Kenmore Elite 11027082600 User Manual RESIDENTIAL WASHER Manuals And Guides L0512076

KENMORE ELITE Residential Washers Manual L0512076 KENMORE ELITE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE ELITE Residential Washers installation guides

elite 2709 L0512076

User Manual: Kenmore Elite 11027082600 11027082600 KENMORE ELITE RESIDENTIAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE RESIDENTIAL WASHER #11027082600. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite RESIDENTIAL WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 76

OasisHE
Automatic Washers
Lavadoras autombticas
Laveuses automatiques
Models/Modelos/Modeles 110.2706#, 2707#, 2708#, 2709#
# = color number, nQmero de color, numero de couleur
Designed to use only High
Efficiency (HE) detergent
Disefiado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Congu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
8567039 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
In the U.S.A ................................................................................... 2
In Canada ..................................................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASHER SAFETY ........................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Location Requirements ................................................................ 6
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ................................................................ 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 8
Before You Start ........................................................................... 8
Remove Shipping Base and Packing Ring .................................. 8
Connect Drain Hose ..................................................................... 8
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9
Secure the Drain Hose .............................................................. 10
Level the Washer ....................................................................... 10
Complete Installation ................................................................. 11
BENEFITS AND FEATURES ....................................................... 12
Benefits ...................................................................................... 12
Features ..................................................................................... 12
WASHER USE .............................................................................. 13
Starting Your Washer ................................................................ 13
Using the Proper Detergent ...................................................... 13
Pausing or Restarting the Washer ............................................ 14
Stopping the Washer ................................................................. 14
Changing Cycles, Modifiers and Options ................................. 14
Status Lights .............................................................................. 15
Cycles ........................................................................................ 15
Modifiers .................................................................................... 17
Options ...................................................................................... 18
Operating Controls .................................................................... 18
Normal Sounds .......................................................................... 18
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 19
WASHER CARE ........................................................................... 19
Cleaning Your Washer............................................................... 19
Water Inlet Hoses ...................................................................... 20
Vacation, Storage and Moving Care ......................................... 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.
Your Kenmore ® product is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. But like all products, it
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced.
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's service at today's price
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear
Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair
Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
KENMORE ELITE WASHER
WARRANTY
One Year Full Warranty on Kenmore Elite Washer
For one year from the date of purchase, when installed and
operated according to the Use & Care Guide, this washer will be
repaired (or replaced if repair proves impossible) free of charge if
defective in material or workmanship.
Warranty Restrictions
If this washer is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of
purchase.
Use of any laundry detergent not specifically designated for
High Efficiency (HE) washers will void this warranty.
Warranty Service
Warranty service is available by calling 1-800-4-MY-HOME ®.This
warranty applies only while this washer is used in the United
States or Canada.
In the United States, this warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to
state.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number 110.
Serial number
Purchase date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
m Read all instructions before using the washer.
m Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
m Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time. SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer basket.
Tools needed for connecting the drain hose and water
inlet hoses:
Pliersthat open to 19/16'' Flashlight (optional)
(3.95 cm)
Parts supplied:
A B C
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, call 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
If You Have: You Will Need to Buy:
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
1" (2.5 cm) 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter diameter standpipe adapter,
standpipe Part Number 3363920 and connector kit
Part Number 285835
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall
drain tub or utility sink, sump pump and
connectors (available from local
plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose,
Part Number 8318155 and connector
kit, Part Number 285835
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
D
A. Drain hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Flat water inlet hose washers (4)
D, Beaded tie strap
Tools needed for securing the drain hose and leveling
the washer:
• Adjustable or open end • Wood block
wrench 9_6"(14 mm) Ruler or measuring tape
• Level
Selectingtheproperlocationforyourwasherimproves
performanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledinabasement,laundryroom,
closet,orrecessedarea.See"DrainSystem."
IMPORTANT:Donotinstallorstorethewasherwhereitwillbe
exposedtotheweather.
Properinstallationisyourresponsibility.
Youwillneed:
• Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothe
washer.
• Agroundedelectricaloutletlocatedwithin4ft(1.2m)of
wherethepowercordisattachedtothebackofthewasher.
See"ElectricalRequirements."
• Hotandcoldwaterfaucetslocatedwithin3ft(90cm)ofthe
hotandcoldwaterfillvalves,andwaterpressureof
20-100psi(138-690kPa)forbestperformance.
• Alevelfloorwithamaximumslopeof1"(2.5cm)underentire
washer.Installingthewasheroncarpetingisnot
recommended.
• Asturdyfloortosupportthewasherweight(washer,water
andload)of315Ibs(143kgs).
Donotstoreoroperateyourwasherintemperaturesatorbelow
32°F(0°C).Somewatercanremaininthewasherandcancause
damageinlowtemperatures.See"WasherCare"forwinterizing
information.
Installation spacing for recessed area and closet
installations
The following spacing dimensions are recommended for this
washer. This washer has been tested for installation with spacing
of 0" (0 cm) clearance on the sides. Recommended spacing
should be considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional spacing should be considered on all sides of the
washer to reduce noise transfer.
For closet installation with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
n
olo _ i__
(3!0crn_)" _
24Irk .__
1166cr__)
(2.5cm} (69.9cm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6cm) (!2.7 cm)
A B
__ 3"*
(7.6crn)
A. Front view
B. Side view
C. Closet door with vents
* Required spacing
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system--wall or floor (views A &B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and
Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no
higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
(39")
99 cm
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor
and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Electrical Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can resumt in death,
fire, or e_ectdcam shock,
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
GROUNDmNG INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electricaI
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be pIugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with aII IocaI
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify' the plug provided with the appliance - if it wilI
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanentmy connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
!!1
iiil
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: To avoid floor damage, set the washer onto cardboard
before moving across floor.
IMPORTANT:
Be sure the foam shipping base has been removed from the
bottom of the washer as directed in the Unpacking
Instructions.
If foam shipping base has not been removed, be sure lid is
secured with tape before laying washer on its back.
Removing the foam shipping base is necessary for proper
operation.
::::;; ; ::
1. Place cardboard supports from shipping carton on floor
behind washer for support.
2. Using 2 or more people, tip the washer onto its back and
place on cardboard supports.
3. Remove foam shipping base.
5. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing
ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you
need to move the washer in the future.
Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Read and follow these
instructions.
The drain hose is connected to your washer and is stored inside
the washer cabinet.
Remove drain hose from washer cabinet
Pull the corrugated drain hose out of the washer by first grabbing
the pull tie. Continue to pull the hose until the end emerges. Do
not force excess drain hose back into the rear of the washer.
4. Set washer upright.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting the drain hose form to the corrugated
drain hose
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
A B
A. Feed end of drain hose into one end of form. Secure the lip of the
form into one of the hose ribs.
B. Bend the hose over the top of the form and feed into the other end
of the form. Secure the lip of form into one of the hose ribs.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should
be secure but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
Do not install the drain hose form on to the corrugated drain
hose. You may need additional parts. See Floor drain under
"Tools and Parts."
1. Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
Tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Clear the water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the
water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
B
A B
A. Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
A. Hot water inlet valve
B. Cold water inlet valve
1. Attach the hot water hose to the inlet valve labeled hot.
2. Attaching one hose coupling first makes it easier to tighten
the connection with pliers.
3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
4= Using pliers, tighten the coupling with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
5=
6.
7.
Attach the cold water hose to the inlet valve labeled cold.
Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
Using pliers, tighten the coupling with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Check for leaks
Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this in
a later step.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates for future reference.
If you connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
1. Drape the power cord over the console.
2. Remove any cardboard used to move washer.
3=
CC>
Beaded tie strap
Fasten the drain hose to the laundry tub leg or drain
standpipe with the beaded tie strap. See view A or B.
A B
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the formed end of the drain hose into the standpipe.
Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the
drain hose. See view C.
One washer foot has been installed at a different height on your
new washer. The other three feet were preset at the factory.
Properly leveling your washer will minimize noise and vibration.
1. Slide the washer to its final location.
2. Push on upper front panel to be sure the washer is on its rear
feet.
10
Lower right front foot until it contacts the floor. By hand, firmly
rotate foot as much as an additional 11/2turns, The other three
feet have been preset at the factory.
Check the levelness of the washer by placing a level in the
crease between the top of the washer and the cabinet, first
on the front and then on the side,
Level front
Level side
5. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip
back, prop up the front of the washer on a wood block.
Adjust the feet up or down as necessary by twisting the feet.
Repeat steps 1 through 4 until washer is level,
6. Use a 9/16"or 14 mm open-end wrench to turn the Iocknut
counterclockwise on the foot tightly against the washer
cabinet.
IMPORTANT: If the Iocknut is not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Keep the foam packing ring from the washer tub for future
relocation of the washer. Dispose of or recycle all other
packaging materials.
5. Check that the water faucets are on,
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electricam Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord,
Faimure to follow these instructions can resumt in death,
fire, or eiectricam shock,
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Remove any protective film or tape remaining on the washer.
g. Read "Washer Use" in the Washer User Instructions,
10. To test and to clean your washer, measure 1/2of the detergent
manufacturer's recommended amount of High Efficiency (HE)
powdered or liquid detergent for a medium size load and pour
it into the detergent dispenser. Close the lid. Press Power.
Select a normal cycle and press Start, Allow it to complete
one whole cycle.
11
BENEFITS AND FEATURES
Your washer has several benefits and features that are summarized here. Some items may not apply to your model.
gentlewash TM High-Efficiency Wash System
Your new top loading, high-efficiency washer saves you time by
allowing you to do fewer, larger loads. It also conserves resources and
also lowers your water and energy bills by using these innovations.
Auto Water Level
This washer senses the load size and composition through a
series of fills and wash motion. It then adjusts the water level for
the best cleaning and rinsing performance. It eliminates the
guesswork. The water level is just right for every wash load size.
NOTE: You may notice during a cycle that the wash load is not
completely submerged in water. This is normal for your washer.
Auto Temperature Control (ATC)
The Auto Temperature Control (ATC) on this washer
electronically senses and maintains a uniform water
temperature by regulating incoming water temperatures.
Using ATC will help dissolve detergent.
INVIZIBLE TM Agitator
Your new washer works differently than most washers that you
are accustomed to. The most striking difference is that the
washer has an invisible agitator. It uses this new innovative
agitator at the bottom of the wash basket to move your load
through a mixture of water and detergent. The detergent mixture
is continuously reapplied throughout the wash cycle to force out
stains and soils. The load is moved from the outside toward the
middle with items coming up in the center and down on the
outside edges.
Dispensers
The dispensers make your washer truly automatic. It is
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add detergent, bleach, or fabric softener.
Laundry additives are diluted with fresh water and added to the
load at the proper time in the wash cycle.
Spin Speeds
This washer is preset to automatically select the spin speed
based on the cycle selected. Depending on your wash load, you
can change the preset speeds. The spin speed on this washer is
nearly twice as fast as that of your previous washer. You may
notice different sounds during a spin cycle because of this higher
rate of speed.
Staintreat (CATALYST _Cleaning Action)
The Staintreat option helps to ensure better soil and stain
removal. Staintreat reduces the need for pretreatment and is safe
for all fabrics. Water flushes through the dispenser to dissolve the
detergent. The detergent mixture is then sprayed onto the load
while the washer spins at low speed. This cleaning action will last
up to 5 minutes depending on the cycle selected. The washer
then stops spinning, fills with water to the appropriate level and
continues washing with the selected cycle.
High Efficiency (HE) Detergent
This washer is designed for High Efficiency (HE) detergent use
only. HE detergents are made to produce the right amount of
suds and give the best performance in low water wash systems.
Innovative Features
Your new washer includes these features that help to reduce
noise, increase the ease of use and improve wash performance.
Electronic Controls
Electronic controls with preset cycles are easy to use whether
you are a beginner or an "expert."
Quiet Operation
This washer is insulated with sound-dampening materials to
reduce washer operation sounds and noises. On some models,
an additional tub wrap is added for superior vibration and sound-
dampening.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your
new washer combines:
4 Spring damper struts to isolate vibration
Balance ring at the top and bottom of the wash basket to
minimize vibration
Operating software designed to sense and correct off-
balance loads
Clean Washer Cycle
This washer features an easy-to-use Clean Washer cycle that
thoroughly cleans the inside of your washing machine using
higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach.
Stainless Steel Basket
The stainless steel basket is corrosion resistant and enables
higher spin speeds for more water extraction, reducing drying
time.
Force Filter Wash/Rinse System
This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water
is filtered then recirculated. The force filter traps sand and dirt,
flushing them down the drain, so they are not redeposited onto
the clean clothes.
Save Energy Plus Option
The Save Energy Plus option allows you to increase your energy
savings on the higher temperature cycles (Whitest Whites and
Heavy Duty) while maintaining cleaning performance by
lengthening the wash time by only approximately 5 minutes.
Delay Start
Delay Start allows you to load your washer and pause the start of
the cycle for up to 13 hours.
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
wash cycle is finished. This signal is helpful when you are
removing items from the washer as soon as it stops.
12
WASHER USE
STATUS
Add A @ment
Soak/Prewash
Wash
Rinse
Spin 0
Clothes Clean
LidLock0
MODIFIERS
Auto Temp Pontml
Heavy Ho,/Co,d
Med Heaw
Nolmal Warm /Cold
Cool /Cold
Med Light : Low
i
Light No Spin C01d/C01d
Soim Spin Wash/Rinse
Level Speed Temp
AWS%
WASHTIME
OPTIONS
Save Energy Plus
2nd Rinse
Staintreat
Auto Soak
Prewash
Loud
Soft
Cycle SignamVolume
NOTE: Your washer model may differ slightly.
It may also result in component failures and noticeable mold or
mildew. Use of regular (non-HE) detergent will void your
warranty. See "Warranty."
Fire Hazard
Never p_ace items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
Use only High Efficiency (HE) detergents. The package for this
type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." HE
detergents such as TIDE ® HE are made to produce the right
amount of suds for the best performance in low water wash
systems. Follow the detergent manufacturer's instructions to
determine the correct amount of detergent to use. Your washer's
new wash system will create too much sudsing if regular non-HE
detergent is used. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance.
Use only "HE" High Efficiency detergent.
Place a load of sorted clothes into the washer. See "Laundry
Tips."
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items.
Load only to the top of the basket as shown. Overloading
can cause poor cleaning. Items should move easily
through the wash water.
Pour measured powdered or liquid High Efficiency (HE)
detergent into the detergent dispenser. Do not put detergent
directly into the wash tub or onto clothes in the washer.
13
3. Add color-safe bleach (powdered or liquid) to this dispenser,
if needed. Be sure to match powdered color-safe bleach with
powdered detergent or match liquid color-safe bleach with
liquid detergent.
4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine
bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and
automatically dispensed at the proper time during the wash
cycle.
5=
Do not overfill. Do not use more than 1 cup (236,6 mL) for
a full load. Use less with a smaller load size.
Follow the garment and the chlorine bleach
manufacturer's directions for proper use.
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
At the end of the cycle, a small amount of water may be
left in the dispenser. This is normal.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
Do not overfill. The dispenser holds 3 oz (94 mL), or a
capful of fabric softener.
The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If 2nd
Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed
during the 2nd Rinse.
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
At the end of the cycle, a small amount of water may be
left in the dispenser. This is normal.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
6. Close the washer lid.
7. Press POWER. This turns on the washer display.
8. Select a Wash Cycle. See "Cycles."
9. Adjust the Modifiers, if desired. See "Modifiers."
10. Select desired Options. See "Options."
11. Select Delay Start, if desired. See "Delay Start" in the
"Modifiers" section.
12. Press START. The wash cycle begins, and the display shows
the estimated remaining time. The lid will lock.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pressing
Power, the washer automatically shuts off.
Add a Garment
You can place additional clothing in the wash when the "Add a
Garment" status light is glowing without sacrificing wash
performance.
To add a garment or pause the washer at any time
1. Press STOP once.
2. Wait until the Lid Lock light turns off, then open the lid.
3. Add items.
To restart the washer
1. Close the lid and press START.
2. To unlock the lid after the Add a Garment period, press STOP
once. Pressing STOP twice will cancel the wash cycle.
NOTE: If the cycle is interrupted or if the lid is left open for
30 seconds or more with water in the tub, the pump will activate
and drain the tub.
You can stop the wash cycle and drain the tub by pressing the
Stop button twice or the Power button once.
You can change Cycles, Modifiers and Options anytime before
Start is pressed. Not all Modifiers and Options are available for all
cycles.
A short tone sounds when a change is selected.
Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles during the wash cycle
1. Press STOP twice to cancel the cycle.
2. Press POWER.
3. Select the desired wash cycle.
4. Select the desired Modifiers and Options.
5. Press START.
The washer restarts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pausing the
washer, the washer automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options during the wash cycle
You can change a Modifier or Option anytime before the selected
Modifier or Option begins. You must:
1. Press STOP once.
2. Select the desired Modifiers and/or Options.
3. Press START.
To drain the washer manually
1. Press STOP twice.
2. Press POWER.
3. Press DRAIN & SPIN.
4. Press START.
When the spin is complete, the lid unlocks. Items can be
removed from the washer.
14
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add other garments
to the wash load.
S0ak /Prewash
N_su
@n}
CotbesCem [
dlock @
Load is done
The Clothes Clean light stays on until the lid is opened or the
Power button is pressed.
Lid Lock
When the Lid Lock status light glows, the washer lid is locked.
NOTES:
You must wait until the Lid Lock light turns off before the lid
can be opened.
If the lid is open for 30 seconds with water in the tub, the
pump will activate and drain the tub.
Indicator lights
An indicator light shows which Cycle, Modifiers and Options you
have selected.
Estimated Time Remaining
Cycle time in minutes will appear in the display while you are
making selections. The total cycle time will appear, including an
estimated time for drain and fill times, once Start is pressed.
NOTES:
The time is an estimation only and may vary depending on
load size, cycle, modifiers and options selected.
You may notice the time adjusting during the cycle. This is
normal.
The cycle time may be extended if oversudsing occurs or the
load is unbalanced.
Turn the knob to choose the right wash cycle for the type of
fabrics you are washing. When the knob points to a cycle, the
indicator light for the cycle will glow. If the default settings for the
Modifiers and Options are suitable for your wash load, you may
press Start to begin the wash cycle.
Preset Cycle Settings
For ease of use, preset cycle settings provide the recommended
fabric care settings for each cycle.
To use the preset cycle settings:
1. Press POWER.
2. Select the cycle you want by turning the knob. The preset
cycle settings will be displayed (see following chart).
3. Press START. The wash cycle will begin.
Preset Cycle Settings ii!
Cycle Preset Soil Wash/Rinse
Minutes Level* Temp
Whitest Whites 75 Heavy Hot/Cold
(No ATC)
Heavy Duty 71 Heavy Hot/Cold
(No ATC)
Normal 44 Normal Warm/Cold
Casual/Wrinkle Free 44 Medium Warm/Cold
Express Wash 35 Light Warm/Cold
Bulky/Bedding 47 Normal Warm/Cold
Darks/Colors 43 Normal Cool/Cold
Delicate/Silk 38 Medium Warm/Cold
Wool/Nandwash 36 Light Cool/Cold
Rinse & Spin 20 Not Cold/Cold
applicable
Drain & Spin 10 Not Not
applicable applicable
Clean Washer 61 Not Not
applicable applicable
*Cycle time in minutes will appear in the display while you are
making selections. The total cycle time will appear, including an
estimated time for drain and fill times, once Start is pressed.
15
NOTE: Load only to the top of the basket. Overloading can cause
poor cleaning. Items should move easily through the wash water.
See "Starting Your Washer."
Whitest Whites
This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the
proper time for improved whitening of your heavily soiled white
fabrics. Cycle combines high-speed wash action and high-speed
spin. For maximum soil and stain removal, liquid chlorine bleach
should be used.
Heavy Duty
Use this cycle for heavily soiled cotton or sturdy items. Cycle
combines high-speed wash action and high-speed spin.
Staintreat is the default option for this cycle, but it may be turned
off. See "Changing Cycles, Modifiers and Options."
Normal
Use this cycle for normally soiled cottons and linens, such as
sheets, blankets and towels. Cycle combines high-speed wash
action and high-speed spin.
Casual/Wrinkle Free
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press and
blends. This cycle uses medium-speed wash action, a medium-
speed spin and a cool down process to reduce wrinkling.
Express Wash
Use this cycle to wash 1 or 2 lightly soiled items that are needed
in a hurry. This short cycle combines high-speed wash action and
high-speed spin for the best cleaning and shortened dry times.
Bulky/Bedding
This cycle is designed for oversized items that do not easily
absorb water, such as comforters, pillows and poly-filled jackets.
This cycle gently washes these nonabsorbent items in a preset
water level to avoid damage. This cycle starts with a soak to
thoroughly saturate your large item. This is followed by medium
wash action and medium spin speeds to maintain load balance.
NOTE: Due to the preset water level, other similar items will
create an unbalanced load in this cycle.
Darks/Colore
Use this cycle for dark or highly dyed natural fabrics such as
jeans or other cotton items that may be susceptible to dye loss.
This cycle uses low to medium-speed wash action and high-
speed spin. For best results use cold or warm water.
Delicate/Silk
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
"Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label.
This cycle uses low-speed wash action and low spin speeds for
increased fabric care and less wrinkling.
Wool/Handwash
Use this cycle to clean special care garments or for items labeled
as "Machine Washable Wool." (Check label instructions to make
sure that the garment is washable.) This cycle uses intermittent-
low speed wash action and low-speed spin for the gentlest fabric
care with less wrinkling.
Garments are labeled "Nandwash" because:
The fiber construction may be sensitive to wash action.
The fabric contains sensitive dyes that may bleed.
NOTE: Some "Handwash" items, particularly wool, naturally
shrink when washed. Keep this in mind when you purchase items
labeled "Handwash." Items that shrink should be dried flat. When
these items are still wet, "block" them by gently stretching to the
original measurements. ©
Rinse/Drain&Spin
Rinse/Drain & Spin
The Rinse & Spin and Drain & Spin cycles are selected with the
same button.
Rinse & Spin
Use this option to get a deep rinse followed by a high-speed
spin. The time display will include an estimate of how long it will
take to fill and drain the washer.
When to use Rinse & Spin:
For loads that need rinsing only.
For completing a cycle after the power has been off.
To
1.
use Rinse & Spin setting:
Press RINSE/DRAIN & SPIN button once. The Rinse & Spin
indicator light, along with the Spin Speed, Water Temperature
and 2nd Rinse lights will glow. You may change the Spin
Speed and Water Temperature modifiers only.
NOTE: A Rinse & Spin cycle time of approximately
20 minutes will appear in the Estimated Time Remaining
display.
2. Press START.
Drain & Spin
An extra drain and spin may help shorten drying times for some
heavy fabrics or special-care items. Drain & Spin may also be
used for draining the washer after canceling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
To use Drain & Spin setting:
1. Press RINSE/DRAIN & SPIN button once. The Rinse & Spin
indicator light, along with the Spin Speed, Water Temperature
and 2nd Rinse lights will glow. You may change the Spin
Speed modifier only.
2. Press 2nd RINSE to de-select Rinse & Spin. The 2nd Rinse
and Water Temperature lights will shut off to indicate that a
Drain & Spin cycle has been selected.
NOTE: A Drain & Spin time of approximately 10 minutes will
appear in the Estimated Time Remaining display.
3= Press START.
IMPORTANT: Water will dispense in the washer for a
moment, the lid will unlock, lock again, and then the Drain &
Spin cycle will continue. This is normal.
©
Clean Washer
)$E 8LEhCH ONLY
Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine. See "Cleaning Your Washer."
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty
wash tub.
16
Modifiers allow you to further customize your cycles and save
energy.
Soil Level (Wash Time)
Soil level is preset for each cycle. See "Preset Cycle Settings" in
"Cycles." As you press the Soil Level pad, the cycle time
(minutes) will increase or decrease in the Estimated Time
Remaining display. To get the minimum wash time, press the pad
until the indicator light next to Light illuminates. This is the
shortest wash time available for that cycle.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
Hot Whites and pastels
Heaw soils
Warm Bright colors
Moderate to light soils
i
MedI:aw
i
i
{iii¸¸_/_ [i_//_
i
L_w_A
^DJS
'¢d_SHTIM8
For most loads, use the time recommended in the preset
cycle settings.
For heavy soil and sturdy fabrics, press Soil Level to select
more wash time, if needed.
For light soil and delicate fabrics, press Soil Level to select
less wash time, if needed.
Spin Speed
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. The preset speeds can be changed. Spin speeds
may vary by cycle.
i
) Low
No Spin
Spi_'/
Spe_,_d
Cold Darker colors that bleed or
fade
Light soils
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
Auto Temp Control
Auto Temp Control (ATC) electronically senses and maintains a
uniform wash and rinse water temperature. ATC regulates
incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned On
when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in
"Cycles.")
ATC is available with Warm/Warm, Warm/Cold and Cool/Cold
settings. The water temperature in the Cold/Cold setting
depends on the water temperature at the water inlet faucets.
ATC ensures consistent cleaning.
Heated water consumes the largest amount of energy that a
washer uses.
Today's detergents work well at temperatures above 60°F
(15.6°C).
Delay Start
You can use the Delay Start feature to delay the start of a wash
cycle for up to 13 hours (depending on your model).
1. Load the washer and fill the dispensers.
2. Close the washer lid.
3. Press POWER.
4. Select the desired Cycle, Modifiers and Options.
5. Press DELAY START. 1H (one hour) will be displayed in the
time display window. The indicator light for Delay Start will
flash.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
also increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the
load more comfortable to handle. However, cold rinses save
energy.
Alto _,_ Crx_t /I
Fd!¢o#
ii CooliCold
i Coil/C_II
6=
7.
[]_'Isy SI;art
For a longer delay time, press Delay Start. The Start time will
increase by 1-hour steps.
Press START. The countdown to the wash cycle will show in
the time display window and the Delay Start indicator light
will glow.
NOTE: You must press Start to initiate a countdown for the
cycle to begin.
To change the Delay Start time:
Press STOR
Press DELAY START to select the desired delay time.
Press START to begin the countdown.
To cancel Delay Start:
Press START again to begin the cycle right away, or press
STOP twice to cancel the cycle.
17
Use these pads to select the desired options for your wash cycle.
OF _ONS
i!}av<,_e_gy Plus
2_/d Rns<"
Sta rltr_4;/t
Save Energy Plus
The Save Energy Plus option reduces wash and rinse water
temperatures to save energy while adding about 5 minutes of
wash time to maintain performance. This option must be selected
prior to the start of the cycle. The Save Energy Plus option is
available in only the Heavy Duty and Whitest Whites cycles.
2nd Rinse
A 2nd rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse. This is
the default rinse setting for the Whitest Whites cycle. Fabric
softener will be dispensed during the 2nd Rinse.
Staintreat (Catalysf Cleaning Action)
This option provides enhanced cleaning action for tough stains.
The Heavy Duty cycle automatically includes Staintreat.
Choosing Staintreat will add approximately 5 minutes to a cycle.
Staintreat should be started on a dry load only and should not be
selected after the tub has started filling with water.
Staintreat may be selected as an option with other cycles. See
table for details.
Cycle Staintreat
(Adds time to the wash cycle)
Whitest Whites Option
Heavy Duty Default
Normal Option
Casual/Wrinkle Free Option
Express Wash Option
Bulky/Bedding Not available
Darks/Oolors Option
Delicate/Silk Option
Wool/Nandwash Option
Auto Soak/Prewash
When Auto Soak is selected, the washer saturates the load
with water and detergent then pauses to allow the detergent
to work on soils. The pause is followed by a slow-speed spin.
The washer pauses and spins six times before advancing to
the desired wash cycle. Auto Soak adds approximately
12 minutes to the wash cycle.
When Prewash is selected, the washer fills to the desired
water level. It then alternates between 1 minute of wash
action and a 1-minute pause period three consecutive times
with an extended pause to end the cycle. When Prewash is
complete, the washer advances to the selected wash cycle.
The Prewash option extends your wash time by
approximately 11 minutes.
Cycle Signal Volume
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
wash cycle is finished. This signal is helpful when you are
removing items from the washer as soon as it stops. Select Loud
or Soft. The End of Cycle Signal is off when neither option is lit.
Start
Press START to start your washer after a cycle has been
selected. Be sure all desired Modifiers and Options have been
selected. The lid must be closed for the washer to start.
Stop
Press STOP once to pause or stop the washer at any time. Press
START to complete the cycle from where it was stopped. Press
STOP twice to turn off the washer. Press STOP once to unlock
the lid and add a garment.
Power
Press POWER to turn the washer on or off. The washer shuts off
automatically after 5 minutes following the completion of a cycle.
@
Use these options for set-in stains and soils that need extra time
for removal. Press the Option button for Auto SoaWPrewash until
your desired choice is lighted.
Your new washer may make sounds your old one didn't. Because
the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about
them. These sounds may be normal.
During washing
If you select the Staintreat option, you will hear a spin/spray noise
at the start of the cycle.
During drain
If water is drained quickly from your washer (depending on your
installation), you may hear air being pulled through the pump
during the end of draining.
During wash and spin
This washer does not have a transmission. The motor provides
direct drive for wash and spin. You will hear sounds that are
different from those of a conventional washer.
18
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Always use High Efficiency (HE) detergent detergents. The
package for this type of detergent will be marked "HE" or
"High Efficiency." This wash system, along with less water,
will create too much sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in washer errors,
longer cycle times and reduced rinsing performance, It may
also result in component failures and noticeable mold or
mildew. HE detergents such as TIDE ®HE are made to
produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the detergent manufacturer's instructions to
determine the amount of detergent to use.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
non-colorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Separate bulky, nonabsorbent items such as comforters,
pillows and poly-filled jackets. Use the Bulky/Bedding cycle
for these items.
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
WASHER CARE
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in
combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of the washing machine.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
It is recommended that you allow the cleanout cycle to
complete without interruptions. If necessary, the cleanout
cycle may be interrupted by pressing the Power button once
or the Stop button twice.
IMPORTANT: If the cleanout cycle is interrupted, run a Rinse
& Spin cycle to ensure that all remaining bleach is rinsed from
the washer.
Begin procedure
1. Open the washer lid and remove any items from the washer.
2. Add liquid chlorine bleach to the bleach dispenser.
Add 1 cup (236.6 mL) liquid chlorine bleach to the bleach
dispenser.
NOTE: Do not add any detergent to this cleaning cycle,
Use of more than 1 cup (236,6 mL) of bleach will cause
product damage over time.
3. Close the lid.
4. Press CLEAN WASHER.
The Estimated Time Remaining display will show
approximately 60 minutes.
5= Press START.
The cycle will begin and water will dispense in the washer for
a moment and pause, then the lid will lock and the cycle will
continue.
Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to
complete. An estimated cycle time will appear on the display.
If the procedure does not sufficiently improve the washer's
freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only High Efficiency (HE)detergent.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new, Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
19
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and remaining water.
5. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Emectrica[ Shock Hazard
Plug into a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or emectrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through the Bulky/Bedding cycle without
clothes, using 1/2the normal recommended amount of
detergent to clean out the antifreeze.
To transport the washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on the
Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the
antifreeze and remaining water.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug the power cord.
6. Place the inlet hoses into the basket.
7. Drape the power cord and drain hose over edge into the
basket.
8. Place foam packing ring from the original shipping materials
in the top of washer. If you do not have the original foam
packing ring, place heavy blankets, towels, etc. into basket
opening. Close the lid and put a piece of tape over the lid and
down to the front of the washer.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the Bulky/Bedding cycle without
clothes, using 1/2the normal recommended amount of
detergent to clean out the antifreeze, if used.
20
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code messages
"LF" (Washer is taking too long to fill)
Check the following:
Are the water inlet hoses kinked or clogged?
Are the water inlet valve screens clear?
Press STOP to clear display.
"Ld" (Washer is taking too long to drain water from the
wash tub)
Check the following:
Is the drain hose kinked or clogged?
Is the drain hose installed properly? See "Installation
Instructions,"
Press STOP to clear display.
"uL" (Unbalanced Load)
The washer will display this code while running an
imbalanced load correction routine, If the code remains after
the recovery routine has stopped, open lid and redistribute
the load. Close lid and press START.
Did you select the Bulky/Bedding cycle?
Use the Bulky/Bedding cycle only for oversized,
nonabsorbent items such as comforters, pillows or poly-fiUed
jackets. Other items will create an unbalanced load in this
cycle,
"oL" (Over Load)
Is the washer overloaded? Remove several items, close lid
and press START.
"Sd" (Suds Detected)
Check the following:
Did you add too much detergent? Always measure detergent.
Follow detergent manufacturer's directions.
Did you use HE detergent? Always use HE detergent in this
washer.
The washer will display this code while running the excessive
suds correction cycle. The suds reduction routine removes
extra suds and assures proper rinsing of your garments. If the
code remains after the recovery routine has stopped, press
DRAIN & SPIN to drain the load, Re-select your desired cycle
using cold water. Press START. Do not add detergent,
"lid" (Lid Opened)
Is the lid open? Close the lid to clear the display.
NOTE: If lid remains open for more than 30 seconds, water in
the wash tub will drain.
"Po" (Pump Out)
Has the lid been open for more than 30 seconds? This
message will be displayed to indicate wash water being
pumped out. Press STOP to stop pump-out. Close lid and
press START to restart cycle.
"HC" (Cold and Hot hoses switched)
Indicates the cold and hot water inlet hoses are switched.
See "Installation Instructions."
"dL" (Door/Lid cannot lock)
Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid
keeping it from closing. Press PAUSE once to clear the code.
"dU" (Door/Lid cannot unlock)
Is there excessive weight on the lid, such as a basket of
laundry? Excessive weight will prevent the lid from unlocking.
Press PAUSE once to clear the code.
"F##" code
Press PAUSE once to clear code. Press START. If code
appears again, call for service.
Washer won't fill, rinse or wash; washer stops
Electrica( Shock Hazard
Pmug into a grounded 3prong outlet,
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord,
FaiBure to follow these instructions can resumt in death,
fire, or eiectricam shock,
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician,
Are the hot and cold water faucets turned on? Turn on the
water.
Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the
water and remove inlet hoses from the washer. Remove any
accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water
and check for leaks.
Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not
operate with the lid open. If the lid is open for 30 seconds
with water in the tub, the pump will activate and drain the tub.
Is there oversudsing?
Cancel the current cycle. Press RINSE & SPIN to drain the
load. Re-select your desired cycle and press START. Do not
add detergent, Use cold water.
Has a household fuse blown or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician,
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for
maximum load size.
Did you add more items to the load once the washer
started?
Once the load is wet, there may appear to be space for more
items. Do not add more than 1 or 2 garments after the cycle
has started. For best results determine load size with dry items
only.
21
Excessive sudsing
Was the cycle interrupted and then the Staintreat option
selected?
The Staintreat option should be started on a dry load only.
The Staintreat option should not be selected after the tub has
started filling with water.
Did you use a non-HE detergent?
Regular or hand-washing detergents are not recommended
for this washer. Use only High Efficiency ("HE") detergent.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 cm) above the floor?
See "Installation Instructions" for proper installation of drain
hose.
Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not
operate with the lid open.
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's
directions. If you have very soft water, you may need to use
less detergent. Use only High Efficiency ("HE") detergent.
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems
stuck
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See
"Installation Instructions."
Washer makes noise
If water is drained quickly from the washer, you may hear air
being pulled through the pump. This happens during the end
of draining. It is normal.
When the cycle changes from washing to draining or
spinning, you may hear a noise as the drive system shifts.
This is normal.
Is the load balanced, and is the washer level?
The wash load should be balanced. See "Starting Your
Washer" for maximum load size.
The washer must be level. The front and rear feet should be
properly installed and the lock nuts tightened. All four feet
must be in firm contact with the floor. See "Installation
Instructions."
Does the washer rock when pushed against the corners?
See "Installation Instructions."
Can you hear water spraying? This is part of the wash
action.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the basket. This is normal.
Are you washing a small load?
You will hear more splashing sounds when washing small
loads. This is normal.
Is the washer installed on a solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements.
Did you select the Bulky/Bedding cycle?
Use the Bulky/Bedding cycle only for oversized,
nonabsorbent items such as comforters, pillows or poly-filled
jackets. Other items will create an unbalanced load in this
cycle.
Washer leaks
Checkthe following:
Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly
seated? See "Installation Instructions."
Is the sink or drain clogged?
Sink, floor drain and standpipe must be able to handle 17 gal.
(64.1 L) of water per minute.
Is water bouncing off the tub ring or the load?
The wash load should be balanced and not overloaded. If the
wash load is unbalanced or overloaded, the fill or spray rinses
can bounce off the load.
Was the cycle interrupted and then the Staintreat option
selected?
The Staintreat option should be started on a dry load only.
The Staintreat option should not be selected after the tub has
started filling with water.
Did you select Staintreat option and use a hand-washing
detergent?
Regular or hand-washing detergents are not recommended
for this washer. Use only High Efficiency ("HE") detergent.
Did you pull the drain hose from the washer cabinet and
install it in a standpipe or laundry tub?
See "Installation Instructions."
Check household plumbing for leaks.
Washer basket is crooked
Is the load balanced, and is the washer level?
The wash load should be balanced.
The washer must be level. The front and rear feet should be
properly installed and the lock nuts tightened. Does the
washer rock when pushed against the corners? See
"Installation Instructions."
22
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry additives in the correct dispensers?
Add the correct amounts of detergent (powdered or liquid),
liquid chlorine bleach, or fabric softener to the correct
dispenser. You can add powdered or liquid color-safe bleach
to the detergent dispenser. Be sure to match powdered
color-safe bleach with powdered detergent or match liquid
color-safe bleach with liquid detergent. Use only liquid
chlorine bleach in the bleach dispenser.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed or select Drain & Spin.
Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced. See "Starting Your
Washer" for maximum load size. Lint can be trapped in the
load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough detergent?
Follow detergent manufacturer's directions. Use enough
detergent to hold the lint in the water.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a gentle wash cycle?
Consider using liquid HE detergent for slow-speed cycles
such as Wool/Handwash or Delicate/Silk.
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Did you use enough detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
For best performance, use the detergent manufacturer's
recommended amounts.
Did you add fabric softener directly to the load?
Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric softener
onto clothes.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Use the fabric softener dispenser provided with the washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Did you use powder HE detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid HE detergent.
Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener
too late in the cycle?
Detergent, chlorine bleach, and fabric softener should be
added to the dispensers before starting the washer.
Did you use Express Wash on alarge load?
Express Wash is designed to wash only a few items for best
results.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate/Silk cycle or another cycle with a low spin
speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Oh c to es ethehot 0co,0w te hose eco ct ii!
to the right faucets. See "Installation Instructions."
Load is tangled or twisted
Did you overload the washer?
See "Starting Your Washer" for maximum load size. Loads
should move freely during washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water. Water temperature should be at least 60°F (15.6°C) for
soap to dissolve and work properly.
23
Cycle did not run Staintreat Option
Did you select the Staintreat option?
The Staintreat option must be selected for it to be included in
a wash cycle. The Staintreat option should be started on a
dry load only. Staintreat should not be selected after the tub
has started filling with water.
The Staintreat option is a default option in the Heavy Duty
cycle and may be added to other cycles. It is not available in
Bulky/Bedding, Rinse & Spin or Drain & Spin.
Garment damage
• Checkthe following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Were strings and sashes tied to avoid tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
Did you overload the washer?
See "Starting Your Washer" for maximum load size.
Did you properly add chlorine bleach?
Do not pour chlorine bleach directly on load. Use your liquid
chlorine bleach dispenser. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer.
Did you follow the garment manufacturer's care label
instructions?
Wash temperature is not what I picked
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? Check
the hoses.
Does the wash water temperature feel lower than usual?
As washing progresses, the wash temperature will decrease
slightly for hot and warm washes. This is normal.
To reduce wrinkling, the warm rinse is regulated to be cooler
than the warm wash.
Did you select Save Energy Plus?
The Save Energy Plus option reduces wash and rinse water
temperatures to save energy. This option must be selected
prior to the start of the cycle. Save Energy Plus is only
available in the Heavy Duty and Whitest Whites cycles.
Water remaining in bottom of dispenser
Did the dispenser drain properly?
A small amount of water will be left in the dispenser at the
end of the cycle. This is normal.
24
iNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIC)N ................................................ 25
En los EE.UU .............................................................................. 25
En Canada .................................................................................. 26
GARANTJA .................................................................................... 26
SEGURIBAB BE LA LAVABORA ................................................ 27
REQUlSlTOS DE INSTALAClON ................................................. 28
Piezas y herramientas ................................................................ 28
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 29
Sistema de desagQe .................................................................. 29
Requisitos electricos .................................................................. 30
INSTRUCClONES DE INSTALAClC)N ......................................... 31
Antes de comenzar .................................................................... 31
Quite la base y el anillo de embalaje ......................................... 31
Conecte la manguera de desagQe ............................................ 31
Conexi6n de las mangueras de entrada ................................... 32
Fijaci6n de la manguera de desag0e ......................................... 33
Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 33
Complete la instalaci6n ............................................................. 34
BENEFIClOS Y CARACTERISTICAS .......................................... 35
Beneficios ................................................................................... 35
Caracteristicas ........................................................................... 35
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 36
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 36
Use del detergente adecuado ................................................... 36
Pausa o reanudaci6n de la marcha de la lavadora ................... 37
C6mo detener la lavadora ......................................................... 37
Cambio de ciclos, modificadores y opciones ........................... 37
Luces de estado ........................................................................ 38
Ciclos ......................................................................................... 38
Modificadores ............................................................................ 40
Opciones .................................................................................... 42
Controles de funcionamiento .................................................... 43
Sonidos normales ...................................................................... 43
CONSEJOS DE LAVANDERIA .................................................... 43
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 44
C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 44
Mangueras de admisi6n de agua .............................................. 44
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas .......................................................................... 44
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 45
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore _ ha sido diseSado y fabricado para brindarle aSos de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot6jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
Ayuda rapida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hera,
de dfa o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparacidn competentes, quienes tienen a disposicidn mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Cse es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos aSos mas.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios einformacibn adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artfculos importantes de la casa, en los EE.UU.
flame al 1-800-4-MY-HOME ®.
25
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral _ para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso amas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
Io que vendemos.
Su producto Kenmore _>esta diseSado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de comprar el servicio tecnico del maSana a
precios de hoy
Elimina las facturas de reparacidn producidas por el uso
normal y el desgaste
Ofrece apoyo per telefono a cargo de un tecnico de Sears
para los productos que deban ser reparados en el hogar
AQn si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto esta en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informaci6n referente a los Contratos de mantenirniento de
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
GARANTIA DE LA LAVADORA
KENMORE ELITE
Garantia completa de un aho para la lavadora Kenmore
Durante un argoa partir de la fecha de compra, habiendose
instalado y operado esta lavadora de acuerdo con el Manual de
uso y cuidado, la misma sera reparada (o reemplazada si fuera
imposible repararla) libre de cargo si tuviese defectos de material
o de mane de obra.
Restricciones de la garantia
Siesta lavadora es empleada para alg_n otro use que no sea
el domestico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia por 90
dfas a partir de la fecha de compra.
El uso de un detergente de lavanderfa que no este
especfficamente designado para lavadoras de alto
rendimiento (HE) anulara esta garantfa.
Servicio de reparacibn de la garantia
Puede obtener el servicio de reparaci6n de la garantia Ilamando
al 1-800-4-MY-HOME ®. Esta garantfa se aplica s61o mientras la
lavadora se usa en los Estados Unidos o CanadA.
En los Estados Unidos, esta garantfa le otorga derechos legales
especificos, y es posible que usted tenga tambien otros
derechos, los cuales varian de un estado a otto.
Para obtener informaci6n sobre la garantia de Sears o ponerse
en contacto con un Centro de servicio de Sears, sfrvase referirse
a los nL_meros ubicados en la contraportada de este manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 6017g
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Registro del producto
En el espacio a continuaci6n, anote el nOmero completo de
modelo y serie asi como la fecha de compra. Esta informaci6n la
encuentra en la placa de nQmero del modelo y nQmero de serie.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Nt_mero de modelo 110.
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Reemplace las mangueras de entrada despu_s de 5 aSos de
uso para reducir el riesgo de que fallen.
Guarde estas instrucciones y su cornprobante de compra
para referencia futura.
26
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad=
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato., usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o eufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precaucienes b_.sicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave artfculos que hayan side previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosion.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosion.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua per varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidrdgeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner Ia Iavadora fuera de servicio o desecharla,
quRele Ia puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est_.n funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
as[ se le indique espec[ficamente en este manual o en
instrucciones de reparacion para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener informaci6n respecto a los requisites de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
27
REQUISITOS DE INSTALACION
iii:::_;_ii,_ii!?iZi_%!!!i'_ii!!;_!_!i_,_!!i_iii_?i!::iiii_i_i_ii _iii_iii:!!_iii:_lil;ii!!;_ii_!!!iii_
Re_na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas provistas estan en la canasta de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de la manguera
de desagiie y las mangueras de entrada del agua:
Alicatesque abren a 1°/16" Linterna (opcional)
(3,95 cm).
Piezas suministradas:
B C
D
A. Molde de la manguera de desagOe
B. Mangueras de entrada de agua (2)
C. Arandelas planas para la manguera de
desagOe (4)
D. Fleje de atadura rebordeado
Herramientas necesarias para sujetar la manguera de
desagiie y nivelar la lavadora:
Llave de tuercas Bloque de madera
ajustable 0 de extremo
abierto de 9/16"(14 mm) Regla o cinta para medir
Piezas alternativas
Las piezas aqui enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para
obtener mas informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663}.
Si tiene: Debe comprar:
Tina de lavanderia Sistema de bomba de sumidero (si no
o tubo vertical de esta disponible ann)
mas de 96" (2,4 m)
de altura
Tubo vertical de 1"
(2,5 cm) de
diametro
un adaptador de tubo vertical de
2" (5 cm) de diametro a 1" (2,5 cm) de
diametro, pieza nQmero 3363920 y
juego de conectores, pieza
nQmero 285835
Una alcantarilla
suspendida
Tina de desag(Je estandar de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de altura o
lavadero utilitario, bomba de sumidero y
conectores (disponible en tiendas
locales de art[culos de plomer[a)
Desag(_e per el
piso
Desviacidn de sifdn,
pieza nQmero 285834; manguera de
desagL_e adicional, pieza
nQmero 8318155; y juego de
conectores, pieza nQmero 285835
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado de agua mas
largas:
6 pies (1,8 m) pieza nQmero 76314,
10 pies (3,0 m) pieza nQmero 350008
Desag(_e Protector del desagQe,
obstruido por pieza nQmero 367031
pelusa
• Nivel
28
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar en un s6tano, cuarto para lavar, o
un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde
estara expuesta a la intemperie.
La instalaci6n correcta es su responsabilidad.
Usted necesitar6:
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexiGn a tierra ubicado a una
distancia de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el cable electrico
esta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos
electricos'.
Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de 3 pies (90 cm) de las valvulas de Ilenado del
agua caliente y fria y una presiGn de agua de
20-100 Ibs/pg 2 (138-690 kPa) para un mejor rendimiento.
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la
lavadora sobre pisos alfombrados.
Un piso resistente que sostenga el peso de (la lavadora, el
agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales
o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar dafios a bajas temperaturas. Vea la secciGn "Cuidado
de la lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno.
Espacio de instalaci6n para la instalaci6n en un lugar
empotrado o en un cl6set
Se recomiendan los siguientes espacios para esta lavadora. Esta
lavadora fue puesta a prueba para la instalaciGn con un espacio
de 0" (0 cm) en ambos lados. El espacio recomendado debe set
considerado pot los siguientes motivos:
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaciGn y el servicio tecnico.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos.
Para la instalaciGn en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaciGn minimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con
aberturas de ventilaciGn equivalentes.
Tambien se debe considerar espacio adicional para otto
electrodomestico que le acompade.
_ _-_14'" ma:__ -- (7,6cm}
_-I I&t(_b,Scm) 46pulg_ _*_
olo
17"*_ LJ
-_- ,_ [165crrf) (7,6cm)
1"_27,/='_c_!" _11"1_-27"÷1_"*÷ -- _-
2,5 cm (69,9 cm} (2,5 cm} (2,5 cm} (68,6 cm) (12,7 cm)
A B C
A. Vista frontal
B. Vista lateral
C.Puerta de cldset con
oriflcios de ventilacidn
* Espacio necesario
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagOe
por el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso. Seleccione
el metodo de instalaci6n de la manguera de desagOe que usted
necesite. Vea "Piezas y Herramientas".
Sistema de desagi_e por tubo vertical - en la pared o en
el piso (vistas A y 13}
El desagOe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de
un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de
diametro a 1" (2.5 cm) de diametro. Vea "Piezas y Herramientas".
La parte superior del tubo vertical debe tener una altura minima
de 39" (99 cm) y maxima de 96" (244 cm) de la parte inferior de la
lavadora.
99 cm
(39")
Sistema de desagi_e por el lavadero (vista (3}
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior de la tina de lavadero debe tener una altura
minima de 39" (99 cm) y maxima de 96" (244 cm) de la parte
inferior de la lavadora.
Sistema de desagi_e por el piso (vista D}
El sistema de desagQe por el piso necesita una desviaci6n del
sif6n que puede adquirirse pot separado. Vea "Piezas y
Herramientas'.
La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden
necesitar mangueras adicionales.
C
29
PeBigro de Cheque Emectrice
Cenecte a un contacte de pared de cene×i6n a tierra de
3 term}hales,
No quite materrnina_ de cone×i6n a tierra.
No use un adaptader.
No use un cabme emectrico de e×tensi6n°
No eeguir eetaa Jnstruccienes puede ecaslonar
mamuerte, incend}o e cheque electrice°
Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA _nicamente, de 15 6 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
circuito individual exclusivamente para este
electrodomestico.
Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un
enchufe de 3 vias para conectar a tierra.
Para reducir la posibilidad de cheques electricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
Siesta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra.
No conecte a tierra usando una tuberia de gas.
Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra
correctamente, haga que un eletricista calificado Io
compruebe.
No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
ATIERRA
Para una lavadora coneetada a tierra con cabme
electrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o averia, Jaconexi6n a tierra
reducira ei riesgo de cheque eIectrico al proporcionar una
v[a de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexJ6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya side debJdamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de Ia terminaI
de conexi6n a tierra dei equipo puede ocasionar un riesgo
de cheque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda aIguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta deI electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con e! electrodomestico. Si
este no encaja en ei contacto de pared, pida a un
electricista catificado que Je instate un contacto de pared
aprepiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un meta! puesta a tierra,
un sistema con cabIeado permanente a tierra o conectarse
a un equJpo cuyo suminJstro incluya una terminal de tierra.
3O
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
_ii!_i_S_i!!ii_ii!!!_SCii!iii!!i!:_!_¸C;Oiiii:__,_!!i_!_ii%ii_!i:iii_%i....
Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de
embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el
anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover
la lavadora en el futuro.
Pe_igro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la _avadora.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una _esi6n
en la espalda u otto tipo de lesiones°
NOTA: Para evitar da_os en el piso, coloque la lavadora sobre un
cart6n antes de moverla por el piso.
IMPORTANTE:
AsegOrese de que se ha quitado la base de embalaje de
espuma de la parte inferior de la lavadora como se indica en
las instrucciones para el desempaque.
Si no se ha quitado la base de embalaje, asegOrese de que la
tapa este ajustada antes de colocar la lavadora sobre su
parte posterior.
Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la
base de embalaje de espuma.
1=
2.
3.
Coloque los soportes de cart6n del embalaje sobre el piso
detras de la lavadora para soporte.
Con la ayuda de 2 o mas personas, incline la lavadora sobre
su parte posterior y col6quela sobre los soportes de cart6n.
Quite la base de embalaje de espuma.
4. Ponga la lavadora en posici6n vertical.
Para proteger sus pisos de los da_os ocasionados por las fugas
de agua, conecte correctamente la manguera de desagQe. Lea y
siga estas instrucciones.
La manguera de desagQe esta conectada con su lavadora y esta
guardada dentro del gabinete de la lavadora.
Quite la manguera de desagi_e del gabinete de la
lavadora
Jale la manguera de desagQe corrugada fuera de la lavadora
agarrando primero la atadura. ContinQe jalando la manguera
hasta que aparezca su extremo final. No fuerce el exceso de la
manguera de desagQe dentro de la parte posterior de la lavadora.
31
Desagiie por la tina de lavadero o desagiie por tubo
vertical
Conexibn del molde de la manguera de desagiie a la
manguera de desagiJe corrugada
3. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (frio) al grifo de
agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos
dos tercios de vuelta adicional.
A B
A. Haga pasar la manguera de desagOe dentro de un extremo del
molde. Asegure la lengf:_eta del molde en una de las ranuras de la
manguera.
B. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y h#gala pasar
per el otto extremo del molde. Asegure la lengOeta del molde en
una de las ranuras de la manguera.
Para evitar que el agua de desagiie vuelva a su lavadora:
No fuerce el exceso de la manguera de desagOe dentro del
tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero a la
vez Io suficientemente floja que permita un espacio para el
aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
Desagiie por el piso
No instale el molde de la manguera de desagOe a la manguera de
desagOe corrugada. Quizas necesite piezas adicionales. Vea
DesagOe pot el piso en "Piezas y herramientas".
Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicionaL
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden da_ar las valvulas.
Limpie el agua de las lineas
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de desagOe
en un lavadero, tubo de desagOe o cubeta para eliminar las
particulas que se encuentran en las tuberias del agua, las
cuales podrian obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fr[a este conectada al
grifo de agua fria.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
A B
A. Acoplamiento
B, Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Aseg_rese de que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo
de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que se asiente en la arandela.
1=
2.
A. Vblvula de entrada de agua caliente
B. Vblvula de entrada de agua frfa
Afiance la manguera de agua caliente a la valvula de entrada
con el r6tulo de caliente.
Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le sera
mas facil apretar la conexidn con los alicates.
32
3. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
Apriete el acoplamiento con los alicates, girandolos
dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden dar_ar las valvulas.
5=
6.
7.
Afiance la manguera de agua frfa a la valvula de entrada con
el r6tulo de fria.
Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
Apriete el acoplamiento con los alicates, girandolos
dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden dar_ar las valvulas.
Revise si hay fugas
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
Una pequer_a cantidad de agua podrfa entrar en la lavadora.
Esto Io desaguara en un paso posterior.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Si conecta una sola manguera de agua, debera tapar el
otro puerto de entrada de agua.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o
filtraciones de agua.
1.
2.
Coloque el cable electrico encima de la consola.
Quite cualquier cart6n que haya usado para mover la
lavadora.
Fleje de atadura rebordeado
Sujete la manguera de desag0e a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje de atadura rebordeado. Vea la
vista A o B.
A B C
Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo
vertical de desag0e estan empotrados, ponga el extreme
moldeado de la manguera de desagOe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desag0e. Vea la vista C.
Peiigro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personae para mover e instalar
mamavadora.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otto tipo de lesionee,
En su nueva lavadora, se instal6 una pata a una altura diferente.
Las otras tres patas fueron prefijadas en fabrica. La nivelaci6n
apropiada de su lavadora reducira al minimo el ruido y la
vibraci6n.
1. Deslice la lavadora a su ubicaci6n final.
2. Empuje el panel delantero superior para asegurarse de que la
lavadora este sobre las patas traseras.
33
3,
4,
Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto
con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 11/2giro
adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fabrica.
Controle la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel en la
plegadura que esta entre la parte superior de la lavadora y el
gabinete, primero en la parte frontal y luego en el costado.
1. Revise los requisitos electricos. Aseg0rese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos".
2. Verifique que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet cual se
omiti6.
3. Controle para verificar que tiene todas las herramientas.
4. Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina
de la lavadora para poder cambiar de lugar la lavadora en el
future. Deshagase de todos los demas materiales de
embalaje o redclelos.
5. Controle que los grifos de agua esten abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
Nivele la parte frontal
Nivele la parte lateral
5. Si la lavadora no esta nivelada, mueva levemente la lavadora
hacia afuera, inclinela hacia atras y apuntale el frente de la
lavadora con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo seg0n sea necesario girandolas. Repita
los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora quede nivelada.
6. Use una Ilave de boca de 9/16"o de 14 mm para girar la tuerca
en el sentido contrario alas agujas del reloj en la pata con
firmeza contra el gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Si no se aprieta la tuerca contra el gabinete
de la lavadora, esta podr[a vibrar.
Petigro de Choque EBectrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminamee.
No quite la termina{ de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable emectrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
mamuerte, incendio o choque electrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
8. Quite la pel[cula protectora o la cinta que reste en la lavadora.
9. Lea "Uso de la lavadora" en las Instrucciones para el usuario
de la lavadora.
10. Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el
fabricante para una carga mediana y viertalo en el dep6sito
de detergente. Cierre la tapa. Oprima Encendido (Power).
Seleccione un ciclo normal y oprima Puesta en marcha
(Start). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo
completo.
34
BENEFIClOS Y CARACTERiSTICAS
Su lavadora cuenta con varies beneficios y caracterfsticas que se resumen a continuaci6n. Es posible que algunas caracteristicas no se
apliquen a su modelo.
Sistema de lavado de alto rendimiento gentlewash TM
Su lavadora de carga superior y alto rendimiento ahorra tiempo al
permitirle hacer menos cargas y mas grandes. Con estas
innovaciones, tambien conserva los recursos y reduce sus
cuentas de los servicios de agua y electricidad.
Nivel automatico del agua
Esta lavadora detecta el tama_o y la composici6n de la carga a
traves de una serie de Ilenados y el movimiento de lavado.
Luego, regula automaticamente el nivel del agua para Iograr un
rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Elimina asi el calculo.
El nivel del agua es el apropiado para cada tamale de carga de
lavado.
NOTA: Puede notar durante un ciclo que la carga de la lavadora
no esta completamente sumergida en el agua. Esto es normal
para su lavadora.
Control automatico de temperatura (CAT)
El control automatico de temperatura (CAT) detecta y mantiene
electr6nicamente una temperatura de agua uniforme al regular
las temperaturas del agua entrante. El use del CAT ayudara a
disolver el detergente.
Agitador INVIZIBLE TM
Su nueva lavadora trabaja de forma diferente que la mayoria de
las lavadoras alas que usted esta acostumbrado. La diferencia
mas Ilamativa es que la lavadora cuenta con un agitador invisible.
Utiliza este nuevo agitador innovador en el fondo de la canasta
de la lavadora para mover la carga en una mezcla de agua y
detergente. La mezcla de detergente se reaplica continuamente
durante el ciclo de lavado para retirar las manchas y la suciedad.
La carga se mueve desde afuera hacia el centro y luego las
prendas se mueven hacia arriba en el centre para luego caer en
los lades exteriores.
Depbsitos
Los dep6sitos realzan la calidad automatica de su lavadora. No
es necesario que usted regrese en el transcurso del lavado para
agregar detergente, blanqueador o suavizante de telas.
Los aditivos de lavanderia se diluyen con el agua y se incorporan
a la carga de ropa en el memento oportuno del ciclo de lavado.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora esta prefijada para seleccionar automaticamente la
velocidad de exprimido segQn el ciclo seleccionado.
Dependiendo de la carga de lavado, usted puede cambiar las
velocidades prefijadas. La velocidad de exprimido en esta
lavadora es aproximadamente dos veces mas rapida que la de
su lavadora anterior. Es posible que escuche sonidos diferentes
durante el ciclo de exprimido come consecuencia de la mayor
velocidad.
Tratamiento de manchas (Accibn de limpieza catalizadora
CATALYST _)
La opci6n de tratamiento de manchas le ayuda a asegurarse la
mejor remoci6n de suciedad y manchas. La acci6n de
tratamiento de manchas reduce la necesidad de pretratamiento y
es segura para todas las telas. El agua corre por el dep6sito para
disolver el detergente. Luego, la mezcla de detergente es rociada
sobre la carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja.
Esta acci6n de limpieza durara hasta 5 minutos dependiendo del
ciclo que haya seleccionado. Luego la lavadora deja de exprimir,
se Ilena con agua hasta el nivel correspondiente y continQa
lavando con el ciclo seleccionado.
Detergente de alto rendimiento (HE).
Esta lavadora esta dise_ada para utilizar detergente de alto
rendimiento (HE) solamente. Los detergentes de alto rendimiento
(HE) estan hechos para producir la cantidad adecuada de
espuma para el mejor rendimiento en sistemas de lavado con
nivel bajo de agua.
Caracteristicas innovadoras
Su nueva lavadora incluye estas caracteristicas que le ayudan a
reducir el ruido, facilitar mas el uso y mejorar el rendimiento de lavado.
Controles electrbnicos
Los controles electr6nicos con ciclos prefijados son faciles de
usar tanto sea usted principiante o experto.
Funcionamiento silencioso
Esta lavadora esta aislada con materiales aislantes que reducen tanto
los sonidos come los ruidos durante elfuncionamiento de la lavadora.
En algunos modelos se ha agregado un envoltorio adicional en la tina
para un aislamiento superior de vibraciones y sonidos.
Sistema de suspensibn
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
4 amortiguadores de resorte para aislar las vibraciones
Are de balance en la parte superior e inferior de la canasta de
la lavadora para reducir la vibraci6n al minimo
Software de funcionamiento diser_ado para detectar y
corregir las cargas que estan desequilibradas
Ciclo de limpieza de la lavadora
Esta lavadora presenta un ciclo de limpieza facil de usar que
limpia a fondo el interior de la maquina de lavar, usando mayores
volQmenes de agua junto con el blanqueador Ifquido con cloro.
Canasta de acero inoxidable
La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosi6n y
permite velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor
extracci6n del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema de lavado/enjuague con flltro de fuerza
Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua
es filtrada y luego vuelve a circular. El filtro de fuerza atrapa la
arena y la suciedad y las elimina a traves del desagQe para que
no vuelvan a depositarse en las prendas limpias.
Opcibn de ahorro extra de energia (Save Energy Plus)
La opci6n de ahorro extra de energ_a (Save Energy Plus) le
permite incrementar el ahorro de energia en los ciclos con
temperaturas mas altas (Blancos blanqu[simos y Lavado intenso)
a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el
tiempo de lavado por aproximadamente s61o 5 minutos.
Inicio diferido (Delay Start)
El inicio diferido le permite cargar la lavadora y hacer una pausa
al comienzo del ciclo por hasta 13 horas.
Sehal de fin de ciclo
La serial de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de lavado ha terminado. Esta sepal es Qtil cuando tiene que
quitar artfculos de la lavadora tan pronto come esta se detenga.
35
USO DE LA LAVADORA
STATUS
AddA Garment
Soak/Prewash
Rinse
Clothes Clean :
LidLock0
MODELERS
Auto [emp Control
Heavy Hot /C01d
Med Heaw
High
Normal Medium
Med Light L0w C0ol /Cold
i
Light No Spin Cold/Cold
SoiU Spin Wash /Rinse
Level Speed Temp
AWUST_
¢_ASHTIM_
OPTIONS
Save Energy Plus
2nd Rinse
Staintreat
Auto Soak
Prewash
Loud
Soft
Cyde SignM Vdume
NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir levemente.
Pemigro de Incendio
Nunca coBoque en maBavadora articumoe que eeten
humedecidos con gasoHna o cuamquier otto
I_quido inflamable,
Ninguna mavadora puede emiminar completamente
el aceite,
No seque ningun articumo que haya teNdo Nguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina),
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, exNoeidn o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico e de daSos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para poner su lavadora en marcha. Las
censultas peri6dicas a otras secciones de este manual le
proporcionaran informaci6n mas detallada.
Use solamente detergentes de alto rendimiento (HE). El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Los detergentes de Alto Rendimiento como TIDE ®
HE estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma
para el mejor rendimiento en sistemas de lavado con nivel bajo
de agua. Siga las instrucciones del fabricante del detergente para
determinar la cantidad correcta de detergente que debe usar.
El nuevo sistema de lavado de su lavadora creara demasiada
espuma con un detergente comOn que no sea de alto
rendimiento (HE),
El uso de un detergente comQn probablemente derive en errores
de la lavadora, tiempos de lavado mas prolongados y menor
rendimiento de enjuague. Tambien puede ocasionar fallas en los
componentes y moho evidente. Si se utiliza detergente comQn
(no de alto rendimiento) la garantfa quedara sin efecto. Vea
"Garantfa".
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Vea
"Consejos de lavandeda".
Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes con
artfculos pequeSos.
Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta,
como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede
causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas deben
moverse con facilidad en el agua de lavado.
36
Vierta una medida de detergente de Alto Rendimiento (HE)
en polvo o Ifquido en el dep6sito del detergente. No ponga
detergente directamente en la tina de lavadero o sobre las
prendas en la lavadora.
3. Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o Ifquido)
en este dep6sito, si fuera necesario. Asegt]rese de combinar
el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo, o de combinar el blanqueador liquido no decolorante
con el detergente Ifquido.
4. Si Io necesita, vierta el blanqueador Ifquido con cloro medido
en el dep6sito del blanqueador liquido con cloro. El
blanqueador se diluira automaticamente y se distribuira en el
momento apropiado durante el ciclo de lavado.
No sobrellene. No use mas de 1 taza (236,6 mL) para una
carga completa. Use menos con una carga de menor
tama_o.
Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del
blanqueador con cloro para el uso adecuado del mismo.
Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames.
No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra
dentro de la canasta de la lavadora.
AI final del ciclo, puede quedar una peque_a cantidad de
agua en el dep6sito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente blanqueador Ifquido con cloro en este
dep6sito.
Si Io desea, vierta el suavizante de telas Ifquido en el dep6sito
del suavizante de telas liquido.
No sobrellene. El dep6sito tiene una capacidad para
3 onzas (94 mL), o el contenido de una tapa.
El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague.
Si se selecciona el segundo enjuague (2nd Rinse), el
suvizante de telas sera distribuido durante el segundo
enjuague.
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las
prendas.
AI final del ciclo, puede quedar una peque_a cantidad de
agua en el dep6sito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente suavizante de telas liquido en este
dep6sito.
6. Cierre la tapa de la lavadora.
7. Presione Encendido (POWER). Asi se enciende la pantalla de
la lavadora.
8. Seleccione un Ciclo de lavado (Wash Cycle). Vea "Ciclos".
9. Ajuste los modificadores, si Io desea. Vea "Modificadores".
10. Seleccione las opciones deseadas. Vea "Opciones".
11. Seleccione Inicio diferido (Delay Start), si Io desea. Vea "lnicio
diferido" en la secci6n "Modificadores".
12. Presione Inicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la
pantalla muestra el tiempo estimado restante. La tapa se
bloqueara.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los
5 minutos de haber oprimido Encendido, la lavadora se
apaga automaticamente.
Agregado de prendas
Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se
encienda la luz de estado de agregado de prendas (Add a
Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado.
Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado
en cualquier momento
1. Presione STOP (Parada) una vez.
2. Espere hasta que la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) se
apague, luego abrala.
3. Agregue prendas.
Para reanudar la marcha de la lavadora
1. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
2. Para destrabar la tapa despu6s del perfodo de agregar
prendas, presione Parada (STOP) una vez. Si presiona
Parada (STOP) dos veces, se cancelara el ciclo de lavado.
NOTA: Si se interrumpe el ciclo o si la tapa queda abierta por
30 segundos o mas con agua en la tina, la bomba se activara y
desaguara la tina.
t
Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando
el bot6n de Parada dos veces o el bot6n de Encendido una vez.
Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en
cualquier momento antes de presionar Puesta en marcha
(START). No todos los modificadores y opciones estan
disponibles con todos los ciclos.
AI seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto.
AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escucha
tres tonos audibles cortos. No se aceptara la Qltima
selecci6n.
Cbmo cambiar los ciclos durante el ciclo de lavado
1. Presione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo de
lavado.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
4. Seleccione los modificadores y opciones deseados.
5. Presione Inico (START).
La lavadora vuelve a ponerse en marcha al comienzo del nuevo
ciclo.
37
NOTA: Si usted no oprime Inidio dentro de los 5 minutos de
haber hecho una pausa en la lavadora, esta se apaga
automaticamente.
Cbmo cambiar los modificadores y las opciones durante el
ciclo de lavado
Usted puede cambiar un modificador u opci6n en cualquier
momento antes de que comience el modificador u opci6n
seleccionado. Debe:
1. Presionar Parada (STOP) una vez.
2. Seleccionar los modificadores y/u opciones deseados.
3. Presionar START.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Oprima STOP dos veces.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Oprima Desag0e y exprimido (DRAIN & SPIN).
4. Presione START.
AI cabo del exprimido, la tapa se destraba. Se puede descargar
la lavadora.
}(,
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cuando puede agregar otras
prendas a la carga de lavado.
?_A _US
AddA6rm_l,t 0
Soak / Prewash
Wash()
Coth<Cc_ar<
Lid_ock@
Carga lista
La luz de de ropa limpia (Clothes Clean) permanece encendida
hasta que la tapa se abre o hasta que se oprime el bot6n de
Encendido (Power).
Puerta bloqueada (Lid Lock)
Cuando la luz de estado de tapa bloqueada (Lid Lock) se
enciende, la tapa de la lavadora esta bloqueada.
NOTAS:
Debera esperar hasta que se apague la luz de tapa
bloqueada (Lid Lock) antes de poder abrir la tapa.
Si la tapa esta abierta por 30 segundos con agua en la tina, la
bomba se activara y desaguara la tina.
Luces indicadoras
Una luz indicadora muestra el ciclo, modificador y opci6n que ha
seleccionado.
Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo aparecera en minutos en la pantalla mientras
usted realiza las selecciones. Una vez que se presiona Inicio,
aparecera el tiempo total de ciclo, incluyendo el tiempo estimado
para el desagQe y Ilenado.
NOTAS:
El tiempo es una estimaci6n solamente y puede variar seg_n
el tamar_o de la carga, el ciclo, los modificadores y las
opciones seleccionados.
Es posible que note que el tiempo se ajusta durante el ciclo.
Esto es normal.
El tiempo del ciclo puede alargarse si hay demasiada espuma
o si la carga no esta balanceada.
Gire la perilla para elegir el ciclo de lavado adecuado para el tipo
de telas que va a lavar. Cuando la perilla apunta a un ciclo, la luz
indicadora para el ciclo se iluminara. Si los ajustes prefijados
para los modificadores y opciones son adecuados para la carga
de lavado, puede presionar Inicio (Start) para comenzar el ciclo
de lavado.
Cas_al/Expess
Wr nk_e Fre<' Wash
£
Norm;d
Iteavy
DIty
WI }to t Dd[cste/
W_tes S[[
Ajustes prefijados de ciclos
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proveen los
ajustes de cuidado de la tela recomendados para cada ciclo.
Para usar los ajustes programados:
1. Presione Encendido (POWER).
2. Seleccione el ciclo que desee girando la perilla. Apareceran
en la pantalla los ajustes prefijados del ciclo (yea el cuadro
siguiente).
3. Presione Inicio (START). Comenzara el ciclo de lavado.
38
Ajustes prefijados de ciclos
Ciclo Minutos Nivel de Temperatura
Prefija- suciedad* de lavado/
dos enjuague
Blancos 75 Pesado Caliente/Fria
Blanquisimos (Hot/Cold)
(Whitest Whites) (Sin CAT)
Intenso (Heavy 71 Pesado Caliente/Frfa
Duty} (Hot/Cold)
(Sin CAT)
Normal 44 Normal Tibia/Fr[a
(Warm/Cold)
Informal/Sin 44 Mediano Tibia/Frfa
arrugas (Casual/ (Warm/Cold)
Wrinkle Free)
Lavado expreso 35 Ligero Tibia/Frfa
(Express Wash) (Warm/Cold)
Articulos 47 Normal Tibia/Frfa
voluminosos/Ropa (Warm/Cold)
de cama (Bulky/
Bedding)
Prendas oscuras/de 43 Normal Fresca/Fria
colores (Barks/ (Cool/Cold)
Colors)
Ropa delicada/Seda 38 Mediano Tibia/Frfa
(Delicate/Silk) (Warm/Cold)
Lana/lavado a mano 36 Ligero Fresca/Fria
(Wool/Handwash) (Cool/Cold)
Enjuague y 20 No es Fria/Frfa
Exprimido (Rinse & aplicable (Cold/Cold)
Spin)
DesagLie y 10 No es No es
exprimido (Brain & aplicable aplicable
Spin)
Limpiar la lavadora 61 No es No es
aplicable aplicable
* El tiempo del ciclo aparecera en minutos en la pantalla mientras
usted realiza las selecciones. Una vez que se presiona Inicio,
aparecera el tiempo total de ciclo, incluyendo el tiempo
estimado para el desagQe y Ilenado,
NOTA: Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta.
El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria. Las prendas deben moverse con facilidad en el
agua de lavado. Vea "Puesta en marcha de su lavadora".
Blancos Blanquisimos (Whitest Whites}
En este ciclo se introduce el blanqueador Ifquido con cloro en la
carga en el momento adecuado para el blanqueamiento
mejorado de las telas blancas con suciedad profunda. El ciclo
combina una acci6n de lavado a velocidad alta con una
velocidad alta de exprimido. Para la remoci6n maxima de la
suciedad y las manchas, debera usarse blanqueador liquido con
cloro.
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para cargas pesadas de algod6n o con mucha
suciedad. El ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad alta
con una velocidad alta de exprimido, La opci6n prefijada para
este ciclo es la de tratamiento de manchas (Staintreat), pero se
puede apagar. Vea "Cambio de ciclos, modificadores y
opciones".
Normal
Use este ciclo para prendas de algod6n y lino con suciedad
normal, tales como sabanas, frazadas y toallas, El ciclo combina
una acci6n de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de
exprimido,
Informal/Sin arrugas (Casual/Wrinkle Free}
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente y mezclas, Este ciclo usa una acci6n de
lavado a velocidad media, exprimido a velocidad media y un
proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formaci6n de
arrugas.
Lavado expreso (Express Wash}
Puede usarse este ciclo para lavar 1 6 2 articulos con suciedad
ligera que se necesite con urgencia. Este ciclo corto combina
una acci6n de lavado a alta velocidad y un exprimido a alta
velocidad para la mejor limpieza y tiempos de secado mas
cortos.
Articulos voluminososiRopa de cama (Bulky/Bedding)
Este ciclo esta dise_ado para artfculos grandes que no absorben
el agua facilmente, tales como edredones, almohadas y
chaquetas rellenas con poliester. El mismo lava suavemente
estos articulos no absorbentes en un nivel de agua prefijado para
evitar da_os. Este ciclo comienza con un remojo para saturar
completamente su carga voluminosa, Le sigue una acci6n de
lavado mediano y un exprimido a velocidad media para mantener
el equilibrio de la carga.
NOTA: Debido al nivel prefijado del agua, otros artfculos similares
crearan una carga desequilibrada en este ciclo.
Prendas oscuras/de colores (Barks/Colors}
Use este ciclo para telas naturales oscuras o teSidas, tales como
telas de mezclilla u otros artfculos de algod6n, que puedan set
susceptibles a la perdida de color. Este ciclo usa una acci6n de
lavado a velocidad baja a media con una velocidad alta de
exprimido. Para obtener mejores resultados, use agua fria o tibia.
Ropa delicada/Seda (Delicate/Silk}
Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera que
indiquen en la etiqueta de cuidado que se use el ciclo "Sedas
lavables a maquina" o "Suave". Este ciclo usa una acci6n de
lavado de baja velocidad y velocidades bajas de exprimido para
un mayor cuidado de la tela y menos arrugas.
Lana/lavado a mano (Wool/Handwash}
Use este ciclo para limpiar articulos de cuidado especial o
aquellos cuya etiqueta indique "Lana lavable a maquina".
(Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que
la prenda es lavable.) Este ciclo usa una acci6n de lavado
intermitente de baja velocidad y velocidades bajas de exprimido
para un cuidado suave de la tela y menos arrugas.
Las prendas Ilevan la etiqueta "Lavado a mano" porque:
La construcci6n de la fibra puede ser sensible a la acci6n de
lavado,
La fibra contiene tintes sensibles que pueden desteSir.
39
NOTA: Algunas prendas de "Lavado a mano" yen particular la
lana, encogen naturalmente cuando se lavan. Recuerde esto
cuando compre prendas etiquetadas con "Lavado a mano". Las
prendas que encogen deben de secarse en posici6n horizontal.
Deles la forma original a estos articulos estirandolos suavemente
asus medidas originales mientras esten h0medos.
Enjuague/Desagi_e y Exprimido (Rinse/Drain & Spin)
Los ciclos de enjuague y exprimido y desagQe y exprimido se
seleccionan con el mismo bot6n.
Enjuague y Exprimido (Rinse &Spin)
Use esta opci6n para obtener un enjuague profundo seguido de
un exprimido a alta velocidad. En el tiempo de la pantalla se
incluira una estimaci6n de cuanto demorara para Ilenar y
desaguar la lavadora.
Cuando usar el enjuague yexprimido (Rinse & Spin):
Para cargas que necesitan Qnicamente enjuague.
Para completar un ciclo despues de que haya habido un
corte de corriente.
Para usar el ajuste de enjuague yexprimido:
1. Presione una vez el bot6n de enjuague/desagQe y exprimido
(RINSE/DRAIN & SPIN). Se encendera la luz indicadora de
enjuague y exprimido (Rinse & Spin), as[ como tambien las
luces de velocidad de exprimido (Spin Speed), temperatura
del agua (Water Temperature) y segundo enjuague (2nd
Rinse). Puede cambiar solamente los modificadores de
velocidad de exprimido (Spin Speed) y temperatura del agua
(Water Temperature).
NOTA: Aparecera en la pantalla de tiempo estimado restante
un tiempo de ciclo de enjuague y exprimido (Rinse & Spin) de
aproximadamente 20 minutos.
2. Presione Inicio (START).
Desagi.ie yexprimido (Drain & Spin)
Un desagQe y exprimido adicionales pueden ayudar a acortar los
tiempos de secado para algunas telas pesadas o artfculos de
cuidado especial. Tambien puede usarse el desag0e y exprimido
para desaguar la lavadora despues de cancelar un ciclo o,
completar un ciclo despues de un corte de corriente.
Para usar el ajuste de desagiie y exprimido:
1. Presione una vez el bot6n de enjuague/desag0e y exprimido
(RINSE/DRAIN & SPIN). Se encendera la luz indicadora de
enjuague y exprimido (Rinse & Spin), as[ como tambien las
luces de velocidad de exprimido (Spin Speed), temperatura
del agua (Water Temperature) y segundo enjuague (2nd
Rinse). Puede cambiar solamente el modificador de
velocidad de exprimido (Spin Speed).
2. Presione segundo enjuague (2nd RINSE) para borrar la
selecci6n de enjuague y exprimido (Rinse & Spin). Las luces
de segundo enjuague (2nd Rinse) y temperatura del agua
(Water Temperature) se apagaran, para indicar que se ha
seleccionado un ciclo de desag0e y exprimido (Drain & Spin).
NOTA: Aparecera en la pantalla de tiempo estimado restante
un tiempo de desag0e y exprimido (Drain & Spin) de
aproximadamente 10 minutos.
3= Presione Inicio (START).
IMPORTANTE: El agua comenzara a entrar en la lavadora
pot un momento, luego la tapa se desbloqueara, se
bloqueara nuevamente y posteriormente continuara el ciclo
de desag0e y exprimido (Drain & Spin). Esto es normal.
©
CleanWasher
USE 8LEACH ONLY
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez pot
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
ciclo utiliza un nivel mas alto de agua junto con blanqueador
Ifquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su
lavadora. Vea "C6mo limpiar su lavadora" en la secci6n "Cuidado
de la lavadora'.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros articulos en la
lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este
ciclo con la tina de lavado vacfa.
Los modificadores le permiten personalizar aun mas sus ciclos y
ahorrar energfa.
Nivel de suciedad (tiempo del ciclo)
El nivel de suciedad esta prefijado para cada ciclo. Vea "Ajustes
prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos". Cuando usted
presione el bot6n de nivel de suciedad (Soil Level), el tiempo del
ciclo (en minutos) aumentara o disminuira en la pantalla de
tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining). Para
obtener el minimo tiempo de lavado, presione el bot6n hasta que
la luz indicadora al lado de Light se ilumine. Este es el tiempo
mas corto disponible para este ciclo.
{ H/'avv
( Fled_svy
C/s0:ma
So
evel
£sJusls
_'A SH lIME
Para la mayoria de las cargas, utilice el tiempo recomendado
en los ajustes prefijados de los ciclos.
Para telas resistentes y con suciedad profunda, oprima Nivel
de suciedad para seleccionar mas tiempo de lavado, si fuera
necesario.
Para telas delicadas y con poca suciedad, oprima Nivel de
suciedad para seleccioanar menos tiempo de lavado, si fuera
necesario.
4O
Velocidad de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segQn el ciclo seleccionado. Las velocidades
prefijadas pueden cambiarse. Las velocidades de exprimido
pueden variar segQn el ciclo.
High
Low
No Spin
Sped
Temperatura de lavado/enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los
enjuagues frios. Los enjuagues tibios tambien aumentan la
formaci6n de arrugas. En climas frfos, el enjuague tibio hace que
la ropa sea mas cdmoda para manejar. Sin embargo, los
enjuagues frios ahorran energfa.
Ho JC0}d
War _ fWarf_t
('od/Cold
Guia de la temperatura
Temperatura del agua de Telas sugeridas
lavado
Oaliente Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia Colores brillantes
Suciedad entre moderada y
ligera
Fria Colores mas oscuros que
destir_en o que se opacan
Suciedad ligera
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar diffcil
quitar la suciedad.
Control autom&tico de temperatura
El Control automatico de la temperatura (CAT) detecta y
mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme. El
CAT regula el agua frfa y caliente que ingresa. El CAT se enciende
automaticamente (On) al seleccionar un ciclo, (Vea "Ajustes
prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos".)
El CAT esta disponible con los ajustes Tibio/Tibio, Tibio/Fr[o y
Fresco/Frfo. La temperatura del agua en el ajuste Frio/Frfo
depende de la temperatura del agua en el grifo de entrada.
El CAT asegura una limpieza homogenea.
El agua calentada consume la mayor cantidad de energfa que
utiliza una lavadora.
Los detergentes actuales funcionan bien a temperaturas pot
encima de 60°F (15,6°C).
Inicio diferido (Delay Start)
Puede usar la caracteristica de inicio diferido (Delay Start) para
retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 13 horas (dependiendo
del modelo).
1. Cargue la lavadora y Ilene los dep6sitos.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
3. Presione el bot6n de Encendido (POWER).
4. Seleccione el Ciclo, modificadores y opciones deseados.
5. Presione Inicio diferido (DELAY START). 1H (una hora)
aparecera en la pantalla del tiempo. La luz indicadora para
Inicio diferido (Delay Start) destellar&
6=
7.
De_y Salt
Para un tiempo diferido mas largo, optima Inicio Diferido. El
tiempo de comienzo aumentara en intervalos de 1 hora.
Presione Inicio (START). La cuenta regresiva al ciclo de
lavado aparecera en la pantalla de tiempo y la luz indicadora
de Inicio diferido destellar&
NOTA: Debe presionar Start para iniciar la cuenta regresiva
para el comienzo del ciclo.
Para cambiar el tiempo de Inicio diferido:
Oprima STOR
Oprima DELAY START para seleccionar el tiempo diferido
deseado.
Oprimir START para comenzar la cuenta regresiva.
Para cancelar Inicio diferido:
Oprima START nuevamente para comenzar el ciclo de
inmediato, o presione STOP dos veces para anular el ciclo.
41
Utilice los botones para seleccionar las opciones deseadas para
su ciclo de lavado.
Ov1]Of,4S
( S_w Fn#gy F%s
2_sd Rns_'
( Sts ntlx_{*t
Ahorro extra de energia (Save Energy Plus)
La opci6n de ahorro extra de energfa (Save Energy Plus) reduce
las temperaturas de lavado y enjuague para ahorrar energia, a la
vez que agrega unos 5 minutos de tiempo de lavado para
mantener el rendimiento. Esta opci6n debe seleccionarse antes
del comienzo del ciclo. La opci6n de ahorro extra de energia esta
disponible Qnicamente en los ciclos Lavado intenso y Blancos
blanqufsimos.
Segundo enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminaci6n de residuos del detergente odel blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague. 12stees el ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de
Blancos Blanqufsimos. El suavizante de telas se distribuira
durante el segundo enjuague.
Tratamiento de manchas (Staintreat)
Esta opci6n ofrece una acci6n de limpieza mejorada para las
manchas rebeldes. El ciclo de Lavado intenso incluye el
Tratamiento de manchas automaticamente. Si se selecciona
Tratamiento de manchas, se agregaran 5 minutos
aproximadamente a un ciclo. El Tratamiento de manchas debe
comenzar con la carga seca solamente y no debe seleccionarse
si la tina ha comenzado a Ilenarse con agua.
El Tratamiento de manchas puede ser seleccionado como una
opci6n con otros ciclos. Consulte la tabla para mas detalles.
Ciclo Tratamiento de manchas
(Staintreat)
(Agrega tiempo al ciclo de lavado)
Blancos Opci6n
Blanquisimos
(Whitest Whites)
Intenso (Heavy Duty) Prefijado
Normal Opci6n
Informal/Sin arrugas Opci6n
(Casual/Wrinkle
Free)
Lavado expreso Opci6n
(Express Wash)
Articulos No disponible
voluminosos/Ropa
de cama (Bulky/
Bedding)
Prendas oscuras/de Opci6n
colores (Darks/
Colors)
Ropa delicada/Seda Opci6n
(Delicate/Silk)
Lana/lavado a mano Opci6n
(Wool/Handwash)
Remojo automatico/Prelavado (Auto Soak/Prewash)
Use estas opciones para las manchas y la suciedad rebeldes que
necesiten tiempo extra para ser quitadas. Presione el bot6n
opcional para Remojo automatico/Prelavado (Auto Soak/
Prewash) hasta que se encienda la elecci6n deseada.
Cuando se selecciona remojo automatico, la lavadora satura
la carga con agua y detergente; luego hace una pausa para
permitir que el detergente trabaje en la suciedad. A la pausa
le sigue un exprimido a baja velocidad. La lavadora hace una
pausa y exprime seis veces antes de pasar al ciclo de lavado
deseado. El Remojo automatico agrega 12 minutos
aproximadamente al ciclo de lavado.
Cuando se selecciona el Prelavado, la lavadora se Ilena hasta
el nivel de agua deseado. Luego alterna entre 1 minuto de
acci6n de lavado y una pausa de 1 minuto tres veces
consecutivas con una pausa extendida al final del ciclo. Una
vez finalizado el Prelavado, la lavadora pasa al ciclo de
lavado seleccionado. La opci6n de Prelavado aumenta el
tiempo de lavado en unos 11 minutos.
Volumen de la serial del ciclo
La sepal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de lavado ha terminado. Esta sepal es Qtil cuando tiene que
quitar articulos de la lavadora tan pronto como esta se detenga.
Seleccione fuerte (Loud) o suave (Soft). La sepal de fin de ciclo
esta apagada cuando no se enciende ninguna de las opciones.
42
Inicio (Start)
Oprima START para inlciar la lavadora despues de haber
seleccionado un ciclo. AsegQrese de que todos los
modificadores y opciones deseados han sido seleccionados. La
tapa debera estar cerrada para que la lavadora comience a
funcionar.
Parada (Stop)
Oprima Parada (STOP) una vez para hacer una pausa o detener
la lavadora en cualquier momento. Oprima Inicio (START) para
finalizar el ciclo a partir de donde se detuvo. Oprima Parada
(STOP) dos veces para apagar la lavadora. Oprima Parada una
vez para destrabar la tapa y agregar una prenda.
CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
Siempre use detergente de alto rendimiento (HE). El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicacidn "HE" o
"Alto Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos
agua, creara demasiada espuma con un detergente comQn
que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente
comt]n probablemente derive en errores de la lavadora,
tiempos de lavado mas prolongados y menor rendimiento de
enjuague. Tambien puede ocasionar fallas en los
componentes y moho evidente. Los detergentes de Alto
Rendimiento como TIDE ®HE estan hechos para producir la
cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.
Siga las instrucciones del fabricante del detergente para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Encendido (Power)
Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora. La
lavadora se apaga automaticamente 5 minutos despues de
haber finalizado un ciclo.
©
Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora
no hacia. Como se trata de sonidos con los que usted no esta
familiarizado, es posible que le preocupen. Estos sonidos
pueden ser normales.
Durante el lavado
Si selecciona la opci6n Tratamiento de manchas (Staintreat),
escuchara un ruido de exprimido/rociado al comienzo del ciclo.
Durante el desagiJe
Si se vacia el agua de la lavadora con rapidez (segQn su
instalaci6n), es posible que escuche la succi6n de aire que pasa
por la bomba durante la etapa final del desagQe.
Durante el lavado y exprimido
Esta lavadora no tiene una transmisi6n. El motor suministra un
accionamiento directo para el lavado y el exprimido. Escuchara
sonidos que son diferentes a los de una lavadora convencional.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros art(culos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vac[e los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los puEos y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto as[ como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, at]n cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, art[culos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves la ropa que suelta pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los art[culos
no dester_ibles de los que s[Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Separe los articulos voluminosos no absorbentes tales como
edredones, almohadas y chaquetas rellenas con poliester.
Use el ciclo de art(culos voluminosos/ropa de cama (Bulky/
Bedding) para estos art[culos.
Cbmo descargar
Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
43
CUIDADO DE LA LAVADORA
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza grandes
volL_menes de agua junto con blanqueador Ifquido con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Es recomendable dejar que se complete el ciclo de limpieza
sin interrupciones. Si es necesario, el ciclo de limpieza puede
interrumpirse presionando el bot6n de encendido (Power)
una vez o el bot6n de parada (Stop) dos veces.
IMPORTANTE: Si se interrumpe el ciclo de limpieza, haga
funcionar un ciclo de enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
para asegurarse de que se haya enjuagado todo el
blanqueador restante de la lavadora.
Comience el procedimiento
1. Abra la tapa de la lavadora y quite los articulos de la misma.
2. Agregue blanqueador liquido con cloro en el dep6sito del
blanqueador.
Agregue 1 taza (236,6 mL) de blanqueador liquido con
cloro en el dep6sito del blanqueador.
NOTA: No agregue ningOn detergente a este ciclo de
limpieza. Si usa mas de 1 taza (236,6 mL) de blanqueador
el producto podra daSarse con el tiempo.
3. Cierre la tapa.
4. Presione limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
La pantalla de tiempo estimado restante mostrara
aproximadamente 60 minutos.
5. Presione Inicio (START).
Comenzara el ciclo y se agregara agua en la lavadora por un
memento; hara una pausa y luego la tapa se bloqueara y el
ciclo continuara.
Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrara el tiempo aproximado
del ciclo.
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la maquina, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones
de use para detectar otras causas.
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Limpieza extema
Use un paso suave y hOmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se yea como nueva. Use jab6n suave y agua.
No use productos abrasivos.
Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 a_os de use
para reducir el riesgo de que fallen. Revise peri6dicamente y
cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de admisi6n de agua, anote
la fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador
permanente.
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma podr[a da_ar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y periodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energfa.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n
de agua.
3. Vierta un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y
Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos para mezclar
el anticongelante y el agua.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energfa.
44
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua per los tubes y las mangueras. Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua,
2=
3.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminam de cone×i6n a tierra.
No use an adaptador,
No use an cable el_,ctrico de extension.
No seguir estae instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque emectrico,
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Artfculos
voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding) sin prendas,
utilizando la 1/2de la cantidad normal recomendada de
detergente para eliminar el anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n
de agua.
3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R,V, en
la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos
para mezclar el anticongelante y el agua.
4. Desconecte y elimine el agua del sistema de drenaje,
5. Desenchufe el cable electrico.
6. Coloque las mangueras de admisi6n en la canasta.
7. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desagQe sobre el
borde y hacia adentro de la canasta.
8. Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales
de empaque originales en la parte superior de la lavadora, Si
no cuenta con el anillo de empaque de espuma original,
coloque sabanas gruesas, toallas, etc. en la abertura de la
canasta. Cierre la tapa y ponga un trozo de cinta sobre la
tapa y hacia el frente de la lavadora,
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Artfculos
voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding) sin prendas,
utilizando la 1/2de la cantidad normal recomendada de
detergente para eliminar el anticongelante, en caso de
haberse utilizado.
SOLUCION DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto
de una Ilamada de servicio t6cnico...
La lavadora muestra mensajes codificados
"LF" (La lavadora tarda demasiado en Ilenarse)
Verifique Io siguiente:
_,Estan retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del
agua?
_,Estan despejados los filtros de la valvula de entrada del
agua?
Presione Parada (STOP) para despejar la pantalla,
"Ld" (La lavadora tarda demasiado para desaguar el agua
de la tina de la lavadora)
Verifique Io siguiente:
_,Esta retorcida u obstruida la manguera de desagQe?
_,Se ha instalado debidamente la manguera de desagQe? Vea
"lnstrucciones de instalaci6n',
Presione Parada (STOP) para despejar la pantalla,
"uL" (Carga desequilibrada)
La lavadora mostrara este c6digo mientras pone en
funcionamiento una rutina de correci6n de carga
desequilibrada. Si el c6digo permanece despues de que haya
finalizado la rutina de recuperaci6n, abra la tapa y
redistribuya la carga. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
&Ha seleccionado el ciclo de articulos voluminosos/ropa
de cama (Bulky/Bedding)?
Use el ciclo de artfculos voluminosos/ropa de cama
solamente para los articulos de tama_o grande no
absorbentes, tales como edredones, almohadas o chaquetas
rellenas con poliester. Otros artfculos crearan una carga
desequilibrada en este ciclo.
"oL" (Sobrecarga)
_,Esta sobrecargada la lavadora? Quite varias prendas, cierre
la tapa y presione Inicio (START).
"Sd" (Espuma detectada)
Verifique Io siguiente:
_,Agreg6 demasiado detergente? Siempre mida el detergente,
Siga las indicaciones del fabricante del detergente.
&Ha usado detergente HE? Siempre use detergenge de alto
rendimiento (HE) en esta lavadora.
La lavadora mostrara este c6digo mientras hace funcionar el
ciclo de correci6n de espuma excesiva, La rutina de espuma
quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado
de sus prendas. Si el c6digo permanece despues de que
haya finalizado la rutina de recuperaci6n, oprima Desaguar y
Exprimir (DRAIN & SPIN) para desaguar la carga, Vuelva a
seleccionar el ciclo deseado utilizando agua fria. Presione
Inicio (START). No agregue detergente.
45
"lid" (Tapa abierta)
6Esta abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla.
NOTA: Si la tapa permanece abierta durante mas de
30 segundos, el agua en la tina de la lavadora se escurrir&
"Po" (Bombeo)
_.Ha estado la puerta abierta por mas de 30 minutes? Este
mensaje aparecera en la pantalla para indicar que se esta
bombeando agua hacia fuera de la lavadora. Presione STOP
para detener el bombeo. Cierre la tapa y presione START
para reiniciar el ciclo.
"HC" (Se inviertieron las mangueras de agua caliente y
fria)
Indica que las mangueras de entrada de agua caliente y fria
estan invertidas. Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
"dL" (La puerta/tapa no puede trabarse)
Indica que la tapa no esta trabada. Controle si hay prendas
trabadas en la tapa que impiden que esta cierre. Oprima
Pausa (PAUSE) una vez para despejar el c6digo.
"dU" (La puerta/tapa no se puede destrabar)
6Hay peso excesivo en la tapa, como ser una canasta de
ropa para lavar? El peso excesivo evitara que la tapa se
destrabe. Oprima Pausa (PAUSE) una vez para despejar el
c6digo.
C6digo "F##"
Oprima Pausa (PAUSE) una vez para despejar el c6digo.
Presione Inicio (START). Si el c6digo aparece nuevamente,
Ilame al servicio tecnico.
La lavadora no se Ilena, ni enjuaga ni lava; la lavadora se
detiene
Pe(igro de Choque Emectrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3term[hales,
No quite materminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cabme eBectrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
mamuerte, incendio o choque emectdcoo
&Esta el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexi6n a tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
&Nay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
&Est_n abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua
fria? Abra el agua.
&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
&Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier pelicula o part[culas que se hayan
acumulado. Vuelva a abrir las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
Z,Esta abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionara con la tapa abierta. Si la tapa esta
abierta per 30 segundos con agua en la tina, la bomba se
activara y desaguara la tina.
&Nay exceso de espuma?
Cancele el ciclo actual. Oprima Enjuague y Exprimido (RINSE
& SPIN) para escurrir la carga. Vuelva a seleccionar el ciclo
deseado y presione START. No agregue detergente. Emplee
agua fria.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el
problema continQa, Ilame a un electricista.
&Esta sobrecargada la lavadora?
Lave cargas mas pequeSas. Vea "Puesta en marcha de su
lavadora" para informarse sobre el tamar3o maximo de carga.
&Agreg6 mas prendas ala carga una vez que puso en
funcionamiento la lavadora?
Una vez que la carga esta mojada, puede parecer que hay
lugar para mas prendas. No agregue mas de 1 6 2 prendas
una vez que se inici6 el ciclo. Para 6ptimos resultados
determine el tamar]o de la carga con prendas secas
solamente.
Exceso de espuma
&Se interrumpi6 el ciclo y luego se seleccion6 la opci6n
Tratamiento de manchas?
La opci6n Tratamiento de manchas debe iniciarse solamente
con una carga seca. No debe seleccionarse la opci6n de
Tratamiento de manchas despues de que la lavadora ha
comenzado a Ilenarse.
&Ha utilizado detergente que no es de alto rendimiento
(HE)?
No se recomienda para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mane. Use solamente un detergente
de alto rendimiento ("HE").
La lavadora no desagua ni exprime
&Esta obstruida la manguera de desagLie, o el extremo de
la manguera de desagLie esta amas de 96" (244 cm) por
encima del piso?
Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener la
instalaci6n apropiada de la manguera de desagOe.
&Esta abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionara con la tapa abierta.
46
&Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente. Si tiene agua muy suave, quizas
necesite usar menos detergente. Use solamente un
detergente de alto rendimiento ("HE").
La lavadora continua Ilenando o desaguando, o el ciclo
parece estar atascado
&La manguera de desagiie encaja de manera forzada en
el tube vertical o esta adherida con cinta al tube vertical?
La manguera de desagQe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n".
La lavadora hace ruidos
Si se escurre rapidamente el agua de la lavadora, usted
podra oir el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto
ocurre durante la fase final del desagOe. Es normal.
AI cambiar del ciclo de lavado al de desagQe o exprimido, es
posible que escuche un ruido mientras la caja de engranajes
cambia de velocidad. Esto es normal.
&Esta la carga equilibrada y la lavadora nivelada?
La carga de lavado debera estar equilibrada. Yea "Puesta en
marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamafio
maximo de carga.
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras y
traseras deben estar debidamente instaladas y las
contratuercas ajustadas. Las cuatro patas deben estar
firmemente apoyadas en el piso. Vea "lnstrucciones de
instalaci6n".
&La lavadora se balancea al empujarla contra las
esquinas?
Vea las "lnstrucciones de instalaci6n".
&Puede escuchar el rociado del agua? Esta es parte de la
acci6n de lavado.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido per los articulos de
metal al tocar la canasta. Esto es normal.
&Esta lavando una carga pequeSa?
Se escucharan mas sonidos de salpicado cuando lave
cargas pequeSas. Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisites del piso.
&Ha seleccionado el ciclo de articulos voluminosos/ropa
de cama (Bulky/Bedding)?
Use el ciclo de art[culos voluminosos/ropa de cama
solamente para los art[culos de tamafio grande no
absorbentes, tales como edredones, almohadas o chaquetas
rellenas con poliester. Otros articulos crearan una carga
desequilibrada en este ciclo.
La lavadora pierde agua
Verifique Io siguiente:
_,Estan ajustadas las mangueras de desagQe? _,Estan
debidamente colocadas las arandelas de las mangueras de
Ilenado? Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
_,Est_ obstruido el lavadero o el desagLie?
El lavadero, el desagOe del piso y el tubo vertical deberan
tener la capacidad de desplazar 17 gal. (64,1 L) de agua por
minuto.
_.Est_ rebotando el agua fuera del are del tambor o de la
carga?
La carga de lavado debera estar equilibrada y no
sobrecargada. Si la carga de lavado esta desequilibrada o
sobrecargada, el Ilenado o los enjuagues por rocio pueden
desviarse de la carga.
_,Se interrumpi6 el ciclo y luego se seleccion6 la opci6n
Tratamiento de manchas?
La opci6n de Tratamiento de manchas debe iniciarse
solamente con una carga seca. No debe seleccionarse la
opci6n de Tratamiento de manchas despues de la lavadora
ha comenzado a Ilenarse.
_.Ha seleccionado la opcibn de Tratamiento de manchas y
utilizado un detergente para lavar a mane?
No se recomienda para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente
de alto rendimiento ("HE").
_.Ha jalado la manguera de desagLie del gabinete de la
lavadora y la ha instalado en un tubo vertical o en un
lavadero?
Yea "lnstrucciones de instalaci6n".
Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas de
agua.
La canasta de la lavadora est& torcida
_.Esta la carga equilibrada y la lavadora nivelada?
La carga de lavado debera estar equilibrada.
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras y
traseras deben estar debidamente instaladas y las
contratuercas ajustadas. _,La lavadora se balancea al
empujarla contra las esquinas? Vea "lnstrucciones de
instalaci6n".
Los depbsitos est&n obstruidos o hay fugas
_.Se han colocado los aditivos de lavanderia en los
dep6sitos apropiados?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente (en polvo o
I[quido), blanqueador liquido con cloro o suavizante de telas
al dep6sito apropiado. Puede agregar blanqueador en polvo
o blanqueador I[quido no decolorante en el dep6sito de
detergente. Aseg0rese de combinar el blanqueador en polvo
no decolorante con el detergente en polvo, o de combinar el
blanqueador liquido no decolorante con el detergente Iiquido.
Use solamente blanqueador con cloro I[quido en el dep6sito
para el blanqueador.
47
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido o
seleccione DesagQe y exprimido (Drain & Spin).
&Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuagues con agua fria dejan las cargas mb,s mojadas que
los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
Residuos o pelusa en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para
disolver el detergente.
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pan& articulos sinteticos). Tambien separe
por color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada. Vea "Puesta en marcha de
su lavadora" para informarse sobre el tamaSo maximo de
carga. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede
quedar adherida alas prendas.
Verifique Io siguiente:
_.Se dej6 papel o paduelo de papel en los bolsillos?
&Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Use
suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua.
i,Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6°O)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
&Esta usando un ciclo de lavado suave?
Trate de utilizar detergente liquido para los ciclos de
velocidad baja como Lana/Lavado a mano 0Nool/Handwash)
o Delicado/Seda (Delicate/Silk).
Manchas en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para
disolver el detergente.
&Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla
en suspensi6n. Para un 6ptimo rendimiento, utilice la
cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
&Ha agregado el suavizante de telas directamente a la
carga?
Use el dep6sito del suavizante de telas. No deje escurrir el
suavizante de telas sobre la ropa.
&Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
&Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
&Ha usado una bola con suavizante de telas?
Use el dep6sito para suavizante de telas de la lavadora. Las
bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora.
&Ha usado detergente de alto rendimiento (HE) en polvo
en un ciclo de baja velocidad?
Considere el empleo de un detergente Iiquido de alto
rendimiento (HE).
&Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o
suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo?
Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el
suavizante de telas en los dep6sitos antes de que comience
la lavadora a funcionar.
&Ha usado el ciclo de lavado expreso (Express Wash)
para una carga voluminosa?
El lavado expreso esta dise_ado para lavar solamente unas
pocas prendas con resultados 6ptimos.
La ropa estb arrugada
/,Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
/,Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada/Seda (Delicate/Silk) u otro ciclo
con velocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n de
arrugas.
/,Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
i,Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria?
Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente y del
agua fria esten conectadas alas Ilaves correctas. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n".
La ropa esta enredada o enroscada
/,Ha sobrecargado la lavadora?
Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse
sobre el tamaSo maximo de carga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado.
48
Ropa blanca percudida y colores opacos La temperatura de lavado no es la que yo seleccion_
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
&Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa,
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua dura. La temperatura del agua debe estar
por Io menos a 60°C (15,6°C) para disolver el jab6n y trabajar
adecuadamente.
El ciclo no puso en marcha la opcibn de Tratamiento de
manchas
&Ha seleccionado la opcibn de Tratamiento de manchas?
La opciSn de tratamiento de manchas debe ser seleccionada
para que un ciclo de lavado la incluya. La opciSn de
tratamiento de manchas debe iniciarse solamente en una
carga seca. No debe seleccionarse la opciSn de Tratamiento
de manchas despues de que la lavadora ha comenzado a
Ilenarse.
La opci6n de Tratamiento de manchas es una opci6n por
defecto en el ciclo de Lavado intenso (Heavy Duty) y puede
set agregada a otros ciclos. No esta disponible en Articulos
voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding), Enjuague y
exprimido (Rinse & Spin) o DesagQe y exprimido (Drain &
Spin).
Prendas deterioradas
_.Se hart invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fria? Controle las mangueras.
_.La temperatura del agua de la lavadora parece mas fria
de Io de costumbre? A medida que el lavado progresa, la
temperatura de lavado disminuira ligeramente en lavados
calientes y tibios. Esto es normal.
Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido
regulado para que sea mas frio que el lavado con agua tibia,
&Ha seleccionado Ahorro extra de energia (Save Energy
Plus)?
La opci6n de ahorro extra de energia (Save Energy Plus)
reduce las temperaturas de lavado y enjuague para ahorrar
energia. Esta opci6n debe seleccionarse antes del comienzo
del ciclo, La opci6n de ahorro extra de energ_a esta
disponible Qnicamente en los ciclos Lavado intenso y
Blancos blanqu[simos,
Queda agua en el rondo del depbsito
&Se ha desagiiado debidamente el dep6sito?
AI final del ciclo, puede quedar una pequeSa cantidad de
agua en el dep6sito. Esto es normal.
Verifique Io siguiente:
_,Se han quitado los artfculos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado?
Vac[e los bolsillos, cierre los zipers, los broches de presi6n y
los corchetes antes del lavado.
_,Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
_,Se da_aron las prendas antes del lavado? Remiende Io que
este roto y descosido antes del lavado.
&Ha sobrecargado la lavadora?
Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse
sobre el tamaSo maximo de carga.
&Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Use el dep6sito del blanqueador de cloro I[quido. Limpie los
derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido daSa
los tejidos. No coloque los articulos sobre el dep6sito del
blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la lavadora,
&Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda?
49
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 50
Aux E_tats-Unis........................................................................... 50
Au Canada ................................................................................. 51
GARANTIE .................................................................................... 51
SI_CURITI:_-BE LA LAVEUSE ....................................................... 52
EXlGENCES B'INSTALLATION .................................................. 53
Outillage et pieces ..................................................................... 53
Exigences d'emplacement ........................................................ 54
Systeme de vidange .................................................................. 54
Specifications electriques ......................................................... 55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 56
Avant de commencer ................................................................ 56
Retrait de la base d'expedition et de I'anneau de I'emballage 56
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 56
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 57
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 58
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 58
Achever I'installation .................................................................. 59
AVANTAGES ET CARACTI_RISTIQUES .................................... 60
Avantages .................................................................................. 60
Caracteristiques ........................................................................ 60
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 61
Mise en marche de la laveuse ................................................... 61
Utilisation du detergent approprie ............................................ 61
Pause ou remise en marche de la laveuse ............................... 62
Arr@ de la laveuse ..................................................................... 63
Changement des programmes, modificateurs et options ........ 63
Temoins lumineux ..................................................................... 63
Programmes .............................................................................. 64
Modificateurs ............................................................................. 66
Options ...................................................................................... 67
Fonctionnement des commandes ............................................ 68
Sons normaux ........................................................................... 68
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 69
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 69
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 69
Tuyaux d'arrivee d'eau .............................................................. 70
Precautions a prendre avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement ..................................... 70
DI_PANNAGE ................................................................................ 71
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre les d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
@re repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®
50
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de
2400 specialistes formes et I'acc_s & plus d'un million de pieces
et accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ®est congu, fabrique et v@ifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
I_limine les factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
Fournit un support telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE LA LAVEUSE
KENMORE ELITE®
Garantie complete de un an sur la laveuse Kenmore
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsqu'elle est
installee et utilisee conformement au Guide d'utilisation et
d'entretien, cette laveuse sera reparee (ou remplacee si les
reparations s'averent impossibles) sans frais s'il existe un vice de
mat@iau ou de fabrication.
Restriction de la garantie
Si la laveuse fonctionne & toute autre fin que I'utilisation
familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera que
pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
L'utilisation d'un detergent autre que ceux specialement
con£;us pour les laveuses Haute efficacite (HE) annulera la
presente garantie.
Service sous garantie
Le service de garantie est disponible en composant le
1-800-4-MY-HOME ®.Cette garantie s_applique seulement
Iorsque cette laveuse est utilisee aux Etats-Unis ou au Canada.
Aux Ctats-Unis, cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'un Etat a I'autre.
Pour des renseignements sur la garantie Sears ou pour contacter
un centre de service Sears, veuillez consulter les numeros de
service mentionnes sur la couverture arriere de ce manuel.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*Au Canada, une garantie differente peut s'appliquer.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les num@os de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous pouvez trouver ces
informations sur la plaque signaletique,
Ayez cette information a portee de la main pour obtenir
rapidement assistance ou service Iorsque vous contactez Sears
au sujet de votre appareil menager.
Numdro de module 110.
Numdro de s_rie
Date d'achat
Date de remplacement du tuyau d'arriv_e d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arriv_e d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arriv_e d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r_duire le risque de d_faillance intempestive.
Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
51
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT :Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
_' Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
_' Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee a proximite d'enfants.
_' Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
_' Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
_' Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou erie
serait exposee aux intemperies.
_' Ne pas modifier les organes de commande.
_' Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
_' Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
52
EXlGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement du tuyau de vidange
et des tuyaux d'arriv_e d'eau :
Pince- ouverturejusqu'a Lampetorche(facultative)
19/16'' (3,95 cm)
Pi_ces fournies :
A B C
D
Autres pi_ces
Les pieces enumerees sont disponibles au magasin Sears local
ou au centre de service Sears. Pour plus de renseignements,
composer le 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663}.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet a deja disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Tuyau de rejet &
I'egout de 1" (2,5
cm) de diametre
Un adaptateur de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm)
de diametre pour le tuyau de rejet
I'egout, Piece numero 3363920 et un kit
de connexion, Piece numero 285835
12gout sureleve Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de haut ou evier de
decharge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de materiel de plomberie
Iocaux)
12gout au plancher Brise-siphon, Piece numero 285834,
tuyau de vidange supplementaire, Piece
numero 8318155 et kit de connexion,
Piece numero 285835
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyaux d'admission d'eau (2)
C. Rondelles plates pour tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
D. Attache de fixation petite
Outils n_cessaires &I'immobilisation du tuyau de vidange
et au r_glage de I'aplomb de la laveuse :
• Cle plate ou cle & molette • Cale en bois
de 9/16"(14 mm) Regle ou m_tre ruban
• Niveau
Robinets d'eau
hers d'atteinte des
tuyaux
d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m) - Piece numero 76314,
10 pi (3 m) - Piece numero 350008
12vacuation Protecteur de canalisation, Piece
obstruee par de la numero 367031
charpie
53
ii!!!i!3(:iii!iiiii,@ii%1:@S dii_',_ii!!!!_!'_'_1!_])iii_:!:::iiO@_ii___i_ii!!)!__iiY_ili:
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une sale de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Systeme de
vidange".
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit ou elle sera exposee aux intemp@ies.
C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de realiser une
installation correcte.
II vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) & la
laveuse.
Une prise _lectrique reliee a la terre situee a moins de 4 pi
(1,2 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
3 pi (90 cm) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (138-690 kPa)
pour un rendement optimal.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur de la moquette n'est pas recommandee.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse, eau et charge) est de 315 Ib (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse a des temperatures
inferieures a 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Voir "Entretien de la laveuse" pour des renseignements sur la
preparation de la laveuse pour I'hiver.
Espacement pour une installation dans un encastrement
et dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette laveuse. Cette laveuse a ete testee pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes. L'espacement
recommande doit _tre consider6 pour les raisons suivantes :
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire doit _tre envisage de tousles
c6tes de la laveuse afin de reduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air en haut et en bas de
la porte. Les portes a claire-voie offrant des ouvertures
equivalentes de passage de Fair sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
(310 cn_3
[155cry) (7,6crn)
(2,5 cm} (69 9 cm} (2 5 cm} (2,5 cm} (68,6 cm} (1217 c_}
A B
A. Vue de face
B. Vue lat_rale
C. Porte de placard avec
orifices d'entr_e d'air
* Espacement requis
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural
ou au plancher (vues Aet B)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas @re inferieure a 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le
tuyau de rejet a I'egout. Voir "Outillage et pieces".
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout doit @re au moins
39" (99 cm) de hauteur et au maximum a 96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
99 cm
(39")
54
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue (3)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). Le semmet de I'evier dolt _tre au meins & 39" (99 cm) au-
dessus du sol et au maximum a 96" (244 cm) de la base de la
laveuse.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
Risque de choc emectrique
Brancher cur une prise a 3alveomes reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de miaison ama terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cSbmede railonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc eiectrique.
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de
120 volts, 60 Hz, CA seulement, protege par un fusible de
15 ou 20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible
temporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches, pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alv_oles) reliee & la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaision a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
(NSTRUCT(ONS DE MA(SON A LA TERRE
Pour une _aveuse reiiee a (a terre et connectee par
un cordon :
Cette iaveuse doit _tre reUee & ia terre= En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, ia liaison & la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itin_raire d'evacuation de moindre r_sistance= Cette
laveuse est aUmentee par un cordon electrique comportant
un conducteur retie & (a terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & Ia terre= La fiche doit _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & Ia terre conformement b.tousles codes
et r_glements Iocaux=
AVERT(SSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareii au conducteur de liaison & Ia terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite
de Ia liaison a la terre de I'appareil, consulter un 61ectricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - sila fiche ne correspond pas & Ia configuration
de ia prise de courant, demander a un electricien quali%
d'instaUer une prise de courant convenable=
Pour une _aveuse raccordee en permanence :
Cette iaveuse doit _tre raccordee & un systeme de c&Nage
permanent en metal relie & ia terre ou un conducteur reUe &
la terre doit 8tre en fonction avec ies conducteurs de circuit
et raccordes & ia borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareU menager.
55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
5= Retirer le ruban adhesif du couvercle. Ouvrir le couvercle et
6ter I'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la
laveuse. Conserver I'anneau de I'emballage en mousse en
cas de deplacement ulterieur de la laveuse.
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la maveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d"autre Messureo
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le plancher, installer la
laveuse sur un carton avant de la deplacer sur le sol.
IMPORTANT :
Verifier que la base d'exp_dition en mousse a ete retiree de la
partie inferieure de la laveuse tel qu'indique dans les
Instructions de deballage.
Si la base d'expedition en mousse n'a pas ete retiree, verifier
que le couvercle est bien immobilise avec du ruban adhesif
avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arriere.
Le retrait de la base d'exp_dition en mousse est necessaire
au bon fonctionnement de I'appareil.
1. Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le
sol derriere la laveuse.
2. /_,I'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa
partie arriere sur les supports de carton.
3. Oter la base d'expedition en mousse.
\
\
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Le tuyau de vidange est connecte a la laveuse et est remise
I'interieur de la caisse de la laveuse.
4. Redresser la laveuse en position verticale.
Liberation du tuyau de vidange flx_ sur la caisse de la
laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondule pour le sortir de la laveuse en
saisissant d'abord I'attache de fixation. Continuer a tirer sur le
tuyau jusqu'a ce que I'extremite se degage. Ne pas forcer
I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.
56
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie
ou tuyau de rejet &I'_jout
Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange
sur le tuyau de vidange ondul_
A B
A. Faire passer I'extr_mit_ du tuyau de vidange dans I'une des
extr_mit_s de la bride de retenue. Irnmobiliser la levre de la bride
sur I'un des plis du tuyau.
B. Plier le tuyau sur la pattie sup_rieure de la bride de retenue et faire
passer dans I'autre extr#rnit_ de la bride de retenue. Irnmobiliser la
levre de la bride sur I'un des plis du tuyau.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans
la laveuse :
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau
rigide de rejet a I'egout. Le tuyau dolt 6tre bien immobilise,
tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond
de I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le
tuyau de vidange ondule. II vous faudra peut-_tre des pieces
supplementaires. Voir 12gout au plancher dans "Outillage et
pieces".
3. Fixer le tuyau dent I'etiquette porte la mention "froid" au
robinet d'eau froide. Visser completement le raccord a la
main pour qu'il comprime la rondelle.
4. ,g,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplementaires,
Terminerle serrage des raccords en effectuant deux
tiers de tour suppl_rnentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
Vider les canalisations d'eau
Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, clans un evier de buanderie, un tuyau de rejet
I'egout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivee d'eau.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
Connecter les tuyaux d'alimentation a la laveuse
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extremite des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
B
f,,
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le partier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau dent I'etiquette porte la mention "chaud" au
robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord a la
main pour qu'il comprime la rondelle.
A. Valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude
B. Valve du tuyau d'afimentation d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude & la valve d'arrivee d'eau dont
I'etiquette porte la mention "chaud".
2. Le fait d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de
resserrer plus facilement la connexion avec les pinces.
57
3. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
4, /_,I'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
5. Fixer le tuyau d'eau froide a la valve d'arrivee d'eau dont
I'etiquette porte la mention "froid".
6. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
7. /_,I'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
V_rifier s'il y a des fuites
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. Une
petite quantite d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous
effectuerez une vidange Iors d'une etape ulterieure.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
En cas de raccordement d'un seul tuyau d'eau, il est
necessaire de boucher I'orifice d'entree d'eau restant.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de renflement, de deformation, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Oter tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.
3,
CC>
Attache de fixation petite
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec I'attache de fixation
perlee. Voir I'illustration A ou B.
A B
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont places
en retrait, introduire I'extremite en col de cygne du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher
fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec I'attache. Voir I'illustration C.
R{eque du poids excessif
Util[eer deux ou pBus de personnes pour deplacer et
installer la maveuee.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre bmessure.
Un des pieds de la laveuse a ete installe & une hauteur differente
sur la nouvelle laveuse. Les trois autres pieds ont ete preregles
I'usine. Un ben aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les
vibrations.
1. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
2. Appuyer sur le panneau avant superieur pour verifier que la
laveuse repose sur ses pieds arriere.
58
Abaisser le pied avant droit jusqu'a ce qu'il soit en contact
avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le
pied jusqu'a 11/2tour supplementaire. Les trois autres pieds
ont ete pr@egles a I'usine.
Contr61er I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau dans la
zone situee entre la partie superieure de la laveuse et la
caisse, d'abord a I'avant, puis sur le c6t&
1. Consulter les specifications electriques. V@ifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. Verifier la presence de tousles outils.
4. Conserver I'anneau de I'emballage en mousse de la cuve en
cas de reinstallation ulterieure de la laveuse. Jeter ou recycler
tousles autres materiaux d'emballage.
5. Verifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Contr61er I'aplomb a I'avant
Contr61erI'aplomb sur le c6t_
5. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, deplacer legerement la
laveuse pour la sortir, I'incliner vers I'arriere, soulever I'avant
de la laveuse avec une cale de bois. Regler le pied vers le
haut ou vers le bas autant que necessaire en le faisant
tourner. Repeter les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que la laveuse
soit d'aplomb.
6. Avec une cle plate de 9/16"ou 14 mm, serrer I'ecrou (dans le
sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement centre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si I'ecrou n'est pas bloque contre la caisse de
la laveuse, la laveuse peut vibrer.
Risque de choc eBectr[que
Brancher sur une prise a 3alveomes retiee a la terre.
Ne pas enmever mabroche de miaison a la terre.
Ne pas utHiser un adaptateur.
Ne pas utHiser un cSbmede raJmonge.
Le nomrespect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc emectrique.
7. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
8. Oter tout film protecteur ou ruban adhesif restant sur la
laveuse.
9. Lire "Utilisation de la laveuse" dans les Instructions pour
I'utilisateur de la laveuse.
10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer 1/2de la
quantite recommandee par le fabricant de detergent Haute
efficacite (HE) en poudre ou liquide pour une charge de taille
moyenne et verser dans le distributeur de detergent. Rabattre
le couvercle. Appuyer sur Power (alimentation). Selectionner
un programme normal et appuyer sur Start (mise en marche).
Laisser un programme complet s'effectuer.
59
AVANTAGES CARACTI RISTIQUES
Votre laveuse presente plusieurs avantages et caracteristiques qui sont resumes ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer a votre
modele.
Syst_me de lavage Haute efficacit_ gentlewash TM
Votre nouvelle laveuse Haute efficacite a chargement par le
dessus vous fait gagner du temps gr&ce a des charges moins
nombreuses et plus importantes. Gr&ce aces innovations, elle
permet aussi de preserver les ressources et reduit les factures
d'eau et d'energie.
Cette action de nettoyage durera jusqu'a 5 minutes selon le
programme selectionne. Puis la laveuse arr_te I'essorage, se
remplit au niveau d'eau approprie et poursuit le lavage avec le
programme selectionne.
D_tergent Haute efficacit_ (HE)
Cette laveuse est con(;ue pour I'utilisation d'un detergent Haute
efficacite (HE) uniquement. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite exacte de mousse et procurer le meilleur
rendement avec les systemes de lavage a faible niveau d'eau.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse detecte le volume de la charge et sa composition
travers une serie de remplissages et de mouvements de lavage.
Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de
nettoyage et de ringage optimal. Ceci elimine les calculs
approximatifs. Le niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas completement
immergee dans I'eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Commande automatique de la temperature (CAT}
La Commande automatique de la temperature (CAT) sur cette
laveuse detecte et maintient electroniquement une temperature
uniforme de I'eau en contr61ant la temperature de I'eau d'arrivee.
L'utilisation de la CAT favorisera la dissolution du detergent.
Agitateur INVIZIBLE TM
Votre nouvelle laveuse fonctionne differemment de la plupart des
laveuses traditionnelles. La difference la plus frappante est que la
laveuse comporte un agitateur invisible. Elle a recours a cet
agitateur innovant situe au fond du panier de lavage pour
deplacer la charge dans un melange d'eau et de detergent. Le
melange de detergent est applique de fagon continue pendant le
programme de lavage pour eliminer les taches et salissures. La
charge est deplacee de I'exterieur vers le centre avec des articles
diriges vers le haut au centre et vers le bas sur les bords
exterieurs.
Distributeurs
Les distributeurs rendent votre laveuse veritablement
automatique. II n'est pas necessaire de retourner a la laveuse
pendant le programme pour ajouter detergent, agent de
blanchiment ou assouplissant de tissu.
Les additifs de lessive sont dilues avec de I'eau frafche et ajoutes
la charge au moment approprie au cours du programme de
lavage.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse est prereglee pour selectionner automatiquement
la vitesse d'essorage en fonction du programme selectionne. En
fonction de la charge de lavage, vous pouvez modifier les
vitesses prereglees. La vitesse d'essorage sur cette laveuse est
presque deux fois plus rapide que celle de votre precedente
laveuse. II est possible de remarquer des sons differents pendant
un programme d'essorage en raison de la vitesse accrue.
Staintreat/traitement des taches (action de nettoyage
CATALYST _)
L'option Staintreat aide a assurer une meilleure elimination des
saletes et des taches. L'option Staintreat reduit le besoin de
pretraitement et est sans danger pour tousles tissus. De I'eau
passe dans le distributeur pour dissoudre le detergent. Le
melange de detergent est ensuite vaporise sur la charge tandis
que la laveuse effectue un essorage a basse vitesse.
Caract_ristiques innovantes
Votre nouvelle laveuse presente des caracteristiques qui aident
reduire le bruit, augmentent la facilite d'utilisation et ameliorent la
performance de lavage.
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques avec les programmes preregles
sent faciles a utiliser, que vous soyez un debutant ou un "expert".
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisee & I'aide de materiaux isolants afin
de reduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur
certains modeles, une enveloppe supplementaire pour la cuve
est ajoutee pour I'amortissement superieur des sons et des
vibrations.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci combine :
4 jambes elastiques a ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d'equilibrage en haut et au fond du panier de
lavage pour minimiser les vibrations
Un Iogiciel d'exploitation con9u pour detecter et corriger les
charges desequilibrees
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme Clean Washer facile
utiliser qui nettoie a fond I'int_rieur de la machine a laver en
utilisant d'importants volumes d'eau combines a de I'agent de
blanchiment liquide.
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable resiste a la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure extraction
de I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Syst_me de lavage/ringage par filtre forc_
Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de ringage. L'eau
est filtree puis remise en circulation. Le filtre force coince le sable
et les saletes, les chasse par le tuyau d'evacuation afin qu'ils ne
se redeposent pas sur les v_tements propres.
60
Option Save Energy Plus (_conomie d'_nergie Plus)
L'option Save Energy Plus vous permet d'augmenter les
economies d'energie sur les programmes a temperature plus
elevee (Whites Whites/blancs les plus blancs et Heavy Duty/
lavage intense) tout en preservant la performance de lavage
gr&ce a une prolongation de la duree de lavage d'environ
5 minutes.
Delay Start (mise en marche diff_r6e)
L'option Delay Start permet de charger la laveuse et de differer le
debut du programme jusqu'a 13 heures.
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme 6met un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr6te.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
STATUS
Add A Oarrrera
Soak/Prewash
Wash
Rinse
Spin
Clothes Clean
LidLock0
MODIFIERS
Auto ]_mp Control
Heavy H0t /C0ld
Med Heavy
High
Normal
Med Light Low Cool ]Cold
Light NoSpM C01d/C01d
Soil Spin Wash /Rinse
Level Speed Temp
AOJUSlS
WASHTI_,IE
OPTIONS
Save Energy Plus
2nd Rinse
Staintreat
Auto Soak
Prewash
Loud
Soft
Cycle Signal Volume
REMARQUE : Votre modele de laveuse peut differer 16g_rement.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6e d'essence ou
d'autres fluides infmammablee dane [a maveuse.
Aucune laveuse ne peut completernent enmever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ere sans par
tout genre d'huile (y compris lee huiBes de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d6ces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SIeCURITIe avant de faire foncfionner cet appareil.
Les renseignements suivants vous aideront a mettre votre
laveuse en marche. Les renvois periodiques & d'autres sections
de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
d6tailles.
:: :::::; :::;: ::, :::,:: _::::::::::::::::::::::::
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite (HE). Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Les detergents HE tels que TIDE®HE sent cont_us
pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement avec les systemes de lavage a faible niveau d'eau.
Suivre les recommandations du fabricant de detergent pour
determiner la quantite appropriee de detergent a utiliser. Le
nouveau syst_me de lavage de votre laveuse occasionnera trop de
mousse en cas d'utilisation d'un detergent regulier non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes
plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut
aussi entra_ner des defaillances des composants et une moisissure
perceptible. L'utilisation d'un detergent regulier (non-HE) annulera
votre garantie. Voir "Garantie".
Utiliser uniquement un detergent "HE" Haute efficacit_.
Mettre une charge de v6tements tries dans la laveuse. Voir
"Conseils de lessivage".
Repartir la charge uniformement pour maintenir I'equilibre
de la laveuse. Melanger les gros et les petits articles.
61
2.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir
I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
mediocre. Les articles doivent pouvoir se deplacer
facilement dans I'eau de lavage.
Verser la quantite mesuree de detergent en poudre ou liquide
(HE) dans le distributeur de detergent. Ne pas verser le
detergent directement dans la cuve de lavage ou sur les
v6tements dans la laveuse.
3. Verser I'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans
danger pour les couleurs ace distributeur, si necessaire.
Veiller a utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un detergent en poudre
approprie ou un agent de blanchiment liquide sans danger
pour les couleurs avec un detergent liquide approprie.
4. Verser la quantite mesuree d'agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si
necessaire. L'agent de blanchiment est dilue et
automatiquement distribue au moment approprie au cours du
programme de lavage.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas utiliser plus de
1 tasse (236,6 mL) pour une charge complete. Reduire la
quantite pour une plus petite charge.
Suivre les instructions du fabricant des v6tements et de
I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
5=
6=
7.
Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser I'agent de blanchiment
eclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse.
/_,la fin du programme, il est possible qu'une petite
quantite d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE :Utiliser seulement un agent de blanchiment
liquide dans ce distributeur.
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si desire.
Ne pas remplir excessivement. Le distributeur peut
contenir 3 oz. (94 mL), ou un bouchon plein
d'assouplissant de tissu.
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du
programme de ringage. Si un 2nd ringage est selectionne,
I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du 2nd
ringage.
Ne pas renverser ou degoutter d'assouplissant de tissu
sur les v_tements.
/_,la fin du programme, il est possible qu'une petite
quantite d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMAROUE :Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
Rabattre le couvercle de la laveuse.
Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active I'afficheur de
la laveuse.
8. Selectionner un programme de lavage. Voir "Programmes".
g. Ajuster les modificateurs, si desire. Voir "Modificateurs".
10. Selectionner les options desirees. Voir "Options".
11. Selectionner Delay Start (mise en marche differ6e), si desire.
Voir "Delay Start (mise en marche differee)" dans la section
"Modificateurs".
12. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commence et I'afficheur indique la duree residuelle
estimee. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE :Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche)
en dega de 5 minutes apres avoir appuye sur Power
(alimentation), la laveuse s'arr_te automatiquement.
Add a Garment (ajouter un v_tement)
II est possible d'ajouter un v_tement supplementaire a la charge
Iorsque le temoin lumineux "Add a Garment" clignote sans
diminuer la performance de lavage.
Pour ajouter un v_tement ou pour mettre la laveuse en
pause b tout moment
1. Appuyer une fois sur STOP (arr_t).
2. Attendre que le temoin Lid Lock (couvercle verrouille)
s'eteigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
62
Pour remettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
2. Pour deverrouiller le couvercle a la fin de la periode Add a
Garment, appuyer une fois sur STOR En appuyant deux fois
sur STOE on annule le programme de lavage.
REMARQUE :Si le programme est interrompu ou si le couvercle
est laisse ouvert pendant 30 secondes ou plus avec de I'eau
dans la cuve, la pompe s'active et effectue une vidange de la
cuve.
On peut arr_ter le programme de lavage et effectuer une vidange
de la cuve en appuyant deux fois sur le bouton Stop ou une fois
sur le bouton Power.
II est possible de changer les programmes, modificateurs et
options en tout temps Iorsque le bouton START (mise en marche)
n'a pas encore ete enfonc& Tousles modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement des programmes au cours du programme de
lavage
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour annuler le
programme.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. S61ectionner le programme de lavage d_sir&
4. Selectionner les modificateurs et options desires.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La laveuse recommence au debut d'un nouveau programme.
REMARQUE :Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en
dega de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr_te
automatiquement.
Changement des modiflcateurs et des options au cours du
programme de lavage
II est possible de changer un modificateur ou une option en tout
temps avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne
commence. II faut :
1. Appuyer une fois sur STOP (arr_t).
2. Selectionner les modificateurs et/ou options desires.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'essorage est termine, le couvercle se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
Ces temoins lumineux indiquent quelle portion du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs indiquent aussi a quel moment
il est possible d'ajouter d'autres v_tements a la charge.
SIA US
AddA(} m_'niO
Wash
P, _s<:
Spi*
{lot _es@ar_ <
La charge est prate
Le temoin Clothes Clean (linge propre) reste allume jusqu'a
I'ouverture du couvercle ou I'appui sur le bouton Power
(alimentation).
Lid Lock (couvercle verrouill_)
Lorsque le temoin Lid Lock est allume, le couvercle de la laveuse
est verrouill&
REMARQUES :
II est necessaire d'attendre que le temoin Lid Lock (couvercle
verrouille) soit eteint avant de pouvoir ouvrir le couvercle.
Si le couvercle est ouvert pendant 30 secondes avec de I'eau
dans la cuve, la pompe s'active et effectue une vidange de la
cuve.
T_moins lumineux
Un temoin lumineux indique le programme, les modificateurs et
les options qui ont ete selectionnes.
Dur_e r6siduelle estim6e
La duree du programme en minutes apparaftra sur I'afficheur
pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a appuye
sur Start (mise en marche), la duree totale du programme
apparaft, incluant la duree estimee pour la vidange et le
remplissage.
63
REMARQUES :
La duree est purement estimative et peut varlet en fonction
du volume de la charge, du programme, des modificateurs et
des options selectionnes.
On peut remarquer un ajustement de la duree en cours de
programme. Ceci est normal.
La duree du programme peut _tre prolongee en cas d'exces
de mousse ou si la charge est desequilibr6e.
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct
pour le type de v_tements a laver. Lorsque le bouton est sur un
programme, le temoin lumineux correspondant s'allume. Si les
reglages par defaut pour les modificateurs et les options
conviennent a votre charge de lavage, appuyer sur Start pour
commencer le programme de lavage.
Cas _a_/Express
Wrink <' Fe_ Was
Normal
H_'aW.
D_ty
WI test [_'lict+/
W :es Silk
Pr_r_glages de programme
Par commodite, les preglages de programme fournissent les
reglages de soin recommande pour le tissu pour chaque
programme.
Utilisation des prC=glages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. Selectionner le programme desire en tournant le bouton. Les
prer6glages de programme seront affiches (volt tableau
suivant).
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commencera.
Pr_r_glages de programme
Programme Minutes Niveau de Temp.
pr_- salet_* lavage/
r_gl_es rin£_age
Whitest Whites 75 Tres sale Hot/Cold
(blancs les plus (chaude/
blancs) froide)
(Pas de CAT)
Heavy Duty (service 71 Tres sale Hot/Cold
intense) (chaude/
froide)
(Pas de CAT)
Normal 44 Normal Warm/Cold
(tiede/froide)
Casual/Wrinkle Free 44 Moyen Warm/Cold
(tout-aller/anti- (tiede/froide)
froissement)
Express Wash 35 Leger Warm/Cold
(lavage rapide) (tiede/froide)
Bulky/Bedding 47 Normal Warm/Cold
(articles (tiede/froide)
encombrants/literie)
Darks/Colors 43 Normal Cool/Cold
(articles fonc_s/ (frafche/
couleurs) froide)
Delicate/Silk 38 Moyen Warm/Cold
(articles delicats/ (tiede/froide)
soie)
Wool/Handwash 36 Leger Cool/Cold
(laine/articles (frafche/
lavables _ la main) froide)
Rinse & Spin 20 Non Cold/Cold
(ringage et applicable (froide/
essorage) froide)
Drain & Spin 10 Non Non
(vidange et applicable applicable
essorage)
Clean Washer 61 Non Non
(nettoyage de la applicable applicable
laveuse)
* La duree du programme en minutes appara_tra sur I'afficheur
pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a appuye
sur Start (mise en marche), la duree totale du programme
apparaft, incluant la duree estimee pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUE :Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage mediocre. Les articles
doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau de lavage. Voir
"Mise en marche de la laveuse".
64
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme introduit I'agent de blanchiment liquide & la
charge au moment approprie pour un blanchiment ameliore des
tissus blancs tres sales. Le programme combine une action de
lavage a haute vitesse et un essorage a haute vitesse. Pour une
elimination optimale des saletes et des taches, un agent de
blanchiment liquide dolt _tre utilise.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles en coton tres sales ou
robustes. Le programme combine une action de lavage a haute
vitesse et un essorage a haute vitesse. L'option Staintreat
(traitement des taches) est I'option par defaut pour ce
programme, mais elle peut _tre d6sactivee. Voir "Changement
des programmes, modificateurs et options".
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et en lin
normalement sales, tels que draps, couvertures et serviettes. Le
programme combine une action de lavage a haute vitesse et un
essorage a haute vitesse.
Casual/Wrinkle Free (tout-aller/anti-froiseement)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui
ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers,
v_tements de travail tout-aller, pressage permanent et melanges.
Ce programme combine une action de lavage & vitesse moyenne,
un essorage a vitesse moyenne et un processus de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver 1 ou 2 articles legerement sales
dont on a besoin rapidement. Ce programme court combine une
action de lavage a haute vitesse et un essorage a haute vitesse
pour un nettoyage optimal et des durees de sechages
raccourcies.
Bulky/Bedding (articles encombrants/literie)
Ce programme est con_u pour les articles surdimensionnes qui
n'absorbent pas facilement I'eau, tels que les couettes, les
oreillers et les vestes avec rembourrage en polyester. Ce
programme lave en douceur ces articles non absorbants avec un
niveau d'eau preregle pour eviter les dommages. Ce programme
commence par un trempage pour bien imbiber I'article de grande
taille. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et de
vitesses d'essorage moyennes pour maintenir I'equilibre de la
charge.
REMARQUE : Du fait du niveau d'eau prer6gle, d'autres articles
similaires occasionneront un desequilibre de la charge avec ce
programme.
Darks/Colors (articles fonc_s/couleurs)
Utiliser ce programme pour les articles fonces ou les tissus
naturels teints tels que les jeans ou les articles de coton
susceptibles de deteindre. Ce programme combine une action
de lavage a vitesse moyenne et un essorage a haute vitesse.
Pour des resultats optimaux, utiliser de I'eau froide ou tiede.
Delicate/Silk (articles d_licats/soie)
Utiliser ce programme pour laver des v_tements leg_rement
sales pour lesquels I'etiquette de soin indique "Sole lavable en
machine" ou "Programme delicat". Ce programme utilise une
action de lavage a basse vitesse et un essorage a basse vitesse
pour un meilleur soin des tissus et une reduction du froissement.
Wool/Handwash (laine/articles lavables &la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v6tements necessitant
un soin special ou pour les articles dent I'etiquette indique "Laine
lavable en machine". (Consulter les consignes de I'etiquette pour
s'assurer que le v6tement est lavable.) Ce programme utilise une
action de lavage intermittente a basse vitesse et un essorage
basse vitesse pour le meilleur soin des tissus avec reduction du
froissement.
L'_tiquette des v_tements mentionne "Handwash/lavage _ la
main" parce que :
Les fibres peuvent _tre sensibles a I'action de lavage.
Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
deteindre.
REMARQUE : Certains articles "lavables a la main", en
particulier la laine, retr6cissent naturellement au lavage. Garder
ceci a I'esprit en cas d'achat d'articles dont I'etiquette indique
"Handwash/lavage a la main". Les articles qui retrecissent
doivent _tre seches a plat. Pendant qu'ils sont encore mouilles,
mettre ces articles en forme en les etirant delicatement a la taille
originale.
©
Rinse/Drain & Spin
Rinse/Drain & Spin (ringage/vidange et esserage)
Les programmes Rinse & Spin (ringage et essorage) et Drain &
Spin (vidange et essorage) sont selectionnes avec le m_me
bouton.
Rinse & Spin (ringage et essorage)
Utiliser cette option pour obtenir un ringage en profondeur suivi
d'un essorage a haute vitesse. L'affichage de la duree inclut une
estimation du temps necessaire pour le remplissage et la vidange
de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (ringage et essorage) :
Pour les charges qui necessitent un rin_age uniquement.
Pour achever un programme apres que I'alimentation a ete
interrompue.
Pour utiliser le r_glage Rinse & Spin (ringage et essorage) :
1. Appuyer une fois sur le bouton RINSE/DRAIN & SPIN
(ringage/vidange et essorage). Le temoin lumineux Rinse &
Spin (rin9age et essorage), ainsi que les temoins Spin Speed
(vitesse d'essorage), Water Temperature (temperature de
I'eau) et 2nd Rinse (2nd rin£age) s'allument. II est possible de
changer uniquement les modificateurs de Spin Speed et de
Water Temperature.
REMARQUE : Une duree de programme Rinse & Spin
(ringage et essorage) d'environ 20 minutes apparaftra sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Drain & Spin (vidange et eseorage)
Une vidange et un essorage supplementaires peuvent aider
diminuer les durees de sechage pour les tissus Iourds ou les
articles qui n_cessitent un soin particulier. L'option Drain & Spin
(vidange et essorage) peut egalement _tre utilisee pour vidanger
I'eau apres avoir annule un programme ou pour terminer un
programme apres une panne de courant.
65
Pour utiliser le reglage Drain & Spin (vidange et essorage) :
1. Appuyer une fois sur le bouton RINSE/DRAIN & SPIN
(ringage/vidange et essorage). Le temoin lumineux Rinse &
Spin (ringage et essorage), ainsi que les temoins Spin Speed
(vitesse d'essorage), Water Temperature (temperature de
I'eau) et 2nd Rinse (2nd ringage) s'allument. II est possible de
changer uniquement le modificateur Spin Speed.
2. Appuyer sur 2nd RINSE (2nd ringage) pour ne plus
selectionner Rinse & Spin (ringage et essorage). Les temoins
2nd Rinse et Water Temperature s'eteignent pour indiquer
que le programme Drain & Spin (vidange et essorage) a ete
selectionn&
REMARQUE :Une duree de Drain & Spin (vidange et
essorage) d'environ 10 minutes apparaitra sur I'afficheur de la
duree residuelle estimee.
3= Appuyer sur START (mise en marche).
IMPORTANT : L'eau sera d'abord distribuee pendant une
certaine periode dans la laveuse, puis le couvercle se
deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le
programme Drain & Spin se poursuivra. Ceci est normal.
©
CleanWasher
USE BLEACH ONLY
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine
laver. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien
de la laveuse".
IMPORTANT :Ne pas placer de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec une cuve de lavage vide.
Pour la plupart des charges, utiliser la duree recommandee
dans les prer6glages de programme.
Pour les tissus tres sales et robustes, appuyer sur Soil Level
(niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage, si
necessaire.
Pour les tissus peu sales et delicats, appuyer sur Soil Level
(niveau de salet@ pour abreger la duree de lavage, si
necessaire.
Spin Speed (vitesse d'eseorage)
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn& Les vitesses
pr@eglees peuvent _tre modifiees. Les vitesses d'essorage
peuvent varlet en fonction du programme.
High
Medium
Low
No Spin
Spn
Speed
Wash/Rinse Temp (temperature de lavage/rinc_.age)
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v@tements.
Les ringages a I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les
ringages a froid. Les ringages a I'eau tiede augmentent aussi le
froissement. Dans les climats froids, un ringage a I'eau tiede
facilite la manipulation de la charge. Toutefois, les ringages a froid
6conomisent de 1'6nergie.
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'economiser de I'energie.
Soil Level/Niveau de salet_ (dur_e de lavage)
Le niveau de salete est prer6gle pour chaque programme. Voir
"Prereglages de programmes" dans "Programmes". Lorsqu'on
appuie sur la touche Soil Level, la duree du programme (en
minutes) augmente ou diminue sur I'afficheur de la duree
residuelle estimee. Pour obtenir la duree de lavage minimum,
appuyer sur la touche jusqu'a ce que le temoin lumineux proche
de Light (lumiere) s'allume. II s'agit de la plus courte duree de
lavage disponible pour ce programme.
Pe_£m
Cold JOdd
Nomal
:; MedLit
IgH
So
Ileve
¢_AS TIqE
66
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_s
lavage
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Salete intense
Warm (tilde) Couleurs vives
Saletes moder6es a legeres
Cold (froide) Couleurs plus foncees qui
deteignent ou s'attenuent
Saletes legeres
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage inf@ieures
60°F (15,6°C), les detergents ne se disselvent pas bien. Les
saletes peuvent _tre difficiles a enlever.
Commande automatique de la temperature
La Cemmande automatique de la temperature (CAT) detecte et
maintient electroniquement une temperature uniforme de I'eau de
lavage et de ringage. La CAT regule I'arrivee d'eau chaude et
d'eau froide. La fonction CAT est automatiquement activee
Iorsqu'un programme est selectienne. (Veir "Pr@eglages de
pregrammes" dans "Pregrammes".)
La fonction CAT est disponible avec les reglages Warm/Warm
(tiede/tiede), Warm/Cold (tiede/freide) et Cool/Cold (fraiche/
freide). La temp@ature de I'eau dans le reglage Cold/Cold
(froide/froide) depend de la temperature de I'eau aux robinets
d'arrivee d'eau.
La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
L'eau chaude consomme la plus grande quantite d'energie
qu'une laveuse utilise.
Les detergents actuels fonctionnement bien a des
temp@atures a 60°F (15,6°C).
Delay Start (mise en marche diff_r_e)
On peut utiliser la caracteristique Delay Start Iorsqu'on souhaite
diff@er la mise en marche du programme de lavage jusqu'a
13 heures (solon le modele).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Selectionner le programme, les options et les modificateurs
desires.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche diff@ee). 1H
(1 heure) s'affichera sur la fen_tre d'affichage de la duree. Le
temoin lumineux pour Delay Start clignotera.
6. Pour un delai plus long, appuyer sur Delay Start. Le delai de
mise en marche augmentera par increments d'une heure.
Appuyer sur START (mise en marche). Le compte a rebours
jusqu'au programme de lavage apparaitra dans la fen_tre
d'affichage de la duree et le temoin lumineux Delay Start
clignotera.
REMARQUE : II faut appuyer sur Start pour lancer le compte
rebours de debut du programme.
Pour modifier I'heure de raise en marche differ_e :
Appuyer sur STOP (arr@).
Appuyer sur DELAY START (mise en marche differee)
pour selectionner la duree de delai desiree.
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
compte a rebours.
Pour annuler la raise en marche diff_r_e :
Appuyer a nouveau sur START (mise en marche) pour mettre
le programme en marche immediatement, ou appuyer deux
fois sur STOP (arr_t) pour annulet le programme.
Utiliser ces touches pour selectionner les options desirees pour
votre programme de lavage.
OP"IIONS
Save Et_ergyPus
<b 2_d 8_se
( Sta r_ _eal:
Save Energy Plus (_conomie d'_nergie Plus)
L'option Save Energy Plus reduit les temperatures de I'eau de
lavage et de ringage pour economiser de I'energie tout en
prolongeant la duree de lavage d'environ 5 minutes pour
maintenir la performance. II est necessaire de selectionner cette
option avant le debut du programme. L'option Save Energy Plus
est disponible uniquement avec les programmes Heavy Duty
(service intense) et Whitest Whites (blancs les plus blancs).
2nd Rinse (2nd rin_age)
Un 2nd ringage peut _tre effectue pour favoriser I'elimination des
residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
v_tements. Cette option fournit un ringage additionnel avec une
eau a la m_me temperature que pour le premier ringage. II s'agit
du reglage de ringage par defaut pour le programme Whitest
Whites (blancs les plus blancs). L'assouplissant de tissu sera
distribue pendant le 2nd ringage.
Staintreat/traitement des taches (action de nettoyage
Catalyst _)
Cette option foumit une action de nettoyage amelioree pour les
taches tenaces. Le programme Heavy Duty (service intense)
comporte automatiquement I'option Staintreat. La selection de
I'option Staintreat prolongera le programme d'environ 5 minutes.
L'option Staintreat dolt _tre activ_e sur une charge seche
uniquement et ne dolt pas @re selectionnee apres que la cuve a
commence a se remplir d'eau.
67
L'option Staintreat peut _tre selectionnee comme option avec
d'autres programmes. Voir le tableau pour les details.
Programme Staintreat (traitement des taches)
(Prolonge le programme de lavage)
Whitest Whites Option
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty (service Par defaut
intense)
Normal Option
Casual/Wrinkle Free Option
(tout-aller/anti-
froissement)
Express Wash Option
(lavage rapide)
Bulky/Bedding Non disponible
(articles
encombrants/literie)
Darks/Colors Option
(articles fonces/
couleurs)
Delicate/Silk Option
(articles d_licats/
soie)
Wool/Handwash Option
(laine/articles
lavables a la main)
Auto Soak/Prewash (auto-trempage/pr_lavage)
Utiliser ces options pour les taches incrustees et les saletes qui
demandent plus de temps pour _tre eliminees. Appuyer sur le
bouton Option pour selectionner Auto SoaWPrewash jusqu'a ce
que le choix desire s'allume.
Lorsque I'option Auto Soak est s61ectionn_e, la laveuse
sature la charge d'eau et de detergent et fait une pause pour
permettre au detergent d'agir sur les taches. La pause est
suivie d'un essorage a basse vitesse. La laveuse fait une
pause et essore six fois avant d'avancer au programme de
lavage desir& L'option Auto Soak prolonge le programme de
lavage d'environ 12 minutes.
Lorsque Prewash est selectionne, la laveuse se remplit
jusqu'au niveau d'eau desir& Elle alterne ensuite entre
1 minute d'action de lavage et une periode de pause de
1 minute, 3 fois consecutives, avec une pause prolongee
pour terminer le programme. Lorsque le prelavage est
termine, la laveuse avance jusqu'au programme de lavage
selectionn& L'option Prewash prolonge la duree de lavage
d'environ 11 minutes.
Cycle Signal Volume (volume du signal de fin de
programme)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr6te. Selectionner
Loud (fort) ou Soft (doux). Le signal de fin de programme est
eteint Iorsqu'aucune option n'est allumee.
Start (mise en marche)
Appuyer sur START (mise en marche) pour mettre votre laveuse
en marche apres s61ection d'un programme. S'assurer que tous
les modificateurs et options desires ont ete selectionnes. Le
couvercle dolt _tre ferme pour que la laveuse se mette en
marche.
Stop (arr_t)
Appuyer une fois sur STOP (arr_t) pour arr_ter ou mettre la
laveuse en pause a tout moment. Appuyer sur START (mise en
marche) pour reprendre le programme la ou il s'etait arr_t&
Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour eteindre la laveuse.
Appuyer une fois sur STOP (arr_t) pour deverrouiller le couvercle
et ajouter un v_tement.
Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour allumer ou eteindre la laveuse. La
laveuse s'eteint automatiquement dans les 5 minutes qui suivent
I'achevement d'un programme.
f©::S
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous
sent pas familiers, ils peuvent vous inquieter. Ces sons sent
normaux.
Pendant le lavage
Si vous selectionnez I'option Staintreat (traitement des taches),
vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation au debut du
programme,
Pendant la vidange
Si I'eau est evacuee rapidement de la laveuse (en fonction de
votre installation), vous pouvez entendre I'air aspire par la pompe
la fin de la vidange.
Pendant le lavage et I'essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur
fournit un entrainement direct pour le lavage et I'essorage. Vous
entendrez des sons qui sont differents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.
68
CONSEILS DE LESSIVAGE ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Toujours utiliser des detergents Haute efficacite (HE). Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durees de programmes plus Iongues et une performance de
rin(;age reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances
des composants et une moisissure perceptible. Les
detergents HE tels que TIDE®HE sont con(;us pour produire
la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement.
Suivre les recommandations du fabricant de detergent pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent 6tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Tri
Separer les articles tres sales des articles 16g_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
Separer les articles encombrants, non absorbants tels que
les couettes, oreillers et vestes avec rembourrage en
polyester. Utiliser le programme Bulky/Bedding (articles
encombrants/literie) pour ces articles.
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termin& Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Proc_<lure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer & fond I'interieur de la machine
laver.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
II est recommande de laisser s'effectuer le programme de
nettoyage au complet sans interruptions. Si necessaire, le
programme de nettoyage peut _tre interrompu en appuyant
une fois sur le bouton Power ou deux fois sur le bouton Stop.
IMPORTANT : Si le programme de nettoyage est interrompu,
effectuer un programme Rinse & Spin (ringage et essorage)
pour s'assurer que tout residu d'agent de blanchiment a ete
elimine de la laveuse.
D_but de la procC=dure
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout article de la
laveuse.
2. Verser I'agent de blanchiment liquide dans le distributeur
d'agent de blanchiment.
Verser I tasse (236,6 mL) d'agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme de nettoyage. L'utilisation de plus d'une
tasse (236,6 mL) d'agent de blanchiment occasionnera
avec le temps des dommages au produit.
3. Rabattre le couvercle.
4. Appuyer sur CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
La duree residuelle estimee affichera environ 60 minutes.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
Le programme debutera et I'eau sera distribuee dans la
laveuse pendant une certaine periode et fera une pause;
ensuite le couvercle se verrouillera et le programme se
poursuivra.
Une fois que le programme de nettoyage a commence,
laisser le programme s'achever. La duree estimee du
programme apparaitra sur I'afficheur.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de fraicheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent Haute efficacite (HE).
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
69
Rempiacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utiiisation
pour reduire ie risque de defaiiiance intempestive. Inspecter
periodiquement ies tuyaux; ies remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous rempiacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter ia date
de remplacement au marqueur indel6bile sur i'etiquette.
:'1i
installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Faire fonctionner ia iaveuse seulement iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la iaveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelies (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Fermer ies deux robinets d'eau.
2. Debrancher et vidanger ies tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (ringage
et essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger
I'antigel a I'eau qui reste.
5. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
ies tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3alveoles reliee a la terre.
Ne pas en_ever la broche de liaison a _aterre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bie de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc e_ectriqueo
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer a la laveuse un programme Bulky/Bedding
(articles encombrants/literie) sans linge avec 1/_de la quantite
normale recommandee de detergent pour eliminer I'antigei.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Si la laveuse doit _tre deplacee en temps de gel, mettre une
pinte (1 L) d'antigel de type R.V. dans le panier. Faire
fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (rin_:age et
essorage) pendant environ 30 secondes pour meianger
i'antigel a I'eau qui reste.
4. Deconnecter ie tuyau de vidange du systeme de vidange.
5. Debrancher le cordon d'alimentation.
6. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans le panier.
7. Faire passer ie cordon d'alimentation et le tuyau de vidange
par le dessus et ies mettre dans le panier.
8. Placer I'anneau de I'emballage en mousse provenant des
materiaux d'expedition sur ie dessus de la iaveuse. Si vous
n'_tes pas en possession de i'anneau de I'embaiiage en
mousse original, placer des couvertures Iourdes, des
serviettes, etc. dans i'ouverture du panier. Fermer le
couvercle et le bioquer en utilisant du ruban adhesif vers le
bas de I'avant de ia laveuse.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire executer a ia laveuse un programme Bulky/Bedding
(articles encombrants/literie) sans linge avec V_de la quantite
normale recommandee de detergent pour eliminer I'antigel, le
cas echeant.
70
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coot d'une visite de service...
La laveuse affiche des messages cod_s
"LF" (la laveuse prend trop de temps pour se remplir)
V_rifier ce qui suit :
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes ou obstrues?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils degages?
Appuyer sur STOP (arr_t) pour remettre I'affichage & zero.
"Ld" (la laveuse prend trop de temps pour vidanger I'eau
provenant de la cuve de lavage)
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme ou obstrue?
Le tuyau de vidange est-il correctement installe?
Voir les "Instructions d'installation".
Appuyer sur STOP (arr_t) pour remettre I'affichage a zero.
"uL" (charge des_quilibr_e)
La laveuse affichera ce code en mettant en route une
procedure de reequilibrage de la charge. Si le code reste
affiche apres I'arr_t de la procedure de reequilibrage, ouvrir le
couvercle et redistribuer la charge. Fermer le couvercle et
appuyer sur START.
Avez-vous s_lectionn_ le programme Bulky/Bedding
(articles encombrants/literie)?
Utiliser le programme Bulky/Bedding uniquement pour les
articles surdimensionnes, non absorbants tels que les
couettes, les oreillers ou les vestes avec rembourrage en
polyester. L'utilisation de ce programme pour d'autres
articles occasionnera un desequilibre de la charge.
"oL" (surcharge)
La laveuse est-elle surchargee? Oter plusieurs articles, fermer
le couvercle et appuyer sur START.
"Sd" (exc_s de mousse d_tecte)
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous verse trop de detergent? Toujours mesurer la
quantite de detergent. Suivre les directives du fabricant de
detergent.
Avez-vous utilise un detergent HE? Toujours utiliser un
detergent HE dans cette laveuse.
La laveuse affichera ce code en mettant en route un
programme d'elimination de I'exces de mousse. Cette
procedure elimine I'exces de mousse et permet un rin(_age
satisfaisant de vos v6tements. Si le code reste affiche apres
I'arr_t de la procedure d'elimination de I'exces de mousse,
appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour
vidanger la charge. Selectionner a nouveau le programme
desire en utilisant de I'eau froide. Appuyer sur START (mise
en marche). Ne pas ajouter de detergent.
"lid" (couvercle ouvert)
Le couvercle est-il ouvert? Fermer le couvercle pour remettre
I'affichage a zero.
REMARQUE : Si le couvercle reste ouvert pendant plus de
30 secondes, I'eau de la cuve sera vidangee.
"Po" (aspiration)
Le couvercle a-t-il ete ouvert pendant plus de 30 secondes?
Ce message s'affichera pour indiquer que I'eau de lavage est
aspiree. Appuyer sur STOP (arr_t) pour arr_ter I'aspiration.
Fermer le couvercle et appuyer sur START pour remettre le
programme en marche.
"HC" (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inverses)
Indique que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide
sont inverses. Voir les "Instructions d'installation".
"dL" (verrouillage porte/couvercle impossible)
Indique que le couvercle n'est pas verrouille. Verifier
qu'aucun article pris dans le couvercle n'emp_che sa
fermeture. Appuyer une fois sur PAUSE pour effacer le code.
"dU" (d_verrouillage porte/couvercle impossible)
Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un panier de
linge? Le poids excessif emp_chera le couvercle de se
deverrouiller. Appuyer une fois sur PAUSE pour effacer le
code.
Code "F##"
Appuyer une fois sur PAUSE pour effacer le code. Appuyer
sur START (mise en marche). Si le code reapparait, faire un
appel de service.
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave
pas; la laveuse s'arr_te
Risque de choc electdque
Brancher sur une prise a 3 alveoles retiee a la terre.
Ne pas enlever _a broche de _iaison a la terreo
Ne pas utHiser un adaptateuro
Ne pas utHiser un cSble de raHonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc e_ectrique.
Le cordon d'alimentation est-il branch_ darts une prise
3 alv_oles reli_e ala terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
La prise est-elle alimentee par le courant _lectrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts? Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_? Redresser les
tuyaux.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstrues?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
71
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme Iorsque la laveuse est en
marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est
ouvert. Si le couvercle est ouvert pendant 30 secondes avec
de I'eau dans la cuve, la pompe s'active et effectue une
vidange de la cuve.
Y a-t-il un exces de mousse?
Annuler le programme en cours. Appuyer sur RINSE & SPIN
(rin_age et essorage) pour vidanger la charge. Selectionner &
nouveau le programme desire et appuyer sur START (raise en
marche). Ne pas ajouter de detergent, Utiliser de I'eau froide,
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La laveuse est-elle surcharg_e?
Laver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la taille de charge maximale,
Avez-vous ajout_ des articles ala charge alors que la
laveuse avait commenc_ un programme?
Une fois que la charge est mouillee, il peut sembler y avoir de
la place pour des v6tements supplementaires. Ne pas ajouter
plus de 1 ou 2 v_tements apres le debut du programme. Pour
des resultats optimaux, determiner le volume de la charge
avec des articles secs uniquement.
Exc_s de mousse
Le programme a-t-il _t_ interrompu et I'option Staintreat
(traitement des taches) s_lectionn_e par la suite?
L'option Staintreat dolt _tre activee sur une charge seche
uniquement. L'option Staintreat ne dolt pas _tre selectionnee
apres le debut du remplissage de la cuve d'eau.
Avez-vous utilis_ un d_tergent non-HE?
Les detergents reguliers ou de lavage a la main ne sont pas
recommandes pour cette laveuse. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficacite ("HE").
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extremit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle aplus de 96" (244 cm) au-
dessus du plancher?
Voir "Instructions d'installation" pour une installation correcte
du tuyau de vidange.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme Iorsque la laveuse est en
marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est
ouvert.
Y a-t-il un exces de mousse?
Toujours mesurer la quantite de detergent, Suivre les
directives du fabricant de detergent. Si I'eau est tres douce,
on peut utiliser moins de detergent. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficacite ("HE").
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, ou le programme semble bloqu_
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ darts le conduit
d'_vacuation, ou est-il fix_ au conduit d'_vacuation avec
du ruban adh_sif?
Le tuyau de vidange dolt _tre I&che mais bien fixe. Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a
besoin d'une ouverture pour I'air. Voir "Instructions
d'installation".
La laveuse fait du bruit
Si I'eau est vidangee rapidement de la laveuse, on peut
entendre le bruit de Fair aspire par la pompe. Ceci se produit
la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lorsque le programme passe du lavage a la vidange ou
I'essorage, il se peut qu'on entende le bruit d'engrenage du
systeme. Ceci est normal.
La charge est-elle _quilibree et la laveuse d'aplomb?
La charge de lavage dolt _tre equilibree. Voir "Mise en
marche de la laveuse" pour la taille de charge maximale.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds de nivellement avant
et arriere doivent _tre correctement installes et les ecrous
serres. Les quatre pieds de nivellement doivent _tre bien en
contact avec le plancher. Voir "Instructions d'installation".
La laveuse bascule-t-elle Iorsqu'on la pousse contre les
coins?
Voir "Instructions d'installation".
Entendez-vous la vaporisation de I'eau?
Ceci fait partie de Faction de lavage.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures aglissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le partier. Ceci est normal.
Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d'eclaboussement en
cas de lavage de petites charges, Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher r_sistant?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher.
Avez-vous selectionn_ le programme Bulky/Bedding
(articles encombrants/literie)?
Utiliser le programme Bulky/Bedding uniquement pour les
articles surdimensionnes, non absorbants tels que les
couettes, les oreillers ou les vestes avec rembourrage en
polyester. L'utilisation de ce programme pour d'autres
articles occasionnera un desequilibre de la charge.
72
La laveuse fuit
V_rifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils serres? Les rondelles des
tuyaux de remplissage d'eau sont-eiles correctement
installees? Voir "Instructions d'installation".
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_?
L'evier, le systeme de vidange au plancher et le tuyau de rejet
I'egout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64,1 L) d'eau par
minute.
De I'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la
charge?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee. Si
la charge est desequilibree ou surchargee, le remplissage ou
les rint_ages par vaporisation peuvent gicler de la charge.
Le programme a-t-il _te interrompu et I'option Staintreat
(traitement des taches) s_lectionn_e par la suite?
L'option Staintreat dolt _tre activee sur une charge seche
uniquement. L'option Staintreat ne dolt pas _tre selectionnee
apres le debut du remplissage de la cuve d'eau.
Avez-vous s_lectionn_ I'option Staintreat et utilis_ un
detergent de lavage ala main?
Les detergents reguliers ou de lavage a la main ne sont pas
recommandes pour cette laveuse. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficacite ("HE").
Avez-vous tir_ le tuyau de vidange hors de la caisse de la
laveuse et install_ celui-ci dans un tuyau de rejet &I'_gout
ou un _vier de buanderie?
Voir "Instructions d'installation".
V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des
fuites.
Le panier de la laveuse est d_centr_
La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb?
La charge de lavage dolt _tre equilibree.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds de nivellement avant
et arriere doivent _tre correctement installes et les ecrous
serres. La laveuse bascule-t-elle Iorsqu'on la pousse contre
les coins? Voir "Instructions d'installation".
Distributeurs obstru_s ou ayant une fuite
Les additifs de lessive se trouvent-ils darts le distributeur
ad_quat?
Verser les quantites appropriees de detergent (en poudre ou
liquide), d'agent de blanchiment liquide ou d'assouplissant
de tissu dans le distributeur adequat. Vous pouvez ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour
les couleurs darts le distributeur de detergent. Veiller a utiliser
un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les
couleurs avec un detergent en poudre approprie ou un agent
de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec
un detergent liquide approprie. Utiliser seulement un agent de
blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de
blanchiment.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee ou selectionner Drain & Spin (vidange et essorage).
Avez-vous utilise un rin£:age _lfroid?
Les charges sont plus humides apres un rin(;age a froid
qu'apres un rin9age a chaud. Ceci est normal.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous ajoute du d_tergent au distributeur?
Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt _tre equilibree. Voir "Mise en
marche de la laveuse" pour la taille de charge maximale. De
la charpie peut _tre coincee dans la charge s'il y a surcharge.
Verifier ce qui suit :
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les directives du fabricant de detergent. Utiliser
suffisamment de detergent pour maintenir la charpie dans
I'eau.
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F
(15,6°0)?
Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage d_licat?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide HE pour les
programmes a basse vitesse tels que Wool/Handwash (laine/
articles lavables a la main) ou Delicate/Silk (articles delicats/
sole).
73
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
Avez-vous utilis_ suffisamment de detergent?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Pour des resultats optimaux, utiliser
les quantites recommandees par le fabricant de detergent.
Avez-vous vers_ I'assouplissant de tissu directement
dans la charge?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser
couler d'assouplissant de tissu sur les v_tements.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous d_charge la laveuse imm_diatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la
laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas
correctement avec cette laveuse.
Avez-vous utilis_ un detergent en poudre HE pour un
programme a basse vitesse?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide HE.
Avez-vous vers_ le d_tergent, I'agent de blanchiment
liquide ou I'assouplissant de tissu trop tard dans le
programme?
Le detergent, I'agent de blanchiment liquide et
I'assouplissant de tissu doivent _tre ajoutes aux distributeurs
avant la mise en marche de la laveuse.
Avez-vous utilis_ le programme Express Wash (lavage
rapide) pour une grande charge?
Le programme Express Wash est con(_u pour le lavage de
quelques articles seulement pour des resultats optimaux.
Linge froiss_
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate/Silk (articles delicats/soie) ou
un autre programme avec essorage a basse vitesse pour
reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage doit _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le
lavage.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils ete inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux bons robinets. Voir "Instructions
d'installation".
Le linge est enchev_tr_ ou entortill_
Avez-vous surcharge la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge
maximale. Les charges doivent pouvoir culbuter librement
durant le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau tiede ou chaude si celles-ci sent
sans danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau
chaude est adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure. La temperature de I'eau dolt _tre d'au moins
60°F (15,6°C) pour que le detergent se dissolve et fonctionne
correctement.
74
Le programme n'a pas effectu_ I'option Staintreat
Avez-vous s_lectionn_ I'option Staintreat (traitement des
taches)?
L'option Staintreat dolt _tre selectionnee pour pouvoir _tre
incluse darts un programme de lavage. L'option Staintreat
dolt _tre activee sur une charge seche uniquement. L'option
Staintreat ne dolt pas _tre selectionnee apres le debut du
remplissage de la cuve d'eau.
L'option Staintreat est une option par defaut dans le
programme Heavy Duty (service intense) et peut _tre ajoutee
aux autres programmes. Elle n'est pas disponible avec Bulky/
Bedding (articles encombrants/literie), Rinse & Spin (ringage
et essorage) ou Drain & Spin (vidange et essorage).
Endommagement des v_tements
V_rifier ce qui suit :
Les articles pointus ont-ils ete retires des poches avant le
lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les
boutons-pression et les agrafes avant le lavage.
Les cordons et les ceintures ont-ils ete attaches pour eviter
I'enchev_trement?
Les articles etaient-ils endommages avant le lavage?
Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge
maximale.
Avez-vous vers_ correctement I'agent de blanchiment?
Ne pas verser I'agent de blanchiment directement sur le
linge. Utiliser le distributeur d'agent de blanchiment liquide.
Essuyer tousles renversements d'agent de blanchiment. Un
agent de blanchiment non dilue endommagera les tissus. Ne
pas placer des articles de la charge sur le dessus du
distributeur d'agent de blanchiment Iorsque vous chargez et
dechargez la laveuse.
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu_es sur I'_tiquette du v_tement?
La temperature de lavage n'est pas celle qui a _t_
s_lectionn_e
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses? Verifier les tuyaux.
La temperature de I'eau de lavage parait-elle plus basse
que d'habitude?
Au fur eta mesure de I'avancement du programme, la
temperature de I'eau de lavage diminuera legerement pour
les lavages a I'eau chaude eta I'eau tiede. Ceci est normal.
Pour reduire les faux plis, le ringage a I'eau tiede est regle de
fagon a _tre plus froid que le lavage a I'eau tiede.
Avez-vous selectionn_ I'option Save Energy Plus
(economie d'_nergie Plus)?
L'option Save Energy Plus abaisse les temperatures de I'eau
de lavage et de ringage pour economiser I'energie. II est
necessaire de selectionner cette option avant le debut du
programme. L'option Save Energy Plus est disponible
uniquement avec les programmes Heavy Duty (service
intense) et Whitest Whites (blancs les plus blancs).
II reste de reau au fond du distributeur
Le distributeur s'est-il vidange correctement?
Une petite quantite d'eau restera darts le distributeur a la fin
du programme. Ceci est normal.
75
Your Home HHHHHHHi
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it! iiiiiiiiiiiiiii
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Pard pedir servicio de reparaciCn
a domicilio, y pard ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
8567039
© 2005 Sears Brands
LLC
.TM SM .
®Registered Trademark/ Trademark/ Service Mark of Sears Brands LLC, under licensee by Sears Canada,
®CATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S,A., used under licensee by Sears Brands LLC and Sears Canada•
TM . SM . .
®Marca reglstrada/ Marca de comerclo/ Marca de Servlclo de Sears Brands LLC, usada bajo licencia de Sears Canada,
®CATALYST es una marca registrada de Whirlpool U,S.A,, usada bajo licencia de Sears Brands LLC y Sears Canada,
®Marque dgpos6e/TM Marque de cemmerce/SM Marque de service de Sears Brands LLC,
en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada•
®CATALYST est une marque d_pos_e de Whirlpool, U.S.A., en vertu d'un porteur
de licence par Sears Brands LLC et Sears Canada•
9/05
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprim_ en Allemagne

Navigation menu