JVC KW AVX840E AVX840 [E] User Manual LVT2181 003A

KW-AVX840E KW-AVX840E (Europe) LVT2181-003A

User Manual: JVC KW-AVX840E KW-AVX840E Spanska, Italienska, Svenska, Portugisiska,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 261 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 7.
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 7.
Se sidan 7 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
KW-AVX840
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
Se separat handbok för installation och anslutning.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING LVT2181-003A
[E]
MONITOR WITH DVD RECEIVER
MONITOR CON RECEPTOR DVD
MONITOR CON RICEVITORE DVD
MONITOR COM RECEPTOR DVD
BILDSKÄRM MED DVD-MOTTAGARE
Covers_AVX840[E]003A.indb 2 11/01/19 9:04
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas
europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan,
Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as
directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan,
Limited é:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemanha
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive
e alle norme europee relative alla compatibilità
elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan,
Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-
direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan,
Limited är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
SP, IT, PR, SW
0111NYMMDWJEIN
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Está a ter PROBLEMAS com a operação?
Reinicialize o aparelho
Consulte a página “Como reiniciar o aparelho”
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
Covers_AVX840[E]003A.indb 2 11/01/19 9:04
Instructions MONITOR WITH DVD RECEIVER KW-AVX840
2
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la
tapa superior. En el interior
de la unidad no hay piezas
que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y baterías/pilas usados
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el producto y la batería que llevan este símbolo no deben desecharse
junto con la basura doméstica al final de su vida útil.
Si desea desechar este producto y la batería, hágalo de conformidad con la legislación nacional
vigente u otras normativas de su país y municipio.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y
a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas.
Atención:
La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
ADVERTENCIAS: (Para evitar daños y accidentes)
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en
una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante de
dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los dispositivos
de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
El conductor no deberá ponerse los auriculares
mientras conduce.
Altos niveles de presión sonora de los auriculares o
audífonos puede causar sordera cuando escucha la
fuente trasera a través de los mismos.
Productos
Baterías/pilas
ES_KW-AVX840E_1.indb 2ES_KW-AVX840E_1.indb 2 1/12/11 12:58:45 PM1/12/11 12:58:45 PM
3
ESPAÑOL
Precauciones sobre el monitor:
El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es
inevitable y no es ningún signo de anomalía.
No exponga el monitor a la luz directa del sol.
No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una
herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente con
su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En tales
entornos, puede suceder que las imágenes no
estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad
del sonido se deteriore.
Para fines de seguridad...
No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que
bloqueará los sonidos exteriores dificultando la
conducción pudiendo provocar también, pérdida de
audición.
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
Por motivos de seguridad, este receptor está provisto
de una tarjeta de ID numerada, y el mismo número de
ID está impreso en el cuerpo del receptor. Conserve la
tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades a identificar su unidad, si es robada.
Cómo leer este manual:
En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente los botones del panel del monitor y del
panel táctil. Para las operaciones mediante el mando a distancia (RM-RK252), página 53.
< > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
[ ] indica los botones del panel táctil.
Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones.
Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Settings>. ( página 42)
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los ajustes preestablecidos
realizados por usted (excepto los dispositivos Bluetooth
registrados).
Cómo expulsar el disco por la fuerza
En el panel del monitor y la pantalla de control de
fuente:
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
( arriba)
(Sostener)
(Sostener)
ES_KW-AVX840E_1.indb 3ES_KW-AVX840E_1.indb 3 1/14/11 6:07:31 PM1/14/11 6:07:31 PM
4
ESPAÑOL
Contenido
Cómo reposicionar su unidad.................................3
Cómo expulsar el disco por la fuerza ......................3
INTRODUCCIÓN
Desmontaje/fijación del panel del
monitor ..........................................5
Configuraciones iniciales ........................6
Cancelación de la demostración en pantalla
y puesta en hora del reloj .................7
Operaciones comunes .............................8
Conexión de la alimentación .................................8
Apagado/encendido de la pantalla .......................8
Desactivación/activación de la fuente AV .............8
Ajuste del volumen ...............................................9
Operación de la pantalla táctil ...............................9
Expulsión del disco/ajuste del panel del monitor
.... 9
Cambio de pantallas ............................10
OPERACIONES DE LA
FUENTE AV
Selección de la fuente de reproducción
... 11
Para escuchar la radio ...........................12
Operaciones de los discos ......................17
Reproducción de un disco ................................... 17
Tipo de disco reproducible ...................................18
Operaciones de reproducción ..............................19
Ajustes de la reproducción de discos ...................23
Operaciones de USB ..............................24
Reproducción de un dispositivo USB ...................24
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone ...26
Operaciones de reproducción del iPod/iPhone ....27
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/
iPhone .................................................................28
Ajustes para ver video .........................................28
Uso de otros componentes externos.......29
AV-IN ...................................................................29
Uso de la unidad de navegación externa .............30
Operaciones de la fuente trasera ...........31
Ajustes del sonido ................................32
Utilizar la ecualización del sonido .......................32
Ajustar la frecuencia de cruce .............................. 33
Cambiar el diseño de la pantalla ............34
Ajuste para reproducción de video .........36
Ajuste de la imagen ............................................36
Cambiar la relación de aspecto ...........................37
Ampliar la imagen ............................................... 37
Uso de la cámara de retrovisión .............38
Ajustar las opciones de menú ................39
Memorizar/llamar los ajustes ..............................43
Ajustar la posición de toque ................................43
OPERACIONES BLUETOOTH
Información sobre el uso de
dispositivos Bluetooth®..................44
Operaciones Bluetooth .........................44
Conexión de dispositivos Bluetooth ....................45
Uso del teléfono móvil Bluetooth .......................47
Uso del reproductor de audio Bluetooth ............. 51
Ajustes del dispositivo Bluetooth.........................52
REFERENCIA
Uso del control remoto ..........................53
Operaciones mediante el control remoto
(RM-RK252) ........................................................53
Mantenimiento .................................... 56
Más sobre este receptor ........................57
Localización y solución de problemas .....60
Especificaciones ...................................64
ES_KW-AVX840E_1.indb 4ES_KW-AVX840E_1.indb 4 1/12/11 7:12:59 PM1/12/11 7:12:59 PM
5
ESPAÑOL
Fijación
Desmontando
1 En la pantalla de control de fuente:
2
El panel del monitor se apaga aproximadamente 50º.
Se cierra automáticamente si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 60 segundos.
Retire el panel del monitor antes de ello.
Precauciones
Sostenga firmemente el panel del monitor para no dejarlo caer accidentalmente.
Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación hasta que quede bloqueado firmemente.
Desmontaje/fijación del panel del monitor
3
La placa de fijación se cierra automáticamente
unos 10 segundos después de desbloquearse el
panel del monitor.
4
INTRODUCCIÓN
Placa de fijación
El panel del monitor se
desbloquea.
Estuche blando
(suministrado)
ES_KW-AVX840E_1.indb 5ES_KW-AVX840E_1.indb 5 1/12/11 12:58:45 PM1/12/11 12:58:45 PM
6
ESPAÑOL
Configuraciones iniciales
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la
unidad por primera vez o al reinicializar la unidad.
También puede cambiar los ajustes en la pantalla
<Settings>. ( página 39)
1 Conecte el interruptor de encendido.
La unidad se enciende y aparece la pantalla de
configuración inicial.
2
Text
Language
Selecciona el idioma utilizado
para la información en
pantalla. ( página 42)
Audio Input Selecciona el uso de los jacks
LINE IN. ( página 41)
Video Input Selecciona el uso del jack
VIDEO IN. ( página 41)
Camera Input Seleccione <On> al conectar
la cámara de retrovisión.
( página 41)
Display
Design
Selecciona el fondo de
pantalla y los colores del
texto y los botones del panel
táctil. ( página 34)
3 Finalice el procedimiento.
ES_KW-AVX840E_1.indb 6ES_KW-AVX840E_1.indb 6 1/12/11 12:58:46 PM1/12/11 12:58:46 PM
7
ESPAÑOL
Cancelación de la demostración en
pantalla
1 Visualice la pantalla <AV Menu>.
2 Visualice la pantalla <Settings>.
3
Seleccione <Off>.
4 Finalice el procedimiento.
Puesta en hora del reloj
1 Visualice la pantalla <AV Menu> .
2 Visualice la pantalla <Settings> .
3
4 Ponga el reloj en hora.
<Off> El reloj se ajusta
manualmente. ( debajo)
<Radio> Sincroniza la hora del
reloj con la del sistema de
radiodifusión de datos.
1Selecciona el formato de indicación de
la hora
2Ajuste la hora
3Ajuste los minutos
5 Finalice el procedimiento.
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en
hora del reloj
ES_KW-AVX840E_1.indb 7ES_KW-AVX840E_1.indb 7 1/12/11 12:58:46 PM1/12/11 12:58:46 PM
8
ESPAÑOL
Conexión de la alimentación
Conecte el interruptor de encendido.
Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la
unidad se apaga.
Apagado/encendido de la
pantalla
1 Visualice la pantalla <AV Menu>.
2
La pantalla está apagada.
Para encender la pantalla, pulse y mantenga
pulsado MENU/ATT.
Desactivación/activación de la
fuente AV
1 Visualice la pantalla <AV Menu>.
2
La fuente AV está desactivada.
Para activar la función AV, cambie la fuente.
Operaciones comunes
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen
antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino
aumento del nivel de salida.
Pantalla (panel táctil)Panel del monitor
Sensor remoto
Botón de reinicialización ( página 3)
Sensor de movimiento ( página 41)
Atenúa el sonido. (Pulsar) ( página 9)
Visualiza la pantalla <AV Menu>. (Sostener) ( página 10)
ES_KW-AVX840E_1.indb 8ES_KW-AVX840E_1.indb 8 1/12/11 12:58:46 PM1/12/11 12:58:46 PM
9
ESPAÑOL
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen
Acerca del rango de volumen, página 39
(<Amplifier Gain>).
El volumen también se puede ajustar moviendo el
dedo sobre el panel táctil, tal y como se muestra en la
ilustración.
Para atenuar el sonido
El indicador ATT se enciende.
Para cancelar la atenuación, pulse MENU/ATT.
Operación de la pantalla táctil
Los botones de operación desaparecen si no se realiza ninguna
operación durante aproximadamente 10 segundos.
* No disponible para video desde un componente externo
y una cámara de retrovisión.
El arrastre del dedo a izquierda o derecha tiene el
mismo efecto que el toque.
Expulsión del disco/ajuste del
panel del monitor
1 En la pantalla de control de fuente:
2
[ Open]Abre el panel del monitor.
[ Eject] Expulsa el disco.
[ Close] Cierra el panel del monitor.
[ Tilt +/
Tilt –]
Inclina el panel del monitor.
[Detach] Para desenganchar el panel del
monitor. ( página 5)
[ ] Retrocede a la pantalla de la
fuente actual.
El disco también puede expulsarse con el ACC
desconectado. Mantenga pulsado MENU/ATT para
que aparezca la pantalla <Open/Tilt>.
Visualiza la pantalla de control de fuente.
Vuelve al capítulo/pista
anterior.*
Vuelve al capítulo/
pista siguiente.*
Visualiza el menú de control de video.
(Sostener)
AumentarDisminuir
ES_KW-AVX840E_1.indb 9ES_KW-AVX840E_1.indb 9 1/14/11 6:07:32 PM1/14/11 6:07:32 PM
10
ESPAÑOL
<AV Menu>
Visualiza la pantalla de control de fuente/pantalla
de ajuste y cambia la fuente de la imagen.
Pantalla de control de fuente
• Pulse [ ] para volver a la pantalla anterior.
• Pulse [ ] para que se visualice la pantalla de
control de fuente.
Iconos para el botón Bluetooth
: No hay ningún dispositivo
conectado.
: Un reproductor de audio Bluetooth
está conectado.
: Un teléfono móvil Bluetooth está
conectado.
: Están conectados tanto el teléfono
móvil Bluetooth como el reproductor
de audio.
<Settings>
Cambia los ajustes detallados. ( página 39)
Cambio de pantallas
Cambia la página
Visualiza la pantalla de
control de teléfono
página 11
[AV] Visualiza la pantalla de control de
fuente. ( arriba)
[Dual] Visualiza la imagen de la fuente
trasera. ( página 31)
[Camera] Visualiza la imagen de la cámara de
retrovisión.*2 ( página 38)
[Navi] *1Visualiza la pantalla de navegación. *2
( página 30)
[Off]Apaga la pantalla. ( página 8)
*1 Aparece solamente cuando <Navigation Input>
está ajustado a <On>. ( página 30)
*2 La pantalla se visualiza sólo cuando hay una cámara
de retrovisión o unidad de navegación conectada.
Botones de operación comunes
[ NAVI] *1
Visualiza la pantalla de navegación. *
2
( página 30)
[ ]
( debajo)
Visualiza la pantalla de control de
teléfono. (Pulsar)
Cambia al teléfono móvil conectado
en último término. (Sostener)
( página 46)
[ ]Muestra la pantalla de ajuste de sonido.
( página 32)
[TP] Activa/desactiva el modo de recepción de
espera de TA. ( página 15)
[]Visualiza la pantalla <Open/Tilt>.
(Pulsar) ( página 9)
ES_KW-AVX840E_1.indb 10ES_KW-AVX840E_1.indb 10 1/14/11 6:07:32 PM1/14/11 6:07:32 PM
11
ESPAÑOL
TUNER
( página 12) Cambia a la transmisión de radio.
DISC
( página 17) Se reproduce un disco.
USB
( página 24) Se reproducen los archivos de un dispositivo USB.
iPod
( página 26) Se reproduce un iPod/iPhone.
Bluetooth
( página 51) Se reproduce un reproductor de audio Bluetooth.
AV-IN
* ( página 29) Cambia a un componente externo conectado a los jacks LINE IN/
VIDEO IN en el panel trasero.
AV-Off
Desactiva la fuente AV.
* Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <Audio Input>. ( página 41)
OPERACIONES DE LA FUENTE AV
Selección de la fuente de reproducción
ES_KW-AVX840E_1.indb 11ES_KW-AVX840E_1.indb 11 1/12/11 12:58:47 PM1/12/11 12:58:47 PM
12
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
* Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
Muestra la información de pantalla de la emisora actual
Oculta la información de
texto Información de texto
Desplaza la información de texto
El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente
potente.
[P1] – [P6] Sintoniza la emisora preajustada.
(Pulsar)
Memoriza la emisora actualmente
seleccionada. (Sostener)
[TP]* Activa/desactiva el modo de
recepción de espera de TA.
( página 15)
[PTY ]* Se ingresa en el modo de búsqueda
de programa del sistema de
radiodifusión de datos FM.
( página 16)
[3] Muestra/oculta la información
de pantalla de la emisora actual
( abajo).
[BAND] Selecciona la banda.
[4]
[¢]
Busca una emisora.
Búsqueda automática (Pulsar)
Búsqueda manual (Sostener)
[ ] [+]Ajusta el volumen.
[Mode]* Visualiza la pantalla de ajuste del
sintonizador. ( páginas 13 – 16)
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.
Indicadores de recepción en espera
Indicador DX/LO
Código PTY para el sistema de
radiodifusión de datos FM
N° de
preajuste
Banda
Lista de preajustes
Indicador ST/MO
página 15
Indicador AF
Modo de sonido ( página 32)
Frecuencia de la emisora actualmente
sintonizada/PS (nombre de la emisora)
para el sistema de radiodifusión de
datos FM cuando ingresa una señal PS
ES_KW-AVX840E_1.indb 12ES_KW-AVX840E_1.indb 12 1/12/11 12:58:47 PM1/12/11 12:58:47 PM
13
ESPAÑOL
Cuando una radiodifusión en FM estéreo
sea difícil de recibir...
Active el modo monoaural para mejorar la recepción.
1
2
On Activa el modo monoaural para mejorar
la recepción FM, pero se perderá el
efecto estéreo. El indicador MO se
enciende.
Off Restablece el efecto estéreo.
Para sintonizar sólo emisoras FM
con señales potentes—LO/DX (local/
distancia-extrema)
1
2
Local Selecciónelo para sintonizar solamente
emisoras con una señal suficientemente
fuerte. El indicador LO se enciende.
DX Desactive la función. El indicador DX se
enciende.
Cuando se interfiere la recepción de una
emisora FM...
1
2
Auto Aumenta la selectividad del
sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse).
Wide Sujeto a interferencias de las emisoras
adyacentes, pero la calidad del sonido
no se degrada y no se pierde el efecto
estereofónico.
ES_KW-AVX840E_1.indb 13ES_KW-AVX840E_1.indb 13 1/12/11 12:58:47 PM1/12/11 12:58:47 PM
14
ESPAÑOL
Las siguientes funciones se encuentran
disponibles sólo para emisoras del sistema de
radiodifusión de datos FM.
Búsqueda de programas del sistema
de radiodifusión de datos FM
Búsqueda PTY
Si selecciona el código PTY de sus programas favoritos,
podrá efectuar la búsqueda de los programas favoritos
que se están difundiendo.
1
2 Seleccione un código PTY.
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
Preajuste automático — SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
(Sólo para FM)
1
2
Las emisoras locales con las señales más fuertes serán
exploradas y almacenadas automáticamente.
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que desea
preajustar. ( página 12)
2 Seleccione un número de preajuste.
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido
almacenada.
Seleccione una emisora preajustada
(Sostener)
(Sostener)
Cambia la página
(Sostener)
ES_KW-AVX840E_1.indb 14ES_KW-AVX840E_1.indb 14 1/12/11 12:58:48 PM1/12/11 12:58:48 PM
15
ESPAÑOL
Recepción de espera de TA
Indicador TP Recepción de espera de TA
Se enciende Si estuviera disponible, la unidad
cambiará temporalmente a Anuncio
de tráfico (TA).
Parpadea Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita señales del
sistema de radiodifusión de datos.
Se apaga Desactivado.
El ajuste de volumen para Anuncio de tráfico se
memoriza automáticamente. La próxima vez que la
unidad cambie a Anuncio de tráfico, el volumen se
ajustará al nivel previo.
Espera de recepción de noticias
1
2
Indicador NEWS Espera de recepción de noticias
Se enciende Si estuviera disponible, la unidad
cambiará temporalmente al
Noticiero.
Parpadea Aún no está activada. Sintonice
otra emisora que transmita señales
del sistema de radiodifusión de
datos.
Se apaga Desactivado.
El volumen ajustado durante la recepción de Noticias
se memoriza automáticamente. La próxima vez que
la unidad cambie a Noticias, el volumen se ajustará al
nivel anterior.
Activación/desactivación de la recepción de espera de TA/News
Indicador TP
ES_KW-AVX840E_1.indb 15ES_KW-AVX840E_1.indb 15 1/12/11 12:58:48 PM1/12/11 12:58:48 PM
16
ESPAÑOL
Seguimiento del mismo programa
—Recepción de seguimiento de
redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la
recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor
sintonizará automáticamente otra emisora del sistema
de radiodifusión de datos FM de la misma red, que
posiblemente esté transmitiendo el mismo programa
con señales más potentes.
Programa A transmitiendo en áreas de frecuencias
diferentes (01 – 05)
La unidad se expide de fábrica con la Recepción de
seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar el ajuste de Recepción de
seguimiento de redes
1
2
AF Cambia a otra emisora. El programa puede
ser diferente del que se estaba recibiendo
(el indicador AF se enciende).
AF Reg. Cambia a otra emisora que está
difundiendo el mismo programa (el
indicador AF se enciende).
Off Se cancela.
Selección automática de
emisoras—Búsqueda de programa
Normalmente, cuando usted selecciona emisoras
preajustadas, se sintonizará una emisora preajustada.
Si las señales enviadas por la emisora preajustada
del sistema de radiodifusión de datos no son lo
suficientemente fuertes para una buena recepción,
esta unidad utilizará los datos AF para sintonizar otra
emisora que esté difundiendo el mismo programa que
la emisora preajustada original.
Para activar la Búsqueda de programa
1
2
La unidad tarda un poco en sintonizar otra emisora
mediante la búsqueda de programa.
Para desactivar, seleccione <Off>.
ES_KW-AVX840E_1.indb 16ES_KW-AVX840E_1.indb 16 1/12/11 12:58:48 PM1/12/11 12:58:48 PM
17
ESPAÑOL
Para expulsar un disco
1 En la pantalla de control de fuente:
2 Pulse [ Eject].
Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
Si no saca el disco expulsado en el lapso de
15 segundos, será reinsertado automáticamente en
la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Si no es posible expulsar el disco, página 3.
Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.
Para impedir la expulsión de un disco
En el panel del monitor y la pantalla de control de fuente:
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento que para seleccionar <EJECT OK?>.
Operaciones de los discos
Reproducción de un disco
Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente
hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Inserción del disco
1 En la pantalla de control de fuente:
2
El panel del monitor se abre.
3 Lado de la etiqueta
La fuente cambia a
DISC
y se inicia la reproducción.
Cuando hay un disco insertado, se enciende el
indicador DISC IN.
• Si aparece en la pantalla, significa que
la unidad no puede aceptar la operación que
intentó realizar.
En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice
”.
Cuando se reproduce un disco codificado
multicanal, las señales multicanal se convierten
en estéreo.
(Sostener)
(Sostener)
ES_KW-AVX840E_1.indb 17ES_KW-AVX840E_1.indb 17 1/14/11 6:08:20 PM1/14/11 6:08:20 PM
18
ESPAÑOL
Tipo de disco reproducible
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
DVD
El sonido DTS no se puede
reproducir ni emitir desde esta
unidad.
DVD-Vídeo *1
Código de región: 2
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Grabable/Reescribible
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV: ISO 9660
Nivel 1, Nivel 2, Romeo, Joliet
DVD-Vídeo
DVD-VR *4
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD CD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/Reescribible
(CD-R/-RW)
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (Vídeo CD)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
*1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region Code Error (Error código regional)”
en la pantalla.
*2 También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa). Los discos
DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*4 Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
ES_KW-AVX840E_1.indb 18ES_KW-AVX840E_1.indb 18 1/12/11 12:58:49 PM1/12/11 12:58:49 PM
19
ESPAÑOL
Operaciones de reproducción
Para visualizar la pantalla de control de fuente ( abajo)
Los botones de operación desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente 10 segundos.
Para DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
[ ] [ ]*2
Selecciona el modo de
reproducción. ( página 22)
[6] Comienza la reproducción/pausa.
[7]*3Detiene la reproducción.
[4]
[¢]
Selecciona un capítulo. (Pulsar)
Búsqueda hacia atrás/
adelante.*4 (Sostener)
[ ] [+]Ajusta el volumen.
[Mode]*5Cambia los ajustes de reproducción
de discos. ( página 23)
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.
Para VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, también aparecerán los siguientes botones:
[ ]*5Visualiza la lista de carpetas/
pistas. ( página 20)
[4] *6
[¢]
Selecciona la pista. (Pulsar)
Búsqueda hacia atrás/
adelante.*4 (Sostener)
*1 Para visualizar la pantalla de Programa original/Lista de reproducción, página 21.
*2 No aparece para DVD/DVD-VR/JPEG.
*3 Aparece sólo para DVD/DVD-VR/VCD.
*4 La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
*5 No aparece para VCD.
*6 El icono visualizado varía según el tipo de disco o archivo.
página 9
Tipo de medios
Format vídeo/mode
de reproducción—
VIDEO/VR-PRG
(programa),
VR-PLAY (lista de
reproducción),
DivX/MPEG/PBC
Estado de reproducción
(3: reproducción / 8: pausa /
7: parada)
Modo de sonido ( página 32) Modo de reproducción ( página 22)
DVD Vídeo: Nº de título/Nº
de capítulo
DVD-VR: Nº de programa
(o Nº de lista de
reproducción)/Nº de
capítulo*1
DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de
carpeta/Nº de pista
JPEG: Nº de carpeta/Nº de
archivo
VCD: N° de pista
Tiempo de reproducción
ES_KW-AVX840E_1.indb 19ES_KW-AVX840E_1.indb 19 1/14/11 6:08:20 PM1/14/11 6:08:20 PM
20
ESPAÑOL
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999
archivos por carpeta).
Utilice sólo discos “finalizados”.
Este receptor puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones no
cerradas serán omitidas durante la reproducción.
Es posible que algunos discos o archivos no
se puedan reproducir debido a sus propias
características o condiciones de grabación.
Selección de una carpeta/pista de la lista
Para CD/MP3/WMA/WAV
[ ] [ ]
Selecciona el modo de reproducción.
( página 22)
[ ]*1Visualiza la lista de carpetas/pistas.
( debajo)
[6] Comienza la reproducción/pausa.
[4]
[¢]
Selecciona la pista. (Pulsar)
Búsqueda hacia atrás/
adelante.*2 (Sostener)
[ ] [+] Ajusta el volumen.
[Mode]*1Cambia los ajustes de reproducción
de discos. ( página 23)
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.
*1 No aparece para CD.
*2 La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
página 9
Tipo de medios
Formato de audio Estado de reproducción
(3: reproducción / 8: pausa )
Tiempo de reproducción
MP3/WMA/WAV: Nº de
carpeta/Nº de pista
CD: N° de pista
Modo de sonido ( página 32)
Modo de reproducción (
página 22)
Información de pista/archivo
Al tocar una barra de información, el texto se
desplaza si no se muestra por completo.
Durante la reproducción, aparecerá Jacket
picture” si el archivo cuenta con datos de
etiqueta que incluyan Jacket picture”.
Reproduce pistas/archivos de la carpeta
Cambia la página
Vuelve a la carpeta raíz
Vuelve a la capa de arriba
ES_KW-AVX840E_1.indb 20ES_KW-AVX840E_1.indb 20 1/17/11 3:55:17 PM1/17/11 3:55:17 PM
21
ESPAÑOL
Operaciones del menú de video
Es posible mostrar la pantalla del menú de video
mientras mira las imágenes de reproducción en la
pantalla.
Las opciones disponibles mostradas en la pantalla
difieren según los tipos de disco cargado y de archivos
de reproducción.
Los botones de operación desaparecen si no se realiza
ninguna operación durante aproximadamente
10 segundos.
Toque cualquier parte de la pantalla, excepto los
botones de operación.
La pantalla del MPEG1/MPEG2 difiere de la anterior.
[ ] Selecciona el tipo de audio.
Para DVD-VR: Selecciona el
canal de audio (ST: estéreo, L:
izquierdo, R: derecha).
[ ] Selecciona el tipo de subtítulo.
[ ] Selecciona el ángulo de visión.
[Menu] Visualiza el menú de disco (DVD)/la
lista de reproducción (DVD-VR).
[Top Menu] Visualiza el menú de disco (DVD)/el
programa original (DVD-VR).
[ ] Visualiza la pantalla de selección
de elemento de menú/lista de
reproducción/programa original.
• [5] [] [2] [3]: Selecciona
una opción.
– Sólo para DivX
[2] [3]: Salta
aproximadamente 5 minutos
hacia atrás o adelante.
• [Enter]: Confirma la selección.
• [Return]: Vuelve a la pantalla
anterior.
[ ] Cambia al modo de selección
directa. Toque la opción que desea
seleccionar.
[Adjust] Muestra la pantalla de ajuste de
imagen. (página 36)
[Aspect] Selecciona una relación de aspecto.
( página 37)
[Zoom] Muestra la pantalla de selección del
tamaño de imagen. ( página 37)
Cuando toque cualquier parte de la pantalla que
no sean los botones de operación, se visualizará la
pantalla de control de fuente.
ES_KW-AVX840E_1.indb 21ES_KW-AVX840E_1.indb 21 1/14/11 6:08:21 PM1/14/11 6:08:21 PM
22
ESPAÑOL
Sólo para VCD
1
2
[ ] Selecciona el canal de audio (ST:
estéreo, L: izquierdo, R: derecha).
[Return] Visualiza la pantalla anterior o el
menú.
[Menu] Visualiza el menú de disco.
[Adjust] Muestra la pantalla de ajuste de
imagen. ( página 36)
[Aspect] Selecciona una relación de aspecto.
( página 37)
[Zoom] Muestra la pantalla de selección del
tamaño de imagen. ( página 37)
[ ] Muestra/oculta los botones de
selección directa. ( debajo)
Para seleccionar directamente una pista
– Para cambiar entre entrada de capítulo/pista y
entrada de título/carpeta, pulse [Direct/CLR].
– Si introduce un número incorrecto, pulse [Direct/
CLR] para borrar la última entrada.
• Pulse [7] para desactivar la función PBC y luego
los botones de selección directa para seleccionar un
número de pista.
Seleccionar el modo de reproducción
Para DVD/DVD-VR
Para VCD (sin PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV
* No puede activar el modo de repetición y el modo
aleatorio al mismo tiempo.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de
reproducción cambia. (El indicador correspondiente
se enciende.)
– Las opciones disponibles difieren según los tipos
de disco cargado y de archivo de reproducción.
Indicador Modo de reproducción
CHAPTER Repite el capítulo actual.
TITLE Repite el título actual.
PROGRAM
Repite el programa actual (no
disponible para la reproducción de
la lista de reproducción).
SONGS Repetir la pista actual.
FOLDER Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual.
FOLDER Reproduce aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual y
luego las pistas de las siguientes
carpetas.
DISC Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
Para cancelar, pulse repetidamente el botón hasta que
desaparezca el indicador.
Botones de selección directa ( abajo)
Selecciona el modo repetición de reproducción
Selecciona el modo
repetición de reproducción*
Selecciona el modo
aleatorio de reproducción*
ES_KW-AVX840E_1.indb 22ES_KW-AVX840E_1.indb 22 1/12/11 12:58:50 PM1/12/11 12:58:50 PM
23
ESPAÑOL
Ajustes de la reproducción de discos
Opciones de
configuración de disco
Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Para DVD/DVD-VR
Menu Language
(Idioma de Menu )
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English ( página 58).
Audio Language
(Idioma de Audio)
Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English ( página 58).
Subtitle
(Subtítuloss)
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Off); Inicial English
( página 58).
Down Mix
(Mezcla)
Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las señales reproducidas
a través de los jacks FRONT OUT/REAR OUT.
Dolby Sur : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente
multicanal conectando un amplificador compatible
con Dolby Surround.
Stereo : Normalmente seleccione este ajuste.
D. (Dynamic)
Range Compres.
(Compression)
(Compres.
D.Range)
Es posible cambiar el rango dinámico mientras se reproduce un software Dolby Digital.
Off : Selecciónelo para disfrutar de un sonido potente
a bajos niveles de volumen con su rango dinámico
total.
On : Selecciónelo para reducir ligeramente el rango
dinámico.
Dialog : Selecciónelo para reproducir los diálogos de la
película con mayor claridad.
Para discos que
no sean VCD/CD
Monitor Type
(Tipo de Monitor)
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo.
16:9
4:3 LB (Letterbox)
4:3 PS (PanScan)
Para discos que contienen
archivos de audio/video/imagen
File Type (Tipo de
Archivo)
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga diferentes tipos de
archivos.
Audio
Still Picture
Video
Audio&Video
: Reproduce archivos de audio.
: Reproduce archivos JPEG.
: Reproduce archivos DivX/MPEG1/MPEG2.
:
Reproduce archivos de audio y archivos DivX/MPEG1/
MPEG2.
Para los tipos de archivos reproducibles, página 18.
Si el disco no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos existentes
se reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego imagen fija.
ES_KW-AVX840E_1.indb 23ES_KW-AVX840E_1.indb 23 1/12/11 12:58:50 PM1/12/11 12:58:50 PM
24
ESPAÑOL
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MPEG1/
MPEG2 */MP3/WMA/WAV almacenados en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar
copia de respaldo de todos los datos importantes.
* Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la cámara
JVC Everio (código de extensión <.mod>).
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB tal como una memoria
USB, reproductor de audio digital, etc.
No es posible conectar un computador o un HDD
(disco duro) portátil al cable USB desde la parte
trasera de la unidad.
La fuente cambia a
USB
y se inicia la reproducción.
Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán
repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
Precauciones:
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de
los puertos de conexión, puede suceder que algunos
de ellos no puedan conectarse correctamente o que
haya flojedad en la conexión.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que
exceda de 1 A.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Conecte a la unidad un solo dispositivo USB por vez.
No utilice un hub USB.
Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
El número máximo de caracteres (cuando son
caracteres de 1 byte) para:
– Nombres de las carpetas : 50 caracteres
– Nombres de los archivos : 50 caracteres
No utilice el dispositivo USB cuando pueda afectar la
seguridad de conducción.
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “Now Reading” en la
pantalla.
La descarga electrostática en el momento de conectar
el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo
no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el
caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con algunos
dispositivos USB.
No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
Reproducción de un dispositivo USB
Operaciones de USB
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
ES_KW-AVX840E_1.indb 24ES_KW-AVX840E_1.indb 24 1/12/11 12:58:50 PM1/12/11 12:58:50 PM
25
ESPAÑOL
*1 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*2 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
*3 El icono visualizado varía según el tipo de archivo.
*4 La velocidad de búsqueda varía según el tipo de archivo.
Ajuste <File Type>
Audio Reproduce archivos de audio.
Still Picture Reproduce archivos JPEG.
Video Reproduce archivos MPEG1/MPEG2.
Audio&Video Reproduce archivos de audio y
archivos MPEG1/MPEG2.
Si el dispositivo USB no contiene ningún archivo
del tipo seleccionado, los archivos existentes se
reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego
imagen fija.
Para visualizar la pantalla de control de fuente ( abajo)
Los botones de operación desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente 10 segundos.
Para cambiar los ajustes de reproducción de video, página 36.
Estado de reproducción
(3: reproducción / 8: pausa)
Tiempo de reproducción
MP3/WMA/WAV: Nº de carpeta/
Nº de pista
JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
Modo de sonido ( página 32) Modo de reproducción ( abajo)
Información de pista/archivo (para
MP3/WMA/WAV)
Al tocar una barra de información,
el texto se desplaza si no se
muestra por completo.
Durante la reproducción, aparecerá Jacket picture” si el archivo
cuenta con datos de etiqueta que incluyan Jacket picture”.
Formato de audio
Formato de
vídeo—
MPEG/JPEG
[ ] Selecciona el modo de repetición. *1 *2
SONGS: Repetir la pista actual.
FOLDER: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
[ ] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *1 *2
FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de la
carpeta.
USB: Reproducir aleatoriamente
todas las pistas.
[ ] Visualiza la lista de carpetas/pistas.
( página 20)
[6] Comienza la reproducción/pausa.
[4] *3
[¢]
Selecciona la pista. (Pulsar)
Búsqueda hacia atrás/adelante.*4
(Sostener)
[ ] [+]Ajusta el volumen.
[Mode] Cambia los ajustes de reproducción de
archivos. ( debajo)
[AV MENU]Visualiza la pantalla <AV Menu>.
Las opciones disponibles difieren según los tipos de archivo de reproducción.
Ajuste <Monitor Type>
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en
pantalla ancha en el monitor externo.
16:9
4:3 LB (Letterbox)
4:3 PS (PanScan)
ES_KW-AVX840E_1.indb 25ES_KW-AVX840E_1.indb 25 1/14/11 6:08:22 PM1/14/11 6:08:22 PM
26
ESPAÑOL
Ajustes para reproducción de iPod
Cuando la fuente es
iPod
...
1
2
AudioBooks: Seleccione la velocidad de los audio libros.
iPod Control:
Cuando se utiliza iPod nano (1ra. generación) o
iPod con video (5ta. generación), sólo se puede
seleccionar <Head>.
Head Controla la reproducción con esta
unidad.
iPod Controla la reproducción de audio/video
mediante el iPod/iPhone.
Muestra la información sobre
reproducción.
External * Admite cualquier señal de audio/video
procedente del iPod/iPhone.
No se muestra ninguna información.
Artwork: Muestra/oculta el artwork del iPod.
* Cuando usted enciende la unidad y reproduce un
video estando seleccionado <External>, aparece un
mensaje de alerta. Pulse [Accept] para continuar.
Cuando utilice la aplicación (App) del iPod touch o
iPhone, consulte las instrucciones de seguridad de la
página 59.
Preparativos
Conexión del iPod/iPhone
Utilice los siguientes cables;
Para escuchar la música (digital): Cable USB
2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
Para ver vídeo y escuchar la música
(analógico): Cable USB audio y video para iPod/
iPhone—KS-U30 (adquirido separadamente)
( Manual de Instalación/Conexión)
Cambie el ajuste para ver video. ( página 28)
Dispositivos iPod/iPhone que se pueden conectar
a esta unidad:
iPod con Vídeo (5ta. generación)
– iPod classic
iPod nano (6ta. generación)
iPod nano (5ta. generación)
iPod nano (4ta. generación)
iPod nano (3ra. generación)
iPod nano (2da. generación)
iPod nano (1ra. generación)
iPod touch (4ta. generación)
iPod touch (3ra. generación)
iPod touch (2da. generación)
iPod touch (1ra. generación)
– iPhone 4
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
– iPhone
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Al iPod/iPhone
Cable USB desde la
parte trasera de la
unidad
ES_KW-AVX840E_1.indb 26ES_KW-AVX840E_1.indb 26 1/12/11 12:58:50 PM1/12/11 12:58:50 PM
27
ESPAÑOL
Operaciones de reproducción del iPod/iPhone
Para visualizar la pantalla de control de fuente ( abajo)
Los botones de operación desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente 10 segundos.
Para cambiar los ajustes de reproducción de video, página 36.
Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo <Head> ( página 26).
[ ] Selecciona el modo repetición de
reproducción. *2
SONGS: Funciona igual que
“Repeat One”.
[ ] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *2
SONGS: Funciona igual que
“Shuffle Songs”.
ALBUMS: Funciona igual que
“Shuffle Albums”.
[ ] Visualiza el menú Música/Vídeo del
iPod/iPhone. ( página 28)
[6] Comienza la reproducción/pausa.
[4]
[¢]
Selecciona una pista/video. *3
(Pulse)
Búsqueda hacia atrás/adelante.
(Sostener)
[ ] [+]Ajusta el volumen.
[Mode] Cambia los ajustes de reproducción
de iPod. ( página 26)
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.
*1 Para cambiar el ajuste de visualización de la
ilustración (Artwork), página 26.
*2 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse,
repetidamente, el botón hasta que desaparezca el
indicador.
*3 No se puede reanudar la reproducción para fuentes de
vídeo.
Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a
través de la unidad.
– El iPhone 4 sólo se puede cargar cuando se conecta
a través de KS-U30.
La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
Nota:
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar correctamente o
como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio
web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(solamente en inglés)
Nº de pista/Número total de
pistas/Tiempo de reproducción
Modo de control iPod
( página 26)
Información sobre la
canción/video
Al tocar una barra de
información, el texto
se desplaza si no se
muestra por completo.
Estado de reproducción
(3: reproducción/
8: pausa)
Modo de sonido ( página 32)
Modo de reproducción ( abajo)
Durante la reproducción, se mostrará la ilustración (la imagen visualizada en la
pantalla del iPod/iPhone) si la canción contiene una ilustración (Artwork).*1
ES_KW-AVX840E_1.indb 27ES_KW-AVX840E_1.indb 27 1/14/11 6:08:22 PM1/14/11 6:08:22 PM
Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante la operación. En
este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición.
Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone.
28
ESPAÑOL
1
2 Seleccione el menú (Music o Video) (1),
una categoría (2), a continuación, la
opción deseada (3).
Seleccione la opción en la capa seleccionada
hasta que comience la reproducción de la pista
deseada.
Menú de música:
Cambia entre Música ( ) y Video ( )
Vuelve a la capa
anterior
*
Vuelve a la capa superior
Menú Video:
Cambia entre Música ( ) y Video ( )
Las categorías disponibles difieren según el tipo de
iPod/iPhone.
* También puede cambiar a la parte superior de la
categoría pulsando la pestaña correspondiente: Lista
de reproducción ( ), Artista ( ), Álbumes ( ) o
Canciones ( ).
Ajustes para ver video
El ajuste sólo se puede cambiar con la fuente AV
desactivada.
1 En <AV Menu>:
2
Si ha conectado un iPod con video (quinta
generación), también seleccione <iPod> para
<Audio Input>.
Selección de una pista/vídeo del
menú del iPod/iPhone
ES_KW-AVX840E_1.indb 28ES_KW-AVX840E_1.indb 28 1/12/11 12:58:51 PM1/12/11 12:58:51 PM
29
ESPAÑOL
Puede conectar un componente externo a los jacks
LINE IN/VIDEO IN. ( Manual de Instalación/Conexión)
Preparativos:
Para escuchar música del componente conectado,
seleccione <AV-IN> para el ajuste <Audio Input>.
( página 41)
Para ver vídeo del componente conectado, seleccione
<AV-IN> para el ajuste <Video Input>.
( página 41)
1 Seleccione “AV-IN” como fuente.
( página 11)
2 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Uso de otros componentes externos
Para visualizar la pantalla de control de fuente ( abajo)
Los botones de operación desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente 10 segundos.
Para cambiar los ajustes de reproducción de video, página 36.
[Mode] Cambia el nombre de AV-IN.
• Pulse [2] o [3] para seleccionar un nombre de AV-IN.
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.
AV-IN
Nombre AV-IN ( abajo) Modo de sonido ( página 32)
ES_KW-AVX840E_1.indb 29ES_KW-AVX840E_1.indb 29 1/14/11 6:08:23 PM1/14/11 6:08:23 PM
30
ESPAÑOL
Activar la función de navegación
1 En <AV Menu>:
2
3
Para ver la pantalla de navegación
En la pantalla de control de fuente:
o
En <AV Menu>:
Uso de la unidad de navegación externa
Puede conectar una unidad de navegación (no suministrada) al terminal de entrada RGB para poder ver la pantalla
de navegación. ( Manual de Instalación/Conexión)
Consulte con su distribuidor para obtener información sobre las unidades de navegación compatibles.
Mientras se está visualizando la pantalla de
navegación, las operaciones del panel táctil se
encuentran restringidas solamente a la función de
navegación.
La relación de aspecto de la pantalla de navegación
se fija en <Full> independientemente del ajuste
<Aspect> ( página 37).
Puede usar la fuente
AV-IN
para escuchar una
fuente de audio conectada a los jacks LINE IN.
Para cancelar la pantalla de navegación
Mantenga pulsado MENU/ATT para visualizar
<AV Menu> y, a continuación, pulse [AV].
Ajustes para la unidad de navegación
En <Navigation> ( paso 3 en la columna izquierda):
Navigation
Input
la columna izquierda
Output Selecciona los altavoces delanteros
utilizados para la guía de
navegación.
Volume Ajusta el volumen de la guía de
navegación. (0 a 35)
Navigation
Mute
Seleccione <On> para atenuar el
sonido que sale por otros altavoces
que no sean los altavoces delanteros
durante la guía de navegación.
Picture
Adjust
Ajuste el brillo y el negro.
( página 36)
ES_KW-AVX840E_1.indb 30ES_KW-AVX840E_1.indb 30 1/12/11 12:58:51 PM1/12/11 12:58:51 PM
31
ESPAÑOL
Activación de la fuente trasera
1 En <AV Menu>:
2 Seleccione la fuente trasera.
Selecciona la fuente trasera
Para desactivar la fuente trasera, pulse
[Same as Front].
Visualización de la imagen
Reproducción dual
Cuando se está usando la fuente trasera, puede
visualizar la imagen de la fuente trasera mientras se
encuentre seleccionada cualquier fuente que no sea
DISC
”,
USB
o
iPod
”.
La función Reproducción dual sólo se puede utilizar
con el freno de estacionamiento aplicado.
En <AV Menu>:
La reproducción dual no se puede utilizar cuando no
hay datos de imagen en la fuente trasera.
Operaciones de la fuente trasera
Es posible disfrutar de la reproducción de la fuente trasera en el monitor externo conectado a las clavijas VIDEO OUT y
2nd AUDIO OUT mientras escucha cualquier otra fuente.
Operaciones en el monitor externo
(solo desde el control remoto)
Selección de una carpeta o pista en la
pantalla de control
Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/
CD/iPod
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Mientras la reproducción
está en pausa.
CD/iPod: Salte el paso 1.
1 Pulse @ / # para seleccionar la columna “Folder”
o la columna “Track”.
2 Pulse % / para seleccionar una Carpeta o una
Pista.
Usando la pantalla de listas
Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
Mientras la reproducción está en pausa.
1 Pulse TOP M o MENU para visualizar la pantalla de
lista.
2 Pulse % / / @ / # para seleccionar una
carpeta/pista de la lista.
Para volver a la lista de carpetas, pulse RETURN.
3 Pulse ENT para confirmar la selección.
Para iPod
1 Pulse TOP M o MENU para visualizar la pantalla
<SEARCH MODE>.
2 Pulse % / / @ / # para seleccionar una opción
de la lista.
Para volver a la pantalla de control de
reproducción, pulse RETURN o 6.
3 Pulse ENT para confirmar la selección.
ES_KW-AVX840E_1.indb 31ES_KW-AVX840E_1.indb 31 1/19/11 10:29:41 AM1/19/11 10:29:41 AM
32
ESPAÑOL
Ajustes del sonido
Selección de un modo de sonido
preajustado
1 En <AV Menu>:
o
En la pantalla de control de fuente:
2 Seleccione un modo de sonido.
Cambia la página
Cómo almacenar sus propios ajustes
Personalización del modo de sonido
preajustado
1 Seleccione un modo de sonido.
( “Selección de un modo de sonido preajustado”)
2 Ajuste el nivel de cada banda (1), a
continuación seleccione el nivel del
subwoofer (2).
3
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
Utilizar la ecualización del sonido
Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco, se guarda el
ajuste para cada una de las siguientes categorías.
– DVD/DVD-VR
– VCD/CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
No se puede ajustar el sonido cuando la fuente AV está desactivada.
ES_KW-AVX840E_1.indb 32ES_KW-AVX840E_1.indb 32 1/12/11 12:58:52 PM1/12/11 12:58:52 PM
33
ESPAÑOL
Ajustar la frecuencia de cruce
1 En <AV Menu>:
2
3 Seleccione la opción que desea ajustar y
lleve a cabo el ajuste.
Ajusta el nivel del subwoofer.
Ajusta la frecuencia de cruce.
Selecciona la fase del subwoofer.*
Ajusta el cruce para los altavoces delanteros o traseros
(filtro de paso alto).
Ajusta el cruce del subwoofer (filtro de paso bajo).
* No se puede seleccionar cuando <Freq> está
ajustado a <Through>.
Ajustar con precisión el sonido
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de “Selección
de un modo de sonido preajustado”
luego...
2 Seleccione una banda.
3 Ajuste del sonido.
Reset Cambia el nivel de Bajo/Medio/
Alto a 0.
Freq Selecciona la frecuencia.
QAjusta el ancho de la
frecuencia.*1
Bass Activa/desactiva los graves.*2
SW Level Ajusta el nivel del subwoofer.
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
Se memorizan los ajustes hasta que vuelva a
ajustar el sonido.
Para ajustar otras bandas, repita los pasos 2 y
3.
*1 Fijo para la banda “Alta”.
*2 Sólo para la banda “Baja.
ES_KW-AVX840E_1.indb 33ES_KW-AVX840E_1.indb 33 1/17/11 3:55:21 PM1/17/11 3:55:21 PM
34
ESPAÑOL
1 En <AV Menu>:
2
3 Seleccione una opción (<Backgrnd>,
<Text> o <Buttons>) y luego cambie el
ajuste.
Fondo de pantalla
1Seleccione un fondo de pantalla
Cambiar el diseño de la pantalla
Puede cambiar el fondo de pantalla, el color de texto y de los botones del panel táctil.
2Seleccione/ajuste el color
Texto/Botones
Para el ajuste del color, más arriba.
En la pantalla de selección de color de los
botones, podrá seleccionar el color para los
botones del panel táctil. (Cuando se pulsa un
botón del panel táctil, se mostrará el color
seleccionado).
Imagen básica (predeterminada)
Puede seleccionar un color de la
paleta de colores o ajustar el color
en el ajustador de color de usuario
( en la columna derecha) Para definir su escena
favorita como fondo de
pantalla, página 35
Ajustador de color de usuario: Sólo puede ajustar
su propio color almacenado en <User>
Paleta de colores
Ajuste del atenuador de luz: Puede realizar selecciones
para cada ajuste del atenuador de luminosidad—
<> (On) u < > (Off)
ES_KW-AVX840E_1.indb 34ES_KW-AVX840E_1.indb 34 1/12/11 12:58:52 PM1/12/11 12:58:52 PM
35
ESPAÑOL
Usar su escena favorita como fondo de
pantalla
Mientras se está reproduciendo un video o JPEG, puede
capturar una imagen para utilizarla como fondo de
pantalla.
No es posible hacer capturas de pantalla de contenido
e imágenes con derechos de autor desde el iPod/
iPhone.
Cuando se utiliza un archivo JPEG como fondo de
pantalla, asegúrese de que la resolución sea de 800 x
600 píxeles.
El color de la imagen capturada puede parecer
diferente de la escena real.
1 Reproduzca un video o JPEG.
2 Visualice <Display Design>. ( página 34)
3
4 Ajuste la imagen.
[6] * Comienza la reproducción/pausa.
[E] * Avanza las escenas fotograma a
fotograma.
[3] Amplía la escena.
(<Zoom1> – <Zoom3>)
[5] []
[2] [3]
Mueve el cuadro de ampliación.
Para cancelar la pantalla de captura, pulse
[ ].
* No se visualiza cuando se reproduce un
componente externo a los jacks LINE IN/VIDEO IN.
5 Capture la imagen mostrada en la
pantalla.
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse [Yes]
para guardar la imagen recién capturada. (La
imagen existente será reemplazada por la nueva.)
• Pulse [No] para volver a la pantalla anterior.
ES_KW-AVX840E_1.indb 35ES_KW-AVX840E_1.indb 35 1/12/11 1:12:14 PM1/12/11 1:12:14 PM
36
ESPAÑOL
Ajuste para reproducción de video
Puede cambiar el ajuste para la reproducción de video.
Ajuste de la imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen.
1 Toque cualquier parte de la pantalla,
excepto los botones de operación.
2
3 Seleccione Dimmer On (< >) u Off
(< >).
4 Ajuste la imagen (−15 a +15).
* Se puede ajustar sólo cuando la señal entrante es
NTSC.
Ajusta el brillo
Ajusta el contraste
Ajusta el matiz *
Ajusta el color
Ajusta el negro
Ajusta los detalles
ES_KW-AVX840E_1.indb 36ES_KW-AVX840E_1.indb 36 1/14/11 6:42:59 PM1/14/11 6:42:59 PM
37
ESPAÑOL
Cambiar la relación de aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto para la
reproducción de video.
1 Toque cualquier parte de la pantalla,
excepto los botones de operación.
2
3
Señal 4:3 Señal 16:9
Full*:
Para imágenes
originales 16:9
Panorama:
Para ver imágenes
4:3 naturalmente
en pantalla ancha
Regular*:
Para imágenes
originales 4:3
Auto: • Para
DISC
”/“
USB
”,
solamente: La relación
de aspecto se selecciona
automáticamente para que
corresponda con las señales
entrantes.
* Mientras se reproduce un DivX con <Monitor Type>
ajustado a <16:9> ( página 23), la relación de
aspecto no se ajusta correctamente.
Ampliar la imagen
Es posible ampliar la imagen (<Zoom1> a
<Zoom3>).
Si ajusta <Aspect> a <Panorama> o <Auto>
( columna izquierda), la imagen se amplía de
acuerdo con el ajuste <Full>.
1 Toque cualquier parte de la pantalla,
excepto los botones de operación.
2
3
[5] [] [2] [3] : Mueve el cuadro de
ampliación.
ES_KW-AVX840E_1.indb 37ES_KW-AVX840E_1.indb 37 1/14/11 6:08:25 PM1/14/11 6:08:25 PM
38
ESPAÑOL
Activación de la cámara de
retrovisión
1 En <AV Menu>:
2
Para desactivar, seleccione <Off>.
Uso de la cámara de retrovisión
Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Para conectar
una cámara de retrovisión, consulte el Manual de Instalación/Conexión.
Visualizar la imagen de la cámara
de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio
en la posición de marcha atrás (R).
Para visualizar manualmente la imagen
de la cámara de retrovisión
En <AV Menu>:
Para cancelar la pantalla de retrovisión, mantenga
pulsado MENU/ATT para visualizar <AV Menu> y, a
continuación, pulse [AV].
Cuando se visualiza manualmente la imagen de la
cámara de retrovisión, puede cambiar el ajuste de la
imagen. ( página 36)
ES_KW-AVX840E_1.indb 38ES_KW-AVX840E_1.indb 38 1/12/11 12:58:53 PM1/12/11 12:58:53 PM
39
ESPAÑOL
Ajustar las opciones de menú
No se pueden cambiar los ajustes de <Audio> (excepto <Amplifier Gain>) cuando la fuente AV está desactivada.
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Audio (Audio)
Fader/Balance
(Fader/Balance)
Fader : Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
F6 a R6; Inicial 0
Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0).
Balance : Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
L6 a R6; Inicial 0
Pulse [ 5//2/3 ] o arrastre [ ] para ajustar.
Para cancelar el ajuste, pulse [Center].
Equalizer (Ecualizador) Cambia el modo de sonido o ajusta y guarda la ecualización para cada
fuente. ( página 32)
Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User
Loudness (Loudness) Puede activar/desactivar la función de sonoridad.
Off
On
: Se cancela.
: Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
Crossover (Cruce) Ajusta la frecuencia de cruce. ( página 33)
Volume Adjust
(Ajuste Volumen)
Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste automático para cada
fuente. (Para los discos, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes
categorías: DVD/DVD-VR, VCD/CD y DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV.)
El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la
fuente.
–15 a +06; Inicial 00
Amplifier Gain
(Ganancia Ampli.) *
Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
High : VOL 00 a 50
Low : VOL 00 a 30
(Selecciónelo cuando la potencia pico de los altavoces
sea inferior a 50 W).
Off : Desactiva el amplificador incorporado
Si cambia este ajuste de <High>/<Off> a <Low> cuando el nivel
de volumen se encuentra más alto que el nivel máximo de <Low>, la
unidad reduce automáticamente el nivel de volumen a “VOL 30”).
* El ajuste sólo se puede cambiar con la fuente AV desactivada.
ES_KW-AVX840E_1.indb 39ES_KW-AVX840E_1.indb 39 1/12/11 7:14:37 PM1/12/11 7:14:37 PM
40
ESPAÑOL
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Audio (Audio)
Speaker Select
(Selecci. Altavoz)
Seleccione el tamaño del altavoz conectado.
Standard/Narrow/Middle/Wide
Display (Pantalla)
Dimmer (Atenuador Ilum.) Auto
On
Off
Dimmer
Time Set
: La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen
al encender los faros.
Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION
CONTROL. ( Manual de Instalación/Conexión)
: El atenuador de luminosidad se activa.
: Se cancela.
: Ajusta los tiempos de activación ( )/desactivación
() del atenuador de luminosidad.
• Pulse [5] o [] para ajustar la hora.
Display Design
(Diseño Pantalla)
Cambia el diseño de la pantalla (fondo de pantalla, color del texto y color de
los botones del panel táctil). ( página 34)
OSD Clock (Reloj OSD) On
Off
: Visualiza el reloj mientras se reproduce una fuente de
video.
: Se cancela.
Demonstration
(Modo Demo)
On
Off
: Activa la demostración en la pantalla.
: Se cancela. ( página 7)
Scroll (Desplazamiento) Auto
Once
Off
: El desplazamiento se repite.
: Desplaza una vez la información visualizada.
: Se cancela.
El texto se desplaza independientemente de ets ajuste al tocar una barra
de información.
GUI Adjust (GUI Adjuste) Ajusta el brillo y el color negro de la pantalla.
Seleccione Dimmer On ( )/Off ( ) y, a continuación, cambie los
siguientes ajustes:
–/ +
BL–/BL+
: Ajusta el brillo (–15 a +15; Inicial 00 para
activación/+15 para desactivación del atenuador de
luminosidad).
: Ajusta el negro (–15 a +15; Inicial 00).
NTSC/PAL (NTSC/PAL) Seleccione el sistema de color para el monitor externo.
NTSC, PAL
ES_KW-AVX840E_1.indb 40ES_KW-AVX840E_1.indb 40 1/12/11 12:58:54 PM1/12/11 12:58:54 PM
41
ESPAÑOL
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Display (Pantalla)
Display Sensor (Sensor
Pantalla)
Puede cambiar la condición de apagado/encendido de la pantalla y de las
luces del botón MENU/ATT.
Sensor: Seleccione la condición de encendido de la pantalla.
Motion : La pantalla se enciende al acercar su mano al sensor de
movimiento.
Touch : La pantalla se enciende cuando su dedo toca el panel
táctil.
Off : La pantalla siempre permanece encendida mientras
está encendida la unidad.
Motion Sensitiv.: Cambia la sensibilidad del sensor para <Sensor>.
( arriba)
High, Low
Time Out Mode: Seleccione la condición de la pantalla para cuando no se
realiza ninguna operación durante unos 10 segundos mientras <Sensor>
está ajustado a <Motion> o <Touch>. ( arriba)
Simple : Se visualizan los botones de control de fuente y la luz
del botón MENU/ATT se apaga.
Backgrnd : Se muestran el fondo de pantalla y el reloj, y la luz del
botón MENU/ATT se apaga.
Es posible cambiar el fondo de pantalla.
( página 34)
Black Out : La pantalla y la luz del botón MENU/ATT se apagan.
Input (Entrada)
Audio Input
(Entrada Áudio) *1
Puede determinar el uso de los jacks LINE IN.
AV-IN : Selecciónelo para escuchar música de un componente
de audio como, por ejemplo, un reproductor de audio
portátil.*2
iPod : Se selecciona cuando conecta el iPod/iPhone mediante
el cable USB Audio y Video para iPod/iPhone.
( página 26)
Video Input
(Entrada Vídeo) *1
Puede determinar el uso del jack VIDEO IN.
AV-IN
iPod
: Selecciónelo para ver vídeo de un componente AV
como, por ejemplo, una videocámara. *2
: Se selecciona cuando conecta el iPod/iPhone mediante
el cable USB Audio y Video para iPod/iPhone.
( página 26)
Camera Input
(Entrada Cámara)
On
Off
: Muestra la imagen de la pantalla de retrovisión al poner
el cambio en la posición de marcha atrás (R).
: Se cancela.
Navigation (Navegación) Cambie los ajustes de navegación. ( página 30)
*1 El ajuste sólo se puede cambiar con la fuente AV desactivada.
*2 Cuando mire un video de un componente AV, seleccione <AV-IN> para ambos, <Audio Input> y
<Video Input>.
ES_KW-AVX840E_1.indb 41ES_KW-AVX840E_1.indb 41 1/14/11 6:08:26 PM1/14/11 6:08:26 PM
42
ESPAÑOL
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
System (Sistema)
Text Language (Idioma
del Texto) *
Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla.
English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Swedish/Danish/
Russian/Portuguese
GUI Language (Idioma) Seleccione el idioma (<English> o <Local>: el idioma seleccionado más
arriba) utilizado en los botones de funcionamiento y las opciones de menú.
Time Set (Ajustar Hora) Ponga el reloj en hora. ( página 7)
Beep (Beep) Cambie el volumen del tono de pulsación de las teclas.
On
Off
: El tono de pulsación de teclas se activa.
: Se cancela.
User Profile (Perfil de
Usuario)
Es posible memorizar, rellamar o borrar los ajustes realizados. ( página 43)
Initialize (Reiniciar) Inicialice todos los ajustes realizados. Mantenga pulsado [Enter] para
inicializar los ajustes.
Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla
<Initial Settings>. ( página 6)
Serial Number
(Número de serie)
Visualiza el número de serie.
Touch Panel Adjust
(Ajuste del Panel)
Ajusta la posición de toque de botones en la pantalla. ( página 43)
DivX(R) VOD (DivX(R) VOD) Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se
reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el código
de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de los derechos
de autor.
• Pulse [Enter] para visualizar la información.
Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
* Aparece “Please Detach Front Panel” cuando se cambia el ajuste. Desmonte el panel del monitor, a continuación,
móntelo para habilitar el cambio.
ES_KW-AVX840E_1.indb 42ES_KW-AVX840E_1.indb 42 1/12/11 12:58:54 PM1/12/11 12:58:54 PM
43
ESPAÑOL
Memorizar/llamar los ajustes
Puede memorizar los ajustes cambiados en el menú
<Settings> para poderlos llamar en cualquier
momento.
Memorización de sus ajustes
1 En <Settings>:
2
3 Seleccione (<User1>, <User2>, o
<User3>) para memorizar los ajustes.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
Rellamada de los ajustes
En <User Profile> ( Paso 2 arriba):
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
Cancelación de los ajustes
1 En <User Profile> ( Paso 2 arriba):
2
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
Ajustar la posición de toque
Es posible ajustar la posición de toque en el panel táctil,
si la posición tocada y la operación llevada a cabo no
corresponden.
1 En <Settings>:
2 Toque el centro de las marcas situadas
en las partes inferior izquierda y
superior derecha tal como se indica.
Para cancelar, pulse [Cancel].
Para reinicializar (posición central), pulse [Reset].
Elimina todos los ajustes memorizados en
<User1>, <User2> y < User3>
ES_KW-AVX840E_1.indb 43ES_KW-AVX840E_1.indb 43 1/12/11 12:58:54 PM1/12/11 12:58:54 PM
44
ESPAÑOL
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el
coche en un lugar seguro.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no
se puedan conectar a esta unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de conexión pueden variar
según las circunstancias.
El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
OPERACIONES BLUETOOTH
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Consulte las páginas i y ii al final del manual para
verificar en qué países puede utilizar la función
Bluetooth®.
Operaciones Bluetooth
Se entrega de fábrica con el adaptador Bluetooth
(KS-UBT1) insertado.
Mantenga el adaptador Bluetooth insertado
cuando se utiliza la función Bluetooth.
Este puerto está diseñado para usarse solamente
con el KS-UBT1. No se pueden utilizar otros
adaptadores Bluetooth ni dispositivos USB.
Información Bluetooth: Si desea obtener más
información sobre Bluetooth, visite el siguiente
sitio web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/> (solamente en inglés)
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Perfil de carga de objetos)
1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Perfil
Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Perfil
de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
PBAP (Phonebook Access Profile—Perfil de Acceso a
Agenda Telefónica) 1.0
Adaptador Bluetooth
(KS-UBT1)
ES_KW-AVX840E_1.indb 44ES_KW-AVX840E_1.indb 44 1/12/11 12:58:54 PM1/12/11 12:58:54 PM
45
ESPAÑOL
Conexión de un nuevo dispositivo
Bluetooth por primera vez
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la
unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los
dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
Para realizar el apareamiento, es posible que deba
ingresar el código PIN (Número de identificación
personal) del dispositivo Bluetooth que desea conectar.
Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque usted la reposicione.
Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos
en total.
Sólo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
1
Visualice la pantalla de ajuste Bluetooth.
En <AV Menu>:
Para conectar un teléfono móvil Bluetooth
Se visualiza la pantalla de ajuste del teléfono.
Para conectar un reproductor de audio
Bluetooth
Se visualiza <Mode>.
Conexión de dispositivos Bluetooth
2 Cambie el código PIN.
Si omite el cambio del código PIN, vaya al paso
3.
3
4
Cancelar
5 Opere el dispositivo Bluetooth a
conectar.
Aparece “Connected”. Pulse [OK] para confirmar
la operación.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo Bluetooth a través de
la unidad.
Teléfono móvil
Reproductor de audio
Código PIN (inicial: 0000)
Borra el último carácter
ES_KW-AVX840E_1.indb 45ES_KW-AVX840E_1.indb 45 1/12/11 12:58:54 PM1/12/11 12:58:54 PM
46
ESPAÑOL
Conexión/desconexión de un
dispositivo Bluetooth registrado
1 Visualice la pantalla de ajuste
Bluetooth. ( página 45)
Para teléfonos móviles Bluetooth: Pantalla de
ajuste del teléfono
Para el reproductor de audio Bluetooth:
<Mode>
2 Para conectar
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Aparece “Connected”. Pulse [OK] para confirmar
la operación.
Todos los dispositivos registrados (teléfono
móvil y reproductor de audio) se encuentran
listados en <Connect Device>.
– Seleccione las opciones dependiendo del
dispositivo que está operando.
Si mantiene pulsado [ ] en la pantalla de
control de fuente cuando hay un teléfono móvil
conectado, se cambiará entre el teléfono móvil
conectado en último término y el teléfono
actual.
Para desconectar
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
Borrar un dispositivo Bluetooth
registrado
1 En <Connect Device> ( paso 2 en la columna
izquierda):
2 Seleccione un dispositivo para borrar el
registro.
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse
[Yes].
Para desenganchar el adaptador Bluetooth
“JVC
Guarde el adaptador Bluetooth en la funda
suministrada.
Cuando vuelva a conectar el adaptador
Bluetooh, asegúrese de que quede firmemente
insertado, con el logotipo de JVC hacia arriba.
ES_KW-AVX840E_1.indb 46ES_KW-AVX840E_1.indb 46 1/12/11 12:58:55 PM1/12/11 12:58:55 PM
47
ESPAÑOL
Recibiendo una llamada
Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada
Estado del dispositivo /Recordatorio
de batería (sólo cuando la
información procede del dispositivo)
Información de la
llamada
(si se ha obtenido)
Finaliza/rechaza la llamada
No es posible utilizar el teléfono mientras se está
visualizando la imagen de la cámara de retrovisión.
( página 38)
Cuando <Auto Answer> está ajustado en
<On>
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. ( página 52)
Ajuste del volumen de las llamadas/
audífono/micrófono
Mientras habla...
Ajusta el volumen
del micrófono
Ajusta el volumen de las
llamadas/audífono
Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras
fuentes.
Uso del teléfono móvil Bluetooth
Cambio entre el modo manos libres
y el modo teléfono
Mientras habla...
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación
cambia ( : modo manos libres / : modo
teléfono).
Comprobación de la recepción de
SMS
Si el teléfono móvil es compatible con SMS (Servicio de
mensajes cortos), la unidad le informa que ha recibido
un mensaje.
El tono de llamada suena sólo cuando la fuente es
BT Audio
”.
Para leer un mensaje recibido al teléfono móvil,
hágalo después de detener el vehículo en un lugar
seguro.
No es posible leer, editar ni enviar un mensaje a
través de la unidad.
ES_KW-AVX840E_1.indb 47ES_KW-AVX840E_1.indb 47 1/14/11 6:08:54 PM1/14/11 6:08:54 PM
48
ESPAÑOL
Uso de la lista de preajustes/guía
telefónica/listas de llamada
1
Preset De la lista de preajustes
A partir de la lista de llamadas realizadas.
A partir de la lista de llamadas recibidas.
A partir de la lista de llamadas perdidas.
A partir de la guía telefónica.
Para copiar la guía telefónica, página
49.
2
Marcación por voz
Disponible solamente cuando el teléfono móvil
conectado dispone del sistema de reconocimiento de
voz.
Diga el nombre que desea llamar.
Para cancelar, pulse [Cancel].
Cómo hacer una llamada
1 En la pantalla de control de fuente:
También puede visualizar la pantalla de control del
teléfono pulsando [ Phone] en <AV Menu>.
2 Seleccione un método para hacer la
llamada.
Lista de preajustes (Para preajustar, página 49)
Entrada directa de
número ( abajo)
Marcación por voz ( la columna de la derecha)
Lista de preajustes/listas de
llamada/guía telefónica ( la
columna de la derecha)
Entrada directa de número
Sostener: Añade “+”
Preajusta el número de teléfono introducido en la
lista de preajustes ( página 49)
Borra el último carácter
Puede ingresar un máximo de 32 números.
ES_KW-AVX840E_1.indb 48ES_KW-AVX840E_1.indb 48 1/14/11 6:08:54 PM1/14/11 6:08:54 PM
49
ESPAÑOL
Memorización de los números
telefónicos
Puede memorizar hasta 6 números telefónicos.
1 En la pantalla de control de fuente:
2 Seleccione una opción de la agenda
telefónica/listas de llamadas.
3 Seleccione un número telefónico.
4 Seleccione el número telefónico que
desea guardar.
• Pulsando [Save], también podrá memorizar el
número de teléfono introducido en la pantalla de
entrada directa de número. ( página 48)
Copia de la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono móvil (hasta 400 memorias).
1 En la pantalla de control de fuente:
2
Número de memorias de la guía telefónica copiadas
Código PIN (inicial: 0000)
3
Haga funcionar el teléfono móvil objetivo.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono móvil.
Para cancelar la transferencia, pulse
[Finish].
4 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del
teléfono móvil.
(Sostener)
ES_KW-AVX840E_1.indb 49ES_KW-AVX840E_1.indb 49 1/12/11 12:58:55 PM1/12/11 12:58:55 PM
50
ESPAÑOL
Acerca del teléfono móvil
compatible con Phone Book Access
Profile (PBAP, Perfil de Acceso a
Agenda Telefónica)
Si su teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica y
las listas de llamadas se copian automáticamente a la
unidad cuando el teléfono móvil está conectado.
Guía telefónica: hasta 5 000 entradas
Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas
perdidas: hasta 50 entradas cada uno
Para visualizar la guía telefónica/listas de
llamada del teléfono móvil o la unidad
Eliminar la memoria de números de
teléfonos de la unidad
1 Visualice la lista de preajustes/guía
telefónica/lista de llamadas que desee
borrar. ( página 48)
2
No se pueden borrar datos cuando se selecciona
<Phone>.
3 Seleccione la opción que desea borrar.
Borre todos los números/nombres de la opción
seleccionada
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes].
Teléfono móvil conectado
Unidad
ES_KW-AVX840E_1.indb 50ES_KW-AVX840E_1.indb 50 1/12/11 12:58:56 PM1/12/11 12:58:56 PM
51
ESPAÑOL
Para registrar un dispositivo nuevo, página 45.
Para conectar/desconectar un dispositivo, página 46.
Uso del reproductor de audio Bluetooth
Datos de etiqueta (actual título
de pista/nombre de artista/título
de álbum) *1
Al tocar una barra de
información, el texto se
desplaza si no se muestra por
completo.
Recordatorio de batería (sólo cuando la
información procede del dispositivo)
Estado de reproducción
(3: reproducción / 8: pausa) * 1
Nº de pista/tiempo de reproducción *1
Modo de sonido ( página 32)
Modo de reproducción *1 ( abajo)
página 10
Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren
dependiendo del dispositivo conectado.
[ ]Selecciona el modo repetición de
reproducción. *1 *2
[ ] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *1 *2
[3] Inicie la reproducción.
[8] Pone en pausa.
[4]
[¢]
Selecciona la pista. (Pulsar)
Búsqueda hacia atrás/adelante.
(Sostener)
[ ] [+]Ajusta el volumen.
[Mode] Visualiza la pantalla de ajuste
Bluetooth. ( página 52)
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.
*1 Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.3.
*2 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
ES_KW-AVX840E_1.indb 51ES_KW-AVX840E_1.indb 51 1/12/11 12:58:56 PM1/12/11 12:58:56 PM
52
ESPAÑOL
Teléfono móvil
Opciones del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Connection
(Conexión)
Connect
Disconnect
: página 46
: página 46
PIN Code
(Código PIN)
Cambia el código PIN de la unidad.
Toque el código PIN actual, ingrese el nuevo código PIN y, a continuación, pulse [ Save ].
Device Name
(Nombre disposit.)
Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el dispositivo Bluetooth — JVC
Unit”.
Device Address
(Dirección dispo.)
Muestra la dirección de MAC de la unidad.
Phone Device
(Dispos. Teléfono) *1
Muestra el nombre del dispositivo telefónico.
Audio Device
(Disposit. Audio) *2
Muestra el nombre del dispositivo de audio.
Auto connect
(Conexión Auto.)
Off
On
: Se cancela.
: Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente
con el último dispositivo Bluetooth conectado.
HF/Audio Output
(Salida HF/Audio)
Selecciona los altavoces utilizados para Bluetooth (ambos, uso de teléfono y de
reproductor de audio).
Front
All
: Sólo desde los altavoces delanteros.
: Desde todos los altavoces.
Initialize (Reiniciar) Sostenga [Enter] para inicializar todos los ajustes realizados por usted para utilizar el
teléfono móvil Bluetooth y el reproductor de audio Bluetooth.
Auto Answer
(Auto Responder) *1
Off
On
: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
SMS Notify
(Notifica SMS) *1
Off
On
: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un
pitido audible y visualizando “Receiving Message”.
Ring Mode
(Modo Timbre) *1
Sistem
Phone
: Selecciona el tono de timbre ajustado en la unidad.
: Selecciona el tono de timbre ajustado en el teléfono móvil. (Esta
función puede no funcionar dependiendo del teléfono móvil).
Ring Tone Change
(Cambiar Tono) *1
Cuando se ajusta <Ring Mode> a <System>, pulse [Enter] y, a continuación, seleccione
el tono de timbre para las llamadas recibidas y SMS entre <Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.
Call Tone
Message Tone
: Selecciona el tono de timbre de las llamadas telefónicas.
: Selecciona el tono de timbre de los SMS.
*1 Aparece sólo para la pantalla de ajuste del teléfono.
*2 Aparece sólo para <Mode> cuando se ha seleccionado “
BT Audio
” como fuente.
Reproductor de audio Bluetooth
En la pantalla de control de fuente
BT Audio
”:
Ajustes del dispositivo Bluetooth
ES_KW-AVX840E_1.indb 52ES_KW-AVX840E_1.indb 52 1/21/11 10:02:26 AM1/21/11 10:02:26 AM
53
ESPAÑOL
Instalación de las pilas
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
Precaución:
Peligro de explosión si se instala la pila de manera
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo
tipo o de un tipo equivalente.
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas,
como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras
condiciones similares.
Uso del control remoto
REFERENCIA
Botón Operaciones
ATT / Atenúa/restablece el sonido.
DISP No funciona con esta unidad.
5 /
Selecciona las emisoras
preajustadas.
Selecciona un título/opción/
carpeta.
/
Efectúa automáticamente la
búsqueda de emisoras.
Efectúa manualmente la búsqueda
de emisoras. (Sostener)
Selecciona la pista.
Búsqueda hacia atrás/búsqueda
hacia adelante. (Sostener)
Si disminuye la efectividad de acción del control
remoto, cambie las pilas.
Antes de utilizar el control remoto:
Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
El receptor está equipado con la función de control
remoto en el volante de dirección.
Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
Las operaciones puede ser diferentes,
dependiendo del tipo de control remoto en el
volante de dirección.
Operaciones mediante el control remoto (RM-RK252)
Botón Operaciones
1 / ¡
Búsqueda hacia atrás/búsqueda
hacia adelante.
• DVD-Video/DVD-VR/VCD:
Reproducción a cámara lenta
(durante una pausa).
– DVD-VR/VCD: La cámara lenta
hacia atrás no funciona.
R03/LR03/AAA
ES_KW-AVX840E_1.indb 53ES_KW-AVX840E_1.indb 53 1/14/11 6:08:55 PM1/14/11 6:08:55 PM
54
ESPAÑOL
Botón Operaciones
VOL +/VOL –
Ajusta el nivel de volumen.
La función “2nd VOL no es
utilizable para esta unidad.
SOURCE Selecciona la fuente.
6Inicia/pausa*
la reproducción.
PHONE / Contesta las llamadas entrantes.
BAND / 7/
Selecciona las bandas.
Detiene la reproducción.
Finaliza la llamada.
Pausa la reproducción de audio
Bluetooth.
0 – 9
( página 55)
Introduce un número mientras
sostiene SHIFT.
La función “SETUP no es
utilizable para esta unidad.
1 – 6
Introduce un número de emisora
memorizada mientras sostiene SHIFT.
ASPECT
Cambia la relación de aspecto.
Para verificar el ajuste de la
relación de aspecto, opere el
panel táctil. ( página 37)
RETURN Vuelve a la pantalla anterior.
TOP M
( página 55)
DVD-Vídeo: Muestra el menú de
disco.
DVD-VR: Muestra la pantalla
Original Program (programa
original).
VCD: Reanuda la reproducción de
PBC.
MENU
( página 55)
DVD-Vídeo: Muestra el menú de
disco.
DVD-VR: Muestra la pantalla Play
List (lista de reproducción).
VCD: Reanuda la reproducción de
PBC.
% / / @ / #
DVD-Vídeo: Efectúa la selección/
los ajustes.
DivX: Salta aproximadamente
5 minutos hacia atrás o adelante.
Botón Operaciones
ENT Confirma la selección.
OSD/ No funciona con esta unidad.
DUAL/ No funciona con esta unidad.
SHIFT Funciona con otros botones.
DIRECT/CLR
Se ingresa directamente en
el modo de búsqueda directa
cuando se pulsa junto con el
botón SHIFT. ( página 55)
Borra una entrada incorrecta
cuando se lo pulsa junto con el
botón SHIFT.
La función “SURROUND” no es
utilizable para esta unidad.
* No funciona mientras escucha audio Bluetooth.
ES_KW-AVX840E_1.indb 54ES_KW-AVX840E_1.indb 54 1/19/11 1:24:26 PM1/19/11 1:24:26 PM
55
ESPAÑOL
Diversas operaciones del disco
Uso del menú de disco
DVD-Video/DVD-VR
1 Para DVD Video, pulse TOPM o MENU.
Para DVD-VR, pulse...
TOP M: Para visualizar el Programa original
MENU: Para visualizar la lista de reproducción
2 Pulse % / / @ / # para seleccionar una opción
que desea reproducir.
3 Pulse ENT para confirmar la selección.
VCD
Durante la reproducción PBC...
1 Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT
para ingresar al modo de búsqueda.
2 Pulse un botón numérico mientras mantiene
pulsado SHIFT para seleccionar el elemento que
desea reproducir.
3 Pulse ENT para confirmar la selección.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Para cancelar la reproducción PBC
1 Pulse 7 para detener la reproducción PBC.
2 Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT.
3 Pulse un botón numérico mientras mantiene
pulsado SHIFT para seleccionar la pista deseada.
4 Pulse ENT para confirmar la selección.
Para reanudar PBC, pulse TOP M o MENU.
Para buscar directamente un elemento
Frecuencia del sintonizador
1 Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT
para ingresar al modo de búsqueda.
2 Pulse los botones numéricos mientras mantiene
pulsado SHIFT para ingresar una frecuencia.
Para borrar un error de entrada, pulse CLR
(limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT.
3 Pulse ENT para confirmar la entrada.
DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV/VCD/CD
1 Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT
para ingresar al modo de búsqueda.
Cada vez que pulsa DIRECT, el elemento de
búsqueda cambia.
2 Pulse un botón numérico mientras mantiene
pulsado SHIFT para seleccionar el elemento
deseado.
Para borrar un error de entrada, pulse CLR
(limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT.
3 Pulse ENT para confirmar la selección.
ES_KW-AVX840E_1.indb 55ES_KW-AVX840E_1.indb 55 1/12/11 12:58:57 PM1/12/11 12:58:57 PM
56
ESPAÑOL
Precaución sobre la limpieza de la
unidad
No utilice
disolventes
(por ejemplo,
diluyente,
bencina,
etc.),detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se
podría dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Cómo limpiar el conector
Un desmontaje frecuente
producirá el deterioro de
los conectores.
Para reducir esta
posibilidad al mínimo,
limpie periódicamente los
conectores con un palillo
de algodón, teniendo
cuidado de no dañar los conectores.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
Después de encender el calefactor del automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el
disco hacia arriba, agarrándolo
por los bordes.
Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde el
centro hacia el borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los bordes
con un lápiz o bolígrafo, etc.
Mantenimiento
Sujetador central
No utilice los siguientes discos:
CD de 8 cm Disco alabeado
Pegatinas y restos de
pegatina Rótulo autoadhesivo
Forma irregular
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Partes transparente o
semitransparentes en el
área de grabación
Conectores
ES_KW-AVX840E_1.indb 56ES_KW-AVX840E_1.indb 56 1/12/11 12:58:57 PM1/12/11 12:58:57 PM
57
ESPAÑOL
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV
Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
– Velocidad de bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA)
44,1 kHz (para WAV)
Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para MP3).
Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/
WMA.
Esta unidad puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX (sólo para
discos)
Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
Audio stream (flujo de audio) debe cumplir con MP3
o Dolby Digital.
Puede suceder que el archivo codificado en el modo
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir
correctamente.
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/
MPEG2 con el código de extensión <.mpg>,
<.mpeg> o <.mod>.
El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile
en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main
Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con
MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Reproducción de archivos JPEG
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el
código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
Esta unidad puede reproducir solamente archivos
JPEG con una resolución de 32 x 32 a 8 192 x 7 680.
Dependiendo de la resolución, la visualización del
archivo puede tardar algún tiempo.
Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de
línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG
progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
JVC no se hará responsable de ninguna
pérdida de datos en un iPod /iPhone y
dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB mientras se utiliza esta unidad.
Más sobre este receptor
ES_KW-AVX840E_1.indb 57ES_KW-AVX840E_1.indb 57 1/12/11 12:58:57 PM1/12/11 12:58:57 PM
58
ESPAÑOL
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/REAR OUT/FRONT OUT)
se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales
multicanal.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX)
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
AA Afar GL Gallego MI Maorí SO Somali
AB Abkasiano GN Guaraní MK Macedonio SQ Albanés
AF Afrikaans GU Gujaratí ML Malayalam SR Serbio
AM Amearico HA Hausa MN Mongol SS Siswati
AR Arabe HI Hindi MO Moldavo ST Sesotho
AS Asamés HR Croata MR Marathi SU Sudanés
AY Aimara HU Húngaro MS Malayo (MAY) SW Suahili
AZ Azerbayano HY Armenio MT Maltés TA Tamul
BA Baskir IA Interlingua MY Burmés TE Telugu
BE Byelorussian IE Interlingüe NA Nauru TG Tajik
BG Búlgaro IK Inupiak NE Nepalés TH Tailandés
BH Bihari IN Indonesio NO Noruego TI Tigrinya
BI Bislama IS Islandés OC Ocitano TK Turcomano
BN Bengalí, Bangla IW Hebreo OM (Afan) Oromo TL Tagalo
BO Tibetano JA Japonés OR Oriya TN Setswana
BR Bretón JI Yidish PA Punjabi TO Tonga
CA Catalán JW Javanés PL Polaco TR Turco
CO Corso KA Georgiano PS Pashto, Pushto TS Tsonga
CS Checo KK Kazak QU Quechua TT Tártaro
CY Galés KL Groenlandés RM Retorromano TW Twi
DZ Butaní KM Camboyano RN Kirundi UK Ucraniano
EL Griego KN Kanadí RO Rumano UR Urdu
EO Esperanto KO Coreano (KOR) RW Kinyarwanda UZ Uzbek
ET Estonio KS Cashemir SA Sánscrito VI Vietnamita
EU Vasco KU Curdo SD Sindhi VO Volapük
FA Persa KY Kirgí SG Sangho WO Wolof
FI Finlandés LA Latín SH Serbocroata XH Xhosa
FJ Islas Fiji LN Lingalés SI Cingalés YO Yoruba
FO Faroés LO Laosiano SK Eslovaco ZU Zulú
FY Frisón LT Lituano SL Esloveno
GA Irlandés LV Letón, Latvio SM Samoano
GD Escocés Gaélico MG Malagasio SN Shona
ES_KW-AVX840E_1.indb 58ES_KW-AVX840E_1.indb 58 1/12/11 12:58:57 PM1/12/11 12:58:57 PM
59
ESPAÑOL
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
“DVD Logo es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y
otros países.
DivX®, DivX Certified®, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben utilizarse en virtud
de una licencia.
ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo con
certificación oficial DivX Certified® que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com si desea obtener más información y
herramientas de software para convertir archivos a DivX Video.
ACERCA DE VIDEO ON-DEMAND DIVX: Este dispositivo con certificación DivX Certified® debe registrarse para
poder reproducir películas DivX Video-on-Demand (VOD) compradas. Para obtener su código de registro, localice
la sección DivX VOD en el menú de configuración de su dispositivo. Acceda a vod.divx.com para obtener más
información sobre cómo completar su registro.
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Este artículo está equipado con tecnología de protección anticopia protegida por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. Quedan prohibidos el desmontaje y la ingeniería inversa.
La parte delantera de este producto ha sido diseñado por Ricoh.
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por
Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El uso del iPhone Navigation App sólo está permitido si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está
absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de riesgos, impedimentos ni lesiones para usted, sus
pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se deberán observar las prescripciones de los Reglamentos
de Tráfico en Carretera, los cuales pueden variar según los estados. No se deberá ingresar el destino mientras el
vehículo está en movimiento.
La guía de iPhone Navigation es posible que no sea aplicable a la situación actual debido a las condiciones
variables del tráfico (por ejemplo, cambio en las carreteras de peaje, carreteras principales, tráfico de una vía u
otros reglamentos sobre el tráfico). En este caso, observe las señales o reglamentos de tráfico vigentes.
Observe atentamente las señales de tráfico mientras conduce utilizando la aplicación iPhone Navigation
App. iPhone Navigation App es sólo un medio de ayuda. El conductor debe decidir siempre si se va a utilizar
o no la información proporcionada. JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud de los
datos proporcionados por iPhone Navigation App.
No opere la unidad mientras maneja.
ES_KW-AVX840E_1.indb 59ES_KW-AVX840E_1.indb 59 1/12/11 12:58:57 PM1/12/11 12:58:57 PM
60
ESPAÑOL
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas
con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes
externos).
Los mensajes (encerrados entre “ ”) en las siguientes tablas aparecen en el idioma seleccionado en
<Text Language> ( página 42). Los mensajes descritos aquí están en el idioma de este manual.
Si aparece el siguiente mensaje
Message Soluciones/Causas
“No hay Señal” Inicie la reproducción en el componente externo conectado al jack VIDEO IN.
Inspeccione los cables y las conexiones.
La señal de entrada es muy débil.
“Cableado incorrecto
Compruebe la conexión del
cableado y luego reinicie
la unidad.
Advertencia Compruebe
la conexión del cableado y
luego reinicie la unidad.
Hay un cable de altavoz en cortocircuito o que ha entrado en contacto con el chasis
del vehículo. Repare el cable o aísle correctamente el cable del altavoz y luego
reposicione la unidad ( página 3). Consulte también el Manual de Instalación/
Conexión.
“Freno de Mano La imagen de reproducción no aparece si no está puesto el freno de estacionamiento.
“Error de Expulción
“Error de Carga”
Efectúe la expulsión forzada del disco. ( página 3)
“Dispositivo Restringido” Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta unidad. ( página 26)
“Error de dispositivo USB” La tensión de potencia USB es anormal.
Apague y encienda la unidad.
Conecte un otro dispositivo USB.
“No Bluetooth-USB” El adaptador Bluetooth (KS-UBT1) está extraído.
“Error de Conexión” El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Conecte el dispositivo
registrado. ( página 46)
“Por Favor Espere... La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no
desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el
dispositivo (o reinicialice la unidad).
“No Dispositivo Vocal” El teléfono móvil conectado no dispone de sistema de reconocimiento de voz.
“No hay datos No hay datos de la agenda telefónica contenidos en el teléfono Bluetooth conectado.
“Error al Inicializar” La unidad no pudo inicializar el módulo Bluetooth. Intente la operación otra vez.
“Error de Dial” Falló la marcación. Intente la operación otra vez.
“Error de Colgado” La llamada no ha finalizado todavía. Estacione su vehículo y utilice el teléfono móvil
conectado para finalizar la llamada.
“Error de Descolgado La unidad no pudo recibir una llamada.
“Error de vinculación Falló el emparejamiento entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. Vuelva a registrar
el dispositivo. ( página 45)
Localización y solución de problemas
ES_KW-AVX840E_1.indb 60ES_KW-AVX840E_1.indb 60 1/12/11 12:58:57 PM1/12/11 12:58:57 PM
61
ESPAÑOL
Si parece que hay un problema
Síntoma Soluciones/Causas
General
No sale sonido de los altavoces. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
No aparece ninguna imagen en la pantalla. Encienda la pantalla. ( página 8)
La unidad no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. ( página 3)
La función <Display Sensor> no funciona
correctamente.
La indicación del sensor puede ser incorrecta en caso de
que haya algún objeto cerca del sensor de movimiento.
En este caso, seleccione <High> para <Sensitivity>.
( página 41)
El control remoto no funciona. Desactive la fuente trasera. ( página 31) (Mientras
está activada la fuente trasera, el control remoto
funciona sólo para controlar el reproductor DVD/CD.)
Cambie la pila.
TUNER
El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras. ( página 14)
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
Discos en general
Los discos no se pueden reconocer ni
reproducir.
Efectúe la expulsión forzada del disco. ( página 3)
El disco no puede ser expulsado. Desbloquee el disco. ( página 17)
No se pueden reproducir los discos
grabables/reescribibles.
No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
Inserte un disco finalizado.
Finalice los discos con el componente utilizado por
usted para la grabación.
La reproducción no se inicia. El formato de los archivos no es compatible con la unidad.
No aparece la imagen en el monitor externo. Conecte correctamente el cable de vídeo.
Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV
No se puede reproducir el disco. Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una
aplicación compatible. ( página 18)
Añada códigos de extensión apropiados a los nombres
de archivos.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
ES_KW-AVX840E_1.indb 61ES_KW-AVX840E_1.indb 61 1/14/11 6:08:56 PM1/14/11 6:08:56 PM
62
ESPAÑOL
Síntoma Soluciones/Causas
USB
“Leyendo... sigue parpadeando en la
pantalla.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se reproduce una pista.
Las pistas no fueron copiadas correctamente en el
dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de
nuevo.
iPod/iPhone
No sale sonido de los altavoces. Desconecte el iPod y vuélvalo a conectar.
Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar “iPod”.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. Verifique el cable de conexión y su conexión.
Actualice la versión de firmware.
Cargue la pila.
Compruebe que el modo de control de iPod esté
correctamente seleccionado. ( página 26)
Reinicialice el iPod/iPhone.
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/
iPhone.
Ruidos considerables. Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del iPod. Para
mayor información, visite <http://www.apple.com>.
Las operaciones no se pueden realizar
cuando se reproduce una pista que contenga
una ilustración.
Haga funcionar la unidad luego de cargar la ilustración.
( página 27)
No se sincroniza el sonido con el video. Seleccione <iPod> para ambos, <Audio Input> y
<Video Input>. ( página 41)
AV-IN
No aparece la imagen en la pantalla. Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.
Conecte correctamente el componente de vídeo.
ES_KW-AVX840E_1.indb 62ES_KW-AVX840E_1.indb 62 1/12/11 12:58:57 PM1/12/11 12:58:57 PM
63
ESPAÑOL
Síntoma Soluciones/Causas
Bluetooth
La calidad del sonido telefónico es mala. Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil
Bluetooth.
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se
utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor
de audio Bluetooth.
Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
(Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a
conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de
audio conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
El dispositivo Bluetooth no detecta la
unidad.
Compruebe que el adaptador Bluetooth (KS-UBT1) esté
correctamente insertado.
Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth.
Cuando aparezca “Esperando la conexión... en la
pantalla, pulse [Cancel] y luego conecte un dispositivo
Bluetooth.
La unidad no puede realizar apareamiento
con el dispositivo Bluetooth.
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo
objetivo. Si el código PIN del dispositivo no se encuentra
indicado en sus instrucciones, intente con “0000” o “1234”.
Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La unidad no responde cuando intento
copiar la guía telefónica a la unidad.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
almacenadas) en la unidad.
ES_KW-AVX840E_1.indb 63ES_KW-AVX840E_1.indb 63 1/12/11 12:58:57 PM1/12/11 12:58:57 PM
64
ESPAÑOL
AMPLIFICADOR
Máxima potencia de
salida
Delantera/Trasera 50 W por canal
Potencia de salida
continua (RMS)
Delantera/Trasera 20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz
con una distorsión armónica total no mayor
que 0,8%.
Impedancia de carga 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Nivel del rango de control del ecualizador ±12 dB
Relación señal a ruido 70 dB
Nivel de Salida de Audio
FRONT OUT, REAR OUT,
SUBWOOFER OUT
Nivel/impedancia salida línea 4 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida 1 kΩ
Salida de Vídeo
(compuesto) VIDEO OUT
Sistema de Color PAL/NTSC
Nivel de salida de vídeo/
impedancia
1 Vp-p/75 Ω
Otros terminales Entrada LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, entrada USB,
MIC IN, AUX, Entrada de antena
Salida 2nd AUDIO OUT
Otros OE REMOTE, entrada RGB
SINTONIZADOR FM/AM
Gama de frecuencias FM 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM (OM) 531 kHz a 1 611 kHz
(OL ) 153 kHz a 279 kHz
Sintonizador de FM Sensibilidad útil 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB de sensibilidad de
silenciamiento
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo
(400 kHz)
65 dB
Respuesta en frecuencia 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica 40 dB
Sintonizador de OM Sensibilidad/Selectividad 20 μV/40 dB
Sintonizador de OL Sensibilidad 50 μV
DVD/CD
Sistema de detección
de señal
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Respuesta en frecuencia DVD, fs=48 kHz/96 kHz 16 Hz a 22 000 Hz
VCD/CD 16 Hz a 20 000 Hz
Rango dinámico 93 dB
Relación señal a ruido 95 dB
Lloro y trémolo Inferior al límite medible
Especificaciones
ES_KW-AVX840E_1.indb 64ES_KW-AVX840E_1.indb 64 1/12/11 12:58:57 PM1/12/11 12:58:57 PM
65
ESPAÑOL
USB
Normas USB USB 2.0 Full Speed
Velocidad de transferencia
de datos
Toda velocidad Máximo 12 Mbps
Baja velocidad Máximo 1,5 Mbps
Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo
compatible
FAT 32/16/12
Corriente máx. CC 5 V 1 A
BLUETOOTH
Versión Bluetooth 2,0 certified
Potencia de salida Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)
Área de servicio En menos de 10 m
Perfil HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
PBAP (Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) 1.0
MONITOR
Tamaño de la pantalla Pantalla de cristal líquido de 7 pulgada de ancho
Número de píxeles 1 152 000 pixeles: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical)
Método de mando Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Sistema de Color PAL/NTSC
Relación de aspecto 16:9 (ancha)
GENERAL
Requisitos de potencia Voltaje de funcionamiento 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible –10°C a +60°C
Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C
Dimensiones (An × Al
× Pr)
Tamaño de instalación (aprox.) 182 mm × 111 mm × 160 mm
Tamaño del panel (aprox.) 188 mm × 117 mm × 10 mm
Peso (aprox.) 2,8 k
g
(incluyendo placa embellecedora y funda)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Espacio requerido para la instalación y la expulsión del monitor
160 91,6
100
4
20 Tablero
AVISO: Cuando se expulsa el monitor, deje un
espacio libre suficiente para que pueda salir.
De lo contrario, el monitor podría obstaculizar
la maniobra del volante de dirección y las
operaciones de cambio de velocidades, lo cual
implicaría el riesgo de que se produzca un
accidente de tráfico.
Unidad: mm
ES_KW-AVX840E_1.indb 65ES_KW-AVX840E_1.indb 65 1/12/11 12:58:57 PM1/12/11 12:58:57 PM
2
ITALIANO
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il
coperchio superiore. Nessuna
parte interna dell’unità
richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie
obsolete
[Esclusivamente per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che il prodotto e la batteria su cui essi appaiono non devono essere smaltiti tra i
rifiuti domestici generici alla fine della loro vita utile.
Qualora si desideri smaltire il prodotto e la batteria, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa
nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a
prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana.
Nota:
La sigla Pb che appare sotto il simbolo delle batterie indica che contengono piombo.
AVVERTENZE: (Per prevenire danni e incidenti)
NON installare alcuna unità e NON collegare alcun
cavo in luoghi dove:
– Dove potrebbe ostacolare l’uso del volante e della
leva del cambio.
– Dove potrebbe ostacolare il funzionamento di
dispositivi di sicurezza, ad esempio gli airbag.
– Dove potrebbe compromettere la visibilità.
Durante la guida non si deve intervenire sul sistema
di navigazione.
Qualora fosse necessario usarla durante la guida si
raccomanda innanzi tutto di prestare particolare
attenzione alla strada.
Il conducente non deve guardare il monitor mentre è
alla guida.
Non indossare le cuffie mentre si guida.
Un’eccessiva pressione sonora dalle cuffie o dagli
auricolari durante l’uso della sorgente posteriore può
causare la perdita dell’udito.
Prodotti
Batteria
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del
28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.
IT_KW-AVX840E_1.indb 2IT_KW-AVX840E_1.indb 2 1/12/11 6:21:37 PM1/12/11 6:21:37 PM
3
ITALIANO
Avvertenze relative al monitor:
Il display dell’unità è stato realizzato con la massima
precisione; ciò nonostante alcuni pixel potrebbero
non essere attivi. Questo fenomeno, che è inevitabile,
non è considerato un difetto.
Il monitor non deve essere esposto alla luce solare
diretta.
Non azionare il pannello per mezzo della punta di
una penna a sfera o di altro strumento appuntito.
Toccare i tasti sul pannello direttamente con il dito
(non utilizzare guanti).
Quando la temperatura è molto bassa oppure molto
alta...
– All’interno dell’apparecchio hanno luogo
trasformazioni a livello chimico che potrebbero
causare malfunzionamenti.
– È possibile che le immagini non siano nitide o
che si muovano lentamente. In tali condizioni
ambientali le immagini potrebbero non essere
più sincronizzate con il suono e la loro qualità
potrebbe quindi risultare notevolmente ridotta.
Per motivi di sicurezza...
Evitare di alzare eccessivamente il volume, poiché
in tal caso non si possono udire i rumori esterni
rendendo così pericolosa la guida.
In caso di operazioni complesse si raccomanda di
fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’unità attendere che la temperatura all’interno dell’auto
si stabilizzi.
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene
contrassegnato con un numero di matricola, riportato
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia
di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto,
di comunicare il numero di matricola alle autorità
competenti.
Come leggere il presente manuale:
Questo manuale illustra prevalentemente l’uso dell’apparecchio attraverso i tasti del pannello del monitor e
del pannello a sfioramento. Per istruzioni sull’uso del telecomando (RM-RK252), pagina 53.
< > indica le schermate, i menu, le operazioni e le impostazioni variabili che appaiono sul pannello a
sfioramento.
[ ] indica i tasti del pannello a sfioramento.
Lingua delle indicazioni: a scopo illustrativo si fa uso di indicazioni in lingua inglese. È tuttavia possibile
selezionare la lingua di visualizzazione desiderata da <Settings>. ( pagina 42)
Come inizializzare l’apparecchio
Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite
(ad esclusione del dispositivo Bluetooth registrato).
Come espellere un disco
Dal pannello del monitor e dalla schermata di controllo
della sorgente:
(Tenere
premuto)
(Tenere
premuto)
Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando
viene espulso.
Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare
l’unità. ( sopra)
IT_KW-AVX840E_1.indb 3IT_KW-AVX840E_1.indb 3 1/12/11 6:21:37 PM1/12/11 6:21:37 PM
4
ITALIANO
Indice
Come inizializzare l’apparecchio ............................3
Come espellere un disco ........................................ 3
INTRODUZIONE
Scollegamento/collegamento del pannello
del monitor .....................................5
Impostazioni iniziali ...............................6
Annullamento della demo del display e
impostazione dell’orologio ...............7
Operazioni comuni .................................8
Accensione dell’unità ............................................8
Spegne/accende lo schermo .................................8
Accensione e spegnimento della sorgente AV (audio-
video) ...................................................................8
Regolazione del volume .......................................9
Uso dello schermo tattile .......................................9
Espulsione del disco / Regolazione del pannello del
monitor ................................................................. 9
Selezione degli schermi ........................10
USO DELLE SORGENTI AV
Selezione delle sorgenti di riproduzione ...11
Ascolto della radio ................................12
Operazioni con i dischi ..........................17
Riprodurre un disco ............................................17
Tipi di disco riproducibili ......................................18
Comandi di riproduzione ....................................19
Impostazione di riproduzione dei dischi .............23
Operazioni USB ....................................24
Uso dell’unità USB .............................................. 24
Ascolto dell’iPod o dell’iPhone ...............26
Riproduzione dell’iPod o dell’iPhone ...................27
Selezione di una traccia o di un file video dal menu
dell’iPod o dell’iPhone .........................................28
Impostazioni video ..............................................28
Utilizzo di altri componenti esterni ........29
AV-IN ...................................................................29
Uso dell’unità di navigazione esterna .................30
Uso della sorgente posteriore ...............31
Regolazioni del suono ...........................32
Equalizzazione del suono ....................................32
Regolazione della frequenza di crossover ............33
Cambio dell’aspetto del display .............34
Impostazione della riproduzione video...36
Regolazione dell’immagine ................................36
Cambio del rapporto d’aspetto ...........................37
Ingrandimento dell’immagine............................. 37
Uso della telecamera di visione posteriore...38
Elementi dei menu d’impostazione ........39
Salvataggio e richiamo delle impostazioni ..........43
Regolazione della posizione di sfioramento ........43
OPERAZIONI BLUETOOTH
Informazioni sull’uso delle periferiche
Bluetooth® .................................... 44
Operazioni Bluetooth .............................44
Collegamento delle periferiche Bluetooth ..........45
Uso del telefono cellulare Bluetooth ...................47
Uso del lettore audio Bluetooth .......................... 51
Impostazione delle periferiche Bluetooth ............ 52
RIFERIMENTI
Utilizzo del telecomando ......................53
Funzioni del telecomando (RM-RK252 ) ..............53
Manutenzione ......................................56
Ulteriori informazioni sull’unità ............57
Risoluzione dei problemi ......................60
Specifiche ............................................64
IT_KW-AVX840E_1.indb 4IT_KW-AVX840E_1.indb 4 1/14/11 5:30:40 PM1/14/11 5:30:40 PM
5
ITALIANO
Collegamento
Rilascio
1 Sullo schermo di controllo della sorgente:
2
Il pannello del monitor si apre di circa 50°.
Verrà chiuso automaticamente se non viene
effettuata alcuna operazione per circa 60 secondi.
Rimuovere il pannello del monitor prima che ciò
avvenga.
Attenzione
Afferrare saldamente il pannello del monitor facendo attenzione di non farlo cadere accidentalmente.
Fissare il pannello del monitor nella piastra di collegamento finché non risulterà saldamente bloccato.
Scollegamento/collegamento del pannello del monitor
3
La piastra di attacco si chiude automaticamente circa
10 secondi dopo il blocco del pannello del monitor.
4
INTRODUZIONE
Piastra di collegamento
Il pannello del monitor è
sbloccato.
Custodia morbida (in
dotazione)
IT_KW-AVX840E_1.indb 5IT_KW-AVX840E_1.indb 5 1/13/11 9:17:50 AM1/13/11 9:17:50 AM
6
ITALIANO
Impostazioni iniziali
Quando si accende l’apparecchio per la prima volta,
oppure quando lo si resetta, appare la schermata delle
impostazioni iniziali.
Le impostazioni sono in ogni caso modificabili dallo
schermo <Settings>. ( pagina 39)
1 Ruotare l’interruttore (chiave) di
accensione.
L’apparecchio si accende e appare lo schermo delle
impostazioni iniziali.
2
Text
Language
Seleziona la lingua da usare
per le visualizzazioni sullo
schermo. ( pagina 42)
Audio Input Specifica l’uso delle prese
LINE IN. ( pagina 41)
Video Input Specifica l’uso della presa
VIDEO IN. ( pagina 41)
Camera Input Selezionare <On>
quando viene effettuato
il collegamento della
telecamera per la visione
posteriore. ( pagina 41)
Display
Design
Seleziona l’immagine di
sfondo e il colore dei testi
e dei tasti del pannello a
sfioramento. ( pagina 34)
3 Terminare la procedura.
IT_KW-AVX840E_1.indb 6IT_KW-AVX840E_1.indb 6 1/12/11 6:21:38 PM1/12/11 6:21:38 PM
7
ITALIANO
Annullamento della demo del display e impostazione
dell’orologio
Annullamento della demo del display
1 Visualizza lo schermo <AV Menu>.
2 Visualizzare lo schermo <Settings>.
3
Selezionare <Off>.
4 Terminare la procedura.
Impostazione dell’orologio
1 Visualizzare lo schermo <AV Menu> .
2 Visualizzare lo schermo <Settings> .
3
4 Impostare l’ora.
<Off> Regola l’ora manualmente.
( vedere sotto)
<Radio> Sincronizza l’ora dell’orologio con
quella del Radio Data System.
1Selezionare il formato di visualizzazione
dell’ora
2Regolare l’ora
3Regolare i minuti
5 Terminare la procedura.
IT_KW-AVX840E_1.indb 7IT_KW-AVX840E_1.indb 7 1/12/11 6:21:38 PM1/12/11 6:21:38 PM
8
ITALIANO
Accensione dell’unità
Ruotare l’interruttore (chiave) di accensione.
Quando si ruota l’interruttore (chiave) di accensione
del veicolo l’apparecchio si spegne.
Spegne/accende lo schermo
1 Visualizzare lo schermo <AV Menu>.
2
Lo schermo si spegne.
Per accendere lo schermo premere a lungo MENU/
ATT.
Accensione e spegnimento della
sorgente AV (audio-video)
1 Visualizzare lo schermo <AV Menu>.
2
La sorgente AV si spegne.
Per attivare la funzione AV, cambiare sorgente.
Operazioni comuni
Avvertenze sulla regolazione del volume:
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono un rumore di fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Per evitare di
danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello di uscita, prima di riprodurre tali sorgenti digitali si
raccomanda pertanto di ridurre il volume.
Schermo (pannello a sfioramento)Pannello del monitor
Sensore del telecomando
Tasto di reset ( pagina 3)
Sensore di movimento ( pagina 41)
Attenua il suono. (Premere) ( pagina 9)
Visualizza lo schermo <AV Menu>. (Tenere premuto) ( pagina 10)
IT_KW-AVX840E_f.indb 8IT_KW-AVX840E_f.indb 8 1/19/11 12:06:26 PM1/19/11 12:06:26 PM
9
ITALIANO
Regolazione del volume
Per regolare il volume
Per informazioni sulla gamma regolabile,
pagina 39 (<Amplifier Gain>).
È anche possibile regolare il volume muovendo il dito
sul pannello come illustrato.
Per attenuare il suono
Si accende la spia ATT.
Per annullare l’attenuazione, premere MENU/ATT.
Uso dello schermo tattile
I tasti scompaiono quando si lasciano trascorrere circa 10
secondi senza eseguire alcuna operazione.
* Funzione non disponibile con le immagini video
provenienti da un componente esterno o dalla
telecamera di visione posteriore.
Il trascinamento del dito a destra o sinistra svolge la
medesima funzione del tocco dello schermo.
Espulsione del disco / Regolazione
del pannello del monitor
1 Sullo schermo di controllo della sorgente:
2
[ Open]Apre il pannello del monitor.
[ Eject] Espelle il disco.
[ Close] Chiude il pannello del monitor.
[ Tilt +/
Tilt –]
Inclina il pannello del monitor.
[Detach] Per scollegare il pannello del
monitor. ( pagina 5)
[ ] Ritorna alla schermata
della sorgente attualmente
selezionata.
Il disco può essere espulso anche quando la chiave di
accensione non si trova nella posizione ACC. Premere
a lungo MENU/ATT per visualizzare la schermata
<Open/Tilt>.
Visualizza lo schermo di controllo della sorgente.
Salta al capitolo/traccia
precedente.*
Salta al capitolo/
traccia successiva.*
Visualizza il menu di controllo video.
(Tenere premuto)
AumentaRiduce
IT_KW-AVX840E_1.indb 9IT_KW-AVX840E_1.indb 9 1/14/11 5:30:41 PM1/14/11 5:30:41 PM
10
ITALIANO
<AV Menu>
Apre lo schermo di controllo della sorgente e lo
schermo delle impostazioni, permettendo inoltre di
selezionare la sorgente delle immagini.
Schermo di controllo delle sorgenti
Premere [ ] per tornare allo schermo
precedente.
Premere
[ ]
per visualizzare lo schermo di
controllo della sorgente attualmente selezionata.
Icone del tasto Bluetooth
: Nessuna periferica collegata.
:
Un lettore audio Bluetooth è connesso.
: Un telefono cellulare Bluetooth è
connesso.
: Sia telefono cellulare sia lettore
audio Bluetooth collegati.
<Settings>
Cambia le impostazioni avanzate. ( pagina 39)
Selezione degli schermi
Cambia pagina
Visualizza lo schermo di
controllo del telefono
pagina 11
[AV] Visualizza lo schermo di controllo della
sorgente. ( sopra)
[Dual] Visualizza le immagini della sorgente
posteriore. ( pagina 31)
[Camera] Mostra le immagini riprese dalla
telecamera di visione posteriore.*2
( pagina 38)
[Navi] *1
Visualizza lo schermo di navigazione. *
2
(
pagina 30)
[Off]Spegne lo schermo. ( pagina 8)
*1 Appare esclusivamente quando s’imposta
<Navigation Input> su <On>. ( pagina 30)
*2 La visualizza soltanto quando è collegata la
videocamera di visione posteriore oppure l’unità di
navigazione.
Tasti d’uso più comune
[ NAVI] *1
Visualizza lo schermo di navigazione. *
2
( pagina 30)
[ ]
( vedere
sotto)
Visualizza lo schermo di controllo del
telefono. (Premere)
Seleziona l’ultimo telefono cellulare
connesso in ordine di tempo. (Tenere
premuto) ( pagina 46)
[ ]Visualizza lo schermo di regolazione del
suono. ( pagina 32)
[TP] Attiva/disattiva la ricezione TA in standby.
( pagina 15)
[]Visualizza lo schermo <Open/Tilt>.
(Premere) ( pagina 9)
IT_KW-AVX840E_f.indb 10IT_KW-AVX840E_f.indb 10 1/19/11 12:06:27 PM1/19/11 12:06:27 PM
11
ITALIANO
USO DELLE SORGENTI AV
Selezione delle sorgenti di riproduzione
TUNER
( pagina 12) Accende la radio.
DISC
( pagina 17) Riproduce un disco.
USB
( pagina 24) Riproduce i file contenuti nell’unità USB.
iPod
( pagina 26) Riproduce i file contenuti nell’iPod o nell’iPhone.
Bluetooth
( pagina 51) Riproduce i file contenuti nel lettore audio Bluetooth.
AV-IN
* ( pagina 29) Accende il componente esterno collegato alle prese LINE IN/VIDEO IN
del pannello posteriore del monitor.
AV-Off
Spegne la sorgente AV.
* Selezionare in <Audio Input> l’impostazione d’ingresso più appropriata. ( pagina 41)
IT_KW-AVX840E_1.indb 11IT_KW-AVX840E_1.indb 11 1/12/11 6:37:39 PM1/12/11 6:37:39 PM
12
ITALIANO
Ascolto della radio
* Appare soltanto quando è selezionata la sorgente FM.
Visualizzazione delle informazioni sulla stazione attualmente sintonizzata
Nasconde l’informazioni
di testo Informazioni di testo
Scorre le informazioni di testo
Lindicatore ST si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente forte.
[P1] – [P6] Sintonizza la stazione predefinita.
(Premere)
Predefinisce la stazione
attualmente sintonizzata. (Tenere
premuto)
[TP]* Attiva/disattiva la ricezione TA in
standby. ( pagina 15)
[PTY ]*
Accede al modo di ricerca programmi
FM Radio Data System. ( pagina 16)
[3] Visualizza o nasconde le informazioni
sulla stazione attualmente
sintonizzata ( sotto).
[BAND] Seleziona la banda.
[4]
[¢]
Ricerca una stazione.
Ricerca automatica (premere)
Ricerca manuale (Tenere premuto)
[ ] [+]Per regolare il volume.
[Mode]* Mostra lo schermo d’impostazione
del sintonizzatore.
( pagine 13 – 16)
[AV MENU] Visualizza lo schermo <AV Menu>.
Indicatori di ricezione in standby
Indicatore DX/LO
Codice PTY per le stazioni
FM Radio Data System
N. predefinito
Banda
Elenco predefinito
Indicatore ST/MO
pagina 15
Indicatore AF
Modalità sonora ( pagina 32)
Frequenza della stazione attualmente
sintonizzata/PS (nome della stazione)
del Radio Data System FM quando si
sta ricevendo un segnale PS
IT_KW-AVX840E_1.indb 12IT_KW-AVX840E_1.indb 12 1/14/11 5:30:41 PM1/14/11 5:30:41 PM
13
ITALIANO
Se la ricezione di una trasmissione FM
stereo è disturbata...
Si può tentare di migliorare la ricezione attivando il
modo monofonico.
1
2
On attiva la modalità monofonica
per migliorare la ricezione FM,
annullando tuttavia l’effetto stereo. Si
accende la spia MO.
Off Ripristina l’effetto stereo.
Per sintonizzarsi solo su stazioni FM
che trasmettono segnali forti—LO/DX
(Locale/Distante estremo)
1
2
Local
Da selezionare per sintonizzare soltanto
le stazioni dal segnale sufficientemente
forte. Si accende la spia LO.
DX Disattivare la funzione. Si accende la
spia DX.
Quando la ricezione FM è disturbata...
1
2
Auto Aumenta la selettività del
sintonizzatore in modo da ridurre le
interferenze tra stazioni adiacenti.
(l’effetto stereo potrebbe tuttavia
scomparire).
Wide mentre la qualità del suono non
si degrada e l’effetto stereo si
mantiene, la riproduzione è soggetta
all’interferenza delle stazioni adiacenti.
IT_KW-AVX840E_1.indb 13IT_KW-AVX840E_1.indb 13 1/12/11 6:21:39 PM1/12/11 6:21:39 PM
14
ITALIANO
Le funzionalità di seguito illustrate sono disponibili
esclusivamente con le stazioni FM Radio Data System.
Ricerca di programmi FM Radio Data
System—Ricerca PTY
È possibile ricercare i propri programmi preferiti
trasmessi selezionandone il codice PTY.
1
2 Selezionare un codice PTY.
Viene avviata la ricerca PTY.
Quando una stazione trasmette un programma
con codice PTY identico a quello selezionato
nell’unità, essa vi si sintonizza.
Memorizzazione di stazioni in
memoria
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna
banda.
Preimpostazione automatica
SSM (memoria sequenziale delle stazioni
più forti) (Solo per la banda FM)
1
2
Le stazioni locali con i segnali più forti sono ricercate e
memorizzate automaticamente.
Impostazione predefinita manuale
1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si
desidera memorizzare. ( pagina 12)
2 Selezionare un numero predefinito.
La stazione selezionata al passo 1 rimane così
salvata in memoria.
Selezione di una stazione
predefinita
(Tenere
premuto)
(Tenere premuto)
Cambia pagina
(Tenere premuto)
IT_KW-AVX840E_f.indb 14IT_KW-AVX840E_f.indb 14 1/19/11 12:06:28 PM1/19/11 12:06:28 PM
15
ITALIANO
Ricezione in TA Standby
Indicatore TP Ricezione in TA Standby
Si accende Lapparecchio passerà
temporaneamente ai notiziari
di informazione sul traffico (TA)
qualora disponibili.
Lampeggia Non ancora attivata. Sintonizzare
l’unità su un’altra stazione che
fornisce i segnali Radio Data System.
Si spegne Disattivata.
L’apparecchio salva automaticamente la regolazione
del volume degli annunci sul traffico, mentre alla
successiva riaccensione lo reimposta al livello
precedente.
Ricezione dei notiziari in standby
1
2
Indicatore
NEWS
Ricezione dei notiziari in standby
Si accende Lapparecchio passerà
temporaneamente, qualora
disponibile, al programma dei
notiziari.
Lampeggia Non ancora attivata. Sintonizzare
l’unità su un’altra stazione che
fornisce i segnali Radio Data System.
Si spegne Disattivata.
L’apparecchio salva automaticamente il livello di
volume regolato durante la ricezione dei notiziari.
Tuttavia la volta successiva che si selezionerà la
stessa funzione reimposterà automaticamente quello
precedente.
Attivazione o disattivazione della ricezione TA o dei notiziari in standby
Indicatore TP
IT_KW-AVX840E_1.indb 15IT_KW-AVX840E_1.indb 15 1/13/11 9:25:47 AM1/13/11 9:25:47 AM
16
ITALIANO
Tracking dello stesso programma
—Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM
non è sufficientemente forte l’unità si sintonizza
automaticamente su un’altra stazione FM Radio
Data System della stessa rete che trasmette lo stesso
programma ma con segnali di intensità maggiore.
Programmare A trasmissione su diverse aree di
frequenza (01 – 05)
Al momento della consegna, è attivata la funzione
Network-Tracking Reception.
Per cambiare l’impostazione della
funzione Network-Tracking Reception
1
2
AF Passa ad un’altra stazione. È possibile
che il programma sia diverso da quello
ricevuto attualmente (si accende
l’indicatore AF).
AF Reg. Passa a un’altra stazione che trasmette
lo stesso programma (appare l’indicatore
AF).
Off Annulla la funzione.
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di programmi
Quando si premono i tasti numerici l’unità solitamente
si sintonizza sulle corrispondenti stazioni preselezionate.
Se i segnali della stazione predefinita FM Radio Data
System non sono sufficientemente forti per una buona
ricezione, attraverso i dati AF (Alternative Frequency)
l’unità si sintonizza su unaltra stazione che trasmette lo
stesso programma della stazione predefinita originaria.
Per attivare la ricerca di programmi
1
2
Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si
sintonizzi su unaltra stazione mediante la ricerca di
programmi.
Per disattivare, selezionare <Off>.
IT_KW-AVX840E_1.indb 16IT_KW-AVX840E_1.indb 16 1/12/11 6:21:40 PM1/12/11 6:21:40 PM
17
ITALIANO
Operazioni con i dischi
Riprodurre un disco
Se non viene visualizzato nessun menu per un disco, tutte le tracce del disco verranno riprodotte a ripetizione
finché non si cambierà la sorgente o si espellerà il disco.
Per espellere il disco
1 Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Premere [ Eject].
Mentre si sta ascoltando un’altra sorgente AV è
possibile espellere il disco.
Se il disco espulso non viene rimosso entro 15 secondi,
verrà nuovamente inserito nel vano di caricamento
automaticamente per proteggerlo dalla polvere.
In caso di mancata espulsione del disco: pagina 3.
La rimozione del disco deve avvenire compiendo un
movimento orizzontale.
Per bloccare l’espulsione del disco
Dal pannello del monitor e dalla schermata di controllo
della sorgente:
(Tenere
premuto)
(Tenere premuto)
Per annullare il blocco occorre ripetere la stessa
procedura sino a selezionare <EJECT OK?>.
Inserimento di un disco
1 Sullo schermo di controllo della sorgente:
2
Il pannello del monitor si apre.
3 Lato dell’etichetta
La sorgente cambia in
DISC
e verrà avviata la
riproduzione.
Mentre è inserito un disco appare l’indicatore DISC IN.
Se sullo schermo appare significa che
l’unità non può accettare l’operazione eseguita.
È possibile che un’operazione non sia
ammessa anche senza che l’icona venga
visualizzata.
Quando si riproducono dischi codificati a più
canali i segnali vengono ricampionati a una
frequenza inferiore.
IT_KW-AVX840E_1.indb 17IT_KW-AVX840E_1.indb 17 1/13/11 9:17:53 AM1/13/11 9:17:53 AM
18
ITALIANO
Tipi di disco riproducibili
Tipo di disco Formato di registrazione, tipo di file ecc. Riproducibili
DVD
Da questo apparecchio non
è possibile riprodurre né
emettere il suono DTS.
DVD-Video *1
Codice regionale: 2
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD registrabile/riscrivibile
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
DVD Video: Ponte UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV: ISO 9660 level
1, level 2, Romeo, Joliet
DVD-Video
DVD-VR *4
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc Lato DVD
Non lato DVD
CD/VCD CD audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Video CD)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD registrabile/riscrivibile
(CD-R/-RW)
ISO 9660 level 1, level 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (Video CD)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
*1 Se viene inserito un disco DVD Video con codice di area non adatto, sullo schermo viene visualizzata l’indicazione
“Region Code Error”.
*2 Sono riproducibili anche DVD-R registrati in formato “multi-border” (eccetto dischi a doppio livello). I dischi DVD-RW
a doppio livello non sono eseguibili.
*3 È possibile riprodurre dischi +R/+RW (solo formato Video) finalizzati. Quando s’inserisce un disco +R/+RW quale
tipo di disco l’apparecchio seleziona “DVD”. I dischi +RW a doppio livello non sono eseguibili.
*4 Questa unità non è in grado di riprodurre i file protetti con la tecnologia CPRM (Content Protection for Recordable
Media).
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è
consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
IT_KW-AVX840E_1.indb 18IT_KW-AVX840E_1.indb 18 1/12/11 6:21:40 PM1/12/11 6:21:40 PM
19
ITALIANO
Comandi di riproduzione
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente ( sotto)
I tasti scompaiono quando si lasciano trascorrere circa 10 secondi senza
eseguire alcuna operazione.
Per DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Tipo di supporto di memoria
Formato video/
modalità di
riproduzione—
VIDEO/VR-PRG
(programmi)/
VR-PLAY (playlist)/
DivX/MPEG/PBC
Stato della riproduzione
(3: riproduzione / 8: pausa /
7: arresto)
Durata di riproduzione
DVD Video: N. titolo/n.
capitolo
• DVD-VR: Numero
del programma (o
numero dell’elenco di
riproduzione)/numero del
capitolo*1
• DivX/MPEG1/MPEG2: N.
cartella/n. traccia
JPEG: N. della cartella/N.
del file
VCD: N. della traccia
Modalità sonora ( pagina 32) Modalità di riproduzione ( pagina 22)
pagina 9
[ ] [ ]*2Seleziona la modalità di
riproduzione. ( pagina 22)
[6] Avvia/interrompe la riproduzione.
[7]*3Arresta la riproduzione.
[4]
[¢]
Seleziona un capitolo. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti.*4
(Tenere premuto)
[] [+]Per regolare il volume.
[Mode]*5Cambia le impostazioni di
riproduzione del disco.
( pagina 23)
[AV MENU] Visualizza lo schermo
<AV Menu>.
Con i file VCD, DivX, MPEG1, MPEG2 ed JPEG appaiono anche i seguenti tasti:
[ ]*5Mostra la cartella/l’elenco tracce.
( pagina 20)
[4] *6
[¢]
Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti.*4
(Tenere premuto)
*1 Per istruzioni sulla visualizzazione del programma originale o delle liste di riproduzione: pagina 21.
*2 Non appare con i dischi DVD e DVD-VR e i file JPEG.
*3 Appare soltanto con i dischi DVD, DVD-VR e VCD.
*4 Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
*5 Non appare con i dischi VCD.
*6 Le icone visualizzate dipendono dal tipo di disco o di file.
IT_KW-AVX840E_f.indb 19IT_KW-AVX840E_f.indb 19 1/17/11 4:51:15 PM1/17/11 4:51:15 PM
20
ITALIANO
Riproduzione di dischi registrabili/riscrivibili
Questa unità può riconoscere sino a un totale di
5 000 file o di 250 cartelle (con un massimo di
999 file per cartella).
Utilizzare solo dischi “finalizzati”.
L’unità può riprodurre dischi registrati in multi-
sessione; durante la riproduzione tuttavia le
sessioni non complete saranno ignorate.
La riproduzione di alcuni dischi o file potrebbe
non riuscire a causa delle loro caratteristiche o
condizioni di registrazione.
Selezione delle cartelle e delle tracce dall’elenco
Per CD/MP3/WMA/WAV
Tipo di supporto di memoria
Formato audio Stato della riproduzione
(3: riproduzione / 8: pausa )Durata di riproduzione
• MP3/WMA/WAV: N.
cartella/n. traccia
CD: N. della traccia
Modalità sonora ( pagina 32) Modalità di riproduzione
( pagina 22)
Informazioni sulla traccia/file
Se si sfiora la barra delle informazioni si scorre il testo se
questo non viene visualizzato completamente.
Se il file è provvisto del tag Jacket picture”
essa appare durante la riproduzione.
pagina 9
[ ] [ ]
Seleziona la modalità di
riproduzione. ( pagina 22)
[ ]*1Mostra la cartella/l’elenco tracce.
( vedere sotto)
[6] Avvia/interrompe la riproduzione.
[4]
[¢]
Seleziona una traccia. (Premere)
Ricerca indietro/ricerca in
avanti.*2 (Tenere premuto)
[] [+]Per regolare il volume.
[Mode]*1Cambia le impostazioni
di riproduzione del disco.
( pagina 23)
[AV MENU]
Visualizza lo schermo <AV
Menu>.
*1 Non appare con i dischi CD.
*2 Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
Riproduce le tracce e/o file contenuti
nella cartella
Cambia pagina
Ritorna alla cartella principale
Ritorna al livello superiore
IT_KW-AVX840E_1.indb 20IT_KW-AVX840E_1.indb 20 1/14/11 5:30:43 PM1/14/11 5:30:43 PM
21
ITALIANO
Uso del menu video
Mentre l’apparecchio riproduce le immagini sullo
schermo è possibile visualizzare il menu video.
I comandi disponibili sullo schermo variano secondo
il tipo di disco e di file in riproduzione.
I tasti scompaiono quando si lasciano trascorrere circa
10 secondi senza eseguire alcuna operazione.
Toccare qualsiasi punto dello schermo ad
eccezione dei tasti.
La schermata dei file MPEG1 e MPEG2 differisce da
quella sopra.
[ ] Seleziona il tipo di audio:
Con i DVD-VR: seleziona il canale
audio: (ST: stereo, L: sinistra, R:
destra).
[ ] Seleziona il tipo di sottotitoli.
[ ] Seleziona l’angolo di visione.
[Menu] Visualizza il menu del disco (DVD)/la
playlist (DVD-VR).
[Top Menu] Visualizza il menu del disco (DVD)/il
programma originale (DVD-VR).
[ ] Visualizza la schermata di selezione
del menu, della playlist e del
programma originale.
• [5] [] [2] [3]: Seleziona
una voce.
– Solo con i dischi DivX
[2] [3]: Salta indietro o
avanti di circa 5 minuti.
• [Enter]: Consente di confermare
la selezione.
• [Return]: Ritorna allo schermo
precedente.
[ ] Attiva il modo diretto di selezione.
Per selezionare un elemento è
sufficiente sfiorarlo col dito.
[Adjust] Visualizza lo schermo di regolazione
dell’immagine. (pagina36)
[Aspect] Seleziona il formato d’aspetto.
( pagina 37)
[Zoom] Visualizza lo schermo di selezione
delle dimensioni dell’immagine.
( pagina 37)
Quando si tocca qualsiasi punto ad accezione dei tasti
si determina la visualizzazione della schermata di
controllo della sorgente.
IT_KW-AVX840E_1.indb 21IT_KW-AVX840E_1.indb 21 1/14/11 5:30:43 PM1/14/11 5:30:43 PM
22
ITALIANO
Solo con i dischi VCD
1
2
[ ] Seleziona il canale audio:
(ST: stereo, L: sinistra, R: destra).
[Return] Visualizza lo schermo precedente
o il menu.
[Menu] Visualizza il menu disco.
[Adjust] Visualizza lo schermo di regolazione
dell’immagine. ( pagina 36)
[Aspect] Seleziona il formato d’aspetto.
( pagina 37)
[Zoom] Visualizza lo schermo di selezione
delle dimensioni dell’immagine.
( pagina 37)
[ ] Visualizza o nasconde i tasti di
selezione diretta. ( vedere sotto)
Per selezionare direttamente una traccia
– Per commutare tra l’elemento capitolo/traccia e
titolo/cartella premere [Direct/CLR].
– In caso d’inserimento erroneo di un numero si può
premere [Direct/CLR] per cancellarlo.
Per disattivare la funzione PBC occorre premere
innanzi tutto [7] e quindi uno dei tasti di selezione
diretta per selezionare un numero di traccia.
Selezione del modo di riproduzione
Con i DVD e DVD-VR
Con i dischi VCD (senza PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/
MP3/WMA/WAV
* Non è possibile attivare contemporaneamente la
modalità di ripetizione e quella di riproduzione in
ordine casuale.
Ogni volta che si preme questo tasto si seleziona
ciclicamente il modo di riproduzione. (Si accende
l’indicatore corrispondente.)
– Le opzioni disponibili variano a seconda del tipo di
disco e di file:
Indicatore Modalità di riproduzione
CHAPTER Ripetere il capitolo corrente.
TITLE Ripetere il titolo corrente.
PROGRAM
Ripete il programma corrente (non
disponibile per la riproduzione di
un elenco di riproduzione).
SONGS Ripete la traccia corrente.
FOLDER Ripete tutte le tracce della cartella
corrente.
FOLDER Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi
quelle delle cartelle successive.
DISC Riprodurre tutte le tracce
casualmente.
Per annullare occorre premere ripetutamente il tasto
sino a quando l’indicatore scompare.
Tasti di selezione diretta ( sotto)
Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta
Seleziona la modalità di
riproduzione ripetuta*
Seleziona la modalità di
riproduzione in ordine casuale*
IT_KW-AVX840E_1.indb 22IT_KW-AVX840E_1.indb 22 1/13/11 9:17:54 AM1/13/11 9:17:54 AM
23
ITALIANO
Impostazione di riproduzione dei dischi
Opzioni d’impostazione
dei dischi
Impostazione o elemento selezionabile Valore predefinito:
sottolineato
Con i dischi DVD/DVD-VR
Menu Language
(Lingua del
Menu)
Consente di selezionare la lingua iniziale dei menu del disco; la lingua predefinita è
English ( pagina 58).
Audio Language
(Lingua Audio)
Consente di selezionare la lingua audio iniziale; la lingua predefinita è English
( pagina 58).
Subtitle
(Sottotitoli)
Consente di selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli oppure di cancellarli (Off); la
lingua predefinita è English ( pagina 58).
Down Mix
(Miscela)
Durante la riproduzione di dischi multicanale questa impostazione influenza i segnali
riprodotti attraverso le prese FRONT OUT/REAR OUT.
Dolby Sur
: Selezionare per ottenere un audio surround multicanale
collegando un amplificatore compatibile con Dolby
Surround.
Stereo : Opzione normalmente selezionata.
D. (Dynamic)
Range Compres.
(Compression)
(Comp. Gamma
Din.)
Durante la riproduzione di contenuti Dolby Digital se ne può selezionare la gamma
dinamica.
Off : Offre un suono potente anche a basso volume con la
riproduzione completa della gamma dinamica.
On : Limita lievemente la gamma dinamica.
Dialog : Riproduce più chiaramente i dialoghi dei film.
Con i dischi diversi
da VCD e CD
Monitor Type
(Tipo del
Monitor)
Consente di selezionare il tipo di schermata per visualizzare immagini wide screen sul
monitor esterno.
16:9
4:3 LB (Letterbox)
4:3 PS (PanScan)
Con i dischi contenenti file
audio, video o immagini fisse
File Type (Tipo
File)
Seleziona il tipo di file da riprodurre quando il disco contiene tipi diversi di file.
Audio
Still Picture
Video
Audio&Video
: Riproduce i file audio.
: Riproduce i file JPEG.
: Riproduce i file DivX/MPEG1/MPEG2.
: Riproduce i file audio e DivX/MPEG1/MPEG2.
Per informazioni sui tipi di disco riproducibili: pagina 18.
Se il disco non contiene file del tipo selezionato l’apparecchio riproduce nel
seguente ordine quelli che trova: audio, video e immagini fisse.
IT_KW-AVX840E_1.indb 23IT_KW-AVX840E_1.indb 23 1/12/11 6:21:41 PM1/12/11 6:21:41 PM
24
ITALIANO
Questa unità può eseguire file JPEG/MPEG1/MPEG2 */
MP3/WMA/WAV memorizzati in un dispositivo di
archiviazione di massa USB.
Questa unità può riconoscere sino a un totale di 5 000
file o di 250 cartelle (con un massimo di 999 file per
cartella).
Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati
importanti per evitarne la perdita.
* Eccetto che per i file MPEG2 registrati con una
videocamera JVC Everio (codice di estensione
<.mod>).
Collegamento di un’unità USB
È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa
USB, come una memoria USB, un riproduttore audio
digitale , ecc. all’unità.
Non è possibile collegare un computer o un disco
fisso portatile alla presa d’ingresso USB ubicato sul
lato posteriore dell’apparecchio.
Cavo USB dalla parte
posteriore dell’unità
La sorgente cambia in
USB
e verrà avviata la
riproduzione.
Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB verranno
riprodotte continuamente finché non si cambia la
sorgente.
Attenzione:
Questa unità potrebbe non essere in grado di
riprodurre adeguatamente i file contenuti in un
dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB.
Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi USB
con funzioni speciali quali funzioni di sicurezza dei
dati.
Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni.
A seconda del formato dei dispositivi USB e delle
porte di collegamento, alcuni dispositivi USB
potrebbero non essere collegati correttamente o il
collegamento potrebbe essere allentato.
Questa unità non è in grado di riconoscere dispositivi
USB con caratteristiche di alimentazione elettrica
superiori a 1 A e diverse da 5 V.
L’unità potrebbe non riconoscere la scheda inserita
nel lettore di schede USB.
Collegare all’unità solamente un dispositivo USB per
volta. Non fare uso di centraline hub USB.
Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare il cavo
USB 2.0.
Numero massimo di caratteri (da 1 byte):
– Nome cartella : 50 caratteri
– Nome file : 50 caratteri
Non usare l’unità USB se ciò può far distrarre dalla
guida.
Non rimuovere e ricollegare ripetutamente il
dispositivo USB mentre sullo schermo è visibile il
messaggio “Now Reading”.
Gli shock elettrostatici che si verificano
al collegamento delle unità USB possono
comprometterne la normale riproduzione. In tal caso
si suggerisce di scollegare l’unità USB e di resettare
sia questa che l’apparecchio stesso.
Il funzionamento e l’alimentazione di alcuni
dispositivi USB potrebbero presentare anomalie.
Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo,
non esporre a luce solare o alte temperature, per
evitare la deformazione e il danneggiamento del
dispositivo.
Uso dell’unità USB
Operazioni USB
IT_KW-AVX840E_1.indb 24IT_KW-AVX840E_1.indb 24 1/12/11 6:21:41 PM1/12/11 6:21:41 PM
25
ITALIANO
*1 Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in ordine casuale occorre premere più volte il tasto sino a quando
l’indicatore scompare.
*2 Non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di ripetizione e quella di riproduzione in ordine casuale
*3 Le icone visualizzate dipendono dal tipo di file.
*4 La velocità di ricerca varia secondo il tipo di file.
Impostazione <File Type>
Audio Riproduce i file audio.
Still Picture Riproduce i file JPEG.
Video Riproduce i file MPEG1/MPEG2.
Audio&Video Riproduce i file audio e MPEG1/
MPEG2.
Se il dispositivo USB non contiene file del tipo
selezionato l’apparecchio riproduce nel seguente
ordine quelli che trova: audio, video e immagini fisse.
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente ( sotto)
I tasti scompaiono quando si lasciano trascorrere circa 10 secondi senza
eseguire alcuna operazione.
Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video: pagina 36.
Stato della riproduzione
(3: riproduzione / 8: pausa)
Durata di riproduzione
• MP3/WMA/WAV: N.
cartella/n. traccia
JPEG: N. della cartella/N. del
file
Modalità sonora ( pagina 32) Modalità di riproduzione ( sotto)
Informazioni sulla traccia/file
(solo per MP3/WMA/WAV)
Se si sfiora la barra delle
informazioni si scorre il testo se
questo non viene visualizzato
completamente.
Se il file è provvisto del tag Jacket picture” essa appare durante la riproduzione.
Formato audio
Formato
video—
MPEG/JPEG
[ ]
Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta. *
1
*
2
SONGS: Ripete la traccia corrente.
FOLDER: Ripete tutte le tracce
della cartella corrente.
[ ]
Seleziona la modalità di riproduzione in
ordine casuale. *
1
*
2
FOLDER: Riproduce casualmente
tutte le tracce della cartella.
USB: Riprodurre tutte le tracce
casualmente.
[ ]
Mostra la cartella/l’elenco tracce.
( pagina 20)
[6]
Avvia/interrompe la riproduzione.
[4]
*
3
[¢]
Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti.*
4
(Tenere
premuto)
[] [+]Per regolare il volume.
[Mode]
Cambia le impostazioni di riproduzione del
file. (
vedere sotto)
[AV MENU]
Visualizza lo schermo <AV Menu>.
Le opzioni disponibili variano a seconda del tipo di file.
Impostazione <Monitor Type>
Consente di selezionare il tipo di schermata per
visualizzare immagini wide screen sul monitor esterno.
16:9
4:3 LB (Letterbox)
4:3 PS (PanScan)
IT_KW-AVX840E_f.indb 25IT_KW-AVX840E_f.indb 25 1/17/11 4:51:16 PM1/17/11 4:51:16 PM
26
ITALIANO
Impostazione di riproduzione dell’iPod
Quando la sorgente è
iPod
...
1
2
AudioBooks: Selezionare la velocità dei libri audio.
iPod Control:
Con l’iPod nano (prima generazione) e l’iPod con
capacità video (quinta generazione) è selezionabile
soltanto la modalità <Head>.
Head Il controllo avviene dal Sistema.
iPod Il controllo di riproduzione audio/video
avviene dall’iPod o dall’iPhone.
Appaiono le informazioni di
riproduzione.
External * Accetta qualsiasi segnale audio o video
dall’iPod o dall’iPhone.
Non appare alcuna informazione.
Artwork: Mostra o nasconde la grafica dell’iPod.
* Quando si accende l’apparecchio e si tenta di riprodurre
un video mentre è selezionato <External> appare
un messaggio d’avvertenza. Premere [Accept] per
continuare.
Prima di usare le applicazioni dell’iPod touch o
dell’iPhone si prega di leggere le informazioni sulla
sicurezza a pagina 59.
Preparazione
Collegamento dell’iPod o dell’iPhone
All’iPod o iPhone
Cavo USB dalla parte
posteriore dell’unità
Usare i seguenti cavi per:
Per ascoltare la musica (digitale): Cavo USB
2.0 (accessorio dell’iPod o dell’iPhone)
Per vedere il video e ascoltare la musica
(analogico): Cavo USB audio e video per iPod o
iPhone—KS-U30 (acquistato separatamente)
( Manuale d’installazione/collegamento)
Eseguire le necessarie impostazioni video
( pagina 28)
iPod e iPhone collegabili a questo apparecchio:
iPod video (quinta generazione)
– iPod classic
iPod nano (sesta generazione)
iPod nano (quinta generazione)
iPod nano (quarta generazione)
iPod nano (terza generazione)
iPod nano (seconda generazione)
iPod nano (prima generazione)
iPod touch (quarta generazione)
iPod touch (terza generazione)
iPod touch (seconda generazione)
iPod touch (prima generazione)
– iPhone 4
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
– iPhone
Ascolto delliPod o dell’iPhone
IT_KW-AVX840E_f.indb 26IT_KW-AVX840E_f.indb 26 1/17/11 4:51:16 PM1/17/11 4:51:16 PM
27
ITALIANO
Riproduzione dell’iPod o dell’iPhone
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente ( sotto)
I tasti scompaiono quando si lasciano trascorrere circa 10 secondi senza
eseguire alcuna operazione.
Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video: pagina 36.
Le operazioni illustrate in questo manuale presuppongono il controllo dalla modalità <Head> ( pagina 26).
[ ] Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta. *2
SONGS: Funziona allo stesso
modo della funzione “Repeat One”.
[ ] Seleziona la modalità di riproduzione
in ordine casuale. *2
SONGS:
Funziona allo stesso
modo della funzione “Shuffle Songs”.
ALBUMS: opera come la
funzione “Shuffle Albums”.
[ ] Visualizza il menu Musica/Video
dell’iPod o iPhone. ( pagina 28)
[6] Avvia/interrompe la riproduzione.
[4]
[¢]
Seleziona una traccia/un video. *3
(Premere)
Si ricerca all’indietro/in avanti.
(Tenere premuto)
[] [+]Per regolare il volume.
[Mode] Cambia le impostazioni di
riproduzione dell’iPod.
(
pagina 26)
[AV MENU] Visualizza lo schermo <AV Menu>.
*1
Per istruzioni sulla modifica delle impostazioni di
visualizzazione della composizione grafica: pagina 26.
*2 Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in
ordine casuale occorre premere più volte il tasto sino a
quando l’indicatore scompare.
*3 Non è possibile riprendere la riproduzione di sorgenti
video.
Quando l’unità è accesa l’iPod o l’iPhone si ricarica
attraverso di essa.
– LiPhone 4 è ricaricabile soltanto se collegato con il
cavo KS-U30.
Le informazioni di testo possono non essere
visualizzate correttamente.
Attenzione:
Quando si collega l’iPod o l’iPhone alcune
operazioni potrebbero non essere eseguite
correttamente o nel modo atteso. In questo caso si
suggerisce di visitare il sito Web di JVC ai seguenti
indirizzi: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(solo in lingua inglese)
N. della traccia/n. totale di
tracce/durata di riproduzione
Modalità di controllo
dell’iPod
( pagina 26)
Informazioni sul brano
o video
Se si sfiora la barra
delle informazioni si
scorre il testo se questo
non viene visualizzato
completamente.
Stato della riproduzione
(3: riproduzione/8: pausa)
Modalità audio ( pagina 32)
Modalità di riproduzione ( sotto)
Appare la composizione grafica*1 (immagine visualizzata sull’iPod o sull’iPhone)
qualora il brano ne sia provvisto
IT_KW-AVX840E_1.indb 27IT_KW-AVX840E_1.indb 27 1/14/11 5:30:44 PM1/14/11 5:30:44 PM
Con alcuni modelli di iPod e di iPhone l’uso potrebbe apparire anomalo o instabile. In tal caso si suggerisce di
scollegarlo e ricollegarlo.
Se tuttavia le prestazioni ancora non migliorano o appaiono rallentate si raccomanda di resettarlo.
28
ITALIANO
Selezione di una traccia o di un
file video dal menu dell’iPod o
dell’iPhone
1
2 Selezionare il menu (Music o Video)
(1), la categoria (2) e quindi
l’elemento desiderato (3).
Selezionare l’elemento desiderato nel
livello selezionato e attendere l’avvio della
riproduzione.
Menu Music:
Menu Video:
Le categorie disponibili variano a seconda del tipo di
iPod o di iPhone collegato.
* Per saltare all’inizio delle categorie si può altresì
premere il selettore corrispondente: elenco di
riproduzione ( ), artista ( ), album ( ) o
brano ( ).
Impostazioni video
È possibile intervenire sulle impostazioni soltanto
quando la sorgente AV è spenta.
1 Dallo schermo <AV Menu>:
2
Quando si collega un iPod video (quinta
generazione), in <Audio Input> si deve
altresì selezionare <iPod>.
Commuta tra Musica ( ) e Video
( )
Riporta al livello
precedente
*
Ritorna al livello principale
Commuta tra Musica ( ) e Video
( )
IT_KW-AVX840E_1.indb 28IT_KW-AVX840E_1.indb 28 1/12/11 6:21:42 PM1/12/11 6:21:42 PM
29
ITALIANO
Utilizzo di altri componenti esterni
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente ( sotto)
I tasti scompaiono quando si lasciano trascorrere circa 10 secondi senza
eseguire alcuna operazione.
Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video: pagina 36.
[Mode] Cambia il nome della sorgente AV-IN.
• Premere [2] o [3] per selezionare il nome della sorgente AV-IN.
[AV MENU] Visualizza lo schermo <AV Menu>.
Nome della sorgente AV-IN ( sotto) Modalità sonora ( pagina 32)
È possibile collegare un componente esterno alle
prese LINE IN/VIDEO IN. ( Manuale d’installazione/
collegamento)
Preparazione:
Per ascoltare la musica dal componente collegato, in
<AV-IN> occorre selezionare <Audio Input>.
(pagina 41)
Per vedere il video dal componente collegato, in
<AV-IN> occorre selezionare <Video Input>.
(pagina 41)
1 Selezionare AV-IN” come sorgente.
( pagina 11)
2 Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
AV-IN
IT_KW-AVX840E_1.indb 29IT_KW-AVX840E_1.indb 29 1/14/11 5:30:45 PM1/14/11 5:30:45 PM
30
ITALIANO
Attivazione della funzione di
navigazione
1 Dallo schermo <AV Menu>:
2
3
Per visualizzare lo schermo di
navigazione
Sullo schermo di controllo della sorgente:
oppure
Su <AV Menu>:
Uso dell’unità di navigazione esterna
Alla presa d’ingresso RGB è possibile collegare un’unità di navigazione (non fornita in dotazione all’apparecchio) per
vederne lo schermo di assistenza alla guida. ( Manuale d’installazione/collegamento)
Per informazioni sulle unità di navigazione compatibili si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Mentre è visualizzata la schermata di navigazione il
pannello a sfioramento è utilizzabile soltanto per la
funzione di assistenza alla guida.
Il formato della schermata di navigazione è fisso su
<Full> indipendentemente dall’impostazione di
<Aspect> ( pagina 37).
È possibile utilizzare la sorgente AV-IN per ascoltare
una sorgente audio collegata alle prese LINE IN.
Per chiudere la schermata di navigazione
Premere a lungo MENU/ATT per visualizzare
<AV Menu> e quindi [AV].
Impostazione dell’unità di
navigazione
Dallo schermo <Navigation> ( passo 3 della
colonna qui a sinistra):
Navigation
Input
la colonna a sinistra
Output Selezionare i diffusori anteriori da
usare per la navigazione guidata.
Volume Regola il volume della navigazione
guidata. (0 a 35)
Navigation
Mute
Durante la navigazione guidata
selezionare <On> per attenuare
il suono di tutti i diffusori ad
eccezione di quelli anteriori.
Picture
Adjust
Regola la luminosità e il livello di
nero. ( pagina 36)
IT_KW-AVX840E_1.indb 30IT_KW-AVX840E_1.indb 30 1/14/11 5:30:45 PM1/14/11 5:30:45 PM
31
ITALIANO
Attivazione della sorgente
posteriore
1 Dallo schermo <AV Menu>:
2 Selezionare la sorgente posteriore:
Seleziona la sorgente posteriore
Per disattivare la sorgente posteriore occorre premere
[Same as Front].
Visualizzazione delle immagini
Funzione Dual Play
Quando la sorgente posteriore è in uso è possibile
visualizzare qualsiasi tipo d’immagine purché non sia
selezionato “
DISC
”,
USB
o
iPod
”.
La funzione Dual Play è attivabile soltanto mentre è
innestato il freno di stazionamento.
Dallo schermo <AV Menu>:
La funzione Dual Play è utilizzabile soltanto quando
la sorgente posteriore contiene immagini.
Uso della sorgente posteriore
Durante l’ascolto di una qualsiasi delle possibili sorgenti, sul monitor esterno collegato alle prese VIDEO OUT e 2nd
AUDIO OUT è possibile riprodurre la sorgente posteriore.
Uso del monitor esterno (solo dal
telecomando)
Selezione di una cartella o di una traccia
dallo schermo di controllo
Per DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/
CD/iPod
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: A riproduzione ferma.
CD/iPod: Saltare il passo 1.
1 Premere @ / # per selezionare la colonna “Folder”
column o “Track”.
2 Premere % / per selezionare una cartella o una
traccia.
Uso della schermata degli elenchi
Per DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
A riproduzione ferma.
1 Premere TOP M o MENU per visualizzare lo
schermo di elenco.
2 Premendo % / / @ / # selezionare dall’elenco
la cartella o la traccia desiderata.
Per tornare all’elenco delle cartelle, premere
RETURN.
3 Premere ENT per confermare la selezione.
Per iPod
1 Premere TOP M o MENU per visualizzare lo
schermo <SEARCH MODE>.
2 Premere % / / @ / # per selezionare un
elemento dell’elenco.
Per tornare allo schermo di controllo di
riproduzione, premere RETURN o 6.
3 Premere ENT per confermare la selezione.
IT_KW-AVX840E_f.indb 31IT_KW-AVX840E_f.indb 31 1/21/11 9:44:43 AM1/21/11 9:44:43 AM
32
ITALIANO
Regolazioni del suono
Selezione di una modalità sonora
predefinita
1 Dallo schermo <AV Menu>:
oppure
Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Selezionare una modalità sonora.
Cambia pagina
Memorizzazione delle impostazioni
Personalizzazione del modo audio
predefinito
1 Selezionare una modalità sonora.
( “Selezione di una modalità sonora predefinita”)
2 Regolare il livello di ciascuna banda
(1) e selezionare quindi quello del
subwoofer (2).
3
Limpostazione rimane salvata in memoria e si
attiva così <User>.
Equalizzazione del suono
La regolazione qui eseguita per ciascuna sorgente rimane salvata in memoria sino alla regolazione successiva. Con
i dischi rimane salvata per i seguenti tipi:
– DVD/DVD-VR
– VCD/CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
Non è possibile regolare il suono mentre la sorgente AV è spenta.
IT_KW-AVX840E_1.indb 32IT_KW-AVX840E_1.indb 32 1/12/11 6:21:43 PM1/12/11 6:21:43 PM
33
ITALIANO
Regolazione precisa del suono
1 Eseguire i passaggi 1 e 2 relativo a
“Selezione di una modalità sonora
predefinita” e quindi...
2 Selezionare una banda.
3 Regolare il suono.
Reset Azzera il livello basso, medio
e alto.
Freq Seleziona la frequenza.
QRegola la larghezza di banda.*1
Bass Attiva o disattiva i bassi.*2
SW Level Regola il livello del subwoofer.
Limpostazione rimane salvata in memoria e si
attiva così <User>.
Le regolazioni rimangono salvate in memoria
sino alla successiva modifica.
Per regolare le altre bande occorre ripetere i
passi 2 e 3.
*1 Valore fisso per la banda “Alta”.
*2 Solo per la banda “Bassa”.
Regolazione della frequenza di
crossover
1 Dallo schermo <AV Menu>:
2
3 Selezionare e regolare l’elemento
d’interesse.
Regola il livello del subwoofer.
Regola la frequenza di crossover.
Seleziona la fase del subwoofer.*
Regola il filtro di crossover dei diffusori anteriori o
posteriori (filtro passa-alto).
Regola il filtro di crossover del subwoofer
(filtro passa-basso).
* Non selezionabile quando <Freq> è impostato su
<Through>.
IT_KW-AVX840E_f.indb 33IT_KW-AVX840E_f.indb 33 1/17/11 4:51:18 PM1/17/11 4:51:18 PM
34
ITALIANO
1 Dallo schermo <AV Menu>:
2
3 Selezionare <Backgrnd>, <Text>
o <Buttons> e cambiarne quindi
l’impostazione.
Immagine di sfondo
1Selezionare unimmagine di sfondo
Cambio dellaspetto del display
Limmagine di sfondo e il colore dei testi e dei tasti del pannello a sfioramento sono personalizzabili.
2Selezionare/regolare il colore
Testo/Tasti
Per istruzioni sulla selezione del colore si prega di
vedere qui sopra.
Dalla schermata di selezione del colore dei tasti
si possono selezionare i colori da assegnare
ai tasti del pannello a sfioramento (tali colori
appaiono quando si toccano i tasti).
Immagine di base (predefinita)
Permettono di selezionare il colore desiderato
dalla tavolozza o di regolarlo a piacere con il
personalizzatore del colore ( colonna qui a
destra)
Per istruzioni sull’impostazione dell’immagine
preferita come immagine di sfondo: pagina 35
Personalizzatore del colore: La
personalizzazione del colore
rimane salvata in <User>
Impostazione del colore di oscuramento: è
possibile eseguire una regolazione per entrambe le
impostazione di oscuramento dello schermo, cioè
< > (On) od < > (Off)
Tavolozza dei colori
IT_KW-AVX840E_1.indb 34IT_KW-AVX840E_1.indb 34 1/12/11 6:21:44 PM1/12/11 6:21:44 PM
35
ITALIANO
Personalizzazione dello sfondo con
l’immagine desiderata
Con questo apparecchio si può usare come sfondo
un’immagine catturata da un file video o JPEG mentre è
in riproduzione sullo schermo.
Non è tuttavia possibile catturare le immagini di un
file provvisto di protezione dei diritti d’autore e quelle
dell’iPod o dell’iPhone.
Per usare come sfondo un’immagine JPEG la
risoluzione deve essere 800 X 600 pixel.
I colori dell’immagine catturata potrebbero differire
da quelli dell’immagine originale.
1 Avviare la riproduzione di un file video
o JPEG.
2 Visualizzare <Display Design>.
( pagina 34)
3
4 Regolare l’immagine.
[6] * Avvia/interrompe la riproduzione.
[E] * Fa avanzare la riproduzione un
riquadro alla volta.
[3] Ingrandisce la scena.
(<Zoom1> – <Zoom3>)
[5] []
[2] [3]
Sposta il riquadro d’ingrandimento.
Per annullare la schermata di cattura
dell’immagine premere [ ].
* Non appare durante la riproduzione del
componente esterno collegato alla presa LINE IN o
VIDEO IN.
5 Catturare l’immagine visualizzata sullo
schermo.
Verrà visualizzata il messaggio di conferma.
Premere [Yes] per salvare l’immagine appena
catturata. (Limmagine esistente viene così
sostituita con quella nuova.)
• Premere [No] per tornare allo schermo
precedente.
IT_KW-AVX840E_1.indb 35IT_KW-AVX840E_1.indb 35 1/12/11 6:21:44 PM1/12/11 6:21:44 PM
36
ITALIANO
Impostazione della riproduzione video
Le impostazioni di riproduzione dei file video sono modificabili.
Regolazione dell’immagine
È possibile regolare la qualità di riproduzione delle
immagini.
1 Toccare qualsiasi punto dello schermo
ad eccezione dei tasti.
2
3 Selezionare Dimmer On (< >) od Off
(< >).
4 Regolare l’immagine (da −15 a +15).
* Regolabile soltanto quando il segnale in ingresso
è NTSC.
Regola la
luminosità
Regola il contrasto
Regola la tinta *
Regola il colore
Regola il livello di nero
Regola il livello dei
dettagli
IT_KW-AVX840E_f.indb 36IT_KW-AVX840E_f.indb 36 1/19/11 12:06:33 PM1/19/11 12:06:33 PM
37
ITALIANO
Cambio del rapporto daspetto
Il rapporto d’aspetto per la riproduzione delle immagini
video può essere cambiato.
1 Toccare qualsiasi punto dello schermo
ad eccezione dei tasti.
2
3
Segnale 4:3 Segnale 16:9
Full *:
Per immagini
originali 16:9
Panorama:
Per la
visualizzazione
dell’immagine
in 4:3 in modo
naturale in
wide screen
Regular *:
Per immagini
originali 4:3
Auto: • Solo con
DISC
”/“
USB
”:
Il formato è selezionato
automaticamente perché
corrisponda ai segnali in entrata.
* Durante la riproduzione di un file DivX con
<Monitor Type> impostato su <16:9>
( pagina 23) l’apparecchio non regola correttamente
il rapporto d’aspetto.
Ingrandimento dell’immagine
Limmagine può essere ingrandita da
(
<Zoom1> a
<Zoom3>).
Quando <Aspect> è impostato su <Panorama>
o <Auto> ( colonna qui a sinistra) l’apparecchio
ingrandisce l’immagine al rapporto d’aspetto <Full>.
1 Toccare qualsiasi punto dello schermo
ad eccezione dei tasti.
2
3
[5] [] [2] [3]: Sposta il riquadro
d’ingrandimento.
IT_KW-AVX840E_1.indb 37IT_KW-AVX840E_1.indb 37 1/14/11 5:30:46 PM1/14/11 5:30:46 PM
38
ITALIANO
Attivazione della telecamera di
visione posteriore
1 Dallo schermo <AV Menu>:
2
Per disattivare, selezionare <Off>.
Uso della telecamera di visione posteriore
Per usare la telecamera di visione posteriore è innanzi tutto necessario collegare il cavo REVERSE GEAR SIGNAL.
Per istruzioni sul collegamento della telecamera si prega di vedere il manuale d’installazione/collegamento.
Visualizzazione delle immagini dalla
telecamera di visione posteriore
Le immagini trasmesse dalla videocamera di visione
posteriore appaiono sullo schermo quando sinnesta la
retromarcia (R).
Per visualizzare manualmente le immagini
della telecamera di visione posteriore
Su <AV Menu>:
Per chiudere la schermata di visione posteriore
occorre innanzi tutto premere a lungo MENU/ATT per
visualizzare <AV Menu> e quindi [AV].
Durante la visualizzazione manuale delle immagini
della telecamera di visione posteriore è possibile
cambiarne le impostazioni. ( pagina 36)
IT_KW-AVX840E_f.indb 38IT_KW-AVX840E_f.indb 38 1/19/11 12:06:33 PM1/19/11 12:06:33 PM
39
ITALIANO
Elementi dei menu d’impostazione
Le impostazioni <Audio> (ad eccezione di <Amplifier Gain>) non possono essere modificate a sorgente AV spenta.
Voce del menu Impostazione o elemento
selezionabile
Valore predefinito: sottolineato
Audio (Suono)
Fader/Balance
(Fader/Balance)
Fader : Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori.
F6 a R6; Valore predefinito 0
Quando si utilizza un sistema a due diffusori, impostare l’affievolimento al
centro (0).
Balance : Regola il bilanciamento dei diffusori di destra e di sinistra.
L6 a R6; Valore predefinito 0
Per regolare premere [ 5//2/3 ] o trascinare [ ].
Per annullare la regolazione occorre premere [Center].
Equalizzatore
(Equalizzatore)
Seleziona la modalità sonora o regola e salva per ciascuna sorgente
l’impostazione di equalizzazione. ( pagina 32)
Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User
Loudness (Loudness) Permette di attivare o disattivare la funzione di sonorità (loudness).
Off
On
: Annulla la funzione.
:
Per aumentare le frequenze basse e alte in modo da ottenere
un suono ben bilanciato a un livello di volume basso.
Crossover (Crossover) Regola la frequenza di crossover. ( pagina 33)
Volume Adjust
(Regol. Volume)
Regola e memorizza il livello di auto-regolazione del volume per ciascuna
sorgente (la regolazione rimane salvata anche per i seguenti tipi di disco:
DVD/DVD-VR, VCD/CD e DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV.) Il livello del
volume aumenterà o diminuirà al cambio di sorgente.
–15 a +06; Valore predefinito 00
Amplifier Gain
(Guad. Usc.)*
È possibile modificare il livello massimo del volume di questa unità.
High : VOL da 00 a 50
Low : VOL da 00 a 30
(Selezionare questa opzione quando il picco di potenza
dei diffusori è inferiore a 50 W.)
Off : Disattiva l’amplificatore incorporato
Se si cambia questa impostazione da <High>/<Off> a <Low> mentre
il volume è regolato a un livello superiore a <Low> stesso l’apparecchio
lo regola automaticamente a “VOL 30”).
* È possibile intervenire sulle impostazioni soltanto quando la sorgente AV è spenta.
IT_KW-AVX840E_f.indb 39IT_KW-AVX840E_f.indb 39 1/19/11 12:06:34 PM1/19/11 12:06:34 PM
40
ITALIANO
Voce del menu Impostazione o elemento
selezionabile
Valore predefinito: sottolineato
Audio (Suono)
Speaker Select
(Selezi. Speaker)
Specifica la dimensione del diffusore collegato.
Standard/Narrow/Middle/Wide
Display (Display)
Dimmer (Dimmer) Auto
On
Off
Dimmer
Time Set
: Attenua l’illuminazione dello schermo e dei tasti
all’accensione delle luci del veicolo.
È necessario collegare il cavo ILLUMINATION
CONTROL. ( Manuale d’installazione/
collegamento)
: Attiva lo smorzamento.
: Annulla la funzione.
: Permette di specificare l’ora di attivazione ( ) e di
disattivazione ( ) dell’oscuramento (dimmer).
• Premere [5] o [] per regolare l’ora.
Display Design
(Conf. Display)
Permette di personalizzare l’aspetto del display (immagine di sfondo e
colore dei testi e dei tasti del pannello a sfioramento). ( pagina 34)
OSD Clock (Orologio OSD) On
Off
: Visualizza l’orologio durante la riproduzione della
sorgente video.
: Annulla la funzione.
Dimostrazione
(Dimostrazione)
On
Off
: Attiva la demo sullo schermo.
: Annulla la funzione. ( pagina 7)
Scroll (Scorrimento) Auto
Once
Off
: Ripete lo scorrimento.
: Scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate.
: Annulla la funzione.
Lo sfioramento di una barra delle informazioni consente lo scorrimento
del testo indipendentemente da questa impostazione.
GUI Adjust
(Regolazione GUI)
Regola la luminosità e il livello di nero dello schermo.
Selezionare l’attivazione ( )/disattivazione ( ) dell’oscuramento
(dimmer) e regolare nel seguente modo:
–/ +
BL–/BL+
: Regola la luminosità (–15 a +15; valore predefinito:
00 con oscuramento (dimmer) attivato e +15 con
oscuramento disattivato).
: Regola il livello di nero (–15 a +15; Valore predefinito
00).
NTSC/PAL (NTSC/PAL) Specifica lo standard di colore dello schermo esterno.
NTSC, PAL
IT_KW-AVX840E_1.indb 40IT_KW-AVX840E_1.indb 40 1/14/11 5:30:47 PM1/14/11 5:30:47 PM
41
ITALIANO
Voce del menu Impostazione o elemento
selezionabile
Valore predefinito: sottolineato
Display (Display)
Display Sensor
(Sensore Display)
Cambia la condizione di accensione e spegnimento dello schermo e
d’illuminazione del tasto MENU/ATT.
Sensor: Specifica la condizione per l’accensione dello schermo.
Motion : Lo schermo si accende quando si avvicina la mano al
sensore di movimento.
Touch : Lo schermo si accende quando si tocca il pannello a
sfioramento.
Off : Lo schermo è sempre acceso sintantoché l’apparecchio è
acceso.
Motion Sensitiv.: Modificare la sensibilità del sensore per la funzione
<Sensor>. ( sopra)
High, Low
Time Out Mode: Specifica la condizione dello schermo dopo circa 10
secondi d’inattività quando <Sensor> è impostato su <Motion> o
<Touch>. ( sopra)
Simple : Appaiono i tasti di controllo della sorgente, mentre il
tasto MENU/ATT si spegne.
Backgrnd : Appaiono soltanto l’immagine di sfondo e l’orologio,
mentre il tasto MENU/ATT si spegne.
Limmagine di sfondo può essere cambiata.
( pagina 34)
Black Out : Lo schermo e i tasti del pannello del monitor si
spengono.
Input (Ingresso)
Audio Input
(Ingresso Audio)*1
Consente di definire l’utilizzo dei jack LINE IN.
AV-IN : Permette di ascoltare la musica dal componente audio
collegato, ad esempio un lettore portatile.*2
iPod : Da selezionare quando si collega l’iPod o l’iPhone con
l’apposito cavo cavo audio e video USB. ( pagina 26)
Video Input
(Ingresso Video)*1
Consente di definire l’utilizzo del jack VIDEO IN.
AV-IN
iPod
: permette di guardare i video dal componente AV
collegato, ad esempio una videocamera.*2
: Da selezionare quando si collega l’iPod o l’iPhone con
l’apposito cavo cavo audio e video USB. ( pagina 26)
Camera Input
(Ingresso Camera)
On
Off
: visualizza le immagini trasmesse dalla videocamera di
visione posteriore quando sinnesta la retromarcia (R).
: Annulla la funzione.
Navigation (Navigazione) Cambiare le impostazioni di navigazione. ( pagina 30)
*1 È possibile intervenire sulle impostazioni soltanto quando la sorgente AV è spenta.
*2 Per vedere i file video riprodotti dal componente AV connesso si deve selezionare <AV-IN> sia in <Audio Input>
sia in <Video Input>.
IT_KW-AVX840E_f.indb 41IT_KW-AVX840E_f.indb 41 1/17/11 4:51:20 PM1/17/11 4:51:20 PM
42
ITALIANO
Voce del menu Impostazione o elemento
selezionabile
Valore predefinito: sottolineato
System (Sistema)
Text Language
(Lingua Testo)*
Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo.
English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Swedish/Danish/
Russian/Portuguese
GUI Language (Lingua) Selezionare la lingua desiderata (<English> o <Local>: la lingua
selezionata sopra) da usare per i tasti e gli elementi dei menu.
Time Set
(Imposta Orologio)
Impostare l’ora. (pagina 7)
Beep (Segnale Acustico) Regola il volume del tono dei tasti.
On
Off
: Attiva il tono dei pulsanti.
: Annulla la funzione.
User Profile
(Profilo utente)
Permette di salvare, richiamare o cancellare le impostazioni fatte.
( pagina 43)
Initialize (Inizializzazione) Inizializza tutte le impostazioni. Tenere premuto [Enter] per reinizializzare
le impostazioni.
Dopo avere ripristinato le impostazioni iniziali le si può nuovamente
cambiare dallo schermo <Initial Settings>. ( pagina 6)
Serial Number
(Numero di serie)
Visualizza il numero di serie.
Touch Panel Adjust
(Regola. Pannello)
Regola la posizione di sfioramento dei tasti sullo schermo. ( pagina 43)
DivX(R) VOD (DivX(R) VOD) Questa unità dispone di un proprio codice di registrazione. Una volta
riprodotto un file dotato di codice di registrazione, il codice di registrazione
dell’unità viene sovrascritto per la protezione dei diritti d’autore.
• Premere [Enter] per visualizzare le informazioni.
Per ritornare allo schermo precedente occorre premere [OK].
* Al termine delle modifiche apportate appare “Please Detach Front Panel”. Rimuovere e riapplicare quindi il pannello
per renderle effettive.
IT_KW-AVX840E_1.indb 42IT_KW-AVX840E_1.indb 42 1/12/11 6:21:45 PM1/12/11 6:21:45 PM
43
ITALIANO
Salvataggio e richiamo delle
impostazioni
È possibile salvare le impostazioni fatte nel menu
<Settings> e richiamarle in qualsiasi momento.
Salvataggio delle impostazioni
1 Dallo schermo <Settings>:
2
3 Per salvare le impostazioni selezionare
(<User1>, <User2> o <User3>).
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes].
Richiamo delle impostazioni
Dallo schermo <User Profile> ( Passo 2 sopra):
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes].
Cancellazione delle impostazioni
1 Dallo schermo <User Profile> ( Passo 2 sopra):
2
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes].
Regolazione della posizione di
sfioramento
Se le posizioni di sfioramento sullo schermo non
svolgono le operazioni attese è possibile regolarle.
1 Dallo schermo <Settings>:
2 Seguendo le istruzioni fornite, toccare
il centro dei simboli visualizzati
rispettivamente nell’angolo inferiore
sinistro e superiore destro.
Per annullare, premere [Cancel].
Per ripristinare l’impostazione iniziale
(posizione centrale) occorre premere [Reset].
Annulla tutte le impostazioni salvate in
<User1>, <User2> e <User3>
IT_KW-AVX840E_1.indb 43IT_KW-AVX840E_1.indb 43 1/12/11 6:21:45 PM1/12/11 6:21:45 PM
44
ITALIANO
Informazioni sull’uso delle periferiche Bluetooth®
Durante la guida non si deve dar luogo ad
operazioni complesse quali, ad esempio, la
composizione di numeri telefonici e l’uso della
rubrica telefonica. Qualora esse si rendano
necessarie è innanzi tutto raccomandabile
arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
A seconda della versione Bluetooth
dell’adattatore potrebbe non essere possibile
connettervi determinate periferiche Bluetooth.
Questa unità potrebbe non essere utilizzabile
con alcuni dispositivi Bluetooth.
Le condizioni di connessione potrebbero essere
influenzate dalle circostanze ambientali
circostanti.
Quando si spegne l’unità si spegne altresì la
periferica connessa.
OPERAZIONI BLUETOOTH
Bluetooth è il nome di una tecnologia di
radiocomunicazione ravvicinata senza filo ideata per
periferiche mobili quali, ad esempio, i telefoni cellulari e
i PC portatili. I dispositivi Bluetooth possono comunicare
tra loro senza alcun cavo di connessione.
Per informazioni sui paesi in cui la funzione
Bluetooth® è utilizzabile si prega di vedere le pagine i
e ii al termine del manuale.
Operazioni Bluetooth
Informazioni sulla funzione Bluetooth: Per
maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth
si invita a visitare il sito JVC all’indirizzo: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/> (solo in lingua
inglese)
Profili Bluetooth
Questa unità è compatibile con i seguenti profili
Bluetooth:
HFP (Hands-Free Profile, profilo viva voce) 1.5
OPP (Object Push Profile, profilo invio di oggetti) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profilo
distribuzione audio avanzata) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, profilo di
connessione remota audio/video) 1.3
PBAP (Phonebook Access Profile, Profilo di accesso
alla rubrica telefonica del telefono cellulare) 1.0
Al momento della spedizione dalla fabbrica è
inserito l’adattatore Bluetooth (KS-UBT1).
Adattatore Bluetooth
(KS-UBT1)
Durante l’uso della funzione Bluetooth si
raccomanda di mantenerne l’adattatore inserito.
Questa presa è utilizzabile esclusivamente con
il KS-UBT1. Non è quindi possibile usare altri
adattatori Bluetooth o unità USB.
IT_KW-AVX840E_1.indb 44IT_KW-AVX840E_1.indb 44 1/12/11 6:21:46 PM1/12/11 6:21:46 PM
45
ITALIANO
Primo collegamento di un nuovo
dispositivo Bluetooth
Quando si collega per la prima volta una periferica
Bluetooth all’unità, è necessario accoppiarlo a
quest’ultima. Tale operazione di accoppiamento abilita
la comunicazione tra le periferiche Bluetooth.
Per eseguirla potrebbe essere necessario inserire
il codice PIN (numero personale d’identificazione)
assegnato alla periferica Bluetooth da connettere.
Una volta stabilito il collegamento, questo rimane
registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È
possibile registrare sino a un massimo di 5 periferiche.
È possibile collegare soltanto un dispositivo per
telefono Bluetooth e un dispositivo audio Bluetooth
alla volta.
Per utilizzare la funzione Bluetooth, è necessario
attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
1 Aprire lo schermo d’impostazione
Bluetooth.
Su <AV Menu>:
Collegamento di un telefono cellulare
Bluetooth
Appare così la schermata d’impostazione del
telefono.
Collegamento di un lettore audio Bluetooth
Appare <Mode>.
Collegamento delle periferiche Bluetooth
2 Cambiare il codice PIN.
Se non si desidera eseguire questa operazione si
può saltare direttamente al passo 3.
Codice PIN (Valore predefinito: 0000)
Cancella l’ultimo carattere inserito
3
4
Annulla
5 Eseguire la connessione dalla periferica
Bluetooth.
Appare “Connected”. Premere [OK] per confermare
l’operazione.
Si stabilisce così una nuova connessione, grazie
alla quale la periferica Bluetooth è ora utilizzabile
con questa unità.
Telefono cellulare
Lettore audio
IT_KW-AVX840E_1.indb 45IT_KW-AVX840E_1.indb 45 1/12/11 6:21:46 PM1/12/11 6:21:46 PM
46
ITALIANO
Connessione/disconnessione delle
periferiche Bluetooth registrate
1 Aprire lo schermo d’impostazione
Bluetooth. ( pagina 45)
Con il telefono cellulare Bluetooth: Schermo
d’impostazione del telefono
Con il lettore audio Bluetooth: <Mode>
2 Per connetterla
Selezionare la periferica da collegare.
Appare “Connected”. Premere [OK] per confermare
l’operazione.
Tutte le periferiche registrate (telefono cellulare
e lettore audio) appaiono in <Connect
Device>.
– Gli elementi selezionabili dipendono dalla
periferica in uso.
Quando è collegato un telefono cellulare, la
pressione prolungata di [ ] dello schermo
di controllo della sorgente determina la
commutazione tra l’ultimo telefono collegato in
ordine di tempo e quello attualmente collegato.
Per disconnetterla
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes].
Cancellazione delle periferiche
Bluetooth registrate
1 In <Connect Device> ( passo 2 della colonna
qui a sinistra):
2 Selezionare la periferica di cui
cancellare la registrazione.
Verrà visualizzata il messaggio di conferma.
Premere [Yes].
Per scollegare l’adattatore Bluetooth
“JVC
Conservare l’adattatore Bluetooth nella propria
custodia.
Il suo inserimento deve essere saldo e con il logo
JVC rivolto in alto.
IT_KW-AVX840E_1.indb 46IT_KW-AVX840E_1.indb 46 1/12/11 6:21:46 PM1/12/11 6:21:46 PM
47
ITALIANO
Ricezione delle chiamate
Al sopraggiungere o all’effettuazione di una chiamata...
Stato della periferica/avviso batteria
(solo quando le informazioni
derivano dalla periferica stessa)
Informazioni sulla
chiamata
(se acquisite)
Termina/rifiuta la chiamata
Mentre lo schermo visualizza le immagini della
telecamera di visione posteriore la funzione
telefonica non è disponibile. ( pagina 38)
Quando s’imposta <Auto Answer> su <On>
L’unità risponde automaticamente alle chiamate in
arrivo. ( pagina 52)
Regolazione del volume della
chiamata, dell’auricolare e del
microfono
Durante la conversazione...
Regola il volume del
microfono
Regola il volume della
chiamata e dell’auricolare
Questa regolazione non influisce sul livello del
volume delle altre sorgenti.
Uso del telefono cellulare Bluetooth
Commutazione del telefono tra
modo normale e modo vivavoce
Durante la conversazione...
Ogni volta che si preme il tasto si passa da un modo
all’altro ( : modo vivavoce / : modalità
normale).
Controllo di ricezione dei messaggi
SMS
Se il telefono cellulare dispone della capacità SMS
(Short Message Service) sul monitor appare un
messaggio che annuncia l’avvenuta ricezione dei
messaggi.
La suoneria si attiva soltanto con la sorgente
BT Audio
”.
Per leggere i messaggi ricevuti si deve usare il
telefono cellulare dopo avere parcheggiato la
vettura in un luogo sicuro.
Non è possibile leggere, modificare né inviare
messaggi attraverso l’apparecchio.
IT_KW-AVX840E_1.indb 47IT_KW-AVX840E_1.indb 47 1/14/11 5:30:48 PM1/14/11 5:30:48 PM
48
ITALIANO
Uso dell’elenco delle preimpostazioni,
della rubrica telefonica e degli elenchi
delle chiamate
1
Preset Dall’elenco delle preimpostazioni
Dall’elenco delle chiamate fatte.
Dall’elenco delle chiamate ricevute.
Dall’elenco delle chiamate mancate.
Dalla rubrica telefonica.
Per istruzioni sulla copia della
rubrica telefonica pagina 49.
2
Composizione vocale
Opzione disponibile soltanto quando il telefono
cellulare connesso è provvisto della capacità di
riconoscimento vocale.
Pronunciare il nome assegnato al numero da chiamare.
Per annullare, premere [Cancel].
Esecuzione di una chiamata
1 Sullo schermo di controllo della sorgente:
La schermata di controllo del telefono è altresì
visualizzabile premendo il tasto [ Phone]
della schermata <AV Menu>.
2 Seleziona un metodo di esecuzione
delle chiamate.
Elenco predefinito (Per preimpostare,
pagina 49)
Inserimento
diretto del numero
( sotto)
Composizione vocale ( colonna a destra)
Elenco delle preimpostazioni,
elenchi delle chiamate
e rubrica telefonica
( colonna a destra)
Inserimento diretto del numero
Tenere premuto: Aggiunge “+”
Salva il numero telefonico nell’elenco
dei numeri predefiniti ( pagina 49)
Cancella l’ultimo carattere inserito
È possibile immettere fino a 32 numeri.
IT_KW-AVX840E_1.indb 48IT_KW-AVX840E_1.indb 48 1/14/11 5:30:48 PM1/14/11 5:30:48 PM
49
ITALIANO
Preimpostazione dei numeri
telefonici
È possibile preimpostare sino a 6 numeri telefonici.
1 Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Selezionare una voce dalla rubrica
telefonica o dall’elenco delle chiamate.
3 Selezionare un numero di telefono.
4 Selezionare un numero preselezionato
da salvare.
Il numero telefonico inserito nella schermata di
composizione del numero è altresì predefinibile
premendo [Save]. ( pagina 48)
Copia della rubrica telefonica
È possibile copiare nell’unità la rubrica telefonica di un
telefono cellulare (fino a 400 memorie).
1 Sullo schermo di controllo della sorgente:
2
Numeri copiati dalla rubrica telefonica
Codice PIN (Valore predefinito: 0000)
3
Utilizzare il telefono cellulare di destinazione.
Si prega di vedere al riguardo il manuale
d’istruzioni fornito con il telefono cellulare in uso.
Per annullare l’operazione di
trasferimento occorre premere [Finish].
4 Terminare la procedura.
La rubrica telefonica è stata così copiata dal
telefono.
(Tenere premuto)
IT_KW-AVX840E_1.indb 49IT_KW-AVX840E_1.indb 49 1/13/11 9:18:02 AM1/13/11 9:18:02 AM
50
ITALIANO
Telefoni cellulari compatibili con
il profilo di accesso alla rubrica
telefonica (PBAP)
Se il telefono cellulare in uso è compatibile con il profilo
PBAP la rubrica telefonica e l’elenco della chiamate
vengono automaticamente copiati nell’apparecchio non
appena si collega il cellulare stesso.
Rubrica: sino a 5 000 numeri.
Chiamate effettuate, chiamate ricevute e chiamate
mancate: sino a 50 chiamate per tipo.
Per visualizzare la rubrica telefonica
e l’elenco delle chiamate del telefono
cellulare o dell’apparecchio
Eliminazione dei numeri di telefono
dall’apparecchio
1 Visualizzare l’elenco delle
preimpostazioni, la rubrica telefonica
o l’elenco delle chiamate da cancellare
( pagina 48)
2
I numeri telefonici non possono essere
cancellati mentre è selezionato <Phone>.
3 Selezionare l’elemento da cancellare.
Cancella tutti i numeri telefonici e/o i nomi registrati
nell’elemento selezionato
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes].
Telefono cellulare collegato
Unità
IT_KW-AVX840E_1.indb 50IT_KW-AVX840E_1.indb 50 1/12/11 6:21:47 PM1/12/11 6:21:47 PM
51
ITALIANO
Per istruzioni sulla registrazione di nuove periferiche, pagina 45.
Per istruzioni sulla connessione e la disconnessione delle periferiche: pagina 46.
Uso del lettore audio Bluetooth
Dati di tag (titolo della traccia,
nome dell’autore o titolo
dell’album attualmente
selezionato) *1
Se si sfiora la barra delle
informazioni si scorre il testo se
questo non viene visualizzato
completamente.
Segnale batteria (solo quando le
informazioni derivano dal dispositivo)
Stato della riproduzione
(3: riproduzione / 8: pausa) *1
N. della traccia/durata di riproduzione * 1
Modalità sonora ( pagina 32)
Modalità di riproduzione *1 ( sotto)
pagina 10
I tasti, gli indicatori e le informazioni visualizzate in questa schermata possono differire a seconda della
periferica connessa.
[ ]Seleziona la modalità di
riproduzione ripetuta. *1 *2
[ ] Seleziona la modalità di
riproduzione in ordine casuale. *1 *2
[3] Avvia la riproduzione.
[8] Mette in pausa.
[4]
[¢]
Seleziona una traccia. (Premere)
Si ricerca all’indietro/in avanti.
(Tenere premuto)
[] [+]Per regolare il volume.
[Mode] Visualizza lo schermo
d’impostazione Bluetooth.
( pagina 52)
[AV MENU] Visualizza lo schermo
<AV Menu>.
*1 Disponibile soltanto con le periferiche compatibili con il profilo AVRCP 1.3.
*2 Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in ordine casuale occorre premere più volte il tasto sino a quando
l’indicatore scompare.
IT_KW-AVX840E_1.indb 51IT_KW-AVX840E_1.indb 51 1/13/11 9:18:03 AM1/13/11 9:18:03 AM
52
ITALIANO
Telefono cellulare
Voci del menu Impostazione o elemento selezionabile Valore predefinito: sottolineato
Connection
(Connessione)
Connect
Disconnect
:
pagina 46
:
pagina 46
PIN Code (Codice
PIN)
Cambia il codice PIN dell’apparecchio.
Per cambiare il codice PIN occorre inserire quello nuovo e premere quindi
[Save]
.
Device Name (Nome
dispositivo)
Mostra il nome dell’apparecchio sulla periferica Bluetooth — ”JVC Unit”.
Device Address
(Indiriz. dispos.)
Visualizza l’indirizzo MAC dell’apparecchio.
Phone Device
(Dispos. Telefono)*
1
Visualizza il nome del telefono.
Audio Device
(Dispos. Audio)*
2
Visualizza il nome della periferica audio.
Auto connect (Auto
Connessione)
Off
On
: Annulla la funzione.
: La connessione si stabilisce automaticamente con la periferica Bluetooth più
recentemente connessa non appena si accende l’apparecchio.
HF/Audio Output
(HF/Audio Output)
Specifica i diffusori da usare con le periferiche Bluetooth (telefono o lettore audio).
Front
All
: Solo dai diffusori anteriori.
: Da tutti i diffusori.
Initialize
(Inizializzazione)
Tenere premuto [Enter] per inizializzare tutte le impostazioni fatte per il telefono o il lettore audio
Bluetooth.
Auto Answer
(Risposta Autom.) *1
Off
On
: L’unità non risponde automaticamente alle chiamate. È necessario
rispondervi manualmente.
: L’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
SMS Notify (Notifica
SMS)*
1
Off
On
: Il ricevitore non informa dell’arrivo dei messaggi.
: L’unità segnala la ricezione di un messaggio emettendo uno squillo e
visualizzando “Receiving Message”.
Ring Mode (Tonalità
Suono)*
1
System
Phone
: Seleziona la suoneria registrata nell’apparecchio.
: Seleziona la suoneria impostata nel telefono cellulare. (Questa funzione
potrebbe non operare con alcuni telefoni.)
Ring Tone Change
(Cambio suoneria)*
1
Quando <Ring Mode> è impostato su <System>, dopo avere premuto [Enter] si può selezionare,
tra <Tone1>, <Tone2> e <Tone3>, la suoneria da usare per gli SMS in arrivo.
Call Tone
Message Tone
: Seleziona la suoneria da usare per le chiamate telefoniche.
: Seleziona la suoneria da usare per i messaggi SMS.
*1 Appare soltanto nello schermo d’impostazione del telefono.
*2 Appare soltanto in <Mode> mentre è selezionata la sorgente “
BT Audio
”.
Lettore audio Bluetooth
Dalla schermata di controllo della sorgente
BT Audio
”:
Impostazione delle periferiche Bluetooth
IT_KW-AVX840E_f.indb 52IT_KW-AVX840E_f.indb 52 1/21/11 9:45:17 AM1/21/11 9:45:17 AM
53
ITALIANO
Inserimento delle batterie
Inserire le batterie nel telecomando abbinando la
polarità (+ e –) in modo corretto.
Attenzione:
L’uso di batterie di tipo non corretto può causare
un’esplosione. Per la sostituzione si devono usare
esclusivamente batterie identiche o analoghe.
Le batterie non devono essere esposte a calore
eccessivo quale sole, fuoco o simili.
Utilizzo del telecomando
RIFERIMENTI
Tasto Operazioni
ATT / Attenua o ripristina il suono.
DISP In questo apparecchio non svolge
alcuna funzione.
5 /
Seleziona le stazioni predefinite.
Seleziona i titoli, le opzioni o le
cartelle.
/
Ricerca automaticamente le
stazioni.
Ricerca manualmente le stazioni.
(Tenere premuto)
Seleziona una traccia.
Ricerca indietro/ricerca avanti.
(Tenere premuto)
Se l’efficacia del telecomando si riduce si
suggerisce di sostituire le batterie.
Prima di utilizzare il telecomando:
Puntarlo direttamente in direzione del sensore
situato sull’unità.
NON esporre il sensore del telecomando a luce
intensa, ad esempio quella solare o quella artificiale.
L’unità è dotata della funzione di telecomando
dal volante.
Per i collegamenti si raccomanda di consultare il
Manuale d’installazione/collegamento (libretto
separato).
L’uso può differire a seconda del tipo di
telecomando da volante.
Funzioni del telecomando (RM-RK252)
Tasto Operazioni
1 / ¡
Ricerca indietro/ricerca avanti.
• DVD-Video/DVD-VR/VCD:
Riproduzione al rallentatore
(durante la pausa).
– DVD-VR/VCD: La riproduzione
all’indietro al rallentatore non
funziona.
R03/LR03/AAA
IT_KW-AVX840E_1.indb 53IT_KW-AVX840E_1.indb 53 1/14/11 5:30:50 PM1/14/11 5:30:50 PM
54
ITALIANO
Tasto Operazioni
VOL +/VOL –
Regolano il livello del volume.
In questo apparecchio la funzione
“2nd VOL non è disponibile.
SOURCE Seleziona la sorgente.
6Avvia/mette in pausa* la
riproduzione.
PHONE / Risponde alle chiamate in arrivo.
BAND / 7/
Seleziona le bande.
Arresta la riproduzione.
Termina la chiamata.
Sospende la riproduzione della
periferica audio Bluetooth
connessa.
0 – 9
( pagina 55)
Inseriscono i numeri mentre si
tiene premuto SHIFT.
La funzione “SETUP in questo
apparecchio non è disponibile.
1 – 6
Premendoli mentre si tiene
premuto SHIFT se ne seleziona la
stazione predefinita.
ASPECT
Cambia il rapporto d’aspetto.
La verifica del rapporto d’aspetto
attuale è eseguibile dal pannello
a sfioramento. ( pagina 37)
RETURN Ritorna allo schermo precedente.
TOP M
( pagina 55)
DVD-Video: Visualizza il menu
disco.
DVD-VR: Mostra lo schermo
Original Program.
VCD: Riprende la riproduzione PBC.
MENU
( pagina 55)
DVD-Video: Visualizza il menu
disco.
DVD-VR: Mostra lo schermo Play
List.
VCD: Riprende la riproduzione PBC.
% / / @ / #
• DVD-Video: Consente
di effettuare selezioni/
impostazioni.
DivX: Salta indietro o avanti di
circa 5 minuti.
Tasto Operazioni
ENT Conferma la scelta fatta.
OSD/ In questo apparecchio non svolge
alcuna funzione.
DUAL/ In questo apparecchio non svolge
alcuna funzione.
SHIFT Funziona con altri pulsanti.
DIRECT/CLR
Quando premuto insieme al tasto
SHIFT accede al modo di ricerca
diretta. ( pagina 55)
Quando premuto insieme al tasto
SHIFT annulla l’inserimento fatto
erroneamente.
La funzione “SURROUND” in
questo apparecchio non è
disponibile.
* Non opera durante l’ascolto della periferica audio
Bluetooth.
IT_KW-AVX840E_f.indb 54IT_KW-AVX840E_f.indb 54 1/19/11 1:24:32 PM1/19/11 1:24:32 PM
55
ITALIANO
Uso dei dischi
Uso del menù del disco
DVD-Video/DVD-VR
1 Per riprodurre i dischi DVD Video premere TOPM o
MENU.
Per riprodurre i dischi DVD-VR premere...
TOP M: Per visualizzare il programma originale
MENU: Per visualizzare l’elenco di riproduzione
2 Premere % / / @ / # per selezionare un
elemento che si desidera riprodurre.
3 Premere ENT per confermare la selezione.
VCD
Durante la riproduzione PBC...
1 Premere DIRECT mentre si tiene premuto SHIFT per
accedere alla modalità di ricerca.
2 Per selezionare l’elemento da riprodurre premere
un tasto numerico mentre si tiene premuto SHIFT.
3 Premere ENT per confermare la selezione.
Per tornare allo schermo precedente, premere
RETURN.
Per cancellare la riproduzione PBC
1 Premere 7 per arrestare la riproduzione PBC.
2 Premere DIRECT mentre si tiene premuto SHIFT.
3 Per selezionare la traccia da riprodurre premere un
tasto numerico mentre si tiene premuto SHIFT.
4 Premere ENT per confermare la selezione.
Per riprendere la riproduzione PBC, premere TOP M o
MENU.
Ricerca diretta dell’elemento d’interesse
Frequenze del sintonizzatore
1 Premere DIRECT mentre si tiene premuto SHIFT per
accedere alla modalità di ricerca.
2 Per inserire una frequenza premere i tasti numerici
mentre si tiene premuto SHIFT.
Per annullare un inserimento eseguito
erroneamente errato occorre premere CLR
(annulla) mentre si tiene premuto SHIFT.
3 Premere ENT per confermare l’inserimento.
DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV/VCD/CD
1 Premere DIRECT mentre si tiene premuto SHIFT per
accedere alla modalità di ricerca.
A ogni pressione del tasto DIRECT l’elemento da
ricercare cambia.
2 Per selezionare l’elemento desiderato premere un
tasto numerico mentre si tiene premuto SHIFT.
Per annullare un inserimento eseguito
erroneamente errato occorre premere CLR
(annulla) mentre si tiene premuto SHIFT.
3 Premere ENT per confermare la selezione.
IT_KW-AVX840E_1.indb 55IT_KW-AVX840E_1.indb 55 1/12/11 6:21:48 PM1/12/11 6:21:48 PM
56
ITALIANO
Note di cautela sulla pulizia
Non si devono
usare solventi (ad
esempio diluenti,
benzina, ecc.)
né detergenti o
insetticidi. In caso
contrario il monitor si danneggerebbe.
Metodo di pulizia raccomandato:
Strofinare delicatamente il pannello con un panno
morbido e asciutto.
Pulizia del connettore
Il rilascio frequente
del pannello di
comando comporta
un deterioramento dei
connettori.
Per ridurre al minimo
questa possibilità,
pulire periodicamente
i connettori con uno
strofinaccio o un panno di cotone inumidito con alcol,
facendo attenzione a non danneggiare i connettori.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno
dell’unità nei seguenti casi:
A seguito dell’accensione del sistema di
riscaldamento del veicolo.
Quando il veicolo all'interno è molto umido
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non
corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e
lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa
evaporazione dell’umidità.
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto un
disco dalla confezione,
premere il supporto centrale
della custodia e alzare il disco
afferrandolo per i bordi.
Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la
superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella confezione,
inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la
superficie stampata rivolta verso l’alto).
Dopo l’uso è opportuno riporre i dischi nella propria
confezione.
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non vengano
eseguiti correttamente.
Se un disco si sporca, pulirlo con un
movimento diretto dal centro verso il bordo
utilizzando un panno morbido.
Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi
(ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei
dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina per
smacchiare, ecc.).
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi
interni ed esterni dei dischi nuovi
siano presenti macchie ruvide. Se si
utilizzano dischi di questo tipo l’unità
potrebbe rifiutarli.
Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare
i bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto
simile.
Manutenzione
Supporto centrale
Non utilizzare i dischi seguenti:
CD da 8 cm Disco deformato
Adesivo e resti appiccicosi Etichetta adesiva
Forma inusuale
Disco C-thru (disco
semitrasparente)
Con parti trasparenti o
semi-trasparenti nell’area
di registrazione
Connettori
IT_KW-AVX840E_1.indb 56IT_KW-AVX840E_1.indb 56 1/12/11 6:21:48 PM1/12/11 6:21:48 PM
57
ITALIANO
Riproduzione di file MP3/WMA/WAV
L’unità può riprodurre i file con estensione <.mp3>,
<.wma> o <.wav> (la distinzione tra lettere
maiuscole e minuscole è ininfluente).
Questa unità può riprodurre i file che soddisfano le
seguenti condizioni:
– Velocità in bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Frequenza di campionamento:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (per WMA)
44,1 kHz (per WAV)
Questa unità mostra i tag ID3 in versione
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (con i file MP3).
Questa unità mostra anche i tag WAV/WMA.
Questa unità è in grado di riprodurre file registrati
nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit
variabile).
I file registrati in VBR visualizzano una discrepanza
nell’indicazione della durata.
Questa unità non è in grado di riprodurre i seguenti
tipi di file:
– File MP3 codificati nel formato MP3i o MP3 PRO.
– File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.
– File WMA codificati nei formati senza perdita di
informazioni, professionali e vocali.
– File WMA non basati sul formato Windows Media®
Audio.
– File WMA formattati con protezione da copia
tramite DRM.
Riproduzione file
Riproduzione dei file DivX
(esclusivamente dai dischi)
L’unità consente la riproduzione di file DivX con
estensione <.divx>, <.div> o <.avi> (la distinzione
tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
Il flusso audio deve essere conforme al formato MP3
o Dolby Digital.
È possibile che i file codificati in modalità di scansione
interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
La velocità in bit massima per i segnali video (in
media) è 4 Mbps.
Riproduzione di file MPEG1/MPEG2
Questa unità è in grado di riprodurre file MPEG1/
MPEG2 con estensione <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>.
Il formato di stream deve essere conforme a quello
del sistema MPEG o del programma.
Il formato del file deve essere MP@ML (Main Profile
at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
I flussi audio devono essere conformi ai formati
MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
La velocità in bit massima per i segnali video (in
media) è 4 Mbps.
Riproduzione di file JPEG
Questa unità è in grado di riprodurre file JPEG con
estensione <.jpg> o <.jpeg>.
Questa unità può riprodurre file JPEG di risoluzione
da 32 x 32 a 8 192 x 7 680.
A seconda della risoluzione effettiva la loro
visualizzazione può richiedere del tempo.
Questa unità può riprodurre file JPEG baseline. Non
è possibile eseguire file JPEG progressivi o senza
perdita di dati.
JVC non è responsabile per le perdite di
dati nell’iPod, nell’iPhone o nell’unità USB
di memoria di massa che possano avvenire
durante l’uso di questo apparecchio.
Ulteriori informazioni sull’unità
IT_KW-AVX840E_1.indb 57IT_KW-AVX840E_1.indb 57 1/12/11 6:55:36 PM1/12/11 6:55:36 PM
58
ITALIANO
Segnali audio emessi dai terminali posteriori
Attraverso i terminali analogici (Uscita diffusori/REAR OUT/FRONT OUT)
viene emesso un segnale a 2 canali. Quando viene riprodotto un disco codificato a più canali, i segnali multicanale
vengono miscelati.
Codici lingua (per la selezione della lingua dei DVD/DivX)
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
AA Afar GL Galiziano MI Maori SO Somalo
AB Abkhazian GN Guarani MK Macedone SQ Albanese
AF Afrikaans GU Gujarati ML Malayalam SR Serbo
AM Ameharic HA Hausa MN Mongolo SS Siswati
AR Arabo HI Hindi MO Moldavo ST Sesotho
AS Assamese HR Croato MR Marathi SU Sudanese
AY Aymara HU Ungherese MS Malese (MAY) SW Swahili
AZ Azerbaijani HY Armeno MT Maltese TA Tamil
BA Bashkir IA Interlingua MY Burmese TE Telugu
BE Bielorusso IE Interlingue NA Nauru TG Tajik
BG Bulgaro IK Inupiak NE Nepalese TH Tailandese
BH Bihari IN Indonesiano NO Norvegese TI Tigrinya
BI Bislama IS Islandese OC Occitano TK Turkmen
BN Bengalese, Bangla IW Hebrew OM (Afan) Oromo TL Tagalog
BO Tibetano JA Giapponese OR Oriya TN Setswana
BR Bretone JI Yiddish PA Panjabi TO Tonga
CA Catalano JW Giavanese PL Polacco TR Turco
CO Corso KA Georgiano PS Pashto, Pushto TS Tsonga
CS Ceco KK Kazakh QU Quechua TT Tatar
CY Gallese KL Groenlandese RM Rhaeto-Romance TW Twi
DZ Bhutani KM Cambogiano RN Kirundi UK Ucraino
EL Greco KN Kannada RO Rumeno UR Urdu
EO Esperanto KO Coreano (KOR) RW Kinyarwanda UZ Uzbek
ET Estone KS Kashmiri SA Sanscrito VI Vietnamita
EU Basco KU Kurdo SD Sindhi VO Volapuk
FA Persiano KY Kirghiz SG Sangho WO Wolof
FI Finlandese LA Latino SH Serbo-Croato XH Xhosa
FJ Figiano LN Lingala SI Singhalese YO Yoruba
FO Faroese LO Laotiano SK Slovacco ZU Zulu
FY Frisone LT Lituano SL Sloveno
GA Irlandese LV Estone, Lettone SM Samoano
GD Gaelico Scozzese MG Malagasy SN Shona
IT_KW-AVX840E_1.indb 58IT_KW-AVX840E_1.indb 58 1/12/11 6:21:48 PM1/12/11 6:21:48 PM
59
ITALIANO
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
“DVD Logo è marchio di fabbrica di DVD Format/Logo Licensing Corporation registrato negli USA, in Giappone e in
altri paesi.
DivX®, DivX Certified® e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza.
INFORMAZIONI SUI DIVX VIDEO: DivX® è un formato video digitale ideato da DivX, Inc. Questo è un apparecchio
ufficialmente DivX Certified® che può quindi riprodurre i file DivX. Per maggiori informazioni, comprese quelle sui
software di conversione dei propri file in video DivX, si prega di visitare il sito divx.com.
INFORMAZIONI SUI DIVX VIDEO ON-DEMAND: questo apparecchio certificato DivX® deve essere registrato prima di
riprodurre i film DivX Video-on-Demand (VOD) acquistati. Il codice di registrazione si trova nella sezione DivX VOD
nel menu d’impostazione. Per ulteriori informazioni sulla registrazione si prega di visitare il sito vod.divx.com.
Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti
e/o in altri paesi.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Questo apparecchio è provvisto di una tecnologia di protezione dei diritti d’autore coperta da alcuni brevetti
concessi negli Stati Uniti e da altre tecnologie Rovi Corporation di protezione dei diritti sulla proprietà intellettuale.
La decodifica e il disassemblaggio software sono proibiti.
Il set di caratteri di testo usato in questo apparecchio è stato creato da Ricoh.
Il marchio e i logo mondiali di Bluetooth appartengono a Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi fatto da Victor
Company of Japan, Limited (JVC) è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai rispettivi
titolari.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
L’uso dell’applicazione di navigazione dell’iPhone è consentito esclusivamente qualora le condizioni del traffico
lo permettano e il conducente sia assolutamente certo dell’assenza di rischi o di qualsiasi altro inconveniente
per se stesso, gli occupanti del veicolo e gli altri utenti della strada. È inoltre d’obbligo osservare sempre i
requisiti imposti dai regolamenti della circolazione stradale, che potrebbero variare da Paese e Paese. Non si
deve infine inserire la destinazione mentre il veicolo è in movimento.
La navigazione guidata dell’iPhone potrebbe non trovare corretta applicazione nelle reali situazioni per via
delle variazioni che normalmente intervengono nelle condizioni del traffico (variazioni apportate ai pedaggi,
alle principali arterie, alle strade a senso unico nonché ai regolamenti del traffico in generale). In tali casi è
necessario dare precedenza all’osservanza della segnaletica stradale e ai regolamenti in vigore.
Durante l’uso dell’applicazione di navigazione dell’iPhone, da usare tuttavia solo come semplice ausilio,
si deve sempre osservare la segnaletica stradale. Deve essere sempre il conducente, infatti, a stabilire se
seguire o meno le informazioni di guida che il sistema visualizza. JVC non accetta alcuna responsabilità
per l’eventuale non correttezza dei dati forniti dall’applicazione di navigazione dell’iPhone.
Durante la guida non si deve intervenire sull’unità.
IT_KW-AVX840E_1.indb 59IT_KW-AVX840E_1.indb 59 1/12/11 6:21:48 PM1/12/11 6:21:48 PM
60
ITALIANO
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di
supporto tecnico.
Per le operazioni con i componenti esterni, fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con gli adattatori utilizzati
per i collegamenti (oltre alle istruzioni fornite con i componenti esterni).
I messaggi riportati tra “ ” nelle tabelle che seguono appaiono nella lingua selezionata in <Text Language>
( pagina 42). I messaggi qui descritti sono riportati nella lingua del presente manuale.
Quando appaiono questi messaggi
Messaggio Rimedio/Causa
“Nessun Segnale” Avviare la riproduzione del componente esterno collegato alla presa VIDEO IN.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Lingresso del segnale è troppo debole.
“Errori del cablaggio
Verificare collegamento del
cablaggio poi unità di reset”
Avvertenza
Verificare
collegamento del cablaggio
poi unità di reset”
Un cavo dei diffusori è in corto circuito, oppure è a contatto con la carrozzeria della
vettura. Disporre o isolare il cavo in modo adeguato e resettare quindi l’apparecchio
( pagina 3). Vedere altresì il Manuale d’installazione/collegamento.
“Freno di Stazionamento” Quando non è innestato il freno a mano l’apparecchio non permette la riproduzione
di alcuna immagine.
“Errore di Espulsione
“Errore Caricamento”
Rimuovere il disco. ( pagina 3)
“Periferica uso Limitato
Accertarsi che l’iPod o l’iPhone collegato sia compatibile con questa unità. ( pagina 26)
“Errore dispositivo USB” La tensione dell’unità USB è anomala.
Spegnere e riaccendere l’apparecchio.
Collegare un’altra unità USB.
“Nessun Dongle BT” Ladattatore Bluetooth (KS-UBT1) è stato rimosso.
“Errore di Connesione” La periferica è registrata ma la connessione non è riuscita. Ricollegare il dispositivo
registrato ( pagina 46)
“Per Favore Attendere... L’unità si sta preparando all’uso della funzione Bluetooth. Se il messaggio non
scompare si suggerisce di spegnere e riaccendere l’unità e di riconnettere quindi la
periferica (oppure di resettare l’unità stessa).
“No Supporto Voce” Il cellulare collegato non dispone di un sistema di riconoscimento vocale.
“Nessun dato Il telefono Bluetooth connesso non contiene alcuna rubrica telefonica.
“Errore di inizializzazione L’apparecchio non è riuscito a inizializzare il modulo Bluetooth. Eseguire nuovamente
l’operazione.
“Numero errato” La composizione del numero non è riuscita. Eseguire nuovamente l’operazione.
“Errore riaggancio
La chiamata non è ancora terminata. Dopo avere parcheggiato terminarla dal cellulare.
“Errore presa chiamata” Lapparecchio non è riuscito a ricevere la chiamata.
“Errore di associazione L’accoppiamento tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth non è riuscito. Occorre
registrarlo nuovamente. ( pagina 45)
Risoluzione dei problemi
IT_KW-AVX840E_f.indb 60IT_KW-AVX840E_f.indb 60 1/19/11 12:06:37 PM1/19/11 12:06:37 PM
61
ITALIANO
In caso di problemi
Problema Rimedio/Causa
Generali
Dai diffusori non proviene alcun suono. Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Sullo schermo non appaiono immagini. Se è spento occorre accenderlo. ( pagina 8)
L’unità non funziona. Resettare l’unità. ( pagina 3)
La funzione <Display Sensor> non
funziona correttamente.
Se nelle vicinanze del sensore di movimento vi è
un oggetto questa funzione potrebbe non operare
correttamente. In tal caso si suggerisce d’impostare
<Sensitivity> su <High>. ( pagina 41)
Il telecomando non funziona. Disattiva la sorgente posteriore. ( pagina 31)
(Quando questa è attivata il telecomando può gestire
soltanto il lettore DVD/CD).
Sostituire la batteria.
TUNER
La predefinizione SSM automatica non opera. Memorizzare le stazioni manualmente. (pagina 14)
Durante l’ascolto della radio si ode del
rumore elettrostatico.
Collegare correttamente l’antenna.
Dischi generici
L’unità non riconosce né riproduce il disco
inserito.
Rimuovere il disco. ( pagina 3)
Impossibile espellere il disco. Sbloccare il disco. ( pagina 17)
Impossibile riprodurre il disco registrabile/
riscrivibile.
Non è possibile saltare le i dischi
registrabili/riscrivibili.
Inserire un disco finalizzato.
Finalizzare i dischi utilizzando il componente utilizzato
per la registrazione.
La riproduzione non si avvia. Il formato del file di cui si è tentata la riproduzione non è
compatibile con l’unità.
Sul monitor esterno non appaiono le
immagini.
Collegare correttamente il cavo video.
Impiegare l’ingresso corretto del monitor.
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV
Impossibile riprodurre il disco. Registrare le tracce utilizzando un’applicazione
compatibile nei dischi appropriati. ( pagina 18)
Aggiungere le estensioni adatte ai nomi di file.
La riproduzione delle tracce non avviene nel
modo atteso.
Lordine di riproduzione può variare rispetto a quello usato
da altri lettori.
IT_KW-AVX840E_1.indb 61IT_KW-AVX840E_1.indb 61 1/12/11 6:21:48 PM1/12/11 6:21:48 PM
62
ITALIANO
Problema Rimedio/Causa
USB
Sullo schermo lampeggia in continuazione il
messaggio “Leggendo....
Spegnere e riaccendere l’unità.
Durante la riproduzione di una traccia il
suono viene talvolta interrotto.
Le tracce non sono state copiate in modo corretto nel
dispositivo USB. Copiare nuovamente le tracce e riprovare.
iPod/iPhone
Dai diffusori non proviene alcun suono. Scollegare e ricollegare l’iPod.
Cambiare sorgente e selezionare nuovamente “iPod”.
LiPod o l’iPhone non si accende o comunque
non funziona.
Controllare il cavo di collegamento e i relativi
collegamenti.
aggiornare la versione del firmware.
Ricaricare la batteria.
Verificare che sia stato correttamente selezionato il
modo di controllo dell’iPod. ( pagina 26)
Reinizializzare l’iPod o l’iPhone.
Il suono è distorto. Disattivare l’equalizzatore dell’unità o dell’iPod/iPhone.
Si genera molto rumore. Disattivare (deselezionare) la funzione VoiceOver”
dell’iPod. Per maggiori informazioni in merito si prega di
visitare il sito <http://www.apple.com>.
Nessuna operazione può essere eseguita
durante la riproduzione di una traccia a cui è
associata un’illustrazione.
Eseguire l’operazione dopo che l’illustrazione è stata
caricata. ( pagina 27)
Il suono non è sincronizzato con le immagini
video.
Selezionare <iPod> sia in <Audio Input> sia in
<Video Input>. ( pagina 41)
AV-IN
Sullo schermo non compaiono immagini. Accendere il componente video se spento.
Collegare correttamente il componente video.
IT_KW-AVX840E_1.indb 62IT_KW-AVX840E_1.indb 62 1/12/11 6:21:48 PM1/12/11 6:21:48 PM
63
ITALIANO
Problema Rimedio/Causa
Bluetooth
La qualità della conversazione telefonica è
insoddisfacente.
Ridurre la distanza tra l’unità e il telefono cellulare
Bluetooth.
Si suggerisce di dirigere il veicolo in una zona migliore
dal punto di vista della ricezione del segnale.
Il suono è interrotto o una traccia viene
saltata durante la riproduzione di un lettore
audio Bluetooth.
Ridurre la distanza fra l’unità e il riproduttore audio
Bluetooth.
Scollegare il dispositivo collegato al telefono Bluetooth.
Spegnere e riaccendere l’unità.
(Se il suono non è stato ancora ripristinato), collegare
nuovamente il riproduttore.
Non è possibile controllare il riproduttore
audio collegato.
Verificare che il riproduttore audio collegato supporti
l’AVRCP (profilo di controllo remoto di video e audio).
La periferica Bluetooth non rileva l’unità. Verificare se l’adattatore Bluetooth (KS-UBT1) è
correttamente inserito.
Effettuare nuovamente una ricerca dal dispositivo
Bluetooth.
Se sullo schermo appare “In attesa di connessione...
occorre premere [Cancel] e ricollegare la periferica
Bluetooth.
L’unità non ottiene l’accoppiamento con la
periferica Bluetooth.
Sia per l’unità stessa che per la periferica d’interesse è
necessario inserire lo stesso codice PIN. Se il codice PIN
del dispositivo non viene indicato nelle istruzioni, provare
“0000” o “1234”.
Si odono echi o rumori. Regolare la posizione del microfono.
L’unità non risponde quando si tenta di
copiare la rubrica nell’unità.
È possibile che si sia tentato di copiare le stesse voci (come
sono state memorizzate) nell’unità.
IT_KW-AVX840E_1.indb 63IT_KW-AVX840E_1.indb 63 1/12/11 6:21:48 PM1/12/11 6:21:48 PM
64
ITALIANO
AMPLIFICATORE
Potenza d’uscita massima Anteriore/Posteriore 50 W per canale
Potenza d’uscita continua
(RMS)
Anteriore/Posteriore 20 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz
con una inferiore allo 0,8% distorsione
armonica totale
Impedenza di carico 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω)
Intervallo di regolazione dell’equalizzatore ±12 dB
Rapporto segnale-rumore 70 dB
Livello di uscita audio
FRONT OUT, REAR OUT,
SUBWOOFER OUT
Livello/impedenza uscita di linea 4 V/20 kΩ carico (a fondo scala)
Impedenza d’uscita 1 kΩ
Uscita video (composita)
VIDEO OUT
Sistema colore PAL/NTSC
Livello uscita video/Impedenza 1 Vp-p/75 Ω
Altri terminali Ingresso LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, ingresso USB,
MIC IN, AUX, ingresso antenna
Uscita altoparlanti 2nd AUDIO OUT
Varie OE REMOTE, ingresso RGB
SINTONIZZATORE FM/AM
Gamma di frequenza FM 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM (MW) da 531 kHz a 1 611 kHz
(LW) da 153 kHz a 279 kHz
Sintonizzatore FM Sensibilità effettiva 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilità di silenziamento a
50 dB
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selettività canale alternativo
(400 kHz)
65 dB
Risposta in frequenza 40 Hz a 15 000 Hz
Separazione stereo 40 dB
Sintonizzatore MW Sensibilità/Selettività 20 μV/40 dB
Sintonizzatore LW Sensibilità 50 μV
DVD/CD
Sistema di rilevamento
del segnale
Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore)
Risposta in frequenza DVD, fs=48 kHz/96 kHz 16 Hz a 22 000 Hz
VCD/CD 16 Hz a 20 000 Hz
Gamma dinamica 93 dB
Rapporto segnale-rumore 95 dB
Distorsione e sbattimento Inferiori al limite misurabile
Specifiche
IT_KW-AVX840E_1.indb 64IT_KW-AVX840E_1.indb 64 1/12/11 6:24:03 PM1/12/11 6:24:03 PM
65
ITALIANO
USB
Standard USB Cavo USB 2.0 a piena velocità
Frequenza di
trasferimento dati
Alta velocità Massimo 12 Mbps
Bassa velocità Massimo 1,5 Mbps
Dispositivi compatibili Classe di archiviazione di massa
File System compatibili FAT 32/16/12
Corrente massima CC 5 V 1 A
BLUETOOTH
Versione Certificato Bluetooth 2,0
Potenza di uscita Massimo +4 dBm (classe 2)
Distanza utile Entro 10 m
Profili HFP (Hands-Free Profile, profilo viva voce) 1.5
OPP (Object Push Profile, profilo invio di oggetti) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profilo distribuzione audio avanzata) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, profilo di connessione remota
audio/video) 1.3
PBAP (Phonebook Access Profile, profilo di accesso alla rubrica telefonica del
telefono cellulare) 1.0
MONITOR
Formato schermo Pannello a cristalli liquidi da 7 pollici
Numero di pixel 1 152 000 pixel: 800 (orizzontali) × 3 (RGB) × 480 (verticali)
Metodo di eccitazione TFT (Thin Film Transistor) a matrice attiva
Sistema colore PAL/NTSC
Rapporto d’aspetto 16:9 (ampio schermo)
GENERALI
Alimentazione Tensione d’utilizzo CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)
Messa a terra Massa negativa
Temperatura di conservazione consentita –10°C a +60°C
Temperatura d’esercizio consentita 0°C a +40°C
Dimensioni (L × A × P)
Dimensioni installazione (approssimative)
182 mm × 111 mm × 160 mm
Dimensioni pannello (approssimative) 188 mm × 117 mm × 10 mm
Peso (approssimative) 2,8 k
g
(compreso il frontalino e il
supporto da incasso)
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
Spazio necessario per l’installazione e lespulsione del monitor
160 91,6
100
4
20 Cruscotto
ATTENZIONE: Quando il monitor viene
espulso, lasciare abbastanza spazio per farlo
uscire. In caso contrario il monitor potrebbe
ostacolare il movimento del volante e della
leva del cambio, eventualmente causando un
incidente stradale.
Unità: mm
IT_KW-AVX840E_1.indb 65IT_KW-AVX840E_1.indb 65 1/14/11 5:30:50 PM1/14/11 5:30:50 PM
2
PORTUGUÊS
Obrigado por ter adquirido um produto JVC.
Por favor, antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções para adquirir o total conhecimento e o melhor
desempenho possível do equipamento.
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abrir a
cobertura superior. Dentro da
unidade não existem partes
cuja manutenção tenha de ser
feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado.
3. PRECAUÇÃO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe directamente com
instrumentos ópticos.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA NO EXTERIOR DA UNIDADE.
Informações para os utilizadores sobre a eliminação de equipamento antigo e
baterias
[Apenas na União Europeia]
Estes símbolos indicam que os produtos e as baterias com um destes símbolos não devem ser
eliminados como lixo doméstico geral, no fim da sua vida útil.
Se pretender eliminar este produto e a bateria, faça-o de acordo com a legislação nacional
aplicável ou outras regras no seu país e município.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a
evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana.
Aviso:
O sinal Pb abaixo do símbolo para baterias indica que a bateria contém chumbo.
AVISOS: (Para evitar acidentes e não provocar avarias)
NÃO instale nenhuma unidade nem ligue nenhum
cabo num local onde:
– Possa obstruir movimentos com o volante e com
as mudanças.
– Possa obstruir o funcionamento de dispositivos de
segurança, como por exemplo, airbags”.
– Possa obstruir o seu campo de visão.
NÃO opere o aparelho durante a condução.
Se necessitar de operar o aparelho durante a
condução, mantenha o olhar panorâmico e a mesma
atenção.
O condutor não deve olhar para o mostrador, quando
está a conduzir.
O condutor não deve utilizar altifalantes durante a
condução.
A pressão sonora excessiva dos auriculares ou
auscultadores pode causar a perda da audição
ao ouvir através dos auriculares ou auscultadores
durante a reprodução da fonte traseira.
Produtos
Bateria
PR_KW-AVX840E.indb 2PR_KW-AVX840E.indb 2 11.1.20 2:50:26 PM11.1.20 2:50:26 PM
3
PORTUGUÊS
Precauções com o monitor:
O monitor incorporado neste receptor é de alta
precisão, mas pode ter alguns pontos defeituosos.
Isto é inevitável mas não é considerado um defeito.
Não exponha o monitor directamente à luz solar.
No painel táctil não deve utilizar pontas de
esferográficas nem outros objectos pontiagudos.
Toque nos botões do painel digital directamente com
os dedos (se estiver a usar uma luva, tire-a).
Quando a temperatura é muito baixa ou demasiado
alta...
– Ocorrem, dentro da unidade, alterações químicas
que podem causar avarias.
– As imagens podem não aparecer menos nítidas
ou mover-se devagar. As imagens podem não
aparecer sincronizadas com o som ou perder
qualidade, nesse tipo de condições climatéricas.
Para a sua segurança...
Não eleve muito o nível do volume, pois isso
bloqueará os sons externos e tornará a condução
perigosa e, além de que, pode causar a perda da
audição.
Pare o carro antes de efectuar qualquer operação
mais complexa.
A temperatura dentro do carro...
Se deixar o carro estacionado durante muito tempo,
com temperaturas bastante altas ou bastante baixas,
espere até que a temperatura dentro do carro volte ao
normal antes de operar o aparelho.
Por uma questão de segurança, é fornecido um cartão
com um ID numérico, que é também gravado na parte
inferior do aparelho. Guarde esse cartão num local
seguro para, se necessário, ajudar as autoridades a
identificar o aparelho em caso de roubo.
Como utilizar este manual:
Este manual explica principalmente as operações utilizando os botões no painel do monitor e painel táctil.
Para as operações com o controlo remoto (RM-RK252), pág. 53.
< > indica os ecrãs/menus/operações/definições variáveis que aparecem no painel táctil.
[ ] indica os botões no painel táctil.
Idioma das indicações: As indicações em inglês são utilizadas para o propósito de explicação. Pode
seleccionar o idioma de indicação desde o menu <Settings>. ( pág. 42)
Como reiniciar o aparelho
Os seus ajustes predefinidos também serão apagados
(excepto os dispositivos Bluetooth registados).
Como forçar a ejecção de um disco
No monitor e no ecrã de controlo de fonte:
Tenha o cuidado para evitar que o disco caia no
momento em que é ejectado.
Se isto não funcionar, reinicie o aparelho. ( acima)
(Manter
premido)
(Manter premido)
PR_KW-AVX840E.indb 3PR_KW-AVX840E.indb 3 11.1.20 2:50:28 PM11.1.20 2:50:28 PM
4
PORTUGUÊS
Índice
Como reiniciar o aparelho ......................................3
Como forçar a ejecção de um disco ........................3
INTRODUÇÕES
Ao colocar ou retirar o painel do
monitor ..........................................5
Definições iniciais ...................................6
Cancelar a demonstração do ecrã e o
acerto do relógio .............................7
Operações comuns ..................................8
Ligar a corrente .....................................................8
Desactivação/activação do ecrã ............................8
Desactivação/activação da fonte AV .....................8
Ajuste do volume .................................................9
Operação no ecrã táctil ..........................................9
Ejecção do disco/ajuste do monitor .......................9
Mudança dos ecrãs ...............................10
OPERAÇÕES DAS FONTES
DE AV
Seleccionar a fonte para reprodução ......11
Escuta de rádio .....................................12
Operações com discos ...........................17
Leitura dum disco ...............................................17
Tipo de disco reproduzível ...................................18
Operações de leitura ...........................................19
Definições da reprodução de disco ......................23
Operações com USB ..............................24
Leitura dum dispositivo USB ............................... 24
Escuta de dispositivo iPod/iPhone .........26
Operações de leitura de iPod/iPhone .................. 27
Selecção de uma faixa/vídeo do menu no iPod/
iPhone ................................................................ 28
Definição para ver vídeo ...................................... 28
Utilização de outros componentes
externos .......................................29
AV-IN ...................................................................29
Utilização da unidade de navegação externa ......30
Operações com a fonte traseira .............31
Ajuste do som.......................................32
Utilização da equalização do som .......................32
Ajuste da frequência de cruzamento ...................33
Alteração do desenho do visor ...............34
Definição para reprodução de vídeo .......36
Ajuste da imagem ..............................................36
Alteração da relação largura-altura ....................37
Zoom de imagem ................................................ 37
Utilização da câmara de marcha-atrás ...38
Definição dos itens de menu .................39
Memorização/chamada das definições ................43
Ajuste da posição de toque ..................................43
OPERAÇÕES BLUETOOTH
Informações sobre o uso de dispositivos
Bluetooth® .................................... 44
Operações com Bluetooth .....................44
Ligação de dispositivos Bluetooth ......................45
Utilizar um telemóvel Bluetooth .........................47
Utilizar o leitor Bluetooth Áudio ......................... 51
Definições de um dispositivo Bluetooth ...............52
REFERÊNCIA
Utilizar o telecomando .........................53
Operações com o telecomando (RM-RK252) ........53
Manutenção.........................................56
Mais informações acerca deste
aparelho .......................................57
Localização e solução de problemas .......60
Especificações ......................................64
PR_KW-AVX840E.indb 4PR_KW-AVX840E.indb 4 11.1.20 2:50:30 PM11.1.20 2:50:30 PM
5
PORTUGUÊS
Colocar
Retirar
1 No ecrã de controlo de fonte:
2
O painel do monitor abre-se cerca de 50º.
Fecha-se automaticamente se não for efectuada
nenhuma operação durante 60 segundos.
Retire o painel do monitor antes.
Precauções
Segure bem o painel do monitor, para que não caia acidentalmente.
Ajuste o painel do monitor na placa de fixação até que se encaixe firmemente.
Ao colocar ou retirar o painel do monitor
3
A placa de encaixe fecha-se automaticamente
cerca de 10 segundos depois que o painel do
monitor é desbloqueado.
4
INTRODUÇÕES
Placa de encaixe
O painel do monitor é
desbloqueado.
Estojo mole (fornecido)
PR_KW-AVX840E.indb 5PR_KW-AVX840E.indb 5 11.1.20 2:50:30 PM11.1.20 2:50:30 PM
6
PORTUGUÊS
Definições iniciais
Quando ligar o aparelho pela primeira vez ou
reinicializá-lo, o ecrã inicial de configuração aparecerá.
Também pode alterar as definições no ecrã
<Settings>. ( pág. 39)
1 Ligue o interruptor de ignição.
A corrente é ligada e o ecrã inicial de configuração
aparecerá.
2
Text Language Seleccione o idioma de texto
utilizado para as informações
no ecrã. ( pág. 42)
Audio Input Seleccione o uso das tomadas
LINE IN. ( pág. 41)
Video Input Seleccione o uso da tomada
VIDEO IN. ( pág. 41)
Camera Input Seleccione <On> quando
existir uma câmara traseira
conectada. ( pág. 41)
Display Design Seleccione o fundo e as cores
do texto e dos botões do painel
táctil. ( pág. 34)
3 Termine a operação.
PR_KW-AVX840E.indb 6PR_KW-AVX840E.indb 6 11.1.20 2:50:31 PM11.1.20 2:50:31 PM
7
PORTUGUÊS
Cancelar a demonstração do ecrã e o acerto do relógio
Cancelamento da demonstração de
visualização
1 Visualize o ecrã <AV Menu>.
2 Visualize o ecrã <Settings>.
3
Seleccione <Off>.
4 Termine a operação.
Acertar o relógio
1 Visualize o ecrã <AV Menu>.
2 Visualize o ecrã <Settings>.
3
4 Acerte o relógio.
<Off> Define o relógio
manualmente. ( abaixo)
<Radio> Sincroniza a hora do relógio
com Radio Data System.
1Seleccione o formato de indicação das
horas
2Ajuste as horas
3Ajuste os minutos
5 Termine a operação.
PR_KW-AVX840E.indb 7PR_KW-AVX840E.indb 7 11.1.20 2:50:32 PM11.1.20 2:50:32 PM
8
PORTUGUÊS
Ligar a corrente
Ligue o interruptor de ignição.
Quando o interruptor de ignição é desligado, o
aparelho também é desligado.
Desactivação/activação do
ecrã
1 Visualize o ecrã <AV Menu>.
2
O ecrã é desactivado.
Para activar o ecrã, mantenha MENU/ATT premido.
Desactivação/activação da fonte
AV
1 Visualize o ecrã <AV Menu>.
2
A fonte de AV é desligada.
Para activar a função AV, mude a fonte.
Operações comuns
Aviso sobre o volume do som:
Os dispositivos digitais (CD/USB) produzem um ruído muito reduzido, comparado com outras fontes. Diminua
o volume antes de reproduzir com estas fontes digitais, para evitar danificar os altifalantes com um súbito
aumento do nível de som de saída.
Ecrã (painel táctil)Painel do monitor
Sensor remoto
Botão Reset ( pág. 3)
Sensor de movimento ( pág. 41)
Atenua o som. (Premir) ( pág. 9)
Visualiza o ecrã <AV Menu>. (Manter premido) ( pág. 10)
PR_KW-AVX840E.indb 8PR_KW-AVX840E.indb 8 11.1.20 2:50:35 PM11.1.20 2:50:35 PM
9
PORTUGUÊS
Ajuste do volume
Para ajustar o volume
Sobre o intervalo ajustável do volume, pág. 39
(<Amplifier Gain>).
Também pode ajustar o volume movendo o dedo nos
botões ecrã táctil, tal como ilustrado.
Para atenuar o som
O indicador ATT acende-se.
Para cancelar a atenuação, prima MENU/ATT.
Operação no ecrã táctil
Os botões desaparecerão se nenhuma operação for
realizada dentro de aproximadamente 10 segundos.
* Não disponível para vídeo de um componente externo
e câmara de marcha-atrás.
Arrastar o seu dedo para a esquerda ou direita
funciona da mesma maneira que o toque.
Ejecção do disco/ajuste do
monitor
1 No ecrã de controlo de fonte:
2
[ Open]Abre o painel do monitor.
[ Eject]Ejecta o disco.
[ Close]Fecha o painel do monitor.
[ Tilt +/
Tilt –]
Inclina o painel do monitor.
[Detach] Para desencaixar o painel do
monitor. ( pág. 5)
[ ] Volta ao ecrã da fonte actual.
Mesmo que ACC esteja desactivado, também pode
ejectar o disco. Mantenha MENU/ATT premido para
visualizar o ecrã <Open/Tilt>.
Visualiza o ecrã de controlo de fonte.
Vai para o capítulo/faixa
anterior.*
Vai para o capítulo/
faixa seguinte.*
Visualiza o menu de controlo de vídeo.
(Manter
premido)
AumentarDiminuir
PR_KW-AVX840E.indb 9PR_KW-AVX840E.indb 9 11.1.20 2:50:36 PM11.1.20 2:50:36 PM
10
PORTUGUÊS
<AV Menu>
Visualiza o ecrã de controlo de fonte/ecrã de
definição e muda a fonte da imagem.
Ecrã de controlo de fonte
• Prima [ ] para voltar ao ecrã anterior.
• Prima [ ] para visualizar o ecrã de controlo
de fonte actual.
Ícones para o botão Bluetooth
: Não há um dispositivo ligado.
: Um leitor áudio Bluetooth está ligado.
: Um telemóvel Bluetooth está ligado.
: Um telemóvel Bluetooth e um leitor
de áudio estão ligados.
<Definições>
Muda as definições detalhadas. ( pág. 39)
Mudança dos ecrãs
Muda a página
Visualiza o ecrã de
controlo de telefone
pág. 11
[AV] Visualiza o ecrã de controlo de fonte.
( acima)
[Dual] Visualiza a imagem da fonte traseira.
( pág. 31)
[Camera] Visualiza a imagem da câmara de
marcha-atrás.*2 ( pág. 38)
[Navi] *1Visualiza o ecrã de navegação. *2
( pág. 30)
[Off]Apaga o ecrã. ( pág. 8)
*1 Só aparece quando <Navigation Input> é definido
para <On>. ( pág. 30)
*2 Visualiza o ecrã somente quando uma câmara de
marcha atrás/unidade de navegação está ligada.
Botões de operações comuns
[ NAVI] *1
Visualiza o ecrã de navegação. *2 ( pág. 30)
[ ]
( abaixo)
Visualiza o ecrã de controlo de telefone.
(Premir)
Muda para o último telemóvel ligado.
(Manter premido) ( pág. 46)
[ ]
Visualiza o ecrã de ajuste do som. ( pág. 32)
[TP]
Activa ou desactiva o modo pronto para recepção
TA (Notícias Sobre Tráfego). ( pág. 15)
[ ] Visualiza o ecrã <Open/Tilt>. (Prima)
( pág. 9)
PR_KW-AVX840E.indb 10PR_KW-AVX840E.indb 10 11.1.20 2:50:38 PM11.1.20 2:50:38 PM
11
PORTUGUÊS
TUNER
( pág. 12) Muda para a transmissão de rádio.
DISC
( pág. 17) Efectua a leitura dum disco.
USB
( pág. 24) Efectua a leitura de ficheiros num dispositivo USB.
iPod
( pág. 26) Efectua a leitura dum iPod/iPhone.
Bluetooth
( pág. 51) Efectua a leitura de um leitor de áudio Bluetooth.
AV-IN
* ( pág. 29) Muda para um componente externo ligado às tomadas LINE IN/VIDEO IN
no painel traseiro.
AV Off
Desactiva a fonte AV.
* Seleccione uma definição de entrada apropriada em <Audio Input>. ( pág. 41)
OPERAÇÕES DAS FONTES DE AV
Seleccionar a fonte para reprodução
PR_KW-AVX840E.indb 11PR_KW-AVX840E.indb 11 11.1.20 2:50:40 PM11.1.20 2:50:40 PM
12
PORTUGUÊS
Escuta de rádio
* Aparece somente quando FM está seleccionado como a fonte.
Visualização da informação da estação actual
O indicador ST acende-se quando é detectada uma emissão FM estéreo com um sinal forte.
[P1] – [P6] Sintonize a estação predefinida.
(Premir)
Predefina a estação actualmente
sintonizada. (Manter premido)
[TP]* Activa ou desactiva o modo pronto
para recepção TA (Notícias Sobre
Tráfego). ( pág. 15)
[PTY ]*
Entra no modo de procura de programas
FM Radio Data System. ( pág. 16)
[3] Mostra/oculta a informação da
estação actual ( abaixo).
[BAND] Selecciona a banda.
[4]
[¢]
Procura uma estação.
Procura automática (Premir)
Procura manual (Manter premido)
[] [+]Ajusta o volume.
[Mode]* Visualiza o ecrã de definição do
sintonizador. ( págs. 13 – 16)
[AV MENU] Visualiza o ecrã <AV Menu>.
Indicadores de pronto para recepção
Indicador DX/LO
Código PTY para o FM Radio Data
System
Nº predef.
Band
Lista de predefinições
Indicador ST/MO
pág. 15
Indicador AF
Modo de som ( pág. 32)
A frequência da estação actualmente
sintonizada/PS (nome da estação) para
FM Radio Data System quando o sinal
PS está a entrar
Oculta a informação de texto
Informação de texto
Desloca a informação de texto
PR_KW-AVX840E.indb 12PR_KW-AVX840E.indb 12 11.1.20 2:50:40 PM11.1.20 2:50:40 PM
13
PORTUGUÊS
Quando está difícil receber uma estação
FM estéreo...
Active o modo monofónico para uma recepção melhor.
1
2
On Active o modo monofónico para
melhorar a recepção FM, mas o efeito
estéreo será perdido. O indicador MO
acende-se.
Off Restaura o efeito estéreo.
Para sintonizar somente estações FM
com sinais fortes—LO/DX (Local/Grande
Distância)
1
2
Local Seleccione isto para sintonizar somente
estações com sinais suficientemente
fortes. O indicador LO acende-se.
DX Desactive a função. O indicador DX
acende-se.
Quando há interferência numa recepção
FM...
1
2
Auto Aumenta a selectividade do sintonizador
para reduzir os ruídos de interferência
entre estações próximas. (O efeito
estéreo poderá perder-se.)
Wide Sujeito a interferências de estações
adjacentes, mas a qualidade de som não
se degrada e o estéreo não se perde.
PR_KW-AVX840E.indb 13PR_KW-AVX840E.indb 13 11.1.20 2:50:42 PM11.1.20 2:50:42 PM
14
PORTUGUÊS
As seguintes funções estão disponíveis apenas
para estações FM Radio Data System.
Procura de programa FM Radio Data
System—Procura PTY
Pode procurar os seus programas favoritos
seleccionando os respectivos códigos PTY.
1
2 Seleccione um código PTY.
A procura PTY é iniciada.
Se uma estação estiver a transmitir um programa
correspondente ao código PTY seleccionado, essa
estação é sintonizada.
Memorização de estações
Pode predefinir até seis estações por frequência.
Predefinição automática—SSM (Strong-
station Sequential Memory) (Somente
para FM)
1
2
As estações locais com o sinal mais forte são procuradas
e automaticamente armazenadas.
Predefinição manual
1 Sintonize a estação que pretende
predefinir. ( pág. 12)
2 Seleccione um número predefinido.
A estação seleccionada no passo 1 é armazenada.
Selecção de uma estação
predefinida
(Manter
premido)
(Manter premido)
Muda a página
(Manter premido)
PR_KW-AVX840E.indb 14PR_KW-AVX840E.indb 14 11.1.20 2:50:43 PM11.1.20 2:50:43 PM
15
PORTUGUÊS
Pronto para Recepção TA (Informações
sobre o tráfego)
Indicador TP Pronto para Recepção TA
(Informações sobre o tráfego)
Acende-se O aparelho mudará temporariamente
para Notícias de tráfego (TA), se
disponível.
Pisca Ainda não activo. Sintonize outra
estação a emitir sinais do Radio Data
System.
Apaga-se Desactivado.
O ajuste do volume para as notícias sobre o tráfego é
automaticamente memorizado. Na próxima vez que
o aparelho mudar para as notícias sobre o tráfego, o
volume será definido para o nível anterior.
Recepção de notícias em espera
1
2
Indicador NEWS Recepção de notícias em espera
Acende-se O aparelho mudará
temporariamente para um
Programa de Notícias, se disponível.
Pisca Ainda não activo. Sintonize outra
estação a emitir sinais do Radio Data
System.
Apaga-se Desactivado.
O ajuste do volume durante a recepção de notícias é
automaticamente memorizado. Na próxima vez que o
aparelho mudar para notícias, o volume será definido
para o nível anterior.
Activação/desactivação do modo Pronto para Recepção TA/Notícias
Indicador TP
PR_KW-AVX840E.indb 15PR_KW-AVX840E.indb 15 11.1.20 2:50:44 PM11.1.20 2:50:44 PM
16
PORTUGUÊS
Procura da melhor recepção do
mesmo programa
—Recepção com Procura de Rede
Ao entrar numa área onde a recepção FM não seja boa,
este aparelho sintoniza automaticamente outra estação
FM Radio Data System da mesma rede, provavelmente a
emitir o mesmo programa com um sinal mais forte.
Programa A, a emitir em áreas com frequências
diferentes (01 – 05)
A Recepção com Procura de Rede vem activada de
fábrica.
Para mudar a configuração da Recepção
com Procura de Rede
1
2
AF Muda para outra estação. O programa
pode ser diferente do actual sintonizado (o
indicador AF acende-se).
AF Reg. Muda para outra estação a emitir o mesmo
programa (o indicador AF acende-se).
Off Cancela.
Selecção automática de estações—
Procura de Programas
Normalmente, quando selecciona estações predefinidas,
a estação predefinida é sintonizada.
Se os sinais da estação FM Radio Data System
memorizada não forem suficientes para uma boa
recepção, a unidade, utilizando os dados AF, sintoniza
outra estação que esteja a emitir o mesmo programa
que a estação memorizada original.
Para activar a procura de programa
1
2
A unidade demora algum tempo a sintonizar outra
estação usando a procura de programas.
Para desactivar, seleccione <Off>.
PR_KW-AVX840E.indb 16PR_KW-AVX840E.indb 16 11.1.20 2:50:45 PM11.1.20 2:50:45 PM
17
PORTUGUÊS
Para ejectar um disco
1 No ecrã de controlo de fonte:
2 Prima [ Eject].
Pode ejectar um disco durante a reprodução de outra
fonte de AV.
Se o disco ejectado não for removido num espaço
de 15 segundos, é automaticamente inserido no
aparelho, para ser protegido de poeiras.
Se o disco não puder ser ejectado, pág. 3.
Quando retirar um disco, puxe-o horizontalmente.
Para proibir a ejecção de disco
No monitor e no ecrã de controlo de fonte:
(Manter
premido)
(Manter premido)
Para cancelar a proibição, repita o mesmo
procedimento para seleccionar <EJECT OK?>.
Operações com discos
Leitura dum disco
Se um disco não tiver nenhum menu, todas as faixas serão reproduzidas repetidamente, até que seja alterada a
fonte do som ou ejectado o disco.
Inserir um disco
1 No ecrã de controlo de fonte:
2
O monitor se abre.
3 Lado da etiqueta
A fonte muda para
DISC
e a leitura começa.
O indicador DISC IN fica aceso enquanto há um disco
colocado.
• Se aparecer no ecrã, a unidade não poderá
aceitar a operação que tentar executar.
Em alguns casos, mesmo quando não aparece
as operações não são aceites.
Se reproduzir um disco multicanal codificado, os
sinais multicanal serão misturados para estéreo.
PR_KW-AVX840E.indb 17PR_KW-AVX840E.indb 17 11.1.20 2:50:47 PM11.1.20 2:50:47 PM
18
PORTUGUÊS
Tipo de disco reproduzível
Tipo de disco Formato de gravação, tipo de ficheiro, etc. Reproduzível
DVD
O som DTS não pode ser
reproduzido ou emitido por
este aparelho.
DVD-Vídeo *1
Código regional: 2
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Gravável/Regravável
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
DVD-Vídeo: Ponte (bridge) UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV: ISO 9660
nível 1, nível 2, Romeo, Joliet
DVD-Vídeo
DVD-VR *4
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc DVD side
Não DVD side
CD/VCD CD de áudio/CD de texto (CD-DA)
VCD (CD Vídeo)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD Gravável/Regravável
(CD-R/-RW)
ISO 9660 nível 1, nível 2,
Romeo e Joliet
CD-DA
VCD (CD Vídeo)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
*1 Se inserir um DVD-Vídeo com um Código de Região incorrecto, aparece a mensagem “Region Code Error” no ecrã.
*2 Também pode ser reproduzido um DVD-R gravado em formato “multi-border” (excepto discos dual layer). Os discos de
camada dupla (dual layer) DVD-RW não são reproduzíveis.
*3 Podem ser reproduzidos discos +R/+RW “finalized” (apenas formato de vídeo). “DVD” é seleccionado como o tipo de
disco quando um disco +R/+RW é colocado. Os discos de camada dupla (dual layer) +RW não são reproduzíveis.
*4 Este aparelho não pode efectuar a leitura de conteúdos protegidos com CPRM (Content Protection for Recordable
Media).
Cuidados a ter durante a reprodução de DualDisc
O lado não-DVD de um “DualDisc não é compatível com os “Discos Compactos de Áudio Digital” normais. Por este
motivo, não recomendamos a utilização do lado não-DVD de um DualDisc com este produto.
PR_KW-AVX840E.indb 18PR_KW-AVX840E.indb 18 11.1.20 2:50:48 PM11.1.20 2:50:48 PM
19
PORTUGUÊS
Operações de leitura
Para visualizar o ecrã de controlo de fonte ( abaixo)
Os botões desaparecerão se nenhuma operação for realizada dentro de
aproximadamente 10 segundos.
Para DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
[ ] [ ]*2Selecciona o modo de reprodução.
( pág. 22)
[6] Inicia/Pára reprodução.
[7]*3Para reprodução.
[4]
[¢]
Selecciona capítulo. (Premir)
Procura para trás/para a frente.*4
(Manter premido)
[] [+]Ajusta o volume.
[Mode]*5Muda as definições para reprodução
de disco. ( pág. 23)
[AV MENU] Visualiza o ecrã <AV Menu>.
Para VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, os seguintes botões também aparecem:
[ ]*5Visualiza listas de pastas/faixas.
( pág. 20)
[4] * 6
[¢]
Selecciona faixa. (Premir)
Procura para trás/para a
frente.*4 (Manter premido)
*1 Para visualizar o ecrã Programa Original/Listas de Leitura, pág. 21.
*2 Não aparece para DVD/DVD-VR/JPEG.
*3 Aparece somente para DVD/DVD-VR/VCD.
*4 A velocidade de procura varia dependendo do tipo de disco ou ficheiro.
*5 Não aparece para VCD.
*6 O ícone visualizado varia dependendo do tipo de disco ou ficheiro.
Tipo de meio
Formato de
vídeo/modo de
reprodução—VIDEO/
VR-PRG (programa)/
VR-PLAY (lista de
reprodução)/ DivX/
MPEG/PBC
Estado da reprodução
(3: reprodução /
8: pausa / 7: parar)
Tempo de leitura
• DVD-Vídeo: Título n.º/
Capítulo n.º
DVD-VR: N.º de programa (ou
n.º de Lista de reprodução)/
n.º de Capítulo
*1
• DivX/MPEG1/MPEG2: Pasta
n.º/Faixa n.º
JPEG: Pasta n.º/Ficheiro n.º
VCD: Faixa n.º
Modo de som ( pág. 32) Modo de reprodução ( pág. 22)
pág. 9
PR_KW-AVX840E.indb 19PR_KW-AVX840E.indb 19 11.1.20 2:50:49 PM11.1.20 2:50:49 PM
20
PORTUGUÊS
Reproduzir discos graváveis/regraváveis
Este aparelho reconhece um total de 5.000
ficheiros e 250 pastas (com um máximo de 999
ficheiros por pasta).
Utilize sempre discos cuja gravação tenha sido
“finalizada.
Este aparelho pode reproduzir discos multi-sessão,
mas as sessões não fechadas serão ignoradas.
Alguns discos ou ficheiros podem não ser
reproduzidos, devido às suas características ou
condições de gravação.
Selecção duma pasta/faixa da lista
Para CD/MP3/WMA/WAV
[ ] [ ] Selecciona o modo de reprodução.
( pág. 22)
[ ]*1Visualiza listas de pastas/faixas.
( abaixo)
[6] Inicia/Pára reprodução.
[4]
[¢]
Selecciona faixa. (Premir)
Procura para trás/para a frente.*2
(Manter premido)
[] [+]Ajusta o volume.
[Mode]*1Muda as definições para reprodução
de disco. ( pág. 23)
[AV MENU] Visualiza o ecrã <AV Menu>.
*1 Não aparece para CD.
*2 A velocidade de procura varia dependendo do tipo de disco ou ficheiro.
Efectua a leitura de faixas/ficheiros na pasta
Muda a página
Volta à pasta de raiz
Volta ao nível superior
Tipo de meio
Formato áudio Estado da reprodução
(3: reprodução / 8: pausa )Tempo de leitura
• MP3/WMA/WAV: Pasta n.º/
Faixa n.º
CD: Faixa n.º
Modo de som ( pág. 32)
Modo de reprodução ( pág. 22)
Informações sobre a faixa/ficheiro
Tocar numa barra de informações desloca o texto, se houver
texto oculto.
Durante a reprodução, a “Imagem da capa” é
visualizada se o ficheiro tiver dados de etiqueta
que incluam a “Imagem da capa”.
pág. 9
PR_KW-AVX840E.indb 20PR_KW-AVX840E.indb 20 11.1.20 2:50:51 PM11.1.20 2:50:51 PM
21
PORTUGUÊS
Operações no menu de vídeo
Durante uma reprodução de imagens no ecrã, pode
visualizar o ecrã do menu de vídeo.
Os itens disponíveis no ecrã diferem dependendo dos
tipos de disco colocado e dos ficheiros de reprodução.
Os botões desaparecerão se nenhuma operação for
realizada dentro de aproximadamente 10 segundos.
Toque em qualquer posição do ecrã além dos
botões de operação.
O ecrã para MPEG1/MPEG2 difere do ecrã acima.
[ ] Selecciona o tipo de áudio.
Para DVD-VR: Selecciona canal de
áudio (ST: estéreo, L: esquerdo,
R: direito).
[ ] Selecciona o tipo de legenda.
[ ] Selecciona o ângulo de visão.
[Menu] Visualiza o menu do disco (DVD)/lista
de reprodução (DVD-VR).
[Top Menu] Visualiza o menu do disco (DVD)/o
programa original (DVD-VR).
[ ] Visualiza o ecrã de selecção de
item de menu/lista de reprodução/
programa original.
• [5] [] [2] [3]: Selecciona
um item.
– Somente para DivX
[2] [3]: Salta para a frente ou
para trás cerca de 5 minutos.
• [Enter]: Confirma a selecção.
• [Return]: Volta ao ecrã anterior.
[ ] Muda para o modo de selecção
directa. Toque no item de destino
para seleccionar.
[Adjust] Visualiza o ecrã de ajuste da imagem.
(pág.36)
[Aspect] Selecciona a relação largura-altura.
( pág. 37)
[Zoom] Visualiza o ecrã de selecção do
tamanho da imagem. ( pág. 37)
Tocar em qualquer posição além dos botões de
operação visualiza o ecrã de controlo de fonte.
PR_KW-AVX840E.indb 21PR_KW-AVX840E.indb 21 11.1.20 2:50:52 PM11.1.20 2:50:52 PM
22
PORTUGUÊS
Somente para VCD
1
2
[ ] Selecciona canal de áudio
(ST: estéreo, L: esquerdo, R: direito).
[Return] Visualiza o ecrã anterior ou o menu.
[Menu] Visualiza o menu do disco.
[Adjust] Visualiza o ecrã de ajuste da imagem.
( pág. 36)
[Aspect] Selecciona a relação largura-altura.
( pág. 37)
[Zoom] Visualiza o ecrã de selecção do
tamanho da imagem. ( pág. 37)
[ ] Mostra/oculta os botões de selecção
directa. ( abaixo)
Para seleccionar uma faixa directamente
– Para mudar entre introdução de capítulo/faixa e
introdução de título/pasta, prima [Direct/CLR].
– Se introduzir um número errado, prima [Direct/
CLR] para apagar a última entrada.
Para desactivar a função PBC, prima [7] e, em
seguida, utilize os botões de selecção directa para
seleccionar um númro de faixa.
Selecção do modo de reprodução
Para DVD/DVD-VR
Para VCD (sem PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV
* Não é possível activar o modo de reprodução repetida e
o modo de reprodução aleatória ao mesmo tempo.
Sempre que premir o botão, o modo de reprodução
muda. (O indicador correspondente acende-se.)
– Os itens disponíveis diferem dependendo dos tipos
de disco colocado e do ficheiro de reprodução.
Indicador Modo de reprodução
CHAPTER Repete o capítulo actual.
TITLE Repete o título actual.
PROGRAM
Repete o programa actual (não
disponível para reprodução da lista
de reprodução).
SONGS Repete a faixa actual.
FOLDER Repete todas as faixas na pasta
actual.
FOLDER Reproduzir aleatoriamente todas
as faixas na pasta actual e, em
seguida, as faixas das pastas
seguintes.
DISC Reproduz aleatoriamente todas
as faixas.
Para cancelar, prima o botão repetidamente até que o
indicador desapareça.
Botões de selecção directa ( abaixo)
Selecciona o modo de reprodução repetida
Selecciona o modo de
reprodução repetida*
Selecciona o modo de
reprodução aleatória*
PR_KW-AVX840E.indb 22PR_KW-AVX840E.indb 22 11.1.20 2:50:53 PM11.1.20 2:50:53 PM
23
PORTUGUÊS
Definições da reprodução de disco
Itens de configuração
de disco Definição/item seleccionável Inicial: Sublinhado
Para DVD/DVD-VR
Menu Language
(Idioma dos
Menus)
Seleccionar o idioma inicial para o menu do disco; Inicial English ( pág. 58).
Audio Language
(Idioma de Áudio)
Seleccionar o idioma inicial para o áudio; Inicial English ( pág. 58).
Subtitle
(Legenda)
Seleccionar o idioma inicial para as legendas ou apague as legendas (Off); Inicial
English ( pág. 58).
Down Mix
(Descodificação)
Durante a reprodução de um disco multicanal, esta definição afecta os sinais
reproduzidos através das tomadas FRONT OUT/REAR OUT.
Dolby Sur :
Seleccionar para desfrutar de áudio "surround" multicanal,
de um amplificador compatível com Dolby Surround.
Stereo : Normalmente seleccionado.
D. (Dynamic)
Range Compres.
(Compression)
(Compres.
D.Range)
Pode alterar o intervalo dinâmico durante a reprodução de software Dolby Digital.
Off :
Seleccione isto para desfrutar de um som potente a um nível
de volume baixo com o seu intervalo dinâmico completo.
On :
Seleccione isto para reduzir um pouco o intervalo dinâmico.
Dialog : Seleccione isto para reproduzir o diálogo de um filme com
mais clareza.
Outros discos
excepto VCD/CD
Monitor Type
(Tipo de
Monitor)
Seleccionar o tipo de monitor, para ver imagens em ecrã inteiro no monitor externo.
16:9
4:3 LB (Letterbox)
4:3 PS (PanScan)
Para discos que contêm ficheiros
de áudio/vídeo/imagem
File Type
(Tipo de
Arquivo)
Seleccionar o tipo de ficheiro para reproduzir quando um disco tem diferentes tipos
de ficheiro.
Audio
Still Picture
Video
Audio&Video
: Reproduz ficheiros áudio.
: Reproduzir ficheiros JPEG.
: Reproduzir ficheiros DivX/MPEG1/MPEG2.
: Reproduz ficheiros áudio e DivX/MPEG1/MPEG2.
Para os tipos de ficheiros que podem ser lidos, pág. 18.
Se o disco não contém ficheiros do tipo seleccionado, os ficheiros existentes serão
reproduzidos na seguinte ordem: áudio, vídeo e imagem fixa.
PR_KW-AVX840E.indb 23PR_KW-AVX840E.indb 23 11.1.20 2:50:55 PM11.1.20 2:50:55 PM
24
PORTUGUÊS
Esta unidade pode reproduzir ficheiros JPEG/MPEG1/
MPEG2 */MP3/WMA/WAV guardados num dispositivo
USB de armazenamento em massa.
Este aparelho reconhece um total de 5 000 ficheiros
e 250 pastas (com um máximo de 999 ficheiros por
pasta).
Certifique-se de efectuou uma cópia de segurança
de todos os dados importantes com vista a prevenir a
perda de dados.
* Excepto ficheiros MPEG2 gravados com um camcoder
JVC Everio (cuja extensão é <.mod>).
Ligar um dispositivo USB
À unidade, pode ligar um dispositivo de
armazenamento de dados USB, Digital Audio Player , etc.
Não é possível ligar um computador ou HDD portátil
ao cabo USB desde a parte posterior da unidade.
A fonte muda para
USB
e a leitura começa.
Todas as faixas no dispositivo USB serão lidas
repetidamente até mudar a fonte.
Precauções:
Esta unidade não consegue ler ficheiros
correctamente num dispositivo USB, se for ser
utilizada uma extensão USB.
Os dispositivos USB equipados com funções especiais,
como as funções de segurança de dados, não podem
ser usados com a unidade.
Não use um dispositivo USB com 2 ou mais partições.
Consoante a forma dos dispositivos USB e as
portas de ligação, alguns dispositivos USB podem
não encaixar correctamente ou a ligação não se
estabelecer correctamente.
Esta unidade não reconhece um dispositivo USB com
uma voltagem diferente de 5V e com mais do que
1 A.
Este aparelho pode não reconhecer um cartão de
memória colocado no leitor de cartões USB.
Ligue à unidade apenas um dispositivo USB de cada
vez. Não utilize um hub USB.
Quando ligar um cabo USB, use o cabo USB 2.0.
O número máximo de caracteres para (quando os
caracteres são de 1 byte):
–Nomes de pastas : 50 caracteres
–Nomes de ficheiros : 50 caracteres
Evite utilizar o dispositivo USB, se isso puder afectar a
sua segurança durante a condução.
Não retire e insira repetidamente o dispositivo
USB enquanto a mensagem “Now Reading” estiver
visualizada no ecrã.
Uma descarga electrostática ao ligar um dispositivo
USB pode causar uma reprodução anormal do
dispositivo. Neste caso, desligue o dispositivo USB e,
em seguida, reinicie o aparelho e o dispositivo USB.
A operação e a alimentação de corrente podem não
funcionar como o esperado com alguns dispositivos
USB.
Não deixe o dispositivo USB na viatura, não o
exponha à luz directa do sol nem a temperaturas
altas, para evitar a sua deformação ou quaisquer
danos.
Leitura dum dispositivo USB
Operações com USB
Cabo USB na face
posterior da unidade
PR_KW-AVX840E.indb 24PR_KW-AVX840E.indb 24 11.1.20 2:50:56 PM11.1.20 2:50:56 PM
25
PORTUGUÊS
*1
Para cancelar o modo de reprodução aleatória ou repetida, prima o botão repetidamente até que o indicador desapareça.
*2 Não é possível activar o modo de reprodução repetida e o modo de reprodução aleatória ao mesmo tempo.
*3 O ícone visualizado varia dependendo do tipo de ficheiro.
*4 A velocidade de procura varia dependendo do tipo de ficheiro.
Definição <File Type>
Audio Reproduz ficheiros áudio.
Still Picture Reproduzir ficheiros JPEG.
Video Reproduz ficheiros MPEG1/
MPEG2.
Audio&Video Reproduz ficheiros áudio e
MPEG1/MPEG2.
Se o dispositivo USB não contém ficheiros do
tipo seleccionado, os ficheiros existentes serão
reproduzidos na seguinte ordem: áudio, vídeo e
imagem fixa.
Os itens disponíveis diferem dependendo dos tipos de ficheiro de leitura.
Definição <Monitor Type>
Seleccionar o tipo de monitor, para ver imagens em ecrã
inteiro no monitor externo.
16:9
4:3 LB (Letterbox)
4:3 PS (PanScan)
Estado da reprodução
(3: reprodução / 8: pausa)
Tempo de leitura
MP3/WMA/WAV: Pasta n.º/
Faixa n.º
JPEG: Pasta n.º/Ficheiro n.º
Modo de som ( pág. 32) Modo de reprodução ( abaixo)
Informações sobre a faixa/ficheiro
(para MP3/WMA/WAV)
Tocar numa barra de
informações desloca o texto, se
houver texto oculto.
Durante a reprodução, a “Imagem da capa” é visualizada se o ficheiro tiver
dados de etiqueta que incluam a “Imagem da capa”.
Formato de
vídeo—
MPEG/JPEG
[ ] Selecciona o modo de repetição. *1 *2
SONGS: Repete a faixa actual.
FOLDER: Repete todas as faixas
na pasta actual.
[ ] Selecciona o modo de reprodução
aleatória. *1 *2
FOLDER:
Reproduzir
aleatoriamente todas as faixas na pasta.
USB: Reproduz aleatoriamente
todas as faixas.
[ ]
Visualiza listas de pastas/faixas. ( pág. 20)
[6] Inicia/Pára reprodução.
[4] *3
[¢]
Selecciona faixa. (Premir)
Procura para trás/para a frente.*4
(Manter premido)
[] [+]Ajusta o volume.
[Mode] Muda as definições para reprodução de
ficheiro. ( abaixo)
[AV MENU] Visualiza o ecrã <AV Menu>.
Para visualizar o ecrã de controlo de fonte ( abaixo)
Os botões desaparecerão se nenhuma operação for realizada dentro de
aproximadamente 10 segundos.
Para alterar as definições para reprodução de vídeo, pág. 36.
Formato áudio
PR_KW-AVX840E.indb 25PR_KW-AVX840E.indb 25 11.1.20 2:50:57 PM11.1.20 2:50:57 PM
26
PORTUGUÊS
Definições para a reprodução iPod
Quando a fonte for
iPod
”…
1
2
AudioBooks: Seleccione a velocidade dos livros de
áudio.
iPod Control:
Quando utilizar um iPod nano (1ª Geração) ou iPod
com vídeo (5ª Geração), somente o modo <Head>
pode ser seleccionado.
Head Controla a reprodução com este
aparelho.
iPod Controla a reprodução de áudio/vídeo
com o iPod/iPhone.
A informação da reprodução é
mostrada.
External * Permite quaisquer sinais de áudio/vídeo
do iPod/iPhone.
Nenhuma informação é mostrada.
Artwork: Mostra/oculta o grafismo do iPod.
* Quando ligar a corrente e reproduzir um vídeo com
<External> seleccionado, uma mensagem de
precaução aparecerá. Prima [Accept] para continuar.
Quando utilizar um aplicativo de iPod touch ou
iPhone, consulte também a pág. 59 para as instruções
de segurança.
Preparação
Ligação dum iPod/iPhone
Utilize os seguintes cabos:
Para ouvir música (digital): Cabo USB 2.0
(acessório do iPod/iPhone)
Para ver vídeo e ouvir música (analógico):
Cabo de áudio e vídeo USB para iPod/iPhone
KS-U30 (vendido separadamente) ( Manual de
Instalação/Ligação)
Altere a definição para ver vídeo. ( pág. 28)
Escuta de dispositivo iPod/iPhone
Ao iPod/iPhone
Cabo USB na face
posterior da unidade
iPod/iPhone que podem ser ligados a este
aparelho:
iPod com vídeo (5ª Geração)
– iPod classic
iPod nano (6ª. Geração)
iPod nano (5ª Geração)
iPod nano (4.ª Geração)
iPod nano (3.ª Geração)
iPod nano (2.ª Geração)
iPod nano (1ª Geração)
iPod touch (4ª Geração)
iPod touch (3ª Geração)
iPod touch (2ª Geração)
iPod touch (1ª Geração)
– iPhone 4
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
– iPhone
PR_KW-AVX840E.indb 26PR_KW-AVX840E.indb 26 11.1.20 2:50:58 PM11.1.20 2:50:58 PM
27
PORTUGUÊS
Operações de leitura de iPod/iPhone
Para visualizar o ecrã de controlo de fonte ( abaixo)
Os botões desaparecerão se nenhuma operação for realizada dentro de
aproximadamente 10 segundos.
Para alterar as definições para reprodução de vídeo, pág. 36.
As operações explicadas neste manual são para o modo <Head> ( pág. 26).
*1 Para alterar a definição de visualização do Artwork,
pág. 26.
*2 Para cancelar o modo de reprodução aleatória ou
repetida, prima o botão repetidamente até que o
indicador desapareça.
*3 Não é possível retomar a leitura de fontes de vídeo.
Ao ligar este aparelho, o iPod/iPhone é carregado
através do aparelho.
– iPhone 4 só pode ser carregado quando ligado
através de KS-U30.
A informação de texto pode não ser exibida
correctamente.
Faixa n.º/Número total de
faixas/Tempo de reprodução
Modo de control de iPod
( pág. 26)
Informação de canção/vídeo
Tocar numa barra de
informações desloca o
texto, se houver texto
oculto.
Estado da reprodução
(3: leitura/8: pausa)
Modo de som ( pág. 32)
Modo de reprodução ( abaixo)
Durante a leitura, o Artwork (imagem visualizada no ecrã do iPod/iPhone) aparece se a canção
contém o Artwork.*1
Aviso:
Ao operar um iPod/iPhone, algumas operações
poderão não ser executadas correctamente ou
como esperado. Nesse caso, visite o seguinte
website da JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/> (somente em inglês)
[ ] Selecciona o modo de reprodução
repetida. *2
SONGS: Funciona da mesma
forma que "Repeat One".
[ ] Selecciona o modo de reprodução
aleatória. *2
SONGS: Funciona da mesma
forma que "Shuffle Songs".
ALBUMS: Funciona da mesma
forma que “Shuffle Albums”.
[ ] Visualiza o menu Música/Vídeo no
iPod/iPhone. ( pág. 28)
[6] Inicia/Pára reprodução.
[4]
[¢]
Selecciona uma faixa/vídeo. *3
(Premir)
Procurar para trás/para a frente.
(Manter premido)
[] [+]Ajusta o volume.
[Mode] Muda as definições para reprodução
iPod. ( pág. 26)
[AV MENU] Visualiza o ecrã <AV Menu>.
PR_KW-AVX840E.indb 27PR_KW-AVX840E.indb 27 11.1.20 2:50:59 PM11.1.20 2:50:59 PM
Com alguns modelos de iPod/iPhone, o desempenho pode ser anormal ou instável durante o funcionamento.
Neste caso, desligue o dispositivo iPod/iPhone e, em seguida, verifique a sua condição.
Se o desempenho não for melhorado ou estiver lento, reinicialize o seu iPod/iPhone.
28
PORTUGUÊS
Selecção de uma faixa/vídeo do
menu no iPod/iPhone
1
2 Seleccione o menu (Música ou Vídeo)
(1), uma categoria (2) e, em seguida,
um item desejado (3).
Seleccione o item no nível desejado até que
uma faixa desejada comece a ser reproduzida.
Menu Música:
Menu Vídeo:
As categorias disponíveis diferem dependendo do
tipo do seu iPod/iPhone.
* Pode mudar para o início da categoria premindo a guia
correspondente: Lista de reprodução ( ), Ar tista
( ), Álbuns ( ) ou Canções ( ).
Definição para ver vídeo
Pode alterar a definição somente se a fonte AV estiver
desligada.
1 Em <AV MENU>:
2
Quando um iPod com vídeo (5ª Geração) for
ligado, seleccione também <iPod> para
<Audio input>.
Muda entre Música ( ) e Vídeo ( )
Volta ao nível
anterior
Volta ao nível inicial
*
Muda entre Música ( ) e Vídeo ( )
PR_KW-AVX840E.indb 28PR_KW-AVX840E.indb 28 11.1.20 2:51:00 PM11.1.20 2:51:00 PM
29
PORTUGUÊS
Não é possível ligar um componente externo às tomadas
LINE IN/VIDEO IN. ( Manual de Instalação/Ligação.)
Preparação:
Para escutar a música do componente ligado,
seleccione <AV-IN> para a definição <Audio
Input>. ( pág. 41)
Para ver o vídeo do componente ligado, seleccione
<AV-IN> para a definição <Video Input>.
( pág. 41)
Utilização de outros componentes externos
[Mode] Muda o nome AV-IN.
• Prima [2] ou [3] para seleccionar um nome AV-IN.
[AV MENU] Visualiza o ecrã <AV Menu>.
1 Seleccione “AV-IN” como a fonte.
( pág. 11)
2 Ligue o componente ligado e inicie a
reprodução da fonte do som.
AV-IN
Nome de AV-IN ( abaixo) Modo de som ( pág. 32)
Para visualizar o ecrã de controlo de fonte ( abaixo)
Os botões desaparecerão se nenhuma operação for realizada dentro de
aproximadamente 10 segundos.
Para alterar as definições para reprodução de vídeo, pág. 36.
PR_KW-AVX840E.indb 29PR_KW-AVX840E.indb 29 11.1.20 2:51:03 PM11.1.20 2:51:03 PM
30
PORTUGUÊS
Activação da função de navegação
1 Em <AV MENU>:
2
3
Para ver o ecrã de navegação
No ecrã de controlo de fonte:
ou
Em <AV Menu>:
Utilização da unidade de navegação externa
Pode ligar uma unidade de navegação (não fornecida) ao terminal de entrada RGB de forma que possa ver o ecrã de
navegação. ( Manual de Instalação/Ligação)
Entre em contacto com o seu revendedor para as informações sobre as unidades de navegação compatíveis.
Enquanto o ecrã de navegação estiver visualizado, as
operações do painel táctil ficam disponíveis somente
para utilizar a função de navegação.
A relação altura/largura para o ecrã de navegação
é fixada como <Full>, independentemente da
definição de <Aspect> ( pág. 37).
Pode utilizar a fonte "
AV-IN
" para ouvir uma fonte
áudio ligada às tomadas LINE IN.
Para cancelar o ecrã de navegação
Mantenha MENU/ATT premido para visualizar <AV
Menu> e, em seguida, prima [AV].
Definições para a unidade de
navegação
Em <Navigation> ( passo 3 na coluna esquerda):
Navigation
Input
coluna esquerda
Output Seleccione os altifalantes frontais
utilizados para o guia de navegação.
Volume Ajuste o volume do guia de
navegação. (0 a 35)
Navigation
Mute
Seleccione <On> para atenuar o
som dos altifalantes diferentes dos
altifalantes frontais durante o guia
de navegação.
Picture Adjust Ajuste o brilho e o preto. ( pág. 36)
PR_KW-AVX840E.indb 30PR_KW-AVX840E.indb 30 11.1.20 2:51:06 PM11.1.20 2:51:06 PM
31
PORTUGUÊS
Activação da fonte traseira
1 Em <AV MENU>:
2 Seleccione a fonte traseira.
Selects the rear source
Para desactivar a fonte traseira, prima [Same as
Front].
Visualização da imagem — Leitura
Dual
Quando a fonte traseira está em utilização, pode
visualizar a imagem na fonte traseira disco enquanto
qualquer fonte diferente de
DISC
”,
USB
” ou
iPod
esteja seleccionada.
Pode utilizar a função de leitura Dual somente
quando o travão de estacionamento está aplicado.
Em <AV Menu>:
A leitura Dual não pode ser utilizada quando não há
dados da fonte traseira.
Operações com a fonte traseira
Pode desfrutar da reprodução da fonte traseira num monitor externo ligado através das tomadas VIDEO OUT e 2nd
AUDIO OUT, durante a escuta de qualquer outra fonte.
Operações no monitor externo
(somente com o controlo remoto)
Selecção duma pasta ou faixa no ecrã de
controlo
Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/
CD/iPod
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Enquanto a leitura estiver
parada.
CD/iPod: Salte o passo 1.
1 Prima @ / # para seleccionar a coluna “Folder” ou
“Track.
2 Prima % / para seleccionar uma Pasta ou uma
Faixa.
Utilizar o ecrã de listagem
Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
Enquanto a leitura estiver parada.
1 Prima TOP M ou MENU para visualizar o ecrã de
lista.
2 Prima % / / @ / # para seleccionar uma pasta/
faixa da lista.
Para voltar à lista de pastas, prima RETURN .
3 Prima ENT para confirmar a selecção.
Para iPod
1 Prima TOP M ou MENU para visualizar o ecrã
<SEARCH MODE>.
2 Prima % / / @ / # para seleccionar um item na
lista.
Para voltar ao ecrã de controlo de reprodução,
prima RETURN ou 6.
3 Prima ENT para confirmar a selecção.
PR_KW-AVX840E.indb 31PR_KW-AVX840E.indb 31 11.1.20 2:51:08 PM11.1.20 2:51:08 PM
32
PORTUGUÊS
Ajuste do som
Selecção de um modo de som
predefinido
1 Em <AV MENU>:
ou
No ecrã de controlo de fonte:
2 Seleccionar um modo de som.
Muda a página
Memorizar a sua definição
Personalização do modo de som
predefinido
1 Seleccione um modo de som. ( “Selecção
de um modo de som predefinido”)
2 Ajuste o nível de cada banda (1) e,
em seguida, seleccione o nível do
subwoofer (2).
3
Os ajustes são armazenados e <User> é activado.
Utilização da equalização do som
O ajuste é memorizado para cada fonte até que ajuste o som de novo. Se a fonte for um disco, o ajuste será
armazenado para cada uma das seguintes categorias.
– DVD/DVD-VR
– VCD/CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
Não é possível ajustar o som se a fonte AV estiver desligada.
PR_KW-AVX840E.indb 32PR_KW-AVX840E.indb 32 11.1.20 2:51:09 PM11.1.20 2:51:09 PM
33
PORTUGUÊS
Ajuste da frequência de
cruzamento
1 Em <AV MENU>:
2
3 Seleccione o item a ajustar e, em
seguida, faça o ajuste.
* Não seleccionável quando <Freq> está definido para
<Through>.
Ajuste preciso do som
1 Execute os passos 1 e 2 em “Selecção
de um modo de som predefinido” e, em
seguida...
2 Seleccione uma banda.
3 Ajuste o som.
Reset Muda o nível de Low/Mid/High
para 0.
Freq Selecciona a frequência.
QAjusta a largura da frequência.*1
Bass Activa ou desactiva graves.*2
SW Level Ajusta o nível do subwoofer.
Os ajustes são armazenados e <User> é activado.
Os ajustes são memorizados até que ajuste o
som de novo.
Para ajustar outras bandas, repita os passos 2 e
3.
*1 Fixo para a banda “High”.
*2 Somente para a banda “Low”.
Ajusta o nível do subwoofer.
Ajusta a frequência de cruzamento.
Selecciona a fase para o subwoofer.*
Ajusta a frequência de cruzamento para os
altifalantes frontais e traseiros (filtro passa-alto).
Ajusta a frequência de cruzamento para o subwoofer
(filtro passa-baixo).
PR_KW-AVX840E.indb 33PR_KW-AVX840E.indb 33 11.1.20 2:51:11 PM11.1.20 2:51:11 PM
34
PORTUGUÊS
1 Em <AV MENU>:
2
3 Seleccione um item (<Backgrnd>,
<Text> ou <Buttons>) e, em seguida,
altere a definição.
Fundo
1Seleccione uma imagem de fundo
Alteração do desenho do visor
Pode alterar o fundo, a cor do texto e os botões do painel táctil.
2Seleccione/adjuste a cor
Texto/Botões
Para a definição da cor, acima.
No ecrã de selecção da cor dos botões, pode
seleccionar a cor para os botões do painel táctil.
(Quando um botão do painel táctil for premido,
a cor seleccionada aparecerá.)
Imagem básica (predefinida)
Pode seleccionar uma cor na paleta de
cores ou ajustar a cor no regulador de
cores do utilizador ( na coluna direita)
Para definir a sua cena favorita como o fundo,
pág. 35
Ajustador da cor do utilizador: Pode ajustar a
sua cor original armazenada em <User>
Definição do regulador de luz: Pode fazer as selecções
para cada definição do regulador da luminosidade—
< > (Activar) ou < > (Desactivar)
Paleta de cores
PR_KW-AVX840E.indb 34PR_KW-AVX840E.indb 34 11.1.20 2:51:13 PM11.1.20 2:51:13 PM
35
PORTUGUÊS
Utilização da sua cena favorita como o
fundo
Durante a leitura de um vídeo ou JPEG, pode capturar
uma imagem e utilizar a imagem capturada como um
fundo.
Não é possível capturar conteúdos protegidos por
direitos de autor e imagens de um iPod/iPhone.
Quando utilizar um ficheiro JPEG como o fundo,
certifique-se de que a resolução seja de 800 x 600
pixels.
A cor da imagem capturada pode parecer diferente
da cor da cena real.
1 Efectue a leitura de um vídeo ou JPEG.
2 Visualize <Display Design>. ( pág. 34)
3
4 Ajuste a imagem.
[6] * Inicia/Pára reprodução.
[E] * Avança as cenas quadro a quadro.
[3] Amplia a cena.
(<Zoom1> – <Zoom3>)
[5] []
[2] [3]
Move o quadro de zoom.
Para cancelar o ecrã de captura, prima [ ].
* Não visualizado ao efectuar a reprodução de um
componente externo ligado às tomadas LINE
IN/VIDEO IN.
5 Capture a imagem visualizada no ecrã.
Aparece a mensagem de confirmação. Prima
[Yes] para armazenar a imagem recentemente
capturada. (A imagem existente será substituída
pela nova imagem.)
• Prima [No] para voltar ao ecrã anterior.
PR_KW-AVX840E.indb 35PR_KW-AVX840E.indb 35 11.1.20 2:51:14 PM11.1.20 2:51:14 PM
36
PORTUGUÊS
Definição para reprodução de vídeo
Pode alterar a definição para a reprodução de vídeo.
Ajuste da imagem
Pode ajustar a qualidade da imagem.
1 Toque em qualquer posição do ecrã
além dos botões de operação.
2
3 Seleccione a activação (< >) ou
desactivação
(< >) do regulador da luminosidade.
4 Ajuste a imagem (−15 a +15).
* Ajustável somente quando o sinal de entrada é
NTSC.
Ajusta o brilho.
Ajusta o contraste.
Ajusta o tom *
Ajusta a cor.
Ajusta o preto
Ajusta o detalhe
PR_KW-AVX840E.indb 36PR_KW-AVX840E.indb 36 11.1.20 2:51:15 PM11.1.20 2:51:15 PM
37
PORTUGUÊS
Alteração da relação largura-
altura
Pode alterar a relação largura-altura para a reprodução de vídeo.
1 Toque em qualquer posição do ecrã
além dos botões de operação.
2
3
Sinal 4:3 Sinal 16:9
Full*:
Para imagens com o
formato original de 16:9
Panorama:
Para ver imagens 4:3
em ecrã inteiro sem
qualquer distorção
Regular*:
Para imagens com o
formato original de 4:3
Auto:
Somente para DISC”/“USB”:
A relação altura-largura é
seleccionada automaticamente
de modo a corresponder a sinais
de entrada.
* Durante a leitura de DivX com <Monitor Type>
definido para <16:9> ( pág. 23), a relação
largura-altura não é correctamente definida.
Zoom de imagem
Pode ampliar a imagem (<Zoom1> a <Zoom3>).
• Quando <Aspect> é definido para <Panorama>
ou <Auto> ( coluna esquerda), a imagem é
ampliada com a relação largura-altura da definição
<Full>.
1 Toque em qualquer posição do ecrã
além dos botões de operação.
2
3
[5] [] [2] [3] : Move o quadro de zoom.
PR_KW-AVX840E.indb 37PR_KW-AVX840E.indb 37 11.1.20 2:51:17 PM11.1.20 2:51:17 PM
38
PORTUGUÊS
Activação da câmara de marcha-
atrás
1 Em <AV Menu>:
2
Para desactivar, seleccione <Off>.
Utilização da câmara de marcha-atrás
Para utilizar a câmara de marcha-atrás, é preciso ligar o condutor REVERSE GEAR SIGNAL. Para ligar uma câmara
de marcha-atrás, consulte o Manual de instalação/ligação.
Visualização da imagem da câmara
de marcha-atrás
O ecrã de imagem traseira é visualizado quando mete
marcha-atrás (R).
Para visualizar a imagem da câmara de
marcha-atrás manualmente
Em <AV Menu>:
Para cancelar o ecrã de vista traseira, mantenha
MENU/ATT premido para visualizar <AV Menu> e, em
seguida, prima [AV].
Ao visualizar a imagem da câmara de marcha-atrás
manualmente, pode alterar a definição da imagem.
( pág. 36)
PR_KW-AVX840E.indb 38PR_KW-AVX840E.indb 38 11.1.20 2:51:19 PM11.1.20 2:51:19 PM
39
PORTUGUÊS
Definição dos itens de menu
Não é possível alterar as definições <Audio> (excepto <Amplifier Gain>) se a fonte AV estiver desligada.
Opção de menu Definição/item seleccionável Inicial: Sublinhado
Audio (Áudio)
Fader/Balance
(Fader/Balance)
Fader : Ajuste o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros.
F6 a R6; Inicial 0
Se utilizar um sistema de dois altifalantes, defina o fader ao centro (0).
Balance : Ajuste o balanço de saída dos altifalantes direitos e esquerdos.
L6 a R6; Inicial 0
Prima [ 5//2/3 ] ou arraste [ ] para ajustar.
Para apagar o ajustamento, prima [Center].
Equalizer (Equalizador) Altere o modo de som ou ajuste e armazene a equalização para cada fonte.
( pág. 32)
Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User
Loudness (Loudness) Pode activar ou desactivar a função de loudness.
Off
On
: Cancela.
: Um “Boost” baixo e frequências altas, para produzir um
som equilibrado com um nível de volume baixo.
Crossover (Cruzamento) Ajuste a frequência de cruzamento. ( pág. 33)
Volume Adjust
(Ajuste Volume)
Ajuste e armazene o nível de volume de ajuste automático para cada fonte.
(Para discos, o ajuste é armazenado para cada uma das seguintes categorias:
DVD/DVD-VR, VCD/CD e DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV.) O nível de
volume é automaticamente aumentado quando é mudada a fonte.
–15 a +06; Inicial 00
Amplifier Gain
(Ganho de Amplif.) *
Pode alterar o nível para o volume máximo desta unidade.
High : VOL 00 a 50
Low : VOL 00 a 30
(Seleccione isto se a potência de pico dos altifalantes for
inferior a 50 W.)
Off : Desactiva o amplificador integrado
Se alterar esta definição de <High>/<Off> para <Low> enquanto
o nível do volume estiver ajustado mais alto do que o nível máximo de
<Low>, o aparelho reduzirá automaticamente o nível do volume para
“VOL 30”).
* Pode alterar a definição somente se a fonte AV estiver desligada.
PR_KW-AVX840E.indb 39PR_KW-AVX840E.indb 39 11.1.20 2:51:20 PM11.1.20 2:51:20 PM
40
PORTUGUÊS
Opção de menu Definição/item seleccionável Inicial: Sublinhado
Audio (Áudio)
Speaker Select
(Seleção Altif.)
Seleccione o tamanho do altifalante ligado.
Standard/Narrow/Middle/Wide
Visor (Ecrã)
Dimmer (Atenuador Ilum.) Auto
On
Off
Dimmer
Time Set
: Escurece o ecrã e a iluminação dos botões quando
acende os faróis.
É necessária a ligação ILLUMINATION CONTROL.
( Manual de Instalação/Ligação.)
: Activa escurecimento do monitor.
: Cancela.
: Definição do tempo para Ligado ( )/Desligado ( )
para o escurecimento.
• Prima [5] ou [] para definir a hora.
Display Design
(Desenho Ecrã)
Altere o formato do visor (fundo, cor do texto e cor dos botões do painel
táctil). ( pág. 34)
OSD Clock (Relógio OSD) On
Off
: Visualiza o relógio durante a reprodução da fonte de
vídeo.
: Cancela.
Demonstration
(Modo Demo)
On
Off
: Activa a demonstração no ecrã.
: Cancela. (pág. 7)
Scroll (Deslocamento) Auto
Once
Off
: Repete o deslocamento.
: Desloca a informação uma vez.
: Cancela.
Tocar numa barra de informação deslocará o texto independentemente
desta definição.
GUI Adjust (Ajuste GUI) Ajuste o brilho e cor preta do ecrã.
Seleccione Dimmer On ( )/Off ( ) e, em seguida, altere as seguintes
definições:
–/ +: Ajusta o brilho (–15 para +15; Inicial 00 para Dimmer
On/ +15 para Dimmer Off).
BL–/BL+ : Ajusta o preto (–15 a +15; Inicial 00).
NTSC/PAL (NTSC/PAL) Seleccione o sistema de cores do monitor externo.
NTSC, PAL
PR_KW-AVX840E.indb 40PR_KW-AVX840E.indb 40 11.1.20 2:51:21 PM11.1.20 2:51:21 PM
41
PORTUGUÊS
Opção de menu Definição/item seleccionável Inicial: Sublinhado
Display (Ecrã)
Display Sensor (Sensor Ecrã) Altere a condição para activar/desactivar o ecrã e a luz do botão MENU/ATT.
Sensor: Seleccione a condição do ecrã para activar.
Motion : O ecrã é activado quando a sua mão se aproximada do
sensor de movimento.
Touch : O ecrã se activa quando o seu dedo toca no painel táctil.
Off : O ecrã fica activado sempre enquanto a corrente está
ligada.
Motion Sensitiv.: Altere a sensibilidade do sensor para <Sensor>. (
acima)
High, Low
Time Out Mode: Seleccione a condição do ecrã quando nenhuma operação é
realizada durante aproximadamente 10 segundos enquanto <Sensor> está
definido para <Motion> ou <Touch>. ( acima)
Simple : Os botões de controlo de fonte são visualizados e a luz do
botão MENU/ATT é apagada.
Backgrnd : O fundo e o relógio são visualizados e a luz do botão
MENU/ATT é apagada.
Pode alterar o fundo. ( pág. 34)
Black Out : O ecrã e a luz do botão MENU/ATT são apagados.
Input (Entrada)
Audio Input
(Entrada Áudio) *1
Pode determinar a utilização das tomadas LINE IN.
AV-IN : Seleccione para escutar a música dum componente de
áudio, tal como um leitor de áudio portátil.*2
iPod : Seleccione quando ligar o iPod/iPhone através do cabo
de áudio e vídeo USB para iPod/iPhone. ( pág. 26)
Video Input
(Entrada Vídeo) *1
Pode determinar a utilização das tomadas VIDEO IN.
AV-IN
iPod
: Seleccione para ver o vídeo dum componente AV tal
como uma câmara de vídeo. *2
: Seleccione quando ligar o iPod/iPhone através do cabo
de áudio e vídeo USB para iPod/iPhone. ( pág. 26)
Camera Input
(Entrada Câmara)
On
Off
: Visualiza a imagem da câmara de marcha-atrás quando
colocar o câmbio na posição de marcha-atrás (R).
: Cancela.
Navigation (Navegação) Altere as definições de navegação. ( pág. 30)
*1 Pode alterar a definição somente se a fonte AV estiver desligada.
*2 Quando ver um vídeo de um componente AV, seleccione <AV-IN> para <Audio Input> e <Video Input>.
PR_KW-AVX840E.indb 41PR_KW-AVX840E.indb 41 11.1.20 2:51:22 PM11.1.20 2:51:22 PM
42
PORTUGUÊS
Opção de menu Definição/item seleccionável Inicial: Sublinhado
System (Sistema)
Text Language
(Idioma do Texto) *
Seleccione o idioma de texto utilizado para as informações no ecrã.
English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Swedish/Danish/
Russian/Portuguese
GUI Language (Idioma) Seleccione o idioma (<English> ou <Local>: o idioma seleccionado acima)
utilizado nos botões de operação e itens de menu.
Time Set (Ajustar Hora) Acerte a hora do relógio. ( pág. 7)
Beep (Beep) Altere o volume do som de toque das teclas.
On
Off
: Activa o tom key-touch.
: Cancela.
User Profile
(Perfil Utilizador)
Pode memorizar, chamar ou apagar as definições feitas. ( pág. 43)
Initialize (Reiniciar) Inicialize todas as definições feitas. Mantenha premido [Enter] para
inicializar as definições.
Quando restaurar as definições, ajuste as definições no ecrã <Initial
Settings>. ( pág. 6)
Serial Number
(Número de série)
Visualiza o número de série.
Touch Panel Adjust
(Ajuste Painel)
Ajuste a posição de toque dos botões no ecrã. ( pág. 43)
DivX(R) VOD (DivX(R) VOD) Este aparelho tem o seu próprio Código de Registo. Uma vez reproduzido
um ficheiro com o Código de Registo, o Código de Registo deste aparelho é
substituído, para protecção de Copyright.
• Prima [Enter] para visualizar a informação.
Para voltar ao ecrã anterior, prima [OK].
* “Please Detach Front Panel” aparece quando a definição é alterada. Remova o painel do monitor e, em seguida, fixe-o
para activar a mudança.
PR_KW-AVX840E.indb 42PR_KW-AVX840E.indb 42 11.1.20 2:51:22 PM11.1.20 2:51:22 PM
43
PORTUGUÊS
Memorização/chamada das
definições
Pode memorizar as definições alteradas no menu
<Settings> e chamar as definições memorizadas a
qualquer momento.
Memorização das suas definições
1 Em <Settings>:
2
3
Seleccione um item (<User1>, <User2> ou
<User3>) para memorizar as definições.
Aparece uma mensagem de confirmação. Prima
[Yes].
Chamada das suas definições
Em <User Profile> ( Passo 2 acima):
Aparece uma mensagem de confirmação. Prima [Yes].
Limpeza das suas definições
1 Em <User Profile> ( Passo 2 acima):
2
Aparece uma mensagem de confirmação. Prima [Yes].
Ajuste da posição de toque
Pode ajustar a posição de toque no painel táctil
se a posição tocada e a operação realizada não
corresponderem.
1 Em <Settings>:
2 Toque no centro das marcas na
esquerda inferior e direita superior
conforme instruído.
Para cancelar, prima [Cancel].
Para reiniciar a definição inicial (posição
central), prima [Reset].
Limpa todas as definições memorizadas em
<User1>, <User2> e <User3>
PR_KW-AVX840E.indb 43PR_KW-AVX840E.indb 43 11.1.20 2:51:23 PM11.1.20 2:51:23 PM
44
PORTUGUÊS
Informações sobre o uso de dispositivos Bluetooth®
Durante a condução, não efectue operações
complicadas como marcar números de telefone,
consultar a lista telefónica, etc. Para efectuar
estas operações, pare o carro num local seguro.
Pode não ser possível ligar alguns dispositivos
Bluetooth a este aparelho dependendo da
versão do dispositivo Bluetooth.
Esta unidade pode não funcionar com alguns
dispositivos Bluetooth.
A condição de conexão pode variar depedendo
das circustâncias ao seu redor.
Quando a unidade é desligada, o dispositivo é
desligado.
OPERAÇÕES BLUETOOTH
Bluetooth é uma tecnologia de comunicação rádio
sem fios de curto alcance para dispositivos móveis
como telemóveis, computadores portáteis e outros. Os
dispositivos Bluetooth podem ser ligados sem cabos e
comunicar entre si.
Consulte as págs. i e ii no final do manual para
verificar os países onde pode utilizar a função
Bluetooth®.
Operações com Bluetooth
Ao sair da fábrica, o adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
é instalado.
Mantenha o adaptador Bluetooth inserido
quando utilizar a função Bluetooth.
Esta porta está desenhada para utilização
somente com KS-UBT1. Outros adaptadores
Bluetooth ou dispositivos USB não podem ser
utilizados.
Informação Bluetooth: Se desejar mais
informações sobre Bluetooth, visite o seguinte site
da JVC na Web: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/> (somente em inglês)
Perfil Bluetooth
Esta unidade suporta os seguintes perfis Bluetooth:
HFP (Perfil Mãos livres) 1.5
OPP (Perfil Transferência de Informação) 1.1
A2DP (Perfil Distribuição Áudio Avançada) 1.2
AVRCP (Perfil Controlo Remoto Áudio/Visual) 1.3
PBAP (Perfil de acesso da lista telefónica) 1.0
Adaptador Bluetooth
(KS-UBT1)
PR_KW-AVX840E.indb 44PR_KW-AVX840E.indb 44 11.1.20 2:51:24 PM11.1.20 2:51:24 PM
45
PORTUGUÊS
Ligação dum dispositivo Bluetooth
pela primeira vez
Quando liga um dispositivo Bluetooth à unidade
pela primeira vez, faça "pairing" entre a unidade e
o dispositivo. O emparelhamento permite que os
dispositivos Bluetooth se comuniquem entre si.
Para realizar o emparelhamento, pode ser que seja
preciso introduzir o código PIN (Personal Identification
Number) do dispositivo Bluetooth que deseja ligar.
Uma vez estabelecida, a ligação fica registada na
unidade, mesmo que a unidade seja reiniciada.
Podem ser registados até 5 dispositivos.
Só um dispositivo para o telefone Bluetooth e um
para o áudio Bluetooth podem estar ligados ao
mesmo tempo.
Para utilizar a função Bluetooth tem de ligar a função
Bluetooth do dispositivo.
1 Visualize o ecrã de definição de
Bluetooth.
Em <AV Menu>:
Para ligar um telemóvel Bluetooth
O ecrã de definição de telefone aparece.
Para ligar um leitor de áudio Bluetooth
<Mode> é visualizado.
Ligação de dispositivos Bluetooth
2 Altere o código PIN.
Se não deseja alterar o código PIN, prossiga ao
passo 3.
3
4
5 Opere o dispositivo Bluetooth para
ligar.
“Connected” aparece. Prima [OK] para confirmar
a operação.
Agora a ligação está estabelecida e pode utilizar o
dispositivo Bluetooth através da unidade.
Código PIN (inicial: 0000)
Apaga o último carácter
Telemóvel
Leitor áudio
Cancela
PR_KW-AVX840E.indb 45PR_KW-AVX840E.indb 45 11.1.20 2:51:25 PM11.1.20 2:51:25 PM
46
PORTUGUÊS
Para desligar
Aparece uma mensagem de confirmação. Prima
[Yes].
Eliminação de um um dispositivo
Bluetooth registado
1 Em <Connect Device> ( Passo 2 na coluna
esquerda):
2 Seleccione um dispositivo para eliminar
o registo.
Aparece a mensagem de confirmação. Prima [Yes].
Para remover o adaptador Bluetooth
Guarde o adaptador Bluetooth na bolsa
fornecida.
Ao instalar o adaptador Bluetooth de novo,
insira-o firmemente com o logótipo JVC virado
para cima.
Como ligar/desligar um dispositivo
Bluetooth registado
1 Visualize o ecrã de definição de
Bluetooth. ( pág. 45)
Para telemóvel Bluetooth: Ecrã de definição de
telefone
Para leitor de áudio Bluetooth: <Mode>
2 Para ligar
Seleccione o dispositivo que deseja ligar.
“Connected” aparece. Prima [OK] para confirmar
a operação.
Todos os dispositivos registados (telemóvel e
leitor de áudio) são listados em <Connect
Device>.
– Os itens seleccionáveis dependem do
dispositivo que está a operar.
Quando um telemóvel está ligado, manter
premido [ ] no ecrã de controlo de fonte
muda entre o último telemóvel ligado e o
telemóvel actual.
“JVC
PR_KW-AVX840E.indb 46PR_KW-AVX840E.indb 46 11.1.20 2:51:27 PM11.1.20 2:51:27 PM
47
PORTUGUÊS
Recepção de uma chamada
Ao receber uma chamada/fazer uma chamada...
A operação de telefone não fica disponível enquanto
a imagem da câmara de marcha-atrás está
visualizada. ( pág. 38)
Quando <Auto Answer> está definido
como <On>
A unidade atende automaticamente a chamada.
( pág. 52)
Ajuste do volume das chamadas/
auscultador/microfone
Durante a conversação...
Este ajuste não afecta o volume do som de outras
fontes.
Utilizar um telemóvel Bluetooth
Mudança entre o modo de mãos
livres e modo de telefone
Durante a conversação...
Sempre que prime o botão, o método de conversão
muda ( : modo de mãos livres / : modo
de telefone).
Verificação da recepção de
mensagens SMS
Se o telemóvel for compatível com SMS (Short Message
Service), o aparelho indicará que uma mensagem foi
recebida.
O toque soa somente quando a fonte é
BT Audio
”.
Estado do dispositivo/aviso da
pilha (só quando a informação
vem do dispositivo)
Informação de
chamada
(se obtidas)
Termina/rejeita a chamada
Ajusta o volume do
microfone
Para ler uma mensagem recebida, opere o
telemóvel depois de parar o automóvel num lugar
seguro.
Não é possível ler, editar ou enviar mensagens
através do aparelho.
Ajusta o volume das
chamadas/auscultador
PR_KW-AVX840E.indb 47PR_KW-AVX840E.indb 47 11.1.20 2:51:28 PM11.1.20 2:51:28 PM
48
PORTUGUÊS
Utilização da lista de predefinições/lista
telefónica/listas de chamadas
1
Preset Da lista de predefinições
Da lista de chamadas marcadas.
Da lista de chamadas recebidas.
Da lista de chamadas perdidas.
Da lista telefónica.
Para copiar a lista telefónica,
pág. 49.
2
Marcação por voz
Disponível somente quando o telemóvel ligado tem
um sistema de reconhecimento de voz.
Diga o nome que deseja chamar.
Para cancelar, prima [Cancel].
Realização duma chamada
1 No ecrã de controlo de fonte:
Também pode visualizar o ecrã de controlo de
telefone premindo [ Phone] em <AV Menu>.
2 Seleccione uma método para fazer
chamadas.
Introdução directa de número
Pode introduzir até 32 números.
Lista predefinida (Para predefinir, pág. 49)
Introdução directa de
número ( abaixo)
Marcação por voz ( na coluna direita)
Lista de predefinições/Lista
de chamadas/Lista telefónica
( na coluna direita)
Mantenha premido: Adiciona “+”
Predefine o número de telefone introduzido
na lista predefinida ( pág. 49)
Apaga o último carácter
PR_KW-AVX840E.indb 48PR_KW-AVX840E.indb 48 11.1.20 2:51:30 PM11.1.20 2:51:30 PM
49
PORTUGUÊS
Predefinição de números de
telefone
Pode predefinir até 6 números de telefone.
1 No ecrã de controlo de fonte:
2 Seleccione um item da lista telefónica/
listas de chamadas.
3 Seleccione um número de telefone.
4 Seleccione um número predefinido para
armazenar.
Também pode predefinir um número de telefone
introduzido no ecrã de entrada directa de número
premindo [Save]. ( pág. 48)
Cópia da lista telefónica
Pode copiar a lista telefónica de um telefone móvel para
a unidade (até 400 memórias).
1 No ecrã de controlo de fonte:
2
3 Opere o telemóvel alvo.
Consulte o manual de instruções fornecido com
o telemóvel.
Para cancelar a transferência, prima
[Finish].
4 Termine a operação.
A memória da lista telefónica é copiada do telemóvel.
Números copiados das memórias da lista telefónica
Código PIN (inicial: 0000)
(Manter premido)
PR_KW-AVX840E.indb 49PR_KW-AVX840E.indb 49 11.1.20 2:51:32 PM11.1.20 2:51:32 PM
50
PORTUGUÊS
Sobre os telemóveis compatíveis
com PBAP (Phone Book Access
Profile - Perfil de acesso de lista
telefónica)
Se o seu telemóvel suporta o PBAP, a lista telefónica e as
listas de chamadas são automaticamente copiadas para
a unidade quando o telemóvel é ligado.
Lista telefónica: até 5 000 entradas
Chamadas marcadas, chamadas recebidas e
chamadas perdidas: até 50 entradas cada
Para visualizar a lista telefónica/listas de
chamadas do telemóvel ou da unidade
Eliminação da memória de números
de telefone na unidade
1 Visualize a lista de predefinições/lista
telefónica/lista de chamadas que deseja
apagar. ( pág. 48)
2
Não é possível apagar os dados se <Phone>
estiver seleccionado.
3 Seleccione o item que deseja apagar.
Aparece uma mensagem de confirmação. Prima
[Yes].
Apagar todos os números de telefone/nomes no item
seleccionado
Telemóvel ligado
Aparelho
PR_KW-AVX840E.indb 50PR_KW-AVX840E.indb 50 11.1.20 2:51:34 PM11.1.20 2:51:34 PM
51
PORTUGUÊS
Para registar um novo dispositivo, pág. 45.
Para ligar/desligar um dispositivo, pág. 46.
Utilizar o leitor Bluetooth Áudio
Os botões de operação, indicadores e informações visualizados no ecrã diferem dependendo do dispositivo
ligado.
[ ]Selecciona o modo de reprodução
repetida. *1 *2
[ ] Selecciona o modo de reprodução
aleatória. *1 *2
[3] Inicia a reprodução.
[8] Pausa.
[4]
[¢]
Selecciona faixa. (Premir)
Procurar para trás/para a frente.
(Manter premido)
[] [+]Ajusta o volume.
[Mode] Visualiza o ecrã de definição de
Bluetooth. ( pág. 52)
[AV MENU] Visualiza o ecrã <AV Menu>.
*1 Disponível apenas para os dispositivos compatíveis com AVRCP 1.3.
*2 Para cancelar o modo de reprodução aleatória ou repetida, prima o botão repetidamente até que o indicador
desapareça.
Dados de etiqueta (actual título da
faixa / nome do artista / título do
álbum) *1
Tocar numa barra de
informações desloca o texto, se
houver texto oculto.
Aviso da pilha (só quando a
informação vem do dispositivo)
Estado da reprodução
(3: reprodução / 8: pausa) *1
Faixa n.º/Tempo de reprodução *1
Modo de som ( pág. 32)
Modo de reprodução *1 ( abaixo)
pág. 10
PR_KW-AVX840E.indb 51PR_KW-AVX840E.indb 51 11.1.20 2:51:35 PM11.1.20 2:51:35 PM
52
PORTUGUÊS
Telemóvel
Itens de menu Definição/item seleccionável Inicial: Sublinhado
Connection
(Ligação)
Connect
Disconnect : pág. 46
: pág. 46
PIN Code
(Código PIN)
Altera o código PIN do aparelho.
Toque no código PIN actual, introduza um novo código PIN e, em seguida, prima [Save].
Device Name
(Nome Dispositivo)
Mostra o nome do dispositivo que aparece no dispositivo Bluetooth — ”JVC Unit”.
Device Address
(End. Dispositivo)
Mostra o endereço MAC do aparelho.
Phone Device
(Dispos. Telefone)
*
1
Mostra o nome do dispositivo de telefone.
Audio Device
(Dispos. Áudio)*2
Mostra o nome do dispositivo de áudio.
Auto connect
(Ligação Auto.)
Off
On
: Cancela.
: A conexão é automaticamente estabelecida com o último
dispositivo Bluetooth ligado ao ligar a unidade.
HF/Audio Output
(Saída HF/Áudio)
Seleccione os altifalantes utilizados para Bluetooth (telefone e leitor de áudio).
Front
All
: Somente pelos altifalantes frontais.
: Por todos os altifalantes.
Initialize
(Reiniciar)
Mantenha premido [Enter] para inicializar todas as definições feitas para utilizar o
telemóvel Bluetooth e leitor de áudio Bluetooth.
Auto Answer
(Resposta Auto.)*1
Off
On
: A unidade não atende chamadas automaticamente. Atender
chamadas manualmente.
: A unidade atende chamadas automaticamente.
SMS Notify
(Notifica SMS)*1
Off
On
: A unidade não o informa da chegada de mensagens.
: A unidade informa-o sobre a chegada de uma mensagem emitindo
um sinal sonoro e visualizando “Receiving Message”.
Ring Mode
(Modo Timbre)*1
System
Phone
: Seleccione o som de chamada definido no aparelho.
: Selecciona o som de chamada definido no telemóvel. (Esta função
pode não funcionar dependendo do telemóvel.)
Ring Tone Change
(Alterar Tom)*1
Se <Ring Mode> estiver definido para <System>, prima [Enter] e, em seguida, seleccione o
som de chamada para as chamadas recebidas e SMS de <Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.
Call Tone
Message Tone
: Selecciona o som de chamada para chamadas telefónicas.
: Selecciona o som de chamada para mensagens SMS.
*1 Aparece somente para o ecrã de definição de telefone.
*2 Aparece somente para <Mode> enquanto “
BT Audio
” está seleccionado como a fonte.
Leitor de áudio Bluetooth
No ecrã de controlo de fonte
BT Audio
”:
Definições de um dispositivo Bluetooth
PR_KW-AVX840E.indb 52PR_KW-AVX840E.indb 52 11.1.20 2:51:36 PM11.1.20 2:51:36 PM
53
PORTUGUÊS
Instalar as baterias
Insira as pilhas no telecomando com o cuidado de
colocar as polaridades (+ e –) correctamente.
Atenção:
Perigo de explosão se a bateria for substituída
incorrectamente. Troque apenas pelo mesmo tipo ou
equivalente.
A pilha não deve ser exposta a calor excessivo como, o
exemplo, o do Sol ou de fogo.
Utilizar o telecomando
REFERÊNCIA
Botão Operações
ATT / Atenua/restaura o som.
DISP Não funciona com este aparelho.
5 / Selecciona estações predefinidas.
• Selecciona título/item/pasta.
/
• Procura estações
automaticamente.
Procura estações manualmente.
(Manter premido)
• Selecciona faixa.
Procurar para trás/para a frente.
(Manter premido)
Se a eficiência do controlo remoto diminuir,
troque as pilhas.
Antes de utilizar o telecomando:
Aponte o telecomando directamente na direcção do
sensor remoto da unidade.
NÃO exponha o sensor remoto a uma luz intensa
(solar ou artificial).
O aparelho possui uma função de telecomando a
partir do volante.
Ver Manual de Instalação/Ligação (em
separado) como estabelecer a ligação.
As operações podem diferir dependendo dos
tipos do telecomando no volante.
Operações com o telecomando (RM-RK252)
Botão Operações
1 / ¡
Procurar para trás/para a frente.
• DVD-Video/DVD-VR/VCD: Câmara
lenta (durante a pausa).
– DVD-VR/VCD: A câmara lenta
para trás não é possível.
R03/LR03/AAA
PR_KW-AVX840E.indb 53PR_KW-AVX840E.indb 53 11.1.20 2:51:37 PM11.1.20 2:51:37 PM
54
PORTUGUÊS
Botão Operações
VOL +/VOL –
Ajusta o nível do volume.
A função “2nd VOL não funciona
com este aparelho.
SOURCE Selecciona a fonte do origem.
6Inicia/interrompe* a reprodução.
PHONE / Responde a chamadas.
BAND / 7/
Selecciona as frequências.
• Para reprodução.
Termina a chamada.
Pausa a reprodução de áudio
Bluetooth.
0 – 9
( pág. 55)
Introduz um número enquanto
SHIFT é mantido premido.
A função “SETUP não funciona
com este aparelho.
1 – 6
Introduz um número de estação
predefinido enquanto SHIFT é
mantido premido.
ASPECT
Muda a relação largura-altura.
Para verificar a definição actual
da relação largura-altura, opere
o painel táctil. ( pág. 37)
RETURN Volta ao ecrã anterior.
TOP M
( pág. 55)
DVD-Vídeo: Abre o menu do
disco.
DVD-VR: Mostra o ecrã Programa
Original.
VCD: Continua a reprodução PBC.
MENU
( pág. 55)
DVD-Vídeo: Abre o menu do
disco.
DVD-VR: Mostra o ecrã
Reproduzir Lista.
VCD: Continua a reprodução PBC.
% / / @ / #
DVD-Vídeo: Efectua selecção/
definições.
DivX: Salta para a frente ou para
trás cerca de 5 minutos.
Botão Operações
ENT Confirma a selecção.
OSD/ Não funciona com este aparelho.
DUAL/ Não funciona com este aparelho.
SHIFT Funções com outros botões.
DIRECT/CLR
Selecciona o modo de procura
directa quando premido com
botão SHIFT.
( pág. 55)
Apaga uma entrada incorrecta
quando premido junto com o
botão SHIFT.
A função “SURROUND” não
funciona com este aparelho.
* Não funciona durante a escuta de áudio Bluetooth.
PR_KW-AVX840E.indb 54PR_KW-AVX840E.indb 54 11.1.20 2:51:39 PM11.1.20 2:51:39 PM
55
PORTUGUÊS
Várias operações com discos
Utilização do menu de disco
DVD-Video/DVD-VR
1 Para DVD Video, prima TOPM ou MENU.
Para DVD-VR, prima...
TOP M: Para visualizar o Programa Original
MENU: Para visualizar a Lista de Leitura
2 Prima % / / @ / # para seleccionar um item
que deseja reproduzir.
3 Prima ENT para confirmar a selecção.
VCD
Durante a reprodução PBC...
1 Prima DIRECT enquanto preme SHIFT para
seleccionar o modo de procura.
2 Prima um botão numérico enquanto preme SHIFT
para seleccionar o item que deseja reproduzir.
3 Prima ENT para confirmar a selecção.
Para voltar aos menus anteriores, prima RETURN.
Para cancelar a reprodução PBC
1 Prima 7 para parar a reprodução PBC.
2 Prima DIRECT enquanto preme SHIFT.
3 Prima um botão numérico enquanto preme SHIFT
para seleccionar uma faixa desejada.
4 Prima ENT para confirmar a selecção.
Para continuar a reprodução de PBC, prima TOP M ou
MENU.
Procura directa de um item
Frequência do sintonizador
1 Prima DIRECT enquanto preme SHIFT para
seleccionar o modo de procura.
2 Prima os botões numéricos enquanto preme SHIFT
para introduzir uma frequência.
Para apagar uma entrada incorrecta, prima CLR
(apagar) enquanto preme SHIFT.
3 Prima ENT para confirmar a entrada.
DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV/VCD/CD
1 Prima DIRECT enquanto preme SHIFT para
seleccionar o modo de procura.
Cada vez que preme DIRECT, o item de procura
muda.
2 Prima um botão numérico enquanto preme SHIFT
para seleccionar um item desejado.
Para apagar uma entrada incorrecta, prima CLR
(apagar) enquanto preme SHIFT.
3 Prima ENT para confirmar a selecção.
PR_KW-AVX840E.indb 55PR_KW-AVX840E.indb 55 11.1.20 2:51:39 PM11.1.20 2:51:39 PM
56
PORTUGUÊS
Precaução ao limpar o aparelho
Não utilize
nenhum solvente
(por exemplo,
diluente de tinta,
benzina, etc.),
detergente ou insecticida. Isso pode danificar o monitor
ou o aparelho.
Método de limpeza recomendado:
Limpe o painel suavemente com um pano macio e seco.
Como limpar as ligações
O desencaixe frequente
deteriora as ligações.
Para reduzir esta
deterioração, limpe-as
periodicamente com
algodão ou com um
tecido humedecido em
álcool, com cuidado para não as danificar.
Condensação de humidade
A humidade pode condensar na lente por dentro do
aparelho nos seguintes casos:
Depois de ligar o aquecimento do carro.
Se o nível de humidade subir muito dentro do carro.
Se tal acontecer, o aparelho pode avariar. Nesses
casos, ejecte o disco e deixe o aparelho ligado durante
algumas horas até a humidade ter evaporado.
Como manusear discos
Para retirar um disco da
caixa, carregue no encaixe
central, e ajude o disco soltar-se
puxando-o pela extremidade.
Pegue nos discos sempre pela
extremidade. Não toque na superfície gravada.
Para guardar o disco na caixa, encaixe-o
delicadamente no encaixe central (com a superfície
impressa voltada para cima).
Certifique-se de guardar os discos em seus estojos
após o uso.
Para manter os discos limpos
Um disco sujo pode não ser correctamente
reproduzido.
Se um disco ficar sujo, limpe-o com um
tecido suave, em movimentos do centro
para fora.
Não utilize solventes (por exemplo, produto de
limpeza, spray, diluente, benzina, etc.) para limpar
discos.
Para reproduzir discos novos
Os discos novos podem ter algumas
rugosidades nas extremidades ou no
centro. Discos nessas condições podem
ser automaticamente ejectados pelo
aparelho.
Para remover essas rugosidades, esfregue-as com
um lápis, uma esferográfica, etc.
Manutenção
Conectores
Encaixe central
Não utilize os seguintes discos:
CD de 8 cm Arqueados
Adesivo e resíduo do
adesivo Etiqueta autocolante
Forma não habitual
Disco C-thru (disco
semitransparente)
Parte transparente ou
semitransparente na sua
área de gravação
PR_KW-AVX840E.indb 56PR_KW-AVX840E.indb 56 11.1.20 2:51:40 PM11.1.20 2:51:40 PM
57
PORTUGUÊS
Reproduzir ficheiros MP3/WMA/WAV
Este aparelho pode reproduzir ficheiros com
as extensões <.mp3>, <.wma> ou <.wav>
(independentemente de ser em maiúsculas/
minúsculas).
Esta unidade pode reproduzir os ficheiros compatíveis
com:
– Bit rate:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Frequência de Amostragem:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA)
44,1 kHz (para WAV)
Esta unidade écompatível com a Tag ID3, versão
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
Esta unidade também pode mostrar a Tag WAV/
WMA.
Este aparelho pode reproduzir ficheiros gravados em
VBR (variable bit rate).
Os ficheiros guardados em VBR sofrem uma
discrepância na indicação do tempo decorrido.
Este aparelho não pode reproduzir os seguintes
ficheiros:
– MP3 codificados com os formatos MP3i e MP3 PRO.
– MP3 codificados com Layer 1/2.
– Ficheiros WMA codificados com “lossless”,
profissionais e em formato de voz.
– Ficheiros WMA não compatíveis com Windows
Media® Audio.
– Ficheiros WMA protegidos contra cópia com DRM.
Reprodução de ficheiro
Leitura de ficheiros DivX (Somente para
discos)
Este aparelho pode efectuar a leitura de ficheiros
DivX com as extensões <.divx>, <.div> ou
<.avi> (independentemente de letras maiúsculas/
minúsculas).
A "stream" áudio deve ser compatível com MP3 ou
Dolby Digital.
O ficheiro codificado em modo "interlaced scanning
mode" pode não ser correctamente reproduzido.
A taxa de bits máxima para sinais de vídeo (média) é
de 4 Mbps.
Reproduzir ficheiros MPEG1/MPEG2
Este aparelho pode reproduzir ficheiros de MPEG1/
MPEG2 com as extensões <.mpg>, <.mpeg> ou
<.mod>.
O formato da stream tem de ser compatível com a
stream do sistema/programa MPEG.
O formato de ficheiro tem de ser MP@ML (Main
Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main
Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level).
As streams de áudio devem ser compatíveis com
MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.
A taxa de bits máxima para sinais de vídeo (média) é
de 4 Mbps.
Reproduzir ficheiros JPEG
Este aparelho pode reproduzir ficheiros de JPEG com
as extensões <.jpg> ou <.jpeg>.
Este aparelho pode reproduzir ficheiros JPEG com
uma resolução de 32 x 32 a 8 192 x 7 680.
Pode levar algum tempo para visualizar o ficheiro
dependendo da sua resolução.
Esta unidade só pode reproduzir ficheiros Baseline
JPEG. Não é possível reproduzir ficheiros Progressive
JPEG.
Mais informações acerca deste aparelho
A JVC não se responsabiliza por quaisquer
perdas de dados em um iPod/iPhone e
dispositivo de armazenamento de massa
USB durante a utilização com este aparelho.
PR_KW-AVX840E.indb 57PR_KW-AVX840E.indb 57 11.1.20 2:51:41 PM11.1.20 2:51:41 PM
58
PORTUGUÊS
Sinais de som emitidos através dos terminais traseiros
Através dos terminais análogos (Speaker out/REAR OUT/FRONT OUT)
É emitido um sinal de 2 canais. Quando reproduzir um disco codificado multicanal, os sinais multicanal são
misturados.
Códigos de idioma (para selecção de idioma de DVD/DivX)
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
AA Afar GL Galego MI Maori SO Somali
AB Abkhazian GN Guarani MK Macedônio SQ Albanês
AF Línguas africanas GU Gujarati ML Malayolan SR Servo
AM Amárico HA Hausa MN Mongol SS Sisuati
AR Árabe HI Hindi MO Moldavo ST Sesoto
AS Assamese HR Croata MR Marati SU Sudanês
AY Aymará HU Húngaro MS Malay (MAY) SW Suahili
AZ Azerbaidjiano HY Armênio MT Maltês TA Tâmil
BA Bashkir IA Interlíngua MY Birmanês TE Telugu
BE Bielorrusso IE Interlíngue NA Nauru TG Tajik
BG Búlgaro IK Inupiak NE Nepali TH Tailandês
BH Bihari IN Indonésio NO Norueguês TI Tigrinia
BI Bislama IS Islandês OC Occitan TK Turcomano
BN Bengali, Bangla IW Hebraico OM (Afan) Oromo TL Tagalog
BO Tibetano JA Japonês OR Oriya TN Setswana
BR Bretão JI Yiddish PA Panjabi TO Tonga
CA Catalão JW Javanês PL Polaco TR Turco
CO Córsego KA Georgiano PS Pashtu TS Tsonga
CS Tcheco KK Cazaque QU Quéchua TT Tatar
CY Welsh KL Groenlandês RM Romanche TW Twi
DZ Dzongká KM Cambojano RN Kirundi UK Ucraniano
EL Grego KN Kannada RO Romeno UR Urdu
EO Esperanto KO Coreano (KOR) RW Kinyarwanda UZ Uzbeque
ET Estoniano KS Kashmiri SA Sânscrito VI Vietnamita
EU Basco KU Curdo SD Sindhi VO Volapuk
FA Persa KY Quirguiz SG Sangho WO Uolof
FI Finlandês LA Latim SH Servo-croata XH Xhosa
FJ Fiji LN Lingala SI Sinhala YO Yoruba
FO Faroese LO Lao SK Eslovaco ZU Zulu
FY Frisiano LT Lituano SL Esloveno
GA Irlandês LV Látvio SM Samoano
GD Gaélico escocês MG Malgaxe SN Chishona
PR_KW-AVX840E.indb 58PR_KW-AVX840E.indb 58 11.1.20 2:51:41 PM11.1.20 2:51:41 PM
59
PORTUGUÊS
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo do duplo D são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
“DVD Logo é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation registada nos E.U.A, no Japão e
noutros países.
DivX®, DivX Certified® e os respectivos logótipos são marcas comerciais da DivX, Inc. e são utilizadas sob licença.
SOBRE VÍDEO DIVX: DivX® é um formato de vídeo digital criado por DivX, Inc. Este é um dispositivo DivX Certified
oficial que efectua a leitura de vídeo DivX. Visite divx.com para mais informações e ferramentas de software para
converter os seus ficheiros em vídeo DivX.
SOBRE VÍDEO DIVX SOB DEMANDA: Este dispositivo DivX Certified® deve ser registado para efectuar a leitura de
filmes DivX sob demanda (VOD) comprados. Para obter o seu código de registo, localize a secção DivX VOD no
menu de configuração do seu dispositivo. Vá a vod.divx.com para mais informações sobre como concluir o seu
registo.
Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou em outros países.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Este produto inclui tecnologia de protecção de cópia que, por sua vez, é protegida por patentes dos Estados
Unidos e outros direitos de propriedade intelectual da Rovi Corporation. É proibido realizar engenharia reversa ou
desmontagem.
O tipo de letra para este produto foi desenhado pela Ricoh.
A palavra, marcas e logotipos Bluetooth são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais
marcas pela Victor Company of Japan, Limited (JVC) está sob licença. Outras marcas e nomes comerciais são
propriedade dos respectivos donos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
A utilização do aplicativo de navegação de iPhone é permitida apenas se as condições de tráfego forem
apropriadas e o condutor tiver a certeza absoluta de que, nem os passageiros da sua viatura, nem passageiros
de outras viaturas serão sujeitos a qualquer risco, obstrução ou ferimento. As regras de trânsito em vigor devem
ser cumpridas sempre e podem variar de acordo com o estado. O destino não deve ser introduzido enquanto o
veículo estiver em movimento.
O guia de navegação de iPhone pode não ser aplicável à situação actual em virtude de alterações nas condições
de tráfego (por exemplo, estradas com portagem, estradas principais, sentido único ou outras regras de
trânsito). Neste caso, observe os sinais ou regulamentos de trânsito actuais.
Os sinais de trânsito devem ser respeitados cuidadosamente durante a condução assistida pelo aplicativo de
navegação de iPhone. O aplicativo de navegação de iPhone é somente um instrumento auxiliar. O condutor
deve avaliar sempre e decidir se quer considerar, ou não, a informação fornecida. A JVC recusa qualquer
responsabilidade por dados errados fornecidos pelo o aplicativo de navegação de iPhone.
Não opere o aparelho, durante a condução.
PR_KW-AVX840E.indb 59PR_KW-AVX840E.indb 59 11.1.20 2:51:42 PM11.1.20 2:51:42 PM
60
PORTUGUÊS
Às vezes um problema não é tão sério como parece. Verifique o seguinte antes de contactar o serviço de reparações.
Para operações com os componentes externos, consulte também as instruções fornecidas com os adaptadores
utilizados nas respectivas ligações (e também as instruções fornecidas com esses componentes externos).
As mensagens (encerradas em “ ”) nas tabelas abaixo são mostradas no idioma seleccionado em <Text
Language> ( pág. 42). As mensagens descritas aqui estão no idioma deste manual.
Se as seguintes mensagens aparecerem
Mensagem Resolução/Causa
“Sem Sinal” Inicie a reprodução no componente externo ligado à tomada VIDEO IN.
Verifique os fios e as fichas.
A entrada de sinal é demasiado fraca.
“Cabos incorrectos Verifique
a ligação dos fios e em
seguida reinicie a unidade
Aviso Verifique a ligação
dos fios e em seguida
reinicie a unidade
Um cabo de altifalante está em curto-circuito ou em contacto com o chassis do
veículo. Instale ou isole o cabo de altifalante correctamente e, em seguida, reinicie o
aparelho ( pág. 3). Consultar também o Manual de Instalação/Ligação.
“Freio de Mão Nenhum imagem de leitura aparece quando o travão de mão não está engatado.
“Erro de Ejectar”
“Erro de Carga”
Forçar a ejecção do disco. ( pág. 3)
“Dispositivo” Verifique se o iPod/iPhone ligado é compatível com este aparelho. ( pág. 26)
“Erro do dispositivo USB” A voltagem de energia USB está anormal.
Desligue e volte a ligar o aparelho.
Ligue outro dispositivo USB.
“Sem Bluetooth-USB” O adaptador Bluetooth (KS-UBT1) não está inserido.
“Erro de Ligação O dispositivo está registado, mas a ligação falhou. Ligue o dispositivo registado.
( pág. 46)
“Por Favor Aguarde...
A unidade está a preparar-se para a função Bluetooth. Se a mensagem não desaparecer,
desligue e volte a ligar a unidade, e volte a ligar o dispositivo (ou reinicialize a unidade).
“Sem Dispositivo Vocal” O telemóvel ligado não possui o sistema de reconhecimento de voz.
“Não há Dados” Não há dados de lista telefónica contidos no telefone Bluetooth ligado.
“Erro ao Reiniciar” O aparelho não pôde inicializar o módulo Bluetooth. Repita a operação.
“Erro de Ligação A marcação de chamada falhou. Repita a operação.
“Erro Desligar” A chamada ainda não terminou. Estacione o automóvel e utilize o telemóvel ligado
para terminar a chamada.
“Erro Ligar” O aparelho não pôde receber uma chamada.
“Erro ao emparelhar” O emparelhamento entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth falhou. Registe o
dispositivo de novo. ( pág. 45)
Localização e solução de problemas
PR_KW-AVX840E.indb 60PR_KW-AVX840E.indb 60 11.1.20 2:51:43 PM11.1.20 2:51:43 PM
61
PORTUGUÊS
Se parece haver um problema
Sintoma Resolução/Causa
Geral
Não é emitido nenhum som pelos
altifalantes.
Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os fios e as fichas.
Não aparece nenhuma imagem no ecrã. Active o ecrã. ( pág. 8)
O aparelho não funciona de todo. Reinicie o aparelho. ( pág. 3)
A função <Display Sensor> não funciona
correctamente.
A visualização do sensor pode funcionar incorrectamente
se houver um objecto perto do sensor de movimento.
Neste caso, seleccione <High> para <Sensitivity>.
( pág. 41)
O telecomando não funciona. Desactive a fonte traseira. ( pág. 31) (Enquanto
la fonte traseira estiver activada, o telecomando só
funcionará com o leitor de DVD/CD)
Troque a pilha.
TUNER
A predefinição automática de SSM não
funciona.
Memorize as estações manualmente. ( pág. 14)
O rádio gera um ruído estático. Verifique se a ligação da antena é firme.
Discos, em geral
Os discos não serão reconhecidos nem
poderão ser reproduzidos.
Forçar a ejecção do disco. ( pág. 3)
O disco não é ejectado. Desbloqueie o aparelho. ( pág. 17)
Não é possível reproduzir discos graváveis/
regraváveis.
Não é possível saltar faixas em discos
graváveis/regraváveis.
Insira um disco cuja gravação tenha sido “finalizada”.
“Finalize a gravação dos discos com o mesmo
componente que utilizou para os gravar.
A reprodução não é iniciada. O formato dos ficheiros não é suportado pela unidade.
Não aparece nenhuma imagem no monitor
externo.
Ligue o vídeo correctamente.
Seleccione a entrada correcta no monitor externo.
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV
O disco não é reproduzido. Grave as faixas com uma aplicação compatível em
discos apropriados. ( pág. 18)
Utilize extensões apropriadas em nomes de ficheiros.
As faixas não são reproduzidas pela ordem
prevista.
A ordem de reprodução pode ser diferente do mesmo
suporte noutros leitores.
PR_KW-AVX840E.indb 61PR_KW-AVX840E.indb 61 11.1.20 2:51:43 PM11.1.20 2:51:43 PM
62
PORTUGUÊS
Sintoma Resolução/Causa
USB
“Lendo... não deixa de piscar no ecrã. Desligue o aparelho e volte a ligá-lo.
O som é por vezes interrompido enquanto
está a ser lida uma faixa.
As faixas não foram devidamente copiadas para o
dispositivo USB. Volte a copiar as faixas e tente de novo.
iPod/iPhone
Não é emitido nenhum som pelos
altifalantes.
Desligue o iPod e, em seguida, ligue-o de novo.
Seleccione outra fonte e, em seguida, seleccione “iPod”
de novo.
O iPod/iPhone não é ligado ou não funciona. Verifique o cabo de ligação e a ligação propriamente
dita.
Actualizar a versão do firmware.
Carregue a bateria.
Verifique se o modo de controlo de iPod está
correctamente seleccionado. ( pág. 26)
• Reinicie o iPod/iPhone.
O som é distorcido. Desactive o equalizador no aparelho ou no iPod/iPhone.
Muito ruído é produzido. Desactive (desmarque) a função “VoiceOver” do iPod. Visite
<http://www.apple.com> para os detalhes.
As operações não estão disponíveis quando
são reproduzidas faixas com Grafismos.
Pode operar a unidade depois de os Grafismos terem sido
carregados. ( pág. 27)
O som não se sincroniza com o vídeo. Seleccione <iPod> para <Audio Input> e <Video
Input>. ( pág. 41)
AV-IN
Não aparece nenhuma imagem no ecrã. Ligue o componente de vídeo, se não estiver ligado.
Ligue correctamente o componente de vídeo.
PR_KW-AVX840E.indb 62PR_KW-AVX840E.indb 62 11.1.20 2:51:43 PM11.1.20 2:51:43 PM
63
PORTUGUÊS
Sintoma Resolução/Causa
Bluetooth
A qualidade do som do telefone não está
boa.
Reduza a distância entre o aparelho e o telemóvel
Bluetooth.
Mova o automóvel para um lugar onde possa obter uma
recepção melhor do sinal.
O som é interrompido ou intermitente
durante a reprodução de um dispositivo
áudio Bluetooth.
Reduza a distância entre a unidade e o leitor áudio
Bluetooth.
Desligue o dispositivo ligado para o telefone Bluetooth.
Desligue e volte a ligar a unidade.
(Antes do som ter sido reposto) volte a ligar o leitor.
Não é possível controlar o leitor áudio ligado. Verifique se o leitor áudio ligado suporta AVRCP (Perfil
Controlo Remoto Áudio/Visual).
O dispositivo Bluetooth não detecta o
aparelho.
Verifique se o adaptador Bluetooth (KS-UBT1) está
correctamente inserido.
Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
Quando A aguardar ligação... ” aparecer no ecrã, prima
[Cancel] e, em seguida, ligue um dispositivo Bluetooth.
A unidade não faz “pairing com o dispositivo
Bluetooth.
Introduza o mesmo código PIN na unidade e no dispositivo.
Se o PIN do dispositivo não for revelado nas instruções,
tente “0000” ou “1234”.
Ocorre eco ou ruído. Ajuste a posição do microfone.
A unidade não respondeu quando tentou
copiar a lista telefónica para a unidade.
Pode ter tentado copiar as mesmas entradas (como
memorizado) para a unidade.
PR_KW-AVX840E.indb 63PR_KW-AVX840E.indb 63 11.1.20 2:51:44 PM11.1.20 2:51:44 PM
64
PORTUGUÊS
AMPLIFIER
Potência Máxima de
Saída
Frente/Traseira 50 W por canal
Saída de Potência
Contínua (RMS)
Frente/Traseira 20 W por canal a 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com
um valor não superior a 0,8% de distorção
harmónica total
Impedância de Carga 4 Ω (variação de 4 Ω a 8 Ω)
Nível do Alcance de Controlo do Equalizador ±12 dB
Relação Sinal-Ruído 70 dB
Nível de Saída Áudio
FRONT OUT, REAR OUT,
SUBWOOFER OUT
Nível de Saída/Impedância 4 V/20 kΩ de carga (escala máxima)
Impedância de Saída 1 kΩ
Saída de Vídeo (misto)
VIDEO OUT
Sistema de cores PAL/NTSC
Nível de saída de vídeo/
Impedância
1 Vp-p/75 Ω
Outros Terminais Entrada LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrada USB,
MIC IN, AUX, Entrada da antena
Saída 2nd AUDIO OUT
Outros Entrada OE REMOTE/RGB
FM/AM TUNER
Intervalo de frequência FM 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM (MW) 531 kHz a 1 611 kHz
(LW) 153 kHz a 279 kHz
FM Sensibilidade Útil 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB Sensibilidade Mínima 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividade de Canais Alternada
(400 kHz)
65 dB
Resposta de frequência 40 Hz a 15 000 Hz
Separação Estéreo 40 dB
MW Sensibilidade/Selectividade 20 μV/40 dB
LW Sensibilidade 50 μV
DVD/CD
Sistema de Detecção
de Sinal
Lente óptica sem contacto (laser semicondutor)
Resposta de frequência DVD, fs=48 kHz/96 kHz 16 Hz a 22 000 Hz
VCD/CD 16 Hz a 20 000 Hz
Variação Dinâmica 93 dB
Relação Sinal-Ruído 95 dB
Flutuação de Velocidade Inferior ao limite mensurável
Especificações
PR_KW-AVX840E.indb 64PR_KW-AVX840E.indb 64 11.1.20 2:51:44 PM11.1.20 2:51:44 PM
65
PORTUGUÊS
USB
Padrões USB USB 2.0 Full Speed
Taxa de Transferência Velocidade Máxima Máximo de 12 mbps
Velocidade Mínima Máximo de 1,5 mbps
Dispositivo Compatível Armazenamento em massa
Sistema de Ficheiros Compatível
FAT 32/16/12
Corrente máx. CC 5 V 1 A
BLUETOOTH
Versão Bluetooth 2.0 certified
Potência de saída +4 dBm Máx. (Classe de potência 2)
Raio de acção Dentro de 10 m
Perfil HFP (Perfil Mãos livres) 1.5
OPP (Perfil Transferência de Informação) 1.1
A2DP (Perfil Distribuição Áudio Avançada) 1.2
AVRCP (Perfil Controlo Remoto Áudio/Visual) 1.3
PBAP (Perfil de acesso da lista telefónica) 1.0
MONITOR
Tamanho do ecrã Ecrã de cristais líquidos de 7 pol.
Número de Pixels 1 152 000 pixels: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical)
Método de condução Formato de matriz activa TFT (Thin Film Transistor)
Sistema de cores PAL/NTSC
Relação largura-altura 16:9 (wide)
GERAL
Requisitos de Alimentação
Voltagem em Funcionamento DC 14,4 V (Variação de 11 V a 16 V)
Sistema de ligação Terra Negativa
Temperatura em armazenamento permitida -10°C a +60°C
Temperatura de Funcionamento Permitida 0°C a +40°C
Dimensões (L × A × P) Instalação (aprox.) 182 mm × 111 mm × 160 mm
Painel (aprox.) 188 mm × 117 mm × 10 mm
Peso (aprox.)
2,8 kg (incluindo a placa inclinável e a manga)
O design e as especificações deste produto estão sujeitas a alterações em aviso prévio.
Espaço necessário para a instalação e a ejecção do monitor
160 91,6
100
4
20 Pára-brisas
PRECAUÇÃO: Quando ejectar o monitor, deixe
um espaço aberto para o monitor sair. Se não
o fizer, o monitor pode obstruir o volante e a
alavanca de câmbio, e isso pode causar um
acidente de trânsito.
Aparelho: mm
PR_KW-AVX840E.indb 65PR_KW-AVX840E.indb 65 11.1.20 2:51:45 PM11.1.20 2:51:45 PM
2
SVENSKA
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta
möjliga av den.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det
övre skyddet. Det finns inga
delar inuti som användaren
själv kan utföra service på; låt
service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning, klass 1M, när denna del är öppnad. Betrakta ej strålen med
optiska instrument.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS UTSIDA.
Information för användare gällande bortskaff ning av gammal utrustning och
batterier
[Gäller endast EU-länder]
Dessa symboler anger att produkter och batterier med denna symbol inte ska kasseras som
vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer.
Om du vill kassera denna produkt och batteri, så ska detta göras i enlighet med den lagstiftning
som gäller i landet och kommunen där du bor.
Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar
potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga hälsan.
Observera!
Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly.
VARNINGAR: (För att förhindra olyckor och skada)
Installera INTE några enheter eller dra några kablar
på en plats där:
– den kan vara i vägen för ratten och växelspaken.
– den kan vara i vägen för säkerhetsanordningar,
t.ex. krockkuddar.
– den kan skymma sikten.
Hantera INTE enheten när du kör.
Se till att hålla ordentlig uppsikt åt alla håll, om du
ändå måste hantera enheten medan du kör.
Föraren skall inte titta på skärmen under körning.
Föraren bör inte använda hörlurarna under körning.
För hög ljudtrycksnivå från öronsnäckorna eller
hörlurarna kan orsaka hörselskador, när ljudet
återges via öronsnäckor eller hörlurar vid uppspelning
av en bakre källa.
Produkter
Batteri
SW_KW-AVX840E_f.indb 2SW_KW-AVX840E_f.indb 2 1/17/11 4:40:48 PM1/17/11 4:40:48 PM
3
SVENSKA
Varningar om monitorn:
Displayfönstret som är inbyggt i denna enhet är
tillverkat med hög precision, men kan ha några
felaktiga punkter. Detta är oundvikligt och ses inte
som någon defekt.
Exponera inte skärmen för direkt solljus.
Använd inte en kulspetspenna eller liknande föremål
med en vass spets för att styra pekpanelen.
Tryck på pekpanelens knappar med fingret (om du
bär handske, ta av den).
När det är väldigt kallt eller väldigt varmt...
– Kemiska förändringar kan inträffa inuti enheten
och orsaka funktionsfel.
– Bilder kan vara oklara eller röras långsamt. Det
kan också hända att bilden inte synkroniseras med
ljudet eller att bildkvaliteten försämras under
sådana förhållanden.
För säkerhets skull...
Höj inte volymnivån för mycket, eftersom det gör
bilkörning mer riskabelt genom att ljud utifrån
blockeras samt kan leda till hörselförlust.
Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad
manöver.
Temperaturen inne i bilen...
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder,
vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal innan
du kopplar på enheten.
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort
mottagaren. Samma ID-nr är tryckt på mottagarens
hölje. Förvara kortet på en säker plats eftersom det
underlättar identifiering av mottagaren om den skulle
bli stulen.
Hur apparaten nollställs
Förinställda justeringar kommer också att raderas
(förutom de registrerade Bluetooth-Bluetooth-
enheterna).
Mata ut en skiva med våld
På kontrollpanelen och funktionsmenyn:
Var försiktig så att du inte tappar skivan när den matas
ut.
Om detta inte fungerar, försök att återställa din
mottagare. ( ovan)
(Håll intryckt)
Så här använder du bruksanvisningen:
I denna bruksanvisning beskrivs huvudsakligen hur manövreringar utförs med hjälp av knappar på
kontrollpanelen och pekpanelen (skärmen). För manövrering med hjälp av fjärrkontrollen (RM-RK252),
sid. 53.
< > anger de variabla skärmbilder/menyer/manövreringar/inställningar som visas på pekpanelen.
[ ] anger knapparna på pekpanelen.
Indikeringsspråk: Engelska indikeringar visas för olika beskrivningar. Önskat indikeringsspråk kan väljas på
menyn <Settings>. ( sid. 42)
(Håll intryckt)
SW_KW-AVX840E_f.indb 3SW_KW-AVX840E_f.indb 3 1/17/11 9:35:41 AM1/17/11 9:35:41 AM
4
SVENSKA
Hur apparaten nollställs ........................................3
Mata ut en skiva med våld ..................................... 3
INLEDNING
Ta loss/sätta tillbaka kontrollpanelen ......5
Förstagångsinställningar ........................6
Avbryta demonstrationen på skärmen och
ställa klockan ..................................7
Gemensam manövrering.........................8
Slå på strömmen ..................................................8
Släckning/tändning av skärmen ...........................8
Urkoppling/inkoppling av AV-källa .......................8
Justera volymen ...................................................9
Användning av pekpanelen ...................................9
Skivutmatning/justering av kontrollpanelen .........9
Val av skärmbild ..................................10
MANÖVRERING AV
AV-KÄLLOR
Välja uppspelningskälla ........................11
Lyssna på radio.....................................12
Skivfunktioner .....................................17
Spela en skiva .....................................................17
Spelbar skivtyp ....................................................18
Manövrering för uppspelning .............................19
Inställningar för skivspelning .............................23
USB-funktioner ....................................24
Uppspelning på USB-enhet ................................24
Ljudåtergivning från
iPod/iPhone-enhet ........................26
Manövrering för iPod/iPhone-uppspelning ........27
Val av spår/video från en iPod/iPhone-meny ......28
Inställning för visning av videomaterial .............. 28
Använda andra externa komponenter ...29
AV-IN ...................................................................29
Användning av extern navigeringsenhet ............30
Manövrering av bakre källa ...................31
Ljudinställningar .................................32
Användning av ljudutjämning ............................ 32
Justering av delningsfrekvens .............................33
Ändring av skärmens utseende .............34
Inställning för videoåtergivning............36
Bildjustering .......................................................36
Ändring av bildformat ........................................37
Bildzoomning ......................................................37
Manövrering av en backkamera ............38
Inställningsmenyposter ........................ 39
Lagring/återkallning av inställningar ..................43
Justering av pekposition ...................................... 43
BLUETOOTH-
MANÖVRERING
Information angående användning av
Bluetooth®-enheter .......................44
Bluetooth-manövrering ........................ 44
Anslutning av Bluetooth-enheter .......................45
Användning av en Bluetooth-mobiltelefon ........47
Använda Bluetooth-ljudspelaren ........................51
Bluetooth-inställningar .......................................52
REFERENS
Använda fjärrkontrollen .......................53
Manövrering med fjärrkontrollen (RM-RK252) .... 53
Underhåll ............................................56
Ytterligare information om
mottagaren ..................................57
Felsökning ...........................................60
Specifikationer ....................................64
Innehållsförteckning
SW_KW-AVX840E_1.indb 4SW_KW-AVX840E_1.indb 4 1/12/11 4:53:06 PM1/12/11 4:53:06 PM
5
SVENSKA
Sätta på
Ta loss
1 På funktionsmenyn:
2
Kontrollpanelen öppnas med cirka 50°.
Den stängs automatiskt när ingen åtgärd utförs
på cirka en 60 sekunder.
Ta bort kontrollpanelen innan detta händer.
Varningar!
Håll ordentligt i kontrollpanelen så att du inte råkar tappa den.
Passa in kontrollpanelen på fästplattan tills den låses fast ordentligt.
Ta loss/sätta tillbaka kontrollpanelen
3
Fästplattan stängs automatiskt cirka 10 sekunder
efter att kontrollpanelen har låsts upp.
4
INLEDNING
Fästplatta
Kontrollpanelen är olåst.
Mjukt fodral (medföljer)
SW_KW-AVX840E_1.indb 5SW_KW-AVX840E_1.indb 5 1/12/11 4:40:14 PM1/12/11 4:40:14 PM
6
SVENSKA
Förstagångsinställningar
När strömmen till bilstereon slås på första gången eller
bilstereon återställs visas menyn för startinställning på
skärmen.
Inställningarna kan även ändras på menyn
<Settings>. ( sid. 39)
1 Slå på tändningen.
Strömmen slås på och menyn för startinställning
visas på skärmen.
2
Text
Language
Välj det textspråk
som ska användas för
skärminformation.
( sid. 42)
Audio Input Välj användning av
ingångarna LINE IN.
( sid.
41)
Video Input Välj användning av ingången
VIDEO IN. ( sid. 41)
Camera Input Välj <On> när du ansluter
bakvinkelskameran.
( sid.
41)
Display
Design
Välj önskad bakgrund och
önskade färger på text och
knappar på pekpanelen.
( sid. 34)
3 Avsluta proceduren.
SW_KW-AVX840E_1.indb 6SW_KW-AVX840E_1.indb 6 1/12/11 4:40:14 PM1/12/11 4:40:14 PM
7
SVENSKA
Avbryta demonstrationen på skärmen och ställa klockan
Avbryta demonstrationerna i
teckenfönstret
1 Ta fram skärmen <AV Menu>.
2 Ta fram <Settings>-skärmen.
3
Välj <Off>.
4 Avsluta proceduren.
Ställa klockan
1 Ta fram <AV Menu> -skärmen.
2 Ta fram <Settings> -skärmen.
3
4 Ställ in klockan.
<Off> Klockan ställs in manuellt.
( nedan)
<Radio> Klockan synkroniseras med
radiodatasystem-tid.
1Välj önskat tidvisningsformat
2
Ställ in timmarna
3
Ställ in minuterna
5 Avsluta proceduren.
SW_KW-AVX840E_1.indb 7SW_KW-AVX840E_1.indb 7 1/12/11 4:40:14 PM1/12/11 4:40:14 PM
8
SVENSKA
Slå på strömmen
Slå på tändningen.
Strömmen slås av samtidigt som tändningen slås av.
Släckning/tändning av
skärmen
1 Ta fram <AV Menu>-skärmen.
2
Skärmen slocknar.
För att tända skärmen: Håll in MENU/ATT.
Urkoppling/inkoppling av
AV-källa
1 Ta fram <AV Menu>-skärmen.
2
Aktuell AV-källa kopplas ur.
För att aktivera AV-funktionen: Ändra källan.
Gemensam manövrering
Varning angående volyminställning:
Digitala enheter (CD/USB) åstadkommer mycket lite brus i jämförelse med andra källor. Sänk volymen
före uppspelning av dessa digitala källor för att undvika att skada högtalarna genom en plötslig ökning av
utgångsnivån.
Skärm (pekpanel)Kontrollpanelen
Fjärrsensor
Återställningsknapp ( sid. 3)
Rörelsesensor ( sid. 41)
Dämpar ljudet. (Trycka) ( sid. 9)
Tar fram skärmen <AV Menu> (Håll intryckt) ( sid. 10)
SW_KW-AVX840E_f.indb 8SW_KW-AVX840E_f.indb 8 1/19/11 11:04:47 AM1/19/11 11:04:47 AM
9
SVENSKA
Justera volymen
För att reglera volymen
Angående inställningsbara volymnivåer, sid. 39
(<Amplifier Gain>).
Du kan också justera volymen genom att flytta
fingret på pekpanelen enligt bilden.
För att snabbdämpa ljudet
ATT-indikeringen tänds.
För att koppla ur ljuddämpning: Tryck på MENU/ATT.
Användning av pekpanelen
Manövreringsknapparna slocknar efter cirka
10 sekunder, när ingen manövrering utförs.
* Ej tillgängligt för bilder från extern videokomponent
eller backkamera.
Dragning av ett finger åt vänster eller höger ger
samma resultat som pekning.
Skivutmatning/justering av
kontrollpanelen
1 På funktionsmenyn:
2
[ Open]Öppnar kontrollpanelen.
[ Eject] Matar ut skivan.
[ Close] Stänger kontrollpanelen.
[ Tilt +/
Tilt –]
Vinklar kontrollpanelen.
[Detach] Ta loss kontrollpanelen.
( sid. 5)
[ ] Tar fram aktuell källskärm igen.
Skivutmatning kan även utföras medan
tillbehörsläget ACC är urkopplat. Håll in MENU/ATT
för att ta fram menyn <Open/Tilt>.
Tar fram funktionsmenyn.
Val av föregående
kapitel/spår.*
Val av nästa kapitel/
spår.*
Tar fram videomenyn.
(Håll intryckt)
Sänk Höj
SW_KW-AVX840E_f.indb 9SW_KW-AVX840E_f.indb 9 1/17/11 9:35:42 AM1/17/11 9:35:42 AM
10
SVENSKA
<AV Menu>
Funktionsmeny/inställningsmeny kan väljas och
bildkälla ändras.
Funktionsmeny
Tryck på [ ] för att gå tillbaka till
föregående skärm.
Tryck på [ ] för att ta fram aktuell
funktionsmeny.
Ikoner för Bluetooth-knapp
: Ingen enhet är ansluten.
:
En Bluetooth-ljudspelare är ansluten.
: En Bluetooth-mobiltelefon är
ansluten.
: Både mobiltelefon och ljudspelare är
ansluten.
<Settings>
Detaljerade inställningar kan ändras. ( sid. 39)
Val av skärmbild
Sidbläddringsknappar
Tar fram
telefonkontrollpanelen sid. 11
*1 Visas endast medan <Navigation Input> är inställt
på <On>. ( sid. 30)
*2 Denna skärmvisning fungerar endast medan en
backkamera/navigeringsenhet är ansluten.
Gemensamma manöverknappar
[ NAVI] *1
Tar fram navigeringsskärmen. *
2
(
sid. 30)
[ ]
( nedan)
Tar fram telefonkontrollpanelen. (Trycka)
Växlar över till senast ansluten
mobiltelefon. (Håll intryckt) ( sid. 46)
[ ]Tar fram ljudinställningsmenyn.
( sid. 32)
[TP] Aktiverar/avaktiverar
beredskapsmottagning av
trafikmeddelanden (TA). ( sid. 15)
[]Tar fram <Open/Tilt>-skärmen.
(Trycka) ( sid. 9)
[AV]Tar fram funktionsmenyn. ( ovan)
[Dual] Tar fram bilden från en bakre källa.
( sid. 31)
[Camera] Tar fram bilden från en ansluten
backkamera.*2 ( sid. 38)
[Navi] *1Tar fram navigeringsskärmen. *2
( sid. 30)
[Off]Släcker skärmen. ( sid. 8)
SW_KW-AVX840E_1.indb 10SW_KW-AVX840E_1.indb 10 1/12/11 4:40:15 PM1/12/11 4:40:15 PM
11
SVENSKA
TUNER
( sid. 12) Kopplar in radiomottagning.
DISC
( sid. 17) Startar skivuppspelning.
USB
( sid. 24) Startar uppspelning av filer i en USB-enhet.
iPod
( sid. 26) Startar uppspelning på iPod-spelare/iPhone-mobil.
Bluetooth
( sid. 51) Startar uppspelning på en Bluetooth-ljudspelare.
AV-IN
* ( sid. 29) Val av extern komponent ansluten till ingångarna LINE IN/VIDEO IN på
baksidan.
AV Off
Kopplar ur en AV-källa.
* Välj en lämplig ingångsinställning för <Audio Input>. ( sid. 41)
MANÖVRERING AV AV-KÄLLOR
Välja uppspelningskälla
SW_KW-AVX840E_1.indb 11SW_KW-AVX840E_1.indb 11 1/12/11 4:40:16 PM1/12/11 4:40:16 PM
12
SVENSKA
Lyssna på radio
* Visas endast när FM valts som källa.
Visning av information om aktuell station
ST-indikatorn tänds när FM stereosändning med tillräcklig signalstyrka tas emot.
[P1] – [P6]•
Ställer in en förvalsstation. (Trycka)
Förinställer för tillfället inställd
station. (Håll intryckt)
[TP]*
Aktiverar/avaktiverar
beredskapsmottagning av
trafikmeddelanden (TA). (
sid. 15)
[PTY ]* Aktiverar läget för programsökning
med FM-radiodatasystem.
( sid. 16)
[3] Tar fram/döljer information om
nuvarande station ( nedan).
[BAND] Väljer band.
[4]
[¢]
Söker efter en station.
Automatisk sökning (Trycka)
Manuell sökning (Håll intryckt)
[] [+]Ställer in volymen.
[Mode]* Tar fram radioinställningsmenyn.
( sid. 13 – 16)
[AV MENU] Tar fram skärmen <AV Menu>
Döljer textinformationen
Textinformation
Rullar textinformationen
Indikeringar för beredskapsmottagning
DX/LO-indikator
PTY-kod för FM-radiodatasystem
Förinställningsnummer
Band
Förinställd lista
ST/MO-indikator
sid. 15
AF-indikator
Ljudläge ( sid. 32) Inställd stationsfrekvens/
stationsnamn (PS) för FM-station
med radiodatasystem medan
PS-signaler tas emot
SW_KW-AVX840E_1.indb 12SW_KW-AVX840E_1.indb 12 1/12/11 4:40:16 PM1/12/11 4:40:16 PM
13
SVENSKA
När mottagningen är dålig för en FM-
stereosändning...
Välj enkanaligt läge för att förbättra mottagningen.
1
2
On Koppla in monoläget för bättre FM-
mottagning. Stereoeffekten försvinner
dock. MO-indikatorn tänds.
Off Återställ stereoeffekten.
Ställa in FM-stationer endast med starka
signaler—LO/DX (lokal/avlägsen-extrem)
1
2
Local Välj detta för att endast ta emot
stationer med tillräcklig signalstyrka.
LO-indikatorn tänds.
DX Inaktivera funktionen. DX-indikatorn
tänds.
När störningar uppstår vid FM-
mottagning...
1
2
Auto Ökar tunerns selektivitet för att minska
störningsljud mellan närliggande
stationer. (Stereoeffekten kan
försvinna).
Wide Kan påverkas av störningar från
närliggande stationer, men ljudnivån
försämras inte och stereoeffekten
förblir aktiv.
SW_KW-AVX840E_1.indb 13SW_KW-AVX840E_1.indb 13 1/12/11 4:40:16 PM1/12/11 4:40:16 PM
14
SVENSKA
Följande funktioner är endast tillgängliga för
FM-stationer med radiodatasystem.
Sökning efter program med
FM-radiodatasystem—PTY-sökning
Du kan söka efter ditt favoritprogram genom att välja
dess PTY-kod.
1
2 Välj en PTY-kod.
PTY-sökning startar.
Om en station sänder ett program med samma
PTY-kod som den du valt ställs den stationen in.
Lagra stationer i minnet
Du kan förinställa sex stationer per band.
Automatisk förinställning—SSM (Storing-
station Sequential Memory) (endast för
FM-stationer)
1
2
Lokala stationer med de starkaste signalerna söks och
lagras automatiskt.
Manuell förinställning
1 Leta upp en station som du vill ställa in.
( sid. 12)
2 Välj ett förinställt kanalnummer.
Den station som valdes i punkt 1 har lagrats.
Välja en förinställd station
(Håll intryckt)
(Håll intryckt)
Sidbläddringsknappar
(Håll intryckt)
SW_KW-AVX840E_1.indb 14SW_KW-AVX840E_1.indb 14 1/12/11 4:40:16 PM1/12/11 4:40:16 PM
15
SVENSKA
Beredskapsmottagning av
trafikmeddelanden (TA)
TP-indikering
TP-indikering Beredskapsmottagning av
trafikmeddelanden (TA)
Tänds Enheten växlar tillfälligt över till
aktuellt trafikmeddelande (TA), om
tillgängligt.
Blinkar Inte aktiverad än. Ställ in en
annan station som sänder
radiodatasystem-signaler.
Släcks Avaktiverat.
Volyminställningen för trafikmeddelande lagras
automatiskt i minnet. Nästa gång radion växlar
över till ett trafikmeddelande ställs volymen in på
föregående nivå.
Beredskapsmottagning av nyheter
1
2
NEWS-indikering Beredskapsmottagning av nyheter
Tänds Bilstereon växlar tillfälligt över
till ett nyhetsprogram, om
tillgängligt.
Blinkar Inte aktiverad än. Ställ in en
annan station som sänder
radiodatasystem-signaler.
Släcks Avaktiverat.
Volyminställning under pågående mottagning av
nyheter lagras automatiskt i minnet. Nästa gång
bilstereon växlar över till nyheter ställs volymen in på
föregående nivå.
Aktivering/avaktivering av beredskapsmottagning av trafikmeddelanden/nyheter
SW_KW-AVX840E_1.indb 15SW_KW-AVX840E_1.indb 15 1/12/11 4:40:16 PM1/12/11 4:40:16 PM
16
SVENSKA
Spårning av samma program
—Nätverksspårningsmottagning
Vid körning i ett område med svaga signaler för
FM-mottagning ställer mottagaren automatiskt in
en annan FM-station med radiodatasystem i samma
nätverk, som antas sända samma program med starkare
signaler.
Program A sänder på olika frekvensområden
(01 – 05)
När apparaten levereras från fabriken är
nätverksspårning aktiverad.
För att ändra inställning för
nätverksspårningsmottagning
1
2
AF Byter till en annan station. Programmet
kan skilja sig från det som för tillfället tas
emot (AF-indikatorlampa tänds).
AF Reg. Växlar över till en annan station som
sänder samma program (AF-indikatorn
tänds).
Off Avbryts.
Automatiskt stationsval—
Programsökning
När en förinställd station väljs ställs normalt den valda
stationen in.
Om signalerna från en förinställd
FM-radiodatasystemstation är för svaga för bra
mottagning, så ställer bilstereon med hjälp av AF-data
in en annan station som sänder samma program som på
den ursprungliga förinställda stationen.
För att aktivera programsökning
1
2
Det dröjer ett tag innan enheten väljer en annan
station med hjälp av programsökning.
För att avaktivera: Välj <Off>.
SW_KW-AVX840E_1.indb 16SW_KW-AVX840E_1.indb 16 1/12/11 4:40:17 PM1/12/11 4:40:17 PM
17
SVENSKA
Mata ut en skiva
1 På funktionsmenyn:
2 Tryck på [ Eject].
En skiva kan matas ut samtidigt som en annan AV-
källa spelas upp.
Om den utmatade skivan inte tas bort inom
15 sekunder sätts skivan automatiskt i igen i
skivfacket för att skydda den mot damm.
Om en skiva inte kan matas ut, sid. 3.
Vid urtagning av en skiva: dra ut den horisontellt.
För att spärra skivutmatning
På kontrollpanelen och funktionsmenyn:
Du upphäver spärren genom att upprepa proceduren
för att välja <EJECT OK?>.
Skivfunktioner
Spela en skiva
Om en skiva inte har någon skivmeny kommer alla spår att spelas upprepade gånger tills du byter källa eller matar
ut skivan.
Sätta i en skiva
1 På funktionscontrolmenyn:
2
Kontrollpanelen öppnas.
3 Etikettsida
Källan ändras till
DISC
och uppspelningen startar.
Indikeringen DISC IN visas medan en skiva är isatt.
• Om visas på skärmen anger det att
enheten inte medger aktuell manövrering.
I vissa fall medges inte en manövrering trots
att “ inte visas.
Vid uppspelning av en flerkanalskodad
skiva nermixas flerkanalssignalerna till
stereosignaler.
(Håll intryckt)
(Håll intryckt)
SW_KW-AVX840E_f.indb 17SW_KW-AVX840E_f.indb 17 1/17/11 9:35:57 AM1/17/11 9:35:57 AM
18
SVENSKA
Spelbar skivtyp
Skivtyp Inspelningsformat, filtyp, etc. Spelbar
DVD
DTS-ljud kan inte återges eller
matas ut från denna enhet.
DVD-Video *1
Region Code: 2
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD inspelningsbar/
omskrivbar
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
• DVD Video: UDF-brygga
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV: ISO 9660 nivå
1, nivå 2, Romeo och Joliet
DVD-Video
DVD-VR *4
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc DVD-sida
Icke-DVD-sidan
CD/VCD Ljud-CD/CD-text (CD-DA)
VCD (Video CD)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD inspelningsbar/omskrivbar
(CD-R/-RW)
ISO 9660 nivå 1, nivå 2, Romeo
och Joliet
CD-DA
VCD (Video CD)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
*1 Om du sätter in en DVD Video-skiva med fel regionkod visas “Region Code Error” på skärmen.
*2 Även DVD-R-skivor inspelade i Multi-Border-format kan spelas upp (gäller ej skivor med dubbla lager). Det går inte
att spela upp DVD-RW-skivor med dubbla lager.
*3 Det går att spela upp slutbehandlade +R/+RW-skivor (endast videoformat). “DVD” är valt som dess skivtyp när en
+R/+RW-skiva är isatt. Det går inte att spela upp +RW-skivor med dubbla lager.
*4 CPRM-skyddat innehåll (CPRM = Content Protection for Recordable Media) kan inte spelas upp på bilstereon.
Varning angående DualDisc-spelning
Icke-DVD-sidan av “DualDisc” överensstämmer inte med standarden “Compact Disc Digital Audio”. Därför kanske
användningen av icke-DVD-sidan av DualDisc på denna produkt inte rekommenderas.
SW_KW-AVX840E_1.indb 18SW_KW-AVX840E_1.indb 18 1/12/11 4:40:17 PM1/12/11 4:40:17 PM
19
SVENSKA
Manövrering för uppspelning
För att ta fram funktionsmenyn ( nedan)
Manövreringsknapparna slocknar efter cirka 10 sekunder, när ingen
manövrering utförs.
För DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
sid. 9
Videoformat/
uppspelningsläge
— VIDEO/VR-PRG
(program), VR-PLAY
(spellista)/ DivX/
MPEG/PBC
Medietyp
Ljudläge ( sid. 32) Uppspelningsläge ( sid. 22) Uppspelningsstatus
(3: uppspelning / 8: paus /
7: avbryta)
Speltid
DVD Video: Titelnr./
kapitelnr.
• DVD-VR: Programnr.(eller
spellistenr.)/kapitelnr.*1
• DivX/MPEG1/MPEG2:
Gruppnr./Spårnr.
• JPEG: Mappnummer/
Filnummer
• VCD: Spårnr.
[ ] [ ]*2Väljer uppspelningsläge.
( sid. 22)
[6] Startar uppspelning/pausar.
[7]*3Avbryter uppspelning.
[4]
[¢]
Väljer kapitel. (Trycka)
• Sökning bakåt/framåt.*4 (Håll
intryckt)
[] [+] Ställer in volymen.
[Mode]*5Ändrar inställningarna för
skivuppspelning. ( sid. 23)
[AV MENU] Tar fram skärmen <AV Menu>
För VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG-skivor visas även följande knappar:
[ ]*5Tar fram mapplistan/spårlistan.
( sid. 20)
[4] * 6
[¢]
Väljer spår. (Trycka)
• Sökning bakåt/framåt.*4 (Håll
intryckt)
*1 För att ta fram originalprogram/spellista, sid. 21.
*2 Visas inte för DVD/DVD-VR/JPEG-skivor.
*3 Visas endast för DVD/DVD-VR/VCD-skivor.
*4 Sökningshastigheten varierar beroende på typen av skiva eller fil.
*5 Visas inte för VCD-skivor.
*6 Visad ikon varierar beroende på typen av skiva eller fil.
SW_KW-AVX840E_f.indb 19SW_KW-AVX840E_f.indb 19 1/17/11 9:35:58 AM1/17/11 9:35:58 AM
20
SVENSKA
Spår/filer i aktuell mapp spelas upp
Sidbläddringsknappar
Återgång till rotmappen
Återgång till övre lager
Spela upp inspelningsbara/
omskrivbara skivor
Bilstereon kan identifiera totalt 5 000 filer och
250 mappar (max. 999 filer per mapp).
Använd endast “finaliserade” skivor.
Denna mottagare kan spela upp
multisessionsskivor, men icke-stängda sessioner
hoppas över under spelning.
Det kan hända att vissa skivor eller filer inte kan
spelas upp på grund av deras karakteristik eller
omständigheterna vid inspelningen.
Val av mapp/spår på en lista
För CD/MP3/WMA/WAV
sid. 9
Medietyp
Ljudformat
Ljudläge ( sid. 32)
Uppspelningsläge ( sid. 22)
Speltid
Uppspelningsstatus
(3: uppspelning / 8: paus )
• MP3/WMA/WAV: Gruppnr./
Spårnr.
• CD: Spårnr.
Under pågående uppspelning visas
omslagsbilden, om aktuell fil innehåller
tagginformation med omslagsbild.
Spår/filinformation
Vid beröring av en informationslist rullas texten
fram, om inte all text kan visas samtidigt.
[ ] [ ]
Väljer uppspelningsläge.
(
sid. 22)
[ ]*1Tar fram mapplistan/spårlistan.
( nedan)
[6] Startar uppspelning/pausar.
[4]
[¢]
Väljer spår. (Trycka)
• Sökning bakåt/framåt.*2 (Håll
intryckt)
[] [+] Ställer in volymen.
[Mode]*1Ändrar inställningarna för
skivuppspelning. ( sid. 23)
[AV MENU] Tar fram skärmen <AV Menu>.
*1 Visas inte för CD-skivor.
*2 Sökningshastigheten varierar beroende på typen av skiva eller fil.
SW_KW-AVX840E_f.indb 20SW_KW-AVX840E_f.indb 20 1/17/11 9:35:58 AM1/17/11 9:35:58 AM
21
SVENSKA
Användning av videomenyn
Videomenyn kan tas fram under pågående
bilduppspelning på skärmen.
Tillgängliga poster på skärmen varierar i enlighet
med isatt typ av skiva och vilken typ av filer som
spelas upp.
Manövreringsknapparna slocknar efter cirka
10 sekunder, när ingen manövrering utförs.
Peka var som helst på skärmen utom på en
manövreringsknapp.
Menyn för MPEG1/MPEG2 skiljer sig från den som
visas ovan.
[ ] Väljer typ av ljud.
För DVD-VR: Väljer ljudkanal (ST:
stereo, L: vänster, R: höger).
[ ] Väljer typ av undertext.
[ ] Väljer visningsvinkel.
[Menu] Tar fram skivmenyn (DVD)/
spellistan (DVD-VR).
[Top Menu] Tar fram skivmenyn (DVD)/
originalprogrammet (DVD-VR).
[ ] Tar fram knappar för val av poster
på meny/spellista/originalprogram.
• [5] [] [2] [3]: Väljer ett
alternativ.
– Endast för DivX
[2] [3]: Hoppar bakåt eller
framåt med cirka 5 minuter.
• [Enter]: Bekräfta valet.
• [Return]: Återgår till föregående
skärm.
[ ] Kopplar in läget för direktval. Peka
på det objekt som ska väljas.
[Adjust] Tar fram bildinställningsmenyn.
( sid. 36)
[Aspect]Väljer sidförhållande. ( sid. 37)
[Zoom] Tar fram menyn för val av
bildstorlek. ( sid. 37)
Vid pekning var som helst utom på en
manövreringsknapp visas funktionsmenyn.
SW_KW-AVX840E_f.indb 21SW_KW-AVX840E_f.indb 21 1/17/11 9:35:58 AM1/17/11 9:35:58 AM
22
SVENSKA
Endast för VCD
1
2
[ ] Väljer ljudkanal (ST: stereo,
L: vänster, R: höger).
[Return] Tar fram föregående visning eller
menyn.
[Menu] Tar fram skivmenyn.
[Adjust] Tar fram bildinställningsmenyn.
( sid. 36)
[Aspect]Väljer sidförhållande. ( sid. 37)
[Zoom] Tar fram menyn för val av
bildstorlek. ( sid. 37)
[ ] Tar fram/döljer knapparna för
direktval. ( nedan)
För att välja ett spår direkt
– Tryck på [Direct/CLR] för att växla mellan
inmatning av kapitel/spår och inmatning av titel/
mapp.
– Tryck på [Direct/CLR] för att radera den senaste
inmatningen, om fel nummer har matats in.
Avaktivera PBC-funktionen genom att trycka på [7]
och sedan använda knapparna för direktval till att
välja ett spårnummer.
Val av uppspelningsläge
För DVD/DVD-VR
För VCD (utan PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV
* Repeterad uppspelning och slumpvis uppspelning kan
inte användas samtidigt.
Vid varje tryckning på knappen ändras
uppspelningsläget. (Motsvarande indikering visas.)
– Tillgängliga poster varierar beroende på typerna
av isatt skiva och uppspelningsfil.
Indikator Uppspelningsläge
CHAPTER Upprepar aktuellt kapitel.
TITLE Upprepar aktuell titel.
PROGRAM
Upprepar aktuellt program (inte
tillgängligt för uppspelning av
spellista).
SONGS Upprepa aktuellt spår.
FOLDER Upprepar alla spår i aktuell mapp.
FOLDER Spelar slumpmässigt upp alla spår
i aktuell mapp och sedan spåren i
efterföljande mappar.
DISC Slumpmässigt spela upp alla spår.
För att koppla ur: Tryck upprepade gånger på samma
knapp tills indikeringen slocknar.
Knappar för direktval ( nedan)
Väljer läge för repeterad uppspelning
Väljer läge för repeterad
uppspelning*
Väljer läge för slumpvis
uppspelning*
SW_KW-AVX840E_f.indb 22SW_KW-AVX840E_f.indb 22 1/17/11 9:35:58 AM1/17/11 9:35:58 AM
23
SVENSKA
Inställningar för skivspelning
Skivinställningsposter
Valbar inställning/post
Ursprungsinst.: Understruken
För DVD/DVD-VR
Menu Language
(Menyspråk )
Välj initialspråk för skivmenyer. Ursprungsinst. English ( sid. 58).
Audio Language
(Audiospråk)
Välj initialspråk för ljud. Ursprungsinst. English ( sid. 58).
Subtitle
(Textning)
Välj initialspråk för textning eller radera textningen (Off). Ursprungsinst. English
( sid. 58).
Down Mix
(Down Mix)
Vid uppspelning av en flerkanalig skiva påverkar denna inställning de signaler som
återges via FRONT OUT/REAR OUT-uttagen.
Dolby Sur : Välj detta alternativ för att lyssna på flerkanaligt
surroundljud genom att ansluta en förstärkare som är
kompatibel med Dolby Surround.
Stereo : Välj detta normalt.
D. (Dynamic)
Range Compres.
(Compression)
(D.Range-
Kompr)
Dynamikomfånget kan ändras vid återgivning av Dolby Digital-programvara.
Off : Välj detta för att erhålla ett kraftfullt ljud på låg
volymnivå med fullt dynamikomfång.
On : Välj detta för att minska dynamikomfånget en aning.
Dialog : Välj detta för att återge filmdialoger tydligare.
För andra skivor
än VCD/CD-skivor
Monitor Type
(Monitortyp)
Välj monitortyp för att se en wide screen-bild på en extern skärm.
16:9
4:3 LB (Letterbox)
4:3 PS (PanScan)
För skivor innehållande
ljud/video/bildfiler
File Type
(Filtyp)
Välj önskad filtyp för uppspelning, när en skiva innehåller olika typer av filer.
Audio
Still Picture
Video
Audio&Video
: Spelar upp ljudfiler.
: Spelar JPEG-filer.
: Spelar DivX/MPEG1/MPEG2-filer.
: Spelar upp ljudfiler och DivX/MPEG1/MPEG2-filer.
Angående spelbara filtyper: sid. 18.
Om skivan inte innehåller någon fil enligt vald typ, så spelas existerande filer upp i
följande ordning: ljudfiler, videofiler och därefter stillbildsfiler.
SW_KW-AVX840E_1.indb 23SW_KW-AVX840E_1.indb 23 1/12/11 4:40:18 PM1/12/11 4:40:18 PM
24
SVENSKA
Denna enhet kan spela JPEG/MPEG1/MPEG2 */MP3/
WMA/WAV-filer lagrade i en USB-masslagringsenhet.
Bilstereon kan identifiera totalt 5 000 filer och
250 mappar (max. 999 filer per mapp).
Se till att alla viktiga data har säkerhetskopierats för
att undvika förlust av data.
* Med undantag av MPEG2-filer som spelats in med JVC
Everio-videokamera (filtillägg <.mod>).
Anslutning av en USB-enhet
Du kan ansluta en USB-masslagringsenhet, t.ex. ett
USB-minne, en digital ljudspelare till mottagaren.
Det går inte att ansluta en dator eller en bärbar
hårddisk till USB-kabeln från bakidan av bilstereon.
USB-kabel från
enhetens baksida
Källan ändras till “
USB
” och uppspelningen startar.
Alla spår i USB-enheten spelas upp upprepade
gånger tills du byter källa.
Varningar!
Mottagaren kanske inte kan spela upp filer från en
USB-enhet ordentligt när en USB-förlängningssladd
används.
USB-enheter som utrustats med specialfunktioner
som t.ex. datasäkerhetsfunktioner kan inte användas
med enheten.
Använd inte en USB-enhet med 2 eller fler
partitioner.
Beroende på formen på USB-enheterna och
anslutningportarna kanske vissa USB-enheter inte
ansluts ordentligt eller anslutningen kan vara lös.
Enheten kan inte identifiera en USB-enhet med ett
annat märkvärde än 5 V och som överstiger 1 A.
Det kan hända att bilstereon inte lyckas identifiera
ett minneskort som sätts i USB-kortläsaren.
Anslut endast en USB-enhet i taget till enheten.
Använd inte en USB-hubb.
När du ansluter med en USB-kabel ska du använda en
USB 2.0-kabel.
Maximalt antal tecken för (med 1-bytestecken):
–Mappnamn : 50 tecken
–Filnamn : 50 tecken
Undvik att använda en USB-enhet, om det påverkar
körsäkerheten.
Dra inte ur och anslut inte USB-minnet upprepade
gånger medan “Now Reading” visas på skärmen.
En elektrostatisk stöt vid anslutning av en USB-
enhet kan orsaka onormal uppspelning på enheten.
Koppla i så fall loss USB-enheten och återställ sedan
bilstereon och USB-enheten.
Drift och strömförsörjning fungerar eventuellt inte
som avsett för vissa USB-enheter.
Lämna inte en USB-enhet i en bil utsatt för direkt
solsken eller höga temperaturer för att undvika att
enheten deformeras eller skadas.
Uppspelning på USB-enhet
USB-funktioner
SW_KW-AVX840E_1.indb 24SW_KW-AVX840E_1.indb 24 1/12/11 4:40:19 PM1/12/11 4:40:19 PM
25
SVENSKA
*1 Koppla ur slumpvis eller repeterad uppspelning genom att trycka upprepade gånger på samma knapp tills
indikeringen slocknar.
*2 Repeterad uppspelning och slumpvis uppspelning kan inte användas samtidigt.
*3 Visad ikon varierar beroende på filtyp.
*4 Sökningshastigheten varierar beroende på filtyp.
Inställning av <File Type>
Audio Spelar upp ljudfiler.
Still Picture Spelar JPEG-filer.
Video Spelar upp MPEG1/MPEG2-
filer.
Audio&Video Spelar upp ljudfiler och
MPEG1/MPEG2-filer.
Om USB-enheten inte innehåller någon fil enligt vald
typ, så spelas existerande filer upp i följande ordning:
ljudfiler, videofiler och därefter stillbildsfiler.
För att ta fram funktionsmenyn ( nedan)
Manövreringsknapparna slocknar efter cirka 10 sekunder, när ingen
manövrering utförs.
För att ändra inställningar för videouppspelning: sid. 36.
Uppspelningsstatus
(3: uppspelning / 8: paus)
Speltid
• MP3/WMA/WAV: Gruppnr./Spårnr.
• JPEG: Mappnummer/Filnummer
Ljudläge ( sid. 32) Uppspelningsläge ( nedan)
Spår/filinformation (gäller MP3/
WMA/WAV)
Vid beröring av en
informationslist rullas texten
fram, om inte all text kan visas
samtidigt.
Under pågående uppspelning visas omslagsbilden, om
aktuell fil innehåller tagginformation med omslagsbild.
Ljudformat
Videoformat—
MPEG/JPEG
[ ]
Väljer läge för repeterad uppspelning.
*1 *2
SONGS: Upprepa aktuellt spår.
FOLDER: Upprepar alla spår i
aktuell mapp.
[ ]
Väljer läge för slumpvis uppspelning.
*1 *2
FOLDER: Spelar slumpmässigt
upp alla spår på skiva.
USB: Slumpmässigt spela upp
alla spår.
[ ]
Tar fram mapplistan/spårlistan. (
sid. 20)
[6] Startar uppspelning/pausar.
[4] *3
[¢]
Väljer spår. (Trycka)
Sökning bakåt/framåt.
*4
(Håll intryckt)
[] [+]Ställer in volymen.
[Mode] Ändrar inställningarna för fil-
uppspelning. ( nedan)
[AV MENU] Tar fram skärmen <AV Menu>
Tillgängliga poster varierar beroende på typerna av uppspelningsfil.
Inställning av <Monitor Type>
Välj monitortyp för att se en wide screen-bild på en
extern skärm.
16:9
4:3 LB (Letterbox)
4:3 PS (PanScan)
SW_KW-AVX840E_f.indb 25SW_KW-AVX840E_f.indb 25 1/17/11 9:35:59 AM1/17/11 9:35:59 AM
26
SVENSKA
Inställningar för iPod-uppspelning
När källan är
iPod
...
1
2
Audiobooks: Välj önskad ljudbokshastighet.
iPod Control:
Vid användning av iPod nano (1:a generationen) eller
iPod med video (5:e generationen) kan endast läget
<Head> väljas.
Head Manövrering utförs med bilstereon.
iPod Ljud- och videoanövrering utförs med
iPod/iPhone-enheten.
• Uppspelningsinformation visas.
External * Vilka ljud/videosignaler som helst från
en iPod/iPhone-enhet medges.
Ingen information visas.
Artwork: Visar/döljer iPod-bildmaterial.
* Ett varningsmeddelande visas när strömmen slås på
och en video spelas upp medan <External> är valt.
Tryck på [Accept] för att fortsätta.
Vid användning av app till iPod touch eller
iPhone hänvisas även till sidan 59 angående
säkerhetsanvisningar.
Förberedelse
Anslutning av iPod/iPhone-enhet
Till iPod/iPhone-
enhet
USB-kabel från
enhetens baksida
Använd följande kablar:
För att lyssna på musik (digital): USB 2.0-
kabel (tillbehör till iPod-spelare/iPhone)
För att titta på video och lyssna på musik
(analog): USB-ljud- och videokabeln till iPod-
spelaren/iPhone—KS-U30 (köps separat)
( Installations/anslutningshandbok)
Ändra inställning för visning av videomaterial.
( sid. 28 )
iPod/iPhone-enheter som kan anslutas till
bilstereon:
iPod med video (5:e generationen)
– iPod classic
iPod nano (6:e generationen)
iPod nano (5:e generationen)
iPod nano (4:e generationen)
iPod nano (3:e generationen)
iPod nano (2:a generationen)
iPod nano (1:a generationen)
iPod touch (4:e generationen)
iPod touch (3:e generationen)
iPod touch (2:a generationen)
iPod touch (1:a generationen)
– iPhone 4
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
– iPhone
Ljudåtergivning från iPod/iPhone-enhet
SW_KW-AVX840E_1.indb 26SW_KW-AVX840E_1.indb 26 1/12/11 4:40:19 PM1/12/11 4:40:19 PM
27
SVENSKA
Manövrering för iPod/iPhone-uppspelning
För att ta fram funktionsmenyn ( nedan)
Manövreringsknapparna slocknar efter cirka 10 sekunder, när ingen
manövrering utförs.
För att ändra inställningar för videouppspelning: sid. 36.
Manövreringar som beskrivs i denna bruksanvisning gäller i läget <Head> ( sid. 26).
[ ] Väljer läge för repeterad
uppspelning. *2
SONGS: Fungerar på samma
sätt som “Repeat One”.
[ ] Väljer läge för slumpvis
uppspelning. *2
SONGS: Fungerar på samma
sätt som “Shuffle Songs”.
ALBUMS: Fungerar på samma
sätt som “Shuffle Albums”.
[ ] Tar fram musik/videomenyn på iPod/
iPhone-enheten. ( sid. 28)
[6] Startar uppspelning/pausar.
[4]
[¢]
Väljer ett spår/video. *3 (Trycka)
Sökning bakåt/framåt. (Håll
intryckt)
[] [+] Ställer in volymen.
[Mode] Ändrar inställningarna för iPod-
uppspelning. ( sid. 26)
[AV MENU] Tar fram skärmen <AV Menu>
*1 För att ändra inställning för visning av bildmaterial:
sid. 26.
*2 Koppla ur slumpvis eller repeterad uppspelning genom
att trycka upprepade gånger på samma knapp tills
indikeringen slocknar.
*3 Du kan inte fortsätta uppspelning av videokällor.
iPod-spelaren/iPhone laddas genom enheten när du
slår på den här enheten.
– iPhone 4 kan endast laddas efter anslutning via
KS-U30.
Textinformationen kanske inte visas korrekt.
OBS!
När du ansluter en iPod/iPhone fungerar
eventuellt vissa funktioner inte korrekt eller såsom
avsett. Besök följande JVC-webbplats om detta
händer. <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(endast webbplats på engelska)
Spårnr/totalt antal spår/speltid
iPod-manövreringsläge
( sid. 26)
Låt/videoinformation
Vid beröring av en
informationslist rullas
texten fram, om inte all
text kan visas samtidigt.
Uppspelningsstatus
(3: uppspelningsstart/
8: paus)
Ljudläge ( sid. 32)
Uppspelningsläge ( nedan)
Under pågående uppspelning visas bildmaterial (samma bild som visas på iPod/iPhone-enhetens
skärm), om aktuell låt innehåller bildmaterial.*1
SW_KW-AVX840E_f.indb 27SW_KW-AVX840E_f.indb 27 1/17/11 9:35:59 AM1/17/11 9:35:59 AM
Med vissa iPod/iPhone-modeller kan det hända att prestandan blir onormal eller ostadig vid manövrering.
Koppla i så fall loss iPod/iPhone-enheten och kontrollera dess tillstånd.
Om prestandan inte förbättras eller är långsam, så återställ iPod/iPhone-enheten.
28
SVENSKA
Val av spår/video från en iPod/
iPhone-meny
1
2 Välj meny (musik eller video) (1), en
kategori (2) och därefter en önskad
post (3).
Välj en post i valt lager tills uppspelning av ett
önskat spår startar.
Musikmeny:
Videomeny:
Tillgängliga kategorier varierar beroende på typen av
iPod/iPhone-enhet.
* Början av en kategori kan väljas genom att trycka på
motsvarande flik: spellista ( ), artist ( ), album
( ) eller låtar ( ).
Inställning för visning av
videomaterial
Denna inställning kan endast ändras medan AV-källan
är urkopplad.
1 På <AV Menu>:
2
Om en iPod-spelare med video (5:e
generationen) är ansluten, så välj också
<iPod> för <Audio Input>.
Växling mellan musik ( ) och video
( )
Återgång till
föregående lager
*
Återgång till översta lagret
Växling mellan musik ( ) och video
( )
SW_KW-AVX840E_1.indb 28SW_KW-AVX840E_1.indb 28 1/12/11 4:40:19 PM1/12/11 4:40:19 PM
29
SVENSKA
Du kan ansluta en extern komponent till LINE IN/VIDEO
IN-uttagen. ( Installations/anslutningshandbok)
Förberedelse:
För att återge musik från en ansluten komponent:
Välj <AV-IN> för inställningen <Audio Input>.
( sid. 41)
För att återge videomaterial från en ansluten
komponent: Välj <AV-IN> för inställningen
<Video Input>. ( sid. 41)
Använda andra externa komponenter
För att ta fram funktionsmenyn ( nedan)
Manövreringsknapparna slocknar efter cirka 10 sekunder, när ingen
manövrering utförs.
För att ändra inställningar för videouppspelning: sid. 36.
[Mode] AV-IN-namnet ändras.
Tryck på [2] eller [3] för att välja ett AV-IN-namn.
[AV MENU] Tar fram skärmen <AV Menu>
1 Välj AV-IN” som källa. ( sid. 11)
2 Sätt igång den anslutna komponenten
och börja spela källan.
AV-IN
AV-IN-namn ( nedan) Ljudläge ( sid. 32)
SW_KW-AVX840E_f.indb 29SW_KW-AVX840E_f.indb 29 1/17/11 9:36:00 AM1/17/11 9:36:00 AM
30
SVENSKA
Aktivering av navigeringsfunktionen
1 På <AV Menu>:
2
3
Visa navigeringsskärmen
På funktionsmenyn:
eller
På <AV Menu>:
Användning av extern navigeringsenhet
En navigeringsenhet (medföljer ej) kan anslutas till RGB-ingången för att möjliggöra användning av
navigeringsskärmen. ( Installations/anslutningshandbok)
Kontakta din återförsäljare angående kompatibla navigeringsenheter.
Medan navigeringsskärmen visas kan
pekpanelen endast användas för manövrering av
navigeringsfunktioner.
Sidförhållandet för navigeringsskärmen är inställd på
<Full> oavsett <Aspect>-inställningen (
sid. 37).
Du kan använda källan
AV-IN
för att lyssna på en
ljudkälla som är ansluten till LINE IN-uttagen.
För att lämna navigeringsskärmen
Håll in MENU/ATT för att ta fram menyn <AV Menu>
och tryck sedan på [AV].
Inställningar för navigeringsenhet
På <Navigation> ( steg 3 i den vänstra kolumnen):
Navigation
Input
vänstra spalten
Output Välj framhögtalare för användning
till navigeringsvägledning.
Volume Reglera volymen på
navigeringsvägledning. (0 till 35)
Navigation
Mute
Välj <On> för att dämpa
ljudåtergivningen via andra
högtalare än framhögtalarna under
navigeringsvägledning.
Picture
Adjust
Justerar ljusstyrkan och svartnivån.
( sid. 36)
SW_KW-AVX840E_1.indb 30SW_KW-AVX840E_1.indb 30 1/12/11 4:40:20 PM1/12/11 4:40:20 PM
31
SVENSKA
Aktivering av bakre källa
1 På <AV Menu>:
2 Välj bakre källa.
Väljer bakre källa
Avaktivera den bakre källan genom att trycka på
[Same as Front].
Bildvisning — Dubbel uppspelning
Vid användning av bakre källa är det möjligt att visa
en bild från den bakre källan, om en annan källa än
DISC
”, ”
USB
eller ”
iPod
är vald.
Dubbel uppspelning kan endast användas medan
handbromsen är åtdragen.
På <AV Menu>:
Dubbel uppspelning kan inte användas om den bakre
källan inte innehåller några bilddata.
Manövrering av bakre källa
Innehåll från en bakre källa kan visas på en extern bildskärm ansluten till utgångarna VIDEO OUT och 2nd AUDIO OUT,
samtidigt som ljud från valfri källa återges.
Manövreringar på extern bildskärm
(endast med fjärrkontrollen)
Val av en mapp eller ett spår på
manövermenyn
För DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/
CD/iPod
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Medan uppspelning är i
stoppläge.
CD/iPod: Hoppa över punkt 1.
1 Tryck @ / # för att välja kolumn “Folder”
(mapp) eller “Track (spår).
2 Tryck % / för att välja en Mapp eller ett Spår.
Använda listskärmen
För DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
Medan uppspelning är i stoppläge.
1 Tryck på TOP M eller MENU för att ta fram
listskärmen.
2 Tryck % / / @ / # för att välja en mapp/ett
spår från listan.
För att gå tillbaka till mapplistan, tryck på
RETURN.
3 Tryck på ENT för att bekräfta valet.
För iPod-spelare
1 Tryck på TOP M eller MENU för att ta fram
<SEARCH MODE>-skärmen.
2 Tryck % / / @ / # för att välja en post från
listan.
För att gå tillbaka till
uppspelningskontrollskärmen, tryck på RETURN
eller 6.
3 Tryck på ENT för att bekräfta valet.
SW_KW-AVX840E_f.indb 31SW_KW-AVX840E_f.indb 31 1/19/11 11:03:10 AM1/19/11 11:03:10 AM
32
SVENSKA
Ljudinställningar
Välja ett förinställt ljudläge
1 På <AV Menu>:
eller
På funktionsmenyn:
2 Välj ett ljudläge.
Sidbläddringsknappar
Lagra egna inställningar
Anpassning av förinställt ljudläge
1 Välj ett ljudläge. ( “Välja ett förinställt
ljudläge”)
2 Ställ in nivån för varje frekvensband
(1) och välj därefter lågbasnivån (2).
3
Inställningarna lagras och <User> aktiveras.
Användning av ljudutjämning
Aktuell inställning lagras i minnet för varje källa tills ljudet justeras igen. Om källan är en skiva, så lagras
inställningen för var och en av följande kategorier.
– DVD/DVD-VR
– VCD/CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
Ljudet kan inte justeras medan vald AV-källa är avslagen.
SW_KW-AVX840E_1.indb 32SW_KW-AVX840E_1.indb 32 1/12/11 4:40:20 PM1/12/11 4:40:20 PM
33
SVENSKA
Justering av delningsfrekvens
1 På <AV Menu>:
2
3 Välj den post som ska justeras och utför
sedan justering.
Finjustering av ljudet
1 Utför steg 1 och 2 av Välja ett
förinställt ljudläge” sedan...
2 Välj band.
3 Justering av ljudet.
Reset Ändrar nivån för Low/Mid/
High till 0.
Freq Tryck här för att välja frekvens.
QTryck här för att välja
frekvensbredd.*1
Bass Aktiverar/avaktiverar bas.*2
SW Level Tryck här för att justera
lågbasnivån.
Inställningarna lagras och <User> aktiveras.
Aktuella inställningar lagras i minnet tills ljudet
justeras igen.
Upprepa åtgärderna i steg 2 och 3 för att
justera andra frekvensband.
*1 Fast för frekvensbandet “High”
*2 Endast för frekvensbandet “Low”
Justerar lågbasnivån.
Justerar delningsfrekvensen.
Val av fasriktning för lågbashögtalare. *
Justering av delningsfrekvens för främre eller
bakre högtalare (högpassfilter).
Justering av delningsfrekvens för
lågbashögtalare (lågpassfilter).
* Kan ej väljas medan <Freq> är inställt på
<Through>.
SW_KW-AVX840E_f.indb 33SW_KW-AVX840E_f.indb 33 1/17/11 4:42:18 PM1/17/11 4:42:18 PM
34
SVENSKA
1 På <AV Menu>:
2
3 Välj en post (<Backgrnd>, <Text>
eller <Buttons>) och ändra sedan
inställningen.
Bakgrund
1Välj en bakgrund
Ändring av skärmens utseende
Det är möjligt att välja bakgrund, textfärg och knappar på pekpanelen.
2Välj/justera färgen.
Text/Knappar
För färginställning: ovan.
På menyn för val av knappfärg är det möjligt
att välja önskad färg för pekpanelsknappar.
(Vid tryckning på en pekpanelsknapp visas vald
färg.)
Grundbild (standardinställning)
Val av en färg på färgpaletten
eller färgjustering med hjälp
av justeringsknapparna för
användarfärg (
höger spalt)
För val av en
favoritscen som
bakgrund: sid. 35
Justeringsknappar för användarfärg: Egna
färginställningar kan lagras under <User>
Avbländarinställning: Skärminställningar kan göras
separat för varje avbländarläge — < > (på) eller
< > (av)
Färgpalett
SW_KW-AVX840E_1.indb 34SW_KW-AVX840E_1.indb 34 1/12/11 4:40:21 PM1/12/11 4:40:21 PM
35
SVENSKA
Användning av en favoritscen som
bakgrund
Under pågående uppspelning av videomaterial eller en
JPEG-fil är det möjligt att fånga in en bild och använda
den som bakgrund.
Innehåll och bild som upphovsrättsskyddats kan inte
fångas in från en iPod/iPhone-enhet.
Om en JPEG-fil används som bakgrund, så se till att
upplösningen är 800 x 600 bildpunkter.
Färgen på den infångade bilden kan te sig
annorlunda än i den verkliga scenen.
1 Spela upp en video eller en JPEG-fil.
2 Ta fram <Display Design>. ( sid. 34)
3
4 Justera bilden.
[6] * Startar uppspelning/pausar.
[E] * Väljer scener bildruta för bildruta.
[3] Förstorar scenen.
(<Zoom1> – <Zoom3>)
[5] []
[2] [3]
Flyttar zoomningsramen.
Tryck på [ ] för att avbryta bildinfångning.
* Visas ej vid uppspelning på en extern komponent
ansluten till ingångarna LINE IN/VIDEO IN.
5 Fånga in den bild som visas på skärmen.
Bekräftelsemeddelandet visas. Tryck på [Yes]
för att lagra den senast infångade bilden. (Den
befintliga bilden byts ut mot den nya bilden.)
Tryck på [No] för att gå tillbaka till föregående
skärm.
SW_KW-AVX840E_1.indb 35SW_KW-AVX840E_1.indb 35 1/12/11 4:40:21 PM1/12/11 4:40:21 PM
36
SVENSKA
Inställning för videoåtergivning
Det är möjligt att ändra inställningen för videoåtergivning.
Bildjustering
Du kan ändra bildkvaliteten.
1 Peka var som helst på skärmen utom på
en manövreringsknapp.
2
3 Välj Dimmer On (< >) eller Off
(< >).
4 Justera bilden (−15 till +15).
* Kan endast justeras vid inmatning av NTSC-
signaler.
Justerar ljusstyrkan
Justerar kontrasten
Justerar färgtonen *
Justerar bildfärgen
Justerar svartnivån
Finjustering
SW_KW-AVX840E_f.indb 36SW_KW-AVX840E_f.indb 36 1/17/11 9:36:02 AM1/17/11 9:36:02 AM
37
SVENSKA
Ändring av bildformat
Det är möjligt att ändra bildformat för videoåtergivning.
1 Peka var som helst på skärmen utom på
en manövreringsknapp.
2
3
4:3-signal 16:9-signal
Full *:
För 16:9
originalbilder
Panorama:
Om du vill visa
bilder i formatet
4:3 naturligt
på widescreen-
skärmen
Regular *:
För 4:3
originalbilder
Auto: • Endast för
DISC
/
USB
”:
Sidförhållandet väljs
automatiskt efter vad som
passar till de inkommande
signalerna.
* Vid DivX-uppspelning med <Monitor Type> inställt
på <16:9> ( sid. 23) ställs bildproportionerna inte
in korrekt.
Bildzoomning
Bilden kan zoomas (<Zoom1> till <Zoom3>).
• Medan <Aspect> är inställt på <Panorama> eller
<Auto> ( vänstra spalten) zoomas bilden enligt
bildproportionsinställningen <Full>.
1 Peka var som helst på skärmen utom på
en manövreringsknapp.
2
3
[5] [] [2] [3] : Flyttar zoomningsramen.
SW_KW-AVX840E_f.indb 37SW_KW-AVX840E_f.indb 37 1/19/11 11:03:11 AM1/19/11 11:03:11 AM
38
SVENSKA
Aktivera bakvinkelskameran
1 På <AV Menu>:
2
För att avaktivera: Välj <Off>.
Manövrering av en backkamera
För att kunna använda en backkamera måste kabeln REVERSE GEAR SIGNAL vara ansluten. Vi hänvisar till
medföljande Installations/anslutningshandbok angående anslutning av en backkamera.
Visning av bild från ansluten
backkamera
Bckkamerans bild visas på skärmen vid iläggning av
backväxeln (R).
För att ta fram bilden från ansluten
backkamera manuellt
På <AV Menu>:
För att avbryta visning av backkamerans bild: Håll
in MENU/ATT för att ta fram menyn <AV Menu> och
tryck sedan på [AV].
Vid manuell framtagning av bilden från ansluten
backkamera är det möjligt att justera bildens
inställning. ( sid. 36)
SW_KW-AVX840E_1.indb 38SW_KW-AVX840E_1.indb 38 1/12/11 4:40:22 PM1/12/11 4:40:22 PM
39
SVENSKA
Inställningsmenyposter
• Inställningarna <Audio> (utom <Amplifier Gain>) kan inte ändras medan vald AV-källa är avslagen.
Menyalternativ Valbar inställning/post Ursprungsinst.: Understruken
Audio (Ljud)
Fader/Balance
(Fader/Balans)
Fader : Ställ in balansen mellan främre och bakre högtalare.
F6 till R6; Ursprungsinst. 0
Ställ in fadern till mitten (0) när du använder ett tvåhögtalarsystem.
Balance : Ställ in balansen mellan vänster och höger högtalare.
L6 till R6; Ursprungsinst. 0
Tryck på [ 5//2/3 ] eller dra på [ ] för justering.
För att återställa utförd justering: Tryck på [Center].
Equalizer
(Equalizer)
Ändra ljudläge eller justera och lagra equalizerinställning för varje källa.
( sid. 32)
Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User
Loudness
(Loudness)
Ljudstyrkefunktionen kan kopplas in/ur.
Off
On
: Avbryts.
: Öka låga och höga frekvenser för att åstadkomma ett
välbalanserat ljud vid låg volym.
Crossover
(Delning)
Justera delningsfrekvensen. ( sid. 33)
Volume Adjust
(Volymjustering)
Justera och lagra automatisk inställningen av volymnivå för varje källa (för
skivor lagras inställningen för var och en av följande kategorier: DVD/DVD-VR,
VCD/CD och DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV.) Volymnivån ökas eller
minskas automatiskt när du byter källa.
–15 till +06; Ursprungsinst. 00
Amplifier Gain
(Förstärkarnivå) *
Du kan ändra maxvolymen för mottagaren.
High : VOL 00 till 50
Low : VOL 00 till 30
(Välj detta, om högtalarens maximala effekt är lägre
än 50 W.)
Off : Den inbyggda förstärkaren avaktiveras
Om denna inställning ändras från <High>/<Off> till <Low> medan
volymen är inställd på en högre nivå än den maximala nivån för <Low>,
så sänker bilstereon automatiskt volymnivån till VOL 30”).
* Denna inställning kan endast ändras medan AV-källan är urkopplad.
SW_KW-AVX840E_1.indb 39SW_KW-AVX840E_1.indb 39 1/12/11 4:40:22 PM1/12/11 4:40:22 PM
40
SVENSKA
Menyalternativ Valbar inställning/post Ursprungsinst.: Understruken
Audio (Ljud)
Speaker Select
(Högtalare Väljer)
Välj storleken på ansluten högtalare.
Standard/Narrow/Middle/Wide
Display (Skärm)
Dimmer
(Dimmer)
Auto
On
Off
Dimmer
Time Set
: Belysningen av skärmen och knapparna dämpas när
strålkastarna tänds.
Anslutning av ledningen ILLUMINATION CONTROL
krävs. ( Installations/anslutningshandbok)
: Aktiverar dimmer.
: Avbryts.
: Ställer in dimmerns på ( )/av ( )-tid.
Tryck på [5] eller [] för att ställa in tiden.
Display Design
(Visa Formgivning)
Ändra skärmens utseende (bakgrund, textfärg och färg på pekpanelens
knappar). ( sid. 34)
OSD Clock
(OSD-Klocka)
On
Off
: En klocka visas vid återgivning av en videokälla.
: Avbryts.
Demonstration
(Demonstration)
On
Off
: Aktiverar demonstrationen på skärmen.
: Avbryts. ( sid. 7)
Scroll
(Bläddra)
Auto
Once
Off
: Upprepar rullningen.
: Rullar visad information en gång.
: Avbryts.
Du kan rulla i texten om du pekar på en informationslist oavsett denna
inställning.
GUI Adjust
(GUI Justera)
Justera skärmens ljusstyrka och svartnivå.
Välj Dimmer On ( )/Off ( ) och ändra sedan följande inställningar:
–/ +
BL–/BL+
: Justerar ljusstyrkan (–15 till +15; Ursprungsinst.: 00
för Dimmer On/+15 för Dimmer Off).
: Justerar svartnivån (–15 till +15, Ursprungsinst.: 00).
NTSC/PAL
(NTSC/PAL)
Välj färgsystem för extern bildskärm.
NTSC, PAL
SW_KW-AVX840E_1.indb 40SW_KW-AVX840E_1.indb 40 1/12/11 4:40:22 PM1/12/11 4:40:22 PM
41
SVENSKA
Menyalternativ Valbar inställning/post Ursprungsinst.: Understruken
Display (Skärm)
Display Sensor (Visa
Sensor)
Ändra villkor för när belysningen av skärmen och knappen MENU/ATT ska
släckas/tändas.
Sensor: Välj villkor för tändning av skärmen.
Motion : Skärmen tänds när en hand kommer i närheten av
rörelsesensorn.
Touch : Skärmen tänds när ett finger vidrör pekpanelen.
Off : Skärmen är alltid tänd medan strömmen är påslagen.
Motion Sensitiv.: Ändra känsligheten hos sensorn för <Sensor>.
( ovan)
High, Low
Time Out Mode: Välj villkor för skärmen när ingen manövrering utförs
inom cirka 10 sekunder medan <Sensor> är inställt på <Motion> eller
<Touch>. ( ovan)
Simple : Funktionsknapparna visas och knappen MENU/ATT är
släckt.
Backgrnd : Bakgrund och klocka visas och knappen MENU/ATT är
släckt.
Bakgrunden kan ändras. ( sid. 34)
Black Out : Belysningen av skärmen och MENU/ATT-knapparna är
släckt.
Input (Ingång)
Audio Input
(Audio Ingång) *1
Du kan fastställa användningen av uttagen LINE IN.
AV-IN : Välj detta alternativ för återgivning av musik från en
ljudkomponent, t.ex. en bärbar ljudspelare.*2
iPod
: Välj när du ansluter iPod-spelaren/iPhone med USB-ljud
och videokabeln för iPod. (
sid. 26
)
Video Input
(Video Ingång) *1
Du kan fastställa användningen av uttagen VIDEO IN.
AV-IN
iPod
: Välj detta alternativ för återgivning av videomaterial
från en AV-komponent, t.ex. en videokamera. *2
: Välj när du ansluter iPod-spelaren/iPhone med USB-ljud
och videokabeln för iPod. (
sid. 26)
Camera Input
(Kamera Ingång)
On
Off
: Bilden från en ansluten backkamera visas på skärmen
vid iläggning av backväxeln (R).
: Avbryts.
Navigation
(Navigation)
Ändra navigeringsinställningar. ( sid.30)
*1 Denna inställning kan endast ändras medan AV-källan är urkopplad.
*2 Välj <AV-IN> för både <Audio Input> och <Video Input> för återgivning av videomaterial från en
AV-komponent.
SW_KW-AVX840E_f.indb 41SW_KW-AVX840E_f.indb 41 1/17/11 4:42:20 PM1/17/11 4:42:20 PM
42
SVENSKA
Menyalternativ Valbar inställning/post Ursprungsinst.: Understruken
System (System)
Text Language
(Textspråk) *
Välj det textspråk som ska användas för skärminformation.
English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Swedish/Danish/
Russian/Portuguese
GUI Language (Språk) Välj språket (<English> eller <Local>: språk som valts ovan) som ska
användas på manöverknappar och menyposter.
Time Set (Tids Inst) Justera klockan. ( sid. 7)
Beep (Beep) Ändra volymen på tangentljudet.
On
Off
: Aktiverar tangentljudet.
: Avbryts.
User Profile
(Användar Profil)
Utförda inställningar kan lagras, återkallas eller annulleras. ( sid. 43)
Initialize (Starta) Initialisera alla inställningar som har gjorts. Håll [Enter] intryckt för att
återställa inställningarna.
Ändra inställningarna på menyn <Initial Settings>, när inställningarna
ska återställas. ( sid. 6)
Serial Number
(Serienummer)
Bilstereons serienummer visas.
Touch Panel Adjust
(Pekpanelsjuster.)
Ändra pekpositionen för knapparna på skärmen. ( sid. 43)
DivX(R) VOD
(DivX(R) VOD)
Enheten har sin egen registreringskod. När du har spelat upp en fil som
registreringskoden spelat in kommer enhetens registreringskod att skrivas
över på grund av upphovsskydd.
Tryck på [Enter] för att ta fram informationen.
För att gå tillbaka till föregående skärm: Tryck på [OK].
* “Please Detach Front Panel” visas när inställningen har ändrats. Ta loss kontrollpanelen och sätt sedan fast den igen
för att aktivera ändringen.
SW_KW-AVX840E_1.indb 42SW_KW-AVX840E_1.indb 42 1/12/11 4:40:22 PM1/12/11 4:40:22 PM
43
SVENSKA
Lagring/återkallning av
inställningar
Inställningar som ändrats på menyn <Settings> kan
lagras och sedan återkallas när som helst.
Lagring av inställningar
1 På <Settings>:
2
3 Välj en post (<User1>, <User2> eller
<User3>) att lagra inställningarna
under.
Ett bekräftelsemeddelande visas. Tryck på [Yes].
Återkallning av inställningar
På <User Profile> ( Steg 2 ovan):
Ett bekräftelsemeddelande visas. Tryck på [Yes].
Annullering av inställningar
1 På <User Profile> ( Steg 2 ovan):
2
Ett bekräftelsemeddelande visas. Tryck på [Yes].
Justering av pekposition
Pekpositionen på pekpanelen kan justeras, om
beröring av en viss position inte överensstämmer med
motsvarande manövrering.
1 På <Settings>:
2 Peka på mitten av märkena längst ner
till vänster och längst upp till höger
enligt anvisning.
Tryck på [Cancel] för att avbryta.
Tryck på [Reset] för att återställa ursprunglig
inställning (mittposition).
Radering av samtliga inställningar lagrade
under <User1>, <User2> och <User3>
SW_KW-AVX840E_1.indb 43SW_KW-AVX840E_1.indb 43 1/12/11 4:40:23 PM1/12/11 4:40:23 PM
44
SVENSKA
Information angående användning av Bluetooth®-enheter
Utför inte sådana kompliserade manövreringar
som slagning av telefonnummer, användning
av telefonboken o.s.v. under pågående körning.
Stanna bilen på en säker plats, när sådana
manövreringar ska utföras.
Vissa Bluetooth-enheter kanske inte kan
anslutas till mottagaren på grund av enhetens
Bluetooth-version.
Mottagaren kanske inte fungerar med vissa
Bluetooth-enheter.
Uppkopplingstillståndet kan variera beroende
på omgivande omständigheter.
När enheten slås av frånkopplas apparaten.
BLUETOOTH-MANÖVRERING
Bluetooth är en trådlös radiokommunikationsteknik
med kort räckvidd för mobila apparater, såsom
mobiltelefoner, bärbara datorer m.m. Bluetooth-
enheter kan anslutas utan hjälp av kablar och
kommunicera med varandra.
Vi hänvisar till sidorna i och ii i slutet av
bruksanvisningen angående vilka länder Bluetooth®-
funktionen kan användas i.
Bluetooth-manövrering
Bluetooth-adaptern (KS-UBT1) är isatt vid
bilstereons leverans från fabriken.
Låt Bluetooth-adaptern vara isatt medan
Bluetooth-funktionen används.
Denna port är utformad enbart för adaptern
KS-UBT1. Andra Bluetooth-adaptrar eller USB-
enheter kan inte användas.
Bluetooth-information: Besök följande
JVC-webbplats för att erhålla ytterligare
information om Bluetooth: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/> (endast webbplats på engelska)
Bluetooth-profil
Denna enhet stöder följande Bluetooth-profiler:
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
Bluetooth-adapter
(KS-UBT1)
SW_KW-AVX840E_1.indb 44SW_KW-AVX840E_1.indb 44 1/12/11 4:40:23 PM1/12/11 4:40:23 PM
45
SVENSKA
Anslutning av en ny Bluetooth-
enhet för första gången
När du ansluter en Bluetooth-enhet för första gången
ska du para ihop enheten och apparaten. Parning ser till
att Bluetooth-enheter kan kommunicera med varandra.
För att kunna utföra parning måste eventuellt
PIN-koden (Personal Identification Number) för den
Bluetooth-enhet som ska användas registreras.
När anslutningen har skapats förblir den registrerad
i enheten även om enheten återställs. Upp till 5
apparater kan registreras totalt.
Endast en apparat för Bluetooth phone och en för
Bluetooth audio kan kopplas upp åt gången.
För att använda Bluetooth-funktionen måste du slå
på Bluetooth-funktionen på enheten.
1 Ta fram Bluetooth-inställningsmenyn.
På <AV Menu>:
För anslutning av en Bluetooth-mobiltelefon
Telefoninställningsmenyn visas.
För anslutning av en Bluetooth-ljudspelare
<Mode> visas.
Anslutning av Bluetooth-enheter
2 Ändra PIN-koden.
Gå vidare till punkt 3, om PIN-koden inte ska
ändras.
PIN-kod (Ursprungsinst.: 0000)
Radering av senaste tecken
3
4
Str
y
ka
5 Manövrera Bluetooth-enheten för att
ansluta.
“Connected” visas. Tryck på [OK] för att bekräfta
åtgärden.
Nu skapas anslutningen och du kan använda
Bluetooth-enheten genom navigeringssystemet.
Mobiltelefon
Ljudspelare
SW_KW-AVX840E_1.indb 45SW_KW-AVX840E_1.indb 45 1/12/11 4:40:23 PM1/12/11 4:40:23 PM
46
SVENSKA
Uppkoppling/frånkoppling av en
registrerad Bluetooth-enhet
1 Ta fram Bluetooth-inställningsmenyn.
( sid. 45)
• För Bluetooth-mobiltelefon:
Telefoninställningsmeny
För Bluetooth-ljudspelare: <Mode>
2 För att ansluta
Välj den apparat du vill koppla upp.
“Connected” visas. Tryck på [OK] för att bekräfta
åtgärden.
Alla registrerade enheter (mobiltelefoner och
ljudspelare) finns listade under <Connect
Device>.
– Valbara objekt beror på den enhet som
manövreras.
Vid långvarig intryckning av [ ] på
funktionsmenyn medan en mobiltelefon
är ansluten sker omkoppling mellan senast
anslutna mobiltelefon och nuvarande.
För att frånkoppla
Ett bekräftelsemeddelande visas. Tryck på [Yes].
Radering av en registrerad
Bluetooth-enhet
1 På <Connect Device> ( Step 2 i den vänstra
kolumnen):
2 Välj en enhet vars registrering ska
raderas.
Bekräftelsemeddelandet visas. Tryck på [Yes].
För att ta loss Bluetooth-adaptern
“JVC
Förvara Bluetooth-adaptern i medföljande påse.
Skjut in Bluetooth-adaptern ordentligt med JVC-
logotypen vänd uppåt, när den ska sättas i igen.
SW_KW-AVX840E_1.indb 46SW_KW-AVX840E_1.indb 46 1/12/11 4:40:23 PM1/12/11 4:40:23 PM
47
SVENSKA
Mottagning av ett samtal
När ett samtal kommer in/ett samtal rings...
Apparatens status /batteripåminnelse
(endast när informationen kommer
från apparaten)
Samtalsinformation
(om erhållet)
Avslutning/avvisning av samtalet
Telefonmanövrering är inte tillgängligt medan av
bild från ansluten backkamera visas på skärmen.
( sid. 38)
När<Auto Answer> är inställt på <On>
Enheten besvarar automatiskt inkommande samtal.
( sid. 52)
Reglering av volym för samtal/
öronsnäcka/mikrofon
Under pågående samtal...
Justerar
mikrofonvolymen
Justerar volymen för
samtal/öronsnäcka
Denna justering påverkar inte volymnivån för de
andra källorna.
Användning av en Bluetooth-mobiltelefon
Omkoppling mellan handsfreeläge
och telefonläge
Under pågående samtal...
Vid varje tryckning på knappen ändras samtalsläget
( : handsfreeläge / : telefonläge).
Kontroll av SMS-mottagning
Om mobiltelefonen är kompatibel med SMS (Short
Message Service), så talar bilstereon om att ett
meddelande har tagits emot.
Ringsignalen ljuder endast medan ”
BT Audio
är
valt som källa.
Stanna bilen på ett säkert ställe, när ett
meddelande som tagits emot på mobiltelefonen
ska läsas.
Det går inte att läsa, redigera eller skicka ett
meddelande via bilstereon.
SW_KW-AVX840E_f.indb 47SW_KW-AVX840E_f.indb 47 1/17/11 9:36:17 AM1/17/11 9:36:17 AM
48
SVENSKA
Användning av förinställningslista/
telefonbok/samtalslistor
1
Preset
Från förinställningslista
Från lista över uppringda samtal.
Från lista över mottagna samtal.
Från lista över missade samtal.
Från telefonbok.
Angående kopiering av
telefonboken, sid. 49.
2
Röstuppringning
Endast tillgänglig om den anslutna mobiltelefonen är
utrustad med ett röstigenkänningssystem.
Säg namnet på den du vill ringa till.
Tryck på [Cancel] för att avbryta.
Uppringning
1 På funktionsmenyn:
Telefonkontrollpanelen kan även tas fram genom
att trycka på [
Phone
] på <AV Menu>.
2 Välj metod för uppringning.
Förinställningslista (för
förinställning: sid. 49)
Direkt nummerinmatning
( nedan)
Röstuppringning
( höger spalt)
Förinställda lista/samtalslista/
telefonbok ( i högerspalten)
Direkt nummerinmatning
Du kan mata in högst 32 nummer.
Håll: Lägger till “+”
Förinställning av inmatat telefonnummer
på förinställningslistan ( sid. 49)
Radering av senaste tecken
SW_KW-AVX840E_f.indb 48SW_KW-AVX840E_f.indb 48 1/17/11 9:36:17 AM1/17/11 9:36:17 AM
49
SVENSKA
Förinställning av telefonnummer
Upp till 6 telefonnummer kan förinställas.
1 På funktionsmenyn:
2 Välj ett objekt från telefonboken/
samtalslistor.
3 Välj ett telefonnummer.
4 Välj ett förinställningsnummer att
spara till.
Ett telefonnummer som matats in genom direkt
nummerinmatning kan även förinställas genom att
trycka på [Save]. ( sid. 48)
Kopiering av telefonboken
En mobiltelefons telefonboksminne kan kopieras till
bilstereon (upp till 400 poster).
1 På funktionsmenyn:
2
Nummer på kopierade telefonboksposter
PIN-kod (Ursprungsinst.: 0000)
3 Styra målmobiltelefonen.
Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljer
mobiltelefonen.
För att avbryta överföringen: Tryck på
[Finish].
4 Avsluta proceduren.
Telefonboksminnet kopieras från mobiltelefonen.
(Håll intryckt)
SW_KW-AVX840E_f.indb 49SW_KW-AVX840E_f.indb 49 1/17/11 9:36:18 AM1/17/11 9:36:18 AM
50
SVENSKA
Mobiltelefon kompatibel med
åtkomstprofilen PBAP (Phone Book
Access Profile)
Vid användning av en mobiltelefon som stöder PBAP
kopieras dess telefonbok och samtalslistor automatiskt
till bilstereon när mobiltelefonen ansluts.
Telefonbok: upp till 5 000 inmatningar
Uppringda samtal, mottagna samtal och missade
samtal: upp till 50 poster vardera
För att ta fram en mobiltelefons
telefonbok/samtalslistor på bilstereon
Radering av telefonnummerminnet
i enheten
1 Ta fram förinställningslistan/
telefonboken/samtalslistan som ska
raderas. ( sid. 48)
2
Det går inte att radera data medan <Phone>
är valt.
3 Välj det objekt som ska raderas.
Radering av alla nummer/namn under vald post
Ett bekräftelsemeddelande visas. Tryck på [Yes].
Ansluten mobiltelefon
Enhet
SW_KW-AVX840E_1.indb 50SW_KW-AVX840E_1.indb 50 1/12/11 4:40:24 PM1/12/11 4:40:24 PM
51
SVENSKA
För att registrera en ny enhet, sid. 45.
För att ansluta/koppla loss en enhet, sid. 46.
Använda Bluetooth-ljudspelaren
Tagginformation (aktuell
spårtitel/artistnamn/
albumtitel) *1
Vid beröring av en
informationslist rullas texten
fram, om inte all text kan visas
samtidigt.
Batteripåminnelse (endast när
informationen kommer från enheten)
Uppspelningsstatus
(3: uppspelning / 8: paus) *1
Spårnr./speltid *1
Ljudläge ( sid. 32)
Avspelningsläge *1 ( nedan)
sidan 10
Manövreringsknappar, indikeringar och information som visas på skärmen varierar beroende på ansluten
enhet.
[ ]Väljer läge för repeterad
uppspelning. *1 *2
[ ] Väljer läge för slumpvis
uppspelning. *1 *2
[3] Startar avspelningen.
[8] Pausar.
[4]
[¢]
Väljer spår. (Trycka)
Sökning bakåt/framåt. (Håll
intryckt)
[] [+] Ställer in volymen.
[Mode] Tar fram Bluetooth-
inställningsmenyn. ( sid. 52)
[AV MENU] Tar fram skärmen <AV Menu>
*1 Endast tillgängligt för enheter kompatibla med AVRCP 1.3.
*2 Koppla ur slumpvis eller repeterad uppspelning genom att trycka upprepade gånger på samma knapp tills
indikeringen slocknar.
SW_KW-AVX840E_f.indb 51SW_KW-AVX840E_f.indb 51 1/17/11 9:51:58 AM1/17/11 9:51:58 AM
52
SVENSKA
Bluetooth-inställningar
Mobiltelefon
Menyobjekt Valbar inställning/post Ursprungsinst.: Understruken
Connection
(Anslutning)
Connect
Disconnect : sid. 46
: sid. 46
PIN Code
(PIN-Kod) Ändrar PIN-koden för bilstereon.
Peka på nuvarande PIN-kod, ange en ny PIN-kod och tryck sedan på [ Save ].
Device Name
(Enhetsnamn) Anger det enhetsnamn som ska visas på Bluetooth-enheten — JVC Unit”.
Device Address
(Enhetsadress) Anger bilstereons MAC-adress.
Phone Device
(Telefon Enhet)
*1
Visar namnet på aktuell telefonenhet.
Audio Device
(Ljud Enhet) *2
Visar namnet på aktuell ljudenhet.
Auto connect
(Auto Anslutn)
Off
On : Avbryts.
: När bilstereon slås på upprättas automatiskt en anslutning med
senast anslutna Bluetooth-enhet.
HF/Audio Output
(HF/Audio Ut) Välj högtalaråtergivning för Bluetooth (både telefonanvändning och ljudspelare).
Front
All
: Endast via framhögtalare.
: Via samtliga högtalare.
Initialize
(Starta) Håll [Enter] intryckt för att initialisera alla inställningar gjorda för användning av Bluetooth-
mobiltelefon och Bluetooth-ljudspelare.
Auto Answer
(Auto Svara) *1
Off
On :
Enheten besvarar inte samtal automatiskt. Besvara samtalen manuellt.
: Enheten besvarar automatiskt inkommande samtal.
SMS Notify
(SMS Visa) *1
Off
On : Enheten upplyser inte om inkommande meddelanden.
: Mottagaren gör dig uppmärksam på meddelandet genom att ringa
och visa “Receiving Message” på skärmen.
Ring Mode
(Ring Mode) *1
System
Phone : Ringsignal inställd på bilstereon väljs.
: Ringsignal inställd på mobiltelefonen väljs. (Denna funktion fungerar
inte för vissa mobiltelefoner.)
Ring Tone Change
(Ändra
ringsignal)
*1
Se till att <Ring Mode> är inställt på <System>, tryck på [Enter] och välj sedan
<Tone1>, <Tone2> eller <Tone3> som ringsignal för mottagna samtal eller SMS.
Call Tone
Message Tone : Ringsignal för telefonsamtal väljs.
: Ringsignal för SMS-meddelanden väljs.
*1 Visas endast för telefoninställningsmenyn.
*2 Visas endast för <Mode> medan “
BT Audio
” är valt som källa.
Bluetooth-ljudspelare
På manövermenyn för källan
BT Audio
:
SW_KW-AVX840E_f.indb 52SW_KW-AVX840E_f.indb 52 1/21/11 9:57:30 AM1/21/11 9:57:30 AM
53
SVENSKA
Isättning av batterier
Sätt i batterierna i fjärrkontrollen och matcha
symbolerna (+ och –) korrekt.
Varning!
Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion.
Byt endast ut batterierna mot likadana eller
likvärdiga batterier.
Batteriet får inte utsättas för hög värme från
exempelvis solljus eller eld.
Använda fjärrkontrollen
REFERENS
Knapp Funktioner
ATT / Dämpar/återställer ljudet.
DISP Fungerar inte för denna bilstereo.
5 / Väljer de förinställda stationerna.
• Väljer titel/post/mapp.
/
• Stationssökning utförs
automatiskt.
Stationssökning utförs manuellt.
(Håll intryckt)
• Väljer spår.
Sökning bakåt/sökning framåt.
(Håll intryckt)
Byt ut batterierna, om fjärrkontrollen börjar
fungera dåligt.
Innan du använder fjärrkontrollen:
Rikta fjärrkontrollen rakt mot apparatens fjärrsensor.
Utsätt INTE fjärrsensorn för starkt ljus (direkt solljus
eller artificiell belysning).
Denna mottagare är utrustad med
fjärrkontrollfunktion på ratten.
Se Installations/anslutningshandbok (separat
häfte) för anslutningar.
Manövreringssätt kan variera mellan olika typer
av fjärrkontroll på ratten.
Manövrering med fjärrkontrollen (RM-RK252)
Knapp Funktioner
1 / ¡
Sökning bakåt/sökning framåt.
• DVD-Video/DVD-VR/VCD:
Uppspelning i slow-motion (under
paus).
– DVD-VR/VCD: Slow motion
bakåt fungerar inte.
R03/LR03/AAA
SW_KW-AVX840E_f.indb 53SW_KW-AVX840E_f.indb 53 1/17/11 9:36:18 AM1/17/11 9:36:18 AM
54
SVENSKA
Knapp Funktioner
VOL +/VOL –
• Justerar volymen.
Funktionen “2nd VOL kan inte
användas för denna bilstereo.
SOURCE Väljer källan.
6Startar/pausar*
uppspelning.
PHONE / Besvarar inkommande samtal.
BAND / 7/
• Väljer band.
• Avbryter uppspelning.
• Avslutar samtalet.
Pausar uppspelning av
Bluetooth-ljud.
0 – 9
( sid. 55)
Matar in siffror medan SHIFT
hålls intryckt.
Funktionen “SETUP kan inte
användas för denna bilstereo.
1 – 6 Matar in nummer på förinställd
station medan SHIFT hålls intryckt.
ASPECT
Ändrar bildproportioner.
Kontrollera aktuell inställning
av bildproportion genom att
manövrera med pekpanelen.
( sid. 37)
RETURN Återgår till föregående skärm.
TOP M
( sid. 55)
• DVD-Video: Visar skivmenyn.
DVD-VR: Tar fram skärmen
Ursprungligt program.
VCD: Återupptar PBC-
uppspelning.
MENU
( sid. 55)
• DVD-Video: Visar skivmenyn.
DVD-VR: Visar skärmen Spellista.
VCD: Återupptar PBC-
uppspelning.
% / / @ / #
DVD-Video: Bekräftar val/
inställningar.
DivX: Hoppar bakåt eller framåt
med cirka 5 minuter.
Knapp Funktioner
ENT Bekräftar valet.
OSD/ Fungerar inte för denna bilstereo.
DUAL/ Fungerar inte för denna bilstereo.
SHIFT Fungerar med andra knappar
DIRECT/CLR
Kopplar in direktsökningsläget
vid intryckning tillsammans med
knappen SHIFT.
( sid. 55)
Raderar felinmatning vid
intryckning tillsammans med
knappen SHIFT.
• Funktionen “SURROUND”
kan inte användas för denna
bilstereo.
* Fungerar inte vid återgivning av Bluetooth-ljud.
SW_KW-AVX840E_f.indb 54SW_KW-AVX840E_f.indb 54 1/19/11 1:21:25 PM1/19/11 1:21:25 PM
55
SVENSKA
Olika skivmanövreringar
Användning av skivmeny
DVD-Video/DVD-VR
1 För DVD Video: Tryck på TOPM eller MENU.
För DVD-VR: Tryck på ...
TOP M: För att ta fram originalprogram
MENU: För att ta fram spellista
2 Tryck % / / @ / # för att välja ett objekt
som ska spelas upp.
3 Tryck på ENT för att bekräfta valet.
VCD
Under PBC-uppspelning...
1 Tryck på DIRECT samtidigt som SHIFT hålls intryckt
för att koppla in sökläget.
2 Tryck på en sifferknapp samtidigt som SHIFT hålls
intryckt för att välja det objekt som ska spelas upp.
3 Tryck på ENT för att bekräfta valet.
Tryck på RETURN för att gå tillbaka till föregående
skärm.
Avbryta PBC-uppspelning
1 Tryck 7 för att stoppa PBC-uppspelning.
2 Tryck på DIRECT samtidigt som SHIFT hålls intryckt.
3 Tryck på en sifferknapp samtidigt som SHIFT hålls
intryckt för att välja ett önskat spår.
4 Tryck på ENT för att bekräfta valet.
För att återuppta PBC, tryck på TOP M eller MENU.
Direktsökning efter ett objekt
Radiofrekvens
1 Tryck på DIRECT samtidigt som SHIFT hålls intryckt
för att koppla in sökläget.
2 Använd sifferknapparna till att mata in en frekvens
samtidigt som SHIFT hålls intryckt.
Tryck på CLR (rensa) samtidigt som SHIFT hålls
intryckt för att radera en felinmatning.
3 Tryck på ENT för att bekräfta inmatningen.
DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV/VCD/CD
1 Tryck på DIRECT samtidigt som SHIFT hålls intryckt
för att koppla in sökläget.
Vid varje tryckning på DIRECT ändras objektet
som söks efter.
2 Tryck på en sifferknapp samtidigt som SHIFT hålls
intryckt för att välja ett önskat objekt.
Tryck på CLR (rensa) samtidigt som SHIFT hålls
intryckt för att radera en felinmatning.
3 Tryck på ENT för att bekräfta valet.
SW_KW-AVX840E_1.indb 55SW_KW-AVX840E_1.indb 55 1/12/11 4:40:25 PM1/12/11 4:40:25 PM
56
SVENSKA
Försiktighet vid rengöring av
bilstereon
Använd inte
lösningsmedel
(thinner,
bensin etc.),
rengöringsmedel
eller insektsmedel. Det kan skada skärmen eller
bilstereon.
Rekommenderad rengöringsmetod:
Torka försiktigt av panelen med en mjuk, torr trasa.
Rengöring av anslutningen
Om kontrollpanelen
avlägsnas ofta kan
kontaktytorna egenskaper
försämras.
För att minska slitaget
bör du regelbundet torka
av kontakterna med en
bomullstops eller trasa
fuktad med alkohol. Var försiktig så att du inte skadar
kontakterna.
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linsen inuti apparaten i följande
fall:
Efter att varmluftsfläkten i bilen har slagits på.
Om bilen blir väldigt fuktig invändigt.
Om detta sker, kan apparaten få funktionsstörningar.
I så fall matar du ut skivan och lämnar mottagaren
påslagen i några timmar tills fukten har försvunnit.
Skivhantering
När du tar ut en skiva
urfodralet trycker du ner
hållaren i mitten på fodralet och
lyfter ut skivan genom att hålla
den i kanterna.
Genom att hålla den i kanterna. Var noga med att
alltid hålla skivan i kanterna och undvik att vidröra
inspelningsytan.
När du lägger tillbaka skivan i fodralet trycker du
försiktigt fast skivan (med etiketten uppåt) på hållaren
igen.
Var noga med att alltid förvara skivorna i fodralet.
Rengöra skivor
Om skivan är smutsig eller dammig kan det
hända att den inte kan spelas av ordentligt.
Torka då av skivan med en mjuk trasa i en
rörelse som går rakt ut från mitten mot
kanten.
Använd inte lösningsmedel (t.ex.
skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller bensin) när
du rengör skivor.
Spela nya skivor
Det kan hända att inner- och
ytterkanter på nya skivor är lite
ojämna eller vassa, vilket gör att det
finns risk för att mottagaren inte kan
spela skivan.
Du avlägsnar dessa ojämna/vassa kanter genom
att gnugga dem med en blyerts- eller kulspetspenna
eller liknande.
Underhåll
Hållare
Använd inte följande typer av skivor:
8 cm CD-skiva Skev skiva
Dekal och dekalrester
Skivor med påklistrade
etiketter
Ovanlig form
C-thru-skiva
(halvtransparent skiva)
Transparenta eller
halvtransparenta delar på
dess inspelningsområde
Kontakter
SW_KW-AVX840E_1.indb 56SW_KW-AVX840E_1.indb 56 1/12/11 4:40:25 PM1/12/11 4:40:25 PM
57
SVENSKA
Spela MP3/WMA/WAV-filer
Bilstereon medger uppspelning av filer med
filändelserna <.mp3>, <.wma> och <.wav>
(oberoende av om bokstäverna är stora eller små).
Mottagaren kan spela upp de filer som uppföljer
följande kriterier:
– Bithastighet:
MP3/WMA: 32 kbit/s — 320 kbit/s
– Samplingsfrekvens:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (för MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (för MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (för WMA)
44,1 kHz (för WAV)
Denna enhet kan visa ID3-taggar av version
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (för MP3).
Denna enhet kan också visa WAV/WMA-taggar.
Denna mottagare kan spela filer som spelats in med
variabel bithastighet (VBR).
Filer som spelats in i VBR har en avvikelse i visning av
förfluten speltid.
Denna mottagare kan inte spela upp följande filer:
– MP3-filer kodade med MP3i- och MP3 PRO-
format.
– MP3-filer kodade med Layer 1/2.
– WMA-filer kodade med förlustfria, professionella
och talformat.
– WMA-filer som inte är baserade på Windows
Media® Audio.
– WMA-filer som är kopieringsskyddade med DRM.
Filuppspelning
Uppspelning av DivX-filer (endast på
skivor)
Enheten kan spela upp DivX-filer med filändelserna
<.divx>, <.div> eller <.avi> (oavsett om
bokstäverna är stora eller små).
Ljudström bör stämma överens med MP3 eller Dolby
Digital.
Filer som kodats i det sammanflätade skanningsläget
kan eventuellt inte spelas av korrekt.
Den högsta (genomsnittliga) bithastigheten för
videosignaler är 4 Mbit/s.
Uppspelning av MPEG1/MPEG2-filer
Enheten kan spela upp MPEG1/MPEG2-filer med
filtillägget <.mpg>, <.mpeg> eller <.mod>.
Strömformatet ska vara kompatibelt med MPEG-
systemets/programmets ström.
Filformatet ska vara MP@ML (Main Profile at Main
Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL
(Main Profile at Low Level).
Ljudströmmen bör stämma överens med MPEG1
Audio Layer-2 eller Dolby Digital
Den högsta (genomsnittliga) bithastigheten för
videosignaler är 4 Mbit/s.
Spela JPEG-filer
Enheten kan spela upp JPEG-filer med filtillägget
<.jpg> eller <.jpeg>.
Bilstereon medger uppspelning av JPEG-filer med en
upplösning på 32 x 32 till 8 192 x 7 680.
Beroende på filens upplösning kan det ta en stund
att visa en fil.
Enheten kan spela upp vanliga JPEG-filer. Progressiva
JPEG-filer eller förlustfria JPEG-filer kan inte spelas.
JVC bär inget ansvar för eventuell förlust
av data i en iPod-spelare/iPhone eller en
USB-masslagringsenhet som används
tillsammans med bilstereon.
Ytterligare information om mottagaren
SW_KW-AVX840E_1.indb 57SW_KW-AVX840E_1.indb 57 1/12/11 4:40:25 PM1/12/11 4:40:25 PM
58
SVENSKA
Ljudsignaler som matas ut via de bakre utgångarna
Via analoga utgångar (högtalarutgångar/REAR OUT/FRONT OUT)
2-kanalsignaler sänds ut. Flerkanalsignaler mixas ner när du spelar en flerkanalskodad skiva.
Språkkoder (för val av DVD/DivX-språk)
Kod Språk Kod Språk Kod Språk Kod Språk
AA Afar GL Galiciska MI Maori SO Somali
AB Abchasiska GN Guarani MK Makedoniska SQ Albanska
AF Afrikanska GU Gujarati ML Malayalam SR Serbiska
AM Amehariska HA Hausa MN Mongoliska SS Siswati
AR Arabiska HI Hindi MO Moldaviska ST Sesotho
AS Assamesiska HR Kroatiska MR Marathi SU Sundanesiska
AY Aimara HU Ungersk MS Malajiska (MAY) SW Swahili
AZ Azerbadjanska HY Armeniska MT Maltesiska TA Tamilska
BA Bashkir IA Interlingua MY Burmesiska TE Telugu
BE Vitryska IE Interlingue NA Nauru TG Tajik
BG Bulgariska IK Inupiak NE Nepalesiska TH Thailändsk
BH Bihari IN Indonesiska NO Norska TI Tigrinya
BI Bislama IS Isländska OC Occitanska TK Turkmenistanska
BN Bengali,
Bangladeshiska
IW Hebreiska OM (Afan) Oromo TL Tagalog
BO Tibetanska JA Japanska OR Oriya TN Setswana
BR Bretagnska JI Jiddish PA Punjabi TO Tonga
CA Katalanska JW Javanesiska PL Polsk TR Turkisk
CO Korsikanska KA Georgiska PS Pashto, Pushto TS Tsonga
CS Tjeckiska KK Kazak QU Quechua TT Tatarska
CY Walesiska KL Grönländska RM Rätoromanska TW Twi
DZ Butani KM Kambodjanska RN Kirundi UK Ukrainska
EL Grekisk KN Kanaresiska RO Rumänska UR Urdu
EO Esperanto KO Koreanska (KOR) RW Kinyarwanda UZ Uzbekiska
ET Estländska KS Kashmir SA Sanskrit VI Vietnamesisk
EU Baskiska KU Kurdiska SD Sindhi VO Volapuk
FA Persiska KY Kirgisiska SG Sangho WO Wolof
FI Finska LA Latin SH Serbokroatiska XH Xhosa
FJ Fiji LN Lingala SI Singalesiska YO Yoruba
FO Färöiska LO Laotiska SK Slovakiska ZU Zulu
FY Frisiska LT Litauiska SL Slovenska
GA Irländska LV
Lettiska, Lettländska
SM Samoanska
GD Skotsk gaeliska MG Malagassiska SN Shona
SW_KW-AVX840E_1.indb 58SW_KW-AVX840E_1.indb 58 1/12/11 4:40:25 PM1/12/11 4:40:25 PM
59
SVENSKA
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
“DVD Logo är ett varumärke för DVD Format/Logo Licensing Corporation registrerat i USA, Japan och andra
länder.
DivX®, DivX Certified® och tillhörande logotyper är varumärken hos DivX, Inc. och använder under licens.
ANGÅENDE DIVX VIDEO: DivX® är ett digitalt videoformat skapat av DivX, Inc. Denna produkt är en officiell
DivX Certified® produkt för uppspelning av DivX-video. Besök divx.com angående mer information och
programvaruverktyg för omvandling av filer till DivX-videofiler.
ANGÅENDE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Denna DivX Certified®-enhet måste registreras för att inköpta DivX-filmer av
typen Video-on-Demand (VOD) ska kunna spelas upp. Gå till DivX VOD-avsnittet på enhetens inställningsmeny för
att erhålla registreringskoden. Gå till vod.divx.com för vidare information om hur registreringen slutförs.
Microsoft och Windows Media är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Denna produkt innehåller teknik för kopieringsskydd som är skyddad av USA-patent och andra intellektuella
äganderätter tillhöriga Rovi Corporation. Dekompilering och isärtagning är förbjudet.
Font för denna produkt har formgetts av Ricoh.
Ordmärket och logotypen för Bluetooth ägs av Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa märken av Victor
Company of Japan, Limited (JVC) sker på licens. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Användning av en navigeringsapp för iPhone är endast tillåtet medan trafikförhållandena är lämpliga och du
är absolut säker på att varken du själv, dina passagerare eller någon annan vägtrafikant utsätts för risk, hinder
eller personskada. Gällande trafikregler måste alltid följas. Observera att trafikregler kan variera mellan olika
länder/stater. En destination får inte anges medan fordonet är i rörelse.
Det kan hända att vägledning vid iPhone-navigering inte är tillämplig för aktuell situation på grund av
ändrade trafikförhållanden (t.ex. ändringar av avgiftsbelagda vägar, huvudvägar, enkelriktad trafik eller andra
trafikregleringar). Observera i sådant fall existerande trafikskyltar och trafikregler.
Vägmärken måste alltid observeras vid körning med hjälp av en navigeringsapp för iPhone. En
navigeringsapp för iPhone är endast ett hjälpmedel. Förare måste alltid avgöra huvurida den information
som ges bör följas eller ej. JVC påtar sig inget ansvar för felaktiga data tillhandahållna av en
navigeringsapp för iPhone.
Manövrera inte enheten medan du kör.
SW_KW-AVX840E_1.indb 59SW_KW-AVX840E_1.indb 59 1/12/11 4:40:26 PM1/12/11 4:40:26 PM
60
SVENSKA
Vad som kan tyckas vara ett fel behöver inte alltid vara allvarligt. Kontrollera följande punkter, innan en reparatör
kontaktas.
För information om funktioner med externa komponenter kan du läsa bruksanvisningen som medföljer
adaptrarna som används för anslutningarna (samt bruksanvisningen till de externa komponenterna).
Meddelanden (angivna inom “ ”) i följande tabeller visas på det språk som valts under <Text Language>
( sid. 42). De meddelanden som beskrivs här visas på samma språk som denna bruksanvisning.
Om följande meddelande visas
Message Åtgärd/orsak
“Ingen Signal” Starta uppspelning på den externa komponenten ansluten till VIDEO IN-uttaget.
Kontrollera sladdar och anslutningar.
Insignalen är för svag.
“Felaktig ledningar Kontrollera
Kopplingsanvisningar och
sedan återställa enheten.
“Varning Kontrollera
Kopplingsanvisningar och
sedan återställa enheten.
En högtalarkabel har kortslutits eller kommit i kontakt med bilens underrede. Dra
om eller isolera högtalarkabeln på lämpligt sätt och återställ sedan bilstereon
( sid. 3). Se även medföljande Installations/anslutningshandbok.
“Handbromsen Ingen uppspelningsbild visas när inte handbromsen är åtdragen.
“Error Utmatning
“Error Inmatning Mata ut skivan genom tvångsutmatning. ( sid. 3)
“Begränsad Enhet” Kontrollera huruvida den anslutna iPod-spelaren/iPhone är kompatibel med
bilstereon. ( sid. 26)
“Error, USB
enheten” USB-strömspänningen är onormal.
Slå av och sedan på bilstereon.
Anslut en annan USB-enhet.
“Ingen BT Dongle” Bluetooth-adaptern (KS-UBT1) har tagits ut.
Anslutnings Fel” Apparaten är registrerad men uppkopplingen har misslyckats. Anslut den
registrerade enheten. ( sid. 46)
“Vänligen Vänta... Bilstereon förbereder användning av Bluetooth-funktionen. Om meddelandet inte
försvinner ska du slå av och sedan slå på mottagaren och ansluta enheten igen
(eller återställa mottagaren).
“Stöd Saknas” Den anslutna mobiltelefonen har inte ett röstigenkänningssystem.
“Inga Data Inga telefonboksdata förekommer i ansluten Bluetooth-telefon.
“Initiera Fel” Bilstereon lyckades inte initialisera Bluetooth-modulen. Försök utföra
manövreringen igen.
“Ringa Fel” Uppringning misslyckades. Försök utföra manövreringen igen.
“Hängde upp Fel” Samtalet har ännu inte avslutats. Parkera bilen och använd den anslutna
mobiltelefonen till att avsluta samtalet.
“Plocka upp Fel” Bilstereon lyckades inte ta emot ett samtal.
“Ihopparningsfel” Parning mellan bilstereon och Bluetooth-enheten misslyckades. Registrera
enheten igen. ( sid. 45)
Felsökning
SW_KW-AVX840E_1.indb 60SW_KW-AVX840E_1.indb 60 1/12/11 4:40:26 PM1/12/11 4:40:26 PM
61
SVENSKA
Om ett problem tycks ha uppstått
Problem Åtgärd/orsak
Allmänt
Det kommer inget ljud från högtalarna. Justera volymen till optimal nivå.
Kontrollera sladdar och anslutningar.
Ingen bild visas på skärmen. Tänd skärmen. ( sid. 8)
Mottagaren fungerar inte alls. Återställ bilstereon. ( sid. 3)
Funktionen <Display Sensor> fungerar
inte ordentligt.
Om ett föremål finns i närheten av rörelsesensorn kan
det hända att sensorvisningen inte fungerar. Välj i så fall
<High> för <Sensitivity>. ( sid. 41)
Fjärrkontrollen fungerar inte. Avaktivera bakre källa. ( sid. 31) (Medan en bakre
källa är aktiverad kan fjärrkontrollen endast användas
för manövrering av DVD/CD-spelaren.)
Byt ut batteriet.
TUNER
SSM automatisk förinställning fungerar inte. Lagra stationerna manuellt. ( sid.14)
Statiskt ljud när du lyssnar på radion. Anslutantennen ordentligt.
Skivor i allmänhet
Skivan kan varken kännas av eller spelas upp. Mata ut skivan genom tvångsutmatning. ( sid. 3)
Skivan kan inte matas ut. Lås upp skivan. ( sid. 17)
Inspelningsbara/omskrivbara skivor kan
inte spelas upp.
Spår på Inspelningsbara/omskrivbara
skivor kan inte hoppas över.
Sätt in en finaliserad skivan.
Slutbehandla skivorna med den komponent som
använts för inspelning.
Uppspelning startar inte. Filernas format stöds inte av enheten.
Ingen bild visas på den externa skärmen. Anslut videosladden korrekt.
Välj korrekt ingång på den externa skärmen.
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV
Skivan kan inte spelas. Spela in spår med ett kompatibelt program på lämpliga
skivor. ( sid. 18)
Lägg till lämpliga filtillägg till filnamnen.
Spåren spelas inte upp såsom var avsett. Uppspelningsordningen kan vara annorlunda än vid
uppspelning på andra spelare.
SW_KW-AVX840E_1.indb 61SW_KW-AVX840E_1.indb 61 1/12/11 4:40:26 PM1/12/11 4:40:26 PM
62
SVENSKA
Problem Åtgärd/orsak
USB
“Nu Läses... blinkar på skärmen. Slå av strömmen och slå sedan på den igen.
När ett spår spelas upp avbryts ljudet ibland. Spåren är inte ordentligt kopierade till USB-enheten.
Kopiera spåren igen och försök på nytt.
iPod/iPhone
Det kommer inget ljud från högtalarna. Koppla loss iPod-spelaren och anslut den sedan igen.
Välj en annan källa och välj sedan “iPod” igen.
iPod-spelaren/iPhone slås inte på eller
fungerar inte.
Kontrollera anslutningskabeln och dess anslutning.
• Uppdatera firmware-versionen.
• Ladda batteriet.
Kontrollera att iPod-manövreringsläget är korrekt valt.
( sid. 26)
• Återställ iPod-spelaren/iPhone.
Ljudet är förvrängt. Avaktivera equalizern på antingen enheten eller iPod-
spelaren/iPhone.
Väldigt mycket brus uppstår. Koppla ur (avmarkera) funktionen “VoiceOver” på iPod-
spelaren. Besök <http://www.apple.com> för ytterligare
information.
Inga funktioner är tillgängliga när ett spår
som innehåller bildmaterial spelas upp.
Manövrera bilstereon efter att bildmaterialet har laddats.
( sid. 27)
Ljudet är inte synkroniserat med
bildvisningen.
Välj <iPod> för både <Audio Input> och <Video
Input>. ( sid. 41)
AV-IN
Ingen bild visas på skärmen. Slå på videokomponenten om den inte är påslagen.
Anslut videokomponenten korrekt.
SW_KW-AVX840E_1.indb 62SW_KW-AVX840E_1.indb 62 1/12/11 4:40:26 PM1/12/11 4:40:26 PM
63
SVENSKA
Problem Åtgärd/orsak
Bluetooth
Telefonens ljudkvalité är dålig. Minska avståndet mellan bilstereon och Bluetooth-
mobiltelefonen.
Flytta bilen till en plats där bättre signalmottagning kan
erhållas.
Ljudet avbryts eller hoppar under
uppspelning från en Bluetooth-ljudspelare.
Minska avståndet mellan mottagaren och Bluetooth-
ljudspelaren.
Koppla bort apparaten som är ansluten till Bluetooth-
telefonen.
Slå av enheten och sedan på den igen.
Anslut spelaren igen (om ljudet inte återställts).
Den anslutna ljudspelaren kan inte styras. Kontrollera om den anslutna ljudspelaren stödjer AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
Bluetooth-enheten upptäcker inte
mottagaren.
Kontrollera att Bluetooth-adaptern (KS-UBT1) är korrekt
isatt.
Sök från Bluetooth-enheten igen.
Tryck på [Cancel] medan ”Inväntar anslutning... visas
på skärmen och anslut sedan en Bluetooth-enhet.
Bilstereon utför inte parning med Bluetooth-
enheten.
Ange samma PIN-kod för både bilstereon och den
aktuella apparaten. Om enhetens PIN-kod inte anges i
bruksanvisningen kan du prova med “0000” eller “1234”.
Eko eller brus uppstår. Ändra mikrofonens placering.
Enheten svarar inte när du försöker kopiera
telefonboken till den.
Du måste ha försökt kopiera samma poster (som sparade)
till enheten.
SW_KW-AVX840E_1.indb 63SW_KW-AVX840E_1.indb 63 1/12/11 4:40:26 PM1/12/11 4:40:26 PM
64
SVENSKA
FÖRSTÄRKARE
Maximal uteffekt Fram/bak 50 W per kanal
Kontinuerlig uteffekt
(RMS)
Fram/bak 20 W per kanal till 4 Ω, 40 Hz till 20 000 Hz
vid högst 0,8% total harmonisk distorsion.
Belastningsimpedans 4
Ω (4 Ω till 8 Ω tolerans)
Omfång för equalizerinställning ±12 dB
Signal/brusförhållande 70 dB
Ljudutgångsnivå
FRONT OUT, REAR OUT,
SUBWOOFER OUT
Linjeutgångsnivå/impedans 4 V/20 kΩ belastning (full skala)
Utimpedans 1 kΩ
Videoutgång (komposit)
VIDEO OUT
Färgsystem PAL/NTSC
Videoutnivå/impedans 1 Vp-p/75 Ω
Övriga in/utgångar Ingång LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, USB-ingång,
MIC IN, AUX, antenningång
Uteffekt 2nd AUDIO OUT
Övrigt OE REMOTE, RGB-ingång
FM/AM TUNER
Frekvensområde FM 87,5 MHz till 108,0 MHz
AM (MV) 531 kHz till 1 611 kHz
(LV) 153 kHz till 279 kHz
FM-mottagning Användbar känslighet 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB störavståndskänslighet 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Alternativ kanalselektivitet
(400 kHz)
65 dB
Frekvensomfång 40 Hz till 15 000 Hz
Stereoseparation 40 dB
MV Tuner Känslighet/Selektivitet 20 μV/40 dB
LV Tuner Känslighet 50 μV
DVD/CD
Signalidentifieringssystem
Kontaktlös optisk upptagningslins (halvledarlaser)
Frekvensomfång DVD, fs=48 kHz/96 kHz 16 Hz till 22 000 Hz
VCD/CD 16 Hz till 20 000 Hz
Dynamikomfång 93 dB
Signal/brusförhållande 95 dB
Svaj under mätgränsen
Specifikationer
SW_KW-AVX840E_f.indb 64SW_KW-AVX840E_f.indb 64 1/17/11 9:36:19 AM1/17/11 9:36:19 AM
65
SVENSKA
USB
USB-standarder USB 2.0 Full Speed
Dataöverföringshastighet Full Speed Max. 12 Mbit/s
Low Speed Max. 1,5 Mbit/s
Kompatibel enhet Masslagring
Kompatibelt filsystem FAT 32/16/12
Max. ström 5 V likström 1 A
BLUETOOTH
Version Bluetooth 2,0-certifierad
Uteffekt Max. +4 dBm (effektklass 2)
Tjänstområde Inom 10 m
Profiler HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
MONITOR
Skärmstorlek 7 tums bred LCD-skärm
Antal bildpunkter 1 152 000 pixlar: 800 (horisontellt) × 3 (RGB) × 480 (vertikalt)
Drivmetod TFT (Thin Film Transistor) aktivt matrisformat
Färgsystem PAL/NTSC
Sidförhållande 16:9 (bredd)
ALLMÄNT
Strömförsörjning Driftspänning 14,4 V likström (11 V till 16 V tolerans)
Jordningssystem Negativ jord
Förvaringstemperatur –10°C till +60°C
Driftstemperatur 0°C till +40°C
Mått (B x H x D) Installationsstorlek (ungefär) 182 mm × 111 mm × 160 mm
Panelstorlek (ungefär) 188 mm × 117 mm × 10 mm
Vikt (ca) 2,8 k
g
(inkl. ramplåt och krage)
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
Erfordrat utrymme för installation och utmatning av monitorn
160 91,6
100
4
20
VARNING: Kontrollera vid utmatning av
monitorn att det finns tillräckligt med
utrymme för att monitorn ska kunna komma
ut. Om inte detta utrymme finns kan skärmen
hindra rattens och växelspakens rörelser, vilket
kan resultera i en trafikolycka.
Enhet: mm
Instrumentpanel
SW_KW-AVX840E_1.indb 65SW_KW-AVX840E_1.indb 65 1/12/11 4:40:26 PM1/12/11 4:40:26 PM
i
7 The countries where you may use the
Bluetooth® function
7 Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
7 Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
7 De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
7 Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
7 Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
7 Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
7 Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
7 Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
7 Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
7 Países onde pode usar a função Bluetooth®
7 Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
7 Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
7 Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
7 Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
7 Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
7 Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
7 Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
7 Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
7 Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
7 Il-pajjiżi fejn tista tuża l-funzjoni Bluetooth®
7 Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
7 Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
7 Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7 Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
7 Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7 ͪ nhͻng qu͝c gia mà b̭n có th͏ s͹ dͱng ch͵c nćng Bluetooth®
7 Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
7 Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
7 Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
7 Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
7 Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
7 Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
7 Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
7 Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
7 Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
7 Ang mga bansa kung saan maaari kang gumamit ng Bluetooth® function
7 Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
7 您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
7 您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
7 Bluetooth® 기능을 사용할 수 있는 국가
7
EN_KW-AVX840E.indb iiEN_KW-AVX840E.indb ii 11/01/12 16:4111/01/12 16:41
ii
09-1672-006
Country
Andorra
Australia
Österreich
Bosna i Hercegovina
Belgien
Belgique
България
Canada
Schweiz
Suisse
Chile
Κύπρος
Kıbrıs
Česká republika
Deutschland
Danmark
Eesti
España
Suomi
Finland
France
United Kingdom
Ελλάδα
Hong Kong
香港
香港
Hrvatska
Magyarország
Ireland
Éire
Country
Ísland
Italia
대한민국
Lichtenstein
Lietuva
Luxemburg
Luxembourg
Lëtzebuerg
Latvija
Monaco
Crna Gora
Македонија
Malta
Malaysia
Nederland
Norge
New Zealand
Perú
Philippines
Pilipinas
Polska
Portugal
România
Srbija
Россия
Sverige
Singapore
新加坡
Singapura
Slovenija
Slovensko
Country
Türkiye
台湾
United States of America
Venezuela
Vietnam
Vi͓t Nam
South Africa
ENingizimu Afrika
Suid-Afrika
EN_KW-AVX840E.indb iiiEN_KW-AVX840E.indb iii 11/01/12 16:4111/01/12 16:41
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 7.
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 7.
Se sidan 7 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
KW-AVX840
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
Se separat handbok för installation och anslutning.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING LVT2181-003A
[E]
MONITOR WITH DVD RECEIVER
MONITOR CON RECEPTOR DVD
MONITOR CON RICEVITORE DVD
MONITOR COM RECEPTOR DVD
BILDSKÄRM MED DVD-MOTTAGARE
Covers_AVX840[E]003A.indb 2 11/01/19 9:04
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas
europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan,
Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as
directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan,
Limited é:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemanha
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive
e alle norme europee relative alla compatibilità
elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan,
Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-
direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan,
Limited är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
SP, IT, PR, SW
0111NYMMDWJEIN
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Está a ter PROBLEMAS com a operação?
Reinicialize o aparelho
Consulte a página “Como reiniciar o aparelho”
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
Covers_AVX840[E]003A.indb 2 11/01/19 9:04
Instructions MONITOR WITH DVD RECEIVER KW-AVX840
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 7.
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 7.
Se sidan 7 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
KW-AVX840
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
Se separat handbok för installation och anslutning.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING LVT2181-003A
[E]
MONITOR WITH DVD RECEIVER
MONITOR CON RECEPTOR DVD
MONITOR CON RICEVITORE DVD
MONITOR COM RECEPTOR DVD
BILDSKÄRM MED DVD-MOTTAGARE
Covers_AVX840[E]003A.indb 2 11/01/19 9:04
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas
europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan,
Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as
directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan,
Limited é:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemanha
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive
e alle norme europee relative alla compatibilità
elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan,
Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-
direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan,
Limited är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
SP, IT, PR, SW
0111NYMMDWJEIN
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Está a ter PROBLEMAS com a operação?
Reinicialize o aparelho
Consulte a página “Como reiniciar o aparelho”
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
Covers_AVX840[E]003A.indb 2 11/01/19 9:04
Instructions MONITOR WITH DVD RECEIVER KW-AVX840

Navigation menu