Jvc Kw Xr810 Installation Manual Install_KW XR810[J]f
Jvc-Get0661-002A-Users-Manual-320475 jvc-get0661-002a-users-manual-320475
KW-XR810J Installation Manual GET0661-002A
KW-XR810J KW-XR810J GET0661-002A English, French, Spanish, INSTALLATION MANUAL
GET0661-002A to the manual 7d460d21-8c2e-4362-865f-8896910ed40a
KW-XR810J KW-XR810J INSTALLATION MANUAL GET0661-002A
2015-07-14
: Jvc Jvc-Kw-Xr810-Installation-Manual-773090 jvc-kw-xr810-installation-manual-773090 jvc pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 4
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
KW-XR810 Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement GET0661-002A 0210DTSMDTJEIN [J] EN, SP, FR © 2010 Victor Company of Japan, Limited ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS You need the installation kits which corresponds to your car. / Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo. / Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture. Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture To the car system / Al sistema de automóvil / Au système autoradio 12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa / 12 V CC, masse NÉGATIVE WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS • Para evitar cortocircuitos: – Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. – Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con cinta aislante. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. • Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. • Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste. (Véase la página 33 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). • El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad. Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur • To prevent short circuits: – Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. – Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. • Replace the fuse with one of the specified rating. • Connect speakers with a maximum power of more than 50 W (impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the setting. (See page 33 of the INSTRUCTIONS.) • The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. • Pour éviter les courts-circuits: – Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les connexions avant d’installer l’appareil. – Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. • Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W (impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage . (Voir la page 33 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) • Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil. INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement. In-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastré (A) Installing with the supplied sleeve / Instalación con el manguito suministrado / Installation avec le manchon fourni Audio system originally installed in the car / Sistema de audio instalado originalmente en el vehículo / Système audio installé à l’origine dans la voiture Part list / Lista de componentes / Liste de pièces A Sleeve (fitted to the main unit when shipped) / Manguito (fijado a la unidad principal cuando se expide de fábrica) / Manchon (fixé à l’appareil lors de l’expédition) ........................................................................(×1) B Brackets (fitted to the main unit when shipped) / Soportes (fijados a la unidad principal cuando se expide de fábrica) / Supports (fixés à l’appareil lors de l’expédition) ........................................................................(×2) C *1 Flat countersunk screws—M5 × 8 mm (3/8”) / Tornillos de cabeza avellanada plana— M5 × 8 mm (3/8 pulgada) / Vis plat à tête fraisée— M5 × 8 mm (3/8 pouces) ....................................................(×8) Car dashboard / Cubretablero del automóvil / Tableau de bord de la voiture D *1 Round head screws—M2.6 × 3 mm (1/8”) / Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm (1/8 pulgada) / Vis à tête ronde—M2,6 × 3 mm (1/8 pouces) ..............................................................................(×4) E Round head screws—M5 × 8 mm (3/8”) / Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm (3/8 pulgada) / Vis à tête ronde—M5 × 8 mm (3/8 pouces) ..............................................................................(×8) F Power cord / Cordón de alimentación / Cordon d’alimentation........................................................(×1) G Trim plate / Placa de guarnición / Plaque d’assemblage............................................................(×1) (B) Installing with the mounting brackets from the car / Instalación con los soportes de montaje desde el automóvil / Installation avec les supports de montage de la voiture Audio system originally installed in the car / Sistema de audio instalado originalmente en el vehículo / Système audio installé à l’origine dans la voiture Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the screw originally fixed to the metallic body of the car. / Conecte firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica del automóvil mediante el tornillo instalado originalmente en la misma. / Fixez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture en utilisant une vis fixée à l’origine au châssis métallique de la voiture. Car dashboard / Cubretablero del automóvil / Tableau de bord de la voiture Mounting bracket removed from the car / Soporte de montaje removido del automóvil / Support de montage retiré de la voiture If there is an interfering tab on the mounting bracket, bend it flat. / Si hay alguna lengüeta que interfiere con el soporte de montaje, dóblela hasta que quede plana. / S’il y a une languette gênante sur le support de montage, aplatissez-la. H Microphone / Micrófono / Microphone.................(×1) I Microphone clips / Presilla para micrófono / Attache de microphone.......................................................(×2) J *2 KS-UBT1: USB Bluetooth adapter / Adaptador Bluetooth USB / Adaptateur USB Bluetooth..........(×1) *1 Four of these screws are fitted to the main unit when shipped. Keep these screws for installation use if necessary. / Cuatro de los tornillos vienen de fábrica fijados a la unidad principal. Guarde estos tornillos para utilizar en la instalación, si fuera necesario. / Quatre de ces vis sont fixées sur l’appareil au moment de l’expédition. Conservez ces vis pour les utiliser si nécessaire pour une installation. *2 For connecting the supplied USB Bluetooth adapter (KS-UBT1), see page 14 of the INSTRUCTIONS. / Para conectar el adaptador USB Bluetooth (KS-UBT1), consulte la página 14 del MANUAL DE INSTRUCCIONES. / Pour connecter l’adaptateur USB Bluetooh fourni (KS-USBT1), référez-vous à la page 14 du MANUEL D’INSTRUCTIONS. Install the unit at an angle of less than 30˚. Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚. Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚. Screw removed from the car / Tornillo removido del automóvilr / Vis retiré de la voiture 1 Install_KW-XR810[J]f.indd 1 2/4/10 9:39:30 AM ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car. • Consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits for details. IMPORTANTE: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo. • Si desea información más detallada, consulte con su distribuidor de equipos de Car audio JVC o con una compañía proveedora de kits. IMPORTANT: Un faisceau de câbles personnalisé (vendu séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l’appareil et votre voiture. • Pour en savoir plus, consultez votre revendeur autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits. PRECAUTIONS on power supply and speaker connections PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. • NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad. • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil. • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé. • AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture. Connecting a subwoofer (through a JVC amplifier) / Conexión de un subwoofer (a través de un amplificador JVC) / Connexion d’un caisson de grave (à travers un amplificateur JVC) JVC Amplifier / Amplificador de JVC / JVC Amplificateur Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave Connecting the front speakers (through a JVC amplifier) / Conexión de los altavoces delanteros (a través de un amplificador JVC) / Connexion des enceintes avant (à travers un amplificateur JVC) JVC Amplifier / Amplificador de JVC / JVC Amplificateur Front speakers / Altavoces delanteros / Enceintes avant To the blue (white stripe) lead of the unit / Al conductor azul (rayas blancas) de la unidad / Au fil bleu (bande blanche) de l’appareil Reset the unit. / Reinicialice el receptor. / Réinitialisez l’autoradio. Connecting the rear speakers (through a JVC amplifier) / Conexión de los altavoces traseros (a través de un amplificador JVC) / Connexion des enceintes arrière (à travers un amplificateur JVC) JVC Amplifier / Amplificador de JVC / JVC Amplificateur Rear speakers / Altavoces posteriores / Enceintes arrière Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse MIC (microphone input terminal / terminal de entrada de micrófono / prise d’entrée de microphone) Å Signal cord / Cable de señal / Cordon de signal *4 ı Remote lead / Cable remoto / Fil d’alimentation à distance Ç Y-connector / Conector en Y / Connecteur Y *4 USB cable (approx. 1.2 m/4 feet) / Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie) / Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds) 15 A fuse / Fusible de 15 A / Fusible 15 A Expansion port / Puerto de expansión / Port d’extension Antenna input / Entrada de antena / Entrée d’antenne Steering wheel remote input / Entrada del control remoto del volante de dirección / Entrée de la télécommande de volant White / Blanco / Blanc Front speaker (left) / Altavoz delantero (izquierdo) / Enceintes avant (gauche) White (black stripe) / Blanco (rayas negras) / Blanc (bande noire) Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) / Gris (bande noire) Green / Verde / Vert Rear speaker (left) / Altavoz trasero (izquierdo) / Enceintes arrière (gauche) Rear speaker (right) / Altavoz trasero (derecho) / Enceintes arrière (droit) Red / Rojo / Rouge To the metallic body or chassis of the car / A un cuerpo metálico o chasis del automóvil / Vers corps métallique ou châssis de la voiture To an accessory terminal / A un terminal para accesorios / À une prise accessoire Blue (white stripe) / Azul (rayas blancas) / Bleu (bande blanche) Purple / Púrpura / Violet Orange with white stripe / Naranja con rayas blancas / Orange avec bande blanche Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) / Violet (bande noire) Ignition switch / Interruptor de encendido / Interrupteur d’allumage To a live terminal (constant 12 V) / A un terminal activo (12 V constantes) / À une borne sous tension (12 V constant) Green (black stripe) / Verde (rayas negras) / Vert (bande noire) *3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint. *4 Not supplied for this unit. *5 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on. Install_KW-XR810[J]f.indd 2 Black / Negro / Noir Yellow / Amarillo / Jaune *5 Gray / Gris / Gris Front speaker (right) / Altavoz delantero (derecho) / Enceintes avant (droit) F Power cord / Cordón de alimentación / Cordon d’alimentation *3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura. *4 No suministrado con esta unidad. *5 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación. 2 Fuse block / Bloque de fusibles / Porte-fusible To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.) / Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA) / Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.) To car light control switch / Al interruptor de control de las luces del automóvil / À l’interrupteur d’éclairage de la voiture *3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture. *4 Non fourni avec cet appareil. *5 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension. 2/4/10 9:39:31 AM Connecting the microphone unit / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du microphone H Microphone / Micrófono / Microphone or / o / ou Secure the microphone cord using cord cramps *1 if necessary. / Si es necesario, asegure el cable del micrófono por medio de abrazaderas *1. / Fixez si nécessaire le cordon du microphone en utilisant des serre-fils *1. I Microphone clip / Presilla para micrófono / Attache de microphone I Microphone clip / Presilla para micrófono / Attache de microphone Adjust the microphone angle / Ajuste el ángulo del micrófono / Ajustez l’angle du microphone Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter. Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los componentes y el adaptador. Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs. Caution: Precaucion: PrecautiÓn: Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off. Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad esté apagada. Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est hors tension. Expansion port of the unit / Puerto de expansión de la unidad / Port d’extension de l’appareil Two components / Dos componentes / Deux appareils: A KT-HD300 *2 / KS-SRA100 *2, *3 / XMDJVC100 / CNP2000UC *2,*4 B*5 KS-U57 / KS-U58 To disconnect... / Para desconectar... / Pour déconnecter... Three components / Tres componentes / Trois appareils: A KT-HD300 *2 B KS-SRA100 *2, *3 / XMDJVC100 / CNP2000UC *2,*4 C*5 KS-U57 / KS-U58 You can connect the HD RadioTM tuner box (KT-HD300) or the following components through the various JVC adapters or system to the expansion port. • Connection cords may need to be purchased separately. Component Adapter/System Model name Puede conectar el sintonizador HD RadioTM (KT-HD300) o los siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos adaptadores o sistema JVC. • Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado. Componente XMDirect ™ Tuner Box Smart Digital Adapter XMDJVC100 XMDirect ™ Tuner Box XMDirect2 Tuner System XM satellite radio System CNP2000UC and CNPJVC1 SIRIUS satellite radio SIRIUS satellite radio System SC-C1 and KS-SRA100 Adaptador/ Sistema Adaptador digital inteligente Nombre del modelo Vous pouvez connecter le tuner HD RadioTM (KT-HD300) ou les appareils suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou système au port d’extension. • Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion séparément. Appareil Adaptateur/ Système Nom du modèle XMDJVC100 XMDirect ™ Tuner Box Adaptateur numérique XMDJVC100 intelligent Sistema de sintonizador Sistema de radio XMDirect2 XM Satellite CNP2000UC y CNPJVC1 XMDirect2 Tuner System Système radio satellite XM CNP2000UC et CNPJVC1 Radio por satélite SIRIUS SC-C1 y KS-SRA100 Radio satellite SIRIUS Système radio satellite SIRIUS SC-C1 et KS-SRA100 Sistema de radio satelital SIRIUS PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100 PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100 PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100 Portable audio player with line output jacks Line input adapter KS-U57 Reproductor de audio portátil con jacks de salida de línea Adaptador de entrada por línea KS-U57 Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 Portable audio player with 3.5 mm (3/16") stereo mini jack AUX input adapter KS-U58 Reproductor de audio portátil con jack mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) Adaptador de entrada AUX KS-U58 Lecteur audio portable Adaptateur d’entrée avec mini fiche stéréo de auxiliaire 3,5 mm (3/16 pouces) KS-U58 XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together. • HD Radio ™ is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp. *1 Not supplied for this unit. *2 Connect the power cord supplied for the component separately for power supply. *3 This model is a component of SIRIUS satellite radio System. *4 This model is a component of XM satellite radio System. *5 To use these components, set the external input setting correctly (see page 35 of the INSTRUCTIONS). No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS. • HD Radio TM es una marca comercial de iBiquity Digital Corp. La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps. • HD Radio ™ est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp. *1 No suministrado con esta unidad. *2 Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para el componente. *3 Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS. *4 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite. *5 Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada externa correctamente (consulte la página 35 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). *1 Non fourni avec cet appareil. *2 Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils séparément à l’alimentation. *3 Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS. *4 Ce modèle est un composant du système radio satellite XM. *5 Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir page 35 du MANUEL D’INSTRUCTIONS). 3 Install_KW-XR810[J]f.indd 3 2/9/10 9:01:24 AM 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 The countries where you may use the Bluetooth® function ͪ nhͻng qu͝c gia mà b̭n có th͏ s dͱng ch͵c nćng Bluetooth® 7 Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth® Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije. Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®. Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth® Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth® Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth® Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth® Ang mga bansa kung saan maaari kang gumamit ng Bluetooth® function Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth® 您能够使用 Bluetooth® 功能的国家 您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家 Bluetooth® 기능을 사용할 수 있는 국가 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Andorra Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth® De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth® Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth® Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa Países onde pode usar a função Bluetooth® Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth® Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth® Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth® Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth® Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth® Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth® Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth® Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth® Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt. 7 7 Country Australia Österreich Bosna i Hercegovina Belgien Belgique България Canada Schweiz Suisse Chile Κύπρος Kıbrıs Česká republika Deutschland Danmark Eesti España Suomi Finland France United Kingdom Ελλάδα Hong Kong 香港 香港 Hrvatska Magyarország Ireland Éire Country Ísland Italia 대한민국 Lichtenstein Lietuva Luxemburg Luxembourg Lëtzebuerg Latvija Monaco Crna Gora Македонија Malta Malaysia Nederland Norge New Zealand Perú Philippines Pilipinas Polska Portugal România Srbija Россия Sverige Singapore 新加坡 Singapura Slovenija Slovensko Country Türkiye 台湾 United States of America Venezuela Vietnam Vi͓t Nam South Africa ENingizimu Afrika Suid-Afrika 7 09-1672-006 TROUBLESHOOTING / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES • The fuse blows. ] Are the red and black leads connected correctly? • Power cannot be turned on. ] Is the yellow lead connected? • No sound from the speakers. ] Is the speaker output lead shortcircuited? • Sound is distorted. ] Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • Noise interfere with sounds. ] Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? • This unit becomes hot. ] Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • This unit does not work at all. ] Have you reset your unit? • El fusible se quema. ] ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? • No es posible conectar la alimentación. ] ¿Está el cable amarillo conectado? • No sale sonido de los altavoces. ] ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? • Le fusible saute. ] Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? • L’appareil ne peut pas être mise sous tension. ] Le fil jaune estelle raccordée? • Pas de son des enceintes. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité? • Le son est déformé. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • El sonido presenta distorsión. ] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común? • Interférence avec les sons. ] La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? • Perturbación de ruido. ] ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso? • Cet appareil devient chaud. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • Esta unidad se calienta. ] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común? • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. ] Avez-vous réinitialisé votre appareil? • Esta unidad no funciona en absoluto. ] ¿Reinicializó la unidad? 4 Install_KW-XR810[J]f.indd 4 2/4/10 9:39:31 AM
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Create Date : 2010:02:04 09:39:40+08:00 Modify Date : 2010:02:24 13:39:11+08:00 Producer : Acrobat Distiller 9.0.0 (Macintosh) Creation Date : 2010:02:04 09:39:40+08:00 Mod Date : 2010:02:24 13:39:11+08:00 Author : 0901c Creator Tool : Adobe InDesign CS3 (5.0) Metadata Date : 2010:02:24 13:39:11+08:00 Document ID : uuid:0a50a471-059d-a346-a94b-5c28489aff7e Instance ID : uuid:835c67cd-b025-5440-826e-82a2a2b74788 Format : application/pdf Title : Install_KW-XR810[J]f.indd Creator : 0901c Page Count : 4EXIF Metadata provided by EXIF.tools