JVC RX ES1SL Cover.RX ES1&XV N55[E]f User Manual LVT1002 002B

User Manual: JVC RX-ES1SL RX-ES1SL German, French, Dutch,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 213

DownloadJVC RX-ES1SL Cover.RX-ES1&XV-N55[E]f User Manual LVT1002-002B
Open PDF In BrowserView PDF
Deutsch

HOME CINEMA CONTROL CENTER
Français

HEIMKINOSTEUERZENTRUM
CENTRE DE COMMANDE DE CINEMA A LA MAISON
THUISBIOSCOOPCENTRALE

DVD VIDEO PLAYER

Nederlands

DVD-VIDEO-SPIELER
LECTEUR DVD VIDEO
DVD VIDEO-SPELER

RX-ES1SL
XV-N55SL

INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.

LVT1002-002B
[E]

cover.RX-ES1&XV-N55[E]f

1

03.2.19, 4:27 PM

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et
indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die
Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen.
Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.

Voorzichtig ––
schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit
het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom
naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de
schakelaar.
U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en
uitschakelen.

Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur
ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.

ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.

ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.

VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.

ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

G-1
safety.RX-ES1&XV-N55[E]

1

03.2.20, 11:27 AM

Achtung: Angemessene Ventilation / RX-ES1SL
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:
Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.

Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie / RX-ES1SL
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u
bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant:
Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:
Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in
de afbeelding aangegeven.

Attention: Ventilation Correcte / RX-ES1SL
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:
Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:
Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:
Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:
Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:
Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.

Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte

RX-ES1SL
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair

Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer

Boden / Plancher / Vloer

Achtung: Angemessene Ventilation / XV-N55SL
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:
Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.

Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie / XV-N55SL
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u
bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant:
Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:
Minstens 3 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 5 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in
de afbeelding aangegeven.

Attention: Ventilation Correcte / XV-N55SL
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:
Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:
Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus:
Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière:
Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:
Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
XV-N55SL und RX-ES1SL nicht
übereinander stellen.

Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte

Ne mettez pas le XV-N55SL et le RXES1SL l’un sur l’autre.
Plaats de XV-N55SL en de RX-ES1SL
niet op elkaar.

XV-N55SL

Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair

Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou
plus
Standard op minstens 5 cm
Boden / Plancher / Vloer

G-2
safety.RX-ES1&XV-N55[E]

2

03.2.20, 11:27 AM

WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES
PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS

1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE

2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN

1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE

2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL

1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET
APPARAAT

2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT

1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden
Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.

1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au
rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.

1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling
wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking.
Vermijd directe blootstelling aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.

G-3
safety.RX-ES1&XV-N55[E]

3

03.2.20, 11:27 AM

Bedienungselemente ................................................ 2
Erste Schritte ............................................................. 5
Vorsichtsmaßnahmen ................................................................. 5
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen .................................... 5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............................. 5
Anschließen der UKW- und MW-Antenne .................................. 6
Anschließen der Lautsprecher und des DVD-Spielers ............... 7
Andere Videokomponenten anschließen .................................... 8
Anschließen des Netzkabels .................................................... 10

RX-ES1SL
Grundbetrieb .......................................................... 11
1 Einschalten der Stromversorgung ........................................
2 Auswählen der Wiedergabesignalquelle ...............................
3 Einstellen der Lautstärke ......................................................
Auswahl der digitalen Decodierbetriebsart ...............................
Aktivieren des TV Direct-Modus ...............................................
Vorübergehendes Stummschalten—Stummschaltfunktion .......
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der
Einschlafschaltuhr ..............................................................
Ändern der Helligkeit des Displays ...........................................

11
11
12
12
13
13

XV-N55SL
Vor dem Betrieb ...................................................... 35
Zu dieser Anleitung ................................................................... 35
Über Discs ................................................................................ 35

Wichtige Bedienungsschritte ................................ 36
Ein- und Ausschalten des Players ............................................
Erste Einstellung .......................................................................
Grundschritte der Wiedergabe .................................................
Fortsetzung der Wiedergabe ....................................................
Wiedergabe mit variabler Geschwindigkeit ...............................
Auffinden eines Szenen- oder Musikstückanfangs ...................

36
36
37
38
39
40

Spezialfunktionen .................................................. 41
Wiedergabe ab einer bestimmten Stelle ...................................
Ändern der Wiedergabefolge ....................................................
Wiederholung der Wiedergabe .................................................
Ändern von Sprache, Sound und Szenenblickwinkel ...............
Spezielle Bild- und Toneffekte ...................................................
Funktionen der Menüleiste .......................................................

41
42
44
45
46
47

14
14

MP3/WMA-Disc-Wiedergabe ................................. 49

Lautsprechereinstellungen ................................... 15

Wiedergabe von JPEG-Discs ................................ 51

So stellen Sie die Lautsprecher-informationen automatisch
ein—Smart Surround Setup ............................................... 15
Schnelle Einstellung der Lautsprecher und SubwooferInformationen—Quick Setup .............................................. 16
Manuelle Einstellung der Lautsprecher und SubwooferInformationen—Manual Setup ............................................ 17

Über JPEG-Discs ..................................................................... 51
Die wichtigsten Schritte ............................................................ 51
Fortgesetztes Betrachten von Bildern (Diaschaumodus) ......... 52

Grundeinstellungen ............................................... 19
Vorgehensweise .......................................................................
Konfigurieren der digitalen (DIGITAL IN) Eingänge
—DIGITAL IN ......................................................................
Aktivieren der Auto Surround-Funktion—AUTO SR .................
Aktivieren des Auto Function-Modus—MODE ..........................

19
19
20
20

Klangeinstellungen ............................................... 21
Vorgehensweise .......................................................................
Einstellen des Klangbilds—BASS, TREBLE .............................
Einstellen des Subwoofer-Pegels—SUBWFR ..........................
Einstellen der Ausgangsbalance der Frontlautsprecher
—BAL .................................................................................
Verstärken der Baßfrequenzen—B.BOOST .............................
Dämpfen des Eingangssignals—ATT .......................................

21
21
21
22
22
22

Betrieb ...................................................................................... 49

Ändern der Grundeinstellungen ........................... 54
Wahl der Grundeinstellungen ................................................... 54
Beschränkung der Wiedergabe für Kinder ................................ 57

Zusätzliche Informationen ..................................... 59
Anhang A:
Anhang B:
Anhang C:
Anhang D:

Länder/Regionalcode-Liste für
Kindersicherung ...............................................
Tabelle der Sprachen und ihrer Abkürzungen .....
Digitalausgangssignal-Tabelle ............................
Glossar ................................................................

Bedienen anderer JVC-Produkte ...........................
Bedienen der Geräte von Fremdherstellern .........
Fehlersuche .............................................................
Technische Daten ....................................................

59
60
60
61

62
63
65
68

Tunerbedienung ..................................................... 23
Manuelles Einstellen von Sendern ...........................................
Speichern von Sendern und Abrufen vongespeicherten
Sendern ..............................................................................
Auswählen des UKW-Empfangsmodus ....................................
Verwenden des RDS-Systems (Radiodatensystems) für den
Empfang von UKW-Sendern ..............................................
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes .................................
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl ...

23
23
24
25
26
27

Erzeugen realistischer Klangfelder ..................... 28
Erzeugen von Theateratmosphäre ...........................................
Einführung in die Surround/DSP-Modi .....................................
Informationen über Beziehungen zwischen
Lautsprecheraufstellung und Surround-/DSP-Modi ............
Verwendung der Surround-Modi ...............................................
Verwendung der DSP-Modi ......................................................

28
28
30
30
32

Verwendung des DVD MULTI Wiedergabemodus .... 34
So aktivieren Sie den DVD MULTI-Wiedergabemodus ............ 34
Einstellen des Lautsprecherausgangspegels ........................... 34

1
GE01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

1

20/2/03, 7:20 PM

Deutsch

Inhalt

Deutsch

Bedienungselemente
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.

Fernbedienung
Während des Receiverbetriebs (RX-ES1SL) den
Wahlschalter (h) auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
Während des DVD-Spielers betriebs (XV-N55SL), den
Wahlschalter (h) auf „DVD“.

1
2
3
d
f
g

4
5

h

6

7

8

j
k

9
p
q

l

w
e
r
ty
u
i
o ;

x
v

/
z

1 Taste TV DIRECT (13)
2 Tasten Standby/Ein (11, 36, 62 – 64)
AUDIO, DVD
, VCR
, STB
, TV
3 Tasten zum Auswählen der Signalquellen (11)
DVD, VCR, STB, TV, DVD MULTI, FM/AM
4 Tasten CHANNEL +/– (62, 64)
5 Tasten TV VOL (Lautstärke) +/– (62, 64)
6 • Bedienungstasten für Videokomponenten (62, 64)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Bedientasten für den Tuner (23, 24)
TUNING 9, TUNING (, FM MODE, MEMORY
7 • Bedienungstasten für DVD
TOP MENU, MENU, CHOICE, ON SCREEN, ENTER,
3, 2, 5, ∞
• Bedienungstasten RDS (25 – 27)
PTY 9, PTY (, PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY
8 Taste SUBTITLE (45)
9 Taste AUDIO (45)
p Taste ZOOM (46, 52)
q Taste VFP (46)
w Taste
(40)
e Taste ANGLE (45)
r Taste 3D (47)
t REPEAT (44, 50, 53)
y Taste SLEEP (14)
u Taste DIMMER (14, 37)
i Taste BASS BOOST (22)
o Taste SMART S (Surround). SETUP (15)
; Taste EFFECT (33)
a Taste TEST (31)
s Einstelltasten für Lautsprecher- und Subwoofer-Ausgangspegel
(22, 31, 32, 34)
SUBWFR (Subwoofer) +/–, CENTER +/–, SURR L (Surround
links) +/–, SURR R (Surround rechts) +/–
d Taste TV/VIDEO (62, 64)
f Taste MUTING (13)
g Tasten VOLUME +/– (12)
h Wahlschalter
DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
j Taste TITLE/GROUP (41, 50, 52)
k Taste RETURN (41)
l • Zifferntasten zur Klangeinstellung (21)
BASS 9/(, TREBLE 9/(
• Zifferntasten zum Auswählen gespeicherter Kanäle (24)
• Zifferntasten zum Bedienen von Videokomponenten (62 – 64)
/ Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (11, 12)
z Taste CANCEL (43)
x Taste TONE (21)
c Taste A (Audio).POSITION (22)
v Taste DECODE (12)
b Taste SURROUND (30)

c
b

a
s

DV
D-AU

D

Um die Abdeckung der
Fernbedienung zu öffnen,
hier drücken und dann nach
unten schieben.
1
4

2

7

5

3

8
+10

REM RM-SQ
OTE PES1
CO
NTROR
L

2
GE01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

2

20/2/03, 7:20 PM

6
9

RX-ES1SL
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

Frontplatte

2

1

TV DIRECT

STANDBY / ON

1
2
3
4
5
6
7

3

4 5 6

SETTING

ADJUST

9 p

8

7

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

SET / TUNER PRESET

SURROUND

q

w

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCR

TV

FM / AM

8 • Taste SET (16, 17, 19, 21, 31, 33, 34)
• Taste TUNER PRESET (24)
9 Fernbedienungssensor (5)
p SOURCE SELECTOR (11)
MULTI JOG (16, 17, 19, 21, 31 – 34)
q Regler MASTER VOLUME (12)
w Buchse PHONES (Kopfhörer) (12)

Taste STANDBY/ON
und led STANDBY (11)
Taste TV DIRECT (13)
Taste SETTING (16, 17, 19)
Taste ADJUST (21, 31, 33, 34)
Taste SURROUND (31, 33)
Displayfenster (siehe unten)
Signalquellenanzeigen
DVD MULTI, DVD, STB, VCR, TV, FM/AM

Displayfenster

2 3 4 56

1

7

ANALOG L
PLΙΙ SLEEP AUTO MODE BASS BOOST
C
R
DSP HP
LPCM
SUBWFR LFE
DOLBY D
AUTO SR
LS S RS INPUT ATT
DTS

w

p

9

8

e

TA NEWS

INFO

RDS TUNED

q
ST

AUTO MUTING
A.POSITION

MHZ
kHZ
VOL

r

1 Signalformatanzeigen (11, 13)
ANALOG, LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS
2 Signal- und Lautsprecheranzeigen (14)
3 Anzeige DSP (29, 32, 33)
4 Anzeige
PL II (28)
5 Anzeige HP (Kopfhörer) (12)
6 Anzeige SLEEP (14)
7 Anzeige AUTO MODE (20)
8 Anzeige BASS BOOST (22)
9 Betriebsanzeigen RDS (25, 27)
TA, NEWS, INFO, RDS

t y

p Tuner-Betriebsanzeigen (23)
TUNED, ST (stereo)
q Anzeige AUTO MUTING (24)
w Anzeige INPUT ATT (Eingangsdämpfung) (22)
e Anzeige AUTO SR (Surround) (20)
r Hauptdisplay
t Lautstärkepegelanzeige (11)
y Anzeige A (Audio).POSITION (22)

Geräterückseite

2

1
FM 75

AM LOOP

VCR

ANTENNA

4

3

AV IN / OUT

TV

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

COAXIAL

AM EXT

DVD
IN

CENTER

AUDIO

L

L

R

R
FRONT

SUB
WOOFER

1 Anschlüsse ANTENNA (Antenne) (6)
2 Anschlüsse SCART (9)
AV IN/OUT (VCR, TV), AV IN (DVD, STB)
3 Anschlüsse DIGITAL IN (8)
DIGITAL 1 (DVD) , DIGITAL 2 (STB), DIGITAL 3 (TV)

3

DVD

AV IN

DIGITAL 2
(STB)

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

DIGITAL IN

STB
SUBWOOFER
OUT

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

SURR
(REAR)

5

GE01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

DIGITAL 3
(TV)

LEFT

6
4 Lautsprecheranschlüsse (7)
FRONT SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER
SPEAKER
5 Anschlüsse DVD IN (10)
FRONT, CENTER, SURR (REAR), SUBWOOFER
6 Anschluß SUBWOOFER OUT (7)

20/2/03, 4:47 PM

3

Deutsch

Bedienungselemente

Deutsch

Bedienungselemente

XV-N55SL
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

Frontplatte

1

2 3

6

5

4

7 8

9 0

-

STANDBY / ON

1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
-

Taste
(36)
Anzeige STANDBY/ON (36)
Displayfenster
Fernbedienungssensor (5)
Disc-Fach
Taste 0 (37)

Taste 4 (39, 40)
Taste ¢ (39, 40)
Taste 7 (37, 38)
Taste 3 (37, 39)
Taste 8 (38, 39)

Displayfenster

1

7

1
2
3
4
5

3

2

4

6

5

0

8 9

6
7
8
9
0

Audioformatanzeigen
Disc-Anzeige
Gruppe/Titel/Track/Kapitel-Anzeigen
Wiederholungsmodus-Anzeige
Programm/Zufallsfolge-Anzeigen

Gesamtzeit/Restzeit-Anzeigen
3D-Anzeige
3 (Wiedergabe)/8 (Pause) Anzeigen
Fortsetzungsanzeige
Multi-Info-Fenster

Geräterückseite

1
LEFT

2
COAXIAL

3

4

5

AV OUT

VIDEO

PCM/ STREAM
RIGHT
AUDIO OUT

OPTICAL
DIGITAL OUT

Y/ C

S-VIDEO

AV COMPU LINK

HINWEISE

*1 Diese Buchsen werden nicht mit diesem Gerät verwendet. Sie
werden verwendet, wenn das Abspielgerät direkt an ein
Fernsehgerät o. ä. angeschlossen wird.
*2 Diese Buchsen werden nicht mit diesem Gerät verwendet. Sie
werden verwendet, wenn das Abspielgerät direkt an ein
Fernsehgerät o. ä. angeschlossen wird.
Verwenden Sie nur eine Art einer Videobuchse—Composite-Video,
S-Video, SCART—wenn Sie einen DVD-Spieler anschließen. Die
Verwendung von mehreren Buchsen führt dazu, dass Farbe und
Helligkeit nicht richtig im Display angezeigt werden.

4
4

VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.

VIDEO OUT

1 AUDIO OUT LEFT/RIGHT Buchsen*1
2 DIGITAL OUT Buchsen (9)
COAXIAL, OPTICAL
3 VIDEO OUT Buchsen*2
VIDEO, S-VIDEO
4 Anschluss SCART (9)
AV OUT
5 VIDEO SIGNAL SELECTOR (9)
6 AV COMPU LINK (zur späteren Verwendung)

GE01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

6

20/2/03, 4:48 PM

Vorsichtsmaßnahmen
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Zerlegen Sie das Gerät NICHT und nehmen Sie NICHT die
Schrauben, Abdeckungen oder das Gehäuse ab.
• Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit aus.
• Setzen Sie das Gerät KEINER direkten Sonneneinstrahlung aus
und stellen Sie es NICHT in der Nähe einer Heizung auf.

Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die
Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können.

1

• Stellen Sie den Receiver an einem ebenen Ort auf, der vor
Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
Wenn Wasser in das Gerät gelangt, unterbrechen Sie die
Stromzufuhr, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. Wenn das Gerät in
diesem Zustand verwendet wird, besteht Feuergefahr und Gefahr
durch Stromschlag.
• Einen Standort auswählen, der trocken und nicht zu warm oder zu
kühl ist zwischen 5˚C und 35˚C
• Achten Sie darauf, dass der Receiver gut belüftet ist. Durch
schlechte Belüftung bildet sich ein Wärmestau im Receiver, der ihn
beschädigen kann.
• Zwischen dem Gerät und dem Fernseher muss sich genügend
Abstand befinden.
• Das Gerät an einem vor Vibrationen geschützten Ort aufstellen.

Drücken und schieben
Sie die Abdeckung des
Batteriefachs auf der
Rückseite der
Fernbedienung.

2

Legen Sie die Batterien ein.

Umgang mit dem Receiver

3

Aufstellungsorte

• Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der Netzsteckdose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen möchten,
umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der Anschlusskabel
und der Antenne. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder
Bildstörungen verursachen. Es wird empfohlen, ein Koaxialkabel für
den Antennenanschluss zu verwenden, da es über eine gute
Abschirmung gegen Störungen verfügt.
• Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel abgezogen
wird, werden die gespeicherten Einstellungen wie z. B. gespeicherte
UKW- und MW-Sender und Klangeinstellungen nach einigen Tagen
gelöscht.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie in
Urlaub gehen oder wenn Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause
sind. Während der Stecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist,
wird immer eine geringe Strommenge verbraucht.

So beugen Sie Fehlfunktionen vor
• Im Gerät befinden sich keine Teile, die gewartet werden müssen.
Wenn Probleme auftreten, ziehen Sie das Netzkabel ab, und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Lassen Sie keine Objekte aus Metall, wie Drähte, Haarnadeln,
Münzen usw. in das Gerät gelangen.
• Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Durch die Blockierung
der Belüftungsschlitze kann das Gerät beschädigt werden.

So reinigen Sie das Gehäuse
• Verwenden Sie ein weiches Tuch. Folgen Sie bitte den
entsprechenden Herstelleranweisungen bei der Verwendung von
Tüchern, die ein Reinigungsmittel enthalten.
• Verwenden Sie kein Benzol, Verdünner oder andere organische
Lösungs- und Desinfektionsmittel. Hierdurch können Verformungen
oder Verfärbungen auftreten.

Deutsch

Erste Schritte

Beachten Sie dabei unbedingt die
Polarität: (+) an (+) und (–) an (–).

Setzen Sie die Abdeckung
wieder ein.

Wenn der Steuerbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung
nachläßt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei
Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).
• Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen
gedacht. Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb aus.
ACHTUNG:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu
vermeiden, daß die Batterien auslaufen oder explodieren:
• Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Ähnlich
aussehende Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche
Spannungswerte auf.
• Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.

Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf
den Fernbedienungssensor des frontplatte.

RX-ES1SL

Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in der
Verpackung enthalten sind.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang
gehörenden Teile an.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• MW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
• SCART-Kabel (1)
• Digitales Koaxialkabel (1)
• Audio-Videokabel (gelb/rot/weiß) (1)
—nicht erhältlich für RX-ES1SL

Fernbedienungssensor
XV-N55SL

Fernbedienungssensor

Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.

5
GE01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

5

20/2/03, 4:48 PM

Deutsch

Erste Schritte

Anschließen der UKW- und MW-Antenne

Wenn der MW-Empfang schlecht ist, schließen Sie einen
Einzeldraht mit Vinylummantelung an (gehört nicht zum
Lieferumfang).

Schließen Sie bei schlechtem UKWEmpfang eine UKW-Außenantenne
an (gehört nicht zum Lieferumfang).

1

2

3

MW-Rahmenantenne
(gehört zum
Lieferumfang)
Stecken Sie die Zungen des
Rahmens in die
entsprechenden
Sockelschlitze, um die MWRahmenantenne zu montieren.

UKW-Antenne
(gehört zum Lieferumfang)

FM 75

AM LOOP

ANTENNA
COAXIAL

FM

AM EXT

75

IAL

AX

CO

FM 75

AM LOOP

VCR

ANTENNA

AV IN / OUT

TV

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

COAXIAL

DVD
IN

AM EXT

CENTER

AUDIO

L

L

R

R
FRONT

SUB
WOOFER

DIGITAL 3
(TV)

DVD

AV IN

DIGITAL 2
(STB)

LEFT

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

DIGITAL IN

STB
SUBWOOFER
OUT

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

SURR
(REAR)

RX-ES1SL

Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die
Anschlüsse AM LOOP an.
Schließen Sie das weiße Kabel an den Anschluß AM EXT und das
schwarze Kabel an H-Anschluß an.
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit
Vinylummantelung als Außenantenne an (gehört nicht zum
Lieferumfang) den Anschluß AM EXT an. Lassen Sie die MWRahmenantenne weiterhin angeschlossen.

HINWEISE
• Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt
ist, entfernen Sie einen Teil der Vinylummantelung,
während Sie sie entsprechend der Darstellung in der
rechten Abbildung verdrillen.
• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht
mit anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und
Netzkabeln in Berührung kommen. Anderenfalls
könnte der Empfang beeinträchtigt werden.

Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte UKWAntenne an den Anschluß FM 75 Ω COAXIAL an.
Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-Außenantenne
an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 ΩKoaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder DIN 45325) anschließen,
ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.

6
GE01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

6

20/2/03, 4:48 PM

Anschließen der Lautsprecher und des DVD-Spielers
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.

Lautsprecheraufstellung
Nachdem Sie Frontlautsprecher, Mittenlautsprecher und Surround-Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen
Sie die Lautsprecher-Informationen richtig einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Siehe Seiten 15 bis 18 bzgl.
weiterer Einzelheiten.

Subwoofer

Mittenlautsprecher
Linker
Frontlautsprecher

Rechter
Frontlautsprecher

XV-N55SL
RX-ES1SL
RX-ES1
TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET

SURROUND

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCR

TV

FM / AM

D I G I T A L

SURROUND

D I G I T A L
PRO LOGIC

Linker
Surroundlautsprecher

Rechter
Surroundlautsprecher

Anschließen der Frontlautsprecher, des
Mittenlautsprechers und der Surround-Lautsprecher

Anschließen des Subwoofers
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß
verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen
wiedergeben.

Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der
Rückseite des Receiver mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen
Lautsprecher.

1

Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller
Lautsprecherkabel (gehören nicht zum Lieferumfang)
ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.

2

Verwenden Sie ein (gehört nicht zum Lieferumfang)
Cinch-Kabel, um die Eingangsbuchse eines aktiven
Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf
der Rückseite des Receiver zu verbinden.

Öffnen Sie die Klemme des Lautsprecheranschlusses
(1), und führen Sie anschließend das
Lautsprecherkabel (2) ein.

• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Subwoofers.

3

Schließen Sie die Klemme des Lautsprecheranschlusses.

HINWEIS
Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da
Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird er
gegenüber der Hörposition aufgestellt.

ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER
IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den
Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.

Aktiver Subwoofer

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

SUBWOOFER
OUT

LEFT

1

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

FM 75

AM LOOP

VCR

AV IN / OUT

TV

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

DVD
IN

CENTER

AUDIO

L

L

R

R
FRONT

SUB
WOOFER

DIGITAL 3
(TV)

DVD

AV IN

DIGITAL 2
(STB)

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

Zum Mittenlautsprecher
Zum rechten Surroundlautsprecher
Zum linken Surroundlautsprecher
Zum rechten Frontlautsprecher
Zum linken Frontlautsprecher

DIGITAL IN

STB
SUBWOOFER
OUT

SURR
(REAR)

LEFT

A
B
C
D
E

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE

7

RX-ES1SL

GE01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

7

1

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

ANTENNA
AM EXT

3
2

AB CD E

COAXIAL

2

20/2/03, 4:48 PM

Deutsch

Erste Schritte

Deutsch

Erste Schritte

FM 75

AM LOOP

VCR

ANTENNA

AV IN / OUT

TV

AV IN

STB

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

COAXIAL

AM EXT

CENTER

AUDIO

L

R

DVD
IN

DIGITAL 3
(TV)

L

DVD

SUB
WOOFER

LEFT

Anschließen des DVD-Spielers (XV-N55SL)

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

Schließen Sie den DVD-Spieler mit einem SCARTund/oder einem Digitalkabel an.
• Ein digitaler Anschluß wird benötigt, damit Sie
digitalen Klang genießen können—Digitaler
optischer oder koaxialer Anschluß.

DIGITAL IN

SUBWOOFER
OUT

R
FRONT

DIGITAL 2
(STB)

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

SURR
(REAR)

RX-ES1SL
DIGITAL 1
(DVD)
AV IN

DVD

STB

DIGITAL 3
(TV)

DIGITAL 2
(STB)

DIGITAL IN

Ziehen Sie die
Schutzkappe ab, bevor Sie
ein Lichtwellenleiterkabel
anschließen.

Digitales
Koaxialkabel
(ein Kabel wird
mitgeliefert)

Digitales
Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht
zum Lieferumfang)

SCARTKabel (ein
Kabel wird
mitgeliefert)

COAXIAL

PCM/ STREAM

AV OUT

OPTICAL

HINWEISE
• Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so
konfiguriert, daß die folgenden Komponenten
angeschlossen werden können.
– DIGITAL 1 (Koaxialanschluß):
Für einen DVD-Spieler
– DIGITAL 2 (Lichtwellenleiter):
Für einen STB (Set-Top- Box)
– DIGITAL 3 (Lichtwellenleiter):
Für einen TV-Tuner
Wenn Sie andere Komponenten anschließen,
ändern Sie die Konfiguration des digitalen
Eingangs (DIGITAL IN) entsprechend. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter
„Konfigurieren der digitalen (DIGITAL IN)
Eingänge—DIGITAL IN“ auf Seite 19.
• Wählen Sie den richtigen digitalen
Eingangsmodus aus. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter „Auswählen des analogen oder
digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 11.

DIGITAL OUT

LEFT

COAXIAL

AV OUT

VIDEO

PCM/ STREAM

AUDIO OUT

Y/ C

S-VIDEO

OPTICAL

RIGHT

VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.

DIGITAL OUT

AV COMPU LINK

VIDEO OUT

XV-N55SL

Stellen Sie den VIDEO SIGNAL
VIDEO SIGNAL
SELECTOR (Videosignalauswahlregler) SELECTOR
RGB/ COMP.
entsprechend den Einstellungen Ihres
Y/ C
Fernsehgeräts ein.
• Wenn Ihr Fernsehgerät nur über ein
Composite-Videosignal verfügt, stellen Sie
den VIDEO SIGNAL SELECTOR auf „RGB/
COMP.“.
• Wenn Ihr Fernsehgerät nur über das Y/CSignal verfügt, stellen Sie den
Auswahlschalter auf „Y/C“, so daß Sie eine
bessere Bildqualität genießen können.
• Wenn Ihr Fernsehgerät über ein RGB-Signal
verfügt, stellen Sie den VIDEO SIGNAL
SELECTOR auf „RGB/COMP.“.

Andere Videokomponenten anschließen
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor
Sie die Anschlüsse vornehmen.
• Die Darstellung der Eingänge/Ausgänge zeigt typische Beispiele.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, lesen Sie auch in den
entsprechenden Bedienungsanleitungen nach, da die jeweiligen
Anschlußbezeichnungen auf der Geräterückseite von Komponente
zu Komponente unterschiedlich sein können.

ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen
Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten,
kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.

Digitalanschlüsse

Fernsehgerät
Digitales Lichtwellenleiterkabel
(gehört nicht zum Lieferumfang)

OPTICAL
DIGITAL OUT

DIGITAL 1
(DVD)

DIGITAL 3
(TV)

DIGITAL 2
(STB)

DIGITAL IN

Digitales Koaxialkabel (ein
Kabel wird mitgeliefert)

RX-ES1SL
VCR

AV IN /OUT

TV

DVD

AV IN

STB

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

DIGITAL 3
(TV)

DIGITAL 2
(STB)

LEFT

STB (Set-Top-Box)

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

DIGITAL IN

SUBWOOFER
OUT

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

Ziehen Sie die
Schutzkappe ab,
bevor Sie ein
Lichtwellenleiterkabel
anschließen.

8
GE01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

COAXIAL
DIGITAL OUT

8

HINWEISE
• Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so konfiguriert, daß die folgenden Komponenten
angeschlossen werden können.
– DIGITAL 1 (Koaxialanschluß): Für einen DVD-Spieler
– DIGITAL 2 (Lichtwellenleiter): Für einen STB (Set-Top- Box)
– DIGITAL 3 (Lichtwellenleiter): Für einen TV-Tuner
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, ändern Sie die Konfiguration des digitalen Eingangs
(DIGITAL IN) entsprechend. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Konfigurieren der
digitalen (DIGITAL IN) Eingänge—DIGITAL IN“ auf Seite 19.
• Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsmodus aus.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Auswählen des analogen oder digitalen
Eingangsmodus“ auf Seite 11.

20/2/03, 4:48 PM

SCART-anschlüsse
SCART-Kabel (ein Kabel wird mitgeliefert)
VCR

AV IN / OUT

TV

DVD

AV IN

STB

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

O
L

DIGITAL 3
(TV)

DIGITAL 2
(STB)

LEFT

RIGHT

LEFT

DIGITAL IN

SUBWOOFER
OUT

R

Videorecorder

FRONT
SPEAKERS

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

RX-ES1SL
Fernsehgerät

VCR

AV IN/OUT

TV

DVD

AV IN

STB

STB

*

Siehe unten.

Fernseh- und Videoformat
• Wenn das Fernsehgerät mit mehreren SCART-Anschlüssen
ausgestattet ist, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des
Fernsehgeräts nach, welche Videosignale in die Ausgänge gespeist
werden, und schließen Sie das SCART-Kabel dann entsprechend
an.
• Dieses Receiver kann Videosignale (S-Video- oder FBAS-Signale)
nicht ändern. Wenn sich die Videosignalformate der
Videokomponenten unterscheiden (und beispielsweise das
S-Video- und das FBAS-Signalformat verwendet werden), wird das
Bild nicht ordnungsgemäß angezeigt. Stellen Sie in diesem Fall bei
allen Videokomponenten ein einheitliches Videosignalformat ein:
entweder das S-Video- oder das FBAS-Format. Anderenfalls
müssen Sie jedes Mal das Videosignalformat des Fernsehgeräts
umschalten, wenn Sie die Signalquelle ändern.

Spezifikation der SCART-Anschlüsse

AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO

T-V LINK
• Sie können die T-V LINK-Funktion auch nutzen, wenn Sie ein
T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät und einen
T-V LINK-kompatiblen Videorecorder über SCART-Kabel an dieses
Receiver anschließen. Weitere Einzelheiten über T-V LINK
entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen des Fernsehgeräts
und Videorecorders.
• Schließen Sie das SCART-Kabel an die Buchse EXT-2 des
T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, wenn Sie die
T-V LINK-Funktion verwenden möchten.
• Manche Fernseher, Videorecorder, Set-Top-Boxen und DVD-Spieler
unterstützen die Datenübertragung, wie z. B. T-V LINK. Die
erforderlichen Informationen finden Sie in den mit diesen Geräten
gelieferten Bedienungsanleitungen.

* Analogdecoder
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über den Videorecorder
wiedergeben oder mit dem Videorecorder aufzeichnen möchten,
schließen Sie den analogen Decoder an den Videorecorder an, und
stellen Sie den verschlüsselten Kanal am Videorecorder ein. Wenn
kein entsprechender Anschluß für den Videorecorder vorgesehen ist,
schließen Sie den Decoder an das Fernsehgerät an.
Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern
nach, die zum Lieferumfang dieser Geräte gehören.

TV

VCR

STB

DVD

L/R

䡬

䡬

䡬

䡬

FBAS

䡬

䡬

䡬

䡬

S-Video

−

䡬

䡬

䡬

RGB

−

䡬

䡬

䡬

䡬*3

䡬*3

L/R

䡬*1

䡬*1

FBAS

䡬*1*2

䡬*1*2

S-Video

䡬*2

−

RGB

䡬*2

−

䡬*3

䡬*3

T-V LINK

*1 Die Signale, die über ein SCART-anschlüsse eingespeist
werden, können nicht über dasselbe SCART-anschlüsse
ausgegeben werden.
*2 Das Format der Videoausgangssignale entspricht dem Format
der Videoeingangssignale. Wenn z. B. S-Video-Signale in dieses
Gerät eingespeist werden, werden nur
S-Video-Signale von diesem Gerät ausgegeben.
In den Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der
Videokomponenten gehören, finden Sie Informationen über die
Videoein- und -ausgangssignale.
*3 Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch
dieses Receiver geleitet.

* Aufnehmen von Sendungen der STB (Set-Top-Box)
Wenn Sie eine STB (Set-Top-Box) und einen Videorecorder direkt mit
Hilfe eines SCART-Kabels anschließen, können Sie die Sendungen
der STB (Set-Top-Box) ohne die Menübildschirme der STB (Set-TopBox) auf Videocassetten aufnehmen.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung der STB
(Set-Top-Box).

Digitale Wiedergabe
Um Aufnahmen im digitalen Klangformat wiederzugeben, verwenden
Sie sowohl den Digital- als auch den SCART-Kabelanschluss (siehe
Seite 8 und 9).

GE01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

9

FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE

9
20/2/03, 4:48 PM

Deutsch

Erste Schritte

Deutsch

Erste Schritte

Analoger Anschluß für DVD MULTI-Wiedergabe (siehe Seite 34)
• DVD MULTI-Wiedergabe wird beim XV-N55SL nicht unterstützt.

RX-ES1SL
FM 75

AM LOOP

AV IN / OUT

VCR

ANTENNA

TV

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

COAXIAL

AM EXT

CENTER

AUDIO

L

R

DVD
IN

DIGITAL 3
(TV)

L

DVD

SUB
WOOFER

SUBWOOFER
OUT

SURR
(REAR)

CENTER

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

LEFT

DVD-Spieler (Beispiel: XV-NA7SL)

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

Mono-Audiokabel
(gehört nicht zum
Lieferumfang)

Stereo-Audiokabel (gehört nicht
zum Lieferumfang)

AUDIO

L

L

R

DVD
IN

DIGITAL IN

STB

AV IN

R
FRONT

DIGITAL 2
(STB)

R
FRONT

SUB
WOOFER

SURR
(REAR)

Mono-Audiokabe
(gehört nicht zum Lieferumfang)

Zum Audioausgang des mittleren
Kanals
Zum Audioausgang des linken
Surround-Kanals
Zum Audioausgang des rechten
Surround-Kanals

Zum Subwoofer-Ausgang
Zum Audioausgang des rechten
vorderen Front-Kanals
Stereo-Audiokabel (gehört nicht
zum Lieferumfang)

Zum Audioausgang des linken
vorderen Front-Kanals

HINWEIS
Verwenden Sie bei der DVD MULTI-Wiedergabe den gleichen DVDSpieler, der an diesen Receiver über ein SCART-Kabel
angeschlossen ist. Wenn Sie einen anderen DVD-Spieler verwenden,
wird ein gemischtes Klangbild von dem linken und rechten Kanal
wiedergegeben.

Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie den Netzkabelstecker in die Wandsteckdose, nachdem Sie alle Audio-/Videoanschlüsse vorgenommen haben. Achten Sie darauf,
dass die Stecker fest in den Buchsen sitzen. Die Leucht STANDBY am Receiver und die Anzeige auf dem Abspielgerät leuchten rot auf.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder Bildstörungen
verursachen.

HINWEISE
• Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb
weniger Tage gelöscht werden:
– Das Netzkabel wird abgezogen.
– Die Stromversorgung fällt aus.
• Ziehen Sie das Netzkabel ab:
– falls Sie den Player längere Zeit nicht benutzen werden.
– bevor Sie den Player reinigen.
– bevor Sie den Player bewegen.
• Vermeiden Sie:
– das Anschließen oder Abtrennen des Netzkabels mit nassen Händen.
– Zerren am Netzkabel beim Abziehen, da das Kabel sonst beschädigt werden könnte und einen Brand, Elektroschock oder anderen Unfall
verursachen könnte.

ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt oder mit schweren Gegenständen belastet werden, da dies einen Brand, Elektroschock
oder anderen Unfall verursachen könnte.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich an Ihren Händler wenden und das Netzkabel durch ein neues ersetzen lassen.

10
GE01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

10

20/2/03, 4:48 PM

Deutsch

RX-ES1SL

Grundbetrieb

TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

Auf der Frontplatte:
Drehen Sie so lange am SOURCE SELECTOR , bis
der von Ihnen gewünschte Signalquellenname auf
dem Display angezeigt wird.

FM / AM

Die der ausgewählten Signalquelle entsprechende Anzeige leuchtet
rot auf.
• Die Signalquelle wechselt durch Drehen am SOURCE SELECTOR
wie folgt:
HOME CINEMA CONTROL CENTER

ANALOG

L

LS
DVD

VCR

STB

DVD

VCR

STB

TV

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

CHANNEL

Den Wahlschalter stets auf
AUDIO/TV/VCR/STB stellen,
wenn der Receiver mit der
Fernbedienung bedient wird.

VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

FM MODE

TUNING

TUNING

MEMORY

TOP MENU

TA/NEWS/INFO

MENU

ENTER

PTY
ON
SCREEN

PTY
CHOICE

PTY SEARCH

BASS

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

10

DVD MULTI
DVD (DVD DIGITAL)
VCR
STB (STB DIGITAL)
TV (TV DIGITAL)
(Zurück zum Anfang)
FM
AM
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der
Signalquellen.

TREBLE

3

DVD MULTI:

TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

0

+10

REPEAT

3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
TEST
EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER

DVD (DIGITAL)*:
STB (DIGITAL)*:
VCR:
TV (DIGITAL)*:
FM:
AM:

1 Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON
AUDIO auf der Fernbedienung).

(oder die

Die led STANDBY schaltet sich aus. Die Anzeige der aktuellen
Signalquelle leuchtet rot. Der Name der aktuellen Signalquelle (oder
Sendefrequenz) wird im Display angezeigt.

Der eingestellte Lautstärkepegel wird hier angezeigt.
ANALOG

L

C

R

SUBWFR LFE
LS

VOL

• Jeder Tastendruck auf FM/AM schaltet von FM (UKW) auf AM (MW)
um.

DISPLAY

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

R

RS

TV

DVD MULTI

TV VOL

C

SUBWFR LFE

AUDIO

TV DIRECT

RS

VOL

Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt.

(oder die

* Auswählen des analogen oder digitalen
Eingangsmodus
Wenn Sie den DVD-Spieler, STB oder einen TV-Tuner mit der
analogen als auch der digitalen Anschlußmethode anschließen (siehe
Seiten 8 und 9), müssen Sie den korrekten Eingangsmodus
auswählen.
• Sie können nur den Digitaleingang für Signalquellen auswählen, für
die Sie zuvor digitale Eingangsanschlüsse ausgewählt haben.
(Siehe „Konfigurieren der digitalen (DIGITAL IN) Eingänge—
DIGITAL IN“ auf Seite 19).

NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste ANALOG/DIGITAL INPUT um
den analogen oder digitalen Eingangsmodus
auszuwählen.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird
abwechselnd der analoge („ANALOGUE“) und digitale
Eingangsmodus („DGTL AUTO“ ) aktiviert.

So schalten Sie die Stromversorgung aus
(Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie erneut die STANDBY/ON
der Fernbedienung).
Die led STANDBY schaltet sich ein.

AUDIO auf

DGTL AUTO:

Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das
Receiver erkennt das eingehende Signal
automatisch, und die Anzeige für das erkannte
Digitalsignal (DOLBY D, DTS oder LPCM)
schalten sich ein.

ANALOGUE*:

Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
analogen Eingangsmodus zu aktivieren.

HINWEIS
Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht.
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten,
müssen Sie das Netzkabel abziehen.

2 Auswählen der

Wiedergabesignalquelle

Wählen Sie den DVD-Spieler mit Hilfe des
analogen diskreten Ausgangsmodus (5,1-KanalReproduktion) aus. Sehen Sie auf Seite 34 bzgl.
der DVD MULTI-Wiedergabe nach.
Der DVD-Spieler wird als Signalquelle ausgewählt.
Die STB (Set-Top-Box) wird als Signalquelle
ausgewählt.
Der Videorecorder wird als Signalquelle ausgewählt.
Das Fernsehgerät wird als Signalquelle ausgewählt.
Eine UKW-Sendung wird als Signalquelle
ausgewählt.
Eine MW-Sendung wird als Signalquelle
ausgewählt.

* Grundeinstellung
HINWEIS
Sie können den digitalen Eingabemodus nicht auswählen, wenn „DVD
MULTI“ als Wiedergabe-Signalquelle gewählt wurde.

11
GE11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

11

20/2/03, 4:48 PM

Deutsch

Grundbetrieb

TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO

TV DIRECT

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

TV VOL

CHANNEL

Den Wahlschalter stets auf
AUDIO/TV/VCR/STB stellen,
wenn der Receiver mit der
Fernbedienung bedient wird.

VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

TUNING

FM MODE

TUNING

MEMORY

TOP MENU

TA/NEWS/INFO

PTY

MENU

PTY
ON
SCREEN

ENTER

CHOICE

PTY SEARCH

DISPLAY

HEADPHONE-Modus
Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden die folgenden Signale
unabhängig von Ihrer Lautsprechereinstellung ausgegeben:
— Bei Zweikanalsignalquellen werden die Signale des linken und
rechten Frontkanals direkt über den linken und rechten
Kopfhörer ausgegeben.
— Bei Mehrkanal-Signalen werden die vorderen linken und
rechten, die mittleren und die Surround Kanalsignale
heruntergemischt und dann über die Kopfhörer ohne fehlendes
Basselement ausgegeben.
Sie können den Klang mehrkanaliger Signalquellen über den
Kopfhörer genießen.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke
abgesenkt ist:
• Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen. Durch
hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen
als auch Ihr Hörvermögen schädigen.
• Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die
Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke
wiedergegeben werden.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6

Auswahl der digitalen Decodierbetriebsart

9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

+10

REPEAT

3D

Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine Aufnahme im
Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format bei aktivierter
Einstellung „DGTL AUTO“ wiedergegeben wird (siehe Seite 11),
führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch:
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln
treten Störgeräusche auf.

DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
TEST
EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER
L SURR R

3 Einstellen der Lautstärke
Um die Lautstärke zu erhöhen, den Regler MASTER
VOLUME im Uhrzeigersinn drehen (oder drücken
Sie VOLUME + auf der Fernbedienung).
Um die Lautstärke zu reduzieren, den Regler
MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn drehen
(oder drücken Sie VOLUME – auf der
Fernbedienung).

NUR auf der Fernbedienung:
1 Drücken Sie die Taste ANALOG/DIGITAL INPUT
um den „DGTL AUTO“ auszuwählen.

2 Drücken Sie die Taste DECODE um den „DGTL
D.D.“ oder „DGTL DTS“ auszuwählen.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert
sich der digitale Eingangsmodus wie folgt:
L

C

R

SUBWFR LFE
DOLBY D
LS

RS

VOL

DGTL D.D.

DGTL AUTO
ACHTUNG:
Verringern Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung, bevor
Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke zu hoch
eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe
Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden und/
oder können die Lautsprecher beschädigt werden.
HINWEIS

DGTL DTS
• Wählen Sie „DGTL D.D.“ aus, um eine Aufnahme
wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.
• Wählen Sie „DGTL DTS“ aus, um eine Aufnahme
wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert ist.
HINWEIS

Die Lautstärke kann im Bereich von „0“ (Minimum) bis „50“ (Maximum)
eingestellt werden.

Verwenden eines Kopfhörers

Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere
Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DGTL DTS“ und
„DGTL D.D.“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus wird
automatisch auf „DGTL AUTO“ zurückgesetzt.

Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES auf der
Vorderseite an. Hierdurch werden der aktuell ausgewählte
Surround-Modus deaktiviert, die Wiedergabe über die Lautsprecher
ausgeschaltet und der HEADPHONE-Modus aktiviert.
HP (Kopfhörer) des Displays schaltet sich ein.
• Wenn Sie einen Kopfhörer aus der Buchse PHONES ziehen, wird
der HEADPHONE-Modus deaktiviert und die Wiedergabe über die
Lautsprecher aktiviert.

12
GE11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

12

20/2/03, 4:48 PM

Es gibt die folgenden Anzeigen für Analog-/Digitalsignale, die Sie
darüber informieren, welcher Signaltyp eingespeist wird.
ANALOG:

Leuchtet, wenn der Analogeingang ausgewählt ist.

LPCM:

Leuchtet, wenn Lineare PCM-Signale eingespeist
werden.

DOLBY D:

• Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale eingespeist
werden.
• Blinkt, wenn ,,DGTL D.D.“ für eine Aufnahme
ausgewählt wird, die nicht im Dolby Digital-Format
codiert ist.

DTS:

• Leuchtet, wenn DTS-Signale eingespeist werden.
• Blinkt, wenn ,,DGTL DTS“ für eine Aufnahme
ausgewählt wird, die nicht im DTS-Format codiert
ist.

HINWEIS
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DGTL
AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige
für Digitalsignale im Display ein.

Aktivieren des TV Direct-Modus
Mit Hilfe des TV Direct-Modus können Sie dieses Gerät als
AV-Wahlschalter verwenden, während das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn der TV Direct-Modus aktiviert ist, werden die Video- und
Audiosignale von Videokomponenten, z. B. einem DVD-Spieler, über
dieses Gerät an das Fernsehgerät übertragen. In diesem Fall können
Sie die Videokomponenten und das Fernsehgerät so verwenden, als
wären sie direkt miteinander verbunden.
• Diese Funktion kann für die folgenden Signalquellen angewendet
werden—DVD (außer DVD MULTI), STB und VCR, wenn diese mit
SCART-Kabeln angeschlossen sind.
Führen Sie das nachstehende Verfahren aus, um den TV DirectModus zu aktivieren (oder zu deaktivieren):

Wenn Sie den TV Direct-Modus deaktivieren und das Receiver
ausschalten möchten, drücken Sie die Taste STANDBY/ON
auf der Frontplatte.
Das Receiver wird ausgeschaltet, und die led STANDBY schaltet sich
ein.
Wenn Sie den TV Direct-Modus deaktivieren und das Receiver
einschalten möchten, drücken Sie die Taste TV DIRECT.
Das Receiver wird eingeschaltet, und die Anzeige der aktuell
ausgewählten Signalquelle leuchtet rot.

HINWEISE
• Wenn der TV Direct-Modus aktiviert ist, können die Klangeffekte
nicht wiedergegeben werden, die dieses Receiver erzeugen kann.
Auch die an dieses Receiver angeschlossenen Lautsprecher
können nicht verwendet werden.
• Sie können die T-V LINK-Funktion zwischen Fernsehgerät und
Videorecorder verwenden, solange der TV Direct-Modus aktiviert
ist. (Weitere Einzelheiten zu den T-V LINK-Funktionen entnehmen
Sie bitte den Bedienungsanleitungen für Fernsehgerät und
Videorecorder).
• TV Direct kann für den Wiedergabemodus DVD MULTI nicht
verwendet werden (siehe Seite 34).

Vorübergehendes Stummschalten
—Stummschaltfunktion
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MUTING um die Wiedergabe
über alle angeschlossenen Lautsprecher zu
deaktivieren.
„MUTING“ wird im Display angezeigt, und die Wiedergabe wird
ausgeschaltet (die Anzeige des Lautstärkepegels erlischt).
ANALOG

1 Drücken Sie die Taste TV DIRECT.
Alle Anzeigen erlöschen, aber die aktuell ausgewählte
Signalquelle leuchtet grün.

2 Schalten Sie die Videokomponente und das
Fernsehgerät ein.

3 Wählen Sie die Zielvideokomponente aus.

L

R

SUBWFR

Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, drücken Sie
erneut die Taste MUTING.
• Wenn Sie die Taste VOLUME +/– (oder drehen Sie regler MASTER
VOLUME auf der Frontplatte) drücken, wird die Lautstärke ebenfalls
wiederhergestellt.

Auf der Frontplatte:
Drehen Sie am SOURCE SELECTOR
(Signalquellenwahlregler), bis eine der
Signalquellenanzeigen—DVD, VCR oder STB—
grün aufleuchtet.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der
Signalquellen––DVD, VCR oder STB.
Die der ausgewählten Signalquelle entsprechende Anzeige
leuchtet grün auf.

13
GE11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

13

20/2/03, 4:48 PM

Deutsch

Grundbetrieb

Deutsch

Grundbetrieb

Ausschalten der Stromversorgung mit
Hilfe der Einschlafschaltuhr

Grundeinstellungen für die automatische
Speicherung
Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede
Signalquelle:
• wenn Sie die Stromversorgung ausschalten,
• wenn Sie die Signalquelle wechseln, und
• wenn Sie den analogen/digitalen Eingangsmodus wechseln
(siehe Seite 11).

Sie können einschlafen, während Sie Musik hören
—Einschlafschaltuhr.

NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SLEEP
mehrfach hintereinander.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

TREBLE

2

3

BASS

VFP

Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display, und die
Zeit bis zum Ausschalten wird in Schritten von 10
Minuten geändert.

4

5

7

8

TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

Anzeige SLEEP
ANALOG

L

R

SLEEP

SUBWFR
VOL

20

30

40

50

60

0 (Deaktivierung)

90

80

70

10

Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten
Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle automatisch
abgerufen.
Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen
gespeichert werden:
• Analoger/digitaler Eingangsmodus (siehe Seite 11)
• Klangeinstellung (siehe Seite 21)
• Subwoofer-Ausgangspegel (siehe Seite 21)
• Baßverstärkung (siehe Seite 22)
• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 22)
• Ausgangsbalance (siehe Seitee 22)
• Subwoofer-Audioposition (siehe Seite 22)
• Auswählen des Surround-/DSP-Modus (siehe Seiten 28 bis 33)
HINWEIS
Wenn das UKW- oder MW-Frequenzband als Signalquelle aktiviert
ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche
Einstellungen zuweisen.

Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht:
Das Receiver schaltet sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten:
Drücken Sie die Taste SLEEP einmal.
Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
• Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten, drücken
Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.

Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
Signalanzeigen
L

C

R

L

LFE

So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bis
„SLEEP 0“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt).
• Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird die
Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert.

Ändern der Helligkeit des Displays
Sie können das Display abdunkeln.

NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DIMMER
mehrfach hintereinander.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige
wie folgt:

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

2
BASS

VFP

TREBLE

3

5

6

7

8

9

10

100+

0

REPEAT

DIMMER 1:

3D

• Verdunkelt das Display
geringfügig.
• Verdunkelt die blauen
Signalquellenanzeigeleuchten.
• Verdunkelt das Display stärker
als DIMMER 1.
• Verdunkelt die blauen
Signalquellenanzeigeleuchten
(wie DIMMER 1).
Schaltet das Display aus und
die blauen Signalquellenanzeigeleuchten.
Schaltet den Dimmer aus (normale Anzeige).
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

DIMMER 2:

DIMMER 3:

DIMMER OFF:

S

ANALOG L
PL ΙΙ
C
R
DSP HP
LPCM
SUBWFR LFE
AUTO SR
DOLBY D
LS S RS INPUT ATT
DTS

RS

RS

Es gibt folgende Signalanzeigen—:
L:
• Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein Signal
für den linken Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer.
R:
• Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein Signal
für den rechten Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer.
C:
Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht.
LS: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround Kanal
eingeht.
RS: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround Kanal
eingeht.
S:
Leuchtet, das Monosignal für die Surround Kanäle eingeht.
LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
Für die Lautsprecheranzeigen gilt folgendes:
• Die Subwoofer-Anzeige (SUBWFR) leuchtet auf, wenn für
„SUBWFR“ die Einstellung „USE“ für Quick Setup (siehe Seite
16) oder „YES“ für Manual Setup (siehe Seite 17) ausgewählt
wurde.
• Die andere Lautsprecheranzeige leuchtet nur auf, wenn der
zugehörige Lautsprecher auf „SML“ oder „LRG“ eingestellt ist
und wenn dies für die aktuelle Wiedergabe nötig ist.

14
14

R

SUBWFR
LS

HINWEIS
Wählen Sie bei der Einstellung der Lautsprecher und Grundelemente
bzw. der Lautstärke „DIMMER OFF“, um die Einstellungen zu
bestätigen, die Sie am Display vorgenommen haben.

GE11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

C

TREBLE

4

ANGLE TV RETURN

LS

Lautsprecheranzeigen

20/2/03, 4:48 PM

Deutsch

RX-ES1SL

Lautsprechereinstellungen
Zur Erzeugung der bestmöglichen Surround-Effekte in den Surround/DSP-Betriebsarten (siehe Seite 28 bis 33) müssen Sie die Lautsprecherund Subwoofer-Informationen eingeben, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben. Sie können die Lautsprecherinformationen mit
einer der drei Methoden eingeben.
Smart Surround Setup: Die Lautsprecherinformationen werden automatisch durch eine einfache Aktion eingestellt—Sie klatschen in die Hände.
Die Zeitverzögerung und der Ausgangspegel für Mitten- und Surround-Lautsprecher werden automatisch eingestellt.
Quick Setup:
Die Lautsprecher- und Subwoofer-Informationen werden schnell durch die Eingabe der Verwendung des Subwoofers,
der Anzahl der Lautsprecher und Ihrer Raumgröße eingestellt.
Manual Setup:
Die Lautsprecher- und Subwoofer-Informationen werden von Ihnen manuell eingegeben.
• Schließen Sie, bevor Sie beginnen, die Lautsprechereinstellung vorzunehmen, die Lautsprecher und den Subwoofer an, stellen Sie sie auf
(siehe Seite 7) und schalten Sie den Receiver ein.

So stellen Sie die Lautsprecher-informationen 3
automatisch ein—Smart Surround Setup
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein
wichtiger Faktor, um den bestmöglichen Surround-Effekt über die
Surround-/DSP-Modi zu erzielen.
Die Zeitverzögerung des mittleren und der Surround-Lautsprecher
muß relativ zu den vorderen Lautsprechern eingestellt werden, so
daß die von den Lautsprechern ausgegebenen Töne Sie zur gleichen
Zeit erreichen (siehe auch Seite 18).
Bei der Verwendung von Smart Surround Setup wird die
Lautsprecher-Zeitverzögerung und der Ausgangspegel automatisch
durch eine einfache Aktion errechnet—Sie klatschen in die Hände.
• Verbinden Sie für die effektive Nutzung von Smart Surround Setup
sowohl den Mitten- und die Surround-Lautsprecher.
• Sie können ebenfalls die Übergangsfrequenz, die Dämpfung des
Baßfrequenzeffekts und die Komprimierung des Dynamikbereichs
manuell einstellen (siehe Seite 18).
• Wenn Sie Veränderungen an den Lautsprechern vornehmen,
müssen Sie die folgenden Schritte erneut durchführen.

NUR auf der Fernbedienung:
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

TREBLE

2
BASS

VFP

4

5

7

8

6

Den Wahlschalter stets
auf AUDIO/TV/VCR/STB
stellen, wenn der Receiver
mit der Fernbedienung
bedient wird.

9
100+

ANGLE TV RETURN

10

3
TREBLE

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.

1 Begeben Sie sich zu der Stelle, an der Sie zuhören.

RX-ES1
TV DIRECT

STANDBY / ON

STANDBY

SETTING

ADJUST

HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

DVD

STB

VCR

TV

FM / AM

D I G I T A L

SURROUND

D I G I T A L
PRO LOGIC

2 Drücken und halten Sie SMART S. SETUP gedrückt.
Auf dem Display blinkt „SETTING UP“.
ANALOG

L

R

Überprüfen Sie, ob „SETTING UP“ aufhört, zu
blinken und klatschen Sie einmal über Ihrem
Kopf in die Hände, während„SETTING UP“ im
Display erscheint.
Der Receiver beginnt mit der Erkennung des Klangpegels aller
Lautsprecher (außer des Subwoofers).
Nach der Klangerkennung erscheint eine der folgenden Anzeigen
auf dem Display.
SUCCESSFUL:

SILENT:
SILENT-ALL:
FAILED:

Ihr Händeklatschen wurde erfolgreich erkannt.
Der Receiver stellt die Zeitverzögerung und
den Ausgangspegel für Mitten- und SurroundLautsprecher automatisch ein.
Der Receiver erkennt nicht aus allen
Lautsprechern Klang.
Der Receiver erkennt aus keinem der
Lautsprecher Klang.
Der Receiver kann weder den rechten noch
den linken Kanal für die Front- und/oder
Surround-Lautsprecher korrekt erkennen.

• Wenn der Receiver den Klang nicht korrekt erkennen kann
(„SILENT ALL“ oder „FAILED“ erscheint auf dem Display),
erscheint wieder „SETTING UP“ auf dem Display. Wiederholen
Sie Schritt 3.
• Die Lautsprecher-Zeitverzögerung und die Ausgangspegel
werden automatisch eingestellt, wenn:
—der Receiver den Klang als „SILENT“ zweimal
hintereinander erkennt.
—der Receiver den Klang als „SILENT“ das dritte Mal
erkennt, nachdem „SILENT“, „SILENT-ALL“ und/oder
„FAILED“ zweimal erkannt wurden.
• Wenn der Receiver den Klang drei Mal als „SILENT-ALL“ oder
„FAILED“ erkennt, erscheint „MANUAL“ auf dem Display.
Stellen Sie die Lautsprecher- und Subwoofer-Informationen
über „Quick Setup“ (siehe Seite 16) oder „Manual Setup“ (siehe
Seite 17) und die Lautsprecher-Ausgangspegel für den Mittenund Surround-Lautsprecher (siehe Seite 31 bis 33) ein.
Drücken Sie zum Deaktivieren von Smart Surround Setup die
Taste SMART S. SETUP, während auf dem Display „SETTING UP“
blinkt.
• Nachdem „SETTING UP“ aufgehört hat zu blinken können keine
anderen Funktionen ausgeführt werden. Beenden Sie Smart
Surround Setup.
HINWEIS
• Sie müssen die Subwoofer-Informationen und den Ausgangspegel
manuell einstellen (siehe Seite 17 und 22).
• Bei der Verwendung von Smart Surround Setup wird die
Einstellung der Lautsprecher-Zeitverzögerung und der
Ausgangspegel, die Sie zuvor eingegeben haben, deaktiviert.
• Stellen Sie die Lautsprecher-Informationen über „Quick Setup“
(siehe Seite 16) oder „Manual Setup“ (siehe Seite 17) und die
Lautsprecher-Ausgangspegel für den Mitten- und SurroundLautsprecher (siehe Seite 31 bis 33) ein, wenn.
— Sie die Lautsprechereinstellung über „Smart Surround Setup“
möchten
— „Smart Surround Setup“ aufgrund von Umgebung, Lautsprechertyp
oder Klatschstärkesignal nicht korrekt funktionierte.
• „Smart Surround Setup“ arbeitet nicht korrekt, wenn der Klang
durch Ihren Körper oder Objekte blockiert wird.
• Klatschen Sie nicht zu stark in die Hände, damit Ihre Hände nicht
verletzt werden.

SUBWFR

15

VOL

GE15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

15

20/2/03, 4:49 PM

Deutsch

Lautsprechereinstellungen

Schnelle Einstellung der Lautsprecher
und Subwoofer-Informationen—Quick
Setup
Durch die Eingabe von Verwendung des Subwoofers, Anzahl der
Lautsprecher und Ihrer Zimmergröße wird die Zeitverzögerung der
mittleren und Surround-Lautsprecher automatisch berechnet.
• Wenn Sie Veränderungen an den Lautsprechern vornehmen,
müssen Sie die Lautsprecher-Informationen erneut registrieren.
• Sie können ebenfalls die Übergangsfrequenz, die Dämpfung des
Baßfrequenzeffekts und die Komprimierung des Dynamikbereichs
manuell einstellen (siehe Seite 18).
TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

Auf dem Display wird „ENTER USE OF SUBWOOFER“
angezeigt.

6 Drehen Sie am MULTI JOG und legen Sie fest, ob
Sie einen Subwoofer angeschlossen haben oder
nicht.
• Die Anzeige wechselt durch Drehen am MULTI JOG wie folgt:
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

5 Drücken Sie die Taste SET.

DVD

STB

VCB

TV

NO

USE *

FM / AM

* Grundeinstellung

7 Drücken Sie die Taste SET.
NUR auf der Frontplatte:

Auf dem Display wird „ENTER ROOM SIZE“ angezeigt.

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.

1 Drücken Sie die Taste SETTING.

• Die Anzeige wechselt durch Drehen am MULTI JOG wie folgt:
L

R

SUBWFR
VOL

2 Drehen Sie am MULTI JOG, bis „QUICK SETUP“
im Display angezeigt wird.
• Die Anzeige wechselt durch Drehen am MULTI JOG wie folgt:
L

auszuwählen.
ANALOG

Die Einstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG
vorgenommen werden.

ANALOG

8 Drehen Sie am MULTI JOG, um die Zimmergröße

R

SUBWFR
VOL

SUBWFR
CNTR SP
FRNT SP
CNTR DL
SURR SP
SURR DL
LFE
CROSS
D.COMP
DIGITAL IN
AUTO SR
MODE
(Zurück zum Anfang)
QUICK SETUP

SMALL*

MEDIUM
LARGE

* Grundeinstellung
Die Zeitverzögerung der mittleren und Surround-Lautsprecher
wird entsprechend der Zimmergröße registriert. Weitere
Einzelheiten finden Sie unter „Zeitverzögerung der Lautsprecher in
Abhängigkeit der Zimmergröße“ weiter unten.

9 Drücken Sie die Taste SET, um den
Einstellvorgang abzuschließen.
Im Display wird für eine kurze Zeit SETUP END“ und danach
wieder der Signalquellenname angezeigt.

3 Drücken Sie die Taste SET.
Auf dem Display wird „ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS“
angezeigt.
• Sobald „QUICK SETUP“ ausgewählt wird, werden alle zuvor
eingestellten Lautsprechereinstellungen gelöscht.

4 Drehen Sie am MULTI JOG, um die Anzahl der
Lautsprecher auszuwählen, die Sie
angeschlossen haben.

HINWEISE
• Die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen werden erst
registriert, wenn „SETUP END“ auf dem Display angezeigt wird.
• Werden andere Einstellungen außer Lautstärke und Dimmer
vorgenommen, wird Quick Setup abgebrochen.
• Wenn Sie die Lautsprecher- und Subwoofer-Informationen nach
dem Quick Setup ändern möchten, verwenden Sie die manuelle
Einstellung (siehe Seite 17).

Lautsprechergröße in Abhängigkeit der Lautsprecheranzahl

• Die Anzeige wechselt durch Drehen am MULTI JOG wie folgt:
L

R

SUBWFR
VOL

5 SPEKAERS*

3 SPEAKERS

4 SPEAKERS
5 SPEAKERS*:

Auswählen, wenn die vorderen, mittleren und
Surround-Lautsprecher angeschlossen sind.

4 SPEAKERS:

Auswählen, wenn die vorderen und SurroundLautsprecher angeschlossen sind.

3 SPEAKERS:

Auswählen, wenn die vorderen und mittleren
Lautsprecher angeschlossen sind.

Vorn

Mitte

Surround

LRG (groß)
SML (klein)
LRG (groß)
SML (klein)
LRG (groß)
SML (klein)

SML (klein)
SML (klein)
NO
NO
SML (klein)
SML (klein)

NO
NO
SML (klein)
SML (klein)
SML (klein)
SML (klein)

Zeitverzögerung der Lautsprecher in Abhängigkeit der Zimmergröße
Durch Auswahl von „SMALL ROOM“
• Wird die Zeitverzögerung des mittleren
Lautsprechers auf 1 ms eingestellt.
• Die Zeitverzögerung der SurroundLautsprecher wird auf 3 ms
eingestellt.

16
GE15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

16

20/2/03, 4:49 PM

L

R

C

2,4 m
2,1 m
1,8 m
1,5 m

LS

* Grundeinstellung
Jede Lautsprechergröße wird entsprechend der Anzahl der
angeschlossenen Lautsprecher registriert. Weitere Einzelheiten
finden Sie unter „Lautsprechergröße in Abhängigkeit der
Lautsprecheranzahl“ auf der rechten Seite.

Anzahl der Subwoofer
Lautsprecher
3
NO
3
USE (YES)
4
NO
4
USE (YES)
5
NO
5
USE (YES)

RS

ANALOG

Durch Auswahl von „MEDIUM ROOM“
• Wird die Zeitverzögerung des mittleren
Lautsprechers auf 1 ms eingestellt.
• Die Zeitverzögerung der SurroundLautsprecher wird auf 2 ms
eingestellt.

L

3 Drehen Sie am MULTI JOG, um das in Schritt 2

R

C

2,7 m
2,4 m
2,1 m

ausgewählte Element einzustellen, und drücken
Sie danach die Taste SET.
Ihre Einstellung wird gespeichert.
L

R

LS

RS

ANALOG

VOL

Bsp.: Wenn Sie für „SUBWFR“ die Einstellung
„NO“auswählen.
C

4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, wenn sie

R

L

andere Einstellungen vornehmen möchten.
3,0 m

LS

RS

Durch Auswahl von „LARGE ROOM“
• Wird die Zeitverzögerung des
mittleren Lautsprechers auf 0 ms
eingestellt.
• Die Zeitverzögerung der
Surround-Lautsprecher wird
auf 0 ms eingestellt.

Eingeben von Subwoofer-Informationen—
SUBWFR (subwoofer)
Geben Sie ein, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.

Manuelle Einstellung der Lautsprecher
und Subwoofer-Informationen—Manual
Setup
Sie können die Informationen für die folgenden Lautsprecher und
Subwoofer nach Ihren Wünschen manuell einstellen. Wenn Sie
Veränderungen an den Lautsprechern vornehmen, müssen Sie die
Informationen erneut registrieren.
• Subwoofer-Informationen—SUBWFR
• Lautsprechergröße—FRNT SP, CNTR SP, SURR SP
• Lautsprecher-Zeitverzögerung—CNTR DL, SURR DL
• Übergangsfrequenz—CROSS
• Dämpfung des Baßfrequenzeffekts—LFE
• Komprimierung des Dynamikbereichs—D.COMP

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer
angeschlossen ist.
Die Subwoofer-Anzeige (SUBWFR) des Displays
schaltet sich ein (siehe Seite 14). Sie können den
Ausgangspegel des Subwoofers einstellen (siehe
Seite 22).

NO:

Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie keinen
Subwoofer angeschlossen haben oder keinen
Subwoofer mehr verwenden.

* Grundeinstellung

Einstellen der Lautsprechergröße

Vorgehensweise
TV DIRECT

YES*:

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

— FRNT SP (Frontlautsprecher),
CNTR SP (Mittenlautsprecher),
SURR SP (Surround- lautsprecher)
Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.

NUR auf der Frontplatte:
LRG (Groß):
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.

Die Einstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG
vorgenommen werden.

Element auf dem Display angezeigt wird. Drücken
Sie danach die Taste SET.
• Die Anzeige wechselt durch Drehen am MULTI JOG wie folgt:
L

R

SUBWFR
VOL

SUBWFR
CNTR SP
FRNT SP
CNTR DL
SURR SP
SURR DL
LFE
CROSS
D.COMP
DIGITAL IN
AUTO SR
MODE
(Zurück zum Anfang)
QUICK SETUP

Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein
Lautsprecher angeschlossen ist. (Diese Auswahl ist
für die Frontlautsprecher nicht möglich).

* Grundeinstellung

2 Drehen Sie am MULTI JOG, bis das einzustellende

ANALOG

SML (Klein)*: Auswählen, wenn die Größe des Lautsprecherkonus
kleiner als 12 cm ist.
NO:

1 Drücken Sie die Taste SETTING.

Auswählen, wenn die Größe des Lautsprecherkonus
größer als 12 cm ist.

HINWEISE
• Wenn Sie als Größe für die Frontlautsprecher die Einstellung „SML
(klein)“ ausgewählt haben, können Sie für die Größe des
Mittenlautsprechers und der Surround Lautsprecher nicht „LRG (groß)“
auswählen.
• Wenn Sie für den Subwoofer die Einstellung „NO“ ausgewählt
haben (siehe oben und auf Seite 16), können Sie als Größe für die
Frontlautsprecher nur „LRG (groß)“ auswählen.

FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE

17
GE15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

17

20/2/03, 4:49 PM

Deutsch

Lautsprechereinstellungen

Deutsch

Lautsprechereinstellungen

Einstellen der Lautsprecher-Zeitverzögerung

Einstellen der Übergangsfrequenz—CROSS

— CNTR DL (Zeitverzögerung des mittleren
Lautsprechers),
SURR DL (Zeitverzögerung der SurroundLautsprecher)

Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen effizient
zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher im System
verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für den kleinen
Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die großen
Lautsprecher um.
Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des
angeschlossenen kleinen Lautsprechers fest.
• Wenn Sie für alle Lautsprecher (siehe Seite 17) die Einstellung
,,LRG (groß)“ ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert
werden.

Mit Hilfe von Smart Surround Setup (siehe Seite 15) oder Quick Setup
(siehe Seite 16) können Sie auf einfachste Weise die LautsprecherZeitverzögerung einstellen.
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein
wichtiger Faktor, um den bestmöglichen Surround-Effekt über die
Surround-Modi zu erzielen.
Die Zeitverzögerung des mittleren und der Surround-Lautsprecher
muß relativ zu den vorderen Lautsprechern eingestellt werden, so
daß die von den Lautsprechern ausgegebenen Töne Sie zur gleichen
Zeit erreichen.
• Eine Erhöhung (oder Reduzierung) der Zeitverzögerung um 1 ms
entspricht einer Verlängerung (Verkürzung) des Abstands um
30 cm.

80HZ:

Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Basschassis etwa 12 cm beträgt.

100HZ:

Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Basschassis etwa 10 cm beträgt.

120HZ:

Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Basschassis etwa 8 cm beträgt.

CNTR DL*:

Stellen Sie die Zeitverzögerung für den mittleren
Lautsprecher in einem Bereich von 0 ms bis 5 ms (in
Schritten von 1 ms) ein.

150HZ*:

Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Basschassis etwa 6 cm beträgt.

SURR DL*:

Stellen Sie die Zeitverzögerung für die SurroundLautsprecher in einem Bereich von 0 ms bis 15 ms (in
Schritten von 1 ms) ein.

200HZ:

Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Basschassis unter 5 cm liegt.

* Grundeinstellung

* „0ms“ ist die ursprüngliche Einstellung.

HINWEIS
Die Übergangsfrequenz gilt nicht für den HEADPHONE-Modus.
Fro Re
r
r
he
ntl ch
ke rec
au ter
n
i
tsp
L tsp
Mittenlautsprecher
u
rec
a
l
t
he
n
o
r
r

F

3,0 m
2,7 m
2,4 m

Einstellen der Dämpfung des Baßfrequenzeffekts
—LFE
Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im Dolby
Digital- oder DTS-Format verzerrt sind, können Sie den LFE-Pegel
so einstellen, dass die Verzerrung aufgehoben wird.
• Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-Signale
eingespeist werden.

2,1 m

Li
n
La ker
ut S
sp ur
re rou
ch n
er d

d
un
rro er
u
S ch
er re
ht tsp
c
u
Re La

0dB*:

Dies ist die Normaleinstellung.

–10dB:

Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
Baßfrequenzen verzerrt wiedergegeben werden.

* Grundeinstellung

Einstellen der Komprimierung des
Dynamikbereichs—D.COMP
Beispiel: In diesem Fall werden die folgenden Werte
ausgewählt,
„CNTR DL“: „1ms“ und
„SURR DL“: „2ms“.

HINWEIS
Wenn Sie unter Lautsprecher-Informationen für den mittleren und die
Surround-Lautsprecher „NO“ ausgewählt haben (siehe Seite 17),
können Sie den Abstand für den mittleren und die SurroundLautsprecher nicht einstellen.

Sie können den Dynamikbereich (Differenz zwischen minimaler und
maximaler Lautstärke) der reproduzierten Audiosignale komprimieren.
Diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät nachts Surround-Klang
genießen möchten.
• Diese Funktion kann nur für die Wiedergabe von Audiosignalen
aktiviert werden, die im Dolby Digital-Format codiert sind.
OFF:

Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den
vollen Dynamikbereich wiedergeben möchten (ohne
Effekte).

MID*:

Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den
Dynamikbereich geringfügig komprimieren möchten.

MAX:

Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den
Dynamikbereich stark komprimieren möchten (diese
Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in der Nacht
Musik hören möchten).

* Grundeinstellung

18
GE15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

18

20/2/03, 4:49 PM

Deutsch

RX-ES1SL

Grundeinstellungen
Vorgehensweise
TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

Konfigurieren der digitalen (DIGITAL IN)
Eingänge—DIGITAL IN
DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

NUR auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.

Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein, welche
Komponente an welchen Eingang—DIGITAL 1/2/3 (siehe Seite 8)
angeschlossen ist, so daß der richtige Name der Signalquelle
angezeigt wird, wenn Sie die digitale Signalquelle auswählen.
1DVD2STB3TV* : Wählen Sie dies aus, wenn Sie die folgenden
Komponenten anschließen;
DIGITAL 1:DVD-Spieler
DIGITAL 2:STB
DIGITAL 3:TV-Tuner
1DVD2TV3STB

: Wählen Sie dies aus, wenn Sie die folgenden
Komponenten anschließen;
DIGITAL 1:DVD-Spieler
DIGITAL 2:TV-Tuner
DIGITAL 3:STB

1STB2DVD3TV

: Wählen Sie dies aus, wenn Sie die folgenden
Komponenten anschließen;
DIGITAL 1:STB
DIGITAL 2:DVD-Spieler
DIGITAL 3:TV-Tuner

1STB2TV3DVD

: Wählen Sie dies aus, wenn Sie die folgenden
Komponenten anschließen;
DIGITAL 1:STB
DIGITAL 2:TV-Tuner
DIGITAL 3:DVD-Spieler

1TV2DVD3STB

: Wählen Sie dies aus, wenn Sie die folgenden
Komponenten anschließen;
DIGITAL 1:TV-Tuner
DIGITAL 2:DVD-Spieler
DIGITAL 3:STB

1TV2STB3DVD

: Wählen Sie dies aus, wenn Sie die folgenden
Komponenten anschließen;
DIGITAL 1:TV-Tuner
DIGITAL 2:STB
DIGITAL 3:DVD-Spieler

1 Drücken Sie die Taste SETTING.
Die Einstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG
vorgenommen werden.

2 Drehen Sie am MULTI JOG, bis das
einzustellende Element auf dem Display
angezeigt wird. Drücken Sie danach die Taste
SET.
• Die Anzeige wechselt durch Drehen am MULTI JOG wie folgt:
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

SUBWFR
CNTR SP
FRNT SP
CNTR DL
SURR SP
SURR DL
LFE
CROSS
D.COMP
DIGITAL IN*
AUTO SR
MODE
(Zurück zum Anfang)
QUICK SETUP
* Das Element, das Sie einstellen können erscheint auf dem
Display, nachdem „DIGITAL IN“ einige Sekunden lang angezeigt
wurde.

3 Drehen Sie am MULTI JOG, um das in Schritt 2
ausgewählte Element einzustellen, und drücken
Sie danach die Taste SET.

* Grundeinstellung

Ihre Einstellung wird gespeichert.
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

Bsp.: Wenn Sie für „DIGITAL IN“ die Einstellung
„1DVD2STB3TV“auswählen.

19
GE15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

19

20/2/03, 4:49 PM

Deutsch

Grundeinstellungen

Aktivieren der Auto SurroundFunktion—AUTO SR

Aktivieren des Auto Function-Modus—
MODE

Die Surround-Wiedergabe wird aktiviert, wenn Sie die entsprechende
Signalquelle auswählen (diese Signalquelle ist an einen
Digitaleingang angeschlossen).
Wählen Sie „ON“, wenn Auto Surround aktiviert wird.

Die Videokomponenten können über diesen Receiver durch
Aktivierung des Auto Function-Modus bedient werden.
• Diese Funktion kann für die folgenden Signalquellen angewendet
werden—DVD (außer DVD MULTI), STB und VCR, wenn diese mit
SCART-Kabeln angeschlossen sind.

ON:

• Wenn mehrkanalige Signale eingespeist werden, wird
ein entsprechender Surround-Modus aktiviert.
• Wenn 2-kanal Dolby Digital- oder 2-kanal DTSSignale und Surround-Signale eingespeist werden,
wird „PL II MOVIE“ aktiviert.
• Wenn 2-kanal Dolby Digital- oder 2-kanal DTSSignale ohne Surround-Signale eingespeist werden,
wird „STEREO“ aktiviert.
• Wenn Linear PCM-Signale eingespeist werden, wird
nichts geändert.

AUTO1:

Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird,
während das Receiver auch eingeschaltet ist, wählt das
Receiver die Videokomponente automatisch als
Signalquelle aus.
Die Anzeige AUTO MODE des Displays schaltet sich ein.

AUTO2:

Wenn eine Videokomponente eingeschaltet, der
Receiver bereits eingeschaltet bzw. TV Direct
aktiviert ist, stellt der Receiver als Signalquelle
automatisch die Videokomponente ein.
Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird und
der Receiver ausgeschaltet ist, wird TV Direct aktiviert
und der Receiver stellt als Signalquelle automatisch die
Videokomponente ein.
Wenn eine Videokomponente, die momentan als
Signalquelle ausgewählt ist, ausgeschaltet wird, und
der Receiver eingeschaltet ist bzw. TV Direct
aktiviert ist, stellt der Receiver die zuvor ausgewählte
Signalquelle ein.
Wenn alle Videokomponenten ausgeschaltet sind,
der Receiver eingeschaltet bzw. TV Direct aktiviert
ist, schaltet sich der Receiver automatisch aus.

Die Anzeige AUTO SR des Displays schaltet sich ein.
OFF*:

Wählen Sie diese Einstellung aus, um die Auto
Surround-Funktion zu deaktivieren.

* Grundeinstellung

HINWEISE
• Diese Funktion hat in den folgenden Fällen keine Auswirkung:
– Es wird eine analoge Signalquelle wiedergegeben, und
– „DGTL D.D.“ oder „DGTL DTS“ wird als unveränderlicher
Eingangsmodus ausgewählt (siehe Seite 12).
• Wird der Surround-Modus automatisch durch „Auto Surround“
aktiviert, werden alle anderen Surround-Modi, die momentan aktiv
sind, kurzzeitig deaktiviert. Wenn das digitale Mehrkanalsignal nicht
mehr empfangen wird, wird „PL II MOVIE“ aktiviert.
• Wenn Sie die „SURROUND“-Taste drücken und es ist „Auto
Surround“ aktiviert, wird „Auto Surround“ kurzzeitig für die
momentan ausgewählte Signalquelle deaktiviert.
Die Auto Surround-Einstellung wird in den folgenden Fällen
wiederhergestellt:
– Das Receiver wird aus- und eingeschaltet.
– Die Signalquelle wird geändert,
– Der Analog-/Digitaleingang wird geändert, und
– Unter „AUTO SR“ wird erneut die Einstellung „ON“ ausgewählt.

Die Anzeige AUTO MODE des Displays schaltet sich ein.
MANUAL*:

Wählen Sie die Quelle manuell aus.

* Grundeinstellung
HINWEIS
Wenn Sie VCR als Signalquelle auswählen, funktionieren „AUTO1“
oder „AUTO2“ möglicherweise nicht, wenn Sie nur den Videorecorder
einschalten. Wenn dieser Fall eintritt, müssen Sie möglicherweise die
Wiedergabe starten, um den Auto Function-Modus zu aktivieren.

20
GE15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

20

20/2/03, 4:49 PM

Deutsch

RX-ES1SL

Klangeinstellungen
DVD

Den Wahlschalter stets auf AUDIO/TV/VCR/STB stellen, wenn der Receiver mit der Fernbedienung bedient wird.

AUDIO/TV
/VCR/STB

Vorgehensweise
TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

Einstellen des Klangbilds—
BASS, TREBLE
SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

Sie können die Tiefen und Höhen nach Ihrem persönlichen
Geschmack regeln.
• Sie müssen diese Einstellungen für jede Signalquelle vornehmen.
BASS*:

Die Baßeinstellung kann geändert werden (von –10 dB
bis +10 dB).

TREBLE*:

Die Höheneinstellung kann geändert werden (von –10 dB
bis +10 dB).

Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.

* „0“ ist die ursprüngliche Einstellung.

Verwenden der Fernbedienung:
1 Drücken Sie die Taste TONE.

1 Drücken Sie die Taste ADJUST.
Die Klangeinstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG
vorgenommen werden.

2 Drehen Sie am MULTI JOG, bis das
einzustellende Element auf dem Display
angezeigt wird. Drücken Sie danach die Taste
SET.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

1

2 Drücken Sie die Taste BASS 9/(
oder TREBLE 9/( um den
entsprechenden Pegel
(von –10 dB bis +10 dB)
einzustellen.

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
EFFECT
DECODE
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

• Die Anzeige wechselt durch Drehen am MULTI JOG wie folgt:
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST

SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA
(Zurück zum Anfang)
ATT

3 Drehen Sie am MULTI JOG, um das in Schritt 2
ausgewählte Element einzustellen, und drücken
Sie danach die Taste SET.
Ihre Einstellung wird gespeichert.
ANALOG

L

Einstellen des Subwoofer-Pegels
—SUBWFR
Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers einstellen, wenn
zuvor ein Subwoofer angeschlossen wurde und die SubwooferInformationen ordnungsgemäß eingegeben wurden—„USE“ für Quick
Setup oder „YES“ für Manual Setup (siehe Seiten 16 und 17).
• Sie müssen diese Einstellung für jede Signalquelle durchführen
SUBWFR*:

R

Einstellung des Subwoofer-Ausgangspegels
(von –10 dB bis +10 dB).

SUBWFR
VOL

Bsp.: Wenn Sie für „BASS“ die Einstellung „+10 (dB)“
auswählen.

* „0“ ist die ursprüngliche Einstellung.

Verwenden der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SUBWFR +/–
um den Pegel (von –10 dB bis
+10 dB) abzugleichen.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

21
GE21-22.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

21

20/2/03, 4:49 PM

Deutsch

Klangeinstellungen

Einstellen der Subwoofer-Audioposition
Bei der Wiedergabe einer Stereoquelle wird der Klang des
Subwoofers im Vergleich zum Klang einer Mehrkanalquelle verstärkt.
Sobald Sie die Subwoofer-Audioposition eingestellt haben, wird der
Ausgangspegel des Subwoofers bei der Wiedergabe einer
Stereoquelle durch den ausgewählten Wert reduziert. Die Anzeige
A (Audio).POSITION leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert ist.
• Sie müssen diese Einstellung für jede einzelne Signalquelle
vornehmen.

NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste A.POSITION
mehrere Male hintereinander, um den
Pegel für die SubwooferAudioposition aus „–2 (dB)“,
„–4 (dB)“ und „–6 (dB)“ auszuwählen.
Je kleiner die Zahl, desto mehr erhöht sich
automatisch der Pegel, wenn in Stereo gehört
wird.
• Wenn keine Einstellungen vorgenommen
werden müssen, wählen Sie „OFF“
(Grundeinstellung) aus.

Verstärken der Baßfrequenzen—
B.BOOST
Sie können den Baßpegel verstärken—Bass Boost.
• Sie müssen diese Einstellung für jede Signalquelle durchführen.
ON:

Wählen Sie diese Einstellung aus, um die
Baßfrequenzen zu verstärken (Bass Boost).
Die BASS BOOST-Anzeige leuchtet im Display auf.

OFF*:

Wählen Sie diese Einstellung aus, um die
Baßverstärkung zu deaktivieren.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

TREBLE

2
BASS

VFP

3
TREBLE

4

5

6

7

8

9
100+

ANGLE TV RETURN

10

* Grundeinstellung

0

+10

REPEAT

HINWEIS

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R

Diese Funktion wirkt sich nur auf die Wiedergabe über die
Frontlautsprecher aus.

Verwenden der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste BASS BOOST.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, wird die Baßverstärkung abwechselnd
ein- und ausgeschaltet.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

1

TREBLE

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

9
100+

ANGLE TV RETURN

10

6

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

HINWEISE

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

• Der maximale Ausgangspegel des Subwoofers beträgt –10dB.
Bsp.:
Wenn der Ausgangspegel des Subwoofers auf „–8 (dB)“ und die
Subwoofer-Audioposition auf „–4 (dB)“ eingestellt wird, beträgt der
Ausgangspegel bei Stereo-Wiedergabe –10dB.
• Diese Funktion wird nur dann aktiviert, wenn auch der SurroundModus aktiviert wird.

TEST
SUBWFR

Dämpfen des Eingangssignals—ATT
Einstellen der Ausgangsbalance der
Frontlautsprecher—BAL
Wenn bei der Wiedergabe entweder der linke oder der rechte Kanal
dominant sein sollte, können Sie die Balance der Lautsprecher
ändern.
• Sie müssen diese Einstellung für jede Signalquelle durchführen.
• Die Fernbedienung können Sie für diese Einstellung nicht
verwenden.
BAL*:

Einstellung der Balance der vorderen Lautsprecher.
• „CENTER“ bis „L-21“: Reduziert den Ausgang des
linken Kanals.
• „CENTER“ bis „R-21“: Reduziert den Ausgang des
rechten Kanals.

Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch ist,
klingt die Wiedergabe verzerrt. Sollte dieser Fall eintreten, müssen
Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um diese Klangverzerrung zu
verhindern.
• Diese Einstellung muß für jede analoge Signalquelle durchgeführt
werden.
• Die Fernbedienung können Sie für diese Einstellung nicht
verwenden.
ON:

Auswählen, um den Eingangssignalpegel zu
dämpfen.
Die INPUT ATT-Anzeige leuchtet im Display auf.

NORMAL*:

Auswählen, um die Dämpfung aufzuheben.

* Grundeinstellung

* „CENTER“ ist die ursprüngliche Einstellung.

22
GE21-22.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

22

20/2/03, 4:49 PM

Deutsch

RX-ES1SL

Tunerbedienung
Die Tasten auf der Fernbedienung werden hauptsächlich für den
Betrieb des Tuners verwendet. Drücken Sie zuerst FM/AM, um
die Tasten auf der Fernbedienung zu verwenden.

Manuelles Einstellen von Sendern
NUR auf der Fernbedienung:

1 Drücken Sie die Taste FM/AM, um das

Den Wahlschalter stets auf AUDIO/TV/VCR/STB stellen,
wenn der Receiver mit der Fernbedienung bedient wird.

Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt
das Frequenzband zwischen UKW und MW.
ANALOG

L

R

TUNED

ST

SUBWFR

HOME CINEMA CONTROL CENTER

AUTO MUTING
MHZ
VOL

AUDIO

TV DIRECT

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

TV VOL

CHANNEL

Sie können auch durch Drehen am SOURCE SELECTOR an der
Frontplatte „FM“ oder „AM“ auswählen.

2 Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste

TUNING 9 oder TUNING ( bzw. halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Frequenz
gefunden haben.
Drücken Sie zuerst auf die Taste FM/AM auf der Fernbedienung,
wenn Sie „FM“ oder „AM“ mit dem SOURCE SELECTOR
(Signalquellenwahlregler) auf der Frontplatte auswählen möchten.
• Wenn Sie die Taste TUNING 9 drücken (oder gedrückt halten),
wird die Frequenz erhöht.
• Wenn Sie die Taste TUNING ( drücken (oder gedrückt halten),
wird die Frequenz verringert.

VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

FM MODE

TUNING

TUNING

MEMORY

TOP MENU

TA/NEWS/INFO

MENU

ENTER

PTY
ON
SCREEN

PTY
CHOICE

PTY SEARCH

DISPLAY

HINWEISE
• Wenn Sie die Taste TUNING 9 oder TUNING (, gedrückt halten
und loslassen, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender
eingestellt ist.
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist,
schaltet sich die Anzeige TUNED des Displays ein.
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, leuchtet darüber
hinaus die Anzeige ST (Stereo).

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

+10

REPEAT

3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER

Speichern von Sendern und Abrufen
vongespeicherten Sendern
Sobald ein Sender einer Speicherplatznummer zugeordnet wurde,
kann der Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal
30 UKW- und 15 MW-Sender speichern..

So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.

NUR auf der Fernbedienung:

1

Wählen Sie den Sender aus, den Sie
voreinstellen möchten (siehe „Manuelles
Einstellen von Sendern“ oben).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender
speichern möchten, wählen Sie den gewünschten UKWEmpfangsmodus aus. Weitere Informationen finden Sie unter
„Auswählen des UKW-Empfangsmodus“ auf Seite 24.
ANALOG

L

R

TUNED

ST

SUBWFR

AUTO MUTING
MHZ
VOL

2 Drücken Sie die Taste MEMORY.
Die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt etwa
5 Sekunden lang im Display.
ANALOG

L

R

TUNED

SUBWFR

ST

AUTO MUTING
MHZ
VOL

FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE

GE23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

23

20/2/03, 4:50 PM

23

Deutsch

Tunerbedienung
3 Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10) um

Auf der Frontplatte:

eine Speicherplatznummer auszuwählen,
während die Eingabeposition der
Speicherplatznummer blinkt.

TV DIRECT

STANDBY / ON

• Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5 auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die
Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um die
Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
ANALOG

L

R

TUNED

ST

SUBWFR

AUTO MUTING
MHZ
VOL

4 Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, während
die ausgewählte Speicherplatznummer im
Display blinkt.
Der Sender wird unter der ausgewählten Speicherplatznummer
gespeichert.
• Die ausgewählte Kanalnummer hört zu blinken auf.
ANALOG

L

R

TUNED

ST

SUBWFR

AUTO MUTING
MHZ
VOL

5 Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste

TUNING 9 oder TUNING ( bzw. halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Frequenz
gefunden haben.

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.

1

Drehen Sie am SOURCE SELECTOR, um „FM“
oder „AM“ auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt.

2 Drücken Sie die Taste TUNER PRESET.
Im Display wird ein „P“ angezeigt, und der MULTI JOG kann jetzt
zur Auswahl der gespeicherten Kanäle verwendet werden.

3 Drehen Sie am MULTI JOG, um eine gespeicherte
Kanalnummer auszuwählen, während „P“ im
Display angezeigt wird.
• Durch Drehen am MULTI JOG im Uhrzeigersinn werden die
gespeicherten Kanalnummern erhöht.
• Durch Drehen am MULTI JOG gegen den Uhrzeigersinn
werden die gespeicherten Kanalnummern reduziert.
ANALOG

L

R

TUNED

SUBWFR

ST

AUTO MUTING
MHZ
VOL

6 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 5, bis Sie alle
gewünschten Sender gespeichert haben.

Auswählen des UKW-Empfangsmodus

So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer bereits verwendeten
Speicherplatznummer speichern, wird der alte Sender überschrieben.

So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein

Wenn eine UKW-Stereosendung nur schlecht zu empfangen ist oder
rauscht, können Sie den UKW-Empfangsmodus ändern, während Sie
die UKW-Sendung hören.
• Sie können den UKW-Empfangsmodus für jeden gespeicherten
Sender speichern (siehe Seite 23).

NUR auf der Fernbedienung:

NUR auf der Fernbedienung:

1 Drücken Sie die Taste FM/AM, um das

Drücken Sie während des Empfangs einer UKWSendung die Taste FM MODE.

Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt und die Zifferntasten können jetzt
zur Tunerbedienung verwendet werden.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt
das Frequenzband zwischen UKW und MW.
ANALOG

L

R

TUNED

ST

SUBWFR

Drücken Sie zuerst auf die Taste FM/AM auf der Fernbedienung,
wenn Sie „FM“ mit dem SOURCE SELECTOR auf der Frontplatte
auswählen möchten.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt der
UKW-Empfangsmodus zwischen „AUTO MUTING“ und „MONO“.

AUTO MUTING
MHZ
VOL

AUTO MUTING*:

Dies sollte die Normaleinstellung sein.
Wenn eine Sendung stereophon übertragen
wird, erfolgt die Wiedergabe stereophon.
Wenn die Sendung monophon ausgestrahlt
wird, erfolgt die Wiedergabe ebenfalls
monophon. Dieser Modus ist auch nützlich,
um das Rauschen zwischen den Sendern zu
unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING
des Displays schaltet sich ein.

MONO:

Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
Empfang zu verbessern (allerdings geht der
Stereoeffekt verloren).
In diesem Modus hören Sie Rauschen,
während Sie Sender einstellen. Die Anzeige
AUTO MUTING des Displays schaltet sich
aus. (Die Anzeige ST erlischt ebenfalls).

2 Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um
eine Kanalnummer auszuwählen.
Drücken Sie zuerst auf die Taste FM/AM auf der Fernbedienung,
wenn Sie „FM“ oder „AM“ mit dem SOURCE SELECTOR auf der
Frontplatte auswählen möchten.
• Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5 auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die
Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um die
Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
ANALOG

L

R

TUNED

SUBWFR

ST

AUTO MUTING
MHZ
VOL

* Grundeinstellung

24
GE23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

24

20/2/03, 4:50 PM

Es werden nur die Tasten auf der Fernbedienung für den RDSBetrieb verwendet.
Den Wahlschalter stets auf AUDIO/TV/VCR/STB stellen,
wenn der Receiver mit der Fernbedienung bedient wird.

Mit diesem Receiver können die folgenden RDS-Signaltypen
empfangen werden:
PS (Sendername):

Es werden allgemein bekannte
Sendernamen angezeigt.

PTY (Sendungstyp):

Es werden Sendungstypen angezeigt.

RT (Radiotext):

Es werden vom Sender übertragene
Textnachrichten angezeigt.

Enhanced Other Networks:

Siehe Seite 27.

HOME CINEMA CONTROL CENTER

HINWEISE

AUDIO

TV DIRECT

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

• RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte
Sender die RDS-Signale nicht ordnungsgemäß ausstrahlt oder die
Signale zu schwach sind.

Welche Informationen können RDS-Signale liefern?
TV VOL

CHANNEL

VOLUME

Sie können die RDS-Signale, die vom Sender übermittelt werden, im
Display sehen.

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE

TUNING

Drücken Sie die Taste DISPLAY, während Sie einen
UKW-Sender hören.

TUNING

MEMORY

TA/NEWS/INFO

TOP MENU

PTY

ENTER

CHOICE

PTY SEARCH

• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden im
Display die folgenden Informationen nacheinander angezeigt:
MENU

PTY
ON
SCREEN
DISPLAY

PS

PTY

Frequenz
(Standardanzeige)

RT

PS (Sendername):
Während des Suchlaufs wird „PS“ angezeigt, und anschließend wird
der Sendername angezeigt. „NO PS“ wird eingeblendet, wenn kein
entsprechendes Signal vorhanden ist.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN

Verwenden des RDS-Systems
(Radiodatensystems) für den Empfang
von UKW-Sendern
Mit Hilfe des RDS-Systems können UKW-Sender neben den
eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen.
Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie
Informationen über den ausgestrahlten Programmtyp übermitteln,
z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn ein UKW-Sender eingestellt wird, der RDS-Dienste bietet,
leuchtet die Anzeige RDS im Display.

PTY (Sendungstyp):
Während des Suchlaufs wird „PTY“ angezeigt, und anschließend wird
der Programmtyp angezeigt. „NO PTY“ wird eingeblendet, wenn kein
entsprechendes Signal vorhanden ist.
RT (Radiotext):
Während des Suchlaufs wird „RT“ angezeigt. Anschließend wird die
Textnachricht angezeigt, die der Sender überträgt. „NO RT“ wird
eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
Frequenz:
Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).

Informationen über die im Display angezeigten Zeichen
Zum Anzeigen von PS-, PTY- oder RT-Signalen im Display werden die
folgenden Zeichen verwendet:
• Akzente können nicht dargestellt werden. „A“ beispielsweise kann
für folgende Zeichen stehen „Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, and â”.

Anzeige RDS
ANALOG

L

R

RDS TUNED

SUBWFR

ST
MHZ
VOL

HINWEIS
Wenn der Suchlauf sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“
nicht im Display angezeigt.

25
GE23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

25

20/2/03, 4:50 PM

Deutsch

Tunerbedienung

Deutsch

Tunerbedienung

Suchen einer Sendung nach PTY-Codes
Einer der Vorteile des RDS-Diensts besteht darin, daß die
gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp
durchsucht werden können (siehe Seiten 23 und 24), wenn der
entsprechende PTY-Code eingegeben wird.

So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-Codes
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
• Der PTY-Suchlauf wird nur für gespeicherte Sender durchgeführt.
• Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit während der
Suche die Taste PTY SEARCH drücken.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.

1 Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während Sie

Beschreibung der PTY-Codes:
News:
Affairs:

Info:
Sport:
Educate:
Drama:
Culture:

Science:
Varied:

einen UKW-Sender hören.
„PTY SELECT“ blinkt im Display.

2 Drücken Sie die Taste PTY 9 oder PTY (, bis
der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt
wird, während „PTY SELECT“ blinkt.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Beschreibung der PTYCodes“.

3 Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut,
während der PTY-Code, der im vorherigen Schritt
ausgewählt wurde, noch im Display angezeigt
wird.
Während des Suchlaufs werden „SEARCH“ und der ausgewählte
PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt.
Das Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet
den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung gefunden wird, und
stellt diesen Sender ein.
So setzen Sie den Suchlauf nach dem ersten gefundenen Sender fort
Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während die Anzeigen
im Display blinken.
• Wenn keine Sendung gefunden wird, erscheint „NOT FOUND“ im
Display.

PTY-Codes

None

Pop M:
Rock M:
Easy M:
Light M:
Classics:
Other M:
Weather:
Finance:
Children:
Social:
Religion:
Phone In:

Travel:
Leisure:
Jazz:
Country:
Nation M:

Alarm !

News

TEST

Affairs

Oldies:

Documemt

Info (Informationen)

Folk M:

Folk M (Folkmusik)

Sport

Oldies

Educate (Erziehung)

Nation M (Volksmusik)

Drama

TEST:

Country

Culture

Alarm !:

Jazz

Science

Leisure

Varied

Travel

Pop M (Popmusik)

Phone In

Rock M (Rockmusik)

Document:

Religion

Nachrichten.
Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten
ausführlicher behandelt werden—Debatte oder
Analyse.
Sendungen mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
Sendungen über alle Aspekte sportlicher Ereignisse.
Bildungssendungen.
Hörspiele und Hörspielserien.
Sendungen, die sich mit allen Aspekten nationaler
oder regionaler Kultur einschließlich Sprache, Theater
usw. beschäftigen.
Sendungen über Naturwissenschaften und Technik.
Dieser Code wird hauptsächlich für Wortsendungen
verwendet, z. B. Quizsendungen, Ratespiele und
Interviews.
Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.
Rockmusik.
Aktuelle zeitgenössische Musik mit Easy-ListeningCharakter.
Instrumental- und Vokal- oder Chormusik.
Darbietung von Orchestermusik, Symphonien,
Kammermusik usw.
Musik, die keine der anderen Kategorien paßt.
Wetterberichte und Wettervorhersagen.
Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw.
Sendungen für ein junges Zielpublikum.
Sendungen über Soziologie, Geschichte, Geographie,
Psychologie und Gesellschaft.
Sendungen mit religiösem Inhalt.
Sendungen, an denen Zuhörer entweder per Telefon
oder auf einem öffentlichen Forum teilnehmen
können.
Reiseberichte.
Sendungen über Freizeitaktivitäten.
Jazzmusik.
Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt
oder die diese Tradition fortsetzt.
Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region in der
Sprache dieses Landes.
Musik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter“ der
Popmusik.
Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines
bestimmten Landes hat.
Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil vermittelt
werden.
Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender oder
Empfänger für Notfalldurchsagen getestet werden.
Notfalldurchsage.

Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes
möglicherweise anders als in der obigen Liste eingestuft.

Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik)

Social

Light M (Leichte Musik)

Children

Classics

Finance

Other M (Sonstige Musik)
Weather

26
GE23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

26

20/2/03, 4:50 PM

Vorübergehendes Umschalten auf eine
Sendung Ihrer Wahl
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst heißt „Enhanced Other Networks“.
Auf diese Weise kann das Gerät von einem anderen Sender
vorübergehend auf eine Sendung Ihrer Wahl (TA, NEWS und/oder
INFO) umschalten. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
• Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietet—all MW-,
einige UKW-Sender und andere Quellen.
• Das Receiver befindet sich im Bereitschafts- oder TV Direct-Modus.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Die Enhanced Other Networks-Funktion wird nur für gespeicherte
Sender ausgeführt.

Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO bis der
gewünschte Programmtyp im Display angezeigt
wird.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
wird im Display folgendes nacheinander angezeigt:

TA

NEWS

None
TA:

INFO

TA/NEWS

TA/NEWS/INFO

TA/INFO

NEWS/INFO

Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich.

NEWS:

Nachrichten.

INFO:

Sendungen mit dem Zweck, Informationen im weitesten
Sinn zu vermitteln.

Eigentliche Funktionsweise der Enhanced Other Networks
-Funktion
Wenn der momentan eingestellte Sender mit der
Ausstrahlung des von Ihnen gewählten Programms beginnt
Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige
des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.

‘

Nach Ende der Sendung blinkt die Anzeige des empfangenen
PTY-Codes nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich, aber die
Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.

Wenn ein UKW-Sender die von Ihnen gewünschte Sendung
ausstrahlt, während Sie einen anderen UKW-Sender im
gleichen Netzwerk hören
Der Receiver schaltet automatisch auf diesen Sender um. Die
Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.

‘

So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Enhanced Other
Networks-Funktion ausgewählten Sendung.
Drücken Sie erneut die TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander bis
der gewünschte, so daß die Anzeige des Programmtyps (TA/NEWS/
INFO) im Display erlischt. Das Gerät deaktiviert den Standby-Modus
der Enhanced Other Networks und stellt den zuvor empfangenen
Sender wieder ein.

Eine Notfallsendung (Alarm !-signal) wird von einem UKWSender ausgestrahlt.
Das Receiver stellt automatisch diesen Sender ein. Ausgenommen
hiervon sind die folgenden Fälle:
• Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietet—all MW-,
einige UKW-Sender und andere Quellen.
• Das Receiver befindet sich im Bereitschafts- oder TV Direct-Modus.
Beim Empfang einer Notfallsendung wird „Alarm !“ im Display
angezeigt.
Das TEST-signal wird für Gerätetests verwendet, um
festzustellen, ob es das Alarm !-signal ordnungsgemäß
empfangen kann.
Wenn ein TEST-signal empfangen wird, arbeitet das Gerät in
derselben Weise wie beim Empfang des Alarm-signals. Wenn das
TEST-signal eingeht, stellt das Receiver automatisch den Sender ein,
der das TEST-signal ausstrahlt.
Beim Empfang des TEST-signals wird „TEST“ im Display
angezeigt.
HINWEISE
• Enhanced Other Networks-Daten, die von einigen Sendern
ausgestrahlt werden, sind möglicherweise nicht mit diesem
Receiver kompatibel.
• Enhanced Other Networks steht bei einigen UKW-Sendern mit
RDS-Dienst nicht zur Verfügung.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other
Networks-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender nicht
gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes eine
Sendung mit denselben Enhanced Other Networks-Daten
ausstrahlt.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other
Network-Funktion eingestellt wurde, können Sie zur
Tunerbedienung nur die Tasten TA/NEWS/INFO und DISPLAY
verwenden.
• Der „Enhanced Other Networks“-Modus funktioniert nur, wenn ein
UKW-Sender mit Enhanced Other Networks-Code empfangen wird.
ACHTUNG:
Wenn abwechselnd zwischen dem Sender, der durch die Enhanced
Other Networks-Funktion eingestellt wurde, und dem aktuell
eingestellten Sender umgeschaltet wird, drücken Sie die Taste TA/
NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Enhanced Other
Networks-Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die Taste nicht drücken,
wird schließlich der aktuell eingestellte Sender wiedergegeben, und
die Anzeige des im Display blinkenden Enhanced Other NetworksDatentyps erlischt.

Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zum zuvor
eingestellten Sender, aber die Enhanced Other Networks-Funktion
bleibt im Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des empfangenen PTYCodes hört auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich.

27
GE23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

27

20/2/03, 4:50 PM

Deutsch

Tunerbedienung

Deutsch

RX-ES1SL

Erzeugen realistischer Klangfelder
Erzeugen von Theateratmosphäre

Einführung in die Surround/DSP-Modi

In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden
angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu
erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht.
Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein räumliches
Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden.
Die in diesem Receiver integrierten Surround/DSP-Modi können fast
dieselben Surround-Klänge wie in einem richtigen Kinosaal erzeugen

Die folgenden Surround/DSP-Modi können Sie mit diesem Receiver
verwenden.
■ Surround-Modi
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
• DTS
■ DSP (Digital Signal Processor)-Modi
• DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi
• All Channel Stereo

■ Surround-modi
Dolby Pro Logic II*
Das Verfahren Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes
mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem alle
Zweikanalsignalquellen (normale Stereosignalquellen und im Dolby
Surround-Format codierte Signalquellen) in das 5,1-Kanalformat
überführt werden.
Beim matrixbasierten Codier-/Decodierverfahren von Dolby Pro Logic II
besteht keine Einschränkung für die Grenzfrequenz der hohen
Frequenzen der hinteren Kanäle. Darüber hinaus ermöglicht das
Verfahren im Gegensatz zu Dolby Pro Logic die stereophone
Wiedergabe für die hinteren Kanäle.
Mithilfe von Dolby Pro Logic II kann aus der Originalaufnahme ein
räumliches Klangfeld erzeugt werden, ohne dass neue Klänge und
Klangfärbungen hinzugemischt werden.
Für Dolby Pro Logic II stehen zwei Modi zur Verfügung:
Movie-modus und Music-modus:
Pro Logic II Movie—Dieser Modus eignet sich zum Wiedergeben von
Signalquellen, die im Dolby Surround-Format codiert sind und das
DOLBY SURROUND tragen. Es wird ein Klangfeld erzeugt,
Kennzeichen
das dem Klangfeld eines diskreten 5,1-Kanal-Systems sehr nahe
kommt.
Pro Logic II Music—Dieser Modus eignet sich zum Wiedergeben
aller Zweikanalmusiksignalquellen. Mit diesem Modus wird ein breites
und plastisches Klangfeld erzeugt. In diesem Modus kann auch die
Panoramasteuerung aktiviert werden. Hierdurch entsteht ein
„Rundumklangeffekt“ mit Seiteneffekten.
• Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige
im Display.

PL II

Dolby Digital*
RX-ES1
TV DIRECT

STANDBY / ON

STANDBY

SETTING

ADJUST

HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

DVD

STB

VCR

TV

FM / AM

D I G I T A L

SURROUND

D I G I T A L
PRO LOGIC

Dolby Digital ist eine digitale Signalkompressionsmethode, die von
den Dolby Laboratories entwickelt wurde. Sie ermöglicht die
mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu 5,1ch).
Die Kodiermethode Dolby Digital 5,1 nimmt die Signale des linken
vorderen Kanals, des rechten vorderen Kanals, des Mittelkanals, des
linken Surround Kanals, des rechten Surround Kanals und des LFEKanals (insgesamt 6 Kanäle, der LFE-Kanal wird jedoch als 0,1-Kanal
gezählt, daher 5,1-Kanal) auf und komprimiert diese digital.
Außerdem ermöglicht Dolby Digital eine Surround-Wiedergabe in
Stereo und stellt die Übergangsfrequenz der Surround-Höhen auf
20 kHz anstatt auf 7 kHz wie bei Dolby Pro Logic ein. Dadurch ist die
Klangbewegung und das Gefühl, „mittendrin“ zu sein, viel stärker als
bei Dolby Pro Logic.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby DigitalFormat codiert sind, schließen Sie die Wiedergabekomponente an
den Digitalaneingang auf der Rückseite dieses Receiver
anschließen. (Siehe Seite 8).
HINWEIS
Dolby Digital-Aufnahmen können grob in zwei Kategorien unterteilt
werden: in Mehrkanalaufnahmen (bis maximal 5,1-Kanalaufnahmen)
und in Zweikanalaufnahmen. Wenn Sie Surround-Klänge beim
Wiedergeben von Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen genießen
möchten, können Sie Dolby Pro Logic II verwenden.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“
und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories.

**„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen von Digital
Theater Systems, Inc.

28
GE28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

28

20/2/03, 4:51 PM

DTS**

Dieses Receiver kann in den folgenden DAP-Modi betrieben werden:

DTS ist eine weitere digitale Signalkompressionsmethode. Sie wurde
von Digital Theater Systems Inc. entwickelt und ermöglicht die
mehrkanalige Kodierung und Dekodierung.
DTS Digital Surround ist ein anderes digitales diskretes 5,1-KanalAudioformat, das auf CDs, LDs und DVD-Software vorkommt.
Im Vergleich zu Dolby Digital ist die Audio-Kompressionsrate des DTS
Digital Surround-Formats geringer, wodurch das Klangfeld erweitert
wird und die Wiedergabe mehr Tiefe erhält. DTS Digital Surround gibt
daher einen natürlichen, vollen und klaren Klang.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby DigitalFormat codiert sind, schließen Sie die Wiedergabekomponente an
den Digitalaneingang auf der Rückseite dieses Receiver
anschließen. (Siehe Seite 8).

LIVE CLUB:

Gibt die räumliche Atmosphäre eines LiveMusikclubs mit niedriger Decke wieder.

DANCE CLUB:

Gibt die räumliche Atmosphäre eines RockTanzclubs wieder.

HALL:

Gibt die räumliche Atmosphäre einer Halle für
klassische Musik wieder.

PAVILION:

Gibt die räumliche Atmosphäre einer
Ausstellungshalle.

Diese DAP-Modi können verwendet werden, um der Wiedergabe von
Zweikanalaufnahmen entweder analogen oder Lineare PCM
digitalsignale Aufnahmen mit Ausnahme Surround-Effekte
hinzuzufügen. Diese können den Eindruck vermitteln, man befinde
sich „mitten im Geschehen“.
• Wenn ein DAP-Modi ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige DSP im
Display.

■ DSP (Digital Signal Processor)-modi
DAP (Digital Acoustic Processor)-modi
Die DAP-Modi wurden zur Erzeugung bestimmter Surround-Elemente
entwickelt.

All Channel Stereo
Mithilfe dieses Modus kann ein breiteres stereophones Klangfeld
erzeugt werden. Hierzu werden alle angeschlossenen (und
aktivierten) Lautsprecher verwendet.

Der Schall in einem Club, einer Diskothek, einer Halle oder einem
Pavillon besteht aus direktem und indirektem Schall—frühzeitige
Reflexionen und Reflexionen von den Wänden. Der direkte Schall
erreicht den Zuhörer ohne jegliche Reflexion. Andererseits benötigt
indirekter Schall aufgrund der Entfernung zur Decke und zu den
Wänden (siehe das nachstehende Diagramm) mehr Zeit, bevor er an
Ihr Ohr gelangt.
Dieser indirekte Schall bildet einen wichtigen Bestandteil der
Surround-Effekte. Der DAP-Modus kann diese wichtigen Elemente
reproduzieren und ein Gefühl des „Dabeiseins“ vermitteln.

Der All Channel Stereo-Modus kann verwendet werden, wenn
Front- und Surround Lautsprecher an diesen Receiver
angeschlossen sind dabei ist es unerheblich, ob ein
Mittenlautsprecher angeschlossen ist oder nicht.
• Ist der Mittenlautsprecher angeschlossen und aktiv, wird die gleiche
Phase der vorderen linken und rechten Signale gemischt und durch
den Mittenlautsprecher ausgegeben.
Der All Channel Stereo-Modus kann verwendet werden, wenn
Zweikanalaufnahmen entweder analoge oder Lineare PCM
digitalsignale wiedergegeben werden.
• Wenn der All Channel Stereo-Modus ausgewählt wird, leuchtet die
Anzeige DSP im Display.

Reflexionen von den Wänden
Frühe Reflexionen

Direktschall
Normalen Stereobetrieb

Die DAP-Modi können verwendet werden, wenn Front und
Surround Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind
(dabei ist es unerheblich, ob ein Mittenlautsprecher
angeschlossen ist oder nicht: Über den Mittenlautsprecher
erfolgt keine Wiedergabe, selbst wenn er angeschlossen ist).

Klangwiedergabe im All
Channel Stereo-Modus

HINWEIS
Es können keine mehrkanaligen MPEG-Signale wiedergegeben
werden.
䡬: Möglich

Verfügbare Surround-/DSP-Modi für jedes Eingangssignal
Modus

STEREO

DOLBY
DIGITAL

Dolby Digital
(mehrkanalig)

䡬

䡬

⳯

⳯

Dolby Digital
(zweikanalig)

䡬

⳯

⳯

DTS Digital
Surround
(mehrkanalig)

䡬

⳯

DTS Digital
Surround
(zweikanalig)

䡬

Linear PCM

䡬

Signale

DTS
PRO LOGIC II PRO LOGIC II
SURROUND MOVIE
MUSIC

⳯: Unmöglich

LIVE
CLUB

DANCE
CLUB

HALL

PAVILION

ALL CH
ST.

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

䡬

䡬

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

䡬

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

䡬

䡬

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

Analog

䡬

⳯

⳯

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

DVD MULTI

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

29
GE28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

29

20/2/03, 4:51 PM

Deutsch

Erzeugen realistischer Klangfelder

Deutsch

Erzeugen realistischer Klangfelder

Informationen über Beziehungen
zwischen Lautsprecheraufstellung und
Surround/DSP-Modi
Die verfügbaren Surround/DSP-Modi hängen davon ab, wie viele
Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecherinformationen
richtig eingegeben haben (siehe Seiten 15 bis 18).
• Wenn lediglich Frontlautsprecher angeschlossen sind, können Sie
die Surround-Modi nicht verwenden
• Sie können die DSP-Modi nicht verwenden, wenn keine SurroundLautsprecher angeschlossen sind.
Wenn digitale Mehrkanalsoftware, wie z. B. Dolby Digital oder
DTS Digital Surround wiedergegeben wird, wird der entsprechende
Mehrkanal-Surround-Modus durch Drücken auf die Taste
SURROUND (und bei ausgewähltem digitalen Eingangsmodus)
automatisch aktiviert („DOLBY D“ oder „DTS“).
• Bei zweikanaliger Dolby Digital Software kann „PLII MUSIC“ oder
„PLII MOVIE“ durch Drücken der Taste SURROUND ausgewählt
werden.
• Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Verfügbare Surround-/DSPModi für jedes Eingangssignal“ auf Seite 29.

Verwendung der Surround-Modi
Sobald Sie Klangeinstellungen vorgenommen haben, werden sie für
jede Signalquelle gespeichert.
• Der Lautsprecher-Ausgangspegel muß nicht eingestellt werden,
wenn die Lautsprecher-Informationen mit Smart Surround Setup
(siehe Seite 15) eingestellt werden.
Den Wahlschalter stets auf AUDIO/TV/VCR/STB stellen,
wenn der Receiver mit der Fernbedienung bedient wird.

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecherinformationen richtig
eingegeben haben (siehe Seiten 15 bis 18).

NUR auf der Fernbedienung:
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

2
BASS

VFP

TREBLE

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

Wenn 5 und 4 Lautsprecher angeschlossen werden
Front

TV

Front

Mitte

Front

TV

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

Front

Es ist wahrscheinlich bequemer, die
Klangeinstellungen mit der
Fernbedienung vorzunehmen, da Sie
Ihre Hörposition nicht verlassen
müssen und das Testsignal
verwenden können.
• Zum Auswählen der
Panoramasteuerung für den Pro
Logic II Music-Modus müssen Sie
die Tasten auf der Frontplatte
verwenden.

1 Legen Sie die gewünschte Aufnahme ein, und
starten Sie die Wiedergabe.

Surround

Surround

Surround

Surround

2 Drücken Sie die Taste SURROUND, um einen
entsprechenden Surround-Modus auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich der Surround/DSP-Modus
wie folgt:

Verfügbarer Surround-Modi:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)

Wenn digitale Mehrkanal-Software, wie z. B. Dolby Digital
oder DTS Digital Surround, wiedergegeben wird:

Verfügbarer DSP-Modi:

L

C

R

SUBWFR LFE
DOLBY D

LIVE CLUB
DANCE CLUB
HALL
PAVILION
ALL CH ST. (All Channel Stereo)

LS

RS

VOL

DOLBY D oder DTS

STEREO (Surround/DSP
deaktiviert)

Wenn zweikanalige digitale Software, wie z. B. Dolby Digital
oder DTS Digital Surround, wiedergegeben wird:
Wenn 3 Lautsprecher angeschlossen werden
TV

Front

Mitte

Front

PL II MUSIC

PL II MOVIE

STEREO (Surround/DSP deaktiviert)
Wenn Software anderen Formates wiedergegeben wird:

Verfügbarer Surround-Modi:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)

HINWEIS
Unter „AUTO SR (Auto Surround)“ ist die Einstellung „ON“ ausgewählt
(siehe Seite 20), Der Surround-Modus wird automatisch aktiviert,
wenn Sie eine Mehrkanalsignalquelle auswählen und die Wiedergabe
starten.

PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.

PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP

(Zur ck zum Anfang)

Unter „AUTO SR (Auto Surround)“ ist die Einstellung „ON“
ausgewählt
Wenn eine digitale Signalquelle wiedergegeben wird, wird
automatisch ein entsprechender Surround-Modus eingestellt.
(Siehe Seite 20). → Fahren Sie mit Schritt 3 fort.

30
GE28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

30

deaktiviert)

20/2/03, 4:51 PM

Auf der Frontplatte:

3 Drücken Sie die Taste TEST, um die
Lautsprecherbalance zu überprüfen.
„TEST L“ blinkt im Display, und ein Testton wird in der folgenden
Reihenfolge über die Lautsprecher wiedergegeben:
L
LPCM

R

PL ΙΙ

SUBWFR
VOL

• Wenn Sie die Tasten auf der Frontplatte verwenden, steht die
Testtonfunktion nicht zur Verfügung.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
TV DIRECT

TEST C

TEST L

TEST R

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

SET / TUNER PRESET

SURROUND

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

(Linker Frontlautsprecher) (Mittenlautsprecher) (Rechter Frontlautsprecher)

TEST LS

TEST RS

(Linker Surround Lautsprecher) (Rechter Surround Lautsprecher)

1 Legen Sie die gewünschte Aufnahme ein, und
starten Sie die Wiedergabe.

4 Passen Sie den Pegel der folgenden

2 Drücken Sie die Taste SURROUND.

Lautsprecher (von –10 dB bis +10 dB) an.
• Nehmen Sie die Einstellungen so vor, daß der Pegel des
ausgewählten Lautsprechers und der Frontlautsprecher
identisch ist.
Drücken Sie die Taste CENTER +/–, um den Pegel des
Mittenlautsprechers abzugleichen.
Drücken Sie die Taste SURR L +/–, um den Pegel des linken
Surroundlautsprechers abzugleichen.
Drücken Sie die Taste SURR R +/–, um den Pegel des rechten
Surroundlautsprechers abzugleichen.

Die Auswahl des Surround/DSP-Modus kann jetzt mit dem
MULTI JOG vorgenommen werden.

3 Drehen Sie am MULTI JOG, um den
entsprechenden Surround-Modus auszuwählen.
• Die Anzeige wechselt durch Drehen am MULTI JOG wie folgt:
Wenn digitale Mehrkanal-Software, wie z. B. Dolby Digital
oder DTS Digital Surround, wiedergegeben wird:
L

C

R

SUBWFR LFE
DOLBY D
L
LPCM

R

LS

PL ΙΙ

RS

VOL

SUBWFR
VOL

Bsp.: Wenn Sie für „CENTER“ die Einstellung „+8 (dB)“
auswählen.

DOLBY D oder DTS

STEREO (Surround/DSP
deaktiviert)

Wenn zweikanalige digitale Software, wie z. B. Dolby Digital
oder DTS Digital Surround, wiedergegeben wird:

5 Drücken Sie erneut die Taste TEST, um die

PL II MUSIC

PL II MOVIE

Testtonfunktion zu beenden.

STEREO (Surround/DSP deaktiviert)

Der momentan ausgewählte Name der Quelle wird im Display
angezeigt.

Wenn Software anderen Formates wiedergegeben wird:

PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.

PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP
deaktiviert)

(Zur ck zum Anfang)

Unter „AUTO SR (Auto Surround)“ ist die Einstellung „ON“
ausgewählt
Wenn eine digitale Signalquelle wiedergegeben wird, wird
automatisch ein entsprechender Surround-Modus eingestellt.
(Siehe Seite 20). → Fahren Sie mit Schritt 3 fort.

4 Drücken Sie die Taste ADJUST.
Die Klangeinstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG
vorgenommen werden.

5 Drehen Sie am MULTI JOG, bis das einzustellende
Element auf dem Display angezeigt wird. Drücken
Sie danach die Taste SET.
• Die Anzeige wechselt durch Drehen am MULTI JOG wie folgt:
L
LPCM

PL ΙΙ

R

SUBWFR
VOL

BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST

SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA*
(Zurück zum Anfang)
ATT

* Nur verwendbar für „PL II MUSIC“.

FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE

GE28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

31

20/2/03, 4:51 PM

31

Deutsch

Erzeugen realistischer Klangfelder

Deutsch

Erzeugen realistischer Klangfelder

CENTER*1:

Der Ausgangspegel des Mittenlautsprechers kann
(von –10 dB bis +10 dB) abgeglichen werden.

Verwendung der DSP-Modi

SURR L*1:

Der Ausgangspegel des linken Surround
Lautsprechers kann (von –10 dB bis +10 dB)
abgeglichen werden.

SURR R*1:

Der Ausgangspegel des rechten Surround
Lautsprechers kann (von –10 dB bis +10 dB)
abgeglichen werden.

Sobald Sie die Einstellungen der DSP-Modi vorgenommen haben,
werden diese für jede Signalquelle gespeichert.
• Sie können die DSP-Modi nicht verwenden, wenn keine SurroundLautsprecher angeschlossen sind.
• Sie können im „ALL CH ST.“ keine Effektstufe auswählen.

PANORAMA-steuerung*2:
• Wählen Sie „ON“ aus, wenn Sie einen
„Rundumklang“ mit Seitenwandeffekten
erzeugen möchten.
• Wählen Sie „OFF“ aus, wenn Sie den
ursprünglich aufgenommenen Klang
wiedergeben möchten.
*1 „0“ ist die Grundeinstellung für alle Lautsprecher.
*2 „OFF“ ist die ursprüngliche Einstellung.

Den Wahlschalter stets auf AUDIO/TV/VCR/STB stellen,
wenn der Receiver mit der Fernbedienung bedient wird.

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecherinformationen richtig
eingegeben haben (siehe Seiten 15 bis 18).

NUR auf der Fernbedienung:

6 Drehen Sie am MULTI JOG, um das in Schritt 2
ausgewählte Element einzustellen, und drücken
Sie danach die Taste SET.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1
VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

Es ist wahrscheinlich bequemer,
die Klangeinstellungen mit der
Fernbedienung vorzunehmen, da
Sie Ihre Hörposition nicht verlassen
müssen und das Testsignal
verwenden können.

TREBLE

2
BASS

0

+10

REPEAT

Ihre Einstellung wird gespeichert.
• Wenn Sie den Ausgangspegel der Lautsprecher ändern,
nehmen Sie die Einstellungen so vor, dass der Pegel des
ausgewählten Lautsprechers dem Pegel der Frontlautsprecher
entspricht.
L
LPCM

R

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
EFFECT
DECODE
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

PL ΙΙ

SUBWFR
VOL

Bsp.: Wenn Sie für „CENTER“ die Einstellung „+8 (dB)“
auswählen.

7 Schritte 5 und 6 wiederholen, um die anderen
Einstellungen zu ändern.

Surround Modus beenden
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste SURROUND mehrere
Male hintereinander oder drücken Sie die Taste SURROUND auf der
Frontplatte, dann drehen Sie danach am MULTI JOG, so daß
„STEREO“ im Display angezeigt wird.
• Wenn der Surround-Modus während der Wiedergabe
mehrkanaliger digitaler Software deaktiviert wird, werden die
Signale aller Kanäle gemischt und über die Frontlautsprecher (und
Subwoofer, falls ein Subwoofer angeschlossen und auf—„USE“ für
Quick Setup oder „YES“ für Manual Setup eingestellt ist—siehe
Seiten 16 und 17) ausgegeben.

1 Geben Sie die Zweikanalaufnahme—Linear PCM
digital oder analoge—wieder, und wählen Sie die
Signalquelle aus.

2 Drücken Sie mehrere Male hintereinander auf die
Taste SURROUND, bis einer der DSP-Modi im
Display angezeigt wird, den Sie anwenden
möchten.
Die Anzeige DSP des Displays schaltet sich ebenfalls ein.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich der DSP-Modus wie folgt:
L
LPCM

R
DSP

SUBWFR

VOL

PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.

PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP
deaktiviert)

(Zur ck zum Anfang)

3 Drücken Sie die Taste TEST, um die

HINWEISE

Lautsprecherbalance zu überprüfen.

• Sie können die Ausgangspegel der Lautsprecher einstellen, ohne
den Testton wiederzugeben.
• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel des mittleren
Lautsprechers einzustellen, ebenso ist kein Testton aus dem
mittleren Lautsprecher hörbar, wenn „CNTR SP“ auf „NO“
eingestellt ist.
• Es ist nicht möglich, die Ausgangspegel der Surround-Lautsprecher
einzustellen, ebenso ist kein Testton aus den SurroundLautsprechern hörbar, wenn „SURR SP“ auf „NO“ eingestellt ist.
• Denken Sie daran, die Lautsprechereinstellung nicht zu ändern,
wenn Sie einen Surround-Modus verwenden. Anderenfalls könnte
der Modus ausgeschaltet werden, wenn Sie die für den SurroundModus erforderlichen Lautsprecher deaktivieren.
• Es können keine Surround-Modi verwendet werden, wenn DVD
MULTI als Wiedergabequelle ausgewählt ist.

„TEST L“ blinkt im Display, und ein Testton wird in der folgenden
Reihenfolge über die Lautsprecher wiedergegeben:
L
LPCM

SUBWFR

R
DSP
VOL

TEST L

TEST C

TEST LS

32

TEST RS

(Linker Surround Lautsprecher) (Rechter Surround Lautsprecher)

32
GE28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

TEST R

(Linker Frontlautsprecher)(Mittenlautsprecher) (Rechter Frontlautsprecher)

20/2/03, 4:51 PM

4 Einstellung des Surround-Ausgangspegels (von
–10 dB bis +10 dB).
• Nehmen Sie die Einstellungen so vor, daß der Pegel des
ausgewählten Lautsprechers und der Frontlautsprecher
identisch ist.
Drücken Sie die Taste SURR L +/–, um den Pegel des linken
Surround Lautsprechers abzugleichen.
Drücken Sie die Taste SURR R +/–, um den Pegel des rechten
Surround Lautsprechers abzugleichen.
L
LPCM

R
DSP

SUBWFR

VOL

Bsp.: Wenn Sie für „SURR R“ die Einstellung „+8 (dB)“
auswählen.

5 Drehen Sie am MULTI JOG, bis das
einzustellende Element auf dem Display
angezeigt wird. Drücken Sie danach die Taste
SET.
• Die Anzeige wechselt durch Drehen am MULTI JOG wie folgt:
L
LPCM

R
DSP

SUBWFR

VOL

BASS
CENTER
EFFECT*
B.BOOST

* Nur verwendbar für DAP-modi.

5 Drücken Sie erneut die Taste TEST, um die
Testtonfunktion zu beenden.

SURR L*1:

Der Ausgangspegel des linken Surround
Lautsprechers kann (von –10 dB bis +10 dB)
abgeglichen werden.

SURR R*1:

Der Ausgangspegel des rechten Surround
Lautsprechers kann (von –10 dB bis +10 dB)
abgeglichen werden.

6 Nur für die DAP-Modi:
Drücken Sie die Taste EFFECT, um die
gewünschte DAP-Effektstufe (1 bis 5)
auszuwählen.
• Je größer die Zahl ist, desto ausgeprägter ist der DAP-Effekt
(im allgemeinen ist die Einstellung „EFFECT 3“ aktiviert).
L
LPCM

R
DSP

SUBWFR

VOL

EFFECT 3

EFFECT 4

EFFECT 2

EFFECT 5

EFFECT 1

STANDBY / ON

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

*1 “„0 (dB)“ ist die Grundeinstellung für alle Lautsprecher.
*2 „3“ ist die ursprüngliche Einstellung.

ausgewählte Element einzustellen, und drücken
Sie danach die Taste SET.

• Wenn Sie die Tasten auf der Frontplatte verwenden, steht die
Testtonfunktion nicht zur Verfügung.
SETTING

EFFECT (nur verwendbar für DAP-modi) *2:
Die DAP-Effektstufe kann eingestellt werden.
Je größer die Zahl ist, desto ausgeprägter ist der
Effekt (im allgemeinen ist die Einstellung
„EFFECT 3“ aktiviert).

6 Drehen Sie am MULTI JOG, um das in Schritt 5

Auf der Frontplatte:

TV DIRECT

SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA
(Zurück zum Anfang)
ATT

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.

1 Geben Sie die Zweikanalaufnahme—Linear PCM
oder analoge—wieder, und wählen Sie die
Signalquelle aus.

Ihre Einstellung wird gespeichert.
• Wenn Sie den Ausgangspegel der Lautsprecher ändern,
nehmen Sie die Einstellungen so vor, dass der Pegel des
ausgewählten Lautsprechers dem Pegel der Frontlautsprecher
entspricht.
L
LPCM

SUBWFR

R
DSP
VOL

Bsp.: Wenn Sie für „SURR R“ die Einstellung „+8 (dB)“
auswählen.

7 Wiederholen Sie Schritt 5 und 6, um weitere
Einstellungen vorzunehmen.

2 Drücken Sie die Taste SURROUND.
Die Auswahl des Surround/DSP-Modus kann jetzt mit dem MULTI
JOG vorgenommen werden.

3 Drehen Sie am MULTI JOG, bis einer der DSP-Modi
im Display angezeigt, den Sie anwenden möchten.
Die Anzeige DSP des Displays schaltet sich ebenfalls ein.
• Die Anzeige wechselt durch Drehen am MULTI JOG wie folgt:
L
LPCM

SUBWFR

DSP Modi beenden
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste SURROUND mehrere
Male hintereinander oder drücken Sie die Taste SURROUND auf der
Frontplatten, dann drehen Sie danach am MULTI JOG, so daß
„STEREO“ im Display angezeigt wird. Die DSP-Anzeige im Display
erlischt.

R
DSP
VOL

PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.

PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP
deaktiviert)

(Zur ck zum Anfang)

4 Drücken Sie die Taste ADJUST.
Die Klangeinstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG
vorgenommen werden.

GE28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

33

HINWEIS
• Sie können die Lautsprecherpegel einstellen, ohne den Testton
wiederzugeben.
• Es ist nicht möglich, den Ausgangspegel des mittleren
Lautsprechers einzustellen, ebenso ist kein Testton aus dem
mittleren Lautsprecher hörbar, wenn „CNTR SP“ auf „NO“
eingestellt ist.
• Es ist nicht möglich, die Ausgangspegel der Surround-Lautsprecher
einzustellen, ebenso ist kein Testton aus den SurroundLautsprechern hörbar, wenn „SURR SP“ auf „NO“ eingestellt ist.

33
20/2/03, 4:51 PM

Deutsch

Erzeugen realistischer Klangfelder

Deutsch

RX-ES1SL

Verwendung des DVD MULTI Wiedergabemodus
Dieser Receiver ist zur Reproduktion des analogen diskreten
Ausgangsmodus (5,1-Kanal-Reproduktion) des DVD-Spielers mit
einem DVD MULTI-Wiedergabemodus ausgestattet.
Zusätzlich kann der DVD MULTI-Wiedergabemodus zur Reproduktion
von DVD-Audioklang verwendet werden.
Lesen vor der Wiedergabe einer DVD zuerst die Bedienungsanleitung
des DVD-Spielers.
• Wenn Sie den DVD MULTI-Wiedergabemodus verwenden,
schließen Sie den DVD-Spieler mit seinem analogen diskreten
Ausgang an den DVD IN-Anschluß auf der Geräterückseite an
(siehe Seite 10).
• Der DVD MULTI-Wiedergabemodus kann nicht mit dem
XV-N55SL verwendet werden.
Den Wahlschalter stets auf AUDIO/TV/VCR/STB
stellen, wenn der Receiver mit der Fernbedienung
bedient wird.

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

STANDBY

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.

2 Drehen Sie am MULTI JOG, bis das
einzustellende Element auf dem Display
angezeigt wird. Drücken Sie danach die Taste
SET.

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

• Die Anzeige wechselt durch Drehen am MULTI JOG wie folgt:

MASTER VOLUME
PHONES

ANALOG
STANDBY / ON

SETTING

STANDBY

Die Klangeinstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG
vorgenommen werden.

Auf der Frontplatte:
SETTING

TV DIRECT

STANDBY / ON

1 Drücken Sie die Taste ADJUST.

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

So aktivieren Sie den DVD MULTIWiedergabemodus
TV DIRECT

Auf der Frontplatte:

DVD MULTI

DVD

STB

VCB

TV

L

C

R

FM / AM

SUBWFR LFE
LS

1 Drehen Sie am SOURCE SELECTOR, bis im
Die DVD MULTI-Anzeige leuchtet rot auf.

2 Wählen Sie den analogen diskreten
Ausgangsmodus am DVD-Spieler und beginnen
Sie mit der DVD-Wiedergabe.

Die DVD MULTI-Anzeige leuchtet rot auf.

2 Wählen Sie den analogen diskreten
Ausgangsmodus am DVD-Spieler
und beginnen Sie mit der DVDWiedergabe.

DVD

VCR

STB

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

Der Ausgangspegel des Mittenlautsprechers
kann(von –10 dB bis +10 dB) abgeglichen
werden.

SURR L*:

Der Ausgangspegel des linken Surround
Lautsprechers kann (von –10 dB bis +10 dB)
abgeglichen werden.

SURR R*:

Der Ausgangspegel des rechten Surround
Lautsprechers kann (von –10 dB bis +10 dB)
abgeglichen werden.

TV

VOLUME

CHANNEL

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
TUNING

FM MODE

TUNING

Einstellen des Lautsprecherausgangspegels
Während der Wiedergabe einer DVD über den analogen diskreten
Ausgangsmodus am DVD-Spieler können Sie den Lautsprecherausgangspegel einstellen. Sobald Sie die Klangeinstellungen
vorgenommen haben, werden diese gespeichert.
• Der Testton zum Einstellen der Lautsprecherausgangspegel wird
nicht über die Lautsprecher ausgegeben, wenn DVD MULTI
ausgewählt ist.

SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA
(Zurück zum Anfang)
ATT

CENTER*:

AUDIO

TV DIRECT

TV VOL

VOL

BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST

Display „DVD MULTI“ angezeigt wird.

Auf der Fernbedienung:
1 Drücken Sie die Taste DVD MULTI.

RS

* „0 (dB)“ ist die ursprüngliche Einstellung.

3 Drehen Sie am MULTI JOG, um das in Schritt 2
ausgewählte Element einzustellen, und drücken
Sie danach die Taste SET.
Ihre Einstellung wird gespeichert.
• Nehmen Sie die Einstellungen so vor, daß der Pegel des
ausgewählten Lautsprechers und der Frontlautsprecher
identisch ist.
ANALOG

L

C

R

SUBWFR LFE
LS

Auf der Fernbedienung:
Es ist wahrscheinlich bequemer, die Klangeinstellungen mit der
Fernbedienung vorzunehmen, da Sie Ihre Hörposition nicht verlassen
müssen.

Passen Sie den Pegel der folgenden
Lautsprecher (von –10 dB bis +10 dB).

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

2
BASS

• Nehmen Sie die Einstellungen so vor, daß der
Pegel des ausgewählten Lautsprechers und der
Frontlautsprecher identisch ist.

VFP

4

5

7

8

3

VOL

Bsp.: Wenn Sie für „CENTER“ die Einstellung „+8 (dB)“
auswählen.

4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere
Einstellungen vorzunehmen.

TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

RS

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R

Drücken Sie die Taste CENTER +/–, um den Pegel
des Mittenlautsprechers abzugleichen.
Drücken Sie die Taste SURR L +/–, um den Pegel
des linken Surround Lautsprechers
abzugleichen.
Drücken Sie die Taste SURR R +/–, um den
Pegel des rechten Surround Lautsprechers abzugleichen.

HINWEISE
• Wenn Sie DVD MULTI als Wiedergabequelle auswählen, wird der
ausgewählte Surround/DSP-Modus beendet, und die Taste
SURROUND funktioniert nicht.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, wird der Ton des vorderen linken
und rechten Kanals über die Kopfhörer ausgegeben.
• Die Taste DVD MULTI funktioniert nicht bei TV Direct.

34
GE28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

34

20/2/03, 4:51 PM

XV-N55SL[EEN].book

Page 35 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

XV-N55SL

Zu dieser Anleitung
• Die Display-Fensterinformationen und die OSD-Menüinhalte
(On Screen Display) sind bei den Bedienungsbeschreibungen
in eckigen Klammern [ ] ausgedrückt.
• Die für jede Bedienung/Funktion verfügbare(n) Disc(s) ist/sind
durch die folgenden Symbole angezeigt.

Darüber hinaus kann der Player folgende Discs nicht abspielen:
• Nicht-finalisierte Discs
• Discs unregelmäßiger Form oder Discs mit Klebeband,
Aufklebern oder Klebstoff auf der Etikett- oder auf der
Wiedergabeseite. Bei Wiedergabe solcher Discs könnte der
Player beschädigt werden.

Digitaltonformate
Der Player unterstützt die folgenden Digitaltonformate
(Beschreibungen der einzelnen Digitaltonformate siehe Seite 61
“Anhang D:Glossar”):

Über Discs

Linear PCM, MPEG Mehrkanal, Dolby Digital, DTS (Digital
Theater Systems)

Abspielbare Disc-Arten

HINWEIS

Der Player kann Discs abspielen, die eine der folgenden
Markierungen aufweisen.
DVD VIDEO

SVCD

Video CD

Audio CD

Hinweise zu den Discs

VIDEO

Das DVD-Logo ist ein Warenzeichen.
Der Player kann auch die nachstehenden Discs abspielen:
• DVD-R, DVD-RW und +RW Discs, die im DVD VIDEO Format
beschrieben und finalisiert wurden
• CD-R und CD-RW Discs, die im SVCD, Video CD oder Audio
CD Format beschrieben und finalisiert wurden
• CD-R und CD-RW Discs, die mit MP3- oder WMA-Dateien
gemäß “ISO 9660” Format beschrieben wurden (Näheres
hierzu siehe Seite 49.)
• CD-R und CD-RW Discs, die mit JPEG-Dateien gemäß “ISO
9660” Format beschrieben wurden (Näheres hierzu siehe Seite
51.)

HINWEIS
Falls eine Disc verschmutzt, verkratzt oder verformt ist, oder bei
bestimmten Disc-Eigenschaften und
Aufzeichnungsbedingungen, kann das Gerät zuweilen relativ viel
Zeit beanspruchen, um den Inhalt zu lesen, und in manchen
Fällen kann eine solche Disc überhaupt nicht gelesen werden.
Der Player kann Tonsignale wiedergeben, die in MIX-MODE CD,
CD-G, CD-EXTRA und CD TEXT formatiert sind.

Ländercode von DVD VIDEO
Der Player kann DVD VIDEO Discs abspielen, deren Ländercode
die Ziffer “2” aufweist.
Beispiel für abspielbare DVD VIDEO Discs:

ALL

Je nach der [DIGITAL-AUDIO-AUSGANG] Einstellung werden
Digitaltonsignale eventuell nicht gemäß der Aufzeichnung auf der
Disc ausgegeben. Näheres hierzu siehe Seite 56 “DIGITALAUDIO-AUSGANG”.

2

25

1 2
3 4

123
456

HINWEIS
Der Ländercode des Players ist auf der Rückseite des Players
angegeben.

Farbsystemformat
Der Player ist für die PAL-Fernsehnorm konstruiert und kann
außerdem Discs abspielen, die mit der NTSC-Fernsehnorm
aufgezeichnet wurden, vorausgesetzt, deren
Ländercodenummer enthält die Ziffer “2”.
Beachten Sie, dass das NTSC-Videosignal einer Disc in ein PALSignal bzw. auch umgekehrt umgewandelt wird.

Nicht abspielbare Discs
Der Player kann die nachstehend aufgeführten Discs nicht
abspielen. Falls Sie versuchen, solche Discs abzuspielen, kann
das dabei auftretende Rauschen die Lautsprecher beschädigen.
• DVD-RW Discs, die im VR-Format beschrieben sind
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD,
SACD

• Bei manchen DVD VIDEO Discs beginnt der Player nach
Einlegen der Disc automatisch mit der Wiedergabe.
• Das Bild kann bei Defekten in der Disc zuweilen schlechte
Qualität oder Rauschen aufweisen.
• Bei manchen Discs sind gewisse in dieser Anleitung
beschriebene Bedienungsschritte nicht ausführbar.

Pflege und Handhabung der Discs
Falls eine Disc verschmutzt, verstaubt, verkratzt oder verformt ist,
erscheinen Wiedergabeton und -bild eventuell verschlechtert.
Gehen Sie mit den Discs grundsätzlich vorsichtig um.
Handhabung
• Berühren Sie nicht die Oberfläche der Discs.
• Discs dürfen nicht mit Klebeband, Aufklebern oder Klebstoff auf
der Etikett- oder auf der Wiedergabeseite versehen werden.
Aufbewahrung der Discs
• Bewahren Sie die Discs in den Hüllen auf. Wenn Discs ohne
Hülle aufeinandergestapelt werden, können sie leicht
beschädigt werden.
• Bewahren Sie Discs nicht an Orten auf, die direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, oder wo die Feuchtigkeit
oder Temperatur hoch ist. Lassen Sie Discs möglichst nicht im
Fahrzeug liegen!
Reinigen der Discs
• Wischen Sie eine Disc mit einem
weichen, trockenen Tuch von der
Mitte her nach außen ab. Wenn eine
Disc sich nicht leicht reinigen lässt,
können Sie sie mit einem mit
Wasser befeuchteten Tuch
abwischen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall
Schallplattenreiniger, Benzin, Alkohol oder jegliche
Antistatikmittel.
Hinweise zum Urheberrecht
Bitte seien Sie sich der urheberrechtlichen Bestimmungen Ihres
Landes bewusst, bevor Sie Aufzeichnungen von DVD VIDEO,
SVCD, Video CD, Audio CD, MP3, WMA und JPEG Discs
machen.
Die Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material
kann widerrechtlich sein.

Dieses Produkt enthält urheberrechtlich geschützte Technik,
welche durch Methodenansprüche bestimmter U.S.-Patente und
andere bestimmte Rechte über geistiges Eigentum, die im
Besitz von Macrovision Corporation und anderen
Rechtsinhabern sind, geschützt sind. Der Gebrauch dieser
urheberrechtlich geschützten Technik muss durch Macrovision
Corporation autorisiert sein und ist nur für den Heimgebrauch
und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit
nicht ausdrücklich durch Macrovision Corporation autorisiert.
Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegen ist verboten.

35

Deutsch

Vor dem Betrieb

XV-N55SL[EEN].book Page 36 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

XV-N55SL
Deutsch

Wichtige Bedienungsschritte
• DISC WIRD EINGELESEN (Der Player liest die DiscInformationen.)
• FALSCHER LÄNDERCODE! (Der Ländercode der DVD VIDEO
Disc entspricht nicht dem Player. Die Disc kann nicht abgespielt
werden.)
• ÖFFNEN
• SCHLIESSEN
• KEINE DISC EINGELEGT

HINWEIS
Auch wenn Sie den Player abschalten, wird der Player nicht von
der Netzstromversorgung getrennt, solange es an der
Wandsteckdose angeschlossen bleibt. Dieser Zustand ist der
Bereitschaftszustand. Der Player verbraucht dabei eine geringe
Menge Strom.

Erste Einstellung
Wenn Sie den Player zum ersten Mal nach dem Kauf
einschalten, erscheint am Fernsehbildschirm die folgende
Meldung.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - CANCEL
(DVD-EINSTELLUNG DURCHFÜHREN? GRUNDEINSTELLUNG BILD/TON
JA - ENTER DRÜCKEN NEIN - CANCEL DRÜCKEN)

HINWEIS

Vor der Playerbenutzung können Sie Anzeigesprache,
Bildschirmtyp und Digitalausgang gemäß der nachstehenden
Prozedur festlegen.
Den Wahlschalter stets auf „DVD“ stellen, wenn das
Abspielgerät mit der Fernbedienung bedient wird.

1

Die erste Seite des DVD PLAYER SET UP Bildschirms
erscheint. Das Pulldown-Menü der [BILDSCHIRMMENÜSPRACHE] wird sofort angezeigt.

Über das Symbol Ungültige Anweisung
Wenn Sie eine Taste betätigen und der Player diese
Tastenbetätigung nicht akzeptiert, erscheint
auf dem
Fernsehbildschirm. Bedienungen sind manchmal auch dann
inakzeptabel, wenn
nicht angezeigt wird.
Beachten Sie, dass manche Bedienungsschritte eventuell
nicht akzeptiert werden. Bei manchen Discs z.B. ist kein
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf oder keine
Zeitlupenwiedergabe möglich.

DVD-EINSTELLUNG

an der

Die STANDBY/ON Anzeige auf der Vorderseite, die im
Bereitschaftsmodus rot leuchtet, leuchtet nun grün.
Die linke und die rechte Seite des Anzeigefensters sind
beleuchtet.
Die erste Anzeige erscheint am Fernsehbildschirm, und die
folgenden Meldungen erscheinen eventuell am unteren Rand der
Erstanzeige.

MENÜSPRACHE

ENGLISCH

AUDIO-SPRACHE

ENGLISCH

UNTERTITEL

ENGLISCH

BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE

DEUTSCH

ENGLISCH
FRANZÖSISCH
DEUTSCH

WAHL

5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.

EINGABE

Ein- und Ausschalten des Players
Betätigen Sie DVD
auf der
Fernbedienung, oder drücken Sie
Frontkonsole.

Betätigen Sie ENTER.

BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE Optionen

2

3

Betätigen Sie 5/∞, um die gewünschte
Sprache zu wählen.
Sie können die Bildschirmmenü-Sprache für die
gewünschten Anzeigen usw. wählen, darunter ENGLISCH,
FRANZÖSISCH und DEUTSCH.

Betätigen Sie ENTER.
Die zweite Seite wird angezeigt, worin das Pulldown-Menü
für [MONITOR-TYP] schon offen ist.

DVD-EINSTELLUNG
MONITOR-TYP

4:3 L.B.

16:9 NORMAL
BILDQUELLE

AUTO AUTO
16:9

BILDSCHIRMSHONER

4:3
ON LETTERBOX

MP3&WMA/JPEG

WAHL

DISC WIRD EINGELESEN

4:3 PAN & SCAN
MP3

5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.

EINGABE

MONITOR-TYP Optionen
Meldungsbereich

36

02-Basic_operations_Ge.fm Page 37 Wednesday, February 19, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

7:31 PM

4

5

Betätigen Sie 5/∞, um den gewünschten
Monitortyp zu wählen.
Für ein normales (konventionelles) Fernsehgerät wählen Sie
[4:3 LETTERBOX] oder [4:3 PAN & SCAN]. Für ein
Fernsehgerät mit Breitformatbildschirm wählen Sie [16:9
NORMAL] oder [16:9 AUTO]. (siehe Seite 55.)

Betätigen Sie ENTER.
Die dritte Seite wird angezeigt, worin das Pulldown-Menü für
[DIGITAL-AUDIO-AUSGANG] schon offen ist.

Deutsch

Wichtige Bedienungsschritte

Grundschritte der Wiedergabe

1
2

Betätigen Sie 0 um das Fach zu öffnen.
Legen Sie eine Disc in das Disc-Fach.
Mit dem Etikett nach oben

DVD-EINSTELLUNG
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG

DOLBY DIGITAL/PCM

NUR PCM
ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG

DOLBY PROLOGIC
DOLBY
DIGITAL/PCM

D-BEREICHSREGELUNG

BITSTROM/PCM
ON

AUSGANGSPEGEL

WAHL

STANDARD

5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.

EINGABE
IVE
SS
RE
OG
PR

DIGITAL-AUDIO-AUSGANG Optionen

6

7

Betätigen Sie 5/∞, um einen geeigneten Typ
des Digitalausgangssignals zu wählen.
Dieser Punkt muss korrekt eingestellt werden, wenn Sie den
Player mit einem externen Surround-Decoder oder D/ADecoder verbinden. (Falls Sie den Player nicht an ein solches
Externgerät anschließen, brauchen Sie diesen Punkt nicht
einzustellen.)
• Bei Anschluss an einen Dolby Digital Decoder wählen Sie
[DOLBY DIGITAL/PCM].
• Wählen Sie bei Anschluß an einen DTS-Decoder
[BITSTROM/PCM].
• Bei Anschluss an ein anderes Digitalgerät wählen Sie [NUR
PCM].

Betätigen Sie ENTER.
Der Fernsehbildschirm kehrt zur Erstanzeige zurück.

Für späteren Aufruf des DVD-EINSTELLUNG.
Bildschirms
Drücken Sie ein paar Sekunden lang auf CHOICE, bis der DVDEINSTELLUNG Bildschirm erscheint.

Zum Ändern der Helligkeit des Anzeigefensters
Betätigen Sie DIMMER auf der Fernbedienung.
Sie können die Helligkeit des Anzeigefensters auf eine von drei
Stufen oder auf Aus schalten. Falls die Helligkeit ausgeschaltet
ist, ist im Anzeigefenster nichts zu sehen.

• 8-cm-Discs in den Innenring einlegen.

3

Betätigen Sie 3.
Der Player beginnt vom Anfang mit der Wiedergabe.

Wenn ein Menü auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt wird
Wenn Sie eine DVD VIDEO, SVCD oder Video CD Disc einlegen,
erscheint eventuell ein Menü auf dem Fernsehbildschirm. An
diesem Menü können Sie einen gewünschten Inhalt für die
Wiedergabe wählen.
Für DVD VIDEO
1 Wählen Sie den gewünschten Inhalt mittels 5/∞/2/3.
2 Betätigen Sie ENTER.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des gewählten Inhalts.
Für SVCD/Video CD
Wählen Sie den gewünschten Inhalt mit den Zahlentasten.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des gewählten Inhalts.

HINWEISE
• Legen Sie keine unspielbaren Discs ein. (Siehe Seite 35.)
• Achten Sie beim Einlegen der Disc in das Fach darauf, dass die
Disc im Ring zu liegen kommt. Andernfalls könnte die Disc
beschädigt werden, wenn das Fach sich schließt, oder Sie
könnten die Disc eventuell nicht mehr aus dem Player
herausnehmen.

Über PBC (Playback Control)
Manche SVCD/Video CD Discs unterstützen die PBCFunktion.
Mit der PBC-Funktion können Sie die Bedienung über Menüs
ausführen und hoch aufgelöste Einzelbilder genießen, deren
Auflösung viermal größer als die eines Videobilds ist.
• Um eine PBC-kompatible SVCD/Video CD Disc abzuspielen,
ohne die PBC-Funktion zu aktivieren, sollten Sie zum Start
der Wiedergabe anstelle von 3 die Zahlentasten betätigen.
• Um die PBC-Funktion noch einmal zu aktivieren,
1) betätigen Sie TOP MENU oder MENU,
oder
2) betätigen Sie 7, um die Wiedergabe abzubrechen, und
betätigen Sie dann 3.

37

XV-N55SL[EEN].book Page 38 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

Deutsch

Wichtige Bedienungsschritte
Über die Symbole der Bildschirmanleitung
Das Bild wird zuweilen mit nachstehenden Symbolen belegt.
Sie haben folgende Bedeutung.
: Erscheint zu Beginn einer Szene, die aus mehreren
Blickwinkeln aufgenommen wurde (siehe Seite 45).
: Erscheint zu Beginn einer Szene, deren Ton in
mehreren Sprachen aufgezeichnet wurde (siehe Seite
45).
: Erscheint zu Beginn einer Szene, deren Untertitel in
mehreren Sprachen aufgezeichnet wurde (siehe Seite
45).

Fortsetzung der Wiedergabe

Überprüfung des Wiedergabestatus
Sie können die Nummer der gegenwärtigen Wahl (Nummer des
Titels/Kapitels von DVD VIDEO oder Tracknummer von SVCD/
Video CD/Audio CD), Zeitinformation (Track- oder Kapitelzeit im
Stoppzustand, oder verstrichene Track- oder Kapitelzeit während
der Wiedergabe) und den Transportstatus (Stopp, Wiedergabe,
Pause usw.) auf dem Fernsehbildschirm kontrollieren.

Betätigen Sie ON SCREEN.
Beispiel: für DVD VIDEO

Übertragungsrate
8.5Mbps

Gegenwärtige
Kapitelnummer
TITLE 33 CHAP 33

Gegenwärtige Titelnummer

Gegenwärtiger
Transportstatus
TOTAL 1:25:58

Gegenwärtige
Kapitelzeit

Beachten Sie, dass beim Drücken von ON SCREEN wieder die
Menüleiste unter der Statusleiste angezeigt wird, von wo Sie
verschiedene Funktionen aufrufen können. Näheres zur
Menüleiste siehe Seite 47.
Ausschalten der Statusleiste
Betätigen Sie mehrmals ON SCREEN, bis die Statusleiste
erlischt.

Völliger Abbruch der Wiedergabe
Betätigen Sie 7.
Tip
Wenn Sie während der Wiedergabe 0 drücken, bricht der Player
die Wiedergabe ab und öffnet das Disc-Fach.

Zeitweiliger Abbruch der Wiedergabe
Betätigen Sie 8.
Betätigen Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. (Siehe
folgende Erläuterung.)

38

Der Player kann die Position auf einer Disc speichern, wo Sie die
Wiedergabe unterbrochen haben, und die Wiedergabe dann
später an dieser Stelle fortsetzen.
Es gibt drei Lesezeichenarten; EIN, AUS und DISC
FORTSETZEN. Als Werksvoreinstellung ist der Modus EIN aktiv.
• Der Modus kann über den “Grundeinstellung” Bildschirm
gewählt werden (siehe Seite 56).

Wenn der Lesezeichenmodus auf “EIN” gestellt ist
Wenn Sie 7 drücken, unterbricht der Player die Wiedergabe und
speichert die Lesezeichenstelle ab. Der Fernsehbildschirm zeigt
[FORTSETZUNGSHALT], und die [RESUME] Anzeige im
Anzeigefenster leuchtet auf.
Der Speicher der Lesezeichenstelle wird nicht gelöscht, wenn Sie
den Player abschalten.
Wenn Sie den Player nach dem Einstellen der “Fortsetzen”
Funktion ausgeschaltet haben, betätigen Sie einfach 3. Der
Player wird nun eingeschaltet, und die Wiedergabe beginnt an
der vorherigen Unterbrechungsstelle. Falls Sie den Player
einschalten, indem Sie
und dann 3 betätigen, beginnt die
Wiedergabe ab dem Disc-Anfang.
Beachten Sie aber, dass der Speicher gelöscht wird, sobald Sie
das Disc-Fach öffnen.

Wenn der Lesezeichenmodus auf “DISC
FORTSETZEN” gestellt ist
Wenn Sie 7 drücken, unterbricht der Player die Wiedergabe und
speichert die Lesezeichenstelle ab. Der Fernsehbildschirm zeigt
[FORTSETZUNGSHALT], und die “RESUME” Anzeige im
Anzeigefenster leuchtet auf.
Der Speicher der Lesezeichenstelle wird nicht gelöscht, wenn Sie
das Disc-Fach öffnen oder den Player abschalten.

Tipp
Der Player speichert die Lesezeichenstellen der 30 zuletzt
gespielten Discs. Beim Abspeichern einer neuen
Lesezeichenstelle wird die Lesezeichenstelle der allerersten Disc
gelöscht.

Löschen des Speichers
Betätigen Sie 7 , während die Disc gestoppt ist.

XV-N55SL[EEN].book Page 39 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

Fortsetzen der Wiedergabe

Betätigen Sie während der Wiedergabe ¡
oder 1 an der Fernbedienung.

Wenn der Lesezeichenmodus auf “EIN” gestellt ist

Sie können unter 1,5-facher, 5-facher, 20-facher und 60facher Geschwindigkeit wählen. Wenn Sie 3 betätigen,
schaltet der Player in die normale Wiedergabe zurück.

Betätigen Sie 3, während die Disc mit
unterbrochener Wiedergabe noch im DiscFach liegt.
Der Player setzt die Wiedergabe ab der Stelle fort, wo sie
unterbrochen wurde. Der Fernsehbildschirm zeigt
“WIEDERGABE FORTSETZEN”.
Wiedergabe ab Anfang
Drücken Sie zuerst 7, bevor Sie 3 drücken, um die Wiedergabe
zu starten.

Wenn der Lesezeichenmodus auf “DISC
FORTSETZEN” gestellt ist

1
2

Betätigen Sie 0, um eine Disc einzulegen, für
die der Player eine Lesezeichenstelle
gespeichert hat.
Der Fernsehbildschirm zeigt “FORTSETZUNGSHALT”.

Betätigen Sie 3.
Der Fernsehbildschirm zeigt “WIEDERGABE
FORTSETZEN”, und das Gerät setzt die Wiedergabe ab der
Stelle fort, wo sie unterbrochen wurde.

Wiedergabe ab Anfang
Drücken Sie nach dem Einlegen der Disc zuerst 7, bevor Sie 3
drücken, um die Wiedergabe zu starten.

Halten Sie während der Wiedergabe ¢ oder
4 gedrückt.
Die Wiedergabe erfolgt mit der 5-fachen
Normalgeschwindigkeit vor- oder rückwärts.

HINWEIS
Während der schnellen Wiedergabe wird der Ton
stummgeschaltet, ausgenommen bei Wiedergabe einer Audio
CD und bei Wiedergabe einer DVD VIDEO oder Video CD mit
1,5-facher Normalgeschwindigkeit.Bei Audio-CD-Discs ist der
Ton nur unterbrochen zu hören.

x1,5 Schnellwiedergabe mit Ton

Während der schnellen Wiedergabe mit 1,5-facher
Geschwindigkeit wird die Disc mit Ton wiedergegeben,
• Bei DVD VIDEO Discs erlöschen die Untertitel nicht.
• Falls der Ton einer DVD VIDEO Disc im Format Dolby Digital
oder DTS aufgezeichnet ist, wird ein lineares Stereo-PCMSignal ausgespeist. Bei manchen DVD VIDEO Discs sind die
Klangqualität und die Lautstärke verändert, oder der Ton klingt
verstimmt.
• Zum Umschalten von schneller Rückwärtswiedergabe auf x1,5
Schnellwiedergabe drücken Sie zuerst 3 und dann einmal ¡.

HINWEISE
• Wenn Sie die [LESEZEICHEN-FUNKTION] Einstellung von
[DISC FORTSETZEN] zu [AUS] oder [EIN] ändern, können Sie
nicht mehr die Wiedergabe einer Disc fortsetzen, für die eine
“Lesezeichen”-Position abgespeichert wurde. Wenn Sie
allerdings die [LESEZEICHEN-FUNKTION] Einstellung wieder
auf [DISC FORTSETZEN] setzen, können Sie die Wiedergabe
der Disc ab dem Lesezeichen wieder nutzen.
• Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc, für die schon eine
“Lesezeichen”-Position abgespeichert ist, unterbrechen, wird
der Speicher mit der neuen Lesezeichenstelle aktualisiert.
• Bei einer doppelseitigen DVD VIDEO Disc betrachtet der Player
jede Seite als separate Disc. Um die Wiedergabe einer solchen
Disc also fortzusetzen, muss die Disc mit derselben Seite nach
unten weisend eingelegt werden.
• Wenn der Player eine Lesezeichenstelle für eine Disc
abspeichert, werden gleichzeitig die Einstellungen Audio,
Untertitel und Blickwinkel abgespeichert.
• Der Player setzt die Wiedergabe eventuell nicht genau ab der
Unterbrechungsstelle fort. Im Falle einer SVCD/Video CD Disc
mit PBC-Funktion wird der Player die Wiedergabe eventuell
etwas vor oder nach der Stelle fortsetzen, wo die Wiedergabe
ursprünglich unterbrochen wurde.

Wiedergabe mit variabler
Geschwindigkeit
Schneller Vor- oder Rücklauf der Wiedergabe
zur Kontrolle

Einzelbilder schrittweise vorrücken

Betätigen Sie im Pausezustand 8.
Jedesmal, wenn Sie 8 drücken, rückt die Darstellung zum
nächsten Einzelbild weiter.
Bei Betätigung von 3 wird wieder auf normale Wiedergabe
zurückgeschaltet.

Wiedergabe in Zeitlupe

Sie können unter 1/32, 1/16, 1/4 und 1/2 Geschwindigkeit
wählen.

Betätigen Sie während der Wiedergabe 8 und
dann ¡ (um die Wiedergabe in Zeitlupe zu
bewirken) oder auf 1 (um die ZeitlupenWiedergabe in Rücklaufrichtung zu bewirken,
nur für DVD VIDEO Discs).
Wenn Sie 3 betätigen, schaltet der Player in die normale
Wiedergabe zurück.

HINWEISE
• Während der Wiedergabe in Zeitlupe wird der Ton
stummgeschaltet.
• Zeitlupen-Wiedergabe in Rücklaufrichtung ist bei SVCD und
Video CD nicht verfügbar.

39

Deutsch

Wichtige Bedienungsschritte

XV-N55SL[EEN].book Page 40 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

Deutsch

Wichtige Bedienungsschritte

Auffinden eines Szenen- oder
Musikstückanfangs
Bei DVD VIDEO: Während der Wiedergabe können Sie je nach
Disc-Konfigurierung ein Kapitel oder einen Titel
überspringen.
Bei SVCD/Video CD: Während der Wiedergabe ohne PBCFunktion können Sie einen Track überspringen.
Bei Audio CD: Während der Wiedergabe oder im Stoppmodus
können Sie einen Track überspringen.

Betätigen Sie ¢, um einen Sprung vorwärts
auszuführen.
Betätigen Sie 4, um einen Sprung
rückwärts auszuführen.

Gebrauch der Zahlentasten
Bei DVD VIDEO/Audio CD: Während der Wiedergabe oder im
Stoppmodus
Bei SVCD/Video CD: Während der Wiedergabe ohne PBCFunktion oder im Stoppmodus

Betätigen Sie die Zahlentasten, um die Zahl
zu bestimmen.

Wiedergabe der vorigen Szenen (TipptastenWiederholungsfunktion)

Zur Wahl von 5: Betätigen Sie 5.
Zur Wahl von 23: Betätigen Sie +10, +10, dann 3.
Zur Wahl von 40: Betätigen Sie +10, +10, +10, dann 10.
Der Player startet die Wiedergabe vom Antang der Wahl an.

HINWEISE

Betätigen Sie während der DVD VIDEO
Wiedergabe
.
Die Wiedergabeposition springt zu dem Punkt etwa 10
Sekunden vor der gegenwärtigen Position zurück.

• Der Inhalt der Eingabe hängt vom Disc-Typ und dem
Playerstatus ab:
Playerstatus
Im
Stoppzustand

HINWEISE
• Diese Funktion ist nur innerhalb eines Titels verfügbar, darin
aber auch zwischen den Kapiteln.
• Die Funktion ist bei bestimmten DVD VIDEO Discs eventuell
nicht verfügbar.

Während
Wiedergabe

Disc-Typ

Inhalt der Eingabe

DVD VIDEO

Titel

SVCD/Video CD/Audio CD

Track

DVD VIDEO

Kapitel

SVCD/Video CD/Audio CD

Track

• Falls während der DVD VIDEO Wiedergabe ein Menü auf dem
Fernsehbildschirm erscheint, können Sie die Zahlentasten zur
Wahl eines Menüpunkts benutzen.

Über die Bildschirmschoner-Funktion
Wenn ein Fernsehbildschirm zu lange ein statisches Bild
darstellt, kann sich das Bild einbrennen. Um das zu
verhindern, aktiviert der Player die BildschirmschonerFunktion automatisch, wenn ein statisches Bild, wie z.B. ein
Display der Bildschirmanleitung oder ein Menü länger als 5
Minuten angezeigt wird.
Wenn die Bildschirmschoner-Funktion aktiviert ist, wird der
Fernsehbildschirm dunkler.
Bei Betätigung einer beliebigen Taste wird die
Bildschirmschoner-Funktion wieder aufgehoben.

40

03-Advanced_operations_Ge.fm Page 41 Wednesday, February 19, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

7:32 PM

XV-N55SL
Auffinden einer bestimmten Stelle im Menü
einer SVCD/Video CD Disc mit PBC

Manche SVCD/Video CD Discs unterstützen die PBC-Funktion.
PBC ist die Abkürzung für “Playback Control”. Manche mit PBC
aufgezeichneten SVCD/Video CD Discs haben eigene Menüs,
wie z.B. eine Liste von Songs dieser Disc. Mit Hilfe des PBCMenüs können Sie eine bestimmte Szene auffinden.

1
2

Betätigen Sie im Stoppmodus 3 oder TOP
MENU.
Am Fernsehbildschirm erscheint ein Disc-Menü.

Wählen Sie den gewünschten Inhalt mit den
Zahlentasten.
Zur Wahl von 5: Betätigen Sie 5.
Zur Wahl von 23: Betätigen Sie +10, +10, dann 3.
Zur Wahl von 40: Betätigen Sie +10, +10, +10, dann 10.

Der Player beginnt mit der Wiedergabe des gewählten Inhalts.
Betätigen Sie RETURN, um zum Menü zurückzukehren.

Tipp
Falls am Fernsehbildschirm eine Anzeige wie [WEITER] oder
[ZURÜCK] erscheint, können Sie mittels ¢ zur nächsten Seite
vorrücken bzw. mittels 4 zur vorausgehenden Seite
zurückspringen.

HINWEIS

Den Wahlschalter stets auf „DVD“ stellen, wenn das
Abspielgerät mit der Fernbedienung bedient wird.

Vorgabe eines gewünschten Titels

Wiedergabe ab einer bestimmten
Stelle

1

Auffinden einer bestimmten Stelle im DVDMenü

2

Betätigen Sie während der Wiedergabe
TITLE/GROUP.
Im Titelanzeigebereich des Anzeigefensters wird [--]
angezeigt.

Wählen Sie den zu spielenden Titel mit den
Zahlentasten.
Zur Wahl von 5: Betätigen Sie 5.
Zur Wahl von 23: Betätigen Sie +10, +10, dann 3.
Zur Wahl von 40: Betätigen Sie +10, +10, +10, dann 10.

DVD VIDEO Discs enthalten normalerweise eigene Menüs mit
dem jeweiligen Disc-Inhalt. Diese Menüs weisen verschiedene
Punkte auf, wie z.B. Titel von Filmen, Namen von Songs oder
Interpretendaten, und zeigen sie am Fernsehbildschirm an. Eine
gewünschte Szene kann mit Hilfe des DVD-Menüs aufgefunden
werden.

1
2

Der Player beginnt mit der Wiedergabe des gewählten Titels.

HINWEIS
Diese Funktion ist bei manchen DVD VIDEO Discs nicht
verfügbar.

Betätigen Sie TOP MENU oder MENU,
während eine DVD VIDEO Disc eingelegt ist.
Das Menü erscheint auf dem Fernsehbildschirm.

Wählen Sie den gewünschten Inhalt mittels
5/∞/2/3, und betätigen Sie ENTER.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe des gewählten
Inhalts.

Tipps
• Manche DVD VIDEO Discs haben eventuell auch ein anderes
Menü, das bei Betätigen von MENU erscheint.
• Angaben zum jeweiligen Menü finden Sie in der Anleitung der
DVD VIDEO Disc.
• Bei manchen Discs können Sie Inhalte durch Eingabe der
entsprechenden Zahl mit den Zahlentasten wählen, wobei der
Player die Wiedergabe dann eventuell automatisch startet.

HINWEIS
Die MENU-Taste funktioniert nicht im Stoppmodus.

41

Deutsch

Spezialfunktionen

XV-N55SL[EEN].book Page 42 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

Deutsch

Spezialfunktionen

3

Geben Sie die gewünschte Zeit mit den
Zahlentasten (0 bis 9) ein.
Die eingegebene Zeit wird nun im Pulldown-Menü angezeigt.
Beispiel (für DVD VIDEO)
Für die Wiedergabe ab 2(Std):34(M):00(S)
Betätigen Sie 2, 3, dann 4.

TIME 2:34: __
Beispiel (für SVCD/Video CD/Audio CD)
Für die Wiedergabe ab 23(M):40(S)
Betätigen Sie 2, 3, dann 4.

TIME

23:4_

Sie brauchen nicht “0” für die hinteren Nullen einzutippen
(z.B. für die letzten beiden Stellen des Beispiels oben).

4

Korrektur eines Fehlers
Betätigen Sie mehrmals 2, um zu der falsch eingegebenen
Ziffer zurückzurücken, und geben Sie dann die richtige Ziffer
ein.

Betätigen Sie ENTER.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe ab der eingegebenen
Zeit.

Ausblenden der Menüleiste
Betätigen Sie ON SCREEN.

Auffinden einer gewünschten Stelle im
gegenwärtigen Titel oder Track (Zeitsuche)

Tipp
Die Tasten “10” und “+10” werden bei dieser Funktion nicht
verwendet.

HINWEISE
Sie können eine Disc ab der gewünschten Stelle spielen lassen,
indem Sie die Zeit ab Anfang des gegenwärtigen Titels (bei DVD
VIDEO) bzw. der Disc (bei SVCD/Video CD/Audio CD)
bestimmen.
Bei DVD VIDEO/Audio CD: Während der Wiedergabe oder im
Stoppmodus
Bei SVCD/Video CD: Unter jeder Bedingung außer SVCD/Video
CD Wiedergabe mit PBC

1
2

Betätigen Sie zweimal ON SCREEN.
Die Menüleiste erscheint auf dem Fernsehbildschirm.

Betätigen Sie 2/3, um
auf
führen, und betätigen Sie ENTER.
Anzeigebeispiel für DVD VIDEO
TITLE 33 CHAP 33

8.5Mbps
CHAP.

TIME

1/3

TOTAL 1:25:58

1/5

1/3

Durch das Programmieren von Tracks können Sie bis zu 99
Tracks in einer gewünschten Reihenfolge abspielen lassen. Sie
können denselben Track auch mehr als einmal programmieren.

1
2

TRACK 33
PROG.

TIME

Wiedergabe in einer bestimmten Reihenfolge
(Programmwiedergabe)

_:__:__

Anzeigebeispiel für Audio CD

OFF

Ändern der Wiedergabefolge

zu

Das Pulldown-Menü für die Zeiteingabe erscheint.

OFF

• Manche DVD VIDEO Discs weisen keine Zeitinformation auf,
und die Zeitsuchfunktion ist dann nicht verfügbar.
• Die Zeitsuchfunktion steht nicht während der
Programmwiedergabe zur Verfügung.

TIME

25:58

Betätigen Sie im Stoppmodus zweimal ON
SCREEN.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint die Menüleiste.

Betätigen Sie 2/3, um
führen.

auf

PROG.

zu

Anzeigebeispiel für Audio CD

RND.

__:__

TRACK 33
OFF

3

PROG.

TIME

25:58

RND.

Betätigen Sie ENTER.
Die Programmtabelle erscheint.
Die [PRGM]-Anzeigelampe im Anzeigefenster leuchtet auf.

42

XV-N55SL[EEN].book Page 43 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

4

Wählen Sie die Reihenfolge der Tracks mit
den Zahlentasten.
Zur Wahl von 5: Betätigen Sie 5.
Zur Wahl von 23: Betätigen Sie +10, +10, dann 3.
Zur Wahl von 40: Betätigen Sie +10, +10, +10, dann 10.
Gesamtprogrammzeit

Total Program Time

PROGRAMM
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

2
3
7
4
3
5
6

1
2

Gewählte Tracknummer
Korrektur des Programms
zu dem zu korrigierenden Track zu
Betätigen Sie 5/∞, um
führen, und drücken Sie dann CANCEL. Der Track wird
deaktiviert, und die nächsten programmierten Tracks rücken
nach.
Wenn Sie auf 7 drücken, werden alle programmierten Tracks
deaktiviert.

Drücken Sie im Stoppmodus zweimal auf ON
SCREEN.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint die Menüleiste.

Betätigen Sie 2/3, um

zu

RND.

zu führen.

Anzeigebeispiel für Audio CD
TRACK 33
OFF

3

ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTEN VERWENDEN.
CANCEL LÖSCHT LETZTEN SCHRITT, 7 LÖSCHT ALLES.

5

Wiedergabe in Zufallsfolge
(Zufallswiedergabe)

00:25:12

TrackDisc
1
5
4
2
3
4
6

Deutsch

Spezialfunktionen

PROG.

TIME

25:58

RND.

Betätigen Sie ENTER.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe in Zufallsfolge.
Bei einer SVCD/Video CD Disc wird die Menüleiste
automatisch ausgeblendet.
Während der Wiedergabe in Zufallsfolge leuchtet im
Anzeigefenster die [RND]-Anzeigelampe auf.
Nach Abspielen aller Tracks der Disc wird die Disc
angehalten, und der Player beendet den Modus Wiedergabe
in Zufallsfolge.

Stoppen und Beenden der Wiedergabe in Zufallsfolge
Betätigen Sie 7. Der Player stoppt die Wiedergabe und beendet
den Modus Wiedergabe in Zufallsfolge.

Betätigen Sie 3, um die
Programmwiedergabe zu starten.
Bei einer Audio-CD-Disc bleibt die Programmtabelle während
der Programmwiedergabe auf dem Bildschirm angezeigt.
(Wenn Sie auf ON SCREEN drücken, erscheint die
Statusleiste.)
Wenn alle programmierten Tracks abgespielt wurden, hält
der Player an, und die Programmtabelle erscheint wieder.
Beachten Sie, daß das Programm erhalten bleibt.
• Während der Programmwiedergabe können Sie den
Programminhalt nicht bearbeiten.

Überprüfung des Programminhalts
Betätigen Sie während der Wiedergabe 7. Die Wiedergabe
stoppt, und die Programmtabelle wird angezeigt.
Wenn der Player eine Audio CD abspielt und die
Programmtabelle nicht angezeigt wird, können Sie die Tabelle
durch die Schritte 1 bis 3 aufrufen.
Während der SVCD/Video CD Wiedergabe können Sie den
Programminhalt über die Menüleiste kontrollieren.

Stoppen der Programmwiedergabe
Betätigen Sie 7.

Löschen des Programms
Betätigen Sie 7, während im Stoppmodus die Programmtabelle
angezeigt wird.

Beenden des Programmmodus
Drücken Sie nach dem Löschen des Programms auf ON
SCREEN.

HINWEIS
Wenn das Disc-Fach geöffnet oder der Player ausgeschaltet
wird, wird das Programm gelöscht.

43

XV-N55SL[EEN].book Page 44 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

Deutsch

Spezialfunktionen
Wenn eine SVCD, Video CD oder Audio CD eingelegt ist, stoppt
der Player die Wiedergabe, beendet aber nicht den
Wiederholungsmodus.

Beenden der Wiedergabewiederholung
Betätigen Sie REPEAT, bis die Anzeigelampe für
Wiederholungsmodus im Anzeigefenster erlischt.

Tipp
Wenn der Programmwiedergabemodus bei einer SVCD, Video
CD oder Audio CD aktiv ist, wechselt der Wiederholungsmodus
auf dieselbe Weise. Beachten Sie allerdings, daß der Player im
“
” Modus alle programmierten Tracks wiederholt, also nicht
alle Tracks einer Disc.

Wiederholung eines gewünschten Abschnitts
(A-B Wiedergabewiederholung)

Vergewissern Sie sich zuerst:
• Der Player ist im Wiedergabemodus außer bei SVCD/Video CD
Wiedergabe mit PBC.

1
Wiederholung der Wiedergabe
Wiederholung der gegenwärtigen Wahl oder
aller Tracks

2
3
4

Drücken Sie zweimal auf ON SCREEN.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint die Menüleiste.

Betätigen Sie 2/3, um
und dann ENTER.

zu

zu führen,

Das Pulldown-Menü für die Wiederholungsmoduswahl
erscheint.

Betätigen Sie 5/∞, um [A-B] zu wählen.
Drücken Sie ENTER am Anfang des zu
wiederholenden Abschnitts (Punkt A).
Das Pulldown-Menü verschwindet.

Bei DVD VIDEO: Während der Wiedergabe
Bei SVCD/Video CD/Audio CD: Unter jeder Bedingung außer
SVCD/Video CD Wiedergabe mit PBC

Betätigen Sie REPEAT.
Wenn Sie REPEAT im Stoppmodus drücken, drücken Sie auf
3, um die Wiedergabe zu starten.
Bei jeder Betätigung von REPEAT wechselt der
Wiederholungsmodus unter Alle wiederholen, Wiederhole 1
und Aus.
Die Anzeige im Anzeigefenster zeigt den gewählten
Wiederholungsmodus.
: Wiederholt den gegenwärtigen Titel für DVD VIDEO
oder alle Tracks für SVCD/Video CD/Audio CD.
1: Wiederholt das gegenwärtige Kapitel für DVD
VIDEO oder den gegenwärtigen Track für SVCD/Video
CD/Audio CD.
Keine Anzeige: Der Wiederholungsmodus ist auf Aus
gestellt.
Ein Fenster, das den gegenwärtigen Wiederholungsmodus
anzeigt, erscheint auf dem Fernsehbildschirm. Die
Modusanzeige im Fenster ist gleich wie die auf der Menüleiste.
(Beispiel für Wiederholungsmodus auf dem Fernsehbildschirm)

CHAP
Stoppen der Wiedergabewiederholung
Betätigen Sie 7.
Wenn eine DVD VIDEO Disc eingelegt ist, stoppt der Player die
Wiedergabe und beendet den Wiederholungsmodus.

44

Das Wiederholungssymbol zeigt

5

A-

.

Drücken Sie ENTER am Ende des zu
wiederholenden Abschnitts (Punkt B).
A-B .
Das Wiederholungssymbol zeigt
Der Player sucht “A” auf und beginnt mit der Wiedergabe von
“A” bis “B”.

Die [

] Anzeige im Anzeigefenster leuchtet auf.

Beenden der A-B Wiedergabewiederholung
A-B
Betätigen Sie 2/3, um
zu
zu führen, und dann
ENTER. Der A-B Wiederholungsmodus schaltet sich ab, und die
normale Wiedergabe wird fortgesetzt.

HINWEIS
Die Punkte A und B müssen innerhalb desselben Titels/Tracks
gesetzt werden.

XV-N55SL[EEN].book Page 45 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

Ändern von Sprache, Sound und
Szenenblickwinkel

2

Deutsch

Spezialfunktionen
Betätigen Sie 5/∞ oder AUDIO, um den
gewünschten Ton zu wählen.
Jedesmal, wenn Sie 5/∞ oder AUDIO drücken, wechselt die
Tonwahl.
Bei DVD VIDEO (Beispiel)

Wahl der Untertitelsprache (SUBTITLE)

1/3 ENGLISCH

2/3 FRANZÖSISCH

3/3 DEUTSCH

Bei SVCD

ST1

Manche DVD VIDEO und SVCD Disc enthalten mehr als eine
Untertitelsprache. Wählen Sie nach Belieben eine davon aus.

ST (Stereo)

Am Anfang des Abschnitts, wo die Untertitel aufgezeichnet sind,

1

Betätigen Sie während der Wiedergabe
SUBTITLE.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint das UntertitelWahlfenster.
1/3

ENGLISCH

2
3

Betätigen Sie 5/∞ oder SUBTITLE, um
Untertitel zu wählen.
Jedesmal, wenn Sie 5/∞ oder SUBTITLE drücken, wechselt
die Untertitelsprache.

R-1

L-2

R-2

3

L

R

Betätigen Sie ENTER.
Sie können nun die gewählte Tonspur hören.
Das Tonwahlfenster wird ausgeblendet.

HINWEISE
• Das Tonwahlfenster verschwindet automatisch, wenn Sie die
Tonwahl länger als ein paar Sekunden unverändert lassen.
• Bei DVD VIDEO erscheint die gewählte Sprache eventuell
abgekürzt auf dem Fernsehbildschirm. Siehe hierzu “Anhang B:
Tabelle der Sprachen und ihrer Abkürzungen” auf Seite 60.

Wahl eines Szenenblickwinkels bei DVD
VIDEO (ANGLE)

Betätigen Sie ENTER.
Untertitel werden in der gewählten Sprache angezeigt.
Das Untertitel-Wahlfenster wird ausgeblendet.

HINWEISE
• Eine SVCD-Disc kann bis zu vier Untertitelsprachen enthalten.
Wenn Sie 5/∞ betätigen, wechselt die Anzeige zwischen
diesen Kanälen, und zwar ungeachtet, ob Untertitel tatsächlich
vorhanden sind.
• Das Untertitel-Wahlfenster verschwindet automatisch, wenn Sie
die Untertitelsprache länger als ein paar Sekunden unverändert
lassen.
• Bei DVD VIDEO erscheint die gewählte Sprache eventuell
abgekürzt auf dem Fernsehbildschirm. Siehe hierzu “Anhang B:
Tabelle der Sprachen und ihrer Abkürzungen” auf Seite 36.

Sie können eine Szene aus verschiedenen Blickwinkeln
anschauen, falls die DVD VIDEO Disc “Mehrfachblickwinkel”Abschnitte aufweist, wo mehrere Kameras eingesetzt wurden,
um eine Szene aus verschiedenen Blickwinkeln zu filmen.

Tipp
Am Anfang des “Mehrfachblickwinkel”-Abschnitts erscheint
auf dem Fernsehbildschirm (außer wenn [BILDSCHIRMANLEITUNG] auf [AUS] gestellt ist).

1

1/3

1

2
Mit der Audiowahl können Sie die Audio-Sprache eines Films
wechseln oder Karaoke-Songs mit oder ohne Gesangstimme
anhören.

Tip
Am Anfang des Abschnitts, wo mehrfache Tonspuren
aufgezeichnet sind, erscheint
auf dem Fernsehbildschirm
(außer wenn [BILDSCHIRM-ANLEITUNG] auf [AUS] gestellt ist).

Betätigen Sie während der Wiedergabe
AUDIO.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint das Tonwahlfenster.

Betätigen Sie während der Wiedergabe
ANGLE.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint das BlickwinkelWahlfenster.

Ändern der Audio-Sprache oder des Tons
(AUDIO)

1

L-1

Bei Video CD

Tipp
erscheint
auf dem Fernsehbildschirm (außer wenn
[BILDSCHIRM-ANLEITUNG] auf [AUS] gestellt ist).

ST2

3

Betätigen Sie 5/∞ oder ANGLE, um den
gewünschten Blickwinkel zu wählen.
Jedesmal, wenn Sie 5/∞ oder ANGLE drücken, wechselt der
Blickwinkel.

Betätigen Sie ENTER.
Sie können das Bild nun aus dem gewählten Blickwinkel
anschauen.
Das Blickwinkel-Wahlfenster wird ausgeblendet.

HINWEIS
Das Blickwinkel-Wahlfenster verschwindet automatisch, wenn
Sie den Blickwinkel länger als ein paar Sekunden unverändert
lassen.

1/3

ENGLISCH

45

XV-N55SL[EEN].book Page 46 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

Deutsch

Spezialfunktionen

2

Wählen Sie die gewünschte Voreinstellung
mittels 2/3.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt der VFP-Modus wie
nachstehend.
Geben Sie den Bildcharakter vor, der dem gegenwärtigen
Programm oder der Zimmerbeleuchtung am besten
entspricht.

NORMAL

KINO

BENUTZER 1

BENUTZER 2

Gewählte Voreinstellung
BENUTZER 1
GAMMA

+ 4

HELLIGKEIT

+ 4

KONTRAST

+13

SÄTTIGUNG

+13

FARBTON

+13

SCHÄRFE

+ 3

Y VERZÖGERUNG

+ 2

Parameter

Spezielle Bild- und Toneffekte
Bild heranzoomen

1

Betätigen Sie während der Wiedergabe oder
im Pausezustand ZOOM.

3

Auf Betätigung von ZOOM zoomt der Player das Bild heran.
Oben links im Bildschirm erscheint etwa 5 Sekunden lang
eine Information über die gegenwärtige Vergrößerung.
Bei jeder Betätigung von ZOOM wird die Vergrößerung
verdoppelt (1,8, 4, 8, 16, 32 und 64-fach).

ZOOM x 4

2

Wenn ein Bild einer DVD VIDEO Disc auf einem normalen
Fernsehgerät (4:3, Briefkastenformat) betrachtet wird,
erscheinen eventuell schwarze Streifen über und unter dem
Bild. Falls Sie in solchem Fall den “ZOOM x 1,8” Modus
wählen, werden die schwarzen Streifen aber nahezu
unsichtbar.
Wenn eine 1:2,35 oder 1:1,85 DVD VIDEO Quelle abgespielt
wird, sind die schwarzen Streifen allerdings am Bildschirm zu
sehen.

Betätigen Sie 5/∞/2/3, um die Zoomposition
zu verstellen.

Rückkehr zur normalen Wiedergabe
Betätigen Sie ENTER.

HINWEIS
Im gezoomten Zustand sieht das Bild eventuell relativ grob aus.

Einstellen des Bildcharakters (VFP)
Mit der VFP-Funktion (Video Fine Processor) können Sie den
Bildcharakter entsprechend dem Programminhalt, Bildton oder
persönlichem Geschmack anpassen.

1

Betätigen Sie VFP während der Wiedergabe.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint das VFPModuswahlfenster.

46

4

[NORMAL]: Anschauen von Fernsehprogrammen in einem
durchschnittlichen Raum.
[KINO]: Anschauen von Film-Software in einem Raum mit
gedämpfter Beleuchtung.
[BENUTZER 1] [BENUTZER 2]: Einstellen von Parametern,
welche den Bildcharakter beeinflussen, und Abspeichern
der Einstellung als Benutzervorgabe. Siehe nächsten
Schritt.

Betätigen Sie zur Festlegung einer
Benutzervorgabe 5/∞, um einen zu
ändernden Parameter auszuwählen.
• GAMMA
Korrigieren Sie den Wert, wenn neutrale Farben zu hell
oder zu dunkel wirken. Die Helligkeit der dunklen und hellen
Bestandteile bleibt allerdings unverändert.
Verfügbarer Bereich: –4 (ganz dunkel) bis +4 (ganz hell).
• HELLIGKEIT
Korrigieren Sie den Wert, wenn das gesamte Bild zu hell
oder zu dunkel wirkt.
Verfügbarer Bereich: –16 (ganz dunkel) bis +16 (ganz hell).
• KONTRAST
Korrigieren Sie den Wert, wenn ferne und nahe
Gegenstände unnatürlich wirken.
Verfügbarer Bereich: –16 bis +16.
• SÄTTIGUNG
Korrigieren Sie den Wert, wenn das Bild zu blass oder zu
grell wirkt.
Verfügbarer Bereich: –16 (äußerst kräftig) bis +16 (äußerst
blass)
• FARBTON
Korrigieren Sie den Wert, wenn Hauttöne unnatürlich
wirken.
Verfügbarer Bereich: –16 bis +16.
• SCHÄRFE
Korrigieren Sie den Wert, wenn das Bild verschwommen
wirkt.
Verfügbarer Bereich: 0 bis +3.
• Y VERZÖGERUNG
Korrigieren Sie den Wert, wenn das Bild
auseinandergezogen ist oder überlappt.
Verfügbarer Bereich: –2 bis +2.

Betätigen Sie ENTER.
Es erscheint ein Fenster für die Parametereinstellung.
SÄTTIGUNG

Gewählter Parameter

+ 4

XV-N55SL[EEN].book Page 47 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

5
6

Stellen Sie den Parameterwert mittels 5/∞
ein.
Ein höherer Wert verstärkt die Wirkung.

Einstellungsanzeige nicht verfügbar.

Funktionen der Menüleiste

Betätigen Sie ENTER.
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6, falls Sie andere
Parameter festlegen wollen.

Aufruf der Menüleiste

1

Ausblenden des VFP-Moduswahlfensters
Betätigen Sie VFP.

HINWEIS
Das Fenster für die VFP-Moduswahl und die Parametervorgabe
verschwindet, falls 10 Sekunden lang keine Eingabe gemacht
wird.

2

Betätigen Sie ON SCREEN, wenn eine Disc
eingelegt ist.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint eine Statusleiste für
die Art der eingelegten Disc.
Angaben zur Statusleiste siehe Seite 38.

Betätigen Sie noch einmal ON SCREEN.
Unter der Statusleiste erscheint eine Menüleiste für die Art
der eingelegten Disc.

Simulation von Surround-Klang (3D
PHONIC)

(bei DVD VIDEO)
TITLE 33 CHAP 33

8.5Mbps
OFF

2

OFF

Das 3D PHONIC Fenster erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.

ACTION

PROG.

RND.

PROG.

RND.

PROG.

RND.

ST1

TRACK 33
OFF

Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt der 3D
PHONIC Modus wie folgt:

THEATER

TOTAL 1:25:58

1/5

1/3

TIME

25:58

-/4

(bei Video CD)

Wählen Sie den gewünschten Modus mittels
2/3.

DRAMA

1/3

TRACK 33

Betätigen Sie während der Wiedergabe 3D.

ACTION

CHAP.

(bei SVCD)

Mit der 3D PHONIC Funktion kann die Stereoanlage einen
simulierten Surround-Klang hervorbringen.

1

Deutsch

Spezialfunktionen

25:58

TIME

25:58

(bei Audio CD)
TRACK 33

AUS

+45

TIME

ST

OFF

Ausblenden der Menüleiste und der Statusleiste
Betätigen Sie ON SCREEN.

Gewählter Effekt

3

• ACTION
Eignet sich für Action-Filme und Sportprogramme, deren
Tonquelle dauernd in Bewegung ist.
• DRAMA
Natürlicher, warmer Klang. Ideal für entspannten
Filmgenuß.
• THEATER
Klangeffekte wie im Theater.

Stellen Sie den Effektpegel mittels 5/∞ ein.
Der Effektpegel läßt sich zwischen [1] und [5] festsetzen.
Ein höherer Wert verstärkt die Wirkung.

Ausblenden des 3D PHONIC Fensters
Betätigen Sie 3D.

HINWEISE
• Das 3D PHONIC Fenster verschwindet, wenn etwa 10
Sekunden lang keine Eingabe gemacht wurde.
• Die 3D PHONIC Funktion funktioniert nur bei der Wiedergabe
einer DVD VIDEO Disc, die mit Dolby Digital hergestellt worden
ist.
• Bei Wiedergabe einer DVD VIDEO Disc, die mit Dolby Digital
hergestellt worden ist, aber kein Signal für hinteren
Lautsprecher aufweist, kann die 3D PHONIC Einstellung zwar
geändert werden, aber es wird kein korrekter 3D-Effekt erzielt.
• Die 3D PHONIC Funktion hat keine Wirkung auf das Dolby
Digital Bitstrom-Signal von der DIGITAL OUT Buchse.
• Wenn die 3D PHONIC Funktion aktiv ist, ist die [ANALOGABWÄRTSMISHUNG] Einstellung in der [AUDIO]

Allgemeine Bedienung

1

Wählen Sie mittels 2/3 das gewünschte
Symbol.
Das gewählte Symbol ist durch

2

gekennzeichnet.

Betätigen Sie ENTER.
Bei vielen Symbolen erscheint ein entsprechendes PulldownMenü, es gibt aber einige Ausnahmen.

HINWEISE
• Eine Markierung oder ein Texthinweis am Menüsymbol für die
gegenwärtig gewählte Funktion oder den Modus wird grün
angezeigt.
• Manche Funktionen sind während der Wiedergabe nicht
verfügbar. (Sie können
nicht zum zugehörigen Symbol
rücken, wenn es nicht verfügbar ist.)

47

03-Advanced_operations_Ge.fm Page 48 Wednesday, February 19, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

7:33 PM

Deutsch

Spezialfunktionen

Funktionen der Menüleiste für DVD VIDEO
Zeitmoduswahl
Setzt während der Wiedergabe den im Anzeigefenster und in der
Statusleiste angezeigten Zeitmodus.
Betätigen Sie ENTER, um den Zeitmodus unter folgendem
auszuwählen.
• TOTAL: Verstrichene Zeit des gegenwärtigen Titels
• T.REM: Restzeit des gegenwärtigen Titels
• TIME: Verstrichene Zeit des gegenwärtigen Kapitels
• REM: Restzeit des gegenwärtigen Kapitels

Wiederholungsmodus (Siehe auch Seite 44)
Setzt während der Wiedergabe den Wiederholungsmodus.
1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Wählen Sie mittels 5/∞ den Wiederholungsmodus unter
folgendem aus.
• KAPITEL: Wiederholung des gegenwärtigen Kapitels
• TITEL:
Wiederholung des gegenwärtigen Titels
• A-B:
Wiederholung von A-B
• AUS:
Wiederholungsmodus deaktiviert
3. Betätigen Sie ENTER, um die gewählte
Wiederholungsfunktion zu aktivieren.

Zeitsuche (Siehe auch Seite 42)
Gibt eine Zeit nach Anfang des gegenwärtigen Titels vor, wo die
Wiedergabe beginnen soll.
CHAP.

Kapitelsuche

Setzt während der Wiedergabe ein gewünschtes Kapitel, aus
dem die Wiedergabe erfolgen soll.

Funktionen der Menüleiste für SVCD/Video
CD/Audio CD
Zeitmoduswahl
Setzt den im Anzeigefenster und in der Statusleiste angezeigten
Zeitmodus.
Betätigen Sie ENTER, um den Zeitmodus unter folgendem
auszuwählen.
• TIME: Verstrichene Zeit des gegenwärtigen Tracks
• REM: Restzeit des gegenwärtigen Tracks (ist im Stoppmodus
Gesamtzeit des gegenwärtigen Tracks)
• TOTAL: Verstrichene Zeit der gegenwärtigen Disc
• T.REM: Restzeit der gegenwärtigen Disc (ist im Stoppmodus
Gesamtzeit der Disc)

Wiederholungsmodus (Siehe auch Seite 44)
Setzt den Wiederholungsmodus.
1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Wählen Sie mittels 5/∞ den Wiederholungsmodus unter
folgendem aus.
• TRACK: Wiederholung des gegenwärtigen Tracks
• ALLE: Wiederholung aller Tracks
• A-B:
Wiederholung von A-B
• AUS:
Wiederholungsmodus deaktiviert
3. Betätigen Sie ENTER, um die gewählte
Wiederholungsfunktion zu aktivieren.

Zeitsuche (Siehe auch Seite 42)
Gibt eine Zeit nach Anfang der Disc vor, wo die Wiedergabe
beginnen soll.
PROG.

1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Geben Sie die gewünschte Kapitelnummer mit den
Zahlentasten (0 bis 9) ein. (Beispiel: Für “10” drücken Sie 1,
dann 0.)
3. Betätigen Sie ENTER, um die Wiedergabe ab dem
angewiesenen Kapitel zu starten.

Programmwiedergabe (Siehe auch Seiten 42 und

43)
Setzt im Stoppzustand die Wiedergabefolge der Tracks.
RND.

Wiedergabe in Zufallsfolge (Siehe auch Seite 43)

Setzt im Stoppzustand die Wiedergabe in Zufallsfolge.

Tonwahl (Siehe auch Seite 45)
Setzt während der Wiedergabe die Audio-Sprache bzw. die
Tonspur.
1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Geben Sie die gewünschte Audio-Sprache oder Tonspur
mittels 5/∞ vor.
3. Betätigen Sie ENTER, um die Wiedergabe mit dem gewählten
Ton zu starten.

Untertitelwahl (Siehe auch Seite 45)
Wählt während der Wiedergabe die Untertitelsprache.

Tonwahl (Siehe auch Seite 45)
Wählt den bzw. die Audiokanal/-kanäle während der SVCD/Video
CD Wiedergabe.
1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Wählen Sie den/die gewünschte(n) Audiokanal bzw. -kanäle
mittels 5/∞.
3. Betätigen Sie ENTER, um die Wiedergabe mit dem/den
gewünschte(n) Audiokanal bzw. -kanälen zu aktivieren.

Untertitelwahl (Siehe auch Seite 45)
Wählt die Untertitelsprache während der SVCD-Wiedergabe.

1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Geben Sie die gewünschte Untertitelsprache mittels 5/∞ vor.
3. Betätigen Sie ENTER, um die Wiedergabe mit der gewählten
Untertitelsprache zu starten.

Blickwinkelwahl (Siehe auch Seite 45)
Setzt während der Wiedergabe bei Szenen mit MehrfachBlickwinkel den gewünschten Blickwinkel.
1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Geben Sie den Blickwinkel mittels 5/∞ vor.
3. Betätigen Sie ENTER, um die Wiedergabe mit dem gewählten
Blickwinkel zu starten.

48

1. Öffnen Sie das Pulldown-Fenster.
2. Wählen Sie die gewünschte Untertitelsprache mittels 5/∞.
3. Betätigen Sie ENTER, um die Wiedergabe mit der
gewünschten Untertitelsprache zu aktivieren.

XV-N55SL[EEN].book Page 49 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

XV-N55SL
Hinweise zum Erstellen einer eigenen MP3/WMADisc mittels einer CD-R/RW Disc
• Wählen Sie “ISO 9660” als Disc-Format.
• Für MP3-Dateien empfehlen wir, Musikmaterial mit einer
Sampling-Rate von 44,1 kHz und einer Datenübertragungsrate
von 128 kbps aufzuzeichnen.
• Bei WMA-Dateien müssen Sie sich vergewissern, daß die
Kopierschutzfunktion ausgeschaltet ist.
• Bei WMA-Dateien empfehlen wir, das Material mit einer Bitrate
von mindestens 64 kbps aufzuzeichnen.

Wichtige Bedienungsschritte
Steuern Sie die Wiedergabe der MP3/WMA-Disc mit den
nachstehenden Tasten.

HINWEIS

Den Wahlschalter stets auf „DVD“ stellen, wenn das
Abspielgerät mit der Fernbedienung bedient wird.

ENTER: Startet im Stoppzustand die Wiedergabe.
3:
Startet im Stopp- oder Pausezustand die Wiedergabe.
7:
Stoppt die Wiedergabe.
8:
Setzt die Wiedergabe in den Pausezustand.
4/¢: Springt während der Wiedergabe um einen Track
vorwärts oder zurück.
Wählt im Stoppzustand den vorigen oder nächsten
Track.
Wenn Sie während der Wiedergabe 3 drücken oder 7 betätigen,
um die Wiedergabe zu stoppen, und danach 3, startet der Player
die Wiedergabe ab dem Anfang des gegenwärtigen Tracks.

Betrieb
Der Player kann MP3-Dateien und WMA-Dateien auf einer privat
gebrannten CD-R/RW oder im Handel erhältlichen CD abspielen.
Discs, die MP3 oder WMA-Dateien enthalten, werden in der
vorliegenden Anleitung mit “MP3/WMA Disc” bezeichnet.
Wenn eine Disc sowohl MP3/WMA-Dateien als auch JPEGDateien enthält, ist zu beachten, daß Sie nur solche Dateien
wiedergeben können, die in der [MP3&WMA/JPEG] Einstellung
der [BILD] Einstellungsanzeige gewählt sind. (Siehe Seite 56).

Über MP3/WMA-Discs
Auf einer MP3/WMA-Disc ist jeder Musiktitel als Datei (Track)
aufgezeichnet. Dateien werden manchmal in nach Interpret,
Album usw. eingeteilten Ordnern abgelegt.
• Jede Datei wird als Track behandelt.
• Ein Ordner, der einen oder mehrere Dateien enthält, wird als
Gruppe behandelt.
• Ein Ordner, der nicht direkt irgendwelche Tracks enthält, wird
ignoriert.
• Dateien, die zu keinem Ordner gehören, werden als “Gruppe 1”
zusammengefasst.
• Der Player erkennt bis zu 150 Tracks pro Gruppe und bis zu 99
Gruppen pro Disc. Falls außer MP3/WMA-Dateien auch noch
andere Dateien vorhanden sind, werden diese ebenfalls in der
150-Dateien-Gesamtzahl mitgezählt.
Max. 99 Gruppen pro Disc

Track 1.mp3
Track 2.mp3
Track 3.mp3

Gruppe 1

Gruppe 2

Gruppe 4
Max. 150 Tracks
pro Gruppe

Track 4.mp3
Track 5.mp3
Track 6.mp3
Gruppe 3

HINWEISE
• Der Player unterstützt keine “Packet-Writing (UDF-Format)”
Discs.
• Der Player unterstützt keine ID3-Tags.
• Der Player unterstützt Discs, die mit mehreren Sessions
gebrannt wurden.
• Bei bestimmten Disc-Eigenschaften oder
Aufzeichnungsbedingungen können gewisse Discs nicht
abgespielt werden.
• Funktionen der Wiedergabe mit Programm oder Zufallsfolge
funktionieren bei MP3/WMA-Discs nicht.
• Bei MP3 kann der Player nur Tracks mit den folgenden
Dateinamenserweiterungen wiedergeben: “.MP3”, “.Mp3”,
“.mp3” und “.mP3”.
• Bei WMA kann der Player nur Tracks mit den folgenden
Dateinamenserweiterungen wiedergeben: “.WMA”, “.wma” und
jegliche andere Kombination von Groß- und Kleinbuchstaben
(z.B. “.Wma”).
• Die zum Einlesen des Disc-Inhalts erforderliche Zeit variiert bei
verschiedenen Discs, abhängig von der Anzahl von
aufgezeichneten Gruppen (Ordner) und Tracks (Dateien) usw.
• Während der MP3/WMA-Disc-Wiedergabe kann die
Wiedergabe nicht durch Betätigen von ¡ oder 1 oder durch
Gedrückthalten von ¢ oder 4 vorwärts oder rückwärts
beschleunigt werden.
• Der Player unterstützt WMA-Dateien, die mit einer Bitrate von
48 kbps oder mehr aufgezeichnet wurden. Der Player kann
keine WMA-Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger
als 48 kbps aufgezeichnet wurden.

Wahl der gewünschten Gruppe und des
Tracks
Wenn nach Einlegen einer MP3/WMA-Disc der Disc-Inhalt
eingelesen ist, erscheint automatisch die MP3/WMA CONTROL
Anzeige auf dem Fernsehbildschirm.
Sie können auf folgende Weise die gewünschte Gruppe bzw. den
Track aus der Anzeige auswählen.

1

Achten Sie darauf, daß der schwarze Balken
(Cursor) in der linken (Gruppe) Spalte liegt.
Falls er in der rechten Spalte liegt, bewegen Sie ihn mittels 2
zur linken Spalte.

49

Deutsch

MP3/WMA-Disc-Wiedergabe

XV-N55SL[EEN].book Page 50 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

Deutsch

MP3/WMA-Disc-Wiedergabe

2
3

Verschieben Sie den schwarzen Balken
mittels 5/∞ zu einer gewünschten Gruppe.
In der rechten Spalte werden die Tracks der gewählten
Gruppe angezeigt.

Wählen Sie mittels 4/¢ einen
gewünschten Track, und betätigen Sie
ENTER oder 3.
oder
Betätigen Sie die Zahlentasten, um eine
gewünschte Tracknummer direkt einzugeben.
Zur Wahl von 5: Betätigen Sie 5.
Zur Wahl von 23: Betätigen Sie +10, +10, dann 3.
Zur Wahl von 40: Betätigen Sie +10, +10, +10, dann 10.

• Die Reihenfolge der Gruppen/Tracks in der MP3/WMA
CONTROL Anzeige ist eventuell anders als die am PCBildschirm gezeigte Reihenfolge, wenn Sie die Disc im PC
einlegen.

Direkte Wahl
Sie können eine gewünschte Gruppe durch Eingabe der
Gruppennummer direkt anweisen.

1
2

Betätigen Sie während der Wiedergabe oder
im Stoppzustand TITLE/GROUP.
[--] wird im Gruppenanzeigebereich des Fensters gezeigt.

Weisen Sie eine gewünschte
Gruppennummer mit den Zahlentasten an.
Zur Wahl von 5: Betätigen Sie 5.
Zur Wahl von 23: Betätigen Sie +10, +10, dann 3.
Zur Wahl von 40: Betätigen Sie +10, +10, +10, dann 10.

Der Player beginnt ab dem gewählten Track mit der
Wiedergabe.

3

Weisen Sie die Gruppennummer binnen weniger Sekunden
nach Betätigen von TITLE/GROUP an (d.h. während das
Anzeigefenster [--] zeigt).
Der Player beginnt nun ab Track 1 der gewählten Gruppe mit
der Wiedergabe.

Weisen Sie eine gewünschte Tracknummer
mit den Zahlentasten an.
Der Player beginnt am vorgegeben Track mit der
Wiedergabe.
Sie können einen Track anstatt mit den Zahlentasten auch
mittels 4/¢ oder 5/∞ anweisen.

Wiedergabewiederholung
Betätigen Sie während der Wiedergabe oder
im Stoppzustand REPEAT.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt der
Wiederholungsmodus wie folgend.
Falls Sie REPEAT im Stoppzustand drücken, müssen Sie
auch ENTER oder 3 drücken, um die Wiedergabe zu
starten.
MP3/WMA
CONTROL
Verstrichene Zeit des gegenwärtigen Tracks
MP3/WMA CONTROL

Time : 00:03:08

Group : 01 / 10

Track : 01 / 06 (Total 28)

spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower

begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3

Anzeigefenster

REPEAT TRACK

1

Funktion
Wiederholt den
gegenwärtigen Track.

REPEAT GROUP

Wiederholt alle Tracks
der gegenwärtigen
Gruppe.

REPEAT ALL

Wiederholt alle Tracks
der Disc.

Keine Anzeige

Der Wiederholungsmodus ist abgeschaltet.

(Fernsehbildschirm)
Gewählter Wiederholungsmodus
MP3/WMA CONTROL

Gruppenspalte

Track-Spalte der
gegenwärtigen
Gruppe

Gewählter Track

Tip
Sie können einen gewünschten Track wählen, indem Sie den
schwarzen Balken mittels 3 zur rechten Spalte verschieben und
dann 5/∞ betätigen.

HINWEISE
• Falls ein MP3/WMA-Dateiname ein Doppelbytezeichen enthält,
kann der Player den Dateinamen nicht korrekt anzeigen.
• Nur MP3/WMA-Dateien werden in der MP3/WMA CONTROL
Anzeige aufgelistet.

50

REPEAT TRACK

Group : 01 / 10

Track : 01 / 06 (Total 28)

spring
sumer
fall

begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3

Abbruch der Wiedergabewiederholung
Betätigen Sie 7. Beachten Sie, dass dabei der
Wiederholungsmodus aktiv bleibt.

Beenden der Wiedergabewiederholung
Betätigen Sie während der Wiedergabe REPEAT, bis am
Anzeigefenster kein Wiederholungssymbol mehr angezeigt wird.
Betätigen Sie im Stoppzustand REPEAT, bis in der MP3/WMA
CONTROL Anzeige kein Wiederholungsmodus mehr angezeigt
wird.

XV-N55SL[EEN].book Page 51 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

XV-N55SL
Hinweise zum Erstellen einer eigenen JPEG-Disc mit
einer CD-R/CD-RW
• Wählen Sie “ISO 9660” als Disc-Format.
• Wir empfehlen Ihnen, Ihr Material mit einer Auflösung von 640 x
480 Bildpunkten aufzuzeichnen.
• Das Gerät unterstützt das Baseline-JPEG-Format.

Die wichtigsten Schritte
Betrachten eines bestimmtn Bilds
Wenn Sie eine JPEG-Disc einlegen, wird der Disc-Inhalt
eingelesen, und die JPEG CONTROL Anzeige erscheint
automatisch auf dem Fernsehbildschirm.
JPEG CONTROL

HINWEIS

Den Wahlschalter stets auf „DVD“ stellen, wenn das
Abspielgerät mit der Fernbedienung bedient wird.

Wenn eine Disc sowohl MP3/WMA-Dateien als auch JPEGDateien enthält, ist zu beachten, daß Sie nur solche Dateien
wiedergeben können, die in der [MP3&WMA/JPEG] Einstellung
der [BILD] Einstellungsanzeige gewählt sind. (Siehe Seite 56).

begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg

1
2
3

Achten Sie darauf, daß die schwarze Leiste
(Cursor) in der linken (Gruppe) Spalte steht.
Falls sie sich in der rechten Spalte befindet, bewegen Sie sie
mittels 2 zur linken Spalte.

Bewegen Sie die Leiste mittels 5/∞ zu einer
gewünschten Gruppe.
In der rechten Spalte werden die Dateien der gewählten
Gruppe angezeigt.

Wählen Sie eine gewünschte Datei mittels
4/¢, und betätigen Sie dann ENTER.
Die gewünschte Datei (Foto) wird auf dem Fernsehbildschirm
dargestellt.

Tip

Max. 99 Gruppen pro Disc

Datei 1.jpg
Datei 2.jpg
Datei 3.jpg

File : 01 / 06 (Total 28)

spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower

Von dieser Anzeige können Sie eine gewünschte Datei zur
Wiedergabe abrufen.

Über JPEG-Discs
Auf einer JPEG-Disc ist jedes Bild als Datei aufgezeichnet.
Dateien werden manchmal nach Kategorien o.ä. getrennt in
Ordnern gruppiert.
• Ein Ordner, der eine oder mehr Dateien enthält, gilt als Gruppe.
• Ein Ordner, der keine Dateien enthält, wird ignoriert.
• Dateien, die zu keinem Ordner gehören, werden unter “Gruppe
1” zusammengefasst.
• Der Player erkennt bis zu 150 Dateien pro Gruppe und bis zu
99 Gruppen pro Disc. Falls außer JPEG-Dateien noch andere
Dateien vorhanden sind, werden diese ebenfalls gegen den
150-Dateien-Höchstwert aufgerechnet.

Group : 01 / 10

Sie können eine gewünschte Datei auch auswählen, indem Sie
die schwarze Leiste mittels 3 zur rechten Spalte (Datei)
bewegen und dann 5/∞ drücken.
Gruppe 1

HINWEIS
Falls die gewählte Datei nicht wiedergegeben werden kann,
erscheint ein schwarzer Bildschirm.

Gruppe 2

Gruppe 4
Max. 150 Dateien
pro Gruppe

Datei 4.jpg
Datei 5.jpg
Datei 6.jpg
Gruppe 3

Aufruf eines anderen Bilds
Betätigen Sie 4/¢ oder 5/∞, um das gewünschte Bild zu
wählen.

Abschalten des Bilds
Betätigen Sie 7 oder MENU.
Das Fernsehbild schaltet auf die JPEG CONTROL Anzeige
zurück.

51

Deutsch

Wiedergabe von JPEG-Discs

XV-N55SL[EEN].book Page 52 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

Deutsch

Wiedergabe von JPEG-Discs

Fortgesetztes Betrachten von Bildern
(Diaschaumodus)
Dateien (Fotos) können auch automatisch nacheinander
aufgerufen werden.

Starten der Diaschau
Betätigen Sie 3 .
Die Diaschau beginnt mit dem Anfang der Disc.
Jede Datei (Foto) wird etwa 3 Sekunden lang dargestellt.

Vorzeitiges Abbrechen der Diaschau
Betätigen Sie 7 oder MENU.
Der Fernsehbildschirm schaltet auf die JPEG CONTROL
Anzeige zurück.
Wenn Sie 3 betätigen, wird die Diaschau-Wiedergabe ab dem
zuletzt dargestellten Bild fortgesetzt.

Ununterbrochene Anzeige des gegenwärtigen Bilds
Betätigen Sie 8 oder ENTER.
Wenn Sie 3 etätigen, wird die Diaschau-Wiedergabe fortgesetzt.

Wahl des Startpunkts einer Diaschau
HINWEISE

Von der JPEG CONTROL Anzeige

• Der Player unterstützt das Baseline-JPEG-Format.
• Der Player unterstützt keine “Packet-Writing (UDF-Format)”
Discs.
• Der Player unterstützt Discs, die in mehreren Sessions
beschrieben wurden.
• Der Player kann manche Discs eventuell nicht lesen oder
braucht lange Zeit, um ein Bild einer Disc anzuzeigen, aufgrund
von Disc-Eigenschaften, Aufzeichnungsbedingungen oder
Gruppenanzahl (Ordner) o.ä.
• Programmierte und Zufalls-Wiedergabefunktionen
funktionieren bei JPEG-Discs nicht.
• Die Bildschirmschoner-Funktion wird aktiviert, wenn dasselbe
Bild länger als 5 Minuten dargestellt wird, ausgenommen bei
Diaschau-Wiedergabe.
• Der Player kann nur Tracks mit den folgenden
Dateinamenserweiterungen wiedergeben: “.jpg”, “.jpeg”,
“.JPG”, “.JPEG” und jegliche andere Kombination von Großund Kleinbuchstaben (z.B. “Jpg”).
• Falls ein JPEG-Dateiname jegliche 2-Byte-Zeichen enthält,
kann der Player den Namen eventuell nicht korrekt anzeigen.
• Falls ein Bild mit mehr als 640 x 480 Bildpunkten aufgezeichnet
ist, verstreicht bis zur Anzeige des Bilds eventuell längere Zeit.
• Der Player unterstützt keine Bilder mit mehr als 2400
Bildpunkten pro Seite. Achten Sie darauf, daß die Bilder nicht
mehr als 2400 Bildpunkte pro Seite aufweisen.

1

Heranzoomen an das Bild

3

1
2

Betätigen Sie ZOOM im Pausenmodus.
Bei Betätigung von ZOOM zoomt der Player an das Bild
heran.
Bei jeder Betätigung von ZOOM wird die Vergrößerung
verdoppelt (1,8, 4, 8, 16, 32 und 64-fach).

Betätigen Sie 5/∞/2/3, um die Zoomposition
zu verschieben.

52

2
3
4

Achten Sie darauf, daß die schwarze Leiste
(Cursor) in der linken (Gruppe) Spalte steht.
Falls sie sich in der rechten Spalte befindet, bewegen Sie sie
mittels 2 zur linken Spalte.

Bewegen Sie die Leiste mittels 5/∞ zu einer
gewünschten Gruppe.
Wählen Sie eine gewünschte Datei mittels
4/¢.
Betätigen Sie 3 .
Die Diaschau beginnt mit der gewünschten Datei.

Direkte Wahl

1
2

Betätigen Sie TITLE/GROUP während der
Wiedergabe oder im Stoppzustand.
Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine
gewünschte Gruppennummer einzugeben.
Zur Wahl von 5: Betätigen Sie 5.
Zur Wahl von 23: Betätigen Sie +10, +10, dann 3.
Zur Wahl von 40: Betätigen Sie +10, +10, +10, dann 10.

Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine
gewünschte Dateinummer einzugeben.
Der Player beginnt mit der Diaschau-Wiedergabe ab der
vorgegebenen Datei.
Falls Sie keine Datei anweisen, beginnt der Player die
Diaschau-Wiedergabe mit der ersten Datei in der Gruppe.

XV-N55SL[EEN].book Page 53 Tuesday, February 18, 2003

10:17 PM

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

Deutsch

Wiedergabe von JPEG-Discs

Wiederholungsfunktion
Im Diaschaumodus können Sie die Wiedergabe von JPEGDateien einer Gruppe oder einer Disc auch wiederholen lassen.

1

2

Betätigen Sie REPEAT, während die JPEG
CONTROL Anzeige zu sehen ist.
Bei Betätigung von REPEAT wird der Wiederholungsmodus
weitergeschaltet.
Wenn der Wiederholungsmodus eingeschaltet ist, leuchtet
die [
] Anzeige im Anzeigefenster auf.
Der gewählte Wiederholungsmodus wird in der JPEG
CONTROL Anzeige dargestellt.
REPEAT ALL:
Alle Dateien der Disc werden wiederholt.
REPEAT GROUP:Alle Dateien der gegenwärtigen Gruppe
werden wiederholt.
Keine Anzeige: Der Wiederholungsmodus ist
ausgeschaltet.

Betätigen Sie 3, um die
Wiederholungswiedergabe zu starten.

Anhalten der Wiederholungswiedergabe
Betätigen Sie 7.
Der Wiederholungsmodus bleibt aktiv.

Beenden der Wiederholungswiedergabe
Betätigen Sie 7 oder MENU, während die JPEG CONTROL
Anzeige dargestellt wird, und drücken Sie REPEAT, bis die
Wiederholungsmodusanzeige erlischt.

53

XV-N55SL[EEN].book Page 54 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

XV-N55SL
Deutsch

Ändern der Grundeinstellungen
SONSTIGES
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION

EIN

BILDSCHIRM-ANLEITUNG

EIN

AUTOM. BEREITSCHAFT

AUS

AV COMPULINK-MODUS

DVD1

KINDERSICHERUNG

WAHL

5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

EINGABE

Festlegen der Grundeinstellungen

1

Betätigen Sie CHOICE.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint eine der
Grundeinstellungen-Anzeigen.
Oben rechts in der Bildschirmanzeige sehen sie vier
Symbole für die Einstellungen.
: SPRACHE-Menü

HINWEIS

: BILD-Menü
: AUDIO-Menü

Den Wahlschalter stets auf „DVD“ stellen, wenn das
Abspielgerät mit der Fernbedienung bedient wird.

2
Wahl der Grundeinstellungen
In diesem Abschnitt wird auf die Einstellungen Bezug
genommen, die als werksseitige Vorgaben schon beim Kauf
vorhanden waren. Lesen Sie diesen Abschnitt durch, wenn Sie
den Player an ein Breitbild-Fernsehgerät anschließen wollen,
oder wenn Sie die Einstellungen sonstwie nach Wunsch und
Umgebung ändern möchten.

Zur Grundeinstellungen-Anzeige

3
4

: SONSTIGES-Menü

Wählen Sie mittels 2/3 das entsprechende
Symbol.
Die zugehörige Anzeige erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.

Betätigen Sie 5/∞, um
zu dem zu
ändernden Gegenstand zu führen.
Die Farbe des gewählten Inhalts wechselt.

Betätigen Sie ENTER.
Über dem gewählten Gegenstand erscheint ein PulldownMenü.

Die Grundeinstellungen-Anzeige umfasst die Einstellbildschirme
SPRACHE, BILD, AUDIO und SONSTIGES, die jeweils
verschiedene Inhalte haben.
SPRACHE

SPRACHE

SPRACHE
MENÜSPRACHE

ENGLISCH

AUDIO-SPRACHE

ENGLISCH

UNTERTITEL

ENGLISCH

BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE

DEUTSCH

MENÜSPRACHE

ENGLISCH

AUDIO-SPRACHE

ENGLISCH

UNTERTITEL

ENGLISCH

BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE

ENGLISH

ENGLICSH
FRANZÖSISCH
DEUTSCH

WAHL
EINGABE
WAHL
EINGABE

5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

Gewählter Gegenstand
BILD

5

BILD
MONITOR- TYP

4:3 LETTERBOX

BILDQUELLE

AUTO

BILDSCHIRMSCHNER

EIN

MP3&WMA/JPEG

MP3&WMA

WAHL
EINGABE

5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

Wählen Sie mittels 5/∞ unter den Optionen,
und drücken Sie dann ENTER.
Die gewählte Option ist nun aktiviert.
• Näheres zu den einzelnen Einstellungen siehe unten.

Ausblenden einer Grundeinstellungen-Anzeige
Betätigen Sie CHOICE.

AUDIO

HINWEISE
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG

BITSTROM/PCM

ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG

2-KANAL-STEREO

D-BEREICHSREGELUNG

NORMAL

AUSGANGSPEGEL

STANDARD

WAHL
EINGABE

54

5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

• Solange eine MP3/WMA order JPEG-Disc eingelegt ist, kann
keine Grundeinstellungen-Anzeige aufgerufen werden.
• Wenn eine Grundeinstellungen-Anzeige auf einem BreitbildFernsehgerät gezeigt wird, erscheinen die oberen und unteren
Abschnitte des Grundeinstellungen-Fensters eventuell
beschnitten. In solchem Fall sollten Sie den Bildgrößenregler
des Fernsehgeräts verstellen.

XV-N55SL[EEN].book Page 55 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

SPRACHE-Menü
MENÜSPRACHE
Die normal angezeigte Menüsprache kann geändert werden, falls
sie auf einer DVD VIDEO Disc enthalten ist.

Mögliche Einstellungen
ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, Sprachcodes von AA
bis ZU
• Falls die Disc über kein Menü in der gewählten Sprache verfügt,
wird die Standardsprache der Disc verwendet.
• Näheres zu den Sprachcodes siehe “Anhang B: Tabelle der
Sprachen und ihrer Abkürzungen” auf Seite 60.
• Diese Einstellung kann nicht während der Wiedergabe
geändert werden.

AUDIO-SPRACHE
Die normal wiedergegebene Audio-Sprache kann geändert
werden, falls sie auf einer DVD VIDEO Disc enthalten ist.

Mögliche Einstellungen
ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, Sprachcodes von AA
bis ZU
• Falls die Disc nicht über die gewählte Sprache verfügt, wird die
Standardsprache der Disc verwendet.
• Näheres zu den Sprachcodes siehe “Anhang B: Tabelle der
Sprachen und ihrer Abkürzungen” auf Seite 60.
• Diese Einstellung kann nicht während der Wiedergabe
geändert werden.

UNTERTITEL
Die normal angezeigte Menüsprache kann geändert werden, falls
sie auf einer DVD VIDEO Disc enthalten ist.

Mögliche Einstellungen
AUS, ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, Sprachcodes von AA
bis ZU
• Falls die Disc über keine Untertitel in der gewählten Sprache
verfügt, wird die Standardsprache der Disc verwendet.
• Näheres zu den Sprachcodes siehe “Anhang B: Tabelle der
Sprachen und ihrer Abkürzungen” auf Seite 60.
• Diese Einstellung kann nicht während der Wiedergabe
geändert werden.

Mögliche Einstellungen
16:9 NORMAL, 16:9 AUTO, 4:3 LETTER BOX, 4:3 PAN &
SCAN
[16:9 NORMAL] (Breitbildfernsehen): Zu wählen, wenn Sie
den Player an ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) anschließen
wollen, dessen Seitenverhältnis auf 16:9 festgelegt ist (der
Player passt die Bildbreite automatisch an das Ausgangssignal
an, wenn es eine 4:3 Bildquelle wiedergibt).
Wenn Sie eine 4:3 DVD VIDEO Bildquelle im [16:9 NORMAL]
Modus wiedergeben, erscheint der Bildcharakter aufgrund der
Bildbreitenumwandlung etwas verändert.

[16:9 AUTO] (Breitbildfernsehen): Zu wählen, wenn Sie den
Player an ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) anschließen wollen.
[4:3 LETTERBOX] (Briefkastenformat-Umwandlung): Zu
wählen, wenn Sie den Player an ein konventionelles
Fernsehgerät (4:3) anschließen wollen.
Wenn sie eine mit Breitbildformat erstellte DVD VIDEO Disc
abspielen wollen, weist das Bild oben und unten schwarze
Balken auf.

[4:3 PAN & SCAN] (Pan-Scan-Umwandlung): Zu wählen, wenn
Sie den Player an ein konventionelles Fernsehgerät (4:3)
anschließen wollen.
Wenn sie eine mit Breitbildformat erstellte DVD VIDEO Disc
abspielen wollen, wird das Bild gezoomt, um den Bildschirm
senkrecht auszufüllen, und die linken und rechten Seiten des
Bilds werden abgeschnitten.
Beachten Sie aber, dass bei manchen Discs das Bild dennoch
im 4:3 LB Modus angezeigt wird, selbst wenn Sie den 4:3 PS
Modus gewählt haben.

BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Die am Bildschirm des Players angezeigte Sprache kann gewählt
werden.

Mögliche Einstellungen
ENGLISCH, FRANZÖSISCH, DEUTSCH
• Manche Bildschirmmeldungen werden ungeachtet der
Einstellung auf Englisch angezeigt.
• Die in der MP3-Anzeige gezeigte Bildschirmsprache kann nicht
geändert werden.

BILD-Menü
MONITOR-TYP
Sie können den Monitor-Typ dem Fernsehgerät anpassen, wenn
Sie DVD VIDEO Discs abspielen, die für Breitbild-Fernsehgeräte
erstellt sind.

BILDQUELLE
Dieser Modus bestimmt, ob der Disc-Inhalt als Feld (Videoquelle)
oder als Einzelbild (Filmquelle) verarbeitet wird. Eine optimale
Bildqualität erhalten Sie je nach Art der wiederzugebenden
Bildquelle durch Wahl einer geeigneten Option.Diese Einstellung
ist sowohl beim Zeilensprungverfahren als auch beim
Zeilenfolgeverfahren verfügbar.

Mögliche Einstellungen
AUTO, FILM, VIDEO (NORMAL), VIDEO (AKTIV)
[AUTO]: Zu wählen, wenn eine Disc abgespielt werden soll, die
sowohl Video- als auch Bildquellenmaterial enthält.
Der Player erkennt den Bildtyp (Film- oder Videoquelle der
gegenwärtigen Disc anhand der Disc-Information. Wählen Sie
normalerweise diese Option.
[FILM]: Zu wählen, wenn eine Disc mit Filmquelle
wiedergegeben werden soll.
[VIDEO(NORMAL)]: Zu wählen, wenn eine Disc mit Videoquelle,
die relativ wenig Bewegung enthält, wiedergegeben werden
soll.
[VIDEO(AKTIV)]: Zu wählen, wenn eine Disc mit Videoquelle,
die relativ viel Bewegung enthält, wiedergegeben werden soll.

55

Deutsch

Ändern der Grundeinstellungen

XV-N55SL[EEN].book Page 56 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

Deutsch

Ändern der Grundeinstellungen
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können die Bildschirmschoner-Funktion auf EIN oder AUS
stellen. (Siehe Seite 40.)

Mögliche Einstellungen

[2-KANAL-STEREO]: Zu wählen, wenn Sie konventionellen
Zweikanal-Stereoton hören wollen, während die AUDIO OUT
Buchsen mit einem Stereoverstärker oder Fernsehgerät
verbunden sind, oder wenn Sie den Ton von einer DVD VIDEO
Disc auf eine MiniDisc, Kassette o.ä. aufzeichnen wollen.

EIN, AUS

D-BEREICHSREGELUNG

MP3&WMA/JPEG

Mit dieser Einstellung erhalten Sie die optimale Klangqualität von
den analogen AUDIO OUT Buchsen, um eine mit Dolby Digital
Format aufgezeichnete DVD VIDEO Disc mit geringer oder
mittlerer Lautstärke anzuhören.

Der Player kann MP3/WMA und JPEG-Dateien auf einer CD-R/
CD-RW abspielen. Wenn eine Disc sowohl MP3/WMA-Dateien
als auch JPEG-Dateien enthält, ist zu beachten, daß Sie nur
solche Dateien wiedergeben können, die unter diesem
Menüpunkt gewählt sind.

Einstellungsoptionen
MP3&WMA, JPEG
[MP3&WMA]: wenn gewählt, können nur MP3/WMA-Dateien
wiedergegeben werden.
[JPEG]: wenn gewählt, können nur JPEG-Dateien
wiedergegeben werden.

Mögliche Einstellungen
BREITER BEREICH, NORMAL, FERNSEHERMODUS
[BREITER BEREICH]: Bei dieser Wahl wird der Ton mit dem
größten Dynamikumfang wiedergegeben, damit Sie einen
kräftigen Wiedergabeton erhalten.
[NORMAL]: Normalerweise sollte diese Option gewählt werden.
[FERNSEHERMODUS]: Zu wählen, wenn der Klangpegel der
DVD VIDEO Disc schwächer als der Klangpegel des
Fernsehprogramms ist. Der Ton klingt dann auch bei
schwacher Lautstärke ausreichend deutlich.

AUDIO-Menü

AUSGANGSPEGEL

DIGITAL-AUDIO-AUSGANG

Mit dieser Einstellung können Sie den Pegel des Signalausgangs
von den analogen AUDIO OUT Buchsen des Players dämpfen.

Diese Einstellung muss korrekt vorgenommen werden, damit der
Digitalausgang des Players an eine mit Digitaleingang
ausgerüstete Komponente angeschlossen werden kann.
Näheres zum Bezug zwischen Einstellung und
Ausgangssignalen finden Sie auf Seite 60 unter “Anhang C:
Digitalausgangssignal-Tabelle”.

Mögliche Einstellungen
NUR PCM, DOLBY DIGITAL/PCM, BITSTROM/PCM
[NUR PCM]: Zu wählen, wenn Sie die DIGITAL OUT Buchse des
Players mit der linearen PCM-Digitaleingang einer anderen
Audio-Komponente verbinden.
[DOLBY DIGITAL/PCM]: Zu wählen, wenn Sie den Player mit
dem Digitaleingang eines Dolby Digital Decoders oder eines
Verstärkers mit eingebautem Dolby Digital Decoder verbinden.
Wenn diese Option gewählt ist, wird bei der Wiedergabe einer
Disc, die mit MPEG-Mehrkanal-Format erstellt ist, ein lineares
PCM-Digitalsignal ausgespeist.
[BITSTROM/PCM]: Zu wählen, wenn Sie den Player mit dem
Digitaleingang eines Verstärkers mit eingebautem DTS, MPEGMehrkanal oder Dolby Encoder oder mit einem separaten
Encoder-Gerät verbinden.
• Bei manchen DVD VIDEO Discs, die keinen
hundertprozentigen Schreibschutz aufweisen, wird eventuell
ein 20 oder 24 Bit Digitalsignal ausgespeist.
• Ein mit 96 kHz oder höherer Sampling-Frequenz
aufgezeichnetes Signal wird an der DIGITAL OUT Buchse mit
einer 48 kHz Sampling-Frequenz ausgespeist.
• Wenn Sie eine DVD VIDEO oder AudioCD mit DTS abspielen
wollen, brauchen Sie einen DTS-Decoder, um ein korrektes
Tonsignal von den Lautsprechern zu erhalten.

ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG
Diese Einstellung muss korrekt gemäß der AudioAnlagenkonfigurierung vorgenommen werden, damit der auf
einer DVD VIDEO Disc mit Surround-Mehrkanalfunktion
aufgezeichnete Ton richtig wiedergegeben wird.
(Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn die 3D PHONIC
Funktion aktiviert ist.)

Mögliche Einstellungen
DOLBY-RAUMKLANG, 2-KANAL-STEREO
[DOLBY-RAUMKLANG]: Zu wählen, wenn Sie MehrkanalSurround-Klang hören wollen, während die analogen AUDIO
OUT Buchsen mit einem Surround-Decoder verbunden sind.

56

Mögliche Einstellungen
STANDARD, NIEDRIG
• Wählen Sie [NIEDRIG], falls der Klang von den Lautsprechern
verzerrt erscheint.

SONSTIGES-Menü
LESEZEICHEN-FUNKTION
Hiermit können Sie den Lesezeichen-Wiedergabemodus
aktivieren.
Näheres zur Lesezeichen-Wiedergabefunktion siehe Seite 38
und 39.

Mögliche Einstellungen
EIN, AUS, DISC FORTSETZEN
[EIN]: Bei dieser Wahl kann der Player die Wiedergabe ab der
Stelle fortsetzen, wo die Wiedergabe zuletzt unterbrochen
wurde, vorausgesetzt, die Disc liegt noch im Fach.
[AUS]: Bei dieser Wahl ist die Lesezeichenfunktion deaktiviert.
[DISC FORTSETZEN]: Bei dieser Wahl kann der Player die
Wiedergabe der 30 zuletzt gespielten Discs fortsetzen. Der
Player speichert die Position des Wiedergabeabbruchs der 30
zuletzt gespielten Discs, auch wenn sie schon vom Disc-Fach
entfernt worden sind.

BILDSCHIRM-ANLEITUNG
Der Player kann “Bildschirm-Anleitung” Symbole oder Zeichen im
Bild darstellen, welche den Betriebszustand der Disc oder des
Players anzeigen.
Beispiel für “Bildschirm-Anleitung” Symbole:

,

,

Mögliche Einstellungen
EIN, AUS
[EIN]: Bei dieser Wahl ist die Bildschirm-Anleitung aktiviert.

AUTOM. BEREITSCHAFT
Wenn der Player länger als 30 bzw. 60 Minuten stillsteht, schaltet
es automatisch in den Bereitschaftszustand.

Mögliche Einstellungen
60, 30, AUS

XV-N55SL[EEN].book Page 57 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

Deutsch

Ändern der Grundeinstellungen
AV COMPU LINK-MODUS
Dieser Gegenstand ist für zukünftige Funktion reserviert. Lassen
Sie ihn in der Voreinstellung (“DVD 1”).

KINDERSICHERUNG

KINDERSICHERUNG

OHNE

PASSWORT

____

WAHL
EINGABE

3

KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE

DE

STUFE EINSTELLEN

OHNE

PASSWORT

____

VERLASSEN

WAHL

DE

STUFE EINSTELLEN

VERLASSEN

Wenn diese Option gewählt wird, erscheint bei Betätigung von
ENTER der Fernbedienung die nachstehende
KINDERSICHERUNG-Anzeige. Damit können Sie Kinder davon
abhalten, DVD VIDEO Discs abzuspielen.

EINGABE

LÄNDERCODE

4

5∞ ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

Während
auf [LÄNDERCODE] liegt,
drücken Sie nun ENTER, um das PulldownMenü aufzurufen.
Wählen Sie den Ländercode mittels 5/∞.
Wählen Sie den Code des Landes, mit dessen Standards der
DVD VIDEO Disc-Inhalt klassifiziert wurde.
Siehe hierzu “Anhang A: Länder/Regionalcode-Liste für
Kindersicherung” auf Seite 59.

5∞ ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

• Näheres zur Kindersicherung siehe Seite 57.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE

DE

CY

STUFE EINSTELLEN

OHNE

CZ

PASSWORT

____

VERLASSEN

DE
DJ
DK
DM
DO

WAHL
EINGABE

5
6

5∞ ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

Betätigen Sie ENTER.
rückt nun zu [STUFE EINSTELLEN].

Betätigen Sie ENTER, um das PulldownMenü aufzurufen.
Am Pulldown-Menü sind [OHNE] und die Stufen [8] bis [1]
verfügbar.
[OHNE] beschränkt die Wiedergabe nicht. Stufe [1] ist die
strikteste Beschränkung. Discs, die mit einer höheren Stufe
als hier gewählt klassifiziert sind, haben beschränkten
Zugang.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE

DE

OHNE

STUFE EINSTELLEN

OHNE

8

PASSWORT

____

VERLASSEN

7
6
5
4
3

WAHL
EINGABE

7
Beschränkung der Wiedergabe für
Kinder
Je nach der vom Benutzer vorgegebenen Stufe beschränkt diese
Funktion die Wiedergabe von DVD VIDEO Discs mit
gewalttätigen (oder sonstigen) Szenen. Wenn z.B. ein Film mit
gewalttätigem Inhalt eine Kindersicherungsfunktion aufweist,
können Sie Szenen, die von Kindern nicht gesehen werden
sollen, herausschneiden oder durch andere Szenen ersetzen
lassen.

8

Wählen Sie mittels 5/∞ eine gewünschte
Kindersicherungsstufe, und betätigen Sie
ENTER.
rückt nun zu [PASSWORT].

Geben Sie mit den Zahlentasten (0 bis 9) ein
4-stelliges Passwort ein.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE

DE

STUFE EINSTELLEN

OHNE

PASSWORT

1234

VERLASSEN

Erstmalige Einstellung der Kindersicherung

WAHL
EINGABE

1
2

9
Rufen Sie das SONSTIGES-Menü auf.

5∞ ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

FÜR NEUES PASSWORT BITTE TASTEN 0-9 DRÜCKEN
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN

Betätigen Sie ENTER.
Die Kindersicherung ist nun aktiviert.
rückt nun zu [VERLASSEN]. Wenn Sie noch einmal auf
ENTER drücken, erscheint wieder das [SONSTIGES] Menü
der Grundeinstellungen-Anzeige.

Betätigen Sie 5/∞, um
zur Wahl von
[KINDERSICHERUNG] zu bewegen, und
drücken Sie dann ENTER.

Tipp

Die Kindersicherung Bildschirmanzeige erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.

Falls Sie bei Schritt 8 das Passwort ändern wollen, sollten Sie
das vor Betätigen von ENTER tun.

57

XV-N55SL[EEN].book Page 58 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

Deutsch

Ändern der Grundeinstellungen

6

7

Während
auf [PASSWORT] liegt, geben
Sie mit den Zahlentasten ein 4-ZiffernPasswort ein.
Das bei diesem Schritt eingegebene Passwort wird nun das
neue Passwort. Falls Sie das alte Passwort beibehalten
wollen, geben Sie dasselbe Passwort ein.

Betätigen Sie ENTER.
rückt nun zu [VERLASSEN]. Wenn Sie noch einmal auf
ENTER drücken, erscheint wieder das [SONSTIGES] Menü
der Grundeinstellungen-Anzeige.

HINWEIS
Falls Sie in Schritt 3 oben mehr als 3 mal das falsche Passwort
eingeben, rückt
automatisch zu [VERLASSEN], und 5/∞
funktioniert nicht.

Zeitweilige Aufhebung der Kindersicherung

Wenn die Kindersicherung auf eine strikte Stufe eingestellt ist,
lassen sich manche Discs eventuell überhaupt nicht abspielen.
Wenn Sie eine solche Disc einlegen und abzuspielen versuchen,
werden Sie durch die nachstehende Kindersicherung-Anzeige
auf dem Fernsehbildschirm gefragt, ob Sie die Kindersicherung
zeitweilig aufheben wollen.

Ändern der Einstellungen

1

Betätigen Sie 5/∞, um
zu [ZEITWEILIG
FREIGEBEN] zu führen, und drücken Sie
dann ENTER.

KINDERSICHERUNG

Sie können die Einstellung der Kindersicherungsfunktion auch
später ändern.

1
2

3

4

5

ZEITWEILIG FREIGEBEN
NICHT FREIGEBEN
PASSWORT

____

Rufen Sie das SONSTIGES-Menü auf.
Betätigen Sie 5/∞, um
zur Wahl der
[KINDERSICHERUNG] zu führen, und
drücken Sie dann ENTER.
Die Kindersicherung Bildschirmanzeige erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.

Während
auf [PASSWORT] liegt, geben
Sie nun das gegenwärtige 4-Ziffern-Passwort
ein, und betätigen dann ENTER.
rückt nun zu [LÄNDERCODE], falls Sie das korrekte
Passwort eingegeben haben.
Falls Sie das falsche Passwort eingegeben haben, erscheint
“FALSCH! BITTE TASTEN 0-9 WIEDERHOLT DRÜCKEN”,
und Sie können nicht zum nächsten Schritt weitergehen.
Falls Sie das Passwort vergessen haben, geben Sie “8888”
ein. Das gegenwärtige Passwort wird dann gelöscht, und Sie
können ein neues Passwort eingeben.

Um [LÄNDERCODE] oder [STUFE
EINSTELLEN] zu ändern, rufen Sie das
zugehörige Pulldown-Menü mittels ENTER
auf, wenn
auf den gewünschten
Gegenstand gerichtet ist.
Wählen Sie mittels 5/∞ die gewünschte
Option, und betätigen Sie ENTER.
Wenn Sie den Ländercode geändert haben, müssen Sie
auch die Stufe der Kindersicherung von neuem einstellen.

58

WAHL

5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.

EINGABE

2

Geben Sie das 4-Ziffern-Passwort mit den
Zahlentasten (0 bis 9) ein.
Die Kindersicherung wird nun freigegeben, und der Player
beginnt mit der Wiedergabe.
Falls Sie ein falsches Passwort eingegeben haben, erscheint
“FALSCH! BITTE TASTEN 0-9 WIEDERHOLT DRÜCKEN”.
Geben Sie das korrekte Passwort ein.

HINWEIS
Wenn Sie bei Schritt 2 oben das falsche Passwort 3 mal
eingeben, rückt
automatisch zu [NICHT FREIGEBEN], und 5/
∞ funktioniert nicht.

XV-N55SL[EEN].book Page 59 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

XV-N55SL

Anhang A: Länder/Regionalcode-Liste für Kindersicherung
AD

Andorra

EH

Westsahara

AE

Vereinigte Arabische
Emirate

ER

Eritrea

ES

Spanien

AF

Afghanistan

ET

Äthiopien

AG

Antigua und Barbuda

FI

Finnland

AI

Anguilla

FJ

Fidschi

AL

Albanien

FK

AM

Armenien

FM

AN

Niederländische Antillen

AO

Angola

AQ

LA
LB

Laos, Demokratische
Volksrepublik

SA

Libanon

SB

Salomonen

SC

Seychellen

LC

St Lucia

LI

Liechtenstein

LK

Sri Lanka

Falkland-Inseln (Malvinen)

LR

Liberia

Mikronesien (Föderation
von)

LS

Lesotho

LT

Litauen

FO

Färöer-Inseln

LU

Luxemburg

Antarktis

FR

Frankreich

LV

Lettland

AR

Argentinien

FX

Frankreich, hauptstädtisch

LY

Lybien

AS

Amerikanisch-Samoa

GA

Gabun

MA

Marokko

AT

Österreich

GB

Vereinigtes Königreich

MC

Monaco

AU

Australien

GD

Grenada

MD

Moldau, Republik

AW

Aruba

GE

Georgien

MG

Madagaskar

AZ

Aserbaidschan

GF

Französisch-Guyana

MH

Marshall-Inseln

BA

Bosnien und Herzegowina

GH

Ghana

ML

Mali

BB

Barbados

GI

Gibraltar

MM

Myanmar

BD

Bangladesch

GL

Grönland

MN

Mongolei

BE

Belgien

GM

Gambia

MO

Macao

BF

Burkina Faso

GN

Guinea

MP

Nördliche Mariannen-Inseln

BG

Bulgarien

GP

Guadeloupe

MQ

Martinique

BH

Bahrain

GQ

Äquatorialguinea

MR

Mauretanien

BI

Burundi

GR

Griechenland

MS

Montserrat

BJ

Benin

GS

Malta

Bermudainseln

Süd-Georgia und
Sandwich-Inseln

MT

BM

Brunei Dar Es Salam

Guatemala

Mauritius

BN

GT

MU

Bolivien

Guam

Malediven

BO

GU

MV

GW

Guinea-Bissau

MW

Malawi

GY

Guyana

MX

Mexiko

HK

Hong Kong

MY

Malaysia

HM

Heard-Insel und McDonaldInseln

MZ

Mosambik

BR

Brasilien

BS

Bahamas

BT

Bhutan

BV

Bouvetinsel

BW

Botswana

BY

Belarus

BZ

Belize

CA

Kanada

CC

Kokosinseln (Keeling-I.)

CF

Zentralafrikanische
Republik

CG

Kongo

CH

Schweiz

CI

Elfenbeinküste

CK

Cook-Inseln

CL

Chile

CM

Kamerun

CN

China

CO

Kolumbien

CR

Costa Rica

CU

Kuba

CV

Kap Verde

CX

Weihnachtsinsel

CY

Zypern

HN

Honduras

HR

Kroatien

HT

Haiti

HU

Ungarn

ID

Indonesien

IE

Irland

IL

Israel

IN

Indien

IO

Britisches Territorium im
Indischen Ozean

IQ

Irak

IR

(für Seite 57)

NA

Namibia

NC

Neukaledonien

NE

Niger

NF

Norfolk-Inseln

NG

Nigeria

Saudi-Arabien

SD

Sudan

SE

Schweden

SG

Singapur

SH

St Helena

SI

Slowenien

SJ

Svalbard und Jan Mayen

SK

Slowakei

SL

Sierra Leone

SM

San Marino

SN

Senegal

SO

Somalia

SR

Surinam

ST

Sao Tome und Principe

SV

EI Salvador

SY

Syrien

SZ

Swasiland

TC

Turks- und Caicos-Inseln

TD

Tschad

TF

Französische Südterritorien

TG

Togo

TH

Thailand

TJ

Tadschikistan

TK

Tokelau

TM

Turkmenistan

TN

Tunesien

TO

Tonga

TP

Ost-Timor

TR

Türkei

TT

Trinidad und Tobago

TV

Tuvalu

TW

Taiwan

TZ

Tansania

UA

Ukraine

UG

Uganda

UM

Kleinere entlegene Inseln
der Vereinigten Staaten
Vereinigte Staaten

NI

Nicaragua

NL

Niederlande

NO

Norwegen

US

NP

Nepal

UY

Uruguay

NR

Nauru

UZ

Usbekistan

NU

Niue

VA

Vatikanstaat (Heiliger Stuhl)

NZ

Neuseeland

VC

Iran (Islamische Republik)

OM

Oman

St Vincent und die
Grenadinen

IS

Island

PA

Panama

VE

Venezuela

IT

Italien

PE

Peru

VG

Britische Jungferninseln

JM

Jamaika

PF

Französisch-Polynesien

VI

JO

Jordanien

PG

Papua-Neuguinea

Jungferninseln der
Vereinigten Staaten von
Amerika

JP

Japan

PH

Philippinen

VN

Vietnam

KE

Kenia

PK

Pakistan

VU

Vanuatu

KG

Kirgisien

PL

Polen

WF

Wallis- und Futuna-Inseln

KH

Kambodscha

PM

St Pierre und Miquelon

WS

Samoa

KI

Kiribati

PN

Pitcairn

YE

Jemen

KM

Komoren

PR

Puerto Rico

YT

Mayotte

KN

St Kitts und Nevis

PT

Portugal

YU

Jugoslawien

KP

Korea, Demokratische
Volksrepublik

PW

Palau

ZA

Südafrika

CZ

Tschechische Republik

DE

Deutschland

DJ

Dschibuti

DK

Dänemark

DM

Dominica

PY

Paraguay

DO

Dominikanische Republik

KR

Korea, Republik

ZM

Sambia

QA

Katar

DZ

Algerien

KW

Kuwait

ZR

Zaire

RE

Reunion

EC

Ecuador

KY

Kaiman-inseln

ZW

Simbabwe

RO

Rumänien

EE

Estland

KZ

Kasachstan

RU

Russische Föderation

EG

Ägypten

RW

Ruanda

59

Deutsch

Zusätzliche Informationen

XV-N55SL[EEN].book Page 60 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

10:17 PM

Deutsch

Zusätzliche Informationen

Anhang B: Tabelle der Sprachen und ihrer Abkürzungen

(für Seiten 45 und 55)

AA

Afar

FA

Persisch

KM

Kambodschanisch

OM

(Afan) Oromo

SU

Sundanesisch

AB
AF

Abchasisch
Afrikaans

FI
FJ

Finnisch
Fidschi

KN
KO

Kanada
Koreanisch (KOR)

OR
PA

Orija
Pandschabi

SV
SW

Schwedisch
Suaheli

AM
AR

Amharisch
Arabisch

FO
FY

Färöisch
Friesisch

KS
KU

Kaschmiri
Kurdisch

PL
PS

Polnisch
Paschtu

TA
TE

Tamilisch
Telugu

AS

Assamesisch

GA

Irisch

KY

Kirgisisch

PT

Portugiesisch

TG

Tadschikisch

AY

Aymara

GD

Schottisch-Gälisch

LA

Lateinisch

QU

Ketschua

TH

Thai

AZ
BA

Aserbeidschanisch
Baschkirisch

GL
GN

Galizisch
Guarani

LN
LO

Lingaia
Laotisch

RM
RN

Rätoromanisch
Kirundi

TI
TK

Tigrinja
Turkmenisch

BE

Weißrussisch

GU

Gudscherati

LT

Litauisch

RO

Rumänisch

TL

Tagalog

BG

Bulgarisch

HA

Haussa

LV

Lettisch

RU

Russisch

TN

Setswana

BH
BI

Bihari
Bislama

HI
HR

Hindi
Kroatisch

MG
MI

Malagasisch
Maori

RW
SA

Kinyarwanda
Sanskrit

TO
TR

Tonga
Türkisch

BN

Bengali, Bangla

HU

Ungarisch

MK

Mazedonisch

SD

Sindhi

TS

Tsongaisch

BO

Tibetisch

HY

Armenisch

ML

Malajalam

SG

Sangho

TT

Tatarisch

BR

Bretonisch

IA

Interlingua

MN

Mongolisch

SH

Serbokroatisch

TW

Twi

CA

Katalanisch

IE

Interlingue

MO

Moldawisch

SI

Singhalesisch

UK

Ukrainisch

CO
CS

Korsisch
Tschechisch

IK
IN

Inupiak
Indonesisch

MR
MS

Marathi
Malaiisch (MAY)

SK
SL

Slowakisch
Slowenisch

UR
UZ

Urdu
Usbekisch

CY
DA

Walisisch
Dänisch

IS
IW

Isländisch
Hebräisch

MT
MY

Maltesisch
Burmesisch

SM
SN

Samoanisch
Schonisch

VI
VO

Vietnamesisch
Volapük

DZ

Bhutani

JI

Jiddisch

NA

Nauruisch

SO

Somali

WO

Wolof

EL

Griechisch

JW

Javanisch

NE

Nepalesisch

SQ

Albanisch

XH

Xhosa

EO

Esperanto

KA

Georgisch

NL

Niederländisch

SR

Serbisch

YO

Yoruba

ZU

Zulu

ET

Estnisch

KK

Kasachisch

NO

Norwegisch

SS

Siswati

EU

Baskisch

KL

Grönländisch

OC

Provenzalisch

ST

Sesuto

Anhang C: Digitalausgangssignal-Tabelle

(für Seite 56)
Ausgang

Disc-Typ
NUR PCM

DOLBY DIGITAL/PCM

DVD mit 48/44,1 kHz, 16/20/24 Bit
lineare PCM
DVD mit 96 kHz, 16/22/24 Bit
lineare PCM
DVD mit DTS
DVD mit Dolby Digital
DVD mit MPEG Mehrkanal
SVCD/Video CD/Audio CD
Audio CD mit DTS
CD-R/RW mit MP3/WMA

60

BITSTROM/PCM

48/44,1 kHz, 16 Bit, Stereo lineare PCM

48 kHz, 16 Bit, Stereo lineare PCM (Downsampling)
48 kHz, 16 Bit, Stereo lineare PCM
48 kHz, 16 Bit, Stereo lineare PCM

DTS-Bitstrom
Dolby Digital Bitstrom

48 kHz, 16 Bit, Stereo lineare PCM

MPEG-Bitstrom

44,1 kHz, 16 Bit, Stereo lineare PCM
48 kHz, 16 Bit, Stereo lineare PCM
Lineare PCM

DTS-Bitstrom

XV-N55SL[EEN].book Page 61 Tuesday, February 18, 2003

10:17 PM

XV-N55SL/LET0230-005A/Deutsch

Deutsch

Zusätzliche Informationen

Anhang D: Glossar
Abwärtsmischung
Interne Stereomischung von Mehrkanal-Surround-Ton durch
einen DVD-Player. Die Abwärtsmischungssignale werden an den
Stereoausgangsbuchsen ausgespeist.

MP3
MP3 ist ein Tondatenkompressionsformat, eine Abkürzung für
MPEG-1 Audio Layer 3. Mit MP3 können Sie eine
Datenverkleinerung von etwa 1:10 erzielen.

Bitstrom
Die digitale Form von Mehrkanal-Audiodaten (z.B. 5,1-Kanal) vor
der Dekodierung in die verschiedenen Kanäle.

MPEG
Eine Familie von Standards für die Kompression audio-visueller
Informationen. “MPEG” Standards umfassen MPEG-1, MPEG-2
und MPEG-4. Video CD und MP3 basieren auf MPEG-1,
während DVD sich auf MPEG-2 stützt. MPEG ist die Abkürzung
von Moving Picture coding Experts Group.

Component-Video
Ein Videosignalformat, bei dem das Bild aus drei Kanälen
getrennter Informationen zusammengesetzt wird. Zu
Component-Video gehören unter anderem R/G/B und /Y/CB(PB)/
CR(PR).
Composite-Video
Ein einziges Bildaustastsignal, das für die meisten
Heimvideogeräte verwendet wird. Es enthält sämtliche
Informationen der Luminanz, Farbe und Synchronisierung.
Dolby Digital (AC3)
Ein Sechskanalsystem, das aus den Kanälen links, Mitte, rechts,
hinten links, hinten rechts und LFE (Low-Frequency Effect Kanal
zum Einsatz mit Sub-Woofer) besteht. Alle Verarbeitung erfolgt
auf der digitalen Seite. Nicht alle Dolby Digital Discs enthalten
sechs (5,1) Kanäle Information.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround zeichnet vier Kanäle vorne und hinten in zwei
Kanälen so auf, dass ein Decoder bei der Wiedergabe die
ursprünglichen vier Kanäle wiederherstellen kann. Da der Ton in
zwei Kanälen aufgezeichnet wird, kann er mit einem
Zweikanalstereosystem normal wiedergegeben werden.
Dolby Pro Logic führt Richtungsschaltkreise bei der Decoderseitigen Verarbeitung ein (erhöht den Pegel spezifischer Kanäle
und senkt den Pegel stummer Kanäle), um eine stärkere
Raumwirkung zu erzielen, und fügt einen Mittenlautsprecher
hinzu, der primär für Dialog vorgesehen ist. Das Ergebnis ist eine
verbesserte Kanaltrennung.
DTS
Ein Digital Surround-Tonkodierungsformat, das mit sechs (5,1)
Kanälen) konfiguriert ist, ähnlich wie Dolby Digital. Es erfordert
einen Decoder, entweder im Player oder in einem externen
Empfänger. DTS ist die Abkürzung von Digital Theater Systems.
Nicht alle DTS-Discs enthalten sechs (5,1) Kanäle Information.
Dynamikumfang
Der Unterschied zwischen den lautesten und den leisesten
Tönen.
JPEG
Ein populäres Dateiformat für Standbildkompression und speicherung. JPEG ist die Abkürzung von Joint Photographic
Experts Group.
Das JPEG-Format läßt sich in drei Untergruppen aufteilen.
• Baseline JPEG: wird für Digitalkameras, das World Wide Web
usw. verwendet
• Progressive JPEG: wird für das World Wide Web usw.
verwendet
• Lossless JPEG: eine alte Version, die kaum noch verwendet
wird

MPEG Mehrkanal
Diese Funktion erweitert das auf der Disc aufgezeichnete 5,1Kanal-Audioformat zu einem 7,1-Kanal-Format. Diese
Erweiterung des 5,1-Kanal-Klangs garantiert großen Hörgenuss
auch zu Hause.
PAL (Phase Alternation by Line)
Ein Farbfernsehformat, das in Westeuropa große Verbreitung
findet.
PBC
PBC, die Abkürzung von “Playback control”, bezeichnet ein
Verfahren zur Wiedergabesteuerung von Video CDs (VCD). Über
Menüs ist eine interaktive Steuerung der Discs möglich.
RGB
Diese Abkürzung steht für Rot, Grün, Blau. Bildschirmgeräte und
Fernsehgeräte stellen verschiedene Farbtöne durch
entsprechendes Mischen diese drei Farben dar.
Seitenverhältnis
Dieses Verhältnis bezeichnet die Form des rechtwinkligen
Fernsehbildschirms. Es bezieht sich auf die Breite des Bilds
relativ zur Höhe. Ein konventionelles Fernsehbild hat das
Seitenverhältnis 4:3.
S-Video
Ein Videosignal, das die Bildqualität über normale CompositeVerbindungen verbessert. Wird bei Super VHS, DVD,
hochwertigen Fernsehgeräten u.ä. eingesetzt.
Track
Der kleinste Abschnitt auf SVCD, Video CD und Audio CD Discs.
WMA
WMA, die Abkürzung von “Windows Media Audio”, bezeichnet
ein Audiodatenkompressionsformat, das von Microsoft
Corporation entwickelt ist. Die Klangqualität von Daten, die mit
WMA komprimiert wurden, ist gleich wie die von MP3, aber die
Größe von WMA-Dateien ist kleiner als die von MP3-Dateien.

Kapitel/Titel
Kapitel bezeichnet den kleinsten Abschnitt, und Titel bezeichnet
den größten Abschnitt einer DVD VIDEO. Ein Kapitel ist ein Teil
eines Titels und ähnlich wie der Track einer Video CD oder Audio
CD.
Lineare PCM
PCM bedeutet “Pulscodemodulation”. Lineare PCM ist das
übliche Verfahren zur digitalen Tonkodierung ohne Kompression
und wird für Audio-Tracks auf DVD VIDEO Discs, Audio CDs usw.
eingesetzt.

61

Deutsch

Bedienen anderer JVC-Produkte
Mit der Fernbedienung können Sie nicht nur dieses Gerät,
sondern auch andere JVC-Produkte bedienen.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der anderen Produkte.
– Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von
Fernbedienungssignalen erkennen—Code „A“ und „B“. Mit
dieser Fernbedienung können Sie einen Videorecorder
bedienen, dessen Fernbedienungscode auf Code A gestellt
ist.
• Wenn Sie die anderen Produkte bedienen möchten, richten Sie
die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des
entsprechenden Produkts.

Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB.

HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO

TV DIRECT

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

7 Videorecorder
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
VCR

:

Schaltet den Videorecorder ein oder aus.

Nachdem Sie die Taste VCR (Signalquellenwahltaste) gedrückt
haben, können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–:

Ändert die Kanalnummern an der
Videorecorder.

1 – 9, 0:

Wählt Kanalnummern an der Videorecorder aus.

3:

Startet die Wiedergabe.

7:

Beendet die Wiedergabe.

8:

Unterbricht die Wiedergabe. Drücken Sie die
Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.

¡:

Spult das Band schnell vor.

1:

Spult das Band schnell zurück.

7 STB
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:

TV VOL

CHANNEL

STB

VOLUME

:

Schaltet die STB ein oder aus.

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
TUNING

FM MODE

TUNING

Nachdem Sie die Taste STB (Signalquellenwahltaste) gedrückt
haben, können Sie die STB wie folgt bedienen:

MEMORY

TOP MENU

TA/NEWS/INFO

MENU

ENTER

PTY
ON
SCREEN

PTY
CHOICE

PTY SEARCH

DISPLAY

CHANNEL +/–:

Ändert die Kanalnummern an der STB.

1 – 9, 0:

Wählt Kanalnummern an der STB aus.

7 DVD-Spieler
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8
0

DVD

:

Schaltet den DVD-Spieler ein oder aus.

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

+10

REPEAT

Nachdem Sie die Moduswahltaste auf „DVD“ eingestellt und
danach die Taste DVD (Taste zur Auswahl der Signalquelle) gedrückt
haben, können Sie den DVD-Spieler wie folgt bedienen:

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

7 Fernsehgerät
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
TV

:

Schaltet das Fernsehgerät ein oder aus.

TV VOL +/–:

Regelt die Lautstärke des Fernsehgeräts.

TV/VIDEO:

Ändert den Eingangsmodus (Videoeingang
und TV-Tuner) am Fernsehgerät.

Nachdem Sie die Taste TV (Signalquellenwahltaste) gedrückt haben,
können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–:

3:

Startet die Wiedergabe.

7:

Beendet die Wiedergabe.

8:

Unterbricht die Wiedergabe. Drücken Sie die
Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.

¢:

Springt zum Anfang des nächsten Kapitels.

4:

Springt zum Anfang des aktuellen (oder
vorherigen) Kapitels.

MENU:

Zeigt den Menübildschirm an oder löscht ihn.

5/∞/3/2:

Wählt ein Element auf dem Menübildschirm aus.

ENTER:

Gibt ein ausgewähltes Element ein.

Sie können auch die Tasten AUDIO, SUBTITILE, TITLE/GROUP,
RETURN, ZOOM, VFP,
, ANGLE, REPEAT, DIMMER, 3D und die
Zifferntasten verwenden, um den JVC DVD-Spieler zu bedienen.
Sehen Sie in den Anweisungen für den DVD-Spieler bzgl.
Einzelheiten nach.

Ändert den Kanalnummer.

1 – 9, 0, +10 (100+): Wählt eine Kanalnummer aus.
10 (TV RETURN):

Funktioniert wie die Taste TV RETURN.

62
GE62-64.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

62

20/2/03, 7:14 PM

Wenn Sie die Fernbedienungssignale ändern, können Sie die
Fernbedienung dieses Geräts verwenden, um Geräte von
Fremdherstellern zu bedienen.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der anderen Produkte.
• Wenn Sie diese Komponenten mit der Fernbedienung
bedienen möchten, müssen Sie zunächst den Herstellercode
für den die Set-Top-Box, den Videorecorder und das
Fernsehgerät eingeben.
• Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgewechselt werden,
müssen die Herstellercodes erneut eingegeben werden.

❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen einer Set-Top-Box
1 Drücken Sie die Taste STB
, und halten Sie sie
gedrückt.
2 Drücken Sie die Taste STB.
3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten
1 – 9 und 0 ein.
4 Lassen Sie die Taste STB

:

Schaltet die STB ein oder aus.

Nachdem Sie die Taste STB (Signalquellenwahltaste) gedrückt
haben, können Sie die STB wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–:

Ändert die Kanalnummern an der
STB.

1 – 9, 0:

Wählt Kanalnummern an der STB
aus.

HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO

TV DIRECT

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

TV VOL

CHANNEL

AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE

TUNING

TA/NEWS/INFO

MENU

ENTER

PTY
ON
SCREEN

PTY
CHOICE

PTY SEARCH

DISPLAY

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

TREBLE

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

0

+10

REPEAT

3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER

Wenn sich die Set-Top-Box ein- und ausschalten läßt, haben
Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke der Set-Top-Box
aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie
den richtigen eingegeben haben.
Herstellercodes für Set-Top-Boxen

Hersteller

MEMORY

TOP MENU

5 Versuchen Sie, die Set-Top-Box durch Drücken von
STB
zu bedienen.

MUTING

VOLUME
DVD

TUNING

los.

Jetzt können Sie die Set-Top-Box wie folgt bedienen:
STB

Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB.

Deutsch

Bedienen der Geräte von Fremdherstellern

JVC
AMSTRAD
BT
CANAL STELLITE
CANAL +
D–BOX
ECHOSTAR
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SELECTOR
SKYMASTER
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI

Codes
01*, 02
03 – 06, 31
01
20
20
24
17 – 19, 21
11
28
27
07, 08
07, 17, 37
11
16
13, 14, 34
11
32
13
24, 26, 33
10, 25, 31
15
09, 23
12
35
22, 29
11
29
12, 36
35
22
30
07

* Grundeinstellung
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert
werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende Gerät
nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.

63
GE62-64.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

63

20/2/03, 7:15 PM

Deutsch

Bedienen der Geräte von Fremdherstellern

❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen eines Videorecorders

❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen eines Fernsehgeräts

1 Drücken Sie die Taste VCR
, und halten Sie sie
gedrückt.
2 Drücken Sie die Taste VCR.
3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten
1 – 9 und 0 ein.

1 Drücken Sie die Taste TV
, und halten Sie sie
gedrückt.
2 Drücken Sie die Taste TV.
3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten
1 – 9 und 0 ein.

4 Lassen Sie die Taste VCR

4 Lassen Sie die Taste TV

los.

Jetzt können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen:
VCR

:

Schaltet den Videorecorder ein oder
aus.

Nachdem Sie die Taste VCR (Signalquellenwahltaste) gedrückt
haben, können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–:

Ändert den Kanal am Videorecorder.

1 – 9, 0:

Wählt eine Kanalnummer am
Videorecorder aus.

3:

Startet die Wiedergabe.

7:

Beendet die Wiedergabe.

8:

Unterbricht die Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste 3, um die
Wiedergabe fortzusetzen.

¡:

Spult das Band schnell vor.

1:

Spult das Band schnell zurück.

5 Versuchen Sie, den Videorecorder durch Drücken
von VCR
zu bedienen.
Wenn sich der Videorecorder ein- und ausschalten läßt, haben
Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke des Videorecorders
aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie
den richtigen eingegeben haben.
Herstellercodes für Videorecorder

Hersteller

Codes

JVC
AKAI
BELL+HOWELL
BLAUPUNKT
CGM
DAEWOO
DIGITAL
FISHER
G.E.
GRUNDIG
HITACHI
LOEWE
MAGNAVOX
MITSUBISHI
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
PHONOLA
SABA
SAMSUNG
SANYO
SHARP
SIEMENS
SONY
TELEFUNKEN
TOSHIBA

64

01*
02, 36
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12 – 15
16
17 – 19, 31
20
21
05, 22
05
17 – 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28 – 30, 35
17 – 19, 31, 32
33

TV

:

Schaltet das Fernsehgerät ein oder
aus.

TV VOL +/–:

Regelt die Lautstärke des
Fernsehgeräts.

TV/VIDEO:

Ändert den Eingangsmodus (TV
oder VIDEO).

Nachdem Sie die Taste TV (Signalquellenwahltaste) gedrückt
haben, können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–:

Ändert den Kanalnummer.

1 – 9, 0:

Wählt eine Kanalnummer aus.

5 Versuchen Sie, das Fernsehgerät durch Drücken
zu bedienen.
von TV
Wenn sich das Fernsehgerät ein- und ausschalten läßt, haben
Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke des Fernsehgeräts
aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis der
richtige eingegeben wurde.
Herstellercodes für Fernsehgeräte

Hersteller
JVC
AKAI
BLAUPANKT
DAEWOO
FENNER
FISHER
GRUNDIG
HITACHI
IRRADIO
MAGNAVOX
MITSUBISHI
MIVER
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
SABA
SAMSUNG
SANYO
SCHNEIDER
SHARP
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA

64

Codes
01*
02, 05
03
09, 30, 31
04, 30, 31
05
06
07, 08
02, 05
09
10, 32
03
11, 33
12, 13, 17, 25 – 27
14
15, 16
09
12, 13, 17, 25 – 27
09, 18, 31
05
02, 05
19
20 – 24
12, 13, 17, 25 – 27
12, 13, 17, 25 – 27, 29
28

* Grundeinstellung
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert
werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende Gerät
nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.

* Grundeinstellung

GE62-64.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

los.

Jetzt können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:

20/2/03, 7:15 PM

Verwenden Sie diese Tabelle, um allgemeine Betriebsprobleme zu beheben. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem
nächstgelegenen JVC-Kundendienstzentrum in Verbindung.

RX-ES1SL
MÖGLICHE URSACHE

PROBLEM

LÖSUNG

Die Stromversorgung läßt sich nicht
einschalten.

Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß
eingesteckt.

Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.

Über die Lautsprecher erfolgt keine
Wiedergabe.

Die Lautsprecherkabel sind nicht
angeschlossen.

Prüfen Sie die Lautsprecherverkabelung, und
schließen Sie sie bei Bedarf erneut an.

Eine falsche Signalquelle wurde
ausgewählt.

Wählen Sie die richtige Signalquelle aus.

Die Stummschaltung ist aktiviert.

Drücken Sie MUTING, um die Stummschaltung
auszuschalten.

Die Anschlüsse sind nicht
ordnungsgemäß vorgenommen.

Prüfen Sie die Anschlüsse.

TV Direct ist aktiviert.

Deaktivieren Sie TV Direct (siehe Seiten 13 und 20).

Die Tasten können nicht verwendet
werden.

TV Direct ist aktiviert.

Deaktivieren Sie TV Direct (siehe Seiten 13 und 20).

Die Wiedergabe erfolgt nur über einen
Lautsprecher.

Die Balance wurde auf einen Extremwert
eingestellt.

Stellen Sie die Balance ordnungsgemäß ein (siehe
Seite 21).

Die Led STANDBY leuchtet, nachdem Die Lautsprecher sind wegen zu hoher
Sie die Stromversorgugn eingeschaltet Lautstärke überlastet.
haben, aber anschließend schaltet sich
das Gerät aus (Bereitschaftsmodus).

auf der
1. Drücken Sie die Taste STANDBY ON
Frontplatte, um das Gerät auszuschalten.
2. Stoppen Sie die Signalquelle.
3. Schalten Sie das erneut ein, und stellen Sie die
Lautstärke ein.

Die Lautsprecher sind wegen eines
Kurzschlusses der
Lautsprecheranschlüsse überlastet.

Sie anschließend die Lautsprecherverkabelung.
Wenn die Lautsprecherverkabelung nicht
kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit einem
Fachhändler in Verbindung.

Das Gerät ist durch einen hohen
Spannungswert überlastet.

Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Vertragshändler auf,
nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.

Allgemein

Ein falscher Eingangsmodus (analog oder Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus aus
digital) ist ausgewählt.
(analog oder digital).

Schalten Sie das Gerät wieder ein: Schaltet sich das
„OVER HEAT“ blinkt im Display und das Das Gerät wurde mit hoher Lautstärke
oder für eine lange Zeit betrieben und hat Gerät zu früh aus, nehmen Sie bitte Kontakt mit
Gerät schaltet danach aus.
sich somit überhitzt.
Ihrem Vertragshändler auf, nachdem Sie den
Netzstecker gezogen haben.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
wie beabsichtigt.

Die Fernbedienung ist nicht für den
beabsichtigten Vorgang eingestellt.

Drücken Sie erst eine Signalquellenwahltaste oder
TONE und danach die Tasten, die Sie verwenden
wollten. (Siehe Seiten 21, 62, 63 und 64.)

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

Ein Hindernis blockiert den
Fernbedienungssensor des Geräts.

Beseitigen Sie das Hindernis.

Die Batterien sind verbraucht.

Tauschen Sie die Batterien aus.

Der Moduswahlschalter wurde auf die
falsche Position gestellt.

Stellen Sie den Moduswahlschalter auf die korrekte
Position.

Es wurde kein entsprechender Baßpegel
ausgewählt.

Den Audiopositionspegel einstellen (siehe Seite 22).

Der Baßklang wird bei der StereoWiedergabe zu stark hervorgehoben.

65
GE65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

65

25/2/03, 9:38 AM

Deutsch

Fehlersuche

Deutsch

Fehlersuche

MÖGLICHE URSACHE

LÖSUNG

Der Surround-Modus kann nicht
ausgewählt werden.

Der Surround-Modus steht nicht für die
wiedergegebene Software zur Verfügung,
oder es werden nur die vorderen
Lautsprecher aktiviert.

Keine Mehrkanal-Software wiedergeben oder die
Lautsprechereinstellungen prüfen.

Der DSP-Modus kann nicht
ausgewählt werden.

Der DSP-Modus steht nicht für die
wiedergegebene Software zur Verfügung,
oder es werden nur die vorderen
Lautsprecher aktiviert.

Nur Linear PCM oder analoge Software
wiedergeben oder die Lautsprechereinstellungen
prüfen.

Der UKW-Empfang zischt oder summt
kontinuierlich.

Das Eingangssignal ist zu schwach.

Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an, oder
setzen Sie sich mit einem Fachhändler in
Verbindung.

Der Sender ist zu weit entfernt.

Stellen Sie einen neuen Sender ein.

Eine falsche Antenne wurde
angeschlossen.

Fragen Sie einen Fachhändler, ob Sie die richtige
Antenne verwenden.

Die Antennen sind nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.

Prüfen Sie die Anschlüsse.

Dies sind Zündungsgeräusche von
Fahrzeugen.

Montieren Sie die Antenne in größerer Entfernung
zum Fahrzeugverkehr.

FM/AM

Surround/DSP

PROBLEM

Während des UKW-Empfangs sind
gelegentlich Knackgeräusche zu
hören.

HINWEIS
Wenn Sie den digitalen Koaxialanschluß verwenden, kann die Wiedergabe aufgrund externer Einflüsse, z. B. Blitze, zeitweilig aussetzen. Die
Wiedergabe wird aber automatisch wiederhergestellt. Dies ist keine Fehlfunktion.

66
GE65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

66

20/2/03, 4:52 PM

XV-N55SL

Überprüfen Sie den Disc-Ländercode, der auf der
Hülle aufgedruckt ist.

Microcomputer-Störung aufgrund von
Blitzschlag oder statischer Elektrizität.

Schalten Sie die Spannung aus, ziehen Sie das
Netzkabel ab, und schließen Sie das Netzkabel
dann wieder an.

Kondensation, die durch plötzliche
Änderung der Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit entstanden ist.

Schalten Sie die Spannung aus und dann erst nach
ein paar Stunden wieder ein.

Die Disc macht eine Bedienung
unmöglich, oder es ist eine nichtabspielbare Disc eingelegt.

Überprüfen Sie die Disc,
und wechseln Sie sie aus (siehe Seite 35).

[LOCK] wird im Anzeigefenster
angezeigt, und das Disc-Fach
öffnet sich nicht.

Wenn Sie im Bereitschaftsmodus 0 am
Player betätigen und gleichzeitig 7
gedrückt halten, wird die Disc-FachSperrfunktion aktiviert. Das Disc-Fach
kann in diesem Zustand nicht geöffnet
oder geschlossen werden.

Betätigen Sie im Bereitschaftsmodus am Player 0
und halten Sie gleichzeitig 7 gedrückt, um die
Sperrfunktion aufzuheben.

Das Bild ist stark gestört.

Der Player ist direkt mit einem
Videorekorder verbunden, und die
Kopierschutzfunktion ist aktiviert.

Schließen Sie den Player so an, dass das Bildsignal
direkt zum Fernsehgerät gespeist wird.

Bei manchen Discs erscheint das Bild
verschwommen, wenn man
[BILDQUELLE] auf [FILM] oder [AUTO]
stellt.

Stellen Sie [BILDQUELLE] auf [VIDEO (NORMAL)]
oder [VIDEO (AKTIV)].

Farbe und Helligkeit werden nicht
richtig dargestellt.

Mehrere Geräte sind über mehrfache
Buchsen angeschlossen; die SCARTBuchse, die S-VIDEO-Buchse und die
Composite-Buchse.

Verbinden Sie nur jeweils ein Kabel mit der Buchse,
die Sie verwenden wollen.

Das Bild ist farblos, wenn sie ein
Fernsehgerät an die Compsite-VideoAusgangsbuchse des Players
anschließen.

VIDEO SIGNAL SELECTOR auf der
Geräterückseite ist auf „Y/C“ eingestellt.

Stellen Sie VIDEO SIGNAL SELECTOR auf “RGB/
COMP.”.

Es ist keine Bedienung möglich.

VIDEO SIGNAL SELECTOR auf der
Es erscheint kein Bild, wenn sie ein
Fernsehgerät an die S-VIDEO-Ausgangs- Geräterückseite ist auf „RGB/COMP.“
eingestellt.
buchse des Players anschließen.
Die DVD VIDEO Disc Wiedergabelautstärke ist schwächer als die
Lautstärke des Fernsehprogramms.

[D-BEREICHSREGELUNG] ist nicht auf
[FERNSEHERMODUS] eingestellt.

Der Analog-Audioausgang klingt verzerrt. [AUSGANGSPEGEL] ist auf [STANDARD]
eingestellt.
Die MP3/WMA-Disc ist mit „Packet-Writing
(UDF-Format)“ gebrannt.

Es ist kein Ton zu hören.

WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.

Stellen Sie VIDEO SIGNAL SELECTOR auf “Y/C”.

Stellen Sie die [D-BEREICHSREGELUNG]
Grundeinstellung auf [FERNSEHERMODUS] (siehe
Seite 56).
Stellen Sie die [AUSGANGSPEGEL]
Grundeinstellung auf [NIEDRIG] (siehe Seite 56).
Sie kann nicht abgespielt werden.
Der Player spielt die Dateien in alphabetischer
Reihenfolge ab. Die Wiedergabefolge kann also
variieren.

Dateien (Tracks) werden nicht in der
aufgezeichneten Reihenfolge abgespielt.

Bedienung

“FALSCHER LÄNDERCODE!” wird am Der Ländercode der eingelegten Disc
entspricht nicht dem Player.
Fernsehbildschirm angezeigt.

Schließen Sie ihn ordnungsgemäß an.

Bild

Der Netzstecker ist nicht ganz
eingesteckt.

Audio

Der Strom läßt sich nicht einschalten.

Netzspannung

LÖSUNG

MÖGLICHE URSACHE

Die Datei ist kopiergeschützt.

Das Abspielgerät kann keine kopiergeschützten
Dateien wiedergeben.

Die Datei wurde mit einer Bitrate von
weniger als 48 kbps aufgezeichnet.

Das Gerät unterstützt solche WMA-Dateien nicht.

MP3/WMA

PROBLEM

67
GE65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

67

20/2/03, 7:16 PM

Deutsch

Fehlersuche

Deutsch

Technische Daten

Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige
Nachricht geändert werden.

RX-ES1SL
Verstärker

UKW-Tuner (IHF)

Ausgangsleistung
Im Stereobetrieb:

Abstimmbereich:

87,50 MHz bis 108,00 MHz

Nutzbare Empfindlichkeit:
Mono:

17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)

Im Surround-Betrieb:

Empfindlichkeitsschwelle 50 dB:
Mono:
Stereo:

21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)

Frontkanäle:

Stereotrennung bei REC OUT:

35 dB bei 1 kHz

Frontkanäle:

Mittenkanäle:

Surroundkanäle:

100 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an
8 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von
weniger als 10%. (IEC268-3)

100 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an
8 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von
weniger als 0,8%.
100 W, Sinusdauertonleistung an 8 Ω bei
1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger
als 0,8%.
100 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an
8 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von
weniger als 0,8%.

MW-Tuner
Abstimmbereich:
MW:

522 kHz bis 1 629 kHz

Allgemein

Audio
Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz):
DVD, DVD MULTI, STB, VCR, TV:
260 mV/47 kΩ
Audioeingang (DIGITAL IN)* :
Koaxialanschluß: DIGITAL 1 (DVD):
0,5 V(p-p)/75 Ω
Lichtwellenleiter: DIGITAL 2/3 (STB/TV):
–21 dBm bis–15 dBm
(660 nm ±30 nm)

Anschlußwerte:

AC 230V

Leistungsaufnahme:
2 W (im Bereitschaftsmodus)

105 W (im Betrieb)

Abmessungen (B x H x T):

435 mm x 69,5 mm x 330,5 mm

Gewicht:

6,5 kg

* Entspricht Linear PCM, Dolby Digital und DTS Digital Surround
(mit Abtastfrequenz—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Audioausgangspegel:VCR, TV:

250 mV

Rauschabstand (’66 IHF/DIN):
DVD MULTI:

87 dB/62 dB

Frequenzgang (8 Ω):
DVD, STB, VCR, TV:

20 Hz bis 20 kHz (±1 dB)

Klangregelung:
Baß (100 Hz):

±10 dB ±2 dB

Höhen (10 kHz):

±10 dB ±2 dB

Baßverstärkung:

+4 dB ± 1 dB bei 100 Hz

Video
Videoeingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz):
FBAS-Signal:DVD, STB, VCR:
1 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO:DVD, STB, VCR:
(Y:leuchtdichte):
1 V(p-p)/75 Ω
(C:cchrominanz, burst):
0,286 V(p-p)/75 Ω
RGB:DVD, STB, VCR:
0,7 V(p-p)/75 Ω
Videoausgangspegel/Impedanz (1 kHz):
FBAS-Signal:VCR, TV:
1 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO:VCR, TV:
(Y:leuchtdichte):
1 V(p-p)/75 Ω
(C:cchrominanz, burst):
0,286 V(p-p)/75 Ω
RGB:TV:
0,7 V(p-p)/75 Ω
Rauschabstand (S/N):

45 dB

Synchronisation:

Negativ

68
GE65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

68

3/4/2003, 16:39 PM

, 50 Hz

XV-N55SL
Allgemeines
Lesbare Discs:

Audio-Charakteristiken
DVD VIDEO, DVD-R (Video-Format), DVDRW (Video-Format), +RW (Video-Format),
SVCD, Video CD, Audio CD (CD-DA), MP3/
WMA-Format, JPEG, CD-R/RW (CD-DA,
SVCD, Video CD, MP3/WMA-Format, JPEG)

Frequenzgang
CD (Sampling-Frequenz 44,1 kHz): 2 Hz bis 20 kHz
DVD (Sampling-Frequenz 48 kHz): 2 Hz bis 22 kHz
(4 Hz bis 20 kHz für DTS und Dolby Digital Bitstrom-Signale)
DVD (Sampling-Frequenz 96 kHz): 2 Hz to 44 kHz

Videoformat:

PAL

Dynamikumfang:

Gleichlaufschwankungen: nicht meßbar (unter + 0.002%)

Andere
Netzspannung:

AC 230 V

Stromaufnahme:

12 W (POWER ON)
0,7 W (STANDBY-Modus)

Gewicht:

16 Bit: Mehr als 98 dB
20/24 Bit: Mehr als 100 dB

, 50 Hz

2,1 kg

Abmessungen (B X H X T) :
435 mm X 45 mm X 270,5 mm

Klirrfaktor:
unter 0,006%

• In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“ und das
Doppel-D Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
• Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc.
„DTS“ und „DTS Surround Sound“ sind Warenzeichen von
Digital Theater Systems, Inc.

Videoausgänge
VIDEO OUT (Klinkenbuchse):
1,0 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO OUT (S-Buchse):
Y-Ausgang: 1,0 V(p-p)/75 Ω
C-Ausgang: 286 mV(p-p)/75 Ω
RGB-Ausgang:

700 mV(p-p)/75 Ω

Horizontale Auflösung:
500 Zeilen oder mehr

Audioausgänge
ANALOG OUT (Klinkenbuchse):
2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT (COAXIAL):
0,5 V(p-p) (75 Ω Terminierung)
DIGITAL OUT (OPTICAL):
–21 dBm bis –15 dBm (Spitze)

69
GE65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

69

20/2/03, 4:52 PM

Deutsch

Specifications

Identification des parties .......................................... 2
Pour commencer ....................................................... 5

XV-N55SL
Avant le fonctionnement ....................................... 35

Précautions ................................................................................. 5
Vérification des accessoires fournis ........................................... 5
Mise en place des piles dans la télécommande ......................... 5
Connexion des antennes FM et AM (PO) ................................... 6
Connexion des enceintes et du lecteur de DVD ......................... 7
Connexion d’autres appareils vidéo ............................................ 8
Connexion du cordon d’alimentation ........................................ 10

A propos de ce manuel ............................................................. 35
A propos des disques ............................................................... 35

RX-ES1SL
Fonctionnement de base ....................................... 11
1 Mise de l’appareil sous tension .............................................
2 Sélection de la source de lecture ..........................................
3 Ajustement du volume ..........................................................
Sélection du mode de décodage numérique ............................
Mise en service de la fonction TV Direct ..................................
Coupure temporaire du son—Sourdine ....................................
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ..........
Modification de la luminosité de l’affichage ..............................

11
11
12
12
13
13
14
14

Opérations de base ................................................ 36
Mise sous/hors tension du lecteur ............................................
Configuration initiale .................................................................
Lecture de base ........................................................................
Reprise de la lecture .................................................................
Lecture à plusieurs vitesses .....................................................
Repérage du début d’une scène ou d’un morceau ...................

36
36
37
38
39
40

Opérations avancées ............................................. 41
Lecture à partir d’une position spécifique .................................
Modification de l’ordre de lecture ..............................................
Lecture répétée ........................................................................
Modification de la langue, du son et de l’angle de scène .........
Image spéciale/effet de son ......................................................
Fonctions de la barre de menu .................................................

41
42
44
45
46
47

Lecture d’un disque MP3/WMA ............................. 49

Réglages des enceintes ........................................ 15

Opérations ................................................................................ 49

Réglage automatique de l’information des enceintes—Smart
Surround Setup .................................................................. 15
Réglage rapide de l’information des enceintes et du caisson
de grave—Configuration rapide .......................................... 16
Réglage de l’information des enceintes et du caisson de
grave manuellement—Configuration manuelle .................. 17

Lecture d’un disque JPEG .................................... 51

Réglages de base ................................................... 19
Procédure de fonctionnement ...................................................
Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN ......................................................................
Réglage du Surround automatique—AUTO SR .......................
Réglage du mode de fonction automatique—MODE ................

19
19
20
20

Ajustements sonores ............................................. 21
Procédure de fonctionnement ...................................................
Ajustement de la tonalité—BASS, TREBLE ................................
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave
—SUBWFR .........................................................................
Ajustement de la balance de sortie des enceintes avant—BAL ...
Renforcement des graves—B.BOOST .....................................
Atténuation du signal d’entrée—ATT ........................................

21
21
21
22
22
22

A propos des disques JPEG ..................................................... 51
Opérations de base .................................................................. 51
Pour visionner des images en continu (mode diaporama) ....... 52

Modification des réglages initiaux ....................... 54
Sélection des préférences ........................................................ 54
Lecture limitée pour enfants ..................................................... 57

Informations complémentaires ............................. 59
Annexe A:
Annexe B:
Annexe C:
Annexe D:

Liste des codes de pays/régions pour la censure
parentale ..........................................................
Tableau des langues et leurs abréviations ..........
Tableau des signaux de sortie numérique ..........
Glossaire .............................................................

Commande d’autres appareils JVC .......................
Commande d’appareils d’autres fabricants .........
Guide de dépannage ...............................................
Spécifications ..........................................................

59
60
60
61

62
63
65
68

Fonctionnement du tuner ...................................... 23
Accord manuel des stations .....................................................
Utilisation de l’accord par préréglage .......................................
Sélection du mode de réception FM .........................................
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la
réception des stations FM ..................................................
Recherche d’un programme par code PTY .................................
Commutation temporaire sur le programme de votre choix ......

23
23
24
25
26
27

Création de champs sonores réalistes ................ 28
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma .................................
Présentation des modes Surround/DSP ...................................
À propos des relations entre la disposition des enceintes et
des modes Surround/DSP .................................................
Utilisation des modes Surround ................................................
Utilisation des modes DSP .......................................................

28
28
30
30
32

Utilisation du mode de lecture DVD MULTI .......... 34
Mise en service du mode de lecture DVD MULTI ..................... 34
Ajustement du niveau de sortie des enceintes ......................... 34

1
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

1

21/2/03, 8:35 AM

Français

Table des matières

Identification des parties
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.

Télécommande

Français

Lors de la commande de l’ampli-tuner (RX-ES1SL), réglez le
sélecteur de mode (h) sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Lors de la commande de lecteur de DVD (XVN55SL), réglez
le sélecteur de mode (h) sur “DVD”.

1
2
3
d
f
g

4
5

h

6

7

8

j
k

9
p
q

l

w
e
r
ty
u
i
o ;

x
v

/
z
c

1 Touche TV DIRECT (13)
2 Touches attente/mise sous tension (11, 36, 62 – 64)
AUDIO, DVD
, VCR
, STB
, TV
3 Touches de sélection de source (11)
DVD, VCR, STB, TV, DVD MULTI, FM/AM
4 Touches CHANNEL +/– (62 – 64)
5 Touches TV VOL (volume) +/– (62, 64)
6 • Touches de commande des appareils vidéo (62, 64)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Touches de commande du tuner (23, 24)
TUNING 9, TUNING (, FM MODE, MEMORY
7 • Touches de commande du lecteur de DVD
TOP MENU, MENU, CHOICE, ON SCREEN, ENTER,
3, 2, 5, ∞
• Touches de commande du RDS (25 – 27)
PTY 9, PTY (, PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY
8 Touche SUBTITLE (45)
9 Touche AUDIO (45)
p Touche ZOOM (46, 52)
q Touche VFP (46)
w Touche
(40)
e Touche ANGLE (45)
r Touche 3D (47)
t Touche REPEAT (44, 50, 53)
y Touche SLEEP (14)
u Touche DIMMER (14, 37)
i Touche BASS BOOST (22)
o Touche SMART S (surround). SETUP (15)
; Touche EFFECT (33)
a Touche TEST (31)
s Touches d’ajustement pour le niveau des enceintes et du
caisson de grave (22, 31, 32, 34)
SUBWFR (caisson de grave) +/–, CENTER +/–,
SURR L (Surround gauche) +/–, SURR R (Surround droit) +/–
d Touche TV/VIDEO (62, 64)
f Touche MUTING (13)
g Touches VOLUME +/– (12)
h Sélecteur de mode
DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
j Touche TITLE/GROUP (41, 50, 52)
k Touche RETURN (41)
l • Touches numériques pour l’ajustement de la tonalité (21)
BASS 9/(, TREBLE 9/(
• Touches numériques pour la sélection des canaux préréglés
(24)
• Touches numériques pour la commande des appareils vidéo
(62 – 64)
/ Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (11, 12)
z Touche CANCEL (43)
x Touche TONE (21)
c Touche A (audio).POSITION (22)
v Touche DECODE (12)
b Touche SURROUND (30)

b

a
s

DV

Pour ouvrir le couvercle de
la télécommande, poussez
ici puis faites glisser le
couvercle vers le bas.
1
4

2

7

5

3

8
+10

REM RM-SQ
OTE PES1
CO
NTROR
L

2
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

2

20/2/03, 5:48 PM

6
9

D-AU

D

Identification des parties

RX-ES1SL
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.

2

1

TV DIRECT

STANDBY / ON

1
2
3
4
5
6
7

3

4 5 6

SETTING

ADJUST

9 p

8

7

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

SET / TUNER PRESET

SURROUND

q

Français

Panneau avant

w

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCR

TV

FM / AM

8 • Touche SET (16, 17, 19, 21, 31, 33, 34)
• Touche TUNER PRESET (24)
9 Capteur de télécommande (5)
p Sélecteur SOURCE SELECTOR (11)
MULTI JOG (16, 17, 19, 21, 31 – 34)
q Réglage MASTER VOLUME (12)
w Prise PHONES (12)

Touche STANDBY/ON
et témoin STANDBY (11)
Touche TV DIRECT (13)
Touche SETTING (16, 17, 19)
Touche ADJUST (21, 31, 33, 34)
Touche SURROUND (31, 33)
Fenêtre d’affichage (voir ci-dessous)
Indicateurs de source
DVD MULTI, DVD, STB, VCR, TV, FM/AM

Fenêtre d’affichage

2 3 4 56

1

7

ANALOG L
PLΙΙ SLEEP AUTO MODE BASS BOOST
C
R
DSP HP
LPCM
SUBWFR LFE
DOLBY D
AUTO SR
LS S RS INPUT ATT
DTS

w

p

9

8

e

TA NEWS

INFO

RDS TUNED

q
ST

AUTO MUTING
A.POSITION

MHZ
kHZ
VOL

r

1 Indicateurs de format du signal (11, 13)
ANALOG, LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS
2 Indicateurs de signal et d’enceinte (14)
3 Indicateur DSP (29, 32, 33)
4 Indicateur
PL II (28)
5 Indicateur HP (casque d’écoute) (12)
6 Indicateur SLEEP (14)
7 Indicateur AUTO MODE (20)
8 Indicateur BASS BOOST (22)
9 Indicateurs de fonctionnement RDS (25, 27)
TA, NEWS, INFO, RDS

t y

p Indicateurs de fonctionnement du tuner (23)
TUNED, ST (stéréo)
q Indicateur AUTO MUTING (24)
w Indicateur INPUT ATT (atténuateur) (22)
e Indicateur AUTO SR (Surround) (20)
r Affichage principal
t Indicateur de niveau de volume (11)
y Indicateur A (audio).POSITION (22)

Panneau arrière

2

1
FM 75

AM LOOP

VCR

ANTENNA

4

3

AV IN / OUT

TV

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

COAXIAL

AM EXT

DVD
IN

CENTER

AUDIO

L

L

R

R
FRONT

SUB
WOOFER

1 Prises ANTENNA (6)
2 Prises SCART (9)
AV IN/OUT (VCR, TV), AV IN (DVD, STB)
3 Prises DIGITAL IN (8)
DIGITAL 1 (DVD) , DIGITAL 2 (STB), DIGITAL 3 (TV)

3

DVD

AV IN

DIGITAL 2
(STB)

LEFT

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

DIGITAL IN

STB
SUBWOOFER
OUT

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

SURR
(REAR)

5

FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

DIGITAL 3
(TV)

6
4 Prises d’enceinte (7)
FRONT SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER
SPEAKER
5 Prises DVD IN (10)
FRONT, CENTER, SURR (REAR), SUBWOOFER
6 Prise SUBWOOFER OUT (7)

20/2/03, 5:49 PM

3

Identification des parties

XV-N55SL
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.

Français

Panneau avant

1

2 3

6

5

4

7 8

9 0

-

STANDBY / ON

1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
-

(36)
Touche
Indicateur STANDBY (36)
Fenêtre d’affichage
Capteur de télécommande (5)
Tiroir à disque
Touche 0 (37)

Touche 4 (39, 40)
Touche ¢ (39, 40)
Touche 7 (37, 38)
Touche 3 (37, 39)
Touche 8 (38, 39)

Fenêtre d’affichage

1

7

1
2
3
4
5

3

2

4

6

5

0

8 9

6
7
8
9
0

Indicateurs de format audio
Indicateur de disque
Indicateurs de groupe/titre/piste/chapitre
Indicateur de mode de répétition
Indicateurs de programme/aléatoire

Indicateurs de temps total/temps restant
Indicateur de 3D
Indicateur 3 (marche)/8 (pause)
Indicateur de reprise
Fenêtre multi-information

Panneau arrière

1

2

LEFT

COAXIAL

RIGHT

OPTICAL

3

4

5

AV OUT

VIDEO

PCM/ STREAM

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

Y/ C

S-VIDEO

AV COMPU LINK

REMARQUES

*1 Ces prises ne sont pas utilisées avec cet appareil. Elles le sont
quand le lecteur est connecté directement à un téléviseur ou à un
appareil similaire.
* Ces prises ne sont pas utilisées avec cet appareil. Elles le sont
quand le lecteur est connecté directement à un téléviseur ou à un
appareil similaire.
Utilisez uniquement un type de prise vidéo—vidéo composite, Svidéo, Péritel—quand vous connectez le lecteur de DVD. Utiliser
plusieurs types en même temps entraînera un affichage incorrect
des couleurs et de la luminosité sur l’écran.
2

4
4

VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.

VIDEO OUT

1 Prises AUDIO OUT LEFT/RIGHT*1
2 Prises DIGITAL OUT (9)
COAXIAL, OPTICAL
3 Prises VIDEO OUT*2
VIDEO, S-VIDEO
4 Prise SCART (9)
AV OUT
5 VIDEO SIGNAL SELECTOR (9)
6 AV COMPU LINK (pour une utilisation future)

FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

6

20/2/03, 5:49 PM

Pour commencer

Précautions générales
• NE DÉMONTEZ PAS l’appareil ni ne retirez les vis, les couvercles
ou le boîtier.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la lumière directe du soleil ni ne le
placez près d’un appareil de chauffage.

Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.

1

Faites pression sur le
couvercle du
compartiment à piles à
l’arrière de la
télécommande et faites le
glisser pour le retirer.

2

Insérez les piles.

Emplacements
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l’humidité
et de la poussière.
Si de l’eau pénétrait à l’intérieur de l’appareil, mettez ce dernier
hors tension et retirez la fiche de la prise secteur, puis consultez
votre revendeur. Utiliser l’appareil dans cet état peut entraîner un
incendie ou une électrocution.
• Choisissez un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid, entre
5˚C et 35˚C
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’ampli-tuner.
Une mauvaise ventilation pourrait causer une surchauffe de
l’appareil et l’endommager.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le téléviseur.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux vibrations.

Manipulation de l’ampli-tuner
• NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains
humides.
• NE TIREZ PAS directement sur le cordon d’alimentation. Pour le
débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas
endommager le cordon.
• Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des cordons de connexion
et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit et des
interférences sur l’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble
coaxial pour la connexion de l’antenne, plus qu’il est correctement
blindé contre les interférences.
• Si une coupure de courant de produit ou si vous débranchez le
cordon d’alimentation, les réglages préréglés tels que les canaux
préréglés FM ou AM (PO) et les ajustements sonores peuvent être
effacés en quelques jours.
• Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période
prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite
quantité d’électricité est toujours consommée quand le cordon
d’alimentation est connecté à la prise secteur murale.

Pour éviter tout mauvais fonctionnement
• Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil. En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
et contactez votre revendeur.
• N’insérez aucun objet métallique tel qu’un fil, une épingle à
cheveux, des pièces de monnaie, etc. dans l’appareil.
• Ne bloquez pas les évents de ventilation. Les bloquer pourrait
endommager l’appareil.

Pour nettoyer le boîtier de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions appropriées sur
l’utilisation des chiffons à revêtement chimique.
• N’utilisez pas de benzène, de diluants, de solvants organiques ou
de désinfectants. Cela pourrait causer une déformation ou une
décoloration.

Respectez les polarités:
(+) à (+) et (–) à (–).

3

Remettez le couvercle en
place.

Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez
les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6P(SUM-3)/AA(15F).
• Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux.
Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux pile en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.

Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement
vers le capteur de télécommande de panneau avant.

RX-ES1SL

Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
•
•
•
•
•
•
•

Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne cadre AM (PO) (1)
Antenne FM (1)
Câble SCART (1)
Cordon coaxial numérique (1)
Cordon audio/vidéo (jaune/rouge/blanc)
—n’est pas disponible pour le RX-ES1SL

Capteur de télécommande
XV-N55SL

Capteur de télécommande

Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.

FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

5

Français

Précautions

5
20/2/03, 5:49 PM

Pour commencer

Français

Connexion des antennes FM et AM (PO)

Si la réception AM (PO) est mauvaise, connectez un fil
extérieur recouvert de vinyle (non fourni).

Si la réception FM est mauvaise,
connectez une antenne FM
extérieure (non fourni).

1

2

3
Antenne cadre
AM (PO) (fournie)

Insérez les languettes du
cadre dans les fentes de la
base pour assembler
l’antenne cadre AM (PO).

FM 75

AM LOOP

Antenne FM (fourni)

ANTENNA
COAXIAL

FM

AM EXT

75

IAL

AX

CO

FM 75

AM LOOP

VCR

ANTENNA

TV

AV IN / OUT

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

COAXIAL

DVD
IN

AM EXT

CENTER

AUDIO

L

L

R

R
FRONT

SUB
WOOFER

DIGITAL 3
(TV)

DVD

AV IN

DIGITAL 2
(STB)

LEFT

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

DIGITAL IN

STB
SUBWOOFER
OUT

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

SURR
(REAR)

RX-ES1SL

Connexion de l’antenne AM (PO)
Connectez l’antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP.
Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et le cordon noir à la
prise H.
Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure
réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de
vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne AM (PO)
connectée.

REMARQUES
• Si l’antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle,
retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à
droite.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne
touchent aucunes autres prises, cordons de
connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait
causer une mauvaise réception.

Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise
FM 75 Ω COAXIAL.
Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure
(non fournie). Avant de brancher le câble 75 Ω avec connecteur
(IEC ou DIN 45325), déconnectez l’antenne FM.

6
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

6

20/2/03, 5:49 PM

Pour commencer

Connexion des enceintes et du lecteur de DVD
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.

Français

Schéma de disposition des enceintes
Après avoir connecté les enceintes avant, centrale et surround et/ou un caisson de grave, réglez correctement l’information des enceintes
afin d’obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour les détails, référez-vous aux pages 15 à 18.

Caisson
de grave

Enceinte
centrale
Enceinte
avant gauche

Enceinte
avant droite

XV-N55SL
RX-ES1SL
RX-ES1
TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCR

TV

FM / AM

D I G I T A L

SURROUND

D I G I T A L
PRO LOGIC

Enceinte
surround gauche

Enceinte
surround droite

Connexion des enceintes avant, centrale et surround

Connexion du caisson de grave

Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau
arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.

En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves
et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source
numérique.

1

Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque
cordon d’enceinte (non fourni).

2

Maintenez pressé le serre-câble de la prise d’enceinte
(1) puis insérez le cordon d’enceinte (2).

3

Retirez votre doigt du serre-câble.

Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à
la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en
utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson de
grave.
REMARQUE

ATTENTION:

Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez
puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement,
placez-le devant vous.

Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.

Caisson de grave actif

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

SUBWOOFER
OUT

LEFT

1

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

FM 75

AM LOOP

VCR

AV IN / OUT

TV

DVD

AV IN

STB

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

CENTER

AUDIO
L

R

DVD
IN

DIGITAL 3
(TV)

SUB
WOOFER

DIGITAL 2
(STB)

DIGITAL IN

SUBWOOFER
OUT

R
FRONT

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

LEFT

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

A
B
C
D
E

À l’enceinte centrale
À l’enceinte surround droite
À l’enceinte surround gauche
À l’enceinte avant droite
À l’enceinte avant gauche

SURR
(REAR)

SUITE À LA PAGE SUIVANTE

RX-ES1SL

FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

1

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

ANTENNA
AM EXT
L

3
2

AB CD E

COAXIAL

2

7

7
20/2/03, 5:49 PM

Pour commencer

FM 75

AM LOOP

VCR

AV IN / OUT

TV

DVD

AV IN

STB

ANTENNA

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

COAXIAL

AM EXT

AUDIO

CENTER

L

R

DVD
IN

DIGITAL 3
(TV)

L

SUB
WOOFER

LEFT

Connexion du lecteur de DVD (XV-N55SL)

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

Connectez le lecteur de DVD en utilisant un câble
SCART et/ou un cordon numérique.
• Pour profiter du son numérique, vous devez utiliser
la connexion numérique—connexion optique
numérique ou connexion coaxiale numérique.

DIGITAL IN

SUBWOOFER
OUT

R
FRONT

DIGITAL 2
(STB)

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

SURR
(REAR)

Français

RX-ES1SL
DIGITAL 1
(DVD)
AV IN

DVD

STB

DIGITAL 3
(TV)

DIGITAL 2
(STB)

DIGITAL IN

Avant de connecter le
cordon optique
numérique débranchez
la fiche de protection.

Cordon coaxial
numérique (1
câble fourni)

Cordon optique
numérique
(non fourni)
Câble
SCART
(1 câble
fourni)

COAXIAL

PCM/ STREAM

AV OUT

OPTICAL
DIGITAL OUT

LEFT

COAXIAL

RIGHT

OPTICAL

AV OUT

VIDEO

PCM/ STREAM

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
Y/ C

S-VIDEO

AV COMPU LINK

VIDEO OUT

XV-N55SL

REMARQUES
• À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont
été réglées pour les appareils suivants:
– DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur de DVD
– DIGITAL 2 (optique): Pour le STB (Décodeur)
– DIGITAL 3 (optique): Pour le tuner de télévision
Si vous connectez d’autres appareils, changez le
réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL
IN). Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée
numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN” à la page
19.
• Choisissez le mode d’entrée numérique correct.
Référez-vous à “Sélection du mode d’entrée
analogique ou numérique” à la page 11.
VIDEO SIGNAL
Réglez le sélecteur VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
SELECTOR correctement en fonction
Y/ C
de votre téléviseur.
• Si votre téléviseur prend en charge
uniquement les signaux vidéo
composites, réglez le sélecteur VIDEO
SIGNAL SELECTOR sur “RGB/COMP.”.
• Si votre téléviseur prend en charge
uniquement les signaux Y/C, réglez le
sélecteur sur “Y/C” pour obtenir une image
de meilleure qualité.
• Si votre téléviseur prend en charge les
signaux RVB, réglez le sélecteur VIDEO
SIGNAL SELECTOR sur “RGB/COMP.”.

Connexion d’autres appareils vidéo
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les
connexions.
• Les illustrations des prises d’entrée/sortie sont des exemples
typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à
leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de
l’appareil varie d’appareil à l’autre.

ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre l’appareil source et cet appareil, la sortie
sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.

Connexions numériques
Téléviseur
Cordon optique numérique (non fourni)

OPTICAL
DIGITAL OUT

DIGITAL 1
(DVD)

DIGITAL 3
(TV)

DIGITAL 2
(STB)

DIGITAL IN

Cordon coaxial numérique
(1 câble fourni)

RX-ES1SL
VCR

AV IN /OUT

TV

DVD

AV IN

STB

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

DIGITAL 3
(TV)

DIGITAL 2
(STB)

LEFT

COAXIAL
DIGITAL OUT

RIGHT

LEFT

DIGITAL IN

SUBWOOFER
OUT

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

Avant de connecter
le cordon optique
numérique
débranchez la fiche
de protection.

REMARQUES
• À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour les appareils suivants:
– DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur de DVD
– DIGITAL 2 (optique): Pour le STB (Décodeur)
– DIGITAL 3 (optique): Pour le tuner de télévision
Si vous connectez d’autres appareils, changez le réglage de la prise d’entrée numérique
(DIGITAL IN). Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—
DIGITAL IN” à la page 19.
• Choisissez le mode d’entrée numérique correct.
Référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 11.

8
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

STB (Décodeur)

FRONT
SPEAKERS

8

20/2/03, 5:49 PM

Pour commencer

Connexion SCART
Câble SCART (1 câble fourni)
NNA

AV IN / OUT

TV

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

RIGHT

AUDIO
L

DIGITAL 3
(TV)

DVD

AV IN

DIGITAL 2
(STB)

RIGHT

LEFT

DIGITAL IN

STB
SUBWOOFER
OUT

R

LEFT

Magnétoscope

FRONT
SPEAKERS

SURROUND
SPEAKERS

Français

VCR

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

URR
EAR)

RX-ES1SL
Téléviseur

VCR

AV IN/OUT

TV

DVD

AV IN

STB

STB
(Décodeur)

*

Voir cidessous.

Pour le téléviseur et le format vidéo
• Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, référez-vous
au mode d’emploi qui l’accompagne pour savoir quel signal vidéo
est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le
câble SCART.
• Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo
(S-vidéo ou composite). Quand le signal vidéo d'un apparel vidéo
est différent de celui d'un autre (par exemple, S-vidéo et
composite), il se peut que vous ne puissiez pas voir les images.
Dans ce cas, unifiez les signaux vidéo de tous les appareils vidéo
en S-vidéo ou composite, ou vous devrez commuter le signal vidéo
du téléviseur chaque fois que vous changerez de source.

Spécifications de la prise SCART

AUDIO
IN
(entrée) VIDEO
AUDIO

Pour T-V LINK
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous connecter
un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet
appareil avec des câbles SCART. Pour plus d’informations sur la
fonction T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le
téléviseur et le magnétoscope.
• Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre téléviseur
JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la fonction T-V LINK.
• Certains téléviseurs, magnétoscopes, décodeurs et lecteurs de
DVD prennent en charge les communications de données telles
que T-V LINK. Pour de plus amples informations, référez-vous aussi
aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.

* Pour un décodeur analogique
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre
magnétoscope et choisissez le canal codé sur le magnétoscope.
S’il n’y a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur.
Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.

OUT
(sortie) VIDEO

TV

VCR

STB

DVD

L/R

䡬

䡬

䡬

䡬

Composite

䡬

䡬

䡬

䡬

S-vidéo

−

䡬

䡬

䡬

RGB

−

䡬

䡬

䡬

L/R

䡬*1

䡬*1

Composite

䡬*1*2

䡬*1*2

S-vidéo

䡬*2

−

RGB

䡬*2

−

䡬*3

䡬*3

䡬*3

䡬*3

T-V LINK

*1 Les signaux arrivant par la prise SCART ne peuvent pas être
sortis par la même prise SCART.
*2 Le format vidéo des signaux vidéo de sortie sont constitués des
signaux vidéo d’entrée. Par exemple, si les signaux S-vidéo sont
entrés dans cet appareil, aucun autre signal que des signaux Svidéo ne peut être sorti de cet appareil.
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils
vidéo pour vérifier le réglage des signaux vidéo d’entrée/sortie.
*3 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours
l’appareil en boucle.

* Pour enregistrer des images à partir du STB (Décodeur)
Quand vous connectez un STB (Décodeur) ou un magnétoscope
directement avec un câble SCART, vous pouvez regarder les images
enregistrées du STB (Décodeur) sur le magnétoscope sans les
écrans de menu STB. Pour plus d’information, référez-vous au mode
d’emploi fourni avec le STB (Décodeur).

Pour les sons numériques
Pour reproduire le son numérique, utilisez à la fois la connexion
numérique et la connexion avec le câble SCART (voir pages 8 et 9).

SUITE À LA PAGE SUIVANTE

9
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

9

20/2/03, 5:49 PM

Pour commencer

Connexion analogique pour la lecture DVD MULTI (voir page 34)
• La lecture DVD MULTI n’est pas disponible pour le XV-N55SL.

RX-ES1SL
FM 75

AM LOOP

Français

AV IN / OUT

VCR

ANTENNA

TV

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

COAXIAL

AM EXT

CENTER

AUDIO

L

R

DVD
IN

DIGITAL 3
(TV)

L

DVD

SUB
WOOFER

LEFT

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

DIGITAL IN

STB

AV IN

SUBWOOFER
OUT

R
FRONT

DIGITAL 2
(STB)

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

SURR
(REAR)

Cordon audio
monaural
(non fourni)

Lecteur de DVD (ex. XV-NA7SL)

À la sortie audio du canal central
CENTER

AUDIO

L

À la sortie audio du canal
surround gauche
À la sortie audio du canal
surround droit

L

R

DVD
IN

Cordon audio stéréo
(non fourni)

R
FRONT

SUB
WOOFER

SURR
(REAR)

Cordon audio monaural
(non fourni)

À la sortie du caisson de grave

Cordon audio stéréo (non fourni)

À la sortie audio du canal avant
droit
À la sortie audio du canal avant
gauche

REMARQUE
Lors de l’utilisation de la lecture DVD MULTI, utilisez le lecteur de
DVD connecté à cet ampli-tuner par le câble SCART. Si vous
connectez un autre lecteur de DVD, le son mixé des canaux gauche
et droit est reproduit.

Connexion du cordon d’alimentation
Une fois que les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche d’alimentation secteur sur la prise murale. Assurez-vous que les
fiches sont insérées fermement. Le témoin STANDBY sur l’ampli-tuner et l’indicateur sur le lecteur s’allume en rouge.
• Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des codons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des
interférences sur l’écran.

REMARQUES
• Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas
suivants:
– Quand le cordon d’alimentation est débranché.
– Quand une coupure de courant se produit.
• Débrancher le cordon d’alimentation:
– si le lecteur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée.
– avant de nettoyer le lecteur.
– avant de déplacer le lecteur.
• Ne pas:
– brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
– tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, le cordon pourrait s’endommager et provoquer un incendie, une électrocution ou
d’autres accidents.

ATTENTION:
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d’alimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres accidents.
• Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire remplacer par un cordon neuf.

10
FR01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

10

20/2/03, 5:49 PM

RX-ES1SL

Fonctionnement de base

TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

L’indicateur de source correspondant à la source choisie s’allume en
rouge.
• Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source
change comme suit:

HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO

TV DIRECT

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à
ce que le nom de la source souhaitée apparaisse
sur l’affichage.

ANALOG

DVD MULTI

FM/AM

TV VOL

TV/VIDEO

CHANNEL

MUTING

Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.

VOLUME
DVD

FM MODE

TUNING

MEMORY

TOP MENU

TA/NEWS/INFO

PTY

PTY SEARCH

BASS

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

10

0

DVD MULTI
DVD (DVD DIGITAL)
VCR
STB (STB DIGITAL)
TV (TV DIGITAL)
(Retour au début)
FM
AM

• Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, FM et AM (PO)
changent alternativement.

TREBLE

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

VOL

A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.

DISPLAY

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

R

RS

MENU

PTY
ON
SCREEN

ENTER

CHOICE

C

LS

AUDIO/TV
/VCR/STB
TUNING

L

SUBWFR LFE

DVD MULTI:

+10

REPEAT

Choisit le lecteur de DVD en utilisant le mode de
sortie analogique discret (reproduction à 5,1
canaux).
Pour profiter de la lecture DVD MULTI, référezvous à la page 34.
Choisit le lecteur de DVD.
Choisit le STB (Décodeur).
Choisit le magnétoscope.
Choisit le tuner de télévision.
Choisit une émission FM.
Choisit une émission AM (PO).

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
TEST
EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER
L SURR R

1 Mise de l’appareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON
la télécommande).

(ou sur

AUDIO sur

Le témoin STANDBY s’éteint. L’indicateur de la source actuelle
s’allume en vert. Le nom de la source actuelle (ou la fréquence de la
station) apparaît sur l’affichage.

Le niveau de volume actuel apparaît ici.
ANALOG

L

C

R

DVD (DIGITAL)*:
STB (DIGITAL)*:
VCR:
TV (DIGITAL)*:
FM:
AM:

* Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
Si vous avez connecté le lecteur de DVD, le décodeur ou le tuner de
télévision en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et
la méthode de connexion numérique (voir pages 8 et 9), vous devez
choisir le mode d’entrée correct.
• Vous pouvez choisir l’entrée numérique uniquement pour les
sources pour lesquelles vous avez choisi les prises d’entrée
numérique. (Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée
numérique (DIGITAL IN)—DIGTAL IN” à la page 19.)

SUBWFR LFE
LS

RS

VOL

Le nom de la source actuelle apparaît.

Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON
télécommande).
Le témoin STANDBY s’allume.

(ou sur

AUDIO sur la

A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour choisir
le mode d’entrée analogique ou numérique.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée
alterne entre l’entrée analogique (“ANALOGUE”) et l’entrée
numériques (“DGTL AUTO”).
DGTL AUTO:

Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
numérique. L’appareil détecte automatiquement
le format du signal d’entrée, puis l’indicateur de
format du signal numérique (DOLBY D, DTS ou
LPCM) détecté s’allume.

ANALOGUE*:

Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
analogique.

REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le
cordon d’alimentation secteur.

* Réglage initial
REMARQUE
Vous ne pouvez pas choisir le mode d’entrée numérique lors de la
sélection de “DVD MULTI” comme source de lecture.

11
FR11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

11

21/2/03, 8:36 AM

Français

2 Sélection de la source de lecture

Fonctionnement de base

TV DIRECT

Français

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO

TV DIRECT

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

TV VOL

CHANNEL

Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.

VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

FM MODE

TUNING

TUNING

MEMORY

TOP MENU

TA/NEWS/INFO

MENU

ENTER

PTY
ON
SCREEN

PTY
CHOICE

PTY SEARCH

BASS

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

10

0

S’assurer de réduire le volume:
• Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car
un volume élevé peut endommager le casque et l’ouïe.
• Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.

Sélection du mode de décodage
numérique

TREBLE

3
TREBLE

6
9

Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un
logiciel Dolby Digital ou DTS Digital Surround alors que “DGTL
AUTO” est choisi (voir page 11), suivez la procédure ci-dessous:
• Aucun ne sort au début de la lecture.
• Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.

100+

ANGLE TV RETURN

ATTENTION:

DISPLAY

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

Mode HEADPHONE
Lors de l’utilisation du casque d’écoute, les signaux suivants sont
sortis quels que soient les réglages des enceintes:
— Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit sont sortis directement par le gauche et droit
casque.
— Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit, central et surround sont mixés et sortis par le
casque d’écoute sans oublier les éléments des graves.
Il est ainsi possible de profiter des sources sonores
multicanaux en utilisant le casque.

+10

REPEAT

3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
TEST
EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER

A partir de la télécommande SEULEMENT:
1 Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour
choisir le “DGTL AUTO”.

3 Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une
montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la
télécommande).

2 Appuyez sur DECODE pour choisir le “DGTL
D.D.” ou “DGTL DTS”.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée
numérique change comme suit:
L

LS

Pour diminuer le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME –
sur la télécommande).
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une
source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine
déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon
permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “0” (minimum)
à “50” (maximum).

C

R

SUBWFR LFE
DOLBY D
RS

VOL

DGTL D.D.

DGTL AUTO
DGTL DTS

• Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissez
“DGTL D.D.”.
• Pour reproduire un logiciel codé avec DTS Digital Surround,
choisissez “DGTL DTS”.
REMARQUE
Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous choisissez
une autre source, “DGTL DTS” et “DGTL D.D.” sont annulés et le
mode d’entrée numérique est réinitialisé automatiquement à
“DGTL AUTO”.

Écoute avec un casque d’écoute
Connectez un câble d’écoute à la prise PHONES sur le panneau
avant. Le mode Surround actuellement choisi est annulé, les
enceintes sont mises hors service et le mode HEADPHONE est mis
en service.
L’indicateur HP (casque d’ecoute) s’allume sur l’affichage.
• Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le
mode HEADPHONE et met en service les enceintes.

12
FR11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

12

20/2/03, 5:49 PM

Fonctionnement de base

ANALOG:

S’allume quand l’entrée analogique est choisie.

LPCM:

S’allume lors de l’entrée des signaux PCM linéaires.

DOLBY D:

• S’allume lors de l’entrée des signaux Dolby Digital.
• Clignote quand “DGTL D.D.” est choisi pour un
logiciel non codé avec Dolby Digital.

DTS:

• S’allume lors de l’entrée des signaux DTS.
• Clignote quand “DGTL DTS” est choisi pour un
logiciel non codé avec DTS.

REMARQUE
Quand “DGTL AUTO” ne peut pas reconnaître les signaux d’entrée,
aucun indicateur de format de signal numérique ne s’allume sur
l’affichage.

Pour annuler le TV Direct et mettre l’appareil hors tension,
appuyez sur STANDBY/ON
sur le panneau avant.
L’appareil est mis hors tension et le témoin STANDBY s’allume.
Pour annuler le TV Direct et mettre l’appareil sous tension,
appuyez sur TV DIRECT.
L’appareil se met sous tension et l’indicateur de la source
actuellement choisie s’allume en rouge.

Français

Nous vous présentons ci-dessous les indicateurs de format de
signal analogique/numérique de l’affichage qui indique le type de
signal entrant dans l’appareil.

REMARQUES
• Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas
profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et utiliser
les enceintes connectées à cet appareil.
• Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le
magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour les
fonctions T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec
le téléviseur et le magnétoscope.)
• La fonction TV Direct ne peut pas être utilisée pour le mode de
lecture DVD MULTI (voir page 34).

Mise en service de la fonction TV Direct
La fonction TV Direct peut être utilisée avec cet appareil comme
sélecteur AV quand l’appareil n’est pas sous tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et les sons
provenant des appareils vidéo tels qu’un lecteur de DVD vont
directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme s’ils étaient
directement.
• Cette fonction prend effet pour les sources suivantes—DVD (sauf
DVD MULTI), STB et VCR quand ces appareils sont connectés en
utilisant des câbles SCART.

Coupure temporaire du son—Sourdine
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes
les enceintes connectées.
“MUTING” apparaît sur l’affichage et le volume est coupé (l’indicateur
de niveau de volume s’éteint).
ANALOG

L

R

SUBWFR

Pour mettre en service (ou hors service) le mode TV Direct, suivez la
procédure ci-dessous:

1 Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis l’indicateur de la source
actuellement choisie s’allume en vert.

Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur la
panneau avant) rétablit aussi le son.

2 Mettez sous tension l’appareil vidéo et le
téléviseur.

3 Choisissez l’appareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR
jusqu’à ce qu’un des indicateurs de source—
DVD, VCR ou STB—s’allume en vert.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de
source—DVD, VCR ou STBR.
L’indicateur de source correspondant à la source choisie s’allume
en vert.

13
FR11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

13

20/2/03, 5:49 PM

Fonctionnement de base

Français

Mise hors tension de l’appareil avec la
minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique—Minuterie
d’arrêt.

A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage et
l’heure de mise hors tension change par intervalle
de 10 minutes.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

BASS

VFP

TREBLE

2

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
EFFECT
DECODE
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

Indicateur SLEEP
ANALOG

L

R

TEST
SUBWFR

SLEEP

SUBWFR
VOL

10

20

30

0 (Annulé)

40

50

60

90

80

70

Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage

Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 0”
apparaisse sur l’affichage. (L’indicateur SLEEP programme s’éteint.)
• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.

Modification de la luminosité de
l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage.

ZOOM

BASS

1

TREBLE

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

• Assombrit légèrement
l’affichage.
• Assombrit les témoins bleus
d’indication de source.
• Assombrit l’affichage plus
qu’avec le réglage
DIMMER 1.
• Assombrit les témoins bleus
d’indication de source
(comme avec le réglage
DIMMER 1).
Met hors service l’affichage et
les témoins de source et
d’éclairage en bleu des indications.
Annule l’assombrissement de l’affichage
(affichage normal).
10

6
9
100+

0

REPEAT

3D

DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

DIMMER 2:

DIMMER 3:
DIMMER OFF:

Indicateurs de signal
L

C

R
LFE

LS

S

L
ANALOG L
PL ΙΙ
C
R
DSP HP
LPCM
SUBWFR LFE
AUTO SR
DOLBY D
LS S RS INPUT ATT
DTS

RS

TEST
SUBWFR

R

RS

Les indicateurs de signal suivant s’allument —:
L:
• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal gauche.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R:
• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal droit.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C:
S’allume lors de l’entrée du signal du canal central.
LS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche.
RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround droit.
S:
S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
monaural.
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
Les indicateurs d’enceintes s’allument comme suit:
• L’indicateur du caisson de grave (SUBWFR) s’allume quand
“SUBWFR” est réglé sur “USE” pour la configuration rapide (voir
page 16) ou sur “YES” pour la configuration manuelle (voir page
17).
• Les autres indicateurs d’enceinte s’allument uniquement quand
l’enceinte correspondante est réglée sur “SML” ou “LRG”, et
aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.

14
14

C

SUBWFR
LS

REMARQUE
Lors du réglage des enceintes et des éléments de base ou de
l’ajustement du son, choisissez “DIMMER OFF” pour vérifier les
réglages réalisés sur l’affichage.

FR11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

Indicateurs d’enceinte

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN

ANGLE TV RETURN

DIMMER 1:

Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la
nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque
source:
• Mode d’entrée analogique/numérique (voir page 11)
• Ajustement de la tonalité (voir page 21)
• Niveau de sortie du caisson de grave (voir page 21)
• Accentuation des graves (voir page 22)
• Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 22)
• Balance (voir page 22)
• Position audio du caisson de grave (voir page 22)
• Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 28 à 33)
REMARQUE

Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors
tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
• Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez
répétitivement sur SLEEP.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indication change comme suit:

Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
• quand vous mettez l’appareil sous tension,
• quand vous changez la source et
• quand vous changez le mode d’entrée analogique/numérique
(voir page 11).

Si la source est FM ou AM (PO), vous pouvez mémoriser un
réglage différent pour chaque bande.

Quand l’heure de mise hors tension arrive:
L’appareil se met hors tension automatiquement.

A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.

Ajustement de base et mémorisation automatique

21/2/03, 2:20 PM

RX-ES1SL
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP (voir pages 28 à 33), vous devez régler l’information des enceintes et
du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été réalisées. Vous pouvez régler l’information des enceintes en utilisant une des
trois méthodes suivantes.
Smart Surround Setup: Permet de régler l’information des enceintes automatiquement en une simple action—frapper dans vos mains. Le
temps de retard et le niveau de sortie pour l’enceinte centrale et les enceintes Surround sont réglés automatiquement.
Quick Setup:
Permet de régler l’information des enceintes et du caisson de grave rapidement en entrant l’utilisation du caisson de
grave, le nombre des enceintes et la taille de la pièce.
Manual Setup:
Permet de régler l’information des enceintes et du caisson de grave manuellement.
• Avant de commencer la configuration des enceintes, connectez et positionnez les enceintes et le caisson de grave (voir page 7) et mettez
l’ampli-tuner sous tension.

Réglage automatique de l’information
des enceintes—Smart Surround Setup
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments
important permettant d’obtenir le meilleur effet sonore possible pour
les modes Surroud/DSP.
Vous devez régler le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes Surround en fonction des enceintes avant de façon que le
son de toutes les enceintes vous atteigne en même temps (voir aussi
page 18).
En utilisant la configuration intelligente du Surround, le temps de
retard et le niveau de sortie des enceintes sont calculés
automatiquement par une simple action—frapper dans vos mains.
• Pour utiliser la configuration intelligente du Surround efficacement,
connectez l’enceinte centrale et les enceintes Surround.
• Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, l’atténuateur
d’effet basse fréquence et la compression de la plage dynamique
manuellement (voir page 18).
• Si vous changez vos enceintes, réalisez à nouveau les étapes
suivantes.

A partir de la télécommande SEULEMENT:
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

1

TREBLE

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6

10

Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de
mode sur AUDIO/TV/VCR/
STB.

9
100+

ANGLE TV RETURN

0

+10

REPEAT

3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.

1 Mettez dans la position où vous souhaitez
écouter le son.

RX-ES1
TV DIRECT

STANDBY / ON

STANDBY

SETTING

ADJUST

HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET

SURROUND

DVD

STB

VCR

TV

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME

FM / AM

D I G I T A L

SURROUND

D I G I T A L
PRO LOGIC

2 Maintenez pressée SMART S. SETUP.
“SETTING UP” clignote sur l’affichage.
ANALOG

L

clignoter et frappez une fois dans vos mains, audessus de votre tête, pendant que “SETTING UP”
apparaît sur l’affichage.
L’ampli-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de
toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).
Après avoir détecté le son, une des indications suivantes apparaît
sur l’affichage.
SUCCESSFUL:

SILENT:
SILENT-ALL:
FAILED:

Le son de votre frappement de mains a été
détecté avec succès. L’ampli-tuner règle
automatiquement le temps de retard et le
niveau de sortie de l’enceinte centrale et des
enceintes surround.
L’ampli-tuner ne peut pas détecter le son
provenant de certaines enceintes.
L’ampli-tuner ne peut pas détecter le son
provenant de toutes les enceintes.
L’ampli-tuner ne peut pas détecter
correctement les canaux droit et gauche pour
les enceintes avant et/ou surround.

• Si l’ampli-tuner ne peut pas détecter le son correctement
(“SILENT”, “SILENT-ALL” ou “FAILED” apparaît sur l’affichage),
“SETTING UP” réapparaît sur l’affichage. Répétez alors l’étape 3.
• Le temps de retard et le niveau de sortie sont réglés
automatiquement quand:
—l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT” deux fois à
suivre.
—l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT” la troisième
fois après avoir détecté “SILENT”, “SILENT ALL” et/ou
“FAILED” deux fois.
• Quand l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT-ALL” ou
“FAILED” trois fois, “MANUAL” apparaît sur l’affichage. Réglez
l’information des enceintes et du caisson de grave en utilisant la
configuration rapide (voir page 16) ou la configuration manuelle
(voir page 17), et le niveau de sortie de l’enceinte centrale et
des enceintes surround (voir pages 31 à 33).
Pour annuler la Smart Surround Setup, appuyez sur SMART S.
SETUP pendant que “SETTING UP” clignote sur l’affichage.
• Aucune autre opération ne peut être réalisée après que “SETTING
UP” s’arrête de clignoter. Terminez la configuration intelligente du
Surround.
REMARQUES
• Vous devez régler l’information du caisson de grave manuellement
(voir pages 17 et 21).
• Quand vous utilisez Smart Surround Setup, le temps de retard et le
niveau de sortie des enceintes que vous avez réglé précédemment
sont sans effet.
• Réglez l’information des enceintes en utilisant la configuration
rapide (voir page 16) ou la configuration manuelle (voir page 17), et
le niveau de sortie de l’enceinte centrale et des enceintes surround
(voir pages 31 à 33) quand:
— Vous souhaitez changer le réglage des enceintes réalisé par la
configuration intelligente du Surround.
— La configuration intelligente du Surround n’est pas réalisée
correctement à cause de certains facteurs tels que
l’environnement, les types des enceintes et la force du
frappement de mains.
• La configuration intelligente du Surround ne peut pas être réalisée
correctement si votre corps ou un objet bloque le son.
• Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de
vous faire mal.

PHONES

DVD MULTI

3 Vérifiez que “SETTING UP” s’est arrêté de

R

SUBWFR
VOL

FR15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

15

15
21/2/03, 3:37 PM

Français

Réglages des enceintes

Réglages des enceintes
5 Appuyez sur SET.

Français

Réglage rapide de l’information des
enceintes et du caisson de grave—
Configuration rapide

“ENTER USE OF SUBWOOFER” défile sur l’affichage.

6 Tournez MULTI JOG pour choisir si vous avez

En entrant l’utilisation du caisson de grave, le nombre d’enceintes et
la taille de la pièce, le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes surround est calculé automatiquement.
• Si vous changez vos enceintes, enregistrez à nouveau les
informations des enceintes.
• Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, l’atténuateur
d’effet basse fréquence et la compression de la plage dynamique
manuellement (voir page 18).
TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

DVD

STB

VCB

TV

connecté un caisson de grave.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

NO

USE *

* Réglage initial

7 Appuyez sur SET.

FM / AM

“ENTER ROOM SIZE” défile sur l’affichage.

8 Tournez MULTI JOG pour choisir la taille de la

Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.

pièce.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG

1 Appuyez sur SETTING.

L

R

SUBWFR
VOL

MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.

2 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que “QUICK

SMALL*

SETUP” apparaisse sur l’affichage.

LARGE

• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
L

R

SUBWFR
VOL

“SETUP END” apparaît pendant un moment, puis l’indication de
la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage.

3 Appuyez sur SET.
“ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS” défile sur l’affichage.
• Quand vous choisissez “QUICK SETUP”, le réglage des
enceintes précédent est annulé.

4 Tournez MULTI JOG pour choisir le nombre
d’enceintes connectées.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
L

R

SUBWFR
VOL

5 SPEKAERS*

3 SPEAKERS

4 SPEAKERS
5 SPEAKERS*:

Choisissez ce réglage quand des enceintes
avant, centrale et surround sont connectées.

4 SPEAKERS:

Choisissez ce réglage quand des enceintes
avant et surround sont connectées.

3 SPEAKERS:

Le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes
surround est enregistré correctement en fonction de la taille de la
pièce. Pour les détails, référez-vous au tableau “Temps de retard
en fonction de la taille de la pièce” ci-dessous.

9 Appuyez sur SET pour terminer le réglage.

SUBWFR
CNTR SP
FRNT SP
CNTR DL
SURR SP
SURR DL
LFE
CROSS
D.COMP
DIGITAL IN
AUTO SR
MODE
(Retour au début)
QUICK SETUP

ANALOG

Choisissez ce réglage quand des enceintes
avant et centrale sont connectées.

REMARQUES
• Le réglage que vous avez réalisé n’est pas enregistré tant que
“SETUP END” n’apparaît pas sur l’affichage.
• Réaliser n’importe quelle autre opération que l’ajustement du
volume et du gradateur annule la procédure de configuration
rapide.
• Si vous souhaitez changer l’information des enceintes et du
caisson de grave après avoir réalisé la configuration rapide, utilisez
la configuration manuelle (voir page 17).

Taille des enceintes en fonction du nombre d’enceintes
Nombre
d’enceintes
3
3
4
4
5
5

Caisson
de grave
NO
USE (YES)
NO
USE (YES)
NO
USE (YES)

Avant

Central

Surround

LRG (grand)
SML (petit)
LRG (grand)
SML (petit)
LRG (grand)
SML (petit)

SML (petit)
SML (petit)
NO
NO
SML (petit)
SML (petit)

NO
NO
SML (petit)
SML (petit)
SML (petit)
SML (petit)

Temps de retard en fonction de la taille de la pièce
Quand “SMALL ROOM” est choisi.
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 1 msec.
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 3 msec.

16
16

L

20/2/03, 5:50 PM

R

C

2,4 m
2,1 m
1,8 m
1,5 m

LS

* Réglage initial
Chaque taille d’enceinte est enregistrée correctement en fonction
du nombre d’enceintes connectées. Pour les détails, référez-vous
au tableau “Taille des enceintes en fonction du nombre
d’enceintes” ci-à droite.

FR15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

* Réglage initial

RS

ANALOG

MEDIUM

Réglages des enceintes

L

3 Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage

R

C

2,7 m
2,4 m
2,1 m

approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis
appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
L

R

LS

RS

ANALOG

Français

Quand “MEDIUM ROOM” est choisi.
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 1 msec.
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 2 msec.

VOL

EX.: Quand “NO” est choisi pour “SUBWFR”.

4 Si vous souhaitez régler les autres éléments,
répétez les étapes 2 et 3.
C

Quand “LARGE ROOM” est choisi.
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 0 msec.
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 0 msec.

R

L

3,0 m

Réglage de l’information du caisson de grave
— SUBWFR (subwoofer)
LS

RS

Enregistrez si vous avez connecté un caisson de grave ou non.

Réglage de l’information des enceintes
et du caisson de grave manuellement—
Configuration manuelle

YES*:

Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson
de grave. L’indicateur de caisson de grave (SUBWFR)
s’allume sur l’affichage (voir page 14). Vous pouvez
ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir
page 22).

NO:

Choisissez ce réglage si vous n’avez pas connecté
de caisson de grave ou si vous l’avez déconnecté.

Vous pouvez régler les informations suivantes des enceintes et du
caisson de grave manuellement si vous le préférez. Si vous changez
vos enceintes, enregistrez à nouveau les informations des enceintes.
• Information du caisson de grave—SUBWFR
• Taille des enceintes—FRNT SP, CNTR SP, SURR SP
• Temps de retard des enceintes—CNTR DL, SURR DL
• Fréquence de transition—CROSS
• Atténuateur de l’effet des basses fréquences—LFE
• Compression de la plage dynamique—D.COMP

* Réglage initial

Procédure de fonctionnement

Enregistrez la taille des enceintes connectées.

TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

— FRNT SP (enceintes avant), CNTR SP (enceinte
centrale), SURR SP (enceinte surround)

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

Réglage de la taille des enceintes

DVD

STB

VCB

TV

LRG (grand): Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est supérieure à 12 cm.

FM / AM

SML (petit)*:

Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est inférieure à 12 cm.

NO:

Choisissez ce réglage si vous n’avez pas connecté
d’enceinte. (Ne peut pas être choisi pour les
enceintes avant).

Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.

* Réglage initial

1 Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.

2 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG

L

REMARQUES
• Si vous avez choisi “SML (petit)” pour la taille des enceintes avant,
vous ne pouvez pas choisir “LRG (grand)” pour la taille de
l’enceinte centrale et des enceintes surround.
• Si vous avez choisi “NO” pour le caisson de grave (voir ci-dessus et
page 16), vous pouvez choisir uniquement “LRG (grand)” pour la
taille des enceintes avant.

R

SUBWFR
VOL

SUBWFR
CNTR SP
FRNT SP
CNTR DL
SURR SP
SURR DL
LFE
CROSS
D.COMP
DIGITAL IN
AUTO SR
MODE
(Retour au début )
QUICK SETUP

SUITE À LA PAGE SUIVANTE

17
FR15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

17

20/2/03, 5:50 PM

Français

Réglages des enceintes

Réglage du temps de retard des enceintes

Réglage de la fréquence de transition—CROSS

— CNTR DL (temps de retard central),
SURR DL (temps de retard surround)

Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les
graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position,
cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés
aux petites enceintes vers les grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la
fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes
connectées.
• Si vous avez choisi “LRG (grand)” pour toutes les enceintes (vour
page 17), cette fonction n’a aucun effet.

Vous pouvez régler facilement le temps de retard des enceintes en
utilisant Smart Surround Setup (voir page 15) ou la configuration
rapide (voir page 16).
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments
important qui permet d’obtenir le meilleur son surround possible avec
les modes surround.
Vous devez régler le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes surround par rapport aux enceintes avant de façon que le
son de toutes les enceintes vous parvienne en même temps.
• Une augmentation (ou diminution) de 1 msec du temps de retard
correspond à une augmentation (ou diminution) de 30 cm de la
distance.
CNTR DL*:

Réglez le temps de retard pour l’enceinte centrale dans
une plage de 0 msec à 5 msec (par intervalle de 1 msec).

SURR DL*:

Réglez le temps de retard pour les enceintes
surround dans une plage de 0 msec à 15 msec (par
intervalle de 1 msec).

* “0ms” est le réglage initial.

80HZ:

Choisissez cette fréquence quand le cône du hautparleur intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm.

100HZ:

Choisissez cette fréquence quand le cône du hautparleur intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm.

120HZ:

Choisissez cette fréquence quand le cône du hautparleur intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.

150HZ*:

Choisissez cette fréquence quand le cône du hautparleur intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.

200HZ:

Choisissez cette fréquence quand le haut-parleur
conique intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.

* Réglage initial
REMARQUE
Le réglage de la fréquence de transition n’est pas valide pour le mode
HEADPHONE.

av Enc
an ein
t d te
ro
ite

e
int he
ce auc
Enceinte centrale
n
g
E nt
a
av

3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m

En

d

ce

un

in
ga te s
uc ur
he ro

un

rro
su te
e
i
nt o
ei dr

c

En

d

Réglage de l’atténuateur d’effet basse
fréquence—LFE
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un logiciel codé
avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la
déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux du LFE.
0dB*:

Normalement choisissez ce réglage.

–10dB:

Choisissez ce réglage quand le son est déformé.

* Réglage initial

Réglage de la compression de la plage
dynamique—D.COMP
Exemple: Dans ce cas,
régler “CNTR DL” sur “1ms” et
régler “SURR DL” sur “2ms”.

REMARQUE
Si vous avez choisi “NO” pour le réglage de l’enceinte centrale et des
enceintes surround (voir page 17), vous ne pouvez pas régler le
temps de retard pour l’enceinte centrale et les enceintes surround.

Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un support
codé avec Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer
la déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lors de la reproduction d’une source
utilisant le Dolby Digital.
OFF:

Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter
du son surround avec sa plage dynamique complète.
(Aucun effet n’est appliqué.)

MID*:

Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire
un peu la plage dynamique.

MAX:

Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer l’effet de compression maximum. (Pratique
la nuit.)

* Réglage initial

18
FR15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

18

21/2/03, 8:38 AM

RX-ES1SL

Réglages de base
Procédure de fonctionnement
SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.

Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez
l’appareil connecté à chaque prise—DIGITAL 1/2/3 (voir page 8) de
façon que le nom de source correct apparaisse quand la source
numérique est choisie.
1DVD2STB3TV* : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Lecteur de DVD
DIGITAL 2:STB (Décodeur)
DIGITAL 3:Tuner de télévision
1DVD2TV3STB

: Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Lecteur de DVD
DIGITAL 2:Tuner de télévision
DIGITAL 3:STB (Décodeur)

1STB2DVD3TV

: Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:STB (Décodeur)
DIGITAL 2:Lecteur de DVD
DIGITAL 3:Tuner de télévision

1STB2TV3DVD

: Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:STB (Décodeur)
DIGITAL 2:Tuner de télévision
DIGITAL 3:Lecteur de DVD

1TV2DVD3STB

: Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Tuner de télévision
DIGITAL 2:Lecteur de DVD
DIGITAL 3:STB (Décodeur)

1TV2STB3DVD

: Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants:
DIGITAL 1:Tuner de télévision
DIGITAL 2:STB (Décodeur)
DIGITAL 3:Lecteur de DVD

1 Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.

2 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

SUBWFR
CNTR SP
FRNT SP
CNTR DL
SURR SP
SURR DL
LFE
CROSS
D.COMP
DIGITAL IN*
AUTO SR
MODE
(Retour au début)
QUICK SETUP
* Les éléments de réglage que vous pouvez choisir apparaissent
sur l’affichage après que “DIGITAL IN” apparaissent pendant
quelques secondes.

3 Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis
appuyez sur SET.

* Réglage initial

Votre réglage est mémorisé.
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

EX.: Quand “1DVD2STB3TV” est choisi pour “DIGITAL IN”.

19
FR15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

19

20/2/03, 5:50 PM

Français

TV DIRECT

STANDBY / ON

Réglage des prises d’entrée
numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN

Français

Réglages de base

Réglage du Surround automatique
—AUTO SR

Réglage du mode de fonction
automatique—MODE

Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la
source (avec l’entrée numérique choisie pour cette source).
Choisissez “ON” pour mettre en service le Surround automatique.

Les appareils vidéo peuvent être commandés à travers cet amplituner en mettant en service le mode Auto Function.
• Cette fonction prend effet pour les sources suivantes—DVD (sauf
DVD MULTI), STB et VCR quand ces appareils sont connectés en
utilisant des câbles SCART.

ON:

• Si des signaux multicanaux entrent dans l’appareil, un
mode Surround approprié est mis en service.
• Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux comprenant des signaux Surround, entrent
dans l’appareil, “PL II MOVIE” est choisi.
• Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux ne comprenant pas de signaux surround,
entrent dans l’appareil, “STEREO” est choisi.
• Si des signaux Linear PCM entrent dans l’appareil,
rien ne change.

AUTO1:

Quand un appareil vidéo est mis sous tension quand cet
appareil est sous tension, l’appareil vidéo est choisi
automatiquement comme source.
L’indicateur AUTO MODE s’allume sur l’affichage.

AUTO2:

Quand un appareil vidéo est mis sous tension alors
que cet ampli-tuner est sous tension ou que la
fonction TV Direct est en service, l’ampli-tuner choisit
automatiquement l’appareil vidéo comme source.
Quand un appareil vidéo est mis sous tension alors
que cet ampli-tuner est hors tension, la fonction TV
Direct se met en service et l’ampli-tuner choisit
automatiquement l’appareil vidéo comme source.
Quand l’appareil vidéo choisi actuellement comme
source est mis hors tension alors que l’ampli-tuner
est sous tension ou que la fonction TV Direct est en
service, l’ampli-tuner change la source sur la dernière
source choisie.
Quand tous les appareils vidéo sont mis hors
tension alors que l’ampli-tuner est sous tension ou
que la fonction TV Direct est en service, l’ampli-tuner
se met automatiquement hors tension.

L’indicateur AUTO SR s’allume sur l’affichage.
OFF*:

Choisissez ce réglage pour mettre hors service le
Surround automatique.

* Réglage initial

REMARQUES
• Cette fonction n’entre pas en service dans les cas suivants:
– Lors de la reproduction d’une source analogique.
– Lorsque “DGTL D.D.” ou “DGTL DTS” est chosi comme mode
d’entrée numérique fixe (voir page 12).
• Si le mode Surround est mis automatiquement en service avec le
Surround automatique, le mode Surround utilisé est annulé
temporairement. Quand l’entrée du signal numérique multicanaux
est interrompue, “PL II MOVIE” est mis en service.
• Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround
automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement
pour la source actuellement choisie.
Le réglage automatique du Surround est mis à nouveau en service
dans les cas suivants:
– Quand l’appareil est mis hors puis sous tension.
– Quand la source est changée.
– Quand l’entrée analogique/numérique est changée.
– Quand “AUTO SR” est réglé à nouveau sur “ON”.

L’indicateur AUTO MODE s’allume sur l’affichage.
MANUAL*:

Choisissez la source manuellement.

* Réglage initial
REMARQUE
Lors de la sélection du magnétoscope comme source, “AUTO1” ou
“AUTO2” peut ne pas fonctionner si vous avez seulement mis le
magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous pouvez avoir
besoin de démarrer la lecture pour mettre en service le mode de
fonction automatique.

20
FR15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

20

20/2/03, 5:50 PM

RX-ES1SL

Ajustements sonores

Procédure de fonctionnement
TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

Ajustement de la tonalité—BASS, TREBLE
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

Vous pouvez ajuster les sons graves et aigus comme vous le
souhaitez.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.

FM / AM

BASS*:

Pour ajuster les graves (de –10 dB à +10 dB).

TREBLE*:

Pour ajuster les aigus (de –10 dB à +10 dB).

Sur le panneau avant:

* “0” est le réglage initial.

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.

Lors de l’utilisation de la télécommande:
1 Appuyez sur TONE.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

1 Appuyez sur ADJUST.

2 Appuyez sur BASS 9/( ou

MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement
sonore.

2 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que

TREBLE 9/( pour ajuster le
niveau de sonore (de –10 dB à
+10 dB).

BASS

1
4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
EFFECT
DECODE
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.

TREBLE

2
BASS

VFP

• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST

Ajustement du niveau de sortie du
caisson de grave—SUBWFR

SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA
(Retour au début)
ATT

3 Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi

Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave si vous
avez connecté un caisson de grave et réglé correctement l’information
du caisson de grave—“USE” pour la configuration rapide ou “YES”
pour la configuration manuelle (voir pages 16 et 17).
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.

à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
SUBWFR*:

Votre réglage est mémorisé.
ANALOG

L

R

Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave
(de –10 dB à +10 dB).

* “0” est le réglage initial.

SUBWFR
VOL

EX.: Quand “+10 (dB)” est choisi pour “BASS”.

Lors de l’utilisation de la télécommande:
Appuyez sur SUBWFR +/– pour ajuster
le niveau de sortie sonore (de –10 dB
à +10 dB).

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

21
FR21-22.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

21

20/2/03, 5:50 PM

Français

Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.

Ajustements sonores

Français

Réglage de la position audio du caisson de grave
Quand une source stéréo est reproduite, le son du caisson de grave
est renforcé par rapport au son d’une source multi-canaux. Une fois
que vous avez réglé la position audio du caisson de grave, le niveau
de sortie du caisson de grave est réduit de la valeur choisie quand
une source stéréo est reproduite. L’indicateur A (audio).POSITION
s’allume quand cette fonction est en service.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.

A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur
A.POSITION pour choisir le niveau
de la position audio du caisson de
grave, parmi “–2 (dB)”, “–4 (dB)” et
“–6 (dB)”.
Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue
automatiquement lors de l’écoute d’une source
stéréo.
• Si aucun ajustement n’est requis, choisissez
“OFF” (réglage initial).

Renforcement des graves
—B.BOOST
Vous pouvez accentuer le niveau des graves—Accentuation des
graves.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
ON:

Choisissez ce réglage pour accentuer le niveau des
graves. (Accentuation des graves).
L’indicateur BASS BOOST s’allume sur l’affichage.

OFF*:

Choisissez ce réglage pour mettre hors service
l’accentuation des graves.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1
4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

2
BASS

VFP

0

+10

REPEAT

* Réglage initial

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R

REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.

Lors de l’utilisation de la télécommande:
Appuyez sur BASS BOOST.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’accentuation des graves est mise
alternativement en et hors service.

REMARQUES

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

+10

REPEAT

• Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de −10 dB.
Ex:
Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé sur
“–8 (dB)” et que la position audio du caisson de grave est réglée
sur “–4 (dB)”, le niveau de sortie lors de l’écoute d’une source
stéréo sera de
–10 dB.
• Cette fonction n’a pas d’effet quand un mode Surround est en
service.

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
EFFECT
DECODE
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

Atténuation du signal d’entrée—ATT
Ajustement de la balance de sortie des
enceintes avant—BAL
Si les sons entendus des enceintes avant droite et gauche ne sont
pas équilibrés, vous pouvez ajuster la balance de sortie des
enceintes.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
BAL*:

Pour ajuster la balance des enceintes avant.
• “CENTER” à “L-21”: Diminue la sortie du canal
gauche.
• “CENTER” à “R-21”: Diminue la sortie du canal droit.

Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, le
son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le
niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du son.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source analogique.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
ON:

Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau du
signal de sortie.
L’indicateur INPUT ATT s’allume sur l’affichage.

NORMAL*:

Choisissez ce réglage pour mettre hors service
l’atténuation.

* Réglage initial

* “CENTER” est le réglage initial.

22
FR21-22.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

22

20/2/03, 5:50 PM

RX-ES1SL

Fonctionnement du tuner

Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/STB.

Accord manuel des stations
A partir de la télécommande SEULEMENT:

1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée et les
touches.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM (PO).
ANALOG

L

R

TUNED

ST

SUBWFR

AUTO MUTING
MHZ
VOL

HOME CINEMA CONTROL CENTER

Vous pouvez aussi choisir “FM” ou “AM” en tournant le sélecteur
SOURCE SELECTOR sur le panneau avant.

AUDIO

TV DIRECT

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

TV VOL

CHANNEL

2 Appuyez répétitivement ou maintenez pressée
TUNING 9 ou TUNING ( jusqu’à ce que vous
trouviez la fréquence souhaitée.

Si vous choisissez “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE
SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la
télécommande avant cette opération.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la
fréquence.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING ( diminue la
fréquence.

VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

FM MODE

TUNING

TUNING

MEMORY

TOP MENU

TA/NEWS/INFO

MENU

ENTER

PTY
ON
SCREEN

PTY
CHOICE

PTY SEARCH

REMARQUES
• Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING 9 ou
TUNING (, la fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une
station soit accordée.
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur ST (stéréo)
s’allume aussi.

DISPLAY

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut
être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations FM et
15 stations AM (PO).

+10

REPEAT

3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER

Utilisation de l’accord par préréglage

Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.

A partir de la télécommande SEULEMENT:

1

Accordez la station que vous souhaitez prérégler
(voir “Accord manuel des stations” ci-dessus).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette
station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référezvous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 24.
ANALOG

L

R

TUNED

ST

SUBWFR

AUTO MUTING
MHZ
VOL

2 Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes.
ANALOG

L

R

TUNED

SUBWFR

ST

AUTO MUTING
MHZ
VOL

SUITE À LA PAGE SUIVANTE

23
FR23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

23

20/2/03, 5:51 PM

Français

Les touches sur la télécommande sont principalement utilisées
pour commander le tuner. Pour utiliser les touches de la
télécommande, appuyez d’abord sur FM/AM.

Fonctionnement du tuner
3 Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,

Sur le panneau avant:

+10) pour choisir un numéro de canal quand la
position de numéro de canal clignote.

Français

TV DIRECT

• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
ANALOG

L

R

TUNED

ST

SUBWFR

AUTO MUTING
MHZ
VOL

STANDBY / ON

le numéro du canal choisi clignote sur l’affichage.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
• Le numéro de canal choisi s’arrête de clignoter.
ANALOG

L

R

TUNED

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.

1
4 Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que

SETTING

STANDBY

Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR pour
choisir “FM” ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.

2 Appuyez sur TUNER PRESET.
ST

SUBWFR

AUTO MUTING

“P” apparaît sur l’affichage et MULTI JOG peut être utilisé pour
choisir les canaux préréglés.

MHZ
VOL

5 Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou

TUNING ( ou maintenez ces touches pressées
pour choisir une autre fréquence à mémoriser.

6 Répétez les étapes 1 à 5 jusqu’à ce que toutes
les stations souhaitées soient mémorisées.

3 Tournez MULTI JOG pour choisir un numéro de
canal préréglé pendant que “P” apparaît sur
l’affichage.
• Tourner MULTI JOG dans le sens des aiguilles d’une montre
augmente le numéro du canal préréglé.
• Tournez MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre diminue le numéro du canal préréglé.
ANALOG

L

R

TUNED

SUBWFR

ST

AUTO MUTING
MHZ
VOL

Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé
efface la station précédemment mémorisée.

Sélection du mode de réception FM
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:

1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est
accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour
commander le tuner.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM (PO).
ANALOG

L

R

TUNED

ST

SUBWFR

AUTO MUTING
MHZ
VOL

2 Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
+10) pour choisir un numéro de canal.
Si vous choisissez “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE
SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la
télécommande avant cette opération.

Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous
pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d’une
émission FM.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque
station préréglée (voir page 23).

A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l’écoute d’une station FM, appuyez sur FM
MODE.
Si vous avez choisi “FM” en utilisant le sélecteur SOURCE
SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la
télécommande avant de réaliser cette opération.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception
FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.
AUTO MUTING*:

Normalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en stéréo,
vous entendrez le son en stéréo; et quand il
est diffusé en monaural, vous l’entendrez en
monaural. Ce mode est aussi pratique pour
supprimer le bruit des parasites entre les
stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume
sur l’affichage.

MONO:

Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais l’effet stéréo est perdu).
Dans ce mode, du bruit est entendu lors de
l’accord entre les stations. L’indicateur AUTO
MUTING s’éteint de l’affichage. (L’indicateur
ST programme s’éteint).

• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
ANALOG

L

R

TUNED

SUBWFR

ST

AUTO MUTING
MHZ
VOL

* Réglage initial

24
FR23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

24

20/2/03, 5:51 PM

Fonctionnement du tuner

Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/STB.

HOME CINEMA CONTROL CENTER

PS (Nom de la station):

Montre le nom courant de la station.

PTY (Type de programme):

Montre le type de programme diffusé.

RT (Radio Texte):

Affiche les messages que la station
envoie.

Enhanced Other Networks:

Voir page 27.

REMARQUES
• Le système RDS n’est pas disponible pour les émissions
AM (PO).
• Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station
accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le
signal est trop faible.

AUDIO

TV DIRECT

Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS
suivants:

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?
TV VOL

CHANNEL

VOLUME

Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur
l’affichage.

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
TUNING

FM MODE

Appuyez sur DISPLAY pendant l’écoute d’une
station FM.

TUNING

MEMORY

TOP MENU

TA/NEWS/INFO

PTY

ENTER

CHOICE

PTY SEARCH

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change
comme suit:

MENU

PTY
ON
SCREEN
DISPLAY

PS

PTY

Fréquence
(Indication normale)

RT

PS (Nom de la station):
Pendant la recherche, “PS” apparaît suivi du nom de la station.
“NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN

PTY (Type de programme):
Pendant la recherche, “PTY” apparaît suivi du type du programme
diffusé. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.

Utilisation du système RDS (Radio Data
System) pour la réception des stations
FM
Le système RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal
additionnel en même temps que le signal du programme ordinaire.
Par exemple, les stations envoient le nom de leur station ainsi que
des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel que
sport, musique, etc.
Quand vous accordez une station FM offrant le service RDS,
l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.

RT (Radio Texte):
Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi du message que la station
envoie. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non-RDS).

À propos des caractères apparaissant sur l’affichage
Les caractères suivants sont utilisés pour l’affichage des signaux PS,
PTY ou RT:
• L’affichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par
exemple, “A” peut être utilisé pour “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à et
â”.

Indicateur RDS
REMARQUE
ANALOG

L

R

RDS TUNED

SUBWFR

ST
MHZ
VOL

Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait été trouvée,
“PS”, “PTY” et “RT” n’apparaît pas sur l’affichage.

25
FR23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

25

20/2/03, 5:51 PM

Français

Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées
pour la commande du RDS.

Fonctionnement du tuner

Recherche d’un programme par code PTY

Français

Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un
type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir
pages 23 et 24) en spécifiant les codes PTY.

Description des codes PTY:
News:
Affairs:
Info:

Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
• La recherche PTY peut uniquement être réalisée parmi les stations
préréglées.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.

1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute
d’une station FM.

Sport:
Educate:
Drama:
Culture:

Science:
Varied:

“PTY SELECT” clignote sur l’affichage.

2 Appuyez sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce que le
code PTY souhaité apparaisse sur l’affichage,
pendant que “PTY SELECT” clignote.
• Pour plus d’informations, référez-vous à “Description des codes
PTY”.

Pop M:
Rock M:
Easy M:
Light M:
Classics:

3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant
que le code PTY choisi à l’étape précédente est
toujours sur l’affichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi
apparaissent alternativement sur l’affichage.
L’appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées
et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde
cette station.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications
sur l’affichage clignotent.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur
l’affichage.

Codes PTY

None
Alarm !

News

TEST

Affairs

Documemt

Info (Information)

Folk M (Musique folk)

Sport

Oldies

Educate (Education)

Other M:
Weather:
Finance:
Children:
Social:
Religion:
Phone In:

Travel:
Leisure:
Jazz:
Country:
Nation M:
Oldies:

Nation M (Music nationale)

Drama

Country

Culture

Jazz

Science

Leisure

Varied

Travel

Pop M (Musique pop)

Phone In

Rock M (Musique rock)

Religion

Easy M (Musique easy)

Social

Light M (Musique légère)

Children

Classics

Finance

Other M (Autres Musiques)

Folk M:
Document:
TEST:
Alarm !:

Informations.
Émissions d’actualité prolongeant les informations—
débats ou analyses.
Émissions dont le but est de donner des conseils
dans le sens le plus large.
Émissions concernant tous les aspects du sport.
Émissions éducatives.
Feuilletons radiophoniques et séries.
Émissions concertant tous les aspects de la culture
nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre,
etc.
Émissions concernant la science et la technologie.
Utilisé principalement pour les émissions à base de
conversation comme les jeux radiophoniques et les
interviews de personnalités.
Musique commerciale des succès populaires actuels.
Musique rock.
Musique contemporaine actuelle considérée comme
étant “facile à écouter”.
Musique instrumentale et vocale ou chorale.
Représentation d’œuvres orchestrales majeures,
de symphonies, de musique de chambre, etc.
Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories.
Prévisions météorologiques.
Marché des titres, commerce, etc.
Émissions pour les jeunes.
Émissions à propos de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
Émissions religieuses.
Émissions faisant intervenir des personnes du public
donnant leurs impressions, soit par téléphone ou
directement.
Informations sur les voyages.
Émissions à propos des loisirs.
Musique de jazz.
Chansons originaires ou prolongeant la musique
traditionnelle des états américains du sud.
Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une région
dans la langue nationale.
Musique de la période appelée “l’âge d’or” de la
musique populaire.
Musiques ayant ses racines dans la culture musicale
d’un pays particulier.
Émissions reposant sur des faits, présentées avec un
style d’investigation.
Émis pour tester les équipements et appareils
d’émission d’urgence.
Annonce d’urgence.

La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut
être différente de la liste ci-dessus.

Weather

26
FR23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

26

20/2/03, 5:51 PM

Fonctionnement du tuner

Un autre service pratique RDS est appelé “Enhanced Other
Networks”.
Cela permet à l’appareil de commuter temporairement sur un
programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une
station différente sauf dans les cas suivants:
• Quand vous écoutez un réseau non RDS—toutes les stations AM
(PO), certaines stations FM et les autres sources.
• Quand l’appareil est en mode d’attente ou en mode TV Direct.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne qu’avec les
stations FM préréglées.

Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu’à
ce que le type de programme souhaité apparaisse
sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change
comme suit:

TA

NEWS

(None)

INFO

TA/NEWS

TA/NEWS/INFO

TA/INFO

NEWS/INFO

TA:

Informations routières dans votre région.

NEWS:

Informations.

INFO:

Programme dont le but est de donner des conseils dans le
sens le plus large possible.

Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
Si la station actuellement accordée comment à émettre le type
de programme que vous avez choisi
L’ampli-tuner continue de recevoir la station, mais l’indicateur du
code PTY reçu clignote.

‘

Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu
s’arrête de clignoter et reste allumé, mais l’ampli-tuner reste en
mode d’attente Enhanced Other Networks.

Si une autre station FM du même réseau comme à émettre le
type de programme que vous avez choisi pendant que vous
écoutez une station FM
L’ampli-tuner accorde automatiquement cette station. L’indicateur
du code PTY reçu clignote.

Pour arrêter d’écouter le programme choisi par Enhanced Other
Networks
Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon
que l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaisse
de l’affichage. L’appareil quitte le mode d’attente Enhanced Other
Networks et retourne sur la station précédemment choisie.

Quand une émission d’urgence (signal Alarm !) est émise d’une
station FM
L’appareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas
suivants:
• Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations
AM (PO), certaines stations FM et autre source).
• Quand l’appareil est en mode d’attente ou en mode TV Direct.
Pendant la réception d’une émission d’urgence, “Alarm !” apparaît sur
l’affichage.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si l’appareil peut
recevoir correctement le signa Alarm !
Le signal de TEST fait réagir l’appareil de la même façon que s’il
s’agissait d’un signal Alarm !. Si un signal de TEST est reçu, l’appareil
commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST.
Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur
l’affichage.
REMARQUES
• Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines
stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil.
• Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines
stations FM avec service RDS.
• Lors de l’écoute d’une émission accordée par la fonction Enhanced
Other Networks, la station ne change pas même si une autre
station commence à diffuser une émission de même type
Enhanced Other Networks.
• Lors de l’écoute d’un programme accordé par la fonction Enhanced
Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches TA/
NEWS/INFO et DISPLAY.
• Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de
la réception d’une station FM avec un code Enhanced Other
Networks.
ATTENTION:
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la
fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle, appuyez
répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced
Other Networks. Si vous n’appuyez pas sur la touche, la station
actuelle est finalement accordée de nouveau et l’indication du type de
donnée Enhanced Other Networks clignotant sur l’affichage disparaît.

‘

Quand le programme est terminé, l’ampli-tuner retourne à la
station précédemment accordée mais reste en mode d’attente
Enhanced Other Networks. L’indicateur du code PTY reçu s’arrête
de clignoter et reste allumé.

27
FR23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

27

20/2/03, 5:51 PM

Français

Commutation temporaire sur le
programme de votre choix

RX-ES1SL

Création de champs sonores réalistes

Français

Reproduction de l’ambiance d’un cinéma Présentation des modes Surround/DSP
Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les
murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous
atteignant de toutes les directions.
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du
son peuvent être exprimés.
Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer
à peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans
une vraie salle de cinéma.

Vous pouvez utiliser les modes Surround/DSP suivants avec cet
ampli-tuner.
■ Modes Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
• DTS
■ Modes DSP (Processeur de signal numérique)
• Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
• All Channel Stereo

■ Modes Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux
récemment mis au point permettant de décoder toutes les sources à
2 canaux—les sources stéréo et les sources codées avec Dolby
Surround—en 5,1 canaux.
Par rapport au Dolby Pro Logic conventionnel, la méthode matricielle
de codage/décodage du Dolby Pro Logic II n’a pas de limite pour la
fréquence de coupure des aigus arrière et autorise un son stéréo
arrière.
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux, à partir de
la source originale, sans ajout de nouveaux sons ni de colorations de
tonalité.
Le Dolby Pro Logic II offre deux modes—Movie mode et Music mode:
Pro Logic II Movie—convient pour la reproduction des sources
DOLBY SURROUND . l
codées avec Dolby Surround portant la marque
permet de reproduire un champ sonore très proche de celui créé par
les sons à 5,1 canaux discrets.
Pro Logic II Music—convient pour la reproduction de n’importe
quelle source musicale à 2 canaux stéréo. Il permet de reproduire un
son large et profond. Pour ce mode, une commande panoramique
peut être utilisée, qui permet un effet sonore “d’enveloppe
panoramique” avec une image des murs latéraux.
• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur
s’allume sur l’affichage.

PL II

Dolby Digital*

RX-ES1
TV DIRECT

STANDBY / ON

STANDBY

SETTING

ADJUST

HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

DVD

STB

VCR

TV

FM / AM

D I G I T A L

SURROUND

D I G I T A L
PRO LOGIC

Dolby Digital est une méthode de compression acoustique digitale
développée par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder
des multi-canaux (canaux 1 à 5,1).
La méthode de codage Dolby Digital 5,1 canaux (aussi appelée
format audio numérique à 5,1 canaux discrets) enregistre et
compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du
canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du
canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal
LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1
canaux).
Dolby Digital autorise les sons stéréo surround et le réglage de la
fréquence de coupure des enceintes surround sur 20 kHz, nettement
supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du
son et “l’impression d’y être” sont encore plus accentuées avec le
Dolby Pro Logic.
• Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter
l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière de
l’appareil. (Voir page 8).
REMARQUE
Les logiciels Dolby Digital peuvent être grossièrement regroupés en
deux catégories—logiciels multicanaux (jusqu’à 5,1 canaux) et à
2 canaux. Pour profiter des sons surround lors de la lecture d’un
logiciel Dolby Digital à 2 canaux, il est possible d’utiliser le Dolby Pro
Logic II.

* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.

**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques deposées de
Digital Theater Systems, Inc.

28
FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

28

20/2/03, 5:51 PM

Création de champs sonores réalistes

DTS**
DTS est une autre méthode de compression acoustique digitale,
développée par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et
décoder des multi-canaux
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique à 5,1
canaux discrets disponible sur les logiciels CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround utilise un
taux de compression plus faible ce qui lui permet d’ajouter un souffle
et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS
Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.
• Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital Surround,
connecter l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière
de l’appareil. (Voir page 8).

LIVE CLUB:

Donne la sensation d’espace qu’un club de
musique à plafond bas.

DANCE CLUB:

Donne la sensation d’espace d’un club de danse.

HALL:

Donne la sensation d’espace d’une salle pour les
récitals classiques.

PAVILION:

Donne la sensation d’espace d’une salle
d’exposition.

Modes DAP (Processeur acoustique numérique)

Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets
acoustiques Surround lors de la reproduction d’un logiciel stéréo à
2 canaux analogique ou signal numérique PCM linéaires et vous
donner une réelle impression “d’immersion”.
• Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur
l’affichage.

Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments importants
de l’acoustique Surround.

All Channel Stereo

■ Modes DSP (Processeur de signal numérique)

Le son entendu dans un club de musique, un club de danse, une salle
de concert ou un pavillon est constitué de son direct et de son
indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs
atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Tandis que les sons
indirects sont retardés par la distance du plafond et des murs (voir
l’illustration ci-dessous).
Ces sons indirects sont des éléments importants des effets
acoustiques Surround. Le mode DAP crée ces éléments importants et
vous donne une réelle impression de direct.

Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo plus large en
utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les enceintes
avant et surround sont connectées à cet ampli-tuner, qu’une
enceinte centrale soit connectée ou non.
• Si l’enceinte centrale est connectée et en service, la même phase
des signaux avant gauche et droit et sortie par l’enceinte centrale.
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé pendant la reproduction
d’un logiciel à 2 canaux, analogique ou signal numérique PCM
linéaires.
• Quand le mode All Channel Stereo est choisi, l’indicateur DSP
s’allume sur l’affichage.

Réflexions arrière
Réflexions
premières

Sons directs
Son reproduit à partir en
mode stéréo normal

Les modes DAP peuvent être utilisés quand les enceintes avant
et surround sont connectées à cet ampli-tuner (qu’une enceinte
centrale soit connectée ou non: aucun son ne sort de l’enceinte
centrale si elle est connectée).

Son reproduit en mode
All Channel Stereo

REMARQUE
Les signaux MPEG multicanaux ne peuvent pas être reproduits.

䡬: Possible ⳯: Impossible

Modes Surround/DSP disponibles pour chaque signal d’entrée
Mode

STEREO

DOLBY
DIGITAL

LIVE
CLUB

DANCE
CLUB

HALL

PAVILION

ALL CH
ST.

Dolby Digital
(Multicanaux)

䡬

䡬

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

Dolby Digital
(2 canaux)

䡬

⳯

⳯

䡬

䡬

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

DTS Digital
Surround
(Multicanaux)

䡬

⳯

䡬

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

DTS Digital
Surround
(2 canaux)

䡬

⳯

⳯

䡬

䡬

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

PCM Linéaire

䡬

⳯

⳯

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

Analogique

䡬

⳯

⳯

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

DVD MULTI

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

Signaux

DTS
PRO LOGIC II PRO LOGIC II
SURROUND MOVIE
MUSIC

29
FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

29

20/2/03, 5:51 PM

Français

Les modes DAP suivants peuvent être utilisés avec cet ampli-tuner:

Création de champs sonores réalistes

Français

À propos des relations entre la
disposition des enceintes et des modes
Surround/DSP
Les modes Surround/DSP disponibles varient en fonction du nombre
d’enceintes utilisées avec cet l’appareil.
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées
correctement (voir pages 15 à 18).
• Si seules les enceintes avant sont connectées, il n’est pas possible
d’utiliser les modes Surround.
• Si les enceintes surround ne sont pas connectées, vous ne pouvez
pas utiliser les modes DSP.
Lors de la reproduction d’un support numérique multi-canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround, le mode Surround multicanaux approprié est mis en service automatiquement (“DOLBY D”
ou “DTS”) en appuyant sur SURROUND (avec l’entrée numérique
choisie).
• Pour les supports Dolby Digital à 2 canaux, vous pouvez choisir
“PLII MUSIC” ou “PLII MOVIE” en appuyant sur SURROUND.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Modes Surround/DSP
disponibles pour chaque signal d’entrée” à la page 29.

Utilisation des modes Surround
Une fois que le mode Surround ajusté, les ajustements sont
mémorisés pour chaque source.
• Si vous avez réglé l’information des enceintes en utilisant Smart
Surround Setup (voir page 15), vous n’avez pas besoin d’ajuster le
niveau de sortie des enceintes.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/STB.

Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées
correctement (voir pages 15 à 18).

A partir de la télécommande:
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

1
4

5

3

7

8

Téléviseur
Centrale

Avant

Avant

Téléviseur

Surround

6
9
100+

0

+10

REPEAT

3D

Avant

DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
EFFECT
DECODE
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

Surround

TREBLE

ANGLE TV RETURN

10

Avant

TREBLE

2
BASS

VFP

Lors de la connexion de 5 enceintes ou de 4 enceintes

Surround

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

Il est pratique d’utiliser la
télécommande pour les ajustements
sonores puisque vous pouvez les
réaliser à partir de votre point
d’écoute et utiliser le signal de test.
• Pour la sélection de la commande
panoramique pour Pro Logic II
Music, utiliser les touches du
panneau avant.

Surround

1 Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
Modes Surround disponibles:

2 Appuyez sur SURROUND pour choisir un mode

PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)

Surround approprié.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
Surround/DSP change comme suit:

Modes DSP disponibles:
LIVE CLUB
DANCE CLUB
HALL
PAVILION
ALL CH ST. (All Channel Stereo)

Lors de la lecture d’un support numérique multi-canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
L

C

R

SUBWFR LFE
DOLBY D
LS

RS

VOL

DOLBY D ou DTS

STEREO (Surround/DSP
hors service)

Lors de la connexion de 3 enceintes
Avant

Téléviseur
Centrale

Avant

Lors de la lecture d’un support numérique à 2 canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:

PL II MUSIC

PL II MOVIE

STEREO (Surround/DSP hors service)
Modes Surround disponibles:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)

REMARQUE
Quand “AUTO SR (Surround automatique)” est en service “ON” (voir
page 20), le mode Surround est mis en service automatiquement
quand vous choisissez et démarrez la lecture d’une source
multicanaux.

Lors de la lecture n’importe quel autre support que ceux
cités ci-dessus.

PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.

PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP

(Retour au d but)

hors service)

Si “AUTO SR (Surround automatique)” est réglé sur “ON”
La lecture d’une source numérique met automatiquement en
service un mode surround approprié. (Voir page 20.)
→ Allez à l’étape 3.

30
FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

30

20/2/03, 5:52 PM

Création de champs sonores réalistes

sortie des enceintes.
“TEST L ” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort des
enceintes dans l’ordre suivant:
L
LPCM

PL ΙΙ

R

SUBWFR

Sur le panneau avant:
• Aucune tonalité de test ne sort lors de l’utilisation des touches du
panneau avant.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.

VOL
TV DIRECT

TEST C

TEST L

TEST R

(Enceinte
centrale)

(Enceinte
avant gauche)

TEST LS

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

(Enceinte
avant droite)

TEST RS

(Enceinte surround gauche) (Enceinte surround droite)

4 Ajustez le niveau de sortie des enceintes

1 Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
2 Appuyez sur SURROUND.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour la sélection du mode
Surround/DSP.

suivantes (de –10 dB à +10 dB).
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau sonore de
l’enceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.

3 Tournez MULTI JOG pour choisir un mode
Surround approprié.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
Lors de la lecture d’un support numérique multi-canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
L

C

R

SUBWFR LFE
DOLBY D
LS

L
LPCM

R

RS

VOL

PL ΙΙ

SUBWFR
VOL

DOLBY D ou DTS

STEREO (Surround/DSP
hors service)

Ex.: Quand “+8 (dB)” est choisi pour “CENTER”.

5 Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la

Lors de la lecture d’un support numérique à 2 canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:

tonalité de test.
Le nom de la source actuellement choisie apparaît sur l’affichage.

PL II MUSIC

PL II MOVIE

STEREO (Surround/DSP hors service)
Lors de la lecture n’importe quel autre support que ceux
cités ci-dessus.

PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.

PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP

(Retour au d but)

hors service)

Si “AUTO SR (Surround automatique)” est réglé sur “ON”
La lecture d’une source numérique met automatiquement en
service un mode surround approprié. (Voir page 20).
→ Allez à l’étape 3.

4 Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.

5 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
L
LPCM

PL ΙΙ

R

SUBWFR
VOL

BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST

SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA*
(Retour au début)
ATT

* Disponible uniquement pour “PL II MUSIC”.

SUITE À LA PAGE SUIVANTE

FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

31

20/2/03, 5:52 PM

31

Français

3 Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de

Français

Création de champs sonores réalistes

CENTER*1:

Ajustez le niveau de sortie de l’enceinte centrale
(de –10 dB à +10 dB).

Utilisation des modes DSP

SURR L*1:

Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).

SURR R*1:

Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround droite (de –10 dB à +10 dB).

Une fois que vous avez ajusté les modes DSP, l’ajustement est
mémorisé pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes DSP si aucune enceinte
Surround n’est connectée.
• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau d’effet pour “ALL CH ST.”.

Commande PANORAMA*2:
• Choisissez “ON” quand vous souhaitez profiter
d’un effet sonore “panoramique” avec une
image de murs latéraux.
• Choisissez “OFF” quand vous souhaitez écouter
le son original enregistré.

Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées
correctement (voir pages 15 à 18).

*1 “0” est le réglage initial pour chaque enceinte.
*2 “OFF” est le réglage initial.

6 Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis
appuyez sur SET.

A partir de la télécommande:
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

Votre réglage est mémorisé.
• Pour ajuster les niveaux de sortie des enceintes, réalisez les
ajustements de façon que le niveau sonore de l’enceinte choisie
soit réglé au même niveau que les enceintes avant.

BASS

1
VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

Il est pratique d’utiliser la
télécommande pour les
ajustements sonores puisque vous
pouvez les réaliser à partir de votre
point d’écoute et utiliser le signal
de test.

TREBLE

2
BASS

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

L
LPCM

R

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

PL ΙΙ
TEST
SUBWFR

SUBWFR
VOL

Ex.: Quand “+8 (dB)” est choisi pour “CENTER”.

7 Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les
autores réglages.

1 Démarrer la lecture d’un logiciel à 2 canaux
—PCM linéaires ou signal analogique—et choisir
une source.

2 Appuyez répétitivement sur SURROUND jusqu’à
Pour annuler le mode Surround
Appuyez répétitivement sur SURROUND sur la télécommande ou
appuyez sur SURROUND sur le panneau puis tournez MULTI JOG de
façon que “STEREO” apparaisse sur l’affichage.
• Si le mode Surround est annulé lors de la lecture d’un support
numérique multi-canaux, tous les signaux des canaux sont mixés et
sortis par les enceintes avant (et le caisson de grave si vous en
avez connecté un et fait le réglage du caisson de grave
correctement—“USE” pour la configuration rapide ou “YES” pour la
configuration manuelle—voir pages 16 et 17).

ce que le mode DSP que vous souhaitez
appliquer apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP
change comme suit:
L
LPCM

R
DSP

SUBWFR

VOL

PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.

PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP
hors service)

(Retour au d but)

REMARQUES
• Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la
télécommande sans sortir la tonalité de test.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
centrale et aucune tonalité de test ne sort de celle-ci quand “CNTR
SP” est réglé sur “NO”.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes
surround et aucune tonalité de test ne sort de celles-ci quand
“SURR SP” est réglé sur “NO”.
• Rappelez-vous de ne pas changer les réglages des enceintes lors
de l’utilisation du mode Surround; sinon, ils peuvent être annulés
quand vous mettez hors service les enceintes nécessaires au
mode Surround.
• Vous ne pouvez utiliser aucun mode Surround quand DVD MULTI
est choisi comme source.

3 Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de
sortie des enceintes.
“TEST L ” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort des
enceintes dans l’ordre suivant:
L
LPCM

R

SUBWFR

DSP
VOL

TEST L

(Enceinte
avant gauche)

TEST LS

32

(Enceinte
centrale)

TEST R

(Enceinte
avant droite)

TEST RS

(Enceinte surround gauche) (Enceinte surround droite)

32
FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

TEST C

21/2/03, 8:43 AM

Création de champs sonores réalistes

5 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que

suround (de –10 dB à +10 dB).
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau sonore de
l’enceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
L
LPCM

L

5 Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la
tonalité de test.

6 Pour les modes DAP uniquement:
Appuyez sur EFFECT pour choisir le niveau
souhaité de l’effet DAP (1 à 5).

R

SURR L*1:

Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).

SURR R*1:

Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround droite (de –10 dB à +10 dB).

*1 “0 (dB)” est le réglage initial pour chaque enceinte.
*2 “3” est le réglage initial.

VOL

EFFECT 3

EFFECT 4

EFFECT 2

EFFECT 5

EFFECT 1

• Aucune tonalité de test ne sort lors de l’utilisation des touches du
panneau avant.
ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

DVD

STB

VCB

TV

Votre réglage est mémorisé.
• Lors de l’ajustement du niveau de sortie des enceintes, réalisez
l’ajustement de façon que le niveau sonore de l’enceinte choisie
soit le même que celui des enceintes avant.
L

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

6 Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi
à l’étape 5, puis appuyez sur SET.

Sur le panneau avant:

SETTING

* Disponible uniquement pour les modes DAP.

DSP

SUBWFR

TV DIRECT

SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA
(Retour au début)
ATT

EFFECT (disponible uniquement pour les modes DAP) *2:
Pour ajuster le niveau d’effet DAP.
Plus le nombre est élevé, plus l’effet est important
(normalement réglez-le sur “EFFECT 3”).

• Plus le nombre est élevé, plus l’effet DAP est important
(normalement réglez-le sur “EFFECT 3”).

STANDBY / ON

DSP

BASS
CENTER
EFFECT*
B.BOOST

DSP

Ex.: Quand “–8 (dB)” est choisi pour “SURR R”.

L

R

SUBWFR

VOL

VOL

LPCM

• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
LPCM

R

SUBWFR

vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.

Français

4 Ajustez le niveau de sortie des enceintes

LPCM

SUBWFR

R
DSP

FM / AM

VOL

Ex.: Quand “–8 (dB)” est choisi pour “SURR R”.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.

7 Répétez les étapes 5 et 6 pour réaliser d’autres
ajustements.

1 Démarrer la lecture d’un logiciel à 2 canaux—
PCM linéaires ou signal analogique—et choisir
une source.

2 Appuyer sur SURROUND.
La molette MULTI JOG fonctionne maintenant pour la sélection du
mode Surround/DSP.

3 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le mode DSP
que vous souhaitez appliquer apparaisse sur
l’affichage.
L’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:
L
LPCM

SUBWFR

R
DSP
VOL

PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.

PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP

Pour annuler le mode DSP
Appuyez répétitivement sur SURROUND sur la télécommande ou
appuyez sur SURROUND puis tournez MULTI JOG sur le panneau
avant de façon que “STEREO” apparaisse sur l’affichage. L’indicateur
DSP s’éteint de l’affichage.

REMARQUES
• Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes pendant la
sortie de la tonalité de test.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
centrale et aucune tonalité de test ne sort de celle-ci quand
“CNTR SP” est réglé sur “NO”.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes
surround et aucune tonalité de test ne sort de celles-ci quand
“SURR SP” est réglé sur “NO”.

hors service)

(Retour au d but)

4 Appuyer sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.

FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

33

33
21/2/03, 8:43 AM

RX-ES1SL

Français

Utilisation du mode de lecture DVD MULTI
Cet ampli-tuner possède un mode de lecture DVD MULTI permettant
de reproduire le mode de sortie analogique discrète (reproduction à
5,1 canaux) du lecteur de DVD.
De plus, le mode de lecture DVD MULTI peut être utilisé pour
reproduire le son d’un DVD audio.
Avant de reproduire un DVD, référez-vous aussi au mode d’emploi qui
l’accompagne.
• Lors de l’utilisation du mode de lecture DVD MULTI, connectez le
lecteur de DVD avec ses prises de sortie analogique discrète aux
prises DVD IN sur le panneau arrière (voir page 10).
• Le mode de lecture DVD MULTI ne peut pas être utilisé pour le
XV-N55SL.

Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.

Sur le panneau avant:
TV DIRECT

STANDBY / ON

Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/STB.

TV DIRECT

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

DVD

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.

1 Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.

Sur le panneau avant:
STANDBY

ADJUST

AUDIO/TV
/VCR/STB

Mise en service du mode de lecture
DVD MULTI

STANDBY / ON

SETTING

STANDBY

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

2 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
• Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme
suit:

1 Tournez SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que

ANALOG

“DVD MULTI” apparaisse sur l’affichage.

L

C

R

SUBWFR LFE
LS

RS

VOL

L’indicateur DVD MULTI s’allume en rouge.

BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST

2 Choisissez le mode de sortie analogique
discrète sur le lecteur de DVD et démarrez la
lecture d’un DVD.
A partir de la télécommande:
1 Appuyez sur DVD MULTI.
L’indicateur DVD MULTI s’allume en rouge.

2 Choisissez le mode de sortie
analogique discrète sur le lecteur
de DVD et démarrez la lecture
d’un DVD.

AUDIO

TV DIRECT

DVD

VCR

STB

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

TV VOL

CHANNEL

VOLUME

SURR L*:

Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).

SURR R*:

Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround droite (de –10 dB à +10 dB).

DVD

TUNING

FM MODE

à l’étape 2, puis appuyez sur SET.

A partir de la télécommande:
Il peut être pratique d’utiliser la télécommande pour l’ajustement du
son puisque vous pouvez faire ces ajustements à partir de votre point
d’écoute.
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

TREBLE

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

* “0 (dB)” est le réglage initial.

3 Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi

Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes lors de la
lecture d’un DVD en utilisant le mode de sortie analogique discrète
sur le lecteur de DVD.
Une fois que vous avez ajusté le son, l’ajustement est mémorisé.
• La tonalité de test ne sort pas par les enceintes pour ajuster le
niveau de sortie des enceintes quand DVD MULTI est choisi.

• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau
sonore de l’enceinte choisie soit le même que
celui des enceintes avant.

Ajustez le niveau de sortie de l’enceinte centrale
(de –10 dB à +10 dB).

TV

Ajustement du niveau de sortie des
enceintes

Ajustez le niveau de sortie des
enceintes suivantes (de –10 dB
à +10 dB).

CENTER*:

AUDIO/TV
/VCR/STB
TUNING

SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA
(Retour au début)
ATT

Votre réglage est mémorisé.
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau sonore de
l’enceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
ANALOG

L

C

R

SUBWFR LFE
LS

RS

VOL

Ex.: Quand “+8 (dB)” est choisi pour “CENTER”.

4 Répétez les étapes 2 et 3 pour réaliser d’autres
ajustements.

REMARQUES
• Quand vous choisissez DVD MULTI comme source de lecture, le
mode Surround/DSP choisi est annulé et la touche SURROUND ne
fonctionne pas.
• Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, le son des canaux avant
gauche et droit et sorti par le casque d’écoute.
• La touche DVD MULTI ne fonctionne pas pour la fonction TV Direct.

34
FR28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

34

20/2/03, 5:52 PM

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 35

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

XV-N55SL

Avant le fonctionnement
Formats audio numériques

• L’information de l’afficheur et les éléments du menu de l’OSD
(Affichage à l’écran) sont mis entre parenthèses [ ] dans la
procédure de fonctionnement.
• Les icônes suivantes font référence au(x) disque(s) utilisables
pour chaque opération/fonction;

L’appareil prend en charge les formats audio numériques
suivants (voir page 61 “Annexe D:Glossaire” pour les
descriptions de chaque format audio):
PCM linéaire, MPEG Multicanal, Dolby Digital, DTS (Digital
Theater Systems)

REMARQUE
Selon le réglage [SORTIE AUDIO NUM.] du lecteur, il se peut
que les signaux audio numériques ne sortent pas tels qu’ils sont
enregistrés sur le disque. Voir “SORTIE AUDIO NUM.” en page
56 pour les détails.

A propos des disques

Remarques sur les disques

Types de disques lisibles
Les disques porteurs des marques suivantes peuvent être lus sur
le lecteur.
DVD VIDEO

SVCD

CD Vidéo

CD Audio

• Avec certains disques DVD VIDEO, le lecteur commence à lire
automatiquement après l’insertion du disque.
• L’image peut être parfois mauvaise ou avec un bruit de fond à
cause des défauts du propre disque.
• Avec certains disques, il se peut que les opérations décrites
dans ce manuel ne soient pas possibles.

Entretien et manipulation des disques

VIDEO

Le logo DVD est une marque de fabrique.
Le lecteur peut aussi lire les disques suivants:
• Les disques DVD-R, DVD-RW et +RW enregistrés en format
DVD VIDEO et finalisés
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format SVCD, CD
Vidéo ou CD Audio et finalisés
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format MP3 ou
WMA conformément au format “ISO 9660” (Voir page 49 pour
les détails.)
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format JPEG
conformément au format “ISO 9660” (Voir page 51 pour les
détails.)

REMARQUE
Si un disque est sale, rayé ou déformé, soit à cause des
caractéristiques du disque soit à cause des conditions
d’enregistrement, il se peut que le lecteur prenne un temps
considérable pour lire le contenu, ou que le lecteur ne puisse pas
lire de tels disques.
Ce lecteur peut lire des signaux audio enregistrés sur des
disques MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA et CD TEXT.

Lorsqu’un disque est sale, poussiéreux, rayé ou déformé, il se
peut que la lecture du son et de l’image soit déteriorée. Prendre
les précautions qu’il convient lors de la manipulation des disques.
Manipulation
• Ne pas toucher la surface du disque.
• Ne pas endommager, ni coller du papier ou utiliser un adhésif
quelqu’il soit tant sur le côté de l’étiquette que sur le côté de
lecture.
Rangement des disques
• Ranger les disques dans leur pochette. Si les disques sont
empilés les uns sur les autres sans leur pochette de protection,
ils peuvent s’endommager.
• Ne pas laisser les disques dans un endroit directement exposé
aux rayons du soleil ou là où l’humidité ou la température est
élevée. Eviter de laisser les disques dans une voiture!
Nettoyage des disques
• Essuyer avec un chiffon doux et sec, dans un mouvement allant
du centre vers l’extérieur. Si le disque est difficile à nettoyer,
l’essuyer avec un chiffon imbibé d’eau.

Code de région du DVD VIDEO
Ce lecteur peut lire des disques DVD VIDEO dont le numéro de
code de région comprend “2”.
Exemples de disques DVD VIDEO lisibles:

ALL

2

25

1 2
3 4

123
456

REMARQUE
Le code de région du lecteur est inscrit sur l'arrière du lecteur.

Format du système de couleurs
Cet appareil prend en charge le système PAL, et peut également
lire des disques enregistrés avec le système NTSC dont les
numéros de code de région comprennent le “2”.
Noter que le signal vidéo NTSC d’un disque se convertit en un
signal et une sortie PAL.

Disques illisibles
Le lecteur ne peut pas lire les disques de la liste ci-dessous. Si
vous essayez de lire ces disques, cela peut provoquer des
parasites qui endommageraient les enceintes.
• Les disques DVD-RW enregistrés en format VR
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD,
SACD
De plus, le lecteur ne lit pas:
• Les disques non-finalisés
• Les disques de forme irrégulière ou les disques avec de
l’adhésif, des cachets ou de la colle que ce soit sur la face de
l’étiquette ou sur la face de lecture. Lire ces disques peut
endommager le lecteur.

• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage, d’essence, d’alcool
ou d’agents antistatiques.
Remarques sur les droits d'auteur
Se renseigner sur les lois des droits d'auteur en vigueur dans
votre pays avant d'enregistrer à partir de DVD VIDEO, SVCD, CD
Vidéo, CD Audio, MP3, disques WMA et JPEG.
L’enregistrement de matériaux couverts par des droits d’auteur
peut constituer une infraction aux lois sur les droits d’auteur.

Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d'auteur protégée par des clauses sur les procédés de
certains brevets américains et d'autres droits sur la propriété
intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi que
d'autres détenteurs. L'utilisation de cette technologie de
protection des droits d'auteur est soumise à l'autorisation de
Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une
exploitation à domicile et à d'autres usages limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation. L'ingénierie
inverse et le désassemblage sont interdits.

35

Français

A propos de ce manuel

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 36

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

XV-N55SL

Opérations de base
• OUVERTURE
• FERMETURE
• PAS DE DISQUE

REMARQUE

Français

Même si le lecteur est mis hors tension, il est connecté a la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise
murale. Cet état est appelé mode de veille. Dans cet état, le
lecteur consomme une très faible quantité d’énergie.

Configuration initiale
Lors de la mise sous tension du lecteur pour la première fois
après achat, le message suivant apparaît sur l’écran du
téléviseur.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - CANCEL
(EXECUTER CONFIGUR. LECTEUR DVD? - IMAGE DE
BASE/REGLAGE AUDIO
OUI - APPUYER SUR ENTER
NON - APPUYER SUR CANCEL)
Il est possible de régler la langue d’affichage, le type de moniteur
de télévision et la sortie numérique avant d’utiliser le lecteur, en
procédant comme indiqué ci-dessous.

1

REMARQUE

Appuyer sur ENTER.
La première page de l’affichage CONFIGUR. LECTEUR
DVD apparaît.
Le menu déroulant de la [LANGUE D’ECRAN] est déjà
ouvert.

Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.

CONFIGUR. LECTEUR DVD

A propos de l’icône de commande refusée
Lors de la pression d’une touche, si le lecteur n’accepte pas
cette commande, l’icône
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Occasionnellement, des opérations peuvent s’avérer
inacceptables même si l’icône
ne s’affiche pas.
Remarquer qu’il se peut que certaines opérations ne soient pas
acceptées. Par exemple, certains disques peuvent refuser le défilement
rapide avant/arrière ou la lecture au ralenti.

Mise sous/hors tension du lecteur
Appuyer sur DVD
sur la télécommande ou
appuyer sur
sur le panneau avant.
L'indicateur STANDBY/ON sur le panneau avant, qui s'allume
en rouge pendant l'état de veille, s'allume en vert.
Les côtés gauche et droit de l'afficheur s'éclairent.

LANGUE MENU

ANGLAIS

LANGUE AUDIO

ANGLAIS

SOUS-TITRE

ANGLAIS

LANGUE D'ECRAN

ANGLAIS

ANGLAIS
FRANCAIS
ALLEMAND

SELECTION

5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

ENTER

Options LANGUE D’ECRAN

2

3

Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue
souhaitée.
Il est possible de sélectionner la langue d’écran pour les
affichages de préférences, etc. parmi l’ANGLAIS, le
FRANÇAIS et l’ALLEMAND.

Appuyer sur ENTER.
La seconde page sur laquelle le menu déroulant du [TYPE
D’ECRAN] est déjà ouvert, apparaît.

L’affichage d’accueil apparaît sur l’écran du téléviseur, et les
messages suivants peuvent apparaître au bas de l’écran
d’accueil.

CONFIGUR. LECTEUR DVD
TYPE D'ECRAN

4:3 L.B.

16:9 NORMAL
SOURCE D'IMAGE

AUTO AUTO
16:9

PROTECTION D'ECRAN

4:3
LB
MARCHE

MP3&WMA/JPEG

SELECTION

4:3 PS
MP3

5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

ENTER

Options TYPE D’ECRAN

EN LECTURE

Zone de messages
• EN LECTURE (Le lecteur est en train de lire les informations du
disque.)
• ERREUR DE CODE REGIONAL (Le code de région du disque
DVD VIDEO ne correspond pas au lecteur. Le disque ne peut
pas être lu.)

36

4

Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le type de
moniteur souhaité.
Pour un téléviseur normal (conventionnel), sélectionner [4:3
LB] ou [4:3 PS].
Pour un téléviseur à écran large, sélectionner [16:9
NORMAL] ou [16:9 AUTO]. (voir page 55).

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 37

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Opérations de base

5

Appuyer sur ENTER.
La troisième page, sur laquelle le menu déroulant de la
[SORTIE AUDIO NUM.] est déjà ouvert, apparaît.

Lecture de base

CONFIGUR. LECTEUR DVD

MIX. DEMUL. ANALOGIQUE

FLUX

SEULEMENT PCM
DOLBY SURROUND

DOLBY DIGITAL/PCM

COMMANDE DE PLAGE D.

MARCHE
FLUX/PCM

NIVEAU DE SORTIE

STANDARD

SELECTION

1
2

Appuyer sur 0 pour ouvrir le tiroir à disque.
Placer un disque dans le tiroir à disque.

5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

ENTER

6

7

Avec l’étiquette vers le haut
Options SORTIE AUDIO NUM.

Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le type de
signal de sortie numérique souhaité.
Régler ce paramètre correctement lors du raccordement du
lecteur à un décodeur ambiophonique externe ou à un
convertisseur N/A. (Il est inutile de régler ce paramètre si le
lecteur n’est pas raccordé à un tel dispositif.)
• Lors du raccordement à un décodeur Dolby Digital,
sélectionner [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Lors du raccordement à un décodeur DTS, sélectionner
[FLUX/PCM].
• Lors du raccordement à un autre équipement numérique,
sélectionner [SEULEMENT PCM].

Appuyer sur ENTER.
L’écran du téléviseur revient à l’affichage d’accueil.

Pour faire réapparaître l’affichage CONFIGUR.
LECTEUR DVD
Appuyer sur CHOICE quelques secondes jusqu’à ce que
l’affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaisse.

Pour changer la luminosité de l’afficheur
Appuyer sur DIMMER sur la télécommande.
La luminosité de l'afficheur peut être sélectionnée sur trois
niveaux, ou être désactivée. Si la luminosité est réglée sur la
position désactivée, rien n'apparaîtra à l'affichage.

IVE
SS
RE
OG
PR

• Lors de l’insertion d’un disque de 8 cm, le placer dans
le retrait intérieur.

3

Appuyer sur 3.
Le lecteur commence la lecture au début.

Si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur
Lors de l’insertion d’un disque DVD VIDEO, SVCD ou CD Vidéo,
un menu peut apparaître sur l’écran du téléviseur. A partir du
menu, un élément souhaité peut être sélectionné pour être lu.
Pour des DVD VIDEO
1 Appuyer sur 5/∞/2/3 pour sélectionner un élément souhaité.
2 Appuyer sur ENTER.
Le lecteur commence la lecture de l’élément sélectionné.
Pour SVCD/CD Vidéo
Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner l’élément
souhaité.
Le lecteur commence la lecture de l’élément sélectionné.

REMARQUES
• Ne pas insérer un disque illisible. (Voir page 35.)
• Lors de l’insertion d’un disque dans le tiroir à disque, bien le
positionner dans le retrait. Sinon, le disque pourrait être
endommagé à la fermeture du tiroir à disque, ou son retrait du
lecteur pourrait être impossible.

A propos des PBC (Contrôle de lecture)
Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la
fonction PBC.
La fonction PBC permet de profiter du fonctionnement par
menus et d’images fixes à haute résolution qui ont une
résolution quatre fois meilleure que les images en mouvement.
• Pour lire un disque SVCD/CD Vidéo compatible PBC sans
activer la fonction PBC, appuyer sur les touches numérotées
au lieu de 3 pour commencer la lecture.
• Pour réactiver la fonction PBC,
1) appuyer sur TOP MENU ou MENU,
ou
2) appuyer sur 7 pour arrêter la lecture, puis appuyer sur 3.

37

Français

SORTIE AUDIO NUM.

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 38

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Opérations de base
A propos des icônes du guide d’écran
Les icônes suivantes peuvent apparaître sur l’image. Elles ont
les significations suivantes.

Français

: Apparaît au début d’une scène enregistrée à partir
d’angles multiples (voir page 45).
: Apparaît au début d’une scène enregistrée en plusieurs
langues audio (voir page 45).
: Apparaît au début d’une scène enregistrée avec des
sous-titres en plusieurs langues (voir page 45).

Reprise de la lecture

Pour vérifier l’état de lecture
Il est possible de voir sur l’écran du téléviseur le numéro de la
sélection actuelle (le titre/numéro de chapitre pour un DVD
VIDEO ou numéro de piste pour SVCD/CD Vidéo/CD Audio),
l’information temporelle (durée de la piste ou du chapitre à l’arrêt,
ou le temps écoulé de la piste ou du chapitre pendant la lecture)
et l’état de transport (arrêt, lecture, pause, etc.).

Appuyer sur ON SCREEN.
Exemple: pour DVD VIDEO
Etat de transfert
8.5Mbps

Durée du
chapitre actuel
TITLE 33 CHAP 33

Etat de
transport actuel
TOTAL 1:25:58

Numéro du titre actuel

Temps écoulé du
chapitre actuel
Noter qu’une seconde pression de ON SCREEN rappelle la barre
de menu sous la barre d’état, qui permet d’accéder à diverses
fonctions. Voir page 47 pour les détails sur la barre de menu.

Le lecteur peut mémoriser la position d’un disque où la lecture a
été interrompue, et reprendre plus tard la lecture à partir de cette
position.
Il existe trois modes de reprise; MARCHE, ARRET et REPRISE
DISQUE. A l’achat le lecteur est initialment réglé sur mode de
MARCHE.
• Le mode peut être sélectionné en utilisant l’affichage de
préférences (voir page 56).

Quand le mode de reprise est sur “MARCHE”
Si on appuie sur 7, le lecteur arrête la lecture et mémorise la
position d’interruption. L’écran du téléviseur affiche [ARRET DE
REPRISE] et l’indicateur [RESUME] s’allume sur l’afficheur.
La mémoire de la position d’interruption n’est pas effacée si le
lecteur est mis hors tension.
Lors de la mise hors tension du lecteur après le réglage de la
fonction de reprise, appuyer simplement sur 3. Le lecteur est mis
sous tension et la lecture commence à partir de la position
d’interruption. Lors de la mise sous tension du lecteur en
appuyant sur
ensuite en appuyant sur 3, la lecture
commence au début du disque.
Noter que la mémoire s’efface si le tiroir à disque s’ouvre.

Quand le mode de reprise est sur “REPRISE
DISQUE”

Pour désactiver la barre d’état
Appuyer sur ON SCREEN de façon répétée jusqu’à ce que la
barre d’état disparaisse.

Si on appuie sur 7, le lecteur arrête la lecture et mémorise la
position d’interruption. L’écran du téléviseur affiche [ARRET DE
REPRISE] et l’indicateur [RESUME] s’allume sur l’afficheur.

Pour arrêter complètement la lecture

La mémoire de la position d’interruption ne s’efface pas si le tiroir
à disque est ouvert ou le lecteur mis hors tension.

Appuyer sur 7.
A noter
Si on appuie sur 0 pendant la lecture, le lecteur arrête la lecture
et ouvre le tiroir à disque.

Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyer sur 8.
Pour reprendre la lecture, appuyer sur 3. (Voir l’élément suivant.)

38

A noter
Le lecteur mémorise les positions d’interruption pour les 30
derniers disques lus. La mémorisation d’une nouvelle position
d’interruption effacera la position d’interruption mémorisée pour
le premier disque.

Pour effacer la mémoire
Appuyer sur 7 quand le disque est à l’arrêt.

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 39

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Opérations de base

Quand le mode de reprise est sur “MARCHE”
Quand le disque dont la lecture a été
interrompue est encore dans le tiroir,
appuyer sur 3.
Le lecteur reprend la lecture à partir de la position où la
lecture a été interrompue. “RESUME PLAY” apparaît sur
l’écran du téléviseur.
Pour lire un disque depuis son début
Appuyer sur 7 avant d’appuyer sur 3 pour lancer la lecture.

Quand le mode de reprise est sur “REPRISE
DISQUE”

1
2

Appuyer sur 0 pour insérer un disque pour
lequel le lecteur a mémorisé une position
d’interruption.
“RESUME STOP” apparaît sur l’écran du téléviseur.

Appuyer sur 3.
“RESUME PLAY” apparaît sur l’écran du téléviseur et le
lecteur reprend la lecture à partir de la position où la lecture
avait été interrompue.

Pour lire un disque depuis son début
Après insertion du disque, appuyer sur 7 avant d’appuyer sur 3
pour lancer la lecture.

REMARQUES
• Si le réglage de [REPRISE] au départ de [REPRISE DISQUE]
est modifié sur [ARRET] ou [MARCHE], il ne sera pas possible
de reprendre la lecture sur un disque dont la position de
“reprise” a été mémorisée. Cependant, si [REPRISE] est à
nouveau réglé sur [REPRISE DISQUE], il sera alors possible
de reprendre la lecture du disque.
• Lors de l’interruption de la lecture d’un disque pour lequel une
position d’interruption a déjà été mémorisée, la mémoire sera
actualisée à la nouvelle position d’interruption.
• Pour un disque DVD VIDEO double-face, le lecteur considère
chaque face comme un disque différent. Dès lors, pour
reprendre la lecture d’un tel disque, le disque doit être inséré
avec la même face vers le bas.
• Quand le lecteur est réglé sur un point d’interruption pour un
disque, il mémorise aussi les réglages Audio, Sous-titres et
Angle.
• Il se peut que l’appareil ne reprenne pas la lecture exactement
à partir du point d’interruption. Dans le cas d’un disque SVCD/
CD Vidéo avec fonction PBC, il se peut que le lecteur reprenne
la lecture d’un point légèrement antérieur ou postérieur au point
où la lecture avait été interrompue.

Lecture à plusieurs vitesses
Défilement rapide avant ou arrière pendant le
contrôle

Pendant la lecture, maintenir enfoncé ¢ ou
4.
La lecture est avancée ou reculée 5 fois sa vitesse normale.

REMARQUE
Pendant la lecture rapide, le son sera assourdi sauf à la lecture
d’un CD Audio, et à la lecture d’un DVD VIDEO ou CD Vidéo à
1,5 fois sa vitesse normale. Pour les disques CD Audio, le son
s'entendra par intermittence.

x1,5 Lecture rapide avec son

Lors de la lecture 1,5 fois la vitesse normale, le disque est lu avec
le son.
• Pour les disques DVD VIDEO, les sous-titres ne disparaissent
pas.
• Si le son d'un disque DVD VIDEO est enregistré en format
Dolby Digital ou DTS, des signaux stéréo PCM linéaires sont
émis. Avec certains disques DVD VIDEO, la qualité de son et le
volume peuvent varier, ou le son peut ne pas être accordé.
• Pour passer du défilement rapide arrière à la lecture rapide 1,5
x, appuyer d'abord sur 3, puis appuyer une fois sur ¡.

Avance en image fixe image par image

En pause, appuyer sur 8.
A chaque pression de 8, l’image fixe passe à l’image
suivante.
Appuyer sur 3 revient à la lecture normale.

Lecture au ralenti

Il est possible de sélectionner 1/32 fois, 1/16 fois, 1/4 fois et 1/2
fois la vitesse normale.

Pendant la lecture, appuyer sur 8, puis
appuyer sur ¡ (pour la lecture au ralenti
avant) ou sur 1 (pour la lecture au ralenti
arrière, seulement pour les disques DVD
VIDEO).
Appuyer sur 3 revient à la lecture normale.

REMARQUES
• Pendant la lecture au ralenti, le son sera assourdi.
• La lecture au ralenti arrière est impossible pour un SVCD et CD
Vidéo.

Pendant la lecture, appuyer sur ¡ ou 1
sur la télécommande.
Il est possible de sélectionner 1,5 fois, 5 fois, 20 fois et 60 fois
la vitesse normale. Appuyer sur 3 fait revenir le lecteur à la
lecture normale.

39

Français

Pour reprendre la lecture

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 40

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Opérations de base

Repérage du début d’une scène ou
d’un morceau

Français

Pour DVD VIDEO : Pendant la lecture, il est possible de sauter un
chapitre ou un titre, selon la configuration du disque.
Pour SVCD/CD Vidéo : Pendant la lecture sans la fonction PBC, il
est possible de sauter une piste.
Pour CD Audio : Pendant la lecture ou en mode d’arrêt, il est
possible de sauter une piste.

Pour sauter en avant, appuyer sur ¢.
Pour sauter en arrière, appuyer sur 4.

Utiliser les touches numérotées
Pour DVD VIDEO/CD Audio : Pendant la lecture ou en mode
d’arrêt
Pour les SVCD/CD Vidéo : Pendant la lecture sans la fonction
PBC ou en mode d’arrêt

Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.

Relecture des scènes précédentes (Fonction
relecture par une simple pression)

Pendant la lecture d’un DVD VIDEO, appuyer
sur
.
La position de lecture recule de 10 secondes par rapport à sa
position actuelle.

Le lecteur lance la lecture à partir du début de la sélection.

REMARQUES
• Selon le type de disque et l’état du lecteur, ce qui est spécifié
diffère :
Etat du
lecteur
A l’arrêt

REMARQUES
• Cette fonction n’a d’effet qu’à l’intérieur d’un même titre, mais
est effective entre les chapitres.
• Cette fonction peut ne pas avoir d’effet avec certains disques
DVD VIDEO.

En lecture

Type de disque

Ce qui est
spécifié

DVD VIDEO

titre

SVCD/CD Vidéo/ CD
Audio

piste

DVD VIDEO

chapitre

SVCD/CD Vidéo/ CD
Audio

piste

• Pendant la lecture d’un DVD VIDEO, si un menu apparaît sur
l’écran du téléviseur, il est possible d’utiliser les touches
numérotées pour sélectionner un élément du menu.

A propos de la fonction de protection d’écran
Une image peut être brûlée dans le moniteur de télévision si
une image statique est affichée pendant longtemps. Pour
éviter cela, le lecteur active automatiquement la fonction de
protection d’écran si une image statique, par exemple un
affichage d’écran ou un menu, reste affiché plus de 5 minutes.
Lorsque la fonction de protection d’écran est activée, l’écran
du téléviseur devient plus foncé.
Appuyer sur n’importe quelle touche relâchera la fonction de
protection d’écran.

40

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 41

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

XV-N55SL

Opérations avancées

Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la fonction
PBC. PBC est l’abréviation de “Playback Control” (ou contrôle de
lecture). Certains disques SVCD/CD Vidéo enregistrés avec PBC
ont leurs propres menus, par exemple une liste des morceaux sur
le disque. Une scène spécifique peut être repérée à l’aide du
menu PBC.

1
2

En mode d’arrêt, appuyer sur 3 ou TOP
MENU.
Un menu du disque apparaît sur l’écran du téléviseur.

Appuyer sur les touches numérotées pour
sélectionner l’élément souhaité.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.

Le lecteur lance la lecture de l’élément sélectionné.
Pour revenir au menu, appuyer sur RETURN.

A noter
REMARQUE

Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.

Lecture à partir d’une position
spécifique
Repérage d’une scène souhaitée à partir du
menu d’un DVD
Les disques DVD VIDEO ont généralement leurs propres menus
qui indiquent le sommaire du disque. Ces menus contiennent
plusieurs éléments tels que les titres de films, titres de morceaux
ou informations sur l’artiste, et les affichent sur l’écran du
téléviseur. Il est possible de repérer une scène souhaitée à l’aide
du menu du DVD.

1
2

Si quelque chose comme [PAGE SUIVANTE] ou [PAGE
PRECEDENTE] apparaît sur l’écran du téléviseur, appuyer sur
¢ pour passer à la page suivante, et appuyer sur 4 pour
retourner à la page précédente.

Spécification d’un titre souhaité

1
2

Pendant la lecture, appuyer sur TITLE/
GROUP.
[--] apparaît dans la zone d’affichage du titre de l’afficheur.

Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le titre à lire.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.

Le lecteur lance la lecture à partir du titre spécifié.

REMARQUE
Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques
DVD VIDEO.

Quand un disque DVD VIDEO est inséré,
appuyer sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.

Appuyer sur 5/∞/2/3 pour sélectionner un
élément souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Le lecteur lance la lecture de l’élément sélectionné.

A noter
• Certains disques DVD VIDEO peuvent aussi avoir un menu
différent qui apparaît quand MENU est enfoncé.
• Voir les instructions de chaque disque DVD VIDEO pour son
menu particulier.
• Avec certains disques, les éléments peuvent être sélectionnés
en entrant le numéro correspondant à l’aide des touches
numérotées, ce qui peut provoquer le lancement de la lecture
automatiquement.

REMARQUE
La touche MENU ne fonctionne pas à l’arrêt.

41

Français

Repérage d’une scène souhaitée à partir du
menu d’un SVCD/CD Vidéo avec PBC

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 42

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Opérations avancées

3

Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9)
pour entrer le temps souhaité.
Le temps spécifié s’affiche sur le menu déroulant.

Français

Exemple (pour DVD VIDEO)
Lecture à partir de 2(H):34(M):00(S)
Appuyer sur 2, 3, puis 4.

TIME 2:34: __
Exemple (pour SVCD/CD Vidéo/CD Audio)
Lecture à partir de 23(M):40(S)
Appuyer sur 2, 3, puis 4.

TIME

23:4_

Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur “0” pour entrer les zéros
de fuite (les deux derniers chiffres dans l’exemple ci-dessus).

4

Pour corriger une erreur
Appuyer plusieurs fois sur 2 pour revenir au chiffre erroné,
puis entrer le numéro correct.

Appuyer sur ENTER.
Le lecteur lance la lecture à partir du temps spécifié.

Pour supprimer la barre de menu
Appuyer sur ON SCREEN.

A noter

Repérage d’un point souhaité sur le titre ou la
piste en cours (Recherche temporelle)

Il est possible de lire un disque à partir d’un point souhaité en
spécifiant le temps à partir du début du titre en cours (pour un
DVD VIDEO) ou du disque (pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio).

2

Lecture dans un ordre spécifique (Lecture
programmée)

Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.

Appuyer sur 2/3 pour déplacer
puis appuyer sur ENTER.

sur

Le menu déroulant pour l’entrée du temps apparaît.
Exemple d’écran pour DVD VIDEO
TITLE 33 CHAP 33

8.5Mbps
OFF

CHAP.

TIME

1/3

TOTAL 1:25:58

1/5

_:__:__

TRACK 33
PROG.

TIME

,
En programmant les pistes, il est possible de faire lire jusqu’à 99
pistes dans n’importe quel ordre. Il est possible de programmer
la même piste plus d’une fois.

1

1/3

2

Exemple d’écran pour CD Audio

OFF

REMARQUES
• Certains disques DVD VIDEO ne contiennent pas
d’informations de temps, et la fonction de recherche temporelle
ne peut pas être utilisée.
• La fonction de recherche temporelle ne peut pas être utilisée
pendant la lecture programmée.

Modification de l’ordre de lecture

Pour un DVD VIDEO/CD Audio : Pendant la lecture ou le mode
d’arrêt.
Pour un SVCD/CD Vidéo : Dans un mode quelconque sauf
lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC.

1

Les touches “10” et “+10” ne s’utilisent pas avec cette fonction.

En mode d’arrêt, appuyer deux fois sur ON
SCREEN.
La barre de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.

Appuyer sur 2/3 pour déplacer

TIME

25:58

TRACK 33

RND.

OFF

PROG.

RND.

__:__

3

Appuyer sur ENTER.
Le tableau de programmation apparaît.
L’indicateur [PRGM] s’allume sur l’afficheur.

42

sur

PROG.

Exemple d’écran pour CD Audio
TIME

25:58

.

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 43

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Opérations avancées
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier les pistes dans l’ordre souhaité.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Temps total du programme

Total Program Time

PROGRAMME
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

2
3
7
4
3
5
6

1

00:25:12

TrackDisc
1
5
4
2
3
4
6

2

En mode d’arrêt, appuyer deux fois sur ON
SCREEN.
La barre du menu apparaît sur l’écran du téléviseur.

Appuyer sur 2/3 pour déplacer
RND. .

Numéro de la piste sélectionnée

sur

Exemple d’écran pour CD Audio
TRACK 33
OFF

TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER.
CAUCEL EFFAC. DERNIER PROG, 7 EFFACER TOUT

5

Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture
aléatoire)

3

PROG.

TIME

25:58

RND.

Appuyer sur ENTER.
Le lecteur lance la lecture aléatoire.
Avec un disque SVCD/CD Vidéo, la barre de menu disparaît
automatiquement.
Pendant la lecture aléatoire, l’indicateur [RND] s’allume sur
l’afficheur.
Après la lecture de toutes les pistes du disque, le lecteur
arrête le disque et quitte le mode de lecture aléatoire.

Pour corriger le programme
sur la piste à corriger,
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer
puis appuyer sur CANCEL. La piste est effacée et les pistes
programmées qui suivent sont remontées.
Appuyer sur 7 élimine toutes les pistes programmées.

Pour arrêter et quitter la lecture aléatoire

Appuyer sur 3 pour lancer la lecture
programmée.

Appuyer sur 7. Le lecteur arrête la lecture et quitte le mode de
lecture aléatoire.

Avec un disque CD Audio, le tableau de programmation reste
sur l’écran du téléviseur pendant la lecture programmée.
(Appuyer sur ON SCREEN fait apparaître la barre d’état.)
Une fois terminée la lecture de toutes les pistes
programmées, le lecteur s’arrête et le tableau de
programmation réapparaît.
Noter que le programme est mémorisé.
• Pendant la lecture programmée, il n’est pas possible de
modifier le contenu du programme.

Pour vérifier le contenu d’un programme
Pendant la lecture, appuyer sur 7. La lecture s’arrête et le
tableau de programmation apparaît.
Quand l’appareil lit un CD Audio et que le tableau de
programmation n’est pas affiché, il est possible de le faire
apparaître en effectuant les étapes 1 à 3.
Pendant la lecture d’un SVCD/CD Vidéo, il est possible de vérifier
le contenu du programme via la barre de menu.

Pour arrêter la lecture programmée
Appuyer sur 7.

Pour effacer le programme
A l’arrêt quand le tableau de programmation est affiché, appuyer
sur 7.

Pour quitter le mode de programmation
Après avoir supprimé le programme, appuyer sur ON SCREEN.

REMARQUE
Quand le tiroir à disque est ouvert et le lecteur hors tension, le
programme est effacé.

43

Français

4

03-Advanced_operations_FR.fm

Page 44

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

Wednesday, February 19, 2003 7:49 PM

Opérations avancées

Répétition d’un passage souhaité (Lecture
répétée A-B)

Français

D’abord s’assurer que:
• Le lecteur est en mode de lecture sauf lecture de SVCD/CD
Vidéo avec PBC.

1
2
3
4

Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre du menu apparaît sur l’écran du téléviseur.

Appuyer sur 2/3 pour déplacer
, puis appuyer sur ENTER.

sur

Le menu déroulant pour la sélection du mode de répétition
apparaît.

Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner [A-B].
Appuyer sur ENTER au début du passage à
répéter (point A).
Le menu déroulant disparaît.

Lecture répétée
Répétition de la sélection en cours ou de
toutes les pistes

L’icône de répétition indique

5

Appuyer sur REPEAT.
Si la touche REPEAT est pressée en mode d’arrêt, appuyer
sur 3 pour lancer la lecture.
A chaque pression de REPEAT, le mode de répétition passe
cycliquement entre Répétition Totale, Répétition 1 et
désactivé.
Le mode de répétition sélectionné s’indique sur l’afficheur.
: Répète le titre en cours du DVD VIDEO ou toutes les
pistes du SVCD/CD Vidéo/CD Audio.
1 : Répète le chapitre en cours du DVD VIDEO ou la
piste en cours du SVCD/CD Vidéo/CD Audio.
Aucune indication : Le mode de répétition est désactivé.
Une fenêtre indiquant le mode de répétition en cours s’affichera
sur l’écran du téléviseur. L’indication du mode sur la fenêtre est la
même que celle sur la barre du menu.
(Exemple de mode de répétition sur l’écran du téléviseur)

CHAP
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur 7.
Quand un disque DVD VIDEO est inséré, le lecteur arrête la
lecture et quitte le mode de répétition.
Quand un disque SVCD, CD Vidéo ou CD Audio est inséré, le
lecteur arrête la lecture mais ne quitte pas le mode de répétition.

Pour quitter la lecture répétée
Appuyer sur REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur du mode de
répétition disparaisse sur l’afficheur.

A noter
Quand le mode de lecture programmée est activé avec un SVCD,
CD Vidéo ou CD Audio, le mode de répétition change de la
même manière.
Noter, néanmoins, qu’en mode “
” le lecteur répète toutes
les pistes programmées au lieu de toutes les pistes du disque.

44

.

Appuyer sur ENTER à la fin du passage à
répéter (point B).
A-B .
L’icône de répétition indique
Le lecteur repère “A” et lance la lecture répétée entre “A” et
“B”.

L’indicateur [
Pour un DVD VIDEO: Pendant la lecture.
Pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio : Dans un mode quelconque
sauf lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC

A-

] s’allume sur l’afficheur.

Pour quitter la lecture répétée A-B
A-B , et appuyer
Appuyer sur 2/3 pour déplacer
sur
sur ENTER. Le mode de répétition A-B disparaît, ensuite la
lecture normale continue.

REMARQUE
Les points A et B doivent être réglés sur un même titre/chapitre/
piste.

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 45

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Opérations avancées

Modification de la langue, du son et de
l’angle de scène

2

Appuyer sur 5/∞ ou AUDIO pour
sélectionner la langue audio souhaitée.
A chaque pression sur 5/∞ ou AUDIO, la langue change.
Pour DVD VIDEO (exemple)

2/3 FRANCAIS

3/3 ALLEMAND

Français

Pour sélectionner la langue de sous-titres
(SUBTITLE)

1/3 ANGLAIS
Pour SVCD

ST1

ST2

L-1

R-1

L-2

R-2

Pour CD Vidéo

Certains DVD VIDEO et disques SVCD contiennent plus d’une
langue de sous-titres. Il est possible de choisir l’une d’entre elles.

ST (Stéréo)

L

R

A noter
Au début du passage où les sous-titres ont été enregistrés,
apparaît sur l’écran du téléviseur (sauf quand la préférence
[GUIDE A L’ECRAN] est réglée sur [ARRET]).

1

Pendant la lecture, appuyer sur SUBTITLE.
La fenêtre de sélection des sous-titres apparaît sur l’écran du
téléviseur.
1/3

FRANCAIS

2
3

Appuyer sur 5/∞ ou SUBTITLE pour
sélectionner le sous-titre.
A chaque pression sur 5/∞ ou SUBTITLE, la langue des
sous-titres change.

3

Appuyer sur ENTER.
Il est possible d’entendre la langue audio sélectionnée.
La fenêtre de sélection de la langue audio disparaît.

REMARQUES
• La fenêtre de sélection de la langue audio disparaîtra
automatiquement si langue audio n’est pas changée après
quelques secondes.
• Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée
sur l’écran du téléviseur. Voir “Annexe B: Tableau des langues
et leurs abréviations” en page 60.

Pour sélectionner un angle de scène d’un
DVD VIDEO (ANGLE)

Appuyer sur ENTER.
Les sous-titres s’affichent dans la langue sélectionnée.
La fenêtre de sélection des sous-titres disparaît.

REMARQUES
• Un disque SVCD peut contenir jusqu’à quatre sous-titres. La
pression sur 5/∞ fait se succéder ces canaux de façon cyclique
indépendamment de l’enregistrement ou non de sous-titres.
• La fenêtre de sélection des sous-titres disparaîtra
automatiquement si le sous-titre n’est pas changé après
quelques secondes.
• Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée
sur l’écran du téléviseur. Voir “Annexe B: Tableau des langues
et leurs abréviations” en page 36.

Il est possible de profiter d’un éventail d’angles de scène si le
disque DVD VIDEO contient des parties “multi-angle”, où
plusieurs caméras ont été utilisées pour filmer une même scène
sous différents angles.

A noter
Au début d’une partie “multi-angle”,
apparaît sur l’écran du
téléviseur (sauf quand la préférence [GUIDE A L’ECRAN] est
réglée sur [ARRET]).

1

Pendant la lecture, appuyer sur ANGLE.
La fenêtre de sélection de l’angle apparaît sur l’écran du
téléviseur.

Pour modifier la langue ou le son (AUDIO)

1/3

1

Le réglage de sélection du son permet de modifier la langue
audio d’un film, ou d’écouter un karaoke avec ou sans voix.

A noter
Au début de la partie où sont enregistrées plusieurs pistes de
langues,
apparaît sur l’écran du téléviseur (sauf quand la
préférence [GUIDE A L’ECRAN] est réglée sur [ARRET]).

1

Pendant la lecture, appuyer sur AUDIO.
La fenêtre de sélection de la langue audio apparaît sur
l’écran du téléviseur.

2
3

Appuyer sur 5/∞ ou ANGLE pour
sélectionner l’angle souhaité.
A chaque pression sur 5/∞ ou ANGLE, l’angle change.

Appuyer sur ENTER.
Il est possible de voir l’image à partir de l’angle sélectionné.
La fenêtre de sélection de l’angle disparaît.

REMARQUE
La fenêtre de sélection de l’angle disparaîtra automatiquement si
l’angle n’est pas changé après quelques secondes.

1/3

FRANCAIS

45

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 46

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Opérations avancées
préréglage souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode VFP est modifié
comme suit.
Régler le type de vidéo le mieux adapté au programme en
cours et aux conditions de la pièce.

Français

NORMAL

CINEMA

USAGER 1

USAGER 2

Préréglage sélectionné sélectionné
USAGER 1
GAMMA

+ 4

LUMINOSITE

+ 4

CONTRASTE

+13

SATURATION

+13

TEINTE

+13

NET

+ 3

RETARD LUMIN.

+ 2

Paramètre

Image spéciale/effet de son
Zoom avant de l’image

1

[NORMAL] : pour regarder la télévision dans une pièce ordinaire.
[CINEMA] : pour regarder un film sur logiciel dans une salle sans
lumière.
[USAGER 1] [USAGER 2] : il est possible d’ajuster les
paramètres qui affectent le caractère de l’image et de
mémoriser les réglages sous forme de préréglages de
l’utilisateur. Voir l’étape suivante.

3

Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur
ZOOM.
Appuyer sur ZOOM provoque un zoom avant sur l’image.
En haut à gauche de l’écran, l’information sur le
grossissement actuel apparaît pendant environ 5 secondes.
A chaque pression sur ZOOM, le grossissement est doublé
(1,8, 4, 8, 16, 32 et 64 fois).

ZOOM x 4

Lors de la vision d’un disque DVD VIDEO sur un écran de
télévision normal (4:3, Letter Box), des bandes noires peuvent
apparaître en haut et bas de l’écran. Dans ce cas, si le mode
“ZOOM × 1,8” est sélectionné, les bandes noires deviennent
presque invisibles.
Néanmoins, lors de la lecture d’une source DVD VIDEO 1:2,35
ou 1:1,85, les bandes noires sont visibles sur l’écran.

2

Appuyer sur 5/∞/2/3 pour déplacer la
position zoomée.

Pour revenir à la lecture normale
Appuyer sur ENTER.

REMARQUE
Lors d’un zoom, l’image peut paraître grossière.

4

Pour définir un réglage de l’utilisateur,
appuyer sur 5/∞ pour sélectionner un
paramètre à modifier parmi les paramètres
suivants.
• GAMMA
Ajuster cela si la couleur neutre est claire ou foncée. La
luminosité de la portion claire et foncée est maintenue.
Plage disponible : –4 (la plus foncée) à +4 (la plus claire).
• LUMINOSITE
Ajuster cela si l’image est entièrement claire ou foncée.
Plage disponible : –16 (la plus foncée) à +16 (la plus claire).
• CONTRASTE
Ajuster cela si la position d’éloignement et de proximité
n’est pas naturelle.
Plage disponible : –16 à +16.
• SATURATION
Ajuster cela si l’image est blanchâtre ou noirâtre.
Plage disponible : –16 (la plus noire) à +16 (la plus
blanche).
• TEINTE
Ajuster cela si l’apparence de la couleur de la peau n’est
pas naturelle.
Plage disponible : –16 à +16.
• NET
Ajuster cela si l’image est floue.
Plage disponible : 0 à +3.
• RETARD LUMIN.
Ajuster cela si l’image paraît morcelée/superposée.
Plage disponible : –2 à +2.

Appuyer sur ENTER.
Une fenêtre de sélection pour le réglage des paramètres
apparaît.

Ajustement du caractère de l’image (VFP)

SATURATION

La fonction VFP (Processeur de réglage vidéo précis) permet
d’ajuster le caractère de l’image selon le type de programmation,
nuance d’image ou ses préférences personnelles.

1
2

Pendant la lecture, appuyer sur VFP.
La fenêtre de sélection du mode VFP apparaît sur l’écran du
téléviseur.

Appuyer sur 2/3 pour sélectionner le

46

+ 4

Paramètre sélectionné

5
6

Appuyer sur 5/∞ pour ajuster le niveau du
paramètre.
Plus la valeur est élevée, plus l’effet est renforcé.

Appuyer sur ENTER.
Répéter les étapes 3 à 6 pour régler d’autres paramètres.

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 47

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Opérations avancées

Appuyer sur VFP.

REMARQUE
La fenêtre pour la sélection du mode VFP et le réglage des
paramètres disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 10 secondes.

Simulation du son ambiophonique (3D
PHONIC)

Fonctions de la barre de menu
Affichage de la barre de menu

1

2

2

Une barre d’état pour le type de disque inséré apparaîtra sur
l’écran du téléviseur.
Voir page 38 pour les détails sur la barre d’état.

Appuyer de nouveau sur ON SCREEN.
Une barre de menu pour le type de disque inséré apparaîtra
sous la barre d’état.

La fonction 3D PHONIC permet d’obtenir un effet de son
ambiophonique simulé à partir d’une chaîne stéréo.

1

Quand un disque est inséré, appuyer sur ON
SCREEN.

(pour DVD VIDEO)

Pendant la lecture, appuyer sur 3D.
OFF

Appuyer sur 2/3 pour sélectionner le mode
souhaité.

DRAME

CINEMA

CHAP.

1/3

TRACK 33
OFF

ARRET

PROG.

RND.

PROG.

RND.

PROG.

RND.

ST1

+45

Appuyer sur 5/∞ pour ajuster le niveau de
l’effet.
Le niveau de l’effet est réglable de [1] à [5].
Plus la valeur est élevée, plus l’effet est renforcé.

Pour supprimer la fenêtre 3D PHONIC
Appuyer sur 3D.

REMARQUES
• La fenêtre 3D PHONIC disparaît si aucune opération n’est
effectuée pendant environ 10 secondes.
• La fonction 3D PHONIC ne fonctionne correctement qu’à la
lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré avec Dolby Digital.
• Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré avec
Dolby Digital qui ne contient pas de signal à l’arrière, il est
possible de changer le réglage 3D PHONIC mais il ne sera pas
possible d’obtenir un effet 3D correct.
• La fonction 3D PHONIC n’a pas d’effet sur le signal de trains
binaires Dolby Digital de la prise DIGITAL OUT.
• Quand la fonction 3D PHONIC est activée, le réglage [MIX.
DEMUL. ANALOGIQUE] dans l'affichage du réglage [AUDIO]
n'est pas disponible.

25:58

TIME

25:58

TIME

25:58

ST

(pour CD Audio)
TRACK 33

Mode d’effet sélectionné

3

TIME
-/4

TRACK 33

• ACTION
Il convient aux films d’action et programmes sportifs dans
lesquels la source sonore se déplace.
• DRAME
Chaud son naturel. Il permet d’apprécier les films dans une
ambiance détendue.
• CINEMA
Il permet de profiter d’effets sonores comme dans une salle
de cinéma.

1/3

(pour CD Vidéo)

OFF

ACTION

TOTAL 1:25:58

1/5

(pour SVCD)

A chaque pression de la touche, le mode 3D PHONIC mode
se modifie comme suit:

ACTION

TITLE 33 CHAP 33

8.5Mbps

La fenêtre 3D PHONIC apparaît sur l’écran du téléviseur.

OFF

Pour supprimer la barre de menu et la barre d’état
Appuyer sur ON SCREEN.

Procédure opératoire de base

1
2

Appuyer sur 2/3 pour sélectionner l’icône
qu’on souhaite utiliser.
L’icône sélectionnée est pointée par

.

Appuyer sur ENTER.
Avec beaucoup d’icônes, une fenêtre déroulante appropriée
apparaît, mais il y a des exceptions.

REMARQUES
• Une marque ou un texte sur l’icône du menu pour la fonction ou
le mode sélectionné en cours apparaît en vert.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture.
( ne peut pas être déplacé sur l’icône associée quand elle
n’est pas disponible.)

47

Français

Pour supprimer la fenêtre de sélection du mode VFP

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 48

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Opérations avancées

Fonctions de la barre de menu pour un DVD
VIDEO

Fonctions de la barre de menu pour un
SVCD/CD Vidéo/CD Audio

Français

Sélection du mode temporel
Pendant la lecture, selectionne le mode temporel indiqué sur
l’afficheur et la barre d’état.
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi
les suivants.
• TOTAL: Temps de lecture écoulé du titre en cours
• T.REM: Temps restant du titre en cours
• TIME: Temps de lecture écoulé du chapitre en cours
• REM: Temps restant du chapitre en cours

Mode de répétition (Voir aussi page 44)
Sélectionne le mode de répétition pendant la lecture.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le mode de répétition
parmi les suivants.
• CHAPITRE:Répétition du chapitre en cours
• TITRE:
Répétition du titre en cours
• A-B:
Répétition de A-B
• ARRET:
Mode de répétition désactivé
3. Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition
sélectionnée.

Recherche temporelle (Voir aussi page 42)
Spécifie un temps à partir du début du titre en cours comme point
de départ de lecture.
CHAP.

Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi
les suivants.
• TIME:
Temps de lecture écoulé de la piste en cours
• REM:
Temps restant de la piste en cours (en mode d’arrêt,
temps total de la piste en cours)
• TOTAL: Temps écoulé du disque en cours
• T.REM: Temps restant du disque en cours (en mode d’arrêt,
temps total du disque)

Mode de répétition (Voir aussi page 44)
Sélectionne le mode de répétition.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le mode de répétition
parmi les suivants.
• PISTE: Répétiton de la piste en cours
• TOUTES: Répétition de toutes les pistes
• A-B:
Répétition de A-B
• ARRET: Mode de répétition désactivé
3. Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition
sélectionnée.

Recherche de chapitre

Pendant la lecture, spécifie le chapitre souhaité à partir duquel la
lecture doit commencer.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour entrer le
numéro du chapitre souhaité. (Par exemple, pour spécifier
“10”, appuyer sur 1, puis 0.)
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture à partir du
chapitre spécifié.

Sélection audio (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, selectionne la langue audio ou la bande
sonore.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue audio ou la
bande sonore souhaitée.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec la langue
sélectionnée.

Sélection des sous-titres (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, selectionne la langue de sous-titres
souhaitée.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue de sous-titres
souhaitée.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le soustitre sélectionné.

Sélection d’angle (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture, sélectionne l’angle de scène souhaité dans
une partie multi-angle.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner un angle de scène.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec l’angle
de scène sélectionné.

48

Sélection du mode temporel
Sélectionne le mode temporel indiqué sur l’afficheur et la barre
d’état.

Recherche temporelle (Voir aussi page 42)
Spécifie un temps à partir du début du disque comme point de
départ de lecture.
PROG.

Lecture programmée (Voir aussi pages 42 et 43)

A l’arrêt, spécifie l’ordre de lecture des pistes.
RND.

Lecture aléatoire (Voir aussi page 43)

A l’arrêt, active la lecture aléatoire.

Sélection audio (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture d’un SVCD/CD Vidéo, sélectionne le (les)
canal(aux) audio.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le (les) canal(aux) audio
souhaité(s).
3. Appuyer sur ENTER pour la lecture avec le (les) canal(aux)
audio sélectionné(s).

Sélection des sous-titres (Voir aussi page 45)
Pendant la lecture d’un SVCD, sélectionne le sous-titre.
1. Ouvrir la fenêtre déroulante.
2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le sous-titre souhaité.
3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le soustitre sélectionné.

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 49

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

XV-N55SL

Lecture d’un disque MP3/WMA
• Sélectionner “ISO 9660” comme format de disque.
• Comme pour les fichiers MP3, il est recommandé d'enregistrer
les matériaux au taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, en
utilisant un débit de 128 kbps.
• Comme pour les fichiers WMA, s'assurer que la caractéristique
des droits d'auteur est réglée sur la position désactivée.
• Comme pour les fichiers WMA, il est recommandé d'enregistrer
les matériaux à un taux de bits de 64 kbps ou supérieur.

Opérations de base
Utiliser les touches suivantes pour commander la lecture de
disques MP3/WMA.

REMARQUE

Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.

ENTER:
3:
7:
8:
4/¢:

Lance la lecture pendant l’arrêt.
Lance la lecture pendant l’arrêt ou la pause.
Arrête la lecture.
Interrompt la lecture.
Saute une piste en arrière ou en avant pendant la
lecture.
Sélectionne la piste précédente ou suivante pendant
l’arrêt.

Si on appuie sur 3 pendant la lecture, ou si on appuie sur 7 pour
arrêter la lecture suivi de 3, le lecteur lance la lecture à partir du
début de la piste actuelle.

Opérations
Le lecteur peut lire des fichiers MP3 et des fichiers WMA sur un
disque CD-R/RW enregistré personnellement ou un CD vendu
dans le commerce.
Dans ce manuel nous appellerons “disque MP3/WMA” un disque
contenant des fichiers MP3 et/ou WMA.
Noter que si un disque contient à la fois des fichiers MP3/WMA et
des fichiers JPEG, seuls les fichiers du type sélectionné dans le
réglage [MP3&WMA/JPEG] dans l'affichage de préférences
[IMAGE] peuvent être lus. (Voir page 56).

A propos des disques MP3/WMA
Sur un disque MP3/WMA, chaque morceau est enregistré sous
forme de fichier (piste). Les fichiers sont parfois groupés en
dossiers par artistes, album, etc.
• Chaque fichier est considéré comme une piste.
• Un dossier qui contient un ou plusiers fichiers est considéré
comme un groupe.
• Un dossier qui ne contient pas directement des pistes est
ignoré.
• Les fichiers qui n’appartiennent à aucun dossier sont regroupés
dans “groupe 1”.
• L’appareil reconnaît jusqu’à 150 pistes par groupe, et jusqu’à 99
groupes par disques. S’il y a des fichiers autres que MP3/WMA,
ils sont aussi comptés par rapport au total de 150 fichiers.
Max. 99 groupes par disque

Piste 1.mp3
Piste 2.mp3
Piste 3.mp3

Sélection du groupe et de la piste souhaités
Groupe 1

Groupe 2

Groupe 4

Max.150 pistes par
groupe

REMARQUES
• Le lecteur ne prend pas en charge les disques à “écriture par
paquets (format UDF)”.
• Le lecteur ne prend pas en charge la marque ID3.
• Le lecteur prend en charge les disques enregistrés en sessions
multiples.
• Certains disques peuvent ne pas être lus à cause des
caractéristiques du disque ou des conditions d’enregistrement.
• Les fonctions de lecture programmée et aléatoire ne
fonctionnent pas avec les disques MP3/WMA.
• Comme pour les fichiers MP3, le lecteur peut seulement lire
des pistes avec les extensions de fichiers suivantes ; “.MP3”,
“.Mp3”, “.mp3” et “.mP3”.
• Comme pour les fichiers WMA, le lecteur peut seulement lire
des pistes avec les extensions de fichiers suivantes ; “.WMA”,
“.wma” et toute autre combinaison de lettres majuscules et
minuscules (telle que “.Wma”).
• Le temps requis pour la lecture du sommaire d’un disque peut
varier selon les disques, en fonction du nombre de groupes
(dossiers) ou de pistes (fichiers) enregistrés, etc.
• La lecture en avant ou en arrière n’est pas possible en
appuyant sur ¡ ou 1 ou bien en maintenant ¢ ou 4
enfoncé pendant la lecture d’un disque MP3/WMA.
• Le lecteur prend en charge les fichiers WMA enregistrés à un
taux de bits de 48 kbps ou supérieure. Le lecteur ne peut pas
lire des fichiers WMA enregistrés à un taux de bits inférieur à
48 kbps.

Piste 4.mp3
Piste 5.mp3
Piste 6.mp3
Groupe 3

Quand un disque MP3/WMA est inséré, après la lecture du
sommaire du disque, l’affichage MP3/WMA CONTROL apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur.
Il est possible de spécifier le groupe/piste souhaité de l’affichage
en procédant comme suit.

1
2

S’assurer que la barre noire (curseur) est
dans la colonne de gauche (groupe).
Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur 2
pour la déplacer vers la colonne de gauche.

Appuyer sur 5/∞ pour déplacer la barre vers
le groupe souhaité.
Les pistes du groupe sélectionné apparaissent dans la
colonne de droite.

49

Français

Remarques sur la création d’un disque MP3/WMA
privé à l’aide d’un disque CD-R/CD-RW

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 50

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Lecture d’un disque MP3/WMA

3

Appuyer sur 4/¢ pour sélectionner la
piste souhaitée, puis appuyer sur ENTER ou
3.

Français

ou
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier directement le numéro de la piste
souhaitée.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur lance la lecture à partir de la piste sélectionnée.

• L’ordre des groupes/pistes indiqué sur l’affichage MP3/WMA
CONTROL peut différer de l’ordre indiqué sur l’ordinateur
personnel lors du réglage du disque sur l’ordinateur.

Sélection directe
Un groupe souhaité peut être sélectionné directement en
spécifiant le numéro du groupe.

1
2

Pendant la lecture ou à l’arrêt, appuyer sur
TITLE/GROUP.
[--] apparaît dans la zone d’affichage du groupe de l’afficheur.

Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro du groupe souhaité.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23 : appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.

3

Spécifier le numéro du groupe dans les secondes suivant la
pression de TITLE/GROUP (à savoir pendant que l’afficheur
indique [--]).
Le lecteur lance la lecture à partir de la piste du groupe
sélectionné.

Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro de la piste souhaitée.
Le lecteur lance la lecture à partir de la piste souhaitée.
On peut aussi utiliser 4/¢ ou 5/∞ pour spécifier une
piste, au lieu des touches numérotées.

Lecture répétée
Pendant la lecture ou à l’arrêt, appuyer sur
REPEAT.
A chaque pression de REPEAT, le mode de répétition change
comme suit.
Si REPEAT est pressé à l’arrêt, il est nécessaire d’appuyer
sur ENTER ou 3 pour lancer la lecture répétée.
Affichage MP3/WMA
CONTROL
Temps écoulé de la piste actuelle
MP3/WMA CONTROL

Time : 00:03:08

Group : 01 / 10

Track : 01 / 06 (Total 28)

spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower

begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3

Afficheur

REPEAT TRACK

1

Fonction

Répète la piste en
cours.

REPEAT GROUP

Répète toutes les
pistes du groupe en
cours.

REPEAT ALL

Répète toutes les
pistes du disque.

Aucune indication

Le mode de répétition est désactivé.

(Ecran du téléviseur)

Colonne groupe

Colonne piste du
groupe actuel

A noter
Une piste souhaitée peut aussi être sélectionnée en appuyant
sur 3 pour déplacer ensuite la barre noire dans la colonne de
droite (piste) à l’aide de 5/∞.

REMARQUES
• Si un nom de fichier MP3/WMA comprend un caractère de 2
octets, le lecteur ne peut ne pas indiquer le nom du fichier
correctement.
• Seuls les fichiers MP3/WMA sont indiqués sur l’affichage MP3/
WMA CONTROL.

50

Mode de répétition sélectionné

Piste
sélectionnée

MP3/WMA CONTROL

REPEAT TRACK

Group : 01 / 10

Track : 01 / 06 (Total 28)

spring
sumer
fall

begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3

Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur 7. Noter que le mode de répétition reste activé.

Pour quitter la lecture répétée
Pendant la lecture, appuyer sur REPEAT jusqu’à ce qu’aucune
icône de répétition n’apparaisse sur l’afficheur.
A l’arrêt, appuyer sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication du
mode de répétition sur l’affichage MP3/WMA CONTROL
disparaisse.

05-JPEG_disc_playback_FR.fm Page 51 Wednesday, February 19, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

7:50 PM

XV-N55SL

Lecture d'un disque JPEG
Remarques sur la création d'un disque JPEG privé à
l'aide d'un disque CD-R/CD-RW

Français

• Sélectionner “ISO 9660” comme format de disque.
• Il est recommandé d'enregistrer les matériaux avec une
résolution de 640 x 480 pixels.
• Ce lecteur prend en charge le format JPEG de base.

Opérations de base
Pour visionner l'image souhaitée
Lors de l'insertion d'un disque JPEG, après la lecture du
sommaire du disque, l'affichage JPEG CONTROL apparaît
automatiquement sur l'écran du téléviseur.
JPEG CONTROL

REMARQUE

Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.

Group : 01 / 10

File : 01 / 06 (Total 28)

spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower

begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg

Noter que si un disque contient à la fois des fichiers MP3/WMA et
des fichiers JPEG, seuls les fichiers du type sélectionné dans le
réglage [MP3&WMA/JPEG] dans l'affichage de préférences
[IMAGE] peuvent être lus. (Voir page 56).
Il est possible de sélectionner le fichier souhaité pour la lecture
via cet affichage.

A propos des disques JPEG
Sur un disque JPEG chaque image est enregistrée comme un
fichier. Les fichiers sont parfois groupés en dossiers par
catégorie, etc.
• Un dossier qui contient un ou plusieurs fichiers est considéré
comme un groupe.
• Un dossier qui ne contient pas directement des fichiers est
ignoré.
• Les fichiers qui n'appartiennent à aucun dossier sont regroupés
dans “groupe 1 ”.
• Le lecteur reconnaît jusqu'à 150 pistes par groupe, et jusqu'à
99 groupes par disques. S'il y a des fichiers autres que JPEG,
ils sont aussi comptés par rapport au total de 150 fichiers.

2
3

S'assurer que la barre noire (curseur) est
dans la colonne de gauche (groupe).
Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur 2
pour la déplacer vers la colonne de gauche.

Appuyer sur 5/∞ pour déplacer la barre vers
le groupe souhaité.
Les fichiers du groupe sélectionné apparaissent dans la
colonne de droite.

Appuyer sur 4/¢ pour sélectionner le
fichier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Le fichier souhaité (image fixe) apparaît sur le téléviseur.

A noter

Max. 99 groupes par disque

Fichier 1.jpg
Fichier 2.jpg
Fichier 3.jpg

1

Il est également possible de sélectionner un fichier souhaité en
appuyant sur 3 pour déplacer la barre noire vers la colonne de
droite (fichier) et ensuite en utilisant 5/∞.
Groupe 1

REMARQUE
Si le fichier sélectionné est illisible, un écran noir apparaît.

Groupe 2

Groupe 4

Max. 150 fichiers
par groupe

Pour afficher une autre image
Fichier 4.jpg
Fichier 5.jpg
Fichier 6.jpg

Appuyer sur 4/¢ ou sur 5/∞ pour sélectionner l'image
souhaitée.

Groupe 3

Appuyer sur 7 ou MENU.
L'écran du téléviseur revient à l'affichage JPEG CONTROL.

Pour faire disparaître une image

51

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 52

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Lecture d'un disque JPEG

Pour visionner des images en continu
(mode diaporama)
Il est possible de visionner des fichiers (images fixes) l'un après
l'autre automatiquement.

Français

Pour lancer la présentation de diapositives
(diaporama)
Appuyer sur 3 .
Le diaporama commence à partir du début du disque.
Chaque fichier (image fixe) s'affiche pendant environ 3
secondes.

Pour arrêter la présentation de diapositives au milieu
du diaporama
Appuyer sur 7 ou MENU.
L'écran du téléviseur revient à l'affichage JPEG CONTROL.
Appuyer sur 3 reprend la lecture diaporama à partir de la
dernière image affichée.

Pour maintenir affichée l'image actuelle
Appuyer sur 8 ou ENTER.
Appuyer sur 3 reprend la lecture diaporama.

REMARQUES
• Le lecteur prend en charge le format JPEG de base.
• Le lecteur ne prend pas en charge des disques à “écriture par
paquets (format UDF)”.
• Le lecteur prend en charge les disques enregistrés en multisessions.
• Il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques
ou qu'il prenne longtemps pour afficher une image du disque, à
cause des caractéristiques du disque, des conditions
d'enregistrement ou du nombre de groupes (fichiers), etc.
• Les fonctions de lecture programmée et aléatoire ne
fonctionnent pas avec les disques JPEG.
• La fonction de protection d'écran sera activée si la même image
est affichée pendant plus de 5 minutes sauf en lecture
diaporama.
• Le lecteur ne peut lire que les fichiers avec les extensions de
fichiers suivantes : “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et toute autre
combinaison de lettres majuscules et minuscules (telle que
“Jpg”).
• Si un nom de fichier JPEG contient un caractère de 2 bytes, il
est possible que le lecteur ne puisse pas afficher le nom du
fichier correctement.
• Si une image a été sauvegardée avec une résolution
supérieure à 640 x 480 pixels, l'affichage de l'image peut
prendre un certain temps.
• Le lecteur ne prend pas en charge une image dont la taille est
supérieure à 2400 pixels. S'assurer que la taille de l'image est
de 2400 pixels ou inférieure.

Pour sélectionner le point de départ du
diaporama
A partir de l'affichage JPEG CONTROL

1
2
3
4

2

En mode de pause, appuyer sur ZOOM.
Appuyer sur ZOOM provoque un zoom avant sur l'image.
A chaque pression de ZOOM, le grossissement est doublé
(1,8, 4, 8, 16, 32 et 64 fois).

Appuyer sur 5/∞/2/3 pour déplacer la
position zoomée.

52

Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur 2
pour la déplacer à la colonne de gauche.

Appuyer sur 5/∞ pour déplacer la barre vers
le groupe souhaité.
Appuyer sur 4/¢ pour sélectionner le
fichier souhaité.
Appuyer sur 3 .
Le diaporama commence à partir du fichier spécifié.

Sélection directe

1
2

Zoom avant de l'image

1

S'assurer que la barre noire (curseur) est
dans la colonne de gauche (groupe).

3

Pendant la lecture ou en mode d'arrêt,
appuyer sur TITLE/GROUP.
Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro du groupe souhaité.
Pour sélectionner 5:appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23:appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40:appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.

Appuyer sur les touches numérotées pour
spécifier le numéro du fichier souhaité.
Le lecteur lance la lecture diaporama à partir du fichier
spécifié.
Si aucun fichier n'est spécifié, le lecteur lance la lecture à
partir du premier fichier du groupe.

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 53

Tuesday, February 18, 2003

10:42 PM

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

Lecture d'un disque JPEG

Fonction de répétition
En mode diaporama, il est possible de répéter la lecture des
fichiers JPEG d'un groupe ou d'un disque.

2

Lorsque l'affichage JPEG CONTROL
apparaît, appuyer sur REPEAT.
Appuyer sur REPEAT fait passer au mode de répétition.
Lorsque le mode de répétition est activé, l'indicateur [
]
s'allume sur l'afficheur.
Le mode de répétition sélectionné apparaît sur l'affichage
JPEG CONTROL.
REPEAT ALL :
Tous les fichiers du disque sont répétés.
REPEAT GROUP : Tous les fichiers du groupe actuel sont
répétés.
Aucune indication : Le mode de répétition est désactivé.

Français

1

Appuyer sur 3 pour lancer la lecture répétée.

Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur 7.
Le mode de répétition reste actif.

Pour quitter la lecture répétée
Appuyer sur 7 ou MENU pendant l'affichage de JPEG
CONTROL, et appuyer sur REPEAT jusqu'à ce que l'indication du
mode de répétition disparaisse.

53

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 54

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

XV-N55SL

Modification des réglages initiaux
AUTRES
AUTRES
REPRISE

MARCHE

GUIDE A L'ECRAN

MARCHE

ATTENTE AUTOMATIQUE

ARRET

MODE COMPULINK AV

DVD1

CENSURE PARENTALE

SELECTION

Français

ENTER

5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

Réglage des préférences

1

Appuyer sur CHOICE.
Un des affichages de préférences à l’écran apparaît sur
l’écran du téléviseur.
Quatre icônes apparaissent en haut à droite de l’affichage à
l’écran pour les réglages.
: Menu LANGUE

REMARQUE
: Menu IMAGE
: Menu AUDIO

Pour commander le lecteur en utilisant la télécommande,
réglez toujours le sélecteur de mode sur “DVD”.

2
Sélection des préférences
Cette section fait référence aux réglages déjà effectués à l’achat
du lecteur. Lire cette section si l’on souhaite raccorder le lecteur
à un téléviseur à écran large, ou pour effectuer d’autres
modifications de réglages selon ses préférences ou selon
l’environnement de visionnement.

3
4

A propos de l’affichage des préférences

: Menu AUTRES

Appuyer sur 2/3 pour sélectionner l’icône
appropriée.
L’affichage approprié apparaît sur l’écran du téléviseur.

Appuyer sur 5/∞ pour déplacer
pour
sélectionner l’élément à programmer.
La couleur de l’élément sélectionné change.

Appuyer sur ENTER.
Un menu déroulant apparaît sur l’élément sélectionné.

L’affichage des préférences comprend l’affichage des réglages
LANGUE, IMAGE, AUDIO et AUTRES, chacun ayant des
paramètres de réglage.
LANGUE

LANGUE

LANGUE

LANGUE MENU

ANGLAIS

LANGUE AUDIO

ANGLAIS

SOUS-TITRE

ANGLAIS

LANGUE D'ECRAN

ANGLAIS

LANGUE MENU

ANGLAIS

ANGLAIS

LANGUE AUDIO

ANGLAIS

FRANCAIS

SOUS-TITRE

ANGLAIS

LANGUE D'ECRAN

FRANCAIS

ALLEMAND

SELECTION
ENTER

SELECTION
ENTER

Elément sélectionné

5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

IMAGE

5
IMAGE
TYPE D'ECRAN

4:3 LB

SOURCE D'IMAGE

AUTO

PROTECTION D'ECRAN

MARCHE

MP3&WMA/JPEG

MP3&WMA

5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner à partir
des options, puis appuyer sur ENTER.
L’option sélectionnée est réglée.
• Pour les détails sur chaque réglage, voir ce qui suit.

Pour supprimer un affichage de préférences
SELECTION
ENTER

5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

AUDIO

REMARQUES
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.

FLUX/PCM

MIX. DEMUL. ANALOGIQUE

STEREO

COMMANDE DE PLAGE D.

NORMAL

NIVEAU DE SORTIE

STANDARD

SELECTION
ENTER

54

Appuyer sur CHOICE.

5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE..

• Quand un disque MP3/WMA ou JPEG est inséré, l’affichage de
préférences n’est pas possible.
• Quand un affichage de préférences apparaît sur un écran de
télévision large, les parties inférieure et supérieure de
l’affichage de préférences peuvent parfois être coupées. Si
c’est le cas, ajuster la commande de la taille de l’image du
téléviseur.

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 55

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Modification des réglages initiaux

Menu LANGUE
LANGUE MENU
La langue du menu par défaut peut être sélectionnée pour
affichage si elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND,
ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
• Si le disque ne contient pas de menu dans la langue
sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée.
• Pour les détails à propos des codes de langues, voir “Annexe B:
Tableau des langues et leurs abréviations” en page 60.
• Les modifications de réglages pendant la lecture sont
impossibles.

[16:9 AUTO] (Ecran de télévision large) : sélectionner lors du
raccordement du lecteur à un téléviseur à écran large (16:9).
[4:3 LB] (Conversion Letter Box) : sélectionner lors du
raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3).
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré en format image
large, l’image apparaît avec des bandes noires en haut et en
bas de l’écran.

LANGUE AUDIO
La langue audio par défaut peut être sélectionnée pour lecture si
elle est présente sur le disque DVD VIDEO.

Options de réglage
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND,
ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
• Si le disque n’a pas de langue sélectionnée, la langue par
défaut du disque sera utilisée.
• Pour les détails à propos des codes de langues, voir “Annexe B:
Tableau des langues et leurs abréviations” en page 60.
• Le réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.

SOUS-TITRE
La langue audio des sous-titres par défaut peut être sélectionnée
pour lecture si elle est présente sur le disque DVD VIDEO.

[4:3 PS] (conversion Pan Scan) : sélectionner lors du
raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3).
Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré en format
image large, l’image est zoomée pour remplir l’écran
verticalement, et les côtés droit et gauche de l’image sont
coupés.
Noter, néanmoins, que, selon le disque utilisé, l’image
apparaîtra en mode 4:3 LB même si le mode 4:3 PS est
sélectionné.

Options de réglage
ARRET, ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à
ZU
• Si le disque n’a pas de sous-titres dans la langue sélectionnée,
la langue par défaut du disque sera utilisée.
• Pour les détails à propos des codes de langues, voir “Annexe
B: Tableau des langues et leurs abréviations” en page 60.
• Le réglage ne peut pas être modifié pendant la lecture.

LANGUE D’ECRAN

SOURCE D’IMAGE

La langue d’affichage à l’écran de l’appareil peut être
sélectionnée.

Ce mode sélectionne si le contenu du disque a été procédé par
champ (source vidéo) ou par image (source film). Une qualité
d’image optimale peut être obtenue selon le type de source à lire
en sélectionnant l’option appropriée.

Options de réglage
ANGLAIS, FRANÇAIS, ALLEMAND
• Certains messages à l’écran apparaissent en anglais
indépendamment du réglage.
• La langue à l’écran ne peut pas être modifiée sur l’affichage
MP3.

Menu IMAGE
TYPE D’ECRAN
Le type de moniteur peut être sélectionné conformément au
téléviseur lors de la lecture de disques DVD VIDEO enregistrés
pour téléviseurs à écran large.

Options de réglage
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIF)
[AUTO] : sélectionner pour la lecture d’un disque contenant des
matériaux de source vidéo et film.
Le lecteur reconnaît le type d’image (source film ou vidéo) du
disque en cours en fonction des informations du disque.
Normalement, sélectionner cette option.
[FILM] : sélectionner pour la lecture d’un disque de source film.
[VIDEO (NORMAL)] : sélectionner pour la lecture d’un disque de
source vidéo avec relativement peu de mouvements.
[VIDEO (ACTIF)] : sélectionner pour la lecture d’un disque de
source vidéo avec relativement beaucoup de mouvements.

Options de réglage

PROTECTION D’ECRAN

16:9 NORMAL, 16:9 AUTO, 4:3 LB, 4:3 PS
[16:9 NORMAL] (Ecran de télévision large) : sélectionner
quand l’appareil est raccordé à un téléviseur à écran large
(16 :9) dont le rapport d’aspect est fixé à 16:9 (l’appareil ajuste
automatiquement la largeur de l’écran au signal de sortie
correct lors de la lecture d’une source 4:3).
Si une source DVD VIDEO 4:3 est mise en lecture en mode
[16:9 NORMAL], le caractère de l’image se modifie légèrement
à cause du procédé de conversion de la largeur d’image.

La fonction protection d’écran peut être ON (activée) ou OFF
(désactivée). (Voir page 40.)

Options de réglage
MARCHE, ARRET

55

Français

Options de réglage

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 56

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Modification des réglages initiaux
MP3&WMA/JPEG
Le lecteur peut lire des fichiers MP3/WMA et JPEG enregistrés
sur un disque CD-R/CD-RW. Néanmoins, si un disque contient à
la fois des fichiers MP3/WMA et JPEG, seuls les fichiers
sélectionnés dans cet élément du menu peuvent être lus.

Français

Options de réglages
MP3&WMA, JPEG
[MP3&WMA] : si sélectionné, seuls les fichiers MP3/WMA
peuvent être lus.
[JPEG] : si sélectionné, seuls les fichiers JPEG peuvent être lus.

Menu AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
Cet élément doit être réglé correctement pour raccorder la sortie
numérique du lecteur à un équipement externe pourvu d’une
entrée numérique.
Voir “Annexe C: Tableau des signaux de sortie numérique” en
page 60 pour les détails sur la relation entre le réglage et les
signaux de sortie.

Options de réglage
SEULEMENT PCM, DOLBY DIGITAL/PCM, FLUX/PCM
[SEULEMENT PCM] : sélectionner pour le raccordement de la
prise DIGITAL OUT du lecteur à l’entrée numérique PCM
linéaire d’un autre équipement audio.
[DOLBY DIGITAL/PCM] : sélectionner pour le raccordement
d’entrée numérique d’un décodeur Dolby Digital ou d’un
amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré.
Si cette option est sélectionnée, la lecture d’un disque
enregistrés en format MPEG Multicanal émet un signal
numérique PCM linéaire.
[FLUX/PCM] : sélectionner pour le raccordement de l’entrée
numérique d’un amplificateur avec décodeur Dolby Digital,
MPEG Multicanal ou DTS intégré, ou bien le lecteur autonome
d’un tel décodeur.
• Avec certains disques DVD VIDEO qui ne sont pas entièrement
protégés contre la copie, un signal numérique de 20 à 24 bits
peut être émis.
• Un signal enregistré avec la fréquence d’échantillonnage de 96
kHz ou supérieure est émis de la prise DIGITAL OUT avec une
fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
• Lors de la lecture d'un DVD VIDEO ou d'un disque CD Audio
avec DTS, utiliser un décodeur DTS pour recevoir des signaux
corrects venant des enceintes.

MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
Cet élément doit être réglé correctement en fonction de la
configuration du système audio pour lire correctement le son d’un
disque DVD VIDEO enregistré en audio multicanal
ambiophonique.
(Cette fonction n’a pas d’effet quand la fonction 3D PHONIC est
activée.)

[PLAGE LARGE] : lors de cette sélection, le son est lu avec une
plage dynamique plus large pour ainsi profiter d’un son de
lecture puissant.
[NORMAL] : normalement, sélectionner cette option.
[MODE TV] : sélectionner si le niveau de son d’un disque DVD
VIDEO est plus faible que le niveau de son d’un programme de
télévision. On peut alors entendre clairement le son à volume
faible.

NIVEAU DE SORTIE
Ce réglage permet d’atténuer le niveau de sortie du signal émis
par les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur.

Options de réglage
STANDARD, FAIBLE
• Si le son de sortie par l’enceinte est déformé, sélectionner
[FAIBLE].

Menu AUTRES
REPRISE
Le mode de lecture de reprise peut être sélectionné.
Voir les pages 38 et 39 pour les détails sur la fonction de lecture
de reprise.

Options de réglage
MARCHE, ARRET, REPRISE DISQUE
[MARCHE] : lors de cette sélection, le lecteur peut reprendre la
lecture d’un disque de la position où la lecture a été
interrompue pour la dernière fois, si le disque est toujours dans
le tiroir à disque.
[ARRET] : lors de cette sélection, la fonction de reprise est
désactivée.
[REPRISE DISQUE] : lors de cette sélection, l’appareil peut
reprendre la lecture des 30 derniers disques lus. Le lecteur
garde en mémoire les positions d’interruption des 30 derniers
disques lus, même s’ils ont été retirés du tiroir à disque.

GUIDE A L’ECRAN
Le lecteur peut afficher les icônes du “guide à l’écran ” ou des
caractères sur l’image, qui montrent ce qui arrive au disque ou au
lecteur.
Exemple d’icônes du “guide à l’écran”:

,

,

Options de réglage
MARCHE, ARRET
[MARCHE] : lors de cette sélection, le guide à l’écran est activé.

ATTENTE AUTOMATIQUE
Quand le lecteur est arrêté pendant plus de 30 minutes ou 60
minutes, le lecteur entre automatiquement en mode de veille.

Options de réglage
60, 30, ARRET

Options de réglage

MODE COMPULINK AV

DOLBY SURROUND, STEREO
[DOLBY SURROUND] : sélectionner pour l’écoute d’un son
multicanal ambiophonique avec les prises analogiques AUDIO
OUT raccordées à un décodeur ambiophonique.
[STEREO] : sélectionner pour l’écoute d’un son stéréo
conventionnel à deux canaux avec les prises AUDIO OUT du
lecteur raccordées à un amplificateur/ récepteur stéréo ou à un
téléviseur, ou bien pour l’enregistrement du son d’un disque
DVD VIDEO à un MiniDisc, cassette, etc.

Cet élément est fourni pour être utilisé plus tard. Le laisser
comme réglage par défaut (“DVD1”).

COMMANDE DE PLAGE D.
Ce réglage assure une qualité sonore optimale des prises
analogiques AUDIO OUT pour l’écoute de disques DVD VIDEO
enregistrés en format Dolby Digital, à volume faible ou moyen.

CENSURE PARENTALE
Quand cette option est sélectionnée, appuyer sur ENTER sur la
télécommande fait apparaître l’affichage CENSURE
PARENTALE montré ci-dessous. Elle permet de restreindre la
lecture de disques DVD VIDEO aux enfants.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS

FR

ETABLIR NIVEAU

NEANT

CODE

____

SORTIE

Options de réglage
SELECTION

PLAGE LARGE, NORMAL, MODE TV

56

ENTER

5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

• Voir page 57 pour détails sur le réglage de la censure
parentale.

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 57

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Modification des réglages initiaux

4

Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le code
de pays.

Français

Sélectionner le code de pays dont les normes sont
appliquées pour indexer le sommaire du disque DVD VIDEO.
Voir “Annexe A: Liste des codes de pays/régions pour la
censure parentale” en page 59.

CENSURE PARENTALE

FR

CODE PAYS

FR

ETABLIR NIVEAU

NEANT

CODE

_ _ _ _ GB

FX
GA
GD

SORTIE

GE
GF

SELECTION
ENTER

5

5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

Appuyer sur ENTER.
se déplace sur [ETABLIR NIVEAU].

6

Appuyer sur ENTER pour faire apparaître le
menu déroulant.
Dans le menu déroulant, [NEANT] et les niveaux [8] à [1]
sont disponibles.
[NEANT] ne restreint pas la lecture. Le niveau [1] est le
niveau le plus strict. Les disques d’un niveau supérieur au
niveau sélectionné sont restreints.

CENSURE PARENTALE

Lecture limitée pour enfants
Cette fonction restreint la lecture de disques DVD VIDEO qui
contiennent des scènes violentes (et autres) en fonction du
niveau réglé par l’utilisateur. Par exemple, si un film qui comprend
des scènes violentes prend en charge la fonction de censure
parentale, les scènes que l’on ne souhaite pas être vues par les
enfants peuvent être coupées ou remplacées par d’autres.

FR

ETABLIR NIVEAU

NEANT 8

CODE

____

SORTIE

NEANT
7
6
5
4
3

SELECTION
ENTER

7

Pour régler la censure parentale pour la
première fois

5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le niveau
de censure parentale souhaité, puis appuyer
sur ENTER.
se déplace sur [CODE].

8
1
2

CODE PAYS

Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9)
pour entrer un code à 4 chiffres.

Faire apparaître le menu AUTRES.
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer
pour
sélectionner [CENSURE PARENTALE], puis
appuyer sur ENTER.

CENSURE PARENTALE
CODE PAYS

FR

ETABLIR NIVEAU

NEANT

CODE

1234

SORTIE

L’affichage à l’écran censure parentale apparaît sur l’écran
du téléviseur.
SELECTION
ENTER

CENSURE PARENTALE
CODE PAYS

FR

ETABLIR NIVEAU

NEANT

CODE

____

SORTIE

SELECTION
ENTER

3

5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

Pendant que
pointe [CODE PAYS],
appuyer sur ENTER pour faire apparaître le
menu déroulant.

9

NOUV. COURANT? ··· SAISIR TOUCHE 0 ~ 9.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

Appuyer sur ENTER.
La censure parentale est réglée.
se déplace sur [SORTIE]. Appuyer de nouveau sur
ENTER fait revenir au menu [AUTRES] de l’affichage de
préférences.

A noter
Pour modifier le code à l’étape 8, le faire avant d’appuyer sur
ENTER.

57

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 58

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Modification des réglages initiaux

7

Appuyer sur ENTER.
se déplace sur [SORTIE]. Appuyer de nouveau sur
ENTER fait revenir le menu [AUTRES] de l’affichage des
préférences.

REMARQUE

Français

Si un code erroné est entré plus de trois fois à l’étape 3 cidessus,
se déplace automatiquement vers [SORTIE] et
5/∞ ne fonctionne pas.

Pour lever temporairement la censure
parentale

Si le réglage de la censure parentale est strict, il est possible que
certains disques ne soient pas lus du tout.
Lors de l’insertion d’un tel disque et lors de sa lecture, l’affichage
suivant de la censure parentale apparaît sur l’écran du téléviseur,
demandant à l’utilisateur s’il souhaite ou non lever
temporairement la censure parentale.

1

Appuyer sur 5/∞ pour déplacer
vers
[LIBERER TEMPOR.], puis appuyer sur
ENTER.

CENSURE PARENTALE

Pour modifier les réglages

LIBERER TEMPOR.
NE PAS LIB. TEMP.
CODE

Il est possible de modifier les réglages de la censure parentale
plus tard.

1
2

3

4
5
6

Faire apparaître le menu AUTRES.
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer
pour
sélectionner [CENSURE PARENTALE] et
appuyer sur ENTER.
L’affichage à l’écran censure parentale apparaît sur l’écran
du téléviseur.

Pendant que
pointe [CODE], appuyer sur
les touches numérotées pour entrer le code
actuel à 4 chiffres puis appuyer sur ENTER.
déplace sur [CODE PAYS] si le code correct est entré.
En cas d’erreur de code, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...”
apparaît sur l’écran du téléviseur, et il est impossible de
passer à l’étape suivante.
En cas d’oubli du code, entrer “8888”. Le code actuel est
effacé et il est possible de programmer un nouveau code.

Pour modifier le [CODE PAYS] ou [ETABLIR
NIVEAU], appuyer sur ENTER pour faire
apparaître le menu déroulant associé quand
pointe l’élément souhaité.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner l’option
souhaitée, puis appuyer sur ENTER.
Pour modifier le code de pays, il faut resélectionner le niveau
de censure parentale.

Pendant que
pointe [CODE], appuyer sur
les touches numérotées pour entrer un code
à 4 chiffres.
Le code entré à cette étape devient le nouveau code. Pour
conserver le même code que celui utilisé précédemment,
entrer le même code.

58

SELECTION

____

UTILISEZ 5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

ENTER

2

Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9)
pour entrer le code à 4 chiffres.
La censure parentale est levée, et le lecteur lance la lecture.
En cas d’erreur de code, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...”
apparaît sur l’écran du téléviseur. Entrer le code correct.

REMARQUE
Si un code erroné est entré 3 fois à l’étape 2 ci-dessus,
se
déplace automatiquement sur [NE PAS LIB. TEMP.] et 5/∞ ne
fonctionne pas.

07-Additional_information_FR.fm

Page 59

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:58 PM

Informations complémentaires
(pour page 57)

AD

Andorre

ER

Erythrée

LB

Liban

SB

Salomon (les)

AE

Emirats Arabes Unis

ES

Espagne

LC

Sainte Lucie

SC

Seychelles

AF

Afghanistan

ET

Ethiopie

LI

Liechtenstein

SD

Soudan

AG

Antigua-et-Barbuda

FI

Finlande

LK

Sri Lanka

SE

Suède

AI

Anguilla

FJ

Fidji (les)

LR

Liberia

SG

Singapour

AL

Albanie

FK

Iles Malouines

LS

Lesotho

SH

Sainte-Helène

AM

Arménie

FM

Micronésie (Fédération de)

LT

Lithuanie

SI

Slovénie

AN

Antilles néerlandaises

FO

Fro (ou Faroe) (les)

LU

Luxembourg

SJ

Svalbard et Jan Mayen

AO

Angola

FR

France

LV

Lettonie

SK

Slovaquie

AQ

Antarctique

FX

France métropolitaine

LY

Libye

SL

Sierra Leone

AR

Argentine

GA

Gabon

MA

Maroc

SM

Saint-Marin

AS

Samoa-Américaines

GB

Royaume-Uni

MC

Monaco

SN

Sénégal

Grenade

MD

Moldovie, République de

SO

Somalie

AT

Autriche

GD

AU

Australie

GE

Géorgie

MG

Madagascar

SR

Suriname

AW

Aruba

GF

Guyane française

MH

Marshall (les)

ST

Sao Tome et Principe

AZ

Azerbaïdjan

GH

Ghana

ML

Mali

SV

Salvador

BA

Bosnie-Herzégovine

GI

Gibraltar

MM

Myanmar

SY

Syrie

BB

La Barbade

GL

Groenland

MN

Mongolie

SZ

Swaziland

BD

Bangladesh

GM

Gambie

MO

Macao

TC

Turks et Caicos (les)

BE

Belgique

GN

Guinée

MP

Mariannes du Nord (les)

TD

Tchad

Guadeloupe

MQ

Martinique

TF

Territoires français du Sud
Togo

BF

Burkina Faso

GP

BG

Bulgarie

GQ

Guinée équatoriale

MR

Mauritanie

TG

BH

Bahreïn

GR

Grèce

MS

Montserrat

TH

Thaïlande

BI

Burundi

GS

Géorgie et Sandwichs du
sud

MT

Malte

TJ

Tadjikistan

GT

Guatemala

Tokelau

GU

Guam

GW

Guinée-Bissau

GY

Guyane

HK

Hong Kong

HM

Ile Heard et les McDonald

HN

Honduras

BJ

Bénin

BM

Bermudes

BN

Brunei Darussalam

BO

Bolivie

BR

Brésil

BS

Bahamas

BT

Bhoutan

BV

Bouvet (le)

BW

Botswana

BY

Biélorussie

BZ

Bélize

CA

Canada

HR

Croatie

HT

Haïti

HU

Hongrie

ID

Indonésie

IE

Irlande

CC

Cocos (ou Keeling) (les)

CF

Centrafricaine
(République)

IL

Israël

IN

Inde

CG

Congo

IO

CH

Suisse

Territoire britannique de
l’Océan Indien

IQ

Irak

IR

Iran (République islamique
d’)

CI

Côte d’Ivoire

CK

Cook (les)

CL

Chili

CM

Cameroun

CN

Chine

CO

Colombie

CR

Costa Rica

CU

Cuba

CV

Cap-Vert

CX

Christmas (le)

CY

Chypre

CZ

Tchèque (République)

DE

Allemagne

DJ

Djibouti

DK

Danemark

DM

Dominica

DO

Dominicaine (République)

DZ

Algérie

EC

Equateur

EE

Estonie

EG

Egypte

EH

Sahara-Occidental

MU

Maurice

TK

MV

Maldives

TM

Turkménistan

MW

Malawi

TN

Tunisie

MX

Mexique

TO

Tonga

MY

Malaisie

TP

Timor de l’Est

MZ

Mozambique

TR

Turquie

NA

Namibie

TT

Trinité-et-Tobago

NC

Nouvelle-Calédonie

TV

Tuvalu

NE

Niger

TW

Taiwan

NF

Norfolk (le)

TZ

NG

Nigeria

Tanzanie, République Unie
de

NI

Nicaragua

NL

Pays-Bas

NO

Norvège

NP

Népal

NR

Nauru

NU

Niue

NZ

Nouvelle-Zélande

OM

Oman

UA

Ukraine

UG

Ouganda

UM

Iles mineures à l’extérieur
des Etats-Unis

US

Etats-Unis

UY

Uruguay

UZ

Ouzbékistan

VA

Vatican (Saint-Siège)

VC

Saint Vincent et les
Grenadines

Islande

PA

Panama

IT

Italie

PE

Pérou

VE

Vénézuela

JM

Jamaïque

PF

Polynésie française

VG

Iles Vierges (Britanniques)

JO

Jordanie

PG

JP

Japon

Papouasie-NouvelleGuinée

KE

Kenya

KG

Kirghizistan

KH

Cambodge

KI

Kiribati

KM

Comores

KN

Saint Kitts et Nevis

KP

Corée, République
démocratique et populaire
de

PY

Paraguay

KR

Corée, République de

QA

Qatar

KW

Koweït

RE

Réunion

KY

Cayman (les)

RO

Roumanie

KZ

Kazakhstan

RU

Russie

LA

République démocratique
et populaire du Laos

RW

Rwanda

SA

Arabie Saoudite

IS

PH

Philippines

PK

Pakistan

PL

Pologne

PM

Saint-Pierre et Miquelon

PN

Pitcain (le)

PR

Porto Rico

PT

Portugal

PW

Belau (ou Palau)

VI

Iles Vierges (Etats-Unis)

VN

Vietnam

VU

Vanuatu

WF

Wallis et Futuna (les)

WS

Samoa

YE

Yémen

YT

Mayotte

YU

Yougoslavie

ZA

Afrique du Sud

ZM

Zambie

ZR

Zaïre

ZW

Zimbabwe

59

Français

Annexe A: Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 60

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

10:42 PM

Informations complémentaires

Français

Annexe B: Tableau des langues et leurs abréviations

(pour les pages 45 et 55)

AA

Afar

FA

Perse

KM

Cambodgien (Khmer)

OM

(Afan) Oromo

SU

Soudanais

AB

Abkhaze

FI

Finnois

KN

Canadien

OR

Oriya

SV

Suédois

AF

Afrikaner

FJ

Fidji

KO

Coréen (KOR)

PA

Panjabi

SW

Swahili

AM
AR

Amharique
Arabe

FO
FY

Faroèse
Frisien

KS
KU

Cachemirien
Kurde

PL
PS

Polonais
Pashto, Pushto

TA
TE

Tamil
Telugu

AS

Assamais

GA

Irlandais

KY

Kirghiz

PT

Portugais

TG

Tajik

AY

Aymara

GD

Gaélique écossais

LA

Latin

QU

Quecquois

TH

Thaï

AZ
BA

Azerbadjanais
Bashkir

GL
GN

Galicien
Guarani

LN
LO

Lingala
Laotien

RM
RN

Rhaeto-Romance
Kirundi

TI
TK

Tigrinya
Turkmène

BE

Biélorusse

GU

Gujarati

LT

Lithuanien

RO

Roumain

TL

Tagalog

BG

Bulgare

HA

Hausa

LV

Latvien, Letton

RU

Russe

TN

Setswana

BH

Bihari

HI

Hindi

MG

Malgache

RW

Kinyarwanda

TO

Tongan

BI

Bislama

HR

Croate

MI

Maori

SA

Sanscrit

TR

Turc

BN
BO

Bengali, Bangla
Tibétain

HU
HY

Hongrois
Arménien

MK
ML

Macédonien
Malayalam

SD
SG

Sindhi
Sangho

TS
TT

Tsonga
Tatar

BR
CA

Breton
Catalan

IA
IE

Interlingua
Interlingue

MN
MO

Mongole
Moldave

SH
SI

Serbo-Croate
Singalais

TW
UK

Twi
Ukrainien

CO

Corse

IK

Inupiak

MR

Marathi

SK

Slovaque

UR

Urdu

CS

Tchèque

IN

Indonésien

MS

Malais (MAY)

SL

Slovénien

UZ

Uzbek

CY

Gallois

IS

Islandais

MT

Maltais

SM

Samoan

VI

Vietnamien

DA

Danois

IW

Hébreu

MY

Burmois

SN

Shona

VO

Volapük

DZ
EL

Bhoutanais
Grec

JI
JW

Yiddish
Javanais

NA
NE

Nauru
Népalais

SO
SQ

Somali
Albanais

WO
XH

Wolof
Xhosa

EO
ET

Esperanto
Estonien

KA
KK

Géorgien
Kazakh

NL
NO

Hollandais
Norvégien

SR
SS

Serbe
Siswati

YO
ZU

Yoruba
Zoulou

EU

Basque

KL

Groenlandais

OC

Occitan

ST

Sesotho

Annexe C: Tableau des signaux de sortie numérique

(pour page 56)

Sortie
Type de disques
SEULEMENT PCM
DVD avec 48/44,1 kHz, PCM
linéaire 16/20/24 bit
DVD avec 96 kHz, PCM linéaire
16/22/24 bit
DVD avec DTS
DVD avec Dolby Digital
DVD avec MPEG Multicanal
SVCD/CD Vidéo/CD Audio
CD Audio avec DTS
CD-R/RW avec MP3/WMA

60

DOLBY DIGITAL/PCM

FLUX/PCM

48/44,1 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo

48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo (échantillonnage bas)
48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo
48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo

Train binaire DTS
Train binaire Dolby Digital

48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo

Train binaire MPEG

44,1 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo
48 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo
PCM linéaire

Train binaire DTS

XV-N55SL[EEN]_FR.book

Page 61

Tuesday, February 18, 2003

10:42 PM

XV-N55SL/LET0230-006A/Français

Informations complémentaires

Audio PCM linéaire
PCM est l’abréviation de “modulation par impulsions codées”.
PCM linéaire est une méthode ordinaire pour coder
numériquement le son sans compression, et est utilisée pour les
pistes audio sur les disques DVD VIDEO, CD Audio, etc.

MPEG Multicanal
Cette caractéristique élargit le format audio du canal 5,1
enregistré sur un disque au format du canal 7,1. Un plus grand
élargissement du canal audio 5,1 facilite la reproduction du son
de salle de cinéma dans votre propre maison.

Chapitre/titre
Le chapitre est la plus petite division et le titre est la plus grande
divivion sur un DVD VIDEO. Un chapitre est une division d’un titre
et est semblable à une piste pour un CD Vidéo ou un CD audio.

PAL (Phase Alternation by Line)
Un format de système de télévision en couleur largement utilisé
en Europe occidentale.

Dolby Digital (AC3)
Un système à six canaux comprenant des canaux à gauche, au
centre, à droite, à l’arrière gauche, à l’arrière droit et LFE (canal
d’effet basse fréquence, à utiliser avec une enceinte d’extrême
grave). Tout le traitement est fait dans le domaine numérique.
Tous les disques Dolby Digital ne contiennent pas six (5,1)
canaux d’informations.

PBC
PBC est l’abréviation de “Playback control” et est une méthode
de contrôle de lecture des disques CD Vidéo (VCD). L’intéraction
avec les disques est possible à travers les menus.
Piste
La plus petite division sur les disques SVCD, CD Vidéo et CD
Audio.

Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround enregistre quatre canaux de son avant et arrière
sur deux canaux de façon à permettre à un décodeur de
récupérer les quatre canaux originaux pour la lecture. Le son
peut être lu spontanément par un système stéréo à deux canaux
parce qu’il a été enregistré sur deux canaux.
Dolby Pro Logic introduit des circuits directionnels dans un
traitement du décodeur latéral (augmentant le niveau des canaux
spécifiques et diminuant le niveau des canaux silencieux) pour
une perspective d’espace plus grand, et ajoute une enceinte
centrale utilisée au départ pour le dialogue. Ce système a pour
résultat une séparation de canaux améliorée.

Plage dynamique
La différence entre les sons les plus forts et les plus faibles.

DTS
Un format d’encodage audio Digital Surround configuré avec six
(5,1) canaux, semblable au Dolby Digital. Il exige un décodeur,
soit dans le lecteur soit dans un récepteur extérieur. DTS est
l’abréviation de Digital Theater Systems.
Tous les disques DTS ne contiennent pas six (5,1) canaux
d’informations.

S-vidéo
Un signal vidéo qui améliore la qualité de l’image par rapport aux
raccordements composites standards. Utilisé pour Super VHS,
DVD, des moniteurs de télévision sophistiqués, etc.

JPEG
Un format de fichier commun pour la compression et le stockage
des images fixes.
JPEG est l'abréviation de Joint Photographic Experts Group.
Il existe trois sous-types de format JPEG:
• JPEG de base: utilisé pour les appareils-photos numériques, le
web, etc.
• JPEG progressif: utilisé pour le web
• JPEG sans perte: un type ancien, rarement utilisé aujourd'hui
Mix. demul. (down-mix)
Mélange stéréo interne de matériaux audio ambiophoniques
multicanaux d'un lecteur de DVD. Les signaux Downmix sont
émis par les connecteurs de sortie stéréo.
MP3
MP3 est un format de compression de données audio, qui est
l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer 3. En utilisant MP3, on peut
obtenir une réduction de données d’environ 1:10.

Rapport d’aspect
Un rapport qui définit la forme de l’image rectangulaire d’un
téléviseur. C’est la largeur de l’image par rapport à la hauteur.
Une image de télévision conventionnelle a un rapport d’aspect de
4:3.
RGB
Abréviation de Red; Green et Blue. Les moniteurs couleur et les
téléviseurs couleur affichent des teintes différentes en
mélangeant ces trois couleurs.

Train binaire
La forme numérique des données audio multicanaux (par ex.
canal 5,1) avant leur décodage en différents canaux.
Vidéo composant
Signaux vidéo à trois canaux d'information séparée qui forme
l'image. Il existe plusieurs types de vidéo composant, tels que R/
G/B et Y/CB(PB)/CR(PR).
Vidéo composite
Un simple signal vidéo utilisé communément dans la plupart des
produits vidéo grand public et qui contient toute l'information de
luminance, couleur et synchronisation.
WMA
WMA est l'abréviation de “Windows Media Audio” et est un
format de compression de données audio développé par
Microsoft Corporation. La qualité de son des données
comprimées avec WMA est la même que celle avec MP3, bien
que la taille du fichier WMA soit plus petite que celle du fichier
MP3.

MPEG
Une famille de normes pour la compression des informations
audiovisuelles. Les normes “MPEG” incluent MPEG-1, MPEG-2
et MPEG-4.
Les CD Vidéo et MP3 sont basés sur MPEG-1, alors que le DVD
est basé sur MPEG-2. MPEG est l’abréviation de Moving Picture
coding Experts Group.

61

Français

Annexe D: Glossaire

Français

Commande d’autres appareils JVC
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander non
seulement cet appareil mais aussi d’autres appareils JVC.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres
produits.
– Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types
de signaux de commande—un code de télécommande “A” et
“B”. Cette télécommande peut commander uniquement un
magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur
“A”.
• Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande
directement sur le capteur de télécommande de l’appareil cible.

:

Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.

Après avoir appuyé sur VCR (touche de sélection de source), vous
pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.

1 – 9, 0:

Choisir le numéro de canal sur le
magnétoscope.

3:

Démarrer la lecture.

7:

Arrêter la lecture.

8:

Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.

AUDIO

¡:

Avancer rapidement la bande.

1:

Rebobiner la bande.

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

CHANNEL

VCR

Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.

HOME CINEMA CONTROL CENTER

TV VOL

Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:

CHANNEL +/–:

Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.

TV DIRECT

7 Magnétoscope

7 Décodeur
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:

VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

FM MODE

TUNING

TA/NEWS/INFO

MENU

ENTER

PTY
ON
SCREEN

PTY
CHOICE

PTY SEARCH

DISPLAY

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

1

2
BASS

VFP

TREBLE

Mettre sous ou hors tension le décodeur.

CHANNEL +/–:

Changer le numéro de canal sur le décodeur.

1 – 9, 0:

Choisir le numéro de canal sur le décodeur.

7 Lecteur de DVD
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:

3
TREBLE

4

5

6

7

8

9

DVD

:

Mettre sous ou hors tension le lecteur de DVD.

100+

ANGLE TV RETURN

10

:

Après avoir appuyé sur STB (touche de sélection de source), vous
pouvez réaliser les opérations suivantes sur le décodeur.

MEMORY

TOP MENU

STB

TUNING

0

+10

REPEAT

3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER

Après avoir réglé le sélecteur de mode sur “DVD” puis appuyé sur
DVD (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les
opérations suivantes sur le lecteur de DVD.
3:

Démarrer la lecture.

7:

Arrêter la lecture.

8:

Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.

¢:

Saute au début du chapitre suivant.

4:

Retourne au début du chapitre actuel (ou
précédent).

Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:

MENU:

Afficher ou faire disparaître l’écran de menu.

TV

Mettre sous ou hors tension le téléviseur.

5/∞/3/2:

Choisir un élément sur l’écran de menu.

TV VOL +/–:

Ajuster le volume du téléviseur.

ENTER:

Valider l’élément choisi.

TV/VIDEO:

Changer le mode d’entrée (entrée vidéo ou
tuner de télévision) sur le téléviseur.

7 Téléviseur
:

Après avoir appuyé sur TV (touche de sélection de source), vous
pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–:

Vous pouvez aussi utiliser les touches AUDIO, SUBTITILE, TITLE/
GROUP, RETURN, ZOOM, VFP,
, ANGLE, REPEAT, DIMMER, 3D
et les touches numériques pour commander un lecteur de DVD JVC.
Pour plus de détails, référez-vous aux instructions pour le lecteur de
DVD.

Changer le numéro de canal.

1 – 9, 0, +10 (100+): Choisir le numéro de canal.
10 (TV RETURN):

Fonctionne comme touche TV RETURN.

62
FR62-64.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

62

20/2/03, 5:52 PM

Commande d’appareils d’autres fabricants
❏ Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un STB (Décodeur)
1 Maintenez pressée STB
.
2 Appuyez sur STB.
3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches
1 – 9 et 0.
4 Relâchez STB

STB
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.

HOME CINEMA CONTROL CENTER

:

Mettre sous ou hors tension le décodeur.

Après avoir appuyé sur STB (touche de sélection de
source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le
décodeur.
CHANNEL +/–:

Changer le numéro de canal sur le
décodeur.

1 – 9, 0:

Choisir le numéro de canal sur le
décodeur.

AUDIO

TV DIRECT

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

TV VOL

CHANNEL

DVD

FM MODE

5 Essayez de commander le décodeur en appuyant
sur STB
.
Si votre décodeur se met sous ou hors tension, c’est que vous
avez entré le code correct.

VOLUME

AUDIO/TV
/VCR/STB
TUNING

.

Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
le STB (Décodeur).

TUNING

S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de
STB (Décodeur), essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les STB (Décodeur)

MEMORY

TOP MENU

TA/NEWS/INFO

MENU

ENTER

PTY
ON
SCREEN

PTY
CHOICE

PTY SEARCH

DISPLAY

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R

Fabricant
JVC
AMSTRAD
BT
CANAL STELLITE
CANAL +
D–BOX
ECHOSTAR
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SELECTOR
SKYMASTER
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI

Codes
01*, 02
03 – 06, 31
01
20
20
24
17 – 19, 21
11
28
27
07, 08
07, 17, 37
11
16
13, 14, 34
11
32
13
24, 26, 33
10, 25, 31
15
09, 23
12
35
22, 29
11
29
12, 36
35
22
30
07

* Réglage initial
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification.
S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander
l’appareil.

63

FR62-64.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

63

20/2/03, 5:52 PM

Français

En changeant les signaux de télécommande, vous pouvez
utiliser la télécommande fournie avec cet appareil pour
commander les appareils des autres fabricants.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres
produits.
• Pour commander ces appareils avec la télécommande vous
devez d’abord régler le code de fabricant pour chaque, STB
(Décodeur), magnétoscope et téléviseur.
• Après le remplacement des piles de la télécommande, vous
devez régler les codes des fabricants à nouveau.

Commande d’appareils d’autres fabricants

Français

❏ Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un magnétoscope
1 Maintenez pressée VCR
.
2 Appuyez sur VCR.
3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches
1 – 9 et 0.
4 Relâchez VCR

.

Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
le magnétoscope.
VCR

:

❏ Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un téléviseur
1 Maintenez pressée TV
2 Appuyez sur TV.
3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches
1 – 9 et 0.
4 Relâchez TV

.

Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
le téléviseur.

Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
TV

Après avoir appuyé sur VCR (touche de sélection de
source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le
magnétoscope.

:

Mettre sous ou hors tension le
téléviseur.

TV VOL +/–:

Ajuster le volume.

TV/VIDEO:

Changer le mode d’entrée (TV ou
VIDEO).

CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 – 9, 0:

Choisir le numéro de canal sur le magnétoscope.

3:

Démarrer la lecture.

7:

Arrêter la lecture.

8:

Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.

¡:

Avancer rapidement la bande.

1:

Rebobiner la bande.

5 Essayez de commander le magnétoscope en
appuyant sur VCR
.
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que
vous avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de
magnétoscope, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les magnétoscope

Fabricant

Codes

JVC
AKAI
BELL+HOWELL
BLAUPUNKT
CGM
DAEWOO
DIGITAL
FISHER
G.E.
GRUNDIG
HITACHI
LOEWE
MAGNAVOX
MITSUBISHI
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
PHONOLA
SABA
SAMSUNG
SANYO
SHARP
SIEMENS
SONY
TELEFUNKEN
TOSHIBA

64

01*
02, 36
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12 – 15
16
17 – 19, 31
20
21
05, 22
05
17 – 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28 – 30, 35
17 – 19, 31, 32
33

Après avoir appuyé sur TV (touche de sélection de source),
vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–:

Changer le numéro de canal.

1 – 9, 0:

Choisir le numéro de canal.

5 Essayez de commander le téléviseur en appuyant
.
sur TV
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous
avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de
téléviseur, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez
le bon.
Codes des fabricants pour les téléviseur

Fabricant
JVC
AKAI
BLAUPANKT
DAEWOO
FENNER
FISHER
GRUNDIG
HITACHI
IRRADIO
MAGNAVOX
MITSUBISHI
MIVER
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
SABA
SAMSUNG
SANYO
SCHNEIDER
SHARP
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA

64

Codes
01*
02, 05
03
09, 30, 31
04, 30, 31
05
06
07, 08
02, 05
09
10, 32
03
11, 33
12, 13, 17, 25 – 27
14
15, 16
09
12, 13, 17, 25 – 27
09, 18, 31
05
02, 05
19
20 – 24
12, 13, 17, 25 – 27
12, 13, 17, 25 – 27, 29
28

* Réglage initial
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification.
S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander
l’appareil.

* Réglage initial

FR62-64.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

.

20/2/03, 5:52 PM

Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez
votre centre de service JVC.

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

L’appareil ne se met pas sous tension.

Le cordon d’alimentation secteur n’est pas Branchez-le sur une prise secteur murale.
branché.

Pas de son des enceintes.

Les câbles de signal d’enceinte ne sont
pas connectés.

Vérifiez la connexion des enceintes et reconnectezles si nécessaire.

Une source incorrecte est choisie.

Choisissez la source correcte.

Le son est coupé.

Appuyez sur MUTING pour rétablir le son.

Un mode d’entrée incorrect (analogique
ou numérique) est choisi.

Choisissez le mode d’entrée correct
(analogique ou numérique).

Les connexions sont incorrectes.

Vérifiez les connexions.

La fonction TV Direct est en service.

Mettez hors service la fonction TV Direct
(voir pages 13 et 20).

Les touches ne peuvent pas être
utilisées.

La fonction TV Direct est en service.

Mettez hors service la fonction TV Direct
(voir pages 13 et 20).

Le son provient d’une seule enceinte.

La balance est réglée sur un extrême.

Ajustez correctement la balance (voir page 21).

Le témoin STANDBY s’allume après la Les enceintes sont surchargées à cause
mise sous tension, mais l’appareil se
du niveau de volume élevé.
met aussitôt hors tension (en mode
d’attente).

1. Appuyez sur STANDBY/ON
sur le panneau
avant pour mettre l’appareil hors tension.
2. Arrêter la source de lecture.
3. Mettez l’appareil de nouveau sous tension et
ajustez le volume.

Les enceintes sont surchargées à cause
d’un court-circuit des prises d’enceintes.

Vérifiez la connexion des enceintes.
Si le câblage des enceintes n’est pas court-circuité,
contactez votre revendeur.

L’appareil est surchargé à cause d’une
haute tension.

Consultez votre revendeur après avoir débranché le
cordon d’alimentation secteur.

“OVER HEAT” clignote sur l’affichage
puis l’appareil se met hors tension.

L’appareil a surchauffé à cause d’un
volume trop élevé ou d’une trop longue
utilisation.

Remettez l’appareil sous tension. S’il se remet
aussitôt hors tension, consultez votre revendeur
après avoir débranché le cordon d’alimentation
secteur.

La télécommande ne fonctionne pas
comme souhaité.

La télécommande n’est pas prête pour
l’opération souhaitée.

Appuyez d’abord sur une touche de sélection de
source ou sur TONE, puis appuyez sur les touches
que vous souhaitez utiliser. (Voir pages 21, 62, 63 et
64.)

La télécommande ne fonctionne pas.

Il y a un obstacle entre la télécommande
et l’appareil.

Retirez l’obstacle.

Les piles sont usées.

Retirez l’obstacle.

Le sélecteur de mode est réglé sur une
position incorrecte.

Réglez le sélecteur de mode sur la position correcte.

Le niveau correct des graves n’est pas
choisi.

Ajustez le niveau de la position audio (voir page 22).

Les sons graves sont trop forts lors de
l’écoute d’une source stéréo.

Général

PROBLÈME

Français

RX-ES1SL

65
FR65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

65

25/2/03, 9:29 AM

Guide de dépannage

Surround/DSP

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Le mode Surround ne peut pas être
choisi.

Le mode Surround n’est pas disponible
Reproduisez un support non multi-canaux ou
pour le support en cours de lecture, ou
vérifiez le réglage des enceintes.
seules les enceintes avant ont été réglées
pour être utilisées.

Le mode DSP ne peut pas être choisi.

Le mode DSP n’est pas disponible pour le Reproduisez un support PCM linéaire ou analogique
support en cours de lecture, ou seules les ou vérifiez le réglage des enceintes.
enceintes avant ont été réglées pour être
utilisées.

Sifflement ou bourdonnement pendant
la réception FM.

Le signal d’entrée est trop faible.

Connectez une antenne FM extérieure ou contactez
votre revendeur.

La station est trop éloignée.

Choisissez une nouvelle station.

Une antenne incorrecte est utilisée.

Vérifiez auprès de votre revendeur si vous avez
l’antenne correcte.

Les antennes sont mal connectées.

Vérifiez les connexions.

Bruit de démarrage d’automobiles.

Éloignez l’antenne du trafic automobile.

FM/AM

Français

PROBLÈME

Bruit de craquement occasionnel
pendant la réception FM.

REMARQUE
Quand vous utilisez une connexion à cordon coaxial numérique, le son peut être interrompu par intermittence par des bruits extérieurs tels
qu’un éclair, mais il est rétabli automatiquement. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

66
FR65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

66

20/2/03, 5:53 PM

Guide de dépannage

La fiche d’alimentation n’est pas insérée
convenablement.

L’insérer convenablement.

“ERREUR DE CODE REGIONAL”
apparaît sur l’écran du téléviseur.

Le code de région du disque inséré ne
correspond pas au lecteur.

Vérifier le code de région du disque qui est imprimé
sur la couverture du disque.

Fonctionnement impossible.

Dysfonctionnement du micro-ordinateur
causé par la foudre ou de l’électricité
statique.

Mettre hors tension et débrancher le cordon
d’alimentation, puis le rebrancher.

Condensation d’humidité causée par un
changement brusque de température ou
d’humidité.

Mettre hors tension, puis remettre sous tension
quelques heures plus tard.

Le disque ne permet pas le
fonctionnement, ou un disque illisible est
chargé.

Vérifier et remplacer le disque (voir page 35).

[LOCK] apparaît sur l’afficheur et le
tiroir à disque ne s’ouvre pas.

Si on appuie sur 0 en maintenant enfoncé
7 sur le lecteur en mode de veille, la
fonction de verrouillage du tiroir est
activée.

Le tiroir à disque ne peut pas être ouvert ou fermé
dans cet état. Pour quitter cet état, appuyer sur 0 en
maintenant enfoncé 7 sur le lecteur en mode
d’attente.

L’image est parasitée.

Le leceur est branché directement à un
Brancher le lecteur de sorte que le signal d’image
magnétoscope et la fonction de protection passe directement au téléviseur.
anticopie est activée.
Régler [SOURCE D’IMAGE] sur [VIDEO (NORMAL)]
ou [VIDEO (ACTIF)].

La couleur et la luminosité ne
s’affichent pas correctement.

Plusieurs dispositifs sont raccordés à
l’aide de plusieurs connecteurs; le
connecteur SCART, le connecteur SVIDEO et le connecteur composite.

Raccordez uniquement un câble
au connecteur que vous voulez utiliser.

L’image est sans couleurs lors du
raccordement du téléviseur à la prise
de sortie vidéo composite du lecteur.

Le sélecteur VIDEO SIGNAL SELECTOR
à l’arrière de l’appareil est réglé sur “Y/C”.

Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR à l’arrière sur
“RGB/COMP.”.

Aucune image n’apparaît lors du
raccordement du téléviseur à la sortie
S-VIDEO du lecteur.

Le sélecteur VIDEO SIGNAL SELECTOR Régler le VIDEO SIGNAL SELECTOR à l’arrière sur
à l’arrière de l’appareil est réglé sur “RGB/ “Y/C”.
COMP.”.

Le niveau de son de lecture d’un
disque DVD VIDEO est inférieur au
niveau de son d’une émission de
télévision.

La préférence [COMMAND DE PLAGE D.] Régler la préférence [COMMAND DE PLAGE D.] sur
est réglée sur autre chose que [MODE TV] [MODE TV] (voir page 56).

Audio

Avec certains disques, l’image peut être
floue lorsque [SOURCE D’IMAGE] est
réglé sur [FILM] ou [AUTO].

La sortie audio analogue est déformée. La préférence [NIVEAU DE SORTIE] est
réglée sur [STANDARD].

Régler la préférence [NIVEAU DE SORTIE] sur
[FAIBLE] (voir page 56).

Aucun son n’est produit.

Il ne peut pas être lu.

Le disque MP3/WMA est enregistré avec
l’“écriture par paquets (format UDF)”.

Les fichiers (pistes) ne sont pas lus
dans l’ordre d’enregistrement.
Les fichiers WMA ne peuvent être lus.

Fonctionnement

L’alimentation n’arrive pas.

Alimentation

SOLUTION

Image

CAUSE POSSIBLE

Ce lecteur lit les fichiers dans l’ordre alphabétique.
C’est pourquoi l’ordre de lecture peut varier.
Le fichier est protégé contre la copie.

Le lecteur ne peut pas reproduire les fichiers
protégés contre les copies.

Le fichier est enregistré avec un taux de
bits inférieure à 48 kbps.

Le lecteur ne prend pas en charge de tels fichiers
WMA.

MP3/WMA

PROBLÈME

67
FR65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

67

21/2/03, 2:23 PM

Français

XV-N55SL

Spécifications

La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.

RX-ES1SL

Français

Amplificateur

Tuner FM (IHF)

Puissance de sortie
Pendant un fonctionnement stéréo:

Plage d’accord:

87,50 MHz à 108,00 MHz

Sensibilité utilisable:
Monaural:

17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)

Pendant un fonctionnement surround:

Sensibilité utile à 50 dB:
Monaural:
Stéréo:

21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)

Canaux avant:

Séparation stéréo à REC OUT:

35 dB à 1 kHz

Canaux avant:

100 W par canal, min. RMS, les deux canaux
entraînés sur 8 Ω à 1 kHz avec moins de 10%
de distorsion harmonique totale. (IEC268-3)

100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
8 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Canal central:
100 W, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz
avec moins de 0,8% de distorsion
harmonique totale.
Canaux Surround: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
8 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.

Tuner AM (PO)
Plage d’accord:
PO:522 kHz à 1 629 kHz

Général

Audio
Sensibilité d’entrée audio/Impédance (1 kHz):
DVD, DVD MULTI, STB, VCR, TV:
260 mV/47 kΩ
Entrée audio (DIGITAL IN)* :
Coaxial: DIGITAL 1 (DVD):
0,5 V(p-p)/75 Ω
Optique: DIGITAL 2/3 (STB/TV):
–21 dBm à –15 dBm
(660 nm ±30 nm)

Alimentation:

Secteur 230V

Consommation:

105 W (fonctionnement)
2 W (en mode d’attente)

Dimensions (L x H x P):

435 mm x 69,5 mm x 330,5 mm

Masse:

6,5 kg

* Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS Digital
Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de—32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio:
VCR, TV

250 mV

Rapport signal sur bruit (’66 IHF/DIN):
DVD MULTI:
87 dB/62 dB
Réponse en fréquence (8 Ω):
DVD, STB, VCR, TV:

20 Hz à 20 kHz (±1 dB)

Commande de tonalité:
Graves (100 Hz):

±10 dB ±2 dB

Aigus (10 kHz):

±10 dB ±2 dB

Accentuation des graves:

+4 dB ± 1 dB à 100 Hz

Video
Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance (1 kHz):
Vidéo composite:DVD, STB, VCR:
1 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO:DVD, STB, VCR:
(Y:luminance):
1 V(p-p)/75 Ω
(C:chrominance):
0,286 V(p-p)/75 Ω
RGB:DVD, STB, VCR:
0,7 V(p-p)/75 Ω
Niveau de sortie vidéo/Impédance (1 kHz):
Vidéo composite:VCR, TV:
1 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO:VCR, TV:
(Y:luminance):
1 V(p-p)/75 Ω
(C:chrominance):
0,286 V(p-p)/75 Ω
RGB:TV:
0,7 V(p-p)/75 Ω
Rapport signal sur bruit (S/N):

45 dB

Synchronisation:

Négative

68
FR65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

68

, 50 Hz

3/4/2003, 16:40 PM

Spécifications

XV-N55SL
Disques lisibles:

Format vidéo:

Caractéristiques audio
DVD VIDEO, DVD-R (format vidéo), DVD-RW
(format vidéo), +RW (format vidéo), SVCD,
CD Vidéo, CD Audio (CD-DA), format MP3/
WMA, JPEG, CD-R/RW (CD-DA, SVCD, CD
Vidéo, format MP3/WMA, JPEG)

Réponse en fréquence
CD (fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz): 2 Hz à 20 kHz
DVD (fréquence d’échantillonnage 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz
(4 Hz à 20 kHz pour les signaux de trains binaires DTS et Dolby
Digital)
DVD (fréquence d’échantillonnage 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz

PAL

Plage dynamique: 16 bits: Plus de 98 dB
20/24 bits: Plus de 100 dB

Autres

Pleurage et scintillement: Non mesurable (moins de + 0,002%)

Alimentation:

Secteur AC 230 V

, 50 Hz

Consommation:

12 W (POWER ON)
0,7 W (mode STANDBY)

Masse:

2,1 kg

Dimensions (L X H X D) :
435 mm X 45 mm X 270,5 mm

Distorsion harmonique totale:
Moins de 0,006%

• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
• Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. “DTS” et
“DTS Digital Surround” sont des marques deposées de Digital
Theater Systems, Inc.

Sorties vidéo
VIDEO OUT (prise à broches):
1,0 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO OUT (prise S):
Sortie Y: 1,0 V(p-p)/75 Ω
Sortie C: 286 mV(p-p)/75 Ω
Sortie RGB:

700 mV(p-p)/75 Ω

Résolution horizontale:
500 lignes ou plus

Sorties audio
ANALOG OUT (prise à broches):
2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT (COAXIAL):
0,5 V(p-p) (75 Ω clôture)
DIGITAL OUT (OPTICAL):
–21 dBm à –15 dBm (sommet)

69
FR65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

69

21/2/03, 8:45 AM

Français

Général

Inhoudsopgave

Voorbereiding .............................................................................. 5
Controleren van de bijgeleverde accessoires ............................. 5
Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening ........................ 5
Aansluiten van de antennes voor FM en AM (MG) ..................... 6
Aansluiten van de luidsprekers en DVD-speler .......................... 7
Aansluiten van andere videocomponenten ................................. 8
Aansluiten van het netsnoer ..................................................... 10

RX-ES1SL
Basisbediening ...................................................... 11
1 Inschakelen van de spanning ...............................................
2 Kiezen van de weer te geven bron ........................................
3 Instellen van het volume .......................................................
Kiezen van de digitale decodeerfunctie ....................................
Activeren van TV Direct ............................................................
Tijdelijk uitschakelen van het geluid—Dempen ........................
Uitschakelen van de stroom met de inslaaptimer .....................
Veranderen van de helderheid van het display .........................

11
11
12
12
13
13
14
14

Luidsprekerinstellingen ........................................ 15
Automatisch instellen van de luidsprekerinformatie
—Smart Surround Setup .................................................... 15
Snel instellen van de informatie voor de luidsprekers
en subwoofer—Quick Setup ............................................... 16
Handmatig instellen van de informatie voor de luidsprekers en
subwoofer—Manual Setup ................................................. 17

Basisinstellingen ................................................... 19
Bedieningsprocedure ................................................................
Instellen van de digitale (DIGITAL IN) ingangsaansluitingen
—DIGITAL IN ......................................................................
Instellen van Auto Surround—AUTO SR ..................................
Instellen van de automatische functie—MODE ........................

19
19
20
20

Regelen van het geluid ......................................... 21
Bedieningsprocedure ................................................................
Instellen van de toon—BASS, TREBLE ....................................
Instellen van het subwoofer -uitgangsniveau—SUBWFR .........
Instellen van de weergavebalans van de voorluidspreker
—BAL .................................................................................
Versterken van de lage tonen—B.BOOST ................................
Verzwakken van het ingangssignaal—ATT ...............................

21
21
21
22
22
22

Bediening van de tuner ......................................... 23
Handmatig afstemmen op zenders ...........................................
Gebruik van voorkeurzenders ...................................................
Kiezen van de FM-ontvangstfunctie .........................................
Gebruik van RDS (Radio Data System) voor ontvangst van
FM-zenders ........................................................................
Opzoeken van een programma aan de hand van
PTY-codes ..........................................................................
Tijdelijk overschakelen len naar een ander gewenst
radioprogramma .................................................................

XV-N55SL
Voordat u begint ..................................................... 35
Omtrent deze handleiding ........................................................ 35
Betreffende discs ...................................................................... 35

Basisbediening ....................................................... 36
In/uitschakelen van de speler ...................................................
Begin-instellingen .....................................................................
Normaal afspelen .....................................................................
Hervatten van de weergave. .....................................................
Diverse afspeelsnelheden ........................................................
Opzoeken van het begin van een scène of muziekstuk ............

36
36
37
38
39
40

Geavanceerde bediening. ...................................... 41
Afspelen vanaf een bepaalde plaats op de disc .......................
Wijzigen van de afspeelvolgorde ..............................................
Herhaald afspelen ....................................................................
Wijzigen van de taal, het geluid en de camerahoek .................
Speciale beeld/geluidseffecten .................................................
Menubalkfuncties ......................................................................

41
42
44
45
46
47

Afspelen van MP3/WMA discs .............................. 49
Bediening.. ................................................................................ 49

Afspelen van JPEG discs ...................................... 51
Betreffende JPEG discs ............................................................ 51
Basisbediening ......................................................................... 51
De beelden automatisch één voor één weergeven
(diashowfunctie) ................................................................. 52

Wijzigen van de oorspronkelijke instellingen ..... 54
Voorkeuren selecteren .............................................................. 54
Afspelen voor kinderen beperken ............................................. 57

Aanvullende informatie .......................................... 59
Aanhangsel A:
Aanhangsel B:
Aanhangsel C:
Aanhangsel D:

Land/gebiedcodelijst voor Parental Lock .........
Tabel van talen en hun afkortingen .................
Tabel van digitale uitgangssignalen ................
Verklarende woordenlijst .................................

59
60
60
61

Bediening van andere JVC toestellen ................... 62
Bediening van componenten van een ander
merk ......................................................................... 63
Oplossen van problemen ....................................... 65
Technische gegevens ............................................. 68

23
23
24
25
26
27

Voor realistische geluidsvelden ........................... 28
Reproductie met een bioscoopeffect ........................................
Introductie van de Surround/DSP-functies ...............................
Meer over de relatie tussen de opstelling van de luidsprekers
en de Surround/DSP-functies ............................................
Gebruik van Surround-functies .................................................
Gebruik van DSP-functies ........................................................

28
28
30
30
32

Gebruik van de DVD MULTI weergavefunctie ..... 34
Activeren van de DVD MULTI weergavefunctie ........................ 34
Instellen van het uitgangsniveau van de luidsperkers .............. 34

1
NL01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

1

21/2/03, 8:58 AM

Nederlands

Namen van onderdelen ............................................. 2
Starten ........................................................................ 5

Namen van onderdelen
Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details.

Afstandsbediening
Voor bediening van de receiver (RX-ES1SL) moet u de
functieschakelaar (h) naar “AUDIO/TV/VCR/STB” drukken.
Voor bediening van de speler (XV-N55SL) moet u de
functieschakelaar (h) naar “DVD” drukken.

Nederlands

1
2
3
d
f
g

4
5

h

6

7

8

j
k

9
p
q

l

w
e
r
ty
u
i
o ;

x
v

/
z

1 TV DIRECT toets (13)
2 Standby/aan-toetsen (11, 36, 62 – 64)
AUDIO, DVD
, VCR
, STB
, TV
3 Bronkeuzetoetsen (11)
DVD, VCR, STB, TV, DVD MULTI, FM/AM
4 CHANNEL +/– toetsen (62 – 64)
5 TV VOL (volume) +/– toetsen (62, 64)
6 • Bedieningstoetsen voor videocomponenten (62, 64)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Bedieningstoetsen voor tuner (23, 24)
TUNING 9, TUNING (, FM MODE, MEMORY
7 • Bedieningstoetsen voor DVD
TOP MENU, MENU, CHOICE, ON SCREEN, ENTER,
3, 2, 5, ∞
• Bedieningstoetsen voor RDS (25 – 27)
PTY 9, PTY (, PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY
8 SUBTITLE toets (45)
9 AUDIO toets (45)
p ZOOM toets (46, 52)
q VFP toets (46)
w
toets (40)
e ANGLE toets (45)
r 3D toets (47)
t REPEAT toets (44, 50, 53)
y SLEEP toets (14)
u DIMMER toets (14, 37)
i BASS BOOST toets (22)
o SMART S (surround). SETUP toets (15)
; EFFECT toets (33)
a TEST toets (31)
s Insteltoetsen voor uitgangsniveaus voor luidsprekers en
subwoofer (22, 31, 32, 34)
SUBWFR (subwoofer) +/–, CENTER +/–, SURR L (links
surround) +/–, SURR R (rechts surround) +/–
d TV/VIDEO toets (62, 64)
f MUTING toets (13)
g VOLUME +/– toetsen (12)
h Functieschakelaar
DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
j TITLE/GROUP toets (41, 50, 52)
k RETURN toets (41)
l • Cijfertoetsen voor instellen van toon (21)
BASS 9/(, TREBLE 9/(
• Cijfertoetsen voor kiezen van voorkeurkanalen (24)
• Cijfertoetsen voor bediening van videocomponenten (62 – 64)
/ ANALOG/DIGITAL INPUT toets (11, 12)
z CANCEL toets (43)
x TONE toets (21)
c A (audio).POSITION toets (22)
v DECODE toets (12)
b SURROUND toets (30)

c
b

a
s

DV

Druk hier en schuif omlaag
om de klep van de
afstandsbediening te
openen.
1
4

2

7

5

3

8
+10

REM RM-SQ
OTE PES1
CO
NTROR
L

2
NL01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

2

21/2/03, 5:16 PM

6
9

D-AU

D

Namen van onderdelen

RX-ES1SL
Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details.

Voorpaneel

TV DIRECT

STANDBY / ON

1
2
3
4
5
6
7

3

4 5 6

SETTING

ADJUST

9 p

8

7

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

SET / TUNER PRESET

SURROUND

q

w

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCR

TV

FM / AM

Nederlands

2

1

8 • SET toets (16, 17, 19, 21, 31, 33, 34)
• TUNER PRESET toets (24)
9 Afstandsbedieningsensor (5)
p SOURCE SELECTOR (11)
MULTI JOG (16, 17, 19, 21, 31 – 34)
q MASTER VOLUME regelaar (12)
w PHONES aansluiting (12)

STANDBY/ON
toets en STANDBY lampje (11)
TV DIRECT toets (13)
SETTING toets (16, 17, 19)
ADJUST toets (21, 31, 33, 34)
SURROUND toets (31, 33)
Displayvenster (zie hieronder)
Bronindicators
DVD MULTI, DVD, STB, VCR, TV, FM/AM

Displayvenster

2 3 4 56

1

7

ANALOG L
PLΙΙ SLEEP AUTO MODE BASS BOOST
C
R
DSP HP
LPCM
SUBWFR LFE
DOLBY D
AUTO SR
LS S RS INPUT ATT
DTS

w

p

9

8

e

TA NEWS

INFO

RDS TUNED

q
ST

AUTO MUTING
A.POSITION

MHZ
kHZ
VOL

r

1 Signaalformaatindicators (11, 13)
ANALOG, LPCM (Lineair PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS
2 Signaal- en luidsprekerindicators (14)
3 DSP indicator (29, 32, 33)
4
PL II indicator (28)
5 HP (hoofdtelefoon) indicator (12)
6 SLEEP indicator (14)
7 AUTO MODE indicator (20)
8 BASS BOOST indicator (22)
9 Indicators voor RDS-bediening (25, 27)
TA, NEWS, INFO, RDS

t y

p Indicators voor tuner-bediening (23)
TUNED, ST (stereo)
q AUTO MUTING indicator (24)
w INPUT ATT (verzwakking) indicator (22)
e AUTO SR (surround) indicator (20)
r Hoofddisplay
t Volumeniveau-indicator (11)
y A (audio).POSITION indicator (22)

Achterpaneel

2

1
FM 75

AM LOOP

VCR

ANTENNA

4

3

AV IN / OUT

TV

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

COAXIAL

AM EXT

DVD
IN

CENTER

AUDIO

L

L

R

R
FRONT

SUB
WOOFER

1 ANTENNA aansluitingen (6)
2 SCART aansluitingen (9)
AV IN/OUT (VCR, TV), AV IN (DVD, STB)
3 DIGITAL IN aansluitingen (8)
DIGITAL 1 (DVD) , DIGITAL 2 (STB), DIGITAL 3 (TV)

3

DVD

AV IN

DIGITAL 2
(STB)

LEFT

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

DIGITAL IN

STB
SUBWOOFER
OUT

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

SURR
(REAR)

5

NL01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

DIGITAL 3
(TV)

6
4 Luidsprekeraansluitingen (7)
FRONT SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER
SPEAKER
5 DVD IN aansluitingen (10)
FRONT, CENTER, SURR (REAR), SUBWOOFER
6 SUBWOOFER OUT aansluiting (7)

20/2/03, 6:56 PM

3

Namen van onderdelen

XV-N55SL
Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details.

Voorpaneel

1

2 3

6

5

4

7 8

9 0

-

Nederlands

STANDBY / ON

1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
-

toets (36)
Indicator STANDBY/ON (36)
Displayvenster
Afstandsbedieningsensor (5)
Disclade
0 toets (37)

4 toets (39, 40)
¢ toets (39, 40)
7 toets (37, 38)
3 toets (37, 39)
8 toets (38, 39)

Displayvenster

1

7

1
2
3
4
5

3

2

4

6

5

0

8 9

Audioformaat-indicators
Disc-indicator
Groep/titel/track/hoofdstuk-indicators
Herhaalfunctie-indicator
Indicators voor geprogrammeerd afspelen/herhaald afspelen

6
7
8
9
0

Indicators voor totale speelduur/resterende speelduur
3D indicator
3 (weergave)/8 (pauze) indicators
Hervattingsindicator
Multi-informatievenster

Achterpaneel

1
LEFT

2
COAXIAL

3

4

5

AV OUT

VIDEO

PCM/ STREAM
RIGHT
AUDIO OUT

OPTICAL
DIGITAL OUT

AV COMPU LINK

VIDEO OUT

OPMERKINGEN

*1 Deze aansluitingen worden niet met dit toestel gebruikt. Deze
aansluitingen worden uitsluitend gebruikt wanneer de speler direct
met een TV of dergelijk component is verbonden.
*2 Deze aansluitingen worden niet met dit toestel gebruikt. Deze
aansluitingen worden uitsluitend gebruikt wanneer de speler direct
met een TV of dergelijk component is verbonden.
Gebruik slechts één soort video-aansluiting—composiet video, Svideo of SCART—bij het verbinden van de DVD-speler. Wanneer u
meerdere soorten aansluitingen gebruikt, zullen de helderheid en
kleuren niet optimaal op het scherm kunnen worden getoond.

4
4

VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
Y/ C

S-VIDEO

1 AUDIO OUT LEFT/RIGHT aansluitingen*1
2 DIGITAL OUT aansluitingen (9)
COAXIAL, OPTICAL
3 VIDEO OUT aansluitingen*2
VIDEO, S-VIDEO
4 SCART aansluiting (9)
AV OUT
5 VIDEO SIGNAL SELECTOR (9)
6 AV COMPU LINK (fvoor toekomstig gebruik)

NL01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

6

21/2/03, 9:08 AM

Starten

Algemene voorbereiding
• Demonteer het toestel NIET en verwijder geen schroeven,
afdekkingen of de behuizing van het toestel.
• Stel dit toestel NIET aan regen of vocht bloot.
• Stel dit toestel NIET aan het directe zonlicht bloot en plaats het niet
in de buurt van een verwarmingselement.

Plaatsen van batterijen in de
afstandsbediening
Voor gebruik van de afstandsbediening moet u eerst de twee
bijgeleverde batterijen plaatsen.

1

Druk op de batterijafdekking op de
achterkant van de
afstandsbediening en
schuif open.

2

Plaats de batterijen.

Plaatsing
• Plaats de receiver op een vlakke plaats die niet aan vocht en stof
onderhevig is.
Indien er water in het toestel is gekomen, moet u de stroom direct
uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
trekken. Raadpleeg vervolgens de plaats van aankoop. Het gebruik
van het toestel wanneer deze nat is, kan brand of een elektrische
schok veroorzaken.
• Kies een plaats die vlak, droog en niet te warm of te koud is –
tussen de 5˚C en 35˚C
• Zorg dat er een goede ventilatie rond de receiver is. De receiver kan
oververhitten indien de warmte niet kan worden afgevoerd met
beschadiging van de receiver tot gevolg.
• Zorg dat er voldoende afstand tussen het toestel en de TV is.
• Installeer het toestel niet op een aan trillingen onderhevige plaats.

Nederlands

Voorbereiding

Zorg dat de polen in de juiste richting
wijzen:
(+) naar (+) en (–) naar (–).

Behandeling van de receiver
• Raak het netsnoer en de stekker NIET met natte handen aan.
• Trek NIET aan het netsnoer om de stekker te ontkoppelen. Pak de
stekker beet voor het ontkoppelen zodat het snoer niet kan worden
beschadigd.
• Houd het netsnoer uit de buurt van de andere aansluitsnoeren en
de antenne. Het netsnoer kan anders namelijk ruis of
scherminterferentie veroorzaken. Gebruik bij voorkeur een
coaxkabel voor het verbinden van de antenne. Dit soort kabels is
namelijk goed tegen interferentie en storing beschermd.
• In geval van een stroomonderbreking of wanneer de stekker uit het
stopcontact is getrokken, zullen de diverse gemaakte instellingen,
bijvoorbeeld de vastgelegde FM of AM (MW) zenders en
geluidsinstellingen, na een paar dagen gewist.
• Trek de stekker uit het stopcontact indien u het toestel voor langere
tijd niet gaat gebruiken, bijvoorbeeld wanneer u op vakantie gaat.
Met de stekker in het stopcontact gestoken, wordt er altijd een
kleine hoeveelheid stroom verbruikt.

Voorkomen van een onjuiste werking
• Er bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen in
het toestel. Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de
plaats van aankoop indien het toestel niet juist functioneert.
• Steek geen metalen voorwerpen, bijvoorbeeld haarpennen, munten,
etc., in het toestel.
• Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Het toestel kan worden
beschadigd indien deze openingen zijn geblokkeerd.

Reinigen van de behuizing
• Gebruik een zachte doek. Volg de aanwijzingen van chemische
reinigingsdoekjes goed op indien u dit soort middelen wilt gebruiken.
• Gebruik geen benzine, thinner of andere vluchtige oplosmiddelen
en desinfecterende middelen. Dit soort producten kunnen namelijk
de behuizing aantasten.

Controleren van de bijgeleverde
accessoires

3

Plaats de deksel weer
terug.

Vervang de batterijen indien het bereik van de afstandsbediening
kleiner wordt of de afstandsbediening niet meer goed werkt. Gebruik
in dat geval twee R6P(SUM-3)/AA(15F) droge cel batterijen.
• De bijgeleverde batterijen dienen uitsluitend voor het in gebruik
nemen. Plaats andere batterijen voor langdurig gebruik.
LET OP:
Voorkom het lekken of barsten van batterijen en let daarom op het
volgende:
• Plaats batterijen altijd met de polen in de juiste richting in het vak
van de afstandsbediening: (+) naar (+) en (–) naar (–).
• Gebruik uitsluitend het gespecificeerde type batterij. Batterijen van
dezelfde afmetingen hebben namelijk mogelijk een ander voltage.
• Vervang altijd beide batterijen tegelijkertijd door nieuwe.
• Stel batterijen niet aan hitte of vlammen bloot.
Richt de afstandsbediening bij gebruik recht naar de
afstandsbedieningsensor op het toestel.

RX-ES1SL

Controleer dat u alle hieronder beschreven accessoires heeft. Het
cijfer tussen haakjes toont het aantal van de bijgeleverde accessoire.
•
•
•
•
•
•
•

Afstandsbediening (1)
Batterijen (2)
Ringantenne voor AM (MG) (1)
FM-antenne (1)
SCART kabel (1)
Coaxiaal digitaal snoer (1)
Audio-/videosnoer (geel/rood/wit) (1)
—niet bijgeleverd bij de RX-ES1SL

Neem direct contact op met de plaats van aankoop indien er
accessoires ontbreken.

NL01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

5

Afstandsbedieningsensor
XV-N55SL

Afstandsbedieningsensor

5
20/2/03, 6:56 PM

Starten

Aansluiten van de antennes voor FM en AM (MG)

Verbind een FM-buitenantenne (niet
bijgeleverd) indien de ontvangst van
FM slecht is.

Nederlands

1

2

Verbind een enkel vinyl-geïsoleerd buitendraad (niet
bijgeleverd) indien de ontvangst van AM (MG) slecht is.

3
Ringantenne voor AM (MG)
(bijgeleverd)

Druk de lipjes van de ring in
de openingen van de basis
om de ringantenne voor AM
(MG) in elkaar te zetten.

FM 75

FM-antenne (bijgeleverd)

AM LOOP

ANTENNA
COAXIAL

FM

AM EXT

75

IAL
AX
CO
FM 75

AM LOOP

VCR

ANTENNA

AV IN / OUT

TV

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

COAXIAL

DVD
IN

AM EXT

CENTER

AUDIO

L

L

R

R
FRONT

SUB
WOOFER

DIGITAL 3
(TV)

DVD

AV IN

DIGITAL 2
(STB)

LEFT

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

DIGITAL IN

STB
SUBWOOFER
OUT

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

SURR
(REAR)

RX-ES1SL

Aansluiten van de antenne voor AM (MG)
Verbind de bijgeleverde ringantenne voor AM (MG) met de AM LOOP
aansluitingen.
Verbind het witte snoer met de AM EXT aansluiting en het zwarte
snoer met de H aansluiting.
Richt de ring voor een optimale ontvangst.
• Verbind een enkel vinyl-geïsoleerd buitendraad (niet bijgeleverd)
met de AM EXT aansluiting indien de ontvangst slecht is. Houd in
dat geval de ringantenne voor AM (MG) ook aangesloten.

OPMERKINGEN
• Indien het draad van de ringantenne voor AM
(MG) met vinyl is bedekt, moet u het vinyl van het
uiteinde verwijderen door het te draaien zoals u hier
rechts ziet.
• Controleer dat de antennegeleiders geen contact
met andere aansluitingen, aansluitsnoeren en het
netsnoer maken. Dit zou namelijk de ontvangst van
zenders verslechteren.

Aansluiten van de antenne voor FM
Verbind de bijgeleverde FM-antenne met de FM 75 Ω COAXIAL
aansluiting als tijdelijke oplossing.
Rol de FM-antenne in horizontale richting uit.
• Verbind een FM-buitenantenne (niet bijgeleverd) indien de
ontvangst niet bevredigend is. Alvorens een 75 Ω coaxkabel met
een stekker (IEC of DIN 45325) aan te sluiten, moet u de
bijgeleverde FM-antenne ontkoppelen.

6
NL01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

6

20/2/03, 6:56 PM

Starten

Aansluiten van de luidsprekers en DVD-speler
Schakel de spanning van alle componenten uit alvorens verbindingen.

Opstelling van de luidsprekers

Subwoofer

Middenluidspreker

Linkervoor
luidspreker

Nederlands

Na het verbinden van de voor-, midden- en surroundluidsprekers en/of een subwoofer, moet u de juiste informatie voor de luidsprekers
instellen voor een optimaal surroundeffect. Zie bladzijden 15 tot 18 voor details.

Rechtervoor
luidspreker

XV-N55SL
RX-ES1SL
RX-ES1
TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCR

TV

FM / AM

D I G I T A L

SURROUND

D I G I T A L
PRO LOGIC

Linkersurround
luidspreker

Rechtersurround
luidspreker

Aansluiten van de voor-, midden- en surroundluidsprekers

Aansluiten van de subwoofer

Voor iedere luidspreker moet u de (+) en (–) aansluitingen op het
achterpaneel met respectievelijk de met (+) en (–) gemarkeerde
aansluitingen van de luidsprekers verbinden.

Met een subwoofer kunt u de lage tonen verbeterd weergeven of de
oorspronkelijke LFE (lage frequentie) signalen van digitale software
reproduceren.

1

Draai een stukje van de isolatie bij het uiteinde van
ieder luidsprekersnoer (niet bijgeleverd) en verwijder
dat stukje.

2

Houd de klem van de luidsprekeraansluiting ingedrukt
(1) en steek vervolgens het luidsprekersnoer (2) in
de aansluiting.

Verbind middels een RCA tulpstekkersnoer (niet
bijgeleverd) de ingangsaansluiting van een subwoofer
met eigen stroomcircuit met de SUBWOOFER OUT
aansluiting op het achterpaneel.

3

Laat uw vinger van de klem los.

• Zie tevens de gebruiksaanwijzing van de subwoofer.
OPMERKING
U kunt de subwoofer op iedere gewenste plaats installeren daar de
lage tonen niet-richtinggevoelig zijn. Plaats normaliter echter voor de
luisterplaats.

LET OP:
Gebruik luidsprekers met de SPEAKER IMPEDANCE die bij de
luidsprekeraansluitingen is vermeld.

Subwoofer met
stroomcircuit
CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

SUBWOOFER
OUT

LEFT

1

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

FM 75

AM LOOP

VCR

AV IN / OUT

TV

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

CENTER

AUDIO

L

L

R

DVD
IN

DIGITAL 3
(TV)

DVD

AV IN

SUB
WOOFER

LEFT

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

A
B
C
D
E

Naar middenluidspreker
Naar rechtersurroundluidspreker
Naar linkersurroundluidspreker
Naar rechtervoorluidspreker
Naar linkervoorluidspreker

DIGITAL IN

SUBWOOFER
OUT

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

SURR
(REAR)

RX-ES1SL

NL01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

DIGITAL 2
(STB)

STB

R
FRONT

1

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

ANTENNA
AM EXT

3
2

AB CD E

COAXIAL

2

7

VERVOLG OP DE VOLGENDE BLADZIJDE

7
20/2/03, 6:56 PM

Starten

FM 75

AM LOOP

VCR

AV IN / OUT

TV

DVD

AV IN

STB

ANTENNA

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

COAXIAL

AM EXT

CENTER

AUDIO

L

R

DVD
IN

DIGITAL 3
(TV)

L

SUB
WOOFER

LEFT

Aansluiten van de DVD-speler (XV-N55SL)

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

Verbind de DVD-speler met gebruik van een SCARTkabel en/of een digitaal snoer.
• Voor weergave van digitaal geluid, is een digitale
verbinding vereist—Digitale optische verbinding of
Digitale coaxiale verbinding.

DIGITAL IN

SUBWOOFER
OUT

R
FRONT

DIGITAL 2
(STB)

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

SURR
(REAR)

RX-ES1SL
DIGITAL 1
(DVD)
AV IN

DVD

STB

DIGITAL 3
(TV)

DIGITAL 2
(STB)

DIGITAL IN

Nederlands

Verwijder het
beschermdopje alvorens
een optisch digitaal snoer
aan te sluiten.

Coaxiaal
digitaal snoer
(1 kabel
bijgeleverd)

Optisch digitaal
snoer (niet
bijgeleverd)
SCART
kabel
(1 kabel
bijgeleverd)

COAXIAL

PCM/ STREAM

AV OUT

OPTICAL
DIGITAL OUT

LEFT

COAXIAL

RIGHT

OPTICAL

AV OUT

VIDEO

VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.

PCM/ STREAM

AUDIO OUT

Y/ C

S-VIDEO

DIGITAL OUT

AV COMPU LINK

VIDEO OUT

XV-N55SL

OPMERKINGEN
• Bij het verlaten van de fabriek zijn de DIGITAL IN
aansluitingen ingesteld voor het gebruik met de
volgende componenten:
– DIGITAL 1 (coaxiaal): Voor DVD-speler
– DIGITAL 2 (optisch): Voor STB (Set Top Box)
– DIGITAL 3 (optisch): Voor TV tuner
Indien u andere componenten aansluit, moet u de
vereiste instelling voor de digitale (DIGITAL IN)
ingangsaansluiting maken. Zie “Instellen van de
digitale (DIGITAL IN) ingangsaansluitingen—
DIGITAL IN” op bladzijde 19.
• Kies de juiste digitale ingangsfunctie. Zie “Kiezen
van de analoge of digitale ingangsfunctie” op
bladzijde 11.
SIGNAL
Druk de VIDEO SIGNAL SELECTOR VIDEO
SELECTOR
RGB/ COMP.
in de juiste stand voor uw TV.
Y/ C
• Indien uw TV uitsluitend het
composiet videosignaal uitstuurt,
moet u de VIDEO SIGNAL SELECTOR
naar “RGB/COMP.” drukken.
• Indien uw TV uitsluitend het Y/C signaal
uitstuurt, moet u de schakelaar naar “Y/C”
drukken voor een betere beeldkwaliteit.
• Indien uw TV het RGB-signaal uitstuurt,
moet u de schakelaar naar “RGB/COMP.”
drukken.

Aansluiten van andere videocomponenten
Schakel de spanning van alle componenten uit alvorens
verbindingen.
• De afbeeldingen van de in- en uitgangsaansluitingen zijn
standaardvoorbeelden.
Zie bij het aansluiten van andere componenten tevens de
betreffende gebruiksaanwijzingen daar de namen van aansluitingen
op het achterpaneel per component verschillend zijn.

LET OP:
Indien u een apparaat voor verbetering van het geluid, bijvoorbeeld
een grafische equalizer, tussen het broncomponent en dit toestel
aansluit, wordt het via dit toestel weergegeven geluid mogelijk
vervormd.

Digitale verbindingen
TV
Optisch digitaal snoer
(niet bijgeleverd)

DIGITAL 1
(DVD)

DIGITAL 3
(TV)

DIGITAL 2
(STB)

DIGITAL IN

Coaxiaal digitaal snoer
(1 kabel bijgeleverd)

RX-ES1SL
VCR

AV IN /OUT

TV

DVD

AV IN

STB

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

DIGITAL 3
(TV)

DIGITAL 2
(STB)

OPTICAL
DIGITAL OUT

LEFT

COAXIAL
DIGITAL OUT

RIGHT

LEFT

DIGITAL IN

SUBWOOFER
OUT

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

Verwijder het
beschermdopje
alvorens een optisch
digitaal snoer aan te
sluiten.

OPMERKINGEN
• Bij het verlaten van de fabriek zijn de DIGITAL IN aansluitingen ingesteld voor het gebruik met
de volgende componenten:
– DIGITAL 1 (coaxiaal): Voor DVD-speler
– DIGITAL 2 (optisch): Voor STB (Set Top Box)
– DIGITAL 3 (optisch): Voor TV tuner
Indien u andere componenten aansluit, moet u de vereiste instelling voor de digitale (DIGITAL
IN) ingangsaansluiting maken. Zie “Instellen van de digitale (DIGITAL IN)
ingangsaansluitingen—DIGITAL IN” op bladzijde 19.
• Kies de juiste digitale ingangsfunctie. Zie “Kiezen van de analoge of digitale ingangsfunctie”
op bladzijde 11.

8
NL01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

STB (Set Top Box)

FRONT
SPEAKERS

8

20/2/03, 6:56 PM

Starten

SCART verbindingen
SCART kabel (1 kabel bijgeleverd)
VCR

AV IN / OUT

TV

DVD

AV IN

STB

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

O
L

DIGITAL 3
(TV)

DIGITAL 2
(STB)

LEFT

RIGHT

LEFT

DIGITAL IN

SUBWOOFER
OUT

R

Videorecorder

FRONT
SPEAKERS

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

RX-ES1SL

VCR

AV IN/OUT

TV

DVD

AV IN

STB

STB

*
Zie hieronder.

Voor TV en videoformaat
• Indien de TV meerdere SCART aansluitingen heeft, moet u in de
gebruiksaanwijzing van de TV controleren welke videosignalen voor
iedere aansluiting beschikbaar zijn. Sluit vervolgens de SCART
kabel overeenkomstig juist aan.
• Dit receiver kan de videosignalen (S-Video of Composiet) niet
veranderen. Indien het videosignaal van het ene videocomponent
verschilt van het videosignaal van het andere videocomponent
(bijvoorbeeld het ene signaal is S-Video en het andere signaal
Composiet), kunnen de beelden niet juist worden getoond. U moet
in dat geval de videosignalen van alle videocomponenten naar SVideo of Composiet veranderen of u moet het videosignaal van de
TV veranderen wanneer u naar een andere bron schakelt.

Specificaties van de SCART aansluiting

AUDIO
IN
(ingang) VIDEO
AUDIO
OUT
(utigang) VIDEO

Voor T-V LINK
• U kunt de T-V LINK functie tevens gebruiken indien u een voor T-V
LINK geschikte TV en videorecorder met dit receiver verbindt
middels volledige draad SCART kabels. Zie de bij de TV en
videorecorder geleverde gebruiksaanwijzingen voor details
aangaande T-V LINK.
• Verbind de SCART kabel met de EXT-2 aansluiting van uw met
JVC’s T-V LINK compatibele TV voor gebruik van de
T-V LINK functie.
• Bepaalde TV’s, videorecorders, STB’s en DVD-spelers zijn geschikt
voor datacommunicatie, bijvoorbeeld T-V LINK. Zie tevens de bij
deze componenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details.

* Voor een analoge decoder
Voor het bekijken of opnemen van een gecodeerd programma met uw
videorecorder, moet u een analoge decoder met de videorecorder
verbinden en vervolgens het gecodeerde kanaal van de videorecorder
kiezen.
Indien er geen vereiste aansluiting voor de decoder op uw
videorecorder is, verbind dan de decoder met de TV.
Zie tevens de bij de betreffende apparatuur geleverde
gebruiksaanwijzingen.

TV

VCR

STB

DVD

L/R

䡬

䡬

䡬

䡬

Composiet

䡬

䡬

䡬

䡬

S-video

−

䡬

䡬

䡬

RGB

−

䡬

䡬

䡬

L/R

䡬*1

䡬*1

Composiet

䡬*1*2

䡬*1*2

S-video

䡬*2

−

RGB

䡬*2

−

䡬*3

䡬*3

䡬*3

䡬*3

T-V LINK

*1 Signalen die van een SCART aansluiting worden ingevoerd,
kunnen niet via dezelfde SCART aansluiting worden
uitgestuurd.
*2 Het videoformaat van de uitgestuurde videosignalen is
consistent met het formaat van de ingevoerde videosignalen.
Wanneer bijvoorbeeld S-Video signalen naar dit toestel worden
ingevoerd, kunnen geen andere signalen dan S-Video signalen
via dit toestel worden uitgestuurd.
Zie de bij de videocomponenten geleverde gebruiksaanwijzingen
voor het controleren van de instelling voor het
invoeren/uitsturen van videosignalen.
*3 De signalen voor de T-V LINK functie gaan altijd via het toestel.

* Voor opname van beelden van STB
Indien u een STB en videorecorder direct middels een SCART kabel
verbindt, kunt u de beelden van de STB zonder menuschermen van
STB op een videocassette opnemen. Zie de bij de STB geleverde
gebruiksaanwijzing voor details.

Voor digitaal geluid
Voor weergave van het digitale geluid moet u zowel de digitale
verbinding als de SCART-verbinding maken (zie bladzijden 8 en 9).

VERVOLG OP DE VOLGENDE BLADZIJDE

9
NL01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

9

20/2/03, 6:56 PM

Nederlands

TV

Starten

Analoge verbinding voor DVD MULTI weergave (zie bladzijde 34)
• DVD MULTI weergave kan niet met de XV-N555SL worden uitgevoerd.

RX-ES1SL
FM 75

AM LOOP

AV IN / OUT

VCR

ANTENNA

TV

DIGITAL 1
(DVD)

CENTER
SPEAKER

SURROUND
SPEAKERS
RIGHT

COAXIAL

AM EXT

CENTER

AUDIO

L

L

R

DVD
IN

DIGITAL 3
(TV)

DVD

SUB
WOOFER

SUBWOOFER
OUT

SURR
(REAR)

CENTER

Nederlands

CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 ~ 16

LEFT

FRONT
SPEAKERS
RIGHT

LEFT

Mono
audiosnoer
(niet
bijgeleverd)

DVD-speler (bijv. XV-NA7SL)

Naar audio-uitgang voor
middenkanaal

Stereo audiosnoer
(niet bijgeleverd)

AUDIO

L

Naar audio-uitgang voor
linkersurroundkanaal

L

R

DVD
IN

DIGITAL IN

STB

AV IN

R
FRONT

DIGITAL 2
(STB)

R
FRONT

SUB
WOOFER

SURR
(REAR)

Naar audio-uitgang voor
rechtersurroundkanaal

Mono audiosnoer
(niet bijgeleverd)

Naar uitgang voor subwoofer
Naar audio-uitgang voor
rechtervoorkanaal
Stereo audiosnoer (niet bijgeleverd)

Naar audio-uitgang voor
linkervoorkanaal

OPMERKING
Voor gebruik van DVD MULTI weergave moet u dezelfde DVD-speler
gebruiken die middels een SCART-kabel met deze receiver is
verbonden. Indien u een andere DVD-speler aansluit, zal het
gemengde geluid van de linker- en rechtervoorkanalen worden
gereproduceerd.

Aansluiten van het netsnoer
Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact nadat alle andere audio- en videoverbindingen zijn gemaakt. Controleer dat de
stekkers goed zijn aangesloten.
Het STANDBY lampje licht op de receiver op en de indicator op de speler licht rood op.
• Houd het netsnoer uit de buurt van de andere aansluitsnoeren en de antenne. Het netsnoer kan anders namelijk ruis of scherminterferentie
veroorzaken.

OPMERKINGEN
• De voorkeursinstellingen zoals kanaal- en geluidsinstellingen kunnen in de volgende gevallen na een aantal dagen zijn gewist:
– Wanneer u de stekker eruit haalt.
– Wanneer er een stroomstoring optreedt.
• Trek de stekker uit het stopcontact::
– als u de speler langere tijd niet denkt te gebruiken.
– voordat u de speler schoonmaakt.
– voordat u de speler verplaatst.
• Dit mag u niet doen:
– het netsnoer met natte handen aansluiten of losmaken.
– aan het netsnoer trekken om dit los te maken, want dit kan resulteren in beschadiging van het snoer met brand, een elektrische schok of
een ander ongeluk tot gevolg.

LET OP:
• Raak de netspanningskabel niet met natte handen aan.
• Breng geen wijzigingen in het netsnoer aan en zorg dat dit niet wordt verdraaid of verbogen; plaats er ook geen zware voorwerpen op, om
brand, een elektrische schok of andereongelukken te voorkomen.
• Neem contact op met uw leverancier voor een nieuw netsnoer als het snoer beschadigd is.

10
NL01-10.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

10

20/2/03, 6:56 PM

RX-ES1SL

Basisbediening

2 Kiezen van de weer te geven bron
TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

Op het bedieningspaneel aan de voorzijde:
Draai SOURCE SELECTOR totdat de naam van de
gewenste bron op het display verschijnt.
De bronindicator van de gekozen bron licht rood op.
• Door SOURCE SELECTOR te draaien, verandert de bron als volgt:

HOME CINEMA CONTROL CENTER

ANALOG

L

C

LS
VCR

STB

DVD

VCR

STB

TV

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

CHANNEL

Voor bediening van de
receiver met gebruik van de
afstandsbediening moet u de
functieschakelaar altijd naar
AUDIO/TV/VCR/STB drukken.

VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

FM MODE

TUNING

TUNING

MEMORY

TOP MENU

TA/NEWS/INFO

MENU

ENTER

PTY
ON
SCREEN

PTY
CHOICE

PTY SEARCH

BASS

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

Met de afstandsbediening:
Druk op een van de bronkeuzetoetsen.

TREBLE

3
TREBLE

6

DVD MULTI:

9
100+

ANGLE TV RETURN

10

DVD MULTI
DVD (DVD DIGITAL)
VCR
STB (STB DIGITAL)
TV (TV DIGITAL)
(Terug naar het begin)
FM
AM

• Door iedere druk op FM/AM wordt afwisselend FM en AM (MG)
ingesteld.

DISPLAY

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
EFFECT
DECODE
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

DVD (DIGITAL)*:
STB (DIGITAL)*:
VCR:
TV (DIGITAL)*:
FM:
AM:

1 Inschakelen van de spanning
Druk op STANDBY/ON
de afstandsbediening).

(of

Het huidige volumeniveau wordt hier getoonde.
L

C

Kiezen van de DVD-speler met gebruik van de
analoge discrete uitgangsfunctie (5.1 kanaal
weergave).
Zie bladzijde 34 voor details aangaande DVD
MULTI weergave.
Kiest de DVD-speler.
Kiest STB (Set Top Box).
Kiest de videorecorder.
Kiest de TV-tuner.
Kiest een FM-zender
Kiest een AM (MG)-zender.

* Kiezen van de analoge of digitale ingangsfunctie

AUDIO van

De STANDBY lampje dooft. De indicator van de ingestelde bron groen
licht op. De naam van de ingestelde bron (of frequentie van zender)
verschijnt op het display.

ANALOG

VOL

TV

DVD MULTI

TV VOL

RS

Indien u een DVD-speler, STB of TV-tuner met zowel de methode voor
een analoge verbinding als de methode voor een digitale verbinding
heeft aangesloten (zie bladzijden 8 en 9), dient u de juiste
ingangsfunctie te kiezen.
• U kunt de digitale ingang uitsluitend kiezen voor bronnen waarvoor
u de digitale ingangsaansluitingen heeft ingesteld. (Zie “Instellen
van de digitale (DIGITAL IN) ingangsaansluitingen—DIGITAL IN” op
bladzijde 19).

R

SUBWFR LFE
LS

RS

VOL

De naam van de ingestelde bron verschijnt.

Uitschakelen van de spanning (naar standby)
Druk nogmaals op STANDBY/ON
afstandsbediening).
De STANDBY lampje licht nu op.

(of

AUDIO van de

ALLEEN met de afstandsbediening:
Druk op ANALOG/DIGITAL INPUT om de analoge of
digitale ingangsfunctie te kiezen.
• Door iedere druk op de toets wordt ingangsfunctie afwisselend de
analoge ingang (“ANALOGUE”) en de digitale ingang (“DGTL
AUTO”) ingesteld.
DGTL AUTO:

Kies voor de digitale ingangsfunctie. Het receiver
tast automatisch het formaat van het
binnenkomende signaal af, vervolgens licht de
digitale signaalindicator (DOLBY D, DTS of
LPCM) voor het afgetaste signaal op.

ANALOGUE*:

Kies voor de analoge ingangsfunctie.

OPMERKING
Tijdens standby wordt er nog een kleine hoeveelheid stroom naar het
toestel gestuurd. Om de spanning geheel uit te schakelen, moet u de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken.

* Fabrieksinstelling
OPMERKING
U kunt de digitale ingangsfunctie niet kiezen wanneer “DVD MULTI”
als weergavebron is ingesteld.

11
NL11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

11

20/2/03, 6:57 PM

Nederlands

DVD

R

SUBWFR LFE

AUDIO

TV DIRECT

Basisbediening

TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO

TV DIRECT

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

TV VOL

CHANNEL

Voor bediening van de
receiver met gebruik van de
afstandsbediening moet u de
functieschakelaar altijd naar
AUDIO/TV/VCR/STB drukken.

VOLUME
DVD

Nederlands

AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE

TUNING

TUNING

MEMORY

TOP MENU

TA/NEWS/INFO

PTY

MENU

PTY
ON
SCREEN

ENTER

CHOICE

PTY SEARCH

DISPLAY

HEADPHONE functie
Bij gebruik van een hoofdtelefoon worden de volgende signalen,
ongeacht de gemaakte luidsprekerinstellingen, gereproduceerd:
— Met 2-kanaal bronnen, worden de signalen voor de linker- en
rechtervoorkanalen direct via de linker- en rechterkant van de
hoofdtelefoon weergegeven.
— Met multi-kanaal bronnen, worden de signalen voor de linkeren rechtervoorkanalen, middenkanalen en surroundkanalen
teruggemengd en vervolgens via de hoofdtelefoon
weergegeven, waarbij de lage tonen niet verloren gaan.
U kunt dus ook via de hoofdtelefoon multikanaal
geluidsbronnen beluisteren.
LET OP:
Verlaag beslist het volume:
• Alvorens de hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten, daar een
hoog volume zowel de hoofdtelefoon als uw gehoor kan
beschadigen.
• Alvorens de luidsprekers weer in te schakelen, daar anders mogelijk
een zeer hoog volume via de luidsprekers wordt weergegeven.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6

Kiezen van de digitale decodeerfunctie

9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

+10

REPEAT

Voer de volgende stappen uit indien u de volgende problemen heeft
bij weergave van Dolby Digital of DTS Digital Surround software met
“DGTL AUTO” gekozen (zie bladzijde 11):
• Geen geluid bij het starten van de weergave.
• Ruis tijdens het zoeken of verspringen naar hoofdstukken of
fragmenten.

3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER

ALLEEN met de afstandsbediening:
1 Druk op ANALOG/DIGITAL INPUT om de digitale
ingangsfunctie “DGTL AUTO” te kiezen.

3 Instellen van het volume
Voor het verhogen van het volume, draait u
MASTER VOLUME naar rechts (of drukt u op
VOLUME + van de afstandsbediening).

2 Druk op DECODE om “DGTL D.D.” of “DGTL DTS”.
• Door iedere druk op de toets verandert de digitale
ingangsfunctie als volgt:
L

C

R

SUBWFR LFE
DOLBY D
LS

Voor het verlagen van het volume, draait u MASTER
VOLUME naar links (of drukt u op VOLUME – van de
afstandsbediening).

RS

VOL

DGTL D.D.

DGTL AUTO
DGTL DTS

LET OP:
Stel het volume altijd op het minimale niveau alvorens de weergave
van een bron te starten. Indien een hoog volume is ingesteld, kan een
plotseling hard geluid uw gehoor en/of de luidsprekers beschadigen.

• Kies “DGTL D.D.” voor weergave van software die met Dolby
Digital is gecodeerd.
• Kies “DGTL DTS” voor weergave van software die met DTS
Digital Surround is gecodeerd.
OPMERKING

OPMERKING
Het volumeniveau kan vanaf “0” (minimum) tot “50” (maximum)
worden ingesteld.

Bij het uitschakelen van de spanning of het kiezen van een andere
bron, worden “DGTL DTS” en “DGTL D.D.” geannuleerd en de digitale
ingangsfunctie automatisch weer naar “DGTL AUTO” teruggesteld.

Luisteren via een hoofdtelefoon
Verbind de hoofdtelefooningang PHONES aansluiting op het
voorpaneel. De huidige gekozen surroundfunctie en de luidsprekers
worden hierdoor uitgeschakeld en de HEADPHONE functie wordt
geactiveerd. De HP (hoofdtelefoon) indicator licht op het display op.
• De HEADPHONE functie wordt uitgeschakeld en de luidsprekers
worden geactiveerd wanneer u de hoofdtelefoon weer van de
PHONES aansluiting ontkoppelt.

12
NL11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

12

20/2/03, 6:57 PM

Basisbediening

ANALOG:

Licht op wanneer de analoge ingang is gekozen.

LPCM:

Licht op wanneer Lineair PCM signalen worden
ontvangen.

DOLBY D:

• Licht op wanneer Dolby Digital signalen worden
ontvangen.
• Knippert wanneer “DGTL D.D.” is gekozen voor
software die niet met Dolby Digital is gecodeerd.

DTS:

• Licht op wanneer DTS signalen
worden ontvangen.
• Knippert wanneer “DGTL DTS” is gekozen voor
software die niet met DTS is gecodeerd.

OPMERKING
Indien “DGTL AUTO” het binnenkomende signaal niet kan
herkennen, zal er geen digitale signaalindicator op het display
oplichten.

Activeren van TV Direct
Met TV Direct kunt u dit toestel als een AV-schakelaar gebruiken
terwijl het toestel niet is ingeschakeld.
Met TV Direct geactiveerd worden de signalen van het beeld en geluid
van de videocomponenten, bijvoorbeeld een DVD-speler, via dit
toestel naar de TV gestuurd. U kunt dankzij deze functie de
videocomponenten en de TV normaal, alsof ze direct zijn verbonden,
gebruiken.
• Deze functie heeft effect voor de volgende bronnen—DVD
(uitgezonderd DVD MULTI), STB en VCR indien deze met SCARTkabels zijn verbonden.

Voor het annuleren van TV Direct en uitschakelen van het
toestel, druk op STANDBY/ON
van de voorpaneel.
Het toestel wordt uitgeschakeld en de STANDBY lampje licht op.
Voor het annuleren van TV Direct en inschakelen van het toestel,
druk op TV DIRECT.
Het toestel wordt ingeschakeld en de indicator van de huidige
gekozen bron licht rood op.

OPMERKINGEN
• Met TV Direct geactiveerd kunt u geen gebruik maken van de door
dit receiver geproduceerde geluidseffecten en kunnen de op dit
toestel aangesloten luidsprekers niet worden gebruikt.
• U kunt de T-V LINK functie tussen de TV en videorecorder
gebruiken wanneer TV Direct is geactiveerd. (Zie tevens de bij de
TV en videorecorder geleverde gebruiksaanwijzingen voor details
aangaande T-V LINK.)
• TV Direct kan niet worden gebruikt voor de DVD MULTI
weergavefunctie (zie bladzijde 34).

Tijdelijk uitschakelen van het geluid
—Dempen
ALLEEN met de afstandsbediening:
Druk op MUTING om het geluid via alle aangesloten
luidsprekers te dempen.
“MUTING” verschijnt op het display en het volume
wordt geheel verlaagd (de volumeniveau-indicator dooft).
ANALOG

L

R

SUBWFR

Volg de hieronder beschreven stappen voor het activeren
(of uitschakelen) van TV Direct:

1 Druk op TV DIRECT.
Alle indicators doven en de indicator van de huidige gekozen bron
licht groen op.

Voor het weer inschakelen van het geluid, druk weer op MUTING.
• Door op VOLUME +/– (of MASTER VOLUME van de voorpaneel) te
drukken, wordt het geluid tevens weer ingeschakeld.

2 Schakel het videocomponent en de TV in.
3 Kies het videocomponent dat u voor weergave
wilt gebruiken.
Op het bedieningspaneel aan de voorzijde:
Draai SOURCE SELECTOR totdat een van de
bronindicators—DVD, VCR of STB—groen
oplicht.
Met de afstandsbediening:
Druk op een van de bronkeuzetoetsen––DVD,
VCR of STB.
De bronindicator van de gekozen bron licht groen op.

13
NL11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

13

21/2/03, 9:01 AM

Nederlands

De volgende analoog/digitaal signaalindicators op het display
tonen wat voor een type signaal door het toestel wordt ontvangen.

Basisbediening

Uitschakelen van de stroom met de
inslaaptimer

Automatisch geheugen voor basisinstellingen
Dit toestel legt de geluidsinstellingen voor iedere bron vast:
• wanneer u de spanning inschakelt,
• wanneer u van bron verandert, en
• wanneer u de analoog/digitaal ingangsfunctie verandert
(zie bladzijde 11).

U kunt bijvoorbeeld muziek beluisteren wanneer u naar bed gaat
––inslaaptimer.

ALLEEN met de afstandsbediening:
Druk herhaaldelijk op SLEEP.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

De SLEEP indicator licht op het display en de
stoptijd verandert met stappen van 10 minuten.

BASS

1

TREBLE

2
BASS

VFP

4

5

7

8

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

3
TREBLE

0

+10

REPEAT

3D

Nederlands

DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

SLEEP indicator
ANALOG

L

R

TEST
SUBWFR

SLEEP

SUBWFR
VOL

20

10

30

0 (Geannuleerd)

40

50

90

80

OPMERKING

60

Indien u FM of AM (MG) als bron heeft gekozen, kunnen voor
iedere golfband afzonderlijke instellingen worden vastgelegd.

70

Signaal- en luidsprekerindicators op het display

Wanneer de ingestelde stoptijd is bereikt:
Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld.

Annuleren van de inslaaptimer:
Druk herhaaldelijk op SLEEP totdat “SLEEP 0” op het display
verschijnt. (De SLEEP indicator dooft).
• De inslaaptimer wordt ook geannuleerd wanneer u de spanning zelf
uitschakelt.

Veranderen van de helderheid van het
display
U kunt het display dimmen.

ALLEEN met de afstandsbediening:
Druk herhaaldelijk op DIMMER.
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN

DIMMER 2:

DIMMER 3:

DIMMER OFF:

• Het display wordt iets gedimd.
• De blauwe verlichting van de
bronlampjes wordt gedimd.
• Het display wordt in vergelijking
met DIMMER 1 sterker gedimd.
• De blauwe verlichting van de
bronlampjes wordt gedimd
(zelfde als DIMMER 1).
Het display en de blauwe
aanduiding van de verlichte
bronlampjes wordt uitgeschakeld.

BASS

ZOOM

1

2
BASS

VFP

DIMMER 1:

Luidsprekerindicators

Signaalindicators

Controleren of veranderen van de resterende tijd tot de stoptijd:
Druk éénmaal op SLEEP.
De resterende tijd (in minuten) tot de stoptijd wordt getoond.
• Druk herhaaldelijk op SLEEP om de stoptijd te veranderen.

• Door iedere druk op de toets verandert de
aanduiding als volgt:

Bij het veranderen van bron worden de in het geheugen
vastgelegde instellingen voor de nieuwe gekozen bron
automatisch opgeroepen.
De volgende instellingen kunnen voor iedere bron worden vastgelegd:
• Analoog/digitaal ingangsfunctie (zie bladzijde 11)
• Tooninstelling (zie bladzijde 21)
• Balans (zie bladzijde 21)
• Versterking van de lage tonen (zie bladzijde 22)
• Verzwakking van het ingangssignaal (zie bladzijde 22)
• Subwoofer-uitgangsniveau (zie bladzijde 22)
• Audiopositie van subwoofer (zie bladzijde 22)
• Keuze van de surround/DSP-functie (zie bladzijden 28 – 33)

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

L

C

R
LFE

LS

S

L
ANALOG L
PL ΙΙ
C
R
DSP HP
LPCM
SUBWFR LFE
AUTO SR
DOLBY D
LS
S
RS
DTS
INPUT ATT

RS

RS

De volgende signaalindicators lichten op —:
L:
• Indien de digitale ingang is gekozen: Licht op wanneer
het linkerkanaal een signaal ontvangt.
• Indien de analoge ingang is gekozen: Licht altijd op.
R:
• Indien de digitale ingang is gekozen: Licht op wanneer
het rechterkanaal een signaal ontvangt.
• Indien de analoge ingang is gekozen: Licht altijd op.
C:
Licht op wanneer het middenkanaal een signaal ontvangt.
LS: Licht op wanneer het linkersurroundkanaal een signaal
ontvangt.
RS: Licht op wanneer het rechtersurroundkanaal een signaal
ontvangt.
S:
Licht op wanneer mono-signaal voor het surroundkanaal
wordt ontvangen.
LFE: Licht op wanneer het LFE-kanaal een signaal ontvangt.
De luidsprekerindicators lichten als volgt op:
• De subwooferindicator (SUBWFR) licht op indien “SUBWFR” op
“USE” met “Quick Setup” (zie bladzijde 16) of op “YES” met
“Manual Setup” (zie bladzijde 17) is gesteld.
• De andere luidsprekerindicators lichten uitsluitend op wanneer
de overeenkomende luidsprekers op “SML” of “LRG”, zijn gesteld
en tevens voor de huidige weergavefunctie vereist zijn.

OPMERKING
Kies “DIMMER OFF” bij het instellen van de basisonderdelen en
luidsprekers zodat u de gemaakte instelling duidelijk op het display ter
controle kunt bekijken.

14
14

R

SUBWFR
LS

Het display en de aanduiding
wordt niet gedimd (normale
display).

NL11-14.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

C

21/2/03, 9:01 AM

RX-ES1SL

Luidsprekerinstellingen
Voor een optimaal surroundeffect met de Surround/DSP-functies (zie bladzijden 28 t/m 33), moet u de vereiste informatie voor de luidsprekers
en subwoofer instellen nadat alle verbindingen zijn gemaakt. U kunt de luidsprekerinformatie met een van de volgende drie methoden instellen:
Smart Surround Setup: De luidsprekerinformatie wordt automatisch ingesteld door slechts één handeling—door in uw handen te klappen. De
vertragingstijd en het uitgangsniveau voor de midden- en surroundluidsprekers wordt automatisch ingesteld.
Quick Setup:
De informatie voor de luidsprekers en subwoofer kan snel en gemakkelijk worden ingesteld door het gebruik van de
subwoofer, het aantal luidsprekers en het formaat van uw kamer in te voeren.
Manual Setup:
U moet de vereiste informatie voor de luidsprekers en subwoofer handmatig instellen.
• Voordat u de luidsprekerinstellingen gaat maken, moet u de luidsprekers en subwoofer aansluiten en plaatsen (zie bladzijde 7) en de receiver
inschakelen.

De afstand vanaf uw luisterplaats tot de luidsprekers is een van de
belangrijkste elementen voor een optimaal geluidseffect met gebruik
van de Surround/DSP-functies.
U dient de vertragingstijd voor de midden- en surroundluidsprekers in
relatie tot de voorluidsprekers in te stellen zodat het geluid van alle
luidsprekers tegelijkertijd uw oren bereikt (zie tevens bladzijde 18).
Met “Smart Surround Setup” worden de vertragingstijd en het
uitgangsniveau automatisch berekend door een eenvoudige
handeling—in uw handen klappen.
• Voor een effectief gebruik van Smart Surround Setup moeten zowel
de middenluidspreker als surroundluidsprekers zijn aangesloten.
• U kunt tevens de drempelfrequentie, de verzwakking van het lage
frequentie-effect en compressie van het dynamische bereik
handmatig instellen (zie bladzijde 18).
• U moet de volgende stappen opnieuw uitvoeren indien er een
verandering voor de luidsprekers is gemaakt.

ALLEEN met de afstandsbediening:
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

TREBLE

2
BASS

VFP

4

5

7

8

6

Voor bediening van de
receiver met gebruik van
de afstandsbediening moet
u de functieschakelaar
altijd naar AUDIO/TV/VCR/
STB drukken.

9
100+

ANGLE TV RETURN

10

3
TREBLE

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden
uitgevoerd. U moet weer vanaf stap 2 beginnen indien de instelling
wordt geannuleerd voordat u klaar bent.

1 Ga op uw luisterplaats zitten.

RX-ES1
TV DIRECT

STANDBY / ON

STANDBY

SETTING

ADJUST

HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET

SURROUND

DVD

STB

VCR

TV

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME

FM / AM

D I G I T A L

SURROUND

D I G I T A L
PRO LOGIC

2 Houd SMART S.SETUP ingedrukt.
“SETTING UP” knippert op het display.
ANALOG

L

en klap éénmaal in uw handen terwijl “SETTING
UP” op het display wordt getoond.
De receiver tast het niveau van het geluid dat via alle luidsprekers
(met uitzondering van de subwoofer) wordt uitgestuurd af.
Na het aftasten van het geluid verschijnt een van de volgende
aanduidingen op het display:
SUCCESSFUL:

SILENT:
SILENT-ALL:
FAILED:

Het geluid van het handenklappen is goed
waargenomen. De receiver stelt de vertragingstijd
en het uitgangsniveau van de midden- en
surroundluidsprekers automatisch in.
De receiver kan het geluid van een of meerdere
luidsprekers niet waarnemen.
De receiver kan het geluid van alle luidsprekers
niet waarnemen.
De receiver kan zowel de rechter- als
linkerkanalen voor de voorluidsprekers en/of
surroundluidsprekers niet waarnemen.

• Indien de receiver het geluid niet juist kan waarnemen
(“SILENT”, “SILENT-ALL” of “FAILED” wordt op het display
getoond), zal “SETTING UP” weer op het display verschijnen en
moet u stap 3 herhalen.
• De vertragingstijd en het uitgangsniveau voor de luidsprekers
worden automatisch ingesteld wanneer:
—de receiver het geluid als bij “SILENT” achtereenvolgend
tweemaal waarneemt.
—de receiver het geluid als bij “SILENT” bij de derde keer
waarneemt nadat “SILENT”, “SILENT-ALL” en/of
“FAILED” tweemaal is waargenomen.
• Indien de receiver het geluid driemaal als “SILENT-ALL” of
“FAILED” heeft waargenomen, verschijnt MANUAL op het
display. Stel in dat geval de informatie voor de luidsprekers en
subwoofer met “Quick Setup” (zie bladzijde 16) of “Manual
Setup”(zie bladzijde 17) in en stel de uitgangsniveaus voor de
midden- en surroundluidsprekers in (zie bladzijden 31 tot 33).
Voor het annuleren van Smart Surround Setup, drukt u op SMART
S.SETUP terwijl “SETTING UP” op het display knippert.
• U kunt geen andere bedieningen uitvoeren nadat “SETTING UP”
stopt te knipperen. U moet de procedure voor Smart Surround
Setup voltooien.

OPMERKINGEN
• U moet de informatie voor de subwoofer en het uitgangsniveau
handmatig instellen (zie bladzijden 17 en 21).
• Door Smart Surround Setup te activeren, worden eventuele door u
hiervoor gemaakte instellingen voor de vertragingstijd en het
uitgangsniveau gewist.
• Stel de informatie voor de luidsprekers en subwoofer met Quick
Setup (zie bladzijde 16) of Manual Setup (zie bladzijde 17) in en
stel de uitgangsniveaus voor de midden- en surroundluidsprekers
in (zie bladzijden 31 tot 33) wanneer:
— u de door Smart Surround Setup gemaakte luidsprekerinstellingen wilt veranderen
— Smart Surround Setup niet goed is uitgevoerd vanwege
bepaalde factoren, bijvoorbeeld de luisterruimte, het
luidsprekertype of de kracht van het in uw handen klappen.
• Smart Surround Setup wordt niet juist uitgevoerd indien het geluid
door uw lichaam of andere objecten wordt geblokkeerd.
• Klap niet overmatig hard in uw handen.

PHONES

DVD MULTI

3 Controleer dat “SETTING UP” stopt te knipperen

R

SUBWFR
VOL

15
NL15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

15

20/2/03, 6:57 PM

Nederlands

Automatisch instellen van de luidsprekerinformatie—Smart Surround Setup

Luidsprekerinstellingen

Snel instellen van de informatie voor de
luidsprekers en subwoofer—Quick Setup
Door de instelling voor het gebruik van de subwoofer, het aantal
luidsprekers en de afmetingen van uw kamer in te stellen, wordt
automatisch de vertragingstijd voor de midden- en
surroundluidsprekers berekend.
• U moet de informatie opnieuw vastleggen indien u van luidsprekers
verandert.
• U kunt tevens handmatig de drempelfrequentie, verzwakking van
het lage frequentie-effect en compressie van het dynamisch bereik
instellen (zie bladzijde 18).
TV DIRECT

Nederlands

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

5 Druk op SET.
“ENTER USE OF SUBWOOFER” wordt rollend op het display
getoond.

6 Draai MULTI JOG om te kiezen of u wel of niet
een subwoofer heeft aangesloten.
• Door MULTI JOG te draaien, verandert de aanduiding als volgt:
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

NO

USE *

* Fabrieksinstelling

7 Druk op SET.
“ENTER ROOM SIZE” wordt rollend op het display getoond.

ALLEEN met de afstandsbediening:

8 Draai MULTI JOG om de afmeting van de kamer

Voordat u start, vergeet niet...

te kiezen.

De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden
uitgevoerd. U moet weer vanaf stap 1 beginnen indien de instelling
wordt geannuleerd voordat u klaar bent.

• Door MULTI JOG te draaien, verandert de aanduiding als volgt:
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

1 Druk op SETTING.
SMALL*

MULTI JOG werkt nu voor het instellen.

2 Draai MULTI JOG totdat “QUICK SETUP” op het
display verschijnt.
• Door MULTI JOG te draaien, verandert de aanduiding als volgt:
L

R

SUBWFR
VOL

“ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS” wordt rollend op het
display getoond.
• De hiervoor gemaakte luidsprekerinstellingen worden gewist
wanneer u eenmaal “QUICK SETUP” heeft gekozen.

4 Draai MULTI JOG om het aantal aangesloten
luidsprekers te kiezen.
• Door MULTI JOG te draaien, verandert de aanduiding als volgt:
R

SUBWFR
VOL

5 SPEKAERS*

9 Druk op SET om de instelling te voltooien.

OPMERKINGEN

3 Druk op SET.

L

* Fabrieksinstelling
De vertragingstijd voor de midden- en surroundluidsprekers wordt
automatisch, in overeenstemming met de ingestelde afmeting voor
uw kamer, berekend. Zie “Vertragingstijd voor luidsprekers in
overeenstemming met kamerformaat” hier onder voor details.

“SETUP END” wordt even getoond en vervolgens verschijnen de
aanduiding van de hiervoor gekozen bron weer op het display.

SUBWFR
CNTR SP
FRNT SP
CNTR DL
SURR SP
SURR DL
LFE
CROSS
D.COMP
DIGITAL IN
AUTO SR
MODE
(Terug naar het begin)
QUICK SETUP

ANALOG

LARGE

3 SPEAKERS

4 SPEAKERS
5 SPEAKERS*:

Kies indien u voor-, midden- en
surroundluidsprekers heeft aangesloten.

4 SPEAKERS:

Kies indien u voor- en surroundluidsprekers
heeft aangesloten.

3 SPEAKERS:

Kies indien u uitsluitend de voorluidsprekers
en een middenluidspreker heeft aangesloten.

Luidsprekerformaat in overeenstemming met het aantal
luidsprekers
Aantal
luidsprekers
3
3
4
4
5
5

Subwoofer

Voor

Midden

Surround

NO (nee)
USE (gebruik)
NO (nee)
USE (gebruik)
NO (nee)
USE (gebruik)

LRG (groot)
SML (klein)
LRG (groot)
SML (klein)
LRG (groot)
SML (klein)

SML (klein)
SML (klein)
NO (nee)
NO (nee)
SML (klein)
SML (klein)

NO (nee)
NO (nee)
SML (klein)
SML (klein)
SML (klein)
SML (klein)

Vertragingstijd voor luidsprekers in overeenstemming met
kamerformaat
Indien u “SMALL ROOM” (kleine kamer) kiest
• De vertragingstijd voor de
L
middenluidspreker
wordt op 1 msec. gesteld.
• De vertragingstijd voor de
surroundluidsprekers wordt op
3 msec. gesteld.

LS

* Fabrieksinstelling
Ieder luidsprekerformaat wordt automatisch juist geregistreerd in
overeenstemming met het aantal aangesloten luidsprekers. Zie
“Luidsprekerformaat in overeenstemming met het aantal
luidsprekers” hier rechts voor details.

• De door u gemaakte instelling is pas werkelijk vastgelegd wanneer
“SETUP END” op het display wordt getoond.
• Door tijdens het instellen andere bedieningen uit te voeren, met
uitzondering van het instellen van het volume en de dimmer, wordt
Quick Setup geannuleerd.
• Indien u de informatie voor de luidsprekers en subwoofer na het
instellen met Quick Setup wilt veranderen, moet u de instellingen
handmatig maken (zie bladzijde 17).

16
NL15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

16

20/2/03, 6:57 PM

R

C

2,4 m
2,1 m
1,8 m
1,5 m

RS

ANALOG

MEDIUM

Luidsprekerinstellingen

Indien u “MEDIUM ROOM” kiest
• De vertragingstijd voor de
middenluidspreker
wordt op 1 msec. gesteld.
• De vertragingstijd voor de
surroundluidsprekers wordt op
2 msec. gesteld.

L

3 Draai MULTI JOG om de juiste instelling voor het

R

C

2,7 m
2,4 m
2,1 m

in stap 2, gekozen onderdeel te kiezen en druk
vervolgens op SET.
Uw instelling is nu vastgelegd.
L

R

LS

RS

ANALOG

VOL

Bijv.: Indien u “NO” voor “SUBWFR” kiest.

4 Herhaal stappen 2 en 3 voor het instellen van

C

Indien u “LARGE ROOM”
(groot kamer) kiest
• De vertragingstijd voor de
middenluidspreker
wordt op 0 msec. gesteld.
• De vertragingstijd voor de
surroundluidsprekers wordt op
0 msec. gesteld.

andere onderdelen.

R

L

Nederlands

3,0 m

Instellen van informatie voor de
LS

RS

— SUBWFR (subwoofer)
Leg vast of u wel of niet een subwoofer heeft aangesloten.

Handmatig instellen van de informatie
voor de luidsprekers en subwoofer—
Manual Setup
U kunt de informatie voor de luidsprekers en subwoofer indien
gewenst ook handmatig instellen. Voer de informatie opnieuw in indien
u luidsprekers heeft veranderd.
•
•
•
•
•
•

Subwooferinformatie—SUBWFR
Luidsprekerformaat—FRNT SP, CNTR SP, SURR SP
Vertragingstijd voor luidsprekers—CNTR DL, SURR DL
Drempelfrequentie—CROSS
Verzwakking van lage frequentie-effect—LFE
Compressie van dynamisch bereik—D.COMP

YES*:

Kies wanneer u een subwoofer heeft aangesloten.
De subwoofer luidspreker indicator (SUBWFR) licht op
het display op (zie bladzijde 14). U kunt het
subwooferuitgangsniveau instellen (zie bladzijde 22).

NO:

Kies wanneer u geen subwoofer heeft of nadat de
aangesloten subwoofer wordt ontkoppeld.

* Fabrieksinstelling

Instellen van het formaat van de luidsprekers
—FRNT SP (voorluidspreker),
CNTR SP (middenluidspreker),
SURR SP (surroundluidsprekers)

Bedieningsprocedure

Leg de formaten van alle aangesloten luidsprekers vast.
TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

LRG (Groot):

Kies indien de hoornvormige unit van de luidspreker
groter dan 12 cm is.

ALLEEN op het bedieningspaneel aan de voorzijde:

SML (Klein)*:

Kies indien de hoornvormige unit van de luidspreker
kleiner dan 12 cm is.

Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden
uitgevoerd. U moet weer vanaf stap 1 beginnen indien de instelling
wordt geannuleerd voordat u klaar bent.

NO:

Kies wanneer de betreffende luidspreker niet is
aangesloten. (Niet instelbaar voor de
voorluidsprekers).

1 Druk op SETTING.

* Fabrieksinstelling

MULTI JOG werkt nu voor het instellen.

OPMERKINGEN

2 Draai MULTI JOG totdat het in te stellen
onderdeel op het display verschijnt en druk
vervolgens op SET.
• Door MULTI JOG te draaien, verandert de aanduiding als volgt:
ANALOG

L

• Indien u “SML (klein)” voor de voorluidsprekers heeft gekozen, kunt
u niet “LRG (groot)” voor de midden- en surroundluidsprekers
kiezen.
• Indien u “NO” voor de subwoofer heeft gekozen (zie hierboven en
bladzijde 16), kunt u uitsluitend “LRG (groot)” voor de
voorluidsprekers kiezen.

R

SUBWFR
VOL

SUBWFR
CNTR SP
FRNT SP
CNTR DL
SURR SP
SURR DL
LFE
CROSS
D.COMP
DIGITAL IN
AUTO SR
MODE
(Terug naar het begin)
QUICK SETUP

VERVOLG OP DE VOLGENDE BLADZIJDE

17
NL15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

17

20/2/03, 6:57 PM

Luidsprekerinstellingen

Instellen van de vertragingstijd voor de
luidsprekers
—CNTRL DL (vertragingstijd middenluidspreker),
SURR DL (vertragingstijd surrounluidsprekers)

Nederlands

U kunt de vertragingstijd gemakkelijk instellen met gebruik van “Smart
Surround Setup” (zie bladzijde 15) of “Quick Setup” (zie bladzijde 16).
De afstand vanaf uw luisterplaats of stoel tot de luidsprekers is een
zeer belangrijke factor voor een optimale surroundweergave met
gebruik van de surroundfuncties.
U moet de vertragingstijd voor de midden- en surroundluidsprekers in
relatie tot de voorluidsprekers instellen zodat het geluid via alle
luidsprekers u tegelijkertijd bereikt.
• Een verhoging (of verlaging) van 1 msec. qua vertragingstijd,
correspondeert met 30 cm meer (of minder) afstand.
CNTR DL*:

Stel de vertragingstijd voor de middenluidspreker
binnen een bereik van 0 msec. tot 5 msec. in (met
stappen van 1 msec.).

SURR DL*:

Stel de vertragingstijd voor de surroundluidsprekers
binnen een bereik van 0 msec. tot 15 msec. in (met
stappen van 1 msec.).

Instellen van de drempelfrequentie—CROSS
Kleine luidsprekers kunnen de lage tonen niet efficiënt reproduceren.
Indien u een kleine luidspreker op een willekeurige positie gebruikt,
worden met dit toestel automatisch de elementen van de lage tonen
voor de kleine luidspreker naar de grote luidsprekers gestuurd.
Voor een juist gebruik van deze functie moet u dit
drempelfrequentieniveau in overeenstemming met het formaat van de
aangesloten kleine luidspreker instellen.
• Deze functie heeft geen effect indien u “LRG (groot)” voor alle
luidsprekers (zie bladzijde 17) heeft ingesteld.

80HZ:

Kies deze frequentie indien de hoornvormige
luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 12 cm is.

100HZ:

Kies deze frequentie indien de hoornvormige
luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 10 cm is.

120HZ:

Kies deze frequentie indien de hoornvormige
luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 8 cm is.

150HZ*:

Kies deze frequentie indien de hoornvormige
luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 6 cm is.

200HZ:

Kies deze frequentie indien de in de luidspreker
ingebouwde hoornvormige luidsprekerunit kleiner dan
5 cm is.

* “0ms” is de fabrieksinstelling.
* Fabrieksinstelling
OPMERKING
or
vo r
er eke
k
r
Lin dsp
lui

Middenluidspreker

Re
lui chte
ds rv
pr oo
ek r
er

3,0 m
2,7 m
2,4 m

De cross-over frequentie werkt niet in de HEADPHONE functie.

Instellen van de verzwakking voor het lage
frequentie-effect—LEF
Stel het LFE-niveau in indien de lage tonen vervormd klinken bij
weergave van met Dolby Digital of DTS gecodeerde software.
• Deze functie heeft uitsluitend effect indien LFE signalen worden
ontvangen.

2,1 m
d
un
rro er
u
rs k
te pre
ch ids
e
u
R l

Li

nk
lu ers
id u
sp rr
re ou
ke nd
r

0dB*:

Kies normaliter dit niveau.

–10dB:

Kies dit niveau indien de lage tonen vervormd klinken.

* Fabrieksinstelling

Instellen van de compressie van het dynamisch
bereik—D.COMP
Bijv.:

In dit geval,
stel “CNTR DL” op “1ms” en,
stel “SURR DL” op “2ms”.

OPMERKING
Indien u hiervoor “NO” voor de midden- en surroundluidsprekers heeft
gekozen (zie bladzijde 17), kunt u de vertragingstijd voor de
middenluidspreker en surroundluidsprekers niet instellen.

U kunt het dynamisch bereik (verschil tussen het maximale geluid en
het minimale geluid) voor de weergave van het geluid comprimeren.
Dit is vooral handig wanneer u bijvoorbeeld ’s avonds laat een
surround-bron beluistert.
• Deze functie heeft uitsluitend effect op weergave van een bron met
Dolby Digital.
OFF:

Kies voor surround-weergave met het volledige
dynamische bereik. (Geen compressie).

MID*:

Kies wanneer u het dynamisch bereik slechts iets wilt
comprimeren.

MAX:

Kies wanneer u het geluid maximaal wilt
comprimeren. (Handig voor’s avonds laat).

* Fabrieksinstelling

18
NL15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

18

20/2/03, 6:57 PM

Basisinstellingen
Bedieningsprocedure
SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

ALLEEN op het bedieningspaneel aan de voorzijde:
Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden
uitgevoerd. U moet weer vanaf stap 1 beginnen indien de instelling
wordt geannuleerd voordat u klaar bent.

Bij gebruik van de digitale ingangsaansluitingen moet u vastleggen
welke componenten met welke aansluitingen—DIGITAL 1/2/3 (zie
bladzijde 8) zijn verbonden zodat de juiste naam van de bron
verschijnt wanneer u een digitale bron kiest.
1DVD2STB3TV* : Kies indien u de volgende componenten heeft
aangesloten;
DIGITAL 1:DVD-speler
DIGITAL 2:STB
DIGITAL 3:TV-tuner
1DVD2TV3STB

: Kies indien u de volgende componenten heeft
aangesloten;
DIGITAL 1:DVD-speler
DIGITAL 2:TV-tuner
DIGITAL 3:STB

1STB2DVD3TV

: Kies indien u de volgende componenten heeft
aangesloten;
DIGITAL 1:STB
DIGITAL 2:DVD-speler
DIGITAL 3:TV-tuner

1STB2TV3DVD

: Kies indien u de volgende componenten heeft
aangesloten;
DIGITAL 1:STB
DIGITAL 2:TV-tuner
DIGITAL 3:DVD-speler

1TV2DVD3STB

: Kies indien u de volgende componenten heeft
aangesloten;
DIGITAL 1:TV-tuner
DIGITAL 2:DVD-speler
DIGITAL 3:STB

1TV2STB3DVD

: Kies indien u de volgende componenten heeft
aangesloten;
DIGITAL 1:TV-tuner
DIGITAL 2:STB
DIGITAL 3:DVD-speler

1 Druk op SETTING.
MULTI JOG werkt nu voor het instellen.

2 Draai MULTI JOG totdat het in te stellen
onderdeel op het display verschijnt en druk
vervolgens op SET.
• Door MULTI JOG te draaien, verandert de aanduiding als volgt:
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

SUBWFR
CNTR SP
FRNT SP
CNTR DL
SURR SP
SURR DL
LFE
CROSS
D.COMP
DIGITAL IN*
AUTO SR
MODE
(Terug naar het begin)
QUICK SETUP
* De instelbare onderdelen die u kunt kiezen verschijnen op het
display nadat “DIGITAL IN” enkele seconden werd getoond.

3 Draai MULTI JOG om de juiste instelling voor het
in stap 2 gekozen onderdeel te kiezen en druk
vervolgens op SET.

* Fabrieksinstelling

Uw instelling is nu vastgelegd.
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

Bijv.: Indien u “1DVD2STB3TV” voor “DIGITAL IN” kiest.

19
NL15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

19

20/2/03, 6:57 PM

Nederlands

TV DIRECT

STANDBY / ON

Instellen van de digitale (DIGITAL IN)
ingangsaansluitingen—DIGITAL IN

Basisinstellingen

Instellen van Auto Surround—AUTO SR
U kunt de Surround-functie eenvoudig gebruiken door de bron (met
de digitale ingang die voor de betreffende bron is gekozen) te kiezen.
Kies “ON” voor het activeren van automatisch surround (Auto Surround).

Nederlands

ON:

• Indien een multikanaal signaal wordt ontvangen,
wordt een passende Surroundfunctie geactiveerd.
• Indien Dolby Digital 2ch of DTS 2ch signalen met
surroundsignalen worden ontvangen, wordt
“PL II MOVIE” gekozen.
• Indien Dolby Digital 2ch of DTS 2ch signalen zonder
surroundsignalen worden ontvangen, wordt
“STEREO” gekozen.
• Indien lineaire PCM signalen worden ontvangen, is er
geen verandering.

Instellen van de automatische functie—
MODE
De videocomponenten kunnen via deze receiver worden bediend
door de automatische functie (Auto Function) te activeren.
• Deze functie heeft effect voor de volgende bronnen—DVD
(uitgezonderd DVD MULTI), STB en VCR indien deze met SCARTkabels zijn verbonden.
AUTO1:

Indien een videocomponent wordt ingeschakeld terwijl
dit toestel reeds is ingeschakeld, zal dit toestel
automatisch het videocomponent als bron kiezen.
De AUTO MODE indicator licht op het display op.

AUTO2:

Wanneer een videocomponent wordt ingeschakeld
terwijl de receiver is ingeschakeld of TV Direct is
geactiveerd, zal de receiver automatisch het
videocomponent als bron kiezen.
Wanneer een videocomponent wordt ingeschakeld
terwijl de receiver is uitgeschakeld, wordt TV Direct
geactiveerd en kiest de receiver automatisch het
videocomponent als bron.
Wanneer een videocomponent als bron is gekozen
en wordt uitgeschakeld terwijl de receiver is
ingeschakeld of TV Direct is geactiveerd, zal de
receiver de hiervoor geactiveerd bron kiezen.
Wanneer alle videocomponenten zijn uitgeschakeld
terwijl de receiver is ingeschakeld of TV Direct is
geactiveerd, wordt de receiver automatisch
uitgeschakeld.

De AUTO SR indicator licht op het display op.
OFF*:

Kies deze stand indien u geen gebruik van Auto
Surround wilt maken.

* Fabrieksinstelling

OPMERKINGEN
• Deze functie werkt niet in de volgende gevallen:
– Bij weergave van een analoge bron.
– Wanneer “DGTL D.D.” of “DGTL DTS” als vastgestelde digitale
ingangsfunctie is gekozen (zie bladzijde 12).
• Indien automatisch door Auto Surround een surroundfunctie wordt
geactiveerd, zal de hiervoor geactiveerde surroundfunctie tijdelijk
worden geannuleerd. “PL II MOVIE” wordt geactiveerd wanneer er
geen multikanaal digitaal signaal meer wordt ontvangen.
• Auto Surround wordt tijdelijk geannuleerd voor de gekozen bron
indien u met Auto Surround geactiveerd op SURROUND drukt.
De Auto Surround instelling wordt in de volgende gevallen weer
geactiveerd:
– Wanneer u het toestel uit- en weer inschakelt,
– Wanneer u van bron verandert,
– Wanneer u de analoge/digitale ingang verandert, en
– Wanneer u “AUTO SR” weer op “ON” stelt.

De AUTO MODE indicator licht op het display op.
MANUAL*:

Kies handmatig de bron.

* Fabrieksinstelling
OPMERKING
Indien u videorecorder als bron kiest, werkt “AUTO1” of “AUTO2”
mogelijk niet wanneer u de videorecorder inschakelt. U moet in dat
geval de weergave starten om de automatische functie te activeren.

20
NL15-20.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

20

20/2/03, 6:58 PM

RX-ES1SL

Regelen van het geluid
Voor bediening van de receiver met gebruik van de afstandsbediening moet u de functieschakelaar altijd naar
AUDIO/TV/VCR/STB drukken.

Bedieningsprocedure

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

Instellen van de toon—BASS, TREBLE
U kunt het niveau van de lage en hoge tonen naar wens instellen.
• U moet deze instelling voor iedere bron afzonderlijk maken.

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

PHONES

DVD MULTI

STANDBY

MASTER VOLUME

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

BASS*:

Voor het regelen van de lage tonen (van –10 dB tot
+10 dB).

TREBLE*:

Voor het regelen van de hoge tonen (van –10 dB tot
+10 dB).

Op het bedieningspaneel aan de voorzijde:

Nederlands

TV DIRECT

STANDBY / ON

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

* “0” is de fabrieksinstelling.
Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden
uitgevoerd. U moet weer vanaf stap 1 beginnen indien de instelling
wordt geannuleerd voordat u klaar bent.

Bij gebruik van de afstandsbediening:
1 Druk op TONE.

1 Druk op ADJUST.

2 Druk op BASS 9/( of

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

TREBLE 9/( om het niveau in
te stellen (van –10 dB tot +10 dB).

MULTI JOG werkt nu voor het instellen.

2 Draai MULTI JOG totdat het in te stellen

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
EFFECT
DECODE
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

onderdeel op het display verschijnt en druk
vervolgens op SET.

TEST
SUBWFR

• Door MULTI JOG te draaien, verandert de aanduiding als volgt:
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST

SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA
(Terug naar het begin)
ATT

3 Draai MULTI JOG om het in stap 2 gekozen
onderdeel in te stellen en druk vervolgens op
SET.
Uw instelling is nu vastgelegd.

Instellen van het subwooferuitgangsniveau—SUBWFR
U kunt het uitgangsniveau van de subwoofer instellen indien u een
subwoofer heeft aangesloten en de juiste informatie voor de
subwoofer is ingesteld – “USE” voor Quick Setup of “YES” voor
Manual Setup. (Zie bladzijden 16 en 17.)
• U moet deze instelling voor iedere bron afzonderlijk maken.
SUBWFR*:

Voor het instellen van het uitgangsniveau voor de
subwoofer (van –10 dB tot +10 dB).

* “0” is de fabrieksinstelling.
ANALOG

L

R

SUBWFR
VOL

Bijv.: Indien u “+10 (dB)” voor “BASS” kiest.

Bij gebruik van de afstandsbediening:
Druk op SUBWFR +/– om het
weergaveniveau in te stellen
(van –10 dB tot +10 dB).

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

21
NL21-22.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

21

20/2/03, 6:58 PM

Regelen van het geluid

Instellen van de audiopositie van de subwoofer

Nederlands

In vergelijking tot weergave van een multikanaal bron, wordt bij
weergave van een stereobron het geluid van de subwoofer versterkt.
Door de audiopositie van de subwoofer in te stellen, wordt bij
weergave van een stereobron het uitgangsniveau voor de subwoofer
verlaagd met de ingestelde waarde. De A (audio).POSITION indicator
licht op wanneer deze functie is geactiveerd.
• U moet deze instelling voor iedere bron afzonderlijk maken.

ALLEEN met de afstandsbediening:
Druk herhaaldelijk op A.POSITION
om uit “–2 (dB)”, “–4 (dB),” en “–6
(dB)” de waarde voor de audiopositie
van de subwoofer te kiezen.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

10

0

U kunt het niveau van de lage tonen versterken––Bass Boost.
• U moet deze instelling voor iedere bron afzonderlijk maken.
ON:

Kies deze stand om het niveau van de lage tonen te
versterken (Bass Boost).
De BASS BOOST indicator licht op het display op.

OFF*:

Kies deze stand wanneer u geen gebruik van Bass
Boost wilt maken.

TREBLE

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

Versterken van de lage tonen
—B.BOOST

* Fabrieksinstelling

+10

REPEAT

Door een lager nummer wordt het niveau
automatisch meer verlaagd bij weergave van een
stereobron.
• Kies “OFF” (fabrieksinstelling) indien u de
audiopositie niet wilt instellen.

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
EFFECT
DECODE
CENTER
L SURR R

OPMERKING

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

Deze functie heeft uitsluitend effect op de weergave via de
voorluidsprekers.

Bij gebruik van de afstandsbediening:
Druk op BASS BOOST.
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN

• Door iedere druk op de toets wordt Bass Boost
afwisselend geactiveerd en uitgeschakeld.

OPMERKINGEN
• Het maximale uitgangsniveau voor de subwoofer is −10 dB.
Bijv.:
Indien het uitgangsniveau voor de subwoofer op “−8 (dB)” en de
audiopositie van de subwoofer op “−4 (dB),” is gesteld, zal het
uitgangsniveau voor de subwoofer bij weergave van een stereobron
−10 dB zijn.
• Deze functie werkt niet indien een surroundfunctie is geactiveerd.

Instellen van de weergavebalans van de
voorluidspreker—BAL
U kunt de balans voor de voorluidsprekers instellen indien het geluid
via de rechter- en linkervoorluidsprekers niet gelijk klinkt.
• U moet deze instelling voor iedere bron afzonderlijk maken.
• U kunt deze instelling niet met de afstandsbediening maken.
BAL*:

Voor het instellen van de balans van de voorluidsprekers.
• “CENTER” tot “L-21”: Voor het verlagen van het
uitgangsniveau van het
linkerkanaal.
• “CENTER” tot “R-21”: Voor het verlagen van het
uitgangsniveau van het
rechterkanaal.

* “CENTER” is de fabrieksinstelling.

22

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

Verzwakken van het ingangssignaal
—ATT
Het geluid wordt vervormd indien het ingangsniveau van de analoge
bron te hoog is. U moet in dat geval het niveau van het
ingangssignaal verzwakken zodat het geluid niet langer wordt
vervormd.
• U moet deze instelling voor iedere analoge bron afzonderlijk maken.
• U kunt deze instelling niet met de afstandsbediening maken.
ON:

Kies voor het verzwakken van het
ingangssignaalniveau.
De INPUT ATT indicator licht op het display op.

NORMAL*:

Kies indien u het signaal niet wilt verzwakken.

* Fabrieksinstelling

22
NL21-22.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

BASS

ZOOM

20/2/03, 6:58 PM

RX-ES1SL

Bediening van de tuner
ANALOG

Voor de bediening van de tuner worden voornamelijk de toetsen
van de afstandsbediening gebruikt. Voor het gebruik van de
toetsen van de afstandsbediening voor de tuner moet u eerst
op FM/AM drukken.
Voor bediening van de receiver met gebruik van de
afstandsbediening moet u de functieschakelaar altijd naar
AUDIO/TV/VCR/STB drukken.

R

TUNED

ST

AUTO MUTING
MHZ
VOL

U kunt “FM” of “AM” tevens kiezen door SOURCE SELECTOR op
het voorpaneel te draaien.

2 Druk herhaaldelijk op TUNING 9 of

TUNING ( of houd ingedrukt totdat u de
gewenste frequentie heeft gevonden.

• Door een druk (of ingedrukt houden) op TUNING 9 wordt de
frequentie verhoogd.
• Door een druk (of ingedrukt houden) op TUNING ( wordt de
frequentie verlaagd.

AUDIO

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

OPMERKINGEN

TV VOL

CHANNEL

VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

FM MODE

TUNING

TUNING

• Wanneer u TUNING 9 of TUNING ( ingedrukt houdt en
vervolgens loslaat, zal de frequentie blijven veranderen totdat op
een zender is afgestemd.
• De TUNED indicator licht op het display op wanneer een zender
van voldoende sterkte is gevonden.
• De ST (Stereo) indicator licht tevens op wanneer een stereo
FM-programma wordt ontvangen.

MEMORY

TOP MENU

TA/NEWS/INFO

PTY

MENU

PTY
ON
SCREEN

ENTER

CHOICE

PTY SEARCH

DISPLAY

Gebruik van voorkeurzenders
Nadat eenmaal een zender als voorkeurzender voor een
kanaalnummer is vastgelegd, kunt u snel op de zender afstemmen.
U kunt maximaal 30 FM en 15 AM (MG) zenders als voorkeurzenders
vastleggen.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

0

Vastleggen van voorkeurzenders
Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden
uitgevoerd. U moet weer vanaf stap 2 beginnen indien de instelling
wordt geannuleerd voordat u klaar bent.

+10

REPEAT

3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER

ALLEEN met de afstandsbediening:

1

Stem op de zender die u wilt vastleggen af
(zie “Handmatig afstemmen op zenders” van de
hierboven).
• Kies de gewenste FM-ontvangstfunctie indien u tevens de
FM-ontvangstfunctie voor de zender wilt vastleggen. Zie “Kiezen
van de FM-ontvangstfunctie” op bladzijde 24.
ANALOG

L

R

TUNED

ST

SUBWFR

AUTO MUTING
MHZ
VOL

2 Druk op MEMORY.
De plaats voor het kanaalnummer knippert ongeveer 5 seconden
op het display.

Handmatig afstemmen op zenders

ANALOG

L

R

TUNED

SUBWFR

ST

AUTO MUTING
MHZ
VOL

ALLEEN met de afstandsbediening:

1 Druk op FM/AM om de golfband te kiezen.
Er wordt op de laatst beluisterde zender van de gekozen golfband
afgestemd.
• Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM en AM
(MG) golfband ingesteld.

VERVOLG OP DE VOLGENDE BLADZIJDE

23
NL23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

23

20/2/03, 6:59 PM

Nederlands

Indien u “FM” of “AM” met SOURCE SELECTOR op het
voorpaneel heeft gekozen, moet u op FM/AM van de
afstandsbediening drukken alvorens deze handeling uit te voeren.

HOME CINEMA CONTROL CENTER

TV DIRECT

L
SUBWFR

Bediening van de tuner
3 Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om het

Op het bedieningspaneel aan de voorzijde:

kanaalnummer te kiezen terwijl de plaats
knippert.

TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

• Voor kanaalnummer 5, druk op 5.
• Voor kanaalnummer 15, druk op +10 en dan op 5.
• Voor kanaalnummer 30, druk op +10, +10 en dan op 10.
ANALOG

L

R

TUNED

ST

SUBWFR

AUTO MUTING
MHZ
VOL

4 Druk nogmaals op MEMORY terwijl het gekozen
Nederlands

kanaalnummer op het display knippert.

L

R

TUNED

ST

SUBWFR

1

Draai SOURCE SELECTOR om “FM” of “AM” te
kiezen.
Er wordt op de laatst ontvangen zender van de gekozen golfband
afgestemd.

De zender wordt nu als voorkeurzender op dit gekozen
kanaalnummer vastgelegd.
• Het gekozen kanaalnummer stopt te knipperen.
ANALOG

Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden
uitgevoerd. U moet weer vanaf stap 2 beginnen indien de instelling
wordt geannuleerd voordat u klaar bent.

2 Druk op TUNER PRESET.
AUTO MUTING
MHZ
VOL

“P” verschijnt op het display en MULTI JOG werkt nu voor het
kiezen van voorkeurkanalen.

3 Draai MULTI JOG om een voorkeurkanaalnummer

5 Druk herhaaldelijk op TUNING 9 of

te kiezen terwijl “P” op het display wordt getoond.

TUNING ( of houd ingedrukt totdat u de
gewenste frequentie heeft gevonden.

6 Herhaal stappen 1 tot 5 totdat alle gewenste
zenders zijn vastgelegd.

• Draai MULTI JOG naar rechts voor een hoger
voorkeurkanaalnummer.
• Draai MULTI JOG naar links voor een lager
voorkeurkanaalnummer.
ANALOG

L

R

TUNED

SUBWFR

ST

AUTO MUTING
MHZ
VOL

Wissen van een vastgelegde voorkeurzender
Door een nieuwe zender op een reeds bezet kanaalnummer vast te
leggen, wordt de eerst vastgelegde zender gewist.

Afstemmen op een voorkeurzender
Met de afstandsbediening:

1 Druk op FM/AM om de golfband te kiezen.
Er wordt op de laatst ontvangen zender van de laatst gekozen
golfband afgestemd en de cijfertoetsen werken nu voor bediening
van de tuner.
• Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM en AM
(MG) golfband ingesteld.
ANALOG

L

R

TUNED

ST

SUBWFR

AUTO MUTING
MHZ
VOL

2 Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om een
kanaalnummer te kiezen.
Indien u “FM” of “AM” met SOURCE SELECTOR op het
voorpaneel heeft gekozen, moet u op FM/AM van de
afstandsbediening drukken alvorens deze handeling uit te voeren.

Kiezen van de FM-ontvangstfunctie
U kunt tijdens ontvangst van een FM-uitzending de FMontvangstfunctie veranderen wanneer een stereo FM-uitzending
moeilijk te ontvangen is of veel ruis bevat.
• U kunt de FM-ontvangstfunctie voor iedere voorkeurzender
vastleggen (zie bladzijde 23).

ALLEEN met de afstandsbediening:
Druk tijdens het luisteren naar een FM-zender op
FM MODE.
Indien u “FM” met SOURCE SELECTOR op het voorpaneel heeft
gekozen, moet u op FM/AM van de afstandsbediening drukken
alvorens deze handeling uit te voeren.
• Door iedere druk op de toets wordt de FM-ontvangstfunctie
afwisselend op “AUTO MUTING” en “MONO” gesteld.
AUTO MUTING*:

Kies normaliter deze stand.
Indien een programma stereo wordt
uitgezonden, zult u het programma stereo
kunnen beluisteren, wordt het mono
uitgezonden, dan hoort u het mono. Deze
functie is tevens handig voor het
onderdrukken van statische ruis tussen
zenders. De AUTO MUTING indicator licht op
het display op.

MONO:

Kies deze stand voor een betere ontvangst
(maar het stereo-effect wordt nu
uitgeschakeld).
Met deze functie hoort u ruis tijdens het
afstemmen op zenders. De AUTO MUTING
indicator dooft van het display. (De ST
indicator dooft tevens.)

• Voor kanaalnummer 5, druk op 5.
• Voor kanaalnummer 15, druk op +10 en dan op 5.
• Voor kanaalnummer 30, druk op +10, +10 en dan op 10.
ANALOG

L

R

TUNED

SUBWFR

ST

AUTO MUTING
MHZ
VOL

* Fabrieksinstelling

24
NL23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

24

20/2/03, 6:59 PM

Bediening van de tuner

Met dit toestel kunt u de volgende typen RDS-signalen ontvangen:
Voor de bediening van RDS worden voornamelijk de toetsen van
de afstandsbediening gebruikt.
Voor bediening van de receiver met gebruik van de
afstandsbediening moet u de functieschakelaar altijd naar
AUDIO/TV/VCR/STB drukken.

PS (Stationsnaam):

Toont de algemeen bekende
zendernamen.

PTY (Programmatype):

Toont het programmatype dat wordt
uitgezonden.

RT (Radiotekst):

Toont textmededelingen die door de
zender wordt uitgezonden.

Enhanced Other Networks:

Zie bladzijde 27.

HOME CINEMA CONTROL CENTER

OPMERKINGEN

AUDIO

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

TV VOL

CHANNEL

• RDS is niet beschikbaar voor AM (MG) uitzendingen.
• RDS werkt mogelijk niet goed indien de zender waarop is
afgestemd de RDS-signalen niet juist uitstuurt of de signalen te
zwak zijn.

Wat voor een informatie leveren RDS-signalen?

VOLUME

U kunt op het display zien welke RDS-signalen door de zender
worden uitgestuurd.

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
TUNING

FM MODE

Druk tijdens het luisteren naar een FM-zender op
DISPLAY.

TUNING

MEMORY

TOP MENU

TA/NEWS/INFO

PTY

ENTER

CHOICE

PTY SEARCH

• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding op het
display en toont u de volgende informatie:

MENU

PTY
ON
SCREEN
DISPLAY

Gebruik van RDS (Radio Data System)
voor ontvangst van FM-zenders
Met gebruik van RDS sturen FM-zenders extra signalen samen met
de normale programmasignalen uit. De zenders sturen bijvoorbeeld
de zendernaam en tevens informatie over het type programma dat ze
uitzenden, bijvoorbeeld sport of muziek.
De RDS indicator licht op het display op wanneer u op een
FM-zender heeft afgestemd die tevens RDS-signalen levert.

RDS-indicator
L

R

RDS TUNED

SUBWFR

PS

PTY

Frequentie
(Normale aanduiding)

RT

PS (Stationsnaam):
Tijdens het zoeken verschijnt “PS” en worden de zendernamen
getoond. “NO PS” zal verschijnen indien er geen signaal wordt
ontvangen.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN

ANALOG

Nederlands

TV DIRECT

ST
MHZ
VOL

PTY (Programmatype):
Tijdens het zoeken verschijnt “PTY” en vervolgens het type van het
programma dat wordt uitgezonden. “NO PTY” zal verschijnen indien er
geen signaal wordt ontvangen.
RT (Radiotekst):
Tijdens het zoeken verschijnt “RT” en wordt de textmededeling
getoond die door de zender wordt uitgezonden. “NO RT” zal
verschijnen indien er geen signaal wordt ontvangen.
Frequentie:
De zenderfrequentie (geen RDS-service).

Meer over de tekens die op het display worden getoond
De volgende tekens worden op het display gebruikt bij ontvangst van
PS, PTY of RT signalen:
• Het display kan geen accenten tonen. “A” wordt bijvoorbeeld voor
alle “A’s” met accenten, zoals “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, en â”
gebruikt.

OPMERKING
Indien het zoeken direct stopt, zullen “PS”, “PTY” en “RT” niet op het
display verschijnen.

25
NL23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

25

20/2/03, 6:59 PM

Bediening van de tuner

Opzoeken van een programma aan de
hand van PTY-codes
Een voordeel van RDS is dat u eenvoudig en snel een bepaald soort
programma kunt opzoeken dat door een van de voorkeurzenders (zie
bladzijde 23 en 24) wordt uitgezonden door de overeenkomende PTYcode in te voeren.

Nederlands

Zoeken van een programma met gebruik van de PTYcodes
Voordat u start, vergeet niet...
• Het zoeken met PTY werkt uitsluitend voor de voorkeurzenders.
• Druk tijdens het zoeken op PTY SEARCH om het zoeken wanneer
u wilt te stoppen.
• De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden
uitgevoerd. U moet weer vanaf stap 1 beginnen indien de instelling
wordt geannuleerd voordat u klaar bent.

1 Druk tijdens het luisteren naar een FM-zender op
PTY SEARCH.

2 Druk terwijl “PTY SELECT” knippert op PTY 9 of
PTY ( totdat de gewenste PTY-code op het
display verschijnt.
• Zie “Beschrijving van PTY-codes” voor details.

3 Druk nogmaals op PTY SEARCH terwijl de in de
vorige stap gekozen PTY-code nog steeds op het
display wordt getoond.
Tijdens het zoeken worden “SEARCH” en de gekozen
PTY-code afwisselend op het display getoond.
Het toestel zoekt de 30 FM-voorkeurzenders af en stopt zodra
een zender is gevonden die een programma van het gekozen
type uitzendt.
Verder zoeken nadat de eerste zender is gevonden
Druk nogmaals op PTY SEARCH terwijl de aanduidingen op het
display knipperen.
• “NOT FOUND” zal verschijnen indien er geen overeenkomend
programma wordt gevonden.

None
Alarm !

News

TEST

Affairs

Documemt

Info (Informatief)

Folk M (Volksmuziek)

Sport

Oldies

Educate (Educatief)

Nation M (Nationale muziek)

Drama

Country

Culture

Jazz

Science

Leisure

Varied

Travel

Pop M (Popmuziek)

Phone In

Rock M (Rockmuziek)

Religion
Social

Info:
Sport:
Educate:
Drama:
Culture:
Science:
Varied:
Pop M:
Rock M:
Easy M:

Other M:
Weather:
Finance:
Children:
Social:
Religion:
Phone In:
Travel:
Leisure:
Jazz:
Country:
Nation M:
Oldies:
Folk M:
Document:
TEST:
Alarm !:

Nieuws.
Programma’s met een thema waarin dieper op
het nieuws wordt ingegaan—debat of analyse.
Programma’s die in een brede zin meer
informatie en advies geven.
Programma’s over sport en sportwedstrijden.
Educatieve programma’s.
Radiohoorspelen en series.
Programma’s over nationale of regionale
cultuur, met inbegrip van taal, theater, enz.
Programma’s over natuurwetenschappen en techniek.
Voornamelijk praat-programma’s, bijvoorbeeld
quizzen, spelletjes en interviews met beroemdheden.
Commerciële, hedendaagse muziek.
Rockmuziek.
Huidige muziek die ookwel “easy listening” wordt
genoemd.
Lichte instrumentale muziek, zang of koormuziek.
Uitvoeringen van orkesten, symfonieën,
kamermuziek, enz.
Muziek die niet bij een van de andere categorieën
hoort.
Weerberichten.
Verslagen van de beurs, handel en commercie.
Programma’s voor kinderen.
Programma’s over sociologie, geschiedenis,
geografie, psychologie en sociale vraagstukken.
Religieuze programma’s.
Luisteraars die hun mening via de telefoon of forums
duidelijk maken.
Reisinformatie.
Programma’s over recreatie en activiteiten.
Jazzmuziek.
Programma’s met muziek van oorspronkelijk het
zuiden van Amerika.
Huidige populaire, nationale of regionale muziek in de
taal van het land.
Muziek uit de “golden age”, oftewel “gouwe ouwe”.
Muziek die uit een bepaalde cultuur komt.
Programma’s die dieper op gebeurtenissen ingaan of
bepaalde feiten verder onderzoeken.
Uitzendingen voor het testen van onder andere
noodberichten en waarschuwingen.
Waarschuwingen en noodberichten.

De inhoud van programma’s met een bepaalde PTY-code kan
met sommige FM-zenders afwijken van de hierboven gegeven
beschrijving.

Easy M (Easy Listening muziek)
Light M (Lichte muziek)

Children
Finance

News:
Affairs:

Light M:
Classics:

“PTY SELECT” knippert op het display.

PTY-codes

Beschrijving van PTY-codes:

Classics
Other M (Andersoortige muziek)
Weather

26
NL23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

26

20/2/03, 6:59 PM

Bediening van de tuner

Een andere handige functie met RDS is het zogenaamde “Enhanced
Other Networks”.
Met deze functie kunt u tijdelijk naar een ander gewenst
radioprogramma (TA, NEWS en/of INFO) van een andere zender
overschakelen. Het overschakelen is echter niet mogelijk in de
volgende gevallen:
• Bij het luisteren naar niet-RDS Networks—alle AM (MG) zenders,
bepaalde FM-zenders en andere bronnen.
• Indien het toestel standby of in TV Direct is geschakeld.
Voordat u start, vergeet niet...
De Enhanced Other Networks functie kan uitsluitend voor
voorkeurzenders worden gebruikt.

Druk herhaaldelijk op TA/NEWS/INFO totdat het
gewenste programmatype op het display verschijnt.
• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding op het
display als volgt:

TA

NEWS

None

INFO

TA/NEWS

TA/NEWS/INFO

TA/INFO

Stoppen van het programma dat door Enhanced Other Networks
werd gekozen
Druk herhaaldelijk nogmaals op TA/NEWS/INFO zodat de indicator
van het programmatype (TA/NEWS/INFO) van het display dooft. De
Enhanced Other Networks standbyfunctie wordt uitgeschakeld en het
toestel stemt op de hiervoor gekozen zender af.

Indien een noodbericht (Alarm ! signaal) door een FM-zender
wordt uitgezonden
Het toestel stemt behalve in de volgende gevallen automatisch op de
betreffende zender af:
• Bij het luisteren naar niet-RDS Networks – alle AM (MG) zenders,
bepaalde FM-zenders en andere bronnen.
• Indien het toestel standby of in TV Direct is geschakeld.
Tijdens ontvangst van een noodbericht verschijnt “Alarm !” op het
display.
Het TESTsignaal dient voor het testen––en controleert of het
Alarm ! signaal goed kan worden ontvangen
Het TEST signaal laat het toestel op dezelfde manier werken als het
Alarm ! signaal. Bij ontvangst van een TEST signaal schakelt het
toestel automatisch over naar de zender die het TEST signaal
uitzendt.
Tijdens ontvangst van het TEST signaal verschijnt “TEST” op het
display.

NEWS/INFO
OPMERKINGEN

TA:

Verkeersinformatie in uw regio.

NEWS:

Nieuws.

INFO:

Programma’s die informatie en advies in de breedste zin
van het woord geven.

Werking van de Enhanced Other Networks functie:
Indien de zender waarop is afgestemd een uitzending van het
door u gekozen programmatype start
De receiver blijft op deze zender afgestemd, maar de indicator van
de ontvangen PTY-code begint te knipperen.

‘

Na het programma stopt de indicator van de ontvangen PTY-code
te knipperen en blijft opgelicht, maar de receiver blijft in de
Enhanced Other Networks standbyfunctie geschakeld.

Indien een andere FM-zender van hetzelfde netwerk een
uitzending van het door u gekozen programmatype start
tijdens het luisteren naar een FM-zender
De receiver schakelt automatisch naar deze andere zender over.
De indicator van de ontvangen PTY-code begint te knipperen.

• Sommige FM-stations zenden Enhanced Other Networks-gegevens
uit waar deze toestel niet mee overweg kan.
• Enhanced Other Networks functioneert niet met bepaalde RDS
FM-zenders.
• Als u naar een programma luistert waarop door de functie
Enhanced Other Networks is afgestemd, blijft de eenheid dat
station ontvangen, ook als een ander station een programma met
dezelfde Enhanced Other Networks-gegevens gaat uitzenden.
• U kunt uitsluitend de TA/NEWS/INFO en DISPLAY toetsen
gebruiken tijdens het luisteren naar een programma dat door de
Enhanced Other Networks functie werd gekozen.
• De Enhanced Other Networks functie werkt uitsluitend tijdens
ontvangst van FM-zenders die de Enhanced Other Networks code
hebben.
LET OP:
Als de eenheid steeds heen en weer schakelt tussen het station
waarop de eenheid staat afgestemd en het station waarop de functie
Enhanced Other Networks wil afstemmen, is het raadzaam om
herhaaldelijk op de toets TA/NEWS/INFO te drukken zodat de functie
Enhanced Other Networks wordt uitgeschakeld. Als u niet op de toets
drukt, wordt uiteindelijk het station weer ontvangen waarop de
ontvanger op dat moment al was afgestemd en de knipperende
vermelding van het Enhanced Other Networks-gegevenstype
verdwijnt weer van de display.

‘

Na het programma schakelt de receiver terug op de zender
waarop hiervoor was afgestemd, maar blijft de Enhanced Other
Networks functie standby geschakeld. De indicator van de
ontvangen PTY-code stopt te knipperen en blijft opgelicht.

27
NL23-27.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

27

20/2/03, 6:59 PM

Nederlands

Tijdelijk overschakelen len naar een
ander gewenst radioprogramma

RX-ES1SL

Voor realistische geluidsvelden
Reproductie met een bioscoopeffect
In een bioscoop zijn veel luidsprekers aan de muren opgehangen om
een imponerend, multi-surroundgeluid te reproduceren dat u via alle
richtingen ontvangt.
Met gebruik van veel luidsprekers kan de richting en verplaatsing van
het geluid goed worden uitgedrukt.

Nederlands

De in deze receiver ingebouwde surround/DSP-functies kunnen bijna
dezelfde surroundgeluiden als in een echte bioscoop reproduceren.

Introductie van de Surround/DSPfuncties
U kunt de volgende Surround/DSP-functies met deze receiver
gebruiken.
■ Surroundfuncties
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
• DTS
■ DSP (Digital Signal Processor) functies
• DAP (Digital Acoustic Processor) functies
• All Channel Stereo

■ Surroundfuncties
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II heeft een nieuw-ontwikkeld multikanaal
weergaveformaat voor het decoderen van alle 2-kanaal bronnen
—stereobronnen en met Dolby Surround gecodeerde bronnen—tot
5,1-kanaal.
De matrix-gebaseerde codering/decodering voor Dolby Pro Logic II
heeft geen begrenzing voor de drempelfrequentie van de achterste
hoge tonen en levert een achter-stereogeluid dat vergelijkbaar is met
de conventionele Dolby Pro Logic.
Dankzij Dolby Pro Logic II kan een ruimtelijk, breed geluid van het
oorspronkelijk opgenomen geluid worden weergegeven zonder
toevoeging van extra nieuwe geluiden en vervorming van de tonen.
Dolby Pro Logic II heeft twee functies—Movie (voor films) en Music
(voor muziek):
Pro Logic II Movie—is uitermate geschikt voor weergave van
bronnen die met Dolby Surround zijn gecodeerd en de
DOLBY SURROUND markering hebben. U krijgt een geluidsveld dat zeer
dicht bij weergave met het gescheiden 5,1-kanaal geluid ligt.
Pro Logic II Music—is geschikt voor reproductie van iedere 2-kanaal
stereo muziekbron. U krijgt met deze functie een zeer breed en diep
geluid. Voor deze functie kunt u de Panorama control kiezen waarmee
u een als het ware “ingepakt” geluid met een effect van zijmuren krijgt.
• De
PL II indicator licht op het display op indien Dolby Pro Logic II
is geactiveerd.

Dolby Digital*
RX-ES1
TV DIRECT

STANDBY / ON

STANDBY

SETTING

ADJUST

HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

DVD

STB

VCR

TV

FM / AM

D I G I T A L

SURROUND

D I G I T A L
PRO LOGIC

Dolby Digital is een digitale signaalcompressiemethode, ontwikkeld
door Dolby Laboratories, voor multikanaal codering en decodering (1
kanaal tot 5,1 kanaal).
Bij codering met Dolby Digital 5,1 kanaal worden de signalen van het
linkervoorkanaal, rechtervoorkanaal, middenkanaal,
linkersurroundkanaal, rechtersurroundkanaal en het LFE-kanaal
opgenomen en gecomprimeerd. (Er zijn in totaal dus 6 kanalen, maar
het LFE-kanaal wordt als het 0,1 kanaal geteld. Vandaar de term “5,1
kanaal”).
Daarbij kan Dolby Digital ook het surroundgeluid via de
achterluidsprekers stereo reproduceren en wordt de
drempelfrequentie voor de hoge surroundtonen, in vergelijking met
7 kHz voor Dolby Pro Logic, op 20 kHz gesteld. Deze feiten
versterken de verplaatsing van het geluid en het
“aanwezigheidsgevoel” veel meer dan in vergelijking met Dolby Pro
Logic.
• Voor weergave van de met Dolby Digital gecodeerde software moet
het broncomponent middels de digitale aansluitingen op het
achterpaneel van deze receiver zijn verbonden. (Zie bladzijde 8).
OPMERKING
Dolby Digital software kan grofweg in twee groepen worden verdeeld
—multikanaal (tot maximaal 5,1-kanalen) en 2-kanalen software. Voor
surroundgeluid bij weergave van Dolby Digital 2 ch software kunt u
Dolby Pro Logic II gebruiken.

* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.

**“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital
Theater Systems, Inc.

28
NL28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

28

20/2/03, 6:59 PM

DTS**

Dit toestel heeft de volgende DAP-functies:

DTS is een ander digitale signaalcompressiemethode, ontwikkeld
door Digital Theater Systems Inc., en levert multikanaal codering en
decodering.
DTS Digital Surround is een ander discreet 5,1 kanaal digitaal
audioformaat voor CD, LD en DVD software.
In vergelijking met Dolby Digital heeft het DTS Digital Surround
formaat een lagere audiocompressieverhouding. Hierdoor geeft DTS
Digital Surround extra diepte en breedte aan het geluid. U zult merken
dat het geluid natuurgetrouw, overtuigend en gashelder overkomt.
• Voor weergave van de met DTS Digital Surround gecodeerde
software moet het broncomponent middels de digitale aansluitingen
op het achterpaneel van deze receiver zijn verbonden. (Zie
bladzijde 8).

LIVE CLUB:

Simuleert het ruimtelijke gevoel van een live
muziekclub met een laag plafond.

DANCE CLUB:

Simuleert het ruimtelijke gevoel van een
dynamische dansclub.

HALL:

Simuleert het ruimtelijke gevoel van een zaal voor
klassieke uitvoeringen.

PAVILION:

Simuleert het ruimtelijke gevoel van een grote hal
voor tentoonstellingen.

■ DSP (Digital Signal Processor) functies
DAP (Digital Acoustic Processor) functies

Deze DAP-functies kunnen worden gebruikt voor het toevoegen van
de akoestische surroundeffecten bij het reproduceren van 2-kanaal
stereo software zowel analoog als Lineair PCM digitaal signaal en
geven het gevoel alsof u werkelijk bij de “live-uitvoering” bent.
• De DSP indicator licht op het display op indien een van de
DAP-functies is gekozen.

All Channel Stereo

De DAP-functies zijn ontworpen voor een reproductie met de
belangrijke akoestische surroundelementen.
Het geluid dat u bijvoorbeeld in een live club, dancing, grote zaal of
paviljoen hoort bestaat uit de directe geluiden en de indirecte
geluiden—de vroege reflecties en latere reflecties via de
achtermuren. Het directe geluid bereikt het gehoor natuurlijk als
eerste, zonder reflectie. De indirecte geluiden worden daarentegen
vertraagd via de muren en het plafond naar u toe gestuurd (zie de
afbeelding hieronder).
Deze indirecte geluiden zijn belangrijke elementen van de
akoestische surroundeffecten. De DAP-functie kan deze belangrijke
elementen aan het geluid toevoegen zodat u het gevoel krijgt dat u
werkelijk bij de “live-uitvoering aanwezig” bent.

Met deze functie krijgt u een groter stereo geluidsveld waarbij alle
aangesloten (en ingeschakelde) luidsprekers worden gebruikt.
All Channel Stereo kan worden gebruikt indien de voor- en
surroundluidsprekers met deze receiver zijn verbonden,
ongeacht of er wel of niet een middenluidspreker is aangesloten.
• Indien de middenluidspreker is aangesloten en geactiveerd, wordt
dezelfde fase van de signalen voor de linker- en rechtervoorkanalen
gemengd en via de middenluidspreker weergegeven.
All Channel Stereo kan worden gebruikt bij weergave van 2-kanaal
stereo software, zowel analoog als Lineair PCM digitaal signaal.
• De DSP indicator licht op het display op indien All Channel Stereo is
gekozen.

Reflecties via achterkant
Vroege reflecties

Geluid dat met All
Channel Stereo wordt
gereproduceerd

Geluid dat met normale
stereo wordt
gereproduceerd
Directe geluid
De DAP-functies kunnen worden gebruikt indien de voor- en
surroundluidsprekers met deze receiver zijn verbonden (de
middenluidspreker wordt niet gebruikt: er wordt geen geluid via
de middenluidspreker weergegeven, ookal heeft u deze
aangesloten).

OPMERKING
MPEG multikanaal signalen kunnen niet worden gereproduceerd.

䡬: Mogelijk ⳯: Onmogelijk

Beschikbare Surround/DSP -functies voor ieder ingangssignaal
Functie
STEREO
Signalen

DOLBY
DIGITAL

DTS
PRO LOGIC II PRO LOGIC II
SURROUND MOVIE
MUSIC

LIVE
CLUB

DANCE
CLUB

HALL

PAVILION

ALL CH
ST.

Dolby Digital
(Multikanaal)

䡬

䡬

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

Dolby Digital
(2-kanaal)

䡬

⳯

⳯

䡬

䡬

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

DTS Digital
Surround
(Multikanaal)

䡬

⳯

䡬

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

DTS Digital
Surround
(2-kanaal)

䡬

⳯

⳯

䡬

䡬

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

Lineair PCM

䡬

⳯

⳯

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

Analoog

䡬

⳯

⳯

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

䡬

DVD MULTI

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

⳯

29
NL28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

29

20/2/03, 6:59 PM

Nederlands

Voor realistische geluidsvelden

Voor realistische geluidsvelden

Meer over de relatie tussen de
opstelling van de luidsprekers en de
Surround/DSP-functies

Nederlands

Afhankelijk van het aantal luidsprekers dat u met deze toestel
gebruikt, kunt u een bepaalde Surround/DSP-functies wel of niet
gebruiken.
Controleer dat de informatie voor de luidsprekers juist is
ingesteld (zie bladzijde 15 tot 18).
• U kunt de surroundfuncties niet gebruiken indien u uitsluitend
voorluidsprekers heeft aangesloten.
• U kunt de DSP-functies niet gebruiken indien er geen
surroundluidsprekers zijn aangesloten.
Bij weergave van multikanaal digitale software, bijvoorbeeld
Dolby Digital of DTS Digital Surround, wordt automatisch een
passende multikanaal surroundfunctie gekozen (“DOLBY D” of “DTS”)
door op SURROUND te drukken (met de digitale ingangsfunctie
gekozen).
• Voor Dolby Digital 2-kanaal software kunt u “PLII MUSIC” of “PLII
MOVIE” kiezen door een druk op SURROUND.
• Zie “Beschikbare Surround/DSP-functies voor ieder ingangssignaal”
op bladzijde 29 voor details.

Gebruik van Surround-functies
Nadat u eenmaal de instellingen voor het Surround-functie heeft
gemaakt, worden deze voor iedere bron afzonderlijk in het geheugen
vastgelegd.
• U hoeft het uitgangsniveau van de luidsprekers niet in te stellen
indien u de informatie voor de luidsprekers met Smart Surround
Setup heeft ingesteld (zie bladzijde 15).
Voor bediening van de receiver met gebruik van de
afstandsbediening moet u de functieschakelaar altijd
naar AUDIO/TV/VCR/STB drukken.

Voordat u start, vergeet niet...
Controleer dat de informatie voor de luidsprekers juist is ingesteld (zie
bladzijde 15 tot 18).

Met de afstandsbediening:
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

2
BASS

VFP

TREBLE

4

5

7

8

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

TEST
SUBWFR

Voor

TV
Midden

Voor

Voor

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

Indien 5 of 4 luidsprekers zijn aangesloten
TV

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

Voor

Gebruik voor de handigheid de
afstandsbediening voor het maken
van de geluidsinstellingen. U kunt dan
namelijk de bedieningen vanaf uw
luisterplaats en met gebruik van de
testtoon uitvoeren.
• Gebruik de toetsen op het
voorpaneel voor het kiezen van
Panorama control voor Pro Logic II
Music.

1 Kies de gewenste software en start de weergave.
Surround

Surround

Surround

Surround

2 Druk op SURROUND om een passende
Surroundfunctie te activeren.

Beschikbare surroundfuncties:

• Door iedere druk op de toets veranderen de Surround/DSPfuncties als volgt:

PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)

Bij weergave van multikanaal digitale software,
bijvoorbeeld Dolby Digital of DTS Digital Surround:

Beschikbare DSP-functies:

L

C

R

LIVE CLUB
DANCE CLUB
HALL
PAVILION
ALL CH ST. (All Channel Stereo)

DOLBY D of DTS

Indien 3 luidsprekers zijn aangesloten

Bij weergave van 2-kanaal digitale software, bijvoorbeeld
Dolby Digital of DTS Digital Surround:

TV

Voor

Midden

SUBWFR LFE
DOLBY D
LS

Voor

RS

VOL

STEREO
(Surround/DSP uitgeschakeld)

PL II MUSIC
PL II MOVIE
STEREO (Surround/DSP
uitgeschakeld)
Bij weergave van andere dan hierboven beschreven
software:

Beschikbare surroundfuncties:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)

PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.

PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP

(Terug naar het begin)

uitgeschakeld)

OPMERKING
Met “AUTO SR (Auto Surround)” op “ON” gesteld (zie bladzijde 20),
de Surround-functie wordt automatisch geactiveerd indien u een
multikanaal bron kiest en de weergave daarvan start.

Indien “AUTO SR (Auto Surround)” op “ON” is gesteld
Door de weergave van een digitale bron te starten, wordt
automatisch een passende Surround-functie geactiveerd.
(Zie bladzijden 20). → Ga naar stap 3.

30
NL28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

30

20/2/03, 6:59 PM

Voor realistische geluidsvelden

3 Druk op TEST om de weergavebalans van de
luidspreker te testen.
“TEST L” begint op het display te knipperen en er wordt in de
volgende volgorde een testtoon via de luidsprekers weergegeven:
L
LPCM

PL ΙΙ

R

SUBWFR
VOL

Op het bedieningspaneel aan de voorzijde:
• Er wordt geen testtoon weergegeven wanneer u de toetsen op het
voorpaneel gebruikt.
Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden
uitgevoerd. U moet weer vanaf stap 2 beginnen indien de instelling
wordt geannuleerd voordat u klaar bent.
TV DIRECT

TEST C

TEST L

TEST R

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

(Linkervoorluidspreker) (Middenluidspreker) (Rechtervoorluidspreker)

TEST RS

4 Stel de weergaveniveaus van de luidsprekers in
(van –10 dB tot +10 dB).
• Stel zodanig in dat het geluidsniveau van de gekozen
luidspreker gelijk is aan het niveau van de voorluidsprekers.
Voor het instellen van het niveau van de middenluidspreker,
druk op CENTER +/–.
Voor het instellen van het niveau van de
linkersurroundluidsprekers, drukt u op SURR L +/–.
Voor het instellen van het niveau van de
rechtersurroundluidspreker, drukt u op SURR R +/–.

1 Kies de gewenste software en start de weergave.
2 Druk op SURROUND.
MULTI JOG werkt nu voor het kiezen van de Surround/DSP-functies.

3 Draai MULTI JOG om een passende
Surroundfunctie te kiezen.
• Door MULTI JOG te draaien, verandert de aanduiding als volgt:
Bij weergave van multikanaal digitale software,
bijvoorbeeld Dolby Digital of DTS Digital Surround:
L

L
LPCM

R

C

R

SUBWFR LFE

PL ΙΙ

DOLBY D
LS

SUBWFR

RS

VOL

VOL

Bijv.: Indien u “+8 (dB)” voor “CENTER” kiest

5 Druk weer op TEST om de testtoon te stoppen.

STEREO
(Surround/DSP uitgeschakeld)

DOLBY D of DTS

Bij weergave van 2-kanaal digitale software, bijvoorbeeld
Dolby Digital of DTS Digital Surround:

De naam van de huidige gekozen bron verschijnt op het display.

PL II MUSIC
PL II MOVIE
STEREO (Surround/DSP
uitgeschakeld)
Bij weergave van andere dan hierboven beschreven software:

PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.

PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP

(Terug naar het begin)

uitgeschakeld)

Indien “AUTO SR (Auto Surround)” op “ON” is gesteld
Door de weergave van een digitale bron te starten, wordt
automatisch een passende Surround-functie geactiveerd.
(Zie bladzijden 20). → Ga naar stap 3.

4 Druk op ADJUST.
MULTI JOG werkt nu voor het instellen.

5 Draai MULTI JOG totdat het in te stellen
onderdeel op het display verschijnt en druk
vervolgens op SET.
• Door MULTI JOG te draaien, verandert de aanduiding als volgt:
L
LPCM

PL ΙΙ

R

SUBWFR
VOL

BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST

SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA*
(Terug naar het begin)
ATT

* Alleen beschikbaar voor “PL II MUSIC”.

VERVOLG OP DE VOLGENDE BLADZIJDE

31
NL28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

31

20/2/03, 6:59 PM

Nederlands

TEST LS

(Linkersurroundluidspreker) (Rechtersurroundluidspreker)

Nederlands

Voor realistische geluidsvelden

CENTER*1:

Voor het instellen van het uitgangsniveau van de
middenluidspreker (van –10 dB tot +10 dB).

Gebruik van DSP-functies

SURR L*1:

Voor het instellen van het uitgangsniveau van de
linkersurroundluidspreker (van –10 dB tot
+10 dB).

SURR R*1:

Voor het instellen van het uitgangsniveau van de
rechtersurroundluidspreker (van –10 dB tot
+10 dB).

Nadat u eenmaal de DSP-functies heeft ingesteld, worden de
instellingen voor iedere bron in het geheugen vastgelegd.
• U kunt geen DSP-functies gebruiken indien er geen
surroundluidsprekers zijn aangesloten.
• U kunt het effectniveau voor “ALL CH ST.” niet instellen.

PANORAMA control*2:
• Kies “ON” indien u een “ingepakt” geluidseffect
met het gevoel van zijmuren voor de weergave
wilt.
• Kies “OFF” voor weergave van het
oorspronkelijke opgenomen geluid.
*1 “0” is de fabrieksinstelling voor iedere luidsprekerinstelling.
*2 “OFF” is de fabrieksinstelling.

6 Draai MULTI JOG om de juiste instelling voor het
in stap 2 gekozen onderdeel te kiezen en druk
vervolgens op SET.

Voor bediening van de receiver met gebruik van de
afstandsbediening moet u de functieschakelaar altijd
naar AUDIO/TV/VCR/STB drukken.

Voordat u start, vergeet niet...
Controleer dat de informatie voor de luidsprekers juist is ingesteld
(zie bladzijden 15 tot 18).

Met de afstandsbediening:

L
LPCM

R

Gebruik voor de handigheid de
afstandsbediening voor het maken
van de geluidsinstellingen. U kunt
dan namelijk de bedieningen vanaf
uw luisterplaats en met gebruik van
de testtoon uitvoeren.

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

TREBLE

2

3

BASS

VFP

4

5

7

8

TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

Uw instelling wordt nu vastgelegd.
• Bij het instellen van de luidsprekeruitgangniveaus moet u de
instellingen zodanig maken dat het geluidsniveau van de
gekozen luidspreker gelijk is aan het niveau van de
voorluidsprekers.

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

10

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

PL ΙΙ

SUBWFR
VOL

Bijv.: Indien u “+8 (dB)” voor “CENTER” kiest.

7 Herhaal stappen 5 en 6 voor de overige te
maken instellingen.

1 Start de weergave van 2-kanaal software—ofwel
Lineair PCM digitaal ofwel analoog signaal—en
kies de bron.

2 Druk herhaaldelijk op SURROUND totdat de
gewenste DSP-functie op het display wordt
getoond.

Annuleren van de Surroundfunctie
Druk herhaaldelijk op SURROUND van de afstandsbediening of druk
op SURROUND en draai dan MULTI JOG op het voorpaneel zodat
“STEREO” op het display verschijnt.

De DSP indicator licht tevens op het display op.
• Door iedere druk op de toets verandert de DSP-functie als
volgt:
L
LPCM

• Indien de surroundfunctie wordt geannuleerd tijdens weergave van
multikanaal digitale software, worden de signalen voor alle kanalen
gemengd en via de voorluidsprekers weergegeven (en via de
subwoofer indien u een subwoofer heeft aangesloten en de juiste
instelling voor de subwoofer heeft gemaakt—“USE” voor Quick
Setup of “YES” voor Manual Setup—zie bladzijden 16 en 17).

R
DSP

SUBWFR

VOL

PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.

PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP
uitgeschakeld)

(Terug naar het begin)

3 Druk op TEST om de weergavebalans van de
OPMERKINGEN

luidspreker te testen.

• U kunt het weergaveniveau van de luidsprekers ook zonder gebruik
van de testtoon instellen.
• U kunt het uitgangsniveau voor de middenluidspreker niet instellen
en er wordt geen testtoon via de middenluidspreker uitgestuurd
indien “CNTR SP” op “NO” is gesteld.
• U kunt de uitgangsniveaus voor de surroundluidsprekers niet
instellen en er wordt geen testtoon via de surroundluidsprekers
uitgestuurd indien “SURR SP” op “NO” is gesteld.
• Verander de luidsprekerinstellingen niet tijdens gebruik van een
Surround-functie; de functie kan anders namelijk worden
geannuleerd indien u de voor de Surround-functie vereiste
luidsprekers bijvoorbeeld uitschakelt.
• U kunt geen Surroundfuncties gebruiken indien DVD MULTI als
weergavebron is gekozen.

“TEST L” begint op het display te knipperen en er wordt in de
volgende volgorde een testtoon via de luidsprekers weergegeven:
L
LPCM

SUBWFR

R
DSP
VOL

TEST L

TEST C

TEST LS

32

TEST RS

(Linkersurroundluidspreker) (Rechtersurroundluidspreker)

32
NL28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

TEST R

(Linkervoorluidspreker) (Middenluidspreker) (Rechtervoorluidspreker)

20/2/03, 6:59 PM

Voor realistische geluidsvelden

5 Draai MULTI JOG totdat het in te stellen

4 Stel de uitgangsniveaus voor de surroundluidsprekers in (van –10 dB tot +10 dB).
• Stel zodanig in dat het geluidsniveau van de gekozen
luidspreker gelijk is aan het niveau van de voorluidsprekers.
Voor het instellen van het niveau van de
linkersurroundluidsprekers, drukt u op SURR L +/–.
Voor het instellen van het niveau van de
rechtersurroundluidspreker, drukt u op SURR R +/–.
L
LPCM

• Door MULTI JOG te draaien, verandert de aanduiding als volgt:
L
LPCM

R
DSP

SUBWFR

VOL

BASS
CENTER
EFFECT*
B.BOOST

R
DSP

SUBWFR

onderdeel op het display verschijnt en druk
vervolgens op SET.

VOL

Bijv.: Indien u “+8 (dB)” voor “SURR R” kiest.

SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA
(Terug naar het begin)
ATT

5 Druk weer op TEST om de testtoon te stoppen.
SURR L*1:

Voor het instellen van het uitgangsniveau van de
linkersurroundluidspreker (van –10 dB tot
+10 dB).

SURR R*1:

Voor het instellen van het uitgangsniveau van de
rechtersurroundluidspreker (van –10 dB tot
+10 dB).

6 Alleen voor de DAP-functies:
Druk op EFFECT om het gewenste DAPeffectniveau (1 tot 5) te kiezen.
• Het DAP-effect wordt sterker wanneer u een hoger cijfer kiest
(stel normaliter op “EFFECT 3”).
L
LPCM

EFFECT (Alleen beschikbaar voor DAP-functies) *2:
Voor het instellen van het DAP-effectniveau.
Het DAP-effect wordt sterker wanneer u een
hoger cijfer kiest (stel normaliter op “EFFECT 3”).

R
DSP

SUBWFR

VOL

EFFECT 3

EFFECT 4

EFFECT 2

EFFECT 5

EFFECT 1

*1 “0 (dB)” is de fabrieksinstelling voor iedere luidsprekerinstelling.
*2 “3” is de fabrieksinstelling.

6 Draai MULTI JOG om het in stap 5 gekozen
onderdeel in te stellen en druk vervolgens op
SET.

Op het bedieningspaneel aan de voorzijde:
• Er wordt geen testtoon weergegeven wanneer u de toetsen op het
voorpaneel gebruikt.
TV DIRECT

STANDBY / ON

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

Uw instelling is nu vastgelegd.
• Stel zodanig in dat het geluidsniveau van de gekozen
luidspreker gelijk is aan het niveau van de voorluidsprekers.

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

L
LPCM

SUBWFR

R
DSP
VOL

Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden
uitgevoerd. U moet weer vanaf stap 2 beginnen indien de instelling
wordt geannuleerd voordat u klaar bent.

Bijv.: Indien u “–8 (dB)” voor “SURR R” kiest.

7 Herhaal stappen 5 en 6 voor de overige te
maken instellingen.

1 Start de weergave van 2-kanaal software—ofwel
Lineair PCM digitaal ofwel analoog signaal—en
kies de bron.

2 Druk op SURROUND.
MULTI JOG werkt nu voor het kiezen van de Surround/DSP-functie.

3 Draai MULTI JOG totdat de gewenste DSPfunctie op het display wordt getoond.
De DSP indicator licht tevens op het display op.
• Door MULTI JOG te draaien, verandert de aanduiding als volgt:
L
LPCM

R

SUBWFR

DSP
VOL

PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.

PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO (Surround/DSP

Annuleren van de DSP-functies
Druk herhaaldelijk op SURROUND van de afstandsbediening of druk
op SURROUND en draai dan MULTI JOG op het voorpaneel zodat
“STEREO” op het display verschijnt.
De DSP indicator dooft van het display.

OPMERKINGEN
• U kunt het weergaveniveau van de luidsprekers ook zonder gebruik
van de testtoon instellen.
• U kunt het uitgangsniveau voor de middenluidspreker niet instellen
en er wordt geen testtoon via de middenluidspreker uitgestuurd
indien “CNTR SP” op “NO” is gesteld.
• U kunt de uitgangsniveaus voor de surroundluidsprekers niet
instellen en er wordt geen testtoon via de surroundluidsprekers
uitgestuurd indien “SURR SP” op “NO” is gesteld.

uitgeschakeld)

(Terug naar het begin)

4 Druk op ADJUST.
MULTI JOG werkt nu voor het instellen.

33
NL28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

33

20/2/03, 6:59 PM

Nederlands

* Alleen beschikbaar voor DAP-functies.

RX-ES1SL

Gebruik van de DVD MULTI weergavefunctie

Nederlands

Deze receiver heeft de DVD MULTI weergavefunctie voor het
reproduceren van de analoge discrete uitgangsfunctie (5,1 kanaal
reproductie) van de DVD-speler.
Daarbij kan de DVD MULTI weergavefunctie worden gebruikt voor
weergave van het geluid van een DVD.
Zie tevens de bij de DVD-speler geleverde gebruiksaanwijzing
alvorens een DVD af te spelen.
• Voor gebruik van de DVD MULTI weergavefunctie moet u de analoge
discrete uitgangsaansluitingen van de DVD-speler met de DVD IN
aansluitingen op het achterpaneel verbinden (zie bladzijde 10).
• De DVD MULTI weergavefunctie kan niet met de XV-N55SL
worden gebruikt.
Voor bediening van de receiver met gebruik van de
afstandsbediening moet u de functieschakelaar altijd
naar AUDIO/TV/VCR/STB drukken.

STANDBY / ON

ADJUST

STANDBY

SET / TUNER PRESET

SURROUND

DVD

STB

VCB

TV

SETTING

ADJUST

SET / TUNER PRESET

SURROUND

SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

STANDBY

DVD

STB

VCB

TV

FM / AM

1 Druk op ADJUST.
MULTI JOG werkt nu voor het instellen.

2 Draai MULTI JOG totdat het in te stellen
SOURCE SELECTOR
/ MULTI JOG

MASTER VOLUME
PHONES

DVD MULTI

TV DIRECT

STANDBY / ON

Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden
uitgevoerd. U moet weer vanaf stap 1 beginnen indien de instelling
wordt geannuleerd voordat u klaar bent.

Op het bedieningspaneel aan de voorzijde:
SETTING

Op het bedieningspaneel aan de voorzijde:

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

Activeren van de DVD MULTI
weergavefunctie
TV DIRECT

Voor het instellen van het niveau van de
rechtersurroundluidspreker, drukt u op
SURR R +/–.

FM / AM

onderdeel op het display verschijnt en druk
vervolgens op SET.
• Door MULTI JOG te draaien, verandert de aanduiding als volgt:
ANALOG

L

1 Draai SOURCE SELECTOR totdat “DVD MULTI”

C

R

SUBWFR LFE
LS

RS

VOL

op het display verschijnt.
De DVD MULTI indicator licht rood op.

2 Kies de analoge discrete uitgangsfunctie van de
DVD-speler en start de weergave van een DVD.
Met de afstandsbediening:
1 Druk op DVD MULTI.
De DVD MULTI indicator licht rood op.

2 Kies de analoge discrete
uitgangsfunctie van de DVDspeler en start de weergave van
een DVD.

AUDIO

TV DIRECT

DVD

VCR

STB

DVD

VCR

STB

TV

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

TUNING

FM MODE

SURR R*:

Voor het instellen van het uitgangsniveau van de
rechtersurroundluidspreker (van –10 dB tot
+10 dB).

* “0 (dB)” is de fabrieksinstelling.

3 Draai MULTI JOG om het in stap 2 gekozen
onderdeel in te stellen en druk vervolgens op
SET.
Uw instelling is nu vastgelegd.
• Stel zodanig in dat het geluidsniveau van de gekozen
luidspreker gelijk is aan het niveau van de voorluidsprekers.
ANALOG

Met de afstandsbediening:

L

C

R

SUBWFR LFE

Het is handiger om de afstandsbediening voor het instellen van het
geluid te maken. U kunt de instellingen dan namelijk vanaf uw
luisterpositie maken.
AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
BASS

ZOOM

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

3
TREBLE

0

LS

RS

VOL

Bijv.: Indien u “+8 (dB)” voor “CENTER” kiest.

4 Herhaal stappen 2 en 3 voor de overige te
maken instellingen.

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

TREBLE

+10

REPEAT

3D
SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R
DIMMER

Voor het instellen van het niveau van de
middenluidspreker, druk op CENTER +/–.
Voor het instellen van het niveau van de
linkersurroundluidspreker, drukt u op
SURR L +/–.

Voor het instellen van het uitgangsniveau van de
linkersurroundluidspreker (van –10 dB tot
+10 dB).

TUNING

U kunt het luidspreker-uitgangsniveau instellen bij weergave van een
DVD met gebruik van de analoge discrete uitgangsfunctie van de
DVD-speler (zie bladzijde 10).
Nadat u de instelling voor het geluid heeft gemaakt, wordt deze
instelling in het geheugen vastgelegd.
• Met DVD MULTI gekozen wordt geen testtoon via de luidsprekers
voor het instellen van de luidspreker-uitgangsniveaus weergegeven.

• Stel zodanig in dat het geluidsniveau van de
gekozen luidspreker gelijk is aan het niveau van
de voorluidsprekers.

SURR L*:

DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

Instellen van het uitgangsniveau van de
luidsperkers

Stel de weergaveniveaus van de
luidsprekers in (van –10 dB tot +10 dB).

Voor het instellen van het uitgangsniveau van de
middenluidspreker (van –10 dB tot +10 dB).

VOLUME

CHANNEL

SUBWFR
TREBLE
SURR L
SURR R
BAL
PANORAMA
(Terug naar het begin)
ATT

CENTER*:

TV

DVD MULTI

TV VOL

BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST

OPMERKINGEN
• Indien u DVD MULTI als bron heeft gekozen, wordt de ingestelde
Surround/DSP-functie geannuleerd en werkt de SURROUND toets
niet.
• Bij gebruik van een hoofdtelefoon wordt het geluid van het linkeren rechtervoorkanaal via de hoofdtelefoon weergegeven.
• De DVD MULTI toets werkt niet met TV Direct.

34
NL28-34.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

34

20/2/03, 6:59 PM

XV-N55SL[B]_NL.book Page 35 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

XV-N55SL

Voordat u begint
Omtrent deze handleiding
• De informatie die u in het display van de speler ziet en de OSD
(beeldschermdisplay) menu-onderdelen zijn in deze
gebruiksaanwijzing aangegeven tussen rechte haken [ ].
• De disc(s) die voor elke bedieningshandeling/functie gebruikt
kan (kunnen) worden zijn aangegeven via de volgende
pictogrammen;

• Discs met een afwijkende vorm of discs waarop etiketten, tape
e.d. op de labelkant of de weergavekant is geplakt. Het
afspelen van dergelijke discs kan resulteren in beschadiging
van de speler.

Digitale audioformaten
Deze speler ondersteunt de volgende digitale audioformaten (zie
“Aanhangsel D: Verklarende woordenlijst” op blz. 61 voor een
beschrijving van de formaten):
Lineaire PCM, MPEG Multichannel, Dolby Digital en DTS (Digital
Theater Systems)

Betreffende discs
Afspeelbare discs
Discs voorzien van de onderstaande beeldmerken kunnen met
deze speler worden afgespeeld.
DVD VIDEO

SVCD

Video-CD

Audio-CD

VIDEO

Het DVD-logo is een handelsmerk.
Deze speler kan tevens de volgende discs afspelen:
• DVD-R, DVD-RW en +RW discs die in het DVD VIDEO formaat
zijn opgenomen en die afgemaakt zijn (finalized)
• CD-R en CD-RW discs die in het SVCD, video-CD of audio-CD
formaat zijn opgenomen en die afgemaakt zijn (finalized)
• CD-R en CD-RW discs die in MP3 of WMA zijn opgenomen
volgens het “ISO 9660” formaat (Zie blz. 49 voor nadere
bijzonderheden.)
• CD-R en CD-RW discs die in JPEG zijn opgenomen volgens
het “ISO 9660” formaat (Zie blz. 51 voor nadere
bijzonderheden.)

OPMERKING
Afhankelijk van de eigenschappen of opnamecondities van de
disc, of bij een disc die vuil, bekrast of kromgetrokken is, kan het
aflezen van de inhoud van de disc tamelijk lang duren, of is het
zelfs mogelijk dat de speler de disc helemaal niet kan afspelen.
Deze speler kan het geluid weergeven dat is opgenomen op MIXMODE CD, CD-G, CD-EXTRA en CD TEXT discs.

Regiocode van DVD VIDEO
Deze speler kan DVD VIDEO discs afspelen die het cijfer “2” in
de regiocodenummers hebben.
Voorbeelden van afspeelbare DVD VIDEO discs:

ALL

2

25

1 2
3 4

123
456

OPMERKING
De regiocode van deze speler staat op de achterkant.

Kleursysteemformaat
Deze speler is geschikt voor het PAL-systeem, maar kan tevens
discs afspelen die zijn opgenomen met het NTSC-systeem en die
het cijfer “2” in de regiocodenummers hebben.
Het NTSC-videosignaal van de disc wordt omgezet in een PALsignaal en dan uitgevoerd.

Niet-afspeelbare discs
Deze speler kan niet de onderstaande discs afspelen. Als u toch
probeert om een van deze discs af te spelen, kan er ruis
optreden die beschadiging aan de luidsprekers veroorzaakt.
• DVD-RW discs opgenomen in VR-formaat
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD en
SACD
Bovendien kan de speler ook niet de volgende discs afspelen:
• Onafgemaakte (unfinalized) discs

Opmerkingen betreffende discs
• Bij sommige DVD VIDEO discs zal de speler automatisch
beginnen met afspelen nadat de disc in de speler is geplaatst.
• Soms is het beeld of geluid niet goed als gevolg van defecten in
de disc zelf.
• Bij sommige discs zijn wellicht niet alle functies beschikbaar die
in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven.

Onderhoud en behandeling van discs
Als een disc vuil, stoffig, bekrast of kromgetrokken is, zullen het
geluid en beeld van inferieure kwaliteit zijn. Zorg dat u de discs
op de juiste wijze behandelt.
Behandeling
• Raak het oppervlak van de disc niet aan.
• Zorg dat de labelkant en de weergavekant van de disc niet
beschadigd worden en plak ook geen etiketten, plakband e.d.
op een van beide kanten.
Discs opbergen
• Bewaar de discs altijd in de bijgeleverde doosjes. Als de discs
zonder omslag op elkaar worden gelegd, kunnen deze worden
beschadigd.
• Leg de discs niet op een plaats waar deze blootgesteld staan
aan direct zonlicht, vocht of hoge temperaturen. Laat de discs
niet in uw auto liggen!
Discs reinigen
• Veeg de disc met een zachte,
droge doek vanuit het midden
naar de buitenrand schoon. Voor
het verwijderen van hardnekkig
vuil kunt u de doek licht
bevochtigen met wat water.
• Gebruik nooit reinigingsmiddelen
voor grammofoonplaten, benzine,
alcohol of anti-statische middelen.
Opmerkingen betreffende auteursrechten (copyright)
Controleer de plaatselijke wettelijke bepalingen betreffende
auteursrechten voordat u vanaf een DVD VIDEO, SVCD, videoCD, audio-CD, MP3, WMA of JPEG disc opneemt.
Het opnemen van materiaal waarop auteursrechten rusten, kan
inbreuk betekenen op de wettelijke bepalingen betreffende
auteursrechten.
Dit product bevat een copyrightbeschermingstechnologie die
beschermd wordt door methodeclaims van bepaalde patenten
in de Verenigde Staten en andere intellectuele
eigendomsrechten die in het bezit zijn van Macrovision
Corporation en andere houders. Het gebruik van deze
copyrightbeschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd
door Macrovision Corporation en is dan uitsluitend bedoeld
voor privé-gebruik en ander beperkt weergavegebruik, behalve
indien een andere goedkeuring is verleend door Macrovision
Corporation. Reverse engineering of demonteren is niet
toegestaan.

35

Nederlands

OPMERKING
Afhankelijk van de [DIGITAL AUDIO OUTPUT] instelling op de
speler, is het mogelijk dat de digitale audiosignalen niet altijd
worden uitgestuurd op de wijze waarop deze op de disc zijn
opgenomen. Zie “DIGITAL AUDIO OUTPUT” op blz. 56 voor
nadere bijzonderheden.

02-Basic_operations_NL.fm Page 36 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

10:03 PM

XV-N55SL

Basisbediening
• NOW READING (De speler is de disc-informatie aan het
aflezen.)
• REGION CODE ERROR! (De regiocode van de DVD VIDEO
disc komt niet overeen met de regiocode van de speler. De disc
kan niet worden afgespeeld.)
• OPEN
• CLOSE
• NO DISC

OPMERKING
Nadat u de speler hebt uitgeschakeld, blijft deze toch nog op de
stroomvoorziening aangesloten zolang de stekker in het
stopcontact zit. Deze toestand wordt de ruststand (standby)
genoemd. In de ruststand loopt er een kleine hoeveelheid stroom
naar de speler.

Nederlands

Begin-instellingen
Wanneer u de speler de eerste maal inschakelt nadat u dit hebt
gekocht, verschijnt het volgende bericht op het TV-scherm.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - CANCEL
U kunt de taal voor de beeldscherm-aanduidingen, het TVmonitortype en de digitale uitgang instellen voordat u de speler in
gebruik neemt. Volg hiervoor de onderstaande aanwijzingen.

OPMERKING

1

Druk op ENTER.
De eerste pagina van het DVD PLAYER SET UP display
verschijnt. Het afrolmenu van [ON SCREEN LANGUAGE] is
reeds geopend.

Druk de functieschakelaar altijd naar “DVD” voor het
bedienen van de speler met gebruik van de
afstandsbediening.

DVD PLAYER SET UP

Wanneer het pictogram voor een ongeldige
bedieningsopdracht verschijnt
Als u op een toets drukt en de speler de betreffende
bedieningsopdracht niet accepteert, verschijnt
op het TVscherm. Soms worden bedieningsopdrachten niet
geaccepteerd, ook wanneer
niet wordt aangegeven. Houd
er rekening mee dat er bedieningsfuncties zijn die niet werken
bij alle discs. Er zijn bijvoorbeeld discs waarbij versnelde
weergave in voorwaartse/achterwaartse richting of vertraagde
weergave niet mogelijk is.

In/uitschakelen van de speler
Druk op DVD
van de afstandsbediening of
druk op
op het voorpaneel van de speler.
De STANDBY/ON indicator op het voorpaneel van de speler,
die rood oplicht in de ruststand, zal nu groen gaan oplichten.
De linker en rechter zijkant van het display worden verlicht.

MENU LANGUAGE

ENGLISH

AUDIO LANGUAGE

ENGLISH

SUBTITLE

ENGLISH

ON SCREEN LANGUAGE

ENGLISH

ENGLISH
FRANCH
GERMAN

SELECT

USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM

ENTER

ON SCREEN LANGUAGE opties

2

3

Druk op 5/∞ om de gewenste taal te
selecteren.
U kunt de gewenste taal voor de voorkeurenschermen enz.
instellen; ENGLISH (Engels), FRENCH (Frans) of GERMAN
(Duits).

Druk op ENTER.
De tweede pagina verschijnt, waarop het afrolmenu van
[MONITOR TYPE] reeds geopend is.

DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE

Op de TV verschijnt het openingsscherm. Tevens kan een van de
volgende berichten onderaan in het openingsscherm worden
getoond.

4:3 L.B.

PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3&WMA/JPEG

SELECT

16:9 NORMAL
AUTO AUTO
16:9
4:3 LB
ON
4:3 PS
MP3

USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM

ENTER

MONITOR TYPE opties

NOW READING

Berichten-gebied

36

XV-N55SL[B]_NL.book Page 37 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Basisbediening

4

5

Druk op 5/∞ om het gewenste monitortype te
selecteren.
Voor een normale (conventionele) TV selecteert u [4:3 LB] of
[4:3 PS].
Voor een breedbeeld-TV selecteert u [16:9 NORMAL] of
[16:9 AUTO]. (Zie blz. 55.)

Druk op ENTER.
De derde (laatste) pagina verschijnt waarop het afrolmenu
van [DIGITAL AUDIO OUTPUT] reeds geopend is.

Normaal afspelen

1
2

Druk op 0 om de disclade te openen.
Plaats een disc in de disclade.
Met de labelkant
naar boven

DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT

DOLBY DIGITAL/PCM

PCM ONLY
ANALOG DOWN MIX

DOLBY PROLOGIC
DOLBY
DIGITAL/PCM

D RANGE CONTROL

STREAM/PCM
ON

SELECT

USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM

ENTER
IVE
SS
RE
OG
PR

DIGITAL AUDIO OUTPUT opties

6

7

Druk op 5/∞ om het gewenste signaaltype
voor de digitale uitgang in te stellen.
Stel dit onderdeel juist in wanneer u de speler op een externe
surround-decoder of D/A-omzetter aansluit. (Als u de speler
niet op dergelijke apparatuur aansluit, hoeft u dit onderdeel
niet in te stellen.)
• Wanneer u de speler op een Dolby Digital decoder aansluit,
selecteert u [DOLBY DIGITAL/PCM].
• Wanneer u de speler op een DTS-decoder aansluit,
selecteert u [STREAM/PCM].
• Wanneer u de speler op andere digitale apparatuur
aansluit, selecteert u [PCM ONLY].

Druk op ENTER.
Op de TV wordt weer het openingsscherm getoond.

Het DVD PLAYER SET UP display op een later tijdstip
oproepen
Houd CHOICE een paar seconden ingedrukt totdat het DVD
PLAYER SET UP display verschijnt.

Wijzigen van de helderheid van het display op de
speler
Druk op DIMMER van de afstandsbediening.
Er zijn drie instellingen voor de helderheid van het display, en
een “uit” instelling. Als de “uit” instelling wordt gekozen, zal er
niets in het display worden aangegeven.

• Een 8-cm disc moet in de binnenste uitsparing
worden gelegd.

3

Druk op 3.
De disc wordt vanaf het begin afgespeeld.

Als er een menu op het TV-scherm wordt getoond
Wanneer u een DVD VIDEO, SVCD of video-CD disc in de speler
steekt, is het mogelijk dat er een menu op het TV-scherm
verschijnt. In dit menu kunt u het onderdeel selecteren dat u
wenst af te spelen.
Voor DVD VIDEO
1 Gebruik 5/∞/2/3 om het gewenste onderdeel te selecteren.
2 Druk op ENTER.
De speler begint met de weergave van het geselecteerde
onderdeel.
Voor SVCD/Video CD
Gebruik de cijfertoetsen om het gewenste onderdeel te
selecteren.
De speler begint met de weergave van het geselecteerde
onderdeel.

OPMERKINGEN
• Plaats geen niet-afspeelbare disc. (Zie blz. 35.)
• Zorg dat u de disc in de ronde uitsparing van de lade plaatst.
Anders kan de disc bij het sluiten van de lade worden
beschadigd of wordt de lade geblokkeerd en kan de disc niet
meer verwijderd worden.

Betreffende PBC (weergavebesturing)
Sommige SVCD/video-CD's ondersteunen de PBC-functie.
De PBC-functie biedt menu-gestuurde bediening en tevens
stilstaande beelden met een resolutie die viermaal zo hoog is
als die van bewegende beelden.
• Om een PBC-compatibele SVCD/video-CD af te spelen
zonder de PBC-functie te activeren, drukt u op de
cijfertoetsen in plaats van op 3 om te beginnen met
afspelen.
• Als u naderhand besluit om de PBC-functie te activeren,
1) drukt u op TOP MENU of MENU,
of
2) drukt u op 7 om te stoppen met afspelen en dan drukt u op
3.

37

Nederlands

OUTPUT LEVEL

02-Basic_operations_NL.fm Page 38 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

10:03 PM

Basisbediening
Betreffende de beeldscherm-pictogrammen
Het is mogelijk dat een van de onderstaande pictogrammen op
het beeld verschijnt. Deze pictogrammen hebben de volgende
betekenis.
: Verschijnt bij een scène die is opgenomen vanuit
meerdere camerahoeken (zie blz. 45).
: Verschijnt bij een scène die is opgenomen met
meerdere gesproken talen (zie blz. 45).
: Verschijnt bij een scène die is opgenomen met
ondertiteling in meerdere talen (zie blz. 45).

Nederlands

Hervatten van de weergave

Controleren van de afspeelstatus
U kunt het nummer dat nu wordt afgespeeld (het titel/
hoofdstuknummer voor een DVD VIDEO of het tracknummer voor
een SVCD/video-CD/audio-CD), de speelduur (de volledige
speelduur van de track of het hoofdstuk in de stopstand, of de
verstreken speelduur van de track of het hoofdstuk tijdens
afspelen), en de gebruiksstatus (stop, afspelen, pauze enz.) op
het TV-scherm aangeven.

Druk op ON SCREEN.
Voorbeeld: voor DVD VIDEO

Bitrate
8.5Mbps

Nummer van
huidige hoofdstuk
TITLE 33 CHAP 33

Nummer van huidige titel

Huidige
gebruiksstatus
TOTAL 1:25:58

Speelduur van
huidige hoofdstuk

Bij nogmaals indrukken van ON SCREEN verschijnt de menubalk
onder de statusbalk. Via deze balk hebt u toegang tot diverse
functies. Zie blz. 47 voor nadere bijzonderheden betreffende de
menubalk.
Verbergen van de statusbalk
Druk enkele malen op ON SCREEN tot de statusbalk verdwijnt.

Het afspelen volledig stoppen
Druk op 7.
Tip
Als u tijdens afspelen op 0 drukt, stopt het afspelen en gaat de
disclade open.

Het afspelen tijdelijk stoppen
Druk op 8.
Druk op 3 om het afspelen te hervatten. (Zie de paragraaf
hierna.)

38

Deze speler kan de plaats onthouden waar u het afspelen
onderbreekt en dan naderhand het afspelen vanaf het
betreffende punt hervatten.
Er zijn drie instellingen voor de hervattingsfunctie: ON, OFF en
DISC RESUME. De fabrieksinstelling voor de hervattingsfunctie
is ON.
• U kunt de gewenste instelling selecteren in het
voorkeurenscherm (zie blz. 56).

Wanneer de hervattingsfunctie op “ON” staat
Als u op 7 drukt, stopt het afspelen en wordt het
onderbrekingspunt in het geheugen vastgelegd. Het TV-scherm
toont [RESUME STOP] en de [RESUME] indicator licht in het
display op.
Wanneer u de speler uitschakelt, zal het onderbrekingspunt niet
gewist worden.
Als u de speler uitschakelt nadat de onderbrekingsfunctie is
ingesteld, hoeft u enkel op 3 te drukken om weer te beginnen
met afspelen. De speler zal dan worden ingeschakeld en de
weergave wordt hervat vanaf de plaats waar deze werd
onderbroken. Als u de speler inschakelt door op
te drukken
en daarna op 3 drukt, zal het afspelen bij het begin van de disc
starten.
Als u de disclade opent, zal het onderbrekingspunt wel gewist
worden.

Wanneer de hervattingsfunctie op “DISC RESUME”
staat
Als u op 7 drukt, stopt het afspelen en wordt het
onderbrekingspunt in het geheugen vastgelegd. Het TV-scherm
toont [RESUME STOP] en de [RESUME] indicator licht in het
display op.
Wanneer u de speler uitschakelt of als u de disclade opent, zal
het onderbrekingspunt niet gewist worden.

Tip
De speler kan de onderbrekingspunten voor de laatste 30 discs
onthouden. Als hierna een nieuw onderbrekingspunt wordt
vastgelegd, zal het onderbrekingspunt dat voor de eerste disc is
vastgelegd komen te vervallen.

Het geheugen wissen
Druk op 7 terwijl de disc gestopt is.

XV-N55SL[B]_NL.book Page 39 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Basisbediening

Wanneer de hervattingsfunctie op “ON” staat
Als de disc waarbij u het afspelen hebt
onderbroken nog steeds in de disclade is,
drukt u op 3.
De speler hervat het afspelen vanaf het punt waar dit werd
onderbroken. Op het TV-scherm wordt “RESUME PLAY”
aangegeven.
Afspelen van een disc vanaf het begin
Druk eerst op 7 en druk dan op 3 om te beginnen met afspelen.

Wanneer de hervattingsfunctie op “DISC RESUME”
staat

1
2

Druk op 0 en plaats een disc waarvoor het
apparaat een onderbrekingspunt heeft
vastgelegd.
Op het TV-scherm wordt “RESUME STOP” aangegeven.

Druk op 3.
Op het TV-scherm wordt “RESUME PLAY” aangegeven en
de speler hervat het afspelen vanaf het punt waar dit werd
onderbroken.

Afspelen van een disc vanaf het begin
Nadat u de disc hebt geplaatst, drukt u op 7 en daarna drukt u op
3 om te beginnen met afspelen.

OPMERKINGEN
• Als u de [RESUME] instelling verandert van [DISC RESUME]
naar [OFF] of [ON], kunt u het afspelen niet hervatten voor een
disc waarvoor een onderbrekingspunt is vastgelegd. Wanneer u
[RESUME] weer op [DISC RESUME] zet, kunt u de
hervattingsfunctie wel weer voor de disc gebruiken.
• Als u het afspelen onderbreekt van een disc waarvoor reeds
een onderbrekingspunt in het geheugen is vastgelegd, zal het
nieuwe onderbrekingspunt in het geheugen worden vastgelegd.
• Bij een dubbelzijdige DVD VIDEO disc beschouwt de speler
beide kanten als afzonderlijke discs. Om het afspelen bij een
dergelijke disc op de juiste plaats te hervatten, moet u ervoor
zorgen dat de disc met dezelfde kant naar beneden in de speler
wordt geplaatst.
• Wanneer de speler het onderbrekingspunt voor een disc
onthoudt, zullen tevens de instellingen voor de gesproken taal,
ondertiteling en camerahoek in het geheugen worden bewaard.
• Het kan gebeuren dat het afspelen niet precies bij het
onderbrekingspunt wordt hervat. Bij een SVCD/video-CD disc
met PBC-functie is het mogelijk dat het afspelen wordt hervat
op een punt dat iets verder vooruit of terug ligt dan het punt
waar het afspelen werd onderbroken.

Diverse afspeelsnelheden
Vooruit- of terugspoelen met weergave van
het beeld

Druk tijdens afspelen op ¡ of 1 van de
afstandsbediening.
U kunt kiezen uit 1,5 maal, 5 maal, 20 maal en 60 maal de
normale snelheid. Druk op 3 om terug te keren naar normale
weergave.

Houd tijdens afspelen ¢ of 4 ingedrukt.
De disc wordt met 5 maal de normale snelheid afgespeeld.

OPMERKING
Tijdens versnelde weergave is er geen geluid, behalve bij het
afspelen van een audio-CD, of bij het afspelen van een DVD
VIDEO of video-CD met 1,5 maal de normale snelheid. Bij audioCD discs zal het geluid met onderbrekingen hoorbaar zijn.

x1,5 versnelde weergave met geluid
Wanneer de disc 1,5 maal versneld wordt weergegeven, zal er
tevens geluid zijn.
• Bij DVD VIDEO discs zal de ondertiteling niet verdwijnen.
• Als het geluid van een DVD VIDEO disc is opgenomen in Dolby
Digital of DTS formaat, zullen er stereo lineaire PCM signalen
worden uitgestuurd. Bij sommige DVD VIDEO discs is het
mogelijk dat de geluidskwaliteit of het volume verandert, of dat
het geluid niet synchroon is met het beeld.
• Om over te schakelen van versnelde weergave in
achterwaartse richting naar 1,5 versnelde weergave met geluid,
drukt u eerst op 3, en dan drukt u eenmaal op ¡ .

Beeld-voor-beeld weergave

Druk in de pauzestand op 8.
Elke keer dat u op 8 drukt, wordt er één beeld verder vooruit
gegaan.
Druk op 3 om terug te keren naar normale weergave.

Vertraagde weergave
U kunt kiezen uit 1/32, 1/16, 1/4 of 1/2 van de normale snelheid.

Druk tijdens afspelen op 8 en druk dan op
¡ (voor vertraagde weergave in
voorwaartse richting) of op 1 (voor
vertraagde weergave in achterwaartse
richting, alleen voor een DVD VIDEO disc).
Druk op 3 om terug te keren naar normale weergave.

OPMERKINGEN
• Tijdens vertraagde weergave is er geen geluid.
• Vertraagde weergave in achterwaartse richting is niet mogelijk
bij een SVCD of video-CD.

39

Nederlands

Het afspelen hervatten

XV-N55SL[B]_NL.book Page 40 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Basisbediening

Opzoeken van het begin van een scène
of muziekstuk
Voor DVD VIDEO: Tijdens afspelen kunt u een hoofdstuk of titel
overslaan, afhankelijk van de configuratie van de disc.
Voor SVCD/video-CD: Tijdens afspelen zonder PBC-functie kunt
u een track overslaan.
Voor audio-CD: Tijdens afspelen of in de stopstand kunt u een
track overslaan.

Druk op ¢ om naar een selectie verder
vooruit op de disc te gaan.

Nederlands

Druk op 4 om naar een selectie terug op de
disc te gaan.

Gebruik van de cijfertoetsen
Voor DVD VIDEO/audio-CD: Tijdens afspelen of in de stopstand
Voor SVCD/video-CD: Tijdens afspelen zonder PBC-functie of in
de stopstand

Gebruik de cijfertoetsen om het nummer op
te geven.

Weergeven van eerdere scènes op de disc
(one-touch terugkeerfunctie)

Om 5 te selecteren: Druk op 5.
Om 23 te selecteren: Druk op +10, +10 en dan 3.
Om 40 te selecteren: Druk op +10, +10, +10 en dan 10.
De speler start bij het begin van de gekozen selectie met
afspelen.

OPMERKINGEN
• De zoekopdracht verschilt afhankelijk van het type disc en de
gebruikstoestand:

Druk tijdens afspelen van een DVD VIDEO op
.

Gebruikstoestand

Type disc

Wat er wordt
gezocht

De afspeelpositie wordt 10 seconden teruggeschoven vanaf
de huidige positie.

In de stopstand

DVD VIDEO

Titel

SVCD/video-CD/audio-CD

Track

DVD VIDEO

Hoofdstuk

SVCD/video-CD/audio-CD

Track

OPMERKINGEN
• Deze functie werkt alleen binnen dezelfde titel, maar kan wel
over meerdere hoofdstukken worden toegepast.
• De functie werkt niet met sommige DVD VIDEO discs.

Tijdens
afspelen

• Als tijdens DVD VIDEO weergave een menu op het TV-scherm
wordt getoond, kunt u de cijfertoetsen gebruiken om een
onderdeel in het menu te selecteren.

Betreffende de schermbeveiligingsfunctie
Als een statisch beeld gedurende langere tijd op een
televisiescherm wordt weergegeven, kan dit inbranden van het
beeld in het scherm veroorzaken. Om dit te voorkomen,
activeert deze speler automatisch de
schermbeveiligingsfunctie wanneer een statisch beeld, zoals
een beeldschermdisplay of een menu, langer dan 5 minuten
wordt weergegeven.
Wanneer de schermbeveiligingsfunctie wordt geactiveerd, zal
het beeld donkerder worden.
Bij indrukken van een willekeurige toets komt de
schermbeveiligingsfunctie te vervallen.

40

03-Advanced_operations_NL.fm Page 41 Wednesday, February 19, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

8:15 PM

XV-N55SL

Geavanceerde bediening
corresponderende nummer met de cijfertoetsen in te voeren.
De weergave van het gekozen onderdeel zal dan automatisch
starten.

OPMERKING
De MENU toets werkt niet in de stopstand.

Sommige SVCD/video-CD discs ondersteunen de PBC-functie.
PBC is de afkorting voor Playback Control (weergavebesturing).
Een SVCD/video-CD die is opgenomen met PBC heeft meestal
een eigen menu met een opgave van bijvoorbeeld de
muziekstukken of opnamen op de disc. Via dit menu kunt u snel
een bepaald stuk opzoeken.

1
2

Druk in de stopstand op 3 of TOP MENU.
Er verschijnt een discmenu op het TV-scherm.

Gebruik de cijfertoetsen om het gewenste
onderdeel te selecteren.
Om 5 te selecteren: Druk op 5.
Om 23 te selecteren: Druk op +10, +10 en dan 3.
Om 40 te selecteren: Druk op +10, +10, +10 en dan 10.

OPMERKING

Druk de functieschakelaar altijd naar “DVD” voor het
bedienen van de speler met gebruik van de
afstandsbediening.

De speler begint met de weergave van het gekozen onderdeel.
Om terug te keren naar het menu, drukt u op RETURN.

Tip
Als de optie [NEXT] of [PREVIOUS] op het TV-scherm verschijnt,
kunt u op ¢ drukken om naar het volgende menuscherm te
gaan of op 4 om naar het vorige menuscherm te gaan.

Afspelen vanaf een bepaalde plaats op
de disc

Opgeven van een gewenste titel

Opzoeken van een bepaald stuk via het DVDmenu

1

DVD VIDEO discs hebben meestal een eigen menu met een
inhoudsopgave van de disc. Deze menu's bevatten informatie
zoals de filmtitels, de namen van de muziekstukken of gegevens
over de artiesten. U kunt deze informatie op het TV-scherm
weergeven. Via het DVD-menu kunt u snel een bepaald stuk op
de disc opzoeken.

1
2

Druk op TOP MENU of MENU terwijl er een
DVD VIDEO disc in de speler is.

2

Druk tijdens afspelen op TITLE/GROUP.
[--] wordt aangegeven in het titelgedeelte van het display.

Gebruik de cijfertoetsen om de titel op te
geven die u wilt afspelen.
Om 5 te selecteren: Druk op 5.
Om 23 te selecteren: Druk op +10, +10 en dan 3.
Om 40 te selecteren: Druk op +10, +10, +10 en dan 10.

De speler begint met de weergave van de gekozen titel.

OPMERKING
Deze functie werkt niet bij sommige DVD VIDEO discs.

Het menu verschijnt op het TV-scherm.

Druk op 5/∞/2/3 om het gewenste
onderdeel te selecteren en druk dan op
ENTER.
De speler begint met de weergave van het gekozen
onderdeel.

Tips
• Bepaalde DVD VIDEO discs hebben soms nog een ander menu
dat u met de MENU toets kunt oproepen.
• Zie de instructies van de DVD VIDEO disc voor informatie over
de menu's.
• Bij sommige discs kunt u onderdelen ook selecteren door het

41

Nederlands

Opzoeken van een bepaald stuk via het menu
van een SVCD/video-CD met PBC-functie

XV-N55SL[B]_NL.book Page 42 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Geavanceerde bediening

3

Gebruik de cijfertoetsen (0 - 9) om de
gewenste tijd in te voeren.
De ingevoerde tijd verschijnt in het afrolmenu.
Voorbeeld (voor DVD VIDEO)
Afspelen vanaf 2(H):34(M):00(S)
Druk op 2, 3 en dan 4.

TIME 2:34: __
Voorbeeld (voor SVCD/video-CD/audio-CD)
Afspelen vanaf 23(M):40(S)
Druk op 2, 3 en dan 4.

TIME

23:4_

Nederlands

U hoeft niet op “0” te drukken om de laatste nullen (de laatste
twee getallen in het bovenstaande voorbeeld) in te voeren.

4

Als u een fout maakt
Druk meermalen op 2 om terug te gaan naar de plaats waar
u een verkeerd cijfer hebt ingevoerd en voer dan het juiste
cijfer in.

Druk op ENTER.
De speler begint met afspelen vanaf de opgegeven tijd.

Verbergen van de menubalk
Druk op ON SCREEN.

Afspelen vanaf een bepaalde plaats in de
huidige titel of track (Tijdzoekfunctie)

U kunt een disc vanaf een bepaalde plaats afspelen door de
verstreken tijd vanaf het begin van de huidige titel (voor DVD
VIDEO) of de disc (voor SVCD/video-CD/audio-CD) op te geven.

Tip
De “10” en “+10” toetsen worden niet gebruikt bij deze functie.

OPMERKINGEN
• Sommige DVD VIDEO discs bevatten geen tijdinformatie en de
tijdzoekfunctie kan daarom niet met deze discs worden
gebruikt.
• De tijdzoekfunctie kan niet gebruikt worden tijdens
geprogrammeerd afspelen.

Voor DVD VIDEO/audio-CD: Tijdens afspelen of in de stopstand
Voor SVCD/video-CD: In elke gebruiksstand, behalve bij SVCD/
video-CD weergave met PBC

Wijzigen van de afspeelvolgorde

1

Afspelen in een zelf gekozen volgorde
(Geprogrammeerd afspelen)

2

Druk tweemaal op ON SCREEN.
De menubalk verschijnt op het TV-scherm.

Druk op 2/3 om
op
druk dan op ENTER.

te zetten en

Het afrolmenu voor het invoeren van de tijd verschijnt.
Schermvoorbeeld voor DVD VIDEO
TITLE 33 CHAP 33

8.5Mbps
OFF

CHAP.

TIME

1/3

TOTAL 1:25:58

1/5

1/3

TRACK 33
PROG.

TIME

1

_:__:__

2

Schermvoorbeeld voor audio-CD

OFF

U kunt maximaal 99 tracks in elke willekeurige volgorde
programmeren. Een bepaalde track kan meerdere malen worden
geprogrammeerd.

TIME

Druk in de stopstand tweemaal op ON
SCREEN.
De menubalk verschijnt op het TV-scherm.

Druk op 2/3 om

op

PROG.

te zetten.

Schermvoorbeeld voor audio-CD

25:58

RND.

TRACK 33

__:__

OFF

3

PROG.

RND.

Druk op ENTER.
De programmatabel verschijnt.
De [PRGM] indicator licht op in het display.

42

TIME

25:58

XV-N55SL[B]_NL.book Page 43 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Geavanceerde bediening
Gebruik de cijfertoetsen om de gewenste
tracks te selecteren.
Om 5 te selecteren: Druk op 5.
Om 23 te selecteren: Druk op +10, +10 en dan 3.
Om 40 te selecteren: Druk op +10, +10, +10 en dan 10.
Speelduur van het totale programma

Total Program Time

PROGRAM
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

2
3
7
4
3
5
6

1

00:25:12

TrackDisc
1
5
4
2
3
4
6

2

Geselecteerd tracknummer
Correcties aanbrengen in het programma

Druk in de stopstand tweemaal op ON
SCREEN.
De menubalk verschijnt op het TV-scherm.

Druk op 2/3 om

op

RND.

te zetten.

Schermvoorbeeld voor audio-CD
TRACK 33
OFF

3

USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
CANCEL DELETES THE LAST STEP. 7 DELETES ALL.

5

Afspelen in een willekeurige volgorde
(Willekeurig afspelen)

PROG.

TIME

25:58

RND.

Druk op ENTER.
De speler begint met willekeurig afspelen.
Bij een SVCD/video-CD disc zal de menubalk automatisch
verdwijnen.
Tijdens willekeurig afspelen licht de [RND] indicator in het
display van het apparaat op.
Nadat alle tracks op de disc zijn afgespeeld, komt de speler
in de stopstand te staan en wordt de willekeurige
afspeelfunctie uitgeschakeld.

op de track te zetten die gecorrigeerd
Druk op 5/∞ om
moet worden en druk dan op CANCEL. De track wordt
verwijderd en de eropvolgende tracks schuiven een plaatsje
op.
Druk op 7 om alle geprogrammeerde tracks te verwijderen.

Stoppen en uitschakelen van de willekeurige
afspeelfunctie

Druk op 3 om te beginnen met
geprogrammeerd afspelen.

Druk op 7. De speler komt in de stopstand te staan en de
willekeurige afspeelfunctie wordt uitgeschakeld.

De programmatabel verdwijnt. Alleen bij een audio-CD blijft
de programmatabel op het TV-scherm staan tijdens
geprogrammeerd afspelen. (Druk op ON SCREEN om de
statusbalk te laten verschijnen.)
Nadat alle geprogrammeerde tracks zijn afgespeeld, komt de
speler in de stopstand te staan en verschijnt de
programmatabel weer.
Het programma blijft in het geheugen bewaard.
• Tijdens geprogrammeerd afspelen kunt u geen wijzigingen
in het programma aanbrengen.

Controleren van de programma-inhoud
Druk tijdens afspelen op 7. Het afspelen stopt en de
programmatabel wordt op het TV-scherm weergegeven.
Wanneer de speler een audio-CD afspeelt en de
programmatabel niet op het TV-scherm wordt getoond, kunt u de
tabel laten verschijnen door de stappen 1 t/m 3 uit te voeren.
Bij SVCD/video-CD weergave kunt u de programmatabel niet
tijdens afspelen op het TV-scherm laten verschijnen.

Stoppen met geprogrammeerd afspelen
Druk op 7.

Wissen van het volledige programma
Druk op 7 terwijl het apparaat in de stopstand staat en de
programmatabel wordt getoond.

De programmafunctie verlaten
Nadat u alle tracks uit het programma hebt gewist, drukt u op ON
SCREEN.

OPMERKING
Wanneer de disclade wordt geopend of de speler wordt
uitgeschakeld, zal het programma gewist worden.

43

Nederlands

4

XV-N55SL[B]_NL.book Page 44 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Geavanceerde bediening
Wanneer er een SVCD, video-CD of audio-CD disc in de speler
is, komt de speler in de stopstand te staan maar wordt de
herhaalfunctie niet uitgeschakeld.

Uitschakelen van de herhaalfunctie
Druk op REPEAT toets tot de herhaalfunctie-indicator in het
display dooft.

Tip
De herhaalfunctie kan ook gebruikt worden bij geprogrammeerd
afspelen van een SVCD, video-CD of audio-CD.
Wanneer in dit geval de “
” instelling wordt gekozen, zullen
alle geprogrammeerde tracks herhaaldelijk worden afgespeeld in
plaats van alle tracks op de disc.

Nederlands

Herhalen van een bepaalde passage (A-B
herhaald afspelen)

Zorg ervoor dat:
• De speler in de weergavestand staat, met uitzondering van
SVCD/video-CD weergave met PBC.

1
Herhaald afspelen
Herhalen van de huidige selectie of alle tracks
(Herhaald afspelen)

2
3
4

Druk tweemaal op ON SCREEN.
De menubalk verschijnt op het TV-scherm.

Druk op 2/3 om
op
druk dan op ENTER.

te zetten en

Het afrolmenu voor het selecteren van de herhaalfunctie
verschijnt.

Druk op 5/∞ om [A-B] te selecteren.
Druk op ENTER aan het begin van de
passage die u wilt herhalen (punt A).
Het afrolmenu verdwijnt.

Voor DVD VIDEO:Tijdens afspelen
Voor SVCD/video-CD/audio-CD: In elke gebruiksstand, behalve
bij SVCD/video-CD weergave met PBC

Druk op REPEAT.
Als u op REPEAT drukt terwijl de speler in de stopstand
staat, dient u op 3 te drukken om te beginnen met herhaald
afspelen.
Bij meermalen indrukken van REPEAT worden achter elkaar
de “alles herhalen”, “1 herhalen” en “herhalen uit” instellingen
doorlopen.
De ingestelde herhaalfunctie wordt aangegeven door een
aanduiding in het display van de speler.
: Herhalen van de huidige titel voor DVD VIDEO of
herhalen van alle tracks voor SVCD/video-CD/audio-CD.
1: Herhalen van het huidige hoofdstuk voor DVD
VIDEO of herhalen van de huidige track voor SVCD/
video-CD/audio-CD.
Geen aanduiding: De herhaalfunctie is uitgeschakeld.
Op het TV-scherm verschijnt een venster waarin de ingestelde
herhaalfunctie wordt aangegeven. De indicatie in dit venster is
hetzelfde als die op de menubalk.
(Voorbeeld van herhaalfunctie-aanduiding op TV-scherm)

CHAP
Stoppen met herhaald afspelen
Druk op 7.
Wanneer er een DVD VIDEO disc in de speler is, komt de speler
in de stopstand te staan en wordt de herhaalfunctie
uitgeschakeld.

44

Het

5

A-

herhaalpictogram verschijnt.

Druk op ENTER aan het eind van de passage
die u wilt herhalen (punt B).
A-B
Het
herhaalpictogram verschijnt.
De speler gaat naar punt “A” en de herhaalde weergave van
de passage tussen “A” en “B” begint.

De [

] indicator licht in het display op.

Uitschakelen van de A-B herhaalfunctie
A-B
Druk op 2/3 om
op
te zetten en druk dan op
ENTER. De A-B herhaalfunctie wordt uitgeschakeld en het
afspelen wordt normaal voortgezet.

OPMERKING
De A en B punten moeten in dezelfde titel/track zijn.

XV-N55SL[B]_NL.book Page 45 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Geavanceerde bediening

Wijzigen van de taal, het geluid en de
camerahoek

2

Druk op AUDIO of 5/∞ om het gewenste
geluid te selecteren.
Telkens wanneer u op 5/∞ of AUDIO drukt, verandert de
gesproken taal of het geluid.
Voor DVD VIDEO (voorbeeld)

Selecteren van de taal voor de ondertiteling
(SUBTITLE)

1/3 ENGLISH

2/3 FRENCH

3/3 GERMAN

Voor SVCD

ST1
Sommige DVD VIDEO en SVCD discs bevatten ondertitels in
meerdere talen. U kunt dan de gewenste taal voor de
ondertiteling instellen.

Aan het begin van het gedeelte waar de ondertiteling is

Druk tijdens afspelen op SUBTITLE.
Het ondertiteling-selectievenster verschijnt op het TVscherm.
1/3

ENGLISH

2
3

Druk op 5/∞ of SUBTITLE om de gewenste
taal voor de ondertiteling te selecteren.
Telkens wanneer u op 5/∞ of SUBTITLE drukt, verandert de
taal voor de ondertitels.

R-1

L-2

R-2

Voor video-CD

ST (Stereo)

3

opgenomen, verschijnt
op het TV-scherm (behalve wanneer
de [ON SCREEN GUIDE] voorkeursinstelling op [OFF] staat).

1

L-1

L

R

Druk op ENTER.
U hoort het gekozen geluid.
Het audio-selectievenster verdwijnt.

OPMERKINGEN
• Het audio-selectievenster zal automatisch verdwijnen als u
gedurende enkele seconden geen wijziging in de instelling voor
het geluid aanbrengt.
• Bij DVD VIDEO discs is het mogelijk dat de geselecteerde taal
is afgekort op het TV-scherm. Zie “Aanhangsel B: Tabel van
talen en hun afkortingen” op blz. 60.

Selecteren van een camerahoek bij een DVD
VIDEO disc (ANGLE)

Druk op ENTER.
De ondertiteling wordt in de betreffende taal getoond.
Het ondertiteling-selectievenster verdwijnt.

OPMERKINGEN
• Een SVCD disc kan maximaal ondertitels in vier talen hebben.
Bij enkele malen indrukken van 5/∞ worden deze talen
doorlopen, ongeacht of de betreffende talen wel of niet op de
disc zijn.
• Het ondertiteling-selectievenster zal automatisch verdwijnen als
u gedurende enkele seconden geen wijziging in de instelling
voor de ondertiteling aanbrengt.
• Bij DVD VIDEO discs is het mogelijk dat de geselecteerde taal
is afgekort op het TV-scherm. Zie “Aanhangsel B: Tabel van
talen en hun afkortingen” op blz. 36.

U kunt een scène op een DVD VIDEO disc vanuit meerdere
hoeken bekijken wanneer diverse camera's gebruikt zijn om de
scène vanuit meerdere hoeken op te nemen.

Tip
Aan het begin van de scène die vanuit meerdere hoeken is
opgenomen, verschijnt
op het TV-scherm (behalve wanneer
de [ON SCREEN GUIDE] voorkeursinstelling op [OFF] staat.

1

Druk tijdens afspelen op ANGLE.
Het camerahoek-selectievenster verschijnt op het TVscherm.
1/3

1

Wijzigen van de gesproken taal of het geluid
(AUDIO)

Met behulp van deze functie kunt u de gesproken taal voor een
speelfilm instellen, of kiezen voor karaoke met/zonder zang.

Tip
Aan het begin van het gedeelte waar meerdere audiosporen zijn
opgenomen, verschijnt
op het TV-scherm (behalve wanneer
de [ON SCREEN GUIDE] voorkeursinstelling op [OFF] staat).

1

Druk tijdens afspelen op AUDIO.

2
3

Druk op ANGLE of 5/∞ om de gewenste
camerahoek te selecteren.
Telkens wanneer u op ANGLE of 5/∞ drukt, verandert de
camerahoek.

Druk op ENTER.
U ziet het beeld nu vanuit de geselecteerde camerahoek.
Het camerahoek-selectievenster verdwijnt.

OPMERKING
Het camerahoek-selectievenster zal automatisch verdwijnen als
u gedurende enkele seconden geen wijziging in de instelling voor
de camerahoek aanbrengt.

Het audio-selectievenster verschijnt op het TV-scherm.
1/3

ENGLISH

45

Nederlands

Tip

ST2

XV-N55SL[B]_NL.book Page 46 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Geavanceerde bediening

1
2

Druk tijdens afspelen op VFP.
Het VFP-functie selectievenster verschijnt op het TV-scherm.

Druk op 2/3 om de gewenste instelling te
selecteren.
Bij enkele malen indrukken van de toets verandert de VFPfunctie zoals hieronder is aangegeven.
Selecteer het beeldtype dat het meest geschikt is voor het
huidige programma en de omstandigheden in de kamer.

NORMAL

CINEMA

USER 1

USER 2

Geselecteerde instelling

Nederlands

USER 1

Speciale beeld/geluidseffecten
Inzoomen van de beelden

1

3
Druk tijdens afspelen of in de pauzestand op
ZOOM.
Bij indrukken van ZOOM wordt het beeld ingezoomd.
Linksboven op het scherm wordt de huidige vergrotingsfactor
voor ongeveer 5 seconden getoond.
Telkens wanneer u op ZOOM drukt, wordt de
vergrotingsfactor verdubbeld (1,8, 4, 8, 16, 32 en 64 maal).

ZOOM x 4

2

Wanneer het beeld van een DVD VIDEO disc op een
normaal TV-scherm (4:3, letterbox) wordt weergegeven,
kunnen er zwarte balken boven en onder op het scherm zijn.
Als u in dit geval de “ZOOM x1,8” instelling selecteert, zullen
de zwarte balken bijna onzichtbaar zijn.
Wanneer echter een 1:2,35 of 1:1,85 DVD VIDEO bron wordt
weergegeven, zullen de zwarte balken wel op het scherm
zichtbaar zijn.

Druk op 5/∞/2/3 om het ingezoomde
gedeelte te verschuiven.

Terugkeren naar normaal afspelen
Druk op ENTER.

4

GAMMA

+ 4

BRIGHTNESS

+ 4

CONTRAST

+13

SATURATION

+13

TINT

+13

SHARPNESS

+ 3

Y DELAY

+ 2

Parameter
[NORMAL]: Voor het kijken naar de TV in een normale
kamer.
[CINEMA]: Voor het kijken naar een speelfilm in een kamer
met gedempte verlichting.
[USER 1] [USER 2]: U kunt de parameters die het
beeldkarakter bepalen zelf instellen en het resultaat als
een gebruiker-instelling opslaan. Zie de volgende stap
voor nadere bijzonderheden.

Om een gebruiker-instelling op te geven,
selecteert u met 5/∞ de parameter die u wilt
wijzigen.
• GAMMA
Stel af als de neutrale kleurvlakken erg helder of donker
zijn. De helderheid van de andere donkere en heldere
partijen blijft bewaard.
Instelbereik: –4 (donker) tot +4 (helder).
• BRIGHTNESS
Stel af als het totale beeld te helder of te donker is.
Instelbereik: –16 (donker) tot +16 (helder).
• CONTRAST
Stel af als het contrast van het beeld onnatuurlijk is.
Instelbereik: –16 tot +16.
• SATURATION
Stel af als het beeld wit- of zwartachtig is.
Instelbereik: –16 (zwart) tot +16 (wit).
• TINT
Stel af als de huidtinten onnatuurlijk zijn.
Instelbereik: –16 tot +16.
• SHARPNESS
Stel af als het beeld niet scherp is.
Instelbereik: 0 tot +3.
• Y DELAY
Stel af als het beeld overlapt of gescheiden lijkt.
Instelbereik: –2 tot +2.

Druk op ENTER.
Er verschijnt een venster voor het instellen van de parameter.

OPMERKING
SATURATION

Bij inzoomen kan het beeld van minder goede kwaliteit zijn.

Instellen van het beeldkarakter (VFP)

Met de VFP (Video Fine Processor) functie kunt u het
beeldkarakter wijzigen overeenkomstig het type programma, de
beeldtinten en uw persoonlijke voorkeur.

46

+ 4

Geselecteerde parameter

5
6

Druk op 5/∞ om de parameter in te stellen.
Bij een hogere waarde is het effect sterker.

Druk op ENTER.
Herhaal de stappen 3 t/m 6 om nog andere parameters in te
stellen.

XV-N55SL[B]_NL.book Page 47 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Geavanceerde bediening
Verbergen van het VFP-functie selectievenster
Druk op VFP.

OPMERKING
Het VFP-functie selectievenster en het parameter-instelvenster
verdwijnen als er gedurende ongeveer 10 seconden geen
bedieningshandeling wordt verricht.

Menubalkfuncties
Oproepen van de menubalk

1

Simuleren van surroundgeluid (3D PHONIC)

Met de 3D PHONIC functie wordt via uw stereo-installatie een
surroundeffect gesimuleerd.

2

Er verschijnt een statusbalk voor het geplaatste disctype op
het TV-scherm.
Zie blz. 38 voor nadere bijzonderheden betreffende de
statusbalk.

Druk nog een keer op ON SCREEN.
Er verschijnt een menubalk voor het geplaatste disctype
onder de statusbalk.

Druk tijdens afspelen op 3D.
(voor DVD VIDEO)

Het 3D PHONIC venster verschijnt op het TV-scherm.

Druk op 2/3 om de gewenste instelling te
selecteren.

TITLE 33 CHAP 33

8.5Mbps
OFF

Bij enkele malen indrukken van de toets verandert de 3D
PHONIC instelling als volgt:

CHAP.

1/3

DRAMA

THEATER

TOTAL 1:25:58

1/5

1/3

(voor SVCD)
TRACK 33

ACTION

Nederlands

1

2

Druk op ON SCREEN terwijl er een disc in de
speler is.

NONE

OFF

PROG.

RND.

PROG.

RND.

PROG.

RND.

ST1

TIME

25:58

-/4

(voor video-CD)
ACTION

+45

TRACK 33
OFF

TIME

25:58

TIME

25:58

ST

Geselecteerde effect-instelling
(voor audio-CD)

3

• ACTION
Geschikt voor actiefilms en sportprogramma's waarbij het
geluid dynamisch overkomt.
• DRAMA
Voor een natuurlijk, warm geluid. Geschikt om in een
ontspannen sfeer van films te genieten.
• THEATER
Met deze instelling kunt u van geluidseffecten genieten
alsof u zich in een theater bevindt.

Druk op 5/∞ om het effectniveau in te stellen.
U kunt het effectniveau instellen tussen [1] en [5].
Bij een hogere waarde is het effect sterker.

Verbergen van het 3D PHONIC venster
Druk op 3D.

OPMERKINGEN
• Het 3D PHONIC venster verdwijnt als er gedurende ongeveer
10 seconden geen bedieningshandeling wordt verricht.
• De 3D PHONIC functie werkt alleen correct bij het afspelen van
een DVD VIDEO disc die is opgenomen met Dolby Digital.
• Bij het afspelen van een DVD VIDEO disc die is opgenomen
met Dolby Digital maar die geen achterkanaalsignaal bevat,
kunt u de 3D PHONIC instelling wel wijzigen, maar zal het juiste
3D-effect niet worden verkregen.
• De 3D PHONIC functie heeft geen invloed op het Dolby Digital
bitstreamsignaal van de DIGITAL OUT aansluiting.
• Wanneer de 3D PHONIC functie wordt gebruikt, is de
[ANALOG DOWN MIX] instelling op het [AUDIO]
instellingenscherm niet beschikbaar.

TRACK 33
OFF

Verbergen van de menubalk en de statusbalk
Druk op ON SCREEN.

Basisbediening

1
2

Druk op 2/3 om het pictogram te selecteren
waarmee u wilt werken.
Zet

op het gewenste pictogram.

Druk op ENTER.
Wanneer er erg veel pictogrammen zijn, verschijnt er een
afrolvenster. Dit is echter niet altijd het geval.

OPMERKINGEN
• Er wordt in groen een markering of tekst op het menupictogram
aangegeven voor de functie of instelling die nu geselecteerd is.
• Sommige functies zijn niet beschikbaar tijdens afspelen.
(Wanneer een functie niet beschikbaar is, kunt u
niet op het
pictogram zetten.)

47

XV-N55SL[B]_NL.book Page 48 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Geavanceerde bediening

Menubalkfuncties voor DVD VIDEO
Selecteren van tijdsaanduiding
Tijdens afspelen: Voor het selecteren van de speelduur die in het
display van de speler en in de statusbalk wordt getoond.
Druk enkele malen op ENTER om een van de volgende
instellingen te selecteren.
• TOTAL: Verstreken speelduur van huidige titel
• T.REM: Resterende speelduur van huidige titel
• TIME: Verstreken speelduur van huidige hoofdstuk
• REM: Resterende speelduur van huidige hoofdstuk

Herhaalfunctie (Zie ook blz. 44)

Nederlands

Tijdens afspelen: Voor het selecteren van de herhaalfunctie.
1. Open het afrolvenster.
2. Druk op 5/∞ om de gewenste herhaalfunctie te selecteren.
• CHAPTER: Herhalen van huidige hoofdstuk
• TITLE:
Herhalen van huidige titel
• A-B:
A-B herhaalfunctie
• OFF:
Herhaalfunctie is uitgeschakeld
3. Druk op ENTER om de geselecteerde herhaalfunctie te
activeren.

1. Open het afrolvenster.
2. Druk op 5/∞ om de gewenste camerahoek te selecteren.
3. Druk op ENTER om te beginnen met afspelen met de gekozen
camerahoek.

Menubalkfuncties voor SVCD/video-CD/
audio-CD
Selecteren van tijdsaanduiding
Voor het selecteren van de speelduur die in het display van de
speler en in de statusbalk wordt getoond.
Druk enkele malen op ENTER om een van de volgende
instellingen te selecteren.
• TIME: Verstreken speelduur van huidige track
• REM: Resterende speelduur van huidige track (in de
stopstand wordt de totale speelduur van de huidige track
getoond)
• TOTAL:Verstreken speelduur van disc
• T.REM:Resterende speelduur van disc (in de stopstand wordt
de totale speelduur van de disc getoond)

Herhaalfunctie (Zie ook blz. 44)
Voor het selecteren van de herhaalfunctie.

Tijdzoekfunctie (Zie ook blz. 42)
Voor het invoeren van de verstreken tijd vanaf het begin van de
huidige titel als het punt waar het afspelen moet beginnen.
CHAP.

Zoeken van hoofdstuk

Tijdens afspelen: Voor het opgeven van een hoofdstuk waar het
afspelen moet beginnen.
1. Open het afrolvenster.
2. Gebruik de cijfertoetsen (0 tot 9) om een gewenst
hoofdstuknummer in te voeren. (Om bijvoorbeeld “10” in te
voeren, drukt u op 1 en dan op 0.)
3. Druk op ENTER om te beginnen met afspelen vanaf het
gekozen hoofdstuk.

Selecteren van geluid (Zie blz. 45)
Tijdens afspelen: Voor het selecteren van de gesproken taal of
het audiospoor.
1. Open het afrolvenster.
2. Druk op 5/∞ om de gewenste gesproken taal of het
audiospoor te selecteren.
3. Druk op ENTER om te beginnen met afspelen met het
gekozen geluid.

Selecteren van ondertiteling (Zie blz. 45)
Tijdens afspelen: Voor het selecteren van de taal van de
ondertiteling.
1. Open het afrolvenster.
2. Druk op 5/∞ om de gewenste taal voor de ondertiteling te
selecteren.
3. Druk op ENTER om te beginnen met afspelen met de gekozen
ondertiteling.

Selecteren van camerahoek (Zie blz. 45)
Tijdens afspelen: Voor het selecteren van de camerahoek bij een
scène met meerdere camerahoeken.

48

1. Open het afrolvenster.
2. Druk op 5/∞ om de gewenste herhaalfunctie te selecteren.
• TRACK: Herhalen van huidige track
• ALL:
Herhalen van alle tracks
• A-B:
A-B herhaalfunctie
• OFF:
Herhaalfunctie is uitgeschakeld.
3. Druk op ENTER om de geselecteerde herhaalfunctie te
activeren.

Tijdzoekfunctie (Zie ook blz. 42)
Voor het invoeren van de verstreken tijd vanaf het begin van de
huidige titel als het punt waar het afspelen moet beginnen.
PROG.

Geprogrammeerd afspelen (Zie ook blz. 42 en 43)

In de stopstand: Voor het opgeven van de afspeelvolgorde van de
tracks.
RND.

Willekeurig afspelen (Zie blz. 43)

In de stopstand: Voor het inschakelen van de willekeurige
afspeelfunctie.

Selecteren van geluid (Zie ook blz. 45)
Tijdens afspelen van een SVCD/video-CD/audio-CD: Voor het
selecteren van de audiokanalen.
1. Open het afrolvenster.
2. Druk op 5/∞ om de gewenste audiokanalen te selecteren.
3. Druk op ENTER om te beginnen met afspelen met de
geselecteerde audiokanalen.

Selecteren van ondertiteling (Zie blz. 45)
Tijdens afspelen van een SVCD, Voor het selecteren van de
ondertiteling.
1. Open het afrolvenster.
2. Druk op 5/∞ om de gewenste ondertiteling te selecteren.
3. Druk op ENTER om te beginnen met afspelen met de
geselecteerde ondertiteling.

04-MP3_disc_playback_NL.fm Page 49 Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

10:04 PM

XV-N55SL

Afspelen van MP3/WMA discs
Opmerkingen betreffende het maken van uw eigen
MP3/WMA disc met behulp van een CD-R/CD-RW
disc:
• Selecteer “ISO 9660” als het discformaat.
• Voor MP3 bestanden raden wij u aan het materiaal op te nemen
met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en een bitrate
van 128 kbps.
• Bij WMA bestanden moet u ervoor zorgen dat de copyrightfunctie uitgeschakeld is.
• Voor WMA bestanden raden wij u aan het materiaal op te
nemen met een bitrate van 64 kbps of hoger.

Basisbediening

OPMERKING

Druk de functieschakelaar altijd naar “DVD” voor het
bedienen van de speler met gebruik van de
afstandsbediening.

Bediening
Deze speler kan MP3 bestanden en WMA bestanden afspelen
die op een zelf opgenomen CD-R/RW disc of op een in de handel
verkrijgbare CD zijn vastgelegd. In deze gebruiksaanwijzing
wordt een disc die MP3 en/of WMA bestanden bevat aangeduid
als een “MP3/WMA disc ”.
Wanneer een disc zowel MP3/WMA als JPEG bestanden bevat,
kunt u alleen de bestanden afspelen van het type dat
geselecteerd is met de [MP3&WMA/JPEG] instelling in het
[PICTURE] voorkeurenscherm. (zie blz. 56).

Betreffende MP3/WMA discs
Op een MP3/WMA disc is elk muziekstuk opgenomen als een
bestand (track). De bestanden zijn soms op basis van de artiest,
album enz. gegroepeerd in mappen.
• Elk bestand wordt beschouwd als een track.
• Een map waarin een of meer bestanden zijn, wordt beschouwd
als een groep.
• Een map waarin geen bestanden zijn, wordt genegeerd.
• Bestanden die niet tot een bepaalde map behoren, worden
gegroepeerd in “groep 1”.
• Dit apparaat kan maximaal 150 tracks per groep beheren en 99
groepen per disc. Als er andere bestanden zijn dan MP3/WMA
bestanden, zullen deze eveneens bij het 150-bestanden totaal
worden geteld.
Maximaal 99 groepen per disc

Track 1.mp3
Track 2.mp3
Track 3.mp3

Groep 1

Groep 2

Groep 4
Maximaal 150
tracks per groep

Track 4.mp3
Track 5.mp3
Track 6.mp3
Groep 3

ENTER: Beginnen met afspelen vanuit de stopstand.
3:
Beginnen met afspelen vanuit de stopstand of de
pauzestand.
7:
Stoppen met afspelen.
8:
Pauzeren van het afspelen.
4/¢: Tijdens afspelen: overslaan van een track in voor- of
achterwaartse richting.
In de stopstand: selecteren van de vorige of volgende
track.
Als u tijdens afspelen op 3 drukt, of als u op 7 drukt om het
afspelen te stoppen en dan op 3 drukt, zal de speler starten met
afspelen vanaf het begin van de huidige track.

OPMERKINGEN
• De speler ondersteunt geen “packet-writing (UDF formaat)”
discs.
• De speler ondersteunt niet de ID3 tag.
• De speler ondersteunt discs die meerdere sessies bevatten.
• Sommige discs kunnen niet worden afgespeeld als gevolg van
de eigenschappen van de disc of de opnamecondities.
• Geprogrammeerd afspelen en willekeurig afspelen werken niet
bij MP3/WMA discs.
• In geval van MP3 kan de speler alleen tracks afspelen met de
volgende bestandsextensies: “.MP3”, “.Mp3”, “.mp3” en “.mP3”.
• In geval van WMA kan de speler alleen tracks afspelen met de
volgende bestandsextensies: “.WMA”, “.wma” en elke andere
combinatie van hoofdletters en kleine letters (zoals “.Wma”).
• De tijd die vereist is voor het aflezen van de disc-inhoud kan
verschillen bij de diverse discs, afhankelijk van het aantal
groepen (mappen) en tracks (bestanden) dat op de disc is
opgenomen, enz.
• U kunt MP3/WMA discs niet versneld vooruit of achteruit
afspelen door indrukken van ¡ of 1 of door ¢ of 4
ingedrukt te houden.
• De speler ondersteunt WMA bestanden die zijn opgenomen
met een bitrate van 48 kbps of hoger. De speler kan geen WMA
bestanden afspelen die zijn opgenomen met een bitrate die
lager is dan 48 kbps.

Selecteren van de gewenste groep en track
Nadat u een MP3/WMA disc hebt geplaatst, zal de speler
automatisch de disc-inhoud aflezen en verschijnt het MP3/WMA
CONTROL display op het TV-scherm. Volg de onderstaande
aanwijzingen om de gewenste groep/track in het display te
selecteren.

1
2

Zorg dat de zwarte (cursor) balk in de linker
groepenkolom (group) is.
Als de balk in de rechter kolom is, drukt u op 2 om de balk
naar de linker kolom te verplaatsen.

Druk op 5/∞ om de balk naar de gewenste
groep te verplaatsen.
In de rechter kolom worden de tracks getoond die in de
geselecteerde groep zijn.

49

Nederlands

Gebruik de volgende toetsen voor het afspelen van MP3/WMA
discs.

XV-N55SL[B]_NL.book Page 50 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Afspelen van MP3/WMA discs

3

Druk op 4/¢ om de gewenste track te
selecteren en druk dan op ENTER of 3.

1

of
Gebruik de cijfertoetsen om het gewenste
tracknummer rechtstreeks in te voeren.

2

Druk tijdens afspelen of in de stopstand op
TITLE/GROUP.
[--] verschijnt in het groep-aanduidingsgebied van het display
op het apparaat.

Gebruik de cijfertoetsen om het gewenste
groepnummer in te voeren.

Om 5 te selecteren: Druk op 5.
Om 23 te selecteren: Druk op +10, +10 en dan 3.
Om 40 te selecteren: Druk op +10, +10, +10 en dan 10.

Om 5 te selecteren: Druk op 5.
Om 23 te selecteren: Druk op +10, +10 en dan 3.
Om 40 te selecteren: Druk op +10, +10, +10 en dan 10.

De speler start bij het begin van de geselecteerde track met
afspelen.

Voer het groepnummer in binnen een paar seconden nadat u
op TITLE/GROUP hebt gedrukt (d.w.z. terwijl het display [--]
aangeeft).
De speler start bij track 1 van de geselecteerde groep met
afspelen.

Nederlands

3

Gebruik de cijfertoetsen om het gewenste
tracknummer in te voeren.
De speler begint met afspelen van de geselecteerde track.
In plaats van de cijfertoetsen kunt u ook 4/¢ of 5/∞
gebruiken om een track te selecteren.

Herhaald afspelen
Druk tijdens afspelen of in de stopstand op
REPEAT.
Bij meermalen indrukken van REPEAT verandert de
herhaalfunctie zoals hierna is aangegeven.
Als u op REPEAT drukt terwijl de speler in de stopstand
staat, dient u op ENTER of 3 te drukken om te beginnen met
herhaald afspelen.
Verstreken speelduur van huidige track
MP3/WMA CONTROL

Time : 00:03:08

Group : 01 / 10

Track : 01 / 06 (Total 28)

spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower

begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3

MP3/WMA
CONTROL
display
REPEAT TRACK

Trackkolom van de
huidige groep

Geselecteerde
track

1

Functie

Herhalen van de
huidige track.

REPEAT GROUP

Herhalen van alle
tracks in de huidige
groep.

REPEAT ALL

Herhalen van alle
tracks op de disc.

Geen aanduiding

Groepenkolom

Display van
de speler

De herhaalfunctie is uitgeschakeld.

(TV-scherm)
Geselecteerde herhaalfunctie

Tip
U kunt de gewenste track ook selecteren door op 3 te drukken
om de zwarte balk naar de rechter (track) kolom te verplaatsen
en dan 5/∞ te gebruiken.

OPMERKINGEN
• Als de naam van een MP3/WMA bestand een 2-byte teken
bevat, kan de speler de bestandsnaam niet juist aangeven.
• Het MP3/WMA CONTROL display toont alleen MP3/WMA
bestanden.
• De volgorde van de groepen/tracks in het MP3/WMA
CONTROL display kan verschillen van de volgorde die uw
personal computer aangeeft wanneer u de disc in de computer
steekt.

Rechtstreeks selecteren
U kunt een gewenste groep rechtstreeks selecteren door het
groepnummer in te voeren.

50

MP3/WMA CONTROL

REPEAT TRACK

Group : 01 / 10

Track : 01 / 06 (Total 28)

spring
sumer
fall

begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3

Stoppen met herhaald afspelen
Druk op 7. De herhaalfunctie blijft ingeschakeld.

Uitschakelen van de herhaalfunctie
Druk tijdens afspelen op REPEAT tot er geen herhaalpictogram
meer in het display van het apparaat is.
Als de speler in de stopstand staat, drukt u op REPEAT tot de
herhaalfunctie-aanduiding in het MP3/WMA CONTROL display
dooft.

05-JPEG_disc_playback_NL.fm

Page 51

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

10:04 PM

XV-N55SL

Afspelen van JPEG discs
Basisbediening
Weergeven van een gewenst beeld
Nadat u een JPEG disc hebt geplaatst, zal de speler automatisch
de disc-inhoud aflezen en verschijnt het JPEG CONTROL display
op het TV-scherm.

Group : 01 / 10

File : 01 / 06 (Total 28)

spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower

begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg

Nederlands

JPEG CONTROL

OPMERKING

Druk de functieschakelaar altijd naar “DVD” voor het
bedienen van de speler met gebruik van de
afstandsbediening.

Wanneer een disc zowel MP3/WMA als JPEG bestanden bevat,
kunt u alleen de bestanden afspelen van het type dat
geselecteerd is met de [MP3&WMA/JPEG] instelling in het
[PICTURE] voorkeurenscherm. (zie blz.56).

Volg de onderstaande aanwijzingen om het bestand dat u wilt
weergeven in dit display te selecteren.

1
2

Betreffende JPEG discs
Op een JPEG disc is elk beeld opgenomen als een bestand. De
bestanden zijn soms op basis van de categorie enz. gegroepeerd
in mappen.
• Een map waarin een of meer bestanden zijn, wordt beschouwd
als een groep.
• Een map waarin geen bestanden zijn, wordt genegeerd.
• Bestanden die niet tot een bepaalde map behoren, worden
gegroepeerd in “groep 1”.
• De speler kan maximaal 150 bestanden per groep beheren en
99 groepen per disc. Als er andere bestanden zijn dan JPEG
bestanden, zullen deze eveneens bij het 150-bestanden totaal
worden geteld.

Groep 1

Maximaal 150
bestanden per groep

Druk op 5/∞ om de balk naar de gewenste
groep te verplaatsen.
In de rechter kolom worden de bestanden getoond die in de
geselecteerde groep zijn.

Druk op 4/¢ om het gewenste bestand te
selecteren en druk dan op ENTER.
Het geselecteerde bestand (stilstaand beeld) wordt op de TV
weergegeven.

Tip
U kunt het gewenste bestand ook selecteren door op 3 te
drukken om de zwarte balk naar de rechter (file) kolom te
verplaatsen en dan 5/∞ te gebruiken.

OPMERKING

Weergeven van een ander beeld
Druk op 4/¢ of 5/∞ om het gewenste beeld te selecteren.

Annuleren van de beeldweergave

Groep 2

Groep 4

Als de balk in de rechter kolom is, drukt u op 2 om de balk
naar de linker kolom te verplaatsen.

Als het geselecteerde bestand niet weergegeven kan worden,
verschijnt er een zwart scherm.

Maximaal 99 groepen per disc

Bestand1.jpg
Bestand2.jpg
Bestand3.jpg

3

Zorg dat de zwarte (cursor) balk in de linker
groepenkolom (group) is.

Bestand4.jpg
Bestand5.jpg
Bestand6.jpg

Druk op 7 of MENU.
Het JPEG CONTROL display wordt weer op het TV-scherm
getoond.

Groep 3

Opmerkingen betreffende het maken van uw eigen
JPEG disc met behulp van een CD-R/CD-RW disc
• Selecteer “ISO 9660” als het discformaat.
• Wij raden u aan het materiaal op te nemen met een resolutie
van 640 x 480 beeldpunten.
• Deze speler ondersteunt het baseline JPEG formaat.

51

05-JPEG_disc_playback_NL.fm

Page 52

Tuesday, February 18, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

10:04 PM

Afspelen van JPEG discs

De beelden automatisch één voor één
weergeven (diashowfunctie)
Met deze functie kunt u de bestanden (stilstaande beelden)
automatisch één voor één weergeven.

Starten met diashow-weergave vanaf het
begin van de disc
Druk op 3.
De diashow-weergave start vanaf het begin van de disc.
Elk bestand (stilstaand beeld) wordt ongeveer 3 seconden
getoond.

Nederlands

Tussentijds stoppen van de diashow-weergave
Druk op 7 of MENU.
Het JPEG CONTROL display wordt weer op het TV-scherm
getoond.
Druk op 3 om de diashow-weergave vanaf het laatst getoonde
beeld te hervatten.

Naar het weergegeven beeld blijven kijken
Druk op 8 of ENTER.
Druk op 3 om de diashow-weergave te hervatten.

OPMERKINGEN
• De speler ondersteunt het baseline JPEG formaat.
• De speler ondersteunt geen “packet-writing (UDF formaat)”
discs.
• De speler ondersteunt discs die zijn opgenomen via
multisessie.
• Als gevolg van de eigenschappen van de disc, de
opnamecondities, het aantal groepen (mappen) enz. is het
mogelijk dat de speler sommige discs niet kan lezen, of dat het
erg lang duurt voordat het beeld van de disc op het scherm
verschijnt.
• Geprogrammeerd afspelen en willekeurig afspelen werken niet
bij JPEG discs.
• De schermbeveiligingsfunctie treedt in werking als hetzelfde
beeld langer dan 5 minuten wordt weergegeven, behalve
tijdens diashow-weergave.
• De speler kan alleen bestanden afspelen met de volgende
bestandsextensies: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” en elke
andere combinatie van hoofdletters en kleine letters (zoals
“.Jpg”).
• Als de naam van een JPEG bestand een 2-byte teken bevat, is
het mogelijk dat de speler de bestandsnaam niet juist aangeeft.
• Als het beeld is opgeslagen met een hogere resolutie dan 640 x
480 pixels, kan het even duren voordat het beeld op het scherm
verschijnt.
• De speler ondersteunt geen beelden met een pixelformaat van
meer dan 2400 pixels. Zorg dat het pixelformaat 2400 of minder
is.

Starten met diashow-weergave vanaf een
geselecteerd punt
Gebruik van het JPEG CONTROL display

1
2
3
4

2

Druk in de pauzestand op ZOOM.
Bij indrukken van ZOOM wordt het beeld ingezoomd.
Telkens wanneer u op ZOOM drukt, wordt de
vergrotingsfactor verdubbeld (1,8, 4, 8, 16, 32 en 64 maal).

Druk op 5/∞/2/3 om het ingezoomde
gedeelte te verschuiven.

52

Als de balk in de rechter kolom is, drukt u op 2 om de balk
naar de linker kolom te verplaatsen.

Druk op 5/∞ om de balk naar de gewenste
groep te verplaatsen.
Druk op 4/¢ om het gewenste bestand te
selecteren.
Druk op 3.
De diashow-weergave begint vanaf het geselecteerde
bestand.

Rechtstreeks selecteren

1
2

Inzoomen van het beeld

1

Zorg dat de zwarte (cursor) balk in de linker
groepenkolom (group) is.

3

Druk tijdens afspelen of in de stopstand op
TITLE/GROUP.
Gebruik de cijfertoetsen om het gewenste
groepnummer in te voeren.
Om 5 te selecteren: Druk op 5.
Om 23 te selecteren: Druk op +10, +10 en dan 3.
Om 40 te selecteren: Druk op +10, +10, +10 en dan 10.

Gebruik de cijfertoetsen om het gewenste
bestandsnummer in te voeren.
De speler start de diashow-weergave vanaf het
geselecteerde bestand. Als u geen bestandsnummer
opgeeft, zal de speler starten met de diashow-weergave
vanaf het eerste bestand in de groep.

XV-N55SL[B]_NL.book Page 53 Friday, February 14, 2003

3:46 PM

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

Afspelen van JPEG discs

Herhaalfunctie
Bij gebruik van diashow-weergave kunt u de JPEG bestanden in
een bepaalde groep of op de disc ook herhaaldelijk weergeven.

2

Druk op REPEAT terwijl het JPEG CONTROL
display wordt getoond.
Bij meermalen indrukken van REPEAT worden de diverse
instellingen doorlopen.
Wanneer de herhaalfunctie is ingeschakeld, licht de [
]
indicator in het display op.
De geselecteerde herhaalfunctie wordt aangegeven in het
JPEG CONTROL display.
REPEAT ALL:
Herhalen van alle bestanden op de disc.
REPEAT GROUP:Herhalen van alle bestanden in de huidige
groep.
Geen aanduiding: De herhaalfunctie is uitgeschakeld.

Nederlands

1

Druk op 3 om te beginnen met herhaald
afspelen.

Stoppen met herhaald afspelen
Druk op 7.
De herhaalfunctie blijft ingeschakeld.

Uitschakelen van de herhaalfunctie
Druk op 7 of MENU terwijl het JPEG CONTROL display wordt
getoond en druk daarna op REPEAT totdat de herhaalfunctieaanduiding dooft.

53

XV-N55SL[B]_NL.book Page 54 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

XV-N55SL

Wijzigen van de oorspronkelijke instellingen
OTHERS
OTHERS
RESUME

ON

ON SCREEN GUIDE

ON

AUTO STANDBY

OFF

AV COMPULINK MODE

DVD1

PARENTAL LOCK

SELECT

USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.

ENTER

Instellen van uw voorkeuren

1

Druk op CHOICE.

Nederlands

Op de TV verschijnt een van de voorkeurenschermen.
Rechtsboven in het scherm ziet u vier pictogrammen die de
voorkeurenschermen aangeven.
: LANGUAGE menu
: PICTURE menu

OPMERKING

: AUDIO menu
Druk de functieschakelaar altijd naar “DVD” voor het
bedienen van de speler met gebruik van de
afstandsbediening.

Voorkeuren selecteren
In dit hoofdstuk worden de instellingen beschreven die reeds
gemaakt zijn wanneer u de speler koopt. Lees dit hoofdstuk
zorgvuldig wanneer u de speler aansluit op een breedbeeld-TV of
wanneer u om een andere reden de oorspronkelijke instellingen
wilt wijzigen zodat deze beter overeenkomen met uw voorkeuren
en kijkomstandigheden.

2
3
4

: OTHERS menu

Druk op 2/3 om het gewenste pictogram te
selecteren.
Het bijbehorende voorkeurenscherm verschijnt op de TV.

Druk op 5/∞ om
op het onderdeel te
zetten dat u wilt wijzigen.
De kleur van het geselecteerde onderdeel verandert.

Druk op ENTER.
Er verschijnt een afrolmenu bij het geselecteerde onderdeel.

Betreffende de voorkeurenschermen
Er zijn vier voorkeurenschermen waarop de diverse onderdelen
kunnen worden ingesteld: LANGUAGE, PICTURE, AUDIO en
OTHERS.

LANGUAGE

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

ENGLISH

AUDIO LANGUAGE

ENGLISH

SUBTITLE

ENGLISH

ON SCREEN LANGUAGE

ENGLISH

ENGLISH
FRENCH
GERMAN
LANGUAGE
MENU LANGUAGE

ENGLISH

AUDIO LANGUAGE

ENGLISH

SUBTITLE

ENGLISH

ON SCREEN LANGUAGE

ENGLISH

SELECT
ENTER

USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.

PICTURE
PICTURE
MONITOR TYPE

4:3 LB

PICTURE SOURCE

AUTO

SCREEN SAVER

ON

MP3&WMA/JPEG

MP3&WMA

SELECT
ENTER

USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.

Geselecteerd onderdeel

5

Druk op 5/∞ om een van de opties te
selecteren en druk dan op ENTER.
De geselecteerde optie is nu ingesteld.
• Zie de volgende hoofdstukken voor nadere bijzonderheden
betreffende de instellingen.

Verwijderen van het voorkeurenscherm
Druk op CHOICE.

SELECT
ENTER

USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.

OPMERKINGEN
AUDIO
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT

STREAM/PCM

ANALOG DOWN MIX

STEREO

D RANGE CONTROL

ENGLISH

OUTPUT LEVEL

STANDARD

SELECT
ENTER

54

USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.

• Wanneer er een MP3/WMA of JPEG disc in de speler zit, kunt u
geen voorkeurenschermen oproepen.
• Wanneer een voorkeurenscherm op een breedbeeld-TV wordt
weergegeven, is het mogelijk dat het bovenste en onderste
gedeelte van het voorkeurenscherm afgesneden zijn. In dat
geval kunt u de beeldformaatregelaar van de TV gebruiken om
dit te corrigeren.

XV-N55SL[B]_NL.book Page 55 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Wijzigen van de oorspronkelijke instellingen

LANGUAGE menu
MENU LANGUAGE

Als u een 4:3 DVD VIDEO bron afspeelt terwijl de [16:9
NORMAL] instelling is gekozen, zullen de beeldeigenschappen
een weinig veranderen als gevolg van de omzetting van de
beeldbreedte.

Voor het selecteren van de menutaal die moet worden
weergegeven, indien deze taal op de DVD VIDEO disc staat.

ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE, taalcode van AA tot ZU
• Als de disc geen menu heeft in de geselecteerde taal, zal de
standaardtaal van de disc gebruikt worden.
• Zie “Aanhangsel B: Tabel van talen en hun afkortingen” op blz.
60 voor de taalcodes.
• U kunt deze instelling niet tijdens afspelen wijzigen.

AUDIO LANGUAGE
Voor het selecteren van de gesproken taal die gebruikt moet
worden, indien deze taal op de DVD VIDEO disc staat.

[16:9 AUTO] (breedbeeld-televisiescherm): Selecteer deze
optie wanneer u een breedbeeld-TV (16:9) op de speler
aansluit.
[4:3 LB] (“Letter Box” omzetting): Selecteer deze optie
wanneer u de speler op een normale TV (4:3) aansluit.
Bij het afspelen van een DVD VIDEO disc die is opgenomen in
breedbeeldformaat zullen er zwarte balken boven en onder op
het scherm zijn.

Beschikbare opties
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE, taalcode van AA tot ZU
• Als de gesproken taal die geselecteerd is niet op de disc
voorkomt, zal de standaardtaal van de disc gebruikt worden.
• Zie “Aanhangsel B: Tabel van talen en hun afkortingen” op blz.
60 voor de taalcodes.
• U kunt deze instelling niet tijdens afspelen wijzigen.

SUBTITLE
Voor het selecteren van de ondertitelingstaal die gebruikt moet
worden, indien deze taal op de DVD VIDEO disc staat.

Beschikbare opties

[4:3 PS] (Pan Scan omzetting): Selecteer deze optie wanneer u
de speler op een normale TV (4:3) aansluit.
Bij het afspelen van een DVD VIDEO disc die is opgenomen in
breedbeeldformaat wordt het beeld ingezoomd zodat dit het
scherm in verticale richting vult, maar worden de linker en
rechter zijkanten van het beeld afgesneden.
Bij sommige discs zal het beeld in 4:3 LB formaat worden
weergegeven ook wanneer u de 4:3 PS instelling selecteert.

OFF, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN,
ITALIAN, JAPANESE, taalcode van AA tot ZU
• Als de ondertitelingstaal die geselecteerd is niet op de disc
voorkomt, zal de standaardtaal van de disc gebruikt worden.
• Zie “Aanhangsel B: Tabel van talen en hun afkortingen” op blz.
60 voor de taalcodes.
• U kunt deze instelling niet tijdens afspelen wijzigen.

ON SCREEN LANGUAGE

PICTURE SOURCE

Voor het selecteren van de taal voor de OSD beeldschermaanduidingen van het apparaat.

Voor het selecteren van de wijze waarop de disc-inhoud wordt
verwerkt: verwerken per veld (videobron) of verwerken per frame
(filmbron). Door de juiste optie te selecteren wordt een optimale
beeldkwaliteit voor het gebruikte brontype verkregen.

Beschikbare opties
ENGLISH, FRENCH, GERMAN
• Sommige beeldscherm-meldingen worden altijd in het Engels
getoond, ongeacht de gekozen instelling.
• U kunt niet de beeldschermtaal wijzigen van het MP3 display.

PICTURE menu
MONITOR TYPE
Voor het selecteren van het monitortype om dit aan te passen
aan uw TV wanneer u DVD VIDEO discs afspeelt die zijn
opgenomen voor breedbeeld-TV's.

Beschikbare opties
16:9 NORMAL, 16:9 AUTO, 4:3 LB, 4:3 PS
[16:9 NORMAL] (breedbeeld-televisiescherm): Selecteer deze
optie wanneer u de speler op een breedbeeld-TV (16:9)
aansluit waarvan de beeldverhouding is ingesteld op 16:9 (het
apparaat zal automatisch de beeldbreedte van het
uitgangssignaal correct instellen bij weergave van een 4:3
bron).

Beschikbare opties
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIVE)
[AUTO]: Selecteer deze optie wanneer u een disc afspeelt die
zowel videobron- of filmbron-materiaal bevat.
De speler herkent het beeldtype (filmbron of videobron) van de
huidige disc op basis van de disc-informatie. Gewoonlijk dient u
deze optie te selecteren.
[FILM]: Selecteer deze optie bij het afspelen van een filmbrondisc.
[VIDEO(NORMAL)]: Selecteer deze optie bij het afspelen van
een videobron-disc met relatief weinig actie.
[VIDEO(ACTIVE)]: Selecteer deze optie bij het afspelen van een
videobron-disc met relatief veel actie.

SCREEN SAVER
Voor het in- en uitschakelen van de schermbeveiligingsfunctie.
(Zie blz. 40.)

Beschikbare opties
ON, OFF

55

Nederlands

Beschikbare opties

XV-N55SL[B]_NL.book Page 56 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Wijzigen van de oorspronkelijke instellingen
MP3&WMA/JPEG

D. RANGE CONTROL

De speler kan MP3/WMA en JPEG bestanden afspelen die zijn
opgenomen op een CD-R/CD-RW disc. Wanneer de disc zowel
MP3/WMA als JPEG bestanden bevat, kunt u alleen de
bestanden afspelen die met dit menu-onderdeel zijn
geselecteerd.

Gebruik dit menu-onderdeel om een goede geluidskwaliteit te
verkrijgen van het signaal dat vanaf de analoge AUDIO OUT
aansluitingen komt wanneer DVD VIDEO discs opgenomen met
Dolby Digital met laag of middelmatig volume worden
weergegeven.

Beschikbare opties

Beschikbare opties

MP3&WMA, JPEG
[MP3&WMA]: Als deze optie wordt geselecteerd, kunnen alleen
MP3/WMA bestanden worden afgespeeld.
[JPEG]: Als deze optie wordt geselecteerd, kunnen alleen JPEG
bestanden worden afgespeeld.

WIDE RANGE, NORMAL, TV MODE
[WIDE RANGE]: Selecteer deze optie om het geluid weer te
geven met een zo groot mogelijk dynamisch bereik zodat u kunt
genieten van een krachtige weergave.
[NORMAL]: Gewoonlijk dient u deze optie te selecteren.
[TV MODE]: Selecteer deze optie als het geluidsniveau van een
DVD VIDEO disc lager is dan het geluidsniveau van een TVprogramma. U kunt dan ook geluid dat een lager volume heeft
duidelijk horen.

Nederlands

AUDIO menu
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Zorg dat dit onderdeel correct is ingesteld wanneer de digitale
uitgang van de speler is verbonden met de digitale ingang van
externe apparatuur.
Zie “Aanhangsel C: Tabel van digitale uitgangssignalen” op blz.
60 voor het verband tussen de instellingen en de
uitgangssignalen.

Beschikbare opties
PCM ONLY, DOLBY DIGITAL/PCM, STREAM/PCM
[PCM ONLY]: Selecteer deze optie wanneer de DIGITAL OUT
aansluiting van de speler is verbonden met een “lineaire PCM”
digitale ingang van andere audioapparatuur.
[DOLBY DIGITAL/PCM]: Selecteer deze optie wanneer de
digitale ingang van een Dolby Digital decoder of een versterker
met een ingebouwde Dolby Digital decoder met deze speler is
verbonden.
Wanneer deze optie geselecteerd is en een disc wordt
afgespeeld die is opgenomen met MPEG Multichannel formaat,
zal een lineair PCM digitaal signaal worden uitgestuurd.
[STREAM/PCM]: Selecteer deze optie wanneer de digitale
ingang van een versterker met een ingebouwde DTS, MPEG
Multichannel of Dolby Digital decoder, of een afzonderlijke
eenheid met een dergelijke decoder, met deze speler is
verbonden.
• Bij sommige DVD VIDEO discs die niet volledig tegen kopiëren
zijn beveiligd, kan er een 20 of 24 bits digitaal signaal worden
uitgestuurd.
• Een signaal dat is opgenomen met 96 kHz of een hogere
bemonsteringsfrequentie zal via de DIGITAL OUT aansluiting
worden uitgestuurd met de 48 kHz bemonsteringsfrequentie.
• Wanneer een DVD VIDEO of audio-CD disc met DTS wordt
afgespeeld, kunt u een DTS-decoder gebruiken om de juiste
signalen via uw luidsprekers weer te geven.

ANALOG DOWN MIX
Stel dit menu-onderdeel correct in overeenkomstig de
eigenschappen van uw geluidsinstallatie, zodat een DVD VIDEO
disc die is opgenomen met meerkanaals surroundgeluid juist
wordt weergegeven.
(Deze functie werkt niet wanneer de 3D PHONIC functie
geactiveerd is.)

Beschikbare opties
DOLBY SURROUND, STEREO
[DOLBY SURROUND]: Selecteer deze optie voor het luisteren
naar meerkanaals surroudgeluid wanneer de analoge AUDIO
OUT aansluitingen van de speler zijn verbonden met een
surround-decorder.
[STEREO]: Selecteer deze optie voor het luisteren naar normaal
tweekanaals stereogeluid wanneer de analoge AUDIO OUT
aansluitingen van de speler zijn verbonden met een stereo
versterker/receiver of een TV-toestel, of wanneer u het geluid
van een DVD VIDEO disc wilt opnemen op een minidisc,
cassette enz.

56

OUTPUT LEVEL
Gebruik deze functie om het niveau te verzwakken van het
signaal dat uitgestuurd wordt via de AUDIO OUT aansluitingen
van het apparaat.

Beschikbare opties
STANDARD, LOW
• Selecteer [LOW] als het geluid dat wordt weergegeven via de
luidsprekers vervormd is.

OTHERS menu
RESUME
Gebruik dit menu-onderdeel voor het selecteren van de instelling
voor de hervattingsfunctie.
Zie blz. 38 en 39 voor nadere bijzonderheden betreffende de
hervattingsfunctie.

Beschikbare opties
ON, OFF, DISC RESUME
[ON]: Als deze optie wordt geselecteerd, kan de speler het
afspelen van de disc hervatten vanaf het punt waar dit werd
onderbroken, mits de disc nog in de lade is.
[OFF]: Selecteer deze optie om de hervattingsfunctie uit te
schakelen.
[DISC RESUME]: Als deze optie wordt geselecteerd, werkt de
hervattingsfunctie voor de laatste 30 discs die zijn afgespeeld.
De speler onthoudt het onderbrekingspunt van de laatste 30
discs die zijn afgespeeld, ook nadat de discs uit de lade zijn
genomen.

ON SCREEN GUIDE
De speler kan pictogrammen en tekst op het beeldscherm tonen
om aan te geven wat er met de disc of de speler gebeurt.
Voorbeelden van beeldscherm-pictogrammen:

,

,

Beschikbare opties
ON, OFF
[ON]: Selecteer deze optie om de beeldscherm-pictogrammen te
tonen.

AUTO STANDBY
Wanneer de speler langer dan 30 minuten of 60 minuten in de
stopstand staat, zal dit automatisch in de ruststand (standby)
komen te staan.

Beschikbare opties
60, 30, OFF

XV-N55SL[B]_NL.book Page 57 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Wijzigen van de oorspronkelijke instellingen

3

AV COMPULINK MODE
Dit onderdeel is voor toekomstig gebruik. Laat het onderdeel op
de standaardinstelling (“DVD1”) staan.

4

PARENTAL LOCK

Terwijl
naar [COUNTRY CODE] wijst,
drukt u op ENTER om het afrolmenu te laten
verschijnen.
Druk op 5/∞ om de landcode te selecteren.
Selecteer de code van het land waarvan de normen gebruikt
zijn voor de beoordeling van de inhoud van de DVD VIDEO
disc.
Zie “Aanhangsel A: Land/gebiedcodelijst voor Parental Lock”
op blz. 59.

Wanneer deze optie is geselecteerd, verschijnt bij indrukken van
ENTER op de afstandsbediening het PARENTAL LOCK display
dat hieronder is afgebeeld. Via dit display kunt u het afspelen van
DVD VIDEO discs blokkeren om te voorkomen dat kinderen
bepaalde scènes zien.

PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE

GB

SET LEVEL

NONE

PASSWORD

____

PARENTAL LOCK

EXIT

COUNTRY CODE

GB

FX

SET LEVEL

NONE

GA

PASSWORD

____

EXIT

GB
GD
GE
GF

ENTER

USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.

SELECT
ENTER

• Zie blz. 57 voor nadere bijzonderheden betreffende de Parental
Lock instelling.

5
6

Nederlands

GH
SELECT

USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.

Druk op ENTER.
wordt verplaatst naar [SET LEVEL].

Druk op ENTER om het afrolmenu te laten
verschijnen.
In het afrolmenu zijn [NONE] en de niveaus [8] t/m [1]
beschikbaar.
Bij [NONE] is er geen beperking in de weergave. Niveau [1] is
het hoogste (en strengste) niveau. Discs met een strengere
beoordeling dan het geselecteerde niveau, worden beperkt.

PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE

GB

NONE

SET LEVEL

NONE

8

PASSWORD

____

EXIT

7
6
5
4
3

SELECT
ENTER

Afspelen voor kinderen beperken
Met deze functie kunt u de weergave van DVD VIDEO discs met
gewelddadige (en andere) beelden beperken tot een door u
bepaald niveau. Als u bijvoorbeeld een speelfilm hebt die scènes
met veel geweld bevat en die de Parental Lock functie
ondersteunt, kunt u de betreffende scènes weglaten of
vervangen door andere scènes om te voorkomen dat kinderen
ernaar kijken.

7
8

USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.

Druk op 5/∞ om het gewenste niveau voor de
Parental Lock in te stellen en druk dan op
ENTER.
wordt verplaatst naar [PASSWORD].

Voer met de cijfertoetsen (0 t/m 9) een
wachtwoord in bestaande uit vier cijfers.

PARENTAL LOCK

De Parental Lock de eerste maal instellen

COUNTRY CODE

GB

SET LEVEL

NONE

PASSWORD

1234

EXIT

1
2

SELECT

Laat het OTHERS menu verschijnen.
Druk op 5/∞ om
op [PARENTAL LOCK]
te zetten en druk dan op ENTER.
Het PARENTAL LOCK display verschijnt op het TV-scherm.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE

GB

SET LEVEL

NONE

PASSWORD

____

EXIT

ENTER

9

NEW PASSWORD? ... PRESS 0 ~ 9 KEY
TO EXIT, PRESS CHOICE.

Druk op ENTER.
De Parental Lock functie is ingesteld.
wordt verplaatst naar [EXIT]. Druk nog een keer op
ENTER om terug te keren naar het [OTHERS] menu van het
voorkeurenscherm.

Tip
Als u in stap 8 een ongewenst wachtwoord hebt ingevoerd, moet
u een nieuw wachtwoord invoeren voordat u op ENTER drukt.

SELECT
ENTER

USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.

57

06-Changing_the_initial_settings_NL.fm

Page 58

Wednesday, February 19, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

8:17 PM

Wijzigen van de oorspronkelijke instellingen

6

7

Terwijl
naar [PASSWORD] wijst, voert u
met de cijfertoetsen een wachtwoord in dat
uit vier cijfers bestaat.
Het wachtwoord dat u in deze stap invoert, wordt het nieuwe
wachtwoord. Als u het wachtwoord niet wilt veranderen, voert
u hetzelfde wachtwoord in als voorheen.

Druk op ENTER.
wordt verplaatst naar [EXIT]. Druk nog een keer op
ENTER om terug te keren naar het [OTHERS] menu van het
voorkeurenscherm.

OPMERKING

Nederlands

Als u in de voorgaande stap 3 vaker dan driemaal een verkeerd
wachtwoord invoert, wordt
automatisch naar [EXIT] verplaatst
en zal 5/∞ niet werken.

Tijdelijk opheffen van de Parental Lock

Als u een hoog Parental Lock niveau hebt gekozen, is het
mogelijk dat sommige discs niet afgespeeld kunnen worden.
Wanneer u een dergelijke disc plaatst om deze af te spelen,
verschijnt het PARENTAL LOCK display op het TV-scherm met
de vraag of u de Parental Lock functie tijdelijk wilt opheffen.

1
Wijzigen van de Parental Lock instellingen

Druk op 5/∞ om
op [TEMPORARY
RELEASE] te zetten en druk dan op ENTER.

PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD

____

U kunt de Parental Lock instellingen altijd veranderen.

1
2
3

4

5

Laat het OTHERS menu verschijnen.
Druk op 5/∞ om
op [PARENTAL LOCK]
te zetten en druk dan op ENTER.
Het PARENTAL LOCK display verschijnt op het TV-scherm.

Terwijl
naar [PASSWORD] wijst, voert u
met de cijfertoetsen uw huidige viercijferig
wachtwoord in en drukt dan op ENTER.
wordt verplaatst naar [COUNTRY CODE] als u het juiste
wachtwoord invoert.
Als u een verkeerd wachtwoord invoert, verschijnt de melding
“WRONG! RETRY...” op het TV-scherm. U kunt dan niet
verder gaan naar de volgende stap.
Als u uw wachtwoord bent vergeten, voert u “8888” in. Het
huidige wachtwoord wordt dan gewist en u kunt een nieuw
wachtwoord instellen.

Om de [COUNTRY CODE] of [SET LEVEL]
instelling te wijzigen, drukt u op ENTER om
het bijbehorende afrolmenu te laten
verschijnen wanneer
op het betreffende
onderdeel staat.
Druk op 5/∞ om de gewenste optie te
selecteren en druk dan op ENTER.
Als u de landcode wijzigt, moet u opnieuw het Parental Lock
niveau selecteren.

58

SELECT

USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM

ENTER

2

Voer met de cijfertoetsen (0 t/m 9) uw
viercijferig wachtwoord in.
De Parental Lock wordt opgeheven en de speler begint met
afspelen.
Als u een verkeerd wachtwoord invoert, verschijnt de melding
“WRONG! RETRY...” op het TV-scherm. Voer dan het juiste
wachtwoord in.

OPMERKING
Als u in de voorgaande stap 2 vaker dan driemaal een verkeerd
wachtwoord invoert, wordt
automatisch naar [NOT RELEASE]
verplaatst en zal 5/∞ niet werken.

XV-N55SL[B]_NL.book Page 59 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

XV-N55SL

Aanvullende informatie
Aanhangsel A: Land/gebiedcodelijst voor Parental Lock
AD

Andorra

EH

West-Sahara

AE

Verenigde Arabische
Emiraten

ER

Eritrea

ES

Spanje

AF

Afghanistan

ET

AG

Antigua en Barbuda

FI

AI

Anguilla

AL

LA

(voor blz. 57)

Democratische
Volksrepubliek Laos

RW
SA

Rwanda
Saoedi-Arabië

LB

Libanon

SB

Salomonseilanden

Ethiopië

LC

Sint Lucia

SC

Seychellen

Finland

LI

Liechtenstein

SD

Soedan

FJ

Fiji

LK

Sri Lanka

SE

Zweden

Albanië

FK

Falklandeilanden

LR

Liberië

SG

Singapore

AM

Armenië

FM

LS

Lesotho

SH

Sint Helena

AN

Nederlandse Antillen

Federale Staten van
Micronesië

LT

Litouwen

SI

Slovenië

Faroe-eilanden

LU

Luxemburg

SJ

Svalbard en Jan Mayen

Frankrijk

LV

Letland

SK

Slowakije

Angola

AQ

Antarctica

FR

AR

Argentinië

FX

Frankrijk, Metropolitan

LY

Libië

SL

Sierra Leone

AS

Amerikaans Samoa

GA

Gabon

MA

Marokko

SM

San Marino

AT

Oostenrijk

GB

Groot-Brittannië

MC

Monaco

SN

Senegal

AU

Australië

GD

Grenada

MD

Moldavië, Republiek van

SO

Somalië

AW

Aruba

GE

Georgië

MG

Madagaskar

SR

Suriname

AZ

Azerbeidzjan

GF

Frans-Guyana

MH

Marshalleilanden

ST

Sao Tome en Principe

BA

Bosnië-Herzegovina

GH

Ghana

ML

Mali

SV

El Salvador

BB

Barbados

GI

Gibraltar

MM

Myanmar

SY

Syrië, Arabische Republiek

BD

Bangladesh

GL

Groenland

MN

Mongolië

SZ

Swaziland

BE

België

GM

Gambia

MO

Macau

TC

Turks- en Caicoseilanden

BF

Burkina Faso

GN

Guinee

MP

TD

Tsjaad

BG

Bulgarije

GP

Guadeloupe

Noordelijke Marianeneilanden

GQ

Equatoriaal-Guinea

Martinique

Franse Zuidelijke gebieden

Bahrein

MQ

TF

BH

Burundi

GR

Griekenland

Mauritanië

Togo

BI

MR

TG

BJ

Benin

GS

MS

Montserrat

BM

Bermuda

Zuid-Georgia en de
Zuidelijke
Sandwicheilanden

MT

Malta

BN

Brunei Darussalam

MU

Mauritius

BO

Bolivia

MV

Maldiven

GU

Guam

BR

Brazilië

MW

Malawi

GW

Guinee-Bissau

BS

Bahama-eilanden

MX

Mexico

GY

Guyana

BT

Bhutan

MY

Maleisië

HK

Hongkong

BV

Bouvet (eiland)

MZ

Mozambique

HM

BW

Botswana

Heard en McDonald
(eilanden)

NA

Namibië

BY

Belarus

HN

Honduras

NC

Nieuw-Caledonië

BZ

Belize

HR

Kroatië

NE

Niger

CA

Canada

HT

Haïti

NF

Norfolk (eiland)

CC

Cocos (Keeling) eilanden

HU

Hongarije

NG

Nigerië

UA

Oekraïne

CF

Centraal-Afrikaanse
Republiek

ID

Indonesië

NI

Nicaragua

UG

Oeganda

IE

Ierland

NL

Nederland

UM

CG

Congo

IL

Isralë

NO

Noorwegen

Verenigde Staten Minor
Outlying eilanden

CH

Zwitserland

IN

India

NP

Nepal

US

Verenigde Staten

IO

Britse gebiedsdelen in de
Indische Oceaan

NR

Nauru

UY

Uruguay

NU

Niue

UZ

Oezbekistan

GT

Guatamala

TH

Thailand

TJ

Tadzjikistan

TK

Tokelau

TM

Turkmenistan

TN

Tunesië

TO

Tonga

TP

Oost-Timor

TR

Turkije

TT

Trinidad en Tobago

TV

Tuvalu

TW

Taiwan

TZ

”Tanzania, Verenigde
Republiek van”

Nederlands

AO

FO

CI

Ivoorkust

CK

Cookeilanden

CL

Chili

IQ

Irak

NZ

Nieuw-Zeeland

VA

Vaticaanstad

CM

Kameroen

IR

OM

Oman

VC

CN

China

Iran (Islamitische
Republiek van)

PA

Panama

Sint Vincent en de
Grenadinen

CO

Colombia

IS

IJsland

PE

Peru

VE

Venezuela

Costa Rica

IT

Italië

PF

Frans-Polynesië

VG

Maagdeneilanden (Brits)

CU

Cuba

JM

Jamaica

PG

Papua Nieuw-Guinea

VI

Maagdeneilanden (VS)

CV

Kaapverdië

JO

Jordanië

PH

Filipijnen

VN

Vietnam

CX

Christmaseiland

JP

Japan

Pakistan

VU

Vanuatu

CY

Cyprus

KE

Kenya

PL

Polen

WF

Wallis en Futuna eilanden

CZ

Tsjechische Republiek

KG

Kirgizië

PM

Sint Pierre en Miquelon

WS

Samoa

DE

Duitsland

KH

Cambodjaë

PN

Pitcairn

YE

Jemen

DJ

Djibouti

KI

Kiribati

PR

Puerto Rico

YT

Mayotte

DK

Denemarken

KM

Comoren

PT

Portugal

YU

Joegoslavië

DM

Dominica

KN

Sint Kitts en Nevis

PW

Palau

ZA

Zuid-Afrika

DO

Dominicaanse Republiek

KP

Noord-Korea

PY

Paraguay

ZM

Zambia

DZ

Algerije

KR

Zuid-Korea

QA

Qatar

ZR

Zaïre

Ecuador

KW

Koeweit

RE

Réunion

ZW

Zimbabwe

EE

Estland

KY

Caymaneilanden

RO

Roemenië

EG

Egypte

KZ

Kazachstan

RU

Russische Federatie

CR

EC

PK

59

XV-N55SL[B]_NL.book Page 60 Friday, February 14, 2003

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

3:46 PM

Aanvullende informatie

Nederlands

Aanhangsel B: Tabel van talen en hun afkortingen

(voor blz. 45 en 55)

AA

Afar

FA

Perzisch

KM

Cambodjaans

OM

(Afar) Oromo

SU

Sudanees

AB
AF

Abkhaziaans
Afrikaans

FI
FJ

Fins
Fijiaans

KN
KO

Kannada
Koreaans (KOR)

OR
PA

Oriya
Punjabi

SV
SW

Zweeds
Swahili

AM
AR

Amharic
Arabisch

FO
FY

Faroese
Fries

KS
KU

Kashmiri
Koerdisch

PL
PS

Pools
Pashto; Pushto

TA
TE

Tamil
Telugu

AS

Assamitisch

GA

Iers

KY

Kirghiz

PT

Portugees

TG

Tajik

AY

Aymara

GD

Schots-Galisch

LA

Latijns

QU

Quechua

TH

Thais

AZ
BA

Azarbaijani
Bashkir

GL
GN

Galiciaans
Guarani

LN
LO

Lingala
Laotiaans

RM
RN

Rhaeto-Romance
Kirundi

TI
TK

Tigrinya
Turkmen

BE

Byelorussisch

GU

Gujarati

LT

Litouws

RO

Romeens

TL

Tagalog

BG

Bulgaars

HA

Hausa

LV

Lets

RU

Russisch

TN

Setswane

BH
BI

Bihari
Bislama

HI
HR

Hindi
Kroatisch

MG
MI

Malagassisch
Maori

RW
SA

Kinyarwanda
Sanskriet

TO
TR

Tonga
Turks

BN

Bengaals

HU

Hongaars

MK

Macedonisch

SD

Sindhi

TS

Tsonga

BO

Tibetaans

HY

Armeens

ML

Malayalam

SG

Sangho

TT

Tatar

BR

Bretons

IA

Interlingua

MN

Mongools

SH

Servo-Kroatisch

TW

Twi

CA

Catalaans

IE

Interlingue

MO

Moldaviaans

SI

Sinhalees

UK

Okraens

CO
CS

Corsicaans
Tsjechisch

IK
IN

Inupiak
Indonesisch

MR
MS

Marathi
Maleis (MAY)

SK
SL

Slowaaks
Sloveens

UR
UZ

Urdu
Uzbek

CY
DA

Welsh
Deens

IS
IW

IJslands
Hebreeuws

MT
MY

Maltezisch
Burmees

SM
SN

Samoaans
Shona

VI
VO

Vietnamees
Volapk

DZ

Bhutani

JI

Jiddisch

NA

Nauru

SO

Somalisch

WO

Wolof

EL

Grieks

JW

Javaans

NE

Nepali

SQ

Albanees

XH

Xhosa

EO

Esperanto

KA

Georgisch

NL

Nederlands

SR

Servisch

YO

Yoruba

ET

Estlands

KK

Kazakh

NO

Noors

SS

Siswati

ZU

Zulu

EU

Baskisch

KL

Groenlands

OC

Occitaans

ST

Sesotho

Aanhangsel C: Tabel van digitale uitgangssignalen

(voor blz. 56)

Uitgangssignaal
Type disc
PCM ONLY

DOLBY DIGITAL/PCM

DVD met 48/44,1 kHz, 16/20/24 bit
lineaire PCM
DVD met 96 kHz, 16/22/24 bit
lineaire PCM
DVD met DTS
DVD met Dolby Digital
DVD met MPEG Multichannel
SVCD/video-CD/audio-CD
Audio-CD met DTS
CD-R/RW met MP3/WMA

60

STREAM/PCM

48/44,1 kHz, 16 bit, stereo lineaire PCM

48 kHz, 16 bit, stereo lineaire PCM (down-sampling)
48 kHz, 16 bit, stereo lineaire PCM
48 kHz, 16 bit, stereo lineaire PCM

DTS bitstream
Dolby Digital bitstream

48 kHz, 16 bit, stereo lineaire PCM

MPEG bitstream

44,1 kHz, 16 bit, stereo lineaire PCM
44,1 kHz, 16 bit, stereo lineaire PCM
Lineaire PCM

DTS bitstream

XV-N55SL[B]_NL.book Page 61 Friday, February 14, 2003

3:46 PM

XV-N55SL/LET0230-007A/Dutch

Aanvullende informatie

Aanhangsel D: Verklarende woordenlijst

Bitstream
Dit is de digitale vorm van de meerkanaals audiogegevens (5,1kanaals) voordat deze gedecodeerd zijn in de diverse kanalen.
Component-video
Videosignalen die uit drie kanalen van afzonderlijke informatie
bestaan die samen het beeld vormen. Er zijn verschillende typen
component-video zoals R/G/B/ en Y/CB(PB)/CR(PR).
Composiet-video
Een enkelvoudig videosignaal dat gebruikt wordt in de meeste
niet-professionele videoproducten en dat alle luminantie-, kleuren synchronisatie-informatie bevat.
Dolby Digital (AC3)
Een zeskanaals geluidssysteem dat bestaat uit een linker,
midden, rechter, links-achter, rechts-achter en LFE
(lagefrequentie-effect kanaal, voor gebruik met een subwoofer)
kanaal. Alle signaalverwerking wordt digitaal uitgevoerd. Niet alle
Dolby Digital discs bevatten zes (5,1) kanalen voor de informatie.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Bij Dolby Surround worden vier voor- en achterkanalen zodanig
in twee kanalen vastgelegd dat een decoder naderhand de vier
originele kanalen weer kan herstellen. Aangezien de audio in
twee kanalen wordt vastgelegd, kan deze op natuurlijke wijze via
een tweekanaals stereosysteem worden weergegeven.
Dolby Pro Logic heeft directionele circuits in de
signaalverwerking aan de decoder-zijde (waardoor het niveau
van bepaalde kanalen wordt verhoogd en het niveau van andere,
stille kanalen wordt verlaagd), om zo een groter ruimtelijk
perspectief te verkrijgen, en voegt tevens een middenluidspreker
toe die voornamelijk voor de dialoog is bedoeld. Het resultaat is
een aanzienlijk verbeterde kanaalscheiding.
Down-mix
Interne stereo-mix van meerkanaals surroundgeluid in een DVDspeler. De down-mix signalen worden uitgestuurd via de stereo
uitgangsaansluitingen.
DTS
Dit is een audio-coderingsformaat voor digitale audio dat bestaat
uit zes (5,1) kanalen, ongeveer hetzelfde als bij Dolby Digital.
Voor dit systeem is een decoder vereist in de speler of in een
externe receiver. DTS is de afkorting voor Digital Theater
Systems.
Niet alle DTS-discs bevatten zes (5,1) kanalen voor de
informatie.
Dynamisch bereik
Het verschil tussen de luidste en de zachtste geluiden.

Lineaire PCM audio
PCM is de afkorting voor “Pulse Code Modulation”. Lineaire PCM
is de gebruikelijke methode voor het digitaal coderen van geluid
zonder compressie. Deze methode wordt gebruikt voor de
audiotracks op DVD VIDEO discs, audio-CD's enz.
MP3
MP3 is de afkorting voor “MPEG-1 Audio Layer-3”. Dit is een
audiocompressieformaat. Met MP3 kan de bestandsgrootte tot
ongeveer 1:10 worden teruggebracht.
MPEG
Dit is een groep normen voor het comprimeren van audiovisuele
informatie. De “MPEG” normen bestaan uit MPEG-1, MPEG-2 en
MPEG-4. Video-CD en MP3 zijn gebaseerd op MPEG-1 en DVD
is gebaseerd op MPEG-2. MPEG is de afkorting voor Moving
Picture coding Experts Group.
MPEG Multichannel
Deze voorziening breidt het 5,1-kanaals audioformaat dat op een
disc is opgenomen uit naar een 7,1-kanaals formaat. Door deze
uitbreiding van het 5,1-kanaals geluid kunt u op gemakkelijke
wijze een filmbioscoop-geluidsomgeving in uw huiskamer
creëren.
PAL (Phase Alternation by Line)
Een kleuren-televisiesysteem dat door de meeste landen in
West-Europa wordt gebruikt.
PBC
PBC is de afkorting voor “Playback control” en duidt een methode
aan voor het afspelen van video-CD's (VCD). Bij gebruik van
PBC vindt interactie met de disc via menu's plaats.
RGB
Dit is de afkorting voor Rood, Groen en Blauw. Kleurenmonitors
en kleurentelevisies kunnen verschillende kleuren weergeven
door deze drie kleuren te mengen.
S-video
Een videosignaal waarmee een betere beeldkwaliteit wordt
verkregen dan bij een standaard composiet-videosignaal. Wordt
gebruikt bij Super VHS, DVD, TV-videomonitors van goede
kwaliteit, enz.
Track
Dit is de kleinste indeling-eenheid op een SVCD, video-CD en
audio-CD disc.
WMA
WMA is de afkorting voor “Windows Media Audio". Dit is een
compressieformaat voor audiogegevens dat ontwikkeld is door
Microsoft Corporation. De geluidskwaliteit van gegevens die
gecomprimeerd zijn met WMA is hetzelfde als die van MP3, maar
de grootte van het WMA bestand is minder dan de grootte van
het MP3 bestand.

Hoofdstuk/Titel
Een hoofdstuk is de kleinste indeling-eenheid en een titel is de
grootste indeling-eenheid op een DVD VIDEO. Een hoofdstuk is
een onderdeel van een titel en komt overeen met een track op
een video-CD of audio-CD.
JPEG
Een populair bestandsformaat voor compressie en opslag van
stilstaande beelden. “JPEG” is de afkorting voor “Joint
Photographic Experts Group”.
Het JPEG formaat is onderverdeeld in drie subtypen:
• baseline JPEG: wordt gebruikt voor digitale camera's, het web
enz.
• progressieve JPEG: wordt gebruikt voor het web.
• verliesvrije JPEG: dit is een oud type, wordt nog maar zelden
gebruikt.

61

Nederlands

Beeldverhouding
De beeldverhouding geeft de vorm van de rechthoek van het TVbeeld aan. Het is de verhouding tussen de breedte van het beeld
en de hoogte. Bij een normale TV is de beeldverhouding 4:3.

Bediening van andere JVC toestellen
U kunt deze afstandsbediening behalve voor dit toestel ook
voor andere JVC toestellen gebruiken.
• Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere toestellen.
– Bepaalde JVC videorecorders accepteren twee soorten
bedieningssignalen—afstandsbedieningssignalen “A” en “B”.
Deze afstandsbediening is geschikt voor videorecorders
waarvan “A” voor de bedieningssignalen is ingesteld.
• Bij gebruik van de afstandsbediening voor andere toestellen
moet u de afstandsbediening recht naar het betreffende toestel
richten.

Nederlands

Druk de functieschakelaar naar AUDIO/TV/VCR/STB.

HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO

TV DIRECT

7 VCR
U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:
VCR

:

Voor het in- en uitschakelen van de
videorecorder.

Na een druk op VCR (bronkeuzetoets) kunt u de volgende
bedieningen voor de videorecorder uitvoeren.
CHANNEL +/–:

Voor het veranderen van kanaalnummer van
de videorecorder.

1 – 9, 0:

Voor het kiezen van kanaalnummers van de
videorecorder.

3:

Voor het starten van de weergave.

7:

Voor het stoppen van de weergave.

8:

Voor het pauzeren van de weergave. Druk op
3 om de weergave weer te starten.

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

¡:

Voor het snel doorspoelen van een videoband.

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

MUTING

1:

Voor het terugspoelen van een videoband.

TV VOL

CHANNEL

VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB

TUNING

FM MODE

STB

TA/NEWS/INFO

MENU

ENTER

PTY
ON
SCREEN

PTY
CHOICE

PTY SEARCH

BASS

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

10

0

Voor het in- en uitschakelen van de STB.

Na een druk op STB (bronkeuzetoets) kunt u de volgende
bedieningen voor de STB uitvoeren.
CHANNEL +/–:

Voor het veranderen van kanaalnummer van
de STB.

1 – 9, 0:

Voor het kiezen van kanaalnummers van de
STB.

TREBLE

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

:

DISPLAY

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:

TUNING

MEMORY

TOP MENU

7 STB

+10

REPEAT

7 DVD-speler
U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:

3D
DIMMER

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
EFFECT
CENTER
L SURR R

SMART S. SETUP BASS BOOST

TEST
SUBWFR

7 TV

DVD

:

Nadat de functieschakelaar op “DVD” is gesteld en een volgende
druk op DVD (bronkeuzetoets), kunt u de volgende bedieningen voor
de DVD-speler uitvoeren.
3:

Voor het starten van de weergave.

7:

Voor het stoppen van de weergave.

8:

Voor het pauzeren van de weergave. Druk op
3 om de weergave weer te starten.

¢:

Voor het verspringen naar het begin van het
volgende hoofdstuk.

4:

Voor het terugkeren naar het begin van het
huidige (of voorgaande) hoofdstuk.

MENU:

Voor het tonen of wissen van het menuscherm.

5/∞/3/2:

Voor het kiezen van een onderdeel van het
menuscherm.

ENTER:

Voor het invoeren van een gekozen onderdeel.

U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:
TV

:

Voor het in- en uitschakelen van de TV.

TV VOL +/–:

Voor het instellen van het volume van de TV.

TV/VIDEO:

Voor het veranderen van de ingangsfunctie
(video-ingang en TV-tuner) van de TV.

Na een druk op TV (bronkeuzetoets) kunt u de volgende bedieningen
voor de TV uitvoeren.
CHANNEL +/–:

Voor het veranderen van kanaalnummer.

1 – 9, 0, +10 (100+): Voor het kiezen van kanaalnummers.
10 (TV RETURN):

Voor het in- en uitschakelen van de DVDspeler.

Functioneert als de TV RETURN toets.

U kunt tevens AUDIO, SUBTITILE, TITLE/GROUP, RETURN, ZOOM,
, ANGLE, REPEAT, DIMMER, 3D en de cijfertoetsen voor
VFP,
bediening van een JVC DVD-speler gebruiken.
.
Zie de gebruiksaanwijzing van de DVD-speler voor details.

62
NL62-64.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

62

21/2/03, 9:03 AM

Bediening van componenten van een ander merk
Door de zendbare signalen te veranderen, kunt u de
afstandsbediening van dit toestel tevens gebruiken voor het
bedienen van componenten van een ander merk.
• Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere betreffende
componenten.
• Voor bediening van componenten van een ander merk met
deze afstandsbediening, moet u eerst de vereiste merkcode
voor de betreffende, STB, videorecorder en TV instellen.
• Na het vervangen van de batterijen van de afstandsbediening
moet u de merkcode opnieuw instellen.

❏ Veranderen van de zendbare signalen voor
bediening van een STB
1
2
3
4

Houd STB
ingedrukt.
Druk op STB.
Voer de merkcode met de 1 – 9 en 0 cijfertoetsen in.
Laat STB
los.
U kunt altijd de volgende bedieningen voor de STB uitvoeren.
STB

:

Voor het in- en uitschakelen van de
STB.

Druk de functieschakelaar naar AUDIO/TV/VCR/STB.
CHANNEL +/–:

Voor het veranderen van
kanaalnummer van de STB.

1 – 9, 0:

Voor het kiezen van kanaalnummers
van de STB.

HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO

TV DIRECT

DVD

VCR

STB

TV

DVD

VCR

STB

TV

DVD MULTI

FM/AM

TV/VIDEO

TV VOL

CHANNEL

DVD

FM MODE

MENU

ENTER

PTY
ON
SCREEN

CHOICE

PTY SEARCH

DISPLAY

AUDIO SUBTITLE TITLE/GROUP RETURN
ZOOM

BASS

1

2
BASS

VFP

4

5

7

8

TREBLE

3
TREBLE

6
9
100+

ANGLE TV RETURN

10

0

+10

REPEAT

3D
DIMMER

Indien er meerdere codes voor het merk van uw STB worden
gegeven, moet u de diverse codes proberen totdat u de juiste
heeft gevonden.
Merkcodes voor STB

Merk

TA/NEWS/INFO

PTY

U heeft de juiste code ingevoerd indien de STB nu wordt in- of
uitgeschakeld.

TUNING

MEMORY

TOP MENU

te

MUTING

VOLUME

AUDIO/TV
/VCR/STB
TUNING

5 Probeer de STB te bedienen door op STB
drukken.

SLEEP ANALOG/DIGITAL CANCEL
INPUT
SMART S. SETUP BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
TEST
EFFECT
SUBWFR CENTER
L SURR R

JVC
AMSTRAD
BT
CANAL STELLITE
CANAL +
D–BOX
ECHOSTAR
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SELECTOR
SKYMASTER
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI

Codes
01*, 02
03 – 06, 31
01
20
20
24
17 – 19, 21
11
28
27
07, 08
07, 17, 37
11
16
13, 14, 34
11
32
13
24, 26, 33
10, 25, 31
15
09, 23
12
35
22, 29
11
29
12, 36
35
22
30
07

* Fabrieksinstelling
De merkcodes kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
veranderd. Indien de codes werden veranderd, is het mogelijk dat u
het betreffende component niet met deze afstandsbediening kunt
bedienen.

63
NL62-64.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

63

20/2/03, 7:00 PM

Nederlands

Na een druk op STB (bronkeuzetoets) kunt u de volgende
bedieningen voor de STB uitvoeren.

Bediening van componenten van een ander merk

❏ Veranderen van de zendbare signalen voor
bediening van een videorecorder

❏ Veranderen van de zendbare signalen voor
bediening van een TV

1 Houd VCR
ingedrukt.
2 Druk op VCR.
3 Voer de merkcode met de 1 – 9 en 0 cijfertoetsen in.

1 Houd TV
ingedrukt.
2 Druk op TV.
3 Voer de merkcode met de 1 – 9 en 0 cijfertoetsen in.

4 Laat VCR

4 Laat TV

los.

U kunt altijd de volgende bedieningen voor de videorecorder
uitvoeren.

TV
VCR

:

Voor het in- en uitschakelen van de
videorecorder.

Nederlands

Na een druk op VCR (bronkeuzetoets) kunt u de volgende
bedieningen voor de videorecorder uitvoeren.
CHANNEL +/–:

Voor het veranderen van kanaalnummer
van de videorecorder.

1 – 9, 0:

Voor het kiezen van kanaalnummers van
de videorecorder.

3:

Voor het starten van de weergave.

7:

Voor het stoppen van de weergave.

8:

Voor het pauzeren van de weergave. Druk
op 3 om de weergave weer te starten.

¡:

Voor het snel doorspoelen van een
videoband.

1:

Voor het terugspoelen van een videoband.

5 Probeer de videorecorder te bedienen door op
te drukken.
VCR
U heeft de juiste code ingevoerd indien de videorecorder nu
wordt in- of uitgeschakeld.
Indien er meerdere codes voor het merk van uw
videorecorder worden gegeven, moet u de diverse codes
proberen totdat u de juiste heeft gevonden.
Merkcodes voor videorecorder

Merk

Codes

JVC
AKAI
BELL+HOWELL
BLAUPUNKT
CGM
DAEWOO
DIGITAL
FISHER
G.E.
GRUNDIG
HITACHI
LOEWE
MAGNAVOX
MITSUBISHI
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
PHONOLA
SABA
SAMSUNG
SANYO
SHARP
SIEMENS
SONY
TELEFUNKEN
TOSHIBA

64

* Fabrieksinstelling

NL62-64.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

64

01*
02, 36
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12 – 15
16
17 – 19, 31
20
21
05, 22
05
17 – 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28 – 30, 35
17 – 19, 31, 32
33

los.

U kunt altijd de volgende bedieningen voor de TV uitvoeren.
:

Voor het in- en uitschakelen van de
TV.

TV VOL +/–:

Voor het instellen van het volume.

TV/VIDEO:

Voor het veranderen van de
ingangsfunctie (TV of VIDEO) van
de TV.

Na een druk op TV (bronkeuzetoets) kunt u de volgende
bedieningen voor de TV uitvoeren.
CHANNEL +/–:

Voor het veranderen van
kanaalnummer.

1 – 9, 0:

Voor het kiezen van
kanaalnummers.

5 Probeer de TV te bedienen door op TV
drukken.

te

U heeft de juiste code ingevoerd indien de TV nu wordt in- of
uitgeschakeld.
Indien er meerdere codes voor het merk van uw TV worden
gegeven, moet u de diverse codes proberen totdat u de juiste
heeft gevonden.
Merkcodes voor TV

Merk
JVC
AKAI
BLAUPANKT
DAEWOO
FENNER
FISHER
GRUNDIG
HITACHI
IRRADIO
MAGNAVOX
MITSUBISHI
MIVER
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
SABA
SAMSUNG
SANYO
SCHNEIDER
SHARP
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA

Codes
01*
02, 05
03
09, 30, 31
04, 30, 31
05
06
07, 08
02, 05
09
10, 32
03
11, 33
12, 13, 17, 25 – 27
14
15, 16
09
12, 13, 17, 25 – 27
09, 18, 31
05
02, 05
19
20 – 24
12, 13, 17, 25 – 27
12, 13, 17, 25 – 27, 29
28

* Fabrieksinstelling
De merkcodes kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
veranderd. Indien de codes werden veranderd, is het mogelijk dat u
het betreffende component niet met deze afstandsbediening kunt
bedienen.

21/2/03, 9:03 AM

Oplossen van problemen
Gebruik deze tabel voor het oplossen van mogelijke problemen. Neem contact op met een JVC-onderhoudsdienst indien u het probleem niet op
kunt lossen.

RX-ES1SL
OPLOSSING

De spanning kan niet worden
ingeschakeld.

De stekker van het netsnoer is niet
aangesloten.

Steek de stekker in een stopcontact.

Geen geluid via de luidsprekers.

De luidsprekersnoeren zijn niet
aangesloten.

Controleer de luidsprekeraansluitingen en sluit
opnieuw aan indien nodig.

Een verkeerde bron is gekozen.

Kies de juiste bron.

Het geluid wordt gedempt.

Druk op MUTING om weer geluid te horen.

Een verkeerde ingangsfunctie (analoog of
digitaal) is gekozen.

Kies de juiste ingangsfunctie (analoog of digitaal).

De verbindingen zijn verkeerd.

Controleer de verbindingen.

TV Direct is geactiveerd.

Schakel TV Direct uit (zie bladzijden 13 en 20).

Toetsen kunnen niet worden gebruikt.

TV Direct is geactiveerd.

Schakel TV Direct uit (zie bladzijden 13 en 20).

Uitsluitend geluid via één luidspreker.

De balans is extreem naar een kanaal
gesteld.

Stel de balans juist in (zie bladzijde 21).

De STANDBY lampje licht op nadat de
spanning werd ingeschakeld, maar het
toestel wordt vervolgens uitgeschakeld
(standby geschakeld).

De luidsprekers zijn overbelast door een
te hoog volume.

1. Druk op STANDBY/ON
op het
voorpaneel om het toestel uit te schakelen.
2. Stop de weergave van de bron.
3. Schakel het toestel weer in en stel het volume in.

De luidsprekers zijn overbelast vanwege
Controleer vervolgens de luidsprekeraansluitingen.
kortsluiting bij de luidsprekeraansluitingen. Raadpleeg de plaats van aankoop indien de
luidsprekersnoeren geen kortsluiting maken.
Het toestel is overbelast door een hoog
voltage.

Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de
plaats van aankoop.

“OVER HEAT” knippert op het display
en het toestel wordt vervolgens
uitgeschakeld.

Het toestel is oververhit vanwege een
hoog volume of langdurig gebruik.

Wacht even en schakel het toestel weer in. Trek de
stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats
van aankoop indien het toestel weer direct wordt
uitgeschakeld.

Afstandsbediening werkt niet naar
behoren.

De afstandsbediening is niet juist
ingesteld voor de gewenste bediening.

Druk eerst op een bronkeuzetoets of TONE en druk
vervolgens op de gewenste toetsen. (Zie bladzijden
21, 62, 63 en 64).

Afstandsbediening werkt niet.

Er is een obstakel waardoor de
afstandsbedieningssensor op het toestel
geen signalen ontvangt.

Verwijder het obstakel.

De batterijen zijn bijna leeg.

Vervang de batterijen.

Druk de functieschakelaar in de juiste
stand.

De lage tonen worden te veel versterkt tijdens het
luisteren naar een stereobron.

De functieschakelaar is in de verkeerde Het niveau van de lage tonen is niet juist
ingesteld.
stand gesteld.

Nederlands

MOGELIJKE OORZAAK

Algemeen

PROBLEEM

Stel het audiopositieniveau in (zie bladzijde 22).

65
NL65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

65

25/2/03, 10:02 AM

Oplossen van problemen

De Surroundfunctie kan niet worden
gekozen.

MOGELIJKE OORZAAK
De Surroundfunctie is niet beschikbaar
voor de software die u afspeelt, of u heeft
uitsluitend de voorluidsprekers voor
gebruik geactiveerd.

OPLOSSING
Gebruik niet-multikanaal software of controleer de
luidsprekerinstellingen.

DSP-functie kan niet worden gekozen. De DSP-functie is niet beschikbaar voor
de software die u afspeelt, of u heeft
uitsluitend de voorluidsprekers voor
gebruik geactiveerd.

Gebruik Lineaire PCM of analoge software, of
controleer de luidsprekerinstellingen.

Voortdurend gesis of ruis tijdens
FM-ontvangst.

Het signaal dat wordt ontvangen is te
zwak.

Verbind een FM-buitenantenne of raadpleeg de
plaats van aankoop.

De zender is te ver weg.

Kies een andere zender.

Een verkeerde antenne wordt gebruikt.

Controleer bij de plaats van aankoop of u de juiste
antenne heeft.

De antennes zijn niet goed aangesloten.

Controleer de verbindingen.

De ruis wordt veroorzaakt door
langsrijdende auto’s.

Plaats de antenne uit de buurt van verkeer.

FM/AM

Nederlands

Surround/DSP

PROBLEEM

Af en toe krakende ruis tijdens
FM-ontvangst.

OPMERKING
Bij gebruik van de digitale coaxiale aansluiting wordt de geluidsweergave mogelijk tijdelijk onderbroken door interferentie van buiten,
bijvoorbeeld bliksem, maar zal het geluid weer automatisch worden hersteld. Dit duidt niet op een defect.

66
NL65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

66

2/24/2003, 17:46 PM

Oplossen van problemen

XV-N55SL

De melding “REGION CODE ERROR!”
wordt op de TV aangegeven.

De regiocode van de geplaatste disc komt Controleer de regiocode die op
het opbergdoosje van de disc staat.
niet overeen met de regiocode van de
speler.

De speler kan niet worden bediend.

Storing in de microcomputer, veroorzaakt
door bliksem of statische elektriciteit.

Schakel de speler uit en trek de stekker
uit het stopcontact. Sluit het netsnoer vervolgens
weer aan.

Er is condens in de speler als gevolg van
een plotselinge verandering in
temperatuur of vochtigheid.

Schakel de speler uit en laat het een paar uur
ongebruikt staan.

De disc is niet geschikt voor de gekozen
bedieningsfunctie of er is een nietafspeelbare disc geplaatst.

Controleer de disc
en vervang deze indien nodig (zie bladzijde 35).

De melding [LOCK] wordt in het display Als u in de ruststand (standby) op 0 drukt
terwijl u 7 op de speler ingedrukt houdt,
aangegeven en de
zal de disclade-vergrendelfunctie
disclade gaat niet open.
geactiveerd worden.

De disclade kan dan niet meer geopend of gesloten
worden. Om de disclade-vergrendelfunctie uit te
schakelen, drukt u opnieuw in de ruststand (standby)
op 0 terwijl u 7 op de speler ingedrukt houdt.

De speler is rechtstreeks op een
videorecorder aangesloten en de
kopieerbeveiligingsfunctie is geactiveerd.

Sluit de speler zo aan dat het beeldsignaal
rechtstreeks naar de TV gaat.

Bij sommige discs kan het beeld wazig
zijn wanneer [PICTURE SOURCE] is
ingesteld op [FILM] of [AUTO].

Zet [PICTURE SOURCE] in dat geval op
[VIDEO (NORMAL)] of [VIDEO (ACTIVE)].

De kleur en helderheid zijn niet goed.

Er zijn meerdere apparaten aangesloten
op meerdere types aansluitingen; de
SCART aansluiting, de S-VIDEO
aansluiting en de composiet aansluiting.

Verbind slechts één kabel op de aansluiting die u wilt
gebruiken.

Het beeld heeft geen kleur wanneer de
TV op de composiet video-uitgang van
de speler is aangesloten.

VIDEO SIGNAL SELECTOR op het
achterpaneel is op “Y/C” gesteld.

Zet de VIDEO SIGNAL SELECTOR aan de
achterkant van de speler op “RGB/COMP.”.

Er is geen beeld wanneer de TV op de
S-VIDEO uitgang van de speler is
aangesloten.

VIDEO SIGNAL SELECTOR op het
achterpaneel is op “RGB/COMP.” gesteld.

Zet de VIDEO SIGNAL SELECTOR aan de
achterkant van de speler op “Y/C”.

Het geluidsniveau bij weergave van een [D.RANGE CONTROL] is op een andere
instelling dan [TV MODE] gesteld.
DVD VIDEO disc is lager dan het
geluidsniveau bij het kijken naar een
TV-programma.

Zet de [D.RANGE CONTROL] voorkeursinstelling op
[TV MODE] (zie bladzijde 56).

Audio

Veel ruis in het beeld.

Het geluid van de analoge uitgang is
vervormd.

[OUTPUT LEVEL] is op een andere
instelling dan [STANDARD] gesteld.

Zet de [OUTPUT LEVEL] voorkeursinstelling op
[LOW] (zie bladzijde 56).

Er is geen geluid.

De MP3/WMA disc is opgenomen met
“packet-writing (UDF formaat)”.

Dergelijke discs kunnen niet worden afgespeeld.

Dit apparaat speelt de bestanden af in de
alfabetische volgorde. Dit betekent dat de
weergavevolgorde kan verschillen.

De bestanden (tracks) worden niet in
de opgenomen volgorde afgespeeld.

WMA bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.

Het bestand is beveiligd tegen kopiëren.

De speler kan geen tegen kopiëren beschermde
bestanden afspelen.

Het bestand is opgenomen met een
bitrate van minder dan 48 kbps.

De speler ondersteunt dergelijke WMA bestanden
niet.

67
NL65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

67

2/24/2003, 17:46 PM

Nederlands

De stekker zit niet volledig in het
stopcontact.

Bediening

Steek de stekker stevig in het stopcontact.

Geen stroom.

Stroom

OPLOSSING

Beeld

MOGELIJKE OORZAAK

MP3/WMA

PROBLEEM

Technische gegevens

Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.

RX-ES1SL
Versterker

FM tuner (IHF)

Uitgangsvermogen
Bij stereo-gebruik:
Voorkanalen:

Afstembereik:
100 W per kanaal, min. RMS, beide kanalen
aangedreven in 8 Ω bij 1 kHz met niet meer
dan 10% totale harmonische vervorming.
(IEC268-3)

Bij Surround-gebruik:

17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)

50 dB onderdrukkingsgevoeligheid:
Mono:
Stereo:

21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)

Stereoscheiding bij REC OUT:

35 dB bij 1 kHz

Voorkanalen:

Nederlands

100 W per kanaal, min. RMS, aangedreven in
8 Ω bij 1 kHz met niet meer dan 0,8% totale
harmonische vervorming.
Middenkanaal:
100 W, min. RMS, aangedreven in 8 Ω bij
1 kHz met niet meer dan 0,8% totale
harmonische vervorming.
Surroundkanalen: 100 W per kanaal, min. RMS, aangedreven in
8 Ω bij 1 kHz met niet meer dan 0,8% totale
harmonische vervorming.

87,50 MHz tot 108,00 MHz

Bruikbare gevoeligheid:
Mono:

AM (MG) tuner
Afstembereik:
MG:

522 kHz tot 1 629 kHz

Algemeen
Audio
Audio-ingangsgevoeligheid/Impedantie (1 kHz):
DVD, DVD MULTI, STB, VCR, TV:
260 mV/47 kΩ
Audio-ingang (DIGITAL IN)* :
Coaxiaal: DIGITAL 1 (DVD):
0,5 V(p-p)/75 Ω
Optisch: DIGITAL 2/3 (STB/TV):
–21 dBm tot –15 dBm
(660 nm ±30 nm)

Spanningsvereisten:

AC 230V

Stroomverbruik:
2 W (tijdens standby)

105 W (bij werking)

Afmetingen (B x H x D):

435 mm x 69,5 mm x 330,5 mm

Gewicht:

6,5 kg

* In overeenstemming met Lineair PCM, Dolby Digital en DTS
Digital Surround (met bemonsteringfrequentie—32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz).
Audio-uitgangsniveau:VCR, TV:

250 mV

Signaal-tot-ruis verhouding (’66 IHF/DIN):
DVD MULTI:
87 dB/62 dB
Frequentierespons (8 Ω):
DVD, STB, VCR, TV:

20 Hz tot 20 kHz (±1 dB)

Toonregeling:
Lage tonen (100 Hz):

±10 dB ±2 dB

Hoge tonen (10 kHz):

±10 dB ±2 dB

Bass Boost:

+4 dB ± 1 dB bij 100 Hz

Video
Video-ingangsgevoeligheid/Impedantie (1 kHz):
Composiet video:DVD, STB, VCR:
1 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO:DVD, STB, VCR:
(Y:illuminantie):
1 V(p-p)/75 Ω
(C:chrominantie):
0,286 V(p-p)/75 Ω
RGB:DVD, STB, VCR:
0,7 V(p-p)/75 Ω
Video-uitgangsniveau/Impedantie (1 kHz):
Composiet video:VCR, TV:
1 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO:VCR, TV:
(Y:illuminantie):
1 V(p-p)/75 Ω
(C:chrominantie):
0,286 V(p-p)/75 Ω
RGB:TV:
0,7 V(p-p)/75 Ω
Signaal-tot-ruis verhouding (S/N):

45 dB

Synchronisatie:

Negatief

68
NL65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

68

, 50 Hz

3/4/2003, 16:39 PM

Technische gegevens

XV-N55SL
Algemeen
DVD VIDEO, DVD-R (videoformaat), DVD-RW
(videoformaat), +RW (videoformaat), SVCD,
video-CD, Audio CD (CD-DA), MP3/WMA
formaat, JPEG, CD-R/RW (CD-DA, SVCD,
video-CD, MP3/WMA formaat, JPEG)

Frequentiebereik
CD (bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz):

DVD (bemonsteringsfrequentie 96 kHz):
Videoformaat:

PAL

2 Hz tot 44 kHz

Dynamische bereik:16 bit: Meer dan 98 dB
20/24 bit: Meer dan 100 dB
Wow en flutter:

Overige
Stroomvoorziening
Wisselstroom 230 V

2 Hz tot 20 kHz

DVD (bemonsteringsfrequentie 48 kHz):
2 Hz tot 22 kHz
(4 Hz tot 20 kHz voor DTS en Dolby Digital bitstreamsignalen)

, 50 Hz

Stroomverbruik:

12 W (POWER ON)
0,7 W (STANDBY mode)

Gewicht:

2,1 kg

Afmetingen (W X H X D) :
435 mm X 45 mm X 270,5 mm

Onmeetbaar (minder dan + 0.002%)

Totale harmonische vervorming:
Minder dan 0.006%

• Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
• Vervaardigd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc.
“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn gedeponeerde
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.

Video-uitgangen
VIDEO OUT (penstekker-aansluiting):
1,0 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO OUT (S-aansluiting):
Y uitvoer: 1,0 V(p-p)/75 Ω
C uitvoer: 286 mV(p-p)/75 Ω
RGB uitvoer:

700 mV(p-p)/75 Ω

Horizontale resolutie:
500 lijnen of meer

Audio-uitgangen
ANALOG OUT (penstekker-aansluiting):
2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT (COAXIAL):
0.5 V(p-p) (75 Ω afsluiting)
DIGITAL OUT (OPTICAL):
–21 dBm tot –15 dBm (piek)

69
NL65-69.RX-ES1&XV-N55[E]f.p65

69

2/24/2003, 17:46 PM

Nederlands

Afspeelbare disc:

Audio-eigenschappen

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

GE, FR, NL
 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

cover.RX-ES1&XV-N55[E]f

2

0203NHMMDWJEIN

03.2.19, 4:27 PM

Instructions

HOME CINEMA CONTROL CENTER / DVD VIDEO PLAYER RX-ES1SL / XV-N55SL



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Create Date                     : 2003:02:19 16:30:21
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh
Author                          : Soyama
Creator                         : PageMaker 6.5
Title                           : cover.RX-ES1&XV-N55[E]f
Modify Date                     : 2003:03:06 10:21:51-08:00
Page Count                      : 213
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu