KYE SYSTEMS GMZLT Wireless Mouse(ECO-8000,ECO-7000,ECO-7015,ECO-7005,ECO-7010) User Manual ECO 8000 Paper Card 12020815100 A 0513 Low
KYE Systems Corp Wireless Mouse(ECO-8000,ECO-7000,ECO-7015,ECO-7005,ECO-7010) ECO 8000 Paper Card 12020815100 A 0513 Low
Users Manual
ECO-8000
System Requirements
• Windows® 7/8/8.1/10 or later
• Mac OS X 10.8 or later
• Available USB port
Package Contents
• ECO-8000
• USB pico receiver
• AA Rechargeable Ni-MH battery
• Micro USB Cable
• Multi-language quick guide in gift box
12020815100-A
Per charge
100
Extra circuit
protection
IC
days use
2.4GHz wireless technology
Беспроводная технология 2,4ГГц
2.4GHz Drahtlostechnologie
Technologie sans-fil 2,4GHz
2.4GHz tecnologia wireless
Tecnología inalámbrica de 2,4GHz
Tecnologia 2.4GHz wireless
Tecnologia 2.4GHz wireless
2,4GHz dradloze technologie
Bezdrátová technologie pracující na
frekvenci 2,4GHz
2,4GHz-es vezeték nélküli technológia
Technologia bezprzewodowa 2,4GHz
2.4GHz brezžično tehnologijo
2,4GHz bezdrôtová technológia
2,4GHz bežična tehnologija
Tehnologie wireless de 2.4GHz
2.4GHz безжична технология
EN
RU
DE
FR
IT
ES
BR
PT
NL
CZ
HU
PL
SL
SK
SR
RO
BG
2.4GHz ασύρματη τεχνολογία
2.4GHz kablosuz teknoloji
2.4ГГц бездротова технологія
2.4GHz juhtmevaba
2.4GHz bezvadu tehnoloģija
2,4GHz belaidė technologija
2.4ГГц сымсыз технология
Teknologi Nirkabel 2.4GHz
2.4GHz 無線技術
2.4GHz 無線技術
GR
TR
UA
EE
LV
LT
KZ
ID
AR
TW
ZH
ECO-8000,BLACK
31030137100
UPC Code
EAN Code
Sustain to 500 recharges
One full charge lasts up to
100days
100
Days
100
Days
Rechargeable Ni-MH battery
No more battery replacement
Recharged
times
ECO-8000 is equipped with a
rechargeable Ni-MH battery for
long lasting continued use.
Use the micro-USB cable to
charge your mouse.
4 7 1 0 2 6 8 2 5 2 7 2 6
09 1 1 6 3 2 5 2 7 2 6
Federal Communication Commission interference statement:
This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
particular installations. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient / Relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
FCC CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
RF exposure warning: The equipment complies with RF exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. The antenna(s) used for this transmitter must not be
co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void your authority to operate the equipment.
Disclaimer
The following does not apply to any country where such provisions are inconsistent with
local law: KYE Systems Corp. makes no warranties with respect to this documentation,
whether expressed or implied. All material is provided “as is”. This includes, but is not
limited to, any implied warranties of merchantability and fitness is for a particular purpose.
The information covered in this document is subject to change without notice.
KYE Systems Corp. assumes no responsibility for any errors that may appear in this
document.
All brand names mentioned in this manual are trademarks or registered trademarks of their
respective companies.
Copyright © 2016 KYE Systems Corp. All rights reserved.
Federal Komünikasyon Komisyonu Bildirgesi
Bu ürün FCC Kurallarının 15-inci Kısmıyla uyumludur. Ürünün kullanımı takip eden 2 şarta
bağlıdır : (1) bu ürünün kullanımında herhangi bir zarar görülmemiştir, ve (2) bu ürün
kablosuz iletişimden kaynaklanan diğer bir cihazdan parazit alabilir, parazitlerden
operasyonel hatalar görülebilir.
Bu cihaz test edilmiş ve FCC Kuralların Part 15, Klasman B limitleriyle uyumlu
bulunmuştur. Bu limitler kullanım ve kurulum esnasında oluşabilecek zararlı parazitlerden
korunma amacıyla dizayn edilmişlerdir.
Bu cihaz radio frekansı sinyalleri yayıp, talimatlarına göre kurulmadığı takdirde radio
komünikasyonuna zararlı parazitler oluşturabilir. Parazitlerin oluşamayacağı ile alakalı bir
garanti olamayacağı gibi, bu cihazın radio ve televisyon komünikasyonunda
sağlayabileceği parazitleri engellemek cihazı açıp kapatmak ile çözülebileceği gibi,
çözülemediği takdiirde kullanıcıya aşağıdaki adımları denemesi tavsiye edilir:
1. Cihazın yerini değiştirin / antenin yerini değiştirin.
2. Cihaz ve alıcısı arasında ki mesafeyi artırın.
3. Cihaz alıcının bağlı olduğu farklı bir noktadan bağlayın.
4. Tedarikçinizden veya radio / TV teknisyenlerinden yardım alınız.
DİKKAT : Üretici tarafından uyumluluğa aykırı yapılan değişiklikler veya modifikasyonlar
ürünü garanti dışı bırakır.
Disclaimer
Yukarıdakiler bu standartlara uymayan ve bu kanunlara uymayan ülkeler için geçerli
değildir: KYE Systems Corp. Şirketin bu evrağğa dayanarak verdiği veya verebileceği
herhangi bir garanti yoktur.
Yukarıdaki materyeller “eğer” diye sunulan materyellerdir.
KYE Systems Corp., şirketi yukarıdaki bilgilerden mesul , veya garanti veren olarak
sayılmaz. Bu belgedeki içerik haber verilmeksizin değiştirilebilir. KYE Systems Corp. Şirketi
bu dokümandaki herhangi bir hatadan dolayı sorumlu değildir. Adı geçen markalar
şirketlerinde tescil edilmiş marrkalardır.
Telif 2016 KYE Systems Corp., Tüm haklar geçerlidir.
CE Declaration of Conformity
The following designated product: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
is herewith confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directive on the Approximation
of the Laws of the Member States relating to R&TTE Directive (99/5/EC) or RED (2014/53/EU).
For the evaluation regarding the electromagnetic compatibility, the following standards were applied:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
This declaration is prepared for the manufacturer
CE Konformitätserklärung
Das folgende bezeichnete Produkt: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
wird hiermit als übereinstimmend mit der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedsstaaten bezüglich der R&TTE-Richtlinie (99/5/EG) bestätigt. Zur Bewertung hinsichtlich der
elektromagnetischen Verträglichkeit wurden die folgenden Normen angewendet:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Diese Erklärung wurde ausgearbeitet für den Hersteller
CE Déclaration de conformité
Le produit ci-après désigné: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
est par la présente certifié conforme aux exigences définies dans la Directive du Conseil sur l’approximation
des législations des Etats Membres relatives à la Directive R&TTE (99/5/CE). L’évaluation de conformité
électromagnétique du produit a été effectuée sur la base des normes suivantes:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
La présente déclaration est préparée à l’attention du fabricant
CE Dichiarazione di Conformita
Il seguente prodotto designato: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
e’ qui confermato di essere conforme ai requisiti imposti dal Consiglio Direttivo sull’ Approssimazione delle
Leggi degli Stati Membri in relazione alla Direttiva R&TTE (99/5/EC). Per la valutazione che riguarda la
compatibilita’ elettromagnetica, gli standard seguenti sono stati applicati:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Questa dichiarazione e’ stata preparata per il fabbricante
CE Declaración de conformidad
El siguiente producto designado: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
se confirma por medio de la presente como conforme a los requisitos establecidos en la Directiva del
Consejo sobre la Aproximación de las Legislaciones de los Estados Miembros en relación a la Directiva
(99/5/EC) de la R&TTE. Los siguientes estándares han sido aplicados en la evaluación de la compatibilidad
electromagnética:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Esta declaración es realizada por el fabricante
CE Declaração de conformidade
O seguinte produto designado: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
está em conformidade com os requisitos definidos na Directiva do Conselho relativa à aproximação das
legislações dos Estados Membros respeitantes à Directiva R&TTE (99/5/CE). Para a avaliação
relativamente à compatibilidade electromagnética, foram aplicadas as seguintes normas:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Esta declaração está preparada para o fabricante
CE Conformiteitsverklaring
Het volgende product: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
is hierbij conform verklaard met de eisen uit de Richtlijn van de Raad over de benadering van de Wetten van
de Lidstaten in verband met de R&TTE richtlijn (99/5/EC). Voor de evaluatie met betrekking tot de
elektromagnetische compatibiliteit, werden de volgende normen gebruikt:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Deze verklaring is opgesteld voor de fabrikant
CE Prohlášení o shodě
Následující výrobek: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
o výrobku se zde tímto potvrzuje, že je ve shodě se Směrnicí Rady ES o Aproximaci požadavků ve
členských státech vztahujících se ke směrnici R&TTE (99/5/ES). K vyhodnocení elektromagnetické shody
byly aplikované následující normy:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Toto prohlášení je připraveno pro následujícího výrobce
CE Megfelelőségi nyilatkozat
A következő termék:
Wireless Mouse: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
megfelel az R & TTE direktíva (99/5/EC) alapvető biztonsági követelményeinek és megközelítőlegesen a
Tagállamok ezen direktívához kapcsolódó biztonsági előírásainak. Az elektromágneses összeférhetőségre
vonatkozó értékelés a következő szabványokon alapul:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
A fenti nyilatkozat a következő gyártó számára készült
CE Deklaracja zgodności
Niniejszym potwierdza się, że niżej oznaczony produkt:
Wireless Mouse: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
spełnia wymagania założone przez Dyrektywę Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnośnie Dyrektywy R&TTE (99/5/EC). W celu oceny zgodności elektromagnetycznej
zastosowano następujące standardy:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Niniejsza deklaracja została przygotowana dla producenta
CE Prehlásenie o zhode
Nasledovný určený produkt: • M/N: ECO-8000,, GM-150036/R
sa týmto prehlasuje za spĺňajúci požiadavky stanovené v Smernici Rady o aproximácii právnych noriem
členských štátov týkajúcich sa smernice R&TTE (99/5/ES). Na hodnotenie elektromagnetickej kompatibility
boli použité nasledovné normy:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Toto prehlásenie je pripravené pre výrobcu
CE Declaraţie de conformitate
Următorul produs creat: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
se confirmă că este conform cu cerinţele stabilite în Directiva Consiliului privind apropierea legislaţiei statelor
referitoare la Directiva R&TTE Directive (99/5/EC). Pentru evaluarea referitoare la compatibilitatea
electromagnetică, au fost aplicate următoarele standarde:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Această declaraţie este pregătită pentru producător
CE Декларацияза съответствие
Посоченият продукт: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
с настоящият документ се потвърждава, че съответства на изискванията, установени от Директивата
на Съвета за хармонизация на законодателствата на страните членки на ЕС, във връзка с Директива
R&TTE (99/5/EC). За оценка относно електромагнитната съвместимост, се прилагат следните
стандарти:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Декларацията е изготвена за производителя
CE Δήλωση Συμμόρφωσης
Το ακόλουθο προϊόν: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
Με το παρόν επιβεβαιώνεται ότι συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που ορίζονται από την Οδηγία του
Συμβουλίου για την προσέγγιση της νομοθεσίας των κρατών μελών σχετικά με την Οδηγία R&TTE Directive
(99/5/EC). Για την αξιολόγηση σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα
πρότυπα:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Η παρούσα δήλωση προετοιμάζεται για τον κατασκευαστή
CE Vastavusavaldus
Järgnev nimetatud toode: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
On siinkohal tunnistatud vastavaks Nõukogu Direktiivi nõuetega Liikmesriikide Seaduste Ühtlustamise
dokumendis, seotuna R&TTE Direktiiviga (99/5/EC). Elektromagnetilise ühilduvusega seonduva
hindamiseks on rakendatud järgnevaid standardeid:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
See deklaratsioon on valmistatud tootjale
CE Atbilstības deklarācija
Turpinājumā nosauktais produkts: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
ar šo tiek apliecināts kā atbilstošs Padomes direktīvai par dalībvalstu likumu tuvināšanu attiecībā uz Radio
aprīkojuma un telekomunikāciju staciju aprīkojuma direktīvu (99/5/EK). Elektromagnētiskās stabilitātes
novērtēšanai tika pielietoti šādi standarti:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Šī deklarācija ir sagatavota ražotājam
CE Atitikties deklaracija
Čia nurodytas prietaisas: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
Patvirtinama atitiktis Tarybos Direktyvos (99/5/EB) reikalavimams dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su
radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių suderinimo. Elektromagnetiniam suderinamumui
įvertinti taikomi šie standartai:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1 • EN 301 489-3 • EN 60950-1
Ši deklaracija paruošta gamintojui
CE Uyumluluk Deklarasyonu
Aşağıdaki ürün: • M/N: ECO-8000, GM-150036/R
R&TTE KANUNLARIN (99/5/EC) kanunlarına uyumluluğu konfirme edilmiştir. Elektromanyetik uyumluluğu
açısından aşağıdaki standartlara uyulmuştur:
• EN 300 440-1 • EN 300 440-2 • EN 301 489-1
• EN 301 489-3 • EN 60950-1
Bu deklarasyon üretici için hazırlanmıştır
M.H. - Lee
Manager of TSD
KYE SYSTEMS CORP.
ECO-8000
M/N:GM-150036/R
FCC ID:FSUGMZLT
Multi-language quick guide
Symbol for Separate Collection in European Countries
This symbol indicates that this product is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of as household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Símbolo de recogida selectiva en países europeos
Este símbolo indica que este producto debe eliminarse por separado.
Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de países europeos:
• Este producto debe recogerse separadamente en un punto de recogida adecuado. No elimine este
producto con la basura normal.
• Para más información, póngase en contacto con el vendedor o las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Symbol für Mülltrennung in der Europäischen Union
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt separat entsorgt werden muss.
Folgendes gilt nur für Benutzer in der Europäischen Union:
• Dieses Produkt muss an einem geeigneten Sammelplatz angeliefert werden.Entsorgen Sie das
Produkt nicht im Haushaltmüll.
• Weitere Information erhalten Sie von Ihrem Einzelhändler oder von der für Entsorgung
zuständigen örtlichen Behörde.
Símbolo para a recolha separada em países da Europa
Este símbolo indica que este produto tem de ser recolhido separadamente.
Os seguintes pontos aplicam-se somente a utilizadores de países europeus:
• Este produto está designado para a recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não
elimine este produto como lixo doméstico.
• Para mais informações contacte o vendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão
do lixo.
Symbole de collecte séparée dans les pays européens
Ce symbole indique que ce produit doit faire l’objet d’une collecte séparée.
Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs résidant dans les pays européens :
• Ce produit a été conçu afin de faire l’objet d’une collecte séparée dans un centre de tri adéquat.
Ne vous débarrassez pas de ce produit avec vos ordures ménagères.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le service assurant l’élimination des déchets.
Symbool voor gescheiden afvalophaling in Europese landen
Dit symbool geeft aan dat dit product afzonderlijk moet worden opgehaald.
Het volgende geldt alleen voor inwoners van Europese landen:
• Dit product werd ontworpen voor gescheiden inzameling op een geschikt inzamelingspunt.
Het hoort niet bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de verkoper of de plaatselijke overheid, belast met het
afvalbeheer.
Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei
Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere separatamente.
Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei:
• Questo prodotto è stato progettato per la raccolta differenziata presso un punto di raccolta
appropriato. Non gettarlo insieme ai rifiuti di casa.
• Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore o all'autorità locale responsabile della gestione
dei rifiuti.
Symbol pro třídění odpadu v evropských zemích
Tento symbol označuje, že tento výrobek je třeba zlikvidovat jako tříděný odpad.
Pro uživatele v evropských zemích platí následující zásady:
• Tento výrobek je třeba zlikvidovat jako tříděný odpad v příslušné sběrně. Nelikvidujte s běžným
komunálním odpadem.
• Další informace vám poskytne prodejce nebo místní orgány zodpovědné za likvidaci odpadu.
Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető szimbólum az európai országokban
A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön hulladéklerakókban kell gyűjteni.
A következő figyelmeztetés kizárólag az európai felhasználókra vonatkozik:
• A terméket az elkülönített hulladékgyűjtést figyelembe véve tervezték. Ne dobja ki a készüléket
háztartási szeméttárolóba.
• További információkért vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval vagy a helyi
hulladékgazdálkodásért felelős hatósággal.
Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades
See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi.
Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades:
• Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas kogumispunktis. Ärge likvideerige seda kui olmejääki.
• Kui teil on vaja enam teavet, võtke ühendus jaemüüja või kohaliku autoriteediga, kes on vastutav
jäätmekorralduse teeninduse eest.
Symbol zbiórki selektywnej w krajach europejskich
Symbol ten wskazuje, że produkt powinien być zbierany selektywnie.
Poniższe uwagi dotyczą wyłącznie użytkowników w krajach europejskich:
• Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednim punkcie zbiórki. Nie należy
pozbywać się go razem z odpadami gospodarstw domowych.
• W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub z miejscowymi
władzami odpowiedzialnymi za gospodarkę odpadami.
Atsevišķas atkritumu savākšanas simbols Eiropas valstīs
Šāds simbols norāda, ka izstrādājums ir jānošķir no citiem atkritumiem
Šie norādījumi attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:
• Izstrādājumu paredzēts savākt atsevišķi no citiem atkritumiem tam piemērotā savākšanas vietā.
To nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
• Lai iegūtu papildu informāciju, sazinieties ar mazumtirgotāju vai vietējām institūcijām, kas atbild
par atkritumu apsaimniekošanu.
Σύμβολο για χωριστή περισυλλογή στις ευρωπαϊκές χώρες
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να περισυλλέγεται χωριστά.
Τα ακόλουθα ισχύουν μόνο για χρήστες σε ευρωπαϊκές χώρες:
• Το προϊόν προορίζεται για χωριστή περισυλλογή σε κάποιο ενδεδειγμένο σημείο αποκομιδής
απορριμμάτων. Μην το απορρίπτετε ως κοινό οικιακό απόρριμμα.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής που σας προμήθευσε το
προϊόν ή με τις αρχές που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση απορριμμάτων.
Ayrı biriktirilme için Avrupa ülkelerin sembolü
Bu sembol bu ürünlerin ayrı toplanması gerektiğinin göstergesidir.
Aşağıdaki bilgiler sadece Avrupa Ülkelerindeki kullanıcılar için geçerlidir.
• Bu ürün ayrı bir noktada toplanılmak üzere dizayn edilmiştir. Ev çöpü olarak atmayın.
• Daha fazla bilgi için tedarikçinizi veya bölgenizdeki çöp toplama otoritelere başvurun.
Simbolis atskiram atliekų išmetimui įvairiose Europos šalyse
Šis simbolis nurodo, kad šis produktas turi būti išmetamas atskirai.
Sekanti informacija taikoma tik Europos šalių vartotojams:
• Šis produktas sukurtas atskiram išmetimui tam tikrame atliekų surinkimo taške. Neišmeskite
kaip buitinių šiukšlių.
• Dėl tolimesnės informacijos, susisiekite su mažmenininku arba vietinės valdžios organais
atsakingais už atliekų tvarkymą.
KYE SYSTEMS CORP.
#492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist.,
New Taipei City 24160, Taiwan
Factory Settings
1. Left Button: Provides traditional mouse functions like click, double click and drag.
2. Magic-Roller: Press the “Magic-Roller” to surf the Internet and Windows documents.
3. Right Button: Provides traditional mouse click functions.
EN
Заводские настройки
1. Левая кнопка: традиционные функции мыши (щелчки, двойные щелчки,
перетаскивание).
2. Ролик «Magic–Roller»: для поиска в Интернете и в документах Windows.
3. Правая кнопка: Традиционные функции правой кнопки мыши.
RU
Belegung der Maustasten
1. Linke Taste: Hat die üblichen Mausfunktionen wie Klicken, Doppelklicken und Ziehen.
2. Magic-Roller: Drücken Sie den "Magic-Roller", um im Internet zu surfen oder nach
Windows-Dokumenten zu suchen.
3. Rechte Taste: Hat die üblichen Mausklick-Funktionen.
DE
Configuration des boutons de la souris
1. Bouton gauche : exécute les fonctions classiques d’une souris telles que clic,
double-clic et glisser.
2. Magic-Roller : appuyez sur le « Magic-Roller » pour surfer sur Internet et parcourir vos
documents Windows.
3. Bouton droit : exécute les fonctions classiques d’une souris.
FR
Assegnazioni del Pulsante Mouse
1. Pulsante Sinistro: Offre le funzioni del mouse tradizionali come il click, il doppio click
ed il trascinamento.
2. Magic-Roller: Premere il “Magic-Roller” per navigare su Internet e tra i documenti
Windows.
3. Pulsante Destro: Offre le funzioni click del mouse tradizionali.
IT
Configuración de fábrica
1. Botón izquierdo: unciones tradicionales del ratón, como clic, doble clic y arrastrar
2. Magic-Roller: Pulse el “ Magic-Roller” para navegar por internet y por archivos Windows
3. Botón derecho: Ofrece las funciones tradicionales del ratón.
ES
Atribuições de botões do mouse
1. Botão da esquerda: Oferece as funções tradicionais do mouse como clique, duplo clique
e arrastar.
2. Magic-Roller: Pressione o “Magic-Roller” para surfar a Internet e documentos do
Windows.
3. Botão da direita: Oferece as funções tradicionais de clique do mouse.
PT
Atribuições de botões do mouse
1. Botão da esquerda: Oferece as funções tradicionais do mouse como clique, duplo clique
e arrastar.
2. Magic-Roller: Pressione o “Magic-Roller” para surfar a Internet e documentos do
Windows.
3. Botão da direita: Oferece as funções tradicionais de clique do mouse.
BR
Toewijzing muisknoppen
1. Linker knop: Voor traditionele muisfuncties zoals klikken, dubbelklikken en slepen.
2. Magic-Roller: Druk op de “Magic-Roller” om op het internet te surfen en
Windows-documenten te doorbladeren.
3. Rechter knop: Biedt de traditionele muisklikfuncties.
NL
Přiřazení tlačítek myši
1. Levé tlačítko: Nabízí tradiční funkce myši, jako jsou kliknutí, dvojí kliknutí a přetažení.
2. Magic-Roller (Kouzelný posunovač): Kouzelný posunovač stiskněte k surfování internetu
či procházení dokumentů ve Windows.
3. Pravé tlačítko: Nabízí tradiční funkce kliknutí myši.
CZ
Az egér gombkiosztása
1. Bal gomb: Szokásos egérfunkciókat biztosít (például kattintás, dupla kattintás, húzás).
2. Magic-Roller funkció: Nyomja meg a gombot az internet vagy a Windows dokumentumok
böngészéséhez.
3. Jobb gomb: Szokásos egérfunkciókat biztosít.
HU
Przypisania przycisków myszy
1. Lewy przycisk: udostępnia tradycyjne funkcje myszy, takie jak kliknięcie, dwukrotne
kliknięcie i przeciąganie.
2. Magiczna rolka: nacisnąć „magiczną rolkę”, by surfować po Internecie i przeglądać
dokumenty Windows.
3. Prawy przycisk: udostępnia tradycyjne funkcje kliknięcia myszy.
PL
Dodelitve tipk miške
1. Leva tipka: Običajne funkcije tipke miške, kot so klikanje, dvoklik in vlečenje.
2. Čudežno kolesce: S pritiskom kolesca lahko brskate po internetu in dokumentih v
sistemu Windows.
3. Desna tipka: Omogoča običajne funkcije, ki so dostopne s klikom miške.
SL
Pridelenie tlačidiel myši
1. Ľavé tlačidlo: Poskytuje tradičné funkcie myši ako klikanie, dvojklik a posúvanie.
2. Magické koliesko: Magické koliesko stlačte pre surfovanie po internete a dokumentoch
systému Windows.
3. Pravé tlačidlo: Poskytuje tradičné funkcie myši.
SK
Dodeljivanje tastera miša
1. Levo dugme: Pruža uobičajene funkcije miša kao što su klik, dvostruki klik i prevlačenje.
2. Magic-Roller: Pritisnite “Magic-Roller” ako želite da surfujete Internetom i kroz Windows
dokumente.
3. Desno dugme: Pruža uobičajene funkcije miša kao što je klik.
SR
Alocarea butoanelor mouse-ului
1. Butonul stânga: Oferă funcţii tradiţionale ale mouse-ului, precum clic, dublu clic şi tragere.
2. Magic-Roller: Apăsaţi rotiţa “Magic-Roller” pentru a naviga pe internet şi prin documente Windows.
3. Butonul dreapta: Oferă funcţiile tradiţionale ale unui clic de mouse.
RO
Настройка на бутон на мишката
1. Ляв бутон: Изпълнява традиционните функции на мишката като щракване,
двукратно щракване и влачене.
2. Magic-Roller: Скролирайте бутона “Magic-Roller” за сърфираkе в интернет и в
документи на Windows.
3. Десен бутон: Изпълнява традиционната функция щракване на мишката.
BG
Fare Tuş Atamaları
1. Sol Düğmesi: Tıklama, çift-tıklama ve sürükleme gibi klasik fare fonksiyonlarını sunar.
2. Magic-Roller: Internet ve Windows dökümanları üzerinde sörf yapmak için “Magic-Roller”
düğmesine basın.
3. Sağ Düğmesi: Klasik fare tıklama fonksiyonu sunar.
TR
Призначення кнопок миші
1. Ліва кнопка: Має традиційні функції мишки, такі як щиглик, подвійний щиглик та
перетягування.
2. Magic-Roller: Натисніть «Magic-Roller» для навігації у інтернеті та документах Windows.
3. Права кнопка: Має традиційні функції щиглика мишки.
UA
Hiireklahvide funktsioonid
1. Vasak klahv: Võimaldab tavalisi hiirefunktsioone nagu klikk, topeltklikk ja lohistamine.
2. Rullik: Kasutage rullikut veebilehtedel ja Windowsi dokumentides liikumiseks nupule.
3. Parem nupp: Võimaldab tavalist hiireklikifunktsiooni.
EE
Peles pogu funkcijas
1. Kreisā poga: nodrošina parastās peles funkcijas – klikšķi, dubultklikšķi un vilkšanu.
2. Maģiskais ritenītis: nospiediet maģisko ritenīti, lai sērfotu internetā vai pārskatītu
Windows dokumentus.
3. Labā poga: nodrošina parastās peles klikšķa funkcijas.
LV
Pelės klavišų funkcijos
1. Kairysis klavišas: atlieka tradicines pelės funkcijas, tokias kaip spustelėjimas, dvigubas
spustelėjimas ir tempimas.
2. „Stebuklingas rutuliukas“: paspauskite „stebuklingąjį rutuliuką“ prireikus naršyti internete
ir „Windows“ dokumentuose.
3. Dešinysis klavišas: atlieka tradicines pelės spustelėjimo funkcijas.
LT
Тінтуір түймешігінің функциялары
1. Сол жақ түймешік: Нұқу, екі рет нұқу жəне сүйреу сияқты əдеттегі тінтуір
функцияларын ұсынады.
2. Сиқырлы ролик: Интернетті жəне Windows жүйесіндегі құжаттарды шарлау үшін
«Сиқырлы роликті» басыңыз.
3. Оң жақ түймешік: Тінтуірдің əдеттегі нұқу функцияларын ұсынады.
KZ
Penggunaan Tombol Mouse
1. Tombol Kiri: Memberikan fungsi mouse tradisional seperti klik, klik dua kali, dan seret
2. Magic-Roller: (tekan “Magic Roller” untuk menjelajah Internet dan dokumen Windows
3. Tombol Kanan: memberikan fungsi klik pada mouse tradisional
ID
按鍵定義
1. 滑鼠左鍵:提供傳統滑鼠的選擇、執行及拖曳等功能。
2. 滑鼠中鍵:您可定義此按鍵;如自動瀏覽及縮放功能。
3. 滑鼠右鍵:提供傳統滑鼠的點擊功能。
TC
按键定义
1. 鼠标左键:提供传统鼠标的选择、执行及拖曳等功能。
2. 鼠标中键:您可定义此按键;如自动浏览及缩放功能。
3. 鼠标右键:提供传统鼠标的点击功能。
ZH
AR ﺱﻭﺎﻤﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﺺﻴﺼﺨﺗ
1. ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺭﺰﻟﺍ: ﺐﺤﺴﻟﺍﻭ ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﺮﻘﻨﻟﺍﻭ ﺮﻘﻨﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺱﻭﺎﻤﻠﻟ ﺔﻳﺪﻴﻠﻘﺘﻟﺍ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﻰﻄﻌﻳ.
2. ﺔﻳﺮﺤﺴﻟﺍ ﺓﺮﻜﺒﻟﺍ: ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ"Magic-Roller "ﺯﻭﺪﻨﻳﻭ ﻖﺋﺎﺛﻭﻭ ﺖﻧﺮﺘﻧﻻﺍ ﺢﻔﺼﺘﺘﻟ.
3. ﻦﻤﻳﻷﺍ ﺭﺰﻟﺍ: ﺔﻳﺪﻴﻠﻘﺘﻟﺍ ﺱﻭﺎﻤﻟﺍ ﺭﺯ ﻒﺋﺎﻇﻭ ﻰﻄﻌﻳ.
Overview
* Battery life may vary based on
user and computing conditions
USB
Port
Pico receiver
How to charge the ECO-8000
with a Micro USB cable
Open Battery Cover
Receiver
Storage
AA Rechargeable
Ni-MH battery
Power
Switch
23
1
ON
OFF
Micro USB Cable
正面印刷(四色) 反面印刷(單色)
印手冊內容
12020815100-A RS,PAPER CARD,ECO-8000,FRONT
材質:200P銅西卡 (紙張請找偏白,勿偏黃)/
四色印刷 (正面)+單色印刷(反面)/上水性UV (正反面)
PDD-Michelle 2016.05.13
C M Y K