ESPAÑOL
DVD RECEIVER WITH MONITOR
ITALIANO
RECEPTOR DVD CON MONITOR
RICEVITORE DVD CON MONITOR
RECEPTOR DVD COM MONITOR
DVD-MOTTAGARE MED MONITOR
SVENSKA
PORTUGUÊS
KW-AVX800
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 8.
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 8.
Se sidan 8 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
Se separat handbok för installation och anslutning.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
LVT1666-002A
[E]
Cover002A_KW-AVX800E_f.indd 2
2/8/07 12:30:36 PM
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1.
2.
3.
4.
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el
usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
AVISO: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
Este símbolo sólo es válido
en la Unión Europea.
• NO instale ninguna unidad ni tienda cables en los
lugares donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo,
bolsas de aire.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
• El conductor no deberá ponerse los auriculares
mientras conduce.
Información para los usuarios sobre la
eliminación de equipos usados
Este símbolo indica que el producto que lleva este
símbolo no debe desecharse junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar
este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas
de su país y municipio. Si desecha el producto
correctamente, estará contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las
personas.
Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene
puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En
tales entornos, puede suceder que las imágenes
no estén sincronizadas con el sonido, o que la
calidad del sonido se deteriore.
2
SP02-07_KW-AVX800E_4.indd 2
2007.2.15 10:51:46 AM
Cómo reposicionar su unidad
INTRODUCCIÓN
Tipo de disco reproducible ................ 4
Operaciones básicas—
Panel del monitor/panel táctil ....... 5
Operaciones básicas—
Control remoto (RM-RK251)........... 6
Cómo expulsar el disco por la fuerza
ENTER
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
3
OPERACIONES
Antes de utilizar la unidad................ 8
Operaciones comunes ...................... 9
Para escuchar la radio ...................... 10
Operaciones de los discos ................. 16
Operaciones de Zona Dual ................ 30
Operaciones de SD ........................... 33
Operaciones de USB ......................... 35
Exit
Back
2
1
simultáneamente
1
• Si esto no funciona, reinicialice la unidad.
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Operaciones Bluetooth®—
Teléfono celular/reproductor de audio ... 37
Escuchando el cambiador de CD ........ 44
Escuchando el sintonizador DAB ....... 46
Escuchando el iPod/reproductor D. ... 50
Uso de otros componentes externos ... 52
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
AJUSTES
Ecualización de sonido ..................... 55
Asignación de títulos a la fuente ....... 56
Operaciones de los menús ................ 57
Por motivos de seguridad, este receptor está provisto
de una tarjeta de ID numerada, y el mismo número de
ID está impreso en el cuerpo del receptor. Conserve la
tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades a identificar su unidad, si es robada.
REFERENCIAS
Mantenimiento ............................... 68
Más sobre este receptor ................... 69
Localización de averías..................... 75
Especificaciones............................... 80
3
SP02-07_KW-AVX800E_4.indd 3
ESPAÑOL
Contenido
• También se
borrarán los ajustes
preestablecidos por
usted.
INTRODUCCIÓN
2007.2.15 10:51:50 AM
ESPAÑOL
Tipo de disco reproducible
Tipo de disco
Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
DVD
DVD Vídeo (Códigos regionales: 2)*1
Reproducible
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/reescribible
DVD Vídeo
(DVD-R*2/-RW, +R/+RW*3)
DVD-VR (sólo sin CPRM)
• DVD Vídeo: Puente UDF
DivX/MPEG1/MPEG2
• DVD-VR
JPEG
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
4
WMA/WAV/AAC: ISO 9660 Nivel MP3/WMA/WAV/AAC*
MPEG4
1, Nivel 2, Romeo, Joliet
• Los discos DVD-RAM no se
DVD+VR
pueden reproducir.
Dual Disc
Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD
CD de audio/CD-Text (CD-DA)/DTS-CD
VCD (Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible
CD-DA
(CD-R/-RW)
MP3/WMA/WAV/AAC*4
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
JPEG
Romeo, Joliet
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region code error” en el monitor.
*2 También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). Sin embargo, no se recomienda usar discos
+R de doble capa.
*4 Esta unidad puede reproducir archivos AAC codificados con iTunes.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
4
SP02-07_KW-AVX800E_4.indd 4
2007.2.15 10:51:51 AM
ESPAÑOL
Operaciones básicas — Panel del monitor/panel táctil
Visualice el .
• ☞ página 57.
Visualice el .
• ☞ páginas 9 y 30.
Visualice y borre las ventanas Short Cut (atajo)
Las funciones disponibles varían según las fuentes. Para los detalles,
consulte la sección de funcionamiento de cada fuente.
Sensor remoto
Ajuste el volumen.
Cambia la información en pantalla.
Cambia las fuentes.
• Visualiza la pantalla
• ☞ página 9.
• Expulsa el disco y visualiza la pantalla [Sostener].
• Activa/desactiva la recepción
• Cierra el panel del monitor cuando se visualiza
de espera de TA.
• Visualice el [Sostener]. la pantalla .
• ☞ página 12.
• Enciende el sistema.
• Apaga el sistema [Sostener].
• Atenúa el sonido (si el sistema está
encendido).
Reinicialice la unidad.
• Se utiliza sólo debido a un malfuncionamiento
interno del sistema.
•
•
•
•
•
•
• Para los detalles sobre las operaciones
del panel táctil, consulte las secciones de
funcionamiento de cada fuente.
5
SP02-07_KW-AVX800E_4.indd 5
[OPEN]: Abra el panel del monitor.
[EJECT]: Saque el disco.
[CLOSE]: Cierre el panel del monitor.
[TILT +/–]: Incline el panel del monitor.
[Exit]: Borra esta pantalla.
Los iconos sombreados no se pueden usar en ese
momento.
INTRODUCCIÓN
2007.2.15 10:51:52 AM
ESPAÑOL
Operaciones básicas — Control remoto (RM-RK251)
Instalación de la pila
Elementos principales y funciones
R03/LR03/AAA
Si disminuye la efectividad o el radio de acción del
control remoto, cambie ambas pilas.
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
El receptor está equipado con la función de control
remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
Precaución:
i
;
o
a
s
• No exponga las pilas al calor o las llamas.
IMPORTANTE:
Si se activa la Zona Dual (☞ página 30), el
control remoto funcionará sólo para controlar el
reproductor DVD/CD.
1*1 • Enciende la unidad.
• Atenúa el sonido si el sistema está encendido.
• Desconecta la alimentación si lo pulsa y
mantiene pulsado (mientras la alimentación
está conectada).
2*1 Seleccione la fuente.
3*1 • Visualiza .
• Visualiza la lista si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• Contesta las llamadas entrantes.
4*1,2 Ajusta el nivel de volumen.
6
SP02-07_KW-AVX800E_4.indd 6
2007.2.15 10:51:52 AM
Para operaciones Bluetooth:
• 4 / ¢: salto hacia atrás/salto hacia
adelante (para operación de audio)
• 6: Contesta las llamadas entrantes (para
“Bluetooth PHONE”), Reproduce/pone en
pausa (para “Bluetooth AUDIO”).
w TUNER/DAB: Selecciona las bandas.
DISC/SD/USB: Detiene la reproducción.
Bluetooth PHONE: Finaliza la llamada.
Bluetooth AUDIO: Reproduce/pone en pausa.
• En este modelo, este botón no funciona como
el botón BACK.
e*2 Ajusta el volumen a través de la clavija 2nd AUDIO OUT.
r*2 Activa o desactiva la Zona Dual.
t*1,2 Selecciona el modo de sonido.
y • DVD Vídeo/DivX 6: Muestra el número de disco.
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de
reproducción).
u Botón RETURN
• Para VCD: Vuelve al menú PBC.
i DISC/SD/USB: Cambia el modo de entrada de número.
• Funciona también como botón CLEAR
para borrar la entrada errónea después de
introducir el número incorrecto.
o • Introduce los números.
• FM/AM/DAB: Selecciona directamente la
emisora preajustada/servicio.
• Cambiador de CD: Selecciona el disco directamente.
;*1 Cambia la relación de aspecto de las imágenes
reproducidas.
a Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia adelante
para las operaciones de disco/SD/USB.
s • DVD Vídeo: Selecciona el idioma de audio
), subtítulos ( ), ángulo ( ).
(
• DVD Audio: Selecciona el flujo de audio (
).
• DVD-VR: Activa/desactiva subtítulos ( ) y
selecciona el canal de audio (
)
),
• DivX: Selecciona el idioma de audio (
subtítulos ( ).
).
• VCD: Selecciona el canal de audio (
*1 Estos botones no se pueden utilizar si está activada la
Zona Dual.
*2 Estos botones se pueden usar solamente cuando la
cubierta deslizante está cerrada.
*3 5 : Vuelve al menú anterior.
∞ : Confirma la selección.
7
SP02-07_KW-AVX800E_4.indd 7
ESPAÑOL
5*1,2 Selecciona el modo Surround.
6 • DVD/DivX 6: Muestra el número de disco.
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program
(programa original).
7 • Efectúa la selección/los ajustes.
• ~: Salta 5 minutos hacia atrás o adelante
para DivX/MPEG1/MPEG2.
• Botones DISC +/–: Cambia los discos para “CD-CH”.
8 Muestra la barra en pantalla.
9*1 Cambia la información en pantalla.
p Visualiza o borra .
q Para operaciones de disco/SD/USB:
• 6: Reproduce/pone en pausa.
• 5 / ∞:
DVD: Selecciona el título/grupo.
DVD-VR: Selecciona el programa/lista de
reproducción.
SD/USB/otros discos (excepto VCD/CD):
Selecciona las carpetas.
• 4 / ¢:
– Pulse brevemente: salto hacia atrás/salto
hacia adelante.
– Pulse y mantenga pulsado: búsqueda hacia
atrás/búsqueda hacia adelante.
Para operaciones de FM/AM:
• 5 / ∞: Selecciona las emisoras preajustadas.
• 4 / ¢: Funciona para la búsqueda de
emisoras.
– Pulse brevemente: Búsqueda automática.
– Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda manual
Para las operaciones del sintonizador DAB:
• 5 / ∞: Selecciona los servicios.
• 4 / ¢: Funciona para la búsqueda de
ensembles.
– Pulse brevemente: Búsqueda automática.
– Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda manual.
Para las operaciones de Apple iPod/
reproductor D. de JVC:
• ∞: Pone en pausa/detiene o reanuda la
reproducción.
• 5: Entra al menú principal (seguidamente,
5 / ∞ / 4 / ¢ funcionan como
botones selectores de menú).*3
• 4 / ¢ (en el modo de selección de menú)
– Selecciona una opción si lo pulsa
brevemente. (Seguidamente, pulse ∞ para
confirmar la selección.)
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo
pulsa y mantiene pulsado.
INTRODUCCIÓN
2007.2.15 10:51:53 AM
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad
@
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en
hora (☞ páginas 58 y 59 para más detalles).
• Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas
en las pantallas AV Menu.
Realice los ajustes del reloj.
Se desplaza a la página del menú anterior
Idioma para las indicaciones:
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés
para las explicaciones. Podrá seleccionar el idioma de
indicación que desea en el monitor. (☞ página 59)
Se desplaza a la página del menú siguiente
~
Encienda la unidad.
Ÿ
Visualice el .
!
Visualice el menú (configuración).
¤
⁄
Finalice el procedimiento.
Cancele las demostraciones en pantalla.
Seleccione .
Vuelve a la pantalla anterior.
8
SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 8
2007.2.15 11:56:12 AM
Selección de la fuente de
reproducción
Cambio de la información en
pantalla
• La disponibilidad de las fuente depende de los
componentes externos que ha conectado, del medio
conectado y de los ajustes realizados por
usted (☞ páginas 62 y 63).
• La información en pantalla disponible varía según las
fuentes de reproducción.
ESPAÑOL
Operaciones comunes
En el panel del monitor solamente:
En el panel táctil:
• Cada vez que pulsa el botón DISP, la pantalla cambia
para mostrarle diversas informaciones.
Ej.: Cuando la fuente de reproducción es un disco DivX.
Pantalla de la imagen de
reproducción
(sólo para fuentes de vídeo)
Pantalla de información de
fuente
☞ página 30
Exit
Lista de emisoras
preajustadas (servicios),
lista de pistas (archivos), o
lista de números telefónicos
En el panel del monitor:
Pantalla de animación
TUNER = DAB = DISC (DVD/VCD/CD) = SD
= USB =CD-CH, iPod, D.PLAYER, o EXT-IN =
Bluetooth PHONE = Bluetooth AUDIO = AV-IN
= (vuelta al comienzo)
• Podrá seleccionar algunas fuentes si no están
preparadas.
Pantalla de navegación
(Cuando se ha seleccionado
para ): (☞ página 62).
Vuelta al comienzo
9
SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 9
OPERACIONES
2007.2.15 11:56:16 AM
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
PS (nombre de la emisora) para FM RDS. Si no hay ninguna
N° de preajuste señal PS entrante, aparecerá la frecuencia sintonizada.
Banda
Código PTY para FM RDS
Modo de sonido
(☞ página 55)
☞ página 12
Indicadores de
sintonizador/espera de
recepción
☞ página 9
~
Ÿ
!
Pulse [SOURCE], luego pulse [TUNER]. (☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Pulse [BAND].
Pulse [4] o [¢] para efectuar la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
• Búsqueda manual: Sostenga [4] o [¢] hasta que aparezca “Manual Search” en la pantalla y, a
continuación, presiónelo repetidamente.
• El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal
suficientemente potente.
3
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
1
: Botones en el
panel táctil: En las
explicaciones, se
indican dentro de
[ ].
Pulse [AV MENU].
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
• El indicador MONO se enciende.
2
Para restablecer el efecto estéreo, seleccione
.
Pulse [Mode].
10
SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 10
2007.2.15 11:56:17 AM
Preajuste manual
Ej.:
Esta función funciona sólo para las bandas FM. Una vez
activada (se selecciona ), esta función siempre
funcionará al efectuar la búsqueda de emisoras FM.
1
2
3
Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el
número de preajuste 4 de la banda FM1.
1
Visualice la lista de preajustes.
2
Sintonice la emisora que desea preajustar.
3
Seleccione un número de preajuste.
ESPAÑOL
Para sintonizar emisoras con un
señal suficientemente fuerte
Pulse [AV MENU].
Pulse [Mode].
Se detectan solamente las emisoras con una señal
suficientemente fuerte.
• El indicador DX se apaga y el indicador LO se
enciende.
Preajuste automático de
emisoras FM—SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más
fuertes)
Esta función funciona sólo para las bandas FM.
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
1
2
3
Pulse [AV MENU].
Pulse [Mode].
La emisora seleccionada en el paso 2 ha sido
almacenada en el número de preajuste 4.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
11
SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 11
OPERACIONES
2007.2.15 11:56:18 AM
ESPAÑOL
Selección de emisoras
preajustadas
Las siguientes funciones se encuentran disponibles
sólo para emisoras FM RDS.
En el control remoto:
1
Búsqueda de programa FM
RDS—Búsqueda PTY
2
Si selecciona el código PTY de sus programas favoritos,
podrá efectuar la búsqueda de los programas favoritos
que se están difundiendo.
o
1
Visualice el menú .
En la unidad:
Para seleccionar directamente sobre el
panel táctil
• También se puede acceder al menú pulsando [SHORT CUT] en el panel
táctil, luego...
☞ página 55
☞ página 14
Para seleccionar de la lista de preajustes
1
2
12
SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 12
2007.2.15 11:56:19 AM
Cómo almacenar los tipos de programas
favoritos
Seleccione un código PTY.
• En el ejemplo de abajo, el código PTY se
selecciona de la lista de preajustes.
Si introduce debajo, podrá
seleccionar uno de los 29 códigos PTY.
Podrá guardar sus códigos PTY favoritos en la lista de
preajustes de PTY.
Ej.: Guardando en .
ESPAÑOL
2
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Códigos PTY disponibles:
News, Current Affairs, Information, Sport,
Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech,
Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics
M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr,
Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion,
Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz
Music, Country Music, National Music, Oldies Music,
Folk Music, Documentary
13
SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 13
OPERACIONES
2007.2.15 11:56:19 AM
ESPAÑOL
Para activar la recepción de espera de PTY
Activación/desactivación de la
recepción de espera de TA/PTY
Recepción de espera de TA
Indicador
Pulse
en el panel del monitor
para activar.
TP
1
2
3
Se enciende
La unidad cambiará temporalmente
a Anuncio de tráfico (TA) si está
disponible, desde cualquier otra fuente
distinta de AM.
El volumen cambiará al nivel de
volumen de TA preajustado si el nivel
actual es inferior al preajustado
(☞ página 62).
Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita señales del
sistema de radiodifusión de datos.
Pulse
para desactivar.
Recepción de espera de PTY
Pulse [AV MENU].
Pulse [Mode].
Ahora se ha activado la recepción de espera de PTY
para el código PTY : el ajuste inicial.
Parpadea
• La recepción de espera de PTY se puede activar
o desactivar con sólo pulsar [SHORT CUT] en el
panel táctil, luego...
Se apaga
☞ página 55
☞ página 12
Indicador
Para activar, visualice ,
luego seleccione , pulse [On]
PTY
para (☞ columna
siguiente).
La unidad cambiará temporalmente
a su programa PTY favorito desde
cualquier otra fuente distinta de AM.
Se enciende
Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita señales del
sistema de radiodifusión de datos.
Parpadea
Para desactivar, pulse [Off] para en el paso 3 (☞ columna
siguiente).
• Cuando hay un sintonizador DAB conectado, la
recepción de espera de TA/espera de PTY también
funcionará para el sintonizador DAB y se efectuará la
búsqueda de los servicios.
14
SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 14
2007.2.15 11:56:20 AM
1
2
3
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
seguimiento de redes de radio
Pulse [AV MENU].
Pulse [Mode].
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la
recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor
sintonizará automáticamente otra emisora FM RDS de
la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el
mismo programa con señales más potentes.
ESPAÑOL
Para cambiar el código PTY para la
recepción de espera de PTY
Programa A transmitiendo en áreas de frecuencias
diferentes (01 – 05)
4
A
Seleccione su código PTY favorito.
La unidad se expide de fábrica con la Recepción de
seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar la configuración para recepción con
seguimiento de redes, consulte en
la página 62.
• Cuando se haya conectado un sintonizador DAB,
consulte también “Seguimiento del mismo
programa—Recepción de frecuencia alternativa
(DAB AF)”. (☞ página 49)
Selección automática de
emisoras—Búsqueda de
programa
Normalmente, cuando usted selecciona emisoras
preajustadas, se sintonizará una emisora preajustada.
Si las señales enviadas por la emisora preajustada
del sistema de radiodifusión de datos no son lo
suficientemente fuertes para una buena recepción,
esta unidad utilizará los datos AF para sintonizar otra
frecuencia que esté difundiendo el mismo programa
que la emisora preajustada original. (☞ página 62)
• La unidad tarda un poco en sintonizar otra emisora
mediante la búsqueda de programa.
15
SP08-15_KW-AVX800E_4.indd 15
OPERACIONES
2007.2.15 11:56:21 AM
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia automáticamente (para algunos discos: el
inicio automático depende de su programa interno).
Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Si aparece “ ” en el monitor, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
~
!
Abra el panel del monitor.
Inserte un disco.
Lado de la etiqueta
Aparece el menú .
• Los iconos sombreados no se pueden usar en
ese momento.
• Si pulsa y mantiene pulsado el botón, podrá
abrir el panel del monitor y expulsar el disco.
Ÿ
El panel del monitor se cierra automáticamente.
Si no lo hace, pulse [CLOSE].
Pulse [OPEN].
Precaución:
No introduzca el dedo detrás del panel del monitor.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
•
•
•
•
•
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje
el volumen para evitar daños a los altavoces debido
a un repentino aumento del nivel de salida.
[OPEN]: Abra el panel del monitor.
[EJECT]: Saque el disco.
[CLOSE]: Cierre el panel del monitor.
[TILT +/–]: Incline el panel del monitor.
[Exit]: Borra esta pantalla.
16
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 16
2007.2.15 11:57:26 AM
DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo/tiempo de reproducción
DVD-VR: Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/Nº de capítulo/Tiempo de reproducción
ESPAÑOL
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse
.
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente (☞ página 9).
Frecuencia de muestreo/
velocidad de bits/Nº de
canal de la señal grabada
Tipo de disco *1
Formato de audio
Modo de
reproducción
Indicadores de
altavoz/señal
(☞ página 69)
Modo Surround
(☞ página 27)
☞ página 22
[3 / 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
[7]
Pare la reproducción
[4 ¢] Pulse: Seleccionar un capítulo
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2
[5 ∞]
Selecciona el título/programa/lista de
reproducción
: Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se
indican dentro de [ ].
Estos botones también funcionan cuando no se
muestran en el panel táctil (mientras mira las
imágenes de la pantalla).
Nº de grupo/Nº de pista/tiempo de reproducción
Indicador de sonido
reproducido—
MULTI CH/LR ONLY
(☞ página 70)
Indicador BONUS
(☞ página 26)
Indicador B.S.P
(☞ página 26)
☞ página 22
[3 / 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
[7]
Pare la reproducción
[4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2
[5 ∞]
Selecciona el grupo
*1 DVD-VR también indica reproducción PRG (programa) o PLAY (lista de reproducción).
*2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10.
17
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 17
OPERACIONES
2007.2.15 11:57:33 AM
ESPAÑOL
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse
.
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente (☞ página 9).
Para DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción
Para JPEG: Nº de carpeta/Nº de pista
Tipo de disco
Modo Surround *3
(☞ página 27)
Número total de
pistas incluidas
en el disco
☞ página 22
[3 / 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
[7]
Pare la reproducción
[4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante para DivX/MPEG1/MPEG2 *4
[5 ∞]
Pulse: Selecciona la carpeta
Sostener: Visualiza la lista de carpetas
Nº de pista/tiempo de reproducción
El indicador PBC
se enciende mientras
se está usando PBC.
Número total de pistas
incluidas en el disco
Tiempo de
reproducción total
[3 / 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
[7]
Pare la reproducción
[4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2
☞ página 22
*2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10.
*3 El modo Surround y el modo de sonido no se pueden utilizar simultáneamente.
*4 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2.
18
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 18
2007.2.15 11:57:33 AM
ESPAÑOL
Nº de pista/tiempo de reproducción
Sólo para CD-Text *5
Número total de
pistas incluidas en
el disco
Modo de sonido *3
(☞ página 55)
Tiempo de
reproducción total
☞ página 22
[3 / 8]
Inicia y pone en pausa
la reproducción
[7]
Pare la reproducción
[4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia
atrás/adelante*2
• Mientras reproduce un DTS-CD
Indicador DTS
Indicadores de
altavoz/señal
(☞ página 69)
Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción
Formato de audio
(MP3/WMA/WAV/AAC)
Los datos de
etiqueta aparecen
solamente cuando
están grabados
Número total de pistas incluidas en el disco
☞ página 22
[3 / 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
[7]
Pare la reproducción
[4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2
[5 ∞]
Pulse: Selecciona la carpeta
Sostener: Visualiza la lista de carpetas
*2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10.
*5 Aparece “No Name” para los CDs convencionales.
19
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 19
OPERACIONES
2007.2.15 11:57:34 AM
ESPAÑOL
Botones de operación en la pantalla del monitor
Podrá visualizar los siguientes botones de operación mientras mira las imágenes de reproducción en el monitor.
• Mientras se están visualizando los botones de funcionamiento, la relación de aspecto se fija en
(☞ página 59).
• Si no realiza ninguna operación en el lapso de unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen (salvo que
se esté visualizando un menú de disco).
☞ páginas 23 a 25 para saber cómo funcionan
específicamente los botones de operación para los
diversos discos
Para borrar las operaciones, toque la pantalla otra vez.
*
A
[SOURCE] Visualiza
[AV MENU] Visualiza
[SHORT CUT] Visualiza los botones Short Cut (atajo)
[3 / 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
[7]
Pare la reproducción
[4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista
Toque la pantalla (parte central).
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
[5 ∞]
Selecciona carpetas
• Los botones anteriores también funcionan cuando no se
muestran en el panel táctil (mientras mira las imágenes de
la pantalla).
* Mientras se reproduce un menú de disco, [KEY] se visualiza
automáticamente. En el menú de disco, podrá seleccionar
directamente una opción del menú tocándola sobre la pantalla.
Toque [KEY].
B
Para la operación del menú de reproducción de DVD/VCD/DivX
[2 3 5 ∞] Selecciona las opciones del menú
[ENT]
Confirme la selección
[TOP MENU] Visualiza el menú de disco
[MENU]
Visualiza el menú de disco
[RETURN] Vuelve al menú anterior o visualiza el menú
(sólo para VCD con PBC)
Toque [KEY].
C
Para introducir los números
[DIRECT CLR] Cambia entre entrada de capítulo/pista y
entrada de título/grupo/carpeta
Borra la última entrada cuando usted
introduce un número incorrecto
[0]–[9]=[ENT] Introduce el número
Ej. Para introducir “105”: pulse [1], [0], [5], luego [ENT]
Toque [KEY].
20
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 20
2007.2.15 11:57:35 AM
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Introducciones musicales/repetida/aleatoria.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista
1
3
ESPAÑOL
Selección de los modos de reproducción
2
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para cancelar, seleccione .
Tipo de disco
Intro
Repeat
Random
—
Chapter: Repite el capítulo actual
Title: Repite el título actual
—
—
Track: Repetir la pista actual
—
—
Track: Se reproducen los
primeros15 segundos de
cada pista (para VCD: PBC
no se utiliza)
Track: Se reproducen los
primeros15 segundos de
cada pista
Folder: Se reproducen los
primeros 15 segundos de
la primera pista de cada
carpeta
—
—
Chapter: Repite el capítulo actual
Program: Repite el programa
actual (no disponible para
—
la reproducción de la lista
de reproducción).
Track: Repetir la pista actual*1 Disc (All): Se reproducen
(para VCD: PBC no se
aleatoriamente todas las
utiliza)
pistas (para VCD: PBC no
se utiliza)
Track: Repetir la pista actual*1
Folder: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual
Track: Repetir la pista actual
Folder: Repita la carpeta actual
Folder: Repita la carpeta actual
Folder: Reproduce
aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas
de las siguientes carpetas
Disc (All): Reproducir
aleatoriamente todas las
pistas
—
—
1
* También puede usar [SHORT CUT] para activar y desactivar la repetición de pista
21
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 21
OPERACIONES
2007.2.15 11:57:35 AM
ESPAÑOL
Selección de pistas en la lista
Prohibición de la expulsión del
disco
Si un disco incluye carpetas, podrá visualizar las listas de
carpetas/pistas (archivo) y luego iniciar la reproducción.
Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.
1
ENTER
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
3
2
Exit
Back
2
simultáneamente
1
3
1
Seleccione una carpeta (1), luego una pista (2).
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento que para seleccionar .
Usando los iconos Short Cut (atajo)
Puede acceder fácilmente a algunas funciones utilizadas
frecuentemente utilizando [SHORT CUT] en el panel táctil.
1
Se empieza a reproducir la pista seleccionada.
(* Pulse para desplazarse a las páginas anterior/
siguiente de la lista)
1 Número actual de lista de carpetas/número
total de la lista de carpetas
2 Número actual de la lista de pistas/número
total de la lista de pistas de la carpeta actual
2
• Para software de vídeo:
Relación de aspecto
(☞ página 59)
Surround
(☞ página 27)
Modo de sonido
(☞ página 55)
• También se puede acceder a la lista de pistas
pulsando DISP en el panel del monitor.
• Para software de audio:
Para activar o desactivar la repetición de pista
(Reproducción repetida: ☞ página 21)
Se empieza a reproducir la pista seleccionada.
22
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 22
2007.2.15 11:57:36 AM
:
:
:
:
:
*1
Seleccionar un título (durante la reproducción o la pausa).
Usando las funciones de
=
=
:
control por menú
Seleccionar un capítulo.
Seleccionar un título (cuando no se está 1
2 Seleccione el ítem que
reproduciendo).
desea reproducir.
(dos veces) =
=
:
Seleccionar un título (durante la
reproducción o la pausa).
3
:
Selecciona una relación de aspecto.
:
Seleccionar el idioma de audio.
:
Seleccionar el idioma de los subtítulos.
:
Seleccionar el ángulo de visión.
:
:
1
* Borra la entrada errónea del
número.
*2 Velocidad de búsqueda: x2 ]
x5 ] x10 ] x20 ] x60
*3 Velocidad a cámara lenta: 1/32
] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*4 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*2. (El sonido no se escucha.)
(Cámara lenta*3 durante la pausa. El sonido no se escucha.)
Pulse: Selecciona el capítulo (durante la reproducción o la
pausa).
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4.
ESPAÑOL
Operaciones utilizando el control remoto—RM-RK251
:
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
: Búsqueda hacia atrás/adelante*2.
: Pulse: Seleccionar la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4.
Selecciona un grupo.
=
=
:
Selecciona la pista.
(dos veces) =
=
:
Selecciona un grupo.
:
Selecciona una relación de aspecto.
:
Selecciona flujo de audio.
Usando las funciones de
control por menú
1
2 Seleccione el ítem que
desea reproducir.
3
23
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 23
OPERACIONES
2007.2.15 11:57:37 AM
ESPAÑOL
:
:
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
: Búsqueda hacia atrás/adelante*5. (El sonido no se escucha.)
:Pulse: Seleccionar la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*6. (El sonido no se escucha.)
: Selecciona una relación de
aspecto.
:
Selecciona la carpeta.
: Seleccionar el idioma de
audio. (soló DivX)
=
=
:
: Seleccionar el idioma de
Seleccionar la pista (dentro de la misma
los subtítulos. (soló DivX)
carpeta).
(dos veces) =
=
:
Selecciona la carpeta.
Posición de reproducción actual
Mientras se está
reproduciendo...
Retrocede/avanza las
escenas 5 minutos.
2ª pulsación
3ª pulsación
1ª pulsación
2ª pulsación
1ª pulsación
*1
Para DivX6: Usando las funciones de control por menú
1
2 Seleccione el ítem que desea reproducir.
3
:
:
:
:
:
:
Activa/desactiva los subtítulos.
=
=
:
Seleccionar un capítulo.
Selecciona un programa (cuando no se está
reproduciendo).
(dos veces) =
=
:
Selecciona un programa/lista de reproducción
(durante la reproducción o la pausa).
Uso de las pantallas Programa original/Lista de
reproducción
(☞ página 26)
1
: Para el programa original
: Para la lista de reproducción
2 Selecciona una opción deseada para iniciar la
reproducción.
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa
durante la reproducción).
: Búsqueda hacia atrás/adelante*2. (El
sonido no se escucha.)
(Cámara lenta*3 durante la pausa. El
sonido no se escucha.)
• La cámara lenta hacia atrás no funciona.
: Pulse: Seleccionar un capítulo (durante la
reproducción o la pausa).
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4.
Selecciona un programa.
Selecciona una lista de reproducción
(durante la reproducción o la pausa).
Selecciona una relación de aspecto.
Selecciona el canal de audio (ST: estéreo,
L: izquierdo, R: derecho).
3
Para borrar la pantalla.
24
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 24
2007.2.15 11:57:40 AM
:
Pare la reproducción.
:
Inicia la reproducción. (Slide show: se muestra
cada archivo durante unos segundos.)
Muestra el archivo actual hasta que
lo cambie, si lo pulsa durante la
presentación de diapositivas.
: Pulse: Seleccionar la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante*4.
Selecciona la carpeta.
:
:
Selecciona una relación de aspecto.
=
:
Seleccionar la pista (dentro de la misma
carpeta).
(dos veces) =
=
:
Selecciona la carpeta.
:
:
:
:
:
(dos veces) =
Selecciona la carpeta.
=
:
Durante la reproducción PBC...
=
=
:
Seleccione una opción en el menú.
Para volver al menú anterior, pulse
.
=
=
Selecciona la pista.
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa
durante la reproducción).
: Búsqueda hacia atrás/adelante*2.
(Cámara lenta hacia adelante*3 durante
la pausa. El sonido no se escucha.)
• La cámara lenta hacia atrás no funciona.
: Pulse: Seleccionar la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante*4 (El sonido no se escucha.)
Selecciona una relación de aspecto.
Selecciona el canal de audio (ST: estéreo,
L: izquierdo, R: derecho).
1
2 Inicie la pista deseada.
=
=
• Para reanudar PBC, pulse
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante
la reproducción).
: Búsqueda hacia atrás/adelante*2.
: Pulse: Seleccionar la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4.
:
25
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 25
:
Para cancelar la reproducción PBC
Pare la reproducción.
=
=
Selecciona la pista.
Selecciona la carpeta.
=
=
:
Seleccionar la pista (dentro de la misma
carpeta).
=
:
Inicia la reproducción/pausa
(si lo pulsa durante la reproducción).
: Búsqueda hacia atrás/adelante*2.
: Selecciona la pista.
:
Pare la reproducción.
ESPAÑOL
:
:
/
.
*1 Borra la entrada errónea del número.
*2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ]
x20 ] x60
*3 Velocidad a cámara lenta: 1/32 ] 1/16 ]
1/8 ] 1/4 ] 1/2
*4 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
*5 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2 ]
¡3
*6 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2
OPERACIONES
2007.2.15 11:57:44 AM
ESPAÑOL
Reproducción de un grupo de
bonificación
Usando las pantallas de listas
Puede usar la pantalla de Programa original y Lista
de reproducción en cualquier momento mientras se
reproduce un DVD-VR con sus datos grabados.
Si se detecta un DVD Audio que incluya un “grupo de
bonificación”, el indicador BONUS se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para reproducir un grupo de bonificación...
1
Seleccione el grupo de bonificación.
• El grupo de bonificación se encuentra grabado
normalmente como último grupo.
2
Introduzca el número clave.
:
:
Visualiza la pantalla Programa original/Lista
de reproducción.
2
Seleccione la opción que desea.
Mover la posición de entrada
Seleccionar un número
• El “número clave” (una especie de contraseña)
para el grupo de bonificación no se da a conocer
al público. La forma de obtener el número clave
depende del disco.
3
1
Siga las instrucciones interactivas que
aparecen en el monitor.
Para borrar la pantalla
1 Número de programa/Lista de reproducción
2 Fecha de grabación
3 Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal de
entrada del equipo de grabación, etc.)
4 Hora de inicio de la grabación
5 Título del programa/lista de reproducción*
6 Barra resaltada (selección actual)
7 Creando la fecha de las listas de reproducción
8 Número total de capítulos incluidos en la lista de
reproducción
9 Tiempo de reproducción
* Dependiendo del equipo de grabación, puede suceder
que no se visualice el título del programa original o la
lista de reproducción.
Selección de imágenes fijas buscables
Cuando se detecta un disco que incluye
imágenes fijas buscables, se encenderá el indicador
B.S.P en la pantalla de información del disco.
Cuando el disco muestra iconos de selección de BSP
como por ejemplo, @ o # en la pantalla...
1
Seleccione la opción que desea visualizar.
2
26
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 26
2007.2.15 11:57:48 AM
4
ESPAÑOL
Cómo disfrutar de sonidos
Surround
Puede disfrutar de una reproducción Surround
multicanal a través de los altavoces delanteros, central,
surround.
• Asegúrese de activar el altavoz central después
de conectarlo; de lo contrario, no saldrá sonido
a través del mismo (☞ página 61).
• El modo Surround también se puede usar para “USB”
y “SD”.
MULTI: Para fuentes codificadas multicanal, como por
ejemplo, Dolby Digital*1, DTS*2, y DVD Audio.
(Al activarse, aparece “MULTI” en la pantalla de
información de fuente).
Dolby Pro Logic II (Movie/Music): Para fuentes de 2
canales excepto discos DivX/MPEG1/MPEG2.
• Auto: Cuando se introducen señales digitales
multicanal, se activa surround “MULTI”.
Cuando se introducen señales de 2 canales o 2.1
canales, se activa “4CH STEREO”.
• Through: Todas las señales de canal entrantes
se envían a los altavoces correspondientes.
• Dolby PL II Movie: Dolby Pro Logic II Movie se
activa.
• Dolby PL II Music: Dolby Pro Logic II
Music se activa. Puede realizar los ajustes
de y
(☞
debajo).
Para activar el efecto surround...
1
2
Sólo cuando se selecciona
Después del paso 4 de arriba...
3
1
• Off: Surround se desactiva.
• On: Surround se activa = vaya a los siguientes
pasos.
Active .
• Panorama: Seleccione para añadir
efecto de sonido envolvente.
Continúa en la página siguiente
27
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 27
OPERACIONES
2007.2.15 11:57:49 AM
Operaciones usando la barra en
pantalla
Ajuste
.
ESPAÑOL
2
Estas operaciones se puede realizar en el monitor
utilizando el control remoto, mientras se reproducen
los siguientes discos—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG.
• Center Width: Ajuste la imagen central de
manera que pueda escucharse sólo del altavoz
central, sólo por los altavoces delanteros
izquierdo/derecho como una imagen
“fantasma”, o de diversas combinaciones de
estos altavoces. Conforme aumenta el número,
el efecto “fantasma” se intensifica (normalmente
seleccione <04>).
1
Visualice la barra en pantalla. (☞ página 29)
2
Seleccione una opción.
3
Efectúe una selección.
Si aparece un menú emergente...
• Para ingresar tiempos/números...
En el control remoto:
: Mover la posición de entrada
: Seleccionar un número
• Los ajustes no se pueden
cambiar usando el control remoto.
Para borrar la barra en pantalla
*1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby,
Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
*2 “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de DTS, Inc.
28
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 28
2007.2.15 11:57:50 AM
ESPAÑOL
Barras en pantalla
Información
Funcionamiento
El ejemplo de arriba es de un DVD Vídeo. Las opciones mostradas en la barra varían según el tipo de disco.
1 Tipo de disco
2 • DVD: Formato de señal de audio
• VCD: PBC
3 Modo de reproducción*1
DVD Vídeo:
T. RPT:
Repetición de título
C. RPT:
Repetición de capítulo
DVD Audio:
T. RPT:
Repetición de pista
DVD-VR:
C. RPT:
Repetición de capítulo
PG. RPT: Repetición de programa
DivX/MPEG1/MPEG2:
T. RPT:
Repetición de pista
F. RPT:
Repetición de carpeta
JPEG:
F. RPT:
Repetición de carpeta
VCD:
T. RPT:
Repetición de pista
A. RND: Aleatoria Todos (Discos)
T. INT:
Introducción de pista
4 Información sobre reproducción
Título/capítulo actual
Grupo/pista actual
5 Indicación de la hora
Tiempo de reproducción
transcurrido del disco
Tiempo estante del título (para DVD)
Tiempo restante del disco (para los
otros)
Tiempo de reproducción transcurrido
del capítulo/pista actual *2
Tiempo restante del capítulo/pista
actual *2
6 Estado de reproducción
Reproducción
Búsqueda hacia atrás/adelante
Cámara lenta hacia atrás/adelante
Poner en pausa
Parada
7 Iconos de operación
Cambia la indicación del tiempo
(véase 5)
Búsqueda por tiempo (especificar una
cierta escena ingresando el tiempo.)
Búsqueda de título (por su número)
Búsqueda de capítulo (por su número)
Búsqueda de grupo (por su número)
Búsqueda de pista (por su número)
Reproducción repetida *1
Reproducción de introducciones
musicales *1
Reproducción aleatoria *1
Cambia el idioma de audio, el flujo de
audio, o el canal de audio
Cambia o borra el idioma de los subtítulos
Cambia el ángulo de visión
Cambia las imágenes fijas buscables
(páginas). Los números que aparecen
en el indicador muestran el número
de página actual/número total de
páginas
Programa/capítulo actual
Lista de reproducción/capítulo
actual
Pista actual
Carpeta/pista actual
Carpeta/archivo actual
*1 ☞ página 21
*2 No aplicable para DVD-VR
29
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 29
OPERACIONES
2007.2.15 11:57:51 AM
ESPAÑOL
Operaciones de Zona Dual
Mientras escucha cualquier otra fuente distinta de “SD”
y “USB” a través de los altavoces, podrá disfrutar de la
reproducción del disco en el monitor externo conectado
a las clavijas VIDEO OUT y 2nd AUDIO OUT.
• Mientras se está usando la Zona Dual, sólo podrá
operar el reproductor DVD/CD utilizando el control
remoto.
Para seleccionar una fuente distinta (fuente
principal) y escuchar a través de los altavoces:
Pulse SOURCE en el panel del monitor.
• No se puede seleccionar “SD” y “USB” para la fuente
principal.
• Utilizando los botones del panel del monitor
podrá operar la fuente principal recién seleccionada
sin afectar las operaciones de la Zona Dual (DISC).
1
En el control remoto:
1
• El botón DUAL no funciona cuando la fuente
principal sea “SD” o “USB”.
2
No se podrán reproducir “DISC” y “DISC SURROUND”
cuando la fuente principal sea “SD” o “USB”.
• OFF: Desactive la Zona Dual.
• DISC: La Zona Dual se activa sin aplicar
Headphone Surround*.
• DISC SURROUND: La Zona Dual se activa y se
aplica Headphone Surround*.
2
Ajuste el volumen a través de la clavija 2nd
AUDIO OUT.
3
Opere el reproductor DVD/CD.
* Sistema virtual Surround para auriculares original
de JVC. Este Surround también será efectivo para la
fuente principal “DISC” si se ha seleccionado “DISC
SURROUND” para la fuente secundaria. Este efecto
surround no se activa para los discos DivX/MPEG1/
MPEG2.
Ej.: Cuando se selecciona [DISC SURROUND].
30
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 30
2007.2.15 11:57:53 AM
Para discos que no sean DVD y VCD:
Mientras esté activada la Zona Dual, estas operaciones
se pueden realizar en el monitor externo utilizando el
control remoto.
La pantalla de control aparece automáticamente al
insertar un disco. (Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG;
mientras no se esté reproduciendo.)
• Cuando está desactivada la Zona Dual, usted podrá
ver la pantalla de control, pero no podrá realizar
ninguna operación.
1
Seleccione la columna “Folder” o la columna
“Track” en la pantalla de control.
2
Seleccione una carpeta o una pista.
• Si es necesario, pulse ENT para iniciar la
reproducción.
ESPAÑOL
Para seleccionar una carpeta o una pista
Operaciones utilizando la
pantalla de control
Ej.: CD Text
1 Ventana de selección del modo de reproducción:
aparece cuando se pulsa OSD (☞ página 32).
2 Modo de reproducción seleccionado (☞ página 32)
3 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
actual
4 Estado de operación
5 Número de la pista actual/número total de pistas
del disco
6 Información de la pista
7 Lista de pistas
8 Pista actual (barra resaltada)
Ej.: MP3/WMA
1
2
3
4
5
Carpeta actual (barra resaltada)
Número de carpeta actual/número total de carpetas
Lista de carpetas
Modo de reproducción seleccionado (☞ página 32)
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
actual (no se visualiza para JPEG)
6 Estado de operación
7 Número de la pista actual/número total de pistas
de la carpeta actual (número total de pistas del
disco)
8 Información de pista (sólo para MP3/WMA/WAV/
AAC)
9 Lista de pistas
p Pista actual (resaltado)
* Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture” (línea
de base JPEG), aparecerá visualizada.
Para seleccionar una pista
• Si es necesario, pulse ENT para iniciar la
reproducción.
Continúa en la página siguiente
31
SP16-36_KW-AVX800E_5.indd 31
OPERACIONES
2007.2.23 4:06:06 PM
ESPAÑOL
Para cambiar los modos de reproducción
Operaciones utilizando la
pantalla de lista
También puede cambiar los modos de reproducción.
• Para CD/MP3/WMA/WAV/AAC: Introducciones
musicales/Repetida/Aleatoria
• Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Repeat
Para discos, excepto DVD, VCD y CD
Mientras esté activada la Zona Dual, estas operaciones
se pueden realizar en el monitor externo utilizando el
control remoto.
1
1
Después de detener la reproducción, visualice
la pantalla de lista.
o
2
3
Sólo para CD/MP3/WMA/WAV/AAC: Seleccione
un modo de reproducción.
2
Seleccione una carpeta de la lista.
3
Seleccione una pista de la lista.
Seleccione la opción deseada.
4
Modo de reproducción seleccionable
CD: T. RPT:
Repetición de pista
A. RND: Aleatoria Todos
T. INT:
Introducción de pista
MP3/WMA/WAV/AAC:
T. RPT:
Repetición de pista
F. RPT:
Repetición de carpeta
F. RND: Aleatoria de carpetas
A. RND: Aleatoria Todos
T. INT:
Introducción de pista
F. INT:
Intro de carpetas
DivX/MPEG1/MPEG2:
T. RPT:
Repetición de pista
F. RPT:
Repetición de carpeta
JPEG
F. RPT:
Repetición de carpeta
• Para volver a la lista de carpetas, pulse
.
1 Número de carpeta actual/número total de
carpetas
2 Número de la pista actual/número total de pistas
de la carpeta actual
3 Página actual/número total de páginas incluidas en
la lista
4 Carpeta/pista actual (barra resaltada)
32
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 32
2007.2.15 11:57:54 AM
!
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MP3/
WMA/WAV/AAC*1 guardados en la tarjeta SD.
• Puede accionar la tarjeta SD de la misma manera que
los archivos de los discos (excepto la operación OSD y
las que se realizan en el monitor externo). (☞ página
18 a 28)
• Todas las pistas de la tarjeta SD se reproducirán
repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
• No se puede seleccionar “SD” cuando se está usando
la Zona Dual.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos
los datos importantes.
~
Abra el panel del monitor.
Inserte una tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un
chasquido.
La fuente cambia a “SD” y se inicia la reproducción.
⁄
Cierre el panel del monitor.
• Si aún se encuentra visualizado el menú
.
También puede pulsar
[CLOSE] en el menú
.
Aparece el menú .
• Los iconos sombreados no se pueden usar en
ese momento.
Ÿ
ESPAÑOL
Operaciones de SD
Pulse [OPEN].
• Si aún se encuentra visualizado el menú
.
Precaución:
No introduzca el dedo detrás del panel del monitor.
*1 Esta unidad puede reproducir archivos AAC
codificados con iTunes. Esta unidad no puede
reproducir archivos AAC comprados en iTunes Store.
Precaución:
Para expulsar la tarjeta SD
Empuje ligeramente la tarjeta SD.
• No suelte el dedo deprisa; de lo contrario, la
tarjeta SD podrá saltar fuera de la ranura de carga.
33
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 33
OPERACIONES
2007.2.15 11:57:55 AM
ESPAÑOL
Selección de los modos de reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción—Introducciones musicales/repetida/
aleatoria.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista
3
1
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
2
Para cancelar, seleccione .
Tipo de
archivo
Intro
Track: Se reproducen los
primeros15 segundos de
cada pista
Folder: Se reproducen los
primeros 15 segundos de
la primera pista de cada
carpeta
—
Repeat
Random
Track: Repetir la pista actual*1 Folder: Reproduce
Folder: Se repiten todas las
aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual
pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de las
siguientes carpetas
SD (All): Reproducir
aleatoriamente todas las
pistas
Folder: Repita la carpeta actual
—
*1 También puede usar [SHORT CUT] para activar y desactivar la repetición de pista
34
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 34
2007.2.15 11:57:56 AM
Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un
reproductor de audio digital *1, un HDD (disco duro) portátil, etc.
~
Ÿ
Cable USB desde la parte trasera de la unidad
• No es puede conectar un ordenador al terminal USB (
ESPAÑOL
Operaciones de USB
) de la unidad.
Pulse [SOURCE], luego pulse [USB]. (☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Esta unidad puede reproducir archivos DivX/
JPEG/MPEG1/MPEG2*2/MP3/WMA/WAV/AAC*3
almacenados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
• Puede accionar el dispositivo USB de la misma
manera que los archivos de los discos (excepto la
operación OSD y las que se realizan en el monitor
externo). (☞ página 18 a 28)
• Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán
repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
• No se puede seleccionar “USB” cuando se está usando
la Zona Dual.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos
los datos importantes.
Precaución:
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras “Now Reading...” esté
parpadeando en la pantalla del monitor.
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
• Detenga la reproducción antes de desconectar un
dispositivo USB.
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues
se podrá producir deformación o daños en el
dispositivo.
*1 Excepto para el reproductor D. de JVC XA-HD500.
*2 Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la
cámara JVC Everio (código de extensión <.mod>).
*3 Esta unidad puede reproducir archivos AAC
codificados con iTunes. Esta unidad no puede
reproducir archivos AAC comprados en iTunes Store.
35
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 35
OPERACIONES
2007.2.15 11:57:57 AM
ESPAÑOL
Selección de los modos de reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción—Introducciones musicales/repetida/
aleatoria.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista
3
1
2
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para cancelar, seleccione .
Tipo de
archivo
Intro
Track: Se reproducen los
primeros15 segundos de
cada pista
Folder: Se reproducen los
primeros 15 segundos de
la primera pista de cada
carpeta
—
—
Repeat
Random
Track: Repetir la pista actual*1 Folder: Reproduce
Folder: Se repiten todas las
aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual
pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de las
siguientes carpetas
USB (All): Reproducir
aleatoriamente todas las
pistas
Track: Repetir la pista actual
Folder: Repita la carpeta actual
—
Folder: Repita la carpeta actual
—
*1 También puede usar [SHORT CUT] para activar y desactivar la repetición de pista.
36
SP16-36_KW-AVX800E_4.indd 36
OPERACIONES
2007.2.15 11:57:57 AM
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el
adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del cambiador
de CD en la parte trasera.
• Consulte también las instrucciones suministradas con
el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar
cuáles son los países en que se puede utilizar la
función Bluetooth®.
Para registrar usando
Preparativos: Opere el dispositivo para activar su
función Bluetooth.
ESPAÑOL
Operaciones Bluetooth® — Teléfono celular/reproductor de audio
1
• Asegúrese de que “New Device” esté
seleccionado. Si no lo está, pulse [5] o [∞] para
seleccionarlo.
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth
a través de la unidad (“Bluetooth PHONE” y
“Bluetooth AUDIO”), usted deberá establecer una
conexiónBluetooth inalámbrica entra la unidad y el
dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque la reposicione. Se
podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos
en total.
• Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez
para cada fuente (“Bluetooth PHONE” y “Bluetooth
AUDIO”).
2
3
Registrando un dispositivo
Bluetooth
Métodos de registro (Apareamiento)
Utilice uno de los siguientes elementos en el menú
para registrar y establecer la conexión
con un dispositivo.
• Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO”
como fuente para operar el menú .
Opción del
menú
Para
Open
Prepare la unidad para poder
establecer una nueva conexión
Bluetooth. La conexión se establece
haciendo funcionar el dispositivo
Bluetooth.
Search
Prepare la unidad para poder
establecer una nueva conexión
Bluetooth. La conexión se establece
haciendo funcionar esta unidad.
Para ir a otras opciones del menú
4
Continúa en la página siguiente
37
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 37
Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal)* en la unidad.
• Puede introducir cualquier número que desee
(número de 1 a 16 dígitos).
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:
Introduzca el código PIN específico en la unidad.
DISPOSITIVOS EXTERNOS
2007.2.15 10:41:59 AM
ESPAÑOL
Sólo podrá introducir [0] – [9].
• [BS]: Borra el carácter anterior al cursor.
• [Del]: Borra el carácter sobre el que está el
cursor.
• [Enter]: Confirma la entrada.
5
Para conectar un dispositivo especial
Utilice el dispositivo bluetooth para conectar,
mientras se visualiza “Open...” en la pantalla.
Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado
en el paso anterior) en el dispositivo que se va a
conectar.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo a través de la unidad.
Para registrar usando
2
3
4
5
6
Pulse [AV MENU].
4
5
Seleccione un dispositivo que desea conectar.
Pulse [Bluetooth].
Pulse [Special Device].
La unidad visualiza la lista de dispositivos
preajustados.
Utilice (o ) para conectar.
Para conectar/desconectar un dispositivo
registrado
El dispositivo permanece registrado aún después de
desconectarlo. Utilice (o active ) para conectar el mismo dispositivo la
próxima vez. (☞ lo siguiente, y las páginas 66 y 67).
1
1
2
3
Pulse [AV MENU].
• Asegúrese de que “New Device” esté
seleccionado. Si no lo está, pulse [5] o [∞] para
seleccionarlo.
1
Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth
AUDIO” y, a continuación, seleccione el
dispositivo registrado que desea conectar/
desconectar.
2
3
4
Pulse [AV MENU].
Pulse [Bluetooth].
Pulse [Search].
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos
disponibles y los visualiza en una lista. (Si no hay
ningún dispositivo disponible, aparecerá “Device
Unfound”.)
Pulse [Bluetooth].
Pulse [Connect] o [Disconnect].
• Seleccione para conectar el
dispositivo seleccionado.
• Seleccione para desconectar el
dispositivo seleccionado.
Para borrar un dispositivo registrado
1
Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth
AUDIO” y, a continuación, seleccione el
dispositivo registrado que desea borrar.
2
3
4
Pulse [AV MENU].
Seleccione un dispositivo que desea conectar.
Ingrese el código PIN específico del dispositivo.
• Para comprobar cuál es el código PIN, consulte
las instrucciones suministradas con el dispositivo.
Utilice el dispositivo bluetooth para conectar,
mientras se visualiza “Connecting...” en la
pantalla.
Pulse [Bluetooth].
Pulse [Delete Pair].
Aparecerá la pantalla de confirmación. Pulse [Yes].
Ahora la conexión ha quedado establecida y
usted puede usar el dispositivo a través de la
unidad.
38
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 38
2007.2.15 10:42:10 AM
Modo de sonido
(☞ página 55)
El icono Bluetooth
se enciende
cuando el
adaptador está
conectado.
ESPAÑOL
Usar el teléfono celular Bluetooth
*1
Estado del dispositivo
Intensidad de la señal /
recordatorio de la batería
(sólo cuando la información
procede del dispositivo)
☞ página 41
Ajusta el volumen de las llamadas entrantes*2
: Botones en el panel táctil: En las
explicaciones, se indican dentro de
[ ].
[AV MENU] Sostener: Activa
[5 ∞] Seleccione el dispositivo registrado
(Aparece “New Device” cuando se puede registrar un
dispositivo nuevo.)
*1 Cuando haya conectado un teléfono celular con función de audio, aparecerá .
*2 Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes.
~
Ÿ
!
⁄
Pulse [SOURCE] y, a continuación, pulse [Bluetooth PHONE]. (☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Pulse [AV Menu].
Pulse [Bluetooth].
Establezca la conexión con un dispositivo y luego haga una llamada (o los ajustes
usando el menú ).
☞ páginas 66 y 67
Cuando entra una llamada...
Cuando está desactivado...
Para contestar la llamada entrante
• Pulse cualquier botón en el panel del monitor
(excepto
/ATT o +/–).
• Pulse el mensaje visualizado en el panel táctil.
La fuente cambiará automáticamente a “Bluetooth
PHONE”.
Para finalizar una llamada
Nombre y número de teléfono (si está disponible)
• Sostenga cualquier botón en el panel del monitor
(excepto
/ATT o +/–).
• Mantenga el mensaje visualizado en el panel táctil.
Cuando está activado...
La unidad contesta automáticamente las llamadas
entrantes. (☞ página 67)
• Podrá ajustar el volumen del micrófono. (☞ página 67)
39
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Continúa en la página siguiente
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 39
2007.2.15 10:42:11 AM
ESPAÑOL
Cuando entra un SMS...
3
Si el teléfono celular es compatible con SMS (Servicio de
mensaje corto), podrá leer los mensajes en el monitor.
• No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la
unidad.
Cuando se ajusta a ...
La unidad emite un pitido audible y aparece la siguiente
pantalla en el monitor para informarle que ha llegado
un mensaje. (☞ página 67)
4
Seleccione un método de llamada, y luego
efectúe la llamada.
Para leer el mensaje, pulse [Yes].
La fuente será cambiada a “Bluetooth PHONE”.
Para leer el mensaje posteriormente, pulse [No].
• El mensaje queda almacenado en =
. (☞ página 66)
Se cancela
• Redial: Muestra la lista de los números
telefónicos a los que ha llamado.
• Received Calls: Muestra la lista de las llamadas
recibidas.
• Phonebook: Muestra la guía telefónica del
teléfono celular conectado.
• Missed Calls: Muestra la lista de las llamadas
perdidas.
• Phone number: Muestra la pantalla de entrada
del número telefónico = “Cómo ingresar un
número telefónico” (☞ página 41).
• Voice Dialing: (Sólo cuando el teléfono
celular conectado dispone del sistema de
reconocimiento de voz): = Diga el nombre que
desea llamar.
Cuando se ajusta a ...
Para leer un mensaje, acceda a la lista de mensajes.
(☞ página 67)
Para hacer una llamada
1
2
Para parar el timbre (cancelando la llamada
saliente)
Sostenga cualquier botón en el panel del monitor
(excepto
/ATT o +/–).
40
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 40
2007.2.15 10:42:12 AM
Para volver a marcar los números marcados
• No podrá usar el control remoto para ingresar
números telefónicos.
1
ESPAÑOL
Cómo ingresar un número telefónico
2
Sólo podrá introducir [0] – [9], [*], [#] (hasta 32
números)
• [BS]: Borra el carácter anterior al cursor.
• [Del]: Borra el carácter sobre el que está el cursor.
• [Preset]: Va a la lista de preajustes. Puede preajustar
el número introducido seleccionando el número de
preajuste (☞ página 42)
• [Dial]: Llama el número introducido.
3
• Puede acceder fácilmente a
pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil, luego...
Cuando se utiliza el control remoto, usted podrá
visualizar en cualquier momento la lista
(excepto cuando se utiliza la Zona Dual).
También podrá acceder a
manteniendo pulasdo SOURCE en el panel del
monitor.
• Puede activar fácilmente
pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil, luego...
También puede activar
sosteniendo [AV MENU].
41
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 41
DISPOSITIVOS EXTERNOS
2007.2.15 10:42:13 AM
ESPAÑOL
Para llamar un número preajustado
Memorización de los números
telefónicos
1
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.
1
Selecccione el número telefónico que desea
memorizar en , ,
, o .
1 Pulse [AV MENU].
2 Pulse [Bluetooth].
3 Pulse [Dial Menu], luego...
2
Ej.: Seleccionando
2
Seleccione el número telefónico que desea
guardar.
Los siguientes botones del control remoto se
pueden utilizar para las operaciones telefónicas de
Bluetooth.
3
: • Visualiza /Conteste
la llamada entrante.
• Visualiza la lista
si lo pulsa y mantiene pulsado
(independientemente de la fuente
actual).
Seleccione un número de preajuste.
: Finaliza la llamada.
Ahora “Tom” ha quedado guardado en el Nº de
preajuste 1.
: Ajuste el volumen.
: Llama a los números
preajustados.
42
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 42
2007.2.15 10:42:14 AM
ESPAÑOL
Uso del reproductor de audio Bluetooth
*1
*2
Modo de sonido
(☞ página 55)
Estado del dispositivo
Intensidad de la señal /
recordatorio de la batería
(sólo cuando la información
procede del dispositivo)
El icono Bluetooth
se enciende
cuando el
adaptador está
conectado.
: Botones en el panel táctil: En las
explicaciones, se indican dentro de
[ ].
☞ página 55
[3 / 8] [7] Inicia y pone en pausa la reproducción
[4 ¢] Búsqueda hacia atrás/adelante
[5 ∞]
Seleccione el dispositivo registrado
(Aparece “New Device” cuando se puede registrar
un dispositivo nuevo)*3.
*1 Cuando haya conectado un teléfono celular con función de audio, aparecerá .
*2 Indica el botón pulsado. Puede ser diferente de otros estados de funcionamiento.
*3 No se podrá seleccionar “New Device ” cuando hay un reproductor de audio Bluetooth conectado.
~
Ÿ
Los siguientes botones del control remoto se
pueden utilizar para las operaciones de audio de
Bluetooth.
Pulse [SOURCE] y, a continuación, pulse
[Bluetooth AUDIO]. (☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del
monitor. Púlselo repetidamente.
: Inicia y pone en pausa la
reproducción.
Inicia la reproducción.
• Consulte la página 37 para la información sobre
cómo conectar un dispositivo nuevo.
• Consulte la página 38 para la conexión/
desconexión de un dispositivo registrado.
• Consulte la página 38 para la información sobre
cómo borrar un dispositivo registrado.
: Salto hacia atrás/adelante.
: Ajuste el volumen.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el sitio web de JVC.
43
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 43
DISPOSITIVOS EXTERNOS
2007.2.15 10:42:15 AM
ESPAÑOL
Escuchando el cambiador de CD
Indicador MP3
Nº de carpeta/Nº de pista
/tiempo de reproducción
P.ej. mientras se reproduce un
disco MP3
N° de disco
Los datos de etiqueta aparecen
solamente cuando están
grabados.
Número total de pistas incluidas
en el disco
Modo de
sonido
(☞ página 55)
☞ página 45
: Botones en el panel táctil: En
las explicaciones, se indican
dentro de [ ].
[4 ¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
[5 ∞]
Pulse: Selecciona las carpetas (sólo para MP3)
Sostener: Visualiza la lista de discos
⁄
Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con
MP3 JVC con este receptor.
• Puede reproducir sólo discos CD (CD-DA) y MP3.
Seleccione un disco para iniciar la
reproducción.
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado para
. (☞ página 63)
~
Pulse [SOURCE], luego pulse [CD-CH].
(☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del
monitor. Púlselo repetidamente.
Para ir a otra lista
• Si usted selecciona un disco MP3, aparecerá
la lista de pistas de la carpeta actual. Podrá
seleccionar una pista e iniciar la reproducción.
(☞ también página 22)
Ÿ
!
Visualice la lista de discos.
• Si selecciona una pista en la lista, podrá empezar
a reproducir la primera pista de la carpeta.
44
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 44
2007.2.15 10:42:16 AM
Selección de los modos de reproducción
1
2
3
ESPAÑOL
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción—Introducciones musicales/repetida/
aleatoria.
Ej.: Para seleccionar la repetición de pistas de un disco
MP3 (para CDs, ☞ página 21.)
Pulse [AV MENU].
Pulse [Mode].
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para cancelar, seleccione .
Tipo de disco
Intro
Track: Se reproducen los
primeros15 segundos de
cada pista
Disc: Se reproducen los
primeros 15 segundos de
la primera pista de todos
los discos cargados
Track: Se reproducen los
primeros15 segundos de
cada pista
Folder: Se reproducen los
primeros 15 segundos de
la primera pista de cada
carpeta
Disc: Se reproducen los
primeros 15 segundos de
la primera pista de todos
los discos cargados
Repeat
Random
Track: Repetir la pista actual Disc: Reproduce aleatoriamente
Disc: Repite todas las pistas
todas las pistas del disco
del disco actual
actual
All: Se reproducen aleatoriamente
todas las pistas de todos los
discos cargados
Track: Repetir la pista actual Folder: Reproduce
Folder: Se repiten todas
aleatoriamente todas las
las pistas de la carpeta
pistas de la carpeta actual
actual
y luego las pistas de las
Disc: Repite todas las pistas
siguientes carpetas
Disc: Reproduce aleatoriamente
del disco actual
todas las pistas del disco
actual
All: Se reproducen aleatoriamente
todas las pistas de todos los
discos cargados
Los siguientes botones del control remoto se pueden
utilizar para operar el cambiador de CD.
• Puede activar y desactivar fácilmente la
repetición de pistas pulsando [SHORT CUT] en el
panel táctil, luego...
☞ página 55
: Seleccionar el disco.
: Selecciona las carpetas (sólo para
MP3).
: Pulse: Seleccionar la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.
45
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 45
DISPOSITIVOS EXTERNOS
2007.2.15 10:42:17 AM
ESPAÑOL
Escuchando el sintonizador DAB
N° de preajuste Si no se recibe ninguna señal, aparecerá “No DAB Signal”.
Banda
Modo de
sonido
(☞ página 55)
Indicadores de DAB
*/indicadores de espera
de recepción
☞ página 49
* El indicador TEXT se enciende mientras se encuentre
sintonizado un servicio con DLS (Segmento de
etiqueta dinámico).
~
Ÿ
!
: Botones en el panel táctil: En las
explicaciones, se indican dentro de
[ ].
Pulse [SOURCE], luego pulse [DAB]. (☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Pulse [BAND].
Pulse [4] o [¢] para efectuar la búsqueda de un ensemble—Búsqueda
automática.
• Búsqueda manual: Sostenga [4] o [¢] hasta que aparezca “Manual Search” en la pantalla y, a
continuación, presiónelo repetidamente.
⁄
Pulse [∞] o [5] para seleccionar el servicio (sea primario o secundario) que desea
escuchar.
46
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 46
2007.2.15 10:42:18 AM
Algunos servicios proveen señales de control de rango
dinámico (DRC) junto con las señales regulares de los
programas. El DRC refuerza los sonidos de bajo nivel
para mejorar su audición.
• El indicador DRC también permanecerá encendido
mientras se está sintonizando un servicio con señales DRC.
ESPAÑOL
• Conforme aumenta el número, el efecto se
intensifica.
Cuando el ambiente es ruidoso
Preajuste manual
1
Visualice la lista de preajustes.
2
Sintonice el servicio que desea preajustar.
3
Seleccione un número de preajuste.
1
2
3
El servicio seleccionado en el paso 2 ha sido
almacenado en el número de preajuste 2.
47
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 47
DISPOSITIVOS EXTERNOS
2007.2.15 10:42:19 AM
ESPAÑOL
Selección de servicios
preajustados
Activa/desactiva la espera de
recepción de anuncios
En el control remoto:
La recepción de espera de anuncio permite al receptor
cambiar temporalmente a su servicio favorito (tipo de
anuncio).
1
2
En la unidad:
Recepción de espera de anuncio
Indicador
Para activar, visualice ,
luego seleccione , pulse [On]
para
(☞ debajo).
ANN
La unidad cambiará temporalmente a Se enciende
su servicio favorito desde cualquier otra
fuente distinta de FM/AM.
Para seleccionar de la lista de preajustes
1
2
Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita las señales
pertinentes.
Parpadea
Para desactivar, pulse [Off] para
(☞ debajo).
Se apaga
Para activar la recepción de espera de
anuncio
1
2
3
Pulse [AV MENU].
Pulse [Mode].
Activación/desactivación de la
recepción de espera de TA/PTY
• Las operaciones son exactamente iguales que las
explicadas en la página 14 para emisoras FM RDS.
• No podrá almacenar separadamente los códigos PTY
para el sintonizador DAB y el sintonizador FM.
Ahora se ha activado la recepción de espera de
anuncio para el código PTY :
el ajuste inicial.
48
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 48
2007.2.15 10:42:20 AM
Tipos de anuncios disponibles:
Transport News, Warning, News, Weather, Event,
Special Event, Radio Info, Sports News, Financial
News.
☞ página 55
☞ página 14
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
frecuencia alternativa (DAB AF)
Para cambiar el tipo de anuncio para la
recepción de espera de anuncio
1
2
3
Pulse [AV MENU].
4
Seleccione su tipo de anuncio favorito.
• Mientras se recibe un servicio DAB:
Cuando conduzca por una zona donde no se
puede recibir el servicio, este receptor sintonizará
automáticamente otro ensemble o emisora FM RDS
que esté transmitiendo el mismo programa.
• Mientras se recibe una emisora FM RDS:
Al conducir por una zona en que el servicio DAB está
difundiendo el mismo programa que de la emisora
FM RDS, esta unidad sintonizará automáticamente el
servicio DAB.
Pulse [Mode].
La unidad se expide de fábrica con la Recepción de
frecuencia alternativa activada.
Para desactivar la recepción alternativa,
☞ página 62.
49
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 49
ESPAÑOL
• Puede activar y desactivar fácilmente la recepción
de espera de anuncio pulsando [SHORT CUT] en
el panel táctil, luego...
DISPOSITIVOS EXTERNOS
2007.2.15 10:42:20 AM
ESPAÑOL
Escuchando el iPod/reproductor D.
Nº de pista/tiempo de reproducción
Modo de
sonido
(☞ página 55)
☞ página 51
[4 ¢]Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
[5]
Ingresa al menú del reproductor
[∞]
Pone en pausa/detiene la reproducción
• Para reanudar, pulse otra vez.
: Botones en el panel táctil: En las
explicaciones, se indican dentro de
[ ].
Es necesario conectar el adaptador de interfaz
(KS-PD100 para Apple iPod o KS-PD500 para el
reproductor D. de JVC) al jack del cambiador de CD de la
parte trasera.
Preparativos:
Asegúrese de que o esté
seleccionado para . (☞ página 63)
~
Selección de una pista en el
menú del reproductor
Pulse [SOURCE], luego pulse [iPod] o
[D.PLAYER] (☞ página 9)
La reproducción se inicia automáticamente.
• También puede usar SOURCE en el panel del
monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ
1
Pulse [5] para acceder al menú del
reproductor.
“SEARCH” parpadea en el monitor durante las
operaciones de menú.
• Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna
operación durante unos 5 segundos.
2
Pulse [4] o [ ¢] para seleccionar la
opción deseada.
Pulse: Seleccione una opción.
Hold: Salta 10 opciones a la vez si hay más de 10
opciones.
Para iPod:
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (vuelta al
comienzo)
Pulse [4] o [¢] para seleccionar
una pista.
Para el reproductor D.:
Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track Ô (vuelta al comienzo)
50
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 50
2007.2.15 10:42:21 AM
Pulse [∞] para confirmar la selección.
4
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar una
pista.
• Al seleccionar una pista, se iniciará la reproducción.
• Para volver al menú anterior, pulse [5].
3
Seleccione una opción apropiada.
ESPAÑOL
3
Selección de los modos de
reproducción
Repeat
One: Funciona igual que “Repetir
Una” o “Modo Repetición = Una”.
All: Funciona igual que “Repetir
Todas” o “Modo Repetición =
Todos”.
Random
Album: Funciona de igual manera
que “Aleatorio Álbumes” del iPod.
Song/On: Funciona igual
que “Aleatorio Canciones” o
“Reproducción Aleatoria = Sí”.
1
2
• Cuando se seleccionan los modos de reproducción,
los indicadores correspondientes se encienden
alternativamente en el monitor.
Para cancelar, seleccione .
• Puede activar y desactivar fácilmente la
repetición de pistas pulsando [SHORT CUT] en el
panel táctil, luego...
☞ página 55
51
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 51
DISPOSITIVOS EXTERNOS
2007.2.15 10:42:22 AM
ESPAÑOL
Uso de otros componentes externos
AV-INPUT
Puede conectar un componente externo a las clavijas LINE IN/VIDEO IN.
Título asignado (☞ página 56)
Modo de sonido (☞ página 55)
• Puede acceder fácilmente a
pulsando [SHORT CUT] en el panel
táctil, luego...
☞ página 55
: Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ].
Estos botones también funcionan cuando no se muestran en el panel táctil (mientras mira las imágenes de la
pantalla).
~
Ÿ
Pulse [SOURCE], luego pulse [AV-IN]. (☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
Para visualizar los botones de operación (☞ página 20) mientras observa la imagen
de reproducción
Toque la pantalla (parte central).
Toque la pantalla (parte central).
• Si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen.
• [KEY] no funciona cuando la fuente es “AV-IN”.
52
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 52
2007.2.15 10:42:23 AM
También puede conectar un Sistema de navegación a la clavija VIDEO IN para poder ver la pantalla de navegación.
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado para . (☞ página 62)
ESPAÑOL
Pantalla de navegación
Para ver la pantalla de navegación (y escuchar la guía de navegación)*
~
Pulse repetidamente DISP en el panel del monitor. (☞ página 9)
• La relación de aspecto de la pantalla de navegación
se fija en independientemente del ajuste
(☞ página 59).
* Si su Sistema de navegación está equipado con la función de guía de voz.
Para visualizar los botones de operación (☞ página 20) mientras observa la pantalla
de navegación
• Los botones de operación visualizados en la pantalla varían según las fuentes de reproducción.
Toque la pantalla (parte central).
Toque la pantalla (parte central).
• Si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen.
• Los botones anteriores excepto [KEY] también funcionan cuando no se muestran en el panel táctil (mientras mira
la pantalla de navegación).
Cuando se ha seleccionado para . (☞ página 62)
• Puede usar la fuente para escuchar una fuente de audio conectada a las clavijas LINE IN.
• Algunos mensajes de estado, tal como el nivel de volumen, no aparecen en el monitor.
53
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 53
DISPOSITIVOS EXTERNOS
2007.2.15 10:42:24 AM
ESPAÑOL
EXT-INPUT
Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de
entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado).
Título asignado (☞ página 56)
Modo de sonido
(☞ página 55)
☞ página 55
: Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [
].
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado para . (☞ página 63)
~
Ÿ
Pulse [SOURCE], luego pulse [EXT-IN]. (☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
54
SP37-54_KW-AVX800E_4.indd 54
DISPOSITIVOS EXTERNOS
2007.2.15 10:42:24 AM
Puede seleccionar un modo de sonido preajustado para las fuentes de 2 canales.
Mientras se reproduce cualquier fuente
que no sea “Bluetooth PHONE”, se
podrá acceder fácilmente al menú
pulsando [SHORT CUT]
en el panel táctil, luego...
Selección del modo de sonido
Cómo almacenar sus propios ajustes
~
Los ajustes realizados se pueden almacenar en User1,
User2, y User3.
1
Repita los pasos ~ y Ÿ y, a continuación, en
el paso !...
2
Ajuste (1), luego guarde (2).
ESPAÑOL
Ecualización de sonido
Ÿ
! Seleccione un modo de sonido.
Vaya a los otros 6 modos de sonido
Ej.: Cuando se guarda en [User2].
• Para los valores preajustados de cada modo
de sonido, ☞ página 74.
• Para la fuente multicanal, el modo de sonido
será cancelado temporalmente.
55
SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 55
AJUSTES
2007.2.15 10:47:00 AM
ESPAÑOL
Asignación de títulos a la fuente
Botones en el panel táctil: En las
explicaciones, se indican dentro de
[ ].
!
Podrá asignar títulos a “AV-IN” y “EXT-IN”.
~
Ÿ
Asigne un título.
Pulse [SOURCE], luego pulse [AV-IN] o
[EXT-IN]. (☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del
monitor. Púlselo repetidamente.
Visualice la pantalla .
Puede introducir hasta 16 caracteres (en cuanto
a los caracteres disponibles, ☞ página 73).
• [Store]: Confirme la entrada.
• [2/3]: Mueve el cursor.
• [BS]: Borra el carácter anterior al cursor.
• [Del]: Borra el carácter sobre el que está el
cursor.
• [Cap]: Cambia entre mayúsculas/minúsculas.
• [Space]: Introduzca un espacio.
• [Change]: Cambia el juego de caracteres.
⁄
Finalice el procedimiento.
56
SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 56
2007.2.15 10:47:06 AM
ESPAÑOL
Operaciones de los menús
!
Los pasos siguientes constituyen uno de los
procedimientos fundamentales. Algunos de los ajustes
no abren la ventana de ajustes secundarios, pero con
sólo seleccionar una opción se podrá cambiar el ajuste.
Ej.: Cambiando el ajuste
~
Ÿ
Las opciones no disponibles aparecen sombreadas.
57
SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 57
AJUSTES
2007.2.15 10:47:07 AM
Inicial: Subrayado
ESPAÑOL
Setup (Configuración)
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Demonstration (Modo Demo) Off: Se cancela.
On: Activa la demostración en el monitor. Para detenerlo temporalmente,
toque la pantalla del monitor.
Podrá seleccionar la imagen de fondo del monitor.
Warp Drive, X-Face, Wave, Ring
Color (Color)
Puede seleccionar el color de .
Blue, Sky, Green, Red, Yellow, Purple, Dark-Blue, Dark-Sky, DarkGreen, Dark-Red, Brown, Black
Scroll (Desplazamiento)
Off: Se cancela.
Once: La información del disco se desplaza una sola vez.
Auto: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
• Mantenga pulsado DISP en el panel del monitor para desplazar la
información independientemente de este ajuste.
Dimmer (Atenuador Ilum.)
Off: Se cancela.
On: El atenuador de luminosidad se activa.
Auto: El monitor se oscurece cuando se encienden los faros.*1
Dimmer Time Set: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz debajo.
Dimmer Time Set (Aten.
Ilum. Hora)
Ajusta los tiempos de activación/desactivación del atenuador de
luminosidad.
Dimmer Level (Nivel
Atenuador)
Puede preajustar el brillo del atenuador de luminosidad.
00 (más brillante) a 10 (más oscura); Inicial 05
Bright (Brillo)
Podrá ajustar el brillo del monitor.
–15 (más oscura) a +15 (más brillante); Inicial 00
Picture Adjust (Ajustar
Imagen)*2
Puede realizar el siguiente ajuste para que el monitor aparezca claro y
legible para ver la imagen reproducida. El ajuste será almacenado—
uno para “DISC/SD/USB”, (común) y otro para “AV-IN”.
–15 a +15; Inicial 0
Bright: Ajústelo si la imagen es demasiado brillante u oscuro.
Contrast: Ajuste el contraste.
Color: Ajusta el color de la imagen—más clara o más oscura.
Tint: Ajusta el matiz si la tez de las personas no es natural.
• Pulse [5] o [∞] para ajustar.
Pantalla
Wall Paper (Papel Tapiz)
*1 Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION CONTROL . (☞ Manual de instalación/conexión)
*2 Puede ajustarse sólo cuando la fuente sea un disco/SD/USB que contenga imágenes o películas, o “AV-IN”.
58
SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 58
2007.2.15 10:47:07 AM
3
Aspect (Aspecto)*
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen.
Relación de aspecto de la señal
entrante
4:3
ESPAÑOL
Opciones del menú
16:9
Regular:
Para imágenes originales
4:3
Pantalla
Full:
Para imágenes originales
16:9
Panorama:
Para ver imágenes 4:3
naturalmente en pantalla
ancha
Reloj
Auto:
• Para “DISC”: La relación de aspecto se
selecciona automáticamente para que
corresponda con las señales entrantes.
• Para las otras fuentes de vídeo: La relación
de aspecto está fijada en .
Language (Idioma)*4
Seleccione el idioma para las indicaciones mostradas en el monitor.
English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Swedish,
Danish, Russian
Time Set (Ajustar Hora)
Inicial 0:00, ☞ [8]
12Hours/24Hours (12horas /
24horas)
Seleccione sistema de 12 horas o bien sistema de 24 horas.
12 Hours, 24 Hours, ☞ [8]
OSD Clock (Reloj OSD)
Cuando esté seleccionado, la hora del reloj se visualizará en las
imágenes de reproducción. La hora del reloj se visualiza en grande en la
pantalla de animación (☞ página 9).
Off, On
Clock Adjust (Ajustar Reloj)
Seleccione para ajustar el reloj automáticamente utilizando los
datos de hora del reloj (CT) de una emisora FM RDS.
Off, Auto, ☞ [8]
*3 No se puede ajustar sin la imagen visualizada.
*4 Después de cambiar el ajuste del idioma para las indicaciones, apague y luego encienda la unidad para que el ajuste
tenga efecto.
Continúa en la página siguiente
59
SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 59
AJUSTES
2007.2.15 10:47:08 AM
ESPAÑOL
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Menu Language (Idioma de
Menu)*5
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English
(☞ también página 74).
Audio Language (Idioma de
Audio)*5
Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ también
página 74).
Subtitle (Subtítulos)*5
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Off);
Inicial English (☞ también la página 74).
OSD Language (Idioma OSD)*5 Seleccione el idioma en pantalla utilizado para el monitor externo
conectado a la clavija VIDEO OUT; Inicial English.
Disco
Monitor Type (Tipo de Monitor)*5 Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en
el monitor externo.
16:9
4:3LB
16:9: Selecciónelo cuando la relación de aspecto del monitor externo
sea 16:9.
4:3PS
4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Selecciónelo cuando la relación
de aspecto de su monitor externo sea 4:3.
Refiérase a las ilustraciones de la izquierda para ver cómo aparecen las
imágenes en el monitor.
OSD Position (Posición OSD)*5
Position 1
Position 2
Seleccione la posición en la barra en pantalla, ☞ [28].
1: Posición más alta
2: Posición más baja
File Type (Tipo de Archivo)*5
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco/SD/USB
contenga diferentes tipos de archivos. Puede guardar este ajuste
separadamente para cada fuente —“DISC/SD/USB”.
Audio: Reproduce archivos de audio.
Picture: Reproduce archivos JPEG.
Video: Reproduce archivos DivX/MPEG1/MPEG2. (No aplicable a “SD”)
DivX Regist. (Registration)
(Cod. Reg. DivX)*5
Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se
reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el
código de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de
los derechos de autor.
D. (Dynamic) Range Compres.
(Compression) (Compres.
D.Range. )*5
Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen
mientras se reproduce un software Dolby Digital.
Auto: Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado
multicanal.
On: Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
*5 Sólo se puede seleccionar para “DISC”, “SD” y “USB”. (La reproducción se detiene cuando cambie el ajuste).
60
SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 60
2007.2.15 10:47:09 AM
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Speaker Size (Tamaño
Altavoces)*5
Puede ajustar el tamaño de los altavoces.
El altavoz cambia de tamaño en la pantalla conforme cambia usted su
tamaño. Cuando se selecciona o , el altavoz aparece
sombreado.
• L/R (Delantero): Small, Large
• C (Central): None, Small, Large
• LS/RS (Surround): None, Small, Large
• SW (Subwoofer): On, Off
• Speaker size: para 13 cm de diámetro o más;
para 13 cm o menos.
• Si selecciona o para altavoces no conectados,
las señales entrantes para los altavoces no conectados no serán
emitidas por los demás altavoces.
• Los altavoces delanteros y surround no se pueden ajustar
separadamente entre los altavoces izquierdo y derecho.
ESPAÑOL
Opciones del menú
Disco
Independientemente del ajuste anterior...
• El sonido no sale del subwoofer mientras se reproduce Dolby
Pro Logic II Movie o Music si el altavoz delantero está ajustado a
.
• No sale sonido del altavoz central cuando Surround está desactivado.
Speaker Level (Nivel
Altavoces)*6
Podrá ajustar el nivel de salida de los altavoces activados (☞
arriba), mientras supervisa el tono de prueba.
L/C/R/RS/SW*7/LS: ajusta el nivel de salida de los altavoces dentro del
rango de –10dB a +10dB; Inicial 00dB.
• Pulse [Test] para activar y desactivar el tono de prueba.
Speaker Distance (Dist.
Altavoces)*6, 8
*5
*6
*7
*8
Podrá ajustar la sincronización de salida de los altavoces.
L/C/R/RS/LS: ajusta la distancia de los altavoces desde la posición de
escucha en el rango de 15cm/6 pulg a 600 cm/240 pulg. en
pasos de 15-cm/6-pulg.; Inicial 120 cm/48 pulg. (para el altavoz
central), 150 cm/60 pulg. (para otros altavoces).
• Pulse [cmÔinch] para cambiar la unidad de medición—cm y
pulgadx.
Sólo se puede seleccionar para “DISC”, “SD” y “USB”. (La reproducción se detiene cuando cambie el ajuste.)
Sólo se puede seleccionar para “DISC”, “SD” y “USB”.
Este ajuste de nivel del subwoofer sólo tiene efecto cuando Surround se encuentra activado. (☞ también página 27)
Este ajuste no tiene ningún efecto para MPEG1/MPEG2 y DivX con pista de audio MP3.
Continúa en la página siguiente
61
SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 61
AJUSTES
2007.2.15 10:47:10 AM
ESPAÑOL
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Entrada
Sintonizador
IF Band Width (Ancho Banda IF) Auto: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse.)
Wide: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se pierde el efecto estereofónico.
AF Regional (AF Regional)
Cuando las señales recibidas de la emisora actual se vuelven débiles...
AF: Cambia a otra emisora. El programa puede ser diferente del que se
estaba recibiendo (el indicador AF se enciende), ☞ [15].
Off : Se cancela—no se puede seleccionar cuando est á
ajustado a .
AF Reg. (Regional): Cambia a otra emisora que está difundiendo el
mismo programa. Los indicadores REG se encienden.
TA Volume (Volumen TA)
00 a 30 o 50*9; Inicial 15, ☞ [14].
Program Search (Búsqueda
Progrm.)
Off, On, ☞ [15]
DAB AF (DAB AF)*10
Off, On, ☞ [49]
AV Input (Entrada AV)*11
Podrá determinar cómo usar las clavijas LINE IN y VIDEO IN.
Off: Selecciónelo cuando no haya ningún componente conectado
(“AV-IN” se omite mientras se selecciona la fuente).
Audio&video: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una
videograbadora (VCR). ☞ [52]
Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio digital. ☞ [52]
Navigation: Selecciónelo al conectar un Sistema de navegación. ☞ [53]
Camera Input (Entrada
Cámara)*12
Off: Selecciónelo cuando no haya ninguna cámara de retrovisión
conectada a la clavija CAMERA IN.
Normal: Selecciónelo cuando la cámara de retrovisión esté conectada
a la clavija CAMERA IN. La imagen procedente de la cámara se
visualiza tal como ha sido capturada.
Mirror: La imagen en espejo de la imagen capturada por la cámara
aparece en el monitor.
• No se visualizará ningún mensaje mientras en el monitor se muestren
imágenes a través de la cámara.
*9 Depende del control de ganancia del amplificador. (☞ página 64)
*10 Aparece sólo cuando está conectado el sintonizador DAB.
*11 No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “AV-IN” como fuente.
*12 Se requiere conectar el conductor de la lámpara de marcha atrás. Consulte el Manual de instalación/conexión
(volumen separado). La imagen de reprovisión que se proyecta a través de la cámara aparece en el monitor con una
relación de aspecto (pantalla completa) (independientemente del ajuste de la relación de aspecto) al poner
el cambio en la posición de marcha atrás (R). La pantalla de retrovisión se borra cuando usted pulsa DISP en el panel
de control, o cambia el engranaje a otra posición que no sea la de marcha atrás (R).
62
SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 62
2007.2.15 10:47:11 AM
External Input (Entrada
Externa)*13
Para conectar un componente externo al jack del cambiador de CD en la
parte trasera.
Changer/iPod/D. player*14: Cambiador de CD, iPod, o reproductor D.
☞ [44, 50]
External: Con excepción de lo de arriba. ☞ [54]
• Para conectar el adaptador Bluetooth y el sintonizador DAB, no es
necesario realizar este ajuste. Será detectado automáticamente.
Beep (Beep)
Off: Se cancela.
On: El tono de pulsación de teclas se activa.
Telephone Muting (Silenc.
Teléfono)*15
Off: Se cancela.
Muting1, Muting2: Seleccione la opción que permita silenciar el sonido
mientras se usa el teléfono celular.
Power LED Flash (Parp.
Power LED)
Off: Se cancela.
On: Al desconectar el encendido, la lámpara del botón
TouchPanel Sens. (Sens. del
Panel)
Cambia la sensibilidad del panel táctil La sensibilidad será mayor
conforme aumenta el número. 1/2/3; Inicial 2
Initialize (Inicialice)
Inicialice todos los ajustes realizados en . Pulse y mantenga
pulsado [Enter] para inicialiar los ajustes, luego reposicione la unidad
(☞ página 3).
Otros
ESPAÑOL
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Entrada
Opciones del menú
parpadea.
*13 No se puede seleccionar cuando el componente conectado al jack del cambiador de CD esté seleccionado como fuente.
*14 Se muestra el nombre del componente detectado a través del jack del cambiador de CD.
*15 Se requiere la conexión del conductor TEL MUTING. Consulte el manual de instalación/conexión (volumen separado).
Disc Surround (Disco Surround)*16
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Surround (Surround)
On, Off, ☞ [27]
Surround Mode (Surround
Modo)
Auto, Through, Dolby PLII Movie, Dolby PLII Music, ☞ [27]
Panorama (Panorámico)
On, Off, ☞ [27]
Center Width (Anchura
Central)*17
00 a 07; Inicial 04, ☞ [28]
*16 Sólo se puede seleccionar para “DISC”, “SD” y “USB”.
*17 Este ajuste sólo tiene efecto cuando está activado el altavoz central.
63
SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 63
Continúa en la página siguiente
AJUSTES
2007.2.15 10:47:12 AM
ESPAÑOL
Equalizer (Ecualizador)
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3, ☞ [55]
Sound (Sonido)
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Fader/Balance (Fader/
Balance)
Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y
traseros.
• Más arriba—sólo delanteros (F6)
• Más abajo—sólo traseros (R6)
Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0).
Ajuste el balance—balance de salida de altavoz, entre los altavoces izquierdo
y derecho.
• Extremo izquierdo—sólo izquierdos (L6)
• Extremo derecho—sólo derechos (R6)
Volume Adjust (Ajuste
Volumen)
Defina y almacene el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente,
comparándolo con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o
disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
–12 a +12; Inicial 00
• Para Disc/SD/USB: Un nivel de ajuste automático se utiliza en común cuando
se reproducen archivos DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
Subwoofer Phase
(Subwoofer Fase)
Seleccione o , según cuál reproduzca un sonido mejor.
Subwoofer Level (Subwoofer Ajusta el nivel de salida del subwoofer. Nivel: –06 a +08; Inicial 00
Nivel)*18
High Pass Filter (Fitro
Pasaaltos)
Through: Selecciónelo cuando el subwoofer no está conectado.
On: Selecciónelo cuando el subwoofer está conectado.
Crossover (Cruce)
Ajusta la frecuencia de cruce entre los altavoces delanteros/traseros y el subwoofer.
80Hz, 120Hz, 150Hz
Amplifier Gain (Gncia.
Amplific.)
Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
Off: Desactiva el amplificador incorporado.
Low: VOL 00 a 30 (Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces
sea inferior a 50 W)
High: VOL 00 a 50
Rear Speaker (Altavoz
Trasero)*19
Podrá activar/desactivar los altavoces traseros.
Off, On
*18 Este ajuste de nivel de subwoofer sólo tiene efecto con Surround desactivado. (☞ también página 27)
*19 Este ajuste sólo tiene efecto cuando está activada la Zona Dual. (☞ también página 30)
64
SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 64
2007.2.15 5:38:02 PM
ESPAÑOL
Mode (Modo)*20
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Mono (Mono)
Sólo para FM. (Off, On), ☞ [10]
DX/Local (DX/Local)
Sólo para FM. (Local, DX), ☞ [11]
SSM (SSM)
Sólo para FM. Púlselo y manténgalo pulsado para iniciar SSM. ☞ [11]
PTy Standby (Espera PTy)
Sólo para FM/DAB. (Off, On), ☞ [14]
PTy Code (Código PTy)
Sólo para FM/DAB. (Inicial News), ☞ [15]
Title Entry (Entrada Título)
Sólo para AV-IN y EXT-IN. ☞ [56]
Intro/Repeat/Random
(Intro/Repetir/Aleatoria)
☞ [21, 34, 36, 45, 51]
D.(Dynamic) Range Control
(Control Rango D.)
Sólo para DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3), ☞ [47]
Announce Standby (R.Espera
Anunc.)
Sólo para DAB. (Off, On), ☞ [48]
Announce Code (Código
Anuncio)
Sólo para DAB. (Inicial Transport News), ☞ [49]
*20 Las opciones listadas bajo varían según las fuentes de reproducción.
List
Para “DISC”: Lista de carpetas y lista de pistas (☞ página 22)
Para “CD-CH”. Lista de discos, lista de carpetas y lista de pistas (☞ página 44)
• Para otras fuentes de reproducción, podrá visualizar una lista pulsando DISP en el panel del monitor (☞ página 9)
Continúa en la página siguiente
65
SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 65
AJUSTES
2007.2.15 10:47:14 AM
ESPAÑOL
Bluetooth (Bluetooth)*21
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Dial Menu (Menú de
Marcado)*22
Seleccione el método para hacer la llamada. ☞ [40]
Message (Mensaje)*23
Podrá leer un mensaje de entre los historiales de mensajes siguientes.
Unread: Mensajes no leídos.
Read: Mensajes leídos.
Unsent: Mensajes no enviados.
Sent: Mensajes enviados.
• En el monitor también se muestra el número de mensajes contenidos en
cada historial.
Open (Abrir)
☞ [37]
Search (Búsqueda)
☞ [38]
Special Device (Disp. Especial)
Sólo para “New Device”.
Muestra la lista de dispositivos Bluetooth que requieren algún procedimiento
especial para poder establecer una conexión Bluetooth. Seleccione el
dispositivo que desea conectar.
• Después de seleccionar el dispositivo, utilice o
(☞ arriba) para la conexión.
• Una vez establecida, la conexión quedará registrada en la unidad. A partir
de la próxima vez, podrá conectar la unidad y el dispositivo utilizando
(☞ debajo).
Connect (Conectar)
Sólo para los dispositivos registrados.
Establezca la conexión con un dispositivo después de seleccionarlo de entre
los dispositivos registrados (☞ página 37, 38).
Disconnect (Desconectar)
Sólo para el dispositivo conectado.
Desconecte el dispositivo actual antes de conectar otro dispositivo.
Delete Pair (Borrar Vínculo)
Sólo para los dispositivos registrados.
Borre los dispositivos registrados.
*21 Selecciónelo sólo para “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO”. Seleccione un dispositivo (o “New Device”) antes de
utilizar el menú.
*22 Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth PHONE”.
*23 Sólo se puede seleccionar cuando la fuente sea “Bluetooth PHONE” y el dispositivo sea compatible con SMS (Servicio
de mensajes cortos).
Cuando utilice el dispositivo Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el mismo.
66
SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 66
2007.2.15 10:47:14 AM
Settings (Configuración)
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Auto Connect (Conexión
Auto.)*24
Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con...
Off: Ningún dispositivo Bluetooth.
Last: El dispositivo Bluetooth conectado en último término.
Order: El dispositivo Bluetooth registrado disponible encontrado en
primer lugar.
Auto Answer (Auto
Responder)*25
Off: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
On: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Reject: La unidad rechaza todas las llamadas entrantes.
Message Info (Info. de
Mensaje)*25
Auto: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un
pitido audible y visualizando “Receiving Message”. Para leer el
mensaje, ☞ página 40.
Manual: La unidad no informa la llegada de un mensaje.
MIC Setting (Config.
Micrófono)*25
Ajusta el volumen del micrófono conectado al adaptador Bluetooth.
01/02/03 Inicial 02
Version (Versión)*26
Se muestra la versión del software y hardware Bluetooth.
ESPAÑOL
Opciones del menú
*24 Sólo se puede seleccionar para “Bluetooth PHONE”.
*25 Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth PHONE”. No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “New
Device“.
*26Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el sitio web de JVC.
67
SP55-67_KW-AVX800E_4.indd 67
AJUSTES
2007.2.15 10:47:15 AM
ESPAÑOL
Mantenimiento
Condensación de humedad
Para mantener los discos limpios
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Cómo manejar los discos
Para reproducir discos nuevos
Sujetador central
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo por los
bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
Disco alabeado
Pegatina
Restos de pegatina
Rótulo autoadhesivo
68
SP68-74_KW-AVX800E_4.indd 68
2007.2.15 10:54:43 AM
Indicadores de altavoz/señal para DVD
General
Conexión de la alimentación
Indicadores de los altavoces
• También es posible conectar la alimentación
pulsando SOURCE en el panel del monitor. Si la fuente
está preparada, se iniciará la reproducción.
Indicadores de las señales
ESPAÑOL
Más sobre este receptor
FM/AM
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Los indicadores de los altavoces—cuadrado
alrededor de las letras iluminadas en azul claro
cuando los altavoces correspondientes se ajustan a
o .
• El indicador del altavoz central—marco alrededor
de “C” se enciende en azul claro cuando el altavoz
central está ajustado a o y
cuando está activado Surround.
• El sonido sale por los altavoces cuyos indicadores se
encuentran iluminados.
• El indicador SW se enciende cuando está ajustado a .
• Los indicadores de señal indican señales entrantes—
L (delantero izquierdo) / R (delantero derecho) /
C (central) / LFE (efecto de baja frecuencia) / LS
(surround izquierdo) / RS (surround derecho) / S
(surround monofónico).
• Si se ha activado el altavoz, pero las señales
correspondientes al altavoz no se introducen, los
indicadores de señal cambian de color blanco a negro
para indicar que no hay señales entrantes.
• Al finalizar SSM, las emisoras recibidas quedan
preajustadas en los botones Nº 1 (frecuencia más
baja) a Nº 6 (frecuencia más alta).
Disco
General
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
• Este receptor también puede reproducir discos de 8
cm.
• Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD de
audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos de
audio (MP3/WMA/WAV/AAC) grabados en el mismo
disco.
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
Inserción del disco
• Cuando se inserta un disco al revés o que no contenga
archivos reproducibles, aparecerá “Cannot play this
disc Check the disc” en el monitor. Expulsa el disco.
Cambio de la fuente
• Si cambia de fuente con la Zona Dual desactivada, la
reproducción también se interrumpe sin que el disco
sea expulsado.
La próxima vez que seleccione “DISC” como fuente
de reproducción, el disco comenzará a reproducirse
desde el punto de detención anterior.
Expulsión del disco
• Si aparece “No disc“ después de extraer un disco,
vuélvalo a conectar o seleccione otra fuente de
reproducción.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Continúa en la página siguiente
69
SP68-74_KW-AVX800E_4.indd 69
REFERENCIAS
2007.2.15 5:39:10 PM
ESPAÑOL
Reproducción de discos grabables/reescribibles
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
• Es posible que algunos discos o archivos no se puedan
reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> es un código de extensión utilizado para
archivos MPEG2 grabados mediante videocámaras
JVC Everio.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile
en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main
Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
• "Audio streams" (flujos de audio) deben cumplir con
MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
• La máxima velocidad de bit (promedio) para las
señales de vídeo es como sigue.
–DVD: 4 Mbps
–USB: 2 Mbps
Reproduciendo DVD audio
• Algunos DVD Audio no permiten la mezcla. Cuando
se reproducen tales discos, aparece “LR ONLY” en el
monitor y la unidad reproduce las señales delanteras
izquierda y derecha.
• Aparece “MULTI CH ” en el monitor después de
un pitido cuando se intenta reproducir un disco
multicanal con Surround desactivado .
Reproducción de archivos JPEG
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el
código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
• Se recomienda grabar un archivo a una resolución de
640 x 480.
• Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de
línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG
progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
Reproduciendo DVD-VR
• Esta unidad no puede reproducir archivos protegidos con
CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
• Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de
reproducción, consulte el manual entregado con el
equipo de grabación.
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV/AAC
• Esta unidad puede reproducir archivos con el
código de extensión <.mp3>, <.wma>, <.wav>
o <.m4a> (sin distinción de caja—mayúsculas/
minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
– Velocidad de bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
AAC: 16 kbps — 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA)
44,1 kHz (para WAV)
48 kHz, 44,1 kHz (para AAC)
Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX
• Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
código de extensión <.divx>, <.div>, <.avi> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Esta unidad es compatible con archivos DivX con una
resolución de 720 x 576 píxeles o menos.
• Esta unidad soporta DivX 6.x, 5.x, 4.x y 3.11.
• “Audio stream” debe cumplir con MP3 o Dolby Digital.
• Puede suceder que el archivo codificado en el modo de
escaneo entrelazado no se pueda reproducir correctamente.
• La máxima velocidad de bit (promedio) para las
señales de vídeo es como sigue.
–DVD: 4 Mbps
–USB: 2 Mbps
70
SP68-74_KW-AVX800E_4.indd 70
2007.2.15 10:54:46 AM
USB
• Si aparece “No USB device“ después de quitar un
dispositivo, vuélvalo a conectar o seleccione otra
fuente de reproducción.
• Cuando el dispositivo USB no tiene archivos
reproducibles, o que no han sido formateados
correctamente, aparecerá “Cannot play this device
Check the device” en el monitor.
• La unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB con
un régimen distinto de 5 V y que no exceda de 500 mA.
• Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el
orden de reproducción puede ser diferente de otros
reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
• Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No
utilice un hub USB.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer
un dispositivo USB conectado a través de un lector de
tarjetas USB.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
• Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación a todos
los tipos de dispositivos.
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
Cómo disfrutar de sonidos Surround
• Si está ajustado a , la
reproducción “MULTI” se inicia automáticamente
para los discos codificados multicanal.
• No podrá activar Surround para DVD Vídeo MPEG
multicanal, y fuentes DivX de 2 canales y MPEG de
2 canales. Si está ajustado a ,
el sonido estéreo se emite solamente a través de los
altavoces delanteros. Aparece “FRONT 2CH” en la
pantalla de información de fuente.
• Si aparece “FIX” en la pantalla de información de
fuente, no saldrá sonido por el subwoofer.
• Si está ajustado a , se efectúa
el sampleado a la baja para DVD Video (sólo LPCM),
DVD-VR (sólo LPCM), y DVD Audio con fs=88,2
kHz/96 kHz y superior.
SD
• Si aparece “No SD card“ después de retirar una tarjeta
SD, vuelva a colocar una tarjeta SD o seleccione otra
fuente de reproducción.
Continúa en la página siguiente
71
SP68-74_KW-AVX800E_4.indd 71
ESPAÑOL
• Cuando la tarjeta SD no funciona correctamente
por no estar debidamente formateada, aparecerá
“Cannot play this SD card Check the SD card” en el
monitor. Reemplace la tarjeta SD. No retire ni instale
la tarjeta SD mientras se visualiza “Now Reading...”
en el monitor.
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3). Esta unidad también
puede mostrar la etiqueta WAV/WMA/AAC.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
• Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formatos MP3i y MP3
PRO.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
– Archivos formateados WMA/AAC protegidos
contra copia por DRM.
– Archivos AAC codificados por cualquier otra
aplicación distinta de iTunes.
– Archivos AAC comprados en iTunes Store.
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
REFERENCIAS
2007.2.15 10:54:47 AM
Iconos para los tipos de teléfonos
ESPAÑOL
Operaciones Bluetooth
• Estos iconos indican el tipo de teléfono ajustado en el
dispositivo.
General
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el coche
en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las
circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
: Teléfono celular
: Teléfono del hogar
: Oficina
: General
: Excepto lo de arriba
Cambiador de CD
• Si se selecciona una carpeta que no incluya ningún
archivo musical en la lista (☞ página 44), se
escuchará un pitido. Selecciona otra carpeta que
incluya archivos musicales.
Mensajes de advertencia para las
operaciones Bluetooth
Sintonizador de DAB
• Connection Error: El dispositivo está registrado
pero ha fallado la conexión. Utilice para
volver a conectar el dispositivo. (☞ página 38)
• Error: Intente la operación otra vez. Si aparece
“Error” otra vez, revise si el dispositivo admite la
función que ha intentado realizar.
• Device Unfound: No se ha detectado ningún
dispositivo Bluetooth disponible mediante
.
• Loading: La unidad está actualizando la guía
telefónica y/o SMS.
• Please Wait...: La unidad se está preparando
para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no
desaparece, apague y encienda la unidad y, a
continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o
reinicialice la unidad).
• Reset 08: Verifique la conexión entre el adaptador y
esta unidad.
• Sólo se pueden preajustar los servicios DAB primarios
aunque almacene un servicio secundario.
Operaciones del iPod/reproductor D.
• Al encender esta unidad, el iPod o el reproductor
D. se carga a través del adaptador conectado a esta
unidad.
• Todas las operaciones realizadas por el iPod o el
reproductor D. se inhabilitarán mientras se encuentre
conectado el iPod o el reproductor D. Realice todas las
operaciones desde esta unidad.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
• Si la información de texto incluye más de 8
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta
unidad puede visualizar hasta un máximo de 40
caracteres.
72
SP68-74_KW-AVX800E_4.indd 72
2007.2.15 10:54:47 AM
Ajustes del menú
• Si usted cambia la configuración
de a mientras el nivel de volumen
está ajustado a más de “30”, el receptor cambiará
automáticamente el nivel de volumen a “VOL 30”.
• Después de cambiar cualquiera de los ajustes de