Kenmore Elite 11092962100 User Manual LAUNDRY CENTER Manuals And Guides L0710497
KENMORE ELITE Laundry Centers Manual L0710497 KENMORE ELITE Laundry Centers Owner's Manual, KENMORE ELITE Laundry Centers installation guides
User Manual: Kenmore Elite 11092962100 11092962100 KENMORE ELITE LAUNDRY CENTER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE LAUNDRY CENTER #11092962100. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite LAUNDRY CENTER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 64
27-Inch Wide -Extra Large Capacity Plus
LAUNDRY CENTER
Washer- Electric Dryer
f
CENTRO DE LAVANDERIA
de 27 pulg. (69 cm) de ancho -Capacidad extra
grande "Plus"
Lavadora -Secadora el_ctrico
[" ......._...,
llll
\
3979262 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
TABLE OF CONTENTS
WE SERVICE WHAT WE SELL ...................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASH ER/DRYER SAFETY ......................................................... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Alternate Parts You May Need ..................................................... 5
Location Requirements ............................................................... 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ................................................................ 7
Electrical Connection ................................................................... 8
Venting Requirements ............................................................... 12
Remove Shipping Strap ............................................................ 13
Install Leveling Feet ................................................................... 13
Connect the Drain Hose ............................................................ 13
Connect the Inlet Hoses ............................................................ 14
Secure the Drain Hose .............................................................. 15
Plan Vent System ...................................................................... 15
Install Vent System .................................................................... 17
Level the Laundry Center .......................................................... 17
Connect Vent ............................................................................. 18
Complete Installation ................................................................. 18
FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 18
DUAL-ACTION TM Plus Agitator ................................................. 18
Auto Temp Control .................................................................... 18
WRINKLE GUARD_ql ................................................................. 18
TUMBLE FREF MHeated Dryer Rack ....................................... 18
Auto Moisture Sensing .............................................................. 18
White Porcelain Wash Basket ................................................... 18
Three-Speed Motor ................................................................... 18
WASHER USE .............................................................................. 19
Starting Your Washer ................................................................ 19
Cycle Descriptions .................................................................... 20
Rinse and Spin .......................................................................... 21
Drain and Spin ........................................................................... 21
Understanding Washer Cycles .................................................. 21
Normal Washer Sounds ............................................................ 21
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 21
Loading ...................................................................................... 21
DRYER USE ................................................................................. 22
Starting Your Dryer .................................................................... 22
Stopping and Restarting ........................................................... 23
Loading ...................................................................................... 23
Drying, Cycle and Temperature Tips ........................................ 23
Cycle Descriptions .................................................................... 23
TUMBLE FREETM Heated Dryer Rack ....................................... 24
LAUNDRY CENTER CARE ......................................................... 25
Cleaning Your Washer ............................................................... 25
Water Inlet Hoses ...................................................................... 25
Cleaning the Lint Screen ........................................................... 25
Cleaning the Dryer Interior ........................................................ 26
Removing Accumulated Lint ..................................................... 26
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 26
Changing the Drum Light .......................................................... 27
TROUBLESHOOTING WASHER ................................................ 27
TROUBLESHOOTING DRYER .................................................... 29
WE SERVICE
WHAT WE SELL
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentral _*for service. With over 12,000 trained repair
specialists and access to over 4.2 million parts and accessories,
we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our
pledge: We Service What We Sell.
Sears Maintenance Agreements
Your Kenmore c_appliance is designed, manufactured and tested
to provide years of dependable operation. Yet any major
appliance may require service from time to time. The Sears
Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
• Is your way to buy tomorrow's service at today's price.
• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
• Provides for non-technical and instructional assistance.
• Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
appliance is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information, call
1-800-827-6655.
For information concerning Sears Canada Maintenance
Agreements, call 1-800-361-6665.
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this laundry center
is installed and operated according to the instructions provided in
the Owner's Manual, Sears will repair or replace any of its
mechanical or electrical parts if defective in material or
workmanship.
NOTE: Exhausting your laundry center with a plastic vent may
void this warranty. See "Installation Instructions" for the complete
exhaust requirements for this laundry center.
Limited Lifetime Warranty on White Porcelain Basket
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears
will replace the white porcelain wash basket if it chips or rusts
due to defective material or workmanship. This warranty does not
include any polishing marks found in the bottom of the basket
which occurs during the break in period of the washer. You will be
charged for labor after the first year.
Limited Ten-Year Warranty on Plastic Tub
For the second through tenth year from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Limited Five-Year Warranty on Gearcase Parts
For the second through fifth year from the date of purchase,
Sears will replace any gearcase parts that are defective in
material or workmanship. You will be charged for labor after the
first year.
Warranty Restriction
If the laundry center is subject to other than private family use,
the above warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center. This warranty applies only while the product is in
use in the United States. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located at the top inside dryer
door well.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
WASHER/DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto persons when using the washer/dryer, follow
basic precautions, including the following:
[]
[]
Read all instructions before using the washer/dryer.
Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical reaction that could
cause a load to catch fire.
[] Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other []
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the washer/dryer. []
Close supervision of children is necessary when
the washer/dryer is used near children.
[] Before the washer/dryer is removed from service or dis- []
carded, remove the doors to the washer/dryer compart-
ments. []
[] Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator
or drum is moving.
[] Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather. []
[] Do not tamper with controls.
[] Clean dryer lint screen before or after each load. []
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
Do not repair or replace any part of the washer/dryer
or attempt any servicing unless specifically recom-
mended in this Use and Care Guide or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber
or similarly textured rubber-like materials.
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
The interior of the machine and dryer exhaust vent
should be cleaned periodically by qualified service
personnel.
See "Electrical Requirements" section for grounding
instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Check that you have everything necessary for correct installation.
Proper installation is your responsibility.
Tools needed
• #2 Phillips and flat-blade • Knife
screwdriver • Safety glasses
• Adjustable wrench that • Duct tape
opens to 1 in. (2.5 cm) or
%6 in. open-end wrench • Caulking gun and
(for adjusting dryer feet) compound (for installing
new exhaust vent)
• Level
•V4in. nut driver or socket • Gloves
wrench • Pliers
• Wood block(for leveling) • Scissors
• Ruler or measuring tape • Tin snips (for new vent
• Wire stripper (direct wire installations)
installations)
Parts supplied
Remove parts package from the washer basket. Check that all
parts were included.
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. Please reference the service numbers located on
the back page of this manual.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller than available)
96 in. (2.4 m)
1 in. (2.5 cm) 2 in. (5 cm) diameter to 1 in. (2.5 cm)
diameter standpipe diameter standpipe adapter, Part
Number 3363920
Overhead sewer Standard 20 gal (76 L) 34 in. (86.4 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285320,
additional drain hose, Part Number
285702 and connector kit,
Part Number 285442
Drain hose too short Drain hose, Part Number 285664 and
connector kit, Part Number 285442
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
46
5
1. Water inlet hoses (2)
2. Inlet hose flat washers (4)
3. Front leveling feet with nuts (2)
4. Shipping strap (net in parts bag, see
"Remove Shipping Strap")
5. Drain hose
6. Yellow, single wire hose clamp
7. Silver, double-wire hose clamp
7
Parts needed
Check local codes, electrical supply and venting, and read
"Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before
purchasing parts.
Mobile home installations require
• Metal exhaust system hardware available for purchase from
your local Sears store or Sears Service Center.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
You will need
• A location that allows for proper exhaust installation. See
"Venting Requirements."
• A separate 30 amp circuit.
• A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of
either side of the laundry center. See "Electrical
Requirements."
• A sturdy floor to support the laundry center weight (laundry
center, water and load) of 500 Ibs (226.8 kg).
Alevelfloorwithamaximumslopeof1in.(2.5cm)under
entirelaundrycenter.Clothesmaynottumbleproperlyand
automaticsensorcyclesmaynotoperatecorrectlyifdryeris
notlevel.Installingoncarpetisnotrecommended.
• Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothe
washer.
• Hotandcoldwaterfaucetslocatedwithin4ft(1.2m)ofthe
hotandcoldwaterfillvalves,andwaterpressureof5-100psi
(34.5-689.6kPa).
Installthelaundrycenterwhereitisprotectedfromwaterand/or
weather.
Donotoperateyourwasherintemperaturesatorbelow32°F
(0°C).Somewatercanremaininthewasherandcancause
damageinlowtemperatures.See"Vacation,Storage,and
MovingCare"forwinterizinginformation.
Donotoperateyourdryerattemperaturesbelow45°F(7°C).At
lowertemperatures,thedryermightnotshutoffattheendofan
automaticcycle.Thiscanresultinlongerdryingtimes.
Checkcoderequirements.Somecodeslimit,ordonotpermit,
installationofthelaundrycenteringarages,closets,mobile
homes,orsleepingquarters.Contactyourlocalbuilding
inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to fully open the dryer door.
Laundry Center Dimensions
723/4"
(184.8 cm)
(69.5 cm)
*Most installations require a minimum 5V2in. (14 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Minimum installation spacing for recessed area or closet
installation
The following dimensions shown are for the minimum spacings
allowed.
• Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Rear clearance may be 0 in. when house exhaust system is
lined up directly with dryer exhaust.
ooouO
(1 I
(0crn) 69.5cm ecru)
1
48,2 _ • _ "
(310cnl_)
24 '_ - -_.
(155 cm_)
-_ 1" 4(-321/4"-_"
I I I ÷.v_"
(2,5 era) (81.9 on/) I(14 crn)
2 3
3" (7.6 cm)
3" (7.6 cm)
7
1. Recessed Area
2. Side view -closet or confined area
3. Closet door with vents
Mobile Home-Additional Installation Requirements
This laundry center is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280).
Mobile home installations require:
• Metal exhaust system hardware which is available for
purchase from your local Sears store or Sears Service Center.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
The laundry center can be installed using the standpipe drain
system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor
drain system. Select the drain hose installation method you need
(see "Alternate Parts You May Need").
Standpipe drain system - wall or floor (view I &2)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2
in. (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal (64 L) per minute. A 2 in. (5 cm) diameter to 1 in. (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Alternate Parts
You May Need."
The top of the standpipe must be at least 39 in. (99 cm) high and
no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
J
Laundry tub drain system (view 3)
The laundry tub needs a minimum 20 gal (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 34 in. (86.4 cm) above the floor
and no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view 4)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. (See "Alternate Parts You May Need.")
The siphon break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
It is your responsibility
• To contact a qualified electrical installer.
• To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240-volt,
60-Hz., AC-only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208-volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30-ampere circuit, fused on both sides of the line. A
time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
• Do not use an extension cord.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your laundry center, you must determine the
type of electrical connection you will be using and follow the
instructions provided for it here.
• If local codes do not permit the connection of a cabinet
ground connector to the neutral wire, see "Optional 3-wire
Connection,"
• This laundry center is manufactured with a 3-wire, cabinet-
ground conductor connected to the NEUTRAL (white or
center wire) of the wiring harness at the terminal block.
• Use a 4-wire conductor cord when the laundry center is
installed in a mobile home or an area where local codes do
not permit grounding through the neutral.
If using a power supply cord:
Dryer power supply cord must be:
• UL-listed
• Rated 120/240 volt minimum
• 30 amp
• TypeSRD orSRDT
• At least 5 ft (1.52 m) long
The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or
spade terminals with upturned ends.
If your outlet looks like this:
4-wire receptacle (14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL approved strain relief. The 4-wire power supply
cord must have 4, 10 gauge solid copper wires and match a 4-
wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground
conductor) may be either green or bare. The neutral conductor
must be identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle (10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL approved strain relief. The 3-wire power supply
cord, must have 3, No.-10 copper wires and match a 3-wire
receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
• Flexible armored or non-metallic sheathed copper cable (with
ground wire). All current-carrying wires must be insulated.
• 10 gauge solid copper wire (Do not use aluminum.)
• At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected washer/dryer:
This washer/dryer must be grounded. In the event of malfunc-
tion or breakdown, grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer/dryer uses a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected washer/dryer:
This washer/dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding con-
ductor must be run with the circuit conductors and connected
to the equipment-grounding terminal or lead on the
washer/dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative or
personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer
is properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet in-
stalled by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Power Supply Cord Direct Wire
Fire Hazard
Use a new UL approved 30 amp power
supply cord.
Use a UL approved strain relief.
Disconnect power before making electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to
center terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be
connected to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
5 4
!. Center, silver-colored terminal-block screw
2. Hold-down screw
3. Terminal block cover
4. Neutral grounding wire (green/yellow)
5. External ground connector
3.
4.
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use aUL approved strain relief.
Disconnect power before making electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to
center terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be
connected to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Assemble a 3/4in. (1.9 cm) UL approved strain relief (UL
marking on strain relief) into the hole below the terminal block
opening. Tighten strain relief screws just enough to hold the
two clamp sections together. Put power supply cord through
the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the
dryer cabinet and be in a horizontal position.
Now complete installation following instructions for your type
of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be Go to Section
connecting to:
4-wire receptacle A UL listed, 4-wire connection:
(NEMA Type 14-30R) 120/240 volt Power supply cord
(_ minimum, 30
amp., dryer
power supply
cord*
4-wire direct A fused 4-wire connection:
disconnect or Direct Wire
circuit breakerbox*
3-wire receptacle A UL listed,
(NEMA type 10-30R) 120/240 volt
minimum, 30
amp., dryer
power supply
cord*
3-wire connection:
Power supply cord
3-wire direct A fused 3-wire connection:
disconnect or Direct Wire
circuit breaker
box*
*If local codes do not permit the connection of a frame-grounding
conductor to the neutral wire, go to "Optional 3-wire Connection"
section.
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for all mobile
homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
2 6
3 4 5' 7
1.4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
2. 4-prong plug
3. Ground prong
4. Neutral prong
5. Spade terminals with upturned ends
6. _in. (1.9 cm) UL approved strain relief
7. Ring terminals
1.
2.
Remove center terminal block screw.
Remove appliance ground wire (green with yellow stripes)
from external ground connector screw. Fasten it under center,
silver colored terminal block screw.
!. Neutral grounding wire (green/yellow)
2. Center silver-colored terminal block screw
3. External ground connector
3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to
external ground conductor screw. Tighten screw.
4. Connect neutral wire (white wire) of power supply cord under
center screw of the terminal block. Tighten screw.
1
!. External ground connector
2. Green or bare wire of power supply cord
3. Neutral grounding wire (green/yellow)
4. Center silver-colored terminal block screw
5. Neutral wire (white)
6. 3/4in. (1.9 cm) UL listed, strain relief
5. Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
6. Tighten strain relief screws.
7. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
4-wire connection: Direct Wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections,
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 5 in. (12,7 cm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5 in. (12.7 cm). Cut 11/2in. (3.8 cm) from 3
remaining wires. Strip insulation back 1 in. (2,5 cm). Shape ends
of wires into a hook shape,
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw. See example
below,
1.
2.
Remove center terminal block screw.
Remove appliance ground wire (green with yellow stripes)
from external ground connector screw. Fasten it under center,
silver colored terminal block screw.
12
\
1. Neutral grounding wire (green/yellow)
2. Center silver-colored terminal block screw
3. External ground connector
3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cable to
external ground conductor screw. Tighten screw.
4. Place the hooked end of the neutral wire (white wire) of power
supply cable under the center screw of terminal block (hook
facing right), Squeeze hooked end together. Tighten screw.
34
2
5.
1. External ground connector
2. Green or bare wire of power supply cord
3. Neutral grounding wire (green/yellow)
4. Center silver-colored terminal block screw
5. Neutral wire (white)
6. 3/4in. (1.9 cm) UL listed, strain relief
Place the hooked ends of the other power supply cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
6. Tighten strain relief screws.
7. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
10
_SSSSSS_7_
3-wire connection: Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
y
37 6
!. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
2. 3-wire plug
3. Neutral prong
4. Spade terminals with up turned ends
5. _in. (1.9 cm) UL approved strain relief
6. Ring terminals
7. Neutral (white or center wire)
1.
2.
Loosen or remove center terminal block screw.
Connect neutral wire (white or center wire) of power supply
cord to the center, silver colored terminal screw of the
terminal block. Tighten screw.
5
1
!. External ground connector
2. Neutral grounding wire (green/yellow)
3. Center silver-colored terminal block screw
4. Neutral wire (white or center wire)
5. _in. (1.9 cm) UL-Iisted strain relief
3. Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
_SSSSSS_7_
3-wire connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 31/2in. (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1 in. (2.5 cm) If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires
into a hook shape.
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw. See example
below.
1.
2.
Loosen or remove center terminal block screw.
Place the hooked end of the neutral wire (white wire) of power
supply cable under the center screw of terminal block (hook
facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw.
3,
1. External ground connector
2. Neutral grounding wire (green/yellow)
3. Center silver-colored terminal block screw
4. Neutral wire (white wire)
5. _in. (1.9 cm) UL-Iisted strain relief
Place the hooked ends of the other power supply cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
11
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to
neutral wire.
1. Remove center terminal block screw.
2. Remove appliance ground wire (green with yellow stripes)
from external ground connector screw. Connect appliance
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of
power supply cord/cable under center, silver colored terminal
block screw. Tighten screw.
3. Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws. ___!___I
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6. Connect a separate copper ground wire from the external
ground connector screw to an adequate ground.
_ _>.._,._s _,;_;y .................
Fire Hazard
Use aheavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this laundry center
MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
4 in. (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFF M venting products are recommended and are
available from your local Sears store or Sears Service Center.
DURASAFE TM vent products can be purchased from your dealer.
for further information, please reference the service number
located on the back page of this manual.
Visit our Internet site at: www.sears.com
• Do not exhaust the dryer into any gas vent, chimney, wall,
ceiling, or a concealed space of a building.
• Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
• Do not use screws or other fastening devices that extend into
the interior of the vent to secure vent.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
m
!. External ground connector
2. Neutral grounding wire (green/yellow)
3. Neutral wire (white or center wire)
4. Grounding path determined by a qualified electrician
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wall-
paper, carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent is recommended to prevent crushing and
kinking.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the laundry center is in its final position. Remove excess flexible
metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow.
An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12 in. (30.5 cm) from the ground or
any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, etc.).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or
flexible metal vent.
Use duct tape to seal all joints.
12
ExcessiveWeightHazard
Usetwoor morepeopleto moveandinstall
washer/dryer.
Failureto do socanresultin backor otherinjury.
To prevent floor damage, set laundry center onto cardboard
before moving across floor. Move laundry center close to its final
location.
1. Do not cut yellow strap. Pull yellow strap firmly, until
completely removed from laundry center. There should be
three cotter pins on the end of the shipping strap. The
electrical plug is attached to this shipping strap.
1
o
2. Tilt the laundry center forward. Move each of the two rear
legs in an up-down motion to check the self-adjusting
leveling legs for free movement. Gently lower the laundry
center to the floor. This is required for proper leveling.
3. Cut the shipping strap about 16 in. (40.6 cm) from the plug
end. Look for the words "CUT HERE." Discard end with three
cotter pins. You will use the remaining piece of shipping strap
to secure the drain hose.
Install the front leveling feet
1. Prop up the front of the laundry center about 4 in. (10.2 cm)
with a wood block or similar object. The block needs to
support the weight of the laundry center.
2. Screw the lock nut onto each foot to within 1 in. (2.5 cm) of
the base.
3.
4.
(2.5cm)
Screw the feet into the correct holes at the front corner of the
laundry center until the nuts touch the washer.
NOTE: Do not tighten the nuts until the laundry center is level.
Tilt the laundry center back and remove the wood block.
Gently lower the laundry center to the floor.
Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Carefully read and follow these
instructions.
1. Wet the inside of the straight end of the drainhose with tap
water. Do not use any other lubricant.
2. Squeeze ears of the silver, double-wire clamp with pliers to
open. Place clamp over the straight end of the drain hose _A
in. (6.4 mm) from the end.
rnm)
3. Open clamp. Twist hose back and forth while pushing onto
drain connector on the side of the laundry center. Continue
until hose contacts the ribbed stops on the cabinet.
4. Place clamp over the area marked "CLAMR" Release clamp.
13
For laundry tub or standpipe drain system
Connecting the drain hose "hook" to the corrugated drain hose
1. Wet the outside end of the drain hose with tap water. Do not
use any other lubricant.
2. Twist and push the "hook" back and forth while pushing
down onto the drain hose. Continue until the "hook" is down
to the enlarged diameter of the drain hose.
1. Hooked end
2. Drain hose
3. Open the yellow single-wire clamp and slide over the end of
the drain hose "hook" to secure the sections together. (Pliers
optional.)
4. Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe.
Rotate "hook" to eliminate kinks.
To prevent drain water from going back into the washer:
• Do not straighten hooked end of the drain hose and force
excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but
loose enough to provide a gap for air.
• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
For use with floor drain
Do notinstall the drain hose "hook" on to the corrugated drain
hose, You may need additional parts (see Floor Drain under
"Alternate Parts You May Need").
1.
Csnnect,,: q ® n® bksses
Insert a new flat washer (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
¢2
1. Coupling
2. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose with the red coupling to the hot water faucet.
Screw on coupling by hand until seated on the washer.
3. Attach the hose with the blue coupling to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until seated on the
washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn. Do not overtighten. Damage to the valves can
result.
Clear the water lines
5. Run water through both faucets and inlet hoses, into a bucket
or laundry tub, to get rid of particles in the water lines that
might clog the inlet valve screens.
Connect the inlet hoses to the washer
6. Attach the hose with the blue coupling to the cold water (top)
inlet valve. Screw on coupling by hand until seated on the
washer.
7.
8.
1. Cold water inlet valve (blue)
2. Hot water inlet valve (red)
Attach the hose with the red coupling to the hot water
(bottom) inlet valve. Screw on coupling by hand until seated
on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn. Do not overtighten. Damage to the valves can
result.
14
If you are working in a closet or recessed area
Move the laundry center into its final position and remove
cardboard from under laundry center. Remove the access panel
by removing 3 Phillips-head screws and one bumper, located at
the top of the access panel. Set panel, screw, and bumper aside.
Complete hook-up of water hoses and (on gas models) the
flexible gas connector through the access area.
Check for leaks
9. Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this
later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
1. Move the laundry center to its final location and remove any
cardboard used to move the laundry center.
2. Locate the remaining piece of shipping strap (see "Remove
Shipping Strap").
3=
Shipping Strap
Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the shipping strap (1 or 2 below). Push fastener into the
nearest hole in the shipping strap (see illustration above).
Typical exhaust installations
Typical installations vent the dryer from rear of the laundry center.
Other installations are possible.
4
1 ...........................
......
3
1. Dryer 5. Elbow
2. Heavy metal vent 6. Duct tape & clamps
3. Duct tape & clamps 7. Elbow
4. Wall 8. Exhaust hood
Optional exhaust installations
This laundry center can be converted to exhaust out the right or
left side. To convert the laundry center, use Side Exhaust Kit Part
Number 279823. If your laundry center was previously exhausted
from the right or left side, it can be converted to rear exhaust by
using standard offset connections. To cover the hole in the side
one of the following plugs can be added:
692790 (white)
3979370 (graphite)
3977784 (biscuit)
Follow the instructions in the kit to install.
Kits are available from your local Sears store or Sears Service
Center.
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly
wrap the shipping strap around the water inlet hoses and the
drain hose (3 above). Push fastener into the nearest hole in
the shipping strap (see illustration above).
Do not force excess drain hose back into the rear of the
laundry center. 1. Standard rear offset exhaust installation
2. Rear exhaust for offset close clearance connection
3. Left or right side exhaust installation
15
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Three close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions provided with the vent
system.
ri ....... q
i,i
\ I
',,d ...............
._-[ ........ , _J[ .......
p .... 4 t .....
i
\",,% ................. ",,,,j .................
!. Loop system with standard elbows
2. Loop system with one offset & one stardard elbow
3. Vent system with one periscope [2 in. (5 cm) clearance]
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. To order, please reference
the service numbers located on the back page of this manual.
• Over-The-Top Installation:
Part Number 26-49900
• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 26-49901 - Less than 5 in. (12.7 cm) mismatch
Part Number 26-49908 - 5 in. (12.7 cm) to 18 in. (45.7 cm)
mismatch
Part Number 26-49904 - 18 in. (45.7 cm) to 29 in. (73.7 cm)
mismatch
Part Number 26-49905 - 29 in. (73.7 cm) to 50 in. (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure. Do not use screws or other
fastening devices that extend into the interior of the vent to
secure vent.
Determine Vent Length
1. Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest
number of elbows and turns. When using elbows or making
turns, allow as much room as possible. Bend vent gradually
to avoid kinking. Avoid 90 ° turns.
2. Determine vent length.
The maximum length of the exhaust system depends upon:
• The type of vent (rigid metal or flexible metal).
• The number of elbows used.
• Type of hood.
Recommended hood styles are shown here.
1
(10.2 cm)
1. Louvered hood style
2. Box hood style
The angled hood style (shown following) is acceptable.
4" _r'_
2.5"
See the exhaust vent length chart that matches your hood
type for the maximum vent lengths you can use.
Exhaust systems longer than specified will:
• Shorten the life of the dryer.
• Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
Terminate the exhaust vent outside. The exhaust vent must not
terminate beneath the mobile home and must not be connected
to any other duct, vent or chimney.
16
3. Determine the number of elbows you will need.
Do not use vent runs longer than those specified in Vent
Length Chart.
In the column listing the type of metal vent you are using
(rigid metal or flexible metal); find the maximum length of
metal vent on the same line as the number of elbows.
No. of Type of Vent Box or Angled
90° turns Louvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 40 ft (12.2 m) 35 ft (10.7 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 20 ft (6.1 m)
Rigid metal 32 ft (9.7 m) 27 ft (8.2 m)
Flexible metal 21 ft (6.4 m) 16 ft (4.9 m)
2 Rigid metal 24 ft (7.3 m) 19 ft (5.8 m)
Flexible metal 15 ft (4.6 m) 10 ft (3.0 m)
NOTE: Side exhaust adds a 90° turn inside the laundry center. To
determine maximum exhaust length, add 1 90° turn to the chart.
1. (Optional) Put on safety glasses and gloves.
2. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
3. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4 in. (10.2 cm)
clamp.
4. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible
(see "Determine Vent Length"). Avoid 90° turns. Use duct
tape to seal all joints.
Properly leveling your laundry center prevents excessive noise
and vibration.
1. Check the levelness of the laundry center by placing a level
on the top edge of the washer, first side-to-side, then front-
to-back.
2. If the laundry center is not level, prop up the front with the
wood block and adjust the feet up or down as necessary.
Remove wood block.
3=
4=
Tilt the laundry center forward until the rear of the laundry
center is at least 4 in. (10.2 cm) off the floor. You may hear the
self-adjusting rear feet click into place. Lower the laundry
center to the floor. Check the levelness of the laundry center
with a level as shown above.
If laundry center will not level, recheck rear leveling legs for
free movement as described in the "Install Leveling Legs"
section. Repeat until the laundry center is level.
NOTE: It may be necessary to level the dryer again after it is
moved into its final position.
After the laundry center is in the final location and level, use
an adjustable 1 in. (2.5 cm) wrench or a %6 in. open-end
wrench to turn the nuts on the front feet tightly against the
washer cabinet.
If the nuts are not tight against the washer cabinet, the
laundry center may vibrate.
17
1. Using a 4 in. (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in laundry center. If connecting to existing vent, make sure
the vent is clean. The vent must fit over the exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured
to exhaust hood with a 4 in. (10.2 cm) clamp.
2. Move laundry center into final position. Do not crush or kink
vent. Make sure laundry center is level.
1. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
2. Check to be sure you have all of your tools.
3. Dispose/recycle all packaging materials. Keep the plastic
foam for use if the laundry center should be transported.
4. Check the laundry center's final location. Be sure the vent is
not crushed or kinked.
5. Check to be sure the laundry center is level and front leveling
feet are tight. See "Level the Laundry Center."
6. Plug into a grounded outlet. Turn power on.
7. Check to be sure the water faucets are on.
8. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
9. Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the laundry center.
10. Read "Washer Use" and "Dryer Use."
11. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
12. To test the washer, measure V2the normal recommended
amount of detergent and pour it into the washer. Close the lid.
Select HEAVY DUTY and pull out the Cycle Control knob.
Allow the washer to complete one whole cycle.
13. To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air
cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or "On" position.
• Cycle Control knob has been firmly pulled out.
• Laundry Center is plugged into a grounded outlet.
• Electrical supply is connected.
• House fuse is intact and tight; or circuit breaker has not
tripped.
• Dryer door is closed.
14. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat.
If you do not feel heat, turn the dryer off and check the
following:
• There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer.
Check to make sure both fuses are intact and tight, or
that both circuit breakers have not tripped. If there is still
no heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when dryer is first heated.
This odor is common when the heating element is first used. The
odor will go away.
FEATURES AND
BENEFITS
The DUAL-ACTION TM Plus Agitator is a uniquely designed
agitator that helps push clothes that are on top down to the
bottom of the washer where the best cleaning action takes place.
The Auto Temp Control electronically senses and maintains a
uniform water temperature by regulating incoming hot and cold
water. This helps to ensure consistant cleaning results.
WR HKL[Z
WRINKLE GUARD ®II helps keep your permanent press items
wrinkle free. When you don't unload your dryer promptly at the
end of the automatic cycle, WRINKLE GUARD ® II periodically
tumbles the load without heat.
The TUMBLE FREE TM Heated Dryer Rack is used to dry items
you do not want to tumble dry, such as sweaters, The heated air
inside the dryer flows in a concentrated pattern to allow efficient
and uniform drying.
Dryness is determined by an electronic sensor the "feels" the
amount of moisture in clothes as they pass over it. When sensor
no longer detects moisture in the clothes the dryer automatically
goes into a cool down period.
Durable finish resists scratching, staining and odors for long-
lasting quality. Fabrics are protected by the smooth wash basket.
The Three-Speed Motor gently cares for a large range of fabrics
from the finest lingerie to the heaviest denims.
18
WASHER USE
2ND RINSE WATER TEMP WATER LEVEL
HEAVY DUTY
SHORT
REGULAR
SUPER 15
NORMAL
15 REGULAR f
/
WARM
HAND
SHORT
DELICATE
ARM
PERMANENT PRESS
Fire Hazard
Never place items in the washer that are
dampened with gasoline or other flammable
fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
1. Pour measured powdered or liquid detergent into the washer.
If desired, add powdered or liquid color safe bleach.
2. Place a load of sorted clothes in the washer.
• Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. See "Loading."
• Items should move easily through the wash water.
Overloading can cause poor cleaning.
• To reduce wrinkling of permanent press clothes and some
synthetic knits, use a large load size to provide more
space (see step 6).
3.
4.
Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine
bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and
automatically dispensed at the proper time during the wash
cycle.
Do not overfill. Never use more than 1 cup (250 mL) for a
full load. Use less with a smaller load size.
Follow the manufacturer's directions for safe use.
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
)
Do not overfill. The dispenser holds 3 oz. (94 mL), or a capful
of fabric softener.
• Add warm water to fill the dispenser until it reaches the
crossed opening at the bottom of the funnel-shaped
portion of the dispenser.
• The fabric softener is dispensed into the first deep rinse
water automatically.
• Do not spill or drip any fabric softener on the clothes.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
5. Close the washer lid.
19
6,
7.
Turn the WATER LEVEL selector knob to the correct setting for
your wash load and the type of fabric being washed.
WATERLEVEL
MEDIUM LOAD
LARGE
o LOAD
SMALL
LOAD RESET
• Choose a load size that allows the load to move freely for
best fabric care. See "Loading."
• You may change the load size selection after the washer
has started filling by turning the selector to a different
setting.
Set the WATER TEMP selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed.
WATERTEMP
This section describes the available wash cycles and will help
you make the best cycle selections for your wash loads. Each
cycle is designed for different types of fabric and soil levels.
• The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal. Refer to "Normal Washer Sounds" for
sounds you may hear during a wash cycle.
• Refer to "Understanding Washer Cycles" to learn what
happens during a wash cycle.
PUSH & TUR[_ CLOCKWISE TO SET PULL TO START PU3H TO STOP
_2ND RINSE
HEAVYDUTY NORMAL
SHORT 15 REGULAR
REGULAR.............. _ SHORT
SUPER ........15 I QUICK
HOT COLD 704
COID o o COLD
HAND
WASHABLES _9
SHORT ............................................6
DELICATE PERMANENTPRESS
WARM • _ WARM 100"
WARM
• AUTO TEMP CONTROL - Your laundry centers uses the
Auto Temp Control feature to electronically sense and
maintain a uniform water temperature by regulating
incoming hot and cold water. The cold wash is regulated
at approximately 75°F (24°C). The warm wash is
maintained at approximately 100°F (38°C).
Choose one of these automatic temperature control
settings to help eliminate undissolved detergent and
ensure consistent cleaning results.
• Use the warmest water safe for the fabric. Follow garment
label instructions.
Selecting Water Temperatures
Water Temp Use For
Hot Whites and pastels
111 °F (44°C) Heavy and greasy soils
or above
Warm Bright colors
90°-110°F Moderate to light soils
(32°-43°C)
Cold Colors that bleed or fade
70°-90°F Light soils
(21°-32°C)
NOTE: In wash water temperatures colder than 70°F (21°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
8, Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Pull out the Cycle Control knob to start
the washer.
To stop or restart your washer:
• TO stop the washer at any time, push in the Cycle Control
knob.
• To restart the washer, close the lid (if open) and pull out
the Cycle Control knob.
Heavy Duty
Use this cycle to get up to 15 minutes of wash time for sturdy or
heavily soiled loads. Wash combines high speed agitation and
high spin speeds.
• Use the Super or Regular settings for heavily soiled and
sturdy fabrics.
• Use the Short setting for light soil and delicate fabrics.
2nd Rinse
Use this cycle to add a second rinse to your wash load. This
cycle uses high-speed agitation and a high spin speed. 2nd
Rinse is also helpful for clothes that you want to rinse and spin
only.
Normal
This cycle features high and medium agitation for cleaning
cottons and linens, and high spin speeds to shorten drying time.
For lightly soiled cotton and linen fabrics, use the shortest time
setting.
Permanent Press
Select up to 9 minutes of wash time. Wash combines fast and
slow speed agitation and slow spin speeds to reduce wrinkling.
• The Permanent Press cycle includes a load cooling
process that reduces wrinkling.
• When the timer reaches Pause, the washer will drain and
pause for approximately 2 minutes while some of the
wash water is drained and replaced with rinse water.
Delicate
The cycle features low-speed agitation for gentle soil removal
from delicate items. Low spin speeds minimize wrinkling. Use
this cycle to clean lightly to moderately soiled loads.
Hand Washables
This cycle features a series of brief, low speed agitations and
short soaks to gently clean special-care items. Low spin speeds
minimize wrinkling. Wash small loads. If items appear to be
floating (due to trapped air), stop the washer by pushing in the
Cycle Control knob. Push items down into the washer. Pull out
the Cycle Control knob to restart the washer.
20
When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing
special-care items, you may find an extra rinse and spin is
needed.
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of
the Rinse settings.
2. Pull out the Cycle Control knob. The washer fills to the
selected load size, agitates, drains and spins.
NOTE" You may also choose the 2nd Rinse cycle.
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds occurring during
the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in
wash actions, there will be momentary pauses. You will hear
water spraying and splashing during the wash and rinse cycles.
You may hear air being pulled through the pump during the end
of draining or gears changing when the cycle changes. These
sounds are part of normal washer operation.
A drain and spin may help shorten drying times for some heavy
fabrics or special-care items by removing excess water.
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of
the Spin settings,
2. Pull out the cycle Control knob. The washer drains, then
spins.
UtndeK $a d s/ C tie
When the Cycle Control knob is set to a number and pulled out,
the washer fills (to the selected load size) before agitation and
timing start. The washer begins agitating immediately after filling;
agitation occurs with the washer lid up or down.
During agitation, the agitator creates a continuous rollover action
that provides a thorough cleaning of the wash load.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
• Empty pockets and turn them inside out.
• Turn down cuffs, brush away lint and dirt.
• Turn synthetic knits inside out to avoid pilling.
• Tie strings and sashes so they will not tangle.
• Mend tears, loose hems, and seams.
• Treat spots and stains.
• Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
After agitation starts, the Cycle Control knob turns clockwise until
it points to an Off area and the cycle ends.
NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal for washer operation.
WASH RINSE
1. Fill _j 1. Fill
2. Wash selected _ 2. Rinse
time
_j 3. Drain * ___ 3. Drain
No agitation No agitation
4. Spin 4. Spin-Spray
rinse
5. Spin
The Permanent Press I r-_ I 6. Off
cycle partially drains,
fills, agitates briefly, and
drains.
Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint givers
(towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint givers inside out.
• Separate dark colors from light colors, colorfast items from
non-colorfast items.
• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Loading suggestions (maximum size loads)
Extra Large Capacity Laundry Center
Heavy Work Clothes Towels
3jeans 8 bath towels
2 work pants 8 hand towels
3 workshirts 10 wash cloths
1 coverall 1 bath mat
Permanent Press Mixed Load
1 double sheet 2 sheets (double or twin)
1 tablecloth 4 pillowcases
1 dress 2 shirts
1 blouse 2 blouses
2 slacks 6 T-shirts
3 shirts 6 shorts
6 handkerchiefs 6 handkerchiefs
Knits Delicates
2 pants 2 camisoles
2 blouses 4 slips
4 shirts 6 undergarments
4 tops 2 sets of sleepwear
2 dresses
21
DRYER USE
PUSH TO
STARTDRYER
OFF _ 0 ON
PERMANENTPRESS
NORMAL/,OH_L/_
LESSDRY
NORMAL DRY
MORE DRY
WRINKLE GUAfiD If
60 TIMEDDRY
50 HIGH ktLIll
40
30
UP
............................................................y LOWH_AT
KNIT/DELICATE
LESSDRY
NORMAL DRY_
MORE DRY
20
10 AIR DRY
/
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in
death, explosion, or fire.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Check the lint screen, clean if needed. See "Cleaning the Lint
Screen."
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
3.
4.
Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle and
temperature for the type of load being dried. See "Drying,
Cycle and Temperature Tips."
(OPTIONAL) Select the END OF CYCLE SIGNAL. This signal
is helpful when drying permanent press or synthetics.
Promptly remove these items from the dryer at the end of the
cycle to prevent wrinkles. The End of Cycle Signal is part of
the PUSH TO START DRYER button. Turn the selector knob
to SIGNAL ON.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be
dried on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
PUSHTO
STARTDRYER
_ND OF ('Y(_ E5_6NA_
SIGNAL SIGNAL
OFF I_ I1 ON
0
5. Press the PUSH TO START DRYER button.
22
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFE
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Press the PUSH TO START DRYER button.
WRINKt E GUARD Jl
PERMANENTPRESS
NORMAL H_HHEAr 60 TIMED DRY
LESSDRY 50 HI@_'HLAT
NORMAL DRY 40
MORE DRY 30
20
lo TOUCHUP
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow
space for clothes to tumble freely. The following chart shows
examples of balanced loads that would allow for proper tumbling.
Heavy work 2 work pants, 3 jeans, 1 coverall, 3 shirts
clothes
Delicates 2 camisoles, 4 slips, 6 undergarments,
2 sets of sleepwear
Towels 8 bath towels, 8 hand towels, 10 wash
cloths, 1 bath mat
Mixed Load 2 sheets (double or twin), 4 pillowcases, 2
shirts, 6 T-shirts, 6 shorts, 2 blouses,
6 handkerchiefs
Select the correct cycle and temperature for your load.
Drying tips
• Follow care label directions when they are available.
• If you use fabric softener sheets, use only ones labeled as
dryer safe. Follow package instructions.
• Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
Cycle and temperature tips
• Dry most loads using the Normal Dry setting (*).
• Use a More Dry setting for drying heavyweight items such as
towels and work clothes.
• Use a Normal Dry setting for drying medium weight items,
such as sheets, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
• Use a Less Dry setting for drying lightweight items such as
lingerie, blouses, dresses, and some knits.
• Use a no heat (air) setting for rubber, plastic or heat sensitive
fabrics.
• Line dry bonded or laminated fabrics.
If you are unsure of the temperature to select for a load, select a
lower setting rather than a higher setting.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
LOW HEAT
KNIT _20
LESS DRY
NORMAL DRY 10 A_R DRY
MORE DRY
Permanent Press/Normal
Use this cycle to dry most loads. Your dryer uses an automatic
control that senses the moisture in the load and shuts off the
dryer when the selected dryness is reached. The Cycle Control
knob does not move until the load is almost dry. Approximately
10 minutes before the end of the automatic cycle, clothes are
tumbled without heat to help reduce wrinkles and make clothes
easier to handle. After this cool down period, the knob
automatically turns to an Off area and tumbling stops.
Dry most loads using the Normal Dry (*) setting. When the cycle
ends, check the dryness of the load.
• If the load is drier than you like, select a setting closer to
LESS DRY the next time you dry a similiar load.
• If the load is not as dry as you like, complete drying using the
Timed Dry cycle. The next time you dry a similar load, select a
setting closer to MORE DRY.
NOTE: Drying time with an automatic cycle varies according to
the type of fabric, size of load, and temperature setting. See
"Drying, Cycle and Temperature Tips."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after the
automatic cycle. Timed Dry is also useful for heavyweight and
bulky items, such as bedspreads, work clothes, and large loads
that require a long drying time. Use this cycle to get up to 60
minutes of heated drying time.
Touch Up
Use this cycle to smooth synthetic and permanent press clothes
that are clean but wrinkled from being crowded in a closet or
suitcase. This setting provides approximately 15 minutes of
heated tumbling followed by a ten minute (approx.) cool down
period. Remove clothes immediately when tumbling stops.
23
Air Dry
Use the Air Dry cycle for items that require drying without heat
such as rubber, plastic and heat sensitive fabrics. This chart
shows examples of items that can be dried using an air cycle.
Type of Load Minutes
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
When using Air Dry
• Check to see that coverings are securely stitched.
• Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
• Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
Knit/Delicate
Use this cycle for most loads of knitted, delicate or sheer fabrics.
Clothes are dried at low heat. When the dryness selected is
reached, a 5 minute (approx.) cool down period begins.
WRINKLE GUARD _II
WRINKLE GUARD II helps keep your clothes wrinkle free when
you don't unload the dryer promptly at the end of a cycle.
WRINKLE GUARD II will tumble clothes periodically for about 45
minutes without heat unless you open the dryer door.
A signal will sound periodically while WRINKLE GUARD II is
running, if the End of Cycle Signal is set to "Signal On."
The dryer rack was shipped with your dryer. Remove and discard
shipping blocks before use.
Use the TUMBLE FREF M Heated Dryer Rack for items that you
do not want to tumble dry, such as sweaters. When you use the
heated dryer rack, the heated air inside the dryer flows in a
concentrated pattern to allow efficient and uniform drying.
To use the heated dryer rack:
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
2. Slide dryer rack over the bottom of the dryer door opening.
Push down to secure on the frame.
3. Place wet items on top of the rack. Allow space around items
for air to circulate. The rack does not move, but the drum will
rotate. Make sure items do not hang over the edges or
between rack grille.
4. Close the door.
5. Select the desired cycle to match the fabrics in your load.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using an air cycle. Refer to the following
table.
6. Start the dryer.
To remove the dry rack, lift it straight up and out of the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated
from items dried on the rack.
Suggested Items for Cycle Suggested Time
Rack Drying Setting (minutes)
Washable wool items Knit/Delicate 20
(block to shape and lay
flat on rack)
Stuffed toys (cotton or Knit/Delicate 20
polyester fiber filling)
Stuffed toys (foam rubber Air Dry 50
filled)
Galoshes (rubber) Air Dry 20
Foam rubber pillows Air Dry 50
Tennis shoes Air Dry 20
24
LAUNDRY CENTER
CARE
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new.
Cleaning the interior
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 scoops or caps full of detergent. Pour this into your
washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners
labeled as washer safe.
Cleaning fabric softener dispenser
1. Grab the dispenser with both hands. Squeeze and push
upward with thumbs.
2. Flush the dispenser with warm water.
3. Replace clean dispenser.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Every load cleaning
The lint screen is located in the dryer door opening. Remove lint
before each load. A screen blocked by lint can increase drying
time.
To clean
1. Pull the lint screen toward you. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
Some towels made of synthetic fibers and natural fibers
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other
towels, causing your dryer's lint screen to fill up faster. Be
sure to remove lint from the lint screen before and after drying
new towels.
• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove lint. See "Venting
Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint of screen with your fingers.
2. Wet both sides of the lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace
screen in dryer.
25
{} eayti %' ....
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, non-flammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye
is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside
out to prevent dye transfer.
From inside the dryer cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
o,,,,.......,, 8or
Install and store your laundry center where it will not freeze.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your laundry center. If storing or moving your laundry center
during freezing weather, winterize it.
Non-use or vacation care
Operate your laundry center only when you are at home. If you
will be on vacation or not using your laundry center for an
extended period of time, you should:
• Unplug laundry center or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize laundry center
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and water.
5. Unplug laundry center or disconnect power.
To use laundry center again
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in laundry center or reconnect power.
5. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.
To transport the laundry center
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If laundry center will be moved during freezing weather, put in
a quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer
on a spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze
and water.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug laundry center or disconnect power. Disconnect
wiring if dryer is direct wired.
6. Disconnect the exhaust vent.
7. Wash lint screen.
8. Make sure leveling legs are secure.
9. Place the inlet hoses into the basket.
10. Drape the power cord and drain hose over edge and into the
basket.
11. Use masking tape to secure the washer lid and dryer door.
Re-installing your laundry center
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and
connect the laundry center.
2. Run the washer through the Normal cycle with 1 scoop or
cap full of detergent to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
26
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light
1. Unplug laundry center or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb only with a 10-
watt appliance bulb. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in laundry center or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
WASHER
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Washer won't fill, rinse or agitate
•Checkthe following:
Is the power cord plugged in or power connected? •
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
•Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?
The top of the agitator is much higher than the highest water
level. This creates a perception that the washer is not filling •
completely. This is normal.
Washer stops
•Checkthe following:
Is the power cord plugged in or power connected? •
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start. •
Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Is there power at the plug or direct connection?
Check your electrical source or call an electrician.
Has a fuse blown or is the circuit breaker open?
If problem continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads.
Is the washer in a normal pause in the Permanent
Press cycle?
The washer pauses for about 2 minutes in the Permanent
Press cycle. Allow the cycle to continue.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 in. (2.4 m) above the floor?
See the "Installation Instructions" for proper installation of
drain hose.
Is the lid open?
The lid must be closed during operation.
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow manufacturer's directions.
If you have very soft water, you might need to use less
detergent.
Is your voltage low?
Check your electrical source or call an electrician. Do not use
an extension cord.
Washer continues to filmor drain, or the cycle seems
stuck
Is the top of drain hose lower than the water level in
washer?
The top of the hose must be higher than the water level in the
washer for proper operation (see "Installation Instructions").
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap (see
"Installation Instructions").
Washer makes noise
Is the load balanced and the laundry center level?
The wash load should be balanced and not overloaded.
The laundry center must be level. The front feet should be
properly installed and the nuts tightened. Reset the rear
leveling legs (if needed). See "Installation Instructions."
Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins?
See "Installation Instructions."
Gears are engaging after the drain and before spin.
These are normal washer noises.
27
Washerleaks
Check the following:
Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly
seated? Is the drain hose clamp properly installed? See
"Installation Instructions."
Is the sink or drain clogged?
Sink and standpipe must be able to handle 17 gallons (64 L)
of water per minute.
Is water deflecting off the tub ring or the load?
Center the tub before starting the washer.
The wash load should be balanced and not overloaded. The
fill or spray rinses can deflect off the load.
The laundry center must be level. The front feet should be
properly installed and the nuts tightened. Reset the rear
leveling legs (if needed). See "Installation Instructions."
•Check household plumbing for leaks.
Washer basket is crooked
• Was the washer basket pulled forward during loading?
The wash load should be balanced and not overloaded. Push
the basket to the center before starting wash.
•Is the load balanced and the laundry center level?
The wash load should be balanced and not overloaded.
The laundry center must be level. The front feet should be
properly installed and the nuts tightened. Reset the rear
leveling legs (if needed). See "Installation Instructions."
•The washer basket moves while washing.
This is normal.
Agitator operation
•The top of the agitator is loose, or moves in only one
direction.
This is normal.
Dispensers clogged or bleach leaking
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener to the dispensers?
Measure detergent and fabric softener. Carefully pour into the
dispensers. Wipe up all spills.
Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser.
Did you put powdered or color-safe bleach in the liquid
chlorine bleach dispenser?
Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the
basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-
safe bleach.
Load too wet
•Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
•Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is
normal.
Residue or lint on load
•Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
•Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Lint
can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads.
•Checkthe following:
Was paper or tissue left in the pockets?
Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
Is your water colder than 70°F (21 °C)? Wash water colder
than 70°F (21 °C) may not completely dissolve the detergent.
Stains on load
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener?
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent
to remove soil and hold it in suspension.
Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle
only. Do not drip fabric softener on clothes.
•Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
•Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
•Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Load is wrinkled
•Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Permanent Press cycle or another cycle with low spin
speeds (if available) to reduce wrinkling.
•Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
•Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
• Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
If safe for the load, use warm wash water.
•Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected
to the right faucets (see "Installation Instructions").
Load is tangled or twisted
•Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
•Did you wrap items around the agitator?
Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around
the agitator.
28
Graywhites,dingycolors
•Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
• Was the wash temperature too low?
Use warm washes if safe for the load.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
•Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected
to the right faucets (see "Installation Instructions").
Garment damage
Check the following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
•Did you overload thewasher?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
•Did you properly add chlorine bleach?
Do not pour chlorine bleach directly on load. Wipe up bleach
spills. Undiluted bleach will damage fabrics.
•Did you follow the manufacturer's care label instructions?
TROUBLESHOOTING
DRYER
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Clothes are not drying satisfactorily
•Checkthe following:
Is the lint screen clogged with lint?
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent (see "Installation Instructions").
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent (see "Installation Instructions").
Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped? Electric dryers
use 2 household fuses or breakers. The drum may be turning
but you may not have heat.
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for
the types of garments being dried (see "Drying, Cycle and
Temperature Tips").
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet and only use it once.
Is the dryer located in aroom with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
• Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water
and with items that hold moisture (cottons).
•Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Dryer will not run
•Checkthe following:
Is the power cord plugged in or power connected?
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the START button firmly pressed?
Is a cycle selected?
29
Unusual sounds
• Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Lint on load
• Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
•Is the load properly sorted?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
•Is the load too big or too heavy?
Dry smaller loads so lint can be carried to the lint screen.
Was the load overdried?
Use correct dryer settings for load type. Overdrying can
cause lint-attracting static electricity (see "Drying, Cycle, and
Temperature Tips").
•Was paper or tissue left in pockets?
• Is pilling being mistaken for lint?
Pilling (surface fuzz) is caused by normal wear and
laundering.
Stains on load or color change
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially-dried load can
stain your garments.
•Were items soiled when placed in the dryer?
Items should be clean before being dried.
• Were items properly sorted?
Sort light colors from dark colors. Sort colorfast items from
noncolorfast items.
Items shrinking
•Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
•Did the load overdry?
Check the manufacturer's care label. Match dryer setting to
load type (see "Drying, Cycle, and Temperature Tips").
Loads are wrinkled
•Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
•Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
•Did the load overdry?
Check the manufacturer's care label. Match dryer setting to
load type (see "Drying, Cycle, and Temperature Tips").
Odors
•Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your laundry center is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, re-wash and dry the clothing.
•Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Garment damage
•Check the following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
30
31
JNDICE
REPARAMOS LO QUE VENDEMOS .......................................... 33
GARANTJA .................................................................................... 33
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................... 34
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ 35
Herramientas y piezas ............................................................... 35
Piezas alternativas que podria necesitar .................................. 35
Requisitos de Iocalizaci6n ........................................................ 36
Sistema de desag0e ............................................................... 37
Requisitos electricos ................................................................. 38
Conexi6n electrica ..................................................................... 39
Requisitos de ventilaci6n .......................................................... 43
Quite el fleje de embalaje .......................................................... 44
Instalaci6n de la patas niveladoras ........................................... 44
Conecte la manguera de desagQe ............................................ 44
Conecte las mangueras de entrada .......................................... 45
Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................ 46
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ................................... 46
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ...................................... 48
C6mo nivelar el centre de lavanderfa ........................................ 48
Conexi6n del ducto de escape ................................................. 49
C6mo terminar la instalaci6n .................................................... 49
CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS ......................................... 49
Agitador DUAL-ACTION TM Plus ................................................ 49
Control automatico de temperatura .......................................... 49
WRINKLE GUARD@ II............................................................... 49
Estante termico de la secadora TUMBLE FREETM ................... 49
Detecci6n automatica de la humedad ...................................... 49
Canasta blanca de porcelana de la lavadora ........................... 49
Motor de tres velocidades ......................................................... 49
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 50
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 50
Descripci6n de ciclos ................................................................ 51
Enjuague y Exprimido ................................................................ 52
DesagQe y exprimido ................................................................. 52
Para comprender los ciclos de la lavadora ............................... 52
Sonidos normales de la lavadora .............................................. 53
CONSEJOS DE LAVANDERJA .................................................... 53
C6mo cargar .............................................................................. 53
USO DE LA SECADORA ............................................................ 54
Puesta en marcha de su secadora ........................................... 54
Para detener y volver a poner en marcha ................................. 55
C6mo cargar .............................................................................. 55
Consejos de secado, ciclos y temperatura .............................. 55
Descripci6n de ciclos ................................................................ 55
Estante termico de secado TUMBLE FREETM .......................... 56
CUlDADO DEL CENTRO DE LAVANDERIA .............................. 57
C6mo limpiar su lavadora ......................................................... 57
Mangueras de entrada de agua ................................................ 57
Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... 57
Limpieza del interior de la secadora ......................................... 58
Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................ 58
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje
o en case de mudanza .............................................................. 58
Cambio de la luz del tambor ..................................................... 59
SOLUCION DE PROBLEMAS LAVADORA ................................ 59
SOLUCION DE PROBLEMAS SECADORA ............................... 61
REPARAMOS LO QUE
VENDEMOS
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 12,000 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de 4.2 millones de piezas de repuesto y
accesorios, contamos con las herramientas, piezas,
conocimiento y la destreza para asegurarnos de cumplir nuestra
promesa de que: Reparamos Io que vendemos.
Contratos de mantenimiento Sears
Su electrodomestico Kenmore ® esta dise_ado, fabricado y
sometido a prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento
confiable. No obstante, cualquier electrodomestico moderno
puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato
de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio
excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
• Es la manera de adquirir el servicio tecnico del maSana a
precios de hoy.
• Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el use
normal y el desgaste.
• Proporciona asistencia no t_cnica y educativa.
Ann cuando no necesite reparaciones, le proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya,
para asegurarse de que su electrodomestico esta en
condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informacibn, Ilame al 1-888-784-6427.
Para obtener informacibn referente a los Contratos de
mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
32
GARANT|A
Garantia completa de un afio para las piezas mec&nicas y
el6ctricas
Durante un are a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento el centro de lavanderia de conformidad
con las instrucciones proporcionadas en el Manual del
propietario, Sears reparara o reemplazara cualquiera de sus
piezas mecanicas o el6ctricas si tuviesen defectos en el material
o la mane de obra.
NOTA: El empleo de un ducto de escape de plastico para este
centro de lavanderia puede anular esta garantia. Vea las
"lnstrucciones de instalaci6n" para obtener informaci6n
completa sobre los requisitos de ventilaci6n para este centre de
lavanderia.
Garantia limitada de por vida en la canasta blanca de
porcelana.
Desde la fecha de compra, per el tiempo de vida Qtil de la
lavadora, Sears reemplazara la canasta blanca de lavado de
porcelana si se astilla o se oxida debido a defectos de materiales
o de mano de obra. Esta garantia no incluye ninguna marca de
esmalte que se encuentre en el fondo de la canasta, la cual ocurre
durante el periodo de descanso de la lavadora. Usted se hara
cargo de los costos de mano de obra despues del primer a_o.
Garantia limitada de diez afios en la tina de pl&stico
Desde el segundo hasta el decimo a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara la tina de plastico si tuviese defectos
en el material o en la mano de obra. Usted se hara cargo de los
costos de mane de obra despues del primer are.
Garantia limitada de cinco afios en las piezas de la caja de
engranaje
Desde el segundo hasta el quinto a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja de
engranaje si tuviese defectos en el material o en la mano de obra.
Usted se hara cargo de los costos de mane de obra despues del
primer a_o.
Restriccibn de la garantia
Si el centre de lavanderfa se empleara para algOn otro uso que no
fuera el domestico familiar, la cobertura de la garantia que
antecede s61o tiene 90 dias de vigencia.
Servicio de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia esta disponible
poniendose en contacto con el Centro de servicio de Sears mas
cercano. Esta garantia se aplica s61o mientras el producto se
usa en los Estados Unidos. Esta garantfa le otorga derechos
legales especfficos, y es posible que usted tenga tambi6n otros
derechos, los cuales varfan de un estado a otro.
Para obtener informaci6n sobre la garantfa o ponerse en
contacto con un Centro de servicio de Sears, sirvase referirse a
los nQmeros ubicados en la contraportada de este manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
En el espacio de abajo, anote su nQmero complete de modelo y
serie asi como la fecha de compra. Podra encontrar esta
informacidn en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie,
ubicados en la cavidad interna superior de la puerta de la
secadora.
Tenga esta informacidn disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
NiJmerode modelo
NiJmero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
33
SEGURIDADDELALAVADORNSECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesion a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir
una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daSo alas personas que usen
la lavadora/la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas instrucciones antes de usar la lavadora/
la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para
cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a
aceites para cocinar pueden contribuir a una
reacci6n quimica que podria causar que la ropa
se inflame.
[] No lave o seque artfculos que ya se hayan limpiado,
lavado, remojado o manchado con gaso(ina,
disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias
infiamables o explosivas ya que despiden vapores
que pueden encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de
la lavadora/la secadora. Es necesaria una supervisi6n
cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lava-
dora/la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la lavadora/la secadora antes de
ponerla fuera de funcionamiento o de desecharla.
[] No introduzca las manos en la lavadora/la secadora
cuando si el tambor, la tina, o el agitador estan funcio-
nando.
[] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde
est6 expuesta al agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No utilice suavizante de telas o productos para
eliminar la estatica de prendas a menos que Io
recomiende el fabricante del suavizante de telas
o las instrucciones del producto en uso.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No repare o reemp(ace ninguna pieza de la lavadora!
la secadora nitrate de repararla a menos que esto se
recomiende especificamente en el Manual de Uso y
Cuidado o en instrucciones de reparaci6n publicadas
para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta
con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha
reparaci6n.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan
hule espuma o materiales con textura de hule similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada
carga de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventila-
ci6n y las Areas adyacentes a esta abertura sin
pelusa, polvo o tierra.
[] La parte interiorde la maquina y el conducto de
ventilaci6n se deben limpiar peri6dicamente. Esta
limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado.
[] Para obtener informacion respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos
Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
34
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION
Verifique si tiene todo Io necesario para una instalacidn correcta.
La instalaci6n adecuada es responsabilidad suya.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips #2
y de cabeza plana
Llave de tuercas
ajustable que se abra a 1
pulg. (2.5 cm) o una Ilave
de extreme abierto de 9/16
pulg. (para regular las
patas de la secadora)
Nivel
Llave para tuercas de 1/4
de pulg. o Ilave de cubo
Bloque de madera (para
nivelar)
Regla o cinta para medir
Pelacables (instalaciones
de cableado directo)
•Cuchillo
•Lentes de seguridad
•Cinta para tubos
• Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
• Guantes
• Alicates
• Tijeras
• Tijeras de lata
(instalaciones del nuevo
ducto de escape)
Piezas suministradas
Retire el paquete de piezas de la canasta de la lavadora.
Verifique que est_n todas las piezas.
P)OZSS ......
Las piezas aqui enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Por favor
consulte los nOmeros de servicio detallados en la contraportada
de este manual.
Si tiene Necesitar_ adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de 96
pulg. (2.4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
Tubo vertical de 1 Adaptador de tube vertical de 2 pulg.
pulg. (2.5 cm) de (5 cm) a 1 pulg. (2.5 cm) de diametro,
diametro repuesto No. 3363920
Una alcantarilla Un tanque de desagQe normal o un
suspendida lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 34 pulg. (86.4 cm) de
altura y una bomba de sumidero (en
venta en establecimientos de fontaneria
locales)
Un desagQe per el
piso
Desviaci6n del sif6n, repuesto No.
285320; manguera de desagQe
adicional, repuesto No. 285702; y juego
de conectores, repuesto No. 285442.
Una manguera de Manguera de desagQe, repuesto No.
desagqe muy 285664 y juego de conectores, repusto
corta No. 285442
DesagQe Protector de desagQe, repuesto No.
obstruido por 367031
pelusa
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado del agua mas
fuera del alcance largas:
de las mangueras de 6 pies (1.8 m) repuesto No. 76314,
de Ilenado de 10 pies (3.0 m) repuesto No. 350008
1. Mangueras de entrada de agua (2)
2. Arandelas planas de la manguera de entrada (4)
3. Patas niveladoras delanteras con tuercas (2)
4. Fleje de embalaje (no en la bolsa de piezas, vea
"Cdmo quitar el fleje de embalaje")
5. Manguera de desagOe
6. Abrazadera amarilla de manguera, unifflar
7. Abrazadera plateada de manguera, de dome hilo
Piezas para adquirir
Verifique los c6digos locales, el suministro electrico y la
ventilaci6n, y lea "Requisitos electricos" y "Requisites de
ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Las instalaciones en casas rodantes necesitan
• Articulos de ferreteria para sistemas de ventilaci6n de metal
que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de
servicio tecnico Sears de su Iocalidad.
35
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Usted necesitar&
•Una Iocalizaci6n que permita una instalaci6n adecuada del
ducto de escape. Consulte "Requisitos de ventilacidn."
• Un circuito separado de 30 amperios.
• Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies
(61 cm) de cualquiera de los lades del centro de lavandefia.
Vea "Requisites el_ctricos."
• Un piso resistente que sostenga el peso del centro de
lavanderfa (el centre de lavandefia, el agua y la carga) de 500
Ibs (226.8 kgs).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1 pulg. (2.5 cm)
debajo del centro de lavanderia completo. La ropa quizas no
rote adecuadamente y los ciclos del sensor automatico
posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
esta nivelada. No se recomienda la instalaci6n sobre una
alfombra.
• Un calentador de agua ajustado para suministrar agua de
120°F (49°C) a la lavadora.
Grifos de agua frfa y caliente ubicados, cuando mucho, a
4 pies (1.2 m) de las valvulas de Ilenado de agua fria y
caliente y la presi6n del agua debera ser de 5-100 psi (34.5-
689.6 kPa).
Instale el centro de lavanderia donde este protegido del agua y/o
el clima.
No haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o
inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea la secci6n "Cuidado
para las vacaciones, almacenaje o en caso de mudanza" para
saber c6mo acondicionafla para el invierno.
No haga funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F
(7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se
apague al final de un ciclo automatico. Esto puede resultar en
tiempos de secado mas largos.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o
no permiten, la instalaci6n del centre de lavanderia en garajes,
cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto
con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
Espacios para la instalacibn
La ubicacidn debe ser Io suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
Dimensiones del centro de lavanderia
72_/4"
(184,8 cm)
331/#'
(8i.4 cm)
* 321/4"
(69.5 cm)
* La mayoria de las instalaciones requieren un espacio libre
minimo de 51/2pulg. (14 cm) detras de la secadora para
acomodar el ducto de escape con code. Vea "Requisitos de
ventilaci6n."
Espacio minimo para la instalacibn en Areas empotradas o
en clbsets
Las siguientes dimensiones ilustradas son para el espacio
minimo permitido.
• Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrfan necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Se recomienda un espacio adicional de 1 pulg. (2.5 cm) en
todos los lados de la secadora para reducir la transferencia
de ruido.
36
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Cuando el sistema de ventilaci6n de la casa esta alineado
directamente con la ventilaci6n de la secadora, el espacio de
atras puede ser de 0 pulg.
OoooO
1 I
0_-_ - ",<--273/s'-_-_- 0"
(0 cm) (69.5cm) (0 cm
(15.2 cm) 3" (;'.6 cm)
,,.....
(310cm_)
(155cm_)3" (7.6 cm)
(2,5 cm)(81.9 cm) I (I 4 cm}
2 3
1. Lugar empotrado
2. Vista lateral -cldset o lugar confinado
3. Puerta del cldset con conductos de ventilacidn
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas
rodantes
Este centro de lavanderia es apropiado para instalaciones en
casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de
seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR,
Parte 3280 (anteriormente conocido como Estandar federal para
la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Titulo 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
• Articulos de ferreteria para sistemas de ventilaci6n de metal
que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de
servicio tecnico Sears de su Iocalidad.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) debera ser por
Io menos el doble de tamaSo que la abertura de ventilaci6n
de la secadora.
Se puede instalar el centre de lavandeHa usando el sistema de
desagQe de tube vertical (piso o pared), el sistema de desagQe
en un lavabo o el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema
de instalaci6n de la manguera que necesite (vea "Piezas
alternativas que podHa necesitar").
Sistema de desagiJe de tubo vertical - piso o pared
(ilustraci6n I y 2)
El sistema de desagQe de tube vertical requiere de un tubo
vertical con un diametro minimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por
minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical
de 2 pulg. (5 cm) de diametro a 1 pulg. (2.5 cm). Vea "Piezas
alternativas que podHa necesitar".
La parte superior del tube vertical debera estar a 39 pulg. (99 cm)
de altura cuando menos y no podra estar a mas de 96 pulg.
(2.4 m) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagi.ie en un lavabo (ilustracibn 3}
El lavabo debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavabo debe estar a 34 pulg. (86.4 cm) de
altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de 96
pulg. (2.4 m) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagi.ie en el piso (ilustracibn 4}
El sistema de desagOe en el piso requiere de un interrupter de
efecto de sif6n que debera comprarse por separado. (Vea
"Piezas alternativas que podria necesitar.")
El interruptor de efecto de sif6n debera estar a 28 pulg. (71 cm)
cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten
mangueras adicionales.
37
..... e 6c ; cos
Usted es responsable de:
• Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado.
Asegurarse de que la conexi6n electrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA
70 - Qltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro electrico requerido de 3 o 4 alambres,
monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro electrico de 3 o 4 alambres, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie)
en un circuito separado de 30 amps, protegido con fusibles
en ambos lados de la linea. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Conectela a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o
de conexi6n a tierra.
• No use un cable de extensi6n.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
Conexi6n el6ctrica
Para instalar su centro de lavanderia adecuadamente, usted
debe determinar el tipo de conexi6n electrica que va a usar y
seguir las instrucciones que aquf se proveen para el caso.
• Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un
conector para conexi6n a tierra del equipo al alambre neutro,
vea "Conexi6n opcional de 3 hilos".
Este centro de lavanderia esta equipado con un conector de
conexi6n a tierra del equipo, con alambre de 3 hilos,
conectado al alambre NEUTRO (alambre blanco o central) del
cableado que esta en el bloque de terminal.
Use un cable conductor de 4 hilos cuando se instale el centro
de lavanderia en una casa rodante o un Area donde los
c6digos locales no permiten la conexi6n a tierra mediante el
alambre neutro.
Si emplea un cable de suministro el6ctrico:
El cable de suministro electrico de la secadora debe:
• Estar en la lista de U.L.
• Ser de 120/240 voltios mfnimo
• Ser de 30 amps
• Ser del tipo SRD o SRDT
• Tener por Io menos 5 pies (1.52 m) de Iongitud.
Los alambres que conectan a la secadora deben acabar en
terminales de anillo o de horquilla con los extremos hacia arriba.
Si el contacto de pared luce como este:
Contacto de 4 alarnbres (14-30R)
Entonces elija un cable de suministro el_ctrico de 4 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables
aprobado de UL. El cord6n de suministro de corriente de 4 hilos
debe tener 4 hilos de cobre s61ido de calibre 10 y encajar en un
tomacorriente para 4 hilos de NEMA Tipo 14-30R. El hilo de
puesta a tierra (conductor de puesta a tierra) debe ser verde o
desnudo. El conductor neutral debe set identificado con una
cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 3 hilos (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro el_ctrico de 3 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables
aprobado de UL. El cord6n de suministro de corriente de 3 hilos
debe tener 3 hilos de cobre s61ido de calibre -10 y encajar en un
tomacorriente para 3 hilos de NEMA Tipo 10-30R.
Si hace la conexibn con cableado directo:
El cable de suministro electrico debe ser igual al del suministro
electrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
• Cable flexible de cobre blindado o con revestimiento no
metalico (con alambre de conexi6n a tierra). Todos los
alambres conductores de corriente deben estar aislados.
• Alambre de cobre s61ido de calibre 10 (no utilice aluminio.)
• Tener por Io menos 5 pies (1.52 m) de Iongitud.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ATIERRA
[] Para la conexi6n de una lavadora/secadora mediante
cable electrico conectado a tierra:
Esta lavadora/secadora debe estar conectada a tierra. En el
caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a
tierra reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar
una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora/secadora usa un cable que cuenta con un conductor
para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n
a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado,
que este debidamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.
[] Para la conexi6n permanente de una lavadora/secadora:
Esta lavadora/secadora debe estar conectada a un sistema
de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del equipo
con los conductores de circuito y conectado al terminal de
tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavadora/
la secadora.
ADVERTENClA: La conexi6n indebida del conductor
para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Verifique con un electricista, represen-
tante o personal de servicio tecnico calificado para asegurarse
de que la conexi6n a tierra de la lavadora/la secadora sea
apropiada. No modifique el enchufe que viene con el cable
electrico. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista
calificado para que instale un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
38
Cablede suministro el_ctrico Cable directo
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro el_ctrico nuevo de 30
amperes con aprobaci6n UL.
Use un protector de cables con aprobaci6n UL.
Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer
las cone×iones el_ctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco oel del
centro) al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se
debe conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes
con las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones
el_ctricas.
No eeguir estas instrucciones puede causar la
muerte, incendio, o choque el_ctrico.
1. Desconecte la energ{a.
2. Quite el tornillo de sujeci6n y la tapa del bloque de terminal,
1
2
3
5 4
1. Tornillo de bloque de terminal de color plateado,
del centro
2. Tornillo de sujecidn
3. Tapa del bloque de terminal
4. Alambre de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo)
5. Conector a tierra externo
3.
4.
Peligro de Incendio
Utilice alambres de cobre s61ido de ancho 10.
Use un protector de cables con aprobaci6n UL.
Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer
las conexiones el_ctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el deJ
centro) al terminal central (pJateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se
debe conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 aJambres de suministro restantes
con Jas 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas Jas conexiones
el_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar Ja
muerte, incendio o choque eJ_ctdco.
Monte un protector de cables aprobado de UL de 34de pulg.
(1.9 cm) (el protector de cables tiene la marca de UL) en el
orificio que esta debajo de la abertura del bloque de terminal.
Ajuste los tornillos del protector de cables Io suficiente para
mantener las dos secciones de la abrazadera juntas. Haga
pasar el cable de suministro electrico a traves del protector
de cables. El protector de cables debera encajar bien con el
gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal.
Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones para
el tipo de su conexi6n electrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de cuatro)
39
Opciones para la conexi6n el_ctrica 1.
2.
Si su casa tiene: Y usted va a Vaya a la secci6n
conectar con:
Un contacto de 4 Un cord6n de Conexi6n de 4
hilos (tipo NEMA suministro hilos:
14-30R) el@ctrico para Cord6n de
(_ secadora, suministro
aprobado de el@ctrico
UL, de 120/240
voltios minimo y
30 amperios*
Cable directo de 4 Un Conexi6n de 4
hilos desconectador hilos:
con fusible o Cable directo
una caja de
• disyuntor*
Contacto de 3 hilos Un cord6n de Conexi6n de 3
(Tipo NEMA 10-30R) suministro hilos:
el@ctrico para Cord6n de
secadora, suministro
aprobado de el@ctrico
UL, de 120/240
voltios minimo y
30 amperios*
Cable directo de 3 Un Conexi6n de 3
hilos desconectador hilos:
con fusible o Cable directo
una caja de
disyuntor*
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor
de conexi6n a masa al cable neutro, prosiga a la secci6n
"Conexi6n opcional de tres hilos".
Conexibn de 4 hilos: Cordbn de suministro el_ctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de cuatro
hilos para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
2 6
3 4 5 7
1. Contacto de cuatro alambres (tipo NEMA 14-30R)
2. Enchufe de 4 terminales
3. Terminal de conexidn a tierra
4. Terminal neutro
5. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba
6. Protector de cables aprobado de UL, de 3/4 pulg. (1.9 cm)
7. Bornes anulares
Saque el tornillo central del bloque terminal.
Saque el hilo de tierra del aparato (verde con rayas amarillas)
del tornillo conector de tierra externo. Fijelo debajo del
tornillo central de color plateado del bloque terminal.
12
1. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo)
2. Tornillo de bloque de terminal de color
plateado, del centro
3. Conector a tierra externo
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del corddn de
suministro el@ctrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
4. Conecte el hilo neutro (hilo blanco) del cord6n de suministro
el@ctrico debajo del tornillo central del bloque terminal.
Apriete el tornillo.
4
!. Conector a tierra externo
2. Hilo verde o hilo desnudo del corddn
de suministro el#ctrico
3. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/
amarillo)
4. Tornillo de bloque de terminal de color
plateado, del centro
5. Hilo neutro (blanco)
6. Protector de cables de 3/4pulg. (1.9 cm),
que est_ en la Iista de UL
5. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
6. Apriete los tornillos del protector de cables.
7. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque terminal en la
ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta
con el tornillo de sujeci6n.
4O
Conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de cuatro
hilos para las casas rodantes y para los cases en que los c6digos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1.52 m) extra de
largo para poder mover la secadera si fuese necesario.
Pele 5 pulg. (12.7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable, dejande el hile de tierra desnude a 5 pulg. (12.7 cm). Corte
11/2pulg. (3.8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1
pulg. (2.5 cm) hacia atras. Doble los extremos de los hiles para
formar un gancho.
4= Coloque el extreme del hilo neutro en forma de gancho (hilo
blanco) del cable de suministro electrico debajo del tornillo
central del bloque terminal (con el gancho mirando hacia la
derecha). Apriete y junte el extremo enganchado. Apriete el
tornillo.
3 4
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extreme del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (viendo hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en
forma de gancho y apriete el tornillo. Vea el ejemplo a
continuaci6n.
1.
2.
Saque el tornillo central del bloque terminal.
Saque el hilo de tierra del aparato (verde con rayas amarillas)
del tornillo conector de tierra externo. Fijelo debajo del
tornillo central de color plateado del bloque terminal.
12
1. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo)
2. Tornillo de bloque de terminal de color plateado,
del centro
3. Conector a tierra externo
3. Coloque el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) del cable
de suministro el_ctrico al tornillo del conductor externo a
tierra. Apriete el tornillo.
!. Conector a tierra externo
2. Hilo verde o hilo desnudo del corddn de suministro
el_ctrico
3. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo)
4. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del
centre
5. Hile neutro (blanco)
6. Protector de cables de 3/4pulg. (1.9 cm), que est_ en
la lista de UL
5= Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del
cable de suministro electrico debajo de los tornillos
exteriores del bloque terminal (con los ganchos mirando
hacia la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados.
Apriete los tornillos.
6=
7.
!! !!
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque terminal en la
ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta
con el tornillo de sujeci6n.
41
Conexibn de 3 hilos:Cordbn de suministro el_ctrico
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
24 5
/
37 6
1. Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
2. Enchufe para tres hilos
3. Terminal neutro
4. Bomes de horquilla con extremos hacia arriba
5. Protector de cables aprobado pot UL de 3/4pulg. (1.9 cm)
6. Bomes anulares
7. Neutro (hilo blanco o central)
1=
2.
Afloje o saque el tomillo central del bloque terminal.
Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cord6n de
suministro electrico al tornillo central de color plateado del
bloque terminal. Apriete el tornillo.
5
1
Conexibn de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexidn directa debe tenet 5 pies (1.52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 31/2pulg. (8.9 cm) de la cubierta exterior desde el extreme
del cable. Pele el aislamiento 1 pulg. (2.5 cm) hacia atras. Si usa
un cable trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que
quede nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremes de
los hilos para format un gancho.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (viendo hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en
forma de gancho y apriete el tornillo. Vea el ejemplo abajo.
1=
2.
Afloje o saque el tornillo central del bloque terminal.
Coloque el extreme en forma de gancho del hilo neutro (hilo
blanco) del cable de suministro electrico debajo del tornillo
central del bloque terminal (con el gancho mirando hacia la
derecha). Apriete y junte el extreme enganchado. Apriete el
tornillo.
1. Conector de tierra extemo
2. Hilo neutro de puesta a tierra (verde/amarillo)
3. Tornillo central de color plateado del bloque
terminal
4. Hilo neutro (blanco o central)
5. Protector de cables aprobado por UL de 3/4
pulg. (1.9 cm)
3. Conecte los otros hilos a los tornillos de los bloques de
terminal externos. Apriete los tornillos.
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Inserte la leng(Jeta de la tapa del bloque terminal dentro de la
ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la tapa
con el tornillo de sujeci6n.
5
!. Conector de tierra extemo
2. Hilo neutro de puesta a tierra (verde/amarillo)
3. Tomillo central de color plateado del bloque
terminal
4. Hilo neutro (blanco)
5. Protector de cables aprobado por UL de 3/4
pulg. (1.9 cm)
42
3= Coloque los extremes enganchados de los otros hilos del
cable de suministro el_ctrico debajo de los tornillos
exteriores del bloque terminal (con los ganchos mirando
hacia la derecha). Apriete y junte los extremes enganchados.
Apriete los tornillos. !! !!
4=
5.
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora, Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
Conexibn opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cord6n de suministro de corriente
donde los c6digos locales no permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro.
1. Saque el tornillo central del bloque terminal.
2. Saque el hilo de tierra del aparato (verde con rayas amarillas)
del tornillo conector de tierra externo. Conecte el hilo de
tierra del aparato y el hilo neutro (hilo blanco o central) del
cord6n/cable de suministro electrico debajo del tornillo
central de color plateado del bloque terminal. Apriete el
tornillo.
3. Conecte los otros hilos a los tomillos exteriores del bloque
terminal. Apriete los tornillos.
! l
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque terminal en la
ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta
con el tornillo de sujeci6n.
6. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo
conector de tierra externo a tierra adecuada.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, este
centro de lavanderia DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR,
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4 pulg.
(10,2 cm) y abrazaderas, Los productos de ventilaci6n
DURASAFE TM son recomendables y se encuentran disponibles
en la tienda Sears o el centro de servicio tecnico Sears de su
Iocalidad.
Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM pueden adquirirse de
su distribuidor. Para mas informaci6n, sirvase tomar como
referencia los nQmeros de servicio tecnico ubicados en la
contraportada del manual.
Visite nuestro sitio en la internet en: www.sears,com
• No ventile la secadora hacia un ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo o un espacio oculto de un edificio.
• No use una capota de ventilaci6n con pestillo magnetico.
• No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
• Para asegurar el ducto de escape no use tornillos u otros
dispositivos que se extiendan hacia el interior de dicho
conducto.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
1. Conector de tierra extemo
2. Hilo neutro de puesta a tierra (verde/amarillo)
3. Hilo neutro (blanco o central)
4. Camino de puesta a tierra determinado por un
electricista capacitado
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulacion de hurnedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar come resultado:
[] Dar_os de humedad en la carpinterfa, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Use un ducto de escape de metal pesado, No use un ducto de
escape de plastico o de hoja de aluminio.
Se recomienda el ducto de escape de metal pesado para evitar
que se aplaste o se tuerza.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final, Quite el exceso del ducto de metal flexible para
evitar que se doble y se tuerza, Io cual podrfa dar lugar a una
reducci6n del flujo de aire.
43
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para
evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar per Io menos a 12 pulg. (30.5
cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar
en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o
arbustos, etc).
Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa
que esta en toda la Iongitud del sistema y asegQrese de que la
capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemplace
cualquier ducto de escape de plastico o de hoja de metal per
uno de metal rigido o de metal flexible,
Use la cinta para tuberias para sellar todas las uniones.
de emb8 8 e
Peligro de Peso Excesivo
Use dos om&s personas para mover einstalar
la lavadora/la secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasJonar
una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Para prevenir da_os al piso, coloque el centro de lavanderia
sobre un cart6n antes de moverlo por el piso, Traslade el centre
de lavanderia cerca de su ubicaci6n final.
1. No corte la correa amarilla, Jalela firmemente, hasta quitarla
completamente del centro de lavanderia, Debe haber tres
chavetas hendidas en el extreme del fleje de embalaje. El
contacto electrico esta fijo a este fleje de embalaje,
II
Instale las patas niveladoras delanteras
1. Apuntale la parte frontal del centre de lavanderia unas 4 pulg
(10.2 cm) con un bloque de madera o un objeto similar. El
bloque tiene que soportar el peso del centre de lavanderia.
2. Atornille la tuerca de seguridad dentro de cada pata hasta 1
pulg (2.5 cm) dentro de la base.
1"
(2.5cm)
f/
/
3.
4.
Atornille las patas dentro de los orificios correctos en la
esquina frontal del centre de lavanderia hasta que las tuercas
toquen la lavadora,
NOTA: No apriete las tuercas hasta que el centre de
lavanderia este nivelado.
Incline el centro de lavanderia hacia atras y quite el bloque de
madera. Baje el centro de lavanderia cuidadosamente hasta
el piso.
Para proteger sus pisos de los daSos ocasionados por las fugas
de agua, conecte correctamente la manguera de desagOe. Lea y
siga las instrucciones cuidadosamente.
1. Moje el interior del extremo recto de la manguera de desagQe
con agua del grifo, No use ningt_n otro lubricante.
2. Apriete con la pinza las aletas de la abrazadera plateada de
done hilo para abrirla. Coloque la abrazadera sobre el
extreme recto de la manguera de desagOe a _Apulg. (6,4 mm)
del mismo.
turn)
2. Incline el centro de lavanderia hacia adelante, Mueva cada
una de las patas traseras en un movimiento de arriba hacia
abajo para verificar que las patas niveladoras autoajustables
se muevan libremente. Baje el centro de lavanderia
cuidadosamente hasta el piso. Se requiere este
procedimiento para una nivelac6n adecuada,
3. Corte el fleje de embalaje a unas 16 pulg. (40.6 cm) del
extreme del contacto, Busque las palabras "CUT HERE"
(Corte aqu0. Deshagase del extreme con las tres chavetas
hendidas, La pieza restante del fleje de embalaje la usara
para asegurar la manguera de desagOe.
44
3. Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atras y hacia
adelante mientras empuja sobre el conector de drenaje en el
lado del centro de lavanderia. Contin0e hasta que la
manguera entre en contacto con los topes estriados sobre el
gabinete.
4. Coloque la abrazadera sobre el Area que tiene la marca
"CLAMP" (Abrazadera). Suelte la abrazadera.
Para el sistema de desagiJe en tina de lavadero o tubo
vertical
C6mo conectar el "gancho" de la manguera de desag0e a la
manguera de desag0e corrugada.
1. Moje el extremo exterior de la manguera de desag0e con
agua del grifo. No use ningt)n otro lubricante.
2. Tuerza y empuje el "gancho" hacia atras y hacia adelante
mientras empuja hacia abajo sobre la manguera de desag0e.
Contin0e hasta que el "gancho" este abajo sobre el diametro
ensanchado de la manguera de desag0e.
1. Extremo con forma de gancho
2. Manguera de desagtJe
3. Abra la abrazadera unifilar amarilla y deslicela sobre el
extremo de "gancho" de la manguera de desag0e para
asegurar ambas secciones juntas. (Pinzas opcionales)
4. Coloque el extremo de gancho de la manguera de desag0e
en la tina de lavadero o tubo vertical. Gire el "gancho" para
eliminar torceduras.
Para evitar que el agua del desagLie vuelva a la lavadora:
• No enderece el extremo en forma de gancho de la manguera
de desag0e y no fuerce el exceso de manguera de desagQe
dentro del tubo vertical. La manguera debe estar asegurada
pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio
para el aire.
• No tienda el exceso de manguera en el fondo del lavadero.
Para usarse con desagiJe por el piso
No instale el "gancho" de la manguera de desagQe a la manguera
de desag0e corrugada. Puede necesitar piezas adicionales (vea
Desag0e en el piso bajo "Piezas alternativas que podria
necesitar").
Inserte una nueva arandela plana (suministrada) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
1 2
1. Acoplamiento
2. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Aseg@ese de que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo al grifo de
agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que quede asentado en la arandela.
3. Conecte la manguera con el acoplamiento azul al grifo de
agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que
quede asentado en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional. No apriete demasiado. Se
pueden dafiar las valvulas.
Limpie el agua de las lineas
5. Haga correr el agua a traves de los grifos y de las mangueras
de entrada dentro de un balde o una tina de lavadero, para
desechar las particulas de las lineas de agua que pudieran
obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
6. Conecte la manguera con el acoplamiento azul a la valvula de
entrada de agua fria (superior). Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que quede asentado en la arandela.
!. Vblvula de entrada de agua frfa (azul)
2. Vblvula de entrada de agua caliente (roja)
7. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo a la valvula de
entrada de agua caliente (inferior). Atornille el acoplamiento
con la mano hasta que quede asentado en la arandela.
8. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional. No apriete demasiado. Se
pueden dafiar las valvulas.
45
Si usted est& trabajando en un clbset o en un &rea
empotrada
Traslade el centre de lavanderia a su posici6n final y quite el
cart6n que esta debajo del mismo. Quite el panel de acceso
desatornillando 3 tornillos Phillips y un tope, ubicados en la parte
superior del panel de acceso. Deje a un lado el panel, el tornillo, y
el tope. Termine la conexi6n de las mangueras de agua y (en los
modelos a gas) del conector de gas flexible por el Area de
acceso.
Instalaciones tipicas de escape
Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n de la secadora en la
parte posterior del centre de lavanderia. Otras instalaciones son
posibles.
Revise si hay fugas
9. Abra los grifos de agua y revise si hay fugas. Una pequefia
cantidad de agua podria entrar en la lavadora. Haga el
desagQe mas tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco afios de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el future, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o
filtraciones de agua.
1. Traslade el centro de lavanderia a su ubicaci6n final y quite el
cart6n que haya usado para moverlo,
2, Ubique la pieza sobrante del fleje de embalaje (yea "C6mo
quitar el fleje de embalaje").
Fleje de embalaje
3. Envuelva la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tube vertical utilizando el fleje de embalaje (Vea las
ilustraciones 1 o 2 a continuaci6n). Empuje el sujetador
dentro del orificio mas cercano en el fleje de embalaje (vea la
ilustraci6n arriba).
Si los grifos de agua y el tubo vertical de desagQe estan
empotrados, coloque el extremo con forma de gancho de la
manguera de desagQe en el tube vertical. Enrolle el fleje de
embalaje con firmeza alrededor de las mangueras de entrada
de agua y de la manguera de desagQe (3 arriba). Empuje el
sujetador dentro del orificio mas cercano en el fleje de
embalaje (vea la ilustraci6n arriba).
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro de la
parte posterior del centro de lavanderia.
V 4
1 ..........................
2 ......................................................................................
1. Secadera 5. Code
2. Ducte de metal pesado 6. Cinta para ducto y
3. Cinta para ducto y abrazaderas
abrazaderas 7. Code
4. Pared 8. Campana de ventilacidn
Instalaciones opcionales de escape
Este centro de lavanderia puede convertirse para ventilarse al
exterior por el lado derecho o izquierdo. Para convertir el centre
de lavanderia, use el Juego de Escape lateral No. 279823. Si el
centre de lavanderia tiene la ventilaci6n lateral a la derecha o a la
izquierda, se puede cambiarla por una ventilaci6n en la parte
posterior usando conexiones de desacoplo estandares. Cubra el
orificio lateral con uno de los siguientes tapones:
692790 (blanco)
3979370 (grafito)
3977784 (bisque)
Siga las insturcciones incluidas con el juego para la instalaci6n.
Los juegos se encuentran disponibles en su tienda local de Sears
o en un Centro de servicio Sears.
• e
•iii•/i•
1 2 3
1. Instalacidn esMndar con ventilacidn en la parte
posterior y conexiones indirectas
2. Ventilacidn posterior para conexidn indirecta en
espacios reducidos
3. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda o a
la derecha
46
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran tres tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante provistas con
el sistema de ventilaci6n.
"\ I
• I
,,U................... ",•j .................
t .......
"x ,.................
!. Sistema de lazo con codos est#ndat:
2. Sistema de lazo con un codo est#ndar y un codo de
desviacidn
3. Sistema de ventilacidn con un periscopio [espacio
de 2pulg (5 cm)]
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Per favor vea el
nQmero de servicio ubicado en la QItima pagina de este manual
para hacer su pedido.
• Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nQmero 26-49900
• Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el
conducto de ventilaci6n de la pared y el conducto de
ventilaci6n de la secadora):
Pieza nOmero 26-49901 - Desacoplo de menos de 5 pulg.
(12.7 cm)
Pieza nQmero 26-49908 - Desacoplo de menos de 5 pulg.
(12.7 cm) a 18 pulg. (45.7 cm)
Pieza nQmero 26-49904 - Desacoplo de 18 pulg. (45.7 cm) a
29 pulg. (73.7 cm)
Pieza nQmero 26-49905 - Desacoplo de 29 pulg. (73.7 cm) a
50 pulg. (127 cm)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante. No use tornillos u
otros dispositivos que se extiendan hacia el interior del ducto de
escape para asegurarlo.
El ducto de escape debe terminar en el exterior. El ducto de
escape no debe terminar debajo de la casa rodante y no debe
conectarse a ningQn otro conducto, respiradero o chimenea.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape.
1. Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y
directo al exterior. Planifique la instalaci6n a fin de usar el
menor nQmero posible de codos y vueltas. Cuando use los
codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. Evite
giros de 90 °.
mej°r bien N
2. Determine la Iongitud del ducto de escape.
La Iongitud maxima del sistema de ventilaci6n depende de:
• El tipo de ducto de escape (metal rigido o metal flexible)
• El nt_mero de codes utilizados.
• Tipo de capota.
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se
ilustran aqui.
1
(10.2 cm)
1. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana
2. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra a
continuaci6n) es aceptable.
4,,"_:m- .4i
Vea el cuadro de la Iongitud del ducto de escape que vaya de
acuerdo con su tipo de capota de ventilaci6n para fijarse en
las longitudes maximas del ducto de escape que usted
puede usar.
Los sistemas de ventilaci6n mas largos que los
especificados:
• Acortaran la vida de la secadora.
• Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consumo de
energia.
47
3. Determine el nQmero de codes que va a necesitar.
No use tendidos de ducto de escape m_s largos que los
especificados en los cuadros de Iongitud de ductos de
escape.
En la columna que indica el tipo de ducto de escape de metal
que usted esta usando (metal rigido o metal flexible),
encuentre la Iongitud maxima de ducto de escape metalico
en la misma Ifnea que el nQmero de codos.
No. de Tipo de Capotas de Capotas
vueltas ducto ventilaci6n de angulares
de 90°o caja o tipo
codos persianas
0 Metal rigido 40 pies (12.2 m) 35 pies (10.7 m)
Metal 25 pies (7.6 m) 20 pies (6.1 m)
flexible
1 Metal rigido 32 pies (9.7 m) 27 pies (8.2 m)
Metal 21 pies (6.4 m) 16 pies (4.9 m)
flexible
2 Metal rigido 24 pies (7.3 m) 19 pies (5.8 m)
Metal 15 pies (4.6 m) 10 pies (3.0 m)
flexible
NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales tienen una
vuelta de 90 ° dentro de el centro de ventilaci6n. Para determinar
la Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90° al
cuadro.
,,,.._,.>............_:_ d.st3@ _ _,,,,0 t:
1. (Opcional) P6ngase lentes de seguridad y guantes.
2. Instale la capota de ventilacidn. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilacidn.
3. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilacidn. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4 pulgadas (10.2 cm).
4. Extienda el ducto de escape a la ubicacidn de la secadora.
Use la via mas recta posible (vea "Determinacidn de la
Iongitud del ducto de escape"). Evite giros de 90 °. Use la
cinta para tuberias para sellar todas las uniones.
Para evitar un ruido y una vibraci6n excesivos, nivele
adecuadamente el centro de lavanderia.
1. Verifique la nivelacidn del centro de lavanderia colocando un
nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lade a
lade y luego de frente hacia atras.
2. Si el centro de lavanderia no esta nivelado, apuntale la parte
frontal con el bloque de madera y ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo, segt_n sea necesario. Quite el bloque de
madera.
3.
4.
Incline el centro de lavanderia hacia adelante hasta que la
parte posterior del mismo este por Io menos a 4 pulg (10.2
cm) del piso. Tal vez escuche las patas traseras
autorregulables cuando encajan en su lugar. Baje el centro de
lavanderia hasta el piso. Verifique la nivelacidn del centro de
lavanderia con un nivel, como se muestra arriba.
Si el centro de lavanderia ann no esta nivelado, vuelva a
revisar las patas niveladoras traseras para que se muevan
libremente, como se describe en la secci6n "C6mo instalar
las patas niveladoras". Repita el procedimiento hasta que el
centro de lavanderia este nivelado.
NOTA: Quizas sea necesario volver a nivelar la secadora
despues de que la haya trasladado a su posici6n final.
Despues de que el centre de lavanderia este en su ubicaci6n
final y nivelado, use la Ilave ajustable que se abre a 1 pulg
(2.5 cm) o un Ilave de extremo abierto de %e para girar las
tuercas de las patas delanteras firmemente contra el gabinete
de la lavadora.
Es posible que el centre de lavanderia vibre si las tuercas no
estan ajustadas firmemente contra el gabinete de la lavadora.
48
1. Usando una abrazadera de 10.2 cm (4 pulgadas), conecte el
ducto de escape a la saNda de escape on el centro de
lavanderia. Si so conecta a un ducto de escape existente,
aseg@rese de que el mismo este impio. El ducto de escape
de la secadora debe encajar sobre la saNda de aire de la
secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de
que el ducto de escape este asegurado a la campana
extractora con una abrazadera de 10.2 cm (4 pulgadas).
2. Mueva el centre de lavanderfa a su posici6n final. No aplaste
o retuerza el ducto de escape. Cerci6rese de que el centro de
lavanderia este nivelado.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para vet cual se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Guarde la espuma de plastico en el case de que deba
transportar el centro de lavandena.
4. Revise la Iocalizaci6n final del centro de lavanderia.
AsegQrese de que el ducto de escape no este aplastado o
retorcido.
5. Cerci6rese de que el centre de lavandena este nivelado y las
patas niveladoras delanteras est_n ajustadas. Consulte
"C6mo nivelar el Centro de lavandeHa".
6. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra.
Conecte la energia.
7. Cerci6rese de que estan abiertos los grifos de agua.
8. Busque si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
9. Quite la pe/cula protectora azul que esta en la consola y
cualquier cinta adhesiva que haya quedado en el centro de
lavanderia.
10. Vea "Uso de la lavadora" y "Use de la secadora".
11. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paMo hOmedo para quitar residuos de polvo.
12. Para probar la lavadora, mida _/2de la cantidad normalmente
recomendada de detergente y viertala en la lavadora. Cierre
la tapa. Seleccione HEAVY DUTY (Lavado pesado) y jab la
perilla de control de ciclos. Deje que la lavadora termine un
ciclo complete.
13. Para probar la secadora, ajQstela en un ciclo completo de
calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutes y p6ngala en
marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
• Que los controles esten fijados en una posici6n de
funcionamiento u "On" (encendido).
• Que ha jalado firmemente la perilla de control de ciclos.
• Que el centro de lavanderia este conectado en un
contacto de pared con conexi6n a tierra.
• Que el suministro electrico este conectado.
• Que el fusible de la casa este intacto y ajustado; o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
• Que la puerta de la secadora este cerrada.
14. Cuando la secadora haya estado funcionando per 5 minutos,
abra la puerta y sienta si hay calor.
Si no siente el calor, apague la secadora y revise Io
siguiente:
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o
cortacircuitos. AsegOrese de que ambos fusibles est_n
intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se
hayan disparado. Si aOn asi no siente calor, contacte a un
tecnico calificado.
NOTA: Es posible que sienta olor a quemado cuando la secadora
se caliente por primera vez. Este olor es comOn cuando so usa
por primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecera,
CARACTER|STICAS Y
BENEFICIOS
...........II gAL.A,,.9 OH
Eldiseioc]nicodelagitadorDUAL-AOTIOW M Pluslepermite
empujar lasprendas que estdmon lapartesuperiorhaciaelfondo
de lalavadora,on donde tienelugarlamejor acci6nde Iimpieza.
El control automatico de temperatura detecta y mantiene
electr6nicamente la temperatura del agua regulando la entrada
de agua caliente y fria. Esto le ayuda a asegurar resultados de
limpieza constantes.
WRIHKLE Q II
WRINKLE GUARD +>II (protecciin antiarrugas) le ayuda a
mantener sin arrugas los arlculos de planchado permanente.
Cuando usted no retira la ropa de la secadora en el memento
justo al final del ciclo automatico, WRINKLE GUARD ®II hace girar
la ropa sin calor.
[J: l!i s,
Use el estante termico de la secadora TUMBLE FREF M(secado
sin rotaci6n) para artfculos que usted no quiere secar con
rotaci6n, como son chombas. El aire caliente dentro de la
secadora circula en una concentraci6n continua para permitir un
secado eficiente y uniforme.
La sequedad se determina por un sensor que "siente" la cantidad
de humedad en las prendas cuando pasan por el. Cuando el
sensor no detecta mas humedad en las prendas, la secadora
comienza un penodo de enfriamiento automatico.
...... de ....
El acabado durable resiste rayaduras, manchas y olores para una
calidad prolongada. La superficie lisa de la canasta de la
lavadora protege las telas.
El motor de tres velocidades cuida suavemente una amplia
variedad de telas, desde los mas finos arlculos de lencerfa hasta
las telas de mezclilla mas pesadas.
49
USO DE LA LAVADORA
• 2ND RINSE WATER TEMP
HEAVY DUTY NORMAL
SHORT COLD
REGULAR
SUPER 15
HAND \WARM
WASHABLES _ 9
SHORT
DELICATE PERMANENT PRESS
WATER LEVEL
4u_p MEDIUM LOAD
ARGE
SMALL e LOAD
LOA _SET
8%;: dOl'_;',a
Peigto de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artculos que est_n
humedecidos con gasoina o cuaJquier otto
/quido inflamable.
Ninguna lavadora puede eiminar compJetamente
eJ aceite.
No seque ning_n attculo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incJuyendo aceites
de cocina).
No seguit estas insttucciones puede ocasionar
Ja muerte, expJosi6n o incendio.
La siguiente es una guia para poner su lavadora en marcha. Las
consultas peri6dicas a otras secciones de este manual
proporcionaran informaci6n mas detallada.
1. Vierta el detergente en polvo o lquido medido en la lavadora.
Agregue el blanqueador no decolorante liquido o en polvo, si
Io desea.
2. Coloque una carga de prendas seleccionadas en la lavadora.
3.
4.
• Los articulos deben moverse facilmente dentro del agua
de lavado. El sobrecargar la lavadora puede causar una
limpieza insatisfactoria.
• Use una carga de tamafio grande para proporcionar
mayor espacio y de esta manera reducir las arrugas en
las prendas de planchado permanente y algunos tejidos
sinteticos (vea el paso 6).
Si Io necesita, vierta el blanqueador liquido con cloro
medido en el dep6sito del blanqueador lquido con cloro. El
blanqueador se diluira automaticamente y se distribuira en el
tiempo apropiado durante el ciclo de lavado.
No sobrellene. Nunca use mas de una taza (250 mL) para
una carga completa. Use menos con una carga de menor
tamafio.
Siga las instrucciones del fabricante para un uso seguro.
Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames.
No deje que el blanqueador salpique, gotee, o corra
dentro de la canasta de la lavadora.
NOTA: Use solamente blanqueador liquido con cloro en
este dep6sito.
Si Io desea, vierta el suavizante de telas/quido en el dep6sito
del suavizante de telas liquido.
• Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes y
pequefios. Yea "C6mo cargar".
5O
5,
6.
7,
No sobrellene. El dep6sito tiene una capacidad para 3 onzas
(94 mL), o el contenido de una tapa de suavizante de telas.
• Agregue agua tibia para Ilenar el depOsito hasta que
alcance la abertura con forma de cruz en la parte inferior
de la porci6n con forma de embudo del dep6sito.
• El suavizante de telas se distribuye automaticamente en
el agua del primer enjuague profundo.
• No derrame o gotee el suavizante de telas sobre las
prendas.
NOTA: Use solamente suavizante de telas Ifquido en este
dep6sito.
Cierre la tapa de la lavadora.
Gire el selector de WATER LEVEL (Nivel de agua), para
corregir el ajuste para su carga de ropa y para el tipo de tela
que va a lavar.
WATER LEVEL
MEDIUM LOAD
LARGE
o o LOAD
SMALL
LOAD RESET
• Elija un tama_o de carga que permita alas prendas
moverse libremente, para el mejor cuidado de las telas.
Vea "C6mo cargar".
• Usted puede cambiar el ajuste del tama_o de carga
despues de que la lavadora haya comenzado a Ilenarse,
girando el selector a un ajuste diferente.
Fije el selector de WATER TEMP (Temperatura del agua) en el
ajuste correcto segQn el tipo de tela y suciedad que vaya a
lavar.
WATERTEMP
HOT COLD 70"
COLDo o COLD
WARM • _ WARM 10o"
WARM
• AUTO TEMP CONTROL (Control automatico de
temperatura)- Su centro de lavanderia usa el control
automatico de temperatura para detectar
electr6nicamente la temperatura del agua y mantenerla
de manera uniforme, regulando la entrada de agua
caliente y frfa. El lavado con agua fria esta regulado a
75°F (24°C) aproximadamente. El lavado con agua tibia
se mantiene a 100°F (38°C) aproximadamente.
Elija uno de estos ajustes de control de temperatura para
ayudar a eliminar el detergente que no se ha disuelto y
asegurar resultados de limpieza de manera constante.
• Use el agua mas tibia que no da_e la tela. Siga las
instrucciones de la etiqueta de las prendas.
C6mo seleccionar la temperatura del agua
Temperatura del Para usar con
agua
Caliente Ropa blanca y de color pastel
111 °F (44°C) Suciedad profunda y grasosa
o mas
Tibia Colores brillantes
90°-110°F Suciedad entre moderada y ligera
(32°-43°C)
Fria Colores que desti_en o se opacan
70°-90°F Suciedad ligera
(21°-32°C)
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21 °C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede ser dificil
quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las arrugas
del uso y aumentar las motitas (la formaciOn de peque_as
bolitas en la superficie de las prendas).
8, Empuje la perilla de control de ciclos y gfrela a la derecha
hacia el ciclo de lavado que usted desee. Jale la perilla de
control de ciclos para poner la lavadora en marcha.
Para detener o volver a poner la lavadora en marcha:
• Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje
hacia adentro la perilla de control de ciclos.
• Para volver a poner la lavadora en marcha, cierre la tapa
(siesta abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
Esta secci6n describe los ciclos de lavado disponibles y le
ayudara a seleccionar el ciclo mas adecuado para sus cargas de
ropa. Cada ciclo ha sido dise_ado para diversos tipos de telas y
niveles de suciedad.
• La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas
pausas son normales. Refierase a los "Sonidos normales de
la lavadora" para saber acerca de los sonidos que usted
puede escuchar durante un ciclo de lavado.
• Para saber Io que ocurre durante un ciclo de lavado, consulte
la secci6n "Para comprender los ciclos de lavado."
PUSH,_TURNCLOCKWISETOSET PULLTOSTA)TT pUSIITO%TOp
HEAVYDUTY
SHORT .........................
REGULAR
2ND RINSE NORMAL
15 REGULAR
.....SHORT
SUPER ............. 1_ 3 QUICK
HAND
WASHABLES
SHORI
DELICATE
_PIN
_9
PERMANENTPRESS
51
Heavy Duty (Lavado Pesado)
Use este ciclo para obtener hasta 15 minutos de tiempo de
lavado para cargas resistentes o con suciedad pesada. El lavado
combina una agitaci6n a alta velocidad y altas velocidades de
exprimido.
• Use los ajustes Super o Regular para prendas resistentes
y con suciedad profunda.
• Use el ajuste corto para suciedad liviana y prendas
delicadas.
2nd Rinse (Segundo enjuague)
Use este ciclo para agregar un segundo enjuague a su carga de
lavado. Este ciclo usa una agitaci6n a alta velocidad y un
exprimido a alta velocidad. El segundo enjuague es tambien Qtil
para las prendas que usted quiere enjuagar y exprimir solamente.
Normal
Este ciclo presenta una agitaci6n a velocidad alta y mediana para
limpiar artfculos de algod6n y lino, y altas velocidades de
exprimido para acortar el tiempo de secado. Para prendas de
algod6n con suciedad ligera, use el ajuste de mfnima duraci6n.
Permanent Press (Planchado permanente)
Seleccione hasta 9 minutos de tiempo de lavado. El lavado
combina una agitaci6n a velocidad rapida y lenta, y velocidades
lentas de exprimido para reducir las arrugas.
• El ciclo de planchado permanente incluye un proceso de
enfriamiento de la carga que reduce la formaci6n de
arrugas.
• Cuando el temporizador alcance Pause (Pausa), la
lavadora hara un desagQe y una pausa por 2 minutes
aproximadamente, mientras que una parte del agua de
lavado se desagua yes reemplazada per el agua de
enjuague.
Delicate (Delicado)
El ciclo presenta una agitaci6n a baja velocidad para la
eliminaci6n cuidadosa de suciedad de los artfculos delicados.
Las bajas velocidades de exprimido minimizan la formaci6n de
arrugas. Utilice este ciclo para lavar cargas con suciedad ligera a
mediana.
Hand Washables (Lavado a mano)
Este ciclo presenta una serie de breves agitaciones a baja
velocidad y remojos de corta duraci6n para lavar suavemente los
articulos de cuidado especial. Las bajas velocidades de
exprimido minimizan la formaci6n de arrugas. Lave cargas
peque_as. Si los artfculos parecen estar flotando (debido al aire
atrapado), detenga la lavadora oprimiendo la perilla de Control
de ciclos. Empuje los artfculos hacia el fondo de la lavadora. Jale
la perilla de Control de ciclos para volver a poner la lavadora en
marcha.
_ ....... _ _ _, _ _ _>" ........
AI utilizar detergente adicional para la ropa con suciedad
profunda, o al lavar artfculos de cuidado especial, podra notar la
necesidad de un enjuague y exprimido adicional.
1. Oprima la perilla de Control de ciclos y gfrela a la derecha
hasta cualquiera de los ajustes de Enjuague,
2. Jab la perilla de Control de ciclos, La lavadora se llena hasta
el tama_o de carga seleccionada, agita, desagua y exprime,
NOTA: Usted tambi_n puede elegir el ciclo de segundo enjuague,
Un desagOe y exprimido pueden ayudarle a acortar los tiempos
de secado para algunos articulos de telas pesadas o de cuidado
especial, removiendo el exceso de agua,
1. Oprima la perilla de Control de ciclos y girela hacia la derecha
hasta cualquiera de los ajustes de Exprimido.
2. Jale la perilla de Control de ciclos, La lavadora desagua, y
luego exprime.
Cuando se fija la perilla del Control de ciclos en un nQmero y se
tira hacia afuera, la lavadora se Ilena (hasta el tamaNo de carga
seleccionado) antes de que comience la agitaci6n y la medida
del tiempo. Inmediatamente despues del Ilenado la lavadora
comienza la agitaci6n con la tapa abierta o cerrada.
Durante la agitaci6n, el agitador crea una acci6n continua
envolvente que proporciona una limpieza minuciosa de la carga
de lavado.
Una vez iniciada la agitaci6n, la perilla de Control de ciclos gira a
la derecha hasta se_alar la zona OFF (apagado) y el ciclo
termina.
NOTA: La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas
pausas son normales para el funcionamiento de la lavadora.
LAVADO ENJUAGUE
_t 1. Llenado _ 1. Llenado
2. Lavado tiempo
seleccionado
2. Enjuague
3. Desag8e_ _:_ 3. Desag8e
Sin agitaci6n Sin agitaci6n
4. Exprimido _J 4. Exprimido-
Rociado
enjuague
_j 5. Exprimido
EIciclodePlanchado I rm I 6. Off(apagado)
permanente desagua U
parcialmente, Ilena,agita
brevemente y desagua.
52
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Usted escuchara
varios sonidos que ocurren durante el proceso de lavado,
enjuague, y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de
lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara el rociado
y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague.
Usted escuchara el aire cuando es empujado a traves de la
bomba durante el final del desagQe o los engranajes que
cambian cuando cambia el ciclo. Estos sonidos forman parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
CONSEJOS DE
f
LAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
• Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
• Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
• Doble los pufios y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
• Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
• Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
• Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
• Trate las manchas y suciedades.
• Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
• Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos, planchado permanente). Siempre que sea posible,
vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.
• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Sugerencias para cargar (cargas maximas de ropa)
Centro de lavanderia de capacidad extra grande
Ropa de trabajo pesada Toallas
3 pantalones de mezclilla 8 toallas de ba_o
2 pantalones de trabajo 8 toallas de mano
3 camisas de trabajo 10 toallas faciales
1 overol 1 tapete de bafio
Planchado permanente Carga mixta
1 sabana de tamafio 2 sabanas (de tamafio
matrimonial matrimonial o gemelas)
1 mantel 4 fundas
1 vestido 2 camisas
1 blusa 2 blusas
2 pantalones 6 camisetas
3 camisas 6 pantalones cortos
6 pa_uelos 6 pafiuelos
Tejidos de punto
2 pantalones
2 blusas
4 camisas
4 tops
2 vestidos
Articulos delicados
2 camisolas
4 fondos
6 piezas de ropa interior
2 juegos de pijamas
53
USO DE LA SECADORA
PUSH TO PERMANENT PRESS
STARTDRYER NORMAL
u_o_cYC_s_l_ 1 LESS DRY
o' NA, .O MALO
MORE DRY
LOWHEAy
KNmT/DELICATE
LESS
MORE DRY
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna
vez cualquier substancia inflamable (a_n despu6s
de lavado).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
PeJigro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar compJetamente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo
los aceites de cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o
pl_istico deben secarse en un tendedero ousando
un Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
60 TIMED DRY
50 HIGH H_T
40
30
UP
_20
AIR DRY
Antes de usar su secadora, limpie el tambor de la secadora con
un trapo hQmedo para quitar el polvo del almacenaje y embalaje.
1. Fijese en el filtro de pelusa, y limpielo si es necesario. Vea
"Limpieza del filtro de pelusa".
2. Coloque la ropa holgadamente en la secadora y cierre la
puerta. No sobrecargue la secadora. Deje espacio para que
la ropa pueda rotar libremente.
3,
4,
5,
Gire la Perilla de Control de Ciclos al ciclo y a la temperatura
recomendados para el tipo de carga que se esta secando.
Consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura."
(OPCIONAL) Seleccione END OF CYCLE SIGNAL (SeSal de
fin de ciclo). Esta sepal es @il cuando se secan articulos de
planchado permanente o sinteticos. Quite estos articulos de
la secadora tan pronto termine el ciclo para evitar que se
arruguen. La Serial de Fin de Ciclo forma parte del bot6n
PUSH TO START DRYER (Empuje para poner la secadora en
marcha). Gire la perilla del selector a SIGNAL ON (Serial
encendida).
PUSHTO
STARTDRYER
RND Of C'YCL SIONAL
SIGNAL SIGNAL
OFF II • ON
Presione el bot6n PUSH TO START DRYER (empuje para
poner en marcha la secadora).
54
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos
a OFF (Apagado).
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el Area
de OFF cuando la secadora no este en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea).
3. Presione el bot6n PUSH TO START DRYER (empuje para
poner en marcha la secadora).
Coloque la ropa en la secadora de modo suelto. No sobrecargue
la secadora. Deje espacio para que la ropa pueda rotar
libremente. El cuadro a continuaci6n ilustra ejemplos de cargas
balanceadas que permitiran el movimiento de tambor adecuado.
Ropa pesada 2 pantalones de trabajo, 3 pantalones de
de trabajo mezclilla, 1 overol, 3 camisas
Delicados 2 camisolas, 4 fondos, 6 prendas de ropa
interior, 2 juegos de pijamas
Toallas 8 toallas para bar_o, 8 toallas para manes,
10 toallas faciales, 1 tapete de bafio
Carga mixta 2 sabanas (de tamar_o matrimonial o
gemelas), 4 fundas, 2 camisas,
6 camisetas, 6 pantalones cortos, 2 blusas,
6 pafiuelos
Seleccione el ciclo y temperatura correctos para su ropa.
Consejos de secado
• Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que
esten disponibles.
• Si usa hojas de suavizantes de tejidos, emplee 0nicamente
las que Ilevan etiquetas de "para uso en secadoras". Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas.
Consejos de temperatura y de ciclos
• Sequela mayoria de sus cargas usando el ajuste Normal Dry
(Secado normal) (*).
• Use un ajuste de More Dry (Mas seco) para secar articulos
pesados tales come toallas y ropas de trabajo.
• Use un ajuste de secado normal para secar artJculos de peso
mediano tales como sabanas, ropa interior, telas de
planchado permanente y algunos tejidos de punto.
• Use un ajuste de Less Dry (Menos seco) para secar articulos
de peso liviano tales como lenceria, blusas, vestidos y
algunos tejidos de punto.
• Use un ajuste sin calor (de aire) para artJculos de goma, de
plastico o telas sensibles al calor.
• Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar
para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del ajuste
mas alto.
NOTA: Si usted tiene preguntas acerca de las temperaturas de
secado para las diferentes cargas de ropa, refi@ase alas
instrucciones en la etiqueta de cuidado de las prendas.
}::_: _?I@(}X} S U. (}IC @S
PERMANENTPRESS
NORMAL n_nn_,_
LESS DRY
NORMAL DRY
MORE DRY
0_T /
WRINKLE GUARD II
60 TIMED DRY
50 tlIGlt ItEAT
40
30
TOUCH UP
LOWHEAT
KNIT/DELICATE t 20
LESS DR_
NORMALDRY 10 AIR DRY
MORE DRY
Permanent Press (Planchado permanente)/Normal
Use este ciclo para secar la mayoria de las cargas. Su secadora
usa un control automatico que detecta la humedad en la carga y
apaga la secadora cuando se ha alcanzado la sequedad
seleccionada. La perilla de Control de Ciclos no se mueve hasta
que la carga esta casi seca. Las prendas giran sin calor por 10
minutes aproximadamente antes que termine el ciclo automatico.
Esto ayudara a reducir las arrugas y sera mas facil manejar las
prendas. Despues de este periodo de enfriamiento, la perilla gira
automaticamente hacia el area de "Off" (apagado) y la rotaci6n
se detiene.
Seque la mayoria de sus cargas usando el ajuste Normal Dry
(Secado normal) (*). Cuando termine el ciclo, fijese en la
sequedad de la carga.
• Si la carga esta mas seca de Io que a usted le gustaria,
seleccione un ajuste mas cercano a LESS DRY (Menos Seco)
la pr6xima vez que seque una carga similar.
Si la carga no esta Io suficiente seca come a usted le
gustaria, termine de secarla usando el ciclo de Secado
Programado. Seleccione un ajuste mas cercano a MORE
DRY (Mas Seco) la prdxima vez que seque una carga similar.
NOTA: El tiempo de secado con un ciclo automatico varia segOn
el tipo de tela, el tamale de la carga y el ajuste de la temperatura.
Consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura".
Timed Dry (Secado programado)
Use este ciclo de Secado programado (Timed Dry) para terminar
de secar si los articulos todavia estan h0medos despues del
ciclo automatico. El Secado Programado tambien es Otil para
prendas pesadas y abultadas, come colchas y prendas de
trabajo o cargas grandes que requieran un tiempo largo de
secado. Use este ciclo para obtener hasta 60 minutos de tiempo
de secado con calor.
55
Touch Up (Retoque)
Use este ciclo para alisar prendas sinteticas y de planchado
permanente que esten limpias pete arrugadas per estar
encerradas en un cldset o en una maleta. Este ajuste le
proporciona 15 minutes aproximadamente de rotaci6n con calor
seguida de un periodo de enfriamiento de diez minutos
(aproximadamente). Quite la ropa tan pronto termine la rotaci6n.
Air Dry (Secado al aire)
Use el ciclo de secado al aire para articulos que requieren
secado sin calor, tales como articulos de goma, plastico y tejidos
sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de articulos que
pueden secarse usando el ciclo de secado al aire.
Tipo de carga Minutos
Hule espuma - almohadas, sostenes 20 - 30
acolchados, juguetes de peluche
Plastico - cortinas de bar,o, manteles 20 - 30
Alfombras con el reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nylon diafano 10 - 20
Siempre que use el Secado al aire
• Revise que las cubiertas tengan buenas costuras.
• Sacuda y ahueque las almohadas a mane peri6dicamente
durante el ciclo.
• Seque el artfculo completamente. Las almohadas de hule
espuma tardan en secarse.
Knit/Delicate (Tejido/delicado)
Use este ciclo para la mayorfa de las cargas que tengan telas
tejidas, delicadas o transparentes. Las prendas se secan a un
calor bajo. Cuando se haya alcanzado el nivel de sequedad,
comienza un perfodo de enfriamiento de 5 minutos
(aproximadamente).
WRINKLE GUARD _II (Proteccibn antiarrugas)
El protector contra arrugas WRINKLE GUARD II ayuda a
mantener sus prendas sin arrugas cuando usted no saca la ropa
de la secadora en el memento apropiado al final del ciclo.
WRINKLE GUARD II hara rotar la ropa periddicamente per 45
minutos sin calor, a menos que usted abra la puerta de la
secadora.
Si la serial de fin de ciclo esta fijada en "Signal On" (sePal
encendida), sonara una sepal peri6dicamente mientras este
funcionando WRINKLE GUARD II.
El estante de secado fue embalado con su secadora. Retirelo y
deshagase de los bloques de embalaje antes de usarlo.
Use el estante termico de la secadora TUMBLE FREF M(secado
sin rotacidn) para art[culos que usted no quiere secar con
rotacidn, como son chombas. Cuando usted usa el estante
t_rmico de la secadora, el aire caliente dentro de la secadora
fluye a un ritmo concentrado para permitir un secado uniforme y
eficaz.
Para usar el estante t_rmico de secado:
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Deslice el estante termico encima de la parte inferior de la
abertura de la puerta de la secadora. Empuje hacia abajo
para asegurarlo en el marco.
3. Coloque los art[culos mojados encima del estante. Deje
espacio alrededor de los art[culos para que circule el aire. El
estante no se mueve, pete el tambor rotara. Aseg0rese que
los articulos no cuelguen pot los bordes o entre las rejillas del
estante.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione el ciclo deseado que este de acuerdo con los
tejidos de su carga. Los articulos que contengan espuma,
hule o pMstico deben secarse en un tendedero o usando un
ciclo de aire. Consulte el cuadro a continuaci6n.
6. Ponga la secadora en marcha.
Para quitar el estante de secado, levantelo hacia arriba y hacia
afuera de la secadora.
NOTA: Revise el filtro de pelusa y quite cualquier pelusa
acumulada proveniente de los articulos que se han secado en el
estante.
Articulos sugeridos Ajuste del Tiempo
para el secado en el ciclo sugerido
estante (minutos)
Articulos lavables de lana Tejido/ 20
(deles forma y Delicado
extiendalos en sentido
piano en el estante)
Juguetes de peluche (con Tejido/ 20
relleno de algod6n o fibra Delicado
de poliester)
Juguetes de peluche (con Air Dry/ 50
relleno de goma espuma) Secado al
aire
Galochas (de goma) Air Dry/ 20
Secado al
aire
Almohadas de goma Air Dry/ 50
espuma Secado al
aire
Zapatillas de tenis Air Dry/ 20
Secado al
aire
56
CUIDADO DEL CENTRO
DE LAVANDERIA
...... :::_ 8V8', dOU8
Limpieza externa
Use un pare o una esponja suave y hQmeda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador.
De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se
Yea como nueva,
Limpieza intema
Limpie el interior de su lavadora mezclando 250 ml (1 taza) de
blanqueador con cloro y 2 tazas de detergente. Vierta esta
mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante un
ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso si
fuera necesario.
NOTA: Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando
solamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que
pueden emplearse en lavadoras.
Limpieza del dep6sito del suavizante de telas
1. Tome el dep6sito con las dos manos. Aprietelo y emp0jelo
hacia arriba con los pulgares.
2. Enjuague el dep6sito con agua tibia.
3. Vuelva a colocar el dep6sito limpio.
C_ ............................... _ ,_,,_x__ _,_,a
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de 5
a_os de uso para reducir el riesgo de fallas, Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua,
Guando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
Lmpezs f t <o de
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la abertura de la puerta de la
secadora. Limpielo antes del secado de cada carga. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa
enrollandola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para
quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de sacar.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
IMPORTANTE:
• No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa fiojo,
da_ado, u obstruido. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y daSar tanto la secadora come las
prendas.
AIgunas toallas fabricadas con fibras sinteticas y fibras
naturales (poliester y mezclas de algod6n) pueden soltar mas
pelusa que otras toallas, dando come resultado que el filtro
de pelusa de su secadora se Ilene mas rapido. AsegQrese de
quitar la pelusa del filtro antes y despues de secar toallas
nuevas.
• Sial quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora,
revise la campana extractora y quite la pelusa. Vea
"Requisites de ventilaci6n."
Limpieza peribdica
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulacidn puede dar
lugar a periodos mas prolongados de secado de su ropa, o
causar que la secadora se detenga antes de que su ropa este
completamente seca. El filtro esta probablemente obstruido si la
pelusa se cae del filtro.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylon cada seis meses
o con mas frecuencia si se obstruye debido a la acumulacidn de
residues.
Para lavar
1. Quite la pelusa enrollandola con los dedos.
2. Moje ambos lades del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
57
Peigro de Explosi6n
Use un impiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un producto de limpieza lquido no inflamable en el
Area manchada y frote con un patio suave hasta quitar todo
el tinte en exceso.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paso h0medo.
3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: Las prendas de colores que desti_en tales como
mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden te_ir el
interior de la secadora. Estas manchas no daSan su secadora ni
mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los articulos de
colores que destiSen al reves para evitar la transferencia del tinte.
L: t 1 aS© tSSpSts88C_,,,_ d8
En el interior del gabinete de la secadora
Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2
aSos, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla una
persona calificada.
En el ducto de escape
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2
ai_os, o con mas frecuencia.
Instale y almacene su centro de lavanderia en un lugar donde no
se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras,
la congelaci6n de esta puede daSar su centro de lavanderia. Si
va a almacenar o a mover su centro de lavander[a durante una
temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones
Ponga a funcionar su centro de lavandeHa s61o cuando usted
este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar su
secadora por un tiempo prolongado, usted debera:
• Desenchufar la secadora o desconectar la energia.
• Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar su centro de lavanderia para el invierno
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Vierta un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de drenaje y
exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar
el anticongelante y el agua.
5. Desenchufe el centro de lavanderia o desconecte la energia.
Para volver a usar el centro de lavanderia
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Enchufe el centro de lavanderia o vuelva a conectar la
energia.
5. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con 1
taza (250 mL) de detergente para limpiar el anticongelante.
Para transportar el centro de lavanderia
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Siva a mover el centro de lavanderia durante una temporada
de invierno riguroso, coloque un litro (1 L) de anticongelante
tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un
ajuste de exprimido por 30 segundos aproximadamente para
mezclar el anticongelante y el agua.
4. Desconecte y elimine el agua del sistema de drenaje.
5. Desenchufe el centro de lavanderia o desconecte la energia.
Desconecte el cable si el centro de lavandeHa esta
conectada por cableado directo.
6. Desconecte el ducto de escape.
7. Lave el filtro de pelusa.
8. Cerci6rese de que las patas niveladoras esten seguras.
9. Coloque las mangueras de entrada en la canasta.
10. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desag0e sobre el
borde y hacia adentro de la canasta.
11. Use cinta adhesiva para asegurar la tapa de la lavadora y la
puerta de la secadora.
Reinstalacibn de su centro de lavanderia
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar el centro de lavandena.
2. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo Normal con 1 taza
lena de detergente para limpiar la lavadora y remover el
anticongelante, de haberlo usado.
58
La luz de la secadora se enciende automaticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la centro de lavanderia o desconecte el
suministro electrico.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora, Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta, Quite la
cubierta,
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplacelo Qnicamente con un foco para
electrodomesticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar.
4. Vuelva a conectar el suministro electrico o enchufe el centro
de lavanderfa.
SOLUCION DE
PROBLEMAS
LAVADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y
posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio
t_cnico...
La lavadora no Ilena, no enjuaga o agita
•Revise Io siguiente:
_,Esta conectado el cable electrico a un contacto de pared
con conexi6n a tierra?
_,Esta el indicador de la perilla del Control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la Perilla de control
de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner en
marcha.
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada de
agua?
_,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria?
_,Esta retorcida la manguera de entrada de agua?
_.Parece que el nivel del agua est_ demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se Ilena por complete?
La parte superior del agitador esta mucho mas alta que el
nivel mas alto del agua, Esto da la impresi6n de que la
lavadora no se Ilena per completo. Esto es normal.
La lavadora se detiene
•Revise Io siguiente:
_,Esta conectado el cable el_ctrico a un contacto de pared
con conexi6n a tierra?
_,Esta el indicador de la perilla del Control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la Perilla de control
de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner en
marcha.
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada de
agua?
_,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua frfa?
_,Esta retorcida la manguera de entrada de agua?
_.Hay suministro el_ctrico en el enchufe oen la conexibn
directa?
Revise la fuente de electricidad de su hogar o Ilame a un
electricista.
_.Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
Si el problema contint_a, Ilame a un electricista.
_,Esta usando un cable electrico de extensibn?
No use un cable de extensi6n.
_,Esta sobrecargada la lavadora?
Lave cargas mas pequedas,
_.Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo de
Planchado permanente?
La lavadora hace una pausa por unos 2 minutes en el ciclo
de Planchado permanente. Deje que el ciclo contint_e,
La lavadora no desagua ni exprime
_.Esta obstruida la manguera de desagiie, o el extreme de
la manguera de desagiJe esta am_s de 96 pulg (2.4 m) de
distancia del piso?
Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener la
instalaci6n apropiada de la manguera de desag(Je,
•_.Est_ abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la
lavadora,
&Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante. Si tiene agua muy suave, quizas necesite menos
detergente.
•i.Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad de su hogar o Ilame a un
electricista. No use un cable de extensi6n.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, o el ciclo
parece estar atascado
_,Esta la parte superior de la manguera de desagiie mas
baja que el nivel de agua en la lavadora?
Para un funcionamiento correcto, la parte superior de la
manguera debe estar mas alta que el nivel del agua en la
lavadora (consulte las "lnstrucciones de instalaci6n"),
&La manguera de desagiJe encaja de manera forzada en
el tube vertical o esta adherida con cinta al tube vertical?
La manguera de desagOe debe estar floja pero debe encajar
bien, No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire (vea
las "lnstrucciones de instalaci6n"),
59
La lavadora hace ruidos
•&Esta equilibrada la carga y el centro de lavanderia
nivelado?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
El centro de lavanderia debe estar nivelado, Las patas
delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras (de set
necesario). Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n',
&Ha quitado por completo el fleje amarillo con chavetas?
Yea las Instrucciones de instalaci6n,
Los engranajes estan cambiando de velocidad despu_s
del desagi_e y antes del exprimido.
Estos ruidos de la lavadora son normales,
La lavadora pierde agua
Revise Io siguiente:
_,Estan ajustadas las mangueras de desagQe? sEstan
debidamente colocados los empaques de las mangueras de
Ilenado? _,Se ha instalado debidamente la abrazadera de la
manguera de desagOe? Consulte las "lnstrucciones de
instalaci6n."
&Esta obstruido el lavadero oel desagiJe?
El lavadero y el tube vertical deben tenet la capacidad para
desplazar 17 galones (64 L) de agua por minuto.
&Se esta desviando el agua fuera del are del tambor o de
la carga?
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha,
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
El Ilenado o los enjuagues pot recio pueden desviarse de la
carga.
El centre de lavanderia debe estar nivelado, Las patas
delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras (de set
necesario). Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n."
•Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas.
La canasta de la lavadora esta torcida
&Ha jalado hacia adelante la canasta de la lavadora al
cargar la ropa?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Empuje la canasta al centro antes de comenzar a lavar.
•&Esta equilibrada la carga y el centro de lavanderia
nivelado?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
El centre de lavanderia debe estar nivelado. Las patas
delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras (de set
necesario). Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n."
•La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
Funcionamiento del agitador
•La parte superior del agitador esta floja, o se mueve en
una sola direccibn.
Esto es normal,
Los depbsitos est&n obstruidos o hay p_rdida de
blanqueador
&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas en los
dep6sitos?
Mida el detergente y el suavizante de telas, Viertalos
cuidadosamente en los dep6sitos, Limpie todos los
derrames.
Diluya el suavizante de telas en el dep6sito del suavizante de
telas.
&Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no
decolorante en el dep6sito del blanqueador con cloro
liquido?
Agregue el blanqueador en polvo o blanqueador liquido no
decolorante directamente en la canasta. No use el dep6sito
del blanqueador con cloro Ifquido para el blanqueador no
decolorante.
Carga demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas fuerte (si esta
disponible),
•&Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuagues con agua frfa dejan las cargas mas mojadas
que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
Residuos o pelusa en la carga
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambi_n separe
per color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedar
adherida a las prendas. Lave cargas mas pequeSas.
Revise Io siguiente:
_,Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos?
_,Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa
en el agua.
_,Esta la temperatura del agua debajo de 70°F (21°C)? El
agua de lavado con una temperatura inferior a 70°F (21 °C)
quizas no disuelva por completo el detergente.
Manchas en la carga
&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas en los
dep6sitos?
Mida el detergente y el suavizante de telas, Use suficiente
detergente para quitar la suciedad y mantener la suciedad en
suspensi6n.
Diluya el suavizante de telas y agreguelo s61o a la porci6n de
enjuague del ciclo, No vierta el suavizante de telas sobre las
prendas.
• &Hay hierro (bxido) arriba del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso,
60
• _,Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
• _,Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga,
Las prendas est&n arrugadas
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_
lavando?
Use el ciclo de Planchado permanente u otro ciclo con bajas
velocidades de exprimido (siesta disponible) para reducir
arrugas.
• _,Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga,
• _,Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado,
• _,Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para
suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia para el lavado.
_,Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua frfa?
Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente y del
agua fria esten conectadas a las Ilaves correctas (vea
"lnstrucciones de instalaci6n').
La carga est& enredada o enroscada
•&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
• _,Ha enrollado las prendas alrededor del agitador?
Ponga los artfculos de manera suelta en la lavadora. No
enrolle las prendas alrededor del agitador.
Prendas blancas gris&ceas, decoloradas
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
• _,Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Use agua tibia de lavado que no dar3e la carga,
• _,Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua dura.
_,Estan invertidas las mangueras de agua fria y de agua
caliente?
Cerci6rese de que las mangueras de agua frfa y caliente
esten conectadas a los grifos correctos (vea "lnstrucciones
de instalaci6n'),
Prendas deterioradas
Revise Io siguiente:
&Se han quitado los artfculos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado? Vade los bolsillos, cierre los zipers, los
broches de presi6n y los corchetes antes del lavado.
_,Se ataron los cordones y las fajas para evitar que se
enreden?
_,Se han deteriorado los articulos antes del lavado?
Remiende Io que este roto y descosido antes del lavado.
•&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga,
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
&Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga,
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido daSa los tejidos.
• _,Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
SOLUCION DE
PROBLEMAS
SECADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y
posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio
t_cnico...
La ropa no est& sec&ndose de modo satisfactorio
•Revise Io siguiente:
_,Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
_,Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota
de ventilaci6n, restringiendo el flujo del aire? Ponga a
funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano
debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el
movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible (vea las
"lnstrucciones de instalaci6n").
_,Esta el ducto de escape aplastado o retorcido?
Reemplacelo con un ducto de metal pesado o flexible (vea
"lnstrucciones de instalaci6n").
_,Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos? Las secadoras electricas utilizan 2 fusibles o
disyuntores domesticos, El tambor quizas rote pero sin calor.
_,Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione
el ciclo correcto para el tipo de prendas que se esten
secando (consulte "Consejos de secado, ciclos y
temperatura").
_,Estan las hojas del suavizante de tejidos bloqueando la
rejilla? Use Qnicamente una hoja del suavizante de tejidos y
_sela una sola vez.
_,Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya
temperatura esta debajo de
45°F (7°C)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45°C (7°F),
_,Se usb un enjuague frio? &Estaba la carga muy mojada?
Espere tiempos de secado mas prolongados para articulos
enjuagados en agua fria y para aquellos que retienen
humedad (fibras de algod6n).
• _,Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
61
La secadora no funciona
•Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico o esta conectada la
energia?
6Se ha quemado un fusible o se ha disparado el •
cortacircuitos?
_,Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
_,Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_,Se oprimi6 con firmeza el bot6n de START (puesta en
marcha)?
6Se ha seleccionado un ciclo?
Sonidos raros
• &Ha estado la secadora en desuso durante un periodo? •
Si la secadora ha estado en desuso per una temporada,
podra oirse un ruido pesado durante los primeros minutos de
funcionamiento.
Pelusa en la carga
•&Esta obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
&Se ha separado la carga de modo apropiado?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos), Tambien separe
por color.
&Esta la carga demasiado voluminosa o demasiado
pesada?
Seque cargas menos voluminosas para que la pelusa pueda
ser trasladada al filtro de pelusa,
&Se secb la carga en exceso?
Use los ajustes correctos de secado segQn el tipo de carga.
Secar en exceso puede dar lugar a la electricidad estatica
que atrae pelusa. (consulte "Consejos de secado, ciclos y
temperatura").
&Se dej6 papel o pa_uelo de papel en los bolsillos?
&Se estan confundiendo las motitas con la pelusa?
Las motitas (en la superficie de las prendas) son causadas
por el desgaste normal y el lavado,
Manchas en la carga o cambio de color
&Se usb de modo apropiado el suavizante de tejidos para
secadoras?
Agregue las hojas del suavizador de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se
agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las
prendas.
&Estaban sucios los articulos en el momento de ponerlos
en la secadora?
Los artfculos deberfan estar limpios antes de ponerlos a
secar.
•&Se separaron los articulos de modo apropiado?
Separe los colores claros de los colores oscuros. Separe los
artfculos que no destiden de los que destiSen.
Las prendas se encogen
•&Se sobrecarg6 la secadora?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad.
&Se sec6 la carga en exceso?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el
ajuste de la secadora segQn el tipo de carga (consulte
"Consejos de secado, ciclos y temperatura").
Las cargas est_n arrugadas
• &Se quit6 la carga de la secadora al terrninar el ciclo?
• &Se sobrecarg6 la secadora?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad.
&Se sec6 la carga en exceso?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el
ajuste de la secadora segQn el tipo de carga (consulte
"Consejos de secado, ciclos y temperatura").
Olores
&Pint6, ti56 o barniz6 recientemente en el area donde se
encuentra su secadora?
Si es asi, ventile el area. Cuando los olores y el humo se
hayan ido del area, vuelva a lavar la ropa y luego s_quela.
•&Se ha usado la secadora por primera vez?
El nuevo elemento calentador electrico puede emitir un olor.
El olor desaparecera despues del primer ciclo.
Prendas deterioradas
•Revise Io siguiente:
6Se dejaron abiertos los zipers, broches de presi6n y
ganchos?
6Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
6Se siguieron las instrucciones de la etiqueta de cuidado de
las prendas?
_,Se han deteriorado los articulos antes del secado?
62
63
For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!
1-800-4-MY-HOM E® Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call for the location of your nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirectSM!
1-800-366-PART 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
(1-800-366-7278) (U.S.A. only)
www.sears.com/partsdirect
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon. - Sat. 9 a.m. - 8 p.m. EST, M - F, 4 p.m. Sat.
Para pedir servicio de reparacibn a Au Canada pour service en fran(}ais:
domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-SU-HOGAR sM (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427) www.sears.ca
6EAR6
HomeCentral ®
TN SN . 7/01
3979262 ® Registered Trademark /Trademark /Service Mark of Sears, Roebuck and Co Printed in U.S.A.
© Sears, Roebuck and Co. TM .. SFJI
® Marca Reglstrada /Marca de Fabnca /Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co. Impreso en EE UU.