JVC KW R500J R500 User Manual Instruction (America) GET0791 003A

User Manual: JVC KW-R500J KW-R500J Instruction manual (America)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 20

CD PLAYER
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 4.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ʷʾˀʸƖʷʷʺ
ƾƿ
KW-R500
Para instalações e conexões, consulte o manual que
acompanha o produto.
Para Uso do Cliente:
Indique abaixo o No do Modelo
e o No de Série, os quais estão
localizados na parte superior ou
inferior do gabinete. Guarde
essas informações para consulta
futura.
Nº do Modelo
Nº de Série
Obrigado por adquirir um produto JVC.
Leia as instruções cuidadosamente antes de usar o produto, para garantir que você tenha
compreendido totalmente a operação e para obter o melhor desempenho possível da unidade.
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abra a tampa superior. Dentro da unidade não existem partes cuja
manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a
cargo do pessoal de serviço qualificado.
3. PRECAUÇÃO: (Para EUA) Radiação laser visível e/ou invisível classe II quando
aberto. Não olhe fixamente para o feixe de luz.
(Para Canadá) Radiação laser visível e/ou invisível classe 1M quando
aberto. Não olhe diretamente com os instrumentos
óticos.
4. REPRODUÇÃO DO RÓTULO: RÓTULO DE ADVERTÊNCIA, COLOCADO FORA DA UNIDADE.
[Só União Europeia]
2|ޓPORTUGUÊS
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Advertência:
Pare o carro antes de operar o aparelho.
Precaução:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os
sons do trânsito. Dirigir com o volume muito alto
pode provocar um acidente.
Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone se
isso puser em risco sua segurança na direção.
Precaução sobre o ajuste do
volume:
Os dispositivos digitais (CD/USB) produzem um
ruído muito reduzido em comparação com
outras fontes. Diminua o volume antes de
reproduzir com estas fontes digitais, para evitar
danificar os alto-falantes pelo aumento súbito do
nível de som de saída.
Temperatura dentro do carro:
Se você deixar o carro estacionado durante muito
tempo quando o tempo estiver muito quente ou
muito frio, espere até que a temperatura dentro
do carro volte ao normal antes de operar o
aparelho.
Condensação:
Quando o carro é esfriado pelo ar condicionado, a
umidade pode acumular-se na lente laser. Isso
pode provocar erros de leitura do disco. Neste
caso, retire o disco e espere que a umidade se
evapore.
Como reiniciar o aparelho
Seus ajustes predefinidos também serão
apagados.
Como forçar a ejeção de um
disco
(Mantenha pressionado)
Tome cuidado para não derrubar o disco ao
ejetá-lo.
Se isto não funcionar, reinicie o aparelho.
Conteúdo
Preparação ............................................................. 4
Cancelamento da exibição de
demonstração
Ajuste do relógio
Operações básicas ............................................... 4
Rádio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 7
iPod/iPhone ........................................................... 8
Componentes externos .................................. 10
Bluetooth.......................................................... 10
Ajustes da cor de iluminação ........................ 11
Ajuste de brilho ................................................. 12
Ajuste de som ..................................................... 12
Controle remoto ................................................ 13
Operações nos menus ..................................... 14
Informações adicionais ................................... 16
Localização e solução de problemas ......... 18
Especificações .................................................... 19
Como se lê este manual:
Este manual explica principalmente
operações usando o botões no painel de
controle.
< > indica as exibições no painel de controle.
[XX] indica o ajuste inicial do um item do
menu.
Manutenção
Limpeza do aparelho
Limpe a sujeira do painel com um pano macio ou
de silicone seco. Deixar de observar esta
precaução pode provocar danos ao aparelho.
PORTUGUÊSޓ|3
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Cancelamento da exibição de
demonstração
A demonstração de exibição sempre esta ligada a
não ser que você a cancele.
(Mantenha
pressionado)
1
(Ajuste inicial)
2
3Selecione <DEMO OFF>.
4Pressionar MENU para sair.
Ajuste do relógio
(Mantenha
pressionado)
1
2Selecione <CLOCK>.
3Selecione <CLOCK SET>.
4Ajuste a hora.
5Ajuste o minuto.
6Pressionar MENU para sair.
Operações básicas
Exibir informação
Altera a informação exibida. (Pressionar)
Rola a informação atual exibida. (Mantenha pressionado)
Fonte Exibição
Rádio Freqüência ) Relógio
CD/USB Título do álbum/Artista* - Título da faixa* - Faixa nº/Tempo de
reprodução - Faixa nº/Relógio - (de volta ao início)
*NO NAME aparece para discos CD convencionais ou se não estiver
gravado.
iPod/iPhone (HEAD MODE/
IPOD MODE)
iPod/iPhone (EXT MODE) EXT MODE) Relógio
iPod/iPhone (Rádio da
Internet Pandora)
Nome da emissora - Título do álbum/Artista - Título da faixa -
Tempo de reprodução - Relógio - (de volta ao início)
Componentes externos
(AUX)
F-AUX ou R-AUX) Relógio
Áudio de Bluetooth BT AUDIO) Relógio
Preparação
Preparação
4|ޓPORTUGUÊS
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Controle remoto
Terminal de entrada USB
Tomada de
entrada AUX
dianteira
NÃO exponha à luz brilhante do sol.
Sensor remoto
Ejeta o disco
Mostrador
Disco de controle
Ranhura de carregamento
Painel de controle
Apontar o controle remoto direto no sensor.
Ao pressionar ou manter pressionado o(s) seguinte(s) botão(ões)...
Painel de
controle Controle
remoto Função geral
SOURCE
Liga.
Desliga. (Mantenha pressionado)
Pressionar o SOURCE botão no painel de controle e girar
o disco de controle dentro de 2 segundos para selecionar a
fonte.
SOURCE Pressionar repetidamente para selecionar a fonte.
Disco de
controle (girar)
VOL - / + Ajusta o nível do volume.
Seleciona itens.
Disco de
controle
(pressionar)
)
Fica mudo ou pausa a reprodução.
Pressionar o botão de novo para cancelar o silenciamento
ou retomar a reprodução.
Confirma a seleção.
iPod Muda para a fonte iPod.
Botões de
número
(1 - 6)
Seleciona as emissoras predefinidas.
Armazena a emissora atual dentro do botão com número
selecionado. (Mantenha pressionado) (' página 6)
EQ SOUND Seleciona o modo de som predefinido. (' página 12)
Volta ao menu anterior.
Sai do menu. (Mantenha pressionado)
/  / Seleciona uma emissora predefinida. (' página 6)
Seleciona a pasta MP3/WMA. (' página 7)
/ /
Auto-busca uma emissora de rádio. (' página 6)
Busca uma emissora de rádio manualmente. (Mantenha
pressionado)
Seleciona faixa. (' página 7, 8)
Avança rapidamente ou retrocede faixa. (Mantenha
pressionado)
Operações básicas
PORTUGUÊSޓ|5
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Busca de uma emissora de rádio
Selecionar <FM> ou <AM>.
Auto-busca. (Pressionar)
Busca manual. (Mantenha pressionado)
M começará a piscar e, então, pressione o
botão repetidamente.
A
B
ST acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte.
Armazenamento de estações na
memória
Predefinição manual
Você pode predefinir até 18 emissoras para FM e
6 emissoras para AM.
Durante a escuta de uma emissora...
(Mantenha pressionado)
O número predefinido pisca e MEMORY
aparece. A emissora atual é armazenada para o
botão do número selecionado (1 - 6).
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
(Mantenha pressionado)
PRESET MODE pisca.
1
O número predefinido pisca e MEMORY
aparece.
2Selecionar um número predefinido.
Auto-predefinição (só FM)
SSM (Memória sequencial de emissora
com sinal forte)
Você pode predefinir até 18 emissoras para FM.
(Mantenha pressionado)
1
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
SSM pisca. Quando todas as emissoras
estiverem armazenadas, SSM para de piscar.
2
Para predefinir <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>,
repita as etapas 1 e 2.
Seleção de uma emissora predefinida
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Você também pode selcionar uma emissora
predefinida usando / .
Ajuste do marcador de tempo
do rádio
Você pode sintonizar uma emissora predefinida numa
ocasião específica independente da fonte atual.
(Mantenha pressionado)
1
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
[OFF] Cancela o timer do rádio.
ONCE Ativa uma vez.
DAILY Ativa diariamente.
2
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> para FM/
<01> ... <06> para AM
3Seleciona a emissora predefinida.
4Definir o tempo de ativação.
5Pressionar MENU para sair.
acende depois do timer do rádio estar definido.
Somente um único timer pode ser definido. Definir
um timer novo apagará o ajuste anterior.
O timer do rádio não ativará se o aparelho estiver
desligado, ou se <AM> estiver definido para <OFF>
após a seleção de uma emissora AM para o timer.
Rádio
Rádio
6|ޓPORTUGUÊS
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Reproduzir um dispositivo CD/USB
Lado da etiqueta
A fonte muda para CD e a reprodução começa.
Cabo USB 2.0
(não fornecido)
Terminal de entrada USB
A fonte muda para USB e a reprodução começa.
Este aparelho toca arquivos MP3/WMA armazenados em CD-R, CD-RW e dispositivos de
armazenagem em massa USB (tais como uma memória USB e tocador de áudio digital).
Certifique-se de que tenha sido feito um backup de todos os dados importantes. Não nos
responsabilizaremos por nenhuma perda de dados dispositivo de classe de armazenamento em
massa USB ao usar este sistema.
Um disco ejetado que não for removido dentro de 15 segundos recarregará automaticamente.
Se o disco não puder ser ejetado, ' página 3.
Seleção de uma pasta/faixa
Seleciona a pasta.
(Para MP3/WMA)
Seleciona faixa. (Pressionar)
Avança rapidamente ou
retrocede a faixa.
(Mantenha pressionado)
Seleção de uma faixa/pasta da
lista
1
(Para MP3/WMA)
2Selecionar uma pasta.
Para MP3/WMA
Se o disco tiver muitas pastas ou faixas, você
pode fazer uma busca ráída da pasta, or faixa
desejada ao girar rapidamente o disco de
controle.
3Selecionar uma faixa.
Seleção dos modos de reprodução
Você pode selecionar um dos seguintes modos
de reprodução de cada vez.
Pressionar 1 para REPEAT.
Pressionar 2 para RANDOM.
Pressionar de novo para sair.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
(Mantenha
pressionado)
<REPEAT>)<RANDOM>
1
2
REPEAT
RPT OFF Cancela a repetição da
reprodução.
TRACK RPT Repete a faixa atual.
FOLDER RPT * Repete a pasta atual.
RANDOM
RND OFF Cancela a reprodução
aleatória.
FOLDER RND *
Reproduz aleatoriamente
todas as faixas na pasta atual
e, em seguida, as faixas das
pastas seguintes.
ALL RND Reproduz aleatoriamente
todas as faixas.
* Para MP3/WMA
CD/USB
CD/USB
PORTUGUÊSޓ|7
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Reprodução num iPod/iPhone
Cabo USB 2.0 (acessório do iPod/iPhone)
Terminal de entrada USB
A fonte muda para USB-USB-IPOD e a reprodução começa.
Seleção do modo de controle
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/
<EXT MODE>
HEAD
MODE Controla a reprodução do iPod
através desse aparelho.
IPOD
MODE Controla a reprodução do iPod
através do iPod/iPhone.
EXT
MODE Permite qualquer sinal de áudio do
iPod/iPhone.
Você também pode mudar o ajuste,
empregando <IPOD SWITCH> no menu.
(' página 15)
Seleção de uma faixa
Somente aplicável no <HEAD MODE>/<IPOD
MODE>.
Seleciona uma faixa/
capítulo. (Pressionar)
Avança rapidamente ou
retrocede a faixa.
(Mantenha pressionado)
Seleção de uma faixa da lista
Somente aplicável no <HEAD MODE>.
1
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (de volta
ao início)
2Selecione a lista desejada.
Repita este passo até que a faixa desejada seja
selecionada.
Se o menu selecionado tiver muitas faixas, você
pode fazer uma pesquisa rápida pela faixa desejada
girando rapidamente o disco de controle.
3Selecione a faixa desejada.
Seleção dos modos de reprodução
Somente aplicável no <HEAD MODE>.
Você pode selecionar um dos seguintes modos
de reprodução de cada vez.
Pressionar 1 para REPEAT.
Pressionar 2 para RANDOM.
Pressionar de novo para sair.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
(Mantenha
pressionado)
<REPEAT>)<RANDOM>
1
2
REPEAT
ONE RPT
Funciona da mesma forma que
Repeat One (Repetir um) do iPod.
ALL RPT
Funciona da mesma forma que
Repeat All (Repetir tudo) do iPod.
RANDOM
RND OFF
Cancela a reprodução aleatória.
SONG RND
Funciona da mesma forma que
Shuffle Songs (Embaralhar
Canções) do iPod.
ALBUM RND
Funciona da mesma forma que
Shuffle Albums (Embaralhar
álbuns) do iPod.
ALBUM RND não se aplica para alguns iPod/
iPhone.
iPod/iPhone
iPod/iPhone
8|ޓPORTUGUÊS
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Rádio da Internet Pandora
Preparação
1Pesquise por “Pandora” na App Store da
Apple iTunes para encontrar e instalar a
versão mais atual do aplicativo Pandora
em seu dispositivo.
2No aplicativo em seu dispositivo, faça o
login e crie uma conta no Pandora. Se
não for um usuário registrado, uma conta
pode ser criada também em
www.pandora.com.
Pandora é disponível apenas nos EUA.
Porque Pandora é um serviço de terceiros, as
especificações são sujeitas a mudanças sem
aviso prévio. Da mesma forma, a
compatibilidade pode ser prejudicada, ou
alguns ou todos os serviços podem se tornar
indisponíveis.
Algumas funções do Pandora não podem ser
operadas deste aparelho.
No caso de problemas ao usar esse aplicativo,
contate Pandora em
pandora-supporte@pandora.com.
Escutando a
rádio da Internet Pandora
1Abra o aplicativo Pandora em seu
dispositivo.
2Conecte o dispositivo ao terminal USB.
A fonte muda e a transmissão inicia
automaticamente a partir da estação atual.
Operações básicas
Inicia/pausa a reprodução.
Seleciona o ícone de positivo/
negativo.
Se for selecionado o ícone
de negativo, a faixa atual é
ignorada.
Pula a faixa.
Buscando pela emissora registrada
da lista
1
BY DATE De acordo com a data de registro
A - Z Ordem alfabética
2Selecione o modo de exibição da lista de
emissoras.
3Selecione a emissora desejada.
Para colocar informações sobre música/
artista nos favoritos
Enquanto recebe uma música…
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>
BOOKMARKED aparece e as informações sobre
a música/artista são armazenadas no iPod/
iPhone.
Este aparelho permite colocar músicas e/ou
artistas nos favoritos na sua conta
personalizada do Pandora. Os favoritos não
ficarão disponíveis para revisão no aparelho,
mas estarão disponíveis na sua conta do
Pandora.
iPod/iPhone
PORTUGUÊSޓ|9
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Para maiores detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes externos.
Reprodução de um componente externo a partir de uma AUX
dianteiro/traseiro
Tocador de áudio
portátil, etc.
Mini plugue estéreo de
3,5 mm (1/8") (não fornecido)
Mini-plugue estéreo de
3,5 mm (1/8") (com
conector em forma de “L”)
(não fornecido)
1Conecte-se ao F-AUX no painel de
controle e/ou R-AUX no painel traseiro.
(Mantenha pressionado)
-<SRC SELECT>
-<F-AUX>/<R-AUX>
-<F-AUX ON> ou
<R-AUX ON>
Pressionar MENU para sair.
2Definir a fonte conforme necessário.
3Selecionar <F-AUX> ou <R-AUX>.
4Ligue o componente conectado e inicie a
reprodução da fonte.
Utilizar um mini-plugue estéreo de 3 contatos para uma saída ótima do áudio. Senão, o som
pode ser interrompido, ou obscuro enquanto ouve um componente externo.
Bluetooth
Para operar o Bluetooth, é necessário conectar o adaptador de Bluetooth, KS-BTA100
(comprado separadamente) à tomada de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) na
parte traseira do aparelho. ('Manual de Instalação/Conexão)
O KS-BTA100 não esta disponível em alguns países. Por favor, entre em contato com
seu revendedor onde comprou o aparelho.
As operações pode ser diferente dependendo do dispositivo de Bluetooth
conectado. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com
dispositivo.
Preparação
Para mais detalhes sobre o registro e uso do dispositivo de Bluetooth device, consulte o manual de
instruções fornecido com o KS-BTA100.
1Registrar (pareamento) um dispositivo de Bluetooth com KS-BTA100.
-<SRC SELECT>
-<R-AUX>
-<BT ADAPTER>
2Mudar as <SRC SELECT> definições deste aparelho.
(Mantenha
pressionado)
3Pressionar MENU para sair.
KS-BTA100
Componentes externos
Componentes externos
10 |ޓPORTUGUÊS
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Zona de display
Zona de botão
Toda a zona: Inclue a zona do Botão e a
zona do Display.
Seleção de cor pré-ajustada
Você pode preselecionar uma cor para
<BUTTON ZONE>,<DISP ZONE>, e <ALL ZONE>
separadamente.
(Mantenha pressionado)
1
2Selecione <COLOR>.
BUTTON ZONE COLOR 01-29/USER/
COLOR FLOW 01-03*
* As cores mudam em
diferentes
velocidades.
DISP ZONE
ALL ZONE
Cor Inicial: BUTTON ZONE [06], DISP ZONE [01],
ALL ZONE [06].
Caso <ALL ZONE> estiver selecionado, a
iluminação do botão e do display mudará para
a cor atual/<BUTTON ZONE> cor selecionada.
3
4Pressionar MENU para sair.
Armazenando seus próprios ajustes
Você pode armazenar suas próprias cores para dia
e noite para <BUTTON ZONE> e <DISP ZONE>
separadamente.
(Mantenha pressionado)
1
2Selecione <COLOR SETUP>.
DAY
COLOR
BUTTON
ZONE
Selecione uma cor
primária <RED/
GREEN/BLUE>, e
depois ajuste o nível
<00-31>. Repita este
procedimento até
que você tenha
ajustado todas as três
cores primárias.
O seu ajuste é
automaticamente
armazenado em
USER.
Caso 00 estiver
selecionado para
todas as cores
primárias para <DISP
ZONE>, nada
aparece no display.
DISP
ZONE
NIGHT
COLOR
BUTTON
ZONE
DISP
ZONE
MENU
COLOR
ON Muda a iluminação do
mostrador e dos botões
durante o menu, busca
de listas e operações de
reprodução.
OFF
NIGHT COLOR/DAY COLOR é modificado,
ligando/desligando os faróis do seu carro.
3
4Pressionar MENU para sair.
Ajustes da cor de iluminação
Ajustes da cor de iluminação
PORTUGUÊSޓ|11
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Você pode selecionar seu brilho preferido para o <BUTTON ZONE>,<DISP ZONE> separadamente.
(Mantenha pressionado)
1
-<DIMMER>
-<BRIGHTNESS>
-<DAY>/<NIGHT>
2BUTTON ZONE BUTTON 00 a 31
DISP ZONE DISP 00 a 31
3
4Pressionar MENU para sair.
Ajuste de som
Este aparelho memoriza os ajustes de som ajustados para cada fonte individual.
Seleção de som pré-ajustado
Você pode selecionar um modo de som
predefinido, para cada fonte individual, adequado
ao gênero da música.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Pressionar repetidamente.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-
USER-FLAT-NATURAL-(de volta ao início)
Armazenamento de seu ajuste
Enquanto escuta, pode-se ajustar e armazenar a
altura do som para cada fonte individual.
Equalizador fácil
(Mantenha pressionado)
1
(Inicial: [XX])
SUB.W* 00 a 08 [08]
BASS LVL** -06 a +06 [+05]
MID LVL -06 a +06 [00]
TRE LVL -06 a +06 [+05]
Os ajustes são armazenados e <USER> é ativado.
2Ajuste o nível.
Equalizador profissional
(Mantenha pressionado)
1
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
2
Ajustar os elementos de som do tom selecionado.
BASS (Inicial: [XX])
Freqüência 60/80/[100]/200 Hz
Nível LVL -06 a +06 [+05]
Q[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Freqüência 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
Nível LVL -06 a +06 [00]
Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Freqüência 10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz
Nível LVL -06 a +06 [+05]
Q[Q FIX]
3
4Repita os passos 2 e 3 para ajustar os
outros tons.
Os ajustes são armazenados e <USER> é ativado.
5Pressionar MENU para sair.
* Disponível somente quando o <L/O MODE>
for definido para <SUB.W>. (' página 14)
** Disponível somente quando o <HPF> for
definido para <OFF>. (' página 15)
Ajuste de brilho
Ajuste de brilho
12 |ޓPORTUGUÊS
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Preparação
Quando utilizar o controle remoto pela primeira
vez, remova a folha de isolamento.
Folha de isolamento
Troca da pilha de lítio tipo
botão
Se a eficiência do controle remoto diminuir,
troque a pilha.
CR2025
Precaução:
Existe o perigo de explosão se a pilha for
substituída incorretamente. Troque somente
pelo mesmo tipo ou equivalente.
A pilha não deve ser exposta ao calor excessivo
tal como a luz direta do sol, fogo ou algo
similar.
Informação sobre a eliminação de
pilhas
Este produto não deve ser eliminado como lixo
doméstico geral. Devolva a pilha usada ao
revendedor ou entidade autorizada para que a
mesma seja devolvida ao fabricante ou
importador.
A reciclagem e a eliminação de lixo de maneira
apropriada ajudarão a conservar os recursos
naturais ao mesmo tempo que prevenirão os
efeitos prejudicais à nossa saúde e ao meio
ambiente.
Advertência:
Não instale uma pilha diferente que não seja
CR2025 ou equivalente.
Não deixe o controle remoto num lugar (como
o painel de instrumentos) exposto à luz direta
do sol durante um longo período de tempo.
Guarde a bateria em local em que criança não
tenha acesso.
Não recarregue, não provoque um curto-
circuito, não desmonte, não aqueça a pilha
nem a atire ao fogo.
Não colocar a pilha em contato com outros
materiais metálicos.
Não tente furar a pilha com pinças ou
ferramentas similares.
Isole a bateria embrulhando-a com uma fita
quando a descartar ou amarzenar.
Este aparelho é dotado de uma função de
controle remoto no volante. Para maiores
detalhes, consulte também as instruções
fornecidas com o adaptador remoto.
Controle remoto
Controle remoto
PORTUGUÊSޓ|13
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
(Mantenha pressionado)
Se nenhuma operação for realizada dentro de
aproximadamente 60 segundos, a operação será
cancelada.
1
2
3Repita o passo 2 se for necessário.
Para voltar ao menu anterior, pressione .
Para sair do menu, pressione DISP ou MENU.
Item de menu Ajuste selecionável (Inicial: [XX])
DEMO Para definições, ' página 4.
CLOCK
COLOR Para definições, ' página 11.
COLOR SETUP
DIMMER
DIMMER SET Seleciona a iluminação do mostrador e do botão ajustada na
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> de ajuste.
[AUTO]: Mudanças entre os ajustes de Dia e Noite quando você desliga e
liga os faróis do carro. *1
ON: Seleciona o ajuste noturno.
OFF: Seleciona o ajuste diurno.
BRIGHTNESS DAY[31]/NIGHT[15]: Ajustes de brilho para a exibição e iluminação do
botão para o dia e a noite.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: Define o nível de brilho 00 — 31.
DISPLAY
SCROLL *2 [ONCE]: Rolagem até a informação atual exibida.
AUTO: Repete a rolagem (em intervalos de 5 segundos).
OFF: Cancela.
TAG DISPLAY
[ON]: Mostras a informação do TAG enquanto reproduz faixas de MP3/WMA.
OFF: Cancela.
PRO EQ Para definições, ' página 12.
AUDIO
FADER *3*4 R06 — F06[00]: Ajusta o balanço de saída dos alto-falantes dianteiros e
traseiros.
BALANCE *4 L06 — R06[00]: Ajusta o balanço de saída dos alto-falantes direitos e
esquerdos.
LOUD
(Volume) ON: Acentua as freqüências baixas e altas para produzir um som
equilibrado com um nível de volume baixo.
[OFF]: Cancela.
VOL ADJUST
(Ajuste de
volume)
-05 — +05[00]: Predefine o nível de ajuste do volume de cada fonte em
comparação com o nível do volume de FM. Antes de ajustar, selecione a
fonte que deseja ajustar. (VOL ADJ FIX aparece se FM for selecionado).
L/O MODE
(Modo de saída
de linha)
Selecione se os LINE OUT (REAR) terminais no painel traseiro estão
conectados aos alto-falantes ou ao subwoofer através de um amplificador
externo.
SUB.W: Subwoofer
[REAR]: Alto-falantes
*1 É preciso fazer a conexão do condutor de controle da iluminação. (Consulte o “Manual de
Instalação/Conexão”.) Este ajuste pode não funcionar corretamente em alguns veículos
(especialmente nos veículos equipados com disco de controle para a regulagem do brilho).
Nesse caso, mude o ajuste uma diferente do <DIMMER AUTO>.
*2 Alguns caracteres ou símbolos não serão mostrados corretamente (ou não aparecerão) no
mostrador.
*3 Se você estiver utilizando um sistema com dois alto-falantes, defina o nível do fader para “00”.
*4 Este ajuste não afetará a saída do subwoofer.
Operações nos menus
Operações nos menus
14 |ޓPORTUGUÊS
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Item de menu Ajuste selecionável (Inicial: [XX])
AUDIO
SUB. W *5
(Subwoofer) OFF: Cancela.
[ON]: Liga a saída do subwoofer.
SUB.W LPF *6
(Filtro passa-
baixo do
Subwoofer)
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: Sinais de áudio com frequências
menores que 55 Hz/85 Hz/120 Hz são enviadas ao subwoofer.
SUB.W LEVEL *6
(Nível do
subwoofer)
00 — 08[08]: Ajusta o nível de saída do subwoofer.
HPF *6
(Filtro passa-alto) ON: Ativa o filtro passa-alto. O sinal de baixa frequência é cortado dos alto-
falantes dianteiros/traseiros.
[OFF]: Desativa. (Todos os sinais são enviados aos alto-falantes dianteiros/
traseiros.)
BEEP
(Tom de toque
de tecla)
[ON]/OFF: Ativa ou desativa o som de operação dos botões.
TEL MUTING *7
(Telefone mudo) ON: Silencie os sons do aparelho ao usar o sistema do celular (não
conectado através do adaptador Bluetooth KS-BTA100).
[OFF]: Cancela.
AMP GAIN
(Ganho de
amplificador)
LOW POWER: Limita o nível máximo de volume a 30. (Selecionar se a potência
máxima de entrada de cada alto-falante for menor do que 50 W para impedir
dano aos alto-falantes.)
[HIGH POWER]: O nível máximo de volume é 50.
TUNER
SSM Para definições, ' página 6. (Só aparece se a fonte for FM).
AREA
(Intervalo de
sintonização de
frequência)
[AREA US]: Para a américa do norte/central/sul, intervalos de AM/FM:
10kHz/200kHz.
AREA EU: Para alguma outra área, intervalos de AM/FM: 9kHz/50kHz.
AREA SA: Para alguns países da américa do sul, intervalos de AM/FM:
10kHz/50kHz.
MONO
(Modo monaural) Só aparece se a fonte for FM.
[OFF]: Ativa a recepção FM estéreo.
ON: A recepção de FM melhora, mas o efeito estéreo é perdido.
IF BAND
(Faixa de
frequência
intermediária)
[AUTO]: Aumenta a seletividade do sintonizador para reduzir os ruídos de
interferência entre emissoras próximas. (Pode-se perder o efeito estéreo).
WIDE: Sujeito a ruídos de interferência de emissoras adjacentes, mas a
qualidade de som não é degradada, e o efeito estéreo é mantido.
RADIO TIMER Para definições, ' página 6.
IPOD SWITCH
(iPod/iPhone
controle)
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:
Para definições, ' página 8. (Só aparece se a fonte for USB-IPOD).
SRC SELECT
AM *8 [ON]/OFF: Ativa ou desativa o AM na seleção de fonte.
F-AUX *8
(Entrada auxiliar
dianteira)
[ON]/OFF: Ativa ou desativa o F-AUX na seleção de fonte.
R-AUX *8
(Entrada auxiliar
traseira)
ON/OFF: Ativa ou desativa o R-AUX na seleção de fonte.
[BT ADAPTER]: Selecionar se a tomada de entrada auxiliar traseira estiver
conectada ao adaptador do Bluetooth, KS-BTA100 (' página 10). O nome
da fonte mudará para BT AUDIO.
*5 Apresentado somente quando o <L/O MODE> for definido para <SUB.W>.
*6 Apresentado somente quando o <SUB.W> for definido para <ON>.
*7 Para ativar esta função, selecione <SRC SELECT>#<R-AUX>#<R-AUX ON>/<R-AUX OFF>.
*8 Exibido somente quando o aparelho estiver em alguma fonte diferente da fonte
correspondente “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.
Operações nos menus
PORTUGUÊSޓ|15
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Informação sobre disco
Este aparelho só pode reproduzir os seguintes
CDs:
Este aparelho pode reproduzir discos com
sessões múltiplas, mas as sessões não fechadas
são ignoradas durante a reprodução.
Discos que não tocam
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de
gravação ou discos que estão sujos.
Disco gravável/Regravável que não foram
finalizados. (Para detalhes sobre finalização de
disco, consulte o software de escrita do seu
disco e o manual de instruções do gravador de
disco).
8 cm (3 pol.) CD. Tentar inserir esse tipo de
disco utilizando um adaptador pode causar
defeito. Também poderá haver problemas de
ejeção de disco se tiver inserido.
Manipulação dos discos
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não pregue fitas, etc., no disco, nem utilize um
disco com adesivos pregados.
Não utilize nenhum tipo de acessórios para o
disco.
Limpe desde o centro do disco, movendo para
fora.
Limpe o disco com um pano macio ou de
silicone seco. Não utilize solventes.
Quando retirar os discos deste aparelho, puxe-
os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e
bordas do disco antes de inserir um disco.
Reprodução de DualDisc
O lado nao-DVD do DualDisc nao esta em
conformidade com o padrao de Compact Disc
Digital Audio (Audio digital de disco compacto).
Portanto, o uso do lado Nao-DVD do DualDisc
neste produto pode nao ser recomendavel.
Informação sobre arquivo de
áudio
Arquivos que tocam
Extensões de arquivo: MP3(.mp3), WMA(.wma)
Taxa de bits:
MP3: 8 kbps - 320 kbps
WMA: 32 kbps - 192 kbps
Freqüência de amostragem:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Arquivos (VBR) taxa de bit variável. (O tempo
decorrido de arquivos VBR não será exibido
corretamente).
Arquivos que não tocam
Arquivos MP3:
- codificado em MP3i e formato MP3 PRO
- codificado num formato inadequado
- codificado com Camada de 1/2
Arquivos WMA:
- codificado em lossless (sem perda),
profissional, e formato de voz
- não esta fundamentado no Windows Media®
Audio
- cópia protegida com DRM
Arquivos que incluem dados como AIFF,
ATRAC3, etc.
Número de caracteres máximo
para o nome de arquivo/pasta
Varia dependendo do formato de disco usado
(inclui 4 caracteres de extensão—<.mp3> ou
<.wma>).
ISO 9660 Nível 1 e 2: 64 caracteres
Romeo: 64 caracteres
Joliet: 32 caracteres
Nome de arquivo longo do Windows: 64
caracteres
Outros
Este aparelho pode mostrar etiquetas WMA e
etiquetas ID3, versão 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para
MP3).
A função de busca funciona, mas a velocidade
de busca não é constante.
Informações adicionais
Informações adicionais
16 |ޓPORTUGUÊS
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Informação sobre o dispositivo
USB
Quando conectar um cabo USB, utilize o cabo
USB 2.0.
Não é possível conectar um computador ou
HDD portátil ao terminal de entrada USB do
aparelho.
Conecte somente um dispositivo USB de uma
vez. Não utilize um concentrador USB.
Os dispositivos USB equipados com funções
especiais, como as funções de segurança de
dados, não podem ser utilizados com este
aparelho.
Não utilize um dispositivo USB com 2 ou mais
partições.
Este aparelho não reconhece um dispositivo
USB com uma voltagem diferente de 5 V e
superior a 1 A.
Este aparelho pode não reconhecer um cartão
de memória colocado no leitor de cartões USB.
Se for utilizado um cabo de extensão USB, este
aparelho pode não reproduzir os arquivos num
dispositivo USB corretamente.
Dependendo da forma dos dispositivos USB e
das portas de conexão, alguns dispositivos USB
podem não encaixar corretamente ou a
conexão pode não se estabelecer
corretamente.
O funcionamento e o fornecimento de energia
podem não funcionar como o esperado com
alguns dispositivos USB.
O número máximo de caracteres para:
– Nome de pasta: 63 caracteres
– Nome de arquivo: 63 caracteres
– Etiqueta MP3: 60 caracteres
– Etiqueta WMA: 60 caracteres
Este aparelho pode reconhecer um total de
65025 arquivos, 255 pastas (255 arquivos por
pasta incluindo pasta sem arquivos
incompatíveis) e de 8 hierarquias.
Precauções
Não retire e insira repetidamente o dispositivo
USB enquanto a indicação READING estiver
exibida no mostrador.
Um choque eletrostático ao conectar um
dispositivo USB pode causar uma reprodução
anormal do dispositivo. Neste caso, desconecte
o dispositivo USB e, em seguida, reinicie o
aparelho e o dispositivo USB.
Não deixe um dispositivo de USB no carro,
exponha diretamente à luz do sol ou
temperatura alta. Senão pode deformar ou
causar danos ao dispositivo.
Sobre o iPod/iPhone
iPod/iPhone que podem ser ligados com este
aparelho:
- iPod touch (4ª geração)
- iPod touch (3ª geração)
- iPod touch (2ª geração)
- iPod touch (1ª geração)
- iPod classic
- iPod com vídeo (5ª geração)*
- iPod nano (6ª geração)
- iPod nano (5ª geração)
- iPod nano (4ª geração)
- iPod nano (3ª geração)
- iPod nano (2ª geração)
- iPod nano (1ª geração)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<IPOD MODE>/<EXT MODE> não são
aplicáveis.
Não é possível pesquisar arquivos de vídeo no
menu Videos em <HEAD MODE>.
A ordem das canções exibida no menu de
seleção deste aparelho pode diferir da ordem
exibida no iPod.
Quando operar um iPod/iPhone, algumas
operações podem não ser realizada
corretamente ou como pretendido. Neste caso,
visite o seguinte website JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Somente website em Inglês).
Aviso de marca registrada e
licença
Microsoft e Windows Media são marcas
registradas ou marcas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou outros países.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
PANDORA, the PANDORA logo, and the
Pandora trade dress are trademarks or
registered trademarks of Pandora Media, Inc.,
used with permission.
Informações adicionais
PORTUGUÊSޓ|17
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
Sintoma Solução/Causa
4Generalidades
Sem som, falha de som ou ruído
de estática.
Verificar os fios, antena e conexões dos cabos.
Verificar a condição do disco, dispositivo conectado e faixas
gravadas.
MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT/WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT
aparece no visor e nenhuma
operação pode ser feita.
Garantir que os terminais dos fios dos auto-falante estãi isolados
direito com fita antes de reajustar o aparelho. (' página 3)
Se a mensagem não desaparecer, consulte seu revendedor de
áudio de carro JVC ou a empresa fornecedora de kite.
O aparelho não funciona. Reinicie o aparelho. (' página 3)
A fonte não pode ser
selecionada. Verificar a <SRC SELECT> ajuste. (' página 15)
Os caracteres não são exibidos
corretamente (por exemplo, o
nome do álbum).
Este aparelho só exibe letras (maiúsculas), números e um
número limitado de símbolos.
4FM/AM
A predefinição automática de
SSM não funciona. Memorize as emissoras manualmente.
4CD/USB/iPod/iPhone
PLEASE e EJECT aparece
alternativamente no visor. Pressionar [], em seguida, insira um disco corretamente.
IN DISC aparece no visor. O disco não pode ser ejetado adequadamente. Certifique-se de
que não haja nada bloqueando a ranhura de carregamento.
READING pisca no visor. É necessário mais tempo para a leitura. Não utilize
demasiados níveis hierárquicos e pastas.
Recarregar o disco e reconectar o dispositivo USB.
As faixas/pastas não são
reproduzidas na ordem desejada. A ordem de reprodução é determinado pelo nome do arquivo
(USB) ou a ordem em que os arquivos foram gravados (disco).
A indicação de tempo de
reprodução decorrido não está
correta.
Isso pode acontecer às vezes durante a reprodução. Isso é
causado pela maneira como as faixas são gravadas no disco.
NOT SUPPORT aparece no visor
e pula a faixa. Verifique se a faixa está num formato de arquivo reproduzível.
CANNOT PLAY pisca no
visor.
O aparelho não pode
detectar o dispositivo
conectado.
Verificar se o dispositivo conectado é compatível com este
aparelho. (USB: ' página 19) (iPod/iPhone: ' página 17)
Garantir que o dispositivo contenha arquivos nos formatos
compatíveis. (' página 16)
Reconectar o dispositivo.
O iPod/iPhone não liga ou não
funciona.
Examine a conexão entre este aparelho e o iPod/iPhone.
Separe e reinicie o iPod/iPhone usando reinício intenso. Para
detalhes sobre reinicio do iPod/iPhone, examine o manual
de instruções, fornecido juntamente com o iPod/iPhone.
Examine se <IPOD SWITCH> o ajuste está correto.
(' página 8)
Pandora
CANNOT SKIPO limite de pular músicas foi atingido.
NO STATIONNenhuma emissora registrada em seu iPod/iPhone.
NO ACTIVE STATIONNenhuma emissora ativa.
SET UP PANDORA ON YOUR
DEVICEA configuração Pandora não está completa. Conecte o iPod/
iPhone a esta unidade após terminar a configuração em seu
iPod/iPhone.
Localização e solução de problemas
Localização e solução de problemas
18 |ޓPORTUGUÊS
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
SEÇÃO DO AMPLIFICADOR DE ÁUDIO
Potência de saída 20 W RMS x 4 Canais a 4  e ≤1% THD
+N
Impedância de carga 4 Ω (tolerância de 4 Ω a 8 Ω)
Resposta de freqüência 40 Hz a 20 000 Hz
Relação sinal-ruído 80 dBA (referência: 1 W em 4 )
Saída de linha, nível de saída de subwoofer/
Impedância 2,5 V/20 k de carga (escala total)
Impedância de saída ≤ 600
SEÇÃO DO SINTONIZADOR
FM Faixa de freqüência Etapa de 200 kHz: 87,9 MHz a 107,9 MHz
Etapa de 50 kHz: 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável 9,3 dBf (0,8 V/75)
Sensibilidade de
silenciamento de 50 dB 16,3 dBf (1,8 V/75)
Seletividade de canais
alternada (400 kHz) 65 dB
Resposta de freqüência 40 Hz a 15 000 Hz
Separação estéreo 40 dB
AM Faixa de freqüência Etapa de 10 kHz: 530 kHz a 1 700 kHz
Etapa de 9 kHz: 531 kHz a 1 611 kHz
Sensibilidade/Seletividade 20 V/40 dB
SEÇÃO DO TOCA-CD
Sistema de detecção de sinal Lente ótica sem contato (laser semicondutor)
Número de canais 2 canais (estéreo)
Resposta de freqüência 5 Hz a 20 000 Hz
Relação sinal-ruído 98 dB
Uáu (wow) e trêmolo (flutter) Inferior ao limite mensurável
SEÇÃO DE USB
USB Padrão USB 1.1, USB 2.0
Taxa de transferência de dados (Velocidade total)
Máx. 12 Mbps
Dispositivo compatível Classe de armazenamento em massa
Sistema de arquivos compatível FAT 32/ 16/ 12
Formato de áudio reproduzível MP3/WMA
Corrente máxima de alimentação CC 5 V " 1 A
GENERALIDADES
Exigência de potência (Tensão operacional) CC 14,4 V (tolerância de 11 V a 16 V)
Sistema de aterramento Terra negativa
Temperatura de funcionamento permissível 0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensões
(L × A × P)
(aprox.)
Tamanho para instalação 182 mm × 111 mm × 160 mm
(7-3/16" × 4-3/8" × 6-5/16")
Tamanho do painel 188 mm × 117 mm × 18 mm
(7-7/16" × 4-5/8" × 3/4")
Peso 1,8 kJ (4 lb) (excluindo acessórios)
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Se for necessário um kit para seu carro, consulte o diretório do telefone para ver a loja mais próxima
especializada em áudio para carros.
Especificações
Especificações
PORTUGUÊSޓ|19
2013/8/20ޓ12:49:52KW-R500J_UR_PR
ʛÅÈÆÅÈ·Ê¿ÅÄ
 ʷˀʸʺ

Navigation menu