Kenmore Elite 11047081600 User Manual WASHER Manuals And Guides L0809415
KENMORE ELITE Residential Washers Manual L0809415 KENMORE ELITE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE ELITE Residential Washers installation guides
User Manual: Kenmore Elite 11047081600 11047081600 KENMORE ELITE WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE WASHER #11047081600. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 76
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
E L T i Front-Loading Lavadora E Automatic autom&tica Washer de carga frontal ._.;,. y C:U Laveuse automatique G H,_,,_ ,_Ut _;_;_,On s_,l, d _ chargement frontal ..... "_'_ __" Models/Modelos/Modeles 110.4708¢, 4709¢ ¢ = color number, nOmero de color, num@o de couleur C Designed to use only HE High Efficiency detergent Disefiado para utilizar solamente detergente de alta eficacia Congu pour I'utilisation d'un detergent haute efficacite seulement 461970235742 8183014B Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.com www.sears.ca TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2 WARRANTY ..................................................................................... 3 WASHER SAFETY .......................................................................... 4 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ Tools and Parts ............................................................................ Options ......................................................................................... Location Requirements ................................................................ Drain System ................................................................................ Electrical Requirements ................................................................ 5 5 5 6 7 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 8 Remove Transport System ........................................................... 8 Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9 Route the Drain Hose ................................................................... 9 Secure the Drain Hose .............................................................. 10 Level the Washer ....................................................................... 10 Complete Installation ................................................................. 10 FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 11 WASHER USE .............................................................................. Starting Your Washer ................................................................ Using the Proper Detergent ...................................................... Using the Dispenser .................................................................. Pausing or Restarting ................................................................ Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. Status Lights.............................................................................. Cycles ........................................................................................ Normal Washer Sounds ............................................................ Options ...................................................................................... Modifiers .................................................................................... Laundry Guide ........................................................................... 12 12 12 13 14 14 15 15 17 17 18 19 LAUNDRY TIPS ............................................................................ Loading ...................................................................................... 19 20 WASHER CARE ........................................................................... Cleaning Your Washer ............................................................... Water Inlet Hoses ...................................................................... Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 20 20 21 21 TROUBLESHOOTING 22 .................................................................. SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ®product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what the Agreement* includes: Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles, no functional failure excluded from coverage-- real protection. Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product. Unlimited service calls and nationwide you want us, whenever you want us. service, as often as "No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months. Product replacement Annual Preventive extra charge. if your covered product can't be fixed. Maintenance Check at your request - no Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative on all products. Think of us as a "talking owner's manual." Power surge protection power fluctuations. against electrical damage due to $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer. Rental reimbursement longer than promised. if repair of your covered product takes 10% discount off the regular price of any non-covered service and related installed parts. repair Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655. *Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®. KENMORE ELITE APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair. LIMITED LIFETIME WARRANTY ON STAINLESS STEEL DRUM For the lifetime of the washer from the date of purchase, when this washer is installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, Sears will replace the stainless steel wash drum due to defective materials or workmanship. After the first year, customer assumes any labor costs associated with replacement of this part. TEN YEAR LIMITED WARRANTY ON PLASTIC TUB For ten years from the date of purchase, when this washer is installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, Sears will replace the plastic tub due to defective materials or workmanship. After the first year, customer assumes any labor costs associated with replacement of this part. FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON DRIVE SYSTEM PARTS For five years from the date of purchase, when this washer is installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, Sears will replace the following drive system parts if defective in materials or workmanship: drive pulley and drive belt. After the first year, customer assumes any labor costs associated with replacement of these parts. TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON SENSOR SMART TM ELECTRONIC BOARD For two years from the date of purchase, when this washer is installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, Sears will replace the electronic control board if defective in materials or workmanship. After the first year, customer assumes any labor costs associated with replacement of these parts. If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase. THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR: 1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags. 2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance. 3. A service technician to clean or maintain this product. 4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with the product. 5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose. 6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product. 7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product. DISCLAIMER REMEDIES OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty applies only while this appliance is used in the United States and Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 PRODUCT RECORD In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product. Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance. Model number Serial number Purchase date Save these instructions reference. and your sales receipt for future WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. m Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE 4 Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. [] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" INSTRUCTIONS for grounding instructions. INSTALLATION REQUIREMENTS o)s and Pa Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water • Pliers (that open to 1%e" [39.5 mm]) • inlet hoses Flashlight (optional) Tools needed for installation • Open end wrenches 17 mm and 13 mm • Level • Wood block Pedestal You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer. You may select a 10" (25.4 cm) or a 15.5" (39.4 cm) pedestal. The pedestal will add to the total height of the washer. Ruler or measuring tape Parts supplied: A B A A. 10" (25.4 cm) pedestal B. 15.5" (39.4 cm) pedestal C O This pedestal (with storage drawer) is available in several colors. To order, call your local Sears store. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663). Pedestal Height Approximate Height with Washer Color Part Number 10" (25.4 cm) 48" (122 cm) White 46822 10" (25.4 cm) 48" (122 cm) Black Diamond 46826 15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) White 57822 15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Black Diamond 57826 A. Drain hose form B. Inlet hose (2) C. Inlet hose washers (4) D. Transport bolt hole plug (4) E. Beaded strap Alternate Parts Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. For further information, please call 1-800-4-MY-HOM E_ (1-800-469-4663). If YOU Have You Will Need to Buy 15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Pacific Blue 57827 Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m) Sump pump system (if not already available) 15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Champagne 57828 15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Barolo 58829 Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers) Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose, Part Number 8318155; and connector kit, Part Number 285835 Drain hose too short 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, Part Number 285863 Water faucets beyond reach of fill hoses 2 longer water fill hoses: 6 ft (1.8 m) Part Number 76314, 10 ft (3.0 m) Part Number 350008 Stack Kit Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer? To do so, find the stack kit (8541503) in the drum of the matching Kenmore dryer. Follow instructions included with the kit. See "Location Requirements." Locst @ F %eq Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer "walk." Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain System." Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. You will need sts Recommended installation spacing for custom undercounter installation The dimensions shown are for the recommended Custom undercounter t (99.0 cm) A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements." A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended. • A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg). spacing. - Washer only 39" rain. A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer. Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa). installation 1" --_i;, (2.5 cm) 27"--_1_(68.6 cm) 1" (2.5 cm) Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal The dimensions shown are for the recommended spacing. Recessed area or closet installation _f 3" r (7.6crn) 8 34,,T 48in. 2. _ (86.4crn) (310 crn2) Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures. 24 JR.2. Installation • clearances The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened. • Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. • Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings. • Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer. Companion Washer 8,, - (155 crn_) (7.6crn) I1"_ 31'/2"_4"t*(2.5crn) (80 crn) (10.2crn) A B A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents *Min. top and bottom air openings for closet door. Recessed or closet installation - Washer on pedestal appliance spacing should also be considered. Dimensions 51" (129.5cm) 27" (68.6cm) _N---H , 38" (96.5cm) (2.5 crn) v I 27" ---_ (68.6crn) A _-- 1" (2.5 crn) I1"_ 31v2" _1 4" (2.5cm) (80crn) (10.2crn) B A. Recessed area B. Side view - closet or confined area 311/2 '' (80.0cm) 6 Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in. 2 * The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Tools and Parts." (310 crn2) Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute. 3"*(7.6 cm) T The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. o 3"*(7.6era) ±_ 24 ill.2 * -----------.. •_- 1 "* (2.5 crn) (155cm2) 30" rain. (76.2cm) L *Required spacing 6"* (_5.2cm) 76" (193 cm) A B Laundry tub drain system (view C) The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor. _ Floor drain system (view D) The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts." 5W'**--_,(14 cm) _ 1" _ (2.5 cm) _- 27" -_,-j (68.6 cm) _ The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. 1" (2.5 crn) ,, (71)7 *Required spacing **For venting out the side, 1" (2.5 cm) spacing is allowed. Recommended installation spacing for cabinet installation • The dimensions shown are for the recommended • For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top toic are required. " . ) spacing. C D 7" (17.8cm) 0U i (_2.9cm) 4 311/2 1" 27 1" (10.2cm) (80.0cm) (2.5cm) (2.5 cm) (68.6crn) (2.5 cm) 7 _1 °s _ ? _: __/i_s_s_@_ • If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. • Do not ground to a gas pipe. • Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. • Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. Electrical Shock Hazard GROUNDING Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. • This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. • To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician. iNSTRUCTiONS For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not remove ground prong. • I_, WARNING: improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. INSTALLATION INSTRUCTIONS J £ Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location. There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed. 1. 8 Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts. 2. 3. 4. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap. 6= NOTE: Do not overtighten. result. 7= NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician. 1. 2. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left) inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. Damage to the coupling can Turn on the water faucets and check for leaks. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs. Make sure the washer drum is empty. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. Proper routing of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions. Remove drain hose from washer Gently pull the corrugated cabinet drain hose from the shipping clips. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold (right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. Laundry tub drain or standpipe drain Connect the drain hose form to the corrugated drain hose. H. Hot water inlet C. Cold water inlet 3. Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer. NOTE: Do not overtighten. result. 4. 5. Damage to the coupling can Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. B A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at the point where the corrugation begins. B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place. To keep drain water from going back into the washer: • Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air. • Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub. Floor drain You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and Parts." 9 1= Drape the power cord over the washer top. 2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.) A B 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements." 1. Be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3. Be sure you have all of your tools. 4. 5. Dispose of/recycle all packaging materials. Be sure the water faucets are on. 6. Check for leaks around faucets and inlet hoses. C If the washer faucets and the drain standpipe are recessed (see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the water inlet hoses and the drain hose. Do not force excess drain hose into the standpipe. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. 1. Do not remove 3 prong outlet. ground prong. Do not use an adapter. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. 7= 8. 9. If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level. 2. Make sure that all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the appliance is perfectly level (use a level). 3. After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet. IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate. When you are pushing on the edges of the washing machine top plate, the machine should not move front to back, side to side, or diagonally. 4. Slide the washer to its final location. 5. Confirm the levelness of the washer. 10 can result in death, Plug into a grounded 3 prong outlet. Read "Washer Use." To test and to clean your washer, measure V2the manufacturer's recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE) detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/ CASUAL, and then select START. Allow the washer to complete one whole cycle. Use only HE High Efficiency detergent. FEATURES AND BENEFITS Audio Visual Electronic Controls Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. Detergent Advantage System Dispenser The four compartments in the dispenser allow loading of all laundry products before the washer is started. The products will be dispensed into the wash at the optimal time for high-performance cleaning. TIMED BLEACH TM release is included in the detergent advantage system. The detergent is added at the beginning of the cycle, and the bleach is added after the enzymes have had a chance to do their cleaning. The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. The Detergent Advantage System Dispenser tray can easily be removed for cleaning. Auto Water Level Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to use the minimal amount of water needed to clean and rinse the clothes. With a low water level, you can obtain the same results with smaller amounts of laundry products. Because only the required amount of water is used, the washer saves energy, too. Larger Load Size Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such as an average size sleeping bag, pillow or a king size bedspread. You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads. Suspension System To reduce washer "walk" and "off-balance" washer combines: High-Efficiency Wash System Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with fewer, larger loads. It also conserves resources and lowers your water and energy bills. Spin Speeds This washer automatically selects a spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however, with up to six different spin speed choices. Thermal Optimizer with Smart Wash Technology The heating system ensures that the wash water is heated to the preset temperature for Heavy Duty, Whitest Whites, Sanitary, and the Stain Treat option. It also provides Smart Wash Technology with "Stepped Cleaning" when you are using the sanitary cycle or the stain treat option. "Stepped Cleaning" starts the wash cycle with warm water to remove stains. Add Clothes This option is available in all wash cycles except Rinse/Spin, Drain/Spin and Clean Washer. When this option is available at the beginning of the cycle, the Add Clothes status light will illuminate for the first 8 minutes. This washer allows a 8-minute period in which other garments may be added to a load. Catalyst _ Cleaning Action A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes at the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes into contact with the clothes as quickly as possible, helping to remove stains from your clothes without pretreating. conditions, your new • 2 Springs to isolate vibration • 4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement Stainless Steel Drum The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, helping to reduce drying time. Dynamic Balance A precision balancing system that allows the washer to reach spin speeds of up to 1,300 rpm. The washer spins faster so that clothes coming out of the washer will dry faster. In addition, if the Dynamic Balance system detects off-balance loads during spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly balanced. 11 WASHER USE .... Delay Heavy Duty.. Kidswear Skineare %,-'_© za _o _ Rinse Whitest Stain Treat Whites, Sanitary Handwash • Prewash / °"Wool Silk / Ultra Delicate Rinse " Express Start @ II Spin Extended Wash Sounds Button MODIFIERS 0 Autosoak _.,Vj/ li_ I• _"_ I • CONtrOL _ Clea_F_acsh_Lr Energy Save Plus • Heavy I• Extra Hot I Extra High Hot • High Warm* • Medium Warm • Low •.o,_a, • coo, 0 I i,h, leo,. 0 l.os.,°Io. 0 0 So,,Leve, First Wash Cycle Without ILoud • Ext,a Low • _o.. '0,. s,,oSpeed Laundry Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use V2the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes. For All Wash Cycles Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning. No washer • Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). The washer can be fully loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily. • Mix large and small items. Avoid washing a single item. Load evenly. Doing so can result in death, explosion, • Wash small items such as infant socks in mesh garment bags. It is recommended that more than one garment bag be used and that each garment bag be filled with equal amounts of material. • When unloading garments, check under the gray colored seal at the front of the tub for small items. can completely 1. remove oil. or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 2. Do not store laundry products on the top surface of this washer. Vibration is normal during operation. Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and, reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Use only "HE" High Efficiency detergent. 12 Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle. NOTES: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. The door can be opened only if STOP is selected while the ADD CLOTHES light is glowing or if the cycle has been canceled. • 3. See "To cancel a cycle" in "Changing Cycles, Options and Modifiers" section. Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser." 4. 5. 6. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will glow green. When you are selecting a wash cycle, the preset modifiers (Soil Level, Wash Temp and Spin Speed) for the cycle, will glow green. Selectable options will glow amber. If an option or modifier is unavailable with the selected cycle, the light will not illuminate. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. The display shows the estimated time remaining. See "Cycles." If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select LOUD, SOFT or OFR 8. To begin the wash cycle immediately Select and hold START (for approximately Pull out the dispenser drawer. 2. Add the desired laundry product to the proper compartment. 3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill). A k If you do not select START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off. • When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN status light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 60 minutes after the cycle is complete and the CLOTHES CLEAN light goes off. B _,r-_,,_\V_// ............................... E d Dispenser To begin the wash cycle later Select Delay Start until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select START. The countdown to the wash cycle will show in the display window, and the button indicator will blink until the cycle begins. IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered detergents in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay Start, before the wash cycle begins. Your new washer has a dispenser drawer with four separate compartments for your laundry products--two are for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them. It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete. Do not put laundry products directly into the wash tub. Always use the proper dispensers when adding laundry products. the Right Detergent Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and, reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Use only "HE" High Efficiency !_,.......................... D 1 second). • Choosing compartments 1. Select the desired OPTIONS. Not all Options are available with all cycles. See "Options." Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available with all Cycles and Options. See "Modifiers." 7. 9. To fill dispenser A. Detergent type selector B. Prewash detergent compartment C. Main Washdetergent compartment D. Dispenser release lever E. Chlorine bleach compartment E Fabric softener compartment Prewash detergent compartment (Letter B in Dispenser Illustration) Add detergent to this compartment when using the Prewash option or Autosoak cycle. Liquid or powdered detergent may be used in this compartment. The detergent will automatically be dispensed during Prewash if the Prewash option is selected or during the soak time if Autosoak is selected. • Using only High Efficiency (HE) detergent, add V3the recommended amount to the prewash compartment and 2/3the recommended amount to the main wash compartment. Main Wash detergent compartment (Letters A and C in Dispenser Illustration) Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your main wash cycle. The detergent type selector (A) must always be in the correct position for the detergent type used. Slide the detergent type selector to the correct position. IMPORTANT: If you are using the Prewash, Autosoak or Delay Start option, powdered detergent must be used in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the main wash compartment, before the main wash begins. • Use the detergent manufacturer's the load size. recommended amount for • Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash compartment along with the same type of detergent, liquid or powdered. detergenL 13 • Liquid detergent: A 1= To pause the washer at any time, select STOR 2. To continue the cycle, select and hold START (for approximately 1 second). Not all Options and Modifiers are available with all Cycles. Available modifier selections will glow amber. Selectable options will glow amber. If an option or modifier is unavailable with the selected cycle, the light will not illuminate. Once an option or modifier is selected it will glow green. Chosen options or modifiers will glow green. Selector in position for liquid detergent A. Detergent • type selector Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before START is selected. Options and Modifiers can be changed anytime after START is selected and before the start of the selected Option or Modifier. Powdered detergent: To cancel a cycle and select A 2h<::lPOWDER LIQUID L> 1. 2. Select STOP twice. Select POWER. 3. 4. Select desired cycle. Select the desired OPTIONS and MODIFIERS. 5. Select and hold START (for approximately 1 second) to restart the washer at the beginning of the new cycle. To cancel Selector in position for powdered A. Detergent detergent type selector Chlorine bleach compartment (Letter E in Dispenser Illustration) • Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's directions for proper use. a cycle 1. Select STOP twice. 2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed. NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks. Add no more than 2/3cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the best time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach. • a new cycle To change started Options or Modifiers after the cycle has 1. Select STOP once. 2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS. 3. Select and hold START (for approximately continue the cycle. Do not fill beyond the "MAX" level. 1 second) to NOTE: Overfilling could cause garment damage. To drain the washer manually Fabric softener compartment (Letter F in Dispenser Illustration) Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener dispenser, if desired. • Do not overfill. The dispenser holds 1¼cup (60 mL) of fabric softener. The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If 2nd Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed during the 2nd Rinse. • Do not use fabric softener dispensing balls in this washer. Dispensing balls will not operate correctly with this washer. • Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes. • At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser. This is normal. NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser. 14 1. 2. Select STOP twice to cancel the wash cycle. Select POWER. 3. Select RINSE/DRAIN & SPIN. 4. Press the 2ND RINSE button to remove any rinse options. 5. Select and hold START (for approximately the drain. 6. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer. 1 second) to begin These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked. To unlock the controls Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the status light turns off. NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off, press and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds. Door Locked When the status light glows, the door is locked. Sensing/Revising Est. Time The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. Adding clothes This washer allows an 8-minute period in which other garments may be added to the load. You can add items to the washer if the ADD CLOTHES status light is glowing. To add items when Add Clothes light is glowing 1. Select STOP once. The washer door unlocks, and items can be added. 2. To continue the cycle, close the door and select and hold START (for approximately 1 second). To add items when Add clothes 1. The washer will automatically sense the progress in the cycle and adjust the Estimated Time Remaining display. While the washer is sensing, the estimated time will flash and the Sensing/Revising Est. Time status light will glow. When the sensing is complete, the flashing stops, the status light goes off and the Estimated Time Remaining display is updated. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced. The SUD routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. See "Troubleshooting." During the unbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle. light is not glowing Select STOP twice. This will cancel the wash cycle and options. The washer door unlocks, and items can be added. 2. Close the door and select the new cycle and options. Select and hold START (for approximately 1 second). NOTES: • When selecting a new cycle do not add additional detergent. • Adding an item after the "Add Clothes" light is off may not allow for proper cleaning of that item. Choose Wash Cycles by turning the selector knob. The cycle indicator light will glow when selected. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. The modifier indicator lights, on the right-hand side of the panel, will change as cycles are selected. Normal / Casual Heavy Duty• Clothes Clean Whitest Whites • When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN status light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 60 minutes after the cycle is complete and the CLOTHES CLEAN light goes off. Locking controls The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit, all buttons are disabled except for STOP and START. You can lock the controls while the washer is operating. To lock the controls Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds. _Loud • Soft F Wash Cycles Sanitary • Rinse / Drain & Spin , Bulky / Bedding Kidswear Handwash • Wool / . Silk / Ultra Delicate Express Wash Each cycle has a preset Soil Level (estimated cycle time), Water Temperature and Spin Speed and may have preset Options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. The preset settings will glow green to show the preselected options and modifiers, and can be changed anytime before START is selected. Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Available modifier selections will glow amber. (To change settings after the cycle has started, select STOP once, then select the desired settings. Select and hold START [for approximately 1 second] to continue the cycle.) oft The status light next to the CYCLE SIGNAL button will glow. 15 Preset cycle settings Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temp, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart. Whitest Whites This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying time. Cycle Soil Level (hr:min) Water Temp (Wash/Rinse) Spin Speed Normal/Casual Normal (0:50) Warm/Cold High Heavy Duty Heavy (1:35) Hot/Cold Extra High Whitest Heavy Hot/Cold Extra High Heavy (2:00) Extra Hot/Cold Extra High N/A (0:20) Cool/Cold Extra High N/A (0:11) N/A Extra High This is a combined each option. Express Wash Light Warm/Cold Extra High (2-3 items) (0:30) Silk/Ultra Delicate Normal (0:30) Cool/Cold No spin Use this cycle to rinse, drain, and spin your wash load. This cycle combines fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier. I-landwash/ Wool Normal (0:35) Cool/Cold Extra Low Kids Wear Heavy (1:25) Warm/Cold Extra High Bulky/Bedding Normal (0:55) Warm/Cold Extra Low Whites (1:45) Sanitary Rinse/Drain Spin & Drain & Spin Sanitary Use this cycle to clean heavily soiled colorfast fabrics. This cycle combines a very hot water temperature and fast-speed tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance during this cycle. Extra high speed spin helps shorten drying time. Rinse/Drain Rinse/Drain To change the preset cycle settings Press the selector of each available setting until the desired setting glows green. Normal/Casual Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load cooling process to reduce wrinkling. NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual Cycle. Heavy Duty Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying times. If the water temperature is lower than needed for this cycle, the heater will warm the water to the optimum temperature. NOTE: Stain Treat is a default option for this cycle. To ensure best performance, the water is heated as the cycle progresses. This gradual heating assists in the removal of organic soils such as blood. Stain Treat must be turned off to change the modifiers. & Spin cycle. See below for detailed instructions on & Spin is useful for • Loads that need rinsing only. • Adding fabric softener to a load using the fabric softener dispenser. Drain & Spin Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier. NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and woolens should be drained with no spin or low spin to avoid fabric stress. To use Drain & Spin setting • Select RINSE/DRAIN & SPIN cycle. • Press the 2ND RINSE button to deselect the rinse option. • Press START. Clean Washer Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine. This cycle takes approximately 50 minutes to complete and should not be interrupted. See "Cleaning Your Washer." IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty wash drum. Express Wash Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to shorten drying time. Large wash loads will result in the machine increasing the wash time. 16 Silk/Ultra Delicate Use this cycle to clean washable silk and ultra delicate garments. (Check label instructions to make sure that garment is washable.) This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently clean garments and minimize wrinkling. Garments will contain a higher amount of water at the end of this cycle, because there is no spinning action. • You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all Options are available with all cycles. Current selections will glow green. If an option is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate. Use mesh garment bags to wash undergarments such as underwire bras, items with strings, and small items such as infant socks. M(_e oz_TO_ • Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles. Prewash _ Handwash/Wool Autosoak _._._j/ Use this cycle to clean washable woolen and special care garments. (Check label instructions to make sure that the garment is washable.) Similar to the way garments are hand washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods of extra low tumbling speeds and soaking. Low spin speeds minimize wrinkling. • Use mesh garment bags as necessary. • Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles. Use this cycle to wash large items such as blankets and comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate your large load. This is followed by medium wash action and extra low spin speeds to maintain load balance. M©_'S:%8 s"e @©t.i_qds_ ..... As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation. (See "Troubleshooting.") Button I Loud Sounds • Soft Save Energy Plus I Off '0 See the "Laundry Guide" section for an overview of possible options for each Wash Cycle selection. • You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some cycles. For example, Stain Treat cannot be added to the Express Wash cycle. • If an option is unavailable with a selected cycle, there will be 3 short tones, and the light for that option will not glow when selected. My Cycle My Cycle allows you to store a customized use. To Customize Bulky/Bedding Delay Start • Kids Wear This cycle is specifically designed to clean and thoroughly rinse children's clothing. The Skincare Rinse II with extra water provides optimal rinse performance to minimize detergent residue. This cycle combines fast-speed tumbling and extra high spin speeds to shorten drying time. 2nd Rinse OPTIONS Skineare _-_._J_ Rinse II Extended Spin wash cycle for future a Wash Cycle: 1. 2. Select a cycle. Select the desired OPTIONS. 3. Select the desired MODIFIERS. 4. To save the cycle press and hold MY CYCLE (approximately 3 seconds) until a beep sounds and the letters "SET" are displayed on your machine. Press START. 5. 6. To reuse this cycle at another time, select MY CYCLE and press START. Stain Treat Use this option for heavily soiled loads that need improved stain treatment. When Stain Treat is selected, the water temperature of the selected wash cycle is automatically set to warm. The water will then be heated to a hot water temperature to aid in stain removal. This option will provide optimal removal of organic stains such as blood. NOTE: • If Stain Treat is selected with the Sanitary cycle, the water will be heated to a very hot temperature. • The Stain Treat and Energy Saver options cannot be selected in the same cycle. 17 Prewash Delay Start Use this option for loads of heavily soiled items that need pretreatment. This option adds a 15-minute prewash and drain to the main wash cycle. When selected, the top half of the button indicator light will glow green. • Add detergent to the Prewash and Main Wash compartments of the Dispenser Drawer. • When using Prewash, do not use liquid detergent in the Main Wash compartment. Use powdered detergent for the main wash cycle (see "Using the Dispenser"). To begin the wash cycle later, select DELAY START until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display, and then select START. The countdown to the wash cycle will show in the display window, and the button indicator will blink until the cycle begins. IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered detergents in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during DELAY START, before the wash cycle begins. NOTE: The Prewash and Soak options cannot be selected in the same cycle. Cycle Signal This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select Loud, Soft or Off. Autosoak Use the Autosoak option to remove small spots or stains on fabrics. This option provides up to a 30-minute soak time prior to the start of the selected cycle. Using the Autosoak option: The Autosoak option provides a soak time with warm or cold water followed by drain. 1. Add detergent only to the Prewash compartment dispenser drawer. (See "Using the Dispenser.") of the 2. Select desired cycle. 3. Choose the desired temperature. 4. Select Autosoak. When selected, the bottom half of the button indicator will glow green. Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Rinse Options can be changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected Modifier begins. Not all Modifiers are available with all options and cycles. Available modifier settings will glow amber. Current selections will glow green. If an option is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate. MODIFIERS IN_ Extra IN Hot 1%° |m 5. Select and hold START (approximately 1 second). 2nd Rinse A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the normal rinse. This is the default rinse setting for the Whitest Whites cycle. When 2nd Rinse is selected, the top half of the button indicator light will glow green. Skincare Rinse II This option provides the best rinse level, to allow for even better detergent removal. Press the 2nd Rinse/Skincare Rinse II button twice to select this option. When Skincare Rinse II is selected, the bottom half of the button indicator light will glow green. Extended Spin Use this option to add an additional spin to any cycle to improve drying times for some heavy fabrics or special-care items by reducing excess water, which may save energy. Button Sounds Button sounds are used to notify you of what has been selected or to let you know when something is not available. Button sounds may be turned on or off by selecting BU-I-I-ON SOUNDS. Save Energy Plus The Save Energy Plus option allows you to increase your energy savings on the higher temperature cycles (Whitest Whites and Heavy Duty) while maintaining cleaning performance by lengthening the wash time by only 10 minutes. 18 I Heavy • Normal I Light ....... Hot I Extra High • High Warm* • Medium liwarm mLow Im Cool • Extra Low I cold I No Spin © © Soil Level © Wash Temp * WARM RINSE Spin Speed SELE_flON • To change cycle time, select SOIL LEVEL button. • To change the water temperature, select the WASH TEMP button until the desired setting glows green. • To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting glows green. Wash Temp Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions. Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy. • Extra Hot is available only with the Sanitary cycle • When used with the Stain Treat option, the water is heated gradually to assist in the removal of organic soils such as blood. • In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove. Auto Temp Control ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned on when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.") • • The Cold wash temperature your faucet. depends on the cold water at • ATC works for the rinse temperature where the wash temp setting is marked with an asterisk, such as Warm*. All other rinse temperatures are cold. ATC works for the wash temperature with Extra Hot, Hot, Warm, and Cool settings. Laund Refer to this chart for suggested washer cycles. CYCLE load types and their corresponding SUGGESTED yG cycles. Listed to the right are the options available to each of these LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS Delay Start Prewash* Stain Treat Save Energy Plus 2nd Rinse/ Skincare Rinse II Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends i/ i/ i/ Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., made of cotton i/ i/ i/ i/ i/ Whitest Whites Soiled white fabrics i/ i/ i/ i/ i/ Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. i/ i/ i/ i/ All loads i/ i/ i/ i/ Rinse/Drain Spin & Clean Washer No clothes Silk/Ultra Delicate Silk or Ultra Delicate fabrics identified as machine washable. i/ Handwash/ Wool Woolens with a felt-free finish and specialcare items identified as machine washable. i/ Kids Wear Children's clothing or any fabric that requires extra rinsing i/ Bulky/Bedding Normally soiled blankets and comforters i/ Express Wash Small loads of 2-3 lightly soiled cotton, polyester, nylon, and cotton blends. i/ Extended Spin i/ i/ *Prewash and Soak cannot be selected at the same time. LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. • Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. • Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments. • Empty pockets and turn them inside-out. • Turn down cuffs; brush away lint and dirt. • Turn wool and synthetic • Tie strings and sashes so they will not tangle. • Mend tears, loose hems, and seams. • Treat spots and stains. • Stained or wet garments should be washed promptly for best results. • Mix large and small items, avoid washing single items, and load evenly. knits inside-out to avoid pilling. Use only HE High Efficiency detergenL 19 Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment bag. To create a balanced load it is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material. Loading suggestions NOTE: If you are washing only small items, it is recommended that more than one mesh garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material. Heavy Work Clothes 4 jeans 4 workpants 4 workshirts Sorting • Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out. • Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items. • Sort by fabric and construction items). 2 sweatpants 2 sweatshirts Towels 10 bath towels 10 hand towels 14 washcloths Mixed Load 3 4 3 3 (sturdy cottons, knits, delicate sheets (1 king, 2 twin) pillowcases shirts blouses 9 T-shirts 9 shorts 10 handkerchiefs Delicates Unloading • Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time. • 3 camisoles 4 slips 4 panties 2 bras 2 nighties EXPRESS WASH cycle (2-3 garments) When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal at the front of the tub for small items. 2 dress shirts 1 pair dress pants WASHER CARE The Washer Maintenance monthly basis. Cleaning Procedure should be performed on a 3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seals, using the procedure that follows. a) Mix a dilute solution, using 3/4cup (177.4 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water. the door seal 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp cloth. 2. Inspect the gray colored seal between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect areas under the seal. Remove any foreign objects. c) Let stand 5 minutes. d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open. IMPORTANT: • Wear rubber gloves when cleaning for prolonged • Refer to the bleach manufacturer's instructions periods. for proper use. Washer Maintenance Procedure This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer. NOTES: A A. Seal 20 • Read these instructions completely cleaning process. before beginning the • If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the STOP button. However, this will not immediately stop the cycle. The machine will display "int" (interrupt) and continue with several rinse and drain steps to ensure that all remaining bleach is rinsed from the washer. Begin procedure 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Close the washer door. 3. Open the dispenser drawer and immediately add 2/3cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment. Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. When replacing your inlet hoses, record the date of replacement. NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more than 2/3cup (160 mL) of bleach will cause product damage over time. 4. Be sure the dispenser drawer is closed. 5. 6. Select the CLEAN WASHER cycle. Press START. NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock again, and then the cycle will continue. • 7. The machine will not fill, but the basket will rotate while the washer runs a short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer. a) If no items are detected in the washer, it will proceed to Step 8. b) If any items are detected in the washer, "rL" or "F-34" will be displayed, and the WASH and CONTROLS LOCKED lights will remain lit. The door will unlock. • Press STOP to cancel the failure code. Then repeat steps 1,2 and 6 to start the cycle again. 8. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete. 9. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to allow for better ventilation and drying of washer interior. Always do the following to maintain washer freshness • Use only HE High Efficiency detergent. • Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior. • Run this procedure on a monthly basis using 2/3cup (160 mL) of liquid chlorine bleach. • If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your installation and usage conditions for other causes. Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use Unplug washer or disconnect • Turn off the water supply to the washer. This helps avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away. • power. Slightly open door to provide ventilation. To winterize washer: 1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. 2. Run washer on a Drain & Spin cycle. 3. 4. Unplug washer or disconnect Shut off both water faucets. 5. Disconnect power. water inlet hoses from faucets and drain. To use washer again: 1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products. the dispenser care: • Cleaning the exterior Cleaning or vacation Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. drawer can result in death, The dispenser drawer is removable for easy cleaning. 1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in the Prewash compartment. See "Using the Dispenser." Remove the drawer. 2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments and the selector). 3. 4. Wash the parts under running water. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer. 2. Plug in washer or reconnect power. 3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with V2the manufacturer's recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used. 21 To transport the washer: 1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Drain & Spin cycle. IMPORTANT: Call for service. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright position. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician. 2. Unplug the power cord. 3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips. Shut off both water faucets. Reinstalling the washer 1. Follow the "Installation connect the washer. 4. 5. 2. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer. Instructions" to locate, level and Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the manufacturer's recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Washer • displaying code message "F" Codes other than F20, F21 and F22 Select STOP twice to cancel the cycle. Select DRAIN & SPIN if there is excessive water in the washer. and tone sounds "F20" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water supply) Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power. Re-select cycle and press START. If the problem remains, call for service. Washer won't start Check the following: Are water faucets completely turned on? Are screens at inlet hose connection to washer clogged? Are water inlet hoses kinked? Are water inlet hoses frozen? Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press START. If the problem remains, call for service. "F21" (Drain Problem) Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power. Electrical Plug into a grounded Check the following: Is the drain hose kinked? Do not remove Is the drain hose frozen? "SUD" (Suds Routine) When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed during rinsing and at the end of the cycle to inform you that Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency) detergents. cord. can result in death, Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is the washer door firmly shut? Has a cycle been selected, but START has not been selected and held for 1 second? Was the door open after completion "F22" (Front door lock) Select STOP twice to cancel the cycle. 22 prong. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press START. If the problem remains, call for service. Press POWER, re-select cycle and press START. ground Do not use an extension Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? Were you washing a large load? Before you close the washer door, check for laundry items sticking out beyond the door opening. Leave enough space in the washer to allow the clothes to tumble freely. An overloaded basket may keep the door from shutting completely. Reduce your load size if needed. 3 prong outlet. Do not use an adapter. Is the drain hose clogged? Is the washer door firmly shut? The door must be completely closed for the washer to operate. The door may look closed, but may not be latched. Open the door and close firmly. Shock Hazard Washer • of last cycle? won't fill, wash or rinse Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician. Are the hot and cold water faucets turned on? Is the water inlet hose kinked? Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn water on and check for leaks. Washer Washer stops • Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? odor • See "Cleaning • Are you using HE detergent? Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor. Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician. Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Your Washer." Did you leave the door open after use? This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors leave the door open to allow the washer to dry between uses. Are you using an extension cord? Do not use an extension cord. Load too wet Washer won't drain or spin • Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed. Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? • Isyour voltage low? Check electrical source or call electrician. Do not use an extension cord. • Is the"SUD" routine active? Cycle will complete once extra suds are removed. • Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load. Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer? A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a Drain & Spin cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again. Residue or lint on load • Did you add detergent to the dispenser? For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum. • Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color. • Did you overload the washer? Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded. • Check the following: Was paper or tissue left in pockets? • Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. • Is your water colder than 6O°F (15.6°O)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. • Are you using a low speed wash cycle? Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Handwash/Wool and SilWUItra Delicate. Washer makes noise or vibrates Is the washer level? The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet. As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal. Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers? You may hear metal items touching the washer drum. This is normal. Is washer installed on a sturdy and solid floor? Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements. Noise and vibration may be reduced by placing a piece of 3A,,(19.1 mm) plywood underneath your washer. The plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights. Water near washer Check household Dispensers plumbing for leaks. clogged or leaking • Are the laundry products in the correct dispenser compartment? Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent. • Is the detergent type separator in the correct position? Separator should be in the lowered position when using liquid detergent and in the upper position when using powdered detergent. 23 Stains on load Cycle too long • Did you add detergent to the dispenser? For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum. • Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. • Is there above average iron (rust) in water? You may need to install an iron filter. • Did you properly sort the load? Sort dark clothes from whites and lights. • Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops. • Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment. • Did you use powdered detergent in a low-speed Consider using liquid detergent. • Did you choose the Sanitary cycle or Stain Treat option? In both cases the heater will be activated to provide maximum cleaning performance. Additional time will be added to the regular cycle to heat the water. This additional time will depend on the load size and the hot water inlet temperature. • Is "SUD" shown in the display? Excessive sudsing has been detected and a suds routine has been started to reduce excessive suds. This routine will add time to the original cycle. • Did the load cause imbalance? When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the load. During the imbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle. • Did you wash a large load on the Express Cycle? The Express Cycle is designed for smaller load sizes (2-3 items) of lightly soiled garments. If larger loads are washed in this cycle, wash time will be increased. • Did you wash a large load in a gentle or Delicate cycle? When using the Express wash, Handwash/Wool, or SilWUltra Delicate wash cycles you should use small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times. cycle? Did you use Express Wash on a large load? For best results, use Express Wash for small, lightly soiled loads. Load is wrinkled Door locked at end of wash cycle • Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops. • Did you use the right cycle for the load being washed? Use the SilWUItra Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling. • Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. should tumble freely during washing. Loads Gray whites, dingy colors • Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights. • Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the fabric load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash. Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. 24 • Did all of the water drain out of the washer during the spin? Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain. 25 |NDICE CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 26 GARANTiA .................................................................................... 27 SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 28 REQUlSITOS DE INSTALACION ................................................ 29 Herramientas y piezas ............................................................... Opciones ................................................................................... Requisitos de ubicacion ............................................................ Sistema de desagQe .................................................................. Requisitos electricos ................................................................. INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ 29 29 30 31 32 32 Uso del detergente adecuado ................................................... Uso del deposito ....................................................................... Pausa o reanudacion de la marcha ........................................... Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... Luces de estado ........................................................................ Ciclos ......................................................................................... Sonidos normales de la lavadora .............................................. Opciones .................................................................................... Modificadores ............................................................................ Guia para el lavado .................................................................... CONSEJOS DE LAVANDERiA .................................................... 36 37 38 38 39 40 41 42 43 44 45 Eliminacion del sistema de transporte ...................................... Conexion de las mangueras de entrada ................................... Tendido de la manguera de desagQe ....................................... Fijacion de la manguera de desagQe ........................................ Nivelacion de la lavadora .......................................................... Complete la instalacion ............................................................. CARACTERJSTICAS Y BENEFICIOS ......................................... 32 33 33 34 34 34 35 Como cargar .............................................................................. 45 CUlDADO DE LA LAVADORA ..................................................... Como limpiar su lavadora .......................................................... Mangueras de entrada de agua ................................................ Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y la mudanza .............................................................................. SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 46 46 47 USO DE LA LAVADORA .............................................................. Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 36 36 47 48 NUMEROS DE SERVlCIO .............................. CONTRAPORTADA CONTRATOS DE PROTECCION Contratos maestros de protecci6n iFelicitaciones pot su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto Kenmore ®esta disefiado y fabricado para proporcionarle afios de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparacion de vez en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de proteccion puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de proteccion tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el Contrato*: Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la cobertura -- proteccibn verdadera. Servicio experto a cargo de un personal de mAs de 10.000 t_cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa que su producto serA reparado por alguien en quien usted puede confiar. Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee. Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el transcurso de doce meses. Reemplazo del producto ser reparado. si su producto protegido no puede Revisibn anual de mantenimiento suya - sin costo adicional. preventivo a solicitud Ayuda rapida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Solucibn rapida - apoyo por telefono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el propietario". 26 Proteccibn de sobrevoltaje contra dafios electricos debido a fluctuaciones de electricidad. v' Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de $250, por cualquier perdida de comida que sea como resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la garantia. Reembolso de la renta si la reparacion de su producto protegido tarda mAs de Io prometido. 10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de reparacion que no este bajo proteccion, asi como tambien las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet. El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si por algQn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiracion del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato maestro de protecci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informacibn adicional en EE.UU., Ilame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de Instalaci6n de Sears Para la instalacion profesional de Sears de aparatos electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®. GARANT|A DE LOS ELECTRODOMI STICOS KENMORE ELITE GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y mantenido segOn las instrucciones provistas con el producto, si este electrodomestico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® para gestionar la reparacion libre de cargo. GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE Durante la vida Qtil de la lavadora a partir de la fecha de compra, siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas con el producto, Sears reemplazarA el tambor de lavado de acero inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Despu6s del primer a_o, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de esta pieza. GARANTIA LIMITADA DE DIEZ AI_IOS EN EL TAMBOR DE PI_ASTICO Durante diez a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas con el producto, Sears reemplazarA el tambor de plastico si tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Despu6s del primer a_o, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de esta pieza. GARANTIA LIMITADA DE ClNCO AI_IOS EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO 4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto. 5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado. 6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto. EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLIOITAS; LIMITAOION DE RECURSOS El Qnico y exclusivo recurso del cliente segQn los terminos de esta garantia limitada sera el de reparar el producto segOn se estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las garantias de comerciabilidad o de capacidad para un proposito particular, seran limitadas a un a_o o al periodo mAs corto permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Durante cinco a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas con el producto, Sears reemplazara las siguientes piezas del sistema de accionamiento si tuvieran defectos en los materiales o en la mano de obra: la polea de accionamiento y la correa de accionamiento. Despues del primer a_o, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de estas refacciones. GARANTIA LIMITADA DE DOS AI_IOS PARA EL TABLERO ELECTRONICO SENSOR SMART TM Esta garantia se aplica solo mientras este electrodomestico usa en los Estados Unidos y CanadA. Durante dos a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas con el producto, Sears reemplazara el tablero de control electronico si tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Despues del primer a_o, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de estas refacciones. En el espacio a continuacion, anote el nQmero completo de modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta informacion en la etiqueta con el nOmero de modelo y de serie ubicada en el producto. Si este electrodomestico es empleado para algOn otro uso que no sea el domestico familiar, esta garantia solo tiene vigencia por 90 dias a partir de la fecha de compra. ESTA GARANTIA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFEOTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO SIGUIENTE: Nt_mero de modelo Nt_mero de serie 1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtros, correas, focos y bolsas. 2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario como instalar, operar o mantener el producto adecuadamente. 3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este producto. se Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 REGISTRO DEL PRODUCTO Tenga esta informacion disponible para facilitarle la obtencion de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su electrodomestico. Fecha ...... de compra Guarde estas instrucciones y su comprobante para referencia futura. de compra 27 SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demos es muy importante, de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Este es el simbolo de advertencia Lea y obedezca siempre de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: de seguridad y de la palabra Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, una lesibn grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: precauciones DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, choque el_ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las basicas, incluyendo las siguientes: [] Lea todas las instrucciones lavadora. antes de usar la [] No lave arficulos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que _stas emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n. [] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n. [] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. GUARDE 28 IMPORTANTES de sufrir una lesi6n y Io que [] No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los ni_os toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. [] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quitele la puerta o la tapa. [] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador estan funcionando. [] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. [] No trate de forzar los controles. [] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio t_cnico, excepto cuando asi se le indique especificamente en este manual o en instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la habilidad necesaria. [] Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de conexi6n a tierra, refi_rase a los "Requisitos El_ctricos". ESTAS INSTRUCCIONES REQUISITOS DE INSTALACION ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion. Las piezas provistas estan en el tambor de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexi6n mangueras de entrada del agua • Alicates (que se abran a 1%e" [39,5 mm]) • de las Pedestal Usted tiene la opcion de comprar por separado pedestales de alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un pedestal de 10" (25,4 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm). El pedestal se agregarA a la altura total de la lavadora. Linterna (opcional) Herramientas necesarias para la instalaci6n • Llaves de boca de 17 mm y 13 mm • Nivel • Bloque de madera • Regla o cinta de medir Piezas proporcionadas: A B A A. Pedestal de 10" (25,4 cm) B. Pedestal de 15,5" (39,4 cm) C O CC> Este pedestal (con cajon de almacenaje) esta disponible en varios colores. Para hacer su pedido, Ilame a la tienda local de Sears. Para obtener mas informacion, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663). Altura del pedestal Altura aproximada con la Color Ndmero de pieza 10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Blanco 46822 Piezas alternativas 10" (25,4 cm) lavadora 48" (122 cm) 46826 Las piezas aqu( enumeradas se pueden adquirir en la tienda Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para m_s informacion, Ilame por favor al 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). Diamante negro 15,5" (39,4 cm) 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) 53" (135 cm) Blanco Diamante negro 57822 57826 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Azul pacifico 57827 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champa_a 57828 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Rojo Barolo 58829 A. Molde de la manguera de desag(_e B. Mangueras de entrada (2) C. Arandelas de las mangueras de entrada (4) D. Tap6npara orificios de pernos de transporte (4) E.Fleje rebordeado Si tiene Necesitara adquirir Un lavadero o tubo vertical a una altura mayor de 96" (2,4 m) Sistema de bomba de sumidero (si ya no esta disponible) Una alcantarilla suspendida Un tanque de desagQe normal o un lavadero de uso general de 20 gal. (76 L) y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de fontaneria locales) Un desagQe por el piso Desviacion del sifon, Pieza NOmero 285834; manguera de desagQe adicional, Pieza No. 8318155; y juego de conectores, Pieza NOmero 285835 Una manguera de desagQe muy corta Juego de extension para manguera de desagQe de 4 pies (1,2 m), Pieza No. 285863 Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de Ilenado 2 mangueras de Ilenado de agua m_s largas: Juego _ de apilamiento &Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo, busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la secadora Kenmore que hace juego. Siga las instrucciones que se incluyen con el juego. Vea "Requisitos de ubicacion". 6 pies (1,8 m) Pieza NOmero 76314, 10 pies (3,0 m) Pieza NOmero 350008 29 ....... _ ........ La seleccion de una ubicacion apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. La instalacion de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, en un sotano, en un cuarto de lavanderia, en un closet o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe". DeberA tenerse en cuenta tambien los requisitos para la ubicacion de otro electrodomestico acompafiante. La instalacion correcta es responsabilidad suya. Usted necesitara • Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C). • Un contacto electrico con conexion a tierra ubicado a una distancia de no m_s de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos electricos". • • • Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua caliente y fria y una presion de agua de 20-100 bs/pulg 2 (137,9 - 689,6 kPa). Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como alfombras o superficies con reverso de espuma. Ii)I+,,.8,_.,,I01' Recomendaciones de espacios de instalaci6n para instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida Las dimensiones recomendados. que se muestran son para los espacios Instalaci6n debajo del mostrador Lavadora solamente hecho a la medida- t 39" min. (99,0 era) 1" _ (2,5 era) 27"-_ 1" (68,6era) (2,5 era) Recomendaciones de espacios de instalaci6n para instalaci6n empotrada o en el armario, con o sin pedestal Las dimensiones recomendados. que se muestran son para los espacios Instalacibn en el area empotrada o en el armario -_ -f Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la carga) de 400 Ibs (180 kg). No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a 32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria ocasionar dafios a bajas temperaturas. 3" (7,6era) ! 24 pulg.2*- ' Espacios libres para la instalaci6n • La ubicacion debe ser Io suficientemente grande para permitir que la puerta abra completamente. • Se debe considerar espacio adicional para facilitar la instalacion y el servicio. • Es posible que se requieran espacios libres adicionales para molduras de la pared, de la puerta y del piso. • Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos. (155cm2) 3" ' (7,6era) T B A. Vista lateral - armario o #rea confinada B. Puerta del armario con ventilaciOn *Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del armario. Instalaci6n pedestal empotrada o en el armario Tambien se debe considerar un espacio para un electrodomestico que le acompafie. - Lavadora Z sobre 18" rain.t (45,7cm) Dimensiones de la lavadora w _/It-_. 51" ...__(68,6 27" cm) I1"_ 311/2"914"1 1 '1 (2,5era) (2,5 era) (80era) (10,2cm) B B. Vista lateral 30 - armario o #rea confinada Recomendaciones deespaciosdeinstalaci6npara instalaci6nempotradao enel armario,conlavadora y secadoraapiladas Las dimensiones recomendados. que se muestran son para los espacios c_set® _c_8de (::_c_ssq ® Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagOe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagqe por el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso. Seleccione el metodo de instalaci6n de la manguera de desagOe que usted necesite. Vea "Herramientas y piezas'. 48 pulg. 2 * (310 cm2) __ Sistema de desagLie por tubo vertical - en la pared o en el piso (ilustraciones A y B) El desagQe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto. 3"* (7,6 cm) 'ii'i ii ii ii ii i i i _i ;ii;! La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la lavadora. m o V 24 pulg.2 * (155 cm2) 3"* (7,6 crn) _,_--1 "* (2,5 cm) 30" rain. *Espacio necesario (76,2crn) 2 A \_.--JJ Sistema de desagLie por el lavadero (ilustraci6n C) El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de 30" (76,2 cm) del piso. 76" (193 cm) 5½"** -_(14 cm) 1" -_(2,5 cm) _- 27"-_(68,6 crn) B -_- 1" (2,5 crn) *Espacio necesario **Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 1" (2,5 cm) de espacio. Sistema de desagLie por el piso (ilustraci6n D) El sistema de desag0e por el piso necesita una desviaci6n del sif6n que puede adquirirse por separado. Vea "Herramientas y piezas". La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de 28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite mangueras adicionales. Recomendaciones de espacios de instalaci6n para la instalaci6n en el gabinete 28" • Las dimensiones recomendados. • Para la instalacion en el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilacion minimas en la parte superior. _(17,8 que se muestran son para los espacios cm) _7,8 cm) 'i::, ................. {71, yq y%1! C D II 9" (22,9cm) 31 • Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra separado, se recomienda verificar con un electricista competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado. • No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas. • Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente. • No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra. PelJgro de Choque El_ctrico INSTRUCCIONES Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terrninales. No quite la terminal Para una lavadora conectada a tierra con cable el_ctrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducira el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales. de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. • Se necesita un suministro electrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un circuito separado s61o para este electrodomestico. • Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra. • Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga 3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente contratar a un electricista competente para que instale el contacto debido con conexi6n a tierra. PARA LA CONEXlON A TIERRA ADVERTENClA: La conexi6n incorrecta de la terminal de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque el_ctrico. Consulte con un electricista o t_cnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico. No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico. 6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Rata una Javadora con contacto el_ctrico Si permanente: Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra. INSTRUCCIONES DE INSTALACION Peligro de Peso Excesivo Use dos o m_s personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar en la espalda u otto tipo de lesiones. una lesi6n IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicacion final. Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales sostienen el sistema de suspension durante el transporte. Estos pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos. 32 1. Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos. 2. 3. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centro del orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plastico que cubre el perno. Una vez que haya quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores. Despues jale el cable electrico por la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta. 4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte. NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir da_os estructurales y de suspension, su lavadora debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado. AsegQrese de que el tambor de la lavadora este vac[o. 1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo primero facilita el ajuste de la conexion con los alicates. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de entrada del agua Fria (derecha). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 6. Apriete los acoplamientos con los alicates, girAndolos dos tercios de vuelta adicional. NOTA: No apriete demasiado. Se pueden da_ar los acoplamientos. 7. Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote la fecha de instalacion o la fecha de reposicion de las mangueras. Inspeccione periodicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua. El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus pisos contra da_os ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones. Quite la manguera de desag_ie del gabinete de la lavadora Jale suavemente de la manguera de desagQe corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje. Desag_ie de la tina de lavadero o desag_ie del tubo vertical Conecte el molde de la manguera de desagQea la manguera de desagQe corrugada. H. Entrada de agua caliente C. Entrada de agua frfa 3. Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los acoplamientos de las mangueras que ya estan sujetos a la lavadora. NOTA: No apriete demasiado. Se pueden da_ar los acoplamientos. 4. 5. Sujete la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. Sujete la manguera de agua fria al grifo de agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. B A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguera de desagOe en el lugar donde comienza el corrugado. B. Doble la manguera de desagOe sobre el molde y tr_bela en su lugar. 33 Para evitar que el agua de desagi3e vuelva a su lavadora: • • 3. No enderece la manguera de desagQe ni fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire. IMPORTANTE" Se deben ajustar las 4 patas. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podria vibrar. No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero. DesagLie por el piso Quizas necesite piezas adicionales. Vea DesagQe por el piso, en la seccion "Herramientas y piezas". _i i ........... _ d_ _ _ 1. Coloque el cable electrico encima de la lavadora. 2. Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.) A B Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora. Cuando empuje los bordes de la placa superior de la lavadora, esta no se debe mover de adelante hacia atrAs, de lado a lado ni en forma diagonal. 4. Deslice la lavadora hasta su ubicacion final. 5. Verifique el grado de nivelacion de la lavadora. 1. Revise los requisitos electricos. AsegOrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de conexion a tierra. Vea "Requisitos electricos". 2. Cerciorese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual se omitio. 3. Cerciorese de tener todas las herramientas. 4. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. 5. Cerciorese de que los grifos del agua esten abiertos. 6. Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada. C Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan empotrados (vea la ilustracion C), ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desagQe. No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. Peligro de Choque EI6ctrico M ve ac @ de s s"..... Conecte a un contacto 3 terminales. La nivelacion apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y la vibracion. 1. No quite la terminal Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atrAs. de pared de conexi6n de conexi6n a tierra de a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atrAs. Si la lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y regule las patas segOn sea necesario, despu_s apuntale la parte de atras y regule las patas segOn sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora quede nivelada. 2. 34 AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y descansando sobre el suelo. Despu_s verifique que el aparato este perfectamente nivelado (use un nivel). 7. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. 8. 9. Lea "Uso de la lavadora". Para probar y limpiar su lavadora, mida V_de la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o liquido recomendada por el fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el deposito del detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Inicio (START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo completo. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). CARACTER|STICAS Y BENEFIClOS Controles electr6nicos audiovisuales Los controles electronicos flexibles son faciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Dep6sito con sistema ventajoso para el detergente Los cuatro compartimientos en el deposito permiten cargar todos los productos de lavanderia antes de poner la lavadora en marcha. Los productos seran agregados dentro del lavado en el tiempo optimo para una limpieza de alto rendimiento. El sistema ventajoso para el detergente incluye la liberacion de TIMED BLEACH TM (Blanqueador programado). El detergente se agrega en el comienzo del ciclo, y el blanqueador se agrega despues de que las enzimas hayan tenido la posibilidad de hacer su limpieza. El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague. Se puede remover facilmente la bandeja del Deposito con sistema ventajoso para el detergente, para su limpieza. Nivel autom,_tico del agua AI ajustarse al tamafio de la carga, esta caracteristica permite a la lavadora usar la cantidad minima de agua que necesita para lavar y enjuagar la ropa. Con un bajo nivel de agua, usted podrA obtener los mismos resultados con cantidades m_s pequefias de productos de lavanderia. AI usarse solamente la cantidad de agua requerida, la lavadora tambien ahorra energia. Cargas m&s voluminosas Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos m_s voluminosos y mas grandes como una bolsa de dormir de tamafio comQn, una almohada o un oso relleno de peluche. Tambien puede lavar m_s ropas a la vez, Io que significa menor cantidad de lavados. Sistema de suspensi6n Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desecuilibrio" de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con: • 2 resortes para aislar la vibracion • 4 amortiguadores movimiento. en la base de la lavadora para minlmizar el Tambor de acero inoxidable El tambor de acero inoxidable elimina la corrosion y permite velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor extraccion del agua, que a su vez ayuda a reducir el tiempo de secado. Sistema de lavado de alto rendimiento Su nueva lavadora de carga frontal y alta eficacia ahorra tiempo con menos y mas grandes cargas. Tambien conserva los recursos y reduce sus cuentas de los servicios de agua y electricidad. Velocidades de exprimido Esta lavadora selecciona autom_ticamente una velocidad de exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fabrica con hasta seis opciones de velocidad de exprimido. Optimizador t_rmico con Tecnologia de lavado inteligente El sistema de calentamiento se asegura de que el agua de lavado se caliente a la temperatura prefijada para los ciclos Intenso (Heavy Duty), Blancos blanquisimos (Whitest Whites), Sanitario (Sanitary) y la opcion de tratamiento de manchas (Stain Treat). Tambien proporciona la Tecnologia de lavado inteligente (Smart Wash Technology) con una "limpieza por pasos" cuando se usa el ciclo sanitario o la opcion de tratamiento de manchas. La "limpieza por pasos" comienza el ciclo con agua tibia para quitar manchas. Agregado de prendas Esta opcion esta disponible en todos los ciclos de lavado, excepto en los de enjuague/exprimido (Rinse/Spin), desagQe/ exprimido (Drain/Spin) y limpiar la lavadora (Clean Washer). Cuando esta opcion este disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar prendas (Add Clothes) se iluminara durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar m_s prendas a una carga. Accibn de limpieza catalizadora Catalysf Una solucion concentrada de detergente rocia las prendas en el comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entra en contacto con las mismas tan rapido como sea posible, Io que ayuda a quitar las manchas de las prendas sin un tratamiento previo. Equilibrio din_mico Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora alcanzar velocidades de exprimido de 1.300 rpm. La lavadora exprime rapidamente de manera que las prendas que salen de la misma se sequen m_s rapido. Ademas, si el Sistema de equilibrio dinamico detecta las cargas desequilibradas durante el exprimido, redistribuye las prendas para que queden uniformemente equilibradas. 35 USO DE LA LAVADORA .... Delay Heavy Duty.. Kidswear Skineare %_© _a ro _ Rinse Whitest Stain Treat Whites. Sanitary Handwash • Prewash Autosoak / °"Wool Silk /Ultra Delicate Rinse " Express Spin Extended Wash Sounds Button Start @ II MODIFIERS 0 \_.,Vj/ Clea nFWa/sheLr Energy Save Plus i I_ Extra II Hot Hot II • Medium • Heaw I•warm • Low I i,h, I ot" 0 0 ILoud • Ext,a Low • _o.. •.o,_a, • cool 0 Extra High • High _'_ I • Warm* CONTROL _ l.os.,°Io. 0 '0,. So,,L ve, Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Primer ciclo de lavado sin ropa Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n humedecidos con gasolina o cuaiquier otto I(quido inflamable. Ninguna lavadora el aceite. puede eliminar Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/ Informal (Normal/Casual) y pongalo a funcionar sin ropa, si esto no se ha completado durante el paso final de la instalacion. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use 1/2de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga de tama_o mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa. completamente No seque ning_n art(culo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). Para todos los ciclos de lavado 1. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque electrico o de da_os personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. • La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad. • Mezcle articulos grandes con articulos peque_os. Evite lavar de a un solo articulo. Coloque la carga uniformemente. La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones especificas de este manual para obtener informacion detallada. Lave los articulos peque_os, tales como calcetines de niSos, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material. No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora. La vibracion es normal durante el funcionamiento. • ue) d6/d;etge te adecusdo Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento'. Este sistema de lavado, junto con menos agua, creara demasiada espuma con un detergente com@n que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente com@n probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. 2. AI sacar las prendas de la lavadora, revise si no han quedado peque_os articulos debajo del sello de color gris que esta al frente de la tina. Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecerA con seguro durante el ciclo de lavado. NOTAS: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo. La puerta puede abrirse solamente si se ha seleccionado Parada (STOP) mientras la luz de Agregado de prendas (ADD CLOTHES) este encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la seccion "Cambio de ciclos, opciones y modificadores". 36 3. Abra la gaveta de deposito y agregue los productos de lavanderia en los compartimientos de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del deposito". 4. Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER). Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminara de verde. Cuando usted vaya a seleccionar un ciclo de lavado, se encenderan de verde los modificadores prefijados para el ciclo (Nivel de suciedad, Temperatura del agua y Velocidad de exprimido). Las opciones que puedan seleccionarse se pondran de color ambar. Si una opcion o modificador no esta disponible con el ciclo seleccionado, la luz no se encender& Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Vea "Ciclos". 5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea "Opciones". 6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea "Modificadores". 7. Si Io desea, seleccione la sepal de ciclo (CYCLE SIGNAL). Esta sepal es Qtil cuando tiene que lavar articulos que deben quitarse de la lavadora tan pronto @stase detenga. Seleccione alto (LOUD), bajo (SOFT) o apagado (OFF). Para cornenzar el ciclo de lavado de inrnediato Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente). 8. 9, • Si no selecciona puesta en marcha (START) dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga automaticamente. • AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga autom_ticamente 60 minutos despu@s de que el ciclo se complete y se apague la luz de ropa limpia (CLOTHES CLEAN). Selecci6n @ Use solamente un detergente No ponga productos de lavanderia directamente en la tina de lavado. Siempre use los depositos apropiados al agregar productos de lavanderia. de alto rendimiento (HE). Para Ilenar los compartimientos del depbsito 1. Jale hacia afuera la gaveta del deposito. 2. Agregue el producto de lavanderia deseado en el compartimiento apropiado. 3. Empuje la gaveta del deposito despacio y completamente hacia adentro (para evitar derrames). /// IMPORTANTE" AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el ciclo Inicio diferido (DELAY START) antes de que comience el ciclo. Es normal que quede un poco de agua en los depositos al t@rmino del ciclo de lavado. adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos agua, creara demasiada espuma con un detergente comQn que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente comQn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambi@n puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Para que el ciclo de lavado cornience rnas tarde Seleccione Inicio diferido (DELAY START) hasta que se vea el tiempo de retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecerA en la pantalla. Su nueva lavadora tiene una gaveta de deposito con cuatro compartimientos separados para sus productos de lavanderia dos son para detergente, otro es para blanqueador liquido con cloro y el otro es para suavizante liquido de telas. Los productos de lavanderia se diluyen y se distribuyen automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos. del detergente Dep6sito A. Selector de tipo de detergente B. Compartimiento del detergente para el prelavado C. Compartimiento del detergente para el lavado principal D. Palanca de desenganche del dep6sito E. Compartimiento del blanqueador con cloro F. Compartimiento del suavizante de telas Compartimiento del detergente para el prelavado (Letra Ben la ilustracion del deposito) Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la opcion de Prelavado (Prewash) o el ciclo de Remojo autom_tico (Auto Soak). En este compartimiento se puede utilizar el detergente liquido o en polvo. El detergente se distribuira automaticamente durante el prelavado si se ha seleccionado la opcion Prewash, o durante el tiempo de remojo si se ha seleccionado Auto Soak. • Agregue V3de la cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado y ¾ de la cantidad recomendada en el compartimiento de lavado principal, usando solamente detergente de alto rendimiento (HE). 37 Compartimiento del detergente para el lavado principal (Letras A y C en la ilustraci6n del dep6sito) Compartimiento del suavizante de telas (Letra F en la ilustracion del deposito) Agregue detergente liquido o en polvo de alto rendimiento (HE) en este compartimiento para su ciclo de lavado principal. El selector de tipo de detergente (A) debera estar siempre en la posici6n correcta para el tipo de detergente que se use. Deslice el selector de tipo de detergente a la posici6n correcta. Si Io desea, vierta el suavizante de telas liquido en el deposito del suavizante de telas liquido. IMPORTANTE" Siesta utilizando la opci6n Prelavado (Prewash), Remojo automatico (Auto Soak) o retraso (Delay), se debe usar detergente en polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los detergentes liquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento de lavado principal antes de que comience el lavado principal. • No sobrellene. El deposito tiene capacidad (60 mL) de suavizante de telas. • El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague. Si se selecciona el segundo enjuague (2nd Rinse) o Enjuague para el cuidado de la piel II (Skincare Rinse II), el suavizante de telas sera distribuido durante el segundo enjuague o el Enjuague para el cuidado de la piel II. • No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. • Use la cantidad de detergente recomendada para el tama_o de la carga. • Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que no decolora en el compartimiento del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, liquido o en polvo. • No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas. • AI final del ciclo, puede quedar una peque_a cantidad de agua en el deposito. Esto es normal. Detergente liquido: NOTA: Use solamente suavizante de telas liquido en este deposito. • por el fabricante para ¼ taza A 1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione parada (STOP). 2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente). I Selector en la posici6n para el detergente Ifquido A. Selector de tipo de detergente • Detergente en polvo: No todas la Opciones y Modificadores estan disponibles con todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que esten disponibles se pondrAn de color Ambar. Las opciones que puedan seleccionarse se pondran de color ambar. Si una opcion o modificador no esta disponible con el ciclo seleccionado, la luz no se encender& Una vez que se selecciona una opcion o modificador, se encendera de verde. Las opciones o modificadores prefijados o seleccionados se encenderAn de verde. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Inicio (START). A Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento despu6s de seleccionar Inicio (START) y antes de que comience la Opcion o Modificador seleccionado. <_<::] POWDER L|QU|D D Para anular Selector en la posici6n para el detergente en polvo A. Selector de tipo de detergente Compartimiento del blanqueador con cloro (Letra E en la ilustracion del deposito) • Presione Parada (STOP) dos veces. 2. 3. Seleccione Encendido (POWER). Seleccione el ciclo deseado. 4. Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores (MODIFIERS) deseados. 5. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo. Para anular un ciclo Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo. Siga las instrucciones del fabricante para Iograr un uso adecuado. 1. Presione Parada (STOP) dos veces. 2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa. No Ilene encima del nivel maximo "MAX". NOTA" Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado altos, la lavadora se desaguarA autom_ticamente antes de que la puerta se destrabe. NOTA: El sobrellenado prendas. 38 uno nuevo 1. Agregue no m_s de 2/3taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y distribuira automaticamente en el mejor momento durante el primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo. • un ciclo y seleccionar puede ocasionar da_os en las ParacambiarOpcioneso Modificadores despu_sde quehayacomenzado el ciclo 1. Presione Parada (STOP) una vez. 2. Seleccione las Opciones (MODIFIERS) deseados. 3. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente) para continuar el ciclo. Para escurrir la lavadora (OPTIONS) o Modificadores manualmente 1. Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo de lavado. 2. Seleccione Encendido (POWER). 3. Seleccione Enjuague/DesagQe y Exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN). 4. Presione el boton de segundo enjuague (2ND RINSE) para borrar la seleccion de la opcion de segundo enjuague. 5. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente) para comenzar el escurrido. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede descargar la lavadora. 6. Luc de e Ropa limpia AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente 60 minutos despues que el ciclo se complete y se apague la luz de ropa limpia (CLOTHES CLEAN). C6mo bloquear los controles El bloqueo de los controles evita el uso accidental de la lavadora. Tambien puede usar la funcion de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando el bloqueo de controles (CONTROL LOCKED) esta encendido, ningOn boton podrA usarse con excepcion de Parada (STOP) e Inicio (START). Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento. Para bloquear los controles Seleccione y sostenga la sepal de ciclo (CYCLE SIGNAL) durante 3 segundos. m Loud • Soft 0ff do Estas luces muestran en que porcion del ciclo esta funcionando la lavadora. Tambien indican cu_ndo puede agregar un articulo en el ciclo de lavado y cu_ndo los controles estan bloqueados. Se encenderA la luz de estado proxima al boton de CYCLE SIGNAL. Para desbloquear los controles Seleccione y sostenga CYCLE SIGNAL durante 3 segundos hasta que se apague la luz de estado. NOTA: Para bloquear o desbloquear los controles cuando la lavadora este apagada, presione y sostenga Bloqueo/ Desbloqueo de los controles (CONTROLS LOCK/UNLOCK) durante 3 segundos. Bloqueo Agregado de prendas Esta lavadora permite puedan agregar otras articulos a la lavadora (ADD CLOTHES) esta Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada. que durante un periodo de 8 minutos se prendas a la carga. Puede agregar si la luz de estado de agregado de prendas encendida. Para agregar articulos cuando est_ encendida la luz de agregado de prendas 1. Presione Parada (STOP) una vez. La puerta de la lavadora se destraba y se puede a_adir articulos. 2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente). y Para agregar articulos cuando no est_ encendida la luz de agregado de prendas 1. de la puerta (Door Locked) Presione Parada (STOP) dos veces. Esto anulara el ciclo y las opciones de lavado. La puerta de la lavadora se destraba y se puede a_adir articulos. 2. Cierre la puerta y seleccione el nuevo ciclo y opciones. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente). NOTAS: • Cuando seleccione adicional. • Si se agrega un articulo despu6s de que se apaga la luz de Agregado de prendas (Add Clothes), es posible que ese articulo no quede bien lavado. Detecci6n/revisi6n del tiempo estimado Revising Est. Time) (Sensing/ Los tiempos del ciclo varian autom_ticamente segQn la presion de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. La lavadora detectara automaticamente el progreso del ciclo y ajustara la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining). Durante la deteccion, el tiempo estimado destellarA y la luz de estado de Deteccion/revisi6n del tiempo estimado (Sensing/Revising Est. Time) se encender& Una vez que la deteccion finaliza, el tiempo estimado deja de destellar, la luz de estado de apaga y la pantalla de Tiempo estimado restante se actualiza. El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Vea "Solucion de problemas". Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudarA el resto del ciclo. un ciclo nuevo no agregue detergente 39 Ciclos de lavado Elija los ciclos de lavado girando la perilla del selector. La luz indicadora del ciclo se encendera cuando este se seleccione. Cada ciclo fue dise_ado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. Las luces indicadoras de modificadores, que estan en el lado derecho del panel, cambiarAn a medida que se seleccionen los ciclos. Normal / Casual • Bulky / Bedding Heavy Duty• Kidswear Whitest Whites, Handwash • Wool / o Silk / Ultra Delicate Rinse / Drain & Spin Express Wash Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo estimado del ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones programadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Los ajustes prefijados se iluminaran de verde para mostrar las opciones y modificadores seleccionados previamente y se pueden cambiar antes de que se presione Inicio (START). No todas las Opciones y Modificadores estan disponibles con todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que esten disponibles se pondran de color ambar. (Para cambiar los ajustes despu6s de que haya comenzado el ciclo, seleccione Parada (STOP) una vez, luego seleccione los ajustes deseados. Seleccione y sostenga START [durante un segundo aproximadamente] para continuar el ciclo.) Ajustes prefijados de ciclos Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp), y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro. Ciclo Nivel de suciedad (hr:min) Temperatura del agua (Water Temp) (Lavado/ Enjuague [Wash/Rinse]) Velocidad de exprimido (Spin Speed) Enjuague/ Desagiie y exprimido (Rinse/Drain Spin) N/A (0:20) Fresca/Fria (Cool/Cold) Extra alta (Extra High) DesagiJe y exprimido (Drain & Spin) N/A (0:11) N/A Extra alta (Extra High) Lavado expreso (Express Wash) (2 a 3 articulos) Ligero (Light) (0:30) Tibia/Fria (Warm/Cold) Extra alta (Extra High) Seda/ Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate) Normal (0:30) Fresca/Fria (Cool/Cold) No exprime Lavado a mano/ lana (Handwash/ Wool) Normal (0:35) Fresca/Fria (Cool/Cold) Extra baja (Extra Low) Ropa de ni_os (Kids Wear) Intenso (Heavy) (1:25) Tibia/Fria (Warm/Cold) Extra alta (Extra High) Articulos voluminosos/ Ropa de cama (Bulky/Bedding) Normal (0:55) Tibia/Fria (Warm/Cold) Extra Baja (Extra Low) & Para cambiar los ajustes programados Oprima el selector de cada ajuste que este disponible hasta que el ajuste deseado se encienda verde. Normal/Informal (Normal/Casual) Ciclo Nivel de suciedad (hr:min) Temperatura del agua (Water Temp) (Lavado/ Enjuague [Wash/Rinse]) Velocidad de exprimido (Spin Speed) Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algodon y de lino y fibras sinteticas. Este ciclo combina una agitacion a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formacion de arrugas. Normal/ Informal (Normal/Casual) Normal (0:50) Tibia/Fria (Warm/Cold) Alta (High) NOTA: Para un mejor rendimiento Normal/Informal (Normal/Casual). Intenso (Heavy Duty) Intenso (Heavy) (1:35) Caliente/Fria (Hot/Cold) Extra alta (Extra High) Blancos blanquisimos (Whitest Whites) Intenso (Heavy) (1:45) Caliente/Fria (Hot/Cold) Extra alta (Extra High) Sanitario (Sanitary) Intenso (Heavy) (2:00) Extra caliente/ Fria (Extra Hot/ Cold) Extra alta (Extra High) 4O Intenso de energia, use el ciclo (Heavy Duty) Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitacion veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura del agua esta mas baja que la necesaria para este ciclo, el calentador calentarA el agua hasta la temperatura optima. NOTA: El tratamiento de manchas (Stain Treat) es una opcion prefijada para este ciclo. Para asegurar el maximo rendimiento, el agua se calienta a medida que el ciclo avanza. Este calentamiento gradual ayuda a eliminar suciedad organica como la sangre. DeberA apagarse el tratamiento de manchas (Stain Treat) para cambiar los modificadores. Blancos blanquisimos (Whitest Whites) Lavado expreso Este ciclo ha sido disefiado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las temperaturas calientes de lavado aseguran la optima accion del blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento optimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitacion veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Sanitario (Sanitary) Use este ciclo para lavar telas que no destifien, con suciedad profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua muy caliente y agitacion de alta velocidad para ayudar a eliminar la suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado. Enjuague/DesagLie y exprimido (Rinse/Drain & Spin) Use este ciclo para lavar cargas pequefias de 2 a 3 prendas con suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una agitacion veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar cargas grandes darA como resultado que la m_quina aumente el tiempo de lavado. Seda/Ultradelicado El ciclo de Enjuague/Desagi3e Spin) es t3tilpara y exprimido (Rinse/Drain • Cargas que necesitan Qnicamente enjuague. • Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el deposito del suavizante de telas. DesagLie y exprimido & (Drain & Spin) Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido). NOTA" Las cargas de fibras sinteticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido bajo para evitar deformaciones de las telas. Para usar el ajuste de desag_le y exprimido • Seleccione el ciclo de Enjuague/DesagQe (RINSE/DRAIN & SPIN). • Presione el boton de segundo enjuague (2ND RINSE) para borrar la seleccion de la opcion de enjuague. • Presione Inicio (START). Limpiar la lavadora y Exprimido (Clean Washer) Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel mas alto de agua junto con blanqueador liquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. Este ciclo dura aproximadamente 50 minutos para completar y no debe ser interrumpido. Vea "Como limpiar su lavadora". IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros articulos en la lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este ciclo con el tambor de lavado vacio. (Silk/Ultra Delicate) Use este ciclo para lavar prendas de seda y ultradelicadas lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo rota con cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las prendas y para reducir la formacion de arrugas. Las prendas tendran una cantidad mayor de agua al final de este ciclo, ya que no hay accion de exprimido. • Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales como sostenes con alambre, articulos con cordeles y articulos pequefios como calcetines de nifios. • Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener optimos resultados, use detergente liquido para los ciclos con velocidad lenta. Este es un ciclo combinado. Vea a continuacion para las instrucciones detalladas acerca de cada opcion. Use este ciclo para enjuagar, desaguar y exprimir su carga de ropa. Este ciclo combina una agitacion veloz y un exprimido a velocidad alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido). (Express Wash) Lavado a mano/lana (Handwash/Wool) Use este ciclo para lavar prendas de lana de lavado a mano y de cuidado especial. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) De manera similar en que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la accion de lavado de este ciclo combina periodos de rotacion a velocidad extra baja y remojo. Las bajas velocidades de exprimido minimizan la formaci6n de arrugas. • Use bolsas de malla para prendas, segQn sea necesario. • Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener optimos resultados, use detergente liquido para los ciclos con velocidad lenta. Ropa de niSos (Kidswear) Este ciclo ha sido disefiado especialmente para lavar y enjuagar a fondo la ropa de nifios. El enjuague para el cuidado de la piel (SkinCare Rinse II) con agua extra proporciona un rendimiento de enjuague optimo para reducir al minimo el residuo de detergente. Este ciclo combina una rotacion veloz y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Articulos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding) Use este ciclo para lavar articulos grandes como pueden ser frazadas y edredones. Este ciclo comienza con un remojo para saturar completamente su carga voluminosa. Le sigue una accion de lavado mediano y un exprimido a velocidad extra baja para mantener el equilibrio de la carga. So s dos non'ms de a Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habrA pausas momentaneas. Usted escucharA el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. (Vea "Solucion de problemas.") 41 Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opcion despu6s del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opcion seleccionada. No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos. Las selecciones actuales se pondr_n verdes. Si una opcion no esta disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encender& T,_e %_'_J_©z_ To_ NOTA: • Si se selecciona Stain Treat con el ciclo Sanitario (Sanitary), el agua alcanzarA una temperatura muy caliente. • Las opciones de tratamiento de manchas (Stain Treat) y ahorro de energia (Energy Saver) no se pueden seleccionar en el mismo ciclo. Prelavado (Prewash) 2nd Rinse OPTIONS Skincare Rinse II Extended Spin Delay Start Use esta opcion para cargas de articulos con suciedad profunda que necesitan tratamiento previo. Esta opcion a_ade al ciclo de lavado principal un periodo de 15 minutos de prelavado y desagQe. Button Sounds I Loud • Agregue el detergente en los compartimientos de prelavado (Prewash) y lavado principal (Main Wash) de la gaveta de deposito. • Siempre que emplee Prelavado, no use detergente liquido en el compartimiento de lavado principal. Utilice detergente en polvo para el ciclo de lavado principal (vea "Uso del deposito"). Save Energy Plus • Vea la seccion "Guia para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada seleccion de ciclo de lavado. • Usted puede seleccionar mas de una opcion por ciclo. Algunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos. Por ejemplo, Tratamiento de manchas (Stain Treat) no puede a_adirse al ciclo de Lavado expreso (Express Wash). • Si una determinada opcion no esta disponible en el ciclo seleccionado, se escucharan 3 tonos cortos y la luz para esa opcion no se iluminarA al ser seleccionada. Mi ciclo (My Cycle) Para personalizar un ciclo de lavado: 1. Seleccione un ciclo. 2. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. 3. Seleccione los modificadores 4. Para guardar el ciclo, presione y sostenga "Mi ciclo" (MY CYCLE) (aproximadamente por 3 segundos) hasta que se escuche un bip y aparezcan en la pantalla de la maquina las letras "SET" (Fijo). (MODIFIERS) deseados. 5. Presione Inicio (START). 6. Para volver a usar este ciclo en otro momento, seleccione MY CYCLE y presione START. de manchas (Stain Treat) Use esta opcion para cargas con suciedad profunda que necesiten un tratamiento especial de manchas. AI seleccionar Stain Treat (l-ratamiento de manchas), la temperatura del agua del ciclo de lavado seleccionado se fija automaticamente en tibia. Luego el agua se calentara hasta alcanzar el nivel de caliente para ayudar a eliminar las manchas. Esta opcion proporcionar_ la eliminacion optima de manchas organicas como la sangre. 42 Remojo autombtico Use el ciclo de Remojo automatico para quitar manchas peque_as de suciedades agarradas alas telas. Esta opcion le proporciona un remojo de hasta 30 minutos antes del comienzo del ciclo seleccionado. AI usar el ciclo de remojo automatico: El ciclo de remojo automatico proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o fria seguido por el escurrido. 1. Mi ciclo (My Cycle) le permite guardar un ciclo de lavado personalizado para un uso futuro. Tratamiento NOTA: Las opciones de prelavado y remojo no se pueden seleccionar en el mismo ciclo. 2. Agregue detergente solo en el compartimiento de Prelavado de la gaveta de deposito. (Vea "Uso del deposito".) Seleccione el ciclo deseado. 3. Elija la temperatura 4. Seleccione Remojo automatico (Auto Soak). Cuando se seleccione, la mitad inferior de la luz indicadora se encenderA de verde. 5. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente). Segundo enjuague de remojo deseada. (2nd Rinse) Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la eliminacion de residuos del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opcion proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del enjuague normal. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de Blancos blanquisimos. Cuando se seleccione Segundo enjuague (2nd Rinse), la mitad superior de la luz indicadora se encenderA de verde. Enjuague para el cuidado de la piel II (SkinCare Rinse II) Esta opcion le proporciona el mejor nivel de enjuague, para permitir aQn una mejor remocion del detergente. Presione el boton de Segundo enjuague/Enjuague para el cuidado de la piel II (2nd Rinse/Skincare Rinse II) dos veces para seleccionar esta opcion. Cuando se seleccione Enjuague para el cuidado de la piel II (Skincare Rinse II), la mitad inferior de la luz indicadora se encenderA de verde. Exprimido prolongado (Extended MODIFIERS Spin) Los sonidos de los botones seleccionado o para hacerle esta disponible. Los sonidos seleccionar el sonido de los i Heavy • Normal l Light IMPORTANTE" AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que comience el ciclo. Soil Level Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua (Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y opciones de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador despu6s del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. Los ajustes de modificadores que esten disponibles se pondran de color ambar. Las selecciones actuales se pondrAn verdes. Si una opcion no esta disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encenderA. • Medium li Warm • Low Im Cool • Extra Low I cold I No Spin 0 Wash Temp • WARM_INSESELECTIO_ 0 Spin Speed • Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el boton SOIL LEVEL (Nivel de suciedad). • Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el boton de temperatura de lavado (WASH TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine de verde• Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el boton de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine de verde• Temperatura de lavado Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los enjuagues frios. Los enjuagues tibios aumentan la formacion de arrugas. En climas frios, el enjuague tibio hace que la ropa sea m_s comoda para manejar. Los enjuagues frios ahorran energia. • Extra caliente (Extra Hot) esta disponible solamente con el ciclo sanitario (Sanitary) • Cuando use la opcion de tratamiento de manchas (Stain Treat), el agua se calentarA gradualmente para ayudar en la remocion de suciedad organica, como la sangre. • En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar dificil quitar la suciedad. Sehal de ciclo (Cycle Signal) Esta sepal es t_til cuando tiene que quitar articulos de la lavadora tan pronto como esta se detenga. Seleccione alto (Loud), bajo (Soft) o apagado (Off). ....... © La opcion de ahorro extra de energia (Save Energy Plus) le permite incrementar el ahorro de energia en los ciclos con temperaturas mas altas (Blancos blanquisimos y Lavado intenso) a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el tiempo de lavado por solamente 10 minutos. Para que el ciclo de lavado comience mas tarde, seleccione Inicio diferido (DELAY START) hasta que se vea el tiempo de retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining), y despu6s seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva para el ciclo de lavado aparecerA en la pantalla, y la luz indicadora destellarA hasta que el ciclo comience. High Warm* T_'MO IN Ahorro extra de energia (Save Energy Plus) Inicio diferido (Delay Start) Extra High • IN Hot (Button Sounds) se usan para avisarle Io que se ha saber cuando alguna funcion no de los botones pueden apagarse al botones (BUTTON SOUNDS)• i Extra Hot m Use esta opcion para agregar un exprimido adicional a cualquier ciclo a fin de mejorar los tiempos de secado para algunos tejidos pesados o articulos de cuidado especial, al reducir el exceso de agua, Io cual puede ahorrar energia. Sonidos de los botones A iN Control autom._tico de temperatura El CAT (Control automatico de la temperatura) detecta y mantiene electronicamente una temperatura de agua uniforme. El CAT regula el agua fria y caliente que ingresa. El CAT se enciende autom_ticamente al seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la seccion "Ciclos.") • El CAT funciona para las temperaturas de lavado con los ajustes Extra caliente (Extra Hot), Caliente (Hot), Tibia (Warm), y Fresca (Cool). • La temperatura del lavado con agua fria depende de la temperatura del agua fria de su grifo. • El CAT funciona para la temperatura de enjuague si el ajuste de temperatura de lavado esta marcado con un asterisco, como en caso de tibio (Warm)*. Las temperaturas para todos los otros tipos de enjuague son frias. 43 Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA Inicio diferido (Delay Start) Prelava -do* (Prewash) A la derecha se detallan las OPClONES DISPONIBLES Tratamientode manchas (Stain Treat) Ahorro extra de energia (Save Energy Plus) Segundo enjuague/ Enjuague para el cuidado de la piel II (2nd Rinse/ Skincare Rinse II) Normal/ Informal (Normal/Casual) Blusas, camisas, overols, etc. de poliester, nailon, algodon, lino o mezclas de algodon con suciedad normal i/' i/' i/' Intenso (Heavy Duty) Ropa interior, toallas, camisas, etc. de algodon con suciedad intensa i/' i/' i/' i/' i/' Blancos blanquisimes (Whitest Whites) Telas blancas sucias i/' i/' i/' i/' i/' Sanitario (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pa_ales, etc. con suciedad intensa i/' i/' i/' i/' Enjuague/ DesagiJe y exprimido (Rinse/Drain Spin) Todas las cargas i/' i/' i/' i/' Sin ropa Seda/ Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate) Telas de seda o ultradelicadas cuya etiqueta indica que se pueden lavar en lavadora. Lavado a mano/ lana (Handwash/ Wool) Ropa de lana con un acabado sin fieltro y articulos de cuidado especial cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la lavadora. Ropa de ni5os (Kids Wear) Ropa de ni_os o cualquier tela que requiera un enjuague extra i/' Articulos voluminosos/ Ropa de cama (Bulky/Bedding) Frazadas y edredones con suciedad normal i/' Lavado expreso (Express Wash) Cargas peque_as de 2 a 3 prendas de algodon y mezclas de poliester, nylon y algodon con suciedad ligera. i/' *No se puede seleccionar Prewash (Prelavado) y Soak (Remojo) a la vez. 44 i/' & Limpiar la lavadora (Clean Washer) Exprimido prolongado (Extended Spin) i/' i/' CONSEJOS DE LAVANDER|A Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. • Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn que no sea de Alto rendimiento. El uso de un detergente comQn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo m_s prolongados, menor rendimiento de enjuague, asi como tambien en fallas de los componentes y evidente formacion de moho. Los detergentes de Alto rendimiento HE estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Selecci6n de la ropa • Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa. • Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no deste_ibles de los que si Io son. • Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algodon, tejidos de punto y prendas finas). C6mo descargar • Saque la ropa de la lavadora despu6s de que se haya completado el ciclo. Los objetos metalicos como zipers, broches a presion y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora por largo tiempo. • Use solamente un detergente de alto rendimiento AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado peque_os articulos debajo del sello de color gris que esta al frente de la tina. (HE). Cierre los zipers, broches de presion y corchetes para evitar que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. Vacie los bolsillos y vu61valos al reves. Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad. • Vuelva al reves las prendas de lana y tejido sintetico para evitar que se Ilenen de pelusas. • Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. • Remiende Io que este roto asi como las costuras y dobladillos flojos. • Trate las manchas y suciedades. • Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. • Mezcle articulos grandes y peque_os, evite lavar articulos separados y cargue de modo uniforme. • Lave los articulos peque_os, tales como calcetines de ni_os, en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga balanceada, se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material. NOTA: Si solamente va a lavar prendas peque_as, se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material. Sugerencias para cargar Ropa pesada de trabajo 4 pantalones de mezclilla 4 pantalones de trabajo 4 camisas de trabajo 2 pantalones de deporte 2 camisetas de deporte Toallas 10 toallas de ba_o 10 toallas de mano 14 toallas faciales Carga mixta 3 sAbanas (1 de cama doble, 2 de camas gemelas) 4 fundas 3 camisas 3 blusas 9 camisetas 9 pantalones cortos 10 pa_uelos Articulos delicados 3 camisolas 4 fondos 4 pantaletas 2 sujetadores 2 camisones Ciclo de lavado expreso (EXPRESS WASH) (de 2 a 3 prendas) 2 camisas de vestir 1 par de pantalones de vestir 45 CUIDADO DE LA LAVADORA El procedimiento de mantenimiento hacerse todos los meses, Limpieza de la lavadora deberA • del sello de la puerta 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo que estuviera dentro de la misma. 2. Inspeccione el sello gris de la puerta y la canasta manchadas. Jale el sello Areas debajo del mismo. que se encuentra entre la abertura para detectar si hay Areas hacia atrAs para inspeccionar las Saque todos los objetos extrafios. Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser interrumpido al presionar el boton de parada (STOP). Sin embargo, el ciclo no se detendra inmediatamente. La mAquina mostrara en la pantalla "int" (interrumpir) y continuara con varios pasos de enjuague y desagQe para asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la lavadora. Comience el procedimiento 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo que estuviera dentro de la misma. 2. Cierre la puerta de la lavadora. 3. Abra la gaveta del deposito y agregue inmediatamente 2/3taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro en el compartimiento del blanqueador. NOTA" No agregue ningOn detergente a este ciclo. Si usa mas de 2/3taza (160 mL) de blanqueador el producto podrA dafiarse con el tiempo. Cerciorese de que el cajon del deposito este cerrado. 5. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER). 6. Presione Inicio (START). A NOTA" La canasta rotarA, despu6s la puerta se destrabarA, se trabara nuevamente y despu6s continuarA el ciclo. A. Sello • Si se encuentran Areas manchadas en el sello, limpielas usando el siguiente procedimiento. 3= 4. 7= a) Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3/4taza (117,4 mL) de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo. El ciclo determinarA si hay ropa u otros articulos en la lavadora. a) Si no se detectan articulos en la lavadora, esta procederA al paso 8. b) Limpie el Area del sello con la soluci6n diluida y un patio hOmedo. c) La maquina no se IlenarA, pero la canasta rotara mientras la lavadora hace un ciclo corto de detecci6n. Esto tardarA aproximadamente 3 minutos. b) Si se detecta algOn articulo en la lavadora, todas las luces de ciclo destellaran, aparecerAn en la pantalla "rL" o "F34" y las luces de lavado (WASH) y controles bloqueados (CONTROLS LOCKED) permanecerAn encendidas. La puerta se desbloquear& Dejela reposar durante 5 minutos. d) Limpie el Area meticulosamente con un patio seco y deje que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta abierta. • IM PO RTANTE: Presione parada (STOP) para anular el c6digo de falla. Despu6s repita los pasos 1,2 y 6 para comenzar nuevamente el ciclo. • Use guantes de goma cuando limpie por periodos prolongados. 8. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que el ciclo finalice. • Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el fabricante del blanqueador. 9. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilaci6n y secado del interior de la lavadora. Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores volOmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. NOTAS" • 46 Lea estas instrucciones el proceso de limpieza. completamente Siempre haga Io siguiente para mantener lavadora la frescura de la • Use solamente • Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo para permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la lavadora. • Siga este procedimiento todos los meses usando 3/3taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro. • Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de la maquina, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones de uso para detectar otras causas. antes de comenzar un detergente de alto rendimiento (HE). Limpieza externa Use un patio suave y hQmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jabon suave y agua. No use productos abrasivos. Limpieza Para volver a usar la lavadora: 1. Deje correr agua por las tuberias. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos grifos del agua. de la gaveta de dep6sito La gaveta de deposito es desmontable para facilitar la limpieza. 1. Destrabe la gaveta de deposito presionando desenganche que esta en el compartimiento Vea "Uso del deposito". Quite la gaveta. la palanca de de prelavado. 2. Quite los insertos (el sifon de los compartimientos suavizante y del blanqueador y el selector). 3. Lave las piezas en el agua del grifo. 4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el deposito en la gaveta. Peligro de Choque EI6ctrico del Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexi6n No use un adaptador. No use un cable el_ctrico Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 afios de uso para reducir el riesgo de que fallen. Revise periodicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua. Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposicion. '_" "...... 8mlello '_ ; ......... Ill ........ I8,,.el _> 18 ="'I'°".... IlilIi}ll_]£1 _"' ......... Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que puede quedar algo de agua en las mangueras, la congelacion de esta puede dafiar su lavadora. Siva a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondicionela para el invierno. Falta de uso o cuidado durante las vacaciones: Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un periodo prolongado, usted debe: • Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energia. • Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presion del agua) en ausencia suya. • Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilacion. Para acondicionar la lavadora para el invierno: 1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. 2. 3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagQe y Exprimido (Drain & Spin). Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia. 4. Cierre ambos grifos del agua. 5. Desconecte y desagQe. las mangueras de entrada del agua de los grifos a tierra. de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. 2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia. 3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un V2de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una carga de tamafio mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado. Para transportar la lavadora: 1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, vierta 1 cuarto de galon (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagQe y Exprimido (Drain & Spin). 2. Desenchufe 3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe y fijela a los ganchos del panel posterior. el cable de suministro de energia. 4. Cierre ambos grifos del agua. 5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel posterior de la lavadora. IMPORTANTE: Llame al servicio tecnico. No vuelva a usar los pernos de transporte. La lavadora debe ser transportada en la posicion vertical. Para prevenir dafios estructurales y de suspension, su m_iquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado. Para volver a instalar la lavadora 1. Siga las "lnstrucciones de instalacion" conectar la lavadora. 2. para ubicar, nivelar y Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un V2de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una carga de tamafio mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado. 47 SOLUCION DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico... La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite sehales audibles "F20" (Problema de entrada de agua - no hay suministro de agua o hay un suministro de agua insuficiente) Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia. Verifique Io siguiente: &Estan completamente Cbdigos "F" diferentes de F20, F21 y F22 Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo. Seleccione desagQe/exprimido (DRAIN/SPIN) si hay exceso de agua en la lavadora. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico. La lavadora no funciona abiertos los grifos del agua? &Estan obstruidos los filtros en la conexion de la manguera de entrada con la lavadora? &Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua? 6Se han congelado las mangueras de entrada del agua? Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico. • "F21" (Problema de desagiJe) Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia. Verifique Io siguiente: &Esta retorcida la manguera de desagQe? 6Se ha congelado 6Esta obstruida la manguera de desagQe? Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico. • "SUD" (Rutina de espuma) Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la Rutina de espumas ha sido activada. Use solamente detergentes de alto rendimiento (HE). No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. Verifique Io siguiente: &Esta el cable electrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexion a tierra? 6Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora? 6Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado START sosteniendolo durante 1 segundo? 6Se ha abierto la puerta despu6s de haberse terminado el ciclo anterior? La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga "F22" (Esta bloqueada la puerta frontal) Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo. Verifique Io siguiente: &Esta el cable electrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexion a tierra? 6Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora? La puerta debera estar completamente cerrada para que la lavadora funcione. La puerta puede parecer cerrada pero no estar asegurada. Abra la puerta y cierrela con firmeza. &Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. &Esta lavando una carga grande? Antes de cerrar la puerta de la lavadora, fijese si hay articulos que se salen de la abertura de la puerta. Deje espacio suficiente para que la ropa pueda rotar libremente en la lavadora. Una canasta que este sobrecargada impedira que la puerta se cierre por completo. Si es necesario, reduzca el tama_o de la carga. Presione encendido (POWER), vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. 48 Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. la manguera de desagQe? &Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso? • Peligro de Choque EI6ctrico &Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua fria? &Esta retorcida la manguera de entrada del agua? &Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier pelicula o particulas que se hayan acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y revise si hay fugas de agua. La lavadora • se detiene Los dep6sitos Verifique Io siguiente: 6Esta el cable electrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexion a tierra? &Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad i,Se han colocado los productos de lavanderia en el compartimiento apropiado del depbsito? Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador liquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en polvo o liquido que no decolora en el compartimiento del lavado principal. AsegQrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo, o de combinar el blanqueador liquido no decolorante con el detergente liquido. • i,Esta el separador de detergente en la posicibn correcta? El separador deber_ estar en la posicion inferior cuando use detergente liquido y en la posicion superior cuando use detergente en polvo. &Hay un fusible de la casa fundido o se disparo el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el problema contint_a, Ilame a un electricista. La lavadora • • • • ni exprime i,Esta obstruida la manguera de desagiJe, o el extremo de la manguera de desagiJe esta a mas de 96" (2,4 m) de distancia del piso? i,Esta bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No use un cable electrico de extension. i,Se ha activado la rutina de espuma "SUD"? El ciclo concluirA una vez que se haya eliminado el exceso de espuma. Olores de la lavadora • Vea "Cbmo • i,Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)? Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se pueden generar residuos de peliculas los que a su vez pueden producir olor. • i,Dejb la puerta abierta despu_s del use? Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir que la lavadora se seque entre cada uso. i,Esta equilibrada la carga? Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga. La lavadora • no desagua i.Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando? Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido. • /,Ha lavado sblo un articulo o articulos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora? Un solo articulo, articulos voluminosos, o sobrecargar pueden causar desequilibrio. Agregue articulos o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en marcha un ciclo de desagQe y exprimido (Drain & Spin). Si la ropa contint_a mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e intentelo de nuevo. i,Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn, hebillas o zipers? Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal. i,Se ha instalado la lavadora sobre un piso firme? Consulte la seccion "lnstrucciones de instalacion" para informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la vibracion pueden reducirse colocando un pedazo de madera laminada de %" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura. Residuos o pelusa en la ropa • /,Ha agregado detergente en el depbsito? Para obtener optimos resultados, agregue el detergente al compartimiento de detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. • /,Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe por color. • /,Ha sobrecargado la lavadora? No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar equilibrada. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedar adherida alas prendas. • Verifique Io siguiente: 6Se dejo papel o pa_uelo de papel en los bolsillos? Agua cerca de la lavadora Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas de agua. mojada • Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del desagQe. Es normal. • limpiar su lavadora". Ropa demasiado hace ruidos o vibra i,Est& nivelada la lavadora? La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora. o hay fugas • o Ilame a un electricista. &Esta usando un cable electrico de extension? No use un cable electrico de extension. est&n obstruidos 49 • /.Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE? Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla en suspension. Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. • &Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6°0)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente. • &Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad? Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener optimos resultados, utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja como lavado a mano/lana (Handwash/Wool) y seda/ ultradelicado (SilWUItra Delicate). Ropa blanca percudida y colores opacos • /.Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. • &Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la carga de ropa. Cerciorese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente. • /.Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua dura. Ciclo demasiado prolongado Manchas en la ropa • &Ha elegido el ciclo Sanitario (Sanitary) o la opcibn Tratamiento de manchas (Stain Treat)? En ambos casos, el calentador se activar_ para dar un rendimiento maximo de limpieza. Se a_adirA tiempo adicional al ciclo comQn para calentar el agua. Este tiempo adicional dependera del tama_o de la carga y la temperatura del agua caliente que ingresa. • &Aparece en la pantalla "SUD"? Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha sido activada para reducir el exceso. Esta rutina a_adirA tiempo adicional al ciclo original. • &Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio? Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudarA el resto del ciclo. • &Ha lavado una carga grande usando el ciclo expreso? El ciclo expreso esta dise_ado para cargas de tama_o mas peque_o (de 2 a 3 articulos) de prendas con suciedad ligera. Si se lavan cargas m_s grandes en este ciclo, aumentarA el tiempo de lavado. • &Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o delicado? Cuando use los ciclos de lavado expreso, lavado a mano/ lana o seda/ultradelicado, debe usar cargas peque_as. Esto le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo. &Ha agregado detergente en el depbsito? Para obtener optimos resultados, agregue el detergente al compartimiento de detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. /.Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspension. Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. &Hay hierro (bxido) por encima del promedio en el agua? Tal vez necesite instalar un filtro de oxido ferroso. &Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. &Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga. /.Ha usado una bola con suavizante de telas? Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas. &Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad? Considere el empleo de un detergente liquido. &Ha usado el lavado expreso (Express Wash) en una carga grande? Para obtener optimos resultados, use el ciclo de lavado expreso para cargas peque_as con suciedad ligera. La puerta est& trabada La ropa esta arrugada • /.Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto como se detenga. • /,Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando? Utilice el ciclo de Seda/Ropa ultradelicada (Silk/Ultra Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formacion de arrugas. • /.Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado. 50 • al final del ciclo de lavado &Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el periodo de exprimido? Seleccione desagQe y exprimido (DRAIN & SPIN) para eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabarA al termino del desagQe. TABLE DES MATII RES CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 51 GARANTIE .................................................................................... 52 SI:!:CURITI:!:DE LA LAVEUSE ....................................................... 53 EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... Outillage et pieces ..................................................................... Options ....................................................................................... Exigences d'emplacement ........................................................ Systeme de vidange .................................................................. Specifications electriques .......................................................... 54 54 54 54 56 57 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ Enlevement du systeme de transport ........................................ Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. Acheminement du tuyau de vidange ......................................... Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ Achever I'installation .................................................................. 57 57 58 58 59 59 59 CARACTI_RISTIQU ES ET AVANTAG ES ..................................... 60 UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... Mise en marche de la laveuse ................................................... 61 61 Utilisation du detergent approprie ............................................. 61 Utilisation du distributeur ........................................................... 62 Pause ou remise en marche ...................................................... 63 Changement des programmes, options et modificateurs ........ 63 Temoins lumineux ...................................................................... 64 Programmes ............................................................................... 65 Sons normaux emis par la laveuse ............................................ 67 Options ....................................................................................... 67 Modificateurs .............................................................................. 68 Guide de lessivage ..................................................................... 69 CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... Chargement ................................................................................ 70 70 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... Nettoyage de la laveuse ............................................................. Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... Preparation avant des vacances, un entreposage ou un demenagement .......................................................................... DI_PANNAGE ................................................................................ 71 71 72 NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE 72 73 ARRIERE CONTRATS DE PROTECTION Contrats principaux de protection Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore ® est con£;u et fabrique pour vous procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis. Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut : Pi_ces et main-d'eeuvre necessaires pour conserver les appareils en etat de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre couverture va bien au-del_ de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection r_elle. Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de confiance prendra soin de votre produit. Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin. Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de£;& de douze mois. Remplacement _tre repar& du produit si votre produit couvert ne peut V_rification annuelle d'entretien sans frais supplementaires. pr_ventif sur demande - Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution rapide - support tel6phonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considerez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant". Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les dommages electriques attribuables aux fluctuations de courant. Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur tout aliment alter6 en raison d'une defaillance mecanique sur tout refrig6rateur ou congelateur couvert. Remboursement de location si la reparation du produit couvert prend plus de temps que promis. 10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de reparation non couverte et pieces de rechange. Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en direct. Le contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la periode de garantie du produit, nous vous rembourserons integralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me! Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements suppl_mentaires aux letats-Unis, composez le 1-800-827-6655. *Le contrat de couverture au Canada varie pour certains articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665. Service d'installation Sears Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux €:.-U. ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®. 51 GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE ELITE® GARANTIE LIMITI_E DE UN AN Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement & toutes les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le 1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite. GARANTIE LIMITI_E .&,VIE SUR LE TAMBOUR EN AOIER INOXYDABLE Pendant la duree de vie de la laveuse & partir de la date d'achat, Iorsque celle-ci est installee, utilisee et entretenue conformement & toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera le tambour en acier inoxydable s'il existe des defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre. Apres la premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de cette piece. GARANTIE LIMITI_E DE DIX ANS SUR LA CUrE EN PLASTIQUE Pendant dix ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement & toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera la cuve en plastique s'il existe des defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre. Apres la premiere annee, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de cette piece. GARANTIE LIMITI_E DE ClNQ ANS SUR LES PII_OES DU SYSTI_M E D'ENTRAiNEMENT Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera les pieces suivantes du systeme d'entrainement s'il existe des defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre : poulie d'entrainement et courroie d'entrainement. Apres la premiere annee, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de ces pieces. GARANTIE LIMITI_E DE DEUX ANS SUR LE TABLEAU DE COMMANDE I_LEOTRONIQUE SENSOR SMART TM Pendant deux ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera le tableau de commande electronique s'il existe des defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre. Apres la premiere annee, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de ces pieces. Si cet appareil menager fonctionne & toute autre fin que I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera que pendant 90 jours a partir de la date d'achat. LA PRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE PAIERA PAS POUR : 1. 2. 52 Les pieces courantes qui peuvent s'user suite & une utilisation normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs. L'intervention d'un technicien pour montrer & I'utilisateur comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit. 3. L'intervention produit. d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce 4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est pas installe, utilise ou entretenu conformement & toutes les instructions fournies avec le produit. 5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que pour laquelle il est destine. 6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans toutes les instructions fournies avec le produit. 7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite au produit. CLAUSE D'EXONI'--RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualite marchande et d'aptitude & un usage particulier, sont limitees a un an ou & la plus courte periode autorisee par la Ioi. Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages fortuits ou indirects. Certains #tats ou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat & I'autre. Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 ENREGISTREMENT DU PRODUIT Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit. Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de votre appareil menager. Numero de module Numero de serie Date d'achat Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour r_f_rence ult_rieure. SI CURITI DE LA LAVEUSE Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres. Voici le symbole d'alerte de s_curit& Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SE_CURITE_ AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant une telle p_riode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'_vacuation de I'hydrog_ne gazeux accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette p_riode. CONSERVEZ [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilis_e & proximit_ d'enfants. [] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle serait expos_e aux intemp_ries. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de r_parations destin6 & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne ces instructions et soit comp_tente pour les ex_cuter. [] Voir "Specifications liaison & la terre. _lectriques" pour les instructions de CES INSTRUCTIONS 53 EXIGENCES D'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils n_cessaires d'eau pour raccorder les tuyaux d'arriv_e • Pince (ouverture jusqu'& lg/le'' [39,5 mm]) • Lampe de poche (facultative) Pi_destal Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Le piedestal ajoutera & la hauteur totale de la laveuse. Outils necessaires pour I'installation • Cles plates de 17 mm et de 13 mm • Niveau • Bloc de bois • Regle ou ruban & mesurer Pi_ces fournies : B B A. Pi_destal de 10" (25,4 cm) B. Pi_destal de 15,5" (39,4 cm) C O A. Support de tuyau de vidange B. Tuyau d'arriv_e d'eau (2) C. Rondelle du tuyau d'arriv_e d'eau (4) Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs couleurs. Pour commander, telephonez & votre magasin Sears local. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY HOME s (1-800-469-4663). Hauteur du pi_destal Hauteur approximative avec laveuse Couleur Piece n° 10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Blanc 46822 10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Diamant noir 46826 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 57822 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Diamant noir 57826 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bleu pacifique 57827 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champagne 57828 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Barolo 58829 D. Bouchon du trou du boulon de transport (4) E. Courroie perl_e Autres pi_ces Les pieces indiquees sont disponibles a votre magasin Sears local ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). Si vous avez II faudra acheter 12vierde buanderie ou tuyau de rejet a I'egout plus haut que 96" (2,4 m) Systeme de pompe de puisard (si non dej& disponible) 12gout sureleve 12vierde vidange standard de 20 gal (76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier utilitaire et pompe de puisard (disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie) Ensemble de superposition Prevoyez vous de superposer votre laveuse et votre secheuse Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement". Vidange au plancher Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de vidange additionnel, piece n° 8318155; et trousse de connexion, piece n° 285835 Tuyau de vidange trop court Trousse de rallonge de tuyau d'ecoulement de 4 pi (1,2 m), piece n° 285863 Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le "deplacement" possible de la laveuse. Robinets d'eau eloignes du tuyau d'entree d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage d'eau : 6 pi (1,8 m) piece n° 76314, 10 pi (3,0 m) piece n° 350008 La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Systeme de vidange'. 54 Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes doivent _tre egalement consider6es. II vous incombe d'assurer une installation appropriee. II vous faudra Un chauffe-eau laveuse. pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la Espacement recommand_ pour une installation personnalis6e sous un comptoir Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement Installation personnalis_e seulement Une prise electrique reliee & la terre situ6e & moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant & I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques". recommand& sous un comptoir - laveuse ( 39" min • • • Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de 4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (137,9-689,6 kPa). Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. Uinstallation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee. Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg). Ne pas faire fonctionner la laveuse & des temperatures audessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages & des temperatures basses. D_gagements de s_paration _ respecter • L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse. On doit prevoir un peu plus d'espace I'installation et I'entretien. (99 Cm) 1" _ 27"--_F- (2,5cm) 1" (2,5cm) (68,6cm) Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi_destal Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement Installation dans un encastrement ou placard 3" A 34"' (86,4crn) -- (7,6 cm) 48 po2_,,-) (310crn') pour faciliter 24po2. _, (155 crn2)' Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de murs ainsi que pour les plinthes. Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit. II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des appareils connexes. Dimensions de la laveuse 27" 51" recommand& (7,6era) i1"m_-31½,,--_m4" I_-(2,5cm)(80crn)(10,2 cm) A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air *Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de placard. Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal (68,6 cm) (129,5 cm) [_ (45,7cm) 38" (96,5 cm) 1 1",--_F--' 27"--.1_, 1" (2,5cm) (68,6crn) A (2,5cm) I1"I_- 31,/2" _,-I4"1 (2,5 crn) (88crn) (10,2crn) B A. Encastrement B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu 55 Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand& 48 po2. La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet & I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier de buanderie ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pieces". (310cm2) 3"*(7,6crn) Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher (vues A et B) Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diam_tre minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute. o Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins 30" (76,2 cm) de haut et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de la laveuse. ± T 3"*(7,6 crn) 24po2. q_-1"* (2,5crn) (155 crn2) *Espacement ne requis 30" rain. (76,2cm) ,!_ii,"/' __ _'_"i_ A B \'___Jj 76" (193cm) Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (vue C) L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal (76 L). Le sommet de I'evier doit _tre a au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher. 5V2"**--_(14 cm) *Espacement _ 1" ---_ (2,5 crn) ,_- 27" -_ (68,6crn) _- Syst_me de vidange au plancher (vue D) Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces". 1" (2,5 cm) requis **En cas d'evacuation est permis. par le c6te, un espacement de 1" (2,5 cm) Le brise-siphon doit _tre & un minimum de 28" (71 cm) de la base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis. Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard Les dimensions recommand& indiqu6es sont pour I'espacement Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du placard. " , ) C 7" (17,8cm) l0 9" (22,9cm) 4 (10,2cm) 56 311/2 1" 1" 27" 1" (80cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6cm) (2,5cm) qui D S secficsto s < ecty ques • No pas effectuer de liaison & la terre sur une canalisation gaz. • En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre de la laveuse, verifior aupres d'un eloctricion qualifi& • No pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison la terre. iNSTRUCTiONS Risque de choc 61ectrique Brancher sur une prise a 3 alv_oles un adaptateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge. un Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter seulement cet appareil. • Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement & 3 trois broches pour liaison & la terre. • Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt 6tre branche sur une prise de courant de configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombe la responsabilite et I'obligation de faire installer par un electricien qualifie une prise convenablement mise a la terre. cordon : Cette laveuse dolt @re reli6e & la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un itin@aire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt @re branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien install6e et reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et reglements Iocaux. Le non=respect de ces instructions peut causer un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique. • _, LA TERRE Pour une Javeuse reli6e a la terre et connect_e par reli6e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser DE LIAISON de AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la qualite de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un 61ectricien ou technicien d'entretien qualifi& Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise de courant convenable. Pour une laveuse raccord6e en permanence : Cette laveuse dolt 6tre raccord6e & un systeme de cg,blage permanent en m6tal reli6 & la terre ou un conducteur reli6 & la terre dolt @re on fonction avec les conducteurs de circuit et raccord6s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur I'appareil m6nager. Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie determine si la liaison & la terre est adequate. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes installer la laveuse. pour d6placer et Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final. On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation & I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les enleve. 1, Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des boulons. 57 2= Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et le retirer completement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon. 3. Lorsque les 4 boulons sont retires, les jeter, ainsi que les cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le bouchon fourni. 4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de transport. REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee a une date ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celleci doit _tre correctement reinstallee par un technicien certifi& _s_,_::_eoo_te_q'e_ dest_:_?;£_;_x ds 6= Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. risque d'etre endommag& 7. Le raccord Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure. Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste. me_<_tstos $'assurer que le tambour de la laveuse est vide. 1. 2. Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputables & une fuite d'eau. Lire et suivre ces instructions. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus facilement la connexion avec une pince. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (& droite). Visser completement raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle. \ Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation ondule) des agrafes d'arrimage. (materiau le \ D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou tuyau de rejet a I'_gout / Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation / ondul& H. Tuyau d'eau chaude C. Tuyau d'eau froide 3. A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite tuyaux dej& relies & la laveuse. des raccords de REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. risque d'etre endommage. Le raccord 4. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle. 5. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle. A A. Embo_ter une extr_mit_ le tuyau d'_vacuation, ondulations. B ou I'autre du support de tuyau sur au point de commencement des B. Prier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du support de tuyau, et embo_ter I'autre extr_mit_ du support sur le tuyau. 58 Pour emp_cher • • I'eau de vidange de refluer dans la laveuse : 3. Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau dolt _tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air. IMPORTANT • Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer. Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de I'evier de buanderie. I_gout au plancher II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Vidange au plancher dans "Outillage et pieces". Faire passer le cordon d'alimentation 2. Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee fournie. (Voir les illustrations A et B.) A La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur les bords de la plaque superieure. Voir 1, Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement contre la caisse de la laveuse. 4. Faire glisser la laveuse a son emplacement 5. Confirmer I'aplomb de la laveuse. final. 1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. Voir "Specifications electriques". 2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee. 3. S'assurer d'avoir recupere tous les outils. 4. Jeter ou recycler tousles 5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert. 6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau. par-dessus la laveuse. B C materiaux d'emballage. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee. Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet & I'egout. sposb de s lsveuse Risque de choc _lectrique Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations excessifs. Brancher 1. Ne pas enJever la broche de liaison a la terre. Verifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant arriere. sur une prise a 3 aiv_oles Ne pas utiliser reli_e a Jaterre. un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. 7, 8. 9. Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter ceci jusqu'& I'aplomb parfait de la laveuse. 2, Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Lire "Utilisation de la laveuse". Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la quantite normale recommandee de detergent en poudre ou liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de taille moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/toutaller), puis START (mise en marche). Laisser la machine executer un programme complet. S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil est parfaitement d'aplomb (& I'aide d'un niveau). Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_. 59 CARACTI RISTIQUES Commandes _lectroniques audiovisuelles Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser, que vous soyez debutant ou expert. Syst_me sup_rieur de distribution de d_tergent Les quatre compartiments du distributeur permettent le chargement de tousles produits de lessive avant la mise en marche de la laveuse. Les produits seront distribues dans la laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant. Un systeme minute de liberation de I'agent de blanchiment TIMED BLEACH TM est inclus dans le systeme superieur de distribution de detergent. Le detergent est ajoute au debut du programme et I'agent de blanchiment est ajoute une fois que les enzymes ont pu effectuer leur nettoyage. L'assouplissant de tissu est distribue au cours du programme de rin(;age. Le plateau du systeme superieur de distribution de detergent peut etre retire facilement pour le nettoyage. Niveau d'eau automatique En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum necessaire au nettoyage et au rin£;age des vetements. Un faible niveau vous permet d'obtenir les memes resultats avec de plus petites quantites de produits de lessive. €:tant donne que seule la quantite necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi economiser de I'energie. Volume de charge plus important L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne, un oreiller ou un couvre-lit de tres grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de vetements a la fois, ce qui signifie moins de charges. Syst_me de suspension Pour reduire le "deplacement" celle-ci comprend : ou le "desequilibre" • 2 ressorts pour isoler les vibrations • 4 amortisseurs mouvement de la laveuse, Syst_me de lavage Haute efficacit_ Votre nouvelle laveuse a chargement frontal, haute efficacite, vous fait economiser du temps gr&ce a des charges plus importantes moins frequentes. Elle conserve egalement les ressources et reduit vos factures d'eau et d'energie. Vitesses d'essorage Cette laveuse selectionne automatiquement une vitesse d'essorage en fonction du programme selectionn& Ce reglage effectue & I'usine peut toutefois etre modifie; il y a jusqu'& 6 choix differents de vitesse d'essorage. Optimiseur thermique avec technologie de lavage intelligent Le systeme de chauffage garantit que I'eau de lavage est chauffee & la temperature prereglee pour les programmes Heavy Duty (service intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs), Sanitary (sanitaire), et I'option Stain Treat (traitement des taches). II offre egalement la technologie de lavage intelligent avec un "nettoyage par etapes" Iors de I'utilisation du programme Sanitary (sanitaire) ou de I'option Stain Treat (traitement des taches). Le "nettoyage par etapes" debute le programme de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les taches. Ajout de v6tements Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage sauf Rinse/Spin (rin(;age/essorage), Drain/Spin (vidange/ essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le temoin lumineux de I'etat de I'element "Add Clothes" (ajout de vetements) s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle d'autres vetements peuvent etre ajoutes a la charge. Action de lavage Catalyst _ Une solution de detergent concentree est aspergee sur les vetements au debut du programme pour garantir que le detergent est en contact avec les vetements des que possible, ce qui aide a eliminer les taches sans pretraitement. & la base de la laveuse pour minimiser le Tambour en acier inoxydable Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure evacuation de I'eau, laquelle aide a reduire la duree de sechage. 60 ET AVANTAGES I_quilibre dynamique Un systeme d'equilibrage de precision qui permet & la laveuse d'atteindre des vitesses d'essorage jusqu'& 1 300 tr/min. La laveuse essore plus vite pour que les vetements sortant de la laveuse sechent plus rapidement. De plus, si le systeme d'equilibre dynamique detecte des charges desequilibrees durant I'essorage, il redistribue les vetements de fa£;on & ce qu'ils soient repartis uniformement. UTILISATION DE LA LAVEUSE Delay Heavy Duty. • Kidswear Skinear''""_ Rinse II % ,'_© za _o _ Whitest Stain Treat Whites, Sanitary Rinse Prewash Autosoak tf}|_.,_j/ Handwash • @ / Silk / Ultra ° Wool Delicate Start Spin Extended / Drain Button & Spin Sounds Clean_F Washe[ MODIFIERS i/_'-_ • Heaw 0 Utiliser uniquement Premier Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever rhuile. Pour tousles 1, AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE S¢:CURIT¢: avant de faire fonctionner cet appareil. Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser. ILoud • Ext,a Low • _o,, l.os.,°Io. 0 .wWash_mp0. un d_tergent '0,. Spin Speed "HE" Haute efficacit& de lavage sans linge programmes de lavage La laveuse peut _tre bien remplie mais le lingene doit pas _tre tass& La porte de la laveuse doit fermer facilement. M_langer les gros et les petits articles. €:viter de laver un article seul. Charger la laveuse uniformement. Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac avec des quantites similaires de linge. Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le fonctionnement. ss} x
Source Exif Data:File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 76 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Sat Apr 25 04:15:21 2009 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools