JVC RX D702BEN D701S/RX D702B[EN](SW,FI,DA) User Manual LVT1437 004A

RX-D701SEN RX-D701SEN, RX-D702BEN LVT1437-004A anish, Finn, Svenska,

User Manual: JVC RX-D702BEN RX-D702BEN anish, Finn, Svenska,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 182

DownloadJVC RX-D702BEN RX-D701S/RX-D702B[EN](SW,FI,DA) User Manual LVT1437-004A
Open PDF In BrowserView PDF
Svenska
Suomi

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

Dansk

AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE
AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN
AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER

RX-D701S/RX-D702B

INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1437-004A
[EN]

cover_RX-D701S[EN]SFD.p65

3

05.11.1, 1:07 PM

Varningar, att observera och övrigt
Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Att observera—
STANDBY/ON knapp!
Drag ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt. Nätströmmen
stängs inte av i något läge av
STANDBY/ON knappen. Strömmen kan
styras från fjärrkontrollen.
Huomautus—
STANDBY/ON-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta.
Painikkeen
STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
STANDBY/ON knappen!
Forsigtig—
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen.
STANDBY/ON knappen
slukker aldrig helt for strømtilførslen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.

ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande
kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de
lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier
måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande
vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.

HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms.,
lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden
paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai
roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä,
kuten kukkamaljakoita.

FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke
kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i
betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal
overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom
der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på
apparatet.

G-1
safe_RX-D701S[EN]SFD.p65

1

05.11.1, 11:59 AM

Information om bestämmelser / Sääntelytietoja / Lovgivningsmæssige oplysninger
CE-märkning / CE-merkintä / CE-mærkning

OMFATTAR R&TTE MEDDELAD UTRUSTNING
Trådlös USB-sändare [2,4 GHz]
SISÄLTÄÄ R&TTE-DIREKTIIVIN SÄÄNNÖSTEN MUKAISEKSI ILMOITETUN LAITTEEN
Langaton USB-lähetin [2,4 GHz]
INKLUDER R&TTE ANMELDT UDSTYR
Trådløs USB-transmitter [2,4 GHz]
Länder där denna utrustning är avsedd att användas
Laite on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa
Lande, hvori dette udstyr er beregnet til brug
Utrustningen med trådlös USB-sändare är
avsedd att användas i länder som finns i den
högra tabellen.

R&TTE-direktiv 1999/5/EC
R&TTE-direktiivi 1999/5/EC
R&TTE-direktiv 1999/5/EC

Tämä langattomalla USB-lähettimella varustettu
laite on tarkoitettu käytettäväksi oheiseen
taulukkoon sisältyvissä maissa.

BE

FR

DE

LU

IT

NL

DK

IE

GR

PT

Dette udstyr med trådløs USB-transmitter er
beregnet til at blive anvendt i lande i tabellen til
højre.

ES

AT

FI

SE

CH

NO

LI

GB

CZ

HU

PL

SI

SK

EE

LV

LT

CY

MT

Nationella restriktioner / Kansalliset rajoitukset / Nationale begrænsninger
VARNING för landsrestriktion för användning av trådlös USB-sändare
Italien: Om USB-sändaren används utanför egen fastighet krävs allmän auktorisation.
VAROITUS langattoman USB-lähettimen käytön maakohtaisista rajoituksista
Italia: Omien tilojen ulkopuoliseen käyttön tarvitaan yleisvaltuutus.
ADVARSEL for landespecifik begrænsning af brug trådløs USB-transmitter
Italien: I tilfælde af anvendelse uden for egne lokaler kræves der generel godkendelse.

Allmän försiktighet / Yleinen huomautus / Generelt forbehold
Ändringar eller modifikationer som inte JVC godkänt kan upphäva användarens rättighet att
använda utrustningen.
Ilman JVC:n hyväksyntää tehdyt muutokset voivat kumota käyttäjän luvan operoida laitetta.
Ændringer eller modifikationer, som ikke er godkendt af JVC, kan bevirke, at brugerens beføjelse
til at betjene udstyret bortfalder.

VARNING!: för trådlös USB-sändare, / VAROITUS: langattomat USB-lähettimet, /
FORSIGTIG: for trådløs USB-transmitter,
För att upprätthålla uppfyllelse av R&TTE-direktivets exponeringsanvisningar bör denna utrustning
installeras och användas med ett avstånd på minst 20 cm mellan sändaren och kroppen.
R&TTE -direktiivin RF-kentille altistumista koskevien suuntaviivojen noudattamiseksi tämä laite
tulisi sijoittaa vähintään 20 cm etäisyydelle lähettimestä ja käyttäjän kehosta.
For at opretholde overensstemmelse med R&TTE-direktivets retningslinjer for RF-eksponering
skal udstyret installeres og betjenes med en minimumsafstand på 20 cm mellem transmitteren og
kroppen.

G-2
safe_RX-D701S[EN]SFD.p65

2

05.11.1, 11:59 AM

Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall,
när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för
elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands
lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt
negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig
hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor
eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
Tänk på:
Att denna symbol endast
gäller inom den Europeiska
gemenskapen.

(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om
returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller
enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.

Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne
poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön
mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia
ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä.
Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta,
kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Huomio:
Tämä symboli on voimassa
vain Euroopan unionissa.

Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja
käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa
olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.

G-3
safe_RX-D701S[EN]SFD.p65

3

05.11.1, 11:59 AM

Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde
som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det
relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret
korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert
affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette
produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor
du har købt produktet.
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt
i EU.

Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få information
om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende
lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.

G-4
safe_RX-D701S[EN]SFD.p65

4

05.11.1, 11:59 AM

Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:
Inga hinder inom 15 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 15 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:
Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se
figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköiskuja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:
Esteetön avoin tila
Sivuilla:
15 cm avoin tila sivuista
Päällä:
15 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:
15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:
Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä
tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for
elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:
Åbent sted uden forhindringer.
Sider:
Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra siderne.
Oversiden:
Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra oversiden.
Bagsiden:
Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.

Minst 15 cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere

RX-D701S / RX-D702B

Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer

Framsida
Edessä
Forside
Stativhöjd: minst 15 cm
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän
Standhøjde de 15 cm eller mere

Golv
Lattia
Gulv

G-5
safe_RX-D701S[EN]SFD.p65

5

05.11.1, 11:59 AM

Svenska

Inledning
Tack för att du köpte en av våra JVC-produkter.
Innan du börjar använda denna apparat bör du läsa denna användarhandbok noggrant så att du får bästa möjliga
prestanda från apparaten. Spara handboken för framtida bruk.

Funktioner

Säkerhetsföreskrifter

Digital Hybrid Feedback-förstärkare

Kraftkällor

RX-D701S/RX-D702B är JVC:s exklusiva digitala Hybrid
Feedback-förstärkare. Förstklassiga delar och apparater, och
speciell inre konstruktion garanterar ett utmärkt ljud.

USB WIRELESS
Genom att använda den trådlösa USB-sändaren som medföljer
RX-D701S/RX-D702B, kan ljudet som återges från PC:n föras
över till mottagaren. Du kan välja PC som en annan
uppspelningskälla för RX-D701S/RX-D702B.

Kompatibel med HDMI*
HDMI (High Definition Multimedia Interface) är
standardgränssnittet för nästa generations TV. Genom att
ansluta källkomponenterna kan mottagaren och TV:n med
HDMI-kablarna, digitalvideosignalerna och ljudsignalerna
(inklusive Dolby Digital, DTS) överföras genom kablarna. Du
kan njuta av digitalvideo och -ljud utan AD/DA-omvandling med
enkel anslutning.
Då RX-D701S/RX-D702B stöder upp till HDMI-version 1,1, kan
denna mottagare digitalt föra över 5,1-kanals PCM med
samplingshastigheter på 96 kHz och 2-kanals PCM med
samplingshastigheter på 192 kHz. (Dessa PCM-signaler kallas
“flerkanals PCM” i denna bruksanvisning.) Du kan njuta av
digitalt ljud utan försämring. Denna mottagare är dessutom
kompatibel med HDCP** (High-Bandwidth Digital Content
Protection). HDCP-innehåll kan visas om du ansluter en HDCPkompatibel TV till mottagaren.
* HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition Multimedia
Interface är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör HDMI Licensing LLC.
** HDCP är en förkortning för “High-Bandwidth Digital Content
Protection” och är den mycket tillförlitliga teknologin för
kopieringsskydd som är licensierad av Digital Content
Protection, LLC.

• När du lossar nätkabeln från vägguttaget skall du alltid dra i
sladdkontakten, inte i sladden.
• Handskas inte med nätsladden med våta händer.
• Om du inte skall använda mottagaren under en längre tid bör du
dra ut sladdkontakten ur vägguttaget.

Ventilation
Sju effektförstärkare är inbyggda i mottagaren. Dessa genererar
värme inuti inkapslingen.
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar noggrant.
• Se till att ventilationen är god runt mottagaren. Dålig ventilation
kan leda till att mottagaren överhettas och skadas.
• Blockera inte ventilationsöppningarna eller -hålen. (Om
ventilationsöppningarna eller -hålen blockeras av en tidning, tyg
eller liknande kan inte den upphettade luften komma ut.)

Övrigt
• Om ett metallföremål eller en vätska skulle hamna på apparaten
skall du dra sladdkontakter ur väggkontakten. Kontakta din
radiohandlare innan du använder apparaten igen.
• Använd inte mottagaren i ett badrum eller på någon annan plats
där det finns vatten.
• Placera aldrig behållare som innehåller vätska (som till
kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, muggar osv)
ovanpå mottagaren.
• Öppna inte apparaten. Den innehåller inga delar som du kan
reparera eller åtgärda.
Om något fel uppstår skall du dra sladdkontakten ur vägguttaget
och kontakta din JVC-förhandlare.

7,1 kanal DAP (Digital Acoustic Processor)
Ljudfältssimuleringsteknologi möjliggör exakt återgivning av
biosalongs- och konserthallsmiljöer. Tack vare det
högpresterande DSP (Digital Signal Processor) och
högkapacitetsminnet kan du njuta av 7,1-kanalssurroundljudet
genom att spela 2-kanalig eller flerkanalig programvara.

K2-teknologi
K2-teknologi har utvecklats för att möjliggöra återskapande av
naturligt ljud, och gör att en drastisk reduktion av digital
distorsion erhålls och en originalljudsmiljö skapas med hög
precision.

CC (Compression Compensative)-omvandlare
CC-omvandlaren eliminerar spikar och rippel och åstadkommer
därmed en drastisk reduktion av den digitala distorsionen
genom att behandla digitala musikdata med 24 bitars
kvantifiering och genom att öka samplingsfrekvensen till
128 kHz (för signaler fs 32 kHz)/176,4 kHz (för signaler fs
44,1 kHz)/192 kHz (för signaler fs 48 kHz). Genom att använda
CC-omvandlaren kan du uppnå ett naturligt ljudfält från vilken
källa som helst.

DCDi-teknologi
DCDi (Directional Correlational Deinterlacing) -teknologin, som
utvecklats av Faroudja, eliminerar de taggade kanter som
genereras vid omvandling i progressiv skanning. Med DCDi kan
du se klara och mjuka videobilder på skärmen. För RX-D701S/
RX-D702B tillämpas denna funktion endast när PAL analoga
videosignaler överförs till mottagaren.

1
SW01-08RX-D701S[EN]f.p65

1

25/11/05, 2:18 PM

Svenska

Innehållsförteching
Komponent-identifiering ...................................... 3
Komma igång ........................................................ 6
Före installation ..................................................................... 6
Kontrollera de tillbehör som ingår .......................................... 6
Sätta in batterier i fjärrkontrollen ............................................ 6
Ansluta FM- och AM-antennerna (MV) .................................. 7
Ansluta högtalarna ................................................................. 8
Ansluta videokomponenter .................................................... 9
Ansluta nätsladden .............................................................. 16
USB-anslutning .................................................................... 17

Primära funktioner .............................................. 19
1 Slå på strömmen ..............................................................
2 Välj avspelningskälla .......................................................
3 Justera ljudvolymen .........................................................
Välja digitalt avkodningsläge ...............................................
Stänga av ljudet tillfälligt ......................................................
Ändra ljusstyrka i teckenfönstret ..........................................
Slå av strömmen med insomningstimern .............................
Göra ljud naturliga ...............................................................

19
19
20
21
21
21
22
22

Grundinställningar .............................................. 23
Ställa in högtalarinformationen automatiskt
—Smart Surround Setup ............................................... 23
Grundinställningsobjekt ....................................................... 25
Funktion genom menyerna på displayen på skärmen ......... 25
Funktionsknappar för menyerna ..................................... 25
Konfiguration av startmenyn ............................................ 26
Menyfunktionsprocedur ....................................................... 27
Alternativinställningar .......................................................... 28
Ställa in högtalarna ......................................................... 28
Aktivera EX/ES/PLIIx-inställningen—EX/ES/PLIIx .......... 30
Välja huvud- eller underkanal—DUAL MONO ................ 30
Ställa in basljud ............................................................... 30
Använda nattläget Midnight mode—MIDNIGHT ............... 31
Ställa in de digitala ingångarna (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN 1/2/3 ................................................... 31
Ställa in ljudfördröjningsnivån—AUDIO DELAY .............. 32
Lagra volymnivån för varje källa—ONE TOUCH OP ....... 32
Om du väljer källa för HDMI-terminal och COMPONENT
VIDEO-jack—HDMI SELECT/CMPNT SELECT ....... 32
Välja utgångsvideosignaler—VIDEO OUTPUT ............... 33
Placera menyerna framför—SUPERIMPOSE ................. 33
Ställa in Auto Function-läget (autofunktion)
—AUTO MODE ......................................................... 33

Ljudinställningar ................................................. 34
Grundinställningsobjekt .......................................................
Funktion genom menyerna på displayen på skärmen .........
Funktionsknappar för menyerna .....................................
Konfiguration av startmenyn ............................................
Menyfunktionsprocedur .......................................................
Justera alternativen .............................................................
Justera högtalarnas uteffektnivå .....................................
Justera utjämningsmönstren—
D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz .......................
Justera basljuden ............................................................
Justera ljudparametrar för lägena Surround/DSP ...........

34
34
34
35
36
37
37
38
38
38

Tunerfunktioner ................................................... 40
Ställa in stationer manuellt ...................................................
Använda förinställningar ......................................................
Välja FM-mottagningsläget ..................................................
Använda (RDS) Radio Data System för att ta emot
FM-stationer ..................................................................
Söka efter ett program med PTY-koder ...............................
Gå över till ett utsänt program du väljer själv tillfälligt ..........

40
40
41
42
43
45

Skapa realistiska ljudfält .................................... 46
Återge biosalongsmiljö ........................................................
Introduktion till Surroundlägena ...........................................
Introducera DSP-lägen ........................................................
Använda lägena Surround/DSP ...........................................
Aktivera Surround/DSP-lägena ............................................

Styra andra JVC-produkter ................................
Styra utrustning från andra tillverkare ..............
Felsökning ...........................................................
Specifikationer ....................................................

46
46
48
49
50

51
53
56
58

2
SW01-08RX-D701S[EN]f.p65

2

23/11/05, 12:56 PM

Komponentidentifiering

A/V CONTROL RECEIVER
REMOTE CONTROL RM-SRXD701R

AUDIO

TV/VIDEO

1
TV

STB

VCR

DVR/DVD

TV

STB CONT

VCR

DVR/DVD

FM/AM

USB

AUX

VIDEO

TV VOL

CHANNEL

2

3

i

VOLUME

4

DVR

o
5
6

DVD
TA/NEWS/INFO

PTY SEARCH

TUNING/REW

– PTY –

MUTING

;
FF/TUNING

SETTING

DVD MENU

7

a
DISPLAY

8

SET

ADJUST

EXIT

9

s
VIDEO INPUT

p

1

2

3

4

5

6

AUDIO INPUT

q

d

DECODE MODE

w
SURROUND

e

7

8

RETURN

FM MODE

9

10

0

100

10

D.EQ FREQ CC CONVERTER MEMORY DIMMER

r
C.TONE

D.EQ LEVEL

EFFECT

MIDNIGHT

TEST

SLEEP

SMART S.SETUP

t
y
L – FRONT – R

CENTER

SUBWFR

u
L – SURR – R

f
g
h
j
k
l

Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.
1 TV/VIDEO-knapp (51, 53)
2 Beredskapsläge/på-knappar (19, 51 – 55)
AUDIO, TV
, STB
, VCR
, DVR/DVD
3 • Knappar för val av källa (19, 40, 51 – 55)
TV, VCR, DVR/DVD, FM/AM, USB, AUX, VIDEO
• STB CONT-knapp (55)
4 TV VOL (volym) +/– -knapp (51, 53)
5 CHANNEL +/– -knapp* (51 – 55)
6 • Funktionsknappar för videokomponenter* (51, 52, 54, 55)
, 3, REW, 4, 7, 8, FF, ¢
• Funktionsknappar för radio (40)
( TUNING, TUNING 9
• Funktionsknappar för RDS (42, 43, 45)
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, ( PTY, PTY 9
7 SETTING-knapp (25, 27)
8 • Markör (3, 2, 5, ∞) (25, 27, 28, 34, 36, 52, 55)
• SET-knapp (25, 28, 34, 36)
9 ADJUST-knapp (34, 36)
p VIDEO INPUT-knapp (20)
q AUDIO INPUT-knapp (20)
w DECODE MODE-knapp (21)
e SURROUND-knapp (50)
r Justeringsknappar för digital equalizer (38)
D.EQ FREQ, D.EQ LEVEL +/–
t CC CONVERTER-knapp (22)
y Justera knappar för surround/DSP-lägesparametrar
C (mitten).TONE, EFFECT (38, 39)
u Justeringsknappar för högtalare och subwoofer
utgångsnivåer (37)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–,
SURR L +/–, SURR R +/–, S.BACK L +/–, S.BACK R +/–
i VOLUME +/– -knapp (20)
o Omkopplare för DVR/DVD-läge* (52, 55)
; MUTING-knapp (21)
a • DVD MENU-knapp* (52, 55)
• DISPLAY-knapp (42)
s EXIT-knapp (25, 28, 34, 36)
d • Numeric-knappar* (41, 51 – 55)
1 – 10, 0, +10, 100+
• RETURN-knapp (51)
• FM MODE-knapp (41)
f DIMMER-knapp (21)
g MEMORY-knapp (40, 41)
h SLEEP-knapp (22)
j MIDNIGHT-knapp (31)
k SMART S (surround). SETUP-knapp (23)
l TEST-knapp (37)

L – S. BACK – R

* Dessa knappar kan användas för att styra en JVC DVDbrännare eller DVD-spelare med lägesväljaren inställd på “DVR”
eller “DVD” (se sidan 52).
Om dessa knappar inte fungerar normalt, använd fjärrkontrollen
som medföljer DVD-brännaren eller DVD-spelaren. Se även
instruktionsböckerna som medföljer DVD-brännaren eller DVDspelaren.

Tryck här och för nedåt, för att
öppna fjärrrkontrollens skydd.

• Ställ lägesväljaren (o) på “DVR” när du använder en
DVD-brännare (ENDAST för JVC-produkter).
• Ställ lägesväljaren (o) på “DVD” när du använder en
DVD-spelare.

3
SW01-08RX-D701S[EN]f.p65

3

23/11/05, 12:56 PM

Svenska

Fjärrkontrollen

Svenska

Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.

Främre panelen
1

2 3 4 5

6 7

8

9
SOURCE
SELECTOR

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

SETTING

ADJUST

MASTER
VOLUME

/ MULTI JOG

HDMI
CC CONVERTER

STANDBY/ON

p

DVR / DVD

VCR

VIDEO

TV

USB

FM/AM

AUX

SURROUND

SET / TUNER PRESET

PUSH-OPEN

r

t

Så här öppnar du frontluckan
S-VIDEO
PHONES

USB

DIGITAL

VIDEO

L – AUDIO – R

AUX

q

w

e

På frontluckans insida

Tryck på PUSH-OPEN.

1
2
3
4
5
6
7

STANDBY/ON-knapp och standby-lampa (19)
CC CONVERTER-knapp (22)
SETTING-knapp (25, 27)
ADJUST-knapp (34, 36)
SURROUND-knapp (50)
HDMI-lampa (10, 11, 13, 14, 20)
Lampor för källa (19)
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, USB, FM/AM, AUX
8 • SET-knapp (25, 28, 34, 36)
• TUNER PRESET-knapp (41)

9 • SOURCE SELECTOR (19, 41)
• MULTI JOG (25, 27, 28, 34, 36, 50)
p MASTER VOLUME-kontroll (20)
q PHONES-uttag (21)
w USB-kontakt (17)
e AUX-ingångsuttag (15)
Digital optisk terminal, S-videouttag, VIDEO-uttag, AUDIOuttag
r Teckenfönster (5)
t Fjärrsensor (6)

4
SW01-08RX-D701S[EN]f.p65

4

23/11/05, 12:56 PM

1

2

3

5 6

4

7

89

0

-

Svenska

Teckenfönster
=~

ANALOG DUAL MONO AUTO SURR RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING ONE TOUCH OPERATION SLEEP
DIGITAL AUTO L C R HEADPHONE CC CONVERTER 1 2 AUTO MODE DIGITAL EQ C.TONE B.BOOST MIDNIGHT INPUT ATT
LINEAR PCM S.WFR LFE
PL x
DIGITAL
NEO : 6 DSP
LS S RS 3D-PHONIC
MHz
96 / 24
SB SB SB VIRTUAL SB
kHz

!

1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
~

@

#$

%^ & *

(

)

_

+

¡

! Indikatorer för digitalt signalformat (20, 21, 46, 47)
,
, 96/24
LINEAR PCM,
@ Signal- och högtalarindikatorer (22)
# NEO:6-indikator (47)
$ VIRTUAL SB (Surround back)-indikator (49)
% 3D-PHONIC-indikator (47, 48)
^ DSP-indikator (48)
&
och
-indikator (46 – 48)
* CC CONVERTER 1 och CC CONVERTER 2-indikator (22)
( AUTO MODE-indikator (33)
) Huvudteckenfönster
_ B (bas).BOOST-indikator (38)
+ MIDNIGHT-indikator (31)
¡ Indikatorer för frekvensenheter
MHz (för FM), kHz (för AM (MV))

ANALOG-indikator (20)
DIGITAL och DIGITAL AUTO-indikator (20, 21)
DUAL MONO-indikator (30)
AUTO SURR (surround)-indikator (50)
HEADPHONE-indikator (21, 48)
RDS funktionsindikatorer (42, 45)
RDS, TA, NEWS, INFO
Radions funktionsindikatorer (40)
TUNED, STEREO
DIGITAL EQ-indikator (38)
AUTO MUTING-indikator (41)
C (mitten).TONE-indikator (39)
ONE TOUCH OPERATION-indikator (32)
INPUT ATT (dämpnings)-indikator (38)
SLEEP-indikator (22)

Bakpanel

1

2

3

COMPONENT VIDEO

VIDEO(VCR) IN

4
DVR/DVD IN

5

6
USB WIRELESS

MONITOR OUT

HDMI

AV IN/OUT

DIGITAL OUT

DIGITAL IN
1(DVR/DVD) 2(VIDEO)

3(TV)

ON

AM LOOP

ANTENNA

SUBWOOFER
OUT

ID LEARNING

FM 75

PCM/STREAM

COAXIAL

AM EXT

CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16

TV
VIDEO

PR

VIDEO IN
VIDEO(VCR) IN DVR/DVD IN

8

ANTENNA

Y

PB

7

AUDIO

DVD
MULTI IN

VIDEO IN DVR/DVD IN
FRONT

CENTER

SURR-L

SUBWOOFER

SURR-R

MONITOR OUT

VIDEO

VCR

DVR/DVD
S-VIDEO

L

R
RIGHT

LEFT

SURROUND BACK SPEAKERS

9
1 Strömsladd (16)
2 COMPONENT VIDEO (Y, PB, PR)-uttag (10, 11, 13, 14)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
3 HDMI-terminaler (10, 11, 13, 14)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
4 DIGITAL IN-terminaler (16)
• Koaxial: 1(DVR/DVD)
• Optisk: 2(VIDEO)
• Optisk: 3(TV)
5 DIGITAL OUT-terminal (16)
6 • USB WIRELESS ANTENNA-terminaler (17)
• USB WIRELESS-knapp (17)
• USB WIRELESS-lampa (17)
7 ANTENNA-terminaler (7)

p

q

w

RIGHT

LEFT

RIGHT

SURROUND SPEAKERS

CENTER
SPEAKER

LEFT

FRONT SPEAKERS

e

8 SUBWOOFER OUT-uttag (8)
9 AV IN/OUT-terminaler (10, 11, 13)
TV, VCR, DVR/DVD
p VIDEO-uttag (14)
VIDEO (sammansatt video), S-VIDEO
q AUDIO-uttag (11, 14)
VIDEO IN, DVR/DVD IN
w DVD MULTI IN-uttag (12)
CENTER, SUBWOOFER, SURR – L, SURR – R
e Högtalarkontakter (8)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS,
CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS

5
SW01-08RX-D701S[EN]f.p65

5

29/11/05, 11:29 AM

Svenska

Komma igång

Sätta in batterier i fjärrkontrollen
Innan du använder fjärrkontrollen måste du sätta in de två
batterier som medföljer.

1

Före installation
Allmänt säkerhetsföreskrifter
• Kontrollera att dina händer är torra.
• Stäng av strömmen till samtliga komponenter.
• Läs handböckerna för de olika komponenter du tänker ansluta.

Placering
• Installera mottagaren på en plats som är jämn och skyddad från
fukt och damm.
• Temperaturen kring mottagaren måste ligga mellan –5˚C och
35˚C.
• Se till att ventilationen kring mottagaren blir god. Dålig
ventilation kan leda till överhettning, vilket kan skada
mottagaren.
• Lämna tillräckligt avstånd mellan mottagaren och TV:n.

Hantering av mottagaren
• För inte in några föremål av metall i mottagaren.
• Ta inte isär mottagaren och ta inte bort några skruvar eller
kåpor.
• Skydda mottagaren mot regn och fukt.
• Dra inte i nätsladden för att ta ur den från vägguttaget. När du
kopplar ur nätsladden ska du alltid hålla i stickkontakten så att
sladden inte skadas.
• När du är bortrest eller liknande en längre tid, dra ut kontakten
från vägguttaget. Det förbrukas alltid lite ström när nätsladden
är ansluten till vägguttaget.

1
2

2

Tryck och skjut batteriskyddet på
fjärrkontrollens baksida åt sidan.
Sätt in batterierna.
Var noga med polariteten: (+) till (+) och (–) till (–).

3

Sätt tillbaks luckan.

Byt ut batterierna om fjärrkontrollens verksamma avstånd blivit
kortare, eller om den fungerar dåligt. Använd två torrbatterier av
typ R6(SUM-3)/AA(15F).
• Medföljande batterier är avsedda för inledande inställningen.
But ut dem för fortsatt användning.
FÖRSIKTIGHET:
Vidta försiktighetsåtgärderna nedan för att undvika läckande eller
spruckna batterier:
• Sätt in batterierna i fjärrkontrollen med rätt polaritet: (+) till (+)
och (–) till (–).
• Använd batterier av rätt typ. Batterier som ser nästan likadana
ut kan ha en annan spänning.
• Byt alltid ut bägge batterierna samtidigt.
• Exponera inte batterierna för värme eller öppna lågor.

När fjärrkontrollen används ska den riktas rakt mot frontpanelens
fjärrsensor.

Fjärrsensor

Mottagaren har en inbyggd kylfläkt som fungerar när
mottagaren är igång. Kontrollera att det finns tillräckligt
med ventilation för att uppnå ordentlig nedkylning.
FÖRSIKTIGHET:
Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är
gjorda.

Kontrollera de tillbehör som ingår
Kontrollera att alla tillbehören nedan finns med. Kontakta
återförsäljaren omedelbart om någonting saknas.
•
•
•
•
•
•
•

Fjärrkontroll (× 1)
Batterier (× 2)
AM-ramantenn (MV) (× 1)
FM-antenn (× 1)
USB trådlös antenn (× 1)
USB trådlös sändare (Modellnummer: QAL0708-002) (× 1)
USB förlängningskabel (60 cm) (× 1)

6
SW01-08RX-D701S[EN]f.p65

6

3

23/11/05, 12:56 PM

Svenska

Ansluta FM- och AM-antennerna (MV)
Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda.

AM-ramantenn (MV)
(medföljer)
Om FM-mottagningen är dålig ska en FMutomhusantenn användas (medföljer inte).

Snäpp in tungorna på
ramen i uttagen i stativet
för att montera AMramantennen (MV).

AM LOOP

Om AM-mottagningen (MV) är
dålig ska en vinylöverdragen
enkelledare till byggnadens
utsida anslutas (medföljer inte).

ANTENNA

FM 75
AM EXT

COAXIAL

FM-antenn (medföljer)
A

ENN

ANT

Anslutning av AM-antennen (MV)
Anslut den medföljande AM-ramantennen (MV) till AM LOOPuttagen.
Anslut den vita kabeln till AM EXT-uttaget, och den svarta kabeln
till H-uttaget.
Vrid på ramantennen tills mottagningen blir så bra som möjligt.
• Om mottagningen är dålig ska en vinylöverdragen enkelledare
till byggnadens utsida anslutas (medföljer inte) till AM EXTuttaget. AM-ramantennen (MV) ska vara ansluten samtidigt.

OBSERVERA
• Om AM-ramantennens (MV) kabel är
vinylöverdragen ska vinylen tas bort under
vridning åt höger.
• Se till att antennledarna inte kommer i kontakt
med några andra uttag och anslutningssladdar,
och med nätsladden. Om de gör det kan
mottagningen bli dålig.

Anslutning av FM-antennen
Anslut den medföljande FM-antennen till FM 75 Ω COAXIAL
-uttaget som en tillfällig lösning.
Lägg ut den medföljande FM-antennen vågrätt.
• Om FM-mottagningen är dålig, anslut en utomhus FM-antenn
(medföljer inte). Innan du ansluter en 75 Ω koaxialkabel med en
kontakt (IEC eller DIN 45325), ska den medföljande FMantennen kopplas bort.

7
SW01-08RX-D701S[EN]f.p65

7

29/11/05, 11:29 AM

Svenska

Ansluta högtalarna
Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda.

Diagram över högtalarplacering
SW

C

FL

Mitthögtalare
(C)

FR

Höger bakre
surroundhögtalare (SBR)

SUBWOOFER
OUT

CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16

SR

SL

SBL

*Vänster bakre
surroundhögtalare (SBL)

SBR

(*SB)

RIGHT

LEFT

SURROUND BACK SPEAKERS

RIGHT

LEFT

SURROUND SPEAKERS

RIGHT

CENTER
SPEAKER

LEFT

FRONT SPEAKERS

Elektrisk
djupbashögtalare
(SW)

Höger
surroundhögtalare (SR)
Vänster
surroundhögtalare (SL)

FÖRSIKTIGHET:
• Använd högtalare som har den SPEAKER IMPEDANCE som
anges vid högtalaruttagen (6 Ω – 16 Ω).
• Anslut INTE mer än en högtalare till ett högtalaruttag.

Ansluta högtalarna
Stäng av alla komponenter innan du gör anslutningar.

1

2

3

Höger
främre
högtalare
(FR)

Vänster
främre
högtalare
(FL)

* Om du använder en enda högtalare som bakre
surroundhögtalare
Du kan njuta av surroundljud med en bakre surroundhögtalare.
Om du använder en bakre surroundhögtalare,
– ställ in “S BACK OUT” till “S BACK OUT: 1SPK” (se sidan 29)
och
– anslut den bakre surroundhögtalaren till kontakten för
vänster bakre surroundhögtalare. (Det kommer inget ljud
från högtalaren om du ansluter den till kontakten för
höger bakre surroundhögtalare.)

4
Anslutning av elektrisk djupbashögtalaren
Genom att ansluta en djupbashögtalare får du en bättre
basåtergivning, eller du kan också återge de ursprungliga LFEsignaler som spelas in i digital programvara.

1

Vrid och ta bort isoleringen i änden på vardera
högtalarsladden.

Anslut ingången på en elektrisk
djupbashögtalare till SUBWOOFER OUT-uttaget
på baksidan. Använd en kabel med RCA
stiftkontakter (medföljer inte).
• Se även den brusanvisning som medföljer djupbashögtalaren.

2

Vrid ratten moturs.

3

Sätt in högtalarsladden.
• För varje högtalare ska uttagen (+) och (–) på baksidan
anslutas till uttagen (+) och (–) på respektive högtalare.

4

Vrid ratten medurs.

När alla högtalare och/eller en basförstärkare, har anslutits, måste
informationen om högtalarinställning ställas in korrekt för att få
bästa möjliga Surroundeffekt. För ytterligare information, se
sidorna 23, 24, 28 och 29.
OBSERVERA
Du kan placera djupbashögtalaren var som helst eftersom basljud
inte är riktningsberoende. Normalt ska du emellertid placera den
framför dig.

8
SW01-08RX-D701S[EN]f.p65

8

30/11/05, 11:52 AM

Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda.

Funktion för videoomvandling
Denna mottagare kan omvandla videosignalerna från videokomponenter. Nedanstående tabell visar vilka videosignaler som kan
omvandlas till vilka signaler med videoomvandling.
Du måste göra nedanstående två inställningar när TV:n och
Videoingång
Omvandlat
Videoutgång
videokomponenterna anslutits för att videoomvandlingsfunktionen
ska kunna användas.
HDMI
HDMI
VIDEO OUTPUT:
Välj inställningar enligt
kopplingsmetoden för TV:n. Se sidorna
10 och 33 för ytterligare information.
CMPNT (komponent)
CMPNT (komponent)
VIDEO INPUT:
S (S-video)

S (S-video)

C (komposit)

C (komposit)

RGB

Välj inställningar enligt
kopplingsmetoden för
videokomponenterna. Inställningen
memoreras för varje källa. Se sidorna 11
till 15 och 20 för ytterligare information.

De omvandlade videosignaler som finns varierar beroende på
källkomponenten. Se även sidorna 10 till 15 för ytterligare
information.

RGB

OBSERVERA
• HDMI- och RGB-signaler kan inte omvandlas till andra videosignaler.
• Med HDMI-signaler som skickats eller videoingångssignaler som omvandlats till HDMI-signaler kan uppspelningsbilden bli förvrängd
när du ändrar uppspelningsläge (t.ex. snabbspolar framåt eller bakåt, eller pausar).

Före anslutning av videokomponenter
Om HDMI
VIKTIGT:
HDMI-videosignaler från HDMI-terminalen sänds nedast genom HDMI MONITOR OUT-terminalen.
Därför, om TV:n är ansluten till mottagaren genom AV IN/OUT-terminalen (TV) eller COMPONENT VIDEO-uttagen (MONITOR OUT) och
en spelande videokomponent är ansluten till mottagaren genom HDMI-terminalen (VIDEO (VCR) IN eller DVR/DVD IN), kan du inte se
uppspelningsbilden på TV-skärmen.
Om SCART
Du kan enkelt titta på bilder och lyssna till ljud från uppspelningskomponenter genom att ansluta dem med en SCART-kabel.
• För en analogca inspelningsenhet
För att se på eller spela in ett kodat program från/på din videobandspelare ansluter du den analoga inspelningsenheten till
videobandspelaren och väljer sedan den kodade kanalen på videon.
Om det inte finns något lämpligt uttag för inspelningsenheten på videobandspelaren ansluter du inspelningsenheten till TV:n.
Se även handböckerna för de olika apparaterna.
• För T-V LINK
• Du kan också använda T-V LINK-funtionen om du ansluter den T-V LINK-kompatibla TV:n och videobandspelaren till apparaten med
en SCART-kabel med alla ledare. Mer information om T-V LINK finns i bruksanvisningarna för TV:n och videobandspelaren.
• Anslut SCART-kabeln till uttag EXT-2 på en TV-apparat som är kompatibel med JVC:s T-V LINK-system för att kunna använda T-V
LINK-funktionen.
• Vissa videokomponenter stödjer datakommunikation så som T-V LINK. Mer information finns i instruktionsböckerna som medföljde
dessa komponenter.
SCART-uttagsspecifikationer

: Tillgänglig, –: Ej tillgänglig
Terminalens namn
TV

Audio

VCR

DVR/DVD

L/R

OBSERVERA

Komposit

Ingångar
Video

S-video (Y/C)

–

RGB

–

L/R

–

Audio

Komposit

Utgångar
Video

*1

*1

S-video (Y/C)

–

–

RGB

–

–

*2

*2

T-V LINK

*1 De ingående signalerna från en SCART-uttaget kan inte
läggas ut på samma SCART-uttaget.
*2 Signalerna för T-V LINK-funktionen passerar alltid igenom
apparaten.

*1

*2

• Kompositvideosignaler och S-videosignaler kan omvandlas till
alla sorters signaler utom RGB. Se ovan för ytterligare
information.
• Gör något av nedanstående när du spelar in en bild med en
inspelningsbar DVD-spelare eller videobandspelare.
– Ställ videoingångsinställningen (se sidan 20) i ett annat läge
än “S” för att sända kompositvideo- eller RGB-signaler till
mottagaren.
– Ställ “VIDEO OUTPUT” (se sidan 33) på “RGB/C” för att
sända S-videosignaler från en uppspelningskomponent till
mottagaren.

FÖRSIKTIGHET:
Om du ansluter en ljudförbättringsenhet, exempelvis en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och apparaten kan det utgående
ljudet från apparaten komma att bli deformerat.

9
SW09-15RX-D701S[EN]f.p65

9

29/11/05, 8:56 AM

Svenska

Ansluta videokomponenter

Svenska

Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda.
7 Ansluta en TV:

Stäng av strömmen till samtliga enheter
innan du gör några anslutningar.
COMPONENT VIDEO

VIDEO(VCR) IN DVR/DVD IN

AV IN/OUT

Y

Grön

PB

Blå

PR

Röd

Komponentvideokabel (medföljer inte)

Å

MONITOR OUT

TV

ı

MONITOR OUT

TV

Ç

HDMI-kabel (medföljer inte)

SCART-kabel (medföljer inte)
: signalström

Välj lämplig VIDEO OUTPUT (se sidan 33) enligt
terminalen som används för TV-anslutningen avseende
tabellen nedan.
Kopplingsmetod
HDMI
Komponent
SCART (S-video)
SCART (RGB eller komposit)

VIDEO OUTPUT
HDMI
CMPNT
S
RGB/C

Å Till komponentvideoingång
• Anslut Y, PB och PR rätt.
ı Till HDMI-ingång
Ç Till SCART-terminal

Använd INTE TV:n genom en videobandspelare eller en TV
med inbyggd videobandspelare, eftersom det kan orsaka
störningar i bilden.

OBSERVERA
• För att lyssna på ljud genom mottagaren eller spela in ett TV-program med en inspelningsbar DVD-spelare eller videobandspelare
som är ansluten till mottagaren, anslut din TV med en SCART-kabel utöver anslutningen med HDMI- eller komponentvideokabeln. Med
vissa tv-apparater eller källor kan dock TV:ns ingångsinställning ändras till SCART-ingång oavsett “VIDEO OUTPUT” (se sidan 33).
• I följande fall visas inte displayen på tv-skärmen:
– När du ansluter TV:n endast med HDMI-kabeln och ställer videoingångsinställningen (se sidan 20) på “HDMI”. Ställ
videoingångsinställningen i ett annat läge än “HDMI” för att använda displayen på skärmen.
– När du ansluter TV:n endast med SCART-kabeln och ställer videoingångsinställningen på “RGB”. Ställ videoingångsinställningen i
ett annat läge än “RGB” för att använda displayen på skärmen.
• HDMI-lampan på frontpanelen lyser när du spelar upp ljud och video med HDMI-anslutningen.
• Välj ljud- och videoingångsinställning enligt kopplingsmetoden. Se sidan 20 för ytterligare information.
• Sätt ljudingångsinställningen på “HDMI” när du njuter av ljud med HDMI-anslutningen. Se “Välja ljudingångsinställning “ på sidan 20.
• Genom att använda HDMI-DVI-omvandlingskabeln kan du koppla källkomponenterna eller TV:n med DVI-utgången. Ändra
ljudgångsinställningen till en annan än “HDMI” när du ansluter dessa komponenter eller TV:n. (Se sidan 20.)
• Denna mottagare är kompatibel med standardvideoformat. Om icke-standardvideoformat kommer in kan det hända att bilden inte
visas ordentligt på TV:n.
• Bilden på TV:n har kanske inte samma bildkvot som den som finns på källkomponenterna.
• När du kopplar en TV till den här mottagaren med en HDMI-kabel sänds inte ljudet som kommer in i den till TV:ns högtalare. Du kan
lyssna på ljud endast från de högtalare som kopplats till mottagaren.
• När du kopplar en TV till mottagaren med en HDMI-kabel, stänger av eller sätter igång en källkomponent eller ofta ändrar ljud- eller
videoingångsinställning på mottagaren kan det orsaka störningar eller att ljudet och bilden avbryts. Stäng i det fallet av mottagaren
och sätt igång den igen.
• När du tittar på innehåll som skyddas av HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection, se sidan 1), bör du ansluta en HDCP
-kompatibel TV till mottagaren, annars kanske inte bilden visas ordentligt.
• När du tittar på HDCP-innehåll kanske inte ljud och bild sänds till högtalarna och TV:n under några sekunder i början för bekräftelse.

10
SW09-15RX-D701S[EN]f.p65

10

29/11/05, 8:56 AM

7 Ansluta en DVD-brännare eller en DVD-spelare:

Svenska

Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda.
Stäng av strömmen till samtliga enheter
innan du gör några anslutningar.

Komponentvideokabel (medföljer inte)

Grön

HDMI-kabel (medföljer inte)

COMPONENT VIDEO
Y

Blå
PB

Röd

) IN

DVR/DVD IN

PR
VIDEO(VCR) IN DVR/DVD IN

MONITOR OUT

HDMI

Å

Ç
AUDIO

VIDEO IN

ı

DVD-brännare
eller DVD-spelare

Î

DVR/DVD IN
FRONT

Vit

DVR/DVD
L

Röd
R

Stereoljudsladd
(medföljer inte)
SCART-kabel (medföljer inte)
: signalström

Välj lämplig VIDEO INPUT (se sidan 20) enligt den koppling du gjort. I
annat fall kan du inte se bilden på TV:n.
Tillgänglig videoingångsinställning för varje videoingångsinställning:
: Tillgänglig –: Ej tillgänglig
VIDEO
OUTPUT

Å Till HDMI-utgång
ı Till komponentvideouttaget
• Anslut Y, PB och PR rätt.
Ç Till ljudutgång för vänster/höger kanal
Î Till SCART-terminal

VIDEO INPUT
HDMI

CMPNT

HDMI

S

C

RGB
–

CMPNT

–

S
RGB/C

–
–

–
–
–

–

OBSERVERA
• Anslut inte olika komponenter till AUDIO DVR/DVD IN-uttagen och AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD-terminalen, annars kommer ljud
från båda komponenter genom högtalarna samtidigt.
• HDMI-lampan på frontpanelen lyser när du spelar upp ljud och video med HDMI-anslutningen.
• Välj ljud- och videoingångsinställning enligt kopplingsmetoden. Se sidan 20 för ytterligare information.
• Sätt ljudingångsinställningen på “HDMI” när du njuter av ljud med HDMI-anslutningen. Se “Välja ljudingångsinställning “ på sidan 20.
• Genom att använda HDMI-DVI-omvandlingskabeln kan du koppla källkomponenterna eller TV:n med DVI-utgången. Ändra
ljudgångsinställningen till en annan än “HDMI” när du ansluter dessa komponenter eller TV:n. (Se sidan 20.)
• Utöver att använda HDMI-kabeln kan du lyssna på digitalt ljud och använda en digitalljudkabel (koaxial eller optisk). När mottagaren
levereras från fabriken är den digitala koaxiala terminalen (DIGITAL IN 1 (DVR/DVD)) på baksidan inställd på DVD-brännare och
DVD-spelare. Se sidan 16 för mer information om digital ljudanslutning.
• Om din DVD-brännare eller DVD-spelare är utrustad med analoga flerkanaliga utgångsterminaler kan du lyssna på ljud som spelats in
i DVD-Audio genom att ansluta DVD-brännaren eller DVD-spelaren till DVD MULTI IN-uttag. Se sidan 12 för ytterligare information.
Se “När du lyssnar på ljud som spelats in i DVD-Audio...” på sidan 12 när du lyssnar på ljud som spelats in i DVD-Audio med HDMIanslutning.
• När du lyssnar på flerkanaligt PCM-ljud med ljudingångsinställningen satt på “HDMI” (se sidan 20) är vissa funktioner inte tillgängliga.
Se sidan 12 för ytterligare information.

11
SW09-15RX-D701S[EN]f.p65

11

23/11/05, 12:56 PM

Svenska

Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda.
Tänk på följande när du ansluter DVD-spelare via de separata analoga uttagen (DVD MULTI IN):
Använd nedanstående anslutning om din DVD-brännare eller DVD-spelare har analog 5,1 kanals utgångsuttag. När en DVD Audio-skiva
spelas upp, kan de högkvalitativa originalljuden återskapas med denna anslutning.
Se sidan 11 för mer information om videoanslutning.
Stäng av strömmen till samtliga enheter
innan du gör några anslutningar.

Stereoljudsladd (medföljer inte)

Monoljudkabel
(medföljer inte)

Vit

DVD
MULTI IN

DVR/DVD IN
FRONT

CENTER

SURR-L

Stereoljudsladd
(medföljer inte)

Vit
Röd

Röd
SUBWOOFER

Å

ı

Ç

SURR-R

Î

DVD-brännare
eller DVD-spelare

Monoljudkabel
(medföljer inte)
: signalström

OBSERVERA
Anslut inte olika komponenter till DVD MULTI IN-uttagen och AV
IN/OUT (SCART) DVR/DVD-terminalen (se sidan 11), annars
kommer ljud från båda komponenter genom högtalarna samtidigt.

Å
ı
Ç
Î

Till ljudutgång för vänster/höger surround-kanal
Till mittkanalens ljudutgång
Till ljudutgång för vänster/höger frontkanal
Till subwooferrutgång

När du lyssnar på ljud som spelats in i DVD-Audio...
Du kan lyssna på ljud som spelats in i DVD-Audio både med analog eller digital metod.
– Med analog metod:
• anslut DVD-brännaren eller DVD-spelaren till den här mottagaren enligt ovanstående diagram.
• välj “A MULTI” i ljudingångsinställningen. (Se sidan 20.)
– Med digital metod:
• anslut DVD-brännaren eller DVD-spelaren och TV:n till den här mottagaren med HDMI-kablar. (Se sidan 11.)
• välj “HDMI” i ljudingångsinställningen. (Se sidan 20.)
OBSERVERA
• När du väljer “A MULTI” i ljudingångsinställningen eller när flerkanaliga PCM-signaler (se sidan 47) kommer in med “HDMI” valt i
ljudingångsinställning, kan du lyssna på frontkanalsljud (vänster och höger) endast med hörlurar. 3D HEADPHONE-läge (se sidan
48) finns inte tillgängligt.
• När du väljer “A MULTI” i ljudingångsinställningen eller när flerkanaliga PCM-signaler (se sidan 47) kommer in med “HDMI” valt i
ljudingångsinställning, finns följande inte tillgängligt:
– DECODE MODE (se sidan 21)
– CC-omvandlare (se sidan 22)
– EX/ES/PLllx (se sidan 30)
– DUAL MONO (se sidan 30)
– SUBWFR OUT (se sidan 30)
– CROSSOVER (se sidan 31)
– LFE ATT (se sidan 31)
– MIDNIGHT (se sidan 31)
– AUDIO DELAY (se sidan 32)
– DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz (se sidan 38)
– BASS BOOST (se sidan 38)
– INPUT ATT (se sidan 38)
– Ljudparametrar för Surround/DSP-lägen (se sidorna 38 och 39)
– Surround/DSP-lägen (se sidorna 46 till 50)
• När du lyssnar på ljud som spelats in i DVD-Audio genom HDMI-anslutning ska du använda en DVD-brännare eller DVD-spelare
som är kompatibel med HDMI version 1,1.

12
SW09-15RX-D701S[EN]f.p65

12

29/11/05, 8:56 AM

7 Ansluta en videobandspelare:

Svenska

Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda.
Stäng av strömmen till samtliga enheter
innan du gör några anslutningar.

Komponentvideokabel (medföljer inte)
HDMI-kabel (medföljer inte)
Grön

COMPONENT VIDEO
Y

Blå
PB

Röd

VIDEO(VCR) IN
PR
VIDEO(VCR) IN

DVR/DVD IN

HDMI

MONITOR OUT

Å

ı

Videobandspelare

Ç
VCR

SCART-kabel (medföljer inte)

: signalström
Välj lämplig VIDEO INPUT (se sidan 20) enligt den koppling du gjort. I
annat fall kan du inte se bilden på TV:n.
Tillgänglig videoingångsinställning för varje videoingångsinställning:
: Tillgänglig –: Ej tillgänglig
VIDEO
OUTPUT

Å Till HDMI-utgång
ı Till komponentvideouttaget
• Anslut Y, PB och PR rätt.
Ç Till SCART-terminal

VIDEO INPUT
HDMI

CMPNT

HDMI

S

C

RGB
–

CMPNT

–

S
RGB/C

–
–

–
–
–

–

OBSERVERA
•
•
•
•

HDMI-lampan på frontpanelen lyser när du spelar upp ljud och video med HDMI-anslutningen.
Välj ljud- och videoingångsinställning enligt kopplingsmetoden. Se sidan 20 för ytterligare information.
Sätt ljudingångsinställningen på “HDMI” när du njuter av ljud med HDMI-anslutningen. Se “Välja ljudingångsinställning” på sidan 20.
Utöver att använda HDMI-kabeln kan du lyssna på digitalt ljud och använda en digitalljudkabel (koaxial eller optisk). Se sidan 16 för
mer information om digital ljudanslutning.
• När du kopplar samman en videobandspelare HDMI-kabel eller komponentvideokabel ska du sätta “HDMI SELECT” eller “CMPNT
SELECT” till “VCR”. (Se sidan 32.)

13
SW09-15RX-D701S[EN]f.p65

13

25/11/05, 2:18 PM

Svenska

Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda.
7 Ansluta andra videokomponenter till VIDEO IN-uttagen:

Stäng av strömmen till samtliga enheter
innan du gör några anslutningar.

Komponentvideokabel (medföljer inte)
HDMI-kabel (medföljer inte)
Grön

COMPONENT VIDEO
Y

Blå
PB

Röd

VIDEO(VCR) IN
PR
VIDEO(VCR) IN

DVR/DVD IN

HDMI

MONITOR OUT

Å

Ç

VIDEO
VIDEO IN

AUDIO

VIDEO

L

S-VIDEO

R

VIDEO IN

Î

ı

DBS-tuner, o.s.v.

‰

DVR/DVD IN
FRONT

Vit
Röd
Stereoljudsladd
(medföljer inte)
Sammansatt video-kabel (medföljer inte)
S-videokabel (medföljer inte)
: signalström

Välj lämplig VIDEO INPUT (se sidan 20) enligt den koppling du gjort. I
annat fall kan du inte se bilden på TV:n.
Tillgänglig videoingångsinställning för varje videoingångsinställning:
: Tillgänglig –: Ej tillgänglig
VIDEO
OUTPUT

Å Till HDMI-utgång
ı Till komponentvideouttaget
• Anslut Y, PB och PR rätt.
Ç Till ljudutgång för vänster/höger kanal
Î Till uttaget för sammansatt video
‰ Till S-videouttaget

VIDEO INPUT
HDMI

CMPNT

HDMI

S

C

RGB
–

CMPNT

–

S
RGB/C

–
–

–
–
–

–
–

OBSERVERA
•
•
•
•

HDMI-lampan på frontpanelen lyser när du spelar upp ljud och video med HDMI-anslutningen.
Välj ljud- och videoingångsinställning enligt kopplingsmetoden. Se sidan 20 för ytterligare information.
Sätt ljudingångsinställningen på “HDMI” när du njuter av ljud med HDMI-anslutningen. Se “Välja ljudingångsinställning “ på sidan 20.
Utöver att använda HDMI-kabeln kan du lyssna på digitalt ljud och använda en digitalljudkabel (koaxial eller optisk). När mottagaren
levereras från fabriken är den digitala optiska terminalen (DIGITAL IN 2 (VIDEO)) på baksidan inställd på en annan videokomponent
än DVD-brännare och DVD-spelare. Se sidan 16 för mer information om digital ljudanslutning.
• När du kopplar samman en annan videokomponent med en HDMI-kabel eller komponentvideokabel ska du sätta “HDMI SELECT”
eller “CMPNT SELECT” till “VIDEO”. (Se sidan 32.)

14
SW09-15RX-D701S[EN]f.p65

14

25/11/05, 2:18 PM

Svenska

Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda.
7 Ansluta en videokomponent till AUX-ingångsuttagen:
AUX-ingångsuttagen på frontpanelen (på frontluckans insida) är praktiska när du ansluter och kopplar från en komponent ofta.
Tryck på PUSH-OPEN så att du kan se uttagen innan du gör anslutningar.
Om du vill spela upp från den komponent som är ansluten till dessa uttag väljer du “AUX” som källa (se sidan 19).

Så här öppnar du frontluckan

VIDEO

Videokamera, o.s.v.

Röd

S-VIDEO
DIGITAL

Stäng av strömmen till samtliga enheter
innan du gör några anslutningar.

L – AUDIO – R

Stereoljudsladd
(medföljer inte)

AUX

Vit

Å
ı

Ç

Î

Sammansatt video-kabel (medföljer inte)

S-videokabel (medföljer inte)
Digital optisk sladd (medföljer inte)
: signalström
Välj lämplig VIDEO INPUT (se sidan 20) enligt den koppling du gjort. I
annat fall kan du inte se bilden på TV:n.
Tillgänglig videoingångsinställning för varje videoingångsinställning:
: Tillgänglig –: Ej tillgänglig

Å
ı
Ç
Î

Till ljudutgång för vänster/höger kanal
Till uttaget för sammansatt video
Till S-videouttaget
Till optiskt digitaluttag

VIDEO INPUT

VIDEO
OUTPUT

HDMI

CMPNT

S

C

RGB

HDMI

–

–

–

CMPNT

–

–

–

S
RGB/C

–
–

–
–

–
–

OBSERVERA
Välj ljud- och videoingångsinställning enligt kopplingsmetoden. Se sidan 20 för ytterligare information.

15
SW09-15RX-D701S[EN]f.p65

15

23/11/05, 12:57 PM

Svenska

Anslutning av digitalt ljud

7 Digital utgångsterminal

Denna mottagare är utrustad med tre DIGITAL IN-terminaler—en
digital koaxialterminal och två digitala optiska terminaler—och en
DIGITAL OUT-terminal på baksidan av mottagaren.
Du återskapar digitalt ljud genom att använda den digitala
ljudanslutningen tillsammans med de analoga
ljudanslutningsmetoder som beskrivs på sidorna 10 – 15.

Du kan ansluta alla digitala komponenter som har en optisk digital
ingångsterminal.

Digital koaxialkabel (medföljer inte)
Digital optisk sladd (medföljer inte)

DIGITAL OUT
PCM/STREAM

Stäng av strömmen till samtliga enheter innan du gör
några anslutningar.
• När du ansluter andra komponenter ska du även läsa deras
instruktionsböcker.

Om du ansluter inspelningsutrustning till
DIGITAL OUT-terminalen kan du spela in digitalt
till digitalt.

7 Digitala ingångsterminaler
OBSERVERA

När komponenten har en digital koaxial
utgångsterminal, anslut den till 1(DVR/DVD)-terminalen
med hjälp av en digital koaxial kabel (medföljer inte).

• Det digitala inspelningsformatet som sänds genom DIGITAL
OUT-terminalen är samma som ingångssignalens format. När
exempelvis ingångssignalerna är av DTS-format så sänds
DTS-signalerna.
• De digitala ljudsignalerna som kommer ut genom följande
terminaler kan inte sändas genom DIGITAL OUT-terminalen:
– USB WIRELESS ANTENNA-terminal
– USB-terminal
– HDMI VIDEO (VCR) IN-terminal och HDMI DVR/DVD INterminal

DIGITAL IN
1(DVR/DVD) 2(VIDEO)

3(TV)

Ansluta nätsladden
När komponenten har en digital optisk
utgångsterminal, anslut den till 2(VIDEO)- eller
3(TV)- terminalen med hjälp av en digital optisk
kabel (medföljer inte).
Ta bort skyddslocket innan du
ansluter den digitala optiska
sladden.

OBSERVERA
• När apparaten levereras från fabriken är uttagen DIGITAL IN på
baksidan inställda för användning med följande komponenter:
– 1(DVR/DVD): För DVD-brännare eller DVD-spelare
– 2(VIDEO):
För komponenten som är ansluten till VIDEO
IN-uttag på baksidan av mottagaren
– 3(TV):
För TV
Om du ansluter andra komponenter, ska inställningen för
digitalingången (DIGITAL IN) ändras korrekt. Se “Ställa in de
digitala ingångarna (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3” på sidan
31.
• Välj detta alternativ för digitalt ingångsläge. Se “Välja
ljudingångsinställning” på sidan 20.

När du har gjort alla ljud-/videoanslutningar, anslut
nätsladdskontakten till vägguttaget. Kontrollera att kontakterna har
satts in ordentligt. Standby-lampan lyser rött.
FÖRSIKTIGHET:
• Ta inte i nätsladden med våta händer.
• Du får inte ändra, vrida eller dra i nätkabeln, eller ställa
någonting tungt på den, därför att det kan leda till brand,
elstötar eller andra olyckor.
• Om nätkabeln skadas, skall du kontakta din återförsäljare och
få nätkabeln utbytt till en ny.

OBSERVERA
• Håll nätsladden på avstånd från anslutningskablarna och
antennen. Nätsladden kan orsaka brus eller störningar på
skärmen.
• De förinlagda värdena för exempelvis kanal och olika
ljudinställningar kan komma att försvinna efter några dagar i
följande fall:
– Om du drar ur nätsladden.
– Vid strömavbrott.
• Om du kopplar från nätsladden medan mottagaren är igång och
sedan ansluter nätsladden igen kommer mottagaren att gå in i
vänteläge.

16
SW16-18RX-D701S[EN]f.p65

16

29/11/05, 11:29 AM

Mottagaren är utrustad med en USB-kontakt på frontpanelen och
en USB WIRELESS ANTENNA-kontakt på baksidan. Du kan njuta
av ljud som återges genom PC:n med någon av följande metoder:
1 ansluta en USB trådlös antenn (medföljer) till USB WIRELESS
ANTENNA-kontakten och en USB trådlös sändare (medföljer)
till PC:n. (USB WIRELESS)
2 ansluta PC:n till USB-kontakten med en USB-kabel (medföljer
ej). (USB TERMINAL)
När du ansluter din PC för första gången ska du följa
anvisningarna nedan.
• Kom ihåg att du inte kan skicka signaler eller data till din PC
från denna mottagare.
• Använd USB förlängningskabeln (medföljer) om det är svårt att
ansluta sändaren direkt till USB-kontakten eller om sändaren
blockerar för andra USB-kontakter.

4

Sätt igång mottagaren och vrid USB WIRELESS-knappen
på baksidan till “ID LEARNING” och välj “USB
WIRELESS” som källa.
När du vrider på knappen börjar lampan i knappen att blinka.

5

Ställ in lägsta möjliga volym.

VIKTIGT:
Ställ alltid in volymen på “0” när du ansluter eller kopplar loss den
andra enheten.

6

Tryck på och håll in ID på sändaren för att få trådlös
kommunikation med mottagaren.
När du trycker på och håller in knappen blinkar ID-lampan på
sändaren.
USB WIRELESS TRANSMITTER

VIKTIGT:
CHANNEL

Kontrollera att din CD-ROM-utrustade PC använder Windows® 98
SE*, Windows® Me*, Windows® 2000* eller Windows® XP* och
installera dess CD-ROM.
Förberedelse

1 För USB WIRELESS

1

Anslut antennen till USB WIRELESS ANTENNA-kontakten
på bakpanelen.
• Dra åt skruven med antennen upprest.
Trådlös USBantenn (medföljer)

POWER

ID

PLAYER

När mottagaren känner igen sändaren slutar lampan på
baksidan att blinka och lyser med ett stadigt sken.

7

Kontrollera att det finns USB WIRELESSkommunikation innan du ansluter och installerar
mottagaren.
Under proceduren måste du kontrollera statusen på
lampan som finns på mottagarens baksida (tänd
eller blinkar).

ID

Vrid knappen på mottagaren till “ON”.
• Om du inte gör det kommer ingen ljudsignal att skickas till
mottagaren.

OBSERVERA
• Signalen når ungefär 30 m men det kan skifta beroende på
användarförhållanden och omständigheter.
• PLAYER-lampan på sändaren fortsätter att blinka medan
uppspelningsprogrammet i PC:n återger ljudet.
• Om inga signaler sänds ut från sändaren på ungefär 30 minuter
går den in i “viloläge”. “L”- och “R”-indikatorerna släcks i
teckenfönstret.
• Sändaren kan bli varm men det betyder inte att det är något fel.

2 För USB TERMINAL

1

Sätt igång din PC.
• Om PC:n är påslagen ska du du avsluta alla program.

2

Sätt igång mottagaren och välj “USB TERMINAL” som
källa.

3

Ställ in lägsta möjliga volym.

USB WIRELESS
ANTENNA
ON

ID LEARNING

VIKTIGT:
Ställ alltid in volymen på “0” när du ansluter eller kopplar loss den
andra enheten.

4

2

Slå på din PC.
• Om PC:n är påslagen ska du du avsluta alla program.

3

Anslut den medföljande trådlösa USB-sändaren till PC:ns
USB-kontakt.
Ta bort sändarens hölje innan du ansluter sändaren till PC:n.
När du ansluter sändaren installeras USB-drivrutinerna.
Lampan till POWER och PLAYER på sändaren tänds.
Trådlös USB-sändare
(medföljer)

Anslut enheten till PC:n med en USB-kabel (medföljer
inte).

USB

PC
PC

USB WIRELESS TRANSMITTER

USB-kabel
(medföljer inte)
USB WIRELESS TRANSMITTER

POWER

ID

PLAYER

• Använd en kabel med “USB A- till USB B-kontakt” när du
ansluter.

FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA

17
SW16-18RX-D701S[EN]f.p65

17

23/11/05, 12:57 PM

Svenska

USB-anslutning

Svenska

Så här installerar du USB-drivrutinerna

Kontrollera följande om inget ljud kommer från högtalarna:

Följande åtgärder beskrivs för den engelska versionen av
Windows® XP. Om din dator använder en annan version av
operativsystemet eller ett annat språk, kommer de fönster som
visas på datorskärmen att skilja sig från de som beskrivs i
följande anvisning.

För både USB WIRELESS och USB TERMINAL
– kontrollera att rätt USB-enhet upptäcks.
– kontrollera att ljuduppspelningsprogrammet på din PC är
kompatibelt med USB-enheten.
– öppna Kontrollpanelen på din PC, välj [Sounds and Audio
Devices] = [Audio] fliken = [Sound playback] = [Default
device], och kontrollera att [Default device] är satt till [USB
Audio device].

Följande procedur gäller både USB WIRELESS och USB
TERMINAL.

1

USB-drivrutinerna installeras automatiskt.
• Om USB-drivrutinerna inte installeras automatiskt kan du
installera dem genom att följa instruktionerna på PC:ns
monitor.

2

Kontrollera att drivrutinerna har installerats korrekt.
1. Öppna kontrollpanelen på din PC:
Välj [Start] = [Control Panel].
2. Välj [System] = [Hardware] = [Device Manager] =
[Sound, video and game controllers] = [Universal Serial
Bus controllers].
• Följande fönster visas och du kan kontrollera om
drivrutinerna är installerade.

För USB WIRELESS
– välj “USB WIRELESS” som källa.
– anslut den trådlösa USB-sändaren på rätt sätt med USB
WIRELESS-knappen på mottagaren på “ON”.
– håll rätt avstånd mellan mottagaren och PC:n.
– kontrollera att ID-lampan på sändaren och signalindikatorerna
“L” och “R” i teckenfönstret tänds.
För USB TERMINAL
– välj “USB TERMINAL” som källa.
– anslut USB-kabeln på rätt sätt.
OBSERVERA
• Stäng INTE av mottagaren eller koppla loss sändaren eller
USB-kabeln medan du installerar drivrutinerna och INTE på
flera sekunder efter att din PC upptäckt systemet.
• Koppla från sändaren eller USB-kabeln och koppla in den igen
om din PC inte upptäcker mottagaren. Starta om Windows om
inte heller detta fungerar.
• De installerade drivrutinerna upptäcks endast om sändaren
ansluts till PC:n eller om USB-kabeln ansluts mellan mottagaren
och PC:n.
• Att ljudet inte spelas upp på rätt sätt—hackigt eller med sämre
kvalitet—kan bero på inställningarna på din PC eller din PC:s
prestanda.
• Om sändaren påverkar trådlösa system (baserat på IEEE
802,11b/11g, den trådlösa telefonen och mikrovågsugnen),
försök med nedanstående åtgärder:
– tryck på CHANNEL på sändaren för att söka efter en annan
frekvens. Varje gång du trycker på CHANNEL går frekvensen
en kanal upp från CH 1 till CH 13.
– tryck och håll in CHANNEL i mer än tre sekunder för att se till
att sändaren upptäcker den bästa frekvensen automatiskt.
– använd den medföljande förlängningskabeln för att hålla
avståndet mellan sändaren och LAN-antennen.
• Använd en USB-kabel (version 1,1 eller senare).
Rekommenderad sladdlängd är 1,5 m.

Nu är PC:n redo för uppspelning via USB-anslutningen.
När installationen är klar kan du använda din PC som ljudkälla.
PC:n upptäcker automatiskt mottagaren när sändaren är ansluten
till PC:n eller USB-kabeln är ansluten mellan PC:n och
mottagaren när mottagaren är igång.
• Koppla från sändaren eller USB-kabeln om du inte använder
PC:n som ljudkälla.

* Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000,
och Windows® XP är inregistrerade varumärken för Microsoft
corporation.

Se i handboken för ljuduppspelningsprogrammet på din PC för
mer information om hur du spelar upp ljud på PC:n. Starta
programmet när USB-enheten upptäckts.
När du spelar upp ljud med USB WIRELESS, ska du ansluta
sändaren och rikta den mot antennen. Om det finns hinder i
vägen avbryts uppspelningen eller den trådlösa överföringen.
Om det uppstår störningar vid uppspelning eller om
uppspelning avbryts med USB WIRELESS, försök med
nedanstående åtgärder:
– tryck på CHANNEL på sändaren för att söka efter en annan
frekvens. Varje gång du trycker på CHANNEL går frekvensen
en kanal upp från CH 1 till CH 13.
– tryck och håll in CHANNEL i mer än tre sekunder för att se till
att sändaren upptäcker den bästa frekvensen automatiskt.

18
SW16-18RX-D701S[EN]f.p65

18

23/11/05, 12:57 PM

2 Välj avspelningskälla

Svenska

Primära funktioner

På den främre panelen:
Vrid på SOURCE SELECTOR tills namnet på
källan du vill ha visas i teckenfönstret.
Lampan för källa som motsvarar den valda källan lyser rött.
• Källan ändras enligt följande när du vrider på SOURCE
SELECTOR:
ANALOG

AUTO SURR
L

TUNED STEREO

AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

2

1

3

DVR/DVD
VCR
VIDEO
TV
USB WIRELESS
USB TERMINAL
AUX
FM
AM
(Tillbaka till början)

Lampor för källa
DVR/DVD:

1

VCR:
VIDEO:

2

TV:
USB WIRELESS:

3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

USB TERMINAL:
FM:
AM:
AUX:

Välj denna för DVD-brännare eller
DVD-spelare.
Välj denna för videobandspelaren.
Välj denna till komponenten som är
ansluten till VIDEO IN-jacken på
mottagarens baksida.
Välj denna till TV:n.
Välj denna till PC-komponent med
trådlös utrustning.
Välj dena för PC:n som komponent.
Välj denna för FM-sändning.
Välj denna för AM (MV)-sändning.
Välj denna till komponenten som är
ansluten till AUX-jacken på
frontpanelen (på frontluckans insida).

Från fjärrkontrollen:
Tryck på en av knapparna för val av källa.
• För “USB WIRELESS” och “USB TERMINAL”, tryck på USB.
Varje gång du trycker på USB växlar läget mellan “USB
WIRELESS” och “USB TERMINAL”.
• För “FM” och “AM”, tryck på FM/AM. Varje gång du trycker på
FM/AM, växlar läget mellan “FM” och “AM”.

1 Slå på strömmen

OBSERVERA

Tryck på
STANDBY/ON (eller på
fjärrkontrollen).

AUDIO på

Standby-lampan släcks och lampan för den aktuella källan lyser
rött.

När du ansluter en videokomponent till HDMI VIDEO (VCR) INterminalen eller COMPONENT VIDEO (VCR) IN-jacken, tilldelas
“VCR” och “VIDEO” som den källa du har valt i “HDMI SELECT”
och “CMPNT SELECT” (se sidan 32).

Den aktuella källans beteckning visas.
ANALOG

AUTO SURR
L

TUNED STEREO

AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

För att slå av strömmen (till beredskapsläget)
Tryck en gång till på
STANDBY/ON (eller på
fjärrkontrollen).
Standby-lampan lyser rött.

AUDIO på

OBSERVERA
• Apparaten har en viss effektförbrukning också i
beredskapsläget. För att koppla bort all ström måste du dra ur
nätsladden.
• Om du sätter igång en källkomponent innan du sätter igång
mottagaren kan orsaka störningar eller avbryta ljudet eller
bilden. Stäng i detta fallet av både källkomponenten och
mottagaren och sätt sedan igång mottagaren innan du sätter
igång källkomponenten.

19
SW19-22RX-D701S[EN]f.p65

19

23/11/05, 12:59 PM

Svenska

Välja videoingångsinställning
Välj lämplig videoingångsinställning enligt kopplingsmetod på
sidorna 10 till 15.

ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på VIDEO INPUT för att välja
videoingångsinställning.
• Varje gång du trycker på knappen ändras ingångsinställningen
enligt följande. Inställningen memoreras för varje källa.
L

DIGITAL

C

OBSERVERA
• “HDMI” är endast tillgängligt för den källa som valts med “HDMI”
i videoingångsinställning (se vänstra kolumnen).
• “DIGITAL” är tillgängligt för den källa som tilldelats som
“DIGITAL IN 1”, “DIGITAL IN 2”, eller “DIGITAL IN 3”. Se sidan
25 för ytterligare information.

Fabriksinställning för VIDEO INPUT och AUDIO
INPUT för varje källa

AUTO SURR
DIGITAL

* När “TV” är valt som källa visas endast “DIGITAL” eller
“ANALOGUE” på displayen som ljudingångsinställning.

R

S.WFR LFE
LS
RS

Inställning

HDMI
CMPNT (komponent)
S (S-video)
C (komposit)

Källa

Välja ljudingångsinställning
Välj lämplig ljudingångsinställning enligt kopplingsmetoden
(analog eller digital) på sidorna 10 till 16.
• Om fallet är digital anslutning med terminaler på mottagarens
baksida måste du också välja rätt digital ingångsterminal. (Se
“Ställa in de digitala ingångarna (DIGITAL IN)—DIGITAL IN
1/2/3” på sidan 31.)

ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på AUDIO INPUT för att välja
ljudingångsinställning.

HDMI

HDMI

VCR

S

ANALOG

VIDEO

HDMI

TV

AUTO SURR
DIGITAL

L

DIGITAL

C

HDMI
DIGITAL

USB WIRELESS

DIGITAL (fast)

USB TERMINAL

DIGITAL (fast)

FM

ANALOG (fast)

AM

ANALOG (fast)

AUX

S

DIGITAL

3 Justera ljudvolymen
För att höja volymen, vrid på MASTER VOLUME
medurs (eller tryck på VOLUME + på
fjärrkontrollen).
För att sänka volymen, vrid på MASTER VOLUME
moturs (eller tryck på VOLUME – på
fjärrkontrollen).
• När du ändrar volym visas den nya volymen ett tag i
teckenfönstret.
ANALOG

• Varje gång du trycker på knappen ändras
ljudingångsinställningen enligt följande. Inställningen
memoreras för varje källa.

AUDIO INPUT

DVR/DVD

(Tillbaka till början)

OBSERVERA
• När “DVR/DVD” eller “VCR” väljs som källa och “VIDEO
OUTPUT” (se sidan 33) är ställd på “RGB/C” ändras
videoingångsinställningen mellan “RGB”, “S” och “C”.
• För “VCR” och “VIDEO”, kan du välja “HDMI” och “CMPNT”
som den källa du valt i “HDMI SELECT” och “CMPNT SELECT”
(se sidan 32).
• När både videoingångsinställningen och
ljudingångsinställningen är satta på “HDMI”, ändras
ljudingångsinställningen till lämplig inställning när du ändrar
videoingångsinställningen.

VIDEO INPUT

AUTO SURR
L

R

S.WFR

FÖRSIKTIGHET:

R

S.WFR LFE
LS
RS

Ställ alltid in en låg ljudvolym innan du slår på någon källa. Om
volymen är uppskruvad kan den plötsliga ljudenergin ge dig
kroniska hörselskador och/eller förstöra dina högtalare.

HDMI
DIGITAL
ANALOG
(Tillbaka till början)
A MULTI

OBSERVERA
Volymnivån kan ställas in från “0” (lägst) till “50” (högsta).

HDMI (för “DVR/DVD”, “VIDEO” och “VCR”):
Välj denna för källan med HDMI-anslutning.
Mottagaren upptäcker automatiskt formatet på
den inkommande signalen, sedan tänds
indikatorn (LINEAR PCM,
,
eller
96/24) för det digitala signalformatet och
HDMI-lampan på frontpanelen.
DIGITAL*:

Välj denna inställning för det digitala
ingångsläget. Apparaten känner automatiskt av
de inkommande signalernas format, och
därefter tänds de digitala signalindikeringen
,
eller
(LINEAR PCM,
96/24) för de avkända signalerna.

ANALOG*:
Välj denna inställning för det analoga
(ANALOGUE) ingångsläget. Indikatorn ANALOG tänds i
teckenfönstret.
A MULTI (endast för “DVR/DVD”):
Välj denna när du ansluter en DVD-brännare
eller DVD-spelare till DVD MULTI IN-jack (se
sidan 12). Indikatorn ANALOG tänds i
teckenfönstret.

20
SW19-22RX-D701S[EN]f.p65

20

29/11/05, 11:30 AM

Du kan, förutom stereoprogramvara, även lyssna till flerkanalig
programvara i hörlurarna. (Ljuden mixas ner till de främre
kanalerna när du spelar en flerkanalig programvara.)
Anslut ett par hörlurar till PHONES-uttaget på frampanelen
för att aktivera HEADPHONE-läget.
Dessutom tänds HEADPHONE-indikatorn i teckenfönstret.
• Du kan också få Surround/DSP-lägen genom hörlurarna—
3D HEADPHONE-läge. För ytterligare information, se sidan 48.
• Bortkoppling av ett par hörlurar från PHONES-uttaget
inaktiverar HEADPHONE (eller 3D HEADPHONE)-läget och
aktiverar högtalarna.
FÖRSIKTIGHET:
Tänk på att sätta ner volymen:
• Innan du ansluter eller sätter på dig hörlurarna, eftersom höga
volymer kan vara skadliga för såväl hörlurarna som din hörsel.
• Innan du slår på högtalarna igen, eftersom högtalarvolymen kan
vara uppskruvad.

Välja digitalt avkodningsläge
Denna mottagare upptäcker automatiskt formatet för den
inkommande digitalsignalen när “HDMI” eller “DIGITAL” valts i
ljudingångsinställningen (se sidan 20). När “HDMI” eller
“DIGITAL” valts, är det digitala avkodningsläget inställt på “DGTL
(Digital) AUTO” och DIGITAL AUTO-indikatorn tänds på
displayen.
Om följande tecken inträffar vid spelning av Dolby Digital eller
DTS-programvara med “HDMI” eller “DIGITAL” valda som
ljudingångsinställning (se sidan 20), ska du göra enligt följande:
• Det kommer inget ljud i början av avspelningen.
• Brus hörs vid sökning eller överhoppning av kapitel eller spår.

Följande indikator för digitalt signalformat i teckenfönstret
visar vilken typ av signal som kommer in till mottagaren.
LINEAR PCM: Tänds när Linjära PCM-signaler kommer in.
• När flerkanals PCM-signalen kommer in,
visas “MULTI CH PCM” på displayen under
en liten stund.
:

Tänds när Dolby Digital-signaler kommer in.
• Blinkar när “DOLBY DIGITAL” valts för
programvara som inte kodats med Dolby
Digital.

:

Tänds när normal DTS-signal kommer in.
• Blinkar när “DTS” väljs för filer som inte
är DTS-kodade.

96/24:

Tänds när DTS 96/24-signal kommer in.

OBSERVERA
Om “DGTL AUTO” inte känner igen de inkommande
signalerna tänds inga digitala signalindikeringar i
teckenfönstret.

Stänga av ljudet tillfälligt
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på MUTING för att stänga av ljudet som
kommer genom alla anslutna högtalare och
hörlurar.
“MUTING” visas i teckenfönstret och ljudet stängs av.
ANALOG

AUTO SURR
L

R

S.WFR

ENDAST från fjärrkontrollen:

För att slå på ljudet igen trycker du en gång till på MUTING.

Tryck på DECODE MODE för att välja “DOLBY
DIGITAL” eller “DTS”.

• Ljudet återkommer också om du trycker på VOLUME +/–
(eller MASTER VOLUME-kontroll på frontpanelen).

• Varje gång du trycker på DECODE MODE ändras det digitala
dekoderläget enligt följande:

Ändra ljusstyrka i teckenfönstret

AUTO SURR
DIGITAL

L

DIGITAL

C

R

Du kan dämpa ljusstyrkan teckenfönstret—Dimmer.

S.WFR LFE
LS
RS

DGTL AUTO
DTS

DOLBY DIGITAL

(Tillbaka till början)

ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck upprepade gånger på DIMMER.
• Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstrets
ljusstyrka enligt följande:
DIMMER 1:

• För att spela av programvara som kodats med Dolby Digital ska
du välja “DOLBY DIGITAL”.
• För att spela av programvara som kodats med DTS ska du välja
“DTS”.
OBSERVERA
“DOLBY DIGITAL” eller “DTS” återställs automatiskt till “DGTL
AUTO” i följande fall:
– När du stänger av mottagaren.
– När du väljer en annan källa.

Dämpar teckenfönstret något.
Dämpar den blå belysningen något.
DIMMER 2:
Dämpar teckenfönstret mer än DIMMER 1.
Dämpar den blå belysningen något (mer än
DIMMER 1).
DIMMER 3:
Stänger av teckenfönstret och den blå
belysningen.
(Avbryts tillfälligt när du använder mottagaren.)
DIMMER OFF: Avaktiverar dimmerfunktionen (normalt
teckenfönster).

21
SW19-22RX-D701S[EN]f.p65

21

25/11/05, 2:19 PM

Svenska

Lyssna med hörlurar

Svenska

Grundinställning av autominnet

Slå av strömmen med
insomningstimern

Apparaten spar ljudinställningarna för varje källa:
• när du slår av strömmen, och
• när du byter till en annan källa.

Du kan somna till musik—insomningstimern.

ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck upprepade gånger på SLEEP.
• Varje gång du trycker på knappen ändras avstängningstiden i
steg om 10 minuter. SLEEP tänds i teckenfönstret.

SLEEP-indikator
ANALOG

AUTO SURR
L

SLEEP

R

S.WFR

När du byter till en annan källa hämtas de sparade
inställningarna för den nya källan fram automatiskt.
Följande kan lagras för respektive källa:
• Ljudingångsinställning (se sidan 20)
• Midnight mode (se sidan 31)
• Volymnivån för varje källa när enknappsfunktionen är
inställd på “ONE TOUCH OP: ON” (se sidan 32)
• Utgångsnivå för högtalare (se sidan 37)
• Digitalt utjämningsmönster (se sidan 38)
• Basförstärkning (se sidan 38)
• Inmatningsdämpningsläge (se sidan 38)
• Val av Surround/DSP-läge (se sidan 50)

10min 20min 30min 40min 50min 60min
OFF (Ingen funktion) 90min 80min 70min

OBSERVERA
Om källan är “FM” eller “AM” kan du lägga in olika inställningar
för varje band.

Vid avstängningstidpunkten:
Apparaten slås av automatiskt.
Kontrollera eller ändra den återstående tiden till
avstängningstidpunkten:
Tryck en gång på SLEEP.
Den återstående tiden till avstängningstidpunkten (i minuter) visas.
• För att ändra avstängningstidpunkten trycker du upprepade
gånger på SLEEP.
Inaktivera insomningstimern:
Tryck upprepade gånger på SLEEP tills “SLEEP OFF” visas i
teckenfönstret. (SLEEP-indikeringen slocknar.)
• Insomningstimern avbryts också när du stänger av mottagaren.

Göra ljud naturliga
JVC’s CC (Compression Compensative)-omvandlare eliminerar
spikar och rippel och åstadkommer därmed en drastisk reduktion
av den digitala distorsionen genom att behandla digitala
musikdata med 24 bitars kvantifiering och genom att öka
samplingsfrekvensen till
176,4 kHz (för samplingsfrekvenssignaler 44,1 kHz)/192 kHz (för
signaler 48 kHz) på fronthögtalarna. Genom att använda CComvandlaren, kan du erhålla ett naturligt ljud från både digitala
och analoga källor.

Tryck upprepade gånger på CC CONVERTER.

Signal- och högtalarindikeringar i teckenfönstret
Signalindikeringar
L

C

Högtalarindikeringar

R

L

S.WFR LFE
LS S RS
SB SB SB

ANALOG DUAL MONO AUTO SURR
DIGITAL AUTO L C R HEADPHONE
LINEAR PCM S.WFR LFE
PL x
DIGITAL
NEO : 6 DSP
LS S RS 3D-PHONIC
96 / 24
SB SB SB VIRTUAL SB

C

R

S.WFR LFE
LS S RS
SB SB SB

Följande signalindikeringar tänds:
L:

• När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den
vänstra kanalen kommer in.
• När analog insignal väljs: Tänds alltid.
R:
• När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den
högra kanalen kommer in.
• När analog insignal väljs: Tänds alltid.
C:
Tänds när signalen för mittkanalen kommer in.
LS: Tänds när signalen för den vänstra surround kanalen
kommer in.
RS: Tänds när signalen för den högra surround kanalen
kommer in.
S:
Tänds när signalen för monosurround-kanalen kommer
in.
SB: Tänds när signalen för bakre surroundkanal kommer in.
LFE: Tänds när signalen för LFE-kanalen kommer in.

• Varje gång du trycker på knappen ändras läget enligt följande:
CC CNVRTR 1:

CC CNVRTR 2:

CC CNVRTR OFF:

Välj detta när du spelar upp en analog
eller digital källa med icke komprimerad
digital ljudsignal (linjär PCM).
CC CONVERTER 1-indikatorn tänds i
teckenfönstret.
Välj detta när du spelar upp en källa med
komprimerad ljudsignal (Dolby Digital
eller DTS).
CC CONVERTER 2-indikatorn tänds i
teckenfönstret.
Välj detta när du inte använder CC
omvandlaren.

OBSERVERA
• När du väljer “A MULTI” som källa i ljudingångsinställningen
(se sidan 20), tänds alla signalindikatorer utom “SB”, “S” och
“LFE”.
• När du spelar upp flerkanals digitalljud som spelats in i
DVD-Audio med HDMI-anslutning (se sidorna 11 och 20)
tänds kanske inte signalindikatorerna på rätt sätt.
Högtalarindikeringarna tänds enligt följande:
• Basförstärkare ( S.WFR ) tänds när “SUBWOOFER” är inställt
på “SUBWOOFER: YES”. För ytterligare information, se
sidan 28.
• De andra högtalarindikatorerna tänds endast när
motsvarande högtalare är inställd på “SMALL” eller
“LARGE” och när det erfordras för aktuell uppspelning.

22
SW19-22RX-D701S[EN]f.p65

22

29/11/05, 11:30 AM

Grundinställningar

För att erhålla bästa möjliga ljudeffekt från Surround-/DSP-lägen
(se sidorna 46 till 50), måste du ställa in högtalar- och
basförstärkarinformationen när du har genomfört alla
anslutningar. En förklaring av hur högtalarna ställs in, samt andra
grundläggande funktioner för mottagaren finns på sidorna 23 till
33.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

Svenska

ENDAST från fjärrkontrollen:

1 Inta platsen där du lyssnar på ljudet.
• Kontrollera att högtalarkablarna är ordentligt anslutna.

Ställa in högtalarinformationen
automatiskt—Smart Surround Setup
Avståndet mellan din lyssningsplats och högtalarna är en viktig
faktor när det gäller att få bästa möjliga ljudeffekt i Surround-/
DSP-lägena.
Genom att använda Smart Surround Setup, beräknas följande av
en enkel handling—att klappa händerna.
• Högtalarens avstånd (jämfört med närmaste högtalare)
• Högtalarnas uteffektnivåer (förutom basförstärkaren)

2 Tryck och håll ned SMART S. SETUP tills
“SETTING UP” blinkar.
*3

*2

*1

OBSERVERA
• Det är inte säkert att Smart Surround Setup fungerar ordentligt
med vissa högtalare eller vissa högtalare kan orsaka störningar
efter Smart Surround Setup avslutats. Justera
högtalardistansen och utgångsnivån manuellt om Smart
Surround Setup inte fungerar ordentligt. Se sidorna 29 och 37
för manuell justering.
• Innan du startar Smart Surround Setup, ställ in
högtalarinformationen rätt (SMALL, LARGE eller NO) enligt
högtalarna förutom subwoofern (se sidan 28).
• När inställningen görs av Smart Surround Setup, kommer det
högtalaravstånd och den utsignalnivå som du har ställt in att
vara inaktiva.
• Du kan se inställningarna på TV-skärmen och displayen vid
Smart Surround Setup. Om du har stängt av displayen, avbryt
Dimmer (se sidan 21), annars kan du inte se informationen på
displayen.
• Smart Surround Setup utförs inte korrekt om du eller andra
objekt blockerar ljudet.
• När du ändrar högtalare, utför följande steg igen.

SMART SURROUND SETUP
FL
C
FR
SL

*7

*6

*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7

SETTING UP

SBL

FL :
C :
FR :
SR :
SBR:
SBL :
SL :

SR

SBR

*4

*5

Vänster främre högtalare
Mitthögtalare
Höger främre högtalare
Höger surround-högtalare
Vänster bakre surround-högtalare
Höger bakre surround-högtalare
Vänster surround-högtalare

3 Klappa händerna över huvudet en gång när
I det här avsnittet används displayen på TV-skärmen för att
förklara vad som sker.
• Displayen visas inte på TV-skärmen när
videoingångsinställningen (se sidan 20) är ställd på “HDMI”
eller “RGB”.

“CLAP YOUR HANDS.” visas.
• “SETTING UP” slutar blinka på displayen.
Mottagaren börjar avkänna ljudnivån som kommer från alla
högtalare (förutom basförstärkaren).

FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA

23
SW23-33RX-D701S[EN]f.p65

23

29/11/05, 8:56 AM

Svenska

När du klappar händerna och ljudet avkänns,

När handklappningen inte avkänns ordentligt visas,

• På TV-skärmen visas “SUCCESSFUL”, “RESULT” och angivna
värden. De värden du angett visas i cirka 10 sekunder.
Ex.:

“SETTING UP” visas igen efter ett av följande meddelanden. I
detta fall ska du upprepa stegen från steg 3.

*8
SMART SURROUND SETUP
FL+2
C 0
FR+2
+0.3m

*10

STD

+0.3m

SL
SUCCESSFUL
SR
+2
+2
+0.5m
RESULT
+0.5m
+0.6m
+0.6m
+4
+4
SBL
SBR

*9

• På displayen visas “SUCCESSFUL” och sedan angivna värden
enligt följande i cirka 10 sekunder:
Ex.:

SILENT:

• Mottagaren känner endast av ljud från vänster
och höger främre högtalare.
• Mottagaren känner inte av några ljud från de
främre högtalarna, men känner av ljud från
minst en av de andra högtalarna.
SILENT-ALL: Mottagaren avkände inget ljud från någon av
högtalarna i cirka 10 sekunder.
AGAIN:
• Mottagaren känner inte av något ljud från
vänster eller höger främre högtalare.
• Mottagaren kan inte beräkna högtalarens
utgångsnivå och differens för varje högtalares
avståndsläge.

I följande fall ska högtalarna ställas in manuellt.
• När “SILENT” visas två gånger i rad.
Inställningen är delvis klar. (Avståndet till högtalarna från vilka
ljudet inte har detekterats ställs in på “+9.0m (+30ft)”.)
När mottagaren går ut från Smart Surround Setup.

*8

• När “MANUAL” visas.

*9

*10

När mottagaren misslyckas med att avkänna ljudet tre gånger.
När mottagaren går ut från Smart Surround Setup.
För att avbryta Smart Surround Setup, tryck på EXIT när
“SETTING UP” blinkar.
• Inga andra operationer kan utföras efter det att “SETTING UP”
slutar blinka. Slutför installation av Smart Surround Setup.

FL

C
SBR

FR
SBL

SR
SL

*8

Standardkanal (närmaste högtalare).
Detta högtalarläge fungerar nu som referensläge
(“0m/ft”), och andra högtalares avstånd visas
genom skillnaden I förhållande till detta referensläge.
*9
Avståndsskillnad mellan högtalarlägena (i meter
eller fot).
*10 Utgångsnivå för varje högtalare (–6 till +6).

När angivna värden inte visas längre,
På TV-skärmen visas “COMPLETED” och sedan “TEST TONE”
och “END”. På displayen visas “TEST? END?”.
• Tryck på TEST (se sidan 37) för att justera högtalarnas
utgångsnivåer manuellt.
• Tryck på SET eller några andra knappar utom TEST så
försvinner displayen på skärmen.
• Mottagaren återgår automatiskt till normalt funktionsläge om
inte några åtgärder utförs under cirka 10 sekunder.
Ex.:
SMART SURROUND SETUP
FL+2
C 0
FR+2
+0.3m
SL
+6
+0.5m

STD

+0.3m

TESTTONE
SR
END
+2
+0.5m

+0.6m
+4
SBL

+0.6m
+4
SBR

Kontrollera nuvarande inställning som gjorts av Smart
Surround Setup, genom att trycka på SMART S. SETUP när
mottagaren är i normalt driftläge.
Angivna värden visas. De värden som ställts in visas efter
varandra på displayen.
• Aktuell inställning indikeras inte men “MANUAL” visas om du
ändrar följande inställningar efter du använt Smart Surround
Setup:
– Om du ändrar högtalardistansen manuellt.
– Om du ändrar en av högtalarstorlekarna antingen från “NO” till
“SMALL” eller “LARGE” eller från “SMALL” eller “LARGE” till
“NO”.
Om du ska kontrollera den, titta på varje inställning för
högtalardistansen (se sidan 29) och högtalarutgångsnivån (se
sidan 37).
• Om du inte har använt Smart Surround Setup, visas “NO
S.S.S.”.

OBSERVERA
• När Smart Surround Setup inte fungerar ordentligt, prova att
göra enligt följande:
– ställ in volymen på “0”.
– stäng av komponenterna (t.ex. TV, DVD-spelare, DVDbrännare eller subwoofer) i närheten av mottagaren eller
högtalarna.
• Högtalaravståndet och utsignalnivå som ställts in manuellt
kommer att gälla istället för de som ställts in med hjälp av Smart
Surround Setup i följande fall:
– När du ändrar ett av högtalaravstånden (se sidan 29).
– När du ändrar en av högtalarstorlekarna antingen från “NO” till
“SMALL” eller “LARGE”, eller från “SMALL” eller “LARGE” till
“NO” (se sidan 28).
• När du vill justera högtalaravståndet och utsignalnivån manuellt,
se sidorna 29 och 37.
• När hörlurarna används återgår mottagaren till normalt
funktionsläge utan att “TEST TONE” visas.
• De högtalare som är inställda på “NO” i högtalarinställningen
(se sidan 28) indikeras inte tydligt på TV-skärmen.
• Klappa inte händerna för hårt, då detta kan skada händerna.

24
SW23-33RX-D701S[EN]f.p65

24

25/11/05, 2:20 PM

Du kan justera följande. Se sidorna inom parentes för detaljerad
information.
• Du kan inte välja objekt som inte är tillgängliga med den
aktuella inställningen. När t.ex. “S BACK SPK” är inställt på “S
BACK SPK: NO”, kan du inte välja följande objekt:
S BACK OUT, SB SPK DIST., SBL SPK DIST., SBR SPK DIST.
• Namnet på objektet som visas nedan är display-indikeringen på
skärmen och namnet inom parentes är indikeringen i
teckenfönstret.
Objekt

Att göra

SUBWOOFER*
(SUBWOOFER)

Registrera din djupbashögtalare. (28)

FRONT SPK*
(FRONT SPK)

Registrera främre högtalarens storlek. (28)

CENTER SPK*
(CENTER SPK)

Registrera mitthögtalarens storlek. (28)

SURR SPK*
Registrera surround-högtalarens storlek. (28)
(SURROUND SPK)
S BACK SPK*
(S BACK SPK)

Registrera den bakre surroundhögtalarens storlek. (28)

S BACK OUT*
(S BACK OUT)

Ange antalet bakre surroundhögtalare. (29)

Objekt

Att göra

CMPNT SELECT Välj källa för for COMPONENT VIDEO (VCR)
(CMPNT SELECT) IN-kontakterna. (32)
VIDEO OUTPUT Välja videoutgångssignal enligt
(VIDEO OUTPUT) kopplingsmetoden för TV:n. (33)
SUPERIMPOSE
Välj detta alternativ för att placera menyerna
(SUPERIMPOSE) framför på TV-skärmen. (33)
AUTO MODE
(AUTO MODE)

Välj Auto Function-läge. (33)

* De här inställningarna är inte nödvändiga om du har använt
Smart Surround Setup på sidorna 23 och 24.
OBSERVERA
Vissa objekt är inte tillgängliga när flerkanals PCM-signaler (se
sidan 47), som spelats in i DVD-Ausio, kommer. Se sidan 12 för
ytterligare information.

Funktion genom menyerna på
displayen på skärmen
Du kan enkelt justera grundinställninigarna med menyerna på
displayen på skärmen.

DISTANCE UNIT* Välj måttenhet för högtalaravståndet. (29)
(DIST UNIT)

Funktionsknappar för menyerna

FL SPK DIST.*
(FRONT L DIST)

Registrera avståndet från den vänstra främre
högtalaren till avlyssningspunkten. (29)

På den främre panelen:

FR SPK DIST.*
(FRONT R DIST)

Registrera avståndet från den högra främre
högtalaren till avlyssningspunkten. (29)

C SPK DIST.*
(CENTER DIST)

Registrera avståndet från mitthögtalaren till
avlyssningspunkten. (29)

SL SPK DIST.*
(SURR L DIST)

Registrera avståndet från den vänstra
surroundhögtalaren till avlyssningspunkten. (29)

SR SPK DIST.*
(SURR R DIST)

Registrera avståndet från den högra
surroundhögtalaren till avlyssningspunkten. (29)

SBL SPK DIST.* Ange avståndet från den vänstra bakre
(S BACK L DIST) surround-högtalaren till avlyssningspunkten. (29)
SBR SPK DIST.* Ange avståndet från den högra bakre
(S BACK R DIST) surround-högtalaren till avlyssningspunkten. (29)
SB SPK DIST.*
(S BACK DIST)

Registrera avståndet från den bakre
surround-högtalaren till avlyssningspunkten. (29)

EX/ES/PLIIx
(EX/ES/PLIIx)

Aktivera EX/ES/PLIIx-läget. (30)

DUAL MONO
(DUAL MONO)

Välj ljudkanalen Dual Mono. (30)

SUBWFR OUT
(SUBWOOFER OUT)

Välj utgångsljud från djupbashögtalarens. (30)

CROSSOVER
(CROSSOVER)

Välj gränsfrekvensen till djupbashögtalaren.
(31)

LFE ATT
(LFE ATT)

Dämpa basljuden (LFE) (lågfrekvenseffekt).
(31)

MIDNIGHT
(MIDNIGHT MODE)

Återskapa ett kraftigt ljud på natten. (31)

DIGITAL IN 1
(DIGITAL IN 1)

Välj komponenten som är ansluten till den
digitala koaxialterminalen—1(DVR/DVD). (31)

DIGITAL IN 2
(DIGITAL IN 2)

Välj de komponenter som är anslutna till de
digitala optiska kontakterna—2(VIDEO). (31)

DIGITAL IN 3
(DIGITAL IN 3)

Välj de komponenter som är anslutna till de
digitala optiska kontakterna—3(TV). (31)

AUDIO DELAY
(AUDIO DELAY)

Ställ in fördröjningstiden för ljudet för att
synkronisera mellan video- och ljudsignaler.
(32)

Knapp / JOG

Att göra

SETTING-knapp visa tidigare vald inställning.
SET-knapp

gå till vald meny eller återgå till föregående
SETTING MENU.

MULTI JOG

• välja en meny eller ett alternativ.
• ändra en inställning.

Från fjärrkontrollen:

Knapp

Att göra

SETTING-knapp visa tidigare vald inställning.
5 / ∞-knappar

välja en meny eller ett alternativ.

SET-knapp

gå till vald meny eller återgå till föregående
SETTING MENU.

EXIT-knapp

lämna SETTING MENU.

2 / 3-knappar

ändra en inställning.

ONE TOUCH OP Lagra volymnivån för varje källa. (32)
(ONE TOUCH OP)
HDMI SELECT
(HDMI SELECT)

Välj källa för HDMI VIDEO (VCR) INterminalen. (32)

FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA

25
SW23-33RX-D701S[EN]f.p65

25

29/11/05, 8:56 AM

Svenska

Grundinställningsobjekt

Svenska

Konfiguration av startmenyn
• Alla menyalternativ som visas nedan har fabriksinställda värden.
• Vissa menyer eller menyalternativ kan inte visas eller justeras beroende på nuvarande inställningar och anslutningar. (Information
finns under respektive förklaring i det här avsnittet.)

SETTING MENU (5)

Tryck på SET.
SETTING MENU (1)
SETTING MENU (1)
5
SUBWOOFER
:
NO
FRONT
SPK
: LARGE
CENTER
SPK
: SMALL
SURR
SPK
: SMALL
S BACK
SPK
: SMALL
S BACK
OUT
:
2SPK
∞

:ENTER

:EXIT

SETTING MENU (2)
SETTING MENU (2)
5
DISTANCE UNIT : meter
FL
SPK DIST.
:
3.0m
FR
SPK DIST.
:
3.0m
C
SPK DIST.
:
3.0m
SL
SPK DIST.
:
3.0m
SR
SPK DIST.
:
3.0m
SBL SPK DIST.
:
3.0m
SBR SPK DIST.
:
3.0m
∞
:ENTER
:EXIT

SETTING MENU (3)
SETTING MENU (3)
5
EX/ES/PLIIx :
AUTO
DUAL MONO
:
MAIN
SUBWFR OUT :
LFE
CROSSOVER
:
100Hz
LFE ATT
:
0dB
MIDNIGHT
:
OFF
∞

:ENTER

:EXIT

SUBWOOFER

se sidan 28

FRONT SPEAKER

se sidan 28

CENTER SPEAKER

se sidan 28

SURROUND SPEAKER

se sidan 28

SURROUND BACK SPEAKER

se sidan 28

SURROUND BACK OUT

se sidan 29

DISTANCE UNIT

se sidan 29

FL

SPK DISTANCE

se sidan 29

FR

SPK DISTANCE

se sidan 29

CENTER SPK DISTANCE

se sidan 29

SL

SPK DISTANCE

se sidan 29

SR

SPK DISTANCE

se sidan 29

SBL SPK DISTANCE

se sidan 29

SBR SPK DISTANCE

se sidan 29

EX/ES/PLIIx

se sidan 30

DUAL MONO

se sidan 30

SUBWOOFER OUT

se sidan 30

CROSSOVER

se sidan 31

LFE ATT

se sidan 31

MIDNIGHT MODE

se sidan 31

DIGITAL IN 1

se sidan 31

DIGITAL IN 2

se sidan 31

DIGITAL IN 3

se sidan 31

AUDIO DELAY

se sidan 32

ONE TOUCH OPERATION

se sidan 32

HDMI SELECT

se sidan 32

COMPONENT SELECT

se sidan 32

VIDEO OUTPUT

se sidan 33

SUPERIMPOSE

se sidan 33

AUTO MODE

se sidan 33

SETTING MENU (4)
SETTING MENU
5
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 2
DIGITAL IN 3
AUDIO DELAY
ONE TOUCH OP

∞

(4)
: DVR/DVD
:
VIDEO
:
TV
:
OFF
:
OFF

:EXIT

:ENTER

SETTING MENU (5)
SETTING MENU
5
HDMI
SELECT
CMPNT SELECT
VIDEO OUTPUT
SUPERIMPOSE
AUTO MODE

∞

:ENTER

(5)
:
:
:
:
:

VIDEO
VIDEO
HDMI
ON
MANUAL

:EXIT

SETTING MENU (1)

26
SW23-33RX-D701S[EN]f.p65

26

23/11/05, 1:00 PM

Svenska

Menyfunktionsprocedur
Vid användning visas displayen på TV-skärmen oavsett SUPERIMPOSE-inställning (se sidan 33).
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 1.
I det här avsnittet förklaras fjärrkontrollens funktioner.
Ex.: När DIGITAL IN 1-uttaget ställs in.
Funktioner

På TV-skärmen

1 Tryck på SETTING för att starta

I teckenfönstret
O P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE
x
ATT
HP
MHz
kHz

SETTING MENU (1)
5
SUBWOOFER
:
NO
FRONT
SPK
: LARGE
CENTER
SPK
: SMALL
SURR
SPK
: SMALL
S BACK
SPK
: SMALL
S BACK
OUT
:
2SPK

inställningen.
Tidigare valt alternativ kan visas på TV-skärmen
genom att du trycker på SETTING på frontpanelen
när mottagaren är i normalt funktionsläge.

∞

:ENTER

Tidigare vald undermeny
visas.

:EXIT

Det tidigare valda alternativet visas.

2 Tryck på 5 eller ∞ flera gånger för att
välja önskad undermeny.
Det finns fem skärmar från “SETTING MENU (1)” till
“SETTING MENU (5)”. Tryck på 5 eller ∞ flera
gånger för att enkelt ändra skärmen. Du kan gå till
nästa/föregående skärm.
• Vrid på MULTI JOG på frontpanelen.

Knappindikationer på skärmen
Knapparna för att styra menyn visas på TV-skärmen. Du kan styra menyn med de här knapparna.
SETTING MENU (1)
5
SUBWOOFER
:
NO
FRONT
SPK
: LARGE
CENTER
SPK
: SMALL
SURR
SPK
: SMALL
S BACK
SPK
: SMALL
S BACK
OUT
:
2SPK
∞

:ENTER

:EXIT

Användbara knappar och deras funktioner

DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3

23:OPERATE

:BACK

Användbara knappar och deras funktioner

FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA

27
SW23-33RX-D701S[EN]f.p65

27

23/11/05, 1:00 PM

Svenska

3 Tryck på SET.

R

DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3

Aktuell inställning för det
valda objektet visas.

23:OPERATE

:BACK

Vald undermeny visas.

4 Tryck på 2 eller 3 flera gånger för att
välja önskad inställning. Tryck sedan
på SET.

R

DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3

Displayen på skärmen återgår till föregående
SETTING MENU. I det här exemplet visas
“SETTING MENU (4)” på TV-skärmen och
“DIGITAL IN 1” visas på displayen.

DVR/DVD
TV

VIDEO
VCR

• Vrid på MULTI JOG på frontpanelen och tryck
sedan på SET.

5 Upprepa stegen 2 till 4 för att ställa in
andra objekt om så behövs.
OBSERVERA
Tryck på EXIT på fjärrkontrollen för att gå ur menyfunktionerna. Tryck på SETTING på frontpanelen.

Alternativinställningar
När du utför grundinställningar visas indikationerna något annorlunda än när de visas på displayen på skärmen.
Detta beror på det begränsade antalet tecken som kan visas på displayen.
Ex.: • “SUBWOOFER: YES” visas som “SUBWFR ” på displayen.
• “CROSSOVER: 100Hz” visas som “CROSS <100Hz>” på displayen.

Ställa in högtalarna
För att få bästa möjliga surroundljud från Surround- och DSPlägena måste du registrera informationen du om ställa du
högtalararrangemanget när alla anslutningar har gjorts.

7 Lägga in djupbashögtalarinformationen—
SUBWOOFER

7 Ställa in högtalarnas storlek—FRONT SPK
(fronthögtalare), CENTER SPK (mitthögtalare),
SURR SPK (surroundhögtalare), S BACK SPK
(bakre surround-högtalare)
Registrera alla anslutna högtalares storlek.
LARGE

Välj detta alternativ när högtalarkonens storlek
är större än 12 cm.

SMALL

Välj detta alternativ när högtalarkonens storlek
är mindre än 12 cm.

NO

Välj detta alternativ om ingen högtalare
anslutits. (Alternativet kan inte väljas för de
främre högtalarna.)

Välj om du har installerat en djupbashögtalare eller inte.
SUBWOOFER: YES

SUBWOOFER: NO

Välj detta om en djupbashögtalare är
ansluten.
Djupbashögtalarindikeringen ( S.WFR )
tänds i teckenfönstret. Du kan ställa in
djupbashögtalarens uteffekt (se sidan 37).
Välj när du har kopplat ur en
djupbashögtalare. Detta ändrar storleken
på den främre högtalaren till “LARGE” (se
höger kolumn).

Fabriksinställning: LARGE (för fronthögtalarna)
SMALL (för andra högtalare)

Fabriksinställning: SUBWOOFER: NO

28
SW23-33RX-D701S[EN]f.p65

28

25/11/05, 2:20 PM

7 Inställning av bakre surround-högtalare
—S BACK OUT
S BACK OUT: 1SPK

Använd denna inställning om du
använder 1 bakre surround-högtalare.

S BACK OUT: 2SPK

Använd denna inställning om du
använder 2 bakre surround-högtalare.

Svenska

C
FL

Ange antalet bakre surroundhögtalare.

FR
3,3 m
(11 fot)
3,0 m
(10 fot)
2,7 m
(9 fot)
2,4 m
(8 fot)
2,1 m
(7 fot)

Fabriksinställning: S BACK OUT: 2SPK

SL

SR

OBSERVERA
• Om du har valt “SMALL” för fronthögtalarstorlek, kan du inte
välja “LARGE” för andra högtalare.
• När “SUBWOOFER” ställs in på “SUBWOOFER: NO”, är
fronthögtalarens storlek alltid “LARGE” (och du kan inte välja
“SMALL”).
• När “SURR SPK” är inställd på “SMALL”, kan man inte välja
“LARGE” för den bakre surround-högtalaren.
• När “SURR SPK” är inställt på “NO”, fixeras den bakre
surround-högtalaren på “NO”.
• När “S BACK SPK” är inställt på “NO” kan du inte välja
“S BACK OUT”.
• När “S BACK OUT” är inställt på “S BACK OUT: 1SPK” ska du
ansluta den bakre surround-högtalaren till kontakten för vänster
bakre högtalare (se sidan 8). Det kommer inget ljud från den
bakre högtalaren om du ansluter den till kontakten för höger
bakre surroundhögtalare.

SBL

SBR

I detta fall ska avståndet ställas in enligt följande:
Vänster främre högtalare (FL):
“FL SPK DIST.: 3.0m (10ft)”
Höger främre högtalare (FR):
“FR SPK DIST.: 3.0m (10ft)”
Mitthögtalare (C):
“C SPK DIST.: 3.0m (10ft)”
Vänster surroundhögtalare (SL): “SL SPK DIST.: 2.7m (9ft)”
Höger surroundhögtalare (SR):
“SR SPK DIST.: 2.7m (9ft)”
Vänster bakre surroundhögtalare (SBL):
“SBL SPK DIST.: 2.4m (8ft)”
Höger bakre surroundhögtalare (SBR):
“SBR SPK DIST.: 2.4m (8ft)”

7 Ställa in högtalaravstånd
Avståndet mellan din lyssningsplats och högtalarna är en viktig
faktor när det gäller att få bästa möjliga ljudeffekt i Surround-/
DSP-lägena.
Med hjälp av dessa värden ställer mottagaren automatiskt in
fördröjningstiden för ljudet till respektive högtalare, så att samtliga
högtalares ljud når dig samtidigt.
7 Måttenhet—DISTANCE UNIT

OBSERVERA
• Du kan inte ange högtalaravståndet för högtalare där du har valt
“NO”.
• Om du har valt “S BACK OUT: 1SPK” för “S BACK OUT” (se
vänster kolumn), “SB SPK DIST.” visas istället för “SBL SPK
DIST.” och “SBR SPK DIST.”.

Välj vilken måttenhet du använder.
DISTANCE UNIT: meter Nu kan du ställa in avståndet i
meter.
DISTANCE UNIT: feet

Nu kan du ställa in avståndet i fot.

Fabriksinställning: DISTANCE UNIT: meter
7 Högtalaravstånd—
FL SPK DIST. (för vänster främre högtalare),
FR SPK DIST. (för höger främre högtalare),
C SPK DIST. (för mitthögtalaren),
SL SPK DIST. (för vänster surroundhögtalare),
SR SPK DIST. (för höger surroundhögtalare),
SBL SPK DIST. (för vänster bakre surroundhögtalare),
SBR SPK DIST. (för höger bakre surroundhögtalare)
Justerbart intervall: 0,3 m till 9,0 m i steg om 0,3 m
(1 fot till 30 fot i steg om 1 fot)
Fabriksinställning: 3.0 m (10 ft) för alla hogtalare

29
SW23-33RX-D701S[EN]f.p65

29

29/11/05, 8:56 AM

Svenska

Aktivera EX/ES/PLIIx-inställningen—EX/ES/
PLIIx

Välja huvud- eller underkanal
—DUAL MONO

De tillgängliga surround-ljudlägena för digital flerkanalig
programvara varierar beroende på denna inställning—EX/ES/
PLIIx-ljud eller 5,1-kanaligt ljud. Välj önskad inställning.
• Se sidan 49 för vidare information om EX/ES/PLIIx-inställningen
och tillgängliga surround-ljudlägen.
• Se sidan 50 för information om hur du aktiverar surround-läget.

Du kan välja uppspelningsljud (kanal) som du vill använda för att
spela upp digitala filer som spelats in (eller sänts) i läget Dual
Mono (se sidan 47), som innefattar två separata mono-kanaler.
När mottagaren upptäcker dubbla mono-signaler, visas DUAL
MONO-indikatorn i teckenfönstret.

EX/ES/PLIIx: AUTO
Ett lämpligt surround-läge tillämpas i enlighet
med inkommande signal.
• Dolby Digital Surround EX och DTS-ES
omvandlas till 7,1-kanaligt*.
• Annan flerkanalig (mer än 4 kanaler) kodad
programvara omvandlas till 5,1-kanaligt ljud.
EX/ES/PLIIx: ON
Välj detta alternativ för att omvandla 5,1- och
6,1-kodad programvara till 7,1-kanaligt.
EX/ES/PLIIx: PLIIx MOVIE
Välj detta alternativ för att använda PLIIx
MOVIE uppspelning för både 5,1- och 6,1kanalskodad programvara.
EX/ES/PLIIx: PLIIx MUSIC
Välj detta alternativ för att använda PLIIx
MUSIC uppspelning för både 5,1- och 6,1kanalskodad programvara.
EX/ES/PLIIx: OFF
Välj detta alternativ för att avbryta EX/ES/PLIIxläget.
Fabriksinställning: EX/ES/PLIIx: AUTO
* Det kan hända att viss Dolby Digital Surround EX-programvara
omvandlas till Dolby Digital 5,1-kanaligt ljud (“DOLBY DIGITAL”)
trots att du har valt “AUTO”. I det fallet ska du välja “ON” för att
tillämpa “DOLBY D EX”. (Se sidan 49.)
OBSERVERA
• När “SURR SPK” är inställd på “NO” (se sidan 28), är inte
denna funktion tillgänglig.
• När “S BACK SPK” är inställd på “NO” (se sidan 28) tillämpas
Virtual Surround Back (se sidan 49) vid EX/ES/PLIIxåtergivning och VIRTUAL SB-indikatorn tänds på displayen.

DUAL MONO: MAIN Välj detta alternativ för att spela
huvudkanalen (Ch 1).*
Signalindikatorn “L” tänds när denna kanal
spelas.
DUAL MONO: SUB Välj detta alternativ för att spela
underkanalen (Ch 2).*
Signalindikatorn “R” tänds när denna kanal
spelas.
DUAL MONO: ALL

Välj detta alternativ för att spela både huvudoch underkanalerna (Ch 1/Ch 2).*
Signalindikatorerna “L” och “R” visas när
dessa kanaler spelas.

Fabriksinställning: DUAL MONO: MAIN
* Dual Mono-signaler kan höras från följande högtalare
—L (vänster främre högtalare), R (höger främre högtalare) och
C (mitthögtalare)—med hänsyn till aktuell Surround-inställning:
Aktiverad surround
Dual Mono
-inställning

Utan
Surround

Mitthögtalarinställning
SML/LRG

L

R

MAIN

Ch 1

Ch 1

L

Ch 1

C

ALL

Ch 1

Ch 2

Ch 1+Ch 2

SUB

Ch 2

Ch 2

Ch 2

NO
R

L

R

Ch 1

Ch1

Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2
Ch 2

Ch 2

OBSERVERA
Formatet Dual Mono är inte identiskt med tvåspråkig sändning för
TV-program. Denna inställning har därför ingen effekt när du tittar
på sådana tvåspråkiga program.

Ställa in basljud
7 Ställa in basförstärkarens uteffekt
—SUBWFR OUT
Subwoofern avger LFE-signaler* och baselementen för varje
högtalare är inställda på “SMALL”.
Baselementen för fronthögtalarkanalerna (MAIN) kan avges
genom subwoofern.
SUBWFR OUT: LFE

Välj för att avge LFE-signaler och
baselementen för varje högtalare är
inställda på “SMALL”.

SUBWFR OUT: LFE+MAIN

Välj denna för att avge bassignalerna
för fronthögtalarkanalerna (MAIN) när
inte några baselement avges genom
subwoofern i “SW: LFE”.

Fabriksinställning: SUBWFR OUT: LFE
OBSERVERA
När “SUBWOOFER” är inställd på “SUBWOOFER: NO” (se sidan
28) är inte denna funktion tillgänglig.
* LFE-signalerna avges endast när du spelar följande
programvara med LFE-signaler:
– Dolby Digital flerkanalig programvara
– DTS flerkanalig programvara
När du spelar en analog källa eller linjär PCM-programvara
avges inte några LFE-signaler.

30
SW23-33RX-D701S[EN]f.p65

30

29/11/05, 8:56 AM

Små högtalare kan inte återge basljudet på ett effektivt sätt. Om
du använder en liten högtalare i någon av högtalarpositionerna
styr apparaten automatiskt om de basljudselement som är
avsedda för den till de stora högtalarna i stället.
För att utnyttja denna funktion optimalt ska du ställa in denna
övergångsfrekvens med beaktande av storleken på den anslutna
lilla högtalaren.
• Om du har valt “LARGE” för alla högtalarna (se sidan 28) får
denna funktion ingen effekt (“CROSS OFF” visas).

Ställa in de digitala ingångarna (DIGITAL
IN)—DIGITAL IN 1/2/3
När du använder de digitala ingångarna ska du registrera vilka
komponenter som är anslutna till vilka uttag—DIGITAL IN 1/2/3
(se sidan 16), så att rätt källnamn visas när du väljer respektive
digitala källa.
Välj en av följande komponenter för respektive terminal:
DVR/DVD För DVD-spelare (eller DVD-brännare).

CROSSOVER: 80Hz

Välj denna frekvens om högtalarens
inbyggda högtalarkon är ungefär 12 cm.

VIDEO

För komponenten som är ansluten till VIDEO INjacket på mottagarens baksida.

CROSSOVER: 100Hz

Välj denna frekvens om högtalarens
inbyggda högtalarkon är ungefär 10 cm.

VCR

För videobandspelare.

TV

För TV.

CROSSOVER: 120Hz

Välj denna frekvens om högtalarens
inbyggda högtalarkon är ungefär 8 cm.

Fabriksinställning: CROSSOVER: 100Hz
OBSERVERA
Övergångsfrekvensen är inte tillämplig för lägena HEADPHONE
och 3D HEADPHONE.

7 Ställa in dämparen för lågfrekvenseffekt
—LFE ATT
Om basljudet blir förvrängt vid avspelning av programvara som
har kodats med Dolby Digital eller DTS, ställ in LFE-nivån för att
rätta till problemet.
• Denna funktion fungerar bara när LFE-signale kommer in.
LFE ATT: 0dB

Detta läge ska normalt väljas.

LFE ATT: –10dB

Välj detta läge om basljudet blir förvrängt.

Fabriksinställning: För “DIGITAL IN 1”: DVR/DVD
För “DIGITAL IN 2”: VIDEO
För “DIGITAL IN 3”: TV
OBSERVERA
• Du kan inte tilldela samma komponent till olika terminaler.
Prioritetsordningen vid tilldelning är följande:
“DIGITAL IN 1” > “DIGITAL IN 2” > “DIGITAL IN 3”.
Ex.: När “DIGITAL IN 1” är inställd på “DVR/DVD”.
DIGITAL IN 1 DVR/DVD VIDEO

VCR

TV

För “DIGITAL IN 2”, kan “VIDEO”, “VCR” och “TV” väljas.
• I detta fall har “VCR” valts.
DIGITAL IN 2 DVR/DVD VIDEO

VCR

TV

För “DIGITAL IN 3”, “VIDEO” och “TV” väljas.
Fabriksinställning: LFE ATT: 0dB

DIGITAL IN 3 DVR/DVD VIDEO

Använda nattläget Midnight mode—MIDNIGHT
Du kan avnjuta kraftigt ljud sent på natten med nattläget Midnight
mode. När nattläget Midnight mode aktiveras, tänds MIDNIGHTindikatorn i teckenfönstret.
MIDNIGHT: OFF

Välj denna läge om du vill lyssna på
surroundljudet med dess fulla dynamiska
område. (Ingen effekt tillämpas.)

MIDNIGHT: 1

Välj detta läge om du vill minska det
dynamiska området en aning.

MIDNIGHT: 2

Välj detta läge om du vill ha maximal
komprimering (Praktiskt nattetid.)

: Valbar

VCR

TV
: Ej valbar

• Inställningen av “DIGITAL IN 1” påverkar inställningarna hos
“DIGITAL IN 2” och “DIGITAL IN 3”. När du har ändrat
“DIGITAL IN 1”, bekräfta de komponenter som tilldelats
“DIGITAL IN 2” och “DIGITAL IN 3”.

Fabriksinställning: MIDNIGHT: OFF

Från fjärrkontrollen:
Tryck på MIDNIGHT upprepade gånger för att välja något av
ovanstående lägen.
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

31
SW23-33RX-D701S[EN]f.p65

31

25/11/05, 2:20 PM

Svenska

7 Övergångsfrekvens—CROSSOVER

Svenska

Ställa in ljudfördröjningsnivån
—AUDIO DELAY
Störningar kan eventuellt inträffa vid synkronisering mellan ljudoch videoåtergivning därför att avkodning av videosignaler är
tidskrävande jämfört med avkodning av ljudsignaler.
Vid denna inställning kan du korrigera synkronisering mellan
video- och ljudsignaler genom fördröjning av ljudsignalstimingen.
Justerbart intervall: OFF och 10 ms till 100 ms (i 10 ms intervall)
Fabriksinställning: AUDIO DELAY: OFF

Lagra volymnivån för varje källa
—ONE TOUCH OP
Mottagaren lagrar vissa inställningar separat för varje källa. Du
kan dessutom lagra volymnivån för varje källa med de andra
lagrade inställningarna. (Se sidan 22.)
• Denna mottagare kommer ihåg volymnivån
– när strömmen stängs av, och
– om du byter källa.

Om du väljer källa för HDMI-terminal och
COMPONENT VIDEO-jack—HDMI SELECT/
CMPNT SELECT
När ansluter en videokomponent som inte är en DVD-brännare
eller DVD-spelare (t.ex. videobandspelare eller DBS-tuner) till
VIDEO (VCR) IN-terminalen (jacken) i HDMI-terminalen eller
COMPONENT VIDEO-jacken på baksidan av mottagaren måste
du antingen välja “VIDEO” eller “VCR” enligt den komponent du
ansluter.
Om du inte har valt rätt källa kan du inte se bilden på TV:n.
För HDMI-terminalen:
HDMI SELECT: VIDEO
Välj denna när du tilldelar HDMI-terminalen för en
videokomponent (t.ex. DBS).
HDMI SELECT: VCR
Välj denna när du tilldelar HDMI-terminalen för en
videobandspelare.
Fabriksinställning: HDMI SELECT: VIDEO

ONE TOUCH OP: ON
Lagra volymnivån separat för varje källa. (ONE TOUCH
OPERATION-indikatorn tänds i teckenfönstret.)
ONE TOUCH OP: OFF
Välj detta om du inte ska lagra volymnivån.
Fabriksinställning: ONE TOUCH OP: OFF
Att återställa volymnivån
Med ONE TOUCH OPERATION-indikatorn tänd kan du återkalla
volymnivån för nyligen vald källa när källan är vald.
Att avsluta enknappsfunktionen
Ställ in enknappsfunktionen på “ONE TOUCH OP: OFF” så att
ONE TOUCH OPERATION-indikatorn släcks i teckenfönstret.

För COMPONENT VIDEO-jacken:
CMPNT SELECT: VIDEO
Välj denna när du tilldelar COMPONENT VIDEOjacken för en videokomponent (t.ex. DBS).
CMPNT SELECT: VCR
Välj denna när du tilldelar COMPONENT VIDEOjacken för en videobandspelare.
Fabriksinställning: CMPNT SELECT: VIDEO

32
SW23-33RX-D701S[EN]f.p65

32

25/11/05, 2:20 PM

Ställa in Auto Function-läget (autofunktion)
—AUTO MODE

Om du ska använda videoomvandlingsfunktionen (se sidan 9)
måste du välja denna inställning enligt kopplingsmetoden för en
TV.

Källan väljs automatiskt genom att helt enkelt aktivera en
videokomponent.
• Denna funktion fungerar för videokomponenter som är anslutna
till mottagaren med en SCART-kabel—DVR/DVD och VCR.

VIDEO OUTPUT: HDMI
Välj denna när du kopplar samman en TV med HDMIkabeln.
VIDEO OUTPUT: CMPNT
Välj denna när du kopplar samman en TV med
komponentvideokabeln.

Auto Function-läget fungerar enligt följande:
• När en videokomponent aktiveras, väljer mottagaren
videokomponenten som källa (och TV-ingången ändras
automatiskt).
• När en videokomponent som är vald som källa stängs av,
ändrar mottagaren källan till den källa som var vald tidigare
—DVR/DVD, VCR eller VIDEO.

VIDEO OUTPUT: S
Välj denna när du kopplar samman en TV med SCARTkabeln som tar emot S-videosignaler.

AUTO MODE: AUTO1

Auto Function-läget fungerar när
mottagaren är igång.

AUTO MODE: AUTO2

Auto Function-läget fungerar både när
mottagaren är igång och när den är
avstängd. Om du sätter igång en
videokomponent när mottagaren är
avstängd, sätts mottagaren igång och
videokomponenten väljs som källa.

VIDEO OUTPUT: RGB/C
Välj denna när du kopplar samman en TV med SCARTkabeln som tar emot RGB- eller kompositvideosignaler.
Fabriksinställning: VIDEO OUTPUT: HDMI

AUTO MODE: MANUAL Du måste välja källa manuellt.
OBSERVERA
Om du ska sända de videosignaler som valts i denna inställning
måste du koppla en TV och denna mottagare med kabeln som
kan sända valda videosignaler.

Placera menyerna framför—SUPERIMPOSE
Du kan välja om du ska placera displayen på TV-skärmen framför
eller inte.

Fabriksinställning: AUTO MODE: MANUAL
När du väljer “AUTO MODE: AUTO1” eller “AUTO MODE:
AUTO2”, tänds indikatorn AUTO MODE i teckenfönstret.
OBSERVERA
Om du väljer videobandspelare som källa fungerar
“AUTO MODE: AUTO1” eventuellt inte om du bara sätter igång
videobandspelaren. I sådant fall kan du behöva starta avspelning
för att aktivera Auto Function-läget.

SUPERIMPOSE: ON
Välj detta alternativ för att placera displayen framför på TVskärmen.
SUPERIMPOSE: OFF
Välj detta alternativ för att avbryta placeringen framför.
Displayen på skärmen visas på blå bakgrund.
Fabriksinställning: SUPERIMPOSE: ON
OBSERVERA
• Vissa displayer på skärmen visas på TV-skärmen oavsett denna
inställning.
• När videoingångsinställningen (se sidan 20) är satt på
“CMPNT”, visas skärmen på blå bakgrund även om
“SUPERIMPOSE” är satt på “SUPERIMPOSE: ON”.
• Displayen visas inte på TV-skärmen när
videoingångsinställningen (se sidan 20) är ställd på “HDMI”
eller “RGB”.

33
SW23-33RX-D701S[EN]f.p65

33

23/11/05, 1:00 PM

Svenska

Välja utgångsvideosignaler
—VIDEO OUTPUT

Svenska

Ljudinställningar

Du kan justera ljudparametrar för att passa din smak när du har
gjort grundläggande inställningar.

Grundinställningsobjekt
Du kan justera följande. Se sidorna inom parentes för detaljerad
information.
• Du kan inte välja objekt som inte är tillgängliga med den
aktuella inställningen.
• Namnet på objektet som visas nedan är display-indikeringen på
skärmen och namnet inom parentes är indikeringen i
teckenfönstret.
Objekt

Att göra

SUBWOOFER LEVEL*1 Justera djupbashögtalaren uteffektnivå. (37)
(SUBWFR LVL)
FRONT L LEVEL*1*2 Justera den vänstra främre högtalarens
(FRONT L LVL)
utgångsnivå. (37)
FRONT R LEVEL*1*2 Justera den högra främre högtalarens
(FRONT R LVL)
utgångsnivå. (37)
CENTER LEVEL*1*2
(CENTER LVL)

Objekt

Att göra

DIMENSION
(DIMENSION)

Justera ljudets lokaliseringsposition. (39)

CENTER GAIN
(CENTER GAIN)

Ställ in mittkanalens ljudlokalisering.(39)

CENTER TONE*1
(CENTER TONE)

Gör mittonen mjuk eller skarp. (39)

CNTR ALIGNMENT
(CENTER ALIGN)

Ställ in mittkanalens vertikala
ljudlokalisering. (39)

*1 Du kan justera dessa objekt direkt från fjärrkontrollen.
*2 De här inställningarna är inte nödvändiga om du har använt
Smart Surround Setup på sidorna 23 och 24.
OBSERVERA
Vissa objekt är inte tillgängliga när flerkanals PCM-signaler (se
sidan 47), som spelats in i DVD-Audio, kommer. Se sidan 12 för
ytterligare information.

Funktion genom menyerna på
displayen på skärmen
Du kan enkelt justera grundinställninigarna med menyerna på
displayen på skärmen.

Funktionsknappar för menyerna
På den främre panelen:

Justera mitthögtalarens utgångsnivå. (37)

SURR L LEVEL*1*2 Justera den vänstra surroundhögtalarens
(SURR L LVL)
utgångsnivå. (37)
SURR R LEVEL*1*2 Ställ in den högra surroundhögtalarens
(SURR R LVL)
utgångsnivå. (37)
S BACK L LEVEL*1*2 Ställ in den vänstra surround-högtalarens
(S BACK L LVL)
utgångsnivå. (37)
1 2

S BACK R LEVEL* *
(S BACK R LVL)

Ställ in den högra bakre surroundhögtalarens utgångsnivå. (37)

S BACK LEVEL*1*2 Ställ in den bakre surroundhögtalarens
(S BACK LVL)
utgångsnivå. (37)
DIGITAL EQ 63Hz (D EQ 63Hz)*1
DIGITAL EQ 250Hz (D EQ 250Hz)*1
DIGITAL EQ 1kHz (D EQ 1kHz)*1
DIGITAL EQ 4kHz (D EQ 4kHz)*1
DIGITAL EQ 16kHz (D EQ 16kHz)*1
Justera utjämningsmönstret för varje band.
(38)
BASS BOOST
(BASS BOOST)

Höj basnivån. (38)

INPUT ATT
(INPUT ATT)

Dämpa ingångsnivån för analog källa. (38)

EFFECT*1
(EFFECT)

Ställ in effektnivån. (38)

ROOM SIZE
(ROOM SIZE)

Välj rumsstorlek för ditt virtuella
avlyssningsrum. (38)

LIVENESS
(LIVENESS)

Välj live-effekt för ditt virtuella
avlyssningsrum. (39)

PANORAMA
(PANORAMA)

Lägg till en “omslutningseffekt” med
sidoväggsbild. (39)

CENTER WIDTH
(CENTER WIDTH)

Ställ in lokaliseringen av mittkanalen
mellan mitthögtalaren och höger/
vänster högtalare. (39)

Knapp / JOG

Att göra

ADJUST-knapp

visa tidigare vald justering.

SET-knapp

gå till vald meny eller återgå till föregående
ADJUST MENU.

MULTI JOG

• välja en meny eller ett alternativ.
• ändra en inställning.

Från fjärrkontrollen:

Knapp

Att göra

ADJUST-knapp

visa tidigare vald justering.

5 / ∞-knappar

välja en meny eller ett alternativ.

SET-knapp

gå till vald meny eller återgå till föregående
ADJUST MENU.

EXIT-knapp

lämna ADJUST MENU.

2 / 3-knappar

ändra en inställning.

34
SW34-39RX-D701S[EN]f.p65

34

23/11/05, 1:00 PM

• Alla menyalternativ som visas nedan har fabriksinställda värden.
• Vissa menyer eller menyalternativ kan inte visas eller justeras beroende på nuvarande inställningar och anslutningar. (Information
finns under respektive förklaring i det här avsnittet.)
• “ADJUST MENU (2)”, “ADJUST MENU (3) och “ADJUST MENU (4)”-skärmen kan inte visas beroende på nuvarande inställningar och
anslutningar.

ADJUST MENU (4)

Tryck på SET.
ADJUST MENU (1)
ADJUST MENU (1)
5
SUBWOOFER
LEVEL :
0
FRONT
L
LEVEL :
0
FRONT
R
LEVEL :
0
CENTER
LEVEL :
0
SURR
L
LEVEL :
0
SURR
R
LEVEL :
0
S BACK L
LEVEL :
0
S BACK R
LEVEL :
0
∞
:ENTER
:EXIT

ADJUST MENU (2)
ADJUST MENU (2)
5
DIGITAL EQ
63Hz
DIGITAL EQ 250Hz
DIGITAL EQ
1kHz
DIGITAL EQ
4kHz
DIGITAL EQ 16kHz
BASS BOOST
∞

:ENTER

SUBWOOFER

LEVEL

se sidan 37

FRONT

L

LEVEL

se sidan 37

FRONT

R

LEVEL

se sidan 37

LEVEL

se sidan 37

CENTER
SURR

L

LEVEL

se sidan 37

SURR

R

LEVEL

se sidan 37

S BACK L

LEVEL

se sidan 37

S BACK R

LEVEL

se sidan 37

63Hz

se sidan 38

DIGITAL EQ 250Hz

se sidan 38

DIGITAL EQ

1kHz

se sidan 38

DIGITAL EQ

4kHz

se sidan 38

DIGITAL EQ 16kHz

se sidan 38

BASS BOOST

se sidan 38

INPUT ATT

se sidan 38

EFFECT

se sidan 38

ROOM SIZE

se sidan 38

LIVENESS

se sidan 39

PANORAMA

se sidan 39

CENTER WIDTH

se sidan 39

DIMENSION

se sidan 39

CENTER GAIN

se sidan 39

CENTER TONE

se sidan 39

CNTR ALIGNMENT

se sidan 39

DIGITAL EQ
:
0
:
0
:
0
:
0
:
0
: OFF

:EXIT

ADJUST MENU (3)
ADJUST MENU (3)
5
INPUT ATT
:
NORMAL
EFFECT
:
3
ROOM SIZE
:
3
LIVENESS
:
3

∞

:ENTER

:EXIT

ADJUST MENU (4)
ADJUST MENU (4)
5
PANORAMA
:
CENTER WIDTH
:
DIMENSION
:
CENTER GAIN
:
CENTER TONE
:
CNTR ALIGNMENT:
∞

:ENTER

OFF
3
4
0.3
3
OFF

:EXIT

ADJUST MENU (1)

35
SW34-39RX-D701S[EN]f.p65

35

23/11/05, 1:00 PM

Svenska

Konfiguration av startmenyn

Svenska

Menyfunktionsprocedur
Vid användning visas displayen på TV-skärmen oavsett SUPERIMPOSE-inställning (se sidan 33).
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 1.
I det här avsnittet förklaras fjärrkontrollens funktioner.
Ex.: Vid justering av djupbashögtalarens uteffektnivå.
Funktioner

1 Tryck på ADJUST för att starta
justeringen.
Tidigare valt inställningsalternativ kan visas på TVskärmen genom att du trycker på ADJUST på
frontpanelen när mottagaren är i normalt
funktionsläge.

På TV-skärmen

I teckenfönstret
R

ADJUST MENU (1)
5
SUBWOOFER
LEVEL :
0
FRONT
L
LEVEL :
0
FRONT
R
LEVEL :
0
CENTER
LEVEL :
0
SURR
L
LEVEL :
0
SURR
R
LEVEL :
0
S BACK L
LEVEL :
0
S BACK R
LEVEL :
0
∞
:ENTER
:EXIT

Tidigare vald undermeny visas.

Den tidigare valda justeringen visas.

2 Tryck på 5 eller ∞ flera gånger för att
välja önskad undermeny.
Det finns fyra skärmar från “ADJUST MENU (1)” till
“ADJUST MENU (4)”. Tryck på 5 eller ∞ flera
gånger för att enkelt ändra skärmen. Du kan gå till
nästa/föregående skärm.
• Vrid på MULTI JOG på frontpanelen.

3 Tryck på SET.

R

SUBWOOFER

LEVEL

SUBWOOFER

LEVEL :2

03

Aktuell inställning för det
valda objektet visas.

23:OPERATE

:BACK

Vald undermeny visas.

4 Tryck på 2 eller 3 flera gånger för att
välja önskat alternativ. Tryck sedan på
SET.
Displayen på skärmen återgår till föregående
ADJUST MENU. I det här exemplet visas “ADJUST
MENU (1)” på TV-skärmen och “SUBWFR LVL” visas
på displayen.
• Vrid på MULTI JOG på frontpanelen och tryck
sedan på SET.

R

SUBWOOFER

LEVEL

SUBWOOFER

LEVEL :2

–10

03

0

5 Upprepa stegen 2 till 4 för att ställa in
andra objekt om så behövs.

OBSERVERA
Tryck på EXIT på fjärrkontrollen för att gå ur menyfunktionerna. Tryck på ADJUST på frontpanelen.

36
SW34-39RX-D701S[EN]f.p65

36

23/11/05, 1:00 PM

+10

Knapparna för att styra menyn visas på TV-skärmen. Du kan
styra menyn med de här knapparna.

Från fjärrkontrollen:

ADJUST MENU (1)
5
SUBWOOFER
LEVEL :
0
FRONT
L
LEVEL :
0
FRONT
R
LEVEL :
0
CENTER
LEVEL :
0
SURR
L
LEVEL :
0
SURR
R
LEVEL :
0
S BACK L
LEVEL :
0
S BACK R
LEVEL :
0
∞
:ENTER
:EXIT

Användbara knappar och deras funktioner
SUBWOOFER

LEVEL

SUBWOOFER

LEVEL :2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

Svenska

Knappindikationer på skärmen

1,3
2

1

Tryck på TEST för att kontrollera balansen mellan
högtalarna.
• “TEST TONE” visas på TV-skärmen. -indikatorn som
motsvarar högtalaren visas medan en testton hörs i
högtalarna.
EX.:

03

TEST TONE
SW
FL
C
+1
+5
0

23:OPERATE

FR
-3

SL
+8

SR
-6

:BACK

Användbara knappar och deras funktioner

+5
SBL

Justera alternativen

• “TEST L” börjar blinka i teckenfönstret och en testton
hörs i högtalarna medurs.

När du utför grundinställningar visas indikationerna något
annorlunda än när de visas på displayen på skärmen.
Detta beror på det begränsade antalet tecken som kan visas
på displayen.
Ex.: • “SUBWOOFER LEVEL: +10” visas som “SUBWFR
+10” på displayen.
• “BASS BOOST: OFF” visas som “B BOOST ”
på displayen.

Justera högtalarnas uteffektnivå
•
•
•
•
•
•
•

SUBWOOFER LEVEL (uteffekt för djupbashögtalare),
FRONT L LEVEL (uteffekt för vänster främre högtalare),
FRONT R LEVEL (uteffekt för höger främre högtalare),
CENTER LEVEL (uteffekt för mitthögtalare),
SURR L LEVEL (uteffekt för vänster surroundhögtalare),
SURR R LEVEL (uteffekt för höger surroundhögtalare),
S BACK L LEVEL (vänster bakre surround-högtalarens
utgångsnivå),
• S BACK R LEVEL (höger bakre surround-högtalarens
utgångsnivå)
Du kan justera högtalarnas utgångsnivå.
Justera alla högtalares utgångsnivåer så att du kan lyssna på ljud
från alla högtalare på samma nivå.
• När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje
källa.

-5
SBR

L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
(Tillbaka till början)
SW
• Du kan ställa in högtalarnas uteffektnivåer utan testtonen.

2

Justera högtalarnas uteffektnivåer.
Tryck på + eller – -knappen som motsvarar den
högtalare som du vill justera.

3

Tryck på TEST igen för att tysta testtonen.

OBSERVERA
• Det kommer inte ut någon testton från högtalare där
högtalarinställningen är inställd på “NO” (se sidan 28).
• Det finns ingen testton tillgänglig när hörlurar används.
• Om du har valt “S BACK OUT: 1SPK” för “S BACK OUT” (se
sidan 29) ska du trycka på S. BACK L +/– för att justera
utgångsnivån.

Justerbart intervall: –10 (dB) till +10 (dB) (i steg om 1)
Fabriksinställning: 0 (dB) för alla högtalare
OBSERVERA
• Om du har valt “NO” för en högtalare (se sidan 28), kan inte
uteffektnivån för motsvarande högtalare justeras.
• Om du har valt “HDMI” eller “A MULTI” som
ljudingångsinställning (se sidan 20), går inte “S BACK LEVEL”,
“S BACK L LEVEL” och “S BACK R LEVEL” att justera.
• Om du har valt “S BACK OUT: 1SPK” för “S BACK OUT” (se
sidan 29), visas “S BACK LEVEL” istället för “S BACK L LEVEL”
och “S BACK R LEVEL”.
• Du kan endast justera vänster och höger främre högtalares
utgångsnivå när du använder hörlurar.

37
SW34-39RX-D701S[EN]f.p65

37

23/11/05, 1:00 PM

Svenska

Justera utjämningsmönstren—
D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz

7 Dämpning av den inkommande signalen
—INPUT ATT

Du kan ställa in utjämningsmönster i fem frekvensband
(mittfrekvens: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) för de främre
högtalarna.
• När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje
källa.

Om den inkommande signalen från en analog källa är för hög
kommer ljudet att förvrängas. Den inkommande signalen måste
då dämpas för att eliminera förvrängningen.
• När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje
källa.
• Du kan inte justera detta objekt direkt med fjärrkontrollen.

Justerbart intervall: –8 (dB) till +8 (dB) (i steg om 2 dB)
Fabriksinställning: 0 (dB) för alla band

INPUT ATT: ON

Välj detta alternativ för att dämpa
ingångssignalens nivå.
Indikatorn INPUT ATT tänds i
teckenfönstret.

INPUT ATT: NORMAL

Välj detta alternativ för att radera
dämpningen.

• När inställningen har gjorts, tänds DIGITAL EQ-indikatorn i
teckenfönstret.
Om ingen justering behövs, ställ alla frekvensbanden på
“0 (dB)”.
• Indikatorn DIGITAL EQ släcks i teckenfönstret.

Fabriksinställning: INPUT ATT: NORMAL

Från fjärrkontrollen:

Justera ljudparametrar för lägena
Surround/DSP

Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen
går ner innan du är klar får du börja om med steg 1.

1

Tryck på D. EQ FREQ upprepade
gånger för att välja bandet som du
vill justera.

2

Tryck på D. EQ LEVEL + eller – för
att justera utjämningsmönstret för
det valda bandet.

3

Upprepa steg 1 och 2 om du vill
ställa in andra band.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

Du kan justera ljudparametrar för Surround/DSP efter smak.
• Se sidorna 46 till 48 för detaljerad information om Surround/
DSP-lägen.

1
2

7 Justera effektnivå för DSP-lägen—EFFECT
Denna inställning är endast tillgänglig när en av DSP-lägena
(förutom ALL CH STEREO) används. Se sidan 50 för information
om hur du aktiverar DSP-läget.
• När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje
DSP-läge.
Justerbart intervall: 1 till 5 (i steg om 1)
Fabriksinställning: EFFECT: 3

Justera basljuden

Ju högre siffra, desto tydligare DSP-effekt.
Normalt ska du välja “3”.

7 Förstärka basljudet—BASS BOOST

Från fjärrkontrollen:

Du kan höja basnivån—Bass Boost.
• När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje
källa.
• Du kan inte justera detta objekt direkt med fjärrkontrollen.

Tryck på EFFECT upprepade gånger för att välja nivån som
du vill justera.

BASS BOOST: ON

Välj detta alternativ för att höja basnivån.
Indikatorn B.BOOST tänds i
teckenfönstret.

BASS BOOST: OFF

Välj detta alternativ för att inaktivera Bass
Boost.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

Fabriksinställning: BASS BOOST: OFF
OBSERVERA
Denna funktion påverkar endast ljuden från de främre högtalarna.

7 Justera den virtuella rumsstorleken för
DSP-lägen—ROOM SIZE
Denna inställning är endast tillgänglig när ett av DSP-lägena
(förutom ALL CH STEREO) används. Se sidan 50 för information
om hur du aktiverar DSP-läget.
• Om “SURROUND SPK” är inställd på “NO” (se sidan 28), är inte
denna funktion justerbar.
• När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje
DSP-läge.
• Du kan inte justera detta objekt direkt med fjärrkontrollen.
Justerbart intervall: 1 till 5 (i steg om 1)
Fabriksinställning: ROOM SIZE: 3
Ju högre siffra, desto större mellanrum mellan reflexioner, vilket
ger en känsla av att vara i ett större rum.
Normalt ska du välja “3”.

38
SW34-39RX-D701S[EN]f.p65

38

23/11/05, 1:00 PM

7 Ställa in mittkanalens ljudlokalisering
—CENTER GAIN

Denna inställning är endast tillgänglig när ett av DSP-lägena
(förutom ALL CH STEREO) används. Se sidan 50 för information
om hur du aktiverar DSP-läget.
• Om “SURROUND SPK” är inställd på “NO” (se sidan 28), är inte
denna funktion justerbar.
• När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje
DSP-läge.
• Du kan inte justera detta objekt direkt med fjärrkontrollen.

Denna inställning är endast tillgänglig i läge Neo:6 Music.
• Om “CENTER SPK” är inställd på “NO” (se sidan 28), är inte
denna funktion justerbar.
• När du har gjort en ändring, behålls inställningen till du ändrar
den.
• Du kan inte justera detta objekt direkt med fjärrkontrollen.

Justerbart intervall: 1 till 5 (i steg om 1)

Justerbart intervall: 0 till 1.0 (i steg om 0,1)
Fabriksinställning: CENTER GAIN: 0.3

Fabriksinställning: LIVENESS: 3

Mittkanalen framträder tydligare ju högre siffran blir.
Normalt ska du välja “0.3”.

Ju högre siffra, desto lägre dämpningsnivå för reflexioner över
tiden, vilket ger akustik från “Dead” till “Live”.
Normalt ska du välja “3”.

7 Justera mittonen—CENTER TONE

7 Justera panoramakontroll för Pro Logic IIx Music
och Pro Logic II Music—PANORAMA
Den här inställningen är tillgänglig när Pro Logic IIx Music eller
Pro Logic II Music är aktiverad för analog eller digital tvåkanalig
ljudsignal. Se sidan 50 för information om hur du aktiverar Pro
Logic IIx Music eller Pro Logic II Music.
• När du har gjort en ändring, behålls inställningen till du ändrar
den.
• Du kan inte justera detta objekt direkt med fjärrkontrollen.
PANORAMA: ON

Välj för att ge en “omgivande” ljudeffekt
med sidväggsavbildning.

PANORAMA: OFF

Välj för att lyssna på originalinspelning.

Denna inställning är tillgänglig när en av Surround/DSP-lägena
används. Se sidan 50 för information om hur du aktiverar
Surround/DSP-läget.
• Om “CENTER SPK” är inställd på “NO” (se sidan 28), är inte
denna funktion justerbar.
• Denna inställning är densamma för alla Surround-lägen, och
lagras separat för DSP-lägen.
Justerbart intervall: 1 till 5 (i steg om 1)
Fabriksinställning: CENTER TONE: 3
Ju högre siffra, desto tydligare dialog.
Normalt ska du välja “3”.
• När mittonen är inställt på något annat än “CENTER TONE: 3”,
tänds indikatorn C.TONE i teckenfönstret.

ENDAST från fjärrkontrollen:
Fabriksinställning: PANORAMA: OFF

Tryck på C.TONE upprepade gånger för att välja nivån som
du vill justera.

7 Ställa in mittkanalens ljudlokalisering för Pro
Logic IIx Music och Pro Logic II Music—CENTER
WIDTH
Den här inställningen är tillgänglig när Pro Logic IIx Music eller
Pro Logic II Music är aktiverad för analog eller digital tvåkanalig
ljudsignal. Se sidan 50 för information om hur du aktiverar Pro
Logic IIx Music eller Pro Logic II Music.
• Om “CENTER SPK” är inställd på “NO” (se sidan 28), är inte
denna funktion justerbar.
• När du har gjort en ändring, behålls inställningen till du ändrar
den.
• Du kan inte justera detta objekt direkt med fjärrkontrollen.
Justerbart intervall: OFF och 1 till 7 (i steg om 1)
Fabriksinställning: CENTER WIDTH: 3
Ju högre siffra, desto mer rör sig ljudet mot höger eller vänster
högtalare.
Normalt ska du välja “3”.

7 Ställa in mittkanalens ljudlokalisering för Pro
Logic IIx Music och Pro Logic II Music—
DIMENSION
Den här inställningen är tillgänglig när Pro Logic IIx Music eller
Pro Logic II Music är aktiverad för analog eller digital tvåkanalig
ljudsignal. Se sidan 50 för information om hur du aktiverar Pro
Logic IIx Music eller Pro Logic II Music.
• När du har gjort en ändring, behålls inställningen till du ändrar
den.
• Du kan inte justera detta objekt direkt med fjärrkontrollen.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

7 Ställa in mittkanalens vertikala ljudlokalisering
för surround-/DSP-lägen—CNTR ALIGNMENT
Den här inställningen finns tillgänglig när ett av surround-/DSPlägena (utom PLllx MUSIC, PLll MUSIC, NEO:6 MUSIC och ALL
CH STEREO) används. Se sidan 50 för information om hur du
aktiverar surround-/DSP-läget.
• Om “CENTER SPK” är inställd på “NO” (se sidan 28), är inte
denna funktion justerbar.
• När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje
Surround/DSP-läge.
• Du kan inte justera detta objekt direkt med fjärrkontrollen.
CNTR ALIGNMENT: ON

Välj detta alternativ när du inte
känner det som att skådespelarna
eller sångarna talar eller sjunger på
skärmen.

CNTR ALIGNMENT: OFF

Mittjustering är avstängt.

Fabriksinställning: CNTR ALIGNMENT: OFF

Justerbart intervall: 1 till 7 (i steg om 1)
Fabriksinställning: DIMENSION: 4
Ju högre siffra, desto längre framåt eller bakår rör sig
ljudlokaliseringen.
Normalt ska du välja “4”.

39
SW34-39RX-D701S[EN]f.p65

39

29/11/05, 11:30 AM

Svenska

7 Justera ljudbildens livlighet i DSP-lägen
—LIVENESS

Svenska

Tunerfunktioner

Ställa in stationer manuellt
ENDAST från fjärrkontrollen:

1 Tryck på FM/AM för att välja band.
Den station som togs emot senast på det valda bandet
ställs in.
• När du trycker på knappen växlar bandet mellan “FM”
och “AM”.
ANALOG

TUNED STEREO
L

AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

Radioinställningar görs huvudsakligen från fjärrkontrollen.

2 Tryck upprepade gånger eller håll in

TUNING 9 eller ( TUNING till
radiostationen som du vill ha är inställd.
• Om du trycker på TUNING 9 (eller håller den intryckt)
ökas frekvensen.
• Om du trycker på ( TUNING (eller håller den intryckt)
minskas frekvensen.

OBSERVERA
FM/AM

• Om du håller TUNING 9 eller ( TUNING, så rullar
frekvensen tills en station har hittats.
• När en station med en tillräckligt stark signal har hittats
tänds TUNED-indikeringen i teckenfönstret.
• Om det är ett FM-stereoprogram som tas emot tänds
dessutom STEREO-indikeringen.

TUNING/REW

FF/TUNING

Använda förinställningar
Så snart en station har tilldelats en kanalsiffra, kan stationen
snabbt ställas in helt enkelt genom att välja den siffran. Man
kan förinställa upp till 30 FM och 15 AM (MV) stationer.

Lägga in förinställda stationer
1

2

3

Tänk på detta innan du börjar...

4

5

6

Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen
går ner innan du är klar får du börja om med steg 2.

8

9

7

FM MODE

10

0

10

MEMORY

ENDAST från fjärrkontrollen:

1 Ställ in den station du vill förinställa (se
“Ställa in stationer manuellt” ovan).
• Om du vill spara FM-mottagningsläget för stationen
väljer du önskat FM-mottagningsläge. Se “Välja FMmottagningsläget” på sidan 41.
ANALOG

TUNED STEREO
L

AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

2 Tryck på MEMORY.
Kanalnummerpositionen blinkar i teckenfönstret i ungefär
5 sekunder.
ANALOG

TUNED STEREO
L

AUTO MUTING

R

S.WFR

OBSERVERA

MHz

När du har valt “FM” eller “AM” med hjälp av SOURCE
SELECTOR på frontpanelen, fungerar kanske inte
fjärrkontrollen för radioinställningar. Om du vill använda
fjärrkontrollen för radioinställningar, välj “FM” eller “AM” med
hjälp av FM/AM-knappen på fjärrkontrollen.

40
SW40-45RX-D701S[EN]f.p65

40

23/11/05, 1:00 PM

På den främre panelen:

tiden som kanalnummerpositionen blinkar för
att välja ett kanalnummer.

Svenska

3 Tryck på sifferknapparna (1 – 10, +10) under

2 1,3

• För kanal 5 trycker du på 5.
• För kanal 15 trycker du på +10 och sedan på 5.
• För kanal 30 trycker du på +10, +10 och sedan på 10.
ANALOG

Tänk på detta innan du börjar...

TUNED STEREO AUTO MUTING
L

R

S.WFR
MHz

4 Tryck en gång till på MEMORY under tiden
som det valda kanalnumret blinkar i
teckenfönstret.

Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går
ner innan du är klar får du börja om med steg 2.

1 Vrid på SOURCE SELECTOR för att välja “FM”
eller “AM”.
Den station som sist togs emot på frekvensbandet ställs in.

2 Tryck på TUNER PRESET.

Det valda kanalsiffran slutar att blinka.
Stationen tilldelas det valda kanalnumret.

5 Upprepa stegen 1 till 4 tills du har lagt in alla
de stationer du vill ha.

“P” visas i teckenfönstret och MULTI JOG kan nu användas
för att välja förinställda kanaler.

3 Vrid på MULTI JOG för att välja förinställd
kanalsiffra.

Radera en lagrad förinställd station
Om du lägger in en ny station på ett tidigare använt kanalnummer
raderas den station som låg där tidigare.

• De förinställda kanalsiffrorna ökar när du vrider MULTI JOG
medurs.
• De förinställda kanalsiffrorna minskar när du vrider
MULTI JOG moturs.

Ställa in en förinställd station
Från fjärrkontrollen:

Välja FM-mottagningsläget

1 Tryck på FM/AM för att välja band.
Den station som sist togs emot på frekvensbandet ställs in
och sifferknapparna kan nu användas för radiofunktioner.
• När du trycker på knappen växlar bandet mellan “FM” och
“AM”.
ANALOG

TUNED STEREO
L

AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

2 Tryck på sifferknapparna (1 – 10, +10) för att

Om en FM-stereosändning är svår att ta emot, eller har mycket
störningar, kan du ändra FM-mottagningsläget medan du lyssnar
på FM-sändningen.
• Du kan spara FM-mottagningsläget för varje förinställd station
(se sidan 40).

ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på FM MODE när du lyssnar på en FM-station.
• När du trycker på knappen växlar FM-mottagningsläget mellan
“AUTO MUTING” och “MONO”.

välja en förinställd kanalsiffra.
ANALOG

AUTO MUTING

Detta läge ska normalt väljas.
Om ett program sänds i stereo får du
stereoljud. Om det sänds i mono får du
monoljud. Detta läge är också bra för att
undertrycka statiskt brus mellan stationer.
AUTO MUTING-indikeringen tänds i
teckenfönstret.

MONO

Välj detta alternativ för att få bättre
mottagning (stereoeffekten går emellertid
förlorad).
I detta läge hör du ljud när du ställer in
stationer. AUTO MUTING-indikeringen
försvinner från teckenfönstret.
(STEREO-indikeringen försvinner också.)

TUNED STEREO AUTO MUTING
L

R

S.WFR
MHz

• För kanal 5 trycker du på 5.
• För kanal 15 trycker du på +10 och sedan på 5.
• För kanal 30 trycker du på +10, +10 och sedan på 10.

Fabriksinställning: AUTO MUTING

41
SW40-45RX-D701S[EN]f.p65

41

25/11/05, 2:21 PM

Svenska

Använda (RDS) Radio Data System för
att ta emot FM-stationer
Endast knapparna på fjärrkontrollen används för RDS-funktioner.

Följande olika typer av RDS-signaler kan tas emot på apparaten:
PS (Program Tjänst):

Visar stationsbeteckningar.

PTY (Program Typ):

Visar typer av utsända program.

RT (Radio Text):

Visa textmeddelanden som
stationerna sänder ut.

Enhanced Other Networks:

Se sidan 45.

OBSERVERA
• RDS finns inte för AM (MV)-sändningar.
• RDS fungerar eventuellt inte ordentligt om den valda stationen
inte sänder ut RDS-signalen korrekt, eller om signalstyrkan är
dålig.

Vilket information kan ingå i RDS-signalen?

FM/AM

Du kan se de RDS-signaler stationen sänder ut i teckenfönstret.

Tryck på DISPLAY medan du lyssnar på en FMstation.
TA/NEWS/INFO

• När du trycker på knappen ändras teckenfönstret för att visa dig
följande information:

PTY SEARCH

– PTY –

DISPLAY

PS

PTY

Frekvens
(Normal indkation)

RT

PS (Program Tjänst):
Under sökning visas “PS” och sedan visas stationsnamnen.
“NO PS” visas om ingen signal sänds ut.
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

PTY (Program Typ):
Under sökningen visas “PTY” och sedan visas vilken typ av
program som sänds ut. “NO PTY” visas om ingen signal sänds
ut.
RT (Radio Text):
Under sökningen visas “RT” och sedan visas de
textmeddelanden stationen sänder ut. “NO RT” visas om ingen
signal sänds ut.
Frekvens:
Stationsfrekvensen (inte en RDS-tjänst).

Tecken som visas i teckenfönstret
När teckenfönstret visar PS-, PTY- eller RT-signaler används
följande tecken:
• Skärmen kan inte visa diakritiska tecken. “A” kan därför
exempelvis stå för sådana varianter av “A’s” som “Å, Ä, Ã, Á, À,
Â, å, ä, ã, á, à och â”.

OBSERVERA
RDS ger FM-stationer möjlighet att sända ut ytterligare en signal
tillsammans med de reguljära programsignalerna. Stationerna
skickar exempelvis ut sina stationsbenämningar och information
om de typer av program de sänder—sport, musik m.m.

Om sökningen avslutas direkt visas inte “PS”, “PTY” och “RT” i
teckenfönstret.

När du har ställt in en FM-station som erbjuder RDS-tjänsten så
tänds RDS-indikeringen i teckenfönstret.

RDS-indikator
ANALOG

RDS
L

TUNED STEREO

AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

42
SW40-45RX-D701S[EN]f.p65

42

23/11/05, 1:00 PM

PTY-koder

En av fördelarna med RDS-tjänsten är att du kan hitta en viss typ
av program bland de förinställda kanalerna (se sidorna 40 och 41)
genom att ange PTY-koderna.

Svenska

Söka efter ett program med PTY-koder

None

Söka efter ett program med PTY-koder

Alarm !

News

Tänk på detta innan du börjar...

TEST

Affairs

Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går
ner innan du är klar får du börja om med steg 1.

Document

Info (Information)

1 Tryck på PTY SEARCH medan du lyssnar på

Folk M (Folkmusik)

Sport

Oldies

Educate (Utbildning)

en FM-station.
“PTY SELECT” blinkar i teckenfönstret.

2 Tryck på PTY 9 eller ( PTY tills önskad PTYkod visas i teckenfönstret, medan “PTY
SELECT” blinkar.

3 Tryck en gång till på PTY SEARCH under
tiden som den PTY-kod som valdes i
föregående steg fortfarande ligger kvar i
teckenfönstret.
Under sökningen visas “SEARCH” och den valda PTY-koden
växelvis i teckenfönstret.
Apparaten söker igenom 30 förinställda FM-stationer och
stannar när den hittar den du har valt, och ställer in den
stationen.
• Du kan avbryta sökningen när som helst genom att trycka
på PTY SEARCH.
• Om inget program hittas visas “NOT FOUND” i
teckenfönstret.
Så här fortsätter du sökningen efter det första stoppet
Tryck en gång till på PTY SEARCH under tiden som
indikeringarna i teckenfönstret blinkar.

Nation M (Inhemsk Musik)

Drama

Country

Culture

Jazz

Science

Leisure

Varied

Travel

Pop M (Popmusik)

Phone In

Rock M (Rockmusik)

Religion

Easy M (Lättlyssnad Musik)

Social

Light M (Lätt Musik)

Children

Classics

Finance

Other M (Annan Musik)
Weather

• Mer information om varje kod finns i avsnittet “Beskrivning
av PTY-koderna” på sidan 44.

43
SW40-45RX-D701S[EN]f.p65

43

23/11/05, 1:00 PM

Svenska

Beskrivning av PTY-koderna:
News:

Nyheter.

Social:

Affairs:

Aktuellt program med fördjupning av nyheter—
debatt eller analys.

Program om sociologi, historia, geografi,
psykologi och samhälle.

Religion:

Religiösa program.

Phone In:

Program där allmänheten kan delta, antingen
genom att ringa in till programmet eller genom att
medverka som publik.

Travel:

Reseinformation.

Leisure:

Program om fritidsaktiviteter.

Jazz:

Jazzmusik.

Country:

Sånger med ursprung i den amerikanska södern,
eller som för den musikaliska traditionen därifrån
vidare.

Info (Information): Program som har till syfte att lämna
information i ordets vidaste bemärkelse.
Sport:

Program som berör någon aspekt av sport.

Educate (Utbildning): Utbildningsprogram.
Drama:

Alla radioteater och alla typer av serier.

Culture:

Program som rör någon aspekt av nationell eller
regional kultur, innefattande språk, teater o.s.v.

Science:

Program om naturvetenskap och teknologi.

Varied:

Används för sådana till övervägande delen talade
program som frågesport, lekar och personliga
intervjuer.

Pop M (Popmusik): Aktuell populärmusik.
Rock M (Rockmusik): Rockmusik.
Easy M (Lättlyssnad Musik): Samtida musik som anses vara
“lättlyssnad”.
Light M (Lätt Musik): Instrumentalmusik, vokala verk eller
körverk.
Classics:

Uppföranden av större orkesterverk, symfonier,
kammarmusik o.s.v.

Other M (Annan Musik): Musik som inte passar in i någon av de
tidigare kategorierna.
Weather:

Värdeleksrapporter och prognoser.

Finance:

Börsnoteringar, handel o.s.v.

Children:

Program som riktar sig till unga lyssnare.

Nation M (Inhemsk Musik): Aktuell inhemsk eller regional
populärmusik på det egna språket.
Oldies:

Musik från den så kallade “gyllene”
popmusiktiden.

Folk M (Folkmusik): Musik med sina rötter i en viss nations
musikaliska kultur.
Document:

Program som rör faktafrågor som presenteras på
ett undersökande sätt.

TEST:

Sändningar avsedda att testa
nödsändningsutrustning eller -stationer.

Alarm !:

Katastroflarm.

None:

Ingen programtyp, odefinierat program eller ett
program som är svårt att kategorisera.

För vissa FM-stationer kan PTY-kodsklassificeringen skilja
sig från vad som anges ovan.

44
SW40-45RX-D701S[EN]f.p65

44

23/11/05, 1:00 PM

En annan praktisk RDS-tjänst är “Enhanced Other Networks”.
Den gör det möjligt för apparaten att tillfälligt växla över till ett
utsänt program av önskad typ (TA, NEWS och/eller INFO) från en
annan station, utom i följande fall:
• Läget Enhanced Other Networks fungerar bara när en FMstation tas emot med en Enhanced Other Networks-kod.
Tänk på detta innan du börjar...
Funktionen Enhanced Other Networks söker bara på förinställda
FM-stationer.

Så här gör du för att sluta lyssna på det program som
Enhanced Other Networks-funktionen valt
Tryck upprepade gånger en gång till på TA/NEWS/INFO så att
programtypsindikeringen (TA/NEWS/INFO) försvinner från
teckenfönstret. Apparaten lämnar Enhanced Other Networksnätet och återgår till den station som var vald tidigare.

Om ett katastroflarm (en Alarm !-signal) sänds ut från en
FM-station
Apparaten går automatisk till stationen, utom i följande fall:
• När du lyssnar på en icke-RDS-Networks—alla AM (MV)stationer och vissa FM-stationer och andra källor.
• När mottagaren är i standby-läge.
När ett katastorflarm tas emot visas “Alarm !” i teckenfönstret.

Tryck upprepade gånger på TA/NEWS/INFO tills
önskad programtyp visas i teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen, ändras programtypen
(-erna), och motsvarande indikatorer tänds enligt följande:

TA

NEWS

Ingen funktion

INFO

TA/NEWS

TA/NEWS/INFO

TA/INFO

TEST-signalen används för utrustningsprovning—om
Alarm !-signalen kan tas emot ordentligt
TEST-signalen har samma inverkan på apparaten som
Alarm !-signalen. När TEST-signalen tas emot slår apparaten
automatiskt över till den station som sänder den TEST-signalen.
När TEST-signalen tas emot visas “TEST” i teckenfönstret.

NEWS/INFO
OBSERVERA

TA:

Lokalt trafikmeddelande.

NEWS:

Nyheter.

INFO:

Program som har till syfte att lämna information i ordets
vidaste bemärkelse.

Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken:
Om en annan FM-station i samma nätverk börjar sända
programmet du har valt medan du lyssnar på en FMstation
Mottagaren byter automatiskt till den stationen. Indikatorn för
mottagen programtyp börjar blinka.

‘

När programmet är slut, återgår mottagaren till stationen som
var inställd innan, men funktionen Enhanced Other Networks
stannar kvar i standby-läge. Indikatorn för mottagen
programtyp slutar blinka och förblir tänd.

• Enhanced Other Networks-data från vissa stationer kanske inte
är kompatibla med denna enhet.
• Enhanced Other Networks-funktionen kan inte användas för
vissa FM-stationer med RDS-tjänsten.
• När du lyssnar på ett program som ställts in med hjälp av
Enhanced Other Networks-funktionen ändras inte stationen
även om en annan station börjar sända ett program med
samma Enhanced Other Networks-data.
• När du lyssnar på ett program som ställts in med Enhanced
Other Networks-funktionen kan du bar använda
TA/NEWS/INFO- och DISPLAY-knapparna som
tunerinställningsknappar.
FÖRSIKTIGHET:
Om enheten hela tiden växlar mellan den station som ställts in
med Enhanced Other Networks-funktionen och den tidigare
inställda stationen ska du trycka på upprepade gånger
TA/NEWS/INFO för att gå ur Enhanced Other Networksfunktionen.
Om du inte trycker på knappen går apparaten efter ett tag till den
tidigare inställda stationen, och den indikering av Enhanced Other
Networks-datatyp som blinkar i teckenfönstret försvinner.

Om inställd station börjar sända programtypen du har valt
Mottagaren fortsätter att ta emot stationen, men indikatorn för
mottagen programtyp börjar blinka.

‘

När programmet är slut, slutar indikatorn för mottagen
programtyp att blinka och förblir tänd, men funktionen
Enhanced Other Networks förblir i standby-läge.

45
SW40-45RX-D701S[EN]f.p65

45

23/11/05, 1:00 PM

Svenska

Gå över till ett utsänt program du
väljer själv tillfälligt

Svenska

Skapa realistiska
ljudfält

Introduktion till Surroundlägena
■ Dolby Digital*
Dolby Digital är en digital signalkomprimeringsmetod, framtagen
av Dolby Laboratories, och möjliggör flerkanalig kanalkodning och
avkodning.
• När Dolby Digital-signaler upptäcks genom den digitala
ingången, tänds
-indikatorn i teckenfönstret.

Dolby Digital 5.1CH

Återge biosalongsmiljö
I en biosalong sitter många högtalare på väggarna för att återge
imponerande multi-surround-ljud som når dig från alla håll.
Med så många högtalare, kan ljudlokalisering och ljudrörelser
uttryckas.
Surround-/DSP-lägen inbyggda i den här mottagaren kan skapa
nästa samma surround-ljud som du kan höra i en biosalong.

Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL) kodningsmetoder spelar
in och gör digital komprimering av signalerna från vänster främre
kanal, höger främre kanal, mittkanalen, vänster surround-kanal,
höger surround-kanal och LFE kanalen (totalt 6 kanaler, men
LFE-kanalen räknas som en 0,1-kanal. Därför kallas den 5,1kanal).
Dolby Digital möjliggör stereosurroundljud, och ställer in
surrounddiskantens gränsfrekvens till 20 kHz, jämfört med 7 kHz
för Dolby Pro Logic. På så vis förbättras ljudrörelsen och
“närvarokänslan” mycket mer än med Dolby Pro Logic.

Dolby Digital EX
Dolby Digital EX (DOLBY D EX) är ett digitalt
surroundkodningsformat som lägger till en tredje surroundkanal,
så kallad “surround back” (bakre surround).
Jämfört med de vanliga Dolby Digital 5,1-kanalerna, kan den här
bakre surround-kanalen, som nyligen lagts till, återskapa mer
detaljerade rörelser bakom dig när du ser på videoprogramvaran.
Dessutom blir lokaliseringen av surround-ljudet mer stabilt.

■ Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II har ett flerkanaligt uppspelningsformat som
konverterar all 2-kanalig programvara till 5-kanalig (plus
djupbashögtalare). Den matrisbaserade konverteringsmetoden
som Dolby Pro Logic II använder begränsar inte
gränsfrekvenserna på surround-diskanten och gör det möjligt att
få stereo surround-ljud.
• Mottagaren tillhandahåller tre typer av lägen för Dolby Pro Logic
II—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE), Pro Logic II Music (PLII
MUSIC) och Pro Logic II Game (PLII GAME).
När Dolby Pro Logic II aktiveras tänds
-indikatorn i
teckenfönstret.

SW

C

L

PLII MOVIE

Lämplig för spelning av all Dolby Surround-kodad
programvara. Du får ett ljudfält som ligger mycket
nära ett som skapats med discrete 5,1-kanaligt
ljud.

PLII MUSIC

Lämplig för spelning av all tvåkanalig
stereoprogramvara. Du kan njuta av brett och
djupt ljud.

PLII GAME

Lämplig för att spela TV-spel. Du kan lyssna på
ljud med känslan av att vara där.

R

RS

LS

SBL

(SB)

SBR

* Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” och symbolen med dubbla D:n är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.

46
SW46-50RX-D701S[EN]f.p65

46

23/11/05, 1:01 PM

DTS Neo:6

Dolby Pro Logic IIx är ett nyligen introducerat flerkanaligt
uppspelningsformat för att omvandla tvåkanalig programvara till
7,1 kanal (eller 6,1 kanal), som utvecklats från Dolby Pro Logic II.
Den matrisbaserade konverteringsmetoden som Dolby Pro Logic
IIx använder begränsar inte gränsfrekvenserna på surrounddiskanten.
• Mottagaren tillhandahåller tre typer av lägen för Dolby Pro Logic
IIx—Pro Logic IIx Movie (PLIIx MOVIE), Pro Logic IIx Music
(PLIIx MUSIC) och Pro Logic IIx Game (PLIIx GAME).
När Dolby Pro Logic IIx är aktiverat visas “PLIIx MOVIE”, “PLIIx
MUSIC” eller “PLIIx GAME” och
-indikatorn tänds i
teckenfönstret.

DTS Neo:6 är en annan konverteringsmetod som skapar 6kanaligt ljud (plus djupbashögtalare) från analog/digital 2-kanalig
programvara genom att använda den digitala matrisdekodern med
hög precision som används för DTS-ES Matrix 6,1ch.
• Denna mottagare har följande DTS Neo:6-lägen—Neo:6
Cinema (NEO:6 CINEMA) och Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC).
När en av dem är aktiverad, tänds NEO:6-indikatorn i
teckenfönstret.

PLIIx MOVIE

Lämplig för spelning av all Dolby Surround-kodad
programvara. Du kan njuta av ett ljudfält med en
naturligt omgivande effekt.

PLIIx MUSIC

Lämplig för spelning av all tvåkanalig
stereoprogramvara. Du kan njuta av brett och
djupt 7,1-kanaligt ljud.

PLIIx GAME

Lämplig för att spela TV-spel. Du kan lyssna på
7,1-kanals ljud med känslan av att vara där. Dett
läge är tillgängligt för både en analog och digital
2-kanals signal.

• För att lyssna på programvara som kodats med Dolby Digital
ansluter du källkomponenten till det digitala uttaget på denna
mottagares baksida. (Se sidan 16.)

■ DTS**
DTS är en digital signalkomprimeringsmetod, framtagen av Digital
Theater Systems, Inc., och möjliggör flerkanalig kanalkodning och
avkodning (1ch upp till 6,1ch).
• När DTS-signaler upptäcks genom den digitala ingången, tänds
-indikatorn i teckenfönstret.

DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) är et annat diskret 5,1-kanaligt
digitalt ljudformat som används för CD-, LD- och DVDprogramvara.
Jämfört med Dolby Digital, har DTS Digital Surround-format en
lägre ljudkomprimeringshastighet, vilket gör det möjligt att lägga
till breddo och djup till de återskapade ljuden. Det gör att DTS
Digital Surround återger ett naturligt, stabilt och tydligt ljud.

DTS Extended Surround (DTS-ES)
DTS-ES är ett annat flerkanaligt digitalkodningsformat.
Det förbättrar 360-graders surroundkänslan och
utrymmesuttrycket avsevärt genom att lägga till en tredje
surround-kanal—bakre surround-kanalen.
DTS-ES har två signalformat med olika inspelningsmetoder av
surroundsignaler—DTS-ES Discrete 6.1ch (ES DISCRETE) och
DTS-ES Matrix 6.1ch (ES MATRIX).
DTS-ES Discrete 6.1ch har konstruerats för att koda (och
avkoda) 6,1-kanalsignaler diskret för att förhindra störningar
mellan kanalerna.
DTS-ES Matrix 6.1ch har utvecklats för att lägga till en extra
surround-kanal till DTS Digital Surround 5,1-kanalen. Med hjälp
av en matriskodnings/-avkodningsmetod kodas (och avkodas) den
extra “bakre surround”-kanalsignalen i både vänster och höger
surround-signalkanaler.

NEO:6 CINEMA Lämpligt för att spela filmer. Du kan få samma
miljö med 2-kanalig programvara som med 6,1kanalig programvara. Den passar också bra för
att spela programvara som har kodats med
konventionella surround-format.
NEO:6 MUSIC

Lämplig för spelning av musikprogramvara.
Främre kanalsignalerna går förbi dekodern
(ingen försämring av ljudkvalité) och surroundsignalerna som sänds genom de andra
högtalarna gör ljudfältet större på ett naturligt
sätt.

** “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är registrerade
varumärken för Digital Theater Systems, Inc.
När du använder Surroundläge, går ljudet ut från de
aktiverade högtalare som krävs för Surroundläget.
• Om antingen “SURROUND SPK” eller “CENTER SPK” är
inställt på “NO” i högtalarinställningen (se sidan 28), går
motsvarande kanalsignaler ut genom de främre högtalarna.
• Om både “SURROUND SPK” och “CENTER SPK” är
inställda på “NO” i högtalarinställningen (se sidan 28),
används JVC:s ursprungliga 3D-PHONIC-bearbetning (som har
utvecklats för att skapa surroundeffekt genom endast de främre
högtalarna). Indikatorn 3D-PHONIC tänds i teckenfönstret.

Om andra digitala signaler
Linear PCM
Icke-komprimerade digitala ljuddata som används på DVD, CD
och Video CD.
DVD stöder 2-kanaler med en samplingshastighet på
48/96 kHz och 16/20/24-bitars kvantisering. CD-skivor och
Video CD-skivor är begränsade till 2-kanaler med 44,1 kHz vid
16 bitar.
• När Linjär PCM Mono signalen upptäcks, tänds LINEAR
PCM-indikatorn.
Flerkanalig PCM
Omkomprimerade flerkanals digitalljudsdata som används för
DVD-Audio.
DVD-Audio stöder upp till 5,1-kanaler med
samplingshastigheter på 44,1/48/88,2/96 kHz och 2-kanaler
med samplingshastigheter på 44,1/48/88,2/96/176/192 kHz,
vid kvantisering på 16/20/24 bits.
• När flerkanals PCM-signalen upptäcks, tänds LINEAR PCMindikatorn och “MULTI CH PCM” visas i teckenfönstret under
en liten stund.
Dual Mono

DTS 96/24
Under senare år har intresset för högre samplingshastighet för
både inspelning och återspapande hemma ökat. Högre
samplingshastighet möjliggör ett bredare frekvensområde och
större bitdjup ger ett utökat dynamiskt område.
DTS 96/24 är ett flerkanaligt digitalt signalformat
(samplingsfrekvens 96 kHz/24 bitar) som har introducerats av
Digital Theater Systems, Inc. för att ge ett ljud som är “bättre än
CD-ljudkvalitet” hemma.
• När DTS 96/24-signal upptäcks, tänds lamporna för
och
96/24. Du kan njuta av 5,1-kanaligt ljud med full kvalitet.

Det är lätt att förstå hur Dual Mono fungerar när man tänker på
tvåspråkiga TV-program (men Dual Mono är dock inte identiskt
med dessa analoga format).
Detta format har nu lagts in i Dolby Digital, DTS, o.s.v. Det gör
det möjligt att spela in två självständiga kanaler (huvud- och
underkanal) separat.
• Du kan välja den kanal du vill lyssna på (se sidan 30).

47
SW46-50RX-D701S[EN]f.p65

47

25/11/05, 2:21 PM

Svenska

Dolby Pro Logic IIx

Svenska

Introducera DSP-lägen
De ljud man kan höra på en konsertsal eller klubb o.s.v., består av
direkt och indirekt ljud—tidiga reflexioner och reflexioner bakifrån.
Direkt ljud når lyssnaren utan några reflexioner. Indirekt ljud
däremot fördröjs av avstånden till taket och väggarna (se
diagrammet nedan). Dessa direkta och indirekta ljud är de
viktigast elementen när det gäller att få akustiska surroundeffekter.
DSP-läget kan skapa dessa viktiga element, och ge dig en verklig
närvarokänsla.

Reflexioner bakifrån
Tidiga reflexioner

När du använder DAP-läget kommer ljudet från alla anslutna
och aktiverade högtalare.
• Om “SURROUND SPK” är inställt på “NO” i
högtalarinställningen (se sidan 28), används JVC:s
ursprungliga 3D-PHONIC-bearbetning (som har utvecklats för
att skapa surroundeffekt genom endast de främre högtalarna).
Indikatorn 3D-PHONIC tänds i teckenfönstret.

■ MONO FILM
Du kan du använda detta läge för att kunna ge ett mer akustiskt
ljudfält i ditt avlyssningsrum när du tittar på programvara för
monoljudvideo (analoga och 2-kanaliga digitalsignaler, inklusive
Dual Mono).
Surroundeffekten kommer till, och ljudlokaliseringen av
skådespelarnas ord förbättrars.
Detta läge kan inte användas för flerkanaliga digitalsignaler.

Direkt ljud
DSP-lägena inkluderar följande lägen:
• DAP-lägen (Digital Acoustic Processor)—HALL1, HALL2, LIVE
CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
• MONO FILM—Används för alla typer av 2-kanalers signaler
(inklusive Dual Mono)
• All Channel Stereo-läge (ALL CH STEREO)
När något av DSP-lägena aktiveras tänds DSP-indikeringen i
teckenfönstret.

När “MONO FILM” används, kommer ljuden ut från alla anslutna
(och aktiverade) högtalare.
• Om “SURROUND SPK” är inställt på “NO” i
högtalarinställningen (se sidan 28), används JVC:s
ursprungliga 3D-PHONIC-bearbetning (som har utvecklats för
att skapa surroundeffekt genom endast de främre högtalarna).
Indikatorn 3D-PHONIC tänds i teckenfönstret.
• Om inkommande signaler ändras från 2-kanalig digitalsignal till
en annan digital signaltyp, avbryts “MONO FILM” och ett
lämpligt Surroundläge aktiveras.

■ All Channel Stereo-läge (ALL CH STEREO)
Detta läge kan återge ett mer omfattande stereoljudfält som
använder alla de anslutna (och aktiverade) högtalarna. Detta läge
kan inte användas om “SURROUND SPK” är inställt på “NO” i
högtalarinställningen (se sidan 28).

■ DAP-lägen (Digital Acoustic Processor)
Du akn använda följande DAP-lägen för att återskapa ett mer
akustiskt ljudfält i ditt avlyssningsrum.
HALL1

Återskapar känslan av en stor rektangulär
konserthall, avsedd mest för konserter av klassisk
musik. (Med ca 2000 sittplatser).

HALL2

Återskapar känslan av en stor amfiteaterformad
konserthall, avsedd mest för konserter av klassisk
musik. (Med ca 2000 sittplatser).

LIVE CLUB

Återger känslan av en klubb för livemusik med
lågt i tak.

DANCE CLUB Återger känslan av en danslokal för rockmusik.
PAVILION

Återger känslan av en utställningshall med högt i
tak.

THEATRE1

Återger känslan av en stor teater med ca 600
sittplatser.

THEATRE2

Återger känslan av en liten teater med ca 300
sittplatser.

Ljud som återskapats
från vanlig stereo

3D HEADPHONE-läge
Om du ansluter ett par hörlurar när ett av Surround/DSP-lägen
är aktiverat, aktiveras läget 3D HEADPHONE oberoende av
vilken typ av fil som spelas upp.
“3D HEADPHONE” visas i teckenfönstret och lamporna DSP,
HEADPHONE tänds.

OBSERVERA
När “THEATRE1” eller “THEATRE2” aktiveras vid uppspelning av
2-kanalers analog eller digital källa, aktiveras den inbyggda Dolby
Pro Logic II-avkodaren och indikatorn
tänds.

48
SW46-50RX-D701S[EN]f.p65

48

Ljud som återskapats från
läget All Channel Stereo

23/11/05, 1:01 PM

Tillgängliga Surround/DSP-lägen varierar beroende på högtalarinställningarna och inkommande signaler. Se tabellen nedan.
• Siffrorna inom parentes efter de inkommande signaltyperna indikerar frontkanalernas och surround-kanalernas siffror. Siffran (3/2), till
exempel, indikerar att signalerna är kodade med tre frontsignaler (vänster/höger/mitt) och två surround-signaler (stereo).
• Se sidan 30 för information om EX/ES/PLIIx-inställningen.
• Surround/DSP-lägena är inte tillgängliga när du väljer “A MULTI” som ljudingångsinställning (se sidan 20) eller när flerkanaliga PCMsignaler (se sidan 47), som spelats in i DVD-Audio, kommer in.

EX/ES/PLIIx-inställning
Inkommande signaltyp

Dolby Digital

AUTO

ON
3,5

Dolby Digital Surround EX

DOLBY D EX*

Dolby Digital (3/2, 2/2)

DOLBY DIGITAL

PLIIx MOVIE
3

OFF
3

DOLBY D EX*

D+PLIIx MOVIE*

D+PLIIx MUSIC*

DOLBY DIGITAL

DOLBY D EX*3

D+PLIIx MOVIE*2,3

D+PLIIx MUSIC*3

DOLBY DIGITAL

Dolby Digital (3/1, 2/1, 3/0, 1/0)

DOLBY DIGITAL

Dolby Digital (Dual Mono)

DTS

PLIIx MUSIC
2,3

DUAL MONO

DTS-ES Discrete*1

DTS-ES DSCRT*3

DTS-ES DSCRT*3

DTS+PLIIx MOVIE*2,3 DTS+PLIIx MUSIC*3

DTS SURROUND

DTS-ES Matrix*1

DTS-ES MATRIX*3

DTS-ES MATRIX*3

DTS+PLIIx MOVIE*2,3 DTS+PLIIx MUSIC*3

DTS SURROUND

DTS (3/2, 2/2)*1

DTS SURROUND

DTS+NEO:6*3

DTS+PLIIx MOVIE*2,3 DTS+PLIIx MUSIC*3

DTS SURROUND

DTS (3/1, 2/1, 3/0, 1/0)
DTS (Dual Mono)

DTS
DUAL MONO

Analog/LINEAR PCM
Dolby Digital (2/0)

PLIIx MOVIE*4/PLIIx MUSIC*4/PLIIx GAME*4/NEO:6 CINEMA/NEO:6 MUSIC

PLII MOVIE/
PLII MUSIC/
PLII GAME/
NEO:6 CINEMA/
NEO:6 MUSIC

*1 DTS 96/24 tillämpas inte så länge EX/ES/PLIIx är aktiverat. Om du vill använda detta läge ställer du in “OFF” (se sidan 30).
*2 När “S BACK OUT” är inställt på “SB OUT: 1SPK” ändras
D+PLIIx MOVIE till DOLBY D EX och DTS+PLIIx MOVIE ändras till
DTS+ EX.
*3 När “S BACK SPK” är inställt på “NO” aktiveras Virtual Surround Back för lägena och VIRTUAL SB-indikatorn tänds i teckenfönstret.
*4 När “S BACK SPK” är inställt på “NO”, PLllx MOVIE, PLllx MUSIC och PLllx GAME ändras till respektive PLll MOVIE, PLll MUSIC och
PLll GAME.
*5 Det kan hända att viss Dolby Digital Surround EX-programvara omvandlas till Dolby Digital 5,1-kanaligt ljud (“DOLBY DIGITAL”) trots
att du har valt “AUTO”. I det fallet ska du välja “ON” för att tillämpa “DOLBY D EX”.

Om DSP-lägen
• Följande DSP-lägen är tillgängliga utom när du väljer “A MULTI” som ljudingångsinställning (se sidan 20) eller när flerkanaliga PCMsignaler (se sidan 47), som spelats in i DVD-Audio, kommer in.
HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
• Om en inkommande signal är en flerkanalig (mer än tvåkanalig) digital signal, är inte “MONO FILM” tillgängligt.
• Om “SURROUND SPK” är inställt på “NO” är inte “ALL CH STEREO” tillgängligt.

Virtual Surround Back
Denna funktion skapar en fantastisk surround-effekt bakifrån, precis som om du hade anslutit den bakre surround-högtalaren.
VIRTUAL SB-indikatorn (bakre surround) tänds i teckenfönstret.
Om du har anslutit (och aktiverat) surround-högtalarna kan du använda Virtual Surround Back utan att ansluta bakre surroundhögtalare.
Virtual Surround Back aktiveras när EX/ES/PLIIx är inställt på något annat än “OFF” och när du spelar upp programvaran med
följande signaler:
– Dolby Digital Surround EX
– DTS-ES
– Dolby Digital eller DTS med fler än 4-kanaler

49
SW46-50RX-D701S[EN]f.p65

49

23/11/05, 1:01 PM

Svenska

Använda lägena Surround/DSP

Svenska

Aktivera Surround/DSP-lägena

På den främre panelen:
2

1,3

Tillgängliga Surround/DSP-lägen varierar beroende på
högtalarinställningarna och inkommande signaler. För ytterligare
information, se sidan 49.
Om en av Surround/DSP-lägena aktiveras återkallas
automatiskt sparade inställningar och justeringar.

Tänk på detta innan du börjar...

• Justera högtalarens uteffektnivå, se sidan 37.

Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går
ner innan du är klar får du börja om med steg 2.

• Om ett av Surround/DSP-lägena aktiveras kan du justera
CENTER TONE. (Se sidan 39.)
• När ett av Surround-/DSP-lägena (förutom PLIIx MUSIC,
PLII MUSIC, NEO:6 MUSIC, och ALL CH STEREO)
aktiveras kan du justera CNTR ALIGNMENT. (Se sidan 39.)
• När “NEO:6 MUSIC” aktiveras kan du justera CENTER
GAIN. (Se sidan 39.)
• När DSP-läget (förutom ALL CH STEREO-läget)
aktiveras kan du justera följande inställningar:
EFFECT (se sidan 38)
LIVENESS (se sidan 39)
ROOM SIZE (se sidan 38)
• När “PLIIx MUSIC” och “PLII MUSIC” aktiveras kan du
justera följande inställningar:
CENTER WIDTH (se sidan 39)
DIMENSION (se sidan 39)
PANORAMA (se sidan 39)

1 Välj och spela upp en källa.
• Surround/DSP-lägena är inte tillgängliga när du valt “A
MULTI” som ljudingångsinställning (se sidan 20) eller när
flerkanaliga PCM-signaler (se sidan 47), som spelats in i
DVD-Audio, kommer in.
• Kontrollera att du har valt rätt ingångsläge (analogt eller
digitalt).

2 Tryck på SURROUND.
MULTI JOG kan nu användas vid val av Surround/DSP-läge.

3 Vrid på MULTI JOG för att välja det Surround/
DSP-läge du önskar.
Ex.: “DOLBY DIGITAL” valts för flerkanalig Dolby Digitalprogramvara:
DIGITAL AUTO

Välja Surround/DSP-lägena

DIGITAL

L

C

R

S.WFR LFE
LS
RS

Från fjärrkontrollen:
1

1
4

2

3

5

6

7

8

9

10

0

10

2

1 Välj och spela upp en källa.
• Surround/DSP-lägena är inte tillgängliga när du valt “A
MULTI” som ljudingångsinställning (se sidan 20) eller när
flerkanaliga PCM-signaler (se sidan 47), som spelats in i
DVD-Audio, kommer in.
• Kontrollera att du har valt rätt ingångsläge (analogt eller
digitalt).

2 Tryck på SURROUND upprepade gånger för
att välja det Surround/DSP-läge du önskar.
Ex.: “DOLBY DIGITAL” valts för flerkanalig Dolby Digitalprogramvara:
DIGITAL AUTO
DIGITAL

L

C

R

S.WFR LFE
LS
RS

Surround-lägen*2
AUTO SURROUND*1
HALL1
HALL2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
THEATRE1
THEATRE2
MONO FILM*3
ALL CH STEREO*4
(Tillbaka till början)
SURROUND OFF
*1 “AUTO SURROUND” är standardinställningen.
*2 Tillgängliga Surround-lägen varierar beroende på
högtalarinställningarna och inkommande signaler. För
ytterligare information, se sidan 49.
*3 Om en inkommande signal är en flerkanalig (mer än
tvåkanalig) digital signal, är inte “MONO FILM” tillgängligt.
*4 Om “SURROUND SPK” är inställt på “NO” är inte “ALL CH
STEREO” tillgängligt.

AUTO SURROUND*1
Surround-lägen*2
HALL1
HALL2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
THEATRE1
THEATRE2
MONO FILM*3
ALL CH STEREO*4
(Tillbaka till början)
SURROUND OFF
*1 “AUTO SURROUND” är standardinställningen.
*2 Tillgängliga Surround-lägen varierar beroende på
högtalarinställningarna och inkommande signaler. För
ytterligare information, se sidan 49.
*3 Om en inkommande signal är en flerkanalig (mer än
tvåkanalig) digital signal, är inte “MONO FILM” tillgängligt.
*4 Om “SURROUND SPK” är inställt på “NO” är inte “ALL CH
STEREO” tillgängligt.
För att avaktivera Surround/DSP-lägen
Vrid MULTI JOG att “SURROUND OFF” visas i teckenfönstret.

När du väljer “AUTO SURROUND”
Du kan enkelt njuta av Surround-läget.
• Se sidan 49 för detaljerad information om Surround-lägena.
• När “AUTO SURROUND” aktiveras tänds AUTO SURR-indikatorn
i teckenfönstret.
Hur fungerar “AUTO SURROUND”?
• Om en flerkanalig signal kommer in väljs ett lämpligt
Surround-läge automatiskt.
• Om en Dolby Digital 2-kanalig signal med surround upptäcks,
väljs “PLIIx MOVIE” eller “PLII MOVIE”.
• Om en Dolby Digital 2-kanalig signal utan surround upptäcks,
väljs “SURROUND OFF (stereo)”.
• Om en linjär PCM-signal upptäcks, väljs “SURROUND OFF
(stereo)”.
OBSERVERA
“AUTO SURROUND” har ingen effekt i följande fall:
– Vid uppspelning av en analog källa.
– När ett av de fastställda digitala kodlägena väljs—“DOLBY
DIGITAL” eller “DTS” (se sidan 21).

För att avaktivera Surround/DSP-lägen
Tryck upprepade gånger på SURROUND så att “SURROUND
OFF” visas i teckenfönstret.

50
SW46-50RX-D701S[EN]f.p65

50

25/11/05, 2:21 PM

Svenska

Styra andra JVCprodukter

7 Videobandspelare

Du kan använda fjärrkontrollen för att styra mottagaren samt
andra produkter från JVC.
• Se även bruksanvisningarna för de andra produkterna.
– Vissa JVC videobandspelare kan acceptera två typer av
kontrollsignaler—fjärrkoderna “A” och “B”. Denna fjärrkontroll
kan driva en videobandspelare vars fjärrkontrollskod är
inställd på “A”.
– Vissa JVC DVD-brännare accepterar fyra typer av
kontrolsignaler. Denna fjärrkontroll kan styra en DVD-brännare
vars fjärrkontrollskod är inställd på den ursprungliga koden.
Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer DVDbrännaren.
• För att styra en annan apparat ska du rikta fjärrkontrollen rakt
mot IR-mottagaren på den.

7 TV

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

Du kan alltid utföra följande funktioner:
VCR

:

Slår på eller stänger av
videobandspelaren.

När du har tryckt på VCR kan du utföra följande funktioner på en
videobandspelaren.

1
4

2

3

5

6

7

8

9

10

0

10

CHANNEL +/–:

Ändrar kanalsiffrorna på
videobandspelaren.

1 – 9, 0:

Väljer kanalsiffrorna på
videobandspelaren.

3:

Sätter igång uppspelningen.

7:

Stoppar uppspelningen.

8:

Pausar uppspelningen. Du avbryter
pausen genom att trycka på 3.

FF:

Snabbspolar bandet framåt.

REW:

Spolar tillbaka bandet.

+ 3:

Starta inspelningen.

+ 8:

Försätt inspelning i pausläge. Om du vill
börja spela in trycker du på den här
knappen och sedan på 3.

Du kan alltid utföra följande funktioner:
TV

:

Slår på eller stänger av TV:n.

TV VOL +/–:

Justerar TV:ns volym.

TV/VIDEO:

Ändrar ingångsläget (videoingång och
TV-tuner) på TV:n.

När du har tryckt på TV kan du utföra följande funktioner på en
TV:n.
CHANNEL +/–:

Ändrar kanalsiffrorna.

1 – 9, 0, 100+ (+10):

Väljer kanalsiffrorna.

RETURN (10):

Växla mellan föregående och aktuell
kanal.

51
SW51-55RX-D701S[EN]f.p65

51

23/11/05, 1:01 PM

Svenska

7 DVD-brännare eller DVD-spelare

Du kan alltid utföra följande funktioner:
DVR/DVD

Ställ in lägesväljaren
på “DVR” för att
använda DVDbrännaren.
Ställ in lägesväljaren
på “DVD” för att
använda DVDspelaren.
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

:

Slår på eller stänger av DVD-brännaren
eller DVD-spelaren.

När du har tryckt på DVR/DVD kan du utföra följande funktioner
på en DVD-brännaren och DVD-spelaren.
3:

Startar uppspelningen.

7:

Stoppar uppspelningen.

8:

Pausar uppspelningen. Du avbryter
pausen genom att trycka på 3.

¢:

Hoppar framåt till början av nästa
kapitel.

4:

Återgår till början av aktuellt (eller
föregående) kapitel.

DVD MENU:

Visar menyn som spelades in på
skivorna.

När du har tryckt på DVR/DVD eller DVD MENU kan du utföra
följande funktioner på DVD-brännaren och DVD-spelaren.

När du har ställt in lägesväljaren, kan du utföra följande
funktioner på DVD-brännaren eller DVD-spelaren.

5/∞/3/2:

Väljer en enhet i teckenfönstret.

SET:

Ange den valda raden, kanalsiffran,
kapitel/titelsiffra eller spårsiffran (vid
behov).

Se DVD-brännarens eller DVD-spelarens instruktioner för
ytterligare information.

Endast för DVD-brännarfunktioner:

7 Ändra fjärrkontrollskoden för DVD-brännaren
Vissa JVC DVD-brännare accepterar fyra typer av
kontrollsignaler. Du kan tilldela en av fyra koder till
fjärrkontrollen som medföljer mottagaren för att styra din
DVD-brännare. Mer information finns i bruksanvisningen som
medföljer DVD-brännaren.
Fabriksinställning: 03

CHANNEL +/–:

Ändrar kanalsiffrorna.

1 – 9, 0:

Välj en kanalsiffra (medan spelaren är
stoppad) eller en kapitel/titelsiffra,
spårsiffra (under pågående avspelning).
Tryck på SET för att mata in siffran.

+ 3:

Starta inspelningen.

+ 8:

Försätt inspelning i pausläge. Om du vill
börja spela in trycker du på 3.

1 Ställ in lägesreglaget på “DVR”.
2 Tryck på DVR/DVD

och håll den nedtryckt.

3 Tryck på DVR/DVD.

Endast för DVD-spelarfunktioner:
1 – 10, 0, +10:

Välj en kapitel/titelsiffra, spårsiffra,
menyrad, m.m.

4 Ange vald fjärrkontrollskod med hjälp av

knapparna 1 – 4 och 0.
EX.: Om du vill ange kod “2” trycker du på 0 och sedan på 2.
Kod för DVR

Siffra att ange

1
2
3
4

01
02
03
04

5 Slåpp upp DVR/DVD

Om dessa knappar inte fungerar normalt, använd
fjärrkontrollen som medföljer DVD-brännaren eller DVDspelaren. Se även instruktionsböckerna som medföljer
DVD-brännaren eller DVD-spelaren.

.

Nu har fjärrkontrollskoden ändrats.

52
SW51-55RX-D701S[EN]f.p65

52

23/11/05, 1:01 PM

Styra utrustning
från andra
tillverkare
Genom att ändra sändningssignaler kan du använda
fjärrkontrollen för att driva produkter från andra tillverkare.
• Se även bruksanvisningarna för de andra produkterna.
• När du ska styra dessa komponenter med fjärrkontrollen måste
du först ställa in tillverkarens koder för TV:n,
videobandspelaren, digitalboxen och DVD-spelaren.
• När du har bytt ut fjärrkontrollens batterier måste du lägga in
tillverkarnas koder på nytt.
• I viss utrustning har kanske inte alla funktioner tilldelats till
knapparna.

❏ Ändra de utsända signalerna för styrning av en
TV
1 Tryck på TV

och håll den nedtryckt.

2 Tryck på TV.
3 Skriv in tillverkarens kod med knapperna

1 – 9 och 0.

Tillverkarnas
JVC
Akai
Blaupankt
Daewoo
Fenner
Fisher
Grundig
Hitachi
Irradio
Magnavox
Mitsubishi
Miver
Nokia
Nordmende
Orion
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Schneider
Sharp
Sony
Telefunken
Thomson
Toshiba

Svenska

Tillverkarnas koder för TV
Koder
01
02, 05
03
09, 30, 31
04, 30, 31
05
06
07, 08
02, 05
09
10, 32
03
11, 33
12, 13, 17, 25, 26, 27
14
15, 16
09
12, 13, 17, 25, 26, 27
09, 18, 31
05
02, 05
19
20, 21, 22, 23, 24
12, 13, 17, 25, 26, 27
12, 13, 17, 25, 26, 27, 29
28

Se “Tillverkarnas koder för TV” i höger.
Fabriksinställning: 01

4 Slåpp upp TV

.

Du kan nu göra följande med TV:n.
TV

:

Slår på eller stänger av TV:n.

TV VOL +/–:

Justerar TV:ns volym.

TV/VIDEO:

Ändrar ingångsläget (TV och
VIDEO).

Tillverkarnas koder kan ändras när som helst utan
föregående meddelande. Om en rad ändras kan denna
fjärrkontroll inte styra utrustningen i fråga.

När du har tryckt på TV kan du utföra följande funktioner på
en TV:n.
CHANNEL +/–:

Ändrar kanalsiffrorna.

1 – 9, 0, 100+ (+10):

Väljer kanalsiffrorna.

Se TV:n instruktioner för ytterligare information.

5 Prova att styra TV:n genom att trycka på

TV

.

Om TV:n slås på eller av har du skrivit in rätt kod.
Om mer än en kod anges för den TV du använder ska du prova
var och en tills du har hittat den rätta.

53
SW51-55RX-D701S[EN]f.p65

53

23/11/05, 1:01 PM

Svenska

❏ Ändra de utsända signalerna för styrning av en
videobandspelare
1 Tryck på VCR

och håll den nedtryckt.

2 Tryck på VCR.
3 Skriv in tillverkarens kod med knapparna

1 – 9 och 0.
Se “Tillverkarnas koder för videobandspelare” i höger.

4 Släpp upp VCR

.

Du kan nu göra följande med videobandspelaren.
VCR

:

Slår på eller stänger av
videobandspelaren.

När du har tryckt på VCR kan du utföra följande funktioner på
en videobandspelaren.
CHANNEL +/–:

Ändrar kanalsiffrorna på
videobandspelaren.

1 – 10, 0, +10:

Väljer kanalsiffrorna på
videobandspelaren.

3:

Sätter igång uppspelningen.

7:

Stoppar uppspelningen.

8:

Pausar uppspelningen.

FF:

Snabbspolar bandet framåt.

REW:

Spolar tillbaka bandet.

+ 3:

Starta inspelningen.

Se videosbandpelarens instruktioner för ytterligare
information.

Tillverkarnas koder för videobandspelare
Tillverkarnas
JVC
Akai
Bell+Howell
Blaupankt
CGM
Daewoo
DIGITAL
Fisher
G.E.
Grundig
Hitachi
Loewe
Magnavox
Mitsubishi
Nokia
Nordmende
Orion
Panasonic
Philips
Phonola
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Siemens
Sony
Telefunken
Toshiba

Koder
01
02, 36
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12, 13, 14, 15
16
17, 18, 19, 31
20
21
05, 22
05
17, 18, 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28, 29, 30, 35
17, 18, 19, 31, 32
33

Fabriksinställning: 01

5 Prova att styra videobandspelaren genom att

trycka på VCR

.

Om videobandspelaren slås på eller av har du skrivit in rätt
kod.

Tillverkarnas koder kan ändras när som helst utan
föregående meddelande. Om en rad ändras kan denna
fjärrkontroll inte styra utrustningen i fråga.

Om mer än en kod anges för den videobandspelare du
använder ska du prova var och en tills du har hittat den rätta.

54
SW51-55RX-D701S[EN]f.p65

54

23/11/05, 1:01 PM

❏ Ändra de överförbara signalerna för styrning av
DVD-spelaren

1 Tryck på STB

1 Ställ in lägesreglaget på “DVD”.

och håll den nedtryckt.
2 Tryck på STB CONT.
3 Skriv in tillverkarens kod med knapperna
1 – 9 och 0.
Se “Tillverkarnas koder för digitalboxen” nedan.

4 Släpp upp STB

2 Tryck på DVR/DVD

och håll den nedtryckt.

3 Tryck på DVR/DVD.
4 Skriv in tillverkarens kod med knapperna

1 – 9 och 0.
Se “Tillverkarkoder för DVD-spelare” nedan.

.

Du kan nu göra följande med digitalboxen.

5 Släpp upp DVR/DVD

.

Du kan nu utföra följande funktion på DVD-spelaren.
STB

:

Slår på eller stänger av digitalboxen.
DVR/DVD

När du har tryckt på STB CONT kan du utföra följande
funktioner på en digitalboxen.

CHANNEL +/–:

Ändrar kanalsiffrorna på
digitalboxen.

1 – 9, 0, +10:

Väljer kanalsiffrorna på digitalboxen.

Se STB:ns instruktioner för ytterligare information.

5 Prova att styra digitalboxen genom att trycka

på STB

.

:

3:

Sätter igång uppspelningen.

4:

Återgår till början av nuvarande kapitel
(eller snabbspolar framåt på vissa
modeller).

¢:

Hoppar till början av nästa kapitel (eller
snabbspolar bakåt på vissa modeller).

7:

Stoppar uppspelningen.

8:

Pausar uppspelningen.

DVD MENU:

Visar menyn som spelades in på DVD
VIDEO-skivorna.

1 – 9, 0, +10:

Välj kapitelnummer.

Om digitalboxen slås på eller av har du skrivit in rätt kod.
Om mer än en kod anges för den digitalboxe du använder ska
du prova var och en tills du har hittat den rätta.

Tillverkarnas koder för digitalboxen
Tillverkarnas

Koder

JVC
Amstrad
BT
Canal Satellite
Canal+
D-Box
Echostar
Finlux
Force
Galaxis
Grundig
Hirschmann
ITT Nokia
Jerrold
Kathrein
Luxor
Mascom
Maspro
Nokia
Pace
Panasonic
Philips
RFT
Saba
Sagem
Salora
Selector
Skymaster
Thomson
TPS
Triax
Wisi

01, 02
03, 04, 05, 06, 31
01
20
20
24
17, 18, 19, 21
11
28
27
07, 08
07, 17, 37
11
16
13, 14, 34
11
32
13
24, 26, 33
10, 25, 31
15
09, 23
12
35
22, 29
11
29
12, 36
35
22
30
07

Slår på eller stänger av DVD-spelaren.

När du har tryckt på DVR/DVD eller DVD MENU kan du utföra
följande funktioner på DVD-spelaren.
5/∞/3/2:

Väljer en enhet i teckenfönstret.

SET:

Ange den valda raden.

Se DVD-spelarens instruktioner för ytterligare information.

6 Prova att styra din DVD-spelare genom att

trycka på DVR/DVD

.

Om din DVD-spelare slås på eller stängs av har du angett rätt
kod.

Tillverkarkoder för DVD-spelare
Tillverkarnas
JVC
Kenwood
Mitsubishi
Panasonic
Philips
Pioneer
Sony
Toshiba
Yamaha

Koder
01
02, 03
06
07
05
08
09
04
10

Fabriksinställning: 01
Om mer än en kod anges för den DVD-spelare du använder
ska du prova var och en tills du har hittat den rätta.
OBSERVERA
Du kan inte använda fjärrkontrollen för att styra andra tillverkares
DVD-brännare.
Tillverkarnas koder kan ändras när som helst utan
föregående meddelande. Om en rad ändras kan denna
fjärrkontroll inte styra utrustningen i fråga.

Fabriksinställning: 01

55
SW51-55RX-D701S[EN]f.p65

55

23/11/05, 1:01 PM

Svenska

❏ Ändra de utsända signalerna för styrning av en
STB

Svenska

Felsökning
Använd uppställningen nedan för att lösa problem som
eventuellt kan uppstå. Om du inte kan lösa ett problem ska du
kontakta JVC:s servicecentral.

PROBLEM
Strömmen slås inte på.

Nätsladden är inte ansluten till vägguttaget.

Anslut nätsladden till ett vägguttag.

Mottagaren stängs av och går in i
standby-läge.

Högtalarna är överbelastade på grund av
för hög volym.

1. Stoppa avspelningskällan.
2. Slå på apparaten igen och ställ in
volymen.

Högtalarna är överbelastade till följd av
kortslutning i högtalaruttagen.

Kontrollera sedan högtalarsladdarna.
Kontakta återförsäljaren om
högtalarsladdarna inte är kortslutna.

Mottagaren är överbelastad till följd av för
hög spänning.

Kontakta din återförsäljare när du har
kopplat i från nätsladden.

“OVER HEAT” blinkar i teckenfönstret,
sedan stängs mottagaren av.

Mottagaren är överhettad på grund av hög
volym eller långvarig användning.

Sänk volymen eller stäng av mottagaren för
en stund och sätt igång den igen. Om
mottagaren stängs av efter ett litet tag när
du utfört ovanstående lösningar, kontakta
din återförsäljare när du har kopplat ur
nätsladden.

Inget ljud från högtalarna.

Högtalarsignalkablarna är inte anslutna.

Kontrollera högtalarkablarna och anslut
igen vid behov (se sidan 8) efter att
nätsladden kopplats ur.

Felaktiga anslutningar.

Kontrollera anslutningarna (se sidorna 10
till 18) efter att nätsladden kopplats ur.

En felaktig källa har valts.

Välj rätt källa.

Tystningsfunktionen är aktiverad.

Tryck på MUTING för att gå ur det tysta
läget (se sidan 21).

Ett felaktigt inmatningsläge (analogt eller
digitalt) har valts.

Välj rätt inmatningsläge (analogt eller
digitalt).

Bara ljud från en högtalare.

Högtalarsignalkablarna är inte ordentligt
anslutna.

Kontrollera högtalarkablarna och anslut
igen vid behov (se sidan 8) efter att
nätsladden kopplats ur.

Inget ljud från dator som är ansluten
med en USB-kabel.

Elektrisk stöt till mottagaren, datorn eller
USB-kabeln.

Stäng av mottagaren och sätt sedan på den
igen. Starta sedan om programmet på
datorn.

Ljuden kan ibland störas av yttre oljud
så som åska.

När du använder digital koaxialanslutning,
kan ljudet ibland störas av annat ljud som
åska, men ljudet återställs automatiskt.

Detta är inget fel.

Ingen bild på TV:n.

Antingen videoingångsinställningen eller
videoutgångsinställningen är felaktig.

Välj rätt inställning (se sidan 20 eller 33).

Ingen bild på TV:n när “VCR” eller
“VIDEO” valts som källa.

Antingen “HDMI SELECT” eller “CMPNT
SELECT” (se sidan 32) är inte korrekt
tilldelad för varje källa.

Välj rätt inställning.

Skärmen i teckenfönstret visas inte på
TV:n.

Videoingångsinställningen är ställd på
“HDMI” eller “RGB”.

Ställ videoingångsinställningen i ett annat
läge än “HDMI” eller “RGB” (se sidan 20).

Det kommer inga HDMI-signaler.

Ett video- eller ljudformat spelas som inte
är kompatibelt med mottagaren.

Kontrollera signalens video- eller ljudformat
för att se om det är kompatibelt med
mottagaren och/eller TV:n.

En HDCP-kompatibel TV är inte ansluten.

Anslut en HDCP-kompatibel TV (se sidan
10).

Mottagaren misslyckades med att känna
igen HDMI-anslutna komponenter.

Koppla ur HDMI-kabeln och sätt i den igen.

En HDMI-kabel som är längre än 5 m
används.

Använd en HDMI-kabel som är kortare än
5 m för att säkerställa en stabil funktion och
bildkvalitet.

Ström
Ljud och bild

ÅTGÄRD

MÖJLIGA ORSAKER

56
SW56-58RX-D701S[EN]f.p65

56

23/11/05, 1:01 PM

Svenska
Fjärrkontrollen

PROBLEM

MÖJLIGA ORSAKER

ÅTGÄRD

Fjärrkontrollen fungerar inte som den
ska.

Fjärrkontrollen är inte inställd för det du
försöker göra.

Ställ in lägesväljaren på rätt läge och tryck
på motsvarande knapp för val av källa före
användning.

Fjärrkontrollen fungerar inte.

Någonting är i vägen för fjärrkontrollen.

Flytta på det som hindrar strålen.

Låg batteriladdning.

Byt ut batterierna.

Lägesväljaren är inkorrekt inställd.

Ställ in lägesväljaren korrekt.

Den inkommande signalen är för svag.

Anslut en FM-antenn eller kontakta
återförsäljaren.

Stationen befinner sig för långt borta.

Välj en annan station.

Fel antenn används.

Fråga din återförsäljare om du har rätt
antenn.

Antennerna är inte ordentligt anslutna.

Kontrollera anslutningarna.

Tändningsljud från bilar.

Flytta bort antennen längre från biltrafik.

Radio

Oavbrutet brus eller surr vid FMmottagning.

Knäppljud då och då vid FMmottagning.

57
SW56-58RX-D701S[EN]f.p65

57

23/11/05, 1:01 PM

Svenska

Video

Specifikationer

Videoingångens känslighet/Impedans:
Sammansatt video: DVR/DVD, VCR, VIDEO:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video: DVR/DVD, VCR, VIDEO:
Y (luminans):

1 V(p-p)/75 Ω

C (krominans, burst):

0,3 V(p-p)/75 Ω
0,7 V(p-p)/75 Ω

RGB: DVR/DVD, VCR:

Komponent: DVR/DVD, VIDEO (VCR):

Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och
specifikationer utan föregående meddelande.

Y (luminans):

1 V(p-p)/75 Ω

PB, PR:

0,7 V(p-p)/75 Ω

Videouteffektnivå/Impedans:
Sammansatt video: DVR, VCR, TV:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video: DVR, VCR, TV:

Förstärkare
Uteffekt
Vid stereoanvändning:
130 W per kanal, min. RMS, drivna till 6 Ω
vid 1 kHz med högst 0,8% total
harmonisk distorsion. (IEC268-3/DIN)
Vid användning av surround:
Främre kanaler:

Främre kanaler:

130 W per kanal, min. RMS, drivna till 6 Ω
vid 1 kHz med högst 0,8% total
harmonisk distorsion.

Mittkanalen:

130 W, min. RMS, drivet till 6 Ω vid
1 kHz med högst 0,8% total harmonisk
distorsion.

Surroundkanaler:

130 W per kanal, min. RMS, drivna till 6 Ω
vid 1 kHz med högst 0,8% total
harmonisk distorsion.

Bakre surround-kanaler:
130 W per kanal, min. RMS, drivna till 6 Ω
vid 1 kHz med högst 0,8% total
harmonisk distorsion.

Y (luminans):

1 V(p-p)/75 Ω

C (krominans, burst):

0,3 V(p-p)/75 Ω
0,7 V(p-p)/75 Ω

RGB: TV:
Komponent: MONITOR OUT:
Y (luminans):

1 V(p-p)/75 Ω

PB, PR:

0,7 V(p-p)/75 Ω

Synkroniser:

Negativ

HDMI
HDMI-ingång (Ver. 1,1):

VIDEO (VCR), DVR/DVD

HDMI-utgång (Ver. 1,0):

MONITOR OUT

FM-tunern (IHF)
Tuningonmråde:

87,50 MHz till 108,00 MHz

Användbar känslighet:
17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω)

Mono:
50 dB störavståndskänslighet:

21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)

Mono:

Audio

41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω)

Stereo:

Audioingångens känslighet/Impedans:

Stereo separation vid REC OUT:

35 dB vid 1 kHz

DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV:
300 mV/47 kΩ
Audioingång (DIGITAL IN)*:

AM-tunern (MV)
Tuningonmråde:

522 kHz till 1 629 kHz

Koaxial: DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
0,5 V(p-p)/75 Ω

Allmänt

Optisk: DIGITAL IN 2(VIDEO), 3(TV):

Elkrav:

Växelström 230 V

Elförbrukning:

180 W (i drift)

Mått (B x H x D):

435 mm x 91,5 mm x 371 mm

Vikt:

7,8 kg

–21 dBm till –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
USB: USB WIRELESS
USB TERMINAL
* Motsvarar Linjär PCM, Dolby Digital och DTS (med
samplingsfrekvens på—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).

1,2 W (i beredskapsläget)

TRÅDLÖST USB-SYSTEM

Audioutgångseffekt:
DVR, VCR:

300 mV

Signalbrusförhållande (’66 IHF/DIN): 80 dB/56 dB
Frekvensåtergivning (6 Ω):

20 Hz till 20 kHz (±1 dB)

Tonkontroll:

+4 dB ±1 dB vid 100 Hz

Den trådlösa USB-sändaren som medföljer mottagaren stöder
DSSS (Direct Sequence Spreading Spectrum) och använder
2,4 GHz frekvensband.

Utjämning (i DSP drift):
Mittfrekvens:

63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz

Kontrollområde:

±8 dB

58
SW56-58RX-D701S[EN]f.p65

, 50 Hz

58

23/11/05, 1:01 PM

Johdanto

Ominaisuudet

Varotoimet

Hybrid Feedback-digitaalinen vahvistin

Virtalähteet

RX-D701S/RX-D702B on varustettu JVC:n yksinoikeudellisella
Hybrid Feedback-digitaalivahvistimella. Korkeatasoiset osat ja
laitteet sekä ainutlaatuinen sisäinen rakenne takaavat
ensiluokkaisen äänen.

USB WIRELESS
RX-D701S/ RX-D702B-laitteiden lisävarusteisiin sisältyvän
langattoman USB-lähettimen ansiosta tähän vastaanottimeen
voidaan lähettää tietokoneen kautta tuotettua ääntä. Voit valita
tietokoneen RX-D701S/RX-D702B:n toistolähteeksi.

HDMI*-yhteensopiva
HDMI (High Definition Multimedia Interface) on seuraavan
sukupolven televisioiden standardiliittymä. Kun
lähdekomponentit, tämä vastaanotin ja TV liitetään HDMIkaapeleilla, niiden kautta voidaan lähettää digitaalisia video- ja
äänisignaaleja (mukaan lukien Dolby Digital, DTS). Voit nauttia
digitaalisesta videokuvasta ja äänestä yksinkertaisen liitännän
avulla ilman AD/DA-muunninta.
Koska RX-D701S/RX-D702B tukee aina HDMI versiota1,1,
tämä vastaanotin voi lähettää digitaalisesti 5,1-kanavaista PCM
-signaalia 96 kHz:n näytteistystaajuudella ja 2-kanavaista PCM
-signaalia 192 kHz:n näytteistystaajuudella. (Tässä ohjekirjassa
näistä PCM-signaaleista käytetään ilmausta “monikanavainen
PCM”). Voit nauttia häiriöttömästä digitaaliäänestä. Tämä
vastaanotin on lisäksi HDCP** (High-Bandwidth Digital Content
Protection)-yhteensopiva, joten HDCP-sisältöä voidaan katsoa,
jos tähän vastaanottimeen liitetään HDCP-yhteensopiva TV.
* HDMI, HDMI-logo ja High-Definition Multimedia Interface
ovat HDMI Licensing LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
** HDCP on lyhennys sanoista “High-Bandwidth Digital Content
Protection”. Se on erittäin luotettava kopiosuojaustekniikka,
jota lisensoi Digital Content Protection LLC.

7,1 -kanavainen DAP (Digital Acoustic Processor)

Suomi

Kiitos, että ostit JVC-tuotteemme.
Ennen laitteen käyttöä lue tämä ohjekirja huolellisesti laitteen parhaan mahdollisen suorituskyvyn takaamiseksi, ja säilytä ohjekirja
vastaisuuden varalle.

• Kun irrotat vastaanottimen seinäpistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta, älä koskaan verkkojohdosta.
• Älä käsittele verkkojohtoa märin käsin.
• Jos et aio käyttää vastaanotinta pitkähköön aikaan, irrota
verkkojohto pistorasiasta.

Ilmanvaihto
Tämän vastaanottimen sisään rakennetut seitsemän
suurtehovahvistinta kehittävät lämpöä kotelon sisällä. Kun kotelon
sisäinen lämpötila nousee, käynnistyy sisäpuhallin automaattisesti
ja sisälämpötila laskee.
Turvallisuuden takaamiseksi tulisi seuraavia seikkoja
noudattaa huolellisesti.
• Varmista, että vastaanottimen ympärillä on hyvä ilmanvaihto.
Huono ilmanvaihto voi aiheuttaa vastaanottimen
ylikuumenemisen ja vaurioitumisen.
• Ilmanvaihtoaukkoja tai -reikiä ei saa tukkia. (Jos
ilmanvaihtoaukot tai -reiät tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella
yms., lämpö ei pääse virtaamaan ulos).

Muuta
• Mikäli metalliesine tai nestettä pääsee laitteeseen, irrota laite
pistorasiasta ja käänny laitteen myyjän puoleen enemmittä
toimenpiteittä.
• Vastaanotinta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai märissä
tiloissa.
• Tämän vastaanottimen päälle ei saa asettaa vedellä tai nesteillä
täytettyjä astioita (kuten kosmeettisia aineita tai lääkkeitä,
kukkamaljakoita, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
• Älä pura laitetta, koska sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi
huoltaa.
Jos jokin menee epäkuntoon, irroita verkkojohto pistorasiasta ja
käänny JVC-myyjäsi puoleen.

Äänikentän simulaatioteknologia mahdollistaa oikeiden
teatterien ja salien akustiikan tarkan toiston. Suorituskyvyltään
erittäin tehokkaan DSP:n (Digital Signal Processor) ja
suurikapasiteettisen muistin ansiosta voit nauttia 7,1
-kanavaisesta surround-äänestä toistamalla 2-kanavaista tai
monikanavaista ohjelmaa.

K2-tekniikka
K2-tekniikka on suunniteltu luonnollista äänentoistoa varten, ja
sen avulla saadaan aikaan digitaalisen särön huomattava
vähennys sekä voidaan luoda tarkasti alkuperäisen mukainen
ääniympäristö.

CC (tasaavan tiivistyksen)-muunnin
CC-muunnin poistaa tärinän ja aaltoilun ja saa aikaiseksi
digitaalisen särön huomattavan vähennyksen suorittamalla
digitaaliset musiikkitiedot 24 bitin kvantisoinnissa ja laajentamalla
tunnustelutaajuuden 128 kHz:iin (fs 32 kHz:in signaaleille)/
176,4 kHz:iin (fs 44,1 kHz:in signaaleille)/192 kHz:iin (fs 48 kHz:in
signaaleille). CC-muunninta käyttämällä saat aikaiseksi
luonnollisen äänikentän mistä tahansa lähteestä.

DCDi-teknologia
Faroudjan kehittämä DCDi (Directional Correlational
Deinterlacing)-teknologia poistaa progressiivisen pyyhkäisyn
tuottaman sahalaitaisuuden. DCDi:n ansiosta videokuva näkyy
kuvaruudulla selkeänä ja tasaisena. Mallissa RX-D701S/
RXD702B tätä toimintoa käytetään vain, kun vastaanottimeen
lähetetään analogisia PAL-videosignaaleja.

1
FI01-08RX-D701S[EN]f.p65

1

11/23/05, 10:43 AM

Sisällysluettelo
Osien tunnistaminen ............................................. 3
Aloitus .................................................................... 6

Suomi

Ennen asennusta ................................................................... 6
Mukana toimitettujen lisälaitteiden tarkistus .......................... 6
Paristojen asennus kaukosäätimeen ..................................... 6
FM- ja AM (MW)-antennien kytkentä ..................................... 7
Kaiutinten kytkentä ................................................................ 8
Videokomponenttien kytkentä ................................................ 9
Verkkojohdon kytkentä ........................................................ 16
USB-liitäntä .......................................................................... 17

Peruskäyttö .......................................................... 19
1 Virran kytkeminen ............................................................
2 Soittolähteen valinta ........................................................
3 Äänenvoimakkuuden säätö .............................................
Digitaalisen dekoodaustilan valitseminen ............................
Äänen kytkeminen pois päältä väliaikaisesti .......................
Näytön kirkkauden muuttaminen .........................................
Virran katkaiseminen uniajastimella ....................................
Äänen muokkaaminen luonnolliseksi ..................................

19
19
20
21
21
21
22
22

Perusasetukset .................................................... 23
Kaiutintietojen automaattinen asetus
—Smart Surround Setup ...............................................
Perussäädöt ........................................................................
Käyttö ruutunäyttövalikkojen avulla .....................................
Valikkotoimintonäppäimet ...............................................
Asetusvalikon rakenne ....................................................
Valikkojen käyttö ..................................................................
Kohteiden asetus .................................................................
Kaiutinten asettaminen ....................................................
EX/ES/PLIIx-asetuksen aktivointi—EX/ES/PLIIx ............
Pää- tai alikanavan valinta—DUAL MONO .....................
Bassoäänten asetus ........................................................
Midnight-tilan käyttö—MIDNIGHT ...................................
Digitaalisten tuloliittimien (DIGITAL IN) asetus
—DIGITAL IN 1/2/3 ...................................................
Audioviiveen tason asetus—AUDIO DELAY ...................
Äänenvoimakkuuden tason muistiintallennus kullekin
lähteelle—ONE TOUCH OP .....................................
Ohjelmalähteen valitseminen HDMI-liittimelle ja
COMPONENT VIDEO-liittimille—HDMI SELECT/
CMPNT SELECT ......................................................
Videolähtösignaalien valitseminen—VIDEO OUTPUT ....
Valikoiden näyttäminen kuvaruudulla
—SUPERIMPOSE ....................................................
Automaattisen toimintotilan asetus—AUTO MODE ........

23
25
25
25
26
27
28
28
30
30
30
31
31
32
32
32
33
33
33

Äänen säädöt ....................................................... 34
Perussäädöt ........................................................................
Käyttö ruutunäyttövalikkojen avulla .....................................
Valikkotoimintonäppäimet ...............................................
Asetusvalikon rakenne ....................................................
Valikkojen käyttö ..................................................................
Kohteiden säätö ...................................................................
Kaiutinten lähtötason säätö .............................................
Taajuuskorjauksen säätö
—DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ........
Bassoäänten säätäminen ................................................
Ääniparametrien säätö Surround/DSP-tiloja varten ........

34
34
34
35
36
37
37
38
38
38

Virittimen käyttö .................................................. 40
Asemien viritys käsin ...........................................................
Esiasetetun virityksen käyttö ...............................................
FM-vastaanottotilan valinta ..................................................
(RDS):n ohjelmanseuranta käyttö FM-asemien
vastaanotossa ...............................................................
Ohjelman haku PTY-koodeilla .............................................
Haluamallesi ohjelmalähetykselle vaihtaminen
väliaikaisesti ..................................................................

40
40
41
42
43
45

Todentuntuisten äänikenttien luominen ........... 46
Elokuvateatterin äänikentän luominen .................................
Surround-tilojen esittely .......................................................
DSP-tilojen esittely ..............................................................
Surround/DSP-tilojen käyttö ................................................
Surround/DSP-tilojen aktivointi ............................................

Muiden JVC-tuotteiden käyttö ...........................
Muiden valmistajien laitteiden käyttö ................
Vianetsintä ...........................................................
Tekniset tiedot .....................................................

46
46
48
49
50

51
53
56
58

2
FI01-08RX-D701S[EN]f.p65

2

11/23/05, 10:43 AM

Osien
tunnistaminen

A/V CONTROL RECEIVER
REMOTE CONTROL RM-SRXD701R

AUDIO

TV/VIDEO

1
TV

STB

VCR

DVR/DVD

TV

STB CONT

VCR

DVR/DVD

FM/AM

USB

AUX

VIDEO

TV VOL

CHANNEL

2

3

i

VOLUME

4

DVR

o
5
6

DVD
TA/NEWS/INFO

PTY SEARCH

TUNING/REW

– PTY –

MUTING

;
FF/TUNING

SETTING

DVD MENU

7

a
DISPLAY

8

SET

ADJUST

EXIT

9

s
VIDEO INPUT

p

1

2

3

4

5

6

AUDIO INPUT

q

d

DECODE MODE

w
SURROUND

e

7

8

RETURN

FM MODE

9

10

0

100

10

D.EQ FREQ CC CONVERTER MEMORY DIMMER

r
C.TONE

D.EQ LEVEL

EFFECT

MIDNIGHT

TEST

SLEEP

SMART S.SETUP

t
y
L – FRONT – R

CENTER

SUBWFR

u
L – SURR – R

f
g
h
j
k
l

Katso tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.
1 TV/VIDEO-näppäin (51, 53)
2 Standby/on-näppäimet (19, 51 – 55)
AUDIO, TV
, STB
, VCR
, DVR/DVD
3 • Ohjelmalähteen valintanäppäimet (19, 40, 51 – 55)
TV, VCR, DVR/DVD, FM/AM, USB, AUX, VIDEO
• STB CONT-näppäin (55)
4 TV VOL (äänenvoimakkuus) +/– -näppäin (51, 53)
5 CHANNEL +/– -näppäin* (51 – 55)
6 • Videokomponenttien käyttönäppäimet* (51, 52, 54, 55)
, 3, REW, 4, 7, 8, FF, ¢
• Virittimen käyttönäppäimet (40)
( TUNING, TUNING 9
• RDS:n käyttönäppäimet (42, 43, 45)
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, ( PTY, PTY 9
7 SETTING-näppäin (25, 27)
8 • Kohdistin-näppäimet (3, 2, 5, ∞) (25, 27, 28, 34, 36, 52, 55)
• SET-näppäin (25, 28, 34, 36)
9 ADJUST-näppäin (34, 36)
p VIDEO INPUT-näppäin (20)
q AUDIO INPUT-näppäin (20)
w DECODE MODE-näppäin (21)
e SURROUND-näppäin (50)
r Digitaalisen taajuuskorjaimen säätönäppäimet (38)
D.EQ FREQ, D.EQ LEVEL +/–
t CC CONVERTER-näppäin (22)
y Surround/DSP-tilojen parametrien säätönäppäimet
C (keski).TONE, EFFECT (38, 39)
u Kaiuttimien ja subwooferin lähtötasojen säätönäppäimet (37)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–,
SURR L +/–, SURR R +/–, S.BACK L +/–, S.BACK R +/–
i VOLUME +/– -näppäin (20)
o DVR/DVD-tilavalitsin* (52, 55)
; MUTING-näppäin (21)
a • DVD MENU-näppäin* (52, 55)
• DISPLAY-näppäin (42)
s EXIT-näppäin (25, 28, 34, 36)
d • Numeronäppäimet* (41, 51 – 55)
1 – 10, 0, +10, 100+
• RETURN-näppäin (51)
• FM MODE-näppäin (41)
f DIMMER-näppäin (21)
g MEMORY-näppäin (40, 41)
h SLEEP-näppäin (22)
j MIDNIGHT-näppäin (31)
k SMART S (surround). SETUP-näppäin (23)
l TEST-näppäin (37)

L – S. BACK – R

* Näillä näppäimillä voi käyttää JVC:n DVD-tallenninta tai
DVD-soitinta tilavalitsimen ollessa joko kohdassa “DVR” tai
“DVD” (katso sivu 52).
Jos nämä painikkeet eivät toimi normaalisti, käytä
DVD-tallentimen tai DVD-soittimen mukana toimitettua
kaukosäädintä. Lisätietoja löydät myös DVD-tallentimen tai
DVD-soittimen mukana toimitetusta käyttöoppaasta.

• Kun haluat käyttää DVD-tallenninta (VAIN JVC tuotteet),
aseta tilavalitsin (o) kohtaan “DVR”.
Kun haluat avata kaukosäätimen
kannen, paina tästä ja työnnä
alaspäin.

• Kun haluat käyttää DVD-soitinta, aseta tilavalitsin (o)
kohtaan “DVD”.

3
FI01-08RX-D701S[EN]f.p65

3

11/23/05, 10:43 AM

Suomi

Kaukosäädin

Katso tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.

Etupaneeli
1

2 3 4 5

6 7

8

9
SOURCE
SELECTOR

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

SETTING

ADJUST

MASTER
VOLUME

/ MULTI JOG

HDMI
CC CONVERTER

STANDBY/ON

p

DVR / DVD

VCR

VIDEO

TV

USB

FM/AM

AUX

SURROUND

SET / TUNER PRESET

Suomi

PUSH-OPEN

r

t

Etuluukun avaaminen
S-VIDEO
PHONES

USB

DIGITAL

VIDEO

L – AUDIO – R

AUX

q

w

e

Etuluukun sisäpuolella

Paina PUSH-OPEN.

1
2
3
4
5
6
7

STANDBY/ON-näppäin ja valmiustilan valo (19)
CC CONVERTER-näppäin (22)
SETTING-näppäin (25, 27)
ADJUST-näppäin (34, 36)
SURROUND-näppäin (50)
HDMI-valo (10, 11, 13, 14, 20)
Ohjelmalähteen ilmaisinvalot (19)
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, USB, FM/AM, AUX
8 • SET-näppäin (25, 28, 34, 36)
• TUNER PRESET-näppäin (41)

9 • SOURCE SELECTOR (19, 41)
• MULTI JOG (25, 27, 28, 34, 36, 50)
p MASTER VOLUME-säädin (20)
q PHONES-liitäntä (21)
w USB-liitin (17)
e AUX-tuloliittimet (15)
Optinen digitaaliliitin, S-videoliitin, VIDEO-liitin, AUDIO-liittimet
r Näyttöikkuna (5)
t Kauko-ohjausanturi (6)

4
FI01-08RX-D701S[EN]f.p65

4

11/23/05, 10:43 AM

Näyttöikkuna
1

2

3

5 6

4

7

89

0

-

=~

!

1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
~

@

#$

%^ & *

(

)

_

+

Suomi

ANALOG DUAL MONO AUTO SURR RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING ONE TOUCH OPERATION SLEEP
DIGITAL AUTO L C R HEADPHONE CC CONVERTER 1 2 AUTO MODE DIGITAL EQ C.TONE B.BOOST MIDNIGHT INPUT ATT
LINEAR PCM S.WFR LFE
PL x
DIGITAL
NEO : 6 DSP
LS S RS 3D-PHONIC
MHz
96 / 24
SB SB SB VIRTUAL SB
kHz

¡

! Digitaalisen signaalin muodon merkkivalot (20, 21, 46, 47)
,
, 96/24
LINEAR PCM,
@ Signaalin ja kaiuttimen merkkivalot (22)
# NEO:6-merkkivalo (47)
$ VIRTUAL SB (Surround back)-ilmaisin (49)
% 3D-PHONIC-merkkivalo (47, 48)
^ DSP-merkkivalo (48)
&
ja
-merkkivalo (46 – 48)
* CC CONVERTER 1 ja CC CONVERTER 2-merkkivalo (22)
( AUTO MODE-merkkivalo (33)
) Päänäyttö
_ B (basso).BOOST-merkkivalo (38)
+ MIDNIGHT-merkkivalo (31)
¡ Taajuusalueen merkkivalot
MHz (FM-asemat), kHz (AM (MW)-asemat)

ANALOG-merkkivalo (20)
DIGITAL ja DIGITAL AUTO-merkkivalo (20, 21)
DUAL MONO-merkkivalo (30)
AUTO SURR (surround)-merkkivalo (50)
HEADPHONE-merkkivalo (21, 48)
RDS-toiminnan merkkivalot (42, 45)
RDS, TA, NEWS, INFO
Viritintoiminnon merkkivalot (40)
TUNED, STEREO
DIGITAL EQ-merkkivalo (38)
AUTO MUTING-merkkivalo (41)
C (keski).TONE-merkkivalo (39)
ONE TOUCH OPERATION-merkkivalo (32)
INPUT ATT (vaimennin)-merkkivalo (38)
SLEEP-merkkivalo (22)

Takapaneeli

1

2

3

COMPONENT VIDEO

VIDEO(VCR) IN

4
DVR/DVD IN

5

6
USB WIRELESS

MONITOR OUT

HDMI

AV IN/OUT

DIGITAL OUT

DIGITAL IN
1(DVR/DVD) 2(VIDEO)

3(TV)

ON

AM LOOP

ANTENNA

SUBWOOFER
OUT

ID LEARNING

FM 75

PCM/STREAM

COAXIAL

AM EXT

CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16

TV
VIDEO

PR

VIDEO IN
VIDEO(VCR) IN DVR/DVD IN

8

ANTENNA

Y

PB

7

AUDIO

DVD
MULTI IN

VIDEO IN DVR/DVD IN
FRONT

CENTER

SURR-L

SUBWOOFER

SURR-R

MONITOR OUT

VIDEO

VCR

DVR/DVD
S-VIDEO

L

R
RIGHT

LEFT

SURROUND BACK SPEAKERS

9

p

1 Virtajohto (16)
2 COMPONENT VIDEO (Y, PB, PR)-liitännät (10, 11, 13, 14)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
3 HDMI-liittimet (10, 11, 13, 14)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
4 DIGITAL IN-liittimet (16)
• Koaksiaalinen: 1(DVR/DVD)
• Optinen: 2(VIDEO)
• Optinen: 3(TV)
5 DIGITAL OUT-liitäntä (16)
6 • USB WIRELESS ANTENNA-liitäntä (17)
• USB WIRELESS-kytkin (17)
• USB WIRELESS-valo (17)
7 ANTENNA-liittimet (7)

q

RIGHT

LEFT

RIGHT

SURROUND SPEAKERS

CENTER
SPEAKER

LEFT

FRONT SPEAKERS

e

w

8 SUBWOOFER OUT-liitännät (8)
9 AV IN/OUT-liittimet (10, 11, 13)
TV, VCR, DVR/DVD
p VIDEO-liitännät (14)
VIDEO (komposiittivideo), S-VIDEO
q AUDIO-liitännät (11, 14)
VIDEO IN, DVR/DVD IN
w DVD MULTI IN-liitännät (12)
CENTER, SUBWOOFER, SURR – L, SURR – R
e Kaiutinliittimet (8)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS,
CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS

5
FI01-08RX-D701S[EN]f.p65

5

11/29/05, 9:15 AM

Aloitus

Paristojen asennus kaukosäätimeen
Pane kaksi mukana toimitettua paristoa kaukosäätimeen ennen
sen käyttöä.

Suomi

1

Ennen asennusta
Yleistä varotoimet
• Varmista, että kätesi ovat kuivat.
• Katkaise virta kaikista komponenteista.
• Lue liitettävien komponenttien mukana tulevat ohjekirjat.

Paikat
• Sijoita vastaanotin sateelta ja kosteudelta suojaavalle tasaiselle
alustalle.
• Vastaanotinta ympäröivän lämpötilan täytyy olla –5˚C:n ja
35˚C:n välillä.
• Varmista, että vastaanottimen ympärillä on hyvä ilmanvaihto.
Huonosta ilmanvaihdosta voi olla seurauksena
ylikuumeneminen ja vastaanottimen vahingoittuminen.
• Varmista, että laite on riittävän kaukana vastaanottimesta ja
televisiosta.

Vastaanottimen käsittely
• Vastaanottimeen ei saa panna metalliesineitä.
• Vastaanotinta ei saa purkaa eikä ruuveja, päällyksiä tai koteloita
saa irrottaa.
• Vastaanotinta ei saa jättää sateeseen tai kosteaan tilaan.
• Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johtoa. Jos irrotat
johdon, vedä aina pistokkeesta, jotta johto ei vaurioidu.
• Irrota pistoke pistorasiasta mikäli olet poissa pidemmän aikaa.
Laite kuluttaa jonkin verran sähköä aina sen ollessa liitettynä
virtalähteeseen.

1
2

2

3

Paina ja työnnä kaukosäätimen takapuolella
olevan paristotilan kantta.
Pane paristot sisään.
Sovita napamerkinnät varmasti yhteen: (+) ja (+) sekä (–)
ja (–).

3

Pane kansi takaisin paikalleen.

Jos kaukosäätimen toimintaetäisyys tai tehokkuus heikkenee,
vaihda paristot. Käytä kahta R6(SUM-3)/AA(15F)-tyyppistä
kuivapariparistoa.
• Mukana toimitetut paristot on tarkoitettu alkuasetusten tekoon.
Vaihda paristot jatkuvaa käyttöä varten.
MUISTUTUS!
Kennojen vuodolta tai halkeilulta vältytään noudattamalla näitä
varotoimia:
• Pane paristot kaukosäätimeen, niin että napamerkinnät sopivat
yhteen: (+) ja (+) sekä (–) ja (–).
• Käytä oikeantyyppisiä paristoja. Samannäköisissä paristoissa
voi olla erilainen jännite.
• Molemmat paristot on vaihdettava aina yhtä aikaa.
• Paristoja ei saa altistaa lämmölle tai avotulelle.

Käytettäessä kaukosäädintä sitä tulisi osoittaa suoraan laitteen
kauko-ohjausanturia kohti.

Kauko-ohjausanturi
Vastaanottimessa on kiinteä jäähdytystuuletin, joka toimii
laitteen ollessa päällä. Varmista jäähdyttimen toiminta
tarkistamalla, että laitteen ympärillä on riittävästi ilmatilaa.
MUISTUTUS!
Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on
tehty.

Mukana toimitettujen lisälaitteiden
tarkistus
Varmista, että sinulla on kaikki seuraavat mukana toimitetut
lisälaitteet. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut
kappalemäärät.
•
•
•
•
•
•
•

Kaukosäädin (× 1)
Paristot (× 2)
AM (MW)-kehäantenni (× 1)
FM-antenni (× 1)
Langaton USB-antenni (× 1)
Langaton USB-lähetin (mallinumero: QAL0708-002) (× 1)
USB-jatkokaapeli (60 cm) (× 1)

6
FI01-08RX-D701S[EN]f.p65

6

11/23/05, 10:43 AM

FM- ja AM (MW)-antennien kytkentä
Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty.

AM (MW)-kehäantenni
(toimitetaan mukana)

Suomi

Jos FM-kuuluvuus on huono, kytke ulkopuolinen
FM-antenni (ei toimiteta mukana).

Kokoa AM (MW)kehäantenni
napsauttamalla
kehässä olevat liuskat
alustan aukkoihin.

AM LOOP

Jos AM (MW)-kuuluvuus on huono,
kytke yksi vinyylipäällysteinen
ulkovaijeri (ei toimiteta mukana).

ANTENNA

FM 75
AM EXT

COAXIAL

FM-antenni
(toimitetaan mukana)
A

ENN

ANT

AM (MW)-antennin kytkentä
Kytke mukana toimitettu AM (MW)-kehäantenni AM LOOP-liittimiin.
Liitä valkoinen johto AM EXT-liittimeen ja musta johto H -liittimeen.
Käännä kehää, kunnes saat parhaan kuuluvuuden.
• Jos kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen
ulkovaijeri (ei toimiteta mukana) AM EXT-liittimeen. Pidä AM
(MW)-kehäantenni kytkettynä.

HUOMAUTUKSIA
• Jos AM (MW)-kehäantennin vaijeri on
päällystetty vinyylillä, poista vinyyli vääntämällä
sitä oikealta näkyvällä tavalla.
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa
muita liittimiä, liitäntäjohtoja ja verkkojohtoa.
Tästä voi olla seurauksena huono kuuluvuus.

FM-antennin kytkentän
Kytke mukana toimitettu FM-antenni FM 75 Ω COAXIAL-liittimeen
väliaikaistoimenpiteenä.
Suorista mukana toimitettu FM-antenni vaakasuorassa.
• Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkovaijeri FM-antenni (ei
toimiteta mukana). Ennen kuin liität 75 Ω-koaksiaalikaapelin
liittimellä (IEC tai DIN 45325), irrota mukana toimitettu FMantenni.

7
FI01-08RX-D701S[EN]f.p65

7

11/23/05, 10:43 AM

Kaiutinten kytkentä
Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty.

Kaiuttimien sijoituskaavio

Suomi

SW

C

FL

Keskikaiutin (C)

FR

Oikea surroundtakakaiutin
(SBR)
SR

SL

SBL

SBR

(*SB)

SUBWOOFER
OUT

CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16

*Vasen surroundtakakaiutin
(SBL)

RIGHT

LEFT

SURROUND BACK SPEAKERS

Oikea
surroundkaiutin
(SR)

RIGHT

LEFT

SURROUND SPEAKERS

Vasen
surroundkaiutin
(SL)

RIGHT

CENTER
SPEAKER

LEFT

Kytketty
subwoofer
(SW)

FRONT SPEAKERS

Oikeat
etukaiuttimet
(FR)

Vasemmat
etukaiuttimet
(FL)

MUISTUTUS!

*Kun käytetään vain yhtä surround-takakaiutinta

• Käytä kaiuttimia, joissa on kaiutinliitinten osoittama SPEAKER
IMPEDANCE (6 Ω – 16 Ω).
• ÄLÄ yhdistä yhteen kaiutinliitäntään useita kaiuttimia.

Voit nauttia surround-äänestä yhdellä surroundtakakaiuttimella. Jos käytät yhtä surround-takakaiutinta,
– seta “S BACK OUT” kohtaan “S BACK OUT: 1SPK” (katso
sivu 29) ja
– liitä surround-takakaiutin vasemman surroundtakakaiuttimen liittimeen. (Kaiuttimesta ei kuulu ääntä, jos
liität sen oikean surround-takakaiuttimen liittimeen.)

Kaiutinten kytkentä
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen
liitäntöjen suorittamista.

Kytketty subwoofer-kaiuttimen liitäntä

1

2

3

4

Liittämällä subwooferin voit tehostaa bassoa tai toistaa
alkuperäiset digitaaliohjelmistoon äänitetyt LFE-signaalit.

Liitä kytketyn subwooferin tulojakki takapaneelissa
olevaan SUBWOOFER OUT-jakkiin kaapelilla, jossa on
RCA-liittimet (ei toimiteta mukana).
• Tutustu myös subwooferin mukana toimitettuun ohjekirjaan.

1

Kierrä ja poista jokaisen kaiutinjohdon päässä
oleva eriste.

2

Käännä nuppia vastapäivään.

3

Aseta kaiutinjohto paikalleen.

Kun olet kytkenyt kaikki kaiuttimet ja/tai subwooferin, määritä
kaiutinasetukset huolellisesti mahdollisimman hyvän surroundefektin varmistamiseksi. Katso tarkempia tietoja sivuilta 23, 24, 28
ja 29.
HUOMAUTUS
Subwoofer voidaan asettaa minne tahansa, koska bassoääni on
suuntaamaton. Normaalisti se asetetaan kuuntelijan eteen.

• Kytke jokaista kaiutinta varten takapaneelissa olevat (+) ja
(–) liittimet (+) ja (–) liittimiin, jotka on merkitty vastaaviin
kaiuttimiin.

4

Käännä nuppia myötäpäivään.

8
FI01-08RX-D701S[EN]f.p65

8

11/23/05, 10:43 AM

Videokomponenttien kytkentä
Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty.

Videon muuntotoiminto
Tämä vastaanotin voi muuntaa videokomponenteista lähtevät videosignaalit. Alla olevasta taulukosta ilmenee minkälaisiksi signaaleiksi
videosignaalit voidaan muuntaa.

Muunnettu

Videoläntö

HDMI

HDMI

Jos haluat käyttää videon muuntotoimintoa, sinun täytyy tehdä
alla olevat kaksi asetusta sen jälkeen kun olet liittänyt TV:n ja
videokomponentit.
VIDEO OUTPUT:

CMPNT (komponentti)

CMPNT (komponentti)

S (S-video)

S (S-video)

C (yhdistelmä)

C (yhdistelmä)

RGB

RGB

Valitse asetukset TV:n liitäntätavan
mukaisesti. Katso tarkemmat tiedot
sivuilta 10 ja 33.

VIDEO INPUT:

Valitse asetukset videokomponenttien
liitäntätavan mukaisesti. Tämä asetus
tallennetaan muistiin kunkin
ohjelmalähteen osalta. Katso tarkemmat
tiedot sivuilta 11 – 15 ja 20.
Käytettävissä olevat muunnetut videosignaalit vaihtelevat
lähdekomponentista riippuen. Katso myös sivut 10 – 15.

HUOMAUTUKSIA
• HDMI- ja RGB-signaaleja ei voi muuttaa muiksi videosignaaleiksi.
• Jos lähetetään HDMI-signaaleja tai jos videotulosignaalit muunnetaan HDMI-signaaleiksi, toistokuvassa saattaa esiintyä häiriöitä
toistotilaa vaihdettaessa (esim. pikakelaus eteen, kelaus taakse tai tauko).

Ennen videokomponenttien kytkemistä
Tietoja HDMI-liitännästä
TÄRKEÄÄ:
HDMI-liittimestä tulevat HDMI-videosignaalit lähetetään vain HDMI MONITOR OUT-liittimen kautta.
Jos siis TV on liitetty vastaanottimeen AV IN/OUT-liittimen (TV) tai COMPONENT VIDEO-liittimien (MONITOR OUT) kautta ja toistava
videokomponentti on liitetty vastaanottimeen HDMI-liittimen (VIDEO (VCR) IN tai DVR/DVD IN) kautta, et voi katsella toistokuvaa
TV:stä.
Tietoja SCART-liitännästä
Voit nauttia toistokomponenttien tuottamista kuvista ja äänistä yksinkertaisesti liittämällä SCART-kaapelin.
• Analogista dekooderia varten
Kun haluat katsella tai äänittää sekoitettua ohjelmaa kuvanauhurilla, kytke analoginen dekooderi kuvanauhuriin ja valitse
kuvanauhurilta sekoitettu kanava.
Jos kuvanauhurissa ei ole asianmukaista liitintä dekooderille, kytke dekooderi TV:hen.
Tutustu myös näiden laitteiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
• T-V LINKiä varten
• Voit käyttää myös T-V LINK-toimintoa, jos kytket T-V LINK-yhteensopivan TV:n ja kuvanauhrin tähän laitteeseen täydellä SCART
-kaapelilla. T-V LINKiä koskevat tarkemmat tiedot löytyvät TV:n ja kuvanauhurin mukana toimitetuista ohjekirjoista.
• Kytke SCART-kaapeli JVC:n T-V LINK-yhteensopivassa TV:ssä olevaan EXT-2-liittimeen T-V LINK-toimintoa varten.
• Jotkut videokomponentit tukevat T-V LINK-tyyppistä dataviestintää. Lisätietoja on myös näiden laitteiden mukana toimitetuissa
käyttöoppaissa.
SCART-liitinten tekniset tiedot

: On käytössä, –: Ei käytössä
Liitin
TV

Audio

VCR

DVR/DVD

L/R
Yhdistelmä

Tulo
Video

S-video (Y/C)

–

RGB

–

Audio

L/R

–

Video

S-video (Y/C)

Yhdistelmä

Läntö

*1 Signaalintulo SCART-liitimeen ei voi lähteä saman
SCART-liitimeen välityksellä.
*2 Signaalit T-V LINK-toimintoon kulkevat aina laitteen kautta.

*1

RGB
T-V LINK

*2

*1

*1

–

–

–

–

*2

*2

HUOMAUTUKSIA
• Komposiittivideosignaalit ja S-videosignaalit voidaan muuntaa
kaikiksi muiksi paitsi RGB-signaaleiksi. Katso tarkempia tietoja
yllä.
• Kun tallennat toistokuvaa tähän vastaanottimeen kytketyllä
DVD-tallentimella tai videonauhurilla, tee jompikumpi
seuraavista toimenpiteistä.
– Aseta videon tuloasetukseksi (katso sivu 20) jokin muu kuin
“S”, jotta vastaanottimeen voidaan lähettää komposiittivideotai RGB-signaaleja.
– Aseta “VIDEO OUTPUT” (katso sivu 33) asetukseen “RGB/C”,
jotta tähän vastaanottimeen voidaan lähettää Svideosignaaleja toistolaitteesta.

MUISTUTUS!
Jos lähdekomponenttien ja tämän laitteen välille liitetään ääntä parantava laite, kuten grafiikkatasain, äänen lähtö tämän laitteen kautta
voi vääristyä.

9
FI09-15RX-D701S[EN]f.p65

9

11/23/05, 10:45 AM

Suomi

Videotulo

Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty.
7 TV:n kytkentä:

Virta on katkaistava kaikista komponenteista
ennen liitäntöjen suorittamista.
COMPONENT VIDEO

Suomi

VIDEO(VCR) IN DVR/DVD IN

AV IN/OUT

Y

Vihreä

PB

Sininen

PR

Punainen

Komponenttivideojohto (ei toimiteta mukana)

Å

MONITOR OUT

TV

ı

MONITOR OUT

TV

Ç

HDMI-kaapeli (ei toimiteta
mukana)

SCART-kaapeli (ei toimiteta mukana)
: signaalivirta

Valitse tarvittava VIDEO OUTPUT (katso sivu 33) TVliitännän perusteella alla olevasta taulukosta.
Liitäntätapa
HDMI
Komponentti
SCART (S-video)
SCART (RGB tai yhdistelmä)

VIDEO OUTPUT
HDMI
CMPNT
S
RGB/C

Å Komponenttivideon tuloliitäntään
• Liitä Y, PB ja PR oikein.
ı HDMI-tuloon
Ç SCART-liittimeen

ÄLÄ yhdistä televisiota videonauhurin kautta äläkä liitä
televisiota, jossa on sisäinen videonauhuri. Muutoin
kuvassa esiintyy häiriöitä.

HUOMAUTUKSIA
• Voidaksesi kuunnella TV-ääntä tämän vastaanottimen kautta tai tallentaa TV-ohjelman tähän vastaanottimeen kytketyllä DVDtallentimella tai videonauhurilla, liitä TV myös SCART-kaapelilla kun liität HDMI- tai komponenttivideokaapelin. TV:n tuloasetus voi
joissakin televisioissa tai ohjelmalähteissä vaihtua SCART-tuloksi “VIDEO OUTPUT” -asetuksesta huolimatta (katso sivu 33).
• Ruutunäyttö ei tule näkyviin TV-ruudulle seuraavissa tapauksissa:
– Kun liität TV:n ainoastaan HDMI-kaapelilla ja asetat videon tuloasetukseksi (katso sivu 20) “HDMI”. Valitse jokin muu videon
tuloasetus kuin “HDMI”, jos haluat käyttää ruutunäyttöä.
– Kun liität TV:n ainoastaan SCART-kaapelilla ja asetat videon tuloasetukseksi “RGB”. Valitse jokin muu videon tuloasetus kuin
“RGB”, jos haluat käyttää ruutunäyttöä.
• Kun ääntä ja videota toistetaan HDMI-liitännän avulla, etupaneelin HDMI-valo syttyy.
• Valitse ääni- ja videotuloasetus liitäntätavan mukaisesti. Katso tarkemmat tiedot sivulta 20.
• Valitse äänen tuloasetukseksi “HDMI”, kun haluat kuunnella ääntä HDMI-liitännän avulla. Katso “Äänituloasetuksen valinta” sivulla 20.
• HDMI-DVI-muuntotaulukon avulla voit liittää lähdekomponentit tai TV:n DVI-lähdöllä. Kun liität näitä komponentteja tai TV:n, vaihda
äänen tuloasetukseksi jokin muu kuin “HDMI”. (Katso sivu 20.)
• Tämä vastaanotin on yhteensopiva yleisimpien videomuotojen kanssa. Muita videomuotoja vastaanotettaessa kuva ei ehkä näy
TV:ssä oikein.
• TV:ssä näkyvän kuvan kuvasuhde ei välttämättä ole sama kuin lähdekomponenteissa asetettu suhde.
• Kun TV liitetään tähän vastaanottimeen HDMI-kaapelilla, vastaanottimeen tulevaa ääntä ei lähetetä TV:n kaiuttimiin. Voit kuunnella
ääntä ainoastaan vastaanottimeen liitettyjen kaiuttimien kautta.
• Kun TV liitetään tähän vastaanottimeen HDMI-kaapelilla, lähdekomponentin kytkeminen päälle/pois päältä tai vastaanottimen audiotai videotuloasetuksen toistuva muuttaminen saattaa aiheuttaa kohinaa tai häiriöitä äänessä ja kuvassa. Kytke tällöin vastaanotin pois
päältä ja käynnistä se sitten uudelleen.
• Jos toistat HDCP-suojattua (High-Bandwidth Digital Content Protection, katso sivu 1), ohjelmaa, liitä vastaanottimeen HDCPyhteensopiva TV, muutoin kuva ei välttämättä näy oikein.
• HDCP-suojattua ohjelmaa toistettaessa ääntä ja kuvaa ei lähetetä kaiuttimiin ja TV:hen muutamaan sekuntiin varmennuksen alussa.

10
FI09-15RX-D701S[EN]f.p65

10

11/23/05, 10:45 AM

Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty.
7 DVD-tallentimen tai DVD-soittimen kytkentä:

Virta on katkaistava kaikista komponenteista
ennen liitäntöjen suorittamista.

Komponenttivideojohto (ei toimiteta mukana)

Y

Suomi

HDMI-kaapeli (ei toimiteta
mukana)

COMPONENT VIDEO

Vihreä
Sininen

PB

Punainen

) IN

DVR/DVD IN

PR
VIDEO(VCR) IN DVR/DVD IN

HDMI

MONITOR OUT

Å

ı

Ç
AUDIO

VIDEO IN

DVR/DVD IN

DVD-tallennin
tai DVD-soitin

Î

Valkoinen

FRONT

DVR/DVD
L

Punainen
R

Stereoaudiojohto
(ei toimiteta mukana)
SCART-kaapeli (ei toimiteta mukana)
: signaalivirta
Valitse oikea VIDEO INPUT (katso sivu 20) tekemäsi liitännän
mukaisesti. Muutoin et voi katsella TV:n toistokuvaa.
Käytettävissä olevat videotuloasetukset eri videolähtöasetuksissa:
: On käytössä –: Ei käytössä
VIDEO
OUTPUT

Å HDMI-lähtöön
ı Komponenttivideon lähtöliitäntään
• Liitä Y, PB ja PR oikein.
Ç Vasempaan/oikeaan äänikanavan
lähtöliitäntään
Î SCART-liittimeen

VIDEO INPUT
HDMI

CMPNT

HDMI

S

C

RGB
–

CMPNT

–

S
RGB/C

–
–

–
–
–

–

HUOMAUTUKSIA
• Älä kytke AUDIO DVR/DVD IN-jakkeihin ja AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD-liittimiin erilaisia komponentteja; muutoin molempien
komponenttien ääni kuuluu kaiuttimista yhtä aikaa.
• Kun ääntä ja videota toistetaan HDMI-liitännän avulla, etupaneelin HDMI-valo syttyy.
• Valitse ääni- ja videotuloasetus liitäntätavan mukaisesti. Katso tarkemmat tiedot sivulta 20.
• Valitse äänen tuloasetukseksi “HDMI”, kun haluat kuunnella ääntä HDMI-liitännän avulla. Katso “Äänituloasetuksen valinta” sivulla 20.
• HDMI-DVI-muuntotaulukon avulla voit liittää lähdekomponentit tai TV:n DVI-lähdöllä. Kun liität näitä komponentteja tai TV:n, vaihda
äänen tuloasetukseksi jokin muu kuin “HDMI”. (Katso sivu 20).
• HDMI-kaapelin käytön lisäksi voit kuunnella digitaaliääntä ja käyttää digitaalista audiokaapelia (koaksiaalista tai optista). Tehtaalta
lähetettäessä vastaanottimen takaosassa oleva koaksiaalinen digitaaliliitin (DIGITAL IN 1 (DVR/DVD)) on asetettu DVD-tallentimelle ja
DVD-soittimelle. Tarkempia tietoja digitaalisesta audioliitännästä löydät sivulta 16.
• Jos DVD-tallentimesi tai DVD-soittimesi on varustettu analogisilla monikanavaisilla lähtöliittimillä, voit kuunnella DVD-Audio-muodossa
tallennettua ääntä liittämällä DVD-tallentimen tai DVD-soittimen DVD MULTI IN-liittimiin. Katso tarkemmat tiedot sivulta 12.
Kun kuuntelet DVD-Audio-muodossa HDMI-liitännällä tallennettua ääntä, katso kohtaa “Kun kuuntelet DVD-äänimuodossa
tallennettua ääntä… ” sivulla 12.
• Kun kuuntelet monikanavaista PCM-ääntä äänituloasetuksen ollessa “HDMI” (katso sivu 20), osaa toiminnoista ei voi käyttää. Katso
tarkemmat tiedot sivulta 12.

11
FI09-15RX-D701S[EN]f.p65

11

11/23/05, 10:45 AM

Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty.
DVD-soittimen liittäminen analogisiin discrete-lähtöjakkeihin (DVD MULTI IN):
Jos DVD-tallentimessasi tai DVD-soittimessasi on analogiset 5,1-kanavaiset lähtöliittimet, käytä alla olevaa liitäntää. DVD Audio-levyjä
toistettaessa alkuperäiset korkealuokkaiset äänet kuuluvat tätä liitäntää käyttämällä.
Katso videon kytkennästä lisätietoja sivulta 11.
Virta on katkaistava kaikista komponenteista
ennen liitäntöjen suorittamista.

Suomi

Stereoaudiojohto (ei toimiteta mukana)

Yksikanavainen audiokaapeli
(ei toimiteta mukana)

Valkoinen

DVD
MULTI IN

DVR/DVD IN
FRONT

CENTER

SURR-L

Punainen

Valkoinen

Stereoaudiojohto (ei
toimiteta mukana)

Punainen
SUBWOOFER

Å

ı

Ç

SURR-R

Î

DVD-tallennin
tai DVD-soitin

Yksikanavainen audiokaapeli
(ei toimiteta mukana)
: signaalivirta

HUOMAUTUS
Älä kytke DVD MULTI IN-jakkeihin ja AV IN/OUT (SCART) DVR/
DVD-liittimiin erilaisia komponentteja (kasto sivua 11); muutoin
molempien komponenttien ääni kuuluu kaiuttimista yhtä aikaa.

Å Vasempaan/oikeaan surround-kanavan
audiolähtöliitäntään
ı Keskikanavan audiolähtöliitäntään
Ç Vasempaan/oikeaan etukanavan audiolähtöliitäntään
Î Subwooferin lähtöliitäntään

Kun kuuntelet DVD-äänimuodossa tallennettua ääntä...
Voit kuunnella DVD-Audio-muodossa tallennettua ääntä sekä analogisesti että digitaalisesti.
– Analogisesti:
• liitä DVD-tallennin tai DVD-soitin tähän vastaanottimeen yllä olevan kaavion mukaisesti.
• valitse äänen tuloasetukseksi “A MULTI”. (Katso sivu 20).
– Digitaalisesti:
• liitä DVD-tallennin tai DVD-soitin tähän vastaanottimeen HDMI-kaapeleilla. (Katso sivu 11).
• valitse äänen tuloasetukseksi “HDMI”. (Katso sivu 20).
HUOMAUTUKSIA
• Jos valitset äänen tuloasetukseksi “A MULTI” tai jos monikanavaisia PCM-signaaleja (katso sivu 47) vastaanotetaan äänen
tuloasetuksen ollessa “HDMI”, voit kuunnella etukanavan ääniä (vasen ja oikea) ainoastaan kuulokkeiden kautta. 3D HEADPHONE
-tila (katso sivu 48) ei ole käytettävissä.
• Jos valitset äänen tuloasetukseksi “A MULTI” tai jos monikanavaisia PCM-signaaleja (katso sivu 47) vastaanotetaan äänen
tuloasetuksen ollessa “HDMI”, seuraavia toimintoja ei voi käyttää.
– DECODE MODE (katso sivu 21)
– CC-muunnin (katso sivu 22)
– EX/ES/PLllx (katso sivu 30)
– DUAL MONO (katso sivu 30)
– SUBWFR OUT (katso sivu 30)
– CROSSOVER (katso sivu 31)
– LFE ATT (katso sivu 31)
– MIDNIGHT (katso sivu 31)
– AUDIO DELAY (katso sivu 32)
– DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz (katso sivu 38)
– BASS BOOST (katso sivu 38)
– INPUT ATT (katso sivu 38)
– Surround/DSP-tilojen ääniparametrit (katso sivut 38 ja 39)
– Surround/DSP-tilat (katso sivut 46 – 50)
• Kun kuuntelet DVD-Audio-muodossa tallennettua ääntä HDMI-liitännän kautta, käytä HDMI version 1,1 kanssa yhteensopivaa
DVD-tallenninta tai DVD-soitinta.

12
FI09-15RX-D701S[EN]f.p65

12

11/23/05, 10:45 AM

Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty.
7 Videonauhurin kytkentä:

Virta on katkaistava kaikista komponenteista
ennen liitäntöjen suorittamista.

Komponenttivideojohto (ei toimiteta mukana)

Vihreä

Suomi

HDMI-kaapeli (ei toimiteta mukana)
COMPONENT VIDEO
Y

Sininen
PB

Punainen

VIDEO(VCR) IN
PR
VIDEO(VCR) IN

DVR/DVD IN

HDMI

MONITOR OUT

Å

ı

Kuvanauhuri

Ç
VCR

SCART-kaapeli (ei toimiteta mukana)

: signaalivirta
Valitse oikea VIDEO INPUT (katso sivu 20) tekemäsi liitännän
mukaisesti. Muutoin et voi katsella TV:n toistokuvaa.
Käytettävissä olevat videotuloasetukset eri videolähtöasetuksissa:
: On käytössä –: Ei käytössä
VIDEO
OUTPUT

Å HDMI-lähtöön
ı Komponenttivideon lähtöliitäntään
• Liitä Y, PB ja PR oikein.
Ç SCART-liittimeen

VIDEO INPUT
HDMI

CMPNT

HDMI

S

C

RGB
–

CMPNT

–

S
RGB/C

–
–

–
–
–

–

HUOMAUTUKSIA
•
•
•
•

Kun ääntä ja videota toistetaan HDMI-liitännän avulla, etupaneelin HDMI-valo syttyy.
Valitse ääni- ja videotuloasetus liitäntätavan mukaisesti. Katso tarkemmat tiedot sivulta 20.
Valitse äänen tuloasetukseksi “HDMI”, kun haluat kuunnella ääntä HDMI-liitännän avulla. Katso “Äänituloasetuksen valinta” sivulla 20.
HDMI-kaapelin käytön lisäksi voit kuunnella digitaaliääntä ja käyttää digitaalista audiokaapelia (koaksiaalista tai optista). Tarkempia
tietoja digitaalisesta audioliitännästä löydät sivulta 16.
• Kun liität videonauhurin HDMI-kaapelilla tai komponenttivideokaapelilla, valitse “VCR” kohdassa “HDMI SELECT” tai “CMPNT
SELECT”. (Katso sivu 32).

13
FI09-15RX-D701S[EN]f.p65

13

11/23/05, 10:45 AM

Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty.
7 Toisen videokomponentin liittäminen VIDEO IN-jakkeihin:

Komponenttivideojohto (ei toimiteta
mukana)

Virta on katkaistava kaikista komponenteista
ennen liitäntöjen suorittamista.

HDMI-kaapeli (ei toimiteta mukana)

COMPONENT VIDEO

Vihreä

Y

Suomi

Sininen
PB

Punainen

VIDEO(VCR) IN
PR
VIDEO(VCR) IN

DVR/DVD IN

HDMI

MONITOR OUT

Å

Ç

VIDEO
VIDEO IN

AUDIO

VIDEO

L

S-VIDEO

R

VIDEO IN

DVR/DVD IN
FRONT

Î

ı

DBS-viritin jne.

‰

Valkoinen
Punainen
Stereoaudiojohto
(ei toimiteta mukana)
Komposiittivideojohto (ei toimiteta mukana)
S-videokaapeli (ei toimiteta mukana)
: signaalivirta

Valitse oikea VIDEO INPUT (katso sivu 20) tekemäsi liitännän
mukaisesti. Muutoin et voi katsella TV:n toistokuvaa.
Käytettävissä olevat videotuloasetukset eri videolähtöasetuksissa:
: On käytössä –: Ei käytössä
VIDEO
OUTPUT

VIDEO INPUT
HDMI

CMPNT

HDMI

S

C

Å HDMI-lähtöön
ı Komponenttivideon lähtöliitäntään
• Liitä Y, PB ja PR oikein.
Ç Vasempaan/oikeaan äänikanavan
lähtöliitäntään
Î Komposiittivideolähtöliitäntään
‰ S-videolähtöliitäntään

RGB
–

CMPNT

–

S
RGB/C

–
–

–
–
–

–
–

HUOMAUTUKSIA
•
•
•
•

Kun ääntä ja videota toistetaan HDMI-liitännän avulla, etupaneelin HDMI-valo syttyy.
Valitse ääni- ja videotuloasetus liitäntätavan mukaisesti. Katso tarkemmat tiedot sivulta 20.
Valitse äänen tuloasetukseksi “HDMI”, kun haluat kuunnella ääntä HDMI-liitännän avulla. Katso “Äänituloasetuksen valinta” sivulla 20.
HDMI-kaapelin käytön lisäksi voit kuunnella digitaaliääntä ja käyttää digitaalista audiokaapelia (koaksiaalista tai optista). Tehtaalta
lähetettäessä vastaanottimen takaosassa oleva optinen digitaaliliitin (DIGITAL IN 2 (VIDEO)) on säädetty muulle videokomponentille
kuin DVD-tallentimelle ja DVD-soittimelle. Tarkempia tietoja digitaalisesta audioliitännästä löydät sivulta 16.
• Kun liität toisen videokomponentin HDMI-kaapelilla tai komponenttivideokaapelilla, valitse “VIDEO” kohdassa “HDMI SELECT” tai
“CMPNT SELECT”. (Katso sivu 32).

14
FI09-15RX-D701S[EN]f.p65

14

11/23/05, 10:45 AM

Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty.
7 Videokomponentin liittäminen AUX-tuloliittimiin:
Etupaneelissa (etuluukun sisäpuolella) sijaitsevat AUX-tuloliittimet ovat käteviä, kun haluat kytkeä ja irrottaa komponentin usein.
Paina ensin PUSH-OPEN, jotta saat liittimet esiin.
Kun haluat kuunnella toistoa näihin liittimiin liitetystä komponentista, valitse toistolähteeksi “AUX” (katso sivua 19).

Etuluukun avaaminen

Suomi

Virta on katkaistava kaikista komponenteista
ennen liitäntöjen suorittamista.

VIDEO

Videokamera jne.

Punainen

S-VIDEO
DIGITAL

L – AUDIO – R

Stereoaudiojohto
(ei toimiteta mukana)

AUX

Sininen

Å
ı

Ç

Î

Komposiittivideojohto (ei toimiteta mukana)

S-videokaapeli (ei toimiteta mukana)
Optinen digitaalijohto (ei toimiteta
mukana)
: signaalivirta
Valitse oikea VIDEO INPUT (katso sivu 20) tekemäsi liitännän
mukaisesti. Muutoin et voi katsella TV:n toistokuvaa.
Käytettävissä olevat videotuloasetukset eri videolähtöasetuksissa:
: On käytössä –: Ei käytössä

Å Vasempaan/oikeaan äänikanavan
lähtöliitäntään
ı Komposiittivideolähtöliitäntään
Ç S-videolähtöliitäntään
Î Digitaaliseen optiseen lähtöön

VIDEO INPUT

VIDEO
OUTPUT

HDMI

CMPNT

S

C

RGB

HDMI

–

–

–

CMPNT

–

–

–

S
RGB/C

–
–

–
–

–
–

HUOMAUTUS
Valitse ääni- ja videotuloasetus liitäntätavan mukaisesti. Katso tarkemmat tiedot sivulta 20.

15
FI09-15RX-D701S[EN]f.p65

15

11/23/05, 10:45 AM

Digitaalinen audioliitäntä

7 Digitaalinen lähtöliitin

Tämä vastaanotin on varustettu kolmella DIGITAL IN-liittimellä—
yhdellä koaksiaalisella digitaaliliittimellä ja kahdella optisella
digitaaliliittimellä—ja yhdellä DIGITAL OUT-liittimellä
vastaanottimen takaosassa.
Tuottaaksesi digitaaliääniä käytä sivuilla 10 – 15 kuvattujen
analogisten audioliitäntöjen ohella digitaalista audioliitäntää.

Voit kytkeä mitä tahansa digitaalikomponentteja, joissa on
digitaalinen optinen tuloliitäntä.

Koaksiaalinen digitaalijohto
(ei toimiteta mukana)

Suomi

DIGITAL OUT
PCM/STREAM

Optinen digitaalijohto (ei toimiteta mukana)

Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen
liitäntöjen suorittamista.
• Perehdy muita komponentteja liittäessäsi myös niiden
käyttöoppaisiin.

7 Digitaaliset tuloliitännät

HUOMAUTUKSIA

Jos komponentissa on digitaalinen
koaksiaalilähtöliitäntä, kytke se 1(DVR/DVD)-liittimeen
koaksiaalisella digitaalijohdolla (ei toimiteta mukana).

• DIGITAL OUT-liittimen kautta lähetetyllä digitaalisignaalilla on
sama muoto kuin tulosignaalilla. Jos laite esim. vastaanottaa
DTS-signaaleja, se myös vastaavsti lähettää DTS-signaaleja.
• Seuraavien liittimien kautta tulevia digitaalisia audiosignaaleja ei
voi lähettää DIGITAL OUT-liittimen kautta.
– USB WIRELESS ANTENNA-liitin
– USB-liitin
– HDMI VIDEO (VCR) IN-liitin ja HDMI DVR/DVD IN-liitin

Verkkojohdon kytkentä

DIGITAL IN
1(DVR/DVD) 2(VIDEO)

Liittämällä digitaalisen tallennuslaitteen
DIGITAL OUT-liittimeen voit, voit käyttää
digitaalisesta digitaaliseen -tallennusta.

3(TV)

Kun kaikki audio/videoliitännät on tehty, kiinnitä AC-pistoke
pistorasiaan. Varmista pistokkeiden kiinnitys. Valmiustilavalo
palaa punaisena.
Jos komponentissa on digitaalinen optinen lähtöliitin,
kytke se 2(VIDEO) tai 3(TV)-liittimeen käyttämällä
digitaalista optista kaapelia (ei toimiteta mukana).
Irrota suojus ennen optisen
digitaalojohto liitäntää.

MUISTUTUS!
• Verkkojohtoon ei saa koskea märin käsin.
• Älä muuntele, väännä tai vedä virtajohtoa äläkä aseta painavia
esineitä sen päälle, ettei se aiheuta tulipaloa, sähköiskua tai
muita onnettomuuksia.
• Jos johto vahingoittuu, ota yhteys myyjään ja hanki uusi johto.

HUOMAUTUKSIA

HUOMAUTUKSIA
• Tehtaalta lähetettäessä vastaanottimen takaosassa olevat
DIGITAL IN-liittimet on säädetty käytettäviksi seuraavien
komponenttien kanssa:
– 1(DVR/DVD): DVD-tallennin tai DVD-soitin
– 2(VIDEO):
Vastaanottimen takaosassa oleviin VIDEO
IN-liittimiin kytketty komponentti
– 3(TV):
Muut TV
Jos kytket muita komponentteja, säädä digitaalisen tuloliittimen
(DIGITAL IN) asetukset oikein. Katso kohtaa “Digitaalisten
tuloliittimien (DIGITAL IN) asetus—DIGITAL IN 1/2/3” sivulla 31.
• Valitse oikea digitaalinen tulotila. Katso “Äänituloasetuksen
valinta” sivulla 20.

• Siirrä virtajohto pois muiden johtojen ja antennikaapelin läheltä.
Virtajohto voi aiheuttaa häiriöitä tai huonontaa kuvan laatua.
• Esiasetetut asetukset, kuten esim. esiasetettu kanava ja
äänisäätö, saatetaan poistaa muutaman päivän päästä
seuraavissa tapauksissa:
– Kun verkkojohto irrotetaan.
– Sähkökatkon sattuessa.
• Jos irrotat virtajohdon vastaanottimen ollessa päällä ja liität sen
sitten uudelleen, vastaanotin siirtyy valmiustilaan.

16
FI16-18RX-D701S[EN]f.p65

16

11/23/05, 10:45 AM

Tämä vastaanotin on varustettu etupaneelissa sijaitsevalla USBliittimellä ja laitteen takana sijaitsevalla USB WIRELESS
ANTENNA-liittimellä. Voit kuunnella tietokoneen kautta tuotettua
ääntä seuraavasti:
1 liittämällä langattoman USB-antennin (toimitetaan mukana)
USB WIRELESS ANTENNA-liittimeen ja langattoman USBlähettimen (toimitetaan mukana) tietokoneeseen. (USB
WIRELESS)
2 liittämällä tietokoneen USB-liittimeen USB-kaapelilla (ei
toimiteta mukana). (USB TERMINAL)
Kun liität tietokoneen ensimmäisen kerran, suorita seuraavat
toiminnot.
• Muista, että et voi lähettää tietokoneeseen signaaleja tai
dataa tästä järjestelmästä.
• Käytä USB-jatkokaapelia (toimitetaan mukana), jos lähettimen
liittäminen suoraan USB-liittimeen on vaikeaa tai jos lähetin
häiritsee muita USB-liittimiä.

4

Kytke vastaanotin päälle, siirrä takaosassa oleva USB
WIRELESS-kytkin kohtaan “ID LEARNING”, ja valitse
lähteeksi “USB WIRELESS”.
Kytkintä siirtäessäsi siinä oleva valo alkaa vilkkua.

5

Säädä äänenvoimakkuus minimiin.

TÄRKEÄÄ:
Säädä äänenvoimakkuudeksi aina “0” toista laitetta liittäessäsi tai
irrottaessasi.

6

Luo langaton yhteys lähettimeen painamalla
yhtäjaksoisesti lähettimen ID-näppäintä.
Kun painat ja pidät näppäintä painettuna, lähettimen ID-valo
alkaa vilkkua.
USB WIRELESS TRANSMITTER

CHANNEL

ID

POWER

ID

PLAYER

TÄRKEÄÄ:
Tarkista onko CD-ROM-asemalla varustettu tietokoneesi
käyttöjärjestelmä Windows® 98 SE*, Windows® Me*, Windows®
2000* tai Windows® XP* ja valmistele sen CD-ROM.

Kun vastaanotin tunnistaa lähettimen, vastaanottimen takana
oleva valo lakkaa vilkkumasta ja syttyy.

7

Valmistelu

HUOMAUTUKSIA

1 USB WIRELESS
Muista testata USB WIRELESS-yhteys ennen
vastaanottimen liittämistä ja asentamista.
Tarkista toimenpiteen aikana vastaanottimen takana
oleva valo (syttyy tai vilkkuu).

1

Siirrä vastaanotin kytkin kohtaan “ON”.
• Jos et tee tätä, äänisignaaleja ei lähetetä vastaanottimeen.

Liitä antenni takapaneelissa olevaan USB WIRELESS
ANTENNA-liittimeen.
• Kiristä ruuvi pitäen antennia pystysuorassa.

Langaton USB-antenni
(toimitetaan mukana)

• Signaalin kantama on noin 30 m, mutta etäisyys saattaa
vaihdella käyttöolosuhteista riippuen.
• Lähettimen PLAYER-valo vilkkuu niin kauan kuin tietokoneen
toisto-ohjelma tuottaa ääntä.
• Jos lähettimestä ei lähde signaaleja noin 30 minuuttiin, lähetin
siirtyy “unitilaan”. “L” ja “R” -ilmaisimet sammuvat näytöstä.
• Lähetin saattaa kuumeta, mutta kyseessä ei ole vika.

2 USB TERMINAL

1

Käynnistä tietokone.
• Jos tietokone on jo käynnistetty, sulje kaikki auki olevat
ohjelmat.

2

Käynnistä vastaanotin, ja valitse lähteeksi “USB
TERMINAL”.

3

Säädä äänenvoimakkuus minimiin.

USB WIRELESS
ANTENNA
ON

ID LEARNING

TÄRKEÄÄ:
Säädä äänenvoimakkuudeksi aina “0” toista laitetta liittäessäsi tai
irrottaessasi.

4
2

Käynnistä tietokone.
• Jos tietokone on jo käynnistetty, sulje kaikki auki olevat
ohjelmat.

3

Liitä langaton USB-lähetin tietokoneen USB-liittimeen.
Poista lähettimen suojus ennen tietokoneeseen liittämistä.
Kun liität lähettimen, USB-ajurit asennetaan. Lähettimen
POWER ja PLAYER-valot syttyvät.
Langaton USB-lähetin
(toimitetaan mukana)

Liitä järjestelmä tietokoneeseen USB-kaapelin (ei
toimiteta mukana) avulla.

USB

Tietokone

Tietokone

USB WIRELESS TRANSMITTER

USB-kaapeli
(ei toimiteta mukana)
USB WIRELESS TRANSMITTER

POWER

ID

PLAYER

• Käytä liittämiseen “Käytä sarjan A tai B USB-liittimiä”
-kaapelia.

JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA

17
FI16-18RX-D701S[EN]f.p65

17

11/23/05, 10:45 AM

Suomi

USB-liitäntä

USB-ajurien asentaminen

Jos kaiuttimista ei kuulu ääntä, tarkista seuraavat:

Seuraavien toimintojen kuvaukset liittyvät englanninkieliseen
Windows® XP-käyttöjärjestelmään. Jos tietokoneessasi on
käytössä muu käyttöjärjestelmä- tai kieliversio, monitorissa
näkyvät kuvaruudut poikkeavat seuraavissa toimenpiteissä
näytetyistä ruuduista.

USB WIRELESS ja USB TERMINAL
– tarkista onko USB-laite tunnistettu oikein.
– tarkista onko tietokoneen toisto-ohjelma yhteensopiva USBlaitteen kanssa.
– avaa tietokoneen ohjauspaneeli, valitse [Sounds and Audio
Devices] = [Audio] tab = [Sound playback] = [Default device],
ja tarkista onko [Default device] asetettu kohtaan [USB Audio
device].

Suomi

Seuraava menettely koskee sekä USB WIRELESS-antennia että
USB TERMINAL-liitintä.

1

USB-ajurit asennetaan automaattisesti.
• Jos USB-ajureita ei asenneta automaattisesti, asenna USBajurit tietokoneen monitorissa näkyvien ohjeiden mukaisesti.

2

Tarkista onko ajurit asennettu oikein.
1. Avaa tietokoneen ohjauspaneeli:
Valitse [Start] = [Control Panel].
2. Valitse [System] = [Hardware] = [Device Manager] =
[Sound, video and game controllers] = [Universal Serial
Bus controllers].
• Seuraava ikkuna tulee näkyviin ja voit tarkistaa onko ajurit
asennettu.

USB WIRELESS
– valitse “USB WIRELESS” lähteeksi.
– liitä langaton USB-lähetin suoraan vastaanottimen USB
WIRELESS-kytkimen ollessa kohdassa “ON”.
– sijoita vastaanotin ja tietokone riittävän kauas toisistaan.
– tarkista syttyvätkö ID-valo ja näytön signaali-ilmaisimet “L” ja
“R”.
USB TERMINAL
– valitse “USB TERMINAL” lähteeksi.
– liitä USB-kaapeli oikein.
HUOMAUTUKSIA
• ÄLÄ kytke vastaanotinta pois päältä tai irrota lähetintä tai USBkaapelia ajurien asennuksen aikana tai useaan sekuntiin
tietokoneen tunnistaessa vastaanotinta.
• Jos tietokone ei tunnista vastaanotinta, irrota lähetin tai USBkaapeli ja liitä se uudelleen. Jos tämäkään ei auta, käynnistä
Windows uudelleen.
• Asennettujen ajurien tunnistaminen on mahdollista vain kun
lähetin on liitetty tietokoneeseen tai vastaanotin ja tietokone on
liitetty USB-kaapelilla.
• Ääni saattaa kuulua säröiseltä tai heikolta—tämä johtuu
tietokoneen asetuksista ja teknisistä ominaisuuksista.
• Jos lähetin häiritsee erilaisten langattomien järjestelmien
toimintaa (IEEE 802.11b/11g-laitteet, langaton puhelin ja
mikroaaltouuni), kokeile seuraavia toimenpiteitä:
– etsi toinen taajuus painamalla lähettimen CHANNEL
-näppäintä. Jokainen CHANNEL-näppäimen painallus siirtää
taajuutta kanavan kerrallaan välillä CH 1 ja CH 13.
– paina ja pidä CHANNEL-näppäintä painettuna vähintään
kolmen sekunnin ajan varmistaaksesi, että lähetin löytää
parhaan taajuuden automaattisesti.
– pidä lähettimen ja LAN-antennin välinen etäisyys riittävän
pitkänä käyttämällä laitteen mukana tullutta jatkojohtoa.
• Käytä USB-kaapelia (versio 1,1 tai uudempi). Johdon
suositeltava pituus on 1,5 m.

Tietokone on nyt valmis toistoon USB-liitännän kautta.
Asennuksen jälkeen voit käyttää tietokonetta toistolähteenä.
Tietokone tunnistaa vastaanottimen automaattisesti aina kun
lähetin liitetään tietokoneeseen tai kun USB-kaapeli liitetään
tietokoneen ja vastaanottimen välille vastaanottimen ollessa
päällä.
• Jos et käytä tietokonetta toistolähteenä, irrota lähetin tai USBkaapeli.

* Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000 ja
Windows® XP ovat Microsoft-yhtiön rekisteröityjä
tavaramerkkejä.

Äänen tuottamisesta tietokoneen kautta, löydät lisätietoja
tietokoneeseen asennetun äänisovelluksen käyttöoppaasta.
Käynnistä sovellus USB-laitteen tunnistamisen jälkeen.
Jos toistat ääntä USB WIRELESS-lähettimellä, liitä lähetin ja
suuntaa lähetin antenniin. Jos välissä on esteitä, toistossa on voi
olla häiriöitä tai langaton yhteys peruuntuu.
Jos toiston aikana kuuluu kohinaa tai jos toisto USB
WIRELESS-laitteen kautta keskeytyy, kokeile seuraavia
oimintoja:
– etsi toinen taajuus painamalla lähettimen CHANNEL
-näppäintä. Jokainen CHANNEL-näppäimen painallus siirtää
taajuutta kanavan kerrallaan välillä CH 1 ja CH 13.
– paina ja pidä CHANNEL-näppäintä painettuna vähintään
kolmen sekunnin ajan varmistaaksesi, että lähetin löytää
parhaan taajuuden automaattisesti.

18
FI16-18RX-D701S[EN]f.p65

18

11/23/05, 10:45 AM

2 Soittolähteen valinta

Peruskäyttö

Etupaneelista:
Pyöritä SOURCE SELECTOR-valitsinta kunnes
haluamasi ohjelmalähde tulee näyttöön.
Valittua ohjelmalähdettä vastaava merkkivalo palaa punaisena.
• Ohjelmalähde vaihtuu SOURCE SELECTOR-valitsinta
pyörittäessäsi seuraavasti:
ANALOG

AUTO SURR
L

TUNED STEREO

AUTO MUTING

R

S.WFR

2

1

3

Suomi

MHz

DVR/DVD
VCR
VIDEO
TV
USB WIRELESS
USB TERMINAL
AUX
FM
AM
(Takaisin alkuun)

Ohjelmalähteen ilmaisinvalot
DVR/DVD:

1

VCR:
VIDEO:

2

TV:
USB WIRELESS:

3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

USB TERMINAL:
FM:
AM:
AUX:

Valitse tämä DVD-tallentimelle tai DVDsoittimelle.
Valitse tämä videonauhurille.
Valitse vastaanottimen takaosassa
sijaitsevaan VIDEO IN-liittimeen liitetty
komponentti.
Valitse tämä TV:lle.
Valitse tämä langatonta laitetta
käyttävälle PC-komponentille.
Valitse tämä PC-komponentille.
Valitse tämä FM-lähetystä varten.
Valitse tämä AM (MW)-lähetystä varten.
Valitse tämä etupaneelin (etuluukun
sisäpuolella) AUX-liittimiin kytketyille
komponenteille.

Kaukosäätimestä:
Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä.
• “USB WIRELESS” ja “USB TERMINAL”, paina USB. Joka kerta
kun painat USB, tilaksi vaihtuu joko “USB WIRELESS” ja “USB
TERMINAL”.
• “FM” ja “AM”, paina FM/AM. Joka kerta kun painat FM/AM,
tilaksi vaihtuu joko “FM” tai “AM”.

1 Virran kytkeminen

HUOMAUTUS

Paina
STANDBY/ON-näppäintä (tai
AUDIO-näppäintä).
kaukosäätimen
Valmiustilavalo sammuu ja nykyisen ohjelmalähteen lähdevalo
palaa punaisena.

Kun liität videokomponentin HDMI VIDEO (VCR) IN-liittimeen tai
COMPONENT VIDEO (VCR) IN-liittimiin, “VCR” ja “VIDEO”
määritetään ohjelmalähteelle, jonka olet valinnut kohdissa “HDMI
SELECT” ja “CMPNT SELECT” (katso sivu 32).

Näkyviin tulee tämänhetkinen ohjelmalähde.
ANALOG

AUTO SURR
L

TUNED STEREO

AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

Virran katkaiseminen (valmiustilaan)
Paina uudelleen
STANDBY/ON-näppäintä (tai kaukosäätimen
AUDIO-näppäintä).
Valmiustilavalo palaa punaisena.
HUOMAUTUKSIA
• Pieni määrä sähköä kuluu valmiustilassa. Jos haluat katkaista
virran kokonaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
• Lähdekomponentin kytkeminen päälle ennen vastaanotinta voi
aiheuttaa kohinaa tai häiriöitä äänessä ja kuvassa. Kytke tällöin
sekä lähdekomponentti että vastaanotin pois päältä ja kytke
sitten vastaanotin päälle ennen lähdekomponenttia.

19
FI19-22RX-D701S[EN]f.p65

19

11/23/05, 10:52 AM

Videotuloasetuksen valinta
Valitse oikea videotuloasetus sivuilla 10 – 15 esiteltyjen
liitäntätapojen mukaisesti.

VAIN kaukosäätimestä:
Valitse videotuloasetus painamalla VIDEO INPUT.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, tuloasetus muuttuu
seuraavasti. Tämä asetus tallennetaan muistiin kunkin
ohjelmalähteen osalta.
AUTO SURR
DIGITAL

L

R

HUOMAUTUKSIA
• “HDMI” on käytettävissä vain ohjelmalähteessä, jossa videon
tuloasetukseksi on valittu “HDMI” (katso vasen sarake).
• “DIGITAL” on käytettävissä ohjelmalähteessä, jonka määritys
on “DIGITAL IN 1”, “DIGITAL IN 2” tai “DIGITAL IN 3”. Katso
tarkemmat tiedot sivulta 25.

VIDEO INPUT- ja AUDIO INPUT-alkuasetukset eri
ohjelmalähteissä

S.WFR LFE
LS
RS

DIGITAL

Suomi

C

* Kun ohjelmalähteeksi valitaan “TV”, äänen tuloasetuksena
näytössä näkyy vain “DIGITAL” tai “ANALOGUE”.

Asetus
Ohjelmalähde

HDMI
CMPNT (komponentti)
S (S-video)
C (yhdistelmä)

HDMI

HDMI

VCR

S

ANALOG

VIDEO

HDMI

HDMI

TV

DIGITAL

USB WIRELESS

DIGITAL (kiinteä)

HUOMAUTUKSIA

Äänituloasetuksen valinta
Valitse oikea äänen tuloasetus sivuilla 10 – 16 esiteltyjen
liitäntätapojen (analoginen tai digitaalinen) mukaisesti.
• Jos käytät digitaalista liitäntää vastaanottimen takaosassa
olevilla liittimillä, sinun täytyy valita myös oikea digitaalinen
tuloliitin. (Katso “Digitaalisten tuloliittimien (DIGITAL IN)
asetus—DIGITAL IN 1/2/3” sivulla 31).

VAIN kaukosäätimestä:
Valitse äänen tuloasetus painamalla AUDIO INPUT.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, äänen tuloasetus muuttuu
seuraavasti. Tämä asetus tallennetaan muistiin kunkin
ohjelmalähteen osalta.

AUDIO INPUT

DVR/DVD

(Takaisin alkuun)

• Kun ohjelmalähteeksi valitaan “DVR/DVD” tai “VCR” ja “VIDEO
OUTPUT” (katso sivu 33) asetetaan kohtaan “RGB/C”, videon
tuloasetus vaihtelee välillä “RGB”, “S” ja “C”.
• Asetuksissa “VCR” ja “VIDEO”, voit valita “HDMI” ja “CMPNT”
ohjelmalähteelle, jonka määrittelit kohdissa “HDMI SELECT” ja
“CMPNT SELECT” (katso sivu 32).
• Kun sekä videon että äänen tuloasetuksena on “HDMI”, videon
tuloasetuksen muuttaminen muuttaa vastaavasti myös äänen
tuloasetuksen.

VIDEO INPUT

USB TERMINAL

DIGITAL (kiinteä)

FM

ANALOG (kiinteä)

AM

ANALOG (kiinteä)

AUX

S

DIGITAL

3 Äänenvoimakkuuden säätö
Jos haluat lisätä äänenvoimakkuutta, käännä
MASTER VOLUME-säädintä myötäpäivään (tai
paina kaukosäätimen VOLUME + -näppäintä).
Jos haluat vähentää äänenvoimakkuutta, käännä
MASTER VOLUME-säädintä vastapäivään (tai
paina kaukosäätimen VOLUME – -näppäintä).
• Kun säädät äänenvoimakkuutta, äänenvoimakkuuden ilmaisin
ilmestyy hetkeksi näyttöön.
ANALOG

AUTO SURR
L

R

S.WFR

AUTO SURR
DIGITAL

L

DIGITAL

C

R

S.WFR LFE
LS
RS

MUISTUTUS!

HDMI
DIGITAL
ANALOG
(Takaisin alkuun)
A MULTI
HDMI (“DVR/DVD”, “VIDEO” ja “VCR”):
Valitse HDMI-liitännän kanssa käytettävälle
lähteelle. Vastaanotin tunnistaa automaattisesti
saapuvan signaalimuodon, jonka jälkeen
tunnistetun signaalin ilmaisin (LINEAR PCM,
,
tai
96/24) syttyy ja
etupaneelin HDMI-valo syttyy.
DIGITAL*:

Asetathan äänenvoimakkuuden aina pienimmälle tasolle ennen
ohjelmalähteen käynnistystä. Jos äänenvoimakkuus on asetettu
erittäin korkealle tasolle, voi äkkinäinen äänen törähdys
vahingoittaa kuuloasi pysyvästi ja/tai turmella kaiuttimet.
HUOMAUTUS
Äänenvoimakkuuden taso voidaan säätää välille “0” (pienin) ja
“50” (suurin).

Valitse tämä digitaalista tulotilaa varten. Laite
havaitsee automaattisesti tulevan signaalin
muodon, sitten digitaalisen signaalin (LINEAR
PCM,
,
tai
96/24)
merkkivalo syttyy havaittuja signaaleita varten.

ANALOG*:
Valitse tämä analogista tulotilaa varten.
(ANALOGUE) ANALOG-merkkivalo syttyy näyttöön.
A MULTI (Vain “DVR/DVD”):
Valitse tämä kun liität DVD-tallentimen tai DVDsoittimen DVD MULTI IN-liittimiin (katso sivu 12).
ANALOG-merkkivalo syttyy näyttöön.

20
FI19-22RX-D701S[EN]f.p65

20

11/23/05, 10:52 AM

Kuulokkeilla voi kuunnella sekä stereo-ohjelmia että
monikanavaisia ohjelmia. (Äänet alasmiksataan etukanaville
monikanavaista ohjelmaa toistettaessa).
Aktivoi HEADPHONE-tila liittämällä kuulokkeet etupaneelin
PHONES-jakkiin.
Näyttöön syttyy HEADPHONE (kuulokkeet)-merkkivalo.
• Voit nauttia myös Surround/DSP-tilasta kuulokkeilla
—3D HEADPHONE-tila. Lisätietoja löydät katso sivua 48.
• Kuulokeparin kytkeminen irti PHONES-jakista peruu
HEADPHONE (tai 3D HEADPHONE)-tilan aktivoi kaiuttimet.

Seuraavat näytössä näkyvät digitaalisen signaalimuodon
merkkivalot ilmaisevat laitteen vastaanottaman signaalityypin.
LINEAR PCM: Syttyy, kun Lineaariset PCM-signaalit tulevat.
• Kun monikanavainen PCM-signaali
vastaanotetaan, näytössä näkyy hetken
aikaa “MULTI CH PCM”.
:

Syttyy, kun Dolby Digital-signaalit tulevat.
• Vilkkuu valittaessa “DOLBY DIGITAL”
ohjelmistoon, jota ei ole koodattu Dolby
Digitalilla.

:

Syttyy kun laite vastaanottaa perinteisen DTSsignaalin.
• Vilkkuu kun “DTS” valitaan jotakin muuta
ohjelmistoa kuin DTS:ää varten.

96/24:

Syttyy kun laite vastaanottaa DTS 96/24signaalin.

MUISTUTUS!
Pienennäthän varmasti äänenvoimakkuutta:
• Ennen kuin kytket kuulokkeet tai panet ne korville, koska suuri
äänenvoimakkuus voi vahingoittaa sekä kuulokkeita että kuuloa.
• Ennen kuin kytket taas kaiuttimet päälle, koska kaiuttimien
äänenvoimakkuus voi olla suurella.

Digitaalisen dekoodaustilan
valitseminen
Tämä vastaanotin tunnistaa saapuvan digitaalisen
signaalimuodon automaattisesti, kun äänen tuloasetukseksi on
valittu “HDMI” tai “DIGITAL” (katso sivu 20). Kun valitaan “HDMI”
tai “DIGITAL”, digitaaliseksi dekoodausmuodoksi asetetaan
“DGTL (Digital) AUTO” ja DIGITAL AUTO-ilmaisin syttyy näyttöön.
Jos seuraavia oireita ilmenee toistettaessa Dolby Digital- tai DTSohjelmaa ja äänen tuloasetuksen ollessa “DIGITAL” (katso sivu
20), toimi seuraavasti:
• Ääntä ei kuulu toiston alussa.
• Kuuluu kohinaa lukuja tai raitoja haettaessa tai ohitettaessa.

VAIN kaukosäätimestä:

C

R

S.WFR LFE
LS
RS

DGTL AUTO
DTS

Näyttöön syttyy “MUTING” ja äänenvoimakkuus kytkeytyy
pois päältä.
AUTO SURR
R

S.WFR

Kun haluat palauttaa äänen entiselleen, paina uudelleen
MUTING-näppäintä.
• VOLUME +/– (tai MASTER VOLUME-säädintä etupaneelista)
-näppäimen painallus palauttaa myös äänen.

AUTO SURR
L

VAIN kaukosäätimestä:
Voit kytkeä äänen pois kaikista liitetyistä
kaiuttimista ja kuulokkeista painamalla MUTINGnäppäintä.

L

• Aina kun painat DECODE MODE, digitaalinen tulkintatila
muuttuu seuraavasti:

DIGITAL

Äänen kytkeminen pois päältä
väliaikaisesti

ANALOG

Paina DECODE MODE valitaksesi “DOLBY
DIGITAL” tai “DTS”.

DIGITAL

HUOMAUTUS
Kun “DGTL AUTO” ei pysty tunnistamaan tulevia signaaleita,
näyttöön ei syty digitaalisten signaalien merkkivaloa.

DOLBY DIGITAL

(Takaisin alkuun)

• Kun haluat toistaa Dolby Digitalilla koodattua ohjelmistoa,
valitse “DOLBY DIGITAL”.
• Kun haluat toistaa DTS koodattua ohjelmistoa, valitse “DTS”.
HUOMAUTUS

Näytön kirkkauden muuttaminen
Voit himmentää näytön—Dimmer.

VAIN kaukosäätimestä:
Paina DIMMER-näppäintä toistuvasti.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytön kirkkaus muuttuu
seuraavasti:
DIMMER 1:

“DOLBY DIGITAL” tai “DTS” palautuvat automaattisesti
asetukseen “DGTL AUTO” seuraavissa tapauksissa:
– Kun kytket vastaanottimen pois päältä.
– Kun valitset toisen lähteen.

Himmentää näyttöä jonkin verran.
Himmentää sinistä valoa hieman.
DIMMER 2:
Himmentää näyttöä voimakkaammin kuin
DIMMER 1.
Himmentää sinistä valoa hieman (enemmän
kuin DIMMER 1).
DIMMER 3:
Sammuttaa näytön ja sinisen valon. (Peruuttaa
himmennyksen väliaikaisesti vastaanottimen
käytön ajaksi).
DIMMER OFF: Peruuttaa himmennyksen (normaali näyttö).

21
FI19-22RX-D701S[EN]f.p65

21

11/23/05, 10:52 AM

Suomi

Kuulokkeilla kuunteleminen

Virran katkaiseminen uniajastimella
Voit nukahtaa musiikkia kuunnellen—Uniajastin.

VAIN kaukosäätimestä:
Paina SLEEP-näppäintä toistuvasti.
• Jokainen näppäimen painallus muuttaa poiskytkentäaikaa 10
minuutin väliajoin. SLEEP-merkkivalo syttyy näyttöön.

SLEEP-merkkivalo

Suomi

ANALOG

AUTO SURR
L

SLEEP

R

S.WFR

10min 20min 30min 40min 50min 60min
OFF (peruttu)

90min

80min

70min

Kun poiskytkentäaika on käsillä:
Laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
Kun haluat tarkistaa tai vaihtaa poiskytkentäaikaan jäljellä
olevan ajan:
Paina SLEEP-näppäintä kerran.
Näkyviin tulee poiskytkentäaikaan jäljellä oleva aika (minuutteina).
• Jos haluat muuttaa poiskytkentäajan, paina toistuvasti SLEEP
-näppäintä.
Kun haluat perua uniajastimen:
Paina SLEEP-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee
“SLEEP OFF” (SLEEP-merkkivalo sammuu).
• Myös uniajastin perutaan, kun kytket vastaanottimen pois
päältä.

Perussäätöjen automaattinen muisti
Tämä laite tallentaa muistiin kunkin ohjelmalähteen
ääniasetukset:
• kun virta kytketään, ja
• kun ohjelmalähdettä vaihdetaan.
Kun ohjelmalähdettä vaihdetaan, vasta valitun ohjelmalähteen
muistiin tallennetut asetukset tulevat automaattisesti esiin.
Kullekin lähteelle voidaan tallentaa seuraavat asetukset:
• Äänen tuloasetus (katso sivu 20)
• Keskiyötila (katso sivua 31)
• Äänenvoimakkuuden taso kullekin lähteelle kun yhden
kosketuksen toiminnan asetus on “ONE TOUCH OP: ON”
(katso sivu 32)
• Kaiuttimien lähtötaso (katso sivu 37)
• Digitaalinen taajuuskorjaus (katso sivu 38)
• Basson vahvistus (katso sivu 38)
• Sisääntulon vaimennustila (katso sivu 38)
• Surround/DSP-tilan valinta (katso sivu 50)

HUOMAUTUS
Jos ohjelmalähteenä on “FM” tai “AM”, kummallekin kaistalle
voidaan määrätä eri asetus.

Näytössä olevat signaalien ja kaiuttimien
merkkivalot
Signaalien merkkivalot
L

C

R

JVC:n CC (Compression Compensative)-muunnin poistaa
ajoitusvirhekohinan ja aaltoilun ja saa näin aikaan digitaalisen
särön huomattavan pienennyksen käsittelemällä digitaalisen
musiikkidatan 24 bitin kvantisoinnissa ja laajentamalla
näytteistystaajuuden 176,4 (fs 44,1 kHz:n signaaleille)/192 kHz:iin
(fs 48 kHz:n signaaleille) etukaiuttimissa. CC-muunninta
käyttämällä saat aikaan luonnollisen äänikentän sekä
digitaalisista että analogisista lähteistä.

Paina CC CONVERTER toistuvasti.
• Joka kerta kun painat näppäintä, tila vaihtuu seuraavasti:
CC CNVRTR 1:

CC CNVRTR 2:

CC CNVRTR OFF:

Valitse tämä kun toistat analogista tai
digitaalista lähdettä pakkaamattomalla
digitaaliäänisignaalilla (Linear PCM).
CC CONVERTER 1-merkkivalo syttyy
näyttöön.
Valitse tämä kun toistat lähdettä pakatulla
digitaaliäänisignaalilla (Dolby Digital tai
DTS).
CC CONVERTER 2-merkkivalo syttyy
näyttöön.
Valitse tämä, jos et käytä CC-muunninta.

L

S.WFR LFE
LS S RS
SB SB SB

Äänen muokkaaminen luonnolliseksi

Kaiuttimien merkkivalot

ANALOG DUAL MONO AUTO SURR
DIGITAL AUTO L C R HEADPHONE
LINEAR PCM S.WFR LFE
PL x
DIGITAL
NEO : 6 DSP
LS S RS 3D-PHONIC
96 / 24
SB SB SB VIRTUAL SB

C

R

S.WFR LFE
LS S RS
SB SB SB

Seuraavat signaalien merkkivalot syttyvät:
L:

• Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun vasemman
kanavan signaali tulee.
• Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina.
R:
• Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun oikean kanavan
signaali tulee.
• Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina.
C:
Syttyy, kun keskikanavan signaali tulee.
LS: Syttyy, kun vasemman surround-kanavan signaali tulee.
RS: Syttyy, kun oikean surround-kanavan signaali tulee.
S:
Syttyy, kun yksikanavaista surround-signaalia otetaan
vastaan.
SB: Syttyy, kun surround-takakanavasignaalia otetaan
vastaan.
LFE: Syttyy, kun LFE-kanavan signaali tulee.
HUOMAUTUKSIA
• Kun äänen tuloasetukseksi valitaan “A MULTI” (katso sivu
20), kaikki ilmaisimet paitsi “SB”, “S” ja “LFE” syttyvät.
• Kun toistetaan monikanavaista digitaaliääntä, joka on
tallennettu DVD-Audio-muodossa HDMI-liitännällä (katso
sivut 11 ja 20), signaali-ilmaisimet eivät ehkä syty oikein.
Kaiutinmerkkivalot syttyvät seuraavasti:
• Subwooferin merkkivalo ( S.WFR ) syttyy kun “SUBWOOFER”
on asetettu kohtaan “SUBWOOFER: YES”. Katso
tarkemmat tiedot sivulta 28.
• Muut kaiuttimien merkkivalot syttyvät vain kun vastaavan
kaiuttimen määritys on “SMALL” tai “LARGE” ja kun sitä
tarvitaan nykyiseen toistoon.

22
FI19-22RX-D701S[EN]f.p65

22

11/23/05, 10:52 AM

VAIN kaukosäätimestä:

Perusasetukset

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

1 Asetu kohtaan, jossa kuuntelet ääntä.

Suomi

Jotta saat parhaan mahdollisen ääniefektin Surround/DSP-tiloissa
(katso sivut 46 – 50), kaiutin- ja subwoofer-tiedot kannattaa
asettaa vasta sen jälkeen kun kaikki kytkennät on tehty. Sivuilta
23 – 33 löytyy tietoa kaiutinten asetuksista ja muista
vastaanottimen perusasetuksista.

1

• Varmista, että kaiutinjohdot on liitetty huolellisesti.

Kaiutintietojen automaattinen
asetus—Smart Surround Setup
Etäisyys kuuntelupisteestäsi kaiuttimiin on yksi tärkeimmistä
tekijöistä parhaan mahdollisen ääniefektin saavuttamiseksi
Surround/DSP-tiloissa.
Smart Surround-asetusta köytettäessä laite arvioi seuraavat
asetukset automaattisesti kun vain yksinkertaisesti—taputat
käsiäsi.
• Kaiuttimien etäisyys (lähimmän kaiuttimen etäisyyteen
verrattuna)
• Kaiuttimien lähtötaso (paitsi subwoofer)

2 Paina SMART S. SETUP-näppäintä kunnes
“SETTING UP” vilkkuu.

HUOMAUTUKSIA
• Smart Surround-asetus ei välttämättä toimi oikein kaikkien
kaiuttimien kanssa, tai jotkin kaiuttimet saattavat aiheuttaa
kohinaa Smart Surround-asetuksen päätyttyä. Jos Smart
Surround-asetus ei toimi oikein, säädä kaiuttimien etäisyys ja
lähtötaso manuaalisesti. Manuaalisista säädöistä löydät
lisätietoja sivuilta 29 ja 37.
• Aseta kaiutintiedot, alibassokaiutinta (katso sivu 28) lukuun
ottamatta, oikein (SMALL, LARGE tai NO) ennen Smart
Surround-asetuksen tekemistä.
• Kun asetus tehdään Smart Surround Setup-tilassa, kaiuttimien
aiemmin asetetut etäisyydet ja lähtötasot eivät ole voimassa.
• Voit seurata asetusprosessia TV-ruudulla ja näytössä Smart
Surround-asetuksen aikana. Jos olet kytkenyt näytön pois
päältä, peru himmennys (katso sivu 21), muutoin et voi nähdä
Smart Surround-asetuksia näytössä.
• Smart Surround-asetus ei onnistu, jos kehosi tai jokin muu
esine estää äänen kulun.
• Kun vaihdat kaiuttimia, suorita seuraava vaihe uudelleen.

*3

*2

*1

SMART SURROUND SETUP
FL
C
FR
SL

*7

*6

*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7

SETTING UP

SBL

FL :
C :
FR :
SR :
SBR:
SBL :
SL :

SR

SBR

*4

*5

Vasen etukaiutin
Keskikaiutin
Oikea etukaiutin
Oikea surround-kaiutin
Oikea surround-takakaiutin
Vasen surround-takakaiutin
Vasen surround-kaiutin

3 Kun “CLAP YOUR HANDS.” tulee näkyviin,
Tässä osassa TV-ruudun ruutunäyttöä käytetään selityksiin.
• Ruutunäyttö ei näy TV-ruudulla, jos videon tuloasetus (katso
sivu 20) on “HDMI” tai “RGB”.

taputa käsiäsi pääsi yläpuolella kerran
ilmaisimien vielä näkyessä.
• “SETTING UP” lakkaa vilkkumasta näytössä.
Vastaanotin määrittelee kaiuttimista (paitsi subwooferista)
tulevien äänien tason.

JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA

23
FI23-33RX-D701S[EN]f.p65

23

11/23/05, 10:55 AM

Kun taputusäänen määrittely on onnistunut
• TV-ruudulle ilmestyvät “SUCCESSFUL”, “RESULT” ja asetetut
arvot. Asetetut arvot näkyvät noin 10 sekunnin ajan.
Esim.:
*8
SMART SURROUND SETUP
FL+2
C 0
FR+2

Suomi

+0.3m

*10

STD

+0.3m

SL
SUCCESSFUL
SR
+2
+2
+0.5m
RESULT
+0.5m
+0.6m
+0.6m
+4
+4
SBL
SBR

*9

• Näyttöön ilmestyy “SUCCESSFUL” ja asetetut arvot näkyvät
noin 10 sekunnin ajan.
Esim.:
*8

Jos vastaanotin ei kykene määrittelemään taputusääntä
oikein
“SETTING UP” tulee uudelleen jonkin seuraavan viestin jälkeen.
Toista tässä tapauksessa vaihe 3.
SILENT:

• Vastaanotin määrittelee vain vasemmasta ja
oikeasta etukaiuttimesta tulevan äänen.
• Vastaanotin ei määrittele ääntä etukaiuttimista,
mutta ainakin yhdestä muusta kaiuttimesta.
SILENT-ALL: Vastaanotin ei kykene määrittelemään minkään
kaiuttimen ääntä noin 10 sekunnin ajan.
AGAIN:
• Vastaanotin ei määrittele ääntä vasemmasta tai
oikeasta etukaiuttimesta.
• Vastaanotin ei kykene laskemaan kaiuttimien
lähtötasoa ja kaiuttimien välisiä etäisyyksiä.

Aseta kaiuttimet manuaalisesti seuraavissa tapauksissa:
• Kun “SILENT” tulee näkyviin kahdesti peräkäin
Asetus on osittain tehty. (Jos vastaanotin ei kykene
määrittelemään jonkin kaiuttimen ääntä, sen etäisyydeksi
asetetaan “+9.0m (+30ft)”).
Vastaanotin poistuu Smart Surround-asetuksesta.
• Kun “MANUAL” tulee näkyviin

*9

*10

Vastaanotin ei kykene havaitsemaan ääntä kolmesti.
Vastaanotin poistuu Smart Surround-asetuksesta.
Jos haluat perua Smart Surround-asetuksen, paina EXIT
samalla kun “SETTING UP” vilkkuu.
• Muita toimintoja ei voi tehdä sen jälkeen kun “SETTING UP”
lakkaa vilkkumasta. Suorita Smart Surround-asetus loppuun.

FL

C
SBR

FR
SBL

SR
SL

*8

Vakiokanava (lähin kaiutin).
Tämä kaiutinsijainti toimii nyt vertailukohtana
(“0m/ft”), ja muiden kaiuttimien etäisyys näytetään
erona tämän kaiuttimen sijaintiin nähden.
*9
Kaiutinsijaintien välinen ero (metreinä tai jalkoina).
*10 Kunkin kaiuttimen lähtötaso (–6 – +6).

Ennen kuin asetetut arvot poistuvat
TV-ruudulla näkyy “COMPLETED”, jonka jälkeen “TEST TONE” ja
“END” tulevat näkyviin. Näyttöön ilmestyy “TEST? END?”.
• Jos haluat säätää kaiuttimien lähtötasoja manuaalisesti, paina
TEST (katso sivu 37).
• Jos haluat poistaa ruutunäytön, paina SET tai mitä tahansa
näppäintä paitsi TEST.
• Vastaanotin palaa normaaliin toimintatilaan automaattisesti, jos
mitään toimintoja ei tehdä noin 10 sekuntiin.
Esim.:
SMART SURROUND SETUP
FL+2
C 0
FR+2
+0.3m
SL
+6
+0.5m

STD

+0.3m

TESTTONE
SR
END
+2
+0.5m

+0.6m
+4
SBL

+0.6m
+4
SBR

Jos haluat nykyisen Smart Surround-asetuksen, paina
SMART S. SETUP vastaanottimen ollessa normaalissa
toimintatilassa.
Asetetut arvot tulevat näkyviin. Asetetut arvot näkyvät näytössä
yksi toisensa jälkeen.
• Nykyistä asetusta ei näytetä, mutta “MANUAL” tulee näkyviin,
jos muutat seuraavia asetuksia Smart Surround-toimintoa
käytettyäsi:
– Jos muutat kaiutinetäisyyttä manuaalisesti.
– Jos muutat jonkin kaiuttimen koon joko asetuksesta “NO”
asetukseen “SMALL” tai “LARGE” tai asetuksesta “SMALL”
asetukseen “LARGE” tai “NO”.
Jos haluat tarkistaa asetuksen, katso jokainen kaiuttimen
etäisyyden (katso sivu 29) ja kaiuttimien lähtötason (katso sivu
37) asetuskohta.
• Jos et ole käyttänyt Smart Surround-asetusta, näyttöön syttyy
“NO S.S.S.”.

HUOMAUTUKSIA
• Jos Smart Surround -asetus ei toimi oikein, kokeile seuraavia
toimenpiteitä:
– säädä äänenvoimakkuudeksi “0”.
– kytke vastaanottimen tai kaiuttimien lähellä olevat
komponentit (esim. TV, DVD-soitin, DVD-tallennin tai
alibassokaiutin) pois päältä.
• Manuaalisesti asetetut kaiuttimen etäisyys ja lähtötaso ovat
käytössä Smart Surround Setup-asetusten sijasta seuraavissa
tapauksissa:
– Kun muutat yhden kaiuttimen etäisyyttä (katso sivu 29).
– Kun muutat yhden kaiuttimen kokoa asetuksesta “NO”
asetukseen “SMALL” tai “LARGE” tai asetuksesta “SMALL”
tai “LARGE” asetukseen “NO” (katso sivu 28).
• Kun haluat säätää kaiuttimien etäisyyttä ja lähtötasoa
manuaalisesti, katso sivuja 29 ja 37.
• Kun kuulokkeet ovat käytössä, vastaanotin palaa normaaliin
toimintatilaan ilman että “TEST TONE” näkyy näytössä.
• Kaiutinasetuksissa (katso sivu 28) kohtaan “NO” säädetyt
kaiuttimet eivät näy selvästi TV-ruudulla.
• Älä taputa käsiäsi niin voimakkaasti, että satuta itseäsi.

24
FI23-33RX-D701S[EN]f.p65

24

11/23/05, 10:55 AM

Kohde

Voit säätää seuraavia kohteita. Suluissa olevilla sivuilla on
tarkempia tietoja.
• Et voi valita kohteita, jotka nykyisellä asetuksella eivät ole
käytettävissä. Jos esim. “S BACK SPK” on säädetty kohtaan
“S BACK SPK: NO”, et voi valita seuraavia kohtia:
S BACK OUT, SB SPK DIST., SBL SPK DIST., SBR SPK DIST.
• Alla näytettyjen kohteiden nimet ovat ruutunäytöllä näkyviä
tietoja ja suluissa näkyvät nimet näytössä näkyviä tietoja.
Kohde

Tehtävä

SUBWOOFER*
(SUBWOOFER)

Aseta subwooferin tiedot. (28)

FRONT SPK*
(FRONT SPK)

Aseta etukaiuttimien koko. (28)

CENTER SPK*
(CENTER SPK)

Aseta keskikaiuttimen koko. (28)

Tehtävä

CMPNT SELECT Valitse COMPONENT VIDEO (VCR)
(CMPNT SELECT) IN-liittimien ohjelmalähde. (32)
VIDEO OUTPUT Valitse videolähtösignaali TV:n
(VIDEO OUTPUT) liitäntätavan mukaisesti. (33)
SUPERIMPOSE
Valitse, jos haluat näyttää valikot TV(SUPERIMPOSE) ruudulla. (33)
AUTO MODE
(AUTO MODE)

Valitse Auto Surround-tila. (33)

* Jos olet käyttänyt Smart Surround-asetusta sivuilla 23 ja 24,
näitä asetuksia ei tarvita.
HUOMAUTUS
Osa toiminnoista ei ole käytettävissä, kun vastaanotetaan DVDAudio-muodossa tallennettuja monikanavaisia PCM-signaleja
(katso sivu 47). Katso tarkemmat tiedot sivulta 12.

SURR SPK*
Aseta surround-kaiuttimien koko. (28)
(SURROUND SPK)
S BACK SPK*
(S BACK SPK)

Aseta surround-takakaiuttimien koko. (28)

Käyttö ruutunäyttövalikkojen avulla

S BACK OUT*
(S BACK OUT)

Aseta surround-takakaiutinten määrä. (29)

Voit säätää perusasetuksia helposti ruutunäyttövalikkoja
käyttämällä.

DISTANCE UNIT* Valitse kaiuttimien etäisyyden mittayksikkö.
(DIST UNIT)
(29)

Valikkotoimintonäppäimet

FL SPK DIST.*
(FRONT L DIST)

Aseta vasemman etukaiuttimen ja
kuuntelupisteen välinen etäisyys. (29)

Etupaneelista:

FR SPK DIST.*
(FRONT R DIST)

Aseta oikean etukaiuttimen ja kuuntelupisteen
välinen etäisyys. (29)

C SPK DIST.*
(CENTER DIST)

Aseta keskikaiuttimen ja kuuntelupisteen
välinen etäisyys. (29)

SL SPK DIST.*
(SURR L DIST)

Aseta vasemman surround-kaiuttimen ja
kuuntelupisteen välinen etäisyys. (29)

Näppäin / JOG
SETTING-näppäin

näytä aiemmin valittu asetuskohde.

SR SPK DIST.*
(SURR R DIST)

Aseta oikean surround-kaiuttimen ja
kuuntelupisteen välinen etäisyys. (29)

SET-näppäin

siirry valittuun valikkoon tai palaa
edelliseen SETTING MENU-valikkoon.

MULTI JOG

• valitse valikko tai kohde.
• muut asetusta.

SBL SPK DIST.* Aseta vasemman surround-takakaiuttimen ja
(S BACK L DIST) kuuntelupisteen välinen etäisyys. (29)
SBR SPK DIST.* Aseta oikean surround-takakaiuttimen ja
(S BACK R DIST) kuuntelupisteen välinen etäisyys. (29)

Tehtävä

Kaukosäätimestä:

SB SPK DIST.*
(S BACK DIST)

Aseta surround-takakaiuttimen ja
kuuntelupisteen välinen etäisyys. (29)

EX/ES/PLIIx
(EX/ES/PLIIx)

Valitse EX/ES/PLIIx-toistotila. (30)

DUAL MONO
(DUAL MONO)

Valitse Dual Mono-äänikanava. (30)

SUBWFR OUT
(SUBWOOFER OUT)

Valitse subwooferista lähetettävät signaalit.
(30)

CROSSOVER
(CROSSOVER)

Valitse subwooferin rajataajuus. (31)

LFE ATT
(LFE ATT)

Vaimenna bassoääniä (LFE). (31)

5 / ∞-näppäimet

valitse valikko tai kohde.

MIDNIGHT
(MIDNIGHT MODE)

Tuota voimakasta ääntä yöllä. (31)

SET-näppäin

siirry valittuun valikkoon tai palaa
edelliseen SETTING MENU-valikkoon.

DIGITAL IN 1
(DIGITAL IN 1)

Valitse digitaaliseen koaksiaa liliittimeen
kytketty komponentti—1(DVR/DVD). (31)

EXIT-näppäin

poistu SETTING MENU-valikosta.
muut asetusta.

DIGITAL IN 2
(DIGITAL IN 2)

Valitse optiseen digitaaliliittimeen kytketty
komponentti—2(VIDEO). (31)

2 / 3-näppäimet

DIGITAL IN 3
(DIGITAL IN 3)

Valitse optiseen digitaaliliittimeen kytketty
komponentti—3(TV). (31)

AUDIO DELAY
(AUDIO DELAY)

Säädä audioviive niin, että video-ja
audiosignaalit synkronoivat oikein. (32)

Näppäin

Tehtävä

SETTING-näppäin

näytä aiemmin valittu asetuskohde.

ONE TOUCH OP Talleta muistiin äänenvoimakkuuden taso
(ONE TOUCH OP) kullekin lähteelle. (32)
HDMI SELECT
(HDMI SELECT)

Valitse HDMI VIDEO (VCR) IN-liittimen
ohjelmalähde. (32)

JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA

25
FI23-33RX-D701S[EN]f.p65

25

11/23/05, 10:55 AM

Suomi

Perussäädöt

Asetusvalikon rakenne
• Kaikki alla näkyvissä valikoissa näkyvät kohteet ovat alkuperäisiä tehdasasetuksia.
• Joitakin valikkoja tai joitakin valikkokohteita ei voi näyttää tai säätää nykyisistä asetuksista ja liitännöistä riippuen. (Katso tarkemmat
tiedot kyseisen muuttujan selityksestä tässä osassa).

SETTING MENU (5)

Paina SET-näppäintä

SETTING MENU (1)

Suomi

SETTING MENU (1)
5
SUBWOOFER
:
NO
FRONT
SPK
: LARGE
CENTER
SPK
: SMALL
SURR
SPK
: SMALL
S BACK
SPK
: SMALL
S BACK
OUT
:
2SPK
∞

:ENTER

:EXIT

SETTING MENU (2)
SETTING MENU (2)
5
DISTANCE UNIT : meter
FL
SPK DIST.
:
3.0m
FR
SPK DIST.
:
3.0m
C
SPK DIST.
:
3.0m
SL
SPK DIST.
:
3.0m
SR
SPK DIST.
:
3.0m
SBL SPK DIST.
:
3.0m
SBR SPK DIST.
:
3.0m
∞
:ENTER
:EXIT

SETTING MENU (3)
SETTING MENU (3)
5
EX/ES/PLIIx :
AUTO
DUAL MONO
:
MAIN
SUBWFR OUT :
LFE
CROSSOVER
:
100Hz
LFE ATT
:
0dB
MIDNIGHT
:
OFF
∞

:ENTER

:EXIT

SUBWOOFER

Katso sivu 28

FRONT SPEAKER

Katso sivu 28

CENTER SPEAKER

Katso sivu 28

SURROUND SPEAKER

Katso sivu 28

SURROUND BACK SPEAKER

Katso sivu 28

SURROUND BACK OUT

Katso sivu 29

DISTANCE UNIT

Katso sivu 29

FL

SPK DISTANCE

Katso sivu 29

FR

SPK DISTANCE

Katso sivu 29

CENTER SPK DISTANCE

Katso sivu 29

SL

SPK DISTANCE

Katso sivu 29

SR

SPK DISTANCE

Katso sivu 29

SBL SPK DISTANCE

Katso sivu 29

SBR SPK DISTANCE

Katso sivu 29

EX/ES/PLIIx

Katso sivu 30

DUAL MONO

Katso sivu 30

SUBWOOFER OUT

Katso sivu 30

CROSSOVER

Katso sivu 31

LFE ATT

Katso sivu 31

MIDNIGHT MODE

Katso sivu 31

DIGITAL IN 1

Katso sivu 31

DIGITAL IN 2

Katso sivu 31

DIGITAL IN 3

Katso sivu 31

AUDIO DELAY

Katso sivu 32

ONE TOUCH OPERATION

Katso sivu 32

HDMI SELECT

Katso sivu 32

COMPONENT SELECT

Katso sivu 32

VIDEO OUTPUT

Katso sivu 33

SUPERIMPOSE

Katso sivu 33

AUTO MODE

Katso sivu 33

SETTING MENU (4)
SETTING MENU
5
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 2
DIGITAL IN 3
AUDIO DELAY
ONE TOUCH OP

∞

(4)
: DVR/DVD
:
VIDEO
:
TV
:
OFF
:
OFF

:EXIT

:ENTER

SETTING MENU (5)
SETTING MENU
5
HDMI
SELECT
CMPNT SELECT
VIDEO OUTPUT
SUPERIMPOSE
AUTO MODE

∞

:ENTER

(5)
:
:
:
:
:

VIDEO
VIDEO
HDMI
ON
MANUAL

:EXIT

SETTING MENU (1)

26
FI23-33RX-D701S[EN]f.p65

26

11/23/05, 10:55 AM

Valikkojen käyttö
Valikkoja käytettäessä ruutunäyttö ilmestyy TV-ruudulle SUPERIMPOSE-asetuksesta (katso sivu 33) riippumatta.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Kaukosäätimen toimintoja käytetään tässä osassa selityksiin.
Esim.: Kun asetetaan DIGITAL IN 1-liitäntä.
TV-ruudulla

1 Aloita asetus painamalla SETTING.

Näytössä
O P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE
x
ATT
HP
MHz
kHz

SETTING MENU (1)
5
SUBWOOFER
:
NO
FRONT
SPK
: LARGE
CENTER
SPK
: SMALL
SURR
SPK
: SMALL
S BACK
SPK
: SMALL
S BACK
OUT
:
2SPK

Aiemmin valittu asetuskohde voidaan näyttää TVruudulla painamalla etupaneelin SETTINGnäppäintä vastaanottimen ollessa normaalissa
toimintatilassa.

∞

:ENTER

Aiemmin valittu alavalikko
tulee näkyviin.

:EXIT

Aiemmin valittu asetuskohde tulee
näkyviin.

2 Valitse haluamasi alavalikko

painamalla toistuvasti 5 tai ∞.
Valikkoruutuja on viisi “SETTING MENU (1)” –
“SETTING MENU (5)”. Vaihdat ruutua
yksinkertaisesti painamalla toistuvasti 5 tai ∞.
Voit siirtyä seuraavaan/edelliseen ruutuun.
• Kierrä etupaneelin MULTI JOG-säädintä.

Ruudulla näkyvät näppäintiedot
Valikon käyttöön tarvittavat näppäimet näkyvät TV-ruudulla. Voit käyttää valikkoa näillä näppäimillä.
SETTING MENU (1)
5
SUBWOOFER
:
NO
FRONT
SPK
: LARGE
CENTER
SPK
: SMALL
SURR
SPK
: SMALL
S BACK
SPK
: SMALL
S BACK
OUT
:
2SPK
∞

:ENTER

:EXIT

Käytettävät näppäimet ja niiden toiminnot

DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3

23:OPERATE

:BACK

Käytettävät näppäimet ja niiden toiminnot

JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA

27
FI23-33RX-D701S[EN]f.p65

27

11/29/05, 9:15 AM

Suomi

Toiminnot

3 Paina SET-näppäintä.

R

DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3

Valitun kohteen nykyinen
asetus tulee näyttöön.

23:OPERATE

:BACK

Suomi

Valittu alavalikko tulee näkyviin.

4 Valitse sopiva asetus painamalla

toistuvasti 2 tai 3, ja paina sitten SET.
Näyttöruutu palaa edelliseen SETTING MENUvalikkoon. Tässä esimerkissä “SETTING MENU (4)”
tulee näkyviin TV-ruudulle ja “DIGITAL IN 1” tulee
näkyviin näyttöön.

R

DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3

DVR/DVD
TV

• Kierrä etupaneelin MULTI JOG-säädintä ja paina
sitten SET.

VIDEO
VCR

5 Toista vaiheet 2 – 4, jos haluat säätää
muita kohteita.
HUOMAUTUKSIA
Kun haluat poistua valikkotoiminnoista, paina kaukosäätimen EXIT-näppäintä. Etupaneelissa paina SETTING-näppäintä.

Kohteiden asetus
Jos perusasetuksia tehdään näytössä näkyviä tietoja seuraten, tiedot poikkeavat jonkin verran näyttöruudun tiedoista.
Tämä johtuu näytöllä näytettävien merkkien rajoitetusta määrästä.
Esim.: • “SUBWOOFER: YES” näytetään näytössä muodossa “SUBWFR ”.
• “CROSSOVER: 100Hz” näytetään näytössä muodossa “CROSS <100Hz>”.

Kaiutinten asettaminen
Jotta saadaan paras mahdollinen surround-ääni Surround- ja
DSP-tiloista, on kaiutinten järjestystä koskevat tiedot
rekisteröitävä sen jälkeen, kun kaikki liitännät on saatu valmiiksi.

7 Kaiutinkoon asetus—FRONT SPK (etukaiuttimet),
CENTER SPK (keskikaiutin), SURR SPK
(surround-kaiuttimet), S BACK SPK (surroundtakakaiutin)

7 Subwoofer-tietojen asetus—SUBWOOFER

Rekisteröi kaikkien kytkettyjen kaiuttimien koko.

Tee valinta sen mukaan, oletko kytkenyt subwooferin vai et.

LARGE

Valitse, jos kartiokaiuttimen koko on yli 12 cm.

SMALL

Valitse, jos kartiokaiuttimen koko on alle 12 cm.

NO

Valitse tämä, kun et ole kytkenyt kaiutinta. (Ei
valittavissa etukaiuttimiin).

SUBWOOFER: YES

SUBWOOFER: NO

Valitse tämä, kun järjestelmään on liitetty
subwoofer.
Näyttöön syttyy subwoofer-kaiuttimen
merkkivalo ( S.WFR ). Voit säätää
subwooferin tulotason (katso sivu 37).
Valitse kun olet kytkenyt subwooferin pois
päältä. Tämän valitseminen muuttaa
etukaiuttimen kooksi “LARGE” (katso
oikea sarake).

Alkuasetus: LARGE (etukaiuttimet)
SMALL (takakaiuttimet)

Alkuasetus: SUBWOOFER: NO

28
FI23-33RX-D701S[EN]f.p65

28

11/23/05, 10:55 AM

7 Surround-takakaiuttimien asetus—S BACK OUT
C

Valitse kytkettyjen surround-takakaiuttimien lukumäärä.

FL
S BACK OUT: 1SPK

Valitse tämä, jos käytät yhtä surroundtakakaiutinta.

S BACK OUT: 2SPK

Valitse tämä, jos käytät kahta surroundtakakaiutinta.

FR
3,3 m
(11 jolkoina)
3,0 m
(10 jolkoina)
2,7 m
(9 jolkoina)
2,4 m
(8 jolkoina)

Alkuasetus: S BACK OUT: 2SPK

2,1 m
(7 jolkoina)

SL

7 Kaiuttimien etäisyyden asetus
Etäisyys kuuntelupisteestäsi kaiuttimiin on yksi tärkeimmistä
tekijöistä parhaan mahdollisen ääniefektin saavuttamiseksi
Surround/DSP-tiloissa.
Vertaamalla kaiuttimien etäisyysasetuksia tämä laite säätää
automaattisesti kunkin kaiuttimen kautta tulevan äänen viivettä,
jotta kaikista kaiuttimista tuleva ääni saavuttaa sinut samaan
aikaan.
7 Mittayksikkö—DISTANCE UNIT

SR

SBL

Suomi

HUOMAUTUKSIA
• Jos olet valinnut etukaiuttimille kokoasetuksen “SMALL”, et voi
valita muille kaiuttimille asetusta “LARGE”.
• Kun “SUBWOOFER” on asetettu kohtaan “SUBWOOFER: NO”,
etukaiuttimen kooksi määräytyy “LARGE” (et voi valita “SMALL”).
• Kun “SURR SPK”-asetus on “SMALL”, surround-takakaiuttimen
asetukseksi ei voi valita “LARGE”.
• Kun “SURR SPK”-asetus on “NO”, surround-takakaiuttimen
asetus on aina “NO”.
• Jos “S BACK SPK” on asetettu kohtaan “NO”, et voi valita
“S BACK OUT”.
• Jos “S BACK OUT” on asetettu kohtaan “S BACK OUT: 1SPK”,
liitä surround-takakaiutin vasemman surround-takakaiuttimen
liittimeen (katso sivu 8). Surround-takakaiuttimesta ei kuulu
ääntä, jos liität sen oikean surround-takakaiuttimen liittimeen.

SBR

Aseta etäisyys tässä tapauksessa seuraavasti:
Vasen etukaiutin (FL):
“FL SPK DIST.: 3.0m (10ft)”
Oikea etukaiutin (FR):
“FR SPK DIST.: 3.0m (10ft)”
Keskikaiutin (C):
“C SPK DIST.: 3.0m (10ft)”
Vasen surround-kaiutin (SL):
“SL SPK DIST.: 2.7m (9ft)”
Oikea surround-kaiutin (SR):
“SR SPK DIST.: 2.7m (9ft)”
Vasen surround-takakaiutin (SBL): “SBL SPK DIST.: 2.4m (8ft)”
Oikea surround-takakaiutin (SBR): “SBR SPK DIST.: 2.4m (8ft)”

HUOMAUTUKSIA
• Et voi asettaa kaiuttimen etäisyyttä kaiuttimelle, jolle olet
valinnut tiedon “NO”.
• Jos olet valinnut “S BACK OUT: 1SPK” kohdassa “S BACK
OUT” (katso vasen sarake), asetusten “SBL SPK DIST.” ja
“SBR SPK DIST.” sijasta näkyviin tulee “SB SPK DIST.”.

Valitse haluamasi mittayksikkö.
DISTANCE UNIT: meter Valitse tämä, kun haluat
mittayksiköksi metrin.
DISTANCE UNIT: feet

Valitse tämä, kun haluat
mittayksiköksi jalan.

Alkuasetus: DISTANCE UNIT: meter
7 Kaiutinten etäisyys—
FL SPK DIST. (vasempaan etukaiuttimeen),
FR SPK DIST. (oikeaan etukaiuttimeen),
C SPK DIST. (keskikaiuttimeen),
SL SPK DIST. (vasempaan surround-kaiuttimeen),
SR SPK DIST. (oikeaan surround-kaiuttimeen),
SBL SPK DIST. (vasen surround-takakaiutin),
SBR SPK DIST. (oikea surround-takakaiutin)
Säätöalue: 0,3 m – 9,0 m in 0,3 m välein
(1 jolkoina – 30 jolkoina – 1 jolkoina välein)
Alkuasetus: 3.0 m (10 ft) kaikki kaiuttimet

29
FI23-33RX-D701S[EN]f.p65

29

11/23/05, 10:55 AM

EX/ES/PLIIx-asetuksen aktivointi—EX/ES/
PLIIx

Suomi

Käytettävissä olevat digitaalisten monikanavaohjelmien surroundtilat vaihtelevat tämän asetuksen mukaan—EX/ES/PLIIx toisto tai
5,1-kanavainen toisto. Valitse sopiva asetus nauttiaksesi toistosta.
• Katso tarkemmat tiedot EX/ES/PLIIx-asetuksen ja käytettävissä
olevan Surround-tilan välisestä suhteesta sivulta 49.
• Lisätietoja Surround-tilan aktivoimisesta on sivulla 50.
EX/ES/PLIIx: AUTO
Sopiva Surround-tila otetaan käyttöön
vastaanotettavan signaalin mukaan.
• Dolby Digital Surround EX- ja DTS-ESohjelmien kanssa käytetään 7,1-kanavaistatoistoa*.
• Muun (enemmän kuin 4 kanavaa) ohjelman
kanssa käytetään 5,1-kanavatoistoa.

Pää- tai alikanavan valinta—DUAL MONO
Voit valita haluamasi toistoäänen (kanavan) toistaessasi Dual
Mono-tilassa (katso sivu 47) tallennettua (tai lähetettyä)
digitaalista ohjelmistoa. Dual Mono-tilaan sisältyy kaksi erillistä
monauraalista kanavaa. DUAL MONO-merkkivalo syttyy näyttöön
kun järjestelmä tunnistaa Dual Mono-signaaleja.
DUAL MONO: MAIN Kun valitset tämän, pääkanava (Ch 1)
toistetaan.*
Signaalimerkkivalo “L” palaa, kun tätä
kanavaa toistetaan.
DUAL MONO: SUB Kun valitset tämän, alikanava (Ch 2)
toistetaan.*
Signaalimerkkivalo “R” palaa, kun tätä
kanavaa toistetaan.
DUAL MONO: ALL

EX/ES/PLIIx: ON
Kun valitset tämän, 7,1-kanavaista-toistoa
käytetään sekä 5,1- että 6,1-kanavaisen
ohjelman kanssa.
EX/ES/PLIIx: PLIIx MOVIE
Kun valitset tämän, PLIIx MOVIE-toistoa
käytetään sekä 5,1- että 6,1-kanavaisen
ohjelman kanssa.
EX/ES/PLIIx: PLIIx MUSIC
Kun valitset tämän, PLIIx MUSIC-toistoa
käytetään sekä 5,1- että 6,1-kanavaisen
ohjelman kanssa.

Kun valitset tämän, sekä pää- että alikanava
toistetaan (Ch 1/Ch 2).*
Signaalimerkkivalot “L” ja “R” palavat, kun
näitä kanavia toistetaan.

Alkuasetus: DUAL MONO: MAIN
* Dual Mono-signaalit voidaan kuulla seuraavista kaiuttimista
—L (vasen etukaiutin), R (oikea etukaiutin) ja C (keskikaiutin)
valitun surround-asetuksen mukaan:
Surround aktivoituna
Dual Mono
-asetus

Ilman
surroundia

Keskikaiuttimen asetus
SML/LRG

L

R

EX/ES/PLIIx: OFF
Kun valitset tämän, EX/ES/PLIIx-toisto perutaan.

MAIN

Ch 1

Ch 1

Ch 1

ALL

Ch 1

Ch 2

Ch 1+Ch 2

Alkuasetus: EX/ES/PLIIx: AUTO

SUB

Ch 2

Ch 2

Ch 2

* Joidenkin Dolby Digital Surround EX-ohjelmien kanssa voidaan
käyttää 5,1-kanavaista Dolby Digital-toistoa (“DOLBY DIGITAL”)
silloinkin, kun käyttöön on valittu “AUTO”. Valitse tällöin “ON”
voidaksesi käyttää “DOLBY D EX”-tilaa. (Katso sivua 49).
HUOMAUTUKSIA
• Tätä toimintoa ei voi käyttää, kun “SURR SPK” on asetettu
kohtaan “NO” (katso sivu 28).
• Kun “S BACK SPK” on asetettu kohtaan “NO” (katso sivu 28),
Virtual Surround Back-(katso sivu 49) otetaan käyttöön EX/ES/
PLIIx -toistolle ja VIRTUAL SB-ilmaisin syttyy näyttöön.

L

C

NO
R

L

R

Ch 1

Ch1

Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2
Ch 2

Ch 2

HUOMAUTUS
Dual Mono-muoto ei ole identtinen kaksikielisten TV-lähetysten
kanssa. Tämä asetus ei siis toimi tällaisia kaksikielisiä lähetyksiä
katseltaessa.

Bassoäänten asetus
7 Subwooferin lähdön asetus—SUBWFR OUT
Subwoofer lähettää LFE-signaaleja* ja bassoelementtejä
kaiuttimista, joiden asetus on “SMALL”.
Voit lähettää etukaiutinkanavien (MAIN) bassoelementit
subwooferin kautta.
SUBWFR OUT: LFE

Valitse tämä, jos haluat että LFEsignaalit ja bassoelementit lähetetään
kaiuttimista, joiden asetus on “SMALL”.

SUBWFR OUT: LFE+MAIN Valitse tämä, jos haluat että
etukaiutinkanavien (MAIN)
bassoelementit lähetetään silloin kun
subwooferin kautta ei lähetetä
bassoelementtejä asetuksessa
“SW: LFE”.
Alkuasetus: SUBWFR OUT: LFE
HUOMAUTUS
Kun “SUBWOOFER”-asetus on “SUBWOOFER: NO” (katso sivua
28), tämä toiminto ei ole käytettävissä.
* LFE-signaaleja lähetetään vain, kun LFE signaalien kanssa
toistetaan seuraavia ohjelmia:
– monikanavainen Dolby Digital-ohjelma
– monikanavainen DTS-ohjelma
Analogista tai lineaarista PCM-ohjelmaa toistettaessa LFEsignaaleja ei lähetetä.

30
FI23-33RX-D701S[EN]f.p65

30

11/23/05, 10:55 AM

Pienet kaiuttimet eivät voi toistaa matalia ääniä tehokkaasti. Jos
käytät pientä kaiutinta missä tahansa asennossa, tämä laite varaa
pienelle kaiuttimelle määrätyt bassoäänielementit automaattisesti
suurille kaiuttimille.
Jotta voit käyttää tätä toimintoa kunnolla, aseta tämä
jakotaajuustaso pienen kytketyn kaiuttimen koon mukaan.
• Jos olet valinnut kaikkiin kaiuttimiin “LARGE” (katso sivu 28),
tämä toiminto ei toimi (“CROSS OFF” syttyy näyttöön).
CROSSOVER: 80Hz

Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on noin 12 cm.

CROSSOVER: 100Hz

Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on noin 10 cm.

CROSSOVER: 120Hz

Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on noin 8 cm.

Alkuasetus: CROSSOVER: 100Hz

Digitaalisten tuloliittimien (DIGITAL IN)
asetus—DIGITAL IN 1/2/3
Käytettäessä digitaalisia tuloliittimiä tulisi merkitä, mitkä
komponentit on kytketty mihinkin liittimiin—DIGITAL IN 1/2/3
(katso sivu 16), niin että valittaessa digitaalinen ohjelmalähde
näkyviin tulee oikean ohjelmalähteen nimi.
Valitse yksi seuraavista komponenteista kullekin liitännälle:
DVR/DVD DVD-soitin (tai DVD-tallennin).
VIDEO

Vastaanottimen takaosassa sijaitsevaan VIDEO INliittimeen liitetty komponentti.

VCR

Videonauhuri.

TV

Televisio.

Alkuasetus: “DIGITAL IN 1”: DVR/DVD
“DIGITAL IN 2”: VIDEO
“DIGITAL IN 3”: TV

HUOMAUTUS
Jakotaajuus ei päde HEADPHONE- ja 3D HEADPHONE-tilaan.

7 Pientaajuusefektinvaimentimen asetus—LFE ATT
Jos bassoääni säröytyy toistettaessa Dolby Digital tai DTS:ää
käyttävää ohjelmistoa, säädä LFE-tasoa säröytymisen
poistamiseksi.
• Tämä toiminto toimii vain silloin, kun LFE-signaalit tulevat.
LFE ATT: 0dB

Valitse tämä normaalitapauksessa.

LFE ATT: –10dB

Valitse tämä, kun bassoääni on vääristynyt.

Alkuasetus: LFE ATT: 0dB

HUOMAUTUKSIA
• Et voi valita samaa komponenttia eri liitännöille.
Liitäntöjen valintajärjestys on seuraava:
“DIGITAL IN 1” > “DIGITAL IN 2” > “DIGITAL IN 3”.
Esim.: Kun liitännälle “DIGITAL IN 1” valitaan asetus “DVR/DVD”.
DIGITAL IN 1 DVR/DVD VIDEO

Voit nauttia voimakkaasta äänestä yölläkin käyttämällä
keskiyötilaa (Midnight Mode). Kun Midnight-tila aktivoidaan,
MIDNIGHT-merkkivalo syttyy näyttöön.
MIDNIGHT: OFF

Valitse tämä, kun haluat kuunnella
surround-ääntä täydellä dynamiikkaalueella. (Ei sovelleta mitään efektiä).

MIDNIGHT: 1

Valitse tämä, kun haluat pienentää
dynamiikka-aluetta vähän.

MIDNIGHT: 2

Valitse tämä, kun haluat täyden
kavennusefektin. (Hyödyllistä yöllä).

TV

Liitännälle “DIGITAL IN 2” voidaan valita asetus “VIDEO”,
“VCR” tai ”TV”.
• Tässä tapauksessa valitaan “VCR”.
DIGITAL IN 2 DVR/DVD VIDEO

Midnight-tilan käyttö—MIDNIGHT

VCR

VCR

TV

Liitännälle “DIGITAL IN 3” voidaan valita asetus “VIDEO”
tai “TV”.
DIGITAL IN 3 DVR/DVD VIDEO
: Valittavissa

VCR

TV

: Ei valittavissa

• Liitännän “DIGITAL IN 1” asetus vaikuttaa liitäntöjen “DIGITAL
IN 2” ja “DIGITAL IN 3” asetuksiin. Kun olet muuttanut liitännän
“DIGITAL IN 1” asetuksen, vahvista liitäntöjen “DIGITAL IN 2” ja
“DIGITAL IN 3” valinnat.

Alkuasetus: MIDNIGHT: OFF

Kaukosäätimestä:
Valitse jompikumpi vaihtoehto painamalla toistuvasti
MIDNIGHT näppäintä.
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

31
FI23-33RX-D701S[EN]f.p65

31

11/23/05, 10:55 AM

Suomi

7 Jakotaajuuuden asettaminen—CROSSOVER

Audioviiveen tason asetus—AUDIO DELAY
Audio- ja videotoiston välinen synkronointi saattaa häiriintyä,
koska videosignaalin dekoodaus kestää kauemmin kuin
audiosignaalien dekoodaus.
Voit korjata video- ja audiosignaalien välisen synkronoinnin
asettamalla viiveen audiosignaalien ajoitukselle.
Säätöalue: OFF ja 10 ms – 100 ms (10 ms välein)

Suomi

Alkuasetus: AUDIO DELAY: OFF

Äänenvoimakkuuden tason muistiintallennus
kullekin lähteelle—ONE TOUCH OP
Tämä vastaanotin tallentaa jotkut asetukset muistiin erikseen
kullekin lähteelle. Lisäksi voit tallentaa kunkin lähteen
äänenvoimakkuuden tason muistiin tallennettujen asetusten
avulla. (Katso sivu 22).
• Tämä vastaanotin tallentaa muistiin äänenvoimakkuuden tason
– kun kytket virran pois, ja
– kun vaihdat lähdettä.
ONE TOUCH OP: ON
Valitse tallentaaksesi äänenvoimakkuuden tason erikseen
kullekin lähteelle. (ONE TOUCH OPERATION-merkkivalo
syttyy näyttöön).
ONE TOUCH OP: OFF
Valitse tämä, jos et halua tallentaa äänenvoimakkuuden
tasoa.
Alkuasetus: ONE TOUCH OP: OFF
Äänenvoimakkuuden tason palauttaminen
Kun ONE TOUCH OPERATION-merkkivalo palaa, valittuna
olevan lähteen äänenvoimakkuuden taso palautetaan kun lähde
valitaan.

Ohjelmalähteen valitseminen HDMIliittimelle ja COMPONENT VIDEOliittimille—HDMI SELECT/CMPNT SELECT
Kun liität jonkin muun videokomponentin kuin DVD-tallentimen tai
DVD-soittimen (esim. videonauhurin tai DBS-virittimen)
vastaanottimen takaosassa olevaan HDMI-liittimen tai
COMPONENT VIDEO-liittimien VIDEO (VCR) IN liittimeen
(liittimiin), sinun täytyy valita joko “VIDEO” tai “VCR” liittämäsi
komponentin mukaisesti.
Jos et valitse ohjelmalähdettä oikein, et voi katsella toistokuvaa
TV:stä.
HDMI-liitin:
HDMI SELECT: VIDEO
Valitse tämä, jos määrität HDMI-liittimen
videokomponentille (esim. DBS).
HDMI SELECT: VCR
Valitse tämä, jos määrität HDMI-liittimen
videonauhurille.
Alkuasetus: HDMI SELECT: VIDEO
COMPONENT VIDEO-liittimet:
CMPNT SELECT: VIDEO
Valitse tämä, jos määrität COMPONENT VIDEOliittimet videokomponentille (esim. DBS).
CMPNT SELECT: VCR
Valitse tämä, jos määrität COMPONENT VIDEOliittimet videonauhurille.
Alkuasetus: CMPNT SELECT: VIDEO

Yhden kosketuksen toiminnan peruminen
Aseta yhden kosketuksen toiminta kohtaan “ONE TOUCH OP:
OFF” niin että ONE TOUCH OPERATION-merkkivalo sammuu
näytöstä.

32
FI23-33RX-D701S[EN]f.p65

32

11/23/05, 10:55 AM

Videolähtösignaalien valitseminen
—VIDEO OUTPUT

Automaattisen toimintotilan asetus
—AUTO MODE

Voidaksesi käyttää videon muuntotoimintoa (katso sivu 9), sinun
täytyy valita tämä asetus TV:n liitäntätavan mukaisesti.

Laite valitsee ohjelmalähteen automaattisesti kun
videokomponentti kytketään päälle.
• Tämä toiminto on käytössä videokomponenteissa, jotka on
liitetty vastaanottimeen SCART-kaapelilla—DVR/DVD ja VCR.

Valitse tämä, jos liität TV:n HDMI-kaapelilla.
VIDEO OUTPUT: CMPNT
Valitse tämä, jos liität TV:n komponenttivideokaapelilla.
VIDEO OUTPUT: S
Valitse tämä, jos liität TV:n S-videosignaaleja
vastaanottavalla SCART-kaapelilla.
VIDEO OUTPUT: RGB/C
Valitse tämä, jos liität TV:n RGB- tai
komposiittivideosignaaleja vastaanottavalla SCARTkaapelilla.

Auto Function-tila toimii seuraavasti:
• Kun video komponentti kytketään päälle, vastaanotin valitsee
videokomponentin ohjelmalähteeksi (ja TV:n tulotila vaihtuu
automaattisesti).
• Mikäli ohjelmalähteeksi valittuna oleva videokomponentti
kytketään pois päältä, vastaanotin palauttaa aiemmin valittuna
olleen ohjelmalähteen—DVR/DVD, VCR tai VIDEO.
AUTO MODE: AUTO1

Auto Function -tila toimii
vastaanottimen ollessa päällä.

AUTO MODE: AUTO2

Auto Function -tila toimii oli vastaanotin
sitten päällä tai ei. Jos vastaanotin on
pois päältä, videokomponentin
käynnistäminen kytkee myös
vastaanottimen päälle, ja
videokomponentti valikoituu
ohjelmalähteeksi.

Alkuasetus: VIDEO OUTPUT: HDMI
HUOMAUTUS
Voidaksesi lähettää tässä asetuksessa valittuja videosignaaleja,
sinun täytyy liittää TV ja tämä vastaanotin kaapelilla, joka voi
lähettää valittuja videosignaaleja.

Valikoiden näyttäminen kuvaruudulla
—SUPERIMPOSE
Voit valita haluatko näyttää ruutunäytön TV-ruudulla.
SUPERIMPOSE: ON
Valitse, jos haluat näyttää ruutunäytön TV-ruudulla.
SUPERIMPOSE: OFF
Valitse, jos haluat perua ruutunäytön. Ruutunäyttö näkyy
sinistä taustaa vasten.

AUTO MODE: MANUAL Ohjelmalähde on valittava
manuaalisesti.
Alkuasetus: AUTO MODE: MANUAL
Kun valittuna on “AUTO MODE: AUTO1” tai “AUTO MODE:
AUTO2”, AUTO MODE-merkkivalo syttyy näyttöön.
HUOMAUTUS
Kun videonauhuri valitaan ohjelmalähteeksi, “AUTO MODE:
AUTO1” ei välttämättä toimi, mikäli ainoastaan videonauhuri
kytketään päälle. Jos näin käy, sinun on ehkä aloitettava toisto,
jotta automaattitila aktivoituisi.

Alkuasetus: SUPERIMPOSE: ON
HUOMAUTUKSIA
• Jotkut ruutunäytöt tulevat näkyviin TV-ruudulle asetuksesta
riippumatta.
• Kun videon tuloasetus (katso sivu 20) on “CMPNT”,
kuvaruutunäyttö näkyy sinistä taustaruutua vasten, vaikka
“SUPERIMPOSE” on asetettu kohtaan “SUPERIMPOSE: ON”.
• Ruutunäyttö ei näy TV-ruudulla, jos videon tuloasetus (katso
sivu 20) on “HDMI” tai “RGB”.

33
FI23-33RX-D701S[EN]f.p65

33

11/23/05, 10:55 AM

Suomi

VIDEO OUTPUT: HDMI

Suomi

Äänen säädöt

Voit säätää ääniparametrit mielesi mukaan tehtyäsi
perusasetukset.

Perussäädöt
Voit säätää seuraavia kohteita. Suluissa olevilla sivuilla on
tarkempia tietoja.
• Et voi valita kohteita, jotka nykyisellä asetuksella eivät ole
käytettävissä.
• Alla näytettyjen kohteiden nimet ovat ruutunäytöllä näkyviä
tietoja ja suluissa näkyvät nimet näytössä näkyviä tietoja.
Kohde

Tehtävä

DIMENSION
(DIMENSION)

Säädä äänen lokalisaatio. (39)

CENTER GAIN
(CENTER GAIN)

Säädä keskikanavan äänen lokalisaatio. (39)

CENTER TONE*1
(CENTER TONE)

Säädä keskiäänensävyä pehmeämmäksi tai
terävämmäksi. (39)

CNTR ALIGNMENT
(CENTER ALIGN)

Säädä keskikanavan äänen pystysuora
lokalisaatio. (39)

*1 Voit säätää näitä kohtia suoraan kaukosäätimestä.
*2 Jos olet käyttänyt Smart Surround-asetusta sivuilla 23 ja 24,
näitä asetuksia ei tarvita.
HUOMAUTUS
Osa toiminnoista ei ole käytettävissä, kun vastaanotetaan DVDAudio-muodossa tallennettuja monikanavaisia PCM-signaleja
(katso sivu 47). Katso tarkemmat tiedot sivulta 12.

Käyttö ruutunäyttövalikkojen avulla

Tehtävä

SUBWOOFER LEVEL*1 Säädä subwooferin lähtötasoa. (37)
(SUBWFR LVL)
FRONT L LEVEL*1*2 Säädä vasemman etukaiuttimen lähtötasoa.
(FRONT L LVL)
(37)
FRONT R LEVEL*1*2 Säädä oikean etukaiuttimen lähtötasoa.
(FRONT R LVL)
(37)
CENTER LEVEL*1*2
(CENTER LVL)

Kohde

Voit säätää perusasetuksia helposti ruutunäyttövalikkoja
käyttämällä.

Valikkotoimintonäppäimet
Etupaneelista:

Säädä keskikaiuttimen lähtötasoa. (37)

SURR L LEVEL*1*2 Säädä vasemman surround-kaiuttimen
(SURR L LVL)
lähtötasoa. (37)
SURR R LEVEL*1*2 Säädä oikean surround-kaiuttimen
(SURR R LVL)
lähtötasoa. (37)

Näppäin / JOG

Tehtävä

ADJUST-näppäin näytä aiemmin valittu säätökohde.

S BACK L LEVEL*1*2 Säädä vasemman surround-takakaiuttimien
(S BACK L LVL)
lähtötasoa. (37)

SET-näppäin

siirry valittuun valikkoon tai palaa edelliseen
ADJUST MENU-valikkoon.

S BACK R LEVEL*1*2 Säädä oikean surround-takakaiuttimien
(S BACK R LVL)
lähtötasoa. (37)

MULTI JOG

• valitse valikko tai kohde.
• muut asetusta.

S BACK LEVEL*1*2 Säädä surround-takakaiuttimien
(S BACK LVL)
lähtötasoa. (37)

Kaukosäätimestä:

DIGITAL EQ 63Hz (D EQ 63Hz)*1
DIGITAL EQ 250Hz (D EQ 250Hz)*1
DIGITAL EQ 1kHz (D EQ 1kHz)*1
DIGITAL EQ 4kHz (D EQ 4kHz)*1
DIGITAL EQ 16kHz (D EQ 16kHz)*1
Säätää kunkin taajuusalueen
taajuuskorjausta. (38)
BASS BOOST
(BASS BOOST)

Säädä keskikanavan äänen lokalisaatio. (38)

INPUT ATT
(INPUT ATT)

Vaimenna analogisen ohjelmalähteen
sisääntuloa. (38)

Näppäin

EFFECT*1
(EFFECT)

Säädä efektin taso. (38)

5 / ∞-näppäimet valitse valikko tai kohde.

ROOM SIZE
(ROOM SIZE)

Valitse kuvitellun kuuntelutilasi
huonekoko. (38)

LIVENESS
(LIVENESS)

Valitse kuvitellun kuuntelutilasi
“eloisuustaso”. (39)

PANORAMA
(PANORAMA)

Lisää “ympäröivä” ääniefekti ja
syvyysvaikutelma. (39)

CENTER WIDTH
(CENTER WIDTH)

Säädä keskikanavan suuntavaikutelma
keskikaiuttimen ja vasempien/oikeiden
kaiuttimien välillä. (39)

Tehtävä

ADJUST-näppäin näytä aiemmin valittu säätökohde.

SET-näppäin

siirry valittuun valikkoon tai palaa edelliseen
ADJUST MENU-valikkoon.

EXIT-näppäin

poistu ADJUST MENU-valikosta

2 / 3-näppäimet muut asetusta.

34
FI34-39RX-D701S[EN]f.p65

34

11/23/05, 11:04 AM

Asetusvalikon rakenne
• Kaikki alla näkyvissä valikoissa näkyvät kohteet ovat alkuperäisiä tehdasasetuksia.
• Joitakin valikkoja tai joitakin valikkokohteita ei voi näyttää tai säätää nykyisistä asetuksista ja liitännöistä riippuen. (Katso tarkemmat
tiedot kyseisen muuttujan selityksestä tässä osassa).
• “ADJUST MENU (2)”, “ADJUST MENU (3)” ja “ADJUST MENU (4)” -ruutuja ei voida näyttää nykyisistä asetuksista ja liitännöistä
riippuen.

ADJUST MENU (4)

ADJUST MENU (1)
5
SUBWOOFER
LEVEL :
0
FRONT
L
LEVEL :
0
FRONT
R
LEVEL :
0
CENTER
LEVEL :
0
SURR
L
LEVEL :
0
SURR
R
LEVEL :
0
S BACK L
LEVEL :
0
S BACK R
LEVEL :
0
∞
:ENTER
:EXIT

ADJUST MENU (2)
ADJUST MENU (2)
5
DIGITAL EQ
63Hz
DIGITAL EQ 250Hz
DIGITAL EQ
1kHz
DIGITAL EQ
4kHz
DIGITAL EQ 16kHz
BASS BOOST
∞

:ENTER

SUBWOOFER

LEVEL

Katso sivu 37

FRONT

L

LEVEL

Katso sivu 37

FRONT

R

LEVEL

Katso sivu 37

LEVEL

Katso sivu 37

CENTER
SURR

L

LEVEL

Katso sivu 37

SURR

R

LEVEL

Katso sivu 37

S BACK L

LEVEL

Katso sivu 37

S BACK R

LEVEL

Katso sivu 37

63Hz

Katso sivu 38

DIGITAL EQ 250Hz

Katso sivu 38

DIGITAL EQ

1kHz

Katso sivu 38

DIGITAL EQ

4kHz

Katso sivu 38

DIGITAL EQ 16kHz

Katso sivu 38

BASS BOOST

Katso sivu 38

INPUT ATT

Katso sivu 38

EFFECT

Katso sivu 38

ROOM SIZE

Katso sivu 38

LIVENESS

Katso sivu 39

PANORAMA

Katso sivu 39

CENTER WIDTH

Katso sivu 39

DIMENSION

Katso sivu 39

CENTER GAIN

Katso sivu 39

CENTER TONE

Katso sivu 39

CNTR ALIGNMENT

Katso sivu 39

DIGITAL EQ
:
0
:
0
:
0
:
0
:
0
: OFF

:EXIT

Suomi

Paina SET-näppäintä

ADJUST MENU (1)

ADJUST MENU (3)
ADJUST MENU (3)
5
INPUT ATT
:
NORMAL
EFFECT
:
3
ROOM SIZE
:
3
LIVENESS
:
3

∞

:ENTER

:EXIT

ADJUST MENU (4)
ADJUST MENU (4)
5
PANORAMA
:
CENTER WIDTH
:
DIMENSION
:
CENTER GAIN
:
CENTER TONE
:
CNTR ALIGNMENT:
∞

:ENTER

OFF
3
4
0.3
3
OFF

:EXIT

ADJUST MENU (1)

35
FI34-39RX-D701S[EN]f.p65

35

11/23/05, 11:04 AM

Valikkojen käyttö
Valikkoja käytettäessä ruutunäyttö ilmestyy TV-ruudulle SUPERIMPOSE-asetuksesta (katso sivu 33) riippumatta.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Kaukosäätimen toimintoja käytetään tässä osassa selityksiin.
Esim.: Säädettäessä subwooferin lähtötasoa.

Suomi

Toiminnot

1 Aloita säätö painamalla ADJUSTnäppäintä.
Aiemmin valittu asetuskohde voidaan näyttää TVruudulla painamalla etupaneelin ADJUST-näppäintä
vastaanottimen ollessa normaalissa toimintatilassa.

TV-ruudulla

Näytössä
R

ADJUST MENU (1)
5
SUBWOOFER
LEVEL :
0
FRONT
L
LEVEL :
0
FRONT
R
LEVEL :
0
CENTER
LEVEL :
0
SURR
L
LEVEL :
0
SURR
R
LEVEL :
0
S BACK L
LEVEL :
0
S BACK R
LEVEL :
0
∞
:ENTER
:EXIT

Aiemmin valittu alavalikko tulee
näkyviin.

Aiemmin valittu asetuskohde tulee
näkyviin.

2 Valitse haluamasi alavalikko

painamalla toistuvasti 5 tai ∞.
Valikkoruutuja on neljä: “ADJUST MENU (1)” –
“ADJUST MENU (4)”. Vaihdat ruutua
yksinkertaisesti painamalla toistuvasti 5 tai ∞.
Voit siirtyä seuraavaan/edelliseen ruutuun.
• Kierrä etupaneelin MULTI JOG-säädintä.

3 Paina SET-näppäintä.

R

SUBWOOFER

LEVEL

SUBWOOFER

LEVEL :2

03

Valitun kohteen nykyinen
asetus tulee näyttöön.

23:OPERATE

:BACK

Valittu alavalikko tulee näkyviin.

4 Säädä valittua kohdetta painamalla

R

toistuvasti 2 tai 3, paina sitten SET.

SUBWOOFER

LEVEL

Näyttöruutu palaa edelliseen ADJUST MENUvalikkoon. Tässä esimerkissä “ADJUST MENU (1)”
tulee näkyviin TV-ruudulle ja “SUBWFR LVL” tulee
näkyviin näyttöön.
• Kierrä etupaneelin MULTI JOG-säädintä ja paina
sitten SET.

SUBWOOFER

LEVEL :2

–10

03

0

+10

5 Toista vaiheet 2 – 4, jos haluat säätää
muita kohteita.

HUOMAUTUS
Kun haluat poistua valikkotoiminnoista, paina kaukosäätimen EXIT-näppäintä. Etupaneelissa paina ADJUST-näppäintä.

36
FI34-39RX-D701S[EN]f.p65

36

11/29/05, 9:15 AM

Ruudulla näkyvät näppäintiedot

Kaukosäätimestä:

Valikon käyttöön tarvittavat näppäimet näkyvät TV-ruudulla.
Voit käyttää valikkoa näillä näppäimillä.

LEVEL

SUBWOOFER

LEVEL :2

3

5

6

7

8

9

10

0

10

1,3
2

1

Käytettävät näppäimet ja niiden toiminnot
SUBWOOFER

2

4

Tarkista kaiuttimien lähtötasapaino painamalla TEST
-näppäintä.
• TV-ruudulle tulee näkyviin “TEST TONE”. Kaiutinta
vastaava -merkkivalo tulee näkyviin testiäänen
kuuluessa kaiuttimista.
Esim.:

03

TEST TONE
SW
FL
C
+1
+5
0

23:OPERATE

Suomi

ADJUST MENU (1)
5
SUBWOOFER
LEVEL :
0
FRONT
L
LEVEL :
0
FRONT
R
LEVEL :
0
CENTER
LEVEL :
0
SURR
L
LEVEL :
0
SURR
R
LEVEL :
0
S BACK L
LEVEL :
0
S BACK R
LEVEL :
0
∞
:ENTER
:EXIT

1

SL
+8

FR
-3
SR
-6

:BACK

Käytettävät näppäimet ja niiden toiminnot

+5
SBL

• Näytössä alkaa vilkkua “TEST L”, ja testiääni kuuluu
kaiuttimista myötäpäiväisessä järjestyksessä.

Kohteiden säätö
Jos perusasetuksia tehdään näytössä näkyviä tietoja
seuraten, tiedot poikkeavat jonkin verran näyttöruudun
tiedoista.
Tämä johtuu näytöllä näytettävien merkkien rajoitetusta
määrästä.
Esim.: • “SUBWOOFER LEVEL: +10” näkyy näytössä
muodossa “SUBWFR +10”.
• “BASS BOOST: OFF” näkyy näytössä muodossa
“B BOOST ”.

Kaiutinten lähtötason säätö
•
•
•
•
•
•
•

SUBWOOFER LEVEL (subwooferin lähtötaso),
FRONT L LEVEL (vasemman etukaiuttimen lähtötaso),
FRONT R LEVEL (oikean etukaiuttimen lähtötaso),
CENTER LEVEL (keskikaiuttimien lähtötaso),
SURR L LEVEL (vasemman surround-kaiuttimen lähtötaso),
SURR R LEVEL (oikean surround-kaiuttimen lähtötaso),
S BACK L LEVEL (vasemman surround-takakaiuttimien
lähtötaso),
• S BACK R LEVEL (oikean surround-takakaiuttimien lähtötaso)

Voit säätää kaiuttimien lähtötasoja.
Säädä kaiuttimien lähtötasoja niin, että voit kuunnella kaikkien
kaiuttimien ääntä samalla tasolla.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.

-5
SBR

L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
(Takaisin alkuun)
SW
• Voit säätää kaiuttimien ulostulotasoja ilman testiääntä.

2

Säädä kaiuttimien lähtötasoja.
Paina säädettävää kaiutinta vastaavaa + tai – -näppäintä.

3

Lopeta testiääni painamalla uudestaan TEST.

HUOMAUTUKSIA
• Testiääntä ei kuulu kaiuttimista, joiden kaiutinasetus on “NO”
(katso sivu 28).
• Testiääntä ei kuulu kuulokkeiden ollessa käytössä.
• Jos olet valinnut “S BACK OUT: 1SPK” asetuksessa
“S BACK OUT” (katso sivu 29), säädä lähtötasoa painamalla
S. BACK L +/–.

Säätöalue: –10 (dB) – +10 (dB) (1 askeleen säätövälein)
Alkuasetus: 0 (dB) kaikki kaiuttimet
HUOMAUTUKSIA
• Jos olet valinnut jonkin kaiuttimen asetukseksi “NO” (katso sivu
28), kyseisen kaiuttimen lähtötasoa ei voi säätää.
• Jos olet valinnut “HDMI” tai “A MULTI” äänen tuloasetuksessa
(katso sivu 20), “S BACK LEVEL”, “S BACK L LEVEL” ja
“S BACK R LEVEL” eivät ole säädettävissä.
• Jos olet valinnut “S BACK OUT: 1SPK” kaiuttimelle “S BACK
OUT” (katso sivu 29), “S BACK LEVEL” tulee näkyviin “S BACK
L LEVEL” ja “S BACK R LEVEL” asemesta.
• Kuulokkeita käyttäessäsi voit säätää vain vasemman ja oikean
etukaiuttimen lähtötasoa.

37
FI34-39RX-D701S[EN]f.p65

37

11/23/05, 11:04 AM

7 Tulosignaalin vaimennus—INPUT ATT

Taajuuskorjauksen säätö—DIGITAL EQ
63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Voit säätää taajuuskorjausta viidellä taajuusalueella (keskitaajuus:
63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) etukaiuttimien osalta.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.

Kun analogisen ohjelmalähteen tulotaso on liian korkea, äänet
vääristyvät. Jos näin tapahtuu, on tulosignaalin taso
vaimennettava äänen vääristymisen estämiseksi.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
• Et voi säätää tätä kohtaa suoraan kaukosäätimestä.

Säätöalue: –8 (dB) – +8 (dB) (in 2 dB:n välein)
INPUT ATT: ON

Alkuasetus: 0 (dB) kaikki taajuusalueet

Valitse tämä tulosignaalin tasoa
vaimentaaksesi.
Näyttöön syttyy INPUT ATT-merkkivalo.

Suomi

• Kun säätö on tehty, DIGITAL EQ-merkkivalo syttyy näyttöön.
Jos säätöjä ei tarvita, aseta kaikkien taajuusalueiden arvoksi
“0 (dB)”.
• Näytössä oleva DIGITAL EQ-merkkivalo sammuu.

INPUT ATT: NORMAL Valitse tämä vaimentimen
passivoimiseksi.
Alkuasetus: INPUT ATT: NORMAL

Kaukosäätimestä:

Ääniparametrien säätö Surround/
DSP-tiloja varten

Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen
vaiheesta 1.

Voit säätää Surround/DSP-ääniparametrit mielesi mukaan.
• Lisätietoja Surround/DSP-tiloista löydät sivuilta 46 – 48.

1

7 DSP-tilojen efektitason säätö—EFFECT

Valitse säädettävä taajuusalue
painamalla toistuvasti D. EQ FREQ
-näppäintä.

2

Säädä valitun taajuusalueen
korjauskuviota painamalla
D. EQ LEVEL + tai – -näppäintä.

3

Toista vaiheet 1 ja 2 säätääksesi
muita alueita.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

1
2

Tämän asetuksen voi tehdä vain, jos jokin DSP-tiloista (paitsi ALL
CH STEREO) on käytössä. DSP-tilojen aktivoinnista löydät
lisätietoja sivulta 50.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin DSP-tilaa varten.
Säätöalue: 1 – 5 (1 askeleen säätövälein)
Alkuasetus: EFFECT: 3
Kun luku suurenee, efekti tulee yhä voimakkaammaksi.
Valitse normaalitapauksessa “3”.

Kaukosäätimestä:

Bassoäänten säätäminen
7 Basson vahvistus—BASS BOOST

Valitse taso, jota haluat säätää painamalla toistuvasti
EFFECT.

Basson tasoa voidaan vahvistaa—Basson vahvistus.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
• Et voi säätää tätä kohtaa suoraan kaukosäätimestä.
BASS BOOST: ON

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

Valitse tämä basson tason vahvistamiseksi.
Näyttöön syttyy B.BOOST-merkkivalo.

BASS BOOST: OFF Valitse tämä basson vahvistuksen
passivoimiseksi.
Alkuasetus: BASS BOOST: OFF
HUOMAUTUS
Tämä toiminto vaikuttaa vain etukaiuttimista tulevaan ääneen.

7 Kuvitellun huonekoon säätö DSP-tiloja varten
—ROOM SIZE
Tämän asetuksen voi tehdä vain, jos jokin DSP-tiloista (paitsi
ALL CH STEREO) on käytössä. Lisätietoja DSP-tilan
aktivoimisesta löydät sivulta 50.
• Jos “SURROUND SPK”-asetus on “NO” (katso sivu 28), tämä
toiminto ei ole käytettävissä.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin DSP-tilaa varten.
• Et voi säätää tätä kohtaa suoraan kaukosäätimestä.
Säätöalue: 1 – 5 (1 askeleen säätövälein)
Alkuasetus: ROOM SIZE: 3
Kun luku suurenee, heijastusten aikaväli kasvaa, joten tunnet
olevasi yhä suuremmassa huoneessa. Valitse
normaalitapauksessa “3”.

38
FI34-39RX-D701S[EN]f.p65

38

11/23/05, 11:04 AM

Tämän asetuksen voi tehdä vain, jos jokin DSP-tiloista (paitsi ALL
CH STEREO) on käytössä. Lisätietoja DSP-tilan aktivoimisesta
löydät sivulta 50.
• Jos “SURROUND SPK”-asetus on “NO” (katso sivu 28), tämä
toiminto ei ole käytettävissä.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin DSP-tilaa varten.
• Et voi säätää tätä kohtaa suoraan kaukosäätimestä.
Säätöalue: 1 – 5 (1 askeleen säätövälein)
Alkuasetus: LIVENESS: 3
Kun luku suurenee, heijastusten vaimennustaso pienenee
vähitellen niin, että akustiikka muuttuu “elottomasta” “eloisaksi”.
Valitse normaalitapauksessa “3”.

7 Pro Logic IIx Music ja Pro Logic II Music-tilojen
panoraamasäätö—PANORAMA
Tämän asetuksen voi tehdä kun Pro Logic IIx Music tai Pro Logic
II Music on aktivoitu analogista tai digitaalista 2-kanavaista
äänisignaalia varten. Pro Logic IIx Music tai Pro Logic II Music
-tilojen aktivoinnista löydät lisätietoja sivulta 50.
• Tekemäsi säädöt tallentuvat seuraavaan säätökertaan asti.
• Et voi säätää tätä kohtaa suoraan kaukosäätimestä.
PANORAMA: ON

Valitse lisätäksesi “ympäröivän”
ääniefektin ja seinänvierivaikutelman.

PANORAMA: OFF

Valitse kun haluat kuunnella alkuperäistä
äänitallennetta.

Alkuasetus: PANORAMA: OFF

7 Keskikanavan äänen lokalisaatio—CENTER GAIN
Tämän asetuksen voi tehdä vain kun Neo:6 Music-tila on
käytössä.
• Jos “CENTER SPK”-asetus on “NO” (katso sivu 28), tämä
toiminto ei ole käytettävissä.
• Tekemäsi säädöt tallentuvat seuraavaan säätökertaan asti.
• Et voi säätää tätä kohtaa suoraan kaukosäätimestä.
Säätöalue: 0 – 1,0 (0,1 askeleen säätövälein)
Alkuasetus: CENTER GAIN: 0.3
Kun luku suurenee, keskikanavan lokalisaatio tulee selvemmäksi.
Valitse normaalitapauksessa “0.3”.

7 Keskiäänensävyn säätö—CENTER TONE
Tämän asetuksen voi tehdä kun jokin Surround/DSP-tiloista on
käytössä. Lisätietoja Surround/DSP-tilan aktivoimisesta löydät
sivulta 50.
• Jos “CENTER SPK”-asetus on “NO” (katso sivu 28), tämä
toiminto ei ole käytettävissä.
• Tämä asetus on yleinen kaikissa surround-tiloissa ja se
tallentuu muistiin erikseen DSP-tiloja varten.
Säätöalue: 1 – 5 (1 askeleen säätövälein)
Alkuasetus: CENTER TONE: 3
Dialogi voimistuu luvun suuretessa.
Valitse normaalitapauksessa “3”.
• C.TONE-merkkivalo syttyy näyttöön kun keskiäänensävyn
asetus on jokin muu kuin “CENTER TONE: 3”.

Kaukosäätimestä:
Valitse taso, jota haluat säätää painamalla toistuvasti
C. TONE.

7 Keskikanavan lokalisaatio Pro Logic IIx Music ja
Pro Logic II Music-tiloja varten—CENTER WIDTH

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

Tämän asetuksen voi tehdä kun Pro Logic IIx Music tai Pro Logic
II Music on aktivoitu analogista tai digitaalista 2-kanavaista
äänisignaalia varten. Pro Logic IIx Music tai Pro Logic II Music
-tilojen aktivoinnista löydät lisätietoja sivulta 50.
• Jos “CENTER SPK”-asetus on “NO” (katso sivu 28), tämä
toiminto ei ole käytettävissä.
• Tekemäsi säädöt tallentuvat seuraavaan säätökertaan asti.
• Et voi säätää tätä kohtaa suoraan kaukosäätimestä.
Säätöalue: OFF ja 1 – 7 (1 askeleen säätövälein)
Alkuasetus: CENTER WIDTH: 3
Kun luku suurenee, keskikanavan ääni siirtyy kohti vasempia ja
oikeita kaiuttimia.
Valitse normaalitapauksessa “3”.

7 Pro Logic IIx Music ja Pro Logic II Music-tilojen
äänen lokalisaatio—DIMENSION
Tämän asetuksen voi tehdä kun Pro Logic IIx Music tai Pro Logic
II Music on aktivoitu analogista tai digitaalista 2-kanavaista
äänisignaalia varten. Pro Logic IIx Music tai Pro Logic II Music
-tilojen aktivoinnista löydät lisätietoja sivulta 50.
• Tekemäsi säädöt tallentuvat seuraavaan säätökertaan asti.
• Et voi säätää tätä kohtaa suoraan kaukosäätimestä.
Säätöalue: 1 – 7 (1 askeleen säätövälein)
Alkuasetus: DIMENSION: 4
Kun luku kasvaa, äänen lokalisaatio siirtyy takaa eteenpäin.
Valitse normaalitapauksessa “4”.

7 Keskikanavan vertikaali lokalisaatio Surround/
DSP-tiloja varten—CNTR ALIGNMENT
Tämän asetuksen voi tehdä kun jokin Surround/DSP-tiloista
(paitsi PLIIx MUSIC, PLII MUSIC, NEO:6 MUSIC ja ALL CH
STEREO) on käytössä. Lisätietoja Surround/DSP-tilan
aktivoimisesta löydät sivulta 50.
• Jos “CENTER SPK”-asetus on “NO” (katso sivu 28), tämä
toiminto ei ole käytettävissä.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin Surround/DSP-tilaa
varten.
• Et voi säätää tätä kohtaa suoraan kaukosäätimestä.
CNTR ALIGNMENT: ON

Valitse tämä, jos sinusta tuntuu
siltä, että näyttelijät tai laulajat eivät
puhu tai laula ruudulla.

CNTR ALIGNMENT: OFF

Keskikanavan lokalisaatio ei ole
käytössä.

Alkuasetus: CNTR ALIGNMENT: OFF

39
FI34-39RX-D701S[EN]f.p65

39

11/23/05, 12:11 PM

Suomi

7 Eloisuusefektin säätö DSP-tiloja varten
—LIVENESS

Virittimen käyttö

Asemien viritys käsin
VAIN kaukosäätimestä:

1 Valitse kaista painamalla FM/AM-näppäintä.
Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava alkaa
kuulua.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtuu
vuorotellen “FM:n” ja “AM:n” välillä.
ANALOG

TUNED STEREO

Suomi

L

AUTO MUTING

R

S.WFR

Viritintä käytetään pääasiallisesti kaukosäätimellä.

MHz

2 Paina toistuvasti tai pidä painettuna

TUNING 9 tai ( TUNING-näppäintä
kunnes haluamasi asema virittyy.
• TUNING 9-näppäimen painalluksella (tai pidettäessä
alaspainettuna) taajuudet suurenevat.
• ( TUNING-näppäimen painalluksella (tai pidettäessä
alaspainettuna) taajuudet pienenevät.

HUOMAUTUKSIA
FM/AM

• Kun pidät TUNING 9-näppäimen tai ( TUNINGnäppäimen alaspainettuna ja vapautat sen, taajuus vaihtuu
jatkuvasti, kunnes asema viritetään.
• Kun riittävän voimakassignaalinen asema viritetään,
näyttöön syttyy TUNED-merkkivalo.
• Kun FM-stereo-ohjelma otetaan vastaan, myös STEREO
-merkkivalo syttyy.

TUNING/REW

FF/TUNING

Esiasetetun virityksen käyttö
Jos määrität radioasemalle kanavanumeron, voit siirtyä
helposti kuuntelemaan asemaa valitsemalla kyseisen
numeron. Voit määrittää 30 FM-asemaa ja 15 AM (MW)
-asemaa.
1

2

3

Esiasetettujen asemien tallennus

4

5

6

Muistathan ennen aloitusta...

7

8

9

Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita
uudelleen vaiheesta 2.

FM MODE

10

0

10

MEMORY

VAIN kaukosäätimestä:

1 Viritä asema, jonka haluat asettaa
etukäteen (katso yllä olevaa kohtaa
“Asemien viritys käsin”).
• Jos haluat tallentaa FM-vastaanottotilan tätä asemaa
varten, valitse haluamasi FM-vastaanottotila. Ks. sivulla
41 olevaa osaa “FM-vastaanottotilan valinta”.
ANALOG

TUNED STEREO
L

AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

2 Paina MEMORY-näppäintä.
HUOMAUTUS
Jos olet valinnut “FM” tai “AM” etupaneelin SOURCE
SELECTOR-näppäimellä, viritintä ei välttämättä voi käyttää
kaukosäätimellä. Kun haluat käyttää viritintä kaukosäätimellä,
valitse “FM” tai ”AM” kaukosäätimen FM/AM-näppäimellä.

Näytössä alkaa vilkkua kanavan numeron paikka noin
5 sekunnin ajan.
ANALOG

TUNED STEREO
L

MHz

40
FI40-45RX-D701S[EN]f.p65

40

AUTO MUTING

R

S.WFR

11/23/05, 11:06 AM

3 Valitse numeronäppäimillä (1 – 10, +10)

Etupaneelista:

kanavan numeron paikan vilkkuessa.

2 1,3

• Paina 5 kanavan numeroa 5 varten.
• Paina +10 ja sitten 5 kanavan numeroa 15 varten.
• Paina +10, +10 ja sitten 10 kanavan numeroa 30 varten.
ANALOG

TUNED STEREO AUTO MUTING
L

R

Muistathan ennen aloitusta...

S.WFR
MHz

1 Valitse SOURCE SELECTOR-valitsimella “FM”

kanavan numeron vilkkuessa näytössä.

tai “AM”.

Valittu kanavanumero lakkaa vilkkumasta.
Asemalle on annettu valitsemasi kanavan numero.

Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava alkaa kuulua.

5 Toista vaiheet 1 – 4, kunnes olet tallentanut
kaikki haluamasi asemat.

2 Paina TUNER PRESET-näppäintä.
“P” tulee näyttöön ja MULTI JOG-valitsimella voi nyt valita
esiasetettuja kanavia.

Tallennetun esiasetetun aseman poistaminen

3 Valitse MULTI JOG-valitsimella esiasetettu

Uuden aseman tallennus käytetyn kanavan numeron päälle
poistaa aikaisemmin tallennetun aseman.

kanav.
• MULTI JOG-valitsimen kääntäminen myötäpäivään
suurentaa esiasetettujen kanavien numeroita.
• MULTI JOG-valitsimen kääntäminen vastapäivään
pienentää esiasetettujen kanavien numeroita.

Esiasetetun aseman viritys
Kaukosäätimestä:

1 Valitse kaista painamalla FM/AM-näppäintä.
Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava alkaa kuulua
ja numeronäppäimiä voi nyt käyttää.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtuu
vuorotellen “FM:n” ja “AM:n” välillä.
ANALOG

TUNED STEREO AUTO MUTING
L

R

S.WFR
MHz

kanavan numero.
TUNED STEREO
L

Jos FM-stereolähetyksen kuuluvuus on huono tai kohiseva,
voidaan FM-vastaanottotila vaihtaa FM-lähetyksen vastaanoton
aikana.
• FM-vastaanottotila voidaan tallentaa kutakin esiasetettua
asemaa varten (katso sivu 40).

VAIN kaukosäätimestä:
Paina FM MODE-näppäintä FM-asemaa
kuunnellessasi.

2 Valitse numeronäppäimillä (1 – 10, +10)
ANALOG

FM-vastaanottotilan valinta

• Joka kerta kun näppäintä painetaan, FM-vastaanottotila vaihtuu
vuorotellen välillä “AUTO MUTING” ja “MONO”.

AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

AUTO MUTING

Valitse tämä normaalitapauksessa.
Kun ohjelma lähetetään stereona, kuuluu
stereoääni; monauraalina kuuluu
monauraalinen ääni. Tästä tilasta on
myös hyötyä vaimennettaessa staattista
ääntä asemien välillä. Näyttöön syttyy
AUTO MUTING-merkkivalo.

MONO

Tämän valinta parantaa kuuluvuutta
(mutta stereoefekti häviää).
Tässä tilassa kuuluu kohinaa asemalle
virityksen aikana. Näytöstä sammuu
AUTO MUTING-merkkivalo. (Myös
STEREO-merkkivalo sammuu).

• Paina 5 kanavan numeroa 5 varten.
• Paina +10 ja sitten 5 kanavan numeroa 15 varten.
• Paina +10, +10 ja sitten 10 kanavan numeroa 30 varten.

Alkuasetus: AUTO MUTING

41
FI40-45RX-D701S[EN]f.p65

41

11/23/05, 11:06 AM

Suomi

4 Paina uudelleen MEMORY-näppäintä valitun

Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen
vaiheesta 2.

(RDS):n ohjelmanseuranta käyttö
FM-asemien vastaanotossa
RDS-toimintoihin käytetään ainoastaan kaukosäätimen
näppäimiä.

Tällä laitteella voidaan ottaa vastaan seuraavantyyppiset RDSsignaalit:
PS (Ohjelmapalvelu):

Näyttää yleisesti tunnetut asemie
nimet.

PTY (Ohjelmatyyppi):

Näyttää lähetetyt ohjelmatyypit.

RT (Radioteksti):

Näyttää aseman lähettämät
tekstiviestit.

Suomi

Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu):
Katso sivu 45.

HUOMAUTUKSIA
• RDS ei ole käytettävissä AM (MW)-lähetyksiin.
• RDS ei toimi kenties oikein, jos viritetty asema ei lähetä
RDS-signaalia kunnolla tai jos signaali on heikko.
FM/AM

Millaisia tietoja RDS-signaalit voivat toimittaa?
Aseman lähettämät RDS-signaalit voidaan nähdä näytöstä.

TA/NEWS/INFO

Paina DISPLAY-näppäintä FM-asemaa
kuunnellessasi.

PTY SEARCH

• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytössä vaihtuvat
seuraavat tiedot:

– PTY –

PS

PTY

Taajuus
(Normaali näyttö)

RT

DISPLAY

PS (Ohjelmapalvelu):
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

Haun aikana näkyviin tulee “PS” ja sitten näkyvät asemien
nimet. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee “NO PS”.
PTY (Ohjelmatyyppi):
Haun aikana näkyviin tulee “PTY” ja sitten näkyy lähetetyn
ohjelman tyyppi. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee
“NO PTY”.
RT (Radioteksti):
Haun aikana näkyviin tulee “RT” ja sitten näkyvät aseman
lähettämät tekstiviestit. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee
“NO RT”.
Taajuus:
Aseman taajuus (ei-RDS palvelu).

Näytössä näkyviä kirjaimia koskevia tietoja
Kun näytöstä näkyvät PS-, PTY- tai RT-signaalit, käytössä ovat
seuraavat kirjaimet.
• Näytöstä ei voi näkyä aksentilla varustetut kirjaimet. Esim. “A”
edustaa aksentilla varustettuja “A’s”-kirjaimia, kuten “Å, Ä, Ã, Á,
À, Â, å, ä, ã, á, à ja â”.

RDS:n avulla voivat FM-asemat lähettää lisäsignaalin normaalien
ohjelmasignaalien ohella. Esim. asemat lähettävät asemansa
nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten
urheilusta tai musiikista yms.

HUOMAUTUS
Jos haku päättyy heti, näyttöön ei tule “PS”, “PTY” ja “RT”.

Viritettäessä RDS-palvelun toimittamalle FM-asemalle näyttöön
syttyy RDS-merkkivalo.

RDS-merkkivalo
ANALOG

RDS
L

TUNED STEREO

AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

42
FI40-45RX-D701S[EN]f.p65

42

11/23/05, 11:06 AM

PTY-koodit

Eräs RDS-palvelun eduista on se, että voit paikantaa tietynlaisen
ohjelman esiasetetuista kanavista (katso sivut 40 ja 41) antamalla
PTY-koodit.

Näin haetaan ohjelma käyttämällä PTY-koodeja
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen
vaiheesta 1.

1 Paina PTY SEARCH-näppäintä FM-asemaa

None
Alarm !

News

TEST

Affairs

Document

Info (Tieto)

Folk M (Kansanmusiikki)

Sport

Oldies

Educate (Opetus)

Suomi

Ohjelman haku PTY-koodeilla

kuunnellessasi.
Näytössä vilkkuu “PTY SELECT”.

2 Paina PTY 9-näppäintä tai ( PTY-näppäintä,
kunnes näyttöön tulee haluamasi PTY-koodi
samalla, kun “PTY SELECT” vilkkuu.

3 Paina uudelleen PTY SEARCH-näppäintä, kun
edellisessä vaiheessa valittu PTY-koodi on
vielä näytössä.
Haun aikana näytössä vaihtuvat vuorotellen “SEARCH” ja
valitsemasi PTY-koodi.
Laite hakee 30 esiasetettua FM-asemaa, pysähtyy
löydettyään valitsemasi aseman ja virittyy kyseiselle
asemalle.
• Voit keskeyttää haun milloin tahansa haun aikana
painamalla PTY SEARCH-näppäintä.
• Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön tulee “NOT FOUND”.
Kun haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen jälkeen
Paina uudelleen PTY SEARCH-näppäintä, kun näytössä olevat
merkit vilkkuvat.

Nation M (Kansallinen musiikki)

Drama

Country

Culture

Jazz

Science

Leisure

Varied

Travel

Pop M (Pop-musiikki)

Phone In

Rock M (Rock-musiikki)

Religion

Easy M (Viihdemusiikki)

Social

Light M (Kevyt-musiikki)

Children

Classics

Finance

Other M (Muu musiikki)
Weather

• Lisätietoja koodeista löydät kohdasta “PTY-koodien
kuvaus” sivulta 44.

43
FI40-45RX-D701S[EN]f.p65

43

11/23/05, 11:06 AM

Suomi

PTY-koodien kuvaus:
News:

Uutisia.

Social:

Affairs:

Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään
laajalti ja selitetään tarkemmin
uutisia—keskustelua tai analyysia.

Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä,
psykologiaa ja yhteiskuntaa
käsittelevät ohjelmat.

Religion:

Uskonnolliset ohjelmat.

Phone In:

Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat
ilmaista mielipiteensä joko puhelimitse
tai yleisellä keskusteluareenalla.

Info (Tieto):

Ohjelmat, joiden tarkoitus on antaa
neuvoja laajemmassa mielessä.

Sport:

Ohjelmat, jotka käsittelevät kaikkia
urheilun näkökohtia.

Travel:

Matkailutietoja.

Educate (Opetus):

Opetusohjelmat.

Leisure:

Drama:

Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat.

Vapaa-ajan toimintaa koskevat
ohjelmat.

Culture:

Valtakunnallisia ja alueellisia
kulttuuritapahtumia koskevat ohjelmat,
mukaan lukien kieli-, teatteri- yms.
ohjelmat.

Jazz:

Jazz-musiikki.

Country:

USA:n etelävaltioiden
musiikkitraditiota jatkava tai siitä
alkunsa saanut musiikki.

Science:

Luonnontieteitä ja teknologiaa
koskevat ohjelmat.

Varied:

Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin
ohjelmiin, kuten tieto- ja
paneelikilpailuihin sekä julkisten
henkilöiden haastatteluihin.

Pop M (Pop-musiikki):

Kaupallinen pop-musiikki.

Rock M (Rock-musiikki): Rock-musiikki.

Nation M (Kansallinen musiikki): Maan omalla kielellä esitetty
kansallinen tai alueellinen
viihdemusiikki.
Oldies:

Musiikkia nk. “viihdemusiikin
kultaiselta ajalta”.

Folk M (Kansanmusiikki): Musiikki, jonka juuret ovat tietyn
kansan musiikkikulttuurissa.
Document:

Tosiasioihin perustuvat ohjelmat,
joiden esitystyyli on tutkiva.

Light M (Kevyt-musiikki): Soitinmusiikki sekä laulu- tai
kuoroteokset.

TEST:

Lähetys hätälähetyslaitteen tai
-vastaanottimen testausta varten.

Classics:

Alarm !:

Hätäilmoitus.

None:

Ei ohjelmatyyppiä, määrittelemätön
ohjelma tai ohjelmaa on vaikea
määritellä mihinkään kategoriaan.

Easy M (Viihdemusiikki): “Kevyt” viihdemusiikki.

Tärkeimpien orkesteriteosten,
sinfonioiden, kamarimusiikin yms.
esitykset.

Other M (Muu musiikki): Musiikki, joka ei sovi mihinkään
muuhun ryhmään.
Weather:

Säätiedotukset ja -ennusteet.

Finance:

Pörssiraportit, liiketoiminta,
kaupankäynti yms.

Children:

Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta.

Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi erota yllä
annetusta luettelosta.

44
FI40-45RX-D701S[EN]f.p65

44

11/23/05, 11:06 AM

Eräs toinen näppärä RDS-palvelu on nimeltä “Enhanced Other
Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)”.
Tämän avulla laite vaihtaa väliaikaisesti haluamallesi, eri
asemalta lähetetylle ohjelmalle (TA, NEWS ja/tai INFO) paitsi
seuraavissa tapauksissa:
• Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)tila toimii ainoastaan kuunneltaessa Enhanced Other Networkskoodilla varustettua FM-asemaa.
Muistathan ennen aloitusta...
Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)
-toiminto koskee vain esiasetettuja asemia.

Kun et halua kuunnella enää Enhanced Other Networks
(muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnolla valittua
ohjelmaa
Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä useita kertoja, kunnes
ohjelmatyypin merkkivalo (TA/NEWS/INFO) sammuu näytöltä.
Laite poistuu Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien
tarkkailu)-valmiustilasta ja palaa takaisin aikaisemmin valitulle
asemalle.

Kun FM-asemalta lähetetään hätälähetys (Alarm !-signaali)
Laite virittyy automaattisesti aseman taajuudelle, paitsi
seuraavissa tapauksissa:
• Kun et kuuntele RDS-asemaa—kaikki AM (MW)-asemat, eräät
FM-asemat ja muut lähteet.
• Kun vastaanotin on valmiustilassa.
Näyttöön ilmestyy “Alarm !” hätälähetyksen vastaanoton aikana.

Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä toistuvasti,
kunnes näyttöön tulee haluamasi ohjelmatyyppi.
• Ohjelmatyyppi muuttuu joka kerta näppäintä painaessasi ja sitä
vastaava merkkivalo syttyy seuraavasti:

TA

NEWS

Peruttu

INFO

TA/NEWS

TA/NEWS/INFO

TA/INFO

NEWS/INFO

TA:

Liikennetiedotus alueellasi.

NEWS:

Uutiset.

INFO:

Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa neuvoja
mahdollisimman laajalti.

Miten Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien
tarkkailu) -toiminto itse asiassa toimii:
Jos toinen saman verkon FM-asema alkaa lähettää
valitsemaasi ohjelmatyyppiä, kun kuuntelet FM-asemaa
Vastaanotin vaihtaa asemalle automaattisesti. Vastaanotetun
ohjelmatyypin merkkivalo alkaa vilkkua.

‘

Kun ohjelma loppuu, vastaanotin ryhtyy toistamaan viimeksi
kuuntelemasi aseman ohjelmaa, mutta Enhanced Other
Networks-toiminto jää valmiustilaan. Vastaanotetun
ohjelmatyypin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan.
Jos viritettynä oleva asema alkaa lähettää valitsemaasi
ohjelmaa
Aseman vastaanottaminen jatkuu edelleen, mutta
vastaanotetun ohjelmatyypin merkkivalo alkaa vilkkua.

TEST-signaalia käytetään laitteiden testaukseen—ts. ottaako
se vastaan Alarm !-signaalin oikein
TEST-signaali saa laitteen toimimaan samalla tavalla kuin
Alarm !-signaali. Jos joltakin asemalta otetaan vastaan TESTsignaali, laite kytkeytyy automaattisesti TEST-signaalia lähettävän
aseman taajuudelle.
TEST-signaalin vastaanoton aikana näyttöön tulee “TEST”.
HUOMAUTUKSIA
• Joiltakin asemilta lähetetyt Enhanced Other Networks (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu)-tiedot eivät ole mahdollisesti
yhteensopivia tämän laitteen kanssa.
• Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) ei
toimi joillakin FM-asemilla RDS-palvelun kanssa.
• Kuunnellessasi Enhanced Other Networks (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnolla viritettyä ohjelmaa asema
ei vaihdu edes silloin, jos jokin toinen verkkoasema alkaa
lähettää samaa Enhanced Other Networks (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu)-dataohjelmaa.
• Kuunnellessasi Enhanced Other Networks (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnalla viritettyä ohjelmaa voit
käyttää vain TA/NEWS/INFO- ja DISPLAY-näppäimiä virittimen
käyttönäppäiminä.
MUISTUTUS!
Jos asema vaihtelee Enhanced Other Networks (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnon asettaman aseman ja
viimeksi asetetun aseman välillä, paina TA/NEWS/INFOnäppäintä useita kertoja peruuttaaksesi Enhanced Other
Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnon.
Jos näppäintä ei paineta, tämänhetkiselle taajuudelle viritetty
asema otetaan lopulta vastaan ja näytössä vilkkuva Enhanced
Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-datatyypin
merkki katoaa näkyvistä.

‘

Kun ohjelma loppuu, vastaanotetun ohjelmatyypin merkkivalo
lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta Enhanced Other
Networks-toiminto jää valmiustilaan.

45
FI40-45RX-D701S[EN]f.p65

45

11/23/05, 11:06 AM

Suomi

Haluamallesi ohjelmalähetykselle
vaihtaminen väliaikaisesti

Todentuntuisten
äänikenttien
luominen

Surround-tilojen esittely
■ Dolby Digital*
Dolby Digital on digitaalinen signaalinpakkausmenetelmä, jonka
kehittäjä on Dolby Laboratories. Se mahdollistaa
monikanavaäänen koodauksen ja dekoodauksen.
• Kun digitaalituloliitännän kautta tuleva Dolby Digital-signaali
tunnistetaan,
-merkkivalo syttyy näyttöön.

Suomi

Dolby Digital 5.1CH

Elokuvateatterin äänikentän luominen
Elokuvateatterissa on paljon seinille asennettuja kaiuttimia, joiden
avulla luodaan vaikuttavia, yleisön ympäröiviä surround-ääniä.
Koska kaiuttimia on paljon, niillä saadaan aikaan vaikutelma
äänen suunnasta ja liikkeestä.
Tähän vastaanottimeen rakennetut Surround/DSP-tilat luovat
lähes samanlaisen Surround-äänen kuin oikeassa
elokuvateatterissa.

Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL)-koodausmenetelmällä
käsitellään ja pakataan digitaalisesti vasemman etukanavan,
oikean etukanavan, keskikanavan, vasemman surround-kanavan,
oikean surround-kanavan ja LFE-kanavan signaalit (yhteensä
6 kanavaa, mutta LFE-kanava lasketaan 0,1 kanavaksi, joten
nimitys on 5,1).
Dolby Digital mahdollistaa myös surround-stereoäänten
toistamisen, ja surround-diskantin rajataajuuden asetus on
20 kHz, kun se Dolby Pro Logic-menetelmässä on 7 kHz. Näin
ollen äänen liikkeen vaikutelma ja “paikan päällä”-vaikutelma ovat
selvästi paremmat kuin Dolby Pro Logic-muodossa.

Dolby Digital EX
Dolby Digital EX (DOLBY D EX) on digitaalinen surround
-koodausmenetelmä, jolla lisätään kolmanet surround-kanavat, eli
“surround-takakanavat”.
Tavalliseen 5,1-kanavaiseen Dolby Digital-ohjelmistoon verrattuna
nämä uudet surround-takakanavat pystyvät tuottamaan
yksityiskohtaisemman liikkeen vaikutelman takanasi, kun katselet
video-ohjelmaa. Lisäksi surround-äänten lokalisaatio vakautuu
entisestään.

■ Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II on monikanavainen toistomuoto, jolla 2kanavainen ohjelma muunnetaan 5-kanavaiseksi (plus erilliseksi
subwoofer-kanavaksi). Dolby Pro Logic II:n matriisipohjainen
muuntomenetelmä ei rajoita surround-diskantin rajataajuutta ja
mahdollistaa surround-stereoäänen toistamisen.
• Tämä vastaanotin mahdollistaa kolme Dolby Pro Logic II
-tilaa—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE), Pro Logic II Music
(PLII MUSIC) ja Pro Logic II Game (PLII GAME).
Kun Dolby Pro Logic II aktivoidaan,
-merkkivalo syttyy
näyttöön.
PLII MOVIE

Soveltuu kaiken Dolby Surround-koodatun
ohjelman toistamiseen. Voit nauttia äänikentästä,
joka on hyvin lähellä erillisen 5,1-kanavaohjelman
ääntä.

PLII MUSIC

Soveltuu kaiken 2-kanavaisen stereo-ohjelman
toistamiseen. Voit nauttia laveasta ja syvästä
äänestä.

PLII GAME

Soveltuu videopelin toistamiseen. Voit nauttia
toden tuntuisesta äänikentästä.

SW

C

L

R

RS

LS

SBL

(SB)

SBR

* Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä.
“Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby
Laboratoriesin tavaramerkkejä.

46
FI46-50RX-D701S[EN]f.p65

46

11/23/05, 11:54 AM

DTS Neo:6

Dolby Pro Logic IIx on äskettäin markkinoille tuotu
monikanavainen toistomuoto, joka muuntaa monikanavaisten
ohjelmien ohella myös 2-kanavaiset ohjelmat 7,1-kanavaisiksi (tai
6,1-kanavaisiksi). Se on kehitetty Dolby Pro Logic II
-toistomuodosta. Dolby Pro Logic IIx:n matriisipohjainen
muuntomenetelmä ei rajoita surround-diskantin rajataajuutta.
• Tämä vastaanotin mahdollistaa kolme Dolby Pro Logic IIxtilaa—Pro Logic IIx Movie (PLIIx MOVIE), Pro Logic IIx Music
(PLIIx MUSIC) ja Pro Logic IIx Game (PLIIx GAME).
Kun Dolby Pro Logic IIx on aktivoitu, “PLIIx MOVIE” tai “PLIIx
MUSIC” tai “PLIIx GAME” tulee näkyviin ja
-merkkivalo
syttyy näyttöön.

DTS Neo:6 on toinen muuntomenetelmä, jonka avulla
digitaalisella matriisidekooderilla tuotetaan 6-kanavaääntä (plus
subwoofer) analogisesta/digitaalisesta 2-kanavaohjelmasta DTSES Matrix 6,1ch-surround-tilan luomiseksi.
• Vastaanotin mahdollistaa seuraavat DTS Neo:6-tilat—Neo:6
Cinema (NEO:6 CINEMA) ja Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC).
Kun jokin niistä on aktivoitu, NEO:6-merkkivalo syttyy näyttöön.

PLIIx MOVIE

Soveltuu kaiken Dolby Surround-koodatun
ohjelman toistamiseen. Voit nauttia sinua
ympäröivästä todentuntuisesta äänikentästä.

PLIIx MUSIC

Soveltuu kaiken 2-kanavaisen stereo-ohjelman
toistamiseen. Voit nauttia laveasta ja syvästä 7,1
-kanavaisesta äänestä.

PLIIx GAME

Soveltuu videopelin toistamiseen. Voit nauttia 7,1
-kanavaisesta todentuntuisesta äänikentästä.
Tämä tila on käytettävissä sekä analogisille että
digitaalisille 2-kanavaisille signaaleille.

• Jos haluat nauttia Dolby Digitalilla koodatusta ohjelmistosta, kytke
ohjelmalähdekomponentti käyttämällä tämän vastaanottimen
takaosassa olevaa digitaalista liitintä. (Katso sivu 16).

■ DTS**
DTS on myös digitaalinen signaalinpakkausmenetelmä, jonka
kehittäjä on Digital Theater Systems, Inc. Se mahdollistaa
monikanavaäänen koodauksen ja dekoodauksen (kanavamäärä
1:n ja 6,1:n välillä).
• Kun digitaalituloliitännän kautta tuleva DTS-signaali
tunnistetaan,
-merkkivalo syttyy näyttöön.

DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) on myös erillinen 5,1-kanavainen
digitaaliaudiomuoto, jota käytetään CD-, LD- ja DVD-ohjelmissa.
Dolby Digital-muotoon verrattuna DTS Digital Surround-muodon
äänenpakkausaste on pienempi, minkä ansiosta toistettaviin
ääniin voidaan lisätä leveyttä ja syvyyttä. Näin ollen DTS Digital
Surround-ääni on luonnollinen, kiinteä ja selkeä.

DTS Extended Surround (DTS-ES)
DTS-ES on myös monikanavainen digitaalinen koodausmuoto.
Se parantaa huomattavasti 360-asteista surround-vaikutelmaa ja
tilavaikutelmaa lisäämällä kolmannen surround-kanavan—ns.
surround-takakanavan.
DTS-ES käsittää kaksi signaalimuotoa, joiden surround-signaalin
tallennustavat poikkeavat toisistaan—DTS-ES Discrete 6.1ch
(ES DISCRETE) ja DTS-ES Matrix 6.1ch (ES MATRIX).
DTS-ES Discrete 6.1ch on suunniteltu 6,1-kanavaisen signaalin
erilliseen koodaukseen (ja dekoodaukseen), jotta vältytään
kanavien välisiltä häiriöiltä.
DTS-ES Matrix 6.1ch lisää yhden surround-kanavan DTS Digital
Surround 5,1-muotoon. Matriisikoodaus- ja dekoodaustekniikan
avulla saadaan koodattua (ja dekoodattua) ylimääräinen
“surround-takakanavasignaali” sekä vasempaan että oikeaan
surround-kanavasignaaliin.

DTS 96/24
Viime vuosina kiinnostus suurempiin näytteistystaajuuksiin on
kasvanut kotikäytössä tapahtuvaa tallennusta ja toistoa varten.
Suurempi näytteistystaajuus mahdollistaa laajemman
taajuusalueen ja suurempi bittitarkkuus laajentaa dynamiikka
-aluetta.
DTS 96/24 on monikanavainen digitaalinen signaalimuoto
(fs 96 kHz/24 bittiä), jonka kehittäjä on Digital Theater Systems,
Inc. Se tuo koteihinkin “CD:tä paremman äänenlaadun”.
• DTS- ja 96/24-merkkivalot syttyvät näyttöön kun laite tunnistaa
96/24-signaalin. Voit nauttia sen 5,1-kanavaisesta äänestä
menettämättä laadusta vähääkään.

NEO:6 CINEMA Soveltuu elokuvien toistoon. Voit luoda 2
-kanavaisesta ohjelmasta saman tunnelman
kuin 6,1-kanavaisesta ohjelmasta. Se on myös
tehokas, kun toistetaan perinteisissä surround
-muodoissa tallennettua ohjelmaa.
NEO:6 MUSIC

Soveltuu musiikin toistoon. Etukanavasignaalit
ohittavat dekooderin (minkä ansiosta
äänenlaatu ei huonone) ja muista kaiuttimista
lähetettävät surround-signaalit laajentavat
äänikenttää luonnollisella tavalla.

** “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” ja “DTS 96/24” ovat Digital
Theater Systems, Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Kun Surround-tila on käytössä, äänet kuuluvat niistä
aktivoiduista kaiuttimista, joita Surround-tilassa tarvitaan.
• Jos joko “SURROUND SPK” tai “CENTER SPK” on asetettu
kohtaan “NO” kaiutinasetuksissa (katso sivu 28), vastaavat
kanavasignaalit suuntautuvat ja kuuluvat etukaiuttimista.
• Jos sekä “SURROUND SPK” että “CENTER SPK” on
asetettu kohtaan “NO” kaiutinasetuksissa (katso sivu 28),
käytetään JVC:n alkuperäistä 3D-PHONIC-prosessointia (joka
on kehitetty tuottamaan surround-efekti ainoastaan
etukaiuttimien kautta). 3D-PHONIC-merkkivalo syttyy näyttöön.

Muut digitaalisignaalit
Lineaarinen PCM
Pakkaamatonta digitaalista audiodataa, jota käytetään DVD-,
CD- ja Video-CD-levyillä.
DVD tukee 2-kanavaista ääntä 48/96 kHz:n
näytteistystaajuudella ja 16/20/24 bitin tarkkuudella. CD- ja
Video CD-levyt puolestaan rajoittuvat 2-kanavaiseen ääneen
44,1 kHz:n näytteistystaajuudella ja 16 bitin tarkkuudella.
• LINEAR PCM-merkkivalo syttyy kun laite tunnistaa
lineaarisen PCM-signaalin.
Monikanavainen PCM
Pakkaamatonta monikanavaista ja digitaalista audiodataa, jota
käytetään DVD-Audio-levyillä.
DVD-Audio-levyt tukevat 5,1-kanavaista ääntä 44,1/48/88,2/96
kHz:n näytteistystaajuudella ja 2-kanavaista ääntä 44,1/48/
88,2/96/176/192 kHz:n näytteistystaajuudella, 16/20/24 bitin
tarkkuudella.
• Kun laite havaitsee monikanavaisen PCM-signaalin, LINEAR
PCM-ilmaisin syttyy ja “MULTI CH PCM” tulee näyttöön
hetkeksi.
Dual Mono
Dual Mono on helppo ymmärtää, jos ajatellaan kaksikielisiä
TV-lähetyksiä (tosin Dual Mono-muoto ei ole identtinen näiden
analogisten muotojen kanssa).
Tämä muoto sisältyy nyt Dolby Digital-, DTS- ja muihin
tekniikoihin. Se mahdollistaa kahden riippumattoman kanavan
(joita kutsutaan pää- ja alikanavaksi) erillisen tallennuksen.
• Voit valita, kumpaa kanavaa haluat kuunnella (katso sivu 30).

47
FI46-50RX-D701S[EN]f.p65

47

11/23/05, 11:54 AM

Suomi

Dolby Pro Logic IIx

Kun käytät DAP-tilaa, äänet kuuluvat kaikista kytketyistä ja
aktivoiduista kaiuttimista.

DSP-tilojen esittely

Suomi

Konserttisalissa, klubissa tms. kuultava ääni koostuu suorista ja
epäsuorista äänistä—varhaisista heijastumista ja takaa tulevista
heijastumista. Suorat äänet saavuttavat kuuntelijan suoraan ja
heijastumatta. Epäsuorat äänet puolestaan viivästyvät katon ja
seinien etäisyydestä riippuen. Nämä suorat ja epäsuorat äänet
ovat tärkeimmät elementit akustiikan tuottamassa surroundvaikutelmassa.
DSP-tilat puolestaan jäljittelevät näitä tärkeitä elementtejä ja
antavat kuuntelijalle tunteen, kuin hän olisi “paikan päällä”.

Heijastukset takaa
Aikaiset heijastukset

• Jos “SURROUND SPK” on asetettu kohtaan “NO”
kaiutinasetuksissa (katso sivu 28), käytetään JVC:n
alkuperäistä 3D-PHONIC-prosessointia (joka on kehitetty
tuottamaan surround-efekti ainoastaan etukaiuttimien kautta).
3D-PHONIC-merkkivalo syttyy näyttöön.

■ MONO FILM
Kun haluat luoda kuuntelutilaasi luonnollisemman äänikentän
katsellessasi yksikanavaisella äänellä varustettua elokuvaa
(analogiset ja 2-kanavaiset digitaalisignaalit, mukaan lukien Dual
Mono-signaali), voit käyttää tätä tilaa.
Toistoon lisätään surround-efekti, ja näyttelijöiden äänten
suuntavaikutelma paranee.
Tätä tilaa ei voida käyttää monikanavaisten
digitaalisignaalien kanssa.

Suorat äänet
DSP-tiloilla on seuraavat vaihtoehdot:
• Digital Acoustic Processor (DAP)-tilat—HALL1, HALL2, LIVE
CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
• MONO FILM—Käytetään kaikissa 2-kanavaisissa signaaleissa
(mukaan lukien Dual Mono-signaali)
• All Channel Stereo-tila (kaikkien kanavien stereoääni) (ALL CH
STEREO)
Kun jokin DSP-tiloista valitaan, DSP-merkkivalo syttyy näyttöön.

■ Digital Acoustic Processor (DAP)-tilat

Kun “MONO FILM” on käytössä, äänet toistetaan kaikista
kytketyistä (ja aktivoiduista) kaiuttimista.
• Jos “SURROUND SPK” on asetettu kohtaan “NO”
kaiutinasetuksissa (katso sivu 28), käytetään JVC:n
alkuperäistä 3D-PHONIC-prosessointia (joka on kehitetty
tuottamaan surround-efekti ainoastaan etukaiuttimien kautta).
3D-PHONIC-merkkivalo syttyy näyttöön.
• Jos vastaanotettavat signaalit vaihtuvat 2-kanavaisista
digitaalisignaaleista toisentyyppisiksi digitaalisignaaleiksi,
“MONO FILM” perutaan ja sopiva surround-tila aktivoituu.

■ All Channel Stereo-tila (kaikkien kanavien
stereoääni) (ALL CH STEREO)
Tässä tilassa voidaan toistaa laajempi stereoäänikenttä
käyttämällä kaikkia kytkettyjä (ja aktivoituja) kaiuttimia. Tämä tila
ei ole käytettävissä, jos “SURROUND SPK” on
kaiutinasetuksissa asetettu kohtaan “NO” (katso sivu 28).

Voit käyttää seuraavia DAP-tiloja luodaksesi kuuntelutilaasi
luonnollisemman äänikentän.
HALL1

Luo tilavaikutelman suuresta säännöllisestä
salista, jota käytetään lähinnä klassisiin
konsertteihin. (Yleisökapasiteetti on noin 2000).

HALL2

Luo tilavaikutelman pienemmästä salista, jota
käytetään lähinnä klassisiin konsertteihin.
(Yleisökapasiteetti on noin 2000).

LIVE CLUB

Luo tilavaikutelman elävän musiikin klubista,
jossa on matala sisäkatto.

Normaali stereoääni

DANCE CLUB Luo tilavaikutelman sykkivästä tanssiklubista.
PAVILION

Luo tilavaikutelman korkeakattoisesta
näyttelyrakennuksesta.

THEATRE1

Luo tilavaikutelman suuresta teatterista, jonka
yleisökapasiteetti on noin 600.

THEATRE2

Luo tilavaikutelman pienestä teatterista, jonka
yleisökapasiteetti on noin 300.

3D HEADPHONE-tila
Jos liität kuulokkeet jonkin Surround/DSP-tilan ollessa
käytössä,
3D HEADPHONE-tila aktivoituu toistettavasta ohjelmatyypistä
riippumatta.
“3D HEADPHONE” tulee näyttöön ja DSP ja HEADPHONEmerkkivalot syttyvät.

HUOMAUTUS
Jos “THEATRE1” tai “THEATRE2” on aktivoitu toistettaessa
2-kanavaista analogista tai digitaalista ohjelmalähdettä, kiinteä
Dolby Pro Logic II-dekooderi aktivoituu ja
-merkkivalo
syttyy.

48
FI46-50RX-D701S[EN]f.p65

48

All Channel Stereo
(Kaikkien kanavien
stereoääntä)

11/23/05, 11:07 AM

Surround/DSP-tilojen käyttö
Käytettävissä olevat Surround/DSP-tilat vaihtelevat kaiutinasetusten ja vastaanotettavien signaalien mukaan. Katso seuraavaa taulukkoa.
• Suluissa olevat numerot vastaanotettavan signaalin tyypin perässä osoittavat etukanavien ja surround-kanavien määrän. Esimerkiksi
(3/2) osoittaa, että signaaliin on koodattu kolme etusignaalia (vasen/oikea/keski) ja lisäksi kaksi surround-signaalia (stereo).
• Lisätietoja EX/ES/PLIIx-asetuksesta on sivulla 30.
• Surround/DSP-tiloja ei voi käyttää kun äänen tuloasetukseksi (katso sivu 20) on valittu “A MULTI” tai kun vastaanotetaan DVD-Audiomuodossa tallennettuja monikanavaisia PCM-signaaleja (katso sivu 47).

EX/ES/PLIIx-asetus
AUTO

ON
3,5

Dolby Digital Surround EX

DOLBY D EX*

Dolby Digital (3/2, 2/2)

DOLBY DIGITAL

PLIIx MOVIE
3

DOLBY D EX*

D+PLIIx MOVIE*

DOLBY D EX*3

D+PLIIx MOVIE*2,3

Dolby Digital (3/1, 2/1, 3/0, 1/0)

OFF
3

D+PLIIx MUSIC*

DOLBY DIGITAL

D+PLIIx MUSIC*3

DOLBY DIGITAL

DOLBY DIGITAL

Dolby Digital (Dual Mono)

DTS

PLIIx MUSIC
2,3

DUAL MONO

DTS-ES Discrete*1

DTS-ES DSCRT*3

DTS-ES DSCRT*3

DTS+PLIIx MOVIE*2,3 DTS+PLIIx MUSIC*3

DTS SURROUND

DTS-ES Matrix*1

DTS-ES MATRIX*3

DTS-ES MATRIX*3

DTS+PLIIx MOVIE*2,3 DTS+PLIIx MUSIC*3

DTS SURROUND

DTS (3/2, 2/2)*1

DTS SURROUND

DTS+NEO:6*3

DTS+PLIIx MOVIE*2,3 DTS+PLIIx MUSIC*3

DTS SURROUND

DTS (3/1, 2/1, 3/0, 1/0)
DTS (Dual Mono)

DTS
DUAL MONO

Analoginen/LINEAR PCM
Dolby Digital (2/0)

PLIIx MOVIE*4/PLIIx MUSIC*4/PLIIx GAME*4/NEO:6 CINEMA/NEO:6 MUSIC

PLII MOVIE/
PLII MUSIC/
PLII GAME/
NEO:6 CINEMA/
NEO:6 MUSIC

*1 DTS 96/24-käsittely ei ole käytössä, kun EX/ES/PLIIx-asetus on aktivoituna. Jos haluat ottaa käsittelyn käyttöön, valitse EX/ES/PLIIxasetukseksi “OFF” (katso sivu 30).
D+PLIIx MOVIE vaihdetaan valinnaksi DOLBY D EX ja DTS+PLIIx
*2 Jos “S BACK OUT” on asetettu kohtaan “SB OUT: 1SPK”,
MOVIE vaihdetaan valinnaksi DTS+ EX.
*3 Jos “S BACK SPK” on asetettu kohtaan “NO”, Virtual Surround Back aktivoidaan tiloja varten ja VIRTUAL SB merkkivalo syttyy
näyttöön.
*4 Kun “S BACK SPK”-asetus on “NO”, PLllx MOVIE, PLllx MUSIC ja PLllx GAME vaihtuvat vastaavasti asetuksiksi PLll MOVIE, PLll
MUSIC ja PLll GAME.
*5 Joidenkin Dolby Digital Surround EX-ohjelmien kanssa voidaan käyttää 5,1-kanavaista Dolby Digital -toistoa (“DOLBY DIGITAL”)
silloinkin, kun käyttöön on valittu “AUTO”. Valitse tällöin “ON” voidaksesi käyttää “DOLBY D EX”-tilaa.

Tietoja DSP-tiloista
• Seuraavat DSP-tilat ovat käytettävissä paitsi kun äänen tuloasetukseksi (katso sivu 20) on valittu “A MULTI” tai kun vastaanotetaan
DVD-Audio-muodossa tallennettuja monikanavaisia PCM-signaaleja (katso sivu 47).
HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
• Jos vastaanotettava signaali on monikanavainen (enemmän kuin 2 kanavaa) digitaalisignaali, “MONO FILM” ei le käytettävissä.
• Jos “SURROUND SPK” on asetettu kohtaan “NO”, “ALL CH STEREO” ei ole käytettävissä.

Virtual Surround Back
Tämä toiminto luo upean surround-efektin takaapäin ja synnyttää surround-takakaiutinta vastaavan vaikutelman. VIRTUAL SB
(Surround Back)-merkkivalo syttyy näyttöön.
Jos olet liittänyt (ja aktivoinut) surround-kaiuttimet, voit käyttää Virtual Surround Back-tilaa surround-takakaiutinta liittämättä.
Virtual Surround Back aktivoituu, kun EX/ES/PLIIx säädetään johonkin muuhun kohtaan kuin “OFF” ja kun toistetaan ohjelmaa, joka
sisältää seuraavat signaalit:
– Dolby Digital Surround EX
– DTS-ES
– Dolby Digital tai vähintään 4-kanavainen DTS

49
FI46-50RX-D701S[EN]f.p65

49

11/23/05, 11:07 AM

Suomi

Dolby Digital

Vastaanotettavan signaalin
tyyppi

Surround/DSP-tilojen aktivointi

Etupaneelista:

2

1,3

Käytettävissä olevat Surround/DSP-tilat vaihtelevat
kaiutinasetusten ja vastaanotettavien signaalien mukaan. Katso
tarkemmat tiedot sivulta 49.
Jonkin Surround/DSP-tilan aktivointi palauttaa
automaattisesti tallennetut asetukset ja säädöt.
• Kaiuttimien lähtötason säätämineen, katso sivu 37.

Suomi

• Kun aktivoit jonkin Surround/DSP-tilan, voit säätää
CENTER TONE-asetusta. (katso sivu 39)
• Kun aktivoit jonkin Surround/DSP-tilan (paitsi PLIIx
MUSIC, PLII MUSIC, NEO:6 MUSIC ja ALL CH STEREO),
voit säätää CNTR ALIGNMENT-asetusta. (katso sivu 39)
• Kun aktivoit “NEO:6 MUSIC”-tilan, voit säätää CENTER
GAIN-asetusta. (katso sivu 39)
• Kun aktivoit DSP-tilan (paitsi ALL CH STEREO), voit
säätää seuraavia asetuksia:
EFFECT (katso sivu 38)
LIVENESS (katso sivu 39)
ROOM SIZE (katso sivu 38)
• Kun aktivoit “PLIIx MUSIC” ja “PLII MUSIC” -tilan, voit
säätää seuraavia asetuksia:
CENTER WIDTH (katso sivu 39)
DIMENSION (katso sivu 39)
PANORAMA (katso sivu 39)

Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen
vaiheesta 2.

1 Valitse jokin äänilähde ja toista sitä.
• Surround/DSP-tiloja ei voi käyttää kun äänen
tuloasetukseksi (katso sivu 20) on valittu “A MULTI” tai kun
vastaanotetaan DVD-Audio-muodossa tallennettuja
monikanavaisia PCM-signaaleja (katso sivu 47).
• Varmista, että olet valinnut tulotilan (analogisen tai
digitaalisen) oikein.

2 Paina SURROUND-näppäintä.
MULTI JOG-valitsinta voi nyt käyttää Surround/DSP-tilan
valitsemiseen.

3 Valitse MULTI JOG-valitsimella haluamasi
Surround/DSP-tila.
Esim.: Kun “DOLBY DIGITAL” on valittu Dolby Digitalmonikanavaohjelmalle:

Surround/DSP-tilojen valinta
DIGITAL AUTO

Kaukosäätimestä:

DIGITAL

L

C

R

S.WFR LFE
LS
RS

1
AUTO SURROUND*1
Surround-tilojen*2
HALL1
HALL2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
THEATRE1
THEATRE2
MONO FILM*3
ALL CH STEREO*4
(Takaisin alkuun)
SURROUND OFF
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

2

1 Valitse jokin äänilähde ja toista sitä.
• Surround/DSP-tiloja ei voi käyttää kun äänen
tuloasetukseksi (katso sivu 20) on valittu “A MULTI” tai kun
vastaanotetaan DVD-Audio-muodossa tallennettuja
monikanavaisia PCM-signaaleja (katso sivu 47).
• Varmista, että olet valinnut tulotilan (analogisen tai
digitaalisen) oikein.

2 Valitse haluamasi Surround/DSP-tila
painamalla toistuvasti SURROUND-näppäintä.
Esim.: Kun “DOLBY DIGITAL” on valittu Dolby Digitalmonikanavaohjelmalle:
DIGITAL AUTO

L

C

*1 “AUTO SURROUND” on alkuasetus.
*2 Käytettävissä olevat Surround-tilat vaihtelevat
kaiutinasetusten ja vastaanotettavien signaalien mukaan.
Katso tarkemmat tiedot sivulta 49.
*3 Jos vastaanotettava signaali on monikanavainen
(enemmän kuin 2 kanavaa) digitaalisignaali, “MONO FILM”
ei le käytettävissä.
*4 Jos “SURROUND SPK” on asetettu kohtaan “NO”, “ALL
CH STEREO” ei ole käytettävissä.
Surround/DSP-tilojen peruminen
Käännä MULTI JOG-valitsinta kunnes “SURROUND OFF” tulee
näyttöön.

Kun valitset “AUTO SURROUND”-tilan
Voit nauttia Surround-tilasta helposti.
• Lisätietoja Surround-tiloista löydät sivulta 49.
• Kun “AUTO SURROUND”-tila aktivoidaan, AUTO SURRmerkkivalo syttyy näyttöön.

R

S.WFR LFE
DIGITAL
LS
RS

Surround-tilojen*2
AUTO SURROUND*1
HALL1
HALL2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
THEATRE1
THEATRE2
MONO FILM*3
ALL CH STEREO*4
(Takaisin alkuun)
SURROUND OFF
*1 “AUTO SURROUND” on alkuasetus.
*2 Käytettävissä olevat Surround-tilat vaihtelevat
kaiutinasetusten ja vastaanotettavien signaalien mukaan.
Katso tarkemmat tiedot sivulta 49.
*3 Jos vastaanotettava signaali on monikanavainen
(enemmän kuin 2 kanavaa) digitaalisignaali, “MONO FILM”
ei le käytettävissä.
*4 Jos “SURROUND SPK” on asetettu kohtaan “NO”, “ALL
CH STEREO” ei ole käytettävissä.
Surround/DSP-tilojen peruminen

Miten “AUTO SURROUND” toimii?
• Jos laite havaitsee monikanavaisen signaalin, vastaava
Surround-tila valikoituu automaattisesti.
• Jos laite havaitsee 2-kanavaisen Dolby Digital surroundsignaalin, tilaksi valikoituu “PLIIx MOVIE” tai “PLII MOVIE”.
• Jos laite havaitsee Dolby Digital 2-kanavaisen signaalin ilman
surround-signaalia, tilaksi valikoituu “SURROUND OFF (stereo)”.
• Jos laite havaitsee lineaarisen PCM-signaalin, “SURROUND
OFF (stereo)” valikoituu.
HUOMAUTUS
“AUTO SURROUND” ei toimi seuraavissa tapauksissa:
– Toistettaessa analogista ohjelmalähdettä,
– Valittaessa jokin digitaalisista koodaustiloista—“DOLBY
DIGITAL” tai “DTS” (katso sivu 21).

Paina toistuvasti SURROUND-näppäintä kunnes “SURROUND
OFF” tulee näyttöön.

50
FI46-50RX-D701S[EN]f.p65

50

11/29/05, 5:38 PM

Suomi

Muiden JVCtuotteiden käyttö

7 Kuvanauhuri

Kaukosäädintä voidaan käyttää vastaanottimen ohella myös
muiden JVC-tuotteiden käyttöön.
• Tutustu myös muiden tuotteiden mukana toimitettuihin
ohjekirjoihin.
– Jotkin JVC-videonauhurit tunnistavat kahdentyyppisiä
ohjaussignaaleja—etäkoodit “A” ja “B”. Tällä kaukosäätimellä
voi käyttää videonauhuria, jonka ohjauskoodiksi on asetettu
“A”.
– Jotkut JVC:n DVD-tallentimet voivat ottaa vastaan neljänlaisia
ohjaussignaaleja. Tällä kaukosäätimellä voi käyttää DVDtallenninta, jonka ohjauskoodiksi on valittu alkuasetus. Mikäli
haluat tarkempia tietoja, tutustu DVD-tallentimen mukana
toimitettuun käyttöoppaaseen.
• Kun käytät muita tuotteita, osoita kaukosäätimellä suoraan
kyseisen tuotteen kauko-ohjausanturia kohti.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

Voit aina suorittaa seuraavat toimenpiteet:

7 Televisio

VCR

:

Kuvaonauhurin kytkeminen päälle tai
pois päältä.

Kun olet painanut VCR-näppäintä, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet:

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

CHANNEL +/–:

Kuvanauhurin kanavanumeron
vaihtaminen.

1 – 9, 0:

Kuvanauhurin kanavanumeron valinta.

3:

Toiston aloittaminen.

7:

Toiston lopettaminen.

8:

Keskeytä toisto. Vapauta painamalla 3.

FF:

Nauhan kelaaminen eteenpäin.

REW:

Nauhan kelaaminen taaksepäin.

+ 3:

Aloita äänitys.

+ 8:

Lisää äänitystauko. Vapauta painamalla
3.

Voit aina suorittaa seuraavat toimenpiteet:
TV

:

Kytkee TV:n päälle tai pois päältä.

TV VOL +/–:

Säätää TV:n äänenvoimakkuutta.

TV/VIDEO:

Vaihtaa TV:n tulotilaa (videotulo ja TVviritin).

Kun olet painanut TV-näppäintä, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet:
CHANNEL +/–:

Vaihtaa kanavanumeroita.

1 – 9, 0, 100+ (+10):

Valita kanavanumeroita.

RETURN (10):

Vuorottelee edellisen ja nykyisen
kanavan välillä.

51
FI51-55RX-D701S[EN]f.p65

51

11/23/05, 11:08 AM

7 DVD-tallennin tai DVD-soitin

Voit aina suorittaa seuraavat toimenpiteet:

Suomi

DVR/DVD

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

:

Kytke DVD-tallennin tai DVD-soitin
päälle tai pois päältä.

Kun haluat käyttää
DVD-tallenninta,
aseta tilavalitsin
kohtaan “DVR”.

Kun olet painanut DVR/DVD-näppäintä, voit suorittaa
DVD-tallentimella tai DVD-soittimella seuraavat toiminnot.
3:

Aloita toisto.

Kun haluat käyttää
DVD-soitinta, aseta
tilavalitsin kohtaan
“DVD”.

7:

Lopeta toisto.

8:

Keskeytä toisto. Vapauta painamalla 3.

¢:

Siirry seuraavan kappaleen alkuun.

4:

Palaa parhaillaan soitettavan (tai
edellisen) kappaleen alkuun.

DVD MENU:

Näyttää levyille tallennetun valikon.

Kun olet painanut DVR/DVD tai DVD MENU, voit suorittaa
seuraavat toiminnot DVD-tallentimella tai DVD-soittimella.

Tilavalitsimen asettamisen jälkeen voit suorittaa DVDtallentimella tai DVD-soittimella seuraavat toiminnot.
Tarkempia tietoja löydät DVD-tallentimen tai DVD-soittimen
mukana toimitetuista käyttöoppaista.

5/∞/3/2:

Valitsee kohteen valikkoruudulta.

SET:

Syötä valittu kohde, kanavan numero,
jakson/nimekkeen numero tai raidan
numero (tarvittaessa).

Vain DVD-tallentimen toiminnot:
CHANNEL +/–:

Vaihda kanavanumeroa.

1 – 9, 0:

Valitse kanavanumero (pysäytettynä) tai
luvun/nimikkeen numero, raidan numero
(toiston aikana). Paina SET syöttääksesi
numeron.

7 Kaukosäätimen ohjauskoodin vaihtaminen DVDtallenninta varten
Jotkut JVC:n DVD-tallentimet voivat ottaa vastaan neljänlaisia
ohjaussignaaleja. Voit nimetä jonkin neljästä koodista tämän
vastaanottimen mukana toimitetulle kaukosäätimelle DVDtallentimen käyttöä varten. Mikäli haluat tarkempia tietoja,
tutustu DVD-tallentimen mukana toimitettuun
käyttöoppaaseen.
Alkuasetus: 03

+ 3:

Aloita äänitys.

+ 8:

Lisää äänitystauko. Vapauta painamalla
3.

Vain DVD-soittimen toiminnot:

1 Aseta tilavalitsin kohtaan “DVR”.
2 Paina ja pidä DVR/DVD

1 – 10, 0, +10:

Valitse luvun/nimikkeen numero, raidan
numero, valikkokohde jne.

-näppäintä.

3 Paina DVR/DVD-näppäintä.
4 Näppäile haluamasi ohjauskoodi näppäimillä

1 – 4, ja 0.

Jos nämä painikkeet eivät toimi normaalisti, käytä DVDtallentimen tai DVD-soittimen mukana toimitettua
kaukosäädintä. Lisätietoja löydät myös DVD-tallentimen
tai DVD-soittimen mukana toimitetusta käyttöoppaasta.

Esim.: Jos haluat valita numeron “2”, paina 0, sitten 2.
DVR-koodi

Näppäiltävä numero

1
2
3
4

01
02
03
04

5 Vapauta DVR/DVD

.

Kaukosäätimen ohjauskoodi on nyt vaihdettu.

52
FI51-55RX-D701S[EN]f.p65

52

11/23/05, 11:08 AM

Valmistajien koodit television

Vaihtamalla lähetettävät signaalit voit käyttää tämän laitteen
mukana toimitettua kaukosäädintä muiden valmistajien
laitteisiin.
• Tutustu myös muiden tuotteiden mukana toimitettuihin
ohjekirjoihin.
• Jos haluat käyttää näitä komponentteja kaukosäätimellä, sinun
täytyy ensin asettaa valmistajan koodi seuraaviin laitteisiin: TV,
videotallennin, STB, ja DVD -soitin.
• Kun haluat käyttää näitä komponentteja kaukosäätimellä,
sinun on asetettava ensin valmistajan koodi STB
(Multimediapäätettä), kuvanauhuria ja TV:tä varten.
• Joissakin laitteissa näppäimillä ei voi suorittaa kaikkia
toimintoja.

❏ Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit television
käyttöä varten
1 Pidä TV

-näppäin alaspainettuna.
2 Paina TV-näppäintä.
3 Syötä valmistajan koodi käyttämällä
näppäimiä 1 – 9 ja 0.

Valmistaja
JVC
Akai
Blaupankt
Daewoo
Fenner
Fisher
Grundig
Hitachi
Irradio
Magnavox
Mitsubishi
Miver
Nokia
Nordmende
Orion
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Schneider
Sharp
Sony
Telefunken
Thomson
Toshiba

Koodit
01
02, 05
03
09, 30, 31
04, 30, 31
05
06
07, 08
02, 05
09
10, 32
03
11, 33
12, 13, 17, 25, 26, 27
14
15, 16
09
12, 13, 17, 25, 26, 27
09, 18, 31
05
02, 05
19
20, 21, 22, 23, 24
12, 13, 17, 25, 26, 27
12, 13, 17, 25, 26, 27, 29
28

Suomi

Muiden
valmistajien
laitteiden käyttö

Alkuasetus: 01

Katso oikean kohtaa “Valmistajien koodit television”.

4 Vapauta TV

-näppäin.

Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot televisiolla.
TV

:

Valmistajien koodit voidaan vaihtaa ilman
ennakkoilmoitusta. Jos ne vaihdetaan, tämä kaukosäädin
ei voi käyttää laitteita.

Kytkee TV:n päälle tai pois päältä.

TV VOL +/–:

Säätää TV:n äänenvoimakkuutta.

TV/VIDEO:

Vaihtaa TV:n tulotilaa (joko TV tai
VIDEO).

Kun olet painanut TV-näppäintä, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet:
CHANNEL +/–:

Vaihtaa kanavanumeroita.

1 – 9, 0, 100+ (+10):

Valita kanavanumeroita.

Lisätietoja löydät TV:n mukana toimitetusta käyttöoppaasta.

5 Kokeile television käyttöä painamalla TV

-näppäintä.
Kun television kytkeytyy päälle tai pois päältä, oikea koodi on
syötetty.
Jos omaa television-malliasi varten on luetteloitu useampia
kuin yksi koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy.

53
FI51-55RX-D701S[EN]f.p65

53

11/23/05, 11:08 AM

❏ Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit
kuvanauhurin käyttöä varten

Valmistajien koodit kuvanauhuriin

1 Pidä VCR

Valmistaja

-näppäin alaspainettuna.
2 Paina VCR-näppäintä.
3 Syötä valmistajan koodi käyttämällä
näppäimiä 1 – 9, ja 0.
Katso oikean kohtaa “Valmistajien koodit kuvanauhuriin”.

Suomi

4 Vapauta VCR

-näppäin.

Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot kuvanauhurilla.
VCR

:

Kuvanauhurin kytkeminen päälle tai pois
päältä.

Kun olet painanut VCR-näppäintä, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet:
CHANNEL +/–:

Kuvanauhurin kanavanumeron
vaihtaminen.

1 – 10, 0, +10:

Kuvanauhurin kanavanumeron valinta.

3:

Toiston aloittaminen.

7:

Toiston lopettaminen.

8:

Toiston keskeyttäminen.

FF:

Nauhan kelaaminen eteenpäin.

REW:

Nauhan kelaaminen taaksepäin.

+ 3:

Aloita äänitys.

Lisätietoja löydät videonauhurin mukana toimitetusta
käyttöoppaasta.

JVC
Akai
Bell+Howell
Blaupankt
CGM
Daewoo
DIGITAL
Fisher
G.E.
Grundig
Hitachi
Loewe
Magnavox
Mitsubishi
Nokia
Nordmende
Orion
Panasonic
Philips
Phonola
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Siemens
Sony
Telefunken
Toshiba

Koodit
01
02, 36
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12, 13, 14, 15
16
17, 18, 19, 31
20
21
05, 22
05
17, 18, 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28, 29, 30, 35
17, 18, 19, 31, 32
33

Alkuasetus: 01

5 Kokeile kuvanauhurin käyttöä painamalla VCR

-näppäintä.
Kun kuvanauhuri kytkeytyy päälle tai pois päältä, oikea koodi
on syötetty.
Jos omaa kuvanauhurimalliasi varten on luetteloitu useampia
kuin yksi koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy.

Valmistajien koodit voidaan vaihtaa ilman
ennakkoilmoitusta. Jos ne vaihdetaan, tämä kaukosäädin
ei voi käyttää laitteita.

54
FI51-55RX-D701S[EN]f.p65

54

11/23/05, 11:55 AM

❏ Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit STB
(Multimediapäätteen) käyttöä varten

❏ Lähetyskelpoisten signaalien vaihtaminen DVDsoittimen käyttöä varten

1 Pidä STB

1 Aseta tilavalitsin kohtaan “DVD”.

-näppäin alaspainettuna.
2 Paina STB CONT-näppäintä.
3 Syötä valmistajan koodi käyttämällä
näppäimiä 1 – 9, ja 0.
Katso “Valmistajien koodit STB (Multimediapäätteeseen)” alla.

4 Vapauta STB

-näppäin.

2 Paina ja pidä DVR/DVD

-näppäintä
painettuna.
3 Paina DVR/DVD-näppäintä.
4 Näppäile valmistajan koodi näppäimillä 1 – 9,
ja 0.
Katso “Valmistajien koodit DVD-soittimen” alla.

5 Vapauta DVR/DVD
STB

:

Kytkeä STB:n päälle tai pois päältä.

Kun olet painanut STB CONT-näppäintä, voit suorittaa
seuraavat toimenpiteet:
CHANNEL +/–:

STB:n kanavanumeroiden
vaihtaminen.

1 – 9, 0, +10:

STB:n kanavanumeroiden
valitseminen.

Lisätietoja löydät multimediapäätteen (STB) mukana
toimitetusta käyttöoppaasta.

-näppäintä.

Kun STB (multimediapääte) kytkeytyy päälle tai pois päältä,
oikea koodi on syötetty.
Jos omaa STB (Multimediapäätemalliasi) varten on luetteloitu
useampia kuin yksi koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy.

Valmistajien koodit STB
(Multimediapäätteeseen)
Valmistaja

Koodit

JVC
Amstrad
BT
Canal Satellite
Canal+
D-Box
Echostar
Finlux
Force
Galaxis
Grundig
Hirschmann
ITT Nokia
Jerrold
Kathrein
Luxor
Mascom
Maspro
Nokia
Pace
Panasonic
Philips
RFT
Saba
Sagem
Salora
Selector
Skymaster
Thomson
TPS
Triax
Wisi

01, 02
03, 04, 05, 06, 31
01
20
20
24
17, 18, 19, 21
11
28
27
07, 08
07, 17, 37
11
16
13, 14, 34
11
32
13
24, 26, 33
10, 25, 31
15
09, 23
12
35
22, 29
11
29
12, 36
35
22
30
07

-näppäin.

Nyt voit suorittaa DVD-soittimella seuraavat toimenpiteet:
DVR/DVD

:

Kytke DVD-soitin päälle tai pois päältä.

3:

Aloita toisto.

4:

Pala nykyisen luvun alkuun (tai joissakin
malleissa pikakelaus eteen).

¢:

Hyppää seuraavan luvun alkuun (tai
joissakin malleissa pikakelaus taakse).

7:

Lopeta toisto.

8:

Keskeytä toisto.

DVD MENU:

Näyttää DVD VIDEO-levyille tallennetun
valikon.

1 – 9, 0, +10:

Valitse luvun numero.

5 Kokeile STB (Multimediapäätteen) käyttöä

painamalla STB

Suomi

Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot STB (Multimediapäätteellä).

Kun olet painanut DVR/DVD tai DVD MENU, voit suorittaa
seuraavat toiminnot DVD-soittimella.
5/∞/3/2:

Valitsee kohteen valikkoruudulta.

SET:

Siirry valittuun kohteeseen.

Tarkempia tietoja löydät DVD-soittimen mukana toimitetuista
ohjeista.

6 Koeta käyttää DVD-soitinta painamalla

DVR/DVD

-näppäintä.

Kun DVD-soitin kytkeytyy päälle tai pois päältä, olet syöttänyt
oikean koodin.

Valmistajien koodit DVD-soittimen
Valmistaja
JVC
Kenwood
Mitsubishi
Panasonic
Philips
Pioneer
Sony
Toshiba
Yamaha

Koodit
01
02, 03
06
07
05
08
09
04
10

Alkuasetus: 01
Jos omaa DVD-soitin varten on luetteloitu useampia kuin yksi
koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy.
HUOMAUTUS
Et voi käyttää muiden valmistajien DVD-tallentimia tällä
kaukosäätimellä.
Valmistajien koodit voidaan vaihtaa ilman
ennakkoilmoitusta. Jos ne vaihdetaan, tämä kaukosäädin
ei voi käyttää laitteita.

Alkuasetus: 01

55
FI51-55RX-D701S[EN]f.p65

55

11/23/05, 11:08 AM

Vianetsintä

Suomi

Käytä tätä taulukkoa päivittäisten käyttöongelmien
selvittämiseen. Jos ongelma ei ratkea taulukon avulla, ota
yhteys JVC:n huoltokeskukseen.

ONGELMA
Virta ei kytkeydy laitteeseen.

Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.

Kytke verkkojohto pistorasiaan.

Vastaanotin kytkeytyy pois päältä
(siirtyy valmiustilaan).

Kaiuttimet ylikuormitettu suuren
äänenvoimakkuuden takia.

1. Pysäytä toistolähde.
2. Kytke laite uudelleen päälle ja säädä
äänenvoimakkuus.

Kaiuttimet ylikuormitettu kaiutinliitinten
oikosulun takia.

Tarkista sitten kaiuttimien johdotus. Jos
kaiuttimien johdotus ei ole oikosulkenut, ota
yhteys jälleenmyyjään.

Vastaanotin on ylikuormittunut suuren
jännitteen takia.

Ota yhteyttä jälleenmyyjään virtajohdon
irrottamisen jälkeen.

“OVER HEAT” vilkkuu näytössä, sitten
vastaanotin kytkeytyy pois päältä.

Vastaanotin on ylikuumentunut pitkän
käytön tai liian suuren äänenvoimakkuuden
johdosta.

Pienennä äänenvoimakkuutta tai kytke
vastaanotin hetkeksi pois päältä ja
käynnistä se sitten uudelleen. Jos
vastaanotin täsät huolimatta kytkeytyy pian
pois päältä, irrota virtajohto ja ota yhteyttä
jälleenmyyjään.

Kaiuttimista ei kuulu ääntä.

Kaiuttimien signaalijohtoja ei ole kytketty.

Tarkista kaiuttimien johdotus, ja kytke
tarvittaessa uudelleen (katso sivu 8)
irrotettuasi ensin virtajohdon.

Kytkennät ovat väärin.

Tarkista audioliitännät (katso sivut 10 – 18)
irrotettuasi ensin virtajohdon.

Väärä ohjelmalähde valittu.

Valitse oikea ohjelmalähde.

Mykistys aktivoitu.

Peru mykistys painamalla MUTINGnäppäintä (katso sivu 21).

Väärä tulotila (analoginen tai digitaalinen)
valittu.

Valitse oikea tulotila (analoginen tai
digitaalinen).

Ääni kuuluu vain yhdestä kaiuttimesta.

Kaiuttimen signaalikaapelit on kytketty
väärin.

Tarkista kaiuttimien johdotus, ja kytke
tarvittaessa uudelleen (katso sivu 8)
irrotettuasi ensin virtajohdon.

Ääntä ei kuulu USB-kaapelilla
kytketystä PC:stä.

Sähköisku vastaanottimeen, PC:hen tai
USB-kaapeliin.

Kytke vastaanotin pois päältä ja taas päälle
kerran. Käynnistä sitten PC:hen asennettu
sovellus.

Ulkopuoliset äänet kuten salamaniskut
aiheuttavat ääneen ajoittain häiriöitä.

Kun käytät koaksiaalista digitaaliliitäntää,
äänet saattavat ajoittain vääristyä
ulkopuolisten äänten kuten salamaniskujen
takia, mutta ääni tallentuu automaattisesti.

Tämä ei ole toimintahäiriö.

Ei kuvaa TV-ruudulla.

Väärä videotuloasetus tai videolähtöasetus.

Valitse oikea asetus (katso sivu 20 tai 33).

Ei kuvaa TV-ruudulla kun lähteeksi on
valittu “VCR” tai “VIDEO”.

Joko asetusta “HDMI SELECT” tai “CMPNT
SELECT” (katso sivu 32) ei ole asetettu eri
ohjelmalähteille oikein.

Valitse oikea asetus.

Kuvaruutunäyttö ei näy TV-ruudulla.

Videon tuloasetus on “HDMI” tai “RGB”.

Aseta videon tuloasetukseksi jokin muu
kuin “HDMI” tai “RGB” (katso sivu 20).

HDMI-signaaleja ei tule.

Toistetaan video- tai audiomuotoa, joka ei
ole yhteensopiva tämän vastaanottimen
kanssa.

Tarkista onko signaalin video- tai
audiomuoto yhteensopiva vastaanottimen
ja/tai TV:n kanssa.

HDCP-yhteensopivaa TV:tä ei ole liitetty.

Kytke HDCP-yhteensopiva TV (katso sivu
10).

Vastaanotin ei tunnistanut HDMI-liitettyjä
komponentteja.

Irrota HDMI-kaapeli ja kytke se uudelleen.

Käytössä on yli 5 m pitkä HDMI-kaapeli.

Käytä alle 5 m pitkää HDMI-kaapelia
vakaan toiminnan ja kuvanlaadun
varmistamiseksi.

Virta
Ääni ja kuva

RATKAISU

MAHDOLLINEN SYY

56
FI56-58RX-D701S[EN]f.p65

56

11/23/05, 11:08 AM

Kaukosäädin

MAHDOLLINEN SYY

RATKAISU

Kaukosäädin ei toimi tarkoitetulla
tavalla.

Kaukosäädin ei ole valmis tarkoitettuun
käyttöön.

Aseta tilavalitsin oikein, paina sitten
vastaavan ohjelmalähteen näppäintä ennen
käyttöä.

Kaukosäädin ei toimi.

Laitteen kauko-ohjausanturin edessä on
este.

Poista este.

Heikot paristot.

Vaihda paristot.

Tilavalitsin on asetettu väärään asentoon.

Aseta tilavalitsin oikeaan asentoon.

Tuleva signaali on liian heikko.

Kytke ulkoinen FM-antenni tai ota yhteys
jälleenmyyjään.

Asema on liian kaukana.

Valitse toinen asema.

Käytössä on vääränlainen antenni.

Varmista myyjältä, että sinulla on oikea
antenni.

Antenneja ei ole kytketty kunnolla.

Tarkista liitännät.

Sytytysääni autoista.

Siirrä antenni kauemmas autoliikenteestä.

Viritin

Jatkuva suhina tai surina FMvastaanoton aikana.

Ajoittainen rätinä FM-vastaanoton
aikana.

57
FI56-58RX-D701S[EN]f.p65

57

11/23/05, 11:08 AM

Suomi

ONGELMA

Video

Tekniset tiedot

Videotulon herkkyys/Impedanssi:
Täydellinen video: DVR/DVD, VCR, VIDEO:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video: DVR/DVD, VCR, VIDEO:
Y (valoisuus):

1 V(p-p)/75 Ω

C (krominanssi, purske):

0,3 V(p-p)/75 Ω

RGB: DVR/DVD, VCR:

0,7 V(p-p)/75 Ω

Suomi

Komponentti: DVR/DVD, VIDEO (VCR):

Mallit & tekniset tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.

Y (valoisuus):

1 V(p-p)/75 Ω

PB, PR:

0,7 V(p-p)/75 Ω

Videolähtötaso/Impedanssi:
Täydellinen video: DVR, VCR, TV:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video: DVR, VCR, TV:

Vahvistin
Lähtöteho
Stereokäytössä:
Etukanavat:

130 W/kanava, min. RMS, ajetaan 6 Ω:iin
1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei
ylitä 0,8%. (IEC268-3/DIN)
130 W/kanava, min. RMS, ajetaan 6 Ω:iin
1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei
ylitä 0,8%.

Keskikanava:

130 W, min. RMS, ajetaan 6 Ω:iin
1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei
ylitä 0,8%.

Surround-kanavia: 130 W/kanava, min. RMS, ajetaan 6 Ω:iin
1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei
ylitä 0,8%.
Surround-takakanavat:
130 W/kanava, min. RMS, ajetaan 6 Ω:iin
1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei
ylitä 0,8%.

Audio
Audiotulon herkkyys/Impedanssi:

1 V(p-p)/75 Ω

C (krominanssi, purske):

0,3 V(p-p)/75 Ω
0,7 V(p-p)/75 Ω

RGB: TV:
Komponentti: MONITOR OUT:

Surround-käytössä:
Etukanavat:

Y (valoisuus):

Y (valoisuus):

1 V(p-p)/75 Ω

PB, PR:

0,7 V(p-p)/75 Ω

Synkronointi:

Negatiivinen

HDMI
HDMI -tulo (Ver. 1,1):

VIDEO (VCR), DVR/DVD

HDMI -lähtö (Ver. 1,0): MONITOR OUT

FM-viritin (IHF)
Viritysalue:

87,50 MHz – 108,00 MHz

Käyttöherkkyys:
17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω)

Mono:
50 dB mykistysherkkyys:
Mono:

21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)

Stereo:

41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω)

Stereoerotus REC OUT:ssa:

35 dB 1 kHz: ssä

DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV:
300 mV/47 kΩ
Audiotulo (DIGITAL IN)*:

AM (MW)-viritin
Viritysalue:

Koaksiaalinen: DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
0,5 V(p-p)/75 Ω
Optinen: DIGITAL IN 2(VIDEO), 3(TV):
–21 dBm – –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
USB: USB WIRELESS
USB TERMINAL
* Vastaa lineaarista PCM:ää, Dolby Digitalia ja DTS
(näytteitystaajuudella—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).

522 kHz – 1 629 kHz

Yleistä
Tehon tarve:

Vaihtovirta 230 V

Tehon kulutus:

180 W (käytössä)
1,2 W (valmiustilassa)

Mitat (L x K x S):

435 mm x 91,5 mm x 371 mm

Paino:

7,8 kg

LANGATON USB-JÄRJESTELMÄ

Audiolähtötaso:
DVR, VCR:

300 mV

Signaalikohinasuhde (’66 IHF/DIN): 80 dB/56 dB
Taajuusvaste (6 Ω):

20 Hz – 20 kHz (±1 dB)

Basson vahvistus:

+4 dB ±1 dB 100 Hz: ssä

Tämän järjestelmän mukana toimitettu langaton USB-lähetin
tukee 2,4 GHz taajuusaluetta käyttävää Direct Sequence
Spreading Spectrum (DSSS) -tekniikkaa.

Taajuuskorjaus (iin DSP-käytössä):
Keskitaajuus:

63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz

Säätöalue:

±8 dB

58
FI56-58RX-D701S[EN]f.p65

, 50 Hz

58

11/23/05, 11:08 AM

Indledning
Tak, fordi du har købt et af vores JVC-produkter.
Inden du betjener apparatet, bør du læse denne vejledning grundigt igennem for at få den bedste ydelse af apparatet og opbevare
vejledningen til senere brug.

Funktioner

Forholdsregler

Hybrid Feedback digital forstærker

Strømkilder

USB WIRELESS
Ved at anvende den trådløse USB-transmitter, som leveres
sammen med RX-D701S/ RX-D702B, kan lyd, der gengives via
pc’en sendes til denne receiver. Du kan vælge PC som
afspilningskilde til RX-D701S/RX-D702B.

Kompatibel med HDMI*
HDMI (High Definition Multimedia Interface) er standard
grænseflade for næste generations fjernsyn. Ved at forbinde
kildekomponenterne, denne receiver og fjernsynet med HDMIkablerne, transmitteres der digitale videosignaler og lydsignaler
(herunder Dolby Digital, DTS) via kablerne. Du kan glæde dig
over digital video og lyd uden AD/DA-konvertering med nem
tilslutning.
Da RX-D701S/RX-D702B understøtter op til HDMI-version 1,1,
kan receiveren transmittere 5,1-kanal PCM digitalt med prøvefrekvenser på 96 kHz og 2-kanal PCM med prøvefrekvenser på
192 kHz. (Disse PCM-signaler omtales som “multikanal PCM” i
vejledningen). Du kan nyde digital lyd uden forringelse. Herudover er receiveren kompatibel med HDCP** (High-Bandwidth
Digital Content Protection), og HDCP-indholdet kan ses, hvis
du tilslutter et HDCP-kompatibelt fjernsyn til receiveren.
* HDMI, HDMI-logoet og High-Definition Multimedia Interface
er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
HDMI Licensing LLC.

• Når du skal tage receiverens stik ud af stikkontakten, skal du
trække i selve stikket, du må aldrig trække i ledningen.
• Rør ikke ved ledningen med våde hænder.
• Hvis du ikke skal bruge receiveren i en længere periode, skal
du tage stikket ud af stikkontakten.

Ventilation
De syv indbyggede højeffektforstærkere i receiveren genererer
varme inde i kabinettet.
Af sikkerhedsmæssige årsager bør du overholde følgende:
• Sørg for, at der er god ventilation omkring receiveren. Dårlig
eller manglende ventilation kan overophede eller beskadige
receiveren.
• Bloker ikke ventilationsåbninger eller –huller. (Hvis
ventilationsåbningerne eller –hullerne blokeres af aviser eller et
stykke tøj eller lign., kan varmen ikke slippe ud).

Andet
• Skulle der trænge metalgenstande eller væske ind i apparatet,
skal du tage stikket ud af kontakten og kontakte forhandleren,
før du betjener apparatet igen.
• Receiveren må ikke anvendes på badeværelser eller andre
vådrum.
• Placer ikke beholdere med vand eller andre væsker (f.eks.
kosmetik, medicin, vaser, potteplanter, kopper mm.) oven på
receiveren.
• Afmonter ikke apparatet, da det ikke indeholder dele, som
brugeren kan servicerer.
Hvis der er noget galt, skal du tage stikket ud og kontakte din
JVC-forhandler.

** HDCP er en forkortelse af “High-Bandwidth Digital Content
Protection”, og er den meget driftssikre
kopistyringsteknologi, som er licenseret af Digital Content
Protection, LLC.

7,1 kanals DAP (Digital Acoustic Processor)
Teknologi til lydfeltsimulation gør det muligt at genskabe
præcise lydomgivelser som i biografer og koncertsale. Takket
være den højtydende DSP (Digital Signal Processor) og
højkapacitets hukommelse, kan du nyde 7,1-kanals surround
ved at afspille 2-kanals- eller multikanalssoftware.

K2 teknologi
K2 teknologi er designet til at muliggøre naturlig lydgengvielse
og opnå en drastisk reduktion af digitale forstyrrelser og skabe
originale lydomgivelser med høj præcision.

CC (Compression Compensative)-Converter
CC Converter forhindrer vibrationer og brummen og reducerer
drastisk forvrængningen af lyden ved at bearbejde de digitale
musikdata 24 bit–kvantisering og ved at udvide
prøvefrekvensen til 128 kHz (for fs 32 kHz signaler)/176,4 kHz
(for fs 44,1 kHz signaler)/192 kHz (for fs 48 kHz signaler). Ved
at anvende funktionen CC Converter sikrer du dig en naturlig
lyd fra en hvilken som helst kilde.

DCDi-teknologi
DCDi (Directional Correlational Deinterlacing) teknologi, som er
udviklet af Faroudja, fjerner takkede kanter ved progressiv
billedrasterkonvertering. Med DCDi kan du nyde klare og jævne
videobilleder på din skærm. For RX-D701S/RXD702B
anvendes denne funktion kun, når de analoge PALvideosignaler sendes til receiveren.

1
DA01-08RX-D701S[EN]f.p65

1

26/11/05, 4:49 PM

Dansk

RX-D701S/RX-D702B indeholder den JVC-eksklusive Hybrid
Feedback digitale forstærker. Dele og anordninger af første
klasse og særlig indre konstruktion sikrer, at du kan nyde ekstra
god lyd.

Indholdsfortegnelse
Identifikation af delene ......................................... 3
Sådan kommer du i gang ..................................... 6
Sikkerhedsforanstaltninger .................................................... 6
Medfølgende tilbehør ............................................................. 6
Isætning af batterier i fjernbetjeningen .................................. 6
Tilslutning af FM- og AM (MB)-antennerne ............................ 7
Tilslutning af højttalerne ......................................................... 8
Tilslutning af videokomponenter ............................................ 9
Tilslutning af netledningen ................................................... 16
USB-forbindelse .................................................................. 17

Elementære funktioner ....................................... 19

Dansk

1 Tænd for strømmen .........................................................
2 Vælg lydkilden .................................................................
3 Indstil lydstyrken ..............................................................
Valg af digital afkodningsfunktion ........................................
Midlertidig afbrydelse af lyden .............................................
Ændring af displayets lysstyrke ...........................................
Slukning ved brug af slumretimeren ....................................
Sådan gøres lyde naturlige ..................................................

19
19
20
21
21
21
22
22

Grundliggende indstillinger ............................... 23
Automatisk indstilling af højttalernes oplysninger
—Smart Surround Setup ............................................... 23
Grundlæggende indstillingselementer ................................. 25
Betjening via menuer på skærmdisplay ............................... 25
Menubetjeningsknapper .................................................. 25
Konfiguration af indstillingsmenu .................................... 26
Menubetjeningsprocedure ................................................... 27
Indstilling af elementerne ..................................................... 28
Indstilling af højttalere ..................................................... 28
Aktivering af EX/ES/PLIIx-indstilling—EX/ES/PLIIx ........ 30
Valg af hoved- eller subkanal—DUAL MONO ................. 30
Indstilling af baslyd .......................................................... 30
Anvendelse af midnatsmodus—MIDNIGHT .................... 31
Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN 1/2/3 ................................................... 31
Indstilling af lydforsinkelsesniveau—AUDIO DELAY ...... 32
Lagring af lydstyrkeniveauet for hver kilde
—ONE TOUCH OP ................................................... 32
Valg af kilde til HDMI-terminalen og COMPONENT VIDEOstikkene—HDMI SELECT/CMPNT SELECT ............... 32
Valg af udgangsvideosignaler—VIDEO OUTPUT ........... 33
Overlejring af menuerne—SUPERIMPOSE .................... 33
Indstilling af tilstanden Automatisk funktion
—AUTO MODE ......................................................... 33

Lydindstillinger ................................................... 34
Grundlæggende indstillingselementer .................................
Betjening via menuer på skærmdisplay ...............................
Menubetjeningsknapper ..................................................
Konfiguration af indstillingsmenu ....................................
Menubetjeningsprocedure ...................................................
Juster elementerne ..............................................................
Justering af højttalerens udgangsniveau ........................
Justering af udligningsmønstre
—DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ........
Justering af baslyden ......................................................
Justering af lydindstillingerne i Surround-/
DSP-funktioner .........................................................

34
34
34
35
36
37
37
38
38
38

Brug af tuneren ................................................... 40
Manuel indstilling på stationer .............................................
Indprogrammering af stationer ............................................
Valg af FM-modtagelsesmåde .............................................
Brug af RDS (Radio Data System) til at modtage
FM-stationer ..................................................................
Søgning efter programmer ved hjælp af PTY-koder ............
Midlertidigt skift til et andet program efter ønske .................

40
40
41
42
43
45

Skabelse af realistiske lydfelter ......................... 46
Gengivelse af biografstemning ............................................
Introduktion af Surround-funktioner .....................................
Introduktion til DSP-funktioner .............................................
Anvendelse af Surround-/DSP-funktioner ...........................
Aktivering af Surround-/DSP-funktioner ..............................

Betjening af andre JVC produkter .....................
Betjening af udstyr af andre fabrikater .............
Afhjælpning af fejl ...............................................
Specifikationer ....................................................

46
46
48
49
50

51
53
56
58

2
DA01-08RX-D701S[EN]f.p65

2

23/11/05, 2:40 PM

Identifikation af
delene

A/V CONTROL RECEIVER
REMOTE CONTROL RM-SRXD701R

AUDIO

TV/VIDEO

1
TV

STB

VCR

DVR/DVD

TV

STB CONT

VCR

DVR/DVD

FM/AM

USB

AUX

VIDEO

TV VOL

CHANNEL

2

3

i

VOLUME

4

DVR

o
5
6

DVD
TA/NEWS/INFO

PTY SEARCH

TUNING/REW

– PTY –

MUTING

;
FF/TUNING

SETTING

DVD MENU

7

a
DISPLAY

8

SET

ADJUST

EXIT

9

s
VIDEO INPUT

p

1

2

3

4

5

6

AUDIO INPUT

q

d

DECODE MODE

w
SURROUND

e

7

8

RETURN

FM MODE

9

10

0

100

10

D.EQ FREQ CC CONVERTER MEMORY DIMMER

r
C.TONE

D.EQ LEVEL

EFFECT

MIDNIGHT

TEST

SLEEP

SMART S.SETUP

t
y
L – FRONT – R

CENTER

SUBWFR

u
L – SURR – R

f
g
h
j
k
l

Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
1 TV/VIDEO-knap (51, 53)
2 Standby/on-knapper (19, 51 – 55)
AUDIO, TV
, STB
, VCR
, DVR/DVD
3 • Kildevalgknapper (19, 40, 51 – 55)
TV, VCR, DVR/DVD, FM/AM, USB, AUX, VIDEO
• STB CONT-knap (55)
4 TV VOL (lydstyrken) +/– -knap (51, 53)
5 CHANNEL +/– -knap* (51 – 55)
6 • Betjeningsknapper til videokomponenter* (51, 52, 54, 55)
, 3, REW, 4, 7, 8, FF, ¢
• Betjeningsknapper til tuner (40)
( TUNING, TUNING 9
• Betjeningsknapper til RDS (42, 43, 45)
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, ( PTY, PTY 9
7 SETTING-knap (25, 27)
8 • Markør-knapper (3, 2, 5, ∞) (25, 27, 28, 34, 36, 52, 55)
• SET-knap (25, 28, 34, 36)
9 ADJUST-knap (34, 36)
p VIDEO INPUT-knap (20)
q AUDIO INPUT-knap (20)
w DECODE MODE-knap (21)
e SURROUND-knap (50)
r Reguleringsknapper til Digital Equalizer (38)
D.EQ FREQ, D.EQ LEVEL +/–
t CC CONVERTER-knap (22)
y Indstilling af knapper til Surround/DSP modusparametre
C (center).TONE, EFFECT (38, 39)
u Reguleringsknapper til højttaler- og
subwooferudgangsniveauer (37)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–,
SURR L +/–, SURR R +/–, S.BACK L +/–, S.BACK R +/–
i VOLUME +/– -knap (20)
o DVR/DVD-funktionsvælger* (52, 55)
; MUTING-knap (21)
a • DVD MENU-knap* (52, 55)
• DISPLAY-knap (42)
s EXIT-knap (25, 28, 34, 36)
d • Talknapper* (41, 51 – 55)
1 – 10, 0, +10, 100+
• RETURN-knap (51)
• FM MODE-knap (41)
f DIMMER-knap (21)
g MEMORY-knap (40, 41)
h SLEEP-knap (22)
j MIDNIGHT-knap (31)
k SMART S (surround). SETUP-knap (23)
l TEST-knap (37)

L – S. BACK – R

* Disse knapper kan bruges til at betjene en JVC DVD-optager
eller DVD-afspiller med funktionsvælgeren indstillet på “DVR”
eller “DVD” (se side 52).
Hvis disse knapper ikke fungerer normalt, skal du bruge den
fjernbetjening, som følger med din DVD-optager eller DVDafspiller. Se også de manualer, som følger med DVD-optageren
eller DVD-afspilleren, for flere detaljer.

Tryk her og skub nedad for at
åbne fjernbetjeningens
dæksel.

• Når en DVD-optager betjenes, (KUN for JVC-produkter)
skal funktionsvælgeren (o) indstilles på “DVR”.
• Når en DVD-afspiller betjenes, skal funktionsvælgeren
(o) indstilles på “DVD”.

3
DA01-08RX-D701S[EN]f.p65

3

23/11/05, 2:40 PM

Dansk

Fjernbetjeningen

Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.

Frontpanel
1

2 3 4 5

6 7

8

SETTING

ADJUST

MASTER
VOLUME

/ MULTI JOG

HDMI
CC CONVERTER

p
SOURCE
SELECTOR

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

STANDBY/ON

9

DVR / DVD

VCR

VIDEO

TV

USB

FM/AM

AUX

SURROUND

SET / TUNER PRESET

PUSH-OPEN

r

t

Dansk

Sådan åbnes frontklappen
S-VIDEO
PHONES

USB

DIGITAL

VIDEO

L – AUDIO – R

AUX

q

w

e

På indersiden af frontklappen
Tryk ned på PUSH-OPEN.

1
2
3
4
5
6
7

STANDBY/ON-knap og standby-lampe (19)
CC CONVERTER-knap (22)
SETTING-knap (25, 27)
ADJUST-knap (34, 36)
SURROUND-knap (50)
HDMI-pære (10, 11, 13, 14, 20)
Kildelamper (19)
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, USB, FM/AM, AUX
8 • SET-knap (25, 28, 34, 36)
• TUNER PRESET-knap (41)

9 • SOURCE SELECTOR (19, 41)
• MULTI JOG (25, 27, 28, 34, 36, 50)
p MASTER VOLUME-regulering (20)
q PHONES-stik (21)
w USB-stik (17)
e AUX-indgangsjackstik (15)
Digital optisk terminal, S-videojackstik, VIDEO-jackstik,
AUDIO-jackstik
r Displayvindue (5)
t Fjernsensor (6)

4
DA01-08RX-D701S[EN]f.p65

4

23/11/05, 2:40 PM

Displayvindue
1

2

3

5 6

4

7

89

0

-

=~

ANALOG DUAL MONO AUTO SURR RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING ONE TOUCH OPERATION SLEEP
DIGITAL AUTO L C R HEADPHONE CC CONVERTER 1 2 AUTO MODE DIGITAL EQ C.TONE B.BOOST MIDNIGHT INPUT ATT
LINEAR PCM S.WFR LFE
PL x
DIGITAL
NEO : 6 DSP
LS S RS 3D-PHONIC
MHz
96 / 24
SB SB SB VIRTUAL SB
kHz

1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
~

@

#$

%^ & *

(

)

_

+

¡

! Digitalsignal formatindikatorer (20, 21, 46, 47)
LINEAR PCM,
,
, 96/24
@ Indikatorer for signal og højttalere (22)
# NEO:6-indikator (47)
$ VIRTUAL SB (Surround back)-indikator (49)
% 3D-PHONIC-indikator (47, 48)
^ DSP-indikator (48)
&
og
-indikator (46 – 48)
* CC CONVERTER 1 og CC CONVERTER 2-indikator (22)
( AUTO MODE-indikator (33)
) Hoveddisplay
_ B (bas).BOOST-indikator (38)
+ MIDNIGHT-indicator (31)
¡ Frekvensenhedsindikatorer
MHz (for FM stations), kHz (for AM (MB) stations)

ANALOG-indikator (20)
DIGITAL og DIGITAL AUTO-indikator (20, 21)
DUAL MONO-indikator (30)
AUTO SURR (surround)-indikator (50)
HEADPHONE-indikator (21, 48)
RDS-betjeningsindikatorer (42, 45)
RDS, TA, NEWS, INFO
Tunerbetjeningsindikatorer (40)
TUNED, STEREO
DIGITAL EQ-indikator (38)
AUTO MUTING-indikator (41)
C (center).TONE-indikator (39)
ONE TOUCH OPERATION-indikator (32)
INPUT ATT (dæmpe)-indikator (38)
SLEEP-indikator (22)

Dansk

!

Bagpanel

1

2

3

COMPONENT VIDEO

VIDEO(VCR) IN

4
DVR/DVD IN

5

6
USB WIRELESS

MONITOR OUT

HDMI

AV IN/OUT

DIGITAL OUT

DIGITAL IN
1(DVR/DVD) 2(VIDEO)

3(TV)

ON

AM LOOP

ANTENNA

SUBWOOFER
OUT

ID LEARNING

FM 75

PCM/STREAM

COAXIAL

AM EXT

CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16

TV
VIDEO

PR

VIDEO IN
VIDEO(VCR) IN DVR/DVD IN

8

ANTENNA

Y

PB

7

AUDIO

DVD
MULTI IN

VIDEO IN DVR/DVD IN
FRONT

CENTER

SURR-L

SUBWOOFER

SURR-R

MONITOR OUT

VIDEO

VCR

DVR/DVD
S-VIDEO

L

R
RIGHT

LEFT

SURROUND BACK SPEAKERS

9
1 Strømkabel (16)
2 COMPONENT VIDEO (Y, PB, PR)-stik (10, 11, 13, 14)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
3 HDMI-tilslutninger (10, 11, 13, 14)
VIDEO(VCR) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
4 DIGITAL IN-tilslutninger (16)
• Koaksial: 1(DVR/DVD)
• Optisk: 2(VIDEO)
• Optisk: 3(TV)
5 DIGITAL OUT terminal (16)
6 • USB WIRELESS ANTENNA terminal (17)
• USB WIRELESS-kontakt (17)
• USB WIRELESS-pære (17)
7 ANTENNA-tilslutninger (7)

p

q

RIGHT

LEFT

RIGHT

SURROUND SPEAKERS

CENTER
SPEAKER

LEFT

FRONT SPEAKERS

e

w

8 SUBWOOFER OUT-stik (8)
9 AV IN/OUT-tilslutninger (10, 11, 13)
TV, VCR, DVR/DVD
p VIDEO-stik (14)
VIDEO (sammensat video), S-VIDEO
q AUDIO-stik (11, 14)
VIDEO IN, DVR/DVD IN
w DVD MULTI IN-stik (12)
CENTER, SUBWOOFER, SURR – L, SURR – R
e Højttalerterminaler (8)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS,
CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS

5
DA01-08RX-D701S[EN]f.p65

5

26/11/05, 4:50 PM

Sådan kommer du
i gang

Sikkerhedsforanstaltninger
Generelt forholdsregler

Dansk

• Dine hænder skal være tørre.
• Afbryd strømmen til alt udstyr.
• Læs brugsanvisningerne for de apparater der skal tilsluttes.

Placering
• Stil anlægget op et sted, der er plant og beskyttet for fugt og
støv.
• Receiverens omgivelsestemperatur skal ligge mellem –5˚C og
35˚C.
• Sørg for god ventilation rundt om receiveren. Dårlig ventilation
kan føre til overophedning og beskadigelse af receiveren.
• Der skal være tilstrækkelig afstand mellem receiveren og
fjernsynet.

Behandling af receiveren
• Der må ikke stikkes metalgenstande ind i receiveren.
• Receiveren må ikke skilles ad, der må ikke fjernes nogen
skruer, eller dæksler eller kabinet må ikke tages af.
• Receiveren må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
• Træk ikke i netledningen for at få stikket ud af stikkontakten.
Når stikket skal tages ud, skal man altid gribe fat i selve stikket,
således at ledningen ikke beskadiges.
• Hvis du rejser væk på ferie el.lign. i en længere periode, skal du
tage stikket ud af vægkontakten. Der forbruges altid en lille
smule strøm, når netledningen er i vægkontakten.

Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende
batterier sættes i.

1

1
2

2

3

Tryk på batteridækslet bag på
fjernbetjeningen af skub det af.
Sæt batterierne i.
Sørg for at polariteten er korrekt: (+) til (+) og (–) til (–).

3

Sæt dækslet på igen.

Hvis fjernbetjeningens funktionsafstand eller effektivitet mindskes,
skal batterierne udskiftes. Brug to stk. tørbatterier af typen
R6(SUM-3)/AA(15F).
• De vedlagte batterier er til den første opsætning. Skift dem ud
inden fortsat brug.
FORSIGTIG!
Undgå at batterierne lækker eller revner ved at følge disse råd:
• Batterierne skal anbringes således i fjernbetjeningen at
polariteten passer: (+) til (+) og (–) til (–).
• Brug den rette type batterier. Batterier der ser ens ud, kan have
forskellig spænding.
• Udskift altid begge batterier samtidigt.
• Batterier må ikke udsættes for varme eller åben ild.

Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes direkte mod
fjernbetjeningsføleren på frontpanel.

Fjernsensor

Denne modtager har en indbygget ventilator, som
fungerer, mens der er tændt for modtageren. Sørg for at
efterlade nok ventilation, så der kan opnås en
tilstrækkeligt afkølende effekt.
FORSIGTIG!
Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle
forbindelser er udført.

Medfølgende tilbehør
Kontroller at du har alle nedenstående dele der leveres med
apparatet. Hvis der mangler noget, bedes du straks kontakte
forhandleren.
•
•
•
•
•
•
•

Fjernbetjening (× 1)
Batterier (× 2)
AM (MB)-rammeantenne (× 1)
FM-antenne (× 1)
Trådløs USB-antenne (× 1)
Trådløs USB-transmitter (Modelnummer: QAL0708-002) (× 1)
USB-forlængerkabel (60 cm) (× 1)

6
DA01-08RX-D701S[EN]f.p65

6

23/11/05, 2:40 PM

Tilslutning af FM- og AM (MB)-antennerne
Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført.

AM (MB)-rammeantenne
(medfølger)
Hvis FM-modtagelsen er dårlig, skal der
tilsluttes en udendørs FM-antenne
(medfølger ikke).

Dansk

AM (MB)rammeantenne samles
ved at trykke fligene på
rammen ned i rillerne i
foden.

AM LOOP

Hvis AM (MB)-modtagelsen er
dårlig, skal der sluttes en enkelt
vinylbeklædt tråd (medfølger
ikke).

ANTENNA

FM 75
AM EXT

COAXIAL

FM-antenne (medfølger)
A

ENN

ANT

Tilslutning af AM (MB)-antenne
Den medfølgende AM (MB)-rammeantenne tilsluttes bøsningerne
mærket AM LOOP.
Forbind det hvide kabel til AM EXT-terminalen og det sorte kabel til
H-terminalen.
Drej rammen indtil du opnår den bedst mulige modtagelse.
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der sluttes en enkelt
vinylbeklædt tråd (medfølger ikke) til bøsningen mærket
AM EXT. Lad AM (MB)-rammeantennen forblive tilsluttet.

BEMÆRKNINGER
• Hvis AM (MB)-rammeantenneledningen er
vinylbeklædt, skal vinylen fjernes, samtidig med
at den snos (se illustrationen til højre).
• Antennelederne må ikke komme i berøring med
andre tilslutningsbøsninger, tilslutningsledninger
eller netledningen, da man derved risikerer at
modtagelsen bliver dårlig.

Tilslutning af FM-antenne
Den medfølgende FM-antenne tilsluttes bøsningen mærket
FM 75 Ω COAXIAL som en midlertidig løsning.
Træk FM-antennen helt ud i vandret plan.
• Hvis modtagelsen er dårlig, tilsluttes en udendørs FM-antenne
(medfølger ikke). Før der tilsluttes et 75 Ω koaksialt kabel med
stik (IEC eller DIN 45325), afmonteres den medfølgende
FM-antenne.

7
DA01-08RX-D701S[EN]f.p65

7

23/11/05, 2:40 PM

Tilslutning af højttalerne
Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført.

Layoutdiagram for højttalere
SW

C

FL

Højre surround
baghøjttaler
(SBR)
SR

SL

Dansk

SBL

Centerhøjttaler
(C)

FR

SBR

(*SB)

CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6 -16

*Venstre
surround
baghøjttaler
(SBL)

RIGHT

• Brug højttalere med den impedans der angives ved
tilslutningsbøsningerne SPEAKER IMPEDANCE (6 Ω – 16 Ω).
• Tilslut IKKE mere end én højttaler til én højttalerterminal.

Tilslutning af højttalerne
Sluk for alle komponenter før tilslutningerne udføres.

1

2

3

4

LEFT

SURROUND BACK SPEAKERS

Højre
surroundhøjttaler
(SR)

FORSIGTIG!

SUBWOOFER
OUT

RIGHT

LEFT

SURROUND SPEAKERS

Venstre
surroundhøjttaler
(SL)

RIGHT

CENTER
SPEAKER

LEFT

FRONT SPEAKERS

Strømført
subwoofer
(SW)

Venstre
Højre
fronthøjttaler fronthøjttaler
(FL)
(FR)

*Når der anvendes en enkelt højttaler til surround
baghøjttaleren
Du kan lytte til surroundlyd med kun en surround
baghøjttaler. Når der anvendes en surround baghøjttaler
– indstil “S BACK OUT” på “S BACK OUT: 1SPK” (se side 29)
og
– tilslut surround baghøjttaleren til venstre surround
baghøjttalerterminal. (Der kommer ingen lyd fra
højttaleren, hvis du tilslutter den til højre surround
baghøjttalerterminal).

Tilslutning af strømført subwoofer
Ved at tilslutte en subwoofer forbedres baslyden, ligesom det
bliver muligt at gengive de oprindelige LFE-signaler fra digitale
lydkilder.

1

Sno og fjern isoleringen på enden af hver
højttalerledning.

2

Drej knappen mod uret.

3

Isæt højttalerledningen.
• For hver højttaler skal (+) og (–) bøsningerne bag på
anlægget forbindes med de tilsvarende (+) og (–) bøsninger
på højttalerne.

4

Subwooferens indgangsstik tilsluttes bøsningen
mærket SUBWOOFER OUT bag på anlægget, ved brug
af en ledning med RCA-stik (medfølger ikke).
• Se også subwooferens medfølgende vejledning.
Efter tilslutning af alle højttalerne og/eller en subwoofer, indstilles
højttalerinstillingsinformationen korrekt for at opnå den bedst
mulige surround-effekt. Find mere detaljeret information på side
23, 24, 28 og 29.
BEMÆRK
Du kan placere en subwoofer på et vilkårligt sted, da baslyd er
retningsufølsom. Det er en god ide, at placere dem foran dig.

Drej knappen med uret.

8
DA01-08RX-D701S[EN]f.p65

8

26/11/05, 4:50 PM

Tilslutning af videokomponenter
Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført.

Videokonverteringsfunktion
Receiveren kan konvertere videosignalernes udgang fra videokomponenter. Diagrammet nedenfor viser, hvilke videosignaler, der kan
konverteres til hvilke signaler med videokonvertering.
Konverteret

Videoudgang

HDMI

HDMI

For at kunne anvende videokonverteringsfunktionen skal du
udføre de to indstillinger nedenfor, når du afslutter forbindelsen
mellem dit fjernsyn og videokomponenter.
VIDEO OUTPUT:

CMPNT (komponent)

CMPNT (komponent)

S (S-video)

S (S-video)

C (sammensat)

C (sammensat)

RGB

RGB

Vælg indstillinger i overensstemmelse
med tilslutningsmetoden for dit fjernsyn.
Se nærmere oplysninger på side 10 og
33.

VIDEO INPUT:

Vælg indstillinger i overensstemmelse
med tilslutningsmetoden for dine
videokomponenter. Denne indstilling
lagres for hver kilde. Se nærmere
oplysninger på side 11 til 15 og 20.
De tilgængelige konverterede videosignaler varierer afhængig af
hver kildekomponent. Se også nærmere oplysninger på side 10
og 15.

BEMÆRKNINGER
• HDMI- og RGB-signaler kan ikke konverteres til andre videosignaler.
• Når der transmitteres HDMI-signaler eller konverteres indgangsvideosignaler til HDMI-signaler, kan afspilningsbilledet blive
forvrænget, når du ændrer afpilningsmodus (f.eks. fremspoling, tilbagespoling, eller pause).

Før du tilslutter videokomponenter
Om HDMI
VIGTIGT:
HDMI-videosignalerne fra HDMI-terminalen transmitteres kun via HDMI MONITOR OUT-terminalen.
Hvis dit fjernsyn ikke er tilsluttet receiveren via AV IN/OUT-terminalen (TV) eller et COMPONENT VIDEO-jackstik (MONITOR OUT), og
en videokomponent, som spiller, er tilsluttet receiveren via HDMI-terminalen (VIDEO (VCR) IN eller DVR/DVD IN), kan du derfor ikke
vise afspilningsbilledet på fjernsynet.
Om SCART
Du kan få glæde af billeder og lyde fra afspilningskomponenter ved simpelthen at tilslutte dem med SCART-kablet.
• Til en analog dekoder
For at kunne se eller optage et kodet program på videomaskinen skal den analoge dekoder tilsluttes videomaskinen og den kodede
kanal på videomaskinen vælges.
Hvis der ikke findes en egnet tilslutning til dekoderen på videomaskinen, sluttes dekoderen til TV’et.
Se iøvrigt vejledningerne der leveres sammen med det pågældende udstyr.
• Til T-V LINK
• T-V LINK funktionen kan også bruges hvis et T-V LINK-kompatibelt TV og en videomaskine tiisluttes anlægget med komplette
SCART-kabler. Nærmere enkeltheder om T-V LINK fremgår af de vejledninger der leveres med TV’et og videomaskinen.
• Tilslut SCART-kablet til EXT-2 terminalen på din JVC T-V LINK kompatible TV for T-V LINK funktion.
• Nogle videokomponenter understøtter datakommunikation såsom T-V LINK. Se desuden de manualer, der følger med disse
komponenter, for komplette oplysninger.
Specifikation af SCART-tilslutninger
: Tilgængelig, –: Ikke tilgængelig
Terminalnavn
TV
Audio

VCR

DVR/DVD

L/R
Sammensat

Indgange
Video

Udgange
Video

BEMÆRKNINGER

S-video (Y/C)

–

RGB

–

Audio

L/R

–

Sammensat

*1

*1

*1

S-video (Y/C)

–

–

RGB

–

–

*2

*2

T-V LINK

*1 Signaler modtaget fra et SCART-tilslutninger kan ikke
udsendes igen gennem det samme SCART-tilslutninger.
*2 Signalerne for T-V LINK funktionen går altid gennem
anlægget.

*2

• Sammensatte videosignaler og S-videosignaler kan konverteres
til alle typer signaler, undtagen RGB. Se flere detaljer ovenfor.
• Når du optager et afspilningsbillede med en DVD-optager eller
med en videobåndoptager tilsluttet til receiveren, skal du gøre
et af følgende:
– Indstil videoindgangsindstillingen (se side 20) til en anden
indstilling end “S” for at sende kombinerede video- eller RGBsignaler til receiveren.
– Indstil “VIDEO OUTPUT” (se side 33) til “RGB/C” for at sende
S-videosignaler fra en afspilningskomponent til receiveren.

FORSIGTIG!
Hvis der tilsluttes et lydforbedrende apparat, f.eks. en grafisk udligner, mellem lydkilden og dette anlæg, vil lyden fra anlægget muligvis
blive forvrænget.

9
DA09-15RX-D701S[EN]f.p65

9

24/11/05, 4:46 PM

Dansk

Videoindgang

Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført.
7 Sådan tilsluttes et tv:

Inden der foretages nogen tilslutninger, skal
strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes.

COMPONENT VIDEO

VIDEO(VCR) IN DVR/DVD IN

Grøn

PB

Blå

PR

Rød

Komponentvideokabel (medfølger ikke)

Å

MONITOR OUT

TV

ı

MONITOR OUT

TV

Ç

Dansk

AV IN/OUT

Y

HDMI-kabel (medfølger ikke)

SCART-kabel (medfølger ikke)
: styrestrøm

Vælg den rigtige VIDEO OUTPUT (se side 33) i
overensstemmelse med den terminal, der bruges til
fjernsynstilslutningen i følge tabellen nedenfor.
Tilslutningsmetode
HDMI
Komponent
SCART (S-video)
SCART (RGB eller sammensat)

VIDEO OUTPUT
HDMI
CMPNT
S
RGB/C

Å Til komponentvideoindgang
• Tilslut Y, PB og PR korrekt.
ı Til HDMI indgang
Ç Til SCART-terminal

Brug IKKE et fjernsyn gennem en VCR eller et fjernsyn
med en indbygget VCR, da dette kan forvrænge billedet.

BEMÆRKNINGER
• Du kan lytte til lyd fra fjernsynet gennem receiveren eller optage et fjernsynsprogram med en DVD-optager eller videobåndoptager
tilsluttet til receiveren ved at forbinde fjernsynet med SCART-kablet, samt forbinde med HDMI eller komponentvideokabel. Dog kan
fjernsynets indgangsindstilling ændres til SCART-indgang sammen med nogle fjernsyn eller kilder, uanset “VIDEO OUTPUT” (se side
33).
• Skærmdisplayet vises ikke på fjernsynsskærmen i følgende tilfælde:
– Når du kun forbinder fjernsynet med HDMI-kablet og indstiller videoindgangsindstillingen (se side 20) på “HDMI”. Indstil
videoindgangsindstillingen på en anden indstilling end “HDMI” for at anvende skærmdisplayet.
– Når du kun forbinder fjernsynet med SCART-kablet og indstiller videoindgangsindstillingen på “RGB”. Indstil
videoindgangsindstillingen på en anden indstilling end “RGB” for at anvende skærmdisplayet.
• Når du afspiller lyd og video med HDMI-forbindelsen, lyser HDMI-pæren på frontpanelet.
• Vælg lyd- og videoindgangsindstilling i overensstemmelse med tilslutningsmetoden. Se side 20 for detaljer.
• Indstil lydindgangsindstillingen på “HDMI”, når du lytter til lyd med HDMI-forbindelsen. Se “Sådan vælger du lydindgangsstilling” på
side 20.
• Ved at anvende et HDMI-DVI-konverteringskabel kan du tilslutte kildekomponenter eller fjernsynet med DVI-udgang. Når du tilslutter
disse komponenter eller fjernsynet, skal du ændre lydindgangsindstillingen til en anden indstilling end “HDMI”. (Se side 20.)
• Denne receiver er kompatibel med standard videoformater. Hvis der modtages ikke-standard videoformater, vises billedet måske ikke
korrekt på fjernsynet.
• Billedet på fjernsynet er måske ikke af samme billedformat, som det format, der er indstillet på kildekomponenterne.
• Når du tilslutter et fjernsyn til denne receiver med et HDMI-kabel, transmitteres lyden, der kommer ind i receiveren, ikke til fjernsynets
højttalere. Du kan kun nyde lyd fra højttalerne, som er tilsluttet denne receiver.
• Når du tilslutter et fjernsyn til receiveren med et HDMI-kabel, kan det at tænde eller slukke en kildekomponent, eller ændre lyd- eller
videoindgangsindstillingen på receiveren hyppigt forårsage støj eller forstyrre lyden og billedet. I det tilfælde skal du slukke for
receiveren og tænde for den igen.
• Når du nyder indhold, der er beskyttet af HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection, se side 1), skal du tilslutte et HDCPkompatibelt fjernsyn til receiveren, ellers vises billedet måske ikke korrekt.
• Når du nyder HDCP-indhold, transmitteres lyd og billede måske ikke til højttalerne og fjernsynet et par sekunder i begyndelsen for
bekræftelse.

10
DA09-15RX-D701S[EN]f.p65

10

23/11/05, 2:40 PM

Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført.
7 Tilslutning af en DVD-optager eller en DVD-afspiller:

Inden der foretages nogen tilslutninger, skal
strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes.

Komponentvideokabel (medfølger ikke)

Grøn

HDMI-kabel (medfølger ikke)

COMPONENT VIDEO
Y

Blå
PB

Rød

) IN

DVR/DVD IN

PR

HDMI

MONITOR OUT

Å

ı

Ç
AUDIO

VIDEO IN

DVD-optageren
eller DVD-afspiller

Dansk

VIDEO(VCR) IN DVR/DVD IN

Î

DVR/DVD IN
FRONT

Hvid

DVR/DVD
L

Rød
R

Stereolydkabel
(medfølger ikke)
SCART-kabel (medfølger ikke)
: styrestrøm

Vælg den rigtige VIDEO INPUT (se side 20) i overensstemmelse med den
forbindelse, du har lavet. Hvis du ikke gør det, kan du ikke se
afspilningsbilledet på fjernsynet.
Tilgængelig videoindgangsindstilling for hver videoudgangsindstilling:
: Ledig –: Ikke tilgængelig
VIDEO
OUTPUT

HDMI

CMPNT

HDMI

VIDEO INPUT
S

C

Å Til HDMI-udgang
ı Til komponentvideoudgang
• Tilslut Y, PB og PR korrekt.
Ç Til venstre/højre lydkanalsudgang
Î Til SCART-terminal

RGB
–

CMPNT

–

S
RGB/C

–
–

–
–
–

–

BEMÆRKNINGER
• Tilslut ikke forskellige komponenter til AUDIO DVR/DVD IN-jackstikkene og AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD-terminalen, da lyde fra
begge komponenter kommer ud af højttalerne på samme tid.
• Når du afspiller lyd og video med HDMI-forbindelsen, lyser HDMI-pæren på frontpanelet.
• Vælg lyd- og videoindgangsindstilling i overensstemmelse med tilslutningsmetoden. Se side 20 for detaljer.
• Indstil lydindgangsindstillingen på “HDMI”, når du lytter til lyd med HDMI-forbindelsen. Se “Sådan vælger du lydindgangsstilling” på
side 20.
• Ved at anvende et HDMI-DVI-konverteringskabel kan du tilslutte kildekomponenter eller fjernsynet med DVI-udgang. Når du tilslutter
disse komponenter eller fjernsynet, skal du ændre lydindgangsindstillingen til en anden indstilling end “HDMI”. (Se side 20.)
• Udover at anvende HDMI-kablet, kan du nyde digital lyd samt bruge et digitalt lydkabel (koaksial eller optisk). Ved afsendelse fra
fabrikken, er den digitale optiske terminal (DIGITAL IN 1 (DVR/DVD)) bag på receiveren indstillet til en DVD-optager og DVD-afspiller.
For oplysninger om digital lydtilslutning, se side 16.
• Hvis din DVD-optager eller DVD-afspiller har analoge multikanals udgangsterminaler, kan du nyde den lyd, der optages i DVD-lyd ved
at tilslutte DVD-optageren eller DVD-afspilleren til DVD MULTI IN-jackstikkene. Se side 12 for detaljer.
Når du nyder den lyd, der optages i DVD-Audio med HDMI-forbindelsen, skal du se “Når du nyder lyd, der er optaget i DVD-Audio...”
på side 12.
• Når du nyder multikanals PCM-lyd mens lydindgangsindstillingen indstillet på “HDMI” (se side 20), er nogle funktioner ikke
tilgængelige.
Se side 12 for detaljer.

11
DA09-15RX-D701S[EN]f.p65

11

26/11/05, 4:50 PM

Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført.
Når du tilslutter en DVD-afspiller med den analoge diskrete udgangsstik (DVD MULTI IN):
Hvis din DVD-optager eller DVD-afspiller har analoge 5,1 kanals udgangsjackstik, skal du bruge forbindelsen nedenfor. Ved afspilning af
en DVD Audio-disk kan de originale højkvalitetslyde gengives med denne tilslutning.
For videotilslutning se side 11.
Inden der foretages nogen tilslutninger, skal
strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes.

Stereolydkabel (medfølger ikke)

Monolydkabel (medfølger ikke)

Hvid

DVD
MULTI IN

DVR/DVD IN
FRONT

CENTER

SURR-L

Rød

Rød

Dansk

Stereolydkabel
(medfølger ikke)

Hvid

SUBWOOFER

Å

ı

Ç

SURR-R

Î

DVD-optageren
eller DVD-afspiller

Monolydkabel
(medfølger ikke)
: styrestrøm

BEMÆRK
Tilslut ikke forskellige komponenter til DVD MULTI IN-jackstikkene
og AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD-terminalen (se side 11), da
lyde fra begge komponenter kommer ud af højttalerne på samme
tid.

Å
ı
Ç
Î

Til venstre/højre surround kanals lydudgang
Til centerkanalens lydudgang
Til venstre/højre frontkanals lydudgang
Til subwooferens udgang

Når du nyder lyd, der er optaget i DVD-Audio...
Du kan nyde lyd optaget i DVD-Audio både med analoge og digitale metoder.
– Med analogmetoden:
• tilslut din DVD-optager eller DVD-afspiller til receiveren i overensstemmelse med diagrammet ovenfor.
• vælg “A MULTI” i audioindgangsindstillingen. (Se side 20.)
– Med den digitale metode:
• tilslut din DVD-optager eller DVD-afspiller og fjernsynet til receiveren med HDMI-kablerne. (Se side 11.)
• vælg “HDMI” i audioindgangsindstillingen. (Se side 20.)
BEMÆRKNINGER
• Når du vælger “A MULTI” i audioindgangssindstillingen, eller når PCM-multikanalssignalerne (se side 47) kommer ind, mens der er
valgt “HDMI” i audioindgangsindstillingen, kan du kun lytte til lyd fra frontkanalerne med hovedtelefoner. 3D HEADPHONEfunktionen (se side 48) er ikke tilgængelig.
• Når du vælger “A MULTI” i audioindgangsstillingen, eller når PCM-multikanalsignalerne (se side 47) kommer ind, når der vælges
“HDMI” i audioindgangsindstillingen, er følgende elementer ikke tilgængelige:
– DECODE MODE (se side 21)
– CC-omformer (se side 22)
– EX/ES/PLllx (se side 30)
– DUAL MONO (se side 30)
– SUBWFR OUT (se side 30)
– CROSSOVER (se side 31)
– LFE ATT (se side 31)
– MIDNIGHT (se side 31)
– AUDIO DELAY (se side 32)
– DIGITAL EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz (se side 38)
– BASS BOOST (se side 38)
– INPUT ATT (se side 38)
– Lydparametre for Surround/DSP-modus (se side 38 og 39)
– Surround/DSP-modus (se side 46 til 50)
• Når du nyder lyd, der er optaget i DVD-Audio via HDMI-forbindelsen, skal du bruge en DVD-optager eller DVD-afspiller, som er
kompatibel med HDMI version 1,1.

12
DA09-15RX-D701S[EN]f.p65

12

23/11/05, 2:40 PM

Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført.
7 Tilslutning af en videobåndoptager:

Inden der foretages nogen tilslutninger, skal
strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes.

Komponentvideokabel (medfølger ikke)
HDMI-kabel (medfølger ikke)
Grøn

COMPONENT VIDEO
Y

Blå
PB

Rød

VIDEO(VCR) IN
PR
VIDEO(VCR) IN

DVR/DVD IN

HDMI

MONITOR OUT

ı

VCR

Dansk

Å

Ç
VCR

SCART-kabel (medfølger ikke)

: styrestrøm
Vælg den rigtige VIDEO INPUT (se side 20) i overensstemmelse med den
forbindelse, du har lavet. Hvis du ikke gør det, kan du ikke se
afspilningsbilledet på fjernsynet.

Å Til HDMI-udgang
ı Til komponentvideoudgang
• Tilslut Y, PB og PR korrekt.
Ç Til SCART-terminal

Tilgængelig videoindgangsindstilling for hver videoudgangsindstilling:
: Ledig –: Ikke tilgængelig
VIDEO
OUTPUT

VIDEO INPUT
HDMI

CMPNT

HDMI

S

C

RGB
–

CMPNT

–

S
RGB/C

–
–

–
–
–

–

BEMÆRKNINGER
• Når du afspiller lyd og video med HDMI-forbindelsen, lyser HDMI-pæren på frontpanelet.
• Vælg lyd- og videoindgangsindstilling i overensstemmelse med tilslutningsmetoden. Se side 20 for detaljer.
• Indstil lydindgangsindstillingen på “HDMI”, når du lytter til lyd med HDMI-forbindelsen. Se “Sådan vælger du lydindgangsstilling” på
side 20.
• Udover at anvende HDMI-kablet, kan du nyde digital lyd samt bruge et digitalt lydkabel (koaksial eller optisk). For oplysninger om
digital lydtilslutning, se side 16.
• Når du tilslutter en videobåndoptager med et HDMI-kabel eller et komponentvideokabel, skal du indstille “HDMI SELECT” eller
“CMPNT SELECT” på “VCR”. (Se side 32.)

13
DA09-15RX-D701S[EN]f.p65

13

23/11/05, 2:40 PM

Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført.
7 Tilslutning af en ekstra videokomponent til VIDEO IN-jackstikkene:
Inden der foretages nogen tilslutninger, skal
strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes.

Komponentvideokabel (medfølger ikke)
HDMI-kabel (medfølger ikke)
COMPONENT VIDEO

Grøn

Y

Blå
PB

Rød

VIDEO(VCR) IN
PR
VIDEO(VCR) IN

DVR/DVD IN

HDMI

MONITOR OUT

Dansk

Å

Ç

VIDEO
VIDEO IN

AUDIO

VIDEO

L

S-VIDEO

R

VIDEO IN

Î

ı

DBS-tuner, osv.

‰

DVR/DVD IN
FRONT

Hvid
Rød
Stereolydkabel
(medfølger ikke)
Sammensat videokabel (medfølger ikke)
S-videokabel (medfølger ikke)
: styrestrøm

Vælg den rigtige VIDEO INPUT (se side 20) i overensstemmelse med den
forbindelse, du har lavet. Hvis du ikke gør det, kan du ikke se
afspilningsbilledet på fjernsynet.
Tilgængelig videoindgangsindstilling for hver videoudgangsindstilling:
: Ledig –: Ikke tilgængelig
VIDEO
OUTPUT

HDMI

CMPNT

HDMI

VIDEO INPUT
S

C

Å Til HDMI-udgang
ı Til komponentvideoudgang
• Tilslut Y, PB og PR korrekt.
Ç Til venstre/højre lydkanalsudgang
Î Til sammensat videoudgang
‰ Til S-videoudgang

RGB
–

CMPNT

–

S
RGB/C

–
–

–
–
–

–
–

BEMÆRKNINGER
• Når du afspiller lyd og video med HDMI-forbindelsen, lyser HDMI-pæren på frontpanelet.
• Vælg lyd- og videoindgangsindstilling i overensstemmelse med tilslutningsmetoden. Se side 20 for detaljer.
• Indstil lydindgangsindstillingen på “HDMI”, når du lytter til lyd med HDMI-forbindelsen. Se “Sådan vælger du lydindgangsstilling” på
side 20.
• Udover at anvende HDMI-kablet, kan du nyde digital lyd samt bruge et digitalt lydkabel (koaksial eller optisk). Ved afsendelse fra
fabrikken er den digitale optiske terminal (DIGITAL IN 2 (VIDEO)) bag på receiveren indstillet til en anden videokomponent end DVDoptager og DVD-afspiller. For oplysninger om digital lydtilslutning, se side 16.
• Når du tilslutter en anden videokomponent med et HDMI-kabel eller et komponentvideokabel, skal du indstille “HDMI SELECT” eller
“CMPNT SELECT” på “VIDEO”. (Se side 32.)

14
DA09-15RX-D701S[EN]f.p65

14

26/11/05, 4:51 PM

Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført.
7 Tilslutning af en videokomponent til AUX-indgangsjackstikkene:
AUX-indgangsjackstikkene på frontpanelet (på indersiden af frontklappen) er hensigtsmæssige, hvis komponenten sluttes til og fra
med hyppige mellemrum.
Før du udfører forbindelserne, skal du trykke på PUSH-OPEN for at se jackstikkene.
For at lytte til afspilning fra den komponent, der er tilsluttet disse jackstik, skal du vælge “AUX” som kilden (se side 19).

Sådan åbnes frontklappen

L – AUDIO – R

Dansk

VIDEO

Videokamera, osv.

Rød

S-VIDEO
DIGITAL

Inden der foretages nogen tilslutninger, skal
strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes.

Stereolydkabel
(medfølger ikke)

AUX

Hvid

Å
ı

Ç

Î

Sammensat videokabel (medfølger ikke)

S-videokabel (medfølger ikke)
Optisk digitalledning (medfølger ikke)
: styrestrøm
Vælg den rigtige VIDEO INPUT (se side 20) i overensstemmelse med den
forbindelse, du har lavet. Hvis du ikke gør det, kan du ikke se
afspilningsbilledet på fjernsynet.

Å
ı
Ç
Î

Til venstre/højre lydkanalsudgang
Til sammensat videoudgang
Til S-videoudgang
Til optisk digitaludgang

Tilgængelig videoindgangsindstilling for hver videoudgangsindstilling:
: Ledig –: Ikke tilgængelig
VIDEO INPUT

VIDEO
OUTPUT

HDMI

CMPNT

HDMI

–

–

–

S

C

RGB

CMPNT

–

–

–

S
RGB/C

–
–

–
–

–
–

BEMÆRK
Vælg lyd- og videoindgangsindstilling i overensstemmelse med tilslutningsmetoden. Se side 20 for detaljer.

15
DA09-15RX-D701S[EN]f.p65

15

23/11/05, 2:40 PM

Digital audioforbindelse

7 Digital udgangsterminal

Denne receiver er udstyret med tre DIGITAL IN-terminaler—en
digital koaksialterminal og to digitale optiske terminaler—og en
DIGITAL OUT-terminal på bagsiden af receiveren.
For at gengive digital lyd skal du bruge den digitale tilslutning ud
over de analoge audiotilslutningsmetoder, som er beskrevet på
side 10 til 15.

Du kan tilslutte alle digitale komponenter med en optisk digital
indgangsterminal.

Digitalt koaksialkabel (medfølger ikke)
Optisk digitalledning (medfølger ikke)

DIGITAL OUT
PCM/STREAM

Inden der foretages nogen tilslutninger, skal
strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes.
• Når du tilslutter andre komponenter, skal du også se i de
relevante manualer.

Hvis du tilslutter digitalt optageudstyr til DIGITAL
OUT-terminalen, kan du udføre digital-til-digital
optagelse.

7 Digitale indgangsterminaler

Dansk

BEMÆRKNINGER

Komponenter som har en digital koaksial
udgangsterminal, skal tilsluttes 1(DVR/DVD)-terminalen
med et digitalt koaksialkabel (medfølger ikke).

• Det digitale signalformat, som transmitteres gennem DIGITAL
OUT-terminalen, er det samme som for indgangssignalet. Når
der f.eks. tilføres DTS-signaler, transmitteres der DTS-signaler.
• De digitale audiosignaler, som kommer igennem følgende
terminaler, kan ikke transmitteres via DIGITAL OUT-terminalen:
– USB WIRELESS ANTENNA terminal
– USB-terminal
– HDMI VIDEO (VCR) IN-terminal og HDMI DVR/DVD INterminal

DIGITAL IN
1(DVR/DVD) 2(VIDEO)

3(TV)

Komponenter som har en digital optisk
udgangsterminal, skal tilsluttes 2(VIDEO) eller 3(TV)
-terminalen med et digitalt optisk kabel (medfølger
ikke).
Inden der tilsluttes en optisk
digitalledning, skal
beskyttelsesproppen fjernes.

BEMÆRKNINGER
• Ved afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN terminalerne på
bagsiden af receiveren indstillet til brug med følgende
komponenter:
– 1(DVR/DVD): Til DVD-optageren og DVD-afspilleren
– 2(VIDEO):
For den komponent, der er tilsluttet til VIDEO
IN-jackstikkene på bagsiden af receiveren
– 3(TV):
For TV
Hvis du tilslutter andre komponenter, skal du ændre den digitale
indgangsterminalindstilling (DIGITAL IN) korrekt. Se “Indstilling
af de digitale indgange (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3” på
side 31.
• Vælg den korrekte digitale indgangstilstand. Se “Sådan vælger
du lydindgangsstilling” på side 20.

Tilslutning af netledningen
Når alle audio/videotilslutninger er blevet foretaget, sættes
netledningen i vægkontakten. Sørg for at stikkene sidder
forsvarligt i. Standbylampen lyser rødt.
FORSIGTIG!
• Undgå at berøre netledningen med våde hænder.
• Undlad at ændre, sno eller trække i netledningen eller stille
noget tungt ovenpå den, da dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller andre ulykker.
• Kontakt forhandleren og få netledningen skiftet ud med en ny,
hvis den har lidt skade.

BEMÆRKNINGER
• Hold netledningen væk fra tilslutningskablerne og antennen.
Netledningen kan forårsage støj eller forstyrrelser på skærmen.
• De faste indstillinger, f.eks. de faste kanaler og lydjusteringen,
slettes muligvis i løbet af nogle dage i følgende tilfælde:
– Hvis netledningen tages ud.
– Hvis strømforsyningen svigter.
• Når du tager ledningen ud, mens der er tændt for receiveren og
sætter ledningen i igen, går receiveren i standby-tilstand.

16
DA16-18RX-D701S[EN]f.p65

16

23/11/05, 2:41 PM

USB-forbindelse
Receiveren er udstyret med en USB-terminal på frontpanelet og
en USB WIRELESS ANTENNA-terminal på bagsiden. Du kan
lytte til lyd, der gengives via PC’en med en af følgende metoder:
1 tilslutning af en trådløs USB-antenne (medfølger) til USB
WIRELESS ANTENNA-terminalen og en trådløs USBtransmitter (medfølger) til PC’en. (USB WIRELESS)
2 forbind PC’en til USB-terminalen med et USB-kabel (medfølger
ikke). (USB TERMINAL)
Når du tilslutter PC’en første gang, skal nedenstående procedure
følges.
• Husk at du ikke kan sende signal eller data til PC’en fra denne
receiver.
• Brug USB-forlængerkablet (medfølger), hvis det er vanskeligt at
forbinde transmitteren direkte med USB-stikket, eller
transmitteren blokerer for de andre USB-stik.

4

Tænd for receiveren og skub den kontakten USB
WIRELESS bag på hen til “ID LEARNING”, og vælg kilden
som “USB WIRELESS”.
Når du skubber kontakten, begynder pæren i kontakten at
blinke.

5

Sæt lydstyrken til minimum.

VIGTIGT:
Lydstyrken skal altid indstilles på “0” ved tilslutning eller frakobling
af det andet udstyr.

6

Tryk og holde inde på ID på transmitteren for at udføre
trådløs kommunikation med receiveren.
Når du trykker på og holder knappen inde, blinker ID-lampen
på transmitteren.
USB WIRELESS TRANSMITTER

VIGTIGT:
CHANNEL

7

Sørg for at udføre USB WIRELESS-kommunikation
før tilslutning og installation af modtageren. I løbet
af proceduren skal du kontrollere status for lampen
bag på receiveren (tænder eller blinker).

1

Forbind antennen med USB WIRELESS ANTENNA—
terminalen på bagpanelet.
• Spænd skruen med antennen på højkant.

Trådløs
USB-antenne
(medfølger)

POWER

ID

PLAYER

Når receiveren genkender transmitteren, holder lampen bag
på receiveren op med at blinke og lyser.

Klargøring

1 For USB WIRELESS

ID

Skub kontakten på receiveren hen på “ON”.
• Hvis du ikke gør det, transmitteres der intet lydsignal til
receiveren.

BEMÆRKNINGER
• Den signalopnåelige afstand er ca. 30 m, men den kan variere
afhængig af betjeningsforholdene og omstændighederne.
• Lampen PLAYER på transmitteren bliver ved at blinke, mens
afspilningssoftwaren i PC’en gengiver lyden.
• Hvis der ikke sendes signaler fra transmitteren i ca. 30 minutter,
går transmitteren ind i tilstanden “sleep”. Indikatorerne “L” og
“R” slukkes på displayet.
• Selv om transmitteren kan blive varm, er det ikke en fejl.

2 For USB TERMINAL

1

Tænd for PC’en og kør.
• Hvis der er tændt for PC’en, skal der lukkes for alle aktive
programmer.

2

Tænd for receiveren og vælg kilden som “USB
TERMINAL”.

3

Sæt lydstyrken til minimum.

USB WIRELESS
ANTENNA
ON

ID LEARNING

VIGTIGT:

2

3

Tænd for PC’en.
• Hvis der er tændt for PC’en, skal der lukkes for alle aktive
programmer.
Tilslut den trådløse USB-transmitter til PC’ens USB-stik.
Før transmitteren tilsluttes til PC’en skal du tage
transmitterens dæksel af.
Når du tilslutter transmitteren, installeres USB-driverne.
POWER og PLAYER lampen på transmitteren tændes.
Trådløs
USB-transmitter
(medfølger)

Lydstyrken skal altid indstilles på “0” ved tilslutning eller frakobling
af det andet udstyr.

4

Forbind enheden til PC’en med et USB-kabel (medfølger
ikke).

USB

PC
PC

USB WIRELESS TRANSMITTER

USB-kabel
(medfølger ikke)
USB WIRELESS TRANSMITTER

POWER

ID

PLAYER

• Brug “USB serie A stik til B stik” kablet ved tilslutningen.

FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE

17
DA16-18RX-D701S[EN]f.p65

17

23/11/05, 2:41 PM

Dansk

Kontroller om den PC’, der er udstyret med CD-ROM-drevet,
kører på Windows® 98 SE*, Windows® Me*, Windows® 2000* eller
Windows® XP* og klargør dens CD-ROM.

Sådan installeres USB-driverne
Følgende procedure er beskrevet med anvendelse af den
engelske version af Windows® XP. Hvis din PC kører med et
andet styresystem eller sprog, vil skærmbillederne på din PCskærm se anderledes ud end de, der er brugt i den følgende
fremgangsmåde.
Følgende procedure anvendes både for USB WIRELESS og USB
TERMINAL.

1

USB-driverne installeres automatisk.
• Hvis USB-driverne ikke installeres automatisk, skal de
installeres ifølge vejledningen på PC-skærmen.

2

Kontroller om driverne er korrekt installeret.

Dansk

1. Åbn kontrolpanelet på PC’en:
Vælg [Start] = [Control Panel].
2. Vælg [System] = [Hardware] = [Device Manager] =
[Sound, video and game controllers] = [Universal Serial
Bus controllers].
• Følgende vindue vises, og du kan kontrollere, om driverne
er installeret.

Hvis der ikke kommer lyd ud af højttalerne, skal følgende
elementer kontrolleres:
Både for USB WIRELESS og USB TERMINAL
– kontroller om USB-enheden genkendes korrekt.
– kontroller om afspilningssoftwaren på PC’en er kompatibel med
USB-enheden.
– åbn Kontrolpanelet på PC’en vælg [Sounds and Audio Devices]
= [Audio] fanen = [Sound playback] = [Default device] og
kontroller om [Default device] er indstillet på [USB Audio
device].
For USB WIRELESS
– vælg “USB WIRELESS” som kilde.
– tilslut den trådløse USB-transmitter korrekt med USB
WIRELESS-kontakten på receiveren indstillet på “ON”.
– hold passende afstand mellem receiveren og PC’en.
– kontroller ID-lampen på transmitteren og at signalindikatorerne
“L” og “R” på displayet.
For USB TERMINAL
– vælg “USB TERMINAL” som kilde.
– tilslut USB-kablet korrekt.
BEMÆRKNINGER
• Der må IKKE slukkes for receiveren, og transmitteren eller
USB-kablet må ikke frakobles, mens der installeres drivere,
samt i flere sekunder efter PC’en genkendes af receiveren.
• Hvis PC’en ikke genkender receiveren, skal transmitteren eller
USB-kablet frakobles og tilsluttes igen. Hvis det stadig ikke
virker, skal Windows genstartes.
• De installerede drivere kan kun genkendes, når transmitteren er
forbundet med PC’en, eller USB-kablet er tilsluttet mellem
receiveren og PC’en.
• Lyden kan måske ikke afspilles korrekt—afbrudt eller forringet –
pga. PC’ens indstillinger og PC’ens specifikationer.
• Hvis transmitteren påvirker de trådløse systemer (baseret på
IEEE 802,11b/11g, trådløs telefon og mikrobølgeovn), kan du
prøve nedenstående:
– tryk på CHANNEL på transmitteren for at søge efter en anden
frekvens. Hver gang du trykker på CHANNEL, flytter
frekvensen sig en kanal op fra CH 1 op til CH 13.
– tryk og hold inde på CHANNEL i mere end tre sekunder for at
sikre, at transmitteren finder den bedste frekvens automatisk.
– for at holde afstand mellem transmitteren og LAN-antennen,
skal du benytte den medfølgende forlængerledning.
• Brug et USB-kabel (version 1,1 eller senere). Anbefalet
ledningslængde er 1,5 m.

Nu er PC’en klar til afspilning gennem USB-forbindelsen.
Når intallationen er færdig, kan du bruge PC’en som
afspilningskilde. PC’en genkender automatisk receiveren, når
som helst transmitteren tilsluttes til PC’en eller USB-kablet
forbindes mellem PC’en og receiveren, mens der er tændt for
receiveren.
• Når du ikke bruger PC’en som afspilningskilde, skal
transmitteren eller USB-kablet frakobles.

* Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000,
og Windows® XP er registrerede varemærker, der tilhører
Microsoft Corporation.

Hvis du vil afspille lyd på PC’en, skal du se i håndbøgerne, der
følger med lydgengivelsesapplikationen, som er installeret på
PC’en. Start applikationen, når USB-enheden er genkendt.
Når du afspiller med USB WIRELESS, skal du tilslutte
transmitteren og rette den mod antenne. Hvis der er nogen
forhindringer imellem, vil afspilningen blive afbrudt, eller den
trådløse kommunikation vil blive annulleret.
Hvis der er støj under afspilningen, eller hvis afspilningen
afbrydes med USB WIRELESS, kan du prøve nedenstående:
– tryk på CHANNEL på transmitteren for at søge efter en anden
frekvens. Hver gang du trykker på CHANNEL, flytter frekvensen
sig en kanal op fra CH 1 op til CH 13.
– tryk og hold inde på CHANNEL i mere end tre sekunder for at
sikre, at transmitteren finder den bedste frekvens automatisk.

18
DA16-18RX-D701S[EN]f.p65

18

23/11/05, 2:41 PM

2 Vælg lydkilden

Elementære
funktioner

På frontpanel:
Drej på SOURCE SELECTOR, indtil det ønskede
kildenavn kommer frem i displayet.
Lampen, der svarer til den valgte kilde, lyser rødt.
• Idet du drejer på SOURCE SELECTOR, ændrer kilden sig på
følgende måde:
ANALOG

AUTO SURR
L

TUNED STEREO

AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

3

2

DVR/DVD
VCR
VIDEO
TV
USB WIRELESS
USB TERMINAL
AUX
FM
AM
(Tilbage til begyndelsen)

Kildelamper

DVR/DVD:

1

VCR:
VIDEO:

2

TV:
USB WIRELESS:

3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

USB TERMINAL:
FM:
AM:
AUX:

Vælg denne til DVD-optager eller DVDafspiller.
Vælg denne til videomaskinen.
Vælg denne til den komponent der er
tilsluttet VIDEO IN-stikket bag på
receiveren.
Vælg denne til fjernsynet.
Vælg denne til pc-komponenten med
trådløst udstyr.
Vælg denne til pc-komponenten.
Vælg denne til en FM-udsendelse.
Vælg denne til en AM (MB) udsendelse.
Vælg denne til den komponent, der er
tilsluttet AUX-stikkene på frontpanelet
(inden for frontklappen).

Med fjernbetjeningen:
Tryk på en af lydkildeknapperne.
• For “USB WIRELESS” og “USB TERMINAL”, tryk på USB. Hver
gang du trykker på USB, ændres tilstanden mellem “USB
WIRELESS” og “USB TERMINAL”.
• For “FM” og “AM” skal du trykke på FM/AM. Hver gang du
trykker på FM/AM, veksler frekvensbåndet mellem “FM” og
“AM”.

1 Tænd for strømmen
Tryk på
STANDBY/ON (eller på
fjernbetjeningen).

AUDIO på

Standbylampen slukkes og lampen til den aktuelle kilde lyser rødt.

Den aktuelle lydkilde vises her.
ANALOG

AUTO SURR
L

BEMÆRK
Når du tilslutter en videokomponent til HDMI VIDEO (VCR) INterminalen eller COMPONENT VIDEO (VCR) IN-stik, tildeles
“VCR” og “VIDEO” til den kilde, du har valgt i “HDMI SELECT” og
“CMPNT SELECT” (se side 32).

TUNED STEREO AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

Slukning (til standby)
Tryk på
STANDBY/ON (eller på
fjernbetjeningen) igen.
Standbylampen lyser rødt.

AUDIO på

BEMÆRKNINGER
• I standby forbruges altid en lille mængde strøm. Strømmen
afbrydes helt ved at tage netstikket ud af kontakten.
• Hvis du tænder for en kildekomponent, før du tænder for
receiveren kan det forårsage støj eller afbryde lyd og billede. I
det tilfælde skal du slukke for både kildekomponenten og
receiveren, og derefter tænde for receiveren, før du tænder for
kildekomponenten.

19
DA19-22RX-D701S[EN]f.p65

19

23/11/05, 2:41 PM

Dansk

1

Valg af videoindgangsindstilling
Vælg den rigtige videoindgangsindstilling i overensstemmelse
med tilslutningsmetoden på side 10 til 15.

KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på VIDEO INPUT for at vælge
videoindgangsindstillingen.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer indgangsstillingen sig
som følger: Denne indstilling lagres for hver kilde.
L

DIGITAL

C

BEMÆRKNINGER
• “HDMI” er kun tilgængelig for den kilde, hvor der vælges “HDMI”
i videoindgangsindstillingen (se venstre kolonne).
• “DIGITAL” er tilgængelig for den kilde, der er tildelt til “DIGITAL
IN 1,” “DIGITAL IN 2” eller “DIGITAL IN 3”. Se side 25 for
detaljer.

Standardindstilling for VIDEO INPUT og AUDIO
INPUT for hver kilde

AUTO SURR
DIGITAL

* Når “TV” er valgt som kilde, vises kun “DIGITAL” eller
“ANALOGUE” på displayet som audioindgangsindstillingen.

R

S.WFR LFE
LS
RS

Indstilling

HDMI
CMPNT (komponent)
S (S-video)
C (sammensat)

Kilde

HDMI

HDMI

VCR

S

ANALOG

VIDEO

HDMI

Dansk

BEMÆRKNINGER

Sådan vælger du lydindgangsstilling
Vælg den rigtige audioindgangsindstilling i overensstemmelse
med tilslutningsmetoden (analog eller digital) på side 10 til 16.
• Hvis det er en digital forbindelse, der benytter terminalerne på
receiverens bagside, skal du også vælge den rigtige digitale
indgangsterminal. (Se ”Indstilling af de digitale indgange
(DIGITAL IN) —DIGITAL IN 1/2/3” på side 31.)

KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på AUDIO INPUT for at vælge
audioindgangsindstillingen.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
audioindgangsstillingen sig som følger: Denne indstilling lagres
for hver kilde.
L

C

HDMI

TV

DIGITAL

USB WIRELESS

DIGITAL (fast)

USB TERMINAL

DIGITAL (fast)

FM

ANALOG (fast)

AM

ANALOG (fast)

AUX

S

DIGITAL

3 Indstil lydstyrken
For at skrue op for lyden skal du dreje MASTER
VOLUME-regulering højre om (eller trykke på
VOLUME + på fjernbetjeningen).
For at skrue ned for lyden skal du dreje MASTER
VOLUME-regulering venstre om (eller trykke på
VOLUME – på fjernbetjeningen).
• Når du justerer lydstyrken, vises lydstyrkeniveauindikatoren på
displayet et øjeblik.
ANALOG

AUTO SURR
L

R

S.WFR

FORSIGTIG!

AUTO SURR
DIGITAL

AUDIO INPUT

DVR/DVD

(Tilbage til begyndelsen)

• Når der vælges “DVR/DVD” eller “VCR” som kilde, og “VIDEO
OUTPUT” (se side 33) indstilles på “RGB/C”, skifter
videoindgangsindstillingen mellem “RGB”, “S” og “C”.
• Til “VCR” og “VIDEO”, kan du vælge “HDMI” og “CMPNT” til
den kilde, du tildelte i “HDMI SELECT” og “CMPNT SELECT”
(se side 32).
• Når både videindgangsindstillingen og audioindgangsstillingen
er indstillet på “HDMI”, vil det at ændre
videoindgangsindstillingen ændre audioindgangsindstillingen til
den rigtige indstilling.

VIDEO INPUT

R

S.WFR LFE
DIGITAL
LS
RS

HDMI
DIGITAL
ANALOG
(Tilbage
til
begyndelsen)
A MULTI

Inden en lydkilde startes, bør lydstyrken altid indstilles til
minimum. Hvis lydstyrken er indstillet til et højt niveau, risikerer
man at den pludselige lydeksplosion giver permanente
høreskader og/eller ødelægger højttalerne.
BEMÆRK
Lydstyrken kan indstilles mellem “0” (minimum) og “50” (maksimum).

HDMI (for “DVR/DVD”, “VIDEO” og “VCR”):
Vælges til kilden med HDMI-forbindelse.
Receiveren opdager automatisk det indgående
signals format, derefter lyser indikatoren for
digitalt signalformat (LINEAR PCM,
,
, eller
96/24) for det detekterede
signal, og HDMI-pæren på frontpanelet lyser.
DIGITAL*:

Vælges for digital indgangsfunktion. Anlægget
registrerer automatisk det modtagne signals
format, den digitale signalindikator (LINEAR
PCM,
,
eller
96/24) for de
modtagne signaler tændes.

ANALOG*:
Vælges for analog indgangsfunktion.
(ANALOGUE) ANALOG-indikatoren lyser op på displayet.
A MULTI (Kun for “DVR/DVD”):
Vælges, når der tilsluttes en DVD-optager eller
DVD-afspiller til DVD MULTI IN-stikkene (se
side 12). ANALOG-indikatoren lyser op på
displayet.

20
DA19-22RX-D701S[EN]f.p65

20

26/11/05, 4:51 PM

Du kan ikke kun få glæde af stereosoftware, men også multikanalssoftware gennem hovedtelefonerne. (Lydene blandes til
frontkanalerne under afspilning af multi-kanalssoftware).
Tilslut et sæt hovedtelefoner til PHONES-stikket på
frontpanelet for at aktivere HEADPHONE-funktionen.
Indikatoren HEADPHONE tænder på displayet.
• Du kan også få fornøjelse af Surround/DSP-funktionen gennem
hovedtelefonerne—3D HEADPHONE-funktioner. Find mere
detaljeret information på side 48.
• Når du trækker hovedtelefonstikket ud af PHONES-stikket,
deaktiveres HEADPHONE (eller 3D HEADPHONE)-tilstanden
og højttalerne aktiveres.
FORSIGTIG!
Det er vigtigt at skrue ned for lyden:
• Inden hovedtelefonen tilsluttes eller tages på, da høj lydstyrke
kan beskadige både hovedtelefonen og hørelsen.
• Inden der tændes for højttalerne igen, da man ellers risikerer at
de udsender høj lydstyrke.

Valg af digital afkodningsfunktion
Denne receiver opdager automatisk det indgående digitale
signals format, når der er valgt “HDMI” eller “DIGITAL” i
audioindgangsindstillingen (se side 20). Når der er valgt “HDMI”
eller “DIGITAL”, er den digitale dekoderfunktion indstillet på
“DGTL (Digital) AUTO”, og indikatoren DIGITAL AUTO lyser på
displayet.
Hvis følgende symptomer intræder, når der afspilles Dolby Digital
eller DTS software, mens der er valgt “HDMI” eller “DIGITAL” som
audioindgangsindstilling (se side 20), skal du følge proceduren
nedenfor:
• Ingen lyd ved afspilningens start.
• Støj under søgning eller overspringelse af kapitler eller spor.

KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på DECODE MODE for at vælge “DOLBY
DIGITAL” eller “DTS”.
• Hver gang du trykker på DECODE MODE, ændrer den digitale
afkodningsfunktion sig som følger:
L

C

LINEAR PCM: Lyser når der modtages lineære PCM-signaler.
• Når PCM-multikanalssignalet kommer ind,
vises “MULTI CH PCM” på displayet et
øjeblik.
:

Lyser når der modtages Dolby Digital signaler.
• Blinker når der er valgt “DOLBY DIGITAL” for
musik der ikke er indkodet med Dolby Digital.

:

Lyser op, når der kommer konventionelle
DTS-signaler ind.
• Blinker, når “DTS” bliver valgt til al anden
software end DTS.

96/24:

Lyser op, når der kommer DTS 96/24-signaler
ind.

BEMÆRK
Hvis “DGTL AUTO” ikke kan genkende de modtagne signaler,
tændes der ingen formatindikatorer for digitalsignal på displayet.

Midlertidig afbrydelse af lyden
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på MUTING for at slukke for lyden igennem
alle tilsluttede højttalere og hovedtelefoner.
“MUTING” vises på displayet, og lyden ophører.
ANALOG

AUTO SURR
L

R

S.WFR

Lyden genoprettes ved at trykke på MUTING igen.
• Et tryk på VOLUME +/– (eller hvis der drejes på MASTER
VOLUME på frontpanelet) genopretter også lyden.

Ændring af displayets lysstyrke
Du kan dæmpe displayet—Dimmer.

KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på DIMMER gentagne gange.

AUTO SURR
DIGITAL

Følgende digitale signalformatindikatorer på displayet angiver,
hvilken type signal, der kommer ind i receiveren.

Dansk

Ved brug af hovedtelefoner

R

S.WFR LFE
DIGITAL
LS
RS

• Hver gang du trykker på knappen, ændrer displayets lysstyrke
sig på følgende måde:

DGTL AUTO
DTS

DOLBY DIGITAL

(Tilbage til begyndelsen)

• Til afspilning af Dolby Digital skal “DOLBY DIGITAL” vælges.
• Til afspilning af DTS skal “DTS” vælges.
BEMÆRK
“DOLBY DIGITAL” eller “DTS” tilbagestilles automatisk til “DGTL
AUTO” i følgende tilfælde:
– Når du slukker for receiveren.
– Når du vælger en anden kilde.

DIMMER 1:

Dæmper displayet let.
Dæmper det blå lys let.
DIMMER 2:
Dæmper displayet mere end DIMMER 1.
Dæmper det blå lys let (mere end DIMMER 1).
DIMMER 3:
Slukker for displayet og det blå lys.
(Midlertidigt annulleret når du betjener
receiveren).
DIMMER OFF: Annullerer dæmpning (normalt display).

21
DA19-22RX-D701S[EN]f.p65

21

23/11/05, 3:26 PM

Slukning ved brug af slumretimeren

Automatisk hukommelse for grundliggende
indstillinger

Ved brug af slumretimeren har man mulighed for at falde i søvn
mens man lytter til musik—slumretimeren.

Anlægget lagrer lydindstillingerne for hver lydkilde:
• Når der slukkes for apparatet, og
• Når der skiftes lydkilde.

KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på SLEEP gentagne gange.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer slukningstidspunktet
sig med 10-minutters intervaller. Lyser SLEEP-indikatoren på
displayet.

SLEEP-indikator
ANALOG

AUTO SURR
L

SLEEP

R

S.WFR

10min 20min 30min 40min 50min 60min

Dansk

OFF (annulleret) 90min

80min

Når der skiftes lydkilde, hentes de lagrede indstillinger for den
nye lydkilde automatisk frem.
Følgende kan lagres for hver kilde:
• Audioindgangsindstilling (se side 20)
• Midnatstilstand (se side 31)
• Lydstyrkeniveauet for hver kilde, når One Touch Operation
(En Berørings Betjening) er indstillet på “ONE TOUCH OP:
ON” (se side 32)
• Højttalerens udgangsniveau (se side 37)
• Digitalt udligningsmønster (se side 38)
• Basforstærkerindstilling (se side 38)
• Indgangsdæmpertilstand (se side 38)
• Valg af Surround/DSP-funktioner (se side 50)

70min
BEMÆRK

På slukketidspunktet:
Der slukkes automatisk for anlægget.
Kontrol eller ændring af den resterende tid til slukketid:
Tryk én gang på SLEEP.
Der resterende (in minutes) antal slukketid vises på displayet.
• Slukketid en ændres ved at trykke gentagne gange på SLEEP.

Hvis lydkilden er “FM” eller “AM”, kan der vælges forskellige
indstillinger for hvert bølgeområde.

Signal- og højttalerindikatorerne på displayet
Signalindikatorer

Annullering af slumretimeren:
Tryk flere gange på SLEEP, indtil “SLEEP OFF” vises på
displayet. (SLEEP-indikatoren slukkes).
• Slumretimeren annulleres også, når du slukker for receiveren.

L

C

R

JVCs CC-omformer (kompenserende komprimering) fjerner
flimren og brummen og opnår en drastisk reduktion af digitale
forstyrrelser ved at behandle de digitale musikdata i 24 bitkvantisering og ved at udvide fronthøjttalernes samplingfrekvens
til 176,4 kHz (for frekvenssampling på 44,1 kHz signaler)/192 kHz
(for frekvenssampling på 48 kHz signaler). Ved at bruge CComformeren kan du opnå et naturligt lydfelt fra digitale såvel som
analoge kilder.

Tryk på CC CONVERTER gentagne gange.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer tilstanden sig som
følger:
CC CNVRTR 1:

Vælges når der afspilles en analog kilde
eller en digital kilde med ikke-komprimeret
digitalt lydsignal (lineær PCM).
CC CONVERTER 1-indikatoren tændes i
displayet.
CC CNVRTR 2:
Vælges når der afspilles en kilde med
komprimeret digitalt lydsignal (Dolby Digital
eller DTS).
CC CONVERTER 2-indikatoren tændes i
displayet.
CC CNVRTR OFF: Vælges når du ikke bruger CC-omformer.

L

S.WFR LFE
LS S RS
SB SB SB

Sådan gøres lyde naturlige

Højttalerindikatorer

ANALOG DUAL MONO AUTO SURR
DIGITAL AUTO L C R HEADPHONE
LINEAR PCM S.WFR LFE
PL x
DIGITAL
NEO : 6 DSP
LS S RS 3D-PHONIC
96 / 24
SB SB SB VIRTUAL SB

C

R

S.WFR LFE
LS S RS
SB SB SB

Signalindikatorerne lyser som følger:
L:

• Når der er valgt digitalt indgangssignal: Lyser når
venstre kanals signal modtages.
• Når der er valgt analogt indgangssignal: Lyser
altid.
R:
• Når der er valgt digitalt indgangssignal: Lyser når
højre kanals signal modtages.
• Når der er valgt analogt indgangssignal: Lyser
altid.
C:
Lyser når centerkanalens signal modtages.
LS: Lyser når venstre surroundkanals signal modtages.
RS: Lyser når højre surroundkanals signal modtages.
S:
Lyser når monosurroundsignalet modtages.
SB: Lyser når surround bagkanalsignalet modtages.
LFE: Lyser når LFE-kanalens signal modtages.
BEMÆRKNINGER
• Når “A MULTI” er valgt som i audioindgangsindstilling (se
side 20), lyser alle signalindikatorer undtagen “SB”, “S” og
“LFE”.
• Når der afspilles multikanals digital lyd optaget i DVD-Audio
med HDMI-forbindelse (se side 11 og 20), lyser
signalindikatorerne måske ikke korrekt.
Højttalerindikatorerne lyser som følger:
• Subwoofer indikator ( S.WFR ) lyser, når “SUBWOOFER”
indstilles på “SUBWOOFER: YES”. Se side 28 for nærmere
oplysninger.
• De andre højttalerindikatorer lyser kun op, når den
tilsvarende højttalers indstilling er “SMALL” eller “LARGE”,
og når det er påkrævet for den aktuelle afspilning.

22
DA19-22RX-D701S[EN]f.p65

22

26/11/05, 4:52 PM

KUN med fjernbetjeningen:

Grundliggende
indstillinger

For at opnå den bedst mulige lydeffekt fra Surround/DSP (se side
46 til 50), skal du indstille højttalernes og subwooferens
oplysninger, når alle tilslutningerne er udført. Fra side 23 til 33
forklares der om, hvordan højttalerne og andre grundlæggende
dele ved receiveren indstilles.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

1 Vælg den position, hvorfra du vil lytte til
lyden.
• Sørg for, at højttalerledningerne er sluttet forsvarligt til.

Afstanden fra din lytteplads til højttalerne er et af de vigtige
elementer for at opnå den bedst mulige lydl ved Surround/
DSP-funktionerne.
Ved at anvende Smart Surround Setup, beregnes følgende
automatisk med en enkelt handling—klap i hænderne.
• Højttalerafstand (sammenlignet med den nærmeste højttaler)
• Højttalernes udgangsniveauer (undtagen subwooferen)

Dansk

Automatisk indstilling af højttalernes
oplysninger—Smart Surround Setup

2 Tryk og hold på SMART S. SETUP indtil
“SETTING UP” blinker.

BEMÆRKNINGER
• Smart Surround Setup virker måske ikke korrekt sammen med
nogle højttalere, eller nogle højttalere frembringer støj, når
Smart Surround Setup afsluttes. Hvis Smart Surround Setup
ikke virker rigtigt, skal du justere højttalerafstanden og
udgangsniveauet manuelt. Se side 29 og 37 for manuel
justering.
• Inden du starter Smart Surround Setup skal
højttaleroplysningerne indstilles korrekt (SMALL, LARGE eller
NO) i overensstemmelse med dine højttalere bortset fra
subwooferen (se side 28).
• Hvis indstillingen er foretaget igennem Smart Surround Setup,
vil højttalerafstanden og det udgangsniveau, du indstillede før,
være inaktivt.
• Du kan se indstillingsprocessen på fjernsynsskærmen og
displayet under Smart Surround Setup. Hvis du har slukket for
displayet, skal du slå dæmperen fra (se side 21); Hvis du ikke
slår den fra, kan du ikke se oplysningerne på displayet.
• Smart Surround Setup udføres ikke korrekt, hvis du eller et
andet objekt blokerer lyden.
• Når du ændrer på højttalerne, skal følgende procedure
foretages igen.

*3

*2

*1

SMART SURROUND SETUP
FL
C
FR
SL

*7

*6

*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7

SETTING UP

SBL

FL :
C :
FR :
SR :
SBR:
SBL :
SL :

SR

SBR

*4

*5

Venstre fronthøjttaler
Centerhøjttaler
Højre fronthøjttaler
Højre surround højttaler
Højre surround baghøjttaler
Venstre surround baghøjttaler
Venstre surround højttaler

3 Når “CLAP YOUR HANDS.” vises, skal du
I dette afsnit anvendes skærmdisplayet på fjernsynsskærmen
til forklaring.
• Skærmdisplayet vises ikke på fjernsynsskærmen, når
videoindgangsindstillingen (se side 20) er indstillet på
“HDMI” eller “RGB”.

klappe i hænderne over hovedet en gang,
mens angivelsen stadig vises.
• På displayet holder “SETTING UP” op med at blinke.
Receiveren begynder at opfange niveauet på den lyd, der
kommer ud gennem alle højttalere (undtagen subwooferen).

FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE

23
DA23-33RX-D701S[EN]f.p65

23

26/11/05, 4:52 PM

Når klappelyden registreres

Når klappelyden ikke registreres korrekt

• På fjernsynsskærmen vises “SUCCESSFUL”, “RESULT” og de
indstillede værdier. De indstillede værdier vises i ca. 10
sekunder.
Eks.:
*8

“SETTING UP” vises igen efter en af følgende meddelelser.
Gentag fra trin 3.

SMART SURROUND SETUP
FL+2
C 0
FR+2
+0.3m

*10

STD

+0.3m

SL
SUCCESSFUL
SR
+2
+2
+0.5m
RESULT
+0.5m
+0.6m
+0.6m
+4
+4
SBL
SBR

*9

Dansk

• På displayet vises “SUCCESSFUL”, derefter vises de indstillede
værdier som følger i ca. 10 sekunder:
Eks.:
*8

SILENT:

• Receiveren opfanger kun lyd fra venstre og
højre fronthøjttaler.
• Receiveren opfanger ingen lyd fra
fronthøjttalerne, men opfanger lyd fra mindst én
af de andre højttalere.
SILENT-ALL: Receiveren kan ikke opfange nogen lyd fra nogen
højttaler i ca. 10 sekunder.
AGAIN:
• Receiveren kan ikke opfange lyd fra venstre
eller højre fronthøjttaler.
• Receiveren undlader at beregne højttalernes
udgangsniveau og forskellen for hver højttalers
position i afstand.

I følgende tilfælde indstilles højttalerne manuelt.
• Når “SILENT” vises to gange i træk.
Indstillingen er delvist færdig. (Afstanden for de højttalere,
hvorfra der ikke er registreret lyd, indstilles på “+9.0m (+30ft)”).
Når receiveren forlader Smart Surround Setup.
• Når “MANUAL” vises.
Receiveren opfanger ikke lyden tre gange. Receiveren forlader
Smart Surround Setup.

*9

FL

C
SBR

*10

FR
SBL

SR
SL

*8

Standardkanal (den nærmeste højttaler).
Denne højttalers position virker nu som
referencepunkt (“0m/ft”), og de andre
højttalerafstande er vist som afstanden til denne
referencehøjttalers position.
*9
Forskel på afstand til hver højttaler (i meter eller
fod).
*10 Hver højttalers udgangsniveau (–6 til +6).
Ved afslutning for at vise de indstillede værdier
På fjernsynsskærmen vises “COMPLETED” derefter “TEST
TONE” og “END”. På displayet vises “TEST? END?”.
• Hvis du vil justere højttalernes udgangsniveu manuelt, skal du
trykke på TEST (se side 37).
• For at få skærmdisplayet til at forsvinde skal du trykke på SET
eller en hvilken som helst anden knap, bortset fra TEST.
• Receiveren vender automatisk tilbage til normal funktion, hvis
der ikke udføres nogen funktioner i ca. 10 sekunder.
Eks.:
SMART SURROUND SETUP
FL+2
C 0
FR+2
+0.3m
SL
+6
+0.5m

STD

+0.3m

TESTTONE
SR
END
+2
+0.5m

+0.6m
+4
SBL

+0.6m
+4
SBR

For at annullere Smart Surround Setup, skal du trykke på EXIT,
mens ”SETTING UP” blinker.
• Enhver anden betjening kan ikke udføres, efter “SETTING UP”
holder op med at blinke. Fuldfør Smart Surround Setup.
Kontroller den nuværende indstilling som er foretaget med
Smart Surround Setup, tryk på SMART S. SETUP, mens
receiveren er i normal betjeningstilstand.
De indstillede værdier vises. På displayet vises de indstillede
værdier en efter en.
• Den aktuelle indstilling er ikke angivet, men “MANUAL” vises,
hvis du ændrer følgende indstillinger efter anvendelse af Smart
Surround Setup:
– Hvis du ændrer højttalerafstanden manuelt.
– Hvis du ændrer en af højttalernes størrelse enten fra “NO” til
“SMALL” eller ”LARGE” eller fra “SMALL” eller ”LARGE” til
“NO”.
Du kan kontrollere den ved at se hvert indstillingselement for
højttalerafstanden (se side 29) og højttalerens udgangsniveau
(se side 37).
• Hvis du ikke har anvendt Smart Surround Setup, vises
“NO S.S.S.”.

BEMÆRKNINGER
• Når Smart Surround Setup ikke virker korrekt, kan du prøve
forholdsreglerne nedenfor:
– indstil lydstyrken på “0”.
– sluk for komponenterne (f.eks. TV, DVD-afspiller, DVDoptager eller subwoofer) i nærheden af receiveren eller
højttalerne.
• Højttalerafstanden og det manuelt indstillede udgangsniveau vil
blive anvendt i stedet for det, der blev indstillet med Smart
Surround Setup i følgende tilfælde:
– Når du ændrer en af højttalerafstandene (se side 29).
– Når du ændrer en af højttalernes størrelse enten fra “NO” til
“SMALL” eller “LARGE”, eller fra “SMALL” eller “LARGE” til
“NO” (se side 28).
• Når du ønsker at justere højttalerafstanden og udgangsniveauet
manuelt, se side 29 og 37.
• Når hovedtelefonerne er i brug, vender receiveren tilbage til
normal funktion uden at vise “TEST TONE”.
• Højttalerne, som er indstillet på “NO” i højttalerindstillingen (se
side 28) angives ikke tydeligt på fjernsynsskærmen.
• Klap ikke for hårdt i hænderne, da det kan gøre ondt.

24
DA23-33RX-D701S[EN]f.p65

24

23/11/05, 2:42 PM

Grundlæggende indstillingselementer
Du kan justere de følgende punkter. Nærmere enkeltheder
fremgår af siderne i parentes.
• Du kan ikke vælge de emner, som ikke er tilgængelige med den
aktuelle indstilling. F.eks. når “S BACK SPK” er indstillet på
“S BACK SPK: NO,” kan du ikke vælge følgende elementer:
S BACK OUT, SB SPK DIST., SBL SPK DIST., SBR SPK DIST.
• Navnet på det nedenfor viste element er skærmdisplayets
angivelse, og navnet i parentes er displayangivelsen.
Elementer

Hvis du vil

SUBWOOFER*
(SUBWOOFER)

Registrere subwooferen. (28)

FRONT SPK*
(FRONT SPK)

Registrere størrelsen på fronthøjttaleren. (28)

CENTER SPK*
(CENTER SPK)

Registrere størrelsen på centerhøjttaleren.
(28)

Elementer

Hvis du vil

CMPNT SELECT Vælg kilden til COMPONENT VIDEO (VCR)
(CMPNT SELECT) IN jackstik. (32)
VIDEO OUTPUT Vælg udgangsvideosignalet i
(VIDEO OUTPUT) overensstemmelse med tilslutningsmetoden
for et fjernsyn. (33)
SUPERIMPOSE
Vælge at overlejre menuerne på
(SUPERIMPOSE) fjernssynsskarmen. (33)
AUTO MODE
(AUTO MODE)

Vælg Auto Function mode. (33)

* Hvis du har brugt Smart Surround Setup på side 23 og 24, er
denne indstilling ikke nødvendig.
BEMÆRK

S BACK SPK*
(S BACK SPK)

Registrere størrelsen på surround
baghøjttaleren. (28)

S BACK OUT*
(S BACK OUT)

Registrer antallet af surround baghøjttalere.
(29)

DISTANCE UNIT* Vælge måleenheden for højttalerafstanden.
(DIST UNIT)
(29)

Betjening via menuer på
skærmdisplay
Du kan let foretage justeringer til de grundlæggende indstillinger
ved at anvende menuerne på skærmdisplayet.

FL SPK DIST.*
(FRONT L DIST)

Registrerer afstanden fra venstre
fronthøjttaler til lyttepositionen. (29)

Menubetjeningsknapper

FR SPK DIST.*
(FRONT R DIST)

Registrerer afstanden fra højre fronthøjttaler
til lyttepositionen. (29)

På frontpanel:

C SPK DIST.*
(CENTER DIST)

Registrerer afstanden fra centerhøjttaleren til
lyttepositionen. (29)

SL SPK DIST.*
(SURR L DIST)

Registrerer afstanden fra venstre
surround højttaler til lyttepositionen. (29)

SR SPK DIST.*
(SURR R DIST)

Registrerer afstanden fra højre
surround højttaler til lyttepositionen. (29)

SBL SPK DIST.* Registrerer afstanden fra den venstre
(S BACK L DIST) surround baghøjttaler til lyttepositionen. (29)
SBR SPK DIST.* Registrerer afstanden fra den højre
(S BACK R DIST) surround baghøjttaler til lyttepositionen. (29)
SB SPK DIST.*
(S BACK DIST)

Registrerer afstanden fra den
surround baghøjttaler til lyttepositionen. (29)

EX/ES/PLIIx
(EX/ES/PLIIx)

Vælg EX/ES/PLIIx gengivelsestilstand. (30)

DUAL MONO
(DUAL MONO)

Vælge Dual Mono (dobbelt monolyd)kanalen. (30)

SUBWFR OUT
(SUBWOOFER OUT)

Vælge de lyde, der skal sendes ud gennem
subwooferen. (30)

CROSSOVER
(CROSSOVER)

Vælge afskæringsfrekvensen for
subwooferen. (31)

LFE ATT
(LFE ATT)

Dæmpe bas (LFE)-lydene. (31)

MIDNIGHT
(MIDNIGHT MODE)

Gengiv en kraftig lyd om natten. (31)

Dansk

SURR SPK*
Registrere størrelsen på surround højttaleren.
(SURROUND SPK) (28)

Nogle elementer er ikke tilgængelige, når der kommer PCMmultikanalssignaler (se side 47) optager i DVD-Audio. Se side 12
for detaljer.

Knap / JOG

Hvis du vil

SETTING-knap

vise tidligere valgt indstillingselement.

SET-knap

gå til den valgte menu eller vende tilbage til
den foregående SETTING MENU.

MULTI JOG

• vælge en menu eller et element.
• ændre en indstilling.

Med fjernbetjeningen:

Knap

Hvis du vil

SETTING-knap

vise tidligere valgt indstillingselement.

5 / ∞-knapper

vælge en menu eller et element.

DIGITAL IN 1
(DIGITAL IN 1)

Vælge den komponent, som er sluttet til den
digitale koaksiale terminal—1(DVR/DVD). (31)

SET-knap

DIGITAL IN 2
(DIGITAL IN 2)

Vælge den komponent, som er sluttet den
digitale optiske terminal—2(VIDEO). (31)

gå til den valgte menu eller vende tilbage til
den foregående SETTING MENU.

EXIT-knap

afslut SETTING MENU.

DIGITAL IN 3
(DIGITAL IN 3)

Vælge den komponent, som er sluttet den
digitale optiske terminal—3(TV). (31)

2 / 3-knapper

ændre en indstilling.

AUDIO DELAY
(AUDIO DELAY)

Indstil lydforsinkelsestiden for at rette
synkroniseringen mellem video- og
audiosignaler. (32)

ONE TOUCH OP Lagring af lydstyrkeniveauet for hver kilde.
(ONE TOUCH OP) (32)
HDMI SELECT
(HDMI SELECT)

Vælg kilden til HDMI VIDEO (VCR) IN
terminal. (32)

FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE

25
DA23-33RX-D701S[EN]f.p65

25

26/11/05, 4:53 PM

Konfiguration af indstillingsmenu
• Elementer på de nedenfor viste menuer er alle indstillet til de oprindelige værdier ved afsendelse fra fabrikken.
• Nogle af menuerne eller nogle elementer på menuen kan ikke vises eller kan ikke justeres, afhængig af de nuværende indstillinger og
forbindelser. (For yderligere detaljer, se de respektive forklaringer i denne sektion).

SETTING MENU (5)
SETTING MENU (1)
SETTING MENU (1)
SUBWOOFER
FRONT
SPK
CENTER
SPK
SURR
SPK
S BACK
SPK
S BACK
OUT

:
:
:
:
:
:

:ENTER

NO
LARGE
SMALL
SMALL
SMALL
2SPK

:EXIT

SETTING MENU (2)

Dansk

SETTING MENU (2)
DISTANCE UNIT
FL
SPK DIST.
FR
SPK DIST.
C
SPK DIST.
SL
SPK DIST.
SR
SPK DIST.
SBL SPK DIST.
SBR SPK DIST.

: meter
:
3.0m
:
3.0m
:
3.0m
:
3.0m
:
3.0m
:
3.0m
:
3.0m

:ENTER

:EXIT

SETTING MENU (3)
SETTING MENU (3)
EX/ES/PLIIx
DUAL MONO
SUBWFR OUT
CROSSOVER
LFE ATT
MIDNIGHT

:
:
:
:
:
:

AUTO
MAIN
LFE
100Hz
0dB
OFF

:ENTER

:EXIT

SUBWOOFER

Se side 28

FRONT SPEAKER

Se side 28

CENTER SPEAKER

Se side 28

SURROUND SPEAKER

Se side 28

SURROUND BACK SPEAKER

Se side 28

SURROUND BACK OUT

Se side 29

DISTANCE UNIT

Se side 29

FL

SPK DISTANCE

Se side 29

FR

SPK DISTANCE

Se side 29

CENTER SPK DISTANCE

Se side 29

SL

SPK DISTANCE

Se side 29

SR

SPK DISTANCE

Se side 29

SBL SPK DISTANCE

Se side 29

SBR SPK DISTANCE

Se side 29

EX/ES/PLIIx

Se side 30

DUAL MONO

Se side 30

SUBWOOFER OUT

Se side 30

CROSSOVER

Se side 31

LFE ATT

Se side 31

MIDNIGHT MODE

Se side 31

DIGITAL IN 1

Se side 31

DIGITAL IN 2

Se side 31

DIGITAL IN 3

Se side 31

AUDIO DELAY

Se side 32

ONE TOUCH OPERATION

Se side 32

HDMI SELECT

Se side 32

COMPONENT SELECT

Se side 32

VIDEO OUTPUT

Se side 33

SUPERIMPOSE

Se side 33

AUTO MODE

Se side 33

SETTING MENU (4)
SETTING MENU (4)
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 2
DIGITAL IN 3
AUDIO DELAY
ONE TOUCH OP

: DVR/DVD
:
VIDEO
:
TV
:
OFF
:
OFF

:EXIT

:ENTER

SETTING MENU (5)
SETTING MENU (5)
HDMI
SELECT
CMPNT SELECT
VIDEO OUTPUT
SUPERIMPOSE
AUTO MODE

:ENTER

:
:
:
:
:

VIDEO
VIDEO
HDMI
ON
MANUAL

:EXIT

SETTING MENU (1)

26
DA23-33RX-D701S[EN]f.p65

26

23/11/05, 2:42 PM

Menubetjeningsprocedure
Ved betjeningen vises skærmdisplayet på fjernsynsskærmen uanset indstillingen SUPERIMPOSE (se side 33).
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
pkt. 1 igen.
I dette afsnit anvendes betjening af fjernbetjeningen til forklaring.
Eks.: Når du indstiller DIGITAL IN 1-terminalen.
Funktioner

På fjernsynsskærmen

1 Start indstillingen ved at trykke på

På displayet
O P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE
x
ATT
HP
MHz
kHz

SETTING MENU (1)
5
SUBWOOFER
:
NO
FRONT
SPK
: LARGE
CENTER
SPK
: SMALL
SURR
SPK
: SMALL
S BACK
SPK
: SMALL
S BACK
OUT
:
2SPK

Det tidligere valgte indstillingselement kan vises på
fjernsynsskærmen ved at trykke på SETTING på
frontpanelet, når receiveren er i normal
betjeningstilstand.

∞

:ENTER

Den tidligere valgte
undermenu vises.

Dansk

SETTING.

:EXIT

Det tidligere valgte indstillingselement
vises.

2 Hvis du vil vælge den ønskede

undermeu skal du trykke på 5 eller ∞
flere gange.

Der er fem skærmbilleder fra “SETTING MENU (1)”
til “SETTING MENU (5)”. Hvis du vil ændre
skærmbilledet skal du blot trykke på 5 eller ∞ flere
gange. Du kan gå til næste/forrige skærmbillede.
• På frontpanelet drejes MULTI JOG.

Knapangivelser på skærmen
Knapperne til betjening af menuen vises på fjernsynsskærmen. Du kan betjene menuen med disse knapper.
SETTING MENU (1)
5
SUBWOOFER
:
NO
FRONT
SPK
: LARGE
CENTER
SPK
: SMALL
SURR
SPK
: SMALL
S BACK
SPK
: SMALL
S BACK
OUT
:
2SPK
∞

:ENTER

:EXIT

Brugbare knapper og disses funktioner

DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3

23:OPERATE

:BACK

Brugbare knapper og disses funktioner

FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE

27
DA23-33RX-D701S[EN]f.p65

27

23/11/05, 2:42 PM

3 Tryk på SET.

R

DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3

Det tidligere valgte
indstillingselement vises.

23:OPERATE

:BACK

Den valgte undermenu vises.

4 Hvis du vil vælge egnet indstilling,
skal du trykke på 2 eller 3 flere
gange, tryk derefter på SET.

DIGITAL IN 1 :2DVR/DVD3

Skærmdisplayet vender tilbage til tidligere SETTING
MENU. I dette eksempel vises “SETTING MENU
(4)” på fjernsynsskærmen og “DIGITAL IN 1” vises
på displayet.

Dansk

R

DIGITAL IN 1

DVR/DVD
TV

VIDEO
VCR

• På frontpanelet drejes MULTI JOG, tryk derefter
på SET.

5 Gentag trin 2 til 4 for at indstille andre
elementer efter behov.
BEMÆRK
Du afslutter menufunktionerne ved at trykke på EXIT på fjernbetjeningen. På frontpanelet trykker du på SETTING.

Indstilling af elementerne
Ved udførelse af disse grundlæggende indstillinger ved visning af indikationer på displayet, er indikationerne lidt anderledes end
det, der vises på skærmdisplayet.
Det skyldes det begrænsede antal tegn, der vises på displayet.
Eks.: • “SUBWOOFER: YES” vises som “SUBWFR ” kommer frem på displayet.
• “CROSSOVER: 100Hz” vises som “CROSS <100Hz>” kommer frem på displayet.

Indstilling af højttalere
For at få den bedst mulige Omringelses lyd fra Surround og
DSP-modi, skal de registrere informationen omkring højtaler
arrangementet efter at alle forbindelser er færdig udført.

7 Indstilling af højttalernes størrelse—FRONT SPK
(fronthøjttalere), CENTER SPK (centerhøjttaler),
SURR SPK (surroundhøjttalere), S BACK SPK
(surround baghøjttaler)

7 Subwoofer-indstilling—SUBWOOFER

Størrelsen af alle tilsluttede højttalere skal registreres.

Vælg om du vil have subwooferen tilsluttet eller ej.

LARGE

Vælg denne indstilling, når keglehøjttaleren er
større end 12 cm.

SMALL

Vælg denne indstilling, når keglehøjttaleren er
mindre end 12 cm.

NO

Vælges når der ikke er tilsluttet nogen højttaler.
(Kan ikke vælges for fronthøjttalerne).

SUBWOOFER: YES

SUBWOOFER: NO

Vælges når der er tilsluttet en subwoofer.
Indikatoren ( S.WFR ) lyser på displayet.
Subwooferens udgangsniveau kan
justeres (se side 37).
Vælg når du har afbrudt en subwoofer.
Dette valg ændrer fronthøjttalerens
størrelse til “LARGE” (Se kolonnen til
højre).

Oprindelig indstilling: LARGE (for fronthøjttalerne)
SMALL (for andre højttalere)

Oprindelig indstilling: SUBWOOFER: NO

28
DA23-33RX-D701S[EN]f.p65

28

23/11/05, 2:42 PM

7 Indstilling af surroundbaghøjttaler(e)
—S BACK OUT

C
FL

Registrer antallet af surroundbaghøjttalere.
S BACK OUT: 1SPK

Vælges hvis du ønsker at anvende 1
surround baghøjttaler.

S BACK OUT: 2SPK

Vælges hvis du ønsker at anvende 2
surround baghøjttalere.

FR
3,3 m
(11 fod)
3,0 m
(10 fod)
2,7 m
(9 fod)
2,4 m
(8 fod)
2,1 m
(7 fod)

Oprindelig indstilling: S BACK OUT: 2SPK

SL

SR

BEMÆRKNINGER

SBL

SBR

I det tilfælde indstilles afstanden som følger:
Venstre fronthøjttaler (FL):
“FL SPK DIST.: 3.0m (10ft)”
Højre fronthøjttaler (FR):
“FR SPK DIST.: 3.0m (10ft)”
Centerhøjttaler (C):
“C SPK DIST.: 3.0m (10ft)”
Venstre surround højttaler (SL): “SL SPK DIST.: 2.7m (9ft)”
Højre surround højttaler (SR):
“SR SPK DIST.: 2.7m (9ft)”
Venstre surround baghøjttaler (SBL):
“SBL SPK DIST.: 2.4m (8ft)”
Højre surround baghøjttaler (SBR):
“SBR SPK DIST.: 2.4m (8ft)”

7 Indstilling af højttalerafstand
Afstanden fra din lytteplads til højttalerne er et af de vigtige
elementer for at opnå den bedst mulige lydl ved Surround-/DSPfunktionerne.
Med udgangspunkt i indstillingerne for højttalerafstanden indstiller
receiveren automatisk lydens forsinkelsestid til hver højttaler, så
lydene fra alle højttalere når dig på samme tid.
7 Måleenhed—DISTANCE UNIT

BEMÆRKNINGER
• Du kan ikke indstille højttalerafstanden fra den højttaler, du har
valgt “NO”.
• Hvis du har valgt “S BACK OUT: 1SPK” for “S BACK OUT” (se
kolonnen til venstre), vises “SB SPK DIST.” i stedet for “SBL
SPK DIST.” og “SBR SPK DIST.”.

Vælg hvilken måleenhed, du anvender.
DISTANCE UNIT: meter Vælg denne for at indstille
afstanden i meter.
DISTANCE UNIT: feet

Vælg denne for at indstille
afstanden i fod.

Oprindelig indstilling: DISTANCE UNIT: meter
7 Afstand til højttalere—
FL SPK DIST. (for venstre fronthøjttaler),
FR SPK DIST. (for højre fronthøjttaler),
C SPK DIST. (for centerhøjttaler),
SL SPK DIST. (for venstre surround højttaler),
SR SPK DIST. (for højre surround højttaler),
SBL SPK DIST. (for venstre surround baghøjttaler),
SBR SPK DIST. (for højre surround baghøjttaler)
Justerbart område: 0,3 m til 9,0 m i 0,3 m intervaller
(1 fod til 30 fod i 1 fod intervaller)
Oprindelig indstilling: 3.0 m (10 ft) for alle højttalere

29
DA23-33RX-D701S[EN]f.p65

29

24/11/05, 3:03 PM

Dansk

• Hvis du har valgt “SMALL” for fronthøjttalerens størrelse, kan du
ikke vælge “LARGE” for andre højttalere.
• Når “SUBWOOFER” er indstillet på “SUBWOOFER: NO”, er
fronthøjttalernes størrelse fast indstillet på “LARGE” (og du kan
ikke vælge “SMALL”).
• Når “SURR SPK” er indstillet på “SMALL”, kan du ikke vælge
“LARGE” til surround baghøjttaleren.
• Når “SURR SPK” er indstillet på “NO”, er surround
baghøjttaleren indstillet på “NO”.
• Når “S BACK SPK” er indstillet på “NO”, kan du ikke vælge “S
BACK OUT”.
• Når “S BACK OUT” er indstillet på “S BACK OUT: 1SPK”,
tilsluttes surround baghøjttaleren til venstre surround
baghøjttalers terminal (se side 8). Der kommer ingen lyd fra
surround baghøjttaleren, hvis du tilslutter den til højre surround
baghøjttalerterminal.

Aktivering af EX/ES/PLIIx-indstilling—EX/
ES/PLIIx

Valg af hoved- eller subkanal
—DUAL MONO

Afhængig af denne indstilling varierer tilgængelige
Surroundtilstande til digitalt multi-kanalssoftware—EX/ES/PLIIx
gengivelse eller 5,1-kanal gengivelse. Vælg en egnet indstilling til
dit brug.
• For oplysninger om forholdet mellem EX/ES/PLIIx-indstillingen
og tilgængelig Surroundtilstand, se side 49.
• Se side 50 ang. aktivering af Surround.

Du kan vælge den afspillingslyd (kanal), du ønsker, mens du
afspiller optaget (eller transmitteret) digital software i Dual Mono
mode (se side 47), som omfatter to monaural kanaler separat.
Når receiveren opfanger Dual Mono-signaler, lyser DUAL MONOindikatoren op i displayet.

EX/ES/PLIIx: AUTO
Alt efter det indgående signal anvendes en
passende Surround-modus.
• For Dolby Digital Surround EX og DTS-ES
software, anvendes 7,1-kanaler gengivelse*.
• For andet multikanal (mere end 4 kanal) kodet
software, anvendes 5,1-kanalers gengivelse.

DUAL MONO: SUB Vælg denne for at afspille subkanalen
(Ch 2).*
Signalindikatoren “R” lyser op, når du spiller
denne kanal.
DUAL MONO: ALL

EX/ES/PLIIx: ON

Dansk

DUAL MONO: MAIN Vælg denne for at afspille hovedkanalen
(Ch 1).*
Signalindikatoren “L” lyser op, når du spiller
denne kanal.

Vælg denne for at anvende 7,1-kanaler
gengivelse på software kodet med både
5,1-kanaler og 6,1-kanaler.
EX/ES/PLIIx: PLIIx MOVIE
Vælg denne for at anvende PLIIx MOVIE
gengivelse på software kodet med både 5,1kanaler og 6,1-kanaler.
EX/ES/PLIIx: PLIIx MUSIC
Vælg denne for at anvende PLIIx MUSIC
gengivelse på software kodet med både 5,1kanaler og 6,1-kanaler.
EX/ES/PLIIx: OFF
Vælg denne for at annullere EX/ES/PLIIx
gengivelse.

Vælg denne for at spille både hoved- og
subkanalen (Ch 1/Ch 2).*
Signalindikatorerne “L” og “R” lyser op, når
disse kanaler spilles.

Oprindelig indstilling: DUAL MONO: MAIN
* Dual Mono signaler kan høres fra følgende højttalere—
L (venstre fronthøjttaler), R (højre fronthøjttaler) og
C (centerhøjttaler)—med hensyn til den aktuelle surround
indstilling:
Med Surround Aktiveret
Dual Mono
indstilling

Uden
Surround

Centerhøjttalerens indstilling
SML/LRG

L

R

L

C

MAIN

Ch 1

Ch 1

Ch 1

Oprindelig indstilling: EX/ES/PLIIx: AUTO

ALL

Ch 1

Ch 2

Ch 1+Ch 2

* For noget Dolby Digital Surround EX software kan Dolby Digital
5,1-kanal gengivelse (“DOLBY DIGITAL”) anvendes, selv om du
har valgt “AUTO”. I det tilfælde skal du vælge “ON” for at
anvende “DOLBY D EX”. (Se side 49.)

SUB

Ch 2

Ch 2

Ch 2

BEMÆRKNINGER
• Når “SURR SPK” er indstillet på “NO” (se side 28), er denne
funktion ikke tilgængelig.
• Når “S BACK SPK” er indstillet på “NO” (se side 28), gælder
Virtual Surround Back (se side 49) for EX/ES/PLIIx gengivelse,
og indikatoren VIRTUAL SB lyser på displayet.

NO
R

L

R

Ch 1

Ch1

Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2
Ch 2

Ch 2

BEMÆRK
Dual Mono-formatet er ikke det samme som tosproget
udsendelse for TV-programmer. Derfor træder denne indstilling
ikke i kraft, mens man ser tosprogede programmer.

Indstilling af baslyd
7 Indstilling af subwooferudgang—SUBWFR OUT
Subwooferen udsender LFE-signaler*, og baselementer for hver
højttaler er indstillet på “SMALL”.
Du kan baselementer for fronthøjttalerkanalerne (MAIN) til at blive
udsendt gennem subwooferen.
SUBWFR OUT: LFE

Vælg at udsende LFE-signaler, og
baselementer for hver højttaler er
indstillet på “SMALL”.

SUBWFR OUT: LFE+MAIN

Vælg at udsende baselementerne for
fronthøjtalerkanalerne (MAIN), når
der ikke udsendes nogen
baselementer gennem subwooferen i
“SW: LFE”.

Oprindelig indstilling: SUBWFR OUT: LFE
BEMÆRK
Når “SUBWOOFER” er indstillet på “SUBWOOFER: NO” (se side
28), er denne funktion ikke tilgængelig.
* LFE-signaler udsendes kun ved afspilning af følgende software
med LFE-signalerne:
– Dolby Digital multikanalssoftware
– DTS multikanalssoftware
Når der afspilles analog kilde eller lineær PCM-software,
udsendes der ingen LFE-signaler.

30
DA23-33RX-D701S[EN]f.p65

30

23/11/05, 2:42 PM

7 Indstilling af delefrekvensen—CROSSOVER
Små højttalere kan ikke gengive baslyd effektivt. Hvis der er
tilsluttet en lille højttaler, allokeres baselementerne for denne
højttaler automatisk til de større højttalere.
For at kunne udnytte denne funktion effektivt skal
delefrekvensniveauet indstilles efter størrelsen af den lille højttaler
der er tilsluttet.
• Hvis der er valgt “LARGE (stor)” for alle højttalerne (se side 28),
virker denne funktion ikke (“CROSS OFF” vises).
CROSSOVER: 80Hz

Vælges når højttalerkeglen måler ca.
12 cm.

CROSSOVER: 100Hz

Vælges når højttalerkeglen måler ca.
10 cm.

CROSSOVER: 120Hz

Vælges når højttalerkeglen måler ca.
8 cm.

Oprindelig indstilling: CROSSOVER: 100Hz

Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL
IN)—DIGITAL IN 1/2/3
Ved brug af de digitale indgange skal udstyret tilsluttet de
forskellige indgange DIGITAL IN 1/2/3 registreres (se side 16),
således at den rette betegnelse for lydkilden vises når en digital
indgang vælges.
Vælg en af følgende komponenter for hver terminal:
DVR/DVD For DVD-afspiller (eller DVD-optager).
VIDEO

For den komponent der er tilsluttet VIDEO IN-stikket
bag på receiveren.

VCR

For videomaskinen.

TV

For TV.

Oprindelig indstilling: For “DIGITAL IN 1”: DVR/DVD
For “DIGITAL IN 2”: VIDEO
For “DIGITAL IN 3”: TV

BEMÆRK

7 Indstilling af lavfrekvenseffektdæmperen
—LFE ATT
Hvis baslyden forvrænges, når der afspilles software indkodet
med Dolby Digital eller DTS, skal LFE niveauet indstilles til at
eliminere forvrængning.
• Denne funktion har kun virkning når LFE-signalerne modtages.
LFE ATT: 0dB

Normalt vælges denne.

LFE ATT: –10dB

Vælges når baslyden forvrænges.

Oprindelig indstilling: LFE ATT: 0dB

Anvendelse af midnatsmodus—MIDNIGHT
Du kan nyde en kraftfuld lyd om natten ved at bruge
midnatsmodus. Når midnatsfunktionen er aktiveret, lyser
MIDNIGHT-indikatoren på displayet.
MIDNIGHT: OFF

Vælges når man ønsker at lytte til
surroundlyd med fuldt dynamikområde.
(Ingen effekt i brug).

MIDNIGHT: 1

Vælges når man ønsker at reducere
dynamikområdet lidt.

MIDNIGHT: 2

Vælges når man ønsker at anvende hele
komprimeringseffekten (Nyttig om
aftenen).

BEMÆRKNINGER
• Du kan ikke tildele samme komponent til forskellige terminaler.
Prioritetsrækkefølgen for tildeling er som følger:
“DIGITAL IN 1” > “DIGITAL IN 2” > “DIGITAL IN 3”.
Eks.: Når “DIGITAL IN 1” er indstillet på “DVR/DVD”.
DIGITAL IN 1 DVR/DVD VIDEO

VCR

TV

For “DIGITAL IN 2”, “VIDEO”, “VCR” og “TV” kan vælges.
• I dette tilfælde vælges “VCR”.
DIGITAL IN 2 DVR/DVD VIDEO

VCR

TV

For “DIGITAL IN 3”, “VIDEO” og “TV” kan vælges.
DIGITAL IN 3 DVR/DVD VIDEO
: Kan vælges

VCR

TV

: Kan ikke vælges

• Indstilling af “DIGITAL IN 1” påvirker “DIGITAL IN 2” og
“DIGITAL IN 3” indstillingerne. Når du har ændret “DIGITAL
IN 1”, skal du bekræfte de komponenter, der er tildelt til
“DIGITAL IN 2” og “DIGITAL IN 3”.

Oprindelig indstilling: MIDNIGHT: OFF

Med fjernbetjeningen:
Tryk flere gange på MIDNIGHT for at vælge en af
ovennævnte.
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

31
DA23-33RX-D701S[EN]f.p65

31

24/11/05, 3:03 PM

Dansk

Delefrekvensen er ikke gyldig for HEADPHONE og
3D HEADPHONE funktionerne.

Indstilling af lydforsinkelsesniveau
—AUDIO DELAY
Synkronisering mellem audio- og videogengivelse kan muligvis
blive forstyrret, fordi videosignaldekodning er tidskrævende i
sammenligning med audiosignaldekodning.
På denne indstilling kan du korrigere synkroniseringen mellem
video- og audiosignaler ved at forsinke
audiosignaltidsindstillingen.
Justerbart område: OFF og 10 ms til 100 ms (med intervaller på
10 ms)
Oprindelig indstilling: AUDIO DELAY: OFF

Dansk

Lagring af lydstyrkeniveauet for hver
kilde—ONE TOUCH OP
Receiveren lagrer nogle indstillinger separat for hver kilde.
Herudover kan du lagre lydstyrkeniveauet for hver kilde med de
andre lagrede indstillinger. (Se side 22.)
• Denne receiver lagrer volumeniveauet
– når der slukkes for strømmen, og
– når du ændrer kilden.
ONE TOUCH OP: ON
Vælges for at lagre lydstyrkeniveauet separat for hver
kilde. (Indikatoren ONE TOUCH OPERATION lyser på
displayet).
ONE TOUCH OP: OFF
Vælges for ikke at lagre lydstyrkeniveauet.
Oprindelig indstilling: ONE TOUCH OP: OFF
Sådan genkaldes lydstyrkeniveauet
Når indikatoren ONE TOUCH OPERATION er tændt, genkaldes
lydstyrkeniveauet for den aktuelt valgte kilde, når kilden er valgt.

Valg af kilde til HDMI-terminalen og
COMPONENT VIDEO-stikkene—HDMI
SELECT/ CMPNT SELECT
Når du tilslutter en anden videokomponent end DVD-optager eller
DVD-afspiller (VCR eller DBS-tuneren, f.eks.) til VIDEO (VCR) INterminalen (stik) i HDMI-terminalen eller COMPONENT VIDEOstikkene på bagsiden af receiveren, skal du vælge enten “VIDEO”
eller “VCR” i henhold til den komponent, du tilslutter.
Hvis du ikke har valgt korrekt kilde, kan du ikke se
afspilningsbilledet på fjernsynet.
For HDMI-terminalen:
HDMI SELECT: VIDEO
Vælg denne når du tildeler HDMI-terminalen til en
videokomponent (f.eks. DBS).
HDMI SELECT: VCR
Vælg denne når du tildeler HDMI-terminalen til en
videobåndoptager.
Oprindelig indstilling: HDMI SELECT: VIDEO
For COMPONENT VIDEO-stikkene:
CMPNT SELECT: VIDEO
Vælg denne når du tildeler COMPONENT
VIDEO-stikkene til en videokomponent (f.eks.
DBS).
CMPNT SELECT: VCR
Vælg denne når du tildeler COMPONENT
VIDEO-stikkene til en videobåndoptager.
Oprindelig indstilling: CMPNT SELECT: VIDEO

Sådan annulleres En Berørings Betjening
Indstil En Berørings Betjening på “ONE TOUCH OP: OFF” å
indikatoren ONE TOUCH OPERATION forsvinder fra displayet.

32
DA23-33RX-D701S[EN]f.p65

32

30/11/05, 10:08 AM

Hvis du vil bruge videokonverteringsfunktionen (se side 9), skal
du vælge denne indstilling i overensstemmelse med
tilslutningsmetoden til et fjernsyn.
VIDEO OUTPUT: HDMI
Vælg denne når du tilslutter et fjernsyn med HDMI-kablet.
VIDEO OUTPUT: CMPNT
Vælg denne når du tilslutter et fjernsyn med komponent
video-kablet.
VIDEO OUTPUT: S
Vælg denne når du tilslutter et fjernsyn med SCARTkablet, som modtager S-videosignaler.

Indstilling af tilstanden Automatisk funktion
—AUTO MODE
Kilden vil automatisk blive valgt ved blot at trykke på en
videokomponent.
• Denne funktion træder i kraft for de videokomponenter, der er
tilsluttet modtageren med SCART-kablet—DVR/DVD og VCR.
Auto Function mode virker som følger:
• Når der tændes for en videokomponent, vælger receiveren
videokomponenten som kilde (og TV-indgangen ændres
automatisk).
• Når en videokomponent, som i øjeblikket er valgt som kilde,
ændrer receiveren kilden til den videokilde, som tidligere blev
valgt—DVR/DVD, VCR eller VIDEO.
AUTO MODE: AUTO1

Auto funktionstilstanden virker, når
receiveren er indstillet på on.

AUTO MODE: AUTO2

Auto funktionstilstanden virker, uanset
om receiveren er indstillet på on. Når
receiveren er indstillet på off, vil
aktivering af en videokomponent tænde
for receiveren, og derefter er
videokomponenten valgt som kilde.

VIDEO OUTPUT: RGB/C
Vælg denne når du tilslutter et fjernsyn med SCARTkablet, som modtager RGB eller sammensatte
videosignaler.
Oprindelig indstilling: VIDEO OUTPUT: HDMI

AUTO MODE: MANUAL Du skal vælge kilden manuelt.

BEMÆRK
For at kunne transmittere de videosignaler, der er valgt i denne
indstilling, skal du tilslutte et fjernsyn og denne receiver med det
kabel, som kan transmittere de valgte videosignaler.

Overlejring af menuerne
—SUPERIMPOSE
Du kan vælge at overlejre skærmdisplayet på fjernsynsskærmen.
SUPERIMPOSE: ON
Vælg at overlejre skærmdisplayet på fjernsynsskærmen.

Oprindelig indstilling: AUTO MODE: MANUAL
Når “AUTO MODE: AUTO1” eller “AUTO MODE: AUTO2” vælges,
lyser AUTO MODE-indikatoren op på displayet.
BEMÆRK
Når VCR vælges som afspilningskilde, virker “AUTO MODE:
AUTO1” muligvis ikke, hvis du kun tænder for VCR’en. Hvis dette
sker, kan det være nødvendigt at starte afspilning for at aktivere
Auto Function-funktionen.

SUPERIMPOSE: OFF
Vælg af annullere overlejring. Skærmdisplayet vil blive vist
på blå baggrund.
Oprindelig indstilling: SUPERIMPOSE: ON
BEMÆRKNINGER
• Nogle skærmdisplay vises på fjernsynsskærmen uanset denne
indstilling.
• Når videoindgangsindstillingen (se side 20) er indstillet på
“CMPNT” vises displayvinduet på den blå baggrundsskærm,
selv om “SUPERIMPOSE” er indstillet på “SUPERIMPOSE:
ON”.
• Skærmdisplayet vises ikke på fjernsynsskærmen, når
videoindgangsindstillingen (se side 20) er indstillet på “HDMI”
eller “RGB”.

33
DA23-33RX-D701S[EN]f.p65

33

23/11/05, 2:42 PM

Dansk

Valg af udgangsvideosignaler
—VIDEO OUTPUT

Lydindstillinger

Du kan justere lydindstillinger efter din egen smag, når den
grundliggende indstilling er udført.

Dansk

Grundlæggende indstillingselementer
Du kan justere de følgende punkter. Nærmere enkeltheder
fremgår af siderne i parentes.
• Du kan ikke vælge de emner, som ikke er tilgængelige med den
aktuelle indstilling.
• Navnet på det nedenfor viste element er skærmdisplayets
angivelse, og navnet i parentes er displayangivelsen.
Elementer

Hvis du vil

SUBWOOFER LEVEL*1 Juster subwooferens udgangsniveau. (37)
(SUBWFR LVL)
FRONT L LEVEL*1*2 Juster venstre fronthøjttalers
(FRONT L LVL)
udgangsniveau. (37)
FRONT R LEVEL*1*2 Juster højre fronthøjttalers udgangsniveau.
(FRONT R LVL)
(37)
CENTER LEVEL*1*2
(CENTER LVL)

Elementer

Hvis du vil

DIMENSION
(DIMENSION)

Juster lydplaceringens position. (39)

CENTER GAIN
(CENTER GAIN)

Juster centerkanalens lydplacering. (39)

CENTER TONE*1
(CENTER TONE)

Gør centertonen blød eller skarp. (39)

CNTR ALIGNMENT
(CENTER ALIGN)

Juster den lodrette placering af
centerkanalens signaler. (39)

*1 Du kan justere disse elementer direkte fra fjernbetjeningen.
*2 Hvis du har brugt Smart Surround Setup på side 23 og 24, er
denne indstilling ikke nødvendig.
BEMÆRK
Nogle elementer er ikke tilgængelige, når der kommer PCMmultikanalssignaler (se side 47) optager i DVD-Audio. Se side 12
for detaljer.

Betjening via menuer på
skærmdisplay
Du kan let foretage justeringer til de grundlæggende indstillinger
ved at anvende menuerne på skærmdisplayet.

Menubetjeningsknapper
På frontpanel:

Juster centerhøjttalerens udgangsniveau.
(37)

SURR L LEVEL*1*2 Juster venstre surround højttalers
(SURR L LVL)
udgangsniveau. (37)
SURR R LEVEL*1*2 Juster højre surround højttalers
(SURR R LVL)
udgangsniveau. (37)
S BACK L LEVEL*1*2 Juster venstre surround baghøjttalerens
(S BACK L LVL)
udgangsniveau. (37)
1 2

S BACK R LEVEL* *
(S BACK R LVL)

Juster højre surround baghøjttalerens
udgangsniveau. (37)

S BACK LEVEL*1*2 Juster surround baghøjttalerens
(S BACK LVL)
udgangsniveau. (37)
DIGITAL EQ 63Hz (D EQ 63Hz)*1
DIGITAL EQ 250Hz (D EQ 250Hz)*1
DIGITAL EQ 1kHz (D EQ 1kHz)*1
DIGITAL EQ 4kHz (D EQ 4kHz)*1
DIGITAL EQ 16kHz (D EQ 16kHz)*1
Juster hvert bånds udligningsmønster. (38)
BASS BOOST
(BASS BOOST)

Forøg basniveauet. (38)

INPUT ATT
(INPUT ATT)

Formindsk den analoge kildes
indgangsniveau. (38)

EFFECT*1
(EFFECT)

Juster effektniveau. (38)

ROOM SIZE
(ROOM SIZE)

Vælg en rumstørrelse for dit virtuelle
ytterum. (38)

LIVENESS
(LIVENESS)

Vælg et “live”-niveau for dit virtuelle
lytterum. (39)

PANORAMA
(PANORAMA)

Tilføj “omslutnings”-lydeffekt med
sidevægbillede. (39)

CENTER WIDTH
(CENTER WIDTH)

Juster placeringen af centerkanalen
mellem centerhøjttaleren og de venstre
og højre højttalere. (39)

Knap / JOG

Hvis du vil

ADJUST-knap

vise tidligere valgt justeringselement.

SET-knap

gå til den valgte menu eller vende tilbage til
den foregående ADJUST MENU.

MULTI JOG

• vælge en menu eller et element.
• ændre en indstilling.

Med fjernbetjeningen:

Knap

Hvis du vil

ADJUST-knap

vise tidligere valgt justeringselement.

5 / ∞-knapper

vælge en menu eller et element.

SET-knap

gå til den valgte menu eller vende tilbage til
tidligere ADJUST MENU.

EXIT-knap

afslut ADJUST MENU.

2 / 3-knapper

ændre en indstilling.

34
DA34-39RX-D701S[EN]f.p65

34

23/11/05, 2:42 PM

Konfiguration af indstillingsmenu
• Elementer på de nedenfor viste menuer er alle indstillet til de oprindelige værdier ved afsendelse fra fabrikken.
• Nogle af menuerne eller nogle elementer på menuen kan ikke vises eller kan ikke justeres, afhængig af de nuværende indstillinger og
forbindelser. (For yderligere detaljer, se de respektive forklaringer i denne sektion.)
• Skærmbilledet “ADJUST MENU (2)”, “ADJUST MENU (3)” og “ADJUST MENU (4)” kan ikke vises afhængig af de aktuelle indstillinger
og tilslutningerne.

ADJUST MENU (4)

ADJUST MENU (1)
SUBWOOFER
FRONT
L
FRONT
R
CENTER
SURR
L
SURR
R
S BACK L
S BACK R

LEVEL
LEVEL
LEVEL
LEVEL
LEVEL
LEVEL
LEVEL
LEVEL

:ENTER

:
:
:
:
:
:
:
:

0
0
0
0
0
0
0
0

SUBWOOFER

LEVEL

Se side 37

FRONT

L

LEVEL

Se side 37

FRONT

R

LEVEL

Se side 37

LEVEL

Se side 37

CENTER

:EXIT

ADJUST MENU (2)
ADJUST MENU (2)

L

LEVEL

Se side 37

SURR

R

LEVEL

Se side 37

S BACK L

LEVEL

Se side 37

S BACK R

LEVEL

Se side 37

63Hz

Se side 38

DIGITAL EQ 250Hz

Se side 38

DIGITAL EQ

1kHz

Se side 38

DIGITAL EQ

4kHz

Se side 38

DIGITAL EQ 16kHz

Se side 38

BASS BOOST

Se side 38

INPUT ATT

Se side 38

EFFECT

Se side 38

ROOM SIZE

Se side 38

LIVENESS

Se side 39

PANORAMA

Se side 39

CENTER WIDTH

Se side 39

DIMENSION

Se side 39

CENTER GAIN

Se side 39

CENTER TONE

Se side 39

CNTR ALIGNMENT

Se side 39

DIGITAL EQ

DIGITAL EQ
63Hz :
0
DIGITAL EQ 250Hz :
0
DIGITAL EQ
1kHz :
0
DIGITAL EQ
4kHz :
0
DIGITAL EQ 16kHz :
0
BASS BOOST
: OFF

:ENTER

SURR

:EXIT

Dansk

ADJUST MENU (1)

ADJUST MENU (3)
ADJUST MENU (3)
INPUT ATT
EFFECT
ROOM SIZE
LIVENESS

:
:
:
:

:ENTER

NORMAL
3
3
3

:EXIT

ADJUST MENU (4)
ADJUST MENU (4)
PANORAMA
:
CENTER WIDTH
:
DIMENSION
:
CENTER GAIN
:
CENTER TONE
:
CNTR ALIGNMENT:

:ENTER

OFF
3
4
0.3
3
OFF

:EXIT

ADJUST MENU (1)

35
DA34-39RX-D701S[EN]f.p65

35

23/11/05, 2:42 PM

Menubetjeningsprocedure
Ved betjeningen vises skærmdisplayet på fjernsynsskærmen uanset indstillingen SUPERIMPOSE (se side 33).
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
pkt. 1 igen.
I dette afsnit anvendes betjening af fjernbetjeningen til forklaring.
Eks.: Når du justerer subwooferens udgangsniveau.
Funktioner

1 Start indstillingen ved at trykke på
ADJUST.

Dansk

Det tidligere valgte indstillingselement kan vises på
fjernsynsskærmen ved at trykke på ADJUST på
frontpanelet, når receiveren er i normal
betjeningstilstand.

På fjernsynsskærmen

På displayet
R

ADJUST MENU (1)
5
SUBWOOFER
LEVEL :
0
FRONT
L
LEVEL :
0
FRONT
R
LEVEL :
0
CENTER
LEVEL :
0
SURR
L
LEVEL :
0
SURR
R
LEVEL :
0
S BACK L
LEVEL :
0
S BACK R
LEVEL :
0
∞
:ENTER
:EXIT

Den tidligere valgte undermenu
vises.

Det tidligere valgte justeringselement
vises.

2 Hvis du vil vælge den ønskede

undermeu skal du trykke på 5 eller ∞
flere gange.

Der er fire skærmbilleder fra “ADJUST MENU (1)” til
“ADJUST MENU (4)”. Hvis du vil ændre
skærmbilledet skal du blot trykke på 5 eller ∞ flere
gange. Du kan gå til næste/forrige skærmbillede.
• På frontpanelet drejes MULTI JOG.

3 Tryk på SET.

R

SUBWOOFER

LEVEL

SUBWOOFER

LEVEL :2

03

Den aktuelle indstilling for
den valgte del vises.

23:OPERATE

:BACK

Den valgte undermenu vises.

4 Hvis du vil vælge justere det valgte

element, skal du trykke på 2 eller 3
flere gange, tryk derefter på SET.

Skærmdisplayet vender tilbage til tidligere ADJUST
MENU. I dette eksempel vises “ADJUST MENU (1)”
på fjernsynsskærmen og “SUBWFR LVL” vises på
displayet.

R

SUBWOOFER

LEVEL

SUBWOOFER

LEVEL :2

–10

03

0

+10

• På frontpanelet drejes MULTI JOG, tryk derefter
på SET.

5 Gentag trin 2 til 4 for at indstille andre
elementer efter behov.

BEMÆRK
Du afslutter menufunktionerne ved at trykke på EXIT på fjernbetjeningen. På frontpanelet trykker du på ADJUST.

36
DA34-39RX-D701S[EN]f.p65

36

23/11/05, 2:42 PM

Knapangivelser på skærmen

Med fjernbetjeningen:

Knapperne til betjening af menuen vises på fjernsynsskærmen.
Du kan betjene menuen med disse knapper.

LEVEL

SUBWOOFER

LEVEL :2

3

5

6

7

8

9

10

0

10

1,3
2

1

Brugbare knapper og disses funktioner
SUBWOOFER

2

4

Tryk på TEST for at tjekke højttalernes
udgangsbalance.
• På fjernsynsskærmen vises “TEST TONE”.
indikatoren, som svarer til højttaleren, vises mens der
kommer en testtone ud af højttalerne.
Eks.:

03

TEST TONE
SW
FL
C
+1
+5
0

FR
-3

SL
+8

23:OPERATE

Dansk

ADJUST MENU (1)
5
SUBWOOFER
LEVEL :
0
FRONT
L
LEVEL :
0
FRONT
R
LEVEL :
0
CENTER
LEVEL :
0
SURR
L
LEVEL :
0
SURR
R
LEVEL :
0
S BACK L
LEVEL :
0
S BACK R
LEVEL :
0
∞
:ENTER
:EXIT

1

SR
-6

:BACK

Brugbare knapper og disses funktioner

+5
SBL

• “TEST L” begynder at blinke på displayet, og der
kommer en prøvelyd ud af højttalerne med urets retning.

Juster elementerne
Ved udførelse af disse grundlæggende indstillinger ved
visning af indikationer på displayet, er indikationerne lidt
anderledes end det, der vises på skærmdisplayet.
Det skyldes det begrænsede antal tegn, der vises på
displayet.
Eks.: • “SUBWOOFER LEVEL: +10” vises som “SUBWFR
+10” på displayet.
• “BASS BOOST: OFF” vises som “B BOOST ”
på displayet.

Justering af højttalerens udgangsniveau
•
•
•
•
•

SUBWOOFER LEVEL (subwoofer udgangsniveau),
FRONT L LEVEL (venstre fronthøjttalers udgangsniveau),
FRONT R LEVEL (højre fronthøjttalers udgangsniveau),
CENTER LEVEL (centerhøjttalerens udgangsniveau),
SURR L LEVEL (venstre surround højttalers
udgangsniveau),
• SURR R LEVEL (højre suround højttalers udgangsniveau),
• S BACK L LEVEL (venstre surround baghøjttalerens
udgangsniveau),
• S BACK R LEVEL (højre surround baghøjttalerens
udgangsniveau)
Du kan justere højttalerens udgangsniveau.
Juster udgangsniveauet på alle højttalere, så lyden fra alle
højttalere er samme niveau.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.

-5
SBR

L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
(Tilbage til begyndelsen)
SW
• Du kan justere højttalernes udgangsniveau uden
prøvelyden.

2

Juster højttalerens udgangsniveau.
Tryk på + eller – knappen, som svarer til den højttaler,
som du vil indstille.

3

Tryk på TEST igen for at standse testtonen.

BEMÆRKNINGER
• Der kommer ingen testtone ud af de højttalere, hvor
højttalerindstillingen er indstillet på “NO” (se side 28).
• Der er ingen testtone tilgængelig, når hovedtelefonerne er i
brug.
• Hvis du har valgt “S BACK OUT: 1SPK” for “S BACK OUT”
(se side 29), tryk på S. BACK L +/– for at justere
udgangsniveauet.

Justerbart område: –10 (dB) til +10 (dB) (i 1-trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: 0 (dB) for alle højttalere
BEMÆRKNINGER
• Hvis du har valgt “NO” for en højttaler (se side 28), kan
udgangsniveauet for den tilsvarende højttaler ikke justeres.
• Hvis du har valgt “HDMI” eller “A MULTI” i
audioindgangsindstillingen (se side 20), kan “S BACK LEVEL”,
“S BACK L LEVEL” og “S BACK R LEVEL” ikke justeres.
• Hvis du har valgt “S BACK OUT: 1SPK” for “S BACK OUT” (se
side 29), vises “S BACK LEVEL” i stedet for “S BACK L LEVEL”
og “S BACK R LEVEL”.
• Når du bruger hovedtelefonerne, kan du kun justere
udgangsniveauet for venstre og højre fronthøjttaler.

37
DA34-39RX-D701S[EN]f.p65

37

23/11/05, 2:42 PM

Justering af udligningsmønstre—DIGITAL
EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Du kan justere udligningsmønstre i fem frekvensbånd
(centerfrekvens: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) for
fronthøjttalerne.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
Justerbart område: –8 (dB) til +8 (dB) (i 2 dB trinsintervaller)

7 Dæmpning af indgangssignalet—INPUT ATT
Hvis indgangsniveauet for en analog lydkilde er for høj,
forvrænges lyden. I givet fald skal indgangssignalet dæmpes for
at forebygge forvrængning.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
• Du kan ikke justere dette element direkte på fjernbetjeningen.
INPUT ATT: ON

Vælg denne for at dæmpe
indgangssignalniveauet.
Lyser INPUT ATT-indikatoren på
displayet.

INPUT ATT: NORMAL

Vælg denne for at slå dæmpningen fra.

Oprindelig indstilling: 0 (dB) for alle bånd
• Når justeringen er foretaget, lyser DIGITAL EQ-indikatoren op
på displayet.
Hvis det ikke er nødvendigt at foretage nogen justeringer, så
indstil alle frekvensbånd på “0 (dB)”.
• DIGITAL EQ-indikatoren forsvinder fra displayet.

Justering af lydindstillingerne i Surround-/
DSP-funktioner

Med fjernbetjeningen:

Dansk

Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må
tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du
begynde fra pkt. 1 igen.

1

Tryk flere gange på D. EQ FREQ
for at vælge det bånd du ønsker at
justere.

2

Tryk på D. EQ LEVEL + eller – for at
justere udligningsmønstret i det
valgte bånd.

3

Gentag trin 1 og 2 for at justere de
andre bånd.

Oprindelig indstilling: INPUT ATT: NORMAL

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

Du kan justere lydindstillingerne i Surround-/DSP-modus efter din
egen smag.
• Flere oplysninger om Surround-/DSP-funktioner kan findes på
side 46 til 48.

7 Justering af effektniveau for DSP-funktioner
—EFFECT

1
2

Indstillingen er kun tilgængelig, når en af DSP-funktionerne
(undtagen ALL CH STEREO) er i brug. Se side 50 angående
aktivering af DSP.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver
enkelt DSP-modus.
Justerbart område: 1 til 5 (i 1-trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: EFFECT: 3

Justering af baslyden

I takt med at numrene bliver højere, bliver effekten stærkere.
Normalt vælges “3”.

7 Basforstærkning—BASS BOOST

Med fjernbetjeningen:

Basniveauet kan forstærkes—Bass Boost.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde.
• Du kan ikke justere dette element direkte på fjernbetjeningen.

Tryk EFFECT gentagne gange for at vælge det niveau, du
ønsker at justere.

BASS BOOST: ON

Vælges for at forstærke basniveauet.
Lyser B.BOOST-indikatoren på displayet.

BASS BOOST: OFF

Vælges for at slå basforstærkning fra.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

Oprindelig indstilling: BASS BOOST: OFF
BEMÆRK
Denne funktion påvirker kun lyde fra fronthøjttalerne.

7 Justering af den virtuelle rumstørrelse for DSP
modi—ROOM SIZE
Indstillingen er kun tilgængelig, når en af DSP-funktionerne
(undtagen ALL CH STEREO) er i brug. Se side 50 angående
aktivering af DSP.
• Hvis “SURROUND SPK” er indstillet på “NO” (se side 28), kan
dette element ikke justeres.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver
enkelt DSP-modus.
• Du kan ikke justere dette element direkte på fjernbetjeningen.
Justerbart område: 1 til 5 (i 1-trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: ROOM SIZE: 3
I takt med at numrene bliver højere, bliver intervallet mellem
reflektionerne længere, så det føles som om, du er i et større
lokale.
Normalt vælges “3”.

38
DA34-39RX-D701S[EN]f.p65

38

23/11/05, 2:42 PM

7 Justering af ‘livenessvirkning’ for DSP-funktioner
—LIVENESS

7 Justering af centerkanalens lydplacering
—CENTER GAIN

Indstillingen er kun tilgængelig, når en af DSP-funktionerne
(undtagen ALL CH STEREO) er i brug. Se side 50 angående
aktivering af DSP.
• Hvis “SURROUND SPK” er indstillet på “NO” (se side 28), kan
dette element ikke justeres.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver
enkelt DSP-modus.
• Du kan ikke justere dette element direkte på fjernbetjeningen.

Denne indstilling er kun tilgængelig, når Neo:6 Music er i brug.
• Hvis “CENTER SPK” er indstillet på “NO” (se side 28), kan dette
element ikke justeres.
• Når du har foretaget en justering, lagres den indtil du ændrer
ændringen.
• Du kan ikke justere dette element direkte på fjernbetjeningen.

Oprindelig indstilling: LIVENESS: 3
I takt med at numrene bliver højere, falder dæmpningsniveauet på
reflektionstiden, så akustikken ændrer sig fra “Dead (død)” til
“Live (livlig)”.
Normalt vælges “3”.

7 Justering af panoramakontrol for Pro Logic IIx
Music og Pro Logic II Music—PANORAMA
Indstillingen er tilgængelig, når Pro Logic IIx Music eller Pro Logic
II Music er aktiveret for det analoge eller digital 2-kanal lydsignal.
For aktivering af Pro Logic IIx Music eller Pro Logic II Music, se
side 50.
• Når du har foretaget en justering, lagres den indtil du ændrer
ændringen.
• Du kan ikke justere dette element direkte på fjernbetjeningen.
PANORAMA: ON

Vælg for at tilføje “omfavnende” lydeffekt
med et sidevægs image.

PANORAMA: OFF

Vælg for at lytte til den oprindeligt
optagede lyd.

Oprindelig indstilling: PANORAMA: OFF

Oprindelig indstilling: CENTER GAIN: 0.3
Efterhånden som nummeret øges, placeres centerkanalens lyd
klart.
Normalt vælges “0.3”.

7 Justering af centertonen—CENTER TONE
Denne indstilling er tilgængelig, når en af Surround-/DSPfunktionerne er i brug. Se side 50 angående aktivering af
Surround/DSP.
• Hvis “CENTER SPK” er indstillet på “NO” (se side 28), kan dette
element ikke justeres.
• Dette er den gængse indstilling for alle surround-modi og lagres
separat for DSP-modi.
Justerbart område: 1 til 5 (i 1-trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: CENTER TONE: 3
I takt med at numrene bliver højere, bliver dialogen stærkere.
Normalt vælges “3”.
• Når centertonen er indstillet på noget andet end “CENTER
TONE: 3”, lyser C.TONE-indikatoren på displayet.

Med fjernbetjeningen:
Tryk på C.TONE gentagne gange for at vælge det niveau,
du ønsker at justere.

7 Justering af centerkanalens placering for Pro
Logic IIx Music og Pro Logic II Music—CENTER
WIDTH
Indstillingen er tilgængelig, når Pro Logic IIx Music eller Pro Logic
II Music er aktiveret for det analoge eller digital 2-kanal lydsignal.
For aktivering af Pro Logic IIx Music eller Pro Logic II Music, se
side 50.
• Hvis “CENTER SPK” er indstillet på “NO” (se side 28), kan dette
element ikke justeres.
• Når du har foretaget en justering, lagres den indtil du ændrer
ændringen.
• Du kan ikke justere dette element direkte på fjernbetjeningen.
Justerbart område: OFF og 1 til 7 (i 1-trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: CENTER WIDTH: 3
I takt med at numrene stiger, flyttes lyden fra centerkanalen mod
de venstre og højre højttalere.
Normalt vælges “3”.

7 Justering af lydplaceringsposition for Pro Logic
Ilx Music og Pro Logic II Music
—DIMENSION
Indstillingen er tilgængelig, når Pro Logic IIx Music eller Pro Logic
II Music er aktiveret for det analoge eller digital 2-kanal lydsignal.
For aktivering af Pro Logic IIx Music eller Pro Logic II Music, se
side 50.
• Når du har foretaget en justering, lagres den indtil du ændrer
ændringen.
• Du kan ikke justere dette element direkte på fjernbetjeningen.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

7 Justering af lodret placering af centerkanalen for
Surround/DSP-funktioner—CNTR ALIGNMENT
Denne indstilling er tilgængelig, når en af Surround-/DSPfunktionerne (undtagen PLllx MUSIC, PLll MUSIC, NEO:6 MUSIC
og ALL CH STEREO) er i brug. Se side 50 angående aktivering af
Surround/DSP.
• Hvis “CENTER SPK” er indstillet på “NO” (se side 28), kan dette
element ikke justeres.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver
enkelt Surround-/DSP-modus.
• Du kan ikke justere dette element direkte på fjernbetjeningen.
CNTR ALIGNMENT: ON

Vælg denne når det ikke føles som
om skuespillerne eller sangerne
taler eller synger på skærmen.

CNTR ALIGNMENT: OFF

Centerjustering er afbrudt.

Oprindelig indstilling: CNTR ALIGNMENT: OFF

Justerbart område: 1 til 7 (i 1-trinsintervaller)
Oprindelig indstilling: DIMENSION: 4
I takt med at numrene stiger, flyttes lydplaceringen fremad fra
bagud.
Normalt vælges “4”.

39
DA34-39RX-D701S[EN]f.p65

39

24/11/05, 3:04 PM

Dansk

Justerbart område: 1 til 5 (i 1-trinsintervaller)

Justerbart område: 0 til 1,0 (i 0,1-trinsintervaller)

Brug af tuneren

Manuel indstilling på stationer
KUN med fjernbetjeningen:

1 Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet.
Der indstilles på den sidst modtagne station på det valgte
bånd.
• Hver gang der trykkes på knappen, vælges skiftevis
“FM” og “AM”.
ANALOG

TUNED STEREO
L

AUTO MUTING

R

S.WFR

Tunerfunktioner udføres hovedsageligt fra fjernbetjeningen.

MHz

2 Tryk gentagne gange på TUNING 9 eller
hold den eller ( TUNING indtil den
station, du ønsker, er indstillet.

Dansk

• Hvis der trykkes (eller holdes inde) på TUNING 9,
øges frekvensen.
• Hvis der trykkes (eller holdes inde) på ( TUNING,
mindskes frekvensen.
BEMÆRKNINGER
FM/AM

• Hvis TUNING 9 eller ( TUNING holdes inde og slippes,
bliver frekvensen ved med at ændres indtil der er indstillet
på en station.
• Når der er indstillet på en station med et tilstrækkelig
kraftigt signal, lyser indikatoren TUNED på displayet.
• Når der indstilles på et stereoprogram på FM, tændes
endvidere indikatoren STEREO.

TUNING/REW

FF/TUNING

Indprogrammering af stationer
Når først en station har fået tildelt et kanalnummer, kan man
hurtigt finde frem til stationen ved blot at vælge nummeret.
Der kan indprogrammeres op til 30 FM- og 15 AM (MB)stationer.
1

2

3

Lagring af faste stationer

4

5

6

Inden du begynder, husk da...

7

8

9

Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må
tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du
begynde fra pkt. 2 igen.

FM MODE

10

0

10

MEMORY

KUN med fjernbetjeningen:

1 Stil ind på den station, du ønsker at
indprogrammere (se “Manuel indstilling på
stationer” ovenfor).
• Hvis du ønsker at lagre FM-modtagelsesmåden for
denne station, skal du vælge den ønskede FMmodtagelsesmåde. Se “Valg af FM-modtagelsesmåde”
på side 41.
ANALOG

TUNED STEREO
L

AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

2 Tryk på MEMORY.

BEMÆRK
Når du har valgt “FM” eller “AM” med SOURCE SELECTOR på
frontpanelet, er det muligt, at fjernbetjeningen ikke kan bruges
til at betjene tuneren. Hvis du vil bruge fjernbetjeningen til at
betjene tuneren, skal du vælge “FM” eller “AM” med FM/AMknappen på fjernbetjeningen.

Kanalnummerpositionen begynder at blinke på displayet i
ca. 5 sekunder.
ANALOG

TUNED STEREO
L

MHz

40
DA40-45RX-D701S[EN]f.p65

40

AUTO MUTING

R

S.WFR

23/11/05, 2:43 PM

3 Tryk på talknapperne (1 – 10, +10) for at vælge

På frontpanel:

et kanalnummer, mens
kanalnummerpositionen stadig blinker.

2 1,3

• For kanal nr. 5 trykkes på 5.
• For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 og 10.
ANALOG

TUNED STEREO

Inden du begynder, husk da...

AUTO MUTING

R

MHz

4 Tryk på MEMORY igen mens det valgte

Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må
tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du
begynde fra pkt. 2 igen.

1 Drej på SOURCE SELECTOR for at vælge

kanalnummer blinker.

“FM” eller “AM”.

Nummeret på den valgte kanal holder op med at blinke.
Stationen har nu fået tildelt dette kanalnummer.

Der indstilles på den sidst modtagne station på det valgte
bånd.

5 Gentag trin 1 til 4 for alle de stationer der skal
gemmes i hukommelsen.

2 Tryk på TUNER PRESET.
“P” kommer frem i displayet, og MULTI JOG kan nu bruges til
at vælge forudindstillede kanaler.

Sletning af en indprogrammeret station
Hvis der gemmes en ny station under et kanalnummer der er i
brug, slettes den gamle station.

Dansk

L
S.WFR

3 Drej på MULTI JOG for at vælge et
forudindstillet kanalnummer.
• De forudindstillede kanalnumre stiger ved at dreje
MULTI JOG højre om.
• De forudindstillede kanalnumre falder ved at dreje
MULTI JOG venstre om.

Indstilling på en indprogrammeret station
Med fjernbetjeningen:

1 Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet.
Der indstilles på den sidst modtange station i det valgte
bølgeområde, og talknapperne fungerer nu til betjening af
tuneren.
• Hver gang der trykkes på knappen, vælges skiftevis “FM”
og “AM”.
ANALOG

TUNED STEREO
L

AUTO MUTING

R

Valg af FM-modtagelsesmåde
Hvis en stereoudsendelsen på FM er vanskelig at høre eller fyldt
med støj, kan FM-modtagelsesmåden ændres under modtagelse
af udsendelsen.
• FM-modtagelsesmåden for hver indprogrammeret station kan
gemmes i hukommelsen (se side 40).

S.WFR
MHz

2 Tryk på talknapperne (1 – 10, +10) for at vælge

• Hver gang der trykkes på knappen, veksler FMmodtagelsesmåden mellem “AUTO MUTING” og “MONO”.

et forudindstillet kanalnummer.
ANALOG

TUNED STEREO
L

KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på FM MODE, mens du lytter til en FM-station.

AUTO MUTING

R

S.WFR

AUTO MUTING

Normalt vælges denne.
Hvis udsendelsen er i stereo, høres
stereolyd; i mono høres monolyd. Med
denne indstilling er det også muligt at
dæmpe atmosfærisk støj mellem
stationerne. Lyser AUTO MUTINGindikatoren på displayet.

MONO

Vælges for at forbedre modtagelsen (men
man mister stereovirkningen).
Med denne indstilling er der støj under
indstiling på stationerne. Indikatoren
AUTO MUTING slukkes. (STEREOindikatoren slukkes også.)

MHz

• For kanal nr. 5 trykkes på 5.
• For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 og 10.

Oprindelig indstilling: AUTO MUTING

41
DA40-45RX-D701S[EN]f.p65

41

23/11/05, 3:27 PM

Brug af RDS (Radio Data System) til
at modtage FM-stationer
Kun knapperne på fjernbetjeningen kan bruges til RDSfunktionerne.

Anlægget kan modtage følgende typer RDS-signaler:
PS (Programservice):

Viser stationsnavne.

PTY (Programtype):

Viser de programtyper der
udsendes.

RT (Radiotekst):

Viser de tekstmeddelelser
stationen udsender.

Enhanced Other Networks:

Se side 45.

BEMÆRKNINGER
• RDS er ikke til rådighed med AM (MB)-stationer.
• RDS fungerer muligvis ikke rigtigt hvis stationen ikke udsender
RDS-signalet på rette måde, eller hvis signalet er svagt.

Hvilke informationer kan RDS-signalet give?

FM/AM

De RDS-signaler stationen sender, vises på displayet.

Dansk

Tryk på DISPLAY under modtagelse af en
FM-station.
TA/NEWS/INFO

• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på
displayet som følger:

PTY SEARCH

– PTY –

DISPLAY

PS

PTY

Frekvens
(Normal indikation)

RT

PS (Programservice):
Under søgning vises “PS”, hvorefter stationsnavnet
fremkommer. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO PS”.
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

PTY (Programtype):
Under søgning vises “PTY”, hvorefter programtypen vises. Hvis
der ikke sendes noget signal, vises “NO PTY”.
RT (Radiotekst):
Under søgning vises “RT”, hvorefter stationens
tekstmeddelelser fremkommer. Hvis der ikke sendes noget
signal, vises “NO RT”.
Frekvens:
Stationsfrekvens (ikke RDS).

Tegn der vises på displayet
Til visning af PS-, PTY- eller RT-signaler benyttes følgende tegn:
• Der kan ikke vises bogstaver med accenttegn. “A” kan således
også betyde “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à og â”.

BEMÆRK
Hvis søgningen standser med det samme, fremkommer “PS”,
“PTY” og “RT” ikke på displayet.

RDS er et system der gør det muligt for FM-stationer at sende et
ekstra signal sammen med de normale programsignaler. En
station kan bl.a. udsende sit stationsnavn og informationer om
sine programtyper, f.eks. sport, musik osv.
Når der er indstillet på en FM-station der har RDS, lyser
RDS-indikatoren på displayet.

RDS-indikator
ANALOG

RDS
L

TUNED STEREO

AUTO MUTING

R

S.WFR
MHz

42
DA40-45RX-D701S[EN]f.p65

42

23/11/05, 2:43 PM

Søgning efter programmer ved hjælp
af PTY-koder
En af fordelene ved RDS er at man kan finde frem til en bestemt
type programmer på de indprogrammerede stationer (se side 40
og 41) ved at specificere PTY-koden.

Søgning efter et program ved brug af PTY-koder
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må
tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du
begynde fra pkt. 1 igen.

1 Tryk på PTY SEARCH under modtagelse af en
FM-station.
“PTY SELECT” blinker på displayet.

2 Tryk på PTY 9 eller ( PTY mens “PTY

PTY-koder

None
Alarm !

News

TEST

Affairs

Document

Info (Oplysende programmer)

Folk M (Folkemusik)

Sport

Oldies Educate (Undervisningsprogrammer)
Nation M (Lokal musik)

Drama

Country

Culture

Jazz

Science

Leisure

Varied

3 Tryk på PTY SEARCH igen mens den valgte

Travel

Pop M (Populær musik)

Phone In

Rock M (Rockmusik)

Religion

Easy M (Let musik)

Social

Light M (Instrumentalmusik/sang)

Children

Classics

Finance

Other M (Anden musik)

PTY-kode stadig vises.
Under søgningen vises “SEARCH” og den valgte PTY-kode
skiftevis på displayet.
30 indprogrammerede FM-stationer gennemsøges.
Søgningen standser når et program af den valgte type er
fundet, hvorefter der indstilles på denne station.
• Søgningen kan standses når som helst ved at trykke på
PTY SEARCH under søgningen.
• Hvis der ikke findes noget program af den valgte type,
fremkommer “NOT FOUND” på displayet.
Fortsættelse af søgningen efter første stop
Tryk på PTY SEARCH igen mens visningen på displayet blinker.

Dansk

SELECT” stadig blinker, indtil den ønskede
PTY-kode fremkommer på displayet.

Weather
• For nærmere oplysninger om hver enkelt kode, se
“Beskrivelse af PTY-koderne” på side 44.

43
DA40-45RX-D701S[EN]f.p65

43

23/11/05, 2:43 PM

Beskrivelse af PTY-koderne:
News:

Nyheder.

Social:

Affairs:

Aktuelle programmer der uddyber nyhederne—
debat eller analyser.

Programmer om sociologi, historie, geografi,
psykologi og samfund.

Religion:

Religiøse programmer.

Info (Oplysende programmer):
Programmer der har til formål at give råd og
vejledning i videste forstand.

Phone In:

Programmer hvor publikum fremsætter
synspunkter, enten pr. telefon eller i åbent forum.

Travel:

Rejseinformationer.

Sport:

Leisure:

Programmer om fritidsaktiviteter.

Jazz:

Jazzmusik.

Country:

Sange fra de amerikanske sydstater eller i
fortsættelse af denne tradition.

Programmer om alt vedrørende sport.

Dansk

Educate (Undervisningsprogrammer):
Undervisningsprogrammer.
Drama:

Radiospil og -serier.

Culture:

Programmer der behandler alle aspekter af
national/regional kultur, herunder sprog, teater
osv.

Science:

Programmer om naturvidenskab og teknik.

Varied:

Hovedsagelig taleprogrammer, f.eks. quizzer,
underholdning og interviews.

Nation M (Lokal musik): Populær musik fra hjemlandet eller
regionen på landets sprog.
Oldies:

Musik fra den såkaldte “guldalder” for populær
musik.

Folk M (Folkemusik): Musik med rod i en bestemt nations
musikkultur.

Pop M (Populær musik): Populær musik.

Document:

Saglige programmer med opsøgende journalistik.

Rock M (Rockmusik): Rockmusik.

TEST:

Udsendelser til afprøvning af nødsendeudstyr.

Easy M (Let musik): Moderne, let musik.

Alarm !:

Nødmelding.

Light M (Instrumentalmusik/sang): Instrumental- og vokalmusik;
korsang.

None:

Ingen programtype, udefineret program, eller
svære at kategorisere som bestemte typer.

Classics:

Opførelser af større orkesterværker, symfonier,
kammermusik osv.

Other M (Anden musik): Musik der ikke passer ind i nogen af de
øvrige kategorier.
Weather:

Vejrmeldinger og -udsigter.

Finance:

Børsberetninger, handel, erhverv osv.

Children:

Programmer for børn og unge.

For visse FM-stationer kan klassificeringen af PTY-koderne
afvige fra ovenstående liste.

44
DA40-45RX-D701S[EN]f.p65

44

24/11/05, 3:04 PM

En yderligere praktisk RDS-funktion kaldes “Enhanced Other
Networks”.
Funktionen bevirker at der fra den aktuelle station midlertidigt kan
skiftes til en anden udsendelse af en type man har valgt på
forhånd (TA, NEWS og/eller INFO), undtagen i følgende tilfælde:
• Enhanced Other Networks-funktionen virker kun, når man
modtager en FM-station med Enhanced Other Networks-koden.
Inden du begynder, husk da...
Enhanced Other Networks-funktionen gælder kun for
indprogrammerede FM-stationer.

Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO, indtil den
ønskede programtype fremkommer på displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, ændres programtypen, og
den tilsvarende indikator lyser op som følger:

TA

NEWS

Annulleret

INFO

TA/NEWS

TA/NEWS/INFO

TA/INFO

NEWS/INFO

TA:

Trafikmeldinger for det lokale område.

NEWS:

Nyheder.

INFO:

Programmer der har til formål at give råd og vejledning i
videste forstand.

Sådan fungerer funktionen Enhanced Other Networks:
Hvis en anden FM-station i det samme netværk begynder
at udsende det program, du har valgt, mens du lytter til en
FM-station
Receiveren skifter automatisk over til den station. Indikatoren
for den programtype, der modtages, begynder at blinke.

‘

Når programmet er slut, vender receiveren tilbage til den
forrige station, men Enhanced Other Networks-funktionen
forbliver på standby. Indikatoren for den programtype, der blev
modtaget, holder op med at blinke og forbliver tændt.

Forlad stationen valgt med Enhanced Other Networks
Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO igen for at slukke
programtype-indikatoren (TA/NEWS/INFO) på displayet. Enheden
afslutter standby-tilstanden Enhanced Other Networks og går
tilbage til den station, den sidst var stillet ind på.

Når der udsendes en nødmelding (Alarm !-signalet) af en
FM-station
Der skiftes automatisk til den pågældende station, undtagen i
følgende tilfælde:
• Når du lytter til stationer uden RDS netværker—alle AM (MB)stationer, nogle FM-stationer og andre kilder.
• Når receiveren er i standby.
Under modtagelse af en nødmelding vises “Alarm !” på displayet.

TEST-signalet er til brug for afprøvning af udstyr, dvs. om
dette kan modtage Alarm !-signalet rigtigt
TEST-signalet får anlægget til at fungere på samme måde som
Alarm !-signalet. Hvis TEST-signalet modtages, skiftes der
automatisk over til stationen der udsender TEST-signalet.
Under modtagelse af et TEST-signal vises “TEST” på displayet.
BEMÆRKNINGER
• De Enhanced Other Networks-data der udsendes af visse
stationer, er muligvis ikke forenelige med dette anlæg.
• Funktionen Enhanced Other Networks fungerer ikke for alle
FM-stationer med RDS service.
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other
Networks-funktionen, stilles der ikke om til en anden station,
selv hvis en anden station begynder at udsende et program
med de samme Enhanced Other Networks-data.
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other
Networks-funktionen, er det kun muligt at bruge knapperne
TA/NEWS/INFO og DISPLAY til betjening af tuneren.
FORSIGTIG!
Hvis radiomodtagelsen veksler mellem stationen valgt med
Enhanced Other Networks-funktionen og den station der aktuelt
er indstillet på, tryk flere gange på TA/NEWS/INFO for at
annullere Enhanced Other Networks-funktionen.
Hvis du ikke trykker på knappen, vil den aktuelt valgte station til
sidst blive den der modtages, og den blinkende Enhanced Other
Networks-datatype vil forsvinde fra displayet.

Hvis den station, der i øjeblikket er indstillet på, begynder
at udsende den type program, du har valgt
Receiveren bliver ved med at modtage stationen, men
indikatoren for den programtype, der bliver modtaget,
begynder at blinke.

‘

Når programmet er slut, holder indikatoren for den
programtype, der blev modtaget, op med at blinke og forbliver
tændt, men Enhanced Other Networks-funktionen forbliver i
standby.

45
DA40-45RX-D701S[EN]f.p65

45

23/11/05, 2:43 PM

Dansk

Midlertidigt skift til et andet program
efter ønske

Skabelse af
realistiske lydfelter

Introduktion af Surround-funktioner
■ Dolby Digital*
Dolby Digital er en digital signalkomprimeringsmetode, som er
udviklet af Dolby Laboratories, og som muliggør multi-kanals indog afkodning.
• Når Dolby Digital-signalet opdages gennem de digitale input,
lyser
-indikatoren op på displayet.

Dolby Digital 5.1CH

Dansk

Gengivelse af biografstemning
I en biograf sidder mange højttalere på væggene for at gengive
imponerende multi-surroundlyde, som når lytterne/seerne fra alle
retninger.
Med disse mange højttalere er det muligt at skabe lydplacering og
lydbevægelse.
Surround/DSP-funktioner, som er bygget ind i denne receiver, kan
næsten skabe samme Surround lyd, som du kan opleve i en rigtig
biograf.

Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL) indkodningsmetoden
optager og komprimerer digitalt venstre frontkanal, højre
frontkanal, centerkanalen, venstre surround kanal, højre surround
kanal og LFE-kanalsignler (alt i alt 6 kanaler, men LFE-kanalen
tæller som 0,1 kanal. Deraf navnet 5,1 kanaler).
Dolby Digital muliggør stereo surround lyd og indstiller
afskæringsfrekvensen på surround diskanten på 20 kHz,
sammenlignet med Dolby Pro Logic 7 kHz. Lydbevægelsen og
følelsen af at “være der” fremhæves meget mere end med Dolby
Pro Logic.

Dolby Digital EX
Dolby Digital EX (DOLBY D EX) er et digitalt surround
kodeformat, som tilføjer den tredje surround kanal, også kaldet
“surround bagkanal”.
Sammenlignet med de konventionelle Dolby Digital 5.1CH kan
disse nyligt tilføjede surround bagkanaler gengive mere
detaljerede bevægelser bag dig, mens du ser video-softwaren.
Derudover vil surround lydplaceringen blive mere stabil.

■ Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II er et multikanalsafspilningsformat, som
konverterer al 2-kanalssoftware til 5-kanaler (plus subwoofer).
Den matrixbaserede konversionsmetode, som bruges på Dolby
Pro Logic II, sætter ingen begrænsninger på
afskæringsfrekvensen af surround diskanten og gør det muligt at
opnå en stereo surround lyd.
• Denne receiver leverer tre typer Dolby Pro Logic II funktioner—
Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) og Pro Logic II Music (PLII
MUSIC), og Pro Logic II Game (PLII GAME).
Når Dolby Pro Logic II aktiveres, lyser
-indikatoren op
på displayet.
PLII MOVIE

Egnet til at afspille alt software, som er kodet med
Dolby Surround. Du kan nyde et lydområde, der
ligger meget tæt op af det, der skabes med
diskrete 5,1-kanalslyde.

PLII MUSIC

Egnet til afspilning af alt 2-kanals stereosoftware.
Du kan nyde brede og dybe lyde.

PLII GAME

Egner sig til at spille et videospil. Du kan nyde
lyde med en fornemmelse af at “være der”.

SW

C

L

R

RS

LS

SBL

(SB)

* Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.

SBR

46
DA46-50RX-D701S[EN]f.p65

46

23/11/05, 2:43 PM

Dolby Pro Logic IIx

DTS Neo:6

Dolby Pro Logic IIx er et multikanals afspilningsformat, som er
introduceret for nylig til at konvertere ikke alene multi-kanals
software, men også 2-kanals software til 7,1 kanal (eller 6,1
kanal), som blev udviklet fra Dolby Pro Logic II. Den
matrixbaserede konversionsmetode, som bruges på Dolby Pro
Logic IIx, sætter ingen begrænsninger på afskæringsfrekvensen
af surround diskanten.
• Denne receiver leverer tre typer Dolby Pro Logic IIx
funktioner—Pro Logic IIx Movie (PLIIx MOVIE), Pro Logic IIx
Music (PLIIx MUSIC), og Pro Logic IIx Game (PLIIx GAME).
Når Dolby Pro Logic IIx er aktiveret, vises “PLIIx MOVIE”,“PLIIx
MUSIC” eller “PLIIx GAME” og
indikatoren lyser på
displayet.

DTS Neo:6 er en anden konverteringsmetode, der anvendes til at
skabe 6-kanaler (plus subwoofer) fra analogt/digitalt 2-kanalers
software ved hjælp af højpræcisions digitalmatrixdekoderen, som
bruges til DTS-ES Matrix 6.1.
• Denne receiver har følgende DTS Neo:6-modi—Neo:6 Cinema
(NEO:6 CINEMA) og Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC). Når én af
dem aktiveres, lyser NEO:6 indikatoren op på displayet.

Egnet til at afspille alt software, som er kodet med
Dolby Surround. Du kan lytte til et lydfelt med en
naturlig rumlig virkning.

PLIIx MUSIC

Egnet til afspilning af alt 2-kanals stereosoftware.
Du kan nyde brede og dybe 7,1-kanal lyde.

PLIIx GAME

Egner sig til at spille et videospil. Du kan nyde
7,1-kanals lyde med en fornemmelse af at “være
der”. Denne funktion egner sig både til et analogt
og digitalt 2-kanalssignal.

• For at kunne lytte til lyd indkodet med Dolby Digital, skal
lydkilden tilsluttes den digitale indgang bag på receiveren (se
side 16).

■ DTS**
DTS er en anden digital signalkomprimeringsmetode, som er
udviklet af Digital Theater Systems, Inc., og som muliggør
multikanals ind- og afkodning (1 kanal til 6,1 kanaler).
• Når DTS-signalet opdages gennem de digitale input, lyser
-indikatoren op på displayet.

NEO:6 MUSIC

Egnet til at spille musiksoftware. Frontkanalens
signaler omgår dekoderen (så lydkvaliteten ikke
forringes), og de surround signaler, som
transmitteres gennem de andre højttalere,
udvider lydfeltet naturligt.

** “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” og “DTS 96/24” er varemærker
tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
Når du bruger Surround-funktioner, kommer lyden ud
igennem de tilsluttede højttalere, som Surround-funktioner
kræver.
• Hvis enten “SURROUND SPK” eller “CENTER SPK” er
indstillet på “NO” i højttalerindstilling (se side 28), tildeles
den tilsvarende kanals signaler til og udsendes gennem
fronthøjttalerne.
• Hvis både “SURROUND SPK” og “CENTER SPK” er
indstillet på “NO” i højttalerindstilling (se side 28), bruges
JVCs originale 3D-PHONIC-behandling (som er blevet udviklet
til at skabe surround effekt udelukkende gennem
fronthøjttalere). Lyser 3D-PHONIC-indikatoren på displayet.

DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) er et andet diskret 5,1-kanals
digitalt lydformat, der fås på CD, LD og DVD-software.
Sammenlignet med Dolby Digital har DTS Digital Surround
formatet en lavere lydkomprimeringsfaktor, som gør, at det kan
tilføje bredde og dybde til de lyde, der gengives. Resultatet er, at
DTS Digital Surround gør lyden naturlig, fast og klar.

DTS Extended Surround (udvidet lyd) (DTS-ES)
DTS-ES er et andet multikanals digitalt indkodningsformat.
Det forbedrer kraftigt den 360-graders surround oplevelse og
rummelige udtryk ved at tilføje den tredje surround kanal
—surround bagkanal.
DTS-ES inkluderer to signalformater med forskellige metoder til at
optage surround signaler—DTS-ES Discrete 6.1ch (ES
DISCRETE) og DTS-ES Matrix 6.1ch (ES MATRIX).
DTS-ES Discrete 6.1ch er udviklet til at kunne indkode (og
afkode) 6,1-kanalsignaler på en diskret måde for at undgå
forstyrrelser mellem hver kanal.
DTS-ES Matrix 6.1ch er designet til at tilføje en ekstra surround
kanal til DTS Digital Surround 5,1-kanalers. Ved hjælp af en
matrixkodnings-/afkodningsmetode bliver et ekstra “surround
back” kanalsignal kodet (og afkodet) i både de venstre og de
højre surround kanalsignaler.

DTS 96/24
løbet af de seneste år har der været en stigende interesse i
højere prøvefrekvenser til både optagelser og gengivelser i
hjemmet. Højere prøvefrekvens muliggør et bredere
frekvensområde og større bit-dybde og skaber derved et udvidet
dynamikområde.
DTS 96/24 er et multikanals digitalt signalformat
(frekvenssampling 96 kHz/24 bit), som er blevet indført af Digital
Theater Systems, Inc. for at levere “bedre end CD-lydkvalitet” ind
i hjemmet.
• Når et DTS 96/24 signal opdages, lyser
og 96/24
indikatoren op. Du kan nyde 5,1-kanalers lyd med fuld kvalitet.

Om andre digitale signaler
Lineær PCM
Komprimerede digitale audiodata anvendes til DVD’er, CD’er
og Video CD’er.
DVD understøtter 2-kanaler ved prøvefrekvenser på
48/96 kHz og kvantisering på 16/20/24 bits. På den anden side
begrænses CD’er og Video CD’er til 2 kanaler med 44,1 kHz
ved 16 bits.
• Når lineær PCM-signalet opfanges, lyser LINEAR PCMindikatoren op.
Multikanals PCM
Ukomprimerede digitale multikanals audiodata til brug for
DVDAudio.
DVD-Audio understøtter op til 5,1 kanaler med prøvefrekvens
på 44,1/48/88,2/96 kHz og 2-kanaler med prøvefrekvens på
44,1/48/88,2/96/176/192 kHz, ved kvantisering på 16/20/24 bit.
• Når der spores multikanals PCM-signal, lyser indikatoren for
LINEAR PCM, og “MULTI CH PCM” vises på displayet et
øjeblik.
Dual Mono
Det er nemt at forstå Dual Mono, hvis du tænker på
tosprogede udsendelser for TV-programmer (dog er Dual
Mono-formatet ikke identisk med disse analoge formater).
Dette format bruges nu i Dolby Digital, DTS osv. Det gør det
muligt for to selvstændige kanaler (kaldet hovedkanalen og
underkanalen) at optages separat.
• Du kan vælge, hvilken af de to kanaler, du ønsker at lytte til
(se side 30).

47
DA46-50RX-D701S[EN]f.p65

47

23/11/05, 2:43 PM

Dansk

PLIIx MOVIE

NEO:6 CINEMA Egnet til afspilning af film. Du kan opnå samme
stemning med 2-kanals software som med 6,1kanals software. Det er også effektivt til at
afspille software, som er kodet med
konventionelle surround formater.

Introduktion til DSP-funktioner
Den lyd, man hører i en koncertsal, natklub osv. består af direkte
og indirekte lyd—tidlige refleksioner og refleksioner bagfra. Den
direkte lyd når lytteren uden at blive reflekteret. Derimod forsinkes
den indirekte lyd pga. afstanden til loft og vægge. Disse direkte og
indirekte lyde er de vigtigste elementer i de akustiske surround
effekter.
DSP-modi kan skabe disse vigtige elementer og give dig en
virkelig følelse af at “være der”.

Refleksioner bagfra
Tidlige refleksioner

Når DAP-funktioner bruges, kommer lydene ud af alle
højttalere, der er tilsluttede og aktiverede.
• Hvis “SURROUND SPK” eller “NO” i højttalerindstilling (se
side 28), bruges JVCs originale 3D-PHONIC-behandling (som
er blevet udviklet til at skabe surround effekt udelukkende
gennem fronthøjttalere).
Lyser 3D-PHONIC-indikatoren på displayet.

■ MONO FILM
Denne funktion kan bruges til at gengive et mere akustisk lydfelt i
lytterummet, mens der vises monolydsvideosoftware (analoge og
2-kanals digitale signaler inklusive Dual Mono-signal).
Surround effekten vil blive tilføjet, og lydplaceringen af
skuespillernes tale vil blive forbedret.

Dansk

Denne modus kan ikke bruges til multi-kanals digitale
signaler.

Direkte lyde
DSP-modi inkluderer følgende modi:
• Digital Acoustic Processor (DAP) modi—HALL1, HALL2, LIVE
CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
• MONO FILM—Bruges til alle typer 2-kanalssignaler (inklusive
Dual Mono signal)
• All Channel Stereo-modus (ALL CH STEREO)
Når en af DSP-funktionerne vælges, lyser DSP-indikatoren op på
displayet.

Når du bruger “MONO FILM”, kommer lyden ud igennem alle
tilsluttede (og aktiverede højttalere).
• Hvis “SURROUND SPK” eller “NO” i højttalerindstilling (se
side 28), bruges JVCs originale 3D-PHONIC-behandling (som
er blevet udviklet til at skabe surround effekt udelukkende
gennem fronthøjttalere).
Lyser 3D-PHONIC-indikatoren på displayet.
• Hvis indgående signaler ændres fra 2-kanals digitale signaler til
signaler af en anden type, annulleres “MONO FILM” og en
passende surround modus aktiveres.

■ All Channel Stereo-modus (ALL CH STEREO)
Denne funktion kan gengive et større stereo-lydfelt ved brug af
samtlige tilsluttede (og aktiverede) højttalere. Denne funktion
kan ikke anvendes, hvis “SURROUND SPK” er indstillet på
“NO” i højttalerindstillingen (se side 28).

■ Digital Acoustic Processor (DAP) modi
Du kan bruge følgende DAP-modi til at genskabe et mere
akustisk lydfelt i dit lytterum.
HALL1

Genskaber den rummelige oplevelse som fås i en
stor rektangulær sal, som primært er designet til
klassiske koncerter. (Med omkring 2000
siddepladser).

HALL2

Genskaber den rummelige oplevelse som fås i en
stor amfiteaterformet sal, som primært er
designet til klassiske koncerter. (Med omkring
2000 siddepladser).

LIVE CLUB

Genskaber den rummelige følelse af en klub med
levende musik og lavt til loftet.

DANCE CLUB Genskaber den rummelige følelse af et
rockdiskotek.
PAVILION

Genskaber den rummelige følelse af en
udstillingshal med højt til luftet.

THEATRE1

Genskaber den rummelige følelse af et stort
teater med omkring 600 siddepladser.

THEATRE2

Genskaber den rummelige følelse af et lille teater
med omkring 300 siddepladser.

Lyd genskabt fra normal
stereo

3D HEADPHONE-funktioner
Hvis du tilslutter et sæt hovedtelefoner, mens surround-/DSPfuncktionen er i brug, aktiveres 3D HEADPHONE-funktionen
uanset den afspillede softwares type.
“3D HEADPHONE” vises på displayet, og DSP og
HEADPHONE-indikatorerne lyser.

BEMÆRK
Når “THEATRE1” eller “THEATRE2” aktiveres, mens der afspilles
2-kanals analog eller digital kilde, aktiveres den indbyggede Dolby
Pro Logic II dekoder og lyser
-indikatoren.

48
DA46-50RX-D701S[EN]f.p65

48

Lyd genskabt fra All
Channel Stereo
(alle-kanaler stereo)-modus

26/11/05, 4:53 PM

Anvendelse af Surround-/DSP-funktioner
Anvendelige Surround/DSP modi afhænger af højttalernes indstillinger og de indgående signaler. Se tabellen nedenfor.
• Tallene i parantes efter den indgående signaltype angiver antallet af frontkanaler og surround kanaler. For eksempel angiver (3/2), at
signalerne er kodet med tre frontsignaler (venstre/højre/center) og to (stereo) surround signaler.
• For EX/ES/PLIIx indstilling, se side 30.
• Surround/DSP-funktioner er ikke tilgængelige, når der vælges “A MULTI” i audioindgangsindstillingen (se side 20), eller når
multikanals PCM (se side 47) signaler optaget i DVD-Audio kommer ind.

EX/ES/PLIIx indstilling
Indgående signaltype
ON
3,5

PLIIx MOVIE
3

OFF
3

Dolby Digital Surround EX

DOLBY D EX*

DOLBY D EX*

D+PLIIx MOVIE*

D+PLIIx MUSIC*

DOLBY DIGITAL

Dolby Digital (3/2, 2/2)

DOLBY DIGITAL

DOLBY D EX*3

D+PLIIx MOVIE*2,3

D+PLIIx MUSIC*3

DOLBY DIGITAL

Dolby Digital (3/1, 2/1, 3/0, 1/0)

DOLBY DIGITAL

Dolby Digital (Dual Mono)

DTS

PLIIx MUSIC
2,3

DUAL MONO

DTS-ES Discrete*1

DTS-ES DSCRT*3

DTS-ES DSCRT*3

DTS+PLIIx MOVIE*2,3 DTS+PLIIx MUSIC*3

DTS SURROUND

DTS-ES Matrix*1

DTS-ES MATRIX*3

DTS-ES MATRIX*3

DTS+PLIIx MOVIE*2,3 DTS+PLIIx MUSIC*3

DTS SURROUND

DTS (3/2, 2/2)*1

DTS SURROUND

DTS+NEO:6*3

DTS+PLIIx MOVIE*2,3 DTS+PLIIx MUSIC*3

DTS SURROUND

DTS (3/1, 2/1, 3/0, 1/0)
DTS (Dual Mono)

DTS
DUAL MONO

Analog/LINEAR PCM
Dolby Digital (2/0)

PLIIx MOVIE*4/PLIIx MUSIC*4/PLIIx GAME*4/NEO:6 CINEMA/NEO:6 MUSIC

PLII MOVIE/
PLII MUSIC/
PLII GAME/
NEO:6 CINEMA/
NEO:6 MUSIC

*1 DTS 96/24 behandling anvendes ikke, når EX/ES/PLIIx-indstillingen er aktiveret. Hvis du ønsker at anvende behandlingen, sættes
EX/ES/PLIIx-indstillingen på “OFF” (se side 30).
*2 Når “S BACK OUT” er indstillet på “SB OUT: 1SPK”, ændres
D+PLIIx MOVIE til DOLBY D EX og DTS+PLIIx MOVIE ændres til
DTS+ EX.
*3 Når “S BACK SPK” er indstillt på “NO”, aktiveres Virtual Surround Back for funktionerne og VIRTUAL SB indikatoren lyser på
displayet.
*4 Når “S BACK SPK” indstilles på “NO”, ændres PLllx MOVIE, PLllx MUSIC og PLllx GAME til henholdsvis PLll MOVIE, PLll MUSIC og
PLll GAME.
*5 For noget Dolby Digital Surround EX software kan Dolby Digital 5,1-kanal gengivelse (“DOLBY DIGITAL”) anvendes, selv om du har
valgt “AUTO”. I det tilfælde skal du vælge “ON” for at anvende “DOLBY D EX”.

Om DSP-funktioner
• Følgende DSP-funktioner er ikke tilgængelige, undtagen når der vælges “A MULTI” i audioindgangsindstillingen (se side 20), eller når
multikanals PCM (se side 47) signaler optaget i DVD-Audio kommer ind.
HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
• Hvis et indgående signal er et multi-kanal (mere end 2 kanal) digitalt signal, er “MONO FILM” ikke tilgængelig.
• Hvis “SURROUND SPK” er indstillet på “NO”, er “ALL CH STEREO” ikke tilgængelig.

Virtuel Surround Bag
Denne funktion skaber storslået surroundeffekt bagfra, som om du havde slået surround baghøjttalerne til. VIRTUAL SB (surround
bag)-indikatoren tændes på displayet.
Hvis du har tilsluttet (og aktiveret) surroundhøjttalerne, kan du bruge Virtual Surround Back uden at tilslutte surround baghøjttaleren.
Virtual Surround Bag aktiveres, når EX/ES/PLIIx er indstillet på noget andet end “OFF”, og når der afspilles software med følgende
signaler:
– Dolby Digital Surround EX
– DTS-ES
– Dolby Digital eller DTS med mere end 4-kanaler

49
DA46-50RX-D701S[EN]f.p65

49

26/11/05, 4:53 PM

Dansk

Dolby Digital

AUTO

Aktivering af Surround-/DSP-funktioner

På frontpanel:

2

1,3

Anvendelige Surround/DSP modi afhænger af højttalernes
indstillinger og de indgående signaler. Se side 49 for nærmere
oplysninger.
Aktivering af en af Surround-/DSP-funktionerne genkalder
automatisk de overførte indstillinger og justeringer.
• For at justere højttalerens udgangsniveau, se side 37.
• Når du aktiverer en af Surround-/DSP-funktionerne, kan
du justere CENTER TONE. (Se side 39.)
• Når du aktiverer en af Surround-/DSP-funktionerne
(undtagen PLIIx MUSIC, PLII MUSIC, NEO:6 MUSIC, og
ALL CH STEREO), kan du justere CNTR ALIGNMENT. (Se
side 39.)

Dansk

• Når du aktiverer “NEO:6 MUSIC”, kan du justere CENTER
GAIN. (Se side 39.)
• Når du aktiverer DSP-funktionen (undtagen ALL CH
STEREO), kan du justere følgende indstillinger:
EFFECT (se side 38)
LIVENESS (se side 39)
ROOM SIZE (se side 38)
• Når du aktiverer “PLIIx MUSIC” og “PLII MUSIC”, kan du
justere følgende indstillinger:
CENTER WIDTH (se side 39)
DIMENSION (se side 39)
PANORAMA (se side 39)

Valg af Surround-/DSP-funktioner

Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må
tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du
begynde fra pkt. 2 igen.

1 Vælg og afspil en hvilken som helst kilde.
• Surround/DSP-funktioner er ikke tilgængelige, når der
vælges “A MULTI” i audioindgangsindstillingen (se side 20),
eller når der kommer multikanals PCM-signaler (se side 47)
optaget i DVD-Audio ind.
• Vær sikker på at du har valgt korrekt indgangsmodus
(analog eller digital).

2 Tryk på SURROUND.
Nu kan MULTI JOG bruges til at vælge Surround-/DSPfunktionen.

3 Drej MULTI JOG for at vælge den Surround-/
DSP-funktionen, du ønsker.
Eks.: Når der er valgt “DOLBY DIGITAL” til Dolby Digital
multikanalssoftware:
DIGITAL AUTO
DIGITAL

Med fjernbetjeningen:
1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

2

• Surround/DSP-funktioner er ikke tilgængelige, når der
vælges “A MULTI” i audioindgangsindstillingen (se side 20),
eller når der kommer multikanals PCM-signaler (se side 47)
optaget i DVD-Audio ind.
• Vær sikker på at du har valgt korrekt indgangsmodus
(analog eller digital).

2 Tryk på SURROUND flere gange for at vælge
den Surround-/DSP-funktionen, du ønsker.
Eks.: Når der er valgt “DOLBY DIGITAL” til Dolby Digital
multikanalssoftware:
DIGITAL

L

C

C

R

AUTO SURROUND*1
Surround-funktioner*2
HALL1
HALL2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
THEATRE1
THEATRE2
MONO FILM*3
ALL CH STEREO*4
(Tilbage til begyndelsen)
SURROUND OFF

1 Vælg og afspil en hvilken som helst kilde.

DIGITAL AUTO

L

S.WFR LFE
LS
RS

R

*1 “AUTO SURROUND” er den oprindelige indstilling.
*2 Anvendelige Surround modi afhænger af højttalernes
indstillinger og de indgående signaler. Se side 49 for
nærmere oplysninger.
*3 Hvis et indgående sigal er et multi-kanal (mere end 2 kanal)
digitalt signal, er “MONO FILM” ikke tilgængelig.
*4 Hvis “SURROUND SPK” er indstillet på “NO”, er “ALL CH
STEREO” ikke tilgængelig.
For at annullere Surround-/DSP-funktionerne
Drej MULTI JOG så “SURROUND OFF” vises på displayet.

Når du vælger “AUTO SURROUND”
Kan du let nyde Surround-funktion.
• Se side 49 for oplysninger om Surround-funktioner.
• Når “AUTO SURROUND” er aktiveret, lyser AUTO SURRindikatoren på displayet.

S.WFR LFE
LS
RS

1

2

Surround-funktioner*
AUTO SURROUND*
HALL1
HALL2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
THEATRE1
THEATRE2
MONO FILM*3
ALL CH STEREO*4
(Tilbage til begyndelsen)
SURROUND OFF
*1 “AUTO SURROUND” er den oprindelige indstilling.
*2 Anvendelige Surround modi afhænger af højttalernes
indstillinger og de indgående signaler. Se side 49 for
nærmere oplysninger.
*3 Hvis et indgående sigal er et multi-kanal (mere end 2 kanal)
digitalt signal, er “MONO FILM” ikke tilgængelig.
*4 Hvis “SURROUND SPK” er indstillet på “NO”, er “ALL CH
STEREO” ikke tilgængelig.

Hvordan virker “AUTO SURROUND”?
• Hvis der kommer et multi-kanal signal ind, vælges der
automatisk en passende Surround-funktion.
• Hvis en Dolby Digital 2-kanal med surroundsignaler kommer
ind, vil “PLIIx MOVIE” eller “PLII MOVIE” blive valgt.
• Hvis en Dolby Digital 2-kanal uden surroundsignaler kommer
ind, vil “SURROUND OFF (stereo)” blive valgt.
• Hvis der kommer et lineært PCM-signal in, vil “SURROUND
OFF (stereo)” blive valgt.
BEMÆRK
“AUTO SURROUND” virker ikke i følgende tilfælde:
– Mens der afspilles en analog kilde,
– Mens der vælges en af de faste digitale dekoderfunktioner—
“DOLBY DIGITAL” eller “DTS” (se side 21).

For at annullere Surround-/DSP-funktionerne
Tryk flere gange på SURROUND så “SURROUND OFF” vises på
displayet.

50
DA46-50RX-D701S[EN]f.p65

50

23/11/05, 2:43 PM

Betjening af andre
JVC produkter

7 VCR

Du kan bruge den medfølgende fjernbetjening ikke kun til
receiveren, men også til andre JVC-produkter.

7 TV

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

Dansk

• Se også vejledningen der følger med de andre produkter.
– Visse JVC videomaskiner kan ikke modtage to typer
kontrolsignaler—fjernkode “A” og “B”. Denne fjernbetjening
kan ikke betjene en videomaskine, hvis fjernbetjeningskode er
indstillet på “A”.
– Nogle JVC DVD-optagere kan modtage fire typer
fjernbetjeningssignaler. Denne fjernbetjening kan betjene en
DVD-optager, hvis fjernbetjeningskode er indstillet på den
oprindelige kode. Du finder flere oplysninger i manualen, der
følger med DVD-optageren.
• Fjernbetjeningen skal rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren
på det pågældende udstyr.

Følgende funktioner kan altid udføres:
VCR

:

Tænder eller slukker for VCR.

Når du har trykket på VCR, kan du udføre følgende funktioner på
VCR.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

CHANNEL +/–:

Ændrer kanalnumrene på VCR.

1 – 9, 0:

Vælger kanalnumrene på VCR.

3:

Starter afspilningen.

7:

Standser afspilningen.

8:

Afbryder afspilningen midlertidigt. For at
udløse den, tryk på 3.

FF:

Hurtigspoling af et bånd.

REW:

Spoler et bånd tilbage.

+ 3:

Start optagelsen.

+ 8:

Indtast opstagelsespause. For at
begynde optagelsen, tryk på denne
knap og derefter 3.

Følgende funktioner kan altid udføres:
TV

:

Tænder eller slukker for TV’et.

TV VOL +/–:

Regulerer lydstyrken på TV’et.

TV/VIDEO:

Ændrer indgangsfunktionen
(videoindgang og TV tuner) på TV’et.

Når du har trykket på TV, kan du udføre følgende funktioner på et
TV:
CHANNEL +/–:

Ændrer kanalnumrene.

1 – 9, 0, 100+ (+10):

Vælger kanalnumrene.

RETURN (10):

Skifter mellem den tidligere kanal og
den aktuelle kanal.

51
DA51-55RX-D701S[EN]f.p65

51

23/11/05, 2:44 PM

7 DVD-optager eller DVD-afspiller

Følgende funktioner kan altid udføres:
DVR/DVD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

Tænder eller slukker for DVD-optageren
eller DVD-afspilleren.

For at betjene DVDoptageren skal
funktionsvælgeren
indstilles på “DVR”.

Når du har trykket på DVR/DVD, kan du udføre følgende
funktioner på DVD-optageren eller DVD-afspilleren.
3:

Starter afspilningen.

For at betjene DVDafspilleren skal
funktionsvælgeren
indstilles på “DVD”.

7:

Standser afspilningen.

8:

Afbryder afspilningen midlertidigt. For at
udløse den, tryk på 3.

¢:

Springer til begyndelsen af det næste
kapitel.

4:

Vender tilbage til begyndelsen af det
aktuelle (eller foregående) kapitel.

DVD MENU:

Viser den menu, som er optaget på
diske.

Dansk

1

:

Når du har trykket på DVR/DVD eller DVD MENU, kan du udføre
følgende funktioner på DVD-optageren eller DVD-afspilleren.

Når du har indstillet funktionsvælgeren, kan du udføre
følgende funktioner på DVD-optageren eller DVD-afspilleren.

5/∞/3/2:

Vælger et element på menuskærmen.

SET:

Indtast det valgte element,
kanalnummer eller kapitel-/titelnummer
eller spornummer (hvis det ønskes).

Se DVD-optagerens eller DVD-afspillerens brugsanvisning for
nærmere oplysninger.

Kun for DVD-optagerfunktioner:

7 Ændrer fjernbetjeningskoden for DVD-optager
Nogle JVC DVD-optagere kan modtage fire typer
fjernbetjeningssignaler. Du kan tildele en af fire koder til den
fjernbetjening, der følger med receiveren til betjening af DVDoptageren. Du finder flere oplysninger i manualen, der følger
med DVD-optageren.
Oprindelig indstilling: 03

CHANNEL +/–:

Ændrer kanalnumrene.

1 – 9, 0:

Vælg et kanalnummer (mens anlægget er
standset) eller et kapitel-/titelnummer,
spornummer (mens der afspilles). Tryk på
SET for at indlæse nummeret.

+ 3:

Start optagelsen.

+ 8:

Indtast optagepause. For at udløse den,
tryk på 3.

1 Indstil modusvælgeren til “DVR”.
2 Tryk på DVR/DVD

og hold den inde.

3 Tryk på DVR/DVD.

Kun for DVD-afspillerfunktioner:
1 – 10, 0, +10:

Vælg et kapitel-/titelnummer,
spornummer, menuelement osv.

4 Indtast den fjernbetjeningskode du ønsker

med knap 1 – 4 og 0.
EKS.: Tryk på 0 og derefter 2 for at indtaste kode “2”.
Kode for DVR

Tal der skal indtastes

1
2
3
4

01
02
03
04

5 Slip DVR/DVD

Hvis disse knapper ikke fungerer normalt, skal du bruge
den fjernbetjening, som følger med din DVD-optager eller
DVD-afspiller. Se også de manualer, som følger med DVDoptageren eller DVD-afspilleren, for flere detaljer.

.

Nu er fjernbetjeningens kode ændret.

52
DA51-55RX-D701S[EN]f.p65

52

23/11/05, 3:27 PM

Producentkoder for TV

Ved at ændre de transmitterbare signaler, kan du bruge den
medfølgende fjernbetjening til at betjene udstyr fra andre
producenter.
• Se også vejledningen der følger med det andet udstyr.
• For at betjene disse komponenter med fjernbetjeningen skal du
først indstille producentens koder for henholdsvis TV, VCR, STB
og DVD-afspiller.
• Når batterierne i fjernbetjeningen er blevet udskiftet, skal
producentkoden indstilles igen.
• Alle funktionerne er måske ikke tildelt til knapper på noget
udstyr.

❏ Ændring af de overførbare signaler til betjening
af et TV
1 Tryk på TV

og hold den inde.

2 Tryk på TV.
3 Indtast producentkoden med knapperne 1 – 9,

Producent
JVC
Akai
Blaupankt
Daewoo
Fenner
Fisher
Grundig
Hitachi
Irradio
Magnavox
Mitsubishi
Miver
Nokia
Nordmende
Orion
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Schneider
Sharp
Sony
Telefunken
Thomson
Toshiba

Kode
01
02, 05
03
09, 30, 31
04, 30, 31
05
06
07, 08
02, 05
09
10, 32
03
11, 33
12, 13, 17, 25, 26, 27
14
15, 16
09
12, 13, 17, 25, 26, 27
09, 18, 31
05
02, 05
19
20, 21, 22, 23, 24
12, 13, 17, 25, 26, 27
12, 13, 17, 25, 26, 27, 29
28

Dansk

Betjening af udstyr
af andre fabrikater

og 0.
Se “Producentkoder for TV” i højre.

4 Slip TV

Oprindelig indstilling: 01

.

Nu kan følgende funktioner på TV’et bruges TV.
TV

:

Producentkoder kan ændres uden varsel. I givet fald kan
fjernbetjeningen ikke bruges til betjening af det
pågældende udstyr.

Tænder eller slukker for TV’et.

TV VOL +/–:

Regulerer lydstyrken på TV’et.

TV/VIDEO:

Ændrer indgangsfunktionen (enten
TV eller VIDEO).

Når du har trykket på TV, kan du udføre følgende funktioner
på et TV:
CHANNEL +/–:

Ændrer kanalnumrene.

1 – 9, 0, 100+ (+10):

Vælger kanalnumrene.

Se medfølgende vejledning til TV’et for nærmere oplysninger.

5 Når du har trykket på TV, prøv at betjene

fjernsynet ved at trykke på TV

.

Hvis der tændes eller slukkes for apparatet, har du indtastet
den rette kode.
Hvis der er opført mere end én kode for dit TV-fabrikat, må du
prøve at bruge hver enkelt kode, indtil den rette kode er indtastet.

53
DA51-55RX-D701S[EN]f.p65

53

23/11/05, 2:44 PM

❏ Ændring af de overførbare signaler til betjening
af en videomaskine

Producentkoder for videomaskiner

1 Tryk på VCR

Producent

og hold den inde.

2 Tryk på VCR.
3 Indtast producentkoden med knapperne 1 – 9

og 0.
Se “Producentkoder for videomaskiner” i højre.

4 Slip VCR

.

Nu kan følgende funktioner på videomaskinen bruges.
VCR

:

Tænder eller slukker for VCR.

Dansk

Når du har trykket på VCR, kan du udføre følgende funktioner
på VCR:
CHANNEL +/–:

Ændrer kanalnumrene på VCR.

1 – 10, 0, +10:

Vælger kanalnumrene på VCR.

3:

Starter afspilningen.

7:

Standser afspilningen.

8:

Afbryder afspilningen midlertidigt.

FF:

Hurtigspoling af et bånd.

REW:

Spoler et bånd tilbage.

+ 3:

Start optagelsen.

Se medfølgende vejledning til VCR’en for nærmere
oplysninger.

5 Prøv at betjene videomaskinen ved at trykke

på VCR

JVC
Akai
Bell+Howell
Blaupankt
CGM
Daewoo
DIGITAL
Fisher
G.E.
Grundig
Hitachi
Loewe
Magnavox
Mitsubishi
Nokia
Nordmende
Orion
Panasonic
Philips
Phonola
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Siemens
Sony
Telefunken
Toshiba

Kode
01
02, 36
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12, 13, 14, 15
16
17, 18, 19, 31
20
21
05, 22
05
17, 18, 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28, 29, 30, 35
17, 18, 19, 31, 32
33

Oprindelig indstilling: 01

.

Hvis der tændes eller slukkes for apparatet, har du indtastet
den rette kode.
Hvis der er opført mere end én kode for dit
videomaskinefabrikat, må du prøve at bruge hver enkelt kode,
indtil den rette kode er indtastet.

Producentkoder kan ændres uden varsel. I givet fald kan
fjernbetjeningen ikke bruges til betjening af det
pågældende udstyr.

54
DA51-55RX-D701S[EN]f.p65

54

23/11/05, 2:44 PM

❏ Ændring af de overførbare signaler til betjening
af en STB

❏ Ændring af transmitterbare signaler til betjening
af en DVD-afspiller

1 Tryk på STB

1 Indstil modusvælgeren til “DVD”.

og hold den inde.
2 Tryk på STB CONT.
3 Indtast producentkoden med knapperne 1 – 9
og 0.

3 Tryk på DVR/DVD.
4 Indtast producentkoden med knapperne
Se “Producentkoder for DVD-afspiller” nedenfor.

.

Når du har trykket på STB, kan du udføre følgende funktioner
på STB.
:

5 Slip DVR/DVD

.

Du kan nu udføre følgende funktion på DVD-afspilleren:

Tænder eller slukker for STB’en.
DVR/DVD

Når du har trykket på STB CONT, kan du udføre følgende
funktioner på STB:

CHANNEL +/–:

Ændrer kanalnumrene på STB.

1 – 9, 0, +10:

Vælger kanalnumrene på STB.

:

Starter afspilningen.

4:

Vend tilbage til begyndelsen af
nuværende kapitel (eller spol hurtigt
frem på nogle modeller).

¢:

Springer videre til starten af næste
kapitel (eller spoler hurtigt tilbage på
nogle modeller).

7:

Standser afspilningen.

8:

Afbryder afspilningen midlertidigt.

DVD MENU:

Viser den menu, som er optaget på
DVD-VIDEO-diske.

1 – 9, 0, +10:

Vælg kapitelnummer.

Se medfølgende vejledning til STB for nærmere oplysninger.

5 Prøv at betjene STB ved at trykke på STB

.

Hvis der tændes eller slukkes for apparatet, har du indtastet
den rette kode.
Hvis der er opført mere end én kode for dit fabrikat af STB,
må du prøve at bruge hver enkelt kode, indtil den rette kode er
indtastet.

Producentkoder for STB
Producent

Kode

JVC
Amstrad
BT
Canal Satellite
Canal+
D-Box
Echostar
Finlux
Force
Galaxis
Grundig
Hirschmann
ITT Nokia
Jerrold
Kathrein
Luxor
Mascom
Maspro
Nokia
Pace
Panasonic
Philips
RFT
Saba
Sagem
Salora
Selector
Skymaster
Thomson
TPS
Triax
Wisi

01, 02
03, 04, 05, 06, 31
01
20
20
24
17, 18, 19, 21
11
28
27
07, 08
07, 17, 37
11
16
13, 14, 34
11
32
13
24, 26, 33
10, 25, 31
15
09, 23
12
35
22, 29
11
29
12, 36
35
22
30
07

Tænde eller slukke for DVD-afspilleren.

3:

Dansk

STB

og hold den inde.

1 – 9 og 0.

Se “Producentkoder for STB” nedenfor.

4 Slip STB

2 Tryk på DVR/DVD

Når du har trykket på DVR/DVD eller DVD MENU, kan du
udføre følgende funktioner på DVD-afspilleren.
5/∞/3/2:

Vælger et element på menuskærmen.

SET:

Indtast det valgte element.

Se DVD-afspillerens brugsanvisning for nærmere oplysninger.

6 Prøv at betjene din DVD-afspiller ved at trykke

på DVR/DVD

.

Når din DVD tænder eller slukker, har du indtastet den rigtige
kode.

Producentkoder for DVD-afspiller
Producent
JVC
Kenwood
Mitsubishi
Panasonic
Philips
Pioneer
Sony
Toshiba
Yamaha

Kode
01
02, 03
06
07
05
08
09
04
10

Oprindelig indstilling: 01
Hvis der er opført mere end én kode for dit fabrikat af DVDafspiller, må du prøve at bruge hver enkelt kode, indtil den rette
kode er indtastet.
BEMÆRK
Du kan ikke bruge denne fjernbetjening til at betjene andre
producenters DVD-afspillere.
Producentkoder kan ændres uden varsel. I givet fald kan
fjernbetjeningen ikke bruges til betjening af det
pågældende udstyr.

Oprindelig indstilling: 01

55
DA51-55RX-D701S[EN]f.p65

55

23/11/05, 2:44 PM

Afhjælpning af fejl
Nedenstående tabel kan muligvis bidrage til løsning af
eventuelle problemer med anlægget. Hvis du stadig ikke kan
løse problemet, bedes du rette henvendelse til det nærmeste
JVC servicecenter.
PROBLEM

LØSNING

Der kan ikke tændes for anlægget.

Netstikket er ikke sat i.

Sæt netstikket i en lysnetkontakt.

Receiveren slukker (og går over i
standby).

Højttalerne er overbelastet pga. høj
lydstyrke.

1. Stands afspilningen.
2. Tænd for anlægget igen og indstil
lydstyrken.

Højttalerne er overbelastet pga.
kortslutning af højttalerbøsningerne.

Undersøg højttalerledningerne. Hvis
højttalerledningerne ikke er kortsluttet,
kontaktes forhandleren.

Receiveren overbelastes som følge af en
høj spænding.

Spørg din forhandler til råds, efter du har
taget ledningen ud af stikkontakten.

“OVER HEAT” blinker på displayet og
anlægget slukker.

Anlægget er overophedet pga. høj
lydstyrke eller langvarig brug.

Skru ned for lyden eller sluk for receiveren
et stykke tid og tænd for den igen. Hvis
receiveren hurtigt slukker igen efter
udførelse af løsningen oven for, skal du
kontakte forhandleren, efter du har taget
ledningen ud af stikkontakten.

Ingen lyd fra højttalerne.

Højttalersignalkablerne er ikke tilsluttet.

Kontroller højttalernes forbindelsesdiagram,
tilslut derefter igen om nødvendigt (se side
8) efter at have taget netledningen ud af
stikket.

Forbindelser er forkerte.

Kontroller audio forbindelser (se side 10 til
18) efter at have taget netledningen ud.

Forkert lydkilde valgt.

Vælg den rette lydkilde.

Lyden er afbrudt.

Tryk på MUTING for at annullere
lydafbrydelsen (se side 21).

En forkert indgangsfunktion valgt (analog/
digital).

Vælg den rette indgangsfunktion (analog/
digital).

Kun lyd fra én højttaler.

Højttalersignalkablerne er ikke tilsluttet
korrekt.

Kontroller højttalernes forbindelsesdiagram,
tilslut derefter igen om nødvendigt (se side
8) efter at have taget netledningen ud af
stikket.

Ingen lyd fra PC forbundet med en
USB Kabel.

Et elektrisk chok er kommet til modtageren,
PC eller USB kabel.

Sluk og tænd modtageren én gang,
genopstart derefter anvendelsen installeret
i PC.

Lyden bliver af og til forstyrret af
ekstern lyd, såsom en lynudladning.

Når du bruger den digitale
koaksialforbindelse, kan lydene af og til
blive forvrænget af udefra kommende støj
som en lynudladning, men lyden kommer
straks tilbage.

Dette er ikke en fejl.

Intet billede vises på fjernsynet.

Enten er videoindgangsindstillingen eller
videoudgangsindstillingen forkert.

Vælg den rigtige indstilling (se side 20 eller
33).

Intet billede på fjernsynsskærmen, når
“VCR” eller “VIDEO” er valgt som
kilde.

Enten er “HDMI SELECT” eller “CMPNT
SELECT” (se side 32) ikke tildelt korrekt til
hver kilde.

Vælg den korrekte indstilling.

Displayvinduet vises ikke på
fjernsynsskærmen.

Videoindgangsindstillingen er indstillet på
“HDMI” eller “RGB”.

Indstil videoindgangsindstillingen til en
anden indstilling end “HDMI” eller “RGB”
(se side 20).

Der kommer ingen HDMI-signaler ind.

Et video- eller audioformat, som ikke er
kompatibelt med denne receiver, afspilles.

Kontroller signalets video- eller audioformat
for at se, om det er kompatibelt med denne
receiver og/eller fjernsyn.

Der er ikke tilsluttet et HDCP-kompatibelt
fjernsyn.

Tilslut et HDCP-kompatibelt fjernsyn (se
side 10).

Receiveren kunne ikke genkende HDMItilsluttede komponenter.

Frakobl HDMI-kablet og tilslut det igen.

Der anvendes et HDMI-kabel, som er
længere end 5 m.

Brug et HDMI-kabel, som er kortere end 5 m
for at sikre stabil funktion og billedkvalitet.

Strøm
Lyd og billede

Dansk

MULIG ÅRSAG

56
DA56-58RX-D701S[EN]f.p65

56

23/11/05, 2:44 PM

LØSNING

MULIG ÅRSAG

Fjernbetjeningen virker ikke som den
skal.

Fjernbetjeningen er ikke klar til din
tilsigtede betjening.

Indstil funktionsvælgeren korrekt og tryk
derefter på den tilsvarende kildes valgknap
før betjeningen.

Fjernbetjeningen fungerer slet ikke.

En forhindring skjuler føleren på anlægget.

Fjern forhindringen.

Batterierne er svage.

Udskift batterierne.

Funktionsvælgeren er i den forkerte
position.

Sæt funktionsvælgeren i den rette position.

Indgangssignalet er for svagt.

Tilslut en udendørs FM-antenne eller
kontakt forhandleren.

Stationen er for langt væk.

Vælg en anden station.

Der anvendes forkert antenne.

Spørg forhandleren for at være sikker på,
at du har den rigtige antenne.

Antennerne er ikke rigtigt tilsluttet.

Kontroller tilslutningerne.

Tændingsstøj fra biler.

Flyt antennen længere væk fra biltrafikken.

Tuner

Konstant hvislen eller summen under
FM-modtagelse.

Knitrende støj med mellemrum på FM.

Dansk

Fjernbetjeningen

PROBLEM

57
DA56-58RX-D701S[EN]f.p65

57

26/11/05, 9:10 AM

Video

Specifikationer

Video indgangsfølsomhed/Impedans:
Sammensat video: DVR/DVD, VCR, VIDEO:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video: DVR/DVD, VCR, VIDEO:
Y (illuminans):

1 V(p-p)/75 Ω

C (krominans, burst):

0,3 V(p-p)/75 Ω
0,7 V(p-p)/75 Ω

RGB: DVR/DVD, VCR:

Komponent: DVR/DVD, VIDEO (VCR):

Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel
forbeholdes.

Y (illuminans):

1 V(p-p)/75 Ω

PB, PR:

0,7 V(p-p)/75 Ω

Video udgangsniveau/Impedans:
Sammensat video: DVR, VCR, TV:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video: DVR, VCR, TV:

Forstærker
Udgangseffekt

Dansk

Ved stereofunktion:
Frontkanaler:

130 W pr. kanal, min. RMS, med 6 Ω ved
1 kHz med højst 0,8% total harmonisk
forvrængning (IEC268-3/DIN).
130 W pr. kanal, min. RMS, med 6 Ω ved
1 kHz med højst 0,8% total harmonisk
forvrængning.

Centerkanal:

130 W, min. RMS, med 6 Ω ved 1 kHz
med højst 0,8% total harmonisk
forvrængning.

Surroundkanaler:

130 W pr. kanal, min. RMS, med 6 Ω ved
1 kHz med højst 0,8% total harmonisk
forvrængning.

Surroundbagkanaler:
130 W pr. kanal, min. RMS, med 6 Ω ved
1 kHz med højst 0,8% total harmonisk
forvrængning.

Lyd

1 V(p-p)/75 Ω

C (krominans, burst):

0,3 V(p-p)/75 Ω
0,7 V(p-p)/75 Ω

RGB: TV:
Komponent: MONITOR OUT:

Ved surroundfunktion:
Frontkanaler:

Y (illuminans):

Y (illuminans):

1 V(p-p)/75 Ω

PB, PR:

0,7 V(p-p)/75 Ω

Synkronisering:

Negativ

HDMI
HDMI-indgang (Ver. 1,1):

VIDEO (VCR), DVR/DVD

HDMI-udgang (Ver. 1,0):

MONITOR OUT

FM tuner (IHF)
Skalaområde:

87,50 MHz to 108,00 MHz

Brugbar følsomhed:
17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω)

Mono:
50 dB dæmpningsfølsomhed:
Mono:

21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)

Stereo:

41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω)

Stereoadskillelse på REC OUT:

Indgangsfølsomhed/Impedans:
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV:
300 mV/47 kΩ
Lydindgang (DIGITAL IN)*:

35 dB ved 1 kHz

AM (MB) tuner
Skalaområde:

522 kHz til 1 629 kHz

Koaksial: DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
0,5 V(p-p)/75 Ω

General

Optisk: DIGITAL IN 2(VIDEO), 3(TV):

Forsyningsspænding:

AC 230 V

Effektforbrug:

180 W (i brug)

–21 dBm til –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
USB: USB WIRELESS
USB TERMINAL
* Svarende til Lineære PCM, Dolby Digital og DTS (med
samplingsfrekvens—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Udgangsniveau:
DVR, VCR:

300 mV

Signal/støjforhold (’66 IHF/DIN):

80 dB/56 dB

Frekvensfunktion (6 Ω):

20 Hz til 20 kHz (±1 dB)

Basforstærkning:

+4 dB ±1 dB ved 100 Hz

1,2 W (i standby)
Mål (B x H x D):

435 mm x 91,5 mm x 371 mm

Vægt:

7,8 kg

USB WIRELESS SYSTEM
Den trådløse USB-transmitter, som følger med receiveren,
understøtter Direct Sequence Spreading Spectrum (DSSS) med
anvendelse af 2,4 GHz frekvensbånd.

Udligning (ved DSP-funktion):
Centerfrekvens:

63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz

Kontrolområde:

±8 dB

58
DA56-58RX-D701S[EN]f.p65

58

, 50 Hz

30/11/05, 10:07 AM

SW, FI, DA
© 2005 Victor Company of Japan, Limited

cover_RX-D701S[EN]SFD.p65

2

1105RYMMDWJEIN

05.11.1, 1:07 PM

BB_RX-D701S.p65

1

Instructions

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

05.9.27, 11:50 AM

RX-D701S / RX-D702B



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Create Date                     : 2005:11:01 04:07:48Z
Modify Date                     : 2005:12:02 18:05:11+09:00
Subject                         : LVT1437-004A
Page Count                      : 182
Creation Date                   : 2005:11:01 04:07:48Z
Mod Date                        : 2005:12:02 18:05:11+09:00
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.5 for Macintosh
Author                          : JVC
Metadata Date                   : 2005:12:02 18:05:11+09:00
Creator                         : JVC
Title                           : RX-D701S/RX-D702B[EN](SW,FI,DA)
Description                     : LVT1437-004A
Has XFA                         : No
Page Mode                       : UseThumbs
Page Layout                     : SinglePage
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu