Kenmore Elite 11047081600 User Manual WASHER Manuals And Guides L0809415

KENMORE ELITE Residential Washers Manual L0809415 KENMORE ELITE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE ELITE Residential Washers installation guides

User Manual: Kenmore Elite 11047081600 11047081600 KENMORE ELITE WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE WASHER #11047081600. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 76

EL i T E
Front-Loading Automatic Washer
Lavadora autom&tica de carga frontal
._.;,. y C:U
Laveuse automatique _chargement frontal
G H,_,,_ ,_Ut _;_;_,On s_,l, d ....."_'___"
Models/Modelos/Modeles 110.4708¢, 4709¢
¢ = color number, nOmero de color, num@o de couleur
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
Disefiado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Congu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement
C
461970235742 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
8183014B Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASHER SAFETY .......................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Options ......................................................................................... 5
Location Requirements ................................................................ 6
Drain System ................................................................................ 7
Electrical Requirements ................................................................ 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 8
Remove Transport System ........................................................... 8
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9
Route the Drain Hose ................................................................... 9
Secure the Drain Hose .............................................................. 10
Level the Washer ....................................................................... 10
Complete Installation ................................................................. 10
FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 11
WASHER USE .............................................................................. 12
Starting Your Washer ................................................................ 12
Using the Proper Detergent ...................................................... 12
Using the Dispenser .................................................................. 13
Pausing or Restarting ................................................................ 14
Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. 14
Status Lights.............................................................................. 15
Cycles ........................................................................................ 15
Normal Washer Sounds ............................................................ 17
Options ...................................................................................... 17
Modifiers .................................................................................... 18
Laundry Guide ........................................................................... 19
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 19
Loading ...................................................................................... 20
WASHER CARE ........................................................................... 20
Cleaning Your Washer............................................................... 20
Water Inlet Hoses ...................................................................... 21
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 21
TROUBLESHOOTING .................................................................. 22
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage-- real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
"No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.
KENMORE ELITE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free
repair.
LIMITED LIFETIME WARRANTY ON STAINLESS
STEEL DRUM
For the lifetime of the washer from the date of purchase, when
this washer is installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, Sears will replace the
stainless steel wash drum due to defective materials or
workmanship. After the first year, customer assumes any labor
costs associated with replacement of this part.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY ON PLASTIC TUB
For ten years from the date of purchase, when this washer is
installed, operated and maintained according to all instructions
supplied with the product, Sears will replace the plastic tub due
to defective materials or workmanship. After the first year,
customer assumes any labor costs associated with replacement
of this part.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON DRIVE SYSTEM PARTS
For five years from the date of purchase, when this washer is
installed, operated and maintained according to all instructions
supplied with the product, Sears will replace the following drive
system parts if defective in materials or workmanship: drive
pulley and drive belt. After the first year, customer assumes any
labor costs associated with replacement of these parts.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON SENSOR SMART TM
ELECTRONIC BOARD
For two years from the date of purchase, when this washer is
installed, operated and maintained according to all instructions
supplied with the product, Sears will replace the electronic
control board if defective in materials or workmanship. After the
first year, customer assumes any labor costs associated with
replacement of these parts.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
m Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time. SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
o)s and Pa
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 1%e" [39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrenches 17 mm and 13 mm
• Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
AB
C
O
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washers (4)
D. Transport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOM E_(1-800-469-4663).
If YOU Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose, Part
Number 8318155; and connector kit, Part
Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights
separately for this washer. You may select a 10" (25.4 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. The pedestal will add to the total height
of the washer.
A
A. 10" (25.4 cm) pedestal
B. 15.5" (39.4 cm) pedestal
This pedestal (with storage drawer) is available in several colors.
To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Pedestal Approximate Color Part
Height Height with Number
Washer
10" (25.4 cm) 48" (122 cm) White 46822
10" (25.4 cm) 48" (122 cm) Black 46826
Diamond
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) White 57822
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Black 57826
Diamond
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Pacific 57827
Blue
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Champagne 57828
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Barolo 58829
Stack Kit
Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer? To do
so, find the stack kit (8541503) in the drum of the matching
Kenmore dryer. Follow instructions included with the kit. See
"Location Requirements."
Locst @ F %eq sts
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain
System."
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces,
such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
27"
51" (68.6cm)
(129.5cm)
38"
(96.5cm)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
t
39" rain.
(99.0 cm)
1" --_i;, 27"--_1_- 1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
r
834,,T 48in. 2. _
(86.4crn) (310 crn2)
24 JR.2. -
(155crn_)
I1"_ 31'/2"_4"t*-
(2.5crn) (80 crn) (10.2crn)
_f 3"
(7.6crn)
8,,
(7.6crn)
A B
A. Side view -closet or confined area
B. Closet door with vents
*Min. top and bottom air openings for closet door.
Recessed or closet installation -Washer on pedestal
(2.5crn)
_N---H
, v I
27" ---_ _-- 1"
(68.6crn) (2.5crn)
A
I1"_ 31v2"_1 4"
(2.5cm) (80crn)(10.2crn)
B
A. Recessed area
B. Side view -closet or confined area
311/2''
(80.0cm)
6
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in. 2*
(310 crn2)
T
3"*(7.6 cm)
o
±_
3"*(7.6era)
24 ill.2 *
(155cm2)
-----------..
_- 1"* (2.5crn)
*Required spacing
5W'**--_,- _ _ 1"
(14 cm) (2.5crn)
6"* (_5.2cm)
76" _
(193 cm)
1" _ _- 27" -_,-j
(2.5cm) (68.6 cm)
*Required spacing
**For venting out the side, 1" (2.5 cm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the toic
" . ) 7" (17.8cm)
0U
4 311/2 1" 27
openings in the top are required.
i (_2.9cm)
1"
(10.2cm) (80.0cm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6crn) (2.5cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
30" rain.
(76.2cm)
L
A B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
,,
(71)7
C D
7
_1 °s_ ? _: __/i_s_s_@_ I_,
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
J £
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
8
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
3. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
Then pull the power cord through the opening of the rear
panel and close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To avoid suspension and structural damage
to your washer, it must be properly set up for relocation by a
certified technician.
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until it is seated on the washer.
2. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold
(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.
6=
7=
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Read and follow these
instructions.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
3. Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
4. Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
5. Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
9
1=
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
A B C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
2. Make sure that all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
3. After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
When you are pushing on the edges of the washing machine
top plate, the machine should not move front to back, side to
side, or diagonally.
4. Slide the washer to its final location.
5. Confirm the levelness of the washer.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
1. Be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go
back through the steps to see which step was skipped.
3. Be sure you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Be sure the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
7=
8.
9.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and to clean your washer, measure V2the
manufacturer's recommended amount of powdered or liquid
High Efficiency (HE) detergent for a medium-size load. Pour
the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/
CASUAL, and then select START. Allow the washer to
complete one whole cycle.
Use only HE High Efficiency detergent.
10
FEATURES AND BENEFITS
Audio Visual Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Detergent Advantage System Dispenser
The four compartments in the dispenser allow loading of all
laundry products before the washer is started. The products will
be dispensed into the wash at the optimal time for
high-performance cleaning. TIMED BLEACH TM release is
included in the detergent advantage system. The detergent is
added at the beginning of the cycle, and the bleach is added
after the enzymes have had a chance to do their cleaning. The
fabric softener is dispensed in the rinse cycle. The Detergent
Advantage System Dispenser tray can easily be removed for
cleaning.
Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to
use the minimal amount of water needed to clean and rinse the
clothes. With a low water level, you can obtain the same results
with smaller amounts of laundry products. Because only the
required amount of water is used, the washer saves energy, too.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as an average size sleeping bag, pillow or a king size bedspread.
You are also able to wash more clothes at one time, which means
fewer loads.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, helping to reduce drying
time.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads. It also conserves resources and lowers your
water and energy bills.
Spin Speeds
This washer automatically selects a spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however,
with up to six different spin speed choices.
Thermal Optimizer with Smart Wash Technology
The heating system ensures that the wash water is heated to the
preset temperature for Heavy Duty, Whitest Whites, Sanitary, and
the Stain Treat option. It also provides Smart Wash Technology
with "Stepped Cleaning" when you are using the sanitary cycle or
the stain treat option. "Stepped Cleaning" starts the wash cycle
with warm water to remove stains.
Add Clothes
This option is available in all wash cycles except Rinse/Spin,
Drain/Spin and Clean Washer. When this option is available at the
beginning of the cycle, the Add Clothes status light will illuminate
for the first 8 minutes. This washer allows a 8-minute period in
which other garments may be added to a load.
Catalyst _Cleaning Action
A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes at
the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes
into contact with the clothes as quickly as possible, helping to
remove stains from your clothes without pretreating.
Dynamic Balance
A precision balancing system that allows the washer to reach
spin speeds of up to 1,300 rpm. The washer spins faster so that
clothes coming out of the washer will dry faster. In addition, if the
Dynamic Balance system detects off-balance loads during
spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly
balanced.
11
WASHER USE
.... Heavy Duty.. Kidswear Skineare
%,-'_© Rinse II
za _o _
Whitest Whites, Handwash /
"Wool Extended
Stain Treat Sanitary ° Silk /Ultra Spin
Delicate
Button 0
Rinse "Express Wash Sounds
Prewash _
Autosoak _.,Vj/ Clea_F_acsh_Lr
Save 0
Energy
Plus
Delay Start
@
MODIFIERS li_ Extra Hot I Extra High
I• Hot High
_"_ Warm*
CONtrOLI • Medium
• Low
• Heavy I• Warm ILoud
.o,_a, • coo, Ext,aLow • _o..
I i,h, leo,. l.os.,°Io.
0 0 0 '0,.
So,,Leve, s,,oSpeed
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and, reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only "HE" High Efficiency detergent.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and
run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use
V2the manufacturer's recommended amount for a medium-size
load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
For All Wash Cycles
1. Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
Mix large and small items. Avoid washing a single item.
Load evenly.
Wash small items such as infant socks in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
When unloading garments, check under the gray colored
seal at the front of the tub for small items.
2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTES:
After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin.
The door can be opened only if STOP is selected while
the ADD CLOTHES light is glowing or if the cycle has
been canceled.
See "To cancel a cycle" in "Changing Cycles, Options and
Modifiers" section.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
12
4. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the
cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the
selected cycle will glow green. When you are selecting a
wash cycle, the preset modifiers (Soil Level, Wash Temp and
Spin Speed) for the cycle, will glow green. Selectable options
will glow amber. If an option or modifier is unavailable with
the selected cycle, the light will not illuminate. The preset
settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle. The display shows the estimated time
remaining. See "Cycles."
5. Select the desired OPTIONS. Not all Options are available
with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available
with all Cycles and Options. See "Modifiers."
7. If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful
when you are washing items that should be removed from the
washer as soon as it stops. Select LOUD, SOFT or OFR
8. To begin the wash cycle immediately
Select and hold START (for approximately 1 second).
If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN
status light glows, the door unlocks, and the wash load
can be removed from the washer. The washer powers
down automatically 60 minutes after the cycle is
complete and the CLOTHES CLEAN light goes off.
9. To begin the wash cycle later
Select Delay Start until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
display window, and the button indicator will blink until the
cycle begins.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the main wash compartment since liquid
detergents may seep out of the compartment during Delay
Start, before the wash cycle begins.
Your new washer has a dispenser drawer with four separate
compartments for your laundry products--two are for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry products directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and, reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only "HE" High Efficiency detergenL
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
A
k !_,..........................D
B_,r-_,,_\V_//...............................E
d
Dispenser
A. Detergent type selector
B. Prewash detergent compartment
C. Main Washdetergent compartment
D. Dispenser release lever
E. Chlorine bleach compartment
EFabric softener compartment
Prewash detergent compartment
(Letter B in Dispenser Illustration)
Add detergent to this compartment when using the Prewash
option or Autosoak cycle. Liquid or powdered detergent may be
used in this compartment. The detergent will automatically be
dispensed during Prewash if the Prewash option is selected or
during the soak time if Autosoak is selected.
Using only High Efficiency (HE) detergent, add V3the
recommended amount to the prewash compartment and
2/3the recommended amount to the main wash compartment.
Main Wash detergent compartment
(Letters A and C in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your main wash cycle. The detergent type selector (A) must
always be in the correct position for the detergent type used.
Slide the detergent type selector to the correct position.
IMPORTANT: If you are using the Prewash, Autosoak or Delay
Start option, powdered detergent must be used in the main wash
compartment since liquid detergents may seep out of the main
wash compartment, before the main wash begins.
Use the detergent manufacturer's recommended amount for
the load size.
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
13
Liquid detergent:
A
Selector in position for liquid detergent
A. Detergent type selector
Powdered detergent:
A
2h<::lPOWDER
LIQUID L>
Selector in position for powdered detergent
A. Detergent type selector
Chlorine bleach compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Add no more than 2/3cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the best time during the first rinse after the wash
cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's
directions for proper use.
Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause garment damage.
Fabric softener compartment
(Letter F in Dispenser Illustration)
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
Do not overfill. The dispenser holds 1¼cup (60 mL) of fabric
softener.
The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If 2nd
Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed during
the 2nd Rinse.
Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
At the end of the cycle, a small amount of water may be left in
the dispenser. This is normal.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
1=
2.
To pause the washer at any time, select STOR
To continue the cycle, select and hold START (for
approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all Cycles.
Available modifier selections will glow amber. Selectable options
will glow amber. If an option or modifier is unavailable with the
selected cycle, the light will not illuminate. Once an option or
modifier is selected it will glow green. Chosen options or
modifiers will glow green.
Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after START is
selected and before the start of the selected Option or Modifier.
To cancel acycle and select a new cycle
1. Select STOP twice.
2. Select POWER.
3. Select desired cycle.
4. Select the desired OPTIONS and MODIFIERS.
5. Select and hold START (for approximately 1 second) to restart
the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select STOP twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has
started
1. Select STOP once.
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to
continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select STOP twice to cancel the wash cycle.
2. Select POWER.
3. Select RINSE/DRAIN & SPIN.
4. Press the 2ND RINSE button to remove any rinse options.
5. Select and hold START (for approximately 1 second) to begin
the drain.
6. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
14
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
Adding clothes
This washer allows an 8-minute period in which other garments
may be added to the load. You can add items to the washer if the
ADD CLOTHES status light is glowing.
To add items when Add Clothes light is glowing
1. Select STOP once. The washer door unlocks, and items can
be added.
2. To continue the cycle, close the door and select and hold
START (for approximately 1 second).
To add items when Add clothes light is not glowing
1. Select STOP twice. This will cancel the wash cycle and
options. The washer door unlocks, and items can be added.
2. Close the door and select the new cycle and options. Select
and hold START (for approximately 1 second).
NOTES:
When selecting a new cycle do not add additional detergent.
Adding an item after the "Add Clothes" light is off may not
allow for proper cleaning of that item.
Clothes Clean
When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN status
light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed
from the washer. The washer powers down automatically
60 minutes after the cycle is complete and the CLOTHES CLEAN
light goes off.
Locking controls
The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can
also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit,
all buttons are disabled except for STOP and START. You can
lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
_Loud
Soft
oft
The status light next to the CYCLE SIGNAL button will glow.
To unlock the controls
Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the status
light turns off.
NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off,
press and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Sensing/Revising Est. Time
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load.
The washer will automatically sense the progress in the cycle and
adjust the Estimated Time Remaining display. While the washer is
sensing, the estimated time will flash and the Sensing/Revising
Est. Time status light will glow. When the sensing is complete, the
flashing stops, the status light goes off and the Estimated Time
Remaining display is updated.
The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load
is unbalanced. The SUD routine removes extra suds and assures
proper rinsing of your garments. See "Troubleshooting." During
the unbalance routine the time displayed may pause until this
activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.
Wash Cycles
Choose Wash Cycles by turning the selector knob. The cycle
indicator light will glow when selected. Each cycle is designed for
different types of fabric and soil levels. The modifier indicator
lights, on the right-hand side of the panel, will change as cycles
are selected.
Normal /Casual , Bulky /Bedding
Heavy Duty• Kidswear
Whitest Whites • Handwash /
Wool
Sanitary . Silk /Ultra
Delicate
Rinse /Drain
& Spin Express Wash
Each cycle has a preset Soil Level (estimated cycle time),
Water Temperature and Spin Speed and may have preset
Options. The preset settings provide the recommended fabric
care for the selected cycle.
The preset settings will glow green to show the preselected
options and modifiers, and can be changed anytime before
START is selected. Not all Options and Modifiers are available
with all cycles. Available modifier selections will glow amber.
(To change settings after the cycle has started, select STOP
once, then select the desired settings. Select and hold START
[for approximately 1 second] to continue the cycle.)
F
15
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temp, and Spin
Speed. The preset settings provide the recommended fabric care
for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(hr:min) (Wash/Rinse)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High
(0:50)
Heavy Duty Heavy Hot/Cold Extra High
(1:35)
Whitest Whites Heavy Hot/Cold Extra High
(1:45)
Sanitary Heavy Extra Hot/Cold Extra High
(2:00)
Rinse/Drain & N/A Cool/Cold Extra High
Spin (0:20)
Drain &Spin N/A N/A Extra High
(0:11)
Express Wash Light Warm/Cold Extra High
(2-3 items) (0:30)
Silk/Ultra Normal Cool/Cold No spin
Delicate (0:30)
I-landwash/ Normal Cool/Cold Extra Low
Wool (0:35)
Kids Wear Heavy Warm/Cold Extra High
(1:25)
Bulky/Bedding Normal Warm/Cold Extra Low
(0:55)
To change the preset cycle settings
Press the selector of each available setting until the desired
setting glows green.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual
Cycle.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten
drying times. If the water temperature is lower than needed for
this cycle, the heater will warm the water to the optimum
temperature.
NOTE: Stain Treat is a default option for this cycle. To ensure
best performance, the water is heated as the cycle progresses.
This gradual heating assists in the removal of organic soils such
as blood. Stain Treat must be turned off to change the modifiers.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled colorfast fabrics. This cycle
combines a very hot water temperature and fast-speed tumbling
to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is
recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C)
to ensure proper performance during this cycle. Extra high speed
spin helps shorten drying time.
Rinse/Drain & Spin
This is a combined cycle. See below for detailed instructions on
each option.
Use this cycle to rinse, drain, and spin your wash load. This cycle
combines fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired,
you can reduce the spin speed by selecting the speed you want
from the SPIN SPEED modifier.
Rinse/Drain & Spin is useful for
Loads that need rinsing only.
Adding fabric softener to a load using the fabric softener
dispenser.
Drain & Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin to avoid
fabric stress.
To use Drain & Spin setting
Select RINSE/DRAIN & SPIN cycle.
Press the 2ND RINSE button to deselect the rinse option.
Press START.
Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine. This cycle takes approximately
50 minutes to complete and should not be interrupted. See
"Cleaning Your Washer."
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty
wash drum.
Express Wash
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments
that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed
tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to
shorten drying time. Large wash loads will result in the machine
increasing the wash time.
16
Silk/Ultra Delicate
Use this cycle to clean washable silk and ultra delicate garments.
(Check label instructions to make sure that garment is washable.)
This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently
clean garments and minimize wrinkling. Garments will contain a
higher amount of water at the end of this cycle, because there is
no spinning action.
Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
infant socks.
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles.
Handwash/Wool
Use this cycle to clean washable woolen and special care
garments. (Check label instructions to make sure that the
garment is washable.) Similar to the way garments are hand
washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods
of extra low tumbling speeds and soaking. Low spin speeds
minimize wrinkling.
Use mesh garment bags as necessary.
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles.
Kids Wear
This cycle is specifically designed to clean and thoroughly rinse
children's clothing. The Skincare Rinse II with extra water
provides optimal rinse performance to minimize detergent
residue. This cycle combines fast-speed tumbling and extra high
spin speeds to shorten drying time.
Bulky/Bedding
Use this cycle to wash large items such as blankets and
comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate
your large load. This is followed by medium wash action and
extra low spin speeds to maintain load balance.
M©_'S:%8 s"e @©t.i_qds_.....
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning
process. Between changes in wash actions, there will be
momentary pauses. You will hear water spraying and splashing
during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses
are part of normal washer operation. (See "Troubleshooting.")
You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all Options are
available with all cycles. Current selections will glow green. If an
option is unavailable with a selected cycle, the light will not
illuminate.
M(_e OPTIONS
2nd Rinse
Skineare _-_._J_
oz_TO_ Rinse II
Extended
Spin
Delay Start
Button ILoud
Prewash _ Sounds Soft
Autosoak _._._j/ Save
Energy IOff
Plus '0
See the "Laundry Guide" section for an overview of possible
options for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles. For example, Stain
Treat cannot be added to the Express Wash cycle.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be
3 short tones, and the light for that option will not glow when
selected.
My Cycle
My Cycle allows you to store a customized wash cycle for future
use.
To Customize a Wash Cycle:
1. Select a cycle.
2. Select the desired OPTIONS.
3. Select the desired MODIFIERS.
4. To save the cycle press and hold MY CYCLE (approximately
3 seconds) until a beep sounds and the letters "SET" are
displayed on your machine.
5. Press START.
6. To reuse this cycle at another time, select MY CYCLE and
press START.
Stain Treat
Use this option for heavily soiled loads that need improved stain
treatment. When Stain Treat is selected, the water temperature of
the selected wash cycle is automatically set to warm. The water
will then be heated to a hot water temperature to aid in stain
removal. This option will provide optimal removal of organic
stains such as blood.
NOTE:
If Stain Treat is selected with the Sanitary cycle, the water will
be heated to a very hot temperature.
The Stain Treat and Energy Saver options cannot be selected
in the same cycle.
17
Prewash
Use this option for loads of heavily soiled items that need
pretreatment. This option adds a 15-minute prewash and drain to
the main wash cycle. When selected, the top half of the button
indicator light will glow green.
Add detergent to the Prewash and Main Wash compartments
of the Dispenser Drawer.
When using Prewash, do not use liquid detergent in the Main
Wash compartment. Use powdered detergent for the main
wash cycle (see "Using the Dispenser").
NOTE: The Prewash and Soak options cannot be selected in the
same cycle.
Autosoak
Use the Autosoak option to remove small spots or stains on
fabrics. This option provides up to a 30-minute soak time prior to
the start of the selected cycle.
Using the Autosoak option: The Autosoak option provides a
soak time with warm or cold water followed by drain.
1. Add detergent only to the Prewash compartment of the
dispenser drawer. (See "Using the Dispenser.")
2. Select desired cycle.
3. Choose the desired temperature.
4. Select Autosoak. When selected, the bottom half of the
button indicator will glow green.
5. Select and hold START (approximately 1 second).
2nd Rinse
A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the normal rinse. This is
the default rinse setting for the Whitest Whites cycle. When 2nd
Rinse is selected, the top half of the button indicator light will
glow green.
Skincare Rinse II
This option provides the best rinse level, to allow for even better
detergent removal. Press the 2nd Rinse/Skincare Rinse II button
twice to select this option. When Skincare Rinse II is selected, the
bottom half of the button indicator light will glow green.
Extended Spin
Use this option to add an additional spin to any cycle to improve
drying times for some heavy fabrics or special-care items by
reducing excess water, which may save energy.
Button Sounds
Button sounds are used to notify you of what has been selected
or to let you know when something is not available. Button
sounds may be turned on or off by selecting BU-I-I-ON SOUNDS.
Save Energy Plus
The Save Energy Plus option allows you to increase your energy
savings on the higher temperature cycles (Whitest Whites and
Heavy Duty) while maintaining cleaning performance by
lengthening the wash time by only 10 minutes.
Delay Start
To begin the wash cycle later, select DELAY START until the
desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time
Remaining display, and then select START. The countdown to the
wash cycle will show in the display window, and the button
indicator will blink until the cycle begins.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the main wash compartment since liquid detergents
may seep out of the compartment during DELAY START, before
the wash cycle begins.
Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops. Select Loud, Soft or Off.
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and
Rinse Options can be changed. You can change a modifier after
starting a cycle anytime before the selected Modifier begins. Not
all Modifiers are available with all options and cycles. Available
modifier settings will glow amber. Current selections will glow
green. If an option is unavailable with a selected cycle, the light
will not illuminate.
MODIFIERS IN_ Extra Hot IExtra High
IN Hot High
1%° |m Warm* Medium
I Heavy ....... liwarm mLow
• Normal Im Cool Extra Low
ILight Icold INo Spin
© © ©
Soil Level Wash Temp Spin Speed
* WARM RINSE SELE_flON
To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
To change the water temperature, select the WASH TEMP
button until the desired setting glows green.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows green.
Wash Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Extra Hot is available only with the Sanitary cycle
When used with the Stain Treat option, the water is heated
gradually to assist in the removal of organic soils such as
blood.
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to
remove.
18
Auto Temp Control
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold
water. The ATC is automatically turned on when a cycle is
selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.")
ATC works for the wash temperature with Extra Hot, Hot,
Warm, and Cool settings.
The Cold wash temperature depends on the cold water at
your faucet.
ATC works for the rinse temperature where the wash temp
setting is marked with an asterisk, such as Warm*. All other
rinse temperatures are cold.
Laund y G
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Delay Prewash* Stain Save 2nd Rinse/ Extended
Start Treat Energy Skincare Spin
Plus Rinse II
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., i/ i/ i/ i/
made of polyester, nylon, cotton, linen, or
cotton blends
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., i/ i/ i/ i/ i/
made of cotton
Whitest Whites Soiled white fabrics i/ i/ i/ i/ i/
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work i/ i/ i/ i/
clothes, diapers, etc.
Rinse/Drain & All loads i/
Spin
Clean Washer No clothes
Silk/Ultra Silk or Ultra Delicate fabrics identified as i/
Delicate machine washable.
Handwash/ Woolens with a felt-free finish and special- i/
Wool care items identified as machine washable.
Kids Wear Children's clothing or any fabric that requires i/ i/ i/ i/
extra rinsing
Bulky/Bedding Normally soiled blankets and comforters i/
Express Wash Small loads of 2-3 lightly soiled cotton, i/ i/
polyester, nylon, and cotton blends.
*Prewash and Soak cannot be selected at the same time.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This
wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times
and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
Use only HE High Efficiency detergenL
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn wool and synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
19
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bag. To create a balanced load it is recommended that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If you are washing only small items, it is
recommended that more than one mesh garment bag be
used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the gray
colored seal at the front of the tub for small items.
Loading suggestions
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
Delicates
3 camisoles 2 bras
4 slips 2 nighties
4 panties
EXPRESS WASH cycle
(2-3 garments) 2 dress shirts
1 pair dress pants
WASHER CARE
The Washer Maintenance Procedure should be performed on a
monthly basis.
Cleaning the door seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect
areas under the seal. Remove any foreign objects.
A
A. Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the
seals, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4cup (177.4 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp
cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in
combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of the washer.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the STOP button. However, this will not immediately
stop the cycle. The machine will display "int" (interrupt) and
continue with several rinse and drain steps to ensure that all
remaining bleach is rinsed from the washer.
20
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Close the washer door.
3. Open the dispenser drawer and immediately add 2/3cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than 2/3cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
4. Be sure the dispenser drawer is closed.
5. Select the CLEAN WASHER cycle.
6. Press START.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
The machine will not fill, but the basket will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
7. The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
a)
b)
If no items are detected in the washer, it will proceed
to Step 8.
If any items are detected in the washer, "rL" or "F-34"
will be displayed, and the WASH and CONTROLS
LOCKED lights will remain lit. The door will unlock.
Press STOP to cancel the failure code. Then
repeat steps 1,2 and 6 to start the cycle again.
8. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
9. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to
allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HE High Efficiency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
Run this procedure on a monthly basis using 2/3cup (160 mL)
of liquid chlorine bleach.
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the selector).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain & Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into agrounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2.
3.
Plug in washer or reconnect power.
Run the washer through the Normal/Casual cycle with V2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
21
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a
Drain & Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call for service. Do not reuse transport bolts.
Washer must be transported in the upright position. To avoid
suspension and structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of aservice call...
Washer displaying code message and tone sounds
"F20" (Water Inlet Problem--no water or insufficient
water supply)
Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or
disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
"F21" (Drain Problem)
Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or
disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)
detergents.
"F22" (Front door lock)
Select STOP twice to cancel the cycle.
Is the washer door firmly shut?
The door must be completely closed for the washer to
operate. The door may look closed, but may not be latched.
Open the door and close firmly.
Were you washing a large load?
Before you close the washer door, check for laundry items
sticking out beyond the door opening. Leave enough space
in the washer to allow the clothes to tumble freely. An
overloaded basket may keep the door from shutting
completely. Reduce your load size if needed.
Press POWER, re-select cycle and press START.
"F" Codes other than F20, F21 and F22
Select STOP twice to cancel the cycle. Select DRAIN & SPIN
if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call
for service.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly shut?
Has a cycle been selected, but START has not been selected
and held for 1 second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn water on and check for leaks.
22
Washer stops
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
Isyour voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
Is the"SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A,,(19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
Water near washer
Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
Is the detergent type separator in the correct position?
Separator should be in the lowered position when using liquid
detergent and in the upper position when using powdered
detergent.
Washer odor
See "Cleaning Your Washer."
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a Drain & Spin cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Is your water colder than 6O°F (15.6°O)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Handwash/Wool and SilWUItra Delicate.
23
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you use Express Wash on a large load?
For best results, use Express Wash for small, lightly soiled
loads.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the SilWUItra Delicate cycle or another cycle with a low
spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the fabric load. Make sure
your hot water system is adequate to provide a hot water
wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
Did you choose the Sanitary cycle or Stain Treat option?
In both cases the heater will be activated to provide
maximum cleaning performance. Additional time will be
added to the regular cycle to heat the water. This additional
time will depend on the load size and the hot water inlet
temperature.
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has
been started to reduce excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the remainder of the cycle.
Did you wash alarge load on the Express Cycle?
The Express Cycle is designed for smaller load sizes
(2-3 items) of lightly soiled garments. If larger loads are
washed in this cycle, wash time will be increased.
Did you wash a large load in a gentle or Delicate cycle?
When using the Express wash, Handwash/Wool, or SilWUltra
Delicate wash cycles you should use small loads. This
ensures a gentle wash for your garments without increasing
cycle times.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
24
25
|NDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 26
GARANTiA .................................................................................... 27
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 28
REQUlSITOS DE INSTALACION ................................................ 29
Herramientas y piezas ............................................................... 29
Opciones ................................................................................... 29
Requisitos de ubicacion ............................................................ 30
Sistema de desagQe .................................................................. 31
Requisitos electricos ................................................................. 32
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ 32
Eliminacion del sistema de transporte ...................................... 32
Conexion de las mangueras de entrada ................................... 33
Tendido de la manguera de desagQe ....................................... 33
Fijacion de la manguera de desagQe ........................................ 34
Nivelacion de la lavadora .......................................................... 34
Complete la instalacion............................................................. 34
CARACTERJSTICAS Y BENEFICIOS ......................................... 35
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 36
Puesta en marcha de la lavadora.............................................. 36
Uso del detergente adecuado ................................................... 36
Uso del deposito ....................................................................... 37
Pausa o reanudacion de la marcha ........................................... 38
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 38
Luces de estado ........................................................................ 39
Ciclos ......................................................................................... 40
Sonidos normales de la lavadora .............................................. 41
Opciones .................................................................................... 42
Modificadores ............................................................................ 43
Guia para el lavado .................................................................... 44
CONSEJOS DE LAVANDERiA .................................................... 45
Como cargar .............................................................................. 45
CUlDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 46
Como limpiar su lavadora.......................................................... 46
Mangueras de entrada de agua ................................................ 47
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y la mudanza .............................................................................. 47
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 48
NUMEROS DE SERVlCIO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de protecci6n
iFelicitaciones pot su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®esta disefiado y fabricado para proporcionarle afios de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparacion de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de proteccion
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de proteccion tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la
cobertura -- proteccibn verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de mAs de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa
que su producto serA reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el
transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisibn anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional.
Ayuda rapida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos
Solucibn rapida - apoyo por telefono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el
propietario".
Proteccibn de sobrevoltaje contra dafios electricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
v' Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier perdida de comida que sea como
resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantia.
Reembolso de la renta si la reparacion de su producto
protegido tarda mAs de Io prometido.
10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de
reparacion que no este bajo proteccion, asi como tambien las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si
por algQn motivo usted Io cancela durante el periodo de la
garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiracion del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato
maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones yexclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalaci6n de Sears
Para la instalacion profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
26
GARANT|A DE LOS ELECTRODOMI STICOS
KENMORE ELITE
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segOn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparacion libre de cargo.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE
ACERO INOXIDABLE
Durante la vida Qtil de la lavadora a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y
mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas
con el producto, Sears reemplazarA el tambor de lavado de acero
inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la mano de
obra. Despu6s del primer a_o, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al
reemplazo de esta pieza.
GARANTIA LIMITADA DE DIEZ AI_IOS EN EL TAMBOR DE
PI_ASTICO
Durante diez a_os a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazarA el tambor de plastico si tuviera
defectos en los materiales o en la mano de obra. Despu6s del
primer a_o, el cliente asume la responsabilidad por cualquier
costo de mano de obra relativa al reemplazo de esta pieza.
GARANTIA LIMITADA DE ClNCO AI_IOS EN LAS PIEZAS DEL
SISTEMA DE ACCIONAMIENTO
Durante cinco a_os a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazara las siguientes piezas del sistema de
accionamiento si tuvieran defectos en los materiales o en la
mano de obra: la polea de accionamiento y la correa de
accionamiento. Despues del primer a_o, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al
reemplazo de estas refacciones.
GARANTIA LIMITADA DE DOS AI_IOS PARA EL TABLERO
ELECTRONICO SENSOR SMART TM
Durante dos a_os a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazara el tablero de control electronico si
tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Despues
del primer a_o, el cliente asume la responsabilidad por cualquier
costo de mano de obra relativa al reemplazo de estas
refacciones.
Si este electrodomestico es empleado para algOn otro uso que
no sea el domestico familiar, esta garantia solo tiene vigencia por
90 dias a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTIA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFEOTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario como
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLIOITAS; LIMITAOION DE
RECURSOS
El Qnico y exclusivo recurso del cliente segQn los terminos de
esta garantia limitada sera el de reparar el producto segOn se
estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un proposito
particular, seran limitadas a un a_o o al periodo mAs corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica solo mientras este electrodomestico se
usa en los Estados Unidos y CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuacion, anote el nQmero completo de
modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informacion en la etiqueta con el nOmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informacion disponible para facilitarle la obtencion de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Nt_mero de modelo ......
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
27
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el_ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave arficulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que _stas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
ni_os toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t_cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refi_rase a los "Requisitos El_ctricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
28
REQUISITOS DE INSTALACION
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion. Las piezas provistas estan en el tambor de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexi6n de las
mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 1%e" [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalaci6n
Llaves de boca de 17 mm y 13 mm
• Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas:
A B
C
O
A. Molde de la manguera de
desag(_e
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
CC>
D. Tap6npara orificios de
pernos de transporte (4)
E.Fleje rebordeado
Piezas alternativas
Las piezas aqu( enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para m_s
informacion, Ilame por favor al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o tubo
vertical a una altura
mayor de 96"
(2,4 m)
Una alcantarilla
suspendida
Un desagQe por el
piso
Sistema de bomba de sumidero (si ya no
esta disponible)
Un tanque de desagQe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba de
sumidero (en venta en establecimientos
de fontaneria locales)
Desviacion del sifon, Pieza
NOmero 285834; manguera de desagQe
adicional, Pieza No. 8318155; y juego de
conectores, Pieza NOmero 285835
Una manguera de Juego de extension para manguera de
desagQe muy corta desagQe de 4 pies (1,2 m),
Pieza No. 285863
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado de agua m_s
largas:
6 pies (1,8 m) Pieza NOmero 76314,
10 pies (3,0 m) Pieza NOmero 350008
Pedestal
Usted tiene la opcion de comprar por separado pedestales de
alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un
pedestal de 10" (25,4 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm). El pedestal
se agregarA a la altura total de la lavadora.
A
A. Pedestal de 10" (25,4 cm)
B. Pedestal de 15,5" (39,4 cm)
Este pedestal (con cajon de almacenaje) esta disponible en
varios colores.
Para hacer su pedido, Ilame a la tienda local de Sears. Para
obtener mas informacion, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME _
(1-800-469-4663).
Altura del Altura Color Ndmero
pedestal aproximada de pieza
con la
lavadora
10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Blanco 46822
10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Diamante 46826
negro
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanco 57822
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Diamante 57826
negro
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Azul pacifico 57827
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champa_a 57828
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Rojo Barolo 58829
Juego de apilamiento
&Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo,
busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la
secadora Kenmore que hace juego. Siga las instrucciones que se
incluyen con el juego. Vea "Requisitos de ubicacion".
29
....... _ ........ Ii)I+,,.8,_.,,I01'
La seleccion de una ubicacion apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
La instalacion de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un sotano, en un cuarto de lavanderia, en
un closet o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe".
DeberA tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicacion de otro electrodomestico acompafiante. La instalacion
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitara
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexion a tierra ubicado a una
distancia de no m_s de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos electricos".
Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y fria y una presion de agua de
20-100 bs/pulg 2 (137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 Ibs (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria
ocasionar dafios a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalaci6n
La ubicacion debe ser Io suficientemente grande para
permitir que la puerta abra completamente.
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalacion y el servicio.
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
Tambien se debe considerar un espacio para un
electrodomestico que le acompafie.
Dimensiones de la lavadora
_/It-_. 27"
51" ...__(68,6 cm)
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida-
Lavadora solamente
t
39" min.
(99,0era)
1" _ 27"-_ 1"
(2,5era) (68,6era) (2,5era)
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalacibn en el area empotrada oen el armario
24 pulg.2*- '
(155cm2) '
!
B
-_ 3"
(7,6era)
-f
3"
(7,6era)
T
A. Vista lateral -armario o #rea confinada
B. Puerta del armario con ventilaciOn
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario.
Instalaci6n empotrada o en el armario - Lavadora sobre
pedestal
1 '1
(2,5era)
Z 18" rain.t
(45,7cm)
w
I1"_ 311/2"914"1
(2,5era) (80era) (10,2cm)
B
B. Vista lateral -armario o #rea confinada
30
Recomendacionesdeespaciosdeinstalaci6npara
instalaci6nempotradaoenelarmario,conlavadoray
secadoraapiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48 pulg. 2*
(310 cm2) __
3"* (7,6cm)
o
V
-3"* (7,6crn)
24 pulg.2*
(155 cm2)
'ii'i ii ii ii ii
i i i _i ;ii;!
m
_,_--1 "* (2,5cm)
*Espacio necesario
5½"** -_-
(14 cm)
*Espacio necesario
76"
(193 cm)
1" -_-
(2,5cm)
**Para la ventilaci6n lateral o por la
(2,5 cm) de espacio.
\_.--JJ
_- 27"-_- -_- 1"
(68,6 crn) (2,5crn)
parte inferior, se permite 1"
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para la
instalaci6n en el gabinete
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Para la instalacion en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilacion minimas en la parte superior.
_(17,8 cm) _7,8 cm)
II
9"
(22,9cm)
c_set® _c_8de (::_c_ssq ®
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagOe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagqe
por el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso. Seleccione
el metodo de instalaci6n de la manguera de desagOe que usted
necesite. Vea "Herramientas y piezas'.
Sistema de desagLie por tubo vertical - en la pared oen el
piso (ilustraciones A y B)
El desagQe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
30" rain.
(76,2crn)
2
A B
Sistema de desagLie por el lavadero (ilustraci6n C)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de
30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desagLie por el piso (ilustraci6n D)
El sistema de desag0e por el piso necesita una desviaci6n del
sif6n que puede adquirirse por separado. Vea "Herramientas y
piezas".
La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
28" 'i::, .................
{71, yq y%1!
C D
31
Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado.
No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas.
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a
tierra.
PelJgro de Choque El_ctrico
Conecte aun contacto de pared de conexi6n a tierra de
3terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio ochoque el_ctrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado s61o para este electrodomestico.
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga
3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los
c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexi6n a tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXlON
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENClA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el_ctrico. Consulte con un electricista o t_cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico. Si
6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Rata una Javadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n
en la espalda uotto tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicacion final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspension durante el transporte. Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
32
2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centro del
orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno.
3. Una vez que haya quitado los 4 pernos, descarte los pernos y
los espaciadores. Despues jale el cable electrico por la
abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa
adjunta.
4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir da_os
estructurales y de suspension, su lavadora debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.
AsegQrese de que el tambor de la lavadora este vac[o.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexion con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de
entrada del agua Fria (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela.
6.
7.
Apriete los acoplamientos con los alicates, girAndolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden da_ar los
acoplamientos.
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote la fecha de instalacion o la fecha
de reposicion de las mangueras.
Inspeccione periodicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones
de agua.
El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus
pisos contra da_os ocasionados por filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones.
Quite la manguera de desag_ie del gabinete de la lavadora
Jale suavemente de la manguera de desagQe corrugada para
sacarla de los sujetadores de embalaje.
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua frfa
3. Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los
acoplamientos de las mangueras que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden da_ar los
acoplamientos.
4. Sujete la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
5. Sujete la manguera de agua fria al grifo de agua fria. Atornille
el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la
arandela.
Desag_ie de la tina de lavadero o desag_ie del tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desagQea la manguera de
desagQe corrugada.
B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desagOe en el lugar donde comienza el
corrugado.
B. Doble la manguera de desagOe sobre el molde y tr_bela
en su lugar.
33
Para evitar que el agua de desagi3e vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desagQe ni fuerce el exceso de
la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
DesagLie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Vea DesagQe por el piso, en
la seccion "Herramientas y piezas".
1.
2.
_i i ........... _ d_ _ _
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
A B C
Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de
desagQe estan empotrados (vea la ilustracion C), ponga el
extremo en forma de gancho de la manguera de desagQe en
el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza
alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la
manguera de desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical.
M ve ac @ de s s".....
La nivelacion apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibracion.
1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrAs.
3. Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE" Se deben ajustar las 4 patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podria vibrar.
Cuando empuje los bordes de la placa superior de la
lavadora, esta no se debe mover de adelante hacia atrAs, de
lado a lado ni en forma diagonal.
4. Deslice la lavadora hasta su ubicacion final.
5. Verifique el grado de nivelacion de la lavadora.
1. Revise los requisitos electricos. AsegOrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexion a tierra. Vea "Requisitos electricos".
2. Cerciorese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cual se omitio.
3. Cerciorese de tener todas las herramientas.
4. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
5. Cerciorese de que los grifos del agua esten abiertos.
6. Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
2.
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atrAs. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segOn sea
necesario, despu_s apuntale la parte de atras y regule las
patas segOn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despu_s verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
7.
8.
9.
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
Lea "Uso de la lavadora".
Para probar y limpiar su lavadora, mida V_de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o liquido
recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Vierta el detergente en el deposito del detergente. Seleccione
Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione
Inicio (START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo
completo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
34
CARACTER|STICAS Y BENEFIClOS
Controles electr6nicos audiovisuales
Los controles electronicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Dep6sito con sistema ventajoso para el detergente
Los cuatro compartimientos en el deposito permiten cargar
todos los productos de lavanderia antes de poner la lavadora en
marcha. Los productos seran agregados dentro del lavado en el
tiempo optimo para una limpieza de alto rendimiento. El sistema
ventajoso para el detergente incluye la liberacion de TIMED
BLEACH TM (Blanqueador programado). El detergente se agrega
en el comienzo del ciclo, y el blanqueador se agrega despues de
que las enzimas hayan tenido la posibilidad de hacer su limpieza.
El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague. Se
puede remover facilmente la bandeja del Deposito con sistema
ventajoso para el detergente, para su limpieza.
Nivel autom,_tico del agua
AI ajustarse al tamafio de la carga, esta caracteristica permite a la
lavadora usar la cantidad minima de agua que necesita para
lavar y enjuagar la ropa. Con un bajo nivel de agua, usted podrA
obtener los mismos resultados con cantidades m_s pequefias de
productos de lavanderia. AI usarse solamente la cantidad de
agua requerida, la lavadora tambien ahorra energia.
Cargas m&s voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos m_s
voluminosos y mas grandes como una bolsa de dormir de
tamafio comQn, una almohada o un oso relleno de peluche.
Tambien puede lavar m_s ropas a la vez, Io que significa menor
cantidad de lavados.
Sistema de suspensi6n
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desecuilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibracion
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minlmizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosion y permite
velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor extraccion
del agua, que a su vez ayuda a reducir el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alta eficacia ahorra tiempo
con menos y mas grandes cargas. Tambien conserva los
recursos y reduce sus cuentas de los servicios de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona autom_ticamente una velocidad de
exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica con hasta seis opciones de
velocidad de exprimido.
Optimizador t_rmico con Tecnologia de lavado inteligente
El sistema de calentamiento se asegura de que el agua de
lavado se caliente a la temperatura prefijada para los ciclos
Intenso (Heavy Duty), Blancos blanquisimos (Whitest Whites),
Sanitario (Sanitary) y la opcion de tratamiento de manchas (Stain
Treat). Tambien proporciona la Tecnologia de lavado inteligente
(Smart Wash Technology) con una "limpieza por pasos" cuando
se usa el ciclo sanitario o la opcion de tratamiento de manchas.
La "limpieza por pasos" comienza el ciclo con agua tibia para
quitar manchas.
Agregado de prendas
Esta opcion esta disponible en todos los ciclos de lavado,
excepto en los de enjuague/exprimido (Rinse/Spin), desagQe/
exprimido (Drain/Spin) y limpiar la lavadora (Clean Washer).
Cuando esta opcion este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add Clothes) se iluminara durante
los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que durante un
periodo de 8 minutos se puedan agregar m_s prendas a una
carga.
Accibn de limpieza catalizadora Catalysf
Una solucion concentrada de detergente rocia las prendas en el
comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entra en
contacto con las mismas tan rapido como sea posible, Io que
ayuda a quitar las manchas de las prendas sin un tratamiento
previo.
Equilibrio din_mico
Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora
alcanzar velocidades de exprimido de 1.300 rpm. La lavadora
exprime rapidamente de manera que las prendas que salen de la
misma se sequen m_s rapido. Ademas, si el Sistema de
equilibrio dinamico detecta las cargas desequilibradas durante el
exprimido, redistribuye las prendas para que queden
uniformemente equilibradas.
35
USO DE LA LAVADORA
.... Heavy Duty.. Kidswear Skineare
%_© Rinse II
_aro _
Whitest Whites. Handwash /
"Wool Extended
Stain Treat Sanitary ° Silk /Ultra Spin
Delicate
Button 0
Rinse " Express Wash Sounds
Prewash _
Autosoak \_.,Vj/ Clea nFWa/sheLr
Save 0
Energy
Plus
Delay Start
@
MODIFIERS iI_ Extra Hot II Extra High
II Hot High
_'_ Warm*
CONTROLI • Medium
Low
Heaw I•warm ILoud
.o,_a, • cool Ext,aLow • _o..
I i,h, I ot" l.os.,°Io.
0 0 0 '0,.
So,,L ve,
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n
humedecidos con gasolina ocuaiquier otto
I(quido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ning_n art(culo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de da_os personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especificas de este manual para obtener
informacion detallada.
No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.
La vibracion es normal durante el funcionamiento.
ue) d6/d;etge te adecusdo
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento'. Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creara demasiada espuma con un detergente com@n que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente com@n
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague.
Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) y pongalo a funcionar sin ropa, si esto
no se ha completado durante el paso final de la instalacion. Use
solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use 1/2de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga de
tama_o mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza
del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
Para todos los ciclos de lavado
1. Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle articulos grandes con articulos peque_os. Evite
lavar de a un solo articulo. Coloque la carga
uniformemente.
Lave los articulos peque_os, tales como calcetines de
niSos, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda
usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de
elias se Ilene con la misma cantidad de material.
2.
AI sacar las prendas de la lavadora, revise si no han
quedado peque_os articulos debajo del sello de color
gris que esta al frente de la tina.
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecerA con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTAS:
AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo
ciclo.
La puerta puede abrirse solamente si se ha seleccionado
Parada (STOP) mientras la luz de Agregado de prendas
(ADD CLOTHES) este encendida o si se ha anulado el
ciclo.
Vea "Para anular un ciclo" en la seccion "Cambio de
ciclos, opciones y modificadores".
36
3. Abra la gaveta de deposito y agregue los productos de
lavanderia en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del deposito".
4. Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER).
Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La
luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminara de verde.
Cuando usted vaya a seleccionar un ciclo de lavado, se
encenderan de verde los modificadores prefijados para el
ciclo (Nivel de suciedad, Temperatura del agua y Velocidad
de exprimido). Las opciones que puedan seleccionarse se
pondran de color ambar. Si una opcion o modificador no esta
disponible con el ciclo seleccionado, la luz no se encender&
Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado
de las telas en el ciclo seleccionado. La pantalla muestra el
tiempo aproximado restante. Vea "Ciclos".
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones".
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
7. Si Io desea, seleccione la sepal de ciclo (CYCLE SIGNAL).
Esta sepal es Qtil cuando tiene que lavar articulos que deben
quitarse de la lavadora tan pronto @stase detenga.
Seleccione alto (LOUD), bajo (SOFT) o apagado (OFF).
8. Para cornenzar el ciclo de lavado de inrnediato
Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente).
Si no selecciona puesta en marcha (START) dentro de
5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
9,
AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa
limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga autom_ticamente 60 minutos despu@s de que
el ciclo se complete y se apague la luz de ropa limpia
(CLOTHES CLEAN).
Para que el ciclo de lavado cornience rnas tarde
Seleccione Inicio diferido (DELAY START) hasta que se vea el
tiempo de retraso deseado (en horas) en la pantalla de
tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecerA en la pantalla.
IMPORTANTE" AI diferir un ciclo, use solo detergentes en
polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que
los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Inicio diferido (DELAY
START) antes de que comience el ciclo.
Su nueva lavadora tiene una gaveta de deposito con cuatro
compartimientos separados para sus productos de lavanderia -
dos son para detergente, otro es para blanqueador liquido con
cloro y el otro es para suavizante liquido de telas. Los productos
de lavanderia se diluyen y se distribuyen automaticamente en el
momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted
tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para
agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depositos al
t@rmino del ciclo de lavado.
No ponga productos de lavanderia directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depositos apropiados al agregar
productos de lavanderia.
Selecci6n del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto
Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creara demasiada espuma con un detergente comQn que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague.
Tambi@npuede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
@
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para Ilenar los compartimientos del depbsito
1. Jale hacia afuera la gaveta del deposito.
2. Agregue el producto de lavanderia deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del deposito despacio y completamente
hacia adentro (para evitar derrames).
///
Dep6sito
A. Selector de tipo de detergente
B. Compartimiento del detergente para el prelavado
C. Compartimiento del detergente para el lavado principal
D. Palanca de desenganche del dep6sito
E. Compartimiento del blanqueador con cloro
F. Compartimiento del suavizante de telas
Compartimiento del detergente para el prelavado
(Letra Ben la ilustracion del deposito)
Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la
opcion de Prelavado (Prewash) o el ciclo de Remojo autom_tico
(Auto Soak). En este compartimiento se puede utilizar el
detergente liquido o en polvo. El detergente se distribuira
automaticamente durante el prelavado si se ha seleccionado la
opcion Prewash, o durante el tiempo de remojo si se ha
seleccionado Auto Soak.
Agregue V3de la cantidad recomendada en el
compartimiento de prelavado y ¾ de la cantidad
recomendada en el compartimiento de lavado principal,
usando solamente detergente de alto rendimiento (HE).
37
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letras A y C en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente liquido o en polvo de alto rendimiento (HE)
en este compartimiento para su ciclo de lavado principal. El
selector de tipo de detergente (A) debera estar siempre en la
posici6n correcta para el tipo de detergente que se use. Deslice
el selector de tipo de detergente a la posici6n correcta.
IMPORTANTE" Siesta utilizando la opci6n Prelavado (Prewash),
Remojo automatico (Auto Soak) o retraso (Delay), se debe usar
detergente en polvo en el compartimiento del lavado principal ya
que los detergentes liquidos pueden filtrarse fuera del
compartimiento de lavado principal antes de que comience el
lavado principal.
Use la cantidad de detergente recomendada por el fabricante
para el tama_o de la carga.
Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, liquido o en polvo.
Detergente liquido:
A
I
Selector en la posici6n para el detergente Ifquido
A. Selector de tipo de detergente
Detergente en polvo:
A
<_<::]POWDER
L|QU|D D
Selector en la posici6n para el detergente en polvo
A. Selector de tipo de detergente
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra E en la ilustracion del deposito)
Agregue no m_s de 2/3taza (160 mL) de blanqueador liquido con
cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el mejor momento durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo. Siga las
instrucciones del fabricante para Iograr un uso adecuado.
No Ilene encima del nivel maximo "MAX".
NOTA: El sobrellenado puede ocasionar da_os en las
prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra F en la ilustracion del deposito)
Si Io desea, vierta el suavizante de telas liquido en el deposito del
suavizante de telas liquido.
No sobrellene. El deposito tiene capacidad para ¼ taza
(60 mL) de suavizante de telas.
El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague. Si se
selecciona el segundo enjuague (2nd Rinse) o Enjuague para
el cuidado de la piel II (Skincare Rinse II), el suavizante de
telas sera distribuido durante el segundo enjuague o el
Enjuague para el cuidado de la piel II.
No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no
funcionan correctamente en esta lavadora.
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
AI final del ciclo, puede quedar una peque_a cantidad de
agua en el deposito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente suavizante de telas liquido en este
deposito.
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
parada (STOP).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Inicio (START)
(durante 1 segundo aproximadamente).
No todas la Opciones y Modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que esten
disponibles se pondrAn de color Ambar. Las opciones que
puedan seleccionarse se pondran de color ambar. Si una opcion
o modificador no esta disponible con el ciclo seleccionado, la luz
no se encender& Una vez que se selecciona una opcion o
modificador, se encendera de verde. Las opciones o
modificadores prefijados o seleccionados se encenderAn de
verde.
Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en
cualquier momento antes de seleccionar Inicio (START).
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento despu6s de seleccionar Inicio (START) y antes de que
comience la Opcion o Modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Presione Parada (STOP) dos veces.
2. Seleccione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo deseado.
4. Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores
(MODIFIERS) deseados.
5. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Presione Parada (STOP) dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA" Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora se desaguarA autom_ticamente antes de que la
puerta se destrabe.
38
ParacambiarOpcionesoModificadoresdespu_sde
quehayacomenzadoelciclo
1. Presione Parada (STOP) una vez.
2. Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores
(MODIFIERS) deseados.
3. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo
de lavado.
2. Seleccione Encendido (POWER).
3. Seleccione Enjuague/DesagQe y Exprimido (RINSE/DRAIN &
SPIN).
4. Presione el boton de segundo enjuague (2ND RINSE) para
borrar la seleccion de la opcion de segundo enjuague.
5. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el escurrido.
6. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
Luc de e do
Estas luces muestran en que porcion del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cu_ndo puede agregar un articulo
en el ciclo de lavado y cu_ndo los controles estan bloqueados.
Agregado de prendas
Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se
puedan agregar otras prendas a la carga. Puede agregar
articulos a la lavadora si la luz de estado de agregado de prendas
(ADD CLOTHES) esta encendida.
Para agregar articulos cuando est_ encendida la luz de
agregado de prendas
1. Presione Parada (STOP) una vez. La puerta de la lavadora se
destraba y se puede a_adir articulos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
Para agregar articulos cuando no est_ encendida la luz de
agregado de prendas
1. Presione Parada (STOP) dos veces. Esto anulara el ciclo y las
opciones de lavado. La puerta de la lavadora se destraba y
se puede a_adir articulos.
2. Cierre la puerta y seleccione el nuevo ciclo y opciones.
Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
NOTAS:
Cuando seleccione un ciclo nuevo no agregue detergente
adicional.
Si se agrega un articulo despu6s de que se apaga la luz de
Agregado de prendas (Add Clothes), es posible que ese
articulo no quede bien lavado.
Ropa limpia
AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa limpia
(CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede
descargar la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente
60 minutos despues que el ciclo se complete y se apague la luz
de ropa limpia (CLOTHES CLEAN).
C6mo bloquear los controles
El bloqueo de los controles evita el uso accidental de la lavadora.
Tambien puede usar la funcion de bloqueo de controles para
evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un
ciclo. Cuando el bloqueo de controles (CONTROL LOCKED) esta
encendido, ningOn boton podrA usarse con excepcion de Parada
(STOP) e Inicio (START). Usted puede bloquear los controles
mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la sepal de ciclo (CYCLE SIGNAL) durante
3 segundos.
m Loud
• Soft
0ff
Se encenderA la luz de estado proxima al boton de CYCLE
SIGNAL.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga CYCLE SIGNAL durante 3 segundos
hasta que se apague la luz de estado.
NOTA: Para bloquear o desbloquear los controles cuando la
lavadora este apagada, presione y sostenga Bloqueo/
Desbloqueo de los controles (CONTROLS LOCK/UNLOCK)
durante 3 segundos.
Bloqueo de la puerta (Door Locked)
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Detecci6n/revisi6n del tiempo estimado (Sensing/
Revising Est. Time)
Los tiempos del ciclo varian autom_ticamente segQn la presion
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa.
La lavadora detectara automaticamente el progreso del ciclo y
ajustara la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time
Remaining). Durante la deteccion, el tiempo estimado destellarA
y la luz de estado de Deteccion/revisi6n del tiempo estimado
(Sensing/Revising Est. Time) se encender& Una vez que la
deteccion finaliza, el tiempo estimado deja de destellar, la luz de
estado de apaga y la pantalla de Tiempo estimado restante se
actualiza.
El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la
carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Vea
"Solucion de problemas". Durante la rutina de desequilibrio, el
tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se
complete esta actividad; luego reanudarA el resto del ciclo.
39
Ciclos de lavado
Elija los ciclos de lavado girando la perilla del selector. La luz
indicadora del ciclo se encendera cuando este se seleccione.
Cada ciclo fue dise_ado para distintos tipos de tela y niveles de
suciedad. Las luces indicadoras de modificadores, que estan en
el lado derecho del panel, cambiarAn a medida que se
seleccionen los ciclos.
Normal /Casual • Bulky /Bedding
Heavy Duty• Kidswear
Whitest Whites, Handwash /
• Wool
o Silk /Ultra
Delicate
Rinse /Drain
& Spin Express Wash
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo estimado del ciclo),
Temperatura del agua (Water Temperature), Velocidad de
exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones
programadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados se iluminaran de verde para mostrar
las opciones y modificadores seleccionados previamente y
se pueden cambiar antes de que se presione Inicio (START).
No todas las Opciones y Modificadores estan disponibles
con todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que
esten disponibles se pondran de color ambar. (Para cambiar
los ajustes despu6s de que haya comenzado el ciclo,
seleccione Parada (STOP) una vez, luego seleccione los
ajustes deseados. Seleccione y sostenga START [durante un
segundo aproximadamente] para continuar el ciclo.)
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua (Water de
(hr:min) Temp) exprimido
(Lavado/ (Spin
Enjuague Speed)
[Wash/Rinse])
Enjuague/ N/A Fresca/Fria Extra alta
Desagiie y (0:20) (Cool/Cold) (Extra High)
exprimido
(Rinse/Drain &
Spin)
DesagiJe y N/A N/A Extra alta
exprimido (0:11) (Extra High)
(Drain & Spin)
Lavado expreso Ligero Tibia/Fria Extra alta
(Express Wash) (Light) (Warm/Cold) (Extra High)
(2 a 3 articulos) (0:30)
Seda/ Normal Fresca/Fria
Ultradelicado (0:30) (Cool/Cold)
(Silk/Ultra
Delicate)
No exprime
Lavado a mano/ Normal Fresca/Fria Extra baja
lana (0:35) (Cool/Cold) (Extra Low)
(Handwash/
Wool)
Ropa de ni_os Intenso Tibia/Fria Extra alta
(Kids Wear) (Heavy) (Warm/Cold) (Extra High)
(1:25)
Articulos Normal Tibia/Fria Extra Baja
voluminosos/ (0:55) (Warm/Cold) (Extra Low)
Ropa de cama
(Bulky/Bedding)
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del
ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp), y
Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua (Water de
(hr:min) Temp) exprimido
(Lavado/ (Spin
Enjuague Speed)
[Wash/Rinse])
Normal/ Normal Tibia/Fria Alta (High)
Informal (0:50) (Warm/Cold)
(Normal/Casual)
Intenso (Heavy Intenso Caliente/Fria Extra alta
Duty) (Heavy) (Hot/Cold) (Extra High)
(1:35)
Blancos Intenso Caliente/Fria Extra alta
blanquisimos (Heavy) (Hot/Cold) (Extra High)
(Whitest Whites) (1:45)
Sanitario Intenso Extra caliente/ Extra alta
(Sanitary) (Heavy) Fria (Extra Hot/ (Extra High)
(2:00) Cold)
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste que este disponible hasta que
el ajuste deseado se encienda verde.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algodon y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitacion a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formacion de arrugas.
NOTA: Para un mejor rendimiento de energia, use el ciclo
Normal/Informal (Normal/Casual).
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y
prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitacion
veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la
temperatura del agua esta mas baja que la necesaria para este
ciclo, el calentador calentarA el agua hasta la temperatura
optima.
NOTA: El tratamiento de manchas (Stain Treat) es una opcion
prefijada para este ciclo. Para asegurar el maximo rendimiento, el
agua se calienta a medida que el ciclo avanza. Este
calentamiento gradual ayuda a eliminar suciedad organica como
la sangre. DeberA apagarse el tratamiento de manchas (Stain
Treat) para cambiar los modificadores.
4O
Blancos blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido disefiado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la optima accion del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
optimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitacion veloz, un tiempo de lavado mas
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Sanitario (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destifien, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua muy
caliente y agitacion de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El exprimido a
velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado.
Enjuague/DesagLie y exprimido (Rinse/Drain & Spin)
Este es un ciclo combinado. Vea a continuacion para las
instrucciones detalladas acerca de cada opcion.
Use este ciclo para enjuagar, desaguar y exprimir su carga de
ropa. Este ciclo combina una agitacion veloz y un exprimido a
velocidad alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de
exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador
SPIN SPEED (Velocidad de exprimido).
El ciclo de Enjuague/Desagi3e y exprimido (Rinse/Drain &
Spin) es t3tilpara
Cargas que necesitan Qnicamente enjuague.
Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el
deposito del suavizante de telas.
DesagLie y exprimido (Drain & Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED (Velocidad de exprimido).
NOTA" Las cargas de fibras sinteticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido bajo para evitar deformaciones de las telas.
Para usar el ajuste de desag_le y exprimido
Seleccione el ciclo de Enjuague/DesagQe y Exprimido
(RINSE/DRAIN & SPIN).
Presione el boton de segundo enjuague (2ND RINSE) para
borrar la seleccion de la opcion de enjuague.
Presione Inicio (START).
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
ciclo utiliza un nivel mas alto de agua junto con blanqueador
liquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su
lavadora. Este ciclo dura aproximadamente 50 minutos para
completar y no debe ser interrumpido. Vea "Como limpiar su
lavadora".
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros articulos en la
lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este
ciclo con el tambor de lavado vacio.
Lavado expreso (Express Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequefias de 2 a 3 prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitacion veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar
cargas grandes darA como resultado que la m_quina aumente el
tiempo de lavado.
Seda/Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas de seda y ultradelicadas
lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo rota con
cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las
prendas y para reducir la formacion de arrugas. Las prendas
tendran una cantidad mayor de agua al final de este ciclo, ya que
no hay accion de exprimido.
Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales
como sostenes con alambre, articulos con cordeles y
articulos pequefios como calcetines de nifios.
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener optimos resultados,
use detergente liquido para los ciclos con velocidad lenta.
Lavado a mano/lana (Handwash/Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana de lavado a mano y de
cuidado especial. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) De manera similar en
que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la accion de
lavado de este ciclo combina periodos de rotacion a velocidad
extra baja y remojo. Las bajas velocidades de exprimido
minimizan la formaci6n de arrugas.
Use bolsas de malla para prendas, segQn sea necesario.
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener optimos resultados,
use detergente liquido para los ciclos con velocidad lenta.
Ropa de niSos (Kidswear)
Este ciclo ha sido disefiado especialmente para lavar y enjuagar
a fondo la ropa de nifios. El enjuague para el cuidado de la piel
(SkinCare Rinse II) con agua extra proporciona un rendimiento de
enjuague optimo para reducir al minimo el residuo de
detergente. Este ciclo combina una rotacion veloz y un exprimido
a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Articulos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding)
Use este ciclo para lavar articulos grandes como pueden ser
frazadas y edredones. Este ciclo comienza con un remojo para
saturar completamente su carga voluminosa. Le sigue una
accion de lavado mediano y un exprimido a velocidad extra baja
para mantener el equilibrio de la carga.
So s dos non'ms de a
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrA pausas momentaneas. Usted escucharA
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora. (Vea "Solucion de
problemas.")
41
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opcion
despu6s del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opcion seleccionada. No todas las opciones estan
disponibles con todos los ciclos. Las selecciones actuales se
pondr_n verdes. Si una opcion no esta disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encender&
T,_e OPTIONS
2nd Rinse
Skincare
%_'_J_©z_To_ Rinse II
Extended
Spin
Delay Start
Button I Loud
Sounds
Save
Energy
Plus
Vea la seccion "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada seleccion de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar mas de una opcion por ciclo.
Algunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos. Por
ejemplo, Tratamiento de manchas (Stain Treat) no puede
a_adirse al ciclo de Lavado expreso (Express Wash).
Si una determinada opcion no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escucharan 3 tonos cortos y la luz para esa
opcion no se iluminarA al ser seleccionada.
Mi ciclo (My Cycle)
Mi ciclo (My Cycle) le permite guardar un ciclo de lavado
personalizado para un uso futuro.
Para personalizar un ciclo de lavado:
1. Seleccione un ciclo.
2. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.
3. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados.
4. Para guardar el ciclo, presione y sostenga "Mi ciclo" (MY
CYCLE) (aproximadamente por 3 segundos) hasta que se
escuche un bip y aparezcan en la pantalla de la maquina las
letras "SET" (Fijo).
5. Presione Inicio (START).
6. Para volver a usar este ciclo en otro momento, seleccione MY
CYCLE y presione START.
Tratamiento de manchas (Stain Treat)
Use esta opcion para cargas con suciedad profunda que
necesiten un tratamiento especial de manchas. AI seleccionar
Stain Treat (l-ratamiento de manchas), la temperatura del agua
del ciclo de lavado seleccionado se fija automaticamente en
tibia. Luego el agua se calentara hasta alcanzar el nivel de
caliente para ayudar a eliminar las manchas. Esta opcion
proporcionar_ la eliminacion optima de manchas organicas como
la sangre.
NOTA:
Si se selecciona Stain Treat con el ciclo Sanitario (Sanitary), el
agua alcanzarA una temperatura muy caliente.
Las opciones de tratamiento de manchas (Stain Treat) y
ahorro de energia (Energy Saver) no se pueden seleccionar
en el mismo ciclo.
Prelavado (Prewash)
Use esta opcion para cargas de articulos con suciedad profunda
que necesitan tratamiento previo. Esta opcion a_ade al ciclo de
lavado principal un periodo de 15 minutos de prelavado y
desagQe.
Agregue el detergente en los compartimientos de prelavado
(Prewash) y lavado principal (Main Wash) de la gaveta de
deposito.
Siempre que emplee Prelavado, no use detergente liquido en
el compartimiento de lavado principal. Utilice detergente en
polvo para el ciclo de lavado principal (vea "Uso del
deposito").
NOTA: Las opciones de prelavado y remojo no se pueden
seleccionar en el mismo ciclo.
Remojo autombtico
Use el ciclo de Remojo automatico para quitar manchas
peque_as de suciedades agarradas alas telas. Esta opcion le
proporciona un remojo de hasta 30 minutos antes del comienzo
del ciclo seleccionado.
AI usar el ciclo de remojo automatico: El ciclo de remojo
automatico proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o
fria seguido por el escurrido.
1. Agregue detergente solo en el compartimiento de Prelavado
de la gaveta de deposito. (Vea "Uso del deposito".)
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Elija la temperatura de remojo deseada.
4. Seleccione Remojo automatico (Auto Soak). Cuando se
seleccione, la mitad inferior de la luz indicadora se encenderA
de verde.
5. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente).
Segundo enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminacion de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opcion proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del
enjuague normal. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el
ciclo de Blancos blanquisimos. Cuando se seleccione Segundo
enjuague (2nd Rinse), la mitad superior de la luz indicadora se
encenderA de verde.
Enjuague para el cuidado de la piel II (SkinCare Rinse II)
Esta opcion le proporciona el mejor nivel de enjuague, para
permitir aQn una mejor remocion del detergente. Presione el
boton de Segundo enjuague/Enjuague para el cuidado de la
piel II (2nd Rinse/Skincare Rinse II) dos veces para seleccionar
esta opcion. Cuando se seleccione Enjuague para el cuidado de
la piel II (Skincare Rinse II), la mitad inferior de la luz indicadora se
encenderA de verde.
42
Exprimido prolongado (Extended Spin)
Use esta opcion para agregar un exprimido adicional a cualquier
ciclo a fin de mejorar los tiempos de secado para algunos tejidos
pesados o articulos de cuidado especial, al reducir el exceso de
agua, Io cual puede ahorrar energia.
Sonidos de los botones (Button Sounds)
Los sonidos de los botones se usan para avisarle Io que se ha
seleccionado o para hacerle saber cuando alguna funcion no
esta disponible. Los sonidos de los botones pueden apagarse al
seleccionar el sonido de los botones (BUTTON SOUNDS)•
Ahorro extra de energia (Save Energy Plus)
La opcion de ahorro extra de energia (Save Energy Plus) le
permite incrementar el ahorro de energia en los ciclos con
temperaturas mas altas (Blancos blanquisimos y Lavado intenso)
a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el
tiempo de lavado por solamente 10 minutos.
Inicio diferido (Delay Start)
Para que el ciclo de lavado comience mas tarde, seleccione
Inicio diferido (DELAY START) hasta que se vea el tiempo de
retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado
restante (Estimated Time Remaining), y despu6s seleccione Inicio
(START). La cuenta regresiva para el ciclo de lavado aparecerA en
la pantalla, y la luz indicadora destellarA hasta que el ciclo
comience.
IMPORTANTE" AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo
en el compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento
durante el ciclo Diferido antes de que comience el ciclo.
Sehal de ciclo (Cycle Signal)
Esta sepal es t_til cuando tiene que quitar articulos de la lavadora
tan pronto como esta se detenga. Seleccione alto (Loud), bajo
(Soft) o apagado (Off).
Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua
(Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y
opciones de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse.
Usted puede cambiar el modificador despu6s del inicio del ciclo
en cualquier momento antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores estan disponibles con
todos los ciclos y opciones. Los ajustes de modificadores que
esten disponibles se pondran de color ambar. Las selecciones
actuales se pondrAn verdes. Si una opcion no esta disponible
cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encenderA.
MODIFIERS A
iN Extra Hot
m
IN Hot
T_'MOIN Warm*
i Heavy ....... li Warm
Normal I m Cool
l Light I cold
©0
Soil Level Wash Temp
WARM_INSESELECTIO_
i Extra High
• High
• Medium
• Low
Extra Low
I No Spin
0
Spin Speed
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el boton SOIL
LEVEL (Nivel de suciedad).
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el boton de
temperatura de lavado (WASH TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde•
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el boton
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde•
Temperatura de lavado
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los
enjuagues frios. Los enjuagues tibios aumentan la formacion de
arrugas. En climas frios, el enjuague tibio hace que la ropa sea
m_s comoda para manejar. Los enjuagues frios ahorran energia.
Extra caliente (Extra Hot) esta disponible solamente con el
ciclo sanitario (Sanitary)
Cuando use la opcion de tratamiento de manchas (Stain
Treat), el agua se calentarA gradualmente para ayudar en la
remocion de suciedad organica, como la sangre.
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar
dificil quitar la suciedad.
Control autom._tico de temperatura
El CAT (Control automatico de la temperatura) detecta y
mantiene electronicamente una temperatura de agua uniforme. El
CAT regula el agua fria y caliente que ingresa. El CAT se enciende
autom_ticamente al seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados
de ciclos" en la seccion "Ciclos.")
El CAT funciona para las temperaturas de lavado con los
ajustes Extra caliente (Extra Hot), Caliente (Hot), Tibia (Warm),
y Fresca (Cool).
La temperatura del lavado con agua fria depende de la
temperatura del agua fria de su grifo.
El CAT funciona para la temperatura de enjuague si el ajuste
de temperatura de lavado esta marcado con un asterisco,
como en caso de tibio (Warm)*. Las temperaturas para todos
los otros tipos de enjuague son frias.
43
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPClONES DISPONIBLES
Inicio Prelava Trata- Ahorro Segundo Exprimi-
diferido -do* mientode extra enjuague/ do prolon-
(Delay (Pre- manchas de Enjuague gado
Start) wash) (Stain ener- para el (Extended
Treat) gia cuidado de Spin)
(Save la piel II
Energy (2nd
Plus) Rinse/
Skincare
Rinse II)
Normal/ Blusas, camisas, overols, etc. de poliester, i/' i/' i/' i/'
Informal nailon, algodon, lino o mezclas de algodon
(Normal/Casual) con suciedad normal
Intenso (Heavy Ropa interior, toallas, camisas, etc. de i/' i/' i/' i/' i/'
Duty) algodon con suciedad intensa
Blancos Telas blancas sucias i/' i/' i/' i/' i/' i/'
blanquisimes
(Whitest Whites)
Sanitario Ropa interior,toallas, ropa de trabajo, i/' i/' i/' i/'
(Sanitary) pa_ales, etc. con suciedad intensa
Enjuague/ Todas las cargas i/'
DesagiJe y
exprimido
(Rinse/Drain &
Spin)
Limpiar la
lavadora (Clean
Washer)
Seda/
Ultradelicado
(Silk/Ultra
Delicate)
Lavado a mano/
lana
(Handwash/
Wool)
Sin ropa
Telas de seda o ultradelicadas cuya
etiqueta indica que se pueden lavar en
lavadora.
Ropa de lana con un acabado sin fieltro y
articulos de cuidado especial cuya
etiqueta indica que se pueden lavar en la
lavadora.
Ropa de ni5os Ropa de ni_os o cualquier tela que i/' i/' i/' i/'
(Kids Wear) requiera un enjuague extra
Articulos Frazadas y edredones con suciedad i/'
voluminosos/ normal
Ropa de cama
(Bulky/Bedding)
Lavado expreso Cargas peque_as de 2 a 3 prendas de i/' i/'
(Express Wash) algodon y mezclas de poliester, nylon y
algodon con suciedad ligera.
*No se puede seleccionar Prewash (Prelavado) y Soak (Remojo) a la vez.
44
CONSEJOS DE LAVANDER|A
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o
"Alto rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un
detergente comQn que no sea de Alto rendimiento. El uso de
un detergente comQn probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo m_s prolongados, menor
rendimiento de enjuague, asi como tambien en fallas de los
componentes y evidente formacion de moho. Los
detergentes de Alto rendimiento HE estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Cierre los zipers, broches de presion y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vu61valos al reves.
Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de lana y tejido sintetico para
evitar que se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Mezcle articulos grandes y peque_os, evite lavar articulos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los articulos peque_os, tales como calcetines de ni_os,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
balanceada, se recomienda usar mas de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas peque_as, se
recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada
una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
Selecci6n de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodon, tejidos de punto y prendas finas).
C6mo descargar
Saque la ropa de la lavadora despu6s de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como zipers,
broches a presion y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado peque_os articulos debajo del sello de
color gris que esta al frente de la tina.
Sugerencias para cargar
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de ba_o
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sAbanas (1 de cama
doble, 2 de camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pa_uelos
Articulos delicados
3 camisolas
4 fondos
4 pantaletas
Ciclo de lavado expreso
(EXPRESS WASH)
(de 2 a 3 prendas)
2 sujetadores
2 camisones
2 camisas de vestir
1 par de pantalones de
vestir
45
CUIDADO DE LA LAVADORA
El procedimiento de mantenimiento de la lavadora deberA Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
hacerse todos los meses, interrumpido al presionar el boton de parada (STOP). Sin
embargo, el ciclo no se detendra inmediatamente. La
mAquina mostrara en la pantalla "int" (interrumpir) y
continuara con varios pasos de enjuague y desagQe para
asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la
lavadora.
Limpieza del sello de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas
manchadas. Jale el sello hacia atrAs para inspeccionar las
Areas debajo del mismo. Saque todos los objetos extrafios.
A
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
2. Cierre la puerta de la lavadora.
3. Abra la gaveta del deposito y agregue inmediatamente
2/3taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro en el
compartimiento del blanqueador.
NOTA" No agregue ningOn detergente a este ciclo. Si usa
mas de 2/3taza (160 mL) de blanqueador el producto podrA
dafiarse con el tiempo.
4. Cerciorese de que el cajon del deposito este cerrado.
5. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
6. Presione Inicio (START).
NOTA" La canasta rotarA, despu6s la puerta se destrabarA,
se trabara nuevamente y despu6s continuarA el ciclo.
A. Sello
3= Si se encuentran Areas manchadas en el sello, limpielas
usando el siguiente procedimiento.
a) Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3/4taza (117,4 mL)
de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua
tibia del grifo.
b) Limpie el Area del sello con la soluci6n diluida y un patio
hOmedo.
c) Dejela reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el Area meticulosamente con un patio seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IM PO RTANTE:
7=
La maquina no se IlenarA, pero la canasta rotara mientras
la lavadora hace un ciclo corto de detecci6n. Esto tardarA
aproximadamente 3 minutos.
El ciclo determinarA si hay ropa u otros articulos en la
lavadora.
a)
b)
Si no se detectan articulos en la lavadora, esta procederA
al paso 8.
Si se detecta algOn articulo en la lavadora, todas las luces
de ciclo destellaran, aparecerAn en la pantalla "rL" o "F-
34" y las luces de lavado (WASH) y controles bloqueados
(CONTROLS LOCKED) permanecerAn encendidas. La
puerta se desbloquear&
Presione parada (STOP) para anular el c6digo de falla.
Despu6s repita los pasos 1,2 y 6 para comenzar
nuevamente el ciclo.
Use guantes de goma cuando limpie por periodos
prolongados. 8. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que el ciclo
finalice.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volOmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS"
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
9. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilaci6n y secado del
interior de la lavadora.
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo para
permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
Siga este procedimiento todos los meses usando 3/3taza
(160 mL) de blanqueador liquido con cloro.
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la maquina, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
46
Limpieza externa
Use un patio suave y hQmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabon suave y agua.
No use productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta de dep6sito
La gaveta de deposito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de deposito presionando la palanca de
desenganche que esta en el compartimiento de prelavado.
Vea "Uso del deposito". Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifon de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el selector).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
deposito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 afios de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Revise periodicamente y
cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposicion.
'_" ........ "...... '_ ; ......... _> ="'I IlilIi}ll_]£1
Ill I8,,.el 8mlello 18 '°".... _"' .........
Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que
puede quedar algo de agua en las mangueras, la congelacion de
esta puede dafiar su lavadora. Siva a almacenar o mover su
lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondicionela para el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado, usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energia.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presion del agua) en ausencia suya.
Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilacion.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagQe y
Exprimido (Drain & Spin).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y desagQe.
Para volver ausar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberias. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos del agua.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un V2de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamafio mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, vierta 1 cuarto de galon (1 L) de anticongelante tipo
R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de
DesagQe y Exprimido (Drain & Spin).
2. Desenchufe el cable de suministro de energia.
3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame al servicio tecnico. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La lavadora debe ser transportada en la
posicion vertical. Para prevenir dafios estructurales y de
suspension, su m_iquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalacion" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un V2de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamafio mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
47
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite sehales audibles
"F20" (Problema de entrada de agua - no hay suministro
de agua o hay un suministro de agua insuficiente)
Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
Verifique Io siguiente:
&Estan completamente abiertos los grifos del agua?
&Estan obstruidos los filtros en la conexion de la manguera
de entrada con la lavadora?
&Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
6Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, Ilame al servicio tecnico.
"F21" (Problema de desagiJe)
Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
Verifique Io siguiente:
&Esta retorcida la manguera de desagQe?
6Se ha congelado la manguera de desagQe?
6Esta obstruida la manguera de desagQe?
&Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, Ilame al servicio tecnico.
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espumas ha sido activada. Use solamente
detergentes de alto rendimiento (HE).
"F22" (Esta bloqueada la puerta frontal)
Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
6Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
La puerta debera estar completamente cerrada para que la
lavadora funcione. La puerta puede parecer cerrada pero no
estar asegurada. Abra la puerta y cierrela con firmeza.
&Esta lavando una carga grande?
Antes de cerrar la puerta de la lavadora, fijese si hay articulos
que se salen de la abertura de la puerta. Deje espacio
suficiente para que la ropa pueda rotar libremente en la
lavadora. Una canasta que este sobrecargada impedira que
la puerta se cierre por completo. Si es necesario, reduzca el
tama_o de la carga.
Presione encendido (POWER), vuelva a seleccionar el ciclo y
presione START.
Cbdigos "F" diferentes de F20, F21 y F22
Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo.
Seleccione desagQe/exprimido (DRAIN/SPIN) si hay exceso
de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, Ilame al servicio tecnico.
La lavadora no funciona
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Verifique Io siguiente:
&Esta el cable electrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexion a tierra?
6Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
6Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
START sosteniendolo durante 1 segundo?
6Se ha abierto la puerta despu6s de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga
Verifique Io siguiente:
&Esta el cable electrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexion a tierra?
&Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
&Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua fria?
&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
&Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier pelicula o particulas que se hayan
acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
48
La lavadora se detiene
Verifique Io siguiente:
6Esta el cable electrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexion a tierra?
&Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparo el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el
problema contint_a, Ilame a un electricista.
&Esta usando un cable electrico de extension?
No use un cable electrico de extension.
La lavadora no desagua ni exprime
i,Esta obstruida la manguera de desagiJe, o el extremo de
la manguera de desagiJe esta a mas de 96" (2,4 m) de
distancia del piso?
i,Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No
use un cable electrico de extension.
i,Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluirA una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
i,Esta equilibrada la carga?
Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
i,Est& nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del desagQe. Es normal.
i,Esta lavando articulos con broches metalicos apresibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
i,Se ha instalado la lavadora sobre un piso firme?
Consulte la seccion "lnstrucciones de instalacion" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibracion pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de %" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
Agua cerca de la lavadora
Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas de agua.
Los dep6sitos est&n obstruidos o hay fugas
i,Se han colocado los productos de lavanderia en el
compartimiento apropiado del depbsito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador liquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en
polvo o liquido que no decolora en el compartimiento del
lavado principal. AsegQrese de combinar el blanqueador en
polvo no decolorante con el detergente en polvo, o de
combinar el blanqueador liquido no decolorante con el
detergente liquido.
i,Esta el separador de detergente en la posicibn
correcta?
El separador deber_ estar en la posicion inferior cuando use
detergente liquido y en la posicion superior cuando use
detergente en polvo.
Olores de la lavadora
Vea "Cbmo limpiar su lavadora".
i,Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
i,Dejb la puerta abierta despu_s del use?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
Ropa demasiado mojada
i.Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido.
/,Ha lavado sblo un articulo oarticulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo articulo, articulos voluminosos, o sobrecargar
pueden causar desequilibrio. Agregue articulos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de desagQe y exprimido (Drain &
Spin). Si la ropa contint_a mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e intentelo de nuevo.
Residuos o pelusa en la ropa
/,Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener optimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
/,Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe
por color.
/,Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida alas prendas.
Verifique Io siguiente:
6Se dejo papel o pa_uelo de papel en los bolsillos?
49
/.Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla
en suspension. Use solamente un detergente HE (de alto
rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
&Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6°0)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener optimos resultados,
utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja
como lavado a mano/lana (Handwash/Wool) y seda/
ultradelicado (SilWUItra Delicate).
Manchas en la ropa
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener optimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
/.Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspension. Use solamente un detergente HE
(de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
&Hay hierro (bxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de oxido ferroso.
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
&Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
/.Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
&Ha usado el lavado expreso (Express Wash) en una
carga grande?
Para obtener optimos resultados, use el ciclo de lavado
expreso para cargas peque_as con suciedad ligera.
La ropa esta arrugada
/.Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
/,Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo de Seda/Ropa ultradelicada (Silk/Ultra
Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para
reducir la formacion de arrugas.
/.Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Ropa blanca percudida y colores opacos
/.Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
&Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la carga de
ropa. Cerciorese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
/.Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua dura.
Ciclo demasiado prolongado
&Ha elegido el ciclo Sanitario (Sanitary) o la opcibn
Tratamiento de manchas (Stain Treat)?
En ambos casos, el calentador se activar_ para dar un
rendimiento maximo de limpieza. Se a_adirA tiempo adicional
al ciclo comQn para calentar el agua. Este tiempo adicional
dependera del tama_o de la carga y la temperatura del agua
caliente que ingresa.
&Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para reducir el exceso. Esta rutina a_adirA
tiempo adicional al ciclo original.
&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudarA el resto del ciclo.
&Ha lavado una carga grande usando el ciclo expreso?
El ciclo expreso esta dise_ado para cargas de tama_o mas
peque_o (de 2 a 3 articulos) de prendas con suciedad ligera.
Si se lavan cargas m_s grandes en este ciclo, aumentarA el
tiempo de lavado.
&Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o
delicado?
Cuando use los ciclos de lavado expreso, lavado a mano/
lana o seda/ultradelicado, debe usar cargas peque_as. Esto
le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar
los tiempos del ciclo.
La puerta est& trabada al final del ciclo de lavado
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione desagQe y exprimido (DRAIN & SPIN) para
eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La
puerta de la lavadora se destrabarA al termino del desagQe.
50
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 51
GARANTIE .................................................................................... 52
SI:!:CURITI:!:DE LA LAVEUSE ....................................................... 53
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 54
Outillage et pieces ..................................................................... 54
Options ....................................................................................... 54
Exigences d'emplacement ........................................................ 54
Systeme de vidange .................................................................. 56
Specifications electriques .......................................................... 57
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 57
Enlevement du systeme de transport ........................................ 57
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 58
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 58
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 59
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 59
Achever I'installation .................................................................. 59
CARACTI_RISTIQU ES ET AVANTAG ES ..................................... 60
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 61
Mise en marche de la laveuse ................................................... 61
Utilisation du detergent approprie ............................................. 61
Utilisation du distributeur ........................................................... 62
Pause ou remise en marche ...................................................... 63
Changement des programmes, options et modificateurs ........ 63
Temoins lumineux ...................................................................... 64
Programmes ............................................................................... 65
Sons normaux emis par la laveuse ............................................ 67
Options ....................................................................................... 67
Modificateurs .............................................................................. 68
Guide de lessivage ..................................................................... 69
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 70
Chargement ................................................................................ 70
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 71
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 71
Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 72
Preparation avant des vacances, un entreposage ou un
demenagement .......................................................................... 72
DI_PANNAGE ................................................................................ 73
NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIERE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est con£;u et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
Pi_ces et main-d'eeuvre necessaires pour conserver les
appareils en etat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre
couverture va bien au-del_ de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de£;&de
douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repar&
V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support tel6phonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considerez-nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages electriques attribuables aux fluctuations de
courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alter6 en raison d'une defaillance mecanique sur
tout refrig6rateur ou congelateur couvert.
Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non couverte et pieces de rechange.
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t61ephonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la periode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires aux letats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux €:.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
51
GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE ELITE®
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement & toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
GARANTIE LIMITI_E .&,VIE SUR LE TAMBOUR EN AOIER
INOXYDABLE
Pendant la duree de vie de la laveuse & partir de la date d'achat,
Iorsque celle-ci est installee, utilisee et entretenue conformement
& toutes les instructions fournies avec le produit, Sears
remplacera le tambour en acier inoxydable s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de cette piece.
GARANTIE LIMITI_E DE DIX ANS SUR LA CUrE EN
PLASTIQUE
Pendant dix ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement &
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
la cuve en plastique s'il existe des defectuosites de materiaux ou
de main-d'ceuvre. Apres la premiere annee, le client assume tous
les frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de cette
piece.
GARANTIE LIMITI_E DE ClNQ ANS SUR LES PII_OES DU
SYSTI_M E D'ENTRAiNEMENT
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
les pieces suivantes du systeme d'entrainement s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre : poulie
d'entrainement et courroie d'entrainement. Apres la premiere
annee, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre associes
au remplacement de ces pieces.
GARANTIE LIMITI_E DE DEUX ANS SUR LE TABLEAU DE
COMMANDE I_LEOTRONIQUE SENSOR SMART TM
Pendant deux ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tableau de commande electronique s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de ces pieces.
Si cet appareil menager fonctionne & toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA PRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite & une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer & I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement & toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONI'--RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude & un usage particulier, sont
limitees a un an ou & la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains #tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat & I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
52
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SE_CURITE_
AVERTISSEMENT :Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant une telle p_riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'_vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p_riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis_e & proximit_ d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos_e aux intemp_ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r_parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit comp_tente pour les ex_cuter.
[] Voir "Specifications _lectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
53
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'& lg/le'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils necessaires pour I'installation
Cles plates de 17 mm et de 13 mm
• Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban & mesurer
Pi_ces fournies :
B
C
O
A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arriv_e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie perl_e
Autres pi_ces
Les pieces indiquees sont disponibles a votre magasin Sears
local ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
12vierde buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet a dej& disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
12gout sureleve 12vierde vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au
plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155; et
trousse de connexion, piece n° 285835
Tuyau de vidange
trop court
Trousse de rallonge de tuyau
d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau
eloignes du tuyau
d'entree d'eau
2 tuyaux plus longs de remplissage
d'eau :
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs
separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Le piedestal ajoutera & la
hauteur totale de la laveuse.
B
A. Pi_destal de 10" (25,4 cm)
B. Pi_destal de 15,5" (39,4 cm)
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
Pour commander, telephonez & votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME s (1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Piece n°
pi_destal approxi-
mative avec
laveuse
10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Blanc 46822
10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Diamant noir 46826
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 57822
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Diamant noir 57826
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bleu 57827
pacifique
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champagne 57828
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Barolo 58829
Ensemble de superposition
Prevoyez vous de superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange'.
54
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement consider6es. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situ6e & moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant &
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. Uinstallation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse & des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages & des temperatures basses.
D_gagements de s_paration _respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
51"
(129,5 cm)
27"
(68,6 cm)
38"
(96,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis6e sous un comptoir
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir -laveuse
seulement
(
39" min
(99 Cm)
1" _ 27"--_F- 1"
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
A
34"' 48 po2_,,-)
-- (86,4crn) (310crn')
24po2. _,
(155crn2)'
i1"m_-31½,,--_m4" I_--
(2,5cm)(80crn)(10,2cm)
3"
(7,6cm)
(7,6era)
A. Vue lat_rale -placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement ou placard -laveuse sur
pi_destal
1",--_F--' 27"--.1_, 1"
(2,5cm) (68,6crn) (2,5cm)
A
1
[_ (45,7cm)
I1"I_- 31,/2"_,-I4"1
(2,5crn) (88crn) (10,2crn)
B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale -placard ou endroit exigu
55
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
48 po2.
(310cm2)
±
T
24po2.
(155crn2)
3"*(7,6crn)
o
3"*(7,6crn)
q_-1"*(2,5crn)
*Espacement requis
,!_ii,"/'__ _'_"i_
5V2"**--_- _ _- 1"
(14 cm) (2,5cm)
*Espacement requis
\'___Jj
76"
(193cm)
1" ---_ ,_- 27" -_
(2,5 crn) (68,6crn)
**En cas d'evacuation par le c6te, un espacement de 1" (2,5 cm)
est permis.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
placard.
" , ) 7" (17,8cm)
4 311/2 1"
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
l0
(10,2cm)
9"
(22,9cm)
1" 27" 1"
(80cm) (2,5cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de rejet &I'_gout - mural ou au plancher
(vues A et B)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diam_tre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30" rain.
(76,2cm)
A B
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier doit _tre a au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit _tre & un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
C D
56
S secficsto s < ecty ques
No pas effectuer de liaison & la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifior aupres d'un eloctricion qualifi&
No pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a3alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement & 3 trois broches pour liaison & la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
6tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation de faire installer
par un electricien qualifie une prise convenablement mise a la
terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine si la liaison & la terre est adequate.
iNSTRUCTiONS DE LIAISON _, LA TERRE
Pour une Javeuse reli6e a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt @re reli6e & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itin@aire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt @re
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli6e & la terre conform6ment & tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un 61ectricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord6e en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccord6e & un systeme de cg,blage
permanent en m6tal reli6 & la terre ou un conducteur reli6 &
la terre dolt @re on fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord6s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m6nager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la laveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation &
I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les enleve.
1, Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
57
2= Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Lorsque les 4 boulons sont retires, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon fourni.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee a une date
ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci doit _tre correctement reinstallee par un technicien certifi&
_s_,_::_eoo_te_q'e_ dest_:_?;£_;_x ds me_<_tstos
$'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (&droite). Visser completement le
raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
\\
/
/
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
3. A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de
tuyaux dej& relies & la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
4. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
5. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
6=
7.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables & une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet aI'_gout
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondul&
A B
A. Embo_ter une extr_mit_ ou I'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'_vacuation, au point de commencement des
ondulations.
B. Prier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et embo_ter I'autre extr_mit_ du support
sur le tuyau.
58
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau dolt _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
1,
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
A B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet & I'egout.
sposb de s lsveuse
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Verifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
2,
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'& I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (& I'aide d'un niveau).
3. Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT • Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque superieure.
4. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
5. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recupere tous les outils.
4. Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
7,
8.
9.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3aiv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de taille
moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de
detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/tout-
aller), puis START (mise en marche). Laisser la machine
executer un programme complet.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
59
CARACTI RISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes _lectroniques audiovisuelles
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser, que
vous soyez debutant ou expert.
Syst_me sup_rieur de distribution de d_tergent
Les quatre compartiments du distributeur permettent le
chargement de tousles produits de lessive avant la mise en
marche de la laveuse. Les produits seront distribues dans la
laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant. Un
systeme minute de liberation de I'agent de blanchiment TIMED
BLEACH TM est inclus dans le systeme superieur de distribution
de detergent. Le detergent est ajoute au debut du programme et
I'agent de blanchiment est ajoute une fois que les enzymes ont
pu effectuer leur nettoyage. L'assouplissant de tissu est distribue
au cours du programme de rin(;age. Le plateau du systeme
superieur de distribution de detergent peut etre retire facilement
pour le nettoyage.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique
permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum
necessaire au nettoyage et au rin£;age des vetements. Un faible
niveau vous permet d'obtenir les memes resultats avec de plus
petites quantites de produits de lessive. €:tant donne que seule la
quantite necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi
economiser de I'energie.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne,
un oreiller ou un couvre-lit de tres grande taille. Vous pouvez
aussi laver davantage de vetements a la fois, ce qui signifie
moins de charges.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a chargement frontal, haute efficacite,
vous fait economiser du temps gr&ce a des charges plus
importantes moins frequentes. Elle conserve egalement les
ressources et reduit vos factures d'eau et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement une vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn& Ce reglage
effectue & I'usine peut toutefois etre modifie; il y a jusqu'& 6 choix
differents de vitesse d'essorage.
Optimiseur thermique avec technologie de lavage
intelligent
Le systeme de chauffage garantit que I'eau de lavage est
chauffee & la temperature prereglee pour les programmes Heavy
Duty (service intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs),
Sanitary (sanitaire), et I'option Stain Treat (traitement des taches).
II offre egalement la technologie de lavage intelligent avec un
"nettoyage par etapes" Iors de I'utilisation du programme
Sanitary (sanitaire) ou de I'option Stain Treat (traitement des
taches). Le "nettoyage par etapes" debute le programme de
lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les taches.
Ajout de v6tements
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage
sauf Rinse/Spin (rin(;age/essorage), Drain/Spin (vidange/
essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque
cette option est disponible au debut du programme, le temoin
lumineux de I'etat de I'element "Add Clothes" (ajout de
vetements) s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cette
laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle
d'autres vetements peuvent etre ajoutes a la charge.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci comprend :
2 ressorts pour isoler les vibrations
4 amortisseurs & la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure
evacuation de I'eau, laquelle aide a reduire la duree de sechage.
Action de lavage Catalyst _
Une solution de detergent concentree est aspergee sur les
vetements au debut du programme pour garantir que le
detergent est en contact avec les vetements des que possible, ce
qui aide a eliminer les taches sans pretraitement.
I_quilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet & la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage jusqu'& 1 300 tr/min. La
laveuse essore plus vite pour que les vetements sortant de la
laveuse sechent plus rapidement. De plus, si le systeme
d'equilibre dynamique detecte des charges desequilibrees durant
I'essorage, il redistribue les vetements de fa£;on & ce qu'ils soient
repartis uniformement.
60
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Heavy Duty. Kidswear Skinear''""_
%,'_© Rinse II
za _o _
Whitest Whites, Handwash /
° Wool Extended
Stain Treat Sanitary Silk /Ultra Spin
Delicate
Rinse /Drain Button i/_'-_
& Spin Sounds
Prewash
Autosoak tf}|_.,_j/ Clean_FWashe[ EnergySaVePlus0
Delay Start
@
MODIFIERS iNA Extra Hot II Extra High
III Hot High
_'_ Warm*
CONtrOLI • Medium
• Heaw I• Warm •Low ILoud
.o,_al • coo, Ext,aLow • _o,,
I i,h, I o" l.os.,°Io.
0 0 0 '0,.
Soi!Level .wWash_mp0. Spin Speed
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever rhuile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S¢:CURIT¢: avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous ref6rer aux sections specifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus detaill6s.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Ut ) sst; on du d e 'qent ss} x<ocx 6
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit&
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge (si cela n'a pas dej& ete fait au cours de I'etape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacite.
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
& garantir que I'int@ieur est propre avant de laver des v@ements.
Pour tousles programmes de lavage
1,
2.
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apr_s la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le lingene doit pas
_tre tass& La porte de la laveuse doit fermer facilement.
M_langer les gros et les petits articles. €:viter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, verifier sous le joint de couleur
grise & I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles
coinces.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'& ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUES :
Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte doit
_tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
La porte peut _tre ouverte seulement si STOP (arr_t) a ete
selectionne alors que le temoin ADD CLOTHES (ajout de
v_tements) etait allume ou si le programme a ete annul&
Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
61
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionn6 s'allume en vert.
Lors de la selection d'un programme de lavage, les
modificateurs prer6gl6s (niveau de salete, temperature de
lavage et vitesse d'essorage) pour le programme sont
allumes en vert. Les options selectionnables s'allument d'une
couleur ambre. Si une option ou un modificateur est
indisponible avec le programme selectionn6, le temoin ne
s'allume pas. Les prer6glages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn& L'afficheur
indique la duree residuelle estimee. Voir "Programmes".
5. Selectionner les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir
"Options".
6. Selectionner les MODIFICATEURS desir6s. Tous les
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desir6, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle
s'arr_te. Selectionner LOUD (fort), SOFT (faible) ou OFF
(desactiv6).
8. Pour commencer le programme de lavage
imm_diatement
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
lumineux CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se
deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse. La
laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la fin
du programme et le temoin CLOTHES CLEAN s'eteint.
9. Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY START (lavage differe) jusqu'& ce que la
duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur
de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en
marche). Le compte & rebours jusqu'au programme de lavage
s'affiche sur la fen_tre, et I'indicateur du bouton clignote
jusqu'& ce que le programme commence.
IMPORTANT • En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de DELAY START (lavage differe).
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments pour les produits de lessive - deux pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite & I'utilisateur de
retourner & la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin(;age
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont con(;us pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit&
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive desire dans le compartiment
appropri&
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
/
Distributeur
A. S_lecteur du type de d_tergent
B. Compartiment pour d_tergent de pr_lavage
C. Compartiment pour d_tergent du lavage principal
D. Levier de d_gagement du distributeur
E. Compartiment pour agent de blanchiment
F. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent de pr_lavage
(Lettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent dans ce compartiment en cas d'utilisation de
I'option de prelavage ou du programme de trempage
automatique. Un detergent liquide ou en poudre peut _tre utilise
dans ce compartiment. Le detergent sera distribue
automatiquement au cours de I'option de prelavage si I'option
est selectionnee ou durant la periode de trempage si Autosoak
est selectionn&
En utilisant seulement un detergent Haute efficacite (HE),
ajouter Y3de la quantite recommandee dans le compartiment
de prelavage et % de la quantite recommandee dans le
compartiment de lavage principal.
62
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettres A et C sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal. Le
selecteur de type de detergent (A) doit toujours _tre place dans la
bonne position pour le type de detergent utilis& Faire glisser le
selecteur du type de detergent en position correcte.
IMPORTANT En cas d'utilisation du prelavage, du trempage
automatique ou de I'option de mise en marche differ6e, on doit
utiliser un detergent en poudre dans le compartiment de lavage
principal car les detergents liquides sont susceptibles de couler
hors du compartiment du lavage principal, avant m_me le debut
du lavage principal.
Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction
de la taille de la charge.
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre peut _tre verse
dans le compartiment du lavage principal avec le m_me type
de detergent, liquide ou en poudre.
Detergent liquide :
<::]POWDER
LiQUiD
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F sur I'illustration du distributeur)
Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide
dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si desir&
Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur
d'assouplissant de tissu est de 1¼de tasse (60 mL).
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du programme
de ringage. Si 2nd Rinse (2nd ringage) ou SkinCare Rinse II
(soin de la peau-ringage II) est selectionn6, I'assouplissant de
tissu sera distribu6 au cours de ces programmes.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur
les v_tements.
/_,la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, selectionner
STOP (arr_t).
2. Pour poursuivre le programme, selectionner START (pendant
environ 1 seconde).
S_lecteur en position pour le d_tergent fiquide
A. S61ecteur du type de d6tergent
Detergent en poudre :
S_lecteur en position pour le d_tergent en poudre
A. S_lecteur du type de d_tergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre E sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de % de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilu_ et distribu_ au moment
approprie au cours du premier ringage apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative. Suivre les instructions du
fabricant pour une utilisation appropriee.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Les modificateurs
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les options
selectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou
un modificateur est indisponible avec le programme selectionne,
le temoin ne s'allume pas. Une fois qu'une option ou un
modificateur est selectionne(e), elle/il s'allume en vert. Les
options ou modificateurs selectionnes s'allument en vert.
Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes
tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete
selectionn&
Les options et modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres avoir selectionne START et avant la mise en
marche de I'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t).
2. Selectionner POWER.
3. Selectionner le programme desire.
4. Selectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS desires.
5. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements
peuvent _tre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
63
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le
programme a commenc_
1. Selectionner une fois STOP (arr_t).
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS desir6s.
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde)
pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme de lavage.
2. Selectionner POWER.
3. Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rin£_age/vidange et
essorage).
4. Appuyer sur le bouton 2ND RINSE (2nd rin£_age) pour
desactiver I'option de second rin£_age.
5. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
6. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
mons neux
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer & quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire et & quel
moment les commandes sont verrouillees.
Add Clothes (ajout de v_tements)
Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle
d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge. Vous
pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoin
lumineux ADD CLOTHES est allum&
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add Clothes est
allum_
1. Selectionner une fois STOP (arr_t). La porte de la laveuse se
deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add Clothes n'est
pas allum_
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t). Ceci annule le
programme de lavage et les options. La porte de la laveuse
se deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.
2. Fermer la porte et selectionner le nouveau programme et les
nouvelles options. Selectionner START (pendant 1 seconde
environ).
REMARQUES :
Lorsqu'on selectionne un nouveau programme, ne pas verser
de detergent supplementaire.
L'ajout d'un article apres I'extinction du temoin "Add
Clothes" peut emp_cher le nettoyage correct de cet article.
Clothes Clean (linge propre)
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin lumineux
CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se deverrouille et la charge
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et le
temoin CLOTHES CLEAN s'eteint.
Control Lock (verrouillage des commandes)
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) emp_che
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour
emp_cher des changements involontaires de programme ou
d'option durant un programme. Lorsque CONTROL LOCKED
(commandes verrouillees) est allume, tousles boutons sont
desactives a I'exception de STOP (arr_t) et START (mise en
marche). Vous pouvez verrouiller les commandes alors que la
laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes.
_Loud
• Soft
I Off
Le temoin lumineux & c6te du bouton CYCLE SIGNAL s'allume.
Pour d_verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux s'eteigne.
REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes
Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK (verrouillage/deverrouillage des commandes) pendant
3 secondes.
Door Locked (porte verrouill6e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Sensing/Revising Est. Time (t_moin de d_tection/
estimation de la dur_e)
Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge.
La laveuse detecte automatiquement la progression du
programme et ajuste I'affichage de la duree restante estimee.
Pendant la detection, la duree estimee clignote et le temoin
lumineux de detection/estimation de la duree s'allume. Quand la
detection est terminee, le clignotement s'arr_te, le temoin
lumineux s'eteint et I'affichage de la duree restante estimee est
mis & jour.
La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de
mousse ou si la charge est desequilibree. La procedure contre la
mousse (SUD) elimine I'exces de mousse et permet un rin£_age
correct de vos v_tements. Voir "Depannage". Pendant la
procedure de reequilibrage, I'affichage de la duree peut se mettre
en pause jusqu'& ce que cette activite soit terminee, puis il est
reactive pour le reste du programme.
64
Programmes
Choisir le programme de lavage en tournant le bouton de
selection. Le temoin lumineux du programme s'allume une fois le
programme selectionn& Chaque programme est con£_u pour
differents types de tissu et niveaux de salet& Les temoins
lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau,
changent en fonction des programmes selectionn6s.
Normal /Casual
Heavy Duty.
Whitest Whites.
Sanitary •
Rinse IDrain,
& Spin
Clean Washer
.Bulky /Bedding
Kidswear
Handwash /
• Wool
o Silk /Ultra
Delicate
Express Wash
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree
estimee du programme), une temperature de I'eau et une
vitesse d'essorage prer6gl6s et peut comporter des options
prer6gl6es. Les prer6glages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn&
Les prer6glages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs pres61ectionn6s; ils
peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise
en marche) n'a pas 6te selectionn& Toutes les options et tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les
programmes. Les modificateurs disponibles s'allument d'une
couleur ambre. (Pour modifier les reglages apres le debut
d'un programme, selectionner une fois STOP (arr_t) puis
selectionner les reglages desires. Appuyer sur la touche
START [pendant environ 1 seconde] pour poursuivre le
programme.)
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de I'eau et une vitesse d'essorage prereglees. Les
prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le
programme selectionn& Voir le tableau.
Programme Niveau de Temp. de I'eau Vitesse
salet_ (lavage/ d'essorage
(hr:min) rin(_age)
Normal/Casual Normal Warm/cold High
(normal/tout- (0:50) (tiede/froide) (elevee)
aller)
Heavy Duty Tres sale Hot/cold Extra High
(service (1:35) (chaude/froide) (tres elevee)
intense)
Whitest Whites Tres sale Hot/cold Extra High
(blancs les plus (1:45) (chaude/froide) (tres elevee)
blancs)
Sanitary Tres sale Extra Hot/Cold Extra High
(sanitaire) (2:00) (tres chaude/ (tres elevee)
froide)
Rinse/Drain & N/A Cool/Cold Extra High
Spin (rin£age/ (0:20) (fraiche/froide) (tres elevee)
vidange et
essorage)
Programme Niveau de Temp. de I'eau Vitesse
salet_ (lavage/ d'essorage
(hr:min) rin(_age)
Drain &Spin N/A N/A Extra High
(vidange et (0:11) (tres elevee)
essorage)
Express Wash Leger Warm/Cold Extra High
(lavage rapide) (0:30) (tiede/froide) (tres elevee)
(2-3 articles)
Silk/Ultra Normal Cool/Cold Pas
Delicate (soie/ (0:30) (fraiche/froide) d'essorage
ultra-d_licat)
Handwash/ Normal Cool/Cold Extra Low
Wool (articles (0:35) (fraiche/froide) (tres basse)
lavables a la
main/lainages)
Kids Wear Tres sale Warm/Cold Extra High
(v6tements (1:25) (tiede/froide) (tres elevee)
d'enfants)
Bulky/Bedding Normal Warm/Cold Extra Low
(articles (0:55) (tiede/froide) (tres basse)
encombrants/
literie)
Modification des pr_r_glages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'& ce
que le reglage desire s'allume en vert.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage a vitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement energetique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage & vitesse tres elevee pour reduire la
duree de sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure & celle
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
& la temperature ideale.
REMARQUE : L'option Stain Treat (traitement des taches) est
activee par defaut avec ce programme. Pour garantir un
rendement optimal, I'eau est chauffee au fur et a mesure de
I'avancement du programme. Ce chauffage progressif favorise
I'elimination des souillures organiques telles que le sang. L'option
Stain Treat peut _tre desactivee pour changer les modificateurs.
65
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con£;u pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elev6es assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un rin(_age supplementaire
fournit une performance de ringage optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage a vitesse tr_s elev6e pour reduire la duree de sechage.
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer des tissus grand teint tres
sales. Ce programme combine une temperature de I'eau tr_s
chaude et une vitesse de culbutage rapide pour garantir
I'elimination des saletes intenses et des taches. II est
recommande de regler le chauffe-eau & 120°F (49°C) pour
assurer un rendement efficace pendant ce programme. Une
vitesse d'agitation tres elev6e reduit la duree de sechage.
Rinse/Drain & Spin (ringage/vidange et essorage)
II s'agit d'un programme combine. Voir ci-dessous pour des
instructions detaill6es sur chaque option.
Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge
de lavage. Ce programme combine un culbutage & vitesse elev6e
et un essorage a vitesse elev6e. On peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Drain & Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rin(_age uniquement.
Ajouter de I'assouplissant de tissu & une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prer6gl6e a High (elev6e). On peut reduire la vitesse d'essorage
en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du modificateur
SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE Les charges de vetements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main et lainages doivent etre
vidangees sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
Pour utiliser le r_glage Drain & Spin (vidange et essorage)
Selectionner le programme RINSE/DRAIN & SPIN (rin£;age/
vidange et essorage).
Appuyer sur le bouton 2ND RINSE (2nd rin£;age) pour
desactiver I'option de rin£;age.
Appuyer sur START (mise en marche).
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer & fond I'interieur de la machine
laver. Ce programme dure environ 50 minutes; il ne doit pas
etre interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse".
IMPORTANT Ne pas placer de vetements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage & vitesse tr_s elevee pour
reduire la duree de sechage. Les grandes charges prolongent la
duree de lavage.
Silk/Ultra Delicate (soie/ultra-d_licat)
Utiliser ce programme pour nettoyer les soies et les vetements
ultra-delicats. (Consulter les consignes de I'etiquette pour
s'assurer que le vetement est lavable.) Ce programme effectue
un culbutage delicat et evacue I'eau sans essorage pour nettoyer
les vetements en douceur et reduire le froissement au minimum.
Les vetements seront davantage mouilles a la fin du programme,
du fait de I'absence d'essorage.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vetements tels
que les soutiens-gorge & armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse.
Handwash/Wool (articles lavables &la main/lainages)
Utiliser ce programme pour nettoyer les lainages et les vetements
necessitant un soin special. (Consulter les consignes de
I'etiquette pour s'assurer que le vetement est lavable.) Semblable
la fa£;on dont les vetements sont laves a la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage & tres basse vitesse et de trempage. Les faibles
vitesses d'essorage reduisent le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse.
Kids Wear (v_tements d'enfants)
Ce programme est specialement con(_u pour nettoyer et rincer
fond les vetements d'enfants. Le rin(_age SkinCare Rinse II (soin
de la peau-rin£;age II) avec supplement d'eau fournit un rin(_age
optimal pour minimiser les residus de detergent. Ce programme
combine une vitesse de culbutage rapide et une vitesse
d'essorage extra elevee pour reduire la duree de sechage.
Bulky/Bedding (articles encombrants/literie)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et edredons. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et de vitesses d'essorage extra basses pour
maintenir I'equilibre de la charge.
66
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'ates pas habitu& Vous pouvez entendre
diff@rents sons Iors du verrouillage/d@verrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, rin(}age ou essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de rin(}age. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. (Voir "Depannage".)
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options &
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme & tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionn6e. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes. Les selections
en cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec
un programme selectionn6, le temoin ne s'allume pas.
OPTIONS
2nd Rinse
Skincare
Rinse II
Extended
Spin
Delay Start
Button i Loud
Sounds • Soft
Save I Off
Energy
Plus
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un aper(}u des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent _tre selectionn6es avec
certains programmes. Par exemple, I'option Stain Treat
(traitement des taches) est incompatible avec le programme
Express Wash (lavage rapide).
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionn6, 3 brefs signaux sonores sont emis et le temoin
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
My Cycle (mon programme)
Le programme My Cycle vous permet d'enregistrer un
programme de lavage personnalise pour une utilisation ulterieure.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les OPTIONS desir6es.
3. Selectionner les MODIFICATEURS d6sires.
4. Pour memoriser le programme, appuyer sur MY CYCLE
(pendant environ 3 secondes) jusqu'& ce qu'un signal sonore
retentisse et que les lettres "SET" s'affichent sur votre
machine.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Pour reutiliser ce programme, selectionner MY CYCLE et
appuyer sur START.
Stain Treat (traitement des taches)
Utiliser cette option pour des charges de v_tements tres sales qui
necessitent un traitement renforce contre les taches. Lorsque
I'option Stain Treat est selectionn6e, la temperature de I'eau du
programme de lavage selectionn6 est automatiquement r6glee &
tiede. L'eau sera ensuite chauffee pour atteindre une temperature
elevee afin de favoriser I'elimination des taches. Cette option
permettra I'elimination optimale des souillures organiques telles
que le sang.
REMARQUE :
Si I'option Stain Treat est selectionnee avec le programme
Sanitary (sanitaire), I'eau sera chauffee pour atteindre une
temperature tr_s elevee.
Les options Stain Treat (traitement des taches) et Energy
Saver (economie d'energie) ne peuvent pas _tre
selectionnees au cours du m_me programme.
Prewash (pr_lavage)
Utiliser cette option pour des charges d'articles tr_s sales qui
necessitent un pretraitement. Cette option ajoute une periode de
prelavage et de vidange de 15 minutes au programme de lavage
principal. Quand on la selectionne, la moitie superieure du
bouton s'allume en vert.
Verser le detergent dans les compartiments de prelavage et
de lavage principal du tiroir distributeur.
En cas de prelavage, ne pas utiliser de detergent liquide dans
le compartiment de lavage principal. Utiliser un detergent en
poudre pour le programme de lavage principal (voir
"Utilisation du distributeur").
REMARQUE : Les options de prelavage et de trempage ne
peuvent pas _tre selectionnees en m_me temps.
Autosoak (trempage automatique)
Utiliser I'option Autosoak pour retirer les petites taches des
tissus. Cette option fournit jusqu'& 30 minutes de trempage avant
le debut du programme selectionn&
Utilisation de I'option Autosoak : L'option Autosoak comporte
une periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une
vidange.
1. Verser le detergent uniquement dans le compartiment de
prelavage du tiroir distributeur. (Voir "Utilisation du
distributeur".)
2. Selectionner le programme desire.
3. Choisir la temperature desiree.
4. Selectionner Autosoak. Apres la selection, la moitie inferieure
de I'indicateur du bouton s'allume en vert.
5. Appuyer sur la touche START (mise en marche) (pendant
1 seconde environ).
2nd Rinse (2nd ringage)
Un second rin(}age peut _tre effectu_ pour favoriser I'elimination
des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
v_tements. Cette option fournit un rin(}age supplementaire avec
une eau & la m_me temperature que pour le rin(}age normal. II
s'agit du reglage de ringage par defaut pour le programme
Whitest Whites (blancs les plus blancs). Lorsqu'on selectionne
2nd Rinse (second rin(}age), la moitie superieure de I'indicateur
du bouton s'allume en vert.
67
SkinCare Rinse II (soin de la peau-rinqage II)
Cette option fournit le meilleur niveau de rinGage, afin de
permettre une elimination encore plus efficace du detergent.
Appuyer deux fois sur le bouton 2nd Rinse/Skincare Rinse II
(second rinGage/rinGage soin de la peau II) pour selectionner
cette option• Lorsqu'on selectionne Skincare Rinse II (rinGage
soin de la peau II), la moitie inferieure de I'indicateur du bouton
s'allume en vert.
Extended Spin (essorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage supplementaire
n'importe quel programme pour reduire les durees de sechage
pour certains tissus Iourds ou les articles necessitant un soin
special en reduisant I'exces d'eau, ce qui peut faire economiser
de I'energie.
Button Sounds (sons des boutons)
Les sons des boutons sont utilises pour vous indiquer ce qui a
ete selectionne ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas
disponible. Les sons des boutons peuvent _tre actives ou
desactives en selectionnant BU-I-I-ON SOUNDS•
Save Energy Plus (6conomie d'_nergie Plus)
L'option Save Energy Plus vous permet d'augmenter les
economies d'energie sur les programmes & temperature plus
elevee (Whites Whites/blancs les plus blancs et Heavy Duty/
service intense) tout en preservant la performance de nettoyage
gr&ce & une prolongation de la duree de lavage d'environ
10 minutes•
Delay Start (mise en marche diff_r_e)
Pour differer la mise en marche d'un programme, selectionner
DELAY START jusqu'& ce que la duree differee desiree (en
heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree residuelle
estimee, puis selectionner START• Le compte & rebours jusqu'au
programme de lavage s'affiche sur la fen_tre, et I'indicateur du
bouton clignote jusqu'& ce que le programme commence•
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du
programme de lavage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce Signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou
Off (desactive).
Les prereglages pour la temperature de I'eau, la vitesse
d'essorage et les options de rinGage peuvent _tre modifies. Vous
pouvez changer un modificateur apr_s le debut d'un programme
& tout moment avant la mise en marche du modificateur
selectionn& Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
toutes les options et tous les programmes. Les reglages des
modificateurs disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les
selections en cours s'allument en vert. Si une option est
indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne
s'allume pas.
MODIFIERS A
I• Extra Hot
I
I• Hot
TAIMO|m Warm*
1Hea W ...... liwa,m
Normal I• Cool
1 Light 1 Cold
0 0
Soil Level Wash Temp
WARMRINSESELEC:EON
I Extra High
• High
Medium
• Low
Extra Low
No Spin
©
SpinSpeed
Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (niveau de salete).
Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WASH TEMP jusqu'& ce que le reglage desire s'allume en
vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED jusqu'& ce que le reglage desire s'allume en
vert.
Wash Temp (temperature de lavage)
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge &
laver• Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des
v_tements.
Les rinGages & I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les
rinGages & froid. Les rinGages & I'eau tiede augmentent le
froissement. Dans les climats froids, un rinGage & I'eau tiede
facilite la manipulation de la charge• Les rinGages a froid
economisent de I'energie.
Le reglage Extra Hot (tres chaude) est disponible seulement
avec le programme Sanitary (sanitaire).
Lorsque I'option Stain Treat (traitement des taches) est
selectionnee, I'eau est chauffee progressivement pour
favoriser I'elimination des souillures organiques telles que le
sang.
Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures & 60°F
(15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas correctement.
Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever.
Commande automatique de la temperature
La Commande automatique de la temperature (CAT) detecte et
maintient une temperature uniforme de I'eau. La CAT regule
I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La fonction CAT est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn&
(Voir "Prereglages de programme" dans "Programmes".)
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de lavage
avec les reglages Extra Hot (tr_s chaude), Hot (chaude),
Warm (tiede) et Cool (frafche).
La temperature de I'eau pour le lavage a froid depend de la
temperature de I'eau froide au robinet.
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de rinGage
Iorsque le reglage de la temperature de lavage est marque
d'un asterisque, comme Warm* (tiede). Toutes les autres
temperatures de rinGage sont froides.
68
Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiqu6es & droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Delay Prewash* Stain Save 2nd Rinse/ Extended
Start (pr_lavage) Treat Energy Skincare Spin
(mise en (traite- Plus Rinse II (essorage
marche ment (_conomie (2nd prolongS)
diff_r_e) des d'_nergie rin_age/
taches) Plus) soin de la
peau-
rin_age II)
Normal/Casual Articles normalement sales tels que i,' i,' i,' i,'
(normal/tout- chemisiers, chemises, salopettes,
aller) etc., en polyester, nylon, coton, lin
ou melanges de coton
Heavy Duty Articles en coton tres sales tels que
(service intense) sous-v_tements, serviettes,
chemises, etc.,
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Tissus blancs sales i,' i,' i,' i,' i,' i,'
Sanitary Articles tr_s sales tels que sous- i,' i,' i,' i,'
(sanitaire) v_tements, serviettes, v_tements de
travail, couches, etc.
Rinse/Drain &
Spin (rin£age/
vidange et
essorage)
Clean Washer
(nettoyage dela
laveuse)
Silk/Ultra
Delicate (soie/
ultra-d_licat)
Handwash/
Wool (articles
lavables ala
main/lainages)
Kids Wear
(v6tements
d'enfants)
Toutes les charges i,' i,'
Pas de v_tement
Articles en soie ou ultra-delicats
lavables en machine.
Lainages avec un fini non feutre et
articles necessitant un soin
particulier, lavables en machine.
V_tements d'enfants ou tout tissu
necessitant un ringage
supplementaire
i,' i,' i,' i,' i,'
Bulky/Bedding Couvertures et edredons i,'
encombrants/literie)(articlesnormalement sales
Express Wash Petites charges de 2 & 3 articles en i,' i,' i,'
(lavage rapide) coton, polyester, nylon, et melanges
de coton legerement sales.
*Les options de prelavage et de trempage ne peuvent pas _tre selectionnees en m_me temps.
69
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de rin£;age
reduite. Ceci peut aussi entraYner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont con£_us pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utifiser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots en laine et synthetiques pour eviter le
boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fa£;on egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibree, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures & glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
joint de couleur grise & I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Suggestions de chargement
V_tements de travail Iourds
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 debarbouillettes
10 serviettes a main
Charge mixte
3 draps (1 tres grand, 9 T-shirts
2 simples) 9 shorts
4 taies d'oreiller 10 mouchoirs de poche
3 chemises
3 chemisiers
Articles d_licats
3 maillots de corps
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
Programme EXPRESS WASH
(2 _ 3 articles) 2 chemises habillees
1 pantalon de ville
70
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
La procedure d'entretien de la laveuse doit _tre effectu6e chaque
mois.
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte
et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint
pour examiner des zones situ6es en dessous. Oter tout objet
etranger.
D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Fermer la porte de la laveuse.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement
2/3de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide
au compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de ¾ de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
4=
5.
6.
S'assurer que le tiroir distributeur est ferm&
Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la
laveuse).
Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se deverrouillera,
se verrouillera & nouveau et enfin le programme se
poursuivra.
La machine ne se remplira pas mais le panier pivotera
alors que la laveuse effectuera un court programme de
detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
A
A. Joint
3. Si des zones tachees sont decel6es, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a} Melanger une solution diluee en utilisant 34de tasse
(177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en
utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes.
d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
7= Le programme determinera si des v_tements ou autres
articles se trouvent dans la laveuse.
a)
b)
Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passera
I'etape 8.
Si des articles sont detectes dans la laveuse, tousles
temoins lumineux clignoteront, "rL" ou "F-34"
s'afficheront et les temoins WASH (lavage) et CONTROLS
LOCKED (commandes verrouillees) resteront allumes. La
porte se deverrouillera.
Appuyer sur STOP (arr_t) pour annuler le code
d'echec. Puis repeter les etapes 1,2 et 6 pour
remettre le programme en marche.
8. Une fois que le programme a commence, laisser le
programme s'achever.
9. A la fin du programme, laisser la porte legerement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procedure d'entretien de la laveuse
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Laisser la porte legerement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'interieur de la laveuse.
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Effectuer cette procedure une fois par mois en utilisant
2/3de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de fraicheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant sur le bouton STOP (arr_t).
Cependant, ceci n'arr_tera pas immediatement le
programme. La machine affichera "int" (interruption) et
poursuivra avec plusieurs ringages et vidanges afin d'evacuer
toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
71
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Oter les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment et le
selecteur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Reinstaller les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau. Reconnecter les tuyaux
flexibles d'alimentation d'eau aux robinets. Ouvrir les deux
robinets d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a3alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de railonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
du remplacement.
Installer et remiser la laveuse & un emplacement oQ elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une periode oQ il gele, preparer I'appareil pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation fortuit (& I'occasion d'une surpression d'eau) au
cours de la periode d'absence.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recreatif,
dans le tambour.
2. Faire executer & la laveuse un programme Drain & Spin
(Vidange et essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau des
robinets et les vider.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer & la laveuse un programme complet Normal/
Casual (Normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite de
detergent HE recommandee par le fabricant pour une charge
moyenne, pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas
echeant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer & la laveuse un programme Drain &
Spin (Vidange et essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
IMPORTANT :Appeler le service. Ne pas reutiliser les boulons de
transport. L'appareil dolt _tre transporte dans la position
verticale. Pour eviter des dommages sur la structure et sur la
suspension, la laveuse dolt _tre correctement preparee pour le
deplacement par un technicien agree.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la raccorder.
2. Faire executer & la laveuse un programme complet Normal/
Casual (Normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite de
detergent HE recommandee par le fabricant pour une charge
moyenne, pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas
echeant.
72
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le co_t d'une visite de service...
La laveuse affiche un message code et un signal sonore
est _mis
"F20" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement en
eau nul ou insuffisant)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau sont-ils completement ouverts?
Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee
d'eau & la laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner & nouveau le programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
"F21" (probl_me de vidange)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il & plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner & nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
"SUD" (procedure contre la mousse)
Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une procedure
contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette
procedure elimine I'exces de mousse et permet un rin£;age
correct de vos v_tements. "SUD" s'affiche durant la periode
de rin(;age et & la fin du programme pour indiquer que la
procedure contre la mousse a ete activee. Utiliser
uniquement des detergents HE (haute efficacite).
"F22" (verrouillage de la porte avant)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme.
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
La porte dolt _tre completement fermee pour que la laveuse
puisse fonctionner. La porte peut paraitre fermee mais ne pas
_tre enclenchee. Ouvrir la porte et bien I'enclencher.
Avez-vous lave une grande charge?
Avant de fermer la porte de la laveuse, verifier qu'aucun
article ne depasse de I'ouverture. Laisser suffisamment
d'espace dans la laveuse pour permettre aux v_tements de
culbuter librement. Un panier surcharge peut emp_cher la
porte de fermer completement. Reduire la charge si
necessaire.
Appuyer sur POWER, selectionner a nouveau le programme
et appuyer sur START.
Codes "F" autres que F20, F21 et F22
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme. Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et
essorage) en cas d'exces d'eau dans la laveuse.
Selectionner a nouveau le programme et appuyer sur START.
Si le probleme persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a3alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete selectionne sans que START ait ete
selectionne pendant 1 seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Verifier
la source de courant electrique ou appeler un electricien.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstrues?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
73
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle aplus de 96" (2,4 m) au-
dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La procedure centre la mousse est-elle activ_e?
Le programme se terminera une fois que I'exces de mousse
sera elimin&
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
des6quilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse doit etre d'aplomb. Les quatre pieds doivent etre
installes correctement et les ecrous doivent etre serres contre
la caisse de la laveuse.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le
bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit & la
fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent etre
reduits en pla(;ant une planche de contreplaque de 3A,,
(19,1 mm)sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger
en dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir
& des hauteurs egales.
Presence d'eau pros de la laveuse
Verifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.
Distributeurs obstru_s ou ayant une fuite
Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment
du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent,
d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de
blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le compartiment du detergent principal. Veiller
& utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger
pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie ou
un agent de blanchiment liquide sans danger pour les
couleurs avec un detergent liquide appropri&
Le s_parateur de type de d_tergent est-il correctement
install6?
Le separateur doit etre en position inferieure en cas
d'utilisation de detergent liquide et en position superieure en
cas d'utilisation de detergent en poudre.
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir"Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel & I'origine d'odeurs.
Avez-veus laiss_ la porte euverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants
ou avez-vous surcharg_ la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une
charge excessive peuvent provoquer un desequilibre. Ajouter
des articles ou essayer de distribuer uniformement votre
lessive mouillee dans le tambour, et commencer un
programme Drain & Spin (vidange et essorage). Si la lessive
est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la
laveuse et essayer de nouveau.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut etre bien
remplie mais le lingene doit pas etre tass& La charge de
lavage doit etre equilibree. De la charpie peut etre coincee
dans la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
74
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a60°F
(15,6°0)?
Une eau de lavage dont la temperature est inferieure & 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour de
meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les
programmes & basse vitesse tels que Handwash/Wool
(articles lavables & la main/lainages) et SilWUItra Delicate
(soie/ultra-delicats).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
Vous aurez peut-etre besoin d'installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arrete.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilis_ un d_tergent en poudre pour un
programme avitesse faible?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous utilis_ le programme Express Wash (lavage
rapide) pour une grande charge?
Pour des resultats optimaux, utiliser le programme Express
Wash (lavage rapide) pour les petites charges de linge
legerement sale.
Linge froiss_
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arrete.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme SilWUItra Delicate (soie/ultra-delicats)
ou un autre programme avec essorage a basse vitesse pour
reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage doit etre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une meme charge.
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages & I'eau chaude ou tiede si ceux ci sont
sans danger pour les tissus de la charge. S'assurer que le
systeme d'eau chaude est adequat pour fournir un lavage &
I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure.
Programme trop long
Avez-vous choisi le programme Sanitary (sanitaire) ou
I'option Stain Treat (traitement des taches)?
Dans les deux cas, le chauffe-eau sera active pour fournir le
rendement de nettoyage maximal. La duree du programme
normal sera prolongee pour chauffer I'eau. Cette duree
supplementaire dependra du volume de la charge et de la
temperature de I'eau & son entree dans la laveuse.
Le mot"SUD" est-il affich_?
Un exces de mousse a ete detecte et une procedure contre la
mousse a commence. Cette procedure prolongera la duree
initiale du programme.
La charge a-t-elle caus_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de
reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.
L'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'& ce que
cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du
programme.
Avez-vous lav_ une grande charge avec le programme
Express (lavage rapide)?
Le programme Express (lavage rapide) est con£;u pour les
plus petites charges (2 a 3 articles) de vetements legerement
sales. Si des charges plus grandes sont lavees avec ce
programme, la duree de lavage augmentera.
Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un
programme doux ou le programme Delicate (articles
d_licats)?
Avec les programmes Express (lavage rapide), Handwash/
Wool (articles lavables & la main/lainages) ou SilWUItra
Delicate (soie/articles delicats), vous devez utiliser des petites
charges. Ceci assure un lavage delicat de vos vetements
sans augmenter les durees de programme.
Porte verrouill_e &la fin du programme de lavage
Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour
enlever toute eau restee dans la laveuse. La porte de la
laveuse se deverrouillera & la fin de la vidange
75
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®(1-800469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For expert home solutions advice: www.managemyhome.com
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
Call anytime, day or night
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
461970235742
© 2007 Sears Brands LLC
SeriFs
. TM SM .
®Registered Trademark/ Trademark/ Service Mark of Sears Brands LLC,
under licensee by Sears Canada.
_3ATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A.,
used under licensee by Sears Brands LLC and Sears Canada.
. TM . SM . .
®Marca reglstrada/ Marca de comerclo/ Marca de servlclo de Sears Brands LLC,
usada bajo licencia per Sears Canada.
®CATALYST es una marca registrada de Whirlpool U.S.A.,
usada bajo licencia per Sears Brands LLC y Sears Canada.
® Marque deposee/TM SM .
Marque de commerce/ Marque de service de Sears Brands LLC,
en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada.
_ATALYST est une marque deposee de Whirlpool, U.S.A., en vertu d'un porteur
de licence par Sears Brands LLC et Sears Canada.
4/07
Printed in Germany or Mexico
Impreso en Alemania o Mexico
Imprime en Allemagne ou au Mexique

Navigation menu