Kenmore Elite 11022062100 User Manual WASHER Manuals And Guides L0710002
KENMORE ELITE Residential Washers Manual L0710002 KENMORE ELITE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE ELITE Residential Washers installation guides
User Manual: Kenmore Elite 11022062100 11022062100 KENMORE ELITE WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE WASHER #11022062100. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 64
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Automatic Washer Wash Motion Lavadora autom&tica lavado CALYPSO with CALYPSO TM con Movimiento de TM Laveuse automatique lavage CALYPSO _ mouvement de TM 3955333A Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.com www.sears.ca TABLE OF CONTENTS WE SERVICE WHAT WE SELL ...................................................... 2 WARRANTY ..................................................................................... 3 WASH ER SAFETY ....................................................................... 4 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ Tools and Parts ............................................................................ Alternate Parts You May Need ..................................................... Location Requirements ................................................................ Drain System ................................................................................ Electrical Requirements ................................................................ 5 5 5 5 6 6 INSTALLATION 7 INSTRUCTIONS ....................................... Install Leveling Feet ...................................................................... Connect the Drain Hose ............................................................... Connect the Inlet Hoses ............................................................... Secure the Drain Hose ................................................................. Level the Washer .......................................................................... Complete Installation .................................................................... 7 8 8 9 9 9 TIPS .................................................................. Loading ...................................................................................... WASHER CARE ................................................................. Cleaning Your Washer ............................................................... Water Inlet Hoses ...................................................................... Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ Provides for non-technical 11 • 11 12 12 12 13 14 15 Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check, at your request, to ensure that your appliance is in proper running condition. Some limitations apply. For more information, call 1-800-827-6655. 16 t6 17 17 17 17 TROUBLESHOOTING ....................................................... 17 LID INSTRUCTIONS .......................................................... 20 2 The Sears Maintenance Agreement • Is your way to buy tomorrow's service at today's price. • WASHER LAUNDRY Sears Maintenance Agreements Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any major appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program, affordably priced. Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear. 10 10 Starting Your Washer ................................................................ Pausing or Restarting ................................................................ Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. Cycles ........................................................................................ What Happens in a Wash Cycle ............................................... Options ...................................................................................... Modifiers .................................................................................... Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentral _ for service. With over 12,000 trained repair specialists and access to over 4.2 million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our pledge: We Service What We Sell. • FEATURES AND BENEFITS ............................................. CALYPSO TM Wash Motion ........................................................ USE ................................................................. WE SERVICE WHAT WE SELL and instructional assistance. For information concerning Sears Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665. WARRANTY Limited Lifetime Warranty on Stainless Steel Basket For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears will replace the Stainless Steel wash basket due to defective material or workmanship. This warranty does not include any polishing marks found in the bottom of the basket which occurs during the break in period of the washer. You will be charged for labor after the first year. Limited Ten-Year Warranty on Plastic Tub* For the second through tenth year from the date of purchase, Sears will replace the plastic tub if defective in material or workmanship. You will be charged for labor after the first year. Limited Five-Year Warranty on Drive System Parts* For the second through fifth year from the date of purchase, Sears will replace the following drive system parts if defective in material or workmanship. The washplate shaft, drive pulley, lower drive bearing plate and drive belt. You will be charged for labor after the first year. Limited Two-Year Warranty on SENSOR SMART TM Electronic Control Board For two years from the date of purchase, Sears will replace the electronic control boards if defective in material or workmanship. You will be charged for labor after the first year. Warranty Restriction If the washer is subject to other than private family use, the above warranty coverage is effective for only 90 days. Warranty Service Warranty service is available by contacting the nearest Sears Service Center in the United States or Canada. This warranty applies only while the product is in use in the United States or Canada. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. *Warranty terms may vary in Canada. In the U.S. for Sears warranty information or to contact a Sears Service Center, call 1-800-4-MY-HOMP' (1-800-469-4663). In Canada, call 1-877-533-6937. Sears, Roebuck and Co. D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada, Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label, as shown. Have this information available to help you quickly obtain assistance or service when you contact Sears concerning your appliance. Model number 110 Serial number Purchase date Full One-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts For one year from the date of purchase, when this washer is installed and operated according to the instructions provided in the Owner's Manual, Sears will repair or replace any of its mechanical or electrical parts if defective in material or workmanship. Save these instructions reference. and your sales receipt for future WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or Thissafety is themessages safety alertwillsymbol. "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: • Read all instructions before using the washer. • Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. • Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. • Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. • Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. • Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. • Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. • Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. • Do not tamper with controls. • Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. • See Installation Instructions for grounding requirements. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 INSTALLATION REQUIREMENTS Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United States, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278). In Canada, call 1-877-533-6937. Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer installation. The parts supplied are in the washer basket. Do not put the expanded foam plug back into the washer. Tools needed for connecting water inlet hoses the drain hose and • Pliers (that open to 1%6 in. [3.95 cm]) • Flashlight (optional) If You Have You Will Need to Buy Laundry tub or standpipe taller than 96 in. (2.4 m) Sump pump system (if not already available) 1 in. (2.5 m) diameter standpipe 2 in. (5 cm) diameter to 1 in. (2.5 cm) diameter standpipe adapter, Part No. 3363920 Overhead sewer Standard 20 gal (76 L) 39 in. (99 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers) Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose, Part Number 8318155 and connector kit, Part Number 285835 Drain hose too short Drain hose, Part Number 8318156 and connector kit, Part Number 285835 Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031 and connector kit, Part Number 285835 Water faucets beyond reach of fill hoses 2 longer water fill hoses: 6 ft (1.8 m) Part Number 76314, 10 ft (3.0 m) Part Number 350008 Parts supplied: 2 1. Drain hose "hook" 2. Yellow, single-wire hose clamp (for the top of the drain hose) 3. Water inlet hoses (2) 4. Flat water inlet hose washers (4) Tools needed for securing the drain hose and leveling the washer • Open end wrench %6 in. (1.43 cm) • Level • Wood block Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer "walk." • Ruler or measuring tape Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet, or recessed area. (See "Drain System.") Parts supplied: 1. Beaded tie strap 2. Front leveling feet with nuts (2) 3. Rearself-adjusting feet (2) Proper installation is your responsibility. You will need • A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer. • A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. (See "Electrical Requirements.") • Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa). • A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on carpeting is not recommended. • A sturdy floor to support the washer weight (water and load) of 315 Ibs (143 kgs). Do not store or operate your washer in temperatures at or below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures. See "Washer Care" for winterizing information. Recessed area or closet installation The dimensions shown are for the recommended spacing allowed, except the closet door ventilation openings. The dimensions shown for the closet door ventilation openings are the minimum required. n The top of the standpipe must be at least 39 in. (99 cm) high and no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer. 3" J_14 olo I I (76 cm) max It3bScrn_ 48`'2 . (310cm_) 2L 24"2 . (155 cm 2) (76 cm) •0"_, {Ocm) 2¢ --_p_- (Ocm) 0" --_1" t<-2s_/_" _"14" t_{25cm) (648cm} (102cm} q_ (686cm) 1 2 !. Front view 2. Side view 3. Closet door with vents Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. Additional clearances may be required for wall, door and floor moldings. Laundry tub drain system (view 1) The laundry tub needs a minimum 20 gal (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 39 in. (99 cm) above the floor and no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer. Floor drain system (view 2) The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. (See Alternate Parts You May Need.") The siphon break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer. If a closet door is installed, the minimum air openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with air openings in the top and bottom are acceptable. • Companion appliance spacing should also be considered. The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. (See "Alternate Parts You May Need.") Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. 39"i Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-ampere, fused electrical supply is required. Time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. Standpipe drain system - wall or floor (view I & 2) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2 in. (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal (64 L) per minute. A2 in. (5 cm) diameter to 1 in. (2.5 cm) diameter standpipe adapter kit is available. See "Alternate Parts You May Need." This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong ground plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. 6 Do not ground to a gas pipe. INSTALLATION INSTRUCTIONS Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. • Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. 1.3 prong grounding plug 2. 3 prong grounding-type outlet 3. Groundprong 4. Power supply cord GROUNDING INSTRUCTIONS Failure to do so can result in back or other injury. Install the rear self-adjusting feet 1. To prevent floor damage, set the washer onto cardboard. 2. Move the washer to within approximately final location, 3. Prop up the rear of the washer about 4 in. (10.2 cm) with a wood block or similar object. The block needs to support the weight of the washer. 4. Install the self-adjusting rear feet by pushing all the way up into the hole shown below. Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. 5. Tilt the washer forward and remove the wood block. Gently lower the washer to the floor. Do not modify the plug provided with the appliance if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Install the front leveling feet 6. Prop up the front of the washer about 4 in, (10.2 cm) with a wood block or similar object. The block needs to support the weight of the washer. For a grounded, cord=connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. 3 feet (90 cm) of the WARNING: For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. 7. Screw the lock nut onto each foot to within 1 in. (2.5 cm) of the base. 11 (2.5 cm) ! t 8. ....... _ Screw the feet into the correct holes at the front corner of the washer until the nuts touch the washer. NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level. 9. Tilt the washer back and remove the wood block. Gently lower the washer to the floor. Proper connection ofthedrainhoseprotects yourfloorsfrom damage duetowaterleakage, Carefully readandfollowthese instructions. Thedrainhoseisconnected toyourwasher andisstoredinside ofthewasher cabinet, 1. Insert a new flat washer (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. 0 Remove drain hose from washer cabinet Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from the top of the hose. Continue to pull the hose until the end emerges. Do not force excess drain hose back into the rear of the washer. 1 2 1. Coupling 2. Washer _o Connect the inlet hoses to the water faucets Make sure the washer basket is empty. Laundry tub drain or standpipe drain Connecting the drain hose "hook" to the corrugated hose Attach the hose with the red coupling to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until seated on the washer. 3. Attach the hose with the blue coupling to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until seated on the washer. 4. Using pliers, tighten the couplings with an additional twothirds turn, drain 1. Open the yellow single-wire clamp and slide over the end of the drain hose about 4 in, (10.2 cm) (Pliers optional,) 2. Wet the outside end of the drain hose with tap water. Do net use any other lubricant. 3. Twist and push the "hook" back and forth while pushing down onto the drain hose. Continue until the "hook" is down to the enlarged diameter of the drain hose, 4. Open the yellow single-wire clamp (placed on the drain hose earlier) and slide over the base of the drain hose "hook" to secure the sections together. (Pliers optional.) 5. 2. Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe. Rotate "hook" to eliminate kinks. NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result. Clear the water lines 5. Run water through both faucets and inlet hoses, into a bucket or laundry tub, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens. Connect the inlet hoses to the washer 6. Attach the hose with the blue coupling to the COLD (left) inlet valve, Screw on coupling by hand until seated on the washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional twothirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result. To prevent drain water from going back into the washer: • Do not straighten hooked end of the drain hose and force excess drain hose into standpipe, Hose should be secure but loose enough to provide a gap for air. • Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub. Floor drain Do not install the drain hose "hook" on to the corrugated drain hose. You may need additional parts, (See Floor Drain under "Alternate Parts You May Need.") 1. Cold water inlet valve (blue) 2. Hot water inlet valve (red) 8 7. Attach the hose with the red coupling to the HOT water (right) inlet valve. Screw on coupling by hand until seated on the washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result. Properly leveling your washer prevents excessive noise and vibration. 1. Check for leaks 8. Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of water might enter the washer. You will drain this later. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side-to-side, then front-to-back. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. 1. Drape the power cord over the console. 2. Move the washer to its final location and remove any cardboard used to move washer. 3. Locate the beaded tie strap (supplied). (;U> Beaded Tie Strap 4. If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, prop up the front of the washer with the wood block and adjust the feet up or down as necessary. Repeat this step until washer is level. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the tie strap. (See illustrations 1 and 2.) 2. ] 2 If the washer faucets put the hooked end illustration 3.) Tightly hoses and the drain Do not force excess If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate. 3 and the drain standpipe are recessed, of the drain hose in the standpipe. (See wrap the tie strap around the water inlet hose. After the washer is in the final location and level, use a %e in. (1.43 cm) open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet. 3= Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least 4 in. (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rear feet click into place. Lower the washer to the floor. drain hose back into the rear of the washer. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. (See "Electrical Requirements.") 2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3. Check to be sure you have all of your tools. 4. Dispose/recycle all packaging materials. Keep the expanded foam plug for use if the washer should be transported. 5. Check to be sure the water faucets are on. 6. Check forleaksaround faucets andinlethoses. SENSOR SMART TM Electronic Controls SENSOR SMART electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an "expert." TRIPLE SMART TM Dispensers The TRIPLE SMART dispensers make your washer truly automatic. It is unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add detergent, bleach, or fabric softener. Laundry products are diluted with fresh water and added to the load at the proper time in the wash cycle. Auto Water Level Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 7. Plug into a grounded 3 prong outlet. 8. Remove the protective film on the console and any tape remaining on the washer. 9. Read "Washer Use." 10. To test your washer, measure 1/2the normal recommended amount of powdered or liquid detergent and pour it into the detergent dispenser. Close the lid. Select any cycle, and then press START. Allow it to complete one whole cycle. FEATURES AND BENEFITS Your new washer works differently than most washers that you are accustomed to. The most striking difference is the washer does not have an agitator. It uses the innovative CALYPSO TM Wash Motion. The Wash Plate, at the bottom of the basket, creates a motion that lifts, rolls and bounces your wash load through a mixture of water and detergent that is continuously reapplied to the load to force out stains and soils. This washer senses load size and composition, then automatically adjusts water level for best cleaning and rinsing performance. It eliminates the guess work. The water level is just right for every wash load size. Larger Load Size Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier sleeping bag. You are also able to wash more clothes which means fewer loads. The KING SIZE TM Capacity for loads such as king size bedding. You can wash a large stuffed teddy bear. items like a at one time, Plus allows pillow or a ULTRA QUIET PAK TM The ULTRA QUIET PAK reduces water sounds and ringing noises. The cabinet and base are insulated with sound-dampening materials. An additional tub wrap is added for superior vibration and sound-dampening. Suspension System To reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your new washer combines: • 4 Spring damper struts to isolate vibration • 2 Shock absorbers at the washer base to minimize movement • Balance ring at the top of the wash basket to minimize vibration Stainless Steel Basket The Stainless Steel basket eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, reducing drying time. High-Efficiency Wash System Your new top loading, high-efficiency washer saves time with fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water and energy bills too. Force Filter Wash/Rinse System This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water is filtered then re-circulated. The force filter traps sand and dirt, flushing it down the drain, so it is not re-deposited on the clean clothes. The CALYPSO TM Wash Motion • Is easier to load (since there is no agitator.) • Is gentler on clothes. There is less wear and tear on your clothes. • Fluffs the load after the final spin to make unloading easier. 10 WASHER USE 2. Pour measured powdered or liquid detergent into the detergent dispenser. • For best performance use with High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or High Efficiency." The new wash action of CALYPSO TM along with less water, could create too much sudsing with a regular detergent. HE detergents like TIDE ® HE are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. • If High Efficiency detergent is not available, use a reduced amount of regular laundry detergent. Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. NOTE: You can add color-safe bleach (liquid or powdered) to this dispenser as well. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). 3. Doing so can result in death, explosion, or fire. The following is a guide to starting your washer. Periodic references to other sections of this manual provide more detailed information. 1. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and automatically dispensed at the proper time during the wash cycle. Place a load of sorted clothes into the washer. Load to a level shown below. (See "Loading.") • Do not overfill. Never use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Use less with a smaller load size. • Follow the manufacturer's • To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or run down into the washer basket. directions for safe use. NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. 11 4. Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener dispenser, if desired. Use these pads to choose the right wash cycle for the type of fabrics you are washing. • Do not overfill. The dispenser holds 3 oz (94 mL), or a capful of fabric softener. • The fabric softener is dispensed in the final rinse. • Do not spill or drip any fabric softener on the clothes. NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser. 5. Close the washer lid. 6. Select a Cycle. This turns on the washer display. (See "Cycles.") 7. Select an Option, if desired. (See "Options.") 8. 9. • For most loads, use the time recommended cycle settings. Select the desired Modifiers. (See "Modifiers.") • For heavy soil and sturdy fabrics, use more wash time. Press START. The wash cycle begins and the display shows the estimated remaining time. • For light soil and delicate fabrics, use less wash time. NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the washer automatically shuts off. To pause the washer at any time Press STOP/CANCEL. To restart the washer Close the lid and press START. in the preset HEAVY DUTY Use this cycle to get 19 to 23 minutes of wash time for loads of sturdy, colorfast fabrics such as work clothes. Cycle combines high speed wash action and high spin speed. The preset cycle wash time is 23 minutes. Stain Treat is the default option for this cycle, but it can be turned off. (See "Changing Cycles, Options and Modifiers.") NORMAL Use this cycle to get 12 to 16 minutes of wash time for normally soiled cottons and linens. Cycle combines medium speed wash action and high spin speed. The preset cycle wash time is 14 minutes. JEANS/COLORS You can change Cycles, Options and Modifiers any time before Start is pressed. • A short tone sounds when a change is selected. • Two short tones sound if an unavailable combination selected. The last selection will not be accepted. is Changing Cycles after pressing Start 1. Press STOP/CANCEL twice. 2. 3. Select the desired wash cycle. Press START. The washer restarts at the beginning of the new cycle. NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pausing the washer, the washer automatically shuts off. Use this cycle to get 14 to 18 minutes of wash time for dark, colored items that may run or fade. Cycle combines low/medium speed wash action and high speed final spin. The preset cycle wash time is 16 minutes. WHITEST WHITES This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the proper time for improved whitening of your heavily soiled white fabrics. Use this cycle to get 19 to 23 minutes of medium speed wash action and high speed final spin. For maximum soil and stain removal, liquid chlorine bleach must be used. The preset cycle wash time is 23 minutes. Stain Treat is the default option for this cycle, but it can be turned off. (See "Changing Cycles, Options and Modifiers.") Changing Options and Modifiers after pressing Start You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier begins. 1. Press STOP/CANCEL DELICATE/CASUAL Use this cycle to get 12 to 16 minutes of low speed wash action for no-iron fabrics and garments indicating "Gentle" cycle on the care label. Low/medium spin speed is used to reduce wrinkling. The preset cycle wash time is 14 minutes. 2. Select the new Option and/or Modifiers. BULKY 3. Press START to continue the cycle. Use this cycle to get 13 to 17 minutes of wash time for large items like blankets and comforters. Cleaning starts with a spray of water and detergent mixture to thoroughly saturate your large load. This is followed by low/medium wash action and low/ medium spin speed to maintain load balance. The preset cycle wash time is 15 minutes. 12 ITEMS ULTRA HAN DWASH PRESET CYCLE SETTING Use this cycle to get 7 to 11 minutes of wash time for garments labeled "Hand Wash" and special care items. Gentle cleaning starts with a continuous spray of water and detergent mixture as the load is spun at extra-low speed. This lasts for about one minute and is followed by a brief period of extra-low wash action. Low/medium spin speed helps reduce wrinkling. The preset cycle wash time is 7 minutes. Cycle Garments are labeled "Hand Wash" because: • The fiber construction may be sensitive to wash action. • The fabric contains sensitive dyes that may bleed. NOTE: Some "Hand Wash" items, particularly wool, naturally shrink when washed. Keep this in mind when you purchase items labeled "Hand Wash." Items that shrink should be dried flat. When still wet, block these items by gently stretching to original measurements. EXPRESS WASH Use this cycle to get 7 to 11 minutes of wash time for small, lightly soiled loads that are needed in a hurry. Fast cleaning starts with a continuous spray of water and detergent mixture as the load is spun at extra-low speed, followed by a brief period of low/ medium speed wash action. High spin speed reduces drying time. For the fastest results, select warm wash. The preset cycle wash time is 7 minutes. WOOL/SILK Use this cycle to get 6 to 10 minutes of wash time for washable items that are normally dry cleaned. Cycle combines extra-low speed spray cleaning and wash action to provide gentle care for delicate items, such as wool sweaters and silk blouses. Low spin speed helps garments maintain their shape. The preset cycle wash time is 6 minutes. CUSTOM PROGRAM Custom Program allows you to store a customized wash cycle for future use. To Custom Program 1. Select a cycle. Select the desired Options. Select the desired Modifiers. 4. Press and hold CUSTOM PROGRAM (approximately 3 seconds) until a beep sounds. 5. Press START. The Custom Program cycle is now stored for future use. To reuse the cycle, select CUSTOM PROGRAM and press START. Preset Cycle Settings For ease of use, preset cycle settings provide the recommended fabric care settings for each cycle. To use the preset cycle settings: 1. Select the cycle you want by pressing one of the pads under SELECT CYCLE. The preset cycle settings will be displayed (see chart below). 2. Press START. The wash cycle will begin. Wash Time* Wash/Rinse Temperature HEAVY DUTY 23 MAXIMUM WARM/COLD NORMAL 14 NORMAL WARM/COLD JEANS/COLORS 16 NORMAL WARM/COLD DELICATE/CASUAL 14 NORMAL WARM/COLD ULTRA HANDWASH 7 MINIMUM COLD/COLD EXPRESS WASH 7 MINIMUM WARM/COLD WHITEST WHITES 23 NORMAL HOT/COLD (NO ATC) BULKY ITEMS 15 NORMAL WARM/COLD WOOL/SILK 6 MINIMUM COLD/COLD *Wash Time in minutes will appear in the display while making selections. The total cycle time wifl appear, including an estimated time for drain and fill times, once STARTis pressed. After you have loaded the washer, selected the cycle, options and modifiers and you have pressed START, your washer does the following: Distributes the load • Load is initially fluffed to distribute the load before water is added. Fills • a wash cycle: 2. 3. Preset Minutes Water enters through the dispenser to mix with the detergent. Water continues to be added until the load is soaked and just enough water is present to maintain the spray. This way of washing and rinsing uses less water and makes the detergent more effective in cleaning your clothes. As a result, you will only see a wet load and not a full tub of water, if you open the lid. Washes • As the washer continues to fill, a low speed spin begins and the detergent/water mixture is sprayed on to the load. The spinning stops and the CALYPSO TM Wash Motion begins, while the wash water continues to be sprayed on to the moving load. The length of wash depends on the cycle and wash time selected. • The CALYPSO Wash Motion features five wash speeds in combination with low-speed spin sprays for a variety of fabric care needs. • Liquid chlorine bleach is dispensed in the last 2-3 minutes of the wash cycle to help ensure the best cleaning results. • The wash water is then drained and spun out before rinsing begins. 13 Rinses • • Rinsing is accomplished in the same manner as washing. Fresh water is added to a slow spinning load. Then the load moves through the spray rinses. The water is then drained away and the rinsing process is repeated. The number of rinses varies depending on the cycle. During the last rinse, fabric softener is dispensed bottom of the tub and applied to the load. STAIN TREAT may be selected as an option with other cycles. See table below for details. Cycle into the Final Spin • The last of the rinse water is drained and the load is spun. The amount of spinning depends on the cycle selected. To make unloading easy the load is peeled off the sides of the basket by the CALYPSO TM Wash Motion. Normal Washer Sounds As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds occurring during the washing, rinsing and spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation. (See "Troubleshooting.") HEAVY DUTY Default (23 minutes total wash time) NORMAL Option JEANS/COLORS Not available DELICATE/CASUAL Option ULTRA HANDWASH Option EXPRESS WASH Option WHITEST WHITES Default (23 minutes total wash time) BULKY ITEMS Not available WOOL/SILK Not available RINSE/SPIN Use this feature to select the desired prewash and rinse options for your wash cycle. PREWASH OPTIONS Select a prewash option to ensure thorough cleaning of your heavily soiled and stained loads. OPTIONS Selecting this option allows you to choose a 2nd Rinse and Extended Spin option. You may also select and run EXTENDED SPIN and RINSE/SPIN without first selecting a cycle. RINSE/ SPIN is not available if a cycle has been selected. _2ND R_NS5 _ EXTENDEDSP_N _RINSE / SP_N o SATURATD SOAK OSTA_N TREAT OPTIONS SATU RATED SOAK Use this option for set-in stains and soil that need extra time for removal. Soaking in this washer is different than in a conventional washer. The washer sprays the load with water and detergent for 4 minutes at extra low spin speed followed by a brief period of wash action at the speed of the selected cycle. Then another 4 minutes of spraying and extra low spinning occurs. The wash action then pauses for the detergent to work on the soils. The SATURATED SOAK feature is followed by the selected cycle. Using SATURATED SOAK will extend your wash cycle by 16 minutes. STAIN TREAT This option provides enhanced CATALYST TM Cleaning Action for tough stains. The HEAVY DUTY and WHITEST WHITES cycles automatically include STAIN TREAT for total wash times of 23 minutes. NOTE: Deselecting STAIN TREAT from the HEAVY DUTY and WHITEST WHITES cycles will decrease the total wash times to 19 minutes. STAIN TREAT OPTmONS Press RINSE/SPIN OPTIONS until the indicator light next to the desired setting glows. 2nd RINSE Selecting this option provides a second rinse with the same water temperature as selected for the first rinse. A 2nd Rinse can be added to any wash cycle. EXTENDED SPIN This option adds an additional 3 minutes of spin to any cycle to reduce drying time and save energy. If you select EXTENDED SPIN and do not select a wash cycle, you will get an 8 minute, high speed spin. RINSE/SPIN Use this option to get a combination of rinses and spins followed by a high-speed spin. The time display will include an estimate of how long it will take to fill and drain the washer. Fabric softener can be added to the Fabric Softener dispenser. When to use Rinse/Spin: • For loads that need rinsing only. • For completing a cycle after the power has been off. • To add fabric softener to load. To use or change Rinse/Spin settings: 1. 2. 3. 14 Add fabric softener to the dispenser (if desired). Press the RINSE/SPIN OPTIONS control until the RINSE/ SPIN indicator light glows. Press STAR£ WASH TIME Modifiers allow you to further customize your cycles and save energy. WASH/RINSE TEMP Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest water safe for fabrics. Follow garment label instructions. Wash Time is preset for each wash cycle. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.") As you press WASH TIME pad, the cycle time (minutes) will increase or decrease in the ESTIMATED TIME REMAINING display and a different WASH TIME light will glow. To get the minimum wash time, press the pad until the indicator light next to MINIMUM illuminates. This is the shortest wash time available for that cycle. MA×IMUM Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy. Temperature NORMAL MN[_UM Guide Wash Water Temperature Suggested Fabrics HOT Whites and pastels 111 °F (44°C) or above Heavy and greasy soils WARM Bright colors 90o-110OF (32o-43oc) Moderate to light soils COLD Colors that bleed or fade 70°-90°F (21 °-32°C) Light soils In wash water temperatures colder than 70°F (21°C), detergents dissolve well. Soils may be difficult to remove. When a wash cycle is started, the estimated time remaining for the cycle, including fills and drains, will be displayed. The time will count down to the end of the cycle. The ESTIMATED TIME REMAINING light will glow. ESIIb"AIFD rIMF R MAINING do not _//, } AUTO TEMP CONTROL iv M ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned On when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.") SET DELAY TIME ATC is available with WARM/WARM, WARM/COLD and COLD/ COLD settings. The AUTO TEMP CONTROL light will glow indicating that ATC is working. 1. 2. Load the washer and fill the dispensers. Close the washer lid. 3. Select the desired Cycle, Options and Modifiers. 4. Press SET DELAY TIME. 1H (one hour) will be displayed in the time display window. The indicator light for DELAY TIME will glow. o AUTO T_:MP CONTROL You can use the SET DELAY TIME feature to delay the start of a wash cycle for up to 11 hours (depending on your model). HOl/COI.D WARM/COLD @ i qlD COlD / COI.D I_P COLD/COLD Ri MAiNiNG o DELAY lIME ATC ensures consistent cleaning. ....A When using ATC, warm water is added to the washer to maintain a temperature of approximately 75°F (24°C), so detergents dissolve properly. Warm washes are regulated at approximately 100°F (38°C). Warm rinses are regulated at approximately 75°F (24°C). This is a cooler warm rinse than you are used to, but it saves energy and gives proper rinsing. The load is a comfortable temperature to remove from the washer. .... 5. For a longer delay time, press SET DELAY TIME. The time will increase by one-hour steps. 6. Press START. The countdown the time display window. to the wash cycle will show in To change the Delay Time: • Press STOP/CANCEL • Reset the SET DELAY TIME. • Press START to begin the countdown. To cancel Delay Start: Press START again to begin the cycle right away or press STOP/CANCEL twice. 15 Adjustable END OF CYCLE SIGNAL A tone will sound at the end of the cycle. The sound level of this tone can be adjusted by pressing END OF CYCLE SIGNAL. The volume of tone you will hear at the end of the cycle will sound as the pads are pressed. OH(GH LOW _OFF LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. • Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments. Indicator Lights SELECT CYCLE • Empty pockets and turn them inside-out. • Turn down cuffs; brush away lint and dirt. Located next to each pad, these lights show the cycle you have selected. • Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling. OPTIONS • Tie strings and sashes so they will not tangle. These lights show the Prewash and/or Rinse/Spin Options you have selected. • Mend tears, loose hems, and seams. • Treat spots and stains. • Stained or wet garments should be washed promptly for best results. MODIFIERS These lights show the selected Wash/Rinse Temperature, Wash Time, Estimated Time Remaining in cycle, and End of Cycle Signal. WASHER STATUS These lights show what portion of the cycle the washer is operating. WASHER SrATJS 9DWASHIIqC e' Operating START 71LJFI: C{ 0THES CIEA Separate dark colors from light colors, colorfast items from non-colorfast items. • Sort by fabric and construction items). (sturdy cottons, knits, delicate Controls Press START to start your washer after a cycle has been selected. Be sure all desired Options and Modifiers have been selected. The lid must be closed for the washer to start. STOP/CANCEL Press STOP/CANCEL once to pause or stop the washer at any time. Press START to complete the cycle from where it was stopped. Press STOP/CANCEL twice to turn off the washer. 16 • RISING _Aufo O Sorting • Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out. Loading suggestions (maximum size loads). KING SIZE TM Capacity Plus Washer Heavy Work Clothes 4 jeans 4 workpants 4 workshirts 2 sweatpants 2 sweatshirts Towels 10 bath towels 10 hand towels 14 wash cloths Mixed Load 3 sheets (1 king, 2 twin) 4 pillowcases 3 shirts 3 blouses 9 T-shirts 9 shorts 10 handkerchiefs WASHER CARE Cleaning the exterior Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. 6. Place the inlet hoses into the basket. 7. Drape the power cord and drain hose over edge and into the basket. 8. Place the expanded foam plug retained from the washer's shipping material into basket opening. Close the lid and put a piece of tape over the lid and down to the front of the washer. Re-installing the washer 1. Follow the "Installation Instructions" connect the washer. 2. Cleaning the interior To clean your washer interior, add 1 cup (250 mL) of chlorine bleach and 1 scoop or cap full of detergent into your dispenser, and run the washer through the NORMAL cycle using hot water. Repeat this process if necessary. NOTE: Remove any hard water deposits labeled as washer safe. using only cleaners First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer displaying code messages. If any of these codes continue to occur, call for service. "PF" (Power Failure) flashes Was the washing cycle interrupted by a power failure? Press START to continue the cycle from the moment that power was lost, - OR - Press STOP/CANCEL to clear the display and completely cancel the cycle. "FL" (Over Fill) flashes The washer will beep every 10 seconds with no time-out. The pump will cycle one half minute on, one half minute off, until the over fill switch is reset or power is discontinued to the unit. Press STOP/CANCEL to clear the display. Shut off the water faucets to the inlet hoses if water continues to flow. Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the Hoses, freezing can damage your washen If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: • Unplug washer or disconnect • Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away. Run the washer through the NORMAL cycle with 1 scoop or cap full of detergent to clean the washer and remove the antifreeze, if used. TROUBLESHOOTING Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. Non-use to locate, level and • "Er" (Processor Reset Error) Cycle information was not stored during a power failure. Press STOP/CANCEL to clear the display. "LF" (Long Fill) flashes Are the water inlet hoses kinked or clogged? Are the water inlet valve screens clear? Press STOP/CANCEL to clear the display. power. • "CE" (Communications Error) flashes - beeps once Press STOP/CANCEL to clear the display. • "Ld" (Long Drain) flashes Is the drain hose kinked or clogged? Press STOP/CANCEL to clear the display. • To use washer again: 1. Flush water pipes and hoses. 2. Reconnect water inlet hoses. "CA" or "Cl" (Current Limit) Is the washer overloaded? Press STOP/CANCEL to clear the display. • "Or" (Open Relay) Washer operation failure. Call for service. 3. Turn on both water faucets. • 4. Plug in washer or reconnect power. "Sr" (Stuck Relay) Washer operation failure. Call for service. 5. Run the washer through the Normal cycle with 1 scoop or cap full of detergent to clean out antifreeze. • "LS" (Lid Switch Error) flashes Is the washer lid open? Close the lid and press START to continue the cycle. To winterize washer: 1. Shut off both water faucets. 2. Disconnect and drain water inlet hoses. 3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. 4. Run washer on an EXTENDED 5. Unplug washer or disconnect SPIN cycle. power. To transport the washer: 1. Shut off both water faucets. Is the lid closed? Open and close the lid. Press STOP/ CANCEL to clear the display. 2. Disconnect and drain water inlet hoses. 3. If washer will be moved during freezing weather, put in a quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on an EXTENDED SPIN cycle. • "SL" (Suds Lock) Press STOP/CANCEL to clear the display. Drain/Spin load: restart cycle. Do not add detergent. Use cold water. 4. Disconnect the drain from the drain system. • 5. Unplug the power cord. "dt" (Diagnostic Tests) For service diagnostics only. Press STOP/CANCEL the display. to clear 17 • "ob" (Off Balance) Is the load unbalanced? press START. Redistribute the load. Close lid and Washer continues to fill or drain, or the cycle seems stuck Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. (See "Installation Instructions.") Washer won't fill, rinse or wash • Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? This washer uses very little water and never fills completely. Water will net be seen over the top of the wash plate. • Checkthe following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Washer makes noise • Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician. Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced. See "Starting Your Washer" for maximum load size. The washer must be level. The front feet should be properly installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs if needed. (See "Installation Instructions.") Are the hot and cold water faucets turned on? Is the water inlet hose kinked? Are the self-adjusting Are the water inlet valve screens clogged? rear feet installed? Can you hear water spraying? This is part of the wash action. Washer stops • If water is drained quickly from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal. Checkthe following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is there oversudsing? Cancel the current cycle. Press RINSE/ SPIN to drain the load. Re-select your desired cycle and press START. Do not add detergent. Use cold water. When the cycle changes from washing to draining or spinning, you may hear a noise as the drive system shifts. This is normal. • Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers? You may hear metal items touching the basket. This is normal. Are the water inlet valve screens clogged? • After If the stop. press Are you washing a small load? You will hear more splashing sounds when washing small loads. This is normal. • Is the washer installed on a solid floor? Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements. Are the hot and cold water faucets turned on? Is the water inlet hose kinked? • opening the lid, did you press START? lid is opened during washer operation, the washer will Closing the lid will not restart the washer. You must START. • Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician. • Has a fuse blown or has the circuit breaker tripped? If problem continues, call electrician. • Are you using an extension cord? Do not use an extension cord. • Is thewasher overloaded? Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for maximum load size. • Did you add more items to the load once the washer started? Once the load is wet, there may appear to be space for more items. For best results determine load size with dry items only. Washer won't Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96 in. (2.4 m) above the floor? See "Installation Instructions" for proper installation of drain hose. • Is thelid open? The lid must be closed during operation. • Is there excessive sudsing? For best results, use High Efficiency detergents like TIDE ®HE, which produce less suds. Follow manufacturer's directions. 18 • Check the following: Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly seated? Is the drain hose clamp properly installed? (See "Installation Instructions.") • Is the sink or drain clogged? Sink, floor drain and standpipe must be able to handle 17 gallons (64.1 L) of water per minute. • Is water bouncing off the tub ring or the load? The wash load should be balanced and not overloaded. not, the fill or spray rinses can bounce off the load. Is your voltage low? Check electrical source or call electrician. Do not use an extension cord. If The washer must be level. The front and rear feet should be properly installed and the nuts tightened. Reset the selfadjusting rear feet if needed. (See "Installation Instructions.") drain or spin • • Washerleaks • Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or laundry tub? (See "Installation Instructions.") • Check household plumbing for leaks. Washer basket is crooked • Is the load balanced and the washer The wash load should be balanced. level? The washer must be level. The front feet should be properly installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs, if needed. (See "Installation Instructions.") Is there above average iron (rust) in water? You may need to install an iron filter. Dispensers clogged or leaking Did you properly sort the load? Sort dark clothes from whites and lights. Are the laundry products in the correct dispensers? Add the correct amounts of detergent, fabric softener or chlorine bleach to the correct dispenser. Add powdered or liquid color-safe bleach to the detergent dispenser. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach. Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops. Did you use a fabric softener dispensing ball? Use the fabric dispenser provided with the washer. Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Load too wet • Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed. • Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal. • Did you use regular laundry detergent? Regular detergent can cause too much suds and leave the load wet. Use High Efficiency detergents like TIDE®HE. Did you use powder detergent Consider using liquid detergent. Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener too late in the cycle? Detergent and chlorine bleach should be added before starting the washer. Fabric softener should be added before the rinse status light is lit. Did you use EXPRESS WASH on a large load? EXPRESS WASH is designed to wash only a few items for best results. Residue or lint on load • Did you add detergent to the dispenser? For best results, use the dispenser to dissolve the detergent. • Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color. Load is wrinkled Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops. Did you use the right cycle for the load being washed? Use the Delicate/Casual cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling. Did you overload the washer? The wash load must be balanced. See "Starting Your Washer" for maximum load size. Lint can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads. • Checkthe following: Was paper or tissue left in pockets? • Did you use enough detergent? Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to hold the lint in the water. • Is your water colder than 70°F (21°0)? Wash water colder than 70°F (21 °C) may not completely dissolve the detergent. • in a low speed cycle? Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. should move freely during washing. Loads Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be sure the hot and cold water hoses are connected to the right faucets. (See "Installation Instructions.") Load is tangled or twisted • Are you using a gentle wash cycle? Consider using liquid detergent for slow speed cycles like Bulky, Hand Wash, Wool/Silk. Did you overload the washer? See "Starting Your Washer" for maximum load size. Loads should move freely during washing. Gray whites, dingy colors Stains on load • Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights. • Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load. Hot water should be at least 111 °F (44°C) to clean heavy or greasy soils. Did you add detergent to the dispenser? For best results, use the dispenser to dissolve the detergent. Did you use enough detergent? Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. For best performance, use High Efficiency detergents like TIDE®HE, at the manufacturer's recommended amounts. • • Did you add fabric softener directly to the load? Use your fabric softener dispenser, if available. Do not drip fabric softener on clothes. Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Water temperature should be at least 70°F (21°C) for soap to dissolve and work properly. 19 Garment • Checkthe damage LID INSTRUCTIONS following: Were sharp items removed from pockets before washing? Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing. These instructions are found under the lid of your washer. Were strings and sashes tied to prevent tangling? Were items damaged before washing? Mend rips and broken threads in seams before washing. • Did you overload the washer? See "Starting Your Washer" for maximum load size. Did you properly add chlorine bleach? Do not pour chlorine bleach directly on load. Use your liquid chlorine bleach dispenser. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer. • Did you follow the manufacturer __ \ s care label instructions? A Are you using a High Efficiency Detergent? Wash temperature • 2O is not what I picked Are the hot and cold water inlet hoses reversed? As washing progresses, the wash temperature will decrease slightly for hot and warm washes. This is normal. NORMAL COTTONS DELICATE / CASUAL SYNTHETICS / BLENDS / CASUAL DEL|CATE KN(TS ULTRA HANDWASH LiNGERiE J HOTWASH o If using a regular sudsing detergent, the washer may be using extra rinses to remove the suds, which will cause the cycle to run longer. Use a High Efficiency detergent like TIDE'° HE, which produces less suds, or reduce the amount of regular detergent. EXTRA DIRTY L--J Cycle too long • HEAVY DUTY Z_ \ WARM WASH COLDWASH ANYBLEACH NON-CHLORiNE BLEACH DONOTBLEACH J FOR BEST WASH PERFORMANCE USE A HIGH EFFICIENCY / LOW SUDSING DETERGENT. 1. SELECT CYCLE Select the cycle according to the fabric type being washed. Press START, if OPTIONS and MODIFIERS are the desired settings. HEAVY DUTY For sturdy fabrics and heavy soil. Deep cleans ground-in dirt on work clothes and play wear JEANS/COLORS For dark colored cotton items that may run or fade. Reduces fading of dark colored items like denim jeans and casual cottons. (To minimize fading, turn garment inside out before laundering.) NORMAL For mixed loads and average soil. Cleans a variety of items including linens and everyday wear WHITEST WHITES For extra whitening and brightening (with I cup [250 mL] of liquid chlorine bleach). Deep cleans white items such as underwear, sheets and socks. DELICATE/CASUAL For fabric blends and all garments indicating "gentle" cycle on the care label. Keeps colored items like golf shirts, cottons sweaters and wrinkleresistant clothes looking new and uses a slower spin to prevent wrinkles from setting. BULKY ITEMS For thoroughly washing large, bulky items. Cleans big items such as comforters, pillows and rugs. ULTRA HANDWASH For garments indicating "hand wash" on the care label, Gently cleans fine washables like lingerie and sweaters, it's best to wash stains as seen as possible. r _ \J.yv Ring around the Collar Use liquid chlorine bleach dispenser J MechanicalOil Dirty EXPRESS WASH For quickly cleaning a few lightly soiled items. Cleans and refreshes your favorite item of clothing in a hurry. WOOL/SILK For many washable items normally dry cleaned. Gently cleans items such as wool sweaters and silk blouses. SATURATED SOAK Loosens soils when added to any cycle. STAIN TREAT Removes toughest soils/stains (with 2 measures of detergent). J WARM or HOT WARM or HOT WARM or HOT Blood RINSE/SPIN 2ND RINSE Adds an additional rinse to any cycle. EXTENDED SPIN Extracts more water from heavy items. RINSE/SPIN Rinses the load without a cycle selected. Ball Point Pen, ink Chocolate, Coffee "_ or HOT Tomato Ketchup, Products Grass _(_) PREWASH WARM or HOT Deodorants Perspiration, % or HOT WARM For creating your own special cycle. Remembers your personal preferences for future use. 2. OPTIONS WARM v" _j_ CUSTOM PROGRAM wash "_ temperature safe for fabric. Mud "_" _ Use hottest Cosmetics J J COLD or WARM ,/ WARM orHOT ,/ WARM orHOT WARM o_ HOT Do mot tumble dry soiled or stained items. Heat may permanently For additi_er set stains. to owner's manual. 3. MODIFIERS WASH/RINSE TEMP Provides best care and cleaning on AUTO TEMP selections, WASH TIME Fine tunes wash time for selected cycle, SET DELAY TIME Starts the wash when it is convenient. 21 |NDICE REPARAMOS LO QUE VENDEMOS .......................................... GARANTiA .................................................................................... 22 23 SEGURIDAD 24 DE LA LAVADORA .............................................. REQUISITOS DE INSTALACION ................................................ Herramientas y partes .............................................................. Partes alternativas que pueden ser necesarias ........................ Requisitos para la ubicaci6n ..................................................... Sistema de desag0e .................................................................. Requisites electricos ................................................................. INSTRUCCIONES DE INSTALACIC)N ........................................ 25 25 25 25 26 26 27 C6mo instalar las patas niveladoras ......................................... C6mo conectar la manguera de desagQe ................................ C6mo conectar las mangueras de entrada .............................. C6mo asegurar la manguera de desag0e ................................ C6mo nivelar la lavadora ........................................................... Instalaci6n completa ................................................................. CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS ......................................... Movimiento de Lavado CALYPSO TM ........................................ 27 28 28 29 29 29 30 30 USO DE LA LAVADORA ........................................................... Puesta en marcha de su lavadora ............................................ C6mo detener o volver a poner en marcha .............................. Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... Ciclos ......................................................................................... Lo que ocurre en un ciclo de lavado ......................................... Opciones ................................................................................... Modificadores ............................................................................ CONSEJOS DE LAVANDERiA .................................................... 31 31 32 32 32 33 34 35 36 C6mo cargar .............................................................................. CUIDADO DE LA LAVADORA .................................................... Limpieza de su lavadora ........................................................... Mangueras de admisi6n de agua .............................................. Cuidado para las vacaciones, almacenaje o en case de mudanza ................................................................. 37 37 37 37 SOLUCION ........................................... 38 DE LA TAPA ........................................ 41 DE PROBLEMAS INSTRUCCIONES 22 37 REPARAMOS LO QUE VENDEMOS Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentral _ para obtener servicio de reparaci6n. Con mas de 12,000 especialistas capacitados en reparaciones y acceso a mas de 4.2 millones de piezas de repuesto y accesorios, contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para asegurarnos de cumplir nuestra promesa de que: Reparamos Io que vendemos. Contrato de mantenimiento Sears Su electrodomestico Kenmore esta diser_ado, fabricado y sometido a prueba para proporcionarle a_os de funcionamiento confiable. No obstante, cualquier electrodomestico moderno puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio accesible. El contrato de mantenimiento Sears • Es la manera de adquirir el servicio tecnico del maSana a precios de hoy. • Elimina las facturas de reparaci6n producidas normal y el desgaste. • Proporciona asistencia no tecnica y educativa por el uso At]n cuando no necesite reparaciones, le proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya, para asegurarse de que su electrodomestico esta en condiciones apropiadas de funcionamiento. Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas informacibn, Ilame al 1-888-784-6427. Para obtener informacibn referente a los Contratos de mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665. Restriccibn de la garantia Si se somete a esta lavadora a un uso ajeno al domestico privado, la cobertura de todas las garantias arriba citadas quedan restringidas a s61o 90 dfas. GARANT|A Garantia limitada de por vida para la canasta inoxidable de acero Durante la vida Qtil de la lavadora a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara la canasta de lavado de acero inoxidable si tuviese defectos de materiales o de mano de obra. Esta garantia no incluye marcas en el acabado, que se encuentren en el fondo de la canasta, las cuales ocurren durante el periodo de arranque inicial de la lavadora. El cliente se hara cargo de los gastos de mano de obra despues del primer a_o. Garantia limitada de diez a_os para el tambor* de pl_stico Desde el segundo hasta el decimo a_o a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara el tambor de plastico si tuviese defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se hara cargo de los gastos de mano de obra despues del primer a_o. Garantia limitada de cinco ahos para las piezas* del sistema de accionamiento Desde el segundo hasta el quinto a_o a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara las siguientes piezas del sistema de accionamiento, si tuviesen defectos de materiales o de mano de obra. El eje de la plancha de lavado, la polea de accionamiento, la placa de anclaje inferior de accionamiento y la correa de accionamiento. El cliente se hara cargo de los gastos de mano de obra despues del primer a_o. Garantia limitada de dos ahos para el tablero electrbnico SENSOR SMART TM de control Durante dos a_os a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara los tableros de control electr6nicos si tuviesen defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se hara cargo de los gastos de mano de obra despues del primer argo. Garantia completa de un aho para las piezas mec&nicas y componentes electrbnicos Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala y pone en funcionamiento la lavadora de conformidad con las instrucciones proporcionadas en el Manual del propietario, Sears reparara o reemplazara cualquier pieza mecanica o componente electrico de esta lavadora, que tuviese defectos de materiales o de mano de obra. Servicio de reparacibn de la garantia El servicio de reparaci6n de la garantia esta a su disposici6n al contactarse con el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad en los Estados Unidos o CanadA. Esta garantia corresponde s61o mientras se use el producto en los Estados Unidos o en CanadA. Esta garantia le otorga derechos legales especfficos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra. *Las condiciones de garantfa pueden ser diferentes en CanadA. Para obtener informaci6n respecto a la garantia o para ponerse en contacto con un Centro de Servicio Sears, Ilame al: 1-888-SU-HOGAR_M(1-888-784-6427) en EE.UU. 1-877-533-6937 en CanadA. Sears, Roebuck and Co. D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada, Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 Use el espacio a continuaci6n para anotar el nL_mero completo del modelo y de la serie asi como la fecha de compra. Usted podra encontrar esta informacidn en la etiqueta con el modelo y nQmero de serie, tal como se ilustra. Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su electrodomestico, tenga esta informaci6n a mano para facilitar la obtencidn de ayuda o servicio tecnico. Nt_merode modelo 110. Numero de serie Fecha de compra Guarde estas instrucciones y su comprobante referencia futura. de ventas para 23 SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Este eslos el mensajes sfmbolo dedeadvertencia de seguridad. Todos seguridad iran a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, o sufrir una lesibn grave. usted puede morir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones basicas, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. • No permita que los nifios jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervision cuidadosa de los ni5os toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. • No lave articulos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n. iAntes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quitele la puerta o la tapa. • No introduzca las manes en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador estan funcionando. • No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n. • En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapse. GUARDE 24 • No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. • No trate de forzar los controles. No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando asi se le indique especMcamente en el Manual de Use y Cuidado o en instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la habilidad necesaria. • Para obtener informacion respecto a los requisitos de conexion a tierra, refierase alas "INSTRUCCIONES DE INSTALACION." ESTAS INSTRUCCIONES REQUISITOS DE INSTALACION Las partes enumeradas estan disponibles en su tienda Sears local o en el Centro de Servicio Sears. En los Estados Unidos lame al 1-888-784-6427. En CanadA, lame al 1-877-533-6937. ReQna todas las herramientas y los suministros necesarios antes de comenzar la instalaci6n de la lavadora. Las partes incluidas estan en la canasta de la lavadora. No vuelva a colocar la espuma expandida en la lavadora. Herramientas necesarias para conectar la manguera desag_ie y las mangueras de entrada de agua • Pinzas (que abren hasta 1 9/16pulg. [3.95 cm]). • de Linterna portatil (opcional) Si tiene Debe comprar Lavabo de lavanderia o tubo vertical de mas de 96 pulg. (2.4 m) de altura Sistema de bomba de sumidero (si no estA disponible aQn) Un tubo vertical de 1 pulg. (2,5 cm) de diametro Racor de 2 pulg. (5 cm) a 1 pulg. (2,5 cm) de diAmetro, repuesto No. 3363920 Desag{Je superior Tina de desagQe estandar de 20 gal. (76 L) 39 pulg. (99 cm) de altura o lavabo utilitario y bomba de sumidero (disponible en tiendas locales de artfculos de plomeria) Desag{Je en el piso Interruptor de efecto de sif6n, nQmero de parte 285834; manguera adicional de desagQe, nQmero de parte 8318155 y el juego de conexi6n, nQmero de parte 285835 Manguera de desagOe demasiado corta Manguera de desagQe, nt]mero de parte 8318156 y juego de conexi6n, nQmero de parte 285835 DesagOe obstruido por pelusa Protector del desagQe, nt]mero de parte 367031 y juego de conexi6n, nt]mero de parte 285835 Los grifos estan fuera del alcance de las mangueras de Ilenado 2 mangueras de Ilenado de agua mas largas: 6 pies (1.8 m) nt]mero de parte 76314, 10 pies (3.0 m) nQmero de parte 350008 Partes incluidas: 3 4 1. "Gancho" de la manguera de desagOe 2. Abrazadera de manguera amarilla de un alambre (para la parte superior de la manguera de desagOe) 3, Mangueras de entrada de agua (2) 4, Arandelas planas para /as mangueras de entrada de agua (4) Herramientas necesarias para afianzar la manguera de desagiie y nivelar la lavadora • Uave de tuercas de extremo abierto de 9/16pulg. (1.43 cm) • Nivel • Bloque de madera • Regla 0 cinta de medir Partes incluidas: +, ='+_P_'*I I'sI _',_+'>'_'_*_*+_" I '+' ICII La selecci6n de la ubicaci6n adecuada para su lavadora mejora el rendimiento y reduce el ruido y la posibilidad de que la lavadora "camine". Su lavadora puede instalarse en un s6tano, cuarto de lavanderia, armario o en algt]n lugar empotrado. (Vea "Sistema de desagOe".) Usted es responsable Va a necesitar: • 1.Atadura de cuentas 2. Patas niveladoras delanteras con tuercas (2) 3. Patas traseras auto ajustables (2) de la instalaci6n correcta. Un calentador de agua ajustado para suministrar agua a 120°F (49°C) a la lavadora. Un tomacorriente el_ctrico conectado a tierra ubicado, cuando mucho, a 4 pies (1.2 m) del lugar donde el cable de corriente estA afianzado en la parte posterior de lavadora. (Vea "Requisitos el_£ctricos".) • Grifos de agua fria y caliente ubicados, cuando mucho, a 4 pies (1.2 m) de las valvulas de Ilenado de agua fHa y caliente y la presi6n del agua debera ser de 20-1 O0 psi (137.9-689.6 kPa). • Piso nivelado, con una pendiente maxima de 1 pulg. (2.5 cm) debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora sobre alfombra. • Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs). 25 No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea la secci6n "Cuidado de la lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno. La parte superior del tubo vertical debera estar a 39 pulg. (99 cm) de altura cuando menos y no podra estar a mas de 96 pulg. (2.4 m) desde la base de la lavadora. Instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset Las dimensiones que se ilustran son para los espacios recomendados permitidos excepto las aberturas de ventilaci6n de la puerta del cl6set. Las dimensiones que se muestran para las aberturas de ventilaci6n de la puerta del cl6set son los espacios minimos requeridos. _" olo _ (310cm2) 24 "2 0 "_ 27" (Ocm) 686cm _:_ *0" Ocrn --_" 1" I"_ (25cm} 251 3" " 648cm Sistema de desagiie en un lavabo (ilustracibn 1) El lavabo debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavabo debe estar a 39 pulg. (99 cm) de altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de 96 pulg. (2.4 m) desde la base de la lavadora. _ _'14"<- 4' (102cm) 1 2 3 1. vista frontal 2. vista lateral 3. Puerta del armario con celosfasde ventilacidn • Ser[a conveniente disponer de espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio. • Las paredes, puertas y molduras del piso pueden requerir espacio adicional. • Se recomienda un espacio adicional de 1 pulg. (2.5 cm) alrededor de la lavadora para reducir la transferencia del ruido. • Si el armario dispone de una puerta, se requieren aperturas minimas para el aire en la parte superior e inferior de la puerta. Son aceptables las puertas de persiana con celosias de ventilaci6n en la parte superior e inferior. • Tambien se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acompaSe. Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagQe de tubo vertical (piso o pared), el sistema de desag0e en un lavabo o el sistema de desagOe en el piso. Elija el sistema de instalaci6n de la manguera que necesite. Vea "Partes alternativas que pueden set necesarias". Sistema de desagiie en el piso (ilustracibn 2) El sistema de desagQe en el piso requiere de un interrupter de efecto de sif6n que debera comprarse por separado. (Vea "Partes alternativas que pueden ser necesarias.") El interruptor de efecto de sif6n debera estar a 28 pulg. (71 cm) cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten mangueras adicionales. Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensibn. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. 39" Sistema de desagiJe de tubo vertical - piso o pared (ilustracibn I y 2) El sistema de desagOe de tube vertical requiere de un tube vertical con un diametro minimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) per minute. Se dispone de un juego de adaptador para tube vertical de 2 pulg. (5 cm) de diametro a 1 pulg. (2.5 cm). Vea la secci6n "Piezas suplentes que podria necesitar". 26 Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de 120 Voltios, 60-Hz. de CA Qnicamente, de 15 o 20 Amperios, dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un circuito individual exclusivamente para este electrodomestico. Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n enchufe de 3 vias para conectar a tierra. con un Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable de alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado, conectado a tierra. Si estfi permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra. INSTRUCClONES DE INSTALACION No conecte a tierra usando una tuberia de gas. Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra correctamente, haga que un eletricista calificado Io compruebe. • C_C Nunca instale un fusible en el circuito neutral o de tierra. M_:@_-_,_ _ _,_.,_ _,_.:_r_, Peligro de Peso Excesivo Use dos o mils personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesibn en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Enchufe de 3 vfas con conexidn a tierra Cbmo instalar las patas traseras auto ajustables 1. Coloque la lavadora sobre un cart6n para evitar daSos en el piso. 2. Tomacorriente de pared de 3 vfas con conexidn a tierra 3. POa de conexidn a tierra 4. Cable de alimentacidn INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI6N A TIERRA Para una lavadora conectada el6ctrico: Esta lavadora debe conectarse funcionamiento defectuoso a tierra con y ordenanzas ADVERTENOIA: Coloque la lavadora a cerca de 3 pies (90 cm) de su ubicaci6n final. 3. Incline la parte posterior de la lavadora unas 4 pulg. (10.2 cm) y sop6rtela con un bloque de madera o algL_nobjeto parecido. Es necesario que el bloque soporte el peso de la lavadora. 4. Instale las patas traseras auto ajustables empujandolas hasta arriba dentro del agujero que se muestra a continuaci6n. 5. Incline la lavadora hacia adelante y quite el bloque de madera. Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente. cable a tJerra. En caso de o averia, la conexidn a tierra reducira el riesgo de choque el6ctrJco al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctrJco que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los cddigos 2. locales. La conexJdn incorrecta del con- ductor de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un fiesgo de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexidn a tierra correcta del electrodom6stJco. C6mo instalar las patas niveladoras delanteras 6. Incline la parte delantera de la lavadora unas 4 pulg. (10.2 cm) y sop6rtela con un bloque de madera o algQn objeto parecido. Es necesario que el bloque soporte el peso de la lavadora. 7. Atornille las tuercas de seguridad en cada pata hasta a 1 pulg. (2.5 cm) de la base. No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico. Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente: Esta lavadora debe conectarse a un sistema de metal con cableado permanente, o se debe tender un conductor de conexJ6n a tJerra del equipo con los conductores del circuito y conectarlos al terminal de conexi6n a tJerra del equipo o conductor de suministro en el electrodom6stico. 8. Atornille las patas en los agujeros correctos en la esquina delantera de la lavadora, hasta que las tuercas toquen la lavadora. NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora este nivelada. 9. Incline la lavadora hacia atrfis y quite el bloque de madera. Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente. 27 _d_ _ _/S_ _/_'>__ _ _,,,,__ = .... La conexi6n apropiada de la manguera de desagQe protege a sus pisos de los daffos causados por fugas de agua, Lea y siga cuidadosamente estas instrucciones. Para el desagiie en el piso No instale el "gancho" de la manguera de desagQe dentro de la manguera de desagQe corrugado. Quizas se necesiten partes adicionales. (Vea DesagQe en el piso en "Partes alternativas que pueden set necesarias.") La manguera de desagQe esta conectada a su lavadora y se guarda en el interior del recinto de la lavadora, Cbmo sacar la manguera lavadora de desagiie Inserte una arandela plana nueva (incluida) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas en los acoplamientos firmemente. del recinto de la Tire cuidadosamente de la parte superior de la manguera de desagQe corrugada para sacarla de la lavadora. Siga tirando de la manguera hasta que aparezca el tramo final. No fuerce el excedente de la manguera de regreso a la parte posterior de la lavadora. \ 1 2 1. Acoplamiento 2. Arandela C6mo conectar las mangueras de entrada a los grifos de agua Cerci6rese que la canasta de la lavadora este vacia. Para el sistema de desagiie en un lavabo o sistema de desagiie de tubo vertical Cbmo conectar el "gancho" de la manguera de desagLie a la manguera de desagLie corrugada 1. Abra la abrazadera amarilla de un alambre y deslicela per encima del extremo de la manguera de desagQe aproximadamente 4 pulg. (10,2 cm), (Opcionalmente se pueden usar pinzas). 2. Humedezca con agua de grifo el extremo exterior de la manguera de desagQe. No utilice ning_n otro lubricante. 3. Tuerza y empuje el "gancho" de atras hacia adelante mientras empuja hacia abajo per la manguera de desagQe, ContinQe hasta que el "gancho" Ilegue al diametro agrandado de la manguera de desagQe. 4. Abra la abrazadera amarilla de un alambre (colocada previamente en la manguera de desagQe) y deslfcela sobre la base del "gancho" de la manguera de desagQe para afianzar ambas partes juntas, (Opcionalmente se pueden usar pinzas). 5. Coloque el extremo curvo de la manguera de desagQe en el lavabo o en el tubo vertical. De vuelta al "gancho" para eliminar retorcimientos. 2. Afiance la manguera con el acoplamiento color rojo al grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento a mano hasta que asiente en la arandela. 3, Afiance la manguera con el acoplamiento color azul al grifo del agua fria, Atornille el acoplamiento a mano hasta que asiente en la arandela. 4, Mediante las pinzas apriete los acoplamientos tercios de vuelta. NOTA: No apriete demasiado. daffadas. Las valvulas pueden resultar Cbmo limpiar la tuberia de agua 5. Para eliminar las particulas en las tubeHas de agua que pudieran obstruir los cedazos de la valvula de entrada, haga pasar agua a traves de los grifos y de las mangueras de entrada a una tina de lavado o a una cubeta. Conecte las mangueras de entrada a la lavadora 6. Afiance la manguera con el acoplamiento azul a la valvula de entrada FRIA (lado izquierdo). Atornille el acoplamiento a mane hasta que asiente en la arandela, Mediante las pinzas apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta. NOTA: No apriete demasiado. daffadas, Las valvulas pueden resultar Cbmo evitar que el agua del desagiie regrese a la lavadora: • No enderece el extreme curve de la manguera de desagQe ni fuerce el excedente de la manguera de desagQe en el tubo vertical. La manguera debe estar afianzada pero Io suficientemente suelta para proveer un clare para el aire. • No coloque el excedente lavabo, 28 de la manguera en el fondo del otros dos 1.Vblvula de entrada de agua frfa (azul) 2. Vblvula de entrada de agua caliente (rojo) 7. Afiance la manguera con el acoplamiento rojo a la valvula de entrada CALIENTE (lade derecho). Atornille el acoplamiento a mano hasta que asiente en la arandela. Mediante las pinzas apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta. NOTA: No apriete demasiado. daSadas. Las valvulas pueden resultar Oots" o Si usted nivela correctamente vibraci6n excesiva. 1. Revise en busca de fugas 8. Abra los grifos de agua y compruebe que no haya fugas. Es posible que una peque_a cantidad de agua Ilegue a la lavadora. La podra desaguar posteriormente. su lavadora se evitaran ruidos y Compruebe la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel en la parte superior de la lavadora, primero de lade a lade y luego de atras a adelante. NOTA: Para reducir el riesgo de fallas, reemplace las mangueras de entrada despues de cinco a_os de uso. Anote la fecha de instalaci6n o de reemplazo para referencia futura. Inspeccione y reemplace las mangueras peri6dicamente si muestran abultamientos, retorcimientos, cortes, desgastes o fugas. 1= 2. 3= Coloque el cable de alimentaci6n sobre la consola. Coloque la lavadora en su posici6n final y quite cart6n que se hubiera usado para moverla. cualquier Ubique la atadura de cuentas (incluida). (2Z> Si la lavadora esta contra una pared, muevala ligeramente para adelante antes de inclinarla hacia atras. Si la lavadora no esta nivelada, levante el frente de la lavadora y sop6rtelo con un bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora este nivelada. Atadura de cuentas 4. Afiance la manguera de desagQe a la pata del lavabo o al tubo vertical con la atadura de cuentas. (Vea las ilustraci6ns 1 y 2.) L ] 2 2. Una vez que la lavadora esta en su ubicaci6n final y nivelada, use una Ilave de tuercas de %6 pulg. (1.43 cm) para atornillar las tuercas de las patas firmemente contra el recinto de la lavadora. Si las tuercas no estan apretadas firmemente contra el recinto de la lavadora, la lavadora podria vibrar. 3= 3 Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagae estan empotrados, inserte el extremo curvo de la manguera de desagae en el tubo vertical. (Vea la ilustraci6n 3.) Con firmeza apriete la atadura alrededor de las mangueras de entrada de agua y la manguera de desag(Je. No fuerce el excedente de la manguera de regreso a la parte posterior de la lavadora. Incline la lavadora hacia adelante hasta que la parte posterior de la lavadora este a unas 4 pulg. (10.2 cm) del piso. Usted podra escuchar como las patas auto ajustables se afianzan en su sitio. Baje la lavadora al piso. s,sta sc comp eta 1. Compruebe los requisitos electricos. Cerci6rese de que dispone de la alimentaci6n electrica correcta y la conexi6n a tierra recomendada. (Vea "Requisitos electricos".) 2. Cerci6rese de que todas las partes estan instaladas. Si le sobra alguna, repita todos los pasos para determinar cual se salt6. 3. Cerci6rese de que tiene todas sus herramientas. 4. Deseche o recicle todos los materiales de empaque. Conserve el tap6 de espuma expandida para usarlo si es que se debiera transportar la lavadora. 5. Cerci6rese de que todos los grifos de agua esten abiertos. 29 6. Compruebe que no haya fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada. Controles electrbnicos SENSOR SMART TM Los controles electr6nicos SENSOR SMART son faciles de usar sea usted un aprendiz o un "experto." Distribuidores TRIPLE SMART TM Los distribuidores TRIPLE SMART realzan la calidad automatica de su lavadora. No es necesario que usted regrese a la lavadora durante el ciclo para agregar detergente, blanqueador o suavizante de tejidos. Los productos de lavanderia se diluyen con agua fresca y se agregan a la carga en el momento oportuno durante el ciclo de lavado. Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexi6n a tierra. Nivel Automatico de Agua Esta lavadora detecta el tama_o de carga y su composici6n, luego regula automaticamente el nivel de agua para Iograr un rendimiento de limpieza y enjuague 6ptimo. Elimina el trabajo de calcular. El nivel de agua es el correcto para cada tamado de carga de lavado. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. 7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. 8. Quite la pelfcula de protecci6n de la consola y cualquier cinta que pudiera haber quedado en la lavadora. g. Lea "C6mo usar su lavadora". 10. Para probar su lavadora mida la mitad de la cantidad recomendada de detergente en polvo o liquido y vi@talo en el despachador de detergente. Cierre la tapa. Seleccione un ciclo y luego oprima START. Permita que la maquina ejecute un ciclo complete. CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS Su nueva lavadora funciona de modo distinto que la mayoria de lavadoras con las que esta acostumbrado. La diferencia mas impresionante es que esta lavadora no tiene agitador y emplea el novedoso Movimiento de lavado CALYPSO TM, La placa de lavado, que se encuentra en el fondo de la canasta, crea un movimiento que levanta, enrolla y hace rebotar su carga de ropa a traves de una mezcla de agua y detergente que se aplica de modo continuo a la carga para eliminar la suciedad y manchas. Tamaho de carga mas voluminosa Ya que no hay agitador, usted puede lavar articulos mas grandes y voluminosos como una bolsa para dormir. Asimismo puede lavar mas ropas a la vez, Io cual significa menos cargas. El tamaSo KING SIZE TM de capacidad plus permite cargas como ropas de cama tamaSo king (de 2 plazas y media). Usted puede lavar una almohada o un oso de peluche grande. ULTRA QUIET PAK TM El ULTRA QUIET PAK (paquete ultrasilencioso) reduce los sonidos del agua y los ruidos retumbantes, El gabinete y la base estan aislados con materiales amortiguadores de sonidos. El tambor viene con una envoltura adicional para Iograr una amortiguaci6n de vibraciones y sonidos 6ptima, Sistema de suspensibn Para reducir las condiciones de la "caminata" y "desequilibro" la lavadora, su nueva lavadora combina: de • 4 puntales amortiguadores • 2 amortiguadores movimiento de resorte para aislar la vibraci6n • Aro de equilibro en la parte superior de la canasta de lavado para reducir la vibraci6n. en la base de la lavadora para reducir el Canasta de acero inoxidable La canasta de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite velocidades mas altas de exprimido para una mejor extracci6n de agua, reduciendo el tiempo de secado, Sistema Su nueva tiempo al conserva energfa. de lavado de alto rendimiento lavadora de alto rendimiento y de carga superior ahorra permitir cargas mas voluminosas y menos veces, los recursos y reduce tambien sus gastos de agua y Sistema de lavado/enjuague con filtro a presibn Esta lavadora filtra el 100% del agua de lavado y de enjuague. Se filtra el agua y luego vuelve a circular. El filtro a presi6n captura la arena y la suciedad, eliminandolas por el desagQe, de modo que no se vuelvan a depositar en la ropa limpia. El Movimiento de lavado CALYPSO TM • Es mas facil para cargar (ya que no hay agitador.) • Es mb,s delicado con las ropas. Hay menos desgaste en la ropa. • Sacude la carga despues del exprimido final para facilitar la descarga de ropas. 3O USO DE LA LAVADORA SELECT CYCLE _TIONS 2. _,_ _,,_,_,_ _o_. ,. _,_ Vierta una medida de detergente en polvo o Ifquido en el distribuidor del detergente. • Para Iograr un 6ptimo rendimiento, use detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente tendra la marca de "AR o Alto Rendimiento." La nueva acci6n de lavado de CALYPSO TM junto con menos cantidad de agua, podrfa dar lugar a un exceso de espuma si se usa un detergente corriente. Los detergentes de AR como TIDE®AR estan fabricados para producir la cantidad correcta de espuma que Iogre un 6ptimo rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. • Si no tiene disponible un detergente de alto rendimiento, use una cantidad reducida de detergente corriente para lavanderfa. Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artfculos que est_n humedecidos con gasolina o cualquier otto l/quido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ning_n artfculo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). NOTA: Usted puede agregar tambien blanqueador no decolorante (liquido o en polvo) en este distribuidor No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio. La siguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha consultas peri6dicas de otras secciones de este manual proporcionaran informaci6n mas detallada. 1. 3= Las Vierta una medida de blanqueador con cloro liquido en el distribuidor del blanqueador con cloro Ifquido, de ser necesario. El blanqueador se diluye y se distribuye automaticamente en el momento adecuado durante el ciclo de lavado. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Carguela hasta el nivel que se ilustra a continuaci6n. (Vea "C6mo cargar la lavadora ") • No sobrellene. Nunca use mas de 1 taza (250 mL) para una carga completa. Use menos cantidad con una carga mas pequefia. • Siga las instrucciones seguro. • Para evitar derrames, use una taza con un pico vertedor. No deje que el blanqueador se derrame, gotee o se corra hacia la canasta de la lavadora. NOTA: En este distribuidor cloro Ifquido del fabricante para Iograr un uso use Onicamente blanqueador con 31 4. Vierta una medida de suavizante de tejidos liquido en el distribuidor del suavizante de tejidos si Io desea. Use estos botches para elegir el ciclo de lavado correcto para el tipo de tejidos que esta lavando. • No sobrellene. El distribuidor tiene capacidad para 3 oz (94 mL) o una tapa lena de suavizante de tejidos. • El suavizante • No derrame ni deje gotear el suavizante de tejidos sobre las ropas. de tejidos se distribuye NOTA: En este distribuidor tejidos lquido. en el enjuague final. use 0nicamente suavizante de 5. Cierre la tapa de la lavadora. 6. Seleccione un ciclo. Esto enciende la pantalla de la lavadora. (Vea "Ciclos.") 7. Seleccione una opci6n si Io desea. (Vea "Opciones.") 8. Seleccione los modificadores 9. Presione START (Puesta en marcha). El ciclo de lavado comienza y la pantalla muestra el tiempo estimado restante. deseados. (Vea "Modificadores.") NOTA: Si usted no presiona Start durante los 5 minutos despues de seleccionar el ciclo, la lavadora se apaga automaticamente. Para detener la lavadora en cualquier momento Presione STOP/CANCEL (Parada/anulaci6n). Para la mayor(a de cargas, use el tiempo recomendado ajustes de ciclo prefijados. Para tejidos fuertes y suciedad profunda, lavado de mayor duraci6n. en los use un tiempo de Para tejidos delicados y suciedad ligera, use un tiempo de lavado mas corto. HEAVY DUTY (Lavado pesado) Use este ciclo para obtener de 19 a 23 minutos de tiempo de lavado para cargas de ropa pesada, de colores fijos tales como ropas de trabajo. Este ciclo combina una acci6n de lavado veloz y una velocidad alta de exprimido. El tiempo de lavado prefijado para este ciclo es de 23 minutos. La opci6n Tratamiento de manchas esta implicita en este ciclo, pero se puede anular. (Vea "C6mo cambiar de ciclos, opciones y modificadores.") NORMAL Para volver a poner la lavadora en marcha Cierre la tapa y presione START(Puesta en marcha). Csmbio de siclos opco ....... =j, 'y Usted puede cambiar los ciclos, opciones y modificadores en cualquier momento antes de presionar Start (Puesta en marcha). • AI seleccionar un cambio se escucha un tone audible corto. • AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escucha dos tonos audibles cortos. No se aceptara la 01tima selecci6n. Cambio de ciclos despu_s de presionar Start 1. 2. Presione STOP/CANCEL (Parada/anulaci6n) Seleccione el ciclo de lavado deseado. dos veces. 3. Presione START (Puesta en marcha). La lavadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo. NOTA: Si usted no oprime Start dentro de los 5 minutes de pausa de la lavadora, esta se apaga automaticamente. Cambio de opciones y modiflcadores despu_s de presionar Start Usted puede cambiar una opci6n o modificador en cualquier momento antes de que comience la opci6n o modificador seleccionado. 1. Presione STOP/CANCEL (Parada/anulaci6n). 2. Seleccione la nueva opci6n y/o modificadores. 3. Presione START (Puesta en marcha) para continuar el ciclo. 32 Use este ciclo para obtener de 12 a 16 minutos de tiempo de lavado para fibras de algod6n y ropa de cama con suciedad normal. Este ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad mediana y una velocidad alta de exprimido. El tiempo de lavado prefijado para este ciclo es de 14 minutes. JEANS/COLORS (Pantalones de mezclilla/ropa de colores) Use este ciclo para obtener de 14 a 18 minutos de tiempo de lavado para articulos de color oscuro que pudieran destefiirse o descolorarse. Este ciclo combina una acci6n de lavado de velocidad baja/mediana y una velocidad alta de exprimido final. El tiempo de lavado prefijado de este ciclo es de 16 minutes. WHITEST WHITES (Ropa blanquisima) Este ciclo introduce el blanqueador con cloro lquido a la carga en el momento adecuado para mejorar la blancura de su ropa blanca con suciedad profunda. Use este ciclo para obtener de 19 a 23 minutos de acci6n de lavado a velocidad mediana y un exprimido final de alta velocidad. Para la maxima eliminaci6n de suciedad y manchas, se debe usar el blanqueador con cloro lquido. El tiempo de lavado prefijado para este ciclo es de 23 minutos. La opci6n Tratamiento de manchas esta implicita en este ciclo, pero se puede anular. (Vea "C6mo cambiar de ciclos, opciones y modificadores.") DELICATE/CASUAL (Ropa delicada/informal) Use este ciclo para obtener de 12 a 16 minutes de acci6n de lavado de velocidad baja para los tejidos que no se planchan y las prendas cuya etiqueta recomienda un lavado "delicado." Se emplea una velocidad de exprimido baja/mediana para reducir la formaci6n de arrugas. El tiempo de lavado prefijado para este ciclo es de 14 minutes. BULKY ITEMS (Articulos voluminosos) Use este ciclo para obtener entre 13 a 17 minutes de tiempo de lavado para artfculos grandes como mantas y colchas. La limpieza comienza con un rociado de una mezcla de agua y detergente para saturar completamente su carga voluminosa. A esto le sigue una acci6n de lavado a velocidad baja/mediana y una velocidad de rotaci6n baja/mediana para mantener el equilibro de la carga. El tiempo de lavado prefijado para este ciclo es de 15 minutes. ULTRA HANDWASH (Ultralavado a mano) Use este ciclo para obtener de 7 a 11 minutos de tiempo de lavado para prendas cuya etiqueta recomienda "Lavado a mano" y artfculos de cuidado especial. La limpieza delicada comienza con un rociado continue de la mezcla de agua y detergente mientras la carga rota a una velocidad muy baja. Esto dura alrededor de un minuto y le sigue un periodo breve de lavado a velocidad muy baja. La velocidad de exprimido baja/mediana ayuda a reducir la formaci6n de arrugas. El tiempo de lavado prefijado para este ciclo es de 7 minutes. Ajustes de ciclos prefijados Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proporcionan los ajustes recomendados para el cuidado de los tejidos en cada ciclo. Para usar los ajustes de ciclos prefijados: 1. Seleccione el ciclo que usted desea, presionando uno de los botones que estan debajo de SELECT CYCLE (Selector de ciclos). Los ajustes de ciclos prefijados apareceran en pantalla (vea el cuadro a continuaci6n). 2. Presione START. El ciclo de lavado comenzar& AJUSTE Ciclo Las prendas Ilevan etiquetas de "Lavado a mano" porque: • La estructura de la fibra puede ser muy sensible a la acci6n de lavado. • El tejido contiene tintes sensibles que pueden dester_irse. NOTA: Ciertos artfculos de "Lavado a mano," de modo particular la lana, se encogen de modo natural al ser lavados. Tenga esto en mente cuando compre articulos con etiquetas de "Lavado a mano." Los articulos que se encogen deben secarse extendiendolos de modo piano. Cuando estos articulos esten todavfa mojados, estirelos cuidadosamente hasta sus medidas originales. EXPRESS WASH (Lavado expreso) Use este ciclo para conseguir de 7 a 11 minutos de tiempo de lavado para cargas peque_as con suciedad ligera que se necesitan de prisa. La limpieza veloz comienza con un rociado continuo de la mezcla de agua y detergente mientras la carga rota a una velocidad muy lenta, seguida per un periodo breve de lavado a velocidad baja/mediana. La alta velocidad de exprimido reduce el tiempo de secado. Para obtener resultados mas rapidos, seleccione un lavado con agua tibia. El tiempo de lavado prefijado para este ciclo es de 7 minutes. WOOL/SILK (Lana/Seda) Use este ciclo para obtener de 6 a 10 minutos de tiempo de lavado para artfculos lavables que normalmente se limpiarfan en seco. Este ciclo combina una limpieza por rocio y una acci6n de lavado a velocidad muy lenta para proporcionar un cuidado delicado para artfculos finos tales como sueters de lana y blusas de seda. La velocidad de exprimido lenta ayuda a las prendas a mantener su forma. El tiempo de lavado prefijado para este ciclo es de 6 minutos. CUSTOM PROGRAM (Programa personalizado) El programa personalizado le permite guardar en memoria un ciclo de lavado personalizado para usarlo en el futuro. Para programar un ciclo de lavado personalizado: 1. Seleccione un ciclo. 2. 3. Seleccione las opciones deseadas. Seleccione los modificadores deseados. 4. Presione y sostenga CUSTOM PROGRAM (aproximadamente 3 segundos) hasta que suene un bip. 5. Presione START. Ahora ya tiene en memoria el ciclo de programa personalizado para un uso futuro. Para velvet a usar el ciclo, seleccione CUSTOM PROGRAM y presione START. DE CICLOS PREFIJADOS Minutos Prefijado Tiempo de lavado* Temperatura de lavado/ enjuague HEAVY DUTY (Lavado Pesado) 23 MAXIMUM Maximo WARM/COLD Tibia/frfa NORMAL 14 NORMAL WARM/COLD Tibia/frfa JEANS/COLORS (Pantalones de mezclilla/ropa de colores) 16 NORMAL WARM/COLD Tibia/frfa DELICATE/ CASUAL (Ropa delicada/informal} 14 NORMAL WARM/COLD Tibia/frfa ULTRA HANDWASH (Ultralavado mano) 7 MINIMUM Mfnimo COLD/COLD Frfa/fria EXPRESS WASH (Lavado expreso) 7 MINIMUM Mfnimo WARM/COLD Tibia/frfa WHITEST 23 NORMAL HOT/COLD a WHITES blanquisima) (Ropa (No ATC) Caliente/fria _ _ BULKY ITEMS (Articulos voluminosos) 15 NORMAL WARM/COLD Tibia/frfa WOOL!SILK (Lana/Seda} 6 MINIMUM Mfnimo COLD/COLD Fria/fria * El Tiempo de lavado en minutos aparecer# en la pantalla mientras se hacen lasselecciones. El tiempo total de ciclo aparecer& incluyendo un tiempo estimado para el escurrido y los tiempos de Ilenado, tan pronto se presione START Despues de haber cargado la lavadora, seleccionado el ciclo, las opciones y los modificadores y de haber presionado START (Puesta en marcha), su lavadora hace Io siguiente: Distribuye la earga • AI comienzo sacude la carga para su distribuci6n antes de agregar el agua. uniforme Llena • El agua ingresa a traves del distribuidor para mezclarse con el detergente. El agua continQa ingresando hasta que la carga quede remojada y haya suficiente agua para mantener el rociado. Este metodo de lavado y enjuague usa menos agua y realza la eficacia del detergente en la limpieza de sus ropas. Come resultado, si abre la tapa de la lavadora usted vera Qnicamente una carga mojada y no un tambor Ileno de agua. 33 Lava SATURATED SOAK (Remojo saturado) • Use esta opci6n para suciedad y manchas rebeldes que necesitan tiempo adicional para set eliminadas. El remojo en esta lavadora es diferente del de una lavadora tradicional. Esta lavadora rocia la carga con agua y detergente durante 4 minutos a una velocidad de rotaci6n muy lent& seguida de un breve periodo de lavado a la velocidad del ciclo seleccionado. Luego transcurren otros 4 minutos de rociado y rotaci6n a velocidad muy lenta. La acci6n de lavado hace luego una pausa para que el detergente haga efecto en la suciedad. A la funci6n de remojo saturado le sigue el ciclo seleccionado. El empleo del remojo saturado extendera su ciclo de lavado 16 minutos adicionales. Mientras continQa el Ilenado de la lavadora, comienza una rotacidn lenta y la mezcla de agua y detergente es rociada sobre la carga. La rotaci6n se detiene y comienza el Movimiento de lavado CALYPSO TM, mientras el agua de lavado continQa rociandose sobre la carga que esta en movimiento. La duraci6n del lavado depende del ciclo y el tiempo de lavado que ha seleccionado. El Movimiento de lavado CALYPSO TM ofrece cinco velocidades de lavado en combinacidn con rociados de rotaci6n lenta para el cuidado adecuado de una variedad de tejidos. • El blanqueador con cloro liquido se distribuye en los Oltimos 2-3 minutos del ciclo de lavado para ayudar a asegurar resultados 6ptimos de limpieza. • Luego el agua de lavado se escurre por completo antes de oomenzar el enjuague. Enjuaga • • El enjuague se Iogra de la misma manera que el lavado. El agua fresca es ar_adida a una carga que rota lentamente. Luego la carga se mueve a traves de enjuagues por rocio. Despues se escurre la carga y se repite el proceso de enjuague. El nQmero de enjuagues varia de acuerdo con el ciclo. Durante el Qltimo enjuague, el suavizante de tejidos se distribuye en el fondo del tambor y luego se rocia sobre la carga. Exprimido • final Se escurre la Oltima parte del agua de enjuague y se exprime la carga. La duraci6n del exprimido depende del ciclo seleccionado. El movimiento de lavado CALYPSO TM desprende la ropa de las paredes de la canasta para facilitar su descarga. Sonidos normales de la lavadora Como ocurre con todo producto nuevo, usted escuchara sonidos con los cuales no esta acostumbrado. Podra escuchar varios sonidos durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido. Entre los cambios en las acciones de lavado, habran pausas momentaneas. Escuchara el rociado y el chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. (Vea "Soluci6n de problemas.") Use esta funcidn para seleccionar las opciones de prelavado y enjuague deseadas para su ciclo de lavado. PREWASH OPTIONS (Opciones de prelavado) Seleccione una opci6n de prelavado para asegurar una limpieza minuciosa de sus cargas con suciedad profunda y manchas. OSATURA'TED SOAK OSTA_N 34 STAIN 1REAT (Tratamiento de manchas) Esta acci6n proporciona la acci6n de limpieza CATALYST TM mejorada para manchas diffciles. Los ciclos HEAVY DUTY (Levado pesado) y WHITEST WHITES (Blanquisimos) automaticamente incluyen STAIN TREAT (Tratamiento de manchas) pot un tiempo total de lavado de 23 minutos. NOTA: AI quitar la opci6n STAIN TREAT de los ciclos HEAVY DUTY y WHITEST WHITES, el tiempo total de lavado disminuira a 19 minutos. Se puede elegir STAIN TREAT como una opcidn con otros ciclos. Consulte la tabla a continuacidn Ciclo para obtener mas detalles. TRATAMIENTO DE MANCHAS HEAVY DUTY (Lavado pesado) Programado (23 minutos de tiempo total de lavado) NORMAL Opci6n JEANS/COLORS (Pantalones de mezclilla/Ropa de colores) No esta disponible DELICATE/ CASUAL (Delicado/ Informal) Opci6n ULTRA HANDWASH (Ultralavado a mano) Opci6n EXPRESS WASH (Lavado expreso) Opci6n WHITEST WHITES (Blancos blanquisimos} Programado (23 minutos de tiempo total de lavado) BULKY ITEMS (Articulos voluminosos) No esta disponible WOOL/SILK (Lana/Seda) No esta disponible TREAT RINSE/SPIN OPTIONS (Opciones de enjuague/exprimido) Seleccionar esta opci6n le permite elegir una opci6n de 2do. enjuague y un exprimido prolongado. Tambien puede seleccionar y hacer funcionar EXTENDED SPIN y RINSE/SPIN sin seleccionar primero un ciclo. RINSE/SPIN no funciona si ya se ha seleccionado un ciclo. e2ND Temperatura del agua de lavado Tejidos sugeridos HOT (Caliente) Color blanco y pasteles 111°F (44°C) o superior Suciedad profunda y grasosa WARM (Tibia) Colores vivos 90°-110°F (32°-43°C) Suciedad entre moderada y ligera COLD (Fria) Colores que desti_en o se 70°-90°F (21 °-32°C) descoloran Suciedad ligera R_NSE e EXTENDED SPiN _R_NSE/ SP_N RWNsE/SPmN OPTIONS Presione RINSE/SPIN OPTIONS hasta que la luz indicadora al costado del ajuste deseado se ilumine. 2nd RINSE (2do. enjuague} Seleccionar esta opci6n proporciona un segundo enjuague con la misma temperatura de agua que se seleccion6 para el primer enjuague. El 2do. enjuague puede agregarse a cualquier ciclo de lavado. EXTENDED SPIN (Exprimido prolongado) Esta opci6n agrega 3 minutes adicionales de exprimido a cualquier ciclo para reducir el tiempo de secado y ahorrar energfa. Si usted selecciona EXTENDED SPIN y no selecciona un ciclo de lavado, usted obtendra un exprimido de 8 minutes a alta velocidad. RINSE/SPIN Guia de temperatura En temperaturas del agua de lavado inferiores a 70°F (21°C),los detergentes no se disuelven bien. Puede resultar diffcil eliminar la suciedad, AUTO "IEMP CONTROL (Control automatico de temperatura) El ATC (Control automatico de temperatura) electr6nicamente detecta y mantiene una temperatura uniforme del agua. El ATC regula el ingreso del agua caliente y del agua fria. El ATC se enciende automaticamente cuando se selecciona un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos.") El ATC esta disponible con los ajustes de WARM/WARM (Tibia/ Tibia), WARM/COLD (Tibia/Fria) y COLD/COLD (Fria/Frfa). La luz del AUTO TEMP CONTROL se iluminara para indicar que el ATC esta funcionando. (Enjuague/Exprimido) Use esta opci6n para obtener una combinaci6n de enjuagues y exprimidos seguidos de un exprimido a alta velocidad. La pantalla de tiempo incluira un estimado de cuanto tiempo tardara la lavadora para Ilenar y escurrir. Se puede agregar suavizante de tejidos en el distribuidor de suavizante de tejidos. _ID AUrO IEMP CONTROL O H(_/COLD WARM / WARM O WARM/COLD O COLD/COLD e [7_P COLD / COLD Cu&ndo usar Rinse/Spin (Enjuague/Exprimido): • Para cargas que necesitan s61o enjuague. • Para reanudar un ciclo despues de un corte de electricidad. • Para agregar suavizante de tejidos a la carga. Para usar o cambiar los ajustes de enjuague/exprimido: 1. Agregue el suavizante de tejidos al distribuidor (si Io desea). 2. Presione el control de RINSE/SPIN OPTIONS hasta que la luz indicadora de RINSE/SPIN se ilumine. 3. Presione START. Los modificadores le permiten personalizar mas sus ciclos de lavado y ahorrar energfa. El ATC asegura una limpieza uniforme. AI usar el ATC, agua tibia ingresa en la lavadora para mantener una temperatura aproximada de 75°F (24°C) y los detergentes se disuelven adecuadamente. Los lavados con agua tibia se regulan aproximadamente 100°F (38°0). en Los enjuagues con agua tibia se regulan aproximadamente en 75°F (24°C). Este es un enjuague de agua tibia mas frfa del que usted acostumbra usar pero ahorra energfa y proporciona un enjuague adecuado. Deja la carga a una temperatura c6moda para quitar de la lavadora. WASH/RINSE "IEMP (Temperatura de lavado/enjuague) Seleccione una temperatura de agua de acuerdo con el tipo de carga que esta lavando. Use la temperatura de agua mas caliente que no da_e los tejidos. Siga las instrucciones de las etiquetas de las prendas. Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los enjuagues con agua fria. Los enjuagues con agua tibia aumentan la formaci6n de arrugas. En climas frios, un enjuague con agua tibia deja la carga mas c6moda para manejar. Los enjuagues con agua frfa ahorran energfa. WASH TIME (Tiempo de lavado} El tiempo de lavado esta prefijado para cada ciclo de lavado. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos.") AI presionar el bot6n WASH TIME, el tiempo del ciclo (minutos) aumentara o disminuira en la pantalla de ESTIMATED TIME REMAINING (Tiempo estimado restante) y una luz de WASH TIME diferente se iluminar& Para obtener el tiempo de lavado minimo, presione el bot6n hasta que la luz indicadora junto a MINIMUM se ilumine. 35 Este es el tiempo de lavado mas corte que se dispone para ese ciclo. ,D MAXIMUM Luces indicadoras SELECT CYCLE (Selector de ciclos ) Estas luces estan ubicadas al costado de cada bot6n y muestran el ciclo que usted ha seleccionado. NOR#AL OPTIONS (Opciones) o Estas luces muestran las opciones de prelavado y/o enjuague/ exprimido que usted ha seleccionado. o MNMU_,a MODIFIERS AI comenzar un ciclo de lavado, el tiempo estimado restante para el ciclo, incluyendo los Ilenados y escurridos, aparecera en la pantalla. El tiempo se contara a la regresiva hasta el fin del ciclo. La luz de ESTIMATED TIME REMAINING se iluminar& (Modificadores) Estas luces muestran la temperatura de lavado/enjuague, tiempo de lavado, tiempo estimado restante en el ciclo y sepal de fin de ciclo que usted ha seleccionado. WASHER STATUS (Estado de la lavadora) Estas luces muestran en que parte del ciclo esta funcionando lavadora. I S IMATID JFvl] RF[_/AI q_f _ WASHIER SIAl[ la S qDWASliJNG RINSING @ i)i ILMr [i[;ii SET DELAY TIME (Ajuste de tiempo de retardo) Usted puede usar la funci6n SET DELAY TIME para diferir el inicio de un ciclo de lavado hasta 11 horas (segQn el modelo). 1. Cargue la lavadora y Ilene los distribuidores. 2. Cierre la tapa de la lavadora. 3. Seleccione el ciclo, opciones y modificadores 4. Presione SET DELAY TIME. 1H (una hora) aparecera en la pantalla de tiempo, La luz indicadora de DELAY TIME se iluminar& ,1,_ M [: O CL OTI ES CLEAN Controles de funcionamiento START (Puesta en marcha) Presione START para poner en marcha su lavadora despues de haber seleccionado un ciclo. AsegQrese de haber seleccionado todas las opciones y modificadores deseados. La tapa debera estar cerrada para que la lavadora funcione. STOP/CANCEL (Parada/anulaci6n) Presione STOP/CANCEL una vez para hacer una pausa o para detener la lavadora en cualquier momento, Presione START para reanudar el ciclo desde la etapa en que se detuvo. Presione STOP/CANCEL dos veces para apagar la lavadora. lIME 5= Para un tiempo de retardo mas prolongado, presione SET DELAY TIME. El tiempo se incrementara en etapas de una hera. 6. Presione START. La cuenta regresiva para el ciclo de lavado aparecera en la pantalla de tiempo. DELAY TIME (Para cambiar el Ajuste de tiempo de retardo): • Presione STOP/CANCEL • Vuelva a fijar el SET DELAY TIME. • Presione START para comenzar la cuenta regresiva. CONSEJOS DE LAVANDERIA f Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. • Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. • Vade los bolsillos y vuelvalos al reves. • Doble los pur_os y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad. • Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que se Ilenen de pelusas. • Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. • Remiende Io que este roto asi como las costuras y dobladillos flojos. • Trate las manchas y suciedades. • Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. DELAY START (Para anular inicio de retardo}: Presione START nuevamente para comenzar el ciclo de inmediato o presione STOP/CANCEL dos veces. END OF CYCLE SIGNAL (Se5al ajustable de fin de ciclo) Un tone audible sonara al fin del ciclo. El nivel del sonido de este tone puede regularse presionando END OF CYCLE SIGNAL. El volumen del tono que usted oira al fin del ciclo sonara a medida que se presionen los botones. oH_GH LOW _OFF 36 AIJTO FUF ,I deseados. M []IAY 0 Seleccibn de la ropa • Separe la ropa con suciedad rebelde de las que estan ligeramente sucias, aun cuando estas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas (toallas, felpilla) de las que atraen pelusas (pana, fibras sinteticas y planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al reves las ropas que sueltan pelusa. • Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no dester_ibles de los que si Io son. • Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y prendas finas). Sugerencias Lavadora para cargar (tamaho m_imo de capacidad KING SIZE TM de cargas). (Extra grande) Ropa de trabajo pesada 4 pantalones de mezclilla 4 pantalones de trabajo 4 camisas de trabajo 2 pantalones de deporte 2 camisetas de deporte Toallas 10 toallas de baSo 10 toallas de mano 14 toallas faciales Carga mixta 3 sabanas (1 king - 2V2 plazas, 2 de 1 plaza) 4 fundas 3 camisas 3 blusas 9 camisetas 9 pantalones cortos 10 paduelos de mano Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta puede daSar su lavadora. Siva a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno. Falta de uso o cuidado durante las vacaciones: Ponga a funcionar su lavadora 0nicamente cuando este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un penodo largo, usted debe: • Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro electrico. • Interrumpir el suministro de agua de la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya. Para acondicionar su lavadora 1. Cierre ambos grifos de agua. para el invierno: 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n de agua. 3. Vierta 1 L (un litro) de anticongelante de la lavadora. 4. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de EXTENDED SPIN (Exprimido prolongado). Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro electrico. 5. tipo R.V. en la canasta Para volver a usar la lavadora: CUlDADO DE LA LAVADORA 1. Deje correr agua por los tubos y mangueras. 2. Vuelva a conectar las mangueras de admisi6n de agua. 3. 4. Abra ambos grifos de agua. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro electrico. 5. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo Normal con una cucharada o tapa lena de detergente para eliminar los restos del anticongelante. Para transportar la lavadora: 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n de agua. 3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de EXTENDED SPIN (Exprimido prolongado). Limpieza del interior Para limpiar el interior de su lavadora, agregue 1 taza (250 mL) de blanqueador con cloro y I cucharada o tapa lena de detergente en el dep6sito. P6ngala a funcionar por un ciclo NORMAL usando agua caliente. Repita este procedimiento si fuera necesario. 4. 5. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de drenaje. Desenchufela lavadora. 6. Coloque las mangueras de admisi6n de agua en la canasta. 7. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desag0e sobre el borde y hacia dentro de la canasta. NOTA: Quite cualquier dep6sito de agua dura empleando 0nicamente productos de limpieza, cuya etiqueta indique que pueden ser usados en lavadoras. 8. Coloque el tap6n de espuma de poliestireno que se conserv6 del material de embalaje de la lavadora en la abertura de la canasta. Cierre la tapa y coloque un pedazo de cinta adhesiva sobre la tapa y hacia abajo en la parte frontal de la lavadora. Limpieza del exterior Use un paso h0medo y suave o una esponja para limpiar cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que contin0e luciendo como nueva. Ms que ss de sdmisiOn de s@xs %_ %,J Reemplace las mangueras de admisi6n de agua despues de cinco a_os de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua. Cuando reemplace sus mangueras de admisi6n de agua, anote la fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente. Reinstalacibn de la lavadora 1. Siga las "lnstrucciones conectar la lavadora. de instalaci6n" para ubicar, nivelar y 2. Ponga la lavadora a funcionar durante el ciclo NORMAL con 1 cucharada o una tapa lena de detergente para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado. 37 SOLUCION DE PROBLEMAS • "dt" (Pruebas de diagn6stico) S61o para diagn6stico de servicio. Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla, • "ob" (Desequilibrio) _,Esta desequilibrada la carga? Redistribuya la tapa y presione START. Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico... La lavadora no Ilena, no enjuaga ni lava &Da la impresi6n que el nivel del agua estfi demasiado bajo, o la lavadora no parece Ilenarse por completo? Esta lavadora usa muy poca agua y nunca se Ilena per complete. No se vera el agua encima de la parte superior de la placa de lavado. La lavadora muestra en la pantalla mensajes codiflcados. Si alguno de estos cbdigos continua ocurriendo, solicite servicio t_cnico. "PF" (corte de corriente) destella intermitentemente &Se interrumpi6 el ciclo de lavado debido a un corte de corriente? Presione START para reanudar el ciclo desde el momento en que se cort6 la corriente, - o - Presione STOP/ CANCEL para despejar la pantalla y anular completamente el ciclo. "FL" (sobrellenado) destella intermitentemente La lavadora emitira un bip cada 10 segundos sin intervalos. La bomba hara intervalos de medio minute de encendido y medio minuto de apagado hasta que el interrupter de sobrellenado sea puesto a cero o se suspenda la energia que alimenta la unidad. Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla, Si el agua continOa fluyendo, cierre los grifos del agua que van alas mangueras de admisi6n. • • "Ld" (Escurrido prolongado) destella intermitentemente _,Esta la manguera de desag0e retorcida u obstruida? Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla. en un contacto de tres _,Estan abiertos los grifos de agua caliente y de agua fria? _,Esta retorcida la manguera de admisi6n del agua? _,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del agua? La lavadora se detiene • Revise Io siguiente: _,Esta el cable electrico enchufado terminales con conexi6n a tierra? en un contacto de tres _,Hay exceso de espuma? Anule el ciclo actual. Presione RINSE/SPIN para escurrir la carga. Vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione START. No agregue detergente. Use agua frfa. "LF" (Llenado prolongado) destella intermitentemente _,Estan retorcidas u obstruidas las mangueras de admisi6n del agua? _,Estan despejados los filtros de la valvula de entrada? Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla. "CE" (Error de comunicaciones) destella intermitentemente - emite un s61o bip Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla, Revise Io siguiente: 6Esta el cable electrico enchufado terminales con conexi6n a tierra? _,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. "Er" (Error de reajuste del procesador) La informaci6n del ciclo no qued6 registrada en memoria durante un corte de corriente. Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla, • la carga. Cierre _,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua frfa? _,Esta retorcida la manguera de admisi6n del agua? _,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del agua? &Ha presionado START despues de abrir la tapa? Si se abre la tapa durante el funcionamiento de la lavadora, esta se detendra. El cerrar la tapa no reanudara el funcionamiento de la lavadora. Usted debera presionar START. • &Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. • "CA" or "Cl" (limite de corriente) _,Esta sobrecargada la lavadora? Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla, • &Se ha quemado un fusible o se ha disparado el cortacirtuitos? Si el problema continua, Ilame a un electricista, • "Or" (Rel_ abierto) Falla de funcionamiento tecnico. de la lavadora. Solicite servicio • &Esta usando un cable electrico de extensibn? No use un cable electrico de extensi6n. "Sr" (Rel_ bloqueado) Falla de funcionamiento tecnice. • de la lavadora, Solicite servicio &Estfi sobrecargada la lavadora? Lave cargas mas pequeSas. Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamaSo maximo de carga. • "LS" (error del interruptor de la tapa) destella intermitentemente _,Esta abierta la tapa de la lavadora? Cierre la tapa y presione START para continuar el ciclo, _,Esta cerrada la tapa? Abra y cierre la tapa, Presione STOP/ CANCEL para despejar la pantalla. "SL" (Traba de espuma) Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla, Escurra/ exprima la carga; reanude el ciclo, No agregue detergente. Use agua fria. 38 &Ha agregado mils articulos a la carga puesto la lavadora en marcha? Una vez que la carga este mojada, puede mas espacio para agregar otros artfculos. 6ptimos resultados, determine el tamar_o _nicamente con articulos secos, despu_s de haber parecer que hay Para obtener de la carga La lavadora no escurre ni exprime La lavadora pierde agua &Esta obstruida la manguera de desagiJe, o se encuentra el extreme de la manguera de desagiJe a mas de 96 pulg. (2.4 m) encima del piso? Consulte "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse sobre la instalaci6n adecuada de la manguera de desagQe. Revise Io siguiente: 6Estan ajustadas las mangueras de Ilenado? _,Estan las arandelas de la manguera de Ilenado debidamente asentadas? 6Esta la abrazadera de la manguera de desagQe debidamente instalada? (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.") &Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento lavadora. &Esta obstruido el lavadero o el desagLie? El lavadero, el desagOe del piso y el tube vertical deberan tener la capacidad de desplazar 17 galones (64.1 L) de agua por minuto. de la &Hay espuma en exceso? Para obtener 6ptimos resultados, use detergentes de alto rendimiento comoTIDE ®AR, el cual produce menos espuma. Siga las indicaciones del fabricante. &Esta bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o Ilame al electricista. un cable electrico de extensi6n. &Esta desviandose el agua fuera del are del tambor o de la carga? La carga de lavado debera estar equilibrada y no sobrecargada. De Io contrario, el Ilenado o los enjuagues por rocio pueden desviarse de la carga. La lavadora debera estar nivelada. Las patas delanteras y traseras deben estar instaladas adecuadamente y las tuercas ajustadas. Reajuste las patas traseras autoregulables de set necesario. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.") No use La lavadora continua Ilenando o escurriendo, o el ciclo parece estar atascado &Esta el ajuste de la manguera de desagiie demasiado apretado en el tube vertical, o est_ adherida al tube vertical con cinta adhesiva? La manguera de desagQe debera estar suelta pero debe encajar con seguridad. No selle la manguera de desagOe con cinta adhesiva. La manguera necesita un espacio de aire. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.") La lavadora hace ruido &Ha jalado la manguera de desagLie del gabinete de la lavadora y Io ha instalado en un tube vertical o un lavadero? (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.") • La canasta de la lavadora est& torcida • Distribuidores • Si se escurre el agua de la lavadora con rapidez, usted podra escuchar el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre durante la parte final del escurrido. Es normal. &Esta lavando una carga pequeSa? Usted escuchara mas sonidos de chapoteo cuando lave cargas pequeSas. Esto es normal. &Esta la lavadora instalada en un piso s61ido? Consulte "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse sobre los requisites del piso. o gotean _ &Ha colocado los productos de lavanderia en el tejidos o blanqueador con cloro en el distribuidor correcto. Agregue el blanqueador no decolorante liquido o en polvo en el distribuidor del detergente. No use el distribuidor del distribuidor blanqueador correcto? con cloro para el blanqueador no decolorante. _,Puede escuchar el rociado del agua? Esto es parte de la acci6n de lavado. &Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn, hebillas o zipers? Usted podra escuchar cuando los articulos de metal toquen la canasta. Esto es normal. obstruidos Agregue las cantidades justas de detergente, suavizante de _,Estan instaladas las patas traseras autoregulables? Cuando el ciclo cambia de lavado a escurrido o exprimido, usted podra escuchar un ruido mientras el sistema de accionamiento se desplaza. Esto es normal. &Esta equilibrada la carga y nivelada la lavadora? La carga de lavado debera estar equilibrada. La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deberan estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Vuelva a regular las pagas traseras nivelantes de ser necesario. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.") &Esta equilibrada la carga y nivelada la lavadora? La carga de lavado debera estar equilibrada. Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamado maximo de carga. La lavadora debera estar nivelada. Las patas delanteras deberan estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Reajuste las patas traseras nivelantes de ser necesario. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.") Revise si hay fugas en el sistema de plomeria de la casa. Carga demasiado mojada • &Ha usado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta. • &Ha usado un enjuague con agua fria? Los enjuagues con agua frfa dejan las cargas mas mojadas que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal. &Ha usado detergente corriente de lavanderia? El detergente corriente puede dar espuma en exceso y dejar la carga mojada. Use detergentes de alto rendimiento como TIDE® AR. 39 __ &Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad? Considere el empleo de un detergente liquido. Residuos o pelusa en la carga • 6Ha agregado detergente en el distribuidor? Para obtener 6ptimos resultados, use el distribuidor disolver el detergente. &Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o suavizante de tejidos demasiado tarde en el ciclo? El detergente y el blanqueador con cloro deben agregarse antes de poner la lavadora en marcha. El suavizante de tejidos debe a_adirse antes de que la luz de estado de enjuague se encienda. para &Ha separado adecuadamente la ropa? Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Tambien separelas pot color. &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar equilibrada. Vea la seccidn "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamafio maximo de carga. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedar en la carga. Lave cargas mas pequeSas. Revise Io siguiente: _,Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos? &Ha usado suficiente detergente? Siga las instrucciones del fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua. &Esta la temperatura del agua debajo de 70°F (21°0)? Si la temperatura del agua de lavado es inferior a 70°F (21°C), el detergente quizas no se disuelva por completo. &Esta usando un ciclo de lavado delicado? Considere el empleo de detergente liquido para ciclos de velocidad lenta como Artfculos voluminosos, Lavado a mano, Lana/Seda. Manchas en la carga • &Ha agregado detergente en el distribuidor? Para Iograr 6ptimos resultados, use el distribuidor disolver el detergente. para &Ha usado suficiente detergente? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Para Iograr un 6ptimo rendimiento, use detergente de alto rendimiento como TIDE® AR, en las cantidades recomendadas pot el fabricante. &Ha agregado el suavizante de tejidos directamente a la carga? Use el distribuidor del suavizante de tejidos si Io tiene. No deje gotear el suavizante de tejidos sobre la ropa. &Hay 6xido de hierro (herrumbre) en el agua? Quizas necesite instalar un filtro de hierro. &Ha separado la carga debidamente? Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco o claro. &Ha descargado la lavadora con prontitud? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto se detenga. &Ha usado una bola distribuidora de suavizante de tejidos? Use el distribuidor de suavizante de tejidos que viene con la lavadora. Las bolas distribuidoras no funcionan correctamente con esta lavadora. 4O &Ha usado EXPRESS WASH para una carga voluminosa? EXPRESS WASH esta dise_ado Qnicamente para lavar pocos articulos y Iograr 6ptimos resultados. La carga est& arrugada • &Ha descargado la lavadora con prontitud? Descargue la lavadora tan pronto se detenga. &Ha usado el ciclo correcto para la carga que esta lavando? Use el ciclo Delicate/Casual u otro ciclo que tenga una velocidad de exprimido lenta para reducir la formaci6n de arrugas. &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debera estar equilibrada y no sobrecargada. Las cargas deben moverse libremente durante el lavado. &Estan invertidas las mangueras de agua fria y de agua caliente? Revise para asegurarse que las mangeuers de agua caliente y agua frfa esten conectadas a los grifos correctos. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.") La carga esta enredada o enrollada &Ha sobrecargado la lavadora? Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamafio maximo de carga. Las cargas deben moverse libremente durante el lavado. Blancos gris_ceos, colores deslustrados &Ha separado adecuadamente la carga? AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y de las de colores claros. &Estaba la temperatura de lavado demasiado baja? Lave con agua caliente o tibia que no da_e los tejidos de la carga. El agua caliente debe estar por Io menos a 111°F (44°C) para la limpieza de suciedad profunda o grasosa. &Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use mas detergente para el lavado de suciedad profunda en agua fria o dura. La temperatura del agua debe estar por Io menos a 70°F (21°C) para que el jab6n pueda disolverse y actuar adecuadamente. Prendas deterioradas • Revise Io siguiente: &Se sacaron los articulos antes del lavado? puntiagudos de los bolsillos Vac[e los bolsillos, cierre los zipers, broches a presi6n o sujetadores con corchetes antes del lavado. INSTRUCCIONES DE LA TAPA Estas instrucciones se encuentran debajo de la tapa de su lavadora _,Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden? _,Se deterioraron los articulos antes del lavado? Remiende Io que este rote asi come las costuras flojas antes del lavado. &Ha sobrecargado la lavadora? Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamaSo maximo de la carga. &Ha agregado adecuadamente el blanqueador con cloro? No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga. Use su distribuidor de blanqueador con cloro Ifquido. Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido da_ara los tejidos. AI cargar o descargar la lavadora, no coloque los artfculos de lavado encima del distribuidor de blanqueador. &Ha seguido las instrucciones indicadas en la etiqueta? de cuidado del fabricante, ALGODON DELECADO/CASUAL SJ_TET|CQS/ MEZCLAS DELECADO/CASUAL TEJJDOS LAVADO A MANOULTRA LEHCERJA J LAVADOFRI6 CUALQUIER BLAHQUEADGR //_ &Esta usando un detergente de alto rendimiento? Siesta usando un detergente espumoso corriente, la lavadora quizas este usando enjuagues extras para quitar la espuma, Io que dara lugar a un ciclo mas prolongado. Use un detergente de alto rendimiento como TIDE_ AR, el cual produce menos espuma, o reduzca la cantidad de detergente corriente. &Estan invertidas las mangueras de admisi6n del agua caliente y del agua fria? Mientras avanza el ciclo de lavado, la temperatura de lavado disminuira ligeramente para lavados con agua caliente o agua tibia. Esto es normal. NORMAL LAVADO TJB|O Ciclo demasiado prolongado de lavado no es la que yo seleccion_ SUC|EDAD POROFUHDA LAVADOCALJENTE * La temperatura LAVADO PESADO BLAHQUEADOR SJH CLORO NOUSE BLANQUEADOR PARA UN MEJOR RENDIMIENTO DE LAVADO USE UN DETERGENTE DE ALTO RENDIMIENTO/BAJA PRODUCCION DE ESPUMA. 1. SELECTCYCLE (Elija el Ciclo) Elija el ciclo de acuerdo al tipo de tela que se va a lavar. Presione START (Comienzo) si OPTIONS (Opciones) y MODIFIERS (Modificadores) son las posiciones deseadas. HEAVY DUTY (Lavado Pesado) Para ropa pesada y suciedad profunda. Limpia profundamente suciedad adherida en ropa de trabajo y de juego. JEANS/COLORS (Mezclilla/Ropa de Color) Para ropa de algod6n de colores obscures que pueden dester_ir o descolorar. Reduce el deste#ido de artfculos de color obscuro come pantalones de mezclilla y ropa de algoddn casuaL (Para minimizar el desterTido, voltee el artfculo al rev4s antes de lavarlo.) NORMAL Para cargas mixtas con suciedad mediana. Limpia una variedad de artfculos incluyendo linos y ropa del diario. 41 WHITEST WHITES (Blanquisimos) DELICATE/CASUAL (Delicado/Casual) BULKY ITEMS (Ropa Voluminosa) Para una blancura y viveza adicional (con 1 taza [250 mL] de blanqueador con cloro). Limpia profundamente artfculos blancos como ropa interior, sabanas y calcetines, 3. MODIFIERS MODIFICADORES WASH/RINSE TEMP (Temperatura de Lavado/Enjuague) Provee el mejor cuidado y limpieza en las posiciones AUTO TEMP (Temperatura automatica). Para telas de mezclas y toda la ropa que indica ciclo "delicado" en la etiqueta de cuidado. Mantiene artfculos de color como camisas para golf, sueteres de algoddn y ropas inarrugables como nuevas y utiliza un ciclo de exprimido mas lento para evitar que las arrugas se fijen. WASH TIME Precisa el tiempo de lavado para el (Tiempo de Lavado) ciclo seleccionado. SET DELAY TIME (Programa Tiempo Diferido) Pone a funcionar la lavadora cuando es conveniente, Para un lavado profundo de artfculos voluminosos, Limpia artfculos grandes como edredones, cojines y tapetes. ULTRA HANDWASH (Lavado a Mano Ultra) Para articulos que indican "lavado a mano" en la etiqueta de cuidado. Limpia suavemente ropa lavable fina como lenceffa y su6teres. EXPRESS WASH (Lavado Expreso) Para una limpieza rapida de pocos articulos sucios. Limpia y refresca su artfculo de ropa favorito rapidamente cuando usted tiene prisa. Es mejor |avar las manchas tan pronto sea posible. r _ Manchas (_ Catsup, productos de jitomate Pasta Sangre Para crear su propio ciclo especial. Recuerda sus preferencias personales para uso futuro. _&_ Tintade boi_grafo _ ) wP 2. OPTIONS (Opciones) _ PREWASH (Prelavado) RINSE/SPIN (Enjuague/ Exprimido) 42 SATURATED SOAK (Remojo Saturado) Afloja la mugre cuando se agrega a cualquier ciclo, STAIN TREAT (Tratamiento de Manchas) Quita la mugre/ manchas mas dificiles (con 2 medidas de detergente). 2nd RINSE (2do, Enjuague) Agrega un enjuague adicional a cualquier ciclo, EXTENDED SPIN (Exprimido Prolongado) Extrae mas agua de articulos pesados. RINSE/SPIN (Enjuague/ Exprimido) Enjuaga la carga sin que se elija un ciclo, cloro ,/ Chocolate, caf_ Uselatemperatura de_ lavado rodscaiiente que seasegura paralatela TiBiA 0 CALIENTE TiBiA O CALIENTE Vt TiBiA O CALIENTE _/ TiBiA O CALIENTE TIBIA O CALIENTE desodorantes Sudor, Para muchos articulos lavables que normalmente se lavan en seco. Limpia suavemente artfculos como su_teres de lana y blusas de seda. CUSTOM PROGRAM (Programa Personalizado) con Aceitesucio mec_nico _ _ WOOL/SILK (Lana/Seda) en los cuellos _- Use e! dep6sito de blanqueador J' TIBIA O CALIENTE _/ FRiA OTIBBA _/" TiBiA O CALIENTE _/ THBIAO CALIENTE Cosm6ticos TIBIA O CALIENTE No seque en la secadora articulos sucios o rnanchados. El ca|or puede fijar las manchas permanentemente. Para obtener informaci6n adicional _sobre manchas, vea el manual del propietario. .,_ TABLE DES MATII RES REPARAMOS LO QUE VENDEMOS NOUS ASSURONS LE SERVICE DE NOS PRODUlTS ............. 43 GARANTIE .................................................................................... SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 44 45 EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... Outillage et pieces ..................................................................... Autres pieces qui peuvent _tre necessaires .............................. Exigences de I'emplacement d'installation ............................... Systeme de vidange .................................................................. Installation electrique ................................................................. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ Installation des pieds de nivellement ......................................... Raccordement du tuyau de vidange ......................................... Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau ............................... Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ Installation complete .................................................................. CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... Mouvement de lavage CALYPSO TM .......................................... 46 46 46 46 47 47 48 48 49 49 50 50 50 51 51 UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................ 52 Mise en marche de la laveuse ................................................... 52 Pause ou remise en marche ...................................................... 53 Changement des programmes, options et modificateurs ........ 53 Programmes ............................................................................... 53 Ce qui se produit au cours d'un programme de lavage ........... 55 Options ....................................................................................... 55 Modificateurs ............................................................................. 56 CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... Chargement ............................................................................... ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... Netteyage de la laveuse ............................................................ Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... Preparation avant les vacances, un entreposage ou un d6menagement ................................................................ DI_PANNAGE ................................................................................ INSTRUCTIONS 58 58 58 58 58 Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con mas de 12,000 especialistas capacitados en reparaciones y acceso a mas de 4.2 millones de piezas de repuesto y accesorios, contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para asegurarnos de cumplir nuestra promesa de que: Reparamos Io que vendemos. Contrato de mantenimiento Sears Su electrodomestico Kenmore esta diseSado, fabricado y sometido a prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento confiable. No obstante, cualquier electrodomestico moderno puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio excepcional, a un precie accesible. El contrato de mantenimiento Sears • Es la manera de adquirir el servicio tecnico del madana a precies de hey. • Elimina las facturas de reparaci6n producidas normal y el desgaste. • Proporciona asistencia no tecnica y educativa per el use AQn cuando no necesite reparaciones, le proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya, para asegurarse de que su electrodomestico esta en condiciones apropiadas de funcionamiento. Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas informacibn, Ilame al 1-888-784-6427. Para obtener informacibn referente a los Contratos de mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665. 59 59 SUR LE COUVERCLE ..................................... 62 43 GARANTIE Restriction des garanties Si la laveuse est soumise & une utilisation autre que pour une famille privee, la garantie ci-dessus est en vigueur pendant 90 jours seulement. Garantie limit_e & vie sur le panier d'acier inoxydable Pour la vie de la laveuse & partir de la date d'achat, Sears remplacera le panier de lavage en acier inoxydable par suite de vice de mat_riau ou de fabrication. Cette garantie n'inclut pas les marques de polissage qui apparaissent au fond du panier durant la periode de rodage de la laveuse. Les coots de main-d'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee. Service sous garantie Le service sous garantie est disponible du Centre de service Sears le plus proche aux €:tats-Unis ou au Canada. Cette garantie s'applique seulement Iorsque le produit est en service aux Ctats-Unis ou au Canada. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement ben6ficier d'autres droits variables d'un 12tatou d'une province a I'autre. Garantie limit_e de dix ans sur la cuve de plastique* De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de plastique par suite de vice de materiau ou de fabrication. Les cot3ts de main-d'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee. *Les conditions de garantie peuvent varier au Canada. Pour les renseignements sur la garantie Sears aux €:.-U. ou pour communiquer avec le Centre de service Sears, composer le 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663). Au Canada, composer le 1-877-533-6937. Sears, Roebuck and Co. D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Garantie limit_e de cinq ans sur les pi_ces du syst_me d'entrainement* De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d' achat, Sears remplacera les pieces suivantes du systeme d'entrainement par suite de vice de materiau ou de fabrication : I'arbre de la plaque de lavage, la poulie motrice, la plaque de support d'entrainement inferieure et la courroie d'entrafnement. Les coots de main-d'ouvre vous seront imputes apr_s la premiere annee. Garantie limit_e de deux ans sur le panneau de commande _lectronique SENSOR SMART TM Pendant deux ans a partir de la date d'achat, Sears remplacera les panneaux de commande electroniques par suite de vice de materiau ou de fabrication. Les coots de main-d'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee. Garantie complete de un an sur les pi_ces m_caniques et _lectriques Pendant un an a partir de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est installee et utilisee conform_ment aux instructions fournies dans le manuel du proprietaire, Sears reparera ou remplacera toute piece mecanique ou electrique par suite de vice de materiau ou de fabrication. 44 Toronto, Sears Canada, Inc. Ontario, Canada MSB 2B8 Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros sur la plaque signaletique tel qu'indique. Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears propos de votre appareil menager. Num_ro de module 110. Num_ro de s_rie Date d'achat Conservez ces instructions et le regu de vente pour r_f_rence ult_rieure. SI CURITI Votre sdcuritd DE LA LAVEUSE et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. _ Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres. oici le symbole d'alerte de securit& Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de ddcbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas immddiatement les instructions. Risque possible de ddcbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITI= AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes : • Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. • Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. • Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptible de s'enflammer ou d'exploser. • Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux a pu se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGC:NE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode. CONSERVEZ • Ne pas laisser des enfants jouer sur la laveuse ou & proximit& Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee & proximite d'enfants. • Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. • Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. • Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit ou elle serait exposee aux intemperies. • Ne pas modifier les organes de commande. • Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans le manuel de I'utilisateur ou dans un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les executer. • Voir les instructions d'installation pour les exigences de liaison & la terre. CES INSTRUCTIONS 45 EXIGENCES D'INSTALLATION Les pieces mentionnees sent disponibles au centre de service Sears ou magasin Sears local. Aux 12tats-Unis, telephoner 1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, telephoner 1-877-533-6937. Rassembler les outils et pi£ces necessaires avant d'entreprendre I'installation de la laveuse. Ne pas reinstaller dans la laveuse le bouchon de mousse expansee. Outillage n_cessaire pour le raccordement vidange et des tuyaux d'arriv_e d'eau • Pince (ouverture & 1 9A6 po [3,95 cm]) • : 3 Outillage n_cessaire pour la connexion du tuyau de vidange et r6glage de I'aplomb de la laveuse • Cle plate de %_ po [1,43 cm]) Niveau • Cale de bois • Regle ou m_tre-ruban Evier de buanderie ou canalisation d'evacuation plus haut que 96 po (2,4 m) Systeme de pompage (si pas dej& installe) Tuyau rigide d'un diametre de 2,5 cm (1 po) Raccord d'adaptation de 5 cm (2 po) 2,5 cm (1 po) de diametre; piece 3363920. %out en hauteur. Evier de buanderie standard de 20 gal (76 L), hauteur 39 po (99 cm) ou evier utilitaire, et pompe de transfert (disponibles chez un fournisseur local de plomberie) Siphon de plancher Brise-vide (piece numero 285834); tuyau de vidange additionnel (piece numero 8318155) et ensemble de connexion (piece numero 285835) Tuyau de vidange trop court Tuyau de vidange long (piece numero 8318156) et ensemble de connexion (piece numero 285835) Canalisation d'evacuation obstruee Filtre de protection (piece numero 367031) et ensemble de connexion (piece numero 285835) Robinets d'eau trop eloignes 2 tuyaux d'alimentation plus longs : 6 pi (1,8 m) (piece num_ro 76314) ou 10 pi (3 m) (piece numero 350008) 4 !. Col de cygne du tuyau de vidange 2. Bride de tuyau jaune (ill m_tallique) (pour le sommet du tuyau de vidange) 3. Tuyaux d'arriv_e d'eau (2) 4. Joints plats pour/es raccords des tuyaux d'eau (4) • Pi_ces a acheter du tuyau de Lampe a pile (option) Pi_ces fournies Configuration d'installation ou probl_mes observes Pibces fournies : I;; Xlq®ISO®S d® I ,s:'0 0 I La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et les risques de deplacement de la laveuse. !. Attache de fixation perl_e 2. Pieds avant avec _crous - r_glage de I'aplomb (2) 3. Pieds arriere auto-ajustables (2) 46 On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une piece de buanderie, un placard, ou dans un encastrement. (Volt "Systeme de vidange.") C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsibilite de I'installation. Les articles suivante sont necessaires • Chauffe-eau regle pour fournir & la laveuse de I'eau & 120°F (49°C). • Prise de courant electrique reliee a la terre, a moins de 4 pi (1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation I'arriere de la laveuse. (Voir "Installation electrique.") • Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 4 pi (1,2 m) des electrovannes de remplissage de la laveuse; pression d'eau de 20-100 Ib/po _ (137,9-689,6 kPa). • Plancher horizontal (pente maximale de 1 po (2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse). On deconseille I'installation de la laveuse sur un tapis. • Un plancher solide capable de supporter le poids de la laveuse (eau et charge) de 315 Ib (143 kg). Ne pas remiser la laveuse a une temperature de 32°F (0°C) ou loins. Un peu d'eau peut rester dans la laveuse et causer des dommages a basses temperatures. Voir "Entretien de la laveuse" pour des renseignements d' hiverisation. Le sommet de la canalisation (point de raccordement) dolt _tre situe entre 39 po (99 cm) (mini) et 96 po (2,4 m) (maxi) au-dessus du bas de la laveuse. Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou darts un placard Les dimensions indiquees ci-apres sent pour I'espacement recommande autorise, sauf les passages d'air une porte de placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air d'une porte de placard sont les espacements minimaux requis.. "i_ 3" J_ O_O 14 max -- (76cm) @ ........... _ levier de buanderie (illustration 1) La capacite de I'evier dolt _tre d'au loins 20 gal (76 L). Le sommet de I'evier (point de raccordement) dolt _tre situe entre 39 po (99 cm) (mini) et 96 po (2,4 m) (maxi) au-dessus du bas de la laveuse. (310cm_} [_ 24 "2 •_ '0"--_F_ '(886cm) 27"--_-'0"{0el, -_1 "1<-25"_ (!02cm) 4"_ (0cm} (25cm) (648cm) _ (76 cm) + 1 2 3 1. vue avant 2. vue de profil 3. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration II peut _tre utile de menager un espace libre plus grand pour faciliter I'installation et les travaux d'entretien. Siphon de plancher (illustration 2) Le systeme d'evacuation dolt comporter un brise-vide qui peut 6tre achete separement. (Voir "Autres pieces qui peuvent 6tre necessaires".) Le brise-vide dolt _tre situe au loins a 28 po (71 cm) au-dessus du bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre necessaires. Un espace libre plus grand peut _tre necessaire - presence de tour, porte, et plinthes. On recommande un espace libre additionnel de 1 po (2,5 cm) sur chaque c6te de la laveuse pour la minimisation du transfert de bruit• Si un placard est ferme par une porte, la porte dolt comporter des ouvertures d'aeration en haut et en bas (dimensions minimales indiquees). Des portes a jalousie avec ouvertures de passage d'air au sommet et en bas sent acceptables. II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins. Risque de choc _lectrique Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde a une canalisation d'evacuation (tour ou plancher), ou bien on peut rejeter I'eau de vidange dans un bac de buanderie ou un siphon de plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du tuyau de vidange. Voir "Autres pieces qui peuvent _tre necessaires." Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e la terre. Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique. 39" Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de 120 volts, 60-Hz., CA seulement, protege par un fusible de 15 ou 20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil. Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement a 3 broches, pour liaison a terre. Raccordement _ une canalisation d'_vacuation - tour ou plancher (illustrations 1 et 2) Le diametre de la canalisation d'evacuation dolt _tre d'au loins 2 po (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne dolt pas _tre inferieure & 17 gal (64 L) par minute. Un adaptateur de 2 po (5 cm) a 1 po (2,5 cm) de diametre est disponible pour le tuyau de rejet a I'egout Voir "Autres pieces dent vous pourrez avoir besoin". Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation personnelles de faire installer par un electricien qualifie une prise adequatement raise a la terre. 47 Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de raise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie determine que la liaison a la terre est adequate. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Ne pas effectuer la liaision a la terre sur une canalisation de gaz. En cas de doute quanta la quantite de la liaison a la terre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie. Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison la terre, Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Installation des pieds arri_re autor_glables 1. 2. 3. 4. Fiche de branchement b 3 broches (liaison a la terre) Prise de courant murale a 3 alv_oles (liaison a la terre) Broche de liaison a la terre Cordon d'alimentation INSTRUCTIONS DE LIAISON ._,LATERRE 1. Placer la laveuse sur une feuille de carton pour proteger le plancher. 2. Approcher la laveuse a environ 3 pieds (90 cm) de son emplacement d'installation final. 3. Soulever I'arriere de la laveuse avec une cale de bois de 4 po (10,2 cm) ou un autre objet similaire. La cale dolt soutenir le poids de la laveuse. 4. Installer les pieds arriere autoreglables : enfoncer completement (vers le haut) dans le trou illustre ci-dessous, 5. Incliner la laveuse vers I'avant et enlever la cale de bois. Abaisser doucement la machine jusqu'au plancher. Pour une laveuse relJ_e a la terre et connect_e par un cordon : Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un itin@aire d'evacuation de moindre resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien installee et reliee & la terre conformement & tousles codes et r_glements Iocaux. AVERTISSEMENT : Le raccordement 6. Soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois de 4 po (10,2 cm) ou un autre objet similaire. La cale dolt soutenir le poids de la laveuse. 7. Visser I'ecrou sur chaque pied, jusqu'a environ 1 po (2,5 cm) de la base, 8. Visser chaque pied dans le trou correct dans I'angle avant de la laveuse pour placer I'ecrou au contact de la laveuse. incorrect de cet appareil au conducteur de liaison b, la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien ou technicien d'entretien qualifie. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant convenable. Pour une laveuse raccord_e en permanence : Cette laveuse dolt _tre raccordee & un systeme de c&blage permanent en metal relie & la terre ou un conducteur relie & la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur I'appareil Installation des pieds de nivellement avant REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous avant que I'aplomb de la laveuse soit realise. menager. 9. 48 Incliner la laveuse vers I'avant et enlever la cab de bois. Abaisser doucement la machine jusqu'au plancher. Veiller a raccorder correctement le tuyau de vidange pour qu'aucune fuite d'eau ne puisse deteriorer le plancher. Executer scrupuleusement les instructions qui suivent. _ 1. Le tuyau de vidange est remise a I'int_rieur de la caisse de la laveuse; on dolt le raccorder a la laveuse. _ _ iF Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque raccord de connexion. Enfoncer fermement chaque joint dans le raccord. 0 Retirer le tuyau de vidange de la laveuse Tirer doucement sur le sommet du tuyau de vidange ondule pour I'extraire de la caisse de la laveuse. Tirer completement le tuyau de la laveuse. Ne pas reinserer de force le tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse. 2 1 !. Raccord 2. Joint plat ® Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets Verifier que la cuve de la laveuse est vide. 2. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint. 3. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint. 4. Terminer le serrage des raccords - ¾ de tour - avec une pince. Vidange dans I'_vier de buanderie ou dans la conduite de d_charge & I'_gout Connexion du col de cygne sur le tuyau de vidange ondul_ 1. Ouvrir la bride jaune (ill metallique); faire glisser la bride sur I'extremite du tuyau de vidange, d'environ 4 po (10,2 cm). (Une pince peut _tre utile.) 2. Mouiller I'extremit6 externe du tuyau de vidange avec de I'eau du robinet; ne pas utiliser un autre lubrifiant. 3. Faire glisser le col de cygne en le poussant sur le tuyau de vidange, jusqu'a ce qu'il atteigne la partie de grand diametre du tuyau de vidange. 4. 5. Ouvrir la bridejaune (ill metallique) placee precedemment sur le tuyau de vidange, et faire glisser la bride sur la base du col de cygne du tuyau de vidange pour bloquer les sections ensemble. (Une pince peut _tre utile.) Introduire I'extremite courbee du tuyau de vidange dans le bac de buanderie ou la canalisation d'evacuation. Faire pivoter la partie courbee pour eliminer tout ecrasement. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, deteriorer les composants. pour ne pas Purger les canalisations d'eau 5. Faire couler de I'eau a travers les deux robinets et les tuyaux d'arrivee d'eau, dans un seau ou un bac de buanderie, pour ejecter toutes les particules solides presentes dans la canalisation qui pourraient obstruer les tamis a I'entree de la laveuse. Raccorder les tuyaux d'arrivee d'eau a la laveuse 6. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu a I'entree COLD (a gauche) de I'electrovanne. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le serrage des raccords - ¾ de tour - avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, deteriorer les composants. pour ne pas Pour emp_cher I'eau de vidange de retourner a la laveuse: • Ne pas redresser I'extremite courbee du tuyau de vidange et forcer une section additionnelle du tuyau de vidange penetrer dans la canalisation. Le tuyau devrait _tre bien immobilise, mais laisser un passage d'air. • Ne pas placer I'exces de tuyau au fond du bac de buanderie. Siphon de plancher Ne pas installer le col de cygne sur la section ondulee du tuyau de vidange. Des pieces additionnelles peuvent _tre necessaires. (Voir Siphon de plancher a la section "Autres pieces qui peuvent _tre necessaires.") 1. Electrovanne 2. Electrovanne d'alimentation d'alimentation - bleu = eau froide - rouge = eau chaude 49 7. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge & I'entree HOT @ droite) de I'electrovanne. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le serrage des raccords- ¾ de tour - avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, det@iorer les composants. pour ne pas * ,Y > I ....... :s=,,,q_p,.., ................_,<=-,.,,==o_,o ........ =.I =i])i,>°..LR,=_:'.. Un Ion aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations. 1. Contr61er I'aplomb de la laveuse, placer un niveau sur le bord de la table, transversalement, puis dans le sens avant arriere. Inspection - recherche des fuites 8. Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites. Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. II suffira de la vidanger plus tard, REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apres 5 ans de service pour r_duire le risque de defaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference. Inspecter periodiquement les tuyaux; remplacer les tuyaux en cas de gonflement, ecrasement, coupure, usure, ou si une fuite se manifeste. 2. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console. Deplacer la laveuse jusqu'a sa position d'installation finale; enlever la feuille de carton sous la laveuse. 3. Identifier I'attache de fixation (fournie). 1. (22;> Attache 4. Si la laveuse est installee au contact d'un mur, on dolt I'ecarter legerement pour pouvoir I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse avec un bloc de bois et ajuster la Iongueur de deploiement des pieds selon le besoin. Repeter ceci jusqu'a ce que I'aplomb de la laveuse soit parfait. de fixation petite Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou la canalisation d'evacuation, avec I'attache de fixation. (Volt les illustrations 1 et 2.) L 2. Apres avoir place la laveuse a sa position de service finale, utiliser une cle plate de 9/16pc (1,43 cm) pour visser les ecrous sur les pieds, pour les placer fermement au contact de la caisse de la laveuse. Si les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer. 3. Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere jusqu'a au moins 4 pc (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son emis Iors de I'autoreglage des pieds arriere. Abaisser la laveuse jusqu'au plancher. 2 Si les robinets d'eau et la canalisation d'evacuation sont places dans une cavite d'encastrement, introduire I'extremit6 en col de cygne du tuyau de vidange dans la canalisation d'evacuation. (Voir I'illustration 3.) Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec I'attache de fixation. Ne pas reintroduire de force I'exces de tuyau de vidange dans la laveuse, par I'arriere. 5O 1. Consulter les sp@cifications de I'installation electrique. V@ifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. (Voir "Installation electrique.") 2. V@ifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il reste des pieces, etudier attentivement la description de chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise. 3. V@ifier que tousles outils utilises sont presents. 4. Eliminer/recycler tout materiau d'emballage. Conserver le bouchon de mousse expansee pour le cas ouil serait necessaire de transporter la laveuse. 5. V@ifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert. 6. Inspecter pour rechercher les fuites - au voisinage des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau. Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM Les commandes electroniques SENSOR SMART sont faciles & utiliser aussi bien par un debutant que par un "expert". Distributeurs TRIPLE SMART TM Les distributeurs TRIPLE SMART rendent votre laveuse vraiment automatique. II West pas necessaire de retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter du detergent, de I'eau de Javel ou un assouplissant de tissu. Les produits de lessive sont dilues dans de I'eau fraiche et ajoutes & la charge au moment approprie durant le programme de lavage. Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e la terre. Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre. Niveau d'eau automatique Cette laveuse detecte la quantite et la composition de la charge, puis regle automatiquement le niveau d'eau pour la meilleure performance de nettoyage et de rin(;age. Elle elimine I'a-peupres. Le niveau d'eau convient parfaitement quelle que soit la quantite de la charge de lavage. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique. 7. Brancher sur une prise & 3 alw£oles reliee & la terre. 8. Enlever le film de protection sur la console, et les rubans adh_£sifs qui peuvent rester dans la laveuse. 9. Lire la section "Utilisation de la laveuse." 10. Pour tester le bon fonctionnement de la laveuse, verser dans le distributeur de detergent environ la moitie de la dose normale recommandee (detergent en poudre ou liquide). Fermer le couvercle. Appuyer sur le bouton HEAVY DUTY, puis sur le bouton de mise en marche START. Laisser la machine ex6cuter le programme complet. CARACTI RISTIQU ES ET AVANTAGES Votre nouvelle laveuse fonctionne diff@remment de la plupart des laveuses auxquelles vous _tes habitu& La difference la plus frappante est que la laveuse ne comporte pas d'agitateur. Elle utilise le mouvement de lavage CALYPSO TM novateur. La plaque de lavage, au fond du panier, cree un mouvement qui souleve, roule et culbute la charge de lavage dans un melange d'eau et de detergent qui est applique de nouveau en continua la charge pour forcer I'elimination des taches et saletes. Charge plus grosse Comme il n'y a pas d'agitateur, il est possible de laver des articles plus gros et plus encombrants tels qu'un sac de couchage. II est possible de laver plus de v_tements a la fois et de reduire ainsi le nombre de charges. La capacite KING SIZE TM Plus permet des charges telles que des draps de tres grands Its. II est possible de laver un oreiller ou un gros ourson en peluche. ULTRA QUIET PAK TM L'ULTRA QUIET PAK reduit les bruits de I'eau et de bourdonnement. La caisse et la base comportent des mat@iaux isolants. Un enrobage supplementaire de la cuve est ajoute pour une reduction sup@ieure de la vibration et du bruit. Syst_me de suspension Dans le but de r_duire les conditions de "deplacement" et de •"desequilibre", 4 jambes elastiques votre nouvelle a ressort laveuse pour combine isoler la vibration : • 2 amortisseurs mouvement a la base de la laveuse pour minimiser le • Un anneau d'equilibre au sommet du panier de lavage pour minimiser la vibration Panier en acier inoxydable Le panier en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elevees pour extraire plus d'eau et reduire le temps de sechage Syst_me de lavage & haute efficacit_ Votre nouvelle laveuse & chargement superieur et haute efficacite economise du temps avec des charges moins nombreuses et plus grosses, conserve les ressources et reduit aussi vos factures d'eau et d'energie. Syst_me de lavage/ringage & filtrage forc6 Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de nngage. L'eau est filtree, puis recirculee. Le filtrage force retient les particules de sable et de poussi_re, les expulse par le tuyau d'evacuation de telle sorte qu'elles ne sont pas redeposees sur les v_tements propres. La laveuse a mouvement de lavage CALYPSO TM • Est plus facile a charger (car il n'y a pas d'agitateur.) • Est plus douce pour les v_tements. II y a moins d'usure des v_tements. • Fait duveter la charge apres le dernier essorage pour faciliter le dechargement. 51 UTILISATION DE LA LAVEUSE SELECT \ CYCLE ........................................................................... • 2. _:;;_:s @#_]:_"_'_;_:_"t@ ¢'_@:@ _ F:_ @ _::'s'::s Verser une quantite mesuree de detergent en poudre ou liquide dans le distributeur de detergent. d • Pour obtenir le meilleur rendement, utiliser des detergents haute efficacit& L'emballage de ce type de detergent portera la mention "HE" ou "Haute Efficacite". La nouvelle action de lavage de la CALYPSO TM ainsi qu'une quantite d'eau reduite pourrait creer un moussage excessif avec un detergent ordinaire. Les detergents HE comme TIDE _' HE sont fabriques pour produire la bonne quantite de mousse pour la meilleure performance. Suivre les instructions du fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser. • Si un detergent & Haute Efficacite n'est pas disponible, utiliser une quantite reduite de detergent a lessive ordinaire. Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou d'autres fluides inflammables Ja Javeuse. Aucune laveuse ne peut compl_tement rhuile. darts enlever Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. Le texte suivant est un guide sur la mise en marche de la laveuse. Des ref@ences periodiques & d'autres sections de ce manuel donnent des renseignements plus detailles. 1. REMARQUE : II est possible d'ajouter un agent de blanchiment (liquide ou en poudre) sans danger pour les couleurs dans ce distributeur. 3, Verser la quantite d'eau de Javel mesuree dans le distributeur d'eau de Javel, au besoin. L'eau de Javel sera diluee et distribuee automatiquement au bon moment durant le programme de lavage. Mettre une charge triee dans la laveuse. Charger jusqu'au niveau indique ci-dessous. (Voir "Chargement.') • Ne pas trop remplir. Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge complete. Utiliser une quantite moindre avec une charge plus petite. • Suivre les recommandations utilisation sore. du fabricant pour une Utiliser une tasse avec un bec verseur pour eviter de renverser le liquide. Ne pas laisser I'eau de Javel eclabousser, degoutter ou couler dans le panier de la laveuse. REMARQUE distributeur. 52 : Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce 4. Verser I'assouplissant de tissu liquide mesure dans le distributeur d'assouplissant de tissu liquide, si desir& • Ne pas trop remplir. Le distributeur contient 3 oz (94 mL), ou un plein bouchon d'assouplissant de tissu. • L'assouplissant • Ne pas renverser ou laisser degoutter de I'assouplissant de tissu sur le linge. de tissu est distribue Iors du ringage final. REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant liquide dans ce distributeur. 5. Changement des options et modiflcateurs apr_s avoir appuy_ sur Start (Mise en marche) II est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que I'option ou le modificateur choisi ne commence. 1. Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation). 2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs. 3. Appuyer sur START (Mise en marche) pour continuer le programme. Utiliser ces touches pour choisir le bon programme de lavage pour le type de tissu & laver. SELECTCYCLE de tissu Fermer le couvercle de la laveuse. 6. Choisir un programme. Cette operation allume I'afficheur de la laveuse. (Voir "Programmes.") 7. Choisir une option, si desir& (Voir "Options.") 8. Choisir les modificateurs g. Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme de lavage commence et I'afficheur indique le temps approximatif restant. desires. (Voir "Modificateurs.") REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (Mise en marche) en de_& de 5 minutes du choix du programme, la laveuse s'arr_te automatiquement. Pour la plupart des charges, utiliser la duree recommandee dans les reglages du present programme. Pour les tissus solides et tres sales, utiliser une duree de lavage plus Iongue. Pour les tissus delicats ou 16g_rement sales, utiliser une duree de lavage plus courte. Pour faire effectuer une pause _ la laveuse en tout temps Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation). Pour remettre laveuse en marche Fermer le couvercle et appuyer sur START (Mise en marche ). "Iii SCI_; @°_: 01} +' lOIIS s@i Im I'=I011'I'I ]IYIIIS _ II est possible de changer les programmes, options et modificateurs en tout temps avant d'appuyer sur le bouton Start (Mise en marche). • Un bref signal sonore marque le choix d'un changement. • Deux brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. La derniere selection ne sera pas acceptee. Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur START (Mise en marche) 1. Appuyer deux fois sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation). 2. Choisir le programme 3. Appuyer sur START (Mise en marche). La laveuse recommence de lavage desir& au debut d'un nouveau programme. REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (Mise en marche) en de(_&de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr_te automatiquement. HEAVY DUTY (Service rigoureux) Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 19 23 minutes pour les charges de tissus solides grand teint tels que les v_tements de travail. Le programme combine une action de lavage a vitesse elev6e et un essorage a vitesse elev6e. La duree prer6glee du programme de lavage est de 23 minutes. L'option traitement des taches est implicite pour ce programme, mais elle peut _tre annulee. (Voir "Changement des programmes, options et modificateurs".) NORMAL Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 12 16 minutes pour les articles de coton et de lin normalement sales. Le programme combine une action de lavage a vitesse moyenne et un essorage a vitesse elevee. La duree prereglee du programme de lavage est de 14 minutes. JEANS/COLORS (Jeans/Couleurs) Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 14 18 minutes pour les articles fonces ou de couleur qui peuvent deteindre ou se decolorer. Le programme combine une action de lavage & vitesse faible ou moyenne et un essorage final a vitesse elevee. La duree prereglee du programme de lavage est de 16 minutes. WHITEST WHITES (Blancs les plus blancs) Ce programme introduit de I'eau de Javel dans la charge au bon moment pour le blanchiment ameliore des tissus blancs tres sales. Utiliser ce programme pour obtenir une action de lavage vitesse moyenne de 19 a 23 minutes et un essorage final vitesse elevee. Pour I'enlevement maximum de la salete et des taches, il faut utiliser de I'eau de Javel. La duree prereglee du programme de lavage est de 23 minutes. L'option traitement des taches est implicite pour ce programme, mais elle peut _tre annulee. (Voir "Changement des programmes, options et modificateurs".) 53 DELICATE/CASUAL (D_licat/Tout-aller) Utiliser ce programme pour obtenir une action de lavage a faible vitesse de 12 a 16 minutes pour les tissus et v_tements sans repassage comportant la mention d'un programme "Delicat" sur I'etiquette d'entretien. Une vitesse d'essorage faible/moyenne est utilisee pour reduire le froissement. La duree prereglee du programme de lavage est de 14 minutes. BULKY ITEMS (Articles encombrants) Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 13 & 17 minutes pour les gros articles tels que les couvertures et couvre-lits. Le nettoyage commence par une aspersion de melange d'eau et de detergent pour bien saturer la grosse charge. Vient ensuite une action de lavage a faible/moyenne vitesse et un essorage & faible/moyenne vitesse pour maintenir I'equilibre de la charge. La duree prer6gl6e du programme de lavage est de 15 minutes. ULTRA HANDWASH (Lavage manuel Ultra) Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 7 11 minutes pour les v_tements portant la mention "Lavage manuel" sur I'etiquette d'entretien et les articles necessitant un soin special. Le nettoyage doux commence par une aspersion continue d'un melange d'eau et de detergent alors que la charge tourne a une vitesse extra-lente. Cette etape dure environ une minute et est suivie par une breve periode d'action de lavage extra-faible. La vitesse d'essorage faible/moyenne contribue reduire le froissement. La duree prer6glee du programme de lavage est de 7 minutes. V_tements _tiquet_s "Lavage manuel" parce que : • La confection des fibres peut _tre sensible a I'action de lavage. • EXPRESS WASH (Lavage Expr_s) Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 7 11 minutes pour les petites charges legerement sales dent on a besoin tout de suite. Le nettoyage rapide commence par une aspersion continue d'un melange d'eau et de detergent alors que la charge tourne & une vitesse extra-faible, suivie par une breve periode de lavage a vitesse faible/moyenne. L'essorage a haute vitesse reduit la duree de sechage. Pour les resultats les plus rapides, choisir un lavage tiede. La duree prereglee du programme de lavage est de 7 minutes. WOOL/SILK (Lainage/soie) Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 6 10 minutes pour les articles lavables normalement nettoyes sec. Le programme combine un nettoyage par vaporisation et une action de lavage extra-faible pour procurer un soin doux des articles delicats tels que les chandails de laine et les chemisiers de sole. La faible vitesse d'essorage contribue au maintien de la forme des v_tements. La duree prereglee du programme de lavage est de 6 minutes. CUSTOM PROGRAM (Programme personnalis_) Le programme personnalise vous permet de mettre en memoire un programme de lavage personnalise pour utilisation future. Personnalisation d'un programme 1. Choisir un programme. 54 Choisir les modificateurs 4. Appuyer sur CUSTOM PROGRAM (Programme personnalise) environ 3 secondes jusqu'a I'emission d'un signal sonore. desires. 5. Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme personnalise est maintenant sauvegarde pour utilisation future. Pour reutiliser ce programme, selectionner CUSTOM PROGRAM (Programme personnalise) et appuyer sur START (Mise en marche). R_glages de programme pr_r_gl_s Pour faciliter I'utilisation, les relages de programme preregles fournissent les reglages recommandes de soin des tissus pour chaque programme. Utilisation des r_glages de programme pr_r_gl_s : 1. Choisir le programme desire en appuyant sur I'une des touches en-dessous de SELECT CYCLE (Programme selectionne). Les relages de programme preregles seront affiches (voir le tableau ci-dessous). 2. Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme lavage commencera. RI_GLAGE DE PROGRAMME Programme Choisir les options desirees. de lavage: de PRI_RI_GLI_ Minutes pr_r_gl_es Dur_e de lavage* Temperature de lavage/ ringage HEAVY DUTY (Service Rigoureux) 23 MAXIMUM Maximale WARM/ COLD Tiede/Froide NORMAL 14 NORMAL Normale WARM/ COLD Tiede/Froide JEANS/COLORS (Jeans/Oouleurs) 16 NORMAL Normale WARM/ COLD Tiede/Froide DELICATE/CASUAL (D_licatf'rout -Aller) 14 NORMAL Normale WARM/ COLD Tiede/Froide ULTRA HANDWASH (Lavage manuel Ultra) 7 MINIMUM Minimale COLD/COLD Froide/ Froide EXPRESS WASH (Lavage Expr_s} 7 MINIMUM Minimale WARM/ COLD Tiede/Froide WHITEST WHITES (Blancs les plus blancs) 23 NORMAL Normale HOT/COLD Chaude/ Froide (Pas de CAT) BULKY ITEMS (Articles encombrants) 15 NORMAL Normale WARM/ COLD Tiede/Froide MINIMUM COLD/COLD Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent deteindre. REMARQUE : Certains articles a "Lavage manuel", particulierement la laine, retr_cissent naturellement au lavage. Carder ceci a I'esprit Iors de I'achat d'articles etiquet6s "Lavage manuel". Les articles qui retr6cissent devraient _tre seches plat. Pendant qu'ils sont encore mouilles, bloquer ces articles en les etirant doucement & leur taille originale. 2. 3. WOOL/SILK (Lainage/soie) 6 Minimale Froide/ Froide *La dur_e de lavage en minutes appara_tra sur I'afficheur pendant le choix des selections. La dur#e totale du programme apparaftra, y compris les duties estim#es de vidange et de remplissage, une fois que I'on a appuy_ sur START (Mise en marche). Apres que la charge a ete mise dans la laveuse, que I'on a choisi le programme, les options et les modificateurs et que I'on a appuye sur START (Mise en marche), la laveuse proc_de comme suit : Distribue la charge • La charge est d'abord duvetee pour la distribuer avant I'addition de I'eau. Se remplit • L'eau entre par le distributeur pour se melanger avec le detergent. L'addition d'eau continue jusqu'a ce que la charge soit mouillee et qu'il y ait suffisamment d'eau pour maintenir I'aspersion. Cette methode de lavage et de ringage utilise moins d'eau et ameliore I'efficacite de nettoyage du detergent. Par consequent, si vous ouvrez le couvercle, vous verrez seulement une charge mouillee et non une cuve pleine d'eau. Lavage • Bruits normalement _mis par la laveuse Comme pour tout nouveau produit, vous entendrez des bruits auxquels vous n'@tes pas habitue. II est possible que vous entendiez divers bruits au cours du lavage, du ringage et de I'essorage. Entre les etapes de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau au cours des programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux bruits et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. (Voir "Depannage.") Au fur et a mesure que la laveuse continue de se remplir, le panier se met a tourner a faible vitesse et le melange de detergent et d'eau est asperge sur la charge. La rotation s'arr_te et le mouvement de lavage CALYPSO TM commence pendant que I'eau continue d'etre aspergee sur la charge en mouvement. La duree du lavage depend du programme et de la duree de lavage choisie. Le mouvement de lavage CALYPSO TM comporte cinq vitesses de lavage en combinaison avec des rotations d'aspersion a faible vitesse pour divers besoins des soins des tissus. • L'eau de Javel est distribuee au cours des 2 a 3 dernieres minutes du programme de lavage pour assurer les meilleurs resultats de nettoyage. • L'eau de lavage est alors vidangee par essorage avant le debut du ringage. Ringage • Le ringage s'effectue de la m@me maniere que le lavage. L'eau fraiche est ajoutee a une vitesse de rotation lente. La charge est ensuite soumise a des ringages par aspersion, puis I'eau est vidangee et le processus de ringage est repete. Le nombre de ringage depend du programme. • Au cours du dernier ringage, I'assouplissant de tissu est distribue au fond de la cuve puis asperge sur la charge. Utiliser cette caracteristique pour choisir les options de prelavage et de ringage desirees pour le programme de lavage. PREWASH OPTIONS (Options de pr_lavage) Choisir une option de prelavage pour assurer un nettoyage fond des charges tres sales et tachees. _SATURATED SOAK _STA_N TREAT _R_WASN OPTIONS SATURATED SOAK (Trempage saturn) Utiliser cette option pour les taches fixees et la salete necessitant un temps supplementaire. Le trempage dans cette laveuse differe de celui d'une laveuse conventionnelle. La laveuse asperge la charge d'eau et de detergent pendant 4 minutes a une vitesse de rotation extra-lente suivie d'une breve periode de lavage a la vitesse du programme choisi. Puis, la laveuse procede a une autre periode d'aspersion de 4 minutes et de rotation extra-lente. Le programme de lavage effectue alors une pause pour que le detergent agisse sur les saletes. Le trempage satur6 est alors suivi du programme choisi. L'utilisation du trempage sature prolongera le programme de lavage de 16 minutes. STAIN TREAT (Traitement des taches) Cette option procure une Action de Nettoyage CATALYST TM amelioree pour les taches tenaces. Les programmes HEAVY DUTY (Lavage intense) et WHITEST WHITES (Blancs les plus blancs) inclut automatiquement le Traitement des Taches pour des durees de lavage totales de 23 minutes. REMARQUE : La desactivation du traitement des taches des programmes HEAVY DUTY et WHITEST WHITES diminuera les durees totales de lavage a 19 minutes. Dernier essorage • Ce qui reste de I'eau de rin_age est vidange et la charge est essoree. Le degre d'essorage depend du programme choisi. Pour faciliter le dechargement, la charge se detache des parois du panier par le biais du mouvement de lavage CALYPSO TM. 55 Le Traitement des Taches peut _tre choisi comme option avec les autres programmes. Voir le tableau ci-dessous pour les details. Programme TRAITEMENT DES TACHES RINSE/SPIN (Rin(_age/Essorage) Utiliser cette option pour obtenir une combinaison de rin_age et d'essorage suivie d'un essorage a haute vitesse. La duree affichee inclura une approximation du temps necessaire pour remplir et vidanger la laveuse. L'assouplissant de tissu peut _tre ajoute au distributeur. HEAVY DUTY (Lavage intense) Valeur implicite (dur_e de lavage totale de 23 minutes) NORMAL Option JEANS/COLORS (Jeans/Couleurs) Non disponible DELICATE/CASUAL (D_licat/Tout-aller) Option Utilisation ou changement des r_glages de rin(_age/ essorage : 1. Ajouter un assouplissant de tissu au distributeur (si desire). ULTRA HANDWASH (Lavage a la main Ultra) Option 2. Appuyer sur la commande RINSE/SPIN OPTIONS (Options de ringage/essorage) jusqu'a ce que le temoin lumineux de rint_age/essorage s'illumine. EXPRESS WASH Option 3. Appuyer sur START (Mise en marche). Quand utiliser roption RINSE/SPIN (Rin(_age/Essorage} • Pour les charges qui necessitent un rin(_age seulement. • Pour achever un programme apres une interruption de courant. • Pour ajouter un assouplissant : de tissu a la charge. (Lavage express) WHITEST WHITES (Blancs les plus blancs) Valeur implicite (duree de lavage totale de 23 minutes) BULKY ITEMS Non disponible (Articles encombrants) WOOL/SILK (Laine/soie) RINSE/SPIN Non disponible OPTIONS (Options de rinc_age/essorage) Le choix de cette option permet d'opter pour un second ringage et I'option d'essorage prolong& II est aussi possible de choisir et d'executer EXTENDED SPIN (Essorage prolonge ) et le RINSE/ SPIN (Rin9age/essorage) sans d'abord choisir un programme. L'option RINSE/SPIN (Ringage/essorage) n'est pas disponible si un programme a ete choisi. O2N0 R_NSE OE×TENOE0 WASH/RINSE ]EMP (Temperature de lavage/rin(_age) Choisir une temperature d'eau en fonction du type de la charge laver. Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour les tissus. Observer les instructions sur les etiquettes des v_tements. Les ringages a I'eau tilde laissent les charges plus s_ches que les rinq;ages a I'eau froide. Les rin_ages a I'eau tiede augmentent le froissement. Dans les climats froids, un ringage & I'eau tiede peut rendre le dechargement plus confortable. Les ringages I'eau froide economisent I'energie. Guide de temperature Temperature de I'eau de lavage Tissus suggeres HOT (Chaude) Blancs et pastels 111 °F (44°C) ou plus Saletes intenses et graisseuses WARM (Tilde) Couleurs vives 90°-110°F (32°-43°C) Saletes moyennes & legeres COLD (Froide) 70°-90°F (21 °-32°C) Couleurs qui deteignent ou se decolorent Saletes legeres SPIN _ R_NSE / SPiN R_NsE/SPmN OPTSONS Appuyer sur RINSE/SPIN OPTIONS (Options de Ringage/ essorage) jusqu'a ce que le temoin lumineux vis-a-vis du reglage desir6 s'illumine. 2nd Rinse (Second rin(_age) Le choix de cette option procure un second rin_age a la m_me temperature d'eau choisie pour le premier ringage. II est possible d'ajouter un second rin9age a n'importe quel programme de lavage. EXTENDED SPIN (Essorage prolongS) Cette option ajoute 3 minutes d'essorage a tout programme pour reduire la duree de s_chage et economiser de I'energie. Si on choisit EXTENDED SPIN (Essorage prolonge) sans choisir un programme de lavage, on obtient un essorage a haute vitesse de 8 minutes. 56 Les modificateurs permettent de personnaliser encore plus les programmes et d'economiser de I'energie. Dans /es temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F (21 °C), /es detergents ne se dissolvent pas. Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever. AUTO TEMP CONTROL (Commande automatique de la temperature) La CAT (commande automatique de la temperature) detecte et maintient electroniquement une temperature d'eau uniforme. La CAT r_gle I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La CAT est automatiquement mise en oeuvre quand un programme est choisi. (Voir "Reglages de programme preregles" "Programmes.") La CAT est disponible avec les reglages WARM/WARM (Tiede/ Tiede ), WARM/COLD (Tiede/Froide) et COLD/COLD (Froide/ Froide). Le temoin lumineux de la AUTO TEMP CONTROL (Commande automatique de la temperature) s'illuminera pour indiquer que la CAT fonctionne. o _;'() TEMP CONTROL O HOT/COLD SET DELAY TIME (R6glage de la Mise en marche diff6r6e) On peut utiliser la caracteristique de SET DELAY TIME (Reglage de la Mise en marche differee) pour retarder la Mise en marche d'un programme de lavage jusqu'& 11 heures (selon le modele). 1. 2. Charger la laveuse et remplir les distributeurs, Fermer le couvercle de la laveuse. 3= Choisir le programme, les options et les modificateurs desires, 4. Appuyer sur SET DELAY TIME (Reglage de la Mise en marche differee). 1H (une heure) sera affiche dans la fen_tre de la Mise en marche diff@ee, Le temoin lumineux de la DELAY TIME (Mise en marche diff@ee) s'illuminera. 91D V_¢_ARM //_]ARM O WARM COLD lAP /COLD / COLD COLD/COLD ;TE@# ::; M La CAT assure un nettoyage uniforme. Lors de I'utilisation de la CAT, de I'eau tiede est ajoutee & la laveuse pour maintenir une temp@ature approximative de 75°F (24°C), les detergents se dissolvent bien. DELAY [lINE Les lavages a I'eau tiede sont regles a environ 100°F (38°C). Les ringages a I'eau tiede sont regles a environ 75°F (24°C). II s'agit d'un rin!_age moins tiede que celui auquel vous _tes habitue, mais il economise de I'energie et donne un ringage adequat. La charge est a une temperature confortable pour _tre sortie de la laveuse. WASH TIME (Dur_e de lavage) La duree de lavage est pr@eglee pour chaque programme de lavage. (Voir "Reglages de programmes prer6gles" "Programmes,') Des que I'on appuie sur la touche WASH TIME (Duree de lavage), la duree du programme (minutes) augmentera ou diminuera sur I'afficheur du ESTIMATED TIME REMAINING (Temps approximatif restant) et un temoin diff@ent de la WASH TIME (Duree de lavage) s'illuminera, Pour obtenir la Duree de lavage minimale, appuyer sur la touche jusqu'a ce que le temoin lumineux a c6te de MINIMUM s'illumine. II s'agit de la duree de lavage la plus courte disponible pour ce programme, O MAXI#4UM NORMAL Lorsqu'un programme de lavage est mis en marche, le temps qui reste, y compris les remplissages et vidanges, sera affich& Le compte a rebours s'effectuera jusqu'a la fin du programme, Le temoin du ESTIMATED TIME REMAINING (Temps approximatif restant) s'illuminera. 5. Pour une Mise en marche differee plus Iongue, appuyer sur Reglage de la SET DELAY TIME (Reglage de la Mise en marche diff@ee). La duree augmentera par tranche de une heure. 6. Appuyer sur START (Mise en marche). Le compte a rebours avant le programme de lavage apparaitra dans I'afficheur de I'heure, Pour changer I'Heure de DELAY TIME (Mise en marche diff_r_e): • Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr@/Annulation). • Regler de nouveau I'heure de SET DELAY TIME (Reglage de la Mise en marche differee), • Appuyer sur START (Mise en marche) pour commencer compte a rebours. le Pour annuler la raise en marche diff_r_e: Appuyer de nouveau sur START (Mise en marche) pour commencer le programme tout de suite ou appuyer deux fois sur STOP/CANCEL (Arr@t/Annulation). END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme r_glable) Un signal sonore se fera entendre a la fin du programme, Le niveau sonore de ce signal peut @treregle en appuyant sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme). Le volume du signal que I'on entend a la fin du programme se fera entendre mesure que I'on appuie sur les touches. _HIGH LOW _OFF [ STFvAT[ D If'4[ Ri MAINING T_moins indicateurs SELECT CYCLE (T_moins lumineux Programme choisi) Situes & c6te de chaque touche, ces temoins indiquent le programme choisi. OPTIONS Ces temoins montrent les options de prelavage et/ou rin!;age/ essorage choisies, 57 MODIFIERS (Modificateurs) • Ces temoins montrent les choix effectues pour temperature de lavage/ringage, duree de lavage, le temps estime qui reste dans le programme et le signal de fin de programme. WASHER STATUS (l_tat de la laveuse) Ces t_moins montrent quelle portion du programme de la laveuse est en cours. W£SHE_ SAIUS OWASHING RINSING 91DA[ 0 I:l[ CLOTHES CLEAI\ Commandes de fonctionnement START (Mise en marche) Appuyer sur START (Mise en marche) pour mettre la laveuse en marche apres la selection d'un programme. S'assurer d'avoir choisi toutes les options et tousles modificateurs desires. Le couvercle dolt _tre ferme pour que la laveuse se mette en marche. STOP/CANCEL CONSEILS DE LESSIVAGE Preparation des v_tements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements. Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les epingles, les boucles et autres objetsodurs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables. • Vider les poches et les retourner. • Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec une brosse. • Retourner les tricots synthetiques • Attacher les cordons et les ceintures-echarpes emp_cher I'emm_lement. • • Reparer les dechirures, les outlets et coutures decousus. Traiter lestaches. • Les v6tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans delai pour obtenir les meilleurs resultats. pour eviter le boulochage. pour Tri Separer les articles tres sales des articles legerement sales, m_me si on les laverait normalement ensemble. Separer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie. Separer les couleurs foncees et les articles grand teint des articles qui deteignent. 58 Conseils de chargement KING SIZE _ Capacit_ (capacit_ maximales (cotons de charge). Plus V_tements de travail 4 jeans 4 pantalons 4 chemises 2 surv_tements 2 surv_tements Serviettes 10 serviettes de bain 10 serviettes & main 14 debarbouillettes Charges mixtes 3 draps (ltres grand, 2 simples) 4 tales d'oreiller 3 chemises 3 chemisiers 9 T-shirts 9 shorts 10 mouchoir (bas) (haut) de poche (Arr6t/Annulation) Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation) une fois pour effectuer une pause ou arr_ter la laveuse &tout moment. Appuyer sur START (Mise en marche) pour achever le programme a partir du point ou il a ete arr@& Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/ Annulation) deux fois pour arr@er la laveuse. • Trier en fonction des tissus et de la confection solides, tricots, articles delicats). ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de I'ext_rieur Utiliser une eponge ou un linge renversements de detergent ou occasionnellement les surfaces maintenir son aspect d'appareil doux humide pour essuyer les d'eau de Javel. Essuyer externes de la laveuse pour neuf. Nettoyage de I'int_rieur Pour nettoyer I'interieur de la laveuse, ajouter 1 tasse (250 mL) d'eau de Javel et 1 mesure ou bouchon plein de detergent dans le distributeur, puis faire effectuer le programme NORMAL a I'eau chaude. Repeter ce processus au besoin. REMARQUE : Pour eliminer les dep6ts imputables a la durete de I'eau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour la laveuse. Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation afin de reduire les risques de problemes avec les tuyaux. Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements, des ecrasements, des coupures, des signes d'usure ou de fuites. Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date du remplacement sur I'etiquette a I'aide d'un marqueur permanent. DI PANNAGE Installer et remiser la laveuse £ un emplacement 0(4 elle ne sera pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse doit faire I'objet d'un demenagement ou _tre remisee au cours d'une periode hivernale, executer les operations de preparation. P_riode d'inutilisation ou de vacances : On doit faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si les utilisateurs doivent partir en vacances oune pas utiliser la laveuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer les operations suivantes : • Debrancher le cordon electrique ou deconnecter qui alimente la laveuse. • Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera les risques d'inondation (& I'occasion d'une surpression) au cours de la periode d'absence. Essayer d'abord les solutions suggerees ici; elles pourraient vous eviter le coot d'une visite de service... Messages codes affich_s par la laveuse. Si run de ces codes continue d'etre affich_, faire un appel de service. • "PF" (Panne de courant) clignote Le programme de lavage a-t-il ete interrompu par une panne de courant? Appuyer sur START (Mise en marche) pour continuer le programme a partir du moment ou il y a eu une panne de courant, - OU - appuyer sur STOP/CANCEL (ArrSt/ annulation) pour effacer I'affichage et annuler completement le programme. • "FL" (Surremplissage} clignote La laveuse emettra un signal sonore toutes les 10 secondes sans rel&che. La pompe fonctionnera une demi-minute puis s'arr_tera une demi-minute jusqu'& ce que I'interrupteur de surremplissage soit remis a zero ou que le courant soit deconnect& Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer I'affichage. Fermer les robinets d'arrivee d'eau si I'eau continue de couler. • "Er" (Erreur de r_initialisation du processeur) Les renseignements sur le programme n'ont pas ete sauvegardes au cours d'une panne de courant. Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer I'affichage. • "LF" (Long remplissage) clignote Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes ou obstrues? Les tamis des robinets d'arriv_e d'eau sont-ils degages? Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer I'affichage. • "CE" (Erreur de communication) clignote - _met un signal sonore une fois Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer I'affichage. • "Ld" (Longue vidange) clignote Le tuyau d'evacuation est-il deforme ou obstrue? Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer I'affichage. "CA" ou "CI" (Limite de courant) La laveuse est-elle surchargee? Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) I'affichage. le courant Preparation de la laveuse pour rhiver : 1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau. 2. Deconnecter d'eau. et vider les tuyaux flexibles d'alimentation 3. Verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules recreatifs. 4. Faire executer a la laveuse un programme d'EXTENDED SPIN (Essorage ProlongS). 5. Debrancher le cordon electrique ou deconnecter qui alimente la laveuse. Avant de r_utiliser la laveuse : le courant 1. 2. 3. Rincer les tuyaux flexibles d'arrivee d'eau. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau. 4. 5. Brancher la laveuse ou retablir le courant electrique. Faire executer a la laveuse un programme de lavage normal avec 1 mesure ou un bouchon plein de detergent pour eliminer I'antigel. d'eau. Transport de la laveuse : 1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau. 2. Deconnecter et reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau. 3. Si la laveuse sera demenagee pendant une periode de gel, verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules recreatifs. Faire executer a la laveuse un programme d'EXTENDED SPIN (Essorage ProlongS). • 4. 5. Deconnecter le dispositif de vidange du systeme de vidange. Debrancher le cordon d'alimentation. • 6. Placer les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau dans le panier. Mettre I'excedent du cordon d'alimentation du tuyau d'evacuation darts le panier. 7. 8. Placer dans I'ouverture du partier le bouchon de mousse expansee utilise Iors de I'expedition de la laveuse. Fermer le couvercle et le maintenir en place avec un bout de ruban adhesif sur le couvercle et sur I'avant de la laveuse. • • R_installation de la laveuse 1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter. 2. Faire executer a la laveuse un programme de lavage normal avec une mesure ou un bouchon plein de detergent pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas echeant. pour effacer "Or" (Relais ouvert) Defaillance de fonctionnement de service. de la laveuse. Faire un appel "Sr" (Relais bloqu_) Defaillance de fonctionnement de service. de la laveuse. Faire un appel "LS" (Erreur de commutateur de couvercle) clignote Le couvercle de la laveuse est-il ouvert? Fermer le couvercle et appuyer sur START (Mise en marche) pour continuer le programme. Le couvercle est-il ferme? Ouvrir et fermer le couvercle. Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer I'affichage. • "SL" (Bloeage par la mousse) Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer I'affichage. Vidanger/essorer la charge : remettre le programme en marche. Ne pas utiliser de d6tergent. Utilliser de I'eau froide. 59 • "dt" (Tests de diagnostic) Pour les diagnostics de service seulement. Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer I'affichage. • D_faillance de vidange/esserage de la laveuse Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extremit_ du tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de g6 po (2,4 m) au-dessus du plancher? Voir les instructions d'installation pour la bonne installation du tuyau d'evacuation. "ob" (D_sequilibre) La charge est-elle desequilibree? Redistribuer la charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START (Mise en marche). Absence de rempliseage, rin_age ou agitation • • Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse semble-t-elle ne pas se remplir cornpletement? Cette laveuse utilise tres peu d'eau et ne se remplit jamais completement. L'eau ne sera pas visible au-dessus de la plaque de lavage. • Verifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre? Y a-t-il un surmoussage? Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser les detergents haute efficacite tels que TIDE ®HE, qui produisent moins de mousse. Suivre les instructions du fabricant. • La prise de courant est-elle alimentee? Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien. Le sommet du tuyau d'_vacuation est-il trop serr_ dans le tuyau rigide ou est-il fix_ _ ce tuyau par du ruban adh_sif? Le tuyau d'evacuation dolt _tre degage, mais bien ajuste. Ne pas sceller le tuyau d'evacuation avec du ruban adhesif. Le tuyau a besoin d'un passage d'air. (Voir les "Instructions d'installation.") Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme? Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues? La laveuse s'arr_te V_rifier ce qui suit : La laveuse fait du bruit Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre? La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse est-elle d'aplomb? La charge dolt _tre equilibree. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la quantite maximale de la charge. Y a-t-il un surmoussage? Annuler le programme courant. Appuyer sur RINSE/SPIN (Ringage/essorage) pour vidanger la charge. Choisir de nouveau le programme desire et appuyer sur START (Mise en marche). Ne pas ajouter de d_tergent. Utiliser de I'eau froide. Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les pieds de nivellement arriere au besoin. (Volt les "Instructions d'installation.') Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme? Les pieds arriere autoreglables Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues? Entendez-vous un bruit d'aspersion Faction de lavage. Apr_s avoir ouvert le couvercle, avez-vous appuy_ sur START (Mise en marche)? Si le couvercle est ouvert durant le fonctionnement, la laveuse s'arr_te. Fermer le couvercle ne remettra pas la laveuse en marche. II faut appuyer sur START (Mise en marche). Lavez-vous des articles comportant des boutons pression, boucles ou fermetures a glissi_re en metal? Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant le panier. Ceci est normal. Utilisez-vous un cordon de rallonge? Ne pas utiliser un cordon de rallonge. Avez-vous ajout_ d'autres articles a la charge apr_s que la laveuse s'est raise en marche? Une fois que la charge est mouillee, il peut sembler y avoir de la place pour d'autres articles. Pour les meilleurs resultats, determiner la quantite de la charge avec des articles secs seulement. d'eau? Ceci fait partie de Lorsque le programme passe du lavage a la vidange ou I'essorage, vous pouvez entendre un bruit cause par les embrayages du systeme. Ceci est normal. Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert? Si le probleme persiste, faire venir un electricien. La laveuse est-elle surcharg_e? Laver de plus petites charges. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la quantite maximale de la charge. sont-ils installes? Si I'eau est vidangee rapidement de la laveuse, vous pouvez entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la fin de la vidange. C'est normal. La prise de courant est-elle alimentee? Verifier la source d'electricit6 ou faire venir un electricien. 6O La tension _lectrique est-elle basse? Verifier la source electrique ou faire venir un electricien. Ne pas utiliser un cordon de rallonge. La laveuse continue de se remplir/vider, ou le programme semble bloqu_ Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? • Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme durant le fonctionnement. Lavez-vous une petite charge? Vous entendrez plus de bruit d'eclaboussement lavage de petites charges. Ceci est normal. • Iors du La laveuse est-elle install_e sur un plancher solide? Voir les instructions d'installation pour les exigences relatives au plancher. Fuites d'eau de la laveuse V_rifier ce qui suit : Les tuyaux de remplissage sont-ils serres? Les joints des tuyaux de remplissage sont-ils bien installes? La bride du tuyau d'evacuation est-elle bien installee? (Voir les "Instructions d'installation.") L'evier ou le tuyau sont-ils obstru_s? L'evier, le drain de plancher et le tuyau de rejet & I'egout doivent pouvoir traiter 17 gallons (64,1 L) d'eau a la minute. • Verifier ce qui suit : A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les poches? L'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge? La charge dolt _tre equilibr6e et la laveuse ne dolt pas _tre surchargee. Sinon, I'eau de rin(;age ou de remplissage peut gicler a partir de la charge. • Avez-vous utilis_ suffisamrnent de d_tergent? Suivre les instructions du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent pour maintenir la charpie en suspension darts I'eau. • L'eau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°0)? L'eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas dissoudre le detergent completement. • Utilisez-vous un programme de lavage doux? Considerer I'utilisation d'un detergent liquide pour les programmes a faible vitesse tels que Articles encombrants, Lavage manuel, Laine/Soie. La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les pieds de nivellement a I'arriere au besoin. (Voir les "Instructions d'installation.") • Avez-vous tir_ le tuyau d'_vacuation de la caisse de la laveuse et I'avez-vous install_ dans le tuyau de rejet I'_gout ou I'_vier de buanderie? (Voir les "Instructions d'installation.") • V_rifier la plomberie du domicile pour des fuites. Presence de taches sur le linge • Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur? Pour les meilleurs resultats, utiliser le distributeur pour dissoudre le detergent. • Avez-vous utilise suffisamment de detergent. Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser les detergents a haute efficacite tels que TIDE ®HE, aux quantites recommandees par le fabricant. • Avez-vous ajout_ un assouplissant de tissu directement la charge? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu, si disponible. Ne pas laisser degoutter I'assouplissant de tissu sur le linge. • Y a-t-il une presence de fer (rouille) superieure a la moyenne dans I'eau? II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer. • Avez-vous bien trie la charge? Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs. Position incorrecte du panier de la laveuse La charge est-elle _quilibree et la laveuse est-elle d'aplomb? La charge de lavage devrait _tre equilibr6e. La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les pieds de nivellement a I'arriere au besoin. (Voir les "Instructions d'installation.") Obstruction • ou fuite des distributeurs Les produits de lessive sont-ils dans le bon distributeur? Ajouter les bonnes quantites de detergent, d'assouplissant de tissu ou d'eau de Javel dans le bon distributeur. Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs au distributeur de d6tergent. Ne pas utiliser le distributeur d'eau de Javel pour I'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs. Avez-vous d_charg_ la laveuse tout de suite? Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te. Charge trop mouill_e Avez-vous une boule distributrice d'assouplissant de tissu? Utiliser le distributeur fourni avec la laveuse. Les boules distributrices ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse. Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge lav_e? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee. • Avez-vous utilis_ un ringage & I'eau froide? Les ringages froids laissent les charges plus mouillees que les tin,ages tiedes. Ceci est normal. • Avez-vous utilise du detergent en poudre dans un programme a faible vitesse? Considerer I'utilisation d'un detergent liquide. • Avez-vous utilis_ un d_tergent de lessive ordinaire? Le detergent ordinaire peut causer un surmoussage et laisser la charge mouillee. Utiliser les detergents a haute efficacite tels que TIDE_' HE. • Avez-vous ajout_ du d_tergent, de I'eau de Javel ou un assouplissant de tissu trop tard darts le programme? Le detergent et I'eau de Javel devraient _tre ajoutes avant de mettre la laveuse en marche. L'assouplissant de tissu devrait _tre ajoute avant que le temoin lumineux de ringage soit allum& R_sidu ou charpie sur le linge • • • • Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur? Pour les meilleurs resultats, utiliser le distributeur pour dissoudre le detergent. Avez-vous effectue le tri correctement? Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille), des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Assortir aussi les couleurs. Avez-vous surcharge la laveuse? La charge dolt _tre equilibree. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la quantite maximale de la charge. Si la charge est excessive, elle peut pieger les particules de charpie. Laver de plus petites charges. Avez-vous utilis_ le EXPRESS WASH sur une grosse charge? Le EXPRESS WASH est con_u pour ne laver que quelques articles pour obtenir de meilleurs resultats. _ _;_ /_' Linge froiss_ Avez-vous d_charge la laveuse tout de suite? Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te. Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver? Utiliser le programme Delicat/Tout-aller ou un autre programme a vitesse d'essorage faible pour reduire le froissement. 61 • Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas 6tre surchargee. Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le lavage. • Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils inverses? S'assurer que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectes aux bons robinets. (Voir les "Instructions d'installation.") Linge emm_l_ Programme trop long • Avez-vous utilis_ un d_tergent _ haute efficacit_? Si on utilise un detergent ordinaire, la laveuse peut utiliser des rin(_ages supplementaires pour eliminer la mousse, ce qui prolongera le programme. Utiliser un detergent a haute efficacite tel que TIDE ®HE, qui produit moins de mousse, ou reduire la quantite de detergent ordinaire. La temperature Avez-vous surcharg_ la laveuse? Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la capacite maximale de la charge. Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le lavage. de lavage n'est pas celle que j'ai choisie Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils inverses? Au fur eta mesure que progresse le lavage, la temperature de lavage diminuera legerement pour les lavages a I'eau chaude eta I'eau tiede. Ceci est normal. Blancs gris&tres, couleurs d_fraichies Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleurs dans une charge. Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs. La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger pour le tissu. L'eau chaude devrait _tre au moins a 111°F (44°C) pour nettoyer la salete intense ou graisseuse. INSTRUCTIONS SUR LE COUVERCLE Ces instructions sont donnees sous le couvercle de votre laveuse. Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avezvous de I'eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau froide ou a I'eau dure. La temperature de lavage devrait _tre au moins a 70°F (21°C) pour que le detergent se dissolve et fonctionne bien. __ SERVICER|ROUREU_ TR_ESSALES HORMAL COTORS O_:LICAT/I'O_T-ALLER SY_THET|QUES/ MELANGES D]ELJCATfrOUT-ALLER TP, JCOTS V_tements endommag_s LAVAREMANUELULTRA \ LJHGERJE V_rifier ce qui suit : Les articles ac_res ont-ils _t_ sortis des poches avant le lavage? Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere et les attaches avant le lavage. Les cordons et ceintures-echarpes emp_cher I'emm_lement? LAVAGE _,L'EAU CHAUDE LAVAGE AL'EAU TJESE ont-ils ete attaches pour e Les articles ont-ils ete endommages avant le lavage? Reparer les dechirures et les ills brises dans les coutures avant le lavage. • Avez-vous surcharg_ la laveuse? Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la capacite maximale de la charge. • Avez-vous bien ajout_ I'eau de Javel? Ne pas verser I'eau de Javel directement sur la charge. Utiliser le distributeur d'eau de Javel. Essuyer les renversements d'eau de Javel. L'eau de Javel non diluee endommagera les tissus. Ne pas placer les articles de la charge sur le distributeur d'eau de Javel Iors du chargement ou du dechargement de la laveuse. • 62 Avez-vous suivi les instructions du fabricant I'_tiquette de soin des tissus? sur LAVAGE AL'EAU FROiDE A //_ \ TOUTPRGDOJT DE ULA_CHJMEHT j AGENT DEUJ,.A_CHJMEHT UO_CHLORE ,E u .CU R POUR OBTENIR LE MEILLEUR RENDEMENT DE LAVAGE, UTILISER UN DETERGENT ,&,HAUTE EFFICACITE/FAIBLE MOUSSAGE 1. SELECT CYCLE (Choisir le Programme) Choisir le programme en fonction du type de tissu a laver. Appuyer sur START,si OPTIONS et MODIFICATEURS sont les reglages desires. HEAVY DUTY (Service Rigoureux) Pour les tissus solides et les saletes intenses. Nettoie en profondeur la salet# incrust_e clans les v#tements de travail et de jeu. JEANS/COLORS (Jeans/Couleurs) Pour les articles de coton fonce qui peuvent deteindre ou se decolorer. R6duit la d_coloration des articles fonc6s tels que /es jeans et cotons tout-aller. (Pour minimiser la d6coloration, retourner le v#tement avant de le laver.) NORMAL RINSE/SPIN (Rin(_age/ Essorage) Pour les charges mixtes et la salete moyenne. Nettoie divers articles y compris le linge de maison et /es v_tements de tous /es jours. WHITEST WHITES (Blancs Les Plus Blancs) Pour un blanchiment et un avivage supplementaires (avec 1 tasse [250 mL] d'eau de Javel). Nettoie en profondeur /es articles blancs tels que les sous-v_tements, draps et chaussettes. DELICATE/CASUAL Pour les melanges de tissu et tous les vetements portant la mention de programme "delicat" sur I'etiquette d'entretien. Garde aux articles de couleur tels que /es polos de golf, chandails de coton el v#tements infroissables leur apparence neuve et utilise un essorage plus lent pour emp#cher la formation des plis. (Delicat/Tout-Aller) BULKY ITEMS (Articles Encombrants) Pour laver a fond les gros articles encombrants. Nettoie /es gros articles tels que /es couvre-lits, oreillers et carpettes. ULTRA HANDWASH (Lavage Manuel Ultra) Pour les vetements portant la mention "lavage manuel" sur I'etiquette d'entretien. Nettoie doucement /es articles lavables tels que la lingerie et /es chandails. EXPRESS WASH Pour nettoyer rap|dement quelques articles legerement sales. Nettoie et rafrafchit votre v_tement favori sans d_lai. (Lavage Expres) WOOL/SILK (Lainage/Soie) Pour de nombreux articles lavables normalement nettoyes a sec. Nettoie doucement /es articles tels que /es chandails de laine et chemisiers de soie. CUSTOM PROGRAM (Programme Personnalise) Ajoute un ringage supplementaire a tout programme. EXTENDED SPIN (Essorage Pronlonge) Retire plus d'eau des articles Iourds. RINSE/SPIN (Rin9age/ Essorage) Rince la charge sans qu'un programme soit choisi. Procure le meilleur soin et le meilleur nettoyage pour les selections AUTO TEMP (Temperature automatique) WASH TIME (Duree de Lavage) Peaufine la duree de lavage pour le programme choisi. SET DELAY TIME (Reglage de la Mise en Marche Differee) Met la laveuse en marche au moment qui vous convient. Le mieux est de laver les taches |e plus tot possible r _ Salet_ autour . yv <_ -_- ducol Ketchup, de tomate produits _ Utiliser le distributaur d'eau de Javel Utiliser la temperature la plus chaude sans danger pour le tissu, ,/ T|ISDE ou CHAUDE TIEDE ou CHAUDE sale Hui|em_canique Boue v" TII_DE ou CHAUDE J TII_DE ou CHAUDE TlieDE ou CHAUDE antisudorifiques Transportation, Herbe Sang 2. OPTIONS _(_) Lib_re la salete Iorsqu'il est ajoute tout programme. 2nd RINSE (2e Ringage) WASH/RINSE TEMP (Temperature de Lavage/Ringage) Pour creer votre propre programme special. Se souvient de vos preferences personnelles pour utilisation future. SATURATED SOAK (Trempage Sature) Enleve les saletes/ taches les plus tenaces (avec 2 mesures de detergent). 3. MODIFIERS (Modificateurs) I_ PREWASH (Prelavage) STAIN TREAT (Traitement des Taches) Styloenere b billes, Choco|at, caf_ v" TI€:DE ou CHAUDE j" FROIDE OU TIEDE J" TIEDE ou CHAUDE Vf TIEDE ou CHAUDE Cosm_tiques TII_DE ou CHAUDE Ne pas loire s_cher par calbutage des articles sales ou taches. La chaleur risque de fixer les taches en permanence. Pour d'aatres renseignements concernant les taches, consultar le manuel du propri_taire. % 63 For repairof majorbrand appliancesin your own home... no matterwho made it, no matterwho sold it! 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663) Anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment, and electronics, call for the location of your nearest Sears Parts and Repair Center. 1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only) www.sears.com For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirect_! 1-800-366-PART 6 a.m.- (1-800-366-7278) 11 p.m. CST, 7 days a week (U.S.A. only) www.sears.com/partsdirect To purchase or inquire about a Sears Service Agreement or Sears Maintenance Agreement: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada) 7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon. - Sat. Para pedir serviciode reparaci6na Au Canada pour service en frangais: 1-800-LE-FOYER e domicilio, y para ordenar piezas: 1-888-SU-HOGAR s_ (1-800-533-6937) www.sears.ca (1-888-784-6427) 6EAR6 1 HomeCentral®J @Registered Trademark/TM Trademark of Sears, Roebuck and Co., under licensee by Sears Canada. CALYPSO is a registered trademark of Whirlpool U.S.A. under licensee by Sears, Roebuck and Co. and Sears Canada. CATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A. under licensee by Sears, Roebuck and Co. and Sears Canada. @TIDE is a registered trademark of The Procter & Gamble Company. As an ENERGY STAR@ Partner, Sears, Roebuck and Co. has determined that this product meets the ENERGY STAR@ guidelines for energy efficiency. L_)Marca registrada/TM marca de comerico de Sears, Roebuck and Co., con licencia de Sears Canada. CALYPSO es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A., con licencia de Sears Roebuck and Co. y Sears Canada. CATALYST es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A., con licencia de Sears Roebuck and Co. y Sears Canada. @TIDE es una marca registrada de The Procter & Gamble Company. En su calidad de socio ENERGY STAR@, Sears, Roebuck and Co. ha determinado que este producto cumple con as directricee ENERGY STAR@ de rendimiento energetico. 3955333A © 2001 Kenmore @ Marque depos6e/1-M Marque de commerce de Sears, Roebuck and Co., en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada. CALYPSO est une marque d_pos_e de Whirlpool, U.S_,., en vertu d'un porteur de licence par Sears, Roebuck and Co. et Sears Canada. 1/01 CATALYST est une marque d_pos_e de Whirlpool, U.S.A., en vertu d'un porteur de licence par Sears, Roebuck and Co. et Sears Canada. Printed in U.S.A. @TIDE est une marque d_pos_e de The Procter & Gamble Company. _, titre de partenaire ENERGY STAR@, Sears, Roebuck and Co. & determine que ce produit Impreso en los EE..UU. satisfait aux directives d'efficacite energetique ENERGY STAR@. Imprime aux E.-U.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 64 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Sat Nov 10 03:08:17 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools