JVC TH A75R A75R[E] User Manual LVT0958 001A
User Manual: JVC TH-A75R TH-A75R German, French, Dutch,
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 217
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITAL KINO SYSTEM SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD DVD DIGITALE BIOSCOOP TH-A75R Consists of XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75, and SP-XCA75 Bestehend aus XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75 und SP-XCA75 Se compose de XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75, et SP-XCA75 Bestaat uit XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75, en SP-XCA75 TV SP-XSA75 AUDIO VIDEO/ TV SOUND FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF DIGEST SP-XCA75 SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR TV 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 6 S-BACK + – SURR-R 0 +10 + – SLEEP 7 + – SURR-L SETTING 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 FM MODE + – 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW DOWN O.T. REPLAY REC VOLUME MUTING PLAY ¡ FF/ TUNING UP STOP PAUSE MEMORY STROBE DIMMER SOURCE RGB STANDBY DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM − VOLUME + PHONES COMPACT RM–STHA75R DVD CINEMA SYSTEM SUPER VIDEO DIGITAL•EX PRO LOGIC SP-WA75 XV-THA75R INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. LVT0958-001A [E] cover.TH-A75R[E] 1 02.8.20, 8:28 AM Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen Achtung –– Taste! Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (STANDBYschaltet ab). Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden. toets! Voorzichtig –– Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom geheel uit te schakelen (STANDBY dooft). Met de toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet geheel uitgeschakeld. De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld. Attention –– Touche ! Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint). , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le La touche système du secteur. L’alimentation ne peut pas être télécommandée. ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ACHTUNG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. VOORZICHTIG Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.: 1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. 2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. VOORZICHTIG • Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.) • Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. • Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen. • Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat. ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. ATTENTION • Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.) • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil. G-1 safety_TH-A75R[E] 1 02.9.10, 6:51 PM Deutsch Attention: Ventilation Correcte Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 15 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 20 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré. Abstand von 20 cm oder mehr Dégagement de 20 cm ou plus Minstens 20 cm tussenruimte XV-THA75R Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair Vorderseite Avant Voorkant Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Standard op minstens 15 cm van de vloer Boden Plancher Vloer G-2 safety_TH-A75R[E] 2 02.9.10, 6:51 PM Français Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 15 cm speling geven. Achterkant: Minstens 20 cm ruimte achteraan vrij houden. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven. Nederlands Achtung: Angemessene Ventilation Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 20 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten. WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUSSENSIETE 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE EXTÉRIEURE 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL 1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET APPARAAT 2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direkte Strahlung. 3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten. 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon. 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil. 1. KLAS 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking. Vermijd directe blootstelling aan de straal. 3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel. G-3 safety_TH-A75R[E] 3 02.9.10, 6:51 PM Einleitung .............................................. 2 Info zu diesem Handbuch ................................................. 2 Vorsichtsmaßnahmen ........................................................ 2 Überprüfung des mitgelieferten Zubehörs ...................... 2 Bedienungselemente .............................. 3 Centereinheit ...................................................................... 3 Fernbedienung ................................................................... 4 Über Discs ............................................. 5 Abspielbare Disc-Typen .................................................... 5 Disc-Struktur ...................................................................... 6 Die Wiedergabe-Kontroll-Funktion (PBC) —Nur für VCD und SVCD ................................................ 6 Erste Schritte .......................................... 7 Anschlüsse ......................................................................... 7 Anschluss eines Fernsehgeräts ......................................... 7 Der Anschluss der UKW und AM (MW)-Antennen ............. 8 Satelliten-Lautsprecher und Subwoofer anschließen ....... 10 Satelliten-Lautsprecher an der Wand befestigen ............. 12 Videokomponenten anschließen ...................................... 13 Anschluss des Netzsteckers ............................................ 14 Benutzung der Fernbedienung ....................................... 15 Das Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ......... 15 Die Bedienung des Systems mit der Fernbedienung ...... 15 Die Verwendung der Fernbedienung für die Fernsehbedienung ...................................................... 16 Grundlegende Bedienung .................... 17 Gerät einschalten ............................................................. 17 Auswahl der abzuspielenden Quelle .............................. 17 Anpassen der Lautstärke ................................................ 18 Ausgangspegel des Subwoofers einstellen .................. 18 Das zeitweilige Ausschalten des Tons ........................... 18 Das Anpassen der Helligkeit .......................................... 18 Das Abschalten mit dem Einschlafschaltuhr ................ 19 Analogen/digitalen Eingangsmodus und Decoding-Modus ändern ............................................... 19 Grundeinstellungen speichern—Auto Memory ............ 19 Grundbetrieb des DVD-Spielers ............ 20 Tuner-Bedienung .................................. 22 Sender manuell aufsuchen ............................................. 22 Verwenden von Voreinstellung ....................................... 22 Auswahl des UKW-Empfangsmodus ............................. 23 Verminderung der Geräusche beim AM (MW) -Empfang ........................................................................ 23 Verwendung des RDS (Radio Data System) für den Empfang von UKW-Sendern ........................................... 24 Suche nach einem Programm mit PTY-Codes .............. 25 Kurzfristiges Umschalten zu einem Sender nach Wunsch ........................................................................... 26 Grundeinstellungen ............................. 28 Vorgehensweise ............................................................... 28 Lautsprechergrößen einstellen ...................................... 28 Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von mehrkanaligen digitalen Audiosignalen ...................... 28 Einstellen des Lautsprecherabstands ........................... 29 Übergangsfrequenz einstellen ........................................ 29 Phase des Subwoofers einstellen .................................. 29 Audio-Einstellungen ............................. 30 Vorgehensweise ............................................................... 30 Klang einstellen ............................................................... 30 Pegel des Low Frequency Effect Attenuator einstellen ... 30 Einstellen des Dynamikbereichs .................................... 30 Bassverstärkung .............................................................. 30 Subwoofer-Audioposition einstellen .............................. 30 Einstellung der Balance der vorderen Lautsprecher ... 30 Einstellung realistischer Klangfelder ..... 31 Surround-Modi ................................................................. 31 DSP-Modi .......................................................................... 33 Surround-Modus verwenden .......................................... 35 DSP-Modus verwenden ................................................... 35 Klang einstellen ............................................................... 36 Bedienung des DVD-Spielers ................ 37 Verwendung der Bildschirmleiste .................................. 37 Anzeigen der Bildschirmleiste .......................................... 37 Grundlegende Bedienung über Bildschirmleiste ............. 38 Änderung der Zeitinformationen .................................... 38 Aufsuchen einer gewünschten Szene über das Disc-Menü ... 39 Aufsuchen einer gewünschten Szene über das DVD-Menü ... 39 Aufsuchen einer gewünschten Szene über das VCD/SVCD-Menü mit PBC .......................................... 39 Auswählen eines DVD-Sichtwinkels .............................. 40 Auswahl eines Sichtwinkels .............................................. 40 Alle Sichtwinkel auf dem Fernsehbildschirm anzeigen .... 40 Änderung der Untertitel-Sprache und Audio-Sprache ... 41 Auswahl der Untertitel-Sprache ....................................... 41 Auswahl der Audio-Sprache ............................................ 41 Auswahl des Audio-Kanals .............................................. 42 Wiedergabe von einer bestimmten Position auf einer Disc .... 43 Auffinden eines gewünschten Kapitels—Kapitelsuche .... 43 Auffinden einer gewünschten Position—Zeitpunktsuche ... 43 Auffinden einer gewünschten Szene—DIGEST ............... 44 Spezielle Bildwiedergabe ................................................ 45 Wiedergabe Bild für Bild .................................................. 45 Anzeige fortlaufender Standbilder ................................... 45 Wiedergabe in Zeitlupe .................................................... 46 Vergrößern und verkleinern .............................................. 46 Änderung der VFP-Einstellungen ..................................... 47 Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge —Programmierte Wiedergabe ........................................... 48 Zufällige Wiedergabe der Stücke—Zufällige Wiedergabe ... 48 Wiedergabe wiederholen ................................................. 49 Wiederholung eines aktuellen Titels, Kapitels oder Stücke ... 49 Einen bestimmten Abschnitt wiederholen—A-B repeat ... 49 Wiedergeben von MP3-Discs ................ 50 Grundlegende Bedienung ............................................... 50 Bedienung über das MP3 CONTROL-Bildschirm ......... 51 Wiedergeben von JPEG-Discs ............... 52 Diaschau ........................................................................... 52 Bedienung über das JPEG CONTROL-Bildschirm ....... 53 Auswahlmenüs verwenden .................. 54 Auswahl-Menüs ................................................................ 54 Konfiguration des Auswahlmenüs .................................... 54 Betriebstasten für die Auswahlmenüs .............................. 54 Grundbetriebsverfahren ................................................... 55 Menü SPRACHE ............................................................... 56 Menü BILD ........................................................................ 57 Menü AUDIO ..................................................................... 58 Menü LAUTSPRECHER ................................................... 59 Menü SONSTIGES ........................................................... 60 Einschränkung der Wiedergabe—Kindersicherung ..... 61 Einstellung der Kindersicherung ...................................... 61 Änderung der Einstellung der Kindersicherung ............... 62 Kurzzeitiges Aufheben der Kindersicherung ................... 62 Betrieb von Videorecordern anderer Hersteller ........................................... 64 Wartung .............................................. 65 Fehlersuche ......................................... 66 Glossar ................................................ 69 Technische Daten ................................. 70 1 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 1 5/9/02, 6:21 PM Deutsch Inhaltsverzeichnis Deutsch Einleitung Info zu diesem Handbuch Dieses Handbuch erläutert vorwiegend die Bedienung der Tasten und Steuerungen auf der Fernbedienung. Sie können auch die Tasten an der Centereinheit verwenden, wenn diese genauso oder ähnlich wie die Tasten auf der Fernbedienung bezeichnet sind. Wenn sich die Bedienung der Centereinheit von der der Fernbedienung unterscheidet, wird hierauf hingewiesen. • Die für diverse Verfahren angegebenen Zeitspannen dienen nur als Referenzwerte. Die tatsächliche benötigte Zeit ist unterschiedlich. • In diesem Handbuch werden die folgenden Symbole verwendet: :Spezielle Warnungen und Vorsichtshinweise, die Sie benötigen, um die beste Leistung aus dem System zu holen. :Spezifische Informationen und Hinweise, die Sie über die Funktionen und Verfahren wissen müssen. :Verfügbare Disctypen für die in jedem Kapitel beschriebenen Verfahren. Nicht verfügbare Disctypen werden in Halbtonfarben angezeigt. Vorsichtsmaßnahmen Installation des Systems • Wählen Sie zur Aufstellung einen Ort, der eben, trocken und weder zu kalt noch zu heiß ist, d. h. zwischen 5°C und 35°C. • Lassen Sie genügend Platz zwischen dem System und dem Fernsehgerät. • Verwenden Sie das System nicht an einem Ort, der Vibrationen ausgesetzt ist. Netzstecker • Den Netzstecker nie mit nassen Händen anfassen. • Eine geringe Menge Strom (2,5 Watt) fließt immer, während der Netzstecker an die Steckdose angeschlossen ist (nur die Centereinheit). • Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird, bitte nur am Netzstecker ziehen, nicht am Kabel. Vermeiden von Funktionsstörungen des Systems • Es sind keine Teile im System vorhanden, die vom Benutzer gewartet werden können. Falls Störungen auftreten, ziehen Sie den Stecker und fragen Sie bei Ihrem Händler nach. • Führen Sie keine metallischen Objekte in das System ein. • Verwenden Sie nur standardmäßig geformten Discs, also keine herz-, blumen- oder kreditkartenförmige Discs, die auf dem Markt erhältlich sind. • Verwenden Sie keine Discs mit Klebeband, Etiketten oder Verschmutzungen. Label-Etikett Etikette Verschmutzungen Hinweis zum Urheberrechtsgesetz Erkundigen Sie sich über Urheberrechte in Ihrem Land, bevor Sie DVD Videos (DVD), Super Video CDs (SVCD), Video CD (VCD) und Audio CDs kopieren, das Kopieren von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen Urheberrechtsgesetze verstoßen. Hinweis zum Kopierschutz-System DVD Video Discs werden durch das Kopierschutz-System vor dem Kopieren geschützt. Wenn Sie das System direkt an Ihren Videorecorder anschließen, aktiviert sich das Kopierschutz-System und es ist möglich, dass das Bild nicht korrekt wiedergegeben wird. 7 Sicherheitshinweise Vermeiden Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub Stellen Sie das System nicht an feuchten oder staubigen Orten auf. Vermeiden Sie hohe Temperaturen Setzen Sie das System nicht direktem Sonnenlicht aus und stellen Sie es nicht in der Nähe von Heizkörpern auf. Bei Abwesenheit Wenn Sie auf Reisen sind oder das Gerät aus anderen Gründen längere Zeit nicht verwendet werden soll, entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen Ein Blockieren der Lüftungsöffnungen kann das System beschädigen. Pflege des Gehäuses Bei der Reinigung des Systems ein weiches Tuch verwenden. Beachten Sie die betreffenden Hinweise hinsichtlich der Verwendung von chemisch beschichteten Stoffen. Verwenden Sie kein Benzol, Terpentin oder andere organische Lösungsmittel, einschließlich Desinfektionsmittel. Diese können Verformungen oder Verfärbungen verursachen. Wenn Wasser in das System eindringt Schalten Sie das System aus, entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. Rufen Sie dann in dem Geschäft an, wo Sie das Gerät gekauft haben. Sollten Sie das Gerät in diesem Zustand weiterverwenden, kann dies zu einem Feuer oder einem elektrischen Schlag führen. Überprüfung des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen Sie, ob Sie das ganze Zubehör mitgeliefert wurde. Die in Klammern angegebene Zahl gibt die Menge der mitgelieferten Stücke an. Sollte etwas fehlen, kontaktieren Sie bitte unverzüglich Ihren Händler. Paket der Centereinheit • Fernbedienung—RM-STHA75R (1) • Batterien—R6S (SUM-3)/AA (15F) (2) • UKW-Antenne (1) • AM (MW) Ringantenne (1) • Composite-Videokabel (1) Paket des Lautsprecher • Lautsprecherkabel ca. 5 m (3) mit einem Ministecker :Für den linken vorderen, rechten vorderen und den mitten ca. 5 m (1) :Für den Subwoofer ca. 10 m (3) mit einem Ministecker :Für den linken und rechten SurroundLautsprecher sowie für den hinteren Surround-Lautsprecher • Wandhalterungen für die Satelliten-Lautsprecher (5) • Schrauben für die Wandhalterungen der SatellitenLautsprecher (5) 2 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 2 9/9/02, 9:16 AM Deutsch Bedienungselemente Weitere Hinweise erhalten Sie auf den in Klammern angegebenen Seitenzahlen. Centereinheit Vorderseite 3 2 1 4 6 7 8 9p q 5 − VOLUME + SOURCE RGB STANDBY w DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM PHONES COMPACT SUPER VIDEO DIGITAL•EX PRO LOGIC r e 1 2 3 4 5 6 t 7 3 (Wiedergabe) Taste (20, 50, 52, 53) 8 8 (Pause) Taste (20, 45, 50, 52, 53) 9 4 (Suchlauf rückwärts) Taste (20, 50, 52) p ¢ (Suchlauf vorwärts) Taste (20, 50, 52) STANDBY-Lampe (17) (Standby/Ein) Taste (17) CD-Lade (20) 0 (zum Öffnen/Schließen) Taste (20) RGB-Lampe (7) 7 (stop) Taste (20, 50, 52) q w e r t SOURCE Taste (17) VOLUME +/– Tasten (18) Display (siehe unten) Fernbedienungssensor (15) PHONES-Buchse (18) Display 23 1 LINEAR PCM MP3 CH PRO LOGIC DSP DIGITAL EX SURROUND 4 TUNED ST AUTO MUTING 5 RDS INFO NEWS TA 6 1 RESUME L C R BASS LFE S.WFR LS S RS SB R 2 7 8 p 9 1 • LINEAR PCM-Anzeige (19) • Pro Logic-Anzeigen (32) PRO LOGIC, PRO LOGIC II • Digitalsignalformat-Anzeigen (19, 31, 32) DIGITAL, DIGITAL EX, DTS 2 MP3-Anzeige (50) 3 CH (Kanal)-Anzeige (23) 4 Hauptdisplay 5 RESUME-Anzeige (21, 60) q 6 7 8 9 Signal- (1) und Lautsprecher- (2) Anzeigen (34) SURROUND-Anzeige (31, 32, 34, 35) DSP-Anzeige (33, 35) Tuner-Betriebsanzeigen (22, 23) TUNED, ST (Stereo), AUTO MUTING p RDS-Betriebsanzeigen (24, 26) RDS, TA, NEWS, INFO q BASS-Anzeige (30) Rückseite 1 SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER 3 2 VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L 4 STB R 5 FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT VIDEO CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 RGB 6 SUBWOOFER, RIGHT/LEFT FRONT SPEAKERS, CENTER SPEAKER, RIGHT/LEFT SURROUND SPEAKERS, SURROUND BACK SPEAKER ANTENNA AV 16 AV COMPU LINK- 1 Lautsprecheranschlüsse (11) AM EXT COAXIAL YC S-VIDEO 7 8 2 Netzkabel (14) 3 AUDIO IN Buchsen (13) VCR, STB 4 DIGITAL IN (STB) Buchse (13) 5 ANTENNA-Buchsen (8, 9) 9 6 AV COMPU LINK-III Buchsen (zur späteren Verwendung) 7 VIDEO Buchsen VCR IN (13), STB IN (13), OUT (7) 8 RGB-Y/C Schalter (7) 9 AV (SCART) Buchse (7) 3 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 3 5/9/02, 6:21 PM Deutsch Bedienungselemente Fernbedienung 1 2 3 4 5 6 TV AUDIO VIDEO/ TV SOUND FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF SOUND CONTROL 7 EFFECT 1 VCR + S.WFR – 4 TV 8 9 7 + – SURR-L SETTING 10 t y 3 + CENTER – 5 TEST 6 8 + – 9 h + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN r 2 SLEEP ADJUST TV RETURN p q w e i o ; a s d f g DVD RDS PTY( j PTY9 ENTER VFP CHOICE k RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW VOLUME MUTING PLAY ¡ FF/ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER u RM–STHA75R DVD CINEMA SYSTEM l / 1 Signalquellen-Wahltasten (17) VIDEO/TV SOUND, FM/AM, DVD 2 AUDIO Taste (41, 42) 3 ANGLE Taste (40) 4 TOP MENU Taste (39) 5 MENU Taste (39) 6 Surround- und DSP-Betriebstasten SURROUND (20, 35), DSP (20, 35), OFF (35) 7 CONTROL Tasten VCR (64), TV (16) 8 SLEEP Taste (19) 9 • SETTING Taste (28) • ADJUST Taste (30) p ON SCREEN Taste (37, 38) q • ENTER Taste (38, 51, 53) • Cursor 3/2/∞/5 Tasten (28, 30, 38, 50 – 53) • Steuertasten für RDS (25, 26) PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH • Betriebstasten für die Auswahlmenüs (54, 61, 62) w • CHOICE Taste (54, 61, 62) • RDS DISPLAY Taste (24) e • CHANNEL +/– Tasten (16, 64) • ZOOM +/– Tasten (46, 53) r TV VOL (volume) +/– Tasten (16) t TV/VIDEO Taste (16) y • Discbetriebstasten (20, 39, 44, 45, 46, 50, 52, 53, 64) 1, ¡, 4/REW, PLAY, FF/¢, O.T. (One Touch) REPLAY, STOP, PAUSE • TUNING UP/DOWN Tasten (22) • ÷ REC Taste (64) • MEMORY Taste (22, 23) • STROBE Taste (45) u DIMMER Taste (18) Taste (16) i TV Taste (17) o AUDIO Taste (64) ; VCR a DECODE Taste (19) s SUBTITLE Taste (41) d DIGEST Taste (44) f RETURN Taste (39) g SOUND Taste (18, 36) h • Zifferntasten (16, 21, 23, 39, 43, 48, 61, 62, 64) • Klangeinstellungs-Tasten (18, 36) S.WFR +/–, CENTER +/–, SURR-L +/–, S-BACK +/–, SURR-R +/– • EFFECT Taste (36) • TEST Taste (36) • TV RETURN Taste (16) • FM MODE Taste (23) j Moduswahlhebel der Fernbedienung (17, 24) k VFP Taste (47) l VOLUME +/– Tasten (18) / MUTING Taste (18) 4 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 4 5/9/02, 6:21 PM Abspielbare Disc-Typen Dieses System wurde entwickelt, um folgende Discs abzuspielen: DVD Video (DVD), Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), Audio CD, CD-R und CD-RW. • Dieses System kann ebenfalls MP3 und JPEG-Dateien wiedergeben, die auf CD-Rs und CD-RWs gespeichert wurden. Weitergehenden Informationen über MP3 erhalten Sie unter „Wiedergaben von MP3-Disc“ auf Seite 50, zu Informationen über JPEG siehe „Wiedergaben von JPEGDisc“ auf Seite 52. • Abgeschlossene DVD-R-Discs, die mit dem DVD-VIDEOFormat aufgezeichnet wurden, können abgespielt werden. Einige Discs können jedoch möglicherweise durch bestimmte Discmerkmale oder Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden. Abspielbare Discs: VideoFormat Ländercodes* DVD Video (DVD) PAL 2 ALLE Video CD (VCD) PAL —— Super Video CD (SVCD) PAL —— DiscTyp Warenzeichen (Logo) • Bei manchen DVD, VCD oder SVCD Discs kann sich die tatsächliche Bedienung von den hier in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Erläuterungen unterscheiden. Dies ist auf die Disc-Programmierung und die Disc-Struktur zurückzuführen und stellt keine Störung des Systems dar. • Hinweise zu CD-R und CD-RW – Vom Benutzer editierte CD-Rs (Recordable) und CD-RWs (Rewritable) können nur wiedergegeben werden, wenn sie „abgeschlossen“ wurden. – Das System kann CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, die auf einem PC aufgenommen wurden, vorausgesetzt, sie wurden im Audio-CD-Format aufgenommen. Das System ist ebenfalls in der Lage, CD-Rs oder CD-RWs wiederzugeben, wenn MP3-Stücke (Dateien) oder JPEG-Dateien darauf abgespeichert wurden. Weiterhin wird die Konfiguration und die Eigenschaften einer MP3-Disc oder einer JPEG-Disc durch die Schreibe(Kodierungs-) Software bestimmt sowie durch die für die Aufnahme verwendete Hardware. Es können daher, je nach verwendeter Soft- und Hardware folgende Anzeichen auftreten: • Einige Discs können nicht abgespielt werden. • Einige Stücke (Dateien) einer MP3-Disc werden übersprungen und können nicht normal wiedergegeben werden. • Einige Dateien auf einer JPEG-Disc können verzerrt wiedergegeben werden. – Bevor Sie CD-Rs oder CD-RWs abspielen, lesen Sie die Anweisungen oder Vorsichtsmaßregeln sorgfältig durch. – CD-RWs können eine längere Lesezeit erfordern. Dies kann darauf zurückgeführt werden, dass der Reflektionsfaktor geringer ist als jener normaler CDs. 7 Informationen zu MP3-Discs COMPACT Audio CD —— —— CD-R —— —— CD-RW —— —— DIGITAL AUDIO * Hinweis zu Ländercodes DVD Player und DVDs haben ihre eigenen Ländercodes. Dieses System kann nur DVDs abspielen, die mit dem Farbsystem PAL, dessen Ländercodes „2“ enthalten, aufgenommen wurden. Bsp.: 2 25 2 3 4 5 Wenn eine DVD mit einem falschen Ländercode geladen wird, erscheint „FALSCHER LÄNDERCODE!“ auf dem Display und die Wiedergabe kann nicht gestartet werden. Dieses System kann MP3-Dateien abspielen, die auf einer CD-R oder CD-RW gespeichert wurden. Diese Art von CD wird in diesem Handbuch als „MP3-Disc“ bezeichnet. MP3 ist eine Abkürzung für Motion Picture Experts Group 1 (oder MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 ist einfach ein Dateiformat mit Datenkompression. Durch die Verwendung des MP3-Formats, kann eine CD-R oder CD-RW 10-Mal so viele Daten enthalten als eine normale CD. Dieses System vereinfacht die hierarchische Konstruktion einer Disc und verwaltet Dateien und Ordner durch „Stücke“ und „Gruppen“. 7 Informationen zu JPEG-Discs Dieses System kann JPEG-Dateien, wie z. B. digitale Photographien, abspielen, die auf einer CD-R oder CD-RW gespeichert wurden. Ein Standbild Datenkompressions-System, vorgeschlagen von der Joint Photographic Expert Group, das bei einem geringen Verlust von Bildqualität ein hohes Datenkompressionsverhältnis bietet. Dieses System vereinfacht die hierarchische Konstruktion einer Disc und verwaltet Ordner durch „Gruppen“. • Die folgenden Discs können nicht abgespielt werden: DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD+RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, usw. Die Wiedergabe von diesen Discs kann Geräusche und Schäden an den Lautsprechern hervorrufen. 5 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 5 5/9/02, 6:21 PM Deutsch Über Discs Deutsch Über Discs Disc-Struktur Eine DVD -Disc besteht aus „Titeln“ und jeder Titel kann in einige „Kapitel“ unterteilt sein. Wenn z. B. eine DVD-Disc mehrere Filme enthält, kann jeder einzelne Film eine eigene Titelnummer haben und dieser kann wiederum in mehrere Kapitel unterteilt sein. Titel 1 Kapitel 1 Titel 2 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2 Eine VCD, SVCD oder Audio-CD aus „Stücke“. Im Allgemeinen verfügt jede Stück über eine eigene Stücknummer. (Auf manchen Discs können einzelne Stücke auch durch Indices unterteilt sein). Stück 1 Stück 2 Stück 3 Stück 4 Stück 5 Auf einer MP3-Disc wird jeder Song in einer Stück (Datei) gespeichert. Stücke werden normalerweise in einem Gruppe (Ordner) gruppiert. Gruppen können auch andere Gruppen enthalten und so hierarchische Gruppen-Ebenen schaffen. Dieses System kann bis zu 150 Stücke pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen pro Disc (bis zu 14.850 Stücke) erkennen. • Wenn andere Dateiarten als MP3-Dateien in einem Ordner sind, werden auch diese zu der Gesamtanzahl von 150 gezählt. Gruppe 1 Stück 1 Stück 2 Die Wiedergabe-KontrollFunktion (PBC)—Nur für VCD und SVCD Die Wiedergabe-Kontroll-Funktion erlaubt es Ihnen, menügesteuerte Bedienverfahren und hochauflösende Standbilder zu genießen, die eine vier Mal höhere Auflösung ausweisen als bewegte Bilder. • Anzeige hochauflösender Standbilder Sie können qualitative hochwertige Bilder mit dem vierfachen an Auflösung als bewegte Bilder anzeigen. • Menügesteuertes Bedienverfahren Ein Auswahl-Menü wird angezeigt, wenn Sie die Wiedergabe einer VCD und SVCD-Disc mit der Wiedergabe-Kontroll-Funktion starten. Das Auswahl-Menü zeigt eine Nummernliste zur Auswahl. Einige Discs können bewegte Bilder oder einen geteilten Bildschirm anzeigen. Sie können mit dem Bildschirm interagieren, indem Sie das Menü-Display verwenden um eine Eingabe auszuwählen und abzuspielen. Die folgende Abbildung zeigt die Grundfunktionen der menügesteuerten Wiedergabe. Einzelheiten zur Verwendung des Menüs auf Seite 39. Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5 Auf einer JPEG-Disc wird jedes Standbild als Datei aufgenommen. Dateien werden normalerweise in einem Gruppe (Ordner) gruppiert. Gruppen können auch andere Gruppen enthalten und so hierarchische Gruppen-Ebenen schaffen. Dieses System kann bis zu 150 Dateien pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen pro Disc (bis zu 14.850 Dateien) erkennen. • Wenn andere Dateiarten als JPEG-Dateien in einem Ordner sind, werden auch diese zu der Gesamtanzahl von 150 gezählt. Gruppe 2 Gruppe 1 Dateien 1 Dateien 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5 HINWEIS: Während Sie eine VCD oder SVCD über das Menü bedienen, kann es vorkommen, dass einige Funktionen, wie z. B. das Wiederholen, nicht funktionieren. WICHTIG: Bevor Sie eine Disc abspielen, stellen Sie folgendes sicher.... • Überprüfen Sie die Verbindung mit dem Fernsehgerät. • Schalten Sie den Fernsehgerät ein und wählen Sie den korrekten Eingangsmodus an Ihrem Fernsehgerät, um die Bilder oder Bildschirmangaben auf dem Fernsehbildschirm anzusehen. Wenn das Symbol beim Drücken einer Taste auf Ihrem Bildschirm erscheint, akzeptiert die Disc einen Vorgang nicht, den Sie vornehmen wollten, oder aber Informationen die für diesen Vorgang benötigt werden, sind nicht auf der Disc gespeichert. HINWEIS: In manchen Fällen wird ein Vorgang nicht nicht angezeigt akzeptiert, auch wenn das Symbol wird. 6 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 6 5/9/02, 6:21 PM Deutsch Erste Schritte Anschlüsse • Schließen Sie das AC-Netzkabel nicht an, bis Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben. • Da verschiedene Komponenten oft verschiedene Namen für Kabelenden haben, sollten Sie sorgfältig die Anweisungen lesen, die mit der Komponente, die Sie anschließen möchten geliefert wurden. Anschluss eines Fernsehgeräts Um Bilder und die Bildschirmanzeigen anzusehen, schließen Sie ein Fernsehgerät an die Centereinheit an. • Der Anschluss an ein Fernsehgerät über einen Videorecorder, oder an einen Fernsehgerät mit eingebautem Videorecorder, kann eine Beeinträchtigung des Bildes hervorrufen. • Sie müssen den „MONITOR-TYP“ im BILD-Menü korrekt gemäß dem Bildformat Ihres Fernsehgeräts einstellen. Siehe Seite 57. 7 Der Anschluss eines Fernsehgeräts ohne AV (SCART)-Stecker Schließen Sie ein Fernsehgerät wie folgt an. • Ein Anschluss über die S-Videobuchsen erzeugt eine bessere Bildqualität. • Durch die S-Videobuchsen VCR R • Durch die Composite-Videobuchsen STB AUDIO IN L VCR FM 75 R L AM LOOP R AUDIO IN L STB R FM 75 L STB IN OUT (STB) RGB AV COMPU LINK- VCR IN AM EXT COAXIAL STB IN OUT ANTENNA AV VIDEO AM LOOP DIGITAL IN DIGITAL IN (STB) VCR IN AV VIDEO RGB Y/C AV COMPU LINK- S-VIDEO AM EXT COAXIAL ANTENNA Y/C S-VIDEO Die Markierung ∞ auf dem Stecker mit der auf der mittleren Anlage ausrichten. Composite-Video-Kabel (mitgeliefert) S-Videokabel (nicht mitgeliefert) Zum S-Videoeingang Fernsehgerät Fernsehgerät Zum Composite-Video-Eingang 7 Der Anschluss eines Fernsehgeräts mit AV (SCART)-Buchse Fernsehgerät VCR R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT AV VIDEO RGB OMPU AM EXT COAXIAL ANTENNA Y/C S-VIDEO Zum SCART-Buchse* SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) RGB Y/C Stellen Sie den RGB-Y/C-Schalter korrekt gemäß Ihrem Fernsehgerät ein. – Wenn Ihr Fernsehgerät das RGB-Videosignal unterstützt, stellen Sie den RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ ein, so dass Sie eine bessere Bildqualität erzielen können. Die RGB-Lampe leuchtet auf der mittleren Anlage ausrichten. – Wenn Ihr Fernsehgerät ein S-Video-Signal unterstützt, stellen Sie den RGB-Y/C-Schalter auf „Y/C“ ein. HINWEISE: • Wenn der RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ eingestellt ist, wird kein korrektes Videosignal aus der S-VIDEO OUT-Buchse auf der Rückseite ausgegeben. • Egal ob der RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ oder „Y/C“ eingestellt ist, das gemischte Videosignal wird immer aus der VIDEO OUT-Buchse. * Manche SCART-Steckverbinder geben kein Audiosignal aus. Ein SCART-Anschlussausgangssignal verwenden, wenn der Fernsehgeräteklang durch dieses System ausgegeben werden soll. 7 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 7 5/9/02, 6:21 PM Deutsch Erste Schritte Der Anschluss der AM (MW) und UKW-Antennen • Stellen Sie sicher, dass die Antennenkabel keine Buchsen, Anschlusskabel oder Netzkabel berühren. Dies könnte einen schlechten Empfang verursachen. 7 AM (MW)-Ringantenne Aufbau der AM (MW)-Ringantenne Verbinden Sie den AM (MW)-Ring mit dem Fuß, indem Sie die Stecker des Rings in den dafür vorgesehenen Schlitz am Fuß einrasten lassen. Anschluss der AM (MW)-Ringantenne 1 Drücken und halten Sie die Buchsenklemme. 2 Führen Sie das Antennenkabel ein. Wenn das Antennenkabel mit Vinyl beschichtet ist, entfernen Sie das Vinyl, in dem Sie, wie unten beschrieben, daran drehen. 3 Lassen Sie die Klemme los. Vinylbeschichtetes Außen-Einzel-Kabel (nicht mitgeliefert) Bei schlechtem Empfang: Schließen Sie ein vinylbeschichtetes AußenEinzel-Kabel an die AM EXTBuchse an, während die AM (MW)-Ringantenne angeschlossen bleibt. SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT AM (MW) Ringantenne • Drehen Sie die Ringantenne, bis Sie den besten Empfang haben. Kabel CENTER SPEAKER VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16 RGB AV COMPU LINK- Y/C S-VIDEO 8 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 8 AM EXT COAXIAL AV VIDEO 5/9/02, 6:21 PM ANTENNA Deutsch 7 UKW-Antenne Anschluss der mitgelieferten UKW-Antenne Strecken Sie die mitgelieferte UKW-Antenne waagerecht aus. UKW-Außenantenne Bei schlechtem Empfang: Schließen Sie eine UKWAußenantenne mit eine Standard(Koaxial)-Buchse an. (nicht mitgeliefert) UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 AM EXT COAXIAL AV VIDEO ANTENNA 16 RGB AV COMPU LINK- Y/C S-VIDEO HINWEISE: • Entfernen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne, bevor Sie einen 75 Ω Koaxialstecker anschließen (Draht mit runder Abschirmung, das zur Außenantenne führt). • Wir empfehlen, dass Sie ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) zur UKW-Antenne verwenden, da dies gut abgeschirmt ist gegen Störeinwirkungen. 9 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 9 5/9/02, 6:21 PM Deutsch Erste Schritte Satelliten-Lautsprecher und Subwoofer anschließen Die im Lieferumgang enthaltenen Satelliten-Lautsprecher und Subwoofer anschließen. Lautsprecher-Platzierung Linker vorderer Lautsprecher Rechter vorderer Lautsprecher PROGRESSIVE STANDBY SOURCE VOLUME DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM PHONES COMPACT SUPER VIDEO DIGITAL•EX PRO LOGIC Subwoofer Centereinheit Centerlautsprecher Rechter SurroundLautsprecher Linker SurroundLautsprecher Hinterer Surround-Lautsprecher Wenn Sie die Lautsprecher aufstellen, müssen Sie, um den bestmöglichen Klang zu erhalten, alle Satellitenlautsprecher in der selben Entfernung von der Zuhörerposition aufstellen, wobei die Vorderseite dieser Lautsprecher auf den Zuhörer ausgerichtet sein muss. Wenn Sie diese nicht in der selben Entfernung von der Zuhörerposition aufstellen können, können Sie Anpassungen vornehmen, als wenn die Lautsprecher in der besten Position aufgestellt wären. Siehe Seiten 29 und 59. • Stellen Sie den Subwoofer an der rechten, vorderen Seite des Fernsehgeräts auf. Wenn Sie den Subwoofer auf der linken Seite der Fernsehgeräts aufstellen, können die Farben auf dem Bildschirm verzerrt sein. HINWEISE: • Obwohl die Satellitenlautsprecher und der Subwoofer magnetisch abgeschirmt sind, kann der Bildschirm flimmern. Sollte dies der Fall sein, sollte die Entfernung zum Fernsehgerät über 10 cm betragen. • Aus Sicherheitsgründen sollten Sie sicherstellen, dass sich immer genügend Platz hinter dem Subwoofer befindet. • Wenn Sie die Satellitenlautsprecher weit oben platzieren möchten, wie z. B. auf Ihrem Bücherregal, sollten Sie darauf achten, dass die Oberfläche flach und eben ist. 7 Vor dem Anschluss des Lautsprecherkabels 7 Anschluss der Lautsprecherkabel an die Satellitenlautsprecher Wenn das Lautsprecherkabel mit Vinyl beschichtet ist, entfernen Sie das Vinyl, in dem Sie, wie rechts beschrieben, daran drehen. 1 Drücken und halten Sie die Buchsenklemme. 2 Führen Sie das Lautsprecherkabel ein. 3 Lassen Sie die Buchsenklemme los. 10 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 10 5/9/02, 6:21 PM Deutsch ACHTUNG: • Wenn Sie nicht die mitgelieferten sondern andere (größere) Lautsprecher anschließen, achten Sie darauf, die Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE anzuschließen, die durch die Lautsprecherbuchsen auf der Rückseite des Centereinheit angegeben ist. • Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an eine Lautsprecherbuchse an. Satelliten-Lautsprecher: 1 Die Ministecker an den Lautsprecherkabeln in die Buchsen an der Rückseite des jeweiligen Lautsprechers einstecken. 2 Schließen Sie das weiße Kabel an die rote (+) und das schwarze Kabel an die schwarze (–) Buchse. Linker vorderer Lautsprecher Rechter vorderer Lautsprecher Linker SurroundLautsprecher Centerlautsprecher Rechter SurroundLautsprecher SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 Wenn das Lautsprecherkabel mit Vinyl beschichtet ist, entfernen Sie das Vinyl, in dem Sie, wie rechts beschrieben, daran drehen. 16 Subwoofer Hinterer SurroundLautsprecher Subwoofer: Schließen Sie das weiße Kabel an die rote (+) und das schwarze Kabel an die schwarze (–) Buchse. HINWEISE: • Die Abdeckungen der Satellitenlautsprecher sind abnehmbar. Nehmen Sie die Abdeckungen nicht gewaltsam ab, um Beschädigungen zu vermeiden. • Die Abdeckung des Subwoofers ist nicht abnehmbar. 11 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 11 5/9/02, 6:21 PM Deutsch Erste Schritte Satelliten-Lautsprecher an der Wand befestigen Die Surround-Lautsprecher können mit den im Lieferumfang enthaltenen Satelliten-Lautsprecherwandhalterungen an der Wand angebracht werden. ACHTUNG: Wenn Sie die Bügel an der Wand befestigen, sollte dies durch eine qualifizierte Person geschehen. Bringen Sie die Bügel NICHT selbst an der Wand an, um einen unvorhergesehen Schaden zu verhindern, wenn diese von der Wand fallen, weil sie nicht richtig angebracht wurde oder die Wand eine Schwäche aufweist. Auswahl der Wandposition: Bei der Auswahl der Wandposition für die Surround Lautsprecher vorsichtig sein. Personen können verletzt werden oder die Geräte können beschädigt werden, wenn die Lautsprecher an eine Stelle der Wand aufgehängt werden, wo sie die täglichen Aktivitäten behindern. Anbringung der Bügel an die Lautsprecher 1 Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben, um die Bügel an die hinteren Lautsprecher anzubringen. 2 Passen Sie den Winkel der Lautsprecher an. Lockern Sie die Schrauben leicht, nehmen Sie die Anpassung vor und ziehen Sie die Schrauben dann fest an. ACHTUNG: Wenn die Schrauben nicht fest genug angezogen werden, kann dies zu Verletzungen von Personen oder Beschädigungen an Geräten führen. 12 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 12 5/9/02, 6:21 PM Deutsch Videokomponenten anschließen Sie können Bild und Ton des Videorecorders und der Set-Top-Box (STB) durch das System genießen. 7 Videorecorder-Anschluss SUBWOOFER FRONT SPEAKERS LEFT RIGHT CENTER SPEAKER VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB FM 75 R L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 RGB 16 AM EXT COAXIAL ANTENNA AV VIDEO YC RGB AV COMPU LINK- Y/C S-VIDEO Videoanschluss 1 Videobuchsen anschließen. Das S-Videokabel anschließen, indem die Markierung ∞ auf dem Stecker mit der auf der centereinheit ausgerichtet wird. Audioanschluss Composite- oder S-VideoVideokabel kabel Audiokabel Stecken Sie den weißen Stecker in die linke Audiobuchse („L“) und den roten in die rechte Audiobuchse („R“). Zum Audioausgang Zum S-Videoausgang Zum CompositeVideoausgang 2 Audiobuchsen anschließen. Videorecorder 7 STB-Anschluss Ziehen Sie den Schutzstecker ab, bevor Sie ein digitales Lichtwellenleiterkabel anschließen. VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT MPEDANCE 4 RGB 16 ANTENNA YC RGB AV COMPU LINK- AM EXT COAXIAL AV VIDEO Y/C S-VIDEO Audioanschluss Videoanschluss 1 Videobuchsen anschließen. 2 Zwischen den Das S-Videokabel anschließen, indem die Markierung ∞ auf dem Stecker mit der auf der centereinheit ausgerichtet wird. Composite- oder S-Video- Audiokabel Videokabel kabel Zum CompositeVideoausgang Zum Zum S-Video- Audioausgang ausgang Optisches Digitalkabel Zum Optisches Digitalausgang STB (Set-Top-Box) Audiobuchsen oder optischen digitalen Anschlüssen anschließen. Stecken Sie den weißen Stecker in die linke Audiobuchse („L“) und den roten in die rechte Audiobuchse („R“). • Ein Anschluss über die optischen digitalen Anschlüsse erzeugt einen besseren Klang. HINWEISE: • Signaleingang durch die S-Videobuchsen ergibt einen Signalausgang durch die Composite- und S-Videobuchsen. Dahingegen ergibt ein Signaleingang durch die Composite-Videobuchsen keinen Ausgang aus den S-Videobuchsen. • Wenn sowohl die Composite- als auch die S-Videobuchsen angeschlossen werden, wird das S-Videosignal als Videosignal gewählt. 13 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 13 9/9/02, 9:16 AM Deutsch Erste Schritte Anschluss des Netzsteckers Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse gemacht wurden, bevor Sie die Netzkabel einstecken. SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT AV VIDEO CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 AM EXT COAXIAL ANTENNA 16 RGB AV COMPU LINK- Y/C S-VIDEO In Wechselstromsteckdosen einstecken. Netzstecker ACHTUNG: • Stecken Sie die Netzstecker aus, bevor Sie das System säubern oder bewegen. • Fassen Sie die Netzstecker nie mit nassen Händen an. • Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Netzstecker aus zu stecken. Wenn Sie das Kabel ausstecken möchten, fassen Sie bitte immer den Stecker an und nicht das Kabel, um Schäden des Kabels vorzubeugen. HINWEISE: • Die Netzstecker nicht mit den Anschlusskabeln in Berührung kommen lassen. Die Netzstecker können zu Ton- oder Bildstörungen führen. • Die Voreinstellungen, wie z. B. die voreingestellten Sender und die Klanganpassungen können innerhalb von ein paar Tagen in folgenden Fällen gelöscht werden: – Wenn der Netzstecker ausgesteckt wird. – Wenn ein Stromausfall eintritt. 14 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 14 5/9/02, 6:21 PM Deutsch Benutzung der Fernbedienung Das Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, setzen Sie zuerst die zwei mitgelieferten Batterien ein. 1 Auf der Rückseite der Fernbedienung entfernen Sie die Batterie-Abdeckung. 2 Setzen Sie die Batterien ein. • Achten Sie auf die Polung: (+) auf (+) und (–) auf (–). 3 Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. 1 3 2 Wenn die Reichweite oder die Leistung der Fernbedienung nachlässt, ersetzen Sie die Batterien. Verwenden Sie zwei R6S (SUM-3)/AA (15F) Trockenbatterien. ACHTUNG: Folgen Sie diesen Sicherheitsregeln, um ein Lecken oder Bersten der Batterien zu vermeiden: • Die Batterien immer mit der richtigen Polung in die Fernbedienung einlegen: (+) auf (+) und (–) auf (–). • Immer die richtigen Batterien verwenden. Auch Batterien, die ähnlich aussehen, können eine andere Spannung haben. • Immer beide Batterien zusammen ersetzen. • Batterien nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Die Bedienung des Systems mit der Fernbedienung Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor der Centereinheit. Der effektive Abstand zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor am Centereinheit beträgt ca. 7 m. • Sie können auch andere Komponenten über die mit diesem System mitgelieferte Fernbedienung steuern. – Um Ihr Fernsehgerät zu bedienen, siehe Seite 16. – Um Ihren Videorecorder zu bedienen, siehe Seite 64. Um andere Komponenten zu steuern, zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor dieser Komponenten. Bitte lesen Sie auch die Bedienungsanleitung dieser Geräte. • Zur richtigen Anwendung der Fernbedienung sollte nichts die Fernbedienung behindern. SOURCE RGB STANDBY DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM − VOLUME + PHONES COMPACT SUPER VIDEO DIGITAL•EX PRO LOGIC Fernbedienungssensor 15 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 15 5/9/02, 6:21 PM Deutsch Erste Schritte Die Verwendung der Fernbedienung für die Fernsehbedienung Sie können Ihr Fernsehgerät bedienen, indem Sie die mit diesem System mitgelieferte Fernbedienung verwenden. • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes. 7 Einstellung der sendefähigen Signale zur Bedienung Ihres Fernsehgerätes Wenn Ihr Fernsehgerät ein Gerät von JVC ist, können Sie Ihren Fernseher bedienen, ohne das Fernbedienungssignal einzustellen. 1 Stellen Sie den Moduswahlhebel der Fernbedienung auf „DVD“. TV VIDEO/ TV SOUND FM/AM AUDIO DVD VCR VCR1 2 Drücken und halten Sie TV AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF 3 Drücken Sie TV CONTROL. 4 Drücken Sie die Zifferntasten (1–9, 0), um SOUND CONTROL 2 3 + CENTER – 5 + S.WFR – 4 TV einen Herstellercode (2 Zahlen) einzugeben. EFFECT 1 VCR In der Liste unten finden Sie die Herstellercodes. Bsp.: Für ein Fernsehgerät von Sanyo, drücken Sie 0, dann 5. Für ein Fernsehgerät von Toshiba, drücken Sie 2, dann 9. TEST 6 SLEEP 7 SETTING + – 9 + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 + – SURR-L FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW DOWN O.T. REPLAY REC PLAY Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. 5 Lassen Sie TV los. 6 Testen Sie Ihr Fernsehgerät, indem Sie TV ¡ FF/ TUNING UP STOP PAUSE MEMORY STROBE DIMMER RM–STHA75R DVD CINEMA SYSTEM drücken. Wenn sich Ihr Fernsehgerät ein- und ausschalten lässt, haben Sie den richtigen Code eingegeben. Sollten mehrere Codes für Ihre Fernsehmarke angegeben sein, probieren Sie jeden Code, bis Sie den richtigen gefunden haben. VOLUME MUTING . • Halten Sie diese gedrückt, bis Schritt 5 beendet ist. Nachdem Sie die sendefähigen Signale eingestellt haben, können Sie folgende Tasten für die Bedienung des Fernsehgeräts verwenden. TV :Schaltet Ihr Fernsehgerät ein oder aus. TV VOL +/– :Passt die Lautstärke an. TV/VIDEO :Auswahl des Eingangsmodus (entweder TV oder VIDEO). Nach dem Drücken von TV CONTROL: CHANNEL +/– :Wechselt den Kanal. 1-10, 0, +10 (100+) :Wählt den Kanal aus. Bsp.: • Für Kanalnummer 3, drücken Sie 3. • Für Kanalnummer 24, drücken Sie +10, +10, dann 4. • Für Kanalnummer 123, drücken Sie 100+, +10, +10, dann 3. TV RETURN :Wechselt zwischen dem vorher eingestellten und dem aktuellen Kanal. Herstellercodes für Fernsehgeräte Hersteller JVC Akai Blaupunkt Daewoo Fenner Fisher Grundig Hitachi Inno-Hit Irradio Magnavox Mitsubishi Miver Nokia Code 01 02, 05 03 10, 31, 32 04, 31, 32 05 06 07, 08 09 02, 05 10 11, 33 03 12, 34 Hersteller Nordmende Okano Orion Panasonic Philips Saba Samsung Sanyo Schneider Sharp Sony Telefunken Thomson Toshiba Code 13, 14, 18, 26 – 28 09 15 16, 17 10 13, 14, 18, 26 – 28 10, 19, 32 05 02, 05 20 21 – 25 13, 14, 18, 26 – 28 13, 14, 18, 26 – 28, 30 29 16 GE01-16.TH-A75R[E]f.pm6 16 5/9/02, 6:21 PM * Änderungen der Herstellercodes ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Sollten Änderungen vorgenommen werden, kann diese Fernbedienung das Gerät nicht mehr steuern. Dieser Abschnitt beschreibt vorwiegend die gewöhnlichen Grundbetriebsfunktionen. • Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie ggf. den entsprechenden Eingangsmodus. TV AUDIO VIDEO/ TV SOUND FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF HINWEISE: • Eine geringe Menge Strom fließt immer, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist (sog. Standby-Modus). Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um die Stromversorgung komplett abzuschalten. • Die STANDBY- Lampe leuchtet für eine Weile nachdem der Netzstecker ausgesteckt wird. Das heißt nicht daß das Gerät ist kaputt. Auswahl der abzuspielenden Quelle SOUND CONTROL TV Über die Fernbedienung: EFFECT 1 VCR 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 Drücken Sie eine der Signalquellen-wahltasten (DVD, FM/AM oder VIDEO/TV SOUND). SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 FM MODE + – TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW VOLUME MUTING O.T. REPLAY REC ¡ VCR ] STB (STB DIGITAL) ] TV SOUND* ] (zurück zum Anfang) FF/ PLAY DOWN :Wählen Sie den DVD-Player. :Wählen Sie einen UKW- oder AM (MW)Sender. • Bei jedem Drücken der Taste, wechselt der Kanal von UKW auf AM (MW). VIDEO/TV SOUND:Einen über die VCR IN-Buchsen angeschlossenen Videorecorder, eine über die STB IN-Buchsen angeschlossene STB oder TV SOUND wählen*. • Bei jedem Drücken der Taste, wechselt die Quelle wie folgt: DVD FM/AM 100+ TUNING UP STOP PAUSE MEMORY STROBE An der Centereinheit: DIMMER Drücken Sie SOURCE wiederholt. Bei jedem Drücken der Taste, wechselt die Quelle wie folgt: DVD ] AM ] FM ] VCR ] STB (STB DIGITAL) ] TV SOUND* ] (zurück zum Anfang) RM–STHA75R DVD CINEMA SYSTEM Bsp.: Wenn „AM“ gewählt wurde. L R S.WFR TUNED Gerät einschalten HINWEIS: Drücken Sie AUDIO Fernbedienung oder Centereinheit. auf der (Standby/Ein) auf der * „TV SOUND“ kann nur dann gewählt werden, wenn das Fernsehgerät über ein SCART-Kabel mit Ausgangsaudiosignal angeschlossen ist (siehe Seite 7). Die STANDBY-Lampe erlischt und die zuletzt gewählte Signalquelle wird aktiviert. • 0 auf der Centereinheit oder einer der Signalquellenwahltasten auf der Fernbedienung schaltet das Gerät ebenfalls ein. Gerät ausschalten Drücken Sie AUDIO auf der Fernbedienung oder (Standby/Ein) auf der Centereinheit erneut. Die STANDBY-Lampe leuchtet auf. 17 GE17-21.TH-A75R[E]f.pm6 17 12/9/02, 4:29 PM Deutsch Grundlegende Bedienung Deutsch Grundlegende Bedienung ACHTUNG: AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF Achten Sie darauf, die Lautstärke zu verringern: • Bevor Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt werden, da hohe Lautstärken sowohl den Kopfhörer als auch Ihr Hörvermögen schädigen können. • Bevor Kopfhörer von der Buchse abgezogen werden, da hohe Lautstärken sonst unvermittelt über die Lautsprecher ausgegeben werden. SOUND CONTROL VCR TV EFFECT 1 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 FM MODE + – 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 /REW TV/VIDEO VOLUME MUTING PLAY Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers einstellen. Sobald Sie den Ausgangspegel des Subwoofers eingestellt haben, wird dieser für jede Signalquelle gespeichert. Sie können den Ausgangspegel auch über das Bildschirmmenü einstellen (siehe Seite 59). NUR über die Fernbedienung: ¡ 1 Drücken Sie SOUND. 2 S.WFR +/– drücken, um den FF/ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC Ausgangspegel des Subwoofers einstellen DIMMER Anpassen der Lautstärke Sie können den Lautstärkepegel innerhalb des Bereiches „0“ (Minimum) bis „70“ (Maximum) anpassen. Drücken Sie VOLUME +/–. • Drücken Sie +, um die Lautstärke zu erhöhen. • Drücken Sie –, um die Lautstärke zu mindern. Der Lautstärkepegel erscheint auf dem Display-Fenster. Ausgangspegel des Subwoofers einzustellen (–10 dB bis +10 dB). Das zeitweilige Ausschalten des Tons NUR über die Fernbedienung: Drücken Sie MUTING. „MUTING“ erscheint auf dem Displayfenster und der Ton wird stummgeschalten. ACHTUNG: L Drehen Sie die Lautstärke immer auf Minimum, bevor Sie eine Quelle anwählen. Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann die plötzlich eintretende Lautstärke permanent Ihr Gehör verletzen oder Ihre Lautsprecher beschädigen. 7 Verwenden eines Kopfhörers Die Kopfhörer an die PHONES-Buchse an der Centereinheit anschließen. Dadurch wird der aktuell eingestellte Surround-/ DSP-Modus (siehe Seiten 31 bis 33) ausgeschaltet, die Lautsprecher werden deaktiviert und der HEADPHONEModus wird aktiviert. • Wenn die Kopfhörer von der PHONES-Buchse abgezogen werden, wird der HEADPHONES-Modus unterbrochen und die Lautsprecher und der zuvor gewählte Surround-/DSPModus werden aktiviert. HEADPHONE-Modus Bei Verwendung eines Kopfhörers werden die folgenden Signale ohne Beachtung Ihrer Lautsprechereinstellungen ausgegeben: —Bei 2-Kanal-Audiosignalen werden die vorderen linken und rechten Kanalsignale direkt über den Kopfhörer ausgegeben. —Bei Mehrkanal-Audiosignalen werden die vorderen linken und rechten, mittleren und Surround-Kanalsignale heruntergemischt und dann über den Kopfhörer ausgegeben. Sie können den Klang von heruntergemischten mehrkanaligen Signalquellen über Kopfhörer genießen. Den Ton wiederherstellen Drücken Sie MUTING erneut. • Durch das Drücken von VOLUME +/– wird der Ton ebenfalls wieder hergestellt. Das Anpassen der Helligkeit Sie können die Displayanzeigen verdunkeln. NUR über die Fernbedienung: Drücken Sie DIMMER. Bei Jedem Drücken der Taste ändert die Helligkeit wie folgt. OFF ] DIMMER 1 ] DIMMER 2 ] (zurück zum Anfang) DIMMER 1 DIMMER 2 OFF :Verdunkelt das Display und das blaue Licht auf beiden Seiten des Displays. :Verdunkelt das Display und schaltet das blaue Licht auf beiden Seiten des Displays aus. :Erhellt das Display und das blaue Licht auf beiden Seiten des Displays. 18 GE17-21.TH-A75R[E]f.pm6 18 R S.WFR 5/9/02, 6:24 PM Deutsch Wenn STB als Signalquelle gewählt wurde: Das Abschalten mit der Einschlafschaltuhr ANALOG ] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (zurück zum Anfang) • Wenn Sie digitalen Klang, müssen Sie die Centereinheit und die Komponente über die optischen digitalen Anschlüsse anschließen. Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, während Sie Musik hören. NUR über die Fernbedienung: :Diese Option wählen, wenn die STB an die AUDIO IN-Buchsen angeschlossen ist. Digitaler Anschluss AUTO/PCM :Wählen Sie diese Einstellung für den digitalen Eingangsmodus aus. Dieses System erkennt eingehende Signale automatisch. DOLBY D :Wählen Sie dies aus, wenn die oben beschriebenen Fälle beim Abspielen einer Software eintreten, die mit Dolby Digital oder Dolby Digital EX kodiert wurden. DTS :Wählen Sie dies aus, wenn die oben beschriebenen Fälle beim Abspielen einer Software eintreten, die mit DTS Digital Surround oder DTS-ES kodiert wurden. ANALOG Drücken Sie SLEEP. Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Abschaltzeit wie folgt: 0min (aufgehoben) ] 10min (Minuten) ] 20min ] 30min ] 60min ] 90min ] 120min ] 150min ] (zurück zum Anfang) Bsp. : Wenn „150min“ ausgewählt ist. L R S.WFR Überprüfen der verbleibenden Zeit bis zum Abschalten Drücken Sie SLEEP nur einmal. Die verbleibende Zeit bis zum Abschalten erscheint für einen gewissen Zeitraum auf dem Display-Fenster. Änderung der verbleibenden Zeit bis zum Abschalten Drücken Sie mehrmals die Taste SLEEP, um die Abschaltzeit zu ändern. • Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Abschaltzeit. Den Einschlafschaltuhr aufheben Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis „0min“ auf dem DisplayFenster erscheint. • Wenn Sie der Stromversorgung ausschalten, wird die Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert. HINWEISE: • Wenn DVD als abzuspielende Quelle gewählt ist, kann dieses System auch automatisch abgeschalten werden, falls die Wiedergabe nicht innerhalb einer von Ihnen bestimmten Zeitdauer wieder gestartet wird (Funktion Auto Standby). Siehe Seite 60. • Wenn sowohl der Einschlafschaltuhr als auch die Funktion Auto Standby aktiviert sind, und die Abschaltzeit der Funktion Auto Standby vor der des Einschlafschaltuhr eintritt, so wird die Funktion Auto Standby ausgeführt. Analogen/digitalen Eingangsmodus und DecodingModus ändern Wenn Sie eine Disc (oder Software) abspielen, die mit Dolby Digital oder DTS Digital Surround kodiert wurde, könnten folgende Symptome auftreten: • Kein Ton beim Starten der Wiedergabe. • Lärm ertönt, wenn Kapitel oder Stücke gesucht oder übersprungen werden. Den korrekten Decoding-Modus wählen, um diese Probleme zu beheben. NUR über die Fernbedienung: Drücken Sie DECODE, um den digitalen Eingangsmodus zu wählen, wenn DVD oder STB als Quelle gewählt ist. Bei Jedem Drücken der Taste ändert den Eingangsmodus wie folgt. Wenn DVD als Signalquelle gewählt wurde: AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (zurück zum Anfang) Im Folgenden sind die digitalen Signalanzeigen auf dem Display aufgeführt, die anzeigen, welche Art von Signal im System eingeht (siehe auch Seite 34). :Leuchtet auf, wenn ein Linear PCM -Signal empfangen wird. DIGITAL EX :Leuchtet auf, wenn ein Dolby Digital EX Signal empfangen wird. DIGITAL :• Leuchtet auf, wenn ein Dolby Digital Signal empfangen wird. • Blinkt, wenn „DOLBY D“ für Software gewählt wird, die nicht mit Dolby Digital kodiert wurde. :• Leuchtet auf, wenn ein DTS oder DTS-ES -Signal empfangen wird. • Blinkt, wenn „DTS“ für Software gewählt wird, die nicht mit DTS kodiert wurde. LINEAR PCM HINWEISE zum digitalen Eingangsmodus: • Wenn das empfangene Signal nicht erkannt wird und „AUTO/PCM“ gewählt wurde, leuchten keine Signalanzeigen auf dem Display auf. • Wird das System ausgeschaltet oder die Signalquelle geändert, kehrt der Eingangsmodus automatisch auf „AUTO/PCM“ zurück. Grundeinstellungen speichern— Auto Memory Dieses System speichert Klangeinstellungen für jede Signalquelle: • Wenn Sie die Stromzufuhr ausschalten und • Wenn Sie die Signalquelle ändern Folgendes kann gespeichert werden: • Die Einstellung für die vorderen Lautsprecher—balance, Bass und Höhen (siehe Seiten 30 und 58) • Low Frequency Effect Attenuator (siehe Seiten 30 und 58) • Subwoofer-Audioposition (siehe Seite 30) • Ausgangspegel der Lautsprecher und des Subwoofers (siehe Seiten 18, 36 und 59)* • Bassverstärkungseinstellung (Bass Boost) (siehe Seite 30)* • Surround- und DSP-Modiauswahl (siehe Seite 35)* • DSP-Effektpegel (siehe Seite 36)* HINWEIS: Die Teile, die mit „*“ markiert sind, können für jede Signalquelle, einschließlich UKW und AM (MW), eine unterschiedliche Einstellungen erhalten. 19 GE17-21.TH-A75R[E]f.pm6 19 5/9/02, 6:24 PM Deutsch Grundbetrieb des DVD-Spielers Weitere Einzelheiten zur Bedienung des DVD-Spielers finden Sie auf den Seiten 37 bis 49. Für die Wiedergabe von MP3, siehe Seiten 50 und 51. Für die Wiedergabe von JPEG-Discs, siehe Seiten 52 und 53. • Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste DVD, um den Modus der Fernbedienung zu ändern. • Vor dem Einschalten der Anlage das Fernsehgerät einschalten und den entsprechenden Eingangsmodus wählen. SURROUND DSP SOUND VCR TV EFFECT 1 2 CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 + – S-BACK SURR-R 0 + – +10 SLEEP 7 SETTING SURR-L 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 FM MODE + – 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 /REW DOWN O.T. REPLAY REC TV/VIDEO Drücken Sie SURROUND oder DSP. • Weitere Einzelheiten auf Seite 35. Die Wiedergabe zeitweilig anhalten. Über die Fernbedienung: Drücken Sie PAUSE. An der Centereinheit: Drücken Sie 8. • Durch das Drücken der Tasten PLAY oder 3 auf der Centereinheit wird die Wiedergabe erneut gestartet. So setzen Sie die Wiedergabe um 10 Sekunden zurück (nur DVD)—One Touch Replay NUR über die Fernbedienung: Drücken Sie O.T. REPLAY. Das 10 Sekunden zurückliegende Bild wird wiederholt. HINWEISE: VOLUME MUTING PLAY NUR über die Fernbedienung: Eingelegte Disc auswerfen Die Taste 0 auf der Centereinheit drücken. 3 S.WFR aktivieren. Die Wiedergabe anhalten. Über die Fernbedienung: Drücken Sie STOP. An der Centereinheit: Drücken Sie 7. OFF CONTROL 5 Bevorzugten Surround- oder DSP-Modus • One Touch Replay funktioniert zwischen den Kapiteln eines Titels. • One Touch Replay funktioniert nicht bei einigen DVDs. ¡ Schnellvorlauf (oder Schnellrücklauf) der Wiedergabe Über die Fernbedienung: Drücken Sie ¡ (oder 1). Bei jedem Drücken der Taste ändert die Schnellvorlauf- bzw. -rücklaufgeschwindigkeit wie folgt: FF/ TUNING UP STOP PAUSE MEMORY STROBE DIMMER x2 1 Drücken Sie 0 auf der Centereinheit. Das Gerät wird eingeschaltet und die CD-Lade wird geöffnet. Die STANDBY-Lampe erlischt. • Siehe Seite 41, um Untertitel oder Audiosprache zu ändern. 2 Eine Disc mit dem Etikett nach oben in die CD-Lade einlegen. (oder x2 x5 ] ] x5 ] x10 ] x10 * x20 ] ] x20 x60 ] * x60 *) x60 und x60 sind nur für DVD erhältlich. • Über das Drücken von PLAY kehrt man zur normalen Wiedergabe zurück. An der Centereinheit: Drücken und halten Sie ¢ (oder 4). Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Schnellvorlauf- bzw. -rücklaufgeschwindigkeit wie folgt: x5 Richtig ] ] x20 (oder x5 ] x20 ) • Wenn Sie die Taste ¢ (oder 4) loslassen, kehrt das System auf normale Wiedergabe zurück. HINWEISE: STANDBY COMPACT SUPER •EX ITAL D I G LOGIC PRO VIDEO Falsch 3 Starten der Wiedergabe. Über die Fernbedienung: Drücken Sie PLAY. An der Centereinheit: Drücken Sie 3. Der Disc-Ladeschacht schließt sich und das Gerät startet die Wiedergabe der eingelegten Disc. • Sie können die CD-Lade auch über die Taste 0 auf der Centereinheit schließen. 4 Einstellen der Lautstärke. • Weitere Einzelheiten auf Seite 18. • Wenn eine DVD, VCD oder SVCD wiedergegeben wird, ertönt kein Ton während Schnellvorlauf (oder Schnellrücklauf) der Wiedergabe. • Diese Funktion kann bei einigen DVDs nicht funktionieren. Das Aufsuchen des Anfangs eines gewünschten Kapitels oder Stücks Kapitel auf DVD : Während der Wiedergabe Stück auf VCD/SVCD: Während der Wiedergabe mit PBCFunktion deaktiviert oder wenn gestoppt Stück auf CD : Während der Wiedergabe oder wenn gestoppt Über die Fernbedienung: Drücken Sie FF/¢ (oder 4/REW). An der Centereinheit: Drücken Sie ¢ (oder 4). HINWEIS: Diese Funktion kann bei einigen DVDs nicht funktionieren. 20 GE17-21.TH-A75R[E]f.pm6 20 5/9/02, 6:24 PM Titel auf DVD :Wenn gestoppt Kapitel auf DVD :Während der Wiedergabe Stück auf VCD/SVCD:Während der Wiedergabe mit PBCFunktion deaktiviert oder wenn gestoppt Stück auf Audio CD :Während der Wiedergabe oder wenn gestoppt NUR über die Fernbedienung: Drücken Sie die Zifferntasten. • Zum Auswählen von 3, drücken Sie 3. • Zum Auswählen von 14, drücken Sie +10 dann 4. • Zum Auswählen von 24, drücken Sie +10, +10, dann 4. • Zum Auswählen von 40, drücken Sie +10, +10, +10 dann 10. Die gewählte Titel-, Kapitel oder Stücknummer beginnt zu spielen. HINWEIS: Die Zahlentasten können ebenfalls zur Auswahl eines Artikels in den Menüs der DVD oder VCD/SVCD mit PBC-Funktion verwendet werden. Deutsch Das Aufsuchen eines Titel, Kapitel oder Stück durch Zifferntasten Resume-Wiedergabefunktion (siehe Seite 60): Wenn Sie das Gerät ausschalten, während eine Disc abgespielt wird, wird die Wiedergabe gestoppt und diese Position wird gespeichert. Die RESUME-Anzeige leuchtet im Display auf, wenn die RESUME-Funktion aktiviert ist. Um die Wiedergabe von der gespeicherten Position aus fortzusetzen, drücken Sie DVD oder PLAY auf der Fernbedienung. • Die Lesezeichen-Funktion funktioniert nicht bei Audio CDs. Verhindern des Durchbrennen durch Bildschirmschoner Ein Fernsehbildschirm kann durchbrennen, wenn ein statisches Bild über einen langen Zeitraum hinweg angezeigt wird. Um dies zu verhindern, dimmt das System den Bildschirm automatisch, wenn ein statisches Bild über 5 Minuten lang angezeigt wird (Funktion Bildschirmschoner). • Das Drücken einer beliebigen Taste wird die Bildschirmschoner-Funktion beenden. • Wenn Sie die Bildschirmschoner-Funktion nicht verwenden möchten, siehe Seite 57. Info zur Anzeige im Display Während der Wiedergabe einer Disc werden die Wiedergabe-Informationen im Display: Bsp.: Wenn Sie Wiedergabe einer DVD Kapitelnummer Verstrichene Spielzeit L C R LFE S.WFR LS RS DIGITAL SURROUND Surround-/DSP-Modus Lautsprecher und Eingangssignal werden aktiviert** Bsp.: Wenn Sie Abspielen einer Audio CD Disc-Typ Verstrichene Spielzeit* L LINEAR PCM Surround/DSP-Modus Stücknummer R S.WFR Lautsprecher und Eingangssignal werden aktiviert** HINWEISE: • Sie können den Zeitinformations-Modus ändern. Siehe Seite 38. • Die Informationen zum aktuelle Disc-Typ erscheinen wie folgt: – „VCD“: zeigt an, dass eine VCD oder SVCD geladen wird. – „CD“: zeigt an, dass eine Audio CD geladen wird. * Wenn eine VCD oder SVCD mit PBC-Funktion abgespielt wird, erscheint die Zeitinformation nicht, doch „PBC“ wird angezeigt. ** Weitere Einzelheiten auf Seite 34. 21 GE17-21.TH-A75R[E]f.pm6 21 5/9/02, 6:24 PM Deutsch Tuner-Bedienung Sie können alle Sender durchgehen oder die VoreinstellungsFunktion verwenden, um sofort einen bestimmten Sender anzuwählen. • Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, müssen Sie auf die Taste FM/AM drücken, um den Fernbedienungsmodus entsprechend einzustellen. Bevor Sie beginnen, bedenken Sie... NUR über die Fernbedienung: FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugewiesen wurde, kann der Sender schnell angewählt werden. Sie können 30 UKW- und 15 AM (MW)-Sender einspeichern. 7 Die voreingestellten Stationen speichern Sender manuell aufsuchen VIDEO/ TV SOUND Verwenden von Voreinstellung Es gibt eine Zeitbegrenzung, um die folgenden Schritte durchzuführen. Sollte die Einstellung aufgehoben werden, bevor Sie fertig sind, beginnen Sie erneut ab Schritt 2. NUR über die Fernbedienung: VIDEO/ TV SOUND FM/AM DVD VCR VCR1 SOUND CONTROL AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF EFFECT 1 VCR + – S.WFR 4 TV 2 + – CENTER 5 3 TEST 6 SOUND SLEEP 7 SETTING + – 8 + – 9 + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN FM MODE DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VCR 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN CONTROL VFP CHOICE TV Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY EFFECT 1 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 FM MODE + – 100+ TA/NEWS/INFO DVD PTY SEARCH RDS PTY( TV VOL CHANNEL/ZOOM VOLUME PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY TV/VIDEO 1 /REW DOWN PTY SEARCH MUTING ¡ TV VOL CHANNEL/ZOOM FF/ PLAY TUNING VOLUME UP 1 1 Drücken Sie FM/AM wiederholt, um den /REW Wellenbereich zu wählen. Bei jedem Drücken der Taste, wechselt der Wellenbereich von UKW auf AM (MW). Der ausgewählte Wellenbereich erscheint auf dem DisplayFenster und danach der letzte empfangene Sender. Bsp.: Wenn AM ausgewählt ist L R S.WFR TV/VIDEO MUTING ¡ FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER 1 Wählen Sie den Sender an, den Sie voreinstellen möchten (siehe “Sender manuell aufsuchen”). TUNED L R S.WFR • Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für einen UKWSender speichern möchten, wählen Sie den gewünschten Empfangsmodus. Siehe „Auswahl des UKW-Empfangsmodus“ auf Seite 23. TUNED 2 Drücken Sie TUNING UP oder DOWN wiederholt, bis Sie die Frequenz gefunden haben, die Sie suchen. • TUNING UP :Erhöht die Frequenz. • TUNING DOWN :Vermindert die Frequenz. Wenn Sie die Taste länger gedrückt halten und sie dann loslassen, startet das System mit der Suche nach Sendern und stoppt dann, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wurde. TUNED ST AUTO L R S.WFR MUTING Die Kanalnummer-Position beginnt auf dem DisplayFenster für 5 Sekunden zu blinken. TUNED ST AUTO 22 22 R S.WFR 2 Drücken Sie MEMORY. HINWEISE: • Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wurde, leuchtet die TUNED-Anzeige auf dem Display-Fenster auf. • Wenn ein UKW-Stereoprogramm empfangen wird, leuchtet die ST-Anzeige auf. GE22-27.TH-A75R[E]f.pm6 L 5/9/02, 6:25 PM MUTING um eine Kanalnummer auszuwählen, während die Kanalnummer-Position blinkt. NUR über die Fernbedienung: SLEEP 7 + – 10 0 +10 ADJUST TV RETURN AUTO FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS L ST + – SURR-R Bsp.: • Für Kanalnummer 3, drücken Sie 3. • Für Kanalnummer 14, drücken Sie +10, dann 4. TUNED 9 + – S-BACK SETTING CH 8 SURR-L Die Kanalnummer und die CH-Anzeige beginnen zu blinken. (Nur für UKW-Sender) • Für Kanalnummer 24, drücken Sie +10, +10, dann 4. • Für Kanalnummer 30, drücken Sie +10, +10, dann 10. Deutsch 3 Drücken Sie die Zifferntasten (1–10, +10), PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH R S.WFR MUTING 4 Drücken Sie MEMORY nochmals, während die ausgewählte Nummer auf dem DisplayFenster blinkt. Die ausgewählte Nummer hört auf zu blinken. Der Sender wurde der ausgewählten Voreinstellungsnummer zugewiesen. 5 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4, bis Sie alle gewünschten Sender gespeichert haben. Einen gespeicherten, voreingestellten Sender entfernen Das Speichern eines neuen Senders auf einer schon zugewiesenen Nummer, entfernt den vorher gespeicherten Sender. 7 Anwählen eines voreingestellten Senders NUR über die Fernbedienung: 1 Drücken Sie FM/AM wiederholt, um den Wellenbereich auszuwählen. Bei jedem Drücken der Taste, wechselt der Wellenbereich von UKW auf AM (MW). Drücken Sie FM MODE, während des Hörens eines UKW-Senders. Der UKW-Empfangsmodus erscheint auf dem Display-Fenster. Bei jedem Drücken der Taste, wechselt der UKWEmpfangsmodus von „AUTO MUTING“ auf „MONO“. • AUTO MUTING: Wenn ein Programm in Stereo gesendet wird, werden Sie Stereotöne hören. Wird ein Programm monaural gesendet, werden Sie monaurale Töne hören. Dieser Modus ist sinnvoll, um statische Geräusche zwischen Sendern zu unterdrücken. Die AUTO MUTING-Anzeige leuchtet auf dem DisplayFenster auf. • MONO: Der Empfang wird verbessert, obwohl Sie den Stereo-Effekt verlieren. In diesem Modus werden Sie Geräusche hören, bis Sie einen Sender anwählen. (Die AUTO MUTINGAnzeige schaltet ebenfalls ab.) Die ST-Anzeige im Display erlischt. Verminderung der Geräusche beim AM (MW)-Empfang Wenn Sie einen AM (MW)-Sender mit vielen Geräuschbeeinträchtigungen hören, können Sie den Beat Cut-Modus ändern, um die Geräusche zu vermindern. NUR über die Fernbedienung: 2 Drücken Sie die Zifferntasten (1–10, +10), um eine voreingestellte Kanalnummer auszuwählen. Bsp.: • Für Kanalnummer 3, drücken Sie 3. • Für Kanalnummer 14, drücken Sie +10, dann 4. (Nur für UKW-Sender) • Für Kanalnummer 24, drücken Sie +10, +10, dann 4. • Für Kanalnummer 30, drücken Sie +10, +10, dann 10. SLEEP 7 SETTING + – + – 9 + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 SURR-L FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH Auswahl des UKW-Empfangsmodus Wenn ein aktuell angewähltes UKW-Stereoprogramm Geräusche verursacht, können Sie den UKWEmpfangsmodus ändern, um den Empfang zu verbessern. • Sie können den UKW-Empfangsmodus für jeden voreingestellten Sender speichern. Siehe „Verwenden von Voreinstellung“ auf Seite 22. Drücken Sie FM MODE, während des Hörens eines AM (MW)-Senders. Der aktuelle Beat Cut-Modus erscheint auf dem DisplayFenster. Bei jedem Drücken der Taste, wechselt der Beat Cut-Modus von „BEAT CUT 1“ auf „BEAT CUT 2.“ • Wählen Sie „BEAT CUT 1“ oder „BEAT CUT 2“, das ergibt einen klareren Klang. 23 GE22-27.TH-A75R[E]f.pm6 23 5/9/02, 6:25 PM Deutsch Tuner-Bedienung Verwendung des RDS (Radio Data System) für den Empfang von UKW-Sendern RDS erlaubt UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal mit ihren normalen Programmsignalen zu senden. Sender senden z. B. ihren Sendernamen, aber auch Informationen zu der Art des Sendeprogramms, wie z. B. Sport oder Musik usw. L 7 Welche Informationen können RDSSignale übertragen? Sie können die von dem Sender ausgestrahlten RDS-Signale auf dem Display erkennen. Anzeige der RDS-Signale NUR über die Fernbedienung: R S.WFR 0 +10 FM MODE 100+ 10 TUNED ST AUTO MUTING RDS RDS-Anzeige Wenn Sie einen UKW-Sender anwählen, der den RDSService anbietet, leuchtet die RDS-Anzeige auf dem Display auf. ADJUST TV RETURN ON SCREEN TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „RDS“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH Mit diesem System können Sie folgende RDS-Signalarten empfangen: :Zeigt allgemein bekannte Sendernamen an. • PTY (Program Type) :Zeigt Arten der Senderprogramme. • RT (Radio Text) :Zeigt Textnachrichten des Senders. • Enhanced Other Networks :Siehe Seite 26. • PS (Program Service) HINWEISE: • RDS ist nicht auf AM (MW)-Sender anwendbar. • RDS könnte nicht korrekt funktionieren, wenn der angewählte Sender das RDS-Signal nicht genau überträgt oder wenn die Signalstärke zu gering ist. TV VOL CHANNEL/ZOOM VOLUME Drücken Sie RDS DISPLAY, während des Hörens eines UKW-Senders. Bei jedem Drücken der Taste, wechselt die Anzeige auf dem Display-Fenster und zeigt folgende Informationen an: PS ] PTY ] RT ] Frequenz (Normale Anzeige) ] (zurück zum Anfang) • PS (Program Service): Während der Suche erscheint „PS“, dann wird der Sendername angezeigt. „NO PS“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. • PTY (Program Type): Während der Suche erscheint „PTY“, dann wird die Art des Senderprogramms angezeigt. „NO PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. • RT (Radio Text): Während der Suche erscheint „RT”, dann werden vom Sender übertragene Textnachrichten angezeigt. „NO RT” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. • Frequenz: Senderfrequenz (Service für Nicht-RDS-Sender). Über die auf dem Display angezeigten Zeichen Wenn PS-, PTY- oder RT-Signale auf dem Display-Fenster erscheinen, können einige Sonderzeichen und Markierungen nicht richtig dargestellt werden. HINWEIS: Wenn die Suche plötzlich abgeschlossen wird, erscheinen „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht auf dem Display. 24 GE22-27.TH-A75R[E]f.pm6 24 5/9/02, 6:25 PM Einer der Vorteile des RDS-Service ist, dass Sie eine bestimmte Programmart über die voreingestellten Kanäle aufsuchen können (siehe Seite 26), indem Sie die PTY-Codes festlegen. Suche nach einem Programm mit PTYCodes Bevor Sie beginnen, bedenken Sie... • Die PTY-Suche ist nur auf voreingestellte Sender anwendbar. • Um zu jedem Zeitpunkt während des Vorganges zu stoppen, drücken Sie während der Suche PTY SEARCH. • Es gibt eine Zeitbegrenzung, um die folgenden Schritte durchzuführen. Sollte die Einstellung aufgehoben werden, bevor Sie fertig sind, beginnen Sie erneut ab Schritt 1. NUR über die Fernbedienung: Deutsch Suche nach einem Programm mit PTY-Codes PTY-Codes None Alarm ! News TEST Affairs Document Info (Informationen) Folk M (Folkmusik) Sport Oldies Educate (Erziehung) Nation M (Volksmusik) Drama Country Culture Jazz Science Leisure Varied Travel Pop M (Popmusik) Phone In Rock M (Rockmusik) Religion Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik) Social Light M (Leichte Musik) Children Classics Finance Other M (Sonstige Musik) SLEEP 7 SETTING + – + – 9 + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „RDS“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH Weather 1 Drücken Sie PTY SEARCH, während des Hörens eines UKW-Senders. „PTY SELECT“ blinkt auf dem Display auf. 2 Drücken Sie PTY 9 oder PTY ( während „PTY SELECT“ blinkt, bis der gewünschte PTY-Code auf dem Display-Fenster erscheint. • Zu weiteren Details, siehe „Beschreibung der PTYCodes“ auf Seite 26. 3 Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während der im vorherigen Schritt ausgewählte PTY-Code noch immer auf dem Display ist. Während der Suche, wechseln sich die Anzeigen „SEARCH“ und der ausgewählte PTY-Code auf dem Display ab. Das System durchsucht 30 voreingestellte UKW-Sender, stoppt, wenn der von Ihnen ausgesuchte gefunden ist, und gibt diesen Sender wieder. Weitersuchen nach dem ersten Stopp Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen auf dem Display blinken. • Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint „NOT FOUND“ auf dem Display. 25 GE22-27.TH-A75R[E]f.pm6 25 5/9/02, 6:25 PM Deutsch Tuner-Bedienung Beschreibung der PTY-Codes: News: Nachrichten. Affairs: Themenprogramm, das Nachrichten aufgreift und sich darüber genauer äußert—Debatten oder Analysen. Info: Programme, die im weitesten Sinne Hilfestellung leisten sollen. Sport: Programme, die alle Aspekte des Sports betrachten. Educate: Erzieherische Programme. Drama: Alle Radiospiele und -Serien. Culture: Programme, die alle Aspekte der nationalen oder regionalen Kultur, einschließlich Sprache, Theater usw. betrachten. Science: Programme über Naturwissenschaften und Technologie. Varied: Hauptsächlich für sprachbasierte Programme, wie z. B. Quizshows, Spiele und Interviews. Pop M: Kommerzielle Populär-Musik. Rock M: Rockmusik. Easy M: Aktuelle zeitgenössische Musik, eingestuft als „berieselnd“. Light M: Instrumentalmusik und Stimmen oder Chorarbeiten. Classics: Aufführungen von wichtigen Orchestern, Symphonien, Kammermusik usw. Other M: Musik, die in keine der anderen Kategorien passt. Weather: Wetterberichte und Vorhersagen. Finance: Berichte über Aktienmärkte, Wirtschaft, Handel usw. Children: Programme für junges Publikum. Social: Programme über Soziologie, Geschichte, Geographie, Psychologie und Gesellschaft. Religion: Programme zu Religion. Phone In: Miteinbeziehung von Zuhörern, die ihre Ansichten entweder am Telefon oder vor einem öffentlichen Forum darlegen. Travel: Reiseinformationen. Leisure: Programme über Freizeitaktivitäten. Jazz: Jazz-Musik. Country: Lieder, die aus den Südstaaten Amerikas kommen oder deren musikalische Tradition fortführen. Nation M: Aktuelle Populärmusik eines Staates oder einer Region in der Landessprache. Oldies: Musik aus dem sogenannten „Goldenen Zeitalter“ der Populärmusik. Folk M: Musik, die ihre Wurzeln in der musikalischen Kultur eines bestimmten Landes hat. Document: Programme über Fakten, in investigativem Stil präsentiert. TEST: Sendungen zum Testen von Sendungsgeräten oder -einheiten für den Notfall. Alarm !: Notfallm eldungen. Kurzfristiges Umschalten zu einem Sender nach Wunsch Ein weiterer angenehmer RDS-Service wird „Enhanced Other Networks“ genannt. Dies erlaubt dem System, kurzzeitig auf ein Sendeprogramm Ihrer Wahl (TA, NEWS, und/oder INFO) von einem anderen Sender zu wechseln, außer in den folgenden Fällen: • Wenn Sie einen Nicht-RDS-Sender hören (alle AM (MW)Sender, einige UKW-Sender und andere Quellen). • Wenn das System im Standby-Modus ist. Bevor Sie beginnen, bedenken Sie... Die Funktion Enhanced Other Networks ist nur auf die voreingestellten Sender anwendbar. SETTING 10 – ADJUST TV RETURN ON SCREEN 0 – 100+ Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „RDS“ stellen. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM VOLUME Drücken Sie TA/NEWS/INFO wiederholt, bis die gewünschte Programmart (TA/NEWS/ INFO)-Anzeige auf dem Display erscheint. L CH TUNED ST AUTO MUTING RDS TA NEWS R S.WFR INFO RDS-Anzeige Die ProgrammtypAnzeige • Bei jedem Drücken der Taste, wechselt die Anzeige auf dem Display und zeigt folgendes an: TA ] NEWS ] INFO ] TA/NEWS ] TA/INFO ] NEWS/INFO ] TA/NEWS/INFO ] None ] (zurück zum Anfang) • TA :Verkehrsmeldungen in Ihrer Umgebung. • NEWS :Nachrichten. • INFO :Programm, das im weitesten Sinne Hilfestellung leisten soll. Ebenso leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf, wenn Sie oben aufgeführte Programme auswählen. 26 26 +10 TA/NEWS/INFO Die Klassifizierung der PTY-Codes bei einigen UKWSendern kann sich von der oben angegebenen unterscheiden. GE22-27.TH-A75R[E]f.pm6 – FM MODE 5/9/02, 6:25 PM FALL 1 Wenn kein Sender das Programm ausstrahlt, das Sie gewählt haben Das System wählt sich weiterhin in den aktuellen Sender ein. « Wenn ein Sender das von Ihnen ausgewählte Programm auszustrahlen beginnt, wechselt das System automatisch auf diesen Sender. Die Anzeige des empfangenen PTYCodes beginnt an zu blinken. « Wenn das Programm beendet ist, kehrt das System zu dem vorher gewählten Sender zurück, doch die Funktion Enhanced Other Networks bleibt aktiviert. HINWEISE: • Im Enhanced Other Networks-Standby-Modus wird dieser temporär aufgehoben, wenn Sie die abzuspielende Quelle ändern. Wenn Sie die Quelle wieder auf UKW einstellen, kehrt das System zum Enhanced Other Networks-Standby-Modus zurück. • Enhanced Other Networks-Daten, gesendet von manchen Sendern, sind vielleicht nicht mit diesem System kompatibel. • Die Funktion Enhanced Other Networks funktioniert nicht bei einigen UKW-Sendern mit RDS-Service. • Während des Hörens eines Programms über die Funktion Enhanced Other Networks wird der Sender nicht gewechselt, auch wenn ein anderer Netzsender eine Ausstrahlung mit den selben Enhanced Other Networks-Daten beginnt. • Während des Hörens eines Programms über die Funktion Enhanced Other Networks können Sie nur TA/NEWS/INFO und RDS DISPLAY als Tuner-Steuerungstasten verwenden. FALL 2 Wenn der UKW-Sender, den Sie hören, das von Ihnen gewählte Programm ausstrahlt Das System fährt mit dem Empfang des Senders fort, doch die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken. « Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige des empfangenen PTY-Codes auf zu blinken und bleibt beleuchtet, doch die Funktion Enhanced Other Networks bleibt aktiviert. Das von Enhanced Other Networks gewählte Programm nicht mehr hören. Drücken Sie TA/NEWS/INFO erneut wiederholt, so dass die Programmart (TA/NEWS/INFO)-Anzeige auf dem Display erlischt. Das System verlässt den Enhanced Other NetworksStandby-Modus und kehrt zum vorher ausgesuchten Sender zurück. Wenn eine Notfallmeldung (Alarm !-Signal) von einem UKW-Sender ausgestrahlt wird. Das System wählt sich automatisch in den Sender ein, außer in folgenden Fällen: • Wenn Sie einen Nicht-RDS-Sender hören (alle AM (MW)Sender, einige UKW-Sender und andere Quellen). • Wenn das System im Standby-Modus ist. Während des Empfangs einer Notfallmeldung, erscheint „Alarm !“ auf dem Display. Das TEST-Signal wird zum Testen von Geräten verwendet und ob diese das Alarm !-Signal korrekt empfangen können. Das TEST-Signal erzeugt im System die gleichen Vorgänge, wie das Alarm !-Signal. Wenn das TEST-Signal empfangen wird, wechselt das System automatisch auf den Sender, der das TEST-Signal ausstrahlt. Während des Empfanges des TEST-Signals, erscheint „TEST“ auf dem Display. 27 GE22-27.TH-A75R[E]f.pm6 27 5/9/02, 6:25 PM Deutsch Wie die Funktion Enhanced Other Networks wirklich funktioniert: Deutsch Grundeinstellungen Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluss und der Aufstellung der Lautsprecher erforderlich, andere erleichtern den Betrieb. • Sie können auch die folgenden Lautsprechereinstellungen über das Auswahlmenü festlegen, mit Ausnahme von „EX/ ES“ und „PHASE“ (siehe Seiten 59 und 60). Vorgehensweise Bevor Sie beginnen, bedenken Sie... Es gibt eine Zeitbegrenzung, um die folgenden Schritte durchzuführen. Sollte die Einstellung aufgehoben werden, bevor Sie fertig sind, beginnen Sie erneut ab Schritt 1. VORSICHT: Wenn Sie die mitgelieferten Lautsprecher verwenden, wählen Sie „SMALL“ für jeden. Sollten Sie „LARGE“ auswählen, könnte dies die Lautsprecher beschädigen. HINWEISE: • Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für den Centerlautsprecher, den Surround-Lautsprecher und die hinteren Surround-Lautsprecher wählen. • Falls Sie „SMALL“ für die Surround-Lautsprecher gewählt haben, können Sie für den hinteren Surround-Lautsprecher nicht „LARGE“ wählen. NUR über die Fernbedienung: SETTING + – SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von mehrkanaligen digitalen Audiosignalen—EX/ES + – S-BACK 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN + – SURR-L Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. Bei der Wiedergabe von mehrkanaligen digitalen Audiosignalen (mehr als 5,1-Kanäle) können Sie eine 5,1-Kanal- oder 6,1Kanal-Reproduktion auswählen, wenn die hinteren SurroundLautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt werden (siehe linker). „AUTO“ ist die Grundeinstellung. RDS DISPLAY PTY SEARCH 1 Drücken Sie SETTING/ADJUST einmal. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: Auf dem Display wird „SETTING“ angezeigt. • Wenn Sie die Taste SETTING/ADJUST drücken, ändert sich ihre Funktion wie folgt: SETTING \ ADJUST \ Aktuelle Signalquelle \ (zurück zum Anfang) AUTO • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die mit gekennzeichnet sind) werden „DOLBY D EX (Dolby Digital EX)“ und der/die hintere(n) SurroundLautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital 5,1-KanalTonträgern wird „DOLBY D (Dolby Digital)“ ohne den/ die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit diskretem gekennzeichnet sind) DTS-ES-Signal (die mit wird „ES DSCRETE (DTS-ES Discrete)“ und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS-ES-MatrixSignal (die mit gekennzeichnet sind) wird „ES MATRIX (DTS-ES Matrix)“ und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Signal wird „DTS (DTS Digital Surround“ ohne des/der hintere(n) SurroundLautsprecher(s) aktiviert. 2 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um die gewünschte Funktion zu wählen, während auf dem Display „SETTING“ angezeigt wird. • Bei jedem Drücken der Taste, ändert die auf dem Display angezeigte Funktion wie folgt: FRNT SP“ CNTR SP“ SURR SP“ BACK SP “ EX/ES “ FRNT D “ CNTR D “ SURR D “ BACK D “ CROSS “ PHASE “ (zurück zum Anfang) L R S.WFR Bsp.: „FRNT SP“ wurde ausgewählt. 3 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um die geeignete Einstellung für die Funktion zu wählen. Ihre Einstellung wird gespeichert. Lautsprechergrößen einstellen —FRNT SP (Frontlautsprecher), CNTR SP (Centerlautsprecher), SURR SP (SurroundLautsprecher), BACK SP (Hinteren SurroundLautsprecher) Wählen Sie die Größe für jeden Lautsprecher aus. LARGE :Wählen Sie dies, wenn die kegelförmige Lautsprechereinheit, die in den Lautsprecher eingebaut ist, größer als 12 cm ist. SMALL :Wählen Sie dies, wenn die kegelförmige Lautsprechereinheit, die in den Lautsprecher eingebaut ist, kleiner als 12 cm ist. NO :(Nur bei „BACK SP“) Wählen, wenn kein Lautsprecher angeschlossen ist. :Wählen, um das ursprünglich aufgezeichnete Signal zu reproduzieren. ON :Wählen Sie diese Option aus, um eine 6,1-KanalReproduktion und den/die hinteren SurroundLautsprecher zu aktivieren. • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern wird „DOLBY D EX (Dolby Digital EX)“ und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital 5,1-KanalTonträgern wird „DOLBY D EX (Dolby Digital EX)“ und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. Der hintere Surround-Kanal wird durch das Surround-Signal reproduziert. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit diskretem DTS-ES-Signal wird „ES DSCRETE (DTS-ES Discrete)“ und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS-ES-MatrixSignal wird „ES MATRIX (DTS-ES Matrix)“ und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. • Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Signal wird „DTS + NEO:6“ und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. Hintere Surround-Kanäle werden mit Hilfe des digitalen Matrixverfahrens reproduziert. 28 GE28-30.TH-A75R[E]f.pm6 28 5/9/02, 6:26 PM :Wählen Sie diese Option aus, um eine 5,1-KanalReproduktion ohne den/die hinteren SurroundLautsprecher zu aktivieren. • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern oder DTS-ES-Tonträgern werden die hinteren mit den regulären Surround-Signalen gemischt und über die Surround-Lautsprecher ausgegeben. • Bei der Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Audiosignalen wird das herkömmliche „DOLBY D (Dolby Digital)“ oder „DTS (DTS Digital Surround)“ aktiviert. HINWEISE: • Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „OHNE“ ausgewählt haben (siehe Seite 28), kann diese Einstellung nicht ausgewählt werden. Audiosignale im 6,1-Kanal- und 5,1Kanalformat werden wiedergegeben, wenn „AUS“ ausgewählt ist. • Wenn kein Signal von dem hinteren Surround-Lautsprecher ausgegeben wird, obwohl Dolby Digital EX Software (gekennzeichnet mit ) wiedergegeben und die Einstellung von „EX/ES“ auf „AUTO“ geändert wird, wählen Sie „ON“ anstelle von „EX/ES“. Einstellen des Lautsprecherabstands —FRNT D (Entfernung zum vorderen Lautsprecher), CNTR D (Entfernung zum Centerlautsprecher), SURR D (Entfernung zum Surround-Lautsprecher), BACK D (Entfernung zum hinteren SurroundLautsprecher) Der Abstand der Lautsprecher zu Ihnen ist ein weiterer wichtiger Aspekt, um den bestmöglichen Surround-Klang in den Modi Surround und DSP zu erzielen. Sie müssen den Abstand von Ihrem Sitzplatz zu den Lautsprechern angeben. Anhand der Einstellung für den Lautsprecherabstand legt das Gerät automatisch die Verzögerungszeit des Schalls für die einzelnen Lautsprecher fest, so dass Sie die Wiedergabe aus allen Lautsprechern gleichzeitig erreicht. Stellen Sie die Entfernung von der Hörposition zu jedem Lautsprecher zwischen 0,3 m und 9,0 m (in Schritten von je 0,3 m) ein. HINWEIS: Falls Sie „OHNE“ für „BACK SP“ gewählt haben (siehe Seite 28), können Sie keine Entfernung für den hinteren Surround-Lautsprecher wählen. Deutsch OFF Übergangsfrequenz einstellen —CROSS Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Bassfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher innerhalb des Systems verwenden, leitet dieses Gerät die Basselemente, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an große Lautsprecher weiter. Um diese Funktion nutzen zu können, stellen Sie diese Übergangsfrequenz abhängig von der Größe des kleinsten angeschlossenen Lautsprechers ein. • Wenn Sie „LARGE“ für alle Lautsprecher ausgewählt haben, wird diese Funktion nicht aktiviert und die Frequenz kann nicht geändert werden. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: 80Hz :Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus etwa 12 cm beträgt. 100Hz :Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus etwa 10 cm beträgt. 120Hz :Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus etwa 8 cm beträgt. 150Hz :Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus etwa 6 cm beträgt. 200Hz :Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus weniger als 5 cm beträgt. VORSICHT: Werden die mitgelieferten Lautsprecher verwendet, „200Hz“ wählen. HINWEIS: Die Übergangsfrequenz gilt nicht für den HEADPHONE-Modus. C L R Subwoofer 3,3 m 3,0 m 2,7 m 2,4 m 2,1 m LS RS Phase des Subwoofers einstellen—PHASE Die Subwoofer-Phase ist eng mit der Entfernung der vorderen Lautsprecher und des Subwoofers von der Hörposition verbunden. Sie können die Phase verändern, um einen besseren Bassklang zu erreichen. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: SB Bsp.: Legen Sie für den oben beschriebenen Fall den Lautsprecherabstand folgendermaßen fest: FRNT D : 3.0 m CNTR D : 3.0 m SURR D : 2.7 m BACK D : 2.4 m NORMAL :Verwenden Sie normalerweise diese Einstellung. REVERS :Verwenden Sie diese Einstellung, wenn dadurch Ihrer Meinung nach der Bassklang besser wiedergegeben wird als mit der Einstellung “NORMAL“. 29 GE28-30.TH-A75R[E]f.pm6 29 5/9/02, 6:26 PM Deutsch Audio-Einstellungen Sie können die Einstellungen des Klangs gemäß Ihren Vorzügen und Ihrer Hörumgebung bzw. Klangquelle wählen. • Sie können den Klang auch über das Bildschirmmenü einstellen, außer “AUDIO POS” und “B.BOOST” (siehe Seite 58). Einstellen des Dynamikbereichs —MIDNIGHT Sie können nicht zufrieden stellende Bassklänge verstärken. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: Vorgehensweise Bevor Sie beginnen, bedenken Sie... 1 Es gibt eine Zeitbegrenzung, um die folgenden Schritte durchzuführen. Sollte die Einstellung aufgehoben werden, bevor Sie fertig sind, beginnen Sie erneut ab Schritt 1. :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Kompressionseffekt voll nutzen wollen. 2 :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die dynamische Reichweite etwas verringern möchten (sinnvoll zu späterer Stunde). OFF :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Klang in seiner vollen dynamischen Reichweite genießen möchten (keine Effekte). NUR über die Fernbedienung: SETTING SURR-L 10 – ADJUST TV RETURN ON SCREEN S-BACK SURR-R 0 +10 – FM MODE – 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH 1 Drücken Sie SETTING/ADJUST zweimal. Auf dem Display wird „ADJUST“ angezeigt. • Wenn Sie die Taste SETTING/ADJUST drücken, ändert sich ihre Funktion wie folgt: SETTING \ ADJUST \ Aktuelle Signalquelle \ (zurück zum Anfang) 2 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um die gewünschte Funktion zu wählen, während auf dem Display „ADJUST“ angezeigt wird. • Bei jedem Drücken der Taste, ändert die auf dem Display angezeigte Funktion wie folgt: BASS MIDNIGHT BAL “ TREBLE “ LFE ATT. “ “ B.BOOST “ AUDIO POS “ “ (zurück zum Anfang) 3 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um die geeignete Einstellung für die Funktion zu wählen. Ihre Einstellung wird gespeichert. Klang einstellen—BASS, TREBLE Sie können die Tiefen und Höhen nach Ihrem persönlichen Geschmack einstellen. Die Tiefen- und Höhenpegel des vorderen Kanals in 2-Schritt-Intervallen einstellen. • Einstellbarer Bereich: „−10“ bis „10“. Pegel des Low Frequency Effect Attenuator einstellen—LFE ATT. Die Dämpfung des Bassfrequenzeffekts reduziert die Störung des Basses durch den Subwoofer, wenn eine Disc mit Dolby Digital oder DTS Digital Surround abgespielt wird. Den LFE-Attenuator ein- oder ausschalten: −10 dB) :Wählen Sie diese Einstellung, um die BassON (− Störung durch den Subwoofer zu verringern. Bassverstärkung—B (Bass).BOOST Sie können die Bassverstärkung ein- oder ausschalten. • Wenn die Bassverstärkung eingeschaltet wird, leuchtet die BASS-Anzeige auf dem Display auf. Die Bassverstärkung ein- oder ausschalten. ON :Wählen, wenn die Bassverstärkung aktiviert wird. OFF :Wählen, wenn die Bassverstärkung deaktiviert wird. Subwoofer-Audioposition einstellen—AUDIO POS (Position) Sie haben möglicherweise den Eindruck, dass der Subwoofer bei Stereoklang verstärkt ist. Sollte dies der Fall sein, kann die Bassstärke entsprechend automatisch während der Wiedergabe von Stereoklang angepasst werden. • Einstellungen des Subwoofer-Pegels sind auf Seite 18 beschrieben. Wählen Sie den automatischen Einstellpegel zwischen „0“ und „−6“ (in −2 Schritt-Intervallen): Wenn keine Einstellung erforderlich ist, „0“ wählen. Je kleiner die Zahl, desto mehr erhöht sich automatisch der Pegel, wenn in Stereo gehört wird. Einstellung der Balance der vorderen Lautsprecher—BAL (Balance) Wenn der Klang der vorderen Lautsprecher nicht gut balanciert ist, kann die Ausgangsbalance der vorderen Lautsprecher eingestellt werden. Die Balance der vorderen Lautsprecher im Bereich „R −21“ und „L −21“ einstellen. • „R −21“ : Die Wiedergabe ist über den rechten Lautsprecher nicht hörbar. • „L −21“ : Die Wiedergabe ist über den linken Lautsprecher nicht hörbar. • „CENTER“: Die Ausgangspegel sind bei beiden Lautsprechern gleich. OFF (0 dB) :Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion abzuschalten. 30 GE28-30.TH-A75R[E]f.pm6 30 5/9/02, 6:26 PM Dieses Gerät bietet eine Reihe von Surround- und DSP- (Digital Signal Processor) Modi. Zur ordnungsgemäßen Verwendung der einzelnen Surround- und DSP-Modi müssen die zu den Surround- und DSP-Modi gehörenden Lautsprecher aktiviert werden. 7 Einführung zu den Surround-Modi Surround-Modi 7 Erzeugen von Theateratmosphäre In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden angebracht, um einen beeindruckenden MultiSurround-Klang zu erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht. Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein räumliches Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden. Die in diesem Receiver integrierten Surround-Betriebsarten können fast dieselben Surround-Klänge wie in einem richtigen Kinosaal erzeugen—und zwar mit nur fünf oder sieben Lautsprechern (plus Subwoofer). Kinosaal Dolby Surround Dolby Digital EX* Dieser Modus ist am besten dazu geeignet, mehrkanalige Film-Soundtracks von Software wiederzugeben, die mit Dolby ) kodiert wurde. Digital EX ( Dolby Digital EX ist ein neues Surround-Kodierformat und erweitert das Mehrkanal-Dolby Digital-Format 5,1 um einen zusätzlichen Surround-Kanal (siehe unten). Durch den Einsatz eines Matrix-Kodier-/Dekodierverfahrens wird ein zusätzliches hinteres Surround-Kanalsignal in dem linken als auch dem rechten Surround-Kanalsignal kodiert (und dekodiert). Im Vergleich zu dem herkömmlichen Dolby Digital 5,1Kanalformat kann dieser zusätzliche hintere Surround-Kanal detailliertere Bewegungsabläufe hinter Ihnen bei der Wiedergabe von Videofilmen reproduzieren. Zusätzlich wird eine stabilere Schallortung erreicht, durch die ein realistisches Surround-Feld in Ihrem Hörraum erzeugt wird. • Bei aktiviertem Dolby Digital EX leuchten die Anzeigen DIGITAL EX und SURROUND auf dem Display auf. Dolby Digital* Dieses Format wird verwendet, um mehrkanalige Soundtracks von Software wiederzugeben, die mit Dolby ) kodiert wurden. Digital ( Das Dolby Digital 5,1-Kanal-Kodierverfahren (das sogenannte 5,1-Kanal digitale Audioformat) nimmt die Signale des linken und rechten vorderen Kanals, des Mittelkanals, des linken und rechten Surround-Kanals und des LFE-Kanals (insgesamt 6 Kanäle, aber der LFE-Kanal wird als 0,1 Kanal gezählt, daher 5,1 Kanäle) digital auf und komprimiert diese. Das Signal jedes Kanals ist völlig getrennt von den Signalen der anderen Kanäle, um eine Beeinflussung zu vermeiden. Daher erhalten Sie eine viel bessere Soundqualität und bessere Stereo- und Surround-Effekte. D I G I T A L • Bei aktiviertem Dolby Digital leuchten die Anzeigen DIGITAL und SURROUND auf dem Display auf. * Dolby Digital-Software kann grob in zwei Kategorien eingeteilt werden: Mehrkanal- (bis zu 5,1-Kanal) und 2-Kanal-Software. Sie können Dolby Pro Logic II verwenden, um Surround-Sounds bei der Wiedergabe von Dolby Digital 2-Kanal-Software zu genießen. Zu Hause Rechter vorderer Lautsprecher Linker vorderer Lautsprecher PROGRESSIVE STANDBY SOURCE VOLUME DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM PHONES COMPACT SUPER VIDEO DIGITAL•EX PRO LOGIC Centereinheit Centerlautsprecher Subwoofer HINWEIS: MPEG-Mehrkanal Rechter SurroundLautsprecher Linker SurroundLautsprecher MPEG-Mehrkanalsignale werden in Lineare PCM-Signale gewandelt, dann, sie werden reproduziert. Hinterer Surround-Lautsprecher 31 GE31-36.TH-A75R[E]f.pm6 31 5/9/02, 7:55 PM Deutsch Einstellung realistischer Klangfelder Deutsch Einstellung realistischer Klangfelder Dolby Pro Logic II* Dolby Pro Logic II besitzt ein neu entwickeltes Mehrkanalwiedergabeformat, um 2-Kanal- in 5-KanalAudiosignale (zuzüglich Subwoofer) umzuwandeln. Das auf dem Matrixdekodierverfahren basierende Dolby Pro Logic II besitzt keine Einschränkungen bzgl. der Übergangsfrequenz der hohen Surround-Frequenzen und ermöglicht so stereophonen Surround-Sound, der bisher mit dem herkömmlichen Dolby Pro Logic nicht möglich war. Dolby Pro Logic II reproduziert von dem Originalklang ein räumliches Klangbild, ohne daß neue Töne hinzugefügt und klangliche Veränderungen vorgenommen werden. Dolby Pro Logic II besitzt zwei Modi—Movie Modi und Music Modi: Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—geeignet für die Reproduktion von Dolby Surround kodierter Software, die mit ( DOLBY SURROUND ) gekennzeichnet ist. Sie können ein Soundfeld erzeugen, das dem des diskreten 5,1-Kanals sehr ähnlich ist. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—geeignet für die Reproduktion von 2-Kanal-Stereo-Signalquellen. Mit diesem Modus können Sie ein breites und baßintensives Klangbild genießen. • Bei aktiviertem Dolby Pro Logic II leuchten die Anzeigen PRO LOGIC II und SURROUND auf dem Display auf. Dolby Pro Logic (Dolby Surround)* Wird zur Wiedergabe von Soundtracks von Software verwendet, die mit Dolby Surround ( DOLBY SURROUND ) codiert wurde. Bei dem Dolby Surround-Kodierformat werden die Signal des linken vorderen Kanal, des rechten vorderen Kanal, des Mittelkanal und des Surround-Kanal (insgesamt 4 Kanäle) in 2 Kanälen aufgenommen. Der in diesem Receiver eingebaute Dolby Pro LogicDecoder dekodiert die Signale dieser zwei Kanäle zurück in die ursprünglichen Signale der 4 Kanäle—MehrkanalReproduktion auf Matrix-Basis, und sorgt für einen realistischen Stereoklang in Ihrem Musikzimmer. • Bei aktiviertem Dolby Pro Logic leuchten die Anzeigen PRO LOGIC und SURROUND auf dem Display auf. * In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. ** Hergestellt unter der Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. US, Pat. Nr. 5,451,942 und anderer, weltweit ausgegebener oder noch schwebender Patente. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten. DTS Surround DTS-ES (Extended Surround)** Wird zur Reproduktion von Mehrkanal-Film-Soundtracks der ). Software verwendet, die mit DTS-ES kodiert ist ( DTS-ES ist ein anderes neues Format, das durch Digital Theater Systems, Inc. entwickelt wurde und einen dritten hinteren Surround-Kanal hinzufügt. (Siehe „Dolby Digital EX“ auf Seite 31). Es gibt zwei Arten von DTS ES—DTS-ES Discrete 6,1-Kanal und DTS-ES Matrix 6,1-Kanal. DTS-ES Discrete 6,1-Kanal—wurde entwickelt, um 6,1Kanalsignale diskret zu kodieren und dekodieren, um Störungen zwischen den einzelnen Kanälen zu vermeiden. DTS-ES Matrix 6,1-Kanal—wurde entwickelt, um einen zusätzlichen Surround-Kanal dem DTS Digital Surround 5,1Kanal-Audioformat hinzuzufügen. Durch den Einsatz eines Matrix-Kodier-/Dekodierverfahrens wird ein zusätzliches hinteres Surround-Kanalsignal in dem linken als auch dem rechten Surround-Kanalsignal kodiert (und dekodiert). und • Bei aktiviertem DTS-ES leuchten die Anzeigen SURROUND auf dem Display auf. DTS Digital Surround** Wird zur Wiedergabe von Mehrkanal-Soundtracks von Software ) codiert wurde. verwendet, die mit DTS Digital Surround ( DTS Digital Surround ist ein anderes digitales diskretes 5,1-Kanal-Audioformat, das auf CDs, LDs und DVD-Software vorkommt. Im Vergleich zu Dolby Digital ist die Audio-Kompressionsrate des DTS Digital Surround-Formats geringer, wodurch das Klangfeld erweitert wird und die Wiedergabe mehr Tiefe erhält. DTS Digital Surround gibt daher einen natürlichen, vollen und klaren Klang. • Bei aktiviertem DTS Digital Surround leuchten die Anzeigen und SURROUND auf dem Display auf. NEO:6** Neo:6 ist ein neues Dekodierverfahren, das aus einer analogen/digitalen 2-Kanal-Signalquelle und einer DTSDigitalsurround-Signalquelle ein 6-Kanal-Signal (zuzüglich Subwoofer) reproduziert. Neo:6 hat zwei Modi—Neo:6 Cinema und Neo:6 Music: Neo:6 Cinema—eignet sich zur Reproduktion von Surroundkodierter Software. Neo:6 Music—eignet sich zur Reproduktion von Musik-Software. • Wenn einer der Neo:6 ausgewählt ist, leuchtet die SURROUND-Anzeige im Display auf. • DTS Digital Surround kann mittels NEO:6 in 6.1-Kanal umgewandelt werden (siehe Seite 28). Reproduzierte Software und Kanäle für jeden Surround-Modus SurroundModus Wiederzugebende software Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-Kanal Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-Kanal Dolby Digital EX 2-Kanal-Software Dolby Surround 2-Kanal-Stereo-Software 6,1-Kanal 5,1-Kanal 5-Kanal (+ subwoofer) 4-Kanal (+ subwoofer) DTS-ES Discrete 6,1-Kanal DTS-ES Matrix 6,1-Kanal DTS Digital Surround Neo6: Cinema/ Neo6: Music DTS-ES (mit diskreten 6,1-Kanal-Signalen) DTS-ES (mit Matrix 6,1-Kanal -Signalen) DTS Digital Surround DTS-ES 2-Kanal-Software DTS Digital Surround 6,1-Kanal 6,1-Kanal 5,1-Kanal 6-Kanal (+ subwoofer) Reproduzierte Kanäle SurroundModus Wiederzu gebende software Reproduzierte Kanäle 32 GE31-36.TH-A75R[E]f.pm6 32 6/9/02, 10:18 AM DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi Der Sound den man in einer Konzerthalle hört, besteht, usw aus direktem Sound und indirektem Sound—frühe Reflexionen und Reflexionen von hinten. Direkter Sound erreicht den Zuhörer ohne Reflexion. Indirekter Sound wird dagegen durch die Entfernung zur Decke oder den Wänden verzögert (siehe untenstehende Abbildung). Diese direkten und indirekten Töne sind das wichtigste Element des akustischen Surround-Effekts. Der DAP-Modus kann durch Hinzufügen indirekter Klänge ein realistisches Soundfeld reproduzieren. Der All Channel-Stereo (ALL CH ST.)-Modus kann ein größeres Stereo-Klangfeld erzeugen, indem alle angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher verwendet werden. Alle Kanalstereoquellen können verwendet werden, wenn die vorderen und die Surround-Lautsprecher an die Centereinheit angeschlossen sind. • Wenn All Channel Stereo ausgewählt ist, leuchtet die DSP-Anzeige auf dem Display auf. • Wenn einer der DAP-Modi ausgewählt ist, leuchtet die DSP-Anzeige im Display auf. Reflexionen von hinten Frühe Reflexionen Herkömmliches Stereo Direkter Sound Sie können unter den folgenden DAP-Modi wählen, um bei der Musikwiedergabe ein räumlicheres Klangbild zu erzielen. THEATER :Reproduziert das Klangfeld eines Theaters. HALL :Vermittelt klaren Gesang und das Gefühl in einer Konzerthalle. LIVE CLUB :Vermittelt das Gefühl in einem Live Musik Club mit einer niedrigen Decke. DANCE CLUB :Vermittelt den klopfenden Bassschlag. PAVILION :Vermittelt das geräumige Gefühl in einem Pavillion mit hoher Decke. All Channel-Stereo 33 GE31-36.TH-A75R[E]f.pm6 33 5/9/02, 7:55 PM Deutsch All Channel-Stereo DSP-Modi Deutsch Einstellung realistischer Klangfelder 7 Lautsprecher- und Signalanzeigen Je nach empfangenem Signal leuchten die Lautsprecher- und Signalleuchten wie folgt auf. Wiedergabequelle Verfügbarer Surround- oder DSP-Modus Dolby Digital EX 6,1-Kanal DOLBY D EX Dolby Digital EX 6,1-Kanal DOLBY D* Dolby Digital EX 6,1-Kanal DAP-Modi ALL CH ST. Dolby Digital EX 6,1-Kanal OFF Dolby Digital 5,1-Kanal DOLBY D EX** Dolby Digital 5,1-Kanal DOLBY D Dolby Digital 5,1-Kanal DAP-Modi ALL CH ST. Dolby Digital 5,1-Kanal OFF DIGITAL EX DSP DIGITAL DSP Dolby Digital 2-Kanal NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC Dolby Digital 2-Kanal DAP-Modi*** ALL CH ST. L C R LFE S.WFR LS RS L R S.WFR L R S.WFR PRO LOGIC DIGITAL SURROUND L R S.WFR L R S.WFR PRO LOGIC DIGITAL SURROUND DTS + NEO:6** DTS 5,1-Kanal DTS DTS 5,1-Kanal DAP-Modi ALL CH ST. DTS 5,1-Kanal OFF PRO LOGIC DTS 2-Kanal DAP-Modi*** ALL CH ST. DTS 2-Kanal OFF Linear PCM PLII MOVIE PLII MUSIC SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS SB SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS SB DSP R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR PRO LOGIC SURROUND PRO LOGIC PRO LOGIC DSP LINEAR PCM PRO LOGIC SURROUND LINEAR PCM PRO LOGIC LINEAR PCM Linear PCM OFF LINEAR PCM Analog PLII MOVIE PLII MUSIC PRO LOGIC L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR SURROUND DSP PRO LOGIC SURROUND PRO LOGIC SURROUND Analog NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC DAP-Modi*** ALL CH ST. OFF SURROUND DSP Zu den Anzeigen: L :Leuchtet auf, wenn das linke vordere Signal empfangen wird. C :Leuchtet auf, wenn das mittlere Signal empfangen wird. R :Leuchtet auf, wenn das rechte vordere Signal empfangen wird. LFE :Leuchtet auf, wenn das LFE-Signal empfangen wird. S.WFR :Leuchtet stets auf. LS :Leuchtet auf, wenn das linke Surround-Signal empfangen wird. RS :Leuchtet auf, wenn das rechte Surround-Signal empfangen wird. SB :Leuchtet auf, wenn das hintere Surround-Signal empfangen wird. S :Leuchtet auf, wenn das Surround-Signal (Mono) empfangen wird. Aktuell verwendete Lautsprecher, die Klang ausgeben werden durch „ “ gezeigt. L C R LFE S.WFR LS RS SB L C R LFE S.WFR LS RS SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS L C R LFE S.WFR LS RS HINWEISE: Diese Surround-Modi werden aktiviert, wenn die Einstellung „EX/ES“ auf „OFF“ gestellt ist (siehe Seite 28). ** Diese Surround-Modi werden aktiviert, wenn die Einstellung „EX/ES“ auf „ON“ gestellt ist (siehe Seite 28). *** Wenn „THEATER“ gewählt wird, leuchtet ebenso die PRO LOGIC II Anzeige auf dem Display auf. • Wenn für den hinteren Surround-Lautsprecher „NO“ gewählt wurde (siehe Seite 28), wird kein Klang aus diesem reproduziert und die Lautsprecheranzeige („ “) für den hinteren SurroundLautsprecher leuchtet nicht auf. * 34 GE31-36.TH-A75R[E]f.pm6 L SURROUND DAP-Modi*** ALL CH ST. Linear PCM L C R LFE S.WFR LS RS SB DSP R S.WFR PRO LOGIC LINEAR PCM Analog SURROUND L SURROUND NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC R S.WFR L C R LFE S.WFR LS RS SB Anzeigen SURROUND Analog L DTS-ES diskreten/ OFF Matrix 6,1-Kanal DTS 5,1-Kanal DTS 2-Kanal Analog DSP DTS-ES MATRX DTS-ES diskreten/ DAP-Modi Matrix 6,1-Kanal ALL CH ST. PLII MOVIE PLII MUSIC Linear PCM DIGITAL DTS-ES diskreten/ DTS* Matrix 6,1-Kanal DTS 2-Kanal L C R LFE S.WFR LS RS PRO LOGIC DIGITAL SURROUND OFF DTS-ES diskreten DTS-ES DSCRT 6,1-Kanal NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC Linear PCM PRO LOGIC DIGITAL Verfügbarer Surround- oder DSP-Modus DTS 2-Kanal L C R LFE S.WFR LS RS L C R LFE S.WFR LS RS DIGITAL PRO LOGIC L C R LFE S.WFR LS RS SB L C R LFE S.WFR LS RS SB DIGITAL SURROUND Dolby Digital 2-Kanal DTS-ES Matrix 6,1-Kanal DIGITAL EX SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS SB DIGITAL SURROUND PLII MOVIE PLII MUSIC Dolby Digital 2-Kanal DIGITAL EX SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS SB DIGITAL EX Dolby Digital 2-Kanal Wiedergabequelle Anzeigen 34 5/9/02, 7:55 PM Das System ist so voreingestellt, dass es automatisch den optimalen Surround-Modus für jedes Eingangssignal wählt (Auto Surround-Modus). Nur wenn Sie einen automatisch ausgewählten SurroundModus ändern möchten, gehen Sie wie folgt vor. • Wenn Sie den Surround-Modus geändert haben und anschließend das Gerät entweder ausschalten oder die Quelle ändern, wird erneut der Auto-Surround-Modus übernommen. NUR über die Fernbedienung: TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF Beenden des Surround-Modus Drücken Sie OFF. Wenn der Surround-Modus deaktiviert wird, erlischt die SURROUND-Anzeigeleuchte auf dem Display. • Wenn der Surround-Modus während der Wiedergabe mehrkanaliger digitaler Software deaktiviert wird, werden die Signale aller Kanäle gemischt und über die Frontlautsprecher. DSP-Modus verwenden Der von Ihnen gewählte DSP-Modus wird für jede Signalquelle gespeichert. DIGEST NUR über die Fernbedienung: SOUND CONTROL VCR TV EFFECT 1 2 3 TOP MENU MENU RETURN 6 SURROUND DSP OFF 9 CONTROL + S.WFR – 4 + CENTER – 5 TEST 7 8 DIGEST SOUND SLEEP SETTING + – + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN + – SURR-L FM MODE DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE 1 VCR TV 100+ TA/NEWS/INFO Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY EFFECT 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 FM MODE 9 + – 100+ TA/NEWS/INFO DVD PTY SEARCH RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY 1 Die Softwarewiedergabe starten. Wird eine Komponente wiedergegeben, die über die VCR IN- oder STB IN-Buchsen an den Videorecorder angeschlossen ist, die Signalquelle auf VCR oder STB ändern. • Wenn Sie STB als Wiedergabequelle wählen, den korrekten Eingangsmodus wählen (siehe Seite 19). 2 Drücken Sie SURROUND. • Es wird ein passender Surround-Modus gemäß Ihren Einstellungen ausgewählt, wenn mehrkanalige Digitalsoftware wiedergegeben wird. Siehe „Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von mehrkanaligen digitalen Audiosignalen“ auf Seite 28 bzgl. weiterer Einzelheiten. • Bei der Wiedergabe anderer Software wie analog, Linear PCM und Dolby Digital 2-Kanal wird der zuletzt ausgewählte Surround-Modus aktiviert. Bei jedem Drücken der Taste, ändert den Surround-Modus wie folgt: PL II MOVIE PRO LOGIC NEO:6 MUSIC ] PL II MUSIC ] ] NEO:6 CINEMA ] ] (zurück zum Anfang) • Wenn der Surround-Modus aktiviert wird, leuchtet die SURROUND-Anzeigeleuchte auf dem Display auf. 3 Wenn Sie Audio-Einstellungen hinzufügen möchten, siehe „Klang einstellen“ auf Seite 36. PTY SEARCH 1 Die Softwarewiedergabe starten. Wird eine Komponente wiedergegeben, die über die VCR IN- oder STB IN-Buchsen an den Videorecorder angeschlossen ist, die Signalquelle auf VCR oder STB ändern. • Wenn Sie STB als Wiedergabequelle wählen, den korrekten Eingangsmodus wählen (siehe Seite 19). 2 Drücken Sie DSP. Der zuvor ausgewählte DSP-Modus ist aktiviert und Anzeige „DSP“ leuchtet im Display auf. • Bei jedem Drücken der Taste, ändert den DSP-Modus wie folgt: THEATER ] HALL ] LIVE CLUB ] DANCE CLUB ] PAVILION ] ALL CH ST. ] (zurück zum Anfang) 3 Wenn Sie Audio-Einstellungen hinzufügen möchten, siehe „Klang einstellen“ auf Seite 36. Beenden des DSP-Modus Drücken Sie OFF drücken. Wenn der DSP-Modus deaktiviert wird, erlischt die DSP-Anzeigeleuchte auf dem Display. 35 GE31-36.TH-A75R[E]f.pm6 35 5/9/02, 7:55 PM Deutsch Surround-Modus verwenden Deutsch Einstellung realistischer Klangfelder 3 Anpassung des Lautsprecherpegels Klang einstellen (–10 dB bis +10 dB). Sobald Sie den Klang angepasst haben, wird die Anpassung für jede einzelne Signalquelle gespeichert. • Ebenso können Sie das Klangbild (außer DSP-Effektpegel) mit Hilfe des Auswahlmenüs anpassen (siehe Seite 59). Bevor Sie beginnen, bedenken Sie... Es gibt eine Zeitbegrenzung, um die folgenden Schritte durchzuführen. Sollte die Einstellung aufgehoben werden, bevor Sie fertig sind, beginnen Sie erneut ab Schritt 2. NUR über die Fernbedienung: TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF DIGEST SOUND CONTROL VCR TV + – 2 + – Testton abzustellen. 3 S.WFR CENTER TEST 4 5 6 5 Nur für DAP-Modi: SLEEP 7 8 + SURR-L – + S-BACK – 0 ADJUST TV RETURN FM MODE SETTING 10 ON SCREEN 9 + SURR-R – +10 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE • Drücken Sie CENTER +/–, um den pegel des Centerlautsprecher einzustellen. • Drücken Sie SURR-R +/–, um den pegel des rechten Surround-Lautsprechers einzustellen. • Drücken Sie S-BACK +/–, um den pegel des hinteren Surround-Lautsprechers einzustellen. • Drücken Sie SURR-L +/–, um den pegel des linken Surround-Lautsprechers einzustellen. 4 Drücken Sie TEST nochmals um den EFFECT 1 Die Center, rechten, linken und hinteren SurroundLautsprecher einstellen, indem Sie diese mit dem Klang der vorderen Lautsprecher vergleichen. Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. 1 Drücken Sie SOUND. Die 10 Tastenfelder sind für Klanganpassungen aktiviert. 2 Drücken Sie TEST, um zu testen, ob Sie die Klänge über Lautsprecher gleichgut hören. „TEST TONE L“ und die entsprechende Signalanzeige leuchten auf dem Display auf und der Test-Ton ertönt in folgender Reihenfolge aus den Lautsprechern: • Sie können den Ausgangspegel der Lautsprecher auch ohne Verwendung des Testtons anpassen. Drücken Sie EFFECT, um den gewünschten Effektpegel auszuwählen (1 bis 5). Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich der Effektpegel wie folgt: DSP EFFECT 1 ] DSP EFFECT 2 ] DSP EFFECT 3 ] DSP EFFECT 4 ] DSP EFFECT 5 ] (zurück zum Anfang) Je höher die Nummer, desto kraftvoller wird der ausgewählte Modus (Normalerweise können Sie diesen auf „DSP EFFECT 3“ einstellen). HINWEISE: • Wenn für den hinteren Surround-Lautsprecher „NO“ gewählt wurde (siehe Seite 28), wird kein Klang aus diesem reproduziert und dessen Ausgangspegel kann nicht verstellt werden. • Der Testton wird nicht über den Subwoofer ausgegeben. Einstellungen des Subwoofer-Pegels sind auf Seite 18 beschrieben. L Linker vorderer Lautsprecher (L) Centerlautsprecher (C) Rechter vorderer Lautsprecher (R) Rechter Surround-Lautsprecher (RS) Hinterer Surround-Lautsprecher (SB) Linker Surround Lautsprecher (LS) (zurück zum Anfang) ] ] ] ] ] ] 36 GE31-36.TH-A75R[E]f.pm6 36 5/9/02, 7:55 PM In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die erweiterten Bedienfunktionen des integrierten DVD-Spielers mit der Fernbedienung vornehmen können. Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs finden Sie auf den Seiten 50 und 51 und zur Wiedergabe von JPEG-Discs auf den Seiten 52 und 53. • Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, müssen Sie auf die Taste DVD drücken, um den Fernbedienungsmodus entsprechend einzustellen. • Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsmodus am Fernsehgerät aus. • Bitte beachten Sie auch den Abschnitt „Grundbetrieb des DVD-Spielers“ auf den Seite 20. zeigt, welche Disctypen bei den in jedem • Kapitel beschriebenen Verfahren unterstützt werden. Nicht verfügbare Disctypen werden in Halbtonfarben angezeigt. Wenn „ “ auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts erscheint, nachdem Sie eine Taste gedrückt hat, kann die von Ihnen gewünschte Funktion von der Disc nicht ausgeführt werden, oder die zur Ausführung der Funktion erforderlichen Daten sind nicht auf der Disc gespeichert. Verwendung der Bildschirmleiste Sie können die Informationen einer Disc prüfen, während diese geladen wird und Sie können einige Funktionen über die Bildschirmleiste verwenden. Anzeigen der Bildschirmleiste DVD-VIDEO 8.5Mbps TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 NUR über die Fernbedienung: SETTING + – + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN + – SURR-L FM MODE Bsp.: Wenn eine DVD abgespielt wird. 100+ Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 TIME RDS DISPLAY S DVD-VIDEO 8.5Mbps C CHAP. OFF 1/3 1/3 1/3 7 Immer, wenn eine Disc geladen wird Drücken Sie ON SCREEN. Löschen der Bildschirmleiste. • Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Bildschirmleiste wie rechts abgebildet. Inhalt der Bildschirmleiste Bsp.: Wenn eine DVD abgespielt wird. 1 2 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME 1 Disc-Typ TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 CHAP. OFF 3 1/3 1/3 4 Bedienungssymbole Markierung Auswählen, um: 1/3 4 TIME 2 Wiedergabe-Informationen Markierung Zeigt: Übertragungsrate (Megabits Mbps pro Sekunde) TITLE 14 Titelnummer CHAP 23 Kapitelnummer TRACK 14 Stücknummer TOTAL 1:25:58 Verstrichene Spielzeit OFF Verwendet für: 3 Wiedergabe-Bedingungen für alle Disc-Typen Markierung Zeigt die aktuell geladene Disc: Gibt wieder / Schnellvorlauf/Schnellrücklauf / Gibt in Zeitlupe wieder (vorwärts/rückwärts) Pausiert Stoppt CHAP. Bsp. 1/3 Bsp. 1/3 Bsp. Zeitangaben zu ändern Wiederholt wiederzugeben Zeitsuche zu verwenden Kapitelsuche zu aktivieren Audiosprache/ -kanal zu ändern Untertitelsprache zu ändern Multiview zu ändern 1/3 PROG. RND. Programmierte Wiedergabe zu aktivieren Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge zu aktivieren Verfügbar für: Siehe auch Seite 38 49 43 43 41 42 41 40 48 48 37 GE37-49.TH-A75R[E]f.pm6 37 5/9/02, 6:40 PM Deutsch Bedienung des DVD-Spielers Deutsch Bedienung des DVD-Spielers Grundlegende Bedienung über Bildschirmleiste Änderung der Zeitinformationen Weitere Informationen zu den Funktionen finden Sie auf den jeweiligen Seiten. 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN TA/NEWS/INFO Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. DVD PTY9 ENTER VFP CHOICE 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN RDS PTY( Sie können die Zeitinformationen in der Bildschirmleiste und dem Display an der Centereinheit ändern. TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( VFP CHOICE RDS DISPLAY RDS DISPLAY PTY SEARCH PTY SEARCH 7 Immer, wenn eine Disc geladen wird Bsp.: Während des Abspielens einer DVD „TITEL“ für den Wiederholungsmodus wählen: 1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal. Die folgende Bildschirmleiste erscheint im Fernsehgerät. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME OFF 1/3 CHAP. 1/3 1/3 2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um auf zu bewegen. CHAP. OFF 1/3 7 Während der Wiedergabe oder wenn gestoppt 1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal. Die Bildschirmleiste erscheint im Fernsehgerät. 2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um auf 1/3 1/3 3 Drücken Sie ENTER. Das Popup-Fenster erscheint unter der Bildschirmleiste. TIME TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 1/3 CHAP. zu bewegen. 3 Drücken Sie ENTER. • Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Zeitinformation wie folgt: TIME 0:25:58 ] T.REM DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME Bsp.: Wenn eine DVD abgespielt wird. TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME PTY9 ENTER Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. 1/3 1/3 AUS • Die zuvor gewählte Option erscheint. 4 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um die gewünschte Option zu wählen. ] TOTAL 1:25:58 ] 0:45:41 ] (zurück zum Anfang) REM 0:18:14 :Abgelaufene Spielzeit des aktuellen Kapitels/ Stücks REM :Verbleibende Zeit des aktuellen Kapitels/ Stücks TOTAL :Abgelaufene Zeit der Disc T. REM :Verbleibende Zeit der Disc TIME Die Bildschirmleiste ausschalten Drücken Sie ON SCREEN. • Bei jedem Drücken der Taste ändern sich die Optionen. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME 1/3 CHAP. 1/3 1/3 TITEL HINWEISE: Während der Wiedergabe einer VCD, SVCD oder Audio CD, wird die Ziffer zur Stundenanzeige nicht angezeigt. 5 Drücken Sie ENTER. Die Einstellung wird geändert und das Popup-Fenster wird ausgeblendet. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME TITLE CHAP. 1/3 1/3 1/3 Die Bildschirmleiste ausschalten Drücken Sie ON SCREEN. 38 GE37-49.TH-A75R[E]f.pm6 38 5/9/02, 6:40 PM Über das Disc-Menü können Sie einen Titel, ein Kapitel oder ein Stück abspielen, das Sie bestimmt haben. Aufsuchen einer gewünschten Szene über das DVD-Menü DVD-Discs verfügen normalerweise über eigene Menüs, in welchen der Disc-Inhalt gezeigt wird. Diese Menüs enthalten verschiedene Punkte, wie z. B. Filmtitel, Namen von Lieder oder Künstlerinformationen und werden auf dem Fernsehbildschirm angezeigt. Sie können eine gewünschte Szene über eben solche Menüs aufsuchen. Aufsuchen einer gewünschten Szene über das VCD/SVCD-Menü mit PBC Eine VCD oder SVCD-Disc, die mit PBC aufgenommen wurde, hat ihr eigenes Menü wie eine Stücke. (Wenn eine solche Disc eingelegt wird, „PBC“ erscheint im Display). Sie können die bestimmte Szene über das Menü aufsuchen. (Siehe auch Seite 6). TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF MENU RETURN DIGEST SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR TV TOP MENU Deutsch Aufsuchen einer gewünschten Szene über das Disc-Menü DIGEST 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP SURROUND DSP 7 OFF SOUND CONTROL VCR TV SETTING EFFECT 1 2 ADJUST TV RETURN 3 + S.WFR – 4 + CENTER – 5 TEST 7 8 9 ON SCREEN 8 9 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD 6 RDS SLEEP + SURR-L – + S-BACK – 0 ADJUST TV RETURN FM MODE SETTING 10 ON SCREEN PTY( + SURR-R – RDS DISPLAY 100+ PTY SEARCH Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. DVD PTY9 VFP CHOICE VFP Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. +10 TA/NEWS/INFO ENTER PTY9 ENTER CHOICE RDS PTY( + – TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 RDS DISPLAY VOLUME MUTING ¡ PTY SEARCH /REW 7 Immer, wenn eine DVD geladen wird PLAY FF/ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE 1 Drücken Sie TOP MENU oder MENU. Das DVD-Menü erscheint auf dem Fernsehgerät. (Gewöhnlich wird das Menü automatisch im Fernsehgerät eingeblendet, sobald ein DVD-VIDEO eingelegt wird). Bsp.: 2 1 3 7 Wenn ein Menü auf dem Fernsehbildschirm während der Wiedergabe eine VCD/SVCD-Disc mit PBC erscheint Drücken Sie Zifferntasten (1–10, +10), um die Nummer des gewünschten Punktes auszuwählen. Das System beginnt mit der Wiedergabe vom gewählten Punkt aus. Bsp.: Um 3 auszuwählen, drücken Sie 3. Um 11 auszuwählen, drücken Sie +10, dann 1. Normalerweise wird eine DVD-Disc, die mehr als einen Titel hat, über ein „Titel“-Menü verfügen, das die Titel einzeln auflistet. Drücken Sie TOP MENU, um das Titelmenü anzuzeigen. Einige DVD-Discs können aber auch über ein anderes Menü verfügen, das nicht durch Drücken der MENU-Taste angezeigt wird. Sehen Sie sich die Anweisungen einer jeden einzelnen DVD-Disc an für deren bestimmtes Menü. 2 Verwenden Sie den Cursor 3/2/∞/5, um einen gewünschten Punkt auszuwählen, dann drücken Sie ENTER. Das System beginnt mit der Wiedergabe vom gewählten Punkt aus. • Bei einigen Discs können Sie auch Punkte durch die Eingabe der entsprechenden Nummer über die Zifferntasten eingeben. GE37-49.TH-A75R[E]f.pm6 39 Zurück zum Menü Drücken Sie RETURN. Wenn „NEXT“ oder „PREVIOUS“ auf dem Fernsehbildschirm angezeigt wird: • Gehen Sie auf die nächste Seite und drücken Sie FF/¢. • Gehen Sie auf die vorhergehende Seite und drücken Sie 4/REW. So können Sie PBC-kompatible Discs vom Typ VCD/SVCD ohne PBC-Funktion wiedergeben Starten Sie durch Drücken der Zifferntasten die Wiedergabe. Anstelle von „PBC“ wird die verstrichene Spielzeit im Display angezeigt. So stellen Sie die PBC-Funktion wieder her Drücken Sie die Taste TOP MENU oder MENU. „PBC“ erscheint wieder im Display. 39 5/9/02, 6:40 PM Deutsch Bedienung des DVD-Spielers Auswählen eines DVDSichtwinkels Während der Wiedergabe einer DVD, die MehrwinkelAnsichten enthält, können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten. -Symbol erscheint zu Beginn der Wiedergabe, • Das wenn Multiview für die aktuelle Szene zur Verfügung steht. Über die Bildschirmleiste: 1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal. Die Bildschirmleiste erscheint im Fernsehgerät. 2 Drücken Sie Cursor 3/2, um auf in der Bildschirmleiste zu führen, dann ENTER drücken. Das Popup-Fenster erscheint unter der Bildschirmleiste. AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME OFF TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 CHAP. 1/3 1/3 1/3 1 SOUND CONTROL Bsp.: Der erste Sichtwinkel wird aus 3 aufgezeichneten Sichtwinkeln gewählt. EFFECT 1 VCR + S.WFR – 4 TV 2 3 + CENTER – 5 TEST 6 3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um SLEEP 7 SETTING + – 8 9 + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN FM MODE den gewünschten Sichtwinkel zu wählen. + – SURR-L 100+ Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY Auswahl eines Sichtwinkels 7 Während der Wiedergabe 1 Drücken Sie ANGLE. Das Popup-Fenster schließt sich. Alle Sichtwinkel auf dem Fernsehbildschirm anzeigen 7 Während der Wiedergabe Das Popup-Fenster erscheint im Fernsehgerät. Bsp.: Der erste Sichtwinkel wird aus 3 aufgezeichneten Sichtwinkeln gewählt. 1/3 1 4 Drücken Sie ENTER. Die Bildschirmleiste ausschalten Drücken Sie ON SCREEN. PTY SEARCH 1/3 • Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich der Winkel der Szene. 1 2 Drücken Sie ANGLE oder Cursor ∞/5 1 Drücken und halten Sie ANGLE länger als 1 Sekunde. Bis zu 9 Bildern der unterschiedlichen Kamerawinkel, die auf der Disc aufgezeichnet sind, erscheinen auf dem Fernsehbildschirm. Winkelliste wiederholt, um den gewünschten Sichtwinkel zu wählen. • Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich der Winkel der Szene. Bsp.: 1/3 2/3 1/3 1 1/3 2 Bsp.: Wenn 3 Sichtwinkel aufgezeichnet sind. 2 Drücken Sie Cursor 3/2/∞/5 wiederholt, 1/3 3 3/3 • Das Popup-Fenster schließt sich, wenn 5 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt. zum gewünschten Sichtwinkel zu um führen. 3 Drücken Sie ENTER. Die Sichtwinkelliste schließt sich und die Wiedergabe beginnt in dem ausgewählten Sichtwinkel. HINWEIS: Während Sie die Sichtwinkelliste auf dem Fernsehbild sehen, können Sie keinen Ton hören. 40 GE37-49.TH-A75R[E]f.pm6 40 5/9/02, 6:40 PM Auswahl der UntertitelSprache AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF gewünschte Untertitel-Sprache auszuwählen. Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die UntertitelSprache. 4 Drücken Sie ENTER. Das Popup-Fenster schließt sich. Während der Wiedergabe einer DVD (oder SVCD), die Untertitel in verschiedenen Sprachen enthält, können Sie wählen, dass die Untertitel-Sprache auf dem Fernsehbildschirm angezeigt wird. -Symbol erscheint zu Beginn der Wiedergabe, wenn für • Das die aktuelle Einstellung mehrere Untertitel zur Verfügung stehen. • Sie können Ihre bevorzugte Sprache als Ausgangssprache wählen (siehe Seite 56). TOP MENU 3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um die Die Bildschirmleiste ausschalten Drücken Sie ON SCREEN. HINWEISE: • Für DVD: Manche Untertitel-Sprachen werden im Überlagerungsfenster abgekürzt. Siehe „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 56. • Für SVCD: Discs vom Typ SVCD können bis zu vier verschiedene Untertitel beinhalten. Durch Drücken der Taste SUBTITLE werden die Untertitel geändert, unabhängig davon, ob die Untertitel aufgezeichnet sind oder nicht. SOUND CONTROL Auswahl der Audio-Sprache EFFECT 1 VCR TV 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 + – S-BACK SURR-R 0 + – +10 SLEEP 7 SETTING SURR-L 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 FM MODE + – 100+ Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Wenn eine DVD Audio-Sprachen (Soundtrack) enthält, können Sie die Sprache (Soundtrack) auswählen, die Sie hören möchten. -Symbol erscheint zu Beginn der Wiedergabe, • Das wenn für die aktuelle Einstellung mehrere Audio-Sprachen zur Verfügung stehen. • Sie können Ihre bevorzugte Sprache als Ausgangssprache wählen (siehe Seite 56). RDS DISPLAY PTY SEARCH 7 Während der Wiedergabe 1 Drücken Sie SUBTITLE. AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF SOUND Das Popup Fenster erscheint im Fernsehgerät. CONTROL Bsp.: „DEUTSCH“ wurde von den 3 aufgezeichneten UntertitelSprachen ausgewählt. 1/3 1/3 DEUTSCH DEUTSCH EFFECT 1 VCR TV 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP 7 SETTING 2 Drücken Sie SUBTITLE oder Cursor ∞/5 ADJUST TV RETURN wiederholt, um die gewünschte UntertitelSprache auszuwählen. ON SCREEN 8 FM MODE 9 + – 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Untertitel-Sprache. • Das Popup-Fenster schließt sich, wenn 5 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt. PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH Über die Bildschirmleiste: 1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal. Die Bildschirmleiste erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm. 2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um auf drücken. Das Popup-Fenster erscheint im Fernsehgerät. 1/3 DEUTSCH 1/3 DEUTSCH TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps OFF 1 Drücken Sie AUDIO. zu bewegen, dann ENTER Das Popup-Fenster erscheint unter der Bildschirmleiste. TIME 7 Während der Wiedergabe CHAP. 1/3 1/3 Bsp.: „DEUTSCH“ wurde von den 3 aufgezeichneten Audio-Sprachen ausgewählt. 1/3 DEUTSCH Bsp.: „DEUTSCH“ wurde von den 3 aufgezeichneten Untertitel-Sprachen ausgewählt. FORTSETZUNG AUF FOLGENDER SEITE 41 GE37-49.TH-A75R[E]f.pm6 41 5/9/02, 6:40 PM Deutsch Änderung der UntertitelSprache und Audio-Sprache Deutsch Bedienung des DVD-Spielers 2 Drücken Sie AUDIO oder Cursor ∞/5 wiederholt, um die gewünschte AudioSprache auszuwählen. Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Audio-Sprache. • Das Popup-Fenster schließt sich, wenn 5 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt. 7 Während der Wiedergabe 1 Drücken Sie AUDIO. Das Popup-Fenster erscheint im Fernsehgerät. Bsp.: Wenn eine VCD abgespielt wird. ST ST ST Über die Bildschirmleiste: ST 1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal. Die Bildschirmleiste erscheint im Fernsehgerät. 2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um auf drücken. zu bewegen, dann ENTER Das Popup-Fenster erscheint unter der Bildschirmleiste. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME 1/3 CHAP. OFF 1/3 1/3 DEUTSCH 2 Drücken Sie AUDIO oder Cursor ∞/5 wiederholt, um den gewünschten AudioKanal auszuwählen. Bei jedem Drücken der Taste, ändern sich die AudioKanäle. • Das Popup-Fenster schließt sich, wenn 5 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt. Für VCD: ST ] L ] R ] (zurück zum Anfang) Bsp.: „DEUTSCH“ wurde von den 3 aufgezeichneten Audio-Sprachen ausgewählt. 3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um die gewünschte Audio-Sprache auszuwählen. Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Audio-Sprache. 4 Drücken Sie ENTER. Das Popup-Fenster schließt sich. ST L R : Hören einer normalen Stereo-Wiedergabe. : Hören des L (linken) Audio-Kanals. : Hören des R (rechten) Audio-Kanals. Für SVCD: ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ] (zurück zum Anfang) :Hören einer normalen Stereo-Wiedergabe vom ST 1. :Hören einer normalen Stereo-Wiedergabe vom ST 2. :Hören des L (linken) Kanal von ST 1. :Hören des R (rechten) Kanal von ST 1. :Hören des L (linken) Kanal von ST 2. :Hören des R (rechten) Kanal von ST 2. ST 1 Die Bildschirmleiste ausschalten Drücken Sie ON SCREEN. ST 2 HINWEIS: Für DVD: Manche Audio-Sprachen werden im Überlagerungsfenster abgekürzt. Siehe „Die Sprachencode-Liste“ auf Seite 56. L1 R1 L2 R2 Über die Bildschirmleiste: Auswahl des Audio-Kanals 1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal. Die Bildschirmleiste erscheint im Fernsehgerät. Wenn Sie Karaoke-VCDs oder –SVCDs abspielen, können Sie Karaoke genießen, indem Sie den abzuspielenden AudioKanal wählen. AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF 2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um auf drücken. zu bewegen, dann ENTER Das Popup-Fenster erscheint unter der Bildschirmleiste. TRACK 4 TIME VIDEO-CD TIME OFF SOUND CONTROL VCR TV ST EFFECT 1 + – 2 + – 3 S.WFR CENTER TEST 4 5 6 Bsp.: Wenn eine VCD abgespielt wird. 3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um SLEEP 7 8 + SURR-L – + S-BACK – 0 ADJUST TV RETURN FM MODE SETTING 10 ON SCREEN + SURR-R – +10 100+ TA/NEWS/INFO DVD PTY9 ENTER VFP CHOICE den/die gewünschte(n) Audio-Kanal (Kanäle) auszuwählen. 9 RDS PTY( Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. Bei jedem Drücken der Taste, ändern sich die AudioKanäle. 4 Drücken Sie ENTER. Das Popup-Fenster schließt sich. RDS DISPLAY PTY SEARCH Die Bildschirmleiste ausschalten Drücken Sie ON SCREEN. 42 GE37-49.TH-A75R[E]f.pm6 25:58 ST PROG. 42 5/9/02, 6:40 PM Sie können die Wiedergabe eines Titels, Kapitels oder Stückes von einer von Ihnen bestimmten Position starten. Sie können auch eine Disc von einem vorher bestimmten Zeitmoment starten. Auffinden einer gewünschten Position—Zeitpunktsuche Sie können die Wiedergabe von einer gewünschten Position beginnen, indem Sie die abgelaufene Zeit von dem Anfang des aktuellen Titels (für ein DVD) oder von dem Anfang einer Disc (für VCD/SVCD/Audio CD) bestimmen. Auffinden eines gewünschten Kapitels—Kapitelsuche CONTROL EFFECT 1 VCR Wenn Sie eine DVD-Disc wiedergeben, können Sie die Kapitelnummer, die abgespielt werden soll, auf der Bildschirmleiste eingeben. + S.WFR – 4 TV 7 TV EFFECT 1 + – 2 ON SCREEN 3 + – S.WFR CENTER TEST 4 5 6 7 + – SURR-L 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 + – 9 + – SURR-R 0 +10 + – 8 + – 9 + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 FM MODE 100+ Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. TA/NEWS/INFO DVD PTY9 ENTER VFP RDS DISPLAY PTY SEARCH 100+ Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( 6 CHOICE S-BACK FM MODE 3 TEST RDS PTY( SLEEP SETTING + CENTER – 5 SURR-L ADJUST TV RETURN VCR 2 SLEEP SETTING CONTROL Deutsch Wiedergabe von einer bestimmten Position auf einer Disc PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH 7 Für DVD :Während der Wiedergabe 7 Für VCD/SVCD :Während der Wiedergabe ohne die PBC -Funktion aktiviert oder wenn gestoppt 7 Für Audio CD :Während der Wiedergabe oder wenn gestoppt 1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal. Die Bildschirmleiste erscheint im Fernsehgerät. 7 Während der Wiedergabe 1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal. Die Bildschirmleiste erscheint im Fernsehgerät. 2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um auf CHAP. drücken. zu bewegen, dann ENTER Das Popup-Fenster erscheint unter der Bildschirmleiste. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME OFF 1/3 CHAP. KAPITEL 1/3 1/3 _ 3 Drücken Sie die Zifferntasten (0–9), um die gewünschte Kapitelnummer einzugeben. Bsp.: Um die Kapitelnummer 8 zu wählen, drücken Sie 8. Um die Kapitelnummer 10 zu wählen, drücken Sie 1, dann 0. Um die Kapitelnummer 37 zu wählen, drücken Sie 3, dann 7. Eine falsche Eingabe korrigieren Wiederholen Sie Schritt 3, bis die korrekte Nummer in dem Popup-Fenster erscheint. 4 Drücken Sie ENTER. Das System beginnt die Wiedergabe von dem ausgewählten Kapitel aus. Die Bildschirmleiste ausschalten Drücken Sie ON SCREEN. HINWEISE: • Sie können auch die Taste 10 verwenden, um die „10“ einzugeben. • Die Taste +10 kann in dieser Funktion nicht verwendet werden. • Sie können bis zu 99 Kapitel anwählen. 2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um auf drücken. zu bewegen, dann ENTER Das Popup-Fenster erscheint unter der Bildschirmleiste. DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME OFF TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 CHAP. 1/3 1/3 1/3 TIME _ : _ _ : _ _ 3 Die Zifferntasten (0–9) drücken, um die gewünschte Uhrzeit einzugeben. Bsp.: So starten Sie die Wiedergabe ab dem Zeitpunkt 2 (Stunde): 34 (Minuten): 08 (Sekunden) sind seit dem Start vergangen: Drücken Sie 2, 3, 4, 0 und anschließend 8. Eine falsche Eingabe korrigieren Drücken Sie Cursor 2 wiederholt, bis die falsche Nummer gelöscht ist, dann drücken Sie die Ziffernnummern, um die korrekte Nummer einzugeben. 4 Drücken Sie ENTER. Das System beginnt die Wiedergabe von der angegebenen Zeit. Die Bildschirmleiste ausschalten Drücken Sie ON SCREEN. HINWEISE: • Sie können auch die Taste 10 verwenden, um die „0“ einzugeben. • Die Taste +10 kann in dieser Funktion nicht verwendet werden. • Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden bei einer DVD und in Minuten/Sekunden bei einer VCD/SVCD/Audio CD einstellen. 43 GE37-49.TH-A75R[E]f.pm6 43 5/9/02, 6:40 PM Deutsch Bedienung des DVD-Spielers Auffinden einer gewünschten Szene—DIGEST Das System kann die Eröffnungsszene jedes Titels oder Kapitels einer DVD oder jedes Stücks einer VCD/SVCD anzeigen. Sie können den gewünschten Titel oder das gewünschte Stück aus der Eröffnungsszene, die auf dem Fernsehbildschirm gezeigt wird, auswählen. 2 Drücken Sie Cursor 3/2/∞/5, um auf die gewünschte Szene zu führen. • Gibt es mehr als 9 Szenen, können Sie auf der nächsten Seite fortfahren (siehe „Andere Seiten des DigestBildschirms anzeigen“ im folgenden Text). 3 Drücken Sie ENTER. Das System beginnt die Wiedergabe von der ausgewählten Szene aus. TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF DIGEST Andere Seiten des Digest-Bildschirms anzeigen SOUND CONTROL VCR TV Drücken Sie FF/¢, um die nächste Seite anzuzeigen. Drücken Sie 4/REW, um die vorherige Seite anzuzeigen. EFFECT 1 2 3 + S.WFR – 4 + CENTER – 5 TEST 7 8 9 6 oder SLEEP SETTING + – + – + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. Um die vorherige Seite anzuzeigen, drücken Sie Cursor 3/2/∞/5, und wählen die linke obere Szene, dann drücken Sie Cursor 2. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 TV/VIDEO /REW VOLUME MUTING ¡ FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. STOP PAUSE 7 Für DVD 7 Für VCD/SVCD Um die nächste Seite anzuzeigen, drücken Sie Cursor 3/2/∞/5, und wählen die rechte untere Szene, dann drücken Sie Cursor 3. :Während der Wiedergabe oder wenn gestoppt :Während der Wiedergabe ohne die PBC -Funktion aktiviert oder wenn gestoppt HINWEIS: Bei einigen Discs—je nach Inhalt-kann es dauern, bis alle Szenen auf dem Fernsehbildschirm angezeigt werden. 1 Drücken Sie DIGEST. Bis zu 9 Eröffnungsszenen werden angezeigt. Diese Szene ist ausgewählt worden. • Wenn eine DVD gestoppt ist: Die Eröffnungsszene von jedem Titel erscheint auf dem Fernsehbildschirm. • Während der DVD-Wiedergabe: Die Eröffnungsszene von jedem Kapitel im aktuellen Titel erscheint auf dem Fernsehbildschirm. • Wenn eine Video CD oder SVCD geladen wird: Die Eröffnungsszene von jedem Stück erscheint auf dem Fernsehbildschirm. 44 GE37-49.TH-A75R[E]f.pm6 44 5/9/02, 6:40 PM Dieses System bietet spezielle Bildwiedergabe-Funktionen, einschließlich Bild-für-Bild, Strobe (kontinuierliche Fotos), Zeitlupe und Zoom. Deutsch Spezielle Bildwiedergabe Anzeige fortlaufender Standbilder 7 Während der Wiedergabe 1 Drücken Sie STROBE an der Stelle, die Sie 7 SETTING + – SURR-L 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 + – SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( als fortlaufende Standbilder sehen möchten. + – S-BACK PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 /REW TV/VIDEO VOLUME MUTING ¡ 2 Drücken und halten Sie STROBE länger als 1 Sekunde. 9 gleiche Bilder (Standbilder) erscheinen auf dem Fernsehbildschirm. 3 Drücken Sie STROBE einmal. Das Bild in der Mitte der oberen Reihe zeigt fortgeschrittenes Bild zum linken Bild. FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC Wiedergabe wird angehalten. Fortgeschrittenes Bild DIMMER Wiedergabe Bild für Bild 7 Während der Wiedergabe 1 PAUSE an der Stelle drücken, von dem an Sie ein Bild nach dem anderen einzeln betrachten möchten (Einzelbildbetrieb). Wiedergabe wird angehalten. 2 Drücken Sie PAUSE wiederholt. • Bei jedem Drücken der Taste, geht das Standbild zum nächsten Bild über. Zur normalen Wiedergabe zurückkehren Drücken Sie PLAY. Jedes Drücken der Taste STROBE geht zum nächsten Bild über. Wenn Sie PLAY, anstatt STROBE drücken, wird jedes Bild in normaler Wiedergabegeschwindigkeit angewählt, allerdings mit einer Zeitverzögerung über die ganzen 9 Bilder hinweg. (Der Ton ist ausgeschalten). Rückkehr zum normalen Bildschirm Drücken und halten Sie STROBE länger als 1 Sekunde. HINWEISE: • Wenn Sie STROBE während der Wiedergabe länger als eine Sekunde drücken und halten, werden die 9 Standbilder auch angezeigt, doch sie werden in normaler Wiedergabegeschwindigkeit mit einer Zeitverzögerung angewählt (Der Ton ist ausgeschalten). • Sie können die obige Bedienung auch durch die Verwendung von 8 an der Centereinheit durchführen. HINWEIS: Sie können die obige Bedienung auch durch die Verwendung von 8 an der Centereinheit durchführen. 45 GE37-49.TH-A75R[E]f.pm6 45 5/9/02, 6:40 PM Deutsch Bedienung des DVD-Spielers Vergrößern und verkleinern Wiedergabe in Zeitlupe 7 SETTING 9 + – SURR-R 10 0 +10 FM MODE 7 + – S-BACK ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 + – SURR-L SETTING 100+ DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP RDS DISPLAY ON SCREEN 8 10 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE TV/VIDEO PTY SEARCH VOLUME MUTING TV VOL CHANNEL/ZOOM ¡ FF/ PLAY TV/VIDEO 1 /REW VOLUME MUTING PLAY ¡ FF/ DOWN TUNING UP DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC MEMORY STROBE REC Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY TV VOL CHANNEL/ZOOM /REW + – SURR-R PTY SEARCH 1 9 + – S-BACK ADJUST TV RETURN Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. TA/NEWS/INFO CHOICE + – SURR-L DIMMER DIMMER 7 Während der Wiedergabe 7 Während der Wiedergabe 1 Drücken Sie an der Stelle PAUSE, an der 1 Drücken Sie ZOOM +, um den Bildausschnitt Sie die Wiedergabe in Zeitlupe beginnen möchten. zu vergrößern und ZOOM – drücken, um den Bildausschnitt zu verkleinern. Das System hält die Wiedergabe an. Bei jedem Druck auf die ZOOM + oder die ZOOM –-Taste wird das Vergrößerungsverhältnis wie folgt geändert. 2 Drücken Sie ¡ oder 1. • Für eine Wiedergabe in Zeitlupe vorwärts, drücken Sie ¡. • Für eine Wiedergabe in Zeitlupe rückwärts, drücken Sie 1. x 1/8 O x 1/4 O x 1/2 O Normale Größe O x2 O x4 O x8 O x 16 O x 32 O x 64 O x 128 O x 256 O x 512 O x 1024 Bsp.: Wenn x4-Zoom ausgewählt wurde. Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Wiedergabegeschwindigkeit wie folgt: Vorwärts: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 Rückwärts: 1/32 ] Zeitlupenwiedergabe anhalten Drücken Sie PAUSE. ZOOM x4 Rückkehr zur normalen Wiedergabe Drücken Sie PLAY. HINWEISE: • Während der Zeitlupen-Wiedergabe können Sie keinen Ton hören. • Wiedergabe in Zeitlupe rückwärts funktioniert nicht bei VCDs und SVCDs. 2 Nur wenn vergrößert wurde: Drücken Sie Cursor 3/2/∞/5, um den vergrößerten Bildausschnitt zu bewegen. Rückkehr zur normalen Wiedergabe Drücken Sie ENTER. HINWEIS: Bei einer Vergrößerung kann das Bild verzerrt sein. 46 GE37-49.TH-A75R[E]f.pm6 46 5/9/02, 6:40 PM Deutsch Änderung der VFP-Einstellungen BENUTZER 1 Die Funktion VFP (Video Fine Processor) ermöglicht es Ihnen, die Bildeigenschaften gemäß der Programmierart, dem Bildton oder den persönlichen Vorzügen anzupassen. GAMMA +0 HELLIGKEIT +0 KONTRAST +0 SÄTTIGUNG +0 FARBTON +0 SCHÄRFE +3 +0 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO VOLUME MUTING Bevor Sie beginnen, bedenken Sie... Es gibt eine Zeitbegrenzung, um die folgenden Schritte durchzuführen. Sollte die Einstellung aufgehoben werden, bevor Sie fertig sind, beginnen Sie erneut ab Schritt 1. 7 Während der Wiedergabe 1 Drücken Sie VFP. Die aktuellen VFP-Einstellungen erscheinen auf dem Fernsehgerät. Bsp.: Wenn „NORMAL“ ausgewählt wurde. NORMAL GAMMA +0 HELLIGKEIT +0 KONTRAST +0 SÄTTIGUNG +0 FARBTON +0 SCHÄRFE +3 +0 2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um den VFP-Modus auszuwählen. Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich der VFP-Modus wie folgt: NORMAL “ KINO “ BENUTZER 1 “ BENUTZER 2 “ (zurück zum Anfang) NORMAL :Wählen Sie normalerweise dies aus. KINO :Geeignet für eine Filmquelle. BENUTZER 1, BENUTZER 2: Sie können Parameter anpassen, welche die Erscheinung von Bildern beeinflussen und die Einstellungen speichern (siehe Abbildung rechts). Die VFP-Einstellungen ausschalten Drücken Sie VFP. den Parameter auszuwählen, den Sie anpassen möchten. Die Parameter so einstellen, dass das Bild wunschgemäß angezeigt wird. • GAMMA: Diese Funktion einstellen, wenn die Farbe zu hell oder zu dunkel ist. Die Helligkeit des dunklen und grellen Abschnitts wird beibehalten. Verfügbarer Bereich: –4 (am dunkelsten) bis +4 (am hellsten) • HELLIGKEIT: Diese Funktion einstellen, wenn die Farbe des Bildes insgesamt zu hell oder zu dunkel ist. Verfügbarer Bereich: –16 (am dunkelsten) bis +16 (am hellsten) • KONTRAST: Diese Funktion einstellen, wenn die weit entfernte und die nahe Position unnatürlich erscheinen. Verfügbarer Bereich: –16 bis +16 • SÄTTIGUNG: Diese Funktion einstellen, wenn das Bild weiß oder schwarz gefärbt erscheint. Verfügbarer Bereich: –16 (eher schwarz) bis +16 (eher weiß) • FARBTON: Diese Funktion einstellen, wenn die menschliche Hautfarbe unnatürlich erscheint. Verfügbarer Bereich: –16 bis +16 • SCHÄRFE: Diese Funktion einstellen, wenn das Bild unscharf ist. Verfügbarer Bereich: +0 bis +3 • Y VERZÖGERUNG: Diese Funktion einstellen, wenn das Bild getrennt bzw. überlappt erscheint. Verfügbarer Bereich: –2 bis +2 3 Drücken Sie ENTER. Die Liste mit den VFP-Parametern wird ausgeblendet und das folgende Popup-Fenster für die gewählte Funktion erscheint auf dem Fernsehgerät. GAMMA GAMMA +0 +0 4 Den Cursor ∞/5 wiederholt drücken, um die Einstellung zu ändern, dann ENTER drücken. Ihre Einstellung wird gespeichert und die aktuelle VFPParameterliste erscheint wieder. 5 Wiederholen Sie die Schritte 2—4, um die HINWEIS: Wenn Sie “NORMAL” oder “KINO” gewählt haben, können Sie das Erscheinungsbild nicht verändern. 7 Erscheinungsbild ändern Wenn Sie „BENUTZER 1“ oder „BENUTZER 2“ wählen, können Sie das Erscheinungsbild verändern. 1 Drücken Sie VFP, dann drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um „BENUTZER 1“ oder „BENUTZER 2“ auszuwählen. GE37-49.TH-A75R[E]f.pm6 1 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um 47 anderen Parameter anzupassen. Die VFP-Einstellungen ausschalten Drücken Sie VFP. Aktivierung Ihrer Einstellungen Drücken Sie VFP, dann drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt und wählen „BENUTZER 1“ oder „BENUTZER 2“. HINWEIS: Die VFP-Einstellungen schließen sich, wenn keine Bedienung innerhalb von 10 Sekunden erfolgt. 5/9/02, 6:40 PM 47 Deutsch Bedienung des DVD-Spielers 5 Drücken Sie PLAY. Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge —Programmierte Wiedergabe Sie können bis zu 99 Stücken in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben. • Sie können die gleichen Stücke mehr als einmal einprogrammieren. • Diese Funktion ist für den DVD-Betrieb nicht verfügbar. SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR 2 + – + – 3 S.WFR CENTER TEST 4 5 6 TV SLEEP 7 SETTING 8 + – 9 + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN + – SURR-L FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 TV/VIDEO /REW VOLUME MUTING ¡ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC Einen programmierten Schritt löschen auf den gewünschten Schritt Drücken Sie Cursor 5/∞, um zu führen, dann drücken Sie STOP. Um nun den nächsten Schritt zu programmieren, drücken Sie auf den leeren Schritt zu führen, Cursor ∞ wiederholt, um dann wiederholen Sie Schritt 3. Die programmierte Wiedergabe stoppen Drücken Sie STOP. Der Programmbildschirm erscheint wieder. • Um Ihre Programmierung abzuändern, wiederholen Sie Schritte 3 und 4. So brechen Sie die programmierte Wiedergabe ab Löschen Sie das von Ihnen erstellte Programm wie folgt: 1 Drücken Sie die Taste STOP, um die Wiedergabe anzuhalten. 2 Drücken Sie die Taste ON SCREEN, um die Bildschirmleiste einzublenden. 3 Drücken Sie die Taste STOP. • Sie können das Programm auch löschen, indem Sie die Disc auswerfen oder das System ausschalten. Die Bildschirmleiste ausschalten Drücken Sie SCREEN. FF/ PLAY Wenn eine VCD oder SVCD abgespielt wird, schließt sich das Programm-Menü. Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge. • Wenn alle programmierten Stücke gespielt wurden, stoppt die programmierte Wiedergabe. 7 Wenn gestoppt Zufällige Wiedergabe der Stücke—Zufällige Wiedergabe 1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal. • Diese Funktion ist für den DVD-Betrieb nicht verfügbar. DIMMER Die Bildschirmleiste erscheint im Fernsehgerät. 2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um PROG. auf zu bewegen, dann ENTER drücken. Das Programm-Menü erscheint im Fernsehgerät. Total Program Time 00:00:00 PROGRAMM No. TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH Track 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 Wenn gestoppt 1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal. Die Bildschirmleiste erscheint im Fernsehgerät. 3 Drücken Sie die Zifferntasten (1–10, +10), um die Stücknummer einzugeben, die Sie programmieren möchten. Bsp.: Um 3 zu wählen, drücken Sie 3. Um 14 zu wählen, drücken Sie +10, dann 4. Um 40 zu wählen, drücken Sie +10, +10, +10, dann 10. Die Gesamtprogrammzeit wird angezeigt. Total Program Time 00:04:14 PROGRAMM No Track 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 Den Schritt 3 wiederholen, um weitere Stück zu programmieren. • Bei der Eingabe einer Stücknummer im letzten Schritt wird der nächste Schritt auf dem Bildschirm angezeigt. 48 GE37-49.TH-A75R[E]f.pm6 ON SCREEN 48 2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um auf RND. zu bewegen, dann ENTER drücken. Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge. • Wenn alle Stücke ein Mal abgespielt wurden, endet die zufällige Wiedergabe. Die Bildschirmleiste ausschalten Drücken Sie ON SCREEN. Die zufällige Wiedergabe verlassen Drücken Sie STOP. Die Wiedergabe stoppt und der Modus Zufällige Wiedergabe wird gelöscht. HINWEISE: • Während der zufälligen Wiedergabe, können Sie zurück zum Anfang des aktuellen Stücke springen, indem Sie 4/REW drücken, doch Sie können nicht auf Stücke zurückspringen, die schon abgespielt wurden. • Während der zufälligen Wiedergabe wird der Modus Zufällige Wiedergabe verlassen und die Wiedergabe in normaler Reihenfolge erfolgt, wenn ENTER gedrückt wird, während RND. in der Bildschirmleiste angewählt ist. 6/9/02, 10:32 AM Sie können die Wiedergabe des aktuellen Titels oder Kapitels (für DVD) oder Stücks (für VCD/SVCD/Audio CD) wiederholen. Sie können auch die Wiedergabe einer gewünschten Passage wiederholen. Einen bestimmten Abschnitt wiederholen—A-B repeat Sie können die Wiedergabe einer gewünschten Passage wiederholen, indem Sie einen Anfangspunkt (Punkt A) und einen Endpunkt (Punkt B) festlegen. Wiederholung eines aktuellen Titels, Kapitels oder Stücke TA/NEWS/INFO ON SCREEN RDS PTY( PTY9 ENTER VFP TA/NEWS/INFO Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH 7 Für DVD 7 Für VCD/SVCD 7 Für Audio CD :Während der Wiedergabe :Während der Wiedergabe ohne die PBC-Funktion aktiviert oder wenn gestoppt :Während der Wiedergabe oder wenn gestoppt 1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal. Die Bildschirmleiste erscheint im Fernsehgerät. 2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um auf drücken. zu bewegen, dann ENTER Das Popup-Fenster erscheint unter der Bildschirmleiste. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME CHAP. 1/3 1/3 1/3 AUS 3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um RDS DISPLAY PTY SEARCH 7 Während der Wiedergabe 1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal. Die Bildschirmleiste erscheint im Fernsehgerät. 2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um auf drücken. zu bewegen, dann ENTER Das Popup-Fenster erscheint unter der Bildschirmleiste. DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME • Bei jedem Druck auf diese Taste verändert sich der Wiederholungs-Wiedergabemodus erneut wie folgt. Für DVD: KAPITEL (CHAPTER) O TITEL (TITLE) O A-B O AUS (OFF) O (zurück zum Anfang) Für VCD/SVCD/Audio CD: TRACK O ALLE (ALL) O A-B O AUS (OFF) O (zurück zum Anfang) AUS : Wiederholt das aktuelle Kapitel. : Wiederholt den aktuellen Titel. : Wiederholt den aktuellen Stück. : Wiederholt alle Musiktitel auf einer Disc. : Wiederholte einen ausgewählten Abschnitt (siehe Abbildung rechts). : Bricht die Wiederholungs-Wiedergabe ab. HINWEIS: Wenn Sie „ALLE“ während der zufälligen Wiedergabe auswählen, werden alle Stücke der Disc wiederholt in zufälliger Reihenfolge abgespielt. 4 Drücken Sie ENTER. Die Wiederholungs-Wiedergabe startet. Die Wiederholung der Wiedergabe aufheben Wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 1, wählen Sie „AUS“ in Schritt 3, dann drücken Sie ENTER. 49 1/3 1/3 1/3 AUS 3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um „A-B“ auszuwählen. 4 An der Stelle, an der mit der Wiederholung begonnen werden soll (Punkt A) ENTER drücken. Das folgende Display erscheint in der Bildschirmleiste. DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME A- C 5 An der Stelle, an der die Wiederholung abgebrochen werden soll (Punkt B) ENTER drücken. A-B Wiedergabe wiederholen beginnt. Die gewählte Passage der Disc (zwischen Punkt A und B) wird wiederholt abgespielt. A B A-B Wiedergabe wiederholen aufheben Wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 1, wählen Sie „AUS“ in Schritt 3, dann drücken Sie ENTER. Die Bildschirmleiste ausschalten Drücken Sie ON SCREEN. HINWEISE: • Während der Wiedergabe einer DVD-Disc, ist A-B Wiedergabe wiederholen nur innerhalb des selben Titels möglich. • „A-B“ kann nicht während der Programmierung und der zufälligen Wiedergabe ausgewählt werden. • „A-B“ kann nicht angewählt werden, wenn gestoppt. Die Bildschirmleiste ausschalten Drücken Sie ON SCREEN. GE37-49.TH-A75R[E]f.pm6 TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 CHAP. den Wiederholungs-Modus zu wählen. KAPITEL TITEL TRACK ALLE A-B Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. DVD CHOICE ON SCREEN Deutsch Wiedergabe wiederholen 49 5/9/02, 6:40 PM Deutsch Wiedergeben von MP3-Disc Mit diesem Gerät können Sie MP3-Stück (Dateien) von CD-R oder CD-RW abspielen. Diese Art von Disc wird hier als „MP3-Disc“ bezeichnet. • Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste DVD, um den Modus der Fernbedienung auf MP3-Disc zu ändern. • Bei der Wiedergabe einer MP3-Disc das „MP3/JPEG“ auf dem PICTURE-Menü des Auswahlmenüs auf „MP3“ einstellen (siehe Seite 57). • Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsmodus. Falls bei dem Druck einer Taste „ Vorgang nicht ausführen. “ auf Ihrem Fernsehgerät erscheint, kann die CD den von Ihnen gewählten 7 HINWEISE zu MP3-Disc 7 Wiedergabe starten • MP3-Discs (entweder CD-R oder CD-RW) benötigen eine längere Zugriffszeit. (Die Zeit ist je nach Komplexität der Konfiguration der Gruppe (Ordner)/des Stücke (Datei) unterschiedlich). • Wenn Sie eine MP3-Disc erstellen, wählen Sie als DiscFormat ISO 9660 Ebene 1 oder Ebene 2. • Dieses System unterstützt „Multi-Session“ Discs (bis zu 5 Sitzungen). • Dieses System kann keine „Packet Write“ Discs abspielen. • Das System kann nur MP3-Dateien mit folgenden Dateierweiterungen abspielen: „.MP3“, „.Mp3“, „.mP3“ und „.mp3“. • ID3*-Tags können nicht auf dem Display angezeigt werden. * Eine MP3-Datei kann Datei-Informationen enthalten, sog. “ID3 Tag”, in welchen der Album-Name, Künstler, Stücktitel usw. gespeichert sind. Es gibt 2 Versionen—ID3v1 (ID3 Tag Version 1) und ID3v2 (ID3 Tag Version 2). • Es wird empfohlen, jede MP3-Datei bei einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und einer Bitrate von 128 kbps aufzuzeichnen. Das Gerät kann Dateien, die unterhalb der Bitrate von 64 kbps erstellt wurden, nicht abspielen. • Wenn sowohl MP3-Dateien als auch JPEG-Dateien auf einer Disc aufgenommen werden, stellen Sie die MP3/JPEGEinstellung im BILD-Menü auf „MP3“ ein (siehe Seite 57). • Einige MP3-Discs können auf Grund ihrer DiscEigenschaften und Aufnahmebedingungen nicht abgespielt werden. Grundlegende Bedienung HINWEISE: • Die folgenden Funktionen sind für die Wiedergabe von MP3-Disc nicht verfügbar: Programmierte Wiedergabe, Zufällige Wiedergabe, Wiedergabe wiederholen, Schnell-Vorlauf/Rücklauf, Bildschirmleiste und Auswahl-Menüs • Einige Stücke einer MP3-Disk werden übersprungen und können nicht normal wiedergegeben werden. Legen Sie eine MP3-Disc ein und drücken Sie auf PLAY (Wiedergabe). Das System startet die Wiedergabe. Die folgenden Informationen erscheinen auf dem Display und der MP3 CONTROL-Bildschirm (siehe Seite 51) erscheint auf dem Fernsehgerät. MP3-Anzeige Aktuelle Stücknummer L MP3 Aktuelle Gruppennummer Abgelaufene Spielzeit des aktuellen Stück Die Wiedergabe zeitweilig anhalten Drücken Sie PAUSE (oder 8 an der Centereinheit). Die Wiedergabe wieder starten, drücken Sie PLAY (oder 3 an der Centereinheit). Um Gruppen vorwärts zu überspringen Drücken Sie Cursor 3. Um Gruppen rückwärts zu überspringen Drücken Sie Cursor 2. Um Stücks vorwärts überspringen Drücken Sie FF/¢ oder Cursor ∞ (oder ¢ an der Centereinheit), so oft wie erforderlich. Zum Anfang des aktuellen Stücks springen Drücken Sie 4/REW (oder 4 an der Centereinheit) einmal. Um Stücks rückwärts überspringen Drücken Sie 4/REW oder Cursor 5 (oder 4 an der Centereinheit), so oft wie erforderlich. Wiedergabe ganz stoppen Drücken Sie STOP (oder 7 an der Centereinheit). NUR über die Fernbedienung: ON SCREEN TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 /REW TV/VIDEO VOLUME MUTING ¡ FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER 50 GE50-53.TH-A75R[E]f.pm6 50 R S.WFR 5/9/02, 6:44 PM 7 Bedienungsschritte CONTROL EFFECT 1 VCR Sie können die gewünschten Gruppen und Stücke über das MP3 CONTROL-Bildschirm suchen und abspielen. Deutsch Bedienung über das MP3 CONTROL-Bildschirm + S.WFR – 4 TV 2 + CENTER – 5 3 TEST 6 SLEEP 7 MP3 CONTROL-Bildschirm Beim Laden einer MP3-Disc erscheint der folgende Bildschirm auf dem Fernsehgerät. 7 SETTING + – + – 9 + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 SURR-L FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Aktuelle Stücknummer/ Stücknummern Gesamt in der Gruppe (Stücknummern Gesamt auf der eingelegten Disc) Abgelaufene Spielzeit des aktuellen Stück Aktueller Gruppenname Aktuelle Gruppennummer/Gesamtgruppennummer Time : 00:00:14 Track : 01 / 14 (Total 41) Cloudy Fair Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky MP3 CONTROL Group : 01 / 03 Blue Red Green Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW DOWN VOLUME MUTING PLAY TUNING ¡ FF/ UP 1 Drücken Sie die Cursor 3/2, um eine Gruppe auszuwählen. 2 Drücken Sie die Cursor ∞/5, um einen Titel, den Sie hören möchten, auszuwählen, und drücken Sie danach die Taste PLAY oder ENTER. Aktueller Stückname HINWEISE: • Einige Gruppen- und Stücknamen können auf Grund der Aufnahmebedingungen nicht korrekt angezeigt werden. • Die Reihenfolge von Gruppen und Stück einer MP3-Disc können von der Reihenfolge variieren, die auf Ihrem PC angezeigt wird. • Gruppen und Stücke werden bis zu 12 gleichzeitig angezeigt. Das wiederholte Drücken von Cursor 3/2/ ∞/5 zeigt versteckte Gruppen und Stück einzeln an. Wiedergabe durch das Eingeben einer Stücknummer beginnen Drücken Sie Zifferntasten (1–10, +10), um die Stücknummer einzugeben. Bsp.: • Um 3 auszuwählen, drücken Sie 3. • Um 14 auszuwählen, drücken Sie +10, dann 4. • Um 24 auszuwählen, drücken Sie +10, +10, dann 4. • Um 110 auszuwählen, drücken Sie +10 zehn Mal, dann 10. Die eingegebene Nummer erscheint in der StücknummerAnzeige, dann beginnt die Wiedergabe von dem Stück aus, das Sie gewählt haben. 51 GE50-53.TH-A75R[E]f.pm6 51 5/9/02, 6:44 PM Deutsch Wiedergeben von JPEG-Disc Mit diesem Gerät können Sie JPEG-Dateien von CD-R oder CD-RW abspielen. Diese Art von Disc wird hier als „JPEG-Disc“ bezeichnet. • Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste DVD, um den Modus der Fernbedienung auf JPEGDisc zu ändern. • Bei der Wiedergabe einer JPEG-Disc das „MP3/JPEG“ auf dem PICTURE-Menü des Auswahlmenüs auf „JPEG“ einstellen (siehe Seite 57). • Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsmodus. Falls bei dem Druck einer Taste „ Vorgang nicht ausführen. “ auf Ihrem Fernsehgerät erscheint, kann die CD den von Ihnen gewählten 7 HINWEISE für JPEG-Disc • JPEG-Discs (entweder CD-R oder CD-RW) benötigen eine längere Zugriffszeit. (Die Zeit ist je nach Komplexität der Konfiguration der Gruppe (Ordner)/des Datei unterschiedlich). • Wenn Sie eine JPEG-Disc erstellen, wählen Sie als DiscFormat ISO 9660 Ebene 1 oder Ebene 2. • Dieses System unterstützt „Multi-Session“ Discs (bis zu 5 Sitzungen). • Dieses System kann keine „Packet Write“ Discs abspielen. • Das System kann nur JPEG-Dateien mit folgenden Dateierweiterungen abspielen: „.jpg“, „.jpeg“, „.JPG“, „.JPEG“ und jede weitere Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben (wie z. B. “.Jpg”.) • Wir empfehlen die Aufnahme von Dateien bei einer Auflösung von 640 x 480. (Wenn eine Datei mit einer Auflösung aufgezeichnet wird, die höher als 640 x 480, wird die Anzeige länger dauern). • Wenn sowohl JPEG-Dateien als auch MP3-Dateien auf einer Disc aufgezeichnet sind, stellen Sie die MP3/JPEGEinstellung im BILD-Menü auf „JPEG“ ein (siehe Seite 57). • Dieses System kann nur baseline-kodierte JPEG-Dateien* lesen. Folgende Kodierungsmethoden bei JPEG-Dateien* können nicht abgespielt werden: Progressive oder lossless (verlustfreie Komprimierung). Dateien, die ein anderes Format aufweisen, werden u. U. nicht wiedergegeben. * Format Baseline JPEG: Verwendet für Digital-Kameras, Internet, usw. Format Progressive JPEG: Verwendet für Internet. Format Lossless JPEG (Verlustfreie Komprimierung): Eine veraltete Art, die kaum noch verwendet wird. • Einige JPEG-Discs können auf Grund ihrer DiscEigenschaften und Aufnahmebedingungen nicht abgespielt werden. Diaschau Sie können Standbilder in der Diaschau-Wiedergabe automatisch eins nach dem anderen betrachten. HINWEISE: • Die folgenden Funktionen sind für die Wiedergabe von JPEG-Discs nicht verfügbar: Programmierte Wiedergabe, Zufällige Wiedergabe, Wiedergabe wiederholen, Schnell-Vorlauf/Rücklauf, Bildschirmleiste und Auswahl-Menüs. • Wenn während der Diaschau-Wiedergabe durchgehend ein schwarzer Bildschirm angezeigt wird: Das aktuell abgespielte Datei könnte eine nicht-baseline JPEG-Datei sein. In diesem Falle wählen Sie wieder ein abspielbares Datei (eine baseline JPEG-Datei) (z. B. durch das Drücken von STOP oder MENU öffnen Sie das JPEG-Kontrolldisplay, usw.) Beachten Sie, dass es einige Zeit dauern kann, ein anderes Datei auszuwählen. • Einige Dateien auf einer JPEG-Disc können verzerrt wiedergegeben werden. NUR über die Fernbedienung: ON SCREEN TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW 52 VOLUME MUTING PLAY ¡ FF/ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER 7 Diashow-Wiedergabe starten Legen Sie eine JPEG-Disc ein und drücken Sie auf PLAY (Wiedergabe). Die Diashow-Wiedergabe beginnt. • Jedes Datei (Standbild) wird auf dem Fernsehbildschirm für etwa 3 Sekunden gezeigt, dann wird zum nächsten Datei gewechselt, eins nach dem anderen. Wenn alle Dateien in einer Gruppe abgespielt wurden, spielt das System die Dateien der nächsten Gruppe ab. Aktuelle Gruppennummer Aktuelle Dateinummer L R S.WFR Um Gruppen vorwärts zu überspringen Drücken Sie Cursor 3. Um Gruppen rückwärts zu überspringen Drücken Sie Cursor 2. Um Dateien vorwärts zu überspringen Drücken Sie FF/¢ oder den Cursor ∞ (oder ¢ auf der Centereinheit) drücken. Um Dateien rückwärts zu überspringen Drücken Sie 4/REW oder den Cursor 5 (oder 4 auf der Centereinheit) drücken. Die Diaschau-Wiedergabe zeitweilig anhalten Drücken Sie PAUSE (oder 8 an der Centereinheit). Die Diaschau-Wiedergabe wieder starten, drücken Sie PLAY (oder 3 an der Centereinheit). Die Diaschau-Wiedergabe komplett stoppen Drücken Sie STOP (oder 7 an der Centereinheit). Das JPEG CONTROL-display erscheint auf dem Fernsehbildschirm. HINWEIS: Die Tasten drücken, um fortzufahren, nachdem ein Gesamtbild auf dem Display erscheint. Das System kann diesen Vorgang nicht akzeptieren, obwohl Sie Tasten drücken, während ein Bild angezeigt wird. 52 GE50-53.TH-A75R[E]f.pm6 Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. 5/9/02, 6:44 PM Sie können die gewünschten Gruppen und Dateien über das JPEG CONTROL-Bildschirmsuchen und anzeigen. 7 JPEG CONTROL-Bildschirm 7 Bedienungsschritte TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF JPEG CONTROL Group : 01 / 03 Sea Mountain Sky Aktuelle Dateinummer/ Gesamtdateinummer in der Gruppe (Gesamtdateinummer auf der eingelegten Disc) File : 01 / 14 (Total 41) Anemone fish Bonito Butterfly fish Dolphin Garden eel Manta ray Seal Swordfish Tuna Turtle Whale Whale shark Aktueller Dateiname DIGEST SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR + S.WFR – 4 TV Aktueller Gruppenname Aktuelle Gruppennummer/Gesamtgruppennummer Deutsch Bedienung über das JPEG CONTROL-Bildschirm 2 + CENTER – 5 3 TEST 6 SLEEP 7 SETTING + – + – 9 + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 SURR-L FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW VOLUME MUTING PLAY ¡ FF/ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER 1 Drücken Sie die Cursor 3/2, um eine Gruppe auszuwählen. HINWEISE: • Einige Gruppen- und Dateinamen können auf Grund der Aufnahmebedingungen nicht korrekt angezeigt werden. • Die Reihenfolge von Gruppen und Dateien einer JPEG-Disc können von der Reihenfolge variieren, die auf Ihrem PC angezeigt wird. • Gruppen und Dateien werden bis zu 12 gleichzeitig angezeigt. Das wiederholte Drücken von Cursor 3/2/ ∞/5 zeigt versteckte Gruppen und Dateien einzeln an. 2 Drücken Sie die Cursor ∞/5, um eine Datei, die Sie anzeigen möchten, auszuwählen, und drücken Sie die Taste ENTER. Das ausgewählte Bild wird auf dem Fernsehgerät angezeigt. So vergrößern oder verkleinern Sie ein Standbild Drücken Sie die Taste ZOOM + oder –, nachdem das ausgewählte Bild vollständig auf dem Fernsehgerät angezeigt wird. (Siehe auch Seite 46). So beginnen Sie die Diashow-Wiedergabe vom ausgewählten Bild Drücken Sie die Taste PLAY (oder 3 an der Centereinheit). Wiedergabe mit der festgelegten Datei starten Drücken Sie Zifferntasten (1–10, +10), um die Dateinummer einzugeben. Bsp.: • Um 3 auszuwählen, drücken Sie 3. • Um 14 auszuwählen, drücken Sie +10, dann 4. • Um 24 auszuwählen, drücken Sie +10, +10, dann 4. • Um 110 auszuwählen, drücken Sie +10 zehn Mal, dann 10. Die ausgewählte Dateinummer erscheint in der DateinummerAnzeige, dann beginnt die Diaschau-Wiedergabe von dem Datei aus, das Sie gewählt haben. JPEG CONTROL-Bildschirm anzeigen MENU oder STOP drücken (oder 7 an der Centereinheit). 53 GE50-53.TH-A75R[E]f.pm6 53 6/9/02, 10:33 AM Deutsch Auswahlmenüs verwenden Sie können die Grundeinstellungen mit dem Auswahlmenü auf dem Fernsehgerät ändern. • Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, müssen Sie auf die Taste DVD drücken, um den Fernbedienungsmodus entsprechend einzustellen. • Wenn Sie eine Wahl außer DVD treffen, können Sie das Auswahlmenü nicht verwenden. • Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsmodus am Fernsehgerät aus. • Sie können die Sprache im Auswahlmenü ändern. Siehe Seite 56. HINWEISE: • Sie können für die Bedienung des Auswahlmenüs die Fernbedienung verwenden. • Das Auswahlmenü kann nicht angezeigt werden, wenn eine MP3Disc oder JPEG-Disc eingelegt ist. Auswahl-Menüs Konfiguration des Auswahlmenüs Menü SPRACHE (siehe Seite 56) Sie können die Ausgangssprache für das Disc-Menü, Audio und die Untertitel wählen. SPRACHE MENÜSPRACHE DEUTSCH AUDIO-SPRACHE DEUTSCH UNTERTITEL DEUTSCH BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE DEUTSCH WAHL EINGABE Betriebstasten für die Auswahlmenüs NUR über die Fernbedienung: 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN TA/NEWS/INFO DVD ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH BILD MONITOR-TYP 4:3 LETTERBOX STANDBILD-MODUS AUTO BILDSCHIRMSCHONER EIN MP3 / JPEG WAHL EINGABE MP3 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. Menü BILD (siehe Seite 57) Sie können die gewünschten Optionen im Bezug auf Bilder oder den Monitor-Bildschirm auswählen. TV VOL CHANNEL/ZOOM Taste Funktion Zeigt das Auswahlmenü im Fernsehgerät an. Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Auswahlmenü ein bzw. aus. Wählt eine Einstellung. CHOICE Menü AUDIO (siehe Seite 58) Sie können die Klangeinstellungen dieses Systems über dieses Menü anpassen. AUDIO BALANCE L/R CENTER BASS 0 HÖHEN 0 LAUTSTÄRKE SUBWOOFER AUS MITTERNACHTSMODUS WAHL AUS ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. EINGABE GRÖßE STUFE ENTFERNUNG ÜBERKREUZUNG WAHL EINGABE 200Hz LESEZEICHEN-FUNKTION EIN BILDSCHIRM-ANLEITUNG EIN AUTOM. BEREITSCHAFT AUS KINDERSICHERUNG EINGABE Wählen Sie ein Menü aus. Cursor ∞/5 Ändert die gewählte Einstellung im Auswahlmenü. ENTER Geht zum Untermenü der gewählten Einstellung oder bestätigt die Einstellung. ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. SONSTIGES WAHL Cursor 3/2 Menü LAUTSPRECHER (siehe Seite 59) Sie können die Lautsprecher und auch den Lautsprecherausgangspegel einstellen. LAUTSPRECHER ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. Menü SONSTIGES (siehe Seite 60) Sie können die Einstellung einiger Funktionen ändern. Um die Kindersicherung einzustellen, verwenden Sie dieses Menü. 54 GE54-63.TH-A75R[E]f.pm6 54 VOLUME 5/9/02, 7:48 PM Deutsch Grundbetriebsverfahren Bevor das Auswahlmenü bedient wird, drücken Sie die Taste DVD, um die Signalquelle auf DVD zu ändern. 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE 4 Drücken Sie ENTER. Das Popup-Fenster erscheint und zeigt alle zur Verfügung stehenden Optionen an. Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. BILD MONITOR-TYP 4:3 LETTERBOX STANDBILD-MODUS AUTO BILDSCHIRMSCHONER EINEIN MP3 / JPEG AUS JPEG RDS DISPLAY PTY SEARCH WAHL ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. EINGABE TV VOL CHANNEL/ZOOM VOLUME 5 Drücken Sie die Cursor ∞/5 wiederholt, um die gewünschte Einstellung zu wählen. Bsp.: Beim Einstellen der Bildschirmschoner-Funktion auf dem Menü BILD. BILD 1 Drücken Sie CHOICE. MONITOR-TYP 4:3 LETTERBOX STANDBILD-MODUS AUTO BILDSCHIRMSCHONER EINEIN MP3 / JPEG AUS JPEG Das SPRACHE-Menü erscheint auf dem Fernsehgerät. WAHL EINGABE SPRACHE MENÜSPRACHE DEUTSCH AUDIO-SPRACHE DEUTSCH UNTERTITEL DEUTSCH ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. Bsp.: Wenn „AUS“ ausgewählt wurde. BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE DEUTSCH 6 Drücken Sie ENTER. WAHL EINGABE ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. Ihre Wahl wird gespeichert. 2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, bis BILD das Menü BILD auf dem Bildschirm erscheint. MONITOR-TYP 4:3 LETTERBOX STANDBILD-MODUS AUTO BILDSCHIRMSCHONER AUS MP3 / JPEG JPEG BILD MONITOR-TYP 4:3 LETTERBOX STANDBILD-MODUS AUTO WAHL EINGABE ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. BILDSCHIRMSCHONER EIN JPEG MP3 / JPEG WAHL EINGABE ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. 3 Drücken Sie die Cursor ∞/5 wiederholt, um zur Auswahl „BILDSCHIRMSCHONER” zu gelangen. BILD MONITOR-TYP 4:3 LETTERBOX STANDBILD-MODUS AUTO BILDSCHIRMSCHONER EIN JPEG MP3 / JPEG WAHL EINGABE Um die anderen Einstellungen im gleichen Auswahlmenü zu ändern Wiederholen Sie Schritte 3 bis 6. Um andere Einstellungen in einem anderen Auswahlmenü zu betrachten Wiederholen Sie Schritte 2 bis 6. Auswahlmenüs verlassen Drücken Sie CHOICE. HINWEIS: Manche Optionen in den Auswahlmenüs bestehen aus Untermenüs. Das Untermenü erscheint, wenn Sie die Taste ENTER drücken. Sie können die Einstellungen auf dem Untermenü mit dem Cursor 3/2/ ∞/5 und der Taste ENTER einstellen. ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. 55 GE54-63.TH-A75R[E]f.pm6 55 5/9/02, 7:48 PM Deutsch Auswahlmenüs verwenden SPRACHE Menü SPRACHE ¶ BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE Sie können das System in der von Ihnen gewählten Sprache bedienen. Wählen Sie eine der folgenden Sprachen—ENGLISCH, FRANZÖSISCH oder DEUTSCH. DEUTSCH DEUTSCH UNTERTITEL DEUTSCH BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE DEUTSCH Die Menüs „MENÜ SPRACHE“, „AUDIO-SPRACHE“ und „UNTERTITEL“ können nur vor der Wiedergabe gewählt werden. • Sie können ebenfalls vorübergehend während der Wiedergabe „AUDIO-SPRACHE“ und „UNTERTITEL“ wählen (siehe Seite 41). Wählen Sie als „BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE“ zuerst Ihre Lieblingssprache, um weitere Verfahren zu erleichtern. MENÜSPRACHE AUDIO-SPRACHE WAHL EINGABE ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. ¶ AUDIO-SPRACHE Einige CDs haben mehrere Audiosprachen. Sie können beim Anschauen einer DVD Ihre Lieblingssprache wählen. Wählen Sie eine der Sprachen oder Sprachcodes von AA bis ZU (siehe „Liste der Sprachcodes“ im folgenden Text). ¶ UNTERTITEL Einige CDs haben mehrere Untertitel-Sprachen. Sie können beim Anschauen einer DVD Ihre Lieblingssprache wählen. ¶ MENÜSPRACHE Einige Discs haben mehrsprachige Discmenüs. Sie können während der Bedienung des DVD-Menüs Ihre Lieblingssprache wählen. Wählen Sie eine der Sprachen oder Sprachcodes von AA bis ZU (siehe „Liste der Sprachcodes“ im folgenden Text) als Menüsprache. Wählen Sie eine der Sprachen oder Sprachcodes von AA bis ZU (siehe „Liste der Sprachcodes“ im folgenden Text) oder „AUS (keine Untertitel)“. HINWEIS: Wenn die Sprache, die Sie für MENÜSPRACHE, AUDIOSPRACHE, oder UNTERTITEL ausgewählt haben, nicht auf einer Disc vorhanden ist, wird die Originalsprache automatisch eingestellt. Liste der Sprachcodes AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD Danakil Abkhazian Afrikaans Amharisch Arabisch Assamesisch Aymara Aserbaidschanisch Baschkirisch Belorussisch Bulgarisch Bihari Bislama Bengali Tibetisch Bretonisch Katalanisch Korsisch Tschechisch Walisisch Dänisch Dzongkha Griechisch Esperanto Estnisch Baskisch Persisch Finnisch Fidschianisch Färöisch Friesisch Irisch Gälisch-Schottisch GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK Galizisch Guarani Gujarati Haussa Hindi Kroatisch Ungarisch Armenisch Interlingua Interlingue Inupiak Indonesisch Isländisch Hebräisch Jiddisch Javanisch Georgisch Kasachisch Eskimoisch Kambodschanisch Kannada Koreanisch (KOR) Kaschmiri Kurdisch Kirgisisch Lateinisch Lingala Laotisch Litauisch Lettisch Madagassisch Maori Mazedonisch ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN Malabarisch Mongolisch Moldauisch Marathi Malaiisch (MAY) Maltesisch Birmanisch Naurisch Nepali Niederländisch Norwegisch Okzitanisch Galla Oriya Panjabi Polnisch Paschtu Portugiesisch Quechua Rätoromanisch Rundi Rumänisch Russisch Rwanda Sanskrit Sindhi Sango Serbokroatisch Singhalesisch Slowakisch Slowenisch Samoanisch Schona 56 GE54-63.TH-A75R[E]f.pm6 56 5/9/02, 7:48 PM SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Somali Albanisch Serbisch Swazi Süd-Sotho Sundanesisch Schwedisch Swahili Tamil Telugu Tadschikisch Thailändisch Tigrinya Turkmenisch Tagalog Tswana Tonganisch Türkisch Tsonga Tatarisch Twi Ukrainisch Urdu Usbekisch Vietnamesisch Volapük Wolof Xhosa Yoruba Zulu Deutsch BILD Menü BILD MONITOR-TYP 4:3 LETTERBOX STANDBILD-MODUS AUTO BILDSCHIRMSCHONER EIN MP3 / JPEG WAHL EINGABE ¶ MONITOR-TYP MP3 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. ¶ STANDBILD-MODUS Sie können den Monitor-Typ so wählen, dass er zu Ihrem Fernsehbildschirm passt, wenn Sie DVDs abspielen, die in einem Bildgrößenverhältnis von 16:9 aufgenommen wurden. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: 16:9 NORMAL (Breitbild-Konversion) : : Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis Ihres TV-Geräts auf 16:9 (Breitbild) eingestellt ist. Das System konvertiert die Bildbreite automatisch auf 16:9 ein, wenn ein Bild wiedergegeben wird, das ein Aspektverhältnis von 4:3 hat. 16:9 AUTO (Breitbild-Konversion) : : Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis Ihres TV-Geräts 16:9 beträgt (Breitbild-Format). 4:3 LETTERBOX (Letter Box-Konversion) : : Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3 beträgt (herkömmliches Fernsehgerät). Wenn Sie einen Spielfilm im Breitbild-Format wiedergeben, erscheinen oben und unten im Bild schwarze Balken. 4:3 PAN & SCAN (Pan Scan-Konversion) : : Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3 beträgt (herkömmliches Fernsehgerät). Wenn Sie einen Spielfilm im Breitbild-Format wiedergeben, erscheinen die schwarzen Balken nicht, es können jedoch die rechte und linke Seite nicht angezeigt werden. Sie können den „STANDBILD-MODUS“ ändern, um ein besseres Bild zu erhalten, wenn das Wiedergabebild unscharf oder gestört ist, oder wenn schräge Linien auf dem Bildschirm erscheinen. Wählen Sie normalerweise „AUTO“. Wenn das Bild auf einer Disc unklar oder gestört ist, „HALBBILD“ oder „VOLLBILD“ wählen. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: AUTO : Das Gerät erkennt die Signalquelle des Films (Video oder Filmquelle) auf der eingelegten Disc und stellt automatisch den richtigen Modus ein. HALBBILD: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Video-CD abspielen. VOLLBILD : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Spielfilm abspielen. ¶ BILDSCHIRMSCHONER Sie können den Bildschirmschoner ein- oder ausstellen. Den Bildschirmschoner ein- oder ausschalten (EIN oder AUS): EIN : Der Bildschirm wird schwarz, wenn 5 Minuten lang keine Eingabe erfolgt ist. AUS : Die Bildschirmschonerfunktion ist ausgeschaltet. ¶ MP3/JPEG Befinden sich MP3-Stück (Dateien) und JPEG-Dateien zusammen auf einer Disc, können Sie wählen, welche Datei abgespielt werden soll. Bsp.: 16:9 Bsp.: 4:3 LETTERBOX Bsp.: 4:3 PAN & SCAN • Selbst wenn „4:3 PAN & SCAN“ ausgewählt wurde, kann sich die Bildschirmgröße bei manchen DVD auf „4:3 LETTERBOX“ ändern. Dies hängt von der Aufzeichnungsart ab. • Wenn Sie „16:9 NORMAL“ für einen Spielfilm mit einem Verhältnis von 4:3 wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund der Anpassung an die Bildweite. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: MP3 : Wählen Sie diese Einstellung für MP3 Stück (Dateien). JPEG : Wählen Sie diese Einstellung für JPEG-Dateien. 57 GE54-63.TH-A75R[E]f.pm6 57 5/9/02, 7:48 PM Deutsch Auswahlmenüs verwenden AUDIO Menü AUDIO BALANCE L/R CENTER BASS 0 0 HÖHEN LAUTSTÄRKE SUBWOOFER AUS MITTERNACHTSMODUS Sie können folgende Funktionen auch über die Taste SETTING/ADJUST auf der Fernbedienung einstellen (siehe Seite 30). ¶ BALANCE L/R WAHL EINGABE AUS ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. ¶ LAUTSTÄRKE SUBWOOFER Wenn der Klang der vorderen Lautsprecher nicht gut balanciert ist, kann die Ausgangsbalance der vorderen Lautsprecher eingestellt werden. Die Balance der vorderen Lautsprecher im Bereich „R –21“ und „L –21“ einstellen. • “R –21”: Die Wiedergabe ist über den rechten Lautsprecher nicht hörbar. • “L –21”: Die Wiedergabe ist über den linken Lautsprecher nicht hörbar. • “CENTER”: Die Ausgangspegel sind bei beiden Lautsprechern gleich. Die Dämpfung des Bassfrequenzeffekts reduziert die Störung des Basses durch den Subwoofer, wenn eine Disc mit Dolby Digital oder DTS Digital Surround abgespielt wird. Den Dämpfung des Bassfrequenzeffekts ein- oder ausschalten: EIN (–10 dB) : Wählen Sie diese Einstellung, um die BassStörung durch den Subwoofer zu verringern. AUS (0 dB) : Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion abzuschalten. ¶ BASS, HÖHEN Sie können die Tiefen und Höhen nach Ihrem persönlichen Geschmack einstellen. Die Tiefen- und Höhenpegel des vorderen Kanals in 2-Schritt-Intervallen einstellen. ¶ MITTERNACHTSMODUS Sie können nicht zufrieden stellende Bassklänge verstärken. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: • Einstellbarer Bereich: „–10“ bis „10“. 1 : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die dynamische Reichweite etwas verringern möchten. 2 : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Kompressionseffekt voll nutzen wollen (sinnvoll zu späterer Stunde). AUS : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Klang in seiner vollen dynamischen Reichweite genießen möchten (keine Effekte). 58 GE54-63.TH-A75R[E]f.pm6 58 5/9/02, 7:48 PM Deutsch LAUTSPRECHER Menü LAUTSPRECHER GRÖßE STUFE ENTFERNUNG ÜBERKREUZUNG WAHL EINGABE ¶ GRÖßE ¶ STUFE GRÖßE Wählen Sie diese Einstellung, um zum Untermenü GRÖß zu gelangen. • Sie können folgende Funktionen auch über die Taste SETTING/ADJUST auf der Fernbedienung einstellen (siehe Seite 28). LAUTSPRECHER VORN KLEIN CENTERLAUTSPRECHER KLEIN RAUMLANGLAUTSPRECHER KLEIN RAUMLANGLAUTSPRECHER HINTEN KLEIN SUB WOOFER VERWENDUNG Wählen Sie die Größe für jeden Lautsprecher aus. GROß : Wählen Sie dies, wenn die kegelförmige Lautsprechereinheit, die in den Lautsprecher eingebaut ist, größer als 12 cm ist. KLEIN : Wählen Sie dies, wenn die kegelförmige Lautsprechereinheit, die in den Lautsprecher eingebaut ist, kleiner als 12 cm ist. OHNE : (Nur bei „RAUMLANGSPRECHER HINTEN“) Wählen, wenn kein Lautsprecher angeschlossen ist. VORSICHT: Wenn Sie die mitgelieferten Lautsprecher verwenden, wählen Sie „KLEIN“ für jeden. Sollten Sie „GROß“ auswählen, könnte dies die Lautsprecher beschädigen. HINWEISE: • Wenn Sie „KLEIN“ als Einstellung für die vorderer Lautsprecher gewählt haben, können Sie nicht „GROß“ als Einstellung für den Centerlautsprecher, den Surround-Lautsprecher und die hinteren Surround-Lautsprecher wählen. • Falls Sie „KLEIN“ für die Surround-Lautsprecher gewählt haben, können Sie für den hinteren Surround-Lautsprecher nicht „GROß“ wählen. 200Hz ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. STUFE Mit dieser Einstellung gelangen Sie in das Untermenü STUFE. • Sie können die Klangausgangspegel auch über die Zahlentasten auf der Fernbedienung einstellen (siehe Seiten 18 und 36). CENTERLAUTSPRECHER 0dB RAUMLANGSPRECHER LINKS 0dB RAUMLANGSPRECHER RECHTS 0dB RAUMLANGPRECHER HINTEN 0dB SUBWOOFER 0dB TEST-TON Sie können den Lautsprecherausgangspegel für jeden Lautsprecher zwischen –10 dB und +10 dB in 1 dBSchritten einstellen. Sie können die Ausgangspegel der Lautsprecher ebenfalls durch Prüfen des Testtons jedes Lautsprechers einstellen. • Die Pegel der Lautsprecher so einstellen, dass Sie den Klang auf dem gleichen Pegel aus allen Lautsprechern hören können. TEST-TON Sie können den Testton ein- oder ausschalten. Zum LAUTSPRECHER-Menü zurückkehren Drücken Sie Cursor 3/2 drücken. HINWEISE: • Wenn „OHNE“ für den hinteren Surround-Lautsprecher ausgewählt wurde, wird kein Testton aus diesem Lautsprecher abgegeben. • Der Testton wird nicht über den Subwoofer ausgegeben. ¶ ENTFERNUNG ENTFERNUNG LAUTSPRECHER VORN 3.0m SUB WOOFER Diese Funktion ist fest auf „VERWENDUNG“ eingestellt. Mit dieser Einstellung gelangen Sie in das Untermenü ENTFERNUNG. • Sie können folgende Funktionen auch über die Taste SETTING/ADJUST auf der Fernbedienung einstellen (Weitere Einzelheiten auf Seite 29). Zum LAUTSPRECHER-Menü zurückkehren Drücken Sie Cursor 3/2 drücken. Stellen Sie die Entfernung von der Hörposition zu jedem Lautsprecher zwischen 0,3 m und 9,0 m (in Schritten von je 0,3 m) ein. Lautsprecherdiagramm Subwoofer Rechter SurroundLautsprecher Linker SurroundLautsprecher RAUMLANGSPRECHER 3.0m RAUMLANGSPRECHER HINTEN 3.0m TEST-TON TEST-TON Centerlautsprecher Rechter vorderer Lautsprecher Linker vorderer Lautsprecher CENTERLAUTSPRECHER 3.0m Hinteren SurroundLautsprecher Sie können den Testton ein- oder ausschalten. Zum LAUTSPRECHER-Menü zurückkehren Drücken Sie Cursor 3/2 drücken. HINWEISE: • Falls Sie „OHNE“ für den hinteren Surround-Lautsprecher gewählt haben können Sie keine Entfernung für den hinteren Surround-Lautsprecher wählen. • Wenn „OHNE“ für den hinteren Surround-Lautsprecher ausgewählt wurde, wird kein Testton aus diesem Lautsprecher abgegeben. • Der Testton wird nicht über den Subwoofer ausgegeben. FORTSETZUNG AUF FOLGENDER SEITE 59 GE54-63.TH-A75R[E]f.pm6 59 5/9/02, 7:48 PM Deutsch Auswahlmenüs verwenden ¶ ÜBERKREUZUNG Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Bassfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher innerhalb des Systems verwenden, leitet dieses Gerät die Basselemente, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an große Lautsprecher weiter. Um diese Funktion nutzen zu können, stellen Sie diese Übergangsfrequenz abhängig von der Größe des kleinsten angeschlossenen Lautsprechers ein. • Wenn Sie für alle Lautsprecher „GROß“ gewählt haben, wird diese Funktion nicht angewendet. • Ebenso können Sie die Übergangsfrequenz mit Hilfe der Taste SETTING/ADJUST auf der Fernbedienung einstellen (siehe Seite 29). 150Hz : Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus etwa 6 cm beträgt. 200Hz : Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus weniger als 5 cm beträgt. VORSICHT: Werden die mitgelieferten Lautsprecher verwendet, „200Hz“ wählen. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: HINWEIS: 80Hz : Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus etwa 12 cm beträgt. 100Hz : Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus etwa 10 cm beträgt. 120Hz Die Übergangsfrequenz gilt nicht für den HEADPHONE-Modus. ¶ ZURÜCK ZU STANDARDEINST Wählen Sie diese Einstellung, um alle LautsprecherEinstellungen zurückzusetzen. : Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus etwa 8 cm beträgt. SONSTIGES Menü SONSTIGES LESEZEICHEN-FUNKTION EIN BILDSCHIRM-ANLEITUNG EIN AUTOM. BEREITSCHAFT AUS KINDERSICHERUNG WAHL EINGABE ¶ LESEZEICHEN-FUNKTION Wenn Sie das Gerät ausschalten, während eine Disc abgespielt wird, wird die Wiedergabe gestoppt und diese Position wird gespeichert. Sie können die Wiedergabefunktion ein- oder ausschalten. Die RESUME-Anzeige leuchtet im Display auf, wenn die RESUME-Funktion aktiviert ist. Um die Wiedergabe von der gespeicherten Position aus fortzusetzen, drücken Sie DVD oder PLAY auf der Fernbedienung. • Die Lesezeichen-Funktion funktioniert nicht bei Audio CDs. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: EIN AUS : Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion einzuschalten. : Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion auszuschalten. ¶ BILDSCHIRM-ANLEITUNG Sie können die folgenden Bildschirmsymbole ein- oder ausschalten: Multiview : Untertitel : Audio-Sprachversionen : Wiedergabestatus : , , x2 , usw. Diese Bildschirmsymbole erscheinen auf dem Fernsehgerät bei Beginn der Wiedergabe, wenn diese Funktion aktiviert ist. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: EIN : Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion einzuschalten. AUS : Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion auszuschalten. 60 GE54-63.TH-A75R[E]f.pm6 60 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. • Untertitel (siehe Seite 41) und die Zoom-Informationen (siehe Seite 46) erscheinen in der Anzeige, auch wenn die Funktion „AUS“ ist. ¶ AUTOM. BEREITSCHAFT Wenn die Wiedergabe der Disc im DVD-Spieler beendet ist und keine weitere Eingabe im ausgewählten Zeitraum erfolgt (60 oder 30), wird das Gerät automatisch abgeschaltet. • Diese Funktion wird nur wirksam, wenn DVD als Signalquelle gewählt ist. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: 60 : Schaltet das Gerät ab, wenn innerhalb von 60 Minuten keine Eingabe erfolgt ist. 30 : Schaltet das Gerät ab, wenn innerhalb von 30 Minuten keine Eingabe erfolgt ist. AUS : Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion auszuschalten. • Wenn die Einschlafschaltuhr (siehe Seite 19) und Auto Standby gleichzeitig aktiviert sind, wird das Gerät zur der jeweils früheren Zeit abgeschaltet. ¶ KINDERSICHERUNG Mit dieser Einstellung gelangen Sie in das Untermenü KINDERSICHERUNG zu gelangen. Sie können die Wiedergabe von DVD mit gewalttätigem oder für einige Familienmitglieder ungeeignetem Inhalt einschränken. (Weitere Einzelheiten zu diesem Verfahren unter „Einschränkung der Wiedergabe—Kindersicherung“ auf Seite 61.) • Sie können „KINDERSICHERUNG“ nur vor der Wiedergabe einschalten. 5/9/02, 7:48 PM Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabe einer DVD einschränken, die gewalttätige Szenen oder solche, die nicht für Ihre Familienmitglieder geeignet sind, enthält. Keiner kann eine solche Disc abspielen, außer, die Funktion wird aufgehoben. • Diese Einstellung wird nur auf DVDs angewendet, die Informationen zu Kindersicherungsstufen enthalten—Stufe 1 (höchste Einschränkung) bis Stufe 8 (geringste Einschränkung). • Sie können die Kindersicherung nur einstellen, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. • Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, müssen Sie auf die Taste DVD drücken, um den Fernbedienungsmodus entsprechend einzustellen. Deutsch Einschränkung der Wiedergabe—Kindersicherung 4 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um den Ländercode auszuwählen, dann drücken Sie ENTER. Das Symbol bewegt sich auf „STUFE“. • Siehe „Liste der Ländercodes für die Kindersicherung“ auf Seite 63. 5 Drücken Sie ENTER. Das Popup-Fenster mit den Kindersicherungsstufen erscheint. KINDERSICHERUNG LÄNDERCODE DE STUFE EINSTELLEN OHNE PASSWORT ____ VERLASSEN OHNE 8 7 6 5 4 3 Einstellung der Kindersicherung WAHL EINGABE CONTROL VCR TV EFFECT 1 + S.WFR – 4 2 + CENTER – 5 6 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um die 3 TEST Einschränkungsstufe auszuwählen, dann drücken Sie ENTER. 6 SLEEP 7 SETTING + – 8 + – 9 + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN FM MODE 100+ Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. PTY9 ENTER VFP CHOICE Der bewegt sich auf „PASSWORT“. • Wählen Sie „OHNE“, um diese Funktion aufzuheben. KINDERSICHERUNG LÄNDERCODE DE STUFE EINSTELLEN 4 PASSWORT ____ VERLASSEN RDS DISPLAY PTY SEARCH WAHL EINGABE 1 Drücken Sie CHOICE, dann drücken Sie Cursor 3/2, um das Menü SONSTIGES anzuzeigen. 2 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um auf „KINDERSICHERUNG“ zu führen, dann drücken Sie ENTER. Das Untermenü KINDERSICHERUNG erscheint auf dem Fernsehbildschirm. DE STUFE EINSTELLEN OHNE PASSWORT ____ 7 Drücken Sie Zifferntasten (0–9), um eine vierstellige Zahl als Ihr Passwort einzugeben, dann drücken Sie ENTER. Der bewegt sich auf „VERLASSEN“. 8 Drücken Sie ENTER. Rückkehr in das Menü SONSTIGES. Auswahlmenüs verlassen Drücken Sie CHOICE. KINDERSICHERUNG LÄNDERCODE FÜR NEUS PASSWORT BITTE TASTEN 0 ~ 9 DRÜCKEN ••• ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. VERLASSEN HINWEIS: WAHL EINGABE ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. 3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um Merken Sie sich Ihr Passwort, oder notieren Sie es sich. Sie müssen das Passwort eingeben, wenn Sie die Einstellungen ändern oder die Sperre aufheben möchten. Um die Einstellungen zu ändern, siehe Seite 62. auf „LÄNDERCODE“ zu führen, dann drücken Sie ENTER. Das Popup-Fenster mit den Ländercodes erscheint. KINDERSICHERUNG LÄNDERCODE DE STUFE EINSTELLEN OHNE PASSWORT _ _ _ _ DE VERLASSEN WAHL EINGABE CX CY CZ DJ DK DM ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. 61 GE54-63.TH-A75R[E]f.pm6 61 5/9/02, 7:48 PM Deutsch Auswahlmenüs verwenden Änderung der Einstellung der Kindersicherung CONTROL EFFECT 1 VCR + – S.WFR 4 TV 2 + – CENTER 5 3 TEST 6 SLEEP 7 + – SURR-L SETTING 10 ADJUST TV RETURN 8 + – 9 + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. RDS DISPLAY PTY SEARCH 1 Drücken Sie CHOICE, dann drücken Sie den Cursor 3/2, um das Menü SONSTIGES anzuzeigen. 2 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um HINWEISE: • Sie können die Kindersicherung erst einstellen, wenn Sie ein Passwort eingegeben haben (siehe Seite 61). • Wenn Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG verlassen, bevor Sie Ihr Passwort in Schritt 6 eingegeben haben, wird der neue Ländercode und die Kindersicherungsstufe nicht angewendet und der alte Ländercode und die alte Kindersicherungsstufe bleiben aktiv. • Wenn Sie mehr als 3 Mal ein falsches Passwort eingeben, bewegt automatisch auf „VERLASSEN“ und die Cursor ∞/5 sich funktionieren nicht mehr. Drücken Sie Cursor 3/2 , um das Untermenü KINDERSICHERUNG zu verlassen, dann wiederholen Sie von Schritt 1 aus. • Wenn Sie Ihr Passwort vergessen, geben Sie „8888“ ein. Kurzzeitiges Aufheben der Kindersicherung Wenn Sie eine hohe Kindersicherungsstufe einstellen, können manche Discs gar nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie solch eine Disc laden und versuchen, diese abzuspielen, erscheint das folgende Display auf Ihrem Fernsehbildschirm. Sie können dann die Kindersicherung kurzzeitig aufheben. auf „KINDERSICHERUNG“ zu führen, dann drücken Sie ENTER. KINDERSICHERUNG ZEITWEILIG FREIGEBEN Das Untermenü KINDERSICHERUNG erscheint auf dem Fernsehbildschirm. nur auf „PASSWORT“ oder • Sie können „VERLASSEN“ führen, bevor Sie das Passwort eingeben. NICHT FREIGEBEN ____ PASSWORT WAHL FÜR PASSWORT BITTE TASTEN 0 ~ 9 DRÜCKEN ••• EINGABE KINDERSICHERUNG LÄNDERCODE DE STUFE 4 PASSWORT ____ VERLASSEN CONTROL VCR TV EFFECT 1 2 3 S.WFR CENTER TEST 4 5 + – 6 + – + – SLEEP 7 SETTING WAHL EINGABE FÜR PASSWORT BITTE TASTEN 0 ~ 9 DRÜCKEN ••• ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN. Passwort einzugeben, dann drücken Sie ENTER. Der bewegt sich auf „LÄNDERCODE“. • Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint „FALSCH! BITTE TASTEN 0~9 WIEDERHOLT DRÜCKEN...“ im Meldungsfeld. Die nächsten Optionen können nicht angewählt werden, solange das richtige Kennwort nicht eingegeben wurde. 4 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um auf das Symbol zu führen, das Sie ändern möchten, dann drücken Sie ENTER. 5 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um die Einstellung zu ändern, dann drücken Sie ENTER. 6 Drücken Sie Zifferntasten (0–9), um das Passwort einzugeben, dann drücken Sie ENTER. Die neuen Einstellungen sind gespeichert. 62 + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. PTY SEARCH 1 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, führen Sie auf „ZEITWEILIG FREIGEBEN“, dann drücken Sie ENTER. Der bewegt sich auf „PASSWORT“. • Wenn Sie „NICHT FREIGEBEN” auswählen, drücken Sie 0, um die Disc zu entfernen. 2 Drücken Sie Zifferntasten (0–9), um Ihr Passwort einzugeben. Die Wiedergabe beginnt. • Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint „FALSCH! BITTE TASTEN 0~9 WIEDERHOLT DRÜCKEN...“ im Meldungsfeld. Sie können die Disc nicht abspielen, bis Sie das richtige Passwort eingegeben haben. HINWEIS: Wenn Sie mehr als 3 Mal ein falsches Passwort eingeben, bewegt sich automatisch auf „NICHT FREIGEBEN“ und die Cursor ∞/5 funktionieren nicht mehr. Drücken Sie 0, um die Disc zu entfernen. 62 GE54-63.TH-A75R[E]f.pm6 9 SURR-L ADJUST TV RETURN ON SCREEN 3 Drücken Sie Zifferntasten (0–9), um Ihr + – 8 6/9/02, 10:35 AM AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG EH Andorra Vereinigte Arabische Emirate Afghanistan Antigua und Barbuda Anguilla Albanien Armenien Niederländische Antillen Angola Antarktis Argentinien Amerik. Samoa Österreich Australien Aruba Aserbaidschan Bosnien und Herzegowina Barbados Bangladesch Belgien Burkina Faso Bulgarien Bahrain Burundi Benin Bermuda Brunei Darussalam Bolivien Brasilien Bahamas Bhutan Bouvetinsel Botswana Belarus Belize Kanada Kokosinseln Zentralafrikanische Republik Kongo Schweiz Elfenbeinküste Cookinseln Chile Kamerun China Kolumbien Costa Rica Kuba Kap Verde Weihnachstsinsel Zypern Tschechische Republik Deutschland Dschibuti Dänemark Dominica Dominikanische Republik Algerien Ecuador Estland Ägypten Westsahara ER ES ET FI FJ FK FM FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR GS GT GU GW GY HK HM HN HR HT HU ID IE IL IN IO IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH KI KM KN KP KR KW KY KZ Eritrea Spanien Äthiopien Finnland Fidschi Fidschi (Malvinas) Mikronesien (Föderierte Staaten von) Färöer Frankreich Frankreich, Metropolitanisch Gabun Großbritannien Grenada Georgien Französisch-Guayana Ghana Gibraltar Grönland Gambia Guinea Guadeloupe Äquatorial-Guinea Griechenland Südgeorgien und die südlichen Sandwichinseln Guatemala Guam Guinea-Bissau Guyana Hongkong Herald und McDonaldinseln Honduras Kroatien Haïti Ungarn Indonesien Irland Israel Indien Britisches Territorium im Indischen Ozean Irak Iran (Islamische Republik) Island Italien Jamaica Jordanien Japan Kenia Kirgisistan Kambodscha Kiribati Komoren St. Kitts und Nevis Korea, Demokratische Volksrepublik (Nordkorea) Korea, Republik (Südkorea) Kuwait Kaimaninseln Kasachstan LA LB LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF NG NI NL NO NP NR NU NZ OM PA PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO Laos, Demokratische Volksrepublik Libanon St. Lucia Liechtenstein Sri Lanka Liberia Lesotho Litauen Luxembourg Lettland Lybisch-Arabische Dschamahirija Marokko Monaco Moldau, Republik Madagaskar Marshallinseln Mali Myanmar Mongolei Macau Marianen, nördliche Martinique Mauretanien Montserrat Malta Mauritius Malediven Malawi Mexiko Malaysia Mosambik Namibia Neukaledonien Niger Norfolkinseln Nigeria Nicaragua Niederlande Norwegen Nepal Nauru Niue Neuseeland Oman Panama Peru Französisch-Polynesien Papua Neuguinea Philippinen Pakistan Polen St. Pierre und Miquelon Pitcairninseln Puerto Rico Portugal Palau Paraguay Katar Réunion Rumänien RU RW SA SB SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ UA UG UM US UY UZ VA VC VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZR ZW Russische Föderation Ruanda Saudi-Arabien Salomonen Seychellen Sudan Schweden Singapur St. Helena Slowenien Svalbard und Jan Mayen Slowakei Sierra Leone San Marino Senegal Somalia Surinam São Tomé und Principe El Salvador Syrien, Arabische Republik Swasiland Turks- und Caicosinseln Tschad Französische Südgebiete Togo Thailand Tadschikistan Tokelau Turkmenistan Tunesien Tonga Osttimor Türkei Trinidad und Tobago Tuvalu Taiwan Tansania, Vereinigte Republik Ukraine Uganda Amerik. Überseeinseln, kleinere Vereinigte Staaten von Amerika Uruguay Usbekistan Vatikan St. Vincent und die Grenadinen Venezuela Jungferninseln (Britisch) Jungferninseln (U.S.) Vietnam Vanuatu Wallis und Futuna Samoa Jemen Mayotte Jugoslawien Südafrika Sambia Zaire Simbabwe 63 GE54-63.TH-A75R[E]f.pm6 63 5/9/02, 7:48 PM Deutsch Liste der Ländercodes für die Kindersicherung Deutsch Betrieb von Videorecordern anderer Hersteller Durch Änderung der voreingestellten Signale der Fernbedienung auf die anderer Hersteller, können Sie die für dieses System mitgelieferte Fernbedienung auch für den Betrieb von Videorecordern anderer Hersteller verwenden. • Sie können auch Fernseher anderer Hersteller mit der für dieses System mitgelieferten Fernbedienung betreiben (siehe Seite 16). • Wenn Sie Videorecorder anderer Hersteller betreiben, zielen Sie mit Ihrer Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor Ihres Videorecorders. Beachten Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung Ihres Videorecorders. 7 Einstellung der sendefähigen Signale zur Bedeinung Ihres Videorecorders. • Wenn Ihr Fernsehgerät ein Gerät von JVC ist, können Sie Ihren Videorecorders bedienen, ohne das Fernbedienungssignal einzustellen. 1 Stellen Sie den Moduswahlhebel der Fernbedienung auf „DVD“. 2 Drücken und halten Sie VCR . Halten sie die Taste gedrückt, bis Schritt 5 vollendet ist. 3 Drücken Sie VCR CONTROL. TV AUDIO VIDEO/ TV SOUND FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF 4 Drücken Sie die Zifferntasten (1–9, 0), um einen Herstellercode (2 Zahlen) einzugeben. In der Liste unten finden Sie die Herstellercodes. Bsp.: Für ein Videorecorder von Siemens, drücken Sie 0, dann 7. Für ein Videorecorder von Panasonic, drücken Sie 2, dann 1. SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR TV 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 5 Lassen Sie VCR SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 FM MODE 100+ DVD RDS PTY( 6 Testen Sie Ihr Videorecorder, indem Sie drücken. + – TA/NEWS/INFO PTY9 ENTER VFP CHOICE los. Die Moduswahltaste auf der Fernbedienung auf „DVD“ stellen. Wenn sich Ihr Videorecorder ein- und ausschalten lässt, haben Sie den richtigen Code eingegeben. Sollten mehrere Codes für Ihre Video-Marke angegeben sein, probieren Sie jeden code, bis Sie den richtigen gefunden haben. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW VOLUME MUTING ¡ FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER RM–STHA75R DVD CINEMA SYSTEM Nachdem Sie die sendefähigen Signale eingestellt haben, können Sie folgende Tasten für die Bedienung des Videorecorders verwenden. VCR :Schaltet das Videorecorder ein oder aus. Nach dem Drücken von VCR CONTROL: PLAY :Starten der Wiedergabe. STOP :Stoppen des Vorganges. PAUSE :Wiedergabe unterbrechen. ¡ :Vorlaufen eines Videobandes. 1 :Zurücklaufen eines Videobandes. ÷ REC :Drücken Sie diese Taste gemeinsam mit PLAY, um den Aufnahmevorgang zu starten. Drücken Sie diese Taste gemeinsam mit PAUSE, um den Aufnahmevorgang zu unterbrechen. CHANNEL +/–:Umstellung des Fernsehkanals am Videorecorder. Herstellercodes für Videorecorder Hersteller JVC Aiwa Bell+Howell Blaupunkt CGM Daewoo Digtal Fisher G.E. Grundig Hitachi Loewe Magnavox Mitsubishi Code 01 02, 20 03, 16 04 03, 05, 16 34 05 03, 16 06 07 08, 09 05, 10, 11 04, 05 12 – 15 Hersteller Nokia Nordmende Orion Panasonic Philips Phonola Saba Samsung Sanyo Sharp Siemens Sony Telefunken Toshiba Code 16 17 – 19, 31 20 21 05, 22 05 17 – 19, 23, 31 24, 25 03, 16 26, 27 07 28 – 30, 35 17 – 19, 31, 32 33 64 GE64-70.TH-A75R[E]f.pm6 64 5/9/02, 7:52 PM * Änderungen der Herstellercodes ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Sollten Änderungen vorgenommen werden, kann diese Fernbedienung das Gerät nicht mehr steuern. Um die beste Performance des Systems zu erzielen, halten Sie Ihre Discs und den Mechanismus des Gerätes stets sauber. Allgemeine Hinweise Reinigung des Systems Im Allgemeinen werden Sie die beste Performance erzielen, wenn Sie Ihre Discs und den Mechanismus des Gerätes stets sauber halten. • Lagern Sie die Discs in ihren Hüllen auf und legen Sie diese in Schränken oder in Regalen ab. • Flecken auf dem System Flecken sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Wenn das Gerät starke Flecken aufweist, wischen Sie diese mit einem Tuch ab, dass sie zuerst in mit einem neutralen Putzmittel versehenen Wasser nass machen und anschließend gut ausgewrungen haben. Danach wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach. • Da das Gerät in der Qualität gemindert und beschädigt werden und die Farbe abblättern kann, sollten Sie auf folgendes besonders achten: — NICHT mit einem harten Tuch abwischen. — NICHT mit Kraft abwischen. — NICHT mit Verdünner oder Benzol abwischen. — KEINE flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide anwenden. — KEIN Gummi oder Plastik über längere Zeit mit dem Gerät in Kontakt lassen. Handhabung der Discs • Entfernen Sie die Disc aus ihrer Hülle, in dem Sie diese am Rand anfassen und dabei leicht auf das Loch in der Mitte drücken. • Achten Sie darauf, nicht die glänzende Oberfläche der Disc zu berühren oder die Disc zu biegen. • Legen Sie die Disc nach Gebrauch wieder in ihre Hülle, um einer Verformung vorzubeugen. • Achten Sie darauf, die Oberfläche der Disc nicht zu zerkratzen, wenn Sie diese in die Hülle zurücklegen. • Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht, hohe Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit. Reinigung der Disc Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch, von innen nach außen, ab. KEINE Lösungsmittel—wie z. B. die handelsüblichen Schallplattenreiniger, Sprays, Verdünnungen oder Benzol—zur Reinigung der Disc verwenden. 65 GE64-70.TH-A75R[E]f.pm6 65 5/9/02, 7:52 PM Deutsch Wartung Deutsch Fehlersuche Verwenden Sie diese Tabelle, um Betriebsprobleme zu beheben. Sollte ein Problem vorhanden sein, das sich nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren JVC-Kundendienst. • Diese sind auch in den Handbüchern der Komponenten aufgeführt, die an dieses System angeschlossen werden. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Stromversorgung lässt sich nicht Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß einschalten. eingesteckt. „OVERLOAD“ blinkt im Display. Die Lautsprecher sind überlastet weil die Lautsprecherkabel kurzgeschlossen sind. Drücken Sie die Taste auf der Frontplatte, um das Gerät auszuschalten, und prüfen Sie die Lautsprecher-verbindung, dann schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn „OVERLOAD“ wieder angezeigt wird, stecken Sie den Netzstecker aus, und stecken Sie es erneut in die Steckendose. Wenn die Lautsprecherkabel nicht kurzgeschlossen sind, setzen Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung. Plötzlich schaltet sich das System von selbst ab. Der Sleep-Timer oder die Funktion Autom. Bereitschaft ist aktiviert. Schalten Sie die Funktionen ab. (Siehe Seiten 19 und 60). Die Lautsprecher sind wegen zu hoher Lautstärke überlastet. Drüken Sie die Taste auf der Frontplatte, um das Gerät auszuschalten. Dann schalten Sie das erneut ein und stellen Sie die Lautstärke ein. Der Schutzstromkreis funktioniert aus irgendeinem Grund. Prüfen Sie die Lautsprecherverbindung, dann schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn das Problem nicht gelöst wird, setzen Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung. Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen. Prüfen Sie den Lautsprecherkabelanschluss und schließen Sie diesen bei Bedarf neu an. Die Lautsprecherkabel sind kurz. Prüfen Sie den Lautsprecheranschluss. Das Audio-Kabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Schließen Sie das Kabel korrekt an. Eine falsche Signalquelle wurde ausgewählt. Wählen Sie die richtige Signalquelle aus. (Siehe Seite 17). Die Stummschaltung ist aktiviert. Drücken Sie MUTING, um die Stummschaltung auszuschalten. Falscher analoger/digitaler Ausgangsmodus gewählt. Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus aus. (Siehe Seite 19). Kein Ton. Allgemeines Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. Die Wiedergabe erfolgt nur über einen Die Lautsprecherkabel sind nicht korrekt angeschlossen. Lautsprecher. Die Wiedergabe ist über die hinteren Surround-Lautsprecher nicht hörbar. Prüfen Sie die Anschlüsse. Die Balance wurde auf einen Extremwert eingestellt. Stellen Sie die Balance ordnungsgemäß ein. (Siehe Seiten 30 und 58). Die Lautsprechereinstellung ist falsch. Die Lautsprechereinstellung korrigieren. (Siehe Seiten 28 und 59). Die Fernbedienung funktioniert nicht. Sie ist zu weit von der Centereinheit entfernt, oder Verwenden Sie die Fernbedienung im Umkreis ist nicht direkt auf die Centereinheit gerichtet. von 7 m des Sensors der Centereinheit. Es befindet sich ein Hindernis zwischen dem Fernbedienungssensor und dem Gerät. Vermeiden Sie Behinderungen. (Siehe Seite 15). Die Fernbedienung ist nicht direkt auf den Fernbedienungssensor der Centereinheit oder der Komponenten gerichtet. Richten Sie Ihre Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor der Geräte, die Sie bedienen möchten. Der Moduswahlhebel der Fernbedienung ist in Schieben Sie ihn in die korrekte Position einer falschen Position. „DVD“ oder „RDS“. Die Batterien sind verbraucht. Erneuern Sie die Batterien. Die Batterien wurden falsch herum eingelegt (+/–). Legen Sie die Batterien korrekt ein. Falsche Taste gewählt, bevor das gewünschte Wählen Sie eine korrekte Signalquelle. Verfahren begonnen wird. Drücken Sie hierzu DVD, FM/AM oder VCR/TV CONTROL. Drücken Sie SOUND, bevor Sie Klangeinstellungen vornehmen. Sonnenlicht fällt direkt auf den Fernbedienungssensor. Schützen Sie den Fernbedienungssensor vor direktem Sonnenlicht. Die Signale der Fernbedienung sind nicht korrekt eingestellt. Geben Sie den richtigen Herstellercode ein. (Siehe Seiten 16 und 64). Eine 6,1-Kanal-Reproduktion kann nicht von Dolby Digital EX oder DTS ES-Software erfolgen. Reproduzierte „nicht“ 6,1-Kanal-Software oder Die Wiedergabe-Software ist entweder „EX/ES“ ist ausgeschaltet „OFF“. mit oder gekennzeichnet. Schalten Sie „EX/ES“ ein („ON“) oder auf „AUTO“. (Siehe Seite 28). Bei der Stereowiedergabe wird der Bassklang verstärkt. Es wurde kein entsprechender Basspegel für Stereoklang ausgewählt. „AUDIO POS“ einstellen. (Siehe Seite 30). 66 GE64-70.TH-A75R[E]f.pm6 66 12/9/02, 2:48 PM Kein Bild wird auf dem Bildschirm angezeigt. MÖGLICHE URSACHE Deutsch PROBLEM LÖSUNG Das Video- oder SCART-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie das Kabel korrekt an. (Siehe Seite 7). Der RGB-Y/C Schalter ist nicht richtig eingestellt. Wählen Sie den richtigen Modus aus. (Siehe Seite 7). Die Eingangswahl des Fernsehgerätes ist Wählen Sie den richtigen Eingang falsch. an Ihrem Fernsehgerät. Eine Disc kann nicht abgespielt werden. Die Disc kann nicht abgespielt werden. Verwenden Sie eine abspielbare Disc. (Siehe Seite 5). Geben Sie das Passwort ein, um den Grad der Kindersicherung zu ändern. (Siehe Seite 62). Eine Disc kann nicht abgespielt werden und „0:00“ wird auf dem Display-Fenster angezeigt. Die Disc ist falsch herum eingelegt worden. Legen Sie die Disc korrekt ein. (Siehe Seite 20). Eine nicht-abspielbare Disc ist eingelegt worden. Ersetzen Sie die Disc. (Siehe Seite 5). Video und Audio sind verzerrt. Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig. Ersetzen oder reinigen Sie die Disc. (Siehe Seite 65). Ein Videorecorder ist zwischen der Centereinheit und dem Fernsehgerät angeschlossen. Schließen Sie die Centereinheit direkt an Ihr Fernsehgerät an. „STANDBILD-MODUS“ ist möglicherweise für die aktuelle Software nicht korrekt eingestellt. Ändern Sie „STANDBILD-MODUS“. (Siehe Seite 57). Der „MONITOR-TYP“ ist nicht korrekt eingestellt. Stellen Sie den Monitor-Typ korrekt ein. (Siehe Seite 57). Das Fernsehgerät ist nicht korrekt eingestellt. Stellen Sie Ihr Fernsehgerät korrekt ein. Das Bild passt nicht auf den Bildschirm. Es erscheinen keine Untertitel auf dem Bildschirm, obwohl Sie Ihre ursprüngliche Untertitel-Sprache ausgewählt haben. Einige DVDs sind so programmiert, dass sie anfänglich keine Untertitel anzeigen. Wenn dies der Fall ist, drücken Sie SUBTITLE auf der Fernbedienung nach dem Wiedergabe-Start. (Siehe Seite 41). Die Audio-Sprache unterscheidet von der von Ihnen ursprünglich ausgewählten Audio-Sprache. Einige DVDs sind so programmiert, dass sie anfänglich die Originalsprache verwenden. Wenn dies der Fall ist, drücken Sie AUDIO auf der Fernbedienung nach dem Wiedergabe-Start. (Siehe Seite 41). Es ist auf Grund der Geräusche schwer, einer Sendung zu folgen. Die Antennen sind nicht angeschlossen. Schließen Sie die Antennen wieder korrekt und sicher an. —Bei AM (MW) Die AM (MW)-Ringantenne befindet sich zu nahe an der Centereinheit. Verändern Sie die Position und Ausrichtung der AM (MW) Ringantenne. Der Beat Cut-Modus ist nicht richtig eingestellt. Versuchen Sie den Beat CutModus zu ändern. (Siehe Seite 23). —Bei UKW Die mitgelieferte UKW-Antenne wurde Strecken Sie die UKW-Antenne bis nicht richtig ausgestreckt und -gerichtet. zur besten Position aus. Kontinuierliche Statik während dem UKW-Empfang. Das Empfangssignal ist zu schwach. Schließen Sie eine UKWAußenantenne (Siehe Seite 9) an oder kontaktieren Sie Ihren Händler. Die Station ist zu weit weg. Wählen Sie einen anderen Sender. Eine falsche Antenne wurde angeschlossen. Fragen Sie einen Fachhändler, ob Sie die richtige Antenne verwenden. UKW/AM Die Wiedergabe wird durch die Kindersicherung eingeschränkt. DVD Wiedergabe Das Gerät und der Disc-Ländercode sind Ersetzen Sie die Disc. nicht kompatibel. (Siehe Seite 5). 67 GE64-70.TH-A75R[E]f.pm6 67 5/9/02, 7:52 PM Deutsch Fehlersuche PROBLEM JPEG Wiedergabe MP3 Wiedergabe Eine Disc kann nicht abgespielt werden. MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Es sind keine MP3-Dateien auf dieser Disc vorhanden. Ersetzen Sie die Disc. MP3-Dateien haben die korrekte DateiErweiterung im Dateinamen. Fügen Sie die Dateiendungen—.mp3, .Mp3, .mP3 oder .MP3—an die Dateinamen an. (Siehe Seite 50). MP3-Dateien wurde nicht in dem Format aufgenommen, das ISO 9660 Ebene 1 oder 2 entspricht. Ersetzen Sie die Disc. (Nehmen Sie MP3Dateien mit einer entsprechenden Anwendung auf). MP3-Dateien wurden unter einer Bitrate von 64 kbps erstellt. Diese einheit ist nicht für das Abspielen dieser Dateien ausgelegt. Legen Sie eine andere Disc ein. Es werden keine MP3-Dateien, aber dafür JPEG-Dateien abgespielt. Die Einstellung MP3/JPEG ist auf „JPEG“ Wenn sowohl MP3-Dateien als auch eingestellt. JPEG-Dateien auf einer Disc gespeichert sind, stellen Sie die Einstellung auf „MP3“ ein, um MP3-Dateien abzuspielen. (Siehe Seite 57). Das MP3-Kontrolldisplay erscheint auf dem Bildschirm, doch es kann kein Vorgang durchgeführt werden. Es sind keine MP3-Dateien oder JPEGDateien auf dieser Disc gespeichert, oder die Disc ist eine nicht abspielbare Disc (wie z. B. eine CD-ROM). Ersetzen Sie die Disc. (Siehe Seite 5). Eine Disc kann nicht abgespielt werden. Keine JPEG-Dateien sind auf der Disc gespeichert. Ersetzen Sie die Disc. JPEG-Dateien haben nicht die korrekte Datei-Erweiterung im Dateinamen. Fügen Sie die Dateiendungen .jpg, .jpeg, .JPG, .JPEG und alle Groß- und Kleinbuchstabenkombinationen wie (z. B. „.Jpg“) an ihre Dateinamen an (siehe Seite 52). JPEG-Dateien wurden nicht in dem Format aufgenommen, das ISO 9660 Ebene 1 oder 2 entspricht. Ersetzen Sie die Disc. (Nehmen Sie JPEG-Dateien mit einer entsprechenden Anwendung auf). Die Einstellung MP3/JPEG ist auf „MP3“ eingestellt. Wenn sowohl MP3-Dateien als auch JPEG-Dateien auf einer Disc gespeichert sind, stellen Sie die Einstellung auf „JPEG“, um JPEG-Dateien abzuspielen (siehe Seite 57). Es werden keine JPEG-Dateien, aber dafür MP3-Dateien abgespielt. 68 GE64-70.TH-A75R[E]f.pm6 68 5/9/02, 7:52 PM Abtastfrequenz Ländercode Die Frequenz zur Abtastung von Daten, wenn analoge Daten in digitale Daten umgewandelt werden. Eine numerische Abtastfrequenz zeigt an, wie viele Male das OriginalAnalogsignal pro Sekunde abgetastet wird. Ein System, welches das Abspielen von Discs nur in Ländern ermöglicht, die vorher bestimmt wurden. Alle Länder der Erde sind in sechs Regionen unterteilt und jede Region wird durch einen bestimmten Ländercode (oder eine Ländernummer) identifiziert. Wenn der Ländercode einer Disc eine Nummer enthält, die zu einem Ländercode eines Players passt, kann die Disc abgespielt werden. Bildseitenverhältnis Das Verhältnis vertikaler und horizontaler Größen des dargestellten Bildes. Das horizontal-vertikale Verhältnis eines normalen Fernsehgerätes beträgt 4:3, das von BreitbildFernsehern 16:9. Mehrkanal Disc-Menü Software hat 3 oder mehr Kanäle. Die meisten DVDs haben mehr als 5 Audiokanäle. Eine Reproduktion solcher Software über mehrere Lautsprecher erzeugt ein realistisches Klangfeld wie im Theater. Ein Bildschirm-Display, das die Auswahl von Bildern, Klängen, Untertiteln, Mehrwinkeln usw. erlaubt, die auf einer DVD gespeichert sind. Mehrwinkel Gemischtes Video-Signal Bezieht sich auf ein Video-Signal, das aus drei verschiedenen, zusammengefügten Signalen, besteht: einem Bildsignal, das aus Luminanz- und Chrominanzsignalen besteht, die eine Frequenzvermehrungstechnik verwenden; einem Farbsynchronisiersignal, das die Basis für die Farbreproduktion darstellt, und einem Synchronisiersignal. JPEG Ein Standbild-Datenkomprimierungssystem, das von der Firma Joint Photographic Expert Group erfunden wurde und das eine geringe Verschlechterung in der Bildqualität bei großer Komprimierungsrate bietet. Durch die Aufnahme mehrerer Szenen, die gleichzeitig in einem einzigen Titel laufen, kann der Benutzer Sichtwinkel auswählen. Diese Funktion wird die Mehrwinkel-Funktion genannt. MP3 Ein Dateiformat mit einem Tondaten-Komprimierungssystem. „MP3“ ist die Abkürzung für Motion Picture Experts Group 1 (oder MPEG-1) Audio-Ebene 3. Durch die Verwendung des MP3-Formats kann eine CD-R oder CD-RW zehn Mal mehr Datenmengen enthalten als eine normale CD. Multisprachen DVDs können mehrere Untertitel- (bis zu 32) und Audiosprachen (bis zu 8) haben. Kapitel Siehe „Titel und Kapitel“. Kindersicherung Eine Funktion dieses Systems, um automatisch bestimmt, ob eine bestimmte DVD-Software abgespielt werden darf, indem die Kindersicherung (eine Maßnahme gegen unerwünschte Szenen, z. B. aus einem erzieherischen Standpunkt), die für die Software schon im Vorfeld definiert wurde, verglichen wird mit der auf diesem System vom Benutzer gespeicherten Kindersicherung. Wenn die Kindersicherungsstufe geringer ist als die vom Benutzer eingespeicherte, wird die DVDSoftware abgespielt. Letter box-Format Eine Methode zur Anzeige von Breitbildern, wie z. B. von Filmen, mittig auf einem 4:3-Bildschirm ausgerichtet, wobei kein Teil des Bildes gelöst wird, indem schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand entstehen. Der Name entstand aus der Bildschirm-Form, die buchstäblich wie ein Briefkasten aussah. Lineare PCM (PCM: Pulse Code Modulation —Pulscode-Modulation) Ein System zur Konvertierung analoger Tonsignale in digitale Signale für die spätere Bearbeitung, wobei keine Datenkomprimierung bei der Konvertierung verwendet wird. Surround Ein System zum Erstellen dreidimensionaler realistischer Klangfelder durch die Aufstellung mehrerer Lautsprecher um den Zuhörer herum. S-Videosignal Das Videosignal ist in ein Y-Signal (Luminance) und ein C-Signal (Chrominance) aufgeteilt. Diese Aufteilung des Videos ergibt eine bessere Auflösung und bessere Qualität. Titel und Kapitel Eine DVD ist in mehrere Titel aufgeteilt (große Teilung) und jeder Titel ist in Kapitel aufgeteilt (kleine Teilungen). Diese Teilungen werden mit eigenen Nummern versehen, um einfach auf sie zugreifen zu können. Übertragungsrate Die Rate zur Übertragung digitaler Daten. Normalerweise wird in Baud pro Sekunde gemessen. Das DVD-System verwendet verschiedene Übertragungsratensysteme für eine hohe Leistungsfähigkeit. Wiedergabe-Kontrolle (PBC) Bezieht sich auf ein Signal, das auf Video-CDs oder SVCDs zur Reproduktionskontrolle aufgenommen ist. Durch die Verwendung von Menü-Bildschirmen, die auf einer Video-CD oder SVCD, die PBC unterstützt, gespeichert sind, können Sie sowohl interaktive Software als auch Software verwenden, die über eine Suchfunktion verfügt. 69 GE64-70.TH-A75R[E]f.pm6 69 5/9/02, 7:52 PM Deutsch Glossar Deutsch Technische Daten 7 Centereinheit (XV-THA75R) Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden. 7 Verstärker-Subwoofer (SP-WA75) Lautsprecher: Ausgangsleistung FRONT/CENTER/SURROUND/SURROUND BACK: 20 W × 6, 4 Ω, 1 kHz, 0,7% THD 30 W × 6, 4 Ω, 1 kHz, 10% THD SUBWOOFER: 100 W, 4 Ω, 100 Hz, 0,7% THD 140 W, 4 Ω, 100 Hz, 10% THD Audio-Stufe Audio-Eingangsempfindlichkeit/Widerstand (bei 1 kHz) Analog-Eingang: STB/VCR/TV SOUND: 340 mV/47 kΩ Digital-Eingang*: DIGITAL IN (STB): –21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm) * Entsprechend Linear PCM, Dolby Digital und DTS Digital Surround (mit Abtastfrequenz — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) PAL 500 Zeilen 70 dB (Gemischtes Signal, wenn „RGB“ eingestellt ist) VIDEO ausgangspegelsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) Gemischt: 1,0 V(p-p)/75 Ω S-video-Y: 1,0 V(p-p)/75 Ω S-video-C: 0,286 V(p-p)/75 Ω VIDEO eingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) Gemischt: VCR IN, STB IN: 1,0 V(p-p)/75 Ω S-video-Y: VCR IN, STB IN: 1,0 V(p-p)/75 Ω S-video-C: VCR IN, STB IN: 0,286 V(p-p)/75 Ω RGB: 0,7 V(p-p)/75 Ω 87,50 MHz – 108,00 MHz 522 kHz – 1 629 kHz Allgemeines Betriebsstrom: Leistungsaufnahme: Abmessungen: Gewicht (ca.): Gewicht (ca.): 7 Satellitenlautsprecher (SP-XSA75) Lautsprecher: Leistungskapazität: Widerstand: Frequenzgang: Abmessungen: Gewicht (ca.): Video-Stufe Farbsystem: Horizontale Auflösung: Signal-Rauschabstand: Tuner-Stufe Senderbereich UKW: AM (MW): Leistungskapazität: Widerstand: Frequenzgang: Abmessungen: AC 230 V Ó, 50 Hz 165 W (bei Betrieb) 2,5 W (bei Bereitschaft) 435 mm × 70 mm × 353 mm (B × H × T) 5,0 kg 70 7 cm × 4 cm Bassreflex, magnetisch abgeschirmt 30 W 4Ω 110 Hz bis 20 kHz 62 mm × 102 mm × 109 mm (B × H × T) 440 g 7 Centerlautsprecher (SP-XCA75) Lautsprecher: Leistungskapazität: Widerstand: Frequenzgang: Abmessungen: Gewicht (ca.): 7 cm × 4 cm Bassreflex, magnetisch abgeschirmt 30 W 4Ω 100 Hz bis 20 kHz 152 mm × 62 mm × 109 mm (B × H × T) 475 g 7 Zubehör Fernbedienung (1) Batterien (2) UKW-Antenne (1) AM (MW) Ringantenne (1) Gemischt Videokabel (1) Lautsprecherkabel ca. 5 m (3) mit einem Ministecker: Für den linken vorderen, rechten vorderen und den mitten ca. 5 m (1): Für den Subwoofer ca. 10 m (3) mit einem Ministecker: Für den linken und rechten SurroundLautsprecher sowie für den hinteren Surround-Lautsprecher Wandhalterungen für die Satelliten-Lautsprecher (5) Schrauben für die Wandhalterungen der SatellitenLautsprecher (5) 70 GE64-70.TH-A75R[E]f.pm6 20 cm Bassreflex, magnetisch abgeschirmt 140 W 4Ω 25 Hz bis 200 Hz 200 mm × 410 mm × 428 mm (B × H × T) 9,1 kg 5/9/02, 7:52 PM Table des matières A propos de ce mode d’emploi ......................................... 2 Précautions ........................................................................ 2 Vérification des accessoires fournis ............................... 2 Noms des pièces et des commandes ...... 3 Appareil central .................................................................. 3 Télécommande ................................................................... 4 A propos des disques ............................. 5 Types de disques reproductibles ..................................... 5 Structure des disques ....................................................... 6 Fonction de commande de la lecture (PBC) —Uniquement pour les VCD et SVCD ........................ 6 Pour commencer .................................... 7 Connexions ........................................................................ 7 Connexion d’un téléviseur .................................................. 7 Connexion des antennes AM (PO) et FM ........................... 8 Connexion des enceintes satellite et du caisson de grave .. 10 Installation des enceintes satellites sur le mur ................. 12 Connexion des appareils vidéo ........................................ 13 Connexion du cordon d’alimentation ................................ 14 Utilisation de la télécommande ...................................... 15 Mise en place des piles dans la télécommande .............. 15 Commande du système à partir de la télécommande ..... 15 Utilisation de la télécommande pour commander le téléviseur ..................................................................... 16 Opérations de base ............................. 17 Mise sous tension du système ....................................... 17 Sélection de la source de lecture ................................... 17 Ajustement du volume .................................................... 18 Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave .... 18 Coupure temporaire du son ............................................ 18 Ajustement de la luminosité ........................................... 18 Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ....... 19 Changement du mode d’entrée analogique/numérique et du mode de décodage ........................................... 19 Mémorisation des ajustements de bas —Mémorisation automatique .................................... 19 Fonctionnement de base du lecteur de DVD ................................................. 20 Opérations du tuner ............................ 22 Accord manuel d’une station .......................................... 22 Utilisation de l’accord par préréglage ............................ 22 Sélection du mode de réception FM .............................. 23 Réduction du bruit des émissions AM (PO) .................. 23 Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System) pour recevoir des stations FM .................................. 24 Recherche d’un programme par code PTY ................... 25 Commutation temporaire sur le programme de votre choix ............................................................................ 26 Réglages de base ................................ 28 Procédure de réglage ...................................................... 28 Réglage taille des enceintes ........................................... 28 Sélection du nombre de canaux pour la reproduction des sources numériques multicanaux ..................... 28 Réglage de la distance des enceintes ........................... 29 Réglage de la fréquence de transition ........................... 29 Réglage de la phase du caisson de grave ..................... 29 Ajustements sonores ............................ 30 Procédure de réglage ...................................................... 30 Ajustement de la tonalité ......................................................... 30 Réglage du niveau de l’atténuation de l’effet basse fréquence .................................................................... 30 Réglage de la plage dynamique ..................................... 30 Renforcement des sons graves ...................................... 30 Réglage de la position audio du caisson de grave ....... 30 Ajustement de la balance des enceintes avant ............. 30 Création de champs sonores réalistes ...31 Modes Surround .............................................................. 31 Modes DSP ....................................................................... 33 Utilisation du mode Surround ....................................... 35 Utilisation du mode DSP ................................................. 35 Ajustement du son .......................................................... 36 Fonctionnement du lecteur de DVD ....... 37 Utilisation de la barre sur l’écran ................................... 37 Affichage de la barre sur l’écran ...................................... 37 Opérations de base à l’aide de la barre sur l’écran ......... 38 Changement des informations de durée ....................... 38 Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de disque .................................................................... 39 Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de DVD ..... 39 Localisation de la scène souhaitée à partir du menu des VCD/SVCD avec PBC ................................................. 39 Sélection d’un angle de vue ........................................... 40 Sélection d’un angle de vue ............................................. 40 Affichage de tous les angles de vue sur le téléviseur ...... 40 Changement de la langue des sous-titres et de la langue audio ............................................................... 41 Sélection de la langue des sous-titres ............................. 41 Sélection de la langue audio ............................................ 41 Sélection du canal audio .................................................. 42 Lecture à partir d’un emplacement ................................ 43 Localisation d’un chapitre souhaité ––Recherche de chapitre ............................................ 43 Localisation d’une position souhaitée ––Recherche temporelle ............................................. 43 Localisation d’une scène souhaitée—DIGEST ................. 44 Lecture d’image avec effets spéciaux ........................... 45 Lecture image par image ................................................. 45 Affichage d’images fixes en continu ................................ 45 Lecture au ralenti .............................................................. 46 Zoom avant et arrière ....................................................... 46 Changement du réglage VFP ........................................... 47 Lecture dans l’ordre souhaité—Lecture programmée .... 48 Lecture dans l’ordre aléatoire—Lecture aléatoire ......... 48 Lecture répétée ................................................................ 49 Répétition du titre ou du chapitre ou du plages ............... 49 Répétition d’un passage particulier—Répétition A-B ....... 49 Lecture de disque MP3 ......................... 50 Opérations de base ......................................................... 50 Operations à l’aide de l’écran MP3 CONTROL .............. 51 Lecture de disque JPEG ........................ 52 Diaporama ........................................................................ 52 Operations à l’aide de l’écran JPEG CONTROL ............ 53 Utilisation du menu de choix ................ 54 Menus de choix ................................................................ 54 Configuration des menus de choix .................................. 54 Touches de commande pour le menu de choix ............... 54 Procédure de base ........................................................... 55 Menu LANGUE ................................................................. 56 Menu IMAGE ..................................................................... 57 Menu AUDIO ..................................................................... 58 Menu REGLAGE H.-P ....................................................... 59 Menu AUTRES .................................................................. 60 Lecture restreinte—Censure parentale ......................... 61 Réglage de la censure parentale ..................................... 61 Changement du réglage de la censure parentale ........... 62 Mise hors service temporaire de la censure parentale .... 62 Commande d’un magnétoscope d’un autre fabricant ................................. Entretien .............................................. Guide de dépannage ........................... Glossaire ............................................. Spécifications ....................................... 64 65 66 69 70 1 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 1 5/9/02, 10:20 AM Français Introduction ........................................... 2 Introduction Français A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi explique le fonctionnement de cet appareil à l’aide des touches et des réglages de la télécommande. Vous pouvez aussi utiliser les touches de l’appareil central si le nom (ou la marque) qu’elles portent et le même ou similaire que celui de la télécommande. Si l’opération à l’aide de la télécommande est différente de celle avec l’appareil central, elle est expliquée. • Les durées données pour les diverses opérations ne le sont qu’à titre de référence. La durée réelle peut varier. • Les marques suivantes sont utilisées dans ce mode d’emploi: :Avertissement et précautions spéciales dont vous avez besoin pour obtenir les meilleures performances possibles du système. :Informations et conseils spécifiques dont vous avez besoin pour connaître les caractéristiques et les procédures. :Types de disques disponibles pour les opérations expliquées dans chaque section. Les types de disque non disponibles apparaissent en grisé. Précautions Installation du système • Choisissez un endroit plat, sec et qui est ni trop chaud ni trop froid, entre 5°C et 35°C. • Laissez suffisamment d’espace entre le système et le téléviseur. • N’utilisez pas le système dans un endroit sujet aux vibrations. Cordon d’alimentation • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées! • Une petite quantité d’électricité (2,5 watts) est toujours consommée quand le cordon d’alimentation est connecté à une prise secteur murale. • Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du système • Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur. • N’insérez pas d’objet métallique dans un appareil. • N’utilisez pas de disques de forme non standard (tels que des disques en forme de cœur, de fleur, de carte de crédit, etc.) disponibles dans le commerce. • N’utilisez pas de disques avec du ruban adhésif ou des autocollants collés à leur surface, car ils pourraient endommager le système. Étiquette Autocollant Ruban adhésif A propos des droits d’auteur Vérifiez les lois sur les droits d’auteur dans votre pays avant d’enregistrer à partir d’un DVD Vidéo (DVD), Super Vidéo CD (SVCD), CD Vidéo (VCD) et CD Audio. L’enregistrement de matériel protégé par des droits d’auteur peut contrevenir aux lois sur les droits d’auteur. 7 Précautions de sécurité Eviter l’humidité, l’eau et la poussière Ne placez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux. Eviter les hautes températures N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil ni ne le placez près d’un appareil de chauffage. Quand vous êtes absent Quand vous êtes absent en voyage ou pour une période prolongée, retirez la fiche secteur de la prise murale. Ne bloquez pas les évents de ventilation Bloquer les évents de ventilation peut endommager le système. Prenez soin du boîtier Pour nettoyer le système, utiliser un chiffon doux et suivez les instructions concernant l’utilisation des chiffons enduits de substance chimique. N’utilisez pas de benzène, de diluant, de solvant organique ni de désinfectant. Ils pourraient déformer ou décolorer l’appareil. Si de l’eau pénètre à l’intérieur du système Mettez le système hors tension et retirez la fiche secteur de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez acheté l’appareil. Utiliser le système dans cet état peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Vérification des accessoires fournis Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournies. Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement. Emballage de l’appareil central • Télécommande—RM-STHA75R (1) • Piles—R6S (SUM-3)/AA (15F) (2) • Antenne FM (1) • Antenne cadre AM (PO) (1) • Cordon vidéo composite (1) Emballage des enceintes • Cordons d’enceinte Environ 5 m (3) avec une fiche mini :Pour l’enceinte avant gauche, l’enceinte avant droite et l’enceinte centrale Environ 5 m (1) :Pour le caisson de grave Environ 10 m (3) avec une fiche mini :Pour l’enceinte Surround gauche, l’enceinte Surround droite et l’enceinte Surround arrière • Supports muraux d’enceintes satellites (5) • Vis pour les supports muraux d’enceintes satellite (5) A propos du système copyguard Les disques DVD Vidéo sont protégés par le système copyguard. Quand vous connectez le système à votre magnétoscope, le système copyguard se met en service et l’image peut ne pas être reproduite correctement. 2 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 2 5/9/02, 10:20 AM Noms des pièces et des commandes Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails. Appareil central 3 2 1 4 6 7 8 9p q 5 w − VOLUME + SOURCE RGB STANDBY Français Panneau avant DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM PHONES COMPACT SUPER VIDEO DIGITAL•EX PRO LOGIC r e t Touche 7 (arrêt) (20, 50, 52, 53) Touche 3 (lecture) (20, 50, 52, 53) Touche 8 (pause) (20, 45, 50, 52) Touche 4 (saut vers l’arrière) (20, 50, 52) p Touche ¢ (saut vers l’avant) (20, 50, 52) q w e r t 6 7 8 9 1 Témoin STANDBY (17) (attente/sous 2 Touche tension) (17) 3 Plateau à disque (20) 4 Touche 0 (ouverture/fermeture) (20) 5 Témoin RGB (7) Touche SOURCE (17) Touches VOLUME +/– (18) Affichage (voir ci-dessous) Capteur de télécommande (15) Prise PHONES (18) Affichage 23 1 LINEAR PCM MP3 CH PRO LOGIC DSP DIGITAL EX SURROUND 4 TUNED ST AUTO MUTING 5 RDS INFO NEWS TA 6 1 RESUME L C R BASS LFE S.WFR LS S RS SB R 2 7 8 p 9 1 • Indicateur LINEAR PCM (19) • Indicateurs Pro Logic (32) PRO LOGIC, PRO LOGIC II • Indicateurs de format de signal numérique (19, 31, 32) DIGITAL, DIGITAL EX, DTS 2 Indicateur MP3 (50) 3 Indicateur CH (canal) (23) 4 Affichage principal 5 Indicateur RESUME (21, 60) q 6 7 8 9 Indicateurs de signal (1) et d’enceinte (2) (34) Indicateur SURROUND (31, 32, 34, 35) Indicateur DSP (33, 35) Indicateurs de fonctionnement du tuner (22, 23) TUNED, ST (stéréo), AUTO MUTING p Indicateur de fonctionnement du RDS (24, 26) RDS, TA, NEWS, INFO q Indicateur BASS (30) Panneau arrière 1 SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER 3 2 VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L 4 STB R 5 FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT 16 RGB AV COMPU LINK- 6 1 Prises d’enceintes (11) SUBWOOFER, RIGHT/LEFT FRONT SPEAKERS, CENTER SPEAKER, RIGHT/LEFT SURROUND SPEAKERS, SURROUND BACK SPEAKER ANTENNA AV VIDEO CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 AM EXT COAXIAL Y/C S-VIDEO 7 8 2 Cordon d’alimentation (14) 3 Prises AUDIO IN (13) VCR, STB 4 Prise DIGITAL IN (STB) (13) 5 Prises ANTENNA (8, 9) 9 6 Prises AV COMPU LINK-III (pour une utilisation future) 7 Prises VIDEO VCR IN (13), STB IN (13), OUT (7) 8 Sélecteur RGB-Y/C (7) 9 Prise AV (SCART) (7) 3 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 3 5/9/02, 10:20 AM Noms des pièces et des commandes Français Télécommande 1 2 3 4 5 6 TV AUDIO VIDEO/ TV SOUND FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF SOUND CONTROL 7 EFFECT 1 VCR + S.WFR – 4 TV 8 9 7 + – SURR-L SETTING 10 t y 3 + CENTER – 5 TEST 6 8 + – 9 h + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN r 2 SLEEP ADJUST TV RETURN p q w e i o ; a s d f g DVD RDS PTY( j PTY9 ENTER VFP CHOICE k RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW VOLUME MUTING PLAY ¡ FF/ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER u RM–STHA75R DVD CINEMA SYSTEM l / 1 Touches de sélection de source (17) VIDEO/TV SOUND, FM/AM, DVD 2 Touche AUDIO (41, 42) 3 Touche ANGLE (40) 4 Touche TOP MENU (39) 5 Touche MENU (39) 6 Touches de commande du Surround et du DSP SURROUND (20, 35), DSP (20, 35), OFF (35) 7 Touches CONTROL VCR (64), TV (16) 8 Touche SLEEP (19) 9 • Touche SETTING (28) • Touche ADJUST (30) p Touche ON SCREEN (37, 38) q • Touche ENTER (38, 51, 53) • Touches de curseur 3/2/∞/5 (28, 30, 38, 50 – 53) • Touches de commande du RDS (25, 26) PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH • Touches de commande pour le menu de choix (54, 61, 62) w • Touche CHOICE (54, 61, 62) • Touche RDS DISPLAY (24) e • Touches CHANNEL +/– (16, 64) • Touches ZOOM +/– (46, 53) r Touches TV VOL (volume) +/– (16) t Touche TV/VIDEO (16) y • Touches de commande de disque (20, 39, 44, 45, 46, 50, 52, 53, 64) 1, ¡, 4/REW, PLAY, FF/¢, O.T. (monotouche) REPLAY, STOP, PAUSE • Touches TUNING UP/DOWN (22) • Touche ÷ REC (64) • Touche MEMORY (22, 23) • Touche STROBE (45) u Touche DIMMER (18) (16) i Touche TV o Touche AUDIO (17) (64) ; Touche VCR a Touche DECODE (19) s Touche SUBTITLE (41) d Touche DIGEST (44) f Touche RETURN (39) g Touche SOUND (18, 36) h • Touches numériques (16, 21, 23, 39, 43, 48, 61, 62, 64) • Touches d’ajustement du son (18, 36) S.WFR +/–, CENTER +/–, SURR-L +/–, S-BACK +/–, SURR-R +/– • Touche EFFECT (36) • Touche TEST (36) • Touche TV RETURN (16) • Touche FM MODE (23) j Sélecteur du mode de télécommande (17, 24) k Touche VFP (47) l Touches VOLUME +/– (18) / Touche MUTING (18) 4 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 4 5/9/02, 10:20 AM A propos des disques Ce système est conçu pour reproduire les disques suivants: DVD Vidéo (DVD), CD Vidéo (VCD), Super Vidéo CD (SVCD), CD Audio, CD-R et CD-RW • Ce système peut aussi reproduire les fichiers MP3 et JPEG enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. Pour de plus amples informations sur le format MP3, référez-vous à “Lecture de disque MP3” à la page 50, et pour le format JPEG, référez-vous à “Lecture de disque JPEG” à la page 52. • Les disques DVD-R finalisés enregistrés au format DVD VIDEO peuvent être reproduits. Cependant, certains disques ne pourront pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. Disques que vous pouvez reproduire: Format vidéo Numéro de code de région* DVD Vidéo (DVD) PAL 2 ALL CD Vidéo (VCD) PAL —— Super Video CD (SVCD) PAL —— Type de disque Marque (Logo) • L’utilisation de certains disques DVD, VCD ou SVCD peut différer de ce qui est expliqué dans ce manuel. Cela est dû à la programmation et à la structure du disque et ce n’est pas un mauvais fonctionnement du système. • Remarques sur les CD-R et CD-RW – Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont déjà été “finalisés”. – Le système peut reproduire les CD-R et les CD-RW enregistrés sur un ordinateur personnel si ces derniers ont été enregistrés au format CD Audio. Le système peut aussi reproduire les CD-R et les CD-RW si des plages (fichiers) MP3 ou des fichiers JPEG y sont enregistrés. Plus spécialement, la configuration et les caractéristiques d’un disque MP3 ou JPEG est déterminée par le logiciel d’écriture (codage) et le matériel utilisé pour l’enregistrement. Par conséquent, selon le logiciel et le matériel utilisé, les symptômes suivants peuvent se produire: • Certains disques ne peuvent pas être reproduits. • Certaines plages (fichiers) d’un disque MP3 sont sautées et ne peuvent pas être reproduites normalement. • Certains fichiers d’un disque JPEG sont reproduits avec des déformations. – Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez les instructions et leurs précautions attentivement. – Les CD-RW peuvent demander plus de temps avant d’être reconnus par le système. Cela vient du fait que l’indice de réflexion des CD-RW est plus faible que celui CD ordinaires. 7 A propos des disques MP3 COMPACT CD Audio —— —— CD-R —— —— CD-RW —— —— DIGITAL AUDIO * Remarque sur le code de région Les lecteurs de DVD et les DVD possèdent leur propre numéro de code de région. Ce système ne peut reproduire que les DVD enregistrés avec le système de couleur PAL et les numéros de code de région comprenant “2”. Ex.: 2 25 2 3 4 5 Si un DVD avec un numéro de code de région incorrect est chargé dans l’appareil, “ERREUR DE CODE REGION” apparaît sur l’affichage et la lecture ne peut pas démarrer. Ce système peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appellerons un tel disque un “disque MP3” dans ce mode d’emploi. MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau 3). MP3 est un simple format de fichier avec compression des données. En utilisant le format MP3, un CD-R ou un CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire. Ce système simplifie la construction hiérarchique du disque et gère les fichiers et les répertoires en “plages” et “groupes”. 7 A propos des disques JPEG Ce système peut reproduire les fichiers JPEG tels que les photos numériques enregistrées sur un CD-R ou CD-RW. Nous appellerons un tel disque un “disque JPEG” dans ce mode d’emploi. JPEG c’est un système de compression de données pour images fixes mis au point par le groupe “Joint Photographic Expert Group” et qui offre une légère diminution de la qualité de l’image en échange du taux de compression élevé. Ce système simplifie la construction hiérarchique du disque et gère les répertoires en “groupes”. • Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits: DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD+RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc. Reproduire ces types de disque peut générer du bruit et endommager les enceintes. 5 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 5 5/9/02, 10:20 AM Français Types de disques reproductibles A propos des disques Français Structure des disques Un disque DVD est composé de “titres” et chaque titre est divisé en “chapitres”. Par exemple, si un disque DVD contient des films, chaque film peut avoir son propre numéro de titre et même être divisé en plusieurs chapitres. Titre 1 La fonction de commande de la lecture vous permet de commander le disque à l’aide d’un menu et d’obtenir des images fixes de haute résolution, une résolution quatre fois plus grande que celle des images animées. Titre 2 Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2 Les VCD, SVCD et les CD Audio sont composés de “plages”. En général, chaque plage possède son propre numéro. (Sur certains disques, chaque plage peut aussi être divisée en index.) Plage 1 Fonction de commande de la lecture (PBC)—Uniquement pour les VCD et SVCD Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Su un disque MP3, chaque chanson est enregistré sur un plage (fichier). Les plages sont normalement regroupés dans un groupe (répertoire). Les groupes peuvent aussi comprendre d’autres groupes, créant ainsi des niveaux hiérarchiques de groupe. Ce système peut accepter 150 plages maximum par groupe et 99 groupes maximum par disque (14.850 plages). • S’il y a un autre type de fichiers, non MP3, dans un répertoire, ce fichiers est aussi pris en compte pour le nombre total de 150. • Affichage des images fixes à haute résolution Vous pouvez afficher des images de grande qualité, quatre fois plus claires que les images animées. • Commande de la lecture par menu Un menu de sélection est affiché quand vous démarrez la lecture d’un disque VCD ou SVCD utilisant la fonction de commande de la lecture. Le menu de sélection montre une liste de nombres permettant la sélection. Certains disques peuvent afficher des images animées ou un écran divisé. Vous pouvez interagir avec l’écran en utilisant l’affichage du menu afin de choisir et reproduire une entrée. L’illustration ci-dessous montre les caractéristiques de base de la lecture à partir du menu. Référez-vous à la page 39 pour les détails sur l’utilisation du menu. Écran de menu Appuyez sur RETURN. Image animée Sous-menu Sous-menu Appuyez sur RETURN. Image animée Image animée Image fixe Image fixe Image animée Image animée Image animée Appuyez sur RETURN. Groupe 1 Plage 1 Groupe 2 Plage 2 Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5 Sur un disque JPEG, chaque image fixe est enregistrée sur un fichier. Les fichiers sont normalement regroupés dans un groupe (répertoire). Les groupes peuvent aussi comprendre d’autres groupes, créant ainsi des niveaux hiérarchiques de répertoire. Ce système peut accepter 150 fichiers maximum par groupe et 99 groupes maximum par disque (14.850 fichiers). • S’il y a un autre type de fichiers, non JPEG, dans un répertoire, ce fichiers est aussi pris en compte pour le nombre total de 150. Groupe 2 Groupe 1 Fichier 1 Groupe 3 Fichier 2 Groupe 4 Groupe 5 REMARQUE: Lors de la commande d’un VCD ou d’un SVCD en utilisant le menu, certaines fonctions telles que la lecture répétée peuvent ne pas fonctionner. IMPORTANT: Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui suit.... • Vérifiez la connexion avec le téléviseur. • Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur pour voir les images ou les indications de l’affichage sur l’écran sur le téléviseur. Si apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter l’opération que vous essayez de faire, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque. NOTICE: Dans certains cas, l’opération sera refusée n’apparaisse sur l’écran. sans que 6 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 6 5/9/02, 10:20 AM Pour commencer Connexions • Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant toutes les autres connexions ne soient terminées. • Puisque chaque appareil différent a des noms de prises différents, lisez attentivement les instructions fournies avec l’appareil que vous souhaitez connecter. Français Connexion d’un téléviseur Pour voir les images et les affichages sur l’écran, connectez un téléviseur à l’appareil central. • Une connexion à un téléviseur à travers un magnétoscope ou à un téléviseur avec un magnétoscope intégré peut causer une déformation de l’image. • Vous devez régler correctement “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE en fonction du format d’image de votre téléviseur. Voir page 57. 7 Pour connecter un téléviseur sans prise AV (SCART) Connectez un téléviseur en utilisant une des méthodes suivantes. • La connexion par les prises S-vidéo offre une image de meilleure qualité. • Par les prises S-vidéo VCR R • Par les prises vidéo composite STB AUDIO IN L VCR FM 75 R L AM LOOP R AUDIO IN L STB R FM 75 L (STB) (STB) VCR IN STB IN OUT RGB AV COMPU LINK- VCR IN AM EXT COAXIAL STB IN OUT AV VIDEO RGB Y/C AV COMPU LINK- S-VIDEO AM EXT COAXIAL ANTENNA AV VIDEO AM LOOP DIGITAL IN DIGITAL IN ANTENNA Y/C S-VIDEO Faites correspondre la marque ∞ de la fiche avec celle de l’appareil central. Cordon S-vidéo (non fourni) A l’entrée S-vidéo Téléviseur Cordon vidéo composite (fourni) Téléviseur 7 Pour connecter un téléviseur muni d’une prise AV (SCART) VCR R AUDIO IN L STB R FM 75 L A l’entrée vidéo composite Téléviseur AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT AV VIDEO RGB OMPU AM EXT COAXIAL ANTENNA Y/C S-VIDEO À la prise SCART* Câble SCART (non fourni) RGB Y/C Réglez le sélecteur RGB-Y/C correctement en fonction de votre téléviseur. – Si le téléviseur prend en charge les signaux vidéo RGB, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” de façon à pouvoir des images de meilleure qualité. Le témoin RGB s’allume de l’appareil central. – Si le téléviseur prend en charge uniquement les signaux S-vidéo, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”. REMARQUES: • Quand le sélecteur RGB-Y/C est réglé sur “RGB” un signal vidéo correct n’est pas sorti par la prise S-VIDEO OUT sur le panneau arrière. • Que le sélecteur RGB-Y/C soit réglé sur “RGB” ou “Y/C”, le signal vidéo composite est toujours sorti par la prise VIDEO OUT. * Certains connecteurs SCART ne sortent pas les signaux audio. Utilisez un connecteur SCART sortant les signaux audio pour écouter le son du téléviseur à travers ce système. 7 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 7 5/9/02, 10:20 AM Pour commencer Connexion des antennes AM (PO) et FM • Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion ou cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception. Français 7 Antenne cadre AM (PO) Installation de l’antenne cadre AM (PO) Attachez l’antenne cadre AM (PO) à sa base en insérant les languettes du cadre dans les fentes de la base. Connexion de l’antenne cadre AM (PO) 1 Poussez pour maintenir le serre-câble en position ouverte. 2 Insérez le cordon d’antenne. Si le cordon d’antenne est recouvert de vinyle, retirez la partie en vinyle en la torsadant comme montré sur l’illustration. 3 Relâchez votre doigt du serre-câble. Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni) Si la réception est mauvaise: Connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM EXT. Laissez l’antenne cadre AM (PO) connectée. SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER Antenne cadre AM (PO) • Tournez le cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible. Fil VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16 RGB AV COMPU LINK- Y/C S-VIDEO 8 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 8 AM EXT COAXIAL AV VIDEO 5/9/02, 10:20 AM ANTENNA 7 Antenne FM Français Connexion de l’antenne FM fournie Etendez l’antenne FM fournie horizontalement. Antenne FM extérieure (non fourni) Si la réception est mauvaise: Connectez une antenne FM extérieure avec un connecteur de type standard (coaxial). Cordon d’antenne FM extérieure (non fourni) SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 AM EXT COAXIAL AV VIDEO ANTENNA 16 RGB AV COMPU LINK- Y/C S-VIDEO REMARQUES: • Déconnectez l’antenne FM fournie avant de connecter un connecteur coaxial de 75 Ω (connecteur avec un câble rond provenant de l’antenne extérieure). • Nous recommandons que vous utilisiez un câble coaxial (non fourni) pour l’antenne FM car il est bien protégé contre les interférences. 9 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 9 5/9/02, 10:20 AM Pour commencer Connexion des enceintes satellite et du caisson de grave Connectez les enceintes satellites fournies et le caisson de grave. Français Diagramme disposition des enceintes Enceinte avant droite Enceinte avant gauche PROGRESSIVE STANDBY SOURCE VOLUME DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM PHONES COMPACT SUPER VIDEO DIGITAL•EX PRO LOGIC Appareil central Caisson de grave Enceinte centrale Enceinte suround gauche Enceinte suround droite Enceinte suround arrière Lorsque vous disposez les enceintes dans la pièce afin d’obtenir le meilleur son possible du système, vous devez placer toutes les enceintes à la même distance de la position d’écoute avec l’avant de chaque enceinte dirigé vers l’auditeur. Si vous ne pouvez pas les placer toutes à la même distance de la position d’écoute, vous pouvez réaliser un ajustement et faire comme si toutes les enceintes étaient à la meilleure position. Voir pages 29 et 59. • Placez le caisson de grave du côté avant droit du téléviseur. Si vous le placez du côté gauche du téléviseur, les couleurs de l’écran du téléviseur risquent d’être déformées. REMARQUES: • Bien que les enceintes satellites et le caisson de grave actif soient blindés magnétiquement, l’écran du téléviseur peut être parasité. Dans ce cas, laissez une distance de plus de 10 cm entre eux. • Pour des raisons de sécurité, assurez-vous toujours qu’il y a suffisamment d’espace derrière le caisson de grave. • Quand vous placez les enceintes satellites à une position relativement élevée, comme sur un meuble, placez-les sur une surface plate et à niveau. 7 Avant de connecter les cordons d’enceinte Si le cordon d’enceinte est recouvert de vinyle, retirez ce dernier en le torsadant comme montré ci-à droite. 7 Connexion des cordons d’enceinte aux prises d’enceintes 1 Maintenez pressé le serre-câble. 2 Insérez le cordon d’enceinte. 3 Relâchez votre doigt du serre-câble de la prise. 10 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 10 5/9/02, 10:20 AM ATTENTION: Enceintes satellites: 1 Insérez les mini fiches des cordons d’enceinte sur les prises à l’arrière de chaque enceinte. 2 Connectez le fil blanc à la prise rouge (+) et le fil noir à la prise noire (–). Enceinte avant gauche Enceinte avant droite Enceinte surround gauche Enceinte centrale Enceinte surround droite SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 Si le cordon d’enceinte est recouvert de vinyle, retirez ce dernier en le torsadant comme montré ci-à droite. 16 Caisson de grave Enceinte surround arrière Caisson de grave: Connectez le fil blanc à la prise rouge (+) et le fil noir à la prise noire (–). REMARQUES: • Les grilles des enceintes satellites sont démontables. N’appliquez pas de force sur les grilles des enceintes satellite pour éviter de les endommager. • Les grilles du caisson de grave ne sont pas démontables. 11 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 11 5/9/02, 10:20 AM Français • Si vous ne connectez pas les enceintes fournies mais en connectez d’autres (plus grandes), utilisez des enceintes avec SPEAKER IMPEDANCE indiquée à côté des prises d’enceintes sur le panneau arrière du appareil central. • NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à une prise d’enceinte. Pour commencer Installation des enceintes satellites sur le mur En utilisant les supports muraux des enceintes satellites, vous pouvez fixer les enceintes surround sur le mur. Français ATTENTION: Lors de la fixation des supports au mur, faites réaliser ce travail par une personne qualifiée. NE FIXEZ PAS les supports sur un mur par vous-même afin d’éviter tout dommage accidentel s’ils devaient tomber du mur, à cause d’une mauvaise fixation ou de la faiblesse du mur. Emplacement du support au mur: Choisissez avec soin l’emplacement de la fixation des enceintes surround au mur. Quelqu’un pourrait être blessé ou quelque chose pourrait être endommagé si les enceintes sont fixées à un endroit où elles interfèrent avec les activités quotidiennes. Fixation des enceintes sur les supports 1 Utilisez la vis fournie pour fixer le support à l’enceintes surround. 2 Ajustez l’angle des enceintes. Desserrez légèrement la vis, réaliser l’ajustement puis resserrez fermement la vis. ATTENTION: Si la vis n’est pas serrée fermement, cela peut entraîner des blessures personnelles ou endommager l’appareil. 12 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 12 5/9/02, 10:20 AM Connexion des appareils vidéo Vous pouvez regarder les images et écouter le son d’un magnétoscope ou d’un décodeur (STB) à travers le système. SUBWOOFER FRONT SPEAKERS LEFT RIGHT CENTER SPEAKER VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L Français 7 Connexion d’un magnétoscope AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 RGB 16 AM EXT COAXIAL ANTENNA AV VIDEO YC RGB AV COMPU LINK- Y/C S-VIDEO Connexion vidéo 1 Connectez les prises vidéo entre elles. Connectez le cordon S-vidéo en faisant coïncider la marque ∞ sur la fiche et celle de l’appareil central. Connexion audio Cordon vidéo composite ou Cordon S-vidéo A la sortie vidéo composite A la sortie S-vidéo Cordon audio 2 Connectez les prises audio entre elles. Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche (“L”) et la fiche rouge à la prise audio droite (“R”). A la sortie audio Magnétoscope 7 Connexion du décodeur Avant de connecter un cordon optique numérique, débranchez le capuchon protecteur. VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT MPEDANCE 4 RGB 16 ANTENNA YC RGB AV COMPU LINK- AM EXT COAXIAL AV VIDEO Y/C S-VIDEO 1 Connectez les prises vidéo entre elles. Connectez le cordon S-vidéo en faisant coïncider la marque ∞ sur la fiche et celle de l’appareil central. Connexion audio Connexion vidéo Cordon vidéo composite A la sortie vidéo composite ou Cordon S-vidéo A la sortie S-vidéo Cordon audio A la sortie audio Cordon optique numérique A la sortie optique numérique STB (Décodeur) REMARQUES: 2 Connectez les prises audio ou prises optiques numériques entre elles. Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche (“L”) et la fiche rouge à la prise audio droite (“R”). • Réaliser la connexion avec les prises optiques numériques vous permet d’obtenir un son de meilleure qualité. • Le signal entrant par les prises S-vidéo est sorti à la fois par les prises composites vidéo et par les prises S-vidéo, cependant le signal entrant par les prises composites n’est pas sorti par les prises S-vidéo. • Lorsque vous effectuez une connexion à la fois à l’aide des prises composites et des prises S-vidéo, le signal S-vidéo est choisi comme signal vidéo. FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 13 5/9/02, 10:20 AM 13 Pour commencer Connexion du cordon d’alimentation Français Assurez-vous que toutes les connexions ont été faites avant de brancher les cordons d’alimentation. SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT ANTENNA AV VIDEO CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 AM EXT COAXIAL 16 RGB AV COMPU LINK- Y/C S-VIDEO Branchez sur une prise secteur mural. Cordon d’alimentation ATTENTION: • Déconnectez le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou de déplacer le système. • Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides. • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher le cordon. Pour le débrancher, tirez toujours en tenant la fiche afin de ne pas endommager le cordon. REMARQUES: • Eloignez les cordons d’alimentation des cordons de connexion. Les cordons d’alimentation peuvent provoquer du bruit ou des interférences sur l’écran. • Les réglages préréglés tels que les stations préréglées et les ajustements sonores seront effacés en quelques jours dans les cas suivants: – Quand vous débranchez le cordon d’alimentation. – Quand une coupure de courant se produit. 14 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 14 5/9/02, 10:20 AM Utilisation de la télécommande Mise en place des piles dans la télécommande Français Avant d’utiliser la télécommande, mettez d’abord en place les deux piles fournies. 1 A l’arrière de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment à piles. 2 Insérez les piles. • Assurez-vous de respecter les polarités: (+) à (+) et (–) à (–). 3 Remettez le couvercle en place. 1 3 2 Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles de type sec R6S (SUM-3)/ AA (15F). ATTENTION: Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles: • Placez les piles dans la télécommande en respectant les polarités: (+) à (+) et (–) à (–). • Utilisez le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires peuvent avoir une tension différente. • Remplacez toujours les deux piles en même temps. • N’exposez pas les piles à la chaleur ou aux flammes. Commande du système à partir de la télécommande Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil central. La distance de fonctionnement entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’appareil central est d’environ 7 m. • Vous pouvez aussi commander les autres appareils en utilisant la télécommande. – Pour commander votre téléviseur, voir page 16. – Pour commander votre magnétoscope, voir page 64. Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de chaque appareil. Référez-vous aussi à leurs modes d’emploi. • Pour utiliser la télécommande correctement, ne cachez pas le capteur de télécommande avec un obstacle. SOURCE RGB STANDBY DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM − VOLUME + PHONES COMPACT SUPER VIDEO DIGITAL•EX PRO LOGIC Capteur de télécommande 15 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 15 5/9/02, 10:20 AM Pour commencer Utilisation de la télécommande pour commander le téléviseur Français Vous pouvez commander votre téléviseur en utilisant la télécommande. • Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. 7 Réglage du signal de télécommande pour la commande du téléviseur Vous pouvez commander votre téléviseur sans régler le signal de télécommande. 1 Faites glisser le sélecteur de mode de TV AUDIO VIDEO/ TV SOUND FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF télécommande sur “DVD”. 2 Maintenez pressée TV 3 Appuyez sur TV CONTROL. 4 Appuyez sur les touches numériques SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR TV 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L + – S-BACK 0 + – SURR-R 10 +10 (1–9, 0) pour entrer un code de fabricant (2 chiffres). SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 FM MODE + – TA/NEWS/INFO RDS PTY( Référez-vous à la liste ci-dessous pour trouver les codes. Ex.: Pour un téléviseur Sanyo, appuyez sur 0, puis sur 5. Pour un téléviseur Toshiba, appuyez sur 2, puis sur 9. 100+ DVD PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY 5 Relâchez TV . 6 Essayez de commander votre téléviseur en appuyant sur TV PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW DOWN O.T. REPLAY REC ¡ FF/ PLAY TUNING UP STOP PAUSE MEMORY STROBE DIMMER RM–STHA75R DVD CINEMA SYSTEM Codes de fabricant pour les téléviseurs Fabricant JVC Akai Blaupunkt Daewoo Fenner Fisher Grundig Hitachi Inno-Hit Irradio Magnavox Mitsubishi Miver Nokia Code 01 02, 05 03 10, 31, 32 04, 31, 32 05 06 07, 08 09 02, 05 10 11, 33 03 12, 34 Après avoir réglé les signaux de télécommande, vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander le téléviseur. TV :Met le téléviseur sous et hors tension. TV VOL +/– :Ajuste le volume. TV/VIDEO :Choisit le mode d’entrée (TV ou VIDEO). Après appuyer sur TV CONTROL: CHANNEL +/– :Changer les canaux. 1-10, 0, +10 (100+) :Choisir les canaux. Ex.: • Pour le numéro de canal 3, appuyez sur 3. • Pour le numéro de canal 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4. • Pour le numéro de canal 123, appuyez sur 100+, sur +10, sur+10, puis sur 3. TV RETURN :Alterner entre le canal précédent et le canal actuel. Fabricant Nordmende Okano Orion Panasonic Philips Saba Samsung Sanyo Schneider Sharp Sony Telefunken Thomson Toshiba Code 13, 14, 18, 26 – 28 09 15 16, 17 10 13, 14, 18, 26 – 28 10, 19, 32 05 02, 05 20 21 – 25 13, 14, 18, 26 – 28 13, 14, 18, 26 – 28, 30 29 16 FR01-16.TH-A75R[E]f.pm6 16 . Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct. S’il y a plus d’un code dans la liste pour la marque de votre téléviseur, essayez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez le bon. VOLUME MUTING . • Maintenez la touche pressée jusqu’à de l’étape 5. 5/9/02, 10:20 AM * Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils changent, cette télécommande ne peut pas commander l’appareil. Opérations de base TV REMARQUES: • Une petite quantité de courant est consommée même quand l’appareil est hors tension (mode d’attente). Retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur murale pour mettre l’appareil complètement hors tension. • Le témoin STANBY reste allumer un certain temps après que le cordon d’alimentation a été débranché. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement du système. AUDIO VIDEO/ TV SOUND FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF Sélection de la source de lecture A partir de la télécommande: SOUND CONTROL + S.WFR – 4 TV Appuyez sur une des touches de sélection de source (DVD, FM/AM ou VIDEO/TV SOUND). EFFECT 1 VCR 2 3 + CENTER – 5 TEST 6 7 SETTING + – SURR-L 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 + – 9 + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW DOWN O.T. REPLAY REC :Choisit le lecteur de DVD. :Choisit la bande FM ou AM (PO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO). VIDEO/TV SOUND:Choisit le magnétoscope connecté aux prises VCR IN, le décodeur (STB) connecté aux prises STB IN ou le son du téléviseur*. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit. DVD FM/AM SLEEP VOLUME MUTING ¡ Sur l’appareil central: FF/ PLAY VCR ] STB (STB DIGITAL) ] TV SOUND* ] (retour au début) TUNING UP STOP PAUSE MEMORY STROBE DIMMER Appuyez répétitivement sur SOURCE. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit. DVD ] AM ] FM ] VCR ] STB (STB DIGITAL) ] TV SOUND* ] (retour au début) RM–STHA75R DVD CINEMA SYSTEM Ex.: Quand “AM” est choisi. L R S.WFR TUNED Mise sous tension du système Appuyez sur AUDIO sur la télécommande ou sur (attente/sous tension) sur l’appareil central. REMARQUE: * “TV SOUND” peut être choisi uniquement lorsque votre téléviseur est connecté à l’aide d’un câble SCART sortant les signaux audio (voir page 7). Le témoin STANDBY s’éteint et la dernière source choisie est en service. • Appuyer sur 0 sur l’appareil central ou sur une des touches de sélection de source sur la télécommande met aussi l’appareil sous tension. Pour mettre le système hors tension Appuyez de nouveau sur AUDIO sur la (attente/sous tension) sur télécommande ou sur l’appareil central. Le témoin STANDBY s’allume. 17 FR17-21.TH-A75R[E]f.pm6 17 11/9/02, 12:09 PM Français Cette section explique principalement les opérations de base communes. • Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez, si nécessaire, le mode d’entrée correct sur le téléviseur. Opérations de base ATTENTION: AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF Assurez-vous de baisser le volume: • Avant de connecter ou de se mettre un casque sur les oreilles, car un fort volume peut endommager votre casque et votre ouïe. • Avant de débrancher le casque d’écoute, car un volume élevé peut sortir brusquement des enceintes. SOUND CONTROL EFFECT 1 Français VCR TV 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN 8 9 FM MODE Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave + – 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. Une fois que vous avez ajusté ce niveau, l’ajustement est mémorisé pour chaque source. Vous pouvez aussi ajuster le niveau de sortie en utilisant le menu sur l’écran (voir page 59). PTY SEARCH A partir de la télécommande UNIQUEMENT: TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 TV/VIDEO /REW DOWN O.T. REPLAY REC VOLUME MUTING ¡ FF/ PLAY TUNING UP STOP PAUSE MEMORY STROBE 1 Appuyez sur SOUND. 2 Appuyez sur S.WFR +/– pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (–10 dB à +10 dB). DIMMER Coupure temporaire du son Ajustement du volume A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Vous pouvez ajuster le niveau de volume dans une plage de “0” (minimum) à “70” (maximum). Appuyez sur MUTING. Appuyez sur VOLUME +/–. “MUTING” apparaît sur la fenêtre d’affichage et le volume est coupé. • Appuyez sur + pour augmenter le volume. • Appuyez sur – pour diminuer le volume. Le niveau de volume apparaît sur la fenêtre d’affichage. ATTENTION: Réglez toujours le volume sur le minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé à un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager votre ouïe et/ou vos enceintes. L Pour rétablir le son Appuyez de nouveau sur MUTING. • Appuyez sur VOLUME +/– rétablit aussi le son. 7 Ecoute avec un casque d’écoute Ajustement de la luminosité Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur l’appareil central. Cela annule le mode Surround/DSP (voir pages 31 à 33) en service actuellement, met hors service les enceintes et met en service le mode HEADPHONE. • Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le mode HEADPHONE et remet en service les enceintes ainsi que le mode Surround/DSP précédemment choisi. Vous pouvez assombrir les indications sur l’affichage. Mode HEADPHONE Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, les signaux suivants sont sortis quel que soit le réglage de vos enceintes: —Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux avant gauche et droit sont sortis directement par le casque d’écoute. —Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux avant gauche et droite, du canal central et des canaux surround sont mixés et sortis par le casque d’écoute. Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, vous pouvez profiter du son multicanaux sous-mixé. A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur DIMMER. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de luminosité change comme suit. OFF ] DIMMER 1 ] DIMMER 2 ] (retour au début) DIMMER 1 DIMMER 2 OFF :Assombrit l’affichage et l’éclairage bleu des deux côtés de l’affichage. :Assombrit l’affichage et met hors service l’affichage bleu des deux côtés de l’affichage. :Éclaire l’affichage et met en service l’éclairage bleu des deux côtés de l’affichage. 18 FR17-21.TH-A75R[E]f.pm6 18 R S.WFR 5/9/02, 10:21 AM En utilisant la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique. A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Quand STB est choisi comme source: ANALOG ] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (retour au début) • Si vous souhaitez écouter un son numérique reproduit, connectez l’appareil central et l’appareil extérieur par les prises optiques numériques. ANALOG Appuyez sur SLEEP. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée de mise hors tension change comme suit: 0min (annulé) ] 10min (minutes) ] 20min ] 30min ] 60min ] 90min ] 120min ] 150min ] (retour au début) Ex.: Quand “150min” est choisi. L R S.WFR Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante avant la mise hors tension apparaît sur l’affichage quelques instants. Pour changer la durée restante avec la mise hors tension Appuyez répétitivement sur SLEEP pour changer la mise hors tension. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée de mise hors tension change. Pour annuler la minuterie d’arrêt Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “0min” apparaisse sur la fenêtre d’affichage. • Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt. REMARQUES: • Quand DVD est choisi comme source de lecture, vous pouvez aussi mettre le système automatiquement hors tension si la lecture s’arrête et ne reprend pas après une période spécifiée (attente automatique). Voir page 60. • Si l’heure de mise en attente réglée par la fonction de mise en attente automatique arrive avant celle réglée par la minuterie d’arrêt, la fonction de mise en attente automatique fonctionne. Changement du mode d’entrée analogique/numérique et du mode de décodage Lorsque vous reproduisez un morceau codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, les symptômes suivants peuvent se produire: • Aucun son ne sort au début de la lecture. • Du bruit est entendu pendant la recherche ou le saut de chapitre ou de plage. Pour résoudre ces problèmes, réglez le mode de décodage correct. A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur DECODE pour choisir le mode d’entrée numérique quand DVD ou STB est choisi comme source. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée change comme suit. : Choisissez ce réglage quand le STB est connecté aux prises AUDIO IN. Pour la connexion numérique AUTO/PCM : Normalement, choisissez ce réglage pour le mode d’entrée numérique. Ce système détecte automatiquement le signal entrant. DOLBY D : Choisissez ce réglage si les symptômes cidessus se produisent lors de la lecture d’un morceau codé avec Dolby Digital ou Dolby Digital EX. DTS : Choisissez ce réglage si les symptômes cidessus se produisent lors de la lecture d’un morceau codé avec DTS Digital Surround ou DTS-ES. Les indicateurs suivants sur l’affichage correspondent aux signaux numériques et indiquent quel type de signal entre dans l’appareil (voir aussi page 34). : S’allume quand un signal Linear PCM entre. DIGITAL EX : S’allume quand un signal Dolby Digital EX entre. DIGITAL : • S’allume quand un signal Dolby Digital entre. • Clignote quand “DOLBY D” est choisi pour une source qui n’est pas codée avec Dolby Digital. : • S’allume quand un signal DTS ou DTS-ES entre. • Clignote quand “DTS” est choisi pour une source qui n’est pas codée avec DTS. LINEAR PCM REMARQUES pur le mode d’entrée numérique: • Si le signal entrant ne peut pas être reconnu quand “AUTO/PCM” est choisi, aucun indicateur de signal numérique ne s’allume sur l’affichage. • Mettre le système hors tension ou changer la source ramène automatiquement le mode d’entrée sur “AUTO/PCM”. Mémorisation des ajustements de bas—Mémorisation automatique Ce système mémorise les réglages sonores pour chaque source: • Quand vous mettez l’appareil hors tension, et • Quand vous changez la source Les réglages suivants peuvent être mémorisés: • Les ajustements pour les enceintes avant—balance, graves et aigus (voir pages 30 et 58) • L’atténuation de l’effet basse fréquence (voir pages 30 et 58) • La position audio du caisson de grave (voir page 30) • Le niveau de sortie des enceintes et du caisson de grave (voir pages 18, 36 et 59)* • Le réglage d’accentuation des graves (voir page 30)* • La sélection du mode Surround et DSP (voir page 35)* • Le niveau d’effet DSP (voir page 36)* Quand DVD est choisi comme source: AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (retour au début) REMARQUE: Pour les réglages repérés par un “*”, vous pouvez affecter un réglage différent pour chaque source, y compris la bande FM et AM (PO). 19 FR17-21.TH-A75R[E]f.pm6 19 5/9/02, 10:21 AM Français Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt Français Fonctionnement de base du lecteur de DVD Pour plus de détails sur le fonctionnement du lecteur de DVD, référez-vous aux pages 37 à 49. Pour la lecture MP3, voir pages 50 et 51. Pour la lecture de disques JPEG, voir pages 52 et 53. • Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande. • Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur avant de mettre ce système sous tension. SURROUND DSP OFF 5 Mettez en service votre mode Surround ou DSP préféré. A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur SURROUND ou DSP. • Référez-vous à la page 35 pour les détails. Arrêt de la lecture A partir de la télécommande: Appuyez sur STOP. Sur l’appareil central: Appuyez sur 7. SOUND CONTROL VCR TV Pour éjecter le disque en place Appuyez sur 0 sur l’appareil central. EFFECT 1 + – 2 3 + – S.WFR CENTER TEST 4 5 6 Arrêt temporaire de la lecture A partir de la télécommande: Appuyez sur PAUSE. Sur l’appareil central: Appuyez sur 8. • Appuyer sur PLAY ou sur 3 sur l’appareil central permet de reprendre la lecture. SLEEP 7 SETTING + – + – 9 + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM Pour reculer la lecture de 10 secondes (DVD uniquement) —Relecture monotouche A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur O.T. REPLAY. Les 10 dernières secondes sont reproduites. VOLUME REMARQUES: 1 /REW TV/VIDEO MUTING FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC • Relecture monotouche peut être utilisée entre les chapitres d’un même titre. • Relecture monotouche peut ne pas fonctionner avec certains DVD. ¡ Pour avancer rapidement (ou reculer rapidement) la lecture DIMMER 1 Appuyez sur 0 sur l’appareil central. Le système se met sous tension et le plateau à disque sort. Le témoin STANDBY s’éteint. • Pour changer les sous-titres ou la langue audio, référezvous à a page 41. A partir de la télécommande: Appuyez sur ¡ (ou 1). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de l’avance rapide (ou du retour rapide) change comme suit: x2 (ou ] x2 x5 ] x5 ] ] x10 ] ] x20 x20 ] ] x60 x60 * *) x60 et x60 sont * disponibles uniquement pour les DVD. 2 Mettez un disque sur le plateau à l’étiquette dirigée vers le haut. x10 • Appuyer sur PLAY permet de reprendre la lecture normale. Sur l’appareil central: Maintenez pressée ¢ (ou 4). Si vous maintenez pressée la touche, la vitesse de l’avance rapide (ou du retour rapide) change comme suit: Correct x5 ] x20 (ou x5 ] x20 ) • Relâcher ¢ (ou 4) permet de reprendre la lecture normale. STANDBY COMPACT SUPER •EX ITAL D I G LOGIC PRO VIDEO Incorrect 3 Démarrez la lecture A partir de la télécommande: Appuyez sur PLAY. Sur l’appareil central: Appuyez sur 3. Le plateau à disque se ferme et l’appareil reproduit le disque en place. • Vous pouvez aussi refermer le plateau à disque en appuyant sur 0 sur l’appareil central. 4 Ajustement du volume. • Référez-vous à la page 18 pour les détails. REMARQUES: • Quand un DVD, VCD ou SVCD est reproduit, aucun son ne sort pendant la lecture rapide vers l’avant ou vers le retour. • Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains DVD. Localisation du début du chapitre ou de la plage souhaitée Chapitre sur DVD : Pendant la lecture Plage sur VCD/SVCD : Pendant la lecture avec la fonction PBC est mis hors service ou à l’arrêt Plage sur CD audio : Pendant la lecture ou à l’arrêt A partir de la télécommande: Appuyez sur FF/¢ (ou 4/REW). Sur l’appareil central: Appuyez sur ¢ (ou 4). REMARQUE: Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains DVD. 20 FR17-21.TH-A75R[E]f.pm6 20 5/9/02, 10:21 AM Titre sur DVD : A l’arrêt Chapitre sur DVD : Pendant la lecture Plage sur VCD/SVCD : Pendant la lecture avec la fonction PBC est mis hors service ou à l’arrêt Plage sur CD audio : Pendant la lecture ou à l’arrêt A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur les touches numériques. • Pour choisir 3, appuyez sur 3. • Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4. • Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4. • Pour choisir 40, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis sur 10. La lecture du numéro de titre, chapitre ou de plage choisie démarre. REMARQUE: Les touches numériques peuvent aussi être utilisées pour choisir un élément sur les menus du DVD ou des VCD/SVCD avec fonction PBC. Fonction de reprise de la lecture (voir page 60): Si vous mettez l’appareil hors tension pendant la lecture d’un disque, la position d’arrêt de la lecture est mémorisée. L’indicateur RESUME s’allume sur l’affichage quand la fonction de reprise de la lecture est en service. Pour reprendre la lecture à partir de la position mémorisée, appuyez sur DVD ou sur PLAY sur la télécommande. • La reprise de la lecture ne fonctionne pas avec les CD Audio. Protection contre les brûlures d’écran—fonction d’économiseur d’écran L’écran du téléviseur peut “brûler” si une image statique est affichée pendant une période prolongée. Pour éviter ceci, le système assombrit automatiquement l’écran si une image statique est affichée pendant plus de 5 minutes—fonction d’économiseur d’écran. • Appuyer sur n’importe quelle touche annule la fonction d’économiseur d’écran. • Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction d’économiseur d’écran, référez-vous à la page 57. A propos de l’indication sur l’affichage Pendant la lecture d’un disque, l’information sur l’affichage apparaît sur l’affichage. Ex.: Quand la lecture d’un DVD Numéro de chapitre Durée de lecture écoulée L C R LFE S.WFR LS RS DIGITAL SURROUND Enceintes actuellement en service et signal d’entrée** Mode Surround/DSP Ex.: Quand la lecture d’un CD Audio Type de disque Durée de lecture écoulée* L LINEAR PCM Mode Surround/ DSP Numéro de plage R S.WFR Enceintes actuellement en service et signal d’entrée** REMARQUES: • Vous pouvez changer le mode d’information de la durée. Voir page 38. • L’information du type de disque actuel apparaît comme suit: – “VCD”: indique qu’un VCD ou un SVCD est en place. – “CD”: indique qu’un CD Audio est en place. * Quand un VCD ou un SVCD avec la fonction PBC est reproduit, l’information de la durée n’apparaît pas, mais seulement “PBC”. ** Référez-vous à la page 34 pour les détails. 21 FR17-21.TH-A75R[E]f.pm6 21 5/9/02, 10:21 AM Français Pour choisir un titre, chapitre ou plage particulière en utilisant les touches numériques Opérations du tuner Français Vous pouvez rechercher une station ou utiliser la fonction de préréglage pour aller directement à une station donnée. • Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur FM/AM pour changer le mode de télécommande. Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO). Accord manuel d’une station 7 Pour mémoriser les stations préréglées A partir de la télécommande UNIQUEMENT: VIDEO/ TV SOUND FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF Utilisation de l’accord par préréglage Avant de commencer, rappelez-vous... Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 2. A partir de la télécommande UNIQUEMENT: SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR TV 2 + S.WFR – 4 + CENTER – 5 7 8 3 6 SLEEP + – SURR-L SETTING 10 ADJUST TV RETURN + – 9 + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE DVD VCR VCR1 ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF SOUND CONTROL DVD RDS PTY( FM/AM AUDIO 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN VIDEO/ TV SOUND TEST PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. 1 VCR CENTER TEST 4 5 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 TV 7 ADJUST TV RETURN 8 9 FM MODE + – 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN VOLUME 3 + – PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 2 S.WFR SLEEP SETTING RDS DISPLAY EFFECT DVD RDS TV/VIDEO 1 /REW DOWN MUTING PTY( ¡ FF/ PLAY TUNING PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH UP TV VOL CHANNEL/ZOOM VOLUME 1 Appuyez répétitivement sur FM/AM pour choisir la bande. 1 Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO). La bande choisie apparaît sur la fenêtre l’affichage, puis la dernière station reçue apparaît. Ex.: Quand AM est choisi. L R S.WFR TUNED TV/VIDEO /REW MUTING FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER 1 Accordez une station que vous souhaitez prérégler (voir “Accord manuel d’une station”). L R S.WFR TUNED 2 Appuyez répétitivement sur TUNING UP ou DOWN jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée. • TUNING UP :Augmente la fréquence. • TUNING DOWN :Diminue la fréquence. Si vous maintenez la touche pressée puis la relâchez, le système commence à rechercher les stations et s’arrête quand une station de signal suffisamment fort est accordée. • Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour une station FM, choisissez le mode de réception souhaité. Référez-vous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 23. L TUNED ST AUTO MUTING La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes. L TUNED ST AUTO • Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage. • Quand un programme FM est reçu, l’indicateur ST s’allume. 22 22 R S.WFR 2 Appuyez sur MEMORY. REMARQUES: FR22-27.TH-A75R[E]f.pm6 ¡ 5/9/02, 10:22 AM MUTING R S.WFR 3 Appuyez sur les touches numériques A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Le numéro de canal et l’indicateur CH clignotent. Ex.: • Pour le numéro de canal 3, appuyez sur 3. • Pour le numéro de canal 14, appuyez sur +10 puis sur 4. (Pour les stations FM uniquement) • Pour le numéro de canal 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4. • Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10. L CH TUNED ST AUTO R S.WFR MUTING 4 Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro choisi clignote sur l’affichage. Le numéro choisi s’arrête de clignoter. La station est affectée au numéro préréglé choisi. 5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que vous mémorisiez toutes les stations souhaitées. Pour effacer une station préréglée Mémoriser une nouvelle station sur un numéro utilisé efface la station précédemment mémorisée. 7 Pour accorder une station préréglée A partir de la télécommande UNIQUEMENT: 1 Appuyez répétitivement sur FM/AM pour choisir la bande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO). 2 Appuyez sur les touches numériques (1–10, +10) pour choisir un numéro de canal préréglé. Ex.: • Pour le numéro de canal 3, appuyez sur 3. • Pour le numéro de canal 14, appuyez sur +10, puis sur 4. (Pour les stations FM uniquement) • Pour le numéro de canal 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4. • Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10. Sélection du mode de réception FM Quand un programme FM stéréo accordé est parasité, vous pouvez changer le mode de réception FM pour améliorer la réception. • Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée. Voir “Utilisation de l’accord par préréglage” à la page 22. SLEEP 7 + – SURR-L SETTING 10 ADJUST TV RETURN 8 9 + – + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH Appuyez sur FM MODE lors de l’écoute d’une station FM. Le mode de réception FM apparaît sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”. • AUTO MUTING: Quand un programme est émis en stéréo, vous entendez un son stéréo. Quand il est en monaural, vous entendez un son monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer les bruits statiques entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur l’affichage. • MONO: La réception est améliorée bien que l’effet stéréo soit perdu. Dans ce mode, vous entendrez du bruit entre les stations. (L’indicateur AUTO MUTING s’éteint aussi.) L’indicateur ST s’éteint de l’affichage. Réduction du bruit des émissions AM (PO) Lors de l’écoute d’une émission AM (PO) avec beaucoup de bruit d’interférences, vous pouvez changer le mode Beat Cut (coupure des battements) pour réduire le bruit. A partir de la télécommande UNIQUEMENT: SLEEP 7 SETTING + – + – 9 + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 SURR-L FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH Appuyez sur FM MODE pendant l’écoute d’une station AM (PO). Le mode Beat Cut actuel apparaît sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Beat Cut alterne entre “BEAT CUT 1” et “BEAT CUT 2”. • Choisissez “BEAT CUT 1” ou “BEAT CUT 2”, le réglage qui vous donne le son le plus clair. 23 FR22-27.TH-A75R[E]f.pm6 23 5/9/02, 10:22 AM Français (1–10, +10) pour choisir un numéro de canal pendant que la position du numéro de canal clignote. Opérations du tuner 7 Quelles informations le signal RDS offre-t-il? Français Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System) pour recevoir des stations FM Vous pouvez voir les signaux RDS que la station envoie sur l’affichage. Le RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en plus du signal de programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel que sport, musique, etc. Pour afficher les signaux RDS À partir de la télécommande UNIQUEMENT: TUNED ST AUTO MUTING R S.WFR 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN L TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS RDS Indicateur RDS Quand une station FM offrant le service RDS est accordée, l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage. PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “RDS”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM VOLUME Avec ce système vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants: :Affiche le nom courant de la station. • PTY (type de programme) :Affiche le type de programme diffusé. • RT (radiotexte) :Affiche un message de la station. • Enhanced Other Networks :Référez-vous à la page 26. • PS (nom de la station) REMARQUES: • Le service RDS n’est pas disponible pour les émissions AM (PO). • Le service RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station accordée ne transmet pas le signal RDS correctement ou le signal est faible. Appuyez sur RDS DISPLAY pendant l’écoute d’une station FM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur l’affichage change comme suit: PS ] PTY ] RT ] Fréquence (Indication normale) ] (retour au début) • PS (nom de la station): Pendant la recherche, “PS” apparaît, puis le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. • PTY (type de programme): Pendant la recherche, “PTY” apparaît, puis le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé. • RT (radiotexte): Pendant la recherche, “RT” apparaît, puis le message envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé. • Fréquence: Fréquence de la station (ce n’est pas un service RDS). À propos des caractères apparaissant sur la fenêtre l’affichage Quand des signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre l’affichage, certains caractères et marques spéciaux ne peuvent pas être affichés correctement. REMARQUE: Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait été trouvée, “PS”, “PTY” et “RT” n’apparaîtront pas sur la fenêtre l’affichage. 24 FR22-27.TH-A75R[E]f.pm6 24 5/9/02, 10:22 AM Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir page 26) en spécifiant le code PTY. Pour rechercher un programme en utilisant les codes PTY Avant de commencer, rappelez-vous... • La recherche PTY ne s’applique qu’aux stations préréglées. • Pour arrêter la recherche en cours, à n’importe quel moment, appuyez sur PTY SEARCH. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1. À partir de la télécommande UNIQUEMENT: SLEEP 7 SETTING + – SURR-L 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 + – 9 + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “RDS”. RDS DISPLAY PTY SEARCH 1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant Codes PTY None Alarm ! News TEST Affairs Document Info (Informacion) Folk M (Musica folclorica) Sport Oldies Educate (Educacion) Nation M (Musica nacional) Drama Country Culture Jazz Science Leisure Varied Travel Pop M (Musica pop) Phone In Rock M (Musica rock) Religion Easy M (Musica de fácil escucha) Social Light M (Musica ligera) Children Classics Finance Other M (Otra musica) Français Recherche d’un programme par code PTY Weather l’écoute d’une station FM. “PTY SELECT” clignote sur l’affichage. 2 Appuyez sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur la fenêtre l’affichage, pendant que “PTY SELECT” clignote. • Pour les détails, référez-vous à “Description des codes PTY” à la page 26. 3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH, pendant que le code PTY choisi à l’étape précédente est toujours sur l’affichage. Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi apparaissent alternativement sur l’affichage. Le système fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées, s’arrête quand il en a trouvé une avec le code que vous avez choisi et accorde cette station. Pour continuer la recherche après le premier arrêt Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur l’affichage clignotent. • Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur l’affichage. 25 FR22-27.TH-A75R[E]f.pm6 25 5/9/02, 10:22 AM Opérations du tuner Description des codes PTY: News: Affairs: Français Info: Sport: Educate: Drama: Culture: Science: Varied: Pop M: Rock M: Easy M: Light M: Classics: Other M: Weather: Finance: Children: Social: Religion: Phone In: Travel: Leisure: Jazz: Country: Nation M: Oldies: Folk M: Document: TEST: Alarm !: Informations. Émissions d’actualité prolongeant les informations—débats ou analyses. Émissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large. Programs concerned with any aspect of sports. Émissions concernant tous les aspects du sport. Feuilletons radiophoniques et séries. Émissions concertant tous les aspects de la culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc. Émissions concernant la science et la technologie. Utilisé principalement pour les émissions à base de conversation comme les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités. Musique commerciale des succès populaires actuels. Musique rock. Musique contemporaine actuelle considérée comme étant “facile à écouter”. Musique instrumentale et vocale ou chorale. Représentation d’œuvres orchestrales majeures, de symphonies, de musique de chambre, etc. Musique n’appartenant à aucune des autres catégories. Prévisions météorologiques. Marché des titres, commerce, finance, etc. Émissions destinées à un public jeune. Émissions à propos de sociologie, histoire, géographie, psychologie et société. Émissions religieuses. Émissions faisant intervenir des personnes du public donnant leurs avis, soit par téléphone ou directement. Informations sur les voyages. Émissions à propos des activités de loisir. Musique de jazz. Chansons originaires ou prolongeant la musique traditionnelle des états américains du sud. Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une région dans la langue nationale. Musique de la période appelée “l’âge d’or” de la musique populaire. Musiques ayant ses racines dans la culture musicale d’un pays particulier. Émissions reposant sur des faits, présentées avec un style d’investigation. Émis pour tester les équipements et appareils d’émission d’urgence. Annonce d’urgence. Commutation temporaire sur le programme de votre choix Un autre service RDS pratique s’appelle “Enhanced Other Networks” (Information étendue aux autres réseaux). Il permet au système de commuter temporairement su un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une autre station, sauf dans les cas suivants: • Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations AM (PO), certaines stations FM et les autres sources). • Quand le système est en mode d’attente. Avant de commencer, rappelez-vous... La fonction Enhanced Other Networks s’applique uniquement aux stations préréglées. SETTING 10 – ADJUST TV RETURN 0 – FM MODE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “RDS”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM VOLUME Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu’à ce que l’indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO) souhaité apparaisse sur la l’affichage. L CH TUNED ST AUTO MUTING RDS TA Indicateur RDS NEWS R S.WFR INFO Indicateur de type de programme • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur sur l’affichage change comme suit: TA ] NEWS ] INFO ] TA/NEWS ] TA/INFO ] NEWS/INFO ] TA/NEWS/INFO ] Aucun ] (retour au début) • TA :Informations routières de votre région. • NEWS :Informations. • INFO :Programme dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large possible. L’indicateur RDS s’allume sur l’affichage si vous choisissez les programmes ci-dessus. 26 26 – 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus. FR22-27.TH-A75R[E]f.pm6 +10 5/9/02, 10:22 AM CAS 1 S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme que vous avez choisi Le système reste accordé sur la station actuelle. « Quand une station commence à diffuser le type de programme choisi, le système commute automatiquement sur cette station. L’indicateur du code PTY reçu clignote. « Quand le programme est terminé, le système retourne sur la station précédemment accordée, mais la fonction Enhanced Other Networks reste en service. REMARQUES: • En mode d’attente Enhanced Other Networks, si vous changez la source de lecture, le mode d’attente Enhanced Other Networks est annulé temporairement. Si vous changez la source de nouveau sur FM, le système retourne en mode d’attente Enhanced Other Networks. • Les données Enhanced Other Networks envoyées par certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec ce système. • Le service Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines stations FM offrant le service RDS. • Pendant l’écoute d’un programme accordé par la fonction Enhanced Other Networks, la station ne change pas même si une autre station du réseau diffuse les mêmes données Enhanced Other Networks. • Pendant l’écoute d’un programme accordé par la fonction Enhanced Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches TA/NEWS/INFO et RDS DISPLAY parmi les touches de commande du tuner. CAS 2 Si la station FM que vous écoutez diffuse le type de programme que vous avez choisi Le système reste accordé sur la station actuelle, mais l’indicateur du code PTY reçu clignote. « Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé, mais la fonction Enhanced Other Networks reste en service. Pour arrêter d’écouter le programme choisi avec Enhanced Other Networks. Appuyez de nouveau répétitivement sur TA/NEWS/INFO de façon que l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/ INFO) s’éteigne sur l’affichage. Le système quitte le mode d’attente Enhanced Other Networks et retourne sur la station précédemment choisie. Quand une émission d’urgence (signal Alarm !) est envoyée à partir d’une station FM. Le système accorde automatiquement cette station sauf dans les cas suivants: • Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations AM (PO), certaines stations FM et les autres sources). • Quand le système est en mode d’attente. Pendant la réception de l’émission d’urgence, “Alarm !” apparaît sur l’affichage. Le signal TEST est utilisé pour tester les équipements —pour savoir s’ils peuvent recevoir le signal Alarm ! correctement. Le signal TEST fait réagir le système de la même façon que s’il s’agissait d’un signal Alarm !. Si un signal TEST est reçu, le système automatiquement sur la station diffusant le signal TEST. Lors de la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur l’affichage. 27 FR22-27.TH-A75R[E]f.pm6 27 5/9/02, 10:22 AM Français Fonctionnement de la fonction Enhanced Other Networks: Réglages de base Français Certains des réglages suivants doivent être réalisés après la connexion et la mise en place des enceintes, tandis que d'autres faciliteront le fonctionnement. • Vous pouvez aussi régler les enceintes suivantes en utilisant le menu de choix, à l’exception de “EX/ES” et “PHASE” (voir pages 59 et 60). Procédure de réglage Avant de commencer, rappelez-vous... Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1. A partir de la télécommande UNIQUEMENT: SETTING + – + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN + – SURR-L FM MODE DVD RDS PTY( PTY9 ENTER REMARQUES: • Si vous avez choisi “SMALL” pour les enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “LARGE” pour les enceinte centrale, surround et surround arrière. • Si vous avez choisi “SMALL” pour les enceintes Surround, vous ne pouvez pas choisir “LARGE” pour l’enceinte Surround arrière. Sélection du nombre de canaux pour la reproduction des sources numériques multicanaux—EX/ES 100+ TA/NEWS/INFO VFP CHOICE ATTENTION: Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez “SMALL” pour chaque réglage. Choisir “LARGE” peut endommager les enceintes. Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY Il est possible de choisir une reproduction à 5,1 canaux ou à 6,1 canaux lors de la lecture d’une source numérique multicanaux (plus de 5,1 canaux) avec le réglage des enceintes surround arrière sur “LARGE” ou sur “SMALL” (voir ce-à gauche). “AUTO” est le réglage initial. Choisissez un des réglages suivants. PTY SEARCH AUTO 1 Appuyez une fois sur SETTING/ADJUST. “SETTING” apparaît sur l’affichage. • Chaque fois que vous appuyez sur SETTING/ADJUST, la fonction pour la touche change comme suit. • Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital EX (portant la marque ), “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière. • Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital à 5,1 canaux, “DOLBY D (Dolby Digital)” entre en service sans utiliser les enceinte surround arrière. • Lors de la reproduction d’une source DTS-ES Discrete (portant la marque ), “ES DSCRETE (DTS-ES Discrete)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière. • Lors de la reproduction d’une source DTS-ES Matrix (portant la marque ), “ES MATRIX (DTS-ES Matrix)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière. • Lors de la reproduction d’une source DTS Digital Surround à 5,1 canaux, “DTS (DTS Digital Surround)” entre en service sans utiliser les enceinte surround arrière. SETTING \ ADJUST \ source actuelle \ (retour au début) 2 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞/5 pour choisir l’élément que vous souhaitez pendant que “SETTING” apparaît sur l’affichage. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément sur l’affichage change comme suit: FRNT SP“ CNTR SP“ SURR SP“ BACK SP “ EX/ES “ FRNT D “ CNTR D “ SURR D “ BACK D “ CROSS “ PHASE “ (retour au début) L ON R S.WFR 3 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour choisir le réglage approprié pour l’élément choisi. Le réglage est mémorisé. Réglage taille des enceintes —FRNT SP (enceinte avant), CNTR SP (enceinte centrale), SURR SP (enceinte surround), BACK SP (enceinte surround arrière) LARGE :Choisissez ce réglage quand le cône du taille des enceintes est plus grand que 12 cm. SMALL :Choisissez ce réglage quand le cône du taille des enceintes est plus petit que 12 cm. NO :(Uniquement pur “BACK SP”) Choisissez ce réglage quand aucune enceinte n’est connectée. :Choisir ce réglage pour mettre en service la reproduction à 6,1 canaux en utilisant les enceintes surround arrière. • Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital EX, “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière. • Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital à 5,1 canaux, “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière. Le canal Surround arrière est reproduit à partir du signal Surround. • Lors de la reproduction d’une source DTS-ES Discrete, “ES DSCRETE (DTS-ES Discrete)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière. • Lors de la reproduction d’une source DTS-ES Matrix, “ES MATRIX (DTS-ES Matrix)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière. • Lors de la reproduction d’une source DTS Digital Surround à 5,1 canaux, “DTS + NEO:6” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière. Le canal Surround arrière est reproduit à partir du signal Surround. Ex.: “FRNT SP” est choisi. Choisissez la taille pour chaque enceinte. :Choisissez ce réglage pour reproduire le signal original. OFF :Choisir ce réglage pour mettre en service la reproduction à 5,1 canaux sans utiliser les enceinte surround arrière. • Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital EX ou DTS-ES les signaux surround arrière sont sortis par les enceinte surround mixés avec les signaux surround. • Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital ou DTS Digital Surround à 5,1 canaux, “DOLBY D (Dolby Digital)” ou “DTS (DTS Digital Surround)” entre en service. 28 FR28-30.TH-A75R[E]f.pm6 28 5/9/02, 10:22 AM Réglage de la distance des enceintes —FRNT D (distance des enceintes avant), CNTR D (distance de l’enceinte avant), SURR D (distance des enceintes Surround), BACK D (distance de l’enceinte Surround arrière) La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un autre élément important pour obtenir le meilleur son possible des modes Surround et DSP. Vous devez régler la distance de votre point d’écoute aux enceintes. En se référant à la distance aux enceintes, cet appareil règle automatiquement le temps de retard du son pour chaque enceinte de façon que le son de toutes les enceintes vous atteigne en même temps. Réglez la distance à partir du point d’écoute à chaque enceinte dans une plage de 0,3 m à 9,0 m (par intervalles de 0,3 m). REMARQUE: Si vous avez choisi “NO” pour “BACK SP” (voir page 28), vous ne pouvez pas régler la distance de l’enceinte surround arrière. Réglage de la fréquence de transition—CROSS Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées. • Si vous avez choisi “LARGE” pour toutes les enceintes, cette fonction n’a aucun effet et vous ne pouvez pas changer la fréquence. Choisissez un des réglages suivants: 80Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm. 100Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm. 120Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm. 150Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm. 200Hz :Choisissez ce réglage quand le haut-parleur cône intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm. ATTENTION: Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez “200Hz”. C L R Caisson de grave 3,3 m REMARQUE: La fréquence de transition ne fonctionne pas avec le mode HEADPHONE. 3,0 m 2,7 m 2,4 m 2,1 m LS RS SB Réglage de la phase du caisson de grave—PHASE La phase du caisson de grave est associée avec la distance à la position d’écoute des enceintes avant et du caisson de grave. Vous pouvez changer la phase pour obtenir un meilleur son grave. Choisissez un des réglages suivants: Ex.: Dans le cas ci-dessus, réglez la distance des enceintes comme suit: FRNT D CNTR D SURR D BACK D : 3.0 m : 3.0 m : 2.7 m : 2.4 m NORMAL :Normalement choisissez ce réglage. REVERS :Choisissez ce réglage si vous sentez que les sons graves sont meilleurs avec ce mode qu’avec le mode “NORMAL”. 29 FR28-30.TH-A75R[E]f.pm6 29 5/9/02, 10:22 AM Français REMARQUES: • Si “NO” a été choisi pour les enceintes surround arrière (voir page 28), il n’est pas possible de choisir ce réglage. Les sources à 6,1 canaux et à 5,1 canaux sont reproduites comme si “OFF” est choisi. • Si aucun son n’est sorti de l’enceinte surround arrière, même lors de la lecture d’une source Dolby Digital EX (portant la marque ), avec “EX/ES” réglé sur “AUTO”, choisissez “ON” au lieu de “AUTO” . Ajustements sonores Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences et en fonction des conditions d’écoute ou de la source. • Vous pouvez aussi ajuster le son en utilisant le menu de choix sauf pour “AUDIO POS” et “B.BOOST” (voir page 58). Français Procédure de réglage Réglage de la plage dynamique —MIDNIGHT Vous pouvez renforcer les graves si le son grave est insuffisant. Choisissez un des réglages suivants: Avant de commencer, rappelez-vous... 1 Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1. : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire légèrement la plage dynamique. 2 : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer complètement l’effet de compression (pratique la nuit). OFF : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son Surround avec la plage dynamique complète (aucun effet n’est appliqué). A partir de la télécommande UNIQUEMENT: SURR-L SETTING 10 – ADJUST TV RETURN ON SCREEN S-BACK SURR-R 0 +10 – FM MODE – 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH 1 Appuyez deux fois sur SETTING/ADJUST. “ADJUST” apparaît sur l’affichage. • Chaque fois que vous appuyez sur SETTING/ADJUST, la fonction pour la touche change comme suit. SETTING \ ADJUST \ source actuelle \ (retour au début) 2 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞/5 pour choisir l’élément que vous souhaitez pendant que “ADJUST” apparaît sur l’affichage. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément sur l’affichage change comme suit: Renforcement des sons graves —B (bass).BOOST Vous pouvez mettre en ou hors service l’accentuation des graves. • Quand l’accentuation des graves est en service, l’indicateur BASS est allumé sur l’affichage. Mettez marche (ON) ou arret (OFF) service l’accentuation des graves. ON : Choisssez ce réglage pour mettre en service l’accentuation des graves. OFF : Choisissez ce réglage pour mettre hors service l’accentuation des graves. Réglage de la position audio du caisson de grave—AUDIO POS (position) Ajustement de la tonalité—BASS, TREBLE Vous pouvez sentir que le son du caisson de grave est trop fort pendant l’écoute d’un son stéréo. Si c’est le cas, vous pouvez changer automatiquement le niveau du caisson de grave au niveau correct lors de l’écoute d’un son stéréo. • Pour ajuster le niveau du caisson de grave, référez-vous à la page 18. Choisissez le niveau d’ajustement automatiquement de "0" à "–6" (par intervalle de –2 pas). Si aucun ajustement n’est nécessaire, choisissez “0”. Plus le nombre est petit, plus le niveau sera diminué automatiquement lors de l’écoute d’une source stéréo. Vous pouvez ajuster les graves et les aigus selon vos préférences. Ajustez le niveau des graves et des aigus du signal des canaux avant par intervalles de 2 pas. • Plage d’ajustement: “−10” à “10”. Ajustement de la balance des enceintes avant—BAL (balance) BASS MIDNIGHT BAL “ TREBLE “ LFE ATT. “ “ B.BOOST “ AUDIO POS “ “ (retour au début) 3 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour choisir le réglage approprié pour l’élément choisi. Votre ajustement est mémorisé. Réglage du niveau de l’atténuation de l’effet basse fréquence—LFE ATT. L’atténuateur d’effet basse fréquence diminue la distorsion des sons graves du caisson de grave lors de la lecture d’un disque Dolby Digital ou marque DTS Digital Surround. Mettez marche (ON) ou arret (OFF) service l’atténuateur LFE: Si le son provenant des enceintes avant est déséquilibré, ajustez la balance de sortie des enceintes avant. Ajustez la balance de sortie des enceintes avant dans une plage de “R −21” à “L −21”. • “R −21”: aucun son ne sort de l’enceinte avant droite. • “L −21”: aucun son ne sort de l’enceinte avant gauche. • “CENTER”: le niveau de sortie des deux enceintes est identique. −10 dB) : Choisissez ce réglage pour diminuer la ON (− distorsion des sons graves du caisson de grave. OFF (0 dB) : Pour annuler cette fonction. 30 FR28-30.TH-A75R[E]f.pm6 30 5/9/02, 10:22 AM Création de champs sonores réalistes Cet système possède divers modes Surround et DSP (processeur de signal numérique). Pour utiliser les modes Surround et DSP correctement, les enceintes nécessaires à la création de chaque mode Surround et DSP doivent être en service. 7 Introduction des modes Surround 7 Reproduction de l’ambiance d’un cinéma Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions. Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés. Les modes Surround intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu près les mêmes son surround que vous pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma. Salle de cinéma Dolby Surround Dolby Digital EX* Permet de reproduire les pistes sonores des films multicanaux codés avec Dolby Digital EX ( ). Le Dolby Digital EX est un nouveau format de codage surround, créé comme une extension du Dolby Digital multicanaux et conçu pour ajouter un canal surround supplémentaire au Dolby Digital 5,1 canaux (voir ci-dessous). En utilisant une méthode de codage/décodage matriciel, un signal de canal supplémentaire, “surround arrière” est codé (et décodé) dans les deux signaux de canal surround gauche et droit. Comparé au Dolby Digital conventionnel à 5,1 canaux, le nouveau canal surround arrière ajouté permet de reproduire des mouvements plus détaillés derrière le spectateur lors de la visualisation de logiciels vidéo. De plus, la localisation des sons surround devient plus stable et permet de profiter d’un champ surround réaliste dans la pièce d’écoute. • Quand le Dolby Digital EX est en service, les indicateurs DIGITAL EX et SURROUND sont allumés sur l’affichage. Dolby Digital* Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital ( ). La méthode de codage Dolby Digital 5,1-canaux (appelé format audio numérique discret à 5,1 canaux) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (un total de 6 canaux, mais parmi lesquels le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent l’ensemble comporte 5,1 canaux). Puisque chaque canal est complètement indépendant des autres canaux pour éviter les interférences, il est possible d’obtenir une meilleure qualité sonore avec plus d’effets stéréo et surround. D I G I T A L À la maison Enceinte avant gauche Enceinte avant droite PROGRESSIVE STANDBY • Quand le Dolby Digital est en service, les indicateurs DIGITAL et SURROUND sont allumés sur l’affichage. * Les logiciels Dolby Digital peuvent être classés grossièrement en deux catégories—multicanaux (jusqu’à 5,1 canaux) et à 2 canaux. Pour profiter des sons surround lors de la reproduction de logiciel Dolby Digital à 2 canaux, il est possible d’utiliser le Dolby Pro Logic II. SOURCE VOLUME DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM PHONES COMPACT SUPER VIDEO DIGITAL•EX PRO LOGIC Appareil central Enceinte centrale Enceinte surround gauche Caisson de grave Enceinte surround droite Enceinte suround arrière REMARQUE: MPEG Multicanaux Les signaux MPEG Multicanaux sont convertis en signaux Linear PCM puis reproduits. 31 FR31-36.TH-A75R[E]f.pm6 31 5/9/02, 10:23 AM Français Modes Surround Français Création de champs sonores réalistes Dolby Pro Logic II* Le Dolby Pro Logic II est un format de lecture multicanaux récemment mis au point qui convertit toutes les sources stéréo à 2 canaux en 5 canaux reproduction (plus caisson de grave). La méthode de conversion matricielle du Dolby Pro Logic II n’a pas de limitation de fréquence de coupure pour les aigus des sons surround et permet la reproduction d’un son surround non disponible avec le Dolby Pro Logic conventionnel. Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux, à partir de la source originale, sans ajout de nouveaux sons ni de colorations de tonalité. Le Dolby Pro Logic II offre deux modes—le mode Movie (cinéma) et le mode Music (musique). Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—convient pour la reproduction des sources codées avec Dolby Surround portant la marque ( DOLBY SURROUND ). Il permet de reproduire un champ sonore très proche de celui créé par les sons à 5,1 canaux discrets. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—convient pour la reproduction de n’importe quelle source musicale à 2 canaux stéréo. Il permet de reproduire un son large et profond. • Quand le Dolby Pro Logic II est en service, les indicateurs PRO LOGIC II et SURROUND sont allumés sur l’affichage. Dolby Pro Logic (Dolby Surround)* Utilisé pour reproduire les pistes sonores des logiciels codés avec Dolby Surround ( DOLBY SURROUND ). Les formats codés Dolby Surround enregistrent les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central et du canal surround (4 canaux en tout) sur 2 canaux. Le décodeur Dolby Pro Logic intégré à cet ampli-tuner décode les signaux de ces 2 canaux en signaux des 4 canaux d’origine—reproduction multicanaux à base matricielle, et vous permet de profiter d’un son Surround réaliste dans votre pièce d’écoute. • Quand le Dolby Pro Logic est en service, les indicateurs PRO LOGIC et SURROUND sont allumés sur l’affichage. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. ** Fabriqué sous licence Digital Theater Systems, Inc. No de brevet aux Etats-Unis 5,451,942 et brevets mondiaux en cours d’homologation ou émis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. Logiciel reproduit et canaux pour le mode Surround Mode Surround DTS Surround DTS-ES (Extended Surround)** Ce mode est utilisé pour reproduire les bandes son des films ). multicanaux des sources codées avec DTS-ES ( Le DTS-ES est un autre nouveau format mis au point par Digital Theater Systems, Inc., ajoutant un troisième canal surround—canal surround arrière. (Voir “Dolby Digital EX” à la page 31) Il y a deux types de DTS ES—DTS-ES Discrete 6,1-canaux et DTS-ES Matrix 6,1-canaux. Le DTS-ES Discrete 6,1-canaux—a été conçu pour codé (et décodé) les signaux à 6,1 canaux discrets et éviter les interférences entres les canaux. DTS-ES Matrix 6,1-canaux—est conçu pour ajouter un canal surround supplémentaire aux 5,1 canaux du DTS Digital Surround. En utilisant une méthode de codage/décodage matriciel, le signal de canal “surround arrière” supplémentaire est codé (et décodé) pour les deux signaux de canaux surround gauche et droit. • Quand le DTS-ES est en service, les indicateurs et SURROUND sont allumés sur l’affichage. DTS Digital Surround** Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des ). logiciels codés avec DTS Digital Surround ( Le DTS Digital Surround est un format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround utilise un taux de compression plus faible ce qui lui permet d’ajouter un souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs. • Quand le DTS Digital Surround est en service, les indicateurs et SURROUND sont allumés sur l’affichage. NEO:6** Neo:6 est une méthode de conversion mise au point récemment pour créer 6 canaux (plus un canal de caisson de grave) à partir d’une source analogique/numérique à 2 canaux ou une source DTS Digital Surround. Neo:6 a deux modes—Neo:6 Cinema et Neo:6 Music: Neo:6 Cinema—convient à la reproduction des sources codées Surround. Neo:6 Music—convient à la reproduction des sources musicales. • Quand le NEO:6 est en service l’indicateur SURROUND s’allume sur l’affichage. • Les signaux DTS Digital Surround peuvent être convertis en 6,1 canaux en utilisant NEO:6 (voir page 28). Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-canaux Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic Logiciel reproduit Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-canaux Dolby Digital EX Logiciel à 2 canaux Dolby Surround Logiciel stéréo à 2 canaux Canaux reproduit 6,1 canaux 5,1 canaux 5 canaux (+caisson de grave) 4 canaux (+caisson de grave) DTS-ES Discrete 6,1-canaux DTS-ES Matrix 6,1-canaux DTS Digital Surround Neo6: Cinema/ Neo6: Music Logiciel reproduit DTS-ES (avec des signaux 6,1 canaux discrets) DTS-ES (avec des signaux matriciels de 6,1 canaux ) DTS Digital Surround DTS-ES Logiciel à 2 canaux DTS Digital Surround Canaux reproduit 6,1 canaux 6,1 canaux 5,1 canaux 6 canaux + (caisson de grave) Mode Surround 32 FR31-36.TH-A75R[E]f.pm6 32 5/9/02, 10:23 AM Modes DAP (Processeur acoustique numérique) Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds (voir l’illustration ci-dessous). Ces sons directs et indirects sont les éléments les plus importants des effets acoustiques surround. Le mode DAP peut reproduire un champ sonore réaliste en ajoutant ces sons indirects. Le mode All Channel Stereo (ALL CH ST.) peut reproduire un champ sonore stéréo plus large en utilisant les enceintes connectées (et en service). Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les enceintes avant et Surround sont connectées à l’appareil central. • Quand All Channel Stereo est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage. • Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage. Réflexion arrière Réflexion première Stéréo Conventionnelle Sons direct Vous pouvez utiliser les modes DAP suivant afin de reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre pièce d’écoute. THEATER :Reproduit le champ sonore d’un cinéma. HALL :Éclaircit les voix et donne l’impression d’une salle de concert. LIVE CLUB :Donne l’impression d’un club de musique à plafond bas. DANCE CLUB :Rend les sons graves palpitant. PAVILION :Donne l’impression spacieuse d’un pavillon à plafond haut. All Channel Stereo 33 FR31-36.TH-A75R[E]f.pm6 33 5/9/02, 10:23 AM Français All Channel Stereo Modes DSP Création de champs sonores réalistes 7 Indicateurs d’enceinte et de signal En fonction des signaux entrants, les indicateurs d’enceinte et de signaux s’allument comme suit. Français Source reproduit Mode Surround ou DSP disponible Dolby Digital EX 6,1-canaux DOLBY D EX Dolby Digital EX 6,1-canaux DOLBY D* Dolby Digital EX 6,1-canaux Modes DAP ALL CH ST. Dolby Digital EX 6,1-canaux OFF Dolby Digital 5,1-canaux DOLBY D EX** Dolby Digital 5,1-canaux DOLBY D Dolby Digital 5,1-canaux Modes DAP ALL CH ST. Dolby Digital 5,1-canaux OFF Dolby Digital 2-canaux PLII MOVIE PLII MUSIC Dolby Digital 2-canaux PRO LOGIC Dolby Digital 2-canaux NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC Dolby Digital 2-canaux Modes DAP*** ALL CH ST. Dolby Digital 2-canaux OFF DTS-ES Discrete 6,1-canaux DTS-ES DSCRT DTS-ES Matrix 6,1-canaux DTS-ES MATRX Indicateurs Source reproduit DIGITAL EX SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS SB DTS 2-canaux NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC DIGITAL EX SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS SB DTS 2-canaux PLII MOVIE PLII MUSIC L C R LFE S.WFR LS RS SB DTS 2-canaux PRO LOGIC L C R LFE S.WFR LS RS SB DTS 2-canaux Modes DAP*** ALL CH ST. L C R LFE S.WFR LS RS DTS 2-canaux OFF L C R LFE S.WFR LS RS Linear PCM PLII MOVIE PLII MUSIC Linear PCM PRO LOGIC DIGITAL EX DSP DIGITAL EX DIGITAL SURROUND DIGITAL SURROUND DIGITAL DSP L C R LFE S.WFR LS RS L C R LFE S.WFR LS RS L PRO LOGIC DIGITAL SURROUND NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC Linear PCM Modes DAP*** ALL CH ST. R S.WFR Linear PCM OFF L R S.WFR Analogique PLII MOVIE PLII MUSIC PRO LOGIC DIGITAL SURROUND L PRO LOGIC DIGITAL R S.WFR Linear PCM L PRO LOGIC DIGITAL SURROUND DTS + NEO:6** DTS 5,1-canaux DTS DTS 5,1-canaux Modes DAP ALL CH ST. DTS 5,1-canaux OFF R S.WFR Analogique PRO LOGIC R S.WFR Analogique NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC Analogique SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS SB L C R LFE S.WFR LS RS SB Analogique SURROUND SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS SB R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR SURROUND PRO LOGIC PRO LOGIC DSP LINEAR PCM PRO LOGIC SURROUND LINEAR PCM PRO LOGIC LINEAR PCM SURROUND LINEAR PCM DSP LINEAR PCM PRO LOGIC SURROUND PRO LOGIC DSP L C R LFE S.WFR LS RS SB L C R LFE S.WFR LS RS L C R LFE S.WFR LS RS SURROUND DSP Modes DAP*** ALL CH ST. OFF SURROUND DSP A propos des indicateurs: L :S’allume quand un signal avant gauche entre. C :S’allume quand un signal central entre. R :S’allume quand un signal avant droit entre. LFE :S’allume quand un signal LFE entre. S.WFR :Est toujours allumé. LS :S’allume quand un signal Surround gauche entre. RS :S’allume quand un signal Surround droit entre. SB :S’allume quand un signal Surround arrière entre. S :S’allume quand un signal Surround (mono) entre. L’enceinte utilisée actuellement pour sortir le son est montrée par “ ”. L C R LFE S.WFR LS RS SB SURROUND 34 L PRO LOGIC SURROUND L L C R LFE S.WFR LS RS REMARQUES: L C R LFE S.WFR LS RS Ces modes Surround sont mis en service quand “EX/ES” est réglé sur “OFF” (voir page 28). ** Ces modes Surround sont mis en service quand “EX/ES” est réglé sur “ON” (voir page 28). *** Quand “THEATER” est choisi, l’indicateur PRO LOGIC II s’allume aussi sur l’affichage. • Quand “NO” est choisi pour l’enceinte Surround arrière (voir page 28), aucun son ne sort de l’enceinte Surround arrière et l’indicateur d’enceinte (“ ”) pour l’enceinte Surround arrière ne s’allume pas. * 34 FR31-36.TH-A75R[E]f.pm6 R S.WFR DSP DTS-ES Discrete/ OFF Matrix 6,1-canaux DTS 5,1-canaux L SURROUND SURROUND DIGITAL DTS-ES Discrete/ Modes DAP Matrix 6.1-canaux ALL CH ST. Indicateurs SURROUND DIGITAL DTS-ES Discrete/ DTS* Matrix 6.1-canaux Mode Surround ou DSP disponible 5/9/02, 10:56 AM Le système est réglé initialement de façon à ce qu’il choisisse automatiquement le mode Surround optimal pour chaque signal d’entrée (automatique du mode surround). Réalisez la procédure suivante uniquement lorsque vous souhaitez changer le mode Surround choisi automatiquement. • Après avoir changé le mode Surround, mettre l’appareil hors tension ou changer la source remet en service le mode se sélection automatique du mode surround. A partir de la télécommande UNIQUEMENT: TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF Pour annuler le mode Surround Appuyez sur OFF. Le mode Surround est mis hors service et l’indicateur SURROUND s’éteint sur l’affichage. • Si le mode Surround est annulé lors de la lecture d’un logiciel numérique multicanaux, tous les signaux des canaux sont mixés et sortis par les enceintes avant. Français Utilisation du mode Surround Utilisation du mode DSP Le mode DSP que vous avez choisi est mémorisé pour chaque source. DIGEST A partir de la télécommande UNIQUEMENT: SOUND CONTROL VCR TV EFFECT 1 2 3 + S.WFR – 4 + CENTER – 5 TEST 7 8 9 6 TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF DIGEST SLEEP SOUND + SURR-L – + S-BACK – 0 ADJUST TV RETURN FM MODE SETTING 10 ON SCREEN + SURR-R – CONTROL VCR +10 100+ TV TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH EFFECT 1 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 FM MODE + – 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE 1 Démarrez la lecture de la source. Lors de la lecture d’un appareil connecté aux prises VCR IN ou STB IN, changez la source sur VCR ou STB. • Si vous choisissez STB comme source de lecture, choisissez le mode d’entrée correct (voir page 19). 2 Appuyez sur SURROUND. • Lors de la reproduction d’un logiciel numérique multicanaux, un mode Surround approprié est choisi en fonction du réglage effectué. Voir “Sélection du nombre de canaux pour la reproduction des sources numérique multicanaux” à la page 28 pour les détails. • Si un autre type de logiciel est reproduit—analogique, Linear PCM, Dolby Digital à 2 canaux—le dernier mode Surround choisi est mis en service. Chaque fois que la touche est pressée, le mode Surround change comme suit: PL II MOVIE PRO LOGIC NEO:6 MUSIC ] PL II MUSIC ] ] NEO:6 CINEMA ] ] (retour au début) • Quand le mode Surround est en service, l’indicateur SURROUND est allumé sur l’affichage. 3 Si vous souhaitez ajouter un ajustement audio, référez-vous à “Ajustement du son” à la page 36. Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH 1 Démarrez la lecture de la source. Lors de la lecture d’un appareil connecté aux prises VCR IN ou STB IN, changez la source sur VCR ou STB. • Si vous choisissez STB comme source de lecture, choisissez le mode d’entrée correct (voir page 19). 2 Appuyez sur DSP. Le mode DSP précédemment choisi est mis en service et l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage. • Chaque fois que la touche est pressée, le mode DSP change comme suit: THEATER ] HALL ] LIVE CLUB ] DANCE CLUB ] PAVILION ] ALL CH ST. ] (retour au début) 3 Si vous souhaitez ajouter un ajustement audio, référez-vous à “Ajustement du son” à la page 36. Pour annuler le mode DSP Appuyez sur OFF. Le mode DSP est mis hors service et l’indicateur DSP s’éteint sur l’affichage. 35 FR31-36.TH-A75R[E]f.pm6 35 5/9/02, 10:23 AM Création de champs sonores réalistes 3 Ajustez les niveaux de sortie des enceintes Ajustement du son (–10 dB à +10 dB). Français Une fois que vous avez ajusté le son, l’ajustement est mémorisé pour chaque source. • Vous pouvez aussi ajuster le son en utilisant le menu de choix à l’exception du niveau de l’effet DSP (voir page 59). Avant de commencer, rappelez-vous... Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 2. A partir de la télécommande UNIQUEMENT: TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF DIGEST VCR TV la tonalité de test. EFFECT 1 2 3 + S.WFR – 4 + CENTER – 5 TEST 7 8 9 5 Pour les modes DAP uniquement: 6 Appuyez sur EFFECT pour choisir le niveau d’effet (1 à 5) souhaité. SLEEP + SURR-L – + S-BACK – 0 ADJUST TV RETURN FM MODE SETTING 10 ON SCREEN + SURR-R – +10 RDS PTY( Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau d’effet change comme suit: 100+ TA/NEWS/INFO DVD PTY9 ENTER VFP CHOICE • Pour ajuster le niveau de l’enceinte central, appuyez sur CENTER +/–. • Pour ajuster le niveau de l’enceinte Surround droite, appuyez sur SURR-R +/–. • Pour ajuster le niveau de l’enceinte Surround arrière, appuyez sur S-BACK +/–. • Pour ajuster le niveau de l’enceinte Surround gauche, appuyez sur SURR-L +/–. 4 Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter SOUND CONTROL Ajustez le niveau de l’enceinte centrale, Surround droite et gauche et Surround arrière en comparant le son avec les enceintes avant. Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DSP EFFECT 1 ] DSP EFFECT 2 ] DSP EFFECT 3 ] DSP EFFECT 4 ] DSP EFFECT 5 ] (retour au début) Plus le nombre est important, plus l’effet du mode choisi devient fort (normalement, réglez-le sur “DSP EFFECT 3”). 1 Appuyez sur SOUND. Les touches numériques peuvent être utilisées pour les ajustements sonores. 2 Appuyez sur TEST pour vérifier si vous pouvez entendre les sons à travers les enceintes au même niveau. REMARQUES: • Quand “NO” est choisi pour l’enceinte Surround arrière (voir page 28), la tonalité de test ne sort pas de l’enceinte Surround arrière et vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte Surround arrière. • La tonalité de test n’est pas sortie pour le caisson de grave. Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, référez-vous à la page 18. “TEST TONE L” et l’indicateur de signal correspondant clignotent sur la fenêtre d’affichage, et la tonalité de test sort des enceintes dans l’ordre suivant: • Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes sans sortir la tonalité de test. L Enceinte avant gauche (L) ] Enceinte centrale (C) ] Enceinte avant droite (R) ] Enceinte surround droite (RS) ] Enceinte surround arrière (SB) ] Enceinte surround gauche (LS) ] (retour au début) 36 FR31-36.TH-A75R[E]f.pm6 36 5/9/02, 10:23 AM Fonctionnement du lecteur de DVD Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter l’opération que vous essayez de faire, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque. Français Cette section explique les opérations avancées du lecteur de DVD intégré en utilisant la télécommande. Pour la lecture MP3, référez-vous aux pages 50 et 51, et pour la lecture JPEG, référez-vous aux pages 52 et 53. • Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande. • Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur. • Référez-vous aussi à “Fonctionnement de base du lecteur de DVD” aux page 20. • indiquent quel type de disque est pris en charge pour les opérations expliquées dans chaque section. Les types de disque non pris en charge apparaissent en grisé. Utilisation de la barre sur l’écran Vous pouvez vérifier les informations d’un disque quand il est en place et vous pouvez utiliser certaines fonctions à partir de la barre sur l’écran. Affichage de la barre sur l’écran DVD-VIDEO 8.5Mbps TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 A partir de la télécommande UNIQUEMENT: SETTING + – SURR-R 0 +10 FM MODE Ex.: Pendant la lecture d’un DVD + – S-BACK 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN + – SURR-L TA/NEWS/INFO Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER DVD-VIDEO 8.5Mbps TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 100+ VFP CHOICE TIME RDS DISPLAY S OFF CHAP. 1/3 1/3 1/3 C 7 Chaque fois qu’un disque est en place Appuyez sur ON SCREEN. La barre sur l’écran disparaît. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre sur l’écran change comme montré ci-à droite. Contenu de la barre sur l’écran Ex.: Pendant la lecture d’un DVD 1 2 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 CHAP. OFF 3 1/3 1/3 1/3 4 Icônes de fonctionnement Marque Choisissez-la pour: Disponible pour: Voir aussi page TIME 4 1 Type de disque 2 Information de lecture Marque Mbps Indique: Numéro de titre CHAP 23 Numéro de chapitre TRACK 14 Numéro de plage TOTAL 1:25:58 49 Utiliser la recherche temporelle 43 Utiliser la recherche de chapitre 43 1/3 Changer la langue/ canaux audio 41 42 1/3 Changer la langue des sous-titres 41 Utilisé pour CHAP. Ex. Durée de lecture écoulée Ex. 3 Conditions de lecture pour tous les types de disque Marque Indique le disque actuellement en place: Lecture / Avance rapide/Retour rapide / Lecture au ralenti (vers l’avant/vers l’arrière) Pause Arrêt 38 Reproduire le disque répétitivement OFF Vitesse de transfert (Megaoctets par seconde) TITLE 14 Changer l’information de la durée Ex. 1/3 PROG. RND. Changer l’angle de vue Utiliser la lecture programmée Reproduire le disque aléatoirement 40 48 48 37 FR37-49.TH-A75R[E]f.pm6 37 5/9/02, 6:56 PM Fonctionnement du lecteur de DVD Opérations de base à l’aide de la barre sur l’écran Changement des informations de durée Français Référez-vous à la page correspondante pour chaque fonction. 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN TA/NEWS/INFO Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DVD PTY9 ENTER VFP CHOICE 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN RDS PTY( Vous pouvez changer l’information de durée dans la barre sur l’écran et la fenêtre d’affichage de l’appareil central. RDS DISPLAY ON SCREEN TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( VFP RDS DISPLAY PTY SEARCH PTY SEARCH 7 Chaque fois qu’un disque est en place Ex.: Pour choisir “TITLE” pour le mode de répétition pendant la lecture d’un DVD: La barre sur l’écran suivante apparaît sur le téléviseur. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps OFF 1/3 CHAP. 1/3 OFF . TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME sur 1/3 CHAP. 1/3 1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. 2 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour amener 1/3 La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran. TIME TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 1/3 CHAP. 1/3 TIME . • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’information de durée change comme suit. Ex.: Pendant la lecture d’un DVD: TIME 0:25:58 ] T.REM 3 Appuyez sur ENTER. DVD-VIDEO 8.5Mbps sur 3 Appuyez sur ENTER. 1/3 2 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour amener 7 Pendant la lecture ou à l’arrêt La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur. 1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. TIME PTY9 ENTER CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. 1/3 ARRET • L’option précédemment choisie apparaît. 4 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞/5 pour choisir l’option souhaitée. ] TOTAL 1:25:58 ] 0:45:41 ] (retour au début) REM 0:18:14 :Durée écoulée de lecture du chapitre ou de la plage actuelle REM :Durée restante du chapitre ou de la plage actuelle TOTAL :Durée écoulée du disque T. REM :Durée restante du disque TIME Pour faire disparaître la barre sur l’écran Appuyez sur ON SCREEN. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche l’option change. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME CHAP. 1/3 1/3 1/3 TITRE REMARQUE: Pour les VCD, SVCD ou CD Audio, du chiffre des heures n’apparaît pas. 5 Appuyez sur ENTER. Le réglage change et la fenêtre déroulante disparaît. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME TITLE CHAP. 1/3 1/3 1/3 Pour faire disparaître la barre sur l’écran Appuyez sur ON SCREEN. 38 FR37-49.TH-A75R[E]f.pm6 38 5/9/02, 10:24 AM En utilisant le menu de disque, vous pouvez démarrer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage que vous spécifiez. Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de DVD Les disques DVD possèdent généralement leur propre menu qui montre le contenu du disque. Ces menus contiennent divers éléments tels que les titres des films, les noms des chansons ou des informations sur l’artiste et sont affichés sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez localiser la scène souhaitée directement en utilisant ces menus. Localisation de la scène souhaitée à partir du menu des VCD/SVCD avec PBC Les VCD ou SVCD enregistrés avec PBC possèdent leurs propres menus tels qu’une liste des plages. (Après avoir mis en place un tel disque, “PBC” apparaît sur l’affichage.) Vous pouvez localiser une plage spécifique en utilisant le menu (voir aussi page 6). TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF DIGEST SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR TV 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP 7 TOP MENU SURROUND MENU RETURN DSP DIGEST SETTING OFF ADJUST TV RETURN 8 9 FM MODE + – 100+ SOUND CONTROL VCR TV ON SCREEN EFFECT 1 + S.WFR – 4 2 + CENTER – 5 TA/NEWS/INFO DVD 3 RDS TEST PTY( 6 PTY9 ENTER VFP CHOICE SLEEP 7 SETTING + – + – 9 SURR-R 10 0 +10 FM MODE RDS DISPLAY + – S-BACK ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 SURR-L PTY SEARCH 100+ TV VOL CHANNEL/ZOOM VOLUME TA/NEWS/INFO Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DVD RDS PTY( Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH 7 Chaque fois qu’un DVD est en place 1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU. Le menu apparaît sur le téléviseur. (Le menu apparaît habituellement automatiquement sur le téléviseur après le chargement du DVD VIDEO.) Ex.: 2 1 3 TV/VIDEO 1 /REW MUTING PLAY ¡ FF/ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE 7 Quand le menu apparaît sur le téléviseur pendant une lecture VCD/SVCD avec PBC Appuyez sur les touches numérique (1–10, +10) pour choisir le numéro de l’élément souhaité. Le système démarre la lecture de l’élément choisi. Ex.: Pour choisir 3, appuyez sur 3. Pour choisir 11, appuyez sur +10, puis sur 1. Pour retourner au menu Appuyez sur RETURN. Les DVD ont normalement un menu de “titres” quand ils contiennent plus d’un titre. Dans ce cas, appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu de titre. Certains DVD peuvent aussi avoir un menu différent qui apparaît en appuyant sus la touche MENU. Référez-vous aux instructions de chaque DVD pour son menu particulier. 2 Utilisez les touches de curseur 3/2/∞/5 pour choisir l’élément souhaité, puis appuyez sur ENTER. Le système démarre la lecture de l’élément choisi. • Avec certains disques vous pouvez aussi choisir les éléments en entrant le numéro correspondant avec les touches numériques. Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaît sur l’écran du téléviseur: • Pour aller à la page suivante, appuyez sur FF/¢. • Pour retourner à la page précédente, appuyez sur 4/REW. Pour reproduire un VCD/SVCD compatible PBC sans PBC Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numérique. La durée de lecture écoulée apparaît sur l’affichage à la place de “PBC”. Pour rétablir la lecture PBC Appuyez sur TOP MENU ou MENU. “PBC” apparaît à nouveau sur l’affichage. 39 FR37-49.TH-A75R[E]f.pm6 39 5/9/02, 10:24 AM Français Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de disque Fonctionnement du lecteur de DVD Sélection de l’angle de vue Utilisation de la barre sur l’écran: 1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. Français La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur. Pendant la lecture d’un DVD contenant des vues multiangles, vous pouvez regarder la même scène sous des angles différents. apparaît au début de la lecture d’une scène • L’icône avec des angles multi-vues. 2 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour amener puis appuyez sur ENTER. ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF TIME + S.WFR – 4 TV 2 TEST 7 + – 8 9 + – + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN FM MODE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE 1/3 • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de la scène change. 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN 1/3 curseur ∞/5 pour choisir l’angle de vue souhaité. 6 SLEEP SETTING 1/3 3 Appuyez répétitivement sur la touche de 3 + CENTER – 5 TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 CHAP. Ex.: Le premier angle de vue est choisi parmi les 3 angles de vue enregistrés. EFFECT 1 VCR OFF 1 SOUND CONTROL , La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran. DVD-VIDEO 8.5Mbps AUDIO sur RDS DISPLAY PTY SEARCH Sélection d’un angle de vue 7 Pendant la lecture 4 Appuyez sur ENTER. La fenêtre déroulante disparaît. Pour faire disparaître la barre sur l’écran Appuyez sur ON SCREEN. Affichage de tous les angles de vue sur le téléviseur 7 Pendant la lecture 1 Appuyez sur ANGLE. La fenêtre contextuelle apparaît sur le téléviseur. 1 Maintenez pressée ANGLE pendant plus d’une seconde. 1/3 Ex.: Le premier angle de vue est choisi parmi les 3 angles de vue enregistrés. 1/3 1 1 9 images maximum des différents angles de caméra enregistrés sur le disque apparaissent sur l’écran du téléviseur. L’image choisie 2 Appuyez répétitivement sur la touche de ANGLE ou Cursor ∞/5 pour choisir l’angle de vue souhaité. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de la scène change. Ex.: 1/3 2/3 1/3 1 1/3 2 Ex.: Quand 3 angles de vue sont enregistrés. 2 Appuyez répétitivement sur les touches de 1/3 3 3/3 • La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est faite pendant environ 5 secondes. curseur 3/2/∞/5 pour amener vue souhaitée. sur la 3 Appuyez sur ENTER. La liste des angles disparaît la lecture démarre avec l’angle choisi. REMARQUE: Pendant que la liste des angles apparaît sur le téléviseur, vous ne pouvez pas écouter le son. 40 FR37-49.TH-A75R[E]f.pm6 40 5/9/02, 10:24 AM Changement de la langue des sous-titres et de la langue audio ANGLE SUBTITLE DECODE MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF Français 4 Appuyez sur ENTER. Lors de la lecture d’un DVD (ou SVCD) contenant des soustitres dans différentes langues, vous pouvez choisir ceux que vous souhaitez afficher sur le téléviseur. • L’icône apparaît au début de la lecture d’une scène avec plusieurs langues de sous-titres. • Vous pouvez régler votre langue préférée comme langue initiale (voir page 56). AUDIO curseur ∞/5 pour choisir la langue de soustitre souhaitée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des sous-titres change. Sélection de la langue des sous-titres TOP MENU 3 Appuyez répétitivement sur les touches de La fenêtre déroulante disparaît. Pour faire disparaître la barre sur l’écran Appuyez sur ON SCREEN. REMARQUES: • Pour les DVD: Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans la fenêtre déroulante. Voir “Liste des codes de langue” à la page 56. • Pour les SVCD: Les SVCD peuvent contenir quatre langues de sous-titres maximum. Appuyer sur SUBTITLE change les soustitres que des sous-titres soient enregistrés ou non. SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR 2 + S.WFR – 4 TV Sélection de la langue audio 3 CENTER TEST 5 + – 6 + – SLEEP 7 SETTING 8 + – 9 + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Quand un DVD contient plusieurs langue audio (pistes son), vous pouvez choisir la langue (piste son) à écouter. • L’icône apparaît au début de la lecture d’une scène avec plusieurs langues audio. • Vous pouvez régler votre langue préférée comme langue initiale (voir page 56). RDS DISPLAY PTY SEARCH 7 Pendant la lecture 1 Appuyez sur SUBTITLE. FRANCAIS SUBTITLE DECODE MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF SOUND EFFECT 1 VCR Ex.: “FRANCAIS” est choisi parmi les 3 langues de soustitre engistrées. 1/3 1/3 ANGLE CONTROL La fenêtre contextuelle apparaît sur le téléviseur. FRANCAIS AUDIO TOP MENU TV 3 CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN 2 Appuyez répétitivement sur la touche de ON SCREEN SUBTITLE ou curseur ∞/5 pour choisir la langue de sous-titre souhaitée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des sous-titres change. • La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est faite pendant environ 5 secondes. 2 S.WFR 8 FM MODE 9 + – 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH 7 Pendant la lecture 1 Appuyez sur AUDIO. Utilisation de la barre sur l’écran: La fenêtre contextuelle apparaît sur le téléviseur. 1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur. 1/3 FRANCAIS 2 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour amener puis appuyez sur ENTER. sur , 1/3 FRANCAIS Ex.: “FRANCAIS” est choisi parmi les 3 langues audio enregistrées. La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/3 FRANCAIS SUITE À LA PAGE SUIVANTE Ex.: “FRANCAIS” est choisi parmi les 3 langues de sous-titre enregistrées. FR37-49.TH-A75R[E]f.pm6 41 41 5/9/02, 10:24 AM Fonctionnement du lecteur de DVD 2 Appuyez répétitivement sur la touche de 7 Pendant la lecture Français AUDIO ou curseur ∞/5 pour choisir la langue audio souhaitée. 1 Appuyez sur AUDIO. La fenêtre contextuelle apparaît sur le téléviseur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio change. • La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est faite pendant environ 5 secondes. Ex.: Pendant la lecture d’un VCD. ST ST ST ST Utilisation de la barre sur l’écran: 2 Appuyez répétitivement sur la touche de 1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. AUDIO ou curseur ∞/5 pour choisir le canal audio souhaité. La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur. 2 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour amener puis appuyez sur ENTER. sur , La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME 1/3 CHAP. OFF 1/3 1/3 FRANCAIS Ex.: “FRANCAIS” est choisi parmi les 3 langues audio enregistrées. 3 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞/5 pour choisir la langue audio souhaitée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio change. 4 Appuyez sur ENTER. La fenêtre déroulante disparaît. Pour faire disparaître la barre sur l’écran Appuyez sur ON SCREEN. REMARQUE: Pour les DVD: Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans la fenêtre déroulante. Voir “Liste des codes de langue” à la page 56. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio change. • La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est faite pendant environ 5 secondes. Pour les VCD: ST ] L ] R ] (retour au début) ST L R : Pour écouter la lecture stéréo normale. : Pour écouter le canal audio L (gauche). : Pour écouter le canal audio R (droit). Pour les SVCD: ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ] (retour au début) :Pour écouter la lecture stéréo normale de ST 1. :Pour écouter la lecture stéréo normale de ST 2. :Pour écouter le canal gauche (L) de ST 1. :Pour écouter le canal droit (R) de ST 1. :Pour écouter le canal gauche (L) de ST 2 :Pour écouter le canal droit (R) de ST 2. ST 1 ST 2 L1 R1 L2 R2 Utilisation de la barre sur l’écran: 1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur. 2 Appuyez répétitivement sur la touche de Sélection du canal audio Lorsque vous reproduisez un VCD ou un SVCD karaoke, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire. curseur 3/2 pour amener puis appuyez sur ENTER. ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF TIME TRACK 4 TIME VCR TV 1 2 3 Appuyez répétitivement sur la touche de CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 ADJUST TV RETURN 8 FM MODE 9 curseur ∞/5 pour choisir le ou les canaux audio souhaités. + – Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio change. 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( ST PROG. Ex.: Pendant la lecture d’un VCD. 3 S.WFR 7 ON SCREEN PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. 4 Appuyez sur ENTER. La fenêtre déroulante disparaît. Pour faire disparaître la barre sur l’écran Appuyez sur ON SCREEN. 42 FR37-49.TH-A75R[E]f.pm6 25:58 EFFECT SLEEP SETTING OFF ST SOUND CONTROL , La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran. VIDEO-CD AUDIO sur 42 5/9/02, 10:24 AM Vous pouvez commencer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage spécifiée. Vous pouvez aussi reproduire un disque à partir d’une position donnée. Localisation d’un chapitre souhaité—Recherche de chapitre Localisation d’une position souhaitée—Recherche temporelle Vous pouvez commencer la lecture à la position souhaitée en spécifiant la durée de lecture écoulée à partir du début du titre actuel (pour les DVD), ou du début du disque (pour les VCD/SVCD/CD Audio). CONTROL + S.WFR – 4 TV Lors de la lecture d’un disque DVD, vous pouvez localiser le numéro de chapitre à reproduire. EFFECT 1 VCR 7 TV EFFECT 1 + – 2 + – ON SCREEN 3 S.WFR CENTER TEST 4 5 6 + – 8 + – 9 8 + SURR-L – + S-BACK – 0 ADJUST TV RETURN FM MODE 10 + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DVD PTY9 ENTER VFP CHOICE 7 ON SCREEN 6 RDS PTY( SLEEP SETTING 3 TEST SURR-L ADJUST TV RETURN VCR + CENTER – 5 SLEEP SETTING CONTROL 2 9 + SURR-R – RDS DISPLAY +10 PTY SEARCH 100+ TA/NEWS/INFO Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH 7 Pour les DVD : Pendant la lecture 7 Pour les VCD/SVCD : Pendant la lecture sans la fonction PBC est en service ou à l’arrêt 7 Pour les CD Audio : Pendant la lecture ou à l’arrêt 1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur. 7 Pendant la lecture 2 Appuyez répétitivement sur la touche de 1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. curseur 3/2 pour amener appuyez sur ENTER. La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur. 2 Appuyez répétitivement sur le touche de curseur 3/2 pour amener puis appuyez sur ENTER. sur CHAP. TIME OFF 1/3 CHAPITRE 1/3 1/3 _ 3 Appuyez sur les touches numérique (0–9) pour entrer le numéro de chapitre souhaité. Ex.: Pour choisir le numéro de chapitre 8, appuyez sur 8. Pour choisir le numéro de chapitre 10, appuyez sur 1 puis sur 0. Pour choisir le numéro de chapitre 37, appuyez sur 3 puis sur 7. Pour corriger une mauvaise entrée Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le numéro correct apparaisse sur la fenêtre déroulante. 4 Appuyez sur ENTER. Le système commence à reproduire le disque à partir du chapitre choisi. Pour faire disparaître la barre sur l’écran Appuyez sur ON SCREEN. REMARQUES: • Vous pouvez aussi utiliser la touche 10 pour entrer “10”. • La touche +10 n’est pas utilisée pour cette fonction. • Vous pouvez choisir un chapitre jusqu’au numéro 99. FR37-49.TH-A75R[E]f.pm6 43 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 CHAP. , puis La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran. , La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran. DVD-VIDEO 8.5Mbps sur OFF TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 CHAP. 1/3 1/3 1/3 TIME _ : _ _ : _ _ 3 Appuyez sur les touches numériques (0–9) pour entrer la durée spécifiée. Ex.: Pour reproduire à partir de la position 2 (heures): 34 (minutes): 08 (secondes) à partir du début: Appuyez sur 2, 3, 4, 0 puis sur 8. Pour corriger une mauvaise entrée Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 2 jusqu’à ce que le chiffre incorrect soit effacé, puis appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro correct. 4 Appuyez sur ENTER. Le système commence la lecture à partir de la position spécifiée. Pour faire disparaître la barre sur l’écran Appuyez sur ON SCREEN. REMARQUES: • Vous pouvez aussi utiliser la touche 10 pour entrer “0”. • La touche +10 n’est pas utilisée pour cette fonction. • Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/secondes pour les DVD et en minutes/secondes pour les VCD/SVCD/CD audio. 43 5/9/02, 10:24 AM Français Lecture à partir d’un emplacement Fonctionnement du lecteur de DVD Français Localisation d’une scène souhaitée—DIGEST Le système peut afficher les scènes d’ouverture de chaque titre ou chapitre d’un DVD ou de chaque plage d’un VCD/ SVCD. Vous pouvez choisir le titre ou la plage souhaitée à partir des scènes d’ouverture montrées sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur les touches de curseur 3/2/∞/5 pour amener sur la scène souhaitée. • S’il y a plus de 9 scènes, vous pouvez passer à la page suivante (voir “Pour afficher les autres pages de l’écran de résumé” ci-dessous). 3 Appuyez sur ENTER. Le système démarre la lecture à partir de la scène choisie. TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF DIGEST Pour afficher les autres pages de l’écran de résumé SOUND CONTROL VCR TV Appuyez sur FF/¢, pour afficher la page suivante. Appuyez sur 4/REW pour afficher la page précédente. EFFECT 1 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 ou SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( Pour afficher la page précédente, appuyez sur les touches de curseur 3/2/∞/5 pour choisir la scène en haut à gauche, puis appuyez sur la touche de curseur 2. + – PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 /REW TV/VIDEO VOLUME MUTING ¡ Pour afficher la page suivante, appuyez sur les touches de curseur 3/2/∞/5 pour choisir la scène en bas à droite, puis appuyez sur la touche de curseur 3. FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. STOP PAUSE 7 Pour les DVD : Pendant la lecture ou à l’arrêt 7 Pour les VCD/SVCD : Pendant la lecture sans la fonction PBC est en service ou à l’arrêt REMARQUE: Avec certains disques, en fonction du contenu, il peut demander un certain temps avant que toutes les scènes apparaissent sur l’écran du téléviseur. 1 Appuyez sur DIGEST. 9 scènes d’ouverture maximum sont affichées. Cette scène est choisie • Quand un DVD est à l’arrêt: La scène d’ouverture de chaque titre apparaît sur l’écran du téléviseur. • Pendant la lecture de DVD: La scène d’ouverture de chaque chapitre du titre actuel apparaît sur l’écran du téléviseur. • Quand un VCD ou un SVCD est en place: La scène d’ouverture de chaque plage apparaît sur l’écran du téléviseur. 44 FR37-49.TH-A75R[E]f.pm6 44 5/9/02, 10:24 AM Ce système offre des fonctions de lecture avec effets spéciaux tels que la lecture image par image, stroboscopique, au ralenti et le zoom. Affichage d’images fixes en continu 7 Pendant la lecture 1 Appuyez sur STROBE à l’endroit où vous souhaitez voir les images fixes en continu. 7 SETTING + – SURR-L 10 ADJUST TV RETURN 8 + – 9 SURR-R 0 +10 FM MODE DVD RDS PTY( PTY9 ENTER 2 Maintenez pressée STROBE pendant plus 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN La lecture s’arrête momentanément (pause). + – S-BACK VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. d’une seconde. 9 images identiques (images fixes) apparaissent sur l’écran du téléviseur. 3 Appuyez une fois sur STROBE. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 TV/VIDEO /REW VOLUME MUTING ¡ Image avancée FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC L’image au milieu de la rangée supérieure avance d’une image par rapport l’image sur sa gauche. DIMMER Lecture image par image 7 Pendant la lecture 1 Appuyez sur PAUSE à l’endroit à partir duquel vous souhaitez voir les images, image par image. La lecture s’arrête momentanément (pause). 2 Appuyez répétitivement sur PAUSE. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe avance sur l’image suivante. Pour retourner à la lecture normale Appuyez sur PLAY. Chaque fois que vous appuyez sur STROBE l’image avance d’une image. Si vous appuyez sur PLAY au lieu de STROBE chaque image avance à la vitesse de lecture normale avec un décalage entre les 9 images. (Le son est coupé.) Pour retourner à un écran normal Maintenez pressée STROBE pendant plus d’une seconde. REMARQUES: • Si vous maintenez pressée STROBE pendant plus d’une seconde pendant la lecture, 9 images fixes apparaissent aussi, mais elles avances à la vitesse de lecture normale avec un décalage temporel. (Le son est coupé.) • Vous pouvez réaliser les opérations ci-dessus en utilisant 8 sur l’appareil central. REMARQUE: Vous pouvez réaliser l’opération ci-dessus en utilisant 8 sur l’appareil central. 45 FR37-49.TH-A75R[E]f.pm6 45 5/9/02, 10:24 AM Français Lecture d’image avec effets spéciaux Fonctionnement du lecteur de DVD Zoom avant et arrière Lecture au ralenti 7 Français SETTING + – 9 SURR-R 10 0 +10 FM MODE 7 + – S-BACK ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 + – SURR-L SETTING Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP 8 9 + – SURR-R 10 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY RDS DISPLAY PTY SEARCH PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 + – S-BACK ADJUST TV RETURN 100+ TA/NEWS/INFO CHOICE + – SURR-L TV/VIDEO /REW TV VOL CHANNEL/ZOOM VOLUME MUTING /REW FF/ PLAY TV/VIDEO 1 ¡ VOLUME MUTING PLAY ¡ FF/ DOWN TUNING UP DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC MEMORY STROBE REC DIMMER DIMMER 7 Pendant la lecture 7 Pendant la lecture 1 Appuyez sur PAUSE à l’endroit où vous 1 Appuyez sur ZOOM + pour faire un zoom souhaitez démarrer la lecture au ralenti. Le système met la lecture en pause. 2 Appuyez sur ¡ ou 1. • Pour une lecture au ralenti vers l’avant, appuyez sur ¡. • Pour une lecture au ralenti vers l’arrière, appuyez sur 1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture change comme suit. Vers l’avant: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 avant et sur ZOOM – pour faire un zoom arrière. Chaque fois que vous appuyez sur ZOOM + ou ZOOM –, le rapport d’agrandissement change comme suit: x 1/8 O x 1/4 O x 1/2 O taille normale O x2 O x4 O x8 O x 16 O x 32 O x 64 O x 128 O x 256 O x 512 O x 1024 Ex.: Quand le zoom x4 est choisi. Vers l’arrière: 1/32 ] Pour arrêter momentanément la lecture au ralenti Appuyez sur PAUSE. ZOOM x4 Pour retourner au mode de lecture Appuyez sur PLAY. REMARQUES: • Vous ne pouvez pas écouter le son pendant la lecture au ralenti. • La lecture au ralenti vers l’arrière n’est pas possible avec les VCD et les SVCD. 2 Uniquement pour le zoom avant: appuyez sur la touche de curseur 3/2/∞/5 pour déplacer la position d’agrandissement. Pour retourner à la lecture normale Appuyez sur ENTER. REMARQUE: Pendant un zoom avant, l’image peut apparaître grossière. 46 FR37-49.TH-A75R[E]f.pm6 46 5/9/02, 10:24 AM Changement du réglage VFP USAGER 1 La fonction VFP (Video Fine Processor) vous permet d’ajuster le caractère de l’image en fonction du type de programme, de la tonalité de l’image ou de vos préférences. +10 ON SCREEN 100+ Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER CONTRASTE +0 SATURATION +0 TEINTE +0 NET +3 RETARD LUMIN. +0 2 Appuyez répétitivement sur la touche de TA/NEWS/INFO VFP CHOICE +0 +0 RDS DISPLAY curseur ∞/5 pour choisir le paramètre que vous souhaitez ajuster. Ajustez les paramètres de façon que l’image apparaisse selon vos préférences. PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO VOLUME MUTING Avant de commencer, rappelez-vous... Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1. 7 Pendant la lecture 1 Appuyez sur VFP. Les réglages VFP actuels apparaissent sur le téléviseur. Ex.: Quand “NORMAL” est choisi. NORMAL GAMMA +0 LUMINOSITE +0 CONTRASTE +0 SATURATION +0 TEINTE +0 NET +3 RETARD LUMIN. +0 2 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour choisir le mode VFP. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode VFP change comme suit. NORMAL “ CINEMA “ USAGER 1 “ USAGER 2 “ (retour au début) : Normalement, choisissez ce réglage. CINEMA : Convient pour les films. USAGER 1, USAGER 2 : Vous pouvez ajuster les paramètres qui affectent l’apparence de l’image et mémoriser les réglages (voir ce-à droite). • GAMMA: Ajustez ce paramètre si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres. La luminosité des parties sombres et brillantes est conservée. Plage disponible: –4 (plus sombre) à +4 (plus lumineux) • LUMINOSITE: Ajustez ce paramètre si l’image est trop lumineuse ou trop sombre dans l’ensemble. Plage disponible –16 (plus sombre) à +16 (plus lumineux) • CONTRASTE: Ajustez ce paramètre si les positions éloignées et proches ne sont pas naturelles. Plage disponible: –16 à +16 • SATURATION: Ajustez ce paramètre si l’image est blanchâtre ou noirâtre. Plage disponible –16 (plus noirâtre) à +16 (plus blanchâtre) • TEINTE: Ajustez ce paramètre si la couleur de la peau n’est pas naturelle. Plage disponible: –16 à +16 • NET: Ajustez ce paramètre si l’image n’est pas nette. Plage disponible: +0 à +3 • RETARD LUMIN.: Ajustez ce paramètre si l’image paraît séparée/chevauchée. Plage disponible: –2 à +2 3 Appuyez sur ENTER. La liste des paramètres VFP disparaît et la fenêtre déroulante suivante pour le paramètre choisi apparaît sur le téléviseur. GAMMA NORMAL Pour faire disparaître l’écran des réglages VFP Appuyez sur VFP. REMARQUE: Vous ne pouvez pas ajuster l’apparence de l’image quand “NORMAL” ou “CINEMA” est choisi. 7 Pour ajuster l’apparence de l’image Quand “USAGER 1” ou “USAGER 2” est choisi, vous pouvez ajuster l’apparence de l’image. 1 Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour choisir “USAGER 1” ou “USAGER 2”. GAMMA +0 +0 4 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞/5 pour changer le réglage, puis sur ENTER. Votre ajustement est mémorisé et la liste des paramètres VFP actuels apparaît à nouveau. 5 Répétez les étapes 2—4 pour ajuster les autres paramètres. Pour faire disparaître l’écran des réglages VFP Appuyez sur VFP. Pour mettre en service votre réglage Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour choisir “USAGER 1” ou “USAGER 2”. REMARQUE: Les réglages VFP disparaissent si aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes. 47 FR37-49.TH-A75R[E]f.pm6 47 5/9/02, 10:24 AM Français 0 FM MODE 10 ADJUST TV RETURN GAMMA LUMINOSITE Fonctionnement du lecteur de DVD 5 Appuyez sur PLAY. Lecture dans l’ordre souhaité —Lecture programmée Français Vous pouvez reproduire 99 plages maximum dans l’ordre souhaité. • Vous pouvez programmer la même plage plus d’une fois. • Cette fonction n’est pas disponible pour les DVD. Pour effacer un pas de programme Appuyez sur la touche de curseur 5/∞ pour amener sur l’étape souhaitée, puis appuyez sur STOP. Pour programmer de nouveau les étapes suivantes, appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞ pour amener sur l’étape vide, puis répétez l’étape 3. SOUND CONTROL VCR TV EFFECT 1 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP 7 SETTING 8 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 9 FM MODE + – 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 /REW TV/VIDEO VOLUME MUTING ¡ TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC Pour arrêter la lecture programmée Appuyez sur STOP. L’écran de programme apparaît à nouveau. • Pour corriger votre programme, répétez l’étape 3 et 4. Pour annuler la lecture programmée Annulez le programme que vous venez de faire de la façon suivante: 1 Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur ON SCREEN pour afficher la barre sur l’écran. 3 Appuyez sur STOP. • Vous pouvez aussi annuler le programme en éjectant le disque ou en mettant le système hors tension. Pour faire disparaître la barre sur l’écran Appuyez sur ON SCREEN. FF/ PLAY DOWN Lors de la lecture d’un VCD ou d’un SVCD, le menu de programme disparaît. La lecture démarre dans l’ordre programmé. •Quand toutes les plages programmées ont été reproduites, la lecture programmée s’arrête. Lecture dans l’ordre aléatoire—Lecture aléatoire DIMMER 7 A l’arrêt • Cette fonction n’est pas disponible pour les DVD. 1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur. 2 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour amener puis appuyez sur ENTER. sur PROG. ON SCREEN , TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Le d’écran de programme apparaît sur le téléviseur. RDS DISPLAY PTY SEARCH Total Program Time 00:00:00 PROGRAMME No. Track 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 A l’arrêt 1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur. 3 Appuyez sur les touches numérique (1–10, +10) pour entrer le numéro de plage que vous souhaitez programmer. Ex.: Pour choisir 3, appuyez sur 3. Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4. Pour choisir 40, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis sur 10. La durée totale du programme apparaît. Total Program Time 00:04:14 PROGRAMME No Track 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour amener sur RND. , puis appuyez ENTER. La lecture aléatoire démarre. • Quand toutes les plages ont été reproduites une fois, la lecture aléatoire se termine. Pour faire disparaître la barre sur l’écran Appuyez sur ON SCREEN. Pour quitter la lecture aléatoire Appuyez sur STOP. La lecture s’arrête et le mode de lecture aléatoire est annulé. REMARQUES: 4 Répétez l’étape 3 pour programmer les autres plages. • Entrer un numéro de plage pour le dernier pas affiche l’étape suivante sur l’écran. • Pendant la lecture aléatoire, vous pouvez revenir au début de la plage actuelle en appuyant sur 4/REW, mais vous ne pouvez pas retourner aux plages qui ont déjà été reproduites. • Pendant la lecture aléatoire, appuyer sur ENTER quand RND. de la barre sur l’écran est choisi, quitte la lecture aléatoire et continue la lecture dans l’ordre normal. 48 FR37-49.TH-A75R[E]f.pm6 Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. 48 5/9/02, 10:24 AM Vous pouvez répéter la lecture du titre ou du chapitre (pour les DVD) ou de la plage actuelle (pour les VCD/SVCD/CD Audio). Vous pouvez aussi répéter la lecture d’un passage donné. Répétition d’un passage particulier—Répétition A-B Vous pouvez répéter la lecture d’un passage souhaité en spécifiant le point de départ (A) et le point de fin (B). Répétition du titre ou du chapitre ou du plages TA/NEWS/INFO ON SCREEN RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE ON SCREEN Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DVD TA/NEWS/INFO DVD Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY 7 Pour les DVD : Pendant la lecture 7 Pour les VCD/SVCD : Pendant la lecture sans la fonction PBC est en service ou à l’arrêt 7 Pour les CD Audio : Pendant la lecture ou à l’arrêt 1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. curseur 3/2 pour amener puis appuyez sur ENTER. sur , TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 1/3 2 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour amener puis appuyez sur ENTER. TIME La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran. 1/3 La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur. DVD-VIDEO 8.5Mbps 2 Appuyez répétitivement sur la touche de CHAP. 7 Pendant la lecture sur , La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran. La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur. TIME PTY SEARCH 1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. PTY SEARCH DVD-VIDEO 8.5Mbps RDS DISPLAY 1/3 TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 1/3 1/3 CHAP. 1/3 ARRET 3 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞/5 pour choisir “A-B”. 4 Appuyez sur ENTER à l’endroit où vous souhaitez démarrer la répétition (point A). ARRET 3 Appuyez répétitivement sur sur la touche de L’affichage suivant apparaît sur la barre sur l’écran. curseur ∞/5 pour choisir le mode de répétition. DVD-VIDEO 8.5Mbps • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de répétition change comme suit. Pour les DVD: CHAPITRE O TITRE O A-B O ARRET O (retour au début) Pour les VCD/SVCD/CD Audio : PLAGE O TOUTES O A-B O ARRET O (retour au début) CHAPITRE : Répète le chapitre actuel. TITRE : Répète le titre actuel. PLAGE : Répète la plage actuelle. TOUTES : Répète toutes les plages d’un disque. A-B : Répète un passage choisi (voir ci-à droite) ARRET : Annule la lecture répétée. REMARQUE: Si vous choisissez “TOUTES” pendant la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont reproduites répétitivement dans un ordre aléatoire. 4 Appuyez sur ENTER. La lecture répétée démarre. Pour annuler la lecture répétée Répétez les étapes 1 à 3 et choisissez “ARRET” à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER. TIME A- C 5 Appuyez sur ENTER à l’endroit où vous souhaitez terminer la répétition (point B). La lecture répétée A-B démarre. Le passage choisi du disque (entre les points A et B) est reproduit répétitivement. A B Pour annuler la lecture répétée A-B Répétez les étapes 1 à 3 et choisissez “ARRET” à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER. Pour faire disparaître la barre sur l’écran Appuyez sur ON SCREEN. REMARQUES: • Lors de la lecture d’un disque DVD, la lecture répétée A-B n’est possible qu’à l’intérieur du même titre. • “A-B” ne peut pas être choisi pendant la lecture programmée ou aléatoire. • “A-B” ne peut pas être choisi à l’arrêt. Pour faire disparaître la barre sur l’écran Appuyez sur ON SCREEN. 49 FR37-49.TH-A75R[E]f.pm6 49 5/9/02, 10:24 AM Français Lecture répétée Lecture de disque MP3 Français Ce système peut reproduire les plages (fichiers) MP3 enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appelons un tel disque, un “disque MP3”. • Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande pour la commande des disques MP3. • Lors de la lecture d’un disque MP3, régler “MP3/JPEG” du menu IMAGE sur “MP3” (voir page 57). • Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur. Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter l’opération réalisée. 7 REMARQUES à propos de disque MP3 • Les disques MP3 (CD-R ou CD-RW) demandent un temps de reconnaissance plus long. (La durée diffère en fonction de la complexité de la configuration du groupe (répertoire)/ plage (fichier).) • Lors de la réalisation d’un disque MP3, choisissez le Niveau ISO 9660 1 ou 2 comme format de disque. • Ce système prend en charge les disques “multi-session” (jusqu’à 5 sessions). • Ce système ne peut pas reproduire les disques “packet write” (écriture par paquet). • Ce système peut reproduire uniquement les fichiers MP3 avec les extensions suivantes: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”. • Les balises ID3* n’apparaissent pas sur l’affichage. * Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier appelés “Balise ID3” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont enregistrés. Il y a deux versions de balises— ID3v1 (balise ID3 version 1) et ID3v2 (balise ID3 version 2). • Nous recommandons d’enregistrer chaque fichier MP3 à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de transfert de données de 128 kbps. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers créés avec un débit de transfert de données inférieur à 64 kbps. • Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “MP3”. (Voir page 57.) • Certains disques MP3 ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. 7 Pour démarrer la lecture Mettez en place un disque MP3, puis appuyez sur PLAY. Le système démarre la lecture. Les informations suivantes apparaissent sur l’affichage et l’écran MP3 CONTROL (voir page 51) apparaît sur le téléviseur. Indicateur MP3 Numéro de plage actuel L MP3 Numéro de groupe actuel REMARQUES: • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la lecture des disques MP3: Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée, lecture rapide vers l’avant/vers l’arrière, barre sur l’écran et menu de choix. • Certaines plages d’un disque MP3 sont sautées et ne peuvent pas être reproduites normalement. Pour arrêter la lecture temporairement Appuyez sur PAUSE (ou sur 8 sur l’appareil central). Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central). Pour sauter les groupes vers l’avant Appuyez sur la touche de curseur 3. Pour sauter les groupes vers l’arrière Appuyez sur la touche de curseur 2. Pour sauter au début de la plage actuelle Appuyez une fois sur 4/REW (ou sur 4 sur l’appareil central). Pour sauter les plages vers l’arrière Appuyez sur 4/REW ou sur la touche de curseur 5 (ou sur 4 sur l’appareil central) autant de fois que nécessaire. Pour arrêter la lecture complètement Appuyez sur STOP (ou sur 7 sur l’appareil central). A partir de la télécommande UNIQUEMENT: TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 /REW TV/VIDEO VOLUME MUTING ¡ FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER 50 FR50-53.TH-A75R[E]f.pm6 50 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle Pour sauter les plages vers l’avant Appuyez sur FF/¢ ou sur la touche de curseur ∞ (ou sur ¢ sur l’appareil central) autant de fois que nécessaire. Opérations de base ON SCREEN R S.WFR 5/9/02, 10:26 AM 7 Opérations CONTROL Vous pouvez rechercher et reproduire les groupes et les plages souhaités à l’aide de l’écran MP3 CONTROL. EFFECT 1 VCR + S.WFR – 4 TV SETTING L’écran suivant apparaît sur le téléviseur lors du chargement d’un disque MP3. + CENTER – 5 3 TEST 6 SLEEP 7 7 Ecran MP3 CONTROL 2 + – + – 9 + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 SURR-L FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( No du plage actuel/Nb total de plages dans le groupe (Nb total de plages sur le disque en place) Nom du groupe actuel VFP RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM No du groupe actuel/Nb total de groupe Durée de lecture écoulée de la plage actuelle Time : 00:00:14 Track : 01 / 14 (Total 41) Cloudy Fair Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky MP3 CONTROL Group : 01 / 03 Blue Red Green Nom du plage actuel REMARQUES: • Certains noms de groupe et de plage peuvent ne pas être affichés correctement à cause des conditions d’enregistrement. • L’ordre des groupes et des plages sur un disque MP3 peut être affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel. • Le MP3 CONTROL sont affichés par bloc de 12 éléments maximum. Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2/ ∞/5 pour afficher les groupes et les plages cachées un par un. PTY9 ENTER CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. TV/VIDEO 1 /REW DOWN VOLUME MUTING PLAY TUNING ¡ FF/ UP 1 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour choisir un groupe. 2 Appuyez sur la touche de curseur ∞/5 pour choisir la plage que vous souhaitez écouter, puis appuyez sur PLAY ou ENTER Pour démarrer la lecture en spécifiant le numéro de plage Appuyez sur les touches numériques (1–10, +10) pour entrer le numéro de plage. Ex.: • Pour choisir 3, appuyez sur 3. • Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4. • Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4. • Pour choisir 110, appuyez 10 fois sur +10, puis sur 10. Le numéro entré apparaît à l’emplacement du numéro de plage, puis la lecture démarre à partir de la plage que vous avez spécifiée. 51 FR50-53.TH-A75R[E]f.pm6 51 5/9/02, 10:26 AM Français Operations à l’aide de l’écran MP3 CONTROL Lecture de disque JPEG Français Ce système peut reproduire les fichiers JPEG enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appelons un tel disque, un “disque JPEG”. • Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande pour la commande des disques JPEG. • Lors de la lecture d’un disque JPEG, régler “MP3/JPEG” du menu IMAGE sur “JPEG” (voir page 57). • Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur. Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter l’opération réalisée. 7 REMARQUES à propos de disque JPEG • Les disques JPEG (CD-R ou CD-RW) demandent un temps de reconnaissance plus long. (La durée diffère en fonction de la complexité de la configuration du groupe (répertoire)/ fichier.) • Lors de la création d’un disque JPEG, choisissez le Niveau ISO 9660 1 ou 2 pour le format de disque. • Ce système prend en charge les disques “multi-session” (jusqu’à 5 sessions). • Ce système ne peut pas reproduire les disques “packet write” (écriture par paquet). • Ce système peut reproduire uniquement les fichiers JPEG avec les extensions suivantes: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et n’importe quelle combinaison de minuscules et majuscules (tel que “.Jpg”). • Nous recommandons d’enregistrer les fichiers à la résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il prendra plus de temps pour apparaître.) • Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “JPEG”. (Voir page 57.) • Ce système peut reproduire uniquement les fichiers JPEG de base*. Les fichiers JPEG progressifs* ou les fichiers JPEG sans perte* ne peuvent pas être reproduits. Les autres formats de fichier ne peuvent pas être reproduits. * Format JPEG de base: Utilisé pour les appareils photo numériques, internet, etc. Format JPEG progressif: Utilisé pour internet. Format JPEG sans perte: Un ancien format rarement utilisé aujourd’hui. • Certains disques JPEG ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. A partir de la télécommande UNIQUEMENT: TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW VOLUME MUTING PLAY ¡ FF/ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER 7 Pour démarrer le diaporama Mettez en place un disque JPEG, puis appuyez sur PLAY. Le diaporama démarre. • Chaque fichier (image fixe) apparaît sur le téléviseur pendant environ 3 secondes, puis les fichiers suivants apparaissent les uns après les autres. Quand tous les fichiers d’un groupe ont été reproduits, le système reproduit les fichiers du groupe suivant. Numéro du groupe actuel Numéro du fichier actuel L Diaporama Vous pouvez voir les images fixes automatiquement une après l’autre—diaporama. REMARQUES: • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la lecture des disques JPEG: Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée, lecture rapide vers l’avant/vers l’arrière, barre sur l’écran et menu de choix. • Si un écran noir apparaît de façon continue pendant le diaporama: C’est que le fichier actuellement reproduit n’est peut-être pas au format JPEG de base. Dans ce cas, choisissez à nouveau un fichier reproductible (fichier JPEG de base). (ex.: appuyer sur STOP ou MENU pour ouvrir l’affichage de commande JPEG, etc.) Notez qu’il peut falloir beaucoup de temps pour choisir un autre fichier. • Certains fichiers d’un disque JPEG sont reproduits avec des déformations. Pour sauter les groupes vers l’avant Appuyez sur la touche de curseur 3. Pour sauter les groupes vers l’arrière Appuyez sur la touche de curseur 2. Pour sauter un fichiers vers l’avant Appuyez sur FF/¢ ou sur la touche de curseur ∞ (ou sur ¢ sur l’appareil central). Pour sauter un fichiers vers l’arrière Appuyez sur 4/REW ou sur la touche de curseur 5 (ou sur 4 sur l’appareil central). Pour arrêter le diaporama temporairement Appuyez sur PAUSE (ou sur 8 sur l’appareil central). Pour reprendre le diaporama la lecture, appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central) Pour arrêter le diaporama Appuyez sur STOP (ou sur 7 sur l’appareil central). L’écran JPEG CONTROL apparaît sur l’écran du téléviseur. REMARQUE: Appuyez sur les touches après que l’image est apparue entièrement sur l’écran. Le système ne peut pas accepter les commandes même si vous appuyez sur les touches pendant l’affichage d’une image. 52 FR50-53.TH-A75R[E]f.pm6 52 R S.WFR 5/9/02, 10:26 AM Vous pouvez rechercher et reproduire les groupes et les fichiers souhaités à l’aide de l’écran JPEG CONTROL. 7 Opérations TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF SOUND CONTROL 7 Ecran JPEG CONTROL DIGEST EFFECT 1 VCR + S.WFR – 4 TV 2 Français Operations à l’aide de l’écran JPEG CONTROL 3 CENTER TEST 5 + – 6 + – SLEEP Nom du groupe actuel No du groupe actuel/Nb total de groupe 7 No du fichier actuel/Nb total de fichiers dans le groupe (Nb total de fichier sur le disque en place) SETTING + – 9 + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 SURR-L FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS JPEG CONTROL Group : 01 / 03 Sea Mountain Sky PTY( File : 01 / 14 (Total 41) Anemone fish Bonito Butterfly fish Dolphin Garden eel Manta ray Seal Swordfish Tuna Turtle Whale Whale shark VFP RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW VOLUME MUTING PLAY ¡ FF/ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC Nom du fichier actuel PTY9 ENTER CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DIMMER 1 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour choisir un groupe. REMARQUES: • Certains noms de groupe et de fichier peuvent ne pas être affichés correctement à cause des conditions d’enregistrement. • L’ordre des groupes et des fichiers sur un disque JPEG peut être affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel. • Le JPEG CONTROL sont affichés par bloc de 12 éléments maximum. Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2/ ∞/5 pour afficher les groupes et les fichiers cachés un par un. 2 Appuyez sur la touche de curseur ∞/5 pour choisir le fichier que vous souhaitez regarder, puis appuyez sur ENTER. L’image choisie apparaît sur l’écran du téléviseur. Pour faire un zoom avant ou arrière sur une image fixe Appuyez sur ZOOM + ou – après que l’image choisie est apparue complètement sur l’écran du téléviseur. (Voir aussi page 46.) Pour démarrer le diaporama à partir de l’image choisie Appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central.) Pour démarrer la lecture à partir d’un fichier spécifié Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du fichier (1–10, +10). Ex.: • Pour choisir 3, appuyez sur 3. • Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4. • Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4. • Pour choisir 110, appuyez 10 fois sur +10, puis sur 10. Le numéro de fichier choisi apparaît à l’emplacement du numéro de fichier, puis le diaporama démarre à partir du fichier spécifié. Pour afficher l’écran JPEG CONTROL Appuyez sur MENU ou sur STOP (ou sur 7 sur l’appareil central). 53 FR50-53.TH-A75R[E]f.pm6 53 5/9/02, 6:57 PM Français Utilisation du menu de choix Vous pouvez ajuster les réglages initiaux en utilisant les menus de chois sur le téléviseur. • Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande. • Lors de la sélection d’une source autre que DVD, vous ne pouvez pas utiliser le menu de choix. • Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur. • Vous pouvez changer la langue utilisée pour les menus de choix. Voir page 56. REMARQUES: • Vous pouvez uniquement utiliser la télécommande pour les opérations des menus de choix. • Vous ne pouvez pas afficher les menus de choix quand un disque MP3 ou un disque JPEG est en place. Menus de choix Configuration des menus de choix Menu LANGUE (voir page 56) Vous pouvez choisir la langue initiale du menu de disque, audio et des soustitres. LANGUE LANGUE MENU FRANCAIS LANGUE AUDIO FRANCAIS SOUS-TITRE FRANCAIS LANGUE D'ECRAN FRANCAIS Touches de commande pour le menu de choix A partir de la télécommande UNIQUEMENT: 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN TA/NEWS/INFO Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DVD POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. SELECTION ENTRER RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH Menu IMAGE (voir page 57) Vous pouvez choisir les options souhaitées concertant l’image ou l’écran du moniteur. IMAGE TYPE D’ECRAN 4:3LB MODE ARRET SUR IMAGE AUTO PROTECTION D'ECRAN MARCHE MP3 MP3 / JPEG SELECTION POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. ENTRER BALANCE G/D CENTRE GRAVE 0 0 AIGU ATTENUATEUR LFE ARRET MODE MINUIT ARRET SELECTION VOLUME Pour Touche afficher le menu de choix sur le teléviseur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu est mis alternativement en et hors service. CHOICE Menu AUDIO (voir page 58) Vous pouvez ajuster les réglages sonores du système à l’aide de ce menu. AUDIO TV VOL CHANNEL/ZOOM Cursor 3/2 choisir un menu. Cursor ∞/5 choisir un élément. ENTER se déplacer sur le sous-menu de l’élément choisi ou valider un réglage. POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. ENTRER Menu REGLAGE H.-P. (voir page 59) Vous pouvez réaliser les réglages des enceintes et ajuster le niveau de sortie des enceintes. REGLAGE H. -P. TAILLE NIVEAU DISTANCE RECOUVREMENT 200Hz RETOUR REGLAGES INIT. SELECTION ENTRER POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. Menu AUTRES (voir page 60) Vous pouvez changer les réglages de certaines fonctions. AUTRES REPRISE MARCHE GUIDE A L’ECRAN MARCHE ATTENTE AUTOMATIQUE ARRET CENSURE PARENTALE SELECTION ENTRER POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. 54 FR54-63.TH-A75R[E]f.pm6 54 5/9/02, 10:25 AM Procédure de base 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE La fenêtre déroulante apparaît avec une liste des options possibles. IMAGE TA/NEWS/INFO ON SCREEN 4 Appuyez sur ENTER. Français Avant d’utiliser le menu de choix, appuyez sur DVD pour changer la source sur DVD. TYPE D’ECRAN Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. 4:3LB MODE ARRET SUR IMAGE AUTO PROTECTION D'ECRAN MARCHE MARCHE ARRET JPEG MP3 / JPEG RDS DISPLAY PTY SEARCH SELECTION ENTRER TV VOL CHANNEL/ZOOM POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. VOLUME 5 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞/5 pour choisir l’option souhaitée. Ex.: Lors du réglage de la fonction d’économiseur d’écran sur le menu IMAGE. IMAGE TYPE D’ECRAN 4:3LB MODE ARRET SUR IMAGE AUTO 1 Appuyez sur CHOICE. PROTECTION D'ECRAN MARCHE MARCHE ARRET JPEG MP3 / JPEG Le menu LANGUE apparaît sur le téléviseur. SELECTION LANGUE ENTRER LANGUE MENU LANGUE AUDIO FRANCAIS SOUS-TITRE FRANCAIS LANGUE D'ECRAN FRANCAIS SELECTION ENTRER POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. FRANCAIS Ex.: Quand “ARRET” est choisi. 6 Appuyez sur ENTER. Votre sélection est mémorisée. POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. 2 Appuyez répétitivement sur la touche de IMAGE TYPE D'ECRAN curseur 3/2 de façon que le menu IMAGE apparaisse sur l’écran. PROTECTION D'ECRAN ARRET JPEG MP3 / JPEG SELECTION IMAGE 4:3LB MODE ARRET SUR IMAGE AUTO ENTRER POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. 4:3LB TYPE D’ECRAN MODE ARRET SUR IMAGE AUTO PROTECTION D'ECRAN MARCHE SELECTION ENTRER Pour régler les autres options du même menu de choix Répétez les étapes 3 à 6. JPEG MP3 / JPEG Pour régler d’autre élément sur un menu de choix différent Répétez les étapes 2 à 6. POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. 3 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞/5 pour amener “PROTECTION D’ECRAN”. IMAGE 4:3LB TYPE D’ECRAN MODE ARRET SUR IMAGE AUTO PROTECTION D'ECRAN MARCHE ENTRER REMARQUE: Certains éléments dans le menu de choix comprennent des sousmenus. Les sous-menus apparaissent en appuyant sur ENTER. Vous pouvez régler les éléments du sous-menu en utilisant la touche de curseur 3/2/∞/5 et ENTER. JPEG MP3 / JPEG SELECTION sur Pour quitter le menu de choix Appuyez sur CHOICE. POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. 55 FR54-63.TH-A75R[E]f.pm6 55 5/9/02, 10:25 AM Utilisation du menu de choix LANGUE Menu LANGUE Français Vous pouvez choisir “LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO”, et “SOUS-TITRE” uniquement avant la lecture. • Vous pouvez aussi choisir “LANGUE AUDIO” et “SOUS-TITRE” temporairement pendant la lecture (voir page 41). Choisissez d’abord votre langue préférée pour la langue des menus “LANGUE D’ECRAN” afin de réaliser les autres opérations plus facilement. ¶ LANGUE D’ECRAN Vous pouvez commander le système dans la langue que vous avez choisie. Choisissez une des langues suivantes—ANGLAIS, FRANCAIS ou ALLEMAND. ¶ LANGUE MENU Certains disques ont des menus de disque en plusieurs langues. Vous pouvez choisir votre langue préférée pour utiliser le propre menu du DVD. Choisissez une des langues ou un code de langue de AA à ZU (voir la“Liste des codes de langue” ci-dessous) comme langue des menus. Liste des codes de langue AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD Afar Abkhazien Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbaïdjanais Bashkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali, Bangladais Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Danois Bhutani Grec Espéranto Estonien Basque Persan Finnois Fidji Faroese Frison Irlandais Gaélique écossais GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croate Hongrois Arménien Interlingua Interlangue Inupiak Indonésien Islandais Hébreu Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannara Coréen (KOR) Kashmiri Kurde Kirghiz Latin Lingala Laotien Lithuanien Latvian, Letton Malagasy Maori Macédonien 56 FRANCAIS FRANCAIS SOUS-TITRE FRANCAIS LANGUE D'ECRAN FRANCAIS SELECTION ENTRER POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. ¶ LANGUE AUDIO Certains disques ont plusieurs langues audio. Vous pouvez choisir votre langue préférée et l’écouter pendant la lecture du DVD. Choisissez une des langues ou un code de langue de AA à ZU (voir la“Liste des codes de langue” ci-dessous). ¶ SOUS-TITRE Certains disques ont plusieurs langues de sous-titres. Vous pouvez choisir votre langue préférée et afficher les soustitres dans cette langue pendant la lecture du DVD. Choisissez une des langues ou un code de langue de AA à ZU (voir la“Liste des codes de langue” ci-dessous) ou “ARRET (pas de sous-titres)”. REMARQUE: Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU, LANGUE AUDIO ou SOUS-TITRE n’est pas enregistrée sur le disque, la langue originale est utilisée automatiquement comme langue initiale. ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN Malayalam Mongol Moldavien Marathi Malais (MAY) Maltais Birman Nauruan Népalais Néerlandais Norvégien Langue d’oc (Afan) Oromo Oriya Panjabi Polonais Pashto, Pushto Portugais Quechua Rhaeto-Romance Kirundi Roumain Russe Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbo-Croate Cingalais Slovaque Slovène Samoan Shona 56 FR54-63.TH-A75R[E]f.pm6 LANGUE MENU LANGUE AUDIO 5/9/02, 10:25 AM SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Somalien Albanais Serbe Siswati Sesotho Soudanais Suédois Swahili Tamil Télougou Tadjik Thaï Tigrinya Turkmène Tagalog Setswana Tongan Turc Tsonga Tatar Twi Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük Ouolof Xhosa Yoruba Zoulou IMAGE Menu IMAGE TYPE D’ECRAN 4:3LB MODE ARRET SUR IMAGE AUTO PROTECTION D'ECRAN MARCHE MP3 MP3 / JPEG ENTRER ¶ TYPE D’ECRAN POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. ¶ MODE ARRET SUR IMAGE Vous pouvez choisir le type de moniteur par rapport à votre téléviseur, lors de la reproduction de DVD enregistrés avec des images de rapport hauteur/largeur de 16:9. Choisissez un des réglages suivants: 16:9 NORMAL (conversion téléviseur large) : : Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre téléviseur est fixé à 16:9 (téléviseur large). Le système convertit automatiquement la largeur de l’image au format 16:9 lors de la lecture d’une image au format 4:3. 16:9 AUTO (conversion téléviseur large) : : Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 16:9 (téléviseur large). 4:3 LB (conversion boîte aux lettres) : : Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction d’images d’écran large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran. 4:3 PS (conversion Pan Scan) : : Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction d’images d’écran large, les barres noires n’apparaissent pas mais les côtés gauche et droit des images sont coupés. Vous pouvez changer le mode “MODE ARRET SUR IMAGE” pour obtenir des meilleures images quand l’image de lecture n’est pas claire ou parasitée, ou que des lignes obliques apparaissent sur l’écran du téléviseur. Normalement, choisissez “AUTO”. Si l’image n’est pas claire ou parasitée, choisissez “TRAME” ou “IMAGE”. Choisissez un des réglages suivants: AUTO : L’appareil détecte le type de source de l’image (source vidéo ou de film) sur le disque actuel et choisit automatiquement le mode correct. TRAME : Choisissez ce réglage lors de la lecture d’un disque de source vidéo. IMAGE : Choisissez ce réglage lors de la lecture d’un disque de source de film. ¶ PROTECTION D’ECRAN Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction d’économiseur d’écran. Mettez marche ou arret service la fonction d’économiseur d’écran. MARCHE : L’image sur l’écran du téléviseur devient sombre quand aucune opération n’est réalisée pendant 5 minutes. ARRET : L’économiseur d’écran ne fonctionne pas. ¶ MP3/JPEG Ex.: 16:9 Ex.: 4:3 LB Ex.: 4:3 PS • Même si “4:3 PS” est choisi, le format de l’image peut devenir “4:3 LB” avec certains DVD. Cela dépend de la façon dont il a été enregistré. • Si vous choisissez “16:9 NORMAL” pour une image au format 4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de la largeur de l’image. Si des plages (fichiers) MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire. Choisissez un des réglages suivants: MP3 : Choisissez ce réglage pour reproduire les plages (fichiers) MP3. JPEG : Choisissez ce réglage pour reproduire les fichiers JPEG. 57 FR54-63.TH-A75R[E]f.pm6 57 5/9/02, 10:25 AM Français SELECTION Utilisation du menu de choix AUDIO Menu AUDIO CENTRE 0 0 AIGU Vous pouvez aussi ajuster les éléments suivants en utilisant la touche SETTING/ADJUST sur la télécommande (voir page 30). Français BALANCE G/D GRAVE ¶ BALANCE G/D ATTENUATEUR LFE ARRET MODE MINUIT ARRET SELECTION ENTRER POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. ¶ ATTENUATEUR LFE Si le son provenant des enceintes avant est déséquilibré, ajustez la balance de sortie des enceintes avant. Ajustez la balance de sortie des enceintes avant dans une plage de “D –21” à “G –21”. • “D −21”: aucun son ne sort de l’enceinte avant droite. • “G −21”: aucun son ne sort de l’enceinte avant gauche. • “CENTRE”: le niveau de sortie des deux enceintes est identique. L’atténuateur d’effet basse fréquence diminue la distorsion des sons graves du caisson de grave lors de la lecture d’un disque Dolby Digital ou marque DTS Digital Surround. Mettez marche ou arret service l’atténuateur: MARCHE (–10 dB):Choisissez ce réglage pour diminuer la distorsion des sons graves du caisson de grave. ARRET (0 dB) :Pour annuler cette fonction. ¶ GRAVE, AIGU Vous pouvez ajuster les graves et les aigus selon vos préférences. Ajustez le niveau des graves et des aigus du signal des enceintes avant par intervalles de 2 pas. ¶ MODE MINUIT Vous pouvez renforcer les graves si le son grave est insuffisant. Choisissez un des réglages suivants: • Plage d’ajustement: “−10” à “10”. 1 : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire légèrement la plage dynamique. 2 : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer complètement l’effet de compression (pratique la nuit). ARRET : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son Surround avec la plage dynamique complète (aucun effet n’est appliqué). 58 FR54-63.TH-A75R[E]f.pm6 58 5/9/02, 10:25 AM REGLAGE H. -P. TAILLE Menu REGLAGE H.-P NIVEAU DISTANCE RECOUVREMENT 200Hz RETOUR REGLAGES INIT. ENTRER ¶ TAILLE ¶ NIVEAU TAILLE Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu TAILLE. • Vous pouvez aussi régler la taille des enceintes en utilisant la touche SETTING/ADJUST sur la télécommande (voir page 28). ENCEINTE AVANT PETIT ENCEINTE CENTRALE PETIT ENCEINTE SURROUND PETIT ENCEINTE SURR.OUND ARR. PETIT CAISSON GRAVE UTILISATION Choisissez la taille pour chaque enceinte. GRAND : Choisissez ce réglage quand le cône du taille des enceintes est plus grand que 12 cm. PETIT : Choisissez ce réglage quand le cône du taille des enceintes est plus petit que 12 cm. NEANT : (Uniquement pur “ENCEINTE SURROUND ARR.”) Choisissez ce réglage quand aucune enceinte n’est connectée. ATTENTION: Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez “PETIT” pour chaque réglage. Choisir “GRAND” peut endommager les enceintes. REMARQUES: • Si vous avez choisi “PETIT” pour les enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “GRAND” pour les enceinte centrale, surround et surround arrière. • Si vous avez choisi “PETIT” pour les enceintes surround, vous ne pouvez pas choisir “GRAND” pour les enceintes surround arrière. Pour retourner au menu REGLAGE H.-P Appuyez sur la touche de curseur 3/2. ENCEINTE CENTRALE 0dB ENCEINTE SURROUND G. 0dB ENCEINTE SURROUND D. 0dB ENCEINTE SURROUND ARR. 0dB CAISSON GRAVE 0dB SIGNAL TEST Ajustez le niveau de sortie de chaque enceinte dans une plage de –10 dB à +10 dB et par intervalle d’une unité. Vous pouvez aussi ajuster le niveau de sortie des enceintes en écoutant la tonalité de test à partir de chaque enceinte. • Ajustez le niveau des enceintes de façon que vous puissiez entendre le son de chaque enceinte au même niveau. SIGNAL TEST Choisissez cet élément pour démarrer ou arrêter la tonalité de test. Pour retourner au menu REGLAGE H.-P Appuyez la touche de curseur 3/2. REMARQUES: • Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte surround arrière, la tonalité de test ne sort pas de l’enceinte surround arrière et vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte surround arrière. • La tonalité de test n’est pas sortie pour le caisson de grave. ¶ DISTANCE DISTANCE ENCEINTE AVANT 3.0m ENCEINTE CENTRALE 3.0m ENCEINTE SURROUND 3.0m ENCEINTE SURROUND ARR. 3.0m SIGNAL TEST Réglez la distance à partir du point d’écoute à chaque enceinte dans une plage de 0,3 m à 9,0 m (par intervalles de 0,3 m). Diagramme des enceintes Enceinte centrale Enceinte avant gauche NIVEAU Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu NIVEAU. • Vous pouvez aussi choisir le niveau de sortie sonore en utilisant les touches numériques sur la télécommande (voir pages 18 et 36). Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu DISTANCE. • Vous pouvez aussi régler la distance à partir de votre point d’écoute en utilisant la touche SETTING/ADJUST sur la télécommande (voir page 29 pour les détails). CAISSON GRAVE Cet élément est fixé sur “UTILISATION”. POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. Enceinte avant droite SIGNAL TEST Choisissez cet élément pour démarrer ou arrêter la tonalité de test. Pour retourner au menu REGLAGE H.-P Appuyez la touche de curseur 3/2. Caisson de grave Enceinte surround droite Enceinte surround gauche Enceinte surround arrière REMARQUES: • Si vous avez choisi “NEANT” pour les enceintes surround arrière, vous ne pouvez pas régler la distance de l’enceinte surround arrière. • Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte surround arrière, la tonalité de test ne sort pas de l’enceinte. • La tonalité de test n’est pas sortie pour le caisson de grave. SUITE À LA PAGE SUIVANTE 59 FR54-63.TH-A75R[E]f.pm6 59 5/9/02, 10:25 AM Français SELECTION Utilisation du menu de choix Français ¶ RECOUVREMENT Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées. • Si vous avez choisi “GRAND” pour toutes les enceintes, cette fonction n’a aucun effet. • Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition en utilisant la touche SETTING/ADJUST sur la télécommande (voir page 29). Choisissez un des réglages suivants: 80Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm. 100Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm. 120Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm. 150Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm. 200Hz :Choisissez ce réglage quand le haut-parleur cône intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm. ATTENTION: Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez “200Hz”. REMARQUE: La fréquence de transition ne fonctionne pas avec le mode HEADPHONE. ¶ RETOUR REGLAGES INIT. Choisissez cet élément pour réinitialiser tous les réglages d’enceinte aux réglages initiaux. AUTRES REPRISE MARCHE GUIDE A L’ECRAN MARCHE ATTENTE AUTOMATIQUE ARRET CENSURE PARENTALE Menu AUTRES SELECTION ENTRER ¶ REPRISE Si vous mettez l’appareil hors tension pendant la lecture d’un disque, la position d’arrêt de la lecture est mémorisée. Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction de reprise de la lecture. L’indicateur RESUME s’allume sur l’affichage quand la fonction de reprise de la lecture est en service. Pour reprendre la lecture à partir de la position mémorisée, appuyez sur DVD ou sur PLAY sur la télécommande. • La reprise de la lecture ne fonctionne pas avec les CD Audio. Choisissez un des réglages suivants: MARCHE : Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction en service. POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. • Les sous-titres (voir page 41) et les informations du zoom (voir page 46) apparaissent sur l’affichage même si cette fonction est réglée sur “ARRET”. ¶ ATTENTE AUTOMATIQUE Lorsque la lecture d’un disque sur le lecteur de DVD intégrée est terminée et ne reprend pas pendant une période donnée (60 ou 30), l’appareil se met automatiquement hors tension. • Cette fonction n’a d’effet que si le lecteur de DVD est choisi comme source. Choisissez un des réglages suivants: 60 : Cet appareil se met hors tension automatiquement si la lecture ne reprend pas après 60 minutes. 30 : Cet appareil se met hors tension automatiquement si la lecture ne reprend pas après 30 minutes. Vous pouvez mettre en ou hors service les icônes guide sur l’écran. ARRET : Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction hors service. Angles multi-vues Sous-titres Langue audio L’état de la lecture • Si la minuterie d’arrêt (voir page 19) et la fonction de mise en attente automatique sont utilisées en même temps, la fonction avec l’heure de mise hors tension la plus tôt mettra l’appareil hors tension. ARRET : Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction hors service. ¶ GUIDE A L’ECRAN : : : : , , x2 , etc. Les icônes guide sur l’écran apparaissent sur le téléviseur au début de la lecture quand cette fonction est en service. Choisissez un des réglages suivants: MARCHE : Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction en service. ARRET : Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction hors service. ¶ CENSURE PARENTALE Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu CENSURE PARENTALE. Vous pouvez restreindre la lecture de DVD contenant des scènes violentes ou ne convenant pas à certains membres de votre famille. (Référez-vous à “Lecture restreinte— Censure parentale” à la page 61 pour plus de détails.) • Vous pouvez choisir “CENSURE PARENTALE” uniquement avant la lecture. 60 FR54-63.TH-A75R[E]f.pm6 60 5/9/02, 10:25 AM 4 Appuyez répétitivement sur la touche de Lecture restreinte —Censure parentale curseur ∞/5 pour choisir le pays, puis appuyez sur ENTER. se déplace sur “ETABLIR NIVEAU”. • Référez-vous à la “Liste des codes de pays/zone pour la censure parentale” à la page 63. 5 Appuyez sur ENTER. La fenêtre déroulante indiquant les niveaux de censure parentale apparaît. CENSURE PARENTALE ETABLIR NIVEAU FR NEANT NEANT 8 CODE ____ CODE PAYS Réglage de la censure parentale SORTIE SELECTION CONTROL VCR TV ENTRER EFFECT 1 2 CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 + – S-BACK SURR-R 0 + – +10 7 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 SURR-L 6 Appuyez répétitivement sur la touche de 9 curseur ∞/5 pour choisir le niveau de restriction, puis appuyez sur ENTER. FM MODE + – 100+ TA/NEWS/INFO Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. DVD RDS PTY( POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. 3 S.WFR SLEEP SETTING 7 6 5 4 3 PTY9 ENTER VFP CHOICE se déplace sur “CODE”. • Choisissez “NEANT” pour annuler cette fonction. CENSURE PARENTALE CODE PAYS RDS DISPLAY PTY SEARCH FR ETABLIR NIVEAU 4 CODE ____ SORTIE 1 Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la SELECTION NOUV. COURANT? ••• SAISIR TOUCHE 0 9. ENTRER POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. touche de curseur 3/2 pour afficher le menu AUTRES. 7 Appuyez sur les touches numériques (0–9) 2 Appuyez répétitivement sur la touche de opour entrer un code de quatre chiffres, puis appuyez sur ENTER. sur curseur ∞/5 pour amener “CENSURE PARENTALE”, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le téléviseur. se déplace sur “SORTIE”. 8 Appuyez sur ENTER. Le menu AUTRE réapparaît. CENSURE PARENTALE CODE PAYS FR ETABLIR NIVEAU NEANT CODE ____ Pour quitter le menu de choix Appuyez sur CHOICE. SORTIE REMARQUE: SELECTION POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. ENTRER 3 Appuyez répétitivement sur la touche de Rappelez-vous votre code ou notez-le quelque part. Vous devez entrer votre code pour changer le réglage et enlevez la censure. Pour changer le réglage, référez-vous à la page 62. curseur ∞/5 pour amener sur “CODE PAYS”, puis appuyez sur ENTER. La fenêtre déroulante indiquant les codes des pays apparaît. CENSURE PARENTALE CODE PAYS FR ETABLIR NIVEAU NEANT FX GA _ _ _ _ GB GD GE GF CODE SORTIE SELECTION ENTRER FR POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. 61 FR54-63.TH-A75R[E]f.pm6 61 5/9/02, 10:25 AM Français Vous pouvez restreindre la lecture de DVD contenant des scènes violentes ou qui ne conviennent pas à certains membres de votre famille. Personne ne peut reproduire de tels disque sans annuler cette fonction. • Ce réglage n’a d’effet qu’avec les DVD contenant des informations de niveau de censure parentale—Niveau 1 (le plus restrictif) au niveau 8 (le moins restrictif). • Vous pouvez uniquement régler la censure parentale quand la lecture est arrêtée. • Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande. Utilisation du menu de choix Changement du réglage de la censure parentale CONTROL EFFECT 1 VCR + – Français S.WFR 4 TV 2 + – CENTER 5 3 TEST 6 SLEEP 7 + – SURR-L SETTING 10 ADJUST TV RETURN 8 + – 9 + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH 1 Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour afficher le menu AUTRES. 2 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞/5 pour amener sur “CENSURE PARENTALE”, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le téléviseur. • Vous pouvez uniquement amener sur “CODE” ou sur “SORTIE” avant d’entrer le code. CENSURE PARENTALE REMARQUES: • Vous ne pouvez pas régler la censure parentale avant d’avoir réglé votre code (voir page 61). • Si vous quittez le sous-menu CENSURE PARENTALE avant de régler votre code à l’étape 6, le nouveau code de pays et niveau de censure parentale ne seront pas validés et l’ancien code de pays et niveau de censure parentale resteront. • Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace sur “EXIT” automatiquement et la touche de curseur ∞/5 ne fonctionne pas. Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour quitter le sous-menu CENSURE PARENTALE, puis recommencez à partir de l’étape 1. • Si vous avez oublié votre code, entrez “8888”. Mise hors service temporaire de la censure parentale Si vous avez réglé un niveau de censure parentale strict, certains disques ne peuvent pas être reproduits du tout. Quand vous insérez un tel disque, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez mettre hors service temporairement la censure parentale. CENSURE PARENTALE LIBERER TEMPOR. NE PAS LIB. TEMP. ____ CODE SELECTION CODE? ••• SAISIR TOUCHE 0 ~ 9 ENTRER CONTROL CODE PAYS FR ETABLIR NIVEAU 4 CODE ____ VCR TV EFFECT 1 2 3 S.WFR CENTER TEST 4 5 + – 6 + – + – SLEEP SORTIE 7 SETTING + – NOUV. COURANT? ••• SAISIR TOUCHE 0 9. ENTRER POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE. ON SCREEN 9 + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN SELECTION 8 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS 3 Appuyez sur les touches numériques (0–9) pour entrer le code, puis appuyez sur ENTER. se déplace sur “CODE PAYS”. • Si vous entrez un mauvais mot de passe, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...” apparaît dans la zone de message. Vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante sans entrer le mot de passe. 4 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞/5 pour amener sur l’élément que vous souhaitez changer, puis appuyez sur ENTER. 5 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞/5 pour changer le réglage, puis appuyez sur ENTER. 6 Appuyez sur les touches numériques (0–9) pour entrer votre code, puis appuyez sur ENTER. Le nouveau réglage est mémorisé. PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH 1 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞/5 pour amener sur “LIBERER TEMPOR.”, puis appuyez sur ENTER. se déplace sur “CODE”. • Si vous choisissez “NE PAS LIB.TEMP.”, appuyez sur 0 pour retirer le disque. 2 Appuyez sur les touches numériques (0–9) pour entrer votre code. La lecture démarre. • Si vous entrez un mauvais mot de passe, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...” apparaît dans la zone de message. Vous ne pouvez pas reproduire le disque avant d’avoir entré le code correct. REMARQUE: Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace sur “NE PAS LIB. TEMP.” automatiquement et la touche de curseur ∞/5 ne fonctionne pas. Appuyez sur 0 pour retirer le disque. 62 FR54-63.TH-A75R[E]f.pm6 62 Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. 5/9/02, 10:25 AM AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG EH Andorre Émirats Arabes Unis Afghanistan Antigua et Barbuda Anguilla Albanie Arménie Antilles Néerlandaises Angola Antarctique Argentine Samoa Américaines Autriche Australie Aruba Azerbaïdjan Bosnie-Herzégovine Barbade Bangladesh Belgique Burkina Faso Bulgarie Bahreïn Burundi Bénin Bermudes Brunéi Darussalam Bolivie Brésil Bahamas Bhoutan Ile Bouvet Botswana Biélorussie Bélize Canada Îles Cocos (Keeling) Républiquecentrafricaine Congo Suisse Côte d’Ivoire Îles Cook Chili Cameroun Chine Colombie Costa Rica Cuba Cap-Vert Îles Christmas Chypre République tchèque Allemagne Djibouti Danemark Dominique République Dominicaine Algérie Équateur Estonie Égypte Sahara occidental ER ES ET FI FJ FK FM FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR GS GT GU GW GY HK HM HN HR HT HU ID IE IL IN IO IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH KI KM KN KP KR KW KY KZ Érythrée Espagne Éthiopie Finlande Fidji Îles Falkland (Malouines) Micronésie (États fédérés de) Îles Faroe France France métropolitaine Gabon Royaume-Uni Grenade Georgie Guyane française Ghana Gibraltar Groenland Gambie Guinée Guadeloupe Guinée Équatoriale Grèce Géorgie du sud et les Îles Sandwich du sud Guatemala Guam Guinée-Bissau Guyane Hong Kong Île Island et Îles McDonald Honduras Croatie Haïti Hongrie Indonésie Irlande Israël Inde Territoire britannique en océan indien Iraq Iran (République islamique) Islande Italie Jamaïque Jordanie Japon Kenya Kyrghyzstan Cambodge Kiribati Comores Saint-Kitts et Nevis Corée, République démocratique populaire de Corée, République de Koweït Îles Cayman Kazakhstan LA LB LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF NG NI NL NO NP NR NU NZ OM PA PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO RU République du peuple du Laos Liban Sainte-Lucie Liechtenstein Sri Lanka Libéria Lesotho Lituanie Luxembourg Lettonie Libye Arabe Jamahiriya Maroc Monaco Moldavie, République de Madagascar Îles Marshall Mali Birmanie Mongolie Macap Îles Marianne du Nord Martinique Mauritanie Montserrat Malte Île Maurice Maldives Malawi Mexique Malaisie Mozambique Namibie Nouvelle-Calédonie Niger Île Norfolk Nigéria Nicaragua Pays Bas Norvège Népal Nauru Niue Nouvelle-Zélande Oman Panamá Pérou Polynésie française Papuasie Nouvelle Guinée Philippines Pakistan Pologne Saint-Pierre-et-Miquelon Pitcairn Porto Rico Portugal Palau Paraguay Qatar Réunion Roumanie Fédération de Russie RW SA SB SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ UA UG UM US UY UZ VA VC VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZR ZW Rwanda Arabie Saoudite Îles Solomon Seychelles Soudan Suède Singapour Sainte Hélène Slovénie Svalbard et Jan Mayen Slovaquie Sierra Léone Saint-Marin Sénégal Somalie Surinam São Tomé-et-Príncipe Salvador République arabe de Syrie Swaziland Îles Turks et Caïques Tchad Territoires français du Sud Togo Thaïlande Tadjikistan Tokelau Turkménistan Tunisie Tonga Timor oriental Turquie Trinidad et Tobago Tuvalu Taïwan Tanzanie, République unifiée de Ukraine Ouganda États-Unis mineurs des Îles Outlying États-Unis Uruguay Ouzbékistan Ville État du Vatican (Saint-Siège) Saint-Vincent et les Grenadines Vénézuela Îles Vierges (Britaniques) Îles Vierges (U.S.) Viêt Nam Vanuatu Îles Wallis et Futuna Samoa Yémen Mayotte Yougoslavie Afrique du Sud Zambie Zaïre Zimbabwe 63 FR54-63.TH-A75R[E]f.pm6 63 5/9/02, 10:25 AM Français Liste des codes de pays/zone pour la censure parentale Français Commande d’un magnétoscope d’un autre fabricant En changeant les signaux de télécommande préréglés sur ceux d’un autre fabricant, vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec ce système pour commander un magnétoscope d’un autre fabricant. • Vous pouvez aussi commander un téléviseur d’un autre fabricant avec la télécommande fournie avec ce système. (Voir page 16.) • Lors de la commande d’un magnétoscope d’un autre fabricant, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande du magnétoscope. Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec le magnétoscope. 7 Réglage du signal de télécommande pour commander votre magnétoscope • Vous pouvez commander votre JVC magnétoscope sans régler le signal de télécommande. 1 Faites glisser le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. 2 Maintenez pressée VCR . Maintenez la touche pressée jusqu’à de l’étape 5. 3 Appuyez sur VCR CONTROL. TV AUDIO VIDEO/ TV SOUND FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF 4 Appuyez sur les touches numériques (1–9, 0) pour entrer un code de fabricant (2 chiffres). Référez-vous à la liste ci-dessous pour trouver le code. Ex.: Pour un magnétoscope Siemens, appuyez sur 0, puis sur 7. Pour un magnétoscope Panasonic, appuyez sur 2, puis sur 1. SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR + – S.WFR 4 TV 2 3 + – CENTER 5 TEST 5 Relâchez VCR 6 SLEEP 7 SETTING + – + – 9 + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 FM MODE 6 Essayez de commander votre magnétoscope en appuyant sur VCR 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur “DVD”. PTY SEARCH TV/VIDEO 1 /REW DOWN O.T. REPLAY REC VOLUME MUTING ¡ Après avoir réglé les signaux de télécommande, vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander le magnétoscope. VCR FF/ PLAY TUNING UP STOP PAUSE MEMORY STROBE DIMMER RM–STHA75R DVD CINEMA SYSTEM . Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct. S’il y a plus d’un code dans la liste pour la marque de votre magnétoscope, essayez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez le bon. RDS DISPLAY TV VOL CHANNEL/ZOOM . :Met le magnétoscope sous ou hors tension. Après appuyer sur VCR CONTROL: PLAY :Démarre la lecture. STOP :Arrête les opérations. PAUSE :Arrête momentanément la lecture. ¡ :Avance rapidement la bande vidéo. 1 :Rebobine la bande vidéo. ÷ REC :Appuyez sur cette touche en même temps que sur PLAY pour démarrer l’enregistrement. Appuyez sur cette touche en même temps que sur PAUSE pour mettre l’appareil en pause à l’enregistrement. CHANNEL +/–:Change les canaux de téléviseur sur le magnétoscope. Codes de fabricant pour magnétoscope Fabricant JVC Aiwa Bell+Howell Blaupunkt CGM Daewoo Digtal Fisher G.E. Grundig Hitachi Loewe Magnavox Mitsubishi Code 01 02, 20 03, 16 04 03, 05, 16 34 05 03, 16 06 07 08, 09 05, 10, 11 04, 05 12 – 15 Fabricant Nokia Nordmende Orion Panasonic Philips Phonola Saba Samsung Sanyo Sharp Siemens Sony Telefunken Toshiba Code 16 17 – 19, 31 20 21 05, 22 05 17 – 19, 23, 31 24, 25 03, 16 26, 27 07 28 – 30, 35 17 – 19, 31, 32 33 64 FR64-70.TH-A75R[E]f.pm6 64 5/9/02, 10:26 AM * Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils changent, cette télécommande ne peut pas commander l’appareil. Entretien Remarques générales Nettoyage de l’appareil En général, vous obtiendrez les meilleures performances en gardant propres vos disques et le mécanisme de l’appareil. • Rangez les disques dans leur boîte et gardez-les dans un meuble ou sur une étagère. • Taches sur l’appareil Doivent être frottées avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon légèrement humidifié d’une solution détergente neutre, essorez bien le chiffon et essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon sec. • Puisque l’appareil peut perdre de sa qualité, devenir endommagé ou perdre sa peinture, faites attention aux points suivants. — NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur. — NE FROTTEZ PAS trop fort. — NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou du benzène. — N’APPLIQUEZ PAS de substance volatile telle qu’un insecticide sur l’appareil. — NE LAISSEZ PAS des objets en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec l’appareil. Manipulation des disques • Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central. • Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez. • Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage. • Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte. • Evitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité. Pour nettoyez les disques Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur. N’UTILISEZ PAS de solvant—tel qu’un nettoyant conventionnel pour disques, un vaporisateur, un diluant ou du benzène—pour nettoyer les disques. 65 FR64-70.TH-A75R[E]f.pm6 65 5/9/02, 10:26 AM Français Afin d’obtenir les meilleures performances possibles de l’appareil, gardez vos disques et le mécanisme propre. Guide de dépannage Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre vos problèmes quotidiens. S’il y a un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez votre centre de service JVC. • Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les appareils connectés à ce système. Français PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas d’alimentation. Le cordon d’alimentation n’est pas branché. Branchez le cordon sur une prise secteur. “OVERLOAD” clignote sur l’affichage Les enceintes sont surchargées parce que Appuyez sur sur l’appareil central pour les cordons d’enceinte sont court-circuités. mettre le système hors tension, vérifiez la connexion des enceintes, puis remettez le système sous tension. Si “OVERLOAD” réapparaît, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le. Si les cordons d’enceinte ne sont pas courtcircuités, contactez votre revendeur. Le système se met soudainement tout seul hors tension. La minuterie d’arrêt ou la fonction de mise en attente automatique est en service. Mettez la fonction hors service. (Voir pages 19 et 60.) Les enceintes sont surchargées à cause du Appuyez sur sur l’appareil central pour volume élevé. mettre le système hors tension. Puis remettezle sous tension et ajustez le volume. Le circuit de protection à fonctionner pour certaines raisons. Vérifiez la connexion des enceintes, puis remettez le système sous tension. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre revendeur. Les cordons d’enceinte ne sont pas connectés. Vérifiez la connexion des enceintes et reconnectez si nécessaire. Les cordons d’enceinte sont courts. Vérifiez la connexion des enceintes. Le câble audio n’est pas connecté correctement. Connectez le cordon correctement Une source incorrecte est choisie. Choisissez la source correcte. (Voir page 17.) Le son est coupé. Appuyez sur MUTING pour rétablir le son. Un mode d’entrée analogique/numérique est choisi. Choisissez le mode d’entrée correct. (Voir page 19.) La connexion des cordons d’enceinte est incorrecte. Vérifiez les connexions. La balance est réglée sur un extrême. Ajustez la balance correctement. (Voir pages 30 ou 58.) Aucun son ne sort de l’enceinte Surround arrière. Le réglage de l’enceinte est incorrect. Réglez l’enceinte correctement. (Voir pages 28 et 59.) La télécommande ne fonctionne pas. Elle est trop loin de l’appareil central ou n’est pas en face de lui. Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de télécommande de l’appareil central. Il y a un obstacle devant la capteur de télécommande. Evitez les obstacles. (Voir page 15.) La télécommande n’est pas dirigée sur le capteur de télécommande de l’appareil central ou des autres appareils. Dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande de l’appareil que vous souhaitez commander. Le sélecteur de mode de télécommande n’est pas réglé sur la position correcte. Réglez-le sur la position correcte, “DVD” ou “RDS”. Les piles sont usées. Remplacez les piles. Les piles ont été insérées à l’envers (+/–). Insérez les piles correctement. Une touche incorrecte a été choisie avant de réaliser l’opération actuelle. Choisissez la source correcte en appuyant sur DVD, FM/AM ou VCR/TV CONTROL. Appuyez sur SOUND avant de réaliser un ajustement sonore. Les rayons du soleil tombent directement sur le capteur de télécommande. Protégez le capteur de télécommande des rayons du soleil. Général Aucun son. Le son provient d’une seule enceinte avant. Les signaux de télécommande ne sont pas Entrez le code de fabricant correct. réglés correctement. (Voir pages 16 et 64.) La reproduction à 6,1 canaux ne Une source qui ne comprend pas 6,1 peut pas être réalisée à partir d’une canaux est reproduite ou “EX/ES” est réglé source Dolby Digital EX ou DTS-ES. sur “ARRET”. Reproduisez une source (logiciel) portant ou . la marque Réglez “EX/ES” sur “MARCHE” ou sur “AUTO”. (Voir page 28.) Le niveau des graves correct pour le son Les sons graves paraissent renforcés lors de l’écoute d’un son stéréo n’est pas choisi. stéréo. Ajustez “AUDIO POS”. (Voir page 30). 66 FR64-70.TH-A75R[E]f.pm6 66 11/9/02, 12:29 PM Le cordon vidéo ou le câble SCART n’est Connectez le cordon correctement. pas connecté correctement. (Voir page 7.) Le sélecteur RGB-Y/C n’est pas réglé correctement. Choisissez le mode correct. (Voir page 7.) L’entrée du téléviseur choisie est incorrecte. Choisissez l’entrée du téléviseur correcte. Le disque ne peut pas être reproduit. Utilisez un disque compatible. (Voir page 5.) Le code de région du système et du disque ne sont pas compatibles. Remplacez le disque. (Voir page 5.) La lecture est restreinte par la censure parentale. Entrez le code pour changer le niveau de censure parentale. (Voir page 62.) Un disque ne peut pas être reproduit et “0:00” est affiché sur la fenêtre d’affichage. Le disque est inséré en inversant la face Insérez le disque correctement. imprimée et la face avec les données. (Voir page 20.) Le disque inséré ne peut pas être reproduit. Remplacez le disque. (Voir page 5.) L’image et le son sont déformés. Le disque est rayé ou sale. Remplacez ou nettoyez le disque. (Voir page 65.) Un magnétoscope est connecté entre l’appareil central et le téléviseur. Connectez l’appareil central directement au téléviseur. “MODE ARRET SUR IMAGE” n’est peutêtre pas réglé correctement pour le disque actuel. Changez le réglage “MODE ARRET SUR IMAGE”. (Voir page 57.) “TYPE D’ECRAN” n’est pas réglé correctement. Réglez le type de moniteur correctement. (Voir page 57.) Le téléviseur n’est pas réglé correctement. Réglez le téléviseur correctement. L’image ne correspond pas au format du téléviseur. Aucun sous-titre n’apparaît sur l’écran du téléviseur bien que vous ayez choisi la langue des sous-titres initiale. Certains DVD sont programmés pour ne jamais afficher de sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUBTITLE sur la télécommande après avoir démarré la lecture. (Voir page 41.) La langue audio est différente de celle que vous avez choisie comme langue audio initiale. Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser, initialement, la langue originale. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO sur la télécommande après avoir démarré la lecture. (Voir page 41.) Une émission est difficile à entendre à Les antennes sont déconnectées. cause du bruit. Reconnectez les antennes correctement et fermement. L’antenne cadre AM (PO) est trop près de l’appareil central. Changez la position et la direction de l’antenne cadre AM (PO). Le mode Beat Cut n’est pas réglé correctement. Essayez de changer le mode Beat Cut. (Voir page 23.) —Pour FM L’antenne FM fournie n’est pas correctement étendue et positionnée. Etendez l’antenne FM dans la meilleure position possible. Bruit statique continu pendant les émissions FM. Le signal reçu est trop faible. Connectez une antenne FM extérieure (voir page 9) ou contactez votre revendeur. La station est trop éloignée. Choisissez une autre station. Une antenne incorrecte est utilisée. Vérifiez avec votre revendeur que vous avez une antenne correcte. —Pour AM (PO) Français Un disque ne peut pas être reproduit. SOLUTION Lecture de DVD Aucune image n’est affichée sur l’écran du téléviseur. CAUSE POSSIBLE FM/AM PROBLEME 67 FR64-70.TH-A75R[E]f.pm6 67 5/9/02, 10:26 AM Guide de dépannage PROBLEME Lecture de MP3 Lecture de JPEG Français Un disque ne peut pas être reproduit. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Aucun fichier MP3 n’est enregistré. Remplacez le disque. Les fichiers MP3 ne possèdent pas Ajoutez une extension—.mp3, .Mp3, l’extension correcte dans leur nom fichier. .mP3 ou .MP3 au nom du fichier. (Voir page 50.) Les fichiers MP3 ne sont pas enregistrés Remplacez le disque. (Enregistrez les dans un format compatible avec Niveau fichiers MP3 en utilisant un logiciel ISO 9660 1 ou 2. compatible.) Les fichiers MP3 ont un débit binaire inférieur à 64 kbps. L’appareil ne peut pas reproduire de tels fichiers. Remplacez le disque. Les fichiers MP3 ne sont pas reproduits, mais les fichiers JPEG le sont à leur place. MP3/JPEG est réglé sur “JPEG”. Quand des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, réglez sur “MP3” pour reproduire les fichiers MP3. (Voir page 57.) L’affichage de commande MP3 apparaît sur le téléviseur mais aucune opération ne peut être effectuée. Aucun fichier MP3 ou JPEG n’est enregistré sur le disque ou le disque n’est pas compatible (CD-ROM par exemple). Remplacez le disque. (Voir page 5.) Un disque ne peut pas être reproduit. Aucun fichier JPEG n’est enregistré. Remplacez le disque. Les fichiers JPEG ne sont pas reproduits, mais les fichiers MP3 le sont à leur place. Les noms de fichiers JPEG ne possèdent Ajoutez l’extension de fichier—.jpg, pas l’extension de fichier correcte. .jpeg, .JPG, .JPEG ou n’importe quelle combinaison de majuscules et minuscules (telle que “.Jpg”)—aux noms de fichiers. (Voir page 52.) Les fichiers JPEG ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec Niveau ISO 9660 1 ou 2. Remplacez le disque. (Enregistrez les fichiers JPEG en utilisant un logiciel compatible.) MP3/JPEG est réglé sur “MP3”. Quand des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, réglez sur “JPEG”. (Voir page 57.) 68 FR64-70.TH-A75R[E]f.pm6 68 5/9/02, 10:26 AM Glossaire MP3 Une méthode d’affichage des images de film au centre d’un téléviseur 4:3 sans qu’aucune partie de l’image ne soit effacée, mais en plaçant des bandes noires en haut et en bas de l’écran. Ce nom a été choisi parce que la forme de l’image sur l’écran rappelle la fente d’une boîte aux lettres. MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau 3). MP3 est un simple format de fichier avec compression des données. En utilisant le format MP3, un CD-R ou un CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire. Censure parentale Multi-angle Une caractéristique de ce système qui permet de déterminer automatiquement si la reproduction d’un DVD particulier doit être autorisée, à l’aide du niveau de censure parentale (une mesure des scènes indésirables, etc. d’un point de vue éducatif) réglé au préalable sur ce système par l’utilisateur; si le niveau du DVD est moins restrictif que celui réglé par l’utilisateur, il sera reproduit. En enregistrant plusieurs scènes en même temps sur un même titre, l’utilisateur peut choisir l’angle de vue qu’il préfère. Cette fonction s’appelle la fonction multi-angle. Chapitre Français Boîte aux lettres Multicanaux Les logiciels avec 3 canaux ou plus. La plupart des DVD ont plus de 5 canaux audio. Reproduire un tel logiciel en utilisant plusieurs enceintes permet de créer un champ sonore réaliste comme dans une salle de cinéma. Voir “Titres et chapitres”. Multilingue Code de région Un système permettant aux disques d’être reproduits uniquement dans des régions préalablement décidées. Tous les pays du monde sont divisés en six régions, chaque région étant identifiée par un code de région (ou numéro de région) spécifique. Si le code de région donné à un disque comprend un numéro correspondant au code de région d’un lecteur, le lecteur peut reproduire le disque. Commande de lecture (PBC) Fait référence au signal enregistré sur les CD vidéo ou SVCD permettant de commander leur reproduction. En utilisant les écrans de menu enregistrés sur un CD vidéo ou un SVCD compatible PBC, vous pouvez profiter des disques interactifs et de ceux qui possèdent une fonction de recherche. Format d’image Les DVD peuvent contenir plusieurs langues de sous-titres (jusqu’à 32) et audio (jusqu’à 8). Signal S-vidéo Le signal vidéo est séparé en un signal Y (de luminance) et un signal C (de chrominance). Cette séparation du signal vidéo offre une plus grande résolution et une meilleure qualité. Signal vidéo composite C’est un signal vidéo composé de trois types de signaux combinés: un signal d’image composé d’un signal de luminance et de chrominance utilisant une technique de multiplication de fréquence; un signal en salve fournissant la base pour la reproduction couleur; et un signal de synchronisation. Le rapport entre la taille verticale et horizontale de l’image affichée. Le rapport horizontal/vertical des téléviseurs ordinaires est de 4:3 et celui des écrans large de 16:9. Surround Fréquence d’échantillonnage Titres et chapitres Fréquence d’un échantillon de données lors de la conversion de données analogiques en données numériques. La fréquence d’échantillonnage représente numériquement combien de fois le signal original est échantillonné par seconde. Un système permettant de créer des champs sonores tridimensionnels très réalistes en disposant plusieurs enceintes autour de l’auditeur. Un DVD est séparé en plusieurs titres (grandes divisions) et chaque titre est séparé en chapitres (petites divisions). Ces divisions sont affectées de leur propre numéro de façon qu’elles soient accessibles facilement. Vitesse de transfert JPEG C’est un système de compression de données pour images fixes mis au point par le groupe “Joint Photographic Expert Group” et qui offre une légère diminution de la qualité de l’image en échange du taux de compression élevé. La vitesse de transfert de données numériques. Normalement elle se mesure en baud par seconde. Le système DVD utilise une vitesse de transfert variable pour plus d’efficacité. Linear PCM (PCM: Pulse Code Modulation) Un système permettant la conversion d’un signal sonore analogique en un signal numérique pour traitement ultérieur, sans compression de données dans la conversion. Menu de disque Un affichage sur l’écran préparé pour permettre la sélection d’images, sons, sous-titres, multi-angles, etc. enregistrés sur un DVD. 69 FR64-70.TH-A75R[E]f.pm6 69 5/9/02, 10:26 AM Spécifications 7 Appareil central (XV-THA75R) La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. 7 Caisson de grave (SP-WA75) Haut-parleur: Puissance de sortie Français FRONT/CENTER/SURROUND/SURROUND BACK: 20 W × 6, 4 Ω, 1 kHz, 0,7% THD 30 W × 6, 4 Ω, 1 kHz, 10% THD SUBWOOFER: 100 W, 4 Ω, 100 Hz, 0,7% THD 140 W, 4 Ω, 100 Hz, 10% THD Section audio Sensibilité d’entrée audio/Impédance (à 1 kHz) Entrée analogique: STB/VCR/TV SOUND: 340 mV/47 kΩ Entrée numérique*: DIGITAL IN (STB): –21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm) * Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital Surround (avec une fréquence d’échantillonnage—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) Section vidéo Système de couleur: Résolution horizontale: Rapport signal/bruit: PAL 500 lignes 70 dB (Signal composite quand “RGB” est choisi) Sensibilité de sortie VIDEO/Impédance (à 1 kHz) Composite: 1,0 V(p-p)/75 Ω S-vidéo-Y: 1,0 V(p-p)/75 Ω S-vidéo-C: 0,286 V(p-p)/75 Ω Sensibilité d’entrée VIDEO/Impédance (à 1 kHz) Composite: VCR IN, STB IN: 1,0 V(p-p)/75 Ω S-vidéo-Y: VCR IN, STB IN: 1,0 V(p-p)/75 Ω S-vidéo-C: VCR IN, STB IN: 0,286 V(p-p)/75 Ω RGB: 0,7 V(p-p)/75 Ω 20 cm Acoustique à évent accordé, blindé magnétiquement Capacité de puissance soutenue: 140 W Impédance: 4Ω Plage de fréquence: 25 Hz à 200 Hz 200 mm × 410 mm × 428 mm Dimensions: (L × H × P) Masse (environ): 9,1 kg 7 Enceintes satellites (SP-XSA75) 7 cm × 4 cm Acoustique à évent accordé, blindé magnétiquement Capacité de puissance soutenue: 30 W Impédance: 4Ω Plage de fréquence: 110 Hz à 20 kHz 62 mm × 102 mm × 109 mm Dimensions: (L × H × P) Masse (environ): 440 g Haut-parleur: 7 Enciente centrale (SP-XCA75) 7 cm × 4 cm Acoustique à évent accordé, blindé magnétiquement Capacité de puissance soutenue: 30 W Impédance: 4Ω Plage de fréquence: 100 Hz à 20 kHz 152 mm × 62 mm × 109 mm Dimensions: (L × H × P) Masse (environ): 475 g Haut-parleur: 7 Accessoires Section du tuner Plage d’accord FM: AM (PO): 87,50 MHz – 108,00 MHz 522 kHz – 1 629 kHz Général Alimentation: Consommation: Secteur 230 V Ó, 50 Hz 165 W (pendant le fonctionnement) 2,5 W (en mode d’attente) 435 mm × 70 mm × 353 mm (L × H × P) 5,0 kg Dimensions: Masse (environ): Télécommande (1) Piles (2) Antenne FM (1) Antenne cadre AM (PO) (1) Cordon vidéo composite (1) Cordons d’enceinte Environ 5 m (3) avec une fiche mini: Pour l’enceinte avant gauche, l’enceinte avant droite et l’enceinte centrale Environ 5 m (1): Pour le caisson de grave Environ 10 m (3) avec une fiche mini: Pour l’enceinte surround gauche, l’enceinte surround droite et l’enceinte surround arrière Supports muraux d’enceintes satellites (5) Vis pour les supports muraux d’enceintes satellite (5) 70 FR64-70.TH-A75R[E]f.pm6 70 5/9/02, 10:26 AM Inhoudsopgave Meer over deze gebruiksaanwijzing ................................. 2 Voorzorgen ......................................................................... 2 Controleren van de bijgeleverde accessoires ................. 2 Namen van onderdelen en regelaars ..... 3 Centrale toestel .................................................................. 3 Afstandsbediening ............................................................ 4 Meer over discs ..................................... 5 Afspeelbare discs .............................................................. 5 Discstructuur ..................................................................... 6 Playback Control functie (PBC) —Uitsluitend voor VCD en SVCD ................................ 6 Starten .................................................. 7 Aansluiten .......................................................................... 7 Aansluiten van een TV ........................................................ 7 Aansluiten van de antennes voor AM (MW) en FM ............ 8 Aansluiten van de satelliet-luidsprekers en de subwoofer ... 10 Aan de muur ophangen van de satelliet-luidsperkers ..... 12 Aansluiten van videocomponenten .................................. 13 Aansluiten van het netsnoer ............................................. 14 Gebruik van de afstandsbediening ................................ 15 Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening ............. 15 Bediening van het systeem met de afstandsbediening ... 15 Gebruik van de afstandsbediening voor bediening van de TV .................................................................... 16 Basisbediening .................................... 17 Inschakelen van het systeem ......................................... 17 Kiezen van de af te spelen bron ..................................... 17 Instellen van het volume ................................................. 18 Instellen van het uitgangsniveau van de subwoofer .... 18 Tijdelijk dempen van het geluid ..................................... 18 Instellen van de helderheid ............................................. 18 Uitschakelen van de stroom met de inslaaptimer ........ 19 Veranderen van de analoge/digitale ingangsfunctie en decodeerfunctie .................................................... 19 Vastleggen van basisinstellingen —Automatisch geheugen .......................................... 19 Basisbediening voor DVD-speler .......... 20 Tunerbediening .................................... 22 Handmatig afstemmen op zenders ................................ 22 Gebruik van voorkeurzenders ........................................ 22 Kiezen van de FM-ontvangstfunctie ............................... 23 Onderdrukken van ruis bij een AM (MW) uitzending .... 23 Gebruik van RDS (Radio Data System) voor ontvangst van FM-zenders ............................... 24 Opzoeken van een programma met PTY-codes ............ 25 Tijdelijk overschakelen naar een gewenst programma ... 26 Basisinstellingen .................................. 28 Bediening ......................................................................... 28 Instellen van de formaat van de luidsprekers ............... 28 Instellen van kanaalnummer voor reproduceren van multi-kanaal digitale software ............................ 28 Instellen van de luidsprekerafstand ............................... 29 Instellen van de drempelfrequentie ................................ 29 Instellen van de fase van de subwoofer ........................ 29 Audio-instellingen ................................ 30 Bediening ......................................................................... 30 Instellen van de toon ....................................................... 30 Instellen van het niveau van de versterking van het lage frequentie .............................................. 30 Instellen van het dynamisch bereik ............................... 30 Versterken van de lage tonen ......................................... 30 Instellen van de subwoofer audiopositie ....................... 30 Instellen van de balans van de voorluidsprekers ......... 30 Voor realistische geluidsvelden ............ 31 De Surround-modi ........................................................... 31 De DSP-modi .................................................................... 33 Gebruik van de surroundfunctie ................................... 35 Gebruik van de DSP-functie ............................................ 35 Instellen van het geluid ................................................... 36 Bediening van de DVD-speler ............... 37 Gebruik van de in-beeldstaaf .......................................... 37 Tonen van de in-beeldstaaf .............................................. 37 Basisbediening met de in-beeldstaaf .............................. 38 Veranderen van de tijdinformatie ................................... 38 Opzoeken van een gewenste scène met het discmenu ... 39 Opzoeken van een gewenste scène met het DVD-menu ... 39 Opzoeken van een gewenste scène van het VCD/SVCD menu met PBC ......................................... 39 Kiezen van een camerahoek ........................................... 40 Kiezen van een camerahoek ............................................ 40 Tonen van alle camerahoeken op de TV .......................... 40 Veranderen van de taal voor de ondertitels en het geluid ............................................................... 41 Kiezen van de taal voor de ondertitels ............................. 41 Kiezen van de taal voor het geluid ................................... 41 Kiezen van het audiokanaal ............................................. 42 Weergave vanaf een bepaald punt ................................. 43 Opzoeken van een gewenst hoofdstuk —Hoofdstukzoeken .................................................... 43 Opzoeken van een gewenst punt door de tijd in te voeren—Tijdzoeken ............................................ 43 Opzoeken van een gewenste scène met het digest-display—DIGEST ..................... 44 Speciale beeldweergave .................................................. 45 Beeld-voor-beeld weergave ............................................. 45 Achtereenvolgend tonen van stilbeelden ......................... 45 Slow-motion (vertraagde) weergave ................................ 46 In- en uitzoomen ............................................................... 46 Veranderen van de VFP instelling ..................................... 47 Weergave in de gewenste volgorde —Geprogrammeerde weergave ................................ 48 Weergave in een willekeurige volgorde —Willekeurige weergave ........................................... 48 Herhaalde weergave ........................................................ 49 Herhalen van de huidige titel, het hoofdstuk of fragmenten ... 49 Herhalen van een bepaald gedeelte—A-B herhalen ....... 49 Weergave van MP3 discs ..................... 50 Basisbediening ................................................................ 50 Bediening met het MP3 CONTROL scherm ................... 51 Weergave van JPEG disc ...................... 52 Dia-show ........................................................................... 52 Bediening met het JPEG CONTROL scherm ................. 53 Gebruik van de keuzemenu’s ............... 54 Keuzemenu’s .................................................................... 54 Overzicht van het keuzemenu .......................................... 54 Bedieningstoetsen voor de keuzemenu’s ......................... 54 Basisbediening ................................................................. 55 LANGUAGE menu ............................................................ 56 PICTURE menu ................................................................ 57 AUDIO menu ..................................................................... 58 SPK. SETTING menu ....................................................... 59 OTHERS menu ................................................................. 60 Beperken van de weergave—Kinderslot ....................... 61 Instellen van het kinderslot ............................................... 61 Veranderen van de instelling van het kinderslot ............... 62 Tijdelijk annuleren van het kinderslot ............................... 62 Bediening van videorecorders van andere merken ................................ 64 Onderhoud .......................................... 65 Oplossen van problemen ..................... 66 Termen ................................................ 69 Technische gegevens ............................ 70 1 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 1 5/9/02, 3:12 PM Nederlands Introductie ............................................. 2 Introductie Nederlands Meer over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing beschrijft voornamelijk de bedieningen met gebruik van de toetsen en regelaars op de afstandsbediening. U kunt echter tevens de toetsen op het centrale toestel gebruiken indien deze dezelfde of gelijkwaardige namen (of markeringen) als die van de afstandsbediening hebben. Indien de bediening met de afstandsbediening verschillend is van de bediening met het centrale toestel, wordt een aparte beschrijving gegeven. • De voor de diverse bedieningen gegeven tijd is uitsluitend ter referentie. De werkelijke tijd kan anders zijn. • De volgende markeringen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt: :Speciale waarschuwingen en voorzorgen die u in acht dient te nemen voor een optimale werking van het systeem. :Specifieke informatie en tips die u dient te weten voor het gebruik van de diverse functies en bedieningen. :Disctypes die u voor de in het betreffende gedeelte beschreven bediening kunt gebruiken. Discs die u niet kunt gebruiken, worden licht-gedrukt getoond. Voorzorgen Installeren van het systeem • Kies een plaats die vlak, droog en niet te heet en niet te koud imet een temperatuur tussen 5°C en 35°C. • Zorg voor voldoende afstand tussen het systeem en de TV. • Gebruik het systeem niet op plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn. Netsnoer • Raak het netsnoer niet met natte handen aan. • Met de stekker in het stopcontact gestoken, wordt altijd een kleine hoeveelheid stroom (2,5 watts) gebruikt. • Gebruik altijd de stekker en trek niet aan het snoer wanneer u het netsnoer van het stopcontact wilt ontkoppelen. Voorkomen van een onjuiste werking van het systeem • Er bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het systeem. Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop indien er iets mis is met het systeem. • Steek geen metalen voorwerpen in het systeem. • Gebruik geen in de handel verkrijgbare discs met afwijkende formaten (bijvoorbeeld hartvormig, bloemvormig of credit cards, enz.). • Gebruik geen disc waarop plakband, stickers of lijm zit. Labelsticker Sticker Lijm Opmerking aangaande auteursregisterwetten Controleer de auteursregisterwetten in uw land alvorens een DVD Video (DVD), Super Video CD (SVCD), Video CD (VCD) of Audio CD op te nemen. Opname van materiaal dat door auteursrechten is beschermd, is mogelijk illegaal. 7 Veiligheidsvoorzorgen Vermijd vocht, water en stof Installeer het systeem niet op vochtige of stoffige plaatsen. Vermijd hoge temperaturen Stel het systeem niet aan het directe zonlicht bloot en plaats niet vlakbij de verwarming. Indien u lang afwezig bent Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u bijvoorbeeld op vakantie gaat of voor langere tijd van huis bent. Blokkeer de ventilatie niet Het systeem wordt mogelijk beschadigd indien de ventilatie wordt geblokkeerd. Verzorging van de behuizing Gebruik een zachte doek en volg de aanwijzingen van chemisch-behandelde doeken voor het reinigen van het systeem. Gebruik beslist geen benzine, thinner of andere vluchtige oplosmiddelen met ingebrip van desinfecterende middelen. Dit soort middelen kan namelijk de behuizing vervormen of de kleur aantasten. Indien er water in het systeem komt Schakel het systeem direct uit en trek de stekker uit het stopcontact. Raadpleeg vervolgens de plaats van aankoop. Het gebruik van het systeem wanneer er vloeistof in is gekomen, kan een elektrische schok of brand tot gevolg hebben. Controleren van de bijgeleverde accessoires Controleer dat u alle hieronder beschreven accessoires heeft. Het aantal van iedere accessoire wordt tussen haakjes aangegeven. Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets ontbreekt. Verpakking centrale toestel • Afstandsbediening—RM-STHA75R (1) • Batterijen—R6S (SUM-3)/AA (15F) (2) • FM-antenne (1) • AM (MW) ringantenne (1) • Composiet videosnoer (1) Verpakking luidspreker • Luidsprekersnoeren Ongeveer 5 meter (3) met een ministekker : Voor de linker-voorluidspreker, rechter-voorluidspreker en middenluidspreker Ongeveer 5 meter (1) : Voor de subwoofer Ongeveer 10 meter (3) met een ministekker : Voor de linker-surroundluidspreker, rechter-surroundluidspreker en surround-achterluidsprekers • Satelliet-luidsprekers met muurbeugels (5) • Schroeven voor de satelliet-luidsprekers en muurbeugels (5) Opmerking aangaande kopieerbeschermingssysteem DVD Video discs zijn door het kopieerbeschermingssysteem beschermd. Indien u het systeem direct met uw videorecorder verbindt, zal het kopieerbeschermingssysteem worden geactiveerd en de beelden mogelijk niet juist worden weergegeven. 2 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 2 5/9/02, 3:12 PM Namen van onderdelen en regelaars Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details. Centrale toestel Voorpaneel 3 2 1 4 6 7 8 9p q 5 − VOLUME + SOURCE RGB STANDBY w DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM Nederlands PHONES COMPACT SUPER VIDEO DIGITAL•EX PRO LOGIC r e 1 2 3 4 5 6 t 7 3 (weergave) toets (20, 50, 52, 53) 8 8 (pauze) toets (20, 45, 50, 52, 53) 9 4 (achteruit verspringen) toets (20, 50, 52) p ¢ (vooruit verspringen) toets (20, 50, 52) STANDBY lampje (17) (standby/aan) toets (17) Disclade (20) 0 (open/dicht) toets (20) RGB lampje (7) 7 (stop) toets (20, 50, 52) q w e r t SOURCE toets (17) VOLUME +/– toetsen (18) Display (zie hieronder) Afstandsbedieningssensor (15) PHONES aansluiting (18) Display 23 1 LINEAR PCM MP3 CH PRO LOGIC DSP DIGITAL EX SURROUND 4 TUNED ST MUTING AUTO 5 RDS INFO NEWS TA 6 1 RESUME L C R BASS LFE S.WFR LS S RS SB R 2 7 8 p 9 1 • LINEAR PCM indicator (19) • Pro Logic indicators (32) PRO LOGIC, PRO LOGIC II • Digitaal signaalformaatindicators (19, 31, 32) DIGITAL, DIGITAL EX, DTS 2 MP3 indicator (50) 3 CH (kanaal) indicator (23) 4 Hoofddisplay 5 RESUME indicator (21, 60) q 6 7 8 9 Signaal (1) en luidspreker (2) indicators (34) SURROUND indicator (31, 32, 34, 35) DSP indicator (33, 35) Tuner-bedieningsindicators (22, 23) TUNED, ST (stereo), AUTO MUTING p RDS-bedieningsindicators (24, 26) RDS, TA, NEWS, INFO q BASS indicator (30) Achterpaneel 1 SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER 3 2 VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L 4 STB R 5 FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT VIDEO CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 RGB 6 SUBWOOFER, RIGHT/LEFT FRONT SPEAKERS, CENTER SPEAKER, RIGHT/LEFT SURROUND SPEAKERS, SURROUND BACK SPEAKER ANTENNA AV 16 AV COMPU LINK- 1 Luidsprekeraansluitingen (11) AM EXT COAXIAL Y/C S-VIDEO 7 8 9 2 Netsnoer (14) 3 AUDIO IN aansluitingen (13) VCR, STB 4 DIGITAL IN (STB) aansluiting (13) 5 ANTENNA aansluitingen (8, 9) 6 AV COMPU LINK-III aansluitingen (voor toekomstig gebruik) 7 VIDEO aansluitingen VCR IN (13), STB IN (13), OUT (7) 8 RGB-Y/C schakelaar (7) 9 AV (SCART) aansluiting (7) 3 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 3 5/9/02, 3:12 PM Namen van onderdelen en regelaars Afstandsbediening Nederlands 1 2 3 4 5 6 TV AUDIO VIDEO/ TV SOUND FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF SOUND CONTROL 7 EFFECT 1 VCR + S.WFR – 4 TV 8 9 7 + – SURR-L SETTING 10 t y 3 + CENTER – 5 TEST 6 8 + – 9 h + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN r 2 SLEEP ADJUST TV RETURN p q w e i o ; a s d f g DVD RDS PTY( j PTY9 ENTER VFP CHOICE k RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW VOLUME MUTING PLAY ¡ FF/ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER u RM–STHA75R DVD CINEMA SYSTEM l / 1 Bronkeuzetoetsen (17) VIDEO/TV SOUND, FM/AM, DVD 2 AUDIO toets (41, 42) 3 ANGLE toets (40) 4 TOP MENU toets (39) 5 MENU toets (39) 6 Bedieningstoetsen voor surround en DSP SURROUND (20, 35), DSP (20, 35), OFF (35) 7 CONTROL toetsen VCR (64), TV (16) 8 SLEEP toets (19) 9 • SETTING toets (28) • ADJUST toets (30) p ON SCREEN toets (37, 38) q • ENTER toets (38, 51, 53) • 3/2/∞/5 cursortoetsen (28, 30, 38, 50 – 53) • RDS-bedieningstoetsen (25, 26) PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH • Bedieningstoetsen voor de keuzemenu’s (54, 61, 62) w • CHOICE toets (54, 61, 62) • RDS DISPLAY toets (24) e • CHANNEL +/– toetsen (16, 64) • ZOOM +/– toetsen (46, 53) r TV VOL (volume) +/– toetsen (16) t TV/VIDEO toets (16) y • Disc-bedieningstoetsen (20, 39, 44, 45, 46, 50, 52, 53, 64) 1, ¡, 4/REW, PLAY, FF/¢, O.T. (one-touch) REPLAY, STOP, PAUSE • TUNING UP/DOWN toetsen (22) • ÷ REC toets (64) • MEMORY toets (22, 23) • STROBE toets (45) u DIMMER toets (18) toets (16) i TV toets (17) o AUDIO ; VCR toets (64) a DECODE toets (19) s SUBTITLE toets (41) d DIGEST toets (44) f RETURN toets (39) g SOUND toets (18, 36) h • Cijfertoetsen (16, 21, 23, 39, 43, 48, 61, 62, 64) • Geluidinsteltoetsen (18, 36) S.WFR +/–, CENTER +/–, SURR-L +/–, S-BACK +/–, SURR-R +/– • EFFECT toets (36) • TEST toets (36) • TV RETURN toets (16) • FM MODE toets (23) j Afstandsbediening-functieschakelaar (17, 24) k VFP toets (47) l VOLUME +/– toetsen (18) / MUTING toets (18) 4 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 4 5/9/02, 3:12 PM Meer over discs Dit systeem is ontworpen voor weergave van de volgende discs: DVD Video (DVD), Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), Audio CD, CD-R en CD-RW. • Dit systeem kan tevens MP3 bestanden en JPEG bestanden afspelen die op CD-R en CD-RW zijn opgenomen. Zie “Weergave van MP3 disc” op bladzijde 50 voor meer informatie over MP3, en “Weergave van JPEG disc” op bladzijde 52 voor informatie over JPEG. • U kunt afgeronde (“finalized”), met het DVD VIDEO formaat opgenomen DVD-R discs afspelen. Bepaalde discs kunnen echter vanwege de disckarakteristieken of opnameomstandigheden niet worden afgespeeld. Discs die u kunt afspelen: Videoformaat Regiocodenummer* DVD Video (DVD) PAL 2 ALL Video CD (VCD) PAL —— Super Video CD (SVCD) PAL —— Disctype Markering (Logo) COMPACT Audio CD —— —— CD-R —— —— CD-RW —— —— DIGITAL AUDIO * Opmerking aangaande de regiocode DVD-spelers en DVD’s hebben een regiocodenummer. Dit toestel is uitsluitend geschikt voor weergave van DVD’s die met het PAL kleursysteem zijn opgenomen en “2” in het regiocodenummer hebben. Bijv.: 2 25 2 3 4 5 Indien een DVD met een verkeerd regiocodenummer is geplaatst, zal “REGION CODE ERROR” op het display verschijnen en kan de weergave niet worden gestart. • De werking met bepaalde DVD’s, VCD’s of SVCD’s is mogelijk anders dan wat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Dit komt door de manier waarop de disc is geprogrammeerd en de structuur van de disc, en duidt dus niet op een defect van dit systeem. • Opmerkingen aangaande CD-R en CD-RW – Door de gebruiker gemonteerde CD-R’s (Opneembaar) en CD-RW’s (Herschrijfbaar) kunnen uitsluitend worden afgespeeld wanneer ze zijn “afgerond” (“Finalized”). – Dit systeem kan CD-R’s of CD-RW’s afspelen die met een personal computer is opgenomen, mits de disc met het Audio CD-formaat is opgenomen. Het systeem is tevens geschikt voor weergave van CD-R’s of CD-RW’s indien er MP3 fragmenten (bestanden) of JPEG bestanden op zijn opgenomen. De configuratie en karakteristieken van een MP3 disc of JPEG disc worden vooral bepaald door de software voor het schrijven (coderen) en de hardware die voor de opname wordt gebruikt. Afhankelijk van de gebruikte software en hardware heeft u mogelijk de volgende problemen: • Bepaalde discs kunnen niet worden afgespeeld. • Bepaalde fragmenten (bestanden) van een MP3 disc worden overgeslagen of niet normaal afgespeeld. • Bepaalde bestanden van een JPEG disc worden mogelijk vervormd weergegeven. – Lees alvorens CD-R’s of CD-RW’s af te spelen eerst de bij de disc geleverde aanwijzingen of waarschuwingen. – Het aflezen van CD-RW’s duurt mogelijk langer. Dit komt doordat de reflectie van een CD-RW’s lager is dan in vergelijking met een normale CD’s. 7 Meer over MP3 discs Met dit systeem kunt u MP3 bestanden die op CD-R of CD-RW zijn opgenomen afspelen. We noemen dergelijke discs in deze gebruiksaanwijzing een “MP3 disc”. MP3 is de afkorting van Motion Picture Experts Group 1 (of MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 is eigenlijk gewoon een bestandsformaat met een datacompressie. Dat betekent dat met gebruik van het MP3 formaat op een CD-R of CD-RW 10 keer zoveel data als op een normale CD kan worden opgenomen. Dit systeem vereenvoudigt de hiërarchische structuur van een disc en behandelt bestanden en mappen als “fragmenten” en “groepen”. 7 Meer over JPEG discs Met dit systeem kunt u JPEG bestanden, bijvoorbeeld digitale foto’s, die op CD-R of CD-RW zijn opgenomen afspelen. We noemen dergelijke discs in deze gebruiksaanwijzing een “JPEG disc”. JPEG is de afkorting van Joint Photographic Expert Group, een stilbeeld (foto) datacompressiesysteem waarbij de beeldkwaliteit ondanks de hoge compressieratio slechts weinig verslechterd. Dit systeem vereenvoudigt de hiërarchische structuur van een disc en behandelt mappen als “groepen”. • De volgende discs kunnen niet worden afgespeeld: DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD+RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, enz. Door dit soort discs af te spelen, zal ruis worden gereproduceerd en de luidsprekers mogelijk worden beschadigd. NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 5 5 5/9/02, 3:12 PM Nederlands Afspeelbare discs Meer over discs Discstructuur Een DVD bestaat uit “titels” en iedere titel kan op zijn beurt weer in “hoofdstukken” zijn onderverdeeld. Wanneer een DVD bijvoorbeeld meerdere films bevat, krijgt iedere film zijn eigen titelnummer en kan deze titel weer verder in hoofdstukken zijn onderverdeeld. Titel 1 Titel 2 Nederlands Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Een VCD, SVCD of Audio CD nummers of “fragmenten”. Over het algemeen heeft ieder liedje zijn eigen fragmentnummer. (Met bepaalde discs wordt ieder fragment mogelijk weer onderverdeeld in indexen). Fragment 1 Fragment 2 Fragment 3 Fragment 4 Fragment 5 Playback Control functie (PBC) —Uitsluitend voor VCD en SVCD Met de Playback Control functie kunt u bedieningen uitvoeren aan de hand van een menu en kunt u kwalitatief hoogwaardige stilbeelden tonen waarvan de resolutie vier keer beter is dan in vergelijking met bewegende beelden. • Hoge-resolutie stilbeelden U kunt kwalitatief hoogwaardige stilbeelden tonen die vier keer helderder zijn dan bewegende beelden. • Menu-aangedreven weergave Bij het starten van de weergave van een VCD en SVCD met Playback Control, verschijnt een keuzemenu. Het keuzemenu toont u een lijst met nummers die u kunt kiezen. Bepaalde discs tonen bewegende beelden of een gesplitst scherm. U kunt op interactieve wijze op het scherm met gebruik van een menu keuzes voor bijvoorbeeld het afspelen maken. De afbeelding hieronder toont de basisfuncties van menuaangedreven weergave. Zie bladzijde 39 voor details aangaande het gebruik van het menu. Op een MP3 disc is ieder liedje als een fragment (bestand) opgenomen. Fragmenten worden normaliter in een groep (map) gegroepeerd. Groepen kunnen tevens andere groepen bevatten met als gevolg een aantal “hiërarchisch” geordende lagen. Dit systeem kan maximaal 150 fragmenten per groep, tot maximaal 99 groepen per disc (dus een totaal van 14.850 fragmenten) herkennen. • Indien er tevens andere bestanden dan MP3 bestanden in een map liggen, worden deze bestanden tevens bij het berekenen van het totaal aantal van 150 gerekend. Groep 1 Fragment 1 Fragment 2 Groep 2 Groep 3 Groep 4 OPMERKING: Groep 5 Op een JPEG disc is ieder stilbeeld als een bestand opgenomen. Bestanden worden normaliter in een groep (map) gegroepeerd. Groepen kunnen tevens andere groepen bevatten met als gevolg een aantal “hiërarchisch” geordende lagen. Dit systeem kan maximaal 150 bestanden per groep, tot maximaal 99 groepen per disc (dus een totaal van 14.850 bestanden) herkennen. • Indien er tevens andere bestanden dan JPEG bestanden in een map liggen, worden deze bestanden tevens bij het berekenen van het totaal aantal van 150 gerekend. Groep 1 Bestand 1 Bestand 2 Groep 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5 Bij bediening van een VCD of SVCD met gebruik van het menu, kunnen bepaalde functies, bijvoorbeeld herhaalde weergave, mogelijk niet worden gebruikt. BELANGRIJK: Controleer de volgende punten alvorens bedieningen uit te voeren… • Controleer de verbinding met de TV. • Schakel de TV in en kies de juiste ingang van de TV voor het bekijken van beelden of in-beeldaanduidingen op het TV-scherm. Indien op het TV-scherm verschijnt wanneer u op een toets drukt, is de geplaatste disc niet geschikt voor de bediening die u probeert uit te voeren, of is de vereiste informatie voor deze bediening niet op de disc opgenomen. OPMERKING: In bepaalde gevallen worden niet bedieningen, ook wanneer verschijnt, niet geaccepteerd. 6 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 6 5/9/02, 3:12 PM Starten Aansluiten • Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt. • Uw andere componenten hebben waarschijnlijk andere namen voor de diverse aansluitingen. Lees daarom de bij de betreffende componenten geleverde gebruiksaanwijzingen tevens goed door alvorens verbindingen te maken. Aansluiten van een TV Verbind een TV met het centrale toestel voor het bekijken van beelden en in-beelddisplay’s en menu’s. • Het verbinden met een TV via een videorecorder, of met een TV met een ingebouwde videorecorder, kan beeldstoring tot gevolg hebben. • U moet “MONITOR TYPE” van het PICTURE menu in overeenstemming met de aspectratio van uw TV instellen. Zie bladzijde 57. 7 Aansluiten van een TV zonder AV (SCART)-aansluiting • Via de S-video aansluitingen VCR R • Via de composiet video-aansluitingen STB AUDIO IN L VCR FM 75 R L AM LOOP R AUDIO IN L STB R FM 75 L STB IN OUT (STB) RGB AV COMPU LINK- VCR IN AM EXT COAXIAL ANTENNA AV VIDEO AM LOOP DIGITAL IN DIGITAL IN (STB) VCR IN Nederlands Verbind een TV op een van de volgende manieren. • Een verbinding via de S-video aansluitingen geeft een betere beeldkwaliteit. STB IN OUT AV VIDEO RGB Y/C AV COMPU LINK- S-VIDEO AM EXT COAXIAL ANTENNA Y/C S-VIDEO Breng de ∞ markering op de stekker in lijn met de markering op het centrale toestel. Composiet videosnoer (bijgeleverd) S-videosnoer (niet bijgeleverd) Naar S-video ingang TV 7 Aansluiten van een TV met AV (SCART)-aansluiting VCR R AUDIO IN L STB R FM 75 L Naar composiet videosnoer TV TV AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT AV VIDEO RGB OMPU AM EXT COAXIAL ANTENNA Y/C S-VIDEO Naar SCART aansluiting* SCART-kabel (niet bijgeleverd) RGB Y/C Druk de RGB-Y/C schakelaar in de voor uw TV juiste stand. – Indien de TV het RGB-videosignaal gebruikt, moet u de RGB-Y/C schakelaar naar “RGB” drukken voor beelden van betere kwaliteit. Het RGB lampje licht op het centrale toestel. – Indien de TV het S-videosignaal gebruikt, moet u de RGB-Y/C schakelaar naar “Y/C” drukken. OPMERKINGEN: • Met de RGB-Y/C schakelaar op “RGB” gesteld, wordt er geen correct videosignaal via de S-VIDEO OUT aansluiting op het achterpaneel uitgestuurd. • Met de RGB-Y/C schakelaar op “RGB” of “Y/C” gesteld, wordt het composiet videosignaal altijd via de VIDEO OUT aansluiting. * Bepaalde SCART-stekkers geven het audiosignaal niet weer. Gebruik een SCART-stekker die het audiosignaal wel kan uitsturen voor weergave van het TV-geluid via dit systeem. NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 7 5/9/02, 3:12 PM 7 Starten Aansluiten van de antennes voor AM (MW) en FM • Zorg dat de antennegeleiders geen contact met andere aansluitingen, aansluitsnoeren en netsnoeren maken. De ontvangst wordt anders namelijk mogelijk gestoord. 7 AM (MW) ringantenne Monteren van de AM (MW) ringantenne Bevestig de AM (MW) ring op de basis door de lipjes in de openingen op de basis vast te drukken. Aansluiten van de AM (MW) ringantenne 1 Nederlands Druk het aansluitklemmetje omlaag. 2 Steek het antennesnoer in. Verwijder het plastic door het zoals afgebeeld te draaien indien het antennesnoer met plastic of vinyl is bedekt. 3 Laat het klemmetje los. Enkel vinyl-afgedekt draad voor buiten (niet bijgeleverd) Indien de ontvangst slecht is: Verbind een enkel vinylafgedekt draad voor buiten met de AM EXT aansluiting terwijl u gewoon de AM (MW) ringantenne aangesloten houdt. SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER AM (MW) ringantenne • Draai de ring tot u de beste ontvangst heeft. Draad VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16 RGB AV COMPU LINK- Y/C S-VIDEO 8 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 8 AM EXT COAXIAL AV VIDEO 5/9/02, 3:12 PM ANTENNA 7 FM-antenne Aansluiten van de bijgeleverde FM-antenne Strek de bijgeleverde FM-antenne in horizontale richting uit. Nederlands FM-buitenantenne (niet bijgeleverd) Indien de ontvangst slecht is: Sluit een FM-buitenantenne met standaardtype (coaxiale) stekker aan. FM-buitenantennesnoer (niet bijgeleverd) SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 AM EXT COAXIAL AV VIDEO ANTENNA 16 RGB AV COMPU LINK- Y/C S-VIDEO OPMERKINGEN: • Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne alvorens een 75 Ω coaxstekker (het soort met een ronde draad naar de buitenantenne) aan te sluiten. • Gebruik bij voorkeur een coaxkabel (niet bijgeleverd) voor de FM-antenne, daar deze een goede bescherming tegen interferentie biedt. 9 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 9 5/9/02, 3:12 PM Starten Aansluiten van de satelliet-luidsprekers en de subwoofer Verbind de bijgeleverde satelliet-luidsprekers en subwoofer. Luidsprekeropstellingdiagrams Rechter-voorluidspreker Linker-voorluidspreker PROGRESSIVE STANDBY SOURCE VOLUME DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM PHONES COMPACT SUPER VIDEO DIGITAL•EX PRO LOGIC Subwoofer Nederlands Centrale toestel Middenluidspreker Rechter-surroundluidspreker Linker-surroundluidspreker Surround-achterluidspreker Bij het opstellen van de luidsprekers moet u voor een optimaal geluid alle satelliet-luidsprekers op gelijke afstand tot uw luisterplaats plaatsen, met daarbij de voorkant van iedere luidspreker naar de luisteraar gericht. Indien niet alle luidsprekers op gelijke afstand tot de luisterplaats kunnen worden geplaatst, moet u later de vereiste instellingen maken zodat het lijkt alsof de luidsprekers op de beste plaats zijn geïnstalleerd. Zie bladzijden 29 en 59. • Plaats de subwoofer rechtsvoor van de TV. Indien u de subwoofer links van de TV plaats, zullen de kleuren van het beeld op het TV-scherm mogelijk worden vervormd. OPMERKINGEN: • De satelliet-luidsprekers en de subwoofer zijn magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk dat het beeld van de TV wordt gestoord. U moet in dat geval de afstand tussen de TV en de luidsprekers ongeveer 10 cm verhogen. • Zorg voor de veiligheid dat er altijd voldoende vrije ruimte achter de subwoofer is. • Indien u de satelliet-luidsprekers op een relatief hoge plaats installeert, bijvoorbeeld op een boekenkast, controleer dan dat ze beslist op een vlak en horizontaal oppervlak zijn geplaatst. 7 Alvorens het luidsprekersnoer aan te sluiten 7 Aansluiten van het luidsprekersnoer op de luidsprekeraansluitingen Verwijder het plastic door het zoals afgebeeld te draaien indien het luidsprekersnoer met plastic of vinyl is bedekt zoals u hier rechts ziet. 1 Druk het aansluitklemmetje omlaag. 2 Steek het luidsprekersnoer in. 3 Laat het klemmetje los. 10 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 10 5/9/02, 3:12 PM LET OP: • Indien u niet de bijgeleverde luidsprekers maar andere (grotere) luidsprekers wilt aansluiten, mag u alleen luidsprekers gebruiken die een impedantie hebben die overeenkomt met de SPEAKER IMPEDANCE die bij de luidsprekeraansluitingen op het achterpaneel van de centrale toestel is vermeld. • Sluit NIET meer dan één luidspreker op één luidsprekeraansluiting aan. Satelliet-luidsprekers: 1 Steek de ministekkers van de luidsprekersnoeren in de aansluitingen op de achterkant van iedere luidspreker. 2 Verbind het wite snoer met de rode (+) aansluiting, en het zwarte snoer met de zwarte (–) Linker-voorluidspreker Nederlands aansluiting. Rechter-voorluidspreker Linkersurroundluidspreker Middenluidspreker Rechtersurroundluidspreker SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 Verwijder het plastic door het zoals afgebeeld te draaien indien het luidsprekersnoer met plastic of vinyl is bedekt zoals u hier rechts ziet. 16 Subwoofer Surroundachterluidspreker Subwoofer: Verbind het wite snoer met de rode (+) aansluiting, en het zwarte snoer met de zwarte (–) aansluiting. OPMERKINGEN: • De roosters van de satelliet-luidsprekers kunnen worden verwijderd. Voorkom beschadiging en voer geen overmatige druk op de roosters van de satelliet-luidsprekers uit. • De roosters van de subwoofer zijn niet verwijderbaar. 11 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 11 5/9/02, 3:12 PM Starten Aan de muur ophangen van de satelliet-luidsperkers Gebruik de bijgeleverde muurbeugels voor de satelliet-luidsprekers zodat u de surroundluidsprekers aan de muur kunt bevestigen. LET OP: Laat de beugels bij voorkeur door een vakman aan de muur bevestigen. Voorkom beschadiging en ongelukken door het vallen van de beugels vanwege een foute bevestiging of zwakke muur en bevestig daarom de beugel NIET zelf aan een muur. Nederlands Bepalen van de plaats voor het bevestigen: Let goed op bij het kiezen van een plaats voor het ophangen van de surroundluidsprekers aan de muur. Beschadiging van apparatuur of zelfs persoonlijk letsel kan het gevolg zijn van het bevestigen van de luidsprekers op een plaats die de dagelijkse bezigheden bijvoorbeeld stoort. Bevestigen van de luidsprekers aan de beugels 1 Gebruik de bijgeleverde schroeven om de beugels aan de surroundluidsprekers te bevestigen. 2 Stel de hoek van de luidsprekers in. Los de schroef iets, stel in en draai dan de schroef weer goed vast. LET OP: Niet goed vastgedraaide schroeven kunnen persoonlijk letsel of beschadiging van de apparatuur tot gevolg hebben. 12 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 12 5/9/02, 3:12 PM Aansluiten van videocomponenten U kunt het beeld en geluid van de videorecorder en Set Top Box (STB) via dit systeem weergeven. 7 Aansluiten van videorecorder SUBWOOFER FRONT SPEAKERS LEFT RIGHT CENTER SPEAKER VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 RGB 16 AM EXT COAXIAL ANTENNA AV VIDEO YC RGB AV COMPU LINK- Y/C S-VIDEO Videoverbinding Verbind het S-videosnoer door de ∞ markering op de stekker met de markering op het centrale toestel in lijn te brengen. Composiet videosnoer of Svideosnoer Naar composiet video-uitgang Audiosnoer 2 Verbind de audio-aansluitingen. Verbind de witte stekker met de linkeraudio-aansluiting (“L”) en de rode met de rechteraudioaansluiting (“R”). Naar audiouitgang Naar S-video uitgang Nederlands 1 Verbind de video-aansluitingen. Audioverbinding Videorecorder 7 STB-verbinding Verwijder het beschermdopje alvorens het optische digitale snoer aan te sluiten. VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT MPEDANCE 4 RGB 16 ANTENNA YC RGB AV COMPU LINK- AM EXT COAXIAL AV VIDEO Y/C S-VIDEO 1 Verbind de videoaansluitingen. Verbind het S-videosnoer door de ∞ markering op de stekker met de markering op het centrale toestel in lijn te brengen. Audioverbinding Videoverbinding Composiet of videosnoer Naar composiet video-uitgang SAudiovideosnoer snoer Naar Naar audio S-video uitgang -uitgang Optisch digitaal snoer Naar optische digitale uitgang STB (Set Top Box) OPMERKINGEN: 2 Verbind de audioaansluitingen of optische digitale aansluitingen. Verbind de witte stekker met de linkeraudioaansluiting (“L”) en de rode met de rechteraudio-aansluiting (“R”). • Een verbinding via de optische digitale aansluitingen geeft een beter geluid. • De signalen die via de S-video aansluitingen zijn ontvangen, worden via zowel de composiet video-aansluitingen als de S-video aansluitingen uitgestuurd. Het signaal dat via de composiet video-aansluitingen binnenkomt, wordt echter niet via de S-video aansluitingen uitgestuurd. • Indien zowel een verbinding via de composiet video als S-video aansluitingen is gemaakt, wordt het S-videosignaal als videosignaal gebruikt. 13 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 13 5/9/02, 3:12 PM Starten Aansluiten van het netsnoer Controleer dat alle andere verbindingen zijn gemaakt alvorens de netsnoeren aan te sluiten. SUBWOOFER FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SPEAKER VCR SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK RIGHT LEFT SPEAKER R AUDIO IN L STB R FM 75 L AM LOOP DIGITAL IN (STB) VCR IN STB IN OUT AV VIDEO CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 AM EXT COAXIAL ANTENNA 16 RGB AV COMPU LINK- Y/C S-VIDEO Nederlands Steek in een stopcontact. Netsnoer LET OP: • Ontkoppel het netsnoer alvorens het systeem te reinigen of te verplaatsen. • Raak het netsnoer niet met natte handen aan. • Trek niet aan het netsnoer zelf om het te ontkoppelen. Houd de stekker vast voor het ontkoppelen zodat het snoer zelf niet wordt beschadigd. OPMERKINGEN: • Houd de netsnoeren uit de buurt van andere aansluitsnoeren. De netsnoeren kunnen anders namelijk storing of interferentie veroorzaken. • De voorkeurinstellingen, bijvoorbeeld voorkeurzenders en geluidsinstellingen, worden in de volgende gevallen mogelijk na een paar dagen gewist: – Wanneer u het netsnoer ontkoppelt. – Wanneer de stroomtoevoer wordt onderbroken. 14 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 14 5/9/02, 3:12 PM Gebruik van de afstandsbediening Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening Voor gebruik van de afstandsbediening moet u eerst de twee bijgeleverde batterijen plaatsen. 1 Verwijder de batterijdeksel van de achterkant van de afstandsbediening. 2 Plaats de batterijen. • Zorg dat de polen in de juiste richting wijzen: (+) naar (+) en (–) naar (–). 1 3 2 Gebruikte batterijen: Vervang de batterijen indien het bereik van de afstandsbediening kleiner wordt of de afstandsbediening niet meer goed werkt. Gebruik in dat geval twee R6S (SUM-3)/AA (15F) droge cel batterijen. LET OP: Voorkom het lekken of barsten van batterijen en let daarom op het volgende: • Plaats batterijen altijd met de polen in de juiste richting in het vak van de afstandsbediening: (+) naar (+) en (–) naar (–). • Gebruik uitsluitend het gespecificeerde type batterij. Batterijen van dezelfde afmetingen hebben namelijk mogelijk een ander voltage. • Vervang altijd beide batterijen tegelijkertijd door nieuwe. • Stel batterijen niet aan hitte of vuur bloot. Bediening van het systeem met de afstandsbediening Richt de afstandsbediening recht naar de afstandsbedieningssensor op het centrale toestel. De effectief afstand tussen de afstandsbediening en de sensor op het centrale toestel is ongeveer 7 meter. • Het is tevens mogelijk om andere componenten gebruik van de afstandsbediening. – Zie bladzijde 16 voor bediening van uw TV. – Zie bladzijde 64 voor bediening van uw videorecorder. Voor bediening van de andere componenten moet u de afstandsbediening recht naar de afstandsbedieningssensor op ieder component richten. Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere componenten. • Voor een juiste werking van de afstandsbediening moet u controleren dat de afstandsbedieningssensor niet door een voorwerp wordt geblokkeerd. SOURCE RGB STANDBY DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM − VOLUME + PHONES COMPACT SUPER VIDEO DIGITAL•EX PRO LOGIC Afstandsbedieningssensor 15 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 15 5/9/02, 3:12 PM Nederlands 3 Plaats de deksel weer terug. Starten Gebruik van de afstandsbediening voor bediening van de TV 7 Instellen van het afstandsbedieningssignaal voor bediening van de TV U kunt uw TV met de afstandsbediening bedienen. • Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uw TV. U kunt uw TV bedienen zonder het afstandsbedieningssignaal in te stellen indien u een JVC TV heeft. VIDEO/ TV SOUND TV AUDIO FM/AM DVD VCR VCR1 1 Druk de afstandsbediening- AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF functieschakelaar naar “DVD”. 2 Houd TV CONTROL Nederlands EFFECT 1 VCR + S.WFR – 4 TV 2 3 Druk op TV CONTROL. 3 + CENTER – 5 TEST 6 4 Voer met de cijfertoetsen (1–9, 0) een SLEEP 7 SETTING + – SURR-L 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 + – 9 + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE fabrikantcode in (2 cijfers). Zie de lijst hieronder voor de code. Bijv: Voor een Sanyo TV, drukt u op 0 en dan op 5. Voor een Toshiba TV, drukt u op 2 en dan op 9. 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( ingedrukt. • Houd ingedrukt totdat stap 5. SOUND PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. 5 Laat TV los. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW DOWN O.T. REPLAY REC MUTING te drukken. U heeft de juiste code ingevoerd indien uw TV nu wordt in- of uitgeschakeld. Indien er meerdere codes voor het merk van uw TV worden gegeven, moet u iedere code proberen totdat u de juiste heeft gevonden. ¡ FF/ PLAY TUNING UP STOP PAUSE MEMORY STROBE DIMMER RM–STHA75R DVD CINEMA SYSTEM Fabrikantcodes voor TV Fabrikant JVC Akai Blaupunkt Daewoo Fenner Fisher Grundig Hitachi Inno-Hit Irradio Magnavox Mitsubishi Miver Nokia 6 Probeer uw TV te bedienen door op TV VOLUME Code 01 02, 05 03 10, 31, 32 04, 31, 32 05 06 07, 08 09 02, 05 10 11, 33 03 12, 34 Na het instellen van de afstandsbedieningssignalen kunt u de volgende toetsen voor de bediening van uw TV gebruiken. TV TV VOL +/– TV/VIDEO :In- en uitschakelen van uw TV. :Instellen van het volume. :Kiezen van de ingangsfunctie (TV of VIDEO). Na een druk op TV CONTROL: CHANNEL +/– :Veranderen van kanaal. 1-10, 0, +10 (100+) :Kiezen van het kanaal. Bijv.: • Voor voorkeurzendernummer 3, drukt u op 3. • Voor voorkeurzendernummer 24, drukt u op +10, +10 en dan op 4. • Voor voorkeurzendernummer 123, drukt u op 100+, +10, +10 en dan op 3. TV RETURN :Afwisselend schakelen tussen het voorgaande en huidige kanaal. Fabrikant Nordmende Okano Orion Panasonic Philips Saba Samsung Sanyo Schneider Sharp Sony Telefunken Thomson Toshiba Code 13, 14, 18, 26 – 28 09 15 16, 17 10 13, 14, 18, 26 – 28 10, 19, 32 05 02, 05 20 21 – 25 13, 14, 18, 26 – 28 13, 14, 18, 26 – 28, 30 29 16 NL01-16.TH-A75R[E]f.pm6 16 5/9/02, 3:12 PM * De fabrikantcodes kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd. U kunt deze afstandsbediening niet meer voor het bedienen van de TV gebruiken indien de codes zijn veranderd. Basisbediening Dit gedeelte beschrijft voornamelijk de algemene bedieningen. • Schakel de TV in en kies indien nodig de juiste ingangsfunctie met de TV. FM/AM AUDIO DVD VCR VCR1 Kiezen van de af te spelen bron AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST Met de afstandsbediening: SURROUND DSP OFF SOUND Druk op een van de bronkeuzetoetsen (DVD, FM/AM of VIDEO/TV SOUND). CONTROL EFFECT 1 VCR TV 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 7 SETTING ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 FM MODE + – 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 :Kiest de DVD-speler. :Kiest een FM of AM (MW) zender. • Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM en AM (MW) golfband gekozen. VIDEO/TV SOUND:Kiest een videorecorder die met de VCR IN aansluitingen, STB die met de STB IN aansluitingen is aangesloten of het geluid van de TV.* • Door iedere druk op de toets verandert de bron als volgt. DVD FM/AM SLEEP VCR ] STB (STB DIGITAL) ] TV SOUND* ] (terug naar het begin) VOLUME MUTING ¡ Met het centrale toestel: /REW FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC Druk herhaaldelijk op SOURCE. Door iedere druk op de toets verandert de bron als volgt. DIMMER DVD ] AM ] FM ] VCR ] STB (STB DIGITAL) ] TV SOUND* ] (terug naar het begin) Bijv.: Met “AM” gekozen. L RM–STHA75R R S.WFR DVD CINEMA SYSTEM TUNED OPMERKING: Inschakelen van het systeem * “TV SOUND” kan uitsluitend worden gekozen indien u de TV middels een voor het audiosignaal geschikte SCART-kabel (zie bladzijde 7) heeft verbonden. Druk op AUDIO van de afstandsbediening of op (standby/aan) van het centrale toestel. Het STANDBY lampje dooft en de laatst gekozen bron wordt geactiveerd. • Door een druk op 0 van het centrale toestel of een van de bronkeuzetoetsen van de afstandsbediening wordt het systeem tevens ingeschakeld. Uitschakelen van het systeem Druk nogmaals op AUDIO afstandsbediening of op centrale toestel. van de (standby/aan) van het Het STANDBY lampje licht op. 17 NL17-21.TH-A75R[E]f.pm6 17 11/9/02, 1:05 PM Nederlands TV VIDEO/ TV SOUND OPMERKINGEN: • Ook met de stroom uitgeschakeld (standbyfunctie) wordt een kleine hoeveelheid stroom gebruikt. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom werkelijk geheel uit te schakelen. • Het STANDBY lampje licht voortdurend op nadat de stekker in een stopcontact werd gestoken. Dit is normaal en duidt niet op een defect van het systeem. Basisbediening LET OP: AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF Verlaag beslist het volume: • Alvorens de hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten, daar een hoog volume zowel de hoofdtelefoon als uw gehoor kan beschadigen. • Alvorens de hoofdtelefoon te ontkoppelen, daar anders later een hoog volume via de luidsprekers kan worden uitgestuurd. SOUND CONTROL VCR TV EFFECT 1 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 FM MODE + – TA/NEWS/INFO DVD RDS Nederlands PTY( Instellen van het uitgangsniveau van de subwoofer 100+ PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM U kunt het uitgangsniveau van de subwoofer instelen. Nadat het uitgangsniveau van de subwoofer eenmaal is ingesteld, wordt de instelling voor iedere bron in het geheugen vastgelegd. U kunt het uitgangsniveau met het in-beeldmenu instellen (zie bladzijde 59). VOLUME ALLEEN met de afstandsbediening: 1 /REW TV/VIDEO MUTING PLAY ¡ FF/ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER Instellen van het volume 1 Druk op SOUND. 2 Druk op S.WFR +/– om het uitgangsniveau van de subwoofer in te stellen (–10 dB t/m +10 dB). Tijdelijk dempen van het geluid U kunt het volume vanaf “0” (minimum) tot “70” (maximum) instellen. ALLEEN met de afstandsbediening: Druk op VOLUME +/–. Druk op MUTING. • Druk op + om het volume te verhogen. • Druk op – om het volume te verlagen. Het volumeniveau wordt op het display getoond. “MUTING” wordt op het display getoond en het volume wordt geheel verlaagd. L R S.WFR LET OP: Stel het volume altijd in de minimale stand alvorens de weergave van een bron te starten. Indien een hoog volume is ingesteld, kan een plotseling hard geluid uw gehoor permanent beschadigen en/of de luidsprekers ruïneren. 7 Luisteren met een hoofdtelefoon Verbind een hoofdtelefoon met de PHONES aansluiting op het centrale toestel. De huidige gekozen surround/DSP-functie (zie bladzijden 31 t/m 33) en de luidsprekers worden hierdoor uitgeschakeld en de HEADPHONE functie wordt geactiveerd. • Door de hoofdtelefoon van de PHONES aansluiting te ontkoppelen, wordt de HEADPHONE functie geannuleerd en de luidsprekers en hiervoor gekozen surround/DSPfunctie weer geactiveerd. HEADPHONE modus Bij gebruik van de hoofdtelefoon, worden de volgende signalen uitgestuurd, ongeacht uw luidsprekerinstellingen: —Voor 2-kanaal bron, worden de signalen van de linker-en rechtervoorkanalen direct via de hoofdtelefoon weergegeven. —Voor multi-kanaal bron, worden de signalen voor de linker-en rechtervoorkanalen, midden-en surroundachterkanalen teruggemengd en vervolgens via de hoofdtelefoon weergegeven. U kunt het teruggemengde multi-kanaal geluid van de bron met de hoofdtelefoon beluisteren. Weer herstellen van het geluid Druk weer op MUTING. • Het geluid wordt tevens hersteld door een druk op VOLUME +/–. Instellen van de helderheid U kunt de aanduidingen op het display dimmen. ALLEEN met de afstandsbediening: Druk op DIMMER. Door iedere druk op de toets verandert het helderheidsniveau als volgt. OFF ] DIMMER 1 ] DIMMER 2 ] (terug naar het begin) DIMMER 1 DIMMER 2 OFF :Dimt het display en het blauwe licht aan beide kanten van het display. :Dimt het display en het blauwe licht aan beide kanten van het display dooft. :Het display en het blauwe licht aan beide kanten van het display lichten op. 18 NL17-21.TH-A75R[E]f.pm6 18 5/9/02, 3:14 PM Met gebruik van de inslaaptimer kunt u in slaap vallen terwijl u muziek beluistert. ALLEEN met de afstandsbediening: Met STB als bron gekozen: ANALOG ] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (terug naar het begin) • Voor weergave van digitaal geluid, moet u het centrale toestel en het component via de optische digitale aansluitingen verbinden. ANALOG Druk op SLEEP. Door iedere druk op de toets verandert de uitschakeltijd als volgt: 0min (geannuleerd) ] 10min (minuten) ] 20min ] 30min ] 60min ] 90min ] 120min ] 150min ] (terug naar het begin) Voor digitale verbinding: AUTO/PCM Bijv.: Met “150min” gekozen. DOLBY D L R S.WFR DTS Controleren van de resterende tijd tot de uitschakeltijd Druk éénmaal op SLEEP. De resterende tijd tot de uitschakeltijd wordt even op het display getoond. Veranderen van de resterende tijd tot de uitschakeltijd Druk herhaaldelijk op SLEEP veranderen van de uitschakeltijd. • Door iedere druk op de toets verandert de uitschakeltijd. Annuleren van de inslaaptimer Druk herhaaldelijk op SLEEP totdat “0min” op het display wordt getoond. • De inslaaptimer wordt tevens geannuleerd door het uitschakelen van de stroom. OPMERKINGEN: • Met DVD als bron voor de weergave gekozen, kan dit systeem tevens automatisch worden uitgeschakeld indien de weergave niet wordt gestart binnen de door u ingestelde tijd (automatische standbyfunctie). Zie bladzijde 60. • Zal de automatische standby worden gebruikt indien de voor de automatische standby ingestelde tijd eerder wordt bereikt dan de uitschakeltijd voor de inslaaptimer. Veranderen van de analoge/ digitale ingangsfunctie en decodeerfunctie Bij weergave van een software die met Dolby Digital of DTS Digital Surround is gecodeerd, kan het volgende voorkomen: • Er is geen geluid bij het begin van de weergave. • Er is ruis tijdens het zoeken of overslaan van hoofdstukken of fragmenten. U moet de juiste decodeerfunctie kiezen om deze problemen op te lossen. ALLEEN met de afstandsbediening: Druk op DECODE om de digitale ingangsfunctie te kiezen indien DVD of STB als bron is gekozen. Door iedere druk op de toets verandert de ingangsfunctie in de volgende volgorde. Met DVD als bron gekozen: AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (terug naar het begin) :Kies indien de STB met de AUDIO IN aansluitingen is verbonden. :Kies normaliter deze stand voor de digitale ingangsfunctie. Het systeem herkent automatisch de binnenkomende signalen. :Kies bij weergave van een met Dolby Digital of Dolby Digital EX gecodeerde software. :Kies bij weergave van een met DTS Digital Surround of DTS-ES gecodeerde software. Hieronder ziet u de digitale signaalindicators die op het display verschijnen en tonen wat voor soort signaal door het systeem wordt ontvangen (zie tevens bladzijde 34). :Licht op wanneer lineaire PCM signalen worden ontvangen. DIGITAL EX :Licht op wanneer Dolby Digital EX signalen worden ontvangen. DIGITAL :•Licht op wanneer Dolby Digital signalen worden ontvangen. •Knippert indien “DOLBY D” is gekozen voor software die niet met Dolby Digital is gecodeerd. :•Licht op wanneer DTS of DTS-ES signalen worden ontvangen. •Knippert indien “DTS” is gekozen voor software die niet met DTS is gecodeerd. LINEAR PCM OPMERKINGEN voor de digitale ingangsfunctie: • Indien het binnenkomende signaal niet kan worden herkend met “AUTO/PCM” gekozen, zal geen digitale signaalindicator op het display oplichten. • De ingangsfunctie wordt automatisch naar “AUTO/PCM” gesteld wanneer u het systeem uitschakelt of van bron verandert. Vastleggen van basisinstellingen —Automatisch geheugen Dit systeem legt de geluidsinstelling voor iedere bron vast: • Wanneer u de stroom uitschakelt, en • Wanneer u van bron verandert. Het volgende kan worden vastgelegd: • De instelling voor de voorluidsprekers—balans, lage en hoge tonen (zie bladzijden 30 en 58) • Versterking van het lage frequentie-effect (zie bladzijden 30 en 58) • Subwoofer audiopositie (zie bladzijde 30) • Uitgangsniveau van luidsprekers en subwoofer (zie bladzijden 18, 36 en 59)* • Instelling voor Bass Boost (zie bladzijde 30)* • Keuzes surround en DSP-functies (zie bladzijde 35)* • DSP-effectniveau (zie bladzijde 36)* OPMERKING: De met “ *” gemarkeerde onderdelen kunnen voor iedere bron, met inbegrip van FM en AM (MW), afzonderlijk worden ingesteld. 19 NL17-21.TH-A75R[E]f.pm6 19 5/9/02, 3:14 PM Nederlands Uitschakelen van de stroom met de inslaaptimer Basisbediening voor DVD-speler Zie bladzijden 37 t/m 49 voor details aangaande de bediening van de DVD-speler. Zie bladzijden 50 en 51 voor MP3 weergave. Zie bladzijden 52 en 53 voor JPEG weergave. • Druk alvorens gebruik van de afstandsbediening op DVD om de afstandsbedieningsfunctie te veranderen. • Schakel uw TV in en kies de juiste ingangsfunctie met de TV alvorens het systeem in te schakelen. SURROUND DSP TV 2 CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 Nederlands 7 ADJUST TV RETURN ON SCREEN Pauzeren van de weergave Met de afstandsbediening: Druk op PAUSE. Met het centrale toestel: Druk op 8. • Door een druk op PLAY of 3 van het centrale toestel wordt de weergave weer gestart. 8 9 FM MODE + – 100+ TA/NEWS/INFO Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 /REW DOWN O.T. REPLAY REC Stoppen van de weergave Met de afstandsbediening: Druk op STOP. Met het centrale toestel: Druk op 7. 3 S.WFR SLEEP SETTING • Zie bladzijde 35 voor details. Uitwerpen van de geplaatste disc Druk op 0 van het centrale toestel. SOUND EFFECT 1 ALLEEN met de afstandsbediening: Druk op SURROUND of DSP. OFF CONTROL VCR 5 Activeer de gewenste surround of DSP-functie. TV/VIDEO OPMERKINGEN: VOLUME • One-touch replay werkt tussen hoofdstukken van dezelfde titel. • One-touch replay werkt mogelijk niet met bepaalde DVD’s. MUTING PLAY Weergave 10 seconden terugzetten (alleen met DVD) —one-touch replay ALLEEN met de afstandsbediening: Druk op O.T. REPLAY. Het beeld van de voorgaande 10-seconden wordt opnieuw getoond. ¡ Weergave in versnelde voorwaartse (of achterwaartse) richting Met de afstandsbediening: Druk op ¡ (of 1). Door iedere druk op de toets verandert de snelheid voor weergave in voorwaartse (of achterwaartse) richting als volgt: FF/ TUNING UP STOP PAUSE MEMORY STROBE DIMMER ] x2 1 Druk op 0 van het centrale toestel. Het systeem wordt ingeschakeld en de disclade opent. Het STANDBY lampje dooft. • Zie bladzijde 41 voor het veranderen van de taal van de ondertitels of het geluid. 2 Plaats de disc in de disclade met de kant met het label boven. (of x2 ] ] x5 ] ] x10 ] x10 x20 x20 ] ] x60 x60 * *) x60 x60 is * en uitsluitend beschikbaar voor een DVD. • De normale weergave wordt hervat door een druk op PLAY. Met het centrale toestel: Houd ¢ (of 4) ingedrukt. Indien u de toets ingedrukt houdt, verandert de snelheid voor weergave in voorwaartse (of achterwaartse) richting als volgt: x5 Goed x5 ] x20 (of x5 ] x20 ) • De normale weergave wordt hervat wanneer u ¢ (of 4) loslaat. OPMERKINGEN: STANDBY COMPACT SUPER •EX ITAL D I G LOGIC PRO VIDEO Fout 3 Starten van de weergave. Met de afstandsbediening: Druk op PLAY. Met het centrale toestel: Druk op 3. De disclade sluit en het toestel start de weergave van de geplaatste disc. • U kunt de disclade ook sluiten door een druk op 0 van het centrale toestel. 4 Instellen van het volume. • Zie bladzijde 18 voor details. Opzoeken van het begin van een gewenst hoofdstuk of fragment Hoofdstuk van DVD : Tijdens weergave Fragment van VCD/SVCD : Tijdens weergave met de PBC-functie geannuleerd of wanneer gestopt Fragment van Audio CD : Tijdens weergave of wanneer gestopt Met de afstandsbediening: Druk op FF/¢ (of 4/REW). Met het centrale toestel: Druk op ¢ (of 4). OPMERKING: Deze functie werkt mogelijk niet met bepaalde DVD’s. 20 NL17-21.TH-A75R[E]f.pm6 • Een DVD, VCD of SVCD hoort u geen geluid tijdens versnelde weergave in voorwaartse (of achterwaartse) richting. • Deze functie werkt mogelijk niet met bepaalde DVD’s. 20 5/9/02, 3:14 PM Titel van DVD : Wanneer gestopt Hoofdstuk van DVD : Tijdens weergave Fragment van VCD/SVCD : Tijdens weergave met de PBC-functie geannuleerd of wanneer gestopt Fragment van Audio CD : Tijdens weergave of wanneer gestopt ALLEEN met de afstandsbediening: Druk op de cijfertoetsen. • Voor het kiezen van 3, drukt u op 3. • Voor het kiezen van 14, drukt u op +10 en dan op 4. • Voor het kiezen van 24, drukt u op +10, +10 en dan op 4. • Voor het kiezen van 40, drukt u op +10, +10, +10 en dan op 10. De weergave van de gekozen titel, het hoofdstuk of fragmentnummer start. OPMERKING: De cijfertoetsen kunnen ook worden gebruikt voor het kiezen van onderdelen van het menu van een DVD of VCD/SVCD met de PBC-functie. Functie voor hervatten van de weergave (zie bladzijde 60): Indien u de stroom uitschakelt tijdens weergave van een disc, het stoppunt van de weergave worden vastgelegd. De RESUME indicator licht op het display op wanneer de functie voor het voortzetten van de weergave is geactiveerd. Druk op DVD of PLAY van de afstandsbediening om de weergave vanaf het vastgelegde punt voort te zetten. • De functie voor weergavevoortzetting werkt niet voor Audio CD’s. Voorkomen van “doorbranden” scherm—screen-saver functie Het TV-scherm kan doorbranden indien langdurig een stilbeeld wordt getoond. Om dit te voorkomen, dimt het systeem automatisch het scherm indien er langer dan 5 minuten een stilbeeld wordt getoond—screen saver functie. • De screen-saver wordt geannuleerd zodra u op een toets drukt. • Zie bladzijde 57 indien u de screen-saver niet wilt gebruiken. Meer over de aanduidingen op het display Bij weergave van een disc wordt de volgende informatie op het display getoond. Bijv.: Met weergave van een DVD Hoofdstuknummer Verstreken weergavetijd L C R LFE S.WFR LS RS DIGITAL SURROUND Huidige geactiveerde luidsprekers en binnenkomend signaal.** Surround/DSP-functie Bijv.: Met weergave van een Audio CD Disctype Verstreken weergavetijd* L LINEAR PCM Surround/ DSP-functie Fragmentnummer R S.WFR Huidige geactiveerde luidsprekers en binnenkomend signaal.** OPMERKINGEN: • U kunt de functie voor de tijdinformatie veranderen. Zie bladzijde 38. • Het huidige disctype verschijnt als volgt: – “VCD”: toont dat een VCD of SVCD is geplaatst. – “CD”: toont dat een Audio CD is geplaatst. * Bij weergave van een VCD of SVCD met de PBC-functie, verschijnt de tijdinformatie niet maar wordt wel “PBC” getoond. ** Zie bladzijde 34 voor details. 21 NL17-21.TH-A75R[E]f.pm6 21 5/9/02, 3:14 PM Nederlands Kiezen van een bepaalde titel, hoofdstuk of fragment met de cijfertoetsen Tunerbediening U kunt alle zenders doorlopen of de voorkeurzenderfunctie gebruiken om direct naar een bepaalde zender te gaan. • Druk op FM/AM om de afstandsbediening voor discbediening in te stellen alvorens de afstandsbediening te gebruiken. Nadat een zender eenmaal als voorkeurzender voor een kanaalnummer is vastgelegd, kunt u snel op de zender afstemmen. U kunt maximaal 30 FM en 15 AM (MW) zenders als voorkeurzenders vastleggen. Nederlands ALLEEN met de afstandsbediening: 7 Vastleggen van de voorkeurzenders VIDEO/ TV SOUND FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF Voordat u start, vergeet niet... De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw vanaf stap 2 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent. SOUND EFFECT 1 VCR + S.WFR – 4 TV • De TUNED indicator licht op het displayvenster op wanneer op een zender met voldoende sterke signalen is afgestemd. • De ST indicator licht tevens op wanneer een stereo FM-programma wordt ontvangen. Gebruik van voorkeurzenders Handmatig afstemmen op zenders CONTROL OPMERKINGEN: 2 3 + CENTER – 5 ALLEEN met de afstandsbediening: TEST 6 SLEEP 7 SETTING + – 8 9 + – + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN FM MODE DVD RDS PTY( FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN VIDEO/ TV SOUND PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. SOUND CONTROL VCR RDS DISPLAY PTY SEARCH TV EFFECT 1 2 3 S.WFR + – CENTER 5 + – TEST 4 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP TV VOL CHANNEL/ZOOM 7 VOLUME SETTING TV/VIDEO 1 MUTING ADJUST TV RETURN ¡ ON SCREEN /REW DOWN 8 9 FM MODE + – 100+ TA/NEWS/INFO DVD FF/ PLAY TUNING RDS UP PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE 1 Druk herhaaldelijk op FM/AM om de Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH golfband te kiezen. Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM en AM (MW) golfband ingesteld. De aanduiding van de gekozen golfband verschijnt op het displayvenster en er wordt op de laatst ontvangen zender afgestemd. Bijv.: Met AM gekozen TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 /REW TUNING UP STOP PAUSE MEMORY STROBE DIMMER 1 Stem op de zender af die u als L R S.WFR TUNED 2 Druk herhaaldelijk op TUNING UP of DOWN totdat de gewenste frequentie is gevonden. :Voor het verhogen van de frequentie. :Voor het verlagen van de frequentie. • TUNING UP • TUNING DOWN Indien u de toets ingedrukt houdt en vervolgens loslaat, zoekt het systeem naar zenders en stopt zodra een zender is gevonden die sterk genoeg is. voorkeurzender wilt vastleggen (zie “Handmatig afstemmen op zenders”). • Indien u tevens de FM-ontvangstfunctie voor een FM-zender wilt vastleggen, moet u de gewenste FM-ontvangstfunctie kiezen. Zie “Kiezen van de FM-ontvangstfunctie” op bladzijde 23. TUNED ST AUTO 22 L R S.WFR L R S.WFR MUTING 2 Druk op MEMORY. De positie voor het voorkeurzendernummer knippert ongeveer 5 seconden op het display. TUNED ST AUTO 22 NL22-27.TH-A75R[E]f.pm6 ¡ FF/ PLAY DOWN R S.WFR TUNED MUTING O.T. REPLAY REC L TV/VIDEO VOLUME 5/9/02, 5:10 PM MUTING 3 Druk op de cijfertoetsen (1–10, +10) om ALLEEN met de afstandsbediening: een voorkeurzendernummer te kiezen terwijl de positie hiervoor nog knippert. SLEEP 7 L CH TUNED ST AUTO R S.WFR MUTING 4 Druk nogmaals op MEMORY terwijl het gekozen nummer op het display knippert. Het gekozen nummer stopt nu te knipperen. De zender is nu onder dit gekozen voorkeurzendernummer vastgelegd. 5 Herhaal stappen 1 t/m 4 voor het vastleggen van andere voorkeurzenders. Wissen van een vastgelegde voorkeurzender Door een nieuwe zender op een voorkeurzendernummer vast te leggen, wordt de hiervoor vastgelegde zender gewist. SETTING + – 8 + – 9 + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH Druk tijdens het luisteren naar een FM-zender op FM MODE. De FM-ontvangstfunctie wordt nu op het display getoond. Door iedere druk op de toets wordt de FM-ontvangstfunctie afwisselend op “AUTO MUTING” en “MONO” gesteld. • AUTO MUTING: Indien een programma stereo wordt uitgezonden, hoort u stereogeluid. Indien het programma mono is, hoort u monogeluid. Deze functie is tevens handig voor het onderdrukken van statische ruis tussen zenders. De AUTO MUTING indicator licht op het display op. • MONO: De ontvangst wordt verbeterd maar het stereo-effect gaat verloren. Met deze functie hoort u ruis totdat u op een zender heeft afgestemd. (De AUTO MUTING indicator dooft tevens). De ST indicator dooft van het display. 7 Afstemmen op een voorkeurzender ALLEEN met de afstandsbediening: 1 Druk herhaaldelijk op FM/AM om de golfband te kiezen. Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM-golfband en AM (MW)-golfband ingesteld. 2 Druk op de cijfertoetsen (1–10, +10) om het nummer van de gewenste voorkeurzender te kiezen. Bijv.: • Voor voorkeurzendernummer 3, drukt u op 3. • Voor voorkeurzendernummer 14, drukt u op +10 en dan op 4. (Aleen voor FM-zenders) • Voor voorkeurzendernummer 24, drukt u op +10, +10 en dan op 4. • Voor voorkeurzendernummer 30, drukt u op +10, +10 en dan op 10. Onderdrukken van ruis bij een AM (MW) uitzending U kunt de dreunannuleerfunctie activeren indien u tijdens het luisteren naar een AM (MW) zender veel ruis of interferentie hoort om de ruis te verminderen. ALLEEN met de afstandsbediening: SLEEP 7 SETTING + – + – 9 + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 SURR-L FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH Kiezen van de FM-ontvangstfunctie Druk tijdens het luisteren naar een AM (MW) zender op FM MODE. Indien het stereo FM-programma dat u beluistert veel ruis bevat, kunt u de FM-ontvangstfunctie veranderen voor een betere ontvangst van het programma. • U kunt de FM-ontvangstfunctie voor iedere voorkeurzender vastleggen. Zie “Gebruik van voorkeurzenders” op bladzijde 22. De huidige dreunannuleerfunctie wordt op het displayvenster getoond. Door iedere druk op de toets wordt de dreunannuleerfunctie afwisselend op “BEAT CUT 1” en “BEAT CUT 2” gesteld. • Kies “BEAT CUT 1” of “BEAT CUT 2” al naar gelang bij welke het geluid het helderst klinkt. 23 NL22-27.TH-A75R[E]f.pm6 23 5/9/02, 3:14 PM Nederlands Het zendernummer en de CH indicator beginnen te knipperen. Bijv.: • Voor voorkeurzendernummer 3, drukt u op 3. • Voor voorkeurzendernummer 14, drukt u op +10 en dan op 4. (Aleen voor FM-zenders) • Voor voorkeurzendernummer 24, drukt u op +10, +10, en dan op 4. • Voor voorkeurzendernummer 30, drukt u op +10, +10, en dan op 10. Tunerbediening 7 Wat voor een informatie leveren RDS-signalen? Gebruik van RDS (Radio Data System) voor ontvangst van FM-zenders U kunt op het display zien welke RDS-signalen door de zender worden uitgestuurd. Met gebruik van RDS sturen FM-zenders extra signalen samen met de normale programmasignalen uit. De zenders sturen bijvoorbeeld de zendernaam en tevens informatie over het type programma dat ze uitzenden, bijvoorbeeld sport of muziek. L Nederlands TUNED ST AUTO MUTING Tonen van de RDS-signalen ALLEEN met de afstandsbediening: R S.WFR RDS RDS indicator 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN TA/NEWS/INFO DVD RDS De RDS indicator licht op het display op wanneer u op een FM-zender heeft afgestemd die tevens RDS-signalen levert. PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “RDS”. RDS DISPLAY PTY SEARCH Met dit toestel kunt u de volgende RDS-signalen ontvangen: TV VOL CHANNEL/ZOOM :Toont de algemeen bekende zendernamen. • PTY (Program Type) :Toont het programmatype. • RT (Radio Text) :Toont tekstmededelingen die de zender uitzendt. • Enhanced Other Networks :Zie bladzijde 26. VOLUME • PS (Program Service) OPMERKINGEN: • RDS is niet beschikbaar voor AM (MW) uitzendingen. • RDS werkt mogelijk niet juist indien de zender waarop is afgestemd de RDS-signalen niet juist uitzendt of de signalen te zwak zijn. Druk tijdens het luisteren naar een FM-zender op RDS DISPLAY. Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding op het displayvenster en toont u de volgende informatie: PS ] PTY ] RT ] Frequentie (normale aanduiding) ] (terug naar het begin) • PS (Program Service): Tijdens het zoeken verschijnt “PS” en worden de zendernamen getoond. “NO PS” zal verschijnen indien er geen signaal wordt ontvangen. • PTY (Program Type): Tijdens het zoeken verschijnt “PTY” en vervolgens het type van het programma dat wordt uitgezonden. “NO PTY” zal verschijnen indien er geen signaal wordt ontvangen. • RT (Radio Text): Tijdens het zoeken verschijnt “RT” en wordt de tekstmededeling getoond die door de zender wordt uitgezonden. “NO RT” zal verschijnen indien er geen signaal wordt ontvangen. • Frequentie: De zenderfrequentie (geen RDS-service). Meer over de tekens die op het displayvenster worden getoond Bepaalde speciale tekens en markeringen worden mogelijk niet juist op het display getoond wanneer PS, PTY of RT gegevens op het displayvenster verschijnen. OPMERKING: Indien het zoeken direct stopt, zullen “PS”, “PTY” en “RT” niet op het displayvenster verschijnen. 24 NL22-27.TH-A75R[E]f.pm6 24 5/9/02, 3:14 PM Opzoeken van een programma met PTY-codes Een voordeel van RDS is dat u eenvoudig en snel een bepaald soort programma kunt opzoeken dat door een van de voorkeurzenders (zie bladzijde 26) wordt uitgezonden door de overeenkomende PTY-code in te voeren. Zoeken van een programma met gebruik van de PTY-codes PTY-codes None Alarm ! News TEST Affairs Document Info (Informatief) Folk M (Volksmuziek) Sport Oldies Educate (Educatief) Nation M (Nationale muziek) Drama Country Culture Jazz Science Leisure Varied Travel Pop M (Popmuziek) Phone In Rock M (Rockmuziek) Religion Easy M (Easy Listening muziek) Social Light M (Lichte muziek) Children Classics Finance Other M (Andersoortige muziek) • Het zoeken met PTY-codes werkt uitsluitend voor de voorkeurzenders. • Druk tijdens het zoeken op PTY SEARCH om het zoeken voortijdig te stoppen. • De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent. ALLEEN met de afstandsbediening: SLEEP 7 SETTING + – SURR-L 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 + – 9 + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Nederlands Voordat u start, vergeet niet... Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “RDS”. RDS DISPLAY PTY SEARCH Weather 1 Druk tijdens het luisteren naar een FM-zender op PTY SEARCH. “PTY SELECT” knippert op het display. 2 Druk terwijl “PTY SELECT” knippert op PTY 9 of PTY ( totdat de gewenste PTY-code op het display verschijnt. • Zie “Beschrijving van PTY-codes” op bladzijde 26 voor details. 3 Druk nogmaals op PTY SEARCH terwijl de in de vorige stap gekozen PTY-code nog steeds op het display wordt getoond. Tijdens het zoeken worden “SEARCH” en de gekozen PTY-code afwisselend op het dispaly getoond. Het toestel zoekt de 30 FM-voorkeurzenders af en stopt zodra een zender is gevonden die een programma van het gekozen type uitzendt. Nadat een zender is gevonden verder zoeken Druk nogmaals op PTY SEARCH terwijl de aanduidingen nog op het display knipperen. • “NOT FOUND” wordt getoond indien er geen geschikt programma is gevonden. 25 NL22-27.TH-A75R[E]f.pm6 25 5/9/02, 3:14 PM Tunerbediening Beschrijving van PTY-codes: News: Affairs: Info: Sport: Educate: Drama: Culture: Nederlands Science: Varied: Pop M: Rock M: Easy M: Light M: Classics: Other M: Weather: Finance: Children: Social: Religion: Phone In: Travel: Leisure: Jazz: Country: Nation M: Oldies: Folk M: Document: TEST: Alarm !: Nieuws. Programma’s met een thema waarin dieper op het nieuws wordt ingegaan—debat of analyse. Programma’s die in een brede zin meer informatie en advies geven. Programma’s over sport en sportwedstrijden. Educatieve programma’s. Radiohoorspelen en series. Programma’s over nationale of regionale cultuur, met inbegrip van taal, theater, enz. Programma’s over natuurwetenschappen en techniek. Voornamelijk praat-programma’s, bijvoorbeeld quizzen, spelletjes en interviews met beroemdheden. Commerciële, hedendaagse muziek. Rockmuziek. Huidige muziek die ookwel “easy listening” wordt genoemd. Lichte instrumentale muziek, zang of koormuziek. Uitvoeringen van orkesten, symfonieën, kamermuziek, enz. Muziek die niet bij een van de andere categorieën hoort. Weerberichten. Verslagen van de beurs, handel en commercie. Programma’s voor kinderen. Programma’s over sociologie, geschiedenis, geografie, psychologie en sociale vraagstukken. Religieuze programma’s. Luisteraars die hun mening via de telefoon of forums duidelijk maken. Reisinformatie. Programma’s over recreatie en activiteiten. Jazzmuziek. Programma’s met muziek van oorspronkelijk het zuiden van Amerika. Huidige populaire, nationale of regionale muziek in de taal van het land. Muziek uit de “golden age”, oftewel “gouwe ouwe”. Muziek die uit een bepaalde cultuur komt. Programma’s die dieper op gebeurtenissen ingaan of bepaalde feiten verder onderzoeken. Uitzendingen voor het testen van noodberichten of het toestel. Noodberichten. Tijdelijk overschakelen naar een gewenst programma Een andere handige functie met RDS is het zogenaamde “Enhanced Other Networks”. Met deze functie kunt u tijdelijk naar een ander gewenste programma (verkeersinformatie (TA), nieuws (NEWS) en/of informatie (INFO)) van een andere zender overschakelen tijdens het luisteren naar een FM RDS-zender, uitgezonderd in de volgende gevallen: • Indien u naar een niet-RDS-zender luistert (alle AM—MWzenders, bepaalde FM-zenders en andere bronnen). • Indien het systeem in de standbyfunctie is geschakeld. Voordat u start, vergeet niet... De Enhanced Other Networks functie kan uitsluitend voor voorkeurzenders worden gebruikt. SETTING 10 – ADJUST TV RETURN ON SCREEN 0 – 100+ Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “RDS”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM VOLUME Druk herhaaldelijk op TA/NEWS/INFO totdat de indicator van het gewenste programmatype (TA/NEWS/INFO) op het display wordt getoond. L CH TUNED ST AUTO MUTING RDS TA NEWS R S.WFR INFO RDS indicator Programmatypeindicator • Door iedere druk op de toets verandert de indicator op het display en toont u het volgende: TA ] NEWS ] INFO ] TA/NEWS ] TA/INFO ] NEWS/INFO ] TA/NEWS/INFO ] Geen ] (terug naar het begin) • TA :Verkeersinformatie in uw gebied. • NEWS :Nieuws. • INFO :Programma’s die u advies in de breedste zin van het woord geven. De RDS indicator licht tevens op het display op wanneer u de programma’s hierboven kiest. 26 26 +10 TA/NEWS/INFO De inhoud van programma’s met een bepaalde PTYcode kan met sommige FM-zenders afwijken van de hierboven gegeven beschrijving. NL22-27.TH-A75R[E]f.pm6 – FM MODE 5/9/02, 3:14 PM GEVAL 1 Indien er geen zender is die het door u gekozen programma uitzendt Het systeem blijft op de ingestelde zender afgestemd. « Indien een zender het door u gekozen programma start uit te zenden, schakelt het systeem automatisch over naar deze zender. De indicator van de gekozen PTY-code start te knipperen. « Na het programma, schakelt het systeem weer terug naar de zender waarop hiervoor was afgestemd. De Enhanced Other Networks functie blijft echter geactiveerd. OPMERKINGEN: • Tijdens de Enhanced Other Networks standbyfunctie wordt door het veranderen van weergavebron de Enhanced Other Networks standbyfunctie tijdelijk uitgeschakeld. Indien u weer naar FM voor de bron schakelt, wordt de Enhanced Other Networks standbyfunctie weer door het systeem geactiveerd. • Enhanced Other Networks data van bepaalde zenders zijn mogelijk niet bruikbaar met dit systeem. • Enhanced Other Networks werkt niet met sommige FM-zenders die RDS gebruiken. • Tijdens het luisteren naar een programma dat met Enhanced Other Networks werd ingesteld, wordt niet van zender veranderd, ookal start een zender van een ander netwerk een programma met dezelfde Enhanced Other Networks informatie. • Tijdens het luisteren naar een programma dat met Enhanced Other Networks werd ingesteld, kunt u uitsluitend de TA/NEWS/INFO en RDS DISPLAY toetsen voor bediening van de tuner gebruiken. GEVAL 2 Indien de FM-zender die u beluistert het door u gekozen programma uitzendt Het systeem blijft deze zender ontvangen, maar de indicator van de ontvangen PTY-code start te knipperen. « Na het programma stopt de indicator van de ontvangen PTY-code te knipperen en blijft opgelicht, maar de Enhanced Other Network functie blijft echter geactiveerd. Stoppen van het programma dat door Enhanced Other Networks werd gekozen. Druk herhaaldelijk op TA/NEWS/INFO zodat de indicator (TA/NEWS/INFO) van het display dooft. De Enhanced Other Networks wordt nu uitgeschakeld en er wordt weer naar de hiervoor ingestelde zender terug geschakeld. Indien een noodbericht (Alarm !) door een FM-zender wordt uitgezonden. Het systeem stemt automatisch op deze zender af, uitgezonderd in de volgende gevallen: • Indien u naar een niet-RDS-zender luistert (alle AM—MWzenders, bepaalde FM-zenders en andere bronnen). • Indien het systeem in de standbyfunctie is geschakeld. Tijdens ontvangst van een noodbericht wordt “Alarm !” op het display getoond. Het TEST signaal wordt voor het testen van het toestel gebruikt—of u wel of niet het Alarm ! signaal goed kunt ontvangen. Het toestel dient met het TEST signaal hetzelfde te functioneren als met het Alarm ! signaal. Bij ontvangst van een TEST signaal schakelt het systeem automatisch over naar de zender die het TEST signaal uitzendt. Tijdens ontvangst van het TEST signaal wordt “TEST” op het display getoond. 27 NL22-27.TH-A75R[E]f.pm6 27 5/9/02, 3:14 PM Nederlands Werking van de Enhanced Other Networks functie: Basisinstellingen Sommige van de volgende beschreven instellingen moeten na het aansluiten en plaatsen van uw luidsprekers worden gemaakt, terwijl andere instellingen kunnen worden gemaakt voor een eenvoudigere bediening. • U kunt tevens de volgende luidsprekerinstellingen maken met het keuzemenu, uitgezonderd “EX/ES” en “PHASE” (zie bladzijden 59 en 60). Bediening Voordat u start, vergeet niet... Nederlands De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent. + – + – S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN + – SURR-L FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE OPMERKINGEN: • Indien u “SMALL” voor de voorluidsprekers heeft gekozen, kunt u niet “LARGE” voor de midden, surround en surroundachterluidsprekers kiezen. • Indien u “SMALL” voor de surroundluidsprekers heeft gekozen, kunt u niet “LARGE” voor de surround-achterluidspreker kiezen. Instellen van kanaalnummer voor reproduceren van multikanaal digitale software—EX/ES ALLEEN met de afstandsbediening: SETTING LET OP: Bij gebruik van de bijgeleverde luidsprekers moet u “SMALL” voor iedere luidspreker kiezen. De bijgeleverde luidsprekers worden mogelijk beschadigd wanneer u “LARGE” kiest. Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. U kunt 5,1-kanaal reproductie of 6,1-kanaal reproductie kiezen voor weergave van multi-kanaal (meer dan 5,1-kanaal) digitale software met de instelling voor de surroundachterluidsprekers op “LARGE” of “SMALL” gesteld (zie hier links). “AUTO” is de basisinstelling. Kies een van de volgende instellingen. AUTO RDS DISPLAY PTY SEARCH • Bij weergave van Dolby Digital EX software (voorzien van de markering), wordt “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” geactiveerd met gebruik van de surroundachterluidspreker. • Bij weergave van Dolby Digital 5,1-kanaal software, wordt “DOLBY D (Dolby Digital)” geactiveerd zonder gebruik van de surround-achterluidspreker. • Bij weergave van DTS-ES Discrete software (voorzien van de markering), wordt “ES DSCRETE (DTSES Discrete)” geactiveerd met gebruik van de surround-achterluidspreker. • Bij weergave van DTS-ES Matrix software (voorzien van de markering), wordt “ES MATRIX (DTS-ES Matrix)” geactiveerd met gebruik van de surroundachterluidspreker. • Bij weergave van DTS Digital Surround 5,1-kanaal software, wordt “DTS (DTS Digital Surround)” geactiveerd zonder gebruik van de surround-achterluidspreker. 1 Druk éénmaal op SETTING/ADJUST. “SETTING” verschijnt op het display. • Door iedere druk op SETTING/ADJUST verandert de functie voor de toets als volgt. SETTING \ ADJUST \ Huidige bron \ (terug naar het begin) 2 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om het in te stellen onderdeel te kiezen terwijl “SETTING” nog op het display wordt getoond. • Door iedere druk op de toets veranderen de op het display getoonde onderdelen als volgt: FRNT SP “ CNTR SP“ SURR SP“ BACK SP “ EX/ES “ FRNT D “ CNTR D “ SURR D “ BACK D “ CROSS “ PHASE “ (terug naar het begin) L ON Bjiv.: “FRNT SP” was gekozen. 3 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om de juiste instelling voor het onderdeel te kiezen. Uw instelling wordt nu vastgelegd. Instellen van de formaat van de luidsprekers Kies het formaat voor ieder luidspreker. LARGE :Kies wanneer de conus-luidspreker groter dan 12 cm is. SMALL :Kies wanneer de conus-luidspreker kleiner dan 12 cm is. NO :(Alleen voor “BACK SP”) Kies indien u deze luidspreker niet heeft aangesloten. :Kies voor het activeren van 6,1-kanaal reproductie met gebruik van de surround-achterluidspreker. • Bij weergave van Dolby Digital EX software, wordt “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” geactiveerd met gebruik van de surround-achterluidspreker. • Bij weergave van Dolby Digital 5,1-kanaal software, wordt “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” geactiveerd met gebruik van de surround-achterluidspreker. Het surround-achterkanaal wordt van het surroundsignaal gereproduceerd. • Bij weergave van DTS-ES Discrete software, wordt “ES DSCRETE (DTS-ES Discrete)” geactiveerd met gebruik van de surround-achterluidspreker. • Bij weergave van DTS-ES Matrix software, wordt “ES MATRIX (DTS-ES Matrix)” geactiveerd met gebruik van de surround-achterluidspreker. • Bij weergave van DTS Digital Surround 5,1-kanaal software, wordt “DTS + NEO:6” geactiveerd met gebruik van de surround-achterluidspreker. Het surround-achterkanaal wordt van het surroundsignaal gereproduceerd. R S.WFR —FRNT SP (voorluidspreker), CNTR SP (middenluidspreker), SURR SP (surroundluidspreker), BACK SP (surround-achterluidspreker) :Kies voor het reproduceren van het oorspronkelijk opgenomen signaal. OFF :Kies voor het activeren van 5,1-kanaal reproductie zonder gebruik van de surround-achterluidspreker. • Bij weergave van Dolby Digital EX software of DTS-ES software worden de surroundachtersignalen gemengd met de surroundsignalen via de surroundluidsprekers weergegeven. • Bij weergave van Dolby Digital of DTS Digital Surround 5,1-kanaal software, wordt het conventionele “DOLBY D (Dolby Digital)” of “DTS (DTS Digital Surround)” geactiveerd. 28 NL28-30.TH-A75R[E]f.pm6 28 5/9/02, 5:15 PM Instellen van de luidsprekerafstand —FRNT D (afstand voorluidspreker), CNTR D (afstand middenluidspreker), SURR D (afstand surroundluidspreker), BACK D (afstand surround-achterluidspreker) De afstand vanaf uw luisterplaats tot de luidsprekers is een ander belangrijk element voor een optimaal surroundgeluid met Surround en DSP-functies. U moet derhalve de afstand vanaf uw luisterplaats of stoel tot de luidsprekers instellen. Dit toestel stelt automatisch de vertragingstijd van het geluid van iedere luidspreker in op basis van de instellingen voor de afstand van de luidsprekers. Het geluid van alle luidsprekers bereikt u op deze manier tegelijk. Stel de afstand vanaf de luisterplaats tot iedere luidspreker vanaf 0,3 tot 9,0 meter in (met stappen van 0,3 meter). OPMERKING: Instellen van de drempelfrequentie—CROSS Kleine luidsprekers kunnen de lage tonen niet efficiënt genoeg reproduceren. Indien u voor een van de luidsprekers een kleine luidspreker gebruikt, stuurt dit toestel automatisch de elementen van de lage tonen voor die kleine luidspreker naar de grote luidsprekers. Voor een juist gebruik van deze functie moet u het niveau voor de drempelfrequentie in overeenstemming met het formaat van de kleine aangesloten luidspreker instellen. • Deze functie werkt niet en u kunt de frequentie niet veranderen indien u LARGE voor alle luidsprekers heeft gekozen. Kies een van de volgende instellingen: 80Hz :Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 12 cm is. 100Hz :Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 10 cm is. 120Hz :Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 8 cm is. 150Hz :Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 6 cm is. 200Hz :Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker kleiner dan ongeveer 5 cm is. Indien u “NO” voor “BACK SP” heeft gekozen (zie bladzijde 28), kunt u de luidsprekerafstand niet voor de surround-achterluidspreker instellen. LET OP: Kies “200Hz” indien u de bijgeleverde luidsprekers gebruikt. C L R Subwoofer 3,3 m 3,0 m OPMERKING: De drempelfrequentie is niet effectief voor de HEADPHONE functie. 2,7 m 2,4 m 2,1 m LS RS SB Instellen van de fase van de subwoofer—PHASE De subwooferfase is sterk gerelateerd aan de afstand vanaf de luisterplaats tot de voorluidsprekers en de subwoofer. U kunt de fase voor betere lage tonen veranderen. Kies een van de volgende instellingen: Bijv.: Stel voor het hierboven getoonde voorbeeld de luidsprekerafstand als volgt in: FRNT D CNTR D SURR D BACK D : 3.0 m : 3.0 m : 2.7 m : 2.4 m NORMAL :Kies normaliter deze stand. REVERS :Kies indien de lage tonen met deze stand beter klinken dan bij “NORMAL”. 29 NL28-30.TH-A75R[E]f.pm6 29 5/9/02, 3:15 PM Nederlands OPMERKINGEN: • Indien u “NO” voor de surround-achterluidsprekers heeft gekozen (zie bladzijde 28), kunt u deze instelling niet maken. 6,1-kanaal en 5,1kanaal software worden weergegeven als bij “OFF” wordt beschreven. • Indien het geluid bij weergave van Dolby Digital EX software (voorzien van de markering) niet via de surroundachterluidspreker wordt weergegeven met de EX/ES instelling op AUTO, moet u ON in plaats van AUTO kiezen. Audio-instellingen U kunt het geluid naar wens en in overeenstemming met de luisteromstandigheden of bron instellen. • U kunt tevens het geluid met het keuzemenu instellen, met uitzondering van “AUDIO POS” et “B.BOOST” (zie bladzijde 58). Bediening Instellen van het dynamisch bereik—MIDNIGHT U kunt de lage tonen versterken indien ze niet hard genoeg klinken. Kies een van de volgende instellinge: Voordat u start, vergeet niet... De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent. 1 :Kies voor het ietwat verkleinen van het dynamisch bereik. 2 :Kies voor een volledige verkleining van het dynamisch bereik (vooral ’s avonds laat zeer handig). OFF :Kies indien u het surroundgeluid met het volledige dynamische bereik (zonder effect) wilt beluisteren. ALLEEN met de afstandsbediening: Nederlands SETTING SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 – ADJUST TV RETURN ON SCREEN – FM MODE – 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY Versterken van de lage tonen —B (bass).BOOST PTY SEARCH 1 Druk tweemaal op SETTING/ADJUST. “ADJUST” verschijnt op het display. • Door iedere druk op SETTING/ADJUST verandert de functie voor de toets als volgt. SETTING \ ADJUST \ Huidige bron \ (terug naar het begin) 2 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om het in te stellen onderdeel te kiezen terwijl “ADJUST” nog op het display wordt getoond. • Door iedere druk op de toets veranderen de op het display getoonde onderdelen als volgt: BASS MIDNIGHT BAL “ TREBLE “ LFE ATT. “ “ B.BOOST “ AUDIO POS“ “ (terug naar het begin) 3 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om de juiste instelling voor het onderdeel te kiezen. Uw instelling is nu vastgelegd. Instellen van de toon—BASS, TREBLE U kunt de lage en hoge toon naar wens instellen. Stel het niveau van de lage of hoge toon van het signaal van het voorkanaal met stappen van 2 in. • Instelbereik: “−10” t/m “10”. Instellen van het niveau van de versterking van het lage frequentie—LFE ATT. De Lage Frequentie Effect verzwakker vermindert vervorming van de lage tonen (bassen) die via de subwoofer worden weergegeven bij het afspelen Dolby Digital of DTS Digital Surround. Stel de LFE-versterking op ON of OFF. U kunt de versterking van de lage tonen activeren of uitschakelen. • Met de versterking geactiveerd, licht de de BASS indicator op. Stel de versterking van de lage tonen op ON of OFF. ON :Kies voor het activeren van de versterking. OFF :Kies voor het uitschakelen van de versterking. Instellen van de subwoofer audiopositie—AUDIO POS (positie) Het lijkt of het geluid van de subwoofer bij stereoweergave wordt versterkt. Indien dit het geval is, kunt u het subwooferniveau automatisch bij weergave van stereogeluid laten veranderen. • Zie bladzijde 18 voor het instellen van het subwooferniveau. Kies het automatische instelniveau vanaf “0” t/m “−6” (met stappen van −2): Kies “0” indien geen verandering vereist is. Door een lager getal wordt het niveau automatisch meer verzwakt bij stereoweergave. Instellen van de balans van de voorluidsprekers—BAL (balans) Indien het geluid van de voorluidsprekers niet gelijk klinkt, moet u het uitgangsniveau van de voorluidsprekers instellen. Stel het uitgangsniveau van de voorluidsprekers binnen het bereik van “R −21” t/m “L −21” in. • “R −21”: geen geluid via de rechterluidspreker. • “L −21”: geen geluid via de linkerluidspreker. • “CENTER”: het uitgangsniveau van beide luidsprekers is gelijk. −10 dB) :Kies voor het verminderen van de vervorming ON (− van de bassen via de subwoofer. OFF (0 dB) :Kies indien u deze functie niet wilt gebruiken. 30 NL28-30.TH-A75R[E]f.pm6 30 5/9/02, 3:15 PM Voor realistische geluidsvelden Dit toestel heeft diverse surroundmodi en DSP (Digital Signal Processor) modi. Voor een juist gebruik van de surround- en DSP-modi moeten de voor iedere surround- en DSP-modus vereiste luidsprekers worden geactiveerd. 7 Introductie van de surroundfuncties 7 Reproductie met een bioscoopeffect In een bioscoop zijn veel luidsprekers aan de muren opgehangen om een imponerend, multi-surroundgeluid te reproduceren dat u via alle richtingen ontvangt. Met gebruik van veel luidsprekers kan de richting en verplaatsing van het geluid goed worden uitgedrukt. De in deze receiver ingebouwde surroundfuncties kunnen bijna dezelfde surroundgeluiden als in een echte bioscoop reproduceren. Bioscoop Dolby Surround Dolby Digital EX* Gebruik deze modus voor weergave van multi-kanaal geluidssporen van video-software die met Dolby Digital EX ) is gecodeerd. ( Dolby Digital EX is een nieuw surround-coderingsformaat dat als uitbreiding van multi-kanaal Dolby Digital wordt geïntroduceerd, en is ontworpen voor het toevoegen van een extra surroundkanaal aan Dolby Digital 5,1-kanaal (zie hieronder). Met gebruik van een matrix codering-/ decoderingsmethode is een extra “surroundachter” kanaalsignaal gecodeerd (en gedecodeerd) in zowel het signaal van het linker- als rechtersurroundkanaal. In vergelijking met de conventionele Dolby Digital 5,1-kanaal, kan dit nieuwe toegevoegde surroundachterkanaal de beweging van het geluid achter u gedetailleerder reproduceren wanneer u bijvoorbeeld een video bekijkt en beluistert. Daarbij is de lokalisatie van het surroundgeluid stabieler zodat u een nog beter en realistischer surroundgeluidsveld in uw huiskamer krijgt. DIGITAL EX en SURROUND indicators lichten op het • De display op wanneer Dolby Digital EX is geactiveerd. Dolby Digital* Voor het reproduceren van multi-kanaal geluidssporen van ) is gecodeerd. software die met Dolby Digital ( Met de Dolby Digital 5,1-kanaal coderingsmethode (het zogenaamde gescheiden 5,1-kanaal digitale audioformaat) worden signalen voor het linkervoorkanaal, rechtervoorkanaal, middenkanaal, linkersurroundkanaal, rechtersurroundkanaal en LFE-kanaal opgenomen en digitaal gecomprimeerd. (In totaal zijn er dus 6 kanalen, maar het LFE-kanaal wordt als het 0,1 kanaal geteld en vandaar de naam “5,1-kanaal”). Daar ieder kanaal geheel onafhankelijk van de andere kanalen is, wordt interferentie voorkomen en krijgt u een veel betere geluidskwaliteit met sterkere stereo- en surroundeffecten. D I G I T A L Huiskamer Rechtervoorluidspreker Linkervoorluidspreker PROGRESSIVE STANDBY SOURCE VOLUME DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM PHONES COMPACT SUPER VIDEO DIGITAL•EX PRO LOGIC Centrale toestel Middenluidspreker Linkersurroundluidspreker Subwoofer DIGITAL en SURROUND indicators lichten op het • De display op wanneer Dolby Digital is geactiveerd. * Dolby Digital software kan grofweg in twee groepen worden verdeeld—multi-kanaal (tot maximaal 5,1-kanaal) en 2kanaal software. Voor surroundgeluid bij weergave van Dolby Digital 2-kanaal software kunt u Dolby Pro Logic II gebruiken. Rechtersurroundluidspreker Surround-achterluidspreker OPMERKING: MPEG Multikanaal MPEG Multikanaal signalen worden in Lineaire PCM signalen omgezet en dan gereproduceerd. 31 NL31-36.TH-A75R[E]f.pm6 31 5/9/02, 5:31 PM Nederlands De surround-modi Nederlands Voor realistische geluidsvelden Dolby Pro Logic II* DTS Surround Dolby Pro Logic II heeft een nieuw-ontwikkeld multi-kanaal weergaveformaat voor het decoderen van alle 2-kanaal bronnen tot 5-kanaal (plus subwoofer). De matrix-gebaseerde codering/decodering voor Dolby Pro Logic II heeft geen begrenzing voor de drempelfrequentie van de achterste hoge tonen en levert een achter-stereogeluid dat vergelijkbaar is met de conventionele Dolby Pro Logic. Dankzij Dolby Pro Logic II kan een ruimtelijk, breed geluid van het oorspronkelijk opgenomen geluid worden weergegeven zonder toevoeging van extra nieuwe geluiden en vervorming van de tonen. Dolby Pro Logic II heeft twee modi—Movie (voor films) en Music (voor muziek). DTS-ES (Extended Surround)** Voor het reproduceren van multi-kanaal geluidssporen van ) is gecodeerd. films van software die met DTS-ES ( DTS-ES is een ander nieuw digitaal surroundcoderingsformaat, ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc., waarmee het derde surroundkanaal wordt toegevoegd—surroundachterkanaal. (Zie “Dolby Digital EX” op bladzijde 31) DTS ES heeft twee verschillende modi—DTS-ES Discrete 6,1-kanaal en DTS-ES Matrix 6,1-kanaal. DTS-ES Discrete 6,1-kanaal—is ontworpen voor het gescheiden coderen (en decoderen) van het 6,1-kanaal signaal zodat interferentie tussen de diverse kanalen wordt voorkomen. DTS-ES Matrix 6,1-kanaal—is ontworpen voor een extra surroundkanaal aan DTS Digital Surround 5,1-kanaal. Met gebruik van een matrix codering-/decoderingsmethode wordt een extra “surroundachter” kanaalsignaal gecodeerd (en gedecodeerd) in zowel het signaal voor het linker- en rechtersurroundkanaal. • De en SURROUND indicators lichten op het display op wanneer DTS-ES is geactiveerd. Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—is uitermate geschikt voor weergave van bronnen die met Dolby Surround zijn gecodeerd en de ( DOLBY SURROUND ) markering hebben. U krijgt een geluidsveld dat zeer dicht bij weergave met het gescheiden 5,1-kanaal geluid ligt. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—is geschikt voor reproductie van iedere 2-kanaal stereo muziekbron. U krijgt met deze modus een zeer breed en diep geluid. Voor deze modus kunt u diverse nauwkeurige instellingen naar wens voor het geluid maken. PRO LOGIC II en SURROUND indicators lichten op • De het display op wanneer Dolby Pro Logic II is geactiveerd. Dolby Pro Logic (Dolby Surround)* Voor het reproduceren van geluidssporen van software die met DOLBY SURROUND ) is gecodeerd. Dolby Surround ( Bij codering met Dolby Surround worden de signalen voor het linkervoorkanaal, rechtervoorkanaal, middenkanaal en surroundkanaal (in totaal 4 kanalen) op 2 kanalen opgenomen. De in deze receiver ingebouwde Dolby Pro Logic decoder decodeert deze signalen van 2 kanalen weer tot de oorspronkelijke signalen voor 4 kanalen—matrix-based multikanaal reproductie, en zorgt voor een realistisch surroundgeluid in uw huiskamer. • De PRO LOGIC en SURROUND indicators lichten op het display op wanneer Dolby Pro Logic is geactiveerd. * Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. USA patentnummer 5,451,942 en andere wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden. DTS Digital Surround** Voor het reproduceren van multikanaal geluidssporen van software die met DTS Digital Surround ( ) is gecodeerd. DTS Digital Surround is een ander discreet 5,1 kanaal digitaal audioformaat voor CD, LD en DVD software. In vergelijking met Dolby Digital heeft het DTS Digital Surround formaat een lagere audiocompressieverhouding. Hierdoor geeft DTS Digital Surround extra diepte en breedte aan het geluid. U zult merken dat het geluid natuurgetrouw, overtuigend en gashelder overkomt. • De en SURROUND indicators lichten op het display op wanneer DTS Digital Surround is geactiveerd. NEO:6** Neo:6 is een nieuw ontwikkelde conversiemethode voor het maken van 6-kanaal (plus subwoofer) geluid van analoge/ digitale 2-kanaal bronnen en DTS Digital Surround bronnen. Neo:6 heeft twee functies—Neo:6 Cinema en Neo:6 Music: Neo:6 Cinema—geschikt voor weergave van software die met surround is gecodeerd. Neo:6 Music—geschikt voor weergave van muziek-software. • De SURROUND indicator licht op het display op wanner NEO:6 is geactiveerd. • DTS Digital Surround kan tot 6.1-kanaal geluid worden omgezet met gebruik van NEO:6 (zie bladzijde 28). Gereproduceerde software en kanalen voor iedere surroundmodus Surround modus Af te spelen software Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-kanaal Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-kanaal Dolby Digital EX 2-kanaal software Dolby Surround 2-kanaal stereo-software 6,1-kanaal 5,1-kanaal 5-kanaal (+ subwoofer) 4-kanaal (+ subwoofer) DTS-ES Discrete 6,1-kanaal DTS-ES Matrix 6,1-kanaal DTS Digital Surround Neo6: Cinema/ Neo6: Music DTS-ES (met Discrete 6,1-kanaal signalen) DTS-ES (met Matrix 6,1-kanaal signalen) DTS Digital Surround DTS-ES 2-kanaal software DTS Digital Surround 6,1-kanaal 6,1-kanaal 5,1-kanaal 6-kanaal (+ subwoofer) Gereproduceerde kanalen Surround modus Af te spelen software Gereproduceerde kanalen 32 NL31-36.TH-A75R[E]f.pm6 32 5/9/02, 7:07 PM All Channel Stereo De DAP-modi (Digital Acoustic Processor) Het geluid wat u hoort in een concertzaal, kerk, enz. bestaat uit het directe geluid en het indirecte geluid—de snelle reflecties en reflecties via de achterkant en achtermuren. Het directe geluid bereikt uw gehoor zonder reflecties, dus direct. De indirecte geluiden daarentegen worden vertraagd door de afstand tot het plafond en de muren (zie de afbeelding hieronder). Deze directe en indirecte geluiden zijn de belangrijkste elementen van de akoestische surroundeffecten. Met de DAP-modi krijgt u een realistisch geluidsveld omdat deze modi de indirecte geluiden aan het normale geluid toevoegen. Met de All Channel Stereo (ALL CH ST.) functie krijgt u een groter stereo geluidsveld waarbij alle aangesloten (en ingeschakelde) luidsprekers worden gebruikt. All Channel Stereo kan worden gebruikt indien de voor- en surroundluidsprekers met het centrale toestel zijn verbonden. • De DSP indicator licht op het display op indien All Channel Stereo is gekozen. Nederlands De DSP-modi • De DSP indicator licht op het display op indien een van de DAP-functies is gekozen. Reflecties via achterkant Vroege reflecties Conventionele Stereo Directe geluiden U kunt de volgende DAP-functies gebruiken voor een weergave met een akoestisch geluidsveld in uw huiskamer. THEATER :Reproduceert het geluidsveld van een theater. HALL :Geeft heldere vokalen en het gevoel van een concertzaal. LIVE CLUB :Geeft het effect van een live muziekclub met een laag plafond. DANCE CLUB :Geeft het effect van een dancing met zware bassen. PAVILION All Channel Stereo :Geeft het ruimtelijke gevoel van een paviljoen met hoog plafond. 33 NL31-36.TH-A75R[E]f.pm6 33 5/9/02, 5:31 PM Voor realistische geluidsvelden 7 Luidspreker- en signaalindicators De luidspreker- en signaalindicators lichten als volgt in overeenstemming met het binnenkomende signaal op. Nederlands Weergavebron Mogelijk voor surround of DSP-functie Dolby Digital EX 6,1-kanaal DOLBY D EX Dolby Digital EX 6,1-kanaal DOLBY D* Dolby Digital EX 6,1-kanaal DAP-functies ALL CH ST. Dolby Digital EX 6,1-kanaal OFF Dolby Digital 5,1-kanaal DOLBY D EX** Dolby Digital 5,1-kanaal DOLBY D Dolby Digital 5,1-kanaal DAP-functies ALL CH ST. Dolby Digital 5,1-kanaal OFF Dolby Digital 2-kanaal PLII MOVIE PLII MUSIC Dolby Digital 2-kanaal PRO LOGIC Dolby Digital 2-kanaal NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC Dolby Digital 2-kanaal DAP-functies*** ALL CH ST. Dolby Digital 2-kanaal OFF DTS-ES Discrete 6,1-kanaal DTS-ES DSCRT DTS-ES Matrix 6,1-kanaal DTS-ES MATRX Indicators DIGITAL EX SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS SB DTS 2-kanaal NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC DIGITAL EX SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS SB DTS 2-kanaal PLII MOVIE PLII MUSIC L C R LFE S.WFR LS RS SB DTS 2-kanaal PRO LOGIC L C R LFE S.WFR LS RS SB DTS 2-kanaal DAP-functies*** ALL CH ST. L C R LFE S.WFR LS RS DTS 2-kanaal OFF L C R LFE S.WFR LS RS Lineair PCM PLII MOVIE PLII MUSIC Lineair PCM PRO LOGIC DIGITAL EX DSP DIGITAL EX DIGITAL SURROUND DIGITAL SURROUND DIGITAL DSP L C R LFE S.WFR LS RS L PRO LOGIC DIGITAL SURROUND Lineair PCM DAP-functies*** ALL CH ST. R S.WFR Lineair PCM OFF L R S.WFR Analoog PLII MOVIE PLII MUSIC PRO LOGIC DIGITAL SURROUND L PRO LOGIC DIGITAL R S.WFR NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC L PRO LOGIC DIGITAL SURROUND DTS + NEO:6** DTS 5,1-kanaal DTS DTS 5,1-kanaal DAP-functies ALL CH ST. DTS 5,1-kanaal OFF R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR L R S.WFR PRO LOGIC SURROUND PRO LOGIC PRO LOGIC DSP LINEAR PCM PRO LOGIC SURROUND LINEAR PCM PRO LOGIC R S.WFR Analoog PRO LOGIC Analoog NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC LINEAR PCM SURROUND LINEAR PCM DSP LINEAR PCM PRO LOGIC SURROUND PRO LOGIC DSP SURROUND L R S.WFR Analoog SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS SB L C R LFE S.WFR LS RS SB Analoog SURROUND SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS SB DSP DTS-ES Discrete/ OFF Matrix 6,1-kanaal DTS 5,1-kanaal L SURROUND SURROUND Lineair PCM DIGITAL DTS-ES Discrete/ DAP-functies Matrix 6,1-kanaal ALL CH ST. L C R LFE S.WFR LS RS SB L C R LFE S.WFR LS RS SB L C R LFE S.WFR LS RS L C R LFE S.WFR LS RS SURROUND DSP DAP-functies*** ALL CH ST. OFF SURROUND DSP Meer over de indicators: L :Licht op wanneer het linkervoor-signaal wordt ontvangen. C :Licht op wanneer het middensignaal wordt ontvangen. R :Licht op wanneer het rechtervoor-signaal wordt ontvangen. LFE :Licht op wanneer het LFE-signaal wordt ontvangen. S.WFR :Licht altijd op. LS :Licht op wanneer het linker-surroundsignaal wordt ontvangen. RS :Licht op wanneer het rechter-surroundsignaal wordt ontvangen. SB :Licht op wanneer het surroundachter-signaal wordt ontvangen. S :Licht op wanneer het surroundsignaal (mono) wordt ontvangen. De huidige gebruikte luidsprekers voor weergave van het geluid worden door “ ” aangegeven. SURROUND L C R LFE S.WFR LS RS L C R LFE S.WFR LS RS OPMERKINGEN: Deze surroundfuncties worden geactiveerd wanneer “EX/ES” op “OFF” is gesteld (zie bladzijde 28). ** Deze surroundfuncties worden geactiveerd wanneer “EX/ES” op “ON” is gesteld (zie bladzijde 28). *** Met “THEATER” gekozen, licht tevens de PRO LOGIC II indicator op het display op. • Met “NO” voor de surround-achterluidspreker gekozen (zie bladzijde 28), wordt er geen geluid via de surroundachterluidspreker weergegeven en licht de luidsprekerindicator (“ ”) voor de surround-achterluidspreker niet op. * 34 NL31-36.TH-A75R[E]f.pm6 L C R LFE S.WFR LS RS Indicators SURROUND DIGITAL DTS-ES Discrete/ DTS* Matrix 6,1-kanaal Mogelijk voor surround of DSP-functie Weergavebron 34 5/9/02, 5:31 PM Gebruik van de surroundfunctie Dit systeem is zodanig ingesteld dat met de basisinstellingen automatisch de optimale surroundfunctie voor ieder ingangssignaal wordt gekozen—automatisch surroundfunctie. Voor de volgende procedure uitsluitend uit wanneer u een automatisch gekozen surroundfunctie wilt veranderen. • Na het veranderen van de surroundfunctie, het uitschakelen van de stroom of het veranderen van bron, wordt de automatische surroundfunctie weer geactiveerd. ALLEEN met de afstandsbediening: MENU RETURN SURROUND DSP OFF Gebruik van de DSP-functie De door u gekozen DSP-functie wordt voor iedere bron vastgelegd. Nederlands TOP MENU Annuleren van de surroundmodus Druk op OFF. De surroundfunctie wordt geannuleerd en de SURROUND indicator dooft van het display. • Indien de Surroundmodus wordt uitgeschakeld tijdens weergave van multi-kanaal digitale software, worden de signalen voor alle kanalen gemengd en via de voorluidsprekers. DIGEST ALLEEN met de afstandsbediening: SOUND CONTROL VCR TV EFFECT 1 2 3 + S.WFR – 4 + CENTER – 5 TEST 7 8 9 6 TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF SLEEP SOUND + SURR-L – + S-BACK – 0 ADJUST TV RETURN FM MODE SETTING 10 + SURR-R – CONTROL VCR +10 100+ TV ON SCREEN DIGEST TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH EFFECT 1 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 FM MODE 9 + – 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE 1 Start de weergave van de software. Bij weergave met een component dat met de VCR IN of STB IN aansluitingen is verbonden, moet u de bron naar van videorecoder of STB schakelen. • Met STB als weergavebron gekozen, moet u de juiste ingangsfunctie kiezen (zie bladzijde 19). 2 Druk op SURROUND. • Bij weergave van multi-kanaal digitale software wordt een passende Surroundmodus gekozen in overeenstemming met de door u gemaakte instellingen. Zie “Instellen van kanaalnummer voor reproduceren van multi-kanaal digitale software” op pagina 28 voor details. • Bij weergave van andere software—analoog, Lineair PCM, Dolby Digital 2-kanaal—wordt de laatst gekozen Surroundmodus geactiveerd. Door iedere druk op de toets verandert de surroundmodus als volgt: PL II MOVIE PRO LOGIC NEO:6 MUSIC ] PL II MUSIC ] ] NEO:6 CINEMA ] ] (terug naar het begin) • De SURROUND indicator licht op het display op wanneer de surroundfunctie is geactiveerd. 3 Zie “Instellen van het geluid” op bladzijde 36 indien u veranderingen voor het geluid wilt maken. Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH 1 Start de weergave van de software. Bij weergave met een component dat met de VCR IN of STB IN aansluitingen is verbonden, moet u de bron naar van videorecoder of STB schakelen. • Met STB als weergavebron gekozen, moet u de juiste ingangsfunctie kiezen (zie bladzijde 19). 2 Druk op DSP. De hiervoor gekozen DSP-functie wordt geactiveerd en de DSP indicator licht op het display op. • Door iedere druk op de toets verandert de DSP-modus als volgt: THEATER ] HALL ] LIVE CLUB ] DANCE CLUB ] PAVILION ] ALL CH ST. ] (terug naar het begin) 3 Zie “Instellen van het geluid” op bladzijde 36 indien u veranderingen voor het geluid wilt maken. Annuleren van de DSP-modus Druk op OFF. De DSP functie wordt geannuleerd en de DSP indicator dooft van het display. 35 NL31-36.TH-A75R[E]f.pm6 35 5/9/02, 5:31 PM Voor realistische geluidsvelden 3 Stel de luidsprekeruitgangsniveaus in Instellen van het geluid (–10 dB t/m +10 dB). Nadat u het geluid eenmaal heeft ingesteld, worden de instellingen voor iedere bron vastgelegd. • U kunt het geluid tevens met het keuzemenu instellen, uitgezonderd het DSP effectniveau (zie bladzijde 59). Stel de niveaus voor de middenluidspreker, rechter- en linkersurroundluidsprekers en surroundachterluidsperkers in terwijl u het geluid met de voorluidsprekers vergelijkt. Voordat u start, vergeet niet... • Druk op CENTER +/– voor het instellen van het niveau van de middenluidspreker. • Druk op SURR-R +/– voor het instellen van het niveau van de rechter-surroundluidspreker. • Druk op S-BACK +/– voor het instellen van het niveau van de surround-achterluidspreker. • Druk op SURR-L +/– voor het instelllen van het niveau van de linker-surroundluidspreker. De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw vanaf stap 2 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent. Nederlands ALLEEN met de afstandsbediening: TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF DIGEST 4 Druk weer op TEST om de testtoon te SOUND CONTROL VCR TV EFFECT 1 + – 2 + – stoppen. 3 S.WFR CENTER TEST 4 5 6 5 Alleen voor de DAP-functies: SLEEP 7 SETTING + – + – 9 S-BACK SURR-R 10 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( Druk op EFFECT om het gewenste effectniveau (1 t/m 5) te kiezen. + – SURR-L ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. Door iedere druk op de toets verandert het effectniveau als volgt: DSP EFFECT 1 ] DSP EFFECT 2 ] DSP EFFECT 3 ] DSP EFFECT 4 ] DSP EFFECT 5 ] (terug naar het begin) Een hoger nummer geeft een sterker effect voor de gekozen functie (stel normaliter op “DSP EFFECT 3”). 1 Druk op SOUND. De 10 cijfertoetsen werken nu voor het instellen van het geluid. 2 Druk op TEST om te controleren dat het geluidsniveau via alle luidsprekers gelijk is. “TEST TONE L” en de corresponderende signaalindicator begint op het display te knipperen en de testtoon wordt in de volgende volgorde via de luidsprekers weergegeven: • U kunt de uitgangsniveaus voor de luidsprekers ook zonder gebruik van de testtoon instellen. OPMERKINGEN: • Indien u “NO” voor de surround-achterluidspreker heeft gekozen (zie bladzijde 28) wordt er geen testtoon via de surroundachterluidspreker uitgestuurd en kunt u het uitgangsniveau voor deze luidspreker niet instellen. • De testtoon wordt niet via de subwoofer uitgestuurd. Zie bladzijde 18 voor het instellen van het uitgangsniveau van de subwoofer. L Linker-voorluidspreker (L) Middenluidspreker (C) Rechter-voorluidspreker (R) Rechter-surroundluidspreker (RS) Surround-achterluidspreker (SB) Linker-surroundluidspreker (LS) (terug naar het begin) ] ] ] ] ] ] 36 NL31-36.TH-A75R[E]f.pm6 36 5/9/02, 5:31 PM Bediening van de DVD-speler Indien “ ” op het TV-scherm verschijnt wanneer u op een toets drukt, is de geplaatste disc niet geschikt voor de bediening die u probeert uit te voeren, of is de vereiste informatie voor deze bediening niet op de disc opgenomen. Gebruik van de in-beeldstaaf U kunt de informatie van een disc controleren wanneer de disc is geplaatst en u kunt bepaalde functies met de in-beeldstaaf gebruiken. Tonen van de in-beeldstaaf DVD-VIDEO 8.5Mbps TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 ALLEEN met de afstandsbediening: SETTING + – + – + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN FM MODE Bijv: Met DVD-weergave. 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 TIME RDS DISPLAY S DVD-VIDEO 8.5Mbps C OFF CHAP. 1/3 1/3 1/3 7 Met een disc geplaatst Druk op ON SCREEN. Verwijderen van de in-beeldstaaf. • Door iedere druk op de toets verandert de in-beeldstaaf zoals u hier rechts ziet. Aanduidingen van de in-beeldstaaf Bijv: Met DVD-weergave. 1 2 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME 1 Disctype TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 CHAP. OFF 3 1/3 1/3 Markering Kies voor: 1/3 4 Markering Toont: 38 Herhaalde weergave 49 Gebruik van tijdzoeken 43 Gebruik van hoofdstukzoeken 43 Veranderen van geluidstaal/kanaal 41 42 1/3 Veranderen van ondertiteltaal 41 1/3 Veranderen van camerahoek 40 PROG. Gebruik van geprogrammeerde weergave 48 RND. Willekeurige weergave 48 OFF Gebruik voor: Overdrachtwaarde (Megabit per seconde) TITLE 14 Titelnummer CHAP 23 Hoofdstuknummer TRACK 14 Fragmentnummer TOTAL 1:25:58 Verstreken weergavetijd 3 Weergavecondities voor alle soorten discs Markering Toont een huidige geplaatste disc: CHAP. Bijv. 1/3 Bijv. Bijv. Weergave / Snel voorwaarts/snel achterwaarts / Slow-motion (vertraagd voor- of achterwaarts) Weergave Pauze Stoppen Geschikt voor: Zie tevens bladzijde Veranderen van tijdinformatie TIME 2 Weergave-informatie Mbps 4 Bedieningsiconen 37 NL37-49.TH-A75R[E]f.pm6 37 5/9/02, 3:17 PM Nederlands Dit gedeelte beschrijft de geavanceerde bedieningen met gebruik van de afstandsbediening voor de ingebouwde DVD-speler. Zie bladzijden 50 en 51 voor MP3 weergave en bladzijden 52 en 53 voor JPEG weergave. • Druk op DVD om de afstandsbediening voor discbediening in te stellen alvorens de afstandsbediening te gebruiken. • Schakel uw TV in en kies de juiste ingangsfunctie met de TV. • Zie tevens “Basisbediening voor DVD-speler” op bladzijde 20. • tonen de soorten discs die voor de beschreven handelingen in het betreffende gedeelte geschikt zijn. Discs die niet kunnen worden gebruikt, zijn licht-gedrukt. Bediening van de DVD-speler Basisbediening met de in-beeldstaaf Veranderen van de tijdinformatie Zie de corresponderende bladzijde voor iedere functie. 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN TA/NEWS/INFO PTY9 ENTER Nederlands ON SCREEN Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. DVD VFP CHOICE 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN RDS PTY( U kunt de tijdinformatie van de in-beeldstaaf en het displayvenster op het centrale toestel veranderen. TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( RDS DISPLAY VFP RDS DISPLAY PTY SEARCH PTY SEARCH 7 Met een disc geplaatst Bijv.: Kiezen van “TITLE” voor de herhaalfunctie tijdens DVD-weergave: De volgende in-beeldstaaf verschijnt op de TV. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps OFF 1/3 CHAP. 1/3 1/3 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om naar te verplaatsen. TIME CHAP. OFF 1/3 1 Druk tweemaal op ON SCREEN. 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om naar TIME 1/3 1/3 3 Druk op ENTER. • Door iedere druk op de toets verandert de tijdinformatie als volgt. TIME 0:25:58 ] T.REM 3 Druk op ENTER. Het pop-up venster verschijnt onder de in-beeldstaaf. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME 1/3 CHAP. te verplaatsen. Bijv.: Met DVD-weergave: TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps 7 Tijdens weergave of wanneer gestopt De in-beeldstaaf verschijnt op de TV. 1 Druk tweemaal op ON SCREEN. TIME PTY9 ENTER CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. 1/3 1/3 OFF • De hiervoor gekozen optie verschijnt. 4 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om de gewenste optie te kiezen. ] TOTAL 1:25:58 ] 0:45:41 ] (terug naar het begin) REM 0:18:14 :Verstreken tijd van het huidige hoofdstuk/ fragment REM :Resterende tijd van het huidige hoofdstuk/ fragment TOTAL :Verstreken tijd van de disc T. REM :Resterende tijd van de disc TIME Uitschakelen van de in-beeldstaaf Druk op ON SCREEN. • Door iedere druk op de toets veranderen de opties. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME CHAP. 1/3 1/3 1/3 TITLE OPMERKING: Bij weergave van een VCD, SVCD of Audio CD verschijnt de uuraanduiding niet. 5 Druk op ENTER. De instelling verandert en het pop-up venster verdwijnt. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME TITLE CHAP. 1/3 1/3 1/3 Uitschakelen van de in-beeldstaaf Druk op ON SCREEN. 38 NL37-49.TH-A75R[E]f.pm6 38 5/9/02, 3:17 PM Met gebruik van het discmenu kunt u de weergave van een gekozen titel, hoofdstuk of fragment starten. Opzoeken van een gewenste scène met het DVD-menu DVD’s hebben normaliter hun eigen menu’s waarop de inhoud van de disc is aangegeven. Deze menu’s hebben diverse onderdelen, bijvoorbeeld de titels van films, namen van liedjes of artiest, en u kunt deze onderdelen op het TV-scherm tonen. Met gebruik van deze menu’s kunt u een gewenste scène gemakkelijk opzoeken. Opzoeken van een gewenste scène van het VCD/SVCD menu met PBC Een VCD of SVCD disc met PBC hebben hun eigen menu’s, bijvoorbeeld een lijst met de liedjes. (Na het plaatsen van een dergelijke disc verschijnt “PBC” op het display). U kunt met gebruik van het menu de gewenste scène opzoeken (zie tevens bladzijde 6). TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF DIGEST SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR TV 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 Nederlands Opzoeken van een gewenste scène met het discmenu SLEEP TOP MENU MENU RETURN 7 DIGEST SETTING SURROUND DSP OFF ADJUST TV RETURN SOUND CONTROL VCR TV + – 2 + – 3 CENTER TEST 4 5 6 DVD PTY( + – 8 + – 9 + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN PTY9 ENTER VFP FM MODE PTY SEARCH 100+ TV VOL CHANNEL/ZOOM DVD PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY TA/NEWS/INFO RDS PTY( 100+ CHOICE 7 ON SCREEN FM MODE + – RDS SLEEP SETTING 9 TA/NEWS/INFO ON SCREEN EFFECT 1 S.WFR 8 Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. TV/VIDEO 1 /REW VOLUME MUTING PLAY ¡ FF/ RDS DISPLAY PTY SEARCH DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE 7 Met een DVD geplaatst 1 Druk op TOP MENU of MENU. Het menu verschijnt op de TV. (Het menu verschijnt normaliter automatisch op de TV na het plaatsen van de DVD VIDEO). Bijv.: 2 1 3 7 Indien tijdens weergave een VCD/SVCD met PBC een menu op de TV verschijnt Druk op de cijfertoetsen (1–10, +10) om het nummer van het gewenste onderdeel te kiezen. Het systeem start de weergave van het gekozen onderdeel. Bijv.: Voor het kiezen van 3, drukt u op 3. Voor het kiezen van 11, drukt u op +10 en dan op 1. Terugkeren naar het menu Druk op RETURN. Een DVD waarop meer dan één titel is opgenomen, heeft normaliter een “titel” menu waarop de diverse titels zijn aangegeven. Druk op TOP MENU om het titelmenu te tonen. Bepaalde DVD’s hebben tevens mogelijk een ander menu dat kan worden getoond door een druk op de MENU toets. Zie de bij de DVD geleverde aanwijzingen voor details aangaande de beschikbare menu’s. 2 Kies een gewenst onderdeel met Cursor 3/2/∞/5 en druk vervolgens op ENTER. Het systeem start de weergave van het gekozen onderdeel. • Met bepaalde discs kunt u onderdelen tevens kiezen door het overeenkomende nummer met de cijfertoetsen in te voeren. NL37-49.TH-A75R[E]f.pm6 39 Indien “NEXT” of “PREVIOUS” op het TV-scherm wordt getoond: • Druk op FF/¢ om naar de volgende pagina te gaan. • Druk op 4/REW om naar de voorgaande pagina terug te keren. Weergave van een PBC-compatibele VCD/SVCD zonder gebruik van PBC Start de weergave door een van de cijfertoetsen te drukken. De verstreken weergavetijd verschijnt nu in plaats van “PBC” op het display. Weer activeren van PBC Druk op TOP MENU of MENU. “PBC” op het display verschijnt weer. 39 5/9/02, 3:17 PM Bediening van de DVD-speler Kiezen van een camerahoek Met de in-beeldstaaf: 1 Druk tweemaal op ON SCREEN. De in-beeldstaaf verschijnt op de TV. Bij weergave van een DVD die vanuit meerdere camerahoeken (perspectieven) is opgenomen, kunt u de gewenste camerahoek voor een scène kiezen. icoon verschijnt bij het begin van de weergave • De indien de huidige scène meerdere camerahoeken heeft. AUDIO ANGLE SUBTITLE TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om naar te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. Het pop-up venster verschijnt onder de in-beeldstaaf. DVD-VIDEO 8.5Mbps DECODE TIME DIGEST OFF TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 CHAP. 1/3 1/3 1/3 1 SOUND Nederlands CONTROL Bijv.: De eerste van de 3 opgenomen camerahoeken wordt gekozen. EFFECT 1 VCR 2 3 S.WFR + – CENTER 5 + – TEST 4 6 + – S-BACK SURR-R 0 + – +10 TV 3 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om de gewenste camerahoek te kiezen. SLEEP 7 SETTING SURR-L 10 ADJUST TV RETURN 8 9 FM MODE + – • Door iedere druk op de toets verandert de camerahoek van de scène. 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE 4 Druk op ENTER. Het pop-up venster verdwijnt. Uitschakelen van de in-beeldstaaf Druk op ON SCREEN. RDS DISPLAY PTY SEARCH Kiezen van een camerahoek 7 Tijdens weergave Tonen van alle camerahoeken op de TV 7 Tijdens weergave 1 Druk op ANGLE. Het pop-up venster verschijnt op de TV. 1 Houd ANGLE langer dan 1 seconde ingedrukt. 1/3 Bijv.: De eerste van de 3 opgenomen camerahoeken wordt gekozen. 1/3 1 1 Maximaal 9 beelden met de diverse op de disc opgenomen camerahoeken worden op het TV-scherm getoond. Gekozen beeld 2 Druk herhaaldelijk op ANGLE of Cursor ∞/5 om de gewenste camerahoek te kiezen. • Door iedere druk op de toets verandert de camerahoek van de scène als volgt. Bijv.: 1/3 Bijv.: Indien er 3 camerahoeken zijn opgenomen. 2/3 1/3 1 1/3 2 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2/∞/5 om 1/3 3 3/3 • Het pop-up venster verdwijnt indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert. naar de gewenste camerahoek te verplaatsen. 3 Druk op ENTER. De camerahoek-lijst verdwijnt en de weergave start met de gekozen camerahoek. OPMERKING: U hoort geen geluid wanneer de camerahoek-lijst op de TV wordt getoond. 40 NL37-49.TH-A75R[E]f.pm6 40 5/9/02, 3:17 PM Veranderen van de taal voor de ondertitels en het geluid Kiezen van de taal voor de ondertitels ANGLE SUBTITLE DECODE MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF Door iedere druk op de toets verandert de taal voor de ondertitels. Het pop-up venster verdwijnt. Uitschakelen van de in-beeldstaaf Druk op ON SCREEN. OPMERKINGEN: • Voor DVD: Bepaalde talen voor de ondertitels worden afgekort getoond. Zie “Taalcodelijst” op bladzijde 56. • Voor SVCD: heeft maximaal vier ondertitels. Door op SUBTITLE te drukken, veranderen de aanduidingen voor de ondertitels ongeacht of ondertitels in verschillende talen zijn opgenomen of niet. SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR 2 3 Kiezen van de taal voor het geluid S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 TV SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 FM MODE 9 + – 100+ TA/NEWS/INFO Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH Met een DVD waarop het geluid in meerdere talen is opgenomen, kunt u de gewenste taal (geluidsspoor) voor de weergave kiezen. icoon verschijnt bij het begin van de weergave • De indien de huidige scène meerdere talen voor het geluid heeft. • U kunt uw favoriete taal als basistaal instellen (zie bladzijde 56). 7 Tijdens weergave 1 Druk op SUBTITLE. AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF Het pop-up venster verschijnt op de TV. CONTROL Bijv.: “ENGLISH” is uit de 3 opgenomen talen voor de ondertitels gekozen. 1/3 1/3 ENGLISH SOUND ENGLISH VCR TV EFFECT 1 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L S-BACK 0 + – SURR-R 10 + – +10 SLEEP 7 SETTING 2 Druk herhaaldelijk op SUBTITLE of Cursor ADJUST TV RETURN ∞/5 om de gewenste taal voor de ondertitels te kiezen. ON SCREEN 8 FM MODE 9 + – 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS Door iedere druk op de toets verandert de taal voor de ondertitles. • Het pop-up venster verdwijnt indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert. PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH 7 Tijdens weergave Met de in-beeldstaaf: 1 Druk op AUDIO. 1 Druk tweemaal op ON SCREEN. Het pop-up venster verschijnt op de TV. De in-beeldstaaf verschijnt op de TV. 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om naar te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. 1/3 ENGLISH 1/3 ENGLISH Bijv.: “ENGLISH” is uit de 3 opgenomen talen voor het geluid gekozen. Het pop-up venster verschijnt onder de in-beeldstaaf. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/3 ENGLISH Bijv.: “ENGLISH” is uit de 3 opgenomen talen voor de ondertitels gekozen. NL37-49.TH-A75R[E]f.pm6 41 VERVOLG OP DE VOLGENDE BLADZIJDE 41 5/9/02, 3:17 PM Nederlands AUDIO gewenste taal voor de ondertitels te kiezen. 4 Druk op ENTER. Bij weergave van een DVD (of SVCD) waarop de ondertitels in meerdere talen op de disc zijn opgenomen, kunt u de gewenste taal voor de ondertitels op de TV kiezen. icoon verschijnt bij het begin van de weergave indien • De de huidige scène meerdere talen voor de ondertitels heeft. • U kunt uw favoriete taal als basistaal instellen (zie bladzijde 56). TOP MENU 3 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om de Bediening van de DVD-speler 2 Druk herhaaldelijk op AUDIO of Cursor ∞/5 om de gewenste taal voor het geluid te kiezen. Door iedere druk op de toets verandert de taal voor het geluid. • Het pop-up venster verdwijnt indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert. 7 Tijdens weergave 1 Druk op AUDIO. Het pop-up venster verschijnt op de TV. Bijv.: Met VCD-weergave. ST ST ST ST Met de in-beeldstaaf: 1 Druk tweemaal op ON SCREEN. 2 Druk herhaaldelijk op AUDIO of Cursor ∞/5 De in-beeldstaaf verschijnt op de TV. Nederlands 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om naar te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. Het pop-up venster verschijnt onder de in-beeldstaaf. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME 1/3 CHAP. OFF 1/3 om het gewenste audiokanaal te kiezen. Door iedere druk op de toets verandert het audiokanaal. • Het pop-up venster verdwijnt indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert. Voor VCD: ST ] L ] R ] (terug naar het begin) 1/3 ENGLISH Bijv.: “ENGLISH” is uit de 3 opgenomen talen voor het geluid gekozen. 3 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om de gewenste taal voor het geluid te kiezen. Door iedere druk op de toets verandert de taal voor het geluid. ST L R : Luisteren naar normale stereoweergave. : Luisteren naar het L (linker) audiokanaal. : Luisteren naar het R (rechter) audiokanaal. Voor SVCD: ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ] (terug naar het begin) :Luisteren naar normale stereoweergave van ST 1. :Luisteren naar normale stereoweergave van ST 2. :Luisteren naar het L (linker) kanaal van ST 1. :Luisteren naar het R (rechter) kanaal van ST 1. :Luisteren naar het L (linker) kanaal van ST 2. :Luisteren naar het R (rechter) kanaal van ST2. ST 1 ST 2 4 Druk op ENTER. Het pop-up venster verdwijnt. L1 R1 Uitschakelen van de in-beeldstaaf Druk op ON SCREEN. L2 R2 NOTE: Voor DVD: Bepaalde talen voor het geluid worden afgekort getoond. Zie “Taalcodelijst” op bladzijde 56. Met de in-beeldstaaf: 1 Druk tweemaal op ON SCREEN. Kiezen van het audiokanaal Bij weergave van bepaalde Karaoke VCD’s of SVCD’s kunt u het gewenste audiokanaal voor karaoke kiezen. De in-beeldstaaf verschijnt op de TV. 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om naar te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. Het pop-up venster verschijnt onder de in-beeldstaaf. AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF TRACK 4 TIME VIDEO-CD TIME OFF ST SOUND CONTROL VCR TV EFFECT 1 2 Bijv.: Met VCD-weergave. 3 + S.WFR – 4 + CENTER – 5 TEST 7 8 9 3 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om het 6 SLEEP SETTING + – SURR-L 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN + – SURR-R 0 +10 Door iedere druk op de toets verandert het audiokanaal. 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( gewenste audiokanaal te kiezen. + – S-BACK FM MODE PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. 4 Druk op ENTER. Het pop-up venster verdwijnt. Uitschakelen van de in-beeldstaaf Druk op ON SCREEN. 42 NL37-49.TH-A75R[E]f.pm6 42 25:58 ST PROG. 5/9/02, 3:18 PM Weergave vanaf een bepaald punt U kunt de weergave starten vanaf een ingevoerde titel, hoofdstuk of fragment. Het is tevens mogelijk om de weergave vanaf een bepaald punt (tijd) op de disc te starten. Opzoeken van een gewenst hoofdstuk—Hoofdstukzoeken Opzoeken van een gewenst punt door de tijd in te voeren —Tijdzoeken U kunt de weergave vanaf een gewenst punt starten door de verstreken tijd vanaf het begin van de huidige titel (voor DVD) of vanaf het begin van de disc (voor VCD/SVCD/Audio CD) in te voeren. CONTROL Bij weergave van een DVD kunt u het gewenste hoofdstuk voor weergave met de in-beeldstaaf kiezen. EFFECT 1 VCR + S.WFR – 4 TV 2 + CENTER – 5 3 TEST 6 7 CONTROL EFFECT 1 VCR + – 2 CENTER TEST 4 5 6 TV 10 3 + – S.WFR + – SURR-L SETTING ADJUST TV RETURN 8 + – 9 + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. DVD SLEEP 7 SETTING 8 + – 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN + – S-BACK SURR-L 0 9 RDS + – PTY( SURR-R FM MODE +10 RDS DISPLAY PTY SEARCH Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP 7 Voor DVD : Tijdens weergave 7 Voor VCD/SVCD : Tijdens weergave zonder de PBCfunctie geactiveerd of wanneer gestopt 7 Voor Audio CD : Tijdens weergave of wanneer gestopt RDS DISPLAY PTY SEARCH 7 Tijdens weergave 1 Druk tweemaal op ON SCREEN. 1 Druk tweemaal op ON SCREEN. De in-beeldstaaf verschijnt op de TV. De in-beeldstaaf verschijnt op de TV. 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om naar CHAP. te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. Het pop-up venster verschijnt onder de in-beeldstaaf. TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME OFF 1/3 CHAP. CHAPTER 1/3 1/3 _ 3 Voer het gewenste hoofdstuknummer met de cijfertoetsen (0–9) in. Bijv.: Voor het kiezen van hoofdstuknummer 8, druk op 8. Voor het kiezen van hoofdstuknummer 10, druk op 1 en dan op 0. Voor het kiezen van hoofdstuknummer 37, druk op 3 en dan op 7. Corrigeren van een fout Herhaal stap 3 totdat het juiste nummer in het pop-up venster verschijnt. 4 Druk op ENTER. Het systeem start nu de weergave van het gekozen hoofdstuk. Uitschakelen van de in-beeldstaaf Druk op ON SCREEN. OPMERKINGEN: • U kunt tevens de 10 toets gebruiken om “10” in te voeren. • De +10 toets wordt niet voor deze functie gebruikt. • U kunt tot maximaal hoofdstuknummer 99 kiezen. NL37-49.TH-A75R[E]f.pm6 43 VFP 100+ TA/NEWS/INFO CHOICE PTY9 ENTER CHOICE 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om naar te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. Het pop-up venster verschijnt onder de in-beeldstaaf. DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME OFF TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 CHAP. 1/3 1/3 1/3 TIME _ : _ _ : _ _ 3 Druk op de cijfertoetsen (0–9) om de gewenste tijd in te voeren. Bijv.: Weergave van een punt dat 2 (uren): 34 (minuten): 08 (seconden) na het begin ligt: Druk op 2, 3, 4, 0 en dan op 8. Corrigeren van een fout Druk herhaaldelijk op Cursor 2 totdat de foute tijd is gewist en voer vervolgens de juiste tijd met de cijfertoetsen in. 4 Druk op ENTER. Het systeem start nu de weergave vanaf de ingevoerde tijd. Uitschakelen van de in-beeldstaaf Druk op ON SCREEN. OPMERKINGEN: • U kunt tevens de 10 toets gebruiken om “0” in te voeren. • De +10 toets wordt niet voor deze functie gebruikt. • U kunt de tijd in uren/minuten/seconden voor DVD en in minuten/ seconden voor VCD/SVCD/Audio CD invoeren. 43 5/9/02, 3:18 PM Nederlands SLEEP Bediening van de DVD-speler Opzoeken van een gewenste scène met het digest-display —DIGEST Nederlands Het systeem kan de openingsscène van iedere titel of hoofdstuk van een DVD of ieder fragment van een VCD/ SVCD tonen. U kunt dan de gewenste titel of fragment van deze op het TV-scherm getoonde openingsscènes kiezen. TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF CONTROL naar de gewenste scène te verplaatsen. • Indien er meer dan 9 scènes zijn kunt u naar de volgende pagina gaan (zie “Tonen van andere pagina’s van het digest-scherm” hieronder). 3 Druk op ENTER. Het systeem start nu de weergave vanaf de gekozen scène. DIGEST Tonen van andere pagina’s van het digest-scherm SOUND Druk op FF/¢ om de volgende pagina te tonen. Druk op 4/REW om de voorgaande pagina te tonen. EFFECT 1 VCR + S.WFR – 4 TV 2 + CENTER – 5 3 of TEST 6 Druk op Cursor 3/2/∞/5 om de scène in de linkerbovenhoek te kiezen voor het tonen van de voorgaande pagina en druk dan op Cursor 2. SLEEP 7 SETTING 2 Druk op Cursor 3/2/∞/5 om + – SURR-L 10 ADJUST TV RETURN 8 + – 9 + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 TV/VIDEO /REW VOLUME MUTING ¡ FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. STOP PAUSE 7 Voor DVD 7 For VCD/SVCD Druk op Cursor 3/2/∞/5 om de scène in de rechteronderhoek te kiezen voor het tonen van de volgende pagina en druk dan op Cursor 3. OPMERKING: Met bepaalde discs duurt het afhankelijk van de inhoud van de disc even eer alle scènes op het TV-scherm verschijnen. : Tijdens weergave of wanneer gestopt : Tijdens weergave zonder de PBCfunctie geactiveerd of wanneer gestopt 1 Druk op DIGEST. Maximaal 9 openingsscènes worden getoond. Deze scène wordt gekozen. • Wanneer de DVD is gestopt: De openingsscène van iedere titel verschijnt op het TV-scherm. • Tijdens DVD-weergave: De openingsscène van ieder hoofdstuk van de huidige titel verschijnt op het TV-scherm. • Met een VCD of SVCD geplaatst: De openingsscène van ieder fragment verschijnt op het TV-scherm. 44 NL37-49.TH-A75R[E]f.pm6 44 5/9/02, 3:18 PM Speciale beeldweergave Met dit systeem beschikt u over diverse speciale weergavefuncties, bijvoorbeeld beeld-voor-beeld, stroboscoop, slow-motion en zoom. Achtereenvolgend tonen van stilbeelden 7 Tijdens weergave 1 Druk bij het punt vanaf waar u 7 + – SURR-L 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 + – 9 SURR-R 0 +10 FM MODE achtereenvolgend stilbeelden wilt tonen op STROBE. + – S-BACK De weergave wordt gepauzeerd. 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 TV/VIDEO /REW VOLUME ingedrukt. Er verschijnen 9 dezelfde beelden (stilbeelden) op het TV-scherm. 3 Druk éénmaal op STROBE. Het beeld in het midden van de bovenste rij toont het volgende beeld van het linkerbeeld. MUTING ¡ FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC 2 Houd STROBE langer dan 1 seconde Voortgezette beeld DIMMER Beeld-voor-beeld weergave 7 Tijdens weergave 1 Druk bij het punt vanaf waar u de beelden stuk-voor-stuk wilt bekijken op PAUSE. De weergave wordt gepauzeerd. 2 Druk herhaaldelijk op PAUSE. • Door iedere druk op de toets wordt het volgende stilbeeld getoond. Weer terugkeren naar normale weergave Druk op PLAY. OPMERKING: Door iedere druk op STROBE wordt het volgende beeld getoond. Door op PLAY i.p.v. STROBE te drukken, wordt ieder beeld in de normale weergavesnelheid met een vertraging over al de 9 beelden getoond. (Het geluid wordt gedempt). Weer terugkeren naar het normale scherm Houd STROBE langer dan 1 seconde ingedrukt. OPMERKINGEN: • Indien u STROBE tijdens weergave langer dan 1 seconde ingedrukt houdt, verschijnen de 9 stilbeelden tevens maar worden ze in de normale weergavesnelheid met een vertraging voortgezet. (Het geluid wordt gedempt). • U kunt tevens voor deze bediening de 8 toets van het centrale toestel gebruiken. U kunt tevens voor deze bediening de 8 toets van het centrale toestel gebruiken. 45 NL37-49.TH-A75R[E]f.pm6 45 5/9/02, 3:18 PM Nederlands SETTING Bediening van de DVD-speler In- en uitzoomen Slow-motion (vertraagde) weergave 7 SETTING + – 8 + – 9 S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN FM MODE 7 + – SURR-L SETTING Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE 8 + – 10 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. PTY SEARCH PTY SEARCH Nederlands 9 SURR-R RDS DISPLAY RDS DISPLAY TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 + – S-BACK ADJUST TV RETURN 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN + – SURR-L TV/VIDEO /REW TV VOL CHANNEL/ZOOM VOLUME MUTING /REW FF/ PLAY TV/VIDEO 1 ¡ VOLUME MUTING PLAY ¡ FF/ DOWN TUNING UP DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC MEMORY STROBE REC DIMMER DIMMER 7 Tijdens weergave 7 Tijdens weergave 1 Druk bij het punt vanaf waar u de slow- 1 Druk op ZOOM + om in te zoomen of op motion weergave wilt starten op PAUSE. ZOOM – om uit te zoomen. De weergave wordt gepauzeerd. Door iedere druk op ZOOM + of ZOOM – verandert de vergroting als hieronder aangegeven. 2 Druk op ¡ of 1. • Voor slow-motion weergave in voorwaartse richting, drukt u op ¡. • Voor slow-motion weergave in achterwaartse richting, drukt u op 1. x 1/8 O x 1/4 O x 1/2 O normaal formaat O x2 O x4 O x8 O x 16 O x 32 O x 64 O x 128 O x 256 O x 512 O x 1024 Bijv.: Met x4 zoom gekozen. Door iedere druk op de toets verandert de weergavesnelheid als volgt. Voorwaarts: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 Achterwaarts: 1/32 ] Pauzeren van slow-motion weergave Druk op PAUSE. ZOOM x4 Weer terugkeren naar normale weergave Druk op PLAY. OPMERKINGEN: • Tijdens slow-motion weergave kunt u het geluid niet beluisteren. • Slow-motion weergave in achterwaartse richting is niet mogelijk met VCD’s en SVCD’s. 2 Alleen wanneer ingezoomd: druk op Cursor 3/2/∞/5 om het ingezoomde gedeelte te verplaatsen. Weer terugkeren naar normale weergave Druk op ENTER. OPMERKING: De resolutie van het beeld is mogelijk niet optimaal wanneer ingezoomd. 46 NL37-49.TH-A75R[E]f.pm6 46 5/9/02, 3:18 PM Veranderen van de VFP instelling USER 1 GAMMA Met de VFP (Video Fine Processor) functie kunt u de beeldkarakteristieken instellen in overeenstemming met het programma, beeldkleur of persoonlijke voorkeur. +10 ON SCREEN 100+ TA/NEWS/INFO Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO VOLUME MUTING Voordat u start, vergeet niet... De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent. 7 Tijdens weergave 1 Druk op VFP. De huidige VFP instellingen verschijnen op het TV. Bijv.: Met “NORMAL” gekozen. NORMAL GAMMA +0 BRIGHTNESS +0 CONTRAST +0 SATURATION +0 TINT +0 SHARPNESS +3 Y DELAY +0 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om de CONTRAST +0 SATURATION +0 TINT +0 SHARPNESS +3 Y DELAY +0 2 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om de in te stellen parameter te kiezen. Stel de parameters in zodat het beeld als gewenst is. • GAMMA: Stel in indien de neutrale kleur helder of donker is. De helderheid van het donkere en lichte gedeelte blijft behouden. Instelbereik: –4 (donkerst) t/m +4 (lichtst) • BRIGHTNESS: Stel in indien het algehele beeld te donker of licht is. Instelbereik: –16 (donkerst) t/m +16 (lichtst) • CONTRAST: Stel in indien het contrast onnatuurlijk is. Instelbereik: –16 t/m +16 • SATURATION: Stel in indien het beeld wittig of zwartig is. Instelbereik: –16 (meest zwart) t/m +16 (meest wit). • TINT: Stel in indien de huidskleur onnatuurlijk is. Instelbereik: –16 t/m +16 • SHARPNESS: Stel in indien het beeld niet scherp genoeg is. Instelbereik: +0 t/m +3 • Y DELAY: Stel in indien het beeld lossig/overlappend is. Instelbereik: –2 t/m +2. 3 Druk op ENTER. De lijst met parameters voor VFP verdwijnt en het volgende pop-up venster voor het gekozen onderdeel verschijnt op de TV. VFP-functie te kiezen. Door iedere druk op de toets verandert de VFP-functie als volgt. NORMAL “ CINEMA “ USER 1 “ USER 2 “ (terug naar het begin) :Kies normaliter deze stand. :Geschikt voor weergave van films. :U kunt de diverse parameters voor het beeld instellen en de instellingen vastleggen (zie hier rechts). NORMAL CINEMA USER 1, USER 2 Uitschakelen van het VFP-instelscherm Druk op VFP. OPMERKING: U kunt het beeld niet veranderen indien u “NORMAL” en “CINEMA” heeft gekozen. 7 Instellen van de beeldkarakteristieken Met “USER 1” of “USER 2” gekozen kunt u de karakteristieken van het beeld instellen. 1 Druk op VFP en vervolgens herhaaldelijk op Cursor 3/2 om “USER 1” of “USER 2” te kiezen. GAMMA GAMMA +0 +0 4 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om de instelling te veranderen en druk vervolgens op ENTER. Uw instelling wordt nu vastgelegd en de lijst met huidige parameters voor VFP verschijnt weer. 5 Herhaal stappen 2—4 voor het instellen van de andere parameters. Uitschakelen van het VFP-instelscherm Druk op VFP. Activeren van uw instelling Druk op VFP en vervolgens herhaaldelijk op Cursor 3/2 om “USER 1” of “USER 2” te kiezen. OPMERKING: De VFP instelling verdwijnt indien u gedurende ongeveer 10 seconden geen bediening uitvoert. 47 NL37-49.TH-A75R[E]f.pm6 47 5/9/02, 3:18 PM Nederlands 0 FM MODE 10 ADJUST TV RETURN +0 BRIGHTNESS +0 Bediening van de DVD-speler Weergave in de gewenste volgorde —Geprogrammeerde weergave U kunt maximaal 99 fragmenten programmeren voor weergave in de gewenste volgorde. • Hetzelfde fragment kan meerdere malen worden geprogrammeerd. • De functie is niet voor DVD beschikbaar. SOUND CONTROL VCR TV EFFECT 1 2 + CENTER – 5 + S.WFR – 4 3 TEST 6 5 Druk op PLAY. Bij weergave van een VCD of SVCD verdwijnt het programmeermenu. De fragmenten worden nu in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld. • De geprogrammeerde weergave stopt nadat alle geprogrammeerde fragmenten zijn afgespeeld. Wissen van een geprogrammeerde stap naar de te wissen stap te Druk op Cursor 5/∞ om verplaatsen en druk dan op STOP. Voor het vervolgens weer programmeren van de volgende stappen, drukt u herhaaldelijk op Cursor ∞ om naar de lege stap te verplaatsen en herhaalt u vervolgens stap 3. SLEEP 7 Nederlands SETTING 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 + – SURR-L + – 9 + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 TV/VIDEO /REW VOLUME MUTING Stoppen van de geprogrammeerde weergave Druk op STOP. Het programmeerscherm verschijnt weer. • Herhaal stappen 3 en 4 voor het veranderen van uw programma. Annuleren van geprogrammeerde weergave Wis het door u gemaakte programma als volgt: 1 Druk op STOP om de weergave te stoppen. 2 Druk op ON SCREEN om de in-beeldstaaf te tonen. 3 Druk op STOP. • U kunt het programma ook wissen door de disc uit te werpen of het systeem uit te schakelen. Uitschakelen van de in-beeldstaaf Druk op ON SCREEN. ¡ FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE 7 Wanneer gestopt Weergave in een willekeurige volgorde —Willekeurige weergave 1 Druk tweemaal op ON SCREEN. • De functie is niet voor DVD beschikbaar. REC DIMMER De in-beeldstaaf verschijnt op de TV. 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om naar te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. ON SCREEN TA/NEWS/INFO DVD PROG. Het programmeermenu verschijnt op de TV. No. PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. PTY SEARCH Total Program Time 00:00:00 PROGRAM Track 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 Wanneer gestopt 1 Druk tweemaal op ON SCREEN. De in-beeldstaaf verschijnt op de TV. 3 Druk op de cijfertoetsen (1–10, +10) om het gewenste, te programmeren fragmentnummer in te voeren. Bijv.: Voor het kiezen van 3, drukt u op 3. Voor het kiezen van 14, drukt u op +10 en dan op 4. Voor het kiezen van 40, drukt u op +10, +10, +10 en dan op 10. De totale geprogrammeerde tijd verschijnt. Total Program Time 00:04:14 PROGRAM No Track 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om naar RND. te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. De willekeurige weergave start nu. • De willekeurige weergave stopt nadat alle fragmenten éénmaal zijn afgespeeld. Uitschakelen van de in-beeldstaaf Druk op ON SCREEN. Stoppen van de willekeurige weergave Druk op STOP. De weergave stopt en de willekeurige weergavefunctie wordt geannuleerd. OPMERKINGEN: 4 Herhaal stap 3 om andere fragmenten te programmeren. • Door bij de laatste stap een fragmentnummer in te voeren, verschijnt de volgende stap op het scherm. 48 NL37-49.TH-A75R[E]f.pm6 RDS PTY( 48 • Tijdens willekeurige weergave kunt u terugkeren naar het begin van het spelende fragment door op 4/REW te drukken. U kunt niet terugkeren naar reeds geheel afgespeelde fragmenten. • De willekeurige weergave zal worden geannuleerd wanneer u tijdens de willekeurige weergave op ENTER drukt als RND. van de in-beeldstaaf is gekozen. De weergave wordt in de normale volgorde voortgezet. 5/9/02, 7:13 PM U kunt de huidige titel of het hoofdstuk (voor DVD) of een fragment (voor VCD/SVCD/Audio CD) herhaald afspelen. Het is tevens mogelijk een bepaald gedeelte te herhalen. Herhalen van een bepaald gedeelte—A-B herhalen U kunt een bepaald gedeelte herhalen door het startpunt (A) en stoppunt (B) in te voeren. Herhalen van de huidige titel, het hoofdstuk of fragmenten TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD PTY9 ENTER VFP CHOICE ON SCREEN Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS PTY( TA/NEWS/INFO DVD Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY : Tijdens weergave : Tijdens weergave zonder de PBCfunctie geactiveerd of wanneer gestopt : Tijdens weergave of wanneer gestopt 7 Voor Audio CD PTY SEARCH 7 Tijdens weergave 1 Druk tweemaal op ON SCREEN. PTY SEARCH 7 Voor DVD 7 Voor VCD/SVCD RDS DISPLAY 1 Druk tweemaal op ON SCREEN. De in-beeldstaaf verschijnt op de TV. 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om naar te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. Het pop-up venster verschijnt onder de in-beeldstaaf. DVD-VIDEO 8.5Mbps De in-beeldstaaf verschijnt op de TV. TIME naar te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. Het pop-up venster verschijnt onder de in-beeldstaaf. TIME TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 CHAP. 1/3 1/3 1/3 OFF TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58 1/3 1/3 CHAP. 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 om DVD-VIDEO 8.5Mbps Nederlands Herhaalde weergave 1/3 OFF 3 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om “A-B” te kiezen. 4 Druk op ENTER bij het punt vanaf waar u wilt herhalen (punt A). Het volgende display verschijnt in de in-beeldstaaf. 3 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om de DVD-VIDEO 8.5Mbps herhaalfunctie te kiezen. • Door iedere druk op de toets verandert de weergavefunctie als volgt. Voor DVD: CHAPTER O TITLE O A-B O OFF O (terug naar het begin) Voor VCD/SVCD/Audio CD: TIME A- C 5 Druk op ENTER bij het punt tot waar u wilt herhalen (punt B). De herhaalde weergave van A-B start. Het gekozen gedeelte van de disc (vanaf punt A tot punt B) wordt herhaald afgespeeld. TRACK O ALL O A-B O OFF O (terug naar het begin) A CHAPTER TITLE TRACK ALL A-B OFF : Herhaalt het huidige hoofdstuk. : Herhaalt de huidige titel. : Herhaalt het huidige fragment. : Herhaalt alle fragmenten van een disc. : Herhaalt het gekozen gedeelte (zie hier rechts). : Annuleert de herhaalde weergave. OPMERKING: Indien u tijdens willekeurige weergave “ALL” kiest, worden alle fragmenten van de disc in willekeurige volgorde herhaald afgespeeld. 4 Druk op ENTER. De herhaalde weergave start. B Annuleren van de A-B herhaalde weergave Voer de handelingen vanaf stap 1 uit maar kies “OFF” in stap 3 en druk vervolgens op ENTER. Uitschakelen van de in-beeldstaaf Druk op ON SCREEN. OPMERKINGEN: • Bij weergave van een DVD disc kan het A-B gedeelte uitsluitend binnen dezelfde titel worden gekozen. • “A-B” kan niet worden gekozen in combinatie met geprogrammeerde en willekeurige weergave. • “A-B” kan niet worden gekozen wanneer gestopt. Annuleren van de herhaalde weergave Voer de handelingen vanaf stap 1 uit maar kies “OFF” in stap 3 en druk vervolgens op ENTER. Uitschakelen van de in-beeldstaaf Druk op ON SCREEN. NL37-49.TH-A75R[E]f.pm6 49 49 5/9/02, 3:18 PM Weergave van MP3 disc Met dit toestel kunt u MP3 fragmenten (bestanden) afspelen die op CD-R of CD-RW zijn opgenomen. We noemen dergelijke discs in deze gebruiksaanwijzing een “MP3 disc”. • Druk op DVD om de afstandsbediening voor MP3 discs te gebruiken alvorens u de bedieningen met gebruik van de afstandsbediening in dit gedeelte uitvoert. • Voor weergave van een MP3 disc, moet u “MP3/JPEG” bij het PICTURE menu van het keuzemenu op “MP3” stellen (zie bladzijde 57). • Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie met de TV. Indien “ ” op het TV-scherm verschijnt bij een druk op een toets, accepteert de disc niet de bediening die u probeert uit te voeren. Nederlands 7 OPMERKINGEN aangaande MP3 discs • MP3 discs (CD-R of CD-RW) vereisen een langere afleestijd. (De tijd verschilt afhankelijk van de complexiteit van de groep (map)/fragment (bestand) configuratie). • Bij het maken van een MP3 disc, moet u ISO 9660 Level 1 of Level 2 als discformaat kiezen. • Dit systeem is geschikt voor “multi-sessie” discs (maximaal 5 sessies). • Dit systeem is niet geschikt voor “packet write” discs. • Dit systeem kan uitsluitend MP3 bestanden lezen met de volgende extensiecodes: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” en “.mp3”. • ID3* tags kunnen niet op het display worden getoond. * Een MP3 bestand kan bestandsinformatie bevatten die “ID3 Tag” wordt genoemd en waarin de naam van de opname, zanger/ es, fragmenttitels, enz. zijn vastgelegd. Er zijn twee verschillende versies—ID3v1 (ID3 Tag version 1) en ID3v2 (ID3 Tag version 2). • Neem bij voorkeur ieder MP3 bestand met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en een dataoverdrachtratio (bitwaarde) van 128 kbps op. Dit toestel kan geen bestanden afspelen die met een lagere bitwaarde dan 64 kbps zijn gemaakt. • Indien zowel MP3 bestanden als JPEG bestanden op een disc zijn opgenomen, moet u de MP3/JPEG instelling van het PICTURE menu op “MP3” stellen. (Zie bladzijde 57). • Bepaalde MP3 discs kunnen afhankelijk van de disckarakteristieken of opnamecondities niet worden afgespeeld. Basisbediening 7 Starten van de weergave Plaats een MP3 disc en druk vervolgens op PLAY. Het systeem start de weergave. De volgende informatie verschijnt op het display en het MP3 CONTROL scherm (zie bladzijde 51) verschijnt op de TV. MP3 indicator Huidige fragmentnummer L MP3 Huidige groepnummer • De volgende functies kunnen niet voor weergave van een MP3 disc worden gebruikt: Geprogrammeerde weergave, willekeurige weergave, herhaalde weergave, versnelde weergave in voor- of achterwaartse richting, in-beeldstaaf en keuzemenu’s. • Bepaalde fragmenten van een MP3 disc worden overgeslagen en mogelijk niet juist afgespeeld. Pauzeren van de weergave Druk op PAUSE (of 8 van het centrale toestel). Weer starten van de weergave, druk op PLAY (of 3 van het centrale toestel). In voorwaartse richting verspringen naar groepen Druk op Cursor 3. In achterwaartse richting verspringen naar groepen Druk op Cursor 2. Verspringen naar het begin van het spelende fragment Druk éénmaal op 4/REW (of 4 van het centrale toestel). In achterwaartse richting verspringen naar fragmenten Druk zo vaak als nodig op 4/REW of Cursor 5 (of 4 van het centrale toestel). Geheel stoppen van de weergave Druk op STOP (of 7 van het centrale toestel). ALLEEN met de afstandsbediening: TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM 1 /REW TV/VIDEO VOLUME MUTING ¡ FF/ PLAY DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER 50 NL50-53.TH-A75R[E]f.pm6 50 Verstreken weergavetijd van het huidige fragment In voorwaartse richting verspringen naar fragmenten Druk zo vaak als nodig op FF/¢ of Cursor ∞ (of ¢ van het centrale toestel). OPMERKINGEN: ON SCREEN R S.WFR 5/9/02, 3:18 PM Bediening met het MP3 CONTROL scherm 7 Bediening CONTROL EFFECT 1 VCR U kunt gewenste groepen en fragmenten opzoeken met gebruik van het MP3 CONTROL scherm. + S.WFR – 4 TV 2 + CENTER – 5 3 TEST 6 SLEEP Het volgende scherm verschijnt op de TV na het plaatsen van een MP3 disc. 7 SETTING + – 8 + – 9 + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE Huidige fragmentnummer/ totaal aantal fragmenten in de groep (totaal aantal fragmenten op de disc) Huidige groepnaam Huidige groepnummer/ totaal aantal groepnummers Verstreken weergavetijd van huidige fragment Time : 00:00:14 Track : 01 / 14 (Total 41) Cloudy Fair Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky MP3 CONTROL Group : 01 / 03 Blue Red Green Huidige fragmentnaam OPMERKINGEN: • Bepaalde groep- en fragmentnamen worden mogelijk vanwege de opnamecondities niet juist getoond. • De volgorde van groepen en fragmenten op een MP3 disc kan anders worden getoond dan de volgorde die u met uw personal computer ziet. • De MP3 CONTROL scherm er worden maximaal 12 groepen en fragmenten tegelijkertijd getoond. Door herhaaldelijk op Cursor 3/2/ ∞/5 te drukken worden de “verborgen” groepen en fragmenten stuk-voor-stuk getoond. Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW DOWN Nederlands 7 MP3 CONTROL scherm VOLUME MUTING PLAY TUNING ¡ FF/ UP 1 Druk op Cursor 3/2 om een groep te kiezen. 2 Druk op Cursor ∞/5 om het gewenste fragment te kiezen en druk vervolgens op PLAY of ENTER. Starten van de weergave door het fragmentnummer in te voeren Druk op de cijfertoetsen (1–10, +10) om het fragmentnummer in te voeren. Bijv.: • Voor het kiezen van 3, drukt u op 3. • Voor het kiezen van 14, drukt u op +10 en dan op 4. • Voor het kiezen van 24, drukt u op +10, +10 en dan op 4. • Voor het kiezen van 110, drukt u tien keer op +10 en dan op 10. Het ingevoerde nummer verschijnt bij de aanduiding van het fragmentnummer en de weergave start vervolgens vanaf dit gekozen fragment. 51 NL50-53.TH-A75R[E]f.pm6 51 5/9/02, 3:18 PM Weergave van JPEG disc Met dit toestel kunt u JPEG bestanden afspelen die op CD-R of CD-RW zijn opgenomen. We noemen dergelijke discs in deze gebruiksaanwijzing een “JPEG disc”. • Druk op DVD om de afstandsbediening voor JPEG discs te gebruiken alvorens u de bedieningen met gebruik van de afstandsbediening in dit gedeelte uitvoert. • Voor weergave van een JPEG disc, moet u “MP3/JPEG” bij het PICTURE menu van het keuzemenu op “JPEG” stellen (zie bladzijde 57). • Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie met de TV. Indien “ ” op het TV-scherm verschijnt bij een druk op een toets, accepteert de disc niet de bediening die u probeert uit te voeren. Nederlands 7 OPMERKINGEN aangaande JPEG discs • JPEG discs (CD-R of CD-RW) vereisen een langere afleestijd. (De tijd verschilt afhankelijk van de complexiteit van de groep (map)/bestand configuratie). • Bij het maken van een JPEG disc, moet u ISO 9660 Level 1 of Level 2 als discformaat kiezen. • Dit systeem is geschikt voor “multi-sessie” discs (maximaal 5 sessies). • Dit systeem is niet geschikt voor “packet write” discs. • Dit systeem kan uitsluitend JPEG bestanden lezen met de volgende extensiecodes: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” en andere combinaties van hoofdletters en kleine letters (bijvoorbeeld “.Jpg”). • Neem bij voorkeur een bestand met de 640 x 480 resolutie op. (Indien een bestand werd opgenomen met een hogere resolutie dan 640 x 480 zal het langer duren eer het bestand kan worden getoond). • Indien zowel JPEG bestanden als MP3 bestanden op een disc zijn opgenomen, moet u de MP3/JPEG instelling van het PICTURE menu op “JPEG” stellen. (Zie bladzijde 57.) • Dit systeem kan uitsluitend baseline JPEG bestanden* tonen. Progressieve JPEG bestanden* of lossless JPEG bestanden* kunnen niet worden weergegeven. Bestanden met andere formaten kunnen mogelijk niet worden afgespeeld. * Baseline JPEG formaat: Gebruikt voor digitale camera’s, web, enz. Progressive JPEG formaat: Gebruikt voor web. Lossless JPEG formaat: Een oud formaat en wordt nu haast niet meer gebruikt. • Bepaalde JPEG discs kunnen afhankelijk van de disckarakteristieken of opnamecondities niet worden afgespeeld. Dia-show U kunt de stilbeelden (foto’s) automatisch—dia-show. OPMERKINGEN: • De volgende functies kunnen niet voor weergave van een JPEG disc worden gebruikt: Geprogrammeerde weergave, willekeurige weergave, herhaalde weergave, versnelde weergave in voor- of achterwaartse richting, in-beeldstaaf en keuzemenu’s. • Indien voortdurend tijdens de dia-show een zwart scherm verschijnt: Het bestand dat wordt getoond is mogelijk niet een baseline JPEG bestand. Kies in dat geval een goed bestand (een baseline JPEG bestand) (en druk op STOP of MENU om het JPEG bedieningsdisplay te openen). Het kan even duren eer een ander bestand kan worden gekozen. • Bepaalde bestanden van een JPEG disc worden mogelijk vervormd weergegeven. ALLEEN met de afstandsbediening: TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW VOLUME MUTING PLAY 52 ¡ FF/ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC DIMMER 7 Starten van de dia-show Plaats een JPEG disc en druk vervolgens op PLAY. De weergave van de dia-show start. • Ieder bestand (stilbeeld) wordt ongeveer 3 seconden op het TV-scherm getoond en daarna verschijnen achtereenvolgend de volgende stilbeelden. Nadat alle bestanden van een groep zijn afgespeeld, start het systeem de weergave van de bestanden in de volgende groep. Huidige groepnummer Huidige bestandnummer L R S.WFR In voorwaartse richting verspringen naar groepen Druk op Cursor 3. In achterwaartse richting verspringen naar groepen Druk op Cursor 2. Voorwaarts verspringen naar bestanden Druk op FF/¢ of Cursor ∞ (of ¢ van het centrale toestel). Achterwaarts verspringen naar bestanden Druk op 4/REW of Cursor 5 (of 4 van het centrale toestel). Pauzeren van de dia-show Druk op PAUSE (of 8 van het centrale toestel). Weer starten van de dia-show, druk op PLAY (of 3 van het centrale toestel). Stoppen van de dia-show Druk op STOP (of 7 van het centrale toestel). Het JPEG CONTROL scherm verschijnt op het TV-scherm. OPMERKING: Druk op de toetsen nadat het hele beeld op het display is verschenen. Het systeem accepteert geen bedieningen wanneer u op toetsen drukt terwijl een beeld nog niet geheel is getoond. 52 NL50-53.TH-A75R[E]f.pm6 Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. 5/9/02, 3:18 PM Bediening met het JPEG CONTROL scherm U kunt gewenste groepen en bestanden met gebruik van het JPEG CONTROL scherm opzoeken. 7 JPEG CONTROL scherm 7 Bediening TOP MENU MENU RETURN SURROUND DSP OFF DIGEST SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR + S.WFR – 4 TV 2 3 CENTER TEST 5 + – 6 + – SLEEP Huidige groepnummer/ totaal aantal groepnummers Huidige bestandnummer/ totaal aantal bestandnummers in de groep (totaal aantal bestandnummers op de geplaatste disc) 7 SETTING + – 8 9 + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS JPEG CONTROL Group : 01 / 03 Sea Mountain Sky PTY( File : 01 / 14 (Total 41) Anemone fish Bonito Butterfly fish Dolphin Garden eel Manta ray Seal Swordfish Tuna Turtle Whale Whale shark VFP RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW VOLUME MUTING PLAY ¡ FF/ DOWN TUNING UP O.T. REPLAY STOP PAUSE MEMORY STROBE REC Huidige bestandnaam PTY9 ENTER CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. DIMMER 1 Druk op Cursor 3/2 om een groep te kiezen. OPMERKINGEN: • Bepaalde groep-en bestandsnamen worden mogelijk vanwege de opnamecondities niet juist getoond. • De volgorde van groepen en bestanden op een JPEG disc kan anders worden getoond dan de volgorde die u met uw personal computer ziet. • De JPEG CONTROL scherm er worden maximaal 12 groepen en bestanden tegelijkertijd getoond. Door herhaaldelijk op Cursor 3/2/ ∞/5 te drukken worden de “verborgen” groepen en bestanden stuk-voor-stuk getoond. 2 Druk op Cursor ∞/5 om het gewenste bestand te kiezen en druk vervolgens op ENTER. Het gekozen beeld wordt op het TV-scherm getoond. In- of uitzoomen op een stilbeeld Druk nadat het beeld geheel op het TV-scherm is getoond op ZOOM + of –. (Zie tevens bladzijde 46). Starten van de diashow vanaf het gekozen beeld Druk op PLAY (of 3 van het centrale toestel). Starten van de weergave vanaf het gekozen bestand Druk op de cijfertoetsen (1–10, +10) om het bestandnummer in te voeren. Bijv.: • Voor het kiezen van 3, drukt u op 3. • Voor het kiezen van 14, drukt u op +10 en dan op 4. • Voor het kiezen van 24, drukt u op +10, +10 en dan op 4. • Voor het kiezen van 110, drukt u tien keer op +10 en dan op 10. Het ingevoerde nummer verschijnt bij de aanduiding van het bestandsnummer en de dia-show start vervolgens vanaf dit gekozen bestand. Tonen van het JPEG CONTROL scherm Druk op MENU of STOP (of 7 van het centrale toestel). 53 NL50-53.TH-A75R[E]f.pm6 53 5/9/02, 3:18 PM Nederlands Huidige groepnaam Gebruik van de keuzemenu’s U kunt de basisinstellingen van de keuzemenu’s die op het TV worden getoond. • Druk op DVD om de afstandsbediening voor discbediening in te stellen alvorens de afstandsbediening te gebruiken. • U kunt het keuzemenu niet gebruiken indien u een andere bron dan DVD heeft gekozen. • Schakel uw TV in en kies de juiste ingangsfunctie met de TV. • U kunt de taal voor de keuzemenu’s veranderen. Zie bladzijde 56. OPMERKINGEN: • U kunt alleen de afstandsbediening gebruiken voor de bedieningen met de keuzemenu’s. • U kunt de keuzemenu’s niet tonen wanneer een MP3 disc of JPEG disc is geplaatst. Nederlands Keuzemenu’s Overzicht van het keuzemenu Taalmenu (LANGUAGE) (zie bladzijde 56) U kunt de basistaal voor het discmenu, geluid en de ondertitels instellen. LANGUAGE MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH Bedieningstoetsen voor de keuzemenu’s ALLEEN met de afstandsbediening: +10 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN SELECT 0 FM MODE 10 ADJUST TV RETURN Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. DVD USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. ENTER RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY PTY SEARCH Beeldmenu (PICTURE) (zie bladzijde 57) U kunt de gewenste opties voor het beeld of het monitorscherm kiezen. PICTURE MONITOR TYPE 4:3LB STILL MODE AUTO SCREEN SAVER ON MP3 / JPEG MP3 SELECT USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. ENTER Geluidmenu (AUDIO) (zie bladzijde 58) U kunt de geluidsinstellingen voor dit systeem met dit menu veranderen. AUDIO L/R BALANCE CENTER BASS 0 TREBLE 0 LFE ATT. OFF MIDNIGHT MODE OFF SELECT TV VOL CHANNEL/ZOOM VOLUME Toets Functie CHOICE Toont het keuzemenu op de TV. Door iedere druk op de toets wordt het keuzemenu afwisselend getoond en uitgeschakeld. Cursor 3/2 Kiest een menu. Cursor ∞/5 Kiest een onderdeel. ENTER Verplaatst naar het submenu van het gekozen onderdeel of voltooit de instelling. USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. ENTER SPK. SETTING SIZE LEVEL DISTANCE 200Hz CROSS OVER RETURN TO INITIAL SELECT ENTER USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. Overige menu (OTHERS) (zie bladzijde 60) U kunt instellingen maken voor bepaalde functies. OTHERS RESUME ON ON SCREEN GUIDE ON AUTO STANDBY OFF PARENTAL LOCK SELECT ENTER Luidsprekerinstellingmenu (SPK. SETTING) (zie bladzijde 59) U kunt de luidsprekerinstellingen maken en het uitgangsniveau van de luidsprekers instellen. USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. 54 NL54-63.TH-A75R[E]f.pm6 54 5/9/02, 3:19 PM Basisbediening Druk op DVD om DVD als bron in te stellen alvorens het keuzemenu te bedienen. 0 +10 FM MODE 100+ 10 ADJUST TV RETURN DVD RDS PTY( Het pop-up venster met een lijst met kiesbare opties verschijnt. PICTURE TA/NEWS/INFO ON SCREEN 4 Druk op ENTER. PTY9 ENTER VFP CHOICE Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. MONITOR TYPE 4:3LB STILL MODE AUTO SCREEN SAVER ON ON MP3 / JPEG OFF JPEG RDS DISPLAY SELECT USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. ENTER TV VOL CHANNEL/ZOOM Nederlands PTY SEARCH VOLUME 5 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om de gewenste optie te kiezen. Bijv.: Voor het instellen van de screen-saver met het PICTURE menu. PICTURE 1 Druk op CHOICE. Het LANGUAGE menu wordt op de TV getoond. MONITOR TYPE 4:3LB STILL MODE AUTO SCREEN SAVER ON ON MP3 / JPEG OFF JPEG SELECT LANGUAGE MENU LANGUAGE USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. ENTER ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH Bijv.: Met “OFF” gekozen. 6 Druk op ENTER. SELECT ENTER USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. 2 Druk herhaaldelijk op Cursor 3/2 zodat het Uw keuze wordt vastgelegd. PICTURE PICTURE menu op het scherm verschijnt. MONITOR TYPE 4:3LB STILL MODE AUTO SCREEN SAVER OFF MP3 / JPEG JPEG PICTURE MONITOR TYPE 4:3LB STILL MODE AUTO SELECT SCREEN SAVER ON ENTER MP3 / JPEG JPEG SELECT ENTER USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. 3 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om naar “SCREEN SAVER” te verplaatsen. MONITOR TYPE 4:3LB STILL MODE AUTO SCREEN SAVER ON MP3 / JPEG JPEG ENTER Instellen van andere onderdelen van hetzelfde keuzemenu Herhaal stappen 3 t/m 6. Instellen van andere onderdelen van een ander keuzemenu Herhaal stappen 2 t/m 6. Verlaten van de keuzemenu’s Druk op CHOICE. PICTURE SELECT USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. OPMERKING: Bepaalde onderdelen van keuzemenu’s bestaan uit sub-menu’s. Het sub-menu verschijnt door een druk op ENTER. U kunt de onderdelen van het sub-menu instellen met Cursor 3/2/∞/5 en ENTER. 55 NL54-63.TH-A75R[E]f.pm6 55 5/9/02, 3:19 PM Gebruik van de keuzemenu’s LANGUAGE LANGUAGE menu U kunt “MENU LANGUAGE”, “AUDIO LANGUAGE” en “SUBTITLE” uitsluitend kiezen wanneer de weergave is gestopt. • U kunt tevens “AUDIO LANGUAGE” en “SUBTITLE” tijdelijk tijdens weergave kiezen (zie bladzijde 41). Kies uw favoriete taal voor “ON SCREEN LANGUAGE” eerst zodat de volgende bedieningen makkelijker zijn. ¶ ON SCREEN LANGUAGE U kunt de bedieningen voor het systeem in de gekozen taal uitvoeren. MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH SELECT ENTER USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. ¶ AUDIO LANGUAGE Bepaalde discs hebben meerdere talen voor het geluid. U kunt de gewenste taal voor het geluid bij het bekijken van een DVD kiezen. Kies een van de talen of taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie “Taalcodelijst” hieronder). Nederlands Kies een van de talen—ENGLISH, FRENCH of GERMAN. ¶ SUBTITLE ¶ MENU LANGUAGE Bepaalde discs hebben discmenu’s in meerdere talen. U kunt in dat geval de gewenste taal voor bedieningen van een DVD met eigen menu gebruiken. Kies een van de talen of taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie “Taalcodelijst” hieronder) voor de taal die voor de menu’s wordt gebruikt. Bepaalde discs hebben meerdere talen voor de ondertitels. U kunt de gewenste taal voor de ondertitels bij het bekijken van een DVD kiezen. Kies een van de talen of taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie “Taalcodelijst” hieronder) of “OFF (geen ondertitels)”. OPMERKING: Indien de door u voor MENU LANGUAGE, AUDIO LANGUAGE of SUBTITLE gekozen taal niet op de disc is opgenomen, zal de oorspronkelijke taal van de disc automatisch als basistaal worden gebruikt. Taalcodelijst AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD Afar Afkhaziaans Afrikaans Amharic Arabisch Assamitisch Aymara Azerbeidzjaans Bashkir Wit-Russisch Bulgaars Bihari Bislama Bengaals, Bangla Tibetaans Bretons Catalaans Corsicaans Tsjechisch Wales Deens Bhutaans Grieks Esperanto Engels Baskisch Perzisch Fins Fiji Faeroese Fries Iers Schots Gaelisch GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK Gallicaans Guarani Gujarati Hausa Hindoestani Croatiaans Hongaars Armenisch Interlingua Interlingue Inupiak Indonesisch Ijslands Hebreeuws Joods Javaans Georgiaans Kazaks Groenlands Cambodiaans Kannadees Koreaans (KOR) Kashmiri Koerdisch Kirghiz Latijns Lingala Laothiaans Litouws Letlands, Lets Malagasi Maori Macedonisch ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN Maleis Mongools Moldavisch Mahrattisch Maleis (MAY) Maltees Birmees Nauruaans Nepalees Nederlands Noors Occitan (Afan) Oromo Oriya Panjabi Pools Pashto, Pushto Portugees Quechua Rhaeto-Romance Kirundi Roemeens Russisch Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Servisch-Croatiaans Singhalees Slowaaks Sloveens Samoaans Shona 56 NL54-63.TH-A75R[E]f.pm6 56 5/9/02, 3:19 PM SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Somalisch Albanees Servisch Siswat Sesotho Soedanees Zweeds Swahilisch Tamil Telugu Tajik Thais Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turks Tsonga Tatar Twi Oekraïens Urdu Oezbeeks Vietnamees Volapük Wolof Xhosa Yoruba Zoeloes PICTURE PICTURE menu MONITOR TYPE STILL MODE AUTO ON MP3 / JPEG MP3 SELECT ENTER ¶ MONITOR TYPE 4:3LB SCREEN SAVER USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. ¶ STILL MODE Kies een van de volgende instellingen: 16:9 NORMAL (Breedbeeld-conversie) : : Kies indien de aspectverhouding van uw TV op 16:9 is vastgesteld (breedbeeld-TV). Het systeem zet de beeldbreedte bij weergave van een beeld met 4:3 verhouding automatisch naar 16:9 om. 16:9 AUTO (Breedbeeld-conversie) : : Kies indien de aspectverhouding van uw TV 16:9 is (breedbeeld-TV). 4:3 LB (Brievenbus-conversie) : : Kies wanneer de aspectverhouding van uw TV 4:3 is (normale TV). Bij weergave van een breedbeeld, verschijnen zwarte balken aan de boven- en onderkant van het scherm. 4:3 PS (Pan Scan conversie) : : Kies wanneer de aspectverhouding van uw TV 4:3 is (normale TV). Bij weergave van een breedbeeld, verschijnen de zwarte balken niet; maar worden de linker- en rechterranden van het beeld niet op het scherm getoond. U kunt “STILL MODE” instellen voor een beter beeld indien het weergavebeeld niet helder is, ruis heeft of er schuine lijnen op het TV-scherm zijn. Kies normaliter “AUTO”. Kies echter “FIELD” of “FRAME” indien het beeld van een disc onduidelijk is of ruis heeft. Kies een van de volgende instellingen: AUTO : Het toestel herkent het type beeld (videobron of filmbron) van de huidige disc en kiest automatisch de juiste functie. FIELD : Kies voor weergave van een videobrondisc. FRAME : Kies voor weergave van een filmbrondisc. ¶ SCREEN SAVER U kunt de screen-saver functie activeren of uitschakelen. Stel de screen-saver op ON of OFF. ON : Het beeld op het TV-scherm wordt donker indien er langer dan ongeveer 5 minuten geen bediening wordt uitgevoerd. OFF : De screen-saver werkt niet. ¶ MP3/JPEG Indien zowel MP3 fragmenten (bestanden) als JPEG bestanden op een disc zijn opgenomen, kunt u kiezen welk soort bestanden u wilt weergeven. Bijv.: 4:3 LB Bijv.: 16:9 Bijv.: 4:3 PS • Ook met “4:3 PS” gekozen, wordt het formaat met bepaalde DVD’s op “4:3 LB” gesteld. Dit is afhankelijk van de gebruikte opnamemethode. • Indien u “16:9 NORMAL” kiest voor een beeld waarvan de aspectratio 4:3 is, zal het beeld iets veranderen vanwege het omzetten van de beeldbreedte. Kies een van de volgende instellingen: MP3 : Het toestel geeft de MP3 fragmenten (bestanden) weer. JPEG : Het toestel geeft de JPEG bestanden weer. 57 NL54-63.TH-A75R[E]f.pm6 57 5/9/02, 3:19 PM Nederlands U kunt het monitortype in overeenstemming met uw TV kiezen voor weergave play wide-picture (16:9). Gebruik van de keuzemenu’s AUDIO AUDIO menu 0 0 LFE ATT. OFF MIDNIGHT MODE OFF SELECT ENTER USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. ¶ LFE ATT. Indien het geluid van de voorluidsprekers niet gelijk klinkt, moet u het uitgangsniveau van de voorluidsprekers instellen. Nederlands CENTER TREBLE U kunt de volgende onderdelen tevens instellen met de SETTING/ADJUST toets van de afstandsbediening (zie bladzijde 30). ¶ L/R BALANCE L/R BALANCE BASS Stel het uitgangsniveau van de voorluidsprekers binnen het bereik van “R –21” t/m “L –21” in. • “R −21”: geen geluid via de rechterluidspreker. • “L −21”: geen geluid via de linkerluidspreker. • “CENTER”: het uitgangsniveau van beide luidsprekers is gelijk. ¶ BASS, TREBLE U kunt de lage en hoge toon naar wens instellen. Stel het niveau van de lage of hoge toon van het signaal van het voorluidsprekers met stappen van 2 in. De Lage Frequentie Effect verzwakker vermindert vervorming van de lage tonen (bassen) die via de subwoofer worden weergegeven bij het afspelen Dolby Digital of DTS Digital Surround. Stel de LFE-versterking op ON of OFF. −10 dB): Kies voor het verminderen van de ON (− vervorming van de bassen via de subwoofer. OFF (0 dB) : Kies indien u deze functie niet wilt gebruiken. ¶ MIDNIGHT MODE U kunt de lage tonen versterken indien ze niet hard genoeg klinken. Kies een van de volgende instellinge: • Instelbereik: “−10” t/m “10”. 1 : Kies voor het ietwat verkleinen van het dynamisch bereik. 2 : Kies voor een volledige verkleining van het dynamisch bereik (vooral ’s avonds laat zeer handig). OFF : Kies indien u het surroundgeluid met het volledige dynamische bereik (zonder effect) wilt beluisteren. 58 NL54-63.TH-A75R[E]f.pm6 58 5/9/02, 3:19 PM SPK. SETTING SPK. SETTING menu SIZE LEVEL DISTANCE CROSS OVER 200Hz RETURN TO INITIAL SELECT ENTER ¶ LEVEL SIZE Kies voor het invoeren van het SIZE submenu. • U kunt het luidsprekerformaat tevens instellen met de SETTING/ADJUST toets van de afstandsbediening (zie bladzijde 28). FRONT SPEAKER SMALL CENTER SPEAKER SMALL SURROUND SPEAKER SMALL SURROUND BACK SPEAKER SMALL SUB WOOFER USE Kies het formaat voor ieder luidspreker. LARGE : Kies wanneer de conus-luidspreker groter dan 12 cm is. SMALL : Kies wanneer de conus-luidspreker kleiner dan 12 cm is. NONE : (Alleen voor “SURROUND BACK SPEAKER”) Kies indien u deze luidspreker niet heeft aangesloten. LEVEL Kies voor het invoeren van het LEVEL submenu. • U kunt de uitgangsniveaus tevens instellen met gebruik van de cijfertoetsen van de afstandsbediening (zie bladzijden 18 en 36). CENTER SPEAKER 0dB SURROUND LEFT SPEAKER 0dB SURROUND RIGHT SPEAKER 0dB SURROUND BACK SPEAKER 0dB SUB WOOFER 0dB TEST TONE Voor het instellen van het uitgangsniveau van deze luidsprekers met stappen van 1 binnen een bereik vanaf –10 dB t/m +10 dB. U kunt de uitgangsniveaus van de luidsprekers tevens instellen terwijl u de testtoon via iedere luidspreker beluistert. • Stel de luidsprekerniveaus zodanig in dat het geluid via alle luidsprekers gelijk klinkt. TEST TONE Voor het weergeven of stoppen van de testtoon. Teruggaan naar het SPK.SETTING menu Druk op Cursor 3/2. LET OP: Bij gebruik van de bijgeleverde luidsprekers moet u “SMALL” voor iedere luidspreker kiezen. De bijgeleverde luidsprekers worden mogelijk beschadigd wanneer u “LARGE” kiest. OPMERKINGEN: • Indien u “SMALL” voor de voorluidsprekers heeft gekozen, kunt u niet “LARGE” voor de midden, surround en surroundachterluidsprekers kiezen. • Indien u “SMALL” voor de surroundluidsprekers heeft gekozen, kunt u niet “LARGE” voor de surround-achterluidspreker kiezen. SUB WOOFER Dit onderdeel is op “USE” vastgesteld. Teruggaan naar het SPK.SETTING menu Druk op Cursor 3/2. OPMERKINGEN: • Indien u “NONE” voor de surround-achterluidspreker heeft gekozen wordt er geen testtoon via de surroundachterluidspreker uitgestuurd. • De testtoon wordt niet via de subwoofer uitgestuurd. ¶ DISTANCE DISTANCE Kies voor het invoeren van het DISTANCE submenu. • U kunt de afstand tevens vanaf uw luisterplaats met de SETTING/ADJUST toets van de afstandsbediening instellen (zie bladzijde 29 voor details). FRONT SPEAKER 3.0m CENTER SPEAKER 3.0m SURROUND SPEAKER 3.0m SURROUND BACK SPEAKER 3.0m TEST TONE Stel de afstand vanaf de luisterplaats tot iedere luidspreker vanaf 0,3 tot 9,0 meter in (met stappen van 0,3 meter). TEST TONE Luidsprekerdiagrams Voor het weergeven of stoppen van de testtoon. Middenluidspreker Linker voorluidspreker Rechter voorluidspreker Teruggaan naar het SPK.SETTING menu Druk op Cursor 3/2. OPMERKINGEN: Subwoofer Rechter surroundluidspreker Linker surroundluidspreker Surroundachterluidspreker • Indien u “NONE” voor surround-achterluidspreker heeft gekozen, kunt u de luidsprekerafstand niet voor de surroundachterluidspreker instellen. • Met “NONE” voor de surround-achterluidspreker gekozen, wordt er geen testtoon via deze luidspreker uitgestuurd. • De testtoon wordt niet via de subwoofer uitgestuurd. VERVOLG OP DE VOLGENDE BLADZIJDE 59 NL54-63.TH-A75R[E]f.pm6 59 5/9/02, 3:19 PM Nederlands ¶ SIZE voor ieder luidspreker USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. Gebruik van de keuzemenu’s ¶ CROSS OVER Kleine luidsprekers kunnen de lage tonen niet efficiënt genoeg reproduceren. Indien u voor een van de luidsprekers een kleine luidspreker gebruikt, stuurt dit toestel automatisch de elementen van de lage tonen voor die kleine luidspreker naar de grote luidsprekers. Voor een juist gebruik van deze functie moet u het niveau voor de drempelfrequentie in overeenstemming met het formaat van de kleine aangesloten luidspreker instellen. • Deze functie werkt niet indien u “LARGE” voor alle luidsprekers heeft gekozen. • U kunt de drempelfrequentie tevens instellen met de SETTING/ADJUST toets van de afstandsbediening (zie bladzijde 29). LET OP: Kies “200Hz” indien u de bijgeleverde luidsprekers gebruikt. OPMERKING: De drempelfrequentie is niet effectief voor de HEADPHONE functie. ¶ RETURN TO INITIAL Voor het terugstellen van alle veranderde luidsprekerinstellingen naar de basisinstellingen. Nederlands Kies een van de volgende instellingen: 80Hz : Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 12 cm is. 100Hz : Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 10 cm is. 120Hz : Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 8 cm is. 150Hz : Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 6 cm is. 200Hz : Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker kleiner dan ongeveer 5 cm is. OTHERS OTHERS menu RESUME ON ON SCREEN GUIDE ON AUTO STANDBY OFF PARENTAL LOCK SELECT ENTER ¶ RESUME Indien u de stroom uitschakelt tijdens weergave van een disc, het stoppunt van de weergave worden vastgelegd. U kunt de functie voor het hervatten van de weergave activeren of uitschakelen. De RESUME indicator licht op het display op wanneer de functie voor het voortzetten van de weergave is geactiveerd. Druk op DVD of PLAY van de afstandsbediening om de weergave vanaf het vastgelegde punt voort te zetten. • De functie voor weergavevoortzetting werkt niet voor Audio CD’s. Kies een van de volgende instellingen: USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. • De ondertitels (zie bladzijde 41) en de informatie over het inzoomen (zie bladzijde 46) verschijnen ook op het display wanneer deze instelling op “OFF” is gesteld. ¶ AUTO STANDBY Het toestel kan automatisch worden uitgeschakeld wanneer de weergave van de ingebouwde DVD-speler stopt en niet binnen de door u ingestelde tijd weer wordt gestart (60 of 30). • Deze functie werkt uitsluitend indien DVD als bron is gekozen. Kies een van de volgende instellingen: 60 : Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld indien er niet binnen 60 minuten een bediening wordt uitgevoerd. 30 : Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld indien er niet binnen 30 minuten een bediening wordt uitgevoerd. Voor het activeren of uitschakelen van de iconen op het scherm ter begeleiding. OFF : Kies indien u deze functie niet wilt gebruiken. Camerahoeken Ondertitels Talen van het geluid Weergavestatus • Indien zowel de automatische standbyfunctie als de inslaaptimer (zie bladzijde 19) zijn geactiveerd, zal de functie met de vroegste uitschakeltijd het toestel uitschakelen. ON : Kies voor het activeren van deze functie. OFF : Kies voor het uitschakelen van deze functie. ¶ ON SCREEN GUIDE : : : : , , x2 , enz. De in-beeld iconen verschijnen ter begeleiding bij het begin van de weergave op de TV indien deze functie is geactiveerd. Kies een van de volgende instellingen: ON : Kies voor het activeren van deze functie. OFF : Kies voor het uitschakelen van deze functie. ¶ PARENTAL LOCK Kies voor het invoeren van het PARENTAL LOCK submenu in. U kunt een instelling maken voor een restrictie van de weergave van een DVD met bijvoorbeeld geweldadige of niet voor kleine kinderen geschikte scènes. (zie “Beperken van de weergave—Kinderslot” op bladzijde 61 voor details.) • U kunt “PARENTAL LOCK” uitsluitend voor het starten van de weergave kiezen. 60 NL54-63.TH-A75R[E]f.pm6 60 5/9/02, 3:19 PM Kunt u de weergave van een DVD met bijvoorbeeld geweldadige of niet voor kinderen geschikte scènes beperken. Een disc kan niet zondermeer worden afgespeeld, tenzij u het kinderslot annuleert. • Deze instelling is uitsluitend effectief voor DVD’s waarop informatie voor het kinderslot is vastgelegd—vanaf Restrictieniveau 1 (strengste beperking) tot Restrictieiveau 8 (minste beperking). • U kunt het kinderslot uitsluitend instellen wanneer de weergave is gestopt. • Druk op DVD om de afstandsbediening voor disc-bediening in te stellen alvorens de afstandsbediening te gebruiken. 4 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om de landcode te kiezen en druk vervolgens op ENTER. verplaatst naar “SET LEVEL”. • Zie “Codelijst voor landen/gebieden voor Kinderslot” op bladzijde 63. 5 Druk op ENTER. Het pop-up venster met de restrictieniveaus verschijnt. PARENTAL LOCK COUNTRY CODE GB SET LEVEL NONE PASSWORD ____ EXIT NONE 8 7 6 5 4 3 Nederlands Beperken van de weergave —Kinderslot Instellen van het kinderslot SELECT ENTER CONTROL VCR TV EFFECT 1 + S.WFR – 4 2 3 + CENTER – 5 6 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om het TEST 6 restrictieniveau te kiezen en druk vervolgens op ENTER. SLEEP 7 SETTING + – SURR-L 10 ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 + – 9 + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. DVD RDS PTY( USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. PTY9 ENTER VFP CHOICE verplaatst naar “PASSWORD”. • Kies “NONE” om het kinderslot te annuleren. PARENTAL LOCK COUNTRY CODE RDS DISPLAY PTY SEARCH GB SET LEVEL 4 PASSWORD ____ EXIT SELECT 1 Druk op CHOICE en druk vervolgens op ENTER NEW PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEY TO EXIT, PRESS CHOICE. Cursor 3/2 om het OTHERS menu te tonen. 2 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om naar “PARENTAL LOCK” te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. Het PARENTAL LOCK sub-menu verschijnt op de TV. 7 Voer een vier-cijferig wachtwoord met de cijfertoetsen (0–9) in en druk vervolgens op ENTER. verplaatst naar “EXIT”. 8 Druk op ENTER. PARENTAL LOCK COUNTRY CODE GB SET LEVEL NONE PASSWORD ____ Het OTHERS menu verschijnt weer. EXIT Verlaten van de keuzemenu’s Druk op CHOICE. SELECT ENTER USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. 3 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om naar “COUNTRY CODE” te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. OPMERKING: Onthoud uw wachtwoord, of schrijf het ergens even op. U heeft uw wachtwoord nodig voor het veranderen van de instelling of het annuleren van het kinderslot. Zie bladzijde 62 voor het veranderen van de instelling. Het pop-up venster met de landcodes verschijnt. PARENTAL LOCK COUNTRY CODE SET LEVEL PASSWORD EXIT SELECT ENTER GB FR NONE FX GA _ _ _ _ GB GD GE GF USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE. 61 NL54-63.TH-A75R[E]f.pm6 61 5/9/02, 3:19 PM Gebruik van de keuzemenu’s Veranderen van de instelling van het kinderslot CONTROL EFFECT 1 VCR + – S.WFR 4 TV 2 + – CENTER 5 3 TEST 6 SLEEP 7 SETTING 8 + – SURR-L 10 ADJUST TV RETURN + – 9 + – S-BACK SURR-R 0 +10 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO ON SCREEN DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. OPMERKINGEN: • U kunt het kinderslot niet instellen voordat u het wachtwoord heeft ingesteld. (Zie bladzijde 61). • Indien u het PARENTAL LOCK sub-menu verlaat voordat u in stap 6 uw wachtwoord heeft ingevoerd, zal de nieuwe landcode en het restrictieniveau niet van kracht worden. In dat geval blijven de oude landcode en het oude restrictieniveau van kracht. • verplaatst automatisch naar “EXIT” en Cursor ∞/5 werkt niet indien u meer dan drie keer een fout wachtwoord invoert. Druk op Cursor 3/2 om het PARENTAL LOCK sub-menu te verlaten en herhaal vervolgens de handelingen vanaf stap 1. • Voer “8888” in indien u uw wachtwoord bent vergeten. Nederlands PTY SEARCH 1 Druk op CHOICE en druk vervolgens op Cursor 3/2 om het OTHERS menu te tonen. 2 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om naar “PARENTAL LOCK” te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. Tijdelijk annuleren van het kinderslot Indien u een streng of hoog restrictieniveau heeft ingesteld, kunnen bepaalde discs mogelijk geheel niet worden afgespeeld. Het volgende display verschijnt op het TVscherm nadat u een dergelijke disc heeft geplaatst en de weergave probeert te starten. U kunt in dat geval het kinderslot tijdelijk annuleren. Het PARENTAL LOCK sub-menu verschijnt op de TV. • U kunt uitsluitend naar “PASSWORD” of “EXIT” verplaatsen voordat u uw wachtwoord heeft ingevoerd. PARENTAL LOCK TEMPORARY RELEASE NOT RELEASE ____ PASSWORD PARENTAL LOCK COUNTRY CODE GB SET LEVEL 4 PASSWORD ____ SELECT PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEY ENTER EXIT CONTROL VCR SELECT ENTER PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEY TO EXIT, PRESS CHOICE. TV EFFECT 1 2 3 S.WFR CENTER TEST 4 5 + – 6 + – + – SLEEP 7 3 Voer uw wachtwoord met de cijfertoetsen SETTING 4 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om naar het te veranderen onderdeel te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. 5 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om de instelling te veranderen en druk vervolgens op ENTER. 6 Voer uw wachtwoord in met de cijfertoetsen (0–9) en druk vervolgens op ENTER. De nieuwe instelling is nu vastgelegd. ON SCREEN 9 + – SURR-L S-BACK SURR-R 10 0 +10 ADJUST TV RETURN (0–9) in en druk vervolgens op ENTER. verplaatst naar “COUNTRY CODE”. • “WRONG! RETRY...” verschijnt bij de mededelingen indien u een verkeerd wachtwoord heeft ingevoerd. U kunt niet naar de volgende stap gaan, tenzij u het juiste wachtwoord heeft ingevoerd. + – 8 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( PTY9 ENTER VFP CHOICE RDS DISPLAY Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. PTY SEARCH 1 Druk herhaaldelijk op Cursor ∞/5 om naar “TEMPORARY RELEASE” te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER. verplaatst naar “PASSWORD”. • Druk op 0 om de disc te verwijderen indien u “NOT RELEASE” kiest. 2 Voer uw wachtwoord met de cijfertoetsen (0–9) in. De weergave start nu. • “WRONG! RETRY...” verschijnt bij de mededelingen indien u een verkeerd wachtwoord heeft ingevoerd. U kunt de disc niet afspelen voordat u het juiste wachtwoord heeft ingevoerd. OPMERKING: verplaatst automatisch naar “NOT RELEASE” en Cursor ∞/5 werkt niet indien u meer dan drie keer een fout wachtwoord invoert. Druk op 0 om de disc te verwijderen. 62 NL54-63.TH-A75R[E]f.pm6 62 5/9/02, 3:19 PM AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG EH Andorra Verenigde Arabische Emiraten Afghanistan Antigua en Barbuda Anguilla Albanië Armenië Nederlandse Antillen Angola Antarctica Argentinië Amerikaans Samoa Oostenrijk Australië Aruba Azerbeidzjan Bosnië en Herzegovina Barbados Bangladesh België Burkina Faso Bulgarije Bahrain Burundi Benin Bermuda Brunei Darussalam Bolivia Brazilië Bahamas Bhutan Bouvet Eiland Botswana Belarus Belize Canada Cocos (Keeling) Eilanden Centrale Afrikaanse Republiek Kongo Zwitserland Ivoorkust Cook Eilanden Chili Kameroen China Colombia Costa Rica Cuba Kaapverdië Christmas Eiland Cyprus Republiek Tsjechië Duitsland Djibouti Denmarken Dominica Dominicaanse Republiek Algerije Ecuador Estland Egypte Westerse Sahara ER ES ET FI FJ FK FM FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR GS GT GU GW GY HK HM HN HR HT HU ID IE IL IN IO IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH KI KM KN KP KR KW KY KZ Eritrea Spanje Ethiopië Finland Fiji Falkland Eilanden (Malvinas) Micronesië (Federalen Staten van) Faroe Eilanden Frankrijk Frankrijk, Metropolen Gabon Groot-Brittannië Grenada Georgië Frans Guyana Ghana Gibraltar Groenland Gambia Guinea Guadeloupe Equatoriaal-Guinea Griekenland Zuid-Georgia en de South Sandwich Eilanden Guatemala Guam Guinea-Bissau Guyana Hong Kong Heard Eiland en McDonald Eilanden Honduras Croatië Haïti Hongarije Indonesië Ierland Israël India Britse Indische Oceaan Territorium Irak Iran (Islamitische Republiek) Ijsland Italië Jamaica Jordan Japan Kenia Kirgizië Cambodja Kiribati Comoros Saint Kitts en Nevis Korea, Democratische Volksrepubliek Republiek Korea Kuwait Kaaiman Eilanden Kazakstan LA LB LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF NG NI NL NO NP NR NU NZ OM PA PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO RU Laos Democratische Volksrepubliek Libanon Saint Lucia Liechtenstein Sri Lanka Liberia Lesotho Litouwen Luxemburg Letland Libië Arabisch Jamahiriya Marokko Monaco Republiek Moldova Madagascar Marshall Eilanden Mali Myanmar Mongolië Macau Northern Mariana Eilanden Martinique Mauritanië Montserrat Malta Mauritius Malediven Malawi Mexico Maleisië Mozambique Namibië Nieuw Caledonia Niger Norfolk Eiland Nigeria Nicaragua Nederland Noorwegen Nepal Nauru Niue Nieuw Zealand Oman Panama Peru Frans Polynesië Papua Nieuw Guinea Filippijnen Pakistan Polen Saint Pierre en Miquelon Pitcairn Puerto Rico Portugal Palau Paraguay Qatar Réunion Roemenië Russische Federatie RW SA SB SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ UA UG UM US UY UZ VA VC VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZR ZW Rwanda Saoedi-Arabië Solomon Eilanden Seychellen Soedan Zweden Singapore Saint Helena Slovenië Svalbard en Jan Mayen Slowakije Sierra Leone San Marino Senegal Somalië Suriname Sao Tome en Principe El Salvador Syrië Arabische Republiek Swaziland Turks en Caicos Eilanden Chad Franse Zuidelijke Territorieën Togo Thailand Tadzjikistan Tokelau Turkmenistan Tunesië Tonga Oost Timor Turkije Trinidad en Tobago Tuvalu Taiwan Tanzania, Verenigde Republiek Oekraïne Oeganda Verenigde Staten Minor Outlying Eilanden Verenigde Staten Uruguay Oezbekistan Vaticaanstad Sint Vincent en de Grenadines Venezuela Virgin Eilanden (Brits) Virgin Eilanden (V.S.) Vietnam Vanuatu Wallis en Futuna Eilanden Samoa Yemen Mayotte Joegoslavië Zuid-Afrika Zambia Zaïre Zimbabwe 63 NL54-63.TH-A75R[E]f.pm6 63 5/9/02, 3:19 PM Nederlands Codelijst voor landen/gebieden voor Kinderslot Bediening van videorecorders van andere merken Door de reeds vastgelegde afstandsbedieningssignalen te veranderen naar signalen voor andere merken, kunt u de bij dit systeem geleverde afstandsbediening gebruiken voor het bedienen van videorecorders van een ander merk. • U kunt tevens een TV van een ander merk met de bij dit systeem geleverde afstandsbediening bedienen. (Zie bladzijde 16). • Richt voor bediening van een videorecorder van een ander merk de afstandsbediening recht naar de afstandsbedieningssensor op die videorecorder. Zie tevens de bij de videorecorder geleverde gebruiksaanwijzing. 7 Instellen van het afstandsbedieningssignaal voor bediening van uw videorecorder • U kunt uw videorecorder bedienen zonder het afstandsbedieningssignaal in te stellen indien u een JVC videorecorder heeft. 1 Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. 2 Houd VCR ingedrukt. Houd ingedrukt totdat stap 5. Nederlands 3 Druk op VCR CONTROL. VIDEO/ TV SOUND TV AUDIO FM/AM DVD VCR VCR1 AUDIO ANGLE SUBTITLE DECODE TOP MENU MENU RETURN DIGEST SURROUND DSP OFF 4 Voer met de cijfertoetsen (1–9, 0) een fabrikantcode in (2 cijfers). Zie de lijst hieronder voor de code. Bijv.: Voor een Siemens videorecorder drukt u op 0 en dan op 7. Voor een Panasonic videorecorder, drukt u op 2 en dan op 1. SOUND CONTROL EFFECT 1 VCR TV 2 3 S.WFR CENTER 5 + – TEST 4 + – 6 SURR-L + – S-BACK 0 + – SURR-R 10 +10 5 Laat VCR los. SLEEP 7 SETTING ADJUST TV RETURN ON SCREEN 8 9 FM MODE 100+ TA/NEWS/INFO DVD RDS PTY( 6 Probeer uw videorecorder te bedienen door op VCR te drukken. + – PTY9 ENTER VFP CHOICE U heeft de juiste code ingevoerd indien uw videorecorder nu wordt in- of uitgeschakeld. Indien er meerdere codes voor het merk van uw videorecorder worden gegeven, moet u iedere code proberen totdat u de juiste heeft gevonden. Druk de afstandsbedieningfunctieschakelaar naar “DVD”. RDS DISPLAY PTY SEARCH TV VOL CHANNEL/ZOOM TV/VIDEO 1 /REW DOWN O.T. REPLAY REC VOLUME MUTING ¡ Na het instellen van de afstandsbedieningssignalen kunt u de volgende toetsen voor de bediening van uw videorecorder gebruiken. VCR :In-en uitschakelen van uw videorecorder. FF/ PLAY TUNING UP STOP PAUSE MEMORY STROBE DIMMER RM–STHA75R DVD CINEMA SYSTEM Na een druk op VCR CONTROL: PLAY :Starten van de weergave. STOP :Stoppen van een bediening. PAUSE :Pauzeren van de weergave. ¡ :Snel doorspoelen van de videoband. 1 :Snel terugspoelen van de videoband. ÷ REC :Druk tegelijk op deze toets en op PLAY om een opname te starten. Druk tegelijk op deze toets en op PAUSE om een opname te pauzeren. CHANNEL +/–:Veranderen van TV-kanaal met de videorecorder. Fabrikantcodes voor videorecorder Fabrikant JVC Aiwa Bell+Howell Blaupunkt CGM Daewoo Digtal Fisher G.E. Grundig Hitachi Loewe Magnavox Mitsubishi Code 01 02, 20 03, 16 04 03, 05, 16 34 05 03, 16 06 07 08, 09 05, 10, 11 04, 05 12 – 15 Fabrikant Nokia Nordmende Orion Panasonic Philips Phonola Saba Samsung Sanyo Sharp Siemens Sony Telefunken Toshiba Code 16 17 – 19, 31 20 21 05, 22 05 17 – 19, 23, 31 24, 25 03, 16 26, 27 07 28 – 30, 35 17 – 19, 31, 32 33 64 NL64-70.TH-A75R[E]f.pm6 64 5/9/02, 3:19 PM * De fabrikantcodes kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd. U kunt deze afstandsbediening niet meer voor het bedienen van de videorecorder gebruiken indien de codes zijn veranderd. Onderhoud Algemene opmerkingen Reinigen van het toestel Over het algemeen behoudt u een optimaal resultaat door uw discs en het mechanisme schoon te houden. • Bewaar discs in de bijbehorende doosjes in een kast of audiomeubel. • Vlekken op het systeem Verwijder vlekken met een zachte doek. Bevochtig een doek met water en een neutraal schoonmaakmiddel en wring de doek goed uit voor het verwijderen van hardnekkig vuil. Veeg na met een droge doek. • Voorkom een slechtere kwaliteit, beschadiging of bladderende lak en let derhalve op het volgende. — Veeg NIET schoon met een harde doek. — Veeg NIET te hard. — Veeg NIET met thinner of benzine. — Gebruik GEEN vluchtige middelen, zoals insectenspray, bij het systeem. — Zorg dat rubber of plastic NIET langdurig contact met het toestel maakt. Behandelen van discs • Houd de disc aan de rand vast en druk licht op het middengat om de disc uit het doosje te halen. • Raak de spiegelachtige kant van de disc niet aan en buig de disc niet. • Plaats de disc na gebruik direct terug in het doosje zodat vervorming wordt voorkomen. • Wees voorzichtig zodat er geen krassen op de disc komen wanneer u de disc terug in het doosje plaatst. • Stel discs niet aan het directe zonlicht, extreme temperaturen en vochtigheid onderhevig. Reinigen van de disc Veeg de disc met een zachte doek, vanaf het midden in een rechte lijn naar de rand toe, schoon. Gebruik GEEN oplosmiddelen—zoals conventionele platenreinigers, spray, thinner of benzine—voor het reinigen van de disc. 65 NL64-70.TH-A75R[E]f.pm6 65 5/9/02, 3:19 PM Nederlands Voor een optimale werking van dit systeem moet u uw discs en het mechanisme schoon houden. Oplossen van problemen Gebruik de volgende tabel indien u een probleem met het systeem heeft. Raadpleeg een JVC onderhoudscentrum indien het probleem niet op te lossen lijkt. • Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere met dit systeem verbonden componenten. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Nederlands De stroom wordt niet ingeschakeld. De stekker is niet in een stopcontact gestoken. Steek de stekker in een stopcontact. “OVERLOAD” knippert op het display. De luidsprekers zijn overbelast omdat de luidsprekersnoeren kortsluiting maken. Druk op van het centrale toestel om het systeem uit te schakelen en controleer de verbinding van de luidsprekers. Schakel vervolgens het systeem weer in. Trek de stekker even uit het stopcontact indien “OVERLOAD” weer verschijnt en steek weer terug in het stopcontact. Raadpleeg de plaats van aankoop indien de luidsprekersnoeren geen kortsluiting maken. Het systeem schakelt ineens vanzelf uit. De inslaaptimer en automatische standbyfunctie zijn geactiveerd. Schakel de functies uit. (Zie bladzijden 19 en 60). De luidsprekers zijn overbelast door een hoog volume. Druk op van het centrale toestel om het systeem uit te schakelen. Schakel vervolgens het systeem weer in en stel het volume in. Het beschermingscircuit werd om bepaalde Controleer de luidsprekerverbinding en redenen geactiveerd. schakel het systeem weer in. Raadpleeg de plaats van aankoop indien het probleem hierdoor niet wordt opgelost. Algemeen Geen geluid. Luidsprekersnoeren zijn niet aangesloten. Controleer de luidsprekerverbindingen en sluit opnieuw aan indien nodig. De luidsprekersnoeren maken kortsluiting. Controleer de luidsprekerverbindingen. De audiokabel is niet juist aangesloten. Sluit de kabel juist aan. U heeft een verkeerde bron gekozen. Kies de juiste bron. (Zie bladzijde 17). Het geluid wordt gedempt. Druk op MUTING om de demping te annuleren. De verkeerde analoge/digitale ingangsfunctie is gekozen. Kies de juiste ingangsfunctie. (Zie bladzijde 19). De luidsprekersnoeren zijn niet goed aangesloten. Controleer de verbindingen. De balans is extreem naar een kant gesteld. Stel het balans juist in. (Zie bladzijden 30 en 58). Geen geluid via de surroundachterluidsprekers. De luidsprekerinstelling is verkeerd. Maak de juiste luidsprekerinstelling. (Zie bladzijden 28 en 59). De afstandsbediening werkt niet. De afstandsbediening is te ver van het centrale toestel of niet naar het toestel gericht. Gebruik de afstandsbediening binnen een afstand van 7 meter vanaf de afstandsbedieningssensor op het centrale toestel. De afstandsbedieningssensor wordt geblokkeerd door iets. Verwijder het voorwerp. (Zie bladzijde 15). De afstandsbediening wordt niet naar de afstandsbedieningssensor op het centrale toestel of andere component gericht. Richt de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor op het component dat u wilt bedienen. De afstandsbediening-functieschakelaar is niet in de juiste stand gedrukt. Druk in de juiste stand, “DVD” of “RDS”. De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen. De batterijen zijn verkeerd geplaatst (+/–). Plaats de batterijen juist. Uitsluitend geluid via één voorluidspreker. U heeft op een verkeerde ingangsbrontoets Kies de juiste bron door een druk op DVD, gedrukt voor de bediening die u uitvoert. FM/AM of VCR/TV CONTROL. Druk op SOUND voordat u geluidsinstellingen wilt maken. Het directe zonlicht valt op de afstandsbedieningssensor. Zorg dat er geen schel licht op de sensor valt. De afstandsbedieningssignalen zijn niet juist ingesteld. Voer de juiste fabrikantcode in. (Zie bladzijden 16 en 64). 6,1-kanaal reproductie is U speelt geen 6,1-kanaal software af, of onmogelijk met Dolby Digital EX en “EX/ES” is op “OFF” gesteld. DTS-ES software. De lage tonen worden versterkt tijdens stereo-weergave. Juiste niveau voor de lage tonen voor stereo-weergave is niet gekozen. Speel software met de of markering af. Stel “EX/ES” op “ON” of “AUTO”. (Zie bladzijde 28). Stel “AUDIO POS” in. (Zie bladzijde 30). 66 NL64-70.TH-A75R[E]f.pm6 66 11/9/02, 3:26 PM Het videosnoer of de SCART-kabel is niet Sluit het snoer juist aan. juist aangesloten. (Zie bladzijde 7). De RGB-Y/C schakelaar is niet in de juiste stand gedrukt. Kies de juiste functie. (Zie bladzijde 7). U heeft de verkeerde TV-ingang gekozen. Kies de juiste ingang met de TV. De disc is niet voor weergave geschikt. Gebruik een geschikte disc. (Zie bladzijde 5). De regiocodenummers van de disc zijn niet compatibel. Vervang de disc. (Zie bladzijde 5). De weergave wordt beperkt door het kinderslot. Voer het wachtwoord in om het restrictieniveau te veranderen. (Zie bladzijde 62). Een disc kan niet worden weergegeven De disc is met de labelkant en datakant en “0:00” wordt op het displayvenster omgekeerd geplaatst. getoond. U heeft een disc geplaatst die niet voor weergave geschikt is. Het beeld en geluid is vervormd. Het beeld past niet op het TV-scherm. Plaats de disc juist. (Zie bladzijde 20). Vervang de disc. (Zie bladzijde 5). De disc heeft krassen of is vuil. Vervang of reinig de disc. (Zie bladzijde 65). U heeft een videorecorder tussen het centrale toestel en de TV aangesloten. Verbind het centrale toestel en de TV direct met elkaar. “STILL MODE” is mogelijk niet juist voor de huidige disc ingesteld. Verander “STILL MODE.” (Zie bladzijde 57). “MONITOR TYPE” is niet juist ingesteld. Stel het juiste monitortype in. (Zie bladzijde 57). De TV is niet juist ingesteld. Stel de TV juist in. Geen ondertitels op het TV-scherm terwijl u wel uw basistaal voor de ondertitels heeft gekozen. Bepaalde DVD’s hebben “geen ondertitels” als basisinstelling. Druk in dat geval na het starten van de weergave op SUBTITLE van de afstandsbediening. (Zie bladzijde 41). De taal van het geluid is anders dan de basistaal voor het geluid die u heeft gekozen. Bepaalde DVD’s hebben de oorspronkelijke taal als basisinstelling. Druk in dat geval na het starten van de weergave op AUDIO van de afstandsbediening. (Zie bladzijde 41). Uitzending is slecht te horen vanwege Antennes zijn ontkoppeld. ruis. Sluit de antennes opnieuw en goed aan. —Voor AM (MW) —Voor FM De AM (MW) ringantenne is te dicht bij het centrale toestel. Verander de plaats of richting van de AM (MW) ringantenne. De dreunannuleerfunctie is niet juist ingesteld. Probeer een andere dreunannuleerfunctie. (Zie bladzijde 23). De bijgeleverde FM-antenne is niet genoeg uitgestrekt of niet goed gericht. Strek de FM-antenne uit voor een optimale ontvangst. Doorlopende statische ruis tijdens een De ontvangen signalen zijn te zwak. FM-uitzending. Sluit een FM-buitenantenne aan (zie bladzijde 9), of raadpleeg de plaats van aankoop. De zender is te ver weg. Kies een andere zender. U gebruikt een verkeerde antenne. Controleer bij de plaats van aankoop of u de juiste antenne heeft. 67 NL64-70.TH-A75R[E]f.pm6 67 5/9/02, 3:19 PM Nederlands Een disc kan niet worden weergegeven. OPLOSSING DVD-weergave Geen beeld op het TV-scherm. MOGELIJKE OORZAAK FM/AM PROBLEEM Oplossen van problemen PROBLEEM MP3 weergave Nederlands Een disc kan niet worden weergegeven. JPEG bestanden worden in plaats van MP3 bestanden weergegeven. MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Geen MP3 bestanden op de disc opgenomen. Vervang de disc. MP3 bestanden hebben niet de juiste extensiecode achter de bestandnaam. Voeg de bestandsextensie—.mp3, .Mp3, .mP3, of .MP3—aan de bestandsnaam toe. (Zie bladzijde 50). MP3 bestanden zijn niet met het ISO 9660 Level 1 of 2 compatibele formaat opgenomen. Vervang de disc. (Neem MP3 bestanden met een geschikte applicatie op). MP3 bestanden zijn met een lagere bitwaarde dan 64 kbps opgenomen. Dit toestel is niet voor dergelijke bestanden geschikt. Vervang de disc. De MP3/JPEG instelling is op “JPEG” gesteld. Indien zowel MP3 bestanden als JPEG bestanden op een disc zijn opgenomen, moet u voor weergave van MP3 bestanden, de instelling op “MP3” stellen. (Zie bladzijde 57). Het MP3 bedieningsdisplay Er zijn geen MP3 bestanden of JPEG Vervang de disc. (Zie bladzijde 5). verschijnt op het TV-scherm maar bestanden op de disc opgenomen, of de bediening is niet mogelijk. geplaatste disc is niet voor weergave geschikt (bijvoorbeeld een CD-ROM). JPEG weergave Een disc kan niet worden weergegeven. Geen JPEG bestanden op de disc opgenomen. Vervang de disc. JPEG bestanden hebben niet de vereiste Voeg de bestandsextensie—.jpg, .jpeg, bestandsextensie in de bestandsnaam. .JPG, .JPEG of een andere combinatie hoofdletters en kleine letters (bijvoorbeeld “.Jpg”)—aan de bestandsnaam toe. (Zie bladzijde 52). MP3 bestanden worden in plaats van JPEG bestanden weergegeven. JPEG bestanden zijn niet met het ISO 9660 Level 1 of 2 compatibele formaat opgenomen. Vervang de disc. (Neem JPEG bestanden met een geschikte applicatie op). De MP3/JPEG instelling is op “MP3” gesteld. Indien zowel MP3 bestanden als JPEG bestanden op een disc zijn opgenomen, moet u voor weergave van JPEG bestanden, de instelling op “JPEG” stellen. (Zie bladzijde 57). 68 NL64-70.TH-A75R[E]f.pm6 68 5/9/02, 3:19 PM Termen Aspectverhouding MP3 De ratio van de verticale lengte en horizontale breedte van een beeld op het TV-scherm. De horizontaal/verticaal-ratio van normale TV’s is 4:3 en van breedbeeld-TV’s 16:9. Een bestandsformaat met een geluidsdatacompressiesysteem. “MP3” is de afkorting van Motion Picture Experts Group 1 (of MPEG-1) Audio Layer 3. Met gebruik van het MP3 formaat kan één CD-R of CD-RW ongeveer 10 keer meer data opslaan dan in vergelijking met een normale CD. Bemonsteringsfrequentie Brievenbus (Letter Box) Een methode voor het tonen van breedbeelden als bioscoopbeelden op een 4:3 TV-scherm waarbij geen gedeeltes van het beeld verloren gaan door zwarte balken aan de boven- en onderkant van het scherm te plaatsen. Het scherm ziet er min of meer uit als een standaard-brievenbus en vandaar deze naam. Composiet videosignaal Staat voor het videosignaal dat uit drie gecombineerde signalen bestaat: een beeldsignaal opgebouwd uit luminantie- en chrominantiesignalen met gebruik van de frequentiemultiplicatie-techniek; een “burst” signaal dat de basis voor kleurreproductie levert; en een synchronisatiesignaal. Meerdere talen (multi-taal) Op een DVD zijn er vaak meerdere talen voor de ondertitels (maximaal 32) en het geluid (maximaal 8) opgenomen. Multi-hoek (camerahoeken) Door scènes in dezelfde titel tegelijkertijd vanuit meerdere camerahoeken of perspectieven op te nemen, kunt u de gewenste hoek kiezen. We noemen dit multi-hoek. Multikanaal Software met 3 of meer kanalen. De meeste DVD’s hebben meer dan 5 audiokanalen. Door dergelijke software met gebruik van meerdere luidsprekers weer te geven, krijgt u een realistisch geluidsveld, vergelijkbaar met de bioscoop. Overdrachtwaarde De waarde van het overdragen of versturen van digitale data. Normaliter wordt deze waarde in “baud” uitgedrukt. Het DVDsysteem heeft een variabele overdrachtwaarde voor een hoge efficiency. Discmenu Playback control (PBC) Een scherm dat wordt getoond en waarmee u diverse keuzes kunt maken voor het beeld, geluid, de ondertitels, meerdere camerahoeken, enz. uit de mogelijkheden die op een DVD zijn opgenomen. Refereert aan de signalen die op een Video CD of SVCD zijn opgenomen voor het regelen van de weergave. Met gebruik van menuschermen die op een met PBC opgenomen Video CD of SVCD zijn vastgelegd, kunt u op interactieve wijze diverse bedieningen uitvoeren of gedeeltes opzoeken. Hoofdstuk Zie “Titels en hoofdstukken”. JPEG Een datacompressiesysteem voor stilbeelden (foto’s) van Joint Photographic Expert Group, dat ondanks de hoge compressieratio weinig kwaliteitsvermindering heeft. Kinderslot (Parental Lock) Een functie van dit systeem die automatisch bepaald of een DVD wel of niet mag worden weergegeven door het restrictieniveau (een beperking voor het niet-tonen van ongewenste scènes, enz. vanuit educatief oogpunt bekeken) dat met de software van te voren is ingesteld, te vergelijken met het niveau dat door de gebruiker van dit systeem is gekozen. Indien het niveau van de software (disc) lager dan het door u ingestelde niveau is, kan de software worden weergegeven. Lineair PCM (PCM: Pulse Code Modulation) Een systeem voor het omzetten van analoge geluidssignalen naar digitale signalen voor het later verwerken. Bij de conversie wordt geen datacompressie gebruikt. Regioncode Een systeem dat vooraf bepaalt welke discs in welke regio’s of landen kunnen worden afgespeeld. De landen in de wereld zijn in zes regio’s verdeeld, en iedere regio wordt met een specifieke regiocode (of regionummer) geïdentificeerd. Indien de regiocode van de disc een nummer bevat van de regiocode van een speler, kan deze disc met die speler worden weergegeven. Surround Een systeem voor drie-dimensionale geluidsvelden waarbij u een realistische geluidsweergave via meerdere rond de luisteraar opgestelde luidsprekers krijgt. S-videosignaal Het videosignaal is gescheiden in een Y (luminantie) en C (chrominantie) signaal. Dankzij deze scheiding van de signalen heeft het beeld een hogere resolutie en betere kwaliteit. Titels en hoofdstukken Een DVD is in diverse titels (grote gedeeltes) onderverdeeld en iedere titel is op zijn beurt weer in hoofdstukken (kleinere gedeeltes) verdeeld. Deze gedeeltes hebben ieder een apart nummer zodat u het gewenste gedeelte gemakkelijk voor weergave kunt kiezen. 69 NL64-70.TH-A75R[E]f.pm6 69 5/9/02, 3:19 PM Nederlands Frequentie van bemonsteringsdata wanneer analoge data naar digitale data worden omgezet. Het getal van de bemonsteringsfrequentie toont hoe vaak de oorspronkelijke analoge data per seconde worden bemonsterd. Technische gegevens 7 Centrale toestel (XV-THA75R) Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. 7 Subwoofer (SP-WA75) Luidspreker: Uitgangsvermogen FRONT/CENTER/SURROUND/SURROUND BACK: 20 W × 6, 4 Ω, 1 kHz, 0,7% THD 30 W × 6, 4 Ω, 1 kHz, 10% THD Nederlands SUBWOOFER: 100 W, 4 Ω, 100 Hz, 0,7% THD 140 W, 4 Ω, 100 Hz, 10% THD Audiogedeelte Audio-ingangsgevoeligheid/impedantie (bij 1 kHz) Analoge ingang: STB/VCR/TV SOUND: 340 mV/47 kΩ Digitale ingang*: DIGITAL IN (STB): –21 dBm t/m –15 dBm (660 nm ±30 nm) * Corresponderend met Lineair PCM, Dolby Digital en DTS Digital Suround (met bemonsteringsfrequentie—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) Videogedeelte Kleursysteem: PAL Horizontale resolutie: 500 lijnen Signaal-tot-ruis verhouding: 70 dB (Composiet signaal met “RGB” gekozen) VIDEO-uitgangsgevoeligheid/Impedantie (bij 1 kHz) Composiet: 1,0 V(p-p)/75 Ω S-video-Y: 1,0 V(p-p)/75 Ω S-video-C: 0,286 V(p-p)/75 Ω VIDEO-ingangsgevoeligheid/Impedantie (bij 1 kHz) Composiet: VCR IN, STB IN: 1,0 V(p-p)/75 Ω S-video-Y: VCR IN, STB IN: 1,0 V(p-p)/75 Ω S-video-C: VCR IN, STB IN: 0,286 V(p-p)/75 Ω RGB: 0,7 V(p-p)/75 Ω Tunergedeelte Afstembereik FM: AM (MW): 87,50 MHz – 108,00 MHz 522 kHz – 1 629 kHz Algemeen Stroomvereisten: Stroomverbruik: Afmetingen: Gewicht (ongeveer): AC 230 V Ó, 50 Hz 165 W (bij werking) 2,5 W (tijdens standbyfunctie) 435 mm × 70 mm × 353 mm (B × H × D) 5,0 kg Vermogencapaciteit: Impedantie: Frequentiebereik: Afmetingen: Gewicht (ongeveer): 7 Satelliet-luidsprekers (SP-XSA75) Luidsprekers: Vermogencapaciteit: Impedantie: Frequentiebereik: Afmetingen: Gewicht (ongeveer): 70 7 cm × 4 cm Bass-reflex, magnetisch afgeschermd 30 W 4Ω 110 Hz t/m 20 kHz 62 mm × 102 mm × 109 mm (B × H × D) 440 g 7 Middenluidspreker (SP-XCA75) Luidsprekers: Vermogencapaciteit: Impedantie: Frequentiebereik: Afmetingen: Gewicht (ongeveer): 7 cm × 4 cm Bass-reflex, magnetisch afgeschermd 30 W 4Ω 100 Hz t/m 20 kHz 152 mm × 62 mm × 109 mm (B × H × D) 475 g 7 Accessoires Afstandsbediening (1) Batterijen (2) FM-antenne (1) AM (MW) ringantenne (1) Composiet videosnoer (1) Luidsprekersnoeren Ongeveer 5 meter (3) met een ministekker: Voor de linker-voorluidspreker, rechter-voorluidspreker en middenluidspreker Ongeveer 5 meter (1): Voor de subwoofer Ongeveer 10 meter (3) met een ministekker: Voor de linker-surroundluidspreker, rechter-surroundluidspreker en surround-achterluidsprekers Satelliet-luidsprekers met muurbeugels (5) Schroeven voor de satelliet-luidsprekers en muurbeugels (5) 70 NL64-70.TH-A75R[E]f.pm6 20 cm Bass-reflex, magnetisch afgeschermd 140 W 4Ω 25 Hz t/m 200 Hz 200 mm × 410 mm × 428 mm (B × H × D) 9,1 kg 5/9/02, 3:19 PM VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, NL V 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED cover.TH-A75R[E] 2 J 02.8.20, 8:28 AM C 0802TMMMDWJEM Instructions DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A75R
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : Yes Create Date : 2002:08:20 08:31:46 Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh Author : JVC Creator : PageMaker 6.0 Title : TH-A75R[E] Modify Date : 2002:09:12 18:26:20+09:00 Page Count : 217 Page Layout : TwoColumnRightEXIF Metadata provided by EXIF.tools