KENMORE ELITE Dishwasher Manual L0703158
User Manual: KENMORE KENMORE ELITE Dishwasher Manual KENMORE ELITE Dishwasher Owner's Manual, KENMORE ELITE Dishwasher installation guides
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 10
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Appendix A ns alia ion ns ru ions / Installation Instructions LeaveInstallation Instructions andUse& CareGuidewithOwner ALLELECTRICALWIRING,GROUNDING AND PLUMBING SHOULDBE DONEIN ACCORDANCE WITH NATIONAL AND LOCALCODESBY QUALIFIEDINDIVIDUALS. Tip Over Hazard Do not use dishwasher m drawer until inside cabinet opening. Doing so can result in serious injury or cuts. This dishwasher is designed for operation on an individual 120 VAC.60 Hz grounded electrical circuit. Use required fuse (15 amp) or comparable circuit breaker. Two wire with ground service to the dishwasher is recommended for connection at the terminal box for grounding. GROUNDING This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. Topreventaccidental contactwith electrical connections, built-in dishwashermodelsmust not be connectedto a powersourceunlessthe dishwasheris completelyenclosed, with front panelsin place.If the back or either side of the dishwasheris exposed,a panel must be usedto complete this enclosure.Failureto follow this warningcould resultin deathor seriousinjury. INSTRUCTIONS To preventthe possibilityof electricalshock,this dishwasher, as other electricalappliances,must be adequately grounded.It is the responsibilityof the installerat the point of installation,taking intoconsiderationlocalconditionsand requirements.Failureto follow this warning couldresult in death or seriousinjury. CHECKLOCALPLUMBING CODES oPPOV LUB PROCEDURESAND ACCESSORIES. ALL PLUMBINGSHOULDBE DONE ACCORDANCEWITH Disconnectelectricalpower to dishwasherbeforeyoustart! Failureto follow thiswarningcould resultin deathorseriousinjury. 11/4 4 CrackerMounting Screws 2 UnR Mounting Screws 4 tomt/ios deinstaiaci6n det soports 2 tomittos de insta/act6n deta u/ddaa 4 vis de montage pour suppor[s 2 SOpOtYSS 2 suppods _ 2 vis de montage Douri'aDDarel] t.25" BoseClamp AWaz_del_pa/_ maf_guera de .25pmg. Collie]ae serrage1,25 po. 2 Brackets 2_Jm Strips 2 t#a$ d8 motgu}'as 2 Panties de garnilure Tira _[dstlca de cierre Attache 3/4" DLListed Approved Strain ReBel @" FlexibleWaterSuppJyLine SopotTepasacaeles ae 3/4"/1,90 cm) con certificactSn UL 2 AppropriateSizedULListed WireConnectors Tubedaflexlbt_ _amsum/mslroae/ aguade 60" (152,40cm 2conectores decable cat_certlflcactot7UL. dWtamanoadecuado Tuyaud'alimentatJoneneau flexiblede 152.40cm 60po 2 serre-flls detallle appropneenomo]ogues UL Do not push or lift unit in this area./No empuje ni levante/a unidad por este /ado./Ne pas pousser ni soulever I'appareil par sa partie supdrieure. Beforeinstallation turn off water and disconnectpower,/Antesde la instalacidn, cierre el suministro de agua y desconecte el suministro el_ctricoJAvant I'installatien, fermez I'eau et coupez le ceurant. Prefered ==18112" Max. Reducteur de tension de 1,90 cm (3/4 po) homologue UL Utility Areal Area de la cocina preferida/ Emplacement recommande H = Opening HeightlH=Altura de aperturelH = Hauteur d'ouverture Drill opening as shown. If the hole(s) are not located as shown, the utilities may prevent the dishwasher from being pushed all the way in as needed./Ta/adree/agujero cored se muestra. Silos agujeros no quedan ubicados cored se muestra en la figura, es posible que las conexiones de suministro impidan empujar completamente hasta el rondo el lavavajillas, como es necesario./Percez une ouverture tel qu'Ulastre. Si le ou les trous ne sont pas sitars aa m_me endroit que sur I'illustmtion, il est possible que le lave-vaissene ne puisse _tre pouss_compl_tement au fond, comme requis. Tip Over Hazard Do not use dishwasher drawer Lmtil inside cabinet opening. Doing so can result in serious injury or outs. Peligt_ de vuelco No utdice nln_l[io de los comderOnltentos de/lavav-agiDes Desta ql_e la ilfSded est_ /nstalaDe DeriDe de la cav/Ded de/gab/net_ De Io cot_aflo, 8e p_._det_ c81_ cortes o leones petsot_31es gt_ves. Risque de bascLgement He pas ouvdr le Oroir du lave-vaisselle rant que ce dernier n'est pas encastr_. Le non-respect de oene consigne pent ent rainer des hlessures graves ou des coupures. H [ X 173/81_ ]3/R" 177/8_1 [ 7/8 183/81_ :13/8" 1" 181/2" :1_/2" 171/o'' : VR" 17%" : %" 181/s'' :11/s" 171/d'' : _/d" 173/d'' : 3/d" 1811d'' :11/d" 17" : 0" 171/2" : _/2" 18" : / / install bracketsas shown using mountingscrews provided.If neededdrill 3/32" pilot holes into cabinets./Instalelos soportes como se muestra, utilizando los tomillos de instalaci6n suministrados, Encaso necesario, taladre agujeros guia de 3/32"(0,31 cm) en el gabinete./Installez les supports tel qu'illustr6 I'aide des vis de montage fournies. Si n6cessaire, percez des trous de 2,38 mm (3/32 po) darts les armeires. Place cornerpackingmaterial on floor and place unit on its back. X=Adjnsted FootHeight. NOTE:Do not use dishwasherdrawer untilinsidecabinet opening.Doingso can result in serious injury or cnts./Celoque el material de empaquede las esquinasen el piso y celoquela unidad reclinada sobre su parte trasera.X=Altura ajustadade patas. NOTA:no utilice tritrgunode los compartimientos del lavavajillashasta que la unidad est6 instalada dentro de la cavidaddel gabi/rete.Oe Io cotrtrario, se puede/r causar cortes o lesionespersonales graves./PlacezI'emballage servant a protegerles coins snr le plaecheret I'appareil sur le dos. X = r6glage de la hauteur des pares. REMAR(_UE : Ne pas onvrir le tireir du lave-vaisselletant qne ce dernier e'est pas encastr6.Le non-respect de cette consigne pent entra_eerdes blessuresgraves on desconpures. Place unit in upright position.Attachwater line to nnit./Coloquela unidad en posici6n vertical Conectela tuberia de suministro de agua a la unidad./Remettez I'appareil debeut. Raccordezle tuyau d'alimentatien en eau & I'appareil. For right hand rooting, drain hose is shipped in correct position.Place water line in clips as shown.lEo el caso de una conexi6n orientada a mano derecha, la manguera de desag_/ese ha instalado de f&brica en la posici6n correcta, Instale la tuber[a de suministro de agua con los sujetadores, como se muestra,/A la livraisen, le tuyau de vidange de I'appareil est plac6 pour un raccerdement droite. Si votre installation requiert ce type de raccerdement, fixez le tuyau d'alimentation en eau _ I'aide des attaches, tel qu'illustr6. For left hand routing,disconnectdrain hoseas shown.lEo elcaso de una conexi6n orientada a mano izquierda, desconecte la manguera de desag_/ecomo se muestra,/Peur un raccordement _ gauche, d6connectez le tuyau de vidange tel qu'illustr6. Routedrain hoseand water line into cabinet.Attach water line to water supply.IGu[e la manguera de desag_/ey de suministro de agua dentro de/gabinete. Conecte la tuber[a de suministro de agua al suministro de agua,/Faites passer le tuyau de vidange et le tuyau d'alimentation en eau dans I'armoire. Raccerdezle tuyau d'alimentation en eau _ la conduite. iii l Slide clamp onto drain hose. Push hose into connectoruntil fully seated. Severalclicks will he heard. Slide clamp into posiUon./Des/ice/aabrazadera per la manguera de desag_/e.Empuje la manguera dentro del conector en Y hasta que quede completamente acoplada, Se oir&nvaries chasquidos,Inserte la abrazadera,desliz&ndola hasta que quede en la posici6n correcta,/Glissez le collier de serrage sur le tuyau de vidange. Ins6rez le tuyau jusqu'au fond darts le raccord. Vous entendrez plusieurs, clics >>.Faites glisser le collier de serrage tel qu'illustr6. _Air 6ap PZentilaci6o Coupureanti-retour _ I ,,ai.,eseCe..eete, I _\ I __,.,_.,_ Cenectordelamanguera dedesag[_e "_...__ "-_ _'_"-"_'_ Attach the drain hoseconnectorto the waste disposerusing the suppliedhose clamp. Referto local codes./Fijee/conector de/a manguera de desagi/ea/tritufader de basura,utilizando la abrazaderade manguera proporcionada, Consulte/as normas locales al respecto./Fixez le raccerd du tuyau de vidange _ celui du broyeur d6chets & I'aide du collier de serrage fourni. Veuillezvous r6f6rer aux codes Iocaux. I Coflectorde/a fflangzlera | u tuyaudevidang= _ _ AirGap Veotilaci6t_ Waste -1 aesidu°s debasura Attach the drain hoseconnectorto the air gap using the supplied hoseclamp. Referto local codes./Fijee/conector de/a manguera de desag_/ea/a boqui//a de ventilaci6n, utilizando el sujetador de manguera proporcionado. Consulte/as normas locales al respecto./Fixez le raccord du tuyau de vidange_ la ceupure anti-retour _ I'aide du collier de serrage feurni. Veuillez veus r6f6rer aux codes Iocaux. Waste Residues debasura Attachthe drain hoseconnectorto the air gap usingthe supplied hose clamp. Refer to local codes./Fije e/conector de/a manguera de desag_/ea/a boqui//a de ventilaci6n, utilizando el sujetador de mangueraproporcionado. Consulte /as normas locales al respecto./Fixezle raccord du tuyau de vidange_ la coupure anti-retour _ I'aide du collier de serrage feurni. Veuillezveus r6f6rer aux codes Iocaux. Renvoi Attach the drain hoseconnectorto the water waste line usingthe supplied hose clamp. Referto local codes./Fijee/conector de/a manguera de desag_/ea la tuber[a de agua de desag_/e,utilizando la abrazadera de manguera proporcionada, Consulte las normas locales al respecto./Fixez le raccord du tuyau de vidange & celui du tuyau des eaux us6es _ I'aide du collier de serrage feurni. Veuillez veus r6f6rer aux codes Iocaux. Removescrew securing the electrical box cover.Removecover./Quiteel tomilIo de la cubierta de la caja de circuitos elbctricos, Retire la cubierta,/Retirez la vis fixant le couvercle _ la boite blectrique, Retirez le couvercle, Check local codes to determinewhether Romax,Armored,or Power cord is needed.All will work with steps 12 and 13./Para determinarsi necesitaun cable tipo Romax, blindado o de alimentaci6n, consulte las normas localesal respecto. Todofuncionar& con los pasos 12y 13,/V6rifiez les codes Iocaux pour savoir si un cordon avec pretecteur, un cordon arm6 on un cordon d'alimentatien sent requis. Tonscenviendront aux 6tapes 12 et 13. Route power supply through strain relief and secureto electrical plate. Must make all terminationsinside box./Gu[e los cables de suministro e/_ctrico a Join wires togetherusing ULlisted connectors.Must attach groundwire to green ground screw./Una los cables utilizando conectores con certificaci6n UL, Es necesario conectar el cable de puesta a tierra al tomillo verde de puesta a tierra,/Attachez ensemble les fils 61ectriques_ I'aide de serre-fils homelegu6s UL. Vousdevez fixer lefil de mise _ la terre & la vis verte de mise _ la terre. Reinstallelectricalboxcover./Vue/va a insta/ar /a cubiertade/a caja de circuitos el_ctricos./Remettezle couverclede la bo_te61ectriqueen place. Turnon water and check for leak at water valve./Abrael suministro del agua y compruebe si hay alguna fuga en la v&lvulade agua,/Ouvrez I'eau afin de v6rifier les fuites d'eau au robinet. Feedhoses and wiring into cabinet while sliding unit into position.Watch for kinks. NOTE:Push against the outsideedges of drawer./Insertelas mangueras y los cables en el gabinete, mientras desliza la unidad para que quede en la posici6n correcta, Compruebeque no haya dobleces, NOTA:empuje contra los bordes exteriores del compartimiento./Introduisez les tuyaux et les circuits 61ectriques dans I'armeire tout en glissant I'appareil en place. Assurez-vous que les ills et les tuyaux ne se tortillent pas. REMARQUE: Poussezcentre les coins ext6rieurs du tiroir. tray,s del soporte pasacablesy f[jelos a la placa de electricidad. Todaslas terminaciones deben quedar dentro de la caja./Faites passer le cordon d'alimentation 61ectriquedans le r6ducteur de tension et fixez-le _ la plaque 61ectrique. Veus devez faire tons les raccerdements _ I'int6rieur de la bo_te. Leave unit out about 6 inches./Deje sobresalir la unidad aproximadamente 6 pulgadas (15,24 cm),/Laissez I'appareil d6passer d'enviren 15 cm (6 pe). Slide unit into posiUon./Insertela unidad, desliz&ndolahasta que quede en posy ci6n correcta,/Glissez I'appareil en place. Push both drawer rails back in slightly./Empuje ligeramentehacia adentro ambos rieles del compartimiento.IPoussez 16g_rementvers I'arri_re les deux glissi_res du tireir. Place trim strips on both sidesas showo./Coloque las tiras de moldura a ambos lades, come se muestraJPlacez les bandes de garniture sur les deux c6t6s, tel qu'illustr6. Pull drawer out and pushclips in on both sides./Tire hacia fuera elcompartimiento e inserte los sujetadores situados a ambos lados,/Retirez le tiroir et poussez les attaches situ6es des deux cSt6s. Lift drawerout./Levanteel compartimientohacia afuera,/Soulevezle tiroir pour le sortir, Set drawer on chair using protectivecovering.Push rails in./Coloque el compartimiento sobre una silla, utilizando material protector, Empuje hacia adentro los rieles,/Placez le tiroir sur une chaise recouverte d'une couverture protectrice. Poussezles glissi_res & I'int_rieur. Check level left to right and front to back./Compruebe la nivelaci6n de izquierda a derecha y de delante hacia atr&s,/Assurez-vousque I'appareil est de niveau. While drawer is out, check if wiring and drain hose in back of unit are kinked as shown in box A. If needed, straighten wiring and drain hose as shown in box B to allow unit to move all the way in./Mientras el compartimiento est,_ fuera, compruebe si el cableado y la manguera de desague situados en la parte trasera de la unidad est&n doblados, como se muestra en el cuadm A. En caso necesario, est/relos para que queden rectos, como se muestra en el cuadm B,a fin de que la unidad se pueda introducir hasta el rondo./Pendant que le tiroir est retire,assurez-vous que les circuits electriques et le tuyau de vidange situes _ I'arriere de I'appareil ne sent pas tortilles tel qu'illustre dans la bo_teA. Au besoin, redressez les circuits electriques et le tuyau de vidange tel qu'illustre dans la bo_teB pour permettre _ I'appareil d'etre pousse completement au fond. Adjustlegs to level unit with 3/16" socket.After leveling, turn front legs only oneadditional completeturn clockwise./Ajuste/as patas para nive/ar /a unidad utilizando una /lave de 3/16". Trasterminar de nivelar la unidad, d_ s61ouna vuelta completa adicional hacia la derecha alas patas delanteras,/Mettez I'appareil de niveau en r_glant la hauteur des pattes & I'aide d'une deuille de 0,46 cm (3/16 po). Aprgs la raise & niveau, teurnez les pattes avant d'un tour suppl_mentaire dans le sens des aiguilles d'une montre. USE THESE HOLES TO AL FLUSH Wm THE FRONT CONLAPARTE BELAN UTILISEZ CESTRousPO_ AVECLEDEVANT DESPORTES DEL'ARMOIRE ..... j, (: ,,_r'r _, t !' 'll'll USETHESE HOLES TOALIGNUNIT FLUSH WITHTHEFRONT OFCABINET FRAME, UTILICE ESTOS AGUJEROS PARAALINEAR LAUNIOAD A RASCON LAPARTE DELANTERA OELMARCO OELGABINETE. UTILISEZ CESTROUS POUR ALIGNER L'APPAREIL EXACTEMENT AVECLEDEVANT DEL'ARMOIRE, _ Attach to cabinet brackets with screws provided.//nsta/e nete con los torni//os suministrados,/Fixez lessupports de I'armoire avec les vis fournies. Pull drawer rails out./Lleve les glissi_res du tirnir. hacia afuera los rieles del compartimiento.ISortez Snap rails into position./Bloqueelos rieles en su posicidn,/Fixez les glissibres en place. Coil excess drain hoseand wrap with zip tie if needed.Plug power cord into receptacleand/or turn on power./Enro//eel excedente de/a manguerade desag_/ey _telo con la tira pl_stica de cierre. Enchufe el cable de alimentacidn al tomacorriente y encienda el aparato./Roulez en spirale I'exc_dent du tuyau de vidange et attachez-le _ I'aide d'une attache, le cas _ch_ant. Connectezle cordon d'alimentation darts la prise et/ou mettez I'alimentation _lectrique en marche. Set drawer on rails./Coloque el compartimiento sobre los rieles,llnstallez le tiruir sur les glissi_res. Push drawer in./Empuje hacia adentro el compartimiento.IPoussez le tiroir. Start dishwasher by selecting "Rinse Only" cycle.Allow dishwasher to fill, wash and drain. Then push "Cancel Drain" button. Check for leaks. If leaks are found, secure connectionsand repeat this step./Ponga en marcha el lavavajillas seleccionando el ciclo de solo enjuague ("Rinse Only"). Oeje que el lavavajillas se Ilene, lave y realice el desagiie del agua. A continuacion, oprima el botch "Cancel Orain" para cancelar el proceso de desagiie. Observe si hay alguna fuga de agua. En case de que haya alguna fuga, compruebe que las conexiones correspondientes quedan mejor apretadas y repita este paso.IMettez le lavevaisselle en marche en choisissant le cycle de rincage (Rinse only). Laissezle lave-vaisselle se remplir, se nettoyer et se vider. Puis, appoyez sur le beuton Cancel Drain (annuler le vidage) pendant qo'il se vide. Verifiez s'il y a des foites. Le cas echeant, v_rifiez les raccords et repetez cette etape. Complete./Ha terminado la instalaci6nJInstallation termin6e.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 10 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Jun 29 00:19:26 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools