Karcher K 3 690 Owner S Manual 3.690

2014-07-06

: Karcher Karcher-K-3-690-Owner-S-Manual karcher-k-3-690-owner-s-manual karcher pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 60

DownloadKarcher Karcher-K-3-690-Owner-S-Manual K 3.690
Open PDF In BrowserView PDF
K 3.690

HIGH PRESSURE WASHER - OPERATOR MANUAL
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN

English
Français
Español

3
20
39

59635140 (03/11)

2

HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL
MODEL OVERVIEW . . . . . .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE ACCESSORIES
WORKING WITH DETERGENTS
TAKING A BREAK ..five minutes or
more . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
WINTERIZING AND LONG-TERM
STORAGE. . . . . . . . . . . . . .
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . .
CLEANING TIPS . . . . . . . . .
OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TROUBLESHOOTING . . . .

..4

Owner/User Responsibility

..5
..7
..8
. 10
. 10

The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings before
using this pressure washer.
Warning information should be emphasized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and discussed
with the operator in the operator’s native
language by the purchaser/owner, making sure that the operator comprehends
its contents.
Owner and/or user must study and
maintain for future reference the manufacturers’ instructions.

. 11
. 12
. 13
. 13
. 14
. 16
. 18

Safety Alert Symbols
 DANGER

Customer Support
USA and Canada

indicates “an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.”
 WARNING
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or injury.”
 CAUTION
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury or in property
damage incidents.”

In the U.S. or Canada, please call
1-800-537-4129 for warranty issues and
visit www.karcher-help.com for technical support and product assistance.
Please take a moment to register your
pressure washer online at
www.karcher-register.com. Be sure
to save your purchase receipt, it will be
required for repairs covered by warranty.

Specifications

Call: 01-800-024-13-13 for help or visit
our website: www.karcher.com.mx

Max. Pressure
1800 PSI
Max. Water Flow
1.5 GPM
Amp draw
13 AMPS
Voltage
120 V
Part No.
1.601-772.0
Serial no.
For household use only!

Customer Support
Mexico

English

3

MODEL OVERVIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Garden hose connector (female)
Water inlet connector
Water inlet with filter
ON/OFF switch
High pressure hose
Hose drum
Storage for trigger gun
Transport handle
Crank
Accessory storage

4 English

11 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)
12 Detergent tank (removeable)
13 Wheels
14 Trigger gun
15 Trigger gun safety lock
16 Key to detach the high pressure hose
from the trigger gun
17 Dirtblaster ® (Rotary spray wand)
18 Vario Power Spray wand

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
 WARNING
When using this product basic precautions should always be followed, including the following:

 To reduce the risk of injury, close su-



















pervision is necessary when a product is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are doing.
Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
Keep operating area clear of all persons.
Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and
balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
This product is provided with a
Ground Fault Circuit Interrupter built
into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed,
use only identical replacement parts.
WARNING
Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At Persons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical
devices, or the unit itself.
Wear safety goggles.
WARNING
Risk Of Explosion – Do not spray
flammable liquids.

 Do not use acids, alkaline, solvents,

or any flammable material in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
 CAUTION
Gun Kicks Back – Hold with both
hands.
 The Trigger Gun Safety Lock prevents the trigger from accidentally
being engaged. This safety feature
DOES NOT lock trigger in the ON position.
 WARNING – Risk of Electrocution
 Inspect cord before using – Do not
use if cord is damaged.
 Keep all connections dry and off the
ground.
 Do not touch plug with wet hands.
 Do not use extension cord with this
product.
 Connect to individual branch circuit
only.
 CAUTION
This unit has been designed for use with
cleaning detergents recommended by
the manufacturer. The use of other
cleaning detergents may affect the operation of the machine and void the warranty.
 WARNING
Do not spray electrical apparatus and
wiring.
Do not use with flammable liquids and
toxic chemicals.
Injection hazard: equipment can cause
serious injury if the spray penetrates the
skin. do not point the gun at anyone or
any part of the body. In case of penetration seek medical aid immediately.
English

5

This system is capable of producing
12400 kPa /1800 PSI to avoid rupture
and injury, do not operate this pump with
components rated less than 12400 kPa
/1800 PSI working pressure (including
but not limited to spray guns, hose and
hose connections).
Before servicing, cleaning or removing
any parts, shut off power and relieve
pressure.

GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it
should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This product is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
 DANGER
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk
of electrocution. Check with a qualified
electrician or service personnel if you
are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not
use any type of adapter with this product.

GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with a
ground-fault circuit-interrupter (GFCI)
built into the plug of the power-supply
cord. This device provides additional
protection from the risk of electric shock.

6 English

Should replacement of the plug or cord
become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI
protection.

WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
 CAUTION
When connecting the water inlet to the
water supply mains, local regulations of
your water company must be observed.
In some areas the unit must not be connected directly to the public drinking water supply. This is to ensure that there is
no feedback of chemicals into the water
supply. Direct connection via a receiver
tank or backflow preventer, for example,
is permitted.
Dirt in the feed water will damage the
unit. To avoid this risk, we recommend
fitting a water filter.
 Garden hose must be at least 1/2
inch or 5/8 inch in diameter.
 Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per minute).
 Flow rate can be determined by running the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
 The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
 Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with solvents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
 Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
 For more detailed information on

how to assemble this pressure washer, please visit
www.karcherresidential.com/
assembly

Assembly
 STEP 1:

Connect the high pressure hose to
the hand spray gun
 STEP 3:
Push the high pressure hose into the
trigger gun until it locks audibly.
Note: Make sure the connection nipple is aligned correctly.
Check the secure connection by pulling on the high pressure hose.

 STEP 2:

Disconnect:
 Press the disconnect key on the trigger gun and remove the high pressure hose from the trigger gun.

English

7

OPERATING INSTRUCTIONS
 STEP 1:

Insert the spray wand of your choice
into the trigger gun. Press in against
the spring tension and twist into
locked position.

 STEP 2:

Install the supplied connector to the
unit’s water inlet.

 STEP 3:

Screw the supplied garden hose connector on to the end of your garden
hose.

8 English

 STEP 4:

Push the garden hose connector on
to the water inlet connector and
make sure you hear it click into place
before proceeding.

 STEP 5:

Connect garden hose to the cold water source and turn water on completely.

 STEP 6:

Plug the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) into a receptacle.
Press RESET button, indicator
should be “ON”.
Press TEST button, indicator should
be “OFF”.
Press RESET button for use.
We recommend that you test the
GFCI as part of your startup procedure each time you use your pressure washer. To learn how to peform
this test on your unit, visit http://
www.karcherresidential.com/
gfci_test.php for detailed instructions
for your type of GFCI.

 WARNING
Do not use if above test fails.

 STEP 7:

Unlock the trigger gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air, wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.

 STEP 8:

Turn on the high pressure washer (I/
ON).
The motor starts only if the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.

English

9

USING THE ACCESSORIES
 WARNING

 To apply detergent, the wand must

To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other persons or animals.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with high pressure.

Vario Power Spray Wand
The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure.
 To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high
pressure setting (Max).
 For lower pressure turn the wand collar in the minus (Min) direction.

be positioned to the lower pressure
setting (Mix).

Dirtblaster ®
 This nozzle features a 0º pencil jet

which rotates 360º for maximum dirt
cutting action, effectively increasing
cleaning performance up to 50%.
This nozzle combines the cleaning
performance of a 0º pencil jet with
the surface coverage of a wide angle
nozzle.
Not recommended for soft materials, siding, painted surfaces,
decks or autos.
 Always test an inconspicuous area
before cleaning with the Dirtblaster ®.

WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied at low
pressure setting (Mix).
 STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand.
Set the spray wand to the low pressure setting (Mix).

10 English

 STEP 2:

Fill the Detergent Tank with the selected detergent.

 STEP 3:

Turn on the pressure washer (I). Pull
trigger to operate unit. Liquid detergent is drawn into the unit and mixed
with water. Apply detergent to work
area. Do not allow detergent to dry
on surface.
 STEP 4:
To rinse, move the VPS out of „Mix“
position and pull trigger to operate
unit.

 STEP 5:

Cleaning up: Always draw fresh water through the detergent tank or siphon tube when done to flush any
remaining detergents from the injection system.

For best results see Cleaning Tips for
specific information on how to clean
different surfaces.
Always Use Kärcher ® Detergent for
Best Results
Kärcher ® biodegradable detergents are
specially formulated to protect the environment and your pressure washer. The
special formula won’t clog the suction
tube filter and will protect the internal
parts of the pressure washer for a longer
life. For Kärcher ® Detergents, check
your retailer or visit our website:
www.buykarcher.com
 CAUTION
Never use:
– Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
– Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils)
– Tri-sodium phosphate products
– Ammonia products
– Acid-based products
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the warranty.

TAKING A BREAK ..five minutes or more
 STEP 1:

Release trigger and engage gun
safety lock.

 STEP 2:

Turn pressure washer to OFF (0) position.

English

11

SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
 STEP 1:

Turn the switch to OFF (0) position
and unplug cord from outlet.

 STEP 2:

Turn off the water source.
 STEP 3:

Press trigger to release water pressure.

 STEP 4:

Release trigger and engage gun
safety lock.

12 English

 STEP 5:

Disconnect the garden hose from the
water inlet on the unit.

WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
 1: Disconnect all water connections.
 2: Turn on the machine for a few sec-

onds, until the water which had remained in the pump exits, turn off
immediately.
 3: Do not allow high pressure hose to
become kinked.
 4: Store the machine and accessories in a room which does not reach
freezing temperatures. DO NOT
store near furnace or other sources

of heat as it may dry out the pump
seals.
 CAUTION
Failure to follow the above directions will
result in damage to the pump assembly
and accessories and will void the warranty.
Kärcher ® also recommends the regular
practice of using a pump protector like
“Kärcher ® Pump Guard” to prevent cold
weather damage during storage in the
winter months.

CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filter
 STEP 1:

 STEP 3:

Reinsert water inlet filter.

Pull out water inlet filter with flat-nose
pliers.

Maintenance
 STEP 2:

The unit is maintenance-free.

Rinse out water inlet filter in warm
water.

English

13

CLEANING TIPS
 CAUTION
 Before cleaning any surface an in-

conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
 If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
 When using on surfaces which might
come in contact with food, flush surfaces with plenty of drinking water.
 For additional cleaning tips and a
complete video library, visit our website:
www.karcherresidential.com

Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using detergent, apply to surface at low pressure. For best results,
limit your work area to smaller sections
of approximately 25 square feet. Allow
detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on
surface. Rinse at high pressure in a long
sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the
cleaning surface. Always clean from top
to bottom and from left to right. When
moving on to a new section of the cleaning surface, be sure to overlap the previous section to eliminate stop marks and
ensure a more even cleaning result.

House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using detergent, apply to surface at low
pressure (for best results, limit your
work area to sections of approximately

14 English

6 feet and always apply detergent from
bottom to top). Allow detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface, if
surface appears to be drying, simply wet
down surface with fresh water. If needed, use special wash brush attachment
(not included) to remove stubborn dirt.
Rinse at high pressure from top to bottom in an even sweeping motion keeping the spray nozzle approximately
6 inches from the cleaning surface.

Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using detergent or Degreaser, apply to
surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet.
Allow detergent or Degreaser to remain
on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high
pressure in a sweeping motion keeping
the spray nozzle approximately 3-6
inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from
left to right. For removing extremely
stubborn stains, use the Dirtblaster ®
Nozzle.

Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using detergent, apply to surface at low pressure.
For best results, clean one side of vehicle at a time and always apply detergent
from bottom to top, do not allow detergent to dry on surface. If needed, use
special wash brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse
at high pressure in a sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately

6-8 inches from the cleaning surface
(distance should increase when rinsing
pin-striping or other sensitive surfaces).
Always clean from top to bottom and
from left to right. For best results, wipe
surface dry with a chamois or soft dry
cloth.

Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using detergent or Degreaser, apply detergent at low pressure. Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface. Rinse
at high pressure keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the
cleaning surface. For removing extremely stubborn dirt, it may be necessary to move the spray nozzle even
closer to the surface for greater dirt cutting action.

Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with
fresh water. If using detergent, apply to
surface at low pressure. Allow detergent
to remain on surface 1-3 minutes. Do
not allow detergent to dry on surface. If
needed use special Wash Brush Attachment (not included) to remove stubborn
dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the
cleaning surface. For best results, clean
from top to bottom and from left to right.

English

15

OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES
Optional accessories are available to
further enhance your cleaning capabilities. These accessories are accurate as
of the printing date of this manual.
Please check our website for pricing and
up-to-date information.

Pump Guard
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing, corrosion and premature wear. The Pump
Guard also adds lubrication to valves
and seals to prevent sticking. Highly recommended for all Kärcher ® pressure
washers!
Part No. 9.558-998.0

25 Ft. Extension High-Pressure
Hose
Extension Hose for all Kärcher ® high
pressure washers between the original
equipment hose and gun up to
2000 PSI.
Part No. 2.642-588.0

your cleaning job much easier. The angle of brush head is adjustable to help
you reach difficult areas. Excellent for
the application of detergent. A musthave accessory designed for Kärcher ®
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-743.0

Soft Clean Washing Brush
Made with soft bristles that will not harm
painted surfaces. Easily attaches directly to the trigger gun. Ideal for stubborn
dirt on cars, boats, patio furniture and
other surfaces. Great for applying detergent. Fits most Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0

25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)

Need to clean second story windows or
other high areas? Increase the reach of
your pressure washer by up to 66" with
this extension kit. Includes 4 aluminum
sections for variable length. 66" fully assembled. Fits most Kärcher ® pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0

Need to clean blocked pipes, drains or
downspouts? The Kärcher ® pipe cleaning kit is the answer! The pipe cleaner
propels itself forward while simultaneously flushing out debris. For example,
insert the cleaning nozzle in the base of
a downspout, pull the trigger on the
pressure washer gun and watch as the
nozzle shoots out leaves and other debris while climbing upward. Connects directly to the trigger gun of most Kärcher ®
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-747.0

Rotating Wash Brush (bayonet)

Wet Sandblasting Kit (bayonet)

For more effortless cleaning of all
smooth surfaces (painted, glass and
plastic) try the Kärcher ® Rotating Wash
Brush. Use it on your automobile, house
siding or windows. The water pressure
from your pressure washer causes the
inner brushes to gently spin, making

Why spend hours stripping old paint and
rust by hand using harsh chemicals? Let
the Kärcher ® Wet Sandblasting Kit do
the work! Attach the kit to your pressure
washer, add abrasive material and attack the rust and paint with our ecofriendly alternative. Fits most Kärcher ®

66" Extension Wand (Four piece)

16 English

pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.638-792.0

Detergent Foamer Attachment
Ideal for applications which require a
thick foam. Simply fill the resevoir cup
with liquid pressure washer detergent to
generate a foam spray. Connects directly to the trigger gun. Fits most Kärcher ®
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 6.964-507.0

T 200 Wide Area Surface Cleaner
For cleaning surfaces such as patios,
terraces and driveways without splashback, there is no better solution than the
Kärcher ® T 200. It saves time by cleaning a one foot wide area gently as it hovers, providing consistent, streak-free
cleaning. When you finish cleaning the
patio and driveway, remove the wand
and use the handle to clean garage
doors and other vertical surfaces. Includes two nozzles which spin at high
speed for optimum results. Our top selling accessory for Kärcher ® pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.642-188.0

English

17

TROUBLESHOOTING
 CAUTION

Disconnect the machine from the power
source before making any repair.

Symptom
Cause
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(0) position.
Power cord is not plugged in.
Electrical outlet does not supply adequate power.
Tripped GFCI plug.
Tripped circuit breaker.

Unit does not
reach high pressure.

Diameter of garden hose is
too small.
Water supply is restricted.
Not enough inlet water supply.
Water inlet filter is clogged.

Output pressure
varies high and
low.

18 English

Solution
Turn switch to the “ON” (I) position
Plug in power cord.
Try a different outlet.
Press “RESET” button on GFCI
plug.
Switch off pressure washer. The
reset comes automatically once
the temperature of the unit
drops.
Replace with a 5/8 inch or larger
garden hose.
Check garden hose for kinks,
leaks and blockage.
Open water source full force.

Remove filter and rinse out in
warm water.
Spray wand is on low pres- Turn spray wand to high pressure position.
sure position.
Not enough inlet water sup- Turn water on full force. Check
ply.
garden hose for kinks, leaks or
blockage.
Pump is sucking air.
Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow of
water emerges through the nozzle.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
warm water.
Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with
ed.
a fine needle.
Calcified gun, hose or spray Run distilled vinegar through
wand.
detergent suction tube.

Symptom
No detergent.

Cause
Detergent suction tube not
properly connected to the
machine.
Detergent is too thick.

Solution
Check connection.

Dilute detergent, for best results
use Kärcher ® detergent.
Filter on detergent suction
Run warm water through filter to
tube is clogged.
remove debris.
Damaged or clogged deter- Remove obstruction or replace
gent suction tube.
detergent suction tube.
Spray wand is in high pres- Turn spray wand tip to low pressure position.
sure position.
Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with
ed.
fine needle.
Garden hose con- Loose fittings.
Tighten fittings.
nection leaks.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
Spray wand leaks. Spray wand not properly at- Insert the spray wand into the
tached.
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension and
twist into the locked position.
Broken o-ring or plastic inCall Customer Support
sert.
Pump is noisy.
Pump is sucking air.
Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow of
water emerges through the nozzle.
Check that all fittings are tight.
Water leaks from Loose fittings.
pump (up to 10
Water seals are damaged or Call Customer Support
drops per minute is worn.
permissible).
Oil Drip.
Oil seals are damaged or
Call Customer Support
worn.
If you encounter any additional difficulties not listed, please visit our website.
USA / Canada:
www.karcher-help.com
México:
www.karcher.com.mx
English

19

NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MODE D'EMPLOI . . . . . . . .
UTILISATION DES ACCESSOIRES
EMPLOI DE DÉTERGENTS
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes
ou plus. . . . . . . . . . . . . . . . .
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . .
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME . . .
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET
DE MAINTENANCE . . . . . .
CONSEILS DE NETTOYAGE
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN
OPTION. . . . . . . . . . . . . . . .
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . .

. 21
.
.
.
.
.

22
25
26
28
28

. 30
. 30
. 31
. 31
. 32
. 34
. 36

Symboles d'alerte de sécurité
 DANGER
Identifie “une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves”.
 AVERTISSEMENT
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures”.
 ATTENTION
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées” ou des dommages matériels.

Caractéristiques
Pression max.
Débit d'eau max.
Ampérage
Tension
N° de pièce

20 Français

1800 PSI
1.5 GPM
13 AMPS
120 V
1.601-772.0

N° de série
A usage domestique seulement !

Responsabilité du propriétaire/de
l'utilisateur
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en garde
du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les avertissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la langue maternelle de ce dernier et s'assurer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabricant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.

Service client USA et Canada
Pour faire valoir une demande en garantie, appeler : 1-800-537-4129. Tous les
autres informations sont disponibles
sous : www.karcher-help.com
Prenez le temps d'enregistrer votre nettoyeur haute pression en ligne en vous
adressant à
www.karcher-register.com. Veillez à
conserver précieusement votre bon
d'achat, dont la présence est nécessaire
en cas de réparation sous le couvert de
la garantie.

Assistance Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx

GÉNÉRALITÉS
1 Raccord pour tuyau d'arrosage (female)
2 Raccord pour arrivée d'eau
3 Arrivée d'eau avec tamis
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Tuyau à haute pression
6 Dévidoir
7 Support pour la poignée-pistolet
8 Poignée de transport
9 Manivelle
10 Compartiment de rangement des accessoires

11 Cordon d'alimentation avec disjoncteur différentiel
12 Réservoir de détergent (amovible)
13 Roues
14 Poignée-pistolet
15 Verrouillage de sécurité de la poignée-pistolet
16 Touche pour séparer le flexible haute
pression de la poignée-pistolet
17 Dirtblaster ® (lance rotative)
18 Lance Vario

Français

21

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
 AVERTISSEMENT

 En cas d'utilisation incorrecte, les

En utilisant ce produit, toujours observer
une certaine prudence élémentaire, incluant notamment:

 Afin de minimiser les risques de bles-














sure, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance lorsque celui-ci est
utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et
mettre l'appareil hors pression rapidement. Une connaissance approfondie des commandes est
nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la
tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire
usage de l'appareil lorsqu'il est fatigué ou sous l'emprise d'alcool ou de
drogues.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se
trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des
supports instables. Toujours rester
stable et équilibré.
Respecter les consignes d'entretien
figurant dans le manuel.
Ce produit est fourni avec un disjoncteur différentiel monté dans la fiche
du cordon d'alimentation. Si le remplacement de la fiche ou du cordon
d'alimentation s'avère nécessaire,
n'utiliser que des pièces de rechange
identiques.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure
– Ne pas diriger le jet de vapeur en
direction d'individus.

22 Français
















jets haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais diriger les jets de
vapeur en direction d'individus, d'animaux, de dispositifs électriques ou
de l'appareil lui-même.
Le port de lunettes de protection est
obligatoire.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vaporiser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de
solutions alcalines, de solvants ou de
produits inflammables dans cet appareil. Ces produits peuvent être à
l'origine de blessures graves ou d'endommagement irréversible de l'appareil.
ATTENTION
Le pistolet génère une force de propulsion – Le maintenir toujours à
deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poignée-pistolet permet d'éviter tout actionnement accidentel de la
gâchette. Ce dispositif de sécurité
NE verrouille PAS la gâchette en position marche (ON).
AVERTISSEMENT
– Risque d'électrocution
Examiner la cordon avant de l'utiliser
– Ne pas utiliser de cordon endommagée.
Garder toutes les connexions au sec
et ne pas les laisser à terre.
Ne pas toucher la fiche avec les
mains mouillées.
Ne pas utiliser que des rallonges.
Brancher à une dérivation distincte.

 ATTENTION
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabricant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
 AVERTISSEMENT
Il est dangereux de trop arroser le matériel et les câbles électriques.
Risque d´injection de peinture: le matériel peut entraîner des graves blessures
s´il y a pénétration de la peau par la
peinture. Ne jamais pointer le pistolet
vers une personne ou vers soi-même.
en cas d´accident, demander immédiatement des soins médicaux.
Cet appareil peut produire une pression
de 12400 kPa /1800 PSI afin d´éviter
des ruptures et des blessures, ne pas
utiliser cette pompe avec des éléments
dont la pression nominale de service est
inférieure à 12400 kPa /1800 PSI (y
compris les pulvérisateurs, tuyaux
flexibles et raccords).
Couper le courant et détendre la pression avant de procéder au dépannage,
au nettoyage, ou d´enlever toute pièce.

Instructions de mise à terre
Ce produit doit-être mis à la terre. En
cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre établit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque
de décharge électrique. Ce produit est
équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement
et d'une prise de mise à la terre. La prise
doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement installée
et mise à la terre en conformité avec les
codes et ordonnances locaux.
 DANGER
Un conducteur de mise à la terre d'équipement incorrectement branché peut
entraîner un risque d'électrocution. Vérifier avec un électricien ou un technicien
d'entretien qualifié en cas de doute sur
la mise à terre correcte de la prise. Ne
pas modifier la fiche fournie avec le produit - si elle ne peut pas être branchée,
faire installer une prise appropriée par
un électricien qualifié. Ne pas utiliser
n'importe quel type d'adaptateur avec
ce produit.

Protection par disjoncteur différentiel
Ce produit est fourni avec un disjoncteur
différentiel intégré dans la fiche de cordon d'alimentation. Ce dispositif fournit
une protection supplémentaire contre
les risques de décharges électriques.
Utiliser des pièces de rechange identiques en cas de remplacement du cordon ou de la fiche.

Français

23

ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
 ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau, les
régulations locales de votre compagnie
d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être
connecté directement à l'alimentation
en eau potable publique. Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de retour de produits
chimiques dans l'alimentation en eau.
Une connexion directe par l'intermédiaire d'un réservoir de réception ou
d'un disconnecteur hydraulique par
exemple est autorisée.
D'éventuelles impuretés dans l'eau d'alimentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recommandons d'installer un filtre à eau.
 Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 1/2“ (13 mm) ou 5/8“ (16
mm).
 Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min
(litres par minute).
 Le débit peut être déterminé en laissant couler de l'eau pendant une minute dans un bidon vide de 20 litres.
 La température de l'eau d'alimentation ne doit pas excéder 40°C/104°F.
 Ne jamais utiliser le nettoyeur à
haute pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des diluants, de l'essence, de l'huile, etc.
 Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des débris.

24 Français

INSTRUCTIONS DE MONTAGE
 Pour de plus amples détails quant à

la manière d'assembler ce nettoyeur
haute pression, consulter le site
www.karcherresidential.com/assembly

Montage
 ETAPE 1 :

Relier le flexible haute pression à la
poignée-pistolet
 ETAPE 3 :
Enficher le flexible haute pression
dans la poignée-pistolet jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de manière audible.
Remarque : Veiller à un alignement
correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien
fixée en tirant sur le flexible haute
pression.

 ETAPE 2 :

Débrancher:
 Appuyer sur la touche de séparation
de la poignée-pistolet et séparer le
flexible haute pression de celle-ci.

Français

25

MODE D'EMPLOI
 ETAPE 1 :

Fixer la lance choisie à la poignéepistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.

 ETAPE 4 :

Relier le tuyau de jardin au raccord
d'arrivée d'eau et s'assurer qu'un clic
audible soit perceptible, avant de
continuer.

 ETAPE 2 :

Mettre le raccord fourni sur l'arrivée
d'eau de l'unité.

 ETAPE 3 :

Visser le tuyau de jardin fourni sur
l'extrémité de votre tuyau de jardin.

26 Français

 ETAPE 5 :

Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complètement le robinet.

 ETAPE 6 :

Brancher l'interrupteur de protection
contre les courts-circuits à la masse
(GFCI) dans une prise appropriée.
Appuyer sur le bouton RESET, l'indicateur devrait être sur "ON".
Appuyer sur le bouton TEST, l'indicateur devrait être sur "OFF".
Appuyer sur le bouton RESET pour
la mise en service.
Nous vous recommandons de tester
le GFCI comme partie intégrante de
votre procédeure de démarrage à
chaque fois que vous utilisez votre
nettoyeur haute pression. Pour apprendre comment réaliser ce test sur

votre unité, visitez http://www.karcherresidential.com/gfci_test.php où
vous trouverez des instructions détaillées pour votre type de GFCI.
 AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le
test ci-dessus échoue.

 ETAPE 8 :

Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I/ON).
Le moteur démarre seulement
lorsque la gâchette est actionnée
et s'éteint lorsque celle-ci est relâchée.

 ETAPE 7 :

Déverrouiller la sécurité de la poignée-pistolet. Appuyer sur la gâchette pour purger l'air jusqu'à
obtenir un jet d'eau régulier à la
lance.

Français

27

UTILISATION DES ACCESSOIRES
 AVERTISSEMENT

 Pour appliquer du détergent, la lance

Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soimême, d'autres personnes ou des
animaux.
Toujours tester sur une zone discrète
avant de procéder au nettoyage
haute pression.

Lance Vario
La lance Vario permet de régler la pression de nettoyage.
 Pour nettoyer à la pression maximale, la lance doit être tournée en
position haute pression (Max).
 Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).

doit être tournée en position basse
pression (Mix).

Dirtblaster ®
 Cette buse comporte un jet crayon

de 0° en rotation sur 360° pour une
efficacité maximale du décrassage,
permettant d'augmenter les performances de nettoyage jusqu'à 50%.
La buse allie le pouvoir nettoyant
d'un jet crayon de 0° au pouvoir couvrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les matériaux tendres, les revêtements de
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automobiles.

EMPLOI DE DÉTERGENTS
Les détergents ne peuvent être appliqués qu'à basse pression (Mix).
 ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la
lance en position de basse pression
(Mix).

28 Français

 ETAPE 2 :

Remplir le réservoir avec le détergent prêt à l'emploi choisi.

 ETAPE 3 :

Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâchette
pour faire fonctionner l'appareil : le détergent liquide est aspiré dans l'appareil et mélangé à l'eau. Appliquer le
détergent sur la surface à nettoyer. Ne
pas laisser sécher.
 ETAPE 4 :
Pour rincer, placer le VPS hors position “ « Mix » et tirer le déclencheur
pour faire fonctionner l’unité.

 ETAPE 5 :

s'adresser au revendeur ou visiter notre
site Web :
www.buykarcher.com
 ATTENTION
Ne jamais utiliser :
– javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corrosifs
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, essence, huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate
– produits à base d'ammoniaque
– produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à nettoyer.
L'utilisation de ces produits entraînera l'annulation de la garantie.

Nettoyage : Une fois les travaux de
nettoyage terminés, il convient de
toujours rincer le réservoir à détergent à l'eau propre afin d'éliminer
tout résidu de détergent du système
d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des informations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kärcher® pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de
Kärcher ® sont spécialement élaborés
pour ménager l'environnement et le nettoyeur à haute pression. La formule spéciale évite d'encrasser le filtre du tuyau
d'aspiration et protège les pièces internes du nettoyeur à haute pression
pour en prolonger la durée de vie. Pour
obtenir des détergents Kärcher ®,
Français

29

PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
 ETAPE 1 :

 ETAPE 2 :

Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.

Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF (0).

ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
 ETAPE 1 :

Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (0) et débrancher le cordon
de la prise.

 ETAPE 4 :

Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.

 ETAPE 5 :
 ETAPE 2 :

Fermer l'arrivée d'eau.
 ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour évacuer la pression de l'eau.

30 Français

Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.

REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
 1: Débrancher tous les raccorde-

ments d'eau.
 2: Mettre l'appareil en marche pendant quelques secondes pour évacuer toute l'eau restant dans les
pompes, puis l'arrêter immédiatement.
 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
 4: Ranger l'appareil et les accessoires dans une pièce à l'abri du gel.
NE PAS stocker près d'un fourneau
ou d'autres sources de chaleur, afin

d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
 ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-dessus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires en outre, d'entraîner
l'annulation de la garantie .
Kärcher ® recommande d'utiliser correctement un dispositf de protection de
pompe tel que "Kärcher ® Pump Guard"
afin de garantir un meilleur stockage au
cours de l'hiver.

INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau

 ETAPE 3 :

Remettre le filtre d'arrivée d'eau.

 ETAPE 1 :

Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec
une pince plate.

Maintenance
L'appareil n'exige aucune maintenance.
 ETAPE 2 :

Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau
chaude.

Français

31

CONSEILS DE NETTOYAGE
 ATTENTION
 Avant de nettoyer une quelconque

surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour déterminer le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
 Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précaution car le nettoyeur à haute pression
peut détacher la peinture à ces endroits.
 Rincer abondamment à l'eau potable
les surfaces traitées pouvant éventuellement entrer en contact avec de
la nourriture.

Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commencer
par un prérinçage de la terrasse et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
clôtures en bois Kärcher ®, l'appliquer à
basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvement
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite. En entamant une
nouvelle section de la surface à nettoyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat uniforme.

Autos, bateaux et motos
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau

32 Français

Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher ®,
l'appliquer à basse pression sur la surface (pour obtenir de meilleurs résultats,
limiter la surface de travail à des sections d'environ 1,8 mètre et toujours appliquer le détergent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur
la surface. Ne pas laisser sécher. Si la
surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvement de balayage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.

Patios de ciment, briques et
pierres
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher ®, l'appliquer à basse
pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le
presso-net ou le dégraisseur agir 1 - 3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5 -15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de
haut en bas et de gauche à droite.. Pour
éliminer la saleté extrêmement tenace,
utiliser la lance rotative.
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour véhicules Kärcher ®, l'appliquer à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du

véhicule après l'autre et toujours appliquer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la
buse à environ 15-20 cm de la surface à
nettoyer (augmenter la distance pour
des surfaces fragiles). Toujours nettoyer
de haut en bas et de gauche à droite.
Pour obtenir de meilleurs résultats, essuyer la surface avec une peau de chamois ou un chiffon doux.

Grilles de barbecue, équipements
mécaniques d'extérieur et outils
de jardinage

Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher ®, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la
buse à environ 7,5-15 cm de la surface
à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite.

(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher ®, l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Pour éliminer la
saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.

Français

33

ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION
Des accessoires sont disponibles en option afin d'augmenter encore l'efficacité
du nettoyage : Ces accessoires sont
disponibles à la date d'impression du
présent catalogue. Veuillez consulter
notre site Web pour de plus amples informations sur les prix et les nouveautés.

Protecteur de pompe
Formule spéciale pour protéger le nettoyeur à haute pression contre le gel, la
corrosion et l'usure prématurée. Le protecteur de pompe ajoute également du
lubrifiant aux valves et joints afin de prévenir les adhérences. Hautement recommandé pour tous les nettoyeurs à
haute pression Kärcher ® !
N° de pièce 9.558-998.0

Flexible d'extension à haute pression 7.5 m
Le flexible d'extension à tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher ® entre
le flexible de l'équipement d'origine et la
machine jusqu'à 2000 PSI.
N° de pièce 2.642-588.0

Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
Comment nettoyer des fenêtres au deuxième étage ou d'autres zones en hauteur ? Ce kit d'extension permet
d'augmenter de 66" le rayon d'action du
nettoyeur à haute pression. Comprend 4
sections en aluminium pour une longueur variable. Longueur complètement
assemblée de 66". Convient à la plupart
des nettoyeurs à haute pression
Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-746.0

34 Français

Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Pour un nettoyage à moindre effort de
toute surface lisse (peinture, verre et
plastique), la brosse rotative Kärcher ®
s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,
les revêtements de façades ou les fenêtres. La pression de l'eau du nettoyeur à haute pression fait tourner
douce men les brosses intérieures, exigeant ainsi moins d'effort pour le travail
de nettoyage. L'angle de la tête de
brosse est ajustable pour faciliter l'acès
aux moindres recoins. Excellent pour
l'application de détergent. Un accessoire indispensable pour les nettoyeurs
à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300
PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-743.0

Brosse de rinçage douce
Faite de poils doux qui n'endommagent
pas les surfaces peintes. Se fixe facilement sur la poignée-pistolet. Idéale
contre la saleté tenace sur les voitures,
les bateaux, les meubles de patio et
autres surfaces. Parfaite pour l'application de détergent. Convient à la plupart
des nettoyeurs à haute pression
Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0

Kit de nettoyage de conduite
25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)
Des conduites, gouttières ou canalisations bouchées à nettoyer ? La réponse
est un kit de nettoyage de conduite
Kärcher ® ! Le nettoyeur de conduites se
propulse lui-même en avant, tout en
évacuant les débris. Par exemple, en insérant la buse de nettoyage au bas de la
gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâ-

chette du pistolet du nettoyeur à haute
pression pour voir la buse dégager des
feuilles et autres débris tout en grimpant
vers le haut. Se branche directement
sur la poignée-pistolet de la plupart des
nettoyeurs à haute pression Kärcher ®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0

Kit de sablage humide (baïonnette)
Pourquoi passer des heures à décaper
d'anciennes peintures ou de la rouille à
la main à l'aide de produits chimiques
agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le
kit de sablage humide Kärcher ® s'en
charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à
haute pression, ajouter l'abrasif et attaquer la rouille et la peinture avec notre
alternative ménageant l'environnement.
Convient à la plupart des nettoyeurs à
haute pression Kärcher ® jusqu'à
2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0

Nettoyeur grande surface T-Racer
Pour nettoyer des surfaces telles que
patios, terrasses et allées sans bordures, il n'y a pas de meilleure solution
que le T-Racer de Kärcher ®. Il fait gagner du temps en agissant sur une largeur de 30 cm, assurant ainsi un
nettoyage régulier, sans traces. Après
avoir terminé le nettoyage du patio ou
de l'allée, il suffit d'enlever la lance et
d'utiliser la poignée pour nettoyer les
portes du garage et autres surfaces verticales. Comprend deux buses tournant
à grande vitesse pour produire des résultats parfaits. Notre accessoire le plus
vendu pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.642-188.0

Embout moussant
Idéal pour les applications requérant
une mousse épaisse. Il suffit de remplir
le réservoir avec du détergent liquide de
nettoyeur à haute pression pour produire un jet moussant. Se fixe directement sur la poignée-pistolet. Convient à
la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 6.964-507.0

Français

35

DÉPANNAGE
 ATTENTION

Symptôme
Le moteur ne démarre pas.

Débrancher l'appareil du secteur avant
de procéder à une quelconque réparation.
Cause
Assurer que l'interrupteur
principal est sur OFF (O).
Cordon d'alimentation non
branché.
Prise fournissant un courant
insuffisant.
Fiche GFCI disjonctée.
Disjoncteur déclenché.

L'appareil n'atteint Diamètre du tuyau d'arropas le niveau de sage insuffisant.
haute pression.
Débit d'eau restreint.

Alimentation d'eau insuffisante.
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Lance en position basse
pression.

36 Français

Solution
Tourner l’interrupteur du moteur
en position ON (I).
Brancher le cordon d'alimentation.
Essayer une autre prise.
Appuyez sur le bouton "RESET"
de la fiche GFCI.
Arrêter le nettoyeur à haute
pression. Réinitialisation automatique, attendre que la température baisse.
Remplacer par un tuyau d'arrosage de 5/8" ou plus.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fuites
ou est bouché.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau
tiède.
Mettre la lance en position
haute pression.

Symptôme
La pression de
sortie varie.

Cause
Alimentation d'eau insuffisante.

Pompe aspirant de l'air.

Filtre d'admission d'eau encrassé.
Buse obstruée.
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Il n'y a pas de dé- Tube d'aspiration de détertergent.
gent mal raccordé à l'appareil.
Détergent trop épais.

Le raccord du
tuyau d'arrosage
fuit.
La lance fuit.

Solution
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fuites
ou est bouché.
Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie
de la buse.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau
tiède.
Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de détergent.
Vérifier le raccord.

Diluer le détergent; pour de
meilleurs résultats, utiliser du
détergent Kärcher ®.
Filtre ou tube d'aspiration de Faire couler de l'eau tiède à tradétergent obstrué.
vers le filtre pour éliminer les
débris.
Tube d'aspiration de déter- Eliminer l'obstruction ou remgent endommagé ou obsplacer le tube d'aspiration de
trué.
détergent.
Lance en position haute
Tourner l'extrémité de la lance
pression.
en position basse pression.
Buse obstruée.
Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Raccords desserrés.
Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue Monter une nouvelle rondelle.
ou usée.
Lance mal fixée.
Réinsérer la lance dans la poignée-pistolet. Presser soigneusement contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
Joint torique ou insert plas- Appeler le service après-vente.
tique brisé.
Français

37

Symptôme
La pompe est
bruyante.

Cause
Pompe aspirant de l'air.

Solution
Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie
de la buse.
La pompe préRaccords desserrés.
Vérifier si tous les raccords sont
sente des fuites
bien serrés.
d'eau (jusqu'à 10 Joints d'eau endommagés ou Appeler le service après-vente.
gouttes par minute usés.
sont admissibles).
De l'huile
Joints d'huile endommagés Appeler le service après-vente.
s'égoutte.
ou usés.
En cas d'apparition d'un problème ne figurant pas dans cette liste, faire rendre
sur le site Web.
États-Unis / Canada :
www.karcher-help.com
Mexique :
www.karcher.com.mx

38 Français

MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
VISTA GENERAL DEL MODELO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD. . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . .
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
TRABAJAR CON DETERGENTES
TOMARSE UN DESCANSO de cinco
minutos o más. . . . . . . . . . .
APAGADO Y LIMPIEZA . . .
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMACENAMIENTO PROLONGADO . .
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO.
CONSEJOS DE LIMPIEZA .
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . .
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE
AVERÍASG . . . . . . . . . . . . .

. . 40
. . 41
. . 44
. . 45
. . 47
. . 48
. . 49
. . 50
. . 51
. . 51
. . 52
. . 54
. . 56

Símbolos de aviso de seguridad
 PELIGRO
indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.
 ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.
 ATENCIÓN
indica “una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o daños materiales.

Especificaciones
Máx. presión
Máx. caudal de agua
Corriente
Tensión
Nº de pieza

1800 PSI
1.5 GPM
13 AMPS
120 V
1.601-772.0

Nº de serie
Sólo para uso doméstico.

Responsabilidades del
propietario/usuario
El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y tener
muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el español,
el propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su lengua
natal, y asegurarse de que entienda a la
perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer y
guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.

Ayuda a clientes
EE.UU. y Canadá
En EE.UU: o Canadá, llame al
1-800-537-4129 para temas de garantía
y visite www.karcher-help.com para el
servicio técnico y asesoramiento sobre
productos.
Registre su limpiadora a alta presión online en www.karcher-register.com.
Guarde bien el ticket de compra, será necesario para reparaciones que cubra la
garantía.

Soporte México
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx

Español

39

VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Conector para manguera de jardín
(female)
2 Conector para entrada de agua
3 Entrada de agua con filtro
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Manguera de alta presión
6 Enrollador de mangueras
7 Zona de recogida para pistola pulverizadora manual
8 Asa de transporte
9 Manivela
10 Soporte de accesorios

40 Español

11 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
12 Depósito de detergente (desmontable)
13 Ruedas
14 Pistola de disparo
15 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
16 Tecla para separar la manguera de
alta presión de la pistola pulverizadora manual
17 Dirtblaster ® (Lanza rotativa de alta
presión)
18 Lanza de alta presión variable

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
 ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:

 Para reducir el riesgo de lesiones, es
















preciso vigilar atentamente si se usa
el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápidamente el producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con los
mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el producto si está cansado o está bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el equilibrio en todo momento.
Seguir las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado en
el enchufe del cable de potencia. Si
es necesario reemplazar el enchufe o
el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no
dirigir el chorro directamente sobre
personas.
Los aparatos a alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el

aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo.
 Utilizar gafas de seguridad.
 ADVERTENCIA
Riesgo de explosión - no pulverizar
sobre líquidos inflamables.
 No usar ácidos, alcalinos, disolventes, o cualquier material inflamable
con este producto. Estos productos
pueden causar heridas físicas al operario y daños irreparables a la máquina.
 ATENCIÓN
La pistola tiene efecto de retrocesco sujetar con las dos manos.
 El seguro del gatillo de la pistola evita
que el gatillo salte de forma involuntaria. El dispositivo de seguridad NO
bloquea el gatillo en la posición ON
(encendido).
 ADVERTENCIA – Riesgo de electrocución
 Examine el cable eléctrico antes del
uso – No utilice cable dañados.
 Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo.
 No toque el enchufe con las manos
mojadas.
 No se debe usar el cable de extensión para esta máquina.
 Conéctese solo a un circuito eléctrico
individual.
 ATENCIÓN
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza del
fabricante. El uso de otros detergentes
de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje de
tener validez la garantía.

Español

41

 ADVERTENCIA
No pulverice aparatos eléctricos ni cableado.
No use líquidos inflamables y productos
químicos tóxicos.
Peligro de inyección: el equipo puede
causar heridas greves si el pulverizador
penetra la piel, no dirija la pistola a nadie
ni ninguna parte del cuerpo. En caso de
penetración, consulte inmediatamente a
un médico.
Este sistema es capaz de producir 12400
kPa/1800 PSI para evitar ruptura y heridas, no opere esta bomba con componentes que tenga una tasa menor de
12400 kPa /1800 PSI de presión de trabajo (incluido pero no limitado a pistolas
pulverizadoras, mangueras y conectoras
de mangueras).
Antes de realizar el mantenimiento, limpieza o retirada de cualquiera de las piezas, desconectar el interruptor y aliviar la
presión.

Instrucciones de puesta a tierra
Este producto se tiene que poner a tierra.
Si funcionase mal o si se rompiese, la
puesta a tierra proporcionaría una circuito menos resistente a la energía eléctrica
para reducir el riesgo de electrochoque.
Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor a tierra y un
enchufe a tierra para el equipo. El enchufe se tiene que enchufar a un tomacorriente adecuado, que esté
correctamente instalado y puesto a tierra
conforme a todas las normas y reglamentos locales.
 PELIGRO
Si la conexión del conductor a tierra del
equipo es incorrecta puede existir riesgo
de electrochoque. En caso de duda,
compruebe con ayuda de un electricista
cualificado o del personal del servicio
técnico que el tomacorriente está correctamente puesto a tierra. No modifique el
enchufe proporcionado con el producto;
si no encaja en el tomacorriente, pida a
un electricista cualificado que le instale
un tomacorriente adecuado. No utilice
ningún tipo de adaptador con este producto.

Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra
Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a
tierra montado en el enchufe del cable de
potencia. Este aparato proporciona una
protección adicional contra el riesgo de
electrochoque. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice piezas
idénticas.

42 Español

SUMINISTRO DE AGUA (sólo
agua fría)
 ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la
compañía del agua. En algunas zonas,
está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de
agua potable. Esto es así para garantizar
que no penetren sustancias químicas en
la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente
por ejemplo a través de un depósito receptor o un dispositivo antirretorno.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
 La manguera de agua tiene que tener
al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas de
diámetro.
 El caudal de agua no debe ser inferior
a 450 l/h (litros por hora).
 El caudal de agua se puede determinar llenando de agua un recipiente
vacío de 8 litros durante un minuto.
 La temperatura de la toma de agua
no debe sobrepasar los 104°F/40°C.
 No utilice nunca el limpiador a presión
para aspirar agua contaminada con
disolventes como, p. ej., diluyentes
de pintura, gasolina, aceite, etc.
 Evite siempre que la unidad aspire residuos utilizando una fuente de abastecimiento cuya agua esté limpia.

Español

43

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
 Para obtener información más deta-

llada sobre cómo montar esta limpiadora a presión, visitar
www.karcherresidential.com/assembly

Montaje
 PASO 1:

Conectar la manguera de alta presión
con la pistola pulverizadora manual
 PASO 3:
Introducir la manguera de alta presión
en la pistola pulverizadora manual
hasta que esta haga un ruido al encajarse.
Nota: Procurar que el racor de conexión esté alineado correctamente.
Comprobar si la conexión es segura
tirando de la manguera de alta presión.

 PASO 2:

Desconecte:
 Pulsar el botón de desconexión en la
pistola pulverizadora manual y desconectar manguera de alta presión de la
pistola pulverizadora manual.

44 Español

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
 PASO 1:

Inserte la lanza de alta presión de su
elección en la pistola de disparo. Empújelo en sentido contrario al de la
tensión que ejerce el muelle y gírelo
hasta que quede en la posición de
bloqueo.

 PASO 4:

Empujar el conector de la manguera
de jardín al conector de la toma de
agua y asegúrese de oir el clic cuando encaje antes de seguir.

 PASO 5:
 PASO 2:

Instalar el conector suministrado a la
toma de agua del equipo.

Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.

 PASO 6:
 PASO 3:

Enroscar el conector de manguera
suministrado al extremo de su manguera de jardín.

Conectar el interruptor del circuito de
toma a tierra (GFCI) a un enchufe.
Pulsar el botón RESET, el indicador
debe ponerse en "ON".
Pulsar el botón TEST, el indicador
debe ponerse en "OFF".
Pulsar el botón RESET para usar.
Recomendamos que pruebe el GFCI
como parte de su procedimiento de
arranque cada que use su arandela
de presión. Para conocer cómo realizar esta prueba en su unidad, visite
http://www.karcherresidential.com/
gfci_test.php para más información
para su modelo de GFCI.
Español

45

 ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.

 PASO 7:

Desbloquee el pestillo de seguridad
de la pistola de alta presión. Dispare
la pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la boquilla de alta presión.

 PASO 8:

Encienda el limpiador de alta presión
(I/ON).
El motor sólo arranca si se presiona el gatillo de la pistola, y se desconecta cuando se libera el gatillo.

46 Español

UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
 ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla de alta presión hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Haga una prueba siempre en las
áreas que pasan desapercibidas antes de limpiar con alta presión.

Lanza variable de alta presión accionada mecánicamente
La lanza variable de alta presión accionada mecánicamente le permite ajustar
la presión de limpieza.
 Para limpiar a la presión máxima, la
lanza de alta presión se tiene que posicionar en el ajuste de alta presión
(Max).
 Para una presión menor, gire el anillo
de la lanza en dirección al mínimo
(Min).

Dirtblaster ®
 Esta boquilla cuenta con chorro fino

de 0º que rota 360º para que la acción
erosiva sea máxima, lo que aumenta
de forma efectiva la potencia de limpieza hasta un 50%. Esta boquilla
combina la potencia de limpieza del
chorro fino de 0º con la cobertura de
superficie de la boquilla de gran ángulo.
No está recomendada para materiales delicados, superficies pintadas, cubiertas o automóviles.

 Para aplicar detergente, la lanza se

tiene que posicionar en el ajuste de
presión más baja (Mix).

Español

47

TRABAJAR CON DETERGENTES
Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión (Mix).
 PASO 1:
Monte la lanza variable de alta presión accionada mecánicamente. Gire
la boquilla al ajuste de baja presión
(Míx).

 PASO 4:

Para enjuagar, mueva la VPS fuera
de la posición "Mix" y tire del disparador para operar la unidad.

 PASO 5:

 PASO 2:

Llene el depósito de detergente con
el detergente seleccionado.

 PASO 3:

Encienda el limpiador de alta presión
(I). Presione el gatillo para poner en
funcionamiento la unidad: el detergente líquido es succionado en la unidad y mezclado con agua. Aplique
detergente al área de trabajo. No deje
que se seque el detergente sobre la
superficie.

48 Español

Limpieza: Al terminar, haga correr
siempre agua limpia por el depósito
del detergente para eliminar todos los
restos del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados, consulte la sección de consejos de limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar diferentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher®
para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher ® han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente y
el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro de la manguera
de succión y protegerá las piezas internas del limpiador de alta presión para
que su vida útil sea más larga. Para adquirir los detergentes Kärcher ®, diríjase a
su comerciante minorista o visite nuestra
página Web:
www.karcher.com.mx
 ATENCIÓN
No utilice nunca:
– Lejía, productos que contengan cloro
ni otro tipo de productos químicos corrosivos

Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasolina,
aceites)
– Productos de fosfato trisódico
– Productos con amoniaco
– Productos con base ácida
–

Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superficie
que se limpie.
El uso de estos productos invalidará
la garantía.

TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
 PASO 1:

Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.

 PASO 2:

Ponga el limpiador a presión en la posición de apagado (0).

Español

49

APAGADO Y LIMPIEZA
 PASO 1:

Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomacorriente.

 PASO 2:

Cierre el grifo del agua.
 PASO 3:

Presione el gatillo para que salga la
presión.

 PASO 4:

Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.

50 Español

 PASO 5:

Desconecte la manguera de jardín de
la toma de agua de la unidad.

PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMACENAMIENTO PROLONGADO
 1: Desconecte todas las conexiones

de agua.
 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bomba,
y apáguelo inmediatamente.
 3: Evite que la manguera de alta presión se retuerza.
 4: Almacene el aparato y los accesorios en una habitación que no llegue a
temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes

de calor, ya que se podrían secar las
juntas de estanqueidad de la bomba.
 ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y
los accesorios sufrirán daños y anular su
garantía.
Kärcher ® también recomienda el práctica
general de usar un protector de bomba
como "Protección de bomba Kärcher ®"
para ayudar en el almacenamiento durante los meses de invierno.

INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de
agua

 PASO 3:

Reinsertar de nuevo el filtro.

 PASO 1:

Sacar el filtro de entrada de agua con
pinzas planas.

Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
 PASO 2:

Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.

Español

51

CONSEJOS DE LIMPIEZA
 ATENCIÓN
 Antes de limpiar cualquier superficie,

se debe limpiar una parte de la misma
que sea poco visible para probar el
ajuste del chorro a presión y la distancia para obtener los mejores resultados de limpieza.
 Si las superficies pintadas se están
pelando o descarapelando, extreme
las precauciones, ya que el limpiador
a presión podría arrancar la pintura
suelta de la superficie.
 Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comida, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.

Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher ®,
aplíquelo en la superficie a baja presión.
Para obtener mejores resultados, divida
el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.5 metros cuadrados.
Deje el Deck Wash sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla de alta presión a aprox.
8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la
siguiente sección de la superficie a limpiar, asegúrese de solapar la nueva sección con la sección anterior para evitar
que queden marcas de separación y garantizar, así, un resultado homogéneo.

52 Español

Paredes de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Paredes de Kärcher ®, aplíquelo a
la superficie a baja presión (para obtener
mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproximadamente
2 m y aplique siempre el detergente de
abajo a arriba). Deje el detergente para
alta presión sobre la superficie durante
1-3 minutos. No deje que el detergente
se seque sobre la superficie. Si ve que la
superficie se va a secar, simplemente
moje la superficie con agua limpia. Si es
necesario, utilice un accesorio especial
con cepillo de lavado (no incluido) para
quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta
presión mediante un movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 15
centímetros de la superficie a limpiar.

Patios de cemento, ladrillos y piedras
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión ó
desengrasante de Kärcher ®, aplíquelo en
la superficie a baja presión. Para obtener
mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox.
2.5 metros cuadrados. Deje el detergente para alta presión ó desengrasante sobre la superficie durante 1-3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre la
superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a
aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y
de izquierda a derecha. Para quitar man-

chas especialmente difíciles, utilice la
boquilla desincrustante.

Autos, lanchas y motos
(con o sin detergente). Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher ®,
aplíquelo en la superficie a baja presión.
Para obtener mejores resultados, limpie
un lado del vehículo cada vez y aplique
siempre el detergente de abajo a arriba.
No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad
difícil. Enjuague a alta presión mediante
un movimiento de barrido y manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 15 a 20
centímetros de la superficie a limpiar (la
distancia se debe incrementar en el caso
de que se enjuaguen superficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de
izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la superficie con
una gamuza o un trapo suave y seco.

Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza detergente para alta presión de Kärcher ®, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure
Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario,
utilice un accesorio especial con cepillo
de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla de alta presión a
aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para obtener mejores resultados,
limpie de arriba a abajo y de izquierda a
derecha.

Parrillas de asadores, equipos
con motor exteriores y herramientas de jardín
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión o
desengrasante, aplique el detergente a
baja presión. Deje el detergente para alta
presión sobre la superficie 1-3 minutos.
No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta presión
manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente
difícil, puede ser necesario tener que poner la boquilla de alta presión más cerca
para que la potencia de limpieza sea mayor.
Español

53

ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad de
limpieza. Estos accesorios son precisos
desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nuestra página Web para
obtener información acerca de precios e
información actualizada.

Protector de bomba
Especialmente indicado para proteger el
limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade
lubricante a las válvulas y juntas de estanqueidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy recomendable para todos
los limpiadores a presión de Kärcher ®!
Nº de pieza 9.558-998.0

Manguera alargadora para limpiadoras de presión de 7.5 m
Manguera alargadora para limpiadoras
de presión Kärcher ® entre la manguera
del equipo original y la máquina (hasta
2000 PSI).
Nº de pieza 2.642-588.0

Extensión de lanza de alta presión
de 1.7 m (cuatro piezas)
¿Necesita limpiar ventanas de segundos
pisos u otras áreas altas? Aumente el alcance del limpiador a presión hasta 1.7
m con este kit alargador. Incluye 4 piezas
de aluminio para que la longitud sea variable. De 1.7 m montado por completo.
Encaja en la mayoría de limpiadores a
presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI.
(bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0

54 Español

Cepillo de lavado rotatorio
(bayoneta)
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo, pruebe el cepillo de lavado rotatorio Kärcher ®.
Utilícelo en el automóvil, paredes o ventanas de casa. La presión del agua del
limpiador a presión hace que giren suavemente los cepillos internos, haciendo
mucho más fácil la tarea de limpieza. El
ángulo de la cabeza del cepillo es ajustable para ayudarle a llegar a áreas de difícil acceso. Excelente para la aplicación
de detergente. Un accesorio imprescindible diseñado para los limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI.
(bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0

Cepillo de lavado de suave
Hecho con cerdas suaves que no dañan
las superficies pintadas. Se monta fácilmente en la pistola de disparo. Ideal para
la suciedad difícil de autos, lanchas,
muebles de patios y otras superficies.
Fantástico para la aplicación de detergente. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300
PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0

Kit de limpieza de tuberías de
7.5 m (bayoneta)
¿Necesita limpiar tubos, desagües o bajadas de agua atascados? ¡El kit de limpieza de tuberías de Kärcher ® es la
solución! El limpiador de tubos se propulsa así mismo hacia delante y quita a la
vez la suciedad. Por ejemplo, inserte la
boquilla de limpieza en la base de una
bajada de agua, presione el gatillo del

limpiador a presión y observe como la
boquilla hace saltar las hojas y la suciedad conforme asciende por la tubería. Se
conecta, directamente, a la pistola de
disparo de la mayoría de los limpiadores
a presión de Kärcher ® de hasta 2300
PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747.0

Kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda (bayoneta)
¿Por qué emplear horas rascando la pintura vieja y el óxido a mano usando productos químicos fuertes? ¡Deje que haga
el trabajo el kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda! Monte el kit en
el limpiador a presión, añada material
abrasivo y ataque el óxido y la pintura
con nuestra alternativa ecológica. Encaja
en la mayoría de limpiadores a presión
de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792.0

Limpiador de superficies de zonas amplias T 200
Para limpiar superficies como patios, terrazas y caminos sin salpicar. No hay solución mejor que el T 200 de Kärcher ®.
Ahorra tiempo al limpiar un área a un pie
suavemente mientras "levita", proporcionando una limpieza consistente sin rayar. Cuando termine de limpiar el patio o
camino, quite el pulverizador y utilice el
asa para limpiar las puertas del garaje y
otras superficies verticales. Incluye dos
boquillas que giran a gran velocidad para
que el resultado sea óptimo. Nuestro accesorio líder en ventas para limpiadores
a presión de Kärcher ® de hasta 2300
PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.642-188.0

Accesorio espumador de detergente
Ideal para aplicaciones que requieren
mucha espuma. Simplemente llene el tapón del depósito con detergente líquido
para el limpiador a presión para generar
la pulverización de espuma. Se conecta,
directamente, a la pistola de disparo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI.
(bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0

Español

55

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
 ATENCIÓN

Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.

Síntoma
Causa
El motor no arran- El interruptor de encendido/
ca
apagado está en la posición
de “apagado” (O).
El cable eléctrico no está enchufado.
El tomacorriente eléctrico no
suministra la corriente adecuada.
Tomacorriente GFCI equivocado.
El interruptor automático está
desconectado.

La unidad no llega El diámetro de la manguera
a la alta presión.
de jardín es demasiado pequeño.
El suministro de agua está
restringido.

Solución
Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I).
Enchufe el cable eléctrico.
Inténtelo con otro tomacorriente.

Pulsar el botón "RESET" del enchufe GFCI.
Apague el limpiador a presión.
El reencendido será automático,
por tanto, espere hasta que la
temperatura baje.
Sustituir con una manguera de
jardín de 5/8 pulgadas o más.

Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
El suministro de agua de en- Abra la toma de agua del todo.
trada no es suficiente.
El filtro de entrada de agua Quite el filtro y enjuáguelo en
está obstruido.
agua caliente.
La lanza de alta presión está Ponga la lanza de alta presión
en la posición de baja preen la posición de alta presión.
sión.

56 Español

Síntoma
Causa
La presión de sali- El suministro de agua de enda varía entre alta trada no es suficiente.
y baja presión.

Solución
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
La bomba está succionando Compruebe que las mangueras
aire.
y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue
la bomba apretando la pistola de
disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
El filtro de entrada de agua Quite el filtro y enjuáguelo en
está obstruido.
agua caliente.
La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o
obstruida.
quite la suciedad con una aguja
fina.
Pistola, manguera o lanza de Vierta vinagre destilado por la
alta presión calcificados.
manguera de succión de detergente.
No entra detergen- La manguera de succión de Compruebe la conexión.
te.
detergente no está correctamente conectada al aparato.
El detergente está demasiado Diluya el detergente. Para obteespeso.
ner mejores resultados utilice
detergente Kärcher ®.
El filtro de la manguera de
Deje correr agua caliente por el
succión de detergente está filtro para quitar la suciedad.
obstruido.
La manguera de succión de Quite la obstrucción o reempladetergente está dañado u
ce la manguera de succión de
obstruido.
detergente.
La lanza de alta presión está Ponga la punta del pulverizador
en la posición de alta presión. telescópico en la posición de
baja presión.
La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o
obstruida.
quite la suciedad con una aguja
fina.
La conexión de la Las conexiones están suel- Apriete las conexiones.
manguera de jar- tas.
dín fuga.
No hay arandela de hule o
Inserte una arandela nueva.
está desgastada.

Español

57

Síntoma
La lanza de alta
presión fuga.

Causa
Solución
La lanza de alta presión no Inserte la lanza de alta presión
está montado correctamente. en la pistola de disparo. Presiónelo en contra de la tensión que
ejerce el muelle y gírelo hasta
que quede en la posición de bloqueo.
Anillo tórico o inserción de
Llame al Servicio de asistencia
plástico rotos.
al cliente.
La bomba hace rui- La bomba está succionando Compruebe que las mangueras
do.
aire.
y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue
la bomba apretando la pistola de
disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
Fuga agua de la
Las conexiones están suel- Compruebe que todos los accebomba (hasta 10 tas.
sorios están apretados.
gotas por minuto Las juntas de estanqueidad Llame al Servicio de asistencia
es permisible).
de agua están dañadas o
al cliente.
desgastadas.
Goteo de aceite.
La juntas de estanqueidad de Llame al Servicio de asistencia
aceite están dañadas o des- al cliente.
gastadas.

Si tiene más problemas de los que están
indicados, visite nuestra página web.
USA / CDN:
www.karcher-help.com
México:
www.karcher.com.mx

58 Español

59635140_K 3.690



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04
Producer                        : Acrobat Distiller 9.2.0 (Windows)
Creator Tool                    : FrameMaker 9.0
Modify Date                     : 2011:02:17 10:33:32+01:00
Create Date                     : 2011:02:04 11:17:15Z
Metadata Date                   : 2011:02:17 10:33:32+01:00
Format                          : application/pdf
Title                           : K 3.690
Creator                         : jo.f.fink
Document ID                     : uuid:7c71aef6-ee26-4269-a24e-934beb0fb87b
Instance ID                     : uuid:21f3e507-13b5-4089-bcca-3cc2c9a5341e
Page Mode                       : UseNone
Page Count                      : 60
Author                          : jo.f.fink
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu