JVC KW AVX810E AVX810 [E] Instructions User Manual LVT1792 002A

KW-AVX810E KW-AVX810E (Europe) LVT1792-002A

User Manual: JVC KW-AVX810E KW-AVX810E Spanska, Italienska, Svenska, Portugisiska,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 331 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

ESPAÑOLITALIANOSVENSKA
PORTUGUÊS
KW-AVX810
LVT1792-002A
[E]
DVD RECEIVER WITH MONITOR
RECEPTOR DVD CON MONITOR
RICEVITORE DVD CON MONITOR
RECEPTOR DVD COM MONITOR
DVD-MOTTAGARE MED MONITOR
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
Se separat handbok för installation och anslutning.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 10.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 10.
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 10.
Se sidan 10 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
Cover002A_KW-AVX810E.indd 2Cover002A_KW-AVX810E.indd 2 08.1.18 9:33:11 AM08.1.18 9:33:11 AM
ESPAÑOL
2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Información para los usuarios sobre la
eliminación de equipos usados
Este símbolo indica que el producto que lleva este
símbolo no debe desecharse junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar
este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas
de su país y municipio. Si desecha el producto
correctamente, estará contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las
personas.
Este símbolo sólo es válido
en la Unión Europea.
Precauciones sobre el monitor:
El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
No exponga el monitor a la luz directa del sol.
No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene
puesto).
Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En
tales entornos, puede suceder que las imágenes
no estén sincronizadas con el sonido, o que la
calidad del sonido se deteriore.
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo,
bolsas de aire.
Donde pueda obstruir la visibilidad.
NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 2SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 2 1/24/08 6:39:54 PM1/24/08 6:39:54 PM
3
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted.
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Si esto no funciona, reinicialice la unidad.
Para fines de seguridad...
No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
Por motivos de seguridad, este receptor está provisto
de una tarjeta de ID numerada, y el mismo número de
ID está impreso en el cuerpo del receptor. Conserve la
tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades a identificar su unidad, si es robada.
Contenido
INTRODUCCIÓN
Tipos de disco reproducibles ............. 4
Antes de las operaciones ................. 5
Operaciones básicas—
Panel del monitor/panel táctil ....... 7
Operaciones básicas—
Control remoto (RM-RK252) ........... 8
OPERACIONES
Preparativos iniciales ...................... 10
Operaciones comunes ...................... 11
Para escuchar la radio ...................... 13
Operaciones de los discos ................. 19
Operaciones de SD ........................... 33
Operaciones de USB ......................... 35
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Operaciones Bluetooth®—
teléfono celular/reproductor de
audio ........................................... 37
Escuchando el cambiador de CD ........ 44
Escuchando el sintonizador DAB ....... 46
Para escuchar el iPod ....................... 50
Uso de otros componentes externos
... 54
AJUSTES
Ecualización de sonido ..................... 57
Asignación de títulos a la fuente ....... 58
Operaciones de los menús ................ 59
REFERENCIAS
Mantenimiento ............................... 69
Más sobre este receptor ................... 70
Localización de averías ..................... 78
Especificaciones ............................... 82
simultáneamente
[Sostener] [Sostener]
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 3SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 3 1/24/08 6:39:57 PM1/24/08 6:39:57 PM
ESPAÑOL
4
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
DVD DVD Vídeo (Códigos regionales: 2)*1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/reescribible
(DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)
DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
WMA/WAV/AAC: ISO 9660 Nivel
1, Nivel 2, Romeo, Joliet
DVD Vídeo
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC*4
MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD*5
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible
(CD-R/-RW)
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
MP3/WMA/WAV/AAC*4
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region code error” en la pantalla.
*2 También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo).
Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*4 Esta unidad puede reproducir archivos AAC codificados con iTunes.
*5 Utilice la conexión digitalpara reproducirsonido DTS. ( Manual de Instalación/Conexión)
Tipos de disco reproducibles
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 4SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 4 1/24/08 6:39:57 PM1/24/08 6:39:57 PM
:
5
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Pantalla
También puede apagar la pantalla mientras la unidad
está encendida sosteniendo DISP en el panel del
monitor.
La pantalla se vuelve a encender en los casos siguientes:
Cuando se toca el panel táctil
Cuando se pulsa TP/PTY, DISP, DETACH, o OPEN en el
panel del monitor
Cuando entra una llamada/Mensaja de texto (para
teléfono celular Bluetooth)
Cuando se recibe una señal de la cámara de
retrovisión
Antes de las operaciones
Botones en el panel táctil
En las explicaciones, se indican
dentro de [ ].
Para los detalles sobre las operaciones
del panel táctil, consulte la sección de
funcionamiento de cada fuente.
Panel del monitor
Panel táctil
Características de la iluminación
Botones del panel del monitor
Las luces de los botones del panel del monitor se
apagan si no se efectúa ninguna operación durante
aproximadamente 10 segundos.
Las luces se vuelven a encender en los casos siguientes:
Cuando usted toca el panel táctil o mueve su mano
cerca del mismo*
Cuando se utiliza el control remoto
Cuando entra una llamada/SMS (para teléfono
celular Bluetooth)
Cuando se cambia la fuente automáticamente al
recibir un anuncio de tráfico/tipo de programa PTY
* Dependiendo del ajuste <Illumination>. Para
cambiar el ajuste, página 64.
Las luces de los botones del panel del monitor
siempre se encienden en los casos siguientes:
Mientras se visualiza la pantalla AV Menu.
Mientras se visualiza la pantalla <Source Menu>.
– Mientras se visualiza el menú <Open/Tilt>.
– Cuando <Illumination> está ajustado a
<Normal> (página 64)
[Sostener]
Cuando desliza
su dedo sobre
el panel táctil,
funcionará de la
misma manera
que cuando toca [5 / / 4 / ¢].
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 5SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 5 1/28/08 6:40:07 PM1/28/08 6:40:07 PM
ESPAÑOL
6
Desmontaje/fijación del panel del monitor
Desmontando
1 Mientras la unidad está encendida:
Detach?Yes No
* También puede usar OPEN en el panel del
monitor. A continuación, pulse [Detach].
El panel del monitor se apaga aproximadamente
50º.
Se cierra automáticamente si no se efectúa
ninguna operación durante aproximadamente un
minuto.
2
El panel del monitor se desbloquea. La placa de fijación se cierra automáticamente
unos 10 segundos después de desengancharse
el panel del monitor. Retire el panel del monitor
antes de ello.
3
Montando
Placa de fijación
*
Precaución:
Sostenga firmemente el panel
del monitor para no dejarlo caer
accidentalmente.
Ajuste el panel del monitor en la
placa de fijación hasta que quede
bloqueado firmemente.
Estuche blando
(suministrado)
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 6SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 6 1/24/08 6:39:58 PM1/24/08 6:39:58 PM
Open
Eject
Close
Tilt +
Tilt –
Exit
Open/Tilt
Detach
15
VOL
7
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Operaciones básicas — Panel del monitor/panel táctil
Encienda la unidad.
Desconecta la alimentación. [Sostener]
Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
Cambia las fuentes.
página 11
Sensor remoto
Ajusta el volumen.*
Reinicialice la unidad.
Se utiliza sólo debido a un malfuncionamiento
interno del sistema.
Visualiza la pantalla <AV Menu>. página 59
Visualiza y borra las ventanas de Atajo (Short Cut) página 12
Cambia la información en pantalla.
Visualiza la pantalla <Source Menu>. página 11
Activa/desactiva la recepción de espera de TA.
Visualiza el menú <PTy Search>. [Sostener]
páginas 15 y 16
Visualiza el menú <Open/Tilt>. debajo
Expulsa el disco y visualiza el menú <Open/Tilt>.
[Sostener]
Cierra el panel del monitor cuando se visualiza el
menú <Open/Tilt>.
Para desenganchar el panel
del monitor.
Menú <Open/Tilt>
Las opciones sombreadas no se pueden usar.
[Open] Abre el panel del monitor.
[Eject]Expulsa el disco.
[Close] Cierra el panel del monitor.
[Tilt +/–]Inclina el panel del monitor.
[Detach]Para desenganchar el panel del
monitor.
[Exit]Borra esta pantalla.
* El volumen también
se puede ajustar
moviendo el dedo
sobre el panel táctil, tal
y como se muestra en
la ilustración.
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 7SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 7 1/24/08 6:39:59 PM1/24/08 6:39:59 PM
ESPAÑOL
8
Operaciones básicas — Control remoto (RM-RK252)
Elementos principales y
funciones
1 Encienda la unidad.
Atenúa el sonido si el sistema está encendido.
Desconecta la alimentación si lo pulsa y
mantiene pulsado (mientras la alimentación
está conectada).
2 “DISC/ SD/ USB/ USB iPod”: Búsqueda regresiva
3 Ajusta el nivel de volumen.
No funciona como “2nd VOL”.
4 Visualiza la pantalla <Dial Menu>.
Visualiza el menú <Redial> si lo pulsa y
mantiene pulsado.
Contesta las llamadas entrantes.
5 DVD/DivX 6: Muestra el número de disco.
VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program
(programa original)
6 Muestra la barra en pantalla.
No funciona como “ ”.
R03/LR03/AAA
Instalación de la pila
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
Precaución:
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas,
como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras
condiciones similares.
Si disminuye la efectividad o el radio de acción del
control remoto, cambie ambas pilas.
Antes de utilizar el control remoto:
Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
El receptor está equipado con la función de control
remoto en el volante de dirección.
Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 8SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 8 1/24/08 6:39:59 PM1/24/08 6:39:59 PM
9
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
4 / ¢:
Pulse brevemente: Seleccione una opción.
Pulse y mantenga pulsado: Salta 10
elementos a la vez.
Para operaciones Bluetooth:
4 / ¢: salto hacia atrás/salto hacia
adelante (para operación del reproductor de
audio)
p “DISC/SD/USB/USB iPod”:
Búsqueda progresiva
q Selecciona la fuente.
w “DISC/SD/USB/USB iPod”:
Comienza la reproducción/pausa.
“Bluetooth PHONE”: Contesta las llamadas
entrantes.
“Bluetooth AUDIO”: Inicia la reproducción.
e Cambia la relación de aspecto de las imágenes
reproducidas.
r “TUNER/DAB”: Selecciona las bandas.
“DISC/SD/USB”: Detiene la reproducción.
“USB iPod
: Ingresa en el menú <Search Mode>.
“Bluetooth PHONE”: Finaliza la llamada.
“Bluetooth AUDIO”: Pone en pausa.
t VCD: Vuelve al menú PBC.
y
DVD Vídeo/DivX 6: Muestra el número de disco.
VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de
reproducción).
u Efectúa la selección/los ajustes.
@ / #: Salta 5 minutos hacia atrás o
adelante para DivX/MPEG1/MPEG2.
% / : Cambia los discos para “CD-CH”.
i*3 “DISC/SD/USB”: Cambia el modo de entrada
de número.
Borra la entrada errónea luego de ingresar un
número incorrecto.
No funciona como “SURROUND”.
o*3 Botones numéricos
• Introduce números.
“TUNER/DAB”: Selecciona directamente la
emisora preajustada/servicio.
*1 Funciona solamente como botón numérico (consulte
o ).
*2 No utilizado para esta unidad.
*3 Funciona cuando se pulsa junto con SHIFT.
7 Funciona con otros botones (consulte i y o).
8 Cambia la información en pantalla.
9 Para operaciones de disco/SD/USB:
5 / :
DVD: Selecciona el título.
DVD-VR: Selecciona los programas/Playlist.
SD/USB/otros discos (excepto VCD/CD):
Selecciona las carpetas.
4 / ¢:
Pulse brevemente: salto hacia atrás/salto
hacia adelante
Pulse y mantenga pulsado: búsqueda hacia
atrás/búsqueda hacia adelante
Para operaciones de FM/AM:
5 / : Selecciona las emisoras preajustadas.
4 / ¢: Efectúa la búsqueda de
emisoras.
Pulse brevemente: Búsqueda automática
Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda
manual
Para las operaciones del sintonizador DAB:
5 / : Selecciona los servicios.
4 / ¢:
Efectúa la búsqueda de ensembles.
Pulse brevemente: Búsqueda automática
Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda
manual
Operaciones para Apple iPod:
“USB iPod”:
5 / : Selecciona el elemento anterior/
siguiente
4 / ¢:
Pulse brevemente: salto hacia atrás/salto
hacia adelante
Pulse y mantenga pulsado: búsqueda hacia
atrás/búsqueda hacia adelante
“iPod”:
: Comienza la reproducción/pausa.
5: Entra al menú principal (seguidamente 5
/ / 4 / ¢ funcionan como botones
selectores de menú).
4 / ¢:
Pulse brevemente: salto hacia atrás/salto
hacia adelante
Pulse y mantenga pulsado: búsqueda hacia
atrás/búsqueda hacia adelante
En el modo de selección de menú:
: Confirma la selección.
5: Vuelve al menú anterior.
SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 9SP02-09_KW-AVX810[E]f.indd 9 1/24/08 6:39:59 PM1/24/08 6:39:59 PM
Exit
Back Exit
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Blue
Metal
Auto
AutoOnce
718
Back Exit
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Blue
Metal
Auto
AutoOnce
718
Back Exit
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
12Hours 24Hours
AutoOff
Off
15 : 45
Back Exit
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
0 : 00
12Hours 24Hours
AutoOff
Off
Back Exit
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
15 : 45
10
ESPAÑOL
@ Ponga el reloj en hora.
¤ Finalice el procedimiento.
Puede cancelar la demostración en pantalla y efectuar
la puesta en hora del reloj.
Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas
en las pantallas AV Menu.
Idioma para las indicaciones:
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés
para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma
de indicación. ( página 61)
~ Encienda la unidad.
Ÿ
!
Cancele la demostración.
Seleccione <Off>.
Preparativos iniciales
Se desplaza a la página del menú siguiente.
Se desplaza a la página del menú anterior.
Vuelve a la pantalla anterior.
Indica el tiempo restante antes de que la
pantalla actual se apague automáticamente.
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 10SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 10 1/24/08 6:40:35 PM1/24/08 6:40:35 PM
15:45
Bayern Radio
Pop Music
OPERACIONES
11
ESPAÑOL
Cambio de la información en
pantalla
La información en pantalla disponible varía según las
fuentes de reproducción.
En el panel del monitor solamente:
Cada vez que pulsa el botón DISP, la pantalla cambia
para mostrarle diversas informaciones.
Ej.: Cuando la fuente de reproducción es un disco DVD vídeo.
Selección de la fuente de
reproducción
La disponibilidad de las fuente depende de los
componentes externos que ha conectado, del medio
conectado y de los ajustes <Entrada> realizados por
usted ( páginas 63 y 64).
En el panel táctil:
En el panel del monitor:
“TUNER” = “DAB” = “DISC”(DVD/VCD/CD) =
“SD” = “USB” o “USB iPod” = ”CD-CH”, “iPod
Adapter”, o “EXT-IN” = “Bluetooth PHONE”
= “Bluetooth AUDIO” = “AV-IN” = (vuelta al
comienzo)
Podrá seleccionar algunas fuentes si no están
preparadas.
Exit
Pantalla de
información de fuente
Pantalla de
navegación*
Vuelta al comienzo
Pantalla de la imagen
de reproducción
(sólo para fuentes de
vídeo)
Imagen reproducida
y hora del reloj en
números grandes
Operaciones comunes
* Cuando se ha seleccionado <Navigation> para
<AV Input>) ( página 63)
Fuente actual
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 11SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 11 1/24/08 6:40:37 PM1/24/08 6:40:37 PM
15:45
Bayern Radio
Pop Music
Setup
Beep
Telephone Muting
Illumination
Motion Sensitiv.
Initialize
Normal
Proximity/Motion
Touch Panel
Back Exit
12
ESPAÑOL
1
Aparece la ventana de Atajos (Short Cut).
Para borrar la ventana, pulse el botón
nuevamente.
2 Pulse un icono de Atajo.
3
Se visualiza la pantalla correspondiente.
Usando los iconos Short Cut (atajo)
Puede acceder fácilmente a algunas de las funciones utilizadas frecuentemente mediante los iconos de Atajo (Short
Cut).
Iconos de Atajo:
Los iconos disponibles varían según las fuentes.
Visualiza el menú <Illumination>.
página 64
Cambia el modo de sonido.
página 57
Activa o desactiva la repetición de
pista/capítulo.
páginas 24, 34, 36, 45 y 52
Visualiza el menú <Aspect>.
página 61
Activa la espera de recepción de PTY
página 17
Activa la recepción de espera de
anuncios.
páginas 48 y 49
Visualiza el menú <PTy Search>.
páginas 15 y 16
Activa la función <Voice Dialing>.
página 40
Visualiza el menú <Redial>.
página 40
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 12SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 12 1/28/08 6:41:35 PM1/28/08 6:41:35 PM
Bayern Radio
Pop Music
Back Exit
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
Exit
OPERACIONES
13
ESPAÑOL
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
1
2
Para escuchar la radio
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [TUNER]. ( página 11)
También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Pulse [BAND].
! Pulse [ ] o [ ] para efectuar la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática
Búsqueda manual: Mantenga pulsado [ ] o [ ] hasta que “Manual Search” aparezca en la pantalla y, a
continuación, púlselo repetidamente.
El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal
suficientemente potente.
3
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
El indicador MONO se enciende.
Para restablecer el efecto estéreo, seleccione
<Off>.
N° de preajuste
PS (nombre de la
emisora) para FM RDS. Si
no se introduce ninguna
señal PS, aparecerá “No
Name”.
Código PTY para FM
RDS página 16
Modo de sonido
( página 57)
Banda
Indicadores de
sintonizador/espera de
recepción
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 13SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 13 1/24/08 6:40:38 PM1/24/08 6:40:38 PM
15:45
92.5 MHz
ABC Radio
Back Exit
105.9
Back Exit
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
Exit
Exit
14
ESPAÑOL
Preajuste manual
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el
número de preajuste 4 de la banda FM1.
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
También puede visualizar la lista de preajustes
pulsando [ ].
2 Visualice la lista de preajustes.
3 Seleccione un número de preajuste.
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido
almacenada en el número de preajuste 4.
También puede visualizar la lista de preajustes
pulsando [
1
] o sosteniendo [5 / ].
Preajuste automático de
emisoras FM —SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más
fuertes)
Esta función funciona sólo para las bandas FM.
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
1
2
3
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
[Sostener]
[Sostener]
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 14SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 14 1/28/08 6:41:36 PM1/28/08 6:41:36 PM
15:45
Bayern Radio
Exit
Back
OPERACIONES
15
ESPAÑOL
Las siguientes funciones se encuentran disponibles
sólo para emisoras FM RDS.
Búsqueda de programa FM
RDS—Búsqueda PTY
Si selecciona el código PTY de sus programas favoritos,
podrá efectuar la búsqueda de los programas favoritos
que se están difundiendo.
1 Visualice el menú <PTy Search>.
El menú <PTy Search> también se puede
visualizar pulsando el icono de Atajo .
Seleccione una emisora
preajustada
En el control remoto:
1
2
En la unidad:
Para seleccionar directamente sobre el panel
táctil
Para seleccionar de la lista de preajustes
1
2
o
[Sostener]
[Sostener]
Continúa en la página siguiente
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 15SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 15 1/24/08 6:40:40 PM1/24/08 6:40:40 PM
Back ExitBack Exit
Back Exit
16
ESPAÑOL
Cómo almacenar los tipos de programas
favoritos
Podrá guardar sus códigos PTY favoritos en la lista de
preajustes de PTY.
Ej.: Guardando <Drama> en <Preset 1>
2 Seleccione un código PTY.
En el ejemplo de abajo, el código PTY se
selecciona de la lista de preajustes.
Si introduce <PTy Code> debajo, podrá
seleccionar uno de los 29 códigos PTY.
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Códigos PTY disponibles:
News, Current Affairs, Information, Sport,
Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech,
Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics
M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr,
Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion,
Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz
Music, Country Music, National Music, Oldies Music,
Folk Music, Documentary
[Sostener]
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 16SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 16 1/24/08 6:40:40 PM1/24/08 6:40:40 PM
Back Exit
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
Exit
OPERACIONES
17
ESPAÑOL
Activación/desactivación de la
recepción de espera de TA/PTY
Recepción de espera de TA Indicador
Pulse en el panel del monitor
para activar. TP
La unidad cambiará temporalmente
a Anuncio de tráfico (TA) si está
disponible, desde cualquier otra fuente
distinta de AM.
El volumen cambiará al nivel de
volumen de TA preajustado si el
nivel actual es inferior al preajustado
( página 63).
Se enciende
Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita señales del
sistema de radiodifusión de datos.
Parpadea
Pulse para desactivar. Se apaga
Recepción de espera de PTY Indicador
Para activar, visualice la pantalla <AV
Menu>, pulse [Mode], luego pulse
[On] para <PTy Standby>. (
columna siguiente).
PTY
La unidad cambiará temporalmente
a su programa PTY favorito desde
cualquier otra fuente distinta de AM.
Se enciende
Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita señales del
sistema de radiodifusión de datos.
Parpadea
Para desactivar, pulse [Off] para <PTy
Standby> en el paso 3 de la columna
siguiente.
Se apaga
Cuando hay un sintonizador DAB conectado, la
recepción de espera de TA/espera de PTY también
funcionará para el sintonizador DAB y se efectuará la
búsqueda de los servicios.
Para activar la recepción de espera de
PTY
1
2
3
Ahora se ha activado la recepción de espera de PTY
para el código PTY <News>: el ajuste inicial.
También se puede activar o desactivar la espera de
recepción de PTY pulsando el icono de Atajo .
Continúa en la página siguiente
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 17SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 17 1/24/08 6:40:41 PM1/24/08 6:40:41 PM
Back Exit
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
ExitBack
Back Exit
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
Easy Listening
Exit
18
ESPAÑOL
Para cambiar el código PTY para la
recepción de espera de PTY
1
2
3
4 Seleccione su código PTY favorito.
Ej.: Selección de <Easy Listening>
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
seguimiento de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la
recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor
sintonizará automáticamente otra emisora FM RDS de
la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el
mismo programa con señales más potentes.
Programa A transmitiendo en áreas de frecuencias
diferentes (01 – 05)
La unidad se expide de fábrica con la Recepción de
seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar la configuración de Recepción de
seguimiento de redes de radio, consulte <AF
Regional>. ( página 63)
Cuando se haya conectado un sintonizador DAB,
consulte también “Seguimiento del mismo
programa—Recepción de frecuencia alternativa
(DAB AF)”. ( página 49)
Selección automática de
emisoras—Búsqueda de
programa
Normalmente, cuando usted selecciona emisoras
preajustadas, se sintonizará una emisora preajustada.
Si las señales enviadas por la emisora preajustada
del sistema de radiodifusión de datos no son lo
suficientemente fuertes para una buena recepción,
esta unidad utilizará los datos AF para sintonizar otra
emisora que esté difundiendo el mismo programa
que la emisora preajustada original. Para activar
esta función, seleccione <On> para <Program
Search>.( página 63)
La unidad tarda un poco en sintonizar otra emisora
mediante la búsqueda de programa.
A
SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 18SP10-18_KW-AVX810[E]f.indd 18 1/28/08 6:41:37 PM1/28/08 6:41:37 PM
ESPAÑOL
OPERACIONES
19
! Inserte un disco.
El panel del monitor se cierra automáticamente.
Si no lo hace, pulse [Close].
Precaución:
No introduzca el dedo detrás del panel del monitor.
Operaciones de los discos
El tipo de disco se detecta automáticamente y, a continuación, se inicia la reproducción (con algunos discos, aparece
el menú superior del disco).
Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada.
En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
~ Abra el panel del monitor.
Aparece el menú <Open/Tilt>.
Si pulsa y mantiene pulsado el botón, podrá
abrir el panel del monitor y expulsar el disco.
Ÿ
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
Puede disfrutar plenamente del sonido multicanal conectando un amplificador o decodificador compatible con
estas fuentes multicanal. ( también página 75)
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje
el volumen para evitar daños a los altavoces debido
a un repentino aumento del nivel de salida.
Lado de la etiqueta
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 19SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 19 1/24/08 6:41:02 PM1/24/08 6:41:02 PM
ESPAÑOL
20
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse .
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente. ( página 11)
*1 DVD-VR también indica reproducción VR-PRG (programa) o VR-PLAY (lista de reproducción).
*2 Indica el botón pulsado.
*3 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
: Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ].
Estos botones también funcionan cuando no se muestran en el panel táctil (mientras mira las imágenes
reproducidas en la pantalla).
Formato de audio
DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo/Tiempo de reproducción
DVD-VR: Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/Nº de capítulo/
Tiempo de reproducción
Frecuencia de muestreo/
velocidad de bits/Nº
de canal de la señal
grabada
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa
[7] Detiene la reproducción
[4 ¢] Pulse: Selecciona un capítulo
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*3
[5 ] Selecciona el título/programa/lista de reproducción
Modo de sonido
( página 57)
Tipo de disco
Modo de
reproducción
*2
*1
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 20SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 20 1/28/08 6:42:10 PM1/28/08 6:42:10 PM
File Name.divx
Folder Name
PBC
ESPAÑOL
OPERACIONES
21
Para DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de carpeta/Nº de pista/
Tiempo de reproducción
Para JPEG: Nº de carpeta/Nº de pista
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa
[7] Detiene la reproducción
[4 ¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante para DivX/MPEG1/MPEG2 *5
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse .
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente ( página 11).
Tipo de disco
Modo de sonido
( página 57)
Nº de pista/Tiempo de reproducción
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa
[7] Detiene la reproducción
[4 ¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*6
El indicador PBC se enciende
mientras se está usando PBC.
Modo de sonido
( página 57)
*4 Indica el botón pulsado.
*5 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2
*6 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
[5 ] Pulse: Selecciona la carpeta
Sostener: Visualiza la lista de carpetas/
pistas
[
01
01
]
Visualiza la lista de carpetas/pistas
*4
*4
Formato de vídeo
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 21SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 21 1/24/08 6:41:06 PM1/24/08 6:41:06 PM
15:45
Current Track Title
Artist Name
Album Title
15:45
Current File Name.mp3
Current Folder Name
Current Track Title
Artist Name
Album Title
ESPAÑOL
22
Nº de pista/Tiempo de reproducción
Sólo para CD-Text *2*3
Modo de sonido
( página 57)
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa
[7] Detiene la reproducción
[4 ¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4
Nº de carpeta/Nº de pista/Tiempo de reproducción
Formato de audio
(MP3/WMA/WAV/AAC)
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa
[7] Detiene la reproducción
[4 ¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante*4
Modo de sonido
( página 57)
*1 Indica el botón pulsado.
*2 Aparece “No Name” para los CDs convencionales, o en caso de que no esté grabado.
*3 Al tocar una barra de información, el texto se desplaza si no se muestra por completo.
*4 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
[5 ] Pulse: Selecciona la carpeta
Sostener: Visualiza la lista de carpetas/
pistas
[
01
01
]
Visualiza la lista de carpetas/pistas
*1
*1
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están
grabados.*2*3
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 22SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 22 1/24/08 6:41:06 PM1/24/08 6:41:06 PM
15:45
ESPAÑOL
OPERACIONES
23
Botones de operación en la pantalla
Pude visualizar los siguientes botones de operación mientras mira las imágenes reproducidas en la pantalla.
Si no realiza ninguna operación en el lapso de unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen (salvo que
se esté visualizando un menú de disco).
páginas 26 a 30 para saber cómo funcionan
específicamente los botones de operación para los
diversos discos
A
[SOURCE] Visualiza la pantalla <Source Menu>
[5 ] Selecciona carpetas
[3 / 8] Inicia la reproducción/pausa.
[4 ¢] Pulse: Selecciona pistas
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
[ ](*2) Visualiza los iconos de Atajo.
[] Visualiza la pantalla <AV Menu>
[7] Detiene la reproducción
Los botones anteriores también funcionan cuando no
se muestran en la pantalla (mientras mira la imagen
reproducida).
*1 Mientras se reproduce un menú de disco, [KEY] se visualiza
automáticamente. En el menú de disco, podrá seleccionar
directamente una opción del menú tocándola sobre la
pantalla
B
Para la operación del menú de reproducción de DVD/VCD/DivX
[5 2 3] Selecciona las opciones del menú
[ENTER] Confirma la selección
[TOP MENU] Visualiza el menú de disco
[MENU] Visualiza el menú de disco
[RETURN] Vuelve al menú anterior o visualiza el menú
(sólo para VCD con PBC)
C
Para introducir los números
[0]–[9]=[ENTER]
Introduce números
[Direct/CLR] Cambia entre entrada de capítulo/pista y
entrada de título/carpeta
Borra la última entrada cuando usted
introduce un número incorrecto
Ej.: Para ingresar “105”, pulse [1], [0], [5] y, a continuación,
[ENTER]
Para borrar las operaciones, toque la pantalla otra
vez.
Toque la pantalla (parte central).
Toque [KEY].
*1
Toque [KEY].
Toque [KEY].
*2
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 23SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 23 1/24/08 6:41:07 PM1/24/08 6:41:07 PM
Exit
ExitBack
ESPAÑOL
24
Selección de los modos de reproducción
Solamente puede uno de los siguientes modos de reproducción—Repetida o aleatoria.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista
3
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para cancelar, seleccione <Off>.
Tipo de disco Repeat Random
Chapter: Repite el capítulo actual*
Title: Repite el título actual
Chapter: Repite el capítulo actual*
Program: Repite el programa actual (no
disponible para la reproducción de
la lista de reproducción)
Track: Repetir la pista actual*
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
Folder: Reproduce aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual y
luego las pistas de las siguientes
carpetas
Disc (All): Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
Track: Repetir la pista actual* (PBC no
está en uso)
Disc (All): Reproduce aleatoriamente todas
las pistas (PBC no está en uso)
Track: Repetir la pista actual* Disc (All): Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
Track: Repetir la pista actual*
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
Folder: Reproduce aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual y
luego las pistas de las siguientes
carpetas
Disc (All): Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
* Pulsando el icono de Atajo , también puede activar o desactivar la repetición de pista/capítulo.
1
2
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 24SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 24 1/24/08 6:41:07 PM1/24/08 6:41:07 PM
Exit
List
Folder 01
Folder 02
Folder 03
Folder 04
Folder 05
Folder 06
Track001.mp3
Track002.mp3
Track003.mp3
Track004.mp3
Track005.mp3
Track006.mp3
Back Exit
0003/00990005/0035
*1*1
*1*1
*2
*2
List
Folder 01
Folder 02
Folder 03
Folder 04
Folder 05
Folder 06
Track061.mp3
Track062.mp3
Track063.mp3
Track064.mp3
Track065.mp3
Track066.mp3
Back Exit
0003/00990005/0035
ESPAÑOL
OPERACIONES
25
Selección de pistas en la lista
Si un disco incluye carpetas, podrá visualizar las
listas de carpetas/pistas (archivo) y luego iniciar la
reproducción.
1
2
3 Seleccione una carpeta (1), luego una pista
(2).
Se empieza a reproducir la pista seleccionada.
1 Número actual de lista de carpetas/número
total de la lista de carpetas
2 Número actual de la lista de pistas/número
total de la lista de pistas de la carpeta actual
*1 Pulse para desplazarse a las páginas anterior/
siguiente de las listas.
*2 Vea lo siguiente.
También puede seleccionar las listas de carpetas/
pistas mediante la barra, tal como se muestra en la
ilustración.
Pulse : Salta las listas hacia arriba o hacia abajo.
Arrastrar : Se desplaza por las listas hacia arriba o
hacia abajo.
También puede visualizar la lista de carpetas/pistas
pulsando [
01
/
01
] o sosteniendo
[5 / ].
Prohibición de la expulsión del
disco
Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento que para seleccionar <EJECT OK?>.
simultáneamente
[Sostener][Sostener]
Examina la lista de carpetas.
Examina la lista de pistas.
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 25SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 25 1/28/08 6:42:13 PM1/28/08 6:42:13 PM
dos veces
ESPAÑOL
26
Operaciones utilizando el control remoto—RM-RK252
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha).
Cámara lenta durante la pausa*2 (El sonido no se escucha.)
Pulse: Seleccionar un capítulo (durante la reproducción o la
pausa).
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*3 (El sonido no se
escucha).
Selecciona un título (durante la reproducción o la pausa).
Selecciona una relación de aspecto.
Seleccionar un capítulo.
Seleccionar un título (cuando no se está reproduciendo).
Selecciona un título (durante la reproducción o la pausa).
Usando las funciones de control por menú
1
2 Selecciona una opción deseada para iniciar la
reproducción.
3
*1 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*2 Velocidad a cámara lenta: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*3 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
Puede cambiar las siguientes opciones utilizando la barra en pantalla en pantalla—idioma de audio, idioma
para los subtítulos, ángulo de visión, etc. ( páginas 31 y 32)
También funciona como CLR
(eliminar):
Borra una entrada incorrecta
si lo pulsa mientras mantiene
pulsado SHIFT.
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 26SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 26 1/24/08 6:41:08 PM1/24/08 6:41:08 PM
dos veces
ESPAÑOL
OPERACIONES
27
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*4 (El sonido no se escucha).
Cámara lenta hacia adelante durante la pausa*5 (El sonido no se escucha.)
La cámara lenta hacia atrás no funciona.
Pulse: Seleccionar un capítulo (durante la reproducción o la pausa).
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*6
Seleccione el programa.
Selecciona una lista de reproducción (durante la reproducción o la pausa).
Selecciona una relación de aspecto.
Seleccionar un capítulo.
Selecciona un programa (cuando no se está
reproduciendo).
Selecciona un programa/lista de reproducción
(durante la reproducción o la pausa).
Uso de las pantallas Programa original/Lista de reproducción ( página 31)
1Para el programa original
Para la lista de reproducción
2 Selecciona una opción deseada para iniciar la reproducción.
3 Para borrar la pantalla.
*4 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*5 Velocidad a cámara lenta: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*6 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
También puede cambiar el flujo de audio y los subtítulos (activación/desactivación) mediante la barra en pantalla.
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 27SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 27 1/24/08 6:41:09 PM1/24/08 6:41:09 PM
ESPAÑOL
28
También funciona como CLR
(eliminar):
Borra una entrada incorrecta
si lo pulsa mientras mantiene
pulsado SHIFT.
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la
reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha).
Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2 (El sonido no se
escucha.)
Seleccionar la carpeta.
Selecciona una relación de aspecto.
Seleccionar la pista
(dentro de la misma
carpeta).
Seleccionar la carpeta.
Mientras se está reproduciendo...
Retrocede/avanza las escenas cinco minutos.
Para DivX6: Usando las funciones de control por menú
1
2 Selecciona una opción deseada para iniciar la
reproducción.
3
*1 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2 ] ¡3
*2 Velocidad de búsqueda: ¡1 ] ¡2
Posición de reproducción actual
dos veces
2ª pulsación
También puede cambiar el flujo de audio y los subtítulos (activación/desactivación) mediante la barra en pantalla.
(Sólo DivX)
1ª pulsación 1ª pulsación 2ª pulsación 3ª pulsación
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 28SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 28 1/24/08 6:41:09 PM1/24/08 6:41:09 PM
ESPAÑOL
OPERACIONES
29
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción. (Slide show: se muestra cada archivo durante unos segundos).
Muestra el archivo actual hasta que lo cambie, si lo pulsa durante la presentación de diapositivas.
Selecciona el archivo
Seleccionar la carpeta.
Selecciona una relación de aspecto.
Seleccionar el archivo (dentro de la misma carpeta).
Seleccionar la carpeta.
Durante la reproducción PBC...
Seleccione una opción en el menú.
Para volver al menú anterior, pulse
Para cancelar la reproducción PBC
1
2 Seleccione la pista deseada.
Para reanudar PBC, pulse
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo
pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*3 (El
sonido no se escucha.)
Cámara lenta hacia adelante durante
la pausa*4 (El sonido no se escucha.)
La cámara lenta hacia atrás no
funciona.
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante*5 (El sonido no se escucha).
Selecciona una relación de aspecto.
Selecciona la pista.
*3 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*4 Velocidad a cámara lenta: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*5 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
dos veces
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 29SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 29 1/24/08 6:41:10 PM1/24/08 6:41:10 PM
ESPAÑOL
30
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la
reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*1
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2
Selecciona la pista.
*1 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
También funciona como CLR
(eliminar):
Borra una entrada incorrecta
si lo pulsa mientras mantiene
pulsado SHIFT.
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la
reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*3
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4
Seleccionar la carpeta.
Seleccionar la pista (dentro de la misma carpeta).
Seleccionar la carpeta.
*3 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*4 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10
dos veces
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 30SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 30 1/24/08 6:41:11 PM1/24/08 6:41:11 PM
ESPAÑOL
OPERACIONES
31
Operaciones usando la barra en
pantalla
Estas operaciones se puede realizar en la pantalla
utilizando el control remoto, mientras se reproducen
los siguientes discos—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG.
1 Visualiza la barra en pantalla. ( página 32)
Ej.: Para DVD Vídeo
2 Seleccione una opción.
3 Efectúe una selección.
Si aparece un menú emergente...
Para ingresar tiempos/números...
: Mueva la posición de entrada
:
Seleccione un número
Para borrar la barra en pantalla
Usando las pantallas de listas
Puede usar la pantalla de Programa
original o Lista de reproducción en cualquier momento
mientras se reproduce un DVD-VR con sus datos
grabados.
1 Visualiza la pantalla Programa original/Lista
de reproducción.
2 Seleccione la opción que desea.
Para borrar la pantalla
1 Número de programa original/lista de reproducción
2 Fecha de grabación
3 Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal de
entrada del equipo de grabación, etc.)
4 Hora de inicio de la grabación
5 Título del programa/lista de reproducción*
6 Barra resaltada (selección actual)
7 Creando la fecha de la lista de reproducción
8 Número total de capítulos incluidos en la lista de
reproducción.
9 Tiempo de reproducción
* Dependiendo del equipo de grabación, puede suceder
que no se visualice el título del programa original o la
lista de reproducción.
Continúa en la página siguiente
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 31SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 31 1/24/08 6:41:11 PM1/24/08 6:41:11 PM
ESPAÑOL
32
Información
Funcionamiento
Barras en pantalla
5 Indicación de la hora
Tiempo de reproducción
transcurrido del disco
Tiempo estante del título (para
DVD)
Tiempo restante del disco (para los
otros)
Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo/pista
actual *2
Tiempo restante del capítulo/pista
actual *2
6 Estado de reproducción
Reproducción
Búsqueda hacia atrás/adelante
Cámara lenta hacia atrás/adelante
Poner en pausa
Parada
7 Iconos de operación
Cambia la indicación del tiempo
(véase 5)
Búsqueda por tiempo (especificar
una cierta escena ingresando el
tiempo)
Búsqueda de título (por su
número)
Búsqueda de capítulo (por su
número)
Búsqueda de pista (por su número)
Reproducción repetida *1
Reproducción aleatoria *1
Cambia el idioma de audio, el flujo
de audio, o el canal de audio
Cambia o borra el idioma de los
subtítulos
Cambia el ángulo de visión
*1 página 24
*2 No aplicable para DVD-VR
El ejemplo de arriba es de un DVD Vídeo. Las opciones mostradas en la barra varían según el tipo de disco.
1 Tipo de disco
2 DVD: Formato de señal de audio
• VCD: PBC
3 Modo de reproducción *1
DVD Vídeo:
C. RPT: Repetición de capítulo
T. RPT: Repetición de título
DVD-VR:
C. RPT: Repetición de capítulo
PG. RPT: Repetición de programa
DivX/MPEG1/MPEG2:
T. RPT: Repetición de pista
F. RPT: Repetición de carpeta
F. RND: Aleatoria de carpetas
A. RND: Aleatoria Todos (Discos)
JPEG:
F. RPT: Repetición de carpeta
VCD:
T. RPT: Repetición de pista
A. RND: Aleatoria Todos (Discos)
4 Información sobre reproducción
Título/capítulo actual
Programa/capítulo actual
Lista de reproducción/capítulo
actual
Pista actual
Carpeta/pista actual
Carpeta/archivo actual
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 32SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 32 1/24/08 6:41:12 PM1/24/08 6:41:12 PM
ESPAÑOL
OPERACIONES
33
! Inserte una tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un
chasquido.
La fuente cambia a “SD” y se inicia la reproducción.
Cierre el panel del monitor.
Si aún se encuentra visualizado el menú
<Open/Tilt>:
También puede pulsar
[Close] en el menú <Open/
Tilt>.
Si el menú <Open/Tilt> no está visualizado:
Precaución:
No introduzca el dedo detrás del panel del monitor.
Operaciones de SD
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MP3/
WMA/WAV/AAC* guardados en la tarjeta SD.
Puede manipular la tarjeta SD tal como lo hace con
los archivos de los discos. ( páginas 21 a 30)
Todas las pistas de la tarjeta SD se reproducirán
repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos
los datos importantes.
~ Abra el panel del monitor.
Aparece el menú <Open/Tilt>.
Ÿ
* Esta unidad puede reproducir archivos AAC
codificados con iTunes. Esta unidad no puede
reproducir archivos codificados FairPlay.
Precaución:
No suelte el dedo deprisa; de lo contrario, la
tarjeta SD podrá saltar fuera de la ranura de
carga.
Para expulsar la tarjeta SD
Empuje ligeramente la tarjeta SD.
La tarjeta SD también se puede expulsar sosteniendo
OPEN (cuando el panel del monitor está cerrado).
Continúa en la página siguiente
[Dos veces]
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 33SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 33 1/24/08 6:41:13 PM1/24/08 6:41:13 PM
Exit
ESPAÑOL
34
Selección de los modos de reproducción
Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción—Repetida o aleatoria.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista
1
2
3
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para cancelar, seleccione <Off>.
Tipo de
archivo Repeat Random
Track: Repetir la pista actual *
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
Folder: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego las
pistas de las siguientes carpetas
SD (All): Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
Folder: Se repiten todos los archivos de la
carpeta actual
* También puede activar o desactivar la repetición de pista pulsando el icono .
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 34SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 34 1/24/08 6:41:13 PM1/24/08 6:41:13 PM
ESPAÑOL
OPERACIONES
35
Operaciones de USB
Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un
reproductor de audio digital, un HDD (disco duro) portátil, etc.
También puede conectar un iPod al terminal USB de la unidad. Para obtener detalles de las operaciones,
páginas 50 a 52.
~ Conecte un dispositivo USB.
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MPEG1/
MPEG2*1/MP3/WMA/WAV/AAC*2 almacenados en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace
con los archivos de los discos. ( páginas 21 a 30)
Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán
repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos
los datos importantes.
*1 Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la
cámara JVC Everio (código de extensión <.mod>).
*2 Esta unidad puede reproducir archivos AAC
codificados con iTunes. Esta unidad no puede
reproducir archivos codificados FairPlay.
Precaución:
Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras “Now Reading...” esté
parpadeando en la pantalla del monitor.
No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
Detenga la reproducción antes de desconectar un
dispositivo USB.
No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues
se podrá producir deformación o daños en el
dispositivo.
Si desea más información acerca de las
operaciones USB, página 72.
Continúa en la página siguiente
Cable USB desde la parte trasera de la unidad
No es posible conectar un computador al terminal ( ) USB de la unidad.
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 35SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 35 1/24/08 6:41:14 PM1/24/08 6:41:14 PM
Exit
ESPAÑOL
36
Solamente puede uno de los siguientes modos de
reproducción—Repetida o aleatoria.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista
1
2
3
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para cancelar, seleccione <Off>.
Selección de los modos de reproducción
Tipo de
archivo Repeat Random
Track: Repetir la pista actual *
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
Folder: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego las
pistas de las siguientes carpetas
USB (All): Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
Track: Repetir la pista actual *
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
Folder: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego las
pistas de las siguientes carpetas
USB (All): Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
* También puede activar o desactivar la repetición de pista pulsando el icono .
SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 36SP19-36_KW-AVX810[E]f.indd 36 1/24/08 6:41:14 PM1/24/08 6:41:14 PM
Device Name
ExitBack
Exit
DISPOSITIVOS EXTERNOS
37
ESPAÑOL
Para registrar usando <Open>
Preparativos:
Opere el dispositivo Bluetooth para activar su función
Bluetooth.
Asegúrese de que “NEW DEVICE” esté seleccionado. Si
no lo está, pulse [5] o [] para seleccionarlo.
1
2
3
4 Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal)* en la unidad.
Puede introducir cualquier número que desee
(número de 1 a 16 dígitos).
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:
Introduzca el código PIN específico en la unidad.
Operaciones Bluetooth®—teléfono celular/reproductor de audio
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el
adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del cambiador
de CD en la parte trasera.
Consulte también las instrucciones suministradas con
el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.
Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar
cuáles son los países en que se puede utilizar la
función Bluetooth®.
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth
a través de la unidad (“Bluetooth PHONE” y “Bluetooth
AUDIO”), usted deberá establecer una conexión
Bluetooth inalámbrica entra la unidad y el dispositivo.
Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque la reposicione. Se
podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos
en total.
Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez
para cada fuente (“Bluetooth PHONE” y “Bluetooth
AUDIO”).
Conexión de un nuevo
dispositivo Bluetooth
Métodos de registro (Apareamiento)
Utilice uno de los siguientes elementos en el menú
<Bluetooth> para registrar y establecer la conexión
con un dispositivo.
Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO”
como fuente para operar el menú <Bluetooth>.
Open Prepare la unidad para poder
establecer una nueva conexión
Bluetooth. La conexión se establece
haciendo funcionar el dispositivo
Bluetooth.
Search Prepare la unidad para poder
establecer una nueva conexión
Bluetooth. La conexión se establece
haciendo funcionar esta unidad.
Continúa en la página siguiente
Para ir a otras opciones del menú
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 37SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 37 1/24/08 6:41:42 PM1/24/08 6:41:42 PM
38
ESPAÑOL
Sólo podrá introducir [0] – [9].
• [BS]: Borra el carácter que está antes del
cursor.
• [Del]: Borra el carácter sobre el que está el
cursor.
• [Enter]: Confirma la entrada.
5 Opere el dispositivo Bluetooth para conectar,
mientras se visualiza “Open...” en la pantalla.
Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado
en el paso anterior) en el dispositivo que se va a
conectar.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo a través de la unidad.
El dispositivo permanece registrado aún después de
desconectarlo. Utilice <Connect> (o active <Auto
Connect>) para conectar el mismo dispositivo la
próxima vez ( páginas 67 y 68).
Para registrar usando <Search>
Asegúrese de que “NEW DEVICE” esté seleccionado. Si
no lo está, pulse [5] o [] para seleccionarlo.
1 Pulse [ ].
2 Pulse [Bluetooth].
3 Pulse [Search].
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos
disponibles y los visualiza en una lista. (Si no hay
ningún dispositivo disponible, aparecerá “Device
Unfound”).
4 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
5 Ingrese en la unidad el código PIN específico
del dispositivo.
Para comprobar cuál es el código PIN, consulte
las instrucciones suministradas con el dispositivo.
6 Opere el dispositivo Bluetooth para conectar,
mientras se visualiza “Connecting...” en la
pantalla.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo a través de la unidad.
Para conectar un dispositivo especial
<Special Device>
1 Pulse [ ].
2 Pulse [Bluetooth].
3 Pulse [Special Device].
La unidad visualiza la lista de dispositivos
preajustados.
4 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
5 Utilice <Open> (o <Search>) para conectar.
Para conectar/desconectar un dispositivo
registrado
1 Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth
AUDIO” y, a continuación, seleccione el
dispositivo registrado que desea conectar/
desconectar.
2 Pulse [ ].
3 Pulse [Bluetooth].
4 Pulse [Connect] o [Disconnect].
• Seleccione <Connect> para conectar el
dispositivo seleccionado.
• Seleccione <Disconnect> para desconectar el
dispositivo seleccionado.
Para borrar un dispositivo registrado
1 Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth
AUDIO” y, a continuación, seleccione el
dispositivo registrado que desea borrar.
2 Pulse [ ].
3 Pulse [Bluetooth].
4 Pulse [Delete Pairing].
Aparecerá la pantalla de confirmación. Pulse [Yes].
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 38SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 38 1/24/08 6:41:45 PM1/24/08 6:41:45 PM
Connected Device Name
DISPOSITIVOS EXTERNOS
39
ESPAÑOL
Usar el teléfono celular Bluetooth
Ajusta el volumen de las llamadas entrantes.*3
página 41
Modo de sonido
( página 57)
Estado del dispositivo
Intensidad de la
señal/recordatorio de
batería (sólo cuando la
información procede del
dispositivo)
El icono Bluetooth
se enciende cuando
el adaptador está
conectado.
*1
Cuando entra una llamada...
La fuente cambiará automáticamente a “Bluetooth
PHONE”.
Nombre y número de teléfono (si está disponible)
Cuando <Auto Answer> está activado...
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. ( página 68)
Cuando <Auto Answer> está desactivado...
Para contestar la llamada entrante
Pulse el mensaje visualizado en el panel táctil.
Pulse cualquier botón en el panel del monitor
(excepto /ATT o VOL +/–).
Para finalizar una llamada
Mantenga el mensaje visualizado en el panel táctil.
Sostenga cualquier botón en el panel del monitor
(excepto /ATT o VOL +/–).
Podrá ajustar el volumen del micrófono. ( página
68)
*1 Cuando haya conectado un teléfono celular con función de audio, aparecerá .
*2 Este botón aparece cuando está conectado el adaptador Bluetooth.
*3 Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes.
~ Pulse [SOURCE] y, a continuación, pulse [Bluetooth PHONE]. ( página 11)
También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Pulse [ ].
! Pulse [Bluetooth].
Establezca la conexión con un dispositivo y luego haga una llamada (o los ajustes
mediante <Bluetooth> menu). ( páginas 67 y 68)
Continúa en la página siguiente
*2
[5 ] Selecciona el dispositivo registrado
(Aparece “NEW DEVICE” cuando se puede registrar un dispositivo nuevo).
[ ] Sostener: Activa la función <Voice Dialing>
[ ]
Visualiza la pantalla
<
Dial Menu
>
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 39SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 39 1/24/08 6:41:45 PM1/24/08 6:41:45 PM
Device Name
Receiving Message
Jack
Yes No
Read ?
Device Name
ExitBack
Exit
Back Exit
Back Exit
40
ESPAÑOL
3
4 Seleccione un método de llamada, y luego
efectúe la llamada.
Redial Muestra la lista de los números
telefónicos a los que ha
llamado.
Received Calls Muestra la lista de las llamadas
recibidas.
Phonebook Muestra la guía telefónica del
teléfono celular conectado.
Missed Calls Muestra la lista de las llamadas
perdidas.
Phone
Number
Muestra la pantalla de entrada
del número telefónico =
“Cómo ingresar un número
telefónico” ( página 41).
Voice Dialing (Sólo cuando el teléfono
celular conectado dispone del
sistema de reconocimiento de
voz): = Diga el nombre que
desea llamar.
Cuando entra un SMS...
Si el teléfono celular es compatible con SMS (Servicio de
mensaje corto), podrá leer los mensajes en la pantalla.
No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la
unidad.
Cuando se ajusta <Message Info> a <Auto>...
La unidad emite un pitido audible y aparece la siguiente
pantalla para informarle que ha llegado un mensaje.
( página 68)
Para leer el mensaje, pulse [Yes].
La fuente será cambiada a “Bluetooth PHONE”.
Para leer el mensaje posteriormente, pulse [No].
El mensaje queda almacenado en <Message> =
<Unread>. ( página 67)
Cuando se ajusta <Message Info> a <Manual>...
Para leer un mensaje, acceda a la lista de mensajes. (
páginas 67 y 68)
Para hacer una llamada
1
2
Se cancela.
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 40SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 40 1/24/08 6:41:46 PM1/24/08 6:41:46 PM
Back Exit
DISPOSITIVOS EXTERNOS
41
ESPAÑOL
Para volver a marcar los números marcados
previamente
1
2
3
Cuando se utiliza el control remoto, puede
visualizar el menú <Redial> en cualquier
momento.
Para parar el timbre (cancelando la llamada
saliente)
Sostenga cualquier botón en el panel del monitor
(excepto /ATT o VOL +/–).
Cómo ingresar un número telefónico
No podrá usar el control remoto para ingresar
números telefónicos.
Sólo podrá introducir [0] – [9], [*], [#] (hasta 32
números)
• [BS]: Borra el carácter que está antes del
cursor.
• [Del]: Borra el carácter sobre el que está el
cursor.
• [Preset]: Va a la lista de preajustes. Puede
preajustar el número introducido
seleccionando el número de preajuste.
( página 42)
• [Dial]: Llama el número introducido.
También puede visualizar la pantalla <Dial
Menu > manteniendo pulsado SOURCE en el
panel del monitor.
La función <Voice Dialing> también se puede
activar fácilmente pulsando el icono de Atajo
.
También puede activarlo sosteniendo [ ].
[Sostener]
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 41SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 41 1/24/08 6:41:46 PM1/24/08 6:41:46 PM
Back Enter
Exit
List
42
ESPAÑOL
Para llamar un número preajustado
1
2
3
Los siguientes botones del control remoto se pueden
utilizar para las operaciones telefónicas de Bluetooth.
Visualiza la pantalla <Dial Menu>/
Contesta la llamada entrante.
Visualiza la lista <Redial> si
lo pulsa y mantiene pulsado
(independientemente de la fuente
actual).
Finaliza la llamada.
Ajusta el volumen de las llamadas
entrantes.
Llama a los números preajustados.
Memorización de los números
telefónicos
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.
1 Selecccione el número telefónico que desea
memorizar en <Phonebook>, <Redial>,
<Received Calls>, o <Missed Calls>.
1 Pulse [ ].
2 Pulse [Bluetooth].
3 Pulse [Dial Menu], luego...
Ej.: Seleccionando <Received Calls>
2 Seleccione el número telefónico que desea
guardar.
3 Seleccione un número de preajuste.
Ahora “Tom” ha quedado guardado en el Nº de
preajuste 1.
[Sostener]
[Sostener]
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 42SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 42 1/24/08 6:41:47 PM1/24/08 6:41:47 PM
Connected Device Name
DISPOSITIVOS EXTERNOS
43
ESPAÑOL
*1 Indica el botón pulsado. Puede ser diferente de otros estados de funcionamiento.
*2 Este botón aparece cuando está conectado el adaptador Bluetooth.
*3 No se podrá seleccionar “NEW DEVICE” cuando hay un reproductor de audio Bluetooth conectado.
~ Pulse [SOURCE] y, a continuación, pulse
[Bluetooth AUDIO]. ( página 11)
También puede usar SOURCE en el panel del
monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Inicia la reproducción.
Consulte la página 37 para la información sobre
cómo conectar un dispositivo nuevo.
Consulte la página 38 para la conexión/
desconexión de un dispositivo registrado.
Consulte la página 38 para la información sobre
cómo borrar un dispositivo registrado.
Los siguientes botones del control remoto se pueden
utilizar para las operaciones de audio de Bluetooth.
Inicia y pone en pausa la reproducción
Salto hacia atrás/adelante
Ajusta el volumen.
Estado del dispositivo
Intensidad de la
señal/recordatorio de
batería (sólo cuando la
información procede del
dispositivo).
Modo de sonido
( página 57)
*1
El icono Bluetooth
se enciende cuando
el adaptador está
conectado.
Uso del reproductor de audio Bluetooth
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc-victor.
co.jp/english/car/>
[3 / 8] [7] Comienza la reproducción/pausa
[4 ¢] Búsqueda hacia atrás/adelante
[5 ] Selecciona el dispositivo registrado
(Aparece “NEW DEVICE” cuando se puede registrar un dispositivo nuevo.*3)
[] Visualiza la pantalla <Dial Menu>
*2
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 43SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 43 1/24/08 6:41:47 PM1/24/08 6:41:47 PM
DISC 1
Current File Name.mp3
Current Folder Name
Current Track Title
Artist Name
Album Title
Back Exit
Disc List
Disc 01
Disc 02
Disc 03
Disc 04
Disc 06
MP3 Disc
44
ESPAÑOL
Escuchando el cambiador de CD
Nº de carpeta/Nº de pista/Tiempo de reproducción
Ej.: Mientras se reproduce un disco MP3
Indicador MP3
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están grabados.
Modo de sonido
( página 57)
Si usted selecciona un disco MP3, aparecerá la lista
de pistas de la carpeta actual. Podrá seleccionar una
pista e iniciar la reproducción.
Si selecciona una pista en la lista, podrá empezar
a reproducir la primera pista de la carpeta.
1 Número del disco actual
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas
3 Número de pista actual/número total de pistas
de la carpeta actual
*1 Pulse para desplazarse a las páginas anterior/
siguiente de las listas
*2 También puede seleccionar las carpetas/pistas
mediante la barra ( página 25).
Para ir a otra lista
Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor.
Puede reproducir sólo discos CD (CD-DA) y MP3.
[4 ¢] Pulse: Selecciona la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
[5 ] Pulse: Selecciona carpetas (sólo para MP3)
Sostener: Visualiza la lista de discos
También puede visualizar la lista de discos
sosteniendo [5 / ].
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado <Changer> para
<External Input>. ( página 64)
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [CD-CH].
( página 11)
También puede usar SOURCE en el panel del
monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Pulse [ ].
! Pulse [List].
Seleccione un disco para iniciar la
reproducción.
List DISC 5
Folder 05
Folder 06
Folder 07
Folder 08
Folder 09
Folder 10
Track001.mp3
Track002.mp3
Track003.mp3
Track004.mp3
Track005.mp3
Track006.mp3
Back Exit
0003/00990005/0035
*1*1
*1*1
*2
*2
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 44SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 44 1/24/08 6:41:48 PM1/24/08 6:41:48 PM
ExitBack
ExitBack
Exit
DISPOSITIVOS EXTERNOS
45
ESPAÑOL
Selección de los modos de reproducción
Tipo de disco Repeat Random
Track: Repetir la pista actual *
Disc: Repite todas las pistas del disco
actual
Disc: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del disco actual
All: Se reproducen aleatoriamente todas
las pistas de todos los discos cargados
Track: Repetir la pista actual *
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
Disc: Repite todas las pistas del disco
actual
Folder: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego las
pistas de las siguientes carpetas
Disc: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del disco actual
All: Se reproducen aleatoriamente todas
las pistas de todos los discos cargados
* También puede activar o desactivar la repetición de pista pulsando el icono .
Los siguientes botones del control remoto se pueden utilizar para operar el cambiador de CD.
Selecciona el disco.
Selecciona la carpeta (sólo MP3).
• Pulse: Selecciona la pista.
• Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante
3
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para cancelar, seleccione <Off>.
Solamente puede uno de los siguientes modos de
reproducción—Repetida o aleatoria.
Ej.: Para seleccionar la repetición de pistas de un disco
MP3 (para CDs, página 24.)
1
2
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 45SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 45 1/24/08 6:41:48 PM1/24/08 6:41:48 PM
Service Label
DRC
LN
46
ESPAÑOL
N° de preajusteBanda
Indicadores de DAB */
indicadores de espera de
recepción
Modo de sonido
( página 57)
* El indicador TEXT se enciende mientras se encuentre sintonizado un servicio con DLS (Segmento de etiqueta
dinámico).
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [DAB]. ( página 11)
También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Pulse [BAND].
! Pulse [ ] o [ ] para efectuar la búsqueda de un ensemble—Búsqueda automática.
Búsqueda manual: Mantenga pulsado [ ] o [ ] hasta que “Manual Search” aparezca en la pantalla y, a
continuación, púlselo repetidamente.
Pulse [5 SERVICE] o [SERVICE ] para seleccionar el servicio (sea primario o secundario)
que desea escuchar.
Escuchando el sintonizador DAB
Si no se recibe ninguna
señal, aparecerá “No
DAB Signal”.
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 46SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 46 1/24/08 6:41:48 PM1/24/08 6:41:48 PM
Back Exit
DAB1
DAB2
DAB3
Exit
Exit
15:45
1471.792MHz LL
DAB1
DISPOSITIVOS EXTERNOS
47
ESPAÑOL
Cuando el ambiente es ruidoso
Algunos servicios proveen señales de control de rango
dinámico (DRC) junto con las señales regulares de los
programas. El DRC refuerza los sonidos de bajo nivel
para mejorar su audición.
El indicador DRC también permanecerá encendido
mientras se está sintonizando un servicio con señales
DRC.
1
2
3
Conforme aumenta el número, el efecto se
intensifica.
Preajuste manual
1 Sintonice el servicio que desea preajustar.
2 Visualice la lista de preajustes.
También puede visualizar la lista de preajustes
sosteniendo [5] o [].
3 Seleccione un número de preajuste.
El servicio seleccionado en el paso 1 ha sido
almacenado en el número de preajuste 2.
Continúa en la página siguiente
[Sostener]
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 47SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 47 1/24/08 6:41:49 PM1/24/08 6:41:49 PM
Exit
Back Exit
DAB1
DAB2
DAB3
48
ESPAÑOL
Selección de servicios
preajustados
En el control remoto:
1
2
En la unidad:
1
2
3
Activación/desactivación de la
recepción de espera de TA/PTY
Las operaciones son exactamente iguales que las
explicadas en la página 17 para emisoras FM RDS.
No podrá almacenar separadamente los códigos PTY
para el sintonizador DAB y el sintonizador FM.
Activa/desactiva la espera de
recepción de anuncios
La recepción de espera de anuncio permite al receptor
cambiar temporalmente a su servicio favorito (tipo de
anuncio).
Recepción de espera de anuncio Indicador
Para activar, visualice la pantalla <AV
Menu>, pulse [Mode], luego pulse
[On] para <Announce Standby>. (
debajo)
ANN
La unidad cambiará temporalmente a
su servicio favorito desde cualquier otra
fuente distinta de FM/AM.
Se enciende
Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita las señales
pertinentes.
Parpadea
Para desactivar, pulse [Off] para
<Announce Standby> ( debajo).
Se apaga
Para activar la recepción de espera de
anuncio
1 Pulse [ ].
2 Pulse [Mode].
3
Ahora se ha activado la recepción de espera de
anuncio para el código PTY <Transport News>:
el ajuste inicial.
También puede activar o desactivar la espera de
recepción de anuncios pulsando el icono de Atajo
.
[Sostener]
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 48SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 48 1/24/08 6:41:49 PM1/24/08 6:41:49 PM
Back Exit
Back Exit
Exit
DISPOSITIVOS EXTERNOS
49
ESPAÑOL
Para cambiar el tipo de anuncio para la
recepción de espera de anuncio
1
2
3
4 Seleccione su tipo de anuncio favorito.
Tipos de anuncios disponibles:
Transport News, Warning, News, Weather, Event,
Special Event, Radio Info, Sports News, Financial
News
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
frecuencia alternativa (DAB AF)
Mientras se recibe un servicio DAB:
Cuando conduzca por una zona donde no se
puede recibir el servicio, este receptor sintonizará
automáticamente otro ensemble o emisora FM RDS
que esté transmitiendo el mismo programa.
Mientras se recibe una emisora FM RDS:
Al conducir por una zona en que el servicio DAB está
difundiendo el mismo programa que de la emisora
FM RDS, esta unidad sintonizará automáticamente el
servicio DAB.
La unidad se expide de fábrica con la Recepción de
frecuencia alternativa activada.
Para desactivar la recepción de frecuencia
alternativa, seleccione <Off> para <DAB AF>. (
página 63)
SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 49SP37-49_KW-AVX810[E]f.indd 49 1/24/08 6:41:50 PM1/24/08 6:41:50 PM
Current Track Title
Artist Name
Album Title
50
ESPAÑOL
Puede conectar el iPod mediante el siguiente cable o adaptador.
Cable/adaptador Para hacer funcionar
Para escuchar la música Cable USB 2.0 (suministrado con el iPod) “Cuando se conecta con el cable USB”
tal como se explica a continuación.
Adaptador de interfaz para iPod—
KS-PD100 (no suministrado)
“Cuando se conecta con el adaptador
de interfaz” en la página 53.
Para ver vídeo Cable USB audio y video para iPod—
KS-U20K (no suministrado)
“Cuando se conecta con el cable USB”
tal como se explica a continuación.
Asegúrese de haber seleccionado
<iPod (Off)> para <AV Input>. (
página 63)
Cuando se conecta con el cable USB
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [USB iPod]. ( página 11)
La reproducción se inicia automáticamente.
Cuando conecte el iPod al terminal USB, se selecciona “USB iPod” como fuente y la reproducción se inicia
automáticamente.
Ÿ Pulse [4] o [¢] para seleccionar una pista/video*2.
*2 No se puede reanudar la reproducción para fuentes de video.
Modo de sonido
( página 57)
Modo de
reproducción
( página 52)
Nº de pista/Tiempo de reproducción
Para escuchar el iPod
[5 / ] Pulse: Se desplaza a la opción anterior/siguiente de una categoría
(por ej.: otro álbum, artista, lista de reproducción, etc.)*1
Sostener: Ingresa en el menú <Search Mode>
[4 / ¢] Pulse: Selecciona una pista/video
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
[3 / 8] Inicia la reproducción/pausa.
*1 [5 / ] podría no funcionar, dependiendo de cómo se seleccione la pista/
vídeo actual.
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 50SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 50 1/28/08 7:20:13 PM1/28/08 7:20:13 PM
Exit
Search Mode
Music
Videos
Shuffle Songs
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Back Exit
List
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
Back Exit
0003/0099
*1*1
*1*1
*2
*2
*1 Pulse para desplazarse a las páginas anterior/
siguiente de la lista
*2 También podrá seleccionar el modo búsqueda y
las pistas/vídeos mediante la barra. ( página
25)
Modos de búsqueda:
– Para <Music>:
Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres,
Composers, Audiobooks
– Para <Videos>:
Video Playlists, Movies, Music Videos, TV shows,
Video Podcasts
Los modos de búsqueda disponibles dependen del
tipo de iPod.
También puede visualizar el modo de búsqueda y
las listas de pistas/vídeos sosteniendo [5 / ].
DISPOSITIVOS EXTERNOS
51
ESPAÑOL
Selección de una pista desde
<Search Mode>
1 Ingrese en el menú <Search Mode>.
2
3 Seleccione <Music> o <Videos>.
Si selecciona <Shuffle Songs> se inicia la
reproducción.
4 Seleccione un modo de búsqueda (1), y
luego la opción deseada (2).
Repita el paso 2 hasta que se inicie la
reproducción de la pista/vídeo que desea.
1 Número de pista (vídeo) actual/número total
de pistas (vídeos)
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 51SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 51 1/28/08 6:42:46 PM1/28/08 6:42:46 PM
Exit
Audiobooks Normal Faster Slower
Exit
Audiobooks Normal Faster Slower
52
ESPAÑOL
Cambio de la velocidad de
reproducción de los audio libros
Puede seleccionar la velocidad de reproducción de un
archivo de sonido “Audiobook” en su iPod.
1
2
3
Normal Se reproduce a la velocidad
normal.
Faster Se reproduce más rápidamente.
Slower Se reproduce más lentamente.
También puede visualizar iPod Ilustración en la
pantalla. ( páginas 62 y 74)
Selección de los modos de
reproducción
1
2
3
Repeat One: Funciona de la misma
forma que “Repetir
Una”. *1
All: Funciona de la misma
forma que “Repetir Todas”.
Random Album: Funciona de la misma
forma que “Aleatorio
Álbumes”.
Song: Funciona de la misma
forma que “Aleatorio
Canciones”. *2
Cuando se seleccionan los modos de
reproducción, los indicadores correspondientes
se encienden alternativamente en la pantalla.
*1 También puede activar o desactivar la repetición
de pista pulsando el icono .
*2 También puede activar <Shuffle Songs> en el
menú <Search Mode> ( página 51).
Para cancelar, seleccione <Off>.
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 52SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 52 1/24/08 6:42:15 PM1/24/08 6:42:15 PM
DISPOSITIVOS EXTERNOS
53
ESPAÑOL
Cuando se conecta con el adaptador de interfaz
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado <iPod> para <External Input>. ( página 64)
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [iPod]. ( página 11)
La reproducción se inicia automáticamente.
También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Pulse [4] o [¢] para seleccionar una pista.
Modo de
reproducción
( página 52)
Modo de sonido
( página 57)
Nº de pista/Tiempo de reproducción
3 Pulse [3 / 8] para confirmar la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar una
pista.
Al seleccionar una pista, se iniciará la
reproducción.
Para volver al menú anterior, pulse [SEARCH].
Selección de los modos de
reproducción
Las operaciones son exactamente iguales que las
explicadas en la página 52 para “USB iPod”.
• <Audiobooks> no se visualiza en el paso 3.
Selección de una pista en el
menú del reproductor
1 Pulse [SEARCH] para acceder al menú del
reproductor.
“SEARCH” parpadea en la pantalla durante las
operaciones de menú.
Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna
operación durante unos 5 segundos.
2 Pulse [4] o [¢] para seleccionar la
opción deseada.
Pulse: Seleccione una opción.
Sostener: Salta diez opciones a la vez si hay más de
diez opciones.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô
Genres Ô Composers Ô (vuelta al comienzo)
[4 ¢] Pulse: Selecciona pistas
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
[SEARCH] Ingresa en el menú del reproductor
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 53SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 53 1/28/08 6:55:39 PM1/28/08 6:55:39 PM
15:45
54
ESPAÑOL
Uso de otros componentes externos
AV-INPUT
Puede conectar un componente externo a los jacks LINE IN/VIDEO IN.
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [AV-IN]. ( página 11)
También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
Para visualizar los botones de operación ( página 23) mientras observa la imagen
de reproducción
Si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen.
Modo de sonido ( página 57) Título asignado ( página 58)
Toque la pantalla (parte central). Toque la pantalla (parte central).
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 54SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 54 1/24/08 6:42:15 PM1/24/08 6:42:15 PM
DISPOSITIVOS EXTERNOS
55
ESPAÑOL
Para visualizar los botones de operación ( página 23) mientras observa la pantalla
de navegación
Los botones de operación visualizados en la pantalla varían según las fuentes de reproducción.
Si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen.
Los botones anteriores excepto [KEY] también funcionan cuando no se muestran en la pantalla (mientras mira la
pantalla de navegación).
Pantalla de navegación
También puede conectar un Sistema de navegación al jack VIDEO IN para poder ver la pantalla de navegación.
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado <Navigation> para <AV Input>. ( página 63)
Para ver la pantalla de navegación
Pulse repetidamente DISP en el panel del monitor. ( página 11)
La relación de aspecto de la pantalla de navegación
se fija en <Full>, independientemente del ajuste
<Aspect>. ( página 61)
Cuando se ha seleccionado <Navigation> para <AV Input> ( página 63)
Puede usar la fuente “AV-IN” para escuchar una fuente de audio conectada a los jacks LINE IN.
Toque la pantalla (parte central). Toque la pantalla (parte central).
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 55SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 55 1/24/08 6:42:16 PM1/24/08 6:42:16 PM
56
ESPAÑOL
EXT-INPUT
Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de
entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado).
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado <External> para <External Input>. ( página 64)
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [EXT-IN]. ( página 11)
También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
Título asignado ( página 58)
Modo de sonido
( página 57)
SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 56SP50-56_KW-AVX810[E]f.indd 56 1/24/08 6:42:16 PM1/24/08 6:42:16 PM
Exit
AJUSTES
57
ESPAÑOL
~
Ÿ
! Seleccione un modo de sonido.
Ecualización de sonido
Cómo almacenar sus propios ajustes
Los ajustes realizados se pueden almacenar en
<User1>, <User2> y <User3>.
1 Repita los pasos ~ y Ÿ y, a continuación, en
el paso !...
2 Ajuste (1), luego guarde (2).
Ej.: Cuando se guarda en <User2>.
* También puede realizar los ajustes moviendo
directamente cada una de las barras.
Vaya a los otros 6 modos de sonido
*
Para los valores preajustados de cada
modo de sonido, página 76.
El modo de sonido se puede
cambiar fácilmente pulsando el
icono de Atajo .
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 57SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 57 1/24/08 6:43:23 PM1/24/08 6:43:23 PM
/
;
@
Enter
Setup
Back Exit
Title Entry
Exit
/
;
@
/
;
@
58
ESPAÑOL
Podrá asignar títulos a “AV-IN” y “EXT-IN”.
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [AV-IN] o
[EXT-IN]. ( página 11)
También puede usar SOURCE en el panel del
monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Visualice la pantalla <Title Entry>.
! Asigne un título.
Puede introducir hasta 16 caracteres (en cuanto
a los caracteres disponibles, página 77).
• [Store]: Confirme la entrada.
• [2/3]: Mueve el cursor.
• [BS]: Borra el carácter que está antes
del cursor.
• [Del]: Borra el carácter sobre el que está
el cursor.
• [Cap]: Cambia la caja (mayúsculas/
minúsculas).
• [A 0 Ä]:
Cambia el juego de caracteres.
• [Space]: Introduzca un espacio.
Finalice el procedimiento.
Asignación de títulos a la fuente
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 58SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 58 1/24/08 6:43:26 PM1/24/08 6:43:26 PM
Exit
Setup
AV Input
Camera Input
External Input
Audio&Video
iPod External
Off
Setup
AV Input
Camera Input
External Input
Navigation
iPod External
Off
Back Exit
Back Exit
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Blue
Metal
Auto
Auto
Once
618
Back Exit
Setup
AV Input
Camera Input
External Input Audio&video
iPod (Off)
Audio
Navigation
Off
Back Exit
Back Exit
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Blue
Metal
Auto
Auto
Once
618
Exit
AJUSTES
59
ESPAÑOL
!
Operaciones de los menús
Los pasos siguientes constituyen uno de los
procedimientos fundamentales. Algunos de los ajustes
no abren la ventana de ajustes secundarios, pero con
sólo seleccionar una opción se podrá cambiar el ajuste.
Las indicaciones en pantalla pueden cambiar de
acuerdo con los cambios en las especificaciones.
Ej.: Cambiando el ajuste <AV Input>
~
Ÿ
Las opciones no disponibles aparecen sombreadas.
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 59SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 59 1/24/08 6:43:26 PM1/24/08 6:43:26 PM
60
ESPAÑOL
Inicial: Subrayado
Setup (Configuración)
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Pantalla
Demonstration (Modo Demo) Off: Se cancela.
On: Activa la demostración en la pantalla. Para detenerlo
temporalmente, toque la pantalla.
Wall Paper (Papel Tapiz) Puede seleccionar la imagen de fondo de la pantalla.
Metal, Sky, Bright, Plain
Color (Color) Puede seleccionar el color de la imagen de fondo.
Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue,
Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black
Scroll (Desplazamiento) Off: Se cancela.
Once: La información del disco se desplaza una sola vez.
Auto: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
El texto se desplaza independientemente de ets ajuste al tocar una
barra de información. [22]
Dimmer (Atenuador Ilum.) Off: Se cancela.
On: El atenuador de luminosidad se activa.
Auto: El monitor se oscurece cuando se encienden los faros.*1
Dimmer Time Set: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz
debajo.
Dimmer Time Set (Aten.
Ilum. Hora)
Ajusta los tiempos de activación/desactivación del atenuador de
luminosidad.
Dimmer Level (Nivel
Atenuador)
Puede seleccionar el brillo del atenuador de luminosidad.
01 (brillante) a 02 (mediano), 03 (oscuro)
Bright (Brillo) Puede ajustar el brillo de la pantalla.
–15 (más oscura) a +15 (más brillante); Inicial 00
Picture Adjust (Ajustar
Imagen) *2
Puede realizar lo siguiente de manera que la pantalla aparezca clara y
legible para ver la imagen reproducida. El ajuste será almacenado—uno
para “DISC/SD/USB”(común) y otro para “AV-IN”.
–15 a +15; Inicial 00
Bright: Ajústelo si la imagen es demasiado brillante u oscuro.
Contrast: Ajuste el contraste.
Color: Ajusta el color de la imagen—más clara o más oscura.
Pulse [5] o [] para ajustar.
No puede ajustar <Tint>. (fijo)
*1 Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION CONTROL . ( Manual de Instalación/conexión)
*2
Puede ajustarse sólo cuando la fuente sea “DISC/SD/USB” (el medio debe contener imágenes o películas) o “AV-IN”.
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 60SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 60 1/24/08 6:43:26 PM1/24/08 6:43:26 PM
AJUSTES
61
ESPAÑOL
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Pantalla
Aspect (Aspecto) *3Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen.
Relación de aspecto de la señal entrante
4:3 16:9
Regular:
Para imágenes originales
4:3
Full:
Para imágenes originales
16:9
Panorama:
Para ver imágenes 4:3
naturalmente en pantalla
ancha
Auto: Para “DISC”: La relación de aspecto se
selecciona automáticamente para que
corresponda con las señales entrantes.
Para las otras fuentes de vídeo: La relación
de aspecto está fijada en <Regular>.
Language (Idioma) *4Seleccione el idioma para las indicaciones mostradas en la pantalla.
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands,
Svenska, Dansk, Руccĸий, Português
Los caracteres que se pueden introducir para asignar títulos también
cambiar de acuerdo con el idioma seleccionado, [77].
Ajuste
Time Set (Ajustar Hora) Inicial 0:00, [10]
Time Format (Formato
Tiempo)
Seleccione sistema de 12 horas o bien sistema de 24 horas.
12 Hours, 24 Hours [10]
OSD Clock (Reloj OSD) Cuando <On> esté seleccionado, la hora del reloj se visualizará en la
imagen reproducida. [10]
Off, On
Clock Adjust (Ajustar Reloj) Seleccione <Auto> para ajustar el reloj automáticamente utilizando
los datos de hora del reloj (CT) de una emisora FM RDS.
Off, Auto [10]
*3 No se puede ajustar sin la imagen visualizada.
*4 Después de cambiar el ajuste del idioma para las indicaciones, apague y luego encienda la unidad para que el ajuste
tenga efecto.
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 59.
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 61SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 61 1/24/08 6:43:27 PM1/24/08 6:43:27 PM
62
ESPAÑOL
Inicial: Subrayado
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Disco
Menu Language (Idioma de
Menu) *1
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial
English
(
también página 76).
Audio Language (Idioma de
Audio) *1Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English ( también
página 76).
Subtitle (Subtítulos)*1Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Off);
Inicial English ( también la página 76).
Monitor Type (Tipo de
Monitor) *1Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en
el monitor externo.
16:9: Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su monitor externo
sea 16:9.
4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Selecciónelo cuando la relación
de aspecto de su monitor externo sea 4:3.
Refiérase a las ilustraciones de la izquierda para ver cómo aparecen
las imágenes en la pantalla.
OSD Position (Posición OSD) *1Seleccione la posición en la barra en pantalla. [32]
1: Posición más alta
2: Posición más baja
File Type (Tipo de Archivo) *1
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco/SD/USB contenga
diferentes tipos de archivos. Puede guardar este ajuste separadamente para
cada fuente—“DISC/SD/USB”.
Audio: Reproduce archivos de audio.
Still Picture: Reproduce archivos JPEG.
Video: Reproduce archivos DivX/MPEG1/MPEG2. (No aplicable a “SD”)
Audio&Video: Reproduce archivos de audio y archivos DivX/MPEG1/
MPEG2 (No aplicable a “SD”).
DivX Regist. (Registration)
(Cod. Reg. DivX) *1Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se
reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el
código de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de
los derechos de autor.
iPod Artwork (iPod
Ilustración) Off: Se cancela.
On: Se activa la visualización de la Ilustración. Para visualizar la
ilustración, pulse DISP repetidamente. [11]
Consulte también la página 74.
D. Audio Output (Sal. de
Audio D.) *1Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL
OUT (óptico). ( también página 75)
PCM: Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador que
no sea compatible con Dolby Digital*2, DTS*3 o MPEG Audio o al
conectar un dispositivo de grabación.
Dolby D: Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital.
Stream: Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital, DTS o MPEG Audio.
*1 Sólo se puede seleccionar para “DISC”, “SD” y “USB”. (La reproducción se detiene cuando cambie el ajuste).
Position 1 Position 2
16:9 4:3LB
4:3PS
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 62SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 62 1/24/08 6:43:27 PM1/24/08 6:43:27 PM
AJUSTES
63
ESPAÑOL
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Disco
Down Mix (Mezcla) *2Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las señales
reproducidas a través de los terminales LINE OUT.
Dolby Surr. : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente
multicanal conectando un amplificador compatible con Dolby
Surround.
Stereo : Normalmente seleccione este ajuste.
D. (Dynamic) Range
Compres. (Compression)
(Compres. D.Range. )*2
Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras
se reproduce un software Dolby Digital.
Auto: Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado
multicanal.
On : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
Sintonizador
IF Band Width (Ancho Banda
IF)
Auto: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse).
Wide: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se pierde el efecto estereofónico.
AF Regional (AF Regional) Cuando las señales recibidas de la emisora actual se vuelven débiles...
Off: Se cancela—no se puede seleccionar cuando <DAB AF> est á
ajustado a <On>.
AF Reg. (Regional): Cambia a otra emisora que está difundiendo el
mismo programa. Los indicadores REG se encienden.
AF: Cambia a otra emisora. El programa puede ser diferente del que se
estaba recibiendo (el indicador AF se enciende), [18]
TA Volume (Volumen TA) 00 a 30 o 50*3; Inicial 15 [17]
Program Search (Búsqueda
Progrm.)
Off, On [18]
DAB AF (DAB AF)*4Off, On [49]
Entrada
AV Input (Entrada AV)*5
Podrá determinar el uso de los terminales LINE IN y VIDEO IN.
[54]
Off: Selecciónelo cuando no haya ningún componente conectado (“AV-
IN” se omite mientras se selecciona la fuente).
iPod (Off): Se selecciona cuando conecta el iPod mediante el cable USB
Audio y Video para iPod. [50]
Audio&Video:
Selecciónelo al conectar un componente AV, como una
videograbadora (VCR).
Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio portátil.
Navigation : Selecciónelo al conectar un Sistema de navegación.
*2 Sólo se puede seleccionar para “DISC”, “SD” y “USB”. (La reproducción se detiene cuando cambie el ajuste).
*3 Depende del control de ganancia del amplificador. ( página 65)
*4 Aparece sólo cuando está conectado el sintonizador DAB.
*5 No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “AV-IN” como fuente.
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 59.
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 63SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 63 1/28/08 6:43:53 PM1/28/08 6:43:53 PM
64
ESPAÑOL
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Entrada
Camera Input (Entrada
Cámara)*1
Off:
Selecciónelo cuando no haya ninguna cámara de retrovisión conectada
a la clavija CAMERA IN.
On
: Selecciónelo cuando la cámara de retrovisión esté conectada a la clavija
CAMERA IN. La imagen procedente de la cámara se visualiza tal como ha
sido capturada.
No se visualizará ningún mensaje mientras en el monitor se muestren
imágenes a través de la cámara.
External Input (Entrada
Externa)*2
Para conectar un componente externo al jack del cambiador de CD en la
parte trasera.
Changer/iPod*3: Cambiador de CD o iPod. [44, 53]
External: Con excepción de lo de arriba. [56]
Para conectar el adaptador Bluetooth y el sintonizador DAB, no es
necesario realizar este ajuste. Se detectan automáticamente.
Otros
Beep (Beep) Off: Se cancela.
On: El tono de pulsación de teclas se activa.
Telephone Muting (Silenc.
Teléfono)*4
Off : Se cancela.
Muting1, Muting2: Seleccione el que sea apropiado para silenciar el
sonido mientras se utiliza un sistema de teléfono celular.
Illumination (Iluminación) Puede apagar las luces de los botones del panel d el monitor mientras
está encendida la unidad. [5]
Normal: Se enciende siempre.
Proximity/Motion: Se enciende cuando mueve su dedo cerca del panel
táctil.
Touch Panel: Se enciende cuando su dedo toca el panel táctil.
Motion Sensitiv. (Sensibi.
Motion)
Cambia la sensibilidad del sensor para el modo de Iluminación
desactivada.
Low, Mid, High
Initialize (Reiniciar) Inicialice todos los ajustes realizados en <AV Menu>. Pulse y mantenga
pulsado [Enter] para inicializar los ajustes, luego reposicione la unidad
[3]
*1 Se requiere la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Consulte el Manual de instalación/conexión. La imagen
de reprovisión que se proyecta a través de la cámara aparece en la pantalla con una relación de aspecto <Full>
(pantalla completa) (independientemente del ajuste de la relación de aspecto) al poner el cambio en la posición de
marcha atrás (R). La pantalla de retrovisión se borra cuando usted pulsa DISP en el panel del monitor, o cambia el
engranaje a otra posición que no sea la de marcha atrás (R).
*2 No se puede seleccionar cuando el componente conectado al jack del cambiador de CD esté seleccionado como
fuente.
*3 Se muestra el nombre del componente detectado a través del jack del cambiador de CD.
*4 Se requiere la conexión del conductor TEL MUTING. Consulte el Manual de instalación/conexión.
Inicial: Subrayado
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 64SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 64 1/24/08 6:43:29 PM1/24/08 6:43:29 PM
AJUSTES
65
ESPAÑOL
Equalizer (Ecualizador)
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 [57]
Sound (Sonido)
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Fader/Balance (Fader/
Balance)
Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y
traseros.
Más arriba—sólo delanteros (F6)
Más abajo—sólo traseros (R6)
Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0).
Ajuste el balance—balance de salida de altavoz, entre los altavoces izquierdo
y derecho.
Extremo izquierdo—sólo izquierdos (L6)
Extremo derecho—sólo derechos (R6) Inicial 0
Volume Adjust (Ajuste
Volumen)*5
Defina y almacene el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente,
comparándolo con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o
disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
–12 a +12; Inicial 00
Subwoofer Level (Subwoofer
Nivel)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer. Nivel: –06 a +08; Inicial 00
High Pass Filter (Fitro
Pasaaltos)
Through : Selecciónelo cuando el subwoofer no está conectado.
On : Selecciónelo cuando el subwoofer está conectado.
Crossover (Cruce) Ajusta la frecuencia de cruce entre los altavoces delanteros/traseros y el
subwoofer.
80Hz, 120Hz, 150Hz
Amplifier Gain (Gncia.
Amplific.)
Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
Off: Desactiva el amplificador incorporado.
Low: VOL 00 a 30 (Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces sea
inferior a 50 W.)
High: VOL 00 a 50
*5 Para fuentes digitales: puede realizar los ajustes separadamente, según el formato de audio—Dolby Digital/DTS y
otros.
Fader/Balance
Back Exit
Reset
Fader 0
Balance 0
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 59.
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 65SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 65 1/24/08 6:43:29 PM1/24/08 6:43:29 PM
66
ESPAÑOL
Mode (Modo)*1
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Mono (Mono) Sólo para FM. (Off, On) [13]
SSM (SSM) Sólo para FM. Púlselo y manténgalo pulsado para iniciar SSM. [14]
PTy Standby (Espera PTy) Sólo para FM/DAB. (Off, On) [17]
PTy Code (Código PTy) Sólo para FM/DAB. (Inicial News) [18]
Title Entry (Entrada Título) Sólo para “AV-IN” y “EXT-IN”. [58]
Repeat (Repetir) [24, 34, 36, 45, 52]
Random (Aleatoria) [24, 34, 36, 45, 52]
Audiobooks (Audiolibros) Sólo para “USB iPod”. [50]
Normal, Faster, Slower
D.(Dynamic) Range Control
(Control Rango D.)
Sólo para DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3) [47]
Announce Standby (R.Espera
Anunc.)
Sólo para DAB. (Off, On) [48]
Announce Code (Código
Anouncios)
Sólo para DAB. (Inicial Transport News) [49]
*1 Las opciones listadas bajo <Mode> varían según las fuentes de reproducción.
List (Lista)
Para “DISC”: Lista de carpetas y lista de pistas ( página 25)
Para “CD-CH”: Lista de discos, lista de carpetas y lista de pistas ( página 44)
Inicial: Subrayado
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 66SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 66 1/24/08 6:43:29 PM1/24/08 6:43:29 PM
AJUSTES
67
ESPAÑOL
Bluetooth (Bluetooth)*2
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Dial Menu (Menú de Marcado) *3
Seleccione el método para hacer la llamada. [40]
Message (Mensaje) *4Podrá leer un mensaje de entre los historiales de mensajes siguientes.
Unread : Mensajes no leídos.
Read : Mensajes leídos.
Unsent : Mensajes no enviados.
Sent : Mensajes enviados.
También se muestra el número de mensajes contenidos en cada historial.
Open (Abrir) [37]
Search (Búsqueda) [37]
Special Device (Disp. Especial) Sólo para “NEW DEVICE”.
Muestra la lista de dispositivos Bluetooth que requieren algún procedimiento
especial para poder establecer una conexión Bluetooth. Seleccione el
dispositivo que desea conectar.
Después de seleccionar el dispositivo, utilice <Open> o <Search> (
página 37 o 38) para la conexión.
Una vez establecida, la conexión quedará registrada en la unidad. A partir
de la próxima vez, podrá conectar la unidad y el dispositivo utilizando
<Connect> (debajo).
Connect (Conectar) Sólo para los dispositivos registrados.
Establezca la conexión con un dispositivo después de seleccionarlo de entre
los dispositivos registrados ( páginas 37 y 38).
Disconnect (Desconectar) Sólo para el dispositivo conectado.
Desconecte el dispositivo actual antes de conectar otro dispositivo.
Delete Pair (Borrar Vínculo) Sólo para los dispositivos registrados.
Borre los dispositivos registrados.
*2 Selecciónelo sólo para “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO”. Seleccione un dispositivo (o “NEW DEVICE”) antes de
utilizar el menú.
*3 Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth PHONE”.
*4 Sólo se puede seleccionar cuando la fuente sea “Bluetooth PHONE” y el teléfono celular conectado sea compatible con
SMS (Servicio de mensajes cortos).
Cuando utilice el dispositivo Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el mismo.
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 59.
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 67SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 67 1/24/08 6:43:30 PM1/24/08 6:43:30 PM
68
ESPAÑOL
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Settings (Ajustes)
Auto Connect (Conexión
Auto.) *1
Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con...
Off : Ningún dispositivo Bluetooth.
Last: El dispositivo Bluetooth conectado en último término.
Order: El dispositivo Bluetooth registrado disponible encontrado en
primer lugar.
Auto Answer (Auto
Responder) *2
Off : La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
On: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Reject: La unidad rechaza todas las llamadas entrantes.
Message Info (Info. de
Mensaje) *2
Auto: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un
pitido audible y visualizando “Receiving Message”. Para leer el
mensaje, página 40.
Manual: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
MIC Setting (Config.
Micrófono) *2
Ajusta el volumen del micrófono conectado al adaptador Bluetooth.
01/02/03
Version (Versión) *3Se muestra la versión del software y hardware Bluetooth.
Inicial: Subrayado
*1 Sólo se puede seleccionar para “Bluetooth PHONE”.
*2 Sólo para el teléfono celular conectado para “Bluetooth PHONE”. No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado
“NEW DEVICE”.
*3 Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc-victor.
co.jp/english/car/>
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 59.
SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 68SP57-68_KW-AVX810[E]f.indd 68 1/24/08 6:43:30 PM1/24/08 6:43:30 PM
69 REFERENCIAS
ESPAÑOL
Mantenimiento
Cómo limpiar el conector
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
Después de encender el calefactor del automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo por los
bordes.
Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
Rótulo autoadhesivoPegatinas y restos de pegatina
Forma irregular
Disco alabeadoCD simple—disco de 8 cm
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Partes transparente o semitransparentes en el área de
grabación.
Sujetador central
Conectores
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 69SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 69 1/24/08 6:43:47 PM1/24/08 6:43:47 PM
70
ESPAÑOL
Más sobre este receptor
General
Conexión de la alimentación
También es posible conectar la alimentación
pulsando SOURCE en el panel del monitor. Si la fuente
está preparada, se iniciará la reproducción.
Sintonizador (sólo FM)
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Al finalizar SSM, las emisoras recibidas quedan
preajustadas en los botones Nº 1 (frecuencia más
baja) a Nº 6 (frecuencia más alta).
Disco
General
En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD de
audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos de
audio (MP3/WMA/WAV/AAC) grabados en el mismo
disco.
Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
Inserción del disco
Cuando se inserta un disco al revés o que no contenga
archivos reproducibles, aparecerá “Cannot play this
disc Check the disc” en la pantalla. Expulsa el disco.
Expulsión del disco
Si aparece “No Disc“ después de extraer un disco,
inserte un disco o seleccione otra fuente de
reproducción.
Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
Utilice sólo discos “finalizados”.
Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
Es posible que algunos discos o archivos no se puedan
reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
Reproduciendo DVD-VR
Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de
reproducción, consulte el manual entregado con el
equipo de grabación.
Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX
Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
“Audio stream” debe cumplir con MP3 o Dolby
Digital.
Puede suceder que el archivo codificado en el modo
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir
correctamente.
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 70SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 70 1/24/08 6:43:49 PM1/24/08 6:43:49 PM
71 REFERENCIAS
ESPAÑOL
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> es un código de extensión utilizado para
archivos MPEG2 grabados mediante videocámaras
JVC Everio. Los archivos MPEG2 con el código
de extensión <.mod> no se pueden reproducir
cuando se encuentre almacenado en un dispositivo
de clase de almacenamiento masivo USB.
El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile
en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main
Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
“Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con
MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Reproducción de archivos JPEG
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el
código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
Se recomienda grabar un archivo a una resolución de
640 x 480.
Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de
línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG
progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV/
AAC
Esta unidad puede reproducir archivos con el
código de extensión <.mp3>, <.wma>, <.wav>
o <.m4a> (sin distinción de caja—mayúsculas/
minúsculas).
Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
Velocidad de bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
AAC: 16 kbps — 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA)
44,1 kHz (para WAV)
48 kHz, 44,1 kHz (para AAC)
Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para MP3).
Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/
WMA.
Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
Archivos MP3 codificados con formato MP3i y
MP3 PRO.
Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
Archivos formateados WMA/AAC protegidos
contra copia por DRM.
Archivos AAC codificados por cualquier otra
aplicación distinta de iTunes.
Archivos AAC protegidos contra copia con
FairPlay (excepto los que están almacenados en
un iPod).
Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
SD
Si aparece “No SD Card“ después de retirar una tarjeta
SD, vuelva a colocar una tarjeta SD o seleccione otra
fuente de reproducción.
Cuando la tarjeta SD no tiene archivos reproducibles,
o que no han sido formateados correctamente,
aparecerá “Cannot play this SD card Check the SD
card” en el monitor. Reemplace la tarjeta SD. No
extraiga ni instale la tarjeta SD mientras se visualiza
“Now Reading...” en la pantalla.
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 71SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 71 1/24/08 6:43:50 PM1/24/08 6:43:50 PM
TIME 00:14
Tra ck : 6 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
T. RPT
72
ESPAÑOL
Información del disco/archivo
mostrado en el monitor externo
Las pantallas siguientes aparecen sólo en el monitor
externo.
• CD
1 Modo de reproducción seleccionado
2 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
3 Estado de operación
4 Número de la pista actual/número total de
pistas del disco
5 Información de la pista
6 Lista de pistas
7 Pista actual (barra resaltada)
USB
Si aparece “No USB Device“ después de quitar un
dispositivo, vuélvalo a conectar o seleccione otra
fuente de reproducción.
Cuando el dispositivo USB no tiene archivos
reproducibles, o que no han sido formateados
correctamente, aparecerá “Cannot play this device
Check the device” en la pantalla.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que
exceda de 500 mA.
Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el
orden de reproducción puede ser diferente de otros
reproductores.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No
utilice un hub USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer
un dispositivo USB conectado a través de un lector de
tarjetas USB.
Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación a todos
los tipos de dispositivos.
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
Para archivos MPEG1/2: La máxima velocidad de bit
para las señales de vídeo es 2 Mbps (promedio).
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 72SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 72 1/24/08 6:43:50 PM1/24/08 6:43:50 PM
73 REFERENCIAS
ESPAÑOL
Operaciones Bluetooth
General
Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el coche
en un lugar seguro.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de conexión pueden variar según las
circunstancias.
El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Mensajes de advertencia para las
operaciones Bluetooth
Connection Error: El dispositivo está registrado
pero ha fallado la conexión. Utilice <Connect> para
volver a conectar el dispositivo. ( página 38)
Error: Intente la operación otra vez. Si aparece
“Error” otra vez, revise si el dispositivo admite la
función que ha intentado realizar.
Device Unfound: No se ha detectado ningún
dispositivo Bluetooth disponible mediante
<Search>.
Loading: La unidad está actualizando la guía
telefónica y/o SMS.
Please Wait...: La unidad se está preparando
para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no
desaparece, apague y encienda la unidad y, a
continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o
reinicialice la unidad).
Reset08: Verifique la conexión entre el adaptador y
esta unidad.
Iconos para los tipos de teléfonos
Estos iconos indican el tipo de teléfono ajustado en el
dispositivo.
:Teléfono celular
:Teléfono del hogar
:Oficina
:General
:Excepto lo de arriba
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC
1 Carpeta actual (barra resaltada)
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas
3 Lista de carpetas
4 Modo de reproducción seleccionado
5 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual (no se visualiza para JPEG)
6 Estado de operación
7 Número de la pista actual/número total de
pistas de la carpeta actual (número total de
pistas del disco)
8 Información de pista (sólo para MP3/WMA/
WAV/AAC)
9 Lista de pistas
p Pista actual (resaltado)
* Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture”
(línea de base JPEG), aparecerá visualizada.
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 73SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 73 1/24/08 6:43:50 PM1/24/08 6:43:50 PM
74
ESPAÑOL
Cambiador de CD
Si se selecciona una carpeta que no incluya ningún
archivo musical en la lista ( página 44), se
escuchará un pitido. Selecciona otra carpeta que
incluya archivos musicales.
Sintonizador de DAB
Sólo se pueden preajustar los servicios DAB primarios
aunque almacene un servicio secundario.
Operaciones del iPod
Puede controlar los siguientes tipos de iPods:
A través del cable USB 2.0:
• iPod video (5ta. generación)*
• iPod nano
• iPod nano (2da. generación)
A través del adaptador de interfaz:
• iPod con conector dock (3ra. generación)
• iPod con rueda de clic (4ta. generación)
• iPod mini
• iPod photo
• iPod nano
• iPod video (5ta. generación)
* Para ver video con audio, conecte el iPod
mediante el cable USB Audio y Video (no
suministrado).
Si el iPod no puede reproducir correctamente, sírvase
actualizar el software de su iPod a la versión más
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar
su iPod, visite <http://www.apple.com>.
Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de
la unidad.
Mientras el iPod está conectado, se inhabilitarán
todas las operaciones desde el iPod. Realice todas las
operaciones desde esta unidad.
La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
La información de texto se desplaza en el monitor.
Esta unidad puede visualizar hasta 40 caracteres
cuando se utiliza el adaptador de interfaz, y hasta 128
caracteres cuando se utiliza el cable USB 2.0 o el cable
USB audio y video.
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden
no funcionar correctamente o como se desea. En tal
caso, visite el siguiente sitio web de JVC:
Para la conexión USB: <http://www.jvc-victor.
co.jp/english/car/>
Para la conexión del adaptador de interfaz:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd100/index.html>
Para la conexión USB:
Cuando <iPod Artwork> está ajustado a <On>:
No pulse ninguna tecla durante los primeros 30
segundos o más de cualquier pista que contenga
una Ilustración*. Se tardan 30 segundos o más en
visualizar la Ilustración y mientras se carga, no se
podrá realizar ninguna operación.
* Imagen visualizada en la pantalla del iPod
mientras se reproduce una pista.
Ajustes del menú
Si usted cambia la configuración <Amplifier Gain>
de <High> a <Low> mientras el nivel de volumen
está ajustado a más de “30”, el receptor cambiará
automáticamente el nivel de volumen a “VOL 30”.
Después de cambiar cualquiera de los ajustes
<Menu Language/Audio Language/Subtitle>,
desconecte la alimentación y vuelva a insertar el disco
(o inserte otro disco) para que el ajuste sea efectivo.
Cuando se selecciona <16:9> para una imagen con
una relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un
ligero cambio debido al proceso para convertir su
anchura.
En algunos discos, el tamaño de la pantalla puede
quedar en <4:3PS> aunque haya seleccionado
<4:3LB>.
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 74SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 74 1/28/08 6:44:17 PM1/28/08 6:44:17 PM
75 REFERENCIAS
ESPAÑOL
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT)
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales
multicanal.
El sonido DTS no se puede reproducir.
A través del terminal DIGITAL OUT
Se emiten señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio).
Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital, DTS y MPEG Audio, conecte un amplificador
o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste correctamente <D. Audio
Output>. ( página 62)
<D. Audio Output>
Disco de reproducción
Señales de salida
<Stream> <Dolby D> <PCM>
DVD 48 kHz, 16/20/24 bit PCM Lineal 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal*
96 kHz, PCM Lineal 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
con Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit
estéreo PCM Lineal
con DTS DTS bitstream
con MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
CD de audio, Vídeo CD 44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal /
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
CD de audio con DTS DTS bitstream
DivX/
MPEG
con Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit
estéreo PCM Lineal
con MPEG Audio 32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
WAV 44,1 kHz, 16 bit PCM Lineal
AAC 44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
* Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal DIGITAL
OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 75SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 75 1/24/08 6:43:51 PM1/24/08 6:43:51 PM
76
ESPAÑOL
Valores de ecualización preajustados
Frecuencia
Modo de sonido 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R&B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User1/2/3 00 00 00 00 00 00 00
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX)
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
AA Afar FA Persa KK Kazak NO Noruego ST Sesotho
AB Abkasiano FI Finlandés KL Groenlandés OC Ocitano SU Sudanés
AF Afrikaans FJ Islas Fiji KM Camboyano OM (Afan) Oromo SW Suahili
AM Amearico FO Faroés KN Kanadí OR Oriya TA Tamul
AR Arabe FY Frisón KO Coreano (KOR) PA Punjabi TE Telugu
AS Asamés GA Irlandés KS Cashemir PL Polaco TG Tajik
AY Aimara GD Escocés Gaélico KU Curdo PS Pashto, Pushto TH Tailandés
AZ Azerbayano GL Gallego KY Kirgí QU Quechua TI Tigrinya
BA Baskir GN Guaraní LA Latín RM
Retorromano
TK Turcomano
BE Byelorussian GU Gujaratí LN Lingalés RN Kirundi TL Tagalo
BG Búlgaro HA Hausa LO Laosiano RO Rumano TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lituano RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croata LV Letón, Latvio SA Sánscrito TR Turco
BN Bengalí, Bangla HU Húngaro MG Malagasio SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetano HY Armenio MI Maorí SG Sangho TT Tártaro
BR Bretón IA Interlingua MK Macedonio SH Serbocroata TW Twi
CA Catalán IE Interlingüe ML Malayalam SI Cingalés UK Ucraniano
CO Corso IK Inupiak MN Mongol SK Eslovaco UR Urdu
CS Checo IN Indonesio MO Moldavo SL Esloveno UZ Uzbek
CY Galés IS Islandés MR Marathi SM Samoano VI Vietnamés
DZ Butaní IW Hebreo MS Malayo (MAY) SN Shona VO Volapük
EL Griego JA Japonés MT Maltés SO Somali WO Wolof
EO Esperanto JI Yidish MY Burmés SQ Albanés XH Xhosa
ET Estonio JW Javanés NA Nauru SR Serbio YO Yoruba
EU Vasco KA Georgiano NE Nepalés SS Siswati ZU Zulú
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 76SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 76 1/24/08 6:43:51 PM1/24/08 6:43:51 PM
77 REFERENCIAS
ESPAÑOL
Caracteres que se pueden introducir
para los títulos
Además de las letras de alfabeto romano (A – Z, a – z),
puede utilizar los siguientes caracteres para asignar
títulos. ( página 58)
• Cuando selecciona <Руccĸий> en <Language>.
( página 61)
Mayúsculas y minúsculas
Números y símbolos
Cuando selecciona cualquier otro idioma excepto
<Руccĸий> en <Language>. ( página 61)
Mayúsculas y minúsculas
Números y símbolos
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas
de DTS, Inc.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrado en
los EE.UU., Japón y otros países.
DivX, DivX Ultra Certified, y los logotipos asociados
son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben
utilizarse en virtud de una licencia.
Producto con certificación DivX® Ultra Certified
oficial
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX®
(incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción
mejorada de archivos multimedia DivX® y formato
de medio DivX®.
Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los
mismos por Victor Company of Japan, Limited
(JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son de sus respectivos
propietarios.
iPod y iTunes son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
Este producto incorpora tecnología de protección
de los derechos de autor que está protegida por
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe ser
autorizada por Macrovision y está destinada
únicamente para uso doméstico y otras formas
limitadas de visionado, a menos que Macrovision
lo autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 77SP69-77_KW-AVX810[E]f.indd 77 1/24/08 6:43:52 PM1/24/08 6:43:52 PM
78
ESPAÑOL
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas
con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes
externos).
Síntomas Soluciones/Causas
General
No sale sonido de los altavoces. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
El sonido DTS no se puede reproducir a través de los
terminales analógicos (Speaker out/LINE OUT).
La pantalla no está clara ni legible. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del
sol en el parabrisas.
Ajuste <Bright>. ( página 60)
Aparece “Position Error Push Open Key” en la
pantalla.
El ángulo del panel del monitor ha sido ajustado a la
fuerza, o se interrumpió su ajuste durante la apertura o el
cierre. Pulse OPEN/TILT.
“Mecha Error Push Reset” aparece en la
pantalla, y el panel no se mueve.
Reinicialice la unidad. ( página 3)
Aparece “SD Loading Error” en el monitor. La tarjeta SD no está completamente insertada. Insértela
completamente en la ranura para cerrar el panel del
monitor.
Aparece “No Signal”. Cambia la fuente.
Inicie la reproducción en el componente externo
conectado a la clavija VIDEO IN.
Inspeccione los cables y las conexiones.
La señal de entrada es muy débil.
Los botones del panel del monitor no
funcionan.
Cuando está abierto el panel del monitor, sólo funcionará
el botón VOL +/– y OPEN/TILT. Los otros botones no
funcionan.
El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. ( página 3)
El panel táctil no responde correctamente.
• La función <Illumination> no funciona
correctamente.
Las manos y el panel táctil deben de estar siempre
limpios y secos.
Elimine la electricidad estática y no ponga objetos
magnéticos cerca de la unidad.
• No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura se
estabilice en el vehículo.
• Un tapete de caucho en el piso puede causar este
síntoma. En este caso, no utilice el tapete de caucho.
FM/AM
El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras. ( página 14)
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 78SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 78 1/24/08 6:44:08 PM1/24/08 6:44:08 PM
79 REFERENCIAS
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
Síntomas Soluciones/Causas
Discos en general
Los discos no se pueden reconocer ni
reproducir.
Efectúe la expulsión forzada del disco. ( página 3)
El disco no puede ser expulsado. Desbloquee el disco. ( página 25)
No se pueden reproducir los discos grabables/
reescribibles.
No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
Inserte un disco finalizado.
Finalice los discos con el componente utilizado por usted
para la grabación.
La reproducción no se inicia. Inserte correctamente el disco otra vez.
El formato de los archivos no es compatible con la
unidad.
La imagen reproducida no es clara ni legible. Ajuste las opciones en <Picture Adjust>. ( página 60)
El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
Cambie el disco.
La imagen reproducida no se muestra y
“Parking Brake” aparece en la pantalla,
incluso cuando está aplicado el freno de
estacionamiento.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado.
( Manual de Instalación/Conexión)
No aparece la imagen en el monitor externo. Conecte correctamente el cable de vídeo.
Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
Aparece “Eject Error” o “Loading Error” en la
pantalla.
Cambie la fuente pulsando SOURCE.
Aparece “Region code error” en la pantalla
cuando se inserta un DVD Vídeo.
El código de región no es correcto. ( página 4)
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
No se puede reproducir el disco. Cambie el disco.
Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una
aplicación compatible. ( página 4)
Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de
archivos.
Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
El tiempo de reproducción transcurrido no
escorrecto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
de cómo fueron grabadas las pistas.
Aparece “Not Support” en la pantalla y se
omiten las pistas.
La pista no se puede reproducir.
SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 79SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 79 1/24/08 6:44:10 PM1/24/08 6:44:10 PM
80
ESPAÑOL
Síntomas Soluciones/Causas
SD/USB
Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
“Now Reading...” sigue parpadeando en la
pantalla.
El tiempo de lectura varía según la tarjeta SD/dispositivo
USB.
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
No se visualizan los caracteres correctos (por
ej.: nombre del álbum).
Para los caracteres disponibles. ( página 77)
El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se reproduce una pista.
Las pistas no han sido copiadas correctamente en la tarjeta
SD/dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de
nuevo.
Bluetooth
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. Este receptor puede conectarse con un teléfono celular
Bluetooth y un reproductor de audio Bluetooth a la vez.
Mientras está conectado a un dispositivo, esta unidad no
puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.
El dispositivo Bluetooth no es detectado por
la unidad.
Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
La unidad no puede realizar apareamiento
con el dispositivo Bluetooth.
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no
se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con
“0000” o “1234”.
Seleccione el nombre del dispositivo en <Special
Device> y, a continuación, intente la conexión otra vez.
( páginas 38, 67)
Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido telefónico es mala. Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono celular
Bluetooth.
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se
utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de
audio Bluetooth.
Desconecte el dispositivo conectado para “Bluetooth
PHONE”.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
(Cuando aun así el sonido no se restablezca), vuelva a
conectar el reproductor.
No se puede seleccionar “NEW DEVICE” para
“Bluetooth AUDIO”.
Ya hay un reproductor de audio Bluetooth conectado.
Desconéctelo para poder seleccionar “NEW DEVICE”. (
página 38)
No puede controlarse el reproductor de audio
conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
Aparece “Reset08” en el pantalla. Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 80SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 80 1/24/08 6:44:10 PM1/24/08 6:44:10 PM
81 REFERENCIAS
ESPAÑOL
Síntomas Soluciones/Causas
Cambiador de CD
Aparece “No Disc” en la pantalla. Inserte el disco en el cargador.
Aparece “No Magazine” en la pantalla. Inserte el cargador.
Aparece “Cannot play this disc Check the
disc” en la pantalla.
El disco actual no contiene archivos reproducibles.
Reemplace por un disco con archivos reproducibles.
Aparece “Reset08” en el pantalla. Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD y
pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
Aparecerá “Reset01” – “Reset07” en el
pantalla.
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
El cambiador de CD no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. ( página 3)
Sintonizador de DAB
Aparece “No DAB Signal” en la pantalla. Muévase hacia un área de señales más fuertes.
Aparece “Reset 08” en la pantalla. Conecte correctamente esta unidad y el sintonizador DAB y,
a continuación, reinicialice la unidad. ( página 3)
El sintonizador DAB no funciona en absoluto. Conecte correctamente esta unidad y el sintonizador DAB y,
a continuación, reinicialice la unidad. ( página 3)
Aparece “Antenna Power NG” en la pantalla. Inspeccione los cables y las conexiones.
iPod
El iPod no se enciende o no funciona. Compruebe la conexión.
Cargue la pila.
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
Aparece “Disconnect” en el pantalla. Compruebe la conexión.
La reproducción se detiene. Los auriculares están desconectados durante la
reproducción. Reinicie la reproducción.
Aparece “No Files” en la pantalla. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
Aparecerá “Reset01” – “Reset07” en el
pantalla.
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del iPod.
Seguidamente, vuélvalos a conectar.
Aparece “Reset08” en el pantalla. Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
Los controles del iPod no funcionarán
después de desconectarlo de esta unidad.
Reinicialice el iPod.
Aparece “Restricted Device” en la pantalla. Verifique si el iPod conectado es compatible con esta
unidad. ( página 74)
Las operaciones no se pueden realizar
cuando se reproduce una pista que contenga
una ilustración.
Haga funcionar la unidad después que esté cargada la
ilustración. ( página 74)
AV-IN
No aparece la imagen en la pantalla. Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.
Conecte correctamente el componente de vídeo.
La imagen reproducida no es clara ni legible. Ajuste las opciones en <Picture Adjust>. ( página 60)
SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 81SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 81 1/28/08 6:44:49 PM1/28/08 6:44:49 PM
82
ESPAÑOL
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Máxima potencia de salida: Delantera/Trasera: 50 W por canal
Potencia de salida continua
(RMS):
Delantera/Trasera: 20 W por canal en 4 , 40 Hz a 20 000 Hz
con una distorsión armónica total no mayor
que 0,8%
Impedancia de carga: 4 (tolerancia de 4 a 8 )
Gama de control del
ecualizador:
Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
Nivel: ±10 dB
Relación señal a ruido: 70 dB
Nivel de Salida de Audio
LINE OUT (FRONT REAR),
SUBWOOFER:
Nivel/impedancia salida línea: 5 V/20 k de carga (plena escala)
Impedancia de salida: 1 k
Sistema de Color: PAL
Salida de Vídeo (compuesto): 1 Vp-p/75
Otros terminales: Entrada: LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrada USB
Entrada de antena
Salida: VIDEO OUT
Otros: Cambiador de CD, OE REMOTE, DIGITAL OUT
(óptico)
SINTONIZADOR FM/AM
Gama de frecuencias: FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz
(OL) 144 kHz a 279 kHz
Sintonizador de FM Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 )
50 dB sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 μV/75 )
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 35 dB
Sintonizador de OM Sensibilidad/Selectividad: 20 μV/35 dB
Sintonizador de OL Sensibilidad: 50 μV
DVD/CD
Sistema de detección de
señal:
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Respuesta de frecuencias: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz
VCD/CD: 16 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica: 93 dB
Relación señal a ruido: 95 dB
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 82SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 82 1/24/08 6:44:10 PM1/24/08 6:44:10 PM
20
4
Tablero
83 REFERENCIAS
ESPAÑOL
SD
Sistema de archivo
compatible:
FAT 32/16/12
Capacidad 8 Mbytes a 2 Gbytes
Velocidad de transferencia
de datos
Máximo 10 Mbps
USB
Normas USB: USB 2.0 Full Speed
Velocidad de transferencia
de datos
Toda velocidad: Máximo 12 Mbytes
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbytes
Dispositivo compatible: Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo
compatible:
FAT 32/16/12
Corriente máx.: Menos de 500 mA/5V
MONITOR
Tamaño de la pantalla: Pantalla de cristal líquido de 7 pulg. de ancho
Número de píxeles: 336 960 pixeles: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Método de mando: Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Sistema de Color: NTSC/PAL
Relación de aspecto: 16:9 (ancha)
GENERAL
Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible: –10°C a +60°C
Temperatura de funcionamiento admisible: 0°C a +40°C
Dimensiones (An × Al × Pr):
• Con la placa
embellecedora y la funda
instaladas
Tamaño de instalación (aprox.): 182 mm × 111 mm × 160 mm
Tamaño del panel (aprox.): 188 mm × 117 mm × 10 mm
Peso (aprox.): 3,3 kg (incluyendo embellecedores y fundas)
PRECAUCIÓN: Cuando se expulsa el monitor, deje
un espacio libre suficiente para que pueda salir.
De lo contrario, el monitor podría obstaculizar
la maniobra del volante de dirección y las
operaciones del cambio de engranajes, lo cual
implicaría el riesgo de producirse un accidente de
tráfico.
Unidad: mm
Espacio requerido para la instalación y la expulsión del monitor
160 91,3
100
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 83SP78-83_KW-AVX810[E]f.indd 83 1/28/08 6:44:51 PM1/28/08 6:44:51 PM
ITALIANO
2
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente
con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA
DELL’UNITÀ.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature obsolete
Questo simbolo indica che il prodotto su cui
appare il simbolo stesso non deve essere smaltito
tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua
vita utile. Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità
alla normativa nazionale applicabile o alle altre
leggi della propria nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana.
Questo simbolo è valido solo
nell’Unione Europea.
Avvertenze relative al monitor:
Il display dell’unità è stato realizzato con
la massima precisione; ciò nonostante
alcuni pixel potrebbero non essere attivi. La
situazione è inevitabile e non costituisce un
malfunzionamento.
Il monitor non deve essere esposto alla luce solare
diretta.
Non azionare il pannello per mezzo della punta di
una penna a sfera o di altro strumento appuntito.
Toccare i tasti sul pannello direttamente con il
dito (non utilizzare guanti).
Quando la temperatura è molto bassa oppure
molto alta...
Cambiamenti a livello chimico hanno luogo
all’interno, provocando malfunzionamenti.
È possibile che le immagini non siano nitide o
che si muovano lentamente. In tali condizioni
ambientali le immagini potrebbero non essere
più sincronizzate con il suono e la loro qualità
potrebbe quindi risultare notevolmente ridotta.
AVVERTENZE:
Per prevenire danni e incidenti
NON installare alcuna unità e NON collegare alcun
cavo in luoghi dove:
Dove potrebbe ostacolare l’uso del volante e
della leva del cambio.
Dove potrebbe ostacolare il funzionamento di
dispositivi di sicurezza, ad esempio gli airbag.
Dove potrebbe compromettere la visibilità.
NON utilizzare l’unità durante la guida.
Qualora fosse necessario usarla durante la guida si
raccomanda innanzi tutto di prestare particolare
attenzione alla strada.
Il conducente non deve guardare il monitor
mentre è alla guida.
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 2IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 2 21/1/08 3:26:50 pm21/1/08 3:26:50 pm
3
ITALIANO
INTRODUZIONE
Come inizializzare l’apparecchio
Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
Come espellere un disco
Se non funziona, inizializzare l’unità.
Per motivi di sicurezza...
Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene
contrassegnato con un numero di matricola, riportato
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia
di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto,
di comunicare il numero di matricola alle autorità
competenti.
Indice
INTRODUZIONE
Tipi di dischi riproducibili ................. 4
Prima di iniziare le operazioni ......... 5
Operazioni di base—
monitor/pannello ......................... 7
Operazioni di base—
Telecomando (RM-RK252) ............. 8
OPERAZIONI
Preparazione delle operazioni ......... 10
Operazioni comuni ........................... 11
Ascolto della radio ........................... 13
Operazioni con i dischi ...................... 19
Funzionamento del riproduttore SD
.... 33
Operazioni USB ................................ 35
DISPOSITIVI ESTERNI
Operazioni Bluetooth®—
Cellulare/riproduttore audio ......... 37
Ascolto del CD changer ..................... 44
Ascolto del sintonizzatore DAB ......... 46
Ascolto dell’iPod .............................. 50
Utilizzo di altri componenti esterni ... 54
IMPOSTAZIONI
Equalizzazione sonora ...................... 57
Assegnazione di titoli alle sorgenti
..... 58
Operazioni con il menu ..................... 59
RIFERIMENTI
Manutenzione ................................. 69
Ulteriori informazioni sull’unità ....... 70
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento ............................ 78
Specifiche ....................................... 82
contemporaneamente
[Tenere
premuto] [Tenere
premuto]
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 3IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 3 21/1/08 3:26:55 pm21/1/08 3:26:55 pm
ITALIANO
4
Tipo di disco Formato di registrazione, tipo di file ecc. Riproducibili
DVD
DVD Video (Codice di area: 2)*1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD registrabile/riscrivibile
(DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)
DVD Video: Ponte UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
WMA/WAV/AAC: ISO 9660 level
1, level 2, Romeo, Joliet
DVD Video
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC*4
MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc Lato DVD
Non lato DVD
CD/VCD Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (Video CD)
DTS-CD*5
SVCD (Super Video CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD registrabile/riscrivibile
(CD-R/-RW)
ISO 9660 level 1, level 2, Romeo,
Joliet
CD-DA
MP3/WMA/WAV/AAC*4
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*1 Se viene inserito un disco DVD Video con codice di area non adatto, sullo schermo viene visualizzata l’indicazione
“Region code error”.
*2 Sono riproducibili anche DVD-R registrati in formato “multi-border” (eccetto dischi a doppio livello).
I dischi DVD-RW a doppio livello non sono eseguibili.
*3 È possibile riprodurre dischi +R/+RW (solo formato Video) finalizzati.
I dischi +RW a doppio livello non sono eseguibili.
*4 Questa unità è in grado di riprodurre file AAC codificati tramite iTunes.
*5 Per riprodurre i segnali audio DTS (Digital Theater System) è necessario usare la connessione digitale. ( Manuale
d’installazione/collegamento)
Tipi di dischi riproducibili
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è
consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 4IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 4 21/1/08 3:26:56 pm21/1/08 3:26:56 pm
:
5
ITALIANO
INTRODUZIONE
Schermata
Quando l’unità è accesa, è possibile disattivare la schermata
tenendo premuto DISP sul pannello del monitor.
Lo schermo si accende nuovamente nei casi seguenti:
Quando si tocca il pannello
Quando si preme TP/PTY, DISP, DETACH o OPEN sul
pannello del monitor
Quando arriva una chiamata/SMS (per cellulari
Bluetooth)
Quando arriva il segnale dalla telecamera per visione
posteriore
Prima di iniziare le operazioni
Tasti sul pannello
Nella spiegazione, vengono indicati
all’interno di parentesi quadre [ ].
Per ulteriori informazioni sulle operazioni
del pannello, vedere ciascuna sezione
delle operazioni.
Pannello del
monitor
Pannello
Caratteristiche dell’illuminazione
Pulsanti del pannello del monitor
Le luci dei pulsanti del pannello del monitor si
spengono se non viene effettuata alcuna operazione
per 10 secondi circa.
L
e luci si accendono nuovamente nei casi seguenti:
Quando si sfiora il pannello o si avvicina la mano*
Se viene utilizzato il telecomando
Quando arriva una chiamata/SMS (per cellulari
Bluetooth)
Quando la sorgente viene automaticamente modificata
attraverso la ricezione del programma di annunci sul
traffico TA/PTY
* A seconda dell’impostazione di <Illumination>. Per
modificare l’impostazione, pagina 64.
Le luci dei pulsanti del pannello del monitor si
accendono sempre nei casi seguenti:
Mentre viene visualizzata la schermata del menu AV.
Mentre viene visualizzata la schermata <Source
Menu>.
– Mentre viene visualizzato il menu <Open/Tilt>.
– Quando <Illumination> è impostato su
<Normal> ( vedere anche pag. 64).
[Tenere
premuto]
Invece di sfiorare
[5 / / 4 /
¢], è possibile
fare scorrere il dito
sul pannello.
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 5IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 5 29/1/08 10:44:20 am29/1/08 10:44:20 am
ITALIANO
6
Scollegamento/collegamento del pannello del monitor
Rilascio
1 Quando l’unità è accesa:
Detach?Yes No
* Sul monitor è inoltre possibile utilizzare OPEN.
Quindi premere [Detach].
Il pannello del monitor si apre di circa 50°.
Verrà chiuso automaticamente se non viene
effettuata alcuna operazione per circa un minuto.
2
Il pannello del monitor è sbloccato. La piastra di collegamento si chiude
automaticamente circa 10 secondi dopo che il
pannello del monitor è stato aperto. Rimuovere il
pannello del monitor prima che ciò avvenga.
3
Collegamento
Piastra di collegamento
*
Attenzione:
Afferrare saldamente il pannello
del monitor facendo attenzione di
non farlo cadere accidentalmente.
Fissare il pannello del monitor nella
piastra di collegamento finché non
risulterà saldamente bloccato.
Custodia morbida
(in dotazione)
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 6IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 6 24/1/08 9:58:06 am24/1/08 9:58:06 am
Open
Eject
Close
Tilt +
Tilt –
Exit
Open/Tilt
Detach
15
VOL
7
ITALIANO
INTRODUZIONE
Operazioni di base—monitor/pannello
• Accendere l’unità.
Spegne il sistema. [Tenere premuto]
Attenua il suono (se l’unità è accesa).
Modifica le sorgenti.
pagina 11
Sensore del
telecomando
Per regolare il volume.*
Resettare l’unità.
Da utilizzare solo in caso di malfunzionamento del
sistema interno.
Visualizza la schermata <AV Menu>. pagina 59
Mostra e annulla le finestre di scelta rapida. pagina 12
Modifica le informazioni sul display.
Visualizza la schermata <Source Menu>. pagina 11
Attiva/disattiva la ricezione in TA Standby.
Mostra il menu <PTy Search>. [Tenere premuto]
pagine 15 e 16
Visualizza il menu <Open/Tilt>. di seguito
Espelle il disco e mostra il menu <Open/Tilt>.
[Tenere premuto]
Chiude il pannello del monitor quando viene
visualizzato il menu <Open/Tilt>.
Per scollegare il pannello
del monitor.
Menu <Open/Tilt>
Non è possibile utilizzare le voci quando sono
ombreggiate.
[Open] Apre il pannello del monitor.
[Eject] Espelle il disco.
[Close] Chiude il pannello del monitor.
[Tilt +/–] Inclina il pannello del monitor.
[Detach] Per scollegare il pannello del monitor.
[Exit] Annulla questa schermata.
* È anche possibile
regolare il volume
muovendo il dito
sul pannello come
illustrato.
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 7IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 7 24/1/08 9:58:08 am24/1/08 9:58:08 am
ITALIANO
8
Operazioni di base—Telecomando (RM-RK252)
Elementi e caratteristiche
principali
1 • Accendere l’unità.
Attenua il suono quando l’unità è accesa.
Se tenuto premuto, consente di spegnere la
corrente elettrica (quando l’unità è accesa).
2 “DISC/ SD/ USB/ USB iPod”: Ricerca indietro
3 Regolano il livello del volume.
Non funziona come “2nd VOL”.
4 Visualizza la schermata <Dial Menu>.
Se tenuto premuto, visualizza il menu
<Redial>.
Risponde alle chiamate in arrivo.
5 DVD/DivX 6: Mostra il menu disco.
VCD: riprende la riproduzione PBC.
DVD-VR: Mostra la schermata Original
Program.
6 Visualizza la barra sullo schermo.
Non funziona come “ ”.
R03/LR03/AAA
Inserimento della batteria
Inserire le batterie nel telecomando abbinando la
polarità (+ e –) in modo corretto.
Attenzione:
Le batterie non devono essere esposte a calore
eccessivo quale sole, fuoco o simili.
Se il raggio d’azione del telecomando si riduce,
sostituire entrambe le batterie.
Prima di utilizzare il telecomando:
Puntare il telecomando direttamente verso il sensore
sull’unità.
NON esporre il sensore del telecomando a luce
diretta intensa, quale ad esempio la luce del sole o di
un’illuminazione artificiale.
L’unità è predisposta per l’utilizzo con il
telecomando da volante.
Per i collegamenti, consultare il Manuale
d’installazione/collegamento (libretto separato).
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 8IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 8 21/1/08 3:26:59 pm21/1/08 3:26:59 pm
9
ITALIANO
INTRODUZIONE
Per le operazioni Bluetooth:
4 / ¢: Salta indietro/salta avanti per
operazioni audio
p “DISC/SD/USB/USB iPod”:
Ricerca avanti
q Seleziona la sorgente.
w “DISC/SD/USB/USB iPod”:
Avvia/interrompe la riproduzione.
“Bluetooth PHONE”: Risponde alle chiamate in
arrivo.
“Bluetooth AUDIO”: Avviare la riproduzione.
e Modifica il formato delle immagini riprodotte.
r “TUNER/DAB”: Seleziona le bande.
“DISC/SD/USB”: Arresta la riproduzione
“USB iPod”: Entra nel menu <Search Mode>.
“Bluetooth PHONE”: Termina la chiamata.
“Bluetooth AUDIO”: Mette in pausa.
t VCD: Torna al menu PBC.
y DVD Video/DivX 6: Mostra il menu disco.
VCD: riprende la riproduzione PBC.
DVD-VR: Mostra la schermata Play List.
u Consente di effettuare selezioni/impostazioni.
@ / #: Torna indietro o va avanti di cinque
minuti per DivX/MPEG1/MPEG2.
% / : modifica i dischi per “CD-CH”.
i*3 “DISC/SD/USB”: Cambia il modo di immissione
dei numeri.
Cancella l’immissione errata una volta
immesso un numero sbagliato.
Non funziona come “SURROUND”.
o*3 Tasti numerici
Immettere i numeri.
“TUNER/DAB”: selezione diretta di una
stazione/un servizio predefiniti.
*1 Funziona solo come pulsante numerico (vedere o ).
*2 Non disponibile con questa unità
*3 Funziona quando premuto con SHIFT.
7 Funziona con altri pulsanti (vedere i e o).
8 Modifica le informazioni sul display.
9 Per le operazioni disco/SD/USB:
5 / :
DVD: Seleziona il titolo
DVD-VR: Seleziona il programma/elenco di
riproduzione.
SD/USB/altri dischi (eccetto VCD/CD):
seleziona le cartelle.
4 / ¢:
Premere leggermente: Salta indietro/salta
avanti
Tenendo premuto: Ricerca all’indietro/
ricerca in avanti
Per le operazioni FM/AM:
5 / : Seleziona le stazioni predefinite.
4 / ¢: Ricerca le stazioni.
Premere leggermente: Ricerca automatica
Tenendo premuto: Ricerca manuale
Per le operazioni con il sintonizzatore
DAB:
5 / : Seleziona i servizi.
4 / ¢: Ricerca i gruppi.
Premere leggermente: Ricerca automatica
Tenendo premuto: Ricerca manuale
Per le operazioni con Apple iPod:
“USB iPod”:
5 / : Seleziona la voce precedente/
successiva
4 / ¢:
Premere leggermente: Salta indietro/salta
avanti
Tenendo premuto: Ricerca all’indietro/
ricerca in avanti
“iPod”:
: Avvia/interrompe la riproduzione.
5: Accede al menu principale (quindi 5 /
/ 4 / ¢ funzionano come tasti di
selezione del menu).
4 / ¢:
Premere leggermente: Salta indietro/salta
avanti
Tenendo premuto: Ricerca all’indietro/
ricerca in avanti
Nella modalità di selezione del menu:
: Consente di confermare la selezione.
5 : Consente di tornare al menu
precedente.
4 / ¢:
Premere leggermente: Selezionare una
voce.
Tenendo premuto: Salta 10 voci alla volta.
IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 9IT02-09_KW-AVX810[E]f.indd 9 21/1/08 3:26:59 pm21/1/08 3:26:59 pm
Exit
Back Exit
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Blue
Metal
Auto
AutoOnce
718
Back Exit
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Blue
Metal
Auto
AutoOnce
718
Back Exit
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
12Hours 24Hours
AutoOff
Off
15 : 45
Back Exit
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
0 : 00
12Hours 24Hours
AutoOff
Off
Back Exit
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
15 : 45
10
ITALIANO
@ Impostare l’orologio.
¤ Terminare la procedura.
È possibile annullare la dimostrazione sullo schermo e
impostare l’orologio.
Le voci non disponibili verranno visualizzate
ombreggiate nelle schermate del menu AV.
Lingua delle indicazioni:
A puro scopo illustrativo nel presente manuale
s’impiegano indicazioni in lingua inglese. È possibile
selezionare la lingua di riproduzione. ( pagina 61)
~ Accendere l’unità.
Ÿ
!
Per annullare la demo.
Selezionare <Off>.
Preparazione delle operazioni
Porta alla pagina di menu successiva.
Porta alla pagina di menu precedente.
Ritorna alla schermata precedente.
Indica il tempo rimanente prima che la schermata
corrente venga cancellata automaticamente.
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 10IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 10 22/1/08 9:33:14 am22/1/08 9:33:14 am
15:45
Bayern Radio
Pop Music
OPERAZIONI
11
ITALIANO
Modifica delle informazioni sul
display
Le informazioni di visualizzazione disponibili variano
tra le diverse sorgenti di riproduzione.
Solo sul monitor:
Ogniqualvolta si preme DISP, il display cambia per
visualizzare le diverse informazioni.
Es.: Quando la sorgente di riproduzione è un disco DVD Video.
Selezione delle sorgenti di
riproduzione
Le sorgenti disponibili dipendono dai componenti
esterni connessi, dai supporti collegati e dalle
impostazioni di <Ingresso> effettuate ( pagine
63 e 64).
Sul pannello:
Sul monitor:
“TUNER” = “DAB” = “DISC”(DVD/VCD/CD) =
“SD” = “USB” o “USB iPod” = “CD-CH”, “iPod
Adapter”, o “EXT-IN” = “Bluetooth PHONE”
= “Bluetooth AUDIO” = “AV-IN” = (ritorno
all’inizio)
Non è possibile selezionare queste sorgenti se non
sono pronte.
Uscita
Schermata delle
informazioni della
sorgente
Schermo di
navigazione*
Torna all ’inizio
Schermata delle
immagini di
riproduzione
(solo per sorgenti
video)
Immagine di
riproduzione e orario
con grandi numeri
Operazioni comuni
* Quando viene selezionato <Navigation> per <AV
Input> ( pagina 63)
Sorgente attuale
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 11IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 11 22/1/08 9:33:17 am22/1/08 9:33:17 am
15:45
Bayern Radio
Pop Music
Setup
Beep
Telephone Muting
Illumination
Motion Sensitiv.
Initialize
Normal
Proximity/Motion
Touch Panel
Back Exit
12
ITALIANO
1
Verrà visualizzata la finestra di scelta rapida.
Per eliminare la finestra, premere nuovamente il
pulsante.
2 Premere un’icona di scelta rapida.
3
Verrà visualizzata la schermata corrispondente.
Utilizzo delle icone di scelta rapida
È possibile accedere facilmente ad alcune funzioni utilizzate più di frequente grazie alle icone di scelta rapida.
Icone di scelta rapida:
Le icone disponibili variano in base alle sorgenti.
Mostra il menu <Illumination>.
pagina 64
Modifica la modalità sonora.
pagina 57
Attiva o disattiva la ripetizione di
tracce/capitoli.
pagine 24, 34, 36, 45 e 52
Mostra il menu <Aspect>.
pagina 61
Attiva la ricezione in PTY Standby.
pagina 17
Attiva la ricezione in standby degli
annunci.
pagine 48 e 49
Mostra il menu <PTy Search>.
pagine 15 e 16
Attiva la funzione <Voice Dialing>.
pagina 40
Mostra il menu <Redial>.
pagina 40
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 12IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 12 29/1/08 10:46:27 am29/1/08 10:46:27 am
Bayern Radio
Pop Music
Back Exit
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
Exit
OPERAZIONI
13
ITALIANO
Se la ricezione di una
trasmissione FM stereo è
disturbata
1
2
Ascolto della radio
~ Premere [SOURCE], quindi [TUNER]. ( pagina 11)
Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente.
Ÿ Premere [BAND].
! Premere [ ] o [ ] per effettuare la ricerca di una stazione—Ricerca automatica.
Ricerca manuale: Tenere premuto il tasto [ ]o [ ] fino a quando “Manual Search” compare sul display,
quindi premerlo ripetutamente.
L’indicatore ST si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente
forte.
3
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso
l’effetto stereo.
Si accende la spia MONO.
Per ripristinare l’effetto stereo, selezionare
<Off>.
N. predefinito
Banda
Sintonizzatore/Indicatori
di ricezione in standby
PS (nome stazione)
per le stazioni RDS FM.
In assenza di segnale
PS, viene visualizzata
l’indicazione “No Name”.
Modalità sonora
( pagina 57)
Codice PTY per FM
RDS pagina 16
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 13IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 13 22/1/08 9:33:19 am22/1/08 9:33:19 am
15:45
92.5 MHz
ABC Radio
Back Exit
105.9
Back Exit
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
Exit
Exit
14
ITALIANO
Impostazione predefinita
manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,5 MHz
nel numero predefinito 4 della banda FM1.
1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si
desidera memorizzare.
È inoltre possibile visualizzare l’elenco
predefinito tenendo premuto [ ].
2 Visualizzare l’elenco predefinito.
3 Selezionare un numero predefinito.
La stazione selezionata al passo 1 è ora
memorizzata con numero di preselezione 4.
È inoltre possibile visualizzare l’elenco predefinito
premendo [
1
] o tenendo premuto [5 / ].
Preimpostazione automatica
delle stazioni FM—SSM (Strong-
station Sequential Memory)
Questa funzionalità può essere eseguita solo per le
bande FM.
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna
banda.
1
2
3
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione
automatica delle stazioni FM locali che emettono i
segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
[Tenere
premuto]
[Tenere
premuto]
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 14IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 14 29/1/08 10:48:07 am29/1/08 10:48:07 am
15:45
Bayern Radio
Exit
Back
OPERAZIONI
15
ITALIANO
Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le
stazioni RDS FM.
Ricerca di programmi RDS FM
—Ricerca PTY
È possibile ricercare i propri programmi preferiti
trasmessi selezionandone il codice PTY.
1 Visualizzare il menu <PTy Search>.
Premendo l’icona di scelta rapida , è anche
possibile visualizzare il menu <PTy Search>.
Selezionare una stazione
predefinita
Sul telecomando:
1
2
Sull’unità:
Per effettuare la selezione direttamente sul
pannello.
Per selezionare dall’elenco predefinito
1
2
o
[Tenere
premuto]
[Tenere
premuto]
Continua alla pagina seguente
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 15IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 15 22/1/08 9:33:20 am22/1/08 9:33:20 am
Back ExitBack Exit
Back Exit
16
ITALIANO
Memorizzazione dei programmi preferiti
È possibile memorizzare i codici PTY preferiti nell’elenco
di PTY predefiniti.
Es.: Memorizzazione di <Drama> in <Preset 1>
2 Selezionare un codice PTY.
Nell’esempio seguente, viene selezionato un
codice PTY dall’elenco predefinito.
Se si entra nel menu <PTy Code>, è possibile
selezionare uno dei 29 codici PTY.
Viene avviata la ricerca PTY.
Se una stazione trasmette un programma con
lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
Codici PTY disponibili:
News, Current Affairs, Information, Sport,
Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech,
Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics
M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr,
Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion,
Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz
Music, Country Music, National Music, Oldies Music,
Folk Music, Documentary
[Tenere
premuto]
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 16IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 16 22/1/08 9:33:20 am22/1/08 9:33:20 am
Back Exit
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
Exit
OPERAZIONI
17
ITALIANO
Attivazione/disattivazione della
ricezione in standby TA/PTY
Ricezione in TA Standby Indicatore
Premere sul monitor per
attivare. TP
L’unità passerà temporaneamente ai
notiziari di informazione sul traffico
(TA), se disponibili, da qualsiasi
sorgente diversa da AM.
Il volume passa al livello predefinito
TA, se il livello attuale è inferiore al
livello predefinito ( pagina 63).
Si accende
Non ancora attivata. Sintonizzare
l’unità su un’altra stazione che fornisca
i segnali RDS.
Lampeggia
Premere per disattivare. Si spegne
Ricezione in PTY Standby Indicatore
Per attivare, visualizzare <AV Menu>,
quindi selezionare [Mode], premere
[On] per <PTy Standby>. (
colonna successiva)
PTY
L’unità passerà temporaneamente al
programma PTY preferito da qualsiasi
sorgente diversa da AM.
Si accende
Non ancora attivata. Sintonizzare
l’unità su un’altra stazione che fornisca
i segnali RDS.
Lampeggia
Per disattivare, premere [Off] per
<PTy Standby> al passaggio 3 nella
colonna successiva.
Si spegne
Quando è connesso un sintonizzatore DAB sono altresì
disponibili le funzioni TA in standby e Ricezione PTY
in standby, le quali avviano la ricerca dei rispettivi
servizi.
Per attivare la ricezione in PTY Standby
1
2
3
La ricezione in PTY Standby sarà ora attivata per il
codice PTY <News>: questa sarà l’impostazione
iniziale.
Premendo l’icona di scelta rapida , è
possibile attivare o disattivare la ricezione in PTY
Standby.
Continua alla pagina seguente
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 17IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 17 22/1/08 9:33:21 am22/1/08 9:33:21 am
Back Exit
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
ExitBack
Back Exit
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
Easy Listening
Exit
18
ITALIANO
Per modificare il codice PTY per la
ricezione in PTY Standby
1
2
3
4 Selezionare il codice PTY preferito.
Es.: Selezione di <Easy Listening>
Tracking dello stesso
programma—Network-Tracking
Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM
non è sufficientemente forte, l’unità si sintonizza
automaticamente su un’altra stazione RDS FM della
stessa rete che trasmetta lo stesso programma ma con
segnali di intensità maggiore.
Programmare A trasmissione su diverse aree di
frequenza (01 – 05)
Al momento della consegna, è attivata la funzione
Network-Tracking Reception.
Per modificare l’impostazione della funzione
Network-Tracking Reception, vedere <AF
Regional>. ( pagina 63)
Quando il sintonizzatore DAB è collegato, fare
riferimento anche alla sezione “Tracking dello stesso
programma—Ricezione di frequenze alternative
(DAB AF)”. ( pagina 49)
Selezione automatica della stazione
—Ricerca di programmi
Quando si premono i tasti numerici l’unità
solitamente si sintonizza sulle corrispondenti stazioni
preselezionate.
Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non
sono sufficientemente forti per una buona ricezione,
attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si
sintonizza su un’altra stazione che trasmette lo stesso
programma della stazione predefinita originaria.
Per attivare questa funzione, selezionare <On> per
<Program Search>.( pag. 63).
Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si
sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di
programmi.
A
IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 18IT10-18_KW-AVX810[E]f.indd 18 22/1/08 9:33:21 am22/1/08 9:33:21 am
OPERAZIONI
19
ITALIANO
! Inserire un disco
Il pannello del monitor viene chiuso
automaticamente.
In caso contrario, premere [Close].
Attenzione:
Non inserire le dita sul retro del pannello del
monitor.
Operazioni con i dischi
Viene automaticamente rilevato il tipo di disco, quindi viene avviata la riproduzione (per alcuni dischi, viene
visualizzato il menu superiore del disco).
Se non viene visualizzato nessun menu per un disco, tutte le tracce del disco verranno riprodotte a ripetizione finché
non si cambierà la sorgente o si espellerà il disco.
Se sulla schermata appare “ ” significa che l’unità non può accettare l’operazione eseguita.
È possibile che un’operazione non sia ammessa anche senza che l’icona “ ” venga visualizzata.
~ Apre il pannello del monitor.
Viene visualizzato il menu <Open/Tilt>.
Tenendo premuto il tasto, è possibile aprire il
monitor ed espellere il disco.
Ÿ
Quando si riproducono i dischi codificati a più canali, i relativi segnali subiscono un ricampionamento ad una
frequenza inferiore.
È possibile usufruire di un suono multicanale collegando un amplificatore o un decodificatore compatibile con
queste sorgenti multicanale. ( vedere anche a pagina 75)
Fare attenzione alle impostazioni del
volume:
I dischi emettono un rumore di fondo inferiore
a confronto con altre sorgenti. Abbassare il
volume prima di riprodurre un disco per evitare di
danneggiare gli diffusori con l’aumento improvviso
del livello di uscita.
Lato dell’etichetta
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 19IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 19 24/1/08 10:00:20 am24/1/08 10:00:20 am
20
ITALIANO
Durante la riproduzione dei dischi seguenti, premere .
Ogniqualvolta si preme il tasto, il display cambia e visualizza informazioni diverse. ( pagina 11)
*1 DVD-VR indica anche la riproduzione VR-PRG (programma) o VR-PLAY (elenco di riproduzione).
*2 Indica il pulsante premuto.
*3 Velocità di ricerca: x2 ] x10
: Tasti sul pannello. Nella spiegazione, vengono indicati all’interno di parentesi quadre [ ].
Questi pulsanti funzionano anche quando non vengono visualizzati sul pannello (mentre vengono visualizzate
le immagini sulla schermata).
Formato audio
DVD Video: N. del titolo/n. del capitolo/durata di riproduzione
DVD-VR: Numero del programma (o dell’elenco di riproduzione)/numero
del capitolo/durata della riproduzione
Frequenza di
campionamento/
velocità in bit/numero
del canale del segnale
registrato
[3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione.
[7] Arresta la riproduzione
[4 ¢] Premere: Seleziona un capitolo
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*3
[5 ] Selezione del titolo/programma/elenco di riproduzione
Modalità sonora
( pagina 57)
Tipo di disco
Modalità di
riproduzione
*2
*1
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 20IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 20 24/1/08 10:02:57 am24/1/08 10:02:57 am
File Name.divx
Folder Name
PBC
OPERAZIONI
21
ITALIANO
Per DivX/MPEG1/MPEG2: N. della cartella/n. della traccia/durata
di riproduzione
Per JPEG: N. cartella/n. traccia
[3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione.
[7] Arresta la riproduzione
[4 ¢] Premere: Seleziona una traccia
Tenere premuto: Ricerca indietro/
avanti con i file DivX/MPEG1/MPEG2 *5
Durante la riproduzione dei dischi seguenti, premere .
Ogniqualvolta si preme il tasto, il display cambia e visualizza informazioni diverse ( pagina 11).
Tipo di disco
Modalità sonora
( pagina 57)
N. della traccia/durata di riproduzione
[3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione.
[7] Arresta la riproduzione
[4 ¢] Premere: Seleziona una traccia
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*6
La spia PBC si accende quando è
in uso la funzione PBC.
Modalità sonora
( pagina 57)
*4 Indica il pulsante premuto.
*5 Velocità di ricerca: ¡1 ] ¡2
*6 Velocità di ricerca: x2 ] x10
[5 ] Premere: Seleziona una cartella
Tenere premuto: Mostra la cartella/gli
elenchi tracce
[
01
01
]
Mostra la cartella/gli elenchi tracce
*4
*4
Formato video
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 21IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 21 22/1/08 9:39:18 am22/1/08 9:39:18 am
15:45
Current Track Title
Artist Name
Album Title
15:45
Current File Name.mp3
Current Folder Name
Current Track Title
Artist Name
Album Title
22
ITALIANO
N. della traccia/durata di riproduzione
Solo con i CD-Text *2*3
Modalità sonora
( pagina 57)
[3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione.
[7] Arresta la riproduzione
[4 ¢] Premere: Seleziona una traccia
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*4
N. della cartella/n. della traccia/durata di riproduzione
Formato audio
(MP3/WMA/WAV/AAC)
[3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione
[7] Arresta la riproduzione
[4 ¢] Premere: Seleziona una traccia
Tenere premuto: Ricerca indietro/
avanti*4
Modalità sonora
( pagina 57)
*1 Indica il pulsante premuto.
*2 Per i CD convenzionali viene visualizzato “No Name” oppure nel caso in cui non si sia proceduto con la registrazione.
*3 Se si sfiora la barra delle informazioni si scorre il testo se questo non viene visualizzato completamente.
*4 Velocità di ricerca: x2 ] x10
[5 ] Premere: Seleziona una cartella
Tenere premuto: Mostra la cartella/gli
elenchi tracce
[
01
01
]
Mostra la cartella/gli elenchi tracce
*1
*1
I dati del tag
compaiono solo quando
viene effettuata la
registrazione.*2*3
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 22IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 22 22/1/08 9:39:19 am22/1/08 9:39:19 am
15:45
OPERAZIONI
23
ITALIANO
Tasti operativi sullo schermo
È possibile visualizzare i seguenti tasti operativi mentre vengono visualizzate le immagini di riproduzione sullo
schermo.
Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 5 secondi, i tasti operativi scompaiono (eccetto quando viene
visualizzato un menu disco).
vedere le pagine da 26 a 30 per il funzionamento
particolare dei tasti operativi per i diversi dischi
A
[SOURCE] Visualizza la schermata <Source Menu>
[5 ] Seleziona le cartelle
[3 / 8] Avvia e mette in pausa la riproduzione
[4 ¢] Premere: Seleziona le tracce
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti
[ ](*2) Visualizza le icone di scelta rapida.
[] Visualizza la schermata <AV Menu>
[7] Arresta la riproduzione
Questi tasti funzionano anche quando non vengono
visualizzati sullo schermo (mentre viene visualizzata
l’immagine riprodotta).
*1 Quando viene effettuata la riproduzione di un menu disco per
DVD, viene visualizzato automaticamente [KEY]. Nel menu
disco è possibile selezionare una voce di menu direttamente
toccandola sullo schermo
B
Per la riproduzione operativa del menu DVD/VCD/DivX
[5 2 3] Seleziona le voci di menu
[ENTER] Consente di confermare la selezione
[TOP MENU] Visualizza il menu disco
[MENU] Visualizza il menu disco
[RETURN] Torna al menu precedente o visualizza il
menu (solo per VCD con PBC)
C
Per immettere i numeri
[0]–[9]=[ENTER]
Immettere i numeri
[Direct/CLR] Passa tra la voce capitolo/traccia e la voce
titolo/cartella
Cancella l’ultima voce quando viene
immesso un numero errato
Es.: Per immettere “105”, premere [1], [0], [5] e quindi
[ENTER]
Per annullare le operazioni, toccare nuovamente
lo schermo.
Toccare lo schermo (parte centrale).
Toccare [KEY].
*1
Toccare [KEY].
Toccare [KEY].
*2
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 23IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 23 22/1/08 9:39:20 am22/1/08 9:39:20 am
Exit
ExitBack
24
ITALIANO
Selezione delle modalità di riproduzione
È possibile utilizzare le seguenti modalità di riproduzione: Repeat o Random.
Es.: Per selezionare la ripetizione delle tracce
3
Quando viene selezionata una delle modalità
di riproduzione, l’indicazione corrispondente si
illumina sulla schermata di informazioni.
Per annullare, selezionare <Off>.
Tipo di disco Repeat Random
Chapter: Ripete il capitolo attualmente
selezionato*
Title: Ripete il titolo attualmente
selezionato
Chapter: Ripete il capitolo attualmente
selezionato*
Program: Ripete il programma corrente (non
disponibile per la riproduzione di
un elenco di riproduzione).
Track: Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
Folder: Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi
quelle delle cartelle successive
Disc (All): Riprodurre tutte le tracce
casualmente
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
Track: Ripete la traccia attualmente
selezionata* (PBC non in uso)
Disc (All): Riproduce tutte le tracce
casualmente (PBC non in uso)
Track: Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Disc (All): Riprodurre tutte le tracce
casualmente
Track: Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
Folder: Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi
quelle delle cartelle successive
Disc (All): Riprodurre tutte le tracce
casualmente
*
Premendo l’icona di scelta rapida , è anche possibile attivare o disattivare la ripetizione delle tracce/dei capitoli.
1
2
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 24IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 24 22/1/08 9:39:20 am22/1/08 9:39:20 am
Exit
List
Folder 01
Folder 02
Folder 03
Folder 04
Folder 05
Folder 06
Track001.mp3
Track002.mp3
Track003.mp3
Track004.mp3
Track005.mp3
Track006.mp3
Back Exit
0003/00990005/0035
*1*1
*1*1
*2
*2
List
Folder 01
Folder 02
Folder 03
Folder 04
Folder 05
Folder 06
Track061.mp3
Track062.mp3
Track063.mp3
Track064.mp3
Track065.mp3
Track066.mp3
Back Exit
0003/00990005/0035
OPERAZIONI
25
ITALIANO
Selezione delle tracce dall’elenco
Se il disco contiene delle cartelle è possibile
visualizzarne gli elenchi, compresi quelli delle tracce
(file), e avviarne quindi la riproduzione.
1
2
3 Selezionare una cartella (1), quindi una
traccia (2).
Inizia la riproduzione della traccia selezionata.
1 Numero elenco cartelle corrente/numero
cartelle totali
2 Numero elenco della traccia corrente/numero
totale dell’elenco delle tracce nella cartella
corrente
*1 Premere per spostarsi alla pagina precedente o
successiva negli elenchi.
*2 Vedere di seguito.
È possibile consultare il contenuto degli elenchi
tracce/cartelle utilizzando la barra come illustrato.
Premere: Per saltare a una posizione più in alto o
più in basso nella lista.
Trascinare:
Per scorrere la lista verso l’alto o il basso.
È inoltre possibile visualizzare l’elenco delle
cartelle/tracce premendo [
01
/
01
] o
tenendo premuto [5 / ].
Blocco dell’espulsione disco
È possibile bloccare un disco nel vano di caricamento.
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura
per selezionare <EJECT OK?>.
contemporaneamente
[Tenere
premuto]
Per sfogliare il contenuto dell’elenco cartelle.
Per sfogliare il contenuto dell’elenco tracce.
[Tenere
premuto]
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 25IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 25 24/1/08 10:04:52 am24/1/08 10:04:52 am
due volte
26
ITALIANO
Operazioni eseguibili con il telecomando—RM-RK252
Arresta la riproduzione.
Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la
riproduzione).
Ricerca indietro/avanti*1 (Non c’è audio.)
A rallentatore senza audio durante la pausa*2 (Non c’è audio).
Premere: Selezionare un capitolo (durante la riproduzione o la
pausa).
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*3 (Non c’è audio.)
Seleziona un titolo (durante la riproduzione o la pausa).
Selezione del formato.
Selezionare un capitolo.
Selezione di titoli (prima di avviare la riproduzione).
Seleziona un titolo (durante la riproduzione o la pausa).
Funzioni attivate dai menu
1
2 Seleziona un elemento da riprodurre.
3
*1 Velocità di ricerca: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*2 Velocità del rallentatore: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*3 Velocità di ricerca: x2 ] x10
È possibile modificare le voci seguenti utilizzando la barra sullo schermo: lingua audio, lingua sottotitoli, angolo
di visualizzazione ecc. (pag. 31 e 32)
Funziona anche come CLR
(cancella):
Cancella immissioni errate se
viene premuto mentre si tiene
premuto SHIFT.
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 26IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 26 22/1/08 9:39:21 am22/1/08 9:39:21 am
due volte
OPERAZIONI
27
ITALIANO
Arresta la riproduzione.
Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la riproduzione).
Ricerca indietro/avanti*4 (Non c’è audio.)
Avanzamento al rallentatore durante la pausa*5 (Non c’è audio.)
La riproduzione all’indietro al rallentatore non funziona.
Premere: Selezionare un capitolo (durante la riproduzione o la pausa).
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*6
Selezionare un programma.
Seleziona una sequenza brani (durante la riproduzione o la pausa).
Selezione del formato.
Selezionare un capitolo.
Selezionare un programma (prima di avviare la
riproduzione).
Seleziona un programma/elenco di riproduzione
(durante la riproduzione o la pausa).
Utilizzo delle schermate Original Program/Playlist ( pag. 31)
1Per Original Program
Per Playlist
2 Seleziona un elemento da riprodurre.
3 Per cancellare la schermata.
*4 Velocità di ricerca: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*5 Velocità del rallentatore: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*6 Velocità di ricerca: x2 ] x10
È possibile modificare il flusso audio e i sottotitoli (attivo/disattivo) utilizzando la barra sullo schermo.
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 27IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 27 22/1/08 9:39:22 am22/1/08 9:39:22 am
28
ITALIANO
Funziona anche come CLR
(cancella):
Cancella immissioni errate se
viene premuto mentre si tiene
premuto SHIFT.
Arresta la riproduzione.
Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la
riproduzione).
Ricerca indietro/avanti*1 (Non c’è audio.)
Premere: Selezionare una traccia
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*2 (Non c’è audio.)
Selezionare cartella.
Selezione del formato.
Selezionare una traccia
all’interno della stessa
cartella.
Selezionare cartella.
Durante la riproduzione...
Compie salti di 5 minuti ciascuno in avanti/all’indietro nella scena.
Per DivX6: Funzioni attivate dai menu
1
2 Seleziona un elemento da riprodurre.
3
*1 Velocità di ricerca: ¡1 ] ¡2 ] ¡3
*2 Velocità di ricerca: ¡1 ] ¡2
Posizione di riproduzione corrente
due volte
2a pressione 2a pressione1a pressione 1a pressione 3a pressione
È possibile modificare il flusso audio e i sottotitoli (attivo/disattivo) utilizzando la barra sullo schermo. (Solo DivX)
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 28IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 28 22/1/08 9:39:22 am22/1/08 9:39:22 am
OPERAZIONI
29
ITALIANO
Arresta la riproduzione.
Avviare la riproduzione. (visualizzazione in sequenza: appare ciascun file per alcuni
secondi).
Mostra il file corrente finché non viene cambiato se premuto durante una proiezione.
Seleziona un file.
Selezionare cartella.
Selezione del formato.
Seleziona un file all’interno della stessa cartella.
Selezionare cartella.
Durante la riproduzione PBC…
Selezione di una voce dal menu.
Per tornare al menu precedente, premere
Per cancellare la riproduzione PBC
1
2 Seleziona la traccia desiderata.
Per riprendere la riproduzione PBC, premere
Arresta la riproduzione.
Avvia la riproduzione/pausa (se
premuto durante la riproduzione).
Ricerca indietro/avanti*3(Non c’è
audio.)
Avanzamento al rallentatore*4
durante la pausa (Non c’è audio.)
La riproduzione all’indietro al
rallentatore non funziona.
Premere: Selezionare traccia.
Tenere premuto: Ricerca indietro/
avanti*5 (Non c’è audio.)
Selezione del formato.
Selezionare traccia.
*3 Velocità di ricerca: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*4 Velocità del rallentatore: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*5 Velocità di ricerca: x2 ] x10
due volte
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 29IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 29 24/1/08 11:19:42 am24/1/08 11:19:42 am
30
ITALIANO
Arresta la riproduzione.
Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la
riproduzione).
Ricerca indietro/avanti*1
Premere: Selezionare traccia.
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*2
Selezionare traccia.
*1 Velocità di ricerca: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*2 Velocità di ricerca: x2 ] x10
Funziona anche come CLR (cancella):
Cancella immissioni errate se viene
premuto mentre si tiene premuto
SHIFT.
Arresta la riproduzione.
Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la
riproduzione).
Ricerca indietro/avanti*3
Premere: Selezionare traccia.
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti*4
Selezionare cartella.
Selezionare una traccia all’interno della stessa cartella.
Selezionare cartella.
*3 Velocità di ricerca: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*4 Velocità di ricerca: x2 ] x10
due volte
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 30IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 30 22/1/08 9:39:24 am22/1/08 9:39:24 am
OPERAZIONI
31
ITALIANO
Operazioni eseguibili con la
barra sullo schermo
Queste operazioni sono possibili sul monitor utilizzando
il telecomando mentre vengono eseguiti i dischi
seguenti: DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG.
1 Consente di visualizzare la barra su schermo.
( pagina 32)
Es.: Per DVD Video
2 Selezionare una voce.
3 Effettuare una selezione.
Se appare un menu a comparsa...
Per inserire l’ora o selezionare i numeri...
: Fare scorrere la posizione
d’inserimento
:
Selezionare un numero
Per far scomparire la barra sullo schermo
Utilizzo delle schermate di elenco
È possibile utilizzare le schermate Original
Program e Play List in qualsiasi momento mentre viene
eseguito un DVD-VR con i dati registrati.
1 Visualizzare la schermata Original Program/
Play List.
2 Selezionare una voce desiderata.
Per cancellare la schermata
1 Numero programma originale/elenco di
riproduzione
2 Data di registrazione
3 Sorgente di registrazione (stazione TV, terminale di
ingresso del dispositivo di registrazione ecc.)
4 Ora di inizio della registrazione
5 Titolo del programma/elenco di riproduzione*
6 Barra di evidenziazione (selezione corrente)
7 Data di creazione degll’elenco di riproduzione
8 Numero totale di capitoli inclusi nell’elenco di
riproduzione
9 Tempo di riproduzione
* Il titolo del programma o dell’elenco di riproduzione
originale potrebbe non venire visualizzato in base al
dispositivo di registrazione.
Continua alla pagina seguente
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 31IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 31 22/1/08 9:39:25 am22/1/08 9:39:25 am
32
ITALIANO
Informazioni
Operazione
Barre su schermo
5 Indicazione del tempo
Tempo di riproduzione del disco
trascorso
Tempo rimanente del titolo (per
DVD)
Tempo disco rimanente (per altro)
Tempo di riproduzione trascorso
del capitolo o della traccia
attualmente selezionata *2
Tempo rimanente del capitolo
o della traccia attualmente
selezionata *2
6 Stato della riproduzione
Riproduzione
Ricerca indietro/avanti
Riproduzione rallentata
all’indietro/in avanti
Pausa
Stop
7 Icone di operazione
Cambia l’indicazione del tempo
(vedere 5)
Ricerca temporale (selezione di
una particolare scena inserendone
il tempo.)
Ricerca titolo (per numero)
Ricerca capitolo (per numero)
Ricerca traccia (per numero)
Riproduzione ripetuta *1
Riproduzione casuale *1
Cambia la lingua audio, il flusso
audio o il canale audio
Modifica o cancella la lingua dei
sottotitoli
Modificare l’angolatura
*1 pagina 24
*2 Non applicabile per DVD-VR
L’esempio di cui sopra riguarda il DVD Video. Le voci visualizzate sulla barra variano a seconda del tipo di disco.
1 Tipo di disco
2 DVD: Formato del segnale audio
• VCD: PBC
3 Modalità di riproduzione *1
DVD Video:
C. RPT: Ripetizione del capitolo
T. RPT: Ripetizione del titolo
DVD-VR:
C. RPT: Ripetizione del capitolo
PG. RPT: Ripetizione del programma
DivX/MPEG1/MPEG2:
T. RPT: Ripetizione della traccia
F. RPT: Ripetizione della cartella
F. RND: Riproduzione casuale cartella
A. RND: Riproduzione causale di tutti
(i dischi)
JPEG:
F. RPT: Ripetizione della cartella
VCD:
T. RPT: Ripetizione della traccia
A. RND: Riproduzione causale di tutti
(i dischi)
4 Informazioni sulla riproduzione
Titolo/capitolo corrente
Programma/capitolo corrente
Elenco di riproduzione/capitolo
corrente
Traccia corrente
Cartella/traccia corrente
Cartella o file attualmente
selezionato
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 32IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 32 22/1/08 9:39:26 am22/1/08 9:39:26 am
OPERAZIONI
33
ITALIANO
! Inserire una scheda SD.
Spingere la scheda SD finché non si sente uno
scatto.
La sorgente cambia in “SD” e verrà avviata la
riproduzione.
Chiude il pannello del monitor.
Se il menu <Open/Tilt> è ancora visualizzato:
È inoltre possibile
premere [Close] nel menu
<Open/Tilt>.
Se il menu <Open/Tilt> non è visualizzato:
Attenzione:
Non inserire le dita sul retro del pannello del monitor.
Funzionamento del riproduttore SD
Questa unità può riprodurre file JPEG/MP3/WMA/WAV/
AAC* memorizzati in schede SD.
È possibile utilizzare la scheda SD allo stesso modo in
cui vengono utilizzati i file dei dischi. ( pagine 21 a
30)
Tutte le tracce presenti nella scheda SD verranno
riprodotte continuamente finché non si cambia la
sorgente.
Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati
importanti.
~ Apre il pannello del monitor.
Viene visualizzato il menu <Open/Tilt>.
Ÿ
* Questa unità è in grado di riprodurre file AAC
codificati tramite iTunes. L’unità non consente la
riproduzione di file crittografati FairPlay.
Attenzione:
Non rilasciare le dita velocemente, altrimenti è
possibile che la scheda SD esca dallo slot.
Per espellere la scheda SD
Spingere delicatamente la scheda SD.
È anche possibile espellere la scheda SD tenendo
premuto OPEN (quando il pannello del monitor è
chiuso).
Continua alla pagina seguente
[due volte]
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 33IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 33 24/1/08 10:10:23 am24/1/08 10:10:23 am
Exit
34
ITALIANO
Selezione delle modalità di riproduzione
Può essere utilizzata solo una delle modalità di
riproduzione seguenti: Repeat o Random.
Es.: per selezionare la ripetizione delle tracce
1
2
3
Quando viene selezionata una delle modalità
di riproduzione, l’indicazione corrispondente si
illumina sulla schermata di informazioni.
Per annullare, selezionare <Off>.
Tipo file Repeat Random
Track: Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
Folder: Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi quelle
delle cartelle successive
SD (All): Ripete tutte le tracce in ordine
casuale
Folder: Ripete tutti i file della cartella
corrente
* Premendo l’icona di scelta rapida , è anche possibile attivare o disattivare la ripetizione delle tracce.
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 34IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 34 22/1/08 9:39:28 am22/1/08 9:39:28 am
OPERAZIONI
35
ITALIANO
Operazioni USB
È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio digitale ,
un hard disk portatile ecc. all’unità.
È possibile anche collegare un iPod al terminale USB dell’unità. Per ulteriori informazioni sul funzionamento,
fare riferimento alle pagine da 50 a 52.
~ Effettuare la connessione a un dispositivo USB.
La sorgente cambia in “USB” e verrà avviata la riproduzione.
Questa unità può eseguire file JPEG/MPEG1/MPEG2*1/
MP3/WMA/WAV/AAC*2 memorizzati in un dispositivo
di archiviazione di massa USB.
È possibile utilizzare il dispositivo USB nello stesso
modo in cui vengono utilizzati i file dei dischi. (
pagine 21 a 30)
Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB verranno
riprodotte continuamente finché non si cambia la
sorgente.
Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati
importanti.
*1 Eccetto che per i file MPEG2 registrati con una
videocamera JVC Everio (codice di estensione
<.mod>).
*2 Questa unità è in grado di riprodurre file AAC
codificati tramite iTunes. L’unità non consente la
riproduzione di file crittografati FairPlay.
Attenzione:
Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre
dalla guida.
Non rimuovere e collegare il dispositivo USB
ripetutamente mentre l’indicazione “Now
Reading...” appare sulla schermata del monitor.
Non avviare il motore del veicolo con un
dispositivo USB collegato.
Arrestare la riproduzione prima di scollegare un
dispositivo USB.
Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo,
non esporre a luce solare o alte temperature, per
evitare la deformazione e il danneggiamento del
dispositivo.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del
dispositivo USB, fare riferimento a pagina 72.
Continua alla pagina seguente
Cavo USB dalla parte posteriore dell’unità.
Non è possibile collegare un computer al terminale d’ingresso USB ( ) dell’unità.
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 35IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 35 22/1/08 9:39:28 am22/1/08 9:39:28 am
Exit
36
ITALIANO
È possibile utilizzare le seguenti modalità di
riproduzione: Repeat o Random.
Es.: Per selezionare la ripetizione delle tracce
1
2
3
Quando viene selezionata una delle modalità
di riproduzione, l’indicazione corrispondente si
illumina sulla schermata di informazioni.
Per annullare, selezionare <Off>.
Selezione delle modalità di riproduzione
Tipo file Repeat Random
Track: Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
Folder: Riprodurre tutte le tracce della cartella
corrente a caso, quindi quelle delle
cartelle successive
USB (All): Riprodurre tutte le tracce casualmente
Track: Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
Folder: Riprodurre tutte le tracce della cartella
corrente a caso, quindi quelle delle
cartelle successive
USB (All): Riprodurre tutte le tracce casualmente
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
* Premendo l’icona di scelta rapida , è anche possibile attivare o disattivare la ripetizione delle tracce.
IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 36IT19-36_KW-AVX810[E]f.indd 36 22/1/08 9:39:29 am22/1/08 9:39:29 am
Device Name
ExitBack
Exit
DISPOSITIVI ESTERNI
ITALIANO
37
Registrazione con la funzione <Open>
Preparazione:
Azionare il dispositivo Bluetooth per attivare la
funzione Bluetooth.
Assicurarsi che sia stato selezionato “NEW DEVICE”. In
caso contrario, premere [5] o [] per selezionarlo.
1
2
3
4 Inserire un codice PIN* per l’unità.
È possibile inserire un numero a discrezione
personale (compreso fra 1 e 16 cifre).
* Alcuni dispositivi sono dotati di un proprio codice
PIN. Inserire il codice PIN specificato nell’unità.
Operazioni Bluetooth®—Cellulare/riproduttore audio
Per gestire le periferiche Bluetooth è necessario
collegare l’adattatore Bluetooth (KS-BTA200) alla presa
sul lato posteriore del cambia CD.
Per maggiori informazioni in merito si rimanda altresì
alla lettura del manuale d’istruzioni dell’adattatore
Bluetooth della periferica Bluetooth.
Far e riferimento all’elenco in dotazione per verificare
quali paesi supportano la funzione Bluetooth®.
La prima volta che s’impiega una periferica Bluetooth
con questa unità (“Bluetooth PHONE” e “Bluetooth
AUDIO”) è innanzi tutto necessario eseguire la
connessione Bluetooth wireless tra i due apparecchi.
Una volta stabilito il collegamento, questo rimane
registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È
possibile registrare sino a un massimo di cinque
periferiche.
Per ciascun tipo di sorgente è tuttavia possibile
collegare soltanto una periferica alla volta
(“Bluetooth PHONE” e “Bluetooth AUDIO”).
Collegamento di una nuova
periferica Bluetooth
Metodi di registrazione (accoppiamento)
Per registrare e stabilire la connessione con una
periferica si può usare una delle due funzioni del menu
<Bluetooth> di seguito elencate.
Per impiegare il menu <Bluetooth> è necessario
selezionare, quale sorgente, “Bluetooth PHONE”
oppure “Bluetooth AUDIO”.
Open Preparare l’unità per stabilire un
nuovo collegamento Bluetooth.
Il collegamento viene effettuato
tramite l’utilizzo del dispositivo
Bluetooth.
Search Preparare l’unità per stabilire un
nuovo collegamento Bluetooth. La
connessione si stabilisce da questa
unità.
Continua alla pagina seguente
Passa ad altre voci di menu
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 37IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 37 22/1/08 9:40:14 am22/1/08 9:40:14 am
38
ITALIANO
È possibile immettere solo [0] – [9].
• [BS]: Cancella il carattere precedente al
cursore.
• [Del]: Cancella il carattere presente nel
cursore.
• [Enter]: Conferma la voce.
5 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per
effettuare la connessione, mentre sulla
schermata viene visualizzato “Open...”.
Inserire nella periferica da connettere lo stesso
codice PIN inserito al precedente passo della
procedura.
Il collegamento viene stabilito ed è possibile far operare
il dispositivo tramite l’unità.
Il dispositivo rimane registrato anche dopo il suo
scollegamento. Per connettere la stessa periferica
a partire dalla volta successiva è necessario
selezionare <Connect> (oppure attivare <Auto
Connect>) ( pagine 67 e 68).
Per effettuare la registrazione
utilizzando <Search>
Assicurarsi che sia stato selezionato “NEW DEVICE”. In
caso contrario, premere [5] o [] per selezionarlo.
1 Premere [ ].
2 Premere [Bluetooth].
3 Premere [Search].
L’unità esegue la ricerca delle periferiche
disponibili visualizzandone un elenco. (se non
rileva alcuna periferica disponibile mostra il
messaggio “Device Unfound”).
4 Selezionare il dispositivo da collegare.
5 Inserire il codice PIN del dispositivo
nell’unità.
Fare riferimento alle istruzioni fornite in
dotazione con il dispositivo per verificare il
codice PIN.
6 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per
effettuare la connessione, mentre sulla
schermata viene visualizzato “Connecting...”.
Il collegamento viene stabilito ed è possibile far operare
il dispositivo tramite l’unità.
Per connettere un dispositivo speciale
<Special Device>
1 Premere [ ].
2 Premere [Bluetooth].
3 Premere [Special Device].
L’unità visualizza l’elenco dei dispositivi
preimpostati.
4 Selezionare il dispositivo da collegare.
5 Eseguire la connessione usando la funzione
<Open> (oppure <Search>).
Collegamento/scollegamento di un
dispositivo registrato
1 Selezionare “Bluetooth PHONE” oppure
“Bluetooth AUDIO” e selezionare quindi
la periferica registrata da connettere o da
disconnettere.
2 Premere [ ].
3 Premere [Bluetooth].
4 Premere [Connect] o [Disconnect].
• Selezionare <Connect> per connettere la
periferica selezionata.
• Selezionare <Disconnect> per disconnettere la
periferica selezionata.
Eliminazione di un dispositivo registrato
1 Selezionare “Bluetooth PHONE” oppure
“Bluetooth AUDIO” e selezionare quindi
la periferica registrata che si desidera
rimuovere.
2 Premere [ ].
3 Premere [Bluetooth].
4 Premere [Delete Pairing].
Verrà visualizzata la schermata di conferma.
Premere [Yes].
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 38IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 38 22/1/08 9:40:24 am22/1/08 9:40:24 am
Connected Device Name
DISPOSITIVI ESTERNI
ITALIANO
39
Uso di telefoni cellulari Bluetooth
Regolare il volume delle chiamate in arrivo.*3
pagina 41
Modalità sonora
( pagina 57)
Stato della periferica
Forza di segnale/Avviso
batteria (solo quando le
informazioni derivano
dal dispositivo)
L’icona Bluetooth
viene evidenziata
quando si collega
l’adattatore.
*1
In caso di chiamata in entrata...
La sorgente cambia automaticamente in “Bluetooth
PHONE”.
Nome e numero di telefono (se acquisiti)
Quando si attiva la funzione <Auto Answer>...
L’unità risponde automaticamente alle chiamate in
arrivo. ( pagina 68)
Quando si disattiva la funzione <Auto Answer>...
Per rispondere a una chiamata in entrata
Premere il messaggio visualizzato sul pannello.
Premere qualsiasi pulsante sul monitor (eccetto
/ATT o VOL +/–).
Per porre fine alla chiamata
Tenere premuto il messaggio visualizzato sul
pannello.
Tenere premuto qualsiasi pulsante sul monitor
(eccetto /ATT o VOL +/–).
È possibile regolare il volume del microfono. (
pagina 68)
*1 Quando è collegato un telefono cellulare con funzione audio, appare .
*2 Questo pulsante compare quando è stato collegato un adattatore Bluetooth.
*3 Questa regolazione non influisce sul livello del volume delle altre sorgenti.
~ Premere [SOURCE], quindi premere [Bluetooth PHONE]. ( pagina 11)
Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente.
Ÿ Premere [ ].
! Premere [Bluetooth].
Stabilire la connessione con un dispositivo ed avviare quindi una chiamata (oppure
eseguire le impostazioni desiderate con il menu <Bluetooth>). ( pagine 67 e 68)
Continua alla pagina seguente
*2
[5 ] Seleziona il dispositivo registrato
(“NEW DEVICE” viene visualizzato quando è possibile registrare un nuovo
dispositivo.)
[ ] Tenere premuto: Attiva la funzione <Voice Dialing>
[ ]
Visualizza la schermata
<
Dial Menu
>
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 39IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 39 22/1/08 9:40:26 am22/1/08 9:40:26 am
Device Name
Receiving Message
Jack
Yes No
Read ?
Device Name
ExitBack
Exit
Back Exit
Back Exit
40
ITALIANO
3
4 Selezionare il metodo di chiamata, quindi
chiamare.
Redial Mostra l’elenco dei numeri già
composti.
Received Calls Mostra l’elenco delle chiamate
ricevute.
Phonebook Mostra la rubrica telefonica del
telefono cellulare connesso.
Missed Calls Mostra l’elenco delle chiamate
mancate (alle quali non si è
risposto).
Phone
Number
Mostra la schermata di
immissione del numero di
telefono = “Inserimento di
un numero telefonico” (
pagina 41).
Voice Dialing (Disponibile esclusivamente se
il telefono cellulare connesso
è provvisto della capacità di
riconoscimento vocale): =
Pronunciare il nome assegnato
al numero da chiamare.
Al ricevimento di un SMS...
Se il telefono cellulare dispone della capacità SMS
(Short Message Service) sul monitor verranno
visualizzati i messaggi in arrivo.
Attraverso l’unità non è tuttavia possibile modificare
o inviare messaggi.
Quando s’imposta la funzione <Message Info> su
<Auto>...
L’unità squilla e verrà visualizzata la schermata
seguente per informare dell’arrivo di un messaggio. (
pagina 68)
Per leggere il messaggio è sufficiente premere
[Yes].
La sorgente diviene automaticamente “Bluetooth
PHONE”.
Per leggere il messaggio successivamente,
premere [No].
Esso si salva in <Message> = <Unread>. (
pagina 67)
Quando si imposta la funzione <Message Info>
su <Manual>...
Accedere all’elenco messaggi per leggere i messaggi.
( pagine 67 e 68)
Per effettuare una chiamata
1
2
Annulla.
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 40IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 40 22/1/08 9:40:28 am22/1/08 9:40:28 am
Back Exit
DISPOSITIVI ESTERNI
ITALIANO
41
Per ricomporre i numeri chiamati in
precedenza
1
2
3
Quando si utilizza il telecomando, è possibile
visualizzare il menu <Redial> in qualsiasi
momento.
Per terminare la telefonata (annullare la
chiamata in uscita)
Tenere premuto qualsiasi pulsante sul monitor (eccetto
/ATT o VOL +/–).
Inserimento di un numero telefonico
Non è possibile utilizzare il telecomando per
immettere numeri di telefono.
È possibile immettere [0] – [9], [*], [#] (fino a 32
numeri)
• [BS]: Cancella il carattere precedente al
cursore.
• [Del]: Cancella il carattere presente nel
cursore.
• [Preset]: Passa all’elenco predefinito. È possibile
memorizzare come predefinito il
numero immesso selezionando il
numero predefinito. ( pagina 42)
• [Dial]: Chiama il numero immesso.
È possibile visualizzare la schermata <Dial
Menu> anche tenendo premuto SOURCE sul
pannello del monitor.
Premendo l’icona di scelta rapida , è
anche possibile attivare la funzione <Voice
Dialing>.
È inoltre possibile disattivarla tenendo premuto
[ ].
[Tenere premuto]
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 41IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 41 22/1/08 9:40:29 am22/1/08 9:40:29 am
Back Enter
Exit
List
42
ITALIANO
Per chiamare un numero preimpostato
1
2
3
Le chiamate telefoniche via Bluetooth sono gestibili con
i seguenti tasti del telecomando:
Mostra la schermata <Dial Menu>/
Risponde alle chiamate in arrivo.
Se si tiene premuto, viene
visualizzato l’elenco <Redial>,
indipendentemente dalla sorgente
corrente.
Termina la chiamata.
Regola il volume delle chiamate in arrivo.
Effettua una chiamata ai numeri
predefiniti.
Preimpostazione dei numeri
telefonici
È possibile predefinire fino a sei numeri telefonici.
1 Da <Phonebook>, <Redial>, <Received
Calls>, o <Missed Calls> selezionare il
numero telefonico da preimpostare.
1 Premere [ ].
2 Premere [Bluetooth].
3 Premere [Dial Menu], quindi...
Es.: Selezione di <Received Calls>
2 Selezionare un numero di telefono da
memorizzare.
3 Selezionare un numero predefinito.
Ora “Tom” è memorizzato nel numero predefinito 1.
[Tenere
premuto]
[Tenere
premuto]
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 42IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 42 22/1/08 9:40:31 am22/1/08 9:40:31 am
Connected Device Name
DISPOSITIVI ESTERNI
ITALIANO
43
*1 Indica il pulsante premuto. Potrebbe differire dallo stato operativo.
*2 Questo pulsante compare quando è stato collegato un adattatore Bluetooth.
*3 Impossibile selezionare “NEW DEVICE” quando è collegato un riproduttore audio Bluetooth.
~ Premere [SOURCE], quindi premere
[Bluetooth AUDIO]. ( pagina 11)
Sul monitor è inoltre possibile utilizzare
SOURCE. Premere ripetutamente.
Ÿ Avvio della riproduzione.
Vedere a pagina 37 per informazioni sulla
connessione di una nuova periferica.
Vedere a pagina 38 per informazioni sulla
connessione/disconnessione di una periferica
registrata.
Vedere a pagina 38 per informazioni sulla
rimozione di una periferica registrata.
Le operazioni audio via Bluetooth sono gestibili con i
seguenti tasti del telecomando:
Avvia e mette in pausa la
riproduzione.
Salta indietro/salta avanti
Per regolare il volume.
Stato della periferica
Forza di segnale/Avviso
batteria (solo quando le
informazioni derivano
dal dispositivo)
Modalità sonora
( pagina 57)
*1
L’icona Bluetooth
viene evidenziata
quando si collega
l’adattatore.
Uso di riproduttori audio Bluetooth
Informazioni sulla funzione Bluetooth:
Per ottenere maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si invita a visitare il sito JVC all’indirizzo: <http://
www.jvc-victor.co.jp/english/car/>
[3 / 8] [7] Avvia/interrompe la riproduzione.
[4 ¢] Ricerca indietro/avanti
[5 ] Seleziona il dispositivo registrato
(“NEW DEVICE” viene visualizzato quando è possibile registrare un
nuovo dispositivo.*3)
[] Visualizza la schermata <Dial Menu>.
*2
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 43IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 43 22/1/08 9:40:32 am22/1/08 9:40:32 am
DISC 1
Current File Name.mp3
Current Folder Name
Current Track Title
Artist Name
Album Title
Back Exit
Disc List
Disc 01
Disc 02
Disc 03
Disc 04
Disc 06
MP3 Disc
List DISC 5
Folder 05
Folder 06
Folder 07
Folder 08
Folder 09
Folder 10
Track001.mp3
Track002.mp3
Track003.mp3
Track004.mp3
Track005.mp3
Track006.mp3
Back Exit
0003/00990005/0035
*1*1
*1*1
*2
*2
44
ITALIANO
Ascolto del CD changer
N. della cartella/n. della traccia/durata di riproduzione
Es.: Durante la riproduzione di un disco MP3
Spia MP3
I dati del tag
compaiono solo quando
viene effettuata la
registrazione.
Modalità sonora
( pagina 57)
Preparazione:
Assicurarsi di selezionare <Changer> per <External
Input>. ( pagina 64)
~ Premere [SOURCE], quindi [CD-CH].
( pagina 11)
Sul monitor è inoltre possibile utilizzare
SOURCE. Premere ripetutamente.
Ÿ Premere [ ].
! Premere [List].
Selezionare un disco per avviare la
riproduzione.
Se si seleziona un disco MP3, viene visualizzato
l’elenco delle tracce della cartella corrente. È possibile
selezionare una traccia e avviare la riproduzione.
Quando viene selezionata una cartella dall’elenco,
viene avviata la riproduzione della prima traccia
nella cartella.
1 Numero del disco in riproduzione
2 Numero di cartella corrente/cartelle total
3 Numero di traccia corrente/numero totale
tracce nella cartella corrente
*1 Premere per spostarsi alla pagina precedente o
successiva negli elenchi
*2 È anche possibile selezionare cartelle/tracce
utilizzando la barra ( pag. 25).
Per spostarsi agli altri elenchi
È consigliato l’utilizzo di un CD changer JVC compatibile con il formato MP3 con l’unità.
È possibile riprodurre solo dischi CD (CD-DA) e MP3.
[4 ¢] Premere: Seleziona una traccia
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti
[5 ] Premere: Seleziona le cartelle (solo per MP3)
Tenere premuto: Visualizza l’elenco dei dischi
È inoltre possibile visualizzare l’elenco dei dischi
tenendo premuto [5 / ].
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 44IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 44 22/1/08 9:40:32 am22/1/08 9:40:32 am
ExitBack
ExitBack
Exit
DISPOSITIVI ESTERNI
ITALIANO
45
Selezione delle modalità di riproduzione
Tipo di disco Repeat Random
Track: Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Disc: Ripete tutte le tracce del disco
corrente
Disc: Riproduce casualmente tutte le tracce
del disco corrente
All: Riproduce casualmente tutte le tracce
di tutti i dischi caricati
Track: Ripete la traccia attualmente
selezionata*
Folder: Ripete tutte le tracce della cartella
corrente
Disc: Ripete tutte le tracce del disco
corrente
Folder: Riprodurre tutte le tracce della cartella
corrente a caso, quindi quelle delle
cartelle successive
Disc: Riproduce casualmente tutte le tracce
del disco corrente
All: Riproduce casualmente tutte le tracce
di tutti i dischi caricati
* Premendo l’icona di scelta rapida , è anche possibile attivare o disattivare la ripetizione delle tracce.
È possibile utilizzare i tasti seguenti sul telecomando per utilizzare il CD changer.
Seleziona il disco.
Seleziona una cartella (solo MP3).
• Premere: Seleziona una traccia.
• Tenere premuto: Ricerca indietro/
avanti
3
Quando viene selezionata una delle modalità
di riproduzione, l’indicazione corrispondente si
illumina sulla schermata di informazioni.
Per annullare, selezionare <Off>.
È possibile utilizzare le seguenti modalità di
riproduzione: Repeat o Random.
Es.: Per selezionare la ripetizione della traccia per un
disco MP3 (per CD, pagina 24).
1
2
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 45IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 45 24/1/08 10:35:34 am24/1/08 10:35:34 am
Service Label
DRC
LN
46
ITALIANO
N. predefinitoBanda
Indicatori DAB */indicatori
ricezione in standby
Modalità sonora
( pagina 57)
* Durante la sintonizzazione di un servizio con la funzione DLS (Dynamic Label Segment) l’indicatore TEXT s’illumina.
~ Premere [SOURCE], quindi [DAB]. ( pagina 11)
Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente.
Ÿ Premere [BAND].
! Premere [ ] o [ ] per effettuare la ricerca di un gruppo—Ricerca automatica.
Ricerca manuale: Tenere premuto il tasto [ ] o [ ] fino a quando “Manual Search” compare sul display,
quindi premerlo ripetutamente.
Premere [5 SERVICE] o [SERVICE ] per selezionare un servizio (primario o secondario)
da ascoltare.
Ascolto del sintonizzatore DAB
Se non si riceve
alcun segnale, viene
visualizzato “No DAB
Signal”.
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 46IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 46 22/1/08 9:40:34 am22/1/08 9:40:34 am
Back Exit
DAB1
DAB2
DAB3
Exit
Exit
15:45
1471.792MHz LL
DAB1
DISPOSITIVI ESTERNI
ITALIANO
47
Quando i suoni circostanti
interferiscono con l’ascolto
Unitamente ai normali segnali di programma alcuni
servizi forniscono segnali di controllo della gamma
dinamica (DRC). Il segnale DRC rinforza i livelli sonori
per migliorare l’ascolto.
L’indicatore DRC si accende quando l’unità viene
sintonizzata su un servizio con segnale DRC.
1
2
3
L’effetto si accentua all’aumentare del numero.
Impostazione predefinita
manuale
1 Sintonizzare l’unità su servizio che si desidera
memorizzare.
2 Visualizzare l’elenco predefinito.
È inoltre possibile visualizzare l’elenco
predefinito tenendo premuto [5] o [].
3 Selezionare un numero predefinito.
Il servizio selezionato al passaggio 1 è ora
memorizzato con numero predefinito 2.
Continua alla pagina seguente
[Tenere
premuto]
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 47IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 47 22/1/08 9:40:34 am22/1/08 9:40:34 am
Exit
Back Exit
DAB1
DAB2
DAB3
48
ITALIANO
Selezione dei servizi predefiniti
Sul telecomando:
1
2
Sull’unità:
1
2
3
Attivazione/disattivazione della
ricezione in standby TA/PTY
Il funzionamento è lo stesso illustrato a pagina 17 per le
stazioni FM RDS.
Non è possibile memorizzare codici PTY
separatamente per il sintonizzatore DAB e il
sintonizzatore FM.
Attivazione/disattivazione
della ricezione in standby degli
annunci
La ricezione in standby degli annunci consente la
commutazione temporanea dell’unità sul programma
preferito (tipo di annunci).
Ricezione in standby degli annunci Indicatore
Per attivare, visualizzare <AV Menu>,
quindi selezionare [Mode], premere
[On] per <Announce Standby>. (
vedere sotto)
ANN
L’unità passerà temporaneamente al
servizio preferito da qualsiasi sorgente
diversa da FM/AM.
Si accende
Non ancora attivata. Sintonizzare l’unità
su un altro servizio che fornisca i segnali
relativi.
Lampeggia
Per disattivare, premere [Off] per
<Announce Standby> ( di
seguito).
Si spegne
Per attivare la ricezione in standby degli
annunci
1 Premere [ ].
2 Premere [Mode].
3
La ricezione in standby di annunci sarà ora attivata
per il codice PTY <Transport News>: questa sarà
l’impostazione iniziale.
Premendo l’icona di scelta rapida , è
possibile attivare o disattivare la ricezione in
standby di annunci.
[Tenere premuto]
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 48IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 48 22/1/08 9:40:35 am22/1/08 9:40:35 am
Back Exit
Back Exit
Exit
DISPOSITIVI ESTERNI
ITALIANO
49
Per modificare il tipo di annunci per la
ricezione in standby degli annunci
1
2
3
4 Selezionare il tipo di annuncio preferito.
Tipi di annunci disponibili:
Transport News, Warning, News, Weather, Event,
Special Event, Radio Info, Sports News, Financial
News
Tracking dello stesso
programma—Ricezione di
frequenze alternative (DAB AF)
Durante la ricezione di un servizio DAB:
Quando si viaggia in un’area in cui non è
possibile ricevere un servizio, l’unità si sintonizza
automaticamente su un altro gruppo o stazione FM
RDS che trasmette lo stesso programma.
Durante la ricezione di una stazione FM RDS:
L’unità si sintonizza automaticamente sul servizio
DAB quando si transita in un’area in cui esso sta
trasmettendo lo stesso programma FM del servizio
RDS.
La Ricezione frequenze alternative è attivata per
impostazione di fabbrica.
Per disattivare Alternative Frequency Reception,
selezionare <Off> per <DAB AF>. ( pagina 63)
IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 49IT37-49_KW-AVX810[E]f.indd 49 22/1/08 9:40:35 am22/1/08 9:40:35 am
Current Track Title
Artist Name
Album Title
50
ITALIANO
È possibile collegare l’iPod usando il cavo o l’adattatore seguente:
Cavo/adattatore Per utilizzare l’unità
Per ascoltare la musica Cavo USB 2.0 (in dotazione con l’iPod) Fare riferimento a “Per il
collegamento con un cavo USB” di
seguito.
Adattatore di interfaccia per iPod—
KS-PD100 (non in dotazione)
Fare riferimento a “Per il
collegamento con un adattatore di
interfaccia” a pagina 53.
Per vedere il video Cavo video e audio USB per iPod—
KS-U20K (non in dotazione)
Fare riferimento a “Per il
collegamento con un cavo USB” di
seguito.
Assicurarsi di selezionare
<iPod (Off)> per <AV Input>. (
pagina 63)
Per il collegamento con un cavo USB
~ Premere [SOURCE], quindi [iPod]. ( pagina 11)
La riproduzione viene avviata automaticamente.
Quando l’iPod viene collegato al terminale USB, viene selezionata la sorgente “USB iPod” e la riproduzione
inizia automaticamente.
Ÿ Premere [4] o [¢] per selezionare una traccia/video*2.
*2 Non è possibile riprendere la riproduzione di sorgenti video.
Modalità sonora
( pagina 57)
Modalità di
riproduzione
( pagina 52)
N. della traccia/durata di riproduzione
Ascolto dell’iPod
[5 / ] Premere: Consente di passare alla voce precedente/successiva di una categoria
(per esempio un altro album, artista, elenco di riproduzione e così via)*1
Tenere premuto: Entra nel menu <Search Mode>
[4 / ¢] Premere: Seleziona una traccia/un video
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti
[3 / 8] Avvia e mette in pausa la riproduzione
*1 A seconda di come viene selezionato il video o la traccia corrente, è possibile che
[5 / ] non funzionino.
IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 50IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 50 22/1/08 9:54:07 am22/1/08 9:54:07 am
Exit
Search Mode
Music
Videos
Shuffle Songs
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Back Exit
List
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
Back Exit
0003/0099
*1*1
*1*1
*2
*2
*1 Premere per spostarsi alla pagina precedente o
seguente dell’elenco
*2 È anche possibile selezionare una modalità di
ricerca e tracce/video utilizzando la barra. (
pagina 25)
Modalità di ricerca:
– Per <Music>:
Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres,
Composers, Audiobooks
– Per <Videos>:
Video Playlists, Movies, Music Videos, TV shows,
Video Podcasts
Le modalità di ricerca disponibili dipendono dal tipo
di iPod.
È inoltre possibile visualizzare la modalità di
ricerca e gli elenchi tracce/video tenendo premuto
[5 / ].
DISPOSITIVI ESTERNI
51
ITALIANO
Selezione di una traccia da
<Search Mode>
1 Entra nel menu <Search Mode>.
2
3 Selezionare <Music> o <Videos>.
Con la selezione di <Shuffle Songs> viene
avviata la riproduzione.
4 Selezionare una modalità di ricerca (1),
quindi la voce desiderata (2).
Ripetere il punto 2 finché non avviene la
riproduzione della traccia o del video desiderato.
1 Numero di traccia video corrente / numero di
tracce video totale
IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 51IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 51 24/1/08 10:14:00 am24/1/08 10:14:00 am
Exit
Audiobooks Normal Faster Slower
Exit
Audiobooks Normal Faster Slower
52
ITALIANO
Modifica della velocità di
riproduzione degli audiobook
È possibile selezionare la velocità di riproduzione del file
audio “Audiobook” dell’iPod.
1
2
3
Normal La riproduzione avviene a velocità
normale.
Faster La riproduzione avviene più
rapidamente.
Slower La riproduzione avviene più
lentamente.
L’Illustrazione può essere visualizzata sullo schermo.
( pagine 62 e 74)
Selezione delle modalità di
riproduzione
1
2
3
Repeat
One: Funziona allo stesso modo
della funzione “Ripeti Uno”. *1
All: Funziona allo stesso modo
della funzione “Ripeti Tutti”.
Random
Album: Funziona allo stesso modo
della funzione “Casuale
Album”.
Song: Funziona allo stesso modo
della funzione “Casuale
Brani.” *2
Quando si seleziona una delle modalità di
riproduzione, sul monitor si accendono gli
indicatori corrispondenti alternativamente.
*1 Premendo l’icona di scelta rapida , è
anche possibile attivare o disattivare la
ripetizione delle tracce.
*2 È anche possibile attivare <Shuffle Songs> nel
menu <Search Mode> ( pag. 51).
Per annullare, selezionare <Off>.
IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 52IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 52 24/1/08 10:16:20 am24/1/08 10:16:20 am
DISPOSITIVI ESTERNI
53
ITALIANO
Per il collegamento con un adattatore di interfaccia
Preparazione:
Assicurarsi di selezionare <iPod> per <External Input>. ( pagina 64)
~ Premere [SOURCE], quindi [iPod]. ( pagina 11)
La riproduzione viene avviata automaticamente.
Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente.
Ÿ Premere [4] o [¢] per selezionare una traccia.
Modalità di
riproduzione
( pagina 52)
Modalità sonora
( pagina 57)
N. della traccia/durata di riproduzione
3 Premere [3 / 8] per confermare la selezione.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per selezionare una
traccia.
Dopo avere selezionato la traccia desiderata se
ne avvia la riproduzione.
Per tornare al menu precedente, premere
[SEARCH].
Selezione delle modalità di
riproduzione
Il funzionamento è lo stesso illustrato a pagina 52 per
“USB iPod”.
• <Audiobooks> non è visualizzato al punto 3.
Selezione di una traccia dal
menu del lettore
1 Premere [SEARCH] per entrare nel menu del
lettore.
Durante l’utilizzo del menu sul monitor lampeggia
“SEARCH”.
Questa modalità viene annullata se non si
esegue alcuna operazione per circa 5 secondi.
2 Premere [4] o [¢] per selezionare la
voce desiderata.
Premere: Selezionare una voce.
Tenere premuto: Salta 10 voci alla volta in presenza
di almeno 10 voci.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô
Genres Ô Composers Ô (torna all’inizio)
[4 ¢] Premere: Seleziona le tracce
Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti
[SEARCH] Accede al menu del lettore
[3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione.
IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 53IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 53 29/1/08 10:52:21 am29/1/08 10:52:21 am
15:45
54
ITALIANO
Utilizzo di altri componenti esterni
AV-INPUT
È possibile collegare un componente esterno alle prese LINE IN/VIDEO IN.
~ Premere [SOURCE], quindi [AV-IN]. ( pagina 11)
Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente.
Ÿ Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente.
Per visualizzare i pulsanti operativi ( pagina 23) mentre vengono visualizzate le
immagini di riproduzione
Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 5 secondi, i pulsanti operativi scompaiano.
Modalità sonora ( pagina 57) Titolo assegnato ( pagina 58)
Toccare lo schermo (parte centrale). Toccare lo schermo (parte centrale).
IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 54IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 54 22/1/08 9:54:12 am22/1/08 9:54:12 am
DISPOSITIVI ESTERNI
55
ITALIANO
Per visualizzare i pulsanti operativi ( pagina 23) mentre viene visualizzata la
schermata di navigazione
I pulsanti operativi visualizzati sulla schermata variano in base alle sorgenti di riproduzione.
Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 5 secondi, i pulsanti operativi scompaiano.
Questi pulsanti, eccetto [KEY], funzionano anche quando non vengono visualizzati sulla schermata (mentre viene
visualizzata la schermata di navigazione).
Schermo di navigazione
È inoltre possibile collegare un sistema di navigazione nella presa VIDEO IN, in modo da visualizzare la schermata di
navigazione
Preparazione:
Assicurarsi di selezionare <Navigation> per <AV Input>. ( pagina 63)
Per visualizzare lo schermo di navigazione
Premere DISP ripetutamente sul monitor. ( pagina 11)
Il formato della schermata di navigazione è fisso su
<Full> indipendentemente dall’impostazione di
<Aspect>. ( pagina 61)
Quando viene selezionato <Navigation> per <AV Input> ( pagina 63)
È possibile utilizzare la sorgente “AV-IN” per ascoltare una sorgente audio collegata alle prese LINE IN.
Toccare lo schermo (parte centrale). Toccare lo schermo (parte centrale).
IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 55IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 55 22/1/08 9:54:12 am22/1/08 9:54:12 am
56
ITALIANO
EXT-INPUT
È possibile collegare un componente esterno al jack del CD changer situato sul retro dell’unità mediante un
adattatore per ingresso linea KS-U57 (non in dotazione) o un adattatore per ingresso ausiliario KS-U58 (non in
dotazione).
Preparazione:
Assicurarsi di selezionare <External> per <External Input>. ( pagina 64)
~ Premere [SOURCE], quindi [EXT-IN]. ( pagina 11)
Sul monitor è inoltre possibile utilizzare SOURCE. Premere ripetutamente.
Ÿ Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente.
Titolo assegnato ( pagina 58)
Modalità sonora
( pagina 57)
IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 56IT50-56_KW-AVX810[E]f.indd 56 22/1/08 9:54:13 am22/1/08 9:54:13 am
Exit
IMPOSTAZIONI
57
ITALIANO
~
Ÿ
! Selezionare una modalità sonora.
Equalizzazione sonora
Memorizzazione delle impostazioni
personali
È possibile memorizzare le impostazioni in <User1>,
<User2> e <User3>.
1 Ripetere i punti ~ e Ÿ, quindi al punto !...
2 Regolare (1), quindi memorizzare (2).
Es.: Quando viene memorizzato in <User2>.
* È anche possibile effettuare regolazioni
spostando direttamente ciascuna barra.
Premendo l’icona di scelta rapida
è possibile modificare la
modalità sonora.
Per spostarsi verso altre 6 modalità audio
*
Per i valori predefiniti di ogni modalità
sonora, pagina 76.
IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 57IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 57 22/1/08 10:02:07 am22/1/08 10:02:07 am
/
;
@
Enter
Setup
Back Exit
Title Entry
Exit
/
;
@
/
;
@
58
ITALIANO
Alle sorgenti “AV-IN” e “EXT-IN” è possibile assegnare
un nome.
~ Premere [SOURCE], quindi [AV-IN] o
[EXT-IN]. ( pagina 11)
Sul monitor è inoltre possibile utilizzare
SOURCE. Premere ripetutamente.
Ÿ Visualizzare la schermata <Title
Entry>.
! Assegnare un titolo.
È possibile immettere fino a 16 caratteri (per i
caratteri disponibili, pagina 77).
• [Store]: Confermare la selezione.
• [2/3]: Sposta il cursore.
• [BS]: Cancella il carattere precedente al
cursore.
• [Del]: Cancella il carattere presente nel
cursore.
• [Cap]: Modifica in maiuscolo e
minuscolo.
• [A 0 Ä]:
Modifica la serie di caratteri.
• [Space]: Inserire uno spazio.
Terminare la procedura.
Assegnazione di titoli alle sorgenti
IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 58IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 58 22/1/08 10:02:11 am22/1/08 10:02:11 am
Exit
Setup
AV Input
Camera Input
External Input
Audio&Video
iPod External
Off
Setup
AV Input
Camera Input
External Input
Navigation
iPod External
Off
Back Exit
Back Exit
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Blue
Metal
Auto
Auto
Once
618
Back Exit
Setup
AV Input
Camera Input
External Input Audio&video
iPod (Off)
Audio
Navigation
Off
Back Exit
Back Exit
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Blue
Metal
Auto
Auto
Once
618
Exit
IMPOSTAZIONI
59
ITALIANO
!
Operazioni con il menu
I passaggi seguenti rappresentano una delle procedure
fondamentali. Alcune delle impostazioni non aprono la
finestra delle impostazioni secondarie, ma attraverso
la semplice selezione di un’opzione sarà possibile
modificare l’impostazione.
Le indicazioni visualizzate potrebbero variare a
seconda delle impostazioni eseguite.
Es.: Modifica dell’impostazione <AV Input>
~
Ÿ
Le voci non disponibili verranno visualizzate
ombreggiate.
IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 59IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 59 22/1/08 10:02:12 am22/1/08 10:02:12 am
60
ITALIANO
Valore predefinito: sottolineato
Setup (Impostazioni)
Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
Display
Demonstration
(Dimostrazione)
Off: Annulla.
On: Attiva la demo sullo schermo. Per fermare temporaneamente, è
sufficiente toccare lo schermo.
Wall Paper (Sfondo) È possibile selezionare l’immagine di sfondo dello schermo.
Metal, Sky, Bright, Plain
Color (Colore) È possibile selezionare il colore dell’immagine di sfondo.
Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue,
Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black
Scroll (Scorrimento) Off: Annulla.
Once: Scorre una volta attraverso le informazioni del disco.
Auto: Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).
Lo sfioramento di una barra delle informazioni consente lo scorrimento
del testo indipendentemente da questa impostazione. [22]
Dimmer (Intensità) Off: Annulla.
On: Attiva lo smorzamento.
Auto: Quando si accendono i fari del veicolo, la luce del monitor si
attenua.*1
Dimmer Time Set: Attiva l’impostazione Dimmer Time di seguito.
Dimmer Time Set (Intens.
Orologio)
imposta l’ora di inizio/termine dello smorzamento.
Dimmer Level (Liv. Intensità) È possibile selezionare la luminosità per lo smorzamento.
01 (luminoso), 02 (medio), 03(scuro)
Bright (Luminoso) È possibile regolare la luminosità dello schermo.
–15 (più scuro) a +15 (più chiaro); Valore predefinito 00
Picture Adjust (Regol.
Immagine) *2
È possibile effettuare le seguenti impostazioni per rendere lo schermo
chiaro e leggibile per la visione delle immagini riprodotte. Le
impostazioni vengono salvate: una comune per “DISC/SD/USB” e un’altra
per “AV-IN”.
–15 a +15; Valore predefinito 00
Bright: Rende l’immagine più chiara o più scura.
Contrast: Regolare il contrasto.
Color: Regola il colore dell’immagine: più chiaro o scuro.
Premere [5] o [] per regolare.
Non è possibile regolare l’opzione <Tint>. (fissa)
*1 È necessario collegare il cavo ILLUMINATION CONTROL. ( Manuale d’installazione/collegamento)
*2
Regolabile solo quando la sorgente è “DISC/SD/USB” (il supporto deve contenere immagini o filmati) o “AV-IN”.
IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 60IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 60 22/1/08 10:02:12 am22/1/08 10:02:12 am
IMPOSTAZIONI
61
ITALIANO
Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
Display
Aspect (Rapporto) *3Il formato dell’immagine può essere modificato.
Rapporto d’aspetto del segnale in
ingresso
4:3 16:9
Regular:
per immagini originali 4:3
Full:
per immagini originali
16:9
Panorama:
Per la visualizzazione
dell’immagine in 4:3 in
modo naturale in wide
screen
Auto: Con “DISC”: Il formato è selezionato
automaticamente perché corrisponda ai
segnali in entrata.
Per le altre sorgenti video: Il formato è
fisso su <Regular>.
Language (Lingua) *4Selezionare la lingua di visualizzazione sullo schermo.
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands,
Svenska, Dansk, Руccĸий, Português
I caratteri da immettere per assegnare i titoli cambiano a seconda
della lingua selezionata, [77].
Orologio
Time Set (Imposta Orologio) Valore predefinito 0:00, [10]
Time Format (Formato
Tempo)
Seleziona il sistema a 12 o a 24 ore.
12 Hours, 24 Hours [10]
OSD Clock (Orologio OSD) Quando viene selezionato <On>, l’ora viene visualizzata nell’immagine
di riproduzione. [10]
Off, On
Clock Adjust (Regola.
Orologio)
Selezionare <Auto> per regolare l’orologio automaticamente
utilizzando i dati CT (Clock Time) di una stazione RDS FM.
Off, Auto [10]
*3 Non regolabile se non vengono visualizzate immagini.
*4 Dopo avere cambiato la lingua delle indicazioni è necessario spegnere e quindi riaccendere l’unità affinché la nuova
impostazione divenga efficace.
La procedura per l’impostazione di una voce viene visualizzata a pagina 59.
IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 61IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 61 22/1/08 10:02:13 am22/1/08 10:02:13 am
62
ITALIANO
Valore predefinito: sottolineato
Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
Disco
Menu Language (Lingua del
Menu) *1
Consente di selezionare la lingua iniziale dei menu del disco; la lingua
predefinita è
English
(
vedere anche a pagina 76).
Audio Language (Lingua
Audio) *1
Consente di selezionare la lingua audio iniziale; la lingua predefinita è
English ( vedere anche a pagina 76).
Subtitle (Sottotitoli)*1
Consente di selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli oppure di cancellarli
(Off); la lingua predefinita è English ( vedere anche a pagina 76)
.
Monitor Type (Tipo del Monitor) *1
Consente di selezionare il tipo di schermata per visualizzare immagini
wide screen sul monitor esterno.
16:9: Selezionare questa opzione se il formato del monitor esterno è
16:9.
4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Selezionare questa opzione se il
formato del monitor esterno è 4:3.
Le illustrazioni a sinistra mostrano come le immagini vengono
visualizzate sullo schermo.
OSD Position (Posizione OSD)*1
Selezionare la posizione della barra sullo schermo. [32]
1: Posizione più in alto
2: Posizione più in basso
File Type (Tipo File) *1
Seleziona il tipo di file da riprodurre quando il disco/SD/USB contiene
tipi diversi di file. È possibile memorizzare l’impostazione “DISC/SD/USB”
indipendentemente per ciascuna sorgente.
Audio: Riproduce i file audio.
Still Picture: Riproduce i file JPEG.
Video: Riproduce i file DivX/MPEG1/MPEG2 files. (non applicabile a “SD”)
Audio&Video: Riproduce i file audio e DivX/MPEG1/MPEG2 (non
applicabile a “SD”).
DivX Regist. (Registration)
(Registrazi. DivX.) *1
Questa unità dispone di un proprio codice di registrazione. Una volta
riprodotto un file dotato di codice di registrazione, il codice di registrazione
dell’unità viene sovrascritto per la protezione dei diritti d’autore.
iPod Artwork (Illustrazione) Off: Annulla la funzione.
On: Attiva la visualizzazione di Illustrazione. Per visualizzare
un’illustrazione, premere più volte DISP. [11]
Fare riferimento anche a pagina 74.
D. Audio Output (Uscita Audio
D.)*1
Consente di selezionare il formato del segnale che viene emesso tramite
il terminale DIGITAL OUT (ottico). ( vedere anche a pagina 75)
PCM :
Selezionare questa opzione se è stato collegato un amplificatore o
un decodificatore non compatibile con Dolby Digital*2, DTS*3 e MPEG
Audio oppure se è stato collegato un dispositivo per la registrazione.
Dolby D : Selezionare questa opzione se è stato collegato un
amplificatore o un decodificatore compatibile con Dolby Digital.
Stream : Selezionare questa opzione se è stato collegato un
amplificatore o un decodificatore compatibile con Dolby Digital,
DTS o MPEG Audio.
*1 Selezionabile solo per “DISC”, “SD” e “USB”. (La riproduzione si interrompe quando si modifica questa impostazione).
Position 1 Position 2
16:9 4:3LB
4:3PS
IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 62IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 62 22/1/08 10:02:14 am22/1/08 10:02:14 am
IMPOSTAZIONI
63
ITALIANO
Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
Disco
Down Mix (Miscela) *2Durante la riproduzione di dischi multicanale questa impostazione
influenza i segnali riprodotti attraverso i terminali LINE OUT.
Dolby Surr. : Selezionare per ottenere un audio surround multicanale
collegando un amplificatore compatibile con Dolby Surround.
Stereo: Opzione normalmente selezionata.
D. (Dynamic) Range
Compres. (Compression)
(Comp. Gamma Din.) *2
Consente la riproduzione di suoni dettagliati anche a basso volume
durante la riproduzione di software Dolby Digital.
Auto: Selezionare per applicare l’effetto a software codificato
multicanale.
On: Selezionare per utilizzare sempre questa funzione.
Sintonizzatore
IF Band Width (Larg. Banda
IF) Auto: Aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre le
interferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere
l’effetto stereo.)
Wide: Mentre la qualità del suono non si degrada e l’effetto stereo si
mantiene, la riproduzione è soggetta all’interferenza delle stazioni
adiacenti.
AF Regional (AF Regionale) Se la ricezione del segnale della stazione corrente è scarsa…
Off: Annulla—non selezionabile quando <DAB AF> è impostato su
<On>.
AF Reg. (Regional): L’unità viene commutata su un’altra stazione che
trasmette lo stesso programma. Si accende l’indicatore REG.
AF: Consente di passare a un’altra stazione. È possibile che il programma
sia diverso da quello ricevuto attualmente (si accende l’indicatore
AF). [18]
TA Volume (Volume TA) Da 00 a 30 o 50*3; Valore predefinito 15 [17]
Program Search (Ricerca
Progr.) Off, On [18]
DAB AF (Freq. Alt. DAB)*4Off, On [49]
Ingresso
AV Input (Ingresso AV) *5
È possibile determinare l’uso dei terminali LINE IN e VIDEO IN.
[54]
Off: Selezionare questa opzione quando nessun componente è collegato
(“AV-IN” viene saltato durante la selezione della sorgente).
iPod (Off): Selezionare quando collegare l’iPod utilizzando il cavo audio
e video USB per iPod. [50]
Audio&Video:
Selezionare questa opzione quando viene effettuato il
collegamento di un componente AV quale un videoregistratore.
Audio: Selezionare quando si collega un componente audio come un
riproduttore audio portatile.
Navigation : Selezionare quando collegare un sistema di navigazione.
*2 Selezionabile solo per “DISC”, “SD” e “USB”. (La riproduzione si interrompe quando si modifica questa impostazione).
*3 Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore. ( pagina 65)
*4 Opzione visualizzata solo quando il sintonizzatore DAB è collegato.
*5 Non selezionabile quando “AV-IN” viene selezionato come sorgente.
La procedura per l’impostazione di una voce viene visualizzata a pagina 59.
IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 63IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 63 22/1/08 10:02:14 am22/1/08 10:02:14 am
64
ITALIANO
Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
Ingresso
Camera Input (Ingresso
Camera)*1
Off:
Selezionare quando non è collegata alcuna telecamera posteriore alla
presa CAMERA IN.
On
: Selezionare quando viene collegata la telecamera posteriore alla presa
CAMERA IN. L’immagine dalla telecamera viene visualizzata così com’è.
Quando le immagini vengono visualizzate sul monitor tramite la
telecamera, non viene visualizzato nessun messaggio.
External Input (Ingresso
Esterno)*2
Per collegare un componente esterno alla presa situata sul lato posteriore
del caricatore di CD.
Changer/iPod *3: CD changer o iPod. [44, 53]
External: Qualsiasi altro diverso da quelli indicati sopra. [56]
Questa impostazione non è necessaria quando si collega l’adattatore
Bluetooth e il sintonizzatore DAB. Vengono rilevati automaticamente.
Varie
Beep (Segnale Acustico) Off: Annulla.
On: Attiva il tono dei pulsanti.
Telephone Muting (Muting
telefono)*4
Off: Annulla.
Muting1, Muting2: Selezionare una delle due opzioni per escludere
l’audio durante l’utilizzo del sistema telefonico per automobile.
Illumination (Illuminazioni) Le luci dei pulsanti del pannello del monitor possono essere spente
quando l’unità viene accesa. [5]
Normal: Si illumina sempre.
Proximity/Motion: Le luci si accendono quando si avvicinano le dita al
pannello.
Touch Panel: Le luci si accendono quando le dita sfiorano il pannello.
Motion Sensitiv. (Sensibi.
Motion)
Modifica la sensibilità del sensore per la modalità Illumination Off.
Low, Mid, High
Initialize (Inizializzazione) Inizializza tutte le impostazioni eseguite in <AV Menu>. Tenere
premuto [Enter] per reinizializzare le impostazioni, quindi reimpostare
l’unità. [3]
*1 È necessario il collegamento con il cavo del REVERSE GEAR SIGNAL. Vedere il Manuale d’installazione/collegamento.
Quando si inserisce la retromarcia (R), la vista posteriore della telecamera viene visualizzata sullo schermo nel
formato <Full> indipendentemente dall’impostazione scelta per il formato. Quando si preme DISP sul pannello del
monitor, o quando si cambia marcia in una posizione diversa dalla posizione di retromarcia (R), la schermata della
visione posteriore viene cancellata.
*2 Non selezionabile quando il componente collegato al jack del CD changer viene selezionato come sorgente.
*3 Viene visualizzato il nome del componente rilevato tramite il jack del CD changer.
*4 È necessario collegare il cavo TEL MUTING. Vedere il Manuale d’installazione/collegamento.
Valore predefinito: sottolineato
IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 64IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 64 22/1/08 10:02:15 am22/1/08 10:02:15 am
IMPOSTAZIONI
65
ITALIANO
Equalizer (Equalizzatore)
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 [57]
Sound (Suono)
Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
Fader/Balance (Fader/
Balance)
Regolare l’affievolimento—compensazione di uscita tra diffusori anteriori e
posteriori.
Più alto—solo anteriori (F6)
Più basso—solo posteriori (R6)
Quando si utilizza un sistema a due diffusori, impostare l’affievolimento al
centro (0).
Regolare l’affievolimento—compensazione di uscita tra diffusori a destra e
sinistra.
Più a sinistra—solo di sinistra (L6)
Più a destra—solo di destra (R6) Valore predefinito 0
Volume Adjust (Regol.
Volume)*5
Regola e memorizza il livello di volume autoregolato di ciascuna sorgente,
paragonandolo al livello di volume FM. Il livello del volume aumenterà o
diminuirà al cambio di sorgente.
–12 a +12; Valore predefinito 00
Subwoofer Level (Woofer
Livello)
Regolazione del livello di uscita del subwoofer. Livello: –06 a +08; Valore
predefinito 00
High Pass Filter (Filt. Freq.
Alte)
Through: Selezionare questa opzione quando non s’intende collegare il
subwoofer.
On: Selezionare quando il subwoofer è collegato.
Crossover (Crossover) Regola la frequenza di crossover tra i diffusori anteriori/posteriori e il subwoofer.
80Hz, 120Hz, 150Hz
Amplifier Gain (Guad. Usc.) È possibile modificare il livello massimo del volume di questa unità.
Off: Disattiva l’amplificatore incorporato.
Low: VOL da 00 a 30 (selezionare questa opzione quando la potenza massima
dei diffusori è inferiore a 50 W).
High: VOL 00 a 50
*5 Per le fonti digitali: È possibile effettuare le regolazioni separatamente in base al formato audio, ad esempio Dolby
Digital/DTS e altri.
Fader/Balance
Back Exit
Reset
Fader 0
Balance 0
La procedura per l’impostazione di una voce viene visualizzata a pagina 59.
IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 65IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 65 22/1/08 10:02:16 am22/1/08 10:02:16 am
66
ITALIANO
Mode (Modalità)*1
Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
Mono (Mono) Solo per FM. (Off, On) [13]
SSM (SSM) Solo per FM. Tenere premuto per avviare SSM. [14]
PTy Standby (Standby PTy) Solo per FM/DAB. (Off, On) [17]
PTy Code (Codice PTy) Solo per FM/DAB. (Valore predefinito News) [18]
Title Entry (Inser. Titoli) Solo per “AV-IN” e “EXT-IN”. [58]
Repeat (Ripetizione) [24, 34, 36, 45, 52]
Random (Casuale) [24, 34, 36, 45, 52]
Audiobooks (Audiolibri) Solo per “USB iPod”. [50]
Normal, Faster, Slower
D.(Dynamic) Range Control
(Cont. Gamma Din.)
Solo per DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3) [47]
Announce Standby (Annun.
Standby)
Solo per DAB. (Off, On) [48]
Announce Code (Codice
Annunci)
Solo per DAB. (Valore predefinito Transport News) [49]
*1 Le voci elencate sotto <Mode> variano fra le sorgenti di riproduzione.
List (Elenco)
Con “DISC”: Elenco delle cartelle ed elenco delle tracce ( pagina 25)
Con “CD-CH”: Elenco dei dischi, elenco delle cartelle ed elenco delle tracce ( pagina 44)
Valore predefinito: sottolineato
IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 66IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 66 22/1/08 10:02:17 am22/1/08 10:02:17 am
IMPOSTAZIONI
67
ITALIANO
Bluetooth (Bluetooth) *2
Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
Dial Menu (Menu di
Chiamata)*3
Seleziona il metodo di esecuzione delle chiamate. [40]
Message (Messaggi) *4Permette di leggere i messaggi dalle seguenti cronologie:
Unread: Messaggi non ancora letti.
Read: Messaggi già letti.
Unsent: Messaggi non ancora inviati.
Sent: Messaggi già inviati.
Viene inoltre visualizzato il numero dei messaggi in ciascuna cronologia.
Open (Aprire) [37]
Search (Ricerca) [37]
Special Device (Dispos.
Speciale)
Solo per “NEW DEVICE”.
Per mostrare l’elenco delle periferiche Bluetooth che richiedono una
procedura di connessione speciale. Selezionare il dispositivo da collegare.
Dopo avere selezionato la periferica è possibile stabilire la connessione
selezionando <Open> oppure <Search> ( pagina 37 o 38).
Una volta eseguita tale connessione essa rimane registrata nell’unità. Dalla
volta successiva sarà possibile connettere l’unità e la periferica usando la
funzione <Connect> (vedere sotto).
Connect (Connettere) Solo per i dispositivi registrati.
Dopo avere selezionato la periferica desiderata dall’elenco delle periferiche
registrate ( pagine 37 e 38) è possibile stabilirne la connessione.
Disconnect (Disconnettere) Esclusivamente per la periferica attualmente connessa.
Per disconnettere la periferica attualmente connessa prima di connetterne
un’altra.
Delete Pairing (Elimina
Associa.)
Solo per i dispositivi registrati.
Per rimuove le periferiche registrate.
*2 Disponibile unicamente per “ Bluetooth PHONE” e “Bluetooth AUDIO”. Prima di usare il menu è necessario selezionare
la periferica d’interesse (oppure “NEW DEVICE”).
*3 Esclusivamente con la periferica collegata per la funzione “Bluetooth PHONE”.
*4 Selezionabile solo quando la sorgente è “Bluetooth PHONE” e il cellulare collegato è compatibile con gli SMS (Short
Message Service).
Per impiegare correttamente le periferiche Bluetooth si raccomanda di leggerne innanzi tutto il manuale
d’istruzioni.
La procedura per l’impostazione di una voce viene visualizzata a pagina 59.
IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 67IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 67 22/1/08 10:02:17 am22/1/08 10:02:17 am
68
ITALIANO
Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
Settings (Impostazioni)
Auto Connect (Auto
Connessione)
*1
Quando si accende l’unità essa stabilisce automaticamente la
connessione con...
Off: Nessuna periferica Bluetooth
Last: La periferica Bluetooth più recentemente connessa
Order: Il primo dispositivo Bluetooth registrato disponibile rilevato.
Auto Answer (Risposta
Autom.)
*2
Off: L’unità non risponde automaticamente alle chiamate. È necessario
rispondervi manualmente.
On: L’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
Reject: L’unità rifiuta tutte le chiamate in entrata.
Message Info (Info.
Messaggi) *2
Auto: L’unità segnala la ricezione di un messaggio emettendo uno
squillo e visualizzando “Receiving Message”. Per leggere il
messaggio, pagina 40.
Manual: L’unità non informa dell’arrivo di messaggi.
MIC Setting (Impos.
Microfono) *2
Regola il volume del microfono connesso all’adattatore Bluetooth.
01/02/03
Version (Versione) *3Vengono visualizzate le versioni del software e dell’hardware Bluetooth.
Valore predefinito: sottolineato
*1 Disponibile unicamente per “Bluetooth PHONE”.
*2 Esclusivamente con il cellulare collegato per la funzione “Bluetooth PHONE”. Non selezionabile quando si seleziona
“NEW DEVICE“.
*3 Per ottenere maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si invita a visitare il sito JVC all’indirizzo: <http://www.
jvc-victor.co.jp/english/car/>
La procedura per l’impostazione di una voce viene visualizzata a pagina 59.
IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 68IT57-68_KW-AVX810[E]f.indd 68 22/1/08 10:02:18 am22/1/08 10:02:18 am
69 RIFERIMENTI
ITALIANO
Manutenzione
Pulizia del connettore
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta
un deterioramento dei connettori.
Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire
periodicamente i connettori con uno strofinaccio
o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo
attenzione a non danneggiare i connettori.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno
dell’unità nei seguenti casi:
A seguito dell’accensione del riscaldamento nella
macchina.
Se all’interno della macchina diventa molto umido.
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non
corretto. In questo caso, espellere il disco e lasciare
l’unità accesa per alcune ore finché l’umidità evapora.
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto
un disco dalla confezione, premere
il supporto centrale della custodia e
alzare il disco afferrandolo per i bordi.
Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la
superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella confezione,
inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la
superficie stampata rivolta verso l’alto).
Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni dopo
l’uso.
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non
vengano eseguiti correttamente.
Se un disco si sporca, pulirlo con un
movimento diretto dal centro verso il
bordo utilizzando un panno morbido.
Non utilizzare solventi (ad esempio, prodotti
convenzionali per la pulizia dei dischi, spray, diluenti,
benzina ecc.) per pulire i dischi.
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi interni
ed esterni dei dischi nuovi siano
presenti macchie ruvide. Se si utilizzano
dischi di questo tipo, l’unità potrebbe
rifiutarli.
Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i
bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto
simile.
Non utilizzare i dischi seguenti:
Etichetta adesivaAdesivo e resti appiccicosi
Forma inusuale
Disco deformatoCD singolo—disco da 8 cm
Disco C-thru (disco
semitrasparente)
Componenti trasparenti o
semitrasparenti sull’area da registrare
Supporto centrale
Connettori
IT69-77_KW-AVX810[E]f.indd 69IT69-77_KW-AVX810[E]f.indd 69 22/1/08 10:16:17 am22/1/08 10:16:17 am
70
ITALIANO
Ulteriori informazioni sull’unità
Generali
Accensione l’unità
È inoltre possibile accendere l’unità premendo
SOURCE sul monitor. Se la sorgente è pronta, viene
avviata la riproduzione.
Sintonizzatore (solo FM)
Memorizzazione di stazioni in memoria
Quando SSM è terminato, le stazioni ricevute
vengono preimpostate dal numero 1 (frequenza
minore) al numero 6 (frequenza maggiore).
Disco
Generali
In questo manuale le parole “traccia” e “file” sono
equivalenti.
Questa unità può solo riprodurre i file contenuti
nei CD audio (CD-DA) qualora in questi ultimi siano
contenuti file audio di diverso tipo (MP3/WMA/WAV/
AAC).
L’unità può gestire solo caratteri a un byte. Non è
quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di
carattere.
Inserimento di un disco
Quando si inserisce un disco dal lato sbagliato o non
sono presenti file eseguibili, sullo schermo viene
visualizzato “Cannot play this disc Check the disc”. Il
disco deve quindi essere espulso.
Espulsione di un disco
Se dopo la rimozione di un disco viene visualizzato
il messaggio “No Disc”, inserire il disco o selezionare
una nuova fonte di riproduzione.
Se il disco espulso non viene rimosso entro 15
secondi, verrà nuovamente inserito nel vano di
caricamento automaticamente per proteggerlo dalla
polvere.
Riproduzione di dischi registrabili/riscrivibili
L’unità può riconoscere un totale di 5 000 file o 250
cartelle (un massimo di 999 file per cartella).
Utilizzare solo dischi “finalizzati”.
L’unità può riprodurre dischi a più sessioni, ma
eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate
durante la riproduzione.
L’unità può riconoscere i file e le cartelle con nome
composto da un massimo di 25 caratteri.
La riproduzione di alcuni dischi o file potrebbe non
riuscire a causa delle loro caratteristiche o condizioni
di registrazione.
Riproduzione di DVD-VR
Per informazioni sul formato DVD-VR e sull’elenco
di riproduzione, fare riferimento alle istruzioni in
dotazione con il dispositivo di registrazione.
Riproduzione file
Riproduzione di file DivX
L’unità consente la riproduzione di file DivX con
estensione <.divx>, <.div> o <.avi> (la distinzione
tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
Il flusso audio deve essere conforme al formato MP3 o
Dolby Digital.
È possibile che i file codificati in modalità di scansione
interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
La velocità in bit massima per i segnali video (in
media) è 4 Mbps.
IT69-77_KW-AVX810[E]f.indd 70IT69-77_KW-AVX810[E]f.indd 70 22/1/08 10:16:21 am22/1/08 10:16:21 am
71 RIFERIMENTI
ITALIANO
Riproduzione di file MPEG1/MPEG2
Questa unità è in grado di riprodurre file MPEG1/
MPEG2 con estensione <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> è un’estensione utilizzata per file MPEG2
creati tramite videocamere portatili JVC Everio.
I file MPEG2 con codice di estensione <.mod>
non possono essere riprodotti quando vengono
archiviati in un dispositivo di classe di archiviazione
di massa USB.
Il formato di stream deve essere conforme a quello
del sistema MPEG o del programma.
Il formato del file deve essere MP@ML (Main Profile
at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
I flussi audio (audio stream) devono essere conformi
ai formati MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
La velocità in bit massima per i segnali video (in
media) è 4 Mbps.
Riproduzione di file JPEG
Questa unità è in grado di riprodurre file JPEG con
estensione <.jpg> o <.jpeg>.
Raccomandiamo di registrare i file alla risoluzione di
640 x 480.
Questa unità può riprodurre file JPEG baseline. Non
è possibile eseguire file JPEG progressivi o senza
perdita di dati.
Riproduzione di file MP3/WMA/WAV/AAC
L’unità può riprodurre i file con estensione <.mp3>,
<.wma>, <.wav> o <.m4a> (la distinzione tra
lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
L’unità può riprodurre i file che soddisfano le seguenti
condizioni:
Velocità in bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
AAC: 16 kbps — 320 kbps
Frequenza di campionamento:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (per WMA)
44,1 kHz (per WAV)
48 kHz, 44,1 kHz (per AAC)
L’unità mostra i tag ID3 in versione
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (con i file MP3).
L’unità mostra anche i tag WAV/WMA.
L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel
formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit
variabile).
I file registrati in VBR visualizzano una discrepanza
nell’indicazione della durata.
L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:
File MP3 codificati nei formati MP3i e MP3 PRO.
File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.
File WMA codificati nei formati senza perdita di
informazioni, professionali e vocali.
File WMA non basati sul formato Windows
Media® Audio.
File WMA/AAC provvisti della protezione da copia
DRM.
File AAC codificati con qualsiasi applicazione
tranne iTunes.
File AAC con protezione dalla copia FairPlay
(eccetto quando memorizzati su un iPod).
File contenenti dati in formati quali AIFF,
ATRAC3, ecc.
SD
Se non compare “No SD Card” una volta rimossa una
scheda SD, ricollegare la scheda SD o selezionare
un’altra sorgente di riproduzione.
Quando sulla scheda SD non sono presenti file
riproducibili o quando la formattazione non è
stata eseguita correttamente, sul monitor viene
visualizzato il messaggio “Cannot play this SD card
Check the SD card”. Sostituire la scheda SD. Non
scollegare o collegare la scheda SD mentre sul
monitor è visualizzato il messaggio “Now Reading...”.
L’unità può riconoscere un totale di 5 000 file o 250
cartelle (un massimo di 999 file per cartella).
L’unità può riconoscere i file e le cartelle con nome
composto da un massimo di 25 caratteri.
IT69-77_KW-AVX810[E]f.indd 71IT69-77_KW-AVX810[E]f.indd 71 22/1/08 10:16:21 am22/1/08 10:16:21 am
TIME 00:14
Tra ck : 6 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
T. RPT
72
ITALIANO
Informazioni di disco/file
visualizzate sul monitor esterno
Il monitor esterno visualizza le schermate illustrate di
seguito:
• CD
1 Modalità di riproduzione selezionata
2 Tempo di riproduzione trascorso della traccia
corrente
3 Stato delle operazioni
4 Numero di traccia corrente/numero totale
tracce nel disco
5 Informazioni sulla traccia
6 Elenco tracce
7 Traccia corrente (barra evidenziata)
USB
Se dopo aver rimosso un dispositivo appare “No USB
Device”, ricollegare il dispositivo o selezionare una
nuova fonte di riproduzione.
Quando nel dispositivo USB non sono presenti file
riproducibili o la formattazione non è stata eseguita
correttamente, verrà visualizzato “Cannot play this
device Check the device”.
L’unità non è in grado di riconoscere dispositivi USB
con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori
a 500 mA e diverse da 5 V.
Durante la riproduzione da dispositivi USB, è possibile
che l’ordine di riproduzione differisca rispetto ad altri
riproduttori.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre
alcuni dispositivi USB o alcuni file a causa delle
caratteristiche o delle condizioni di registrazione.
Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi USB
con funzioni speciali quali funzion