JVC KW AVX820EE AVX820[EE] Install User Manual LVT1958 008A

KW-AVX820EE KW-AVX820EE INSTALLATION MANUAL (Europe) LVT1958-008A

User Manual: JVC KW-AVX820EE KW-AVX820EE Английский, Русский, Украинский, ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 6

1
KW-AVX820
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
Керівництво зі встановлення та з’єднання
Heat sink
Радиатор
Радіатор
0109MNMMDWJEIN
EN, RU, UK
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
УКРАЇНА
Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В
постійного струму; з електричними системами, що мають
заземлення ВІД’ЄМНОГО полюсу. Якщо ваше авто не оснащене
такою системою, потрібно використовувати інвертор напруги,
який можна придбати у дилерів устаткування JVC для автомобілів.
РУCCKИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
WARNINGS
DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
it may obstruct visibility.
DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to
carelessness and cause an accident.
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully or you may be involved in a traffic accident.
If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” flashes on the
monitor, and no playback picture will be shown.
This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit. Be sure to ground this unit to the
car’s chassis again after installation.
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4  to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
change <Amplifier Gain> setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 20 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
At the time of installation, be sure to fix all wires (wires both from
this unit and from the car itself) in a way that any wires cannot
come into contact with heat sinks on the rear and side of the unit.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
НЕ устанавливайте устройства и не прокладывайте провода в
местах, где:
возникает препятствие для функционирования руля
и рычага переключения скоростей, так как это может
привести к аварии;
возникает препятствие срабатыванию устройств
безопасности, например, пневмоподушки, что может
привести к несчастному случаю со смертельным исходом;
может ухудшиться обзор.
НЕ используйте устройство, когда управляете рулем; это
может привести к аварии.
Водителю не следует смотреть на монитор во время
вождения. Это может быть опасно и может стать причиной
аварии.
Если данное устройство используется во время поездки
на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за
дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное
происшествие.
Если стояночный тормоз не включен, на мониторе мигает
сообщение “Parking Brake (Ручной Тормоз)”, и изображение
воспроизведения не отображается.
Это предупреждение появляется только в том случае, если
провод стояночного тормоза подключен к стояночной
тормозной системе автомобиля.
Примечания по электрическим подключениям:
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
осуществить все подключения перед установкой устройства.
После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
Заменяйте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
Рекомендуется подключать динамики с максимальной
мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω).
Если максимальная мощность динамиков менее 50 Вт,
перейдите в режим <Amplifier Gain>, чтобы предотвратить их
повреждение (cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр.
20).
Для предотвращения ороткого замыкания заклейте
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
Радиатор во время использования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
При установке обязательно закрепляйте все провода
(провода как от данного устройства, так и от самого
автомобиля) таким образом, чтобы провода не могли войти в
контакт с теплоотводными деталями в задней и боковой части
устройства.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕ встановлюйте ніяких пристроїв і не приєднуйте жодних
кабелів у місцях, де:
вони можуть перешкоджати вправлятися з кермом і важелем
перемикання передач, тому що це може призвести до аварії
на дорозі;
вони можуть перешкоджати роботі таких пристроїв
безпеки, як подушки безпеки, тому що це може призвести до
смертельного випадку.
– затуляти огляд.
НЕ виконуйте ніяких операцій з пристроєм під час керування,
тому що це може призвести до аварії на дорозі.
Під час руху водій не повинен відволікатися й дивитись на
монітор. Це може призвести до необачності та аварії.
Якщо вам потрібно скористатися пристроєм підчас руху,
уважно стежте за дорогою, щоб не потрапити в аварію.
Якщо автомобіль не на ручному гальмі, на екрані монітора
мигтітиме напис “Parking Brake”, зображення виводитись не буде.
Це попередження з’являється тільки тоді, коли провід
ручного гальма з’єднаний з ручним гальмом автомобіля.
Зауваження щодо електричних з’єднань:
Для запобігання коротким замиканням рекомендується
перед встановленням пристрою відключити від’ємну
клему акумулятора та виконати усі електричні з’єднання.
Переконайтеся у тому, що після закінчення встановлення
пристрою, виконано його заземлення на шасі авто.
Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними
у специфікації номінальними характеристиками. Якщо
запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з
дилером устаткування JVC для автомобілів.
Рекомендується підключати гучномовці з максимальною
потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих
спереду, так і для тих, що розміщуються позаду.
Рекомендований діапазон опору: від 4 до 8 Ом).
У разі, якщо потужність є меншою чим 50 Вт, змініть
налаштування <Amplifier Gain> (коефіцієнт підсилення)
задля запобігання пошкодженню гучномовців (див. стор. 20
ІНСТРУКЦІЇ).
Для запобігання короткому замиканню, заізолюйте клеми
провідника, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ізоляційною стрічкою.
По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте
обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою.
Під час встановлення закріпіть проводи (проводи, що йдуть як
від даного пристрою, так і від самого автомобілю) таким чином,
щоб ніякий провід не входив у контакт з тепловідводами у
задній та боковій частинах пристрою.
LVT1958-008A
[EE]
Crimp connector
Обжимные разъемы
Обтиснене рознімання
Power cord
Кабель питания
Шнур живлення
Batteries
Батареи
Батареї
Remote controller
Диcтaнциoннoго
yпpaвлeния
Пульт дистанційного
керування
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством. Если
какой-либо из указанных элементов отсутствует, обратитесь к
агенту по продажам.
Перелік деталей для встановлення та з’єднання
У комплекті з цим пристроєм надаються такі деталі. Якщо
бракує якої-небудь деталі, негайно звертайтесь до дилера у
вашому регіоні.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If anything is missing,
contact your dealer immediately.
Main unit/Sleeve/Brackets
Главное устройство/Муфта/
Кронштейны
Головний пристрій/Муфта/
Кронштейни
Trim plate
Декоративную
панель
Знімна пластина
Round head screws (M5 x 8 mm)
Болты с круглой головкой (M5 x 8 мм)
Гвинти з напівкруглими голівками
(M5 × 8 мм)
Flat head screws (M5 x 8 mm)
Болты с плоской головкой (M5 x 8 мм)
Гвинти з пласкими голівками
(M5 × 8 мм)
Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve and brackets.
Используйте эти болты при установке устройства без поставляемой муфты и
кронштейнов.
Використовуйте дані гвинти у разі встановлення пристрою без муфти та
кронштейнів, що входять до комплекту.
Monitor panel and soft case
Панель монитора и мягкий
футляр
Панель монітора та м’який
футляр
AV I/O cord
Шнур AV I/O
Підключення шнура аудіо/
відео входу/виходу
LINE OUT cord
Кабель LINE OUT
Шнур LINE OUT
Microphone holder
Держатель микрофона
Утримувач мікрофону
Microphone clip
Фиксатор микрофона
Прищіпка мікрофону
Microphone
Микрофон
Мікрофон
KW-AVX820[EE]instal.indb 1KW-AVX820[EE]instal.indb 1 09.1.20 1:07:01 PM09.1.20 1:07:01 PM
2
УСТАНОВКА
(УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка.
Однако необходимо выполнить настройки, соответствующие
конкретному автомобилю. Если у Вас есть какие-либо
вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру
автомобильных систем JVC или в компанию, поставляющую
соответствующие принадлежности.
Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Предостережение во время установки
При установке устройства используйте только прилагаемые
болты в соответствии с инструкцией. В случае использования
других болтов существует вероятность, что детали могут быть
ненадежно закреплены или повреждены.
Аккуратно затягивайте болты,чтобы не пережать
соединительные кабели.
При установке для обеспечения правильной вентиляции не
закрывайте вентилятор на задней панели.
1 Извлеките аудиосистему, изначально установленную в
автомобиле, вместе с монтажными кронштейнами.
Не теряйте винты и детали, извлеченные из автомобиля,
поскольку они будут использоваться в дальнейшем.
2 Отсоедините муфту от устройства.
3 Вмонтируйте муфту в приборную панель автомобиля.
4 Выполните необходимые электрические соединения.
См. стр. 3 и 4.
5 Установите главное устройство в муфту.
Обязательно используйте болты с полукруглой головкой
(M2,6 x 3 мм), изначально подсоединенные к устройству.
При использовании более длинных болтов можно
повредить устройство.
6 Прикрепите декоративную панель.
7 Подключите панель монитора.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Before installing the unit
When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws are used, parts could become loose or
damaged.
When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any
connection cord.
Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper
ventilation when installing the unit.
1 Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets.
Be sure to keep all the screws and parts removed from your car
for future use.
2 Detach the sleeve from the unit.
3 Install the sleeve in the dashboard of the car.
4 Do the required electrical connections.
See pages 3 and 4.
5 Install the main unit in the sleeve.
Make sure to use the round head screws (M2.6 x 3 mm)
originally attached to the unit. If longer screws are used, they
could damage the unit.
6 Attach the trim plate.
7 Attach the monitor panel.
30˚
160 91.3
100
Required space for installation
and the monitor ejection
Необходимое пространство
для установки и извлечения
монитора
Місце, потрібне для
встановлення та висування
монітора
Unit: mm
Единицы измерения:мм
Пристрій: мм
Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account
that the monitor would eject when in use.
Установите устройство под углом менее 30 °,принимая
во внимание то,что при использовании монитор будет
выдвигаться.
Встановіть пристрій під кутом, меншим ніж 30˚, зважаючи
на те, що монітор під час його використання буде
знаходитися у висунутому стані.
ВСТАНОВЛЕННЯ
(МОНТАЖ НА ПРИЛАДОВУ ПАНЕЛЬ)
Наведена нижче ілюстрація демонструє типовий процес
встановлення. Проте необхідно виконати регулювання у
відповідності до типу автомобіля. У разі будь яких запитань
або потреби у інформації щодо набору інструментів та
спорядження, проконсультуйтеся з дилером устаткування JVC
для автомобілів або з компанією, що постачає набір інструментів
та спорядження.
Якщо ви не впевнені щодо правильності встановлення цього
пристрою, залучіть до його встановлення кваліфікованого
спеціаліста.
Перед встановленням пристрою
При встановленні пристрою, використовуйте тільки гвинти
з комплекту постачання, відповідно до інструкцій. Якщо
використовуються інші гвинти, кріплення окремих частин
пристрою може ослабнути або пошкодитись.
При затягуванні гвинтів чи болтів будьте обережні, щоб не
затиснути жоден з’єднувальний шнур.
При встановленні переконайтеся, що вентилятор задньої
панелі не заблокований для забезпечення належної вентиляції.
1 Вийміть аудіосистему, встановлену в автомобілі виробником,
разом з монтажними кронштейнами.
Зберігайте усі гвинти та деталі, видалені з автомобіля, для
подальшого використання.
2 Від’єднайте муфту від пристрою.
3 Встановіть муфту у приладову панель автомобіля.
4 Виконайте необхідні електричні з’єднання.
Див. стор. 3 та 4.
5 Встановіть головний пристрій всередину муфту.
Обов’язково використовуйте гвинти з напівкруглими
голівками (М2,6
×
3 мм), що із самого початку приєднані
до пристрою. При використанні більш довгих гвинтів вони
можуть пошкодити пристрій.
6 Приєднайте знімну пластину.
7 Приєднайте панель монітора.
4
20 Dashboard
Приборная панель
Приладова панель
7
6
5
4
1 32
Round head screws (M2.6 x 3 mm)
Болты с круглой головкой (M2,6 x 3 мм)
Гвинти з напівкруглими голівками
(M2,6 × 3 мм)
Trim plate
Декоративную панель
Знімна пластина
Sleeve
Муфта
Муфта
Monitor panel
Панель монитора
Панель монітора
Sleeve
Муфта
Муфта
Bracket
Кронштейн
Кронштейн
Bracket
Кронштейн
Кронштейн
KW-AVX820[EE]instal.indb 2KW-AVX820[EE]instal.indb 2 09.1.20 1:07:12 PM09.1.20 1:07:12 PM
L
R+
-
+
-
+
-
+
-
L
R+
-
+
-
+
-
+
-
L
R+
-
+
-
+
-
+
-
YY
RR
YY
RR
RR
YY
3
ELECTRICAL CONNECTIONS
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению
громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей
к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему
соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ щодо приєднання джерела
живлення та гучномовців:
НЕ з’єднуйте провідники живлення гучномовців з
акумулятором. Невиконання такої вимоги призведе до
тяжкого ушкодження пристрою.
ПЕРЕД тим, як з’єднати провідники живлення з
гучномовцями, перевірте схему з’єднання гучномовців вашого
авто.
A
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
• Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
НЕСПРАВНОСТІ
Вийшов з ладу запобіжник.
* Чи правильно приєднані червоний та чорний провідники?
Не можна включити живлення.
* Чи приєднаний жовтий провідник?
Звук з гучномовців відсутній.
* Чи не замкнуто “на коротко” вихідні провідники гучномовця?
Звук спотворений.
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
Звук чути з перешкодами.
* Чи приєднано тильну клему заземлення до шасі авто за
допомогою коротших та товстіших шнурів?
Пристрій нагрівається.
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
Цей пристрій не працює взагалі.
* Чи ви переналаштовували пристрій?
Y: Yellow
Желтый
Жовтий
R: Red
Красный
Червоний
If your car is equipped with the ISO connector
Если автомобиль оснащен разъемом ISO
Якщо ваше авто оснащене розніманням за стандартом ISO
Connect the ISO connectors as illustrated.
Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
Приєднайте рознімання ISO, як рекомендовано на ілюстрації.
View from the lead side
Вид со стороны выводов
Вид зі сторони електричних виводів
Original wiring
Исходная схема соединений
Початкова схема з’єднання
рознімань
Modified wiring 1
Преобразованная схема
соединений 1
Змінена схема з’єднання
рознімань 1
Use modified wiring 2 if the unit does
not turn on.
Если приемник не включается,
используйте преобразованную схему
соединений 2.
Якщо пристрій не включається,
скористуйтеся зміненою схемою
з’єднання рознімань 2.
Modified wiring 2
Преобразованная схема
соединений 2
Змінена схема з’єднання
рознімань 2
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Вам, можливо, прийдеться внести зміни до з’єднання провідників шнура живлення згідно з ілюстрацією.
Перед тим, як встановлювати цей пристрій, зв’яжіться з уповноваженим дилером вашого авто.
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles
Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
Для деяких авто марки VW/Audi або Opel (Vauxhall)
ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO шнура питания, входящего в комплект
поставки
Рознімання ISO шнура живлення, що входить до
комплекту постачання
From the car body
От корпуса автомобиля
Від корпусу авто
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
На металічний корпус або на шасі авто
Crimp connector
Обжимные разъемы
Обтиснене рознімання
Parking brake
Стояночный тормоз
Ручне гальмо
Parking brake switch (inside the car)
Переключатель стояночного тормоза (внутри автомобиля)
Перемикач ручного гальма (всередині автомобіля)
Connecting the parking brake lead / Подключение провода стояночного тормоза / З’єднання проводу ручного гальма
Parking brake lead (light green)
Провод стояночного тормоза (зеленого цвета)
Провід ручного гальма (ясно-зеленого
кольору)
KW-AVX820[EE]instal.indb 3KW-AVX820[EE]instal.indb 3 09.1.20 1:07:14 PM09.1.20 1:07:14 PM
4
ENGLISH УКРАЇНА РУCCKИЙ
Connections without using the ISO connector / Подключение без использования разъема ISO / З’єднання без допомоги з’єднувача ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The
leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1 Cut the ISO connector.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3 Connect the aerial cord.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
1 Обрежьте разъем ISO.
2 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном
ниже порядке.
3 Подключите кабель антенны.
4 В последнюю очередь подключите электропроводку к
устройству.
Перед тим, як з’єднати: Уважно перевірте електричну
схему з’єднання вашого авто. Неправильне з’єднання може
спричинити тяжке пошкодження вашого пристрою.
Контакти шнура живлення та рознімання, яке йде від корпуса
авто можуть мати різні кольори.
1 Від’єднайте рознімання ISO.
2 З’єднайте кольорові провідники шнура живлення у порядку,
що наведений нижче на ілюстрації.
3 Приєднайте провід антени.
4 Виконайте кінцеве приєднання джгута провідників до
пристрою.
15 A fuse
Предохранитель 15 A
Запобіжник 15 А
Rear ground terminal
Задний разъем заземления
Тильна клема заземлення
*1 Not supplied
*1 Не поставляются
*1 Не входить до комплекту
Ignition switch
Переключатель зажигания
Перемикач запалювання
Fuse block
Блок предохранителя
Блок запобіжників
White with black stripe
Белый с черной
полосой
Білий з чорною
смужкою
White
Белый
Білий
Gray with black stripe
Серый с черной
полосой
Сірий з чорною
смужкою
Gray
Серый
Сірий
Green with black stripe
Зеленый с черной
полосой
Зелений з чорною
смужкою
Green
Зеленый
Зелений
Purple with black stripe
Пурпурный с черной
полосой
Пурпурний з чорною
смужкою
Purple
Пурпурный
Пурпурний
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель (передний)
Лівий гучномовець (передній)
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель (передний)
Правий гучномовець (передній)
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель (задний)
Лівий гучномовець (задній)
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель (задний)
Правий гучномовець (задній)
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
На металічний корпус або на шасі авто
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания) (постоянный
12 В)
На клему фази у блоці запобіжників для з’єднання з акумулятором авто
(обминаючи перемикач запалення) (постійний струм 12 В)
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
На допоміжну клему у блоці запобіжників
To car light control switch
К контрольному переключателю освещения автомобиля
До реле управління освітленням автомобіля
To cellular phone system
К системе сотового телефона
На систему стільникового телефону
Black
Черный
Чорний
Yellow *2
Желтый *2
Жовтий *2
Red
Красный
Червоний
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Синій з білою смужкою
Orange with white stripe
Оранжевый с белой полосой
Помаранчевий із білою смужкою
Brown
Коричневый
Коричневий
Light green
Зеленого цвета
Ясно-зелений
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на антену (якщо
встановлена) (максимальний струм 200 мА)
See each diagram on pages 5 and 6.
См. каждую схему на стр. 5 и 6
Зверніться до діаграм, що наведені на
сторінках 5 та 6.
Fan
Вентилятор
Вентилятор
ISO connector
Разъем ISO
Рознімання ISO
To parking brake (see diagram Å on page 3.)
К стояночному тормозу (см. схему Å на стр. 3.)
До ручного гальма (див. ілюстрацію Å на стор. 3.)
Crimp connector
Обжимные разъемы
Обтиснене рознімання
*1
*1
*2 Before checking the operation of this unit
prior to installation, this lead must be
connected, otherwise power cannot be
turned on.
*2 Перед проверкой работы устройства
подключите этот провод, иначе питание не
включится.
*2 Перед тим, як перевірити працездатність
цього виробу до його встановлення, цей
контакт необхідно приєднати, інакше
живлення на прилад подаватися не буде.
Power cord
Кабель питания
Шнур живлення
KW-AVX820[EE]instal.indb 4KW-AVX820[EE]instal.indb 4 09.1.20 1:07:16 PM09.1.20 1:07:16 PM
5
LRL
L
INPUT
INPUT
R
L
INPUT
R
L
R
L
R
R*3
*3
*3
LINE OUT (FRONT)
LINE OUT (REAR)
SUBWOOFER
CAMERA IN
VIDEO OUT
2nd AUDIO OUT
LINE IN
VIDEO IN
REVERSE
GEAR
SIGNAL
L
R
L
R
*4
L
R
L
R
You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car
compartment.
You can supply the power to the amplifiers by connecting the
remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers.
(To connect more than one amplifier using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)
Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.
You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to
prevent internal heat built-up inside the unit. See page 20 of the
INSTRUCTIONS.
*3 Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the lead). Failure to
do so may cause damage to the unit.
*3 Надійно прикрутіть провідник заземлення до металічного
корпусу або до шасі авто у місці, яке не має фарбового
покриття (якщо воно є, видаліть фарбу до підключення
провідника). Невиконання цієї вимоги може призвести до
пошкодження пристрою.
*3 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
Для обновления системы объемного звучания в салоне
автомобиля можно установить усилители.
Для подачи питания на усилители подключите провода
внешнего устройства (синие с белой полосой) к проводам
данного устройства и усилителей. (Для подключения
нескольких усилителей с помощью проводов внешнего
устройства необходимо приобрести Y-образные разъемы.)
Отсоедините громкоговорители от данного устройства,
подключите их к усилителю. Оставьте провода
громкоговорителей данного устройства неиспользованными.
Для получения более чистого звука и предотвращения
внутреннего перегрева приемника можно отключить
встроенный усилитель и использовать для усиления
аудиосигнала только внешние усилители. Cм. стр. 20
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗУСПЛУАТАЦИИ.
Connecting the LINE OUT cord / Подключение кабеля LINE OUT / Підключення шнур LINE OUT
Для покращення характеристик ефекту оточуючого звучання
у автомобільному відсіку, до системи можна підключити
підсилювачі.
Ви можете подати живлення на підсилювачі за допомогою
приєднання провідника зовнішнього пристрою (синій із
білою смужкою) до підсилювачів. (Щоб приєднати більш,
ніж один підсилювач за допомогою провідника, необхідно
додатково придбати Y- рознімання (кутові)).
Відключіть гучномовці від цього пристрою, приєднайте їх до
підсилювача. Залиште провідники гучномовців такими, що не
використовуються.
Можна відключити вбудований підсилювач і спрямувати
звуковий сигнал тільки до зовнішнього підсилювача, щоб
одержати якісний звук і запобігти збільшенню температури в
середині пристрою. Див. стор. 20 ІНСТРУКЦІЇ.
Subwoofer
Низкочастотный
динамик
Низькочастотний
динамік
Rear speakers
Задние
громкоговорители
Задні гучномовці
Front speakers
Передние
громкоговорители
Передні
гучномовці
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
B
AConnecting to the steering wheel remote controller / Подсоединение рулевого пульта дистанционного
управления / Підключення блоку дистанційного керування, встановленого на кермі
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно
использовать для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого пульта
дистанционного управления JVC OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля. За
более подробной информацией обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем компании
JVC.
Якщо авто оснащене блоком дистанційного керування, який встановлюється на кермі, можна
керувати пристроєм за його допомогою. Щоб зробити це, потрібен адаптер OE блоку дистанційного
керування компанії JVC (не входить до комплекту), що підходить до даного типу авто. За додатковою
інформацією зверніться до свого регіонального дилера JVC.
OE remote adapter (not supplied)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE
(не поставляется)
Адаптер OE блоку дистанційного керування OE (не
входить до комплекту)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Рулевой пульт дистанционного управления
(устанавливаемый в автомобиле)
Блок дистанційного керування, встановлений на
кермі (оснащення у авто)
OE REMOTE
Steering wheel remote
Рулевой пульт
дистанционного управления
Блок дистанційного
керування, установлений
на кермі
*4 Required only when connecting a rear view camera to
CAMERA IN plug.
*4 Требуется только при подключении камеры заднего вида к
разъему CAMERA IN.
*4 Потрібен тільки у разі приєднання камери заднього виду
до рознімання CAMERA IN.
*5 Refer to å in diagram Å on page 3.
*5 См. å на схеме Å на стр. 3.
*5 див. å у діаграмі Å на стор. 3.
2nd monitor (KV-MR9010, etc.)
2-й монитор (KV-MR9010 и т.д.)
2-ий монітор (KV-MR9010 тощо)
Camcorder, Navigation System, etc.
Портативная видеокамера, система
навигации и т.д.
Відеокамера, система навігації та ін.
Reverse lamp lead
Провод задней фары
Провід ліхтаря
задньої ходи
To car battery
К аккумулятору автомобиля
До акумулятору
Audio/video cords (not supplied)
Аудио/видеокабели (не поставляются)
Аудіо/відео шнури (не входять до
комплекту)
Reverse lamp
Задние фары
Ліхтарі задньої ходи
To reverse lamp
К задней фаре
До ліхтаря задньої ходи
Extension lead (not supplied)
Удлинитель (не входит в комплект поставки)
Подовжувач (не постачається в комплекті)
Crimp connector (not supplied)*5
Обжимные разъемы (не входят в комплект
поставки)*5
Обтиснуте рознімання (не постачається в
комплекті)*5
Connecting the AV I/O cord / Подключение кабеля AV I/O / Підключення шнура аудіо/відео входу/виходу
Video cord (not supplied)
Видеошнур (не поставляется)
Відеошнур (не входить до комплекту)
C
KV-CM1
Rear view camera (not supplied)
Камера заднего вида (не входит в комплект
поставки)
Камера заднього виду (в комплекті не
постачається)
Digital optical cable (not supplied)
Цифровой оптический кабель (не
поставляются)
Цифровий оптичний кабель (не
постачається в комплекті)
AV amplifier or decoder
Усилитель или декодер AV
Підсилювач AV або декодер
Cordless headphones (KS-HP2)
Беспроводные наушники (KS-HP2)
Бездротові навушники (KS-HP2)
KW-AVX820[EE]instal.indb 5KW-AVX820[EE]instal.indb 5 09.1.20 1:07:18 PM09.1.20 1:07:18 PM
6
У разі приєднання зовнішніх компонентів, також зверніться
до посібника, що входить до комплекту постачання вказаних
компонентів та адаптера.
УВАГА:
Перед тим як приєднати зовнішній компонент,
переконайтеся утому, що ваш пристрій вимкнений.
Наведені нижче компоненти виробництва компанії JVC можна
приєднати через гніздо пристрою для зміни компакт-дисків.
Компонент виробництва JVC Назва моделі
Пристрій для зміни компакт-
дисків (CD-CH)
CH-X1500 та ін.
Тюнер цифрового радіомовлення JVC
KT-DB1000
За допомогою різних адаптерів виробництва JVC можна також
приєднувати такі компоненти.
Можливо, з’єднувальні кабелі вам доведеться придбати окремо.
Компонент Адаптер
Назва моделі
iPod
Інтерфейсний адаптер для iPod
KS-PD100
Портативний аудіопрогравач із
гніздами лінійних виходів
Адаптер лінійного входу
KS-U57
Портативний аудіопрогравач зі
стереофонічним мініатюрним
штекером 3,5 мм
Адаптер вхідного сигналу від
зовнішнього пристрою
KS-U58
У разі приєднання більш ніж одного компонента (не більше
трьох) рекомендується приєднувати їх послідовно, згідно з
наведеними нижче поясненнями.
При подключении внешних устройств см. также руководства,
поставляемые для устройств и адаптера.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Перед подключением внешних компонентов убедитесь в том,
что устройство выключено.
К разъему устройства автоматической смены компакт-дисков
можно подключать указанные ниже устройства JVC.
Устройство JVC Название модели
Устройство автоматической
смены компакт-дисков (CD-CH)
CH-X1500 и т. д.
Тюнер DAB JVC KT-DB1000
Указанные ниже устройства можно также подключать с
помощью различных адаптеров JVC.
Кабели подключения могут быть приобретены отдельно.
Компонентный Адаптер
Название модели
iPod Интерфейсный адаптер для
проигрывателя iPod
KS-PD100
Портативный
аудиопроигрыватель с
разъемами линейного выхода
Адаптер линейного входа
KS-U57
Портативный
аудиопроигрыватель со стерео
мини-разъемом 3,5 мм
Адаптер входа AUX
KS-U58
При подключении нескольких устройств (максимум: трех)
рекомендуется подключить устройства последовательно, как
описано ниже.
Connecting external components / Подключение внешних устройств / З’єднує зовнішні компоненти
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod является торговой маркой Apple Inc., зарегистрированной в США и других странах.
iPod є торговою маркою Apple Inc., зареєстрованою у Сполучених Штатах та інших країнах.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
iPhone является торговыми марками компании Apple Inc.
iPhone є торгівельною маркою Apple Inc.
When connecting the external components, refer also to the manuals
supplied for the components and adapters.
CAUTION:
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
You can connect the following JVC components to the CD changer
jack.
JVC component Model name
CD changer (CD-CH) CH-X1500, etc.
JVC DAB tuner KT-DB1000
You can also connect the following components through the various
JVC adapters.
Connection cords may need to be purchased separately.
Component Adapter
Model name
iPod Interface adapter for iPod
KS-PD100
Portable audio player with line
output jacks
Line input adapter
KS-U57
Portable audio player with 3.5 mm
stereo mini jack
AUX input adapter
KS-U58
When connecting more than one component (maximum: three),
it is recommended that you connect the components in series as
explained below.
When connecting two components in series
Последовательное подключение двух устройств
У разі послідовного приєднання двох компонентів
CD changer jack
Разъем устройства автоматической
смены компакт-дисков
Гніздо пристрою зміни CD-дисків
*6 To use these components, set the external input setting correctly (see page 18 of the INSTRUCTIONS).
*6 Чтобы использовать данные устройства, необходима правильная настройка внешнего входа (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 18).
*6 Для використання цих компонентів правильно налаштуйте параметри зовнішнього входу (див. стор. 18
розділу ІНСТРУКЦІЇ).
To disconnect the connector / Отключение от разъема / Відключення з’єднувача
Hold the connector top tightly ( 1 ), then pull it out ( 2 ).
Крепко возьмитесь за верхнюю часть разъема ( 1 ), затем выдерните его ( 2 ).
Візьміться за верхню частину ( 1 ) з’єднувача, потім витягніть його ( 2 ).
A KT-DB1000
B*6 CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
USB devices / Устройства USB / USB-пристрої
USB cable (approx. 1.2 m)
Кабель USB (прибл. 1,2 м)
Кабель USB (приблизно 1,2 м)
You cannot connect a computer to the USB ( ) terminal of the unit.
Вы не можете подключить компьютер к терминалу USB ( ) устройства.
Підключити комп’ютер до входу пристрою ( ), який використовується
для підключення USB-пристроїв, неможливо.
USB device
Устройство USB
USB-пристрій
iPod/iPhone
KS-U30
Connecting the iPod or the iPhone to the USB terminal /
Подключение iPod или iPhone к разъему USB / Підключення iPod або iPhone до роз’єму USB
You can connect the iPod or the iPhone to the USB terminal using the following cables:
To listen to the music: USB 2.0 cable (supplied for the iPod and the iPhone)
To watch the video: USB Audio and Video cable for iPod—KS-U30 (not supplied)*7
iPod или iPhone можно подключать к разъему USB с помощью следующих кабелей:
Для прослушивания музыки: Кабель USB 2.0 (входит в комплект поставки iPod и iPhone)
– для просмотра видеозаписей: кабель USB Audio и Video для iPod—KS-U30 (не входит в комплект поставки)*7
Можна підключити iPod або iPhone до роз’єму USB за допомогою наступних кабелів:
Щоб прослухати музику: Кабель USB 2.0 (входить до комплекту iPod та iPhone)
Для перегляду відео: Кабель аудіо-відео USB для iPod—KS-U30 (в комплекті не постачається)*7
*6
iPod/iPhone
USB 2.0 cable
Кабель USB 2.0
Кабель USB 2.0
*7 When using the cable, make sure <iPod (Off)> is selected for <AV Input> (see page 18 of the INSTRUCTIONS).
*7 При использовании кабеля убедитесь в том, что выбрано значение <iPod (Off)> для настройки <AV Input> (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 18).
*7 При використанні кабелю переконайтеся, що для рознімання <AV Input> обрано режим <iPod (Off)>
(ІНСТРУКЦІЇ наведені на стор. 18).
E
DConnecting the microphone / Подключение микрофона / Підключення блоку мікрофона
Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if necessary.
При необходимости закрепите кабель микрофона с помощью зажимов для кабеля (не
поставляются).
У разі необхідності зафіксуйте шнур мікрофону за допомогою скоб (не входять до комплекту).
or
или
або
Microphone clip
Фиксатор микрофона
Прищіпка мікрофону
Microphone holder
Держатель микрофона
Утримувач мікрофону
Adhesive tape
Липкая лента
Липка стрічка
Microphone
Микрофон
Мікрофон
12
KW-AVX820[EE]instal.indb 6KW-AVX820[EE]instal.indb 6 09.1.20 1:07:21 PM09.1.20 1:07:21 PM

Navigation menu