Karcher K 3 690 Owner S Manual 3.690
2014-07-06
: Karcher Karcher-K-3-690-Owner-S-Manual karcher-k-3-690-owner-s-manual karcher pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 60

English 3
Français 20
Español 39
59635140 (03/11)
K 3.690
HIGH PRESSURE WASHER - OPERATOR MANUAL
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
2

English 3
DANGER
indicates “an imminently hazardous situ-
ation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.”
WARNING
indicates “a potentially hazardous situa-
tion which, if not avoided, could result in
death or injury.”
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situa-
tion which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury or in property
damage incidents.”
For household use only!
The owner and/or user must have an un-
derstanding of the manufacturer’s oper-
ating instructions and warnings before
using this pressure washer.
Warning information should be empha-
sized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and discussed
with the operator in the operator’s native
language by the purchaser/owner, mak-
ing sure that the operator comprehends
its contents.
Owner and/or user must study and
maintain for future reference the manu-
facturers’ instructions.
In the U.S. or Canada, please call
1-800-537-4129 for warranty issues and
visit www.karcher-help.com for techni-
cal support and product assistance.
Please take a moment to register your
pressure washer online at
www.karcher-register.com. Be sure
to save your purchase receipt, it will be
required for repairs covered by warran-
ty.
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit
our website: www.karcher.com.mx
HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL
MODEL OVERVIEW . . . . . . . . 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS . . 7
OPERATING INSTRUCTIONS . . 8
USING THE ACCESSORIES . 10
WORKING WITH DETERGENTS . 10
TAKING A BREAK ..five minutes or
more . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP . 12
WINTERIZING AND LONG-TERM
STORAGE. . . . . . . . . . . . . . . 13
CARE AND MAINTENANCE IN-
STRUCTIONS. . . . . . . . . . . . 13
CLEANING TIPS. . . . . . . . . . 14
OPTIONAL CLEANING ACCESSO-
RIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TROUBLESHOOTING . . . . . 18
Safety Alert Symbols
Specifications
Max. Pressure 1800 PSI
Max. Water Flow 1.5 GPM
Amp draw 13 AMPS
Voltage 120 V
Part No. 1.601-772.0
Serial no.
Owner/User Responsibility
Customer Support
USA and Canada
Customer Support
Mexico

4 English
1 Garden hose connector (female)
2 Water inlet connector
3 Water inlet with filter
4 ON/OFF switch
5 High pressure hose
6 Hose drum
7 Storage for trigger gun
8 Transport handle
9 Crank
10 Accessory storage
11 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)
12 Detergent tank (removeable)
13 Wheels
14 Trigger gun
15 Trigger gun safety lock
16 Key to detach the high pressure hose
from the trigger gun
17 Dirtblaster ® (Rotary spray wand)
18 Vario Power Spray wand
MODEL OVERVIEW

English 5
WARNING
When using this product basic precau-
tions should always be followed, includ-
ing the following:
To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a prod-
uct is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thor-
oughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are do-
ing.
Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alco-
hol or drugs.
Keep operating area clear of all per-
sons.
Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
This product is provided with a
Ground Fault Circuit Interrupter built
into the power cord plug. If replace-
ment of the plug or cord is needed,
use only identical replacement parts.
WARNING
Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At Persons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be di-
rected at persons, animals, electrical
devices, or the unit itself.
Wear safety goggles.
WARNING
Risk Of Explosion – Do not spray
flammable liquids.
Do not use acids, alkaline, solvents,
or any flammable material in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
CAUTION
Gun Kicks Back – Hold with both
hands.
The Trigger Gun Safety Lock pre-
vents the trigger from accidentally
being engaged. This safety feature
DOES NOT lock trigger in the ON po-
sition.
WARNING – Risk of Electrocution
Inspect cord before using – Do not
use if cord is damaged.
Keep all connections dry and off the
ground.
Do not touch plug with wet hands.
Do not use extension cord with this
product.
Connect to individual branch circuit
only.
CAUTION
This unit has been designed for use with
cleaning detergents recommended by
the manufacturer. The use of other
cleaning detergents may affect the oper-
ation of the machine and void the war-
ranty.
WARNING
Do not spray electrical apparatus and
wiring.
Do not use with flammable liquids and
toxic chemicals.
Injection hazard: equipment can cause
serious injury if the spray penetrates the
skin. do not point the gun at anyone or
any part of the body. In case of penetra-
tion seek medical aid immediately.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

6 English
This system is capable of producing
12400 kPa /1800 PSI to avoid rupture
and injury, do not operate this pump with
components rated less than 12400 kPa
/1800 PSI working pressure (including
but not limited to spray guns, hose and
hose connections).
Before servicing, cleaning or removing
any parts, shut off power and relieve
pressure.
This product must be grounded. If it
should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resis-
tance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This product is
equipped with a cord having an equip-
ment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in ac-
cordance with all local codes and ordi-
nances.
DANGER
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of electrocution. Check with a qualified
electrician or service personnel if you
are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet in-
stalled by a qualified electrician. Do not
use any type of adapter with this prod-
uct.
This pressure washer is provided with a
ground-fault circuit-interrupter (GFCI)
built into the plug of the power-supply
cord. This device provides additional
protection from the risk of electric shock.
Should replacement of the plug or cord
become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI
protection.
CAUTION
When connecting the water inlet to the
water supply mains, local regulations of
your water company must be observed.
In some areas the unit must not be con-
nected directly to the public drinking wa-
ter supply. This is to ensure that there is
no feedback of chemicals into the water
supply. Direct connection via a receiver
tank or backflow preventer, for example,
is permitted.
Dirt in the feed water will damage the
unit. To avoid this risk, we recommend
fitting a water filter.
Garden hose must be at least 1/2
inch or 5/8 inch in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per min-
ute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol-
vents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
GROUNDING INSTRUCTIONS
GROUND FAULT CIRCUIT INTER-
RUPTER PROTECTION
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)

English 7
For more detailed information on
how to assemble this pressure wash-
er, please visit
www.karcherresidential.com/
assembly
STEP 1:
STEP 2:
STEP 3:
Push the high pressure hose into the
trigger gun until it locks audibly.
Note: Make sure the connection nip-
ple is aligned correctly.
Check the secure connection by pull-
ing on the high pressure hose.
Disconnect:
Press the disconnect key on the trig-
ger gun and remove the high pres-
sure hose from the trigger gun.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly
Connect the high pressure hose to
the hand spray gun

8 English
STEP 1:
Insert the spray wand of your choice
into the trigger gun. Press in against
the spring tension and twist into
locked position.
STEP 2:
Install the supplied connector to the
unit’s water inlet.
STEP 3:
Screw the supplied garden hose con-
nector on to the end of your garden
hose.
STEP 4:
Push the garden hose connector on
to the water inlet connector and
make sure you hear it click into place
before proceeding.
STEP 5:
Connect garden hose to the cold wa-
ter source and turn water on com-
pletely.
STEP 6:
Plug the Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) into a receptacle.
Press RESET button, indicator
should be “ON”.
Press TEST button, indicator should
be “OFF”.
Press RESET button for use.
We recommend that you test the
GFCI as part of your startup proce-
dure each time you use your pres-
sure washer. To learn how to peform
this test on your unit, visit http://
www.karcherresidential.com/
gfci_test.php for detailed instructions
for your type of GFCI.
OPERATING INSTRUCTIONS

English 9
WARNING
Do not use if above test fails.
STEP 7:
Unlock the trigger gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air, wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
STEP 8:
Turn on the high pressure washer (I/
ON).
The motor starts only if the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.

10 English
WARNING
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other per-
sons or animals.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with high pressure.
The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure.
To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high
pressure setting (Max).
For lower pressure turn the wand col-
lar in the minus (Min) direction.
To apply detergent, the wand must
be positioned to the lower pressure
setting (Mix).
This nozzle features a 0º pencil jet
which rotates 360º for maximum dirt
cutting action, effectively increasing
cleaning performance up to 50%.
This nozzle combines the cleaning
performance of a 0º pencil jet with
the surface coverage of a wide angle
nozzle.
Not recommended for soft materi-
als, siding, painted surfaces,
decks or autos.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with the Dirtblaster ® .
Detergents can only be applied at low
pressure setting (Mix).
STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand.
Set the spray wand to the low pres-
sure setting (Mix).
STEP 2:
Fill the Detergent Tank with the se-
lected detergent.
USING THE ACCESSORIES
Vario Power Spray Wand
Dirtblaster ®
WORKING WITH DETERGENTS

English 11
STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull
trigger to operate unit. Liquid deter-
gent is drawn into the unit and mixed
with water. Apply detergent to work
area. Do not allow detergent to dry
on surface.
STEP 4:
To rinse, move the VPS out of „Mix“
position and pull trigger to operate
unit.
STEP 5:
Cleaning up: Always draw fresh wa-
ter through the detergent tank or si-
phon tube when done to flush any
remaining detergents from the injec-
tion system.
For best results see Cleaning Tips for
specific information on how to clean
different surfaces.
Always Use Kärcher ® Detergent for
Best Results
Kärcher ® biodegradable detergents are
specially formulated to protect the envi-
ronment and your pressure washer. The
special formula won’t clog the suction
tube filter and will protect the internal
parts of the pressure washer for a longer
life. For Kärcher ® Detergents, check
your retailer or visit our website:
www.buykarcher.com
CAUTION
Never use:
–Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
–Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils)
–Tri-sodium phosphate products
–Ammonia products
–Acid-based products
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the war-
ranty.
STEP 1:
Release trigger and engage gun
safety lock.
STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (0) po-
sition.
TAKING A BREAK ..five minutes or more

12 English
STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position
and unplug cord from outlet.
STEP 2:
Turn off the water source.
STEP 3:
Press trigger to release water pres-
sure.
STEP 4:
Release trigger and engage gun
safety lock.
STEP 5:
Disconnect the garden hose from the
water inlet on the unit.
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP

English 13
1: Disconnect all water connections.
2: Turn on the machine for a few sec-
onds, until the water which had re-
mained in the pump exits, turn off
immediately.
3: Do not allow high pressure hose to
become kinked.
4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach
freezing temperatures. DO NOT
store near furnace or other sources
of heat as it may dry out the pump
seals.
CAUTION
Failure to follow the above directions will
result in damage to the pump assembly
and accessories and will void the war-
ranty.
Kärcher
® also recommends the regular
practice of using a pump protector like
“Kärcher
® Pump Guard” to prevent cold
weather damage during storage in the
winter months.
STEP 1:
Pull out water inlet filter with flat-nose
pliers.
STEP 2:
Rinse out water inlet filter in warm
water.
STEP 3:
Reinsert water inlet filter.
The unit is maintenance-free.
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filter
Maintenance

14 English
CAUTION
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips and a
complete video library, visit our web-
site:
www.karcherresidential.com
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using detergent, apply to sur-
face at low pressure. For best results,
limit your work area to smaller sections
of approximately 25 square feet. Allow
detergent to remain on surface 1-3 min-
utes. Do not allow detergent to dry on
surface. Rinse at high pressure in a long
sweeping motion keeping the spray noz-
zle approximately 3-6 inches from the
cleaning surface. Always clean from top
to bottom and from left to right. When
moving on to a new section of the clean-
ing surface, be sure to overlap the previ-
ous section to eliminate stop marks and
ensure a more even cleaning result.
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us-
ing detergent, apply to surface at low
pressure (for best results, limit your
work area to sections of approximately
6 feet and always apply detergent from
bottom to top). Allow detergent to re-
main on surface 1-3 minutes. Do not al-
low detergent to dry on surface, if
surface appears to be drying, simply wet
down surface with fresh water. If need-
ed, use special wash brush attachment
(not included) to remove stubborn dirt.
Rinse at high pressure from top to bot-
tom in an even sweeping motion keep-
ing the spray nozzle approximately
6 inches from the cleaning surface.
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us-
ing detergent or Degreaser, apply to
surface at low pressure. For best re-
sults, limit your work area to smaller sec-
tions of approximately 25 square feet.
Allow detergent or Degreaser to remain
on surface 1-3 minutes. Do not allow de-
tergent to dry on surface. Rinse at high
pressure in a sweeping motion keeping
the spray nozzle approximately 3-6
inches from the cleaning surface. Al-
ways clean from top to bottom and from
left to right. For removing extremely
stubborn stains, use the Dirtblaster ®
Nozzle.
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using deter-
gent, apply to surface at low pressure.
For best results, clean one side of vehi-
cle at a time and always apply detergent
from bottom to top, do not allow deter-
gent to dry on surface. If needed, use
special wash brush attachment (not in-
cluded) to remove stubborn dirt. Rinse
at high pressure in a sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
CLEANING TIPS
Deck Cleaning
House Siding
Cement Patios, Brick and Stone
Cars, Boats & Motorcycles

English 15
6-8 inches from the cleaning surface
(distance should increase when rinsing
pin-striping or other sensitive surfaces).
Always clean from top to bottom and
from left to right. For best results, wipe
surface dry with a chamois or soft dry
cloth.
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us-
ing detergent or Degreaser, apply deter-
gent at low pressure. Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface. Rinse
at high pressure keeping the spray noz-
zle approximately 3-6 inches from the
cleaning surface. For removing ex-
tremely stubborn dirt, it may be neces-
sary to move the spray nozzle even
closer to the surface for greater dirt cut-
ting action.
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with
fresh water. If using detergent, apply to
surface at low pressure. Allow detergent
to remain on surface 1-3 minutes. Do
not allow detergent to dry on surface. If
needed use special Wash Brush Attach-
ment (not included) to remove stubborn
dirt. Rinse at high pressure in a sweep-
ing motion keeping the spray nozzle ap-
proximately 3-6 inches from the
cleaning surface. For best results, clean
from top to bottom and from left to right.
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
Patio & Lawn Furniture

16 English
Optional accessories are available to
further enhance your cleaning capabili-
ties. These accessories are accurate as
of the printing date of this manual.
Please check our website for pricing and
up-to-date information.
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing, corro-
sion and premature wear. The Pump
Guard also adds lubrication to valves
and seals to prevent sticking. Highly rec-
ommended for all Kärcher ® pressure
washers!
Part No. 9.558-998.0
Extension Hose for all Kärcher ® high
pressure washers between the original
equipment hose and gun up to
2000 PSI.
Part No. 2.642-588.0
Need to clean second story windows or
other high areas? Increase the reach of
your pressure washer by up to 66" with
this extension kit. Includes 4 aluminum
sections for variable length. 66" fully as-
sembled. Fits most Kärcher ® pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
For more effortless cleaning of all
smooth surfaces (painted, glass and
plastic) try the Kärcher ® Rotating Wash
Brush. Use it on your automobile, house
siding or windows. The water pressure
from your pressure washer causes the
inner brushes to gently spin, making
your cleaning job much easier. The an-
gle of brush head is adjustable to help
you reach difficult areas. Excellent for
the application of detergent. A must-
have accessory designed for Kärcher ®
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
onet)
Part No. 2.640-743.0
Made with soft bristles that will not harm
painted surfaces. Easily attaches direct-
ly to the trigger gun. Ideal for stubborn
dirt on cars, boats, patio furniture and
other surfaces. Great for applying deter-
gent. Fits most Kärcher ® pressure wash-
ers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0
Need to clean blocked pipes, drains or
downspouts? The Kärcher ® pipe clean-
ing kit is the answer! The pipe cleaner
propels itself forward while simultane-
ously flushing out debris. For example,
insert the cleaning nozzle in the base of
a downspout, pull the trigger on the
pressure washer gun and watch as the
nozzle shoots out leaves and other de-
bris while climbing upward. Connects di-
rectly to the trigger gun of most Kärcher ®
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
onet)
Part No. 2.640-747.0
Why spend hours stripping old paint and
rust by hand using harsh chemicals? Let
the Kärcher ® Wet Sandblasting Kit do
the work! Attach the kit to your pressure
washer, add abrasive material and at-
tack the rust and paint with our eco-
friendly alternative. Fits most Kärcher ®
OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES
Pump Guard
25 Ft. Extension High-Pressure
Hose
66" Extension Wand (Four piece)
Rotating Wash Brush (bayonet)
Soft Clean Washing Brush
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)
Wet Sandblasting Kit (bayonet)

English 17
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
onet)
Part No. 2.638-792.0
Ideal for applications which require a
thick foam. Simply fill the resevoir cup
with liquid pressure washer detergent to
generate a foam spray. Connects direct-
ly to the trigger gun. Fits most Kärcher ®
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
onet)
Part No. 6.964-507.0
For cleaning surfaces such as patios,
terraces and driveways without splash-
back, there is no better solution than the
Kärcher ® T 200. It saves time by clean-
ing a one foot wide area gently as it hov-
ers, providing consistent, streak-free
cleaning. When you finish cleaning the
patio and driveway, remove the wand
and use the handle to clean garage
doors and other vertical surfaces. In-
cludes two nozzles which spin at high
speed for optimum results. Our top sell-
ing accessory for Kärcher ® pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.642-188.0
Detergent Foamer Attachment
T 200 Wide Area Surface Cleaner

18 English
CAUTION Disconnect the machine from the power
source before making any repair.
TROUBLESHOOTING
Symptom Cause Solution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(0) position.
Turn switch to the “ON” (I) posi-
tion
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.
Electrical outlet does not sup-
ply adequate power.
Try a different outlet.
Tripped GFCI plug. Press “RESET” button on GFCI
plug.
Tripped circuit breaker. Switch off pressure washer. The
reset comes automatically once
the temperature of the unit
drops.
Unit does not
reach high pres-
sure.
Diameter of garden hose is
too small.
Replace with a 5/8 inch or larger
garden hose.
Water supply is restricted. Check garden hose for kinks,
leaks and blockage.
Not enough inlet water sup-
ply.
Open water source full force.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
warm water.
Spray wand is on low pres-
sure position.
Turn spray wand to high pres-
sure position.
Output pressure
varies high and
low.
Not enough inlet water sup-
ply.
Turn water on full force. Check
garden hose for kinks, leaks or
blockage.
Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow of
water emerges through the noz-
zle.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
warm water.
Discharge nozzle is obstruct-
ed.
Blow out or remove debris with
a fine needle.
Calcified gun, hose or spray
wand.
Run distilled vinegar through
detergent suction tube.

English 19
If you encounter any additional difficul-
ties not listed, please visit our website.
USA / Canada:
www.karcher-help.com
México:
www.karcher.com.mx
No detergent. Detergent suction tube not
properly connected to the
machine.
Check connection.
Detergent is too thick. Dilute detergent, for best results
use Kärcher ® detergent.
Filter on detergent suction
tube is clogged.
Run warm water through filter to
remove debris.
Damaged or clogged deter-
gent suction tube.
Remove obstruction or replace
detergent suction tube.
Spray wand is in high pres-
sure position.
Turn spray wand tip to low pres-
sure position.
Discharge nozzle is obstruct-
ed.
Blow out or remove debris with
fine needle.
Garden hose con-
nection leaks.
Loose fittings. Tighten fittings.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
Spray wand leaks. Spray wand not properly at-
tached.
Insert the spray wand into the
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension and
twist into the locked position.
Broken o-ring or plastic in-
sert.
Call Customer Support
Pump is noisy. Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow of
water emerges through the noz-
zle.
Water leaks from
pump (up to 10
drops per minute is
permissible).
Loose fittings. Check that all fittings are tight.
Water seals are damaged or
worn.
Call Customer Support
Oil Drip. Oil seals are damaged or
worn.
Call Customer Support
Symptom Cause Solution

20 Français
DANGER
Identifie “une situation de danger immi-
nent qui, si elle n'est pas évitée, en-
traîne la mort ou des blessures graves”.
AVERTISSEMENT
Identifie “une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures”.
ATTENTION
Identifie “une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées” ou des dom-
mages matériels.
A usage domestique seulement !
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé-
rativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en garde
du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les aver-
tissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la lan-
gue maternelle de ce dernier et s'assu-
rer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabri-
cant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
Pour faire valoir une demande en garan-
tie, appeler : 1-800-537-4129. Tous les
autres informations sont disponibles
sous : www.karcher-help.com
Prenez le temps d'enregistrer votre net-
toyeur haute pression en ligne en vous
adressant à
www.karcher-register.com. Veillez à
conserver précieusement votre bon
d'achat, dont la présence est nécessaire
en cas de réparation sous le couvert de
la garantie.
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-
nir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR-
TANTES . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTRUCTIONS DE MONTAGE . 25
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . 26
UTILISATION DES ACCESSOIRES . 28
EMPLOI DE DÉTERGENTS . 28
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes
ou plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NET-
TOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 30
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPO-
SAGE A LONG TERME . . . . 31
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET
DE MAINTENANCE . . . . . . . 31
CONSEILS DE NETTOYAGE . 32
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN
OPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . 36
Symboles d'alerte de sécurité
Caractéristiques
Pression max. 1800 PSI
Débit d'eau max. 1.5 GPM
Ampérage 13 AMPS
Tension 120 V
N° de pièce 1.601-772.0
N° de série
Responsabilité du propriétaire/de
l'utilisateur
Service client USA et Canada
Assistance Mexique

Français 21
1 Raccord pour tuyau d'arrosage (fe-
male)
2 Raccord pour arrivée d'eau
3 Arrivée d'eau avec tamis
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Tuyau à haute pression
6 Dévidoir
7 Support pour la poignée-pistolet
8 Poignée de transport
9 Manivelle
10 Compartiment de rangement des ac-
cessoires
11 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel
12 Réservoir de détergent (amovible)
13 Roues
14 Poignée-pistolet
15 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet
16 Touche pour séparer le flexible haute
pression de la poignée-pistolet
17 Dirtblaster ® (lance rotative)
18 Lance Vario
GÉNÉRALITÉS

22 Français
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours observer
une certaine prudence élémentaire, in-
cluant notamment:
Afin de minimiser les risques de bles-
sure, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance lorsque celui-ci est
utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et
mettre l'appareil hors pression rapi-
dement. Une connaissance appro-
fondie des commandes est
nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la
tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire
usage de l'appareil lorsqu'il est fati-
gué ou sous l'emprise d'alcool ou de
drogues.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se
trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des
supports instables. Toujours rester
stable et équilibré.
Respecter les consignes d'entretien
figurant dans le manuel.
Ce produit est fourni avec un disjonc-
teur différentiel monté dans la fiche
du cordon d'alimentation. Si le rem-
placement de la fiche ou du cordon
d'alimentation s'avère nécessaire,
n'utiliser que des pièces de rechange
identiques.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure
– Ne pas diriger le jet de vapeur en
direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les
jets haute pression peuvent être dan-
gereux. Ne jamais diriger les jets de
vapeur en direction d'individus, d'ani-
maux, de dispositifs électriques ou
de l'appareil lui-même.
Le port de lunettes de protection est
obligatoire.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vapori-
ser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de
solutions alcalines, de solvants ou de
produits inflammables dans cet ap-
pareil. Ces produits peuvent être à
l'origine de blessures graves ou d'en-
dommagement irréversible de l'ap-
pareil.
ATTENTION
Le pistolet génère une force de pro-
pulsion – Le maintenir toujours à
deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poi-
gnée-pistolet permet d'éviter tout ac-
tionnement accidentel de la
gâchette. Ce dispositif de sécurité
NE verrouille PAS la gâchette en po-
sition marche (ON).
AVERTISSEMENT
– Risque d'électrocution
Examiner la cordon avant de l'utiliser
– Ne pas utiliser de cordon endom-
magée.
Garder toutes les connexions au sec
et ne pas les laisser à terre.
Ne pas toucher la fiche avec les
mains mouillées.
Ne pas utiliser que des rallonges.
Brancher à une dérivation distincte.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Français 23
ATTENTION
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabri-
cant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la ma-
chine et annuler la garantie.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de trop arroser le maté-
riel et les câbles électriques.
Risque d´injection de peinture: le maté-
riel peut entraîner des graves blessures
s´il y a pénétration de la peau par la
peinture. Ne jamais pointer le pistolet
vers une personne ou vers soi-même.
en cas d´accident, demander immédia-
tement des soins médicaux.
Cet appareil peut produire une pression
de 12400 kPa /1800 PSI afin d´éviter
des ruptures et des blessures, ne pas
utiliser cette pompe avec des éléments
dont la pression nominale de service est
inférieure à 12400 kPa /1800 PSI (y
compris les pulvérisateurs, tuyaux
flexibles et raccords).
Couper le courant et détendre la pres-
sion avant de procéder au dépannage,
au nettoyage, ou d´enlever toute pièce.
Ce produit doit-être mis à la terre. En
cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre établit un che-
min de moindre résistance pour le cou-
rant électrique afin de réduire le risque
de décharge électrique. Ce produit est
équipé d'un cordon doté d'un conduc-
teur de mise à la terre de l'équipement
et d'une prise de mise à la terre. La prise
doit être branchée dans une prise ap-
propriée qui est correctement installée
et mise à la terre en conformité avec les
codes et ordonnances locaux.
DANGER
Un conducteur de mise à la terre d'équi-
pement incorrectement branché peut
entraîner un risque d'électrocution. Véri-
fier avec un électricien ou un technicien
d'entretien qualifié en cas de doute sur
la mise à terre correcte de la prise. Ne
pas modifier la fiche fournie avec le pro-
duit - si elle ne peut pas être branchée,
faire installer une prise appropriée par
un électricien qualifié. Ne pas utiliser
n'importe quel type d'adaptateur avec
ce produit.
Ce produit est fourni avec un disjoncteur
différentiel intégré dans la fiche de cor-
don d'alimentation. Ce dispositif fournit
une protection supplémentaire contre
les risques de décharges électriques.
Utiliser des pièces de rechange iden-
tiques en cas de remplacement du cor-
don ou de la fiche.
Instructions de mise à terre
Protection par disjoncteur diffé-
rentiel

24 Français
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau, les
régulations locales de votre compagnie
d'eau doivent être observées. Dans cer-
taines zones, l'appareil ne doit pas être
connecté directement à l'alimentation
en eau potable publique. Il s'agit de s'as-
surer qu'il n'y a pas de retour de produits
chimiques dans l'alimentation en eau.
Une connexion directe par l'intermé-
diaire d'un réservoir de réception ou
d'un disconnecteur hydraulique par
exemple est autorisée.
D'éventuelles impuretés dans l'eau d'ali-
mentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recom-
mandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 1/2“ (13 mm) ou 5/8“ (16
mm).
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min
(litres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi-
nute dans un bidon vide de 20 litres.
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à
haute pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des di-
luants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé-
bris.
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)

Français 25
Pour de plus amples détails quant à
la manière d'assembler ce nettoyeur
haute pression, consulter le site
www.karcherresidential.com/assem-
bly
ETAPE 1 :
ETAPE 2 :
ETAPE 3 :
Enficher le flexible haute pression
dans la poignée-pistolet jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de manière audible.
Remarque : Veiller à un alignement
correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien
fixée en tirant sur le flexible haute
pression.
Débrancher:
Appuyer sur la touche de séparation
de la poignée-pistolet et séparer le
flexible haute pression de celle-ci.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montage
Relier le flexible haute pression à la
poignée-pistolet

26 Français
ETAPE 1 :
Fixer la lance choisie à la poignée-
pistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
ETAPE 2 :
Mettre le raccord fourni sur l'arrivée
d'eau de l'unité.
ETAPE 3 :
Visser le tuyau de jardin fourni sur
l'extrémité de votre tuyau de jardin.
ETAPE 4 :
Relier le tuyau de jardin au raccord
d'arrivée d'eau et s'assurer qu'un clic
audible soit perceptible, avant de
continuer.
ETAPE 5 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complè-
tement le robinet.
ETAPE 6 :
Brancher l'interrupteur de protection
contre les courts-circuits à la masse
(GFCI) dans une prise appropriée.
Appuyer sur le bouton RESET, l'indi-
cateur devrait être sur "ON".
Appuyer sur le bouton TEST, l'indi-
cateur devrait être sur "OFF".
Appuyer sur le bouton RESET pour
la mise en service.
Nous vous recommandons de tester
le GFCI comme partie intégrante de
votre procédeure de démarrage à
chaque fois que vous utilisez votre
nettoyeur haute pression. Pour ap-
prendre comment réaliser ce test sur
MODE D'EMPLOI

Français 27
votre unité, visitez http://www.kar-
cherresidential.com/gfci_test.php où
vous trouverez des instructions dé-
taillées pour votre type de GFCI.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le
test ci-dessus échoue.
ETAPE 7 :
Déverrouiller la sécurité de la poi-
gnée-pistolet. Appuyer sur la gâ-
chette pour purger l'air jusqu'à
obtenir un jet d'eau régulier à la
lance.
ETAPE 8 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I/ON).
Le moteur démarre seulement
lorsque la gâchette est actionnée
et s'éteint lorsque celle-ci est relâ-
chée.

28 Français
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-
même, d'autres personnes ou des
animaux.
Toujours tester sur une zone discrète
avant de procéder au nettoyage
haute pression.
La lance Vario permet de régler la pres-
sion de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maxi-
male, la lance doit être tournée en
position haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
Pour appliquer du détergent, la lance
doit être tournée en position basse
pression (Mix).
Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une
efficacité maximale du décrassage,
permettant d'augmenter les perfor-
mances de nettoyage jusqu'à 50%.
La buse allie le pouvoir nettoyant
d'un jet crayon de 0° au pouvoir cou-
vrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les maté-
riaux tendres, les revêtements de
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automo-
biles.
Les détergents ne peuvent être appli-
qués qu'à basse pression (Mix).
ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la
lance en position de basse pression
(Mix).
ETAPE 2 :
Remplir le réservoir avec le déter-
gent prêt à l'emploi choisi.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Lance Vario
Dirtblaster ®
EMPLOI DE DÉTERGENTS

Français 29
ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâchette
pour faire fonctionner l'appareil : le dé-
tergent liquide est aspiré dans l'appa-
reil et mélangé à l'eau. Appliquer le
détergent sur la surface à nettoyer. Ne
pas laisser sécher.
ETAPE 4 :
Pour rincer, placer le VPS hors posi-
tion “ « Mix » et tirer le déclencheur
pour faire fonctionner l’unité.
ETAPE 5 :
Nettoyage : Une fois les travaux de
nettoyage terminés, il convient de
toujours rincer le réservoir à déter-
gent à l'eau propre afin d'éliminer
tout résidu de détergent du système
d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des infor-
mations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kär-
cher® pour produire les meilleurs ré-
sultats.
Les détergents biodégradables de
Kärcher ® sont spécialement élaborés
pour ménager l'environnement et le net-
toyeur à haute pression. La formule spé-
ciale évite d'encrasser le filtre du tuyau
d'aspiration et protège les pièces in-
ternes du nettoyeur à haute pression
pour en prolonger la durée de vie. Pour
obtenir des détergents Kärcher ® ,
s'adresser au revendeur ou visiter notre
site Web :
www.buykarcher.com
ATTENTION
Ne jamais utiliser :
–javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corro-
sifs
–liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, es-
sence, huiles)
–produits à base de trisodium de
phosphate
–produits à base d'ammoniaque
–produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à net-
toyer.
L'utilisation de ces produits entraîne-
ra l'annulation de la garantie.

30 Français
ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF (0).
ETAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (0) et débrancher le cordon
de la prise.
ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour éva-
cuer la pression de l'eau.
ETAPE 4 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE

Français 31
1: Débrancher tous les raccorde-
ments d'eau.
2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour éva-
cuer toute l'eau restant dans les
pompes, puis l'arrêter immédiate-
ment.
3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
4: Ranger l'appareil et les acces-
soires dans une pièce à l'abri du gel.
NE PAS stocker près d'un fourneau
ou d'autres sources de chaleur, afin
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-des-
sus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires en outre, d'entraîner
l'annulation de la garantie .
Kärcher ® recommande d'utiliser correc-
tement un dispositf de protection de
pompe tel que "Kärcher ® Pump Guard"
afin de garantir un meilleur stockage au
cours de l'hiver.
ETAPE 1 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec
une pince plate.
ETAPE 2 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau
chaude.
ETAPE 3 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau.
L'appareil n'exige aucune maintenance.
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau
Maintenance

32 Français
ATTENTION
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pression
peut détacher la peinture à ces en-
droits.
Rincer abondamment à l'eau potable
les surfaces traitées pouvant éven-
tuellement entrer en contact avec de
la nourriture.
(avec ou sans détergent). Commencer
par un prérinçage de la terrasse et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
clôtures en bois Kärcher ® , l'appliquer à
basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 mètres carrés. Lais-
ser le détergent agir 1-3 minutes sur la
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvement
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à net-
toyer. Toujours nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite. En entamant une
nouvelle section de la surface à net-
toyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat uni-
forme.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher ® ,
l'appliquer à basse pression sur la sur-
face (pour obtenir de meilleurs résultats,
limiter la surface de travail à des sec-
tions d'environ 1,8 mètre et toujours ap-
pliquer le détergent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur
la surface. Ne pas laisser sécher. Si la
surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au be-
soin, utiliser l'embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvement de ba-
layage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
graisseur Kärcher ® , l'appliquer à basse
pression. Pour obtenir de meilleurs ré-
sultats, limiter la surface de travail à en-
viron 2,3 mètres carrés. Laisser le
presso-net ou le dégraisseur agir 1 - 3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5 -15 cm de la sur-
face à nettoyer. Toujours nettoyer de
haut en bas et de gauche à droite.. Pour
éliminer la saleté extrêmement tenace,
utiliser la lance rotative.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter-
gent pour véhicules Kärcher ® , l'appli-
quer à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
Revêtements de façades
Patios de ciment, briques et
pierres
Autos, bateaux et motos

Français 33
véhicule après l'autre et toujours appli-
quer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté te-
nace. Rincer à haute pression d'un mou-
vemant de balayage en maintenant la
buse à environ 15-20 cm de la surface à
nettoyer (augmenter la distance pour
des surfaces fragiles). Toujours nettoyer
de haut en bas et de gauche à droite.
Pour obtenir de meilleurs résultats, es-
suyer la surface avec une peau de cha-
mois ou un chiffon doux.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
graisseur Kärcher ® , l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Pour éliminer la
saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher ® , l'appli-
quer à basse pression. Laisser le déter-
gent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté te-
nace. Rincer à haute pression d'un mou-
vemant de balayage en maintenant la
buse à environ 7,5-15 cm de la surface
à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs ré-
sultats, nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite.
Grilles de barbecue, équipements
mécaniques d'extérieur et outils
de jardinage
Meubles de patio et de jardin

34 Français
Des accessoires sont disponibles en op-
tion afin d'augmenter encore l'efficacité
du nettoyage : Ces accessoires sont
disponibles à la date d'impression du
présent catalogue. Veuillez consulter
notre site Web pour de plus amples in-
formations sur les prix et les nouveau-
tés.
Formule spéciale pour protéger le net-
toyeur à haute pression contre le gel, la
corrosion et l'usure prématurée. Le pro-
tecteur de pompe ajoute également du
lubrifiant aux valves et joints afin de pré-
venir les adhérences. Hautement re-
commandé pour tous les nettoyeurs à
haute pression Kärcher ® !
N° de pièce 9.558-998.0
Le flexible d'extension à tous les net-
toyeurs à haute pression Kärcher ® entre
le flexible de l'équipement d'origine et la
machine jusqu'à 2000 PSI.
N° de pièce 2.642-588.0
Comment nettoyer des fenêtres au deu-
xième étage ou d'autres zones en hau-
teur ? Ce kit d'extension permet
d'augmenter de 66" le rayon d'action du
nettoyeur à haute pression. Comprend 4
sections en aluminium pour une lon-
gueur variable. Longueur complètement
assemblée de 66". Convient à la plupart
des nettoyeurs à haute pression
Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-746.0
Pour un nettoyage à moindre effort de
toute surface lisse (peinture, verre et
plastique), la brosse rotative Kärcher ®
s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,
les revêtements de façades ou les fe-
nêtres. La pression de l'eau du net-
toyeur à haute pression fait tourner
douce men les brosses intérieures, exi-
geant ainsi moins d'effort pour le travail
de nettoyage. L'angle de la tête de
brosse est ajustable pour faciliter l'acès
aux moindres recoins. Excellent pour
l'application de détergent. Un acces-
soire indispensable pour les nettoyeurs
à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300
PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-743.0
Faite de poils doux qui n'endommagent
pas les surfaces peintes. Se fixe facile-
ment sur la poignée-pistolet. Idéale
contre la saleté tenace sur les voitures,
les bateaux, les meubles de patio et
autres surfaces. Parfaite pour l'applica-
tion de détergent. Convient à la plupart
des nettoyeurs à haute pression
Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0
Des conduites, gouttières ou canalisa-
tions bouchées à nettoyer ? La réponse
est un kit de nettoyage de conduite
Kärcher ® ! Le nettoyeur de conduites se
propulse lui-même en avant, tout en
évacuant les débris. Par exemple, en in-
sérant la buse de nettoyage au bas de la
gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâ-
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION
Protecteur de pompe
Flexible d'extension à haute pres-
sion 7.5 m
Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Brosse de rinçage douce
Kit de nettoyage de conduite
25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)

Français 35
chette du pistolet du nettoyeur à haute
pression pour voir la buse dégager des
feuilles et autres débris tout en grimpant
vers le haut. Se branche directement
sur la poignée-pistolet de la plupart des
nettoyeurs à haute pression Kärcher ®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Pourquoi passer des heures à décaper
d'anciennes peintures ou de la rouille à
la main à l'aide de produits chimiques
agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le
kit de sablage humide Kärcher ® s'en
charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à
haute pression, ajouter l'abrasif et atta-
quer la rouille et la peinture avec notre
alternative ménageant l'environnement.
Convient à la plupart des nettoyeurs à
haute pression Kärcher ® jusqu'à
2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Idéal pour les applications requérant
une mousse épaisse. Il suffit de remplir
le réservoir avec du détergent liquide de
nettoyeur à haute pression pour pro-
duire un jet moussant. Se fixe directe-
ment sur la poignée-pistolet. Convient à
la plupart des nettoyeurs à haute pres-
sion Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-
nette)
N° de pièce 6.964-507.0
Pour nettoyer des surfaces telles que
patios, terrasses et allées sans bor-
dures, il n'y a pas de meilleure solution
que le T-Racer de Kärcher ® . Il fait ga-
gner du temps en agissant sur une lar-
geur de 30 cm, assurant ainsi un
nettoyage régulier, sans traces. Après
avoir terminé le nettoyage du patio ou
de l'allée, il suffit d'enlever la lance et
d'utiliser la poignée pour nettoyer les
portes du garage et autres surfaces ver-
ticales. Comprend deux buses tournant
à grande vitesse pour produire des ré-
sultats parfaits. Notre accessoire le plus
vendu pour les nettoyeurs à haute pres-
sion Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-
nette)
N° de pièce 2.642-188.0
Kit de sablage humide (baïon-
nette)
Embout moussant
Nettoyeur grande surface T-Ra-
cer

36 Français
ATTENTION Débrancher l'appareil du secteur avant
de procéder à une quelconque répara-
tion.
DÉPANNAGE
Symptôme Cause Solution
Le moteur ne dé-
marre pas.
Assurer que l'interrupteur
principal est sur OFF (O).
Tourner l’interrupteur du moteur
en position ON (I).
Cordon d'alimentation non
branché.
Brancher le cordon d'alimenta-
tion.
Prise fournissant un courant
insuffisant.
Essayer une autre prise.
Fiche GFCI disjonctée. Appuyez sur le bouton "RESET"
de la fiche GFCI.
Disjoncteur déclenché. Arrêter le nettoyeur à haute
pression. Réinitialisation auto-
matique, attendre que la tempé-
rature baisse.
L'appareil n'atteint
pas le niveau de
haute pression.
Diamètre du tuyau d'arro-
sage insuffisant.
Remplacer par un tuyau d'arro-
sage de 5/8" ou plus.
Débit d'eau restreint. Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fuites
ou est bouché.
Alimentation d'eau insuffi-
sante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Filtre d'admission d'eau en-
crassé.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau
tiède.
Lance en position basse
pression.
Mettre la lance en position
haute pression.

Français 37
La pression de
sortie varie.
Alimentation d'eau insuffi-
sante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fuites
ou est bouché.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie
de la buse.
Filtre d'admission d'eau en-
crassé.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau
tiède.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de dé-
tergent.
Il n'y a pas de dé-
tergent.
Tube d'aspiration de déter-
gent mal raccordé à l'appa-
reil.
Vérifier le raccord.
Détergent trop épais. Diluer le détergent; pour de
meilleurs résultats, utiliser du
détergent Kärcher ® .
Filtre ou tube d'aspiration de
détergent obstrué.
Faire couler de l'eau tiède à tra-
vers le filtre pour éliminer les
débris.
Tube d'aspiration de déter-
gent endommagé ou obs-
trué.
Eliminer l'obstruction ou rem-
placer le tube d'aspiration de
détergent.
Lance en position haute
pression.
Tourner l'extrémité de la lance
en position basse pression.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Le raccord du
tuyau d'arrosage
fuit.
Raccords desserrés. Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue
ou usée.
Monter une nouvelle rondelle.
La lance fuit. Lance mal fixée. Réinsérer la lance dans la poi-
gnée-pistolet. Presser soigneu-
sement contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
Joint torique ou insert plas-
tique brisé.
Appeler le service après-vente.
Symptôme Cause Solution

38 Français
En cas d'apparition d'un problème ne fi-
gurant pas dans cette liste, faire rendre
sur le site Web.
États-Unis / Canada :
www.karcher-help.com
Mexique :
www.karcher.com.mx
La pompe est
bruyante.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie
de la buse.
La pompe pré-
sente des fuites
d'eau (jusqu'à 10
gouttes par minute
sont admissibles).
Raccords desserrés. Vérifier si tous les raccords sont
bien serrés.
Joints d'eau endommagés ou
usés.
Appeler le service après-vente.
De l'huile
s'égoutte.
Joints d'huile endommagés
ou usés.
Appeler le service après-vente.
Symptôme Cause Solution

Español 39
PELIGRO
indica “una situación de peligro inminen-
te que, si no se evita, puede causar lesio-
nes graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede causar lesio-
nes e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede causar lesio-
nes de poca importancia o leves", o da-
ños materiales.
Sólo para uso doméstico.
El propietario y/o el usuario deben com-
prender bien las instrucciones de servi-
cio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y tener
muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el español,
el propietario/comprador debe responsa-
bilizarse de leer y comentar las instruc-
ciones y las advertencias en su lengua
natal, y asegurarse de que entienda a la
perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer y
guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
En EE.UU: o Canadá, llame al
1-800-537-4129 para temas de garantía
y visite www.karcher-help.com para el
servicio técnico y asesoramiento sobre
productos.
Registre su limpiadora a alta presión on-
line en www.karcher-register.com.
Guarde bien el ticket de compra, será ne-
cesario para reparaciones que cubra la
garantía.
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
VISTA GENERAL DEL MODELO . . 40
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . 41
INSTRUCCIONES DE MONTAJE . . 44
INSTRUCCIONES DE FUNCIONA-
MIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS . . 47
TRABAJAR CON DETERGENTES . . 48
TOMARSE UN DESCANSO de cinco
minutos o más. . . . . . . . . . . . . 49
APAGADO Y LIMPIEZA . . . . . 50
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGEN-
TES INVERNALES Y ALMACENA-
MIENTO PROLONGADO . . . . 51
INSTRUCCIONES DE CONSERVA-
CIÓN Y MANTENIMIENTO. . . 51
CONSEJOS DE LIMPIEZA. . . 52
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIO-
NALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE
AVERÍASG . . . . . . . . . . . . . . . 56
Símbolos de aviso de seguridad
Especificaciones
Máx. presión 1800 PSI
Máx. caudal de agua 1.5 GPM
Corriente 13 AMPS
Tensión 120 V
Nº de pieza 1.601-772.0
Nº de serie
Responsabilidades del
propietario/usuario
Ayuda a clientes
EE.UU. y Canadá
Soporte México

40 Español
1 Conector para manguera de jardín
(female)
2 Conector para entrada de agua
3 Entrada de agua con filtro
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Manguera de alta presión
6 Enrollador de mangueras
7 Zona de recogida para pistola pulveri-
zadora manual
8 Asa de transporte
9 Manivela
10 Soporte de accesorios
11 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
12 Depósito de detergente (desmontable)
13 Ruedas
14 Pistola de disparo
15 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
16 Tecla para separar la manguera de
alta presión de la pistola pulverizado-
ra manual
17 Dirtblaster
®
(Lanza rotativa de alta
presión)
18 Lanza de alta presión variable
VISTA GENERAL DEL MODELO

Español 41
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Para reducir el riesgo de lesiones, es
preciso vigilar atentamente si se usa
el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápi-
damente el producto y parar hemorra-
gias. Estar familiarizado con los
mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el pro-
ducto si está cansado o está bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el equili-
brio en todo momento.
Seguir las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado en
el enchufe del cable de potencia. Si
es necesario reemplazar el enchufe o
el cable, utilice sólo piezas de repues-
to idénticas.
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no
dirigir el chorro directamente sobre
personas.
Los aparatos a alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de for-
ma incorrecta. No se debe dirigir el
aparato a personas, animales, dispo-
sitivos eléctricos o la equipo mismo.
Utilizar gafas de seguridad.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión - no pulverizar
sobre líquidos inflamables.
No usar ácidos, alcalinos, disolven-
tes, o cualquier material inflamable
con este producto. Estos productos
pueden causar heridas físicas al ope-
rario y daños irreparables a la máqui-
na.
ATENCIÓN
La pistola tiene efecto de retrocesco -
sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evita
que el gatillo salte de forma involunta-
ria. El dispositivo de seguridad NO
bloquea el gatillo en la posición ON
(encendido).
ADVERTENCIA – Riesgo de elec-
trocución
Examine el cable eléctrico antes del
uso – No utilice cable dañados.
Mantenga todas las conexiones se-
cas y alejadas del suelo.
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
Conéctese solo a un circuito eléctrico
individual.
ATENCIÓN
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza del
fabricante. El uso de otros detergentes
de limpieza puede afectar al funciona-
miento del aparato y hacer que deje de
tener validez la garantía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

42 Español
ADVERTENCIA
No pulverice aparatos eléctricos ni ca-
bleado.
No use líquidos inflamables y productos
químicos tóxicos.
Peligro de inyección: el equipo puede
causar heridas greves si el pulverizador
penetra la piel, no dirija la pistola a nadie
ni ninguna parte del cuerpo. En caso de
penetración, consulte inmediatamente a
un médico.
Este sistema es capaz de producir 12400
kPa/1800 PSI para evitar ruptura y heri-
das, no opere esta bomba con compo-
nentes que tenga una tasa menor de
12400 kPa /1800 PSI de presión de tra-
bajo (incluido pero no limitado a pistolas
pulverizadoras, mangueras y conectoras
de mangueras).
Antes de realizar el mantenimiento, lim-
pieza o retirada de cualquiera de las pie-
zas, desconectar el interruptor y aliviar la
presión.
Este producto se tiene que poner a tierra.
Si funcionase mal o si se rompiese, la
puesta a tierra proporcionaría una circui-
to menos resistente a la energía eléctrica
para reducir el riesgo de electrochoque.
Este producto está equipado con un ca-
ble que tiene un conductor a tierra y un
enchufe a tierra para el equipo. El enchu-
fe se tiene que enchufar a un tomaco-
rriente adecuado, que esté
correctamente instalado y puesto a tierra
conforme a todas las normas y regla-
mentos locales.
PELIGRO
Si la conexión del conductor a tierra del
equipo es incorrecta puede existir riesgo
de electrochoque. En caso de duda,
compruebe con ayuda de un electricista
cualificado o del personal del servicio
técnico que el tomacorriente está correc-
tamente puesto a tierra. No modifique el
enchufe proporcionado con el producto;
si no encaja en el tomacorriente, pida a
un electricista cualificado que le instale
un tomacorriente adecuado. No utilice
ningún tipo de adaptador con este pro-
ducto.
Este producto se suministra con un inte-
rruptor de circuito de avería por puesta a
tierra montado en el enchufe del cable de
potencia. Este aparato proporciona una
protección adicional contra el riesgo de
electrochoque. Si es necesario reempla-
zar el enchufe o el cable, utilice piezas
idénticas.
Instrucciones de puesta a tierra
Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra

Español 43
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio respe-
tar la normativa local establecida por la
compañía del agua. En algunas zonas,
está prohibido conectar la unidad direc-
tamente a la red pública de suministro de
agua potable. Esto es así para garantizar
que no penetren sustancias químicas en
la red de suministro del agua. Sí se per-
mite efectuar la conexión directamente
por ejemplo a través de un depósito re-
ceptor o un dispositivo antirretorno.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
La manguera de agua tiene que tener
al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas de
diámetro.
El caudal de agua no debe ser inferior
a 450 l/h (litros por hora).
El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 8 litros durante un minuto.
La temperatura de la toma de agua
no debe sobrepasar los 104°F/40°C.
No utilice nunca el limpiador a presión
para aspirar agua contaminada con
disolventes como, p. ej., diluyentes
de pintura, gasolina, aceite, etc.
Evite siempre que la unidad aspire re-
siduos utilizando una fuente de abas-
tecimiento cuya agua esté limpia.
SUMINISTRO DE AGUA (sólo
agua fría)

44 Español
Para obtener información más deta-
llada sobre cómo montar esta limpia-
dora a presión, visitar
www.karcherresidential.com/assem-
bly
PASO 1:
PASO 2:
PASO 3:
Introducir la manguera de alta presión
en la pistola pulverizadora manual
hasta que esta haga un ruido al enca-
jarse.
Nota: Procurar que el racor de co-
nexión esté alineado correctamente.
Comprobar si la conexión es segura
tirando de la manguera de alta pre-
sión.
Desconecte:
Pulsar el botón de desconexión en la
pistola pulverizadora manual y desco-
nectar manguera de alta presión de la
pistola pulverizadora manual.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Montaje
Conectar la manguera de alta presión
con la pistola pulverizadora manual

Español 45
PASO 1:
Inserte la lanza de alta presión de su
elección en la pistola de disparo. Em-
pújelo en sentido contrario al de la
tensión que ejerce el muelle y gírelo
hasta que quede en la posición de
bloqueo.
PASO 2:
Instalar el conector suministrado a la
toma de agua del equipo.
PASO 3:
Enroscar el conector de manguera
suministrado al extremo de su man-
guera de jardín.
PASO 4:
Empujar el conector de la manguera
de jardín al conector de la toma de
agua y asegúrese de oir el clic cuan-
do encaje antes de seguir.
PASO 5:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
PASO 6:
Conectar el interruptor del circuito de
toma a tierra (GFCI) a un enchufe.
Pulsar el botón RESET, el indicador
debe ponerse en "ON".
Pulsar el botón TEST, el indicador
debe ponerse en "OFF".
Pulsar el botón RESET para usar.
Recomendamos que pruebe el GFCI
como parte de su procedimiento de
arranque cada que use su arandela
de presión. Para conocer cómo reali-
zar esta prueba en su unidad, visite
http://www.karcherresidential.com/
gfci_test.php para más información
para su modelo de GFCI.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

46 Español
ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
PASO 7:
Desbloquee el pestillo de seguridad
de la pistola de alta presión. Dispare
la pistola para eliminar el aire aprisio-
nado y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la bo-
quilla de alta presión.
PASO 8:
Encienda el limpiador de alta presión
(I/ON).
El motor sólo arranca si se presio-
na el gatillo de la pistola, y se des-
conecta cuando se libera el gatillo.

Español 47
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca di-
rija la boquilla de alta presión hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Haga una prueba siempre en las
áreas que pasan desapercibidas an-
tes de limpiar con alta presión.
La lanza variable de alta presión accio-
nada mecánicamente le permite ajustar
la presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, la
lanza de alta presión se tiene que po-
sicionar en el ajuste de alta presión
(Max).
Para una presión menor, gire el anillo
de la lanza en dirección al mínimo
(Min).
Para aplicar detergente, la lanza se
tiene que posicionar en el ajuste de
presión más baja (Mix).
Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la acción
erosiva sea máxima, lo que aumenta
de forma efectiva la potencia de lim-
pieza hasta un 50%. Esta boquilla
combina la potencia de limpieza del
chorro fino de 0º con la cobertura de
superficie de la boquilla de gran án-
gulo.
No está recomendada para mate-
riales delicados, superficies pinta-
das, cubiertas o automóviles.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Lanza variable de alta presión ac-
cionada mecánicamente
Dirtblaster ®

48 Español
Los detergentes sólo se pueden apli-
car a baja presión (Mix).
PASO 1:
Monte la lanza variable de alta pre-
sión accionada mecánicamente. Gire
la boquilla al ajuste de baja presión
(Míx).
PASO 2:
Llene el depósito de detergente con
el detergente seleccionado.
PASO 3:
Encienda el limpiador de alta presión
(I). Presione el gatillo para poner en
funcionamiento la unidad: el deter-
gente líquido es succionado en la uni-
dad y mezclado con agua. Aplique
detergente al área de trabajo. No deje
que se seque el detergente sobre la
superficie.
PASO 4:
Para enjuagar, mueva la VPS fuera
de la posición "Mix" y tire del dispara-
dor para operar la unidad.
PASO 5:
Limpieza: Al terminar, haga correr
siempre agua limpia por el depósito
del detergente para eliminar todos los
restos del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados, con-
sulte la sección de consejos de lim-
pieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar dife-
rentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher
®
para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher
®
han sido especialmente conce-
bidos para proteger el medio ambiente y
el limpiador a presión. Su fórmula espe-
cial no obstruirá el filtro de la manguera
de succión y protegerá las piezas inter-
nas del limpiador de alta presión para
que su vida útil sea más larga. Para ad-
quirir los detergentes Kärcher
®
, diríjase a
su comerciante minorista o visite nuestra
página Web:
www.karcher.com.mx
ATENCIÓN
No utilice nunca:
–
Lejía, productos que contengan cloro
ni otro tipo de productos químicos co-
rrosivos
TRABAJAR CON DETERGENTES

Español 49
–
Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasolina,
aceites)
–
Productos de fosfato trisódico
–
Productos con amoniaco
–
Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superficie
que se limpie.
El uso de estos productos invalidará
la garantía.
PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la po-
sición de apagado (0).
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más

50 Español
PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la po-
sición de apagado (0); después, des-
enchufe el cable del tomacorriente.
PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
PASO 4:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
PASO 5:
Desconecte la manguera de jardín de
la toma de agua de la unidad.
APAGADO Y LIMPIEZA

Español 51
1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bomba,
y apáguelo inmediatamente.
3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
4: Almacene el aparato y los acceso-
rios en una habitación que no llegue a
temperaturas bajo cero. NO lo alma-
cene cerca de hornos u otras fuentes
de calor, ya que se podrían secar las
juntas de estanqueidad de la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones men-
cionadas arriba, el grupo de la bomba y
los accesorios sufrirán daños y anular su
garantía.
Kärcher
®
también recomienda el práctica
general de usar un protector de bomba
como "Protección de bomba Kärcher
®
"
para ayudar en el almacenamiento du-
rante los meses de invierno.
PASO 1:
Sacar el filtro de entrada de agua con
pinzas planas.
PASO 2:
Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.
PASO 3:
Reinsertar de nuevo el filtro.
La unidad no necesita mantenimiento.
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMA-
CENAMIENTO PROLONGADO
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de
agua
Mantenimiento

52 Español
ATENCIÓN
Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la misma
que sea poco visible para probar el
ajuste del chorro a presión y la distan-
cia para obtener los mejores resulta-
dos de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o descarapelando, extreme
las precauciones, ya que el limpiador
a presión podría arrancar la pintura
suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher
®
,
aplíquelo en la superficie a baja presión.
Para obtener mejores resultados, divida
el área de trabajo en pequeñas seccio-
nes de aprox. 2.5 metros cuadrados.
Deje el Deck Wash sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje que se se-
que el detergente sobre la superficie. En-
juague a alta presión mediante un
movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla de alta presión a aprox.
8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Lim-
pie siempre de arriba a abajo y de iz-
quierda a derecha. Cuando pase a la
siguiente sección de la superficie a lim-
piar, asegúrese de solapar la nueva sec-
ción con la sección anterior para evitar
que queden marcas de separación y ga-
rantizar, así, un resultado homogéneo.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Paredes de Kärcher
®
, aplíquelo a
la superficie a baja presión (para obtener
mejores resultados, divida la zona de tra-
bajo en secciones de aproximadamente
2 m y aplique siempre el detergente de
abajo a arriba). Deje el detergente para
alta presión sobre la superficie durante
1-3 minutos. No deje que el detergente
se seque sobre la superficie. Si ve que la
superficie se va a secar, simplemente
moje la superficie con agua limpia. Si es
necesario, utilice un accesorio especial
con cepillo de lavado (no incluido) para
quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta
presión mediante un movimiento de ba-
rrido homogéneo, manteniendo la boqui-
lla de alta presión a aprox. 15
centímetros de la superficie a limpiar.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión ó
desengrasante de Kärcher
®
, aplíquelo en
la superficie a baja presión. Para obtener
mejores resultados, divida el área de tra-
bajo en pequeñas secciones de aprox.
2.5 metros cuadrados. Deje el detergen-
te para alta presión ó desengrasante so-
bre la superficie durante 1-3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre la
superficie. Enjuague a alta presión me-
diante un movimiento de barrido, mante-
niendo la boquilla de alta presión a
aprox. 8 a 15 cm de la superficie a lim-
piar. Limpie siempre de arriba a abajo y
de izquierda a derecha. Para quitar man-
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Limpieza de cubiertas
Paredes de la casa
Patios de cemento, ladrillos y pie-
dras

Español 53
chas especialmente difíciles, utilice la
boquilla desincrustante.
(con o sin detergente). Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher
®
,
aplíquelo en la superficie a baja presión.
Para obtener mejores resultados, limpie
un lado del vehículo cada vez y aplique
siempre el detergente de abajo a arriba.
No deje que el detergente se seque so-
bre la superficie. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de la-
vado (no incluido) para quitar la suciedad
difícil. Enjuague a alta presión mediante
un movimiento de barrido y manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 15 a 20
centímetros de la superficie a limpiar (la
distancia se debe incrementar en el caso
de que se enjuaguen superficies con ra-
nuras u otras superficies delicadas). Lim-
pie siempre de arriba a abajo y de
izquierda a derecha. Para obtener mejo-
res resultados, seque la superficie con
una gamuza o un trapo suave y seco.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión o
desengrasante, aplique el detergente a
baja presión. Deje el detergente para alta
presión sobre la superficie 1-3 minutos.
No deje que el detergente se seque so-
bre la superficie. Enjuague a alta presión
manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 8 a 15 cm de la superficie a lim-
piar. Para quitar suciedad especialmente
difícil, puede ser necesario tener que po-
ner la boquilla de alta presión más cerca
para que la potencia de limpieza sea ma-
yor.
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza detergente para alta pre-
sión de Kärcher
®
, aplíquelo a la superfi-
cie a baja presión. Deje el Pressure
Wash sobre la superficie durante 1-3 mi-
nutos. No deje que se seque el detergen-
te sobre la superficie. Si es necesario,
utilice un accesorio especial con cepillo
de lavado (no incluido) para quitar la su-
ciedad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla de alta presión a
aprox. 8 a 15 cm de la superficie a lim-
piar. Para obtener mejores resultados,
limpie de arriba a abajo y de izquierda a
derecha.
Autos, lanchas y motos
Parrillas de asadores, equipos
con motor exteriores y herramien-
tas de jardín
Mobiliario de patios y jardines

54 Español
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad de
limpieza. Estos accesorios son precisos
desde la fecha de impresión de este ma-
nual. Consulte nuestra página Web para
obtener información acerca de precios e
información actualizada.
Especialmente indicado para proteger el
limpiador a presión de las heladas, la co-
rrosión y el desgaste prematuro. El pro-
tector de bomba también añade
lubricante a las válvulas y juntas de es-
tanqueidad para prevenir del engarrota-
miento. ¡Muy recomendable para todos
los limpiadores a presión de Kärcher
®
!
Nº de pieza 9.558-998.0
Manguera alargadora para limpiadoras
de presión Kärcher
®
entre la manguera
del equipo original y la máquina (hasta
2000 PSI).
Nº de pieza 2.642-588.0
¿Necesita limpiar ventanas de segundos
pisos u otras áreas altas? Aumente el al-
cance del limpiador a presión hasta 1.7
m con este kit alargador. Incluye 4 piezas
de aluminio para que la longitud sea va-
riable. De 1.7 m montado por completo.
Encaja en la mayoría de limpiadores a
presión de Kärcher
®
de hasta 2300 PSI.
(bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo, prue-
be el cepillo de lavado rotatorio Kärcher
®
.
Utilícelo en el automóvil, paredes o ven-
tanas de casa. La presión del agua del
limpiador a presión hace que giren sua-
vemente los cepillos internos, haciendo
mucho más fácil la tarea de limpieza. El
ángulo de la cabeza del cepillo es ajusta-
ble para ayudarle a llegar a áreas de difí-
cil acceso. Excelente para la aplicación
de detergente. Un accesorio imprescindi-
ble diseñado para los limpiadores a pre-
sión de Kärcher
®
de hasta 2300 PSI.
(bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Hecho con cerdas suaves que no dañan
las superficies pintadas. Se monta fácil-
mente en la pistola de disparo. Ideal para
la suciedad difícil de autos, lanchas,
muebles de patios y otras superficies.
Fantástico para la aplicación de deter-
gente. Encaja en la mayoría de limpiado-
res a presión de Kärcher
®
de hasta 2300
PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
¿Necesita limpiar tubos, desagües o ba-
jadas de agua atascados? ¡El kit de lim-
pieza de tuberías de Kärcher
®
es la
solución! El limpiador de tubos se propul-
sa así mismo hacia delante y quita a la
vez la suciedad. Por ejemplo, inserte la
boquilla de limpieza en la base de una
bajada de agua, presione el gatillo del
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
Protector de bomba
Manguera alargadora para limpia-
doras de presión de 7.5 m
Extensión de lanza de alta presión
de 1.7 m (cuatro piezas)
Cepillo de lavado rotatorio
(bayoneta)
Cepillo de lavado de suave
Kit de limpieza de tuberías de
7.5 m (bayoneta)

Español 55
limpiador a presión y observe como la
boquilla hace saltar las hojas y la sucie-
dad conforme asciende por la tubería. Se
conecta, directamente, a la pistola de
disparo de la mayoría de los limpiadores
a presión de Kärcher
®
de hasta 2300
PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747.0
¿Por qué emplear horas rascando la pin-
tura vieja y el óxido a mano usando pro-
ductos químicos fuertes? ¡Deje que haga
el trabajo el kit de limpieza mediante as-
persión de arena húmeda! Monte el kit en
el limpiador a presión, añada material
abrasivo y ataque el óxido y la pintura
con nuestra alternativa ecológica. Encaja
en la mayoría de limpiadores a presión
de Kärcher
®
de hasta 2300 PSI. (bayone-
ta)
Nº de pieza 2.638-792.0
Ideal para aplicaciones que requieren
mucha espuma. Simplemente llene el ta-
pón del depósito con detergente líquido
para el limpiador a presión para generar
la pulverización de espuma. Se conecta,
directamente, a la pistola de disparo. En-
caja en la mayoría de limpiadores a pre-
sión de Kärcher
®
de hasta 2300 PSI.
(bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
Para limpiar superficies como patios, te-
rrazas y caminos sin salpicar. No hay so-
lución mejor que el T 200 de Kärcher
®
.
Ahorra tiempo al limpiar un área a un pie
suavemente mientras "levita", proporcio-
nando una limpieza consistente sin ra-
yar. Cuando termine de limpiar el patio o
camino, quite el pulverizador y utilice el
asa para limpiar las puertas del garaje y
otras superficies verticales. Incluye dos
boquillas que giran a gran velocidad para
que el resultado sea óptimo. Nuestro ac-
cesorio líder en ventas para limpiadores
a presión de Kärcher
®
de hasta 2300
PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.642-188.0
Kit de limpieza mediante asper-
sión de arena húmeda (bayoneta)
Accesorio espumador de deter-
gente
Limpiador de superficies de zo-
nas amplias T 200

56 Español
ATENCIÓN Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
Síntoma Causa Solución
El motor no arran-
ca
El interruptor de encendido/
apagado está en la posición
de “apagado” (O).
Gire el interruptor hasta la posi-
ción de “encendido” (I).
El cable eléctrico no está en-
chufado.
Enchufe el cable eléctrico.
El tomacorriente eléctrico no
suministra la corriente ade-
cuada.
Inténtelo con otro tomacorriente.
Tomacorriente GFCI equivo-
cado.
Pulsar el botón "RESET" del en-
chufe GFCI.
El interruptor automático está
desconectado.
Apague el limpiador a presión.
El reencendido será automático,
por tanto, espere hasta que la
temperatura baje.
La unidad no llega
a la alta presión.
El diámetro de la manguera
de jardín es demasiado pe-
queño.
Sustituir con una manguera de
jardín de 5/8 pulgadas o más.
El suministro de agua está
restringido.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
El suministro de agua de en-
trada no es suficiente.
Abra la toma de agua del todo.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
La lanza de alta presión está
en la posición de baja pre-
sión.
Ponga la lanza de alta presión
en la posición de alta presión.

Español 57
La presión de sali-
da varía entre alta
y baja presión.
El suministro de agua de en-
trada no es suficiente.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
La bomba está succionando
aire.
Compruebe que las mangueras
y conectores están bien apreta-
dos. Apague el aparato y purgue
la bomba apretando la pistola de
disparo hasta que salga un cau-
dal constante de la boquilla.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una aguja
fina.
Pistola, manguera o lanza de
alta presión calcificados.
Vierta vinagre destilado por la
manguera de succión de deter-
gente.
No entra detergen-
te.
La manguera de succión de
detergente no está correcta-
mente conectada al aparato.
Compruebe la conexión.
El detergente está demasiado
espeso.
Diluya el detergente. Para obte-
ner mejores resultados utilice
detergente Kärcher
®
.
El filtro de la manguera de
succión de detergente está
obstruido.
Deje correr agua caliente por el
filtro para quitar la suciedad.
La manguera de succión de
detergente está dañado u
obstruido.
Quite la obstrucción o reempla-
ce la manguera de succión de
detergente.
La lanza de alta presión está
en la posición de alta presión.
Ponga la punta del pulverizador
telescópico en la posición de
baja presión.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una aguja
fina.
La conexión de la
manguera de jar-
dín fuga.
Las conexiones están suel-
tas.
Apriete las conexiones.
No hay arandela de hule o
está desgastada.
Inserte una arandela nueva.
Síntoma Causa Solución

58 Español
Si tiene más problemas de los que están
indicados, visite nuestra página web.
USA / CDN:
www.karcher-help.com
México:
www.karcher.com.mx
La lanza de alta
presión fuga.
La lanza de alta presión no
está montado correctamente.
Inserte la lanza de alta presión
en la pistola de disparo. Presió-
nelo en contra de la tensión que
ejerce el muelle y gírelo hasta
que quede en la posición de blo-
queo.
Anillo tórico o inserción de
plástico rotos.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
La bomba hace rui-
do.
La bomba está succionando
aire.
Compruebe que las mangueras
y conectores están bien apreta-
dos. Apague el aparato y purgue
la bomba apretando la pistola de
disparo hasta que salga un cau-
dal constante de la boquilla.
Fuga agua de la
bomba (hasta 10
gotas por minuto
es permisible).
Las conexiones están suel-
tas.
Compruebe que todos los acce-
sorios están apretados.
Las juntas de estanqueidad
de agua están dañadas o
desgastadas.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de
aceite están dañadas o des-
gastadas.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Síntoma Causa Solución

59635140_K 3.690