JVC KW AVX810E AVX810 [E] Instructions User Manual LVT1792 002A KW-AVX810E KW-AVX810E (Europe) LVT1792-002A
User Manual: JVC KW-AVX810E KW-AVX810E Spanska, Italienska, Svenska, Portugisiska,
Open the PDF directly: View PDF .Page Count: 331
ESPAÑOL
DVD RECEIVER WITH MONITOR
ITALIANO
RECEPTOR DVD CON MONITOR
RICEVITORE DVD CON MONITOR
RECEPTOR DVD COM MONITOR
DVD-MOTTAGARE MED MONITOR
SVENSKA
PORTUGUÊS
KW-AVX810
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 10.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 10.
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 10.
Se sidan 10 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
Se separat handbok för installation och anslutning.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
LVT1792-002A
[E]
Cover002A_KW-AVX810E.indd 2
08.1.18 9:33:11 AM
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
Este símbolo sólo es válido
en la Unión Europea.
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo,
bolsas de aire.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
Información para los usuarios sobre la
eliminación de equipos usados
Este símbolo indica que el producto que lleva este
símbolo no debe desecharse junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar
este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas
de su país y municipio. Si desecha el producto
correctamente, estará contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las
personas.
Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene
puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En
tales entornos, puede suceder que las imágenes
no estén sincronizadas con el sonido, o que la
calidad del sonido se deteriore.
2
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 2
1/24/08 6:39:54 PM
Cómo reposicionar su unidad
INTRODUCCIÓN
Tipos de disco reproducibles .............
Antes de las operaciones .................
Operaciones básicas—
Panel del monitor/panel táctil .......
Operaciones básicas—
Control remoto (RM-RK252)...........
• También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted.
Cómo expulsar el disco por la fuerza
[Sostener]
• Si esto no funciona, reinicialice la unidad.
8
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Operaciones Bluetooth®—
teléfono celular/reproductor de
audio ........................................... 37
Escuchando el cambiador de CD ........ 44
Escuchando el sintonizador DAB ....... 46
Para escuchar el iPod ....................... 50
Uso de otros componentes externos ... 54
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
AJUSTES
Ecualización de sonido ..................... 57
Asignación de títulos a la fuente ....... 58
Operaciones de los menús ................ 59
Por motivos de seguridad, este receptor está provisto
de una tarjeta de ID numerada, y el mismo número de
ID está impreso en el cuerpo del receptor. Conserve la
tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades a identificar su unidad, si es robada.
REFERENCIAS
Mantenimiento ............................... 69
Más sobre este receptor ................... 70
Localización de averías..................... 78
Especificaciones............................... 82
3
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 3
7
OPERACIONES
Preparativos iniciales ...................... 10
Operaciones comunes ...................... 11
Para escuchar la radio ...................... 13
Operaciones de los discos ................. 19
Operaciones de SD ........................... 33
Operaciones de USB ......................... 35
simultáneamente
[Sostener]
4
5
ESPAÑOL
Contenido
INTRODUCCIÓN
1/24/08 6:39:57 PM
ESPAÑOL
Tipos de disco reproducibles
Tipo de disco
Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
DVD
DVD Vídeo (Códigos regionales: 2)*1
Reproducible
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/reescribible
DVD Vídeo
(DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)
DVD-VR
• DVD Vídeo: Puente UDF
DivX/MPEG1/MPEG2
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ JPEG
WMA/WAV/AAC: ISO 9660 Nivel MP3/WMA/WAV/AAC*4
1, Nivel 2, Romeo, Joliet
MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc
Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD
Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD*5
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible
CD-DA
(CD-R/-RW)
MP3/WMA/WAV/AAC*4
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
JPEG
Romeo, Joliet
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region code error” en la pantalla.
*2 También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo).
Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*4 Esta unidad puede reproducir archivos AAC codificados con iTunes.
*5 Utilice la conexión digitalpara reproducirsonido DTS. ( ☞ Manual de Instalación/Conexión)
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
4
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 4
1/24/08 6:39:57 PM
ESPAÑOL
Antes de las operaciones
Panel táctil
Panel del monitor
: Botones en el panel táctil
En las explicaciones, se indican
dentro de [ ].
Para los detalles sobre las operaciones
del panel táctil, consulte la sección de
funcionamiento de cada fuente.
Cuando desliza
su dedo sobre
el panel táctil,
funcionará de la
misma manera
que cuando toca [5 / ∞ / 4 / ¢].
Características de la iluminación
Botones del panel del monitor
Pantalla
Las luces de los botones del panel del monitor se
apagan si no se efectúa ninguna operación durante
aproximadamente 10 segundos.
También puede apagar la pantalla mientras la unidad
está encendida sosteniendo DISP en el panel del
monitor.
Las luces se vuelven a encender en los casos siguientes:
– Cuando usted toca el panel táctil o mueve su mano
cerca del mismo*
– Cuando se utiliza el control remoto
– Cuando entra una llamada/SMS (para teléfono
celular Bluetooth)
– Cuando se cambia la fuente automáticamente al
recibir un anuncio de tráfico/tipo de programa PTY
[Sostener]
La pantalla se vuelve a encender en los casos siguientes:
– Cuando se toca el panel táctil
– Cuando se pulsa TP/PTY, DISP, DETACH, o OPEN en el
panel del monitor
– Cuando entra una llamada/Mensaja de texto (para
teléfono celular Bluetooth)
– Cuando se recibe una señal de la cámara de
retrovisión
* Dependiendo del ajuste . Para
cambiar el ajuste, ☞ página 64.
Las luces de los botones del panel del monitor
siempre se encienden en los casos siguientes:
– Mientras se visualiza la pantalla AV Menu.
– Mientras se visualiza la pantalla .
– Mientras se visualiza el menú .
– Cuando está ajustado a
(☞ página 64)
5
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 5
INTRODUCCIÓN
1/28/08 6:40:07 PM
ESPAÑOL
Desmontaje/fijación del panel del monitor
Desmontando
1
Mientras la unidad está encendida:
Yes
*
* También puede usar OPEN en el panel del
monitor. A continuación, pulse [Detach].
Detach?
No
El panel del monitor se apaga aproximadamente
50º.
• Se cierra automáticamente si no se efectúa
ninguna operación durante aproximadamente un
minuto.
2
Placa de fijación
El panel del monitor se desbloquea.
• La placa de fijación se cierra automáticamente
unos 10 segundos después de desengancharse
el panel del monitor. Retire el panel del monitor
antes de ello.
3
Estuche blando
(suministrado)
Montando
Precaución:
• Sostenga firmemente el panel
del monitor para no dejarlo caer
accidentalmente.
• Ajuste el panel del monitor en la
placa de fijación hasta que quede
bloqueado firmemente.
6
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 6
1/24/08 6:39:58 PM
ESPAÑOL
Operaciones básicas — Panel del monitor/panel táctil
Visualiza la pantalla . ☞ página 59
Visualiza la pantalla . ☞ página 11
Visualiza y borra las ventanas de Atajo (Short Cut) ☞ página 12
Cambia las fuentes.
☞ página 11
Sensor remoto
Ajusta el volumen.*
• Encienda la unidad.
• Desconecta la alimentación. [Sostener]
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
• Activa/desactiva la recepción de espera de TA.
• Visualiza el menú . [Sostener]
☞ páginas 15 y 16
• Visualiza el menú . ☞ debajo
• Expulsa el disco y visualiza el menú .
[Sostener]
• Cierra el panel del monitor cuando se visualiza el
menú .
Reinicialice la unidad.
• Se utiliza sólo debido a un malfuncionamiento
interno del sistema.
* El volumen también
se puede ajustar
moviendo el dedo
sobre el panel táctil, tal
y como se muestra en
la ilustración.
VOL
15
Menú
[Open]
[Eject]
[Close]
[Tilt +/–]
[Detach]
Open/Tilt
Open
Tilt +
Eject
Tilt –
Close
Detach
Para desenganchar el panel
del monitor.
Cambia la información en pantalla.
Exit
[Exit]
Abre el panel del monitor.
Expulsa el disco.
Cierra el panel del monitor.
Inclina el panel del monitor.
Para desenganchar el panel del
monitor.
Borra esta pantalla.
• Las opciones sombreadas no se pueden usar.
7
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 7
INTRODUCCIÓN
1/24/08 6:39:59 PM
ESPAÑOL
Operaciones básicas — Control remoto (RM-RK252)
Instalación de la pila
Elementos principales y
funciones
R03/LR03/AAA
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
Precaución:
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas,
como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras
condiciones similares.
• Si disminuye la efectividad o el radio de acción del
control remoto, cambie ambas pilas.
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
El receptor está equipado con la función de control
remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
1
• Encienda la unidad.
• Atenúa el sonido si el sistema está encendido.
• Desconecta la alimentación si lo pulsa y
mantiene pulsado (mientras la alimentación
está conectada).
2
“DISC/ SD/ USB/ USB iPod”: Búsqueda regresiva
3
Ajusta el nivel de volumen.
• No funciona como “2nd VOL”.
4
• Visualiza la pantalla .
• Visualiza el menú si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• Contesta las llamadas entrantes.
5
• DVD/DivX 6: Muestra el número de disco.
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program
(programa original)
6
Muestra la barra en pantalla.
• No funciona como “ ”.
8
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 8
1/24/08 6:39:59 PM
Funciona con otros botones (consulte i y o).
8
9
Cambia la información en pantalla.
Para operaciones de disco/SD/USB:
• 5 / ∞:
DVD: Selecciona el título.
DVD-VR: Selecciona los programas/Playlist.
SD/USB/otros discos (excepto VCD/CD):
Selecciona las carpetas.
• 4 / ¢:
– Pulse brevemente: salto hacia atrás/salto
hacia adelante
– Pulse y mantenga pulsado: búsqueda hacia
atrás/búsqueda hacia adelante
Para operaciones de FM/AM:
• 5 / ∞: Selecciona las emisoras preajustadas.
• 4 / ¢: Efectúa la búsqueda de
emisoras.
– Pulse brevemente: Búsqueda automática
– Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda
manual
Para las operaciones del sintonizador DAB:
• 5 / ∞: Selecciona los servicios.
• 4 / ¢: Efectúa la búsqueda de ensembles.
– Pulse brevemente: Búsqueda automática
– Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda
manual
Operaciones para Apple iPod:
“USB iPod”:
• 5 / ∞: Selecciona el elemento anterior/
siguiente
• 4 / ¢:
– Pulse brevemente: salto hacia atrás/salto
hacia adelante
– Pulse y mantenga pulsado: búsqueda hacia
atrás/búsqueda hacia adelante
“iPod”:
• ∞: Comienza la reproducción/pausa.
• 5: Entra al menú principal (seguidamente 5
/ ∞ / 4 / ¢ funcionan como botones
selectores de menú).
• 4 / ¢:
– Pulse brevemente: salto hacia atrás/salto
hacia adelante
– Pulse y mantenga pulsado: búsqueda hacia
atrás/búsqueda hacia adelante
– En el modo de selección de menú:
• ∞: Confirma la selección.
• 5: Vuelve al menú anterior.
• 4 / ¢:
– Pulse brevemente: Seleccione una opción.
– Pulse y mantenga pulsado: Salta 10
elementos a la vez.
Para operaciones Bluetooth:
• 4 / ¢: salto hacia atrás/salto hacia
adelante (para operación del reproductor de
audio)
“DISC/SD/USB/USB iPod”:
Búsqueda progresiva
q
w
Selecciona la fuente.
“DISC/SD/USB/USB iPod”:
Comienza la reproducción/pausa.
“Bluetooth PHONE”: Contesta las llamadas
entrantes.
“Bluetooth AUDIO”: Inicia la reproducción.
e
Cambia la relación de aspecto de las imágenes
reproducidas.
r
“TUNER/DAB”: Selecciona las bandas.
“DISC/SD/USB”: Detiene la reproducción.
“USB iPod”: Ingresa en el menú .
“Bluetooth PHONE”: Finaliza la llamada.
“Bluetooth AUDIO”: Pone en pausa.
t VCD: Vuelve al menú PBC.
y • DVD Vídeo/DivX 6: Muestra el número de disco.
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de
reproducción).
u • Efectúa la selección/los ajustes.
• @ / #: Salta 5 minutos hacia atrás o
adelante para DivX/MPEG1/MPEG2.
• % / fi: Cambia los discos para “CD-CH”.
i*3 • “DISC/SD/USB”: Cambia el modo de entrada
de número.
• Borra la entrada errónea luego de ingresar un
número incorrecto.
• No funciona como “SURROUND”.
o*3 Botones numéricos
• Introduce números.
• “TUNER/DAB”: Selecciona directamente la
emisora preajustada/servicio.
*1 Funciona solamente como botón numérico (consulte
o ).
*2 No utilizado para esta unidad.
*3 Funciona cuando se pulsa junto con SHIFT.
9
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 9
p
ESPAÑOL
7
INTRODUCCIÓN
1/24/08 6:39:59 PM
ESPAÑOL
Preparativos iniciales
@
Puede cancelar la demostración en pantalla y efectuar
la puesta en hora del reloj.
• Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas
en las pantallas AV Menu.
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Idioma para las indicaciones:
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés
para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma
de indicación. (☞ página 61)
~
Ponga el reloj en hora.
Se desplaza a la página del menú anterior.
Dimmer Time Set
Metal
Blue
Once
Auto
18
Auto
7
Back
Exit
Se desplaza a la página del menú siguiente.
Encienda la unidad.
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
Ÿ
0
12Hours
Off
Off
:
00
24Hours
Auto
Back
Exit
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
!
15
:
45
Back
¤
Exit
⁄
Exit
Finalice el procedimiento.
Setup
Indica el tiempo restante antes de que la
pantalla actual se apague automáticamente.
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
Cancele la demostración.
15 :
12Hours
Off
Off
45
24Hours
Auto
Seleccione .
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Back
Back
Metal
Blue
Once
Auto
18
Exit
Auto
7
Exit
Vuelve a la pantalla anterior.
10
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 10
1/24/08 6:40:35 PM
Selección de la fuente de
reproducción
Cambio de la información en
pantalla
• La disponibilidad de las fuente depende de los
componentes externos que ha conectado, del medio
conectado y de los ajustes realizados por
usted (☞ páginas 63 y 64).
• La información en pantalla disponible varía según las
fuentes de reproducción.
ESPAÑOL
Operaciones comunes
En el panel del monitor solamente:
En el panel táctil:
Bayern Radio
• Cada vez que pulsa el botón DISP, la pantalla cambia
para mostrarle diversas informaciones.
Pop Music
15:45
Ej.: Cuando la fuente de reproducción es un disco DVD vídeo.
Pantalla de la imagen
de reproducción
(sólo para fuentes de
vídeo)
Pantalla de
información de fuente
Fuente actual
Exit
En el panel del monitor:
Imagen reproducida
y hora del reloj en
números grandes
“TUNER” = “DAB” = “DISC”(DVD/VCD/CD) =
“SD” = “USB” o “USB iPod” = ”CD-CH”, “iPod
Adapter”, o “EXT-IN” = “Bluetooth PHONE”
= “Bluetooth AUDIO” = “AV-IN” = (vuelta al
comienzo)
Pantalla de
navegación*
• Podrá seleccionar algunas fuentes si no están
preparadas.
Vuelta al comienzo
* Cuando se ha seleccionado para
) (☞ página 63)
11
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 11
OPERACIONES
1/24/08 6:40:37 PM
ESPAÑOL
Usando los iconos Short Cut (atajo)
Puede acceder fácilmente a algunas de las funciones utilizadas frecuentemente mediante los iconos de Atajo (Short
Cut).
Iconos de Atajo:
1
Los iconos disponibles varían según las fuentes.
Visualiza el menú .
☞ página 64
Bayern Radio
Pop Music
Cambia el modo de sonido.
☞ página 57
15:45
2
Aparece la ventana de Atajos (Short Cut).
• Para borrar la ventana, pulse el botón
nuevamente.
Activa o desactiva la repetición de
pista/capítulo.
☞ páginas 24, 34, 36, 45 y 52
Pulse un icono de Atajo.
Visualiza el menú .
☞ página 61
Activa la espera de recepción de PTY
☞ página 17
Activa la recepción de espera de
anuncios.
☞ páginas 48 y 49
3
Visualiza el menú .
☞ páginas 15 y 16
Setup
Beep
Telephone Muting
Illumination
Motion Sensitiv.
Initialize
Activa la función .
☞ página 40
Normal
Proximity/Motion
Touch Panel
Back
Visualiza el menú .
☞ página 40
Exit
Se visualiza la pantalla correspondiente.
12
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 12
1/28/08 6:41:35 PM
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
N° de preajuste
PS (nombre de la
emisora) para FM RDS. Si
no se introduce ninguna
señal PS, aparecerá “No
Name”.
Banda
Modo de sonido
(☞ página 57)
Bayern Radio
Pop Music
Indicadores de
sintonizador/espera de
recepción
~
Ÿ
!
Código PTY para FM
RDS ☞ página 16
Pulse [SOURCE], luego pulse [TUNER]. (☞ página 11)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Pulse [BAND].
Pulse [ ] o [ ] para efectuar la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática
• Búsqueda manual: Mantenga pulsado [ ] o [ ] hasta que “Manual Search” aparezca en la pantalla y, a
continuación, púlselo repetidamente.
• El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal
suficientemente potente.
3
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
1
Back
Start
News
Exit
2
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
• El indicador MONO se enciende.
Exit
Para restablecer el efecto estéreo, seleccione
.
13
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 13
OPERACIONES
1/24/08 6:40:38 PM
ESPAÑOL
Preajuste automático de
emisoras FM—SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más
fuertes)
Preajuste manual
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el
número de preajuste 4 de la banda FM1.
1
Sintonice la emisora que desea preajustar.
Esta función funciona sólo para las bandas FM.
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
92.5 MHz
ABC Radio
1
15:45
2
• También puede visualizar la lista de preajustes
pulsando [
].
2
Visualice la lista de preajustes.
Exit
3
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
[Sostener]
Back
Exit
Exit
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
3
Seleccione un número de preajuste.
105.9
Back
[Sostener]
Exit
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido
almacenada en el número de preajuste 4.
También puede visualizar la lista de preajustes
pulsando [ 1 ] o sosteniendo [5 / ∞].
14
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 14
1/28/08 6:41:36 PM
Las siguientes funciones se encuentran disponibles
sólo para emisoras FM RDS.
En el control remoto:
1
Búsqueda de programa FM
RDS—Búsqueda PTY
2
Si selecciona el código PTY de sus programas favoritos,
podrá efectuar la búsqueda de los programas favoritos
que se están difundiendo.
o
1
[Sostener]
ESPAÑOL
Seleccione una emisora
preajustada
Visualice el menú .
En la unidad:
• Para seleccionar directamente sobre el panel
táctil
[Sostener]
Bayern Radio
15:45
• Para seleccionar de la lista de preajustes
1
El menú también se puede
visualizar pulsando el icono de Atajo
.
Exit
2
Back
Continúa en la página siguiente
15
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 15
OPERACIONES
1/24/08 6:40:40 PM
ESPAÑOL
2
Cómo almacenar los tipos de programas
favoritos
Seleccione un código PTY.
• En el ejemplo de abajo, el código PTY se
selecciona de la lista de preajustes.
Si introduce debajo, podrá
seleccionar uno de los 29 códigos PTY.
Podrá guardar sus códigos PTY favoritos en la lista de
preajustes de PTY.
Ej.: Guardando en
[Sostener]
Back
Exit
Back
Exit
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Códigos PTY disponibles:
News, Current Affairs, Information, Sport,
Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech,
Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics
M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr,
Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion,
Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz
Music, Country Music, National Music, Oldies Music,
Folk Music, Documentary
16
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 16
1/24/08 6:40:40 PM
Recepción de espera de TA
Indicador
Pulse
en el panel del monitor
para activar.
TP
1
2
La unidad cambiará temporalmente
Se enciende
a Anuncio de tráfico (TA) si está
disponible, desde cualquier otra fuente
distinta de AM.
• El volumen cambiará al nivel de
volumen de TA preajustado si el
nivel actual es inferior al preajustado
(☞ página 63).
Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita señales del
sistema de radiodifusión de datos.
Pulse
para desactivar.
Recepción de espera de PTY
Exit
3
Parpadea
Se apaga
Para activar, visualice la pantalla , pulse [Mode], luego pulse
PTY
[On] para . (☞
columna siguiente).
Se enciende
Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita señales del
sistema de radiodifusión de datos.
Parpadea
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Back
Indicador
La unidad cambiará temporalmente
a su programa PTY favorito desde
cualquier otra fuente distinta de AM.
ESPAÑOL
Para activar la recepción de espera de
PTY
Activación/desactivación de la
recepción de espera de TA/PTY
Start
News
Exit
Ahora se ha activado la recepción de espera de PTY
para el código PTY : el ajuste inicial.
También se puede activar o desactivar la espera de
recepción de PTY pulsando el icono de Atajo
.
Para desactivar, pulse [Off] para en el paso 3 de la columna
siguiente.
• Cuando hay un sintonizador DAB conectado, la
recepción de espera de TA/espera de PTY también
funcionará para el sintonizador DAB y se efectuará la
búsqueda de los servicios.
Continúa en la página siguiente
17
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 17
OPERACIONES
1/24/08 6:40:41 PM
ESPAÑOL
Para cambiar el código PTY para la
recepción de espera de PTY
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
seguimiento de redes de radio
1
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la
recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor
sintonizará automáticamente otra emisora FM RDS de
la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el
mismo programa con señales más potentes.
2
Programa A transmitiendo en áreas de frecuencias
diferentes (01 – 05)
A
Exit
3
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
Back
4
La unidad se expide de fábrica con la Recepción de
seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar la configuración de Recepción de
seguimiento de redes de radio, consulte . (☞ página 63)
• Cuando se haya conectado un sintonizador DAB,
consulte también “Seguimiento del mismo
programa—Recepción de frecuencia alternativa
(DAB AF)”. (☞ página 49)
Exit
Seleccione su código PTY favorito.
Ej.: Selección de
Back
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Back
Selección automática de
emisoras—Búsqueda de
programa
Exit
Normalmente, cuando usted selecciona emisoras
preajustadas, se sintonizará una emisora preajustada.
Si las señales enviadas por la emisora preajustada
del sistema de radiodifusión de datos no son lo
suficientemente fuertes para una buena recepción,
esta unidad utilizará los datos AF para sintonizar otra
emisora que esté difundiendo el mismo programa
que la emisora preajustada original. Para activar
esta función, seleccione para .(☞ página 63)
• La unidad tarda un poco en sintonizar otra emisora
mediante la búsqueda de programa.
Start
Easy Listening
Exit
18
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 18
1/28/08 6:41:37 PM
El tipo de disco se detecta automáticamente y, a continuación, se inicia la reproducción (con algunos discos, aparece
el menú superior del disco).
Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o expulse el disco.
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
~
!
Abra el panel del monitor.
Inserte un disco.
Lado de la etiqueta
Aparece el menú .
• Si pulsa y mantiene pulsado el botón, podrá
abrir el panel del monitor y expulsar el disco.
El panel del monitor se cierra automáticamente.
Si no lo hace, pulse [Close].
Ÿ
Precaución:
No introduzca el dedo detrás del panel del monitor.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje
el volumen para evitar daños a los altavoces debido
a un repentino aumento del nivel de salida.
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
• Puede disfrutar plenamente del sonido multicanal conectando un amplificador o decodificador compatible con
estas fuentes multicanal. (☞ también página 75)
19
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 19
OPERACIONES
1/24/08 6:41:02 PM
ESPAÑOL
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse
.
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente. (☞ página 11)
*1
DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo/Tiempo de reproducción
DVD-VR: Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/Nº de capítulo/
Tiempo de reproducción
Tipo de disco
Formato de audio
Modo de sonido
(☞ página 57)
Modo de
reproducción
*2
Frecuencia de muestreo/
velocidad de bits/Nº
de canal de la señal
grabada
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa
[7]
Detiene la reproducción
[4 ¢] Pulse: Selecciona un capítulo
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*3
[5 ∞]
Selecciona el título/programa/lista de reproducción
*1 DVD-VR también indica reproducción VR-PRG (programa) o VR-PLAY (lista de reproducción).
*2 Indica el botón pulsado.
*3 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
: Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ].
Estos botones también funcionan cuando no se muestran en el panel táctil (mientras mira las imágenes
reproducidas en la pantalla).
20
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 20
1/28/08 6:42:10 PM
Para DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
Para JPEG: Nº de carpeta/Nº de pista
Formato de vídeo
Tipo de disco
ESPAÑOL
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse
.
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente (☞ página 11).
*4
Modo de sonido
(☞ página 57)
Folder Name
File Name.divx
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa
[7]
Detiene la reproducción
[4 ¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante para DivX/MPEG1/MPEG2 *5
[5 ∞]
[
El indicador PBC se enciende
mientras se está usando PBC.
01
Pulse: Selecciona la carpeta
Sostener: Visualiza la lista de carpetas/
pistas
01 ]
Visualiza la lista de carpetas/pistas
Nº de pista/Tiempo de reproducción
PBC
*4
Modo de sonido
(☞ página 57)
[ 3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa
[7]
Detiene la reproducción
[4 ¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*6
*4 Indica el botón pulsado.
*5 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2
*6 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
21
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 21
OPERACIONES
1/24/08 6:41:06 PM
ESPAÑOL
Nº de pista/Tiempo de reproducción
*1
Modo de sonido
(☞ página 57)
15:45
Current Track Title
Artist Name
Album Title
Sólo para CD-Text *2*3
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa
[7]
Detiene la reproducción
[4 ¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4
Nº de carpeta/Nº de pista/Tiempo de reproducción
Formato de audio
(MP3/WMA/WAV/AAC)
Modo de sonido
(☞ página 57)
*1
15:45
Current Folder Name
Current File Name.mp3
Current Track Title
Artist Name
Album Title
[3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa
[7]
Detiene la reproducción
[4 ¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante*4
*1
*2
*3
*4
[5 ∞]
[
01
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están
grabados.*2*3
Pulse: Selecciona la carpeta
Sostener: Visualiza la lista de carpetas/
pistas
01 ]
Visualiza la lista de carpetas/pistas
Indica el botón pulsado.
Aparece “No Name” para los CDs convencionales, o en caso de que no esté grabado.
Al tocar una barra de información, el texto se desplaza si no se muestra por completo.
Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
22
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 22
1/24/08 6:41:06 PM
Pude visualizar los siguientes botones de operación mientras mira las imágenes reproducidas en la pantalla.
• Si no realiza ninguna operación en el lapso de unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen (salvo que
se esté visualizando un menú de disco).
☞ páginas 26 a 30 para saber cómo funcionan
específicamente los botones de operación para los
diversos discos
ESPAÑOL
Botones de operación en la pantalla
A
Toque la pantalla (parte central).
[SOURCE]
[5 ∞]
[3 / 8]
[4 ¢]
Visualiza la pantalla
Selecciona carpetas
Inicia la reproducción/pausa.
Pulse: Selecciona pistas
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
[ ](*2)
Visualiza los iconos de Atajo.
[
]
Visualiza la pantalla
[7]
Detiene la reproducción
• Los botones anteriores también funcionan cuando no
se muestran en la pantalla (mientras mira la imagen
reproducida).
*1 Mientras se reproduce un menú de disco, [KEY] se visualiza
automáticamente. En el menú de disco, podrá seleccionar
directamente una opción del menú tocándola sobre la
pantalla
*1
*2
15:45
Toque [KEY].
B
Para la operación del menú de reproducción de DVD/VCD/DivX
[5 ∞ 2 3] Selecciona las opciones del menú
[ENTER]
Confirma la selección
[TOP MENU] Visualiza el menú de disco
[MENU]
Visualiza el menú de disco
[RETURN]
Vuelve al menú anterior o visualiza el menú
(sólo para VCD con PBC)
Toque [KEY].
C
Para introducir los números
[0]–[9]=[ENTER]
Introduce números
[Direct/CLR] • Cambia entre entrada de capítulo/pista y
entrada de título/carpeta
• Borra la última entrada cuando usted
introduce un número incorrecto
Ej.: Para ingresar “105”, pulse [1], [0], [5] y, a continuación,
[ENTER]
Toque [KEY].
Para borrar las operaciones, toque la pantalla otra
vez.
23
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 23
OPERACIONES
1/24/08 6:41:07 PM
ESPAÑOL
Selección de los modos de reproducción
Solamente puede uno de los siguientes modos de reproducción—Repetida o aleatoria.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista
1
3
2
Back
Exit
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Exit
Para cancelar, seleccione .
Tipo de disco
Repeat
Random
Chapter: Repite el capítulo actual*
—
Title: Repite el título actual
Chapter: Repite el capítulo actual*
Program: Repite el programa actual (no
—
disponible para la reproducción de
la lista de reproducción)
Track: Repetir la pista actual*
Folder: Reproduce aleatoriamente todas
Folder: Se repiten todas las pistas de la
las pistas de la carpeta actual y
carpeta actual
luego las pistas de las siguientes
carpetas
Disc (All): Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
Folder: Se repiten todas las pistas de la
—
carpeta actual
Track:
Repetir la pista actual* (PBC no
está en uso)
Disc (All): Reproduce aleatoriamente todas
las pistas (PBC no está en uso)
Track:
Repetir la pista actual*
Disc (All): Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
Folder: Reproduce aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual y
luego las pistas de las siguientes
carpetas
Disc (All): Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
Track: Repetir la pista actual*
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
* Pulsando el icono de Atajo
, también puede activar o desactivar la repetición de pista/capítulo.
24
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 24
1/24/08 6:41:07 PM
También puede seleccionar las listas de carpetas/
pistas mediante la barra, tal como se muestra en la
ilustración.
– Pulse : Salta las listas hacia arriba o hacia abajo.
– Arrastrar : Se desplaza por las listas hacia arriba o
hacia abajo.
Si un disco incluye carpetas, podrá visualizar las
listas de carpetas/pistas (archivo) y luego iniciar la
reproducción.
1
List
Folder 01
Folder 02
Folder 03
Folder 04
Folder 05
Folder 06
2
0005/0035
ESPAÑOL
Selección de pistas en la lista
0003/0099
Track061.mp3
Track062.mp3
Track063.mp3
Track064.mp3
Track065.mp3
Track066.mp3
Back
Exit
Examina la lista de carpetas.
Examina la lista de pistas.
Exit
3
Seleccione una carpeta (1), luego una pista
(2).
*1
También puede visualizar la lista de carpetas/pistas
pulsando [ 01 / 01 ] o sosteniendo
[5 / ∞].
*1
List
0005/0035
Folder 01
Folder 02
Folder 03
Folder 04
Folder 05
Folder 06
*2
Back
*1
0003/0099
Track001.mp3
Track002.mp3
Track003.mp3
Track004.mp3
Track005.mp3
Track006.mp3
*2
Prohibición de la expulsión del
disco
Exit
*1
Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.
Se empieza a reproducir la pista seleccionada.
1 Número actual de lista de carpetas/número
total de la lista de carpetas
2 Número actual de la lista de pistas/número
total de la lista de pistas de la carpeta actual
*1 Pulse para desplazarse a las páginas anterior/
siguiente de las listas.
*2 Vea lo siguiente.
simultáneamente
[Sostener]
[Sostener]
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento que para seleccionar .
25
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 25
OPERACIONES
1/28/08 6:42:13 PM
ESPAÑOL
Operaciones utilizando el control remoto—RM-RK252
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha).
Cámara lenta durante la pausa*2 (El sonido no se escucha.)
Pulse: Seleccionar un capítulo (durante la reproducción o la
pausa).
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*3 (El sonido no se
escucha).
Selecciona un título (durante la reproducción o la pausa).
Selecciona una relación de aspecto.
Seleccionar un capítulo.
Seleccionar un título (cuando no se está reproduciendo).
También funciona como CLR
(eliminar):
Borra una entrada incorrecta
si lo pulsa mientras mantiene
pulsado SHIFT.
dos veces
Selecciona un título (durante la reproducción o la pausa).
Usando las funciones de control por menú
1
2 Selecciona una opción deseada para iniciar la
reproducción.
3
*1 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*2 Velocidad a cámara lenta: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*3 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
Puede cambiar las siguientes opciones utilizando la barra en pantalla en pantalla—idioma de audio, idioma
para los subtítulos, ángulo de visión, etc. (☞ páginas 31 y 32)
26
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 26
1/24/08 6:41:08 PM
ESPAÑOL
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*4 (El sonido no se escucha).
Cámara lenta hacia adelante durante la pausa*5 (El sonido no se escucha.)
• La cámara lenta hacia atrás no funciona.
Pulse: Seleccionar un capítulo (durante la reproducción o la pausa).
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*6
Seleccione el programa.
Selecciona una lista de reproducción (durante la reproducción o la pausa).
Selecciona una relación de aspecto.
Seleccionar un capítulo.
Selecciona un programa (cuando no se está
reproduciendo).
dos veces
Selecciona un programa/lista de reproducción
(durante la reproducción o la pausa).
Uso de las pantallas Programa original/Lista de reproducción ( ☞ página 31)
1
Para el programa original
Para la lista de reproducción
2 Selecciona una opción deseada para iniciar la reproducción.
3
Para borrar la pantalla.
*4 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*5 Velocidad a cámara lenta: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*6 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
También puede cambiar el flujo de audio y los subtítulos (activación/desactivación) mediante la barra en pantalla.
27
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 27
OPERACIONES
1/24/08 6:41:09 PM
ESPAÑOL
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la
reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha).
Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2 (El sonido no se
escucha.)
Seleccionar la carpeta.
Selecciona una relación de aspecto.
Seleccionar la pista
(dentro de la misma
carpeta).
Seleccionar la carpeta.
dos veces
También funciona como CLR
(eliminar):
Borra una entrada incorrecta
si lo pulsa mientras mantiene
pulsado SHIFT.
Mientras se está reproduciendo...
Retrocede/avanza las escenas cinco minutos.
Posición de reproducción actual
2ª pulsación 1ª pulsación
1ª pulsación
2ª pulsación
3ª pulsación
Para DivX6: Usando las funciones de control por menú
1
2 Selecciona una opción deseada para iniciar la
reproducción.
3
*1 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2 ] ¡3
*2 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2
También puede cambiar el flujo de audio y los subtítulos (activación/desactivación) mediante la barra en pantalla.
(Sólo DivX)
28
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 28
1/24/08 6:41:09 PM
Inicia la reproducción. (Slide show: se muestra cada archivo durante unos segundos).
Muestra el archivo actual hasta que lo cambie, si lo pulsa durante la presentación de diapositivas.
Selecciona el archivo
ESPAÑOL
Pare la reproducción.
Seleccionar la carpeta.
Selecciona una relación de aspecto.
Seleccionar el archivo (dentro de la misma carpeta).
Seleccionar la carpeta.
dos veces
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo
pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*3 (El
sonido no se escucha.)
Cámara lenta hacia adelante durante
la pausa*4 (El sonido no se escucha.)
• La cámara lenta hacia atrás no
funciona.
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante*5 (El sonido no se escucha).
Durante la reproducción PBC...
Seleccione una opción en el menú.
Para volver al menú anterior, pulse
Para cancelar la reproducción PBC
1
2 Seleccione la pista deseada.
Selecciona una relación de aspecto.
• Para reanudar PBC, pulse
Selecciona la pista.
*3 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*4 Velocidad a cámara lenta: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*5 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
29
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 29
OPERACIONES
1/24/08 6:41:10 PM
ESPAÑOL
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la
reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*1
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2
Selecciona la pista.
*1 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la
reproducción).
También funciona como CLR
(eliminar):
Borra una entrada incorrecta
si lo pulsa mientras mantiene
pulsado SHIFT.
Búsqueda hacia atrás/adelante*3
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4
Seleccionar la carpeta.
Seleccionar la pista (dentro de la misma carpeta).
dos veces
Seleccionar la carpeta.
*3 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*4 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
30
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 30
1/24/08 6:41:11 PM
Operaciones usando la barra en
pantalla
Puede usar la pantalla de Programa
original o Lista de reproducción en cualquier momento
mientras se reproduce un DVD-VR con sus datos
grabados.
1
Estas operaciones se puede realizar en la pantalla
utilizando el control remoto, mientras se reproducen
los siguientes discos—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG.
Visualiza la pantalla Programa original/Lista
de reproducción.
1
2
ESPAÑOL
Usando las pantallas de listas
Visualiza la barra en pantalla. (☞ página 32)
Seleccione la opción que desea.
Ej.: Para DVD Vídeo
Para borrar la pantalla
1 Número de programa original/lista de reproducción
2 Fecha de grabación
3 Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal de
entrada del equipo de grabación, etc.)
4 Hora de inicio de la grabación
5 Título del programa/lista de reproducción*
6 Barra resaltada (selección actual)
7 Creando la fecha de la lista de reproducción
8 Número total de capítulos incluidos en la lista de
reproducción.
9 Tiempo de reproducción
2
Seleccione una opción.
3
Efectúe una selección.
Si aparece un menú emergente...
• Para ingresar tiempos/números...
: Mueva la posición de entrada
:
Seleccione un número
* Dependiendo del equipo de grabación, puede suceder
que no se visualice el título del programa original o la
lista de reproducción.
Para borrar la barra en pantalla
Continúa en la página siguiente
31
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 31
OPERACIONES
1/24/08 6:41:11 PM
ESPAÑOL
Barras en pantalla
Información
Funcionamiento
El ejemplo de arriba es de un DVD Vídeo. Las opciones mostradas en la barra varían según el tipo de disco.
1 Tipo de disco
2 • DVD: Formato de señal de audio
• VCD: PBC
3 Modo de reproducción *1
DVD Vídeo:
C. RPT:
Repetición de capítulo
T. RPT:
Repetición de título
DVD-VR:
C. RPT:
Repetición de capítulo
PG. RPT: Repetición de programa
DivX/MPEG1/MPEG2:
T. RPT:
Repetición de pista
F. RPT:
Repetición de carpeta
F. RND: Aleatoria de carpetas
A. RND: Aleatoria Todos (Discos)
JPEG:
F. RPT:
Repetición de carpeta
VCD:
T. RPT:
Repetición de pista
A. RND: Aleatoria Todos (Discos)
4 Información sobre reproducción
Título/capítulo actual
5 Indicación de la hora
Tiempo de reproducción
transcurrido del disco
Tiempo estante del título (para
DVD)
Tiempo restante del disco (para los
otros)
Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo/pista
actual *2
Tiempo restante del capítulo/pista
actual *2
6 Estado de reproducción
Reproducción
Búsqueda hacia atrás/adelante
Cámara lenta hacia atrás/adelante
Poner en pausa
Parada
7 Iconos de operación
Cambia la indicación del tiempo
(véase 5)
Búsqueda por tiempo (especificar
una cierta escena ingresando el
tiempo)
Búsqueda de título (por su
número)
Búsqueda de capítulo (por su
número)
Búsqueda de pista (por su número)
Reproducción repetida *1
Reproducción aleatoria *1
Cambia el idioma de audio, el flujo
de audio, o el canal de audio
Cambia o borra el idioma de los
subtítulos
Cambia el ángulo de visión
Programa/capítulo actual
Lista de reproducción/capítulo
actual
Pista actual
Carpeta/pista actual
Carpeta/archivo actual
*1 ☞ página 24
*2 No aplicable para DVD-VR
32
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 32
1/24/08 6:41:12 PM
!
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MP3/
WMA/WAV/AAC* guardados en la tarjeta SD.
• Puede manipular la tarjeta SD tal como lo hace con
los archivos de los discos. (☞ páginas 21 a 30)
• Todas las pistas de la tarjeta SD se reproducirán
repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos
los datos importantes.
~
ESPAÑOL
Operaciones de SD
Inserte una tarjeta SD.
Abra el panel del monitor.
Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un
chasquido.
La fuente cambia a “SD” y se inicia la reproducción.
Aparece el menú .
Ÿ
⁄
Cierre el panel del monitor.
• Si aún se encuentra visualizado el menú
:
También puede pulsar
[Close] en el menú .
• Si el menú no está visualizado:
* Esta unidad puede reproducir archivos AAC
codificados con iTunes. Esta unidad no puede
reproducir archivos codificados FairPlay.
[Dos veces]
Precaución:
No introduzca el dedo detrás del panel del monitor.
Precaución:
Para expulsar la tarjeta SD
• No suelte el dedo deprisa; de lo contrario, la
tarjeta SD podrá saltar fuera de la ranura de
carga.
Empuje ligeramente la tarjeta SD.
• La tarjeta SD también se puede expulsar sosteniendo
OPEN (cuando el panel del monitor está cerrado).
Continúa en la página siguiente
33
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 33
OPERACIONES
1/24/08 6:41:13 PM
ESPAÑOL
Selección de los modos de reproducción
3
Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción—Repetida o aleatoria.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista
1
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
2
Para cancelar, seleccione .
Exit
Tipo de
archivo
Repeat
Random
Track: Repetir la pista actual *
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
Folder: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego las
pistas de las siguientes carpetas
SD (All): Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
Folder: Se repiten todos los archivos de la
carpeta actual
* También puede activar o desactivar la repetición de pista pulsando el icono
—
.
34
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 34
1/24/08 6:41:13 PM
Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un
reproductor de audio digital, un HDD (disco duro) portátil, etc.
• También puede conectar un iPod al terminal USB de la unidad. Para obtener detalles de las operaciones, ☞
páginas 50 a 52.
~
ESPAÑOL
Operaciones de USB
Conecte un dispositivo USB.
Cable USB desde la parte trasera de la unidad
• No es posible conectar un computador al terminal (
) USB de la unidad.
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MPEG1/
MPEG2*1/MP3/WMA/WAV/AAC*2 almacenados en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace
con los archivos de los discos. (☞ páginas 21 a 30)
• Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán
repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos
los datos importantes.
Precaución:
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras “Now Reading...” esté
parpadeando en la pantalla del monitor.
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
• Detenga la reproducción antes de desconectar un
dispositivo USB.
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues
se podrá producir deformación o daños en el
dispositivo.
• Si desea más información acerca de las
operaciones USB, ☞ página 72.
*1 Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la
cámara JVC Everio (código de extensión <.mod>).
*2 Esta unidad puede reproducir archivos AAC
codificados con iTunes. Esta unidad no puede
reproducir archivos codificados FairPlay.
Continúa en la página siguiente
35
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 35
OPERACIONES
1/24/08 6:41:14 PM
ESPAÑOL
Selección de los modos de reproducción
3
Solamente puede uno de los siguientes modos de
reproducción—Repetida o aleatoria.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista
1
2
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para cancelar, seleccione .
Exit
Tipo de
archivo
Repeat
Random
Track: Repetir la pista actual *
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
Track: Repetir la pista actual *
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
Folder: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego las
pistas de las siguientes carpetas
USB (All): Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
Folder: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego las
pistas de las siguientes carpetas
USB (All): Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
* También puede activar o desactivar la repetición de pista pulsando el icono
—
.
36
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 36
1/24/08 6:41:14 PM
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el
adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del cambiador
de CD en la parte trasera.
• Consulte también las instrucciones suministradas con
el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar
cuáles son los países en que se puede utilizar la
función Bluetooth®.
Para registrar usando
Preparativos:
• Opere el dispositivo Bluetooth para activar su función
Bluetooth.
• Asegúrese de que “NEW DEVICE” esté seleccionado. Si
no lo está, pulse [5] o [∞] para seleccionarlo.
ESPAÑOL
Operaciones Bluetooth®—teléfono celular/reproductor de audio
1
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth
a través de la unidad (“Bluetooth PHONE” y “Bluetooth
AUDIO”), usted deberá establecer una conexión
Bluetooth inalámbrica entra la unidad y el dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque la reposicione. Se
podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos
en total.
• Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez
para cada fuente (“Bluetooth PHONE” y “Bluetooth
AUDIO”).
2
Exit
3
Device Name
Conexión de un nuevo
dispositivo Bluetooth
Métodos de registro (Apareamiento)
Back
Utilice uno de los siguientes elementos en el menú
para registrar y establecer la conexión
con un dispositivo.
• Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO”
como fuente para operar el menú .
Open
Prepare la unidad para poder
establecer una nueva conexión
Bluetooth. La conexión se establece
haciendo funcionar el dispositivo
Bluetooth.
Search
Prepare la unidad para poder
establecer una nueva conexión
Bluetooth. La conexión se establece
haciendo funcionar esta unidad.
Exit
Para ir a otras opciones del menú
4
Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal)* en la unidad.
• Puede introducir cualquier número que desee
(número de 1 a 16 dígitos).
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:
Introduzca el código PIN específico en la unidad.
Continúa en la página siguiente
37
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 37
DISPOSITIVOS EXTERNOS
1/24/08 6:41:42 PM
ESPAÑOL
Sólo podrá introducir [0] – [9].
• [BS]: Borra el carácter que está antes del
cursor.
• [Del]: Borra el carácter sobre el que está el
cursor.
• [Enter]: Confirma la entrada.
5
Para conectar un dispositivo especial
Opere el dispositivo Bluetooth para conectar,
mientras se visualiza “Open...” en la pantalla.
Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado
en el paso anterior) en el dispositivo que se va a
conectar.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo a través de la unidad.
Para registrar usando
• Asegúrese de que “NEW DEVICE” esté seleccionado. Si
no lo está, pulse [5] o [∞] para seleccionarlo.
4
5
6
Pulse [
Pulse [
4
5
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
].
Pulse [Bluetooth].
Pulse [Special Device].
La unidad visualiza la lista de dispositivos
preajustados.
Utilice (o ) para conectar.
Para conectar/desconectar un dispositivo
registrado
El dispositivo permanece registrado aún después de
desconectarlo. Utilice (o active ) para conectar el mismo dispositivo la
próxima vez (☞ páginas 67 y 68).
1
2
3
1
2
3
1
Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth
AUDIO” y, a continuación, seleccione el
dispositivo registrado que desea conectar/
desconectar.
2
3
4
Pulse [
].
Pulse [Bluetooth].
Pulse [Search].
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos
disponibles y los visualiza en una lista. (Si no hay
ningún dispositivo disponible, aparecerá “Device
Unfound”).
].
Pulse [Bluetooth].
Pulse [Connect] o [Disconnect].
• Seleccione para conectar el
dispositivo seleccionado.
• Seleccione para desconectar el
dispositivo seleccionado.
Para borrar un dispositivo registrado
1
Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth
AUDIO” y, a continuación, seleccione el
dispositivo registrado que desea borrar.
2
3
4
Pulse [
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Ingrese en la unidad el código PIN específico
del dispositivo.
• Para comprobar cuál es el código PIN, consulte
las instrucciones suministradas con el dispositivo.
Opere el dispositivo Bluetooth para conectar,
mientras se visualiza “Connecting...” en la
pantalla.
].
Pulse [Bluetooth].
Pulse [Delete Pairing].
Aparecerá la pantalla de confirmación. Pulse [Yes].
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo a través de la unidad.
38
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 38
1/24/08 6:41:45 PM
Usar el teléfono celular Bluetooth
Modo de sonido
(☞ página 57)
ESPAÑOL
☞ página 41
Connected Device Name
*1
Estado del dispositivo
Intensidad de la
señal/recordatorio de
batería (sólo cuando la
información procede del
dispositivo)
El icono Bluetooth
se enciende cuando
el adaptador está
conectado.
*2
Ajusta el volumen de las llamadas entrantes.*3
[5 ∞]
[
[
]
]
Selecciona el dispositivo registrado
(Aparece “NEW DEVICE” cuando se puede registrar un dispositivo nuevo).
Sostener: Activa la función
Visualiza la pantalla
*1 Cuando haya conectado un teléfono celular con función de audio, aparecerá .
*2 Este botón aparece cuando está conectado el adaptador Bluetooth.
*3 Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes.
~
Ÿ
!
⁄
Pulse [SOURCE] y, a continuación, pulse [Bluetooth PHONE]. (☞ página 11)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Pulse [
].
Pulse [Bluetooth].
Establezca la conexión con un dispositivo y luego haga una llamada (o los ajustes
mediante menu). (☞ páginas 67 y 68)
Cuando entra una llamada...
Cuando está desactivado...
Para contestar la llamada entrante
• Pulse el mensaje visualizado en el panel táctil.
• Pulse cualquier botón en el panel del monitor
/ATT o VOL +/–).
(excepto
La fuente cambiará automáticamente a “Bluetooth
PHONE”.
Para finalizar una llamada
• Mantenga el mensaje visualizado en el panel táctil.
• Sostenga cualquier botón en el panel del monitor
(excepto
/ATT o VOL +/–).
Nombre y número de teléfono (si está disponible)
Cuando está activado...
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. (☞ página 68)
• Podrá ajustar el volumen del micrófono. (☞ página
68)
Continúa en la página siguiente
39
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 39
DISPOSITIVOS EXTERNOS
1/24/08 6:41:45 PM
3
ESPAÑOL
Cuando entra un SMS...
Device Name
Si el teléfono celular es compatible con SMS (Servicio de
mensaje corto), podrá leer los mensajes en la pantalla.
• No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la
unidad.
Cuando se ajusta a ...
La unidad emite un pitido audible y aparece la siguiente
pantalla para informarle que ha llegado un mensaje.
(☞ página 68)
Back
4
Exit
Seleccione un método de llamada, y luego
efectúe la llamada.
Device Name
Receiving Message
Jack
Read ?
Yes
No
Back
Exit
Back
Exit
Para leer el mensaje, pulse [Yes].
La fuente será cambiada a “Bluetooth PHONE”.
Para leer el mensaje posteriormente, pulse [No].
• El mensaje queda almacenado en =
. (☞ página 67)
Cuando se ajusta a ...
Para leer un mensaje, acceda a la lista de mensajes. (☞
páginas 67 y 68)
Se cancela.
Redial
Muestra la lista de los números
telefónicos a los que ha
llamado.
Received Calls Muestra la lista de las llamadas
recibidas.
Phonebook
Muestra la guía telefónica del
teléfono celular conectado.
Missed Calls Muestra la lista de las llamadas
perdidas.
Phone
Muestra la pantalla de entrada
Number
del número telefónico =
“Cómo ingresar un número
telefónico” (☞ página 41).
Voice Dialing (Sólo cuando el teléfono
celular conectado dispone del
sistema de reconocimiento de
voz): = Diga el nombre que
desea llamar.
Para hacer una llamada
1
2
Exit
40
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 40
1/24/08 6:41:46 PM
Para volver a marcar los números marcados
previamente
Sostenga cualquier botón en el panel del monitor
(excepto
/ATT o VOL +/–).
1
ESPAÑOL
Para parar el timbre (cancelando la llamada
saliente)
Cómo ingresar un número telefónico
• No podrá usar el control remoto para ingresar
números telefónicos.
2
Sólo podrá introducir [0] – [9], [*], [#] (hasta 32
números)
• [BS]: Borra el carácter que está antes del
cursor.
• [Del]: Borra el carácter sobre el que está el
cursor.
• [Preset]: Va a la lista de preajustes. Puede
preajustar el número introducido
seleccionando el número de preajuste.
(☞ página 42)
• [Dial]: Llama el número introducido.
3
Back
Cuando se utiliza el control remoto, puede
visualizar el menú en cualquier
momento.
• También puede visualizar la pantalla manteniendo pulsado SOURCE en el
panel del monitor.
• La función también se puede
activar fácilmente pulsando el icono de Atajo
.
].
• También puede activarlo sosteniendo [
[Sostener]
41
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 41
Exit
DISPOSITIVOS EXTERNOS
1/24/08 6:41:46 PM
ESPAÑOL
Para llamar un número preajustado
Memorización de los números
telefónicos
1
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.
1
Selecccione el número telefónico que desea
memorizar en , ,
, o .
1 Pulse [
].
2 Pulse [Bluetooth].
3 Pulse [Dial Menu], luego...
2
Exit
3
List
Ej.: Seleccionando
2
Seleccione el número telefónico que desea
guardar.
Los siguientes botones del control remoto se pueden
utilizar para las operaciones telefónicas de Bluetooth.
[Sostener]
Back
3
• Visualiza la pantalla /
Contesta la llamada entrante.
• Visualiza la lista si
lo pulsa y mantiene pulsado
(independientemente de la fuente
actual).
Enter
Seleccione un número de preajuste.
Finaliza la llamada.
Ajusta el volumen de las llamadas
entrantes.
Ahora “Tom” ha quedado guardado en el Nº de
preajuste 1.
[Sostener]
Llama a los números preajustados.
42
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 42
1/24/08 6:41:47 PM
ESPAÑOL
Uso del reproductor de audio Bluetooth
*1
Modo de sonido
(☞ página 57)
Connected Device Name
Estado del dispositivo
Intensidad de la
señal/recordatorio de
batería (sólo cuando la
información procede del
dispositivo).
El icono Bluetooth
se enciende cuando
el adaptador está
conectado.
*2
[3 / 8] [7] Comienza la reproducción/pausa
[4 ¢] Búsqueda hacia atrás/adelante
[ 5 ∞]
Selecciona el dispositivo registrado
(Aparece “NEW DEVICE” cuando se puede registrar un dispositivo nuevo.*3)
[
]
Visualiza la pantalla
*1 Indica el botón pulsado. Puede ser diferente de otros estados de funcionamiento.
*2 Este botón aparece cuando está conectado el adaptador Bluetooth.
*3 No se podrá seleccionar “NEW DEVICE” cuando hay un reproductor de audio Bluetooth conectado.
~
Ÿ
Los siguientes botones del control remoto se pueden
utilizar para las operaciones de audio de Bluetooth.
Pulse [SOURCE] y, a continuación, pulse
[Bluetooth AUDIO]. (☞ página 11)
Inicia y pone en pausa la reproducción
• También puede usar SOURCE en el panel del
monitor. Púlselo repetidamente.
Salto hacia atrás/adelante
Inicia la reproducción.
Ajusta el volumen.
• Consulte la página 37 para la información sobre
cómo conectar un dispositivo nuevo.
• Consulte la página 38 para la conexión/
desconexión de un dispositivo registrado.
• Consulte la página 38 para la información sobre
cómo borrar un dispositivo registrado.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC:
43
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 43
DISPOSITIVOS EXTERNOS
1/24/08 6:41:47 PM
ESPAÑOL
Escuchando el cambiador de CD
Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor.
• Puede reproducir sólo discos CD (CD-DA) y MP3.
Nº de carpeta/Nº de pista/Tiempo de reproducción
Ej.: Mientras se reproduce un disco MP3
DISC 1
Indicador MP3
Current Folder Name
Current File Name.mp3
Current Track Title
Artist Name
Album Title
Modo de sonido
(☞ página 57)
[4 ¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
[5 ∞]
Pulse: Selecciona carpetas (sólo para MP3)
Sostener: Visualiza la lista de discos
También puede visualizar la lista de discos
sosteniendo [5 / ∞].
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado para
. (☞ página 64)
~
• Si usted selecciona un disco MP3, aparecerá la lista
de pistas de la carpeta actual. Podrá seleccionar una
pista e iniciar la reproducción.
*1
Pulse [SOURCE], luego pulse [CD-CH].
• También puede usar SOURCE en el panel del
monitor. Púlselo repetidamente.
⁄
Pulse [
*1
List
(☞ página 11)
Ÿ
!
Back
*1
Pulse [List].
MP3 Disc
Disc 03
Disc 06
Back
0003/0099
Track001.mp3
Track002.mp3
Track003.mp3
Track004.mp3
Track005.mp3
Track006.mp3
*2
Exit
*1
1 Número del disco actual
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas
3 Número de pista actual/número total de pistas
de la carpeta actual
*1 Pulse para desplazarse a las páginas anterior/
siguiente de las listas
*2 También puede seleccionar las carpetas/pistas
mediante la barra (☞ página 25).
Disc List
Disc 02
0005/0035
• Si selecciona una pista en la lista, podrá empezar
a reproducir la primera pista de la carpeta.
Seleccione un disco para iniciar la
reproducción.
Disc 04
DISC 5
Folder 05
Folder 06
Folder 07
Folder 08
Folder 09
Folder 10
*2
].
Disc 01
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están grabados.
Exit
Para ir a otra lista
44
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 44
1/24/08 6:41:48 PM
Selección de los modos de reproducción
ESPAÑOL
3
Solamente puede uno de los siguientes modos de
reproducción—Repetida o aleatoria.
Ej.: Para seleccionar la repetición de pistas de un disco
MP3 (para CDs, ☞ página 24.)
1
Back
Exit
Back
Exit
2
Exit
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para cancelar, seleccione .
Tipo de disco
Repeat
Random
Track: Repetir la pista actual *
Disc: Repite todas las pistas del disco
actual
Track: Repetir la pista actual *
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
Disc: Repite todas las pistas del disco
actual
Disc:
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del disco actual
All:
Se reproducen aleatoriamente todas
las pistas de todos los discos cargados
Folder: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego las
pistas de las siguientes carpetas
Disc: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del disco actual
All:
Se reproducen aleatoriamente todas
las pistas de todos los discos cargados
* También puede activar o desactivar la repetición de pista pulsando el icono
.
Los siguientes botones del control remoto se pueden utilizar para operar el cambiador de CD.
Selecciona el disco.
Selecciona la carpeta (sólo MP3).
• Pulse: Selecciona la pista.
• Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante
45
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 45
DISPOSITIVOS EXTERNOS
1/24/08 6:41:48 PM
ESPAÑOL
Escuchando el sintonizador DAB
Banda N° de preajuste
LN
Modo de sonido
(☞ página 57)
Indicadores de DAB */
indicadores de espera de
recepción
Service Label
DRC
Si no se recibe ninguna
señal, aparecerá “No
DAB Signal”.
* El indicador TEXT se enciende mientras se encuentre sintonizado un servicio con DLS (Segmento de etiqueta
dinámico).
~
Pulse [SOURCE], luego pulse [DAB]. (☞ página 11)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ
!
Pulse [BAND].
Pulse [ ] o [ ] para efectuar la búsqueda de un ensemble—Búsqueda automática.
• Búsqueda manual: Mantenga pulsado [
continuación, púlselo repetidamente.
⁄
]o[
] hasta que “Manual Search” aparezca en la pantalla y, a
Pulse [5 SERVICE] o [SERVICE ∞] para seleccionar el servicio (sea primario o secundario)
que desea escuchar.
46
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 46
1/24/08 6:41:48 PM
Preajuste manual
Algunos servicios proveen señales de control de rango
dinámico (DRC) junto con las señales regulares de los
programas. El DRC refuerza los sonidos de bajo nivel
para mejorar su audición.
• El indicador DRC también permanecerá encendido
mientras se está sintonizando un servicio con señales
DRC.
1
Sintonice el servicio que desea preajustar.
DAB1
1471.792MHz LL
ESPAÑOL
Cuando el ambiente es ruidoso
15:45
1
2
2
Visualice la lista de preajustes.
Exit
3
Exit
• También puede visualizar la lista de preajustes
sosteniendo [5] o [∞].
3
Seleccione un número de preajuste.
DAB1
DAB2
DAB3
[Sostener]
Back
• Conforme aumenta el número, el efecto se
intensifica.
Exit
El servicio seleccionado en el paso 1 ha sido
almacenado en el número de preajuste 2.
Continúa en la página siguiente
47
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 47
DISPOSITIVOS EXTERNOS
1/24/08 6:41:49 PM
ESPAÑOL
Selección de servicios
preajustados
Activa/desactiva la espera de
recepción de anuncios
En el control remoto:
La recepción de espera de anuncio permite al receptor
cambiar temporalmente a su servicio favorito (tipo de
anuncio).
1
Recepción de espera de anuncio
2
Indicador
Para activar, visualice la pantalla , pulse [Mode], luego pulse
ANN
[On] para . (☞
debajo)
[Sostener]
La unidad cambiará temporalmente a Se enciende
su servicio favorito desde cualquier otra
fuente distinta de FM/AM.
En la unidad:
1
2
Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita las señales
pertinentes.
Parpadea
Para desactivar, pulse [Off] para
(☞ debajo).
Se apaga
Para activar la recepción de espera de
anuncio
Exit
1
2
3
3
Pulse [
].
Pulse [Mode].
DAB1
DAB2
DAB3
Back
Exit
Ahora se ha activado la recepción de espera de
anuncio para el código PTY :
el ajuste inicial.
Activación/desactivación de la
recepción de espera de TA/PTY
Las operaciones son exactamente iguales que las
explicadas en la página 17 para emisoras FM RDS.
• No podrá almacenar separadamente los códigos PTY
para el sintonizador DAB y el sintonizador FM.
También puede activar o desactivar la espera de
recepción de anuncios pulsando el icono de Atajo
.
48
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 48
1/24/08 6:41:49 PM
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
frecuencia alternativa (DAB AF)
1
• Mientras se recibe un servicio DAB:
Cuando conduzca por una zona donde no se
puede recibir el servicio, este receptor sintonizará
automáticamente otro ensemble o emisora FM RDS
que esté transmitiendo el mismo programa.
• Mientras se recibe una emisora FM RDS:
Al conducir por una zona en que el servicio DAB está
difundiendo el mismo programa que de la emisora
FM RDS, esta unidad sintonizará automáticamente el
servicio DAB.
2
Exit
ESPAÑOL
Para cambiar el tipo de anuncio para la
recepción de espera de anuncio
3
La unidad se expide de fábrica con la Recepción de
frecuencia alternativa activada.
Para desactivar la recepción de frecuencia
alternativa, seleccione para . (☞
página 63)
4
Seleccione su tipo de anuncio favorito.
Back
Exit
Back
Exit
Tipos de anuncios disponibles:
Transport News, Warning, News, Weather, Event,
Special Event, Radio Info, Sports News, Financial
News
49
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 49
DISPOSITIVOS EXTERNOS
1/24/08 6:41:50 PM
ESPAÑOL
Para escuchar el iPod
Puede conectar el iPod mediante el siguiente cable o adaptador.
Para escuchar la música
Para ver vídeo
Cable/adaptador
Para hacer funcionar
Cable USB 2.0 (suministrado con el iPod)
☞ “Cuando se conecta con el cable USB”
tal como se explica a continuación.
Adaptador de interfaz para iPod—
KS-PD100 (no suministrado)
☞ “Cuando se conecta con el adaptador
de interfaz” en la página 53.
Cable USB audio y video para iPod—
KS-U20K (no suministrado)
☞ “Cuando se conecta con el cable USB”
tal como se explica a continuación.
• Asegúrese de haber seleccionado
para . (☞
página 63)
Cuando se conecta con el cable USB
Nº de pista/Tiempo de reproducción
Modo de sonido
(☞ página 57)
Modo de
reproducción
(☞ página 52)
Current Track Title
Artist Name
Album Title
[5 / ∞]
Pulse: Se desplaza a la opción anterior/siguiente de una categoría
(por ej.: otro álbum, artista, lista de reproducción, etc.)*1
Sostener: Ingresa en el menú
[4 / ¢] Pulse: Selecciona una pista/video
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
[3 / 8]
Inicia la reproducción/pausa.
~
*1 [5 / ∞] podría no funcionar, dependiendo de cómo se seleccione la pista/
vídeo actual.
Pulse [SOURCE], luego pulse [USB iPod]. (☞ página 11)
La reproducción se inicia automáticamente.
• Cuando conecte el iPod al terminal USB, se selecciona “USB iPod” como fuente y la reproducción se inicia
automáticamente.
Ÿ
Pulse [4] o [¢] para seleccionar una pista/video*2.
*2 No se puede reanudar la reproducción para fuentes de video.
50
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 50
1/28/08 7:20:13 PM
1
Ingrese en el menú .
Modos de búsqueda:
– Para :
Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres,
Composers, Audiobooks
– Para :
Video Playlists, Movies, Music Videos, TV shows,
Video Podcasts
2
• Los modos de búsqueda disponibles dependen del
tipo de iPod.
Exit
3
ESPAÑOL
*1 Pulse para desplazarse a las páginas anterior/
siguiente de la lista
*2 También podrá seleccionar el modo búsqueda y
las pistas/vídeos mediante la barra. (☞ página
25)
Selección de una pista desde
Seleccione o .
También puede visualizar el modo de búsqueda y
las listas de pistas/vídeos sosteniendo [5 / ∞].
Search Mode
Music
Videos
Shuffle Songs
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Back
Exit
• Si selecciona se inicia la
reproducción.
4
Seleccione un modo de búsqueda (1), y
luego la opción deseada (2).
*1
*1
List
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
*2
Back
*1
0003/0099
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
*2
Exit
*1
• Repita el paso 2 hasta que se inicie la
reproducción de la pista/vídeo que desea.
1 Número de pista (vídeo) actual/número total
de pistas (vídeos)
51
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 51
DISPOSITIVOS EXTERNOS
1/28/08 6:42:46 PM
ESPAÑOL
Selección de los modos de
reproducción
Cambio de la velocidad de
reproducción de los audio libros
1
Puede seleccionar la velocidad de reproducción de un
archivo de sonido “Audiobook” en su iPod.
1
2
2
Exit
3
Exit
Audiobooks
Normal
Faster
Slower
3
Audiobooks
Repeat
One:
All:
Random
Normal
Faster
Slower
Funciona de la misma
forma que “Repetir
Una”. *1
Funciona de la misma
forma que “Repetir Todas”.
Album: Funciona de la misma
forma que “Aleatorio
Álbumes”.
Song: Funciona de la misma
forma que “Aleatorio
Canciones”. *2
• Cuando se seleccionan los modos de
reproducción, los indicadores correspondientes
se encienden alternativamente en la pantalla.
Normal
Se reproduce a la velocidad
normal.
Faster
Se reproduce más rápidamente.
Slower
Se reproduce más lentamente.
También puede visualizar iPod Ilustración en la
pantalla. (☞ páginas 62 y 74)
*1 También puede activar o desactivar la repetición
de pista pulsando el icono
.
*2 También puede activar en el
menú (☞ página 51).
Para cancelar, seleccione .
52
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 52
1/24/08 6:42:15 PM
Cuando se conecta con el adaptador de interfaz
ESPAÑOL
Nº de pista/Tiempo de reproducción
Modo de sonido
(☞ página 57)
Modo de
reproducción
(☞ página 52)
[4 ¢] Pulse: Selecciona pistas
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
[SEARCH]
Ingresa en el menú del reproductor
[ 3 / 8]
Comienza la reproducción/pausa
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado para . (☞ página 64)
~
Pulse [SOURCE], luego pulse [iPod]. (☞ página 11)
La reproducción se inicia automáticamente.
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ
Pulse [4] o [¢] para seleccionar una pista.
Selección de una pista en el
menú del reproductor
1
Pulse [SEARCH] para acceder al menú del
reproductor.
“SEARCH” parpadea en la pantalla durante las
operaciones de menú.
• Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna
operación durante unos 5 segundos.
2
Pulse [4] o [¢] para seleccionar la
opción deseada.
Pulse: Seleccione una opción.
Sostener: Salta diez opciones a la vez si hay más de
diez opciones.
3
4
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar una
pista.
• Al seleccionar una pista, se iniciará la
reproducción.
• Para volver al menú anterior, pulse [SEARCH].
Selección de los modos de
reproducción
Las operaciones son exactamente iguales que las
explicadas en la página 52 para “USB iPod”.
• no se visualiza en el paso 3.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô
Genres Ô Composers Ô (vuelta al comienzo)
53
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 53
Pulse [3 / 8] para confirmar la selección.
DISPOSITIVOS EXTERNOS
1/28/08 6:55:39 PM
ESPAÑOL
Uso de otros componentes externos
AV-INPUT
Puede conectar un componente externo a los jacks LINE IN/VIDEO IN.
Modo de sonido (☞ página 57)
~
Ÿ
Título asignado (☞ página 58)
Pulse [SOURCE], luego pulse [AV-IN]. (☞ página 11)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
Para visualizar los botones de operación (☞ página 23) mientras observa la imagen
de reproducción
15:45
Toque la pantalla (parte central).
Toque la pantalla (parte central).
• Si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen.
54
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 54
1/24/08 6:42:15 PM
También puede conectar un Sistema de navegación al jack VIDEO IN para poder ver la pantalla de navegación.
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado para . (☞ página 63)
ESPAÑOL
Pantalla de navegación
Para ver la pantalla de navegación
Pulse repetidamente DISP en el panel del monitor. (☞ página 11)
• La relación de aspecto de la pantalla de navegación
se fija en , independientemente del ajuste
. (☞ página 61)
Para visualizar los botones de operación (☞ página 23) mientras observa la pantalla
de navegación
• Los botones de operación visualizados en la pantalla varían según las fuentes de reproducción.
Toque la pantalla (parte central).
Toque la pantalla (parte central).
• Si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen.
• Los botones anteriores excepto [KEY] también funcionan cuando no se muestran en la pantalla (mientras mira la
pantalla de navegación).
Cuando se ha seleccionado para (☞ página 63)
• Puede usar la fuente “AV-IN” para escuchar una fuente de audio conectada a los jacks LINE IN.
55
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 55
DISPOSITIVOS EXTERNOS
1/24/08 6:42:16 PM
ESPAÑOL
EXT-INPUT
Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de
entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado).
Título asignado (☞ página 58)
Modo de sonido
(☞ página 57)
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado para . (☞ página 64)
~
Pulse [SOURCE], luego pulse [EXT-IN]. (☞ página 11)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
56
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 56
1/24/08 6:42:16 PM
ESPAÑOL
Ecualización de sonido
El modo de sonido se puede
cambiar fácilmente pulsando el
.
icono de Atajo
• Para los valores preajustados de cada
modo de sonido, ☞ página 76.
~
Cómo almacenar sus propios ajustes
Los ajustes realizados se pueden almacenar en
, y .
Ÿ
1
Repita los pasos ~ y Ÿ y, a continuación, en
el paso !...
2
Ajuste (1), luego guarde (2).
Exit
! Seleccione un modo de sonido.
*
Vaya a los otros 6 modos de sonido
Ej.: Cuando se guarda en .
* También puede realizar los ajustes moviendo
directamente cada una de las barras.
57
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 57
AJUSTES
1/24/08 6:43:23 PM
ESPAÑOL
Asignación de títulos a la fuente
@
;
/
!
Podrá asignar títulos a “AV-IN” y “EXT-IN”.
~
Ÿ
Asigne un título.
Pulse [SOURCE], luego pulse [AV-IN] o
[EXT-IN]. (☞ página 11)
@
• También puede usar SOURCE en el panel del
monitor. Púlselo repetidamente.
;
/
Visualice la pantalla .
Puede introducir hasta 16 caracteres (en cuanto
a los caracteres disponibles, ☞ página 77).
• [Store]: Confirme la entrada.
• [2/3]: Mueve el cursor.
• [BS]:
Borra el carácter que está antes
del cursor.
• [Del]:
Borra el carácter sobre el que está
el cursor.
• [Cap]:
Cambia la caja (mayúsculas/
minúsculas).
• [A 0 Ä]:
Cambia el juego de caracteres.
• [Space]: Introduzca un espacio.
Exit
Setup
Title Entry
⁄
Enter
Finalice el procedimiento.
@
Back
Exit
;
/
58
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 58
1/24/08 6:43:26 PM
ESPAÑOL
Operaciones de los menús
Exit
!
Los pasos siguientes constituyen uno de los
procedimientos fundamentales. Algunos de los ajustes
no abren la ventana de ajustes secundarios, pero con
sólo seleccionar una opción se podrá cambiar el ajuste.
• Las indicaciones en pantalla pueden cambiar de
acuerdo con los cambios en las especificaciones.
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Metal
Blue
Once
Auto
18
Auto
6
Back
Exit
Ej.: Cambiando el ajuste
~
Setup
AV Input
Camera Input
External Input
Ÿ
Audio&Video
Off
iPod
External
Back
Exit
Setup
AV Input
Camera Input
External Input
Exit
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Back
Off
iPod (Off)
Audio&video
Audio
Navigation
Back
Metal
Blue
Once
Auto
18
Exit
Setup
Auto
AV Input
Camera Input
External Input
6
Exit
Navigation
Off
iPod
External
Las opciones no disponibles aparecen sombreadas.
Back
59
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 59
Exit
AJUSTES
1/24/08 6:43:26 PM
Inicial: Subrayado
ESPAÑOL
Setup (Configuración)
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Demonstration (Modo Demo) Off: Se cancela.
On: Activa la demostración en la pantalla. Para detenerlo
temporalmente, toque la pantalla.
Puede seleccionar la imagen de fondo de la pantalla.
Metal, Sky, Bright, Plain
Color (Color)
Puede seleccionar el color de la imagen de fondo.
Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue,
Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black
Scroll (Desplazamiento)
Off: Se cancela.
Once: La información del disco se desplaza una sola vez.
Auto: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
• El texto se desplaza independientemente de ets ajuste al tocar una
barra de información. ☞ [22]
Dimmer (Atenuador Ilum.)
Off: Se cancela.
On: El atenuador de luminosidad se activa.
Auto: El monitor se oscurece cuando se encienden los faros.*1
Dimmer Time Set: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz
debajo.
Dimmer Time Set (Aten.
Ilum. Hora)
Ajusta los tiempos de activación/desactivación del atenuador de
luminosidad.
Dimmer Level (Nivel
Atenuador)
Puede seleccionar el brillo del atenuador de luminosidad.
01 (brillante) a 02 (mediano), 03 (oscuro)
Bright (Brillo)
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
–15 (más oscura) a +15 (más brillante); Inicial 00
Picture Adjust (Ajustar
Imagen) *2
Puede realizar lo siguiente de manera que la pantalla aparezca clara y
legible para ver la imagen reproducida. El ajuste será almacenado—uno
para “DISC/SD/USB”(común) y otro para “AV-IN”.
–15 a +15; Inicial 00
Bright: Ajústelo si la imagen es demasiado brillante u oscuro.
Contrast: Ajuste el contraste.
Color: Ajusta el color de la imagen—más clara o más oscura.
• Pulse [5] o [∞] para ajustar.
• No puede ajustar . (fijo)
Pantalla
Wall Paper (Papel Tapiz)
*1 Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION CONTROL . (☞ Manual de Instalación/conexión)
*2 Puede ajustarse sólo cuando la fuente sea “DISC/SD/USB” (el medio debe contener imágenes o películas) o “AV-IN”.
60
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 60
1/24/08 6:43:26 PM
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Aspect (Aspecto) *3
Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen.
Relación de aspecto de la señal entrante
4:3
ESPAÑOL
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 59.
16:9
Regular:
Para imágenes originales
4:3
Pantalla
Full:
Para imágenes originales
16:9
Panorama:
Para ver imágenes 4:3
naturalmente en pantalla
ancha
• Para “DISC”: La relación de aspecto se
selecciona automáticamente para que
corresponda con las señales entrantes.
• Para las otras fuentes de vídeo: La relación
de aspecto está fijada en .
Seleccione el idioma para las indicaciones mostradas en la pantalla.
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands,
Svenska, Dansk, Руccĸий, Português
• Los caracteres que se pueden introducir para asignar títulos también
cambiar de acuerdo con el idioma seleccionado, ☞ [77].
Auto:
Ajuste
Language (Idioma) *4
Time Set (Ajustar Hora)
Inicial 0:00, ☞ [10]
Time Format (Formato
Tiempo)
Seleccione sistema de 12 horas o bien sistema de 24 horas.
12 Hours, 24 Hours ☞ [10]
OSD Clock (Reloj OSD)
Cuando esté seleccionado, la hora del reloj se visualizará en la
imagen reproducida. ☞ [10]
Off, On
Clock Adjust (Ajustar Reloj)
Seleccione para ajustar el reloj automáticamente utilizando
los datos de hora del reloj (CT) de una emisora FM RDS.
Off, Auto ☞ [10]
*3 No se puede ajustar sin la imagen visualizada.
*4 Después de cambiar el ajuste del idioma para las indicaciones, apague y luego encienda la unidad para que el ajuste
tenga efecto.
61
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 61
AJUSTES
1/24/08 6:43:27 PM
ESPAÑOL
Inicial: Subrayado
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Menu Language (Idioma de
Menu) *1
Audio Language (Idioma de
Audio) *1
Subtitle (Subtítulos)*1
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞
también página 76).
Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ también
página 76).
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Off);
Inicial English (☞ también la página 76).
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en
el monitor externo.
16:9: Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su monitor externo
sea 16:9.
4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Selecciónelo cuando la relación
de aspecto de su monitor externo sea 4:3.
• Refiérase a las ilustraciones de la izquierda para ver cómo aparecen
las imágenes en la pantalla.
Monitor Type (Tipo de
Monitor) *1
16:9
4:3LB
4:3PS
Disco
OSD Position (Posición OSD) *1 Seleccione la posición en la barra en pantalla. ☞ [32]
1: Posición más alta
Position 1
Position 2
2: Posición más baja
File Type (Tipo de Archivo) *1
DivX Regist. (Registration)
(Cod. Reg. DivX) *1
iPod Artwork (iPod
Ilustración)
D. Audio Output (Sal. de
Audio D.) *1
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco/SD/USB contenga
diferentes tipos de archivos. Puede guardar este ajuste separadamente para
cada fuente—“DISC/SD/USB”.
Audio: Reproduce archivos de audio.
Still Picture: Reproduce archivos JPEG.
Video: Reproduce archivos DivX/MPEG1/MPEG2. (No aplicable a “SD”)
Audio&Video: Reproduce archivos de audio y archivos DivX/MPEG1/
MPEG2 (No aplicable a “SD”).
Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se
reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el
código de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de
los derechos de autor.
Off: Se cancela.
On: Se activa la visualización de la Ilustración. Para visualizar la
ilustración, pulse DISP repetidamente. ☞ [11]
• Consulte también la página 74.
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL
OUT (óptico). (☞ también página 75)
PCM: Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador que
no sea compatible con Dolby Digital*2, DTS*3 o MPEG Audio o al
conectar un dispositivo de grabación.
Dolby D: Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital.
Stream: Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital, DTS o MPEG Audio.
*1 Sólo se puede seleccionar para “DISC”, “SD” y “USB”. (La reproducción se detiene cuando cambie el ajuste).
62
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 62
1/24/08 6:43:27 PM
Disco
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Down Mix (Mezcla) *2
Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las señales
reproducidas a través de los terminales LINE OUT.
Dolby Surr. : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente
multicanal conectando un amplificador compatible con Dolby
Surround.
Stereo : Normalmente seleccione este ajuste.
Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras
se reproduce un software Dolby Digital.
Auto: Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado
multicanal.
On : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
Auto: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse).
Wide: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se pierde el efecto estereofónico.
Cuando las señales recibidas de la emisora actual se vuelven débiles...
Off: Se cancela—no se puede seleccionar cuando est á
ajustado a .
AF Reg. (Regional): Cambia a otra emisora que está difundiendo el
mismo programa. Los indicadores REG se encienden.
AF: Cambia a otra emisora. El programa puede ser diferente del que se
estaba recibiendo (el indicador AF se enciende), ☞ [18]
00 a 30 o 50*3; Inicial 15 ☞ [17]
Off, On ☞ [18]
D. (Dynamic) Range
Compres. (Compression)
(Compres. D.Range. )*2
Sintonizador
IF Band Width (Ancho Banda
IF)
AF Regional (AF Regional)
Entrada
TA Volume (Volumen TA)
Program Search (Búsqueda
Progrm.)
DAB AF (DAB AF)*4
AV Input (Entrada AV)*5
*2
*3
*4
*5
ESPAÑOL
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 59.
Off, On ☞ [49]
Podrá determinar el uso de los terminales LINE IN y VIDEO IN. ☞ [54]
Off: Selecciónelo cuando no haya ningún componente conectado (“AVIN” se omite mientras se selecciona la fuente).
iPod (Off): Se selecciona cuando conecta el iPod mediante el cable USB
Audio y Video para iPod. ☞ [50]
Audio&Video: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una
videograbadora (VCR).
Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio portátil.
Navigation : Selecciónelo al conectar un Sistema de navegación.
Sólo se puede seleccionar para “DISC”, “SD” y “USB”. (La reproducción se detiene cuando cambie el ajuste).
Depende del control de ganancia del amplificador. (☞ página 65)
Aparece sólo cuando está conectado el sintonizador DAB.
No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “AV-IN” como fuente.
63
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 63
AJUSTES
1/28/08 6:43:53 PM
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Camera Input (Entrada
Cámara)*1
Off: Selecciónelo cuando no haya ninguna cámara de retrovisión conectada
a la clavija CAMERA IN.
On: Selecciónelo cuando la cámara de retrovisión esté conectada a la clavija
CAMERA IN. La imagen procedente de la cámara se visualiza tal como ha
sido capturada.
• No se visualizará ningún mensaje mientras en el monitor se muestren
imágenes a través de la cámara.
External Input (Entrada
Externa)*2
Para conectar un componente externo al jack del cambiador de CD en la
parte trasera.
Changer/iPod*3: Cambiador de CD o iPod. ☞ [44, 53]
External: Con excepción de lo de arriba. ☞ [56]
• Para conectar el adaptador Bluetooth y el sintonizador DAB, no es
necesario realizar este ajuste. Se detectan automáticamente.
Beep (Beep)
Off: Se cancela.
On: El tono de pulsación de teclas se activa.
Telephone Muting (Silenc.
Teléfono)*4
Off : Se cancela.
Muting1, Muting2: Seleccione el que sea apropiado para silenciar el
sonido mientras se utiliza un sistema de teléfono celular.
Illumination (Iluminación)
Puede apagar las luces de los botones del panel d el monitor mientras
está encendida la unidad. ☞ [5]
Normal: Se enciende siempre.
Proximity/Motion: Se enciende cuando mueve su dedo cerca del panel
táctil.
Touch Panel: Se enciende cuando su dedo toca el panel táctil.
Motion Sensitiv. (Sensibi.
Motion)
Cambia la sensibilidad del sensor para el modo de Iluminación
desactivada.
Low, Mid, High
Initialize (Reiniciar)
Inicialice todos los ajustes realizados en . Pulse y mantenga
pulsado [Enter] para inicializar los ajustes, luego reposicione la unidad
☞ [3]
Otros
Entrada
ESPAÑOL
Inicial: Subrayado
*1 Se requiere la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Consulte el Manual de instalación/conexión. La imagen
de reprovisión que se proyecta a través de la cámara aparece en la pantalla con una relación de aspecto
(pantalla completa) (independientemente del ajuste de la relación de aspecto) al poner el cambio en la posición de
marcha atrás (R). La pantalla de retrovisión se borra cuando usted pulsa DISP en el panel del monitor, o cambia el
engranaje a otra posición que no sea la de marcha atrás (R).
*2 No se puede seleccionar cuando el componente conectado al jack del cambiador de CD esté seleccionado como
fuente.
*3 Se muestra el nombre del componente detectado a través del jack del cambiador de CD.
*4 Se requiere la conexión del conductor TEL MUTING. Consulte el Manual de instalación/conexión.
64
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 64
1/24/08 6:43:29 PM
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 59.
ESPAÑOL
Equalizer (Ecualizador)
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [57]
Sound (Sonido)
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Fader/Balance (Fader/
Balance)
Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y
traseros.
• Más arriba—sólo delanteros (F6)
• Más abajo—sólo traseros (R6)
Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0).
Ajuste el balance—balance de salida de altavoz, entre los altavoces izquierdo
y derecho.
• Extremo izquierdo—sólo izquierdos (L6)
• Extremo derecho—sólo derechos (R6) Inicial 0
Fader/Balance
Reset
Fader
0
Balance 0
Back
Exit
Volume Adjust (Ajuste
Volumen)*5
Defina y almacene el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente,
comparándolo con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o
disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
–12 a +12; Inicial 00
Subwoofer Level (Subwoofer Ajusta el nivel de salida del subwoofer. Nivel: –06 a +08; Inicial 00
Nivel)
High Pass Filter (Fitro
Pasaaltos)
Through : Selecciónelo cuando el subwoofer no está conectado.
On : Selecciónelo cuando el subwoofer está conectado.
Crossover (Cruce)
Ajusta la frecuencia de cruce entre los altavoces delanteros/traseros y el
subwoofer.
80Hz, 120Hz, 150Hz
Amplifier Gain (Gncia.
Amplific.)
Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
Off: Desactiva el amplificador incorporado.
Low: VOL 00 a 30 (Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces sea
inferior a 50 W.)
High: VOL 00 a 50
*5 Para fuentes digitales: puede realizar los ajustes separadamente, según el formato de audio—Dolby Digital/DTS y
otros.
65
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 65
AJUSTES
1/24/08 6:43:29 PM
Inicial: Subrayado
ESPAÑOL
Mode (Modo)*1
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Mono (Mono)
Sólo para FM. (Off, On) ☞ [13]
SSM (SSM)
Sólo para FM. Púlselo y manténgalo pulsado para iniciar SSM. ☞ [14]
PTy Standby (Espera PTy)
Sólo para FM/DAB. (Off, On) ☞ [17]
PTy Code (Código PTy)
Sólo para FM/DAB. (Inicial News) ☞ [18]
Title Entry (Entrada Título)
Sólo para “AV-IN” y “EXT-IN”. ☞ [58]
Repeat (Repetir)
☞ [24, 34, 36, 45, 52]
Random (Aleatoria)
☞ [24, 34, 36, 45, 52]
Audiobooks (Audiolibros)
Sólo para “USB iPod”. ☞ [50]
Normal, Faster, Slower
D.(Dynamic) Range Control
(Control Rango D.)
Sólo para DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3) ☞ [47]
Announce Standby (R.Espera
Anunc.)
Sólo para DAB. (Off, On) ☞ [48]
Announce Code (Código
Anouncios)
Sólo para DAB. (Inicial Transport News) ☞ [49]
*1 Las opciones listadas bajo varían según las fuentes de reproducción.
List (Lista)
Para “DISC”: Lista de carpetas y lista de pistas (☞ página 25)
Para “CD-CH”: Lista de discos, lista de carpetas y lista de pistas (☞ página 44)
66
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 66
1/24/08 6:43:29 PM
Opciones del menú
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 59.
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Dial Menu (Menú de Marcado) *3 Seleccione el método para hacer la llamada. ☞ [40]
Message (Mensaje) *4
Podrá leer un mensaje de entre los historiales de mensajes siguientes.
Unread : Mensajes no leídos.
Read : Mensajes leídos.
Unsent : Mensajes no enviados.
Sent : Mensajes enviados.
• También se muestra el número de mensajes contenidos en cada historial.
Open (Abrir)
☞ [37]
Search (Búsqueda)
☞ [37]
Special Device (Disp. Especial)
Sólo para “NEW DEVICE”.
Muestra la lista de dispositivos Bluetooth que requieren algún procedimiento
especial para poder establecer una conexión Bluetooth. Seleccione el
dispositivo que desea conectar.
• Después de seleccionar el dispositivo, utilice o (☞
página 37 o 38) para la conexión.
• Una vez establecida, la conexión quedará registrada en la unidad. A partir
de la próxima vez, podrá conectar la unidad y el dispositivo utilizando
(☞debajo).
Connect (Conectar)
Sólo para los dispositivos registrados.
Establezca la conexión con un dispositivo después de seleccionarlo de entre
los dispositivos registrados (☞ páginas 37 y 38).
Disconnect (Desconectar)
Sólo para el dispositivo conectado.
Desconecte el dispositivo actual antes de conectar otro dispositivo.
Delete Pair (Borrar Vínculo)
Sólo para los dispositivos registrados.
Borre los dispositivos registrados.
ESPAÑOL
Bluetooth (Bluetooth)*2
*2 Selecciónelo sólo para “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO”. Seleccione un dispositivo (o “NEW DEVICE”) antes de
utilizar el menú.
*3 Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth PHONE”.
*4 Sólo se puede seleccionar cuando la fuente sea “Bluetooth PHONE” y el teléfono celular conectado sea compatible con
SMS (Servicio de mensajes cortos).
Cuando utilice el dispositivo Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el mismo.
67
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 67
AJUSTES
1/24/08 6:43:30 PM
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 59.
Settings (Ajustes)
ESPAÑOL
Opciones del menú
Auto Connect (Conexión
Auto.) *1
Auto Answer (Auto
Responder) *2
Message Info (Info. de
Mensaje) *2
MIC Setting (Config.
Micrófono) *2
Version (Versión) *3
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con...
Off : Ningún dispositivo Bluetooth.
Last: El dispositivo Bluetooth conectado en último término.
Order: El dispositivo Bluetooth registrado disponible encontrado en
primer lugar.
Off : La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
On: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Reject: La unidad rechaza todas las llamadas entrantes.
Auto: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un
pitido audible y visualizando “Receiving Message”. Para leer el
mensaje, ☞ página 40.
Manual: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
Ajusta el volumen del micrófono conectado al adaptador Bluetooth.
01/02/03
Se muestra la versión del software y hardware Bluetooth.
Inicial: Subrayado
*1 Sólo se puede seleccionar para “Bluetooth PHONE”.
*2 Sólo para el teléfono celular conectado para “Bluetooth PHONE”. No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado
“NEW DEVICE”.
*3 Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC:
68
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 68
1/24/08 6:43:30 PM
Cómo limpiar el conector
Para mantener los discos limpios
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Conectores
ESPAÑOL
Mantenimiento
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de 8 cm
Disco alabeado
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
Sujetador central
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo por los
bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Pegatinas y restos de pegatina
Forma irregular
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Partes transparente o semitransparentes en el área de
grabación.
69
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 69
Rótulo autoadhesivo
REFERENCIAS
1/24/08 6:43:47 PM
ESPAÑOL
Más sobre este receptor
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
General
Conexión de la alimentación
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
• Es posible que algunos discos o archivos no se puedan
reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
• También es posible conectar la alimentación
pulsando SOURCE en el panel del monitor. Si la fuente
está preparada, se iniciará la reproducción.
Sintonizador (sólo FM)
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Al finalizar SSM, las emisoras recibidas quedan
preajustadas en los botones Nº 1 (frecuencia más
baja) a Nº 6 (frecuencia más alta).
Disco
General
Reproduciendo DVD-VR
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
• Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD de
audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos de
audio (MP3/WMA/WAV/AAC) grabados en el mismo
disco.
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
• Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de
reproducción, consulte el manual entregado con el
equipo de grabación.
Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX
• Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• “Audio stream” debe cumplir con MP3 o Dolby
Digital.
• Puede suceder que el archivo codificado en el modo
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir
correctamente.
• La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Inserción del disco
• Cuando se inserta un disco al revés o que no contenga
archivos reproducibles, aparecerá “Cannot play this
disc Check the disc” en la pantalla. Expulsa el disco.
Expulsión del disco
• Si aparece “No Disc“ después de extraer un disco,
inserte un disco o seleccione otra fuente de
reproducción.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
70
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 70
1/24/08 6:43:49 PM
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> es un código de extensión utilizado para
archivos MPEG2 grabados mediante videocámaras
JVC Everio. Los archivos MPEG2 con el código
de extensión <.mod> no se pueden reproducir
cuando se encuentre almacenado en un dispositivo
de clase de almacenamiento masivo USB.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile
en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main
Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
• “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con
MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
• La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Reproducción de archivos JPEG
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el
código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
• Se recomienda grabar un archivo a una resolución de
640 x 480.
• Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de
línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG
progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
SD
• Si aparece “No SD Card“ después de retirar una tarjeta
SD, vuelva a colocar una tarjeta SD o seleccione otra
fuente de reproducción.
• Cuando la tarjeta SD no tiene archivos reproducibles,
o que no han sido formateados correctamente,
aparecerá “Cannot play this SD card Check the SD
card” en el monitor. Reemplace la tarjeta SD. No
extraiga ni instale la tarjeta SD mientras se visualiza
“Now Reading...” en la pantalla.
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV/
AAC
• Esta unidad puede reproducir archivos con el
código de extensión <.mp3>, <.wma>, <.wav>
o <.m4a> (sin distinción de caja—mayúsculas/
minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
– Velocidad de bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
AAC: 16 kbps — 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA)
44,1 kHz (para WAV)
48 kHz, 44,1 kHz (para AAC)
71
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 71
ESPAÑOL
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para MP3).
• Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/
WMA.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
• Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y
MP3 PRO.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
– Archivos formateados WMA/AAC protegidos
contra copia por DRM.
– Archivos AAC codificados por cualquier otra
aplicación distinta de iTunes.
– Archivos AAC protegidos contra copia con
FairPlay (excepto los que están almacenados en
un iPod).
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
REFERENCIAS
1/24/08 6:43:50 PM
ESPAÑOL
USB
Información del disco/archivo
mostrado en el monitor externo
• Si aparece “No USB Device“ después de quitar un
dispositivo, vuélvalo a conectar o seleccione otra
fuente de reproducción.
• Cuando el dispositivo USB no tiene archivos
reproducibles, o que no han sido formateados
correctamente, aparecerá “Cannot play this device
Check the device” en la pantalla.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que
exceda de 500 mA.
• Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el
orden de reproducción puede ser diferente de otros
reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
• Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No
utilice un hub USB.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer
un dispositivo USB conectado a través de un lector de
tarjetas USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
• Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación a todos
los tipos de dispositivos.
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
• Para archivos MPEG1/2: La máxima velocidad de bit
para las señales de vídeo es 2 Mbps (promedio).
Las pantallas siguientes aparecen sólo en el monitor
externo.
• CD
T. RPT
Track Information
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
TIME
00:14
Track : 6 / 14
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
1 Modo de reproducción seleccionado
2 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
3 Estado de operación
4 Número de la pista actual/número total de
pistas del disco
5 Información de la pista
6 Lista de pistas
7 Pista actual (barra resaltada)
72
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 72
1/24/08 6:43:50 PM
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el coche
en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las
circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
1 Carpeta actual (barra resaltada)
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas
3 Lista de carpetas
4 Modo de reproducción seleccionado
5 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual (no se visualiza para JPEG)
6 Estado de operación
7 Número de la pista actual/número total de
pistas de la carpeta actual (número total de
pistas del disco)
8 Información de pista (sólo para MP3/WMA/
WAV/AAC)
9 Lista de pistas
p Pista actual (resaltado)
ESPAÑOL
Operaciones Bluetooth
General
Mensajes de advertencia para las
operaciones Bluetooth
• Connection Error: El dispositivo está registrado
pero ha fallado la conexión. Utilice para
volver a conectar el dispositivo. (☞ página 38)
• Error: Intente la operación otra vez. Si aparece
“Error” otra vez, revise si el dispositivo admite la
función que ha intentado realizar.
• Device Unfound: No se ha detectado ningún
dispositivo Bluetooth disponible mediante
.
• Loading: La unidad está actualizando la guía
telefónica y/o SMS.
• Please Wait...: La unidad se está preparando
para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no
desaparece, apague y encienda la unidad y, a
continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o
reinicialice la unidad).
• Reset08: Verifique la conexión entre el adaptador y
esta unidad.
* Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture”
(línea de base JPEG), aparecerá visualizada.
Iconos para los tipos de teléfonos
• Estos iconos indican el tipo de teléfono ajustado en el
dispositivo.
73
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 73
:
Teléfono celular
:
Teléfono del hogar
:
Oficina
:
General
:
Excepto lo de arriba
REFERENCIAS
1/24/08 6:43:50 PM
ESPAÑOL
Cambiador de CD
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden
no funcionar correctamente o como se desea. En tal
caso, visite el siguiente sitio web de JVC:
– Para la conexión USB:
– Para la conexión del adaptador de interfaz:
• Si se selecciona una carpeta que no incluya ningún
archivo musical en la lista (☞ página 44), se
escuchará un pitido. Selecciona otra carpeta que
incluya archivos musicales.
Sintonizador de DAB
• Sólo se pueden preajustar los servicios DAB primarios
aunque almacene un servicio secundario.
Para la conexión USB:
Cuando está ajustado a :
No pulse ninguna tecla durante los primeros 30
segundos o más de cualquier pista que contenga
una Ilustración*. Se tardan 30 segundos o más en
visualizar la Ilustración y mientras se carga, no se
podrá realizar ninguna operación.
* Imagen visualizada en la pantalla del iPod
mientras se reproduce una pista.
Operaciones del iPod
• Puede controlar los siguientes tipos de iPods:
– A través del cable USB 2.0:
• iPod video (5ta. generación)*
• iPod nano
• iPod nano (2da. generación)
– A través del adaptador de interfaz:
• iPod con conector dock (3ra. generación)
• iPod con rueda de clic (4ta. generación)
• iPod mini
• iPod photo
• iPod nano
• iPod video (5ta. generación)
* Para ver video con audio, conecte el iPod
mediante el cable USB Audio y Video (no
suministrado).
• Si el iPod no puede reproducir correctamente, sírvase
actualizar el software de su iPod a la versión más
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar
su iPod, visite .
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de
la unidad.
• Mientras el iPod está conectado, se inhabilitarán
todas las operaciones desde el iPod. Realice todas las
operaciones desde esta unidad.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
• La información de texto se desplaza en el monitor.
Esta unidad puede visualizar hasta 40 caracteres
cuando se utiliza el adaptador de interfaz, y hasta 128
caracteres cuando se utiliza el cable USB 2.0 o el cable
USB audio y video.
Ajustes del menú
• Si usted cambia la configuración
de a mientras el nivel de volumen
está ajustado a más de “30”, el receptor cambiará
automáticamente el nivel de volumen a “VOL 30”.
• Después de cambiar cualquiera de los ajustes
,
desconecte la alimentación y vuelva a insertar el disco
(o inserte otro disco) para que el ajuste sea efectivo.
• Cuando se selecciona <16:9> para una imagen con
una relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un
ligero cambio debido al proceso para convertir su
anchura.
• En algunos discos, el tamaño de la pantalla puede
quedar en <4:3PS> aunque haya seleccionado
<4:3LB>.
74
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 74
1/28/08 6:44:17 PM
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales
multicanal.
• El sonido DTS no se puede reproducir.
ESPAÑOL
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT)
A través del terminal DIGITAL OUT
Se emiten señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio).
• Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital, DTS y MPEG Audio, conecte un amplificador
o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste correctamente . (☞ página 62)
Disco de reproducción
DVD
Señales de salida
48 kHz, 16/20/24 bit PCM Lineal
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal*
96 kHz, PCM Lineal
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
con Dolby Digital
con DTS
con MPEG Audio
DTS bitstream
MPEG bitstream
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal /
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
CD de audio, Vídeo CD
CD de audio con DTS
DivX/ con Dolby Digital
MPEG
con MPEG Audio
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM Lineal
Dolby Digital bitstream
DTS bitstream
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM Lineal
Dolby Digital bitstream
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
MP3/WMA
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
WAV
44,1 kHz, 16 bit PCM Lineal
AAC
44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
* Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal DIGITAL
OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.
75
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 75
REFERENCIAS
1/24/08 6:43:51 PM
ESPAÑOL
Valores de ecualización preajustados
Frecuencia
Modo de sonido
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
Dance
Country
Reggae
Classic
User1/2/3
60 Hz
150 Hz
400 Hz
1 kHz
2,5 kHz
6,3 kHz
15 kHz
00
+03
+03
00
+03
+04
+02
+03
+02
00
00
+03
+02
+02
+02
+02
+01
00
+03
00
00
+01
+02
00
+01
00
00
00
+01
00
00
00
00
00
+01
–02
00
+01
00
00
00
00
+01
+01
+01
–01
00
+02
00
00
00
+02
+01
+01
+03
+01
+01
+02
+02
00
00
+01
+03
+02
+02
+01
+02
+03
00
00
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX)
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Afar
Abkasiano
Afrikaans
Amearico
Arabe
Asamés
Aimara
Azerbayano
Baskir
Byelorussian
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí, Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Butaní
Griego
Esperanto
Estonio
Vasco
Persa
Finlandés
Islas Fiji
Faroés
Frisón
Irlandés
Escocés Gaélico
Gallego
Guaraní
Gujaratí
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Interlingüe
Inupiak
Indonesio
Islandés
Hebreo
Japonés
Yidish
Javanés
Georgiano
Kazak
Groenlandés
Camboyano
Kanadí
Coreano (KOR)
Cashemir
Curdo
Kirgí
Latín
Lingalés
Laosiano
Lituano
Letón, Latvio
Malagasio
Maorí
Macedonio
Malayalam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo (MAY)
Maltés
Burmés
Nauru
Nepalés
Noruego
Ocitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polaco
Pashto, Pushto
Quechua
Retorromano
Kirundi
Rumano
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangho
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somali
Albanés
Serbio
Siswati
Sesotho
Sudanés
Suahili
Tamul
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigrinya
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbek
Vietnamés
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulú
76
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 76
1/24/08 6:43:51 PM
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas
de DTS, Inc.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrado en
los EE.UU., Japón y otros países.
• DivX, DivX Ultra Certified, y los logotipos asociados
son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben
utilizarse en virtud de una licencia.
• Producto con certificación DivX® Ultra Certified
oficial
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX®
(incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción
mejorada de archivos multimedia DivX® y formato
de medio DivX®.
• Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los
mismos por Victor Company of Japan, Limited
(JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son de sus respectivos
propietarios.
• iPod y iTunes son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
• Este producto incorpora tecnología de protección
de los derechos de autor que está protegida por
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe ser
autorizada por Macrovision y está destinada
únicamente para uso doméstico y otras formas
limitadas de visionado, a menos que Macrovision
lo autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
Además de las letras de alfabeto romano (A – Z, a – z),
puede utilizar los siguientes caracteres para asignar
títulos. (☞ página 58)
• Cuando selecciona <Руccĸий> en .
(☞ página 61)
Mayúsculas y minúsculas
Números y símbolos
• Cuando selecciona cualquier otro idioma excepto
<Руccĸий> en . (☞ página 61)
Mayúsculas y minúsculas
ESPAÑOL
Caracteres que se pueden introducir
para los títulos
Números y símbolos
77
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 77
REFERENCIAS
1/24/08 6:43:52 PM
ESPAÑOL
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas
con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes
externos).
Síntomas
Soluciones/Causas
• No sale sonido de los altavoces.
•
•
•
General
•
•
•
FM/AM
•
•
•
•
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• El sonido DTS no se puede reproducir a través de los
terminales analógicos (Speaker out/LINE OUT).
La pantalla no está clara ni legible.
Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del
sol en el parabrisas.
Ajuste . (☞ página 60)
Aparece “Position Error Push Open Key” en la El ángulo del panel del monitor ha sido ajustado a la
pantalla.
fuerza, o se interrumpió su ajuste durante la apertura o el
cierre. Pulse OPEN/TILT.
“Mecha Error Push Reset” aparece en la
Reinicialice la unidad. (☞ página 3)
pantalla, y el panel no se mueve.
Aparece “SD Loading Error” en el monitor.
La tarjeta SD no está completamente insertada. Insértela
completamente en la ranura para cerrar el panel del
monitor.
Aparece “No Signal”.
• Cambia la fuente.
• Inicie la reproducción en el componente externo
conectado a la clavija VIDEO IN.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• La señal de entrada es muy débil.
Los botones del panel del monitor no
Cuando está abierto el panel del monitor, sólo funcionará
funcionan.
el botón VOL +/– y OPEN/TILT. Los otros botones no
funcionan.
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. (☞ página 3)
El panel táctil no responde correctamente.
• Las manos y el panel táctil deben de estar siempre
La función no funciona
limpios y secos.
correctamente.
• Elimine la electricidad estática y no ponga objetos
magnéticos cerca de la unidad.
• No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura se
estabilice en el vehículo.
• Un tapete de caucho en el piso puede causar este
síntoma. En este caso, no utilice el tapete de caucho.
El preajuste automático SSM no funciona.
Almacene manualmente las emisoras. (☞ página 14)
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
78
SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 78
1/24/08 6:44:08 PM
Discos en general
• Los discos no se pueden reconocer ni
reproducir.
• El disco no puede ser expulsado.
• No se pueden reproducir los discos grabables/
reescribibles.
• No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
• La reproducción no se inicia.
•
•
•
•
•
•
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
•
•
•
•
•
Soluciones/Causas
Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 3)
Desbloquee el disco. (☞ página 25)
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por usted
para la grabación.
ESPAÑOL
Síntomas
• Inserte correctamente el disco otra vez.
• El formato de los archivos no es compatible con la
unidad.
La imagen reproducida no es clara ni legible. Ajuste las opciones en . (☞ página 60)
El sonido y las imágenes se interrumpen o se • Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
distorsionan algunas veces.
accidentados.
• Cambie el disco.
La imagen reproducida no se muestra y
El cable del freno de estacionamiento no está
“Parking Brake” aparece en la pantalla,
correctamente conectado.
incluso cuando está aplicado el freno de
(☞ Manual de Instalación/Conexión)
estacionamiento.
No aparece la imagen en el monitor externo. • Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
Aparece “Eject Error” o “Loading Error” en la Cambie la fuente pulsando SOURCE.
pantalla.
Aparece “Region code error” en la pantalla
El código de región no es correcto. (☞ página 4)
cuando se inserta un DVD Vídeo.
No se puede reproducir el disco.
• Cambie el disco.
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una
aplicación compatible. (☞ página 4)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de
archivos.
Se generan ruidos.
La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
intentada por usted.
empleado con otros reproductores.
El tiempo de reproducción transcurrido no
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
escorrecto.
de cómo fueron grabadas las pistas.
Aparece “Not Support” en la pantalla y se
La pista no se puede reproducir.
omiten las pistas.
Continúa en la página siguiente
79
SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 79
REFERENCIAS
1/24/08 6:44:10 PM
Síntomas
SD/USB
ESPAÑOL
• Se generan ruidos.
• Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
• “Now Reading...” sigue parpadeando en la
pantalla.
• No se visualizan los caracteres correctos (por
ej.: nombre del álbum).
• El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se reproduce una pista.
•
•
Bluetooth
•
•
•
•
•
•
•
Soluciones/Causas
La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
• El tiempo de lectura varía según la tarjeta SD/dispositivo
USB.
• No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
Para los caracteres disponibles. (☞ página 77)
Las pistas no han sido copiadas correctamente en la tarjeta
SD/dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de
nuevo.
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. Este receptor puede conectarse con un teléfono celular
Bluetooth y un reproductor de audio Bluetooth a la vez.
Mientras está conectado a un dispositivo, esta unidad no
puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.
El dispositivo Bluetooth no es detectado por • Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
la unidad.
• Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
La unidad no puede realizar apareamiento
• Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
con el dispositivo Bluetooth.
dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no
se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con
“0000” o “1234”.
• Seleccione el nombre del dispositivo en y, a continuación, intente la conexión otra vez.
(☞ páginas 38, 67)
Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido telefónico es mala.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono celular
Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de
utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para “Bluetooth
PHONE”.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca), vuelva a
conectar el reproductor.
No se puede seleccionar “NEW DEVICE” para Ya hay un reproductor de audio Bluetooth conectado.
“Bluetooth AUDIO”.
Desconéctelo para poder seleccionar “NEW DEVICE”. (☞
página 38)
No puede controlarse el reproductor de audio Revise si el reproductor de audio conectado es compatible
conectado.
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
Aparece “Reset08” en el pantalla.
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
80
SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 80
1/24/08 6:44:10 PM
AV-IN
iPod
Sintonizador de DAB
• Aparece “No Disc” en la pantalla.
• Aparece “No Magazine” en la pantalla.
• Aparece “Cannot play this disc Check the
disc” en la pantalla.
• Aparece “Reset08” en el pantalla.
• Aparecerá “Reset01” – “Reset07” en el
pantalla.
• El cambiador de CD no funciona en absoluto.
Soluciones/Causas
Inserte el disco en el cargador.
Inserte el cargador.
El disco actual no contiene archivos reproducibles.
Reemplace por un disco con archivos reproducibles.
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD y
pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
ESPAÑOL
Cambiador de CD
Síntomas
Reinicialice la unidad. (☞ página 3)
Muévase hacia un área de señales más fuertes.
Conecte correctamente esta unidad y el sintonizador DAB y,
a continuación, reinicialice la unidad. (☞ página 3)
• El sintonizador DAB no funciona en absoluto. Conecte correctamente esta unidad y el sintonizador DAB y,
a continuación, reinicialice la unidad. (☞ página 3)
• Aparece “Antenna Power NG” en la pantalla. Inspeccione los cables y las conexiones.
• El iPod no se enciende o no funciona.
• Compruebe la conexión.
• Cargue la pila.
• El sonido está distorsionado.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
• Aparece “Disconnect” en el pantalla.
Compruebe la conexión.
• La reproducción se detiene.
Los auriculares están desconectados durante la
reproducción. Reinicie la reproducción.
• Aparece “No Files” en la pantalla.
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
• Aparecerá “Reset01” – “Reset07” en el
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del iPod.
pantalla.
Seguidamente, vuélvalos a conectar.
• Aparece “Reset08” en el pantalla.
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
• Los controles del iPod no funcionarán
Reinicialice el iPod.
después de desconectarlo de esta unidad.
• Aparece “Restricted Device” en la pantalla.
Verifique si el iPod conectado es compatible con esta
unidad. (☞ página 74)
Haga funcionar la unidad después que esté cargada la
• Las operaciones no se pueden realizar
cuando se reproduce una pista que contenga ilustración. (☞ página 74)
una ilustración.
• No aparece la imagen en la pantalla.
• Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.
• Conecte correctamente el componente de vídeo.
• La imagen reproducida no es clara ni legible. Ajuste las opciones en . (☞ página 60)
• Aparece “No DAB Signal” en la pantalla.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.
81
SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 81
REFERENCIAS
1/28/08 6:44:49 PM
ESPAÑOL
Especificaciones
Máxima potencia de salida:
Potencia de salida continua
(RMS):
AMPLIFICADOR
Impedancia de carga:
Gama de control del
ecualizador:
Delantera/Trasera:
Delantera/Trasera:
Frecuencias:
Nivel:
Relación señal a ruido:
Nivel de Salida de Audio
Nivel/impedancia salida línea:
LINE OUT (FRONT REAR),
Impedancia de salida:
SUBWOOFER:
Sistema de Color:
Salida de Vídeo (compuesto):
Otros terminales:
Entrada:
Salida:
50 W por canal
20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz
con una distorsión armónica total no mayor
que 0,8%
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
±10 dB
70 dB
5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
1 kΩ
PAL
1 Vp-p/75 Ω
LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrada USB
Entrada de antena
VIDEO OUT
Otros:
SINTONIZADOR FM/AM
Gama de frecuencias:
Sintonizador de FM
Sintonizador de OM
Sintonizador de OL
Sistema de detección de
señal:
DVD/CD
Respuesta de frecuencias:
Cambiador de CD, OE REMOTE, DIGITAL OUT
(óptico)
FM:
87,5 MHz a 108,0 MHz
AM:
(OM) 522 kHz a 1 620 kHz
(OL) 144 kHz a 279 kHz
Sensibilidad útil:
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB sensibilidad de silenciamiento:
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB
Respuesta de frecuencias:
40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica:
35 dB
Sensibilidad/Selectividad:
20 μV/35 dB
Sensibilidad:
50 μV
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:
16 Hz a 22 000 Hz
VCD/CD:
16 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica:
93 dB
Relación señal a ruido:
95 dB
Lloro y trémolo:
Inferior al límite medible
82
SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 82
1/24/08 6:44:10 PM
MONITOR
USB
FAT 32/16/12
ESPAÑOL
SD
Sistema de archivo
compatible:
Capacidad
8 Mbytes a 2 Gbytes
Velocidad de transferencia
de datos
Máximo 10 Mbps
Normas USB:
USB 2.0 Full Speed
Velocidad de transferencia
de datos
Toda velocidad: Máximo 12 Mbytes
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbytes
Dispositivo compatible:
Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo
compatible:
FAT 32/16/12
Corriente máx.:
Menos de 500 mA/5V
Tamaño de la pantalla:
Pantalla de cristal líquido de 7 pulg. de ancho
Número de píxeles:
336 960 pixeles: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Método de mando:
Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Sistema de Color:
NTSC/PAL
Relación de aspecto:
16:9 (ancha)
Requisitos de potencia:
Voltaje de funcionamiento:
GENERAL
Sistema de puesta a tierra:
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible:
–10°C a +60°C
Temperatura de funcionamiento admisible:
0°C a +40°C
Dimensiones (An × Al × Pr): Tamaño de instalación (aprox.):
• Con la placa
Tamaño del panel (aprox.):
embellecedora y la funda
instaladas
182 mm × 111 mm × 160 mm
188 mm × 117 mm × 10 mm
Peso (aprox.):
3,3 kg (incluyendo embellecedores y fundas)
Espacio requerido para la instalación y la expulsión del monitor
20
100
4
Tablero
160
PRECAUCIÓN: Cuando se expulsa el monitor, deje
un espacio libre suficiente para que pueda salir.
De lo contrario, el monitor podría obstaculizar
la maniobra del volante de dirección y las
operaciones del cambio de engranajes, lo cual
implicaría el riesgo de producirse un accidente de
tráfico.
Unidad: mm
91,3
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
83
SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 83
REFERENCIAS
1/28/08 6:44:51 PM
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
ITALIANO
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente
con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA
DELL’UNITÀ.
AVVERTENZE:
Per prevenire danni e incidenti
Questo simbolo è valido solo
nell’Unione Europea.
• NON installare alcuna unità e NON collegare alcun
cavo in luoghi dove:
– Dove potrebbe ostacolare l’uso del volante e
della leva del cambio.
– Dove potrebbe ostacolare il funzionamento di
dispositivi di sicurezza, ad esempio gli airbag.
– Dove potrebbe compromettere la visibilità.
• NON utilizzare l’unità durante la guida.
Qualora fosse necessario usarla durante la guida si
raccomanda innanzi tutto di prestare particolare
attenzione alla strada.
• Il conducente non deve guardare il monitor
mentre è alla guida.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature obsolete
Questo simbolo indica che il prodotto su cui
appare il simbolo stesso non deve essere smaltito
tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua
vita utile. Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità
alla normativa nazionale applicabile o alle altre
leggi della propria nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana.
Avvertenze relative al monitor:
• Il display dell’unità è stato realizzato con
la massima precisione; ciò nonostante
alcuni pixel potrebbero non essere attivi. La
situazione è inevitabile e non costituisce un
malfunzionamento.
• Il monitor non deve essere esposto alla luce solare
diretta.
• Non azionare il pannello per mezzo della punta di
una penna a sfera o di altro strumento appuntito.
Toccare i tasti sul pannello direttamente con il
dito (non utilizzare guanti).
• Quando la temperatura è molto bassa oppure
molto alta...
– Cambiamenti a livello chimico hanno luogo
all’interno, provocando malfunzionamenti.
– È possibile che le immagini non siano nitide o
che si muovano lentamente. In tali condizioni
ambientali le immagini potrebbero non essere
più sincronizzate con il suono e la loro qualità
potrebbe quindi risultare notevolmente ridotta.
2
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 2
21/1/08 3:26:50 pm
Come inizializzare l’apparecchio
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”
• Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
Come espellere un disco
INTRODUZIONE
Tipi di dischi riproducibili .................
Prima di iniziare le operazioni .........
Operazioni di base—
monitor/pannello .........................
Operazioni di base—
Telecomando (RM-RK252) .............
[Tenere
premuto]
• Se non funziona, inizializzare l’unità.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
8
DISPOSITIVI ESTERNI
Operazioni Bluetooth®—
Cellulare/riproduttore audio ......... 37
Ascolto del CD changer ..................... 44
Ascolto del sintonizzatore DAB ......... 46
Ascolto dell’iPod .............................. 50
Utilizzo di altri componenti esterni ... 54
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
IMPOSTAZIONI
Equalizzazione sonora...................... 57
Assegnazione di titoli alle sorgenti ..... 58
Operazioni con il menu..................... 59
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene
contrassegnato con un numero di matricola, riportato
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia
di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto,
di comunicare il numero di matricola alle autorità
competenti.
RIFERIMENTI
Manutenzione ................................. 69
Ulteriori informazioni sull’unità ....... 70
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento ............................ 78
Specifiche ....................................... 82
3
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 3
7
OPERAZIONI
Preparazione delle operazioni ......... 10
Operazioni comuni ........................... 11
Ascolto della radio ........................... 13
Operazioni con i dischi...................... 19
Funzionamento del riproduttore SD .... 33
Operazioni USB ................................ 35
contemporaneamente
[Tenere
premuto]
4
5
ITALIANO
Indice
INTRODUZIONE
21/1/08 3:26:55 pm
ITALIANO
Tipi di dischi riproducibili
Tipo di disco
Formato di registrazione, tipo di file ecc.
DVD
DVD Video (Codice di area: 2)*1
Riproducibili
DVD Audio
DVD-ROM
DVD registrabile/riscrivibile
DVD Video
(DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)
DVD-VR
• DVD Video: Ponte UDF
DivX/MPEG1/MPEG2
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ JPEG
WMA/WAV/AAC: ISO 9660 level MP3/WMA/WAV/AAC*4
1, level 2, Romeo, Joliet
MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc
Lato DVD
Non lato DVD
CD/VCD
Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (Video CD)
DTS-CD*5
SVCD (Super Video CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD registrabile/riscrivibile
CD-DA
(CD-R/-RW)
MP3/WMA/WAV/AAC*4
• ISO 9660 level 1, level 2, Romeo,
JPEG
Joliet
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*1 Se viene inserito un disco DVD Video con codice di area non adatto, sullo schermo viene visualizzata l’indicazione
“Region code error”.
*2 Sono riproducibili anche DVD-R registrati in formato “multi-border” (eccetto dischi a doppio livello).
I dischi DVD-RW a doppio livello non sono eseguibili.
*3 È possibile riprodurre dischi +R/+RW (solo formato Video) finalizzati.
I dischi +RW a doppio livello non sono eseguibili.
*4 Questa unità è in grado di riprodurre file AAC codificati tramite iTunes.
*5 Per riprodurre i segnali audio DTS (Digital Theater System) è necessario usare la connessione digitale. (☞ Manuale
d’installazione/collegamento)
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è
consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
4
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 4
21/1/08 3:26:56 pm
Prima di iniziare le operazioni
ITALIANO
Pannello
Pannello del
monitor
: Tasti sul pannello
Nella spiegazione, vengono indicati
all’interno di parentesi quadre [ ].
Per ulteriori informazioni sulle operazioni
del pannello, vedere ciascuna sezione
delle operazioni.
Invece di sfiorare
[5 / ∞ / 4 /
¢], è possibile
fare scorrere il dito
sul pannello.
Caratteristiche dell’illuminazione
Pulsanti del pannello del monitor
Schermata
Le luci dei pulsanti del pannello del monitor si
spengono se non viene effettuata alcuna operazione
per 10 secondi circa.
Quando l’unità è accesa, è possibile disattivare la schermata
tenendo premuto DISP sul pannello del monitor.
Le luci si accendono nuovamente nei casi seguenti:
– Quando si sfiora il pannello o si avvicina la mano*
– Se viene utilizzato il telecomando
– Quando arriva una chiamata/SMS (per cellulari
Bluetooth)
– Quando la sorgente viene automaticamente modificata
attraverso la ricezione del programma di annunci sul
traffico TA/PTY
[Tenere
premuto]
Lo schermo si accende nuovamente nei casi seguenti:
– Quando si tocca il pannello
– Quando si preme TP/PTY, DISP, DETACH o OPEN sul
pannello del monitor
– Quando arriva una chiamata/SMS (per cellulari
Bluetooth)
– Quando arriva il segnale dalla telecamera per visione
posteriore
* A seconda dell’impostazione di . Per
modificare l’impostazione, ☞ pagina 64.
Le luci dei pulsanti del pannello del monitor si
accendono sempre nei casi seguenti:
– Mentre viene visualizzata la schermata del menu AV.
– Mentre viene visualizzata la schermata .
– Mentre viene visualizzato il menu .
– Quando è impostato su
(☞ vedere anche pag. 64).
5
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 5
INTRODUZIONE
29/1/08 10:44:20 am
Scollegamento/collegamento del pannello del monitor
Rilascio
ITALIANO
1
Quando l’unità è accesa:
Yes
*
* Sul monitor è inoltre possibile utilizzare OPEN.
Quindi premere [Detach].
Detach?
No
Il pannello del monitor si apre di circa 50°.
• Verrà chiuso automaticamente se non viene
effettuata alcuna operazione per circa un minuto.
2
Piastra di collegamento
Il pannello del monitor è sbloccato.
• La piastra di collegamento si chiude
automaticamente circa 10 secondi dopo che il
pannello del monitor è stato aperto. Rimuovere il
pannello del monitor prima che ciò avvenga.
3
Custodia morbida
(in dotazione)
Collegamento
Attenzione:
• Afferrare saldamente il pannello
del monitor facendo attenzione di
non farlo cadere accidentalmente.
• Fissare il pannello del monitor nella
piastra di collegamento finché non
risulterà saldamente bloccato.
6
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 6
24/1/08 9:58:06 am
Operazioni di base—monitor/pannello
ITALIANO
Visualizza la schermata . ☞ pagina 59
Visualizza la schermata . ☞ pagina 11
Mostra e annulla le finestre di scelta rapida. ☞ pagina 12
Modifica le sorgenti. Sensore del
☞ pagina 11
telecomando
Per regolare il volume.*
• Accendere l’unità.
• Spegne il sistema. [Tenere premuto]
• Attenua il suono (se l’unità è accesa).
• Attiva/disattiva la ricezione in TA Standby.
• Mostra il menu . [Tenere premuto]
☞ pagine 15 e 16
Resettare l’unità.
• Da utilizzare solo in caso di malfunzionamento del
sistema interno.
* È anche possibile
regolare il volume
muovendo il dito
sul pannello come
illustrato.
• Visualizza il menu . ☞ di seguito
• Espelle il disco e mostra il menu .
[Tenere premuto]
• Chiude il pannello del monitor quando viene
visualizzato il menu .
VOL
15
Menu
Open/Tilt
Open
Tilt +
Eject
Tilt –
Close
Detach
Exit
• Non è possibile utilizzare le voci quando sono
ombreggiate.
7
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 7
Per scollegare il pannello
del monitor.
Modifica le informazioni sul display.
[Open]
Apre il pannello del monitor.
[Eject]
Espelle il disco.
[Close]
Chiude il pannello del monitor.
[Tilt +/–]
Inclina il pannello del monitor.
[Detach]
Per scollegare il pannello del monitor.
[Exit]
Annulla questa schermata.
INTRODUZIONE
24/1/08 9:58:08 am
Operazioni di base—Telecomando (RM-RK252)
Inserimento della batteria
Elementi e caratteristiche
principali
ITALIANO
R03/LR03/AAA
Inserire le batterie nel telecomando abbinando la
polarità (+ e –) in modo corretto.
Attenzione:
Le batterie non devono essere esposte a calore
eccessivo quale sole, fuoco o simili.
• Se il raggio d’azione del telecomando si riduce,
sostituire entrambe le batterie.
Prima di utilizzare il telecomando:
• Puntare il telecomando direttamente verso il sensore
sull’unità.
• NON esporre il sensore del telecomando a luce
diretta intensa, quale ad esempio la luce del sole o di
un’illuminazione artificiale.
L’unità è predisposta per l’utilizzo con il
telecomando da volante.
• Per i collegamenti, consultare il Manuale
d’installazione/collegamento (libretto separato).
1
• Accendere l’unità.
• Attenua il suono quando l’unità è accesa.
• Se tenuto premuto, consente di spegnere la
corrente elettrica (quando l’unità è accesa).
2
“DISC/ SD/ USB/ USB iPod”: Ricerca indietro
3
Regolano il livello del volume.
• Non funziona come “2nd VOL”.
4
• Visualizza la schermata .
• Se tenuto premuto, visualizza il menu
.
• Risponde alle chiamate in arrivo.
5
• DVD/DivX 6: Mostra il menu disco.
• VCD: riprende la riproduzione PBC.
• DVD-VR: Mostra la schermata Original
Program.
6
Visualizza la barra sullo schermo.
• Non funziona come “ ”.
8
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 8
21/1/08 3:26:59 pm
Funziona con altri pulsanti (vedere i e o).
Modifica le informazioni sul display.
Per le operazioni disco/SD/USB:
• 5 / ∞:
DVD: Seleziona il titolo
DVD-VR: Seleziona il programma/elenco di
riproduzione.
SD/USB/altri dischi (eccetto VCD/CD):
seleziona le cartelle.
• 4 / ¢:
– Premere leggermente: Salta indietro/salta
avanti
– Tenendo premuto: Ricerca all’indietro/
ricerca in avanti
Per le operazioni FM/AM:
• 5 / ∞: Seleziona le stazioni predefinite.
• 4 / ¢: Ricerca le stazioni.
– Premere leggermente: Ricerca automatica
– Tenendo premuto: Ricerca manuale
Per le operazioni con il sintonizzatore
DAB:
• 5 / ∞: Seleziona i servizi.
• 4 / ¢: Ricerca i gruppi.
– Premere leggermente: Ricerca automatica
– Tenendo premuto: Ricerca manuale
Per le operazioni con Apple iPod:
“USB iPod”:
• 5 / ∞: Seleziona la voce precedente/
successiva
• 4 / ¢:
– Premere leggermente: Salta indietro/salta
avanti
– Tenendo premuto: Ricerca all’indietro/
ricerca in avanti
“iPod”:
• ∞: Avvia/interrompe la riproduzione.
• 5: Accede al menu principale (quindi 5 /
∞ / 4 / ¢ funzionano come tasti di
selezione del menu).
• 4 / ¢:
– Premere leggermente: Salta indietro/salta
avanti
– Tenendo premuto: Ricerca all’indietro/
ricerca in avanti
– Nella modalità di selezione del menu:
• ∞: Consente di confermare la selezione.
• 5 : Consente di tornare al menu
precedente.
• 4 / ¢:
– Premere leggermente: Selezionare una
voce.
– Tenendo premuto: Salta 10 voci alla volta.
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 9
Per le operazioni Bluetooth:
• 4 / ¢: Salta indietro/salta avanti per
operazioni audio
p “DISC/SD/USB/USB iPod”:
Ricerca avanti
q Seleziona la sorgente.
w “DISC/SD/USB/USB iPod”:
Avvia/interrompe la riproduzione.
“Bluetooth PHONE”: Risponde alle chiamate in
arrivo.
“Bluetooth AUDIO”: Avviare la riproduzione.
e Modifica il formato delle immagini riprodotte.
r “TUNER/DAB”: Seleziona le bande.
“DISC/SD/USB”: Arresta la riproduzione
“USB iPod”: Entra nel menu .
“Bluetooth PHONE”: Termina la chiamata.
“Bluetooth AUDIO”: Mette in pausa.
t VCD: Torna al menu PBC.
y • DVD Video/DivX 6: Mostra il menu disco.
• VCD: riprende la riproduzione PBC.
• DVD-VR: Mostra la schermata Play List.
u • Consente di effettuare selezioni/impostazioni.
• @ / #: Torna indietro o va avanti di cinque
minuti per DivX/MPEG1/MPEG2.
• % / fi: modifica i dischi per “CD-CH”.
i*3 • “DISC/SD/USB”: Cambia il modo di immissione
dei numeri.
• Cancella l’immissione errata una volta
immesso un numero sbagliato.
• Non funziona come “SURROUND”.
o*3 Tasti numerici
• Immettere i numeri.
• “TUNER/DAB”: selezione diretta di una
stazione/un servizio predefiniti.
ITALIANO
7
8
9
*1 Funziona solo come pulsante numerico (vedere o ).
*2 Non disponibile con questa unità
*3 Funziona quando premuto con SHIFT.
9
INTRODUZIONE
21/1/08 3:26:59 pm
Preparazione delle operazioni
@
ITALIANO
È possibile annullare la dimostrazione sullo schermo e
impostare l’orologio.
• Le voci non disponibili verranno visualizzate
ombreggiate nelle schermate del menu AV.
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Lingua delle indicazioni:
A puro scopo illustrativo nel presente manuale
s’impiegano indicazioni in lingua inglese. È possibile
selezionare la lingua di riproduzione. (☞ pagina 61)
~
Impostare l’orologio.
Porta alla pagina di menu precedente.
Dimmer Time Set
Metal
Blue
Once
Auto
18
Auto
7
Back
Exit
Porta alla pagina di menu successiva.
Accendere l’unità.
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
Ÿ
0
12Hours
Off
Off
:
00
24Hours
Auto
Back
Exit
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
!
15
:
45
Back
¤
Exit
⁄
Exit
Terminare la procedura.
Setup
Indica il tempo rimanente prima che la schermata
corrente venga cancellata automaticamente.
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
Per annullare la demo.
15 :
12Hours
Off
Off
45
24Hours
Auto
Selezionare .
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Back
Metal
Blue
Once
Auto
18
Back
Exit
Auto
7
Exit
Ritorna alla schermata precedente.
10
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 10
22/1/08 9:33:14 am
Selezione delle sorgenti di
riproduzione
Modifica delle informazioni sul
display
• Le sorgenti disponibili dipendono dai componenti
esterni connessi, dai supporti collegati e dalle
impostazioni di effettuate (☞ pagine
63 e 64).
• Le informazioni di visualizzazione disponibili variano
tra le diverse sorgenti di riproduzione.
Solo sul monitor:
Sul pannello:
ITALIANO
Operazioni comuni
Bayern Radio
• Ogniqualvolta si preme DISP, il display cambia per
visualizzare le diverse informazioni.
Pop Music
15:45
Es.: Quando la sorgente di riproduzione è un disco DVD Video.
Schermata delle
immagini di
riproduzione
(solo per sorgenti
video)
Sorgente attuale
Schermata delle
informazioni della
sorgente
Uscita
Sul monitor:
Immagine di
riproduzione e orario
con grandi numeri
“TUNER” = “DAB” = “DISC”(DVD/VCD/CD) =
“SD” = “USB” o “USB iPod” = “CD-CH”, “iPod
Adapter”, o “EXT-IN” = “Bluetooth PHONE”
= “Bluetooth AUDIO” = “AV-IN” = (ritorno
all’inizio)
Schermo di
navigazione*
• Non è possibile selezionare queste sorgenti se non
sono pronte.
Torna all ’inizio
* Quando viene selezionato per (☞ pagina 63)
11
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 11
OPERAZIONI
22/1/08 9:33:17 am
Utilizzo delle icone di scelta rapida
È possibile accedere facilmente ad alcune funzioni utilizzate più di frequente grazie alle icone di scelta rapida.
1
Icone di scelta rapida:
Le icone disponibili variano in base alle sorgenti.
Mostra il menu .
☞ pagina 64
Bayern Radio
ITALIANO
Pop Music
Modifica la modalità sonora.
☞ pagina 57
15:45
2
Verrà visualizzata la finestra di scelta rapida.
• Per eliminare la finestra, premere nuovamente il
pulsante.
Attiva o disattiva la ripetizione di
tracce/capitoli.
☞ pagine 24, 34, 36, 45 e 52
Premere un’icona di scelta rapida.
Mostra il menu .
☞ pagina 61
Attiva la ricezione in PTY Standby.
☞ pagina 17
Attiva la ricezione in standby degli
annunci.
☞ pagine 48 e 49
3
Mostra il menu .
☞ pagine 15 e 16
Setup
Beep
Telephone Muting
Illumination
Motion Sensitiv.
Initialize
Back
Attiva la funzione .
☞ pagina 40
Normal
Proximity/Motion
Touch Panel
Mostra il menu .
☞ pagina 40
Exit
Verrà visualizzata la schermata corrispondente.
12
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 12
29/1/08 10:46:27 am
Ascolto della radio
PS (nome stazione)
per le stazioni RDS FM.
In assenza di segnale
PS, viene visualizzata
l’indicazione “No Name”.
Banda
Modalità sonora
(☞ pagina 57)
Bayern Radio
Pop Music
Sintonizzatore/Indicatori
di ricezione in standby
~
Ÿ
!
ITALIANO
N. predefinito
Codice PTY per FM
RDS ☞ pagina 16
Premere [SOURCE], quindi [TUNER]. (☞ pagina 11)
• Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente.
Premere [BAND].
Premere [ ] o [ ] per effettuare la ricerca di una stazione—Ricerca automatica.
• Ricerca manuale: Tenere premuto il tasto [ ]o [ ] fino a quando “Manual Search” compare sul display,
quindi premerlo ripetutamente.
• L’indicatore ST si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente
forte.
3
Se la ricezione di una
trasmissione FM stereo è
disturbata
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
1
Back
2
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso
l’effetto stereo.
• Si accende la spia MONO.
Per ripristinare l’effetto stereo, selezionare
.
Exit
13
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 13
Exit
OPERAZIONI
22/1/08 9:33:19 am
ITALIANO
Preimpostazione automatica
delle stazioni FM—SSM (Strongstation Sequential Memory)
Impostazione predefinita
manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,5 MHz
nel numero predefinito 4 della banda FM1.
Questa funzionalità può essere eseguita solo per le
bande FM.
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna
banda.
1
Sintonizzare l’unità sulla stazione che si
desidera memorizzare.
1
92.5 MHz
ABC Radio
15:45
2
• È inoltre possibile visualizzare l’elenco
predefinito tenendo premuto [
].
2
Visualizzare l’elenco predefinito.
Exit
3
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Back
Start
News
[Tenere
premuto]
Exit
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione
automatica delle stazioni FM locali che emettono i
segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
Exit
3
Selezionare un numero predefinito.
105.9
Back
[Tenere
premuto]
Exit
La stazione selezionata al passo 1 è ora
memorizzata con numero di preselezione 4.
È inoltre possibile visualizzare l’elenco predefinito
premendo [ 1 ] o tenendo premuto [5 / ∞].
14
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 14
29/1/08 10:48:07 am
Selezionare una stazione
predefinita
Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le
stazioni RDS FM.
Sul telecomando:
È possibile ricercare i propri programmi preferiti
trasmessi selezionandone il codice PTY.
2
1
o
Visualizzare il menu .
[Tenere
premuto]
Sull’unità:
ITALIANO
Ricerca di programmi RDS FM
—Ricerca PTY
1
[Tenere
premuto]
• Per effettuare la selezione direttamente sul
pannello.
Bayern Radio
15:45
Premendo l’icona di scelta rapida
, è anche
possibile visualizzare il menu .
• Per selezionare dall’elenco predefinito
1
Exit
2
Back
Continua alla pagina seguente
15
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 15
OPERAZIONI
22/1/08 9:33:20 am
ITALIANO
2
Memorizzazione dei programmi preferiti
Selezionare un codice PTY.
• Nell’esempio seguente, viene selezionato un
codice PTY dall’elenco predefinito.
Se si entra nel menu , è possibile
selezionare uno dei 29 codici PTY.
È possibile memorizzare i codici PTY preferiti nell’elenco
di PTY predefiniti.
Es.: Memorizzazione di in
[Tenere
premuto]
Back
Exit
Back
Exit
Viene avviata la ricerca PTY.
Se una stazione trasmette un programma con
lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
Codici PTY disponibili:
News, Current Affairs, Information, Sport,
Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech,
Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics
M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr,
Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion,
Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz
Music, Country Music, National Music, Oldies Music,
Folk Music, Documentary
16
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 16
22/1/08 9:33:20 am
Per attivare la ricezione in PTY Standby
Attivazione/disattivazione della
ricezione in standby TA/PTY
Indicatore
Premere
attivare.
TP
sul monitor per
2
ITALIANO
Ricezione in TA Standby
1
L’unità passerà temporaneamente ai Si accende
notiziari di informazione sul traffico
(TA), se disponibili, da qualsiasi
sorgente diversa da AM.
• Il volume passa al livello predefinito
TA, se il livello attuale è inferiore al
livello predefinito (☞ pagina 63).
Exit
3
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Lampeggia
Non ancora attivata. Sintonizzare
l’unità su un’altra stazione che fornisca
i segnali RDS.
Premere
per disattivare.
Exit
Indicatore
Per attivare, visualizzare ,
quindi selezionare [Mode], premere
PTY
[On] per . (☞
colonna successiva)
L’unità passerà temporaneamente al
programma PTY preferito da qualsiasi
sorgente diversa da AM.
News
Si spegne
Back
Ricezione in PTY Standby
Start
La ricezione in PTY Standby sarà ora attivata per il
codice PTY : questa sarà l’impostazione
iniziale.
Si accende
,è
Premendo l’icona di scelta rapida
possibile attivare o disattivare la ricezione in PTY
Standby.
Non ancora attivata. Sintonizzare
Lampeggia
l’unità su un’altra stazione che fornisca
i segnali RDS.
Per disattivare, premere [Off] per
Si spegne
al passaggio 3 nella
colonna successiva.
• Quando è connesso un sintonizzatore DAB sono altresì
disponibili le funzioni TA in standby e Ricezione PTY
in standby, le quali avviano la ricerca dei rispettivi
servizi.
Continua alla pagina seguente
17
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 17
OPERAZIONI
22/1/08 9:33:21 am
Per modificare il codice PTY per la
ricezione in PTY Standby
Tracking dello stesso
programma—Network-Tracking
Reception
ITALIANO
1
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM
non è sufficientemente forte, l’unità si sintonizza
automaticamente su un’altra stazione RDS FM della
stessa rete che trasmetta lo stesso programma ma con
segnali di intensità maggiore.
2
Programmare A trasmissione su diverse aree di
frequenza (01 – 05)
A
Exit
3
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
Back
4
Exit
Al momento della consegna, è attivata la funzione
Network-Tracking Reception.
Per modificare l’impostazione della funzione
Network-Tracking Reception, vedere . (☞ pagina 63)
• Quando il sintonizzatore DAB è collegato, fare
riferimento anche alla sezione “Tracking dello stesso
programma—Ricezione di frequenze alternative
(DAB AF)”. (☞ pagina 49)
Selezionare il codice PTY preferito.
Es.: Selezione di
Back
Exit
Selezione automatica della stazione
—Ricerca di programmi
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Back
Quando si premono i tasti numerici l’unità
solitamente si sintonizza sulle corrispondenti stazioni
preselezionate.
Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non
sono sufficientemente forti per una buona ricezione,
attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si
sintonizza su un’altra stazione che trasmette lo stesso
programma della stazione predefinita originaria.
Per attivare questa funzione, selezionare per
.(☞ pag. 63).
• Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si
sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di
programmi.
Start
Easy Listening
Exit
18
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 18
22/1/08 9:33:21 am
Operazioni con i dischi
Se non viene visualizzato nessun menu per un disco, tutte le tracce del disco verranno riprodotte a ripetizione finché
non si cambierà la sorgente o si espellerà il disco.
Se sulla schermata appare “ ” significa che l’unità non può accettare l’operazione eseguita.
• È possibile che un’operazione non sia ammessa anche senza che l’icona “ ” venga visualizzata.
~
!
Apre il pannello del monitor.
ITALIANO
Viene automaticamente rilevato il tipo di disco, quindi viene avviata la riproduzione (per alcuni dischi, viene
visualizzato il menu superiore del disco).
Inserire un disco
Lato dell’etichetta
Viene visualizzato il menu .
• Tenendo premuto il tasto, è possibile aprire il
monitor ed espellere il disco.
Il pannello del monitor viene chiuso
automaticamente.
In caso contrario, premere [Close].
Ÿ
Attenzione:
Non inserire le dita sul retro del pannello del
monitor.
Fare attenzione alle impostazioni del
volume:
I dischi emettono un rumore di fondo inferiore
a confronto con altre sorgenti. Abbassare il
volume prima di riprodurre un disco per evitare di
danneggiare gli diffusori con l’aumento improvviso
del livello di uscita.
Quando si riproducono i dischi codificati a più canali, i relativi segnali subiscono un ricampionamento ad una
frequenza inferiore.
• È possibile usufruire di un suono multicanale collegando un amplificatore o un decodificatore compatibile con
queste sorgenti multicanale. (☞ vedere anche a pagina 75)
19
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 19
OPERAZIONI
24/1/08 10:00:20 am
ITALIANO
Durante la riproduzione dei dischi seguenti, premere
.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, il display cambia e visualizza informazioni diverse. (☞ pagina 11)
*1
DVD Video: N. del titolo/n. del capitolo/durata di riproduzione
DVD-VR: Numero del programma (o dell’elenco di riproduzione)/numero
del capitolo/durata della riproduzione
Tipo di disco
Formato audio
Modalità sonora
(☞ pagina 57)
Modalità di
riproduzione
*2
Frequenza di
campionamento/
velocità in bit/numero
del canale del segnale
registrato
[3 / 8]
Avvia/interrompe la riproduzione.
[7]
Arresta la riproduzione
[4 ¢] Premere: Seleziona un capitolo
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*3
[5 ∞]
Selezione del titolo/programma/elenco di riproduzione
*1 DVD-VR indica anche la riproduzione VR-PRG (programma) o VR-PLAY (elenco di riproduzione).
*2 Indica il pulsante premuto.
*3 Velocità di ricerca: x2 ] x10
: Tasti sul pannello. Nella spiegazione, vengono indicati all’interno di parentesi quadre [ ].
Questi pulsanti funzionano anche quando non vengono visualizzati sul pannello (mentre vengono visualizzate
le immagini sulla schermata).
20
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 20
24/1/08 10:02:57 am
Durante la riproduzione dei dischi seguenti, premere
.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, il display cambia e visualizza informazioni diverse (☞ pagina 11).
Tipo di disco
ITALIANO
Formato video
Per DivX/MPEG1/MPEG2: N. della cartella/n. della traccia/durata
di riproduzione
Per JPEG: N. cartella/n. traccia
*4
Modalità sonora
(☞ pagina 57)
Folder Name
File Name.divx
[3 / 8]
Avvia/interrompe la riproduzione.
[7]
Arresta la riproduzione
[4 ¢] Premere: Seleziona una traccia
Tenere premuto: Ricerca indietro/
avanti con i file DivX/MPEG1/MPEG2 *5
[5 ∞]
[
La spia PBC si accende quando è
in uso la funzione PBC.
01
Premere: Seleziona una cartella
Tenere premuto: Mostra la cartella/gli
elenchi tracce
01 ]
Mostra la cartella/gli elenchi tracce
N. della traccia/durata di riproduzione
PBC
*4
Modalità sonora
(☞ pagina 57)
[ 3 / 8]
Avvia/interrompe la riproduzione.
[7]
Arresta la riproduzione
[4 ¢] Premere: Seleziona una traccia
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*6
*4 Indica il pulsante premuto.
*5 Velocità di ricerca: ¡1 ] ¡2
*6 Velocità di ricerca: x2 ] x10
21
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 21
OPERAZIONI
22/1/08 9:39:18 am
N. della traccia/durata di riproduzione
*1
ITALIANO
Modalità sonora
(☞ pagina 57)
15:45
Solo con i CD-Text *2*3
Current Track Title
Artist Name
Album Title
[3 / 8]
Avvia/interrompe la riproduzione.
[7]
Arresta la riproduzione
[4 ¢] Premere: Seleziona una traccia
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*4
N. della cartella/n. della traccia/durata di riproduzione
Formato audio
(MP3/WMA/WAV/AAC)
Modalità sonora
(☞ pagina 57)
*1
15:45
Current Folder Name
Current File Name.mp3
Current Track Title
Artist Name
Album Title
[3 / 8]
Avvia/interrompe la riproduzione
[7]
Arresta la riproduzione
[4 ¢] Premere: Seleziona una traccia
Tenere premuto: Ricerca indietro/
avanti*4
*1
*2
*3
*4
[5 ∞]
[
01
I dati del tag
compaiono solo quando
viene effettuata la
registrazione.*2*3
Premere: Seleziona una cartella
Tenere premuto: Mostra la cartella/gli
elenchi tracce
01 ]
Mostra la cartella/gli elenchi tracce
Indica il pulsante premuto.
Per i CD convenzionali viene visualizzato “No Name” oppure nel caso in cui non si sia proceduto con la registrazione.
Se si sfiora la barra delle informazioni si scorre il testo se questo non viene visualizzato completamente.
Velocità di ricerca: x2 ] x10
22
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 22
22/1/08 9:39:19 am
Tasti operativi sullo schermo
☞ vedere le pagine da 26 a 30 per il funzionamento
particolare dei tasti operativi per i diversi dischi
A
[SOURCE]
[5 ∞]
[3 / 8]
[4 ¢]
Visualizza la schermata
Seleziona le cartelle
Avvia e mette in pausa la riproduzione
Premere: Seleziona le tracce
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti
[ ](*2)
Visualizza le icone di scelta rapida.
[
]
Visualizza la schermata
[7]
Arresta la riproduzione
• Questi tasti funzionano anche quando non vengono
visualizzati sullo schermo (mentre viene visualizzata
l’immagine riprodotta).
*1 Quando viene effettuata la riproduzione di un menu disco per
DVD, viene visualizzato automaticamente [KEY]. Nel menu
disco è possibile selezionare una voce di menu direttamente
toccandola sullo schermo
Toccare lo schermo (parte centrale).
*1
*2
15:45
Toccare [KEY].
ITALIANO
È possibile visualizzare i seguenti tasti operativi mentre vengono visualizzate le immagini di riproduzione sullo
schermo.
• Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 5 secondi, i tasti operativi scompaiono (eccetto quando viene
visualizzato un menu disco).
B
Per la riproduzione operativa del menu DVD/VCD/DivX
[5 ∞ 2 3] Seleziona le voci di menu
[ENTER]
Consente di confermare la selezione
[TOP MENU] Visualizza il menu disco
[MENU]
Visualizza il menu disco
[RETURN]
Torna al menu precedente o visualizza il
menu (solo per VCD con PBC)
Toccare [KEY].
C
Per immettere i numeri
[0]–[9]=[ENTER]
Immettere i numeri
[Direct/CLR] • Passa tra la voce capitolo/traccia e la voce
titolo/cartella
• Cancella l’ultima voce quando viene
immesso un numero errato
Es.: Per immettere “105”, premere [1], [0], [5] e quindi
[ENTER]
Toccare [KEY].
Per annullare le operazioni, toccare nuovamente
lo schermo.
23
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 23
OPERAZIONI
22/1/08 9:39:20 am
Selezione delle modalità di riproduzione
È possibile utilizzare le seguenti modalità di riproduzione: Repeat o Random.
Es.: Per selezionare la ripetizione delle tracce
ITALIANO
1
3
2
Back
Exit
Quando viene selezionata una delle modalità
di riproduzione, l’indicazione corrispondente si
illumina sulla schermata di informazioni.
Exit
Per annullare, selezionare .
Tipo di disco
Repeat
Random
Chapter: Ripete il capitolo attualmente
selezionato*
—
Title: Ripete il titolo attualmente
selezionato
Chapter: Ripete il capitolo attualmente
selezionato*
Program: Ripete il programma corrente (non
—
disponibile per la riproduzione di
un elenco di riproduzione).
Track: Ripete la traccia attualmente
Folder: Riprodurre tutte le tracce della
selezionata*
cartella corrente a caso, quindi
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
quelle delle cartelle successive
corrente
Disc (All): Riprodurre tutte le tracce
casualmente
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
—
corrente
Track:
Ripete la traccia attualmente
selezionata* (PBC non in uso)
Track:
Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Track: Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
* Premendo l’icona di scelta rapida
Disc (All): Riproduce tutte le tracce
casualmente (PBC non in uso)
Disc (All): Riprodurre tutte le tracce
casualmente
Folder: Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi
quelle delle cartelle successive
Disc (All): Riprodurre tutte le tracce
casualmente
, è anche possibile attivare o disattivare la ripetizione delle tracce/dei capitoli.
24
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 24
22/1/08 9:39:20 am
Selezione delle tracce dall’elenco
È possibile consultare il contenuto degli elenchi
tracce/cartelle utilizzando la barra come illustrato.
– Premere: Per saltare a una posizione più in alto o
più in basso nella lista.
– Trascinare: Per scorrere la lista verso l’alto o il basso.
1
List
Folder 01
Folder 02
Folder 03
Folder 04
Folder 05
Folder 06
2
0005/0035
0003/0099
Track061.mp3
Track062.mp3
Track063.mp3
Track064.mp3
Track065.mp3
Track066.mp3
Back
Exit
ITALIANO
Se il disco contiene delle cartelle è possibile
visualizzarne gli elenchi, compresi quelli delle tracce
(file), e avviarne quindi la riproduzione.
Per sfogliare il contenuto dell’elenco cartelle.
Per sfogliare il contenuto dell’elenco tracce.
Exit
3
È inoltre possibile visualizzare l’elenco delle
cartelle/tracce premendo [ 01 / 01 ] o
tenendo premuto [5 / ∞].
Selezionare una cartella (1), quindi una
traccia (2).
*1
*1
List
0005/0035
Folder 01
Folder 02
Folder 03
Folder 04
Folder 05
Folder 06
*2
Back
*1
0003/0099
Track001.mp3
Track002.mp3
Track003.mp3
Track004.mp3
Track005.mp3
Track006.mp3
Blocco dell’espulsione disco
*2
È possibile bloccare un disco nel vano di caricamento.
Exit
*1
Inizia la riproduzione della traccia selezionata.
1 Numero elenco cartelle corrente/numero
cartelle totali
2 Numero elenco della traccia corrente/numero
totale dell’elenco delle tracce nella cartella
corrente
*1 Premere per spostarsi alla pagina precedente o
successiva negli elenchi.
*2 Vedere di seguito.
[Tenere
premuto]
contemporaneamente
[Tenere
premuto]
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura
per selezionare .
25
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 25
OPERAZIONI
24/1/08 10:04:52 am
Operazioni eseguibili con il telecomando—RM-RK252
Arresta la riproduzione.
ITALIANO
Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la
riproduzione).
Ricerca indietro/avanti*1 (Non c’è audio.)
A rallentatore senza audio durante la pausa*2 (Non c’è audio).
Premere: Selezionare un capitolo (durante la riproduzione o la
pausa).
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*3 (Non c’è audio.)
Seleziona un titolo (durante la riproduzione o la pausa).
Selezione del formato.
Selezionare un capitolo.
Selezione di titoli (prima di avviare la riproduzione).
due volte
Funziona anche come CLR
(cancella):
Cancella immissioni errate se
viene premuto mentre si tiene
premuto SHIFT.
Seleziona un titolo (durante la riproduzione o la pausa).
Funzioni attivate dai menu
1
2 Seleziona un elemento da riprodurre.
3
*1 Velocità di ricerca: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*2 Velocità del rallentatore: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*3 Velocità di ricerca: x2 ] x10
È possibile modificare le voci seguenti utilizzando la barra sullo schermo: lingua audio, lingua sottotitoli, angolo
di visualizzazione ecc. (☞ pag. 31 e 32)
26
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 26
22/1/08 9:39:21 am
Arresta la riproduzione.
Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la riproduzione).
ITALIANO
Ricerca indietro/avanti*4 (Non c’è audio.)
Avanzamento al rallentatore durante la pausa*5 (Non c’è audio.)
• La riproduzione all’indietro al rallentatore non funziona.
Premere: Selezionare un capitolo (durante la riproduzione o la pausa).
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*6
Selezionare un programma.
Seleziona una sequenza brani (durante la riproduzione o la pausa).
Selezione del formato.
Selezionare un capitolo.
Selezionare un programma (prima di avviare la
riproduzione).
due volte
Seleziona un programma/elenco di riproduzione
(durante la riproduzione o la pausa).
Utilizzo delle schermate Original Program/Playlist ( ☞ pag. 31)
1
Per Original Program
Per Playlist
2 Seleziona un elemento da riprodurre.
3
Per cancellare la schermata.
*4 Velocità di ricerca: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*5 Velocità del rallentatore: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*6 Velocità di ricerca: x2 ] x10
È possibile modificare il flusso audio e i sottotitoli (attivo/disattivo) utilizzando la barra sullo schermo.
27
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 27
OPERAZIONI
22/1/08 9:39:22 am
Arresta la riproduzione.
Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la
riproduzione).
Ricerca indietro/avanti*1 (Non c’è audio.)
ITALIANO
Premere: Selezionare una traccia
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*2 (Non c’è audio.)
Selezionare cartella.
Selezione del formato.
Selezionare una traccia
all’interno della stessa
cartella.
Selezionare cartella.
due volte
Durante la riproduzione...
Compie salti di 5 minuti ciascuno in avanti/all’indietro nella scena.
Funziona anche come CLR
(cancella):
Cancella immissioni errate se
viene premuto mentre si tiene
premuto SHIFT.
Posizione di riproduzione corrente
2a pressione
1a pressione
1a pressione
2a pressione
3a pressione
Per DivX6: Funzioni attivate dai menu
1
2 Seleziona un elemento da riprodurre.
3
*1 Velocità di ricerca: ¡1 ] ¡2 ] ¡3
*2 Velocità di ricerca: ¡1 ] ¡2
È possibile modificare il flusso audio e i sottotitoli (attivo/disattivo) utilizzando la barra sullo schermo. (Solo DivX)
28
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 28
22/1/08 9:39:22 am
Arresta la riproduzione.
ITALIANO
Avviare la riproduzione. (visualizzazione in sequenza: appare ciascun file per alcuni
secondi).
Mostra il file corrente finché non viene cambiato se premuto durante una proiezione.
Seleziona un file.
Selezionare cartella.
Selezione del formato.
Seleziona un file all’interno della stessa cartella.
Selezionare cartella.
due volte
Arresta la riproduzione.
Avvia la riproduzione/pausa (se
premuto durante la riproduzione).
Ricerca indietro/avanti*3(Non c’è
audio.)
Avanzamento al rallentatore*4
durante la pausa (Non c’è audio.)
• La riproduzione all’indietro al
rallentatore non funziona.
Premere: Selezionare traccia.
Tenere premuto: Ricerca indietro/
avanti*5 (Non c’è audio.)
Durante la riproduzione PBC…
Selezione di una voce dal menu.
Per tornare al menu precedente, premere
Per cancellare la riproduzione PBC
1
2 Seleziona la traccia desiderata.
Selezione del formato.
• Per riprendere la riproduzione PBC, premere
Selezionare traccia.
*3 Velocità di ricerca: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*4 Velocità del rallentatore: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*5 Velocità di ricerca: x2 ] x10
29
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 29
OPERAZIONI
24/1/08 11:19:42 am
Arresta la riproduzione.
Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la
riproduzione).
Ricerca indietro/avanti*1
ITALIANO
Premere: Selezionare traccia.
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*2
Selezionare traccia.
*1 Velocità di ricerca: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*2 Velocità di ricerca: x2 ] x10
Arresta la riproduzione.
Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la
riproduzione).
Funziona anche come CLR (cancella):
Cancella immissioni errate se viene
premuto mentre si tiene premuto
SHIFT.
Ricerca indietro/avanti*3
Premere: Selezionare traccia.
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*4
Selezionare cartella.
Selezionare una traccia all’interno della stessa cartella.
due volte
Selezionare cartella.
*3 Velocità di ricerca: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*4 Velocità di ricerca: x2 ] x10
30
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 30
22/1/08 9:39:24 am
Utilizzo delle schermate di elenco
Operazioni eseguibili con la
barra sullo schermo
È possibile utilizzare le schermate Original
Program e Play List in qualsiasi momento mentre viene
eseguito un DVD-VR con i dati registrati.
Visualizzare la schermata Original Program/
Play List.
ITALIANO
1
Queste operazioni sono possibili sul monitor utilizzando
il telecomando mentre vengono eseguiti i dischi
seguenti: DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG.
1
2
Consente di visualizzare la barra su schermo.
(☞ pagina 32)
Selezionare una voce desiderata.
Per cancellare la schermata
Es.: Per DVD Video
1 Numero programma originale/elenco di
riproduzione
2 Data di registrazione
3 Sorgente di registrazione (stazione TV, terminale di
ingresso del dispositivo di registrazione ecc.)
4 Ora di inizio della registrazione
5 Titolo del programma/elenco di riproduzione*
6 Barra di evidenziazione (selezione corrente)
7 Data di creazione degll’elenco di riproduzione
8 Numero totale di capitoli inclusi nell’elenco di
riproduzione
9 Tempo di riproduzione
2
Selezionare una voce.
3
Effettuare una selezione.
Se appare un menu a comparsa...
• Per inserire l’ora o selezionare i numeri...
: Fare scorrere la posizione
d’inserimento
:
* Il titolo del programma o dell’elenco di riproduzione
originale potrebbe non venire visualizzato in base al
dispositivo di registrazione.
Selezionare un numero
Per far scomparire la barra sullo schermo
Continua alla pagina seguente
31
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 31
OPERAZIONI
22/1/08 9:39:25 am
Barre su schermo
Informazioni
ITALIANO
Operazione
L’esempio di cui sopra riguarda il DVD Video. Le voci visualizzate sulla barra variano a seconda del tipo di disco.
1 Tipo di disco
2 • DVD: Formato del segnale audio
• VCD: PBC
3 Modalità di riproduzione *1
DVD Video:
C. RPT:
Ripetizione del capitolo
T. RPT:
Ripetizione del titolo
DVD-VR:
C. RPT:
Ripetizione del capitolo
PG. RPT: Ripetizione del programma
DivX/MPEG1/MPEG2:
T. RPT:
Ripetizione della traccia
F. RPT:
Ripetizione della cartella
F. RND: Riproduzione casuale cartella
A. RND: Riproduzione causale di tutti
(i dischi)
JPEG:
F. RPT:
Ripetizione della cartella
VCD:
T. RPT:
Ripetizione della traccia
A. RND: Riproduzione causale di tutti
(i dischi)
4 Informazioni sulla riproduzione
Titolo/capitolo corrente
5 Indicazione del tempo
Tempo di riproduzione del disco
trascorso
Tempo rimanente del titolo (per
DVD)
Tempo disco rimanente (per altro)
Tempo di riproduzione trascorso
del capitolo o della traccia
attualmente selezionata *2
Tempo rimanente del capitolo
o della traccia attualmente
selezionata *2
6 Stato della riproduzione
Riproduzione
Ricerca indietro/avanti
Riproduzione rallentata
all’indietro/in avanti
Pausa
Stop
7 Icone di operazione
Cambia l’indicazione del tempo
(vedere 5)
Ricerca temporale (selezione di
una particolare scena inserendone
il tempo.)
Ricerca titolo (per numero)
Ricerca capitolo (per numero)
Ricerca traccia (per numero)
Riproduzione ripetuta *1
Riproduzione casuale *1
Cambia la lingua audio, il flusso
audio o il canale audio
Modifica o cancella la lingua dei
sottotitoli
Modificare l’angolatura
Programma/capitolo corrente
Elenco di riproduzione/capitolo
corrente
Traccia corrente
Cartella/traccia corrente
Cartella o file attualmente
selezionato
*1 ☞ pagina 24
*2 Non applicabile per DVD-VR
32
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 32
22/1/08 9:39:26 am
Funzionamento del riproduttore SD
!
~
Inserire una scheda SD.
ITALIANO
Questa unità può riprodurre file JPEG/MP3/WMA/WAV/
AAC* memorizzati in schede SD.
• È possibile utilizzare la scheda SD allo stesso modo in
cui vengono utilizzati i file dei dischi. (☞ pagine 21 a
30)
• Tutte le tracce presenti nella scheda SD verranno
riprodotte continuamente finché non si cambia la
sorgente.
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati
importanti.
Apre il pannello del monitor.
Spingere la scheda SD finché non si sente uno
scatto.
La sorgente cambia in “SD” e verrà avviata la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu .
⁄
Ÿ
Chiude il pannello del monitor.
• Se il menu è ancora visualizzato:
È inoltre possibile
premere [Close] nel menu
.
• Se il menu non è visualizzato:
* Questa unità è in grado di riprodurre file AAC
codificati tramite iTunes. L’unità non consente la
riproduzione di file crittografati FairPlay.
[due volte]
Attenzione:
Non inserire le dita sul retro del pannello del monitor.
Per espellere la scheda SD
Attenzione:
Spingere delicatamente la scheda SD.
• È anche possibile espellere la scheda SD tenendo
premuto OPEN (quando il pannello del monitor è
chiuso).
• Non rilasciare le dita velocemente, altrimenti è
possibile che la scheda SD esca dallo slot.
Continua alla pagina seguente
33
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 33
OPERAZIONI
24/1/08 10:10:23 am
Selezione delle modalità di riproduzione
3
Può essere utilizzata solo una delle modalità di
riproduzione seguenti: Repeat o Random.
Es.: per selezionare la ripetizione delle tracce
ITALIANO
1
Quando viene selezionata una delle modalità
di riproduzione, l’indicazione corrispondente si
illumina sulla schermata di informazioni.
2
Per annullare, selezionare .
Exit
Tipo file
Repeat
Random
Track:
Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
Folder: Ripete tutti i file della cartella
corrente
* Premendo l’icona di scelta rapida
Folder: Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi quelle
delle cartelle successive
SD (All): Ripete tutte le tracce in ordine
casuale
—
, è anche possibile attivare o disattivare la ripetizione delle tracce.
34
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 34
22/1/08 9:39:28 am
Operazioni USB
~
ITALIANO
È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio digitale ,
un hard disk portatile ecc. all’unità.
• È possibile anche collegare un iPod al terminale USB dell’unità. Per ulteriori informazioni sul funzionamento, ☞
fare riferimento alle pagine da 50 a 52.
Effettuare la connessione a un dispositivo USB.
Cavo USB dalla parte posteriore dell’unità.
• Non è possibile collegare un computer al terminale d’ingresso USB (
) dell’unità.
La sorgente cambia in “USB” e verrà avviata la riproduzione.
Questa unità può eseguire file JPEG/MPEG1/MPEG2*1/
MP3/WMA/WAV/AAC*2 memorizzati in un dispositivo
di archiviazione di massa USB.
• È possibile utilizzare il dispositivo USB nello stesso
modo in cui vengono utilizzati i file dei dischi. (☞
pagine 21 a 30)
• Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB verranno
riprodotte continuamente finché non si cambia la
sorgente.
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati
importanti.
Attenzione:
• Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre
dalla guida.
• Non rimuovere e collegare il dispositivo USB
ripetutamente mentre l’indicazione “Now
Reading...” appare sulla schermata del monitor.
• Non avviare il motore del veicolo con un
dispositivo USB collegato.
• Arrestare la riproduzione prima di scollegare un
dispositivo USB.
• Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo,
non esporre a luce solare o alte temperature, per
evitare la deformazione e il danneggiamento del
dispositivo.
• Per ulteriori informazioni sul funzionamento del
dispositivo USB, ☞ fare riferimento a pagina 72.
*1 Eccetto che per i file MPEG2 registrati con una
videocamera JVC Everio (codice di estensione
<.mod>).
*2 Questa unità è in grado di riprodurre file AAC
codificati tramite iTunes. L’unità non consente la
riproduzione di file crittografati FairPlay.
Continua alla pagina seguente
35
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 35
OPERAZIONI
22/1/08 9:39:28 am
Selezione delle modalità di riproduzione
3
È possibile utilizzare le seguenti modalità di
riproduzione: Repeat o Random.
Es.: Per selezionare la ripetizione delle tracce
ITALIANO
1
2
Quando viene selezionata una delle modalità
di riproduzione, l’indicazione corrispondente si
illumina sulla schermata di informazioni.
Per annullare, selezionare .
Exit
Tipo file
Repeat
Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
Track: Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
Track:
* Premendo l’icona di scelta rapida
Random
Folder: Riprodurre tutte le tracce della cartella
corrente a caso, quindi quelle delle
cartelle successive
USB (All): Riprodurre tutte le tracce casualmente
Folder: Riprodurre tutte le tracce della cartella
corrente a caso, quindi quelle delle
cartelle successive
USB (All): Riprodurre tutte le tracce casualmente
—
, è anche possibile attivare o disattivare la ripetizione delle tracce.
36
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 36
22/1/08 9:39:29 am
Operazioni Bluetooth®—Cellulare/riproduttore audio
Per gestire le periferiche Bluetooth è necessario
collegare l’adattatore Bluetooth (KS-BTA200) alla presa
sul lato posteriore del cambia CD.
• Per maggiori informazioni in merito si rimanda altresì
alla lettura del manuale d’istruzioni dell’adattatore
Bluetooth della periferica Bluetooth.
• Far e riferimento all’elenco in dotazione per verificare
quali paesi supportano la funzione Bluetooth®.
Preparazione:
• Azionare il dispositivo Bluetooth per attivare la
funzione Bluetooth.
• Assicurarsi che sia stato selezionato “NEW DEVICE”. In
caso contrario, premere [5] o [∞] per selezionarlo.
1
La prima volta che s’impiega una periferica Bluetooth
con questa unità (“Bluetooth PHONE” e “Bluetooth
AUDIO”) è innanzi tutto necessario eseguire la
connessione Bluetooth wireless tra i due apparecchi.
• Una volta stabilito il collegamento, questo rimane
registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È
possibile registrare sino a un massimo di cinque
periferiche.
• Per ciascun tipo di sorgente è tuttavia possibile
collegare soltanto una periferica alla volta
(“Bluetooth PHONE” e “Bluetooth AUDIO”).
ITALIANO
Registrazione con la funzione
2
Exit
3
Collegamento di una nuova
periferica Bluetooth
Device Name
Back
Exit
Metodi di registrazione (accoppiamento)
Per registrare e stabilire la connessione con una
periferica si può usare una delle due funzioni del menu
di seguito elencate.
• Per impiegare il menu è necessario
selezionare, quale sorgente, “Bluetooth PHONE”
oppure “Bluetooth AUDIO”.
Open
Preparare l’unità per stabilire un
nuovo collegamento Bluetooth.
Il collegamento viene effettuato
tramite l’utilizzo del dispositivo
Bluetooth.
Search
Preparare l’unità per stabilire un
nuovo collegamento Bluetooth. La
connessione si stabilisce da questa
unità.
Passa ad altre voci di menu
4
Inserire un codice PIN* per l’unità.
• È possibile inserire un numero a discrezione
personale (compreso fra 1 e 16 cifre).
* Alcuni dispositivi sono dotati di un proprio codice
PIN. Inserire il codice PIN specificato nell’unità.
Continua alla pagina seguente
37
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 37
DISPOSITIVI ESTERNI
22/1/08 9:40:14 am
È possibile immettere solo [0] – [9].
• [BS]: Cancella il carattere precedente al
cursore.
• [Del]: Cancella il carattere presente nel
cursore.
• [Enter]: Conferma la voce.
ITALIANO
5
Per connettere un dispositivo speciale
Utilizzare il dispositivo Bluetooth per
effettuare la connessione, mentre sulla
schermata viene visualizzato “Open...”.
Inserire nella periferica da connettere lo stesso
codice PIN inserito al precedente passo della
procedura.
Il dispositivo rimane registrato anche dopo il suo
scollegamento. Per connettere la stessa periferica
a partire dalla volta successiva è necessario
selezionare (oppure attivare ) (☞ pagine 67 e 68).
Per effettuare la registrazione
utilizzando
• Assicurarsi che sia stato selezionato “NEW DEVICE”. In
caso contrario, premere [5] o [∞] per selezionarlo.
4
5
Premere [
Premere [
4
5
Selezionare il dispositivo da collegare.
].
Premere [Bluetooth].
Premere [Special Device].
L’unità visualizza l’elenco dei dispositivi
preimpostati.
Eseguire la connessione usando la funzione
(oppure ).
Collegamento/scollegamento di un
dispositivo registrato
Il collegamento viene stabilito ed è possibile far operare
il dispositivo tramite l’unità.
1
2
3
1
2
3
1
Selezionare “Bluetooth PHONE” oppure
“Bluetooth AUDIO” e selezionare quindi
la periferica registrata da connettere o da
disconnettere.
2
3
4
Premere [
].
Premere [Bluetooth].
].
Premere [Bluetooth].
Premere [Connect] o [Disconnect].
• Selezionare per connettere la
periferica selezionata.
• Selezionare per disconnettere la
periferica selezionata.
Premere [Search].
L’unità esegue la ricerca delle periferiche
disponibili visualizzandone un elenco. (se non
rileva alcuna periferica disponibile mostra il
messaggio “Device Unfound”).
Eliminazione di un dispositivo registrato
1
Selezionare il dispositivo da collegare.
Selezionare “Bluetooth PHONE” oppure
“Bluetooth AUDIO” e selezionare quindi
la periferica registrata che si desidera
rimuovere.
2
3
4
Premere [
Inserire il codice PIN del dispositivo
nell’unità.
• Fare riferimento alle istruzioni fornite in
dotazione con il dispositivo per verificare il
codice PIN.
].
Premere [Bluetooth].
Premere [Delete Pairing].
Verrà visualizzata la schermata di conferma.
Premere [Yes].
6
Utilizzare il dispositivo Bluetooth per
effettuare la connessione, mentre sulla
schermata viene visualizzato “Connecting...”.
Il collegamento viene stabilito ed è possibile far operare
il dispositivo tramite l’unità.
38
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 38
22/1/08 9:40:24 am
Uso di telefoni cellulari Bluetooth
☞ pagina 41
Modalità sonora
(☞ pagina 57)
*1
Stato della periferica
Forza di segnale/Avviso
batteria (solo quando le
informazioni derivano
dal dispositivo)
L’icona Bluetooth
viene evidenziata
quando si collega
l’adattatore.
ITALIANO
Connected Device Name
*2
Regolare il volume delle chiamate in arrivo.*3
[5 ∞]
[
[
]
]
Seleziona il dispositivo registrato
(“NEW DEVICE” viene visualizzato quando è possibile registrare un nuovo
dispositivo.)
Tenere premuto: Attiva la funzione
Visualizza la schermata
*1 Quando è collegato un telefono cellulare con funzione audio, appare .
*2 Questo pulsante compare quando è stato collegato un adattatore Bluetooth.
*3 Questa regolazione non influisce sul livello del volume delle altre sorgenti.
~
Ÿ
!
⁄
Premere [SOURCE], quindi premere [Bluetooth PHONE]. (☞ pagina 11)
• Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente.
Premere [
].
Premere [Bluetooth].
Stabilire la connessione con un dispositivo ed avviare quindi una chiamata (oppure
eseguire le impostazioni desiderate con il menu ). (☞ pagine 67 e 68)
In caso di chiamata in entrata...
Quando si disattiva la funzione ...
Per rispondere a una chiamata in entrata
• Premere il messaggio visualizzato sul pannello.
• Premere qualsiasi pulsante sul monitor (eccetto
/ATT o VOL +/–).
La sorgente cambia automaticamente in “Bluetooth
PHONE”.
Per porre fine alla chiamata
• Tenere premuto il messaggio visualizzato sul
pannello.
• Tenere premuto qualsiasi pulsante sul monitor
(eccetto
/ATT o VOL +/–).
Nome e numero di telefono (se acquisiti)
Quando si attiva la funzione ...
L’unità risponde automaticamente alle chiamate in
arrivo. (☞ pagina 68)
• È possibile regolare il volume del microfono. (☞
pagina 68)
Continua alla pagina seguente
39
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 39
DISPOSITIVI ESTERNI
22/1/08 9:40:26 am
3
Al ricevimento di un SMS...
Device Name
ITALIANO
Se il telefono cellulare dispone della capacità SMS
(Short Message Service) sul monitor verranno
visualizzati i messaggi in arrivo.
• Attraverso l’unità non è tuttavia possibile modificare
o inviare messaggi.
Back
Quando s’imposta la funzione su
...
L’unità squilla e verrà visualizzata la schermata
seguente per informare dell’arrivo di un messaggio. (☞
pagina 68)
4
Exit
Selezionare il metodo di chiamata, quindi
chiamare.
Device Name
Receiving Message
Jack
Read ?
Yes
Back
Exit
Back
Exit
No
Per leggere il messaggio è sufficiente premere
[Yes].
La sorgente diviene automaticamente “Bluetooth
PHONE”.
Per leggere il messaggio successivamente,
premere [No].
• Esso si salva in = . (☞
pagina 67)
Annulla.
Redial
Mostra l’elenco dei numeri già
composti.
Received Calls Mostra l’elenco delle chiamate
ricevute.
Phonebook
Mostra la rubrica telefonica del
telefono cellulare connesso.
Missed Calls Mostra l’elenco delle chiamate
mancate (alle quali non si è
risposto).
Phone
Mostra la schermata di
Number
immissione del numero di
telefono = “Inserimento di
un numero telefonico” (☞
pagina 41).
Voice Dialing (Disponibile esclusivamente se
il telefono cellulare connesso
è provvisto della capacità di
riconoscimento vocale): =
Pronunciare il nome assegnato
al numero da chiamare.
Quando si imposta la funzione
su ...
Accedere all’elenco messaggi per leggere i messaggi.
(☞ pagine 67 e 68)
Per effettuare una chiamata
1
2
Exit
40
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 40
22/1/08 9:40:28 am
Per terminare la telefonata (annullare la
chiamata in uscita)
Per ricomporre i numeri chiamati in
precedenza
Tenere premuto qualsiasi pulsante sul monitor (eccetto
/ATT o VOL +/–).
1
Inserimento di un numero telefonico
ITALIANO
• Non è possibile utilizzare il telecomando per
immettere numeri di telefono.
2
È possibile immettere [0] – [9], [*], [#] (fino a 32
numeri)
• [BS]: Cancella il carattere precedente al
cursore.
• [Del]: Cancella il carattere presente nel
cursore.
• [Preset]: Passa all’elenco predefinito. È possibile
memorizzare come predefinito il
numero immesso selezionando il
numero predefinito. (☞ pagina 42)
• [Dial]: Chiama il numero immesso.
3
Back
Exit
Quando si utilizza il telecomando, è possibile
visualizzare il menu in qualsiasi
momento.
• È possibile visualizzare la schermata anche tenendo premuto SOURCE sul
pannello del monitor.
[Tenere premuto]
• Premendo l’icona di scelta rapida
,è
anche possibile attivare la funzione .
• È inoltre possibile disattivarla tenendo premuto
[
].
41
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 41
DISPOSITIVI ESTERNI
22/1/08 9:40:29 am
Per chiamare un numero preimpostato
Preimpostazione dei numeri
telefonici
1
È possibile predefinire fino a sei numeri telefonici.
ITALIANO
1
Da , , , o selezionare il
numero telefonico da preimpostare.
1 Premere [
].
2 Premere [Bluetooth].
3 Premere [Dial Menu], quindi...
2
Exit
3
List
Es.: Selezione di
2
Selezionare un numero di telefono da
memorizzare.
Le chiamate telefoniche via Bluetooth sono gestibili con
i seguenti tasti del telecomando:
Back
3
[Tenere
premuto]
• Mostra la schermata /
Risponde alle chiamate in arrivo.
• Se si tiene premuto, viene
visualizzato l’elenco ,
indipendentemente dalla sorgente
corrente.
Enter
Selezionare un numero predefinito.
Termina la chiamata.
Regola il volume delle chiamate in arrivo.
Ora “Tom” è memorizzato nel numero predefinito 1.
[Tenere
premuto] Effettua una chiamata ai numeri
predefiniti.
42
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 42
22/1/08 9:40:31 am
Uso di riproduttori audio Bluetooth
*1
Modalità sonora
(☞ pagina 57)
Stato della periferica
Forza di segnale/Avviso
batteria (solo quando le
informazioni derivano
dal dispositivo)
L’icona Bluetooth
viene evidenziata
quando si collega
l’adattatore.
ITALIANO
Connected Device Name
*2
[3 / 8] [7] Avvia/interrompe la riproduzione.
[4 ¢] Ricerca indietro/avanti
[ 5 ∞]
Seleziona il dispositivo registrato
(“NEW DEVICE” viene visualizzato quando è possibile registrare un
nuovo dispositivo.*3)
[
]
Visualizza la schermata .
*1 Indica il pulsante premuto. Potrebbe differire dallo stato operativo.
*2 Questo pulsante compare quando è stato collegato un adattatore Bluetooth.
*3 Impossibile selezionare “NEW DEVICE” quando è collegato un riproduttore audio Bluetooth.
~
Ÿ
Le operazioni audio via Bluetooth sono gestibili con i
seguenti tasti del telecomando:
Premere [SOURCE], quindi premere
[Bluetooth AUDIO]. (☞ pagina 11)
Avvia e mette in pausa la
riproduzione.
• Sul monitor è inoltre possibile utilizzare
SOURCE. Premere ripetutamente.
Salta indietro/salta avanti
Avvio della riproduzione.
Per regolare il volume.
• Vedere a pagina 37 per informazioni sulla
connessione di una nuova periferica.
• Vedere a pagina 38 per informazioni sulla
connessione/disconnessione di una periferica
registrata.
• Vedere a pagina 38 per informazioni sulla
rimozione di una periferica registrata.
Informazioni sulla funzione Bluetooth:
Per ottenere maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si invita a visitare il sito JVC all’indirizzo:
43
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 43
DISPOSITIVI ESTERNI
22/1/08 9:40:32 am
Ascolto del CD changer
È consigliato l’utilizzo di un CD changer JVC compatibile con il formato MP3 con l’unità.
• È possibile riprodurre solo dischi CD (CD-DA) e MP3.
Es.: Durante la riproduzione di un disco MP3
N. della cartella/n. della traccia/durata di riproduzione
ITALIANO
DISC 1
Spia MP3
Current Folder Name
Current File Name.mp3
Current Track Title
Artist Name
Album Title
Modalità sonora
(☞ pagina 57)
[4 ¢] Premere: Seleziona una traccia
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti
[5 ∞]
Premere: Seleziona le cartelle (solo per MP3)
Tenere premuto: Visualizza l’elenco dei dischi
È inoltre possibile visualizzare l’elenco dei dischi
tenendo premuto [5 / ∞].
Preparazione:
Assicurarsi di selezionare per . (☞ pagina 64)
~
• Se si seleziona un disco MP3, viene visualizzato
l’elenco delle tracce della cartella corrente. È possibile
selezionare una traccia e avviare la riproduzione.
*1
Premere [SOURCE], quindi [CD-CH].
*1
List
(☞ pagina 11)
• Sul monitor è inoltre possibile utilizzare
SOURCE. Premere ripetutamente.
Ÿ
Premere [
*2
Back
].
⁄
0005/0035
0003/0099
Track001.mp3
Track002.mp3
Track003.mp3
Track004.mp3
Track005.mp3
Track006.mp3
*2
Exit
*1
• Quando viene selezionata una cartella dall’elenco,
viene avviata la riproduzione della prima traccia
nella cartella.
Premere [List].
Selezionare un disco per avviare la
riproduzione.
1 Numero del disco in riproduzione
2 Numero di cartella corrente/cartelle total
3 Numero di traccia corrente/numero totale
tracce nella cartella corrente
*1 Premere per spostarsi alla pagina precedente o
successiva negli elenchi
*2 È anche possibile selezionare cartelle/tracce
utilizzando la barra (☞ pag. 25).
Disc List
Disc 01
Disc 04
Disc 02
MP3 Disc
Disc 03
Disc 06
Back
DISC 5
Folder 05
Folder 06
Folder 07
Folder 08
Folder 09
Folder 10
*1
!
I dati del tag
compaiono solo quando
viene effettuata la
registrazione.
Exit
Per spostarsi agli altri elenchi
44
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 44
22/1/08 9:40:32 am
Selezione delle modalità di riproduzione
3
È possibile utilizzare le seguenti modalità di
riproduzione: Repeat o Random.
Es.: Per selezionare la ripetizione della traccia per un
disco MP3 (per CD, ☞ pagina 24).
Back
Exit
Back
Exit
2
ITALIANO
1
Exit
Quando viene selezionata una delle modalità
di riproduzione, l’indicazione corrispondente si
illumina sulla schermata di informazioni.
Per annullare, selezionare .
Tipo di disco
Repeat
Random
Track: Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Disc: Ripete tutte le tracce del disco
corrente
Track: Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
Disc: Ripete tutte le tracce del disco
corrente
* Premendo l’icona di scelta rapida
Disc:
Riproduce casualmente tutte le tracce
del disco corrente
All:
Riproduce casualmente tutte le tracce
di tutti i dischi caricati
Folder: Riprodurre tutte le tracce della cartella
corrente a caso, quindi quelle delle
cartelle successive
Disc: Riproduce casualmente tutte le tracce
del disco corrente
All:
Riproduce casualmente tutte le tracce
di tutti i dischi caricati
, è anche possibile attivare o disattivare la ripetizione delle tracce.
È possibile utilizzare i tasti seguenti sul telecomando per utilizzare il CD changer.
Seleziona il disco.
Seleziona una cartella (solo MP3).
• Premere: Seleziona una traccia.
• Tenere premuto: Ricerca indietro/
avanti
45
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 45
DISPOSITIVI ESTERNI
24/1/08 10:35:34 am
Ascolto del sintonizzatore DAB
ITALIANO
Banda N. predefinito
Modalità sonora
(☞ pagina 57)
Indicatori DAB */indicatori
ricezione in standby
LN
Se non si riceve
alcun segnale, viene
visualizzato “No DAB
Signal”.
Service Label
DRC
* Durante la sintonizzazione di un servizio con la funzione DLS (Dynamic Label Segment) l’indicatore TEXT s’illumina.
~
Premere [SOURCE], quindi [DAB]. (☞ pagina 11)
• Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente.
Ÿ
Premere [BAND].
!
Premere [ ] o [ ] per effettuare la ricerca di un gruppo—Ricerca automatica.
• Ricerca manuale: Tenere premuto il tasto [
quindi premerlo ripetutamente.
⁄
]o[
] fino a quando “Manual Search” compare sul display,
Premere [5 SERVICE] o [SERVICE ∞] per selezionare un servizio (primario o secondario)
da ascoltare.
46
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 46
22/1/08 9:40:34 am
Quando i suoni circostanti
interferiscono con l’ascolto
Impostazione predefinita
manuale
Unitamente ai normali segnali di programma alcuni
servizi forniscono segnali di controllo della gamma
dinamica (DRC). Il segnale DRC rinforza i livelli sonori
per migliorare l’ascolto.
• L’indicatore DRC si accende quando l’unità viene
sintonizzata su un servizio con segnale DRC.
1
DAB1
1
1471.792MHz LL
15:45
2
2
ITALIANO
Sintonizzare l’unità su servizio che si desidera
memorizzare.
Visualizzare l’elenco predefinito.
Exit
3
Exit
• È inoltre possibile visualizzare l’elenco
predefinito tenendo premuto [5] o [∞].
3
Selezionare un numero predefinito.
DAB1
DAB2
DAB3
• L’effetto si accentua all’aumentare del numero.
Back
[Tenere
premuto]Exit
Il servizio selezionato al passaggio 1 è ora
memorizzato con numero predefinito 2.
Continua alla pagina seguente
47
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 47
DISPOSITIVI ESTERNI
22/1/08 9:40:34 am
Selezione dei servizi predefiniti
1
Attivazione/disattivazione
della ricezione in standby degli
annunci
2
La ricezione in standby degli annunci consente la
commutazione temporanea dell’unità sul programma
preferito (tipo di annunci).
ITALIANO
Sul telecomando:
Ricezione in standby degli annunci
[Tenere premuto]
Indicatore
Per attivare, visualizzare ,
quindi selezionare [Mode], premere
ANN
[On] per . (☞
vedere sotto)
Sull’unità:
1
L’unità passerà temporaneamente al
servizio preferito da qualsiasi sorgente
diversa da FM/AM.
Si accende
Non ancora attivata. Sintonizzare l’unità Lampeggia
su un altro servizio che fornisca i segnali
relativi.
2
Per disattivare, premere [Off] per
(☞ di
seguito).
Exit
Per attivare la ricezione in standby degli
annunci
3
DAB1
DAB2
DAB3
Back
Si spegne
1
2
3
Exit
Premere [
].
Premere [Mode].
Attivazione/disattivazione della
ricezione in standby TA/PTY
Il funzionamento è lo stesso illustrato a pagina 17 per le
stazioni FM RDS.
• Non è possibile memorizzare codici PTY
separatamente per il sintonizzatore DAB e il
sintonizzatore FM.
La ricezione in standby di annunci sarà ora attivata
per il codice PTY : questa sarà
l’impostazione iniziale.
Premendo l’icona di scelta rapida
,è
possibile attivare o disattivare la ricezione in
standby di annunci.
48
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 48
22/1/08 9:40:35 am
Per modificare il tipo di annunci per la
ricezione in standby degli annunci
1
• Durante la ricezione di un servizio DAB:
Quando si viaggia in un’area in cui non è
possibile ricevere un servizio, l’unità si sintonizza
automaticamente su un altro gruppo o stazione FM
RDS che trasmette lo stesso programma.
• Durante la ricezione di una stazione FM RDS:
L’unità si sintonizza automaticamente sul servizio
DAB quando si transita in un’area in cui esso sta
trasmettendo lo stesso programma FM del servizio
RDS.
2
Exit
ITALIANO
Tracking dello stesso
programma—Ricezione di
frequenze alternative (DAB AF)
3
La Ricezione frequenze alternative è attivata per
impostazione di fabbrica.
Per disattivare Alternative Frequency Reception,
selezionare per . (☞ pagina 63)
4
Selezionare il tipo di annuncio preferito.
Back
Exit
Back
Exit
Tipi di annunci disponibili:
Transport News, Warning, News, Weather, Event,
Special Event, Radio Info, Sports News, Financial
News
49
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 49
DISPOSITIVI ESTERNI
22/1/08 9:40:35 am
Ascolto dell’iPod
È possibile collegare l’iPod usando il cavo o l’adattatore seguente:
ITALIANO
Per ascoltare la musica
Per vedere il video
Cavo/adattatore
Per utilizzare l’unità
Cavo USB 2.0 (in dotazione con l’iPod)
☞ Fare riferimento a “Per il
collegamento con un cavo USB” di
seguito.
Adattatore di interfaccia per iPod—
KS-PD100 (non in dotazione)
☞ Fare riferimento a “Per il
collegamento con un adattatore di
interfaccia” a pagina 53.
Cavo video e audio USB per iPod—
KS-U20K (non in dotazione)
☞ Fare riferimento a “Per il
collegamento con un cavo USB” di
seguito.
• Assicurarsi di selezionare
per . (☞
pagina 63)
Per il collegamento con un cavo USB
N. della traccia/durata di riproduzione
Modalità sonora
(☞ pagina 57)
Modalità di
riproduzione
(☞ pagina 52)
Current Track Title
Artist Name
Album Title
[5 / ∞]
Premere: Consente di passare alla voce precedente/successiva di una categoria
(per esempio un altro album, artista, elenco di riproduzione e così via)*1
Tenere premuto: Entra nel menu
[4 / ¢] Premere: Seleziona una traccia/un video
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti
Avvia e mette in pausa la riproduzione
[3 / 8]
~
Ÿ
*1 A seconda di come viene selezionato il video o la traccia corrente, è possibile che
[5 / ∞] non funzionino.
Premere [SOURCE], quindi [iPod]. (☞ pagina 11)
La riproduzione viene avviata automaticamente.
• Quando l’iPod viene collegato al terminale USB, viene selezionata la sorgente “USB iPod” e la riproduzione
inizia automaticamente.
Premere [4] o [¢] per selezionare una traccia/video*2.
2
* Non è possibile riprendere la riproduzione di sorgenti video.
50
IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 50
22/1/08 9:54:07 am
1
Entra nel menu .
Modalità di ricerca:
– Per :
Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres,
Composers, Audiobooks
– Per