un des modes sonores est choisi, il est montré
sur l’affichage de la façon suivante:
Par exemple, quand “POP” est choisi.
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à
votre préférence.
1
Choisissez l’élément que vous
souhaitez ajuster.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche,
l’élément ajustable change
comme suit:
Indication Pour Plage
BAS Ajuster les graves. –6 (min.)
(Graves) |
+6 (max.)
TRE Ajuster les aigus. –6 (min.)
(Aigus) |
+6 (max.)
FAD* Ajuster l’équilibre
R6 (Arrière seulement)
(Fader)* entre les enceintes |
avant et arrière.
F6 (Avant seulement)
BAL Ajuster l’équilibre
L6 (Gauche seulement)
(Balance) entre les enceintes |
gauche et droite.
R6 (Droite seulement)
VOL Ajuster le volume. 00 (min.)
(Volume) |
50 (max.)
Remarque:
*Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le
niveau de fader sur “00”.
2
Ajustez le niveau.
Remarque:
Normalement les touches + et – fonctionnent
comme touches de commande du volume. Alors,
vous n'avez pas besoin de choisir “VOL” pour
ajuster le niveau de volume.
AJUSTEMENT DU SON
LOUD
LOUD
LOUD
Pour augmenter le niveau.
Pour diminuer le niveau.
(Graves) (Aigus) (Fader) (Balance) (Volume)
(BEAT) (POP) (SOFT)
FR11-12-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:40 AM11
12
KS-F160[FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
Mémorisation de votre propre
ajustement sonore
Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, POP,
SOFT) comme vous le souhaitez et mémoriser
votre propre ajustement.
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes
suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous
ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appelez le mode sonore que vous
souhaitez ajuster.
Référez-vous à la page 11 pour les détails.
SOUND
2
Choisissez BAS (Graves) ou
TRE (Aigus).
3
Ajustez le niveau des graves ou
des aigus.
• Reportez-vous à la page 11 pour les détails.
4
Pour mettre la fonction loudness en
ou hors service.
Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, la
fonction loudness se met alternativement en
et hors service. Référez-vous à la page 11
pour les détails.
LOUD
5
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
dautres éléments.
6
Maintenez SOUND pressée jusqu'à ce
que le mode sonore choisi à l'étape
1
clignote sur l'affichage.
Votre réglage est mémorisé.
SOUND
7
Répétez la même procédure pour
mémoriser d'autres réglages.
Pour réinitialiser aux réglages de l'usine
Répétez la même procédure et réattribuez les
valeurs préréglées du tableau de la page 11.
BEAT POP SOFT
LOUD
BEAT POP SOFT
LOUD
FR11-12-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:40 AM12
13
KS-FX160[FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES
Réglage de l’horloge
1
Maintenez pressée la touche
pendant plus de 2 secondes.
“CLOCK H”, “CLOCK M”
ou “AREA” apparaît sur
l'affichage.
2
Réglez l'heure.
1Choisissez “CLOCK H” s'il n'apparaît pas
sur l'afficage.
2Ajustez l'heure.
12
3
Réglez les minutes.
1Choisissez “CLOCK M”.
2Ajustez les minutes.
12
4
Appuyez sur SEL (Sélection) pour
terminer le réglage.
Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge
modification du mode d'affichage.
Appuyez sur DISP (Affichage)
répétitivement. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche,
le mode d'affichage change
comme suit.
Pendant l'utilisation du tuner:
Pendant l'utilisation du lecteur de cassette:
DISP
Horloge
Fréquence
Horloge
Mode de lecture
(sens de défilement de la bandle)
FR13-14-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:40 AM13
14
KS-FX160[FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
Détachement du panneau de
commande
Vous pouvez détacher le panneau de commande
quand vous quittez la voiture.
Lors du détachement ou de la remise en place du
panneau de commande, faites attention de ne pas
endommager les connecteurs situés à l'arrière du
panneau et sur le porte-panneau.
Comment détacher le panneau de
commande
Avant de détacher le panneau de commande,
assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.
1
Déverrouillez le panneau de
commande.
2
Levez et tirez le panneau de
commande de l'appareil.
3
Mettez le panneau de commande
détaché dans la boîte fournie.
Comment attacher le panneau de
commande
1
Insérez le côté gauche du panneau
de commande dans la rainure située
du côté droit du porte-panneau.
2
Appuyez sur le côté droit du
panneau de commande pour le fixer
au porte-panneau.
Remarque sur le nettoyage des connecteurs:
Si vous détachez fréquemment le panneau de
commande, les connecteurs se détérioreront.
Pour réduire cette détérioration, essuyez
périodiquement les connecteurs avec un coton-tige
ou un tissu imprégné d’alcool, en faisant attention
de ne pas endommager les connecteurs.
Connecteurs
FR13-14-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:40 AM14
15
KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Cet appareil ne demande que très peu d'attention,
mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous
suivez les instructions ci-dessous.
Pour nettoyer les têtes
Nettoyer les têtes toutes les 10 heures
d'utilisation en utilisant un cassette de
nettoyage de tête de type humide (disponible
dans un magasin audio).
Quand la tête devient sale, les symptômes
suivants apparaissent:
La qualité du son est réduite.
Le niveau sonore diminue.
Le son saute.
Ne reproduisez pas des cassettes sales ou
poussiéreuses.
Ne touchez pas la tête polie avec un outil en
métal ou magnétique.
Pour garder les cassettes propres
Conservez toujours les cassettes dans leur
boîtier après utilisation.
Ne conservez pas les cassettes dans les
endroits suivants:
Dans un endroit exposé à la lumière directe du
soleil
Dans un endroit très humide
Dans un endroit extrêmement chaud
ATTENTION:
Ne reproduisez pas des cassettes avec une
étiquette qui se détache; cela pourrait
endommager l'appareil.
Tendez les bandes pour éliminer leur mou car les
bandes avec du mou peuvent se prendre dans le
mécanisme.
Ne laissez pas une cassette à l'intérieur du
compartiment à cassette après son utilisation car
la bande peut se détendre.
FR15-17-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:41 AM15
16
KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
DEPANNAGE
Ce qui apparaît comme une problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant
d'appeler un centre de réparation.
Symptômes
La cassette ne peut pas être
insérée.
La cassette devient chaude.
Le son de la cassette est de
très faible niveau et la
qualité sonore est dégradée.
Le son est interrompu par
moment.
Le son ne peut pas être
entendu des enceintes.
Il y a du bruit statique lors
de l'écoute de la radio.
L'appareil ne fonctionne pas
du tout.
Causes
Vous avez essayé d'insérer
la cassette dans le mauvais
sens.
Ce n'est pas une défaillance.
La tête de lecture est sale.
Les connexions ne sont pas
bonnes.
La commande du volume est
tournée sur le niveau minimum.
Les connexions sont
incorrectes.
L'antenne n'est pas connectée
fermement.
Le micro-ordinateur intégré
peut fonctionner
incorrectement à cause de
bruit, etc.
Remèdes
Insérez la cassette avec la
bande dirigée vers la droite.
Nettoyez-la avec une cassette
de nettoyage de tête.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
Ajustez-le sur le niveau
optimum.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
Connectez l'antenne
fermement.
En maintenant SEL pressé,
appuyez sur
pendant plus de 2 secondes
pour réinitialiser l'appareil.
(Le réglage de l'horloge et
les stations présélectionnées
en mémoire sont effacées.)
(Voir page 2.)
FR15-17-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:41 AM16
17
KS-F160 [FR] GET0076-001A [J]
FRANÇAIS
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:
Avant : 40 W par canal
Arrière : 40 W par canal
Puissance de sortie en mode continu
(efficace):
Avant : 16 W par canal pour 4 , 40 Hz à
20 000 Hz à moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Arrière : 16 W par canal pour 4 , 40 Hz à
20 000 Hz à moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 (4 à 8 tolérés)
Plage de commande de la tonalité:
Graves : ±10 dB à 100 Hz
Aigus : ±10 dB à 10 kHz
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
1.0 V/20 k en charge (250 nWb/m)
SECTION TUNER
Plage de fréquence
FM : 87,5 MHz à 107,9 MHz
(avec un intervalle entre les canaux
réglé sur 200 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz
(avec un intervalle entre les canaux
réglé sur 50 kHz)
AM : 530 kHz à 1 710 kHz
(avec un intervalle entre les canaux
réglé sur 10 kHz)
531 kHz à 1 602 kHz
(avec un intervalle entre les canaux
réglé sur 9 kHz)
[Tuner FM]
Sensibilité utilisable: 11,3 dBf (1.0 µV/75 )
Sensibilité utile à 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):
65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 35 dB
Rapport de synchronisation: 2,0 dB
[Tuner AM]
Sensibilité: 20 µV
Sélectivité: 35 dB
SECTION LECTEUR DE CASSETTE
Pleurage et scintillement : 0,15% (WRMS)
Durée de rebobinage : 190 sec. (C-60)
Réponse en fréquence: : 50 à 14 000 Hz
(Bandenormale)
Rapport signal sur bruit : 52 dB
Séparation stéréo : 40 dB
GENERAL
Alimentation
Tension de fonctionnement : CC 14,4 V
(11 V à 16 V tolérés)
Système de mise à la masse: Masse négative
Température de fonctionnement admissible:
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions (L × H × P):
Taille d'installation : 182 mm × 52 mm × 150 mm
(7-3/16" x 2-1/16" x 5-15/16")
Taille du panneau : 188 mm × 58 mm × 14 mm
(7-7/16" x 2-5/16" x 5/8")
Masse: 1,3 kg (2.9 lbs) (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
Si un kit de montage est nécessaire pour votre
voiture, consultez votre annuaire téléphonique
pour trouver le magasin spécialisé en autoradio
le plus proche de chez vous.
SPECIFICATIONS
FR15-17-KS-F160[J]f 10/8/01, 10:41 AM17
0901KKSFLEJEIN
J
V
C
EN, SP, FR
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to Reset
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvcservice.com
We can help you!
http://www
.
j
v
cmobile.c
om
Visit us on-line for
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.
US RESIDENTS ONLY
EN00.COVER.KS-F160[J]f 10/8/01, 10:33 AM2

Navigation menu