Kenmore Elite 11022062100 User Manual WASHER Manuals And Guides L0710002
KENMORE ELITE Residential Washers Manual L0710002 KENMORE ELITE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE ELITE Residential Washers installation guides
User Manual: Kenmore Elite 11022062100 11022062100 KENMORE ELITE WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE WASHER #11022062100. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 64
Automatic Washer with CALYPSO TM
Wash Motion
Lavadora autom&tica con Movimiento de
lavado CALYPSO TM
Laveuse automatique _mouvement de
lavage CALYPSO TM
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
3955333A Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
WE SERVICE WHAT WE SELL ...................................................... 2
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASH ER SAFETY ....................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Alternate Parts You May Need ..................................................... 5
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ................................................................ 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................... 7
Install Leveling Feet ...................................................................... 7
Connect the Drain Hose ............................................................... 8
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation .................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ............................................. 10
CALYPSO TM Wash Motion ........................................................ 10
WASHER USE ................................................................. 11
Starting Your Washer ................................................................ 11
Pausing or Restarting ................................................................ 12
Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. 12
Cycles ........................................................................................ 12
What Happens in a Wash Cycle ............................................... 13
Options ...................................................................................... 14
Modifiers .................................................................................... 15
LAUNDRY TIPS .................................................................. 16
Loading ...................................................................................... t6
WASHER CARE ................................................................. 17
Cleaning Your Washer ............................................................... 17
Water Inlet Hoses ...................................................................... 17
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 17
TROUBLESHOOTING ....................................................... 17
LID INSTRUCTIONS .......................................................... 20
WE SERVICE
WHAT WE SELL
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentral _ for service. With over 12,000 trained repair
specialists and access to over 4.2 million parts and accessories,
we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our
pledge: We Service What We Sell.
Sears Maintenance Agreements
Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. Yet any major appliance
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced.
The Sears Maintenance Agreement
• Is your way to buy tomorrow's service at today's price.
• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
• Provides for non-technical and instructional assistance.
• Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
appliance is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information, call
1-800-827-6655.
For information concerning Sears Canada Maintenance
Agreements, call 1-800-361-6665.
2
WARRANTY
Limited Lifetime Warranty on Stainless Steel Basket
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears
will replace the Stainless Steel wash basket due to defective
material or workmanship. This warranty does not include any
polishing marks found in the bottom of the basket which occurs
during the break in period of the washer. You will be charged for
labor after the first year.
Limited Ten-Year Warranty on Plastic Tub*
For the second through tenth year from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Limited Five-Year Warranty on Drive System Parts*
For the second through fifth year from the date of purchase,
Sears will replace the following drive system parts if defective in
material or workmanship. The washplate shaft, drive pulley, lower
drive bearing plate and drive belt. You will be charged for labor
after the first year.
Limited Two-Year Warranty on SENSOR SMART TM
Electronic Control Board
For two years from the date of purchase, Sears will replace the
electronic control boards if defective in material or workmanship.
You will be charged for labor after the first year.
Full One-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this washer is
installed and operated according to the instructions provided in
the Owner's Manual, Sears will repair or replace any of its
mechanical or electrical parts if defective in material or
workmanship.
Warranty Restriction
If the washer is subject to other than private family use, the above
warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center in the United States or Canada. This warranty
applies only while the product is in use in the United States or
Canada. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
*Warranty terms may vary in Canada.
In the U.S. for Sears warranty information or to contact a Sears
Service Center, call 1-800-4-MY-HOMP' (1-800-469-4663).
In Canada, call 1-877-533-6937.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, as shown.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number 110
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
• Read all instructions before using the washer.
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable, or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
washing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
• Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
• Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator
is moving.
• Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing unless specifically recommended
in this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
• See Installation Instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
INSTALLATION
REQUIREMENTS
Assemble the necessary tools and supplies before beginning the
washer installation. The parts supplied are in the washer basket.
Do not put the expanded foam plug back into the washer.
Tools needed for connecting the drain hose and
water inlet hoses
•Pliers (that open to 1%6 in. [3.95 cm])
• Flashlight (optional)
Parts supplied:
2
1. Drain hose "hook"
2. Yellow, single-wire hose clamp
(for the top of the drain hose)
3. Water inlet hoses (2)
4. Flat water inlet hose washers (4)
Tools needed for securing the drain hose and
leveling the washer
• Open end wrench %6 in. (1.43 cm)
• Level
• Wood block
• Ruler or measuring tape
Parts supplied:
1. Beaded tie strap
2. Front leveling feet with nuts (2)
3. Rearself-adjusting feet (2)
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. In the United States, call 1-800-366-PART
(1-800-366-7278). In Canada, call 1-877-533-6937.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96 in. (2.4 m)
1 in. (2.5 m) 2 in. (5 cm) diameter to 1 in. (2.5 cm)
diameter diameter standpipe adapter, Part No.
standpipe 3363920
Overhead sewer Standard 20 gal (76 L) 39 in. (99 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose, Part Number
8318155 and connector kit,
Part Number 285835
Drain hose too Drain hose, Part Number 8318156 and
short connector kit, Part Number 285835
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
and connector kit, Part Number 285835
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed in a basement, laundry room,
closet, or recessed area. (See "Drain System.")
Proper installation is your responsibility.
You will need
• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
• A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
(See "Electrical Requirements.")
• Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
• A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
• A sturdy floor to support the washer weight (water and load)
of 315 Ibs (143 kgs).
Do not store or operate your washer in temperatures at or below
32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in low temperatures. See "Washer Care" for winterizing
information.
Recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing
allowed, except the closet door ventilation openings. The
dimensions shown for the closet door ventilation openings are
the minimum required.
2L
n
olo
J_14 max
I I It3bScrn_
48`'2 .
(310cm_)
24"2 .
(155 cm 2)
•0"_, 2¢--_p_- 0" --_1"t<-2s_/_"_"14"t_-
{Ocm) (686cm) (Ocm) {25cm) (648cm} (102cm}
1 2
!. Front view
2. Side view
3. Closet door with vents
3"
(76 cm)
(76 cm)
q_
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances may be required for wall, door and floor
moldings.
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
If a closet door is installed, the minimum air openings in the
top and bottom of the door are required. Louvered doors with
air openings in the top and bottom are acceptable.
• Companion appliance spacing should also be considered.
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. (See
"Alternate Parts You May Need.")
39"i
Standpipe drain system - wall or floor (view I & 2)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2
in. (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal (64 L) per minute. A2 in. (5 cm) diameter to 1 in. (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Alternate Parts
You May Need."
The top of the standpipe must be at least 39 in. (99 cm) high and
no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
Laundry tub drain system (view 1)
The laundry tub needs a minimum 20 gal (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39 in. (99 cm) above the floor
and no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view 2)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. (See Alternate Parts You May Need.")
The siphon break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-ampere, fused
electrical supply is required. Time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. It is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a 3
prong ground plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
6
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
1.3 prong grounding plug
2. 3 prong grounding-type outlet
3. Groundprong
4. Power supply cord
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a mal-
function or breakdown, grounding will reduce the risk
of electrical shock by providing a path of least resist-
ance for electric current. This washer is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and ground-
ed in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or serviceman
if you are in doubt as to whether the appliance is prop-
erly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance -
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Install the rear self-adjusting feet
1. To prevent floor damage, set the washer onto cardboard.
2. Move the washer to within approximately 3 feet (90 cm) of the
final location,
3. Prop up the rear of the washer about 4 in. (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the
weight of the washer.
4. Install the self-adjusting rear feet by pushing all the way up
into the hole shown below.
5. Tilt the washer forward and remove the wood block. Gently
lower the washer to the floor.
Install the front leveling feet
6. Prop up the front of the washer about 4 in, (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the
weight of the washer.
7. Screw the lock nut onto each foot to within 1 in. (2.5 cm) of
the base.
11
(2.5 cm)
!
t....... _
8. Screw the feet into the correct holes at the front corner of the
washer until the nuts touch the washer.
NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.
9. Tilt the washer back and remove the wood block. Gently
lower the washer to the floor.
Properconnectionofthedrainhoseprotectsyourfloorsfrom
damageduetowaterleakage,Carefullyreadandfollowthese
instructions.
Thedrainhoseisconnectedtoyourwasherandisstoredinside
ofthewashercabinet,
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from the
top of the hose. Continue to pull the hose until the end emerges.
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
_o
Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting the drain hose "hook" to the corrugated drain
hose
1. Open the yellow single-wire clamp and slide over the end of
the drain hose about 4 in, (10.2 cm) (Pliers optional,)
2. Wet the outside end of the drain hose with tap water. Do net
use any other lubricant.
3. Twist and push the "hook" back and forth while pushing
down onto the drain hose. Continue until the "hook" is down
to the enlarged diameter of the drain hose,
4. Open the yellow single-wire clamp (placed on the drain hose
earlier) and slide over the base of the drain hose "hook" to
secure the sections together. (Pliers optional.)
5. Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe.
Rotate "hook" to eliminate kinks.
1. Insert a new flat washer (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
0
1 2
1. Coupling
2. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose with the red coupling to the hot water faucet.
Screw on coupling by hand until seated on the washer.
3. Attach the hose with the blue coupling to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until seated on the
washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn,
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
Clear the water lines
5. Run water through both faucets and inlet hoses, into a bucket
or laundry tub, to get rid of particles in the water lines that
might clog the inlet valve screens.
Connect the inlet hoses to the washer
6. Attach the hose with the blue coupling to the COLD (left) inlet
valve, Screw on coupling by hand until seated on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
To prevent drain water from going back into the washer:
• Do not straighten hooked end of the drain hose and force
excess drain hose into standpipe, Hose should be secure but
loose enough to provide a gap for air.
• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
Do not install the drain hose "hook" on to the corrugated drain
hose. You may need additional parts, (See Floor Drain under
"Alternate Parts You May Need.") 1. Cold water inlet valve (blue)
2. Hot water inlet valve (red)
8
7. Attach the hose with the red coupling to the HOT water (right)
inlet valve. Screw on coupling by hand until seated on the
washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
Check for leaks
8. Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this
later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
1. Drape the power cord over the console.
2. Move the washer to its final location and remove any
cardboard used to move washer.
3. Locate the beaded tie strap (supplied).
(;U>
Beaded Tie Strap
4. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the tie strap. (See illustrations 1 and 2.)
]23
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the hooked end of the drain hose in the standpipe. (See
illustration 3.) Tightly wrap the tie strap around the water inlet
hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
Properly leveling your washer prevents excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side-to-side, then front-to-back.
2.
3=
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, prop up the
front of the washer with the wood block and adjust the feet
up or down as necessary. Repeat this step until washer is
level.
After the washer is in the final location and level, use a
%e in. (1.43 cm) open-end wrench to turn the nuts on the feet
tightly against the washer cabinet.
If the nuts are not tight against the washer cabinet, the
washer may vibrate.
Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least 4
in. (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rear
feet click into place. Lower the washer to the floor.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. (See "Electrical Requirements.")
2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
3. Check to be sure you have all of your tools.
4. Dispose/recycle all packaging materials. Keep the expanded
foam plug for use if the washer should be transported.
5. Check to be sure the water faucets are on.
6. Checkforleaksaroundfaucetsandinlethoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Remove the protective film on the console and any tape
remaining on the washer.
9. Read "Washer Use."
10. To test your washer, measure 1/2the normal recommended
amount of powdered or liquid detergent and pour it into the
detergent dispenser. Close the lid. Select any cycle, and then
press START. Allow it to complete one whole cycle.
FEATURES AND
BENEFITS
Your new washer works differently than most washers that you
are accustomed to. The most striking difference is the washer
does not have an agitator. It uses the innovative CALYPSO TM
Wash Motion. The Wash Plate, at the bottom of the basket,
creates a motion that lifts, rolls and bounces your wash load
through a mixture of water and detergent that is continuously
reapplied to the load to force out stains and soils.
SENSOR SMART TM Electronic Controls
SENSOR SMART electronic controls are easy to use whether you
are a beginner or an "expert."
TRIPLE SMART TM Dispensers
The TRIPLE SMART dispensers make your washer truly
automatic. It is unnecessary for you to return to the washer
during the cycle to add detergent, bleach, or fabric softener.
Laundry products are diluted with fresh water and added to the
load at the proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer senses load size and composition, then
automatically adjusts water level for best cleaning and rinsing
performance. It eliminates the guess work. The water level is just
right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items like a
sleeping bag. You are also able to wash more clothes at one time,
which means fewer loads. The KING SIZE TM Capacity Plus allows
for loads such as king size bedding. You can wash a pillow or a
large stuffed teddy bear.
ULTRA QUIET PAK TM
The ULTRA QUIET PAK reduces water sounds and ringing noises.
The cabinet and base are insulated with sound-dampening
materials. An additional tub wrap is added for superior vibration
and sound-dampening.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your
new washer combines:
• 4 Spring damper struts to isolate vibration
• 2 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
• Balance ring at the top of the wash basket to minimize
vibration
Stainless Steel Basket
The Stainless Steel basket eliminates corrosion and enables
higher spin speeds for more water extraction, reducing drying
time.
High-Efficiency Wash System
Your new top loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water
and energy bills too.
Force Filter Wash/Rinse System
This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water
is filtered then re-circulated. The force filter traps sand and dirt,
flushing it down the drain, so it is not re-deposited on the clean
clothes.
The CALYPSO TM Wash Motion
•Is easier to load (since there is no agitator.)
• Is gentler on clothes. There is less wear and tear on your
clothes.
• Fluffs the load after the final spin to make unloading easier.
10
WASHER USE
Fire Hazard
2.
Never place items in the washer that are
dampened with gasoline or other flammable
fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
Doing so can result indeath, explosion, or fire.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
1. Place a load of sorted clothes into the washer. Load to a level
shown below. (See "Loading.")
3.
Pour measured powdered or liquid detergent into the
detergent dispenser.
• For best performance use with High Efficiency
detergents. The package for this type of detergent will be
marked "HE" or High Efficiency." The new wash action of
CALYPSO TM along with less water, could create too much
sudsing with a regular detergent. HE detergents like TIDE ®
HE are made to produce the right amount of suds for the
best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
• If High Efficiency detergent is not available, use a reduced
amount of regular laundry detergent.
NOTE: You can add color-safe bleach (liquid or powdered) to
this dispenser as well.
Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine
bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and
automatically dispensed at the proper time during the wash
cycle.
• Do not overfill. Never use more than 1 cup (250 mL) for a
full load. Use less with a smaller load size.
• Follow the manufacturer's directions for safe use.
• To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
11
4. Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
• Do not overfill. The dispenser holds 3 oz (94 mL), or a
capful of fabric softener.
• The fabric softener is dispensed in the final rinse.
• Do not spill or drip any fabric softener on the clothes.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
5. Close the washer lid.
6. Select a Cycle. This turns on the washer display. (See
"Cycles.")
7. Select an Option, if desired. (See "Options.")
8. Select the desired Modifiers. (See "Modifiers.")
9. Press START. The wash cycle begins and the display shows
the estimated remaining time.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting
the cycle, the washer automatically shuts off.
To pause the washer at any time
Press STOP/CANCEL.
To restart the washer
Close the lid and press START.
You can change Cycles, Options and Modifiers any time before
Start is pressed.
• A short tone sounds when a change is selected.
• Two short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press STOP/CANCEL twice.
2. Select the desired wash cycle.
3. Press START.
The washer restarts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pausing the
washer, the washer automatically shuts off.
Changing Options and Modifiers after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the
selected Option or Modifier begins.
1. Press STOP/CANCEL
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press START to continue the cycle.
Use these pads to choose the right wash cycle for the type of
fabrics you are washing.
• For most loads, use the time recommended in the preset
cycle settings.
• For heavy soil and sturdy fabrics, use more wash time.
• For light soil and delicate fabrics, use less wash time.
HEAVY DUTY
Use this cycle to get 19 to 23 minutes of wash time for loads of
sturdy, colorfast fabrics such as work clothes. Cycle combines
high speed wash action and high spin speed. The preset cycle
wash time is 23 minutes. Stain Treat is the default option for this
cycle, but it can be turned off. (See "Changing Cycles, Options
and Modifiers.")
NORMAL
Use this cycle to get 12 to 16 minutes of wash time for normally
soiled cottons and linens. Cycle combines medium speed wash
action and high spin speed. The preset cycle wash time is 14
minutes.
JEANS/COLORS
Use this cycle to get 14 to 18 minutes of wash time for dark,
colored items that may run or fade. Cycle combines low/medium
speed wash action and high speed final spin. The preset cycle
wash time is 16 minutes.
WHITEST WHITES
This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the
proper time for improved whitening of your heavily soiled white
fabrics. Use this cycle to get 19 to 23 minutes of medium speed
wash action and high speed final spin. For maximum soil and
stain removal, liquid chlorine bleach must be used. The preset
cycle wash time is 23 minutes. Stain Treat is the default option for
this cycle, but it can be turned off. (See "Changing Cycles,
Options and Modifiers.")
DELICATE/CASUAL
Use this cycle to get 12 to 16 minutes of low speed wash action
for no-iron fabrics and garments indicating "Gentle" cycle on the
care label. Low/medium spin speed is used to reduce wrinkling.
The preset cycle wash time is 14 minutes.
BULKY ITEMS
Use this cycle to get 13 to 17 minutes of wash time for large
items like blankets and comforters. Cleaning starts with a spray
of water and detergent mixture to thoroughly saturate your large
load. This is followed by low/medium wash action and low/
medium spin speed to maintain load balance. The preset cycle
wash time is 15 minutes.
12
ULTRA HAN DWASH
Use this cycle to get 7 to 11 minutes of wash time for garments
labeled "Hand Wash" and special care items. Gentle cleaning
starts with a continuous spray of water and detergent mixture as
the load is spun at extra-low speed. This lasts for about one
minute and is followed by a brief period of extra-low wash action.
Low/medium spin speed helps reduce wrinkling. The preset cycle
wash time is 7 minutes.
Garments are labeled "Hand Wash" because:
• The fiber construction may be sensitive to wash action.
• The fabric contains sensitive dyes that may bleed.
NOTE: Some "Hand Wash" items, particularly wool, naturally
shrink when washed. Keep this in mind when you purchase items
labeled "Hand Wash." Items that shrink should be dried flat.
When still wet, block these items by gently stretching to original
measurements.
EXPRESS WASH
Use this cycle to get 7 to 11 minutes of wash time for small,
lightly soiled loads that are needed in a hurry. Fast cleaning starts
with a continuous spray of water and detergent mixture as the
load is spun at extra-low speed, followed by a brief period of low/
medium speed wash action. High spin speed reduces drying time.
For the fastest results, select warm wash. The preset cycle wash
time is 7 minutes.
WOOL/SILK
Use this cycle to get 6 to 10 minutes of wash time for washable
items that are normally dry cleaned. Cycle combines extra-low
speed spray cleaning and wash action to provide gentle care for
delicate items, such as wool sweaters and silk blouses. Low spin
speed helps garments maintain their shape. The preset cycle
wash time is 6 minutes.
CUSTOM PROGRAM
Custom Program allows you to store a customized wash cycle for
future use.
To Custom Program a wash cycle:
1. Select a cycle.
2. Select the desired Options.
3. Select the desired Modifiers.
4. Press and hold CUSTOM PROGRAM (approximately
3 seconds) until a beep sounds.
5. Press START. The Custom Program cycle is now stored for
future use. To reuse the cycle, select CUSTOM PROGRAM
and press START.
Preset Cycle Settings
For ease of use, preset cycle settings provide the recommended
fabric care settings for each cycle.
To use the preset cycle settings:
1. Select the cycle you want by pressing one of the pads under
SELECT CYCLE. The preset cycle settings will be displayed
(see chart below).
2. Press START. The wash cycle will begin.
PRESET CYCLE SETTING
Cycle Preset Wash Wash/Rinse
Minutes Time* Temperature
HEAVY DUTY 23 MAXIMUM WARM/COLD
NORMAL 14 NORMAL WARM/COLD
JEANS/COLORS 16 NORMAL WARM/COLD
DELICATE/CASUAL 14 NORMAL WARM/COLD
ULTRA HANDWASH 7 MINIMUM COLD/COLD
EXPRESS WASH 7 MINIMUM WARM/COLD
WHITEST WHITES 23 NORMAL HOT/COLD
(NO ATC)
BULKY ITEMS 15 NORMAL WARM/COLD
WOOL/SILK 6 MINIMUM COLD/COLD
*Wash Timein minutes will appear in the display while making selections.
The total cycle time wifl appear,including an estimated time for drain and
fill times, once STARTis pressed.
After you have loaded the washer, selected the cycle, options
and modifiers and you have pressed START, your washer does
the following:
Distributes the load
• Load is initially fluffed to distribute the load before water is
added.
Fills
• Water enters through the dispenser to mix with the detergent.
Water continues to be added until the load is soaked and just
enough water is present to maintain the spray. This way of
washing and rinsing uses less water and makes the detergent
more effective in cleaning your clothes. As a result, you will
only see a wet load and not a full tub of water, if you open the
lid.
Washes
• As the washer continues to fill, a low speed spin begins and
the detergent/water mixture is sprayed on to the load.
The spinning stops and the CALYPSO TM Wash Motion
begins, while the wash water continues to be sprayed on to
the moving load. The length of wash depends on the cycle
and wash time selected.
• The CALYPSO Wash Motion features five wash speeds in
combination with low-speed spin sprays for a variety of fabric
care needs.
• Liquid chlorine bleach is dispensed in the last 2-3 minutes of
the wash cycle to help ensure the best cleaning results.
• The wash water is then drained and spun out before rinsing
begins.
13
Rinses
• Rinsing is accomplished in the same manner as washing.
Fresh water is added to a slow spinning load. Then the load
moves through the spray rinses. The water is then drained
away and the rinsing process is repeated. The number of
rinses varies depending on the cycle.
• During the last rinse, fabric softener is dispensed into the
bottom of the tub and applied to the load.
Final Spin
• The last of the rinse water is drained and the load is spun.
The amount of spinning depends on the cycle selected.
To make unloading easy the load is peeled off the sides of the
basket by the CALYPSO TM Wash Motion.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds occurring during
the washing, rinsing and spinning process. Between changes in
wash actions, there will be momentary pauses. You will hear
water spraying and splashing during the wash and rinse cycles.
These new sounds and pauses are part of normal washer
operation. (See "Troubleshooting.")
Use this feature to select the desired prewash and rinse options
for your wash cycle.
PREWASH OPTIONS
Select a prewash option to ensure thorough cleaning of your
heavily soiled and stained loads.
o SATURATD SOAK
OSTA_N TREAT
OPTIONS
SATU RATED SOAK
Use this option for set-in stains and soil that need extra time for
removal. Soaking in this washer is different than in a conventional
washer. The washer sprays the load with water and detergent for
4 minutes at extra low spin speed followed by a brief period of
wash action at the speed of the selected cycle. Then another 4
minutes of spraying and extra low spinning occurs. The wash
action then pauses for the detergent to work on the soils. The
SATURATED SOAK feature is followed by the selected cycle.
Using SATURATED SOAK will extend your wash cycle by 16
minutes.
STAIN TREAT
This option provides enhanced CATALYSTTM Cleaning Action for
tough stains. The HEAVY DUTY and WHITEST WHITES cycles
automatically include STAIN TREAT for total wash times of 23
minutes.
NOTE: Deselecting STAIN TREAT from the HEAVY DUTY and
WHITEST WHITES cycles will decrease the total wash times to
19 minutes.
STAIN TREAT may be selected as an option with other cycles.
See table below for details.
Cycle STAIN TREAT
HEAVY DUTY Default (23 minutes total wash time)
NORMAL Option
JEANS/COLORS Not available
DELICATE/CASUAL Option
ULTRA HANDWASH Option
EXPRESS WASH Option
WHITEST WHITES Default (23 minutes total wash time)
BULKY ITEMS Not available
WOOL/SILK Not available
RINSE/SPIN OPTIONS
Selecting this option allows you to choose a 2nd Rinse and
Extended Spin option. You may also select and run EXTENDED
SPIN and RINSE/SPIN without first selecting a cycle. RINSE/
SPIN is not available if a cycle has been selected.
_2ND R_NS5
_ EXTENDEDSP_N
_RINSE /SP_N
OPTmONS
Press RINSE/SPIN OPTIONS until the indicator light next to the
desired setting glows.
2nd RINSE
Selecting this option provides a second rinse with the same
water temperature as selected for the first rinse. A 2nd Rinse can
be added to any wash cycle.
EXTENDED SPIN
This option adds an additional 3 minutes of spin to any cycle to
reduce drying time and save energy. If you select EXTENDED
SPIN and do not select a wash cycle, you will get an 8 minute,
high speed spin.
RINSE/SPIN
Use this option to get a combination of rinses and spins followed
by a high-speed spin. The time display will include an estimate of
how long it will take to fill and drain the washer. Fabric softener
can be added to the Fabric Softener dispenser.
When to use Rinse/Spin:
• For loads that need rinsing only.
• For completing a cycle after the power has been off.
• To add fabric softener to load.
To use or change Rinse/Spin settings:
1. Add fabric softener to the dispenser (if desired).
2. Press the RINSE/SPIN OPTIONS control until the RINSE/
SPIN indicator light glows.
3. Press STAR£
14
Modifiers allow you to further customize your cycles and save
energy.
WASH/RINSE TEMP
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest water safe for fabrics. Follow garment
label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
HOT
111 °F (44°C) or above
WARM
90o-110OF (32o-43oc)
COLD
70°-90°F (21 °-32°C)
Whites and pastels
Heavy and greasy soils
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 70°F (21°C), detergents do not
dissolve well. Soils may be difficult to remove.
AUTO TEMP CONTROL
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold
water. The ATC is automatically turned On when a cycle is
selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.")
ATC is available with WARM/WARM, WARM/COLD and COLD/
COLD settings. The AUTO TEMP CONTROL light will glow
indicating that ATC is working.
o AUTO T_:MP
CONTROL
HOl/COI.D
WARM/COLD
COlD /COI.D
qlD I_P COLD/COLD
ATC ensures consistent cleaning.
When using ATC, warm water is added to the washer to
maintain a temperature of approximately 75°F (24°C), so
detergents dissolve properly.
Warm washes are regulated at approximately 100°F (38°C).
Warm rinses are regulated at approximately 75°F (24°C). This
is a cooler warm rinse than you are used to, but it saves
energy and gives proper rinsing. The load is a comfortable
temperature to remove from the washer.
WASH TIME
Wash Time is preset for each wash cycle. (See "Preset Cycle
Settings" in "Cycles.") As you press WASH TIME pad, the cycle
time (minutes) will increase or decrease in the ESTIMATED TIME
REMAINING display and a different WASH TIME light will glow. To
get the minimum wash time, press the pad until the indicator light
next to MINIMUM illuminates. This is the shortest wash time
available for that cycle.
MA×IMUM
NORMAL
MN[_UM
When a wash cycle is started, the estimated time remaining for
the cycle, including fills and drains, will be displayed. The time
will count down to the end of the cycle. The ESTIMATED TIME
REMAINING light will glow.
ESIIb"AIFD rIMF
R MAINING
_//, } iv M
SET DELAY TIME
You can use the SET DELAY TIME feature to delay the start of a
wash cycle for up to 11 hours (depending on your model).
1. Load the washer and fill the dispensers.
2. Close the washer lid.
3. Select the desired Cycle, Options and Modifiers.
4. Press SET DELAY TIME. 1H (one hour) will be displayed in the
time display window. The indicator light for DELAY TIME will
glow.
@ i Ri MAiNiNG
o DELAYlIME
....A ....
5. For a longer delay time, press SET DELAY TIME. The time will
increase by one-hour steps.
6. Press START. The countdown to the wash cycle will show in
the time display window.
To change the Delay Time:
• Press STOP/CANCEL
• Reset the SET DELAY TIME.
• Press START to begin the countdown.
To cancel Delay Start:
Press START again to begin the cycle right away or press
STOP/CANCEL twice.
15
Adjustable END OF CYCLE SIGNAL
A tone will sound at the end of the cycle. The sound level of this
tone can be adjusted by pressing END OF CYCLE SIGNAL. The
volume of tone you will hear at the end of the cycle will sound as
the pads are pressed.
OH(GH
LOW
_OFF
Indicator Lights
SELECT CYCLE
Located next to each pad, these lights show the cycle you have
selected.
OPTIONS
These lights show the Prewash and/or Rinse/Spin Options you
have selected.
MODIFIERS
These lights show the selected Wash/Rinse Temperature, Wash
Time, Estimated Time Remaining in cycle, and End of Cycle
Signal.
WASHER STATUS
These lights show what portion of the cycle the washer is
operating.
WASHER SrATJS
9DWASHIIqC
e' RISING
_Aufo 71LJFI:
O C{ 0THES CIEA
Operating Controls
START
Press START to start your washer after a cycle has been
selected. Be sure all desired Options and Modifiers have been
selected. The lid must be closed for the washer to start.
STOP/CANCEL
Press STOP/CANCEL once to pause or stop the washer at any
time. Press START to complete the cycle from where it was
stopped. Press STOP/CANCEL twice to turn off the washer.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
• Empty pockets and turn them inside-out.
• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
• Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
• Tie strings and sashes so they will not tangle.
• Mend tears, loose hems, and seams.
• Treat spots and stains.
• Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
• Separate dark colors from light colors, colorfast items from
non-colorfast items.
• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Loading suggestions (maximum size loads).
KING SIZE TM Capacity Plus Washer
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 wash cloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
16
WASHER CARE
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new.
Cleaning the interior
To clean your washer interior, add 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 1 scoop or cap full of detergent into your dispenser,
and run the washer through the NORMAL cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners
labeled as washer safe.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the Hoses, freezing can damage your
washen If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
• Unplug washer or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on an EXTENDED SPIN cycle.
5. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through the Normal cycle with 1 scoop or
cap full of detergent to clean out antifreeze.
To transport the washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If washer will be moved during freezing weather, put in a quart
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on an
EXTENDED SPIN cycle.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug the power cord.
6. Place the inlet hoses into the basket.
7. Drape the power cord and drain hose over edge and into the
basket.
8. Place the expanded foam plug retained from the washer's
shipping material into basket opening. Close the lid and put a
piece of tape over the lid and down to the front of the washer.
Re-installing the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the NORMAL cycle with 1 scoop or
cap full of detergent to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Washer displaying code messages.
If any of these codes continue to occur, call for service.
"PF" (Power Failure) flashes
Was the washing cycle interrupted by a power failure? Press
START to continue the cycle from the moment that power
was lost, - OR - Press STOP/CANCEL to clear the display
and completely cancel the cycle.
"FL" (Over Fill) flashes
The washer will beep every 10 seconds with no time-out. The
pump will cycle one half minute on, one half minute off, until
the over fill switch is reset or power is discontinued to the
unit. Press STOP/CANCEL to clear the display. Shut off the
water faucets to the inlet hoses if water continues to flow.
• "Er" (Processor Reset Error)
Cycle information was not stored during a power failure.
Press STOP/CANCEL to clear the display.
"LF" (Long Fill) flashes
Are the water inlet hoses kinked or clogged?
Are the water inlet valve screens clear?
Press STOP/CANCEL to clear the display.
• "CE" (Communications Error) flashes - beeps once
Press STOP/CANCEL to clear the display.
• "Ld" (Long Drain) flashes
Is the drain hose kinked or clogged?
Press STOP/CANCEL to clear the display.
• "CA" or "Cl" (Current Limit)
Is the washer overloaded?
Press STOP/CANCEL to clear the display.
• "Or" (Open Relay)
Washeroperation failure. Call for service.
•"Sr" (Stuck Relay)
Washeroperation failure. Call for service.
• "LS" (Lid Switch Error) flashes
Is the washer lid open? Close the lid and press START to
continue the cycle.
Is the lid closed? Open and close the lid. Press STOP/
CANCEL to clear the display.
• "SL" (Suds Lock)
Press STOP/CANCEL to clear the display. Drain/Spin load:
restart cycle. Do not add detergent. Use cold water.
• "dt" (Diagnostic Tests)
For service diagnostics only. Press STOP/CANCEL to clear
the display.
17
• "ob" (Off Balance)
Is the load unbalanced? Redistribute the load. Close lid and
press START.
Washer won't fill, rinse or wash
•Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?
This washer uses very little water and never fills completely.
Water will net be seen over the top of the wash plate.
•Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Washer stops
•Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there oversudsing? Cancel the current cycle. Press RINSE/
SPIN to drain the load. Re-select your desired cycle and
press START. Do not add detergent. Use cold water.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
• After opening the lid, did you press START?
If the lid is opened during washer operation, the washer will
stop. Closing the lid will not restart the washer. You must
press START.
• Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
• Has a fuse blown or has the circuit breaker tripped?
If problem continues, call electrician. •
•Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
•Is thewasher overloaded?
Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for
maximum load size.
• Did you add more items to the load once the washer
started?
Once the load is wet, there may appear to be space for more
items. For best results determine load size with dry items only.
Washer won't drain or spin
•Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 in. (2.4 m) above the floor?
See "Installation Instructions" for proper installation of drain
hose.
•Is thelid open?
The lid must be closed during operation.
•Is there excessive sudsing?
For best results, use High Efficiency detergents like TIDE ®HE,
which produce less suds. Follow manufacturer's directions.
•Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems stuck
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. (See
"Installation Instructions.")
Washer makes noise
•Is the load balanced and the washer level?
The wash load should be balanced. See "Starting Your
Washer" for maximum load size.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs if
needed. (See "Installation Instructions.")
Are the self-adjusting rear feet installed?
Can you hear water spraying? This is part of the wash action.
If water is drained quickly from the washer, you may hear air
being pulled through the pump. This happens during the end
of draining. It is normal.
When the cycle changes from washing to draining or
spinning, you may hear a noise as the drive system shifts.
This is normal.
•Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the basket. This is normal.
•Are you washing asmall load?
You will hear more splashing sounds when washing small
loads. This is normal.
•Is the washer installed on asolid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements.
Washerleaks
Check the following:
Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly
seated? Is the drain hose clamp properly installed? (See
"Installation Instructions.")
• Is the sink or drain clogged?
Sink, floor drain and standpipe must be able to handle 17
gallons (64.1 L) of water per minute.
•Is water bouncing off the tub ring or the load?
The wash load should be balanced and not overloaded. If
not, the fill or spray rinses can bounce off the load.
The washer must be level. The front and rear feet should be
properly installed and the nuts tightened. Reset the self-
adjusting rear feet if needed. (See "Installation Instructions.")
•Did you pull the drain hose from the washer cabinet and
install it in a standpipe or laundry tub?
(See "Installation Instructions.")
• Check household plumbing for leaks.
Washer basket is crooked
• Is the load balanced and the washer level?
The wash load should be balanced.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs,
if needed. (See "Installation Instructions.")
18
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispensers?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
chlorine bleach to the correct dispenser. Add powdered or
liquid color-safe bleach to the detergent dispenser. Do not
use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.
Load too wet
•Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
•Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.
•Did you use regular laundry detergent?
Regular detergent can cause too much suds and leave the
load wet. Use High Efficiency detergents like TIDE®HE.
Residue or lint on load
•Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
•Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced. See "Starting Your Washer"
for maximum load size. Lint can be trapped in the load if
overloaded. Wash smaller loads.
• Checkthe following:
Was paper or tissue left in pockets?
•Did you use enough detergent?
Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to
hold the lint in the water.
•Is your water colder than 70°F (21°0)?
Wash water colder than 70°F (21 °C) may not completely
dissolve the detergent.
•Are you using agentle wash cycle?
Consider using liquid detergent for slow speed cycles like
Bulky, Hand Wash, Wool/Silk.
Stains on load
•Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Did you use enough detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
For best performance, use High Efficiency detergents like
TIDE®HE, at the manufacturer's recommended amounts.
•Did you add fabric softener directly to the load?
Use your fabric softener dispenser, if available. Do not drip
fabric softener on clothes.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use afabric softener dispensing ball?
Use the fabric dispenser provided with the washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Did you use powder detergent in a low speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener
too late in the cycle?
Detergent and chlorine bleach should be added before
starting the washer. Fabric softener should be added before
the rinse status light is lit.
Did you use EXPRESS WASH on a large load?
EXPRESS WASH is designed to wash only a few items for
best results.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate/Casual cycle or another cycle with a low
spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected
to the right faucets. (See "Installation Instructions.")
Load is tangled or twisted
•Did you overload the washer?
See "Starting Your Washer" for maximum load size. Loads
should move freely during washing.
Gray whites, dingy colors
•Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
• Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Hot water should
be at least 111 °F (44°C) to clean heavy or greasy soils.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water. Water temperature should be at least 70°F (21°C) for
soap to dissolve and work properly.
19
Garment damage
• Checkthe following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
•Did you overload the washer?
See "Starting Your Washer" for maximum load size.
Did you properly add chlorine bleach?
Do not pour chlorine bleach directly on load. Use your liquid
chlorine bleach dispenser. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer.
•Did you follow the manufacturer s care label instructions?
Cycle too long
•Are you using a High Efficiency Detergent?
If using a regular sudsing detergent, the washer may be using
extra rinses to remove the suds, which will cause the cycle to
run longer. Use a High Efficiency detergent like TIDE'° HE,
which produces less suds, or reduce the amount of regular
detergent.
Wash temperature is not what I picked
•Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
As washing progresses, the wash temperature will decrease
slightly for hot and warm washes. This is normal.
LID INSTRUCTIONS
These instructions are found under the lid of your washer.
HEAVY DUTY EXTRA DIRTY
NORMAL COTTONS
DELICATE/CASUAL SYNTHETICS/
__ BLENDS
DEL|CATECASUAL KN(TS
/
ULTRAHANDWASH LiNGERiE
\ J
L--J
HOTWASH
WARM WASH
COLDWASHo
AANYBLEACH
NON-CHLORiNE
Z_ BLEACH
DONOTBLEACH
\ J
FOR BEST WASH PERFORMANCE USE A HIGH
EFFICIENCY /LOW SUDSING DETERGENT.
1. SELECT CYCLE Select the cycle according to the
fabric type being washed.
Press START, if OPTIONS and
MODIFIERS are the desired settings.
HEAVY DUTY For sturdy fabrics and heavy soil.
Deep cleans ground-in dirt on work
clothes and play wear
JEANS/COLORS For dark colored cotton items that
may run or fade.
Reduces fading of dark colored items
like denim jeans and casual cottons.
(To minimize fading, turn garment
inside out before laundering.)
NORMAL For mixed loads and average soil.
Cleans a variety of items including
linens and everyday wear
WHITEST WHITES For extra whitening and brightening
(with I cup [250 mL] of liquid chlorine
bleach).
Deep cleans white items such as
underwear, sheets and socks.
DELICATE/CASUAL For fabric blends and all garments
indicating "gentle" cycle on the care
label.
Keeps colored items like golf shirts,
cottons sweaters and wrinkle-
resistant clothes looking new and
uses a slower spin to prevent
wrinkles from setting.
2O
BULKY ITEMS For thoroughly washing large, bulky
items.
Cleans big items such as comforters,
pillows and rugs.
ULTRA HANDWASH For garments indicating "hand wash"
on the care label,
Gently cleans fine washables like
lingerie and sweaters,
EXPRESS WASH For quickly cleaning a few lightly
soiled items.
Cleans and refreshes your favorite
item of clothing in a hurry.
WOOL/SILK For many washable items normally
dry cleaned.
Gently cleans items such as wool
sweaters and silk blouses.
CUSTOM PROGRAM For creating your own special cycle.
Remembers your personal
preferences for future use.
2. OPTIONS
PREWASH SATURATED Loosens soils when
SOAK added to any cycle.
STAIN TREAT Removes toughest
soils/stains (with 2
measures of
detergent).
RINSE/SPIN 2ND RINSE Adds an additional
rinse to any cycle.
EXTENDED Extracts more water
SPIN from heavy items.
RINSE/SPIN Rinses the load
without a cycle
selected.
3. MODIFIERS
WASH/RINSE TEMP Provides best care and cleaning on
AUTO TEMP selections,
WASH TIME Fine tunes wash time for selected
cycle,
SET DELAY TIME Starts the wash when it is convenient.
it's best to wash stains
as seen as possible.
r_Ring around
\J.yv the Collar
Dirty
MechanicalOil
"_" Mud
Ketchup,TomatoProducts
_Perspiration,
Deodorants
_j_ Grass
Blood
Ball PointPen,
%ink
_(_) Chocolate,
Coffee
Use liquid
chlorine
bleach dispenser
J
v"
J
J
J
Use hottest wash "_
temperature
safe for fabric.
WARM or HOT
WARM or HOT
WARM or HOT
WARM or HOT
WARM or HOT
WARM or HOT
COLD or WARM
,/
,/
WARM orHOT
WARM orHOT
"_ Cosmetics WARM o_ HOT
Do mot tumble dry soiled or stained items. Heat may permanently set stains.
For additi_er to owner's manual.
21
|NDICE
REPARAMOS LO QUE VENDEMOS .......................................... 22
GARANTiA .................................................................................... 23
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .............................................. 24
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................ 25
Herramientas y partes .............................................................. 25
Partes alternativas que pueden ser necesarias ........................ 25
Requisitos para la ubicaci6n ..................................................... 25
Sistema de desag0e .................................................................. 26
Requisites electricos ................................................................. 26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIC)N ........................................ 27
C6mo instalar las patas niveladoras ......................................... 27
C6mo conectar la manguera de desagQe ................................ 28
C6mo conectar las mangueras de entrada .............................. 28
C6mo asegurar la manguera de desag0e ................................ 29
C6mo nivelar la lavadora ........................................................... 29
Instalaci6n completa ................................................................. 29
CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS ......................................... 30
Movimiento de Lavado CALYPSO TM ........................................ 30
USO DE LA LAVADORA ........................................................... 31
Puesta en marcha de su lavadora ............................................ 31
C6mo detener o volver a poner en marcha .............................. 32
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 32
Ciclos ......................................................................................... 32
Lo que ocurre en un ciclo de lavado ......................................... 33
Opciones ................................................................................... 34
Modificadores ............................................................................ 35
CONSEJOS DE LAVANDERiA .................................................... 36
C6mo cargar .............................................................................. 37
CUIDADO DE LA LAVADORA .................................................... 37
Limpieza de su lavadora ........................................................... 37
Mangueras de admisi6n de agua .............................................. 37
Cuidado para las vacaciones, almacenaje o
en case de mudanza ................................................................. 37
SOLUCION DE PROBLEMAS ........................................... 38
INSTRUCCIONES DE LA TAPA ........................................ 41
REPARAMOS LO QUE
VENDEMOS
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral _ para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 12,000 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de 4.2 millones de piezas de repuesto y
accesorios, contamos con las herramientas, piezas,
conocimiento y la destreza para asegurarnos de cumplir nuestra
promesa de que: Reparamos Io que vendemos.
Contrato de mantenimiento Sears
Su electrodomestico Kenmore esta diser_ado, fabricado y
sometido a prueba para proporcionarle a_os de funcionamiento
confiable. No obstante, cualquier electrodomestico moderno
puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato
de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio
excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
• Es la manera de adquirir el servicio tecnico del maSana a
precios de hoy.
• Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso
normal y el desgaste.
• Proporciona asistencia no tecnica y educativa
At]n cuando no necesite reparaciones, le proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya,
para asegurarse de que su electrodomestico esta en
condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informacibn, Ilame al 1-888-784-6427.
Para obtener informacibn referente a los Contratos de
mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
22
GARANT|A
Garantia limitada de por vida para la canasta de acero
inoxidable
Durante la vida Qtil de la lavadora a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazara la canasta de lavado de acero inoxidable si
tuviese defectos de materiales o de mano de obra. Esta garantia
no incluye marcas en el acabado, que se encuentren en el fondo
de la canasta, las cuales ocurren durante el periodo de arranque
inicial de la lavadora. El cliente se hara cargo de los gastos de
mano de obra despues del primer a_o.
Garantia limitada de diez a_os para el tambor* de pl_stico
Desde el segundo hasta el decimo a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara el tambor de plastico si tuviese
defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se hara
cargo de los gastos de mano de obra despues del primer a_o.
Garantia limitada de cinco ahos para las piezas* del
sistema de accionamiento
Desde el segundo hasta el quinto a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara las siguientes piezas del sistema de
accionamiento, si tuviesen defectos de materiales o de mano de
obra. El eje de la plancha de lavado, la polea de accionamiento,
la placa de anclaje inferior de accionamiento y la correa de
accionamiento. El cliente se hara cargo de los gastos de mano
de obra despues del primer a_o.
Garantia limitada de dos ahos para el tablero de control
electrbnico SENSOR SMART TM
Durante dos a_os a partir de la fecha de compra, Sears
reemplazara los tableros de control electr6nicos si tuviesen
defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se hara
cargo de los gastos de mano de obra despues del primer argo.
Garantia completa de un aho para las piezas mec&nicas y
componentes electrbnicos
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento la lavadora de conformidad con las
instrucciones proporcionadas en el Manual del propietario, Sears
reparara o reemplazara cualquier pieza mecanica o componente
electrico de esta lavadora, que tuviese defectos de materiales o
de mano de obra.
Restriccibn de la garantia
Si se somete a esta lavadora a un uso ajeno al domestico
privado, la cobertura de todas las garantias arriba citadas
quedan restringidas a s61o 90 dfas.
Servicio de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia esta a su disposici6n al
contactarse con el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad en
los Estados Unidos o CanadA. Esta garantia corresponde s61o
mientras se use el producto en los Estados Unidos o en CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especfficos yes posible
que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un
estado a otro o de una provincia a otra.
*Las condiciones de garantfa pueden ser diferentes en CanadA.
Para obtener informaci6n respecto a la garantia o para ponerse
en contacto con un Centro de Servicio Sears, Ilame al:
1-888-SU-HOGAR_M(1-888-784-6427) en EE.UU.
1-877-533-6937 en CanadA.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Use el espacio a continuaci6n para anotar el nL_mero completo
del modelo y de la serie asi como la fecha de compra. Usted
podra encontrar esta informacidn en la etiqueta con el modelo y
nQmero de serie, tal como se ilustra.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
electrodomestico, tenga esta informaci6n a mano para facilitar la
obtencidn de ayuda o servicio tecnico.
Nt_merode modelo 110.
Numero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de ventas para
referencia futura.
23
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir
una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su
lavadora, siga las precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
• No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos
con gasolina, solventes para lavar en seco, u
otras sustancias inflamables o explosivas ya
que estas emanan vapores que podrian
encenderse o causar una explosi6n.
• No agregue gasolina, solventes para lavar en
seco, u otras sustancias inflamables o explosivas
al agua de lavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrian encenderse o causar una
explosi6n.
• En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por dos semanas o un periodo
mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si no se ha usado el agua caliente durante dicho
periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua
por varios minutos. Esto liberara todo el gas
hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la
inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una
llama abierta durante este lapse.
• No permita que los nifios jueguen encima o dentro de
la lavadora. Es necesario una supervision cuidadosa
de los ni5os toda vez que se use la lavadora cerca de
ellos.
iAntes de poner la lavadora fuera de servicio o
desecharla, quitele la puerta o la tapa.
• No introduzca las manes en la lavadora si el tambor,
la tina, o el agitador estan funcionando.
• No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese
estar sometida a la intemperie.
• No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni
intente realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto
cuando asi se le indique especMcamente en el Manual
de Use y Cuidado o en instrucciones de reparaci6n para
el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya
ejecuci6n cuente con la habilidad necesaria.
• Para obtener informacion respecto a los requisitos
de conexion a tierra, refierase alas "INSTRUCCIONES
DE INSTALACION."
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
REQUISITOS DE
INSTALACION
ReQna todas las herramientas y los suministros necesarios antes
de comenzar la instalaci6n de la lavadora. Las partes incluidas
estan en la canasta de la lavadora. No vuelva a colocar la
espuma expandida en la lavadora.
Herramientas necesarias para conectar la manguera de
desag_ie y las mangueras de entrada de agua
•Pinzas (que abren hasta 1 9/16pulg. [3.95 cm]).
•Linterna portatil (opcional)
Partes incluidas:
3 4
1. "Gancho" de la manguera de desagOe
2. Abrazadera de manguera amarilla de un alambre
(para la parte superior de la manguera de desagOe)
3, Mangueras de entrada de agua (2)
4, Arandelas planas para /as mangueras de entrada
de agua (4)
Herramientas necesarias para afianzar la manguera de
desagiie y nivelar la lavadora
•Uave de tuercas de extremo abierto de 9/16pulg. (1.43 cm)
•Nivel
• Bloque de madera
• Regla 0 cinta de medir
Partes incluidas:
1.Atadura de cuentas
2. Patas niveladorasdelanteras con tuercas (2)
3. Patas traserasauto ajustables (2)
Las partes enumeradas estan disponibles en su tienda Sears
local o en el Centro de Servicio Sears. En los Estados Unidos
lame al 1-888-784-6427. En CanadA, lame al 1-877-533-6937.
Si tiene Debe comprar
Lavabo de Sistema de bomba de sumidero (si no
lavanderia o tubo estA disponible aQn)
vertical de mas de
96 pulg. (2.4 m) de
altura
Un tubo vertical Racor de 2 pulg. (5 cm) a 1 pulg.
de 1 pulg. (2,5 cm) (2,5 cm) de diAmetro, repuesto No.
de diametro 3363920
Desag{Je superior Tina de desagQe estandar de 20 gal.
(76 L) 39 pulg. (99 cm) de altura o lavabo
utilitario y bomba de sumidero
(disponible en tiendas locales de
artfculos de plomeria)
Desag{Je en el
piso Interruptor de efecto de sif6n, nQmero
de parte 285834; manguera adicional de
desagQe, nQmero de parte 8318155 y el
juego de conexi6n, nQmero de parte
285835
Manguera de
desagOe
demasiado corta
Manguera de desagQe, nt]mero de parte
8318156 y juego de conexi6n, nQmero
de parte 285835
DesagOe
obstruido por
pelusa
Protector del desagQe, nt]mero de parte
367031 y juego de conexi6n, nt]mero de
parte 285835
Los grifos estan
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado de agua mas
largas: 6 pies (1.8 m) nt]mero de parte
76314, 10 pies (3.0 m) nQmero de parte
350008
+, ='+_P_'*I I'sI _',_+'>'_'_*_*+_" I '+' ICII
La selecci6n de la ubicaci6n adecuada para su lavadora mejora
el rendimiento y reduce el ruido y la posibilidad de que la
lavadora "camine".
Su lavadora puede instalarse en un s6tano, cuarto de lavanderia,
armario o en algt]n lugar empotrado. (Vea "Sistema de desagOe".)
Usted es responsable de la instalaci6n correcta.
Va a necesitar:
• Un calentador de agua ajustado para suministrar agua a 120°F
(49°C) a la lavadora.
Un tomacorriente el_ctrico conectado a tierra ubicado, cuando
mucho, a 4 pies (1.2 m) del lugar donde el cable de corriente
estA afianzado en la parte posterior de lavadora. (Vea
"Requisitos el_£ctricos".)
• Grifos de agua fria y caliente ubicados, cuando mucho, a 4 pies
(1.2 m) de las valvulas de Ilenado de agua fHa y caliente y la
presi6n del agua debera ser de 20-1 O0 psi (137.9-689.6 kPa).
• Piso nivelado, con una pendiente maxima de 1 pulg. (2.5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre alfombra.
• Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (el
agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).
25
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales
o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea la secci6n "Cuidado
de la lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno.
Instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset
Las dimensiones que se ilustran son para los espacios
recomendados permitidos excepto las aberturas de ventilaci6n
de la puerta del cl6set. Las dimensiones que se muestran para
las aberturas de ventilaci6n de la puerta del cl6set son los
espacios minimos requeridos.
_" 3"
olo _ (310cm2)
24 "2 _
0 "_ 27" _:_ *0" --_" 1" I"_251 " _'14"<- 4'
(Ocm) 686cm Ocrn (25cm} 648cm (102cm)
1 2 3
1. vista frontal
2. vista lateral
3. Puerta del armario con celosfasde ventilacidn
• Ser[a conveniente disponer de espacio adicional para facilitar
la instalaci6n y el servicio.
• Las paredes, puertas y molduras del piso pueden requerir
espacio adicional.
• Se recomienda un espacio adicional de 1 pulg. (2.5 cm)
alrededor de la lavadora para reducir la transferencia del
ruido.
• Si el armario dispone de una puerta, se requieren aperturas
minimas para el aire en la parte superior e inferior de la
puerta. Son aceptables las puertas de persiana con celosias
de ventilaci6n en la parte superior e inferior.
• Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompaSe.
Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagQe de
tubo vertical (piso o pared), el sistema de desag0e en un lavabo o
el sistema de desagOe en el piso. Elija el sistema de instalaci6n
de la manguera que necesite. Vea "Partes alternativas que
pueden set necesarias".
39"
Sistema de desagiJe de tubo vertical -piso o pared
(ilustracibn Iy 2)
El sistema de desagOe de tube vertical requiere de un tube
vertical con un diametro minimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) per
minute. Se dispone de un juego de adaptador para tube vertical
de 2 pulg. (5 cm) de diametro a 1 pulg. (2.5 cm). Vea la secci6n
"Piezas suplentes que podria necesitar".
La parte superior del tubo vertical debera estar a 39 pulg. (99 cm)
de altura cuando menos y no podra estar a mas de 96 pulg. (2.4
m) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagiie en un lavabo (ilustracibn 1)
El lavabo debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavabo debe estar a 39 pulg. (99 cm) de altura
cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de 96 pulg.
(2.4 m) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagiie en el piso (ilustracibn 2)
El sistema de desagQe en el piso requiere de un interrupter de
efecto de sif6n que debera comprarse por separado. (Vea
"Partes alternativas que pueden ser necesarias.")
El interruptor de efecto de sif6n debera estar a 28 pulg. (71 cm)
cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten
mangueras adicionales.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de 120
Voltios, 60-Hz. de CA Qnicamente, de 15 o 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
circuito individual exclusivamente para este
electrodomestico.
Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un
enchufe de 3 vias para conectar a tierra.
Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
26
Si estfi permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra.
No conecte a tierra usando una tuberia de gas.
Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra
correctamente, haga que un eletricista calificado Io
compruebe.
• Nunca instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
1. Enchufe de 3 vfas con conexidn a tierra
2. Tomacorriente de pared de 3 vfas con conexidn a
tierra
3. POa de conexidn a tierra
4. Cable de alimentacidn
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXI6N A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el6ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tJerra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexidn a
tierra reducira el riesgo de choque el6ctrJco al propor-
cionar una via de menor resistencia para la corriente
el6ctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable
el6ctrJco que tiene un conductor de conexi6n a tierra
del equipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El
enchufe debe conectarse en un contacto de pared
apropiado que haya sido debidamente instalado y
conectado a tierra de conformidad con todos los
cddigos y ordenanzas locales.
ADVERTENOIA: La conexJdn incorrecta del con-
ductor de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar
un fiesgo de choque el6ctrico. Consulte con un elec-
tricista o t6cnico en reparaciones calificado si tiene
duda alguna en cuanto a la conexidn a tierra correcta
del electrodom6stJco.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6s-
tico. Si este no encaja en el contacto de pared, pida a
un electricista calificado que le instale un contacto de
pared apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico perma-
nente:
Esta lavadora debe conectarse a un sistema de metal
con cableado permanente, o se debe tender un con-
ductor de conexJ6n a tJerra del equipo con los conduct-
ores del circuito y conectarlos al terminal de conexi6n
a tJerra del equipo o conductor de suministro en el elec-
trodom6stico.
INSTRUCClONES
DE INSTALACION
C_C M_:@_-_,_ _ _,_.,_ _,_.:_r_,
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mils personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
una lesibn en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cbmo instalar las patas traseras auto ajustables
1. Coloque la lavadora sobre un cart6n para evitar daSos en el
piso.
2. Coloque la lavadora a cerca de 3 pies (90 cm) de su
ubicaci6n final.
3. Incline la parte posterior de la lavadora unas 4 pulg. (10.2 cm)
y sop6rtela con un bloque de madera o algL_nobjeto
parecido. Es necesario que el bloque soporte el peso de la
lavadora.
4. Instale las patas traseras auto ajustables empujandolas hasta
arriba dentro del agujero que se muestra a continuaci6n.
5. Incline la lavadora hacia adelante y quite el bloque de
madera. Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente.
C6mo instalar las patas niveladoras delanteras
6. Incline la parte delantera de la lavadora unas 4 pulg. (10.2
cm) y sop6rtela con un bloque de madera o algQn objeto
parecido. Es necesario que el bloque soporte el peso de la
lavadora.
7. Atornille las tuercas de seguridad en cada pata hasta a 1
pulg. (2.5 cm) de la base.
8.
9.
Atornille las patas en los agujeros correctos en la esquina
delantera de la lavadora, hasta que las tuercas toquen la
lavadora.
NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora este
nivelada.
Incline la lavadora hacia atrfis y quite el bloque de madera.
Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente.
27
_d_ _ _/S_ _/_'>__ _ _,,,,__ = ....
La conexi6n apropiada de la manguera de desagQe protege a sus
pisos de los daffos causados por fugas de agua, Lea y siga
cuidadosamente estas instrucciones.
La manguera de desagQe esta conectada a su lavadora y se
guarda en el interior del recinto de la lavadora,
Cbmo sacar la manguera de desagiie del recinto de la
lavadora
Tire cuidadosamente de la parte superior de la manguera de
desagQe corrugada para sacarla de la lavadora. Siga tirando de
la manguera hasta que aparezca el tramo final. No fuerce el
excedente de la manguera de regreso a la parte posterior de la
lavadora.
\
Para el sistema de desagiie en un lavabo o sistema de
desagiie de tubo vertical
Cbmo conectar el "gancho" de la manguera de desagLie a la
manguera de desagLie corrugada
1. Abra la abrazadera amarilla de un alambre y deslicela per
encima del extremo de la manguera de desagQe
aproximadamente 4 pulg. (10,2 cm), (Opcionalmente se
pueden usar pinzas).
2. Humedezca con agua de grifo el extremo exterior de la
manguera de desagQe. No utilice ning_n otro lubricante.
3. Tuerza y empuje el "gancho" de atras hacia adelante mientras
empuja hacia abajo per la manguera de desagQe, ContinQe
hasta que el "gancho" Ilegue al diametro agrandado de la
manguera de desagQe.
4. Abra la abrazadera amarilla de un alambre (colocada
previamente en la manguera de desagQe) y deslfcela sobre la
base del "gancho" de la manguera de desagQe para afianzar
ambas partes juntas, (Opcionalmente se pueden usar pinzas).
5. Coloque el extremo curvo de la manguera de desagQe en el
lavabo o en el tubo vertical. De vuelta al "gancho" para
eliminar retorcimientos.
Para el desagiie en el piso
No instale el "gancho" de la manguera de desagQe dentro de la
manguera de desagQe corrugado. Quizas se necesiten partes
adicionales. (Vea DesagQe en el piso en "Partes alternativas que
pueden set necesarias.")
Inserte una arandela plana nueva (incluida) en cada extremo
de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas en los
acoplamientos firmemente.
1 2
1. Acoplamiento
2. Arandela
C6mo conectar las mangueras de entrada a los grifos de agua
Cerci6rese que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Afiance la manguera con el acoplamiento color rojo al grifo
3,
4,
del agua caliente. Atornille el acoplamiento a mano hasta que
asiente en la arandela.
Afiance la manguera con el acoplamiento color azul al grifo
del agua fria, Atornille el acoplamiento a mano hasta que
asiente en la arandela.
Mediante las pinzas apriete los acoplamientos otros dos
tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiado. Las valvulas pueden resultar
daffadas.
Cbmo limpiar la tuberia de agua
5. Para eliminar las particulas en las tubeHas de agua que
pudieran obstruir los cedazos de la valvula de entrada, haga
pasar agua a traves de los grifos y de las mangueras de
entrada a una tina de lavado o a una cubeta.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
6. Afiance la manguera con el acoplamiento azul a la valvula de
entrada FRIA (lado izquierdo). Atornille el acoplamiento a
mane hasta que asiente en la arandela, Mediante las pinzas
apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiado. Las valvulas pueden resultar
daffadas,
Cbmo evitar que el agua del desagiie regrese a la lavadora:
• No enderece el extreme curve de la manguera de desagQe ni
fuerce el excedente de la manguera de desagQe en el tubo
vertical. La manguera debe estar afianzada pero Io
suficientemente suelta para proveer un clare para el aire.
• No coloque el excedente de la manguera en el fondo del
lavabo, 1.Vblvula de entrada de agua frfa (azul)
2. Vblvula de entrada de agua caliente (rojo)
28
7. Afiance la manguera con el acoplamiento rojo a la valvula de
entrada CALIENTE (lade derecho). Atornille el acoplamiento a
mano hasta que asiente en la arandela. Mediante las pinzas
apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiado. Las valvulas pueden resultar
daSadas.
Revise en busca de fugas
8. Abra los grifos de agua y compruebe que no haya fugas. Es
posible que una peque_a cantidad de agua Ilegue a la
lavadora. La podra desaguar posteriormente.
NOTA: Para reducir el riesgo de fallas, reemplace las
mangueras de entrada despues de cinco a_os de uso. Anote
la fecha de instalaci6n o de reemplazo para referencia futura.
Inspeccione y reemplace las mangueras peri6dicamente si
muestran abultamientos, retorcimientos, cortes, desgastes o
fugas.
Oots" o
Si usted nivela correctamente su lavadora se evitaran ruidos y
vibraci6n excesiva.
1. Compruebe la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel
en la parte superior de la lavadora, primero de lade a lade y
luego de atras a adelante.
1=
2.
3=
Coloque el cable de alimentaci6n sobre la consola.
Coloque la lavadora en su posici6n final y quite cualquier
cart6n que se hubiera usado para moverla.
Ubique la atadura de cuentas (incluida).
(2Z>
Atadura de cuentas
4. Afiance la manguera de desagQe a la pata del lavabo o al tubo
vertical con la atadura de cuentas. (Vea las ilustraci6ns 1 y 2.)
L
]23
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagae estan
empotrados, inserte el extremo curvo de la manguera de
desagae en el tubo vertical. (Vea la ilustraci6n 3.) Con
firmeza apriete la atadura alrededor de las mangueras de
entrada de agua y la manguera de desag(Je.
No fuerce el excedente de la manguera de regreso a la parte
posterior de la lavadora.
2.
3=
Si la lavadora esta contra una pared, muevala ligeramente
para adelante antes de inclinarla hacia atras. Si la lavadora no
esta nivelada, levante el frente de la lavadora y sop6rtelo con
un bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba o hacia
abajo segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora este nivelada.
Una vez que la lavadora esta en su ubicaci6n final y nivelada,
use una Ilave de tuercas de %6 pulg. (1.43 cm) para atornillar
las tuercas de las patas firmemente contra el recinto de la
lavadora.
Si las tuercas no estan apretadas firmemente contra el
recinto de la lavadora, la lavadora podria vibrar.
Incline la lavadora hacia adelante hasta que la parte posterior
de la lavadora este a unas 4 pulg. (10.2 cm) del piso. Usted
podra escuchar como las patas auto ajustables se afianzan
en su sitio. Baje la lavadora al piso.
s,sta sc comp eta
1. Compruebe los requisitos electricos. Cerci6rese de que
dispone de la alimentaci6n electrica correcta y la conexi6n a
tierra recomendada. (Vea "Requisitos electricos".)
2. Cerci6rese de que todas las partes estan instaladas. Si le
sobra alguna, repita todos los pasos para determinar cual se
salt6.
3. Cerci6rese de que tiene todas sus herramientas.
4. Deseche o recicle todos los materiales de empaque.
Conserve el tap6 de espuma expandida para usarlo si es
que se debiera transportar la lavadora.
5. Cerci6rese de que todos los grifos de agua esten abiertos.
29
6. Compruebe que no haya fugas alrededor de los grifos y de
las mangueras de entrada.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
8. Quite la pelfcula de protecci6n de la consola y cualquier
cinta que pudiera haber quedado en la lavadora.
g. Lea "C6mo usar su lavadora".
10. Para probar su lavadora mida la mitad de la cantidad
recomendada de detergente en polvo o liquido y vi@talo en
el despachador de detergente. Cierre la tapa. Seleccione un
ciclo y luego oprima START. Permita que la maquina ejecute
un ciclo complete.
CARACTER|STICAS Y
BENEFICIOS
Su nueva lavadora funciona de modo distinto que la mayoria de
lavadoras con las que esta acostumbrado. La diferencia mas
impresionante es que esta lavadora no tiene agitador y emplea el
novedoso Movimiento de lavado CALYPSO TM, La placa de
lavado, que se encuentra en el fondo de la canasta, crea un
movimiento que levanta, enrolla y hace rebotar su carga de ropa
a traves de una mezcla de agua y detergente que se aplica de
modo continuo a la carga para eliminar la suciedad y manchas.
El Movimiento de lavado CALYPSO TM
• Es mas facil para cargar (ya que no hay agitador.)
• Es mb,s delicado con las ropas. Hay menos desgaste en la ropa.
• Sacude la carga despues del exprimido final para facilitar la
descarga de ropas.
Controles electrbnicos SENSOR SMART TM
Los controles electr6nicos SENSOR SMART son faciles de usar
sea usted un aprendiz o un "experto."
Distribuidores TRIPLE SMART TM
Los distribuidores TRIPLE SMART realzan la calidad automatica
de su lavadora. No es necesario que usted regrese a la lavadora
durante el ciclo para agregar detergente, blanqueador o
suavizante de tejidos.
Los productos de lavanderia se diluyen con agua fresca y se
agregan a la carga en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado.
Nivel Automatico de Agua
Esta lavadora detecta el tama_o de carga y su composici6n,
luego regula automaticamente el nivel de agua para Iograr un
rendimiento de limpieza y enjuague 6ptimo. Elimina el trabajo de
calcular. El nivel de agua es el correcto para cada tamado de
carga de lavado.
Tamaho de carga mas voluminosa
Ya que no hay agitador, usted puede lavar articulos mas grandes
y voluminosos como una bolsa para dormir. Asimismo puede
lavar mas ropas a la vez, Io cual significa menos cargas. El
tamaSo KING SIZE TM de capacidad plus permite cargas como
ropas de cama tamaSo king (de 2 plazas y media). Usted puede
lavar una almohada o un oso de peluche grande.
ULTRA QUIET PAK TM
El ULTRA QUIET PAK (paquete ultrasilencioso) reduce los
sonidos del agua y los ruidos retumbantes, El gabinete y la base
estan aislados con materiales amortiguadores de sonidos. El
tambor viene con una envoltura adicional para Iograr una
amortiguaci6n de vibraciones y sonidos 6ptima,
Sistema de suspensibn
Para reducir las condiciones de la "caminata" y "desequilibro" de
la lavadora, su nueva lavadora combina:
• 4 puntales amortiguadores de resorte para aislar la vibraci6n
• 2 amortiguadores en la base de la lavadora para reducir el
movimiento
• Aro de equilibro en la parte superior de la canasta de lavado
para reducir la vibraci6n.
Canasta de acero inoxidable
La canasta de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite
velocidades mas altas de exprimido para una mejor extracci6n
de agua, reduciendo el tiempo de secado,
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de alto rendimiento y de carga superior ahorra
tiempo al permitir cargas mas voluminosas y menos veces,
conserva los recursos y reduce tambien sus gastos de agua y
energfa.
Sistema de lavado/enjuague con filtro a presibn
Esta lavadora filtra el 100% del agua de lavado y de enjuague. Se
filtra el agua y luego vuelve a circular. El filtro a presi6n captura la
arena y la suciedad, eliminandolas por el desagQe, de modo que
no se vuelvan a depositar en la ropa limpia.
3O
USO DE LA LAVADORA
SELECT CYCLE _TIONS
2. Vierta una medida de detergente en polvo o Ifquido en el
_,__,,_,_,_ _o_.,. _,_ distribuidor del detergente.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artfculos que est_n
humedecidos con gasolina o cualquier otto
l/quido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ning_n artfculo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites
de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
La siguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha Las
consultas peri6dicas de otras secciones de este manual
proporcionaran informaci6n mas detallada.
1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora.
Carguela hasta el nivel que se ilustra a continuaci6n. (Vea
"C6mo cargar la lavadora ")
3=
• Para Iograr un 6ptimo rendimiento, use detergentes de
alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
tendra la marca de "AR o Alto Rendimiento." La nueva
acci6n de lavado de CALYPSO TM junto con menos
cantidad de agua, podrfa dar lugar a un exceso de
espuma si se usa un detergente corriente. Los
detergentes de AR como TIDE®AR estan fabricados para
producir la cantidad correcta de espuma que Iogre un
6ptimo rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
• Si no tiene disponible un detergente de alto rendimiento,
use una cantidad reducida de detergente corriente para
lavanderfa.
NOTA: Usted puede agregar tambien blanqueador no
decolorante (liquido o en polvo) en este distribuidor
Vierta una medida de blanqueador con cloro liquido en el
distribuidor del blanqueador con cloro Ifquido, de ser
necesario. El blanqueador se diluye y se distribuye
automaticamente en el momento adecuado durante el ciclo
de lavado.
• No sobrellene. Nunca use mas de 1 taza (250 mL) para
una carga completa. Use menos cantidad con una carga
mas pequefia.
• Siga las instrucciones del fabricante para Iograr un uso
seguro.
• Para evitar derrames, use una taza con un pico vertedor.
No deje que el blanqueador se derrame, gotee o se corra
hacia la canasta de la lavadora.
NOTA: En este distribuidor use Onicamente blanqueador con
cloro Ifquido
31
4. Vierta una medida de suavizante de tejidos liquido en el
distribuidor del suavizante de tejidos si Io desea.
• No sobrellene. El distribuidor tiene capacidad para 3 oz
(94 mL) o una tapa lena de suavizante de tejidos.
• El suavizante de tejidos se distribuye en el enjuague final.
• No derrame ni deje gotear el suavizante de tejidos sobre
las ropas.
NOTA: En este distribuidor use 0nicamente suavizante de
tejidos lquido.
5. Cierre la tapa de la lavadora.
6. Seleccione un ciclo. Esto enciende la pantalla de la lavadora.
(Vea "Ciclos.")
7. Seleccione una opci6n si Io desea. (Vea "Opciones.")
8. Seleccione los modificadores deseados. (Vea "Modificadores.")
9. Presione START (Puesta en marcha). El ciclo de lavado
comienza y la pantalla muestra el tiempo estimado restante.
NOTA: Si usted no presiona Start durante los 5 minutos
despues de seleccionar el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
Para detener la lavadora en cualquier momento
Presione STOP/CANCEL (Parada/anulaci6n).
Para volver a poner la lavadora en marcha
Cierre latapa y presione START(Puesta en marcha).
Csmbio de siclos opco....... =j, 'y
Usted puede cambiar los ciclos, opciones y modificadores en
cualquier momento antes de presionar Start (Puesta en marcha).
• AI seleccionar un cambio se escucha un tone audible corto.
• AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escucha
dos tonos audibles cortos. No se aceptara la 01tima
selecci6n.
Cambio de ciclos despu_s de presionar Start
1. Presione STOP/CANCEL (Parada/anulaci6n) dos veces.
2. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
3. Presione START (Puesta en marcha).
La lavadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Start dentro de los 5 minutes de
pausa de la lavadora, esta se apaga automaticamente.
Cambio de opciones y modiflcadores despu_s de
presionar Start
Usted puede cambiar una opci6n o modificador en cualquier
momento antes de que comience la opci6n o modificador
seleccionado.
1. Presione STOP/CANCEL (Parada/anulaci6n).
2. Seleccione la nueva opci6n y/o modificadores.
3. Presione START (Puesta en marcha) para continuar el ciclo.
Use estos botches para elegir el ciclo de lavado correcto para el
tipo de tejidos que esta lavando.
Para la mayor(a de cargas, use el tiempo recomendado en los
ajustes de ciclo prefijados.
Para tejidos fuertes y suciedad profunda, use un tiempo de
lavado de mayor duraci6n.
Para tejidos delicados y suciedad ligera, use un tiempo de
lavado mas corto.
HEAVY DUTY (Lavado pesado)
Use este ciclo para obtener de 19 a 23 minutos de tiempo de
lavado para cargas de ropa pesada, de colores fijos tales como
ropas de trabajo. Este ciclo combina una acci6n de lavado veloz
y una velocidad alta de exprimido. El tiempo de lavado prefijado
para este ciclo es de 23 minutos. La opci6n Tratamiento de
manchas esta implicita en este ciclo, pero se puede anular. (Vea
"C6mo cambiar de ciclos, opciones y modificadores.")
NORMAL
Use este ciclo para obtener de 12 a 16 minutos de tiempo de
lavado para fibras de algod6n y ropa de cama con suciedad
normal. Este ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad
mediana y una velocidad alta de exprimido. El tiempo de lavado
prefijado para este ciclo es de 14 minutes.
JEANS/COLORS (Pantalones de mezclilla/ropa de colores)
Use este ciclo para obtener de 14 a 18 minutos de tiempo de
lavado para articulos de color oscuro que pudieran destefiirse o
descolorarse. Este ciclo combina una acci6n de lavado de
velocidad baja/mediana y una velocidad alta de exprimido final.
El tiempo de lavado prefijado de este ciclo es de 16 minutes.
WHITEST WHITES (Ropa blanquisima)
Este ciclo introduce el blanqueador con cloro lquido a la carga
en el momento adecuado para mejorar la blancura de su ropa
blanca con suciedad profunda. Use este ciclo para obtener de 19
a 23 minutos de acci6n de lavado a velocidad mediana y un
exprimido final de alta velocidad. Para la maxima eliminaci6n de
suciedad y manchas, se debe usar el blanqueador con cloro
lquido. El tiempo de lavado prefijado para este ciclo es de 23
minutos. La opci6n Tratamiento de manchas esta implicita en
este ciclo, pero se puede anular. (Vea "C6mo cambiar de ciclos,
opciones y modificadores.")
DELICATE/CASUAL (Ropa delicada/informal)
Use este ciclo para obtener de 12 a 16 minutes de acci6n de
lavado de velocidad baja para los tejidos que no se planchan y
las prendas cuya etiqueta recomienda un lavado "delicado." Se
emplea una velocidad de exprimido baja/mediana para reducir la
formaci6n de arrugas. El tiempo de lavado prefijado para este
ciclo es de 14 minutes.
32
BULKY ITEMS (Articulos voluminosos)
Use este ciclo para obtener entre 13 a 17 minutes de tiempo de
lavado para artfculos grandes como mantas y colchas. La
limpieza comienza con un rociado de una mezcla de agua y
detergente para saturar completamente su carga voluminosa. A
esto le sigue una acci6n de lavado a velocidad baja/mediana y
una velocidad de rotaci6n baja/mediana para mantener el
equilibro de la carga. El tiempo de lavado prefijado para este
ciclo es de 15 minutes.
ULTRA HANDWASH (Ultralavado a mano)
Use este ciclo para obtener de 7 a 11 minutos de tiempo de
lavado para prendas cuya etiqueta recomienda "Lavado a mano"
y artfculos de cuidado especial. La limpieza delicada comienza
con un rociado continue de la mezcla de agua y detergente
mientras la carga rota a una velocidad muy baja. Esto dura
alrededor de un minuto y le sigue un periodo breve de lavado a
velocidad muy baja. La velocidad de exprimido baja/mediana
ayuda a reducir la formaci6n de arrugas. El tiempo de lavado
prefijado para este ciclo es de 7 minutes.
Las prendas Ilevan etiquetas de "Lavado a mano" porque:
• La estructura de la fibra puede ser muy sensible a la acci6n
de lavado.
• El tejido contiene tintes sensibles que pueden dester_irse.
NOTA: Ciertos artfculos de "Lavado a mano," de modo particular
la lana, se encogen de modo natural al ser lavados. Tenga esto
en mente cuando compre articulos con etiquetas de "Lavado a
mano." Los articulos que se encogen deben secarse
extendiendolos de modo piano. Cuando estos articulos esten
todavfa mojados, estirelos cuidadosamente hasta sus medidas
originales.
EXPRESS WASH (Lavado expreso)
Use este ciclo para conseguir de 7 a 11 minutos de tiempo de
lavado para cargas peque_as con suciedad ligera que se
necesitan de prisa. La limpieza veloz comienza con un rociado
continuo de la mezcla de agua y detergente mientras la carga
rota a una velocidad muy lenta, seguida per un periodo breve de
lavado a velocidad baja/mediana. La alta velocidad de exprimido
reduce el tiempo de secado. Para obtener resultados mas
rapidos, seleccione un lavado con agua tibia. El tiempo de lavado
prefijado para este ciclo es de 7 minutes.
WOOL/SILK (Lana/Seda)
Use este ciclo para obtener de 6 a 10 minutos de tiempo de
lavado para artfculos lavables que normalmente se limpiarfan en
seco. Este ciclo combina una limpieza por rocio y una acci6n de
lavado a velocidad muy lenta para proporcionar un cuidado
delicado para artfculos finos tales como sueters de lana y blusas
de seda. La velocidad de exprimido lenta ayuda a las prendas a
mantener su forma. El tiempo de lavado prefijado para este ciclo
es de 6 minutos.
CUSTOM PROGRAM (Programa personalizado)
El programa personalizado le permite guardar en memoria un
ciclo de lavado personalizado para usarlo en el futuro.
Para programar un ciclo de lavado personalizado:
1. Seleccione un ciclo.
2. Seleccione las opciones deseadas.
3. Seleccione los modificadores deseados.
4. Presione y sostenga CUSTOM PROGRAM (aproximadamente
3 segundos) hasta que suene un bip.
5. Presione START. Ahora ya tiene en memoria el ciclo de
programa personalizado para un uso futuro. Para velvet a
usar el ciclo, seleccione CUSTOM PROGRAM y presione
START.
Ajustes de ciclos prefijados
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proporcionan
los ajustes recomendados para el cuidado de los tejidos en cada
ciclo.
Para usar los ajustes de ciclos prefijados:
1. Seleccione el ciclo que usted desea, presionando uno de los
botones que estan debajo de SELECT CYCLE (Selector de
ciclos). Los ajustes de ciclos prefijados apareceran en
pantalla (vea el cuadro a continuaci6n).
2. Presione START. El ciclo de lavado comenzar&
AJUSTE DE CICLOS PREFIJADOS
Ciclo Minutos Tiempo de Temperatura
Prefijado lavado* de lavado/
enjuague
HEAVY DUTY 23 MAXIMUM WARM/COLD
(Lavado Pesado) Maximo Tibia/frfa
NORMAL 14 NORMAL WARM/COLD
Tibia/frfa
JEANS/COLORS 16 NORMAL WARM/COLD
(Pantalones de Tibia/frfa
mezclilla/ropa de
colores)
DELICATE/ 14 NORMAL WARM/COLD
CASUAL (Ropa Tibia/frfa
delicada/informal}
ULTRA 7 MINIMUM COLD/COLD
HANDWASH Mfnimo Frfa/fria
(Ultralavado a
mano)
EXPRESS WASH 7 MINIMUM WARM/COLD
(Lavado expreso) Mfnimo Tibia/frfa
WHITEST WHITES 23 NORMAL HOT/COLD
(Ropa Caliente/fria _
blanquisima) (No ATC)
BULKY ITEMS 15 NORMAL WARM/COLD
(Articulos Tibia/frfa _
voluminosos)
WOOL!SILK 6 MINIMUM COLD/COLD
(Lana/Seda} Mfnimo Fria/fria
*El Tiempo de lavado en minutos aparecer#en la pantalla mientras se
hacen lasselecciones. El tiempo total de ciclo aparecer& incluyendo un
tiempo estimado para el escurrido y los tiempos de Ilenado, tan pronto se
presione START
Despues de haber cargado la lavadora, seleccionado el ciclo, las
opciones y los modificadores y de haber presionado START
(Puesta en marcha), su lavadora hace Io siguiente:
Distribuye la earga
• AI comienzo sacude la carga para su distribuci6n uniforme
antes de agregar el agua.
Llena
• El agua ingresa a traves del distribuidor para mezclarse con
el detergente. El agua continQa ingresando hasta que la carga
quede remojada y haya suficiente agua para mantener el
rociado. Este metodo de lavado y enjuague usa menos agua
y realza la eficacia del detergente en la limpieza de sus ropas.
Come resultado, si abre la tapa de la lavadora usted vera
Qnicamente una carga mojada y no un tambor Ileno de agua.
33
Lava
• Mientras continQa el Ilenado de la lavadora, comienza una
rotacidn lenta y la mezcla de agua y detergente es rociada
sobre la carga.
La rotaci6n se detiene y comienza el Movimiento de lavado
CALYPSO TM, mientras el agua de lavado continQa rociandose
sobre la carga que esta en movimiento. La duraci6n del
lavado depende del ciclo y el tiempo de lavado que ha
seleccionado.
El Movimiento de lavado CALYPSO TM ofrece cinco
velocidades de lavado en combinacidn con rociados de
rotaci6n lenta para el cuidado adecuado de una variedad de
tejidos.
• El blanqueador con cloro liquido se distribuye en los Oltimos
2-3 minutos del ciclo de lavado para ayudar a asegurar
resultados 6ptimos de limpieza.
•Luego el agua de lavado se escurre por completo antes de
oomenzar el enjuague.
Enjuaga
• El enjuague se Iogra de la misma manera que el lavado. El
agua fresca es ar_adida a una carga que rota lentamente.
Luego la carga se mueve a traves de enjuagues por rocio.
Despues se escurre la carga y se repite el proceso de
enjuague. El nQmero de enjuagues varia de acuerdo con el
ciclo.
• Durante el Qltimo enjuague, el suavizante de tejidos se
distribuye en el fondo del tambor y luego se rocia sobre la
carga.
Exprimido final
• Se escurre la Oltima parte del agua de enjuague y se exprime
la carga. La duraci6n del exprimido depende del ciclo
seleccionado.
El movimiento de lavado CALYPSO TM desprende la ropa de las
paredes de la canasta para facilitar su descarga.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con todo producto nuevo, usted escuchara sonidos
con los cuales no esta acostumbrado. Podra escuchar varios
sonidos durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido.
Entre los cambios en las acciones de lavado, habran pausas
momentaneas. Escuchara el rociado y el chapoteo del agua
durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y
pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. (Vea
"Soluci6n de problemas.")
Use esta funcidn para seleccionar las opciones de prelavado y
enjuague deseadas para su ciclo de lavado.
PREWASH OPTIONS (Opciones de prelavado)
Seleccione una opci6n de prelavado para asegurar una limpieza
minuciosa de sus cargas con suciedad profunda y manchas.
OSATURA'TEDSOAK
OSTA_N TREAT
SATURATED SOAK (Remojo saturado)
Use esta opci6n para suciedad y manchas rebeldes que
necesitan tiempo adicional para set eliminadas. El remojo en esta
lavadora es diferente del de una lavadora tradicional. Esta
lavadora rocia la carga con agua y detergente durante 4 minutos
a una velocidad de rotaci6n muy lent& seguida de un breve
periodo de lavado a la velocidad del ciclo seleccionado. Luego
transcurren otros 4 minutos de rociado y rotaci6n a velocidad
muy lenta. La acci6n de lavado hace luego una pausa para que el
detergente haga efecto en la suciedad. A la funci6n de remojo
saturado le sigue el ciclo seleccionado. El empleo del remojo
saturado extendera su ciclo de lavado 16 minutos adicionales.
STAIN 1REAT (Tratamiento de manchas)
Esta acci6n proporciona la acci6n de limpieza CATALYSTTM
mejorada para manchas diffciles. Los ciclos HEAVY DUTY
(Levado pesado) y WHITEST WHITES (Blanquisimos)
automaticamente incluyen STAIN TREAT (Tratamiento de
manchas) pot un tiempo total de lavado de 23 minutos.
NOTA: AI quitar la opci6n STAIN TREAT de los ciclos HEAVY
DUTY y WHITEST WHITES, el tiempo total de lavado disminuira a
19 minutos.
Se puede elegir STAIN TREAT como una opcidn con otros ciclos.
Consulte la tabla a continuacidn para obtener mas detalles.
Ciclo TRATAMIENTO DE MANCHAS
HEAVY DUTY Programado (23 minutos de tiempo total
(Lavado pesado) de lavado)
NORMAL Opci6n
JEANS/COLORS No esta disponible
(Pantalones de
mezclilla/Ropa
de colores)
DELICATE/ Opci6n
CASUAL
(Delicado/
Informal)
ULTRA Opci6n
HANDWASH
(Ultralavado a
mano)
EXPRESS WASH Opci6n
(Lavado expreso)
WHITEST Programado (23 minutos de tiempo total
WHITES (Blancos de lavado)
blanquisimos}
BULKY ITEMS No esta disponible
(Articulos
voluminosos)
WOOL/SILK No esta disponible
(Lana/Seda)
34
RINSE/SPIN OPTIONS (Opciones de enjuague/exprimido)
Seleccionar esta opci6n le permite elegir una opci6n de 2do.
enjuague y un exprimido prolongado. Tambien puede seleccionar
y hacer funcionar EXTENDED SPIN y RINSE/SPIN sin seleccionar
primero un ciclo. RINSE/SPIN no funciona si ya se ha
seleccionado un ciclo.
e2ND R_NSE
e EXTENDED SPiN
_R_NSE/SP_N
RWNsE/SPmN
OPTIONS
Presione RINSE/SPIN OPTIONS hasta que la luz indicadora al
costado del ajuste deseado se ilumine.
2nd RINSE (2do. enjuague}
Seleccionar esta opci6n proporciona un segundo enjuague con
la misma temperatura de agua que se seleccion6 para el primer
enjuague. El 2do. enjuague puede agregarse a cualquier ciclo de
lavado.
EXTENDED SPIN (Exprimido prolongado)
Esta opci6n agrega 3 minutes adicionales de exprimido a
cualquier ciclo para reducir el tiempo de secado y ahorrar
energfa. Si usted selecciona EXTENDED SPIN y no selecciona un
ciclo de lavado, usted obtendra un exprimido de 8 minutes a alta
velocidad.
RINSE/SPIN (Enjuague/Exprimido)
Use esta opci6n para obtener una combinaci6n de enjuagues y
exprimidos seguidos de un exprimido a alta velocidad. La
pantalla de tiempo incluira un estimado de cuanto tiempo tardara
la lavadora para Ilenar y escurrir. Se puede agregar suavizante de
tejidos en el distribuidor de suavizante de tejidos.
Cu&ndo usar Rinse/Spin (Enjuague/Exprimido):
• Para cargas que necesitan s61o enjuague.
• Para reanudar un ciclo despues de un corte de electricidad.
• Para agregar suavizante de tejidos a la carga.
Para usar o cambiar los ajustes de enjuague/exprimido:
1. Agregue el suavizante de tejidos al distribuidor (si Io desea).
2. Presione el control de RINSE/SPIN OPTIONS hasta que la luz
indicadora de RINSE/SPIN se ilumine.
3. Presione START.
Los modificadores le permiten personalizar mas sus ciclos de
lavado y ahorrar energfa.
WASH/RINSE "IEMP (Temperatura de lavado/enjuague)
Seleccione una temperatura de agua de acuerdo con el tipo de
carga que esta lavando. Use la temperatura de agua mas caliente
que no da_e los tejidos. Siga las instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los
enjuagues con agua fria. Los enjuagues con agua tibia aumentan
la formaci6n de arrugas. En climas frios, un enjuague con agua
tibia deja la carga mas c6moda para manejar. Los enjuagues con
agua frfa ahorran energfa.
Guia de temperatura
Temperatura del agua de Tejidos sugeridos
lavado
HOT (Caliente) Color blanco y pasteles
111°F (44°C) o superior Suciedad profunda y grasosa
WARM (Tibia) Colores vivos
90°-110°F (32°-43°C) Suciedad entre moderada y
ligera
COLD (Fria) Colores que desti_en o se
70°-90°F (21 °-32°C) descoloran
Suciedad ligera
Entemperaturas delagua de lavado inferiores a 70°F(21°C),los
detergentes no se disuelven bien. Puede resultar diffcil eliminar la
suciedad,
AUTO "IEMP CONTROL (Control automatico de temperatura)
El ATC (Control automatico de temperatura) electr6nicamente
detecta y mantiene una temperatura uniforme del agua. El ATC
regula el ingreso del agua caliente y del agua fria. El ATC se
enciende automaticamente cuando se selecciona un ciclo. (Vea
"Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos.")
El ATC esta disponible con los ajustes de WARM/WARM (Tibia/
Tibia), WARM/COLD (Tibia/Fria) y COLD/COLD (Fria/Frfa). La luz
del AUTO TEMP CONTROL se iluminara para indicar que el ATC
esta funcionando.
AUrO IEMP
_ID CONTROL
O H(_/COLD
WARM /WARM
O WARM/COLD
O COLD/COLD
e [7_P COLD /COLD
El ATC asegura una limpieza uniforme.
AI usar el ATC, agua tibia ingresa en la lavadora para
mantener una temperatura aproximada de 75°F (24°C) y los
detergentes se disuelven adecuadamente.
Los lavados con agua tibia se regulan aproximadamente en
100°F (38°0).
Los enjuagues con agua tibia se regulan aproximadamente
en 75°F (24°C). Este es un enjuague de agua tibia mas frfa del
que usted acostumbra usar pero ahorra energfa y
proporciona un enjuague adecuado. Deja la carga a una
temperatura c6moda para quitar de la lavadora.
WASH TIME (Tiempo de lavado}
El tiempo de lavado esta prefijado para cada ciclo de lavado.
(Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos.") AI presionar el
bot6n WASH TIME, el tiempo del ciclo (minutos) aumentara o
disminuira en la pantalla de ESTIMATED TIME REMAINING
(Tiempo estimado restante) y una luz de WASH TIME diferente se
iluminar& Para obtener el tiempo de lavado minimo, presione el
bot6n hasta que la luz indicadora junto a MINIMUM se ilumine.
35
Este es el tiempo de lavado mas corte que se dispone para ese
ciclo.
,D MAXIMUM
NOR#AL
o
o MNMU_,a
AI comenzar un ciclo de lavado, el tiempo estimado restante para
el ciclo, incluyendo los Ilenados y escurridos, aparecera en la
pantalla. El tiempo se contara a la regresiva hasta el fin del ciclo.
La luz de ESTIMATED TIME REMAINING se iluminar&
I S IMATID JFvl]
RF[_/AI q_f _
@ i)i ILMr [i[;ii
Luces indicadoras
SELECT CYCLE (Selector de ciclos )
Estas luces estan ubicadas al costado de cada bot6n y muestran
el ciclo que usted ha seleccionado.
OPTIONS (Opciones)
Estas luces muestran las opciones de prelavado y/o enjuague/
exprimido que usted ha seleccionado.
MODIFIERS (Modificadores)
Estas luces muestran la temperatura de lavado/enjuague, tiempo
de lavado, tiempo estimado restante en el ciclo y sepal de fin de
ciclo que usted ha seleccionado.
WASHER STATUS (Estado de la lavadora)
Estas luces muestran en que parte del ciclo esta funcionando la
lavadora.
WASHIER SIAl[ S
qDWASliJNG
RINSING
0 AIJTO FUF
,I CLOTIES CLEAN
SET DELAY TIME (Ajuste de tiempo de retardo)
Usted puede usar la funci6n SET DELAY TIME para diferir el
inicio de un ciclo de lavado hasta 11 horas (segQn el modelo).
1. Cargue la lavadora y Ilene los distribuidores.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
3. Seleccione el ciclo, opciones y modificadores deseados.
4. Presione SET DELAY TIME. 1H (una hora) aparecera en la
pantalla de tiempo, La luz indicadora de DELAY TIME se
iluminar&
,1,_ M M
[:
O []IAY lIME
5=
6.
Para un tiempo de retardo mas prolongado, presione SET
DELAY TIME. El tiempo se incrementara en etapas de una hera.
Presione START. La cuenta regresiva para el ciclo de lavado
aparecera en la pantalla de tiempo.
DELAY TIME (Para cambiar el Ajuste de tiempo de retardo):
•Presione STOP/CANCEL
• Vuelva a fijar el SET DELAY TIME.
• Presione START para comenzar la cuenta regresiva.
DELAY START (Para anular inicio de retardo}:
Presione START nuevamente para comenzar el ciclo de
inmediato o presione STOP/CANCEL dos veces.
END OF CYCLE SIGNAL (Se5al ajustable de fin de ciclo)
Un tone audible sonara al fin del ciclo. El nivel del sonido de este
tone puede regularse presionando END OF CYCLE SIGNAL. El
volumen del tono que usted oira al fin del ciclo sonara a medida
que se presionen los botones.
oH_GH
LOW
_OFF
Controles de funcionamiento
START (Puesta en marcha)
Presione START para poner en marcha su lavadora despues de
haber seleccionado un ciclo. AsegQrese de haber seleccionado
todas las opciones y modificadores deseados. La tapa debera
estar cerrada para que la lavadora funcione.
STOP/CANCEL (Parada/anulaci6n)
Presione STOP/CANCEL una vez para hacer una pausa o para
detener la lavadora en cualquier momento, Presione START para
reanudar el ciclo desde la etapa en que se detuvo. Presione
STOP/CANCEL dos veces para apagar la lavadora.
CONSEJOS DE
f
LAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
• Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
• Vade los bolsillos y vuelvalos al reves.
• Doble los pur_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
• Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
• Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
• Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
• Trate las manchas y suciedades.
• Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
36
Seleccibn de la ropa
• Separe la ropa con suciedad rebelde de las que estan
ligeramente sucias, aun cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusas (pana, fibras
sinteticas y planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las ropas que sueltan pelusa.
• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no dester_ibles de los que si Io son.
• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Sugerencias para cargar (tamaho m_imo de cargas).
Lavadora de capacidad KING SIZE TM (Extra grande)
Ropa de trabajo pesada
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de baSo 14 toallas faciales
10 toallas de mano
Carga mixta
3 sabanas (1 king - 2V2
plazas, 2 de 1 plaza)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 paduelos de mano
CUlDADO DE LA
LAVADORA
Limpieza del exterior
Use un paso h0medo y suave o una esponja para limpiar
cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador.
De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que
contin0e luciendo como nueva.
Limpieza del interior
Para limpiar el interior de su lavadora, agregue 1 taza (250 mL) de
blanqueador con cloro y I cucharada o tapa lena de detergente
en el dep6sito. P6ngala a funcionar por un ciclo NORMAL
usando agua caliente. Repita este procedimiento si fuera
necesario.
NOTA: Quite cualquier dep6sito de agua dura empleando
0nicamente productos de limpieza, cuya etiqueta indique que
pueden ser usados en lavadoras.
Ms que ss de sdmisiOn de s@xs
%_ %,J
Reemplace las mangueras de admisi6n de agua despues de
cinco a_os de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace sus mangueras de admisi6n de agua, anote
la fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador
permanente.
Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la
congelaci6n de esta puede daSar su lavadora. Siva a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondici6nela para el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora 0nicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
penodo largo, usted debe:
• Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro
electrico.
•Interrumpir el suministro de agua de la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar su lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n
de agua.
3. Vierta 1 L (un litro) de anticongelante tipo R.V. en la canasta
de la lavadora.
4. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de EXTENDED
SPIN (Exprimido prolongado).
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro electrico.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por los tubos y mangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras de admisi6n de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro
electrico.
5. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo Normal con una
cucharada o tapa lena de detergente para eliminar los restos
del anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n
de agua.
3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
EXTENDED SPIN (Exprimido prolongado).
4. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de drenaje.
5. Desenchufela lavadora.
6. Coloque las mangueras de admisi6n de agua en la canasta.
7. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desag0e sobre el
borde y hacia dentro de la canasta.
8. Coloque el tap6n de espuma de poliestireno que se conserv6
del material de embalaje de la lavadora en la abertura de la
canasta. Cierre la tapa y coloque un pedazo de cinta
adhesiva sobre la tapa y hacia abajo en la parte frontal de la
lavadora.
Reinstalacibn de la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar durante el ciclo NORMAL con
1 cucharada o una tapa lena de detergente para limpiar la
lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado.
37
SOLUCION DE
PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y
posiblemente se evite el costo de una visita de servicio
t_cnico...
La lavadora muestra en la pantalla mensajes
codiflcados.
Si alguno de estos cbdigos continua ocurriendo, solicite
servicio t_cnico.
"PF" (corte de corriente) destella intermitentemente
&Se interrumpi6 el ciclo de lavado debido a un corte de
corriente? Presione START para reanudar el ciclo desde el
momento en que se cort6 la corriente, - o - Presione STOP/
CANCEL para despejar la pantalla y anular completamente el
ciclo.
"FL" (sobrellenado) destella intermitentemente
La lavadora emitira un bip cada 10 segundos sin intervalos.
La bomba hara intervalos de medio minute de encendido y
medio minuto de apagado hasta que el interrupter de
sobrellenado sea puesto a cero o se suspenda la energia que
alimenta la unidad. Presione STOP/CANCEL para despejar la
pantalla, Si el agua continOa fluyendo, cierre los grifos del
agua que van alas mangueras de admisi6n.
"Er" (Error de reajuste del procesador)
La informaci6n del ciclo no qued6 registrada en memoria
durante un corte de corriente. Presione STOP/CANCEL para
despejar la pantalla,
"LF" (Llenado prolongado) destella intermitentemente
_,Estan retorcidas u obstruidas las mangueras de admisi6n
del agua?
_,Estan despejados los filtros de la valvula de entrada?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
•"CE" (Error de comunicaciones) destella
intermitentemente -emite un s61o bip
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla,
• "Ld" (Escurrido prolongado) destella intermitentemente
_,Esta la manguera de desag0e retorcida u obstruida?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
• "CA" or "Cl" (limite de corriente)
_,Esta sobrecargada la lavadora?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla,
• "Or" (Rel_ abierto)
Falla de funcionamiento de la lavadora. Solicite servicio
tecnico.
• "Sr" (Rel_ bloqueado)
Falla de funcionamiento de la lavadora, Solicite servicio
tecnice.
"LS" (error del interruptor de la tapa) destella
intermitentemente
_,Esta abierta la tapa de la lavadora? Cierre la tapa y presione
START para continuar el ciclo,
_,Esta cerrada la tapa? Abra y cierre la tapa, Presione STOP/
CANCEL para despejar la pantalla.
"SL" (Traba de espuma)
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla, Escurra/
exprima la carga; reanude el ciclo, No agregue detergente.
Use agua fria.
• "dt" (Pruebas de diagn6stico)
S61o para diagn6stico de servicio. Presione STOP/CANCEL
para despejar la pantalla,
• "ob" (Desequilibrio)
_,Esta desequilibrada la carga? Redistribuya la carga. Cierre
la tapa y presione START.
La lavadora no Ilena, no enjuaga ni lava
&Da la impresi6n que el nivel del agua estfi demasiado
bajo, o la lavadora no parece Ilenarse por completo?
Esta lavadora usa muy poca agua y nunca se Ilena per
complete. No se vera el agua encima de la parte superior
de la placa de lavado.
•Revise Io siguiente:
6Esta el cable electrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
_,Estan abiertos los grifos de agua caliente y de agua fria?
_,Esta retorcida la manguera de admisi6n del agua?
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del agua?
La lavadora se detiene
•Revise Io siguiente:
_,Esta el cable electrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay exceso de espuma? Anule el ciclo actual. Presione
RINSE/SPIN para escurrir la carga. Vuelva a seleccionar el
ciclo deseado y presione START. No agregue detergente.
Use agua frfa.
_,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua frfa?
_,Esta retorcida la manguera de admisi6n del agua?
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del agua?
&Ha presionado START despues de abrir la tapa?
Si se abre la tapa durante el funcionamiento de la lavadora,
esta se detendra. El cerrar la tapa no reanudara el
funcionamiento de la lavadora. Usted debera presionar START.
• &Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
• &Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacirtuitos?
Si el problema continua, Ilame a un electricista,
• &Esta usando un cable electrico de extensibn?
No use un cable electrico de extensi6n.
• &Estfi sobrecargada la lavadora?
Lave cargas mas pequeSas. Vea "Puesta en marcha de su
lavadora" para informarse sobre el tamaSo maximo de carga.
&Ha agregado mils articulos a la carga despu_s de haber
puesto la lavadora en marcha?
Una vez que la carga este mojada, puede parecer que hay
mas espacio para agregar otros artfculos. Para obtener
6ptimos resultados, determine el tamar_o de la carga
_nicamente con articulos secos,
38
La lavadora no escurre ni exprime
&Esta obstruida la manguera de desagiJe, o se encuentra
el extreme de la manguera de desagiJe a mas de 96 pulg.
(2.4 m) encima del piso?
Consulte "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse
sobre la instalaci6n adecuada de la manguera de desagQe.
&Esta abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la
lavadora.
&Hay espuma en exceso?
Para obtener 6ptimos resultados, use detergentes de alto
rendimiento comoTIDE ®AR, el cual produce menos espuma.
Siga las indicaciones del fabricante.
&Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame al electricista. No use
un cable electrico de extensi6n.
La lavadora continua Ilenando o escurriendo, o el ciclo
parece estar atascado
&Esta el ajuste de la manguera de desagiie demasiado
apretado en el tube vertical, o est_ adherida al tube
vertical con cinta adhesiva?
La manguera de desagQe debera estar suelta pero debe
encajar con seguridad. No selle la manguera de desagOe con
cinta adhesiva. La manguera necesita un espacio de aire.
(Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
La lavadora hace ruido
&Esta equilibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado debera estar equilibrada. Vea "Puesta en
marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamado
maximo de carga.
La lavadora debera estar nivelada. Las patas delanteras
deberan estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas traseras nivelantes de ser
necesario. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
_,Estan instaladas las patas traseras autoregulables?
_,Puede escuchar el rociado del agua? Esto es parte de la
acci6n de lavado.
Si se escurre el agua de la lavadora con rapidez, usted podra
escuchar el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto
ocurre durante la parte final del escurrido. Es normal.
Cuando el ciclo cambia de lavado a escurrido o exprimido,
usted podra escuchar un ruido mientras el sistema de
accionamiento se desplaza. Esto es normal.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar cuando los articulos de metal toquen
la canasta. Esto es normal.
&Esta lavando una carga pequeSa?
Usted escuchara mas sonidos de chapoteo cuando lave
cargas pequeSas. Esto es normal.
&Esta la lavadora instalada en un piso s61ido?
Consulte "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse
sobre los requisites del piso.
La lavadora pierde agua
Revise Io siguiente:
6Estan ajustadas las mangueras de Ilenado? _,Estan las
arandelas de la manguera de Ilenado debidamente
asentadas? 6Esta la abrazadera de la manguera de desagQe
debidamente instalada? (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
&Esta obstruido el lavadero o el desagLie?
El lavadero, el desagOe del piso y el tube vertical deberan
tener la capacidad de desplazar 17 galones (64.1 L) de agua
por minuto.
&Esta desviandose el agua fuera del are del tambor o de
la carga?
La carga de lavado debera estar equilibrada y no
sobrecargada. De Io contrario, el Ilenado o los enjuagues por
rocio pueden desviarse de la carga.
La lavadora debera estar nivelada. Las patas delanteras y
traseras deben estar instaladas adecuadamente y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas traseras autoregulables de set
necesario. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
&Ha jalado la manguera de desagLie del gabinete de la
lavadora y Io ha instalado en un tube vertical o un
lavadero?
(Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
•Revise si hay fugas en el sistema de plomeria de la casa.
La canasta de la lavadora est& torcida
•&Esta equilibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado debera estar equilibrada.
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras
deberan estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Vuelva a regular las pagas traseras nivelantes de
ser necesario. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
Distribuidores obstruidos o gotean _
• &Ha colocado los productos de lavanderia en el
distribuidor correcto? __
Agregue las cantidades justas de detergente, suavizante de
tejidos o blanqueador con cloro en el distribuidor correcto.
Agregue el blanqueador no decolorante liquido o en polvo en
el distribuidor del detergente. No use el distribuidor del
blanqueador con cloro para el blanqueador no decolorante.
Carga demasiado mojada
•&Ha usado el ciclo correcto para la carga que est_
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.
•&Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuagues con agua frfa dejan las cargas mas mojadas
que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
&Ha usado detergente corriente de lavanderia?
El detergente corriente puede dar espuma en exceso y dejar
la carga mojada. Use detergentes de alto rendimiento como
TIDE®AR.
39
Residuos o pelusa en la carga
• 6Ha agregado detergente en el distribuidor?
Para obtener 6ptimos resultados, use el distribuidor para
disolver el detergente.
&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Tambien separelas
pot color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada. Vea la seccidn
"Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el
tamafio maximo de carga. Si la lavadora esta sobrecargada,
la pelusa puede quedar en la carga. Lave cargas mas
pequeSas.
Revise Io siguiente:
_,Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?
&Ha usado suficiente detergente?
Siga las instrucciones del fabricante. Use suficiente
detergente para mantener la pelusa en el agua.
&Esta la temperatura del agua debajo de 70°F (21°0)?
Si la temperatura del agua de lavado es inferior a 70°F (21°C),
el detergente quizas no se disuelva por completo.
&Esta usando un ciclo de lavado delicado?
Considere el empleo de detergente liquido para ciclos de
velocidad lenta como Artfculos voluminosos, Lavado a mano,
Lana/Seda.
Manchas en la carga
• &Ha agregado detergente en el distribuidor?
Para Iograr 6ptimos resultados, use el distribuidor para
disolver el detergente.
&Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Para Iograr un 6ptimo
rendimiento, use detergente de alto rendimiento como TIDE®
AR, en las cantidades recomendadas pot el fabricante.
&Ha agregado el suavizante de tejidos directamente ala
carga?
Use el distribuidor del suavizante de tejidos si Io tiene. No
deje gotear el suavizante de tejidos sobre la ropa.
&Hay 6xido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizas necesite instalar un filtro de hierro.
&Ha separado la carga debidamente?
Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco o
claro.
&Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
&Ha usado una bola distribuidora de suavizante de
tejidos?
Use el distribuidor de suavizante de tejidos que viene con la
lavadora. Las bolas distribuidoras no funcionan
correctamente con esta lavadora.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
&Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o
suavizante de tejidos demasiado tarde en el ciclo?
El detergente y el blanqueador con cloro deben agregarse
antes de poner la lavadora en marcha. El suavizante de
tejidos debe a_adirse antes de que la luz de estado de
enjuague se encienda.
&Ha usado EXPRESS WASH para una carga voluminosa?
EXPRESS WASH esta dise_ado Qnicamente para lavar pocos
articulos y Iograr 6ptimos resultados.
La carga est& arrugada
• &Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
&Ha usado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Use el ciclo Delicate/Casual u otro ciclo que tenga una
velocidad de exprimido lenta para reducir la formaci6n de
arrugas.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debera estar equilibrada y no
sobrecargada. Las cargas deben moverse libremente durante
el lavado.
&Estan invertidas las mangueras de agua fria y de agua
caliente?
Revise para asegurarse que las mangeuers de agua caliente
y agua frfa esten conectadas a los grifos correctos. (Vea
"lnstrucciones de instalaci6n.")
La carga esta enredada o enrollada
&Ha sobrecargado la lavadora?
Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse
sobre el tamafio maximo de carga. Las cargas deben
moverse libremente durante el lavado.
Blancos gris_ceos, colores deslustrados
&Ha separado adecuadamente la carga?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro
de las de color blanco y de las de colores claros.
&Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e los tejidos de la
carga. El agua caliente debe estar por Io menos a 111°F
(44°C) para la limpieza de suciedad profunda o grasosa.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente para el lavado de suciedad profunda en
agua fria o dura. La temperatura del agua debe estar por Io
menos a 70°F (21°C) para que el jab6n pueda disolverse y
actuar adecuadamente.
4O
Prendas deterioradas
•Revise Io siguiente:
&Se sacaron los articulos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado?
Vac[e los bolsillos, cierre los zipers, broches a presi6n o
sujetadores con corchetes antes del lavado.
_,Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
_,Se deterioraron los articulos antes del lavado? Remiende Io
que este rote asi come las costuras flojas antes del lavado.
&Ha sobrecargado la lavadora?
Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse
sobre el tamaSo maximo de la carga.
&Ha agregado adecuadamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Use su distribuidor de blanqueador con cloro Ifquido. Limpie
los derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido
da_ara los tejidos. AI cargar o descargar la lavadora, no
coloque los artfculos de lavado encima del distribuidor de
blanqueador.
&Ha seguido las instrucciones de cuidado del fabricante,
indicadas en la etiqueta?
Ciclo demasiado prolongado
&Esta usando un detergente de alto rendimiento?
Siesta usando un detergente espumoso corriente, la
lavadora quizas este usando enjuagues extras para quitar la
espuma, Io que dara lugar a un ciclo mas prolongado. Use
un detergente de alto rendimiento como TIDE_ AR, el cual
produce menos espuma, o reduzca la cantidad de detergente
corriente.
La temperatura de lavado no es la que yo seleccion_
&Estan invertidas las mangueras de admisi6n del agua
caliente y del agua fria?
Mientras avanza el ciclo de lavado, la temperatura de lavado
disminuira ligeramente para lavados con agua caliente o
agua tibia. Esto es normal.
INSTRUCCIONES DE
LA TAPA
Estas instrucciones se encuentran debajo de la tapa de su lavadora
LAVADOPESADO
NORMAL
DELECADO/CASUAL
DELECADO/CASUAL
LAVADOAMANOULTRA
SUC|EDAD
POROFUHDA
ALGODON
SJ_TET|CQS/
MEZCLAS
TEJJDOS
LEHCERJA J
LAVADOCALJENTE
LAVADOTJB|O
* LAVADOFRI6
CUALQUIER
BLAHQUEADGR
//_ BLAHQUEADOR
SJHCLORO
NOUSE
BLANQUEADOR
PARA UN MEJOR RENDIMIENTO DE LAVADO USE UN
DETERGENTE DE ALTO RENDIMIENTO/BAJA PRODUCCION
DE ESPUMA.
1. SELECTCYCLE
(Elija el Ciclo) Elija el ciclo de acuerdo al tipo de
tela que se va a lavar. Presione
START (Comienzo) si OPTIONS
(Opciones) y MODIFIERS
(Modificadores) son las posiciones
deseadas.
HEAVY DUTY
(Lavado Pesado)
Para ropa pesada y suciedad
profunda.
Limpia profundamente suciedad
adherida en ropa de trabajo y de
juego.
JEANS/COLORS
(Mezclilla/Ropa de
Color)
Para ropa de algod6n de colores
obscures que pueden dester_ir o
descolorar.
Reduce el deste#ido de artfculos de
color obscuro come pantalones de
mezclilla y ropa de algoddn casuaL
(Para minimizar el desterTido, voltee el
artfculo al rev4s antes de lavarlo.)
NORMAL Para cargas mixtas con suciedad
mediana.
Limpia una variedad de artfculos
incluyendo linos y ropa del diario.
41
WHITEST WHITES
(Blanquisimos)
Para una blancura y viveza adicional
(con 1 taza [250 mL] de blanqueador
con cloro).
Limpia profundamente artfculos
blancos como ropa interior, sabanas
y calcetines,
DELICATE/CASUAL
(Delicado/Casual)
Para telas de mezclas y toda la ropa
que indica ciclo "delicado" en la
etiqueta de cuidado.
Mantiene artfculos de color como
camisas para golf, sueteres de
algoddn y ropas inarrugables como
nuevas y utiliza un ciclo de exprimido
mas lento para evitar que las arrugas
se fijen.
BULKY ITEMS
(Ropa Voluminosa)
Para un lavado profundo de artfculos
voluminosos,
Limpia artfculos grandes como
edredones, cojines y tapetes.
ULTRA HANDWASH
(Lavado a Mano
Ultra)
Para articulos que indican "lavado a
mano" en la etiqueta de cuidado.
Limpia suavemente ropa lavable fina
como lenceffa y su6teres.
EXPRESS WASH
(Lavado Expreso)
Para una limpieza rapida de pocos
articulos sucios.
Limpia y refresca su artfculo de ropa
favorito rapidamente cuando usted
tiene prisa.
WOOL/SILK
(Lana/Seda)
Para muchos articulos lavables que
normalmente se lavan en seco.
Limpia suavemente artfculos como
su_teres de lana y blusas de seda.
CUSTOM PROGRAM Para crear su propio ciclo especial.
(Programa Recuerda sus preferencias
Personalizado) personales para uso futuro.
2. OPTIONS
(Opciones)
PREWASH SATURATED Afloja la mugre cuando
(Prelavado) SOAK se agrega a cualquier
(Remojo ciclo,
Saturado)
STAIN TREAT
(Tratamiento de
Manchas)
Quita la mugre/
manchas mas dificiles
(con 2 medidas de
detergente).
RINSE/SPIN
(Enjuague/
Exprimido)
2nd RINSE Agrega un enjuague
(2do, Enjuague) adicional a cualquier
ciclo,
EXTENDED
SPIN
(Exprimido
Prolongado)
Extrae mas agua de
articulos pesados.
RINSE/SPIN
(Enjuague/
Exprimido)
Enjuaga la carga sin
que se elija un ciclo,
3. MODIFIERS
MODIFICADORES
WASH/RINSE TEMP Provee el mejor cuidado y limpieza
(Temperatura de en las posiciones AUTO TEMP
Lavado/Enjuague) (Temperatura automatica).
WASH TIME Precisa el tiempo de lavado para el
(Tiempo de Lavado) ciclo seleccionado.
SET DELAY TIME Pone a funcionar la lavadora
(Programa Tiempo cuando es conveniente,
Diferido)
Es mejor |avar las manchas
tan pronto sea posible.
r _ Manchas en los
cuellos
_Aceite mec_nico
sucio
(_ Catsup,productos
de jitomate
_Sudor,
desodorantes
Pasta
Sangre
_&_Tintadeboi_grafo
_ ) Chocolate, caf_
wP
_Cosm6ticos
_- Use e! dep6sito
de blanqueador
con cloro
,/
TiBiA O
CALIENTE
TiBiA O
Vt CALIENTE
TiBiA O
_/ CALIENTE
TIBIA O
CALIENTE
J' TIBIA O
CALIENTE
_/ FRiA OTIBBA
TiBiA O
_/" CALIENTE
_/ THBIAO
CALIENTE
TIBIA O
CALIENTE
Uselatemperaturade_
lavadorodscaiienteque
seaseguraparalatela
TiBiA 0
CALIENTE
No seque en la secadora articulos sucios o rnanchados. El ca|or puede
fijar las manchas permanentemente. Para obtener informaci6n adicional
_sobre manchas, vea el manual del propietario. .,_
42
TABLE DES MATII RES
NOUS ASSURONS LE SERVICE DE NOS PRODUlTS ............. 43
GARANTIE .................................................................................... 44
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 45
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 46
Outillage et pieces ..................................................................... 46
Autres pieces qui peuvent _tre necessaires .............................. 46
Exigences de I'emplacement d'installation ............................... 46
Systeme de vidange .................................................................. 47
Installation electrique ................................................................. 47
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 48
Installation des pieds de nivellement ......................................... 48
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 49
Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau ............................... 49
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 50
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 50
Installation complete .................................................................. 50
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 51
Mouvement de lavage CALYPSO TM .......................................... 51
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................ 52
Mise en marche de la laveuse ................................................... 52
Pause ou remise en marche ...................................................... 53
Changement des programmes, options et modificateurs ........ 53
Programmes ............................................................................... 53
Ce qui se produit au cours d'un programme de lavage ........... 55
Options ....................................................................................... 55
Modificateurs ............................................................................. 56
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 58
Chargement ............................................................................... 58
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 58
Netteyage de la laveuse ............................................................ 58
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 58
Preparation avant les vacances, un entreposage
ou un d6menagement ................................................................ 59
DI_PANNAGE ................................................................................ 59
INSTRUCTIONS SUR LE COUVERCLE ..................................... 62
REPARAMOS LO QUE
VENDEMOS
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 12,000 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de 4.2 millones de piezas de repuesto y
accesorios, contamos con las herramientas, piezas,
conocimiento y la destreza para asegurarnos de cumplir nuestra
promesa de que: Reparamos Io que vendemos.
Contrato de mantenimiento Sears
Su electrodomestico Kenmore esta diseSado, fabricado y
sometido a prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento
confiable. No obstante, cualquier electrodomestico moderno
puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato
de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio
excepcional, a un precie accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
• Es la manera de adquirir el servicio tecnico del madana a
precies de hey.
• Elimina las facturas de reparaci6n producidas per el use
normal y el desgaste.
• Proporciona asistencia no tecnica y educativa
AQn cuando no necesite reparaciones, le proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su electrodomestico esta en
condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informacibn, Ilame al 1-888-784-6427.
Para obtener informacibn referente a los Contratos de
mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
43
GARANTIE
Garantie limit_e &vie sur le panier d'acier inoxydable
Pour la vie de la laveuse & partir de la date d'achat, Sears
remplacera le panier de lavage en acier inoxydable par suite de
vice de mat_riau ou de fabrication. Cette garantie n'inclut pas les
marques de polissage qui apparaissent au fond du panier durant
la periode de rodage de la laveuse. Les coots de main-d'oeuvre
vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de dix ans sur la cuve de plastique*
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a partir de la
date d'achat, Sears remplacera la cuve de plastique par suite de
vice de materiau ou de fabrication. Les cot3ts de main-d'oeuvre
vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de cinq ans sur les pi_ces du syst_me
d'entrainement*
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la
date d' achat, Sears remplacera les pieces suivantes du systeme
d'entrainement par suite de vice de materiau ou de fabrication :
I'arbre de la plaque de lavage, la poulie motrice, la plaque de
support d'entrainement inferieure et la courroie d'entrafnement.
Les coots de main-d'ouvre vous seront imputes apr_s la premiere
annee.
Garantie limit_e de deux ans sur le panneau de commande
_lectronique SENSOR SMART TM
Pendant deux ans a partir de la date d'achat, Sears remplacera
les panneaux de commande electroniques par suite de vice de
materiau ou de fabrication. Les coots de main-d'oeuvre vous
seront imputes apres la premiere annee.
Garantie complete de un an sur les pi_ces m_caniques et
_lectriques
Pendant un an a partir de la date d'achat, Iorsque cette laveuse
est installee et utilisee conform_ment aux instructions fournies
dans le manuel du proprietaire, Sears reparera ou remplacera
toute piece mecanique ou electrique par suite de vice de
materiau ou de fabrication.
Restriction des garanties
Si la laveuse est soumise & une utilisation autre que pour une
famille privee, la garantie ci-dessus est en vigueur pendant 90
jours seulement.
Service sous garantie
Le service sous garantie est disponible du Centre de service
Sears le plus proche aux €:tats-Unis ou au Canada. Cette
garantie s'applique seulement Iorsque le produit est en service
aux Ctats-Unis ou au Canada. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement ben6ficier
d'autres droits variables d'un 12tatou d'une province a I'autre.
*Les conditions de garantie peuvent varier au Canada.
Pour les renseignements sur la garantie Sears aux €:.-U. ou pour
communiquer avec le Centre de service Sears, composer le
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663). Au Canada, composer le
1-877-533-6937.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros
sur la plaque signaletique tel qu'indique.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Num_ro de module 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et le regu de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
44
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITI=
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de
I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
• Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse.
• Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres
substances inflammables ou explosives; ces
substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
• Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptible de s'enflammer ou
d'exploser.
• Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
a pu se former dans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus.
LE GAZ HYDROGC:NE EST EXPLOSlBLE. Si le
circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant
une telle periode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de
I'hydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette periode.
• Ne pas laisser des enfants jouer sur la laveuse ou &
proximit& Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse
est utilisee & proximite d'enfants.
• Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
• Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la
cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
• Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit
ou elle serait exposee aux intemperies.
• Ne pas modifier les organes de commande.
• Ne pas reparer ou remplacer un composant
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est specifiquement
recommande dans le manuel de I'utilisateur ou dans un
manuel d'instructions de reparations destine &
I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concernee comprenne ces instructions et soit
competente pour les executer.
• Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
45
EXIGENCES
D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi£ces necessaires avant d'entreprendre
I'installation de la laveuse. Ne pas reinstaller dans la laveuse le
bouchon de mousse expansee.
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et des tuyaux d'arriv_e d'eau
• Pince (ouverture & 1 9A6 po [3,95 cm])
• Lampe a pile (option)
Pi_ces fournies :
Les pieces mentionnees sent disponibles au centre de service
Sears ou magasin Sears local. Aux 12tats-Unis, telephoner
1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, telephoner
1-877-533-6937.
Configuration Pi_ces a acheter
d'installation ou
probl_mes
observes
Evier de buanderie Systeme de pompage (si pas dej&
ou canalisation installe)
d'evacuation plus
haut que 96 po
(2,4 m)
Tuyau rigide d'un
diametre de 2,5
cm (1 po)
Raccord d'adaptation de 5 cm (2 po)
2,5 cm (1 po) de diametre; piece
3363920.
3 4
!. Col de cygne du tuyau de vidange
2. Bride de tuyau jaune (ill m_tallique) (pour le
sommet du tuyau de vidange)
3. Tuyaux d'arriv_e d'eau (2)
4. Joints plats pour/es raccords des tuyaux d'eau (4)
%out en hauteur. Evier de buanderie standard de 20 gal
(76 L), hauteur 39 po (99 cm) ou evier
utilitaire, et pompe de transfert
(disponibles chez un fournisseur local
de plomberie)
Siphon de
plancher Brise-vide (piece numero 285834); tuyau
de vidange additionnel (piece numero
8318155) et ensemble de connexion
(piece numero 285835)
Outillage n_cessaire pour la connexion du tuyau de
vidange et r6glage de I'aplomb de la laveuse
• Cle plate de %_ po [1,43 cm])
• Niveau
• Cale de bois
• Regle ou m_tre-ruban
Pibces fournies :
!. Attache de fixation perl_e
2. Pieds avant avec _crous - r_glage de I'aplomb (2)
3. Pieds arriereauto-ajustables (2)
Tuyau de vidange Tuyau de vidange long (piece numero
trop court 8318156) et ensemble de connexion
(piece numero 285835)
Canalisation Filtre de protection (piece numero
d'evacuation 367031) et ensemble de connexion
obstruee (piece numero 285835)
Robinets d'eau 2 tuyaux d'alimentation plus longs :
trop eloignes 6 pi (1,8 m) (piece num_ro 76314) ou
10 pi (3 m) (piece numero 350008)
I;; Xlq®ISO®S d® I ,s:'00 I
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de deplacement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une piece de
buanderie, un placard, ou dans un encastrement. (Volt "Systeme de
vidange.")
C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsibilite de I'installation.
Les articles suivante sont necessaires
• Chauffe-eau regle pour fournir & la laveuse de I'eau & 120°F (49°C).
• Prise de courant electrique reliee a la terre, a moins de 4 pi
(1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation
I'arriere de la laveuse. (Voir "Installation electrique.")
• Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 4 pi
(1,2 m) des electrovannes de remplissage de la laveuse;
pression d'eau de 20-100 Ib/po _ (137,9-689,6 kPa).
• Plancher horizontal (pente maximale de 1 po (2,5 cm) sous
I'ensemble de la laveuse). On deconseille I'installation de la
laveuse sur un tapis.
46
• Un plancher solide capable de supporter le poids de la
laveuse (eau et charge) de 315 Ib (143 kg).
Ne pas remiser la laveuse a une temperature de 32°F (0°C) ou
loins. Un peu d'eau peut rester dans la laveuse et causer des
dommages a basses temperatures. Voir "Entretien de la laveuse"
pour des renseignements d' hiverisation.
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou darts un placard
Les dimensions indiquees ci-apres sent pour I'espacement
recommande autorise, sauf les passages d'air une porte de
placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air d'une
porte de placard sont les espacements minimaux requis..
"i_ 3"
(76cm)
J_ 14 max --
@ ...........
O_O _ (310cm_}
[_ 24"2 _
• _ (76 cm)
'0"--_F_'27"--_-'0" -_1 "1<-25"_ 4"_ +
(0cm} (886cm) {0el, (25cm) (648cm) (!02cm)
1 2 3
1. vue avant
2. vue de profil
3. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration
II peut _tre utile de menager un espace libre plus grand pour
faciliter I'installation et les travaux d'entretien.
Un espace libre plus grand peut _tre necessaire - presence
de tour, porte, et plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1 po (2,5 cm)
sur chaque c6te de la laveuse pour la minimisation du
transfert de bruit•
Si un placard est ferme par une porte, la porte dolt comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas (dimensions
minimales indiquees). Des portes a jalousie avec ouvertures
de passage d'air au sommet et en bas sent acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde a une
canalisation d'evacuation (tour ou plancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange dans un bac de buanderie ou un siphon
de plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du
tuyau de vidange. Voir "Autres pieces qui peuvent _tre
necessaires."
39"
Raccordement _une canalisation d'_vacuation -tour ou
plancher (illustrations 1 et 2)
Le diametre de la canalisation d'evacuation dolt _tre d'au loins
2 po (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne dolt
pas _tre inferieure & 17 gal (64 L) par minute. Un adaptateur de 2
po (5 cm) a 1 po (2,5 cm) de diametre est disponible pour le tuyau
de rejet a I'egout Voir "Autres pieces dent vous pourrez avoir
besoin".
Le sommet de la canalisation (point de raccordement) dolt _tre
situe entre 39 po (99 cm) (mini) et 96 po (2,4 m) (maxi) au-dessus
du bas de la laveuse.
levier de buanderie (illustration 1)
La capacite de I'evier dolt _tre d'au loins 20 gal (76 L). Le
sommet de I'evier (point de raccordement) dolt _tre situe entre 39
po (99 cm) (mini) et 96 po (2,4 m) (maxi) au-dessus du bas de la
laveuse.
Siphon de plancher (illustration 2)
Le systeme d'evacuation dolt comporter un brise-vide qui peut
6tre achete separement. (Voir "Autres pieces qui peuvent 6tre
necessaires".)
Le brise-vide dolt _tre situe au loins a 28 po (71 cm) au-dessus
du bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre
necessaires.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _3 alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de 120
volts, 60-Hz., CA seulement, protege par un fusible de 15 ou
20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible temporise
ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches, pour liaison a terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement raise a la terre.
47
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
raise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaision a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quanta la quantite de la liaison a la terre de
la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre,
1. Fiche de branchement b 3 broches (liaison a la terre)
2. Prise de courant murale a 3 alv_oles (liaison a la terre)
3. Broche de liaison a la terre
4. Cordon d'alimentation
INSTRUCTIONS DE LIAISON
._,LATERRE
Pour une laveuse relJ_e a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'ano-
malie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la
terre reduira le risque de choc electrique en offrant au
courant electrique un itin@aire d'evacuation de moindre
resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon
electrique comportant un conducteur relie & la terre et
une fiche de branchement munie d'une broche de
liaison & la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une
prise de courant appropriee qui est bien installee et
reliee & la terre conformement & tousles codes et
r_glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect
de cet appareil au conducteur de liaison b, la terre peut
susciter un risque de choc electrique. En cas de doute
quant & la qualite de la liaison & la terre de I'appareil,
consulter un electricien ou technicien d'entretien
qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configu-
ration de la prise de courant, demander & un electricien
qualifie d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee & un systeme de
c&blage permanent en metal relie & la terre ou un con-
ducteur relie & la terre dolt _tre en fonction avec les
conducteurs de circuit et raccordes & la borne de liai-
son & la terre ou la borne sur I'appareil menager.
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer
et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Installation des pieds arri_re autor_glables
1. Placer la laveuse sur une feuille de carton pour proteger le
plancher.
2. Approcher la laveuse a environ 3 pieds (90 cm) de son
emplacement d'installation final.
3. Soulever I'arriere de la laveuse avec une cale de bois de 4 po
(10,2 cm) ou un autre objet similaire. La cale dolt soutenir le
poids de la laveuse.
4. Installer les pieds arriere autoreglables : enfoncer
completement (vers le haut) dans le trou illustre ci-dessous,
5. Incliner la laveuse vers I'avant et enlever la cale de bois.
Abaisser doucement la machine jusqu'au plancher.
Installation des pieds de nivellement avant
6. Soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois de 4 po
(10,2 cm) ou un autre objet similaire. La cale dolt soutenir le
poids de la laveuse.
7. Visser I'ecrou sur chaque pied, jusqu'a environ 1 po (2,5 cm)
de la base,
8.
9.
Visser chaque pied dans le trou correct dans I'angle avant de
la laveuse pour placer I'ecrou au contact de la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous avant que I'aplomb
de la laveuse soit realise.
Incliner la laveuse vers I'avant et enlever la cab de bois.
Abaisser doucement la machine jusqu'au plancher.
48
Veiller a raccorder correctement le tuyau de vidange pour
qu'aucune fuite d'eau ne puisse deteriorer le plancher. Executer
scrupuleusement les instructions qui suivent.
Le tuyau de vidange est remise a I'int_rieur de la caisse de la
laveuse; on dolt le raccorder a la laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement sur le sommet du tuyau de vidange ondule pour
I'extraire de la caisse de la laveuse. Tirer completement le tuyau
de la laveuse. Ne pas reinserer de force le tuyau de vidange dans
I'arriere de la laveuse.
®
Vidange dans I'_vier de buanderie ou dans la conduite de
d_charge &I'_gout
Connexion du col de cygne sur le tuyau de vidange ondul_
1. Ouvrir la bride jaune (ill metallique); faire glisser la bride sur
I'extremite du tuyau de vidange, d'environ 4 po (10,2 cm).
(Une pince peut _tre utile.)
2. Mouiller I'extremit6 externe du tuyau de vidange avec de
I'eau du robinet; ne pas utiliser un autre lubrifiant.
3. Faire glisser le col de cygne en le poussant sur le tuyau de
vidange, jusqu'a ce qu'il atteigne la partie de grand diametre
du tuyau de vidange.
4. Ouvrir la bridejaune (ill metallique) placee precedemment sur
le tuyau de vidange, et faire glisser la bride sur la base du col
de cygne du tuyau de vidange pour bloquer les sections
ensemble. (Une pince peut _tre utile.)
5. Introduire I'extremite courbee du tuyau de vidange dans le
bac de buanderie ou la canalisation d'evacuation. Faire
pivoter la partie courbee pour eliminer tout ecrasement.
Pour emp_cher I'eau de vidange de retourner a la laveuse:
• Ne pas redresser I'extremite courbee du tuyau de vidange et
forcer une section additionnelle du tuyau de vidange
penetrer dans la canalisation. Le tuyau devrait _tre bien
immobilise, mais laisser un passage d'air.
• Ne pas placer I'exces de tuyau au fond du bac de buanderie.
Siphon de plancher
Ne pas installer le col de cygne sur la section ondulee du tuyau
de vidange. Des pieces additionnelles peuvent _tre necessaires.
(Voir Siphon de plancher a la section "Autres pieces qui peuvent
_tre necessaires.")
_ _ _ i F
1. Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque raccord de
connexion. Enfoncer fermement chaque joint dans le raccord.
1
!. Raccord
2. Joint plat
0
2
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets
Verifier que la cuve de la laveuse est vide.
2. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge au robinet
d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime le joint.
3. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu au robinet
d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords - ¾ de tour - avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
deteriorer les composants.
Purger les canalisations d'eau
5. Faire couler de I'eau a travers les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, dans un seau ou un bac de buanderie, pour
ejecter toutes les particules solides presentes dans la
canalisation qui pourraient obstruer les tamis a I'entree de la
laveuse.
Raccorder les tuyaux d'arrivee d'eau a la laveuse
6. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu a I'entree
COLD (a gauche) de I'electrovanne. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le
serrage des raccords - ¾ de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
deteriorer les composants.
1. Electrovanne d'alimentation -bleu = eau froide
2. Electrovanne d'alimentation -rouge = eau chaude
49
7. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge & I'entree
HOT @ droite) de I'electrovanne. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le
serrage des raccords- ¾ de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
det@iorer les composants.
Inspection - recherche des fuites
8. Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. II
suffira de la vidanger plus tard,
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apres 5
ans de service pour r_duire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference.
Inspecter periodiquement les tuyaux; remplacer les tuyaux en
cas de gonflement, ecrasement, coupure, usure, ou si une
fuite se manifeste.
1.
2.
3.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
Deplacer la laveuse jusqu'a sa position d'installation finale;
enlever la feuille de carton sous la laveuse.
Identifier I'attache de fixation (fournie).
(22;>
Attache de fixation petite
4. Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
la canalisation d'evacuation, avec I'attache de fixation. (Volt
les illustrations 1 et 2.)
L
2
Si les robinets d'eau et la canalisation d'evacuation sont
places dans une cavite d'encastrement, introduire I'extremit6
en col de cygne du tuyau de vidange dans la canalisation
d'evacuation. (Voir I'illustration 3.) Attacher fermement les
tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec
I'attache de fixation.
Ne pas reintroduire de force I'exces de tuyau de vidange dans la
laveuse, par I'arriere.
* ,Y >I
....... :s=,,,q_p,.., ................_,<=-,.,,==o_,o........ =.I =i])i,>°..LR,=_:'..
Un Ion aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Contr61er I'aplomb de la laveuse, placer un niveau sur le bord
de la table, transversalement, puis dans le sens avant arriere.
2.
3.
Si la laveuse est installee au contact d'un mur, on dolt
I'ecarter legerement pour pouvoir I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec un bloc de bois et ajuster la Iongueur de deploiement
des pieds selon le besoin. Repeter ceci jusqu'a ce que
I'aplomb de la laveuse soit parfait.
Apres avoir place la laveuse a sa position de service finale,
utiliser une cle plate de 9/16pc (1,43 cm) pour visser les ecrous
sur les pieds, pour les placer fermement au contact de la
caisse de la laveuse.
Si les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la
laveuse, la laveuse peut vibrer.
Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere jusqu'a
au moins 4 pc (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le
son emis Iors de I'autoreglage des pieds arriere. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.
1. Consulter les sp@cifications de I'installation electrique.
V@ifier que la tension electrique disponible est correcte et
que la prise de courant est convenablement reliee a la terre.
(Voir "Installation electrique.")
2. V@ifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.
3. V@ifier que tousles outils utilises sont presents.
4. Eliminer/recycler tout materiau d'emballage. Conserver le
bouchon de mousse expansee pour le cas ouil serait
necessaire de transporter la laveuse.
5. V@ifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
5O
6. Inspecter pour rechercher les fuites - au voisinage des
robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau. Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques SENSOR SMART sont faciles &
utiliser aussi bien par un debutant que par un "expert".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise &3 alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
7. Brancher sur une prise & 3 alw£oles reliee & la terre.
8. Enlever le film de protection sur la console, et les rubans
adh_£sifs qui peuvent rester dans la laveuse.
9. Lire la section "Utilisation de la laveuse."
10. Pour tester le bon fonctionnement de la laveuse, verser dans
le distributeur de detergent environ la moitie de la dose
normale recommandee (detergent en poudre ou liquide).
Fermer le couvercle. Appuyer sur le bouton HEAVY DUTY,
puis sur le bouton de mise en marche START. Laisser la
machine ex6cuter le programme complet.
Distributeurs TRIPLE SMART TM
Les distributeurs TRIPLE SMART rendent votre laveuse vraiment
automatique. II West pas necessaire de retourner a la laveuse
durant le programme pour ajouter du detergent, de I'eau de Javel
ou un assouplissant de tissu.
Les produits de lessive sont dilues dans de I'eau fraiche et
ajoutes & la charge au moment approprie durant le programme
de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse detecte la quantite et la composition de la charge,
puis regle automatiquement le niveau d'eau pour la meilleure
performance de nettoyage et de rin(;age. Elle elimine I'a-peu-
pres. Le niveau d'eau convient parfaitement quelle que soit la
quantite de la charge de lavage.
Charge plus grosse
Comme il n'y a pas d'agitateur, il est possible de laver des
articles plus gros et plus encombrants tels qu'un sac de
couchage. II est possible de laver plus de v_tements a la fois et
de reduire ainsi le nombre de charges. La capacite KING SIZE TM
Plus permet des charges telles que des draps de tres grands Its.
II est possible de laver un oreiller ou un gros ourson en peluche.
ULTRA QUIET PAK TM
L'ULTRA QUIET PAK reduit les bruits de I'eau et de
bourdonnement. La caisse et la base comportent des mat@iaux
isolants. Un enrobage supplementaire de la cuve est ajoute pour
une reduction sup@ieure de la vibration et du bruit.
Syst_me de suspension
Dans le but de r_duire les conditions de "deplacement" et de
CARACTI RISTIQU ES ET "desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :• 4 jambes elastiques a ressort pour isoler la vibration
AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse fonctionne diff@remment de la plupart des
laveuses auxquelles vous _tes habitu& La difference la plus
frappante est que la laveuse ne comporte pas d'agitateur. Elle
utilise le mouvement de lavage CALYPSO TM novateur. La plaque
de lavage, au fond du panier, cree un mouvement qui souleve,
roule et culbute la charge de lavage dans un melange d'eau et de
detergent qui est applique de nouveau en continua la charge
pour forcer I'elimination des taches et saletes.
• 2 amortisseurs a la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
• Un anneau d'equilibre au sommet du panier de lavage pour
minimiser la vibration
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus elevees pour extraire plus d'eau et
reduire le temps de sechage
Syst_me de lavage &haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse & chargement superieur et haute efficacite
economise du temps avec des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et reduit aussi vos factures
d'eau et d'energie.
Syst_me de lavage/ringage &filtrage forc6
Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de nngage. L'eau
est filtree, puis recirculee. Le filtrage force retient les particules de
sable et de poussi_re, les expulse par le tuyau d'evacuation de
telle sorte qu'elles ne sont pas redeposees sur les v_tements
propres.
La laveuse a mouvement de lavage CALYPSO TM
• Est plus facile a charger (car il n'y a pas d'agitateur.)
• Est plus douce pour les v_tements. II y a moins d'usure des
v_tements.
• Fait duveter la charge apres le dernier essorage pour faciliter
le dechargement.
51
UTILISATION DE LA LAVEUSE
SELECT CYCLE
\ ........................................................................... •
2. Verser une quantite mesuree de detergent en poudre ou
_:;;_:s @#_]:_"_'_;_:_"t@ ¢'_@:@_ F:_ @ _::'s'::s liquide dans le distributeur de detergent.
d
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s
d'essence ou d'autres fluides inflammables darts
Ja Javeuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever
rhuile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis
par tout genre d'huile (y compris les huiles
de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Le texte suivant est un guide sur la mise en marche de la laveuse.
Des ref@ences periodiques & d'autres sections de ce manuel
donnent des renseignements plus detailles.
1. Mettre une charge triee dans la laveuse. Charger jusqu'au
niveau indique ci-dessous. (Voir "Chargement.')
3,
• Pour obtenir le meilleur rendement, utiliser des detergents
haute efficacit& L'emballage de ce type de detergent
portera la mention "HE" ou "Haute Efficacite". La nouvelle
action de lavage de la CALYPSO TM ainsi qu'une quantite
d'eau reduite pourrait creer un moussage excessif avec
un detergent ordinaire. Les detergents HE comme TIDE _'
HE sont fabriques pour produire la bonne quantite de
mousse pour la meilleure performance. Suivre les
instructions du fabricant pour determiner la quantite de
detergent & utiliser.
• Si un detergent & Haute Efficacite n'est pas disponible,
utiliser une quantite reduite de detergent a lessive
ordinaire.
REMARQUE :II est possible d'ajouter un agent de
blanchiment (liquide ou en poudre) sans danger pour les
couleurs dans ce distributeur.
Verser la quantite d'eau de Javel mesuree dans le
distributeur d'eau de Javel, au besoin. L'eau de Javel sera
diluee et distribuee automatiquement au bon moment durant
le programme de lavage.
• Ne pas trop remplir. Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250
mL) pour une charge complete. Utiliser une quantite
moindre avec une charge plus petite.
• Suivre les recommandations du fabricant pour une
utilisation sore.
Utiliser une tasse avec un bec verseur pour eviter de
renverser le liquide. Ne pas laisser I'eau de Javel
eclabousser, degoutter ou couler dans le panier de la
laveuse.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce
distributeur.
52
4.
5.
6.
7.
8.
g.
Verser I'assouplissant de tissu liquide mesure dans le
distributeur d'assouplissant de tissu liquide, si desir&
• Ne pas trop remplir. Le distributeur contient 3 oz (94 mL),
ou un plein bouchon d'assouplissant de tissu.
• L'assouplissant de tissu est distribue Iors du ringage final.
• Ne pas renverser ou laisser degoutter de I'assouplissant
de tissu sur le linge.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
Fermer le couvercle de la laveuse.
Choisir un programme. Cette operation allume I'afficheur de la
laveuse. (Voir "Programmes.")
Choisir une option, si desir& (Voir "Options.")
Choisir les modificateurs desires. (Voir "Modificateurs.")
Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme de
lavage commence et I'afficheur indique le temps approximatif
restant.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (Mise en marche)
en de_& de 5 minutes du choix du programme, la laveuse
s'arr_te automatiquement.
Pour faire effectuer une pause _ la laveuse en tout temps
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation).
Pour remettre laveuse en marche
Fermer le couvercle et appuyer sur START (Mise en marche ).
+' s Im "Iii SCI_; @°_: _
01} lOIIS @i I'=I011'I'I ]IYIIIS
II est possible de changer les programmes, options et
modificateurs en tout temps avant d'appuyer sur le bouton Start
(Mise en marche).
• Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
• Deux brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur
START (Mise en marche)
1. Appuyer deux fois sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation).
2. Choisir le programme de lavage desir&
3. Appuyer sur START (Mise en marche).
La laveuse recommence au debut d'un nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (Mise en marche) en
de(_&de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr_te
automatiquement.
Changement des options et modiflcateurs apr_s avoir
appuy_ sur Start (Mise en marche)
II est possible de changer une option ou un modificateur en tout
temps avant que I'option ou le modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation).
2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur START (Mise en marche) pour continuer le
programme.
Utiliser ces touches pour choisir le bon programme de lavage
pour le type de tissu & laver.
SELECTCYCLE
Pour la plupart des charges, utiliser la duree recommandee
dans les reglages du present programme.
Pour les tissus solides et tres sales, utiliser une duree de
lavage plus Iongue.
Pour les tissus delicats ou 16g_rement sales, utiliser une
duree de lavage plus courte.
HEAVY DUTY (Service rigoureux)
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 19
23 minutes pour les charges de tissus solides grand teint tels que
les v_tements de travail. Le programme combine une action de
lavage a vitesse elev6e et un essorage a vitesse elev6e. La duree
prer6glee du programme de lavage est de 23 minutes. L'option
traitement des taches est implicite pour ce programme, mais elle
peut _tre annulee. (Voir "Changement des programmes, options
et modificateurs".)
NORMAL
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 12
16 minutes pour les articles de coton et de lin normalement sales.
Le programme combine une action de lavage a vitesse moyenne
et un essorage a vitesse elevee. La duree prereglee du
programme de lavage est de 14 minutes.
JEANS/COLORS (Jeans/Couleurs)
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 14
18 minutes pour les articles fonces ou de couleur qui peuvent
deteindre ou se decolorer. Le programme combine une action de
lavage & vitesse faible ou moyenne et un essorage final a vitesse
elevee. La duree prereglee du programme de lavage est de 16
minutes.
WHITEST WHITES (Blancs les plus blancs)
Ce programme introduit de I'eau de Javel dans la charge au bon
moment pour le blanchiment ameliore des tissus blancs tres
sales. Utiliser ce programme pour obtenir une action de lavage
vitesse moyenne de 19 a 23 minutes et un essorage final
vitesse elevee. Pour I'enlevement maximum de la salete et des
taches, il faut utiliser de I'eau de Javel. La duree prereglee du
programme de lavage est de 23 minutes. L'option traitement des
taches est implicite pour ce programme, mais elle peut _tre
annulee. (Voir "Changement des programmes, options et
modificateurs".)
53
DELICATE/CASUAL (D_licat/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour obtenir une action de lavage a faible
vitesse de 12 a 16 minutes pour les tissus et v_tements sans
repassage comportant la mention d'un programme "Delicat" sur
I'etiquette d'entretien. Une vitesse d'essorage faible/moyenne
est utilisee pour reduire le froissement. La duree prereglee du
programme de lavage est de 14 minutes.
BULKY ITEMS (Articles encombrants)
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 13 &
17 minutes pour les gros articles tels que les couvertures et
couvre-lits. Le nettoyage commence par une aspersion de
melange d'eau et de detergent pour bien saturer la grosse
charge. Vient ensuite une action de lavage a faible/moyenne
vitesse et un essorage & faible/moyenne vitesse pour maintenir
I'equilibre de la charge. La duree prer6gl6e du programme de
lavage est de 15 minutes.
ULTRA HANDWASH (Lavage manuel Ultra)
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 7
11 minutes pour les v_tements portant la mention "Lavage
manuel" sur I'etiquette d'entretien et les articles necessitant un
soin special. Le nettoyage doux commence par une aspersion
continue d'un melange d'eau et de detergent alors que la charge
tourne a une vitesse extra-lente. Cette etape dure environ une
minute et est suivie par une breve periode d'action de lavage
extra-faible. La vitesse d'essorage faible/moyenne contribue
reduire le froissement. La duree prer6glee du programme de
lavage est de 7 minutes.
V_tements _tiquet_s "Lavage manuel" parce que :
• La confection des fibres peut _tre sensible a I'action de
lavage.
• Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
deteindre.
REMARQUE : Certains articles a "Lavage manuel",
particulierement la laine, retr_cissent naturellement au lavage.
Carder ceci a I'esprit Iors de I'achat d'articles etiquet6s "Lavage
manuel". Les articles qui retr6cissent devraient _tre seches
plat. Pendant qu'ils sont encore mouilles, bloquer ces articles en
les etirant doucement & leur taille originale.
EXPRESS WASH (Lavage Expr_s)
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 7
11 minutes pour les petites charges legerement sales dent on a
besoin tout de suite. Le nettoyage rapide commence par une
aspersion continue d'un melange d'eau et de detergent alors que
la charge tourne & une vitesse extra-faible, suivie par une breve
periode de lavage a vitesse faible/moyenne. L'essorage a haute
vitesse reduit la duree de sechage. Pour les resultats les plus
rapides, choisir un lavage tiede. La duree prereglee du
programme de lavage est de 7 minutes.
WOOL/SILK (Lainage/soie)
Utiliser ce programme pour obtenir une duree de lavage de 6
10 minutes pour les articles lavables normalement nettoyes
sec. Le programme combine un nettoyage par vaporisation et
une action de lavage extra-faible pour procurer un soin doux des
articles delicats tels que les chandails de laine et les chemisiers
de sole. La faible vitesse d'essorage contribue au maintien de la
forme des v_tements. La duree prereglee du programme de
lavage est de 6 minutes.
CUSTOM PROGRAM (Programme personnalis_)
Le programme personnalise vous permet de mettre en memoire
un programme de lavage personnalise pour utilisation future.
Personnalisation d'un programme de lavage:
1. Choisir un programme.
2. Choisir les options desirees.
3. Choisir les modificateurs desires.
4. Appuyer sur CUSTOM PROGRAM (Programme personnalise)
environ 3 secondes jusqu'a I'emission d'un signal sonore.
5. Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme
personnalise est maintenant sauvegarde pour utilisation
future. Pour reutiliser ce programme, selectionner CUSTOM
PROGRAM (Programme personnalise) et appuyer sur START
(Mise en marche).
R_glages de programme pr_r_gl_s
Pour faciliter I'utilisation, les relages de programme preregles
fournissent les reglages recommandes de soin des tissus pour
chaque programme.
Utilisation des r_glages de programme pr_r_gl_s :
1. Choisir le programme desire en appuyant sur I'une des
touches en-dessous de SELECT CYCLE (Programme
selectionne). Les relages de programme preregles seront
affiches (voir le tableau ci-dessous).
2. Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme de
lavage commencera.
RI_GLAGE DE PROGRAMME PRI_RI_GLI_
Programme Minutes Dur_e de Temperature
pr_r_gl_es lavage* de lavage/
ringage
HEAVY DUTY 23 MAXIMUM WARM/
(Service Rigoureux) Maximale COLD
Tiede/Froide
NORMAL 14 NORMAL WARM/
Normale COLD
Tiede/Froide
JEANS/COLORS 16 NORMAL WARM/
(Jeans/Oouleurs) Normale COLD
Tiede/Froide
DELICATE/CASUAL 14 NORMAL WARM/
(D_licatf'rout -Aller) Normale COLD
Tiede/Froide
ULTRA HANDWASH 7 MINIMUM COLD/COLD
(Lavage manuel Minimale Froide/
Ultra) Froide
EXPRESS WASH 7 MINIMUM WARM/
(Lavage Expr_s} Minimale COLD
Tiede/Froide
WHITEST WHITES 23 NORMAL HOT/COLD
(Blancs les plus Normale Chaude/
blancs) Froide
(Pas de CAT)
BULKY ITEMS 15 NORMAL WARM/
(Articles Normale COLD
encombrants) Tiede/Froide
WOOL/SILK 6 MINIMUM COLD/COLD
(Lainage/soie) Minimale Froide/
Froide
*La dur_e de lavage en minutes appara_tra sur I'afficheur pendant le choix
des selections. La dur#e totale du programme apparaftra, y compris les
duties estim#es de vidange et de remplissage, une fois que I'on a appuy_
sur START (Mise en marche).
54
Apres que la charge a ete mise dans la laveuse, que I'on a choisi
le programme, les options et les modificateurs et que I'on a
appuye sur START (Mise en marche), la laveuse proc_de comme
suit :
Distribue la charge
• La charge est d'abord duvetee pour la distribuer avant
I'addition de I'eau.
Se remplit
• L'eau entre par le distributeur pour se melanger avec le
detergent. L'addition d'eau continue jusqu'a ce que la charge
soit mouillee et qu'il y ait suffisamment d'eau pour maintenir
I'aspersion. Cette methode de lavage et de ringage utilise
moins d'eau et ameliore I'efficacite de nettoyage du
detergent. Par consequent, si vous ouvrez le couvercle, vous
verrez seulement une charge mouillee et non une cuve pleine
d'eau.
Lavage
• Au fur et a mesure que la laveuse continue de se remplir, le
panier se met a tourner a faible vitesse et le melange de
detergent et d'eau est asperge sur la charge.
La rotation s'arr_te et le mouvement de lavage CALYPSO TM
commence pendant que I'eau continue d'etre aspergee sur la
charge en mouvement. La duree du lavage depend du
programme et de la duree de lavage choisie.
Le mouvement de lavage CALYPSO TM comporte cinq
vitesses de lavage en combinaison avec des rotations
d'aspersion a faible vitesse pour divers besoins des soins
des tissus.
• L'eau de Javel est distribuee au cours des 2 a 3 dernieres
minutes du programme de lavage pour assurer les meilleurs
resultats de nettoyage.
• L'eau de lavage est alors vidangee par essorage avant le
debut du ringage.
Ringage
• Le ringage s'effectue de la m@me maniere que le lavage.
L'eau fraiche est ajoutee a une vitesse de rotation lente. La
charge est ensuite soumise a des ringages par aspersion,
puis I'eau est vidangee et le processus de ringage est repete.
Le nombre de ringage depend du programme.
• Au cours du dernier ringage, I'assouplissant de tissu est
distribue au fond de la cuve puis asperge sur la charge.
Dernier essorage
• Ce qui reste de I'eau de rin_age est vidange et la charge est
essoree. Le degre d'essorage depend du programme choisi.
Pour faciliter le dechargement, la charge se detache des parois
du panier par le biais du mouvement de lavage CALYPSO TM.
Bruits normalement _mis par la laveuse
Comme pour tout nouveau produit, vous entendrez des bruits
auxquels vous n'@tes pas habitue. II est possible que vous
entendiez divers bruits au cours du lavage, du ringage et de
I'essorage. Entre les etapes de lavage, il y aura des pauses
momentanees. Vous entendrez I'aspersion et I'eclaboussement
de I'eau au cours des programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux bruits et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. (Voir "Depannage.")
Utiliser cette caracteristique pour choisir les options de prelavage
et de ringage desirees pour le programme de lavage.
PREWASH OPTIONS (Options de pr_lavage)
Choisir une option de prelavage pour assurer un nettoyage
fond des charges tres sales et tachees.
_SATURATED SOAK
_STA_N TREAT
_R_WASN
OPTIONS
SATURATED SOAK (Trempage saturn)
Utiliser cette option pour les taches fixees et la salete necessitant
un temps supplementaire. Le trempage dans cette laveuse differe
de celui d'une laveuse conventionnelle. La laveuse asperge la
charge d'eau et de detergent pendant 4 minutes a une vitesse de
rotation extra-lente suivie d'une breve periode de lavage a la
vitesse du programme choisi. Puis, la laveuse procede a une
autre periode d'aspersion de 4 minutes et de rotation extra-lente.
Le programme de lavage effectue alors une pause pour que le
detergent agisse sur les saletes. Le trempage satur6 est alors
suivi du programme choisi. L'utilisation du trempage sature
prolongera le programme de lavage de 16 minutes.
STAIN TREAT (Traitement des taches)
Cette option procure une Action de Nettoyage CATALYST TM
amelioree pour les taches tenaces. Les programmes HEAVY
DUTY (Lavage intense) et WHITEST WHITES (Blancs les plus
blancs) inclut automatiquement le Traitement des Taches pour
des durees de lavage totales de 23 minutes.
REMARQUE : La desactivation du traitement des taches des
programmes HEAVY DUTY et WHITEST WHITES diminuera les
durees totales de lavage a 19 minutes.
55
Le Traitement des Taches peut _tre choisi comme option avec les
autres programmes. Voir le tableau ci-dessous pour les details.
Programme TRAITEMENT DES TACHES
HEAVY DUTY Valeur implicite (dur_e de lavage
(Lavage intense) totale de 23 minutes)
NORMAL Option
JEANS/COLORS Non disponible
(Jeans/Couleurs)
DELICATE/CASUAL Option
(D_licat/Tout-aller)
ULTRA HANDWASH Option
(Lavage a la main
Ultra)
EXPRESS WASH Option
(Lavage express)
WHITEST WHITES Valeur implicite (duree de lavage
(Blancs les plus totale de 23 minutes)
blancs)
BULKY ITEMS Non disponible
(Articles
encombrants)
WOOL/SILK Non disponible
(Laine/soie)
RINSE/SPIN OPTIONS (Options de rinc_age/essorage)
Le choix de cette option permet d'opter pour un second ringage
et I'option d'essorage prolong& II est aussi possible de choisir et
d'executer EXTENDED SPIN (Essorage prolonge ) et le RINSE/
SPIN (Rin9age/essorage) sans d'abord choisir un programme.
L'option RINSE/SPIN (Ringage/essorage) n'est pas disponible si
un programme a ete choisi.
O2N0 R_NSE
OE×TENOE0 SPIN
_ R_NSE/SPiN
R_NsE/SPmN
OPTSONS
Appuyer sur RINSE/SPIN OPTIONS (Options de Ringage/
essorage) jusqu'a ce que le temoin lumineux vis-a-vis du reglage
desir6 s'illumine.
2nd Rinse (Second rin(_age)
Le choix de cette option procure un second rin_age a la m_me
temperature d'eau choisie pour le premier ringage. II est possible
d'ajouter un second rin9age a n'importe quel programme de
lavage.
EXTENDED SPIN (Essorage prolongS)
Cette option ajoute 3 minutes d'essorage a tout programme pour
reduire la duree de s_chage et economiser de I'energie. Si on
choisit EXTENDED SPIN (Essorage prolonge) sans choisir un
programme de lavage, on obtient un essorage a haute vitesse de
8 minutes.
RINSE/SPIN (Rin(_age/Essorage)
Utiliser cette option pour obtenir une combinaison de rin_age et
d'essorage suivie d'un essorage a haute vitesse. La duree
affichee inclura une approximation du temps necessaire pour
remplir et vidanger la laveuse. L'assouplissant de tissu peut _tre
ajoute au distributeur.
Quand utiliser roption RINSE/SPIN (Rin(_age/Essorage} :
• Pour les charges qui necessitent un rin(_age seulement.
• Pour achever un programme apres une interruption de
courant.
• Pour ajouter un assouplissant de tissu a la charge.
Utilisation ou changement des r_glages de rin(_age/
essorage :
1. Ajouter un assouplissant de tissu au distributeur (si desire).
2. Appuyer sur la commande RINSE/SPIN OPTIONS (Options
de ringage/essorage) jusqu'a ce que le temoin lumineux de
rint_age/essorage s'illumine.
3. Appuyer sur START (Mise en marche).
Les modificateurs permettent de personnaliser encore plus les
programmes et d'economiser de I'energie.
WASH/RINSE ]EMP (Temperature de lavage/rin(_age)
Choisir une temperature d'eau en fonction du type de la charge
laver. Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour les tissus.
Observer les instructions sur les etiquettes des v_tements.
Les ringages a I'eau tilde laissent les charges plus s_ches que
les rinq;ages a I'eau froide. Les rin_ages a I'eau tiede augmentent
le froissement. Dans les climats froids, un ringage & I'eau tiede
peut rendre le dechargement plus confortable. Les ringages
I'eau froide economisent I'energie.
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus suggeres
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
111 °F (44°C) ou plus Saletes intenses et graisseuses
WARM (Tilde) Couleurs vives
90°-110°F (32°-43°C) Saletes moyennes & legeres
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou se
70°-90°F (21 °-32°C) decolorent
Saletes legeres
Dans /es temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F
(21 °C), /es detergents ne se dissolvent pas. Les saletes peuvent
_tre difficiles a enlever.
AUTO TEMP CONTROL (Commande automatique de la
temperature)
La CAT (commande automatique de la temperature) detecte et
maintient electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
CAT r_gle I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La CAT est
automatiquement mise en oeuvre quand un programme est
choisi. (Voir "Reglages de programme preregles"
"Programmes.")
56
La CAT est disponible avec les reglages WARM/WARM (Tiede/
Tiede ), WARM/COLD (Tiede/Froide) et COLD/COLD (Froide/
Froide). Le temoin lumineux de la AUTO TEMP CONTROL
(Commande automatique de la temperature) s'illuminera pour
indiquer que la CAT fonctionne.
o _;'() TEMP
CONTROL
O HOT/COLD
91D V_¢_ARM //_]ARM
O WARM /COLD
COLD /COLD
lAP COLD/COLD
;TE@#::;
La CAT assure un nettoyage uniforme.
Lors de I'utilisation de la CAT, de I'eau tiede est ajoutee & la
laveuse pour maintenir une temp@ature approximative de
75°F (24°C), les detergents se dissolvent bien.
Les lavages a I'eau tiede sont regles a environ 100°F (38°C).
Les ringages a I'eau tiede sont regles a environ 75°F (24°C). II
s'agit d'un rin!_age moins tiede que celui auquel vous _tes
habitue, mais il economise de I'energie et donne un ringage
adequat. La charge est a une temperature confortable pour
_tre sortie de la laveuse.
WASH TIME (Dur_e de lavage)
La duree de lavage est pr@eglee pour chaque programme de
lavage. (Voir "Reglages de programmes prer6gles"
"Programmes,') Des que I'on appuie sur la touche WASH TIME
(Duree de lavage), la duree du programme (minutes) augmentera
ou diminuera sur I'afficheur du ESTIMATED TIME REMAINING
(Temps approximatif restant) et un temoin diff@ent de la WASH
TIME (Duree de lavage) s'illuminera, Pour obtenir la Duree de
lavage minimale, appuyer sur la touche jusqu'a ce que le temoin
lumineux a c6te de MINIMUM s'illumine. II s'agit de la duree de
lavage la plus courte disponible pour ce programme,
O MAXI#4UM
NORMAL
Lorsqu'un programme de lavage est mis en marche, le temps qui
reste, y compris les remplissages et vidanges, sera affich& Le
compte a rebours s'effectuera jusqu'a la fin du programme, Le
temoin du ESTIMATED TIME REMAINING (Temps approximatif
restant) s'illuminera.
[ STFvAT[ D If'4[
Ri MAINING
SET DELAY TIME (R6glage de la Mise en marche diff6r6e)
On peut utiliser la caracteristique de SET DELAY TIME (Reglage
de la Mise en marche differee) pour retarder la Mise en marche
d'un programme de lavage jusqu'& 11 heures (selon le modele).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs,
2. Fermer le couvercle de la laveuse.
3=
4.
Choisir le programme, les options et les modificateurs
desires,
Appuyer sur SET DELAY TIME (Reglage de la Mise en marche
differee). 1H (une heure) sera affiche dans la fen_tre de la
Mise en marche diff@ee, Le temoin lumineux de la DELAY
TIME (Mise en marche diff@ee) s'illuminera.
M
DELAY [lINE
5. Pour une Mise en marche differee plus Iongue, appuyer sur
Reglage de la SET DELAY TIME (Reglage de la Mise en
marche diff@ee). La duree augmentera par tranche de une
heure.
6. Appuyer sur START (Mise en marche). Le compte a rebours
avant le programme de lavage apparaitra dans I'afficheur de
I'heure,
Pour changer I'Heure de DELAY TIME (Mise en marche
diff_r_e):
• Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr@/Annulation).
• Regler de nouveau I'heure de SET DELAY TIME (Reglage
de la Mise en marche differee),
• Appuyer sur START (Mise en marche) pour commencer le
compte a rebours.
Pour annuler la raise en marche diff_r_e:
Appuyer de nouveau sur START (Mise en marche) pour
commencer le programme tout de suite ou appuyer deux fois
sur STOP/CANCEL (Arr@t/Annulation).
END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme
r_glable)
Un signal sonore se fera entendre a la fin du programme, Le
niveau sonore de ce signal peut @treregle en appuyant sur END
OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme). Le volume du
signal que I'on entend a la fin du programme se fera entendre
mesure que I'on appuie sur les touches.
_HIGH
LOW
_OFF
T_moins indicateurs
SELECT CYCLE (T_moins lumineux Programme choisi)
Situes & c6te de chaque touche, ces temoins indiquent le
programme choisi.
OPTIONS
Ces temoins montrent les options de prelavage et/ou rin!;age/
essorage choisies,
57
MODIFIERS (Modificateurs)
Ces temoins montrent les choix effectues pour temperature de
lavage/ringage, duree de lavage, le temps estime qui reste dans
le programme et le signal de fin de programme.
WASHER STATUS (l_tat de la laveuse)
Ces t_moins montrent quelle portion du programme de la laveuse
est en cours.
W£SHE_ SAIUS
OWASHING
RINSING
91DA[ 0 I:l[
CLOTHES CLEAI\
Commandes de fonctionnement
START (Mise en marche)
Appuyer sur START (Mise en marche) pour mettre la laveuse en
marche apres la selection d'un programme. S'assurer d'avoir
choisi toutes les options et tousles modificateurs desires. Le
couvercle dolt _tre ferme pour que la laveuse se mette en marche.
STOP/CANCEL (Arr6t/Annulation)
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation) une fois pour
effectuer une pause ou arr_ter la laveuse &tout moment. Appuyer
sur START (Mise en marche) pour achever le programme a partir
du point ou il a ete arr@& Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/
Annulation) deux fois pour arr@er la laveuse.
• Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
Conseils de chargement (capacit_ maximales de charge).
KING SIZE _Capacit_ Plus
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 debarbouillettes
10 serviettes & main
Charges mixtes
3 draps (ltres grand, 2 9 T-shirts
simples) 9 shorts
4 tales d'oreiller 10 mouchoir de poche
3 chemises
3 chemisiers
ENTRETIEN DE LA
LAVEUSE
CONSEILS DE
LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
• Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objetsodurs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
• Vider les poches et les retourner.
• Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
• Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
• Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
• Reparer les dechirures, les outlets et coutures decousus.
• Traiter lestaches.
• Les v6tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les laverait normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees et les articles grand teint des
articles qui deteignent.
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements de detergent ou d'eau de Javel. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
maintenir son aspect d'appareil neuf.
Nettoyage de I'int_rieur
Pour nettoyer I'interieur de la laveuse, ajouter 1 tasse (250 mL)
d'eau de Javel et 1 mesure ou bouchon plein de detergent dans
le distributeur, puis faire effectuer le programme NORMAL a I'eau
chaude. Repeter ce processus au besoin.
REMARQUE : Pour eliminer les dep6ts imputables a la durete de
I'eau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire les risques de problemes avec les tuyaux.
Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, des ecrasements, des coupures,
des signes d'usure ou de fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
du remplacement sur I'etiquette a I'aide d'un marqueur
permanent.
58
Installer et remiser la laveuse £ un emplacement 0(4 elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou _tre remisee au cours
d'une periode hivernale, executer les operations de preparation.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
On doit faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
present. Si les utilisateurs doivent partir en vacances oune pas
utiliser la laveuse pendant une periode prolongee, il convient
d'executer les operations suivantes :
• Debrancher le cordon electrique ou deconnecter le courant
qui alimente la laveuse.
• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera les risques
d'inondation (&I'occasion d'une surpression) au cours de la
periode d'absence.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
3. Verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs.
4. Faire executer a la laveuse un programme d'EXTENDED
SPIN (Essorage ProlongS).
5. Debrancher le cordon electrique ou deconnecter le courant
qui alimente la laveuse.
Avant de r_utiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux flexibles d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Brancher la laveuse ou retablir le courant electrique. •
5. Faire executer a la laveuse un programme de lavage normal
avec 1 mesure ou un bouchon plein de detergent pour
eliminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et reconnecter les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau.
3. Si la laveuse sera demenagee pendant une periode de gel,
verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs. Faire executer a la laveuse un programme
d'EXTENDED SPIN (Essorage ProlongS).
4. Deconnecter le dispositif de vidange du systeme de vidange.
5. Debrancher le cordon d'alimentation.
6. Placer les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau dans le
panier. •
7. Mettre I'excedent du cordon d'alimentation du tuyau
d'evacuation darts le panier.
8. Placer dans I'ouverture du partier le bouchon de mousse •
expansee utilise Iors de I'expedition de la laveuse. Fermer le
couvercle et le maintenir en place avec un bout de ruban
adhesif sur le couvercle et sur I'avant de la laveuse.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a la laveuse un programme de lavage normal •
avec une mesure ou un bouchon plein de detergent pour
nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas echeant.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerees ici; elles
pourraient vous eviter le coot d'une visite de service...
Messages codes affich_s par la laveuse.
Si run de ces codes continue d'etre affich_, faire un
appel de service.
• "PF" (Panne de courant) clignote
Le programme de lavage a-t-il ete interrompu par une panne
de courant? Appuyer sur START (Mise en marche) pour
continuer le programme a partir du moment ou il y a eu une
panne de courant, - OU - appuyer sur STOP/CANCEL (ArrSt/
annulation) pour effacer I'affichage et annuler completement
le programme.
• "FL" (Surremplissage} clignote
La laveuse emettra un signal sonore toutes les 10 secondes
sans rel&che. La pompe fonctionnera une demi-minute puis
s'arr_tera une demi-minute jusqu'& ce que I'interrupteur de
surremplissage soit remis a zero ou que le courant soit
deconnect& Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation)
pour effacer I'affichage. Fermer les robinets d'arrivee d'eau si
I'eau continue de couler.
• "Er" (Erreur de r_initialisation du processeur)
Les renseignements sur le programme n'ont pas ete
sauvegardes au cours d'une panne de courant.
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
• "LF" (Long remplissage) clignote
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes ou obstrues?
Les tamis des robinets d'arriv_e d'eau sont-ils degages?
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
"CE" (Erreur de communication) clignote - _met un signal
sonore une fois
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
• "Ld" (Longue vidange) clignote
Le tuyau d'evacuation est-il deforme ou obstrue?
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
• "CA" ou "CI" (Limite de courant)
La laveuse est-elle surchargee?
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
• "Or" (Relais ouvert)
Defaillance de fonctionnement de la laveuse. Faire un appel
de service.
"Sr" (Relais bloqu_)
Defaillance de fonctionnement de la laveuse. Faire un appel
de service.
"LS" (Erreur de commutateur de couvercle) clignote
Le couvercle de la laveuse est-il ouvert? Fermer le couvercle
et appuyer sur START (Mise en marche) pour continuer le
programme.
Le couvercle est-il ferme? Ouvrir et fermer le couvercle.
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
"SL" (Bloeage par la mousse)
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage. Vidanger/essorer la charge : remettre le
programme en marche. Ne pas utiliser de d6tergent.
Utilliser de I'eau froide.
59
• "dt" (Tests de diagnostic)
Pour les diagnostics de service seulement. Appuyer sur
STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer I'affichage.
• "ob" (D_sequilibre)
La charge est-elle desequilibree? Redistribuer la charge.
Fermer le couvercle et appuyer sur START (Mise en marche).
Absence de rempliseage, rin_age ou agitation
•Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse
semble-t-elle ne pas se remplir cornpletement?
Cette laveuse utilise tres peu d'eau et ne se remplit jamais
completement. L'eau ne sera pas visible au-dessus de la
plaque de lavage.
• Verifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3
alv_oles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee? Verifier la source
d'electricite ou faire venir un electricien.
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La laveuse s'arr_te
•V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3
alveoles reliee a la terre?
Y a-t-il un surmoussage? Annuler le programme courant.
Appuyer sur RINSE/SPIN (Ringage/essorage) pour vidanger
la charge. Choisir de nouveau le programme desire et
appuyer sur START (Mise en marche). Ne pas ajouter de
d_tergent. Utiliser de I'eau froide.
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues?
Apr_s avoir ouvert le couvercle, avez-vous appuy_ sur
START (Mise en marche)?
Si le couvercle est ouvert durant le fonctionnement, la
laveuse s'arr_te. Fermer le couvercle ne remettra pas la
laveuse en marche. II faut appuyer sur START (Mise en
marche).
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'electricit6 ou faire venir un electricien.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
Utilisez-vous un cordon de rallonge?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
La laveuse est-elle surcharg_e?
Laver de plus petites charges. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge.
Avez-vous ajout_ d'autres articles a la charge apr_s que
la laveuse s'est raise en marche?
Une fois que la charge est mouillee, il peut sembler y avoir de
la place pour d'autres articles. Pour les meilleurs resultats,
determiner la quantite de la charge avec des articles secs
seulement.
D_faillance de vidange/esserage de la laveuse
Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extremit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle aplus de g6 po (2,4 m)
au-dessus du plancher?
Voir les instructions d'installation pour la bonne installation du
tuyau d'evacuation.
•Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme durant le fonctionnement.
Y a-t-il un surmoussage?
Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser les detergents
haute efficacite tels que TIDE ®HE, qui produisent moins de
mousse. Suivre les instructions du fabricant.
•La tension _lectrique est-elle basse?
Verifier la source electrique ou faire venir un electricien. Ne
pas utiliser un cordon de rallonge.
La laveuse continue de se remplir/vider, ou le programme
semble bloqu_
Le sommet du tuyau d'_vacuation est-il trop serr_ dans le
tuyau rigide ou est-il fix_ _ce tuyau par du ruban adh_sif?
Le tuyau d'evacuation dolt _tre degage, mais bien ajuste. Ne
pas sceller le tuyau d'evacuation avec du ruban adhesif. Le
tuyau a besoin d'un passage d'air. (Voir les "Instructions
d'installation.")
La laveuse fait du bruit
La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse est-elle
d'aplomb?
La charge dolt _tre equilibree. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les
pieds de nivellement arriere au besoin. (Volt les "Instructions
d'installation.')
Les pieds arriere autoreglables sont-ils installes?
Entendez-vous un bruit d'aspersion d'eau? Ceci fait partie de
Faction de lavage.
Si I'eau est vidangee rapidement de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se
produit a la fin de la vidange. C'est normal.
Lorsque le programme passe du lavage a la vidange ou
I'essorage, vous pouvez entendre un bruit cause par les
embrayages du systeme. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles comportant des boutons
pression, boucles ou fermetures a glissi_re en metal?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le panier. Ceci est normal.
Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez plus de bruit d'eclaboussement Iors du
lavage de petites charges. Ceci est normal.
•La laveuse est-elle install_e sur un plancher solide?
Voir les instructions d'installation pour les exigences relatives
au plancher.
Fuites d'eau de la laveuse
V_rifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils serres? Les joints des
tuyaux de remplissage sont-ils bien installes? La bride du
tuyau d'evacuation est-elle bien installee? (Voir les
"Instructions d'installation.")
6O
L'evier ou le tuyau sont-ils obstru_s?
L'evier, le drain de plancher et le tuyau de rejet & I'egout
doivent pouvoir traiter 17 gallons (64,1 L) d'eau a la minute.
L'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge?
La charge dolt _tre equilibr6e et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Sinon, I'eau de rin(;age ou de remplissage peut
gicler a partir de la charge.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les
pieds de nivellement a I'arriere au besoin. (Voir les
"Instructions d'installation.")
• Avez-vous tir_ le tuyau d'_vacuation de la caisse de la
laveuse et I'avez-vous install_ dans le tuyau de rejet
I'_gout ou I'_vier de buanderie?
(Voir les "Instructions d'installation.")
•V_rifier la plomberie du domicile pour des fuites.
Position incorrecte du panier de la laveuse
La charge est-elle _quilibree et la laveuse est-elle
d'aplomb?
La charge de lavage devrait _tre equilibr6e.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les
pieds de nivellement a I'arriere au besoin. (Voir les
"Instructions d'installation.")
Obstruction ou fuite des distributeurs
•Les produits de lessive sont-ils dans le bon distributeur?
Ajouter les bonnes quantites de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel dans le bon distributeur. Ajouter
I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger
pour les couleurs au distributeur de d6tergent. Ne pas utiliser
le distributeur d'eau de Javel pour I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
lav_e?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
•Avez-vous utilis_ un ringage &I'eau froide?
Les ringages froids laissent les charges plus mouillees que les
tin,ages tiedes. Ceci est normal.
•Avez-vous utilis_ un d_tergent de lessive ordinaire?
Le detergent ordinaire peut causer un surmoussage et laisser
la charge mouillee. Utiliser les detergents a haute efficacite
tels que TIDE_'HE.
R_sidu ou charpie sur le linge
•Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
•Avez-vous effectue le tri correctement?
Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille),
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Assortir aussi les couleurs.
•Avez-vous surcharge la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge. Si la charge
est excessive, elle peut pieger les particules de charpie.
Laver de plus petites charges.
• Verifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
• Avez-vous utilis_ suffisamrnent de d_tergent?
Suivre les instructions du fabricant. Utiliser suffisamment de
detergent pour maintenir la charpie en suspension darts I'eau.
• L'eau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°0)?
L'eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas
dissoudre le detergent completement.
• Utilisez-vous un programme de lavage doux?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide pour les
programmes a faible vitesse tels que Articles encombrants,
Lavage manuel, Laine/Soie.
Presence de taches sur le linge
•Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
•Avez-vous utilise suffisamment de detergent.
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser les
detergents a haute efficacite tels que TIDE ®HE, aux quantites
recommandees par le fabricant.
•Avez-vous ajout_ un assouplissant de tissu directement
la charge? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu, si
disponible. Ne pas laisser degoutter I'assouplissant de tissu
sur le linge.
• Y a-t-il une presence de fer (rouille) superieure a la
moyenne dans I'eau?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
•Avez-vous bien trie la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous d_charg_ la laveuse tout de suite?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous une boule distributrice d'assouplissant de
tissu?
Utiliser le distributeur fourni avec la laveuse. Les boules
distributrices ne fonctionneront pas correctement avec cette
laveuse.
•Avez-vous utilise du detergent en poudre dans un
programme a faible vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
•Avez-vous ajout_ du d_tergent, de I'eau de Javel ou un
assouplissant de tissu trop tard darts le programme?
Le detergent et I'eau de Javel devraient _tre ajoutes avant de
mettre la laveuse en marche. L'assouplissant de tissu devrait _
_tre ajoute avant que le temoin lumineux de ringage soit
allum&
•Avez-vous utilis_ le EXPRESS WASH sur une grosse _;_
charge?
Le EXPRESS WASH est con_u pour ne laver que quelques
articles pour obtenir de meilleurs resultats. /_'
Linge froiss_
Avez-vous d_charge la laveuse tout de suite?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicat/Tout-aller ou un autre
programme a vitesse d'essorage faible pour reduire le
froissement.
61
• Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas 6tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir se deplacer
librement durant le lavage.
• Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
inverses?
S'assurer que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux bons robinets. (Voir les "Instructions
d'installation.")
Linge emm_l_
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la capacite
maximale de la charge. Les charges doivent pouvoir se
deplacer librement durant le lavage.
Blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleurs dans une charge. Separer le
linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. L'eau chaude devrait _tre au moins a 111°F
(44°C) pour nettoyer la salete intense ou graisseuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous de I'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou a I'eau dure. La temperature de lavage devrait _tre
au moins a 70°F (21°C) pour que le detergent se dissolve et
fonctionne bien.
V_tements endommag_s
V_rifier ce qui suit :
Les articles ac_res ont-ils _t_ sortis des poches avant le
lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere et les
attaches avant le lavage.
Les cordons et ceintures-echarpes ont-ils ete attaches pour
emp_cher I'emm_lement?
Les articles ont-ils ete endommages avant le lavage? Reparer
les dechirures et les ills brises dans les coutures avant le
lavage.
•Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la capacite
maximale de la charge.
• Avez-vous bien ajout_ I'eau de Javel?
Ne pas verser I'eau de Javel directement sur la charge.
Utiliser le distributeur d'eau de Javel. Essuyer les
renversements d'eau de Javel. L'eau de Javel non diluee
endommagera les tissus. Ne pas placer les articles de la
charge sur le distributeur d'eau de Javel Iors du chargement
ou du dechargement de la laveuse.
•Avez-vous suivi les instructions du fabricant sur
I'_tiquette de soin des tissus?
Programme trop long
•Avez-vous utilis_ un d_tergent _ haute efficacit_?
Si on utilise un detergent ordinaire, la laveuse peut utiliser des
rin(_ages supplementaires pour eliminer la mousse, ce qui
prolongera le programme. Utiliser un detergent a haute
efficacite tel que TIDE ®HE, qui produit moins de mousse, ou
reduire la quantite de detergent ordinaire.
La temperature de lavage n'est pas celle que j'ai choisie
Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
inverses?
Au fur eta mesure que progresse le lavage, la temperature de
lavage diminuera legerement pour les lavages a I'eau chaude
eta I'eau tiede. Ceci est normal.
INSTRUCTIONS SUR LE
COUVERCLE
Ces instructions sont donnees sous le couvercle de votre laveuse.
SERVICER|ROUREU_ TR_ESSALES
HORMAL COTORS
O_:LICAT/I'O_T-ALLERSY_THET|QUES/
__ MELANGES
D]ELJCATfrOUT-ALLERTP,JCOTS
LAVAREMANUELULTRA LJHGERJE
\
LAVAGE_,L'EAUCHAUDE
LAVAGEAL'EAUTJESE
LAVAGEAL'EAUFROiDE
e
ATOUTPRGDOJTDE
ULA_CHJMEHT
//_ jAGENTDEUJ,.A_CHJMEHT
UO_CHLORE
,E u .CU R
\
POUR OBTENIR LE MEILLEUR RENDEMENT DE LAVAGE,
UTILISER UN DETERGENT ,&,HAUTE EFFICACITE/FAIBLE
MOUSSAGE
1. SELECT CYCLE Choisir le programme en fonction du
(Choisir le type de tissu a laver. Appuyer sur
Programme) START,si OPTIONS et MODIFICATEURS
sont les reglages desires.
HEAVY DUTY
(Service Rigoureux)
Pour les tissus solides et les saletes
intenses.
Nettoie en profondeur la salet#
incrust_e clans les v#tements de
travail et de jeu.
62
JEANS/COLORS Pour les articles de coton fonce qui
(Jeans/Couleurs) peuvent deteindre ou se decolorer.
R6duit la d_coloration des articles
fonc6s tels que /es jeans et cotons
tout-aller. (Pour minimiser la
d6coloration, retourner le v#tement
avant de le laver.)
NORMAL Pour les charges mixtes et la salete
moyenne.
Nettoie divers articles y compris le
linge de maison et /es v_tements de
tous /es jours.
WHITEST WHITES
(Blancs Les Plus
Blancs)
Pour un blanchiment et un avivage
supplementaires (avec 1 tasse [250
mL] d'eau de Javel).
Nettoie en profondeur /es articles
blancs tels que les sous-v_tements,
draps et chaussettes.
DELICATE/CASUAL
(Delicat/Tout-Aller)
Pour les melanges de tissu et tous
les vetements portant la mention de
programme "delicat" sur I'etiquette
d'entretien.
Garde aux articles de couleur tels
que /es polos de golf, chandails de
coton el v#tements infroissables leur
apparence neuve et utilise un
essorage plus lent pour emp#cher la
formation des plis.
BULKY ITEMS
(Articles
Encombrants)
Pour laver a fond les gros articles
encombrants.
Nettoie /es gros articles tels que /es
couvre-lits, oreillers et carpettes.
ULTRA HANDWASH
(Lavage Manuel Ultra)
Pour les vetements portant la
mention "lavage manuel" sur
I'etiquette d'entretien.
Nettoie doucement /es articles
lavables tels que la lingerie et /es
chandails.
EXPRESS WASH
(Lavage Expres)
Pour nettoyer rap|dement quelques
articles legerement sales.
Nettoie et rafrafchit votre v_tement
favori sans d_lai.
WOOL/SILK
(Lainage/Soie)
Pour de nombreux articles lavables
normalement nettoyes a sec.
Nettoie doucement /es articles tels
que /es chandails de laine et
chemisiers de soie.
CUSTOM PROGRAM
(Programme
Personnalise)
Pour creer votre propre programme
special.
Se souvient de vos preferences
personnelles pour utilisation future.
2. OPTIONS
PREWASH SATURATED Lib_re la salete
(Prelavage) SOAK Iorsqu'il est ajoute
(Trempage tout programme.
Sature)
STAIN TREAT Enleve les saletes/
(Traitement des taches les plus
Taches) tenaces (avec 2
mesures de detergent).
RINSE/SPIN 2nd RINSE Ajoute un ringage
(Rin(_age/ (2e Ringage) supplementaire a tout
Essorage) programme.
EXTENDED Retire plus d'eau des
SPIN articles Iourds.
(Essorage
Pronlonge)
RINSE/SPIN Rince la charge sans
(Rin9age/ qu'un programme soit
Essorage) choisi.
3. MODIFIERS
(Modificateurs)
WASH/RINSE TEMP Procure le meilleur soin et le meilleur
(Temperature de nettoyage pour les selections
Lavage/Ringage) AUTO TEMP (Temperature
automatique)
WASH TIME Peaufine la duree de lavage pour le
(Duree de Lavage) programme choisi.
SET DELAY TIME Met la laveuse en marche au moment
(Reglage de la Mise qui vous convient.
en Marche Differee)
Utiliser le
distributaur d'eau
de Javel
,/
v"
J
v"
Le mieux est de laver les
taches |e plus tot possible
r _ Salet_ autour
. yv ducol
<_ Hui|em_canique
sale
-_- Boue
Ketchup, produitsdetomate
_Transportation,
antisudorifiques
Herbe
Sang
I_ Stylo bbilles,
enere
Utiliser la temperature
la plus chaude sans
danger pour le tissu,
T|ISDE ou
CHAUDE
TIEDE ou
CHAUDE
TII_DE ou
CHAUDE
TII_DE ou
CHAUDE
TlieDE ou
CHAUDE
TI€:DE ou
CHAUDE
j" FROIDE OU
TIEDE
TIEDE ou
J" CHAUDE
_(_) Choco|at, caf_ VfTIEDE ou
CHAUDE
Cosm_tiques TII_DE ou
CHAUDE
Ne pas loire s_cher par calbutage des articles sales ou taches. La chaleur
risque de fixer les taches en permanence. Pour d'aatres renseignements
concernant les taches, consultar le manuel du propri_taire.
%
63
For repairof majorbrandappliancesin your own home...
nomatterwho made it, no matterwho sold it!
1-800-4-MY-HOME ® Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call for the location of your nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
3955333A
© 2001 Kenmore
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirect_!
1-800-366-PART 6 a.m.- 11 p.m. CST, 7 days a week
(1-800-366-7278) (U.S.A. only)
www.sears.com/partsdirect
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon. - Sat.
Para pedirserviciode reparaci6na
domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR s_
(1-888-784-6427)
Au Canada pourservice enfrangais:
1-800-LE-FOYER e
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
6EAR6 1
HomeCentral®J
@Registered Trademark/TM Trademark of Sears, Roebuck and Co., under licensee by Sears Canada.
CALYPSO is a registered trademark of Whirlpool U.S.A. under licensee by Sears, Roebuck and Co. and Sears Canada.
CATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A. under licensee by Sears, Roebuck and Co. and Sears Canada.
@TIDE is a registered trademark of The Procter & Gamble Company.
As an ENERGY STAR@ Partner, Sears, Roebuck and Co. has determined that this product
meets the ENERGY STAR@ guidelines for energy efficiency.
L_)Marcaregistrada/TM marca de comerico de Sears, Roebuck and Co., con licencia de Sears Canada.
CALYPSO es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A., con licencia de Sears Roebuck and Co. y Sears Canada.
CATALYST es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A., con licencia de Sears Roebuck and Co. y Sears Canada.
@TIDE es una marca registrada de The Procter & Gamble Company.
En su calidad de socio ENERGY STAR@, Sears, Roebuck and Co. ha determinado que este producto
cumple con as directricee ENERGY STAR@ de rendimiento energetico.
@ Marque depos6e/1-M Marque de commerce de Sears, Roebuck and Co., en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada.
CALYPSO est une marque d_pos_e de Whirlpool, U.S_,., en vertu d'un porteur de licence par Sears, Roebuck and Co. et Sears Canada.
CATALYST est une marque d_pos_e de Whirlpool, U.S.A., en vertu d'un porteur de licence par Sears, Roebuck and Co. et Sears Canada.
@TIDE est une marque d_pos_e de The Procter & Gamble Company.
_, titre de partenaire ENERGY STAR@, Sears, Roebuck and Co. & determine que ce produit
satisfait aux directives d'efficacite energetique ENERGY STAR@.
1/01
Printed inU.S.A.
Impreso en los EE..UU.
Imprime aux E.-U.