JVC XV N312S User Manual GNT0041 009B

User Manual: JVC XV-N312S XV-N312S English,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 36

XV-N312S/GNT0041-009B/Español
REPRODUCTOR DE DVD
XV-N312S
GNT0041-009B
[UW/UY]
Antes del uso
15
2
Preparaciones 4
Reproducción básica 8
Varios tipos de reproducción 11
Reproducción de los archivos
de audio/video
20
Cambio de los ajustes
iniciales
24
Información adicional 29
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
VIDEO
Código de región del DVD VIDEO
Los reproductores de DVD y los discos DVD VIDEO tienen sus
propios números de código de región. Este reproductor puede
reproducir discos DVD VIDEO cuyos números de código de
región estén incluidos en el reproductor, tal y como se indica con
el símbolo de código de región en el panel posterior.
Ejemplo de discos DVD VIDEO reproducibles cuando el código de
región del reproductor es “4”:
ALL 443 4
2
3
13
2
1
654
COVER.fm Page i Friday, November 5, 2004 3:39 PM
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
G-1
Avisos, precauciones y otras notas
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor.)
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre la disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes que contengan liquidos,
como floreros, encima del aparato.
Precaución: Ventilación adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger
el aparato contra daños:
Frente: Espacio abierto sin obstrucciones.
Lados: 3 cm sin obstrucciones a los lados.
Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior.
Parte posterior: 15 cm sin obstrucciones en la parte posterior.
Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el
servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de
apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la
exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, las cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
Precaución –– Botón STANDBY/ON!
Desconecte el cable de alimentación para desactivar la
alimentación totalmente. La posición del botón STANDBY/
ON no corta la corriente de la red. La alimentación del aparato
sí puede ser controlada remotamente.
Espacio de 15 cm o más
Pared
u obstrucciones
s
Altura del
soporte 5 cm
o más
Parte
delantera
XV-N312S
Suelo
XV-N312S(UWUY).book Page 1 Tuesday, March 16, 2004 8:10 PM
1
XV-N312S/GNT0041-009B/Español
Accesorios suministrados
Compruebe que tiene los accesorios suministrados que se
indican a continuación. Si le falta algún accesorio, consulte
inmediatamente a su distribuidor.
Cable de audio/video (amarillo/blanco/rojo) (× 1)
Control remoto (× 1)
Pila de litio CR2032 (× 1)
Enchufe de alimentación de CA (× 1) (excepto para Argentina)
Observaciones sobre este manual
La información de la ventana de visualización y de los
elementos del menú OSD (Mensajes en pantalla) se muestran
entre corchetes [ ] en los procedimientos de operación.
El disco o los discos utilizables para cada operación/función se
indican mediante los iconos:
Precauciones
Notas sobre el cable de alimentación
Cuando no vaya a utilizar el aparato por un período prolongado
de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
la pared. Siempre se consume una pequeña cantidad de
energía (2,0 W) mientras el cable está enchufado a la toma de
la pared.
Cuando desenchufe el reproductor de la toma de la pared,
estire siempre del enchufe y no del cable de alimentación.
¡No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas!
Evite la humedad, el agua y el polvo
No coloque el reproductor en lugares húmedos o con polvo.
Si se derrama agua en el reproductor, apague el aparato y
desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y, a
continuación, consulte a su distribuidor. Si utiliza el reproductor
en este estado podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
Evite las altas temperaturas
No exponga el reproductor a luz solar directa, ni la coloque
cerca de aparatos que generen calor.
Notas sobre la instalación
Seleccione un lugar nivelado, seco y que no sea
excesivamente frío ni caluroso entre 5ºC y 35ºC.
Deje espacio suficiente entre el reproductor y el televisor.
No instale el reproductor en lugares sometidos a vibraciones.
No coloque objetos pesados sobre el reproductor.
Para evitar un funcionamiento defectuoso del reproductor
En el interior del aparato no hay piezas que pueda reparar el
usuario. Si algo no funciona, desenchufe el cable de
alimentación y consulte a su distribuidor.
No introduzca ningún objeto metálico, como alambres,
horquillas, monedas, etc., en el reproductor.
No obstruya las rejillas de ventilación. Podría dañarse el
reproductor si se obstruyen las rejillas de ventilación.
Para limpiar la carcasa
Utilice un paño suave. Siga las instrucciones pertinentes sobre
el uso de paños tratados químicamente.
No utilice bencina, disolvente u otros solventes orgánicos y
desinfectantes. Estos productos podrían deformar o decolorar
la carcasa del aparato.
Índice
Accesorios suministrados........................................................1
Observaciones sobre este manual ..........................................1
Precauciones .............................................................................1
Antes del uso........................................................ 2
Observaciones sobre los discos..............................................2
Nombres de las partes y controles ..........................................3
Preparaciones....................................................... 4
Conexiones..............................................................................4
Uso del control remoto ............................................................7
Reproducción básica ........................................... 8
Encendido y apagado del reproductor.....................................8
Configuración inicial ................................................................8
Iniciar la reproducción .............................................................9
Volver a empezar la reproducción después de una parada
(reanudación de la reproducción) ..........................................10
Varios tipos de reproducción............................ 11
Reproducción a varias velocidades .......................................11
Búsqueda del principio de una escena o canción .................12
Reproducción desde una posición específica .......................12
Cambio del orden de reproducción .......................................13
Reproducción repetida ..........................................................15
Cambio del idioma, del sonido y del ángulo de la escena.....15
Efectos especiales de imagen y sonido ................................16
Funciones de la barra de menú.............................................18
Reproducción de los archivos de audio/video ......20
Resumen ...............................................................................20
Operaciones básicas .............................................................21
Selección directa de los archivos JPEG................................22
Cambio del orden de reproducción .......................................22
Reproducción repetida ..........................................................22
Reproducción de la presentación en diapositivas .................23
Cambio de la imagen de la pantalla de bienvenida ...............23
Cambio de los ajustes iniciales ........................ 24
Selección de preferencias .....................................................24
Restricción de ciertas escenas para niños ............................27
Información adicional ........................................ 29
Sistema de control remoto AV COMPU LINK........................29
Solución de problemas ..........................................................30
Especificaciones....................................................................31
Apéndice A: Tabla de señales de salida digitales .................31
Apéndice B: Lista de códigos de países/zonas para la
restricción paterna .................................................................32
Apéndice C: Tabla de idiomas y sus abreviaturas.................32
Apéndice D: Glosario.............................................................33
XV-N312S(UWUY)TOC.fm Page 1 Friday, November 5, 2004 3:39 PM
2
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Antes del uso
Observaciones sobre los discos
Tipos de discos reproducibles
Podrán reproducirse en el reproductor los discos con las
siguientes marcas.
El logotipo DVD es una marca comercial.
El reproductor también puede reproducir los siguientes discos:
Discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato DVD VIDEO y
finalizados
Discos CD-R y CD-RW grabados en formato SVCD, CD de
video o CD de audio y finalizados
Discos CD-R y CD-RW grabados en MP3/JPEG/MPEG-4 de
acuerdo con el formato “ISO 9660” (Consulte la página 20 para
más información.)
NOTA
Debido a las características del disco o a las condiciones de
grabación o si el disco se ensucia, raya o deforma, es posible
que el reproductor tarde un tiempo considerable en leer el
contenido, o que por el contrario no pueda reproducir dichos
discos.
El reproductor puede reproducir señales de audio grabadas en
MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA y CD TEXT.
Formato del sistema de color
Este reproductor es compatible con los sistemas PAL y NTSC.
Puede seleccionar “PAL” o “NTSC” utilizando el selector VIDEO
SIGNAL SELECTOR del panel posterior.
Discos no reproducibles
Los siguientes discos no se pueden reproducir con este
reproductor. Si intenta reproducir estos discos, puede generarse
ruido y dañar los altavoces.
Discos DVD-RW grabados en formato VR.
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD,
SACD
Igualmente, el reproductor no reproduce:
Discos no finalizados
Discos con forma irregular o discos con adhesivos, precintos o
pegatinas en la cara de la etiqueta o en la cara de
reproducción. Si se reproducen estos discos podría dañar el
reproductor.
Formatos de audio digital
El reproductor es compatible con los siguientes formatos de
audio digital (consulte la página 33 “Glosario” para más
información sobre cada formato de audio):
PCM lineal, MPEG multicanal, Dolby Digital, DTS (Digital Theater
Systems)
NOTA
Dependiendo del ajuste [SALIDA DE AUDIO DIGITAL] del
reproductor, es posible que no se emitan las señales de audio
digital tal y como están grabadas en el disco. Consulte “SALIDA
DE AUDIO DIGITAL” en la página 26 para más información.
Notas sobre los discos
Con algunos discos DVD VIDEO, el reproductor inicia la
reproducción automáticamente después de insertar el disco.
La imagen puede resultar a veces pobre o ruidosa debido a
defectos en el propio disco.
Con algunos discos, es posible que no se puedan realizar
algunas de las operaciones descritas en este manual.
Cuidado y manipulación de los discos
Si un disco se ensucia, se llena de polvo, se raya o se deforma,
la imagen y el sonido de reproducción pueden deteriorarse.
Tome las precauciones adecuadas cuando manipule los discos.
Manipulación
No toque la superficie del disco.
No dañe, pegue papel ni utilice adhesivos en la cara de la
etiqueta o en la cara de reproducción.
Almacenamiento
Guarde los discos en sus cajas. Los discos pueden dañarse si
se apilan uno sobre otro sin sus cajas de protección.
No coloque los discos en lugares expuestos a luz solar directa
ni en lugares con mucha humedad o altas temperaturas. ¡No
deje los discos en el coche!
Limpieza
Límpielos con un paño seco y suave, desde el centro hacia el
exterior. Si un disco resulta difícil de limpiar, frótelo con un paño
humedecido con agua.
Nunca utilice productos de limpieza desconocidos, gasolina,
alcohol ni otros agentes antiestáticos.
Notas sobre los derechos de autor
Compruebe la legislación sobre derechos de autor de su país
antes de grabar discos DVD VIDEO, SVCD, CD de video, CD de
audio, MP3, JPEG, y MPEG-4.
La grabación de material con derechos de autor podría infringir
las leyes sobre los derechos de autor.
Antes del uso
DVD VIDEO SVCD CD de video
CD de
audio
VIDEO
XV-N312S(UWUY).book Page 2 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
3
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Antes del uso
Nombres de las partes y controles
Panel frontal
1 Botón STANDBY/ON (8)
2 Indicador STANDBY/ON (8)
3 Bandeja de discos (9)
4 Botón 0 (9)
5 Botón 7 (9, 10, 13)
6 Botón 3 (9, 10, 11)
7 Botón 8 (9, 11)
8 Botón 4 (11, 12, 21)
9 Botón ¢ (11, 12, 21)
0 Ventana de visualización (véase la ilustración siguiente)
- Sensor remoto (7)
= Botón QUICK PLAYBACK (11)
Ventana de visualización
1 Indicadores del modo progresivo
[P] se ilumina en el modo de escaneo progresivo.
[DDP] se ilumina dependiendo del ajuste de preferencias
[FUENTE DE IMAGEN] y el tipo de fuente del disco DVD
VIDEO actual (consulte la página 5 para más información).
2 Indicadores Dolby Digital/DTS
[Dolby D] se ilumina cuando se reproduce una fuente de
sonido en Dolby Digital. [DTS] se ilumina cuando se
reproduce una fuente de sonido digital codificado con DTS.
3 Indicador de reanudación
Se ilumina cuando se interrumpe la reproducción con la
función de reanudación activada.
4 Indicadores de grupo/título/pista/capítulo
Muestran lo que indica la pantalla de información múltiple
durante la reproducción.
5 Indicador del modo de repetición
Se ilumina en el modo de reproducción repetida y muestra el
modo de repetición seleccionado en ese momento.
6 Indicadores de reproducción programada/aleatoria
Se iluminan en el modo de reproducción aleatoria/modo de
reproducción programada respectivamente.
7 Indicadores 3 (reproducir)/8 (pausa)
Se iluminan en el modo de pausa/modo de reproducción
respectivamente.
8 Ventana de información múltiple
Indica diversa información mediante números y letras, como
el estado actual del reproductor (“READ”, “OPEN”, etc.) el
número del capítulo y título del DVD que se está
reproduciendo.
Control remoto
1 Botón DISPLAY/DIMMER (9)
Presione para cambiar el contenido de la ventana de
visualización.
Manténgalo presionado para cambiar el brillo de la ventana
de visualización. Podrá seleccionar el brillo de la ventana de
visualización entre tres niveles. Suelte el botón cuando
consiga el brillo deseado.
2 Botón TITLE/GROUP (13)
3 Botón SOUND EFFECT (17)
4 Botones numéricos
5 Botón SUBTITLE (15)
6 Botón ANGLE - SLIDE EFFECT (16, 23)
7 Botón TOP MENU (12)
8 Botones de selección del cursor (5 Arriba, Abajo, 2
Izquierda, 3 Derecha)
9 Botón SET UP (9, 23, 24)
0 Botón ¡/SLOW + (11)
- Botón 1/SLOW – (11)
= Botón 4/PREVIOUS (11, 12, 21)
~ Botón 3/SELECT (9, 21)
! Botón (11)
@ Botón 7/CLEAR (9, 10, 21)
# Ventana de señales infrarrojas (7)
$ Botón STANDBY/ON (8)
% Botón RETURN (12)
^ Botón CANCEL (14)
& Botón AUDIO (16)
* Botón ZOOM (16, 21)
( Botón MENU - THUMBNAIL/LIST (12, 22)
) Botón ENTER
_ Botón VFP - I/P (5, 17)
+ Botón ON SCREEN (9, 13, 15, 18)
¡ Botón ¢/NEXT (11, 12, 21)
Botón 8 (9, 11, 21)
2
1
0
=
3
4
5
6
7
8
9
2143
5768
213
546
879
010 +10
DISPLAY
/DIMMER
SOUND
EFFECT
ANGLE
TOP MENU
SLIDE EFFECT
THUMBNAIL
/LIST
MENU
SET UP
PREVIOUS SELECT
CLEAR
NEXT
I/P ON SCREEN
ENTER
SUBTITLE AUDIO ZOOM
TITLE
/GROUP RETURN CANCEL
STANDBY/ON
SLOW
#
%
^
&
*
(
$
)
_
+
¡
7
9
=
8
4
3
2
6
5
-
~
!
1
@
0
XV-N312S(UWUY).book Page 3 Tuesday, March 16, 2004 8:10 PM
4
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Preparaciones
Conexiones
Antes de utilizar el reproductor conecte el reproductor a un
televisor y/o amplificador.
Antes de realizar las conexiones
No conecte el cable de alimentación de CA hasta haber
realizado todas las demás conexiones.
Conecte directamente la toma VIDEO OUT del reproductor
a la entrada de video de su televisor. Si conecta la toma
VIDEO OUT del reproductor a un televisor mediante una
videograbadora, pueden producirse problemas en el
monitor durante la reproducción de discos con protección
contra copia. También pueden producirse problemas con
el monitor cuando se conecta el reproductor a un sistema
de televisor con video integrado.
NOTA
Si su TV tiene un terminal AV COMPU LINK, puede utilizar la fun-
ción AV COMPU LINK. Consulte “Sistema de control remoto AV
COMPU LINK” en la página 29 para más información.
Conexión a un televisor
Las secciones siguientes A a C describen las conexiones del
televisor en las que sólo hay conectado un televisor al
reproductor de modo que oirá sonido del televisor.
A Conexión a un televisor estándar
NOTA
Si su televisor tiene una entrada de audio monoaural en lugar de
estéreo, necesitará un cable de audio opcional que convierta la
salida de audio estéreo en monoaural.
B Conexión a un televisor equipado con una toma
S-video
Si su televisor tiene una entrada S-VIDEO, podrá obtener una
imagen mejor conectándolo con la salida S-VIDEO del
reproductor con la ayuda de un cable S-video en lugar de
conectarlo a la entrada de video del televisor a la toma VIDEO
del reproductor.
NOTA
Cuando use la toma de salida S-VIDEO, no conecte las tomas
COMPONENT VIDEO OUT del reproductor.
Preparaciones
En la descripción siguiente, “televisor” puede sustituirse por
“monitor” o “proyector”.
Los nombres de los terminales utilizados para otros
componentes pueden ser distintos a los utilizados en la
descripción siguiente.
RIGHT
LEFT
COAXIAL
PCM/STREAM
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
VIDEO
S-VIDEO
P
R
P
B
Y
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RIGHT
LEFT
AUDIO
VIDEO
IN
AV
COMPU LINK
PAL 625i
NTSC 525i
NTSC
525i/p REMOTE
Amarillo
Blanco
Cable de audio/video (suministrado)
Blanco
Rojo
Amarillo
Televisor
Reproductor
Ajuste VIDEO SIGNAL SELECTOR a “PAL 625i” o
“NTSC 525i” para que se corresponda con el sistema
de color de su televisor.
“PAL 625i” indica 625 líneas de escaneo con
formato entrelazado PAL, mientras que “NTSC
525i” indica 525 líneas de escaneo con formato
entrelazado NTSC.
Rojo
RIGHT
LEFT
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
IN
RIGHT
LEFT
COAXIAL
PCM/STREAM
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
VIDEO
S-VIDEO
P
R
P
B
Y
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV
COMPU LINK
PAL 625i
NTSC 525i
NTSC
525i/p REMOTE
Televisor
Blanco
Rojo
Reproductor
Cable de audio (no suministrado)
Blanco
Ajuste VIDEO SIGNAL SELECTOR a “PAL 625i” o
“NTSC 525i” para que se corresponda con el sistema
de color de su televisor.
“PAL 625i” indica 625 líneas de escaneo con
formato entrelazado PAL, mientras que “NTSC 525i”
indica 525 líneas de escaneo con formato
entrelazado NTSC.
Cable S-video
(no suministrado)
Rojo
XV-N312S(UWUY).book Page 4 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
5
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Preparaciones
C Conexión a un televisor con tomas de
componente
Podrá disfrutar de la reproducción de imágenes en color de alta
fidelidad conectando las tomas COMPONENT VIDEO OUT del
reproductor a su televisor.
NOTAS
Conecte “Y” a “Y”, “PB” a “PB” (CB), “PR” a “PR” (CR)
correctamente.
Al usar las tomas COMPONENT VIDEO OUT, no conecte la
toma de salida del S-VIDEO del reproductor.
Si su televisor tiene tomas de entrada de video de componente
del tipo BNC, utilice un adaptador que convierta un conector en
una toma BNC (no suministrado).
Seleccionar la posición VIDEO SIGNAL SELECTOR
Si su televisor acepta el formato de sistema de color PAL y no
es compatible con el modo de escaneo progresivo:
Ajuste VIDEO SIGNAL SELECTOR a “PAL 625i”.
Si su televisor acepta el formato de sistema de color NTSC y no
es compatible con el modo de escaneo progresivo:
Ajuste VIDEO SIGNAL SELECTOR a “NTSC 525i”.
Si su televisor acepta el formato de sistema de color NTSC y es
compatible con el modo de escaneo progresivo:
Ajuste VIDEO SIGNAL SELECTOR a “NTSC 525i/p REMOTE”.
Podrá seleccionar el modo de escaneo deseado con el control
remoto.
Activación del modo de escaneo progresivo utilizando el
control remoto
Cuando el reproductor se enciende y VIDEO SIGNAL
SELECTOR está en la posición “NTSC 525i/p REMOTE”,
mantenga presionado unos segundos VFP - I/P.
El modo de escaneo cambiará entre los modos de escaneo
progresivo y escaneo entrelazado.
Cuando el modo de escaneo esté ajustado a modo progresivo, el
indicador [P] se iluminará en la ventana de visualización.
Dependiendo de la pantalla de preferencias [FUENTE DE
IMAGEN] y de si el disco DVD VIDEO actual es de fuente de
película o de video, el indicador que se ilumina en la ventana de
visualización variará, como se muestra en la tabla siguiente.
NOTAS
El modo de escaneo progresivo sólo funciona si conecta las
tomas COMPONENT VIDEO OUT del reproductor a su
televisor.
Hay algunos televisores progresivos y de alta definición que no
son totalmente compatibles con el reproductor, dando como
resultado una imagen poco natural cuando se reproduce un
disco DVD VIDEO en modo de escaneo progresivo. En tales
casos, utilice el modo de escaneo entrelazado. Para comprobar
la compatibilidad de su televisor, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente JVC local.
Todos los televisores JVC progresivos y de alta definición son
compatibles con el reproductor (Ejemplo: AV-61S902).
Las tomas VIDEO, S-VIDEO y COMPONENT VIDEO OUT no
pueden utilizarse simultáneamente. Conecte el cable o cables
únicamente a la toma o tomas que desee utilizar.
Reproducción de video con escaneo progresivo
disponible
En modo de escaneo progresivo, podrá disfrutar de imágenes de alta
calidad con menos parpadeo conectando las tomas COMPONENT
VIDEO OUT a un televisor o monitor que admita la entrada de video
progresivo.
El modo de escaneo progresivo sólo funciona para el formato de
sistema de color NTSC.
Observaciones sobre el modo de escaneo
Dependiendo del formato fuente del material, los discos DVD VIDEO
pueden clasificarse en dos tipos: fuente de película y fuente de video
(tenga en cuenta que algunos discos DVD VIDEO contienen tanto
fuente de película como fuente de video). Las fuentes de película están
grabadas como información de 24 fotogramas por segundo, mientras
que las fuentes de video (NTSC) están grabadas como información de
30 fotogramas por segundo (60 campos por segundo entrelazados).
Cuando el reproductor reproduce un material de fuente de película, se
crean señales de salida no entrelazadas progresivas utilizando la
información original. Cuando se reproduce un material de fuente de
video, el reproductor intercala líneas entre las líneas entrelazadas para
crear la imagen interpolada y se emite como la señal progresiva.
RIGHT
LEFT
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
IN
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO
RIGHT
LEFT
COAXIAL
PCM/STREAM
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
VIDEO
S-VIDEO
P
R
P
B
Y
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV
COMPU LINK
PAL 625i
NTSC 525i
NTSC
525i/p REMOTE
PAL 625i
NTSC 525i
NTSC
525i/p REMOTE
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
Reproductor
Azul
Verde
Rojo
Blanco
Rojo
Rojo
Blanco
Cable de audio (no suministrado)
Cable de video de componente (no suministrado)
Verde
Azul
Rojo
Televis o r
Ajuste de [FUENTE DE
IMAGEN]
Tipo de fuente de DVD VIDEO
Fuente de película Fuente de video
AUTO [DDP] [P]
PELÍCULA [DDP] [DDP]
VÍDEO (NORMAL)/(ACTIVO) [P] [P]
XV-N312S(UWUY).book Page 5 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
6
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Preparaciones
Conexión a un equipo de audio opcional
Conexión a un amplificador/receptor de audio
estéreo
Conecte las tomas AUDIO OUT (LEFT/RIGHT) del reproductor a
cualquier entrada de nivel de línea (como AUX, DVD, CD, etc.) de
un amplificador de audio o receptor.
Conexión a un equipo de audio digital
Podrá mejorar la calidad de sonido conectando la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL) del reproductor a la entrada digital de un
amplificador, etc., utilizando un cable coaxial digital. La señal de
audio digital de un disco se transferirá directamente desde el
reproductor. Si el equipo de audio digital conectado es un
descodificador Dolby Digital o DTS o un amplificador con
descodificador incorporado, podrá disfrutar de un sonido
envolvente de alta calidad.
NOTAS
No se recomienda utilizar las tomas digitales para grabar de un
aparato a otro. Cuando grabe sonidos (DVD VIDEO, SVCD, CD
de video o CD de audio) reproducidos en el reproductor, hágalo
a través de las tomas analógicas.
Dependiendo del disco, es posible que no se emita ninguna
señal desde DIGITAL OUT. En este caso, realice una conexión
analógica.
Ajuste correctamente [SALIDA DE AUDIO DIGITAL] en la
pantalla de preferencias [AUDIO] de acuerdo con el equipo
de audio digital conectado. Si no ajusta correctamente
[SALIDA DE AUDIO DIGITAL], puede generarse ruido muy
fuerte y dañar los altavoces (consulte la página 26).
RIGHT
LEFT
AUDIO
IN
RIGHT
LEFT
COAXIAL
PCM/STREAM
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
VIDEO
S-VIDEO
P
R
P
B
Y
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV
COMPU LINK
PAL 625i
NTSC 525i
NTSC
525i/p REMOTE
Blanco
Rojo
Reproductor
Cable de audio (no suministrado)
Rojo
Blanco
Amplificador o receptor
RIGHT
LEFT
DVD
DIGITAL
IN
IN
RIGHT
LEFT
COAXIAL
PCM/STREAM
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
VIDEO
S-VIDEO
P
R
P
B
Y
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV
COMPU LINK
PAL 625i
NTSC 525i
NTSC
525i/p REMOTE
Reproductor
Cable de audio (no suministrado)
Equipo digital
Cable digital coaxial (no suministrado)
Blanco
Rojo
Rojo
Blanco
XV-N312S(UWUY).book Page 6 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
7
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Preparaciones
Conexión del cable de alimentación
Cuando realice todas las conexiones de audio/video, enchufe el
cable de alimentación de CA a la toma de la pared. Asegúrese
de que los enchufes estén insertados firmemente.
El indicador STANDBY/ON se iluminará en rojo.
Aviso
Desenchufe el cable de alimentación:
- si no va a utilizar el reproductor durante un periodo
prolongado de tiempo.
- antes de limpiar el reproductor.
- antes de mover el reproductor.
•No:
- conecte ni desconecte el cable de alimentación con las
manos mojadas.
- estire del cable de alimentación para desenchufarlo, ya que
podría dañar el cable y ocasionar un incendio, choque
eléctrico u otros accidentes.
Precaución
No modifique, tuerza ni estire el cable de alimentación y no
coloque ningún objeto pesado encima del mismo porque podría
ocasionar un incendio, choque eléctrico u otros accidentes.
Si el cable está dañado, consulte a un distribuidor y solicite que
le cambie el cable de alimentación por otro nuevo.
Uso del control remoto
Instalación de la pila
1Mientras empuja la palanca de bloqueo (1),
tire del portapilas (2).
2Coloque la pila suministrada en el portapilas
con la cara + hacia arriba.
3Inserte el portapilas para devolverlo a su
posición.
Precauciones para un uso seguro de la pila
Guarde la pila en un lugar al que no puedan acceder los niños.
Si un niño se traga la pila por accidente, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
No recargue, haga cortocircuito, desmonte o caliente o tire la
pila al fuego.
Esto podría ocasionar que la pila liberase calor, se partiera o
provocara un incendio.
No deje la pila junto con otros materiales metálicos.
Esto podría ocasionar que la pila liberase calor, se partiera o
provocara un incendio.
Cuando tire o guarde la pila, envuélvala en cinta y aíslela; de lo
contrario, podría liberar calor, partirse o provocar un incendio.
No examine la pila con pinzas o herramientas similares.
Esto podría ocasionar que la pila liberase calor, se partiera o
provocara un incendio.
Tire las pilas correctamente, de acuerdo con la normativa
federal, estatal y local.
Sensor remoto
Oriente la parte superior del control remoto hacia el sensor
remoto de la manera más directa posible. Si usa el control
remoto desde una posición diagonal, podría reducirse la
distancia operativa (aprox. 5 m).
Pila de litio tipo pastilla
(número del producto: CR2032)
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si se sustituyen las pilas de manera
incorrecta.
Sustitúyalas sólo por unas que sean del mismo tipo o
equivalente.
Sensor remoto
XV-N312S(UWUY).book Page 7 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
8
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Reproducción básica
Encendido y apagado del reproductor
Presione STANDBY/ON en el control
remoto o presione STANDBY/ON en el
panel frontal.
El indicador STANDBY/ON del panel frontal que estaba
iluminado en rojo en el modo de espera, se apaga.
Aparecerá la pantalla de bienvenida en la pantalla del televisor y
podrá aparecer uno de los mensajes siguientes en la parte
inferior de la pantalla de bienvenida.
LEYENDO (El reproductor está leyendo la información del
disco.)
¡ERROR CODIGO REGIONAL! (El código de región del DVD
VIDEO no se corresponde con el del reproductor. No puede
reproducirse el disco.)
NO PUEDE LEER ESTE DISCO (No puede reproducirse el
disco en el reproductor.)
ABRIR (Se está abriendo la bandeja de discos.)
CERRAR (Se está cerrando la bandeja de discos.)
NO HAY DISCO (No hay disco.)
NOTAS
Aunque apague el reproductor, éste no se desconecta de la
fuente de alimentación de CA mientras esté enchufado a la
toma de la pared. Este estado se denomina modo de espera.
En este estado, el reproductor consume una pequeña cantidad
de energía.
Podrá cambiar la imagen de la pantalla de bienvenida.
(Consulte la página 23.)
Configuración inicial
Cuando encienda el reproductor por primera vez después de
adquirirla, el siguiente mensaje aparecerá en la pantalla del
televisor.
Podrá ajustar el idioma de pantalla, el tipo de monitor del
televisor y la salida digital antes de utilizar el reproductor con el
procedimiento siguiente.
1Presione ENTER.
Se mostrará la primera página de la pantalla CONFIG.
REPROD. DVD.
El menú desplegable [IDIOMA EN PANTALLA] quedará
abierto.
2Presione 5/ para seleccionar el idioma
deseado.
Puede seleccionar el idioma de las pantallas de preferencias,
etc. entre INGLÉS, CHINO y ESPAÑOL.
3Presione ENTER.
Se mostrará la segunda página, en la que el menú
desplegable [TIPO DE MONITOR] quedará abierto.
4Presione 5/ para seleccionar el tipo de
monitor deseado.
Para un televisor normal (estándar), seleccione [4:3 BUZÓN]
o [4:3 PS].
Para un televisor de pantalla panorámica, seleccione [16:9].
Para un televisor multiformato, seleccione [16:9 MULTI], [4:3
MULTI BUZÓN] o [4:3 MULTI PS] según la relación de la
pantalla del televisor. (Consulte la página 25.)
Reproducción
básica
Sobre el icono de operación no válida
Si presiona un botón y el reproductor no acepta su operación,
verá aparecer en la pantalla del televisor. A veces no
pueden efectuarse ciertas operaciones aunque no aparezca
.
Tenga en cuenta que es posible que no se acepten algunas
operaciones. Por ejemplo, puede que algunos discos no
permitan el avance o retroceso rápido, o la reproducción a
cámara lenta.
STANDBY/ON 7380
STANDBY/ON
3 (SELECT)
7
ENTER
ON SCREEN
8
SET UP
DISPLAY/DIMMER
5//2/3
Indicador STANDBY/ON
Botones numéricos
LEYENDO
Área del mensaje
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - PRESS CANCEL
(¿EJECUTAR INSTALACIÓN DVD? - AJUSTE BÁSICO
IMAGEN/AUDIO
SÍ - PULSAR ENTER NO - PULSAR CANCEL)
SELECC 5∞23 PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
IDIOMA DE MENU INGLÉS
IDIOMA DE AUDIO INGLÉS
SUBTÍTULO INGLÉS
IDIOMA EN PANTALLA INGLÉS
CONFIG. REPROD. DVD
INGLÉS
CHINO
ESPAÑOL
Opciones de IDIOMA EN PANTALLA
SELECC 5∞23 PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
TIPO DE MONITOR 4:3 L.B.
FUENTE DE IMAGEN AUTO
SALVAPANTALLA
ANTECEDENTES
ON
NORMAL
CONFIG. REPROD. DVD
16:9
4:3 BUZÓN
4:3 PS
16:9 MULTI
4:3 MULTI BUZÓN
4:3 MULTI PS
Opciones de TIPO DE MONITOR
XV-N312S(UWUY).book Page 8 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
9
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Reproducción básica
5Presione ENTER.
Se mostrará la tercera página, en la que el menú
desplegable de [SALIDA DE AUDIO DIGITAL] quedará
abierto.
6Presione 5/ para seleccionar el tipo de
señal de salida digital deseado.
Ajuste correctamente este elemento si conecta el
reproductor a un descodificador de sonido envolvente
externo o a un convertidor D/A. (Si no conecta el reproductor
a tales dispositivos, no será necesario que ajuste este
elemento.)
Si conecta la unidad a otro dispositivo digital, seleccione
[PCM SÓLO].
Si conecta la unidad a un descodificador Dolby Digital,
seleccione [DOLBY DIGITAL/PCM].
Si conecta la unidad a un descodificador DTS, seleccione
[STREAM/PCM]
7Presione ENTER.
La pantalla del televisor volverá a mostrar la pantalla de
bienvenida.
Para que aparezca posteriormente la pantalla
CONFIG. REPROD. DVD
Presione SET UP por unos segundos hasta que aparezca la
pantalla CONFIG. REPROD. DVD.
Iniciar la reproducción
1Presione 0 en el reproductor para abrir la
bandeja de discos.
2Inserte un disco en la bandeja de discos.
3Presione 0 en el reproductor para cerrar la
bandeja de discos.
4Presione 3 en la unidad o 3 (SELECT) en el
control remoto.
El reproductor iniciará la reproducción desde el principio.
Dependiendo del disco, la reproducción empezará cuando
cierre la bandeja de discos.
Si aparece un menú en la pantalla del televisor
Cuando inserte un disco DVD VIDEO, SVCD o CD de video, es
posible que aparezca un menú en la pantalla del televisor. Desde
el menú, podrá seleccionar la reproducción del elemento
deseado.
Para DVD VIDEO
1 Presione 5//2/3 para seleccionar el elemento deseado.
2 Presione ENTER o 3 (SELECT).
El reproductor iniciará la reproducción del elemento
seleccionado.
Para SVCD/CD de video
Presione los botones numéricos para seleccionar el elemento
deseado.
El reproductor iniciará la reproducción del elemento
seleccionado.
NOTAS
No inserte un disco que no pueda reproducirse. (Consulte la
página 2.)
Cuando inserte un disco en la bandeja de discos, asegúrese de
colocar el disco dentro del hueco. De lo contrario, el disco se
podría dañar al cerrarse la bandeja de discos, o quedar de
forma que no pudiera extraer el disco del reproductor.
Para comprobar el estado de la reproducción
Podrá ver el número de la selección actual (el número de título/
capítulo para discos DVD VIDEO o el número de pista para
discos SVCD/CD de video/CD de audio), la información de
tiempo (el tiempo de la pista o del capítulo mientras esté parado,
o el tiempo transcurrido de la pista o del capítulo durante la
reproducción) y el estado de transporte (parada, reproducción,
pausa, etc.) en la pantalla del televisor.
Presione ON SCREEN.
Ejemplo: para DVD VIDEO
Tenga en cuenta que si presiona de nuevo ON SCREEN
aparecerá la barra de menú debajo de la barra de estado, desde
la que podrá acceder a diversas funciones. Consulte la página 18
para más información sobre la barra de menú.
Para que desaparezca la barra de estado
Presione repetidamente ON SCREEN hasta que desparezca la
barra de estado.
Para cambiar el contenido de la ventana de
visualización
Presione DISPLAY/DIMMER.
Ejemplo: para DVD VIDEO
Cada vez que presione DISPLAY/DIMMER, aparecerán
alternativamente la pantalla con el tiempo total y la pantalla
con el número del título/capítulo.
Para detener por completo la reproducción
Presione 7.
Consejo
Si presiona 0 durante la reproducción, el reproductor detendrá la
reproducción y abrirá la bandeja de discos.
Para detener temporalmente la reproducción
Presione 8.
Para reanudar la reproducción, presione 3 (SELECT). (Consulte
“Sobre los iconos de la guía en pantalla” en la página 10.)
SELECC 5∞23 PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
SALIDA DE AUDIO DIGITAL DOLBY DIGITAL/PCM
MEZCLA ANALÓGICA DOLBY PROLOGIC
CONTROL DE GAMA D ON
NIVEL DE SALIDA
CONFIG. REPROD. DVD
PCM SÓLO
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
Opciones de SALIDA DE AUDIO DIGITAL
PROGRESSIVE
Para insertar un disco de 8 cm, colóquelo en el hueco central.
Con la cara de la
etiqueta hacia arriba
8.5Mbps
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
Tasa de transferencia Número del
capítulo actual
Estado del
transporte actual
Número del título actual Tiempo transcurrido
del disco
Tiempo total Número del título
Número del capítulo
XV-N312S(UWUY).book Page 9 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
10
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Reproducción básica
Volver a empezar la reproducción
después de una parada (reanudación
de la reproducción)
El reproductor reanuda la reproducción desde la posición en que
la interrumpió, siempre que el disco en el que interrumpió la
reproducción siga en la bandeja de discos.
Esto es debido a que el modo de reanudación del reproductor
está ajustado a CONECTAR como ajuste predeterminado.
Cuando el modo de reanudación está ajustado a CONECTAR, el
reproductor memoriza la posición en la que interrumpió la
reproducción en el disco.
Si presiona 7 para interrumpir la reproducción, la pantalla del
televisor mostrará [PARADA DE REANUDACIÓN] y el indicador
[RESUME] se iluminará en la ventana de visualización.
Cuando reinicie la reproducción, la pantalla del televisor
mostrará [REANUDAR REPRODUCCIÓN].
Consejo
La memoria de la posición de interrupción no se borra incluso si
apaga el reproductor.
Para reproducir un disco desde el principio
Presione 7 mientras el disco está parado.
La memoria se borró.
A continuación presione 3 (SELECT).
NOTAS
El reproductor recordará la posición de interrupción incluso si
apaga el aparato.
La memoria se borrará si abre la bandeja de discos.
Cambiar el modo de reanudación
El reproductor dispone de tres modos de reanudación:
CONECTAR, DESCONECTAR y REANUDAR DISCO.
Podrá seleccionar el modo de reanudación utilizando la
pantalla de preferencias (consulte la página 26).
Cuando el modo de reanudación está ajustado a
“DESCONECTAR”
La reproducción siempre empezará desde el principio.
Cuando el modo de reanudación está ajustado a
“REANUDAR DISCO”
El reproductor memoriza posiciones de interrupción de los
últimos 30 discos reproducidos. Si memoriza una nueva posición
de interrupción se borrará la posición de interrupción
memorizada para el primer disco.
La memoria de las posiciones interrumpidas no se borra ni
siquiera al abrir la bandeja de discos ni al apagar el reproductor.
NOTAS
Si cambia el ajuste [REANUDAR] de [REANUDAR DISCO] a
[DESCONECTAR] o a [CONECTAR], no podrá reanudar la
reproducción de un disco cuya posición de “reanudación” esté
memorizada. Sin embargo, si ajusta de nuevo [REANUDAR] a
[REANUDAR DISCO], podrá reanudar la reproducción del
disco.
Si interrumpe la reproducción de un disco del cual se memorizó
una posición de interrupción, la memoria se actualizará con la
nueva posición de interrupción.
Para un disco DVD VIDEO de dos caras, el reproductor
considera cada cara como un disco distinto. Por lo tanto, para
reanudar la reproducción de estos discos, el disco deberá
insertarse con la misma cara hacia abajo.
Cuando el reproductor memoriza un punto de interrupción para
un disco, también memoriza los ajustes de Audio, Subtítulos y
Ángulo.
Es posible que el reproductor no reanude la reproducción
exactamente desde el punto de interrupción. En el caso de un
disco SVCD/CD de video con función PBC, el reproductor
puede continuar la reproducción desde un punto algo anterior o
posterior al punto en el que se interrumpió la reproducción.
73
3 (SELECT)
7
Sobre los iconos de la guía en pantalla
Es posible que vea aparecer los iconos siguientes sobre la
imagen. Tienen los significados que se indican a continuación.
: Aparece al comienzo del modo de reproducción.
: Aparece al comienzo del modo de pausa.
: Aparece al comienzo de la reproducción en avance/
retroceso rápido con la velocidad actual (consulte la
página 11).
: Aparece al comienzo de la reproducción a cámara
lenta con la velocidad actual (consulte la página 11).
: Aparece al principio de una escena grabada desde
varios ángulos (consulte la página 16).
: Aparece al principio de una escena grabada con audio
en varios idiomas (consulte la página 16).
: Aparece al principio de una escena grabada con
subtítulos en varios idiomas (consulte la página 15).
Podrá cambiar el ajuste de manera que los iconos de la guía
en pantalla no aparezcan en la pantalla del televisor (consulte
la página 26).
Sobre la función de protección de pantalla
Se puede quemar una imagen en la pantalla del televisor si se
visualiza estáticamente durante mucho tiempo. Para evitarlo,
el reproductor activa automáticamente la función de
protección de pantalla si se reproduce una imagen estática,
como una visualización en pantalla o un menú, mientras no se
presiona un botón por más de 5 minutos.
Cuando la función de protección de pantalla está activada, la
pantalla del televisor se oscurece.
Si presiona cualquier botón, desaparecerá la función de
protección de pantalla.
Podrá activar (CONECTAR) o desactivar (DESCONECTAR) la
función del protector de pantalla (consulte la página 25).
XV-N312S(UWUY).book Page 10 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
11
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Varios tipos de reproducción
Reproducción a varias velocidades
Reproducción rápida x1,5 con sonido
Durante la reproducción, presione QUICK
PLAYBACK en el reproductor.
El disco se reproduce a 1,5 veces aproximadamente su
velocidad normal.
El sonido no se enmudecerá y el subtítulo no desaparecerá.
Para volver a la reproducción normal
Presione de nuevo QUICK PLAYBACK.
NOTAS
Puede llegar a la reproducción rápida x1,5 presionando una
vez ¡. (Consulte la siguiente sección.)
En el modo de reproducción rápida x1,5, el sonido digital se
emite en formato PCM lineal estéreo.
Dependiendo del disco, el sonido puede no estar afinado o la
calidad del sonido puede alterarse durante el modo de
reproducción rápida x1,5.
Si presiona QUICK PLAYBACK mientras reproduce un CD de
video/SVCD, el disco se reproducirá a 2 veces su velocidad
normal y el sonido se enmudecerá.
Para que la reproducción avance o
retroceda rápidamente mientras se
monitoriza
Durante la reproducción, presione ¡ o 1
en el control remoto.
Para DVD VIDEO:
Podrá seleccionar entre 1,5 (2 veces en dirección inversa), 5;
20 y 60 veces su velocidad normal.
Para SVCD/CD de video/CD de audio:
Podrá seleccionar entre 2; 5; y 20 veces su velocidad normal.
Si presiona 3 (SELECT) el reproductor volverá a la
reproducción normal.
Durante la reproducción, mantenga
presionado ¢ o 4.
La reproducción avanzará o retrocederá a 5 veces la
velocidad normal.
NOTA
Durante la reproducción rápida, el sonido se silencia, excepto si
se reproduce un CD de audio, y DVD VIDEO a 1,5 veces la
velocidad normal.
Para hacer avanzar una imagen fija
fotograma a fotograma
Mientras esté en pausa, presione 8.
Cada vez que presione 8, la imagen fija avanzará al
fotograma siguiente.
Si presiona 3 (SELECT) volverá a la reproducción normal.
Reproducción a cámara lenta
Puede seleccionar desde 1/32 veces, 1/16 veces, 1/4 veces y 1/2
veces la velocidad normal.
Durante la reproducción, presione 8, y, a
continuación, presione ¡ (para reproducir
en avance a cámara lenta), o 1 (para
reproducir en retroceso a cámara lenta, sólo
con discos DVD VIDEO).
Si presiona 3 (SELECT) volverá a la reproducción normal.
NOTAS
Durante la reproducción a cámara lenta, el sonido se silencia.
La reproducción en retroceso a cámara lenta no puede
realizarse con discos SVCD ni CD de video.
Para repetir de nuevo escenas anteriores
(Función de repetición monotáctil)
Durante la reproducción de un DVD VIDEO,
presione .
La posición de reproducción retrocederá 10 segundos desde
la posición actual.
NOTAS
Esta función sólo es operativa dentro del mismo título, aunque
funciona entre capítulos.
Es posible que esta función no es operativa con algunos discos
DVD VIDEO.
Varios tipos de
reproducción
QUICK PLAYBACK
3 8
3 (SELECT)
8
4
¢
XV-N312S(UWUY).book Page 11 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
12
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Varios tipos de reproducción
Búsqueda del principio de una
escena o canción
Para DVD VIDEO: durante la reproducción, podrá saltar un
capítulo o título, dependiendo de la configuración del disco.
Para SVCD/CD de video: durante la reproducción sin función
PBC, podrá saltar una pista.
Para CD de audio: durante la reproducción o en modo de parada,
podrá saltar una pista.
Para saltar hacia adelante, presione ¢.
Para saltar hacia atrás, presione dos veces
4.
Uso de los botones numéricos
Para DVD VIDEO/CD de audio: durante la reproducción o
mientras está parado
Para SVCD/CD de video: durante la reproducción sin función
PBC o mientras está parado
Presione los botones numéricos para
especificar el número.
Para seleccionar 5: presione 5.
Para seleccionar 23: presione +10, +10 y, a continuación, 3.
Para seleccionar 40: presione +10, +10, +10 y, a
continuación 10.
El reproductor iniciará la reproducción desde el principio de
la selección.
NOTAS
Dependiendo del tipo de disco y del estado de el reproductor,
cambiará lo que se especifica:
Durante la reproducción de discos DVD VIDEO, si se muestra
un menú en la pantalla del televisor, se podrán utilizar los
botones numéricos para seleccionar un elemento del menú.
Reproducción desde una posición
específica
Búsqueda de una escena deseada desde el
menú de un disco DVD
Los discos DVD VIDEO tienen por lo general sus propios menús
que indican el contenido del disco. Estos menús contienen varios
elementos, tales como los títulos de las películas, los nombres
de las canciones o información sobre los artistas, y la muestran
en la pantalla del televisor. Podrá buscar una escena deseada
utilizando el menú de un DVD.
1Mientras se inserta un disco DVD VIDEO,
presione TOP MENU o MENU - THUMBNAIL/
LIST.
El menú aparecerá en la pantalla del televisor.
2Presione 5//2/3 para seleccionar un
elemento deseado y, a continuación,
presione ENTER o 3 (SELECT).
El reproductor iniciará la reproducción del elemento
seleccionado.
Consejos
Algunos discos DVD VIDEO también pueden tener un menú
diferente que aparecerá si presiona MENU - THUMBNAIL/LIST.
Consulte las instrucciones de cada disco DVD VIDEO para su
menú particular.
Con algunos discos, podrá seleccionar elementos
introduciendo el número correspondiente utilizando los botones
numéricos, lo que puede provocar que el reproductor inicie
automáticamente la reproducción.
NOTA
El botón MENU - THUMBNAIL/LIST no funciona mientras el
disco está parado.
Búsqueda de una escena deseada desde el
menú de un SVCD/CD de video con PBC
Algunos discos SVCD/CD de video admiten la función PBC. PBC
es una abreviatura de “control de la reproducción”. Algunos
discos SVCD/CD de video grabados con PBC tienen sus propios
menús, tales como una lista de las canciones del disco. Podrá
buscar escenas específicas utilizando el menú de PBC.
1En modo de parada, presione 3 (SELECT) o
TOP MENU.
Aparecerá el menú del disco en la pantalla del televisor.
2Presione los botones numéricos para
seleccionar el elemento deseado.
Para seleccionar 5: presione 5.
Para seleccionar 23: presione +10, +10 y, a continuación, 3.
Para seleccionar 40: presione +10, +10, +10 y, a
continuación 10.
El reproductor iniciará la reproducción del elemento
seleccionado.
Para volver al menú, presione RETURN.
Consejo
Si un mensaje del tipo [SIGUIENTE] o [ANTERIOR] aparece en
la pantalla del televisor, presione ¢ para avanzar a la página
siguiente y presione 4 para retroceder a la página anterior.
Estado del
reproductor
Tipo de disco Lo que se
especifica
Mientras está
parado
DVD VIDEO título
SVCD/CD de video/CD de
audio pista
Durante la
reproducción DVD VIDEO capítulo
SVCD/CD de video/CD de
audio pista
3 (SELECT)
4
TOP MENU
¢
ENTER
ON SCREEN
MENU - THUMBNAIL
/
LIST
RETURNTITLE/GROUP
5//2/3
7
Botones numéricos
XV-N312S(UWUY).book Page 12 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
13
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Varios tipos de reproducción
Especificar el título deseado
1Durante la reproducción, presione TITLE/
GROUP.
Aparecerá [--] en el área de visualización de títulos de la
ventana de visualización.
2Presione los botones numéricos para
especificar el título que desee reproducir.
Para seleccionar 5: presione 5.
Para seleccionar 23: presione +10, +10 y, a continuación, 3.
Para seleccionar 40: presione +10, +10, +10 y, a
continuación 10.
El reproductor iniciará la reproducción desde el título
especificado.
NOTA
Es posible que esta función no es operativa con algunos discos
DVD VIDEO.
Para buscar la posición deseada en el título
o pista actual (Búsqueda por tiempo)
Podrá reproducir un disco desde la posición deseada
especificando el tiempo desde el principio del título actual (para
DVD VIDEO) o del disco (para discos SVCD/CD de video/CD de
audio).
Para DVD VIDEO/CD de audio: durante la reproducción o
mientras está parado
Para SVCD/CD de video: en cualquier estado excepto en el de
reproducción de discos SVCD/CD de video con PBC
1Presione dos veces ON SCREEN.
Aparecerá la barra de menú en la pantalla del televisor.
2Presione 2/3 para desplazar a , y, a
continuación, presione ENTER.
Aparecerá el menú desplegable para introducir el tiempo.
Ejemplo de pantalla para DVD VIDEO
3Presione los botones numéricos (0 a 9) para
introducir el tiempo deseado.
Aparecerá el tiempo especificado en el menú desplegable.
Ejemplo (para DVD VIDEO)
Para reproducir desde 2(H):34(M):00(S)
Presione 2, 3 y, a continuación, 4.
Ejemplo (para SVCD/CD de video/CD de audio)
Para reproducir desde 23(M):40(S)
Presione 2, 3 y, a continuación, 4.
No es necesario presionar “0” para introducir los ceros de la
izquierda (para los dos últimos dígitos en el ejemplo
anterior).
Para corregir una equivocación
Presione repetidamente 2 para retroceder a la posición en la
que introdujo un número equivocado y vuelva a introducir el
correcto.
4Presione ENTER.
El reproductor iniciará la reproducción desde el tiempo
especificado.
Para que desaparezca la barra de menú
Presione ON SCREEN.
Consejo
Los botones “10” y “+10” no se utilizan con esta función.
NOTAS
Algunos discos DVD VIDEO no contienen información de
tiempo y la función de búsqueda por tiempo no puede
utilizarse.
La función de búsqueda por tiempo no puede utilizarse durante
los modos de reproducción programada y aleatoria.
Cambio del orden de reproducción
Para reproducir en un orden específico
(Reproducción programada)
Al programar las pistas, podrá reproducir hasta 99 pistas en
cualquier orden. Podrá programar la misma pista más de una
vez.
1En modo de parada, presione dos veces ON
SCREEN.
Aparecerá la barra de menú en la pantalla del televisor.
2Presione 2/3 para desplazar a .
Ejemplo de pantalla para un CD de audio
3Presione ENTER.
Aparecerá la tabla del programa.
El indicador [PROG] se iluminará en la ventana de
visualización.
Sobre PBC (Control de la reproducción)
Algunos discos SVCD/CD de video admiten la función PBC.
La función PBC le permitirá disfrutar de la operación
controlada por menú y de imágenes fijas de alta resolución,
con una resolución cuatro veces mayor que la de las imágenes
en movimiento.
Para reproducir un disco SVCD/CD de video compatible con
PBC sin activar la función PBC, presione los botones
numéricos en lugar de 3 (SELECT) para iniciar la
reproducción.
Para activar de nuevo la función PBC,
1) presione TOP MENU o MENU - THUMBNAIL/LIST,
o
2) presione 7 para detener la reproducción y, a continuación,
presione 3 (SELECT).
1/3 1/3OFF 1/5
8.5Mbps
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
TIME _:__:__
TIME 2:34 __:
TIME 23 4_:
PROG.
OFF PROG. RND.
TIME 25:58TRACK 33
XV-N312S(UWUY).book Page 13 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
14
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Varios tipos de reproducción
4Presione los botones numéricos para
especificar las pistas en el orden deseado.
Para seleccionar 5: presione 5.
Para seleccionar 23: presione +10, +10 y, a continuación, 3.
Para seleccionar 40: presione +10, +10, +10 y, a
continuación 10.
Para corregir el programa
Presione 5/ para desplazar a la pista que desee
corregir y, a continuación, presione CANCEL. La pista se
borrará y las pistas programadas siguientes avanzarán una
posición.
Si presiona 7 se borrarán todas las pistas programadas.
5Presione 3 (SELECT) para iniciar la
reproducción programada.
Con un CD de audio, la tabla del programa permanecerá en
la pantalla del televisor durante la reproducción programada.
(Si presiona ON SCREEN aparecerá la barra de estado.)
Cuando se reproduzcan todas las pistas programadas, el
reproductor se detendrá y la tabla del programa aparecerá
de nuevo.
Tenga en cuenta que el programa permanece.
Durante la reproducción programada, no podrá editar los
contenidos del programa.
Para comprobar el contenido del programa
Durante la reproducción, presione 7. La reproducción se
detendrá y aparecerá la tabla del programa.
Durante la reproducción, podrá comprobar el contenido del
programa mediante la barra de menú.
Para detener la reproducción programada
Presione 7.
Para borrar el programa
Mientras esté parado y se muestre la tabla del programa,
presione 7.
Para salir del modo de reproducción programada
Después de borrar el programa, presione ON SCREEN.
NOTA
Cuando se abre la bandeja de discos o se apaga el reproductor,
se borra el programa.
Para reproducir en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
1En modo de parada, presione dos veces ON
SCREEN.
Aparecerá la barra de menú en la pantalla del televisor.
2Presione 2/3 para desplazar a .
Ejemplo de pantalla para un CD de audio
3Presione ENTER.
El reproductor iniciará la reproducción aleatoria.
Con un disco SVCD/CD de video, la barra de menú
desaparecerá automáticamente.
Durante la reproducción aleatoria, se iluminará el indicador
[RND] en la ventana de visualización.
Después de reproducirse todas las pistas del disco, el
reproductor detendrá el disco y saldrá del modo de
reproducción aleatoria.
Para detener y salir de la reproducción aleatoria
Presione 7. El reproductor detendrá la reproducción y saldrá del
modo de reproducción aleatoria.
3 (SELECT)
7
ENTER
CANCEL
SUBTITLE
ON SCREEN
5//2/3
Botones numéricos
PROGRAMA Total Program Time 00:25:12
No. TrackDisc
1 2 1
2 3 5
3 7 4
4 4 2
5 3 3
6 5 4
7 6 6
8
9
10
USE TECLAS NUMÉRICAS PARA PROGRAMAR PISTAS.
CANCEL BORRA ULT. PASO. 7 BORA TODO.
Tiempo total del programa
Número de la pista seleccionada
RND.
OFF PROG. RND.
TIME 25:58TRACK 33
XV-N312S(UWUY).book Page 14 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
15
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Varios tipos de reproducción
Reproducción repetida
Para repetir la selección actual o todas las
pistas
Para DVD VIDEO: durante la reproducción
Para SVCD/CD de video/CD de audio: en cualquier estado
excepto en el de reproducción de discos SVCD/CD de video
con PBC
1Presione dos veces ON SCREEN.
Aparecerá la barra de menú en la pantalla del televisor.
2Presione 2/3 para desplazar a y, a
continuación, presione ENTER.
Aparecerá el menú desplegable para seleccionar el modo de
repetición.
3Presione 5/ para seleccionar el modo de
repetición deseado y, a continuación,
presione ENTER.
Para DVD VIDEO
CHAPTER: repetición del capítulo actual
TITLE: repetición del título actual
A-B: consulte “Para repetir una parte deseada
(Reproducción repetida A-B)” en esta página.
Para SVCD/CD de video/CD de audio
TRACK: repetición de la pista actual
ALL: repetición de todas las pistas
A-B: consulte “Para repetir una parte deseada
(Reproducción repetida A-B)” en este página.
4Presione 3 (SELECT).
Si selecciona el modo de repetición mientras está parado,
presione 3 (SELECT) para iniciar la reproducción repetida.
El indicador [ ]/[ 1] se iluminará en la ventana de
visualización.
Para salir de la reproducción repetida
Seleccione [DESCONECTAR] en el paso 3 anterior.
Consejo
Cuando se activa el modo de reproducción programada con un
SVCD, CD de video o CD de audio, el modo de repetición cambia
de la misma forma.
No obstante, deberá tener en cuenta que en el modo “ ” el
reproductor repite todas las pistas programadas en lugar de
todas las pistas del disco.
NOTA
Es posible que la reproducción repetida no funcione con algunos
discos, aunque seleccione uno de los modos de repetición.
Para repetir una parte deseada
(Reproducción repetida A-B)
Primero asegúrese de que:
El reproductor está en modo de reproducción excepto en el de
reproducción de discos SVCD/CD de video con PBC.
1En modo de reproducción, presione dos
veces ON SCREEN.
Aparecerá la barra de menú en la pantalla del televisor.
2Presione 2/3 para desplazar a y, a
continuación, presione ENTER.
Aparecerá el menú desplegable para seleccionar el modo de
repetición.
3Presione 5/ para seleccionar [A-B].
4Presione ENTER al principio de la parte que
desee repetir (punto A).
Desaparecerá el menú desplegable.
El icono de repetición mostrará .
5Presione ENTER al final de la parte que
desee repetir (punto B).
El icono de repetición mostrará .
El reproductor buscará el punto “A” e iniciará la reproducción
repetida entre “A” y “B”.
El indicador [ ] se iluminará en la ventana de
visualización.
Para salir de la reproducción repetida de A-B
Presione 2/3 para desplazar a y, a continuación,
presione dos veces ENTER. El modo de repetición A-B se
cancelará y continuará la reproducción normal.
NOTA
Los puntos A y B deberán estar ajustados en el mismo
título/pista.
Cambio del idioma, del sonido y del
ángulo de la escena
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
(SUBTITLE)
Algunos discos DVD VIDEO y SVCD contienen subtítulos en
más de un idioma. Podrá elegir el idioma de subtítulos que desee
entre ellos.
Consejo
Al principio del disco DVD VIDEO donde se grabaron los
subtítulos, aparece en la pantalla del televisor (excepto
cuando la preferencia [GUÍA EN PANTALLA] se ajustó a
[DESCONECTAR]).
1Durante la reproducción, presione
SUBTITLE.
Aparecerá la ventana de selección de subtítulos en la
pantalla del televisor.
2Presione 5/ o SUBTITLE para seleccionar
el subtítulo.
Cada vez que presione 5/ o SUBTITLE, cambiará el
idioma de los subtítulos.
3Presione ENTER.
Los subtítulos aparecerán en el idioma seleccionado.
Desaparecerá la ventana de selección de subtítulos.
NOTAS
Un disco SVCD puede tener hasta cuatro subtítulos. Si
presiona 5/, cambiará secuencialmente entre estos canales
independientemente de si los subtítulos están o no grabados.
La ventana de selección de subtítulos desaparecerá
automáticamente si no cambia el subtítulo durante algunos
segundos.
A-
A-B
A-B
1/3
INGLÉS
XV-N312S(UWUY).book Page 15 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
16
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Varios tipos de reproducción
Para DVD VIDEO, puede que el idioma seleccionado aparezca
abreviado en la pantalla del televisor. Consulte “Apéndice C:
Tabla de idiomas y sus abreviaturas” en la página 32.
Para cambiar el idioma de audio o el sonido
(AUDIO)
El ajuste de selección de audio le permitirá cambiar el idioma de
audio de una película o escuchar karaoke con o sin la pista de
voz.
Consejo
Al principio de la parte en la que se grabaron varias pistas de
audio aparece en la pantalla del televisor (excepto cuando la
preferencia [GUÍA EN PANTALLA] se ajustó a [DESCONECTAR]).
1Durante la reproducción, presione AUDIO.
Aparecerá la ventana de selección de audio en la pantalla
del televisor.
2Presione 5/ o AUDIO para seleccionar el
audio deseado.
Cada vez que presione 5/ o AUDIO, cambiará el audio.
Para DVD VIDEO (ejemplo)
Para SVCD
Para CD de video
3Presione ENTER.
Podrá escuchar el audio seleccionado.
Desaparecerá la ventana de selección de audio.
NOTAS
La ventana de selección de audio desaparecerá
automáticamente si no cambia el audio durante algunos
segundos.
Para DVD VIDEO, puede que el idioma seleccionado aparezca
abreviado en la pantalla del televisor. Consulte “Apéndice C:
Tabla de idiomas y sus abreviaturas” en la página 32.
Para seleccionar el ángulo de una escena
de un disco DVD VIDEO (ANGLE)
Podrá disfrutar de una variedad de ángulos de una escena si el
disco DVD VIDEO contiene partes “multiángulo”, donde se
utilizaron varias cámaras para filmar la misma escena desde
ángulos distintos.
Consejo
Al principio de la sección “multiángulo”, aparece en la
pantalla del televisor (excepto cuando la preferencia [GUÍA EN
PANTALLA] se ajustó a [DESCONECTAR]).
1Durante la reproducción, presione ANGLE -
SLIDE EFFECT.
Aparecerá la ventana de selección de ángulos en la pantalla
del televisor.
2Presione 5/ o ANGLE - SLIDE EFFECT para
seleccionar el ángulo deseado.
Cada vez que presione 5/ o ANGLE - SLIDE EFFECT,
cambiará el ángulo.
3Presione ENTER.
Podrá ver la imagen desde el ángulo seleccionado.
Desparecerá la ventana de selección de ángulos.
NOTAS
La ventana de selección de ángulos desaparecerá
automáticamente si no cambia el ángulo durante algunos
segundos.
Es posible que esta función no es operativa con algunos discos
DVD VIDEO.
Efectos especiales de imagen y
sonido
Para ampliar las imágenes
1Durante la reproducción o en modo pausa,
presione ZOOM.
Presionar ZOOM hará que el reproductor aumente el tamaño
de visión de la imagen.
En la parte superior izquierda de la pantalla, la información
de la ampliación actual aparecerá durante 5 segundos.
Cada vez que presiona ZOOM, la ampliación cambia (1,5; 2
y 4 veces).
Cuando se visiona una imagen de un disco DVD VIDEO en
la pantalla de un televisor normal (4:3, Buzón), es posible
que aparezcan bandas negras en la parte superior e inferior
de la pantalla.
2Presione 5//2/3 para mover la posición
ampliada.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione el tamaño normal presionando ZOOM
repetidamente.
ENTER
VFP - I/P
ANGLE -
SLIDE EFFECT
SOUND EFFECT
AUDIO
ZOOM
5//2/3
INGLÉS
1/3
1/3 INGLÉS 2/3 FRANCÉS 3/3 ESPAÑOL
ST1 ST2 L- 1 R-1 L- 2 R-2
ST (estéreo) L R
1
1/3
ZOOM x 1.5
XV-N312S(UWUY).book Page 16 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
17
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Varios tipos de reproducción
NOTAS
Mientras la imagen esté ampliada puede perder definición.
Es posible que esta función no sea operativa con algunos
discos DVD VIDEO.
Ajuste de las características de la imagen
(VFP)
La función VFP (procesador fino de video) le permitirá ajustar las
características de la imagen de acuerdo con el tipo de programa,
el tono de la imagen o las preferencias personales.
1Durante la reproducción, presione VFP - I/P.
Aparecerá la ventana de selección del modo VFP en la
pantalla del televisor.
2Presione 2/3 para seleccionar el preajuste
deseado.
Cada vez que presione el botón, el modo VFP cambiará de
la forma siguiente.
Ajuste el tipo de video más adecuado para el programa
actual o para las condiciones de la habitación.
[NORMAL]: para ver la televisión en una habitación normal.
[CINEMA]: para ver una película en una habitación poco
iluminada.
[USUARIO 1] [USUARIO 2]: podrá ajustar los parámetros
que afecten a las características de la imagen y
almacenar los ajustes como preajustes de usuario.
Consulte el paso siguiente.
3Para definir un ajuste de usuario, presione
5/ para seleccionar uno de los siguientes
parámetros que desee editar.
• GAMMA
Ajústelo si el color neutro es claro u oscuro. La luminosidad
de la porción clara u oscura se mantiene.
Margen de ajuste: BAJO/MEDIO/ALTO.
•BRILLO
Ajústelo si la imagen es clara u oscura en su totalidad.
Margen de ajuste: –16 (más oscuro) a +16 (más claro)
• CONTRASTE
Ajústelo si la posición de lejos y de cerca no es natural.
Margen de ajuste: –12 a +12.
• SATURACIÓN
Ajústelo si la imagen aparece blanquecina o ennegrecida.
Margen de ajuste: –16 (más negro) a +16 (más blanco)
•MATIZ
Ajústelo si el aspecto del tono de la piel no es natural.
Margen de ajuste: –16 to +16.
• NITIDEZ
Ajústelo si la imagen está poco definida.
Margen de ajuste: BAJO/ALTO.
Y RETARDO
Ajústelo si la imagen parece estar separada/superpuesta.
Margen de ajuste: –2 a +2
4Presione ENTER.
Aparecerá una pantalla para ajustar los parámetros.
5Presione 5/ para ajustar el nivel del
parámetro.
El valor más alto realza el efecto de cualquier elemento que
no sea [GAMMA] y [NITIDEZ].
6Presione ENTER.
Repita los pasos 3 al 6 si desea ajustar otros parámetros.
Para que desaparezca la ventana de selección del
modo VFP
Presione VFP - I/P.
NOTAS
La ventana de selección del modo VFP y la de ajuste de los
parámetros desaparecerán si no se realiza ninguna operación
por unos 10 segundos.
La función VFP no está disponible mientras amplía la imagen.
Para cambiar el campo del sonido (SOUND
EFFECT)
Al usar la función de efecto de sonido, podrá cambiar el campo
de sonido sólo para salida de audio analógica.
1Durante la reproducción, presione SOUND
EFFECT.
Aparecerá una indicación del efecto de sonido en la pantalla
del televisor.
2Presione SOUND EFFECT para seleccionar el
modo deseado.
Cada vez que presione el botón, el modo de efecto de sonido
cambiará de la forma siguiente:
Cuanto mayor sea el valor, mayor será el efecto de sonido.
Para desactivar el efecto de sonido
Presione repetidamente SOUND EFFECT hasta que [OFF]
aparezca en la pantalla del televisor.
NOTA
La indicación del efecto de sonido desaparecerá si no se realiza
ninguna operación por unos segundos.
NORMAL CINEMA USUARIO 1 USUARIO 2
USUARIO 1
BRILLO
GAMMA
CONTRASTE
SATURACIÓN
MATIZ
NITIDEZ
Y RETARTO
+ 4
MEDIO
+10
+10
+10
BAJO
+ 2
Preajuste seleccionado
Pametro
SATURACIÓN + 4
Parámetro seleccionado
SOUND EFFECT:1 SOUND EFFECT:2
OFF SOUND EFFECT:3
XV-N312S(UWUY).book Page 17 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
18
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Varios tipos de reproducción
Funciones de la barra de menú
Para que aparezca la barra de menú
1Cuando haya un disco insertado, presione
ON SCREEN.
Aparecerá la barra de estado para el tipo de disco insertado
en la pantalla del televisor.
Consulte la página 9 para más información sobre la barra de
estado.
2Presione de nuevo ON SCREEN.
Aparecerá una barra de menú para el tipo de disco insertado
debajo de la barra de estado.
(para DVD VIDEO)
(para SVCD)
(para CD de video)
(para CD de audio)
Para que desaparezca la barra de menú y la barra
de estado
Presione ON SCREEN.
Procedimiento básico de operación
1Presione 2/3 para seleccionar el icono con
el que desee trabajar.
El icono seleccionado se señalará con .
2Presione ENTER.
Con muchos iconos, aparecerá la ventana desplegable
correspondiente, aunque existen algunas excepciones.
NOTAS
La marca o texto del icono del menú para la función o modo
actualmente seleccionado se mostrará en color verde.
Algunas funciones no están disponibles durante la
reproducción. (No podrá desplazar al icono asociado
cuando no esté disponible.)
ENTER
ON SCREEN
5//2/3
Botones numéricos
1/3 1/3OFF 1/5
8.5Mbps
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
OFF ST1
PROG. RND.
TIME 25:58TRACK 33
-/4
OFF STPROG. RND.
TIME 25:58TRACK 33
OFF PROG. RND.
TIME 25:58TRACK 33
XV-N312S(UWUY).book Page 18 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
19
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Varios tipos de reproducción
Funciones de la barra de menú para discos
DVD VIDEO
Selección del modo de tiempo
Durante la reproducción, selecciona el modo de tiempo mostrado
en la ventana de visualización y en la barra de estado.
Presione ENTER para seleccionar un modo de tiempo entre los
siguientes.
TOTAL: tiempo transcurrido del título actual
T.REM: tiempo restante del título actual
TIME: tiempo transcurrido del capítulo actual
REM: tiempo restante del capítulo actual
Modo de repetición (Consulte también la página
15)
Selecciona el modo de repetición durante la reproducción.
1. Abra la ventana desplegable.
2. Presione 5/ para seleccionar un modo de repetición entre
los siguientes.
CAPÍTULO: repetición del capítulo actual
TÍTULO: repetición del título actual
A-B: repetición de A-B
DESCONECTAR: desactiva el modo de repetición
3. Presione ENTER para activar la función de repetición
seleccionada.
Búsqueda por tiempo (Consulte también la página
13)
Especifica un tiempo desde el principio del título actual como
punto desde el que se iniciará la reproducción.
Búsqueda de capítulo
Durante la reproducción, especifica un capítulo deseado desde
el que se iniciará la reproducción.
1. Abra la ventana desplegable.
2. Presione los botones numéricos (0 a 9) para introducir el
número del capítulo deseado. (Por ejemplo, para especificar
“10”, presione 1 y, a continuación, 0.)
3. Presione ENTER para iniciar la reproducción desde el capítulo
especificado.
Selección de audio (Consulte también la página
16)
Durante la reproducción, selecciona el idioma de audio o la pista
de sonido.
1. Abra la ventana desplegable.
2. Presione 5/ para seleccionar el idioma de audio o la pista de
sonido deseada.
3. Presione ENTER para iniciar la reproducción con el audio
seleccionado.
Selección de subtítulos (Consulte también la
página 15)
Durante la reproducción, selecciona el idioma del subtítulo.
1. Abra la ventana desplegable.
2. Presione 5/ para seleccionar el idioma del subtítulo
deseado.
3. Presione ENTER para iniciar la reproducción con el subtítulo
seleccionado.
Selección del ángulo (Consulte también la
página 16)
Durante la reproducción, selecciona el ángulo de la escena
deseado en una parte grabada desde varios ángulos.
1. Abra la ventana desplegable.
2. Presione 5/ para seleccionar el ángulo de la escena.
3. Presione ENTER para iniciar la reproducción con el ángulo de
la escena seleccionado.
Funciones de la barra de menú para discos
SVCD/CD de video/CD de audio
Selección del modo de tiempo
Selecciona el modo de tiempo mostrado en la ventana de
visualización y en la barra de estado.
Presione ENTER para seleccionar un modo de tiempo entre los
siguientes.
TIME: tiempo transcurrido de la pista actual
REM: tiempo restante de la pista actual (cuando está en
modo parada, tiempo total de la pista actual)
TOTAL: tiempo transcurrido del disco
T.REM: tiempo restante del disco (cuando está en modo
parada, tiempo total del disco)
Modo de repetición (Consulte también la página
15)
Selecciona el modo de repetición.
1. Abra la ventana desplegable.
2. Presione 5/ para seleccionar un modo de repetición entre
los siguientes.
PISTA: repetición de la pista actual
TODAS: repetición de todas las pistas
A-B: repetición de A-B
DESCONECTAR: desactiva el modo de repetición
3. Presione ENTER para activar la función de repetición
seleccionada.
Búsqueda por tiempo (Consulte también la página
13)
Especifica un tiempo desde el principio del disco como punto
desde el que se iniciará la reproducción.
Reproducción programada (Consulte también las
páginas 13 y 14)
Mientras está parado, especifica el orden de reproducción de las
pistas.
Reproducción aleatoria (Consulte también la
página 14)
Mientras está parado, activa la reproducción aleatoria.
Selección de audio (Consulte también la página
16)
Durante la reproducción de discos SVCD/CD de video,
selecciona el canal o canales de audio.
1. Abra la ventana desplegable.
2. Presione 5/ para seleccionar el canal o canales de audio
deseados.
3. Presione ENTER para iniciar la reproducción con el canal o
canales de audio seleccionados.
Selección de subtítulos (Consulte también la
página 15)
Durante la reproducción de discos SVCD, selecciona el subtítulo.
1. Abra la ventana desplegable.
2. Presione 5/ para seleccionar el subtítulo deseado.
3. Presione ENTER para iniciar la reproducción con el subtítulo
seleccionado.
CHAP.
PROG.
RND.
XV-N312S(UWUY).book Page 19 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
20
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Reproducción de los archivos de
audio/video
Resumen
El reproductor puede reproducir archivos MP3/JPEG/MPEG-4
(perfil simple/archivo asf) de un disco CD-R/RW grabado por Vd.
mismo o de discos compactos disponibles en comercios.
Puede seleccionar y reproducir archivos usando la pantalla de
control de la pantalla del televisor.
Es posible que el reproductor no pueda reproducir un disco
debido a las características o estado de la grabación.
Precauciones
Acerca de los archivos y carpetas (grupos) de un
disco
En ocasiones, los archivos se agrupan en carpetas por género,
álbum, etc. En este manual, también se denomina al “grupo”
como “carpeta”.
Una carpeta que tiene uno o más archivos se considera como
un grupo.
El reproductor puede detectar y reproducir los grupos que se
encuentran hasta en la quinta capa.
Los archivos en la pantalla de control están dispuestos en
orden alfabético según las extensiones de la siguiente manera:
“.asf”, “.jpeg” y “.mp3”.
El tiempo necesario para la lectura del contenido del disco
puede variar según el disco, dependiendo del número de
carpetas (grupos) y archivos grabados, etc.
Los archivos que no pertenecen a ninguna carpeta se agrupan
en el “grupo 1”.
El reproductor reconoce hasta 999 archivos por grupo y hasta
250 grupos por disco. Si hay archivos que no son del tipo MP3/
JPEG/MPEG-4, también cuentan en el total de 999 archivos.
Notas para crear sus propios discos utilizando un
disco CD-R/CD-RW
Use la “ISO 9660” como formato del disco.
El reproductor no es compatible con discos grabados en modo
de “escritura por paquetes (archivo UDF)”.
El reproductor es compatible con discos grabados con un
máximo de cinco sesiones múltiples.
Es posible que algunos discos no puedan reproducirse debido
a las características del disco o a las condiciones de grabación.
Notas para crear archivos/grupos
Puede suceder que el reproductor no pueda mostrar
correctamente el nombre de un archivo que contenga un
carácter de 2 bits.
El reproductor acepta hasta un máximo de 12 caracteres para
el nombre del grupo/archivo.
El reproductor sólo puede reconocer archivos con alguna de
las siguientes extensiones con cualquier combinación de letras
mayúsculas y minúsculas:
- Para archivos MP3, “.MP3”, “.mp3”.
- Para archivos JPEG, “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”.
- Para archivos MPEG-4, “.ASF”, “.asf”.
Para archivos MP3:
- Le recomendamos que grabe su material a una frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz con una velocidad de transferencia de
datos de 128 kbps.
- El etiquetado ID 3 no está disponible.
- MP3i y MP3 Pro no están disponibles.
Para archivos JPEG:
- Recomendamos que grabe su material con una resolución de
640 x 480 píxeles.
- Este reproductor es compatible con los formatos JPEG base y
JPEG progresivo.
- Este reproductor no es compatible con imágenes
formateadas con líneas base que tengan un tamaño superior
a los 5120 x 3413 píxeles. Asegúrese de que el tamaño de los
píxeles sea 5120 x 3413 o menor.
- El reproductor no puede reproducir un archivo JPEG
progresivo de más de 2048 x 1536 píxeles.
- Dependiendo del televisor que use puede que los bordes de
la imagen queden recortados.
Para archivos MPEG-4:
- Este reproductor es compatible con el tipo de perfil simple y
asf como archivos MPEG-4.
- Para reproducir archivos MPEG-4 con este reproductor
creados en una cámara de video/fotos digital, grábelos en un
disco CD-R/RW y reprodúzcalo.
- El tamaño de la pantalla de reproducción será la misma que
en la que se grabó.
- Puede que no se reproduzcan algunos archivos grabados
dependiendo de las características del archivo, tipo de la
cámara de video/fotos digital o condiciones de la grabación.
- Puede que no se reproduzcan algunos archivos MPEG-4
creados en una computadora.
Reproducción de
los archivos de
audio/video
3 (SELECT)
78
4¢
ZOOM
ENTER
5//2/3
Máx. 250 grupos por disco Máx. 999 archivos
por grupo
Archivo1.mp3
Archivo 2.mp3
Archivo 3.mp3
Archivo 1.jpg
Archivo 2.jpg
Archivo 3.jpg
Archivo 4.jpg
Archivo 4.jpg
Archivo 5.jpg
Archivo 6.jpg
Grupo 3
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 4
XV-N312S(UWUY).book Page 20 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
21
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Reproducción de los archivos de
audio/video
Operaciones básicas
Cuando inserte un disco con grupos y archivos, la pantalla de
control que muestra el contenido del disco aparece
automáticamente en la pantalla del televisor.
Podrá especificar y reproducir el grupo/archivo deseado desde la
pantalla de control siguiendo el procedimiento siguiente.
1Asegúrese de que la barra del cursor está en
la columna (grupo) de la izquierda de la
pantalla de control.
Si está en la columna derecha, presione 2 para
desplazarla a la columna izquierda.
2Presione 5/ para desplazar la barra al
grupo deseado, y a continuación presione
ENTER o 3.
En la columna derecha, se mostrarán los archivos del
grupo seleccionado.
3Presione 5/ para seleccionar el archivo
deseado y, a continuación, presione ENTER.
Se reproduce el archivo seleccionado.
Si presiona 3 (SELECT), la reproducción continuada
empieza desde el archivo seleccionado.
Podrá cambiar los archivos de la lista presionando 4/
¢.
NOTAS
Los archivos también pueden seleccionarse presionando los
botones numéricos.
Si no se realiza ninguna operación por más de 5 minutos
mientras se muestra la pantalla de control, la función de
protección de pantalla se activará y la pantalla de control
desaparecerá.
Para hacer una pausa en la reproducción
Presione 8.
Si presiona 3 (SELECT) reanudará la reproducción normal.
Para ampliar las imágenes
Presione ZOOM.
Cada vez que presione ZOOM, la ampliación cambia 1,5, 2 y 4
veces para archivos JPEG; 2 veces y 4 veces para archivos
MPEG-4. (Una ampliación de 4 veces en archivos JPEG sólo
es posible si su resolución es de 640 x 480 píxeles o más.)
La ampliación en cuatro veces puede que no funcione con
algunos archivos MPEG-4 dependiendo de sus resoluciones.
Si presiona 5//2/3 se moverá la posición ampliada durante
la reproducción de un archivo JPEG. [PAN UP], [PAN DOWN],
[PAN LEFT] y [PAN RIGHT] aparecen respectivamente en la
pantalla del televisor.
Para cancelar la función zoom, seleccione el tamaño normal
presionando ZOOM repetidamente.
Para rotar/reflejar una imagen fija
Mientras se reproduce una imagen fija:
Presionar 3 rota la imagen 90° en sentido horario.
Presionar 2 rota la imagen 90° en sentido antihorario.
Presionar 5 refleja la imagen verticalmente.
Presionar refleja la imagen horizontalmente.
[ROTATING] aparece en la pantalla del televisor.
Para detener la reproducción
Presione 7.
Aparecerá la pantalla de control en la pantalla del televisor.
NOTAS
Debido a la configuración de las capas de los archivos y
grupos, puede que tarde un poco en mostrar la pantalla de
control.
Puede que se muestre incorrectamente en la ventana de
visualización el tiempo transcurrido debido al estado de
grabación del archivo.
En el modo de reproducción normal, la reproducción se detiene
cuando se reproducen todos los archivos de un grupo.
Aparecerá la información de la reproducción en la pantalla del
televisor de la siguiente manera:
- [JPEG DATA ERROR] significa que el reproductor no puede
reproducir el archivo.
- [JPEG DATA CORRUPTED] significa que el archivo tiene un
error pero el reproductor puede reproducirlo.
- [NEXT] significa que el reproductor salta al siguiente archivo.
- [PREVIOUS] significa que el reproductor salta al archivo
anterior.
- [SELECT] significa que el archivo se seleccionó de una
pantalla con miniaturas.
NORMAL GROUP
MP3
MPEG4
SLIDESHOW
MIX
--
MOVIE01.asf
MOVIE02.asf
PICT01.jpg
PICT02.jpg
PICT03.jpg
MUSIC01.mp3
MUSIC02.mp3
DISC CONTROL
Modo de reproducción actual Seleccione estas
secciones para mostrar
la capa superior.
Grupo actual Pista seleccionada
Columna del grupo
Columna del archivo
XV-N312S(UWUY).book Page 21 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
22
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Reproducción de los archivos de
audio/video
Selección directa de los archivos
JPEG
Podrá seleccionar un archivo JPEG en concreto de la pantalla de
miniaturas.
1Mantenga presionado MENU - THUMBNAIL/
LIST mientras se selecciona un archivo JPEG
de la pantalla de control.
La pantalla de miniaturas aparece en la pantalla del televisor.
Pueden presentarse en pantalla hasta un máximo de nueve
miniaturas a la vez del archivo seleccionado.
Cuando seleccione un grupo en la pantalla de control, no
aparece la pantalla de miniaturas.
2Presione 5//2/3 para seleccionar la
imagen deseada en la pantalla de miniaturas,
y a continuación, presione ENTER.
Se reproduce la imagen seleccionada.
Podrá cambiar las miniaturas presionando 4/¢. Todos
los archivos JPEG en un único grupo se presentan cada
nueve miniaturas.
Cambio del orden de reproducción
Para reproducir en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
1Mientras esté parado, presione 2 para
seleccionar el modo de reproducción actual
(como [NORMAL]).
2Presione ENTER repetidamente para
seleccionar [RANDOM].
3Presione 3 para mover la barra del cursor a
la columna del archivo.
4Presione 3 (SELECT).
La reproducción se detiene cuando se reproducen en orden
aleatorio todos los archivos de un grupo seleccionado.
Para detener la reproducción aleatoria
Presione 7.
Tenga en cuenta que el modo de reproducción aleatoria
permanecerá activado.
Para salir de la reproducción aleatoria
Seleccione [NORMAL] en el paso 2 anterior.
Para reproducir en un orden específico
(Reproducción programada)
Si programa los archivos, podrá reproducir hasta 99 archivos en
cualquier orden.
Podrá programar el mismo archivo más de una vez.
1Mientras esté en modo de parada, presione 2
para seleccionar el modo de reproducción
actual (como [NORMAL]).
2Presione ENTER repetidamente para
seleccionar [PROGRAM].
3Presione 3 para desplazar la barra a la
columna del grupo y, a continuación,
presione 5/ para seleccionar el grupo
deseado.
4Presione ENTER.
5Presione 5/ para seleccionar el archivo
deseado.
6Presione ENTER.
El archivo seleccionado se agrega a la lista de programas
bajo [PROGRAM].
7Repita los pasos 3 y 6 para programar otros
archivos.
Para borrar el último archivo programado
Presione 2 para mover la barra del cursor a la columna de
archivos programados y, a continuación, presione CANCEL.
Se borrará el último archivo programado.
8Presione 3 (SELECT) para iniciar la
reproducción programada.
Para detener la reproducción programada
Presione 7.
Tenga en cuenta que el modo de reproducción programada
permanecerá activado.
Para salir del modo de reproducción programada
Seleccione [NORMAL] en el paso 2 anterior.
NOTA
No podrá agregar un archivo entre los archivos ya programados.
Reproducción repetida
1Mientras esté parado, presione 2 para
seleccionar el modo de reproducción actual
(como [NORMAL]).
2Presione repetidamente ENTER para
seleccionar el modo de repetición deseado.
REPEAT 1: repite el archivo actual.
REPEAT GROUP: repite todos los archivos del grupo actual.
REPEAT ALL: repite todos los archivos del disco.
3Presione 3 para mover la barra del cursor a
la columna del archivo.
4Presione 3 (SELECT).
Para detener la reproducción repetida
Presione 7.
Tenga en cuenta que el modo de repetición permanecerá
activado.
Para salir de la reproducción repetida
Seleccione [NORMAL] en el paso 2 anterior.
7
¢
8
ANGLE -
SLIDE EFFECT
SET UP
3 (SELECT)
4
ENTER
CANCEL
MENU - THUMBNAIL
/
LIST
5//2/3
XV-N312S(UWUY).book Page 22 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
23
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Reproducción de los archivos de
audio/video
Reproducción de la presentación en
diapositivas
Podrá visualizar archivos (imágenes fijas) uno tras otro
automáticamente.
Presione 3 (SELECT) mientras se selecciona
un archivo JPEG de la pantalla de control.
La presentación en diapositivas comenzará desde el
principio del disco.
El tiempo de visualización varía según el tamaño de cada
archivo.
Para cambiar el efecto de visualización de las
imágenes
Puede seleccionar el efecto de la presentación en dispositivas.
Durante la reproducción de presentación en diapositivas de los
archivos JPEG progresivos, no puede cambiar el efecto.
Mantenga presionado ANGLE - SLIDE EFFECT.
[SLIDE EFFECT MODE:] y el modo actual aparecerán en la
pantalla del televisor.
Cada vez que mantenga presionado el botón, el efecto
cambiará de la siguiente manera:
Para detener la reproducción de la presentación en
diapositivas en la mitad
Presione 7.
La pantalla del televisor volverá a la pantalla de control.
Si presiona 3 (SELECT), continuará la reproducción de la
presentación en diapositivas desde la última imagen
visualizada.
Para seguir mostrando la imagen actual
Presione 8.
Si presiona 3 (SELECT) reanudará la reproducción de la
presentación en diapositivas.
NOTA
Durante la reproducción de la presentación en diapositivas, no se
puede usar la función de miniaturas.
Cambio de la imagen de la pantalla
de bienvenida
Podrá cambiar y ajustar la pantalla de bienvenida a su imagen
favorita. Consulte la página 26.
1Reproduzca un archivo JPEG que desee
visualizar como pantalla de bienvenida.
Una vez empiece la presentación en diapositivas, presione 8
para hacer una pausa en la presentación en diapositivas.
2Presione SET UP y 2/3 para mostrar el menú
IMAGEN del menú en pantalla.
3Presione 5/ para seleccionar
[ANTECEDENTES] y a continuación presione
ENTER.
4Presione 5/ para seleccionar [MEMORICE
EL FONDO] y a continuación presione
ENTER.
5Presione 5/ para seleccionar [SÍ] y a
continuación presione ENTER.
El reproductor empieza a leer el archivo JPEG seleccionado,
y la pantalla de bienvenida se cambia después de leer el
archivo.
El archivo recientemente guardado sobrescribirá la imagen
anterior de la pantalla de bienvenida.
Para que desaparezca la pantalla del menú
Presione SET UP.
Para reanudar la pantalla de bienvenida de JVC
Seleccione [NORMAL] en el paso 4.
Modo Tipo de barrido
1 Barrido en desplazamiento 1: La imagen
siguiente se desplaza de arriba abajo.
2 Barrido en desplazamiento 2: La imagen
siguiente se desplaza de abajo arriba.
3 Barrido tipo obturador 1: La imagen siguiente se
desplaza verticalmente de ambos lados hacia el
centro.
4 Barrido tipo obturador 2: La imagen siguiente se
desplaza verticalmente desde el centro a ambos
lados.
5 Barrido tipo persiana 1: La imagen siguiente se
desplaza verticalmente a través de 4 cortes.
6 Barrido en deslizamiento 1: La imagen siguiente
se desplaza de izquierda a derecha.
7 Barrido en deslizamiento 2: La imagen siguiente
se desplaza de derecha a izquierda.
8 Barrido tipo puerta 1: La imagen siguiente se
desplaza horizontalmente de ambos lados hacia
el centro.
9 Barrido tipo puerta 2: La imagen siguiente se
desplaza horizontalmente desde el centro a
ambos lados.
10 Barrido tipo ventana: La imagen siguiente se
desplaza de cada lado hacia el centro.
11 Barrido tipo persiana 2: La imagen siguiente se
desplaza horizontalmente a través de 4 cortes.
RAND El reproductor selecciona y aplica el efecto a
cada imagen aleatoriamente.
NONE Cancela el efecto.
XV-N312S(UWUY).book Page 23 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
24
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Cambio de los ajustes iniciales
Selección de preferencias
Esta sección trata de los ajustes predeterminados de que
dispone el reproductor al adquirirlo. Lea esta sección cuando
desee conectar este reproductor a un televisor de pantalla
panorámica o cuando desee, por cualquier otra razón, cambiar
los ajustes de acuerdo con sus preferencias y lugar de visión.
Observaciones sobre la pantalla de
preferencias
La pantalla de preferencias consta de las pantallas de ajuste
IDIOMA, IMAGEN, AUDIO y OTROS, cada una de ellas con sus
propios elementos de ajuste.
IDIOMA
IMAGEN
AUDIO
OTROS
Ajuste de preferencias
1Presione SET UP.
Aparecerá una de las visualizaciones de la pantalla de
preferencias en el televisor.
Podrá ver cuatro iconos en la parte superior derecha de la
visualización en pantalla para realizar los ajustes.
: Menú IDIOMA
: Menú IMAGEN
: Menú AUDIO
: Menú OTROS
2Presione 2/3 para seleccionar el icono
apropiado.
Aparecerá la visualización correspondiente en la pantalla del
televisor.
3Presione 5/ para desplazar y
seleccionar el elemento que desee editar.
Cambiará el color del elemento seleccionado.
4Presione ENTER.
Aparecerá un menú desplegable sobre el elemento
seleccionado.
5Presione 5/ para seleccionar una de las
opciones y, a continuación, presione ENTER.
Se ajustará la opción seleccionada.
Para más información sobre cada ajuste, consulte lo
siguiente.
Para que desaparezca una pantalla de preferencias
Presione SET UP.
NOTAS
Mientras está insertado un disco con archivos MP3/MPEG-4,
no podrá hacer que aparezca ninguna pantalla de preferencias.
Cuando se muestra una pantalla de preferencias en un
televisor de pantalla panorámica, es posible que las partes
superior e inferior de la pantalla de preferencias queden
cortadas. Si esto sucediera, ajuste el control del tamaño de la
imagen del televisor.
Cambio de los
ajustes iniciales
ENTERSET UP
5//2/3
SELECC 5∞23 PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
PARA SALIR, PULSE SETUP.
IDIOMA DE MENU INGLÉS
IDIOMA DE AUDIO INGLÉS
SUBTÍTULO INGLÉS
IDIOMA EN PANTALLA ESPAÑOL
IDIOMA
SELECC 5∞23 PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
PARA SALIR, PULSE SETUP.
TIPO DE MONITOR 4:3 BUZÓN
FUENTE DE IMAGEN AUTO
SALVPANTALLA CONECTAR
ANTECEDENTES NORMAL
IMAGEN
SELECC 5∞23 PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
PARA SALIR, PULSE SETUP.
SALIDA DE AUDIO DIGITAL STREAM/PCM
MEZCLA ANALÓGICA ESTÉREO
CONTROL DE GAMA D NORMAL
NIVEL DE SALIDA ESTÁNDAR
AUDIO
SELECC 5∞23 PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
PARA SALIR, PULSE SETUP.
REANUDAR CONECTAR
GUÍA EN PANTALLA CONECTAR
OTROS
ESPERA AUTOMATICA DESCONECTAR
MODO AV COMPULINK DVD1
BLOQUEO INFANTIL
SELECC 5∞ PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
PARA SALIR, PULSE SETUP.
IDIOMA DE MENU INGLÉS
IDIOMA DE AUDIO INGLÉS
SUBTÍTULO INGLÉS
IDIOMA EN PANTALLA INGLÉS
IDIOMA
INGLÉS
CHINO
ESPAÑOL
Elemento seleccionado
XV-N312S(UWUY).book Page 24 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
25
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Cambio de los ajustes iniciales
Menú IDIOMA
IDIOMA DE MENU
Podrá seleccionar el idioma predeterminado del menú que
aparecerá si está incluido en el disco DVD VIDEO.
Opciones de ajuste
INGLÉS, ESPAÑOL, FRANCÉS, CHINO, ALEMÁN, ITALIANO,
JAPONÉS, código del idioma desde AA hasta ZU
Si el disco no tiene un menú en el idioma seleccionado, se
aplicará el idioma predeterminado del disco.
Para más información sobre los códigos de idiomas, consulte
“Apéndice C: Tabla de idiomas y sus abreviaturas” en la página
32.
No podrá cambiar el ajuste durante la reproducción.
IDIOMA DE AUDIO
Podrá seleccionar el idioma de audio predeterminado que se
reproducirá si está incluido en el disco DVD VIDEO.
Opciones de ajuste
INGLÉS, ESPAÑOL, FRANCÉS, CHINO, ALEMÁN, ITALIANO,
JAPONÉS, código del idioma desde AA hasta ZU
Si el disco no tiene el idioma seleccionado, se aplicará el
idioma predeterminado del disco.
Para más información sobre los códigos de idiomas, consulte
“Apéndice C: Tabla de idiomas y sus abreviaturas” en la página
32.
No podrá cambiar el ajuste durante la reproducción.
SUBTÍTULO
Podrá seleccionar el idioma de los subtítulos predeterminado
que aparecerá si está incluido en el disco DVD VIDEO.
Opciones de ajuste
DESCONECTAR, INGLÉS, ESPAÑOL, FRANCÉS, CHINO,
ALEMÁN, ITALIANO, JAPONÉS, código del idioma desde AA
hasta ZU
Si el disco no tiene los subtítulos en el idioma seleccionado, se
aplicará el idioma predeterminado del disco.
Para más información sobre los códigos de idiomas, consulte
“Apéndice C: Tabla de idiomas y sus abreviaturas” en la página
32.
No podrá cambiar el ajuste durante la reproducción.
IDIOMA EN PANTALLA
Podrá seleccionar el idioma de visualización en pantalla del
reproductor.
Opciones de ajuste
INGLÉS, CHINO, ESPAÑOL
Algunos mensajes en pantalla se muestran en inglés aunque
se ajustara otro idioma.
Menú IMAGEN
TIPO DE MONITOR
Podrá seleccionar el tipo de monitor que se corresponda con su
televisor cuando reproduzca discos DVD VIDEO grabados para
televisores con pantalla panorámica.
Opciones de ajuste
16:9, 4:3 BUZÓN, 4:3 PS, 16:9 MULTI, 4:3 MULTI BUZÓN, 4:3
MULTI PS
[16:9] (televisor de pantalla panorámica):
selecciónelo cuando conecte el reproductor a un televisor de
pantalla panorámica (16:9).
[4:3 BUZÓN] (conversión modo buzón): selecciónelo cuando
conecte el reproductor a un televisor convencional (4:3).
Cuando reproduzca un disco DVD VIDEO grabado en formato
de pantalla panorámica, la imagen se mostrará con bandas
negras en la parte superior e inferior.
[4:3 PS] (conversión modo panoramización y escaneo):
selecciónelo cuando conecte el reproductor a un televisor
convencional (4:3).
Cuando reproduzca un disco DVD VIDEO grabado en formato
de pantalla panorámica, la imagen se ampliará para llenar la
pantalla verticalmente, y los lados izquierdo y derecho de la
imagen quedarán cortados.
No obstante, tenga en cuenta que la imagen se mostrará en
modo 4:3 BUZÓN aunque seleccione el modo 4:3 PS
dependiendo del disco.
[16:9 MULTI] [4:3 MULTI BUZÓN] [4:3 MULTI PS]: estas
opciones “MULTI” deberán seleccionarse cuando conecte el
reproductor a un televisor compatible con los sistemas PAL y
NTSC. Si selecciona una de estas opciones, el reproductor
emitirá una señal de video PAL o NTSC acorde con el disco,
independientemente del ajuste de VIDEO SIGNAL
SELECTOR.
FUENTE DE IMAGEN
Este modo selecciona si el contenido del disco es procesado por
campos (fuente de video) o por fotogramas (fuente de película).
Podrá obtener una calidad óptima de la imagen de acuerdo con
el tipo de fuente que se reproduzca seleccionando la opción
apropiada. Este ajuste está disponible para el modo de escaneo
entrelazado y el modo de escaneo progresivo.
Opciones de ajuste
AUTO, PELÍCULA, VÍDEO (NORMAL), VÍDEO (ACTIVO)
[AUTO]: selecciónelo cuando reproduzca un disco que contenga
materiales de fuente de video y de película.
El reproductor reconoce el tipo de imagen (fuente de película o
video) del disco actual de acuerdo con la información del disco.
Normalmente seleccione esta opción.
[PELÍCURA]: selecciónelo cuando reproduzca un disco de
fuente de película.
[VÍDEO (NORMAL)]: selecciónelo cuando reproduzca un disco
de fuente de video con relativamente poco movimiento.
[VÍDEO (ACTIVO)]: selecciónelo cuando reproduzca un disco de
fuente de video con relativamente mucho movimiento.
SALVAPANTALLA
Podrá activar (CONECTAR) o desactivar (DESCONECTAR) la
función del protector de pantalla. (Consulte la página 10.)
Opciones de ajuste
CONECTAR, DESCONECTAR
Para cambiar el ajuste, consulte “Ajuste de preferencias” en la
página 24.
XV-N312S(UWUY).book Page 25 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
26
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Cambio de los ajustes iniciales
ANTECEDENTES
Podrá cambiar y ajustar la pantalla de bienvenida a su imagen
favorita usando ese menú.
Opciones de ajuste
NORMAL, USUARIO, MEMORICE EL FONDO
[NORMAL]: selecciónelo si usa la imagen original de JVC como
pantalla de bienvenida (ajuste de inio).
[USUARIO]: selecciónelo si usa su imagen favorita como la
pantalla de bienvenida. Este elemento surtirá efecto una vez
registre la nueva imagen en el siguiente elemento.
[MEMORICE EL FONDO]: selecciónelo cuando registre una
nueva imagen. Para registrar una nueva imagen, consulte
“Cambio de la imagen de la pantalla de bienvenida” en la
página 23.
Menú AUDIO
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Para conectar la salida digital del reproductor a un dispositivo
externo provisto de una entrada digital, deberá ajustar este
elemento correctamente.
Consulte “Apéndice A: Tabla de señales de salida digitales” en la
página 31 para más información sobre la relación entre el ajuste
y las señales de salida.
Opciones de ajuste
PCM SÓLO, DOLBY DIGITAL/PCM, STREAM/PCM
[PCM SÓLO]: selecciónelo cuando conecte la toma DIGITAL
OUT del reproductor a la entrada digital PCM lineal de otro
equipo de audio.
[DOLBY DIGITAL/PCM]: selecciónelo cuando conecte la
entrada digital de un descodificador Dolby Digital o de un
amplificador con descodificador Dolby Digital incorporado.
Si selecciona esta opción, la reproducción de un disco grabado
en formato MPEG multicanal emitirá una señal digital PCM
lineal.
[STREAM/PCM]: selecciónelo cuando conecte la entrada digital
de un amplificador con descodificador DTS, MPEG multicanal o
Dolby Digital incorporado, o la unidad independiente de estos
descodificadores.
Con algunos discos DVD VIDEO que no están completamente
protegidos contra copia, es posible que se emita una señal
digital de 20 ó 24 bits.
Si reproduce un disco DVD VIDEO o CD de audio con DTS,
utilice un descodificador DTS para obtener señales correctas
por los altavoces.
MEZCLA ANALÓGICA
Para reproducir correctamente el audio de un disco DVD VIDEO
grabado con sonido envolvente multicanal, deberá ajustar este
elemento adecuadamente de acuerdo con la configuración de su
sistema de audio.
Opciones de ajuste
DOLBY SURROUND, ESTÉREO
[DOLBY SURROUND]: selecciónelo cuando escuche sonido
envolvente multicanal con los terminales AUDIO OUT
analógicos del reproductor conectados a un descodificador de
sonido envolvente.
[ESTÉREO]: selecciónelo cuando escuche sonido estéreo
estándar de dos canales con los terminales AUDIO OUT
conectados a un amplificador/receptor estéreo o televisor, o
cuando desee grabar el sonido de un disco DVD VIDEO a un
MiniDisc, casete, etc.
CONTROL DE GAMA D
Este ajuste proporciona una óptima calidad de audio desde los
terminales analógicos AUDIO OUT para escuchar discos DVD
VIDEO grabados en formato Dolby Digital, a volumen bajo o
medio.
Opciones de ajuste
GAMA AMPLIA, NORMAL, MODO DE TV
[GAMA AMPLIA]: cuando se selecciona, se reproduce el audio
con la gama dinámica más ancha de manera que puede
disfrutar de una potente reproducción de sonido.
[NORMAL]: en condiciones normales, seleccione esta opción.
[MODO DE TV]: selecciónelo si el nivel de sonido del disco DVD
VIDEO es menor que el nivel de sonido programado en el
televisor. De este modo, podrá escuchar claramente el sonido a
volumen bajo.
NIVEL DE SALIDA
Este ajuste permite atenuar el nivel de salida de la señal desde
los terminales analógicos AUDIO OUT del reproductor.
Opciones de ajuste
ESTÁNDAR, BAJO
Si la salida de sonido del altavoz está distorsionada, seleccione
[BAJO].
Menú OTROS
REANUDAR
Podrá seleccionar el modo de reanudación de la reproducción.
Consulte la página 10 para más información sobre la función de
reanudación de la reproducción.
Opciones de ajuste
CONECTAR, DESCONECTAR, REANUDAR DISCO
[CONECTAR]: cuando se selecciona, el reproductor puede
reanudar la reproducción del disco desde la posición en la que
se interrumpió la reproducción por última vez, si el disco
todavía permanece en la bandeja de discos.
[DESCONECTAR]: cuando se selecciona, se desactiva la
función de reanudación.
[REANUDAR DISCO]: cuando se selecciona, el reproductor
puede reanudar la reproducción de los últimos 30 discos
reproducidos. El reproductor retiene una memoria de las
posiciones de interrupción de los últimos 30 discos
reproducidos, aunque se extrajeran de la bandeja de discos.
GUÍA EN PANTALLA
El reproductor puede visualizar en la imagen los iconos o
caracteres de “guía en pantalla” que indican lo que sucede en el
disco o en el reproductor.
Ejemplo de iconos de “guía en pantalla”: , ,
Opciones de ajuste
CONECTAR, DESCONECTAR
[CONECTAR]: cuando se selecciona, se activa la guía en
pantalla.
ESPERA AUTOMATICA
Cuando el reproductor está parado por más de 30 ó 60 minutos,
el reproductor queda automáticamente en modo de espera.
Opciones de ajuste
60, 30, DESCONECTAR
MODO AV COMPULINK
Deberá ajustar esta opción correctamente para utilizar el sistema
AV COMPU LINK.
Opciones de ajuste
DVD1, DVD2, DVD3
Consulte la página 29 para más información sobre la función
AV COMPU LINK.
BLOQUEO INFANTIL
Cuando se selecciona esta opción, si presiona ENTER en el
control remoto aparecerá la pantalla BLOQUEO INFANTIL
mostrada a continuación. De este modo, podrá restringir la
reproducción de discos DVD VIDEO para los niños.
Consulte la página 27 para más información sobre el ajuste de
la restricción paterna.
SELECC 5∞ PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
PARA SALIR, PULSE SETUP.
NIVEL DE BLOQUEO NO
CONTRASEÑA _ _ _ _
BLOQUEO INFANTIL
SALIDA
CÓDIGO REGIONAL BR
Para cambiar el ajuste, consulte “Ajuste de preferencias” en la
página 24.
XV-N312S(UWUY).book Page 26 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
27
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Cambio de los ajustes iniciales
Restricción de ciertas escenas para
niños
Esta función restringe la reproducción de discos DVD VIDEO que
contienen escenas violentas (y de otro tipo inapropiado) de
acuerdo con el nivel ajustado por el usuario. Por ejemplo, si una
película que contiene escenas violentas incorpora la función de
restricción paterna, las escenas que no desee que vean los
niños se cortarán o se reemplazarán por otras escenas.
Ajuste de la restricción paterna por primera
vez
1En modo de parada, acceda al menú OTROS.
2Presione 5/ para desplazar y
seleccionar [BLOQUEO INFANTIL] y, a
continuación, presione ENTER.
Aparecerá la visualización en pantalla de la restricción
paterna en la pantalla del televisor.
3Mientras señala a [CÓDIGO REGIONAL],
presione ENTER para que aparezca el menú
desplegable.
4Presione 5/ para seleccionar el código de
país.
Seleccione el código de país cuyas normas se utilizaron para
categorizar el contenido del disco DVD VIDEO.
Consulte “Apéndice B: Lista de códigos de países/zonas
para la restricción paterna” en la página 32.
5Presione ENTER.
se desplazará a [NIVEL DE BLOQUEO].
6Presione ENTER para que aparezca el me
desplegable.
En el menú desplegable, tendrá disponibles [NO] y los
niveles [8] a [1].
[NO] no restringe la reproducción. El nivel [1] es el nivel más
estricto. Se restringirán los discos con clasificación más alta
que la seleccionada.
7Presione 5/ para seleccionar el nivel de
restricción paterna deseado y, a
continuación, presione ENTER.
se desplazará a [CONTRASEÑA].
8Presione los botones numéricos (0 a 9) para
introducir una contraseña de 4 dígitos.
9Presione ENTER.
Se ajustará la función de restricción paterna.
se desplazará a [SALIDA]. Si presiona de nuevo ENTER
volverá al menú [OTROS] de la pantalla de preferencias.
Consejo
Si desea cambiar la contraseña en el paso 8, hágalo antes de
presionar ENTER.
ENTER
5/
Botones numéricos
SELECC 5∞ PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
PARA SALIR, PULSE SETUP.
NIVEL DE BLOQUEO NO
CONTRASEÑA _ _ _ _
BLOQUEO INFANTIL
SALIDA
CÓDIGO REGIONAL BR
SELECC 5∞ PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
PARA SALIR, PULSE SETUP.
BR
_ _ _ _
NIVEL DE BLOQUEO NO
CONTRASEÑA
BLOQUEO INFANTIL
SALIDA
CÓDIGO REGIONAL
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
SELECC 5∞ PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
PARA SALIR, PULSE SETUP.
BR
_ _ _ _
NIVEL DE BLOQUEO NO
CONTRASEÑA
BLOQUEO INFANTIL
SALIDA
CÓDIGO REGIONAL
NO
8
7
6
5
4
3
SELECC ¿NUEVA CONTRASEÑA? ... PULSAR 0 ~ 9
PARA SALIR, PULSE SETUP.
BR
1234
NIVEL DE BLOQUEO NO
CONTRASEÑA
BLOQUEO INFANTIL
SALIDA
CÓDIGO REGIONAL
XV-N312S(UWUY).book Page 27 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
28
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Cambio de los ajustes iniciales
Cambio de los ajustes
Puede cambiar los ajustes de restricción paterna posteriormente.
1En modo de parada, acceda al menú OTROS.
2Presione 5/ para desplazar y
seleccionar [BLOQUEO INFANTIL] y; a
continuación, presione ENTER.
La visualización en pantalla de la restricción paterna
aparecerá en la pantalla del televisor.
3Mientras está señalando a
[CONTRASEÑA], presione los botones
numéricos para introducir la contraseña de 4
dígitos actual y, a continuación, presione
ENTER.
Si introduce la contraseña correcta, se desplazará a
[CÓDIGO REGIONAL].
Si introduce una contraseña incorrecta, aparecerá [¡ERROR!
VUELVA A PROBAR...] en la pantalla del televisor y no podrá
pasar al paso siguiente.
Si olvida su contraseña, introduzca “8888”. Se borrará la
contraseña actual y podrá introducir una nueva contraseña.
4Para cambiar [CÓDIGO REGIONAL] o [NIVEL
DE BLOQUEO], presione ENTER para que
aparezca el menú desplegable
correspondiente cuando señale el
elemento deseado.
5Presione 5/ para seleccionar la opción
deseada y, a continuación, presione ENTER.
Si cambia el código de país, deberá seleccionar de nuevo el
nivel de restricción paterna.
6Mientras esté señalando a
[CONTRASEÑA], presione los botones
numéricos para introducir una contraseña de
4 dígitos.
La contraseña introducida en este paso pasará a ser la
nueva contraseña. Si desea mantener la misma contraseña
de antes, introduzca la misma contraseña.
7Presione ENTER.
se desplazará a [SALIDA]. Si presiona de nuevo ENTER
volverá al menú [OTROS] de la pantalla de preferencias.
NOTA
Si introduce una contraseña incorrecta más de 3 veces en el
paso 3 anterior, se desplazará automáticamente a [SALIDA] y
5/ no funcionará.
Para desactivar temporalmente la
restricción paterna
Si se ajustó el nivel de restricción paterna a un valor estricto, es
posible que algunos discos no puedan reproducirse en absoluto.
Cuando inserte uno de estos discos y trate de reproducirlo,
aparecerá la siguiente visualización en pantalla sobre la
restricción paterna en la pantalla del televisor, preguntándole si
desea desactivar temporalmente o no la restricción paterna.
1Presione 5/ para desplazar a [LIBERAR
TEMP.] y, a continuación, presione ENTER.
2Presione los botones numéricos (0 a 9) para
introducir su contraseña de 4 dígitos.
Se desactivará la restricción paterna y el reproductor iniciará
la reproducción.
Si introduce una contraseña incorrecta, aparecerá [¡ERROR!
VUELVA A PROBAR...] en la pantalla del televisor.
Introduzca la contraseña correcta.
NOTA
Si introduce una contraseña incorrecta más de 3 veces en el
paso 2 anterior, se desplazará automáticamente a [NO
LIBERAR TEMP.] y 5/ no funcionará.
ENTER
5/
Botones numéricos
SELECC 5∞ PARA ELEGIR Y ENTER PARA CONFIRMAR.
_ _ _ _
BLOQUEO INFANTIL
LIBERAR TEMP.
NO LIBERAR TEMP.
CONTRASEÑA
XV-N312S(UWUY).book Page 28 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
29
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Información adicional
Sistema de control remoto AV
COMPU LINK
El sistema AV COMPU LINK de JVC le permitirá disfrutar de
video o audio de un modo sencillo. Si su reproductor de video/
audio (tal como un reproductor de DVD, lector de CD y
videograbadora) y su televisor y/o amplificador/receptor
disponen del sistema AV COMPU LINK de JVC y están
conectados con el cable o cables AV COMPU LINK de JVC,
simplemente con encender el reproductor se realizarán
automáticamente todos los ajustes necesarios en el televisor y/o
amplificador/receptor para permitirle disfrutar de la reproducción.
Conexión y configuración
Utilice un cable AV COMPU LINK para conectar los terminales
AV COMPU LINK de cada componente al otro.
El ajuste AV COMPU LINK del reproductor se controla
utilizando el menú OTROS en la visualización de preferencias.
Consulte la página 26.
Para más información sobre la conexión entre un televisor y un
receptor, lea las instrucciones del receptor.
Si conecta el reproductor a un televisor mediante AV COMPU
LINK, configure el ajuste AV COMPU LINK del reproductor
como se indica a continuación.
- Cuando lo conecte al terminal de entrada VIDEO-1 del
televisor: DVD2
- Cuando lo conecte al terminal de entrada VIDEO-2 del
televisor: DVD3
Si conecta el reproductor a un televisor y a una videograbadora
mediante AV COMPU LINK, configure el código del control
remoto de la videograbadora y el ajuste AV COMPU LINK del
reproductor como se indica a continuación.
- Cuando lo conecte al terminal de entrada VIDEO-1 del
televisor:
Ajuste AV COMPU LINK del reproductor: DVD2
Código del control remoto de la videograbadora: B
- Cuando lo conecte al terminal de entrada VIDEO-2 del
televisor:
Ajuste AV COMPU LINK del reproductor: DVD3
Código del control remoto de la videograbadora: A
Si conecta el reproductor a un televisor y a un receptor
mediante AV COMPU LINK, configure el ajuste AV COMPU
LINK del reproductor a DVD1.
¡IMPORTANTE!
Cuando realice una conexión de video entre el reproductor y otro
dispositivo (como un receptor y un televisor) a través de las
tomas compuestas, S-video o de componente, así como la
conexión AV COMPU LINK, consulte también el manual de
instrucciones del otro dispositivo.
Notas para la conexión
Si conecta el reproductor a un receptor mediante AV COMPU
LINK en un sistema que incorpore un descodificador Dolby
Digital, es posible que algunas funciones no se ajusten
automáticamente.
Conecte las tomas AUDIO OUT del reproductor a las tomas de
entrada de audio de un receptor que indique “DVD”. De otro
modo, el sistema no funcionará correctamente.
Puede que no haya ninguna descripción sobre las conexiones
al reproductor en el manual de instrucciones de un televisor o
de una videograbadora. No obstante, un televisor o una
videograbadora con terminales AV COMPU LINK que indiquen
“II”, “EX”, o “III” podrán conectarse al reproductor.
Operación
El sistema COMPU LINK de JVC le permitirá disfrutar del video
y/o audio con simplemente presionar Play en el componente
fuente (el componente que reproduce el video o audio, tales
como un reproductor de DVD o una videograbadora). Ni siquiera
tendrá que encender el televisor ni el receptor.
1Enchufe el televisor.
2Inserte un disco (o cinta) en el componente
fuente.
3Presione 3 del componente fuente.
Las siguientes acciones se realizarán automáticamente:
Encendido del televisor.
Ajuste de la fuente de televisión a la entrada externa (VIDEO-1
o VIDEO-2).
Encendido del receptor.
Ajuste de la fuente del receptor al componente que inició la
reproducción.
Información
adicional
Televisor
Reproductor
A AV COMPU LINK (II, EX o III)
Televisor
A AV COMPU LINK
(II, EX o III)
Reproductor A AV COMPU LINK
Videograbadora
Televis o r
Reproductor
A AV COMPU LINK
(II, EX o III)
A AV COMPU
LINK
Receptor
XV-N312S(UWUY).book Page 29 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
30
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Información adicional
Solución de problemas
Alimentación
No hay alimentación.
\El enchufe del cable de alimentación no está bien insertado.
Enchúfelo correctamente.
Operación
Aparece “¡ERROR CODIGO REGIONAL!” en la pantalla del
televisor.
\El código de región del disco insertado no corresponde con el
reproductor. Compruebe el código de región del disco
impreso en la carátula del disco.
No funciona.
\Mal funcionamiento en el microprocesador debido a
sobretensiones o a electricidad estática. Apague el
reproductor, desenchufe el cable de alimentación y, a
continuación, enchúfelo de nuevo.
\Condensación de humedad causada por un cambio repentino
de temperatura o humedad. Apague el reproductor y
enciéndalo unas horas después.
\El disco no permite la operación o se insertó un disco que no
se puede reproducir. Compruébelo y reemplace el disco
(consulte la página 2).
Aparece [LOCK] en la ventana de visualización y no se abre
la bandeja de discos.
\Al presionar 0 mientras mantiene presionado 7 en el
reproductor en modo de espera, la función de bloqueo de la
bandeja de discos se activa. La bandeja de discos no puede
abrirse ni cerrarse en este estado. Para salir, presione 0
mientras mantiene presionado 7 en el reproductor en modo
de espera.
Imagen
Interferencias en la imagen.
\El reproductor está conectado directamente a una
videograbadora y la función de copia de seguridad está
activada. Conecte el reproductor de modo que la señal de la
imagen llegue directamente al televisor.
\Con las algunos discos la imagen puede verse borrosa si
[FUENTE DE IMAGEN] está ajustado en [PELÍCULA] o
[AUTO]. Ajuste [FUENTE DE IMAGEN] a [VÍDEO (NORMAL)]
o a [VÍDEO (ACTIVO)].
La imagen se distorsiona cuando utiliza la toma o tomas de
salida COMPONENT VIDEO OUT o S-VIDEO.
\Se realizó tanto la conexión de componente como la conexión
S-video. Desconecte la que no utiliza.
No se muestra ninguna imagen en la pantalla del televisor o
la imagen está borrosa o dividida en dos partes.
\Aunque el reproductor está conectado a un televisor mediante
la toma VIDEO o S-VIDEO, está en modo de escaneo
progresivo. Observe la ventana de visualización. Si [P] está
iluminado, el reproductor está en modo de escaneo
progresivo.
Ajuste VIDEO SIGNAL SELECTOR del panel posterior a
“NTSC 525i/p REMOTE” y desactive el modo de escaneo
progresivo utilizando el botón VFP - I/P (consulte la página 5).
Audio
El nivel de sonido de la reproducción del disco DVD VIDEO
es más bajo que el nivel del sonido de una emisión
televisiva.
\Ajuste la preferencia [CONTROL DE GAMA D] a [MODE DE
TV] (consulte la página 26).
La salida de audio analógica está distorsionada.
\Ajuste la preferencia [NIVEL DE SALIDA] a [BAJO] (consulte
la página 26).
MP3/JPEG/MPEG-4
No se emite ningún sonido y/o imagen.
\El disco MP3/MPEG-4 está grabado en modo de “escritura
por paquetes (archivo UDF)”. No puede reproducirse.
\Compruebe los archivos que desea reproducir.
Los archivos (pistas) no se reproducen en el orden grabado.
\Este reproductor reproduce los archivos en orden alfabético.
Así pues, el orden de reproducción puede variar.
Los archivos MPEG-4 no pueden reproducirse.
\El formato del archivo no es asf.
XV-N312S(UWUY).book Page 30 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
31
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Información adicional
Especificaciones
Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
General
Discos reproducibles
DVD VIDEO, DVD-R (formato de video),
DVD-RW (formato de video), SVCD, CD de
video, CD de audio (CD-DA), CD-R/RW (CD-
DA, SVCD, CD de video, formato MP3,
JPEG, MPEG-4)
Formato de video PAL, 625i (escaneo entrelazado)
NTSC, 525i (escaneo entrelazado)/525p
(escaneo progresivo) seleccionable
Otros
Alimentación 110 V CA - 240 V , 50 Hz/60 Hz
Consumo 11,0 W (POWER ON), 2,0 W (modo
STANDBY)
Peso 1,6 kg
Dimensiones (An × Al × Prf)
435 mm × 44 mm × 201 mm
Salidas de video
COMPONENT (conectores)
Salida Y: 1,0 Vp-p (75 )
Salida PB/PR: 0,7 Vp-p (75 )
VIDEO OUT (conector)
1,0 Vp-p (75 )
S-VIDEO OUT (toma S)
Salida Y: 1,0 Vp-p (75 )
Salida C: 286 mVp-p (75 )
Resolución horizontal
500 líneas o superior
Salidas de audio
ANALOG OUT (conector)
2,0 Vrms (10 k)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
0,5 Vp-p (terminación 75 )
Características del audio
Respuesta de frecuencia
CD (frecuencia de muestreo 44,1 kHz):
2 Hz a 20 kHz
DVD (frecuencia de muestreo 48 kHz):
2 Hz a 22 kHz
(4 Hz a 20 kHz para señales de
secuencia de bits DTS y Dolby Digital)
DVD (frecuencia de muestreo 96 kHz)
2 Hz a 44 kHz
Gama dinámica 16 bits: superior a los 98 dB
20 bits/24 bits: superior a los 100 dB
Fluctuación y trémolo No mensurable (inferior al ± 0,002%)
Distorsión armónica total
Inferior a 0,009%
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0+Digital Out” son marcas comerciales de
Digital Theater Systems, Inc.
ESTÁ PROHIBIDO USAR ESTE PRODUCTO DE CUALQUIER
FORMA QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-4 VISUAL,
EXCEPTO PARA ACTIVIDADES DE ÍNDOLE PERSONAL O
NO COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR.
Este producto incorpora una tecnología para la protección del
copyright que está protegida por medio de determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual
adquiridos por Macrovision Corporation y otros titulares de
derechos. La utilización de esta tecnología para la protección
del copyright debe ser autorizada por Macrovision Corporation,
y solamente está destinada para uso doméstico y otras formas
limitadas de visión a menos que Macrovision Corporation lo
autorice de otro modo. Se prohibe la ingeniería inversa o el
desmontaje.
“LOS CONSUMIDORES DEBEÁN TENER EN CUENTA QUE
NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y
QUE PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE OBJETOS
EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS
EN LA IMAGEN DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO
PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO
CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD
DEFINITION’. EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN CON LA
COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR Y ESTE
MODELO DE REPRODUCTOR DVD 525p y 625p, LE
ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON NUESTRO
CENTRO DE SERVICÍO A LOS CLIENTES”.
Apéndice A: Tabla de señales de salida digitales (para la página 26)
Tipo de disco
Salida
PCM SÓLO DOLBY DIGITAL/PCM STREAM/PCM
DVD con PCM lineal de 48/44,1
kHz, 16/20/24 bits PCM lineal estéreo de 48/44,1 kHz, 16 bits
DVD con DTS PCM lineal estéreo de 48 kHz, 16 bits Secuencia de bits DTS
DVD con Dolby Digital PCM lineal estéreo de 48 kHz, 16
bits
Secuencia de bits Dolby Digital
DVD con MPEG multicanal PCM lineal estéreo de 48 kHz, 16 bits Secuencia de bits MPEG
SVCD/CD de video/CD de audio PCM lineal estéreo de 44,1 kHz, 16 bits
CD de audio con DTS PCM lineal estéreo de 48 kHz, 16 bits Secuencia de bits DTS
CD-R/RW con MP3 PCM lineal
CD-R/RW con MPEG-4 No hay salida
XV-N312S(UWUY).book Page 31 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
32
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Información adicional
Apéndice B: Lista de códigos de países/zonas para la restricción
paterna
Apéndice C: Tabla de idiomas y sus abreviaturas
(para la página 27)
AD Andorra
AE Emiratos Árabes Unidos
AF Afganistán
AG Antigua y Barbuda
AI Anguila
AL Albania
AM Armenia
AN Antillas Holandesas
AO Angola
AQ Antártida
AR Argentina
AS Samoa Americana
AT Austria
AU Australia
AW Aruba
AZ Azerbaiyán
BA Bosnia y Herzegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BE Bélgica
BF Burkina Faso
BG Bulgaria
BH Bahrein
BI Burundi
BJ Benin
BM Bermudas
BN Brunei Darussalam
BO Bolivia
BR Brasil
BS Bahamas
BT Bután
BV Isla Bouvet
BW Botswana
BY Belarús
BZ Belice
CA Canadá
CC Islas Cocos (Keeling)
CF República Centroafricana
CG Congo
CH Suiza
CI Costa de Marfil
CK Islas Cook
CL Chile
CM Camerún
CN China
CO Colombia
CR Costa Rica
CU Cuba
CV Cabo Verde
CX Isla Christmas
CY Chipre
CZ República Checa
DE Alemania
DJ Djibouti
DK Dinamarca
DM Dominica
DO República Dominicana
DZ Argelia
EC Ecuador
EE Estonia
EG Egipto
EH Sahara Occidental
ER Eritrea
ES España
ET Etiopía
FI Finlandia
FJ Fidji
FK Islas Malvinas
FM Micronesia (Estados Federados
de)
FO Islas Feroe
FR Francia
FX Francia, Metropolitana
GA Gabón
GB Gran Bretaña
GD Granada
GE Georgia
GF Guayana Francesa
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groenlandia
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadalupe
GQ Guinea Ecuatorial
GR Grecia
GS Islas Georgia del Sur y
Sandwich del Sur
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
HM Islas Heard y McDonald
HN Honduras
HR Croacia
HT Haití
HU Hungría
ID Indonesia
IE Irlanda
IL Israel
IN India
IO Territorios ingleses del Océano
Índico
IQ Iraq
IR Irán (República Islámica de)
IS Islandia
IT Italia
JM Jamaica
JO Jordania
JP Japón
KE Kenya
KG Kirguizistán
KH Camboya
KI Kiribati
KM Comores
KN San Cristóbal y Nevis
KP Corea, República Popular
Democrática
KR Corea, República de
KW Kuwait
KY Islas Caimán
KZ Kazajistán
LA República Popular Democrática
de Laos
LB Líbano
LC Santa Lucia
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lituania
LU Luxemburgo
LV Le tonia
LY Jamairiya Árabe Libia
MA Marruecos
MC Mónaco
MD Moldavia, República de
MG Madagascar
MH Islas Marshall
ML Malí
MM Myanmar
MN Mongolia
MO Macao
MP Islas Marianas del Norte
MQ Martinica
MR Mauritania
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauricio
MV Maldivas
MW Malawi
MX México
MY Malasia
MZ Mozambique
NA Namibia
NC Nueva Caledonia
NE Níger
NF Isla Norfolk
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Holanda
NO Noruega
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nueva Zelanda
OM Omán
PA Panamá
PE Perú
PF Polinesia Francesa
PG Papua Nueva Guinea
PH Filipinas
PK Pakistán
PL Polonia
PM San Pedro y Miquelón
PN Pitcairn
PR Puerto Rico
PT Portugal
PW Palaos
PY Paraguay
QA Qatar
RE Reunión
RO Rumania
RU Federación de Rusia
RW Ruanda
SA Arabia Saudita
SB Islas Salomón
SC Seychelles
SD Sudán
SE Suecia
SG Singapur
SH Santa Helena
SI Eslovenia
SJ Svalbard y Jan Mayen
SK Eslovaquia
SL Sierra Leona
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Surinam
ST Santo Tomé y Príncipe
SV El Salvador
SY República Árabe Siria
SZ Swazilandia
TC Islas Turcas y Caicos
TD Chad
TF Territorios Australes Franceses
TG Togo
TH Tailandia
TJ Tadyikistán
TK Tokelau
TM Turkmenistán
TN Túnez
TO Tonga
TP Timor Oriental
TR Turquía
TT Trinidad y Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwán
TZ Tanzania, República Unida de
UA Ucrania
UG Uganda
UM Islas menores alejadas de los
Estados Unidos
US Estados Unidos
UY Uruguay
UZ Uzbekistán
VA Estado de la Ciudad del
Vaticano (Santa Sede)
VC San Vicente y las Granadinas
VE Venezuela
VG Islas Vírgenes (Inglesas)
VI Islas Vírgenes
(Norteamericanas)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Islas Wallis y Futuna
WS Samoa
YE Yemen
YT Mayotte
YU Yugoslavia
ZA Sudáfrica
ZM Zambia
ZR Zaire
ZW Zimbabwe
AA Afar FA Persa KM Camboyano OM (Afan) Oromo SU Sudanés
AB Abjaziano FI Finlandés KN Kannada OR Oriya SV Sueco
AF Afrikaans FJ Fidji KO Coreano (KOR) PA Punjabí SW Swahili
AM Amharic FO Feroés KS Kashmir PL Polaco TA Tamil
AR Árabe FY Frisón KU Kurdo PS Pastún TE Telougou
AS Assamais GA Irlandés KY Kirghiz PT Portugués TG Tajiko
AY Aymara GD Gaélico escocés LA Latín QU Quechua TH Tailandés
AZ Azerbayano GL Gallego LN Lingala RM Reto-romano TI Tigrinya
BA Bashkir GN Guaraní LO Laosiano RN Kirundi TK Turkmeno
BE Bielorruso GU Goujrati LT Lituano RO Rumano TL Tagalo
BG Búlgaro HA Haoussa LV Letón RU Ruso TN Setswana
BH Bihari HI Hindi MG Malgache RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croata MI Maorí SA Sánscrito TR Turco
BN Bengalí, Bangla HU Húngaro MK Macedonio SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetano HY Armenio ML Malayalam SG Sango TT Tataro
BR Bretón IA Interlingua MN Mongol SH Serbo-croata TW Twi
CA Catalán IE Interlingua MO Moldavo SI Cingalés UK Ucraniano
CO Corso IK Inupiak MR Marath SK Eslovaco UR Urdu
CS Checo IN Indonesio MS Malayo (MAY) SL Esloveno UZ Uzbeco
CY Galés IS Islandés MT Maltés SM Samoano VI Vietnamita
DA Danés IW Hebreo MY Birmano SN Shona VO Volapuk
DZ Butaní JI Yiddish NA Nauru SO Somalí WO Wolof
EL Griego JW Javanés NE Nepalés SQ Albanés XH Xhosa
EO Esperanto KA Georgiano NL Holandés SR Serbio YO Yoruba
ET Estonio KK Kazako NO Noruego SS Siswati ZU Zulú
EU Vasco KL Groenlandés OC Occitano ST Sesotho
(para las páginas 15, 16 y 25 )
XV-N312S(UWUY).book Page 32 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
33
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
Información adicional
Apéndice D: Glosario
525i/525p/625i
Indica el número de líneas de escaneo y el formato de escaneo
de una señal de imagen. 525i indica 525 líneas de escaneo con
formato entrelazado, 525p indica 525 líneas de escaneo con
formato progresivo, mientras que 625i indica 625 líneas de
escaneo con formato entelazado.
ASF
ASF es la abreviatura de “Advanced Streaming Format” y es un
formato de compresión de datos para fluidez desarrollado por
Microsoft Corporation. ASF puede contener diversos tipos de
datos como audio, video y texto.
Audio PCM lineal
PCM significa “modulación por pulsos codificados”. PCM lineal
es el método normal para codificar digitalmente el audio sin
compresión y se utiliza para las pistas de audio de discos DVD
VIDEO, CD de audio, etc.
Capítulo/título
Capítulo es la división más pequeña y título es la división más
grande de un DVD VIDEO. Un capítulo es una división de un
título y es similar a una pista para discos CD de video o CD de
audio.
Dolby Digital (AC3)
Es un sistema de seis canales que consta de los canales
izquierdo, central, derecho, posterior izquierdo, posterior derecho
y LFE (canal de efectos de frecuencias de graves, para utilizarlo
con un realzador de graves). Todo el proceso se efectúa en el
dominio digital. No todos los discos Dolby Digital contienen seis
(5.1) canales de información.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround graba de cuatro canales de audio frontal y
posterior en dos canales de modo que permite que el
descodificador recupere los cuatro canales originales para la
reproducción. Como el audio está grabado en dos canales,
puede reproducirse naturalmente mediante un sistema estéreo
de dos canales.
Dolby Pro Logic introduce circuitos direccionales en el
procesamiento de la descodificación (incrementando el nivel de
canales específicos y disminuyendo el nivel de canales
silenciosos) para una mayor perspectiva espacial y añade un
altavoz central utilizado principalmente para el diálogo. El
resultado acentúa la separación de canales.
Down-mix
Mezcla interna estéreo de sonido envolvente multicanal de un
reproductor de DVD. Las señales de mezcla tienen salida por los
conectores de salida estéreo.
DTS
Formato de descodificación de sonido envolvente digital
configurado con seis (5.1) canales, similar a Dolby Digital.
Requiere un descodificador, ya sea en el reproductor o en un
receptor externo. DTS son las siglas de Digital Theater Systems.
No todos los discos DTS contienen seis (5.1) canales de
información.
Escaneo entrelazado
En un sistema de video estándar, se muestra una imagen en la
pantalla formada por dos mitades, una mitad en cada barrido. El
sistema de escaneo entrelazado sitúa las líneas de la segunda
mitad entre las líneas de la primera mitad de la imagen en un
sólo barrido.
Escaneo progresivo
El escaneo progresivo muestra todas las líneas horizontales de
una imagen al mismo tiempo, como un único fotograma. Un
reproductor de DVD con escaneo progresivo convierte el video
(525i) entrelazado de un disco DVD en formato progresivo (525p)
para la conexión a una pantalla progresiva. Incrementa
espectacularmente la resolución vertical.
Gama dinámica
Diferencia entre el sonido más fuerte y el más suave.
JPEG
Un formato de archivo común para la compresión y
almacenamiento de imágenes fijas.
JPEG son las siglas de Joint Photographic Experts Group.
Existen tres subtipos de formato JPEG:
JPEG base: utilizado para cámaras digitales, páginas web, etc.
JPEG progresivo: utilizado para páginas web
JPEG sin pérdidas: es un tipo antiguo rara vez utilizado en la
actualidad
MP3
MP3 es un formato de compresión de datos de audio, que
significa MPEG-1 Audio Layer 3. Cuando utilice MP3 podrá
conseguir una reducción de datos de aproximadamente 1:10.
MPEG-4
MPEG-4 is es un formato de compresión de datos de audio/
video, que es muy eficiente y más estable que MPEG-1 y MPEG-
2.
MPEG Multicanal
Esta función expande el formato de audio de 5.1 canales
grabado en el disco a un formato de 7.1 canales. La expansión
adicional del audio de 5.1 canales facilita la reproducción del
ambiente de una sala de cine estando en su propia casa.
NTSC (National television system committee)
Formato de sistema de televisión en color y en blanco y negro
utilizado en EE.UU., Canadá, México y Japón.
PAL (Phase Alternation by Line)
Formato de sistema de televisión en color ampliamente utilizado
en Europa occidental.
PBC
PBC significa “control de la reproducción” y es un método para
controlar la reproducción de discos CD de video (VCD). Puede
interactuar con el disco a través de menús.
Pista
La división más pequeña de los discos SVCD, CD de video y CD
de audio.
Relación de aspecto
Una relación que define la forma de la imagen rectangular en un
televisor. Es la anchura de la imagen con relación a la altura. Una
imagen de un televisor estándar tiene una relación de aspecto de
4:3.
Secuencia de bits
Es la forma digital de los datos de audio multicanal (p.ej. 5.1
canales) antes de descodificarse en sus diversos canales.
S-video
Una señal de video que mejora la calidad de imagen en relación
a la de las conexiones compuestas estándar. Se utiliza en Súper
VHS, DVD, monitores de televisión de alta calidad, etc.
Video compuesto
Es una única señal de video comúnmente utilizada en la mayoría
de productos de consumo de video que contiene toda la
información de luminancia, crominancia y sincronización.
Video de componente
Señales de video con tres canales con información separada que
forma una imagen. Hay varios tipos de video de componente,
tales como R/G/B e Y/CB(PB)/CR(PR).
XV-N312S(UWUY).book Page 33 Monday, March 15, 2004 6:53 PM
XV-N312S/GNT0041-009A/Español
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SP
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0304STYBICJSC
XV-N312S REPRODUCTOR DE DVD
XV-N312S(UWUY).book Page 34 Monday, March 15, 2004 6:53 PM

Navigation menu