JVC KW AVX800E AVX800[E] User Manual LVT1666 002A

KW-AVX800E KW-AVX800E (Europe) LVT1666-002A

User Manual: JVC KW-AVX800E KW-AVX800E Spanska, Italienska, Svenska, Portugisiska,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 323

DownloadJVC KW-AVX800E KW-AVX800[E] User Manual LVT1666-002A
Open PDF In BrowserView PDF
ESPAÑOL

DVD RECEIVER WITH MONITOR

ITALIANO

RECEPTOR DVD CON MONITOR
RICEVITORE DVD CON MONITOR
RECEPTOR DVD COM MONITOR
DVD-MOTTAGARE MED MONITOR

SVENSKA

PORTUGUÊS

KW-AVX800

Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 8.
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 8.
Se sidan 8 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
Se separat handbok för installation och anslutning.

INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING

LVT1666-002A
[E]

Cover002A_KW-AVX800E_f.indd 2

2/8/07 12:30:36 PM

ESPAÑOL

Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1.
2.
3.
4.

PRODUCTO LÁSER CLASE 1
PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el
usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
AVISO: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.

ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes

Este símbolo sólo es válido
en la Unión Europea.

• NO instale ninguna unidad ni tienda cables en los
lugares donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo,
bolsas de aire.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
• El conductor no deberá ponerse los auriculares
mientras conduce.

Información para los usuarios sobre la
eliminación de equipos usados
Este símbolo indica que el producto que lleva este
símbolo no debe desecharse junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar
este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas
de su país y municipio. Si desecha el producto
correctamente, estará contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las
personas.

Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene
puesto).

• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En
tales entornos, puede suceder que las imágenes
no estén sincronizadas con el sonido, o que la
calidad del sonido se deteriore.

2

SP02-07_KW-AVX800E_4.indd 2

2007.2.15 10:51:46 AM

Cómo reposicionar su unidad

INTRODUCCIÓN
Tipo de disco reproducible ................ 4
Operaciones básicas—
Panel del monitor/panel táctil ....... 5
Operaciones básicas—
Control remoto (RM-RK251)........... 6

Cómo expulsar el disco por la fuerza
ENTER

NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?

3

OPERACIONES
Antes de utilizar la unidad................ 8
Operaciones comunes ...................... 9
Para escuchar la radio ...................... 10
Operaciones de los discos ................. 16
Operaciones de Zona Dual ................ 30
Operaciones de SD ........................... 33
Operaciones de USB ......................... 35

Exit

Back

2
1

simultáneamente

1

• Si esto no funciona, reinicialice la unidad.
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.

DISPOSITIVOS EXTERNOS
Operaciones Bluetooth®—
Teléfono celular/reproductor de audio ... 37
Escuchando el cambiador de CD ........ 44
Escuchando el sintonizador DAB ....... 46
Escuchando el iPod/reproductor D. ... 50
Uso de otros componentes externos ... 52

Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.

AJUSTES
Ecualización de sonido ..................... 55
Asignación de títulos a la fuente ....... 56
Operaciones de los menús ................ 57

Por motivos de seguridad, este receptor está provisto
de una tarjeta de ID numerada, y el mismo número de
ID está impreso en el cuerpo del receptor. Conserve la
tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades a identificar su unidad, si es robada.

REFERENCIAS
Mantenimiento ............................... 68
Más sobre este receptor ................... 69
Localización de averías..................... 75
Especificaciones............................... 80
3

SP02-07_KW-AVX800E_4.indd 3

ESPAÑOL

Contenido

• También se
borrarán los ajustes
preestablecidos por
usted.

INTRODUCCIÓN
2007.2.15 10:51:50 AM

ESPAÑOL

Tipo de disco reproducible
Tipo de disco

Formato de grabación, tipo de archivo, etc.

DVD

DVD Vídeo (Códigos regionales: 2)*1

Reproducible

DVD Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/reescribible
DVD Vídeo
(DVD-R*2/-RW, +R/+RW*3)
DVD-VR (sólo sin CPRM)
• DVD Vídeo: Puente UDF
DivX/MPEG1/MPEG2
• DVD-VR
JPEG
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
4
WMA/WAV/AAC: ISO 9660 Nivel MP3/WMA/WAV/AAC*
MPEG4
1, Nivel 2, Romeo, Joliet
• Los discos DVD-RAM no se
DVD+VR
pueden reproducir.
Dual Disc
Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD
CD de audio/CD-Text (CD-DA)/DTS-CD
VCD (Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible
CD-DA
(CD-R/-RW)
MP3/WMA/WAV/AAC*4
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
JPEG
Romeo, Joliet
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region code error” en el monitor.
*2 También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). Sin embargo, no se recomienda usar discos
+R de doble capa.
*4 Esta unidad puede reproducir archivos AAC codificados con iTunes.

Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.

4

SP02-07_KW-AVX800E_4.indd 4

2007.2.15 10:51:51 AM

ESPAÑOL

Operaciones básicas — Panel del monitor/panel táctil
Visualice el .
• ☞ página 57.
Visualice el .
• ☞ páginas 9 y 30.
Visualice y borre las ventanas Short Cut (atajo)
Las funciones disponibles varían según las fuentes. Para los detalles,
consulte la sección de funcionamiento de cada fuente.

Sensor remoto
Ajuste el volumen.
Cambia la información en pantalla.
Cambia las fuentes.
• Visualiza la pantalla 
• ☞ página 9.
• Expulsa el disco y visualiza la pantalla  [Sostener].
• Activa/desactiva la recepción
• Cierra el panel del monitor cuando se visualiza
de espera de TA.
• Visualice el  [Sostener]. la pantalla .
• ☞ página 12.
• Enciende el sistema.
• Apaga el sistema [Sostener].
• Atenúa el sonido (si el sistema está
encendido).
Reinicialice la unidad.
• Se utiliza sólo debido a un malfuncionamiento
interno del sistema.

•
•
•
•
•
•

• Para los detalles sobre las operaciones
del panel táctil, consulte las secciones de
funcionamiento de cada fuente.
5

SP02-07_KW-AVX800E_4.indd 5

[OPEN]: Abra el panel del monitor.
[EJECT]: Saque el disco.
[CLOSE]: Cierre el panel del monitor.
[TILT +/–]: Incline el panel del monitor.
[Exit]: Borra esta pantalla.
Los iconos sombreados no se pueden usar en ese
momento.

INTRODUCCIÓN
2007.2.15 10:51:52 AM

ESPAÑOL

Operaciones básicas — Control remoto (RM-RK251)
Instalación de la pila

Elementos principales y funciones
R03/LR03/AAA

Si disminuye la efectividad o el radio de acción del
control remoto, cambie ambas pilas.
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
El receptor está equipado con la función de control
remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).

Precaución:

i

;

o

a
s

• No exponga las pilas al calor o las llamas.

IMPORTANTE:
Si se activa la Zona Dual (☞ página 30), el
control remoto funcionará sólo para controlar el
reproductor DVD/CD.

1*1 • Enciende la unidad.
• Atenúa el sonido si el sistema está encendido.
• Desconecta la alimentación si lo pulsa y
mantiene pulsado (mientras la alimentación
está conectada).
2*1 Seleccione la fuente.
3*1 • Visualiza .
• Visualiza la lista  si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• Contesta las llamadas entrantes.
4*1,2 Ajusta el nivel de volumen.
6

SP02-07_KW-AVX800E_4.indd 6

2007.2.15 10:51:52 AM

Para operaciones Bluetooth:
• 4 / ¢: salto hacia atrás/salto hacia
adelante (para operación de audio)
• 6: Contesta las llamadas entrantes (para
“Bluetooth PHONE”), Reproduce/pone en
pausa (para “Bluetooth AUDIO”).
w TUNER/DAB: Selecciona las bandas.
DISC/SD/USB: Detiene la reproducción.
Bluetooth PHONE: Finaliza la llamada.
Bluetooth AUDIO: Reproduce/pone en pausa.
• En este modelo, este botón no funciona como
el botón BACK.
e*2 Ajusta el volumen a través de la clavija 2nd AUDIO OUT.
r*2 Activa o desactiva la Zona Dual.
t*1,2 Selecciona el modo de sonido.
y • DVD Vídeo/DivX 6: Muestra el número de disco.
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de
reproducción).
u Botón RETURN
• Para VCD: Vuelve al menú PBC.
i DISC/SD/USB: Cambia el modo de entrada de número.
• Funciona también como botón CLEAR
para borrar la entrada errónea después de
introducir el número incorrecto.
o • Introduce los números.
• FM/AM/DAB: Selecciona directamente la
emisora preajustada/servicio.
• Cambiador de CD: Selecciona el disco directamente.
;*1 Cambia la relación de aspecto de las imágenes
reproducidas.
a Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia adelante
para las operaciones de disco/SD/USB.
s • DVD Vídeo: Selecciona el idioma de audio
), subtítulos ( ), ángulo ( ).
(
• DVD Audio: Selecciona el flujo de audio (
).
• DVD-VR: Activa/desactiva subtítulos ( ) y
selecciona el canal de audio (
)
),
• DivX: Selecciona el idioma de audio (
subtítulos ( ).
).
• VCD: Selecciona el canal de audio (
*1 Estos botones no se pueden utilizar si está activada la
Zona Dual.
*2 Estos botones se pueden usar solamente cuando la
cubierta deslizante está cerrada.
*3 5 : Vuelve al menú anterior.
∞ : Confirma la selección.
7

SP02-07_KW-AVX800E_4.indd 7

ESPAÑOL

5*1,2 Selecciona el modo Surround.
6 • DVD/DivX 6: Muestra el número de disco.
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program
(programa original).
7 • Efectúa la selección/los ajustes.
• ~: Salta 5 minutos hacia atrás o adelante
para DivX/MPEG1/MPEG2.
• Botones DISC +/–: Cambia los discos para “CD-CH”.
8 Muestra la barra en pantalla.
9*1 Cambia la información en pantalla.
p Visualiza o borra .
q Para operaciones de disco/SD/USB:
• 6: Reproduce/pone en pausa.
• 5 / ∞:
DVD: Selecciona el título/grupo.
DVD-VR: Selecciona el programa/lista de
reproducción.
SD/USB/otros discos (excepto VCD/CD):
Selecciona las carpetas.
• 4 / ¢:
– Pulse brevemente: salto hacia atrás/salto
hacia adelante.
– Pulse y mantenga pulsado: búsqueda hacia
atrás/búsqueda hacia adelante.
Para operaciones de FM/AM:
• 5 / ∞: Selecciona las emisoras preajustadas.
• 4 / ¢: Funciona para la búsqueda de
emisoras.
– Pulse brevemente: Búsqueda automática.
– Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda manual
Para las operaciones del sintonizador DAB:
• 5 / ∞: Selecciona los servicios.
• 4 / ¢: Funciona para la búsqueda de
ensembles.
– Pulse brevemente: Búsqueda automática.
– Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda manual.
Para las operaciones de Apple iPod/
reproductor D. de JVC:
• ∞: Pone en pausa/detiene o reanuda la
reproducción.
• 5: Entra al menú principal (seguidamente,
5 / ∞ / 4 / ¢ funcionan como
botones selectores de menú).*3
• 4 / ¢ (en el modo de selección de menú)
– Selecciona una opción si lo pulsa
brevemente. (Seguidamente, pulse ∞ para
confirmar la selección.)
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo
pulsa y mantiene pulsado.

INTRODUCCIÓN
2007.2.15 10:51:53 AM

ESPAÑOL

Antes de utilizar la unidad
@

Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en
hora (☞ páginas 58 y 59 para más detalles).
• Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas
en las pantallas AV Menu.

Realice los ajustes del reloj.
Se desplaza a la página del menú anterior

Idioma para las indicaciones:
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés
para las explicaciones. Podrá seleccionar el idioma de
indicación que desea en el monitor. (☞ página 59)
Se desplaza a la página del menú siguiente

~

Encienda la unidad.

Ÿ

Visualice el .

!

Visualice el menú  (configuración).

¤

⁄

Finalice el procedimiento.

Cancele las demostraciones en pantalla.
Seleccione .

Vuelve a la pantalla anterior.

8

SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 8

2007.2.15 11:56:12 AM

Selección de la fuente de
reproducción

Cambio de la información en
pantalla

• La disponibilidad de las fuente depende de los
componentes externos que ha conectado, del medio
conectado y de los ajustes  realizados por
usted (☞ páginas 62 y 63).

• La información en pantalla disponible varía según las
fuentes de reproducción.

ESPAÑOL

Operaciones comunes

En el panel del monitor solamente:

En el panel táctil:

• Cada vez que pulsa el botón DISP, la pantalla cambia
para mostrarle diversas informaciones.
Ej.: Cuando la fuente de reproducción es un disco DivX.
Pantalla de la imagen de
reproducción
(sólo para fuentes de vídeo)

Pantalla de información de
fuente

☞ página 30

Exit
Lista de emisoras
preajustadas (servicios),
lista de pistas (archivos), o
lista de números telefónicos

En el panel del monitor:

Pantalla de animación

TUNER = DAB = DISC (DVD/VCD/CD) = SD
= USB =CD-CH, iPod, D.PLAYER, o EXT-IN =
Bluetooth PHONE = Bluetooth AUDIO = AV-IN
= (vuelta al comienzo)
• Podrá seleccionar algunas fuentes si no están
preparadas.

Pantalla de navegación
(Cuando se ha seleccionado
 para ): (☞ página 62).
Vuelta al comienzo

9

SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 9

OPERACIONES
2007.2.15 11:56:16 AM

ESPAÑOL

Para escuchar la radio
PS (nombre de la emisora) para FM RDS. Si no hay ninguna
N° de preajuste señal PS entrante, aparecerá la frecuencia sintonizada.

Banda

Código PTY para FM RDS

Modo de sonido
(☞ página 55)

☞ página 12

Indicadores de
sintonizador/espera de
recepción

☞ página 9

~
Ÿ
!

Pulse [SOURCE], luego pulse [TUNER]. (☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Pulse [BAND].

Pulse [4] o [¢] para efectuar la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
• Búsqueda manual: Sostenga [4] o [¢] hasta que aparezca “Manual Search” en la pantalla y, a
continuación, presiónelo repetidamente.
• El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal
suficientemente potente.

3

Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
1

: Botones en el
panel táctil: En las
explicaciones, se
indican dentro de
[ ].

Pulse [AV MENU].

Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
• El indicador MONO se enciende.

2

Para restablecer el efecto estéreo, seleccione
.

Pulse [Mode].

10

SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 10

2007.2.15 11:56:17 AM

Preajuste manual
Ej.:

Esta función funciona sólo para las bandas FM. Una vez
activada (se selecciona ), esta función siempre
funcionará al efectuar la búsqueda de emisoras FM.

1
2
3

Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el
número de preajuste 4 de la banda FM1.

1

Visualice la lista de preajustes.

2

Sintonice la emisora que desea preajustar.

3

Seleccione un número de preajuste.

ESPAÑOL

Para sintonizar emisoras con un
señal suficientemente fuerte

Pulse [AV MENU].
Pulse [Mode].

Se detectan solamente las emisoras con una señal
suficientemente fuerte.
• El indicador DX se apaga y el indicador LO se
enciende.

Preajuste automático de
emisoras FM—SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más
fuertes)
Esta función funciona sólo para las bandas FM.
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.

1
2
3

Pulse [AV MENU].
Pulse [Mode].

La emisora seleccionada en el paso 2 ha sido
almacenada en el número de preajuste 4.

Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.

11

SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 11

OPERACIONES
2007.2.15 11:56:18 AM

ESPAÑOL

Selección de emisoras
preajustadas

Las siguientes funciones se encuentran disponibles
sólo para emisoras FM RDS.

En el control remoto:

1

Búsqueda de programa FM
RDS—Búsqueda PTY

2

Si selecciona el código PTY de sus programas favoritos,
podrá efectuar la búsqueda de los programas favoritos
que se están difundiendo.

o

1

Visualice el menú .

En la unidad:

Para seleccionar directamente sobre el
panel táctil

• También se puede acceder al menú  pulsando [SHORT CUT] en el panel
táctil, luego...
☞ página 55
☞ página 14

Para seleccionar de la lista de preajustes

1

2

12

SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 12

2007.2.15 11:56:19 AM

Cómo almacenar los tipos de programas
favoritos

Seleccione un código PTY.
• En el ejemplo de abajo, el código PTY se
selecciona de la lista de preajustes.
Si introduce  debajo, podrá
seleccionar uno de los 29 códigos PTY.

Podrá guardar sus códigos PTY favoritos en la lista de
preajustes de PTY.
Ej.: Guardando  en .

ESPAÑOL

2

Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.

Códigos PTY disponibles:
News, Current Affairs, Information, Sport,
Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech,
Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics
M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr,
Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion,
Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz
Music, Country Music, National Music, Oldies Music,
Folk Music, Documentary

13

SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 13

OPERACIONES
2007.2.15 11:56:19 AM

ESPAÑOL

Para activar la recepción de espera de PTY

Activación/desactivación de la
recepción de espera de TA/PTY
Recepción de espera de TA

Indicador

Pulse
en el panel del monitor
para activar.

TP

1
2
3

Se enciende
La unidad cambiará temporalmente
a Anuncio de tráfico (TA) si está
disponible, desde cualquier otra fuente
distinta de AM.
El volumen cambiará al nivel de
volumen de TA preajustado si el nivel
actual es inferior al preajustado
(☞ página 62).
Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita señales del
sistema de radiodifusión de datos.
Pulse

para desactivar.

Recepción de espera de PTY

Pulse [AV MENU].
Pulse [Mode].

Ahora se ha activado la recepción de espera de PTY
para el código PTY : el ajuste inicial.

Parpadea
• La recepción de espera de PTY se puede activar
o desactivar con sólo pulsar [SHORT CUT] en el
panel táctil, luego...

Se apaga

☞ página 55
☞ página 12

Indicador

Para activar, visualice ,
luego seleccione , pulse [On]
PTY
para  (☞ columna
siguiente).
La unidad cambiará temporalmente
a su programa PTY favorito desde
cualquier otra fuente distinta de AM.

Se enciende

Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita señales del
sistema de radiodifusión de datos.

Parpadea

Para desactivar, pulse [Off] para  en el paso 3 (☞ columna
siguiente).
• Cuando hay un sintonizador DAB conectado, la
recepción de espera de TA/espera de PTY también
funcionará para el sintonizador DAB y se efectuará la
búsqueda de los servicios.

14

SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 14

2007.2.15 11:56:20 AM

1
2
3

Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
seguimiento de redes de radio

Pulse [AV MENU].
Pulse [Mode].

Cuando conduce el automóvil en una zona donde la
recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor
sintonizará automáticamente otra emisora FM RDS de
la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el
mismo programa con señales más potentes.

ESPAÑOL

Para cambiar el código PTY para la
recepción de espera de PTY

Programa A transmitiendo en áreas de frecuencias
diferentes (01 – 05)

4

A

Seleccione su código PTY favorito.

La unidad se expide de fábrica con la Recepción de
seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar la configuración para recepción con
seguimiento de redes, consulte  en
la página 62.
• Cuando se haya conectado un sintonizador DAB,
consulte también “Seguimiento del mismo
programa—Recepción de frecuencia alternativa
(DAB AF)”. (☞ página 49)

Selección automática de
emisoras—Búsqueda de
programa
Normalmente, cuando usted selecciona emisoras
preajustadas, se sintonizará una emisora preajustada.
Si las señales enviadas por la emisora preajustada
del sistema de radiodifusión de datos no son lo
suficientemente fuertes para una buena recepción,
esta unidad utilizará los datos AF para sintonizar otra
frecuencia que esté difundiendo el mismo programa
que la emisora preajustada original. (☞ página 62)
• La unidad tarda un poco en sintonizar otra emisora
mediante la búsqueda de programa.
15

SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 15

OPERACIONES
2007.2.15 11:56:21 AM

ESPAÑOL

Operaciones de los discos
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia automáticamente (para algunos discos: el
inicio automático depende de su programa interno).
Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Si aparece “ ” en el monitor, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.

~

!

Abra el panel del monitor.

Inserte un disco.
Lado de la etiqueta

Aparece el menú .
• Los iconos sombreados no se pueden usar en
ese momento.
• Si pulsa y mantiene pulsado el botón, podrá
abrir el panel del monitor y expulsar el disco.

Ÿ

El panel del monitor se cierra automáticamente.
Si no lo hace, pulse [CLOSE].

Pulse [OPEN].

Precaución:
No introduzca el dedo detrás del panel del monitor.

Precaución sobre el ajuste de volumen:
•
•
•
•
•

Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje
el volumen para evitar daños a los altavoces debido
a un repentino aumento del nivel de salida.

[OPEN]: Abra el panel del monitor.
[EJECT]: Saque el disco.
[CLOSE]: Cierre el panel del monitor.
[TILT +/–]: Incline el panel del monitor.
[Exit]: Borra esta pantalla.

16

SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 16

2007.2.15 11:57:26 AM

DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo/tiempo de reproducción
DVD-VR: Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/Nº de capítulo/Tiempo de reproducción

ESPAÑOL

Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse
.
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente (☞ página 9).

Frecuencia de muestreo/
velocidad de bits/Nº de
canal de la señal grabada

Tipo de disco *1
Formato de audio
Modo de
reproducción
Indicadores de
altavoz/señal
(☞ página 69)

Modo Surround
(☞ página 27)

☞ página 22
[3 / 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
[7]
Pare la reproducción
[4 ¢] Pulse: Seleccionar un capítulo
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2
[5 ∞]
Selecciona el título/programa/lista de
reproducción

: Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se
indican dentro de [ ].
Estos botones también funcionan cuando no se
muestran en el panel táctil (mientras mira las
imágenes de la pantalla).

Nº de grupo/Nº de pista/tiempo de reproducción

Indicador de sonido
reproducido—
MULTI CH/LR ONLY
(☞ página 70)

Indicador BONUS
(☞ página 26)

Indicador B.S.P
(☞ página 26)

☞ página 22
[3 / 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
[7]
Pare la reproducción
[4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2
[5 ∞]
Selecciona el grupo

*1 DVD-VR también indica reproducción PRG (programa) o PLAY (lista de reproducción).
*2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10.
17

SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 17

OPERACIONES
2007.2.15 11:57:33 AM

ESPAÑOL

Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse
.
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente (☞ página 9).
Para DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción
Para JPEG: Nº de carpeta/Nº de pista

Tipo de disco
Modo Surround *3
(☞ página 27)

Número total de
pistas incluidas
en el disco

☞ página 22
[3 / 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
[7]
Pare la reproducción
[4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante para DivX/MPEG1/MPEG2 *4
[5 ∞]
Pulse: Selecciona la carpeta
Sostener: Visualiza la lista de carpetas
Nº de pista/tiempo de reproducción

El indicador PBC
se enciende mientras
se está usando PBC.

Número total de pistas
incluidas en el disco

Tiempo de
reproducción total
[3 / 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
[7]
Pare la reproducción
[4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2

☞ página 22

*2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10.
*3 El modo Surround y el modo de sonido no se pueden utilizar simultáneamente.
*4 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2.

18

SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 18

2007.2.15 11:57:33 AM

ESPAÑOL

Nº de pista/tiempo de reproducción

Sólo para CD-Text *5
Número total de
pistas incluidas en
el disco

Modo de sonido *3
(☞ página 55)

Tiempo de
reproducción total

☞ página 22
[3 / 8]

Inicia y pone en pausa
la reproducción
[7]
Pare la reproducción
[4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia
atrás/adelante*2

• Mientras reproduce un DTS-CD

Indicador DTS
Indicadores de
altavoz/señal
(☞ página 69)

Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción

Formato de audio
(MP3/WMA/WAV/AAC)
Los datos de
etiqueta aparecen
solamente cuando
están grabados
Número total de pistas incluidas en el disco

☞ página 22
[3 / 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
[7]
Pare la reproducción

[4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2
[5 ∞]
Pulse: Selecciona la carpeta
Sostener: Visualiza la lista de carpetas

*2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10.
*5 Aparece “No Name” para los CDs convencionales.
19

SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 19

OPERACIONES
2007.2.15 11:57:34 AM

ESPAÑOL

Botones de operación en la pantalla del monitor
Podrá visualizar los siguientes botones de operación mientras mira las imágenes de reproducción en el monitor.
• Mientras se están visualizando los botones de funcionamiento, la relación de aspecto se fija en 
(☞ página 59).
• Si no realiza ninguna operación en el lapso de unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen (salvo que
se esté visualizando un menú de disco).
☞ páginas 23 a 25 para saber cómo funcionan
específicamente los botones de operación para los
diversos discos
Para borrar las operaciones, toque la pantalla otra vez.
*

A
[SOURCE] Visualiza 
[AV MENU] Visualiza 
[SHORT CUT] Visualiza los botones Short Cut (atajo)
[3 / 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
[7]
Pare la reproducción
[4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista

Toque la pantalla (parte central).

Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
[5 ∞]
Selecciona carpetas
• Los botones anteriores también funcionan cuando no se
muestran en el panel táctil (mientras mira las imágenes de
la pantalla).
* Mientras se reproduce un menú de disco, [KEY] se visualiza
automáticamente. En el menú de disco, podrá seleccionar
directamente una opción del menú tocándola sobre la pantalla.

Toque [KEY].

B
Para la operación del menú de reproducción de DVD/VCD/DivX
[2 3 5 ∞] Selecciona las opciones del menú
[ENT]
Confirme la selección
[TOP MENU] Visualiza el menú de disco
[MENU]
Visualiza el menú de disco
[RETURN] Vuelve al menú anterior o visualiza el menú
(sólo para VCD con PBC)

Toque [KEY].

C
Para introducir los números
[DIRECT CLR] Cambia entre entrada de capítulo/pista y
entrada de título/grupo/carpeta
Borra la última entrada cuando usted
introduce un número incorrecto
[0]–[9]=[ENT] Introduce el número
Ej. Para introducir “105”: pulse [1], [0], [5], luego [ENT]

Toque [KEY].

20

SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 20

2007.2.15 11:57:35 AM

Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Introducciones musicales/repetida/aleatoria.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista

1

3

ESPAÑOL

Selección de los modos de reproducción

2
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para cancelar, seleccione .
Tipo de disco

Intro

Repeat

Random

—

Chapter: Repite el capítulo actual
Title: Repite el título actual

—

—

Track: Repetir la pista actual

—

—

Track: Se reproducen los
primeros15 segundos de
cada pista (para VCD: PBC
no se utiliza)
Track: Se reproducen los
primeros15 segundos de
cada pista
Folder: Se reproducen los
primeros 15 segundos de
la primera pista de cada
carpeta

—

—

Chapter: Repite el capítulo actual
Program: Repite el programa
actual (no disponible para
—
la reproducción de la lista
de reproducción).
Track: Repetir la pista actual*1 Disc (All): Se reproducen
(para VCD: PBC no se
aleatoriamente todas las
utiliza)
pistas (para VCD: PBC no
se utiliza)
Track: Repetir la pista actual*1
Folder: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual

Track: Repetir la pista actual
Folder: Repita la carpeta actual

Folder: Repita la carpeta actual

Folder: Reproduce
aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas
de las siguientes carpetas
Disc (All): Reproducir
aleatoriamente todas las
pistas
—

—

1

* También puede usar [SHORT CUT] para activar y desactivar la repetición de pista
21

SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 21

OPERACIONES
2007.2.15 11:57:35 AM

ESPAÑOL

Selección de pistas en la lista

Prohibición de la expulsión del
disco

Si un disco incluye carpetas, podrá visualizar las listas de
carpetas/pistas (archivo) y luego iniciar la reproducción.

Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.

1

ENTER

NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?

3

2
Exit

Back

2
simultáneamente
1

3

1

Seleccione una carpeta (1), luego una pista (2).
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento que para seleccionar .

Usando los iconos Short Cut (atajo)
Puede acceder fácilmente a algunas funciones utilizadas
frecuentemente utilizando [SHORT CUT] en el panel táctil.

1

Se empieza a reproducir la pista seleccionada.
(* Pulse para desplazarse a las páginas anterior/
siguiente de la lista)
1 Número actual de lista de carpetas/número
total de la lista de carpetas
2 Número actual de la lista de pistas/número
total de la lista de pistas de la carpeta actual

2
• Para software de vídeo:
Relación de aspecto
(☞ página 59)
Surround
(☞ página 27)
Modo de sonido
(☞ página 55)

• También se puede acceder a la lista de pistas
pulsando DISP en el panel del monitor.

• Para software de audio:

Para activar o desactivar la repetición de pista
(Reproducción repetida: ☞ página 21)

Se empieza a reproducir la pista seleccionada.
22

SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 22

2007.2.15 11:57:36 AM

:
:
:
:

:

*1

Seleccionar un título (durante la reproducción o la pausa).

Usando las funciones de
=
=
:
control por menú
Seleccionar un capítulo.
Seleccionar un título (cuando no se está 1
2 Seleccione el ítem que
reproduciendo).
desea reproducir.
(dos veces) =
=
:
Seleccionar un título (durante la
reproducción o la pausa).
3
:
Selecciona una relación de aspecto.
:
Seleccionar el idioma de audio.
:
Seleccionar el idioma de los subtítulos.
:
Seleccionar el ángulo de visión.

:
:
1

* Borra la entrada errónea del
número.
*2 Velocidad de búsqueda: x2 ]
x5 ] x10 ] x20 ] x60
*3 Velocidad a cámara lenta: 1/32
] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*4 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10

Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*2. (El sonido no se escucha.)
(Cámara lenta*3 durante la pausa. El sonido no se escucha.)
Pulse: Selecciona el capítulo (durante la reproducción o la
pausa).
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4.

ESPAÑOL

Operaciones utilizando el control remoto—RM-RK251

:

Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
: Búsqueda hacia atrás/adelante*2.
: Pulse: Seleccionar la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4.
Selecciona un grupo.

=
=
:
Selecciona la pista.
(dos veces) =
=
:
Selecciona un grupo.
:
Selecciona una relación de aspecto.
:
Selecciona flujo de audio.

Usando las funciones de
control por menú
1
2 Seleccione el ítem que
desea reproducir.

3
23

SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 23

OPERACIONES
2007.2.15 11:57:37 AM

ESPAÑOL

:
:

Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).

: Búsqueda hacia atrás/adelante*5. (El sonido no se escucha.)
:Pulse: Seleccionar la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*6. (El sonido no se escucha.)
: Selecciona una relación de
aspecto.
:
Selecciona la carpeta.
: Seleccionar el idioma de
audio. (soló DivX)
=
=
:
: Seleccionar el idioma de
Seleccionar la pista (dentro de la misma
los subtítulos. (soló DivX)
carpeta).
(dos veces) =
=
:
Selecciona la carpeta.
Posición de reproducción actual

Mientras se está
reproduciendo...
Retrocede/avanza las
escenas 5 minutos.

2ª pulsación
3ª pulsación
1ª pulsación
2ª pulsación
1ª pulsación

*1

Para DivX6: Usando las funciones de control por menú
1
2 Seleccione el ítem que desea reproducir.
3
:

:
:

:
:
:

Activa/desactiva los subtítulos.
=
=
:
Seleccionar un capítulo.
Selecciona un programa (cuando no se está
reproduciendo).
(dos veces) =
=
:
Selecciona un programa/lista de reproducción
(durante la reproducción o la pausa).
Uso de las pantallas Programa original/Lista de
reproducción
(☞ página 26)
1
: Para el programa original
: Para la lista de reproducción
2 Selecciona una opción deseada para iniciar la
reproducción.

Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa
durante la reproducción).
: Búsqueda hacia atrás/adelante*2. (El
sonido no se escucha.)
(Cámara lenta*3 durante la pausa. El
sonido no se escucha.)
• La cámara lenta hacia atrás no funciona.
: Pulse: Seleccionar un capítulo (durante la
reproducción o la pausa).
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4.
Selecciona un programa.
Selecciona una lista de reproducción
(durante la reproducción o la pausa).
Selecciona una relación de aspecto.
Selecciona el canal de audio (ST: estéreo,
L: izquierdo, R: derecho).

3

Para borrar la pantalla.

24

SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 24

2007.2.15 11:57:40 AM

:

Pare la reproducción.
:

Inicia la reproducción. (Slide show: se muestra
cada archivo durante unos segundos.)
Muestra el archivo actual hasta que
lo cambie, si lo pulsa durante la
presentación de diapositivas.

: Pulse: Seleccionar la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante*4.

Selecciona la carpeta.

:

:

Selecciona una relación de aspecto.
=
:
Seleccionar la pista (dentro de la misma
carpeta).
(dos veces) =
=
:
Selecciona la carpeta.

:

:
:

:
:

(dos veces) =
Selecciona la carpeta.

=

:

Durante la reproducción PBC...
=
=
:
Seleccione una opción en el menú.
Para volver al menú anterior, pulse

.

=
=
Selecciona la pista.

Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa
durante la reproducción).
: Búsqueda hacia atrás/adelante*2.
(Cámara lenta hacia adelante*3 durante
la pausa. El sonido no se escucha.)
• La cámara lenta hacia atrás no funciona.
: Pulse: Seleccionar la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante*4 (El sonido no se escucha.)
Selecciona una relación de aspecto.
Selecciona el canal de audio (ST: estéreo,
L: izquierdo, R: derecho).

1
2 Inicie la pista deseada.
=
=
• Para reanudar PBC, pulse

Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante
la reproducción).
: Búsqueda hacia atrás/adelante*2.
: Pulse: Seleccionar la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4.
:

25

SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 25

:

Para cancelar la reproducción PBC

Pare la reproducción.

=
=
Selecciona la pista.

Selecciona la carpeta.
=
=
:
Seleccionar la pista (dentro de la misma
carpeta).

=

:

Inicia la reproducción/pausa
(si lo pulsa durante la reproducción).
: Búsqueda hacia atrás/adelante*2.

: Selecciona la pista.
:

Pare la reproducción.

ESPAÑOL

:
:

/

.

*1 Borra la entrada errónea del número.
*2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ]
x20 ] x60
*3 Velocidad a cámara lenta: 1/32 ] 1/16 ]
1/8 ] 1/4 ] 1/2
*4 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
*5 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2 ]
¡3
*6 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2

OPERACIONES
2007.2.15 11:57:44 AM

ESPAÑOL

Reproducción de un grupo de
bonificación

Usando las pantallas de listas
Puede usar la pantalla de Programa original y Lista
de reproducción en cualquier momento mientras se
reproduce un DVD-VR con sus datos grabados.

Si se detecta un DVD Audio que incluya un “grupo de
bonificación”, el indicador BONUS se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para reproducir un grupo de bonificación...

1

Seleccione el grupo de bonificación.
• El grupo de bonificación se encuentra grabado
normalmente como último grupo.

2

Introduzca el número clave.
:
:

Visualiza la pantalla Programa original/Lista
de reproducción.

2

Seleccione la opción que desea.

Mover la posición de entrada
Seleccionar un número

• El “número clave” (una especie de contraseña)
para el grupo de bonificación no se da a conocer
al público. La forma de obtener el número clave
depende del disco.

3

1

Siga las instrucciones interactivas que
aparecen en el monitor.
Para borrar la pantalla

1 Número de programa/Lista de reproducción
2 Fecha de grabación
3 Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal de
entrada del equipo de grabación, etc.)
4 Hora de inicio de la grabación
5 Título del programa/lista de reproducción*
6 Barra resaltada (selección actual)
7 Creando la fecha de las listas de reproducción
8 Número total de capítulos incluidos en la lista de
reproducción
9 Tiempo de reproducción
* Dependiendo del equipo de grabación, puede suceder
que no se visualice el título del programa original o la
lista de reproducción.

Selección de imágenes fijas buscables
Cuando se detecta un disco que incluye
imágenes fijas buscables, se encenderá el indicador
B.S.P en la pantalla de información del disco.
Cuando el disco muestra iconos de selección de BSP
como por ejemplo, @ o # en la pantalla...

1

Seleccione la opción que desea visualizar.

2

26

SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 26

2007.2.15 11:57:48 AM

4
ESPAÑOL

Cómo disfrutar de sonidos
Surround
Puede disfrutar de una reproducción Surround
multicanal a través de los altavoces delanteros, central,
surround.
• Asegúrese de activar el altavoz central después
de conectarlo; de lo contrario, no saldrá sonido
a través del mismo (☞ página 61).
• El modo Surround también se puede usar para “USB”
y “SD”.
MULTI: Para fuentes codificadas multicanal, como por
ejemplo, Dolby Digital*1, DTS*2, y DVD Audio.
(Al activarse, aparece “MULTI” en la pantalla de
información de fuente).
Dolby Pro Logic II (Movie/Music): Para fuentes de 2
canales excepto discos DivX/MPEG1/MPEG2.

• Auto: Cuando se introducen señales digitales
multicanal, se activa surround “MULTI”.
Cuando se introducen señales de 2 canales o 2.1
canales, se activa “4CH STEREO”.
• Through: Todas las señales de canal entrantes
se envían a los altavoces correspondientes.
• Dolby PL II Movie: Dolby Pro Logic II Movie se
activa.
• Dolby PL II Music: Dolby Pro Logic II
Music se activa. Puede realizar los ajustes
de  y 
(☞ debajo). Para activar el efecto surround... 1 2 Sólo cuando se selecciona Después del paso 4 de arriba... 3 1 • Off: Surround se desactiva. • On: Surround se activa = vaya a los siguientes pasos. Active . • Panorama: Seleccione para añadir efecto de sonido envolvente. Continúa en la página siguiente 27 SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 27 OPERACIONES 2007.2.15 11:57:49 AM Operaciones usando la barra en pantalla Ajuste
. ESPAÑOL 2 Estas operaciones se puede realizar en el monitor utilizando el control remoto, mientras se reproducen los siguientes discos—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG. • Center Width: Ajuste la imagen central de manera que pueda escucharse sólo del altavoz central, sólo por los altavoces delanteros izquierdo/derecho como una imagen “fantasma”, o de diversas combinaciones de estos altavoces. Conforme aumenta el número, el efecto “fantasma” se intensifica (normalmente seleccione <04>). 1 Visualice la barra en pantalla. (☞ página 29) 2 Seleccione una opción. 3 Efectúe una selección. Si aparece un menú emergente... • Para ingresar tiempos/números... En el control remoto: : Mover la posición de entrada : Seleccionar un número • Los ajustes no se pueden cambiar usando el control remoto. Para borrar la barra en pantalla *1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. *2 “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc. 28 SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 28 2007.2.15 11:57:50 AM ESPAÑOL Barras en pantalla Información Funcionamiento El ejemplo de arriba es de un DVD Vídeo. Las opciones mostradas en la barra varían según el tipo de disco. 1 Tipo de disco 2 • DVD: Formato de señal de audio • VCD: PBC 3 Modo de reproducción*1 DVD Vídeo: T. RPT: Repetición de título C. RPT: Repetición de capítulo DVD Audio: T. RPT: Repetición de pista DVD-VR: C. RPT: Repetición de capítulo PG. RPT: Repetición de programa DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Repetición de pista F. RPT: Repetición de carpeta JPEG: F. RPT: Repetición de carpeta VCD: T. RPT: Repetición de pista A. RND: Aleatoria Todos (Discos) T. INT: Introducción de pista 4 Información sobre reproducción Título/capítulo actual Grupo/pista actual 5 Indicación de la hora Tiempo de reproducción transcurrido del disco Tiempo estante del título (para DVD) Tiempo restante del disco (para los otros) Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo/pista actual *2 Tiempo restante del capítulo/pista actual *2 6 Estado de reproducción Reproducción Búsqueda hacia atrás/adelante Cámara lenta hacia atrás/adelante Poner en pausa Parada 7 Iconos de operación Cambia la indicación del tiempo (véase 5) Búsqueda por tiempo (especificar una cierta escena ingresando el tiempo.) Búsqueda de título (por su número) Búsqueda de capítulo (por su número) Búsqueda de grupo (por su número) Búsqueda de pista (por su número) Reproducción repetida *1 Reproducción de introducciones musicales *1 Reproducción aleatoria *1 Cambia el idioma de audio, el flujo de audio, o el canal de audio Cambia o borra el idioma de los subtítulos Cambia el ángulo de visión Cambia las imágenes fijas buscables (páginas). Los números que aparecen en el indicador muestran el número de página actual/número total de páginas Programa/capítulo actual Lista de reproducción/capítulo actual Pista actual Carpeta/pista actual Carpeta/archivo actual *1 ☞ página 21 *2 No aplicable para DVD-VR 29 SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 29 OPERACIONES 2007.2.15 11:57:51 AM ESPAÑOL Operaciones de Zona Dual Mientras escucha cualquier otra fuente distinta de “SD” y “USB” a través de los altavoces, podrá disfrutar de la reproducción del disco en el monitor externo conectado a las clavijas VIDEO OUT y 2nd AUDIO OUT. • Mientras se está usando la Zona Dual, sólo podrá operar el reproductor DVD/CD utilizando el control remoto. Para seleccionar una fuente distinta (fuente principal) y escuchar a través de los altavoces: Pulse SOURCE en el panel del monitor. • No se puede seleccionar “SD” y “USB” para la fuente principal. • Utilizando los botones del panel del monitor podrá operar la fuente principal recién seleccionada sin afectar las operaciones de la Zona Dual (DISC). 1 En el control remoto: 1 • El botón DUAL no funciona cuando la fuente principal sea “SD” o “USB”. 2 No se podrán reproducir “DISC” y “DISC SURROUND” cuando la fuente principal sea “SD” o “USB”. • OFF: Desactive la Zona Dual. • DISC: La Zona Dual se activa sin aplicar Headphone Surround*. • DISC SURROUND: La Zona Dual se activa y se aplica Headphone Surround*. 2 Ajuste el volumen a través de la clavija 2nd AUDIO OUT. 3 Opere el reproductor DVD/CD. * Sistema virtual Surround para auriculares original de JVC. Este Surround también será efectivo para la fuente principal “DISC” si se ha seleccionado “DISC SURROUND” para la fuente secundaria. Este efecto surround no se activa para los discos DivX/MPEG1/ MPEG2. Ej.: Cuando se selecciona [DISC SURROUND]. 30 SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 30 2007.2.15 11:57:53 AM Para discos que no sean DVD y VCD: Mientras esté activada la Zona Dual, estas operaciones se pueden realizar en el monitor externo utilizando el control remoto. La pantalla de control aparece automáticamente al insertar un disco. (Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG; mientras no se esté reproduciendo.) • Cuando está desactivada la Zona Dual, usted podrá ver la pantalla de control, pero no podrá realizar ninguna operación. 1 Seleccione la columna “Folder” o la columna “Track” en la pantalla de control. 2 Seleccione una carpeta o una pista. • Si es necesario, pulse ENT para iniciar la reproducción. ESPAÑOL Para seleccionar una carpeta o una pista Operaciones utilizando la pantalla de control Ej.: CD Text 1 Ventana de selección del modo de reproducción: aparece cuando se pulsa OSD (☞ página 32). 2 Modo de reproducción seleccionado (☞ página 32) 3 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual 4 Estado de operación 5 Número de la pista actual/número total de pistas del disco 6 Información de la pista 7 Lista de pistas 8 Pista actual (barra resaltada) Ej.: MP3/WMA 1 2 3 4 5 Carpeta actual (barra resaltada) Número de carpeta actual/número total de carpetas Lista de carpetas Modo de reproducción seleccionado (☞ página 32) Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual (no se visualiza para JPEG) 6 Estado de operación 7 Número de la pista actual/número total de pistas de la carpeta actual (número total de pistas del disco) 8 Información de pista (sólo para MP3/WMA/WAV/ AAC) 9 Lista de pistas p Pista actual (resaltado) * Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture” (línea de base JPEG), aparecerá visualizada. Para seleccionar una pista • Si es necesario, pulse ENT para iniciar la reproducción. Continúa en la página siguiente 31 SP16-36_KW-AVX800E_5.indd 31 OPERACIONES 2007.2.23 4:06:06 PM ESPAÑOL Para cambiar los modos de reproducción Operaciones utilizando la pantalla de lista También puede cambiar los modos de reproducción. • Para CD/MP3/WMA/WAV/AAC: Introducciones musicales/Repetida/Aleatoria • Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Repeat Para discos, excepto DVD, VCD y CD Mientras esté activada la Zona Dual, estas operaciones se pueden realizar en el monitor externo utilizando el control remoto. 1 1 Después de detener la reproducción, visualice la pantalla de lista. o 2 3 Sólo para CD/MP3/WMA/WAV/AAC: Seleccione un modo de reproducción. 2 Seleccione una carpeta de la lista. 3 Seleccione una pista de la lista. Seleccione la opción deseada. 4 Modo de reproducción seleccionable CD: T. RPT: Repetición de pista A. RND: Aleatoria Todos T. INT: Introducción de pista MP3/WMA/WAV/AAC: T. RPT: Repetición de pista F. RPT: Repetición de carpeta F. RND: Aleatoria de carpetas A. RND: Aleatoria Todos T. INT: Introducción de pista F. INT: Intro de carpetas DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Repetición de pista F. RPT: Repetición de carpeta JPEG F. RPT: Repetición de carpeta • Para volver a la lista de carpetas, pulse . 1 Número de carpeta actual/número total de carpetas 2 Número de la pista actual/número total de pistas de la carpeta actual 3 Página actual/número total de páginas incluidas en la lista 4 Carpeta/pista actual (barra resaltada) 32 SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 32 2007.2.15 11:57:54 AM ! Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MP3/ WMA/WAV/AAC*1 guardados en la tarjeta SD. • Puede accionar la tarjeta SD de la misma manera que los archivos de los discos (excepto la operación OSD y las que se realizan en el monitor externo). (☞ página 18 a 28) • Todas las pistas de la tarjeta SD se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente. • No se puede seleccionar “SD” cuando se está usando la Zona Dual. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. ~ Abra el panel del monitor. Inserte una tarjeta SD. Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un chasquido. La fuente cambia a “SD” y se inicia la reproducción. ⁄ Cierre el panel del monitor. • Si aún se encuentra visualizado el menú . También puede pulsar [CLOSE] en el menú . Aparece el menú . • Los iconos sombreados no se pueden usar en ese momento. Ÿ ESPAÑOL Operaciones de SD Pulse [OPEN]. • Si aún se encuentra visualizado el menú . Precaución: No introduzca el dedo detrás del panel del monitor. *1 Esta unidad puede reproducir archivos AAC codificados con iTunes. Esta unidad no puede reproducir archivos AAC comprados en iTunes Store. Precaución: Para expulsar la tarjeta SD Empuje ligeramente la tarjeta SD. • No suelte el dedo deprisa; de lo contrario, la tarjeta SD podrá saltar fuera de la ranura de carga. 33 SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 33 OPERACIONES 2007.2.15 11:57:55 AM ESPAÑOL Selección de los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Introducciones musicales/repetida/ aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista 3 1 Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. 2 Para cancelar, seleccione . Tipo de archivo Intro Track: Se reproducen los primeros15 segundos de cada pista Folder: Se reproducen los primeros 15 segundos de la primera pista de cada carpeta — Repeat Random Track: Repetir la pista actual*1 Folder: Reproduce Folder: Se repiten todas las aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas SD (All): Reproducir aleatoriamente todas las pistas Folder: Repita la carpeta actual — *1 También puede usar [SHORT CUT] para activar y desactivar la repetición de pista 34 SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 34 2007.2.15 11:57:56 AM Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un reproductor de audio digital *1, un HDD (disco duro) portátil, etc. ~ Ÿ Cable USB desde la parte trasera de la unidad • No es puede conectar un ordenador al terminal USB ( ESPAÑOL Operaciones de USB ) de la unidad. Pulse [SOURCE], luego pulse [USB]. (☞ página 9) • También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente. Esta unidad puede reproducir archivos DivX/ JPEG/MPEG1/MPEG2*2/MP3/WMA/WAV/AAC*3 almacenados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • Puede accionar el dispositivo USB de la misma manera que los archivos de los discos (excepto la operación OSD y las que se realizan en el monitor externo). (☞ página 18 a 28) • Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente. • No se puede seleccionar “USB” cuando se está usando la Zona Dual. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. Precaución: • Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción. • No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras “Now Reading...” esté parpadeando en la pantalla del monitor. • No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado. • Detenga la reproducción antes de desconectar un dispositivo USB. • No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá producir deformación o daños en el dispositivo. *1 Excepto para el reproductor D. de JVC XA-HD500. *2 Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la cámara JVC Everio (código de extensión <.mod>). *3 Esta unidad puede reproducir archivos AAC codificados con iTunes. Esta unidad no puede reproducir archivos AAC comprados en iTunes Store. 35 SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 35 OPERACIONES 2007.2.15 11:57:57 AM ESPAÑOL Selección de los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Introducciones musicales/repetida/ aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista 3 1 2 Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. Para cancelar, seleccione . Tipo de archivo Intro Track: Se reproducen los primeros15 segundos de cada pista Folder: Se reproducen los primeros 15 segundos de la primera pista de cada carpeta — — Repeat Random Track: Repetir la pista actual*1 Folder: Reproduce Folder: Se repiten todas las aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas USB (All): Reproducir aleatoriamente todas las pistas Track: Repetir la pista actual Folder: Repita la carpeta actual — Folder: Repita la carpeta actual — *1 También puede usar [SHORT CUT] para activar y desactivar la repetición de pista. 36 SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 36 OPERACIONES 2007.2.15 11:57:57 AM Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del cambiador de CD en la parte trasera. • Consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth. • Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar cuáles son los países en que se puede utilizar la función Bluetooth®. Para registrar usando Preparativos: Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth. ESPAÑOL Operaciones Bluetooth® — Teléfono celular/reproductor de audio 1 • Asegúrese de que “New Device” esté seleccionado. Si no lo está, pulse [5] o [∞] para seleccionarlo. Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth a través de la unidad (“Bluetooth PHONE” y “Bluetooth AUDIO”), usted deberá establecer una conexiónBluetooth inalámbrica entra la unidad y el dispositivo. • Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque la reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos en total. • Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez para cada fuente (“Bluetooth PHONE” y “Bluetooth AUDIO”). 2 3 Registrando un dispositivo Bluetooth Métodos de registro (Apareamiento) Utilice uno de los siguientes elementos en el menú para registrar y establecer la conexión con un dispositivo. • Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO” como fuente para operar el menú . Opción del menú Para Open Prepare la unidad para poder establecer una nueva conexión Bluetooth. La conexión se establece haciendo funcionar el dispositivo Bluetooth. Search Prepare la unidad para poder establecer una nueva conexión Bluetooth. La conexión se establece haciendo funcionar esta unidad. Para ir a otras opciones del menú 4 Continúa en la página siguiente 37 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 37 Ingrese un código PIN (Número de identificación personal)* en la unidad. • Puede introducir cualquier número que desee (número de 1 a 16 dígitos). * Algunos dispositivos tienen su propio código PIN: Introduzca el código PIN específico en la unidad. DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.15 10:41:59 AM ESPAÑOL Sólo podrá introducir [0] – [9]. • [BS]: Borra el carácter anterior al cursor. • [Del]: Borra el carácter sobre el que está el cursor. • [Enter]: Confirma la entrada. 5 Para conectar un dispositivo especial Utilice el dispositivo bluetooth para conectar, mientras se visualiza “Open...” en la pantalla. Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado en el paso anterior) en el dispositivo que se va a conectar. Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el dispositivo a través de la unidad. Para registrar usando 2 3 4 5 6 Pulse [AV MENU]. 4 5 Seleccione un dispositivo que desea conectar. Pulse [Bluetooth]. Pulse [Special Device]. La unidad visualiza la lista de dispositivos preajustados. Utilice (o ) para conectar. Para conectar/desconectar un dispositivo registrado El dispositivo permanece registrado aún después de desconectarlo. Utilice (o active ) para conectar el mismo dispositivo la próxima vez. (☞ lo siguiente, y las páginas 66 y 67). 1 1 2 3 Pulse [AV MENU]. • Asegúrese de que “New Device” esté seleccionado. Si no lo está, pulse [5] o [∞] para seleccionarlo. 1 Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO” y, a continuación, seleccione el dispositivo registrado que desea conectar/ desconectar. 2 3 4 Pulse [AV MENU]. Pulse [Bluetooth]. Pulse [Search]. La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos disponibles y los visualiza en una lista. (Si no hay ningún dispositivo disponible, aparecerá “Device Unfound”.) Pulse [Bluetooth]. Pulse [Connect] o [Disconnect]. • Seleccione para conectar el dispositivo seleccionado. • Seleccione para desconectar el dispositivo seleccionado. Para borrar un dispositivo registrado 1 Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO” y, a continuación, seleccione el dispositivo registrado que desea borrar. 2 3 4 Pulse [AV MENU]. Seleccione un dispositivo que desea conectar. Ingrese el código PIN específico del dispositivo. • Para comprobar cuál es el código PIN, consulte las instrucciones suministradas con el dispositivo. Utilice el dispositivo bluetooth para conectar, mientras se visualiza “Connecting...” en la pantalla. Pulse [Bluetooth]. Pulse [Delete Pair]. Aparecerá la pantalla de confirmación. Pulse [Yes]. Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el dispositivo a través de la unidad. 38 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 38 2007.2.15 10:42:10 AM Modo de sonido (☞ página 55) El icono Bluetooth se enciende cuando el adaptador está conectado. ESPAÑOL Usar el teléfono celular Bluetooth *1 Estado del dispositivo Intensidad de la señal / recordatorio de la batería (sólo cuando la información procede del dispositivo) ☞ página 41 Ajusta el volumen de las llamadas entrantes*2 : Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ]. [AV MENU] Sostener: Activa [5 ∞] Seleccione el dispositivo registrado (Aparece “New Device” cuando se puede registrar un dispositivo nuevo.) *1 Cuando haya conectado un teléfono celular con función de audio, aparecerá . *2 Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes. ~ Ÿ ! ⁄ Pulse [SOURCE] y, a continuación, pulse [Bluetooth PHONE]. (☞ página 9) • También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente. Pulse [AV Menu]. Pulse [Bluetooth]. Establezca la conexión con un dispositivo y luego haga una llamada (o los ajustes usando el menú ). ☞ páginas 66 y 67 Cuando entra una llamada... Cuando está desactivado... Para contestar la llamada entrante • Pulse cualquier botón en el panel del monitor (excepto /ATT o +/–). • Pulse el mensaje visualizado en el panel táctil. La fuente cambiará automáticamente a “Bluetooth PHONE”. Para finalizar una llamada Nombre y número de teléfono (si está disponible) • Sostenga cualquier botón en el panel del monitor (excepto /ATT o +/–). • Mantenga el mensaje visualizado en el panel táctil. Cuando está activado... La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes. (☞ página 67) • Podrá ajustar el volumen del micrófono. (☞ página 67) 39 DISPOSITIVOS EXTERNOS Continúa en la página siguiente SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 39 2007.2.15 10:42:11 AM ESPAÑOL Cuando entra un SMS... 3 Si el teléfono celular es compatible con SMS (Servicio de mensaje corto), podrá leer los mensajes en el monitor. • No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la unidad. Cuando se ajusta a ... La unidad emite un pitido audible y aparece la siguiente pantalla en el monitor para informarle que ha llegado un mensaje. (☞ página 67) 4 Seleccione un método de llamada, y luego efectúe la llamada. Para leer el mensaje, pulse [Yes]. La fuente será cambiada a “Bluetooth PHONE”. Para leer el mensaje posteriormente, pulse [No]. • El mensaje queda almacenado en = . (☞ página 66) Se cancela • Redial: Muestra la lista de los números telefónicos a los que ha llamado. • Received Calls: Muestra la lista de las llamadas recibidas. • Phonebook: Muestra la guía telefónica del teléfono celular conectado. • Missed Calls: Muestra la lista de las llamadas perdidas. • Phone number: Muestra la pantalla de entrada del número telefónico = “Cómo ingresar un número telefónico” (☞ página 41). • Voice Dialing: (Sólo cuando el teléfono celular conectado dispone del sistema de reconocimiento de voz): = Diga el nombre que desea llamar. Cuando se ajusta a ... Para leer un mensaje, acceda a la lista de mensajes. (☞ página 67) Para hacer una llamada 1 2 Para parar el timbre (cancelando la llamada saliente) Sostenga cualquier botón en el panel del monitor (excepto /ATT o +/–). 40 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 40 2007.2.15 10:42:12 AM Para volver a marcar los números marcados • No podrá usar el control remoto para ingresar números telefónicos. 1 ESPAÑOL Cómo ingresar un número telefónico 2 Sólo podrá introducir [0] – [9], [*], [#] (hasta 32 números) • [BS]: Borra el carácter anterior al cursor. • [Del]: Borra el carácter sobre el que está el cursor. • [Preset]: Va a la lista de preajustes. Puede preajustar el número introducido seleccionando el número de preajuste (☞ página 42) • [Dial]: Llama el número introducido. 3 • Puede acceder fácilmente a pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil, luego... Cuando se utiliza el control remoto, usted podrá visualizar en cualquier momento la lista (excepto cuando se utiliza la Zona Dual). También podrá acceder a manteniendo pulasdo SOURCE en el panel del monitor. • Puede activar fácilmente pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil, luego... También puede activar sosteniendo [AV MENU]. 41 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 41 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.15 10:42:13 AM ESPAÑOL Para llamar un número preajustado Memorización de los números telefónicos 1 Puede memorizar hasta seis números telefónicos. 1 Selecccione el número telefónico que desea memorizar en , , , o . 1 Pulse [AV MENU]. 2 Pulse [Bluetooth]. 3 Pulse [Dial Menu], luego... 2 Ej.: Seleccionando 2 Seleccione el número telefónico que desea guardar. Los siguientes botones del control remoto se pueden utilizar para las operaciones telefónicas de Bluetooth. 3 : • Visualiza /Conteste la llamada entrante. • Visualiza la lista si lo pulsa y mantiene pulsado (independientemente de la fuente actual). Seleccione un número de preajuste. : Finaliza la llamada. Ahora “Tom” ha quedado guardado en el Nº de preajuste 1. : Ajuste el volumen. : Llama a los números preajustados. 42 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 42 2007.2.15 10:42:14 AM ESPAÑOL Uso del reproductor de audio Bluetooth *1 *2 Modo de sonido (☞ página 55) Estado del dispositivo Intensidad de la señal / recordatorio de la batería (sólo cuando la información procede del dispositivo) El icono Bluetooth se enciende cuando el adaptador está conectado. : Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ]. ☞ página 55 [3 / 8] [7] Inicia y pone en pausa la reproducción [4 ¢] Búsqueda hacia atrás/adelante [5 ∞] Seleccione el dispositivo registrado (Aparece “New Device” cuando se puede registrar un dispositivo nuevo)*3. *1 Cuando haya conectado un teléfono celular con función de audio, aparecerá . *2 Indica el botón pulsado. Puede ser diferente de otros estados de funcionamiento. *3 No se podrá seleccionar “New Device ” cuando hay un reproductor de audio Bluetooth conectado. ~ Ÿ Los siguientes botones del control remoto se pueden utilizar para las operaciones de audio de Bluetooth. Pulse [SOURCE] y, a continuación, pulse [Bluetooth AUDIO]. (☞ página 9) • También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente. : Inicia y pone en pausa la reproducción. Inicia la reproducción. • Consulte la página 37 para la información sobre cómo conectar un dispositivo nuevo. • Consulte la página 38 para la conexión/ desconexión de un dispositivo registrado. • Consulte la página 38 para la información sobre cómo borrar un dispositivo registrado. : Salto hacia atrás/adelante. : Ajuste el volumen. Información Bluetooth: Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el sitio web de JVC. 43 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 43 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.15 10:42:15 AM ESPAÑOL Escuchando el cambiador de CD Indicador MP3 Nº de carpeta/Nº de pista /tiempo de reproducción P.ej. mientras se reproduce un disco MP3 N° de disco Los datos de etiqueta aparecen solamente cuando están grabados. Número total de pistas incluidas en el disco Modo de sonido (☞ página 55) ☞ página 45 : Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ]. [4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante [5 ∞] Pulse: Selecciona las carpetas (sólo para MP3) Sostener: Visualiza la lista de discos ⁄ Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • Puede reproducir sólo discos CD (CD-DA) y MP3. Seleccione un disco para iniciar la reproducción. Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado para . (☞ página 63) ~ Pulse [SOURCE], luego pulse [CD-CH]. (☞ página 9) • También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente. Para ir a otra lista • Si usted selecciona un disco MP3, aparecerá la lista de pistas de la carpeta actual. Podrá seleccionar una pista e iniciar la reproducción. (☞ también página 22) Ÿ ! Visualice la lista de discos. • Si selecciona una pista en la lista, podrá empezar a reproducir la primera pista de la carpeta. 44 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 44 2007.2.15 10:42:16 AM Selección de los modos de reproducción 1 2 3 ESPAÑOL Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Introducciones musicales/repetida/ aleatoria. Ej.: Para seleccionar la repetición de pistas de un disco MP3 (para CDs, ☞ página 21.) Pulse [AV MENU]. Pulse [Mode]. Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. Para cancelar, seleccione . Tipo de disco Intro Track: Se reproducen los primeros15 segundos de cada pista Disc: Se reproducen los primeros 15 segundos de la primera pista de todos los discos cargados Track: Se reproducen los primeros15 segundos de cada pista Folder: Se reproducen los primeros 15 segundos de la primera pista de cada carpeta Disc: Se reproducen los primeros 15 segundos de la primera pista de todos los discos cargados Repeat Random Track: Repetir la pista actual Disc: Reproduce aleatoriamente Disc: Repite todas las pistas todas las pistas del disco del disco actual actual All: Se reproducen aleatoriamente todas las pistas de todos los discos cargados Track: Repetir la pista actual Folder: Reproduce Folder: Se repiten todas aleatoriamente todas las las pistas de la carpeta pistas de la carpeta actual actual y luego las pistas de las Disc: Repite todas las pistas siguientes carpetas Disc: Reproduce aleatoriamente del disco actual todas las pistas del disco actual All: Se reproducen aleatoriamente todas las pistas de todos los discos cargados Los siguientes botones del control remoto se pueden utilizar para operar el cambiador de CD. • Puede activar y desactivar fácilmente la repetición de pistas pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil, luego... ☞ página 55 : Seleccionar el disco. : Selecciona las carpetas (sólo para MP3). : Pulse: Seleccionar la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante. 45 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 45 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.15 10:42:17 AM ESPAÑOL Escuchando el sintonizador DAB N° de preajuste Si no se recibe ninguna señal, aparecerá “No DAB Signal”. Banda Modo de sonido (☞ página 55) Indicadores de DAB */indicadores de espera de recepción ☞ página 49 * El indicador TEXT se enciende mientras se encuentre sintonizado un servicio con DLS (Segmento de etiqueta dinámico). ~ Ÿ ! : Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ]. Pulse [SOURCE], luego pulse [DAB]. (☞ página 9) • También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente. Pulse [BAND]. Pulse [4] o [¢] para efectuar la búsqueda de un ensemble—Búsqueda automática. • Búsqueda manual: Sostenga [4] o [¢] hasta que aparezca “Manual Search” en la pantalla y, a continuación, presiónelo repetidamente. ⁄ Pulse [∞] o [5] para seleccionar el servicio (sea primario o secundario) que desea escuchar. 46 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 46 2007.2.15 10:42:18 AM Algunos servicios proveen señales de control de rango dinámico (DRC) junto con las señales regulares de los programas. El DRC refuerza los sonidos de bajo nivel para mejorar su audición. • El indicador DRC también permanecerá encendido mientras se está sintonizando un servicio con señales DRC. ESPAÑOL • Conforme aumenta el número, el efecto se intensifica. Cuando el ambiente es ruidoso Preajuste manual 1 Visualice la lista de preajustes. 2 Sintonice el servicio que desea preajustar. 3 Seleccione un número de preajuste. 1 2 3 El servicio seleccionado en el paso 2 ha sido almacenado en el número de preajuste 2. 47 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 47 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.15 10:42:19 AM ESPAÑOL Selección de servicios preajustados Activa/desactiva la espera de recepción de anuncios En el control remoto: La recepción de espera de anuncio permite al receptor cambiar temporalmente a su servicio favorito (tipo de anuncio). 1 2 En la unidad: Recepción de espera de anuncio Indicador Para activar, visualice , luego seleccione , pulse [On] para (☞ debajo). ANN La unidad cambiará temporalmente a Se enciende su servicio favorito desde cualquier otra fuente distinta de FM/AM. Para seleccionar de la lista de preajustes 1 2 Aún no está activada. Sintonice otra emisora que transmita las señales pertinentes. Parpadea Para desactivar, pulse [Off] para (☞ debajo). Se apaga Para activar la recepción de espera de anuncio 1 2 3 Pulse [AV MENU]. Pulse [Mode]. Activación/desactivación de la recepción de espera de TA/PTY • Las operaciones son exactamente iguales que las explicadas en la página 14 para emisoras FM RDS. • No podrá almacenar separadamente los códigos PTY para el sintonizador DAB y el sintonizador FM. Ahora se ha activado la recepción de espera de anuncio para el código PTY : el ajuste inicial. 48 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 48 2007.2.15 10:42:20 AM Tipos de anuncios disponibles: Transport News, Warning, News, Weather, Event, Special Event, Radio Info, Sports News, Financial News. ☞ página 55 ☞ página 14 Seguimiento del mismo programa—Recepción de frecuencia alternativa (DAB AF) Para cambiar el tipo de anuncio para la recepción de espera de anuncio 1 2 3 Pulse [AV MENU]. 4 Seleccione su tipo de anuncio favorito. • Mientras se recibe un servicio DAB: Cuando conduzca por una zona donde no se puede recibir el servicio, este receptor sintonizará automáticamente otro ensemble o emisora FM RDS que esté transmitiendo el mismo programa. • Mientras se recibe una emisora FM RDS: Al conducir por una zona en que el servicio DAB está difundiendo el mismo programa que de la emisora FM RDS, esta unidad sintonizará automáticamente el servicio DAB. Pulse [Mode]. La unidad se expide de fábrica con la Recepción de frecuencia alternativa activada. Para desactivar la recepción alternativa, ☞ página 62. 49 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 49 ESPAÑOL • Puede activar y desactivar fácilmente la recepción de espera de anuncio pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil, luego... DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.15 10:42:20 AM ESPAÑOL Escuchando el iPod/reproductor D. Nº de pista/tiempo de reproducción Modo de sonido (☞ página 55) ☞ página 51 [4 ¢]Pulse: Seleccionar la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante [5] Ingresa al menú del reproductor [∞] Pone en pausa/detiene la reproducción • Para reanudar, pulse otra vez. : Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ]. Es necesario conectar el adaptador de interfaz (KS-PD100 para Apple iPod o KS-PD500 para el reproductor D. de JVC) al jack del cambiador de CD de la parte trasera. Preparativos: Asegúrese de que o esté seleccionado para . (☞ página 63) ~ Selección de una pista en el menú del reproductor Pulse [SOURCE], luego pulse [iPod] o [D.PLAYER] (☞ página 9) La reproducción se inicia automáticamente. • También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente. Ÿ 1 Pulse [5] para acceder al menú del reproductor. “SEARCH” parpadea en el monitor durante las operaciones de menú. • Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos. 2 Pulse [4] o [ ¢] para seleccionar la opción deseada. Pulse: Seleccione una opción. Hold: Salta 10 opciones a la vez si hay más de 10 opciones. Para iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (vuelta al comienzo) Pulse [4] o [¢] para seleccionar una pista. Para el reproductor D.: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (vuelta al comienzo) 50 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 50 2007.2.15 10:42:21 AM Pulse [∞] para confirmar la selección. 4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar una pista. • Al seleccionar una pista, se iniciará la reproducción. • Para volver al menú anterior, pulse [5]. 3 Seleccione una opción apropiada. ESPAÑOL 3 Selección de los modos de reproducción Repeat One: Funciona igual que “Repetir Una” o “Modo Repetición = Una”. All: Funciona igual que “Repetir Todas” o “Modo Repetición = Todos”. Random Album: Funciona de igual manera que “Aleatorio Álbumes” del iPod. Song/On: Funciona igual que “Aleatorio Canciones” o “Reproducción Aleatoria = Sí”. 1 2 • Cuando se seleccionan los modos de reproducción, los indicadores correspondientes se encienden alternativamente en el monitor. Para cancelar, seleccione . • Puede activar y desactivar fácilmente la repetición de pistas pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil, luego... ☞ página 55 51 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 51 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.15 10:42:22 AM ESPAÑOL Uso de otros componentes externos AV-INPUT Puede conectar un componente externo a las clavijas LINE IN/VIDEO IN. Título asignado (☞ página 56) Modo de sonido (☞ página 55) • Puede acceder fácilmente a pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil, luego... ☞ página 55 : Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ]. Estos botones también funcionan cuando no se muestran en el panel táctil (mientras mira las imágenes de la pantalla). ~ Ÿ Pulse [SOURCE], luego pulse [AV-IN]. (☞ página 9) • También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente. Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. Para visualizar los botones de operación (☞ página 20) mientras observa la imagen de reproducción Toque la pantalla (parte central). Toque la pantalla (parte central). • Si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen. • [KEY] no funciona cuando la fuente es “AV-IN”. 52 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 52 2007.2.15 10:42:23 AM También puede conectar un Sistema de navegación a la clavija VIDEO IN para poder ver la pantalla de navegación. Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado para . (☞ página 62) ESPAÑOL Pantalla de navegación Para ver la pantalla de navegación (y escuchar la guía de navegación)* ~ Pulse repetidamente DISP en el panel del monitor. (☞ página 9) • La relación de aspecto de la pantalla de navegación se fija en independientemente del ajuste (☞ página 59). * Si su Sistema de navegación está equipado con la función de guía de voz. Para visualizar los botones de operación (☞ página 20) mientras observa la pantalla de navegación • Los botones de operación visualizados en la pantalla varían según las fuentes de reproducción. Toque la pantalla (parte central). Toque la pantalla (parte central). • Si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen. • Los botones anteriores excepto [KEY] también funcionan cuando no se muestran en el panel táctil (mientras mira la pantalla de navegación). Cuando se ha seleccionado para . (☞ página 62) • Puede usar la fuente para escuchar una fuente de audio conectada a las clavijas LINE IN. • Algunos mensajes de estado, tal como el nivel de volumen, no aparecen en el monitor. 53 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 53 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.15 10:42:24 AM ESPAÑOL EXT-INPUT Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado). Título asignado (☞ página 56) Modo de sonido (☞ página 55) ☞ página 55 : Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ]. Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado para . (☞ página 63) ~ Ÿ Pulse [SOURCE], luego pulse [EXT-IN]. (☞ página 9) • También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente. Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. 54 SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 54 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.15 10:42:24 AM Puede seleccionar un modo de sonido preajustado para las fuentes de 2 canales. Mientras se reproduce cualquier fuente que no sea “Bluetooth PHONE”, se podrá acceder fácilmente al menú pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil, luego... Selección del modo de sonido Cómo almacenar sus propios ajustes ~ Los ajustes realizados se pueden almacenar en User1, User2, y User3. 1 Repita los pasos ~ y Ÿ y, a continuación, en el paso !... 2 Ajuste (1), luego guarde (2). ESPAÑOL Ecualización de sonido Ÿ ! Seleccione un modo de sonido. Vaya a los otros 6 modos de sonido Ej.: Cuando se guarda en [User2]. • Para los valores preajustados de cada modo de sonido, ☞ página 74. • Para la fuente multicanal, el modo de sonido será cancelado temporalmente. 55 SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 55 AJUSTES 2007.2.15 10:47:00 AM ESPAÑOL Asignación de títulos a la fuente Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ]. ! Podrá asignar títulos a “AV-IN” y “EXT-IN”. ~ Ÿ Asigne un título. Pulse [SOURCE], luego pulse [AV-IN] o [EXT-IN]. (☞ página 9) • También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente. Visualice la pantalla . Puede introducir hasta 16 caracteres (en cuanto a los caracteres disponibles, ☞ página 73). • [Store]: Confirme la entrada. • [2/3]: Mueve el cursor. • [BS]: Borra el carácter anterior al cursor. • [Del]: Borra el carácter sobre el que está el cursor. • [Cap]: Cambia entre mayúsculas/minúsculas. • [Space]: Introduzca un espacio. • [Change]: Cambia el juego de caracteres. ⁄ Finalice el procedimiento. 56 SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 56 2007.2.15 10:47:06 AM ESPAÑOL Operaciones de los menús ! Los pasos siguientes constituyen uno de los procedimientos fundamentales. Algunos de los ajustes no abren la ventana de ajustes secundarios, pero con sólo seleccionar una opción se podrá cambiar el ajuste. Ej.: Cambiando el ajuste <AV Input> ~ Ÿ Las opciones no disponibles aparecen sombreadas. 57 SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 57 AJUSTES 2007.2.15 10:47:07 AM Inicial: Subrayado ESPAÑOL Setup (Configuración) Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Demonstration (Modo Demo) Off: Se cancela. On: Activa la demostración en el monitor. Para detenerlo temporalmente, toque la pantalla del monitor. Podrá seleccionar la imagen de fondo del monitor. Warp Drive, X-Face, Wave, Ring Color (Color) Puede seleccionar el color de <Wall Paper>. Blue, Sky, Green, Red, Yellow, Purple, Dark-Blue, Dark-Sky, DarkGreen, Dark-Red, Brown, Black Scroll (Desplazamiento) Off: Se cancela. Once: La información del disco se desplaza una sola vez. Auto: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos). • Mantenga pulsado DISP en el panel del monitor para desplazar la información independientemente de este ajuste. Dimmer (Atenuador Ilum.) Off: Se cancela. On: El atenuador de luminosidad se activa. Auto: El monitor se oscurece cuando se encienden los faros.*1 Dimmer Time Set: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz debajo. Dimmer Time Set (Aten. Ilum. Hora) Ajusta los tiempos de activación/desactivación del atenuador de luminosidad. Dimmer Level (Nivel Atenuador) Puede preajustar el brillo del atenuador de luminosidad. 00 (más brillante) a 10 (más oscura); Inicial 05 Bright (Brillo) Podrá ajustar el brillo del monitor. –15 (más oscura) a +15 (más brillante); Inicial 00 Picture Adjust (Ajustar Imagen)*2 Puede realizar el siguiente ajuste para que el monitor aparezca claro y legible para ver la imagen reproducida. El ajuste será almacenado— uno para “DISC/SD/USB”, (común) y otro para “AV-IN”. –15 a +15; Inicial 0 Bright: Ajústelo si la imagen es demasiado brillante u oscuro. Contrast: Ajuste el contraste. Color: Ajusta el color de la imagen—más clara o más oscura. Tint: Ajusta el matiz si la tez de las personas no es natural. • Pulse [5] o [∞] para ajustar. Pantalla Wall Paper (Papel Tapiz) *1 Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION CONTROL . (☞ Manual de instalación/conexión) *2 Puede ajustarse sólo cuando la fuente sea un disco/SD/USB que contenga imágenes o películas, o “AV-IN”. 58 SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 58 2007.2.15 10:47:07 AM 3 Aspect (Aspecto)* Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen. Relación de aspecto de la señal entrante 4:3 ESPAÑOL Opciones del menú 16:9 Regular: Para imágenes originales 4:3 Pantalla Full: Para imágenes originales 16:9 Panorama: Para ver imágenes 4:3 naturalmente en pantalla ancha Reloj Auto: • Para “DISC”: La relación de aspecto se selecciona automáticamente para que corresponda con las señales entrantes. • Para las otras fuentes de vídeo: La relación de aspecto está fijada en <Regular>. Language (Idioma)*4 Seleccione el idioma para las indicaciones mostradas en el monitor. English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Swedish, Danish, Russian Time Set (Ajustar Hora) Inicial 0:00, ☞ [8] 12Hours/24Hours (12horas / 24horas) Seleccione sistema de 12 horas o bien sistema de 24 horas. 12 Hours, 24 Hours, ☞ [8] OSD Clock (Reloj OSD) Cuando <On> esté seleccionado, la hora del reloj se visualizará en las imágenes de reproducción. La hora del reloj se visualiza en grande en la pantalla de animación (☞ página 9). Off, On Clock Adjust (Ajustar Reloj) Seleccione <Auto> para ajustar el reloj automáticamente utilizando los datos de hora del reloj (CT) de una emisora FM RDS. Off, Auto, ☞ [8] *3 No se puede ajustar sin la imagen visualizada. *4 Después de cambiar el ajuste del idioma para las indicaciones, apague y luego encienda la unidad para que el ajuste tenga efecto. Continúa en la página siguiente 59 SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 59 AJUSTES 2007.2.15 10:47:08 AM ESPAÑOL Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Menu Language (Idioma de Menu)*5 Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ también página 74). Audio Language (Idioma de Audio)*5 Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ también página 74). Subtitle (Subtítulos)*5 Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Off); Inicial English (☞ también la página 74). OSD Language (Idioma OSD)*5 Seleccione el idioma en pantalla utilizado para el monitor externo conectado a la clavija VIDEO OUT; Inicial English. Disco Monitor Type (Tipo de Monitor)*5 Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo. 16:9 4:3LB 16:9: Selecciónelo cuando la relación de aspecto del monitor externo sea 16:9. 4:3PS 4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su monitor externo sea 4:3. Refiérase a las ilustraciones de la izquierda para ver cómo aparecen las imágenes en el monitor. OSD Position (Posición OSD)*5 Position 1 Position 2 Seleccione la posición en la barra en pantalla, ☞ [28]. 1: Posición más alta 2: Posición más baja File Type (Tipo de Archivo)*5 Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco/SD/USB contenga diferentes tipos de archivos. Puede guardar este ajuste separadamente para cada fuente —“DISC/SD/USB”. Audio: Reproduce archivos de audio. Picture: Reproduce archivos JPEG. Video: Reproduce archivos DivX/MPEG1/MPEG2. (No aplicable a “SD”) DivX Regist. (Registration) (Cod. Reg. DivX)*5 Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el código de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de los derechos de autor. D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) (Compres. D.Range. )*5 Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras se reproduce un software Dolby Digital. Auto: Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado multicanal. On: Selecciónelo para utilizar siempre esta función. *5 Sólo se puede seleccionar para “DISC”, “SD” y “USB”. (La reproducción se detiene cuando cambie el ajuste). 60 SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 60 2007.2.15 10:47:09 AM Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Speaker Size (Tamaño Altavoces)*5 Puede ajustar el tamaño de los altavoces. El altavoz cambia de tamaño en la pantalla conforme cambia usted su tamaño. Cuando se selecciona <None> o <Off>, el altavoz aparece sombreado. • L/R (Delantero): Small, Large • C (Central): None, Small, Large • LS/RS (Surround): None, Small, Large • SW (Subwoofer): On, Off • Speaker size: <Large> para 13 cm de diámetro o más; <Small> para 13 cm o menos. • Si selecciona <Large> o <Small> para altavoces no conectados, las señales entrantes para los altavoces no conectados no serán emitidas por los demás altavoces. • Los altavoces delanteros y surround no se pueden ajustar separadamente entre los altavoces izquierdo y derecho. ESPAÑOL Opciones del menú Disco Independientemente del ajuste anterior... • El sonido no sale del subwoofer mientras se reproduce Dolby Pro Logic II Movie o Music si el altavoz delantero está ajustado a <Large>. • No sale sonido del altavoz central cuando Surround está desactivado. Speaker Level (Nivel Altavoces)*6 Podrá ajustar el nivel de salida de los altavoces activados (☞ <Speaker Size> arriba), mientras supervisa el tono de prueba. L/C/R/RS/SW*7/LS: ajusta el nivel de salida de los altavoces dentro del rango de –10dB a +10dB; Inicial 00dB. • Pulse [Test] para activar y desactivar el tono de prueba. Speaker Distance (Dist. Altavoces)*6, 8 *5 *6 *7 *8 Podrá ajustar la sincronización de salida de los altavoces. L/C/R/RS/LS: ajusta la distancia de los altavoces desde la posición de escucha en el rango de 15cm/6 pulg a 600 cm/240 pulg. en pasos de 15-cm/6-pulg.; Inicial 120 cm/48 pulg. (para el altavoz central), 150 cm/60 pulg. (para otros altavoces). • Pulse [cmÔinch] para cambiar la unidad de medición—cm y pulgadx. Sólo se puede seleccionar para “DISC”, “SD” y “USB”. (La reproducción se detiene cuando cambie el ajuste.) Sólo se puede seleccionar para “DISC”, “SD” y “USB”. Este ajuste de nivel del subwoofer sólo tiene efecto cuando Surround se encuentra activado. (☞ también página 27) Este ajuste no tiene ningún efecto para MPEG1/MPEG2 y DivX con pista de audio MP3. Continúa en la página siguiente 61 SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 61 AJUSTES 2007.2.15 10:47:10 AM ESPAÑOL Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Entrada Sintonizador IF Band Width (Ancho Banda IF) Auto: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.) Wide: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y no se pierde el efecto estereofónico. AF Regional (AF Regional) Cuando las señales recibidas de la emisora actual se vuelven débiles... AF: Cambia a otra emisora. El programa puede ser diferente del que se estaba recibiendo (el indicador AF se enciende), ☞ [15]. Off : Se cancela—no se puede seleccionar cuando <DAB AF> est á ajustado a <On>. AF Reg. (Regional): Cambia a otra emisora que está difundiendo el mismo programa. Los indicadores REG se encienden. TA Volume (Volumen TA) 00 a 30 o 50*9; Inicial 15, ☞ [14]. Program Search (Búsqueda Progrm.) Off, On, ☞ [15] DAB AF (DAB AF)*10 Off, On, ☞ [49] AV Input (Entrada AV)*11 Podrá determinar cómo usar las clavijas LINE IN y VIDEO IN. Off: Selecciónelo cuando no haya ningún componente conectado (“AV-IN” se omite mientras se selecciona la fuente). Audio&video: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videograbadora (VCR). ☞ [52] Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un reproductor de audio digital. ☞ [52] Navigation: Selecciónelo al conectar un Sistema de navegación. ☞ [53] Camera Input (Entrada Cámara)*12 Off: Selecciónelo cuando no haya ninguna cámara de retrovisión conectada a la clavija CAMERA IN. Normal: Selecciónelo cuando la cámara de retrovisión esté conectada a la clavija CAMERA IN. La imagen procedente de la cámara se visualiza tal como ha sido capturada. Mirror: La imagen en espejo de la imagen capturada por la cámara aparece en el monitor. • No se visualizará ningún mensaje mientras en el monitor se muestren imágenes a través de la cámara. *9 Depende del control de ganancia del amplificador. (☞ página 64) *10 Aparece sólo cuando está conectado el sintonizador DAB. *11 No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “AV-IN” como fuente. *12 Se requiere conectar el conductor de la lámpara de marcha atrás. Consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado). La imagen de reprovisión que se proyecta a través de la cámara aparece en el monitor con una relación de aspecto <Full> (pantalla completa) (independientemente del ajuste de la relación de aspecto) al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R). La pantalla de retrovisión se borra cuando usted pulsa DISP en el panel de control, o cambia el engranaje a otra posición que no sea la de marcha atrás (R). 62 SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 62 2007.2.15 10:47:11 AM External Input (Entrada Externa)*13 Para conectar un componente externo al jack del cambiador de CD en la parte trasera. Changer/iPod/D. player*14: Cambiador de CD, iPod, o reproductor D. ☞ [44, 50] External: Con excepción de lo de arriba. ☞ [54] • Para conectar el adaptador Bluetooth y el sintonizador DAB, no es necesario realizar este ajuste. Será detectado automáticamente. Beep (Beep) Off: Se cancela. On: El tono de pulsación de teclas se activa. Telephone Muting (Silenc. Teléfono)*15 Off: Se cancela. Muting1, Muting2: Seleccione la opción que permita silenciar el sonido mientras se usa el teléfono celular. Power LED Flash (Parp. Power LED) Off: Se cancela. On: Al desconectar el encendido, la lámpara del botón TouchPanel Sens. (Sens. del Panel) Cambia la sensibilidad del panel táctil La sensibilidad será mayor conforme aumenta el número. 1/2/3; Inicial 2 Initialize (Inicialice) Inicialice todos los ajustes realizados en <AV Menu>. Pulse y mantenga pulsado [Enter] para inicialiar los ajustes, luego reposicione la unidad (☞ página 3). Otros ESPAÑOL Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Entrada Opciones del menú parpadea. *13 No se puede seleccionar cuando el componente conectado al jack del cambiador de CD esté seleccionado como fuente. *14 Se muestra el nombre del componente detectado a través del jack del cambiador de CD. *15 Se requiere la conexión del conductor TEL MUTING. Consulte el manual de instalación/conexión (volumen separado). Disc Surround (Disco Surround)*16 Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Surround (Surround) On, Off, ☞ [27] Surround Mode (Surround Modo) Auto, Through, Dolby PLII Movie, Dolby PLII Music, ☞ [27] Panorama (Panorámico) On, Off, ☞ [27] Center Width (Anchura Central)*17 00 a 07; Inicial 04, ☞ [28] *16 Sólo se puede seleccionar para “DISC”, “SD” y “USB”. *17 Este ajuste sólo tiene efecto cuando está activado el altavoz central. 63 SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 63 Continúa en la página siguiente AJUSTES 2007.2.15 10:47:12 AM ESPAÑOL Equalizer (Ecualizador) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3, ☞ [55] Sound (Sonido) Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Fader/Balance (Fader/ Balance) Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y traseros. • Más arriba—sólo delanteros (F6) • Más abajo—sólo traseros (R6) Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0). Ajuste el balance—balance de salida de altavoz, entre los altavoces izquierdo y derecho. • Extremo izquierdo—sólo izquierdos (L6) • Extremo derecho—sólo derechos (R6) Volume Adjust (Ajuste Volumen) Defina y almacene el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente, comparándolo con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente. –12 a +12; Inicial 00 • Para Disc/SD/USB: Un nivel de ajuste automático se utiliza en común cuando se reproducen archivos DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC Subwoofer Phase (Subwoofer Fase) Seleccione <Normal> o <Reverse>, según cuál reproduzca un sonido mejor. Subwoofer Level (Subwoofer Ajusta el nivel de salida del subwoofer. Nivel: –06 a +08; Inicial 00 Nivel)*18 High Pass Filter (Fitro Pasaaltos) Through: Selecciónelo cuando el subwoofer no está conectado. On: Selecciónelo cuando el subwoofer está conectado. Crossover (Cruce) Ajusta la frecuencia de cruce entre los altavoces delanteros/traseros y el subwoofer. 80Hz, 120Hz, 150Hz Amplifier Gain (Gncia. Amplific.) Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor. Off: Desactiva el amplificador incorporado. Low: VOL 00 a 30 (Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces sea inferior a 50 W) High: VOL 00 a 50 Rear Speaker (Altavoz Trasero)*19 Podrá activar/desactivar los altavoces traseros. Off, On *18 Este ajuste de nivel de subwoofer sólo tiene efecto con Surround desactivado. (☞ también página 27) *19 Este ajuste sólo tiene efecto cuando está activada la Zona Dual. (☞ también página 30) 64 SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 64 2007.2.15 5:38:02 PM ESPAÑOL Mode (Modo)*20 Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Mono (Mono) Sólo para FM. (Off, On), ☞ [10] DX/Local (DX/Local) Sólo para FM. (Local, DX), ☞ [11] SSM (SSM) Sólo para FM. Púlselo y manténgalo pulsado para iniciar SSM. ☞ [11] PTy Standby (Espera PTy) Sólo para FM/DAB. (Off, On), ☞ [14] PTy Code (Código PTy) Sólo para FM/DAB. (Inicial News), ☞ [15] Title Entry (Entrada Título) Sólo para AV-IN y EXT-IN. ☞ [56] Intro/Repeat/Random (Intro/Repetir/Aleatoria) ☞ [21, 34, 36, 45, 51] D.(Dynamic) Range Control (Control Rango D.) Sólo para DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3), ☞ [47] Announce Standby (R.Espera Anunc.) Sólo para DAB. (Off, On), ☞ [48] Announce Code (Código Anuncio) Sólo para DAB. (Inicial Transport News), ☞ [49] *20 Las opciones listadas bajo <Mode> varían según las fuentes de reproducción. List Para “DISC”: Lista de carpetas y lista de pistas (☞ página 22) Para “CD-CH”. Lista de discos, lista de carpetas y lista de pistas (☞ página 44) • Para otras fuentes de reproducción, podrá visualizar una lista pulsando DISP en el panel del monitor (☞ página 9) Continúa en la página siguiente 65 SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 65 AJUSTES 2007.2.15 10:47:14 AM ESPAÑOL Bluetooth (Bluetooth)*21 Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Dial Menu (Menú de Marcado)*22 Seleccione el método para hacer la llamada. ☞ [40] Message (Mensaje)*23 Podrá leer un mensaje de entre los historiales de mensajes siguientes. Unread: Mensajes no leídos. Read: Mensajes leídos. Unsent: Mensajes no enviados. Sent: Mensajes enviados. • En el monitor también se muestra el número de mensajes contenidos en cada historial. Open (Abrir) ☞ [37] Search (Búsqueda) ☞ [38] Special Device (Disp. Especial) Sólo para “New Device”. Muestra la lista de dispositivos Bluetooth que requieren algún procedimiento especial para poder establecer una conexión Bluetooth. Seleccione el dispositivo que desea conectar. • Después de seleccionar el dispositivo, utilice <Open> o <Search> (☞ arriba) para la conexión. • Una vez establecida, la conexión quedará registrada en la unidad. A partir de la próxima vez, podrá conectar la unidad y el dispositivo utilizando <Connect> (☞ debajo). Connect (Conectar) Sólo para los dispositivos registrados. Establezca la conexión con un dispositivo después de seleccionarlo de entre los dispositivos registrados (☞ página 37, 38). Disconnect (Desconectar) Sólo para el dispositivo conectado. Desconecte el dispositivo actual antes de conectar otro dispositivo. Delete Pair (Borrar Vínculo) Sólo para los dispositivos registrados. Borre los dispositivos registrados. *21 Selecciónelo sólo para “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO”. Seleccione un dispositivo (o “New Device”) antes de utilizar el menú. *22 Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth PHONE”. *23 Sólo se puede seleccionar cuando la fuente sea “Bluetooth PHONE” y el dispositivo sea compatible con SMS (Servicio de mensajes cortos). Cuando utilice el dispositivo Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el mismo. 66 SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 66 2007.2.15 10:47:14 AM Settings (Configuración) Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Auto Connect (Conexión Auto.)*24 Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con... Off: Ningún dispositivo Bluetooth. Last: El dispositivo Bluetooth conectado en último término. Order: El dispositivo Bluetooth registrado disponible encontrado en primer lugar. Auto Answer (Auto Responder)*25 Off: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la llamada manualmente. On: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes. Reject: La unidad rechaza todas las llamadas entrantes. Message Info (Info. de Mensaje)*25 Auto: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un pitido audible y visualizando “Receiving Message”. Para leer el mensaje, ☞ página 40. Manual: La unidad no informa la llegada de un mensaje. MIC Setting (Config. Micrófono)*25 Ajusta el volumen del micrófono conectado al adaptador Bluetooth. 01/02/03 Inicial 02 Version (Versión)*26 Se muestra la versión del software y hardware Bluetooth. ESPAÑOL Opciones del menú *24 Sólo se puede seleccionar para “Bluetooth PHONE”. *25 Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth PHONE”. No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “New Device“. *26Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el sitio web de JVC. 67 SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 67 AJUSTES 2007.2.15 10:47:15 AM ESPAÑOL Mantenimiento Condensación de humedad Para mantener los discos limpios Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos: • Después de encender el calefactor del automóvil. • Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad. Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos. Cómo manejar los discos Para reproducir discos nuevos Sujetador central Cuando saque un disco de su estuche, presione el sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes. • Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación. Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba). • Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso. Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, el receptor podría rechazar el disco. Elimine las irregularidades raspando los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc. No utilice los siguientes discos: Disco alabeado Pegatina Restos de pegatina Rótulo autoadhesivo 68 SP68-74_KW-AVX800E_4.indd 68 2007.2.15 10:54:43 AM Indicadores de altavoz/señal para DVD General Conexión de la alimentación Indicadores de los altavoces • También es posible conectar la alimentación pulsando SOURCE en el panel del monitor. Si la fuente está preparada, se iniciará la reproducción. Indicadores de las señales ESPAÑOL Más sobre este receptor FM/AM Cómo almacenar emisoras en la memoria • Los indicadores de los altavoces—cuadrado alrededor de las letras iluminadas en azul claro cuando los altavoces correspondientes se ajustan a <Large> o <Small>. • El indicador del altavoz central—marco alrededor de “C” se enciende en azul claro cuando el altavoz central está ajustado a <Large> o <Small> y cuando está activado Surround. • El sonido sale por los altavoces cuyos indicadores se encuentran iluminados. • El indicador SW se enciende cuando <SW (Subwoofer)> está ajustado a <On>. • Los indicadores de señal indican señales entrantes— L (delantero izquierdo) / R (delantero derecho) / C (central) / LFE (efecto de baja frecuencia) / LS (surround izquierdo) / RS (surround derecho) / S (surround monofónico). • Si se ha activado el altavoz, pero las señales correspondientes al altavoz no se introducen, los indicadores de señal cambian de color blanco a negro para indicar que no hay señales entrantes. • Al finalizar SSM, las emisoras recibidas quedan preajustadas en los botones Nº 1 (frecuencia más baja) a Nº 6 (frecuencia más alta). Disco General • En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se utilizan indistintamente. • Este receptor también puede reproducir discos de 8 cm. • Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD de audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos de audio (MP3/WMA/WAV/AAC) grabados en el mismo disco. • Esta unidad puede manejar solamente caracteres de un byte. Otros caracteres no serán visualizados correctamente. Inserción del disco • Cuando se inserta un disco al revés o que no contenga archivos reproducibles, aparecerá “Cannot play this disc Check the disc” en el monitor. Expulsa el disco. Cambio de la fuente • Si cambia de fuente con la Zona Dual desactivada, la reproducción también se interrumpe sin que el disco sea expulsado. La próxima vez que seleccione “DISC” como fuente de reproducción, el disco comenzará a reproducirse desde el punto de detención anterior. Expulsión del disco • Si aparece “No disc“ después de extraer un disco, vuélvalo a conectar o seleccione otra fuente de reproducción. • Si no saca el disco expulsado en el lapso de15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. Continúa en la página siguiente 69 SP68-74_KW-AVX800E_4.indd 69 REFERENCIAS 2007.2.15 5:39:10 PM ESPAÑOL Reproducción de discos grabables/reescribibles Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2 • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Utilice sólo discos “finalizados”. • Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción. • Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres para los nombres de archivos/carpetas. • Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o condiciones de grabación. • Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2 con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o <.mod>*. * <.mod> es un código de extensión utilizado para archivos MPEG2 grabados mediante videocámaras JVC Everio. • El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/programa MPEG. El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level). • "Audio streams" (flujos de audio) deben cumplir con MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital. • La máxima velocidad de bit (promedio) para las señales de vídeo es como sigue. –DVD: 4 Mbps –USB: 2 Mbps Reproduciendo DVD audio • Algunos DVD Audio no permiten la mezcla. Cuando se reproducen tales discos, aparece “LR ONLY” en el monitor y la unidad reproduce las señales delanteras izquierda y derecha. • Aparece “MULTI CH ” en el monitor después de un pitido cuando se intenta reproducir un disco multicanal con Surround desactivado <Off>. Reproducción de archivos JPEG • Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el código de extensión <.jpg> o <.jpeg>. • Se recomienda grabar un archivo a una resolución de 640 x 480. • Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG progresivos ni archivos JPEG sin pérdida. Reproduciendo DVD-VR • Esta unidad no puede reproducir archivos protegidos con CPRM (Protección del contenido para medios grabables). • Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de reproducción, consulte el manual entregado con el equipo de grabación. Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV/AAC • Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3>, <.wma>, <.wav> o <.m4a> (sin distinción de caja—mayúsculas/ minúsculas). • Este receptor puede reproducir archivos que cumplan con las siguientes condiciones: – Velocidad de bit: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps AAC: 16 kbps — 320 kbps – Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA) 44,1 kHz (para WAV) 48 kHz, 44,1 kHz (para AAC) Reproducción de archivo Reproducción de archivos DivX • Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el código de extensión <.divx>, <.div>, <.avi> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas). • Esta unidad es compatible con archivos DivX con una resolución de 720 x 576 píxeles o menos. • Esta unidad soporta DivX 6.x, 5.x, 4.x y 3.11. • “Audio stream” debe cumplir con MP3 o Dolby Digital. • Puede suceder que el archivo codificado en el modo de escaneo entrelazado no se pueda reproducir correctamente. • La máxima velocidad de bit (promedio) para las señales de vídeo es como sigue. –DVD: 4 Mbps –USB: 2 Mbps 70 SP68-74_KW-AVX800E_4.indd 70 2007.2.15 10:54:46 AM USB • Si aparece “No USB device“ después de quitar un dispositivo, vuélvalo a conectar o seleccione otra fuente de reproducción. • Cuando el dispositivo USB no tiene archivos reproducibles, o que no han sido formateados correctamente, aparecerá “Cannot play this device Check the device” en el monitor. • La unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB con un régimen distinto de 5 V y que no exceda de 500 mA. • Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el orden de reproducción puede ser diferente de otros reproductores. • Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus características o a las condiciones de grabación. • Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión. • Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también sus correspondientes instrucciones. • Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No utilice un hub USB. • Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer un dispositivo USB conectado a través de un lector de tarjetas USB. • Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB. • Esta unidad no puede asegurar un correcto funcionamiento o suministro de alimentación a todos los tipos de dispositivos. • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres para los nombres de archivos/carpetas. Cómo disfrutar de sonidos Surround • Si <Surround> está ajustado a <On>, la reproducción “MULTI” se inicia automáticamente para los discos codificados multicanal. • No podrá activar Surround para DVD Vídeo MPEG multicanal, y fuentes DivX de 2 canales y MPEG de 2 canales. Si <Surround> está ajustado a <On>, el sonido estéreo se emite solamente a través de los altavoces delanteros. Aparece “FRONT 2CH” en la pantalla de información de fuente. • Si aparece “FIX” en la pantalla de información de fuente, no saldrá sonido por el subwoofer. • Si <Surround> está ajustado a <Auto>, se efectúa el sampleado a la baja para DVD Video (sólo LPCM), DVD-VR (sólo LPCM), y DVD Audio con fs=88,2 kHz/96 kHz y superior. SD • Si aparece “No SD card“ después de retirar una tarjeta SD, vuelva a colocar una tarjeta SD o seleccione otra fuente de reproducción. Continúa en la página siguiente 71 SP68-74_KW-AVX800E_4.indd 71 ESPAÑOL • Cuando la tarjeta SD no funciona correctamente por no estar debidamente formateada, aparecerá “Cannot play this SD card Check the SD card” en el monitor. Reemplace la tarjeta SD. No retire ni instale la tarjeta SD mientras se visualiza “Now Reading...” en el monitor. • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres para los nombres de archivos/carpetas. • Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3). Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/WMA/AAC. • Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits). • Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido. • Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formatos MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos sin pérdida, profesional, y de voz. – Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio. – Archivos formateados WMA/AAC protegidos contra copia por DRM. – Archivos AAC codificados por cualquier otra aplicación distinta de iTunes. – Archivos AAC comprados en iTunes Store. – Archivos que disponen de datos tales como AIFF, ATRAC3, etc. REFERENCIAS 2007.2.15 10:54:47 AM Iconos para los tipos de teléfonos ESPAÑOL Operaciones Bluetooth • Estos iconos indican el tipo de teléfono ajustado en el dispositivo. General • Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro. • Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad. • Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth. • Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias. • El dispositivo se desconecta al apagar la unidad. : Teléfono celular : Teléfono del hogar : Oficina : General : Excepto lo de arriba Cambiador de CD • Si se selecciona una carpeta que no incluya ningún archivo musical en la lista (☞ página 44), se escuchará un pitido. Selecciona otra carpeta que incluya archivos musicales. Mensajes de advertencia para las operaciones Bluetooth Sintonizador de DAB • Connection Error: El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Utilice <Connect> para volver a conectar el dispositivo. (☞ página 38) • Error: Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra vez, revise si el dispositivo admite la función que ha intentado realizar. • Device Unfound: No se ha detectado ningún dispositivo Bluetooth disponible mediante <Search>. • Loading: La unidad está actualizando la guía telefónica y/o SMS. • Please Wait...: La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad). • Reset 08: Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad. • Sólo se pueden preajustar los servicios DAB primarios aunque almacene un servicio secundario. Operaciones del iPod/reproductor D. • Al encender esta unidad, el iPod o el reproductor D. se carga a través del adaptador conectado a esta unidad. • Todas las operaciones realizadas por el iPod o el reproductor D. se inhabilitarán mientras se encuentre conectado el iPod o el reproductor D. Realice todas las operaciones desde esta unidad. • La información de texto podría no visualizarse correctamente. • Si la información de texto incluye más de 8 caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta unidad puede visualizar hasta un máximo de 40 caracteres. 72 SP68-74_KW-AVX800E_4.indd 72 2007.2.15 10:54:47 AM Ajustes del menú • Si usted cambia la configuración <Amplifier Gain> de <High> a <Low> mientras el nivel de volumen está ajustado a más de “30”, el receptor cambiará automáticamente el nivel de volumen a “VOL 30”. • Después de cambiar cualquiera de los ajustes de <Menu Language/Audio Language/Subtitle>, desconecte la alimentación y vuelva a insertar el disco (o inserte otro disco) para que el ajuste sea efectivo. • Cuando se selecciona <16:9> para una imagen con una relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un ligero cambio debido al proceso para convertir su anchura. • En algunos discos, el tamaño de la pantalla puede quedar en <4:3LB> aunque haya seleccionado <4:3PS>. ESPAÑOL • “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/ Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y otros países. • DivX, DivX Ultra Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben utilizarse en virtud de una licencia. • Producto con certificación DivX® Ultra Certified oficial • Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción mejorada de archivos multimedia DivX® y formato de medio DivX®. • Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios. • iPod y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países. • Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje del aparato. Nota: Cuando opere un iPod o un reproductor D., algunas operaciones podrían no ejecutarse correctamente o en la forma intentada. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: Para usuarios de iPod: <http://www.jvc.co.jp/ english/car/support/ks-pd100/index.html> Para los usuarios del reproductor D.: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd500/index. html> Caracteres que aparecen en el monitor Además de las letras alfabeto romano (A – Z, a – z), y < , (coma)>, y < . (punto)>, se utilizarán los siguientes caracteres para mostrar las diversas informaciones en el monitor. • También podrá utilizar los siguientes caracteres para asignar títulos. (☞ página 56). Números y símbolos Mayúsculas y minúsculas 73 SP68-74_KW-AVX800E_4.indd 73 REFERENCIAS 2007.2.15 10:54:49 AM ESPAÑOL Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX) Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Afar Abkasiano Afrikaans Amearico Arabe Asamés Aimara Azerbayano Baskir Byelorussian Búlgaro Bihari Bislama Bengalí, Bangla Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Butaní Griego Esperanto Estonio Vasco Persa Finlandés Islas Fiji Faroés Frisón Irlandés Escocés Gaélico Gallego Guaraní Gujaratí Hausa Hindi Croata Húngaro Armenio Interlingua Interlingüe Inupiak Indonesio Islandés Hebreo Yidish Javanés Georgiano Kazak Groenlandés Camboyano Kanadí Coreano (KOR) Cashemir Curdo Kirgí Latín Lingalés Laosiano Lituano Letón, Latvio Malagasio Maorí Macedonio Malayalam Mongol Moldavo Marathi Malayo (MAY) Maltés Burmés Nauru Nepalés Noruego 400 Hz 1 kHz 2.5 kHz 15 kHz 150 Hz 6.3 kHz 60 Hz 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 00 00 00 00 00 +02 +01 R&B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 Country +02 +01 00 00 Reggae +03 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1/2/3 00 00 00 00 00 +02 00 00 00 00 • Salida de altavoz/salida discreta analógica —LINE OUT (FRONT/REAR)/CENTER OUT/ SUBWOOFER: Las señales multicanal se emiten para un software codificado multicanal. (Cuando está activada la Zona Dual, la señal se emite a través de las clavijas 2nd. AUDIO OUT para la fuente principal “DISC”.) • 2nd AUDIO OUT: La señal de 2 canales se emite cuando se activa la Zona Dual. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, las señales multicanal se mezclan (excepto para algunos DVD Audio). –02 –01 +01 +01 00 Sesotho Sudanés Suahili Tamul Telugu Tajik Tailandés Tigrinya Turcomano Tagalo Setswana Tonga Turco Tsonga Tártaro Twi Ucraniano Urdu Uzbek Vietnamés Volapük Wolof Xhosa Yoruba Zulú Acerca de los sonidos reproducidos a través de los terminales traseros Modo Valores de ecualización preajustados de sonido Flat Ocitano (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polaco Pashto, Pushto Portugués Quechua Retorromano Kirundi Rumano Kinyarwanda Sánscrito Sindhi Sangho Serbocroata Cingalés Eslovaco Esloveno Samoano Shona Somali Albanés Serbio Siswati +01 +02 74 SP68-74_KW-AVX800E_4.indd 74 2007.2.15 10:54:50 AM Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. • En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos). Síntomas • El sonido no sale del altavoz central. • No sale sonido de los altavoces traseros y del subwoofer. • El sonido no sale del subwoofer mientras se reproduce en estéreo. General • El monitor no está claro ni legible. • No se puede seleccionar “SD” y “USB” para la fuente. • El mando a distancia no funciona. • Aparece “Position Error Push Open Key” en el monitor. • “Mecha Error Push Reset” aparece en el monitor, y el panel no se mueve. • Aparece “SD Loading Error” en el monitor. ESPAÑOL Localización de averías Soluciones/Causas • El altavoz central no está activado. (☞ página 61) • El altavoz central se utiliza sólo para la reproducción Surround. El sonido no sale para la reproducción en estéreo. • Los altavoces traseros y el subwoofer no están activados. (☞ página 61) • Cuando se está usando la Zona Dual, esto es normal con <Off> seleccionado para <Rear Speaker>. (☞ página 64) Esto sucede mientras se reproducen algunos discos con <Auto> seleccionado para <Surround Mode> (☞ página 27). Cancele el Surround. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del sol en el parabrisas. Ajuste <Bright>. (☞ página 58) Desactive la Zona Dual. (☞ página 30) (Mientras está activada la Zona Dual, no podrá seleccionarlos como fuente.) Desactive la Zona Dual. (☞ página 30) (Mientras está activada la Zona Dual, el control remoto funciona sólo para controlar el reproductor DVD/CD.) El ángulo del panel del monitor ha sido ajustado a la fuerza, o se interrumpió su ajuste durante la apertura o el cierre. Pulse OPEN/TILT (CLOSE). Reinicialice el receptor (☞ página 3). La tarjeta SD no está completamente insertada. Insértela completamente en la ranura para cerrar el panel del monitor. Continúa en la página siguiente 75 SP75-81_KW-AVX800E_4.indd 75 REFERENCIAS 2007.2.15 10:51:07 AM General • Aparece “No Signal”. Discos en general FM/AM ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas • Los botones del panel del monitor no funcionan. • El receptor no funciona en absoluto. • Cambia la fuente. • Inicie la reproducción en el componente externo conectado a la clavija VIDEO IN. • Inspeccione los cables y las conexiones. • La señal de entrada es muy débil. Cuando está abierto el panel del monitor, sólo funcionará el botón VOL +/– y OPEN/TILT (CLOSE). Los otros botones no funcionan. Reinicialice la unidad. (☞ página 3) • El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras. (☞ página 11) • Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena. • Los discos no se pueden reconocer ni reproducir. • El disco no puede ser expulsado. • No se pueden reproducir los discos grabables/ reescribibles. • No se pueden saltar las pistas de los discos grabables/reescribibles. • La reproducción no se inicia. Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 3) Desbloquee el disco (☞ página 22) • Inserte un disco finalizado. • Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación. • • • • • • • • Inserte correctamente el disco otra vez. • El formato de los archivos no es compatible con la unidad. La imagen reproducida no es clara ni legible. Ajuste las opciones en <Picture Adjust>. (☞ página 58) El sonido y las imágenes se interrumpen o se • Detenga la reproducción mientras conduce por caminos distorsionan algunas veces. accidentados. • Cambie el disco. No aparece ninguna imagen de reproducción El cable del freno de estacionamiento no está correctamente en el monitor. conectado. (☞ Manual de Instalación/Conexión) No aparece la imagen en el monitor externo. • Conecte correctamente el cable de vídeo. • Seleccione una entrada correcta en el monitor externo. Aparece “Disc Error Please Eject” en el monitor. Inserte correctamente el disco otra vez. Aparece “Eject Error” o “Loading Error” en el Si cambia la fuente presionando SOURCE se corregirá este monitor. error. Aparece “Region Code Error” en el monitor al El código de región no es correcto. (☞ página 4) insertar un DVD Vídeo. 76 SP75-81_KW-AVX800E_4.indd 76 2007.2.15 10:51:10 AM SD/USB DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC • No se puede reproducir el disco. • Se generan ruidos. Soluciones/Causas • Cambie el disco. • Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una aplicación compatible. (☞ página 4) • Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. • Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores. • El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco. • Aparece “Not Support” en el monitor y se omiten las pistas. La pista no se puede reproducir. • Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores. • El tiempo de lectura varía según la tarjeta SD/dispositivo USB. • No utilice demasiadas jerarquías y carpetas. • Apague la unidad y vuélvala a encender. Para los caracteres disponibles, ☞ página 73. • Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. • “Now Reading...” permanece parpadeando en el monitor. • No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). • El sonido se interrumpe algunas veces mientras se reproduce una pista. ESPAÑOL Síntomas Las pistas no han sido copiadas correctamente en la tarjeta SD/dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de nuevo. Continúa en la página siguiente 77 SP75-81_KW-AVX800E_4.indd 77 REFERENCIAS 2007.2.15 10:51:11 AM Cambiador de CD Bluetooth ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas • El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. Esta unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez. Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda. • El dispositivo Bluetooth no es detectado por • Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo. la unidad. • Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth. Después que el dispositivo detecte la unidad, seleccione <Open> en la unidad para conectarlo. (☞ página 37) • La unidad no puede realizar apareamiento • Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el con el dispositivo Bluetooth. dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con “0000” o “1234”. • Seleccione el nombre del dispositivo en <Special Device> y, a continuación, intente la conexión otra vez. (☞ páginas 38, 66) • Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono. • La calidad del sonido telefónico es mala. • Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio Bluetooth. • Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal. • El sonido se interrumpe u omite durante • Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de la reproducción de un dispositivo de audio audio Bluetooth. Bluetooth. • Desconecte el dispositivo conectado para “Bluetooth PHONE”. • Apague la unidad y vuélvala a encender. • (Cuando el sonido no se haya restaurado), vuelva a conectar el dispositivo. • No se puede seleccionar “New Device” para Hay un dispositivo de audio Bluetooth conectado. “Bluetooth AUDIO”. Desconéctelo para poder seleccionar “New Device”. (☞ página 38) • No se puede controlar el dispositivo de audio Revise si el dispositivo de audio conectado es compatible conectado. con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo). • Aparece “Reset 08” en el monitor. Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad. • Aparecerá “No Disc” en el monitor. Inserte el disco en el cargador. • Aparecerá “No Magazine” en el monitor. • Aparece “Cannot play this disc Check the disc” en el monitor. Inserte el cargador. El disco no contiene archivos reproducibles. Reemplace por un disco con archivos reproducibles. 78 SP75-81_KW-AVX800E_4.indd 78 2007.2.15 10:51:11 AM AV-IN iPod/Reproductor D. Sintonizador de DAB • Aparece “Reset 08” en el monitor. Soluciones/Causas Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD. • Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en el monitor. Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD. • El cambiador de CD no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. (☞ página 3) ESPAÑOL Cambiador de CD Síntomas • Aparece “No DAB Signal” en el monitor. • Aparece “Reset 08” en el monitor. Muévase hacia un área de señales más fuertes. Conecte correctamente esta unidad y el sintonizador DAB y, a continuación, reinicialice la unidad. (☞ página 3) • El sintonizador DAB no funciona en absoluto. Conecte correctamente esta unidad y el sintonizador DAB y, a continuación, reinicialice la unidad. (☞ página 3) • Aparece “Antenna Power NG” en el monitor. Inspeccione los cables y las conexiones. • El iPod o el reproductor D. no se enciende o • Verifique el cable de conexión y su conexión. no funciona. • Cargue la pila. • Para el reproductor D.: Actualice la versión de firmware. • El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/ reproductor D. • Aparecerá “Disconnect” en el monitor. Verifique el cable de conexión y su conexión. • Para iPod: La reproducción se detiene. Los auriculares están desconectados durante la reproducción. Reinicie la reproducción. • No se escucha ningún sonido. Desconecte el reproductor D.del adaptador. Seguidamente, • “Error 01” aparece en el monitor cuando se vuélvalos a conectar. conecta un reproductor D. • Aparece “No Files” o “No Track” en el No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod o monitor. reproductor D. • Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en el Desconecte el adaptador de esta unidad y del iPod/ monitor. reproductor D. Seguidamente, vuélvalo a conectar. • Aparece “Reset 08” en el monitor. Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad. • Los controles del iPod o del reproductor D. Reinicialice el iPod o el reproductor D. no funcionarán después de desconectarlo de esta unidad. • No aparece la imagen en el monitor. • Encienda el componente de vídeo, si no está encendido. • Esta unidad no está conectada correctamente al componente de vídeo. Conéctela correctamente. • La imagen reproducida no es clara ni legible. Ajuste las opciones en <Picture Adjust>. (☞ página 58) 79 SP75-81_KW-AVX800E_4.indd 79 REFERENCIAS 2007.2.15 10:51:11 AM ESPAÑOL Especificaciones Máxima potencia de salida: Potencia de salida continua (RMS): AMPLIFICADOR Impedancia de carga: Gama de control del ecualizador: Frecuencias: Nivel: Relación señal a ruido: Nivel de Salida de Audio LINE OUT (FRONT/REAR)/ CENTER OUT/ SUBWOOFER: Sistema de Color: Salida de Vídeo (compuesto): Otros terminales: Gama de frecuencias: SINTONIZADOR FM/AM Delantera/Trasera: Delantera/Trasera: Sintonizador de FM Nivel/impedancia salida línea: Impedancia de salida: 50 W por canal 20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 0,8% 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz ±10 dB 70 dB 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala) 1 kΩ Salida: PAL 1 Vp-p/75 Ω LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, terminal de entrada USB, Entrada de antena 2nd AUDIO OUT, VIDEO OUT Otros: Cambiador de CD, OE REMOTE Entrada: FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz AM: (OM) (OL) Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) 522 kHz a 1 620 kHz 144 kHz a 279 kHz Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz Separación estereofónica: 35 dB Sintonizador de OM Sensibilidad/Selectividad: 20 μV/35 dB Sintonizador de OL Sensibilidad: 50 μV Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) DVD/CD Respuesta de frecuencias: DVD, fs=48 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz DVD, fs=192 kHz: 16 Hz a 88 000 Hz VCD/CD: 16 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 93 dB Relación señal a ruido: 95 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible 80 SP75-81_KW-AVX800E_4.indd 80 2007.2.15 10:51:12 AM FAT 32/16/12 Capacidad 8 Mbytes a 2 Gbytes ESPAÑOL SD Sistema de archivo compatible: Velocidad de transferencia de datos Máximo 10 Mbps MONITOR USB Normas USB: USB 1.1 Velocidad de transferencia de datos Toda velocidad: Máximo 12 Mbytes Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbytes Dispositivo compatible: Clase de almacenamiento masivo Sistema de archivo compatible: FAT 32/16/12 Corriente máx.: Menos de 500 mA/5V Tamaño de la pantalla: Pantalla de cristal líquido de 7 pulg. de ancho Número de píxeles: 336 960 pixeles: 480 x 3 (horizontal) × 234 (vertical) Método de mando: Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada) Sistema de Color: NTSC/PAL Relación de aspecto: 16:9 (ancha) Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento: GENERAL Sistema de puesta a tierra: 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V) Negativo a masa Temperatura de almacenamiento admisible: –10°C a +60°C Temperatura de funcionamiento admisible: 0°C a +40°C Dimensiones (An × Al × Pr): • Con la placa embellecedora y la funda instaladas Tamaño de instalación (aprox.): 182 mm × 111 mm × 160 mm Tamaño del panel (aprox.): 188 mm × 117 mm × 10 mm Peso (aprox.): 3 kg (incluyendo embellecedores y fundas) 100 Espacio requerido para la expulsión del monitor 160 90.4 PRECAUCIÓN: Cuando se expulsa el monitor, asegúrese de tener espacio libre suficiente para poder sacarlo. De lo contrario, el monitor podría obstaculizar la maniobra del volante de dirección y las operaciones del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico. Unidad: mm El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. 81 SP75-81_KW-AVX800E_4.indd 81 REFERENCIAS 2007.2.15 10:51:12 AM La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER ITALIANO 1. 2. 3. 4. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ. AVVERTENZE: Per prevenire danni e incidenti Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. • NON installare alcuna unità e non collegare alcun cavo in luoghi dove: – Dove potrebbe ostacolare l’uso del volante e della leva del cambio. – Dove potrebbe ostacolare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza, ad esempio gli airbag. – Dove potrebbe compromettere la visibilità. • Durante la guida non si deve intervenire sul sistema di navigazione. Qualora fosse necessario usarla durante la guida si raccomanda innanzi tutto di prestare particolare attenzione alla strada. • Il conducente non deve guardare il monitor mentre è alla guida. • Non indossare le cuffie mentre si guida. Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete Questo simbolo indica che il prodotto su cui appare il simbolo stesso non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione e del proprio comune. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana. Avvertenze relative al monitor: • Il display dell’unità è stato realizzato con la massima precisione; ciò nonostante alcuni pixel potrebbero non essere attivi. Tale situazione è inevitabile e non costituisce un malfunzionamento. • Il monitor non deve essere esposto alla luce solare diretta. • Non azionare il pannello per mezzo della punta di una penna a sfera o di altro strumento appuntito. Toccare i tasti sul pannello direttamente con il dito (non utilizzare guanti). • Quando la temperatura è molto bassa oppure molto alta... – All'interno dell'apparecchio hanno luogo trasformazioni a livello chimico che potrebbero causare malfunzionamenti. – Può succedere che le immagini non appaiano nitidamente oppure che siano poco dinamiche. In tali condizioni ambientali le immagini potrebbero non essere più sincronizzate con il suono e la loro qualità potrebbe quindi risultare notevolmente ridotta. 2 IT02-07_KW-AVX800E_3.indd 2 2007.2.13 1:14:12 PM Come inizializzare l’apparecchio INTRODUZIONE Tipi di disco utilizzabili ..................... 4 Operazioni di base— Monitor/pannello ......................... 5 Operazioni di base— Telecomando (RM-RK251) ............. 6 Come espellere un disco ENTER NO EJECT? EMERGENCY EJECT? 3 OPERAZIONI Prima di utilizzare l’unità ................. 8 Operazioni comuni ........................... 9 Ascolto della radio ........................... 10 Operazioni con i dischi...................... 16 Operazioni Dual Zone ....................... 30 Funzionamento del riproduttore SD ... 33 Operazioni USB ................................ 35 Exit Back 2 1 contemporaneamente 1 • Se non funziona, inizializzare l’unità. Per motivi di sicurezza... • Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida. • Dovendo effettuare manovre complicate, usare l’avvertenza di fermare la vettura. DISPOSITIVI ESTERNI Operazioni Bluetooth®— Cellulare/riproduttore audio ......... 37 Ascolto del CD changer ..................... 44 Ascolto del sintonizzatore DAB ......... 46 Ascolto dell’iPod o del riproduttore D. .............................. 50 Utilizzo di altri componenti esterni ... 52 Temperatura all’interno della vettura... In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata. A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti. IMPOSTAZIONI Equalizzazione del suono ................. 55 Assegnazione di titoli alle sorgenti ... 56 Operazioni con i menu...................... 57 RIFERIMENTI Manutenzione ................................. 68 Ulteriori informazioni sull’unità ....... 69 Risoluzione dei problemi .................. 75 Caratteristiche tecniche ................... 80 Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.” 3 IT02-07_KW-AVX800E_3.indd 3 ITALIANO Indice • Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite. INTRODUZIONE 2007.2.13 1:14:16 PM ITALIANO Tipi di disco utilizzabili Tipo di disco Formato di registrazione, tipo di file, ecc. DVD DVD Video (Codice di area: 2)*1 Eseguibile DVD Audio DVD-ROM DVD registrabile/riscrivibile DVD Video (DVD-R*2/-RW, +R/+RW*3) DVD-VR (solo non CPRM) • DVD-Video: Ponte UDF DivX/MPEG1/MPEG2 • DVD-VR JPEG • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ 4 WMA/WAV/AAC: ISO 9660 livelli MP3/WMA/WAV/AAC* MPEG4 1 e 2, Romeo e Joliet • La riproduzione dei DVD-RAM DVD+VR non è possibile. Dual Disc Lato DVD Lato non DVD CD/VCD CD audio/CD-Text (CD-DA)/DTS-CD VCD (CD video) CD-ROM CD-I (CD-I Ready) CD registrabile/riscrivibile CD-DA (CD-R/-RW) MP3/WMA/WAV/AAC*4 • ISO 9660 livelli 1 e 2, Romeo e JPEG Joliet DivX/MPEG1/MPEG2 MPEG4 *1 Quando s’inserisce un disco DVD Video con codice regionale non corretto sul monitor appare il messaggio “Region Code error”. *2 Sono riproducibili anche DVD-R registrati in formato “multi-border” (eccetto dischi a doppio livello). *3 È possibile riprodurre dischi +R/+RW (solo formato Video) finalizzati. Si sconsiglia tuttavia l’uso di dischi a doppio strato +R. *4 Questa unità è in grado di riprodurre file AAC codificati tramite iTunes. Avvertenza per la riproduzione di DualDisc Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto. 4 IT02-07_KW-AVX800E_3.indd 4 2007.2.13 5:45:59 PM Operazioni di base — Monitor/pannello Visualizzare la schermata <AV Menu>. • ☞ pagina 57. ITALIANO Visualizzare la schermata <Source Menu>. • ☞ pagine 9 e 30. Mostra e annulla le finestre di scelta rapida. Le funzioni disponibili variano in base alle sorgenti. Per ulteriori informazioni, vedere ciascuna sezione delle operazioni. Regola il volume. Cambia le informazioni visualizzate. Modifica le sorgenti. • • ☞ pagina 9. • • Attivazione/disattivazione della ricezione in TA Standby. • • Visualizzare la schermata <PTy Search> [Tenere premuto]. • ☞ pagina 12. • Accendere l’unità. • Spegnimento del sistema [Tenere premuto]. • Attenuazione del suono (se l’unità è accesa). • Per ulteriori informazioni sulle operazioni del pannello, vedere ciascuna sezione delle operazioni. 5 IT02-07_KW-AVX800E_3.indd 5 Mostra la schermata <Open/Tilt> Espelle il disco e mostra la schermata <Open/ Tilt> [Tenere premuto]. Chiude il pannello del monitor quando viene visualizzata la schermata <Open/Tilt>. • • • • • • Resettare l'unità. • Da utilizzare solo in caso di malfunzionamento del sistema interno. Sensore del telecomando [OPEN]: Apre il pannello del monitor. [EJECT]: Il disco deve quindi essere espulso. [CLOSE]: Chiude il pannello del monitor. [TILT +/–]: Inclina il pannello del monitor. [Exit]: Annulla questa schermata. In questo momento non è possibile utilizzare icone ombreggiate. INTRODUZIONE 2007.2.13 1:14:17 PM Operazioni di base — Telecomando (RM-RK251) Inserimento della batteria Elementi e caratteristiche principali ITALIANO R03/LR03/AAA Se il raggio d’azione del telecomando si riduce, sostituire entrambe le batterie. Prima di utilizzare il telecomando: • Puntarlo direttamente in direzione del sensore situato sull’unità. • NON esporre il sensore del telecomando a luce intensa, ad esempio quella solare o quella artificiale. L’unità è dotata della funzione di telecomando dal volante. • Per i collegamenti si raccomanda di consultare il Manuale d’installazione/collegamento (libretto separato). Attenzione: • Non esporre le batterie a fonti di calore o fiamme. IMPORTANTE: Se la modalità Dual Zone è attivata (☞ pagina 30), sarà possibile controllare tramite il telecomando soltanto le funzioni del lettore DVD/CD. i ; o a s 1*1 • Accendere l’unità. • Attenua il suono quando l’unità è accesa. • Se tenuto premuto, consente di spegnere la corrente elettrica (quando l’unità è accesa). 2*1 Seleziona la sorgente. 3*1 • Visualizza <Dial Menu>. • Se tenuto premuto, visualizza l’elenco <Redial>. • Risponde alle chiamate in arrivo. 4*1,2 Regolano il livello del volume. 6 IT02-07_KW-AVX800E_3.indd 6 2007.2.13 1:14:17 PM Per le operazioni Bluetooth: • 4 / ¢: salta indietro o in avanti (per le operazioni audio) • 6: Risponde alle chiamate in arrivo (per “Bluetooth PHONE”), riproduce/mette in pausa (per “Bluetooth AUDIO”). w TUNER/DAB: Seleziona le bande. DISC/SD/USB: Interrompe la riproduzione. Bluetooth PHONE: Termina la chiamata. Bluetooth AUDIO: Riproduzione/pausa. • Per questo modello questo pulsante non funge anche da tasto BACK. e*2 Regola il livello del volume tramite la spina 2nd AUDIO OUT. r*2 Attiva o disattiva la funzione Dual Zone. t*1,2 Selezione della modalità sonora. y • DVD Video/DivX 6: Mostra il menu disco. • VCD: riprende la riproduzione PBC. • DVD-VR: Mostra la schermata Play List. u Tasto RETURN • Per VCD: Torna al menu PBC. i DISC/SD/USB: Cambia il modo di immissione dei numeri. • Funziona anche da pulsante CLEAR per cancellare le immissioni errate una volta immesso un numero non corretto. o • Digitare i numeri. • FM/AM/DAB: selezione diretta di una stazione/un servizio predefiniti. • Cambia CD: Seleziona il disco direttamente. ;*1 Modifica il formato delle immagini riprodotte. a Ricerca indietro/ricerca avanti per le operazioni disco/SD/USB. s • DVD-Video: Seleziona la lingua dell’audio ( ), Seleziona la lingua dell’audio ( ), l’angolatura ( ). • DVD Audio: Seleziona il flusso audio ( ). • DVD-VR: Accende/spegne i sottotitoli ( ) e ) seleziona il canale audio ( • DivX: Seleziona la lingua dell’audio ( ), sottotitoli ( ). • VCD: Seleziona i canali audio ( ). *1 Se è attivato Dual Zone, non sarà possibile utilizzare questi pulsanti. *2 Questi pulsanti possono essere utilizzati solo quando il coperchio è chiuso. *3 5 : Consente di tornare al menu precedente. ∞ : Consente di confermare la selezione. 7 IT02-07_KW-AVX800E_5.indd 7 ITALIANO 5*1,2 Seleziona la modalità surround. 6 • DVD/DivX 6: Mostra il menu disco. • VCD: riprende la riproduzione PBC. • DVD-VR: Mostra la schermata Original Program. 7 • Consente di effettuare selezioni/impostazioni. • ~: Torna indietro o va avanti di cinque minuti per DivX/MPEG1/MPEG2. • Tasti DISC +/–: modifica i dischi per “CD-CH”. 8 Visualizza la barra sullo schermo. 9*1 Modifica le informazioni sul display. p Visualizza o cancella <AV Menu>. q Per le operazioni su disco/SD/USB: • 6: Riproduzione/pausa. • 5 / ∞: DVD: seleziona il titolo/gruppo. DVD-VR: seleziona il programma/elenco di riproduzione. SD/USB/altri dischi (eccetto VCD/CD): seleziona le cartelle. • 4 / ¢: – Premere leggermente: Salta indietro/salta avanti. – Tenendo premuto: ricerca indietro/ricerca in avanti. Per le operazioni FM/AM: • 5 / ∞: Seleziona le stazioni predefinite. • 4 / ¢: Consente la ricerca delle stazioni. – Premere leggermente: Ricerca automatica. – Tenendo premuto: Ricerca manuale. Per le operazioni con il sintonizzatore DAB: • 5 / ∞: Seleziona i servizi. • 4 / ¢: Consente la ricerca dei gruppi. – Premere leggermente: Ricerca automatica. – Tenendo premuto: Ricerca manuale. Per Apple iPod/operazioni sul riproduttore D. JVC: • ∞: Mette in pausa/interrompe o riprende la riproduzione. • 5: Accede al menu principale (quindi 5 / ∞ / 4 / ¢ funzionano come tasti di selezione del menu).*3 • 4 / ¢ (nella modalità di selezione del menu) – Premere brevemente per selezionare una voce. (Quindi premere ∞ per confermare la selezione). – Tenere premuto per saltare 10 voci alla volta. INTRODUZIONE 2007.2.15 1:47:23 PM Prima di utilizzare l’unità @ ITALIANO Annullare la dimostrazione del display e impostare l'orologio (☞ vedere le pagine 58 e 59 per ulteriori informazioni). • Le voci non disponibili verranno visualizzate ombreggiate nelle schermate del menu AV. Impostare l'orologio. Porta alla pagina di menu precedente Lingua delle indicazioni: A puro scopo illustrativo nel presente manuale s'impiegano indicazioni in lingua inglese. È tuttavia possibile selezionare la lingua di visualizzazione tra quelle disponibili. (☞ pagina 59) Porta alla pagina di menu successiva ~ Accendere l’unità. Ÿ Visualizzare la schermata <AV Menu>. ! Visualizzare il menu <Setup>. ¤ ⁄ Terminare la procedura. Annullare le demo del display. Selezionare <Off>. Ritorna alla schermata precedente. 8 IT08-15_KW-AVX800E_3.indd 8 2007.2.13 6:04:21 PM Selezione delle sorgenti di riproduzione Modifica delle informazioni sul display • Le sorgenti disponibili dipendono dai componenti esterni connessi, dai supporti collegati e dalle impostazioni di <Ingresso> effettuate (☞ pagine 62 e 63). • Le informazioni di visualizzazione disponibili variano tra le diverse sorgenti di riproduzione. Solo sul monitor: Sul pannello: ITALIANO Operazioni comuni • Ogniqualvolta si preme DISP, il display cambia per visualizzare le diverse informazioni. Esempio: Quando la sorgente di riproduzione è un disco DivX. Schermata delle immagini di riproduzione (solo per sorgenti video) ☞ pagina 30 Schermata delle informazioni della sorgente Uscita Elenco predefinito delle stazioni (di servizio), delle tracce (file) o dei numeri di telefono Sul monitor: Schermata di animazione TUNER = DAB = DISC (DVD/VCD/CD) = SD = USB =CD-CH, iPod, D.PLAYER, o EXT-IN = Bluetooth PHONE = Bluetooth AUDIO = AV-IN = (torna all’inizio) • Non è possibile selezionare queste sorgenti sin tanto che non sono pronte. Schermo di navigazione (Quando viene selezionato <Navigation> per <AV Input>): (☞ pagina 62). Torna all ’inizio 9 IT08-15_KW-AVX800E_5.indd 9 OPERAZIONI 2007.2.15 12:02:13 PM Ascolto della radio ITALIANO N. predefinito PS (nome stazione) per le stazioni RDS FM. Se non viene ricevuto alcun segnale PS, viene visualizzata la frequenza sintonizzata. Banda Codice PTY per stazioni RDS FM Modalità sonora (☞ pagina 55) ☞ pagina 12 Sintonizzatore/ Indicatori di ricezione in standby ~ Ÿ ! ☞ pagina 9 Premere [SOURCE], quindi [TUNER]. (☞ pagina 9) • Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente. Premere [BAND]. Premere [4] o [¢] per effettuare la ricerca di una stazione—Ricerca automatica. • Ricerca manuale: mantenere il tasto premuto [4] o [¢] fino a quando “Manual Search” compare sul display, quindi premerlo ripetutamente. • L’indicatore ST si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente forte. 3 Se la ricezione di una trasmissione FM stereo appare difficoltosa 1 : Tasti sul pannello. Nella spiegazione, vengono indicati all'interno di parentesi quadre [ ]. Premere [AV MENU]. La qualità della ricezione migliora ma si perde l’effetto stereo. • Si accende la spia MONO. 2 Per ripristinare l’effetto stereo, selezionare <Off>. Premere [Mode]. 10 IT08-15_KW-AVX800E_3.indd 10 2007.2.13 6:04:25 PM Sintonizzare una stazione con segnale sufficientemente forte Predefinizione manuale Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,5 MHz nel numero predefinito 4 della banda FM1. 1 2 3 1 Visualizzare l’elenco predefinito. 2 Sintonizzare la stazione che si desidera memorizzare. 3 Selezionare un numero predefinito. ITALIANO Questa funzione opera esclusivamente con la banda FM. Una volta attivata questa funzione (selezionando <Local>) essa opererà sempre durante la ricerca delle stazioni FM. Premere [AV MENU]. Premere [Mode]. L'unità rileverà solo le stazioni con segnale sufficientemente forte. • L’indicatore DX si spegne e si accende l’indicatore LO. Predefinizione automatica delle stazioni FM—SSM (Strongstation Sequential Memory) Questa funzione opera esclusivamente con la banda FM. È possibile predefinire sei stazioni per ciascuna banda. 1 2 3 Premere [AV MENU]. Premere [Mode]. La stazione selezionata al passo 2 è ora memorizzata con numero di preselezione 4. L'unità avvia la ricerca nella banda selezionata e memorizza automaticamente le stazioni FM locali di maggiore intensità. 11 IT08-15_KW-AVX800E_3.indd 11 OPERAZIONI 2007.2.13 6:04:25 PM Selezione delle stazioni predefinite Le funzionalità di seguito illustrate sono disponibili esclusivamente con le stazioni RDS FM. Dal telecomando: Ricerca dei programmi RDS FM—Ricerca PTY ITALIANO 1 È possibile ricercare i propri programmi preferiti trasmessi selezionandone il codice PTY. 2 1 o Visualizzare il menu <PTy Search>. Dall'unità: Per effettuare la selezione direttamente sul pannello • Il menu <PTy Search> è accessibile anche premendo [SHORT CUT] sul pannello, quindi... Per selezionare dall’elenco predefinito 1 ☞ pagina 55 ☞ pagina 14 2 12 IT08-15_KW-AVX800E_3.indd 12 2007.2.13 6:04:26 PM Memorizzazione dei programmi preferiti Selezionare un codice PTY. • Nell'esempio seguente, viene selezionato un codice PTY dall'elenco predefinito. Se si entra in <PTy Code>, è possibile selezionare uno dei 29 codici PTY. È possibile memorizzare i codici PTY preferiti nell’elenco di PTY predefiniti. Es.: Memorizzazione di <Drama> in <Preset 1>. ITALIANO 2 Viene avviata la ricerca PTY. Quando una stazione trasmette un programma con codice PTY identico a quello selezionato nell'unità, essa vi si sintonizza. Codici PTY disponibili: News, Current Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr, Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary 13 IT08-15_KW-AVX800E_3.indd 13 OPERAZIONI 2007.2.13 6:04:27 PM Per attivare la ricezione in PTY Standby ITALIANO Attivazione/disattivazione della ricezione in standby TA/PTY Ricezione TA in standby Indicatore Premere attivare. TP sul monitor per L’unità passerà temporaneamente ai notiziari di informazione sul traffico (TA), se disponibili, da qualsiasi sorgente diversa da AM. Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito (☞ pagina 62). 1 2 3 per disattivare. Ricezione PTY in standby La ricezione in PTY Standby sarà ora attivata per il codice PTY <News>: questa sarà l'impostazione iniziale. Si spegne • La ricezione in PTY Standby può essere facilmente attivata o disattivata premendo [SHORT CUT] sul pannello e quindi... Indicatore ☞ pagina 55 ☞ pagina 12 Per attivare, visualizzare <AV Menu>, quindi selezionare <Mode>, premere PTY [On] per <PTy Standby> (☞ colonna successiva). L’unità passerà temporaneamente al programma PTY preferito da qualsiasi sorgente diversa da AM. Premere [Mode]. Si accende Lampeggia Non ancora attivata. Sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca i segnali RDS. Premere Premere [AV MENU]. Si accende Non ancora attivata. Sintonizzare Lampeggia l’unità su un’altra stazione che fornisca i segnali RDS. Per disattivare, premere [Off] per <PTy Standby> al passaggio 3 (☞ colonna successiva). Si spegne • Quando è connesso un sintonizzatore DAB sono altresì disponibili le funzioni TA in standby e Ricezione PTY in standby, le quali avviano la ricerca dei rispettivi servizi. 14 IT08-15_KW-AVX800E_3.indd 14 2007.2.13 6:04:27 PM Per modificare il codice PTY per la ricezione in PTY Standby 4 Premere [AV MENU]. Premere [Mode]. Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficientemente forte, l'unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma ma con segnali di intensità maggiore. Programmare A trasmissione su diverse aree di frequenza (01 – 05) A Selezionare il codice PTY preferito. ITALIANO 1 2 3 Tracking dello stesso programma—Network-Tracking Reception Al momento della spedizione dalla fabbrica la funzione Network-Tracking Reception è attiva. Per modificare la funzione Network-Tracking Reception, vedere <AF Regional> a pagina 62. • Quando il sintonizzatore DAB è collegato, fare riferimento anche alla sezione “Tracking dello stesso programma—Ricezione di frequenze alternative (DAB AF)”. (☞ pagina 49) Selezione automatica della stazione—Ricerca di programmi Quando si premono i tasti numerici l’unità solitamente si sintonizza sulle corrispondenti stazioni preselezionate. Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non sono sufficientemente forti per una buona ricezione, attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso programma della stazione predefinita originaria. (☞ pagina 62) • Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di programmi. 15 IT08-15_KW-AVX800E_3.indd 15 OPERAZIONI 2007.2.13 6:04:28 PM Operazioni con i dischi ITALIANO L'unità rileva automaticamente il tipo di disco e altrettanto automaticamente ne avvia la riproduzione (con alcuni dischi: l'avvio automatico del disco dipende dal proprio programma in esso registrato). Quando i dischi non sono provvisti di menu, tutte le tracce in essi contenute vengono eseguite ripetutamente sino alla loro espulsione o alla commutazione della sorgente. Se sul monitor appare “ ” significa che l’unità non può accettare l’operazione eseguita. • In determinati casi l'operazione non sarà accettata anche senza la visualizzazione di “ ”. ~ ! Apre il pannello del monitor. Inserire un disco. Lato dell’etichetta Viene visualizzato il menu <Open/Tilt>. • In questo momento non è possibile utilizzare icone ombreggiate. • Tenendo premuto il tasto, è possibile aprire il monitor ed espellere il disco. Ÿ Il pannello del monitor viene chiuso automaticamente. In caso contrario, premere [CLOSE]. Premere [OPEN]. Attenzione: Non inserire le dita sul retro del pannello del monitor. Avvertenze sulla regolazione del volume: • • • • • I dischi emettono un rumore di fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Abbassare il volume prima di riprodurre un disco per evitare di danneggiare gli diffusori con l’aumento improvviso del livello di uscita. [OPEN]: Apre il pannello del monitor. [EJECT]: Il disco deve quindi essere espulso. [CLOSE]: Chiude il pannello del monitor. [TILT +/–]: Inclina il pannello del monitor. [Exit]: Annulla questa schermata. 16 IT16-36_KW-AVX800E_5.indd 16 2007.2.15 10:13:25 AM Durante la riproduzione dei dischi seguenti, premere . • Ogniqualvolta si preme il tasto, il display cambia e visualizza informazioni diverse (☞ pagina 9). Frequenza di campionamento/velocità in bit/numero del canale del segnale registrato Tipo di disco *1 Formato audio Modalità di riproduzione Indicatori dei diffusori/di segnale (☞ pagina 69) ITALIANO DVD Video: N. del titolo/n. del capitolo/durata di riproduzione DVD-VR: Numero del programma (o numero dell’elenco di riproduzione)/numero del capitolo/durata di riproduzione Modalità Surround (☞ pagina 27) ☞ pagina 22 Avvia e mette in pausa la riproduzione [3 / 8] [7] Arresta la riproduzione [4 ¢] Premere: si seleziona il capitolo Tenendo premuto: Ricerca indietro/avanti*2 [5 ∞] Selezione del titolo/programma/elenco di riproduzione : Tasti sul pannello. Nella spiegazione, vengono indicati all'interno di parentesi quadre [ ]. Questi pulsanti funzionano anche quando non vengono visualizzati sul pannello (mentre vengono visualizzate le immagini sulla schermata). N. del gruppo/n. della traccia/durata di riproduzione Indicatore del suono riprodotto— MULTI CH/LR ONLY (☞ pagina 70) Spia BONUS (☞ pagina 26) Spia B.S.P (☞ pagina 26) [3 / 8] Avvia e mette in pausa la riproduzione [7] Arresta la riproduzione [4 ¢] Premere: si seleziona la traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*2 [5 ∞] Selezione del gruppo ☞ pagina 22 *1 DVD-VR indica anche la riproduzione PRG (programma) o PLAY (elenco di riproduzione). *2 Velocità di ricerca: x2 ] x10. 17 IT16-36_KW-AVX800E_3.indd 17 OPERAZIONI 2007.2.13 6:05:13 PM Durante la riproduzione dei dischi seguenti, premere . • Ogniqualvolta si preme il tasto, il display cambia e visualizza informazioni diverse (☞ pagina 9). ITALIANO Per DivX/MPEG1/MPEG2: N. della cartella/n. della traccia/durata di riproduzione Per JPEG: N. cartella/n. traccia Tipo di disco Modalità Surround *3 (☞ pagina 27) Numero totale di tracce incluse nel disco ☞ pagina 22 [3 / 8] Avvia e mette in pausa la riproduzione [7] Arresta la riproduzione [4 ¢] Premere: Si seleziona la traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti con i file DivX/MPEG1/MPEG2*4 [5 ∞] Premere: Si seleziona la cartella Tenere premuto: Appare l’elenco delle cartelle N. della traccia/durata di riproduzione La spia PBC si accende quando è in uso la funzione PBC. Numero totale di tracce incluse nel disco Tempo di riproduzione totale [3 / 8] Avvia e mette in pausa la riproduzione [7] Arresta la riproduzione [4 ¢] Premere: Si seleziona la traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*2 ☞ pagina 22 *2 Velocità di ricerca: x2 ] x10. *3 Non è possibile utilizzare contemporaneamente la modalità surround e la modalità sonora. *4 Velocità di ricerca: ¡1 ] ¡2. 18 IT16-36_KW-AVX800E_3.indd 18 2007.2.13 6:41:57 PM N. della traccia/Durata di riproduzione Numero totale di tracce incluse nel disco Modalità sonora *3 (☞ pagina 55) Tempo di riproduzione totale ☞ pagina 22 [3 / 8] Avvia e mette in pausa la riproduzione [7] Arresta la riproduzione [4 ¢] Premere: Si seleziona la traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/ avanti*2 ITALIANO Solo con i CD-Text *5 • Durante la riproduzione di un DTS-CD Indicatore DTS Indicatori dei diffusori/di segnale (☞ pagina 69) N. della cartella/n. della traccia/durata di riproduzione Formato audio (MP3/WMA/WAV/AAC) I dati del tag compaiono solo quando viene effettuata la registrazione Numero totale di tracce incluse nel disco ☞ pagina 22 Avvia e mette in pausa la riproduzione [3 / 8] [7] Arresta la riproduzione [4 ¢] Premere: Si seleziona la traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*2 [5 ∞] Premere: Si seleziona la cartella Tenere premuto: Appare l’elenco delle cartelle *2 Velocità di ricerca: x2 ] x10. *5 Con i CD convenzionali appare “No Name”. 19 IT16-36_KW-AVX800E_3.indd 19 OPERAZIONI 2007.2.13 6:05:14 PM Tasti operativi sullo schermo È possibile visualizzare i seguenti tasti operativi mentre vengono visualizzate le immagini di riproduzione sul monitor. • Quando vengono visualizzati i tasti funzione, il formato è fisso su <Full> (☞ pagina 59). • Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 5 secondi, i tasti operativi scompaiono (eccetto quando viene visualizzato un menu disco). ITALIANO ☞ vedere le pagine da 23 a 25 per il funzionamento particolare dei tasti operativi per i diversi dischi Per annullare le operazioni, toccare nuovamente lo schermo. A * Toccare lo schermo (parte centrale). [SOURCE] Mostra la schermata <Source Menu> [AV MENU] Mostra la schermata <AV Menu> [SHORT CUT] Mostra i tasti di scelta rapida [3 / 8] Avvia e mette in pausa la riproduzione [7] Arresta la riproduzione [4 ¢] Premere: Si seleziona la traccia Tenendo premuto: Ricerca all’indietro/in avanti [5 ∞] Seleziona le cartelle • Questi tasti funzionano anche quando non vengono visualizzati sul pannello (mentre vengono visualizzate le immagini sulla schermata). * Quando viene effettuata la riproduzione di un menu disco per DVD, viene visualizzato automaticamente [KEY]. Nel menu disco è possibile selezionare una voce di menu direttamente toccandola sullo schermo. Toccare [KEY]. B Per la riproduzione operativa del menu DVD/VCD/DivX [2 3 5 ∞] Seleziona le voci di menu [ENT] Confermare la selezione [TOP MENU] Visualizza il menu disco [MENU] Visualizza il menu disco [RETURN] Torna al menu precedente o visualizza il menu (solo per VCD con PBC) Toccare [KEY]. C Per immettere i numeri [DIRECT CLR] Passare tra la voce capitolo/traccia e la voce titolo/gruppo/cartella Cancellare l'ultima voce quando viene immesso un numero errato [0]–[9]=[ENT] Digitare il numero Esempio Per inserire “105”: premere [1], [0], [5], quindi [ENT] Toccare [KEY]. 20 IT16-36_KW-AVX800E_5.indd 20 2007.2.15 11:58:14 AM Selezione delle modalità di riproduzione È possibile usare soltanto una delle modalità di riproduzione di seguite illustrate—Introduzione/ripetuta/casuale. Esempio: per selezionare la funzione di ripetizione delle tracce 3 2 Quando viene selezionata una delle modalità di riproduzione, l'indicazione corrispondente si illumina sulla schermata di informazioni. ITALIANO 1 Per annullare, selezionare <Off>. Tipo di disco Intro Repeat Random Chapter: ripete il capitolo attualmente selezionato — — Title: ripete il titolo attualmente selezionato Track: ripete la traccia — — attualmente selezionata Chapter: ripete il capitolo attualmente selezionato Program: ripete il programma — — corrente (non disponibile per la riproduzione di un elenco di riproduzione). Track: riproduce i primi 15 Track: ripete la traccia Disc (All): ripete tutte le tracce in ordine casuale (con i secondi di ciascuna traccia attualmente selezionata*1 (con i VCD: PBC non in uso) VCD: PBC non in uso) (con i VCD: PBC non in uso) Track: riproduce i primi 15 Track: ripete la traccia Folder: esegue in ordine casuale tutte le tracce secondi di ciascuna traccia attualmente selezionata*1 Folder: riproduce i primi 15 Folder: ripete tutte le tracce della cartella attualmente secondi della prima traccia della cartella attualmente selezionata e quindi quelle di ciascuna cartella selezionata delle cartelle successive Disc (All): ripete tutte le tracce in ordine casuale Track: ripete la traccia attualmente selezionata — — Folder: ripete la cartella attualmente selezionata — Folder: ripete la cartella attualmente selezionata — 1 * È inoltre possibile utilizzare [SHORT CUT] per attivare e disattivare la ripetizione delle tracce 21 IT16-36_KW-AVX800E_5.indd 21 OPERAZIONI 2007.2.15 9:53:41 AM Selezione delle tracce dall’elenco Blocco di espulsione del disco Se il disco contiene delle cartelle è possibile visualizzarne gli elenchi, compresi quelli delle tracce (file), e avviarne quindi la riproduzione. È possibile bloccare un disco nel vano di caricamento. ITALIANO 1 2 contemporaneamente 3 Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura per selezionare <EJECT OK?>. Selezionare una cartella (1), quindi una traccia (2). Utilizzo delle icone di scelta rapida È possibile accedere facilmente ad alcune funzioni utilizzate di frequente selezionando [SHORT CUT] sul pannello. Inizia la riproduzione della traccia selezionata. (* Premere per spostarsi alla pagina precedente o seguente dell’elenco) 1 Numero elenco cartelle corrente/numero cartelle totali 2 Numero elenco della traccia corrente/numero totale dell’elenco delle tracce nella cartella corrente 1 2 • Per il software video: • È possibile accedere all’elenco tracce anche premendo DISP sul monitor. Rapporto d’aspetto (☞ pagina 59) Surround (☞ pagina 27) Modalità sonora (☞ pagina 55) • Per il software audio: Attiva o disattiva la ripetizione delle tracce (Riproduzione ripetuta: ☞ pagina 21) Inizia la riproduzione della traccia selezionata. 22 IT16-36_KW-AVX800E_3.indd 22 2007.2.13 6:34:39 PM : : : : : *1 Selezione del titolo (durante la riproduzione o la pausa). Funzioni attivate dai = = : menu Selezionare un capitolo. Selezione di titoli (prima di avviare la 1 riproduzione). 2 Selezione dell’elemento che si desidera (due volte) = = : riprodurre. Selezione del titolo (durante la riproduzione o la pausa). : Selezione del formato. 3 : Selezione della lingua dell’audio. : Selezione della lingua per i sottotitoli. : Selezione dell’angolatura della visuale. : : *1 Cancella l’errata immissione del numero. *2 Velocità di ricerca: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *3 Velocità del rallentatore: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 *4 Velocità di ricerca: x2 ] x10 Arresta la riproduzione. Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la riproduzione). Ricerca indietro/avanti*2. (Non c’è audio.) (A rallentatore senza audio*3 durante la pausa. Non c’è audio.) Premere: Seleziona un capitolo (durante la riproduzione o la pausa). Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*4. ITALIANO Operazioni eseguibili con il telecomando—RM-RK251 : Arresta la riproduzione. Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la riproduzione). : Ricerca indietro/avanti*2. : Premere: Selezionare una traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*4. Selezione del gruppo. = = : Selezionare traccia. (due volte) = = Seleziona un gruppo. : Selezione del formato. : Seleziona il flusso audio. Funzioni attivate dai menu : 1 2 Selezione dell’elemento che si desidera riprodurre. 3 23 IT16-36_KW-AVX800E_3.indd 23 OPERAZIONI 2007.2.13 6:05:17 PM : : Arresta la riproduzione. Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la riproduzione). ITALIANO : Ricerca indietro/avanti*5. (Non c’è audio.) : Premere: Selezionare una traccia. Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*6. (Non c’è audio.) : Selezione del formato. : Selezionare cartella. : Selezione della lingua dell’audio. (Solo DivX) : Selezione della lingua per = = : i sottotitoli. (Solo DivX) Selezionare una traccia all’interno della stessa cartella. (due volte) = = : Selezionare cartella. Posizione di riproduzione corrente Durante la riproduzione... Compie salti di 5 minuti ciascuno in avanti/all’indietro Seconda pressione Prima pressione Terza pressione Seconda pressione Prima pressione nella scena. Per DivX6: Funzioni attivate dai menu *1 1 2 Selezione dell’elemento che si desidera riprodurre. 3 : : : : : : Attiva/disattiva i sottotitoli. = = : Selezionare un capitolo. Selezionare un programma (prima di avviare la riproduzione). (due volte) = = : Seleziona un programma/elenco di riproduzione (durante la riproduzione o la pausa). Arresta la riproduzione. Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la riproduzione). : Ricerca indietro/avanti*2. (Non c’è audio.) (A rallentatore senza audio*3 durante la pausa. Non c’è audio.) • La riproduzione all’indietro al rallentatore non funziona. : Premere: Selezionare un capitolo (durante la riproduzione o la pausa). Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*4. Utilizzo delle schermate Original Program/Play List (☞ pagina 26) 1 : Per Original Program : Per Play List 2 Seleziona un elemento da riprodurre. Selezionare un programma. Seleziona una sequenza brani (durante la riproduzione o la pausa). Selezione del formato. Selezione dei canali audio (ST: stereo, L: sinistra, R: destra). 3 Per cancellare la schermata. 24 IT16-36_KW-AVX800E_5.indd 24 2007.2.15 9:54:01 AM : Arresta la riproduzione. : : Avviare la riproduzione. (Visualizzazione in sequenza: appare ciascun file per alcuni secondi.) Mostra il file corrente finché non viene cambiato se premuto durante una proiezione. : Premere: Selezionare una traccia. Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*4. Selezionare cartella. : : Selezione del formato. = : Selezionare una traccia all’interno della stessa cartella. (due volte) = = : Selezionare cartella. : : : : : Selezionare cartella. = = : Selezionare una traccia all’interno della stessa cartella. = : Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la riproduzione). : Ricerca indietro/avanti*2. : Selezionare traccia. : Arresta la riproduzione. ITALIANO : (due volte) = Selezionare cartella. = = Selezionare traccia. Arresta la riproduzione. Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la riproduzione). : Ricerca indietro/avanti*2. (Avanzamento al rallentatore*3 durante la pausa. Non c’è audio.) • La riproduzione all’indietro al rallentatore non funziona. : Premere: Selezionare una traccia. Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*4 (Non verrà emesso alcun suono.) Selezione del formato. Selezione dei canali audio (ST: stereo, L: sinistra, R: destra). = : : Durante la riproduzione PBC… = = : Selezionare una voce del menu. Per tornare al menu precedente, premere . Per annullare la riproduzione PBC 1 2 Avviare la traccia desiderata. = = • Per riprendere la riproduzione PBC, premere / . Arresta la riproduzione. Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la riproduzione). : Ricerca indietro/avanti*2. : Premere: Selezionare una traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*4. *1 Cancella l’errata immissione del numero. *2 Velocità di ricerca: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *3 Velocità del rallentatore: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 *4 Velocità di ricerca: x2 ] x10 *5 Velocità di ricerca: ¡1 ] ¡2 ] ¡3 *6 Velocità di ricerca: ¡1 ] ¡2 = = : Selezionare traccia. 25 IT16-36_KW-AVX800E_3.indd 25 OPERAZIONI 2007.2.13 6:05:21 PM ITALIANO Riproduzione dei “gruppi bonus” Utilizzo delle schermate di elenco Se viene rilevato un DVD Audio contenente un gruppo bonus, l’indicatore BONUS si accende sulla schermata di informazioni della sorgente. È possibile utilizzare le schermate Original Program e Play List in qualsiasi momento mentre viene eseguito un DVD-VR con i dati registrati. Per riprodurre un gruppo bonus... 1 Visualizzare la schermata Original Program/ Play List. 2 Selezionare una voce desiderata. 1 Scegliere il gruppo bonus. • Esso viene normalmente registrato come ultimo gruppo. 2 Impostare il numero chiave. : : per spostarsi nella posizione d'inserimento per selezionare un numero • Il “numero chiave” (una specie di password) per il gruppo bonus non è tuttavia pubblico. Il metodo di ottenimento del numero chiave dipende dal disco. 3 Seguire le istruzioni interattive che appaiono sul monitor. Per cancellare la schermata. 1 Numero programma/elenco di riproduzione 2 Data di registrazione 3 Sorgente di registrazione (stazione TV, terminale di ingresso del dispositivo di registrazione ecc.) 4 Ora di inizio della registrazione 5 Titolo del programma/elenco di riproduzione* 6 Barra di evidenziazione (selezione corrente) 7 Data di creazione degli elenchi di riproduzione 8 Numero totale di capitoli inclusi nell’elenco di riproduzione 9 Tempo di riproduzione * Il titolo del programma o dell’elenco di riproduzione originale potrebbe non venire visualizzato in base al dispositivo di registrazione. Selezione di immagini ferme esplorabili Quando viene rilevato un disco che comprende immagini ferme esplorabili (B.S.P), l’indicatore corrispondente si accende sulla schermata di informazioni della sorgente. Quando il disco visualizza sullo schermo le icone di selezione (B.S.P) delle immagini ferme esplorabili, come @ o #... 1 Selezionare la voce che si desidera visualizzare. 2 26 IT16-36_KW-AVX800E_3.indd 26 2007.2.13 6:05:24 PM 4 Ascolto con effetti surround ITALIANO È possibile ascoltare la riproduzione surround multicanale tramite i diffusori anteriori, centrali e surround. • Una volta collegato il diffusore centrale, assicurarsi di attivarlo, altrimenti non verrà emesso alcun suono (☞ pagina 61). • La modalità surround può essere utilizzata anche per “USB” e “SD”. MULTI: per sorgenti multicanale con segnale codificato come Dolby Digital*1, DTS*2 e DVD Audio. (All’attivazione, “MULTI” viene visualizzato sulla schermata di informazioni della sorgente.) Dolby Pro Logic II (Movie/Music): Per sorgenti a due canali eccetto per i dischi a due canali DivX/ MPEG1/MPEG2. • Auto: Quando vengono rilevati segnali digitali multicanale, viene attivato il surround “MULTI”. Quando vengono rilevati segnali a 2 canali o 2.1 canali, viene attivato “4CH STEREO”. • Through: Tutti i segnali si canale in arrivo vengono inviati ai diffusori corrispondenti. • Dolby PL II Movie: Attiva Dolby Pro Logic II Movie. • Dolby PL II Music: Attiva Dolby Pro Logic II Music. È possibile regolare le impostazioni <Panorama> e <Center Width> (☞ di seguito). Per attivare il surround... 1 2 Solo quando si seleziona <Dolby PL II Music> Dopo avere eseguito il pas.so 4 sopra... 1 3 • Off: disattiva il surround. • On: attiva il surround = passare ai punti seguenti. Attivare <Panorama>. • Panorama: Selezionare <On> per aggiungere un effetto sonoro avvolgente. Continua alla pagina seguente 27 IT16-36_KW-AVX800E_3.indd 27 OPERAZIONI 2007.2.13 6:05:25 PM 2 Operazioni eseguibili con la barra sullo schermo Regolare <Center Width>. ITALIANO Queste operazioni sono di possibili sul monitor utilizzando il telecomando mentre vengono eseguiti i dischi seguenti: DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG. • Center Width: regolare l’immagine centrale in modo che il suono possa essere udito solo dal diffusore centrale; disporre il diffusore anteriore sinistro/destro come immagine centrale sbiadita o formare varie combinazioni con i diffusori. L’effetto “fantasma” si accentua all’aumentare del numero (generalmente si consiglia di selezionare <04>). 1 Visualizzazione della barra su schermo. (☞ pagina 29) 2 Selezionare una voce. 3 Effettuare una selezione. Se appare un menu a comparsa... • Per inserire l'ora o selezionare i numeri... Dal telecomando: : per spostarsi nella posizione d'inserimento : per selezionare un numero • Le impostazioni <Dolby PL II Music> non possono essere modificate con il telecomando. Per rimuovere la barra dallo schermo *1 Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. *2 “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati della DTS, Inc. 28 IT16-36_KW-AVX800E_5.indd 28 2007.2.15 9:55:04 AM Barre su schermo Informazioni L’esempio di cui sopra riguarda il DVD Video. Le voci visualizzate sulla barra variano a seconda del tipo di disco. 1 Tipo di disco 2 • DVD: Formato del segnale audio • VCD: PBC 3 Modalità di riproduzione*1 DVD-Video: T. RPT: Ripetizione del titolo C. RPT: Ripetizione del capitolo DVD Audio: T. RPT: Ripetizione della traccia DVD-VR: C. RPT: Ripetizione del capitolo PG. RPT: Ripetizione del programma DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Ripetizione della traccia F. RPT: Ripetizione della cartella JPEG: F. RPT: Ripetizione della cartella VCD: T. RPT: Ripetizione della traccia A. RND: Riproduzione causale di tutti (i dischi) T. INT: Introduzione della traccia 4 Informazioni sulla riproduzione Titolo/capitolo attuale Gruppo/traccia attuale 5 Indicazione del tempo Tempo di riproduzione trascorso del disco Tempo rimanente del titolo (per DVD) Tempo disco rimanente (per altro) Tempo di riproduzione trascorso del capitolo o della traccia attualmente selezionata *2 Tempo rimanente del capitolo o della traccia attualmente selezionata *2 6 Stato della riproduzione Riproduzione Ricerca indietro/avanti Riproduzione rallentata all'indietro/in avanti Pausa Arresto 7 Icone di operazione Cambia l’indicazione del tempo (vedere 5) Ricerca temporale (selezione di una particolare scena inserendone il tempo.) Ricerca del titolo (per numero) Ricerca del capitolo (per numero) Ricerca del gruppo (per numero) Ricerca della traccia (per numero) Riproduzione ripetuta *1 Riproduzione della prima parte *1 Riproduzione casuale *1 Cambia la lingua audio, il flusso audio o il canale audio Modifica o cancella la lingua dei sottotitoli Cambia l’angolo di visione Modifica delle immagini ferme esplorabili (pagine). I numeri nell’indicatore mostrano la pagina corrente/il numero di pagine totale Programma/capitolo corrente Elenco di riproduzione/capitolo corrente Traccia attuale Cartella/traccia attuale Cartella o file attualmente selezionato *1 ☞ pagina 21 *2 Non applicabile per DVD-VR 29 IT16-36_KW-AVX800E_3.indd 29 ITALIANO Operazione OPERAZIONI 2007.2.13 6:05:27 PM ITALIANO Operazioni Dual Zone È possibile ascoltare la riproduzione di un disco sul monitor esterno collegato alle prese VIDEO OUT e 2nd AUDIO OUT, mentre si sta ascoltando una sorgente diversa da “SD” o “USB” tramite i diffusori. • Quando la funzione Dual Zone è attiva, è possibile controllare il lettore DVD/CD tramite il telecomando. Per selezionare una sorgente diversa (sorgente principale) per l’ascolto tramite i diffusori: Premere SOURCE sul monitor. • “SD” e “USB” non possono essere selezionati per la sorgente principale. • Tramite i tasti sul monitor è possibile azionare la nuova sorgente selezionata senza disturbare il funzionamento in modalità Dual Zone. 1 Dal telecomando: 1 2 • Quando la sorgente principale è “SD” o “USB”, il tasto DUAL non funziona. 2 Regolare il volume tramite la spina 2nd AUDIO OUT. 3 Far funzionare il lettore DVD/CD. Quando la sorgente principale è “SD” o “USB”, “DISC” e “DISC SURROUND” non possono essere visualizzati. • OFF: Disattiva Dual Zone. • DISC: attiva la modalità Dual Zone senza applicare Headphone Surround*. • DISC SURROUND: attiva la modalità Dual Zone e applica Headphone Surround*. * Sistema surround virtuale in cuffie originale JVC. Questa modalità surround funziona anche per la sorgente principale “DISC SURROUND” se attivata per la sottosorgente. Questo surround non funziona con i dischi DivX/MPEG1/MPEG2. Esempio: È stato selezionato [DISC SURROUND]. 30 IT16-36_KW-AVX800E_3.indd 30 2007.2.13 6:40:25 PM Con dischi che non siano del tipo DVD e VCD: Mentre la modalità Dual Zone è attivata, queste operazioni possono essere eseguite sul monitor esterno tramite il telecomando. La schermata di controllo viene visualizzata automaticamente quando si inserisce un disco (con dischi DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, ciò avviene a riproduzione ferma). • Quando la modalità Dual Zone è disattivata, è possibile solo visualizzare la schermata di controllo, ma non è possibile utilizzarla. 1 Selezionare la colonna “Folder” o “Track” sulla schermata di controllo. 2 Selezionare una cartella o una traccia. • Se necessario, premere ENT per avviare la riproduzione. ITALIANO Per selezionare una cartella o una traccia Operazioni eseguibili utilizzando la schermata di controllo Es.: CD Text 1 Finestra di selezione della modalità di riproduzione: compare quando viene premuto OSD (☞ pagina 32). 2 Modalità di riproduzione selezionata (☞ pagina 32) 3 Tempo di riproduzione trascorso della traccia corrente 4 Stato delle operazioni 5 Numero di traccia corrente/numero totale tracce nel disco 6 Informazioni sulla traccia 7 Elenco tracce 8 Traccia corrente (barra evidenziata) Es.: MP3/WMA 1 2 3 4 Cartella selezionata (barra evidenziata) Numero di cartella corrente/cartelle total Elenco cartelle Modalità di riproduzione selezionata (☞ pagina 32) 5 Tempo di riproduzione trascorso della traccia corrente (non viene visualizzato con JPEG) 6 Stato delle operazioni 7 Numero di traccia corrente/numero totale tracce in cartella corrente (numero totale tracce sul disco) 8 Informazioni sulla traccia (solo per MP3/WMA/ WAV/AAC) 9 Elenco tracce p Traccia corrente (evidenziato) * Se i dati di tag includono “Jacket Picture” (file JPEG di base), verrà visualizzato. Per selezionare una traccia • Se necessario, premere ENT per avviare la riproduzione. Continua alla pagina seguente 31 IT16-36_KW-AVX800E_7.indd 31 OPERAZIONI 2007.2.23 4:08:11 PM Per modificare le modalità di riproduzione Operazioni eseguibili utilizzando la schermata di elenco ITALIANO È anche possibile modificare le modalità di riproduzione. • Per CD/MP3/WMA/WAV/AAC: Intro/Repeat/Random (Introduzione/Ripetizione/Casuale) • Per DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Repeat Per dischi diversi da DVD, VCD e CD Mentre la modalità Dual Zone è attivata, queste operazioni possono essere eseguite sul monitor esterno tramite il telecomando. 1 1 Prima di interrompere la riproduzione, visualizzare la schermata di elenco. o 2 3 Solo per CD/MP3/WMA/WAV/AAC: Selezionare una modalità di riproduzione. 2 Selezionare la cartella dall’elenco. 3 Selezionare la traccia dall’elenco. Selezionare l’opzione desiderata. 4 Modalità di riproduzione selezionabile CD: T. RPT: Ripetizione della traccia A. RND: Riproduzione causale di tutti T. INT: Introduzione della traccia MP3/WMA/WAV/AAC: T. RPT: Ripetizione della traccia F. RPT: Ripetizione della cartella F. RND: Riproduzione casuale cartella A. RND: Riproduzione causale di tutti T. INT: Introduzione della traccia F. INT: Inizio cartelle DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Ripetizione della traccia F. RPT: Ripetizione della cartella JPEG: F. RPT: Ripetizione della cartella • Per tornare all’elenco delle cartelle, premere . 1 Numero di cartella corrente/cartelle total 2 Numero di traccia corrente/numero totale tracce nella cartella corrente 3 Pagina corrente/numero totale di pagine incluse nell’elenco 4 Cartella/traccia corrente (barra evidenziata) 32 IT16-36_KW-AVX800E_3.indd 32 2007.2.13 6:05:31 PM Funzionamento del riproduttore SD ! ~ Apre il pannello del monitor. Spingere la scheda SD finché non si sente uno scatto. La sorgente cambia in “SD” e verrà avviata la riproduzione. ⁄ Chiude il pannello del monitor. • Se il menu <Open/Tilt> viene ancora visualizzato. È inoltre possibile premere [CLOSE] nel menu <Open/Tilt>. Viene visualizzato il menu <Open/Tilt>. • In questo momento non è possibile utilizzare icone ombreggiate. Ÿ Inserire una scheda SD. ITALIANO Questa unità può riprodurre file JPEG/MP3/WMA/WAV/ AAC*1 memorizzati in schede SD. • È possibile utilizzare la scheda SD allo stesso modo in cui vengono utilizzati i file nei dischi (eccetto per le operazioni OSD e quelle sul monitor esterno). (☞ pagina da 18 a 28) • Tutte le tracce presenti nella scheda SD verranno riprodotte continuamente finché non si cambia la sorgente. • Non è possibile selezionare “SD” quando la modalità Dual Zone è in uso. • Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti. Premere [OPEN]. • Se il menu <Open/Tilt> non viene visualizzato. Attenzione: Non inserire le dita sul retro del pannello del monitor. *1 Questa unità è in grado di riprodurre file AAC codificati tramite iTunes. Questa unità non è in grado di riprodurre file AAC acquistati da iTunes Store. Attenzione: Per espellere la scheda SD Spingere delicatamente la scheda SD. • Non rilasciare le dita velocemente, altrimenti è possibile che la scheda SD esca dallo slot. 33 IT16-36_KW-AVX800E_3.indd 33 OPERAZIONI 2007.2.13 6:05:32 PM Selezione delle modalità di riproduzione ITALIANO È possibile usare soltanto una delle modalità di riproduzione di seguite illustrate — Introduzione/ ripetuta/casuale. Esempio: per selezionare la funzione di ripetizione delle tracce 3 1 Quando viene selezionata una delle modalità di riproduzione, l'indicazione corrispondente si illumina sulla schermata di informazioni. 2 Per annullare, selezionare <Off>. Tipo di file Intro Repeat Random Track: riproduce i primi 15 Track: ripete la traccia Folder: esegue in ordine secondi di ciascuna traccia attualmente selezionata*1 casuale tutte le tracce Folder: riproduce i primi 15 Folder: ripete tutte le tracce della cartella attualmente secondi della prima traccia della cartella attualmente selezionata e quindi quelle di ciascuna cartella selezionata delle cartelle successive SD (All): ripete tutte le tracce in ordine casuale Folder: ripete la cartella — — attualmente selezionata *1 È inoltre possibile utilizzare [SHORT CUT] per attivare e disattivare la ripetizione delle tracce. 34 IT16-36_KW-AVX800E_5.indd 34 2007.2.15 9:55:45 AM Operazioni USB È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio digitale *1, un hard disk portatile ecc. all’unità. Ÿ Cavo USB dalla parte posteriore dell’unità. • Impossibile collegare un computer alla porta USB ( ) dell’unità. ITALIANO ~ Premere [SOURCE], quindi [USB]. (☞ pagina 9) • Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente. Questa unità può eseguire file DivX/JPEG/MPEG1/ MPEG2*2/MP3/WMA/WAV/AAC*3 memorizzati in un dispositivo di archiviazione di massa USB. • È possibile utilizzare il dispositivo USB nello stesso modo in cui vengono utilizzati i file nei dischi (eccetto per le operazioni OSD e quelle sul monitor esterno). (☞ pagina da 18 a 28) • Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB verranno riprodotte continuamente finché non si cambia la sorgente. • Non è possibile selezionare “USB” quando la modalità Dual Zone è in uso. • Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti. Attenzione: • Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre dalla guida. • Non rimuovere e collegare il dispositivo USB ripetutamente mentre l’indicazione “Now Reading...” appare sulla schermata del monitor. • Non avviare il motore del veicolo con un dispositivo USB collegato. • Arrestare la riproduzione prima di scollegare un dispositivo USB. • Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo, non esporre a luce solare o alte temperature, per evitare la deformazione e il danneggiamento del dispositivo. *1 Eccetto JVC D. Player XA-HD500. *2 Eccetto che per i file MPEG2 registrati con una videocamera JVC Everio (codice di estensione <.mod>). *3 Questa unità è in grado di riprodurre file AAC codificati tramite iTunes. Questa unità non è in grado di riprodurre file AAC acquistati da iTunes Store. 35 IT16-36_KW-AVX800E_3.indd 35 OPERAZIONI 2007.2.13 6:05:33 PM Selezione delle modalità di riproduzione ITALIANO È possibile usare soltanto una delle modalità di riproduzione di seguite illustrate—Introduzione/ ripetuta/casuale. Esempio: per selezionare la funzione di ripetizione delle tracce 3 1 Quando viene selezionata una delle modalità di riproduzione, l'indicazione corrispondente si illumina sulla schermata di informazioni. 2 Per annullare, selezionare <Off>. Tipo di file Intro Repeat Random Folder: esegue in ordine Track: riproduce i primi 15 Track: ripete la traccia casuale tutte le tracce secondi di ciascuna traccia attualmente selezionata*1 Folder: ripete tutte le tracce della cartella attualmente Folder: riproduce i primi 15 della cartella attualmente selezionata e quindi quelle secondi della prima traccia selezionata delle cartelle successive di ciascuna cartella USB (All): ripete tutte le tracce in ordine casuale Track: ripete la traccia attualmente selezionata — — Folder: ripete la cartella attualmente selezionata Folder: ripete la cartella — — attualmente selezionata *1 È inoltre possibile utilizzare [SHORT CUT] per attivare e disattivare la ripetizione delle tracce. 36 IT16-36_KW-AVX800E_5.indd 36 OPERAZIONI 2007.2.15 9:56:18 AM Operazioni Bluetooth® — Cellulare/riproduttore audio Per gestire le periferiche Bluetooth è necessario collegare l'adattatore Bluetooth (KS-BTA200) alla presa sul lato posteriore del cambia CD. • Per maggiori informazioni in merito si rimanda altresì alla lettura del manuale d'istruzioni dell'adattatore Bluetooth della periferica Bluetooth. • La confezione dell’apparecchio riporta l’elenco dei Paesi nei quali la funzione Bluetooth® è utilizzabile. Registrazione con la funzione <Open> 1 • Assicurarsi che sia stato selezionato “New Device”. In caso contrario, premere [5] o [∞] per selezionarlo. La prima volta che s'impiega una periferica Bluetooth con questa unità (“Bluetooth PHONE” e “Bluetooth AUDIO”) è innanzi tutto necessario eseguire la connessione Bluetooth wireless tra i due apparecchi. • Una volta stabilito il collegamento, questo rimane registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È possibile registrare sino a un massimo di cinque periferiche. • Per ciascun tipo di sorgente è tuttavia possibile collegare soltanto una periferica alla volta (“Bluetooth PHONE” e “Bluetooth AUDIO”). ITALIANO Preparazione: Azionare il dispositivo per attivare la funzione Bluetooth. 2 3 Registrazione di un dispositivo Bluetooth Metodi di registrazione (accoppiamento) Per registrare e stabilire la connessione con una periferica si può usare una delle due funzioni del menu <Bluetooth> di seguito elencate. • Per impiegare il menu <Bluetooth> è necessario selezionare, quale sorgente, “Bluetooth PHONE” oppure “Bluetooth AUDIO”. Voce del menu Funzione Open Per predisporre l’unità a stabilire una nuova connessione Bluetooth. Il collegamento viene effettuato tramite l’utilizzo del dispositivo Bluetooth. Search Per predisporre l’unità a stabilire una nuova connessione Bluetooth. La connessione si stabilisce da questa unità. Passa ad altre voci di menu 4 Inserire nell'unità il codice PIN (Personal Identification Number)* desiderato. • È possibile inserire un numero qualsiasi (compreso fra 1 e 16 cifre). * Alcuni dispositivi sono dotati di un proprio codice PIN. Inserire il codice PIN specificato nell’unità. Continua alla pagina seguente 37 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 37 DISPOSITIVI ESTERNI 2007.2.13 6:06:54 PM È possibile immettere solo [0] – [9]. • [BS]: Cancella il carattere presente prima del cursore. • [Del]: Cancella il carattere presente nel cursore. • [Enter]: Conferma la voce. ITALIANO 5 Per connettere un dispositivo speciale <Special Device> Utilizzare il dispositivo Bluetooth per effettuare la connessione, mentre sulla schermata viene visualizzato “Open...”. Inserire nella periferica da connettere lo stesso codice PIN inserito al precedente passo della procedura. 1 2 3 Premere [AV MENU]. 4 5 Selezionare una periferica da collegare. Il collegamento viene stabilito ed è possibile far operare il dispositivo tramite l’unità. Per effettuare la registrazione utilizzando <Search> Premere [AV MENU]. • Assicurarsi che sia stato selezionato “New Device”. In caso contrario, premere [5] o [∞] per selezionarlo. 2 3 Premere [Bluetooth]. 4 5 6 Premere [Special Device]. L’unità visualizza l’elenco dei dispositivi preimpostati. Eseguire la connessione usando la funzione <Open> (oppure <Search>). Collegamento/scollegamento di un dispositivo registrato Il dispositivo rimane registrato anche dopo il suo scollegamento. Per connettere la stessa periferica a partire dalla volta successiva è necessario selezionare <Connect> (oppure attivare <Auto Connect>). (☞ vedere di seguito e le pagine 66 e 67). 1 Premere [Bluetooth]. Premere [Search]. L'unità esegue la ricerca delle periferiche disponibili visualizzandone un elenco. (Se non rileva alcuna periferica disponibile mostra il messaggio “Device Unfound”.) 1 Selezionare “Bluetooth PHONE” oppure “Bluetooth AUDIO” e selezionare quindi la periferica registrata da connettere o da disconnettere. 2 3 4 Premere [AV MENU]. Premere [Bluetooth]. Premere [Connect] o [Disconnect]. • Selezionare <Connect> per connettere la periferica selezionata. • Selezionare <Disconnect> per disconnettere la periferica selezionata. Eliminazione di un dispositivo registrato Selezionare una periferica da collegare. Inserire il codice PIN della periferica. • Fare riferimento alle istruzioni fornite in dotazione con il dispositivo per verificare il codice PIN. Utilizzare il dispositivo Bluetooth per effettuare la connessione, mentre sulla schermata viene visualizzato “Connecting...”. 1 Selezionare “Bluetooth PHONE” oppure “Bluetooth AUDIO” e selezionare quindi la periferica registrata che si desidera rimuovere. 2 3 4 Premere [AV MENU]. Premere [Bluetooth]. Premere [Delete Pair]. Verrà visualizzata la schermata di conferma. Premere [Yes]. Il collegamento viene stabilito ed è possibile far operare il dispositivo tramite l’unità. 38 IT37-54_KW-AVX800E_5.indd 38 2007.2.15 9:57:34 AM Uso di telefoni cellulari Bluetooth Modalità sonora (☞ pagina 55) ☞ pagina 41 ITALIANO Icona di Bluetooth S'illumina quando se ne collega l'adattatore d'interfaccia. *1 Stato della periferica Forza del segnale / Richiamo carica batteria (solo quando le informazioni derivano dal dispositivo) Regolare il volume delle chiamate in arrivo*2 : Tasti sul pannello. Nella spiegazione, vengono indicati all'interno di parentesi quadre [ ]. [AV MENU] Tenere premuto: Attiva <Voice Dialing> [5 ∞] Selezionare un dispositivo registrato (“New Device” viene visualizzato quando è possibile registrare un nuovo dispositivo). *1 Quando è collegato un telefono cellulare con funzione audio, appare . *2 Questa regolazione non influisce sul livello del volume delle altre sorgenti. ~ Ÿ ! ⁄ Premere [SOURCE], quindi premere [Bluetooth PHONE]. (☞ pagina 9) • Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente. Premere [AV Menu]. Premere [Bluetooth]. Stabilire la connessione con la periferica desiderata ed avviare quindi una chiamata (oppure eseguire le impostazioni desiderate con il menu <Bluetooth>). ☞ pagine 66 e 67 Al sopraggiungere di una chiamata... Quando si disattiva la funzione <Auto Answer>... Per rispondere a una chiamata in entrata • Premere qualsiasi pulsante sul monitor (eccetto /ATT o +/–). • Premere il messaggio visualizzato sul pannello. La sorgente cambia automaticamente in “Bluetooth PHONE”. Per porre fine alla chiamata Nome e numero di telefono (se acquisiti) • Tenere premuto qualsiasi pulsante sul monitor (eccetto /ATT o +/–). • Tenere premuto il messaggio visualizzato sul pannello. Quando si attiva la funzione <Auto Answer>... l'unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo. (☞ pagina 67) • È possibile regolare il volume del microfono. (☞ pagina 67) 39 DISPOSITIVI ESTERNI Continua alla pagina seguente IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 39 2007.2.13 6:06:59 PM Alla ricezione di un messaggio SMS... 3 ITALIANO Se il telefono cellulare dispone della capacità SMS (Short Message Service) sul monitor ne appaiono i messaggi in arrivo. • Attraverso l'unità non è tuttavia possibile modificare o inviare messaggi. Quando si imposta la funzione <Message Info> su <Auto>... L’unità squilla e sul monitor viene visualizzata la seguente schermata che informa dell’arrivo del messaggio. (☞ pagina 67) 4 Selezionare il metodo di chiamata, quindi chiamare. Per leggere il messaggio è sufficiente premere [Yes]. La sorgente diviene automaticamente “Bluetooth PHONE”. Per leggere il messaggio successivamente, premere [No]. • Esso si salva in <Message> = <Unread>. (☞ pagina 66) Annullare • Redial: Mostra l’elenco dei numeri già composti. • Received Calls: mostra l'elenco delle chiamate ricevute. • Phonebook: Mostra la rubrica telefonica del telefono cellulare connesso. • Missed Calls: Mostra l'elenco delle chiamate mancate (alle quali non si è risposto). • Phone number: Mostra la schermata di immissione del numero di telefono = “Come comporre i numeri telefonici” (☞ pagina 41). • Voice Dialing: (Disponibile esclusivamente se il telefono cellulare connesso è provvisto della capacità di riconoscimento vocale): = Pronunciare il nome assegnato al numero da chiamare. Quando si imposta la funzione <Message Info> su <Manual>... Accedere all’elenco messaggi per leggere un messaggio. (☞ pagina 67) Per effettuare una chiamata 1 2 Per terminare la telefonata (annullare la chiamata in uscita) Tenere premuto qualsiasi pulsante sul monitor (eccetto /ATT o +/–). 40 IT37-54_KW-AVX800E_5.indd 40 2007.2.15 10:04:47 AM Per ricomporre i numeri chiamati • Non è possibile utilizzare il telecomando per immettere numeri di telefono. 1 ITALIANO Come comporre i numeri telefonici 2 È possibile immettere [0] – [9], [*], [#] (fino a 32 numeri) • [BS]: Cancella il carattere presente prima del cursore. • [Del]: Cancella il carattere presente nel cursore. • [Preset]: Passa all'elenco predefinito. È possibile memorizzare come predefinito il numero immesso selezionando il numero predefinito (☞ pagina 42) • [Dial]: Chiama il numero immesso. 3 • È possibile accedere facilmente al <Dial Menu> premendo [SHORT CUT] sul pannello, quindi... È possibile accedere al <Dial Menu> anche tenendo premuto SOURCE sul monitor. Quando si utilizza il telecomando, è possibile visualizzare l’elenco <Redial> in qualasiasi momento (tranne quando è in uso la modalità Dual Zone). • È possibile attivare facilmente <Voice Dialing> premendo [SHORT CUT] sul pannello, quindi... È inoltre possibile attivare <Voice Dialing> tenendo premuto [AV MENU]. 41 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 41 DISPOSITIVI ESTERNI 2007.2.13 6:07:00 PM Per chiamare un numero preimpostato Preimpostazione dei numeri telefonici 1 È possibile predefinire fino a sei numeri telefonici. ITALIANO 1 Da <Phonebook>, <Redial>, <Received Calls>, o <Missed Calls> selezionare il numero telefonico da preimpostare. 1 Premere [AV MENU]. 2 Premere [Bluetooth]. 3 Premere [Dial Menu], quindi... 2 Es.: Selezione di <Received Calls> 2 Selezionare un numero di telefono da memorizzare. Le chiamate telefoniche via Bluetooth sono gestibili con i seguenti tasti del telecomando: 3 : • Visualizza <Dial Menu>/ rispondere alla chiamata in arrivo. • Se si tiene premuto, viene visualizzato l’elenco <Redial> indipendentemente dalla sorgente corrente. Selezionare un numero predefinito. : Termina la chiamata. Ora “Tom” è memorizzato nel numero predefinito 1. : Regola il volume : Effettua una chiamata ai numeri predefiniti. 42 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 42 2007.2.13 6:51:16 PM Uso di riproduttori audio Bluetooth *1 Stato della periferica Forza del segnale / Richiamo carica batteria (solo quando le informazioni derivano dal dispositivo) Icona di Bluetooth S'illumina quando se ne collega l’adattatore d’interfaccia. : Tasti sul pannello. Nella spiegazione, vengono indicati all'interno di parentesi quadre [ ]. ITALIANO *2 Modalità sonora (☞ pagina 55) ☞ pagina 55 [3 / 8] [7] Avvia e mette in pausa la riproduzione [4 ¢] Ricerca indietro/avanti [5 ∞] Selezionare un dispositivo registrato (“New Device” viene visualizzato quando è possibile registrare un nuovo dispositivo.)*3 *1 Quando è collegato un telefono cellulare con funzione audio, appare . *2 Indica il pulsante premuto. Potrebbe differire dallo stato operativo. *3 Impossibile selezionare “New Device” quando è collegato un riproduttore audio Bluetooth. ~ Ÿ Le operazioni audio via Bluetooth sono gestibili con i seguenti tasti del telecomando: Premere [SOURCE], quindi premere [Bluetooth AUDIO]. (☞ pagina 9) • Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente. : Avvia e mette in pausa la riproduzione. Avvio della riproduzione. : Salta indietro/salta avanti. • Vedere a pagina 37 per informazioni sulla connessione di una nuova periferica. • Vedere a pagina 38 per informazioni sulla connessione/disconnessione di una periferica registrata. • Vedere a pagina 38 per informazioni sulla rimozione di una periferica registrata. : Regola il volume Informazioni sulla funzione Bluetooth: Per ottenere maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth s’invita a visitare il sito JVC. 43 IT37-54_KW-AVX800E_5.indd 43 DISPOSITIVI ESTERNI 2007.2.15 10:02:27 AM Ascolto del CD changer ITALIANO Spia MP3 N. cartella/n. traccia/tempo di riproduzione Es. durante la riproduzione di un disco MP3 N. disco I dati del tag compaiono solo quando viene effettuata la registrazione. Numero totale di tracce incluse nel disco Modalità sonora (☞ pagina 55) ☞ pagina 45 : Tasti sul pannello. Nella spiegazione, vengono indicati all'interno di parentesi quadre [ ]. [4 ¢] Premere: Si seleziona la traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti [5 ∞] Premere: Seleziona le cartelle (solo per MP3) Tenere premuto: Visualizzazione dell’elenco dei dischi ⁄ È consigliato l’utilizzo di un CD changer JVC compatibile con il formato MP3- con l’unità. • È possibile riprodurre esclusivamente i CD (CD-DA) e i dischi MP3. Selezionare un disco per avviare la riproduzione. Preparazione: Assicurarsi di selezionare <Changer> per <External Input>. (☞ pagina 63) ~ Premere [SOURCE], quindi [CD-CH]. (☞ pagina 9) • Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente. Per spostarsi agli altri elenchi • Se si seleziona un disco MP3, viene visualizzato l'elenco delle tracce della cartella corrente. È possibile selezionare una traccia e avviare la riproduzione. (☞ vedere anche a pagina 22) Ÿ ! Visualizzare l’elenco dei dischi. • Quando viene selezionata una cartella dall'elenco, viene avviata la riproduzione della prima traccia nella cartella. 44 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 44 2007.2.13 6:07:02 PM Selezione delle modalità di riproduzione 1 2 3 Premere [AV MENU]. Premere [Mode]. Quando viene selezionata una delle modalità di riproduzione, l'indicazione corrispondente si illumina sulla schermata di informazioni. ITALIANO È possibile usare soltanto una delle modalità di riproduzione di seguite illustrate—Introduzione/ ripetuta/casuale. Esempio: Per selezionare la ripetizione della traccia per un disco MP3 (per CD, ☞ pagina 21). Per annullare, selezionare <Off>. Tipo di disco Intro Repeat Track: riproduce i primi 15 Track: ripete la traccia secondi di ciascuna traccia attualmente selezionata Disc: riproduce i primi 15 Disc: ripete tutte le tracce del secondi della prima traccia disc corrente di tutti i dischi caricati Random Disc: riproduce casualmente tutte le tracce del disc corrente All: riproduce casualmente tutte le tracce di tutti i dischi caricati Track: riproduce i primi 15 Track: ripete la traccia Folder: esegue in ordine secondi di ciascuna traccia attualmente selezionata casuale tutte le tracce Folder: riproduce i primi 15 Folder: ripete tutte le tracce della cartella attualmente secondi della prima traccia della cartella attualmente selezionata e quindi quelle di ciascuna cartella selezionata delle cartelle successive Disc: riproduce i primi 15 Disc: ripete tutte le tracce del Disc: riproduce casualmente secondi della prima traccia disc corrente tutte le tracce del disc di tutti i dischi caricati corrente All: riproduce casualmente tutte le tracce di tutti i dischi caricati È possibile utilizzare i tasti seguenti sul telecomando per utilizzare il CD changer. • È possibile attivare o disattivare facilmente la ripetizione della traccia premendo [SHORT CUT] sul pannello, quindi... ☞ pagina 55 : Selezione del disco. : Seleziona le cartelle (solo per MP3). : Premere: Si seleziona la traccia. Tenere premuto: Ricerca indietro/ avanti. 45 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 45 DISPOSITIVI ESTERNI 2007.2.13 6:07:03 PM Ascolto del sintonizzatore DAB ITALIANO N. predefinito Se non si riceve alcun segnale, viene visualizzato “No DAB Signal”. Banda Modalità sonora (☞ pagina 55) Indicatori DAB */ indicatori ricezione in standby ☞ pagina 49 * Durante la sintonizzazione di un servizio con la funzione DLS (Dynamic Label Segment) l'indicatore TEXT s'illumina. ~ Ÿ ! ⁄ : Tasti sul pannello. Nella spiegazione, vengono indicati all'interno di parentesi quadre [ ]. Premere [SOURCE], quindi [DAB]. (☞ pagina 9) • Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente. Premere [BAND]. Premere [4] o [¢] per effettuare la ricerca di un gruppo—Ricerca automatica. • Ricerca manuale: mantenere il tasto premuto [4] o [¢] fino a quando “Manual Search” compare sul display, quindi premerlo ripetutamente. Premere [∞] o [5] per selezionare un servizio (primario o secondario) da ascoltare. 46 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 46 2007.2.13 6:07:03 PM • All'aumentare del valore l'effetto aumenta. Se i suoni circostanti interferiscono con l’ascolto Unitamente ai normali segnali di programma alcuni servizi forniscono segnali di controllo della gamma dinamica (DRC). Il segnale DRC rinforza i livelli sonori più bassi per migliorare l'ascolto. • L’indicatore DRC si accende quando l’unità viene sintonizzata su un servizio con segnale DRC. Predefinizione manuale Visualizzare l’elenco predefinito. 2 Sintonizzare l’unità su servizio che si desidera memorizzare. 3 Selezionare un numero predefinito. ITALIANO 1 1 2 3 Il servizio selezionato al passaggio 2 è ora memorizzato con numero predefinito 2. 47 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 47 DISPOSITIVI ESTERNI 2007.2.13 6:07:04 PM Selezione dei servizi predefiniti Attivazione/disattivazione della ricezione in standby degli annunci Dal telecomando: 1 La ricezione in standby degli annunci consente la commutazione temporanea dell’unità sul programma preferito (tipo di annunci). ITALIANO 2 Ricezione in standby degli annunci Indicatore Per attivare, visualizzare <AV Menu>, quindi selezionare <Mode> e premere ANN [On] per <Announce Standby> (☞ di seguito). Dall’unità: Per selezionare dall’elenco predefinito 1 L’unità passerà temporaneamente al servizio preferito da qualsiasi sorgente diversa da FM/AM. Si accende Non ancora attivata. Sintonizzare l’unità Lampeggia su un altro servizio che fornisca i segnali relativi. 2 Per disattivare, premere [Off] per Si spegne <Announce Standby> (☞ di seguito). Per attivare la ricezione in standby degli annunci 1 2 3 Attivazione/disattivazione della ricezione in standby TA/PTY Premere [AV MENU]. Premere [Mode]. • Il funzionamento è lo stesso illustrato a pagina 14 per le stazioni FM RDS. • Non è possibile memorizzare codici PTY separatamente per il sintonizzatore DAB e il sintonizzatore FM. La ricezione in standby di annunci sarà ora attivata per il codice PTY <Transport News>: questa sarà l'impostazione iniziale. 48 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 48 2007.2.13 6:07:04 PM • È possibile attivare e disattivare facilmente la ricezione in standby di annunci premendo [SHORT CUT] sul pannello, quindi... ☞ pagina 55 ☞ pagina 14 Tracking dello stesso programma—Ricezione di frequenze alternative (DAB AF) Per modificare il tipo di annunci per la ricezione in standby degli annunci 1 2 3 Premere [AV MENU]. 4 Selezionare il tipo di annuncio preferito. • Durante la ricezione di un servizio DAB: Quando si viaggia in un’area in cui non è possibile ricevere un servizio, l’unità si sintonizza automaticamente su un altro gruppo o stazione FM RDS che trasmette lo stesso programma. • Durante la ricezione di una stazione FM RDS: L’unità si sintonizza automaticamente sul servizio DAB quando si transita in un’area in cui esso sta trasmettendo lo stesso programma FM del servizio RDS. Premere [Mode]. Al momento della spedizione dalla fabbrica la funzione di ricezione delle frequenze alternative è attiva. Per disattivare la funzione Ricezione alternativa, ☞ pagina 62. 49 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 49 ITALIANO Tipi di annunci disponibili: Transport News, Warning, News, Weather, Event, Special Event, Radio Info, Sports News, Financial News. DISPOSITIVI ESTERNI 2007.2.13 6:07:05 PM Ascolto dell’iPod o del riproduttore D. ITALIANO N. della traccia/durata di riproduzione Modalità sonora (☞ pagina 55) ☞ pagina 51 [4 ¢]Premere: Si seleziona la traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti [5] Accesso al menu del lettore [∞] Pausa/arresto riproduzione • Per riprendere, premere nuovamente. : Tasti sul pannello. Nella spiegazione, vengono indicati all'interno di parentesi quadre [ ]. È necessario collegare l’adattatore d’interfaccia (KS-PD100 per l’iPod di Apple o il KS-PD500 per il lettore D. di JVC) sul lato posteriore del CD changer. Preparazione: Assicurarsi che sia stato selezionato <iPod> o <D. player> per <External Input>. (☞ pagina 63) ~ Selezione di una traccia dal menu del lettore Premere [5] per entrare nel menu del lettore. Durante l’utilizzo del menu sul monitor lampeggia “SEARCH”. • Questa modalità viene annullata se non si esegue alcuna operazione per circa 5 secondi. 2 Premere [4] o [ ¢] per selezionare la voce desiderata. Premere: Selezionare una voce. Tenere premuto: Salta 10 voci alla volta (in presenza di almeno 10 voci). Premere [SOURCE], quindi premere [iPod] o [D.PLAYER] (☞ pagina 9) La riproduzione si avvia automaticamente. • Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente. Ÿ 1 Premere [4] o [¢] per selezionare una traccia. Con l’iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (torna all’inizio) Con il lettore D.: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (torna all’inizio) 50 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 50 2007.2.13 6:07:05 PM Premere [∞] per confermare la selezione. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per selezionare una traccia. • Dopo avere selezionato la traccia desiderata se ne avvia la riproduzione. • Per tornare al menu precedente, premere [5]. 3 Selezione delle modalità di riproduzione Selezionare l'opzione desiderata. Repeat One: Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Uno” o “Modalità repeat = Uno”. All: Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Tutti” o “Modalità repeat = Tutti”. Random Album: Funziona allo stesso modo del comando “Casuale Album” dell’iPod. Song/On: Funziona allo stesso modo del comando “Casuale Brani” o “Modalità Casuale = Attivo”. 1 2 ITALIANO 3 • Quando si seleziona una delle modalità di riproduzione, sul monitor si accendono gli indicatori corrispondenti alternativamente. Per annullare, selezionare <Off>. • È possibile attivare o disattivare facilmente la ripetizione della traccia premendo [SHORT CUT] sul pannello, quindi... ☞ pagina 55 51 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 51 DISPOSITIVI ESTERNI 2007.2.13 6:07:06 PM Utilizzo di altri componenti esterni AV-INPUT È possibile collegare un componente esterno alle prese LINE IN/VIDEO IN. Modalità sonora (☞ pagina 55) ITALIANO Titolo assegnato (☞ pagina 56) • È possibile accedere facilmente al menu <Aspect> premendo [SHORT CUT] sul pannello, quindi... ☞ pagina 55 : Tasti sul pannello. Nella spiegazione, vengono indicati all'interno di parentesi quadre [ ]. Questi pulsanti funzionano anche quando non vengono visualizzati sul pannello (mentre vengono visualizzate le immagini sulla schermata). ~ Ÿ Premere [SOURCE], quindi [AV-IN]. (☞ pagina 9) • Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente. Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente. Per visualizzare i pulsanti operativi (☞ pagina 20) mentre vengono visualizzate le immagini di riproduzione Toccare lo schermo (parte centrale). Toccare lo schermo (parte centrale). • Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 5 secondi, i pulsanti operativi scompaiano. • [KEY] non funziona quando la sorgente selezionata è “AV-IN”. 52 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 52 2007.2.13 7:42:48 PM Schermo di navigazione È inoltre possibile collegare un sistema di navigazione nella presa VIDEO IN, in modo da visualizzare lo schermo di navigazione Per visualizzare la schermata di navigazione (e ascoltare le informazioni di navigazione)* ~ Premere DISP ripetutamente sul monitor. (☞ pagina 9) ITALIANO Preparazione: Assicurarsi di selezionare <Navigation> per <AV Input>. (☞ pagina 62) • Il formato della schermata di navigazione è fisso su <Full> indipendentemente dall'impostazione di <Aspect> (☞ pagina 59). * Se il proprio sistema di navigazione dispone della funzione di supporto vocale. Per visualizzare i pulsanti operativi (☞ pagina 20) mentre viene visualizzata la schermata di navigazione • I pulsanti operativi visualizzati sulla schermata variano in base alle sorgenti di riproduzione. Toccare lo schermo (parte centrale). Toccare lo schermo (parte centrale). • Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 5 secondi, i pulsanti operativi scompaiano. • Questi pulsanti, eccetto [KEY], funzionano anche quando non vengono visualizzati sul pannello (mentre viene visualizzata la schermata di navigazione). Quando viene selezionato <Navigation> per <AV Input>. (☞ pagina 62) • È possibile utilizzare la sorgente <AV-IN> per ascoltare una sorgente audio collegata alle prese LINE IN. • Alcuni messaggi di stato, come il livello del volume, non vengono visualizzati sul monitor. 53 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 53 DISPOSITIVI ESTERNI 2007.2.13 6:07:07 PM EXT-INPUT ITALIANO Al jack del cambia CD situato sul retro dell’unità è possibile collegare un componente esterno mediante l'adattatore per ingresso di linea KS-U57 (non in dotazione) oppure l'adattatore per ingresso ausiliario KS-U58 (anch'esso non in dotazione). Titolo assegnato (☞ pagina 56) Modalità sonora (☞ pagina 55) ☞ pagina 55 : Tasti sul pannello. Nella spiegazione, vengono indicati all'interno di parentesi quadre [ ]. Preparazione: Assicurarsi di selezionare <External> per <External Input>. (☞ pagina 63) ~ Premere [SOURCE], quindi [EXT-IN]. (☞ pagina 9) • Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente. Ÿ Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente. 54 IT37-54_KW-AVX800E_3.indd 54 DISPOSITIVI ESTERNI 2007.2.13 6:07:07 PM Equalizzazione del suono Quando viene eseguita una qualsiasi sorgente diversa da “Bluetooth PHONE”, è possibile accedere facilmente al menu <Equalizer> premendo [SHORT CUT] nel pannello, quindi... ITALIANO Per le sorgenti a due canali è possibile selezionare una modalità audio predefinita. Memorizzazione delle impostazioni personali Selezione della modalità sonora ~ È possibile memorizzare le impostazioni in User1, User2 e User3. 1 Ripetere i punti ~ e Ÿ, quindi al punto !... 2 Regolare (1), quindi memorizzare (2). Ÿ ! Selezionare una modalità sonora. Per spostarsi verso altre 6 modalità audio • Per i valori predefiniti di ogni modalità sonora, ☞ pagina 74. • Con le sorgenti multicanale la modalità audio è temporaneamente annullata. Esempio: Quando viene memorizzato in [User2]. 55 IT55-67_KW-AVX800E_3.indd 55 IMPOSTAZIONI 2007.2.13 6:09:16 PM ITALIANO Assegnazione di titoli alle sorgenti Tasti sul pannello. Nella spiegazione, vengono indicati all'interno di parentesi quadre [ ]. ! Alle sorgenti “AV-IN” e “EXT-IN” è possibile assegnare un nome. ~ Ÿ Assegnare un titolo. Premere [SOURCE], quindi [AV-IN] o [EXT-IN]. (☞ pagina 9) • Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente. Visualizzare la schermata <Title Entry>. È possibile immettere fino a 16 caratteri (per i caratteri disponibili, ☞ pagina 73). • [Store]: Confermare la selezione. • [2/3]: Sposta il cursore. • [BS]: Cancella il carattere presente prima del cursore. • [Del]: Cancella il carattere presente nel cursore. • [Cap]: Passa da maiuscolo e minuscolo e viceversa. • [Space]: Inserire uno spazio. • [Change]: Modifica la serie di caratteri. ⁄ Terminare la procedura. 56 IT55-67_KW-AVX800E_3.indd 56 2007.2.13 6:09:21 PM ITALIANO Operazioni con i menu ! I passaggi seguenti rappresentano una delle procedure fondamentali. Alcune delle impostazioni non aprono la finestra delle impostazioni secondarie, ma attraverso la semplice selezione di un'opzione sarà possibile modificare l'impostazione. Esempio: Modifica dell'impostazione <AV Input> ~ Ÿ Le voci non disponibili sono visualizzate ombreggiate. 57 IT55-67_KW-AVX800E_3.indd 57 IMPOSTAZIONI 2007.2.13 6:09:21 PM Valore predefinito: sottolineato Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Demonstration (Dimostrazione) Off: Annulla. On: Attiva la demo sul monitor. Per fermare temporaneamente, toccare la schermata del monitor. Wall Paper (Sfondo) Seleziona l’immagine di sfondo del monitor. Warp Drive, X-Face, Wave, Ring Color (Colore) È possibile selezionare il colore dell’opzione <Wall Paper>. Blue, Sky, Green, Red, Yellow, Purple, Dark-Blue, Dark-Sky, Dark-Green, Dark-Red, Brown, Black Scroll (Scorrimento) Off: Annulla. Once: Scorre una volta attraverso le informazioni del disco. Auto: Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi). • Tenendo premuto DISP sul pannello del monitor è possibile effettuare lo scorrimento delle informazioni indipendentemente da questa impostazione. Dimmer (Smorzamento) Off: Annulla. On: Attiva lo smorzamento. Auto: Quando si accendono i fari del veicolo, la luce del monitor si attenua.*1 Dimmer Time Set: Attiva l’impostazione Dimmer Time di seguito. Dimmer Time Set (Smorza. Orologio) Imposta l’ora di inizio/termine dello smorzamento. Dimmer Level (Liv. Smorzamento) È possibile predefinire la luminosità per lo smorzamento. 00 (più chiaro) a 10 (più scuro); Valore predefinito 05 Bright (Luminoso) È possibile regolare la luminosità del monitor. –15 (più scuro) a +15 (più chiaro); Valore predefinito 00 Picture Adjust (Regol. Immagine)*2 È possibile regolare quanto segue per rendere il monitor chiaro e leggibile per le immagini di riproduzione. Le impostazioni vengono salvate: una comune per “DISC/SD/USB”, e un’altra per “AV-IN”. –15 a +15; Valore predefinito 0 Bright: Rende l’immagine più chiara o più scura. Contrast: Regola il contrasto. Color: Regola il colore dell’immagine: più chiaro o scuro. Tint: Consente di regolare i toni se la pelle delle persone risulta di colore innaturale. • Premere [5] o [∞] per regolare. Display ITALIANO Setup (Impostazioni) *1 È necessario collegare il cavo ILLUMINATION CONTROL. (☞ Manuale d’installazione/collegamento) *2 Regolabile solo quando la sorgente è SD/USB o un disco contenente immagini o filmati, oppure “AV-IN”. 58 IT55-67_KW-AVX800E_4.indd 58 2007.2.14 1:03:00 PM Voci del menu Aspect (Rapporto)* Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] 3 Il formato dell’immagine può essere modificato. Rapporto d’aspetto del segnale in ingresso 4:3 16:9 ITALIANO Regular: per le immagini con rapporto d’aspetto originale 4:3 Display Full: per le immagini con rapporto d’aspetto originale 16:9 Panorama: Per la visualizzazione dell’immagine in 4:3 in modo naturale in wide screen Auto: • Per “DISC”: il formato è selezionato automaticamente affinché corrisponda ai segnali in ingresso. • Per le altre sorgenti video: Il formato è fisso su <Regular>. Language (Lingua)*4 La lingua di visualizzazione sul monitor è selezionabile tra: English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Swedish, Danish, Russian Time Set (Imposta Orologio) Valore predefinito 0:00, ☞ [8] Orologio 12Hours/24Hours (12/24 Ore) Seleziona il sistema a 12 o a 24 ore. 12 Hours, 24 Hours, ☞ [8] OSD Clock (Orologio OSD) Quando viene selezionato <On>, l’ora viene visualizzata nelle immagini di riproduzione. L’ora dell’orologio viene visualizzata in grande sulla schermata di animazione (☞ pagina 9) Off, On Clock Adjust (Regola. Orologio) Selezionare <Auto> per regolare l’orologio automaticamente utilizzando i dati CT (Clock Time) di una stazione RDS FM. Off, Auto, ☞ [8] *3 Non regolabile se non vengono visualizzate immagini. *4 Dopo avere cambiato la lingua delle indicazioni è necessario spegnere e quindi riaccendere l'unità affinché la nuova impostazione divenga efficace. Continua alla pagina seguente 59 IT55-67_KW-AVX800E_5.indd 59 IMPOSTAZIONI 2007.2.15 10:05:24 AM ITALIANO Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Menu Language (Lingua del Menu)*5 Consente di selezionare la lingua iniziale dei menu del disco; la lingua predefinita è English (☞ vedere anche a pagina 74). Audio Language (Lingua Audio)*5 Consente di selezionare la lingua audio iniziale; la lingua predefinita è English (☞ vedere anche a pagina 74). Subtitle (Sottotitoli)*5 Consente di selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli oppure di cancellarli (Off); la lingua predefinita è English (☞ vedere anche a pagina 74). OSD Language (Lingua OSD)*5 Selezione della lingua dello schermo utilizzata per il monitor esterno collegato alla presa VIDEO OUT; Valore predefinito English. Monitor Type (Tipo del Monitor)*5 16:9 4:3LB Disco 4:3PS Seleziona il tipo di monitor esterno sul quale visualizzare le immagini panoramiche. 16:9: Selezionare questa opzione se il formato del monitor esterno è 16:9. 4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Selezionare questa opzione se il formato del monitor esterno è 4:3. Le illustrazioni a sinistra mostrano come la immagini appaiono visualizzate sul monitor. OSD Position (Posizione OSD)*5 Selezionare la posizione della barra sullo schermo, ☞ [28]. 1: Posizione più in alto Position 1 Position 2 2: Posizione più in basso File Type (Tipo File)*5 Seleziona il tipo di file da riprodurre quando il disco/SD/USB contiene tipi diversi di file. È possibile memorizzare l’impostazione “DISC/SD/ USB” indipendentemente per ciascuna sorgente. Audio: Riproduce i file audio. Picture: Riproduce i file JPEG. Video: Riproduce i file DivX/MPEG1/MPEG2 files. (non applicabile a “SD”) DivX Regist. (Registration) (Registrazi. DivX.)*5 Questa unità dispone di un proprio codice di registrazione. Una volta riprodotto un file dotato di codice di registrazione, il codice di registrazione dell’unità viene sovrascritto per la protezione dei diritti d’autore. D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) (Comp. Gamma Din.)*5 Offre un suono potente anche a basso volume durante la riproduzione di file registrati secondo il formato Dolby Digital. Auto: Selezionare per applicare l’effetto a software codificato multicanale. On: Selezionare per utilizzare sempre questa funzione. *5 Selezionabile solo per “DISC”, “SD” e “USB”. (La riproduzione si interrompe quando si modifica questa impostazione.) 60 IT55-67_KW-AVX800E_5.indd 60 2007.2.15 10:29:44 AM Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Speaker Size (Dim. diffusori)*5 Consente di regolare le impostazioni delle dimensioni dei diffusori. Quando si cambia la dimensione del diffusore, questa cambia anche sullo schermo. Selezionando <None> o <Off> il diffusore viene ombreggiato. • L/R (Anteriore): Small, Large • C (Centro): None, Small, Large • LS/RS (Surround): None, Small, Large • SW (Subwoofer): On, Off • Speaker size: <Large> per un diametro di 13 cm o più; <Small> per un diametro di 13 cm o meno. • Se si seleziona <Large> o <Small> per i diffusori non collegati, i segnali in entrata per i diffusori non collegati non verranno emessi da nessun altro diffusore. • I diffusori anteriori e i diffusori surround non possono essere regolati separatamente per i diffusori sinistro e destro. ITALIANO Voci del menu Disco Indipendentemente dall’impostazione di cui sopra... • Se il diffusore anteriore è impostato su <Large>, non viene emesso alcun suono durante la riproduzione di film o musica in formato Dolby Pro Logic II. • Nessun suono proviene dal diffusore centrale quando la modalità surround è disattivata. Speaker Level (Livello Diffus.)*6 È possibile regolare il livello di uscita dei diffusori attivati (☞ <Speaker Size> in precedenza), monitorando il tono di prova. L/C/R/RS/SW*7/LS: regolano il livello di uscita di ciascun diffusore compreso nell’intervallo –10dB e +10dB; Valore predefinito 00dB. • Premere [Test] per attivare e disattivare il tono di prova. Speaker Distance (Dist. Diffusori)*6, 8 È possibile regolare il ritardo dell’uscita dei diffusori. L/C/R/RS/LS: regolare la distanza del diffusore dalla posizione di ascolto fra 15cm/6 inches e 600 cm/240 inches in incrementi di 15-cm/6-in. Impostazione iniziale 120 cm/48 inches (per il diffusore centrale), 150 cm/60 inches (per gli altri). • Premere [cmÔinch] per modificare l’unità di misura in cm e inch. *5 Selezionabile solo per “DISC”, “SD” e “USB”. (La riproduzione si interrompe quando si modifica questa impostazione.) *6 Selezionabile solo per “DISC”, “SD” e “USB”. *7 L’impostazione di questo subwoofer ha effetto solo quando la modalità surround è attivata. (☞ vedere anche a pagina 27) *8 Questa impostazione non è disponibile per MPEG1/MPEG2 e DivX con tracce audio MP3. Continua alla pagina seguente 61 IT55-67_KW-AVX800E_5.indd 61 IMPOSTAZIONI 2007.2.15 12:03:45 PM Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Sintonizzatore Ingresso ITALIANO IF Band Width (Larg. Banda IF) Auto: Aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre le interferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) Wide: Mentre la qualità del suono non si degrada e l’effetto stereo si mantiene, la riproduzione è soggetta all’interferenza delle stazioni adiacenti. AF Regional (Freq. Alt. Reg.) Quando i segnali ricevuti dalla stazione attualmente selezionata sono deboli... AF: Passa ad un’altra stazione. È possibile che il programma sia diverso da quello ricevuto attualmente (si accende l’indicatore AF), ☞ [15]. Off: Annulla—non selezionabile quando <DAB AF> è impostato su <On>. AF Reg. (Regional): L’unità viene commutata su un’altra stazione che trasmette lo stesso programma. Si accende l’indicatore REG. TA Volume (Vol. Inf. Traff.) Da 00 a 30 o 50*9; Valore predefinito 15, ☞ [14]. Program Search (Ricerca Progr.) Off, On, ☞ [15] DAB AF (Freq. Alt. DAB)*10 Off, On, ☞ [49] AV Input (Ingresso AV)*11 È possibile definire l’uso di prese LINE IN e VIDEO IN. Off: Selezionare questa opzione quando nessun componente è collegato (“AV-IN” viene saltato durante la selezione della sorgente). Audio&video: Selezionare questa opzione quando viene effettuato il collegamento di un componente AV quale un videoregistratore. ☞ [52] Audio: Selezionare quando si collega un componente audio come un riproduttore audio digitale. ☞ [52] Navigation: Selezionare quando collegare un sistema di navigazione. ☞ [53] Camera Input (Ingresso Camera)*12 Off: Selezionare quando non è collegata alcuna telecamera posteriore alla presa CAMERA IN. Normal: Selezionare quando viene collegata la telecamera posteriore alla presa CAMERA IN. L’immagine dalla telecamera viene visualizzata così com’è. Mirror: Sul monitor viene visualizzata l’immagine specchio dell’immagine ripresa dalla telecamera. • Quando le immagini vengono visualizzate sul monitor tramite la telecamera, non viene visualizzato nessun messaggio. *9 Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore. (☞ pagina 64) *10 Opzione visualizzata solo quando il sintonizzatore DAB è collegato. *11 Non selezionabile quando “AV-IN” viene selezionato come sorgente. *12 È necessario collegare il filo della spia della retromarcia. Vedere il Manuale d ’installazione/collegamento (libretto separato). Quando si inserisce la retromarcia (R), la vista posteriore della telecamera viene visualizzata sul monitor nel formato <Full> indipendentemente dall ’impostazione scelta per il formato. Quando si preme DISP sul pannello di controllo, o quando si cambia marcia in una posizione diversa dalla posizione di retromarcia (R), la schermata della visione posteriore viene cancellata. 62 IT55-67_KW-AVX800E_3.indd 62 2007.2.13 6:09:25 PM External Input (Ingresso Esterno)*13 Per collegare un componente esterno alla presa situata sul lato posteriore del caricatore di CD. Changer/iPod/D. player*14: Cambia CD, iPod o lettore D. ☞ [44, 50] External: Qualsiasi altro diverso da quelli indicati sopra. ☞ [54] • Questa impostazione non è necessaria quando si collega l’adattatore Bluetooth e il sintonizzatore DAB. La sua rilevazione è infatti automatica. Beep (Segnale Acustico) Off: Annulla. On: Attiva il segnale acustico di pressione dei tasti. Telephone Muting (Interr. per Tel.)*15 Off: Annulla. Muting1, Muting2: Selezionare una delle due opzioni per escludere l’audio durante l’utilizzo del telefono cellulare. Power LED Flash (Power LED Flash) Off: Annulla. On: Quando si spegne il motore, la luce sul pulsante lampeggia. TouchPanel Sens. (Sensib. Pannello) Modifica della sensibilità del pannello. Aumentando il numero, la sensibilità diventa maggiore. 1/2/3; Valore predefinito 2 Initialize (Inizializzazione) Inizializza tutte le impostazioni eseguite in <AV Menu>. Tenere premuto [Enter] per reinizializzare le impostazioni, quindi reimpostare l’unità (☞ pagina 3). Varie ITALIANO Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Ingresso Voci del menu *13 Non selezionabile quando il componente collegato al jack del CD changer viene selezionato come sorgente. *14 Viene visualizzato il nome del componente rilevato tramite il jack del CD changer. *15 È necessario collegare il cavo TEL MUTING. Vedere il Manuale d ’installazione/collegamento (libretto separato). Disc Surround (Disc Surround)*16 Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Surround (Surround) On, Off, ☞ [27] Surround Mode (Surr. Modalita) Auto, Through, Dolby PLII Movie, Dolby PLII Music, ☞ [27] Panorama (Panorama) On, Off, ☞ [27] Center Width (Ampiezza Centr.)*17 Da 00 a 07; Valore predefinito 04, ☞ [28] *16 Selezionabile solo per “DISC”, “SD” e “USB”. *17 Questa impostazione ha effetto solo quando è attivato il diffusore centrale. Continua alla pagina seguente 63 IT55-67_KW-AVX800E_3.indd 63 IMPOSTAZIONI 2007.2.13 6:09:25 PM Equalizer (Equalizzatore) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3, ☞ [55] ITALIANO Sound (Suono) Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Fader/Balance (Affiev./Compens.) Regola la dissolvenza e il bilanciamento tra i diffusori anteriori e quelli posteriori. • Più alto—solo anteriori (F6) • Più basso—solo posteriori (R6) Quando si utilizza un sistema a due diffusori, impostare l’affievolimento al centro (0). Regola il bilanciamento tra il diffusore di sinistra e quello di destra. • Più a sinistra—solo di sinistra (L6) • Più a destra—solo di destra (R6) Volume Adjust (Regol. Volume) Regola e memorizza per ciascuna sorgente il livello di auto-regolazione del volume comparandolo con il volume del segnale FM. Il livello del volume aumenterà o diminuirà automaticamente al cambio della sorgente. –12 a +12; Valore predefinito 00 • Per Disco/SD/USB: Durante la riproduzione di file DivX/MPEG1/MPEG2/ MP3/WMA/WAV/AAC viene solitamente impiegato un livello di regolazione automatica Subwoofer Phase (Woofer Fase) Selezionare <Normal> o <Reverse>, che riproduce un suono di qualità migliore. Subwoofer Level (Woofer Livello)*18 Regolazione del livello di uscita del subwoofer. Livello: –06 a +08; Valore predefinito 00 High Pass Filter (Filt. Freq. Alte) Through: Selezionare questa opzione quando non s’intende collegare il subwoofer. On: Selezionare questa opzione quando s’intende collegare il subwoofer. Crossover (Crossover) Regola la frequenza di crossover tra i diffusori anteriori/posteriori e il subwoofer. 80Hz, 120Hz, 150Hz Amplifier Gain (Guad. Usc.) È possibile modificare il livello massimo del volume di questa unità. Off: Disattiva l’amplificatore incorporato. Low: VOL da 00 a 30 (selezionare questa opzione quando la potenza massima dei diffusori è inferiore a 50 W) High: VOL 00 a 50 Rear Speaker (Diffusore Post.)*19 Consente di attivare/disattivare i diffusori posteriori. Off, On *18 L’impostazione di questo subwoofer ha effetto solo quando la modalità surround è disattivata. (☞ vedere anche a pagina 27) *19 Questa impostazione ha effetto unicamente quando la modalità Dual Zone è attivata. (☞ vedere anche a pagina 30) 64 IT55-67_KW-AVX800E_3.indd 64 2007.2.13 7:05:24 PM Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Mono (Mono) Solo per FM. (Off, On), ☞ [10] DX/Local (DX/Locale) Solo per FM. (Local, DX), ☞ [11] SSM (SSM) Solo per FM. Tenere premuto per avviare SSM. ☞ [11] PTy Standby (Standby PTy) Solo per FM/DAB. (Off, On), ☞ [14] PTy Code (Codice PTy) Solo per FM/DAB. (Valore predefinito News), ☞ [15] Title Entry (Inser. Titoli) Solo per AV-IN e EXT-IN. ☞ [56] Intro/Repeat/Random (Introduzione/Ripetizione/ Casuale) ☞ [21, 34, 36, 45, 51] D.(Dynamic) Range Control (Cont. Gamma Din.) Solo per DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3), ☞ [47] Announce Standby (Annun. Standby) Solo per DAB. (Off, On), ☞ [48] Announce Code (Codice Annunci) Solo per DAB. (Valore predefinito Transport News), ☞ [49] ITALIANO Mode (Modalità)*20 *20 Le voci elencate sotto <Mode> variano fra le sorgenti di riproduzione. List (Elenco) Con “DISC”: Elenco delle cartelle ed elenco delle tracce (☞ pagina 22) Con “CD-CH”: Elenco dei dischi, elenco delle cartelle ed elenco delle tracce (☞ pagina 44) • Per le altre sorgenti di riproduzione, è possibile visualizzare un elenco premendo DISP sul monitor (☞ pagina 9) Continua alla pagina seguente 65 IT55-67_KW-AVX800E_3.indd 65 IMPOSTAZIONI 2007.2.13 6:09:27 PM ITALIANO Bluetooth (Bluetooth)*21 Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Dial Menu (Menu di Chiamata)*22 Seleziona il metodo di esecuzione delle chiamate. ☞ [40] Message (Messaggi)*23 Permette di leggere i messaggi dalle seguenti cronologie. Unread: Messaggi non ancora letti. Read: Messaggi già letti. Unsent: Messaggi non ancora inviati. Sent: Messaggi già inviati. • Il numero dei messaggi in ciascuna cronologia viene anche visualizzato sul monitor. Open (Aprire) ☞ [37] Search (Ricerca) ☞ [38] Special Device (Dispos. Speciale) Solo per “New Device”. Per mostrare l’elenco delle periferiche Bluetooth che richiedono una procedura di connessione speciale. Selezionare il dispositivo da collegare. • Dopo avere selezionato la periferica, per eseguirne la connessione è necessario selezionare <Open> oppure <Search> (☞ vedere sopra). • Una volta eseguita tale connessione essa rimane registrata nell’unità. Dalla volta successiva sarà possibile connettere l’unità e la periferica usando la funzione <Connect> (☞ vedere sotto). Connect (Connetter) Solo per i dispositivi registrati. Dopo avere selezionato la periferica desiderata dall’elenco delle periferiche registrate (☞ pagina 37, 38) è possibile stabilirne la connessione. Disconnect (Disconnetti) Esclusivamente per la periferica attualmente connessa. Per disconnettere la periferica attualmente connessa prima di connetterne un’altra. Delete Pair (Elimina Associa.) Solo per i dispositivi registrati. Per rimuove le periferiche registrate. *21 Disponibile unicamente per “Bluetooth PHONE” e “Bluetooth AUDIO”. Prima di usare il menu è necessario selezionare la periferica d'interesse (oppure “New Device”). *22 Esclusivamente con la periferica collegata per la funzione “Bluetooth PHONE”. *23 Selezionabile solo quando la sorgente è “Bluetooth PHONE” e il dispositivo è compatibile con gli SMS (Short Message Service). Per impiegare correttamente le periferiche Bluetooth si raccomanda di leggerne innanzi tutto il manuale d’istruzioni. 66 IT55-67_KW-AVX800E_3.indd 66 2007.2.13 6:09:27 PM Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Auto Connect (Auto Collega)*24 Quando si accende l’unità essa stabilisce automaticamente la connessione con... Off: Nessuna periferica Bluetooth. Last: La periferica Bluetooth più recentemente connessa. Order: Il primo dispositivo Bluetooth registrato disponibile rilevato. Auto Answer (Auto Rispondere)*25 Off: L’unità non risponde automaticamente alle chiamate. È necessario rispondervi manualmente. On: L’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo. Reject: L’unità rifiuta tutte le chiamate in entrata. Message Info (Info. Messaggi)*25 Auto: L’unità segnala la ricezione di un messaggio emettendo uno squillo e visualizzando “Receiving Message”. Per leggere il messaggio, ☞ pagina 40. Manual: l’unità non informa dell’arrivo dei messaggi. MIC Setting (Impos. Microfono)*25 Regola il volume del microfono connesso all’adattatore Bluetooth. 01/02/03 Valore predefinito 02 Version (Versione)*26 Vengono visualizzate le versioni del software e dell’hardware Bluetooth. ITALIANO Settings (Impostazioni) Voci del menu *24 Disponibile unicamente per “Bluetooth PHONE”. *25 Esclusivamente con la periferica collegata per la funzione “Bluetooth PHONE”. Non selezionabile quando si seleziona “New Device“. *26 Per ottenere maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth s'invita a visitare il sito JVC. 67 IT55-67_KW-AVX800E_3.indd 67 IMPOSTAZIONI 2007.2.13 6:09:28 PM Manutenzione ITALIANO Formazione di condensa Per mantenere puliti i dischi L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno dell’unità nei seguenti casi: • A seguito dell’accensione del sistema di riscaldamento del veicolo. • Quando il veicolo all'interno è molto umido. In questi casi, l’unità può funzionare in modo non corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa evaporazione dell'umidità. I dischi sporchi potrebbero impedire la corretta riproduzione. Se un disco si sporca, pulirlo con un movimento diretto dal centro verso il bordo utilizzando un panno morbido. • Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi (ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzene, ecc.). Come maneggiare i dischi Prima di usare dischi nuovi Supporto centrale Quando viene estratto un disco dalla confezione, premere il supporto centrale della custodia e alzare il disco afferrandolo per i bordi. • Il disco deve essere sempre afferrato per il bordo. Non toccare la superficie di registrazione. Quando viene riposto un disco nella confezione, inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la superficie stampata rivolta verso l’alto). • Dopo l'uso è opportuno riporre i dischi nella propria confezione. È possibile che attorno al bordo interno ed esterno dei nuovi dischi siano presenti residui di materiale di lavorazione. Se si utilizzano dischi di questo tipo l'unità potrebbe rifiutarli. Per pulire questi punti si suggerisce di strofinarli con una matita, una penna a sfera od altro oggetto analogo. Non si devono usare i seguenti tipi di disco: Dischi deformati Adesivo Residui appiccicosi Etichetta adesiva 68 IT68-74_KW-AVX800E_3.indd 68 2007.2.13 6:11:16 PM Ulteriori informazioni sull’unità Indicatori di diffusori e segnale per DVD Accensione dell'unità Indicatori dei diffusori • È inoltre possibile accendere l’unità premendo SOURCE sul monitor. Se la sorgente è pronta se ne avvia la riproduzione. Indicatori dei segnali FM/AM Memorizzazione delle stazioni • Gli indicatori dei diffusori, nei riquadri che racchiudono le lettere, vengono evidenziati in celeste quando i diffusori corrispondenti sono impostati su <Large> o <Small>. • L’indicatore quadrato del diffusore centrale di “C” si accende (colore celeste) quando il diffusore centrale è impostato su <Large> o <Small> e quando la modalità surround è attivata. • Il suono fuoriesce dai diffusori i cui indicatori sono illuminati. • L’indicatore SW si accende quando <SW (Subwoofer)> è impostato su <On>. • Le spie dei segnali indicano i segnali in ingresso— L (sinistro anteriore) / R (destro anteriore) / C (centrale) / LFE (effetto bassa frequenza) / LS (surround sinistro) / RS (surround destro) / S (surround mono). • Se il diffusore è attivato ma non vi sono segnali in ingresso corrispondenti al diffusore, gli indicatori dei segnali cambiano colore da bianco a nero per indicare che non vi sono segnali in ingresso. • Quando SSM è terminato, le stazioni ricevute vengono preimpostate dal numero 1 (frequenza minore) al numero 6 (frequenza maggiore). Disco Caratteristiche generali • Nel presente manuale i termini “brano” e “file” hanno lo stesso significato e quindi sono intercambiabili. • Questa unità consente di riprodurre anche dischi da 8 cm. • Questa unità può solo riprodurre i file contenuti nei CD audio (CD-DA) qualora in questi ultimi siano contenuti file audio di diverso tipo (MP3/WMA/WAV/ AAC). • L’unità può visualizzare solo caratteri a un byte. Non è quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di carattere. Inserimento del disco • Quando si inserisce un disco dal lato sbagliato o non sono presenti file eseguibili, sul monitor viene visualizzato “Cannot play this disc Check the disc”. Il disco deve quindi essere espulso. ITALIANO Caratteristiche generali Modificare la sorgente • Se la sorgente viene modificata quando la Dual Zone è disattivata, la riproduzione si interrompe senza l’espulsione del disco. La volta successiva che si seleziona la sorgente “DISC” la riproduzione del disco riprende dal punto in cui era stata precedentemente interrotta. Espulsione del disco • Se dopo la rimozione di un disco viene visualizzato il messaggio “no disc”, reinserire il disco o selezionare una nuova fonte di riproduzione. • Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi l'unità lo reinserirà automaticamenteo in modo da proteggerlo dalla polvere. Continua alla pagina seguente 69 IT68-74_KW-AVX800E_6.indd 69 RIFERIMENTI 2007.2.15 5:48:02 PM ITALIANO Riproduzione di dischi registrabili/riscrivibili Riproduzione di file MPEG1/MPEG2 • Questa unità può riconoscere sino a un totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un massimo di 999 file per cartella). • Si raccomanda di usare esclusivamente dischi “finalizzati”. • L'unità può riprodurre dischi registrati in multi-sessione; durante la riproduzione tuttavia le sessioni non complete saranno ignorate. • L'unità può riconoscere i file e le cartelle con nome composto da un massimo di 25 caratteri. • La riproduzione di alcuni dischi o file potrebbe non riuscire a causa delle loro caratteristiche o condizioni di registrazione. • Questa unità è in grado di riprodurre file MPEG1/ MPEG2 con estensione <.mpg>, <.mpeg> o <.mod>*. * <.mod> è un’estensione utilizzata per file MPEG2 creati tramite videocamere portatili JVC Everio. • Il formato di stream deve essere conforme a quello del sistema o del programma MPEG di stream. Il formato del file deve essere MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/ MP@LL (Main Profile at Low Level). • I flussi audio (audio stream) devono essere conformi ai formati MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital. • La velocità in bit massima per i segnali video (in media) è la seguente. – DVD: 4 Mbps – USB: 2 Mbps Riproduzione di DVD Audio • Alcuni DVD Audio proibiscono il rimissaggio del segnale. Se si riproduce un disco come questo, l’indicazione “LR ONLY” appare sul monitor e l’unità riproduce i canali anteriore sinistro e anteriore destro. • “MULTI CH” appare sul monitor dopo un segnale acustico quando si tenta di riprodurre un disco multicanale con la modalità Surround disattivata. Riproduzione di file JPEG • Questa unità è in grado di riprodurre file JPEG con estensione <.jpg> o <.jpeg>. • Raccomandiamo di registrare i file alla risoluzione di 640 x 480. • Questa unità può riprodurre file JPEG baseline. Non è possibile eseguire file JPEG progressivi o senza perdita di dati. Riproduzione di DVD-VR • Questa unità non è in grado di riprodurre file protetti tramite CPRM (Content Protection for Recordable Media). • Per informazioni sul formato DVD-VR e sull’elenco di riproduzione, fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il dispositivo di registrazione. Riproduzione di file MP3/WMA/WAV/AAC • L’unità può riprodurre i file con estensione <.mp3>, <.wma>, <.wav> o <.m4a> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente). • L'unità può riprodurre i file che soddisfano le seguenti condizioni: – Velocità in bit: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps AAC: 16 kbps — 320 kbps – Frequenza di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (per WMA) 44,1 kHz (per WAV) 48 kHz, 44,1 kHz (per AAC) Riproduzione file Riproduzione di file DivX • Questa unità può riprodurre i file DivX con estensione <.divx>, <.div> e <.avi> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente). • L'unità è compatibile con i file DivX con risoluzione da 720 x 576 pixel o meno. • L'unità è compatibile con i file DivX 6.x, 5.x, 4.x e 3.11. • Il flusso audio (audio stream) deve essere conforme al formato MP3 o Dolby Digital. • È possibile che non esegua correttamente i file codificati in modalità di scansione interlacciata. • La velocità in bit massima per i segnali video (in media) è la seguente. – DVD: 4 Mbps – USB: 2 Mbps 70 IT68-74_KW-AVX800E_3.indd 70 2007.2.13 6:11:20 PM USB • Se dopo aver rimosso un dispositivo appare “No USB device“, ricollegare il dispositivo o selezionare una nuova fonte di riproduzione. • Quando nel dispositivo USB non sono presenti file riproducibili o la formattazione non è stata eseguita correttamente, verrà visualizzato “Cannot play this device Check the device”. • L’unità non è in grado di riconoscere unità di archiviazione di massa USB con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori a 500 mA e diverse da 5 V. • Durante la riproduzione da dispositivi USB, è possibile che l’ordine di riproduzione differisca rispetto ad altri riproduttori. • L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dispositivi USB o alcuni file a causa delle caratteristiche o delle condizioni di registrazione. • A seconda del formato dei dispositivi USB e delle porte di collegamento, alcuni dispositivi USB potrebbero non essere collegati correttamente o il collegamento potrebbe essere allentato. • Prima di collegare un dispositivo USB si raccomanda di consultarne le istruzioni. • Collegare all’unità solamente un dispositivo USB per volta. Non fare uso di centraline hub USB. • L’unità potrebbe non riconoscere un dispositivo USB collegato tramite un lettore di schede USB. • Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre adeguatamente i file contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB. • L’unità non è in grado di assicurare il funzionamento corretto o di garantire alimentazione a tutti i tipi di dispositivo. • Questa unità può riconoscere sino a un totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un massimo di 999 file per cartella). • L'unità può riconoscere i file e le cartelle con nome composto da un massimo di 25 caratteri. Ascolto con effetti surround • Se <Surround> è impostato su <On>, viene avviata automaticamente la riproduzione in surround “MULTI” per i dischi codificati in multicanale. • Il suono surround può essere attivato per sorgenti MPEG multicanale DVD Video, DivX a 2 canali e MPEG a 2 canali. Quando <Surround> è impostato su <On>, gli effetti stereo vengono emessi solo tramite i diffusori anteriori. Sulla schermata di informazioni della sorgente viene visualizzata l’indicazione “FRONT 2CH”. • Il subwoofer non emette alcun suono quando la spia viene visualizzato “FIX” sulla schermata di informazioni della sorgente. • Quando <Surround> è impostato su <Auto>, viene eseguita una riduzione del campionamento per DVD Video (solo LPCM), DVD-VR (solo LPCM) e DVD Audio con fs=88,2 kHz/96 kHz e superiore. SD • Se non compare “No SD card“ una volta rimossa una scheda SD, ricollegare la scheda SD o selezionare un'altra sorgente di riproduzione. Continua alla pagina seguente 71 IT68-74_KW-AVX800E_3.indd 71 ITALIANO • Quando sulla scheda SD non sono presenti file riproducibili o quando la formattazione non è stata eseguita correttamente, sul monitor viene visualizzato il messaggio “Cannot play this SD card Check the SD card”. Sostituire la scheda SD. Non scollegare o collegare la scheda SD mentre viene visualizzato “Now Reading...” sul monitor. • Questa unità può riconoscere sino a un totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un massimo di 999 file per cartella). • L'unità può riconoscere i file e le cartelle con nome composto da un massimo di 25 caratteri. • L’unità mostra i tag ID3 in versione 1.0/1.1/2.2/2.3/ 2.4 (con i file MP3). L’unità mostra anche i tag WAV/ WMA/AAC. • L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile). • I file registrati in VBR visualizzano una discrepanza nell’indicazione della durata. • L'unità non è in grado di riprodurre i seguenti tipi di file: – File MP3 codificati nei formati MP3i e MP3 PRO. – File MP3 codificati nel formato Layer 1/2. – File WMA codificati nei formati senza perdita d'informazioni, professionali e vocali. – File WMA non conformi al formato Windows Media® Audio. – File WMA/AAC provvisti della protezione da copia DRM. – File AAC codificati con qualsiasi applicazione tranne iTunes. – File AAC acquistati da iTunes Store. – File contenenti dati AIFF, ATRAC3, ecc. RIFERIMENTI 2007.2.13 6:11:20 PM Icone dei tipi di telefono Utilizzo di dispositivi Bluetooth • Le seguenti icone identificano il tipo di telefono impostato nella periferica: ITALIANO Caratteristiche generali • Durante la guida non si deve dar luogo ad operazioni complesse quali, ad esempio, la composizione di numeri telefonici e l'uso della rubrica telefonica. Qualora esse si rendano necessarie è innanzi tutto raccomandabile arrestare il veicolo in un luogo sicuro. • Potrebbe non essere possibile collegare alcuni dispositivi Bluetooth, a seconda della versione. • Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dispositivi Bluetooth. • Le condizioni di connessione potrebbero essere influenzate dalle circostanze ambientali circostanti. • Quando si spegne l'unità si spegne altresì la periferica connessa. : Telefono cellulare : Telefono fisso personale : Telefono d’ufficio : Caratteristiche generali : Nulla di quanto sopra indicato Cambia CD • Se dall’elenco (☞ pagina 44) si seleziona una cartella che non contiene file musicali, viene emesso un segnale acustico. Selezionare una cartella che contiene file musicali. Avvisi per l’uso di dispositivi Bluetooth • Connection Error: Il dispositivo è registrato, ma il collegamento è fallito. Riconnettere la periferica usando la funzione <Connect>. (☞ pagina 38) • Error: Eseguire nuovamente l’operazione. Se la visualizzazione di “Error” persiste si raccomanda di verificare se la periferica è compatibile con la funzione d'interesse. • Device Unfound: Eseguendo <Search> non è stata rilevata alcuna periferica Bluetooth. • Loading: La rubrica e/o i messaggi SMS sono in fase di aggiornamento. • Please Wait...: L’unità si prepara per l’uso della funzione Bluetooth. Se il messaggio non scompare, spegnere e riaccendere l’unità e collegare nuovamente il dispositivo (o inizializzare l’unità). • Reset 08: Controllare il collegamento tra l’adattatore e l'unità. Sintonizzatore DAB • Anche quando si memorizza il servizio DAB secondario è possibile predefinire soltanto quello primario. Operazioni con l’iPod/Lettore D. • Quando si accende l’unità, l’iPod o il riproduttore D. si ricaricano tramite l’adattatore collegato all’unità. • Mentre l’iPod o il riproduttore D. è collegato, tutte le operazioni dell’uno o dell’altro sono disattivate. Eseguire tutte le operazioni a partire da questa unità. • Le informazioni di testo potrebbero non essere correttamente visualizzate. • Se le informazioni di testo comprendono più di 8 caratteri, scorrono sul display. L'unità è in grado di visualizzare sino a 40 caratteri. 72 IT68-74_KW-AVX800E_3.indd 72 2007.2.13 6:11:20 PM Impostazioni del menu • Se viene modificata l’impostazione <Amplifier Gain> da <High> a <Low> quando il livello del volume è impostato su un valore maggiore rispetto a “30”, l’unità cambia automaticamente il livello del volume impostandolo su “VOL 30”. • Dopo avere cambiato l'impostazione delle funzioni <Menu Language/Audio Language/Subtitle>, per renderla effettiva è necessario riaccendere l'unità e reinserire il disco (o inserire un nuovo disco). • Quando con le immagini di rapporto d'aspetto 4:3 si seleziona <16:9>, esse subiscono un lieve cambiamento a causa del processo di conversione della larghezza. • Per alcuni dischi le dimensioni dello schermo possono diventare <4:3LB> anche se è stato selezionato <4:3PS>. ITALIANO • “DVD Logo” è marchio di fabbrica di DVD Format/ Logo Licensing Corporation registrato negli USA, in Giappone e in altri paesi. • DivX, DivX Ultra Certified e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza. • Prodotto DivX® Ultra Certified originale • Riproduce tutte le versioni di video DivX® (incluso DivX® 6) con riproduzione avanzata di file multimediali DivX® e del formato DivX® Media Format • Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Il marchio e i logo mondiali di Bluetooth appartengono a Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi fatto da Victor Company of Japan, Limited (JVC) è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai rispettivi titolari. • iPod e iTunes sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. • In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi negli Stati Uniti e da altri diritti sulla proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso esclusivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision. L’uso di tecniche di inversione o lo smontaggio è proibito. Attenzione: Durante l’utilizzo dell’iPod o del riproduttore D. alcune operazioni potrebbero non essere eseguite correttamente o nel modo previsto. In questo caso, visitare il sito Web JVC all’indirizzo: Per gli utenti dell’iPod: <http://www.jvc.co.jp/ english/car/support/ks-pd100/index.html> Per gli utenti del lettore D.: <http://www.jvc. co.jp/english/car/support/ks-pd500/index.html> Caratteri visualizzati sul monitor In aggiunta all’alfabeto romano (A – Z, a –z), e < , (virgola)> e < . (punto)>, è possibile utilizzare i caratteri illustrati di seguito per visualizzare le varie informazioni sul monitor. • È inoltre possibile utilizzare i seguenti caratteri per assegnare titoli. (☞ pagina 56). Numeri e simboli Maiuscole e minuscole 73 IT68-74_KW-AVX800E_3.indd 73 RIFERIMENTI 2007.2.13 7:08:37 PM Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Afar Abcaso Afrikaans Amearico Arabo Assamese Aymara Azerbaigiano Bashkir Bielorusso Bulgaro Bihari Bislama Bengalese Tibetano Bretone Catalano Corso Ceco Gallese Bhutani Greco Esperanto Estone Basco 1 kHz 2.5 kHz 6.3 kHz 15 kHz 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 R&B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 +02 00 +02 +01 Dance +04 +02 00 Country +02 +01 00 00 Reggae +03 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1/2/3 00 00 00 00 00 00 00 00 Sesotho Sudanese Swahili Tamil Telugu Tajik Tailandese Tigrinya Turcomanno Tagalog Setswana Tonga Turco Tsonga Tartaro Twi Ucraino Urdu Uzbeco Vietnamita Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Zulu • Uscita diffusori/uscita discreta analogica —LINE OUT (FRONT/REAR)/CENTER OUT/SUBWOOFER: Vengono immessi segnali multicanale per un software codificato multicanale. (Quando viene attivato il fuso orario, il segnale emesso attraverso le prese 2nd AUDIO OUT viene emesso per la sorgente principale “DISC”). • 2nd AUDIO OUT: il segnale a due canali è emesso quando la modalità Dual Zone è attivata. Quando viene riprodotto un disco codificato multicanale, i segnali multicanale vengono miscelati (eccetto per alcuni DVD Audio). –02 –01 +01 +01 00 Occitano (Afano) Oromo Oriya Panjabi Polacco Pashto, Pushto Portoghese Quechua Retoromanzo Kirundi Rumeno Kinyarwanda Sanscrito Sindhi Sangho Serbo-Croato Cingalese Slovacco Sloveno Samoano Shona Somalo Albanese Serbo Siswati Informazioni sul suono riprodotto attraverso i terminali posteriori Valori di equalizzazione predefiniti 400 Hz Flat Groenlandese Cambogiano Kannada Coreano Kashmiri Kurdo Kirghiz Latino Lingala Laotiano Lituano Lettone Malgascio Maori Macedone Malayalam Mongolo Moldavo Marathi Malese Maltese Birmano Nauru Nepalese Norvegese 150 Hz Modalità sonora Persiano Finlandese Figi Faroese Frisone Irlandese Gaelico scozzese Galiziano Guarani Gujarati Hausa Hindi Croato Ungherese Armeno Interlingua Interlingue Inupiak Indonesiano Islandese Ebraico Yiddish Giavanese Georgiano Kazako 60 Hz ITALIANO Codici lingua (per la selezione della lingua dei DVD/DivX) +01 +02 74 IT68-74_KW-AVX800E_5.indd 74 2007.2.15 10:07:07 AM Risoluzione dei problemi Generali Sintomo • Dal diffusore centrale non viene emesso nessun suono. Soluzione/Causa • Il diffusore centrale non è attivo. (☞ pagina 61) • Il diffusore centrale è utilizzato solo per la riproduzione surround. Non viene emesso nessun suono per la riproduzione in stereo. • Nessun suono viene emesso dai diffusori • I diffusori posteriori e il subwoofer non sono attivi. posteriori e dal subwoofer. (☞ pagina 61) • Quando viene utilizzato il fuso orario, ciò è normale se viene selezionato <Off> per <Rear Speaker>. (☞ pagina 64) • Non viene emesso nessun suono dal Ciò è possibile durante la riproduzione di alcuni dischi con subwoofer durante la riproduzione in stereo. <Auto> selezionato per <Surround Mode> (☞ pagina 27). Annullare la modalità surround. • Il monitor non è abbastanza chiaro e Questo problema può essere causato dai raggi solari che leggibile. penetrano dal parabrezza. Regolare l’opzione <Bright>. (☞ pagina 58) • “SD” e “USB” non possono essere selezionati Disattivare Dual Zone. (☞ pagina 30) come sorgente. (Mentre è attivo il fuso orario, non è possibile selezionarli come sorgente.) • Il telecomando non funziona. Disattivare Dual Zone. (☞ pagina 30) (Se l’opzione Dual Zone è attivata, sarà possibile controllare tramite il telecomando soltanto le funzioni dellettore DVD/CD). • Sul monitor viene visualizzata l’indicazione L’angolatura del pannello del monitor è stata regolata “Position Error Push Open Key”. a forza oppure la regolazione è stata interrotta durante l’apertura o la chiusura. Premere OPEN/TILT (CLOSE). • Sul monitor viene visualizzata l’indicazione Inizializzare l’unità (☞ pagina 3). “Mecha Error Push Reset” (Errore meccanico – Premere Reset) e il movimento del pannello di comando è bloccato. • Sul monitor viene visualizzata l’indicazione La scheda SD non è inserita completamente. Inserirla completamente nel vano per chiudere il pannello del monitor. “SD Loading Error”. ITALIANO Non sempre ciò che appare essere un problema serio in realtà lo è. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza si suggerisce pertanto di dar seguito ai controlli indicati nella seguente tabella: • Per le operazioni con i componenti esterni, fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con gli adattatori utilizzati per i collegamenti (oltre alle istruzioni fornite con i componenti esterni). Continua alla pagina seguente 75 IT75-81_KW-AVX800E_3.indd 75 RIFERIMENTI 2007.2.13 7:14:53 PM Generali • I pulsanti sul monitor non funzionano. • L’unità non funziona. Dischi generici FM/AM ITALIANO Sintomo • Viene visualizzato “No Signal”. • L’impostazione automatica SSM non funziona. • Interferenze statiche durante l’ascolto di programmi radiofonici. • L’unità non riconosce né riproduce il disco inserito. • Impossibile espellere il disco. • L’unità non riproduce i dischi registrabili/ riscrivibili. • L’unità non salta le tracce dei dischi registrabili/riscrivibili. • La riproduzione non si avvia. • • • • • • Soluzione/Causa • Cambia sorgente. • Avviare la riproduzione del componente esterno collegato alla presa VIDEO IN. • Controllare i cavi e i collegamenti. • L’ingresso del segnale è troppo debole. Ma quando il monitor è aperto, funzionano solo i pulsanti VOL +/– e OPEN/TILT (CLOSE). Gli altri pulsanti non funzionano. Inizializzare l’unità. (☞ pagina 3) Memorizzare le stazioni manualmente. (☞ pagina 11) Collegare correttamente l’antenna. Rimuovere il disco. (☞ pagina 3) Sbloccare il disco (☞ pagina 22) • Inserire un disco finalizzato. • Finalizzare i dischi utilizzando l’apparecchio usato per registrarlo. • Inserire correttamente il disco. • Il formato del file di cui si è tentata la riproduzione non è compatibile con l’unità. L’immagine riprodotta non è Regolare le opzioni della funzione <Picture Adjust>. sufficientemente chiara e leggibile. (☞ pagina 58) Il suono e l’immagine sono a volte interrotti o • Interrompere la riproduzione durante la guida su strade distorti. sconnesse. • Sostituire il disco. Sul monitor non appaiono le immagini Il cavo del freno di stazionamento non è correttamente riprodotte. collegato. (☞ Manuale d’installazione/collegamento) Sul monitor esterno non appaiono le • Collegare correttamente il cavo video. immagini. • Impiegare l’ingresso corretto del monitor. Sul monitor viene visualizzata l’indicazione Per risolvere l’errore, modificare la sorgente premendo “Eject Error” oppure “Loading Error”. SOURCE. Quando si inserisce un DVD Video appare sullo Il codice regionale non è corretto. (☞ pagina 4) schermo il messaggio “Region code error”. 76 IT75-81_KW-AVX800E_3.indd 76 2007.2.13 7:14:55 PM SD/USB Soluzione/Causa • L’unità non riproduce il disco. • Sostituire il disco. • Registrare le tracce utilizzando un’applicazione compatibile nei dischi appropriati. (☞ pagina 4) • Aggiungere al nome dei file l’estensione corretta. • Viene generato rumore. La traccia riprodotta non è in formato file riproducibile. Passare a un altro file. • La riproduzione delle tracce non avviene nel modo atteso. L’ordine di riproduzione può variare da quello usato con altri lettori. • Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto. Ciò può succedere a volte durante la riproduzione. Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate. • L’indicazione “Not Support” compare sul monitor e la traccia viene saltata. La traccia non è riproducibile. • Viene generato rumore. La traccia riprodotta non è in formato file riproducibile. Passare a un altro file. • Le tracce non vengono riprodotte nel modo previsto. L’ordine di riproduzione può variare da quello usato con altri lettori. ITALIANO DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC Sintomo • “Now Reading...” continua a lampeggiare sul • Il tempo di lettura varia a seconda del dispositivo USB e monitor. della scheda SD. • Limitare l’uso di gerarchie e cartelle. • Spegnere e riaccendere l’unità. • Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album). Per informazioni sui caratteri disponibili, ☞ pagina 73. • Durante la riproduzione di una traccia il suono viene talvolta interrotto. Le tracce non sono state copiate in modo corretto nella scheda SD o nel dispositivo USB. Copiare nuovamente le tracce e riprovare. Continua alla pagina seguente 77 IT75-81_KW-AVX800E_3.indd 77 RIFERIMENTI 2007.2.13 1:30:48 PM Sintomo ITALIANO • Il dispositivo Bluetooth non rileva l’unità. • L’unità non rileva il dispositivo Bluetooth. Bluetooth • L’unità non ottiene l’accoppiamento con la periferica Bluetooth. • Sono presenti rumori di fondo o eco. • La qualità della conversazione telefonica è insoddisfacente. • Il suono è interrotto o una traccia viene saltata durante la riproduzione di un dispositivo audio Bluetooth. Cambia CD • Impossibile selezionare “New Device” per la funzione “AUDIO Bluetooth”. • Non è possibile controllare il dispositivo audio. • Sul monitor viene visualizzata l’indicazione “Reset 08”. • Sul monitor viene visualizzata l’indicazione “No Disc”. • Sul monitor viene visualizzata l’indicazione “No Magazine”. • Sul monitor viene visualizzata l’indicazione “Cannot play this disc Check the disc”. Soluzione/Causa Questa unità può essere connessa con un telefono cellulare e un apparecchio audio Bluetooth alla volta. Mentre si collega un dispositivo, l’unità non può essere rilevata da parte di un altro dispositivo. Disconnettere la periferica attualmente connessa e avviare una nuova ricerca. • Verificare le impostazioni Bluetooth della periferica. • Eseguire la ricerca dalla periferica Bluetooth. Dopo che il dispositivo ha rilevato l’unità. Selezionare <Open> sull’unità per collegare il dispositivo. (☞ pagina 37) • Inserire lo stesso codice PIN per unità e dispositivo di destinazione. Se il codice PIN del dispositivo non viene indicato nelle istruzioni, provare “0000” o “1234”. • Da <Special Device> selezionare il nome della periferica e quindi tentare una nuova connessione. (☞ pagine 38, 66) Regolare la posizione dell’unità microfono. • Ridurre la distanza fra l’unità e il dispositivo audio Bluetooth. • Si suggerisce di dirigere il veicolo in una zona migliore dal punto di vista della ricezione del segnale. • Ridurre la distanza fra l’unità e il dispositivo audio Bluetooth. • Scollegare il dispositivo collegato a “Bluetooth PHONE”. • Spegnere l’unità e accenderla nuovamente. • Se il suono non è stato ancora ripristinato, collegare nuovamente il dispositivo. • Il dispositivo audio Bluetooth è in fase di connessione. Per selezionare “New Device”, disconnetterlo. (☞ pagine 38) Verificare che il dispositivo audio collegato supporti l’AVRCP (profilo di controllo remoto di video e audio). Controllare il collegamento tra l’adattatore e l’unità. Inserire almeno un disco nel caricatore. Inserire il caricatore. Il disco non contiene file riproducibili. Sostituire il disco con uno contenente file riproducibili. 78 IT75-81_KW-AVX800E_3.indd 78 2007.2.13 1:30:48 PM • Sul monitor viene visualizzata l’indicazione “Reset 08”. • Sul monitor viene visualizzata l’indicazione “Reset 01” – “Reset 07”. • Il cambia CD non funziona. • Sul monitor viene visualizzata l’indicazione “No DAB Signal”. • Sul monitor viene visualizzata l’indicazione “Reset 08”. • Il sintonizzatore DAB non opera. • Sul monitor viene visualizzata l’indicazione “Antenna Power NG”. • L’iPod o il riproduttore D. non si accende o non funziona. iPOD/Lettore D. • Il suono è distorto. • Sul monitor viene visualizzata l’indicazione “Disconnect”. • Per l’iPod: la riproduzione s’interrompe. • • • • • • AV-IN • • Soluzione/Causa Collegare correttamente il cambia CD all’unità e premere quindi il pulsante di reset sul primo. Premere il pulsante di reset del cambia CD. Inizializzare l’unità. (☞ pagina 3) Spostarsi in una zona con segnali più forti. Collegare l’unità e il sintonizzatore DAB correttamente e impostare di nuovo l’unità. (☞ pagina 3) Collegare l’unità e il sintonizzatore DAB correttamente e impostare di nuovo l’unità. (☞ pagina 3) Controllare i cavi e i collegamenti. ITALIANO Sintonizzatore DAB Cambia CD Sintomo • Controllare i collegamenti del cavo. • Ricaricare la batteria. • Per il lettore D.: Aggiornamento della versione del firmware. Disattivare l’equalizzatore dell’unità o dell’iPod/Lettore D. Controllare i collegamenti del cavo. Le cuffie sono scollegate durante la riproduzione. Riavviare la riproduzione. Non si ode alcun suono. Scollegare il riproduttore D. dall’adattatore. Quindi Viene visualizzata l’indicazione “Error 01” sul ricollegarlo. monitor, quando si effettua il collegamento a un riproduttore D. Sul monitor viene visualizzata l’indicazione Non vi sono tracce memorizzate. Importare le tracce “No Files” o “No Track”. nell’iPod o nel riproduttore D. Sul monitor viene visualizzata l’indicazione Scollegare e quindi ricollegare l’adattatore sia all’unità che “Reset 01” – “Reset 07”. all’iPod/D. Player. Sul monitor viene visualizzata l’indicazione Controllare il collegamento tra l’adattatore e l’unità. “Reset 08”. I comandi dell’iPod o del lettore D. non Resettare l’iPod o il lettore D. funzionano dopo averlo scollegato dall’unità. Sul monitor non viene visualizzata alcuna • Accendere il componente video se spento. immagine riprodotta. • L’unità non è collegata correttamente al componente video. Collegarla correttamente. L’immagine riprodotta non è Regolare le opzioni della funzione <Picture Adjust>. sufficientemente chiara e leggibile. (☞ pagina 58) 79 IT75-81_KW-AVX800E_3.indd 79 RIFERIMENTI 2007.2.13 1:30:48 PM Caratteristiche tecniche Impedenza di carico: Gamma di controllo dell’equalizzatore: AMPLIFICATORE ITALIANO Potenza in uscita massima: Potenza in uscita continua (RMS): Frequenze: Livello: Rapporto segnale/interferenza: Livello di uscita audio Livello/impedenza linea in uscita: LINE OUT (FRONT/REAR)/ Impedenza in uscita: CENTER OUT/ SUBWOOFER: Sistema colore: Uscita video (composita): Altro Terminale: Ingresso: Intervallo di frequenza: SINTONIZZATORE FM/AM Anteriore/Posteriore: Anteriore/Posteriore: Sintonizzatore FM 50 W per canale 20 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsione armonica totale inferiore allo 0,8% 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω) 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz ±10 dB 70 dB 5,0 V/20 kΩ carico (a fondo scala) 1 kΩ Uscita: PAL 1 Vp-p/75 Ω LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, terminale d’ingresso USB, ingresso antenna 2nd AUDIO OUT, VIDEO OUT Varie: Cambia CD, OE REMOTE FM: Da 87,5 MHz a 108,0 MHz AM: (MW) (LW) Da 522 kHz a 1 620 kHz Da 144 kHz a 279 kHz Sensibilità utilizzabile: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB Sensibilità di silenziosità: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB Risposta in frequenza: Da 40 Hz a 15 000 Hz Separazione stereo: 35 dB Sintonizzatore MW Sensibilità/Selettività: 20 μV/35 dB Sintonizzatore LW Sensibilità: 50 μV Sistema di rilevamento del segnale: Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore) DVD/CD Risposta in frequenza: DVD, fs=48 kHz: Da 16 Hz a 22 000 Hz DVD, fs=192 kHz: Da 16 Hz a 88 000 Hz VCD/CD: Da 16 Hz a 20 000 Hz Gamma dinamica: 93 dB Rapporto segnale/interferenza: 95 dB Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono: Inferiori al limite misurabile 80 IT75-81_KW-AVX800E_3.indd 80 2007.2.13 1:30:49 PM FAT 32/16/12 Capacità Da 8 MB a 2 Gb Frequenza di trasferimento dati Max 10 Mbps Standard USB: USB 1,1 Frequenza di trasferimento dati Alta velocità: Massimo 12 MB Bassa velocità: Massimo 1,5 MB Dispositivi compatibili: Classe di archiviazione di massa File System compatibili: FAT 32/16/12 Corrente massima: Meno di 500 mA/5V ITALIANO SD USB MONITOR File System compatibili: Formato schermo: Pannello a cristalli liquidi da 7 pollici Numero di pixel: 336 960: 480 × 3 (orizzontali) × 234 (verticali) Metodo unità: TFT (Thin Film Transistor) a matrice attiva Sistema colore: NTSC/PAL Formato: 16:9 (formato panoramico) Alimentazione: Tensione di utilizzo: 14,4 V CC (tolleranza da 11 a 16 V) GENERALI Messa a terra: Sul negativo Temperatura di immagazzinamento consentita: Da –10°C a +60°C Temperatura di utilizzo: Da 0°C a +40°C Dimensioni (L × A × P): • Con frontalino e protezione applicati Dimensioni installazione (approssimative): 182 mm × 111 mm × 160 mm Dimensioni pannello (approssimative): 188 mm × 117 mm × 10 mm Peso (circa): 3 kg (incluso finitura e supporto) 100 Spazio necessario per l’espulsione del monitor 160 90.4 ATTENZIONE: quando il monitor viene espulso, lasciare abbastanza spazio per farlo uscire. Altrimenti, il monitor potrebbe ostacolare il funzionamento del volante e della leva del cambio, causando incidenti stradali. Unità: mm L'aspetto e le caratteristiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 81 IT75-81_KW-AVX800E_3.indd 81 RIFERIMENTI 2007.2.13 1:30:49 PM Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Por favor, antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções para adquirir o total conhecimento e o melhor desempenho possível do equipamento. PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE 1. 2. 3. PORTUGUÊS 4. PRODUTO LASER DE CLASSE 1 PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado. PRECAUÇÃO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe directamente com instrumentos ópticos. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA NO EXTERIOR DA UNIDADE. AVISOS: Para evitar acidentes e não provocar avarias Este símbolo apenas é válido na União Europeia. • NÃO instale nenhuma unidade nem ligue nenhum fio em locais onde; – Possa obstruir movimentos com o volante e com as mudanças. – Possa obstruir o funcionamento de dispositivos de segurança, como por exemplo, “airbags”. – Possa obstruir o seu campo de visão. • NÃO opere o aparelho durante a condução. Se necessitar de operar o aparelho durante a condução, mantenha o olhar panorâmico e a mesma atenção. • O condutor não deve olhar para o mostrador, quando está a conduzir. • O condutor não deve utilizar altifalantes durante a condução. Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo Este símbolo indica que os produtos com este símbolo não devem ser eliminados como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país e município. Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana. Precauções com o monitor: • O monitor incorporado neste receptor é de alta precisão, mas pode ter alguns pontos defeituosos. Isto é, por vezes, inevitável, mas não representa necessariamente uma avaria. • Não exponha o monitor directamente à luz solar. • No painel táctil não deve utilizar pontas de esferográficas nem outros objectos pontiagudos. Os botões do painel táctil devem ser tocados directamente com os dedos (se estiver a usar uma luva, tire-a). • Quando a temperatura é muito baixa ou demasiado alta... – Ocorrem, dentro da unidade, alterações químicas que podem causar avarias. – As imagens podem não aparecer nítidas ou mover-se devagar. As imagens podem não aparecer sincronizadas com o som ou perder qualidade, nesse tipo de condições climatéricas. 2 PR02-07_KW-AVX800E_2.indd 2 2007.2.13 6:28:36 PM Como reiniciar o aparelho Índice • As predefinições também serão anuladas. Como forçar a ejecção de um disco ENTER NO EJECT? EMERGENCY EJECT? 3 OPERAÇÕES Antes de utilizar o aparelho .............. 8 Operações comuns ........................... 9 Ouvir rádio ...................................... 10 Operações com discos ....................... 16 Operações Dual Zone ........................ 30 Operações SD ................................... 33 Operações com USB .......................... 35 Exit Back 2 1 ao mesmo tempo 1 • Se não funcionar, reinicie a unidade. Para sua segurança... • Não aumente demasiado o volume do som; obstruirá a audição de sons externos, tornando a condução perigosa. • Pare o carro, antes de efectuar qualquer operação mais complexa. DISPOSITIVOS EXTERNOS Operações com Bluetooth®— Telefone celular/Leitor áudio ........ 37 Cambiador de CD’s ........................... 44 Sintonizador DAB............................. 46 Leitor iPod ou leitor D. ..................... 50 Utilizar outros componentes externos ...................................... 52 A temperatura dentro do carro... Se deixar o carro estacionado durante muito tempo, com temperaturas bastante altas ou bastante baixas, espere até que a temperatura dentro do carro volte ao normal antes de operar o aparelho. DEFINIÇÕES Equalizador de som.......................... 55 Atribuir títulos a origens .................. 56 Operações do Menu .......................... 57 Por uma questão de segurança, é fornecido um cartão com um ID numérico, que é também gravado na parte inferior do aparelho. Guarde esse cartão num local seguro para, se necessário, ajudar as autoridades a identificar o aparelho em caso de roubo. REFERÊNCIAS Manutenção .................................... 68 Mais informações acerca deste aparelho ...................................... 69 Resolução de Problemas................... 75 Especificações.................................. 80 3 PR02-07_KW-AVX800E_2.indd 3 PORTUGUÊS INTRODUÇÃO Tipo de disco reproduzível ................ 4 Operações básicas— Painel do monitor/Painel táctil...... 5 Operações básicas— Controlo remoto (RM-RK251) ......... 6 INTRODUÇÃO 2007.2.13 6:28:39 PM Tipo de disco reproduzível Tipo de disco Formato de gravação, tipo de ficheiro, etc. Reproduzível PORTUGUÊS DVD DVD-Vídeo (Código de Região: 2)*1 DVD-Áudio DVD-ROM DVD Gravável/Regravável DVD-Vídeo (DVD-R*2/-RW, +R/+RW*3) DVD-VR (só não CPRM) • DVD-Vídeo: Ponte (bridge) UDF DivX/MPEG1/MPEG2 • DVD-VR JPEG • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ MP3/WMA/WAV/AAC*4 WMA/WAV/AAC: ISO 9660 MPEG4 nível 1, nível 2, Romeo, Joliet • O DVD-RAM não reproduz. DVD+VR Dual Disc DVD side Não DVD side CD/VCD CD de áudio/CD-Texto (CD-DA)/DTS-CD VCD (CD Vídeo) CD-ROM CD-I (CD-I Ready) CD Gravável/Regravável CD-DA (CD-R/-RW) MP3/WMA/WAV/AAC*4 • ISO 9660 nível 1, nível 2, JPEG Romeo, Joliet DivX/MPEG1/MPEG2 MPEG4 *1 Se inserir um disco Vídeo DVD com um Código de Região errado, aparece “Region code error” no monitor. *2 Também pode ser reproduzido um DVD-R gravado em formato “multi-border” (excepto discos dual layer). *3 Podem ser reproduzidos discos +R/+RW “finalized” (apenas formato de vídeo). No entanto, não é recomendada a utilização de discos +R de camada dupla. *4 Esta unidade pode reproduzir ficheiros AAC codificados no iTunes. Cuidados a ter durante a reprodução de DualDisc (DVD/CD) O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível com os “Discos Compactos de Áudio Digital” normais. Por este motivo, não recomendamos a utilização do lado não-DVD de um DualDisc com este produto. 4 PR02-07_KW-AVX800E_5.indd 4 2007.2.15 1:51:33 PM Operações básicas — Painel do monitor/Painel táctil Abra o <AV Menu>. • ☞ pág. 57. Abra o <Source Menu>. • ☞ págs. 9 e 30. PORTUGUÊS Ver e eliminar janelas Atalho. As funções disponíveis variam de acordo com as origens. Para informações mais pormenorizadas, consulte a secção de cada operação. Ajustar o volume. Alterar a informação na imagem. Sensor remoto Mudar as origens. • Mostrar o ecrã <Open/Tilt> • ☞ pág. 9. • Ejectar o disco e ver o ecrã <Open/Tilt> • Activar/desactivar Pronta para [Manter premido]. Recepção TA (Notícias sobre o • Fechar o painel do monitor quando o ecrã Tráfego). • Abra o <PTy Search> [Manter premido]. <Open/Tilt> estiver visível. • ☞ pág. 12. • Ligar a corrente. • Desligar a corrente [Manter premido]. • Atenuar o som (se a corrente estiver • [OPEN]: Abra o painel do monitor. ligada). • [EJECT]: Ejectar o disco. Reinicie a unidade. • Utilizar apenas quando o sistema interno não • [CLOSE]: Feche o painel do monitor. funcionar correctamente. • [TILT +/–]: Inclinar o painel do monitor. • [Exit]: Eliminar este ecrã. • Para informações pormenorizadas sobre • Os ícones sombreados não poderão ser utilizados operações com o painel táctil, consulte a secção correspondente a cada origem. nesse momento. 5 PR02-07_KW-AVX800E_2.indd 5 INTRODUÇÃO 2007.2.13 6:28:40 PM Operações básicas — Controlo remoto (RM-RK251) Instalar a bateria Principais elementos e funcionalidades PORTUGUÊS R03/LR03/AAA Se o raio de acção ou a eficácia do controlo remoto diminuir, substitua as duas pilhas. Antes de utilizar o controlo remoto: • Aponte o controlo remoto directamente na direcção do sensor remoto da unidade. • NÃO exponha o sensor remoto a uma luz intensa (solar ou artificial). O aparelho possui uma função de controlo remoto a partir do volante. • Ver Manual de Instalação/Ligação (volume separado) como estabelecer a ligação. i ; o a s Atenção: • Não exponha as pilhas ao calor ou a chamas. IMPORTANTE: Se Dual Zone estiver activado (☞ pág. 30), o controlo remoto funciona só com o leitor DVD/CD. 1*1 • Ligue a corrente. • Atenua o som, se a corrente estiver ligada. • Desliga a corrente quando premido e mantido premido (se a corrente estiver ligada). 2*1 Selecciona a origem do som. 3*1 • Mostra o <Dial Menu>. • Mostra a lista <Redial>, de mantido premido. • Responde a chamadas. 4*1,2 Ajusta o nível do volume. 6 PR02-07_KW-AVX800E_2.indd 6 2007.2.13 6:28:41 PM Para operações Bluetooth: • 4 / ¢: saltar para trás/saltar para a frente (para operações áudio) • 6: Atende chamadas (para “Bluetooth PHONE”), reproduz/pausa (para “Bluetooth AUDIO”). w TUNER/DAB: Selecciona as frequências. DISC/SD/USB: Pára a reprodução. Bluetooth PHONE: Termina a chamada. Bluetooth AUDIO: Reproduz/Pausa. • Este botão não funciona como o botão BACK neste modelo. e*2 Ajusta o nível de volume através da ficha 2nd AUDIO OUT. r*2 Activa ou desactiva Dual Zone. t*1,2 Seleccionar o modo de som. y • DVD-Vídeo/DivX 6: Abre o menu do disco. • VCD: Continua a reprodução PBC. • DVD-VR: Mostra o ecrã Reproduzir Lista. u Botão RETURN • Para VCD: Volta ao menu PBC. i DISC/SD/USB: Alterna o modo de introdução de números. • Também funciona como botão CLEAR (apagar) para apagar um engano. o • Digite os números. • FM/AM/DAB: Selecciona a estação predefinida/serviço directamente. • Cambiador de discos CD: Selecciona o disco directamente. ;*1 Altera a relação largura-altura das imagens reproduzidas. a Procura para a frente e para trás para operações com discos/SD/USB. s • DVD-Vídeo: Selecciona idioma do áudio ( ), legendas ( ), ângulo ( ). • DVD-Áudio: Selecciona stream de áudio ( ). • DVD-VR: Liga/Desliga legendas ( ) e selecciona canal ( ) de áudio • DivX: Selecciona idioma do áudio ( ), legendas ( ). • VCD: Selecciona o canal de áudio ( ). *1 Se Dual Zone estiver activado, estes botões não podem ser utilizados. *2 Estes botões podem ser utilizados se a tampa do cursor estiver fechada. *3 5 : Volta ao menu anterior. ∞ : Confirma a selecção. 7 PR02-07_KW-AVX800E_2.indd 7 PORTUGUÊS 5*1,2 Seleccione o modo Surround. 6 • DVD/DivX 6: Abre o menu do disco. • VCD: Continua a reprodução PBC. • DVD-VR: Mostra o ecrã Programa Original. 7 • Efectua selecção/definições. • ~: Salta para a frente ou para trás 5 minutos DivX/MPEG1/MPEG2. • Botões DISC +/– : Muda discos para “CD-CH”. 8 Mostra a barra do mostrador. 9*1 Altera a informação na imagem. p Abri ou Remover <AV Menu>. q Para operações com discos/SD/USB: • 6: Reproduz/Pausa. • 5 / ∞: DVD: Selecciona o título/grupo. DVD-VR: Selecciona o programa/lista de reprodução. SD/USB ou outros discos (excepto VCD/CD): Selecciona as pastas. • 4 / ¢: – Premir ligeiramente: Saltar para trás/Saltar para a frente. – Premir e manter premido: Procurar para trás/para a frente. Para operações FM/AM: • 5 / ∞: Selecciona as estações predefinidas. • 4 / ¢: Funções para procurar estações. – Premir ligeiramente: Procura Automática – Premir e manter premido: Procura Manual Para operações com o rádio em DAB: • 5 / ∞: Seleccionar os serviços. • 4 / ¢: Funções para procurar pacotes. – Premir ligeiramente: Procura Automática. – Premir e manter premido: Procura Manual. Para operações o iPod da Apple/leitor D. JVC: • ∞: Pausa/Para ou continua a reprodução. • 5: Abre o menu principal (onde 5 / ∞ / 4 / ¢ funcionam como botões de selecção de opções do menu).*3 • 4 / ¢ (no modo de selecção do menu) – Selecciona um item se for pressionado ligeiramente. (Em seguida, prima ∞ para confirmar a selecção). – Salta 10 itens de uma só vez se for pressionado ininterruptamente. INTRODUÇÃO 2007.2.13 6:28:41 PM Antes de utilizar o aparelho @ Cancelar a demonstração no mostrador e acertar o relógio (☞ páginas 58 e 59 para informações mais pormenorizadas). • As opções não disponíveis aparecerão sombreadas nos ecrãs do Menu AV. Acerte o relógio. Muda para a página anterior do menu PORTUGUÊS Idioma das indicações: Neste manual, as indicações em inglês são utilizadas como explicações adicionais. Pode seleccionar o idioma das indicações no monitor. (☞ pág. 59) Muda para a página seguinte do menu ~ Ligue a corrente. Ÿ Abra o <AV Menu>. ! Abra o menu <Setup>. ¤ ⁄ Termine a operação. Cancele as demonstrações no mostrador. Seleccione <Off>. Voltar ao ecrã anterior. 8 PR08-15_KW-AVX800E_2.indd 8 2007.2.13 6:31:38 PM Operações comuns Seleccionar a origem para reprodução Altere a informação do mostrador • As origens disponíveis dependem dos componentes externos ligados à unidade, suportes de dados, e configuração de <Entrada> (☞ págs. 62 e 63). • As informações disponíveis no mostrador variam de acordo com a origem seleccionada para reprodução. Só no painel do monitor: • Sempre que premir DISP aparece um grupo de informações diferente. PORTUGUÊS No painel táctil: Ex. Se a origem de reprodução for um disco DivX. Ecrã de reprodução de imagem (só para origens vídeo) ☞ pág. 30 Ecrã de informações de origem Sair No painel do monitor: Lista de estações (serviços) predefinidas, lista de faixas (ficheiros) ou lista de números de telefone Ecrã de animações TUNER = DAB = DISC (DVD/VCD/CD) = SD = USB =CD-CH, iPod, D.PLAYER, ou EXT-IN = Bluetooth PHONE = Bluetooth AUDIO = AV-IN = (voltar ao início) • Não é possível seleccionar estas fontes, se as mesmas não estiverem prontas. Ecrã de navegação (Se estiver seleccionado <Navigation> para <AV Input>): (☞ pág. 62). Voltar ao início 9 PR08-15_KW-AVX800E_5.indd 9 OPERAÇÕES 2007.2.15 1:55:06 PM Ouvir rádio N.º Predef. PS (nome da estação) para FM RDS. Se não existir a entrada de um sinal PS, aparece a frequência sintonizada. Frequência Código PTY para FM RDS PORTUGUÊS Modo de som (☞ pág. 55) ☞ pág. 12 Indicadores de Rádio/ Recepção “Pronto para...” ~ Ÿ ! ☞ pág. 9 Prima [SOURCE] e, em seguida, [TUNER]. (☞ pág. 9) • Também pode utilizar SOURCE no painel do monitor. Prima repetidamente. Prima [BAND]. Prima [4] ou [¢] para procurar uma estação—Procura Automática. • Procura Manual: Manter premido [4] ou [¢] até aparecer “Manual Search” no ecrã e, em seguida, premir rapidamente. • O indicador ST acende-se quando é detectada uma emissão FM estéreo com um sinal forte. 3 Quando é difícil receber uma estação FM estéreo 1 : Os botões no painel táctil. Na explicação, aparecem entre [ ]. Prima [AV MENU]. A recepção melhora, mas perde-se o estéreo. • O indicador MONO acende-se. Para repor o efeito de estéreo, seleccione <Off>. 2 Prima [Mode]. 10 PR08-15_KW-AVX800E_2.indd 10 2007.2.13 6:31:42 PM Sintonizar estações com um sinal Predefinição manual Ex.: Memorizar uma estação FM 92.5 MHz na posição suficientemente forte predefinida número 4 da frequência FM1. Funciona apenas para frequências FM. Uma vez activada, (seleccionado <Local>), esta função será sempre activada quando procurar estações FM. Ver a lista de predefinições. 2 Sintonize a estação que pretende predefinir. 3 Seleccione um número predefinido. Prima [AV MENU]. Prima [Mode]. PORTUGUÊS 1 2 3 1 Apenas serão detectadas estações com uma intensidade de sinal suficiente. • O indicador DX apaga-se e o indicador LO acende-se. Predefinição automática de estação FM—SSM (Strong-station Sequential Memory) Funciona apenas para frequências FM. Pode predefinir até seis estações por frequência. 1 2 3 Prima [AV MENU]. Prima [Mode]. A estação seleccionada no passo 2 está agora armazenada no número predefinido 4. As estações FM locais com o sinal mais forte são procuradas e memorizadas automaticamente na frequência FM. 11 PR08-15_KW-AVX800E_2.indd 11 OPERAÇÕES 2007.2.13 6:31:42 PM Seleccionar estações predefinidas As seguintes funcionalidades estão disponíveis apenas para estações FM RDS. No controlo remoto: Procurar programa FM RDS— Procura PTY 1 Pode procurar os seus programas favoritos seleccionando os respectivos códigos PTY. 2 1 PORTUGUÊS ou Abrir o menu <PTy Search>. Na unidade: Para seleccionar directamente no painel táctil • O menu <PTy Search> também pode ser acedido premindo [SHORT CUT] no painel táctil e, em seguida... ☞ pág. 55 ☞ pág. 14 Para seleccionar na Lista de Predefinições 1 2 12 PR08-15_KW-AVX800E_2.indd 12 2007.2.13 6:31:43 PM Memorizar os seus tipos de programa favoritos Seleccionar um código PTY. • No exemplo em baixo, é seleccionado um código PTY da Lista de Predefinições. Se introduzir <PTy Code> em baixo, pode seleccionar um de 29 códigos PTY. Poderá memorizar os seus códigos PTY preferidos na Lista Predefinida PTY. Ex.: Guardar <Drama> em <Preset 1>. PORTUGUÊS 2 A procura PTY é iniciada. Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY seleccionado, essa estação é sintonizada. Códigos PTY disponíveis: News, Current Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr, Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary 13 PR08-15_KW-AVX800E_2.indd 13 OPERAÇÕES 2007.2.13 6:31:44 PM Activar/Desactivar Pronto para Recepção TA/PTY Para activar o modo de recepção “Pronto para PTY” Pronto para Recepção TA (Informações sobre o tráfego) 1 2 3 PORTUGUÊS Prima activar. no painel do monitor para Indicador Ainda não activo. Sintoniza outra estação a emitir sinais RDS. Pisca Prima Apaga-se Pronto para Recepção PTY Prima [Mode]. TP A unidade muda temporariamente Acende-se para “Traffic Announcement (TA)” (notícias sobre o tráfego), se disponível e a origem seleccionada não for AM. O volume passa para o nível de volume de TA predefinido se o actual nível for inferior ao nível predefinido (☞ pág. 62). para desactivar. Prima [AV MENU]. O modo Pronto para Recepção PTY foi activado para o código PTY <News>: a definição inicial. • O modo Pronto para Recepção PTY pode ser facilmente activado premindo [SHORT CUT] no painel táctil e, em seguida... Indicador ☞ pág. 55 ☞ pág. 12 Para activar, abra o menu <AV Menu>, seleccione <Mode> e prima PTY [On] para <PTy Standby> (☞ próxima coluna). A unidade sintoniza temporariamente Acende-se o seu programa PTY favorito, se a origem actual não for AM. Ainda não activo. Sintoniza outra estação a emitir sinais RDS. Pisca Para desactivar, prima [Off] para <PTy Apaga-se Standby> no passo 3 (☞ próxima coluna). • Quando é ligado um rádio DAB, as recepções Pronto para Recepção TA/ Pronto para Recepção PTY também funcionam, e procuram serviços. 14 PR08-15_KW-AVX800E_2.indd 14 2007.2.13 6:31:44 PM Para mudar o código PTY para Pronto para Recepção PTY 1 2 3 Procurar melhor recepção do mesmo programa—Recepção com Procura de Rede Prima [AV MENU]. Prima [Mode]. Quando entra numa área onde a recepção FM não é boa, este aparelho sintoniza automaticamente outra estação FM RDS da mesma rede, provavelmente a emitir o mesmo programa com um sinal mais forte. Programa A, a emitir em áreas com frequências diferentes (01 – 05) PORTUGUÊS A 4 Seleccione o seu código PTY favorito. A Recepção com Procura de Rede vem activada de fábrica. Para alterar a definição Recepção com Procura de Rede, veja <AF Regional>, na pág. 62. • Se tiver um rádio DAB ligado, consulte também “Procurar o mesmo programa—Procura de Frequência Alternativa (DAB AF)”. (☞ pág. 49) Selecção automática de estações—Procura de Programas Normalmente, quando selecciona estações predefinidas, a estação predefinida é sintonizada. Se os sinais da estação predefinida FM RDS não são suficientes para se obter uma boa recepção, esta unidade utiliza outra frequência de rádio com os mesmos programas da estação predefinida original, usando dados AF. (☞ pág. 62) • A unidade demora algum tempo a sintonizar outra estação usando a procura de programas. 15 PR08-15_KW-AVX800E_2.indd 15 OPERAÇÕES 2007.2.13 6:31:45 PM Operações com discos O tipo de disco é detectado automaticamente e a reprodução é iniciada automaticamente (para alguns discos: o início automático depende da programação interna). Se um disco não tiver nenhum menu, todas as faixas serão reproduzidas repetidamente, até que seja alterada a origem do som ou ejectado o disco. PORTUGUÊS Se aparecer “ ” no monitor, é porque o aparelho não pode aceitar a operação que está a tentar. • Em alguns casos, mesmo quando não aparece “ ” as operações não são aceites. ~ ! Abra o painel do monitor. Insira um disco. Lado da etiqueta Aparece o menu <Open/Tilt>. • Os ícones sombreados não poderão ser utilizados nesse momento. • Mantendo o botão premido, pode abrir o painel do monitor e ejectar o disco. Ÿ O painel do monitor fecha-se automaticamente. Caso contrário, prima [CLOSE]. Prima [OPEN]. Atenção: Não introduza o dedo por trás do painel de controlo. Aviso sobre o volume do som: • • • • • Comparados com as outras origens de som, os discos produzem muito pouco ruído. Reduza o volume antes de reproduzir um disco para não danificar os altifalantes com um súbito aumento do nível de saída do som. [OPEN]: Abra o painel do monitor. [EJECT]: Ejectar o disco. [CLOSE]: Feche o painel do monitor. [TILT +/–]: Inclinar o painel do monitor. [Exit]: Eliminar este ecrã. 16 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 16 2007.2.14 12:51:08 PM Quando reproduzir os seguintes discos, prima . • Sempre que premir o botão, o mostrador mostra informações diferentes (☞ pág. 9). DVD-Vídeo: Título n.º./Capítulo n.º/Tempo de reprodução DVD-VR: Programa n.º (ou Lista de reprodução n.º)/Capítulo n.º/ Tempo de reprodução Altifalantes/ indicadores de sinal (☞ pág. 69) Modo Surround (☞ pág. 27) ☞ pág. 22 PORTUGUÊS Frequência de Amostragem/Taxa de Bits/N.º de canal de sinal gravado Tipo de disco *1 Formato áudio Modo de reprodução Início e pausa de reprodução [3 / 8] [7] Parar reprodução [4 ¢] Prima: Seleccionar capítulo Manter premido: Procurar para trás/para a frente*2 [5 ∞] Seleccionar título/programa/lista de reprodução : Os botões no painel táctil. Na explicação, aparecem entre [ ]. Estes botões também funcionam quando não aparecem no painel táctil (durante a visualização de imagens no ecrã). Grupo n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução Indicador do som reproduzido— MULTI CH/LR ONLY (☞ pág. 70) Indicador de BONUS (☞ pág. 26) Indicador B.S.P. (☞ pág. 26) [3 / 8] Início e pausa de reprodução [7] Parar reprodução [4 ¢] Prima: Seleccionar faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*2 [5 ∞] Seleccionar grupo ☞ pág. 22 *1 DVD-VR também indica reprodução de PRG (programa) ou PLAY (lista de reprodução). *2 Velocidade da procura: x2 ] x10. 17 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 17 OPERAÇÕES 2007.2.13 6:40:57 PM Quando reproduzir os seguintes discos, prima . • Sempre que premir o botão, o mostrador mostra informações diferentes (☞ pág. 9). Para DivX/MPEG1/MPEG2: Pasta n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução Para JPEG: Pasta n.º/Faixa n.º Tipo de disco Modo Surround *3 (☞ pág. 27) PORTUGUÊS Número total de faixas incluídas no disco [3 / 8] Início e pausa de reprodução [7] Parar reprodução [4 ¢] Prima: Seleccionar faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente para DivX/MPEG1/MPEG2*4 [5 ∞] Prima: Seleccionar pasta Mantenha premido: Ver lista Pastas ☞ pág. 22 Faixa n.º/Tempo de reprodução Indicador PBC acende-se, quando PBC está a ser utilizado. Número total de faixas incluídas no disco Tempo total de reprodução [3 / 8] Início e pausa de reprodução [7] Parar reprodução [4 ¢] Prima: Seleccionar faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*2 ☞ pág. 22 *2 Velocidade da procura: x2 ] x10. *3 O modo Surround não pode ser utilizado simultaneamente com outro modo de som. *4 Velocidade da procura: ¡1 ] ¡2. 18 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 18 2007.2.13 6:40:58 PM Faixa n.º/Tempo de reprodução Apenas para CD-Text *5 Tempo total de reprodução ☞ pág. 22 [3 / 8] Início e pausa de reprodução [7] Parar reprodução [4 ¢] Prima: Seleccionar faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*2 • Durante a reprodução de um DTS-CD PORTUGUÊS Número total de faixas incluídas no disco Modo de som *3 (☞ pág. 55) Indicador DTS Altifalantes/ indicadores de sinal (☞ pág. 69) Pasta n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução Formato áudio (MP3/WMA/WAV/AAC) As informações das tags só aparecem se tiverem sido incluídas na gravação Número total de faixas incluídas no disco ☞ pág. 22 Início e pausa de reprodução [3 / 8] [7] Parar reprodução [4 ¢] Prima: Seleccionar faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*2 [5 ∞] Prima: Seleccionar pasta Mantenha premido: Ver lista Pastas *2 Velocidade da procura: x2 ] x10. *5 Aparece “No Name” para discos CD convencionais. 19 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 19 OPERAÇÕES 2007.2.13 6:40:59 PM Operação com os botões no ecrã do monitor Durante uma reprodução de imagens, pode tornar visíveis os seguintes botões no monitor. • Quando os botões de operação estão visíveis, a relação altura-largura é fixa como <Full> (☞ pág. 59). • Se não for efectuada nenhuma operação durante 5 segundos, os botões de operação desaparecem (excepto no caso do menu de um disco). ☞ páginas da 23 à 25, sobre o funcionamento de cada um dos botões para os diferentes discos PORTUGUÊS Para eliminar as operações, volte a tocar o ecrã. A [SOURCE] Abrir o menu <Source Menu> [AV MENU] Abrir o menu <AV Menu> [SHORT CUT] Mostrar os botões Atalho [3 / 8] Início e pausa de reprodução [7] Parar reprodução [4 ¢] Prima: Seleccionar faixa Manter premido: Procurar para trás/para a frente [5 ∞] Seleccionar pastas • Os botões acima mencionados também funcionam quando não aparecem no painel táctil (durante a visualização de imagens no ecrã). * Durante a reprodução de um disco para DVD, aparece automaticamente [KEY]. Pode seleccionar uma opção directamente no menu de disco, tocando no ecrã. * Tocar o mostrador (porção central). Toque [KEY]. B Para operações com o menu de reprodução de DVD/VCD/DivX [2 3 5 ∞] Seleccionar opções de menu [ENT] Confirme a selecção [TOP MENU] Abrir o menu de disco [MENU] Abrir o menu de disco [RETURN] Voltar ao menu anterior ou abrir o menu (apenas para VCD com PBC) Toque [KEY]. C Para introduzir os números [DIRECT CLR] Mudar de capítulo/faixa e de título/grupo/ pasta Eliminar a última introdução para corrigir um engano [0]–[9]=[ENT] Introduza o número Ex. Para introduzir “105”: prima [1], [0], [5], e [ENT] Toque [KEY]. 20 PR16-36_KW-AVX800E_5.indd 20 2007.2.15 1:55:53 PM Seleccionar modos de reprodução Só pode utilizar um dos seguintes modos de reprodução—Introdução/Repetir/Aleatório. Ex. Para seleccionar Repetir Faixa 1 3 Quando um dos modos de reprodução está seleccionado, o indicador correspondente acende-se no ecrã de informações sobre a origem. Para cancelar, seleccione <Off>. Tipo de disco Intro — — — Track: Reproduz os primeiros 15 segundos de cada faixa (para VCD: PBC não utilizado) Repeat Chapter: Repete o capítulo actual Title: Repete o título actual Random Track: Repete a faixa actual — PORTUGUÊS 2 — Chapter: Repete o capítulo actual Program: Repete o programa — actual (não disponível para reprodução da lista de reprodução). Track: Repete a faixa actual *1 Disc (All): Reproduz (para VCD: PBC não aleatoriamente todas as utilizado) faixas (para VCD: PBC não utilizado) Track: Reproduz os primeiros Track: Repete a faixa actual*1 Folder: Reproduz 15 segundos de cada faixa Folder: Repete todas as faixas aleatoriamente todas as Folder: Reproduz os primeiros na pasta actual faixas na pasta actual e, 15 segundos de cada faixa em seguida, as faixas das em cada pasta pastas seguintes Disc (All): Reproduz aleatoriamente todas as faixas Track: Repete a faixa actual Folder: Repete a pasta actual — — — Folder: Repete a pasta actual — *1 Também pode utilizar [SHORT CUT] para ligar e desligar Repetição de Faixas 21 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 21 OPERAÇÕES 2007.2.13 6:41:00 PM Seleccionar todas as faixas na lista Proibição de ejecção de disco Pode bloquear um disco na porta de carregamento. Se um disco tiver pastas, pode ver a Lista de Pastas/ Faixas (Ficheiro) e iniciar a reprodução. 1 PORTUGUÊS 2 ao mesmo tempo. 3 Para cancelar a proibição, repita o mesmo processo que para seleccionar <EJECT OK?>. Seleccione uma pasta (1) e, em seguida, uma faixa (2). Utilizar ícones Atalho Pode aceder com facilidade a algumas funções utilizadas com frequência, através de [SHORT CUT] no painel táctil. 1 É iniciada a reprodução da faixa seleccionada. (* Prima para mover para as páginas anterior/próxima da lista) 1 Número de pastas actual/número total de pastas 2 Número de faixas actual/número faixas na pasta actual 2 • Para software de vídeo: Relação largura-altura (☞ pág. 59) Surround (☞ pág. 27) Modo de som (☞ pág. 55) • A Lista de Faixas também pode ser acedida premindo DISP no painel do monitor. • Para software de áudio: Ligar ou desligar Repetição de Faixa (Repetir reprodução: ☞ pág. 21) É iniciada a reprodução da faixa seleccionada. 22 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 22 2007.2.13 6:41:00 PM Operações com o controlo remoto—RM-RK251 : : : : 1 * = = : Seleccionar capítulo. Seleccione o título (com a reprodução parada). (duas vezes) = = : Seleccionar título (durante a reprodução ou pausa). : Seleccione a relação largura-altura. : Seleccionar idioma do áudio. : Seleccionar idioma das legendas. : Seleccionar ângulo da vista. : : *1 Apaga um engano na introdução de números. *2 Velocidade da procura: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *3 Velocidade Câmara lenta: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 *4 Velocidade da procura: x2 ] x10 Seleccionar título (durante a reprodução ou pausa). : 1 2 Seleccionar um item que deseja reproduzir. 3 Parar reprodução. Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). : Procurar para trás/para a frente*2. : Prima: Seleccionar faixa. Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*4. Seleccionar grupo. = = : Seleccionar faixa. (duas vezes) = = Seleccionar grupo. : Seleccione a relação largura-altura. : Seleccionar stream de áudio. 23 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 23 Utilizar funcionalidades a partir do menu PORTUGUÊS : Parar reprodução. Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). Procurar para trás/para a frente*2. (Não é emitido qualquer som.) (Câmara lenta*3 durante a pausa. Não é emitido qualquer som.) Prima: Seleccionar capítulo (durante a reprodução ou pausa). Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*4. Utilizar funcionalidades a partir do menu : 1 2 Seleccionar um item que deseja reproduzir. 3 OPERAÇÕES 2007.2.13 6:41:01 PM : : Parar reprodução. Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). PORTUGUÊS : Procurar para trás/para a frente*5. (Não é emitido qualquer som.) :Prima: Seleccionar faixa. Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*6. (Não é emitido qualquer som.) : Seleccione a relação largura-altura. : Seleccionar pasta. : Seleccionar idioma do áudio. (só DivX) = = : : Seleccionar idioma das Seleccionar faixa (na mesma pasta). legendas. (só DivX) (duas vezes) = = : Seleccionar pasta. Posição de reprodução actual Durante a reprodução... Retroceder/ Avançar uma Premir Premir Premir cena 5 minutos. 2.ª vez *1 Premir 1.ª vez 1.ª vez Premir 2.ª vez 3.ª vez Para DivX6: Utilizar funcionalidades a partir do menu 1 2 Seleccionar um item que deseja reproduzir. 3 : : : : : : Ligar/Desligar legenda. = = : Seleccionar capítulo. Seleccionar programa (quando não estiver a reproduzir). (duas vezes) = = : Seleccionar programa/lista de reprodução (durante a reprodução ou pausa). Utilizar ecrãs Programa Original/Lista de Reprodução (☞ pág. 26) 1 : Para Programa Original : Para Lista de Reprodução 2 Seleccionar um item para reproduzir. Parar reprodução. Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). : Procurar para trás/para a frente*2. (Não é emitido qualquer som.) (Câmara lenta*3 durante a pausa. Não é emitido qualquer som.) • A câmara lenta para trás não é possível. : Prima: Seleccionar capítulo (durante a reprodução ou pausa). Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*4. Seleccionar programa. Seleccionar lista de reprodução (durante a reprodução ou pausa) Seleccione a relação largura-altura. Seleccionar canal áudio (ST: Estéreo, L: Esquerdo, R: Direito). 3 Para eliminar o ecrã. 24 PR16-36_KW-AVX800E_5.indd 24 2007.2.15 2:17:11 PM : Iniciar reprodução. (Tipo diapositivos: cada ficheiro é mostrado durante alguns segundos). Mostra o ficheiro actual até que seja alterado, se premido durante apresentação de diapositivos. : Seleccionar faixa. : Seleccionar pasta. : : : : Parar reprodução. : Prima: Seleccionar faixa. Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*4. : : : : (duas vezes) = Seleccionar pasta. = = Seleccionar faixa. Parar reprodução. Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). : Procurar para trás/para a frente*2. (Câmara lenta para a frente*3 durante uma pausa. Não é emitido qualquer som.) • A câmara lenta para trás não é possível. : Prima: Seleccionar faixa. Mantenha premido: Procurar para trás/ para a frente*4 (Não é emitido qualquer som.) Seleccione a relação largura-altura. Seleccionar canal áudio (ST: Estéreo, L: Esquerdo, R: Direito). : : . Para cancelar a reprodução PBC 1 2 Inicie a faixa pretendida. = = • Para voltar à reprodução PBC, prima Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). : Procurar para trás/para a frente*2. : Prima: Seleccionar faixa. Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*4. / . *1 Apaga um engano na introdução de números. *2 Velocidade da procura: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *3 Velocidade Câmara lenta: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 *4 Velocidade da procura: x2 ] x10 *5 Velocidade da procura: ¡1 ] ¡2 ] ¡3 *6 Velocidade da procura: ¡1 ] ¡2 : 25 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 25 = Durante a reprodução PBC... = = : Seleccione uma opção do menu. Para voltar ao menu anterior, prima Parar reprodução. = = Seleccionar faixa. Seleccionar pasta. = = : Seleccionar faixa (na mesma pasta). Seleccione a relação largura-altura. = : Seleccionar faixa (na mesma pasta). (duas vezes) = = : Seleccionar pasta. : Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). : Procurar para trás/para a frente*2. = : Parar reprodução. PORTUGUÊS : OPERAÇÕES 2007.2.13 6:41:04 PM Reproduzir um grupo Bonus Utilizar os ecrãs de listagem Se for detectado um DVD Audio com “bonus group”, o indicador BONUS acende-se no ecrã de informações sobre a origem. Pode utilizar o ecrã Programa Original ou Lista de Reprodução em qualquer momento quando reproduzir DVD-VR com dados gravados. Para reproduzir um grupo bonus... 1 Abrir o ecrã Programa Original/Lista de Reprodução. 2 Seleccione um item que pretenda. 1 Seleccione o grupo do bonus. • O grupo bónus é normalmente gravado no último grupo. 2 Introduza o código. PORTUGUÊS : : Mova para a posição de introdução Seleccione um número • “key number” (uma espécie de palavra-passe) para que o grupo bonus não seja aberto em público. A forma como obter esse código depende do disco. 3 Siga as instruções interactivas fornecidas no monitor. Para eliminar o ecrã 1 Número de Programa/Lista de reprodução 2 Data da gravação 3 Origem da gravação (Estação de TV, a tomada de entrada do equipamento de gravação, etc.) 4 Hora de início da gravação 5 Título do programa/lista de reprodução* 6 Barra de destaque (selecção actual) 7 Data de criação das listas de reprodução 8 Número total de capítulos incluídos na lista de reprodução 9 Tempo de reprodução * O título do programa original ou da lista de reprodução pode não aparecer, consoante o equipamento utilizado para a gravação. Seleccionar uma imagem parada que possa ser listada Quando é detectado um disco com imagens paradas, aparece o indicador B.S.P. no ecrã de informações sobre a origem. Quando o disco mostra os ícones de selecção BSP, tais como @ ou # no ecrã... 1 Seleccione o item que deseja reproduzir. 2 26 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 26 2007.2.13 6:41:06 PM 4 Desfrutar do efeito Surround MULTI: Para origens multicanal codificadas como Dolby Digital*1, DTS*2 e DVD Audio. (Quando activado, aparece “MULTI” no ecrã de informações sobre a origem.) Dolby Pro Logic II (Movie/Music): Para origens de 2 canais, excepto para discos DivX/MPEG1/MPEG2. • Auto: Quando entram sinais digitais multicanal, o Surround “MULTI”é activado. Quando entram sinais 2 canais ou 2.1 canais, “4CH STEREO” é activado. • Through: Todos os sinais de entrada com especificação de canal são enviados aos respectivos altifalantes. • Dolby PL II Movie: Activa Dolby Pro Logic II Movie. • Dolby PL II Music: Activa Dolby Pro Logic II Music. Pode ajustar as definições <Panorama> e <Center Width> (☞ em baixo). Ligar o efeito surround... 1 2 PORTUGUÊS Pode desfrutar do som de uma reprodução multicanal surround nos altifalantes da frente, central e surround. • Depois de ligar o altifalante central certifique-se de que o activa, ou não será emitido qualquer som nesse altifalante (☞ pág. 61). • O modo Surround também pode ser utilizado para “USB” e “SD.” Só quando seleccionar <Dolby PL II Music> 3 Depois do passo 4 em cima... 1 Activar <Panorama>. • Off: Desactivar o efeito surround. • On: Activa o efeito surround = efectuar os seguintes passos. • Panorama: Seleccionar <On> para obter um efeito wraparound. Continua na página seguinte 27 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 27 OPERAÇÕES 2007.2.13 6:41:06 PM 2 Operações com a barra no mostrador Ajustar <Center Width>. PORTUGUÊS É possível efectuar estas operações no monitor através do controlo remoto durante a reprodução dos seguintes discos—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG. • Center Width: Ajuste a imagem central, para que possa ser ouvida só no altifalante central, só nos altifalantes da frente direito/esquerdo como uma imagem “phantom” central, ou várias combinações destes altifalantes. À medida que o número aumenta, o efeito “phantom” torna-se mais forte (em condições normais seleccione <04>). 1 Mostra a barra do mostrador. (☞ pág. 29) 2 Seleccione um item. 3 Efectue uma selecção. Se aparecer um menu de lista pendente... • Para introduzir horas/números... No controlo remoto: : Mova para a posição de introdução : Seleccione um número • Não é possível alterar as definições de <Dolby PL II Music> a partir do controlo remoto. Para apagar a barra no ecrã *1 Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. *2 “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais da DTS, Inc. 28 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 28 2007.2.13 6:41:07 PM Na barra do mostrador Informação Operação 1 Tipo de disco 2 • DVD: Formato de sinal de áudio • VCD: PBC 3 Modo de reprodução*1 DVD-Vídeo: T. RPT: Título - Repetir C. RPT: Capítulo - Repetir DVD-Áudio: T. RPT: Faixa - Repetir DVD-VR: C. RPT: Capítulo - Repetir PG. RPT: Repetir programa DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Faixa - Repetir F. RPT: Pasta - Repetição JPEG: F. RPT: Pasta - Repetição VCD: T. RPT: Faixa - Repetir A. RND: Todos (Disco) aleatório T. INT: Faixa - Introdução 4 Informações sobre a reprodução Título/capítulo actual Grupo ou faixa actuais 5 Indicação do tempo Tempo decorrido no disco Tempo por reproduzir no título (para DVD) Tempo por reproduzir no disco (para outros) Tempo já decorrido no capítulo ou faixa actual *2 Tempo por reproduzir no capítulo ou faixa actual *2 6 Estado da reprodução Reproduzir Procurar para trás/para a frente Câmara lenta para trás/para a frente Pausa Parar 7 Ícones de operações Alterar Indicação de tempo (ver 5) Procura por hora (Especifique uma determinada cena, introduzindo a hora) Procura por título (por número de título) Procura por capítulo (por número de capítulo) Procura de grupo (pelo número) Procura por faixa (por número de faixa) Repetir reprodução *1 Reproduzir introdução *1 Reprodução aleatória *1 Alterar o idioma, o stream ou o canal do áudio Alterar ou eliminar o idioma das legendas Alterar o ângulo da vista Alterar as imagens paradas (páginas) que podem ser listadas. Os números no indicador mostram o número da página actual e o número total de páginas Programa/capítulo actual Lista de reprodução/capítulo actual Faixa actual Pasta/faixa actual Pasta/faixa actual *1 ☞ pág. 21 *2 Não aplicável a DVD-VR 29 PR16-36_KW-AVX800E_5.indd 29 PORTUGUÊS O exemplo em cima é para DVD Vídeo. Os itens que aparecem na barra variam consoante o tipo de disco. OPERAÇÕES 2007.2.15 2:18:15 PM Operações Dual Zone Pode desfrutar a reprodução de um disco no monitor externo ligado através das entradas VIDEO OUT e 2nd AUDIO OUT, ao mesmo tempo que ouve outra origem que não “SD” e “USB” através dos altifalantes. • Quando Dual Zone está activado, só pode operar o reprodutor de DVD/CD através do controlo remoto. Para seleccionar uma origem diferente (origem principal) para ouvir nos altifalantes: Prima SOURCE no painel do monitor. • Não pode seleccionar “SD” e “USB” como origem principal. • Com os botões do painel do monitor, pode operar uma origem principal seleccionada, sem afectar operações Dual Zone (DISC). PORTUGUÊS 1 No controlo remoto: 1 2 • Quando a origem principal é “SD” ou “USB”, o botão DUAL não funciona. Quando a origem principal é “SD” ou “USB”, “DISC” e “DISC SURROUND” não podem ser mostrados. • OFF: Desactiva Dual Zone. • DISC: Activa Dual Zone sem aplicar Surround de auscultadores*. • DISC SURROUND: Activa Dual Zone e aplica o Surround de auscultadores*. 2 Ajuste o volume através da 2nd AUDIO OUT. 3 Operar o leitor DVD/CD. * Sistema JVC de surround virtual para auscultadores. Este efeito surround também funciona com a origem principal “DISC”, se “DISC SURROUND” for seleccionado como origem secundária. Este efeito Surround não funciona com discos DivX/MPEG1/MPEG2. Ex. Quando [DISC SURROUND] está seleccionado. 30 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 30 2007.2.13 6:41:09 PM Para seleccionar uma pasta ou faixa Operações com o ecrã de controlo “Folder” ou a coluna “Track” no ecrã de controlo. 2 Seleccione uma pasta o faixa. • Se necessário, prima ENT para iniciar a reprodução. PORTUGUÊS Para discos, excepto DVD e VCD: Quando Dual Zone está activado, estas operações podem ser efectuadas no monitor externo através do controlo remoto. O ecrã de controlo aparece automaticamente quando insere um disco. (Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG; com a reprodução parada.) • Quando Dual Zone está desligado, poderá ver o ecrã de controlo, mas não poderá operá-lo. 1 Ex.: CD-Texto Ex.: MP3/WMA 1 Janela de selecção de modo de reprodução: aparece quando OSD é premido (☞ pág. 32). 2 Modo de reprodução seleccionado (☞ pág. 32) 3 Tempo já decorrido na faixa actual 4 Estado da Operação 5 Número da faixa actual/Total de faixas no disco 6 Informações sobre a faixa 7 Lista de faixas 8 Faixa actual (barra de destaque) 1 2 3 4 5 Pasta actual (barra de destaque) Número da pasta actual/Total de pastas Lista de pastas Modo de reprodução seleccionado (☞ pág. 32) Tempo de reprodução decorrido na faixa actual (não aparece para JPEG) 6 Estado da Operação 7 Número da faixa actual/Total de faixas na pasta actual (número total de faixas no disco) 8 Informações sobre a faixa (apenas para faixas MP3/WMA/WAV/AAC) 9 Lista de faixas p Faixa actual (em destaque) * Se os dados da respectiva Tag incluírem “Jacket Picture” (baseline JPEG), a imagem é mostrada. Para seleccionar uma faixa • Se necessário, prima ENT para iniciar a reprodução. Continua na página seguinte 31 PR16-36_KW-AVX800E_6.indd 31 OPERAÇÕES 2007.2.23 4:07:00 PM Para alterar os modos de reprodução Operações com o ecrã de listagem Também pode alterar os modos de reprodução. • Para CD/MP3/WMA/WAV/AAC: Introdução/Repetir/ Aleatório • Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Repetir Para discos excepto DVD, VCD e CD Quando Dual Zone está activado, estas operações podem ser efectuadas no monitor externo através do controlo remoto. 1 PORTUGUÊS 1 Vez depois de parar a reprodução, mostra o ecrã de lista. ou 2 3 Apenas no caso de CD/MP3/WMA/WAV/AAC: Seleccione um modo de reprodução. 2 Seleccione uma pasta da lista. 3 Seleccione uma faixa da lista. Seleccione a opção pretendida. 4 Modo de reprodução seleccionável CD: T. RPT: Faixa - Repetir A. RND: Todos aleatório T. INT: Faixa - Introdução MP3/WMA/WAV/AAC: T. RPT: Faixa - Repetir F. RPT: Pasta - Repetição F. RND: Pasta - aleatório A. RND: Todos aleatório T. INT: Faixa - Introdução F. INT: Pasta - Introdução DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC: T. RPT: Faixa - Repetir F. RPT: Pasta - Repetição JPEG: F. RPT: Pasta - Repetição • Para voltar à lista de pastas, prima . 1 Número da pasta actual/Total de pastas 2 Número da faixa actual/Total de faixas na pasta actual 3 Página actual/Número total de páginas que compõem a lista 4 Pasta/faixa actuais (barra em destaque) 32 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 32 2007.2.13 6:41:10 PM Operações SD ! ~ Abra o painel do monitor. Empurre o cartão SD até ouvir um clique. A origem muda para “SD” e a reprodução é iniciada. ⁄ Feche o painel do monitor. • Se o menu <Open/Tilt> ainda estiver aberto. Também pode premir [CLOSE] no menu <Open/Tilt>. Aparece o menu <Open/Tilt>. • Os ícones sombreados não poderão ser utilizados nesse momento. Ÿ Insira um cartão SD. PORTUGUÊS Esta unidade pode reproduzir ficheiros JPEG/MP3/ WMA/WAV/AAC*1 armazenados em cartões SD. • Pode operar um cartão SD da mesma forma que opera ficheiros em discos (excepto operações OSD e com o monitor externo). (☞ págs. da 18 à 28) • Todas as faixas armazenadas no cartão SD serão continuamente reproduzidas até que a origem seja mudada. • Não pode seleccionar “SD” quando Dual Zone está activo. • Certifique-se de que foi criada uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Prima [OPEN]. • Se o menu <Open/Tilt> não estiver aberto. Atenção: Não introduza o dedo por trás do painel de controlo. *1 Esta unidade pode reproduzir ficheiros AAC codificados no iTunes. Esta unidade não pode reproduzir ficheiros AAC comprados na iTunes. Atenção: Para ejectar o cartão SD Introduza o cartão SD com cuidado. • Não retire o dedo rapidamente; se o fizer, o cartão SD pode saltar da ranhura de inserção. 33 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 33 OPERAÇÕES 2007.2.13 6:41:11 PM Seleccionar modos de reprodução Só pode utilizar um dos seguintes modos de reprodução—Introdução/Repetir/Aleatório. Ex. Para seleccionar Repetir Faixa 3 1 2 PORTUGUÊS Quando um dos modos de reprodução está seleccionado, o indicador correspondente acende-se no ecrã de informações sobre a origem. Para cancelar, seleccione <Off>. Tipo de ficheiro Intro Repeat Random Track: Reproduz os primeiros Track: Repete a faixa actual*1 Folder: Reproduz aleatoriamente todas as 15 segundos de cada faixa Folder: Repete todas as faixas na pasta actual faixas na pasta actual e, Folder: Reproduz os primeiros em seguida, as faixas das 15 segundos de cada faixa pastas seguintes em cada pasta SD (All): Reproduz aleatoriamente todas as faixas Folder: Repete a pasta actual — — *1 Também pode utilizar [SHORT CUT] para ligar e desligar Repetição de Faixas. 34 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 34 2007.2.13 6:41:12 PM Operações com USB À unidade, pode ligar um dispositivo de armazenamento de dados USB, Digital Audio Player *1, um HDD portátil, etc. Cabo USB na face posterior da unidade • Não pode ligar um computador à ficha USB ( ) da unidade. PORTUGUÊS ~ Ÿ Prima [SOURCE] e, em seguida, [USB]. (☞ pág. 9) • Também pode utilizar SOURCE no painel do monitor. Prima repetidamente. Esta unidade pode reproduzir ficheiros DivX/JPEG/ MPEG1/MPEG2*2/MP3/WMA/WAV/AAC*3 guardados num dispositivo USB de armazenamento em massa. • Pode operar o dispositivo USB da mesma forma que opera discos ficheiros em discos (excepto a operação OSD e operações com o monitor externo). (☞ págs. da 18 à 28) • Todas as faixas no dispositivo USB serão lidas repetidamente até mudar a fonte. • Não pode seleccionar “USB” quando Dual Zone está activo. • Certifique-se de que foi criada uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Atenção: • Evite utilizar o dispositivo USB, se isso puser em causa a sua segurança durante a condução. • Não retire e insira o dispositivo USB repetidamente, enquanto a indicação “Now Reading...” estiver a piscar no mostrador. • Não ponha motor da viatura a trabalhar com um dispositivo USB ligado. • Pare a reprodução, antes de desligar um dispositivo USB. • Não deixe o dispositivo USB na viatura, não o exponha à luz directa do sol nem a temperaturas altas, para evitar a sua deformação ou quaisquer danos. *1 Excepto para o leitor D. XA-HD500 da JVC. *2 Excepto ficheiros MPEG2 gravados com um camcoder JVC Everio (cuja extensão é <.mod>). *3 Esta unidade pode reproduzir ficheiros AAC codificados no iTunes. Esta unidade não pode reproduzir ficheiros AAC comprados na iTunes. 35 PR16-36_KW-AVX800E_2.indd 35 OPERAÇÕES 2007.2.13 6:41:13 PM Seleccionar modos de reprodução Só pode utilizar um dos seguintes modos de reprodução—Introdução/Repetir/Aleatório. Ex. Para seleccionar Repetir Faixa 3 1 2 PORTUGUÊS Quando um dos modos de reprodução está seleccionado, o indicador correspondente acende-se no ecrã de informações sobre a origem. Para cancelar, seleccione <Off>. Tipo de ficheiro Intro Repeat Random Track: Reproduz os primeiros Track: Repete a faixa actual*1 Folder: Reproduz aleatoriamente todas as 15 segundos de cada faixa Folder: Repete todas as faixas na pasta actual faixas na pasta actual e, Folder: Reproduz os primeiros em seguida, as faixas das 15 segundos de cada faixa pastas seguintes em cada pasta USB (All): Reproduz aleatoriamente todas as faixas Track: Repete a faixa actual Folder: Repete a pasta actual — — — Folder: Repete a pasta actual — *1 Também pode utilizar [SHORT CUT] para ligar e desligar Repetição de Faixas. 36 PR16-36_KW-AVX800E_5.indd 36 OPERAÇÕES 2007.2.15 2:20:08 PM Operações com Bluetooth® — Telefone celular/Leitor áudio Para operações Bluetooth, é necessário ligar o Adaptador Bluetooth (KS-BTA200) à ficha do cambiador de discos CD na face posterior. • Consulte também as instruções fornecidas com o Adaptador Bluetooth e o dispositivo Bluetooth. • Consulte a lista (incluída na caixa) para ver os países onde pode utilizar a função Bluetooth®. Para registar através de <Open> Preparação: Operar o dispositivo para ligar a função Bluetooth. • Certifique-se de que “New Device” está seleccionado. Caso contrário, prima [5] ou [∞] para seleccionar. Para utilizar um dispositivo Bluetooth através da unidade (“Bluetooth PHONE” e “Bluetooth AUDIO”) pela primeira vez, tem de estabelecer uma ligação Bluetooth sem fios entre a unidade e o dispositivo. • Uma vez estabelecida, a ligação fica registada na unidade, mesmo que a unidade seja reiniciada. Podem ser registados até cinco dispositivos. • Apenas um dispositivo pode ser ligado de cada vez, para cada origem (“Bluetooth PHONE” e “Bluetooth AUDIO”). 2 PORTUGUÊS 1 3 Registar um dispositivo Bluetooth Métodos de registo (Pairing) Utilize uma das seguintes opções do menu <Bluetooth> para registar e estabelecer a ligação com um dispositivo. • Seleccione “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO” como origem para operar o menu <Bluetooth>. Opção de menu A fazer Open Preparar a unidade para estabelecer uma nova ligação Bluetooth. A ligação é estabelecida quando é operado o dispositivo Bluetooth. Search Preparar a unidade para estabelecer uma nova ligação Bluetooth. A ligação é estabelecida quando é operada esta unidade. Ir para outras opções de menu 4 Introduza um código PIN (Personal Identification Number)* para a unidade. • Pode introduzir um número (de 1 a 16 dígitos). * Alguns dispositivos têm um PIN exclusivo. Introduza o PIN especificado para a unidade. Continua na página seguinte 37 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 37 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.13 6:53:41 PM Só pode introduzir os dígitos de [0] a [9]. • [BS]: Elimina o carácter anterior, atrás do cursor. • [Del]: Elimina o carácter na posição do cursor. • [Enter]: Confirma a introdução. 5 Para ligar um dispositivo especial <Special Device> Utilizar o dispositivo Bluetooth que pretende ligar, enquanto “Open...” aparece no ecrã. Introduza o mesmo código PIN (do mesmo modo que no passo em cima) no dispositivo que pretende ligar. PORTUGUÊS Agora a ligação está estabelecida e pode utilizar o dispositivo através da unidade. Para registar através de <Search> 2 3 Prima [AV MENU]. 4 5 Seleccione um dispositivo que pretenda ligar. Prima [AV MENU]. • Certifique-se de que “New Device” está seleccionado. Caso contrário, prima [5] ou [∞] para seleccionar. Prima [Search]. A unidade procura os dispositivos disponíveis e mostra-os numa lista. (Se não forem detectados dispositivos, aparece “Device Unfound”.) Seleccione um dispositivo que pretenda ligar. 6 Utilizar o dispositivo Bluetooth que pretende ligar, enquanto “Connecting...” aparece no ecrã. Prima [Special Device]. A unidade mostra a lista de dispositivos predefinidos. Utilize <Open> (ou <Search>) para ligar. 1 Seleccione “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO” e, em seguida, seleccione um dispositivo registado que deseje ligar/ desligar. 2 3 4 Prima [AV MENU]. Prima [Bluetooth]. 4 5 Prima [Bluetooth]. Para ligar/desligar um dispositivo registado O dispositivo mantém-se registado, mesmo depois de ter desligado o dispositivo. No futuro, utilize <Connect> (ou active <Auto Connect>) para ligar o mesmo dispositivo. (☞ o seguinte e as páginas 66 e 67). 1 1 2 3 Prima [Bluetooth]. Prima [Connect] ou [Disconnect]. • Seleccione <Connect> para ligar o dispositivo seleccionado. • Seleccione <Disconnect> para ligar o dispositivo seleccionado. Para eliminar um dispositivo registado Introduza o PIN do dispositivo. • Consulte as instruções fornecidas com o dispositivo para saber qual é o seu PIN. 1 Seleccione “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO” e, em seguida, seleccione um dispositivo registado que deseje eliminar. 2 3 4 Prima [AV MENU]. Prima [Bluetooth]. Prima [Delete Pair]. Aparece o ecrã de confirmação. Prima [Yes]. Agora a ligação está estabelecida e pode utilizar o dispositivo através da unidade. 38 PR37-54_KW-AVX800E_5.indd 38 2007.2.15 2:21:30 PM Utilizar um telefone móvel Bluetooth Modo de som (☞ pág. 55) ☞ pág. 41 : Os botões no painel táctil. Na explicação, aparecem entre [ Ajustar o volume do som das chamadas recebidas*2 ]. [AV MENU] Mantenha premido: Activa <Voice Dialing> [5 ∞] Seleccione o dispositivo registado (Quando é registado um novo dispositivo, aparece a indicação “New Device”.) PORTUGUÊS O ícone Bluetooth acende-se, quando o adaptador é ligado. *1 Estado do dispositivo Potência do sinal/Indicador da bateria (só quando a informação vem do dispositivo) *1 Quando é ligado um telefone celular com função de áudio, aparece . *2 Este ajuste não afecta o volume do som de outras origens. ~ Ÿ ! ⁄ Prima [SOURCE] e prima [Bluetooth PHONE]. (☞ pág. 9) • Também pode utilizar SOURCE no painel do monitor. Prima repetidamente. Prima [AV Menu]. Prima [Bluetooth]. Estabeleça a ligação ao dispositivo e, em seguida, efectue uma chamada (ou a configuração através do menu <Bluetooth>). ☞ págs. 66 e 67 Quando chega uma chamada... Quando a função <Auto Answer> está desactivada... Para atender a chamada • Prima um botão qualquer no painel do monitor (excepto /ATT ou +/–). • Prima a mensagem que aparece no painel táctil. A origem é automaticamente mudada para “Bluetooth PHONE”. Para terminar a chamada Nome e número do telefone (se registado) Quando a função <Auto Answer> está activada... A unidade atende chamadas automaticamente. (☞ pág. 67) • Mantenha premido um botão qualquer no painel do monitor (excepto /ATT ou +/–). • Mantenha premida a mensagem que aparece no painel táctil. • Pode ajustar o volume do microfone. (☞ pág. 67) 39 DISPOSITIVOS EXTERNOS Continua na página seguinte PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 39 2007.2.13 6:53:46 PM Quando chega um SMS... 3 Se o telefone for compatível com SMS (Short Message Service), poderá ler as mensagens no monitor. • Não poderá editar ou enviar mensagens a partir da unidade. Quando <Message Info> está definido como <Auto>... A unidade emite um aviso sonoro e aparece o seguinte ecrã no monitor, como aviso de chagada de mensagem. (☞ pág. 67) Seleccione um método e faça a chamada. PORTUGUÊS 4 Para ler a mensagem, prima [Yes]. A origem é alterada para “Bluetooth PHONE”. Cancela Para ler a mensagem mais tarde, prima [Yes]. • A mensagem é armazenada em <Message> = <Unread>. (☞ pág. 66) • Redial: Mostra uma lista de números para onde ligou. • Received Calls: Mostra a lista de chamadas recebidas. • Phonebook: Mostra a lista telefónica do telefone móvel ligado. • Missed Calls: Mostra a lista de chamadas perdidas. • Phone number: Mostra o ecrã de introdução de número de telefone = “Como introduzir um número de telefone” (☞ pág. 41). • Voice Dialing: (apenas quando o telefone móvel ligado tiver um sistema de reconhecimento de voz): = Diga o nome da pessoa para quem deseja ligar. Quando <Message Info> está definido como <Manual>... Aceder a lista de mensagens para ler uma mensagem. (☞ pág. 67) Para fazer uma chamada 1 2 Para parar o toque de chamada (cancelar chamada) Mantenha premido um botão qualquer no painel do monitor (excepto /ATT ou +/–). 40 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 40 2007.2.13 6:53:47 PM Como introduzir um número de telefone Para voltar a marcar números já marcados • Não pode utilizar o controlo remoto para introduzir números de telefone. 1 2 PORTUGUÊS Pode introduzir dígitos de [0] a [9], [*] e [#] (até 32 números) • [BS]: Elimina o carácter anterior, atrás do cursor. • [Del]: Elimina o carácter na posição do cursor. • [Preset]: Ir para a Lista de Predefinições. Pode predefinir o número introduzido seleccionando um número de predefinição (☞ pág. 42) • [Dial]: Faz a chamada para o número introduzido. 3 • Pode facilmente aceder ao menu <Dial Menu> premindo [SHORT CUT] no painel táctil e, em seguida... Com o controlo remoto, pode ver a lista <Redial> em qualquer momento (excepto se estiver a ser utilizado Dual Zone). Também pode aceder ao menu <Dial Menu> mantendo premido SOURCE no painel do monitor. • Pode facilmente activar <Voice Dialing> premindo [SHORT CUT] no painel táctil e, em seguida... Também pode activar <Voice Dialing> mantendo premido [AV MENU]. 41 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 41 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.13 6:53:48 PM Para aceder a um número predefinido Predefinição de números de telefone 1 Pode predefinir até seis números de telefone. Seleccione o número de telefone que deseja predefinir em <Phonebook>, <Redial>, <Received Calls>, ou <Missed Calls>. 1 Prima [AV MENU]. 2 Prima [Bluetooth]. 3 Prima [Dial Menu] e, em seguida... PORTUGUÊS 1 2 Ex.: Seleccionar <Received Calls> 2 Seleccione um número de telefone para memorizar. Pode utilizar os seguintes botões do controlo remoto para as operações com o telefone Bluetooth. 3 : • Mostra o <Dial Menu>/Atender uma chamada. • Mostra a lista <Redial>, se mantido premido (independentemente da origem seleccionada). Seleccione um número predefinido. : Terminar chamada. Assim, “Tom” foi registado na predefinição n.º 1. : Ajustar o volume. : Fazer chamadas para os números predefinidos. 42 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 42 2007.2.13 6:53:48 PM Utilizar o leitor Bluetooth Áudio *1 *2 Modo de som (☞ pág. 55) O ícone Bluetooth acende-se, quando o adaptador é ligado. : Os botões no painel táctil. Na explicação, aparecem entre [ ☞ pág. 55 ]. [3 / 8] [7] Início e pausa de reprodução [4 ¢] Procurar para trás/para a frente [5 ∞] Seleccione o dispositivo registado (Quando é registado um novo dispositivo, aparece a indicação “New Device”.)*3 PORTUGUÊS Estado do dispositivo Potência do sinal/Indicador da bateria (só quando a informação vem do dispositivo) *1 Quando é ligado um telefone celular com função de áudio, aparece . *2 Indica o botão premido. Pode ser diferente do estado da operação. *3 Não pode seleccionar “New Device” quando um leitor Bluetooth áudio está ligado. ~ Ÿ Pode utilizar os seguintes botões do controlo remoto para operações áudio Bluetooth. Prima [SOURCE] e prima [Bluetooth AUDIO]. (☞ pág. 9) • Também pode utilizar SOURCE no painel do monitor. Prima repetidamente. : Início e pausa de reprodução. Iniciar reprodução. : Saltar para trás/para a frente. • Ver página 37 para ligar um novo dispositivo. • Ver página 38 para ligar/desligar um dispositivo registado. • Ver página 38 para eliminar um dispositivo registado. : Ajustar o volume. Informação Bluetooth: Se quiser receber mais informações sobre Bluetooth, visite o site da JVC na Web. 43 PR37-54_KW-AVX800E_5.indd 43 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.15 2:23:20 PM Cambiador de CD’s Indicador MP3 Pasta n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução Ex.: Só quando for reproduzido um disco MP3 N.º Disco As informações das tags só aparecem se tiverem sido incluídas na gravação. PORTUGUÊS Modo de som (☞ pág. 55) Número total de faixas incluídas no disco ☞ pág. 45 : Os botões no painel táctil. Na explicação, aparecem entre [ ]. [4 ¢] Prima: Seleccionar faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente [5 ∞] Prima: Seleccionar pastas (só para MP3) Mantenha premido: Abrir Lista de pastas ⁄ Com este aparelho, recomendamos a utilização de um cambiador compatível com o modelo-JVC MP3. • Só pode reproduzir discos CD (CD-DA) e MP3. Seleccione um disco para iniciar a reprodução. Preparação: Certifique-se de que está seleccionado <Changer> para <External Input>. (☞ pág. 63) ~ Prima [SOURCE] e prima [CD-CH]. (☞ pág. 9) • Também pode utilizar SOURCE no painel do monitor. Prima repetidamente. Para ir para a outra lista • Se seleccionar um disco MP3, aparece a lista de faixas da pasta actual. Pode seleccionar uma faixa para iniciar a reprodução. (☞ ver também pág. 22) Ÿ ! Ver lista de discos. • Se seleccionar uma pasta na lista, pode iniciar a reprodução da primeira faixa dessa pasta. 44 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 44 2007.2.13 6:53:50 PM Seleccionar modos de reprodução Só pode utilizar um dos seguintes modos de reprodução—Introdução/Repetir/Aleatório. Ex. Para activar Repetir Faixa num disco MP3 (para discos CD, ☞ pág 21.) 1 Prima [AV MENU]. 2 Prima [Mode]. 3 Para cancelar, seleccione <Off>. Tipo de disco Intro Track: Reproduz os primeiros 15 segundos de cada faixa Disc: Reproduz os primeiros 15 segundos da primeira faixa de todos os discos carregados Track: Reproduz os primeiros 15 segundos de cada faixa Folder: Reproduz os primeiros 15 segundos da primeira faixa em cada pasta Disc: Reproduz os primeiros 15 segundos da primeira faixa de todos os discos carregados Repeat Random PORTUGUÊS Quando um dos modos de reprodução está seleccionado, o indicador correspondente acende-se no ecrã de informações sobre a origem. Track: Repete a faixa actual Disc: Reproduzir Disc: Repetir todas as faixas no aleatoriamente todas as disco actual faixas no disco actual All: Reproduz todas as faixas de todos os discos carregados aleatoriamente Track: Repete a faixa actual Folder: Reproduz Folder: Repete todas as faixas aleatoriamente todas as na pasta actual faixas na pasta actual e, Disc: Repetir todas as faixas no em seguida, as faixas das disco actual pastas seguintes Disc: Reproduzir aleatoriamente todas as faixas no disco actual All: Reproduz todas as faixas de todos os discos carregados aleatoriamente Pode utilizar os seguintes botões do controlo remoto para operar o cambiador de CD’s. • Pode facilmente activar ou desactivar Repetir Faixa premindo [SHORT CUT] no painel táctil e, em seguida... ☞ pág. 55 : Seleccionar disco. : Seleccionar pasta (só MP3). : Prima: Seleccionar faixa. Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente. 45 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 45 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.13 6:53:50 PM Sintonizador DAB N.º Predef. Se não for recebido nenhum sinal, aparece a indicação “No DAB Signal”. PORTUGUÊS Frequência Modo de som (☞ pág. 55) Indicadores DAB */ Indicadores de recepção “Pronto para...” ☞ pág. 49 * Quando é sintonizado um serviço com DLS (Dynamic Label Segment), o indicador TEXT acende-se. ~ Ÿ ! ⁄ : Os botões no painel táctil. Na explicação, aparecem entre [ ]. Prima [SOURCE] e, em seguida, [DAB]. (☞ pág. 9) • Também pode utilizar SOURCE no painel do monitor. Prima repetidamente. Prima [BAND]. Prima [4] ou [¢] para procurar um pacote—Procura Automática. • Procura Manual: Manter premido [4] ou [¢] até aparecer “Manual Search” no ecrã e, em seguida, premir rapidamente. Prima [∞] ou [5] para seleccionar um serviço (primário ou secundário) para ouvir. 46 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 46 2007.2.13 6:53:51 PM • Quanto maior for o número, mais forte será o efeito. Quando os sons circundantes são ruidosos Alguns serviços emitem sinais Dynamic Range Control (DRC) juntamente com os sinais normais dos programas. O sistema DRC aumenta os sons baixos para uma melhor audição. • O indicador DRC acende-se quando é sintonizado um serviço com sinais DRC. Predefinição manual 1 Ver a lista de predefinições. 2 Sintonize um serviço que deseje predefinir. 3 Seleccione um número predefinido. PORTUGUÊS 1 2 3 O serviço seleccionado no passo 2 ficou armazenado na predefinição n.º 2. 47 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 47 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.13 6:53:51 PM Seleccionar serviços predefinidos Activar/Desactivar Recepção de Anúncios No controlo remoto: A Pausa para Recepção de Anúncios permite à unidade mudar temporariamente para o seu serviço preferido (tipo de anúncio). 1 2 Recepção de Anúncios Indicador PORTUGUÊS Para activar, abra o menu <AV Menu>, seleccione <Mode> e prima [On] para ANN <Announce Standby> (☞ em baixo). Na unidade: Acende-se Para seleccionar na Lista de Predefinições O aparelho sintoniza automaticamente o seu programa favorito, se a origem actual não for FM/AM. 1 Ainda não activo. Sintoniza outro serviço Pisca com os sinais relacionados. Para desactivar, prima [Off] para Apaga-se <Announce Standby> (☞ em baixo). Para activar a Recepção de Anúncios 2 1 2 3 Activar/Desactivar Pronto para Recepção TA/PTY Prima [AV MENU]. Prima [Mode]. O modo Recepção de Anúncios foi activado para o código PTY <Transport News>: a definição inicial. • As operações são exactamente as descritas na pág. 14 para estações FM RDS. • Não pode armazenar códigos PTY separadamente para o sintonizador DAB e para o sintonizador FM. 48 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 48 2007.2.13 6:53:52 PM • Pode facilmente activar e desactivar o modo Recepção de Anúncios premindo [SHORT CUT] no painel táctil e, em seguida... Tipos de anúncio disponíveis: Transport News, Warning, News, Weather, Event, Special Event, Radio Info, Sports News, Financial News. ☞ pág. 55 ☞ pág. 14 Para alterar o tipo de anúncio para o modo Recepção de Anúncios 1 2 3 Prima [AV MENU]. 4 Seleccione o seu tipo de notícias preferido. • Durante a recepção de um serviço DAB: Quando entra numa área onde não é possível a recepção de um serviço, este aparelho sintoniza automaticamente outra frequência da estação FM RDS, emitindo o mesmo programa. • Durante a recepção de uma estação FM RDS: Quando conduzir numa área em que o serviço DAB esteja a emitir o mesmo programa emitido pela estação de FM RDS, esta unidade sintoniza automaticamente o serviço DAB. Prima [Mode]. A Recepção com Procura de Frequência Alternativa vem activada de fábrica. Para desactivar a Recepção com Procura de Frequência Alternativa, ☞ ver pág. 62. 49 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 49 PORTUGUÊS Procurar o mesmo programa— Procura de Frequência Alternativa (DAB AF) DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.13 6:53:53 PM Leitor iPod ou leitor D. Faixa n.º/Tempo de reprodução PORTUGUÊS Modo de som (☞ pág. 55) ☞ pág. 51 : Os botões no painel táctil. Na explicação, aparecem entre [ [4 ¢]Prima: Seleccionar faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente [5] Abrir o menu do leitor [∞] Pausa/Parar reprodução • Para continuar, volte a premir. ]. É necessário ligar o adaptador de interface (KS-PD100 para o Apple iPod ou KS-PD500 para o leitor JVC D.) à ficha do cambiador de CD’s na face posterior. Preparação: Certifique-se de que <External Input> está seleccionado como <iPod> ou <D. player>. (☞ pág. 63) ~ Seleccionar uma faixa a partir do menu do leitor Prima [SOURCE] e, em seguida, [iPod] ou [D.PLAYER] (☞ pág. 9) A reprodução é iniciada automaticamente. • Também pode utilizar SOURCE no painel do monitor. Prima repetidamente. Ÿ 1 Prima [5] para abrir o menu de reprodução. Aparece “SEARCH” a piscar no monitor durante as operações com o menu. • Este modo será cancelado se não for efectuada nenhuma operação durante 5 segundos. 2 Prima [4] ou [ ¢] para seleccionar o item pretendido. Prima: Seleccione um item. Mantenha premido: Saltar 10 itens de uma vez, se existirem mais de 10. Para o iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (voltar ao início) Prima [4] ou [¢] para seleccionar uma faixa. Para o leitor D.: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (voltar ao início) 50 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 50 2007.2.13 6:53:53 PM Prima [∞] para confirmar a selecção. 4 Repita os passos 2 e 3 para seleccionar uma faixa. • Quando tiver sido seleccionada uma faixa, a reprodução é iniciada. • Para voltar ao menu anterior, prima [5]. 3 Seleccionar modos de reprodução Seleccione a opção desejada. Repeat One: Funciona da mesma forma que “Repeat One” ou “Modo de Repetição = Uma”. All: Funciona da mesma forma que “Repeat All” ou “Modo de Repetição = Todos”. Random Album: Funciona da mesma forma que “Shuffle Albums” do iPod. Song/On: Funciona da mesma forma que “Shuffle Songs” ou “Reprodução Aleatória = Ligado”. 1 2 PORTUGUÊS 3 • Para cada um dos modos de reprodução seleccionados, aparece um indicador correspondente no monitor. Para cancelar, seleccione <Off>. • Pode facilmente activar ou desactivar Repetir Faixa premindo [SHORT CUT] no painel táctil e, em seguida... ☞ pág. 55 51 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 51 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.13 6:53:53 PM Utilizar outros componentes externos AV-INPUT Pode ligar um componente externo Às fichas LINE IN/VIDEO IN. Título atribuído (☞ pág. 56) Modo de som (☞ pág. 55) PORTUGUÊS • Pode facilmente aceder ao menu <Aspect> premindo [SHORT CUT] no painel táctil e, em seguida... ☞ pág. 55 : Os botões no painel táctil. Na explicação, aparecem entre [ ]. Estes botões também funcionam quando não aparecem no painel táctil (durante a visualização de imagens no ecrã). ~ Ÿ Prima [SOURCE] e, em seguida, [AV-IN]. (☞ pág. 9) • Também pode utilizar SOURCE no painel do monitor. Prima repetidamente. Ligue o componente ligado e inicie a reprodução da origem do som. Para ver os botões de operação (☞ pág. 20) durante a reprodução de imagem Tocar no ecrã (porção central). Tocar no ecrã (porção central). • Se não forem efectuadas operações durante 5 segundos, os botões de operação desaparecem. • [KEY] não funciona quando a origem é “AV-IN.” 52 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 52 2007.2.13 7:53:02 PM Ecrã de navegação Também pode ligar um Sistema de Navegação à tomada VIDEO IN, para ver o ecrã de navegação. Preparação: Certifique-se de que está seleccionado <Navigation> para <AV Input>. (☞ pág. 62) Para ver o ecrã de navegação (e ouvir instruções de navegação)* Prima DISP no painel do monitor repetidamente. (☞ pág. 9) • A relação altura/largura para o ecrã de navegação é determinada como <Full> prevalecendo sobre a definição de <Aspect> (☞ pág. 59). * Se o seu Sistema de Navegação estiver equipado com a função de orientação por voz. PORTUGUÊS ~ Para ver os botões de operação (☞ pág. 20) durante a reprodução de imagem • Os botões de operação mostrados no ecrã variam de acordo com as origens de reprodução. Tocar no ecrã (porção central). Tocar no ecrã (porção central). • Se não forem efectuadas operações durante 5 segundos, os botões de operação desaparecem. • Os botões em cima, excepto [KEY] também funcionam quando não aparecem no painel táctil (durante a visualização do ecrã de navegação). Se estiver seleccionado <Navigation> para <AV Input>. (☞ pág. 62) • Pode utilizar a origem <AV-IN> para ouvir uma origem áudio ligada através de LINE IN. • Algumas mensagens sobre o estado; tais como o nível do volume, não aparecem no monitor. 53 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 53 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.13 6:53:54 PM EXT-INPUT Poderá também ligar um componente externo ao cabo do cambiador de discos CD na parte traseira, utilizando o Adaptador de Entrada Line Input—KS-U57 (não fornecido) ou o Adaptador de Entrada AUX—KS-U58 (não fornecido). Título atribuído (☞ pág. 56) PORTUGUÊS Modo de som (☞ pág. 55) ☞ pág. 55 : Os botões no painel táctil. Na explicação, aparecem entre [ ]. Preparação: Certifique-se de que está seleccionado <External> para <External Input>. (☞ pág. 63) ~ Prima [SOURCE] e, em seguida, [EXT-IN]. (☞ pág. 9) • Também pode utilizar SOURCE no painel do monitor. Prima repetidamente. Ÿ Ligue o componente ligado e inicie a reprodução da origem do som. 54 PR37-54_KW-AVX800E_2.indd 54 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2007.2.13 6:53:55 PM Equalizador de som Pode seleccionar e predefinir o modo do som para origens de 2 canais. PORTUGUÊS Durante a reprodução de qualquer origem que não seja “Bluetooth PHONE,” o menu <Equalizer> pode ser facilmente acedido premindo [SHORT CUT] no painel táctil e, em seguida... Seleccionar o modo de som Memorizar a sua definição ~ Pode armazenar a sua configuração em User1, User2 e User3. 1 Repetir os passos ~ e Ÿ e, em seguida, no passo !... 2 Ajustar (1) e memorizar (2). Ÿ ! Seleccionar um modo de som. Mover para outros 6 modos de som Ex. Ao memorizar em [User 2]. • Para valores predefinidos para cada modo de som, ☞ pág. 74. • Para uma origem multicanal, o modo do som é temporariamente cancelado. 55 PR55-67_KW-AVX800E_2.indd 55 DEFINIÇÕES 2007.2.13 7:05:46 PM Atribuir títulos a origens PORTUGUÊS Os botões no painel táctil. Na explicação, aparecem entre [ ]. ! Pode atribuir títulos a “AV-IN” e “EXT-IN”. ~ Ÿ Introduza um título. Prima [SOURCE] e, em seguida, [AV-IN] ou [EXT-IN]. (☞ pág. 9) • Também pode utilizar SOURCE no painel do monitor. Prima repetidamente. Abrir o ecrã <Title Entry>. Pode introduzir até 16 caracteres (Para saber que caracteres estão disponíveis, ☞ pág. 73). • [Store]: Confirme a introdução. • [2/3]: Move o cursor. • [BS]: Elimina o carácter anterior, atrás do cursor. • [Del]: Elimina o carácter na posição do cursor. • [Cap]: Muda de maiúsculas para minúsculas e vice-versa. • [Space]: Introduzir um espaço. • [Change]: Mudar o conjunto de caracteres. ⁄ Termine a operação. 56 PR55-67_KW-AVX800E_2.indd 56 2007.2.13 7:05:51 PM PORTUGUÊS Operações do Menu ! Os passos seguintes não são o único processo. Algumas definições não têm uma janela com sub definições; basta seleccionar uma das opções disponíveis para cada uma delas. Ex. Alterar a definição <AV Input> ~ Ÿ Os itens não disponíveis aparecerão escurecidos. 57 PR55-67_KW-AVX800E_2.indd 57 DEFINIÇÕES 2007.2.13 7:05:52 PM Inicial: Sublinhado Mostrador PORTUGUÊS Setup Opções de menu Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Demonstration Off: Cancela. On: Activa a demonstração no monitor. Para parar temporariamente, toque no ecrã do monitor. Wall Paper Pode seleccionar a imagem de fundo para o monitor. Warp Drive, X-Face, Wave, Ring Color Pode seleccionar a cor para <Wall Paper>. Blue, Sky, Green, Red, Yellow, Purple, Dark-Blue, Dark-Sky, Dark-Green, Dark-Red, Brown, Black Scroll Off: Cancela. Once: Lista a informação do disco uma vez. Auto: Repete o deslocamento (5 segundos de intervalo). • Premindo DISP no painel do monitor desloca a informação, independentemente da sua definição. Dimmer Off: Cancela. On: Escurece a iluminção do mostrador. Auto: Escurece o monitor quando acende os faróis.*1 Dimmer Time Set : Activa a Dimmer Time Set (definição Escurecimento da Hora) em baixo. Dimmer Time Set Definição do tempo para Ligado/Desligado para o escurecimento. Dimmer Level Pode predefinir o brilho para o escurecimento. 00 (máx. brilho) a 10 (máx. escuro); Inicial 05 Bright Pode alterar a definição do brilho do monitor. –15 (máx. escuro) a +15 (máx. brilho); Inicial 00 Picture Adjust*2 Pode ajustar o seguinte, para tornar o monitor claro e legível para ver a imagem reproduzida. A definição será memorizada—uma para “DISC/SD/USB” (comum) e outra para “AV-IN”. –15 a +15; Inicial 0 Bright: Ajustar o brilho da imagem, se estiver demasiado escura. Contrast: Ajustar o contraste. Color: Ajustar a cor da imagem—mais clara ou mais escura. Tint: Ajustar o tom, se a pele humana parecer pouco natural. • Prima [5] ou [∞] para ajustar. *1 É necessária a ligação ILLUMINATION CONTROL. (☞ Manual de Instalação/Ligação.) *2 Só pode ser ajustado se a origem for um disco/SD/USB com imagens ou filmes, ou “AV-IN”. 58 PR55-67_KW-AVX800E_5.indd 58 2007.2.15 6:04:24 PM Opções de menu 3 Aspect* Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Pode alterar a relação largura-altura da imagem. Relação largura-altura do sinal de entrada 4:3 16:9 Mostrador Full: Para imagens com o formato original de 16:9 Panorama: Para ver imagens 4:3 em ecrã inteiro sem qualquer distorção Auto: Relógio PORTUGUÊS Regular: Para imagens com o formato original de 4:3 • Para “DISC”: A relação altura-largura é seleccionada automaticamente de modo a corresponder a sinais de entrada. • Para outras origens de vídeo: A relação altura-largura é definida com <Regular>. Language*4 Seleccione o idioma para a indicação no monitor. English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Swedish, Danish, Russian Time Set Inicial 0:00, ☞ [8] 12Hours/24Hours Seleccione o sistema de 12 ou de 24 horas. 12 Hours, 24 Hours, ☞ [8] OSD Clock Quando <On> está seleccionado, a indicação da hora aparece nas imagens reproduzidas. A hora aparece com um tamanho grande no ecrã de animação (☞ pág. 9). Off, On Clock Adjust Seleccione <Auto> para ajustar o relógio automaticamente, utilizando a informação da hora (CT) de uma estação FM RDS. Off, Auto, ☞ [8] *3 Não ajustável quando não são mostradas imagens. *4 Depois de mudar a definição para o idioma das indicações, desligue e volte a ligar a corrente para que essa definição surta efeito. Continua na página seguinte 59 PR55-67_KW-AVX800E_5.indd 59 DEFINIÇÕES 2007.2.15 6:04:28 PM Opções de menu Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Menu Language*5 Seleccionar o idioma inicial para o menu do disco; Inicial English (☞ ver pág. 74). Audio Language*5 Seleccionar o idioma inicial para o áudio; Inicial English (☞ ver pág. 74). Subtitle*5 Seleccionar o idioma inicial para as legendas ou apague as legendas (Off); Inicial English (☞ ver pág. 74). OSD Language*5 Seleccione o idioma a aparecer no ecrã para o monitor externo ligado à ficha VIDEO OUT; Inicial English. PORTUGUÊS Monitor Type*5 16:9 4:3LB Disco 4:3PS OSD Position*5 Position 1 Position 2 Seleccionar o tipo de monitor, para ver imagens em ecrã inteiro no monitor externo. 16:9: Seleccionar quando a relação largura-altura do monitor externo for 16:9. 4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Seleccionar quando a relação largura-altura do monitor externo for 4:3. Consulte as ilustrações à esquerda para ver como as imagens aparecem no monitor. Seleccionar a posição da barra no ecrã, ☞ [28]. 1: Posição mais alta 2: Posição mais baixa File Type*5 Seleccionar o tipo de ficheiro para reproduzir quando um disco/SD/USB tem diferentes tipos de ficheiro. Pode memorizar esta configuração separadamente para cada origem —“DISC/SD/USB”. Audio: Reproduz ficheiros áudio. Picture: Reproduzir ficheiros JPEG. Video: Reproduzir ficheiros DivX/MPEG1/MPEG2. (Não aplicável a “SD”) Divx Regist. (Registration)*5 Este aparelho tem o seu próprio Código de Registo. Uma vez reproduzido um ficheiro com o Código de Registo, o Código de Registo deste aparelho é substituído, para protecção de Copyright. D. (Dynamic) Range Compres. (Compression)*5 Pode desfrutar de um som com bastante potência com um volume baixo, com um software Dolby Digital. Auto: Seleccionar para aplicar o efeito a software codificado multicanal. On: Seleccionar para utilizar sempre esta função. *5 Seleccionável apenas para “DISC”, “SD” e “USB”. (A reprodução para quando a definição é alterada.) 60 PR55-67_KW-AVX800E_5.indd 60 2007.2.15 2:35:12 PM Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Speaker Size*5 Pode definir o tamanho do altifalante. Quando é mudado o tamanho do altifalante, a representação no ecrã também muda. Quando <None> ou <Off> está seleccionado, o altifalante fica sombreado. • L/R (Frente): Small, Large • C (Centro): None, Small, Large • LS/RS (Surround): None, Small, Large • SW (Subwoofer): On, Off • Speaker size: <Large> para 13 cm de diâmetro ou maior; <Small> para 13 cm ou menor. • Se seleccionar <Large> ou <Small> para altifalantes não ligados, os sinais de entrada desses altifalantes não serão emitidos por outros altifalantes. • Os altifalantes frontais e surround não podem ser definidos separadamente como altifalantes esquerdos e direitos. PORTUGUÊS Opções de menu Disco Independentemente da definição em cima... • Não é emitido nenhum som do subwoofer quando estão a ser reproduzidos um filme ou música Dolby Pro Logic II, se os altifalantes frontais estiverem definidos como <Large>. • Não é emitido nenhum som do altifalante central quando o efeito surround está desligado. Speaker Level*6 Pode ajustar o nível de saída dos altifalantes activados (☞ <Speaker Size> em cima), monitorizando o tom de teste. L/C/R/RS/SW*7/LS: definir o nível de saída de cada altifalante com valores de –10dB a +10dB; Inicial 00dB. • Prima [Test] para ligar e desligar o tom de teste. Speaker Distance*6, 8 *5 *6 *7 *8 Pode definir o timing para a saída do altifalante. L/C/R/RS/LS: ajuste a distância do altifalante ao ponto de audição, de 15cm/6 inches a 600 cm/240 inches em intervalos de 15-cm/6-pol; Inicial 120 cm/48 inches (para o altifalante central), 150 cm/60 inches (para outros altifalantes). • Prima [cmÔinch] para alterar a unidade de medida—cm e inch. Seleccionável apenas para “DISC”, “SD” e “USB”. (A reprodução para quando a definição é alterada.) Seleccionável apenas para “DISC”, “SD” e “USB”. Esta definição de nível de subwoofer só surtirá efeito quando Surround estiver activado. (☞ ver também pág. 27) Esta configuração não surtirá efeito para os formatos MPEG1/MPEG2 e DivX com faixas áudio MP3. Continua na página seguinte 61 PR55-67_KW-AVX800E_5.indd 61 DEFINIÇÕES 2007.2.15 2:35:12 PM Sintonizador PORTUGUÊS Opções de menu Definições seleccionáveis, [pág. de referência] IF Band Width Auto: Aumenta a selectividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência entre estações próximas. (O efeito estéreo poderá perder-se.) Wide: Sujeito a interferências de estações adjacentes, mas a qualidade de som não se degrada e o estéreo não se perde. AF Regional Quando os sinais de uma estação enfraquecem... AF: Muda para outra estação. O programa pode ser diferente do actual sintonizado (o indicador AF acende-se), ☞ [15]. Off: Cancela—não seleccionável quando <DAB AF> está definido como <On>. AF Reg. (Regional): Muda para outra estação a emitir o mesmo programa. O indicador REG acende-se. TA Volume de 00 a 30 ou 50*9; Inicial 15, ☞ [14]. Program Search Off, On, ☞ [15] 10 DAB AF* Entrada AV Input* 11 Camera Input*12 Off, On, ☞ [49] Pode determinar a utilização das fichas LINE IN e VIDEO IN. Off: Seleccione quando não estiver ligado nenhum componente (“AV-IN” é ignorado, até ser seleccionada a origem). Audio&video: Seleccionar quando ligar um componente AV, tal como um VCR. ☞ [52] Audio: Seleccionar quando ligar um componente de áudio como, por exemplo, um leitor de áudio digital. ☞ [52] Navigation: Seleccionar quando tiver ligado a um Sistema de Navegação. ☞ [53] Off: Seleccionar quando não estiver ligada uma câmara traseira à ficha CAMERA IN. Normal: Seleccionar quando ligar a câmara traseira à ficha CAMERA IN. A imagem da câmara é mostrada em tempo real. Mirror: A “imagem espelho” da imagem obtida pela câmara aparece no monitor. • Quando as imagens da câmara estão a ser mostradas no monitor, não aparecem mensagens. *9 Depende do controlo de ganho do amplificador. (☞ pág. 64) *10 Só aparece quando existe um rádio DAB conectado. *11 Não seleccionável quando “AV-IN” está seleccionado como origem. *12 É necessária uma ligação às luzes de marcha atrás. Ver Manual de Instalação/Ligação (volume separado). A vista traseira através da câmara aparece no monitor com uma relação largura-altura <Full> (independentemente da definição para a relação largura-altura) quando mete marcha atrás (R). Quando prime DISP no painel de controlo ou quando mete uma mudança, excepto marcha a trás (R), a imagem da traseira desaparece do ecrã. 62 PR55-67_KW-AVX800E_5.indd 62 2007.2.15 6:04:39 PM External Input*13 Para ligar um componente externo à ficha do cambiador de discos CD na face posterior. Changer/iPod/D. player*14: Cambiador de CD’s, leitor iPod ou leitor D. ☞ [44, 50] External: Qualquer outro que não aquele (em cima). ☞ [54] • Numa ligação a um Adaptador Bluetooth ou um Rádio DAB, esta definição não é necessária. É automaticamente detectado. Beep Off: Cancela. On: Activa o tom key-touch. Telephone Muting*15 Off: Cancela. Muting1, Muting2 : Seleccionar um deles para cortar o som quando utilizar o telefone móvel. Power LED Flash Off: Cancela. On: Quandi a ignição é ligada, a luz de Outros PORTUGUÊS Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Entrada Opções de menu começa a piscar. TouchPanel Sens. Alterar a sensibilidade do painel táctil. Quanto menor for o número, maior será a sensibilidade. 1/2/3; Inicial 2 Initialize Inicialize todas as definições configuradas em <AV Menu>. Mantenha premido [Enter] para inicializar as definições e, em seguida, reiniciar a unidade (☞ pág. 3). *13 Não seleccionável quando o componente ligado à tomada do cambiador de discos CD estiver definido como origem. *14 É mostrado o nome do componente detectado na ficha do cambiador de CD's. *15 É necessária a ligação TEL MUTING. Ver Manual de Instalação/Ligação (volume separado). Disc Surround*16 Opções de menu Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Surround On, Off, ☞ [27] Surround Mode Auto, Through, Dolby PLII Movie, Dolby PLII Music, ☞ [27] Panorama On, Off, ☞ [27] Center Width*17 de 00 a 07; Inicial 04, ☞ [28] *16 Seleccionável apenas para “DISC”, “SD” e “USB”. *17 Esta definição só surtirá efeito se o altifalante central estiver activado. Continua na página seguinte 63 PR55-67_KW-AVX800E_5.indd 63 DEFINIÇÕES 2007.2.15 2:35:14 PM Equalizer Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3, ☞ [55] Sound Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Fader/Balance Ajustar fader—equilíbrio entre os altifalantes da frente e de trás. • Upmost—Só à frente (F6) • Downmost—Só à trás (R6) Se utilizar um sistema de dois altifalantes, defina o fader ao centro (0). Ajustar balance—equilíbrio entre os altifalantes direito e esquerdo. • Leftmost—Só à esquerda (L6) • Rightmost—Só à direita (R6) Volume Adjust Ajustar e memorizar o nível do volume do ajuste automático, comparado com o nível de volume FM. O nível de volume é automaticamente aumentado, quando é mudada a origem. –12 a +12; Inicial 00 • Para Disc/SD/USB: Normalmente, é utilizado um ajuste automático quando são reproduzidos ficheiros DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC PORTUGUÊS Opções de menu Subwoofer Phase Subwoofer Level* Seleccionar <Normal> ou <Reverse>; o que produzir o melhor som. 18 Ajustar o nível de saída do “subwoofer”. Nível: –06 a +08; Inicial 00 High Pass Filter Through: Seleccionar, quando o subwoofer não estiver ligado. On: Seleccionar quando o subwoofer estiver ligado. Crossover Ajustar a frequência de cruzamento entre os altifalantes da frente e traseiros e o subwoofer. 80Hz, 120Hz, 150Hz Amplifier Gain Pode alterar o nível para o volume máximo desta unidade. Off: Desactiva o amplificador integrado. Low: VOL 00 a 30 (Seleccionar se a potência máxima dos altifalantes for inferior a 50 W) High: VOL 00 a 50 Rear Speaker*19 Pode activar ou desactivar os altifalantes traseiros. Off, On *18 Esta configuração do nível de sobwoofer só surtirá efeito quando o surround estiver desactivado. (☞ ver também pág. 27) *19 Esta definição só surtirá efeito se Dual Zone estiver activado. (☞ ver também pág. 30) 64 PR55-67_KW-AVX800E_2.indd 64 2007.2.13 7:05:56 PM Opções de menu Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Mono Só para FM. (Off, On), ☞ [10] DX/Local Só para FM. (Local, DX), ☞ [11] SSM Apenas para FM. Manter premido para iniciar SSM. ☞ [11] PTy Standby Apenas no caso de FM/DAB. (Off, On), ☞ [14] PTy Code Apenas no caso de FM/DAB. (Inicial News), ☞ [15] Title Entry Apenas para AV-IN e EXT-IN. ☞ [56] Intro/Repeat/Random ☞ [21, 34, 36, 45, 51] D.(Dynamic) Range Control Apenas no caso de DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3), ☞ [47] Announce Standby Apenas no caso de DAB. (Off, On), ☞ [48] Announce Code Apenas no caso de DAB. (Inicial Transport News), ☞ [49] PORTUGUÊS Mode*20 *20 Os itens listados em <Mode> variam consoante as origens de reprodução. List Para “DISC”: Lista de Pastas e Lista de Faixas (☞ pág. 22) Para “CD-CH”. Lista de Discos, Lista de Pastas e Lista de Faixas (☞ pág. 44) • Pode obter a lista correspondente a cada uma das outras origens de reprodução premindo DISP no painel do monitor (☞ pág. 9) Continua na página seguinte 65 PR55-67_KW-AVX800E_2.indd 65 DEFINIÇÕES 2007.2.13 7:05:57 PM PORTUGUÊS Bluetooth*21 Opções de menu Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Dial Menu *22 Seleccione o método para fazer chamadas. ☞ [40] Message*23 Pode ler uma mensagem a partir dos seguintes históricos de mensagens. Unread: Mensagens que ainda não leu. Read: Mensagens que já leu. Unsent: Mensagens que ainda não enviou. Sent: Mensagens que já enviou. • O número de mensagens em cada histórico também aparece no monitor. Open ☞ [37] Search ☞ [38] Special Device Apenas para “New Device”. Mostra a lista de dispositivos Bluetooth que requerem algum procedimento especial para estabelecer uma ligação Bluetooth. Seleccione um dispositivo que pretenda ligar. • Depois de seleccionar o dispositivo, utilize <Open> ou <Search> (☞ em cima) para estabelecer a ligação. • Uma vez estabelecida, a ligação é registada na unidade. Poderá ligar a unidade e o dispositivo a partir de <Connect> (☞ em baixo) a partir da próxima vez. Connect Apenas para os dispositivos registados. Depois de seleccionar um dos dispositivos registados (☞ pág. 37, 38), estabeleça a ligação com esse dispositivo. Disconnect Apenas para o dispositivo a ser ligado. Desligar o dispositivo actual antes de ligar outro dispositivo. Delete Pair Apenas para os dispositivos registados. Remover os dispositivos registados. *21 Seleccionável apenas para “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO”. Seleccione um dispositivo (ou “New Device”) antes de operar o menu. *22 Apenas para o dispositivo ligado como “Bluetooth PHONE”. *23 Seleccionável apenas quando a origem é “Bluetooth PHONE” e o dispositivo é compatível com SMS (Short Message Service). Quando operar um dispositivo Bluetooth, consulte também as instruções fornecidas com o dispositivo. 66 PR55-67_KW-AVX800E_2.indd 66 2007.2.13 7:05:58 PM Auto Connect *24 Quando a unidade é ligada, a ligação é estabelecida automaticamente com... Off: Sem dispositivos Bluetooth. Last: O último dispositivo Bluetooth ligado. Order: O dispositivo Bluetooth registado disponível encontrado em primeiro lugar. Auto Answer *25 Off: A unidade não atende chamadas automaticamente. Atender chamadas manualmente. On: A unidade atende chamadas automaticamente. Reject: A unidade ignora todas as chamadas. Message Info *25 Auto: A unidade informa-o a chegada de uma mensagem emitindo um sinal sonoro e mostrando “Receiving Message” Para ler a mensagem, ☞ pág. 40. Manual: A unidade não o informa da chegada de mensagens. MIC Setting *25 Ajustar o volume do microfone ligado ao adaptador Bluetooth. 01/02/03 Inicial 02 Version *26 São mostradas as versões de software e hardware Bluetooth. PORTUGUÊS Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Settings Opções de menu *24 Seleccionável apenas para “Bluetooth PHONE.” *25 Apenas para o dispositivo ligado como “Bluetooth PHONE”. Não seleccionável quando “New Device” está seleccionado. *26 Se quiser receber mais informações sobre Bluetooth, visite o site da JVC na Web. 67 PR55-67_KW-AVX800E_2.indd 67 DEFINIÇÕES 2007.2.13 7:05:58 PM Manutenção Condensação de humidade Para manter os discos limpos PORTUGUÊS A humidade pode condensar na lente por dentro do aparelho nos seguintes casos: • Depois de ligar o aquecimento do carro. • Se o nível de humidade subir muito dentro do carro. Se tal acontecer, o aparelho pode avariar. Nesses casos, ejecte o disco e deixe o aparelho ligado durante algumas horas até a humidade ter evaporado. Um disco sujo pode não ser correctamente reproduzido. Se um disco ficar sujo, limpe-o com um tecido suave, em movimentos do centro para fora. • Não utilize nenhum diluente (nenhum produto de limpeza de discos de vinil, spray, diluentes, benzina, etc.) para limpar discos. Como manusear discos Para reproduzir discos novos Para retirar um disco da caixa, Encaixe central carregue no encaixe central, e ajude o disco soltar-se puxando-o pela extremidade. • Pegue nos discos sempre pela extremidade. Não toque na superfície gravada. Para guardar o disco na caixa, encaixe-o delicadamente no encaixe central (com a superfície impressa voltada para cima). • Certifique-se de que guarda sempre os discos depois de terem sido utilizados. Os discos novos podem ter algumas rugosidades nas extremidades ou no centro. Discos nessas condições podem ser automaticamente ejectados pelo aparelho. Para remover essas rugosidades, esfregue-as com um lápis, uma esferográfica, etc. Não utilize os seguintes discos: Arqueados Autocolantes Resíduos de autocolante Etiqueta autocolante 68 PR68-74_KW-AVX800E_2.indd 68 2007.2.13 7:09:01 PM Mais informações acerca deste aparelho Indicadores de altifalante/sinal para DVD Geral Ligar a corrente Indicadores dos altifalantes • Premindo SOURCE no painel do monitor, também poderá ligar a corrente. Se a origem estiver pronta, a reprodução é iniciada. Indicadores de sinal Memorizar estações • Os indicadores de altifalante—quadrado em volta das letras que se acende com a cor azul quando os altifalantes correspondentes são definidos como <Large> ou <Small>. • O indicador do altifalante central—quadrado em volta de “C” acende-se com a cor azul, quando o altifalante central está definido como <Large> ou <Small> e o efeito Surround está activado. • Os sons são emitidos pelos altifalantes cujos indicadores se acendem. • O indicador SW acende-se quando <SW (Subwoofer)> é definido como <On>. • Os indicadores de sinal indicam os sinais de entrada—L (esq. frontal) / R (dir. frontal) / C (central) / LFE (efeito baixa freq.) / LS (esq. surround) / RS (dir. surround) / S (monaural surround). • Se os altifalantes forem activados, mas existirem os sinais correspondentes aos altifalantes, os indicadores de sinal mudam a sua cor de branco para preto. • Se SSM tiver terminado, as estações captadas são predefinidas do N.º 1 (frequência mais baixa) ao N.º 6 (frequência mais alta). Disco Geral • Neste manual, as palavras “faixa” e “ficheiro” são utilizadas de formas diferentes. • Este aparelho também pode reproduzir discos de 8 cm. • Este aparelho só pode reproduzir ficheiros de CD (CD-DA), se tiverem sido gravados diferentes tipos de ficheiro áudio (MP3/WMA/WAV/AAC) no mesmo disco. • Este aparelho só pode mostrar caracteres de um byte. Outros caracteres não podem ser representados correctamente. Inserir um disco • Quando um disco é inserido com a área gravada virada para cima ou não possui ficheiros reproduzíveis, aparece a mensagem “Cannot play this disc Check the disc” no monitor. Ejectar disco. PORTUGUÊS FM/AM Alterar a origem do som • Se alterar a origem do som com Dual Zone desactivado, a reprodução para, sem ejectar o disco. Na próxima vez que seleccionar “DISC” como origem, a reprodução é iniciada a partir do ponto em que tiver sido parada. Ejectar um disco • Se aparecer “No disc” depois de remover um disco, volte a colocar o disco ou seleccione a origem de reprodução. • Se o disco ejectado não for removido num espaço de 15 segundos, é automaticamente inserido no aparelho, para ser protegido de poeiras. Continua na página seguinte 69 PR68-74_KW-AVX800E_5.indd 69 REFERÊNCIAS 2007.2.15 6:05:25 PM PORTUGUÊS Reproduzir discos graváveis/regraváveis Reproduzir ficheiros MPEG1/MPEG2 • Este aparelho reconhece um total de 5 000 ficheiros e 250 pastas (com um máximo de 999 ficheiros por pasta). • Utilize sempre discos cuja gravação tenha sido “finalizada”. • Este aparelho pode reproduzir discos multi-sessão, mas as sessões não fechadas serão ignoradas. • Este aparelho pode reconhecer nomes de ficheiros ou pastas com um máximo de 25 caracteres. • Alguns discos ou ficheiros podem não ser reproduzidos, devido às suas características ou condições de gravação. • Este aparelho pode reproduzir ficheiros de MPEG1/ MPEG2 com as extensões <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>*. * <.mod> é uma extensão utilizada para ficheiros MPEG2 gravados em camcorders JVC Everio . • O formato da stream tem de ser compatível com a stream do sistema/programa MPEG. O formato de ficheiro tem de ser MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level). • As streams de áudio devem ser compatíveis com MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital. • A taxa de bits máxima para sinais de vídeo (média) é a seguinte. – DVD: 4 Mbps – USB: 2 Mbps Reproduzir DVD Audio • Alguns DVD Audio proíbem mistura. Quando reproduz um desses discos, aparece “LR ONLY” no monitor e a unidade reproduz os sinais frontal esquerdo e frontal direito. • Aparece “MULTI CH” no monitor depois de um sinal sonoro, quando é reproduzido um disco multicanal com Surround definido como <Off>. Reproduzir ficheiros JPEG • Este aparelho pode reproduzir ficheiros de JPEG com as extensões <.jpg> ou <.jpeg>. • A resolução recomendada para a gravação é 640 x 480. • Esta unidade só pode reproduzir ficheiros Baseline JPEG. Não é possível reproduzir ficheiros Progressive JPEG. Reproduzir DVD-VR • Esta unidade não pode reproduzir ficheiros CPRM (Content Protection for Recordable Media) protegidos. • Para informações acerca do formato DVD-VR e a lista de reprodução, consulte as instruções fornecidas com o equipamento de gravação. Reproduzir ficheiros MP3/WMA/WAV/AAC Reprodução do ficheiro • Este aparelho pode reproduzir ficheiros com as extensões <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou <.m4a> (independentemente de ser em maiúsculas/ minúsculas). • Esta unidade pode reproduzir os ficheiros compatíveis com: – Bit rate: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps AAC: 16 kbps — 320 kbps – Frequência de Amostragem: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA) 44,1 kHz (para WAV) 48 kHz, 44,1 kHz (para AAC) Reproduzir ficheiros DivX • Este aparelho pode reproduzir ficheiros DivX com as extensões <.divx>, <.div>, <.avi> (independentemente de ser em maiúsculas/ minúsculas). • Esta unidade suporta ficheiros DivX com uma resolução de 720 x 576 ou inferior. • Este aparelho suporta DivX 6.x, 5.x, 4.x e 3.11. • A “stream” áudio deve ser compatível com MP3 ou Dolby Digital. • O ficheiro codificado em modo “interlaced scanning mode” pode não ser correctamente reproduzido. • A taxa de bits máxima para sinais de vídeo (média) é a seguinte. – DVD: 4 Mbps – USB: 2 Mbps 70 PR68-74_KW-AVX800E_2.indd 70 2007.2.13 7:09:04 PM • Se um cartão SD não possuir ficheiros reproduzíveis ou não tiver sido correctamente formatado, aparece a indicação “Cannot play this SD card Check the SD card” no monitor. Substitua o cartão SD. Não puxe nem insira o cartão SD enquanto a indicação “Now Reading...” estiver no monitor. • Este aparelho reconhece um total de 5 000 ficheiros e 250 pastas (com um máximo de 999 ficheiros por pasta). • Este aparelho pode reconhecer nomes de ficheiros ou pastas com um máximo de 25 caracteres. • Esta unidade pode mostrar a Tag ID3, versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3). Esta unidade também pode mostrar a Tag WAV/WMA/AAC. • Este aparelho pode reproduzir ficheiros gravados em VBR (variable bit rate). • Os ficheiros guardados em VBR sofrem uma discrepância na indicação do tempo decorrido. • Este aparelho não pode reproduzir os seguintes ficheiros: – MP3 codificados com os formatos MP3i e MP3 PRO. – MP3 codificados com Layer 1/2. – Ficheiros WMA codificados com “lossless”, profissionais e em formato de voz. – Ficheiros WMA não compatíveis com Windows Media® Audio. – Ficheiros WMA/AAC protegidos contra cópia com DRM. – Ficheiros AAC codificados por aplicações diferentes do iTunes. – Ficheiros AAC comprados na loja iTunes. – Ficheiros com dados AIFF, ATRAC3, etc. Desfrutar do efeito Surround • Se <Surround> estiver definido como <On>, é automaticamente iniciada a reprodução surround “MULTI” em discos codificados com multicanal. • Não pode activar o efeito Surround para origens de vídeo DVD multicanal MPEG, DivX 2 canais e MPEG 2 canais. Se <Surround> estiver definido como <On>, são emitidos sons estéreo através dos altifalantes da frente. Aparece “FRONT 2CH” no ecrã de informações da origem. • Quando aparece “FIX” no ecrã de informações da origem, não é emitido nenhum som pelo subwoofer. • Se <Surround> estiver definido como <Auto>, será reduzida a qualidade (downsampling) do DVD Video (se LPCM), DVD-VR (se LPCM) e DVD Audio com fs=88,2 kHz/96 kHz e superior. SD • Se aparecer “No SD Card“ depois de remover o cartão SD, volte a inserir um cartão SD ou seleccione outra origem de reprodução. PORTUGUÊS USB • Se aparecer a indicação “No USB Device“ depois de remover um dispositivo, volte a ligar um dispositivo ou seleccione outra origem para reprodução. • Quando um dispositivo USB não tem ficheiros reproduzíveis ou não foi correctamente formatado, aparece a mensagem “Cannot play this device. Check the device” no monitor. • A unidade não consegue reconhecer um dispositivo USB com uma tensão diferente de 5 V e que não exceda 500 mA. • Numa reprodução a partir de um dispositivo USB, a ordem pode ser diferente da dos outros leitores. • Este aparelho pode não reproduzir alguns dispositivos USB ou ficheiros devido às suas características ou condições de gravação. • Consoante a forma dos dispositivos USB e as portas de ligação, alguns dispositivos USB podem não encaixar correctamente e/ou a ligação não se estabelecer correctamente. • Se ligar um dispositivo USB, consulte também as suas instruções. • Ligue à unidade apenas um dispositivo USB de cada vez. Não utilize um hub USB. • Esta unidade pode não reconhecer um dispositivo USB ligado através de um leitor de cartões USB. • Esta unidade não consegue ler ficheiros correctamente num dispositivo USB, se for ser utilizada uma extensão USB. • Esta unidade não garante um funcionamento perfeito nem o fornecimento de energia a todos os dispositivos. • Este aparelho reconhece um total de 5 000 ficheiros e 250 pastas (com um máximo de 999 ficheiros por pasta). • Este aparelho pode reconhecer nomes de ficheiros ou pastas com um máximo de 25 caracteres. Continua na página seguinte 71 PR68-74_KW-AVX800E_2.indd 71 REFERÊNCIAS 2007.2.13 7:09:05 PM Tipos de ícones para o telefone Operações Bluetooth • Estes ícones indicam o tipo de telefone definido no dispositivo. PORTUGUÊS Geral • Durante a condução, não efectue operações complicadas, tais como marcar números telefónicos, usar a lista telefónica, etc. Para efectuar este tipo de operações, pare primeiro o carro num local seguro. • Alguns dispositivos Bluetooth podem não se ligar a esta unidade, dependendo da versão Bluetooth. • Esta unidade pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth. • As condições para a ligação podem variar segundo as circunstâncias ambientais. • Quando a unidade é desligada, o dispositivo é desligado. : Telefone celular : Telefone fixo : Escritório : Geral : Outro Cambiador de CDs • Se seleccionar uma pasta que não contenha ficheiros de música, na lista (☞ pág. 44), ouvirá um sinal sonoro. Seleccione outra pasta que contenha ficheiros de música. Mensagens de aviso de operações Bluetooth • Connection Error: O dispositivo está registado, mas a ligação falhou. Utilize <Connect> para voltar a ligar o dispositivo. (☞ pág. 38) • Error: Repita a operação. Se voltar a aparecer a indicação “Error”, verifique se o dispositivo suporta a função que tentou executar. • Device Unfound: Não foram detectados dispositivos Bluetooth pela função <Search>. • Loading: A unidade está a actualizar a lista telefónica e/ou mensagens SMS. • Please Wait...: A unidade está a preparar-se para a função Bluetooth. Se a mensagem não desaparecer, desligue e volte a ligar a unidade, e volte a ligar o dispositivo (ou reinicialize a unidade). • Reset 08: Verifique a ligação entre o adaptador e esta unidade. Rádio DAB • Só pode ser predefinido o serviço DAB principal; mesmo quando é memorizado um serviço secundário. Leitor iPod ou leitor D. • Quando liga esta unidade, o iPod ou leitor D. é carregado através do adaptador ligado a esta unidade. • Quando o leitor iPod ou leitor D. está a ser ligado, todas as operações do iPod ou leitor D. são desactivadas. Efectua todas as operações a partir desta unidade. • A informação de texto pode não ser exibida correctamente. • Se a informação de texto incluir mais de 8 caracteres, ela surge em desenrolamento no ecrã. Esta unidade pode exibir até 40 caracteres. 72 PR68-74_KW-AVX800E_2.indd 72 2007.2.13 7:09:05 PM Definições do menu • Se mudar a definição de <Amplifier Gain> de <High> para <Low> com o volume de som superior a “30”, o aparelho muda automaticamente o volume para “VOL 30”. • Depois de alterar qualquer uma das definições <Menu Language/Audio Language/Subtitle>, desligue e volte a ligar, e volte a inserir o disco (ou outro disco) para que as suas alterações surtam efeito. • Quando selecciona <16:9> para uma imagem cuja proporção é de 4:3, a imagem é ligeiramente alterada, devido ao processo de conversão da largura. • Mesmo que esteja seleccionado <4:3PS>, o tamanho do ecrã pode ser <4:3LB> para alguns discos. PORTUGUÊS • “DVD Logo” é uma marca comercial da DVD Format/ Logo Licensing Corporation registada nos E.U.A, no Japão e noutros países. • DivX, DivX Ultra Certified e os respectivos logótipos são marcas comerciais da DivX, inc. e são utilizadas sob licença. • Produto DivX® Ultra com Certificação Oficial • Reproduz todas as versões de vídeo DivX® (incluindo DivX® 6) com reprodução melhorada de ficheiros multimédia DivX® e DivX® Media Format • Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países. • A palavra, marcas e logotipos Bluetooth são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela Victor Company of Japan, Limited (JVC) está sob licença. Os outros nomes comerciais e marcas registadas são dos seus respectivos proprietários. • iPod e iTunes são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A e noutros países. • Este produto inclui tecnologia de proteção de direitos autorais que, por sua vez, esta protegida por patentes dos Estados Unidos e outros direitos de propriedade intelectual. O uso dessa tecnologia de proteção de diretos autorais deve ser autorizado pela Macrovision. Esta tecnologia destina-se à utilização doméstica e outras utilizações de exibição limitadas, a não ser que haja autorização em contrário concedida pela Macrovision. É proibido realizar engenharia reversa ou desmontagem. Aviso: Quando utilizar um iPod ou um leitor D., algumas operações podem não ser efectuadas correctamente ou conforme desejado. Nesse caso, visite o seguinte website da JVC: Para utilizadores de iPod: <http://www.jvc. co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html> Para utilizadores do leitor D.: <http://www.jvc. co.jp/english/car/support/ks-pd500/index.html> Caracteres representados pelo monitor Para além do alfabeto romano (A – Z, a – z) e < , (vírgula)> e < . (ponto)>, serão utilizados os seguintes caracteres para representar informações no monitor. • Também pode utilizar os seguintes caracteres para atribuir títulos. (☞ pág. 56). Números e símbolos Maiúsculas e minúsculas 73 PR68-74_KW-AVX800E_2.indd 73 REFERÊNCIAS 2007.2.13 7:09:06 PM Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Afar Abkhazian Línguas africanas Amárico Árabe Assamese Aymará Azerbaidjiano Bashkir Bielorrusso Búlgaro Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibetano Bretão Catalão Córsego Tcheco Welsh Dzongká Grego Esperanto Estoniano Basco 400 Hz 1 kHz 2.5 kHz 6.3 kHz 15 kHz Flat Groenlandês Cambojano Kannada Coreano (KOR) Kashmiri Curdo Quirguiz Latim Lingala Lao Lituano Látvio Malgaxe Maori Macedônio Malayolan Mongol Moldavo Marati Malay (MAY) Maltês Birmanês Nauru Nepali Norueguês 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 R&B +03 +02 +02 Pop 00 +02 00 00 00 +02 +01 00 +01 +01 +03 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 Reggae +03 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1/2/3 00 00 00 00 00 00 00 00 00 Occitan (Afan) Oromo Oriya Panjabi Polonês Pashtu Português Quéchua Romanche Kirundi Romeno Kinyarwanda Sânscrito Sindhi Sangho Servo-croata Sinhala Eslovaco Esloveno Samoano Chishona Somali Albanês Servo Sisuati Sesoto Sudanês Suahili Tâmil Telugu Tajik Tailandês Tigrinia Turcomano Tagalog Setswana Tonga Turco Tsonga Tatar Twi Ucraniano Urdu Uzbeque Vietnamita Volapuk Uolof Xhosa Yoruba Zulu Acerca dos sons reproduzidos pelos terminais traseiros Predefinir valores do equalizador 150 Hz Modo de som Persa Finlandês Fiji Faroese Frisiano Irlandês Gaélico escocês Galego Guarani Gujarati Hausa Hindi Croata Húngaro Armênio Interlíngua Interlíngua Inupiak Indonésio Islandês Hebraico Yiddish Javanês Georgiano Cazaque 60 Hz PORTUGUÊS Códigos de idioma (para selecção de idioma de DVD/DivX) • Saída de altifalante/saída analógico discreto —LINE OUT (FRONT/REAR)/CENTER OUT/ SUBWOOFER: Os sinais multicanal são emitidos para um software codificado multicanal. (Se Dual Zone estiver activado, os sinais emitidos através das tomadas 2nd AUDIO OUT são emitidos para a origem principal “DISC”.) • 2nd AUDIO OUT: É emitido um sinal de 2 canais quando Dual Zone está activado. Quando é reproduzido um disco codificado multicanal, são misturados sinais multicanal (excepto para alguns DVD Audio). +01 +02 74 PR68-74_KW-AVX800E_2.indd 74 2007.2.13 7:09:06 PM Resolução de Problemas Às vezes, um problema não é tão grave como parece. Verifique o seguinte antes de contactar o serviço de reparações. • Para operações com os componentes externos, consulte também as instruções fornecidas com os adaptadores utilizados nas respectivas ligações (e também as instruções fornecidas com esses componentes externos). Sintomas Soluções/ Causas • • Geral • • • • • • • O altifalante central não está activado. (☞ pág. 61) • O altifalante central só é utilizado por reproduções com efeito Surround. Não é emitido nenhum som pela reprodução estéreo. Não é emitido nenhum som pelos altifalantes • Os altifalantes traseiros e o subwoofer não são activados. traseiros nem pelo subwoofer. (☞ pág. 61) • Se Dual Zone estiver a ser utilizado, isto é normal com <Off> seleccionado para <Rear Speaker>. (☞ pág. 64) Não é emitido nenhum som pelo subwoofer Isto acontece durante a reprodução de alguns discos com durante a reprodução em estéreo. <Auto> seleccionado em <Surround Mode> (☞ pág. 27). Cancelar o efeito Surround. O monitor não está nítido e legível. A incidência da luz solar através do pára-brisas pode provocar este sintoma. Configure <Bright>. (☞ pág. 58) Não pode seleccionar “SD” e “USB” como Desactivar Dual Zone. (☞ pág. 30) origem. (Quando Dual Zone está activado, não é possível seleccioná-los como origem.) O controlo remoto não funciona. Desactivar Dual Zone. (☞ pág. 30) (Enquanto Dual Zone estiver activado, o controlo remoto só funcionará com o leitor de DVD/CD). Aparece no monitor a mensagem “Position O ângulo do painel do monitor pode ter sido ajustado “à Error Push Open Key”. força” ou o ajuste pode ter sido interrompido ao abrir ou ao fechar. Prima OPEN/TILT (CLOSE). Aparece no monitor a mensagem “Mecha Reinicie a unidade (☞ pág. 3). Error Push Reset” e o painel não se move. Aparece no mostrador a mensagem “SD O cartão SD não está totalmente inserido. Insira-o Loading Error”. completamente para fechar o painel do monitor. PORTUGUÊS • Não é emitido nenhum som no altifalante central. Continua na página seguinte 75 PR75-81_KW-AVX800E_2.indd 75 REFERÊNCIAS 2007.2.13 7:24:07 PM Sintomas FM/AM PORTUGUÊS Geral • Aparece “No Signal”. • Os botões no painel do monitor não funcionam. • Mude de origem. • Inicie a reprodução no componente externo ligado à ficha VIDEO IN. • Verifique os fios e as fichas. • A entrada de sinal é demasiado fraca. Quando o painel do monitor está aberto, só funciona o botão VOL +/– e OPEN/TILT (CLOSE). Os outros botões não funcionam. • O aparelho não funciona de todo. Reinicie a unidade. (☞ pág. 3) • A predefinição automática de SSM não funciona. • O rádio gera um ruído estático. Memorize as estações manualmente. (☞ pág. 11) Verifique se a ligação da antena é firme. • O disco não é reconhecido nem reproduzido. Forçar a ejecção do disco. (☞ pág. 3) • O disco não é ejectado. Desbloqueie o disco. (☞ pág. 22) • Insira um disco cuja gravação tenha sido “finalizada”. • “Finalize” a gravação dos discos com o mesmo componente que utilizou para os gravar. • Não é possível reproduzir discos graváveis/ regraváveis. • Não é possível saltar faixas em discos graváveis/regraváveis. • A reprodução não é iniciada. Discos, em geral Soluções/ Causas • A imagem reproduzida não está nítida nem legível. • O som e as imagens são frequentemente interrompidas ou distorcidas. • Não aparece nenhuma imagem reproduzida no monitor. • Não aparece nenhuma imagem no monitor externo. • No monitor, aparece a mensagem “Eject Error” ou “Loading Error”. • No monitor, aparece a mensagem “Region code error”, quando é inserido um DVD Video. • Volte a inserir o disco correctamente. • O formato dos ficheiros não é suportado pela unidade. Configurar itens em <Picture Adjust>. (☞ pág. 58) • Pare a reprodução, quando conduzir por estradas más. • Mude o disco. O fio “para o travão” não está correctamente ligado. (☞ Manual de Instalação/Ligação) • Ligue o vídeo correctamente. • Seleccione a entrada correcta no monitor externo. Mudar a origem, premindo SOURCE resolverá o problema. O Código de Região não está correcto. (☞ pág. 4) 76 PR75-81_KW-AVX800E_2.indd 76 2007.2.13 7:24:10 PM Sintomas • É gerado um ruído. • Mude o disco. • Grave as faixas com uma aplicação compatível em discos apropriados. (☞ pág. 4) • Utilize extensões apropriadas em nomes de ficheiros. A faixa não tem um formato reproduzível. Passar para outro ficheiro. • As faixas não são reproduzidas pela ordem prevista. A ordem de reprodução pode ser diferente do mesmo suporte noutros leitores. • A indicação de tempo de reprodução decorrido não é correcta. Pode acontecer durante a reprodução. É causado pelo modo como as faixas são gravadas. • Aparece “Not Support” no monitor e a faixa é Não é possível ler a faixa. ignorada. SD/USB • É gerado um ruído. • As faixas não são reproduzidas pela ordem esperada. • Aparece “Now Reading...” a piscar no monitor. • Os caracteres não são representados correctamente (por exemplo, o nome do álbum). • O som é por vezes interrompido enquanto está a ser lida uma faixa. PORTUGUÊS DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC • O disco não é reproduzido. Soluções/ Causas A faixa não tem um formato reproduzível. Passar para outro ficheiro. A ordem de reprodução pode ser diferente do mesmo suporte noutros leitores. • O tempo de início de leitura pode variar, consoante o cartão SD/dispositivo USB. • Não crie pastas com muitos níveis hierárquicos. • Desligue a unidade e depois volte a ligá-la. Para ver os caracteres disponíveis, ☞ pág. 73. As faixas não são correctamente copiadas para o cartão SD/dispositivo USB. Volte a copiar as faixas e tente de novo. Continua na página seguinte 77 PR75-81_KW-AVX800E_2.indd 77 REFERÊNCIAS 2007.2.13 7:24:11 PM Sintomas Soluções/Causas • O dispositivo Bluetooth não detecta a unidade. PORTUGUÊS • Bluetooth • • • • • • Cambiador de CDs • • • • Esta unidade pode ser ligada a um telefone móvel Bluetooth e a um dispositivo Áudio Bluetooth ao mesmo tempo. Enquanto estiver a ligar um dispositivo, esta unidade não poderá ser detectada por outro dispositivo. Desligue o dispositivo que estiver ligado e procure de novo. A unidade não detecta o dispositivo • Verifique a configuração Bluetooth do dispositivo. Bluetooth. • Procure o dispositivo Bluetooth. Depois de o dispositivo detectar a unidade, seleccione <Open> na unidade, para ligar o dispositivo. (☞ pág. 37) A unidade não faz “pairing” com o • Introduza o mesmo código PIN na unidade e no dispositivo Bluetooth. dispositivo. Se o código PIN do dispositivo é fornecido nas instruções, tente “0000” ou “1234”. • Seleccione o nome do dispositivo em <Special Device> e tente ligar de novo. (☞ págs. 38, 66) Ouvirá um ruído. Ajuste a posição do microfone. A qualidade do som do telefone é pobre. • Reduza a distância entre a unidade e o dispositivo Bluetooth Áudio. • Mova o carro para um local onde possa apanhar melhor a rede. O som é interrompido ou intermitente • Reduza a distância entre a unidade e o dispositivo durante a reprodução de um dispositivo Bluetooth Áudio. Bluetooth Áudio. • Desligue o dispositivo ligado como “Bluetooth PHONE”. • Desligue e volte a ligar a unidade. • (Se o som não normalizar) estabeleça novamente a ligação ao dispositivo. Não é possível seleccionar “New Device” para Está a ser ligado um dispositivo Bluetooth. Para seleccionar “Bluetooth AUDIO”. “New Device”, desligue-o. (☞ págs. 38) Não é possível controlar o dispositivo áudio Verifique se o dispositivo áudio ligado suporta AVRCP ligado. (Audio Video Remote Control Profile). Aparece no monitor a mensagem “Reset 08”. Verifique a ligação entre o adaptador e esta unidade. No monitor, aparece a mensagem “No Disc” Insira um disco no carregador. (sem disco). Aparece no monitor a mensagem “No Insira o carregador. Magazine”. Aparece no monitor a mensagem “Cannot O disco não tem ficheiros que possam ser reproduzidos. play this disc Check the disc”. Substitua-o por outro com ficheiros que possam ser reproduzidos. 78 PR75-81_KW-AVX800E_2.indd 78 2007.2.13 7:24:11 PM AV-IN Leitor iPod ou leitor D. Soluções/Causas • Aparece no monitor a mensagem “Reset 08”. Ligue este aparelho e o cambiador de CD’s correctamente e prima o botão de reiniciar do cambiador de CD’s. • No monitor, aparece a mensagem “Reset 01” Prima o botão de reiniciar do cambiador de CD’s. “Reset 07”. • O cambiador de CDs não funciona de todo. Reinicie a unidade. (☞ pág. 3) • Aparece no monitor a mensagem “No DAB Mova-se para uma área em que os sinais sejam mais fortes. Signal”. • Aparece no monitor a mensagem “Reset 08”. Ligue a unidade e o rádio DAB correctamente e reinicie a unidade. (☞ pág. 3) • O sintonizador DAB não funciona de todo. Ligue a unidade e o rádio DAB correctamente e reinicie a unidade. (☞ pág. 3) • No monitor, aparece a mensagem “Antenna Verifique os fios e as fichas. Power NG”. • O leitor iPod ou leitor D. não se ligam ou não • Verifique o cabo de ligação e a ligação propriamente dita. funcionam. • Carregue a bateria. • Para o D.: Actualizar a versão do firmware. • O som é distorcido. Desactive o equalizador do aparelho ou do iPod/leitor D. • Aparece no monitor a mensagem Verifique o cabo de ligação e a ligação propriamente dita. “Disconnect”. • Para o iPod: A leitura pára. Os auscultadores são desencaixados durante a leitura. Reinicie a reprodução. • Não é emitido qualquer som. Desligue o Leitor D. do adaptador. Depois, volte a ligá-los. • Aparece a mensagem “Error 01” no monitor quando é ligado o leitor D. • Aparece no monitor a mensagem “No Files” Não se encontram memorizadas quaisquer faixas. Importar ou “No Track”. faixas para o iPod ou leitor D. • No monitor, aparece a mensagem “Reset 01” Desligue os adaptadores do aparelho e do iPod/leitor D. e – “Reset 07”. volte a ligá-los. • Aparece no monitor a mensagem “Reset 08”. Verifique a ligação entre o adaptador e esta unidade. • Os controlos do iPod ou leitor D. não Reinicialize o iPod ou leitor D. funcionam, depois de ter desligado o dispositivo desta unidade. • Não aparece nenhuma imagem no monitor. • Ligue o componente de vídeo, se não estiver ligado. • A unidade não está correctamente ligada ao componente de vídeo. Ligue-a correctamente. • A imagem reproduzida não é nítida nem Configurar itens em <Picture Adjust>. (☞ pág. 58) legível. 79 PR75-81_KW-AVX800E_2.indd 79 PORTUGUÊS Rádio DAB Cambiador de CDs Sintomas REFERÊNCIAS 2007.2.13 7:24:11 PM Especificações Potência Máxima de Saída: Saída de Potência Contínua (RMS): AMPLIFIER PORTUGUÊS Impedância de Carga: Variação do Controlo do Equalizador: Frequências: Nível: Relação Sinal-Ruído: Nível de Saída Áudio LINE OUT (FRONT/REAR)/ CENTER OUT/ SUBWOOFER: Sistema de cores: Saída de Vídeo (misto): Outros Terminais: Intervalo de frequência: FM/AM TUNER Frente/Traseira: Frente/Traseira: FM Tuner Nível de Saída/Impedância: Impedância de Saída: 50 W por canal 20 W por canal a 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um valor não superior a 0,8% de distorção harmónica total 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω de variação) 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz ±10 dB 70 dB 5,0 V/20 kΩ de carga (escala máxima) 1 kΩ Saída: PAL 1 Vp-p/75 Ω LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Terminal de entrada USB, Entrada da Antena 2nd AUDIO OUT, VIDEO OUT Outros: Cambiador de CDs, OE REMOTE Entrada: FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz AM: (MW) (LW) 522 kHz a 1 620 kHz 144 kHz a 279 kHz Sensibilidade Útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB Sensibilidade Mínima: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Selectividade de Canais Alternada (400 kHz): 65 dB Resposta de Frequência: 40 Hz a 15 000 Hz Separação Estéreo: 35 dB MW Tuner Sensibilidade/Selectividade: 20 μV/35 dB LW Tuner Sensibilidade: 50 μV Sistema de Detecção de Sinal: Lente óptica sem contacto (laser semicondutor) DVD/CD Resposta de Frequência: DVD, fs=48 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz DVD, fs=192 kHz: 16 Hz a 88 000 Hz VCD/CD: 16 Hz a 20 000 Hz Variação Dinâmica: 93 dB Relação Sinal-Ruído: 95 dB Flutuação de Velocidade: Inferior ao limite mensurável 80 PR75-81_KW-AVX800E_2.indd 80 2007.2.13 7:24:11 PM FAT 32/16/12 Capacidade de 8 Mbytes a 2 Gbytes Taxa de Transferência Máximo de 10 Mbps Padrões USB: USB 1.1 Taxa de Transferência Velocidade Máxima: Máximo de 12 Mbytes Velocidade Mínima: Máximo de 1,5 Mbytes Dispositivo Compatível: Armazenamento em massa Sistema de Ficheiros Compatível: FAT 32/16/12 Corrente máx.: Menos de 500 mA/5V Tamanho do ecrã: ecrã de cristais líquidos de 7 pol. Número de Pixels: 336 960 pixels: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical) Método: Formato de matriz activa TFT (Thin Film Transistor) Sistema de cores: NTSC/PAL Relação largura-altura: 16:9 (wide) Requisitos de Alimentação: Voltagem em Funcionamento: DC 14,4 V (Variação de 11 V a 16 V) Sistema de ligação Terra: Negativa Temperatura em armazenamento permitida: de –10°C a +60°C Temperatura de Funcionamento Permitida: Dimensões (L × A × P): • Com a placa frontal e a manga montadas PORTUGUÊS SD USB MONITOR GERAL Sistema de Ficheiros Compatível: de 0°C a +40°C Instalação (aprox.): 182 mm × 111 mm × 160 mm Painel (aprox.): 188 mm × 117 mm × 10 mm Peso (aprox.): 3 kg (incluindo placas e manga) 100 Espaço necessário para a ejecção do monitor 160 90.4 PRECAUÇÃO: Quando ejectar o monitor, deve reservar o espaço necessário para o monitor sair. Caso contrário, pode obstruir movimentos com o volante e manete de mudanças, e provocar um acidente de viação. Aparelho: mm O design e as especificações deste produto estão sujeitas a alterações em aviso prévio. 81 PR75-81_KW-AVX800E_2.indd 81 REFERÊNCIAS 2007.2.13 7:24:12 PM Tack för att du köpt en JVC produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning, innan produkten tas i bruk, för att försäkra dig om att du förstår exakt hur den ska användas och kan erhålla bästa möjliga prestanda. ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER 1. 2. 3. SVENSKA 4. LASERPRODUKT AV KLASS 1 VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning, klass 1M, när denna del är öppnad. Betrakta ej strålen med optiska instrument. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS UTSIDA. VARNINGAR: För att förhindra olyckor och skada Denna symbol gäller endast inom Europeiska unionen. • Installera INTE några enheter eller dra några kablar på platser där: – den kan vara i vägen för ratten och växelspaken. – den kan vara i vägen för säkerhetsanordningar, t.ex. krockkuddar. – den kan skymma sikten. • antera INTE enheten när du kör. Se till att hålla ordentlig uppsikt åt alla håll, om du ändå måste hantera enheten medan du kör. • Föraren skall inte titta på skärmen under körning. • Föraren bör inte använda hörlurarna under körning. Information till användare gällande kassering av gammal utrustning Denna symbol anger att produkten med denna symbol inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när den inte ska användas mer. Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med den lagstiftning som gäller i landet och kommunen där du bor. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga hälsan. Varningar om monitorn: • Displayfönstret som är inbyggt i denna enhet är tillverkat med hög precision, men kan ha några felaktiga punkter. Detta går inte att undvika och är inget tekniskt fel. • Exponera inte skärmen för direkt solljus. • Använd inte en kulspetspenna eller liknande föremål med en vass spets för att styra pekpanelen. Tryck på pekpanelens knappar med fingret (om du bär handskar, ta av dem). • När det är väldigt kallt eller väldigt varmt... – Kemiska förändringar kan inträffa inuti enheten och orsaka funktionsfel. – Bilder kan vara oklara eller röras långsamt. Det kan också hända att bilden inte synkroniseras med ljudet eller att bildkvaliteten försämras under sådana förhållanden. 2 SW02-07_KW-AVX800E_4.indd 2 2007.2.15 11:16:21 AM Hur apparaten nollställs Innehållsförteckning • Dina förinställningar raderas också. Mata ut en skiva med våld ENTER NO EJECT? EMERGENCY EJECT? 3 FUNKTIONER Innan du använder enheten ............. 8 Gemensam manövrering .................. 9 Lyssna på radio ................................ 10 Skivfunktioner ................................ 16 Dual Zone-funktioner....................... 30 SD-funktioner.................................. 33 USB-funktioner ............................... 35 Exit Back 2 1 tryckas in samtidigt 1 • Återställ enheten om detta inte fungerar. För säkerhets skull... • Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det blockerar ljuden utifrån och därmed gör bilkörningen riskabel. • Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad manöver. EXTERN UTRUSTNING Bluetooth®-funktioner— Mobiltelefoner/ljudspelare ........... 37 Lyssna på CD-växlare........................ 44 Lyssna på DAB-radio ........................ 46 Lyssna på iPod/D.-spelare ................ 50 Använda andra externa komponenter ... 52 Temperaturen inne i bilen... Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal innan du kopplar på enheten. INSTÄLLNINGAR Ljudfrekvenskorrigering .................. 55 Ge källorna titlar ............................. 56 Menyfunktioner .............................. 57 Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort denna enhet. Samma ID-nummer är tryckt på enhetens hölje. Förvara kortet på en säker plats eftersom det underlättar identifiering av mottagaren om den skulle bli stulen. REFERENSER Underhåll ........................................ 68 Ytterligare information om mottagaren ... 69 Felsökning ...................................... 75 Specifikationer ................................ 80 3 SW02-07_KW-AVX800E_4.indd 3 SVENSKA INLEDNING Spelbar skivtyp ................................ 4 Grundläggande funktioner— Kontrollpanel/pekpanel ................ 5 Grundläggande funktioner— Fjärrkontroll (RM-RK251) .............. 6 INLEDNING 2007.2.15 11:16:25 AM SVENSKA Spelbar skivtyp Skivtyp Inspelningsformat, filtyp, o.s.v. DVD DVD Video (Regionskod: 2)*1 Spelbar DVD Audio DVD-ROM Inspelningsbar/omskrivbar DVD DVD-Video (DVD-R*2/-RW, +R/+RW*3) DVD-VR (endast utan CPRM) • DVD Video: UDF-brygga DivX/MPEG1/MPEG2 • DVD-VR JPEG • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ 4 WMA/WAV/AAC: ISO 9660 nivå MP3/WMA/WAV/AAC* MPEG4 1, nivå 2, Romeo, Joliet • Det går inte att spela en DVDDVD+VR RAM-skiva. Dual Disc DVD-sida Icke-DVD-sidan CD/VCD Ljud-CD/CD-text (CD-DA)/DTS-CD VCD (Video CD) CD-ROM CD-I (CD-I Ready) CD inspelningsbar/omskrivbar CD-DA (CD-R/-RW) MP3/WMA/WAV/AAC*4 • ISO 9660 nivå 1, nivå 2, Romeo, JPEG Joliet DivX/MPEG1/MPEG2 MPEG4 *1 Om en DVD-videoskiva med inkorrekt regionskod sätts i, så visas “Region code error” på skärmen. *2 DVD-R inspelade i multi-border-format kan också spelas (förutom skivor med två lager). *3 Det går att spela upp färdigbrända (finaliserade) skivor i formatet +R/+RW (endast videoformat). Användning av +R-dubbellagerskivor rekommenderas inte. *4 Denna enhet kan spela AAC-filer kodade med iTunes. Varning angående DualDisc-spelning Icke-DVD-sidan av “DualDisc” överensstämmer inte med standarden “Compact Disc Digital Audio”. Därför kanske användningen av icke-DVD-sidan av DualDisc på denna produkt inte rekommenderas. 4 SW02-07_KW-AVX800E_4.indd 4 2007.2.15 11:16:26 AM Grundläggande funktioner — kontrollpanel/pekpanel Visa <AV Menu>. • ☞ sidan 57. Visa <Source Menu>. • ☞ sidorna 9 och 30. SVENSKA Visa och radera genvägsfönster. Tillgängliga funktioner varierar med källorna. Se avsnittet om källfunktioner för mer information. Fjärrkontrollsensor Justera volymen. Ändra informationen i teckenfönstret. Ändra källa. • Visa skärmen <Open/Tilt> • ☞ sidan 9. • Mata ut skivan och visa skärmen <Open/Tilt> • Aktivera/avaktivera [Håll]. beredskapsmottagning av • Stäng kontrollpanelen när <Open/Tilt> visas. trafikmeddelanden (TA). • Visa <PTy Search> [Håll]. • ☞ sidan 12. • Slå på strömmen. • Slå av strömmen [Håll]. • Dämpa ljudet (om strömmen är på). • [OPEN]: Öppna kontrollpanelen. Återställ mottagaren. • [EJECT]: Mata ut skiva. • Använd endast när det inre systemet inte fungerar. • [CLOSE]: Stäng kontrollpanelen. • [TILT +/–]: Vinkla kontrollpanelen. • [Exit]: Radera denna skärm. • Se avsnittet om källfunktioner för mer • Skuggade ikoner kan inte användas vid det här tillfället. information om pekpanelens funktioner. 5 SW02-07_KW-AVX800E_4.indd 5 INLEDNING 2007.2.15 11:16:26 AM Grundläggande funktioner — Fjärrkontroll (RM-RK251) Isättning av batteriet Huvudelement och-funktioner R03/LR03/AAA SVENSKA Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för att få den att fungera eller om den fungerar mindre bra är det dags att byta båda batterierna. Innan du använder fjärrkontrollen: • Rikta fjärrkontrollen rakt mot apparatens fjärrsensor. • Utsätt INTE fjärrsensorn för starkt ljus (direkt solljus eller artificiell belysning). Denna mottagare är utrustad med fjärrkontrollfunktion på ratten. • Se Installations/anslutningshandbok (separat häfte) för anslutningar. Observera! i ; o a s • Utsätt inte batterier för värme eller öppen eld. VIKTIGT! Om Dual Zone aktiveras (☞ sidan 30) fungerar fjärrkontrollen endast för att styra DVD-/CDspelaren. 1*1 • Slå på strömmen. • Dämpar ljudet om strömmen är på. • Slår av strömmen om den hålls in (när strömmen är på). 2*1 Väljer källan. 3*1 • Visar <Dial Menu>. • Visar listan <Redial> om den hålls in. • Besvarar inkommande samtal. 4*1,2 Justerar volymen. 6 SW02-07_KW-AVX800E_4.indd 6 2007.2.15 2:44:43 PM För Bluetooth-manövrering: • 4 / ¢: hoppa bakåt/framåt (för ljudfunktion) • 6: Svarar på inkommande samtal (för ”Bluetooth PHONE”) spelar/pausar (för ”Bluetooth AUDIO”). w TUNER/DAB: Väljer band. DISC/SD/USB: Stoppar uppspelning. Bluetooth PHONE: Avslutar samtalet. Bluetooth AUDIO: Spelar/pausar. • Den här knappen fungerar inte som BACKknapp på den här modellen. e*2 Justerar volymnivån genom det 2nd AUDIO OUTuttaget. r*2 Aktiverar eller avaktiverar Dual Zone. t*1,2 Välj ljudläget. y • DVD Video/DivX 6: Visar skivmenyn. • VCD: Återupptar PBC-uppspelning. • DVD-VR: Visar skärmen Spellista. u RETURN-knapp • För VCD-skivor: Återgår till PBC-menyn. i DISC/SD/USB: Växlar sifferinmatningsläge. • Knappen CLEAR kan även användas för att radera en felaktig sifferinmatning. o • Ange numren. • FM/AM/DAB: Väljer direkt förinställd station/ tjänst. • CD-växlare: Väljer skivan direkt. ;*1 Ändrar bildernas sidförhållande. a Sökning bakåt/framåt för att söka efter skiv-/SD/ USB-funktioner. s • DVD Video: Väljer ljudspråk ( ), textning ( ) och vinkel ( ). ). • DVD Audio: Väljer ljudström ( • DVD-VR: Slå på/stäng av textning ( ) och ) välj ljudkanal ( • DivX: Väljer ljudspråk ( ) och textning ( ). • VCD: Väljer ljudkanal ( ). *1 Om Dual Zone har aktiverats kan dessa knappar inte användas. *2 Knapparna kan endast användas när skivlocket är stängt. *3 5 : Återgår till föregående meny. ∞ : Bekräftar valet. 7 SW02-07_KW-AVX800E_4.indd 7 SVENSKA 5*1,2 Väljer surround-läge. 6 • DVD/DivX 6: Visar skivmenyn. • VCD: Återupptar PBC-uppspelning. • DVD-VR: Visar skärmen Ursprungligt program. 7 • Bekräftar val/inställningar. • ~: Hoppar bakåt eller framåt med fem minuter för DivX/MPEG1/MPEG2-skivor. • DISC +/–-knappar: Byter skivor för ”CD-CH”. 8 Visar skärmlisten. 9*1 Ändrar informationen i teckenfönstret. p Visa eller radera <AV Menu>. q För skiv-/SD/USB-funktioner: • 6: Spelar/pausar. • 5 / ∞: DVD: Väljer titel/grupp. DVD-VR: Väljer program/spellista. SD/USB/andra skivor (utom VCD/CD): Väljer mappar. • 4 / ¢: – Tryck på knappen: hoppa över bakåt/framåt. – Tryck och håll in: sökning bakåt/sökning framåt. För FM/AM-mottagning: • 5 / ∞: Väljer de förinställda stationerna. • 4 / ¢: Fungerar för att söka efter stationer. – Tryck på knappen: Auto Search – Tryck och håll in: Manual Search För DAB-tunerfunktioner: • 5 / ∞: Välj tjänster. • 4 / ¢: Fungerar för att söka efter ensembler. – Tryck på knappen: Auto Search. – Tryck och håll in: Manual Search. För Apple iPod/JVC D. spelaralternativ: • ∞: Pausar/stoppar eller återupptar uppspelning. • 5: Öppnar huvudmenyn (sedan fungerar 5 / ∞ / 4 / ¢ som menyvalsknappar).*3 • 4 / ¢ (i menyvalsläge) – Väljer en post om den trycks in kortvarigt. (Tryck sedan på ∞ för att bekräfta valet.) – Hoppar över 10 poster åt gången om den hålls in. INLEDNING 2007.2.15 11:16:27 AM Innan du använder enheten @ Avsluta displaydemonstrationen och ställ in klockan (☞ sidorna 58 och 59 för mer information). • Ej tillgängliga alternativ visas skuggade på AV-menyerna. Ställ in klockan. Går till föregående menysida Indikeringsspråk: SVENSKA I denna bruksanvisning visas engelska indikeringar för olika beskrivningar. Du kan välja indikeringsspråk på skärmen. (☞ sidan 59) ~ Slå på strömmen. Ÿ Visa <AV Menu>. ! Visa menyn <Setup>. Går till nästa menysida ¤ ⁄ Avsluta proceduren. Avbryt demonstrationerna i teckenfönstret. Välj <Off>. Återgår till föregående skärm. 8 SW08-15_KW-AVX800E_4.indd 8 2007.2.15 11:19:46 AM Gemensam manövrering Välja uppspelningskälla Ändra informationen i teckenfönstret • Tillgängliga källor beror på de externa komponenter du anslutit, de media du anslutit och de <Ingång>inställningar du gjort (☞ sidorna 62 och 63). • Tillgänglig displayinformation varierar med uppspelningskällorna. På pekpanelen: Endast på kontrollpanelen: Exempel: När uppspelningskällan är en DivX-skiva. Skärmen med bilder som spelas upp (endast för videokällor) ☞ sidan 30 Lämna SVENSKA • När du trycker på DISP ändras displayen så att den visar olika information. Skärmen med källinformation På kontrollpanelen: Lista med förinställda stationer (tjänst), spår (fil) eller telefonnummer TUNER = DAB = DISC (DVD/VCD/CD) = SD = USB =CD-CH, iPod, D.PLAYER, eller EXT-IN = Bluetooth PHONE = Bluetooth AUDIO = AV-IN = (tillbaka till början) • Du kan inte välja dessa källor om de inte är klara. Skärmen med animeringar Navigeringsskärm (När <Navigation> valts för <AV Input>): (☞ sidan 62). Tillbaka till början 9 SW08-15_KW-AVX800E_4.indd 9 FUNKTIONER 2007.2.15 11:19:51 AM Lyssna på radio förinställningsnummer PS (stationsnamn) för FM RDS. Om ingen PS-signal kommer in visas den inställda frekvensen. Frekvensband PTY-kod för FM RDS Ljudläge (☞ sidan 55) ☞ sidan 12 Indikatorer för tuner/ standby-mottagning ☞ sidan 9 SVENSKA ~ Ÿ ! Tryck på [SOURCE] och därefter på [TUNER]. (☞ sidan 9) • Du kan även använda SOURCE på kontrollpanelen. Tryck på den upprepade gånger. Tryck på [BAND]. Tryck på [4] eller [¢] för att söka efter en station—Automatisk sökning. • Manuell sökning: Håll [4] eller [¢] intryckt tills “Manual Search” visas i teckenfönstret och tryck sedan på den upprepade gånger. • ST-indikatorn tänds när FM stereosändning med tillräcklig signalstyrka tas emot. 3 När mottagningen är dålig för en FM-stereosändning 1 : Knappar på pekpanelen. I förklaringen indikeras de inom [ ]. Tryck på [AV MENU]. Mottagningen förbättras, men stereoeffekten försvinner. • MONO-indikatorn tänds. 2 Om du vill återställa stereoeffekten, väljer du <Off>. Tryck på [Mode]. 10 SW08-15_KW-AVX800E_4.indd 10 2007.2.15 11:19:52 AM Ta emot stationer med tillräcklig signalstyrka Manuell förinställning Exempel: Lagra en FM-station på 92,5 MHz som förinställd kanal nr 4 på FM1-bandet. Denna funktion fungerar endast för FM-band. När du har aktiverat den här funktionen (valt <Local>) fungerar den alltid när du söker efter FM-stationer. Visa listan med förinställda stationer. 2 Ställ in en station som ska förinställas. 3 Välj ett förinställt kanalnummer. Tryck på [AV MENU]. Tryck på [Mode]. Endast stationer med tillräcklig signalstyrka avkänns. • DX-indikatorn stängs av och LO-indikatorn tänds. Automatisk förinställning av FMstationer—SSM (Strong-station Sequential Memory) Denna funktion fungerar endast för FM-band. Du kan förinställa sex stationer per band. 1 2 3 SVENSKA 1 2 3 1 Tryck på [AV MENU]. Tryck på [Mode]. Den station som valdes i punkt 2 har nu lagrats som förinställningsnummer 4. Lokala FM-stationer med den starkaste signalen identifieras och lagras automatiskt på FM-bandet. 11 SW08-15_KW-AVX800E_4.indd 11 FUNKTIONER 2007.2.15 11:19:52 AM Välja förinställda stationer Följande funktioner finns endast för FM RDSstationer. På fjärrkontrollen: 1 Sökning efter FM RDS-program — PTY-sökning 2 Du kan söka efter ditt favoritprogram genom att välja dess PTY-kod. eller 1 Visa menyn <PTy Search>. På apparaten: SVENSKA Välja direkt på pekpanelen Välja på listan med förinställda inställningar 1 • Menyn <PTy Search> kan även öppnas om du trycker på [SHORT CUT] på pekpanelen och därefter... ☞ sidan 55 ☞ sidan 14 2 12 SW08-15_KW-AVX800E_4.indd 12 2007.2.15 11:19:53 AM Lagra dina favorit program typer Välj en PTY-kod. • I exemplet nedan väljs en PTY-kod från listan med förinställda koder. Om du anger <PTy Code> nedan kan du välja bland 29 PTY-koder. Du kan lagra din favorit-PTY-kod i listan över förinställda PTY-koder. Exempel: Lagra <Drama> i <Preset 1>. SVENSKA 2 PTY-sökning startar. Om en station sänder ett program med samma PTY-kod som den du valt ställs den stationen in. Tillgängliga PTY-koder: News, Current Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr, Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary 13 SW08-15_KW-AVX800E_4.indd 13 FUNKTIONER 2007.2.15 11:19:54 AM För att aktivera PTY-beredskapsmottagning Aktivera/avaktivera beredskapsmottagning av TA/PTY TA-standbymottagning Indikator Tryck på på kontrollpanelen för att aktivera. TP 1 2 3 Enheten byter tillfälligt till Tänds trafikmeddelande (TA), om tillgängligt, från alla källor utom AM. Volymen ändras till den förinställda volymen för trafikmeddelanden om den aktuella volymen är lägre än den förinställda (☞ sidan 62). SVENSKA för att avaktivera. Beredskapsmottagning av PTY Tryck på [Mode]. Beredskapsmottagning av PTY är nu aktiverat för PTY-kod <News>: den ursprungliga inställningen. Inte aktiverad än. Välj en annan station Blinkar som ger RDS-signalerna. Tryck på Tryck på [AV MENU]. Släcks • Beredskapsmottagning av PTY kan enkelt aktiveras eller inaktiveras om du trycker på [SHORT CUT] på pekpanelen och därefter... ☞ sidan 55 ☞ sidan 12 Indikator Aktivera genom att visa <AV Menu> och markera därefter <Mode>, tryck PTY på [On] för <PTy Standby> (☞ nästa kolumn). Enheten byter tillfälligt till ditt PTYfavoritprogram från alla källor utom AM. Tänds Inte aktiverad än. Välj en annan station som ger RDS-signalerna. Blinkar Inaktivera genom att trycka på [Off] för <PTy Standby> i steg 3 (☞ nästa kolumn). Släcks • När en DAB-mottagare är ansluten fungerar beredskap för trafikmeddelanden/PTY-mottagning även för DAB-mottagaren och söker dessa tjänster. 14 SW08-15_KW-AVX800E_4.indd 14 2007.2.15 11:19:54 AM För att ändra PTY-kod för PTYstandbymottagningen Spåra samma program— Nätverksspårning 1 2 3 När du kör i ett område med dålig FM-mottagning ställs mottagaren automatiskt in på en annan FM RDS-station i samma nätverk. Tanken bakom detta är att denna station eventuellt sänder samma program med en starkare signal. Tryck på [AV MENU]. Tryck på [Mode]. Program A sänder på olika frekvensområden (01 – 05) A Välj din favorit-PTY-kod. När apparaten levereras från fabriken är nätverksspårning aktiverad. Se <AF Regional> på sidan 62 för att ändra inställningen för nätverksspårningsmottagnin gen. • När DAB-tunern är ansluten, se även “Spåra samma program—Alternativ frekvensmottagning (DAB AF)”. (☞ sidan 49) SVENSKA 4 Automatiskt stationsval— Programsökning När en förinställd station väljs ställs normalt den valda stationen in. Om signalerna från den förinställda FM RDS-stationen är för svaga för bra mottagning väljer enheten med hjälp av AF-data en annan frekvens där samma program sänds som på den ursprungliga förinställda stationen. (☞ sidan 62) • Det dröjer ett tag innan enheten väljer en annan station med hjälp av programsökning. 15 SW08-15_KW-AVX800E_4.indd 15 FUNKTIONER 2007.2.15 11:19:55 AM Skivfunktioner Skivtypen avkänns automatiskt, och uppspelningen startar automatiskt (för vissa skivor: automatisk start beror på det interna programmet). Om en skiva inte har någon skivmeny kommer alla spår att spelas upprepade gånger tills du byter källa eller matar ut skivan. Om “ ” visas på skärmen anger det att enheten inte medger aktuell manövrering. • I vissa fall visas inte “ ”, trots att aktuell manövrering inte medges. ~ ! Öppna kontrollpanelen. Sätt in en skiva. SVENSKA Etikettsida Menyn <Open/Tilt> visas. • Skuggade ikoner kan inte användas vid det här tillfället. • Genom att trycka och hålla in knappen kan du öppna kontrollpanel och mata ut skivan. Ÿ Kontrollpanelen stängs automatiskt. Om inte, tryck på [CLOSE]. Tryck på [OPEN]. Observera! För inte in fingret bakom kontrollpanel. Varning angående volyminställning: • • • • • Skivor och anslutna USB-enheter åstadkommer väldigt lite brus jämfört med andra källor. Sänk volymen innan du spelar en skiva för att undvika att skada högtalarna genom en plötslig höjning av utgångsnivån. [OPEN]: Öppna kontrollpanelen. [EJECT]: Mata ut skiva. [CLOSE]: Stäng kontrollpanelen. [TILT +/–]: Vinkla kontrollpanelen. [Exit]: Radera denna skärm. 16 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 16 2007.2.15 11:35:40 AM Tryck på medan du spelar följande skivor. • Varje gång du trycker på knappen ändras skärmen för att visa olika information (☞ sidan 9). DVD Video: Titelnr./kapitelnr./speltid DVD-VR: Programnr. (eller Spellistnr.)/Kapitelnr./Speltid Skivtyp *1 Ljudformat Uppspelningsläge Samplingsfrekvens/ Bithastighet/Inspelad signalkanalsnr. Högtalar-/ signalindikatorer (☞ sidan 69) Surround-läge (☞ sidan 27) SVENSKA ☞ sidan 22 Starta och pausa uppspelning [3 / 8] [7] Avbryt uppspelning [4 ¢] Tryck: Välja kapitel Håll: Sökning bakåt/framåt*2 [5 ∞] Välj titel/program/spellista : Knappar på pekpanelen. I förklaringen indikeras de inom [ ]. Dessa knappar fungerar även när de inte syns på pekpanelen (när du tittar på bilder på skärmen). Gruppnr./spårnr./speltid Indikator för ljudåtergivning – MULTI CH/LR ONLY (☞ sidan 70) BONUSindikatorn (☞ sidan 26) B.S.P-indikatorn (☞ sidan 26) ☞ sidan 22 [3 / 8] Starta och pausa uppspelning [7] Avbryt uppspelning [4 ¢] Tryck: Välja spår Håll: Sökning bakåt/framåt*2 [5 ∞] Välj grupp *1 DVD-VR indikerar även uppspelning av PRG (program) eller PLAY (spellista). *2 Sökhastighet: x2 ] x10. 17 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 17 FUNKTIONER 2007.2.15 11:35:47 AM Tryck på medan du spelar följande skivor. • Varje gång du trycker på knappen ändras skärmen för att visa olika information (☞ sidan 9). För DivX/MPEG1/MPEG2: Mappnr./spårnr./speltid För JPEG: Mappnr./Spårnr. Skivtyp Surround-läge *3 (☞ sidan 27) Totalantal spår på skivan ☞ sidan 22 SVENSKA [3 / 8] Starta och pausa uppspelning [7] Avbryt uppspelning [4 ¢] Tryck: Välja spår Håll: Sökning bakåt/framåt efter DivX/MPEG1/MPEG2*4 [5 ∞] Tryck: Välja mapp Håll: Visa mapplista Spårnr./speltid PBC-indikator tänds när PBC används. Totalantal spår på skivan Total speltid [3 / 8] Starta och pausa uppspelning [7] Avbryt uppspelning [4 ¢] Tryck: Välja spår Håll: Sökning bakåt/framåt*2 ☞ sidan 22 *2 Sökhastighet: x2 ] x10. *3 Surroundläget och ljudläget kan inte användas samtidigt. *4 Sökhastighet: ¡1 ] ¡2. 18 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 18 2007.2.15 11:35:47 AM Spårnr./speltid Endast för CDtext *5 Totalantal spår på skivan Ljudläge *3 (☞ sidan 55) Total speltid ☞ sidan 22 [3 / 8] Starta och pausa uppspelning [7] Avbryt uppspelning [4 ¢] Tryck: Välja spår Håll: Sökning bakåt/framåt*2 • När du spelar en DTS-CD-skiva: SVENSKA DTS-indikator Högtalar-/ signalindikatorer (☞ sidan 69) Mappnr./spårnr./speltid Ljudformat (MP3/WMA/WAV/AAC) Taggdata visas endast vid inspelning Totalantal spår på skivan ☞ sidan 22 Starta och pausa uppspelning [3 / 8] [7] Avbryt uppspelning [4 ¢] Tryck: Välja spår Håll: Sökning bakåt/framåt*2 [5 ∞] Tryck: Välja mapp Håll: Visa mapplista *2 Sökhastighet: x2 ] x10. *5 “No Name” visas för konventionella CD-skivor. 19 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 19 FUNKTIONER 2007.2.15 11:35:48 AM Funktionsknappar på skärmen Du kan även visa följande funktionsknappar när du tittar på bilder på skärmen. • När funktionsknapparna visas är bildförhållandet fast på <Full> (☞ sidan 59). • Om ingen åtgärd görs på ungefär 5 sekunder försvinner funktionsknapparna (utom när en skivmeny visas). ☞ sidorna 23 till 25 om hur funktionsknapparna fungerar med en mängd olika skivor Radera funktionerna genom att peka på skärmen igen. SVENSKA * A [SOURCE] Visa <Source Menu> [AV MENU] Visa <AV Menu> [SHORT CUT] Visa genvägsknapparna [3 / 8] Starta och pausa uppspelning [7] Avbryt uppspelning [4 ¢] Tryck: Välja spår Vidrör skärmen (mittendelen). Håll intryckt: Sökning bakåt/framåt [5 ∞] Välj mappar • Ovanstående knappar fungerar även när de inte syns på pekpanelen (när du tittar på bilder på skärmen). * När en skivmeny spelas upp för DVD visas [KEY] automatiskt. Du kan välja ett menyalternativ direkt på skivmenyn genom att peka på det på skärmen. Peka på [KEY]. B Uppspelning av menyfunktionerna för DVD/VCD/DivX [2 3 5 ∞] Välj menyalternativen [ENT] Bekräfta valet [TOP MENU] Visa skivmenyn [MENU] Visa skivmenyn [RETURN] Återgå till föregående meny eller visa menyn (endast för VCD med PBC) Peka på [KEY]. C För att ange nummer [DIRECT CLR] Växla mellan inmatning av kapitel/spår och titel/grupp/mapp Radera den senaste inmatningen när du matat in fel nummer [0]–[9] = [ENT] Ange nummer Exempel: För att mata in “105”: tryck på [1], [0], [5], och därefter [ENT] Peka på [KEY]. 20 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 20 2007.2.15 11:35:49 AM Välja uppspelningslägen Endast ett av följande uppspelningslägen kan användas—Intro/Repetera/Slumpvis. Exempel: Välja Upprepa spår 1 3 2 När något av uppspelningslägena valts tänds motsvarande indikering på källinformationsskärmen. Om du vill avbryta väljer du <Off>. Intro Repeat Random — Chapter: Upprepar aktuellt kapitel Title: Upprepar aktuell titel — — Track: Upprepa aktuellt spår — SVENSKA Skivtyp Chapter: Upprepar aktuellt kapitel Program: Upprepar aktuellt — — program (inte tillgängligt för uppspelning av spellista). Track: Spelar de första 15 Track: Upprepa aktuellt spår*1 Disc (All): Slumpmässigt spela (för VCD: PBC används inte) sekunderna av varje spår upp alla spår (för VCD: PBC (för VCD: PBC används inte) används inte) Track: Spelar de första 15 sekunderna av varje spår Folder: Spelar de första 15 sekunderna av det första spåret i varje mapp — — Track: Upprepa aktuellt spår*1 Folder: Spelar slumpmässigt Folder: Upprepar alla spår i upp alla spår i aktuell aktuell mapp mapp och sedan spåren i efterföljande mappar Disc (All): Slumpmässigt spela upp alla spår Track: Upprepa aktuellt spår Folder: Upprepar aktuell mapp — Folder: Upprepar aktuell mapp — *1 Du kan även använda [SHORT CUT] för att sätta igång och stänga av Upprepa spår 21 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 21 FUNKTIONER 2007.2.15 11:35:49 AM Välja spår på listan Spärra utmatning av skivan Om en skiva har mappar kan du visa Mapp/Spår-(Fil) listor och sedan starta uppspelningen. Du kan låsa en skiva i skivfacket. 1 2 tryckas in samtidigt Du upphäver spärren genom att upprepa proceduren för att välja <EJECT OK?>. Välj en mapp (1) och sedan ett spår (2). SVENSKA 3 Använda genvägsikoner Du kan enkelt öppna ofta använda funktioner genom att använda [SHORT CUT] på pekpanelen. 1 Det valda spåret börjar spelas upp. (*Tryck här för att gå till föregående/nästa sidor på listan) 1 Aktuellt mappnummer/totalt antal mappar på listan 2 Aktuellt spårnummer/totalt antal spår i aktuell mapp 2 • För videoprogram: Sidförhållande (☞ sidan 59) Surround (☞ sidan 27) Ljudläge (☞ sidan 55) • Spårlistan kan även öppnas om du trycker på DISP på kontrollpanelen. • För ljudprogram: Sätt igång eller stäng av Upprepa spår (Upprepad spelning: ☞ sidan 21) Det valda spåret börjar spelas upp. 22 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 22 2007.2.15 11:35:50 AM Funktioner med fjärrkontrollen—RM-RK251 : : : : *1 = = : Välja kapitel. Välj titel (när ingen uppspelning pågår). (två gånger) = = Välj titel (under uppspelning eller paus). : Välj sidförhållande. : Välja ljudspråk. : Välja textningsspråk. : Välja visningsvinkel. : : *1 Raderar felaktig sifferinmatning. *2 Sökhastighet: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *3 Slow-motion-hastighet: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 *4 Sökhastighet: x2 ] x10 Välj titel (under uppspelning eller paus). : : 1 2 Välj en post som du vill spela upp. 3 Avbryt uppspelning. Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). : Sökning bakåt/framåt*2. : Tryck: Välj spår. Håll: Sökning bakåt/framåt*4. Välj grupp. = = : Välj spår. (två gånger) = = Välj grupp. : Välj sidförhållande. : Välj ljudström. 23 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 23 Med menystyrda poster SVENSKA : Avbryt uppspelning. Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). Sökning bakåt/framåt*2. (Inget ljud hörs). (Slow motion*3 i pausläge. Inget ljud hörs). Tryck: Välj kapitel (under uppspelning eller paus). Håll: Sökning bakåt/framåt*4. Med menystyrda poster 1 : 2 Välj en post som du vill spela upp. 3 FUNKTIONER 2007.2.15 11:35:51 AM : : Avbryt uppspelning. Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). SVENSKA : Sökning bakåt/framåt*5. (Inget ljud hörs). : Tryck: Välj spår. Håll: Sökning bakåt/framåt*6. (Inget ljud hörs). : Välj sidförhållande. : Välj mapp. : Välja ljudspråk. (Endast DivX) = = : : Välja textningsspråk. Välj spår (inom samma mapp). (Endast DivX) (två gånger) = = : Välj mapp. Under spelning... Flytta bakåt/ flytta fram scenerna med fem minuter. *1 Aktuell uppspelningsläge 2:a tryckning 3:e tryckning 1:a tryckning 2:a tryckning 1:a tryckning För DivX6: Med menystyrda poster 1 2 Välj en post som du vill spela upp. 3 : : : : : : Slå på/stäng av textning. = = : Välja kapitel. Välj program (när ingen uppspelning pågår). (två gånger) = = : Välj program/spellista (under uppspelning eller paus). Avbryt uppspelning. Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). : Sökning bakåt/framåt*2. (Inget ljud hörs). (Slow motion*3 i pausläge. Inget ljud hörs). • Slow motion bakåt fungerar inte. : Tryck: Välja kapitel (under uppspelning eller paus). Håll: Sökning bakåt/framåt*4. Välj program. Välj spellista (under uppspelning eller paus). Använda skärmar för originalprogram/spellista (☞ sidan 26) 1 : För originalprogram : För spellista 2 Välj ett alternativ som du vill spela upp. Välj sidförhållande. Välja ljudkanal (ST: stereo, L: vänster, R: höger). 3 Radera skärmen. 24 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 24 2007.2.15 11:35:53 AM : Avbryt uppspelning. : : Starta uppspelningen. (bildspel: varje fil visas i fem sekunder). Visar aktuell fil tills du ändrar den genom att trycka ned den under bildspel. : Tryck: Välj spår. Håll: Sökning bakåt/framåt*4. Välj mapp. : : Välj sidförhållande. = : Välj spår (inom samma mapp). (två gånger) = = Välj mapp. : : : : : (två gånger) = Välj mapp. : = Välj spår. Avbryt uppspelning. Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). : Sökning bakåt/framåt*2. (Slow motion framåt*3 under paus. Inget ljud hörs). • Slow motion bakåt fungerar inte. : Tryck: Välj spår. Håll: Sökning bakåt/framåt*4 (Inget ljud hörs). Välj sidförhållande. Välja ljudkanal (ST: stereo, L: vänster, R: höger). : 1 2 Börja spela det önskade spåret. = = • För att återuppta PBC, tryck på : Sökning bakåt/framåt*2. : Tryck: Välj spår. Håll: Sökning bakåt/framåt*4. / . *1 Raderar felaktig sifferinmatning. *2 Sökhastighet: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *3 Slow-motion-hastighet: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 *4 Sökhastighet: x2 ] x10 *5 Sökhastighet: ¡1 ] ¡2 ] ¡3 *6 Sökhastighet: ¡1 ] ¡2 : 25 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 25 = : Avbryta PBC-uppspelning Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). = = Under PBC-uppspelning... = = : Välj ett alternativ på menyn. Tryck på för att återgå till föregående meny. Avbryt uppspelning. = Välj spår. Välj mapp. = = : Välj spår (inom samma mapp). = : Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). : Sökning bakåt/framåt*2. : Välj spår. : Avbryt uppspelning. SVENSKA : FUNKTIONER 2007.2.15 11:35:56 AM Spela en bonusgrupp Använda listskärmarna Om en DVD-skiva som innehåller en “bonusgrupp” känns av tänds BONUS-indikatorn på källinformationsskärmen. Du kan använda skärmen för originalprogram och spellista när som helst när du spelar DVD-VR med inspelad data. Spela en bonusgrupp... 1 Visa skärm för originalprogram/spellista. 2 Välj en inställning du önskar. 1 Välj bonusgruppen. • Bonusgruppen är vanligtvis inspelad som sista grupp. 2 Ange nyckelnumret. : SVENSKA : Flytta inmatningsposition Välj ett nummer. • “key number” (en sorts lösenord) för bonusgruppen är inte öppen för allmänheten. Hur du får reda på nyckelnumret varierar beroende på skivan. 3 Följ de interaktiva anvisningarna som visas på skärmen. Radera skärmen 1 Program-/spellistenummer 2 Inspelningsdatum 3 Inspelningskälla (TV-station, ingången till inspelningsutrustningen o.s.v.) 4 Starttid för inspelning 5 Program-/spellistetitel* 6 Markerad list (aktuellt urval) 7 Skapelsedatum för spellistor 8 Totalt antal kapitel i spellistan 9 Uppspelningstid * Titel på originalprogrammet eller spellistan kanske inte visas beroende på inspelningsutrustningen. Välja bläddringsbara stillbilder När en skiva som innehåller bläddringsbara stillbilder känns av tänds B.S.P-indikatorn på källinformationsskärmen. När en skiva visar BSP-valsikonerna som t.ex. @ eller # skärmen... 1 Välj ett alternativ som du vill visa. 2 26 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 26 2007.2.15 11:35:58 AM 4 Lyssna på surroundljud Du kan lyssna på flerkanalig surrounduppspelning genom front-, mitt- och surroundhögtalarna. • Se till att mitthögtalaren aktiveras efter att den har anslutits; annars kommer inget ljud ur mitthögtalaren (☞ sidan 61). • Surround-läget kan även användas för “USB” och “SD”. 2 • Auto: MULTI-surround aktiveras när flerkanaliga, digitala signaler kommer in. “4CH STEREO” aktiveras när tvåkanaliga eller 2,1kanaliga signaler kommer in. • Through: Alla inkommande kanalsignaler går vidare till motsvarande högtalare. • Dolby PL II Movie: Aktivera Dolby Pro Logic II Movie. • Dolby PL II Music: Aktiverar Dolby Pro Logic II Music. Du kan justera inställningarna <Panorama> och <Center Width> (☞ nedan). 3 Endast när du väljer <Dolby PL II Music> Slå på surround... 1 SVENSKA MULTI: Flerkanaliga, kodade källor som Dolby Digital*1, DTS*2 och DVD-ljud. (När det är aktiverat visas ”MULTI” på källinformationsskärmen.) Dolby Pro Logic II (Movie/Music): För tvåkanaliga källor utom DivX/MPEG1/MPEG2-skivor. Efter steg 4 ovan... 1 Aktivera <Panorama>. • Off: Avaktiverar surround. • On: Aktiverar surround = går till följande steg. • Panorama: Välj <On> när du vill lägga till en “wraparound” ljudeffekt. Fortsättning på nästa sida 27 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 27 FUNKTIONER 2007.2.15 11:35:59 AM 2 Funktioner med skärmlisten Justera <Center Width>. Dessa funktioner går att utföra på skärmen med fjärrkontrollen när du spelar någon av följande skivor—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG. Visar listen på skärmen. (☞ sidan 29) 2 Välj ett alternativ. 3 Ange valet. Om en pop-up-meny visas... SVENSKA 1 • Center Width: Justera mittbilden så den kan höras endast från mitthögtalaren, endast från vänster/höger fronthögtalare som en fantommittbild, eller olika kombinationer av allihop. Ju högre siffra, desto tydligare fantomeffekt (välj i vanliga fall <04>). • För inmatning av tid/nummer ... På fjärrkontrollen: : Flytta inmatningsposition : Välj ett nummer • Du kan inte ändra inställningarna för <Dolby PL II Music> med fjärrkontrollen. Ta bort skärmlisten *1 Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. *2 “DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade varumärken som tillhör DTS, Inc. 28 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 28 2007.2.15 11:36:00 AM Skärmlister Information Funktion 1 Skivtyp 2 • DVD: Ljudsignalsformat • VCD: PBC 3 Avspelningsläge*1 DVD Video: T. RPT: Upprepning av titel C. RPT: Upprepning av kapitel DVD Audio: T. RPT: Upprepning av spår DVD-VR: C. RPT: Upprepning av kapitel PG. RPT: Programupprepning DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Upprepning av spår F. RPT: Upprepning av mapp JPEG: F. RPT: Upprepning av mapp VCD: T. RPT: Upprepning av spår A. RND: Slumpmässig uppspelning av alla (skiva) T. INT: Spårintro 4 Uppspelningsinformation Aktuell titel/kapitel Aktuell grupp/spår 5 Tidsindikering Spelad tid på skivan Återstående speltid på titeln (för DVD) Återstående tid för skivan (för andra) Förfluten speltid för aktuellt kapitel/spår *2 Återstående speltid för aktuellt kapitel/spår *2 6 Uppspelningsstatus Uppspelning Sökning bakåt/framåt Bakåt/framåt i slow-motion Pausa Stoppa uppspelningen 7 Funktionsikoner Ändra tidsindikeringen (se 5) Tidssökning (Ange en viss scen genom att ange tid.) Titelsökning (efter nummer) Kapitelsökning (efter nummer) Gruppsökning (efter nummer) Spårsökning (efter nummer) Upprepad spelning *1 Introspelning *1 Slumpmässig spelning *1 Ändra ljudspråk, ljudström eller ljudkanal Ändra eller radera textspråk Ändra visningsvinkel Ändra bläddringsbara stillbilder (sidor). Nummerna i indikeringen visar aktuell sida/totalantal sidor Aktuellt program/kapitel Aktuell spellista/kapitel Aktuellt spår Aktuell mapp/spår Aktuell mapp/fil *1 ☞ sidan 21 *2 Gäller inte för DVD-VR 29 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 29 SVENSKA Exemplet ovan är för DVD-video. Alternativ som visas på skärmen varierar beroende på skivtypen. FUNKTIONER 2007.2.15 11:36:01 AM Dual Zone-funktioner Du kan lyssna på en skiva på en extern monitor som anslutits till VIDEO OUT och de extra 2nd AUDIO OUTkontakterna samtidigt som du lyssnar på en annan källa än “SD” och “USB” genom högtalarna. • När Dual Zone används, kan du endast styra DVD-/CD-spelaren med fjärrkontrollen. När du vill välja en annan källa (huvudkälla) att lyssna på genom högtalarna: Tryck på SOURCE på kontrollpanelen. • Du kan inte välja “SD” och “USB” som huvudkälla. • Genom att använda knapparna på kontrollpanelen kan du styra den nyligen valda källan utan att påverka Dual Zone (DISC)funktionerna. 1 På fjärrkontrollen: 1 2 SVENSKA • När huvudkällan är “SD” eller “USB” fungerar inte DUAL-knappen. 2 Justera volymen genom kontakten 2nd AUDIO OUT. 3 Använda DVD-/CD-spelaren. När huvudkällan är ”SD” eller ”USB”, kan inte ”DISC” eller “DISC SURROUND” visas. • OFF: Avaktiverar Dual Zone. • DISC: Aktiverar Dual Zone utan att använda Headphone Surround*. • DISC SURROUND: Aktiverar Dual Zone och använder Headphone Surround*. * Originalhörlurar från JVC med virtuellt surroundsystem. Surround-källan fungerar även som huvudkälla “DISC” om “DISC SURROUND” aktiveras som underkälla. Detta surround fungerar inte med DivX-/MPEG1-/MPEG2-skivor. Exempel: När [DISC SURROUND] har valts. 30 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 30 2007.2.15 11:36:02 AM Välja mapp eller spår För andra skivor än DVD- och VCD-skivor: När Dual Zone är på kan dessa åtgärder göras på den externa monitorn med fjärrkontrollen. Kontrollskärmen visas automatiskt när du sätter i en skiva. (För DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG när uppspelning inte pågår.) • När Dual Zone är avslagen kan du endast granska kontrollskärmen, inte använda den. 1 Välj kolumn “Folder” (mapp) eller “Track” (spår) på kontrollskärmen. 2 Välj mapp eller spår. • Tryck på ENT för att starta uppspelningen, om nödvändigt. SVENSKA Funktioner med kontrollskärmen Exempel: MP3/WMA 1 2 3 4 5 6 7 Exempel: CD Text Aktuell mapp (markerat list) Aktuellt mappnummer/totalt antal mappar Mapplista Vald uppspelningstyp (☞ sidan 32) Spelad tid för aktuellt spår (visas inte för JPEG) Funktionsstatus Aktuellt spårnummer/totalt antal spår i aktuell mapp (totalt antal spår på skivan) 8 Spårinformation (endast MP3/WMA/WAV/AAC) 9 Spårlista p Aktuellt spår (markerat) * Om tagginformation innehåller “Jacket Picture” (baseline JPEG), kommer den att visas. 1 Fönster för val av uppspelningsläge: visas när OSD trycks in (☞ sidan 32). 2 Vald uppspelningstyp (☞ sidan 32) 3 Det aktuella spårets förflutna speltid 4 Funktionsstatus 5 Aktuellt spårnummer och totalt antal spår på skivan 6 Spårinformation 7 Spårlista 8 Aktuellt spår (markerat list) Välja ett spår • Tryck på ENT för att starta uppspelningen, om nödvändigt. Fortsättning på nästa sida 31 SW16-36_KW-AVX800E_5.indd 31 FUNKTIONER 2007.2.23 4:12:54 PM Ändra uppspelningsläge Funktioner med listskärmen Du kan även ändra uppspelningsläge. • För CD/MP3/WMA/WAV/AAC: Intro/Repeat/Random (Intro/upprepa/slumpmässig) • För DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Repetera För skivor utom DVD, VCD och CD När Dual Zone är på kan dessa åtgärder göras på den externa monitorn med fjärrkontrollen. 1 1 Visa listskärmen när uppspelning avbryts. SVENSKA eller 2 Endast för CD/MP3/WMA/WAV/AAC: Välja ett uppspelningsläge. 3 Välj önskat alternativ. 2 Välj en mapp från listan. 3 Välj ett spår från listan. 4 Valbart uppspelningsläge CD: T. RPT: Upprepning av spår A. RND: Slumpmässig uppspelning av alla T. INT: Spårintro MP3/WMA/WAV/AAC: T. RPT: Upprepning av spår F. RPT: Upprepning av mapp F. RND: Slumpmässig mapp A. RND: Slumpmässig uppspelning av alla T. INT: Spårintro F. INT: Mappintro DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Upprepning av spår F. RPT: Upprepning av mapp JPEG: F. RPT: Upprepning av mapp • För att gå tillbaka till mapplistan, tryck på . 1 Aktuellt mappnummer/totalt antal mappar 2 Aktuellt spårnummer/totalt antal spår i den aktuella mappen 3 Aktuell sida/totalt antal sidor på listan 4 Aktuell mapp/spår (markerad list) 32 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 32 2007.2.15 11:36:04 AM SD-funktioner ! Enheten kan spela JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC*1-filer som lagrats på SD-kort. • Du kan använda SD-kortet på samma sätt som du använder filerna på skivor (utom OSD-funktion och de på den externa skärmen). (☞ sidorna 18 till 28) • Alla spår på SD-kortet spelas upp upprepade gånger tills du byter källa. • Du kan inte välja “SD” när Dual Zone används. • Se till att säkerhetskopiera all viktig information. Öppna kontrollpanelen. Tryck in SD-kortet tills du hör ett klickande ljud. Källan ändras till ”SD” och uppspelningen startar. ⁄ Menyn <Open/Tilt> visas. • Skuggade ikoner kan inte användas vid det här tillfället. Ÿ Stäng kontrollpanelen. • Om menyn <Open/Tilt> fortfarande visas. Du kan även trycka på [CLOSE] på menyn <Open/Tilt>. Tryck på [OPEN]. SVENSKA ~ Sätt i ett SD-kort. • Om menyn <Open/Tilt> inte visas. Observera! För inte in fingret bakom kontrollpanel. 1 * Denna enhet kan spela AAC-filer kodade med iTunes. Denna enhet kan inte spela AAC-filer köpta på iTunes Store. Observera! Mata ut SD-kortet Tryck försiktigt in SD-kortet. • Släpp inte snabbt med fingret; annars kan SDkortet komma ut ur kortplatsen igen. 33 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 33 FUNKTIONER 2007.2.15 11:36:05 AM Välja uppspelningslägen Endast ett av följande uppspelningslägen kan användas —Intro/Repetera/Slumpvis. Exempel: Välja Upprepa spår 3 1 2 När något av uppspelningslägena valts tänds motsvarande indikering på källinformationsskärmen. SVENSKA Om du vill avbryta väljer du <Off>. Filtyp Intro Track: Spelar de första 15 sekunderna av varje spår Folder: Spelar de första 15 sekunderna av det första spåret i varje mapp — Repeat Random Track: Upprepa aktuellt spår*1 Folder: Spelar slumpmässigt Folder: Upprepar alla spår i upp alla spår i aktuell aktuell mapp mapp och sedan spåren i efterföljande mappar SD (All): Slumpmässigt spela upp alla spår Folder: Upprepar aktuell mapp — *1 Du kan även använda [SHORT CUT] för att sätta igång och stänga av Upprepa spår. 34 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 34 2007.2.15 11:36:05 AM USB-funktioner Du kan ansluta en USB-masslagringsenhet, t.ex. ett USB-minne, en digital ljudspelare *1 eller en bärbar hårddisk till mottagaren. Ÿ USB-kabel från enhetens baksida • Du kan inte ansluta en dator till USB ( ) -uttaget på enhe ten. SVENSKA ~ Tryck på [SOURCE] och därefter på [USB]. (☞ sidan 9) • Du kan även använda SOURCE på kontrollpanelen. Tryck på den upprepade gånger. Enheten kan spela DivX/JPEG/MPEG1/MPEG2*2/MP3/ WMA/WAV/AAC*3-filer som lagrats på en USB-enhet i masslagringsklass. • Du kan använda USB-enheten på samma sätt som du använder filerna på skivorna (utom OSD-funktion och de på den externa monitorn). (☞ sidorna 18 till 28) • Alla spår i USB-enheten spelas upp upprepade gånger tills du byter källa. • Du kan inte välja ”USB” när Dual Zone används. • Se till att säkerhetskopiera all viktig information. Observera! • Undvik att använda USB-enheten om den kan hindra dig från att köra säkert. • Dra inte ur och anslut inte USB-minnet upprepade gånger medan “Now Reading...” blinkar på skärmen. • Starta inte bilens motor om en USB-enhet är ansluten. • Avbryt uppspelningen innan USB-minnet tas loss. • Lämna inte en USB-enhet i en bil utsatt för direkt solsken eller höga temperaturer för att undvika att enheten deformeras eller skadas. *1 Utom JVC D.-spelaren XA-HD500. *2 Med undantag av MPEG2-filer som spelats in med JVC Everio-videokamera (filtillägg <.mod>). *3 Denna enhet kan spela AAC-filer kodade med iTunes. Denna enhet kan inte spela AAC-filer köpta på iTunes Store. 35 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 35 FUNKTIONER 2007.2.15 11:36:06 AM Välja uppspelningslägen Endast ett av följande uppspelningslägen kan användas —Intro/Repetera/Slumpvis. Exempel: Välja Upprepa spår 3 1 2 När något av uppspelningslägena valts tänds motsvarande indikering på källinformationsskärmen. SVENSKA Om du vill avbryta väljer du <Off>. Filtyp Intro Track: Spelar de första 15 sekunderna av varje spår Folder: Spelar de första 15 sekunderna av det första spåret i varje mapp — — Repeat Random Track: Upprepa aktuellt spår*1 Folder: Spelar slumpmässigt Folder: Upprepar alla spår i upp alla spår i aktuell aktuell mapp mapp och sedan spåren i efterföljande mappar USB (All): Slumpmässigt spela upp alla spår Track: Upprepa aktuellt spår Folder: Upprepar aktuell mapp — Folder: Upprepar aktuell mapp — *1 Du kan även använda [SHORT CUT] för att sätta igång och stänga av Upprepa spår. 36 SW16-36_KW-AVX800E_4.indd 36 FUNKTIONER 2007.2.15 11:36:06 AM Bluetooth®-funktioner — Mobiltelefoner/ljudspelare För Bluetooth-manövrering måste Bluetooth-adaptern (KS-BTA200) anslutas till CD-växlarutgången på baksidan. • Vi hänvisar också till de anvisningar som följer med Bluetooth-adaptern och Bluetooth-apparaten. • Vi hänvisar till listan (följer med i förpackningen) över de länder som Bluetooth®-funktionen kan användas i. Registrera med hjälp av <Open> Förberedelse: Använd enheten för att slå på dess Bluetooth-funktion. 1 • Kontrollera att “New Device” valts. Om inte, tryck på [5] eller [∞] för att välja det. När en Bluetooth-apparat ska användas via enheten (“Bluetooth PHONE” och “Bluetooth AUDIO”) för första gången måste en trådlös Bluetooth-uppkoppling upprättas mellan enheten och apparaten. • När anslutningen har skapats förblir den registrerad i mottagaren även om mottagaren återställs. Upp till fem apparater kan registreras totalt. • Endast en apparat i taget kan vara uppkopplad för varje källa (“Bluetooth PHONE” och “Bluetooth AUDIO”). SVENSKA 2 3 Registrera en Bluetooth-enhet Registreringsmetoder (Ihopparning) Använd ett av följande objekt på menyn <Bluetooth> för att registrera och etablera uppkopplingen med apparaten. • Välj “Bluetooth PHONE” eller “Bluetooth AUDIO” som källa för att kunna använda menyn <Bluetooth>. Menyalternativ Att göra Open Gör adaptern klar för etablering av en ny Bluetoothuppkoppling. Anslutning skapas genom att Bluetooth-enheten används. Search Gör adaptern klar för etablering av en ny Bluetoothuppkoppling. Uppkoppling etableras i och med att bilstereon används. Gå till andra menyalternativ 4 Ange en PIN-kod (Personal Identification Number)* för bilstereon. • Du kan ange valfri kod (1 till 16 siffror). * Vissa apparater har en egen PIN-kod. Ange den specifika PIN-koden i adaptern. Fortsättning på nästa sida 37 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 37 EXTERN UTRUSTNING 2007.2.15 1:44:40 PM Du kan endast mata in [0] – [9]. • [BS]: Raderar tecknet före markören. • [Del]: Raderar tecknet vid markören. • [Enter]: Bekräftar inmatningen. 5 Ansluta en specialapparat <Special Device> Använd Bluetooth-enheten för att ansluta när “Open...” visas på skärmen. Ange samma PIN-kod (som angetts i punkten ovan) på den apparat som ska kopplas upp. Nu skapas anslutningen och du kan använda enheten genom mottagaren. SVENSKA Enheten förblir registrerad även efter det att du kopplat bort den. Använd <Connect> (eller aktivera <Auto Connect>) för att koppla upp samma apparat från och med nästa gång. (☞ följande och sidorna 66 och 67). 2 3 Tryck på [AV MENU]. 4 5 Välj en apparat du vill koppla upp. Tryck på [AV MENU]. • Kontrollera att “New Device” valts. Om inte, tryck på [5] eller [∞] för att välja det. Tryck på [Search]. Bilstereon söker efter tillgängliga apparater och visar en lista över dem. (Om ingen tillgänglig apparat identifieras, så visas meddelandet “Device Unfound”.) Välj en apparat du vill koppla upp. 6 Använd Bluetooth-enheten för att ansluta när “Connecting...” visas på skärmen. Tryck på [Special Device]. På mottagaren visas listan över förinställda enheter. Använd <Open> (eller <Search>) för uppkoppling. 1 Välj “Bluetooth PHONE” eller “Bluetooth AUDIO” och välj sedan en registrerad apparat som ska uppkopplas/frånkopplas. 2 3 4 Tryck på [AV MENU]. Tryck på [Bluetooth]. 4 5 Tryck på [Bluetooth]. Ansluta/koppla loss en registrerad enhet Registrera med hjälp av <Search> 1 1 2 3 Tryck på [Bluetooth]. Tryck på [Connect] eller [Disconnect]. • Välj <Connect> för att koppla upp den valda apparaten. • Välj <Disconnect> för att koppla från den valda apparaten. Radera en registrerad enhet Ange apparatens specifika PIN-kod. • Se anvisningarna som medföljde enheten för att kontrollera PIN-koden. 1 Välj “Bluetooth PHONE” eller “Bluetooth AUDIO” välj sedan en registrerad apparat som ska raderas. 2 3 4 Tryck på [AV MENU]. Tryck på [Bluetooth]. Tryck på [Delete Pair]. Bekräftelseskärmen visas. Tryck på [Yes]. Nu skapas anslutningen och du kan använda enheten genom mottagaren. 38 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 38 2007.2.15 11:37:35 AM Använda Bluetooth-mobiltelefonen Ljudläge (☞ sidan 55) *1 Apparatens status Signalstyrka/Batterikapacitet (endast när informationen kommer från enheten) Bluetooth-ikonen visas när adaptern ansluts. Justera volymen på inkommande samtal*2 : Knappar på pekpanelen. I förklaringen indikeras de inom [ ]. [AV MENU] Håll: Aktiverar <Voice Dialing> [5 ∞] Välj den registrerade apparaten (“New Device” visas när en ny apparat kan registreras.) SVENSKA ☞ sidan 41 *1 När en mobiltelefon med ljudfunktion är ansluten visas . *2 Denna justering påverkar inte volymnivån för de andra källorna. ~ Ÿ ! ⁄ Tryck på [SOURCE] och därefter på [Bluetooth PHONE]. (☞ sidan 9) • Du kan även använda SOURCE på kontrollpanelen. Tryck på den upprepade gånger. Tryck på [AV Menu]. Tryck på [Bluetooth]. Upprätta en uppkoppling med en apparat och ring ett samtal (eller utför inställningar på menyn <Bluetooth>). ☞ sidorna 66 och 67 När ett samtal kommer in... När <Auto Answer> är inaktiverat... Besvara ett inkommande samtal • Tryck på vilken knapp som helst på kontrollpanelen (utom /ATT eller +/–). • Tryck på meddelandet som visas på pekpanelen. Källan ändras automatiskt till ”Bluetooth PHONE”. För att avsluta samtalet Namn och telefonnummer (om erhållet) När <Auto Answer> är aktiverat... Enheten besvarar automatiskt inkommande samtal. (☞ sidan 67) • Håll vilken knapp som helst intryckt på kontrollpanelen (utom /ATT eller +/–). • Håll meddelandet som visas på pekpanelen. • Du kan justera mikrofonens volym. (☞ sidan 67) 39 EXTERN UTRUSTNING Fortsättning på nästa sida SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 39 2007.2.15 11:37:36 AM När ett SMS kommer in... 3 Om mobiltelefonen är kompatibel med SMS (Short Message Service) kan aktuellt meddelande läsas på skärmen. • Det går inte att redigera eller skicka ett meddelande via enheten. SVENSKA När <Message Info> är inställt på <Auto>... Enheten ringer och följande skärm visas på monitorn för att göra dig uppmärksam på att meddelandet kommit. (☞ sidan 67) 4 Välj en uppringningsmetod och ring sedan. För att läsa meddelandet, tryck på [Yes]. Källan ändras till “Bluetooth PHONE”. Avbryt Om du vill läsa meddelandet senare trycker du på [No]. • Meddelandet lagras under <Message> = <Unread>. (☞ sidan 66) • Redial : Listan över slagna telefonnummer visas. • Received Calls : Listan över mottagna samtal visas. • Phonebook : Den uppkopplade mobiltelefonens telefonbok visas. • Missed Calls : Listan över missade samtal visas. • Phone number: Visar skärmen med inmatat telefonnummer = “Hur telefonnummer matas in” (☞ sidan 41). • Voice Dialing: (endast om den uppkopplade mobiltelefonen är utrustad med ett röstigenkä nningssystem): = Säg namnet på den du vill ringa till. När <Message Info> är inställt på <Manual>... Hämta meddelandelistan för att läsa ett meddelande. (☞ sidan 67) Ringa ett samtal 1 2 Sluta ringa (avbryta utgående samtal) Håll vilken knapp som helst intryckt på kontrollpanelen (utom /ATT eller +/–). 40 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 40 2007.2.15 11:37:37 AM Hur telefonnummer matas in Ringa upp slagna nummer • Du kan inte mata in telefonnummer med fjärrkontrollen. 1 2 SVENSKA Du kan mata in [0] – [9], [*], [#] (högst 32 nummer) • [BS]: Raderar tecknet före markören. • [Del]: Raderar tecknet vid markören. • [Preset]: Går till listan med förinställda nummer. Du kan ställa in inmatat nummer genom att markera det (☞ sidan 42) • [Dial]: Ringer inmatat nummer. 3 • Du kan enkelt öppna <Dial Menu> genom att trycka på [SHORT CUT] på pekpanelen och därefter... Du kan även komma åt <Dial Menu> genom att hålla in SOURCE på bildskärmspanelen. När fjärrkontrollen används kan du när som helst välja att <Redial>-listan visas (förutom när Dual Zone används). • Du kan enkelt aktivera <Voice Dialing> genom att trycka på [SHORT CUT] på pekpanelen och därefter... Du kan även aktivera <Voice Dialing> genom att hålla in [AV MENU]. 41 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 41 EXTERN UTRUSTNING 2007.2.15 11:37:38 AM Förinställning av telefonnummer För att ringa upp ett förinställt nummer Upp till sex telefonnummer kan förinställas. 1 1 Välj det telefonnummer som ska förinställas från <Phonebook>, <Redial>, <Received Calls>, eller <Missed Calls>. 1 Tryck på [AV MENU]. 2 Tryck på [Bluetooth]. 3 Tryck på [Dial Menu] och därefter... 2 SVENSKA Exempel: Välja <Received Calls> 2 Välj ett telefonnummer att lagra. Följande knappar på fjärrkontrollen kan användas för Bluetooth-telefonering. 3 Välj ett förinställt kanalnummer. : • Visar <Dial Menu>/Besvara det inkommande samtalet. • Visar <Redial>-lista om den trycks och hålls in (oberoende av aktuell källa). : Avsluta samtalet. Nu lagras “Tom” som förinställt nummer 1. : Justera volymen. : Ring upp förinställda nummer. 42 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 42 2007.2.15 11:37:38 AM Använda Bluetooth-ljudspelaren *1 *2 Ljudläge (☞ sidan 55) Apparatens status Signalstyrka/Batterikapacitet (endast när informationen kommer från enheten) Bluetooth-ikonen visas när adaptern ansluts. : Knappar på pekpanelen. I förklaringen indikeras de inom [ ]. *1 När en mobiltelefon med ljudfunktion är ansluten visas . *2 Visar vilken knapp som tryckts in. Den kan skilja sig från driftsstatus. *3 Du kan inte välja “New Device” när en Bluetooth-ljudspelare är ansluten. ~ Ÿ SVENSKA ☞ sidan 55 [3 / 8] [7] Starta och pausa uppspelning [4 ¢] Sökning bakåt/framåt [5 ∞] Välj den registrerade apparaten (”New Device” visas när en ny apparat kan registreras.) *3 Följande knappar på fjärrkontrollen kan användas för Bluetooth-ljudmanövrering. Tryck på [SOURCE] och därefter på [Bluetooth AUDIO]. (☞ sidan 9) • Du kan även använda SOURCE på kontrollpanelen. Tryck på den upprepade gånger. : Starta och pausa uppspelning Starta uppspelningen. : Hoppa bakåt/framåt. • Se sidan 37 angående uppkoppling av en ny apparat. • Se sidan 38 angående uppkoppling/frånkoppling av en registrerad apparat. • Se sidan 38 angående radering av en registrerad apparat. : Justera volymen. Bluetooth-information: Besök vår JVC-webbplats för att erhålla ytterligare information om Bluetooth. 43 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 43 EXTERN UTRUSTNING 2007.2.15 11:37:39 AM Lyssna på CD-växlare MP3-indikator Mappnr./Spårnr./Speltid T.ex. när en MP3-skiva spelas Skivnummer Taggdata visas endast vid inspelning. Ljudläge (☞ sidan 55) Totalantal spår på skivan SVENSKA ☞ sidan 45 : Knappar på pekpanelen. I förklaringen indikeras de inom [ ]. [4 ¢] Tryck: Välja spår Håll: Sökning bakåt/framåt [5 ∞] Tryck: Välj mappar (endast för MP3) Håll: Visa skivlista ⁄ Du bör använda JVC:s MP3-kompatibla CD-växlare med denna mottagare. • Du kan bara spela CD-skivor (CD-DA) och MP3-skivor. Välj en skiva för att starta uppspelningen. Förberedelse: Se till att välja <Changer> för <External Input>. (☞ sidan 63) ~ Tryck på [SOURCE] och därefter på [CDCH]. (☞ sidan 9) Gå till den andra listan • Du kan även använda SOURCE på kontrollpanelen. Tryck på den upprepade gånger. • Om du väljer en MP3-skiva visas spårlistan för aktuell mapp. Du kan välja ett spår och starta uppspelning. (☞ även sidan 22) Ÿ ! Visa skivlistan. • Om du väljer en mapp på listan kan du börja spela det första spåret i mappen. 44 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 44 2007.2.15 11:37:40 AM Välja uppspelningslägen Endast ett av följande uppspelningslägen kan användas —Intro/Repetera/Slumpvis. Exempel: Välja Upprepa spår för en MP3-skiva (för CDskivor, ☞ sidan 21). 1 2 3 Tryck på [AV MENU]. Tryck på [Mode]. När något av uppspelningslägena valts tänds motsvarande indikering på källinformationsskärmen. Skivtyp Intro Track: Spelar de första 15 sekunderna av varje spår Disc: Spelar de första 15 sekunderna av det första spåret på alla inmatade skivor Track: Spelar de första 15 sekunderna av varje spår Folder: Spelar de första 15 sekunderna av det första spåret i varje mapp Disc: Spelar de första 15 sekunderna av det första spåret på alla inmatade skivor Repeat Random Track: Upprepa aktuellt spår Disc: Spelar slumpmässigt upp Disc: Upprepar alla spår på den alla spår på aktuell skiva aktuella skivan All: Spelar slumpmässigt upp alla spår på de inmatade skivorna SVENSKA Om du vill avbryta väljer du <Off>. Track: Upprepa aktuellt spår Folder: Spelar slumpmässigt Folder: Upprepar alla spår i upp alla spår i aktuell aktuell mapp mapp och sedan spåren i Disc: Upprepar alla spår på den efterföljande mappar aktuella skivan Disc: Spelar slumpmässigt upp alla spår på aktuell skiva All: Spelar slumpmässigt upp alla spår på de inmatade skivorna Du kan använda följande knappar på fjärrkontrollen för att styra CD-växlaren. • Du kan enkelt sätta igång eller stänga av Upprepa spår genom att trycka på [SHORT CUT] på pekpanelen och därefter... ☞ sidan 55 : Välj en skiva. : Välj mappar (endast för MP3). : Tryck: Välja spår. Håll: Sökning bakåt/framåt. 45 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 45 EXTERN UTRUSTNING 2007.2.15 11:37:40 AM Lyssna på DAB-radio förinställningsnummer Om ingen signal tas emot visas “No DAB Signal”. Frekvensband Ljudläge (☞ sidan 55) DAB-indikatorer */ Indikatorer för standbymottagning SVENSKA ☞ sidan 49 * Medan en tjänst med DLS (Dynamic Label Segment) tas emot tänds TEXT-indikatorn. ~ Ÿ ! ⁄ : Knappar på pekpanelen. I förklaringen indikeras de inom [ ]. Tryck på [SOURCE] och därefter på [DAB]. (☞ sidan 9) • Du kan även använda SOURCE på kontrollpanelen. Tryck på den upprepade gånger. Tryck på [BAND]. Tryck på [4] eller [¢] för att söka efter en ensemble—Automatisk sökning. • Manuell sökning: Håll [4] eller [¢] intryckt tills “Manual Search” visas i teckenfönstret och tryck sedan på den upprepade gånger. Tryck på [∞] eller [5] för att välja en tjänst (primär eller sekundär) som du vill lyssna på. 46 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 46 2007.2.15 11:37:42 AM • Ju högre siffra, desto tydligare effekt. Bakgrundsbuller Vissa tjänster tillhandahåller DRC- (Dynamic Range Control) signaler med vanliga programsignaler. DRC förstärker de låga nivåljuden för att förbättra ditt lyssnande. • DRC-indikatorn tänds när du tar in en tjänst med DRC-signaler. Manuell förinställning 1 Visa listan med förinställda stationer. 2 Leta upp en tjänst som du vill ställa in. 3 Välj ett förinställt kanalnummer. 1 3 SVENSKA 2 Den tjänst som valdes i punkt 2 har nu lagrats som förinställt nummer 2. 47 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 47 EXTERN UTRUSTNING 2007.2.15 11:37:42 AM Val av förinställda tjänster Aktivera/avaktivera beredskapsmottagning för meddelanden På fjärrkontrollen: 1 Beredskapsmottagning för meddelande gör att apparaten kan växla tillfälligt till din favorittjänst (meddelandetyp). 2 Beredskaps-mottagning av meddelanden På apparaten: Aktivera genom att visa <AV Menu> och välj därefter <Mode>, tryck på [On] för <Announce Standby> (☞ nedan). Välja på listan med förinställda inställningar SVENSKA 1 2 Indikator ANN Enheten byter tillfälligt till din favorittjänst från alla källor utom FM/AM. Tänds Inte aktiverad än. Välj en annan tjänst som ger signalerna. Blinkar Inaktivera genom att trycka på [Off] för Släcks <Announce Standby> (☞ nedan). Så här aktiverar du beredskapsmottagning av meddelanden 1 2 3 Aktivera/avaktivera beredskapsmottagning av TA/PTY Tryck på [AV MENU]. Tryck på [Mode]. • Funktionerna är desamma som beskrivs på sidan 14 för FM RDS-stationer. • Du kan inte lagra PTY-koder separat för DABrespektive FM-tunern. Beredskapsmottagning för meddelanden är nu aktiverat för PTY-kod <Transport News>: den ursprungliga inställningen. 48 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 48 2007.2.15 11:37:43 AM • Du kan enkelt aktivera och inaktivera Beredskapsmottagning för meddelanden genom att trycka på [SHORT CUT] på pekpanelen och därefter... ☞ sidan 55 ☞ sidan 14 Tillgängliga meddelandetyper: Transport News, Warning, News, Weather, Event, Special Event, Radio Info, Sports News, Financial News. • När du tar emot en DAB-tjänst: Om du kör i ett område där en viss tjänst inte kan tas emot ställs mottagaren automatiskt in på en annan ensemble eller FM RDS-station som sänder samma program. • När du tar emot en FM RDS-station: Vid körning i ett område där en DAB-tjänst sänder samma program som FM RDS-stationerna ställer denna enhet automatiskt in den aktuella DABtjänsten. Ändra meddelandetyp för beredskapsmottagning för meddelanden 1 2 3 4 Tryck på [AV MENU]. Tryck på [Mode]. När apparaten levereras från fabriken är alternativ frekvensmottagning aktiverad. ☞ Sidan 62 för att avaktivera den alternativa mottagningen. Välj din favoritmeddelandetyp. 49 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 49 SVENSKA Spåra samma program— Alternativ frekvensmottagning (DAB AF) EXTERN UTRUSTNING 2007.2.15 11:37:43 AM Lyssna på iPod/D.-spelare Spårnr./Speltid Ljudläge (☞ sidan 55) ☞ sidan 51 [4 ¢]Tryck: Välja spår Håll: Sökning bakåt/framåt [5] Öppna spelarens meny [∞] Pausa/stoppa uppspelning • Tryck en gång till om du vill återuppta. SVENSKA : Knappar på pekpanelen. I förklaringen indikeras de inom [ ]. Gränssnittsadaptern (KS-PD100 för en Apple iPodspelare eller KS-PD500 för en JVC D.-spelare) måste anslutas till CD-växlarutgången på baksidan. Förberedelse: Se till att <iPod> eller <D. player> valts som <External Input>. (☞ sidan 63) ~ Val av ett spår från spelarens meny Tryck på [SOURCE], därefter på [iPod] eller [D.PLAYER] (☞ sidan 9) Avspelningen startar automatiskt. • Du kan även använda SOURCE på kontrollpanelen. Tryck på den upprepade gånger. Ÿ 1 Tryck på [5] för att öppna spelarens meny. “SEARCH” blinkar på skärmen när menyerna används. • Detta läge avbryts om inga funktioner utförs på ca 5 sekunder. 2 Tryck på [4] eller [ ¢] för att välja önskat alternativ. Tryck: Välj ett alternativ. Håll: Hoppa över 10 poster åt gången om fler än 10. För iPod-spelare: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (tillbaka till början) Tryck på [4] eller [¢] för att välja ett spår. För D.-spelare: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (tillbaka till början) 50 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 50 2007.2.15 11:37:44 AM 3 Tryck på [∞] för att bekräfta valet. 4 Upprepa steg 2 och 3 för att välja ett spår. • När ett spår väljs startar uppspelningen. • Tryck på [5] för att återgå till föregående meny. 3 Välj ettlämpligt alternativ. Välja uppspelningslägen 2 Repeat One: Fungerar på samma sätt som “Repetera Ett” eller “Repetering = En”. All: Fungerar på samma sätt som “Repetera Alla” eller “Repetering = Alla”. Random Album: Har samma funktion som “Blanda Album” på iPodspelaren. Song/On: Fungerar på samma sätt som “Blanda Spår” eller “Slumpmässig speln. = På”. SVENSKA 1 • När något av uppspelningslägena valts tänds motsvarande indikering på skärmen. Om du vill avbryta väljer du <Off>. • Du kan enkelt sätta igång eller stänga av Upprepa spår genom att trycka på [SHORT CUT] på pekpanelen och därefter... ☞ sidan 55 51 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 51 EXTERN UTRUSTNING 2007.2.15 11:37:44 AM Använda andra externa komponenter AV-INPUT Du kan ansluta en extern komponent till LINE IN/VIDEO IN-kontakterna. Tilldelad titel (☞ sidan 56) Ljudläge (☞ sidan 55) • Du kan enkelt öppna <Aspect> genom att trycka på [SHORT CUT] på pekpanelen och därefter... SVENSKA ☞ sidan 55 : Knappar på pekpanelen. I förklaringen indikeras de inom [ ]. Dessa knappar fungerar även när de inte syns på pekpanelen (när du tittar på bilder på skärmen). ~ Ÿ Tryck på [SOURCE] och därefter på [AV-IN]. (☞ sidan 9) • Du kan även använda SOURCE på kontrollpanelen. Tryck på den upprepade gånger. Sätt igång den anslutna komponenten och börja spela källan. Visa funktionsknapparna (☞ sidan 20) medan du tittar på bilden Peka på skärmen (mittendelen). Peka på skärmen (mittendelen). • Om inga funktioner utförs under 5 sekunder försvinner funktionsknapparna. • [KEY] fungerar inte när källan är “AV-IN”. 52 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 52 2007.2.15 11:37:45 AM Navigeringsskärm Du kan även ansluta ett navigationssystem till uttaget VIDEO IN så att du kan titta på navigeringsskärmen. Förberedelse: Se till att välja <Navigation> för <AV Input>. (☞ sidan 62) Visa navigeringsskärmen (och lyssna på navigeringsledningen)* ~ Tryck på DISP flera gånger på kontrollpanelen. (☞ sidan 9) • Sidförhållandet för navigeringsskärmen är inställd på <Full> oavsett <Aspect>-inställningen (☞ sidan 59). SVENSKA * Om navigeringssystemet har en röstledningsfunktion. Visa funktionsknapparna (☞ sidan 20) medan du visar navigeringsskärmen • Funktionsknapparna som visas på skärmen skiftar med uppspelningskällorna. Peka på skärmen (mittendelen). Peka på skärmen (mittendelen). • Om inga funktioner utförs under 5 sekunder försvinner funktionsknapparna. • Ovanstående knappar utom [KEY] fungerar även när de inte syns på pekpanelen (medan du visar navigeringsskärmen). När <Navigation> valts för <AV Input>. (☞ sidan 62) • Du kan använda källan <AV-IN> för att lyssna på en ljudkälla som är ansluten till LINE IN-ingångarna. • Vissa statusmeddelanden, t.ex. volymnivå, visas inte på skärmen. 53 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 53 EXTERN UTRUSTNING 2007.2.15 11:37:45 AM EXT-INPUT Du kan ansluta en extern komponent till CD-växlaruttaget på baksidan med linjeingångsadaptern—KS-U57 (medföljer ej) eller ingångsadaptern för extra enhet (AUX)—KS-U58 (medföljer ej). Tilldelad titel (☞ sidan 56) Ljudläge (☞ sidan 55) ☞ sidan 55 SVENSKA : Knappar på pekpanelen. I förklaringen indikeras de inom [ ]. Förberedelse: Se till att välja <External> för <External Input>. (☞ sidan 63) ~ Ÿ Tryck på [SOURCE] och därefter på [EXT-IN]. (☞ sidan 9) • Du kan även använda SOURCE på kontrollpanelen. Tryck på den upprepade gånger. Sätt igång den anslutna komponenten och börja spela källan. 54 SW37-54_KW-AVX800E_4.indd 54 EXTERN UTRUSTNING 2007.2.15 11:37:46 AM Ljudfrekvenskorrigering Ett förinställt ljudläge kan väljas för 2-kanalskällor. Välja ljudläge Lagra egna inställningar ~ Du kan lagra din inställning i User1, User2 och User3. 1 Upprepa stegen ~ och Ÿ och sedan i steg !... 2 Justera (1), lagra därefter (2). Ÿ SVENSKA När du spelar en källa som inte är “Bluetooth PHONE” kan menyn <Equalizer> enkelt öppnas om du trycker på [SHORT CUT] på pekpanelen och därefter... ! Välj ett ljudläge. Exempel: När du lagrar i [User2]. Flytta till övriga 6 ljudlägen • Information om förinställda värden för varje ljudläge finns på ☞ sidan 74. • För flerkanalskällor kopplas ljudläget tillfälligt ur. 55 SW55-67_KW-AVX800E_4.indd 55 INSTÄLLNINGAR 2007.2.15 2:49:37 PM Ge källorna titlar Knappar på pekpanelen. I förklaringen indikeras de inom [ ]. ! SVENSKA Titlar kan tilldelas “AV-IN” och “EXT-IN”. ~ Ÿ Ge en titel. Tryck på [SOURCE] och därefter på [AVIN] eller [EXT-IN]. (☞ sidan 9) • Du kan även använda SOURCE på kontrollpanelen. Tryck på den upprepade gånger. Visa skärmen <Title Entry>. Du kan mata in högst 16 tecken (för tillgängliga tecken, ☞ sidan 73). • [Store]: Bekräfta inmatningen. • [2/3]: Flyttar markören. • [BS]: Raderar tecknet före markören. • [Del]: Raderar tecknet vid markören. • [Cap]: Ändrar små/stora bokstäver. • [Space]: Mata in ett mellanrum. • [Change]: Ändra angivet tecken. ⁄ Avsluta proceduren. 56 SW55-67_KW-AVX800E_4.indd 56 2007.2.15 11:47:22 AM Menyfunktioner ! Följande steg är en av de grundläggande procedurerna. Vissa inställningar öppnas inte i subinställningsfönstret men inställningen ändras om ett alternativ väljs. SVENSKA Exempel: Ändra inställningen <AV Input> ~ Ÿ Alternativ som inte är tillgängliga skuggas. 57 SW55-67_KW-AVX800E_4.indd 57 INSTÄLLNINGAR 2007.2.15 11:47:23 AM Ursprungsinst.: Understruken Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida] Demonstration (Demonstration) Off: Avbryts. On: Aktiverar demonstrationen på skärmen. Peka på skärmen om du vill stoppa den tillfälligt. Wall Paper (Bakgrund) Du kan välja bakgrundsbild för skärmen. Warp Drive, X-Face, Wave, Ring Color (Färg) Du kan välja färg på <Wall Paper>. Blue, Sky, Green, Red, Yellow, Purple, Dark-Blue, Dark-Sky, DarkGreen, Dark-Red, Brown, Black Scroll (Bläddra) Off: Avbryts. Once: Rullar skivinformationen en gång. Auto: Upprepar rullningen (5-sekundersintervaller). • När du håller in DISP på kontrollpanel rullas informationen fram oavsett denna inställning. Dimmer (Dimmer) Off: Avbryts. On: Aktiverar dimmer. Auto: Dämpar skärmen när du sätter på strålkastarna.*1 Dimmer Time Set: Aktiverar inställningen för dimmertid nedan. Dimmer Time Set (Dimmer Tids) Ställer in dimmerns av/på-tid. Dimmer Level (Dimmernivå) Du kan förinställa dimmerns ljusstyrka. 00 (ljusast) till 10 (mörkast); Ursprungsinst. 05 Bright (Ljus) Du kan justera ljusstyrkan på skärmen. –15 (mörkast) till +15 (ljusast); Ursprungsinst. 00 Picture Adjust (Bildjustering)*2 Du kan justera följande för att göra skärmen tydlig och läsbar när du ska titta på uppspelningsbilden. Inställningen lagras – en för ”DISC/SD/ USB”, (gemensam) och en för ”AV-IN.” –15 till +15; Ursprungsinst. 0 Bright: Justera bilden om den är för ljus eller mörk. Contrast: Justera kontrasten. Color: Justera bildfärgen—ljusare eller mörkare. Tint: Justerar hudfärger om de är onaturliga. • Tryck på [5] eller [∞] för att justera. Visa SVENSKA Setup (Inställning) *1 Anslutning av ledningen ILLUMINATION CONTROL krävs. (☞ Installations/anslutningshandbok) *2 Går endast att ställa in när källan är en skiva/SD/USB som innehåller bilder, filmer eller ”AV-IN.” 58 SW55-67_KW-AVX800E_4.indd 58 2007.2.15 11:47:23 AM Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida] 3 Aspect (Aspekt)* Du kan ändra bildens sidförhållande. Proportion för inkommande signal 4:3 16:9 Regular: För 4:3 originalbilder Full: För 16:9 originalbilder Klocka Auto: • För “DISC”: Sidförhållandet väljs automatiskt efter vad som passar till de inkommande signalerna. • För de andra videokällorna: Sidförhållandet är fast inställt till <Regular>. Language (Språk)*4 Välj det indikeringsspråk som visas på skärmen. English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Swedish, Danish, Russian Time Set (Tidsinställning) Ursprungsinst. 0:00, ☞ [8] 12Hours/24Hours (12/24 -Timmar) Välj antingen 12-timmars eller 24-timmars system. 12 Hours, 24 Hours, ☞ [8] OSD Clock (OSD-Klocka) När <On> valts visas klocktiden på bilderna som spelas upp. Klocktiden visas med stora siffror på animeringsskärmen (☞ sidan 9). Off, On SVENSKA Visa Panorama: Om du vill visa bilder i formatet 4:3 naturligt på widescreen-skärmen Clock Adjust (Klockjustering) Välj <Auto> om du vill ställa in klockan automatiskt med hjälp av CTdata från en FM RDS-station. Off, Auto, ☞ [8] *3 Kan inte justerar om ingen bild visas. *4 Efter att inställningen av indikeringsspråk har ändrats: slå av och sedan på strömmen för att få inställningen att börja gälla. Fortsättning på nästa sida 59 SW55-67_KW-AVX800E_4.indd 59 INSTÄLLNINGAR 2007.2.15 2:50:02 PM Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida] Menu Language (Menyspråk)*5 Välj initialspråk för skivmenyer. Ursprungsinställning är English (☞ även sidan 74). Audio Language (Audiospråk)*5 Välj initialspråk för ljud. Ursprungsinställning är English (☞ även sidan 74). Subtitle (Textning)*5 Välj initialspråk för textning eller radera textningen (Off). Ursprungsinställning är English (☞ även sidan 74). OSD Language (OSD-Språk)*5 Välj språk på skärmen som används för den externa monitorns som anslutits till VIDEO OUT-uttaget; Ursprungsinst. English. Monitor Type (Monitortyp)*5 Välj monitortyp för att se en wide screen-bild på en extern skärm. 16:9: Välj detta alternativ när den externa monitorn är inställd på sidförhållandet 16:9. 4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Välj detta alternativ när den externa monitorn är inställd på sidförhållandet 4:3. Se bilderna till vänster för att se hur bilderna ser ut på skärmen. 16:9 4:3LB Skiva SVENSKA 4:3PS OSD Position (OSD-Läge)*5 Position 1 Position 2 Välj läge för listen på skärmen, ☞ [28]. 1: Högt läge 2: Lågt läge File Type (Filtyp)*5 Välja uppspelningsfiltyp när en skiva/SD/USB innehåller olika sorters filer. Du kan lagra denna inställning separat för varje källa —“DISC/ SD/USB”. Audio: Spelar upp ljudfiler. Picture: Spelar JPEG-filer. Video: Spelar DivX/MPEG1/MPEG2-filer. (Gäller inte för ”SD”) DivX Regist. (Registration) (DivX-Registrer.)*5 Enheten har sin egen registreringskod. När du har spelat upp en fil som registreringskoden spelat in kommer enhetens registreringskod att skrivas över på grund av upphovsskydd. D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) (D.RangeKompr)*5 Du kan lyssna på ett kraftfullt ljud på låg volym när du spelar en Dolby Digital-programvara. Auto: Välj detta för att tillämpa effekten på flerkanalskodad programvara. On: Välj detta alternativ för att alltid använda denna funktion. *5 Det går endast att välja för ”DISC,” ”SD” och ”USB.” (Uppspelningen stoppas när du ändrar inställning.) 60 SW55-67_KW-AVX800E_4.indd 60 2007.2.15 2:50:24 PM Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida] Skiva Oavsett inställning ovan ... • Inget ljud kommer från subwoofern när Dolby Pro Logic II Movie eller Music spelas upp och den främre högtalaren är inställd på <Large>. • Det kommer inte ut något ljud ur mitthögtalaren när surround är avaktiverat. SVENSKA Speaker Size (Högtalarstorlek)*5 Du kan ändra högtalarinställningen. När du ändrar högtalarstorleken ändras storleken på högtalaren på skärmen. När <None> eller <Off> valts skuggas högtalaren. • L/R (Framsida): Small, Large • C (Mitt): None, Small, Large • LS/RS (Surround): None, Small, Large • SW (Subwoofer): On, Off • Speaker size: <Large> för 13 cm diameter eller mer. <Small> för 13 cm eller mindre. • Om du väljer <Large> eller <Small> för högtalare som inte är anslutna kommer de inkommande signalerna för högtalarna som inte är anslutna inte ut ur några andra högtalare. • Fronthögtalare och surroundhögtalare kan inte ställas in separat från vänster och höger högtalare. Speaker Level (Högtalarnivå)*6 Du kan ställa in uteffektnivån för de aktiverade högtalarna (☞ <Speaker Size> ovan) och övervaka testtonen. L/C/R/RS/SW*7/LS: justera högtalarnas utgångsnivåer inom intervallet –10dB till +10dB; Ursprungsinst. 00dB. • Tryck på [Test] för att sätta på och stänga av testtonen. Speaker Distance (Högtalaravstånd)*6, 8 *5 *6 *7 *8 Du kan justera högtalarnas uteffektstiming. L/C/R/RS/LS: ställ in högtalaravståndet från avlyssningsplatsen inom intervallet 15 cm/6 inches till 600 cm/240 inches i steg om 15 cm/6-inch, ursprungsinställning 120 cm/48 inches (för mitthögtalare), 150 cm/60 inches (för andra högtalare). • Tryck på [cmÔinch] för att byta måttenhet—cm och inch. Det går endast att välja för ”DISC,” ”SD” och ”USB.” (Uppspelningen stoppas när du ändrar inställning.) Det går endast att välja för ”DISC,” ”SD” och ”USB.” Den här subwoofer-nivåinställningen fungerar endast när surround är aktiverat. (☞ även sidan 27) Detta har ingen effekt för MPEG1/MPEG2 och DivX med MP3 ljudspår. Fortsättning på nästa sida 61 SW55-67_KW-AVX800E_4.indd 61 INSTÄLLNINGAR 2007.2.15 11:47:25 AM Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida] IF Band Width (IF-Bandbredd) Auto: Ökar tunerns selektivitet för att minska störningsljud mellan närliggande stationer. (Stereoeffekten kan försvinna). Wide: Kan påverkas av störningar från närliggande stationer, men ljudnivån försämras inte och stereoeffekten förblir aktiv. När signaler som tas emot från aktuell station blir svaga... AF: Byter till en annan station. Programmet kan skilja sig från det som för tillfället tas emot (AF-indikatorlampa tänds), ☞ [15]. Off: Avbryts—går inte att välja när <DAB AF> är inställt på <On>. AF Reg. (Regional): Växlar över till en annan station som sänder samma program. REG-indikatorn tänds. TA Volume (TA-Volym) 00 till 30 eller 50*9; Ursprungsinst. 15, ☞ [14]. Program Search (Programsökning) Off, On, ☞ [15] DAB AF (DAB AF)*10 Off, On, ☞ [49] AV Input (AV Ingång)*11 Du kan fastställa användningen av LINE IN- och VIDEO IN-kontakterna. Off: Välj detta alternativ när ingen komponent är ansluten (AV-IN hoppas över när du väljer källan). Audio&video: Välj detta alternativ när du ansluter en AV-komponent, t.ex. en videobandspelare. ☞ [52] Audio: Välj när en ljudkomponent, t.ex. en digital ljudspelare, ansluts. ☞ [52] Navigation: Välj detta alternativ när du ansluter ett navigeringssystem. ☞ [53] Camera Input (Kamera Ingång)*12 Off: Välj detta alternativ när ingen bakvinkelskamera anslutits till CAMERA IN-ingången. Normal: Välj detta alternativ när du ansluter bakvinkelskameran till CAMERA IN-ingången. Bilden i kameran visas så som den tagits. Mirror: Spegelbilden av bilden som tagits med kameran visas på skärmen. • När bilder från kameran visas på skärmen visas inga meddelanden. Ingång SVENSKA Tuner AF Regional (AF-Regional) *9 Beroende på förstärkarens regleringsinställning. (☞ sidan 64) *10 Visas endast när en DAB-tuner är ansluten. *11 Det går inte att välja när ”AV-IN” valts som källa. *12 Omkastad lampkabelanslutning krävs. Se Installations/anslutningshandboken (separat häfte). Backvinkeln genom kameran visas på skärmen i sidförhållandet <Full> (oavsett inställning för sidförhållandet) när du lägger växeln i backläge (R). När du trycker på DISP på kontrollpanelen eller när du växlar till ett annat läge än bakåt (R) rensas bakvinkelsskärmen. 62 SW55-67_KW-AVX800E_4.indd 62 2007.2.15 11:47:26 AM External Input (Externingång)*13 För anslutning av en extern komponent till CD-växlaruttaget på baksidan. Changer/iPod/D. player*14: CD-växlare, iPod eller D.-spelare ☞ [44, 50] External: Allt övrigt än ovan. ☞ [54] • För anslutning av Bluetooth-adaptern och DAB-tunern krävs inte denna inställning. Den upptäcks automatiskt. Beep (Beep) Off: Avbryts. On: Aktiverar tangentljudet. Telephone Muting (Telefondämpning)*15 Off: Avbryts. Muting1, Muting2: Välj en av dem som dämpar ljudet medan du talar i mobiltelefon. Power LED Flash (Power LED-Blink) Off: Avbryts. On: När tändningen är avslagen blinker lampan på TouchPanel Sens. (Pekpanelens Kän.) Ändra pekpanelens känslighet. Känsligheten blir större när numret minskar. 1/2/3; Ursprungsinst. 2 Initialize (Starta) Initialisera alla inställningar som har gjorts på menyn <AV Menu>. Håll [Enter] intryckt för att återställa inställningarna och återställ sedan apparaten (☞ sidan 3). Övrigt -knappen. SVENSKA Valbara inställningar, [referenssida] Ingång Menyobjekt *13 Går inte att välja när komponenten som är ansluten till CD-växlaruttaget valts som källa. *14 Namnet på den komponent som upptäckts genom CD-växlaruttaget visas. *15 Anslutning av ledningen TEL MUTING krävs. Se Installations/anslutningshandboken (separat häfte). Disc Surround (Disc Surround)*16 Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida] Surround (Surround) On, Off, ☞ [27] Surround Mode (Surround läge) Auto, Through, Dolby PLII Movie, Dolby PLII Music, ☞ [27] Panorama (Panorama) On, Off, ☞ [27] Center Width (Centerbredd)*17 00 till 07; Ursprungsinst. 04, ☞ [28] *16 Det går endast att välja för ”DISC,” ”SD” och ”USB.” *17 Denna inställning fungerar endast när mitthögtalaren är aktiverad. Fortsättning på nästa sida 63 SW55-67_KW-AVX800E_4.indd 63 INSTÄLLNINGAR 2007.2.15 4:19:16 PM Equalizer (Equalizer) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3, ☞ [55] Sound (Ljud) Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida] SVENSKA Fader/Balance (Fader/Balans) Ställa in fader—uteffektbalans mellan främre och bakre högtalare. • Längst upp—endast fram (F6) • Längst ner—endast bak (R6) Ställ in fadern till mitten (0) när du använder ett tvåhögtalarsystem. Justera balans—balansen för högtalarnas utnivå mellan vänster och höger högtalare. • Längst åt vänster—endast vänster (L6) • Längst åt höger—endast höger (R6) Volume Adjust (Volymjustering) Justera och lagra automatisk justering av volymnivå för varje källa, jämfört med FM-volymnivån. Volymnivån ökas eller minskas automatiskt när du byter källa. –12 till +12; Ursprungsinst. 00 • För Disc/SD/USB: En autojusteringsnivå används vanligen vid uppspelning av DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC-filer Subwoofer Phase (Subwoofer Fas) Välj antingen <Normal> eller <Reverse>, vilket ger ett bättre ljud. Subwoofer Level (Subwoofer Justera baselementets uteffektnivå. Nivå: –06 till +08; Ursprungsinst. 00 Nivå)*18 High Pass Filter (Högpassfilter) Through: Välj när subwoofern inte är ansluten. On: Välj när subwoofern är ansluten. Crossover (Delning) Justera förbindelsefrekvensen mellan främre/bakre högtalare och subwoofer. 80Hz, 120Hz, 150Hz Amplifier Gain (Förstärkarnivå) Du kan ändra maxvolymen för mottagaren. Off: Stänger av den inbyggda förstärkaren. Low: VOL 00 till 30 (Välj detta alternativ om högtalarens maxeffekt är lägre än 50 W) High: VOL 00 till 50 Rear Speaker (Bakhögtalare)*19 Du kan aktivera/avaktivera de bakre högtalarna. Off, On *18 Den här subwoofer-nivåinställningen fungerar endast när surround är avaktiverat. (☞ även sidan 27) *19 Denna inställning fungerar endast när Dual Zone är aktiverad. (☞ även sidan 30) 64 SW55-67_KW-AVX800E_4.indd 64 2007.2.15 11:47:27 AM Mode (Läge)*20 Valbara inställningar, [referenssida] Mono (Mono) Endast för FM. (Off, On), ☞ [10] DX/Local (DX/Lokal) Endast för FM. (Local, DX), ☞ [11] SSM (SSM) Endast för FM. Håll intryckt för att starta SSM. ☞ [11] PTy Standby (PTy-Standby) Endast för FM/DAB. (Off, On), ☞ [14] PTy Code (PTy-Kod) Endast för FM/DAB. (Ursprungsinst. News), ☞ [15] Title Entry (Titelinmatning) Endast för AV-IN och EXT-IN. ☞ [56] Intro/Repeat/Random (Intro/ Upprepa/Randomisera) ☞ [21, 34, 36, 45, 51] D.(Dynamic) Range Control (D.Range-Kontroll) Endast för DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3), ☞ [47] Announce Standby (Meddel. Standby) Endast för DAB. (Off, On), ☞ [48] SVENSKA Menyobjekt Announce Code (Meddel. -Kod) Endast för DAB. (Ursprungsinst. Transport News), ☞ [49] *20 De alternativ som finns under <Mode> varierar bland uppspelningskällorna. List (Lista) För “DISC”: Mapplista och spårlista (☞ sidan 22) För ”CD-CH”. Skivlista, mapplista och spårlista (☞ sidan 44) • Du kan visa en lista för andra uppspelningskällor genom att trycka på DISP på kontrollpanelen (☞ sidan 9) Fortsättning på nästa sida 65 SW55-67_KW-AVX800E_4.indd 65 INSTÄLLNINGAR 2007.2.15 11:47:28 AM Bluetooth (Bluetooth)*21 Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida] Dial Menu (Ringande Menyn)*22 Välj metod för uppringning. ☞ [40] Ett meddelande från följande meddelandehistoriker kan läsas. Unread: Meddelanden du inte har läst. Read: Meddelanden du har läst. Unsent: Meddelanden du inte har skickat. Sent: Meddelanden du har skickat. • Antalet meddelanden i varje historik visas även på monitorn. Open (Öppna) ☞ [37] Search (Söka) ☞ [38] Special Device (Special Enhet) Endast för “New Device”. En lista över Bluetooth-apparater som kräver vissa speciella åtgärder för etablering av en Bluetooth-uppkoppling visas. Välj en enhet som du vill ansluta. • Efter att apparaten har valts: använd <Open> eller <Search> (☞ ovan) för uppkoppling. • När en uppkoppling väl är etablerad registreras den i enheten. Från och med nästa gång kan uppkoppling mellan enheten och apparaten utföras med hjälp av <Connect> (☞ nedan). Connect (Ansluta) Gäller endast registrerade apparater. Välj en apparat bland registrerade apparater (☞ sidan 37, 38) och etablera sedan en uppkoppling med den. Disconnect (Koppla Från) Gäller endast en uppkopplad apparat. Koppla från den aktuella apparaten, innan en annan apparat kopplas upp. Delete Pair (Radera) Gäller endast registrerade apparater. Radera registrerade apparater. SVENSKA Message (Meddelande)*23 *21 Kan endast väljas för “Bluetooth PHONE” eller “Bluetooth AUDIO”. Välj en apparat (eller “New Device”) innan menyn börjar användas. *22 Endast för den enhet som uppkopplas för “Bluetooth PHONE”. *23 Går endast att välja när källan är “Bluetooth PHONE” och apparaten är kompatibel med SMS (Short Message Service). Vi hänvisar också till de anvisningar som följer med apparaten för manövrering av Bluetooth-apparaten. 66 SW55-67_KW-AVX800E_4.indd 66 2007.2.15 4:18:39 PM Valbara inställningar, [referenssida] Auto Connect (Auto Anslutb)*24 När enheten slås på etableras uppkopplingen automatiskt med... Off: Ingen Bluetooth-apparat. Last: Den senast uppkopplade Bluetooth-apparaten. Order: Den första registrerande Bluetooth-enhet som hittas. Auto Answer (Auto Svara)*25 Off: Enheten besvarar inte samtal automatiskt. Besvara samtalen manuellt. On: Enheten besvarar automatiskt inkommande samtal. Reject: Mottagaren avvisar alla inkommande samtal. Message Info (Meddelande Info.)*25 Auto: Mottagaren gör dig uppmärksam på meddelandet genom att ringa och visa “Receiving Message” på skärmen. För att läsa meddelandet, ☞ sidan 40. Manual: Bilstereon upplyser inte om inkommande meddelanden. MIC Setting (Mikrofon Instäl.)*25 Reglera mikrofonvolymen efter anslutning till en Bluetooth-adapter. 01/02/03 Ursprungsinst. 02 Version (Version)*26 Bluetooth-program och –maskinvaruversioner visas. *24 Kan endast väljas för “Bluetooth PHONE”. *25 Endast för den enhet som uppkopplas för “Bluetooth PHONE”. Går inte att välja när “New Device” är valt. *26 Besök vår JVC-webbplats för att erhålla ytterligare information om Bluetooth. 67 SW55-67_KW-AVX800E_4.indd 67 SVENSKA Settings (Inställning) Menyobjekt INSTÄLLNINGAR 2007.2.15 11:47:29 AM Underhåll Fuktkondensation Rengöra skivor Kondens kan samlas på linsen inuti apparaten i följande fall: • Efter att varmluftsfläkten i bilen har slagits på. • Om bilen blir väldigt fuktig invändigt. Om detta sker, kan apparaten få funktionsstörningar. I så fall matar du ut skivan och lämnar mottagaren påslagen i några timmar tills fukten har försvunnit. Om skivan är smutsig eller dammig kan det hända att den inte kan spelas av ordentligt. Torka då av skivan med en mjuk trasa i en rörelse som går rakt ut från mitten mot kanten. • Använd inte lösningsmedel (t.ex. skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller bensin) när du rengör skivor. SVENSKA Skivhantering Spela nya skivor Hållare När du tar ut en skiva urfodralet trycker du ner hållaren i mitten på fodralet och lyfter ut skivan genom att hålla den i kanterna. • Genom att hålla den i kanterna. Var noga med att alltid hålla skivan i kanterna och undvik att vidröra inspelningsytan. När du lägger tillbaka skivan i fodralet trycker du försiktigt fast skivan (med etiketten uppåt) på hållaren igen. • Var noga med att alltid förvara skivorna i fodralet. Det kan hända att inner- och ytterkanter på nya skivor är lite ojämna eller vassa, vilket gör att det finns risk för att mottagaren inte kan spela skivan. Du avlägsnar dessa ojämna/vassa kanter genom att gnugga dem med en blyerts- eller kulspetspenna eller liknande. Använd inte följande typer av skivor: Skev skiva Klistermärke Skivor med klistermärkes-rester Skivor med påklistrade etiketter 68 SW68-74_KW-AVX800E_4.indd 68 2007.2.15 11:49:55 AM Ytterligare information om mottagaren Högtalar-/signalindikeringar för DVD Allmänt Slå på strömmen Högtalarindikatorer • Du kan också slå på strömmen genom att tryck på SOURCE på kontrollpanelen. Om källan är klar startar uppspelningen. Signalindikatorer Lagra stationer i minnet • Högtalarindikeringarna—fyrkanterna runt bokstäverna lyser ljusblått när motsvarande högtalare är inställda på <Large> eller <Small>. • Mitthögtalarindikatorn—ramen runt “C” lyser med blått sken när mitthögtalaren ställts in på <Large> eller <Small> och när surround är aktiverat. • Det kommer ut ljud från de högtalare vars indikatorer är tända. • SW-indikatorn tänds när <SW (Subwoofer)> är inställd på <On>. • Signalindikatorerna visar inkommande signaler— L (främre vänster) / R (främre höger) / C (center) / LFE (lågfrekvenseffekt) / LS (vänster surround) / RS (höger surround) / S (monosurround). • Om högtalaren är aktiverad men signalerna som motsvarar högtalaren kommer inte in ändras signalindikatorernas färg från vitt till svart för att ange att det inte kommer in några signaler. • När SSM är över förinställs mottagna stationer i No. 1 (lägsta frekvensen) till No. 6 (högsta frekvensen). Skiva Allmänt • Termerna “spår” och “fil” används med samma betydelse i den här bruksanvisningen. • Denna mottagare kan även spela skivor på 8 cm. • Denna enhet kan endast spela ljud-CD (CD-DA)-filer, om olika typer av ljudfiler (MP3/WMA/WAV/AAC) är inspelade på samma skiva. • Denna mottagare kan endast hantera enbyteteckan. Alla andra tecken kan inte visas korrekt. Sätta i en skiva • Om en skiva matas in upp och ned eller inte har några spelbara filer visas ”Cannot play this disc Check the disc” på monitorn. Mata ut skivan. SVENSKA FM/AM Byta källa • Om du ändrar källan när Dual Zone är avaktiveras slutar också uppspelningen utan att skivan matas ut. Nästa gång du väljer “DISC” som källa fortsätter uppspelningen från det ställe där den tidigare avbröts. Mata ut skivan • Om “No disc” visas efter att en skiva avlägsnats ska den återanslutas eller en annan uppspel ningskälla väljas. • Om den utmatade skivan inte tas bort inom 15 sekunder sätts skivan automatiskt i igen i skivfacket för att skydda den mot damm. Fortsättning på nästa sida 69 SW68-74_KW-AVX800E_4.indd 69 REFERENSER 2007.2.15 2:51:55 PM Spela upp inspelningsbara/omskrivbara skivor Uppspelning av MPEG1/MPEG2-filer • Enheten kan känna igen totalt 5 000 filer och 250 mappar (max 999 filer per mapp). • Använd endast “slutbehandlade” skivor. • Denna mottagare kan spela upp multisessionsskivor, men icke-stängda sessioner hoppas över under spelning. • Enheten kan känna igen max 25 tecken för fil- och mappnamn. • Det kan hända att vissa skivor eller filer inte kan spelas upp på grund av deras karakteristik eller omständigheterna vid inspelningen. • Enheten kan spela upp MPEG1/MPEG2-filer med filtillägget <.mpg>, <.mpeg> eller <.mod>*. * <.mod> används som tilläggskod för MPEG2-filer inspelade med JVC Everio videokameror. • Strömformatet ska vara kompatibelt med MPEGsystemets/programmets ström. Filformatet ska vara MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level). • Ljudströmmen bör stämma överens med MPEG1 Audio Layer-2 eller Dolby Digital • Den högsta (genomsnittliga) bithastigheten för videosignaler anges nedan. –DVD: 4 Mbps –USB: 2 Mbps SVENSKA Uppspelning av DVD-ljud • Vissa DVD Audio-skivor tillåter inte nedmixning. När du spelar upp en sådan skiva visas “LR ONLY” på bildskärmen och enheten spelar upp vänster och höger frontsignaler. • “MULTI CH” visas på bildskärmen efter ett pip när du försöker spela upp en flerkanalsskiva med surround <Off>. Spela JPEG-filer • Enheten kan spela upp JPEG-filer med filtillägget <.jpg> eller <.jpeg>. • Det rekommenderas att du spelar in en fil med en upplösning på 640 x 480. • Enheten kan spela upp vanliga JPEG-filer. Progressiva JPEG-filer eller förlustfria JPEG-filer kan inte spelas. Uppspelning av DVD-VR • Enheten kan inte spela upp CPRM (Content Protection for Recordable Media)-skyddade filer. • Se instruktionerna för inspelningsutrustningen för mer information om DVD-VR-format och spellista. Spela MP3/WMA/WAV/AAC-filer • Enheten kan spela upp filer med filändelserna <.mp3>, <.wma>, <.wav> eller <.m4a> (oavsett om bokstäverna är stora eller små). • Mottagaren kan spela upp de filer som uppföljer följande kriterier: – Bithastighet: MP3/WMA: 32 kbit/s — 320 kbit/s AAC: 16 kbit/s — 320 kbit/s – Samplingsfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (för MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (för MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (för WMA) 44,1 kHz (för WAV) 48 kHz, 44,1 kHz (för AAC) Filuppspelning Spela DivX-filer • Enheten kan spela upp DivX-filer med filändelserna <.divx>, <.div>, <.avi> (oavsett om bokstäverna är stora eller små). • Enheten har stöd för de DivX-filer vars upplösning är 720 x 576 bildpunkter eller lägre. • Enheten stöder DivX 6.x, 5.x, 4.x och 3.11. • Ljudström bör stämma överens med MP3 eller Dolby Digital. • Filer som kodats i det sammanflätade skanningsläget kan eventuellt inte spelas av korrekt. • Den högsta (genomsnittliga) bithastigheten för videosignaler anges nedan. –DVD: 4 Mbps –USB: 2 Mbps 70 SW68-74_KW-AVX800E_4.indd 70 2007.2.15 11:49:59 AM • Om SD-kortet inte har några spelbara filer eller inte har formaterats korrekt visas ”Cannot play this SD card Check the SD card” på skärmen. Byt ut SD-kortet. Dra inte ut och sätt inte i SD-kortet medan ”Now Reading...” visas på skärmen. • Enheten kan känna igen totalt 5 000 filer och 250 mappar (max 999 filer per mapp). • Enheten kan känna igen max 25 tecken för fil- och mappnamn. • Denna enhet kan visa ID3-taggar av version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (för MP3). Denna enhet kan också visa WAV/WMA/AAC-taggar. • Denna mottagare kan spela filer som spelats in med variabel bithastighet (VBR). • Filer som spelats in i VBR har en avvikelse i visning av förfluten speltid. • Denna mottagare kan inte spela upp följande filer: – MP3-filer kodade med MP3i- och MP3 PROformat. – MP3-filer kodade med Layer 1/2. – WMA-filer kodade med förlustfria, professionella och talformat. – WMA-filer som inte är baserade på Windows Media® Audio. – WMA/AAC-filer som är kopieringsskyddade med DRM. – AAC-filer som kodats med ett annat program än iTunes. – AAC-filer som köpts från iTunes Store. – Filer som har data såsom AIFF, ATRAC3, o.s.v. Lyssna på surroundljud • Om <Surround> är inställt på <On>, startar ”MULTI” surrounduppspelning automatiskt för flerkanalskodade skivor. • Du kan inte aktivera surround för MPEG flerkanalig DVD Video- DivX 2-kanals- och MPEG 2-kanalskällor. Om <Surround> är inställt på <On> sänds stereoljud ut endast genom de främre högtalarna. “FRONT 2CH” visas på källinformationsskärmen. • När ”FIX” visas på källinformationsskärmen kommer inget ljud från subwoofern. • Om <Surround> är inställt på <Auto> utförs nedsampling för DVD-video (endast LPCM), DVD-VR (endast LPCM) och DVD-ljud med fs=88,2 kHz/96 kHz och högre. SD • Om “No SD Card” visas när du tagit ut ett SDkort sätter du i det igen eller väljer en annan uppspelningskälla. SVENSKA USB • Om “No USB Device” visas efter att en enhet avlägsnats ska den återanslutas eller så ska en annan uppspelningskälla väljas. • Om USB-enheten inte har några spelbara filer eller inte har formaterats korrekt visas ”Cannot play this device Check the device” på monitorn. • Enheten kan inte identifiera en USB-enhet med ett annat märkvärde än 5 V och som inte överstiger 500 mA. • När du spelar upp från en USB-enhet kan uppspelningsordningen vara annorlunda jämfört med andra spelare. • Mottagaren kan kanske inte spela upp från vissa USBenheter eller filer beroende på deras egenskaper eller omständigheterna vid inspelningen. • Beroende på formen på USB-enheterna och anslutningportarna kanske vissa USB-enheter inte ansluts ordentligt eller anslutningen kan vara lös. • Se USB-enhetens bruksanvisning när en sådan ansluts. • Anslut endast en USB-enhet i taget till enheten. Använd inte en USB-hubb. • Enheten kanske inte kan identifiera en USB-enhet som är ansluten genom en USB-kortläsare. • Mottagaren kanske inte kan spela upp filer från en USB-enhet ordentligt när en USB-förlängningssladd används. • Enheten kan inte garantera korrekt funktion eller strömförsörjning för alla typer av enheter. • Enheten kan känna igen totalt 5 000 filer och 250 mappar (max 999 filer per mapp). • Enheten kan känna igen max 25 tecken för fil- och mappnamn. Fortsättning på nästa sida 71 SW68-74_KW-AVX800E_4.indd 71 REFERENSER 2007.2.15 11:49:59 AM Ikoner för telefontyper Användning av Bluetooth • Dessa ikoner anger telefontyper inställda på apparaten. Allmänt SVENSKA • Utför inte sådana kompliserade manövreringar som slagning av telefonnummer, användning av telefonboken o.s.v. under pågående körning. Stanna bilen på en säker plats, när sådana manövreringar ska utföras. • Vissa Bluetooth-enheter kanske inte kan anslutas till mottagaren på grund av enhetens Bluetooth-version. • Mottagaren kanske inte fungerar med vissa Bluetooth-enheter. • Uppkopplingstillståndet kan variera beroende på omgivande omständigheter. • När enheten slås av frånkopplas apparaten. : Mobiltelefon : Hemtelefon : Arbetstelefon : Allmänt : Annat än ovan CD-växlare • Om du väljer en mapp på listan som inte innehåller några musikfiler (☞ sida 44), hörs ett pip. Välj en mapp som innehåller musikfiler. Varningsmeddelanden för Bluetoothfunktioner DAB-tuner • Connection Error: Enheten är registrerad men anslutningen misslyckades. Använd <Connect> till att koppla upp apparaten igen. (☞ sidan 38) • Error: Försök igen. Om “Error” visas igen, så kontrollera att apparaten stöder den funktion som du försökt använda. • Device Unfound: Ingen tillgänglig Bluetooth-enhet hittades med <Search>. • Loading: Enheten uppdaterar telefonboken och/ eller SMS. • Please Wait...: Mottagaren förbereder användning av Bluetooth-funktionen. Om meddelandet inte försvinner ska du slå av och sedan slå på mottagaren och ansluta enheten igen (eller återställa mottagaren). • Reset 08: Kontrollera anslutningen mellan adaptern och enheten. • Endast den primära DAB-tjänsten kan förinställas även om du lagrar en sekundär tjänst. iPod/D.-spelarens funktioner • iPod- eller D.-spelaren laddas genom adaptern ansluten till enheten när du slår på den. • Medan iPod- eller D.-spelaren är ansluten fungerar inga kommandon på iPod- eller D.-spelaren. Utför alla funktioner från enheten. • Textinformationen kanske inte visas korrekt. • Om textinformationen innehåller mer än 8 tecken rullar den på skärmen. Enheten kan visa upp till 40 tecken. 72 SW68-74_KW-AVX800E_4.indd 72 2007.2.15 11:49:59 AM Menyinställningar • Om du ändrar <Amplifier Gain>-inställningen (förstärkarregleringen) från <High> till <Low> och volymen överstiger “30” ändrar mottagaren automatiskt volymen till “VOL 30”. • Om någon av inställningarna <Menu Language/ Audio Language/Subtitle> har ändrats, så slå av och sedan slå på strömmen och sätt i skivan igen (eller sätt i en annan skiva) för att få aktuella inställningar att börja gälla. • När du väljer <16:9> för en bild med bildproportionerna 4:3 förändras bilden något på grund av processen som omvandlar bildbredden. • Även om du väljer <4:3PS> kan skärmen visa formatet <4:3LB> med vissa skivor. SVENSKA • “DVD Logo” är ett varumärke för DVD Format/Logo Licensing Corporation registrerat i USA, Japan och andra länder. • DivX, DivX Ultra Certified och tillhörande logotyper är varumärken hos DivX, inc. och använder under licens. • Official DivX® Ultra Certified-produkt • Spelar alla versioner av DivX® video (inklusive DivX® 6) med förstärkt spelning av DivX® mediafiler och DivX® mediaformat • Microsoft och Windows Media är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. • Ordmärket och logotypen för Bluetooth ägs av Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa märken av Victor Company of Japan, Limited (JVC) sker på licens. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare. • iPod och iTunes är varumärken som tillhör Apple Inc. och är registrerade i USA och andra länder. • Denna produkt innehåller teknik för copyrightskydd som är skyddat av särskilda amerikanska patent samt andra intellektuella äganderätter som tillhör Macrovision och andra innehavare. Användning av denna teknik för copyrightskydd måste auktoriseras av Macrovision och gäller här endast för utnyttjande i hemmet och annat begränsat tittande såvida inte särskilt auktoriserad av Macrovision. Försök till omvänd engineering eller disassemblering är förbjudna. OBS! När du använder en iPod- eller D.-spelare kanske vissa funktioner inte utförs korrekt eller som avsett. Besök följande JVC-webbplats om detta händer. För iPod-användare: <http://www.jvc.co.jp/ english/car/support/ks-pd100/index.html> För D.-spelaranvändare: <http://www.jvc.co.jp/ english/car/support/ks-pd500/index.html> Tecken som visas på monitorn Utöver det romerska alfabetet (A – Z, a – z) och < , (komma)> och < . (mellanslag)> används följande tecken för att visa information på skärmen. • Du kan också använda följande tecken för att ange titlar. (☞ sidan 56). Siffror och symboler Stora och små bokstäver 73 SW68-74_KW-AVX800E_4.indd 73 REFERENSER 2007.2.15 11:50:00 AM SVENSKA Språkkoder (för val av DVD/DivX-språk) Kod Språk Kod Språk Kod Språk Kod Språk Kod Språk AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Afar Abchasiska Afrikanska Amehariska Arabiska Assamesiska Aimara Azerbadjanska Bashkir Vitryska Bulgariska Bihari Bislama Bengali, Bangladeshiska Tibetanska Bretagnska Katalanska Korsikanska Tjeckiska Walesiska Butani Grekiska Esperanto Estländska Baskiska Persiska Finska Fiji Färöiska Frisiska Irländska Skotsk gaeliska Galiciska Guarani Gujarati Hausa Hindi Kroatiska Ungerska Armeniska Interlingua Interlingue Inupiak Indonesiska Isländska Hebreiska Jiddish Japanska Georgiska Kazak Grönländska Kambodjanska Kanaresiska Koreanska (KOR) Kashmir Kurdiska Kirgisiska Latin Lingala Laotiska Litauiska Lettiska, Lettländska Malagassiska Maori Makedoniska Malayalam Mongoliska Moldaviska Marathi Malajiska (MAY) Maltesiska Burmesiska Nauru Nepalesiska Norska 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.5 kHz 6.3 kHz 15 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 R&B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 Country +02 +01 00 00 Reggae +03 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1/2/3 00 00 00 00 00 +02 00 00 00 00 +02 +01 • Högtalare ut/analog separat uteffekt—LINE OUT (FRONT/REAR)/CENTER OUT/SUBWOOFER: Flerkanalssignaler avges för en flerkanalskodad programvara. (När Dual Zone är aktiverat avges signalen som avges genom 2nd AUDIO OUTingångarna för huvudkällan “DISC”.) • 2nd AUDIO OUT: En 2-kanalig signal sänds ut när Dual Zone är aktiverad. Flerkanalsignaler mixas ner när du spelar en flerkanalskodad skiva (utom för vissa DVD-ljud). –02 –01 +01 +01 00 Sesotho Sundanesiska Swahili Tamilska Telugu Tajik Thailändska Tigrinya Turkmenistanska Tagalog Setswana Tonga Turkiska Tsonga Tatarska Twi Ukrainska Urdu Uzbekiska Vietnamesiska Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Zulu Angående ljud som återges via utgångarna på baksidan Förinställda equalizer-värden Ljudläge Occitanska (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polska Pashto, Pushto Portugisiska Quechua Rätoromanska Kirundi Rumänska Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbokroatiska Singalesiska Slovakiska Slovenska Samoanska Shona Somali Albanska Serbiska Siswati +01 +02 74 SW68-74_KW-AVX800E_4.indd 74 2007.2.15 11:50:01 AM Felsökning Vad som kan tyckas vara ett fel behöver inte alltid vara allvarligt. Kontrollera följande punkter, innan en reparatör kontaktas. • För information om funktioner med externa komponenter kan du läsa bruksanvisningen som medföljer adaptrarna som används för anslutningarna (samt bruksanvisningen till de externa komponenterna). Problem Åtgärder/Orsaker • • Allmänt • • • • • • • Mitthögtalaren är inte aktiverad. (☞ sidan 61) • Mitthögtalaren används endast för surrounduppspelning. Det kommer inte ut något ljud från högtalarna. Inget ljud går ut från de bakre högtalarna och • Bakre högtalare och subwoofer är inte aktiverade. subwoofern. (☞ sidan 61) • När Dual Zone används är detta normalt när <Off> valts för <Rear Speaker>. (☞ sidan 64) Det kommer inte ut något ljud från Detta händer när du spelar vissa skivor när <Auto> valts subwoofern medan du spelar i stereoläget. som <Surround Mode> (☞ sidan 27). Avbryt surround. Skärmen är inte tillräckligt klar och läslig. Detta problem kan orsakas av solreflexer från vindrutan. Ändra inställningen <Bright>. (☞ sidan 58) Du kan inte välja ”SD” och ”USB” som källa. Avaktivera Dual Zone (☞ sidan 30) (När Dual Zone är aktiverat kan du inte välja dem som källa.) Fjärrkontrollen fungerar inte. Avaktivera Dual Zone (☞ sidan 30) (Om Dual Zone aktiverasfungerar fjärrkontrollen endast för att driva DVD-/CD-spelaren.) “Position Error Push Open Key” visas på Kontrollpanelvinkeln har justerats våldsamt eller så har monitorskärmen. justeringen av den avbrutits vid öppning eller stängning. Tryck på OPEN/TILT (CLOSE). “Mecha Error Push Reset” visas på skärmen Återställ mottagaren (☞ sidan 3). och panelen rör sig inte. “SD Loading Error” visas på monitorskärmen. SD-kortet är inte intryckt helt. Tryck in det helt i öppningen för att stänga skärmpanelen. SVENSKA • Det kommer inte ut något ljud från mitthögtalarna. Fortsättning på nästa sida 75 SW75-81_KW-AVX800E_4.indd 75 REFERENSER 2007.2.15 1:58:40 PM Problem Åtgärder/Orsaker Skivor i allmänhet SVENSKA FM/AM Allmänt • “No Signal” visas. • Ändra källan. • Starta uppspelning på den externa komponenten ansluten till VIDEO IN-kontakten. • Kontrollera sladdar och anslutningar. • Insignalen är för svag. • Knapparna på kontrollpanelen fungerar inte. När kontrollpanelen är öppen fungerar endast knappen VOL +/– och OPEN/TILT (CLOSE). Övriga knappar fungerar inte. • Mottagaren fungerar inte alls. Återställ mottagaren. (☞ sidan 3) • SSM automatisk förinställning fungerar inte. Lagra stationerna manuellt. (☞ sidan 11) • Statiskt ljud när du lyssnar på radion. Anslut antennen ordentligt. • Skivan kan varken kännas av eller spelas. • Skivan kan inte matas ut. • Inspelningsbara/omskrivbara skivor kan inte spelas upp. • Spår på Inspelningsbara/omskrivbara skivor kan inte hoppas över. • Uppspelning startar inte. Mata ut skivan genom tvångsutmatning. (☞ sidan 3) Lås upp skivan. (☞ sidan 22) • Sätt in en finaliserad skivan. • Slutförskivorna med den komponent som du använde för inspelningen. • Skärmen är inte tillräckligt klar och läslig. • Ljud och bilder avbryts och förvrängs ibland. • Det visas inte någon uppspelningsbild på monitorskärmen. • Ingen bild visas på den externa skärmen. • “Disc Error Please Eject” visas på skärmen. • “Eject Error” eller “Loading Error” visas på skärmen. • “Region code error” visas på skärmen vid isättning av en DVD-videoskiva. • Sätt i skivan rätt igen. • Filernas format stöds inte av enheten. Ändra poster i <Picture Adjust>. (☞ sidan 58) • Avbryt uppspelningen under körning på ojämna vägar. • Byt skiva. Parkeringsbromsens kabel är inte ordentligt ansluten. (☞ Installations/anslutningshandbok) • Anslut videosladden korrekt. • Välj korrekt ingång på den externa skärmen. Sätt i skivan rätt igen. Detta fel åtgärdar du genom att trycka på SOURCE för att byta källa. Regionkoden är inte den rätta. (☞ sidan 4) 76 SW75-81_KW-AVX800E_4.indd 76 2007.2.15 1:58:45 PM Problem DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC • Skivan kan inte spelas. • Det brusar. Åtgärder/Orsaker • Byt skiva. • Spela in spår med ett kompatibelt program på lämpliga skivor. (☞ sidan 4) • Lägg till lämpliga filtillägg till filnamnen. Spåret som spelades upp är inte ett filformat som går att spela. Hoppa till en annan fil. • Spåren spelas inte upp såsom var avsett. Uppspelningsordningen kan vara annorlunda än den på andra spelare. • Förfluten speltid är inte korrekt. Detta händer ibland under uppspelning. Detta orsakas av det sätt som spåren är inspelade på. • “Not Support” visas på skärmen och spåren hoppas över. Spåret går inte att spela upp. SD/USB • • • • Spåret som spelades upp är inte ett filformat som går att spela. Hoppa till en annan fil. Spåren spelas inte upp som du vill. Uppspelningsordningen kan vara annorlunda än den på andra spelare. “Now Reading...” blinkar på • Avläsningstiden varierar beroende på SD-kortet/USBmonitorskärmen. minnet. • Använd inte för många nivåer i hierarkin eller för många mappar. • Slå av strömmen och slå sedan på den igen. Rätt tecken visas inte (t.ex. albumnamn). Se sidan ☞ 73 för tillgängliga tecken. När ett spår spelas upp avbryts ljudet ibland. Spåren är inte korrekt kopierade på SD-kortet/USB-minnet. Kopiera spåren igen och försök på nytt. SVENSKA • Det brusar. Fortsättning på nästa sida 77 SW75-81_KW-AVX800E_4.indd 77 REFERENSER 2007.2.15 1:58:46 PM Problem • Bluetooth-enheten upptäcker inte mottagaren. • Mottagaren upptäcker inte Bluetoothenheten. Bluetooth SVENSKA • Adaptern utför inte parning med Bluetoothapparaten. • Eko eller brus hörs. • Telefonens ljudkvalité är dålig. • Ljudet avbryts eller hoppar under uppspelning från en Bluetooth-ljudenhet. CD-växlare • “New Device” kan inte väljas för “Bluetooth AUDIO”. • Den anslutna ljudenheten kan inte styras. • • • • “Reset 08” visas på skärmen. “No Disc” visas på skärmen. “No Magazine” visas på skärmen. “Cannot play this disc Check the disc” visas på skärmen. Åtgärder/Orsaker Adaptern kan vara samtidigt uppkopplad med både en Bluetooth-mobiltelefon och en Bluetooth-ljudapparat. När en enhet anslutits kan mottagaren inte hittas av andra enheter. Koppla från den för tillfället uppkopplade apparaten och sök igen. • Kontrollera Bluetooth-inställningen på apparaten. • Sök från Bluetooth-apparaten. När enheten upptäcker mottagaren väljer du <Open> på mottagaren för att ansluta enheten. (☞ sidan 37) • Ange samma PIN-kod för både mottagaren och målenheten. Om enhetens PIN-kod inte anges i bruksanvisningen kan du prova med “0000” eller “1234”. • Välj apparatens namn från <Special Device> och försök sedan koppla upp på nytt. (☞ sidorna 38, 66) Justera mikrofonenhetens position. • Minska avståndet mellan mottagaren och Bluetoothljudenheten. • Flytta bilen till en plats där signalmottagningen (täckningen) är bättre. • Minska avståndet mellan mottagaren och Bluetoothljudenheten. • Koppla bort enheten som är ansluten till “Bluetooth PHONE”. • Slå av enheten och sedan på den igen. • Anslut enheten igen (om ljudet inte återställts). Bluetooth-ljudenhet håller på att anslutas. För att välja “New Device” måste den kopplas bort. (☞ sidan 38) Kontrollera om den anslutna ljudenheten stödjer AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Kontrollera anslutningen mellan adaptern och enheten. Sätt in en skiva i magasinet. Sätt in magasinet. Skivan innehåller inga spelbara filer. Byt ut skivan mot en med spelbara filer. 78 SW75-81_KW-AVX800E_4.indd 78 2007.2.15 1:58:46 PM • “Reset 08” visas på skärmen. • • • • “Reset 01” – ”Reset 07” visas på skärmen. CD-växlaren fungerar inte alls. “No DAB Signal” visas på skärmen. “Reset 08” visas på skärmen. • DAB-tunern fungerar inte alls. • “Antenna Power NG” visas på skärmen. • iPod- eller D-spelaren slås inte på eller fungerar inte. • Ljudet är förvrängt. AV-IN iPod/D.-spelare • “Disconnect” visas på skärmen. • För iPod-spelare: Uppspelningen stannar. • Inget ljud hörs. • “Error 01” visas på skärmen när du ansluter en D.-spelare. • “No Files” eller “No Track” visas i teckenfönstret. • “Reset 01” – “Reset 07” visas på skärmen. • “Reset 08” visas på skärmen. • Kontrollerna på iPod- eller D.-spelaren fungerar inte efter det att den kopplats loss från enheten. • Det visas inte någon uppspelningsbild på monitorskärmen. • Skärmen är inte tillräckligt klar och läslig. Åtgärder/Orsaker Anslut mottagaren och CD-växlaren korrekt och tryck på återställningsknappen på CD-växlaren. Tryck på återställningsknappen (reset) på CD-växlaren. Återställ mottagaren. (☞ sidan 3) Flytta till ett område med starkare signaler. Anslut enheten och DAB-tunern rätt och återställ sedan enheten. (☞ sidan 3) Anslut enheten och DAB-tunern rätt och återställ sedan enheten. (☞ sidan 3) Kontrollera sladdar och anslutningar. • Kontrollera anslutningskabeln och dess anslutning. • Ladda batteriet. • För D.-spelare: Uppdatera firmware-versionen. Avaktivera equalizern på antingen enheten eller iPod-/D.spelaren. Kontrollera anslutningskabeln och dess anslutning. Hörlurarna kopplas bort under uppspelning. Starta uppspelningen igen. Koppla loss D.-spelaren från adaptern. Anslut de sedan på nytt. Inga spår lagras. Importera spår till iPod- eller D.-spelaren. Koppla bort adaptern från både enheten och iPod-/D.spelaren. Anslut den sedan igen. Kontrollera anslutningen mellan adaptern och enheten. Återställ iPod- eller D.-spelaren. • Slå på videokomponenten om den inte är påslagen. • Enheten är inte korrekt ansluten till videokomponenten. Anslut den korrekt. Ändra poster i <Picture Adjust>. (☞ sidan 58) 79 SW75-81_KW-AVX800E_4.indd 79 SVENSKA DAB-tuner CD-växlare Problem REFERENSER 2007.2.15 1:58:46 PM Specifikationer Maxeffekt: Främre/Bakre: Kontinuerlig uteffekt (RMS): Främre/Bakre: SVENSKA FÖRSTÄRKARE Belastningsimpedans: Equalizer-kontrollintervall: FM/AM TUNER Frekvenser: Nivå: Signal-brusförhållande: Ljudutgångsnivå LINE OUT (FRONT/REAR)/ CENTER OUT/ SUBWOOFER: Färgsystem: Videoutgång (komposit): Annat uttag: Frekvensintervall: DVD/CD 50 W per kanal 20 W per kanal till 4 Ω, 40 Hz till 20 000 Hz vid högst 0,8% total harmonisk distorsion 4 Ω (4 Ω till 8 Ω tolerans) 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz ±10 dB 70 dB 5,0 V/20 kΩ belastning (full skala) 1 kΩ FM-mottagning Utljudsnivå/Impedans: Utgångsimpedans: Utgång: PAL 1 Vp-p/75 Ω LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, USB-ingång, antenningång 2nd AUDIO OUT, VIDEO OUT Annat: CD-växlare, OE REMOTE Ingång: FM: 87,5 MHz till 108,0 MHz AM: (MV) (LV) Användbar känslighet: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 522 kHz till 1 620 kHz 144 kHz till 279 kHz 50 dB störavståndskänslighet: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Alternativ kanalselektivitet (400 kHz): 65 dB Frekvensrespons: 40 Hz till 15 000 Hz Kanalseparation: 35 dB MV Tuner Känslighet/Selektivitet: 20 μV/35 dB LV Tuner Känslighet: 50 μV Signaldetektor: Kontaktlös optisk upptagningslins (halvledarlaser) Frekvensrespons: DVD, fs=48 kHz: 16 Hz till 22 000 Hz DVD, fs=192 kHz: 16 Hz till 88 000 Hz VCD/CD: 16 Hz till 20 000 Hz Dynamiskt omfång: 93 dB Signal-brusförhållande: 95 dB Svaj: under mätgränsen 80 SW75-81_KW-AVX800E_4.indd 80 2007.2.15 1:58:47 PM FAT 32/16/12 Kapacitet 8 Mbyte till 2 GB Dataöverföringshastighet Max. 10 Mbps USB-standarder: USB 1.1 Dataöverföringshastighet Hög hastighet: Max. 12 Mbyte Låg hastighet: Max. 1,5 Mbyte Kompatibel enhet: Masslagring Kompatibelt filsystem: FAT 32/16/12 Max. ström: Mindre än 500 mA/5V Skärmstorlek: 7 tums bred LCD-skärm Antal pixlar: 336 960 pixlar: 480 × 3 (horisontellt) × 234 (vertikalt) Drivmetod: TFT (Thin Film Transistor) aktivt matrisformat Färgsystem: NTSC/PAL Sidförhållande: 16:9 (bredd) Strömförsörjning: Driftspänning: 14,4 V likström (11 V till 16 V tolerans) ALLMÄNT Jordningssystem: Negativ jord Förvaringstemperaturområde: –10°C till +60°C Tillåten drifttemperatur: 0°C till +40°C Yttermått (bredd × höjd × djup): • Med trimplatta och hylsa Installationsstorlek (ungefär): 182 mm × 111 mm × 160 mm Panelstorlek (ungefär): 188 mm × 117 mm × 10 mm Vikt (ungefär): SVENSKA SD USB MONITOR Kompatibelt filsystem: 3 kg (inklusive tillbehör och fodral) 100 Erfordrat utrymme för utmatning av monitorn 160 90.4 VARNING: När du matar ut monitorn måste du se till att det finns tillräckligt med utrymme för att den ska kunna komma ut. Om inte detta utrymme finns, kan monitorn hindra rattens och växelspakens rörelser, och detta kan orsaka en trafikolycka. Enhet: mm Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas. 81 SW75-81_KW-AVX800E_4.indd 81 REFERENSER 2007.2.15 1:58:47 PM ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l’apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio Está a ter PROBLEMAS com a operação? Reinicialize o aparelho Consulte a página “Como reiniciar o aparelho” Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania Caro Cliente, Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica. O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemanha Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland SP, IT, PR, SW © 2007 Victor Company of Japan, Limited Rear002A_KW-AVX800E_f.indd 2 0207MNMMDWJEIN 2/8/07 12:30:13 PM Instructions DVD RECEIVER WITH MONITOR KW-AVX800 </pre><hr>Source Exif Data: <br /><pre>File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Create Date : 2007:02:08 12:32:38Z Modify Date : 2007:03:02 11:00:09+09:00 Subject : LVT1666-002A Page Count : 323 Creation Date : 2007:02:08 12:32:38Z Producer : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh Author : JVC Mod Date : 2007:03:02 11:00:09+09:00 Metadata Date : 2007:03:02 11:00:09+09:00 Creator : JVC Title : KW-AVX800[E] Description : LVT1666-002A Page Mode : UseThumbs Page Layout : SinglePage </pre> <small>EXIF Metadata provided by <a href="https://exif.tools/">EXIF.tools</a></small> <div id="ezoic-pub-ad-placeholder-110"> <script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script> <!-- usermanual link ad --> <ins class="adsbygoogle" style="display:block" data-ad-client="ca-pub-0545639743190253" data-ad-slot="6172135303" data-ad-format="link"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> </div> </div> <div id="catlinks" class="catlinks catlinks-allhidden" data-mw="interface"></div> <div class="visualClear"></div> </div> </div> <div id="mw-navigation"> <h2>Navigation menu</h2> <div id="mw-head"> <div id="p-personal" role="navigation" class="" aria-labelledby="p-personal-label"> <!-- <div id="p-search" role="search"> <form action="https://usermanual.wiki/search.php" id="searchform"> <div id="simpleSearch"> <input type="search" name="search" placeholder="Search UserManual.wiki" title="Search UserManual.wiki [ctrl-option-f]" accesskey="f" id="searchInput" tabindex="1" autocomplete="off"><input type="hidden" value="Special:Search" name="title"><input type="submit" name="go" value="Go" title="Find a User Manual" id="searchButton" class="searchButton"> </div> </form> </div>--> <ul> <li id="pt-mycontris"><a href="https://usermanual.wiki/upload" title="Upload User Manual" accesskey="y">Upload a User Manual</a></li> </ul> </div> <div id="left-navigation"> <div id="p-namespaces" role="navigation" class="vectorTabs" aria-labelledby="p-namespaces-label"> <h3 id="p-namespaces-label">Versions of this User Manual:</h3> <ul> <li id="ca-nstab-main"><span><a href="https://usermanual.wiki/JVC/KWAVX800E.3260639570" title="User Manual Wiki" accesskey="c">Wiki Guide</a></span></li> <li id="ca-nstab-main"><span><a href="https://usermanual.wiki/JVC/KWAVX800E.3260639570/html" title="HTML" accesskey="c">HTML</a></span></li> <li id="ca-nstab-main"><span><a href="https://usermanual.wiki/JVC/KWAVX800E.3260639570/amp" title="Mobile AMP" accesskey="c">Mobile</a></span></li> <li id="ca-nstab-main" class="selected" ><span><a href="https://usermanual.wiki/JVC/KWAVX800E.3260639570/help" title="Discussion / FAQ / Help" accesskey="c">Download & Help</a></span></li> </ul> </div> </div> <div id="right-navigation"> <div id="p-views" role="navigation" class="vectorTabs" aria-labelledby="p-views-label"> <h3 id="p-views-label">Views</h3> <ul> <li id="ca-view"><span><a href="#">User Manual</a></span></li> <li class="selected" id="ca-edit"><span><a href="https://usermanual.wiki/JVC/KWAVX800E.3260639570/help" title="Ask a question" accesskey="e">Discussion / Help</a></span></li> </ul> </div> </div> </div> <div id="mw-panel"> <div id="p-logo" role="banner"><a class="mw-wiki-logo" href="https://usermanual.wiki/Main_Page" title="Visit the main page"></a></div> <div class="portal" role="navigation" id="p-navigation" aria-labelledby="p-navigation-label"> <h3 id="p-navigation-label">Navigation</h3> </div> <div class="portal" role="navigation" id="p-tb" aria-labelledby="p-tb-label"> </div> </div> </div> <div id="footer" role="contentinfo"> <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod">© 2024 UserManual.wiki</li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://usermanual.wiki/ContactUs" title="UserManual.wiki:Contact Us">Contact Us</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="https://usermanual.wiki/DMCA" title="UserManual.wiki:DMCA">DMCA</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-poweredbyico"> </li> </ul> </div> </div></body></html> <script src="/cdn-cgi/scripts/7d0fa10a/cloudflare-static/rocket-loader.min.js" data-cf-settings="1d4007c085733427a8fffc1f-|49" defer></script>