Karcher K 3 91 M Users Manual
K 3.91 M to the manual 2bad6ac3-eaa6-4afa-972e-d9ef5502828c
2015-02-03
: Karcher Karcher-K-3-91-M-Users-Manual-472591 karcher-k-3-91-m-users-manual-472591 karcher pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 52
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
K 3.91 M English Español Français 2 18 35 5.961-806.0 03/06 HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL MODEL OVERVIEW 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUC4, 5 TIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS 6 OPERATING INSTRUCTIONS 7, 8 USING THE ACCESSORIES 8 WORKING WITH DETERGENTS 9 TAKING A BREAK 10 SHUTTING DOWN & CLEAN-UP 10 WINTERIZING AND LONG-TERM 11 STORAGE CARE AND MAINTENANCE IN11 STRUCTIONS CLEANING TIPS 12, 13 OPTIONAL CLEANING ACCESSO- 14, 15 RIES TROUBLESHOOTING 16, 17 Specifications Max. Pressure Water volume Amp draw Voltage Part No. Serial no. 1700 PSI 1.5 GPM 13 AMPS 120 V 1.636-902.0 Kärcher Customer Support USA Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-usa.com/home Please take a moment to register your pressure washer online at www.karcher-usa.com/warranty Kärcher Customer Service CDN Call: 1-800-465-4980 for help or visit our website: www.karcher-canada.com 2 English Kärcher Customer Support Mexico Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our website: www.karcher.com.mx Safety Alert Symbols DANGER indicates “an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.” WARNING indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or injury.” CAUTION indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury or in property damage incidents.” Owner/User Responsibility The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings before using this pressure washer. Warning information should be emphasized and understood. If the operator is not fluent in English, the manufacturer’s instructions and warnings shall be read to and discussed with the operator in the operator’s native language by the purchaser/owner, making sure that the operator comprehends its contents. Owner and/or user must study and maintain for future reference the manufacturers’ instructions. MODEL OVERVIEW 1 Power cord with Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) 2 Water inlet with garden hose connector 3 High pressure outlet 4 ON/OFF switch 5 Detergent tank (removeable) 6 Cap with detergent suction tube 7 High pressure hose storage 8 Trigger gun storage 9 Transport handle 10 Accessory storage 11 High pressure hose 12 Trigger gun 13 Trigger gun safety lock 14 Vario Power Spray wand 15 Dirtblaster® (Rotating spray wand) CAUTION This unit has been designed for use with cleaning detergents recommended by the manufacturer. The use of other cleaning detergents may affect the operation of the machine and void the warranty. For household use only! English 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS physical injuries to the operator and WARNING! When using this product basic precautions should always be followed, including the following: ! Read all the instructions before using the product. ! To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children. ! Know how to stop the product and bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls. ! Stay alert – watch what you are doing. ! Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. ! Keep operating area clear of all persons. ! Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance at all times. ! Follow the maintenance instructions specified in the manual. ! This Product Is Provided With A Ground Fault Circuit Interrupter Built Into The Power Cord Plug. If Replacement Of The Plug Or Cord Is Needed, Use Only Identical Replacement Parts. ! Risk of Injection or Injury – Do Not Direct Discharge Stream At Persons. ! High pressure jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the machine itself. ! Wear safety goggles. ! Do not use acids and solvents in this product. These products can cause 4 English irreversible damage to the machine. ! To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. ! The Trigger Gun Safety Lock PREVENTS the trigger from accidentally being engaged. This safety feature DOES NOT lock trigger in the ON position. ! Do not use extension cord with this unit. GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. DANGER Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electrocution. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use any type of adapter with this product. GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION This product is supplied with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the power cord plug. This device provides additional protection from the risk of electric shock. If power is interrupted in the line, the GFCI will automatically re-close the circuit to the load after power is restored. Depending on the GFCI model, it may be necessary to manually operate the reset button to restore power to the GFCI load circuit. If replacement of the plug or cord is needed use identical replacement parts. WATER SUPPLY (Cold Water Only) CAUTION When connecting the water inlet to the water supply mains, local regulations of your water company must be observed. In some areas the unit must not be connected directly to the public drinking water supply. This is to ensure that there is no feedback of chemicals into the water supply. Direct connection via a receiver tank or backflow preventer, for example, is permitted. Dirt in the feed water will damage the unit. To avoid this risk, we recommend fitting a water filter. ! Garden hose must be at least 5/8 inch in diameter. ! Flow rate of water supply must not fall below 2 GPM (gallons per minute). ! Flow rate can be determined by running the water for one minute into an empty 5-gallon container. ! The water supply temperature must not exceed 104°F/40°C. ! Never use the pressure washer to draw in water contaminated with solvents, e.g. paint thinners, gasoline, oil, etc. ! Always prevent debris from being drawn into the unit by using a clean water source. SAVE THESE INSTRUCTIONS!! ASSEMBLY INSTRUCTIONS Required tools A Philips Screwdriver, medium size (not supplied) for final assembling the unit. B Screwdriver, small size (not supplied) for connecting high pressure hose and trigger gun. " STEP 1: Stick the detergent suction tube with cap on the fitting. English 5 " STEP 2: Attach storage for high pressure hose and secure with 2 screws " STEP 3: Attach the handle and secure with 2 screws. " STEP 4: Attach trigger gun storage to handle. 6 English " STEP 5: Place detergent tank into compartment and attach cap with detergent suction tube. " STEP 6: Mount net to the backside of the unit and place the accessory in it. " STEP 7: Attach the high pressure hose to the trigger gun. Pull out the locking slide from the right side of the trigger gun handle (A), and insert the small end of the high pressure hose into place (B). Push the locking slide back into the trigger gun to lock the hose in position (C). OPERATING INSTRUCTIONS " STEP 1: Connect the high pressure hose to the unit’s high pressure outlet. " STEP 5: " STEP 2: Insert the spray wand of your choice into the trigger gun. Press in against the spring tension and twist into locked position. " STEP 3: Connect garden hose to unit’s water inlet. Plug the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) into a receptacle. Press RESET button, indicator should be “ON”. Press TEST button, indicator should be “OFF”. Press RESET button for use. WARNING Do not use if above test fails. " STEP 6: Unlock the trigger gun safety lock. Trigger the gun to eliminate trapped air, wait for a steady flow of water to emerge from the spray nozzle. " STEP 4: Connect garden hose to the cold water source and turn water on completely. English 7 " STEP 7: Turn on the high pressure washer (I). The motor starts only if the trigger of the gun is pulled and shuts off when the trigger is released. USING THE ACCESSORIES WARNING To avoid serious injury never point spray nozzle at yourself, other persons or animals. Vario Power Spray Wand ! The Vario Power Spray Wand allows you to adjust the cleaning pressure. To clean at maximum pressure, the wand must be positioned to the high pressure setting (Max). For lower pressure turn the wand collar in the minus (Min) direction. To apply detergent, the wand must be positioned to the lower pressure setting (Min). 8 English Dirtblaster® ! This nozzle features a 0º pencil jet which rotates 360º for maximum dirt cutting action, effectively increasing cleaning performance up to 50%. This nozzle combines the cleaning performance of a 0º pencil jet with the surface coverage of a wide angle nozzle. Not recommended for soft materials, siding, painted surfaces, decks or autos. ! Always test an inconspicuous area before cleaning with the Dirtblaster WORKING WITH DETERGENTS Detergents can only be applied at low pressure (Min.). " STEP 1: Install the Vario Power Spray Wand. Set the spray wand to the low pressure setting (Min.). " STEP 2: Fill the Detergent Tank with the selected Ready To Use detergent. " STEP 3: Turn on the pressure washer (I). Pull trigger to operate unit: Liquid detergent is drawn into the unit and mixed with water. Apply detergent to work area. Do not allow detergent to dry on surface. " STEP 5: Cleaning up: Always draw fresh water through the detergent tank when done to flush any remaining detergents from the injection system. For best results see Cleaning Tips for specific information on how to clean different surfaces. Always Use Kärcher Detergent for Best Results Kärcher biodegradable detergents are specially formulated to protect the environment and your pressure washer. The special formula won’t clog the suction tube filter and will protect the internal parts of the pressure washer for a longer life. For Kärcher Detergents, check your retailer or visit our website: www.karcher-usa.com/home The following Kärcher detergents are available: One Gallon ready to use ! All Purpose & Vehicle Cleaner ! Deck & Patio Cleaner ! Heavy Duty Degreaser ! Exterior House Cleaner CAUTION Never use: – Bleach, Chlorine products and other corrosive chemicals – Liquids containing solvents (i.e., paint thinners, gasoline, oils) – Tri-sodium phosphate products – Ammonia products – Acid-based products These chemicals will harm the unit and will damage the surface being cleaned. Use of these items will void the warranty. English 9 TAKING A BREAK ..five minutes or more " STEP 1: Release trigger and engage gun safety lock. " STEP 2: Turn pressure washer to OFF (O) position. SHUTTING DOWN & CLEAN-UP " STEP 1: Turn the switch to OFF (0) position and unplug cord from outlet. " STEP 5: Disconnect the high pressure hose from the high pressure outlet. " STEP 2: Turn off the water source. " STEP 3: Press trigger to release water pressure. 2 3 " STEP 6: Release trigger and engage gun safety lock. " STEP 4: Disconnect the garden hose from the water inlet on the unit. 10 English B A WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE " 1: Disconnect all water connections. " 2: Turn on the machine for a few seconds, until the water which had remained in the pump exits, turn off immediately. " 3: Do not allow high pressure hose to become kinked. " 4: Store the machine and accessories in a room which does not reach freezing temperatures. DO NOT store near furnace or other sources of heat as it may dry out the pump seals. CAUTION Failure to follow the above directions will result in damage to the pump assembly and accessories. Kärcher also recommends the regular practice of using a pump protector like “Kärcher Pump Guard” to help during storage in the winter months. CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS Cleaning the water inlet filter " STEP 1: Maintenance The unit is maintenance-free. Pull out washer from the water inlet. " STEP 2: Pull out water inlet filter with flatnose pliers. " STEP 3: Rinse out water inlet filter in warm water. " STEP 4: Reinsert water inlet filter and washer into the water inlet. English 11 CLEANING TIPS Deck Cleaning Cement Patios, Brick and Stone (with or without detergent). Pre-rinse deck and surrounding area with fresh water. If using Kärcher Deck Wash, apply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Deck Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a long sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. When moving on to a new section of the cleaning surface, be sure to overlap the previous section to eliminate stop marks and ensure a more even cleaning result. (with or without detergent). Pre-rinse cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash or Degreaser, apply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Pressure Wash or Degreaser to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. For removing extremely stubborn stains, use the Dirtblaster Nozzle. House Siding (with or without detergent). Pre-rinse cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash, apply to surface at low pressure (for best results, limit your work area to sections of approximately 6 feet and always apply detergent from bottom to top). Allow Pressure Wash to remain on surface 13 minutes. Do not allow detergent to dry on surface, if surface appears to be drying, simply wet down surface with fresh water. If needed, use special wash brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure from top to bottom in an even sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 6 inches from the cleaning surface. 12 English Cars, Boats & Motorcycles (with or without detergent). Pre-rinse vehicle with fresh water. If using Kärcher Touchless Vehicle Wash, apply to surface at low pressure. For best results, clean one side of vehicle at a time and always apply detergent from bottom to top, do not allow detergent to dry on surface. If needed, use special wash brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 6-8 inches from the cleaning surface (distance should increase when rinsing pin-striping or other sensitive surfaces). Always clean from top to bottom and from left to right. For best results, wipe surface dry with a chamois or soft dry cloth. Barbecue Grills, Outdoor Power Equipment & Gardening Tools (with or without detergent). Pre-rinse cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash or Degreaser, apply detergent at low pressure. Allow Pressure Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. For removing extremely stubborn dirt, it may be necessary to move the spray nozzle even closer to the surface for greater dirt cutting action. pressure washer may remove the loose paint from the surface. ! When using on surfaces which might come in contact with food, flush surfaces with plenty of drinking water. ! For additional cleaning tips, visit our website at www.karcher-usa.com/ home Patio & Lawn Furniture (with or without detergent). Pre-rinse furniture and surrounding area with fresh water. If using Pressure Wash, apply to surface at low pressure. Allow Pressure Wash to remain on surface 13 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. If needed use special Wash Brush Attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. For best results, clean from top to bottom and from left to right. Recommendations ! Before cleaning any surface an in- conspicuous area should be cleaned to test spray pattern and distance for maximum cleaning results. ! If painted surfaces are peeling or chipping, use extreme caution as English 13 OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES Optional accessories are available to further enhance your cleaning capabilities. These accessories are accurate as of the printing date of this manual. Please check our website www.karcher-usa.com/home for pricing and up-todate information. your pressure washer by up to 66" with this extension kit. Includes 4 aluminum sections for variable length. 66" fully assembled. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet) Part No. 2.640-746.0 Pump Guard Rotating Wash Brush (bayonet) Specially formulated to protect your pressure washer from freezing, corrosion and premature wear. The Pump Guard also adds lubrication to valves and seals to prevent sticking. Highly recommended for all Karcher pressure washers! Part No. 9.558-998.0 For more effortless cleaning of all smooth surfaces (painted, glass and plastic) try Karcher's Rotating Wash Brush. Use it on your automobile, house siding or windows. The water pressure from your pressure washer causes the inner brushes to gently spin, making your cleaning job much easier. The angle of brush head is adjustable to help you reach difficult areas. Excellent for the application of detergent. A musthave accessory designed for Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet) Part No. 2.640-743.0 Water Pumping Kit Attach this accessory to your pressure washer to quickly pump large quantities of water out of a standing source, such as a barrel or bucket. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. Part No. 2.637-214.0 25 Ft. Extension /Replacement High-Pressure Hose Replacement hose fits Kärcher pressure washer with screw-on type gun connections from 2400psi to 2500psi, Extension Hose for all Kärcher high pressure washers between the original equipment hose and machine up to 2500 psi. Part No. 2.640-850.0 66" Extension Wand (Four piece) Need to clean second story windows or other high areas? Increase the reach of 14 English Soft Clean Washing Brush Made with soft bristles that will not harm painted surfaces. Easily attaches directly to the trigger gun. Ideal for stubborn dirt on cars, boats, patio furniture and other surfaces. Great for applying detergent. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet) Part No. 2.640-740.0 25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet) Need to clean blocked pipes, drains or downspouts? Karcher's pipe cleaning kit is the answer! The pipe cleaner propels itself forward while simultaneously flushing out debris. For example, insert the cleaning nozzle in the base of a downspout, pull the trigger on the pressure washer gun and watch as the nozzle shoots out leaves and other debris while climbing upward. Connects directly to the trigger gun of most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet) Part No. 2.640-747.0 Wet Sandblasting Kit (bayonet) Why spend hours stripping old paint and rust by hand using harsh chemicals? Let Karcher's Wet Sandblasting Kit do the work! Attach the kit to your pressure washer, add abrasive material and attack the rust and paint with our ecofriendly alternative. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet) Part No. 2.638-792.0 T 100 Wide Area Surface Cleaner For cleaning surfaces such as patios, terraces and driveways without splashback, there is no better solution than Karcher's T 100. It saves time by cleaning a one foot wide area gently as it hovers, providing consistent, streak-free cleaning. When you finish cleaning the patio and driveway, remove the wand and use the handle to clean garage doors and other vertical surfaces. Includes two nozzles which spin at high speed for optimum results. Our top selling accessory for Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet) Part No. 2.640-959.0 Detergent Foamer Attachment Ideal for applications which require a thick foam. Simply fill the resevoir cup with liquid pressure washer detergent to generate a foam spray. Connects directly to the trigger gun. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet) Part No. 6.964-507.0 English 15 TROUBLESHOOTING CAUTION Disconnect the machine from the power source before making any repair. Symptom Cause Motor will not start On/Off switch is in the “OFF” (O) position. Power cord is not plugged in. Electrical outlet does not supply adequate power. Tripped GFCI plug. Tripped circuit breaker. Unit does not reach high pressure. Diameter of garden hose is too small. Water supply is restricted. Not enough inlet water supply. Water inlet filter is clogged. Output pressure varies high and low. 16 English Solution Turn switch to the “ON” (I) position Plug in power cord. Try a different outlet. Press “RESET” button on GFCI plug. Switch off pressure washer. The reset comes automatically once the temperature of the unit drops. Replace with a 5/8 inch or larger garden hose. Check garden hose for kinks, leaks and blockage. Open water source full force. Remove filter and rinse out in warm water. Spray wand is on low pres- Turn spray wand to high pressure position. sure position. Not enough inlet water sup- Turn water on full force. Check ply. garden hose for kinks, leaks or blockage. Pump is sucking air. Check that hoses and fittings are air tight. Turn off machine and purge pump by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges through the nozzle. Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in warm water. Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with ed. a fine needle. Calcified gun, hose or spray Run distilled vinegar through wand. detergent suction tube. Symptom No detergent. Cause Detergent suction tube not properly connected to the machine. Detergent is too thick. Solution Check connection. Dilute detergent, for best results use Kärcher detergent. Filter on detergent suction Run warm water through filter tube is clogged. to remove debris. Damaged or clogged deter- Remove obstruction or replace gent suction tube. detergent suction tube. Spray wand is in high pres- Turn spray wand tip to low sure position. pressure position. Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with ed. fine needle. Garden hose con- Loose fittings. Tighten fittings. nection leaks. Missing/worn rubber washer. Insert new washer. Spray wand leaks. Spray wand not properly at- Insert the spray wand into the tached. trigger gun. Carefully press in against the spring tension and twist into the locked position. Broken o-ring or plastic inCall Customer Support sert. Pump is noisy. Pump is sucking air. Check that hoses and fittings are air tight. Turn off machine and purge pump by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges through the nozzle. Check that all fittings are tight. Water leaks from Loose fittings. pump (up to 10 Water seals are damaged or Call Customer Support drops per minute is worn. permissible). Oil Drip. Oil seals are damaged or Call Customer Support worn. Kärcher Customer Support USA Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-usa.com/home Kärcher Customer Service CDN Call: 1-800-465-4980 for help or visit our website: www.karcher-canada.com English 17 MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN Vista general Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de montaje Instrucciones de funcionamiento Utilización de los accesorios Trabajar con detergentes Tomarse un descanso Apagado y limpieza Protección contra los agentes invernales y el almacenamiento prolongado Instrucciones de conservación y mantenimiento Consejos de limpieza Accesorios de limpieza opcionales Localización y reparación de averías 19 20, 21 Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx 25 26 27 27 28 Símbolos de aviso de seguridad 28 29, 30 31, 32 33, 34 1700 PSI 1.5 GPM 13 AMPS 120 V 1.636-902.0 Servicio de asistencia al cliente de Kärcher de EE.UU. Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher-usa.com/home Por favor, dedique unos minutos a registrar su aparato de lavado a presión en www.karcher-usa.com/warranty Soporte Kärcher CDN Llame al: 1-800-465-4980 si necesita 18 Español Soporte Kärcher Mexico 22, 23 23, 24 Especificaciones Presión max. Volumen de agua Amperaje Voltaje Nº de pieza Nº de serie ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher-canada.com PELIGRO indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”. ADVERTENCIA indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”. ATENCIÓN indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o daños materiales. Responsabilidades del propietario/usuario El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión. Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias. Si el operador no habla bien el inglés, el propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido. El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante. VISTA GENERAL DEL MODELO 1 Cable de potencia con interruptor de circuito de avería por puesta a tierra 2 Toma de agua con conector para manguera de jardín 3 Salida de alta presión 4 Interruptor de encendido/apagado 5 Depósito de detergente (desmontable) 6 Tapón con manguera de aspiración de detergente 7 Soporte para manguera de alta presión 8 Soporte de la pistola de gatillo 9 Asa de transporte 10 Soporte de accesorios 11 Manguera de alta presión 12 Pistola de disparo 13 Pestillo de seguridad de la pistola de disparo 14 Pulverizador telescópico variable 15 Dirtblaster® (pulverizador telescópico rotatorio) ATENCIÓN Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje de tener validez la garantía. Sólo para uso doméstico. Español 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES sonas, animales, aparatos eléctricos ADVERTENCIA Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ! Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ! Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario extremar las precauciones cuando se utilice el aparato cerca de niños. ! Tiene que saber cómo parar el aparato y purgar la presión rápidamente. Familiarícese con los controles. ! Esté alerta; mire lo que esté haciendo. ! No haga funcionar el producto si está cansado o si está bajo los efectos del alcohol o las drogas. ! Mantenga la zona en la que esté limpiando libre de personas. ! No se alargue demasiado sobre una base ni se ponga sobre una base inestable. Mantenga en todo momento una buena base de apoyo y un buen equilibrio. ! Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. ! Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra, que está montado en el enchufe del cable de potencia. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. ! Riesgo de inyección o lesiones a personas; no dé con el chorro directamente a personas. ! Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan mal. El chorro no debe ser enfocado a per- 20 Español ni al aparato mismo. ! Póngase gafas protectoras. ! No utilice ácidos ni disolventes con este producto.. Estos productos pueden causar lesiones físicas al usuario y daños irreversibles al aparato. ! Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas. ! El pestillo de seguridad de la pistola de disparo EVITA que la pistola se dispare accidentalmente. Esta característica de seguridad NO bloquea el disparo en la posición de encendido. ! No se debe usar el cable de extensión para esta máquina. Instrucciones de puesta a tierra Este producto se tiene que poner a tierra. Si funcionase mal o si se rompiese, la puesta a tierra proporcionaría una circuito menos resistente a la energía eléctrica para reducir el riesgo de electrochoque. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor a tierra y un enchufe a tierra para el equipo. El enchufe se tiene que enchufar a un tomacorriente adecuado, que esté correctamente instalado y puesto a tierra conforme a todas las normas y reglamentos locales. PELIGRO Si la conexión del conductor a tierra del equipo es incorrecta puede existir riesgo de electrochoque. En caso de duda, compruebe con ayuda de un electricista cualificado o del personal del servicio técnico que el tomacorriente está correctamente puesto a tierra. No modifique el enchufe proporcionado con el producto; si no encaja en el tomacorriente, pida a un electricista cualificado que le instale un tomacorriente adecuado. No utilice ningún tipo de adaptador con este producto. Protección mediante interruptor de circuito de avería por puesta a tierra Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el riesgo de electrochoque. Si la corriente se interrumpe en la línea, el interruptor de circuito de avería por puesta a tierra volverá a cerrar, automáticamente, el circuito a la carga una vez restablecida la corriente. En función del modelo de interruptor, puede que sea necesario tener que poner en funcionamiento el aparato manualmente mediante el botón de reinicio para restaurar la corriente del circuito de carga del interruptor de circuito de avería por puesta a tierra. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice piezas idénticas. SUMINISTRO DE AGUA (sólo agua fría) directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente por ejemplo a través de un depósito receptor o un dispositivo antirretorno. Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua. ! La manguera de agua tiene que tener al menos 5/8 pulgadas de diámetro. ! El caudal de agua no debe ser inferior a 2 GPM (galones por minuto). ! El caudal de agua se puede determinar llenando de agua un recipiente vacío de 5 galones durante un minuto. ! La temperatura de la toma de agua no de be sobrepasar los 104°F/ 40°C. ! No utilice nunca el limpiador a presión para aspirar agua contaminada con disolventes como, p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceite, etc. ! Evite siempre que la unidad aspire residuos utilizando una fuente de abastecimiento cuya agua esté limpia. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad Español 21 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Herramientas necesarias A Destornillador Philips, tamaño mediano (no viene incluido) para montar la unidad. B Destornillador, tamaño pequeño (no viene incluido) para conectar la manguera de alta presión y la pistola de gatillo. " PASO 3: Monte el asa y fíjela con 2 tornillos. " PASO 4: " PASO 1: Conectar el soporte de la pistola de gatillo al mango. Introducir la manguera de aspiración de detergente con el tapón en el racor de unión. " PASO 5: " PASO 2: Adjuntar el soporte para la manguera de alta presión y asegurar con 2 tornillos Colocar el depósito de detergente en el compartimente y conectar el tapón con la manguera de aspiración de detergente. " PASO 6: Montar la red a la parte trasera de la unidad y colocar el accesorio en ella. 22 Español tola (A) e inserte el extremo pequeño de la manguera de alta presión en su sitio (B). Vuelva a meter la lengüeta corrediza de fijación en la pistola de disparo para fijar la manguera en esa posición (C). " PASO 7: Monte la manguera de alta presión en la pistola de disparo. Desenganche la lengüeta corrediza de fijación del lateral derecho del asa de la pis- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO " PASO 1: Conecte la manguera de alta presión a la salida de alta presión de la unidad. " PASO 2: Inserte el pulverizador telescópico de su elección en la pistola de disparo. Empújelo en sentido contrario al de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo. " PASO 3: Conecte la manguera de jardín a la toma de agua de la unidad. " PASO 4: Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua del todo. Español 23 " PASO 5: Conectar el interruptor del circuito de toma a tierra (GFCI) a un enchufe. Pulsar el botón RESET, el indicador debe ponerse en "ON". Pulsar el botón TEST, el indicador debe ponerse en "OFF". Pulsar el botón RESET para usar. ADVERTENCIA No usar si el test anterior da error. " PASO 6: Desbloquee el pestillo de seguridad del pistola de dispano. Dispare la pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la boquilla pulverizadora. 24 Español " PASO 7: Encienda el limpiador de alta presión (I). El motor sólo arranca si se presiona el gatillo de la pistola, y se desconecta cuando se libera el gatillo. UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla pulverizadora hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales. Pulverizador telescópico variable accionado mecánicamente ! El pulverizador telescópico variable accionado mecánicamente le permite ajustar la presión de limpieza. Para limpiar a la presión máxima, el pulverizador se tiene que posicionar en el ajuste de alta presión (máx.). Para una presión menor, gire la anilla del pulverizador en dirección al mínimo (mín.). Para poner detergente, el pulverizador se tiene que posicionar en el ajuste de presión más baja (mín.). Dirtblaster® ! Esta boquilla cuenta con chorro fino de 0º que rota 360º para que la acción erosiva sea máxima, lo que aumenta de forma efectiva la potencia de limpieza hasta un 50%. Esta boquilla combina la potencia de limpieza del chorro fino de 0º con la cobertura de superficie de la boquilla de gran ángulo. No está recomendada para materiales delicados, solapados, superficies pintadas, cubiertas o coches. Español 25 TRABAJAR CON DETERGENTES Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión (mín.). " PASO 1: Monte la boquilla variable accionada mecánicamente. Ponga el pulverizador telescópico en el ajuste de baja presión (Mín.). " PASO 2: Llene el depósito de detergente con el detergente listo para usar elegido. " PASO 3: Encienda el limpiador de alta presión (I). Presione el gatillo para poner en funcionamiento la unidad: el detergente líquido es introducido en la unidad y mezclado con agua. Aplique detergente al área de trabajo. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. 26 Español " PASO 5: Limpieza: Al terminar, haga correr siempre agua limpia por el depósito del detergente para eliminar todos los restos del sistema de inyección. Para obtener mejores resultados, consulte la sección de consejos de limpieza para obtener información específica sobre cómo limpiar diferentes superficies. Utilice siempre detergente Kärcher para obtener los mejores resultados Los detergentes biodegradables de Kärcher han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro del tubo de succión y protegerá las piezas internas del limpiador de alta presión para que su vida útil sea más larga. Para adquirir los detergentes Kärcher, diríjase a su comerciante minorista o llame a nuestro centro de asistencia si necesita ayuda. Tenemos a su disposición los siguientes detergentes Kärcher: Un galón listo para usar ! Limpiador multiuso & vehículos ! Limpiador para cubiertas ! Desengrasante ! Limpiador doméstico ATENCIÓN No utilice nunca: – Lejía, productos que contengan cloro ni otro tipo de productos químicos corrosivos – Líquidos que contengan disolventes (p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceites) – Productos de fosfato trisódico – Productos con amoniaco – Productos con base ácida Los productos químicos mencionados dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie. El uso de estos objetos invalidará la garantía. TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más " PASO 1: Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola. " PASO 2: Ponga el limpiador a presión en la posición de apagado (O). APAGADO Y LIMPIEZA " PASO 1: Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomacorriente. " PASO 5: Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión. " PASO 2: Cierre el grifo del agua. " PASO 3: Presione el gatillo para que salga la presión. 2 3 " PASO 6: Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola. " PASO 4: Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua de la unidad. B A Español 27 PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMACENAMIENTO PROLONGADO " 1: Desconecte todas las conexiones de agua. " 2: Encienda el aparato durante unos segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente. " 3: Evite que la manguera de alta presión se retuerza. " 4: Almacene el aparato y los accesorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían secar las juntas de estanqueidad de la bomba. ATENCIÓN Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y los accesorios sufrirán daños. Kärcher también recomienda el práctica general de usar un protector de bomba como "Protección de bomba Kärcher" para ayudar en el almacenamiento durante los meses de invierno. INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de entrada de agua " PASO 1: Sacar la arandela de la entrada de agua. " PASO 2: Sacar el filtro de entrada de agua con alicates planos. " PASO 3: Enjuagar el filtro de entrada de agua en agua caliente. " PASO 4: Reinsertar de nuevo el filtro de entrada de agua y la arandela. Mantenimiento La unidad no necesita mantenimiento. 28 Español CONSEJOS DE LIMPIEZA Limpieza de cubiertas (con o sin detergente). Preenjuague la cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 25 pies cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente sección de la superficie a limpiar, asegúrese de solapar la nueva sección con la sección anterior para evitar que queden marcas de parada y garantizar, así, un resultado homogéneo. Solapados de la casa (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo a la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproximadamente 6 pies y aplique siempre el detergente de abajo a arriba). Deje el Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si ve que la superficie se va a secar, simplemente moje la superficie con agua limpia. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 6 pulgadas de la superficie a limpiar. Patios de cemento, ladrillos y piedras (con o sin detergente).Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash o Degreaser de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 25 pies cuadrados. Deje el Pressure Wash o Degreaser sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas especialmente difíciles, utilice la boquilla desincrustante. Coches, barcas y motos (con o sin detergente).Preenjuague el vehículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre el detergente de abajo a arriba. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar Español 29 la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido y manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a limpiar (la distancia se debe incrementar en el caso de que se enjuaguen superficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la superficie con una gamuza o un trapo suave y seco. Parrillas de barbacoas, equipos con motor exteriores y herramientas de jardín (con o sin detergente).Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher o Degreaser, aplique el detergente a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente difícil, puede ser necesario tener que poner la boquilla pulverizadora más cerca para que la potencia de limpieza sea mayor. Mobiliario de patios y jardines (con o sin detergente). Preenjuague el mueble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad 30 Español difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Para obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Recomendaciones ! Antes de limpiar cualquier superfi- cie, se debe limpiar una parte de la misma que no se vea para probar el ajuste del pulverizado y la distancia para obtener los mejores resultados de limpieza. ! Si las superficies pintadas se están pelando o desconchando, extreme las precauciones, ya que el limpiador a presión podría arrancar la pintura suelta de la superficie. ! Cuando se utilice en superficies que puedan entrar en contacto con comida, enjuáguelas abundantemente con agua potable. ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nuestra página Web www.karcher-usa.com/home para obtener información acerca de precios e información actualizada. Protector de bomba Especialmente indicado para proteger el limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade lubricante a las válvulas y juntas de estanqueidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy recomendable para todos los limpiadores a presión de Karcher! Nº de pieza 9.558-998.0 Kit de bombeo de agua Monte este accesorio en su limpiador a presión para bombear rápidamente grandes cantidades de agua desde una fuente fija, como un barril o cubeta. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. Nº de pieza 2.637-214.0 Manguera alargadora/de repuesto de alta presión de 25 pies La manguera de repuesto encaja en las arandelas de presión Kärcher con conexiones roscadas para pistola desde 2400psi a 2500psi, manguera alargadora para arandelas de presión Kärcher entre la manguera del equipo original y la máquina (hasta 2500 psi). Nº de pieza 2.640-850.0 Pulverizador alargador de 66" (cuatro piezas) ¿Necesita limpiar ventanas de segundos pisos u otras áreas altas? Aumente el alcance del limpiador a presión hasta 66" con este kit alargador. Incluye 4 piezas de aluminio para que la longitud sea variable. De 66" montado por completo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-746.0 Cepillo de lavado rotatorio (bayoneta) Para que la limpieza de las zonas más delicadas (superficies pintadas, cristal y plástico) le cueste menos esfuerzo, pruebe el cepillo de lavado rotatorio Karcher. Utilícelo en el automóvil, solapados o ventanas de casa. La presión del agua del limpiador a presión hace que giren suavemente los cepillos internos, haciendo mucho más fácil la tarea de limpieza. El ángulo de la cabeza del cepillo es ajustable para ayudarle a llegar a áreas de difícil acceso. Excelente para la aplicación de detergente. Un accesorio imprescindible diseñado para los limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-743.0 Cepillo de lavado de suave Hecho con cerdas suaves que no dañan las superficies pintadas. Se monta fácilmente en la pistola de disparo. Ideal para la suciedad difícil de coches, barcas, muebles de patios y otras superfiEspañol 31 cies. Fantástico para la aplicación de detergente. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-740.0 Kit de limpieza de tubos de 25 pies (bayoneta) ¿Necesita limpiar tubos, desagües o bajantes atascados? ¡El kit de limpieza de tubos de Karcher es la solución! El limpiador de tubos se propulsa así mismo hacia delante y quita a la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte la boquilla de limpieza en la base de una bajante, presione el gatillo del limpiador a presión y obserbe como la boquilla hace saltar las hojas y la suciedad conforme asciende hacia arriba. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo de la mayoría de los limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-747,0 Kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda (bayoneta) ¿Por qué emplear horas rascando la pintura vieja y el óxido a mano usando productos químicos fuertes? ¡Deje que haga el trabajo el kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda! Monte el kit en el limpiador a presión, añada material abrasivo y ataque el óxido y la pintura con nuestra alternativa ecológica. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.638-792,0 32 Español Accesorio espumador de detergente Ideal para aplicaciones que requieren mucha espuma. Simplemente llene el tapón del depósito con detergente líquido para el limpiador a presión para generar la pulverización de espuma. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 6.964-507.0 Limpiador de superficies de zonas amplias T 100 Para limpiar superficies como patios, terrazas y caminos sin salpicar. No hay solución mejor que el T 100 de Karcher. Ahorra tiempo al limpiar un área a un pie suavemente mientras "levita", proporcionando una limpieza consistente sin rayar. Cuando termine de limpiar el patio o camino, quite el pulverizador y utilice el asa para limpiar las puertas del garaje y otras superficies verticales. Incluye dos boquillas que giran a gran velocidad para que el resultado sea óptimo. Nuestro accesorio líder en ventas para limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-959.0 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG ATENCIÓN Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier reparación. Síntoma Causa El motor no arranca El interruptor de encendido/apagado está en la posición de “apagado” (O). El cable de potencia no está enchufado. El tomacorriente eléctrico no suministra la corriente adecuada. Tomacorriente GFCI equivocado. Solución Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I). Enchufe el cable de potencia. Inténtelo con otro tomacorriente. Pulsar el botón "RESET" del enchufe GFCI. El interruptor automático está Apague el limpiador a presión. El desconectado. reencendido será automático, por tanto, espere hasta que la temperatura baje. La unidad no llega a El diámetro de la manguera de Sustituir con una manguera de jardín la alta presión. jardín es demasiado pequeño. de 5/8 pulgadas o más. El suministro de agua está res- Compruebe si la manguera de jardín tringido. tiene grietas, fugas o si está obstruida. El suministro de agua de entrada Abra la toma de agua del todo. no es suficiente. El filtro de entrada de agua está Quite el filtro y enjuáguelo en agua obstruido. caliente. El pulverizador telescópico está Ponga el pulverizador telescópico en en la posición de baja presión. la posición de alta presión. La presión de salida El suministro de agua de entrada Abra el grifo de agua del todo. Comvaría entre alta y no es suficiente. pruebe si la manguera de jardín tiene baja presión. grietas, fugas o si está obstruida. La bomba está succionando aire. Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla. El filtro de entrada de agua está Quite el filtro y enjuáguelo en agua obstruido. caliente. La boquilla de descarga está obs- Limpie con aire comprimido o quite la truida. suciedad con una aguja fina. Pistola, manguera o pulverizador Vierta vinagre destilado por el tubo telescópico calcificados. de succión de detergente. Español 33 Síntoma Causa No entra detergen- El tubo de succión de detergente te. no está correctamente conectado al aparato. El detergente está demasiado espeso. La conexión de la manguera de jardín fuga. El pulverizador telescópico fuga. La bomba hace ruido. Fuga agua de la bomba (hasta 10 gotas por minuto es permisible). Goteo de aceite. Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher. El filtro del tubo de succión de de- Deje correr agua caliente por el filtro tergente está obstruido. para quitar la suciedad. El tubo de succión de detergente Quite la obstrucción o reemplace el está dañado u obstruido. tubo de succión de detergente. El pulverizador telescópico está Ponga la punta del pulverizador teleen la posición de alta presión. scópico en la posición de baja presión. La boquilla de descarga está obs- Limpie con aire comprimido o quite la truida. suciedad con una aguja fina. Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones. No hay arandela de gaucho o Inserte una arandela nueva. está desgastada. El pulverizador telescópico no Inserte el pulverizador telescópico en está montado correctamente. la pistola de disparo. Presiónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo. Anillo tórico o inserción de plásti- Llame al Servicio de asistencia al co rotos. cliente. La bomba está succionando aire. Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla. Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los accesorios están apretados. Las juntas de estanqueidad de Llame al Servicio de asistencia al agua están dañadas o desgasta- cliente. das. La juntas de estanqueidad de Llame al Servicio de asistencia al aceite están dañadas o desgas- cliente. tadas. Servicio de asistencia al cliente de Kärcher de EE.UU. Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher-usa.com/home 34 Español Solución Compruebe la conexión. Soporte Kärcher Mexico Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION Généralités Consignes de sécurité importantes Instructions de montage Mode d'emploi Utilisation des accessoires Emploi de détergents Prendre une pause Arrêt de l'appareil et nettoyage Remisage hivernal et entreposage à long terme Instructions d'entretien et de maintenance Conseils de nettoyage Accessoires de nettoyage en option Dépannage 36 37, 38 39, 40 40, 41 42 43 44 44 45 45 46, 47 48, 49 50, 51 Caractéristiques Max. pression Débit d'eau Ampérage Tension N° de pièce N° de série 1700 livres/pouce² 1,5 GPM 13 AMPS 120 V 1.636-902.0 Service à la clientèle aux ÉtatsUnis Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web : www.karcher-usa.com/home Prenez quelques minutes pour enregistrer votre nettoyeur pression en ligne à l'adresse suivante www.karcher-usa.com/warranty Service après-vente Kärcher CDN Appeler : 1-800-465-4980 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web : www.karcher-canada.com Assistance Kärcher Mexique Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web : www.karcher.com.mx Symboles d'alerte de sécurité DANGER Identifie “une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves”. ATTENTION Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures”. PRUDENCE Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées” ou des dommages matériels. Responsabilité du propriétaire/ de l'utilisateur Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le propriétaire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris connaissance des consignes d'utilisation et mises en garde du fabricant. Il est nécessaire d'insister sur les avertissements et de les comprendre. Si l'utilisateur ne parle pas couramment l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit lire les consignes et mises en garde du fabricant avec l'utilisateur dans la langue maternelle de ce dernier et s'assurer qu'il en comprend bien le contenu. Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se familiariser avec les consignes du fabricant et les conserver afin de pouvoir s'y référer ultérieurement. Français 35 GENERALITES 1 Cordon d'alimentation avec disjoncteur différentiel 2 Entrée d'eau avec raccord pour tuyau d'arrosage 3 Sortie haute pression 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Réservoir de détergent (amovible) 6 Bouchon avec tuyau d'aspiration de détergent 7 Compartiment de rangement du flexible haute pression 8 Compartiment de rangement de la poignée-pistolet 9 Poignée de transport 10 Compartiment de rangement des accessoires 36 Français 11 Tuyau à haute pression 12 Poignée-pistolet 13 Verrouillage de sécurité de la poignée-pistolet 14 Lance Vario 15 Dirtblaster® (lance rotative) ATTENTION Observer les instructions de maintenance figurant dans le présent manuel Cette machine a été conçue pour être utilisée avec des détergents du fabricant. L'utilisation d'autres détergents peut altérer le fonctionnement de la machine et annuler la garantie. A usage domestique seulement ! CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES appareils électriques ou la machine ATTENTION ! En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, incluant notamment: ! Lire toutes les instructions avant d'utiliser le produit. ! Afin de réduire le risque de blessures, une surveillance attentive est requise lorsqu'un produit est utilisé à proximité d'enfants. ! Savoir comment arrêter le produit et réduire la pression rapidement. Etre parfaitement familiarisé avec les commandes. ! Rester attentif — toujours regarder ce que l'on fait. ! Ne pas utiliser le produit en étant fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues. ! Ne laisser personne approcher la zone de travail. ! Ne pas se pencher ou se tenir sur un support instable. Toujours rester en équilibre. ! Observer les instructions de maintenance figurant dans le présent manuel. ! Ce produit est fourni avec un disjoncteur différentiel monté dans la fiche du cordon d'alimentation. Si le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation s'avère nécessaire, n'utiliser que des pièces de rechange identiques. ! Risque d'injection ou de blessures sur les personnes - ne pas diriger le jet sur des personnes. ! Utilisés abusivement, les jets à haute pression peuvent être dangereux. Le jet ne doit jamais être dirigé sur des personnes, des animaux, des même. ! Porter des lunettes de protection. ! Ne pas utiliser d'acides, ni de sol- vants dans la machine. Ces produits peuvent nuire à la santé de l'opérateur et causer des dégâts matériels irréversibles à la machine. ! Afin de réduire le risque d'électrocution, garder toutes les connexions au sec et ne pas les laisser à terre. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. ! Le verrouillage de sécurité de la poignée-pistolet EMPECHE d'actionner accidentellement la gâchette. Le dispositif de sécurité NE VERROUILLE PAS la gâchette en position actionnée. ! Ne pas utiliser que des rallonges. Instructions de mise à terre Ce produit doit-être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre établit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de décharge électrique. Ce produit est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre en conformité avec les codes et ordonnances locaux. DANGER Un conducteur de mise à la terre d'équipement incorrectement branché peut entraîner un risque d'électrocution. Vérifier avec un électricien ou un techniFrançais 37 cien d'entretien qualifié en cas de doute sur la mise à terre correcte de la prise. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit - si elle ne peut pas être branchée, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne pas utiliser n'importe quel type d'adaptateur avec ce produit. Protection par disjoncteur différentiel Ce produit est fourni avec un disjoncteur différentiel intégré dans la fiche de cordon d'alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre les risques de décharges électriques. En cas de coupure de courant, le disjoncteur différentiel referme automatiquement le circuit lorsque le courant est rétabli. Selon le modèle de disjoncteur différentiel, il peut s’avérer nécessaire d’actionner manuellement le bouton de réinitialisation pour rétablir l’alimentation du circuit de charge. Utiliser des pièces de rechange identiques en cas de remplacement du cordon ou de la fiche. ALIMENTATION EN EAU (eau froide seulement) ATTENTION Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les régulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique. Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de retour de produits chimiques dans l'alimentation en eau. Une connexion directe par l'intermédiaire d'un réservoir 38 Français de réception ou d'un disconnecteur hydraulique par exemple est autorisée. D'éventuelles impuretés dans l'eau d'alimentation endommagent l'appareil. Pour prévenir ce risque, nous recommandons d'installer un filtre à eau. ! Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre d'au moins 16 mm. ! Le débit d'alimentation en eau ne doit pas être inférieur à 7,6 l/min (litres par minute). ! Le débit peut être déterminé en laissant couler de l'eau pendant une minute dans un bidon vide de 20 litres. ! La température de l'eau d'alimentation ne doit pas excéder 40°C/104°F. ! Ne jamais utiliser le nettoyeur à haute pression pour aspirer de l'eau contaminée par des solvants, des diluants, de l'essence, de l'huile, etc. ! Toujours utiliser une source d'eau propre pour éviter d'aspirer des débris. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! INSTRUCTIONS DE MONTAGE Outils nécessaires A Tournevis Philips, médiale (non fourni) pour l’assemblage final de l’appareil. B Tournevis, petites (non fourni) pour fixe le tuyau à haute pression à la poignée-pistolet " ETAPE 1 : Fixer le tuyau d'aspiration haute pression muni de son bouchon sur l'élément de fixation. " ETAPE 3 : Monter la poignée et le fixer avec 2 vis. " ETAPE 4 : Fixer le compartiment de la poignéepistolet sur la poignée. " ETAPE 5 : " ETAPE 2 : Monter le compartiment de rangement du flexible haute pression et le fixer à l'aide de 2 vis. Positionner le réservoir à détergent dans le logement prévu à cet effet et raccorder le bouchon et le tuyau d'aspiration du détergent. Français 39 " ETAPE 6 : Installer le filet sur la face arrière de l'appareil et ranger les accessoires à l'intérieur. de verrouillage du côté droit de la poignée-pistolet (A) et mettre en place l'extrémité la plus petite du tuyau à haute pression (B). Repousser la languette de verrouillage dans la poignée-pistolet pour bloquer le tuyau en position (C). " ETAPE 7 : Fixer le tuyau à haute pression à la poignée-pistolet. Retirer la languette MODE D'EMPLOI " ETAPE 1 : Fixer le tuyau à haute pression à la sortie haute pression de l'appareil. " ETAPE 2 : Fixer la lance choisie à la poignéepistolet. Presser contre le ressort et tourner en position verrouillée. 40 Français " ETAPE 3 : Raccorder le tuyau d'arrosage à l'entrée d'eau de l'appareil. " ETAPE 4 : Raccorder le tuyau d'arrosage à la source d'eau froide et ouvrir complètement le robinet. " ETAPE 5 : Brancher l'interrupteur de protection contre les courts-circuits à la masse (GFCI) dans une prise appropriée. Appuyer sur le bouton RESET, l'indicateur devrait être sur "ON". Appuyer sur le bouton TEST, l'indicateur devrait être sur "OFF". Appuyer sur le bouton RESET pour la mise en service. AVERTISSEMENT Ne pas mettre l'appareil en service si le test ci-dessus échoue. " ETAPE 7 : Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I). Le moteur démarre seulement lorsque la gâchette est actionnée et s'éteint lorsque celle-ci est relâchée. " ETAPE 6 : Déverrouiller la sécurité de la poignée-pistolet. Appuyer sur la gâchette pour purger l'air jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la lance. Français 41 UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT Afin d'éviter de graves blessures, ne jamais pointer la lance sur soi-même, d'autres personnes ou des animaux. Lance Vario ! La lance Vario permet de régler la pression de nettoyage. Pour nettoyer à la pression maximale, la lance doit être tournée en position haute pression (Max). Pour réduire la pression, tourner la lance vers la position basse pression (Min). Pour appliquer du détergent, la lance doit être tournée en position basse pression (Min). 42 Français Dirtblaster® ! Cette buse comporte un jet crayon de 0° en rotation sur 360° pour une efficacité maximale du décrassage, permettant d'augmenter les performances de nettoyage jusqu'à 50%. La buse allie le pouvoir nettoyant d'un jet crayon de 0° au pouvoir couvrant d'une buse à grand angle. Non recommandé pour les matériaux tendres, les revêtements de façades, les surfaces peintes, les terrasses en bois et les automobiles. EMPLOI DE DETERGENTS Les détergents ne peuvent être appliqués qu'à basse pression (Min.). " ETAPE 1 : Monter la lance Vario. Régler la lance en position de basse pression (Min.). " ETAPE 2 : Remplir le réservoir avec le détergent prêt à l'emploi choisi. " ETAPE 3 : Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I). Appuyer sur la gâchette pour faire fonctionner l'appareil : le détergent liquide est aspiré dans l'appareil et mélangé à l'eau. Appliquer le détergent sur la surface à nettoyer. Ne pas laisser sécher. " ETAPE 5 : Nettoyage : Une fois les travaux de nettoyage terminés, il convient de toujours rincer le réservoir à détergent à l'eau propre afin d'éliminer tout résidu de détergent du système d'injection. Pour obtenir les meilleurs résultats, voir les conseils donnant des informations propres au nettoyage des différents types de surfaces. Toujours utiliser les détergents Kärcher pour produire les meilleurs résultats. Les détergents biodégradables de Kärcher sont spécialement élaborés pour ménager l'environnement et le nettoyeur à haute pression. La formule spéciale évite d'encrasser le filtre du tuyau d'aspiration et protège les pièces internes du nettoyeur à haute pression pour en prolonger la durée de vie. Pour obtenir des détergents Kärcher, s'adresser au revendeur ou appeler le service après-vente. Les détergents Kärcher suivants sont disponibles : 3,785 litres (1 gallon) prêt à l'emploi ! Nettoyant universel & véhicules ! Nettoyant pour terrasses en bois ! Dégraisseur ! Nettoyant pour habitations ATTENTION Ne jamais utiliser : – javellisant, produits à base de chlore et autres produits chimiques corrosifs – liquides contenant des solvants (p.ex. diluants pour peintures, essence, huiles) – produits à base de trisodium de phosphate – produits à base d'ammoniaque Français 43 – produits à base d'acide Ces produits chimiques endommagent l'appareil et altèrent la surface à nettoyer. L'utilisation de ces produits entraînera l'annulation de la garantie. PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus " ETAPE 1 : Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet. " ETAPE 2 : Arrêter le nettoyeur à haute pression en tournant l'interrupteur sur OFF (O). ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE " ETAPE 1 : Tourner l'interrupteur d’alimentation sur OFF (O) et débrancher le cordon de la prise. " ETAPE 5 : Débrancher le tuyau à haute pression de la sortie haute pression. " ETAPE 2 : Fermer l'arrivée d'eau. " ETAPE 3 : Appuyer sur la gâchette pour évacuer la pression de l'eau. 2 3 " ETAPE 6 : Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet. " ETAPE 4 : Débrancher le tuyau d'arrosage de l'entrée d'eau sur l'appareil. 44 Français B A REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME " 1: Débrancher tous les raccorde- ments d'eau. " 2: Mettre l'appareil en marche pendant quelques secondes pour évacuer toute l'eau restant dans les pompes, puis l'arrêter immédiatement. " 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage tordu. " 4: Ranger l'appareil et les accessoires dans une pièce à l'abri du gel. NE PAS stocker près d'un fourneau ou d'autres sources de chaleur, afin d'éviter un dessèchement des joints de la pompe. ATTENTION L'inobservation des instructions ci-dessus cause des dégâts au bloc-pompe et aux accessoires. Kärcher recommande d'utiliser correctement un dispositf de protection de pompe tel que "Kärcher Pump Guard" afin de garantir un meilleur stockage au cours de l'hiver. INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE Nettoyage du filtre d'admission d'eau " ETAPE 1 : Sortir la rondelle de l'arrivée d'eau. " ETAPE 2 : Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec une pince plate. " ETAPE 3 : Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau chaude. " ETAPE 4 : Remettre le filtre d'arrivée d'eau et la rondelle dans l'arrivée d'eau. Maintenance L'appareil n'exige aucune maintenance. Français 45 CONSEILS DE NETTOYAGE Terrasses en bois (avec ou sans détergent). Commencer par un prérinçage de la terrasse et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour terrasses et clôtures en bois Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un ample mouvement de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. En entamant une nouvelle section de la surface à nettoyer, veiller à chevaucher la section précédente afin de ne pas laisser de marques et d'assurer un résultat uniforme. layage régulier en maintenant la buse à environ 15 cm de la surface à nettoyer. Patios de ciment, briques et pierres (avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le presso-net ou le dégraisseur agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace, utiliser la lance rotative. Revêtements de façades Autos, bateaux et motos (avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appliquer à basse pression sur la surface (pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à des sections d'environ 1,8 mètre et toujours appliquer le détergent de bas en haut). Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si la surface semble sécher, il suffit de la mouiller avec de l'eau fraîche. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression de haut en bas d'un mouvement de ba- (avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage du véhicule à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour véhicules Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour otenir de meilleurs résultats, nettoyer un côté du véhicule après l'autre et toujours appliquer le détergent de bas en haut. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 15-20 cm de la surface à nettoyer (augmenter la distance pour des surfaces fragiles). Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à 46 Français droite.. Pour obtenir de meilleurs résultats, essuyer la surface avec une peau de chamois ou un chiffon doux. Grilles de barbecue, équipements mécaniques d'extérieur et outils de jardinage (avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace, il peut s'avérer nécessaire d'approcher la buse plus près de la surface afin d'augmenter l'efficacité du nettoyage. petite surface discrète pour déterminer le mode d'action et la distance qui produiront les meilleurs résultats de nettoyage. ! Si des surfaces peintes s'écaillent, procéder avec une extrême précaution car le nettoyeur à haute pression peut détacher la peinture à ces endroits. ! Rincer abondamment à l'eau potable les surfaces traitées pouvant éventuellement entrer en contact avec de la nourriture. Meubles de patio et de jardin (avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage des meubles et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer de haut en bas et de gauche à droite. Recommandations ! Avant de nettoyer une quelconque surface, procéder à un essai sur une Français 47 ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION Des accessoires sont disponibles en option afin d'augmenter encore l'efficacité du nettoyage : Ces accessoires sont disponibles à la date d'impression du présent catalogue. Veuillez consulter notre site Web www.karcherusa.com/home pour de plus amples informations sur les prix et les nouveautés. Protecteur de pompe Formule spéciale pour protéger le nettoyeur à haute pression contre le gel, la corrosion et l'usure prématurée. Le protecteur de pompe ajoute également du lubrifiant aux valves et joints afin de prévenir les adhérences. Hautement recommandé pour tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher ! N° de pièce 9.558-998.0 Kit de pompage d'eau Ajouté au nettoyeur à haute pression, cet accessoire permet de pomper rapidement de grandes quantités d'eau hors de récipients tels que tonneaux et seaux. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. N° de pièce 2.637-214.0 Flexible de remplacement / d'extension à haute pression 7.5 m Le flexibe de remplacement convient aux nettoyeurs à haute pression Kärcher avec raccord vissé de 2400 à 2500 psi, le flexible d'extension à tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher entre le flexible de l'équipement d'origine et la machine jusqu'à 2500 psi. N° de pièce 2.640-850.0 48 Français Extension de lance 66" (1,67 m) (quatre pièces) Comment nettoyer des fenêtres au deuxième étage ou d'autres zones en hauteur ? Ce kit d'extension permet d'augmenter de 66" le rayon d'action du nettoyeur à haute pression. Comprend 4 sections en aluminium pour une longueur variable. Longueur complètement assemblée de 66". Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette) N° de pièce 2.640-746.0 Brosse de lavage rotative (baïonnette) Pour un nettoyage à moindre effort de toute surface lisse (peinture, verre et plastique), la brosse rotative Kärcher s'impose. Elle s'utlise sur les voitures, les revêtements de façades ou les fenêtres. La pression de l'eau du nettoyeur à haute pression fait tourner doucemen les brosses intérieures, exigeant ainsi moins d'effort pour le travail de nettoyage. L'angle de la tête de brosse est ajustable pour faciliter l'acès aux moindres recoins. Excellent pour l'application de détergent. Un accessoire indispensable pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette) N° de pièce 2.640-743.0 Brosse de rinçage douce Faite de poils doux qui n'endommagent pas les surfaces peintes. Se fixe facilement sur la poignée-pistolet. Idéale contre la saleté tenace sur les voitures, les bateaux, les meubles de patio et autres surfaces. Parfaite pour l'application de détergent. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette) N° de pièce 2.640-740.0 Kit de nettoyage de conduite 25 Ft. (7,5 m) (baïonnette) Des conduites, gouttières ou canalisations bouchées à nettoyer ? La réponse est un kit de nettoyage de conduite Kärcher ! Le nettoyeur de conduites se propulse lui-même en avant, tout en évacuant les débris. Par exemple, en insérant la buse de nettoyage au bas de la gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâchette du pistolet du nettoyeur à haute pression pour voir la buse dégager des feuilles et autres débris tout en grimpant vers le haut. Se branche directement sur la poignée-pistolet de la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette) N° de pièce 2.640-747.0 Kit de sablage humide (baïonnette) Pouruoi passer des heures à décaper d'anciennes peintures ou de la rouille à la main à l'aide de produits chimiques agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le kit de sablage humide Kärcher s'en charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à haute pression, ajouter l'abrasif et attaquer la rouille et la peinture avec notre alternative ménageant l'environnement. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette) N° de pièce 2.638-792.0 Embout moussant Idéal pour les applications requérant une mousse épaisse. Il suffit de remplir le réservoir avec du détergent liquide de nettoyeur à haute pression pour produire un jet moussant. Se fixe directement sur la poignée-pistolet. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette) N° de pièce 6.964-507.0 Nettoyeur grande surface T-Racer Pour nettoyer des surfaces telles que patios, terrasses et allées sans bordures, il n'y a pas de meilleure solution que le T-Racer de Kärcher. Il fait gagner du temps en agissant sur une largeur de 30 cm, assurant ainsi un nettoyage régulier, sans traces. Après avoir terminé le nettoyage du patio ou de l'allée, il suffit d'enlever la lance et d'utiliser la poignée pour nettoyer les portes du garage et autres surfaces verticales. Comprend deux buses tournant à grande vitesse pour produire des résultats parfaits. Notre accessoire le plus vendu pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette) N° de pièce 2.640-959.0 Français 49 DÉPANNAGE ATTENTION Débrancher l'appareil du secteur avant de procéder à une quelconque réparation. Symptôme Cause Le moteur ne démar- Assurer que l'interrupteur princire pas. pal est sur OFF (O). Cordon d'alimentation non branché. Prise fournissant un courant insuffisant. Fiche GFCI disjonctée. Disjoncteur déclenché. L'appareil n'atteint pas le niveau de haute pression. Diamètre du tuyau d'arrosage insuffisant. Débit d'eau restreint. Alimentation d'eau insuffisante. Filtre d'admission d'eau encrassé. Lance en position basse pression. La pression de sortie Alimentation d'eau insuffisante. varie. Pompe aspirant de l'air. Filtre d'admission d'eau encrassé. Buse obstruée. Calcification du pistolet, du tuyau ou de la lance. 50 Français Solution Tourner l’interrupteur du moteur en position ON (I). Brancher le cordon d'alimentation. Essayer une autre prise. Appuyez sur le bouton "RESET" de la fiche GFCI. Arrêter le nettoyeur à haute pression. Réinitialisation automatique, attendre que la température baisse. Remplacer par un tuyau d'arrosage de 5/8" ou plus. Vérifier si le tuyau d'arrosage est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché. Ouvrir le robinet d'eau à fond. Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède. Mettre la lance en position haute pression. Ouvrir le robinet d'eau à fond. Vérifier si le tuyau d'arrosage est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché. Vérifier l'étanchéité des tuyaux et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse. Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède. Souffler dans la buse ou retirer le débris à l'aide d'une aiguille. Faire couler du vinaigre distillé dans le tube d'aspiration de détergent. Symptôme Cause Il n'y a pas de déter- Tube d'aspiration de détergent gent. mal raccordé à l'appareil. Détergent trop épais. Solution Vérifier le raccord. Diluer le détergent; pour de meilleurs résultats, utiliser du détergent Kärcher. Filtre ou tube d'aspiration de dé- Faire couler de l'eau tiède à tratergent obstrué. vers le filtre pour éliminer les débris. Tube d'aspiration de détergent Eliminer l'obstruction ou remplacer endommagé ou obstrué. le tube d'aspiration de détergent. Lance en position haute pres- Tourner l'extrémité de la lance en sion. position basse pression. Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer le débris à l'aide d'une aiguille. Le raccord du tuyau Raccords desserrés. Serrer les raccords. d'arrosage fuit. Rondelle caoutchouc perdue ou Monter une nouvelle rondelle. usée. La lance fuit. Lance mal fixée. Réinsérer la lance dans la poignée-pistolet. Presser soigneusement contre le ressort et tourner en position verrouillée. Joint torique ou insert plastique Appeler le service après-vente. brisé. La pompe est Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux et bruyante. raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse. La pompe présente Raccords desserrés. Vérifier si tous les raccords sont des fuites d'eau (jusbien serrés. qu'à 10 gouttes par Joints d'eau endommagés ou Appeler le service après-vente. minute sont admissi- usés. bles). De l'huile s'égoutte. Joints d'huile endommagés ou Appeler le service après-vente. usés. Service à la clientèle aux ÉtatsUnis Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web : www.karcher-usa.com/home Service après-vente Kärcher CDN Appeler : 1-800-465-4980 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web : www.karcher-canada.com Français 51 Kärcher Customer Support USA Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-usa.com Kärcher Customer Service CDN / Service après-vente Kärcher CDN Call: 1-800-465-4980 for help or visit our website: Appeler : 1-800-465-4980 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web : www.karcher-canada.com Kärcher En MEXICO llame al: 01-800-024-13-13 o visite nuestro sitio web: www.karcher.com.mx
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Modify Date : 2006:03:03 08:48:48-05:00 Create Date : 2005:11:17 13:03:26Z Page Count : 52 Page Mode : UseNone About : uuid:5e1d9a08-8eff-4c69-82dc-f8d8d2ec2568 Producer : Acrobat Distiller 6.0.1 (Windows) Mod Date : 2006:03:03 08:48:48-05:00 Creation Date : 2005:11:17 13:03:26Z Author : Creator Tool : FrameMaker 7.1 Metadata Date : 2006:03:03 08:48:48-05:00 Document ID : uuid:b2a341eb-b9ac-43f7-ace8-167a1479d330 Format : application/pdf Title : Creator :EXIF Metadata provided by EXIF.tools