Kenmore Elite 41741100000 User Manual WASHER Manuals And Guides 1102072L

User Manual: Kenmore Elite 41741100000 41741100000 KENMORE ELITE WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE WASHER #41741100000. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 47

Installation instructions
Instrucciones de Instalaci6n
instructions d'lnstaliation
English /Espa_ol /Frangais
re Elite®
P/N 137412800 A (1012)
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www, sea rs.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sea rs.ca
Important Safety Instructions
Please read all instructions before using this washer.
Recognize safety symbols, words and
labels
Safety items throughout this manual are labeled with
a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
Definitions
Z_ This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible injury or
death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will ....
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
ii • *
injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
Table of Contents
Important Safety Instructions ............................................ 2-3
Installation Requirements ................................................... 4-5
Washer Dimensions ................................................................ 6
Unpacking Washer ............................................................. 7-8
Installation Instructions ...................................................... 9-11
Reversing Door ................................................................. 12-14
Accessories ............................................................................ 15
Notes ...................................................................................... 16
Spanish ................................................................................... 17
Francois .................................................................................. 33
Installation Checklist
Shipping Hardware
[] Foam shipping support (under wash tub)
removed and stored
[] Shipping bolts and spacers removed from rear
of appliance and stored
[] Hole plugs (shipped in bag in drum) installed in
holes in backsheet
Leveling
[] Washer is level, side-to-side and front-to-back
[] Cabinet is setting solid on aii corners
Water Supply
[] HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet
[] HOT and COLD water supply turned on
[] No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connections -
recheck in 24 hours
Drain
[] Stand pipe or wail drain height minimum 24"
[] Drain hose snapped in "U" channel (shipped in
drum)
[] Drain hose secured in place with cable tie
(shipped in drum)
Electrical Power
[] House power turned on
[] Washer plugged in
Final Checks
[] Insta#ation Instructions and Use and Care
Guide have been read thoroughly
[] Door locks and water enters drum when cycle
starts
important Safety Requirements
The electrical service to the washer must conform with
local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSIiNFPA 70, or in Canada,
z% RNING ................................................................................................................................................................
............ SUFFOcATIoN HAZARD ....
Destroy the carton and plastic bags after the washer
is unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to cMidren.
EXCESSI?EwEIBH?HAZARD
To avoid back or other injury , have more than one person
move or lift the washer.
Z%RNING
_:_ WARNING
u ,,
FiRE HAZARD
For your safety the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury or Jossof life.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
iMPORTANT
The instructions in this manual and ail other literature
included with this washer are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur. Good
safe practice and caution MUST be applied when
installing, operating and maintaining any appliance.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when
all the Safety and Operating Instructions are understood
and practiced as a routine with your laundering tasks.
Save these instructions
for future reference.
Do not stack a dryer on top of washer already installed
on pedestal. Do not stack washer on top of dryer. Do not
stack washer on top of another washer.
Pre-lnstallation
Tools and materials needed for installation:
OR OR OR
Universal wrench
supplied with
washer
Adjustable 3/8" or 10 mm Ratchet and
wrench box wrench socket set
Requirements
d:
AND
Adjustable
pliers
AND
Carpenter's level
Installation Requirements
Electrical system requirements
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15
amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse
or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, !20 volt single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
Because of potentially inconsistent voltage capabilities,
the use of this washer with power created by gas
powered generators, solar powered generators, wind
powered generators or any other generator other than
the local utility company is not recommended.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power supply cord is
accessible when the washer is in an installed position.
G
wal
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
Power cord with
3-prong grounded plug
......NoTE ........
GFI (Ground Fault Interrupter)receptacle is not required.
Ground requirements
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
....whether the appliance is proper!y grounded. ...................................................................................
The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by providing a path of least
resistance for electrical current.
Since your washer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug, the plug MUST be plugged
into an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances or in the absence
of local codes, with the National Electrical Codes,
ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in doubt, caii
a licensed electrician. DO NOT cut off or alter
the grounding prong on the power supply cord. In
situations where a two-slot receptacle is present,
it is the owner's responsibility to have a licensed
electrician replace it with a properly grounded three
prong grounding type receptacle.
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42
inches (107 cm) of your washer's water inlet. The faucets
MUST be 3/4 inch (1.9 cm) and have threading for laundry
hose connection. Water pressure MUST be between 30
and 120 psi. Pressure difference between hot and cold
cannot be more than 10 psi. Your water department can
advise you of your water pressure.
Drain system requirements
1 Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per
minute.
2 A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm)
minimum.
3The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24 in. (61 cm)
Maximum height: 96 in. (244 cm)
1
96"
(244cm)
[lrlax. H
24"
(61cm)
rain.
4
Drain hose attached to the washer can reach a 74 in.
(188 cm) high standpipe. For higher standpipe, use hose
P/N 137098000, available from Sears Parts & Repair.
Coil ]-800-4-MY-HOME t.....................................................................................................................................................................................................
Installation Requirements
Clearance requirements
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
| Inan area exposed to drippingwater or outside
weather conditions. The ambient temperature
o o
should never be below 60 F (15.6 C) to maximize
detergent effectiveness.
2 In an area (garage or garage-type building)
where gasoline or other flammables (including
automobiles) are kept or stored.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of I inch (2.54 cm). To minimize vibration
or movemen hreinforcement of the floor may be
necessary.
Installation in aRecess or Closet
If washer and dryer are installed in the same closet_ door
ventilation is required: A minimum of 120 square inches
(774.2 cm 2) of openin% equally divided at the top and
bottom of the door_ is required. Louvered openings should
be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door.
Air openings are required to be unobstructed when a door
is installed. A Iouvered door with equivalent air openings
for the full length of the door is acceptable.
iiT00m)
---1--
60 sq. in.
(387.1cm 2)
______
---{--
60 sq. in.
(387.1cm 2)
closet door
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES- Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0" (0 cm) 0" (0 crn) _ 0" (0 cm) n/a
Under- 0" (0 cm) 0" (0 cm) _ 0" (0 cm) n/a
Counter
Closet 0" (0 cm) 0" (0 cm) _ 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
II
oo
ii
0" -..-----._-i 0_i _...=
(Oom) ",
5
Washer Dimensions
53.5" (136 cm)
to clear open door
freestand
washer on flOOl
floorline
washer mounted on I 1
IJ
optional pedestal
floorline a_n
53.5" (136 cm) _
to clear open door
floorline
31.5" (79.5 cm)
to front of closed door
water supply
connection on
rear of unit _
drain hose on
rear of unit 3
27.0"
(68.5 cm)
_sB
53.25"
(135.5 cm)
38.0"
(96.5 cm)
31.5" (79.5 cm) _'
to front of closed door
75.75"
(192.5 cm)
water supply
connection on
rear of unlf \
gas supply
pipe on rear
of gas unit
3%0"
(99 cm)
4 27.0"
(68.5 cm)
electrical
supply on
rear of uniH
/
centerline
height for
rear vent
power cord on
rear of unit 2
41.0"
(105 cm)
<_Connection of water inlet hose on steam dryer adds 3/4 in. (2 cm) to installation depth.
1Hot and cold inlet hose length on washer approximately 48.5 inches (123 cm).
2Power supply cord length on washer approximately 60 inches (152.5 cm).
3Drain hose length on washer approximately 59 inches (150 cm).
4Power supply cord length on gas dryer approximately 60 inches (152.5 cm).
Unpacking Washer
Removing foam packaging
i WARNING
, ............................................................................SUFFOC_ION¸¸¸NAZARD........................................................................................
Destroy the carton and plastic bags after the washer
is unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
| Temporarily remove door tape.
2 Open washer door and remove everything from the
drum.
3 Close door and reappiy door tape.
4 Using a rug, blanket or piece of cardboard to protect
the floor, carefully lay the washer on its back.
CAUTION
Exc ZARD
To avoid back or other injury, have more than one person
move or lift the washer.
5
6
7
Remove styrofoam base and shipping plug and set
them aside.
Carefully return the washer to an upright position.
Carefully move the washer to within 4feet (1 m) of
its final location.
Save styrofoam base and shipping plug for use to help
preven was he d amag dur!n an f u moves: .....................................................
7
Unpacking Washer
Removing shipping hardware
m5P CLAMPS
1 SHIPPING FORK
5 SPACERS
[_ NOTE
Rubber expansion materJai on
spacers may need time to relax
before they can be easily pulled
through shipping hole. You may
have to exert some force to pull
out if spacer material has not yet
fully relaxed.
Remove all of the following:
1SHIPPING FORK ® 5SPACERS
m5P CLAMPS 5BOLTS
Save all shipping bolts and spacers for future use. If the
washer is to be transported at a later date, the shipping
hardware must be reinstalled to help prevent shipping
damage.
installing hole plugs
/L¸ _ :
Locate 7 hole plugs in the small bag supplied
with washer instruction guides. Insert them in the
holes in washer back panel.
/
A 7 HOLE PLUGS
(IN BAG)
Installation instructions
Leveling your washer
Excessive noise and vibration can be prevented by properly
leveling the washer.
| For free standing installation and with the washer within
4 feet (1 m) of its final location, place a level on top of
the washer.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the
washer is level front-to-rear and side-to-side, and stable
corner-to-corner.
3 Press down on aJternate corners and sides and feel for
the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s)
so the washer sits solidly on the floor on ALL four legs.
Keep the leveling leg extension at a minimum for best
performance of the washer.
For pedestal installations, see additional installation
instruct!o n !nc!Ud ed w!t th pe d esta !_...............................................................................................................................................
Connecting inlet water
| Run some water from the hot and cold faucets to flush
the water lines and remove particles that might clog the
water valve screens and to determine which faucet is hot
and which is cold supply.
2 Look in the end of each water supply inlet hose and
verify that the rubber washers are in place.
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
HOT and COLD water inlet hoses are color coded for
identification. The HOT inlet hose is marked with a RED band
and the COLD inlet hose is marked with a BLUE band.
i
Connect the HOT inlet hose to the HOT water supply and
the COLD inlet hose to the COLD water supply. Tighten
by hand until snug. Then tighten each supply connection
another 2/3 turn with pliers. Do not bend, kink or pinch
water inlet hoses.
4 Turn on the water and check for leaks.
9
Installation instructions
Connecting drain and electrical
|Snap one end of the drain hose hanger (shipped in
washer drum) onto the drain hose. Continue wrapping it
around the hanger and snap it in place.
2 Place the hook end of the drain hose in the drain
opening. Secure the drain hose with the cable tie
(provided in the enclosure package) to the standpipe,
inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull out
from the force of the water.
Check to ensure the power is off: at a circuit breaker/fuse
box before Plugging the power cord into an outlet.
3Hug the power cord into a grounded outlet.
Do not, under
any circumstances, |
cut, remove, /
or bypass the |
grounding prong. J
Power cord with
3-
CABLE Till:
/
After you plug in the washer the first time, the washer will
power up on its own. It will take approximately one minute
for the LCD to perform initial boot up procedures.
4 Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
5 Carefully slide the washer to its final position. Recheck
for level and rock corners for stability. Remove and
discard door tape.
6Read the Use &Care Guide provided with the washer. It
contains valuable and helpful information that will save
you time and money.
7 See the next page about performing a brief, helpful
"Installation Cycle" for your new washer.
8If you have any questions during initial operation, please
review the "Avoid Service Checklist" in your Use & Care
Guide before calling for service.
9 Place these instructions in a location near the washer for
future reference.
A wiring diagram and technical data sheet are located under
the washer top panel, on top of the detergent dispenser
10
Installation Instructions -Performing Installation Cycle
With your washer in final location, perform an Insfallafion Cycle to assist in proper installation.
If your washer has this console:
1 2b 3 4
1. Empty washer's drum and close door.
2.After you plug in the washer the first time: wake up the washer by pressing the POWER button (3), rotate cycle knob to
cycle one up from lower right position (1), and within 10 seconds, immediately and simultaneously press and hold both
the far right options button above the LED (2a) and the far right settings button under the LED (2b) for 5seconds, or
until the LED display changes.
3.The LED window will display | ("Install") and show estimated time of cycle completion. Press the START button (4).
The Installation Cycle will automatically perform various diagnostic routines. At cycle completion, the LCD window may
display _]_--_-"_ ("Install Pass"), meaning your new washer is properly installed and ready for use. If it prompts
an action such as |_m_!_ ("No Water"), __ ("Flip Hoses"- Reverse Hot and Cold Water Supply), or
__ ("Cali Service" - 1-800-4-MY-HOME), review the installation steps and make the necessary corrections
before you attempt to use the washer.
4.Your washer will exit the Installation Cycle and return to normal operation the next time you wake it up.
Washer will stay awake for 3 minutes after the Insfallafion Cycle. If you wish to immediately run the
washer through a washing cycle, press the POWER button to put the unit to sleep and then rewake it
immediately with the POWER button to continue the normal operating mode.
5. Please read the Use & Care Guide and enjoy your new premium washer!
If your washer has this console:
1. After you plug in the washer the first time, the washer will power up on its own. Then follow the prompts on the touch
screen LCD, including language selection.
2.The installation Cycle will automatically perform various diagnostic routines. At cycle completion, the LCD window may
display iNSTALL PASS!, meaning your new washer is properly installed and ready for use. If it prompts an action such as
NO WATER, CHECK HOSES or CALL SERVICE - |-800-4-M¥-HOME, review the installation steps and make the neces-
sary corrections before you attempt to use the washer.
3.Your washer will exit the Installatier_ Cycle and return to normal operation the next time you wake it up.
NOTE ....................................
Washer wiil stay awake for 3 minutes after the Ins|cIHcl|ion Cycle. If you wish to immediately run the
washer through a washing cycle, press the POWER button to put the unit to sleep and then rewake it
immediately with the POWER button to continue the normal operating mode.
4.Please read the Use &Care Guide and enjoy your new premium washer!
11
Reversing Door Swing
1. Be sure you have adequate swing area before
reversing door.
2. You wiii need a screw driver with a #2 square and
straight bit.
3. Protect flat work surface, such as top of washer or
floor near washer, with a soft cloth or towel.
4. Be sure washer is unplugged from power source!
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source
before servicing could result in personaJ
injury or even death.
Tools needed:
Screwdrivers with
#2 square &
straight bit
Removing the door
1. Open washer door and remove the 4 hinge screws.
2
/
4
2. Supporting door with both hands, squarely slide door
and hinge outward approximately 3/8" (10 mm) so
hinge can be puJJed from
shoulder bolts on front
paneJ.
Do not attempt
to remove the 2
shoulder bolts.
3. Gently place washer door face down on fla hcovered
work surface.
4. Remove 2 pan head screws and door strike from inner
door.
1 2
\
.
15
Locate the 15 indented head screws - 8 in the small,
circular recesses at top and bottom edge of the inner
door, 2 on the latch-side edge, and 5on the hinge-side
edge. Remove and save these 15 screws.
2 3 4 5
\ °
6. Separate inner door assembly from outer door
assembly.
STRIKE HINGE
SUPPORT
BLOCK
iMPORTANT ......................................
DO NOT remove the hinge or strike support block,
12
Reversing Door Swing
Reversing door assembly
1. Lift the inner glass and plastic ring. Rotate them 180
degrees, reinstall on outer door, lining up indicators -
"LH" for left-hand hinge or "RH" for right-hand hinge.
2. Rotate inner door 180 degrees and reinstall to outer
door.
3. Replace 15 indented head screws removed earlier. Take
care not to strip out the plastic holes.
2 3 4 5
6
7
8
4. Rotate latch strike removed earlier 180 degrees, lining
single tab to thin slot and double tab to thick slot.
Reinstall 2 pan head screws removed earlier. Take care
not to strip out the plastic holes.
13
Reversing Door Swing
Reaffaching fhe door
1. Carefully pull out the 4small round hole plugs from the
front panel and save. Move all 4plugs to the opposite
side of the front panel and insert.
IN OUT
2. Insert door and hinge assembly onto front panel
shoulder bolts and slide inward to center of door
opening.
3. Install the 4 hinge screws removed eariien
4. Close the door and test operation of hinge, strike and
latch.
14
Accessories
MATCHINGwhitePedestaISTORAGE-P/NPEDESTAL*4175889200 _ CAUTI 0N .............................................................................................................................................................................................
Lemon Grass Pedestal - P/N 4175889100 Failure io use accessories manufaciured by ior
Blackberry Pedestal- P/N 4175889000 approved by)the manufacturer could result in
A storage pedestal accessory, specifically designed for this washer personal injury, property damage or damage to the
may be used to elevate the washer for ease of use. This pedestal washer.
will add about 15.25" (39 cm) to the height of your unit for a total
height of 53.25" (135.5 cm).
*Other colors may be available. Contact the source where you
purchased your washer.
DRYER STACKING KIT
P/N 137385300
Depending on the model you purchased, a kit for stacking a
matching dryer on top of this washer may have been included in
the initial purchase of your dryer. If your model did not include a
stacking kit or you desire another stacking kit, you may order one.
DRAIN HOSE EXTENSION KIT
P/N 137098000
In order to reach standpipe heights or distances beyond the reach
of the drain hose supplied, order the DRAIN HOSE EXTENSION
KIT.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the use of a MOBILE HOME
INSTALLATION KIT.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/
washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
White Touch Up Pen - P/N 5304468812
Lemon Grass Touch Up Pen - P/N 5304481253
Blackberry Touch Up Pen - P/N 5304481254
*Other colors may be available. Contact the source where you
purchased your washer.
If replacements parts are needed for your washer, contact
the source where you purchased your washer or refer to
your Use and Care Guide for more information.
Repk ¢emen par s: WARNING ...........................................................................................................................................................
..............ELECTRICALsH6a<HAZARD.....
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation. Verify proper operation after
15
Notes
16
Installation instructions
Instrucciones de Instalaci6n
instructions d'lnstaliation
English /Espa_ol /Frangais
re Elite®
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.i<enmore.com
www, sea rs.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sea rs.ca
Instrucciones Importantes de Seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar este secadora.
Identificaci6n de los sirnbolos, palabras
Vavisos de seguridad
Las indicaciones de secjuridad induidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado "ADVERTENCIA"
o "PRECAUCION"0 de acuerdo con ei nivei de riescjo.
Definiciones
Este es el simbolo de alerta de secjuridad. Se usa para
alertar sobre pelicjros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de secjuridad que tencjan este
simboIo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO indica una situaci6n de pelicjro inminente que,
si no se evita0 podria causar lesiones cjraves o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situaci6n potencialmente
pelicjrosa que_ si no se evita, podria causar lesiones
PRECAUCION indica una situaci6n potenciaimente
pelicjrosa que, si no se evita, podria causar lesiones
........
IMPORTANTE indica informaci6n de instalaci6n0
funcionamiento o mantenimiento que es importante,
pero que no est6 relacionada con la secjuridad.
[NDICE
Instrucciones Importantes de Secjuridad ...................... 18-19
Requisitos de Instalaci6n ............................................... 20-21
Dimensiones de ia Lavadora ............................................... 22
Desembaiaje de ia Lavadora ...................................... 23-24
Instrucciones de Instalaci6n ......................................... 25-27
Inversi6n de ia Puerta ................................................... 28-30
Accesorios .............................................................................. 31
Notas ...................................................................................... 32
Lista de Verificaci6n
de Instalaci6n
Ferreteria de envio ytransporte
[] Se retir6 y cjuard6 eJ soporte de espuma de
empaque (debajo de la tina de lavado)
[] Se retiraron y cjuardaron los pernos y
espaciadores de ia parte trasera dei
eiectrodomSstico
[] Se instaiaron los tapones (empacados en una
boisa en ei interior dei tambor) en los acjujeros de
ia i6mina trasera
Nivelaci6n
[] La lavadora est6 nivelada de lado a lado y de
adeiante hacia atr6s
[] La iavadora descansa firmemente sobre sus
cuatro esquinas
Suministro de agua
[] Se conect6 el suministro de acjua CALIENTE a la
admisi6n de acjua CALIENTE y el suministro de
acjua FR[A a la admisi6n de acjua FR[A
[] Se abri6 el suministro de acjua CALIENTE y FR[A
[] No hay escapes en las conexiones del suministro
de acjua o en las conexiones de admisi6n del
electrodom_stico -
vuelva a verificar alas 24 horas
C)renaje
[] Tubo vertical o drenaje de pared a una aitura
minima de 24" (61 cm)
[] Mancjuera de drenaje encjanchada en el canal en
"U" (empacado en el tambor)
[] Mancjuera de drenaje fijada en su Jucjar con un
amarre para cabJes (empacado en eJ tambor)
Suministro el_ctrico
[] El suministro el_ctrico del hocjar est6
[] ka lavadora est_ conectada
Inspecci6n final
[] Lea bien ias Instrucciones de Instalaci6n y ia
Guia de Uso yCuidado
[] La puerta se bloquea y eJ acjua entra al tambor
cuando se inicia eJ cicJo
18
Instrucciones importantes de Seguridad
La reparaci6n eiSctrica de ia iavadora debe
cumpiimentar los c6digos y ias ordenanzas locales y ia
6itima edici6n dei C6dicjo EISctrico Nacionai (National
Electrical Code), ei ANSI/NFPA 70, o bien en Canad6,
ei CSA C22.1 del C6digo El_ctrico de Canad6 (Canadian
DespuSs de desembalar ia iavadora, destruya los
cartones y ias boisas de pl6stico. Los ni_os podrian
utilizarios para jugar. Los cartones cubiertos con
aifombras, cubrecamas, o i6minas de pi6stico pueden
convertirse en c6maras de aire herm_ticamente cerradas
y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un
sure _g_!ofu_ e ...................
......./iXPR UCl6N...........................................................................................................................................
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones,
procure levantar o mover la lavadora con la ayuda de
.......ADv ENclA¸¸
iii¸ PEUGRO¸DEINcENDIo _
No apilela secadorasobrela lavadora_iva e_t_
instalada sobre un pedestal No apile la lavadora sabre
ia secadora. No apile la lavadora sobre otra lavadora.
ADWRTENClA................
PELIGRO DE INCENDIO
Para su seguridad, debe seguir ia informaci6n de esta
cjuia para minimizar ei riesgo de incendio o expiosi6n o
para evitar da_os a ia propiedad, iesiones personales
o inciuso ia muerte. No aimacene ni utiiice cjasoiina ni
otros iiquidos o vapores inflamabies cerca de este o de
cualquier otro electrodom&stico.
IMPORTANTE
Las instrucciones de esta guia y todo el material que
se inciuye con esta lavadora no tienen como prop6sito
cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan
presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier
artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas
pr6cticas de secjuridad.
Se obtienen mayores beneficios y se disfruta m6s del
artefacto cuando se comprenden y se practican de
manera rutinaria todas las Instrucciones de Secjuridad y
Funcionamiento al realizar las tareas de lavado.
Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Requisitosde preinstalaci6n
Herramientas y materiales necesarios para la instalaci6n:
O O
Llave Llave de cubo Juego de
ajustable de 3/8" o 10 mm manguito
y trinquete
Pinzas
ajustables
Nivel de carpintero
19
Requisitos de Instalaci6n
Requisifos del sistema el_ctrico
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcaci6n de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexi6n a tierra
con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor
autom6tico.
SUMINISTRO ELF:CTRICO: corriente alterna de 2 cables,
con conexi6n a fierra0120 voltios0 monof6sica0 60 Hz.
[_ NOTA ................................................................................................................
Debido a posibies variaciones en el voJtaje, no se
recomienda utiiizar esta lavadora con eiectricidad
generadaa partirdegeneradoreso gas,solares,e6Ucos
ni de nincjuna otra ciase que no sean los empleados por
su empresa de eiectricidad local.
RECEPT_,CULO DEL TOMACORRIENTE - Recept6culo para
enchufes de 3 patas con conexi6n a tierra que debe
estar ubicado en un iugar que sea accesibie para ei
cable de aiimentaci6n e!Sctrica cuando la lavadora se
encuentre instaiada.
TomacorrJente con
puesta a tierra
corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexi6n a tierra bajo
ninguna circunstanda,
Cord6n el_ctdco de 3 davijas
con pue_ a tierra
No es necesario conectar un tomacorriente con GFI
(interruptor de falla de conexi6n a tierra).
Requisitos de conexi6n a fierra
A ,TENaA....................................................................................................................................
Una conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n
a tierra del equipo puede provocar un peiigro de
descarcja ei_ctrica. Si no est6 seguro de haber realizado
correctamente la conexi6n a tierra del artefacto,
consuite a un electricista autorizado.
1 La lavadora DEBE tener conexi6n a tierra. En el caso
de que la lavadora no funcione correctamente o se
descomponcja, la conexi6n a tierra reduce el riescjo
de descarcja ei_ctrica porque ofrece una trayectoria
de menor resistencia para la corriente el_ctrica.
2 Debido a que Ja lavadora est6 equipada con un
cable de alimentaci6n el_ctrica que cuenta con un
conductor de conexi6n a tierra, el enchufe DEBE
estar conectado a un recept6cuJo adecuado con
cable de cobre correctamente instalado y con
conexi6n a fierra, de acuerdo con todos los c6dicjos
y las ordenanzas locales o, ante la ausencia de
ordenanzas locales, con el C6digo El_ctrico Nacional
(National Electrical Codes), ANSI/NFPA 70 (Olfima
edici6n). Ante cualquier duda, comuniquese con un
electricista autorizado. NO corte ni daSe la espicja
de conexi6n a tierra del cable de alimentaci6n
el_ctrica. En los casos en los que se dispone de un
recept6culo de dos ranuras, es responsabilidad del
usuario pedir a un eiectricista autorizado que 1o
cambie por un recept6culo para enchufes de tres
patas con una adecuada conexi6n a tierra.
Requisifos de la entrada de agua
Los grifos de agua caliente y fria DEBEN instalarse a
una distancia no mayor de 107 cm (42 puicjadas) de la
entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN estar a
1,9 cm (3/4 puigadas) con roscas para la conexi6n de la
manguera de lavado. La presi6n de acjua DEBE ser de 30
a 120 psi. La diferencia de presi6n entre ei agua caiiente y
fria no debe superar los 10 psi. El departamento hidr6ulico
puede asesorarlo con respecto a la presi6n de agua con la
que usted cuenta.
Requisitos del sisfema de desagiJe
1 DesagiJe con capacidad para eliminar 64,3 I (17
galones) pot minuto.
2 Un tubo verficaJ con un di6metro minimo de 3,18 cm
(1-1/4 puig.).
3La altura del tubo vertical por encima del suelo
debe sen
Aitura minima: 61 crn (24 puigadas)
Aitura m6xima: 244 crn (96 puigadas)
96"
(244cm)
_lrlax.
161cm)
rain.
[_ NOTA
La manguera de drenaie conectada a la lavadora
puede aJcanzar un tubo vertical de hasta 188 cm (74
puigadas) de aitura. Si el tubo vertical es m6s alto, debe
utilizar una manguera P/N 137098000, disponible en
Sears Parts & Repair. Llame al +1 8004MYHQME (+1
8004694663).
20
Requisitos de Instalaci6n
Requisifos de despeje
NO INSTALE LA LAVADORA:
1En una zona expuesta a Ja humedad o a los
condiciones dim6ticas externas. Para maximizar Ja
eficacia deJ detercjente, Ja temperatura ambiente
nunca debe ser menor a los 15,6 ° C (60 ° F).
2 En un _rea (cjaraje oconstrucci6n tipo garaje)
en la cual haya o se almacene gasolina uotros
productos in#]amablesOnduso autom6vJles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con
una pendiente m6xima de 2,54 cm (1 puigada).
Para reducir vibraciones o movimiento% puede que
sea necesario reforzar el piso.
Instalaci6n en un Nicho o Armario
Si la lavadora y la secadora se instalan en el mismo
armario, ser6 necesaria Ja ventiJaci6n en Ja puerto de este:
Se necesita un mfnimo de 774,2 cm 2 (120 puJgadas 2) de
abertura, dividido en partes icjuales en Ja porte superior e
inferior de Ja puerto. Los aberturas de ventiJaci6n deben
estar ubicadas a 7,6 cm (3 puJcjadas) de Ja porte superior
einferior de Ja puerto. Es necesario que los aberturas de
aire no est4n obstruidas cuando se instaJa una puerto. Se
acepta una puerto que tenga aberturas de ventiJaci6n
distribuidas uniformemente en toda Ja superficie.
iiT00m_
puerto del armario
---1--
60 sq. in.
(387.1cm 2)
______
---{--
60 sq. in.
(387.1cm 2)
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Hueco 0" (0 cm) 0" (0 cm) _ 0" (0 cm) n/d
Debajo
de la O" (0 cm) O" (0 cm) e" O" (0 cm) n/d
encimera
Armado 0" (0 cm) 0" (0 cm) _ 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
oo
ii
ii
0" -_l i_i _---
(oom) ,,,,
21
Dimensiones de la Lavadora
-- 53.5" (136 cm)
para destapar abra la puerta
lavadora independiente
sobre el piso
IJnea del piso
lavadora colocada sobre_
pedestal opcional J I
nea de p so I '
__ 53.5 _'(136 cm) _
para destapar abra la puerta
31.5" (79.5 cm)
al frente de la puerta cerrada
linea del piso
31.5" (79.5 cm) _
al frente de la puerta cerrada
75.75"
(t92.5 cm)
conexi6n del
suministro de
agua en la
parte trasera de
la lavadora _
manguera de drenaje
en la parte trasera de
la lavadora 3
conexi6n del
suministro de
agua en la
parte trasera de
la lavadora _
\
tuberla de
suministro de gas en
la parte trasera de
la unldad de gas
27.0"
(68.5 cm)
39.0"
(99 cm)
1La Iongltud de la manguera de admlsi6n de agua caliente y frla de la lavadora es de aproxlmadamente 123 cm (48_5 in).
2La Iongitud del cable de alimentaci6n de la lavadora es de aproxlmadamente 152_5 cm (60 in).
3La Iongitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in).
4La Iongitud del cable de alimentaci6n de la secadora a gas es de aproximadamente 152_5 cm (60 in).
38.0"
(96.5 cm)
_t
4 27.0"
(68.5 cm)
0
53.25"
(135.5 cm)
sumlnistro el&ctrico
en la parte trasera
de la unidad 4
/
altura de la llnea
central para
venfilaci6n trasera
suminlstro
el@ctrlco en la
_arte trasera
de la unidad 2
41.0"
(105 cm)
22
Desembalaje de la Lavadora
Retiro de la espuma de embalaje
Despu_s de desembalar Ja Javadora, destruya Jos
cartones y las bolsas de pl6stico. Los ni_os podrian
utilizorlosparajugar.Loscartonescubiertoscon
alfombras,cubrecamas,o laminasde plasticopueden
convertirse en c6maras de aire herm_ticamente cerradas
y provocar asfixia. Coloque todos los materiaies en un
basurero o mant_ngaios fuera dei aicance de los ni_os.
| Retire la cinta de la puerta moment6neamente.
2 Abra Ja puerta de Ja Javadora y retire todo Jo que
haya en el tambon
3Cierre la puerta y vuelva a colocar la cinta sobre
esta.
4Utilizando una aifombra_ frazada o trozo de
cart6n para proteger el piso, recueste la lavadora
cuidadosamente sobre su parte trasera.
Para evitar lesiones en la espaida u otro tipo de lesiones,
procure levantar o mover la lavadora con la ayuda de
5Retire ia espuma de poiiestireno y ei tap6n de
embalaje, y dSjelos a un lado.
6Vueiva a coiocar ia iavadora en posici6n vertical
cuidadosamente.
7 Trasiade ia iavadora con cuidado a fin de coiocaria
a aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicaci6n
final.
Guarde la espuma de poliestireno y el tap6n de embalaie
para utilizarios para evitar da_os a la lavadora en futuros
!ras!ad°s:......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
23
Desembalaje de la Lavadora
Refiro del ernbalaje de protecci6n
Retire Io siguiente:
1 HORQUILLA PARA TRANSPORTE
[] 5 ABRAZADERAS "P" 5 ESPACIADORES
5 PERNOS
IMPORTANTE ..........
Guarde todos los pernos y espaciadores de embaJa]e para su
usa posterior. Si se va a transportar la iavadora m6s adelante,
deber6 colocar el embaiaje de protecci6n nuevarnente para
ev!ta r q u P[Odu ZCa nda _0 Sd u rant as[ad O;........................................................
Instalaci6n de los tapones para agujeros
/L¸ ;_ :
Ubique los 7 tapones para agujeros en ia pequeBa
balsa que viene con los guias de instrucciones de
ia iavadora. Ins_rtelos en los agujeros del panel
trasero de ia iavadora.
/
A 7 TAPONES PARA AGUJEROS
(EN BOLSA)
24
Instrucciones de Instalaci6n
Nivelaci6n de la lavadora
Las vibraciones y ei ruido excesivo se pueden evitar nivelando
la lavadora correctamente.
|Para una instalaci6n independiente de la unidad, con la
lavadora a aproximadarnente 1 m (4 pies) de la ubicaci6n
final, coloque un nivel en la parte superior de esta.
2 Utilice la pinzas ajustables para aiustar las patas
niveladoras de modo que la lavadora est6 nivelada en
relaci6n con todos sus lados, atr6s/adelante y derecha/
izquierda, yestabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asecjurarse de que no haya vibraci6n alguna. Ajuste
las patas correspondientes de modo que la lavadora
descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO patas.
Mantencja la extensi6n de las patas niveladoras al
minimo para un mejor rendimiento de la lavadora.
Para instalar un pedestal, consuite ias instrucciones de
instalaci6n adicionales que vienen con dicho producto.
Conexi6n del suministro de agua de entrada
| Hacja correr un poco de acjua de los cjrifos de acjua
caliente y fria para eniuagar los ca_os de agua y
eliminar las part[culas que puedan obstruir los filtros de la
Ilave de paso y para determinar cu61 canilla corresponde
al suministro de agua caliente y cu61 al de agua fr[a.
2 Examine el extremo de cada mancjuera de entrada
de acjua y verifique que las arandelas de cjoma se
encuentran en su lucjar.
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
Las mangueras de entrada de agua CALIENTE y FR[A est6n
codificadas por colores para su identificaci6n, ka manguera
de entrada de acjua CALIENTE est6 marcada con una cinta
ROJAvladeaguaFRiA,conunaAZUL
3Conecte la mancjuera de entrada de acjua CALIENTE al
suministro de agua CALIENTE y la man cjuera de entrada
de acjua FR[A al suministro de agua FRIA. AjOstelas
con la mano hasta que queden firmes. Ajuste ambas
conexiones de suministro de acjua 2/3 m6s de vuelta con
ia pinza. No dobie, tuerza o preslone las mangueras de
admlsi6n de agua.
4 Abra el cjrifo y verifique que no haya fucjas.
25
Instrucciones de Instalaci6n
Conexi6n del desagLie y del suministro el ctrico
| Enganche un extremo del gancho de la mancjuera de
drenaje (empacada en el tambor de la lavadora) en la
manguera de drenaje. ContinOe deslizando la mancjuera
alrededor del soporte y enc6jela en su Iucjar.
2 Coloque el extremo con gancho de la manguera de drenaje
en la abertura de desagLie. Fije la mancjuera de drenaje con
el amarre para cables [que viene en la caja) al tubo vertical,
la mancjuera de entrada0 la tina del lavadero_ etc. para que
no se salcja por la fuerza del acjua.
Revise la caja del interruptor autom6tico/fusibles para
asegurarse de que la eiectricidad est8 desconectada antes de
conectar ei cable de aiimentaci6n ai tomacorriente. .....
3Conecte el cable de alimentaci6n a un tomacorriente con
conexi6n a tierra.
Tomacorriente con
deshabilite la davija de
conexi6n a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Cord6r
con puestaatierra
AMARRE
PA
CABI
DespuSs de conectarla par primera vez, ia iavadora se
encender6 soia. La pantalla LCD tornar6 aproximadamente un
minuto en reaiizar los procedimientos de encendido iniciai.
4 Conecte la eiectricidad desde la caja del interruptor
autom6tico/fusibies.
5 Desiice ia iavadora a su posici6n final cuidadosamente.
Vueiva a verificar que ia iavadora est6 niveiada y
estabiiizada. Retire y deseche ia cinta de ia puerta.
6 Consuite la Gufa de Usa y Culdado que se proporciona con
ia lavadora. Dicha guia contiene informaci6n Otii y valiosa
que ie ahorrar6 tiempo y dinero.
7 Consuite ias instrucciones de ia siguiente p6gina para ejecutar
un "cicio de instalaci6n" breve y Otii en su nueva iavadora.
8 Si tiene aiguna pregunta durante ei funcionamiento inicia!,
repase ia "Lista de control para evitar ei servicio t6cnico" de
su Ouia de Uso y Cuidado antes de Ilamar ai servicio tScnico.
9 Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora para
referencia futura.
Debaio deJ panel superior de la Javadora, sobre eJ
compartimiento para distribuci6n del detergente, encontrar6 una
] d c!6 t_cn!cayund! ramadecab!ead° T............................................................
26
Instrucciones de Instalaci6n -Ejecuci6n del ciclo de instalaci6n
Una vez que la lavadora se encuentre en la ubicaci6n definitiva0 realice un ciclo de instalaci6n para facilitar la instalaci6n
adecuada.
Si su lavadora fiene esta consola:
J
2b 34
1. Vacie el tambor de ia iavadora.
2. Despu_s de enchufar la lavadora por primera vez: presione el bot6n "POWER" (alimentaci6n) [3] para encender la lava-
dora, gire la perilla de selecci6n de ciclos hasta el primer ciclo desde la posici6n inferior derecha (1) y, dentro de los 10
segundos, inmediata y simult6neamente, oprima y mantenga oprimido el bot6n de opciones ubicado en el extremo dere-
cho, arriba de la pantalla (2a), y eJ bot6n de ajustes ubicado en eJ extremo derecho, deba]o de la pantalla (2b), durante
5 secjundos o hasta que la pantalla cambie.
3. La pantalla LED mostrar6 _ ('%stall" - Instalar) y el tiempo estimado de duraci6n del ciclo. Presione el bot6n
"START" (encender). El ciclo de instaiaci6n realizar6 varias rutinas de diacjn6stico. Cuando termine el cicio, la pantalla
de LCD mostrar6 _:"_,.-_]_ ( Install Pass -Instalaci6n Aprobada), Io que _ca _u nueva lavadora est6
correctamente instalada y lista para ser usada. If it prompts an action such as _-_B____ ( No Water - No Hay
Acjua), _.._ ( Flip Hoses - Invierta el suministro de acjua caJiente y fria), or |_.._ ( CaJl Service
-Solicite Servicio al 800-469-4663), repase los pasos de instaJaci6n y reaJice las modificaciones necesarias antes de
intentar hacer funcionar la iavadora.
4.La lavadora saldr6 del ciclo de instalaci6n y recjresar6 al funcionamiento normal la pr6xima vez que la encienda.
NOTA
La lavadora permanecer6 encendida durante 3 minutos tras Ja ejecuci6n deJ ciclo de instalaci6n. Si desea eiecutar un
cicio de lavado inmediatamente despu_s de finalizado dicho ciclo, presione el bot6n "POWER" (alimentaci6n) para
activar el modo suspendido y encienda la unidad enseguida para continuar con el modo de funcionamiento normal.
5.Consuite la Guia de Uso y Cuidado y disfrute de su nueva lavadora de alta calidad.
Si su iavadora tiene esta consola:
j _j
1. Despu_s de conectaria por primera vez, ia iavadora se encender6 soia. Luego siga las instrucciones de la pantaiia LCD
t6ctil, incluyendo la selecci6n del idioma.
2. Ei cicio de instaiaci6n realizar6 varias rutinas de diagn6stico. Cuando termine ei cicio, ia interfaz de usuario de la pan-
taiia LCD mostrar6 INSTALACI6N APROBADA, io que significa que su nueva iavadora est6 correctamente instaiada y
iista para ser usada. Si ia pantaiia solicita una acci6n como NO HAY AGUA, INVIERTA LAS MANGUERA$ o SOLICITE
SERVlaO al 1_800_469_4663, repase los pasos de instaiaci6n y reaiice ias modificaciones necesarias antes de intentar
hacer funcionar ia iavadora.
3. La lavadora saldr6 del ciclo de instalaci6n y regresar6 al funcionamiento normal la pr6xima vez que la encienda.
La lavadora permanecer6 encendida durante 3 minutos tras la ejecuci6n del cicio de instalaci6n. Si desea ejecutar un
ciclo de lavado inmediatamente despu_s de finalizado dicho ciclo, presione el bot6n "POWER '_(alimentaci6n) para
acfivar el modo suspendido y encienda la unidad enseguida para confinuar con el modo de funcionamiento normal.
4.Consuite ia Guia de Uso y Cuidado y disfrute de su nueva iavadora de alta calidad.
27
Inversi6n de la Puerta
1. Aseg0rese de que haya suficiente espacio de giro
antes de invertir ia puerta.
2. Necesitar6 un destornillador con punta cuadrada
n.° 2.
3. Prote]a las superficies de traba]o pianas, como ia
parte superior de ia iavadora o ei piso cerca de
8sta utilizando un paso o toaila suave.
4. iAsegOrese de que la lavadora est_ desenchufada
dei suministro ei_ctrico!
PEMGRO DE DESCARGA ELECTRICA
El no desconectar el suministro el_ctrico
antes de reaJizar cualquier reparaci6n
puede ocasionar lesiones personales o
induso la muerte.
Refiro de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y retire los 4 tornillos de
la bisacj ra.
2
/
4
2. Mientras sostiene ia puerta con ambas manos, desiice
la puerta y la bisagra hacia afuera, aproximadamente
10 mm (3/8"), de manera que
la bisacjra se pueda retirar
de los pernos del panel
delantero.
No intente retirar
los 2 pernos.
3. Coloque cuidadosamente la puerta de la lavadora hacia
abajo sobre una superficie de trabajo plana y protegida.
4. Retire los 2 tornillos de cabeza plana y la cerradura de
la puerta interior.
1 2
\
.
Herramlentas
necesarlas:
Destornilladores
con punta recta
y plana #2
Ubique los 15 tornillos de cabeza corrugada: 8 en las
cavidades pequeBas y circuiares en ei borde superior e
inferior de la puerta interna0 2 en el borde del lado del
gancho y 5 en ei borde dei iado de ia bisagra. Retire y
guarde estos 15 tornillos.
2 3 4 5
\ °
15
6. Separe el conjunto de la puerta interior del conjunto de
la puerta exterior.
BLOQUE DE BISAGRA
SOPORTE DEL
PESTILLO
IMPORTANTE ............................
NO retire [a bisagra ni el bloque de soporte del pestillo.
28
Inversi6n de la Puerta
Inversi6n del conjunto de la puerta
1. Levante el anillo interior de vidrio y pl6stico. Girelos
180 grados y vuelva cl instalarlos en Icl puerta exterior
alineando los indicadores: "LH" para la bisagra
izquierda o "RH" para la bisacjra derecha.
2. Gire la puerta interior 180 grados y vuelva a instalarla
en la puerta exterior.
3. Coloque los 15 tornillos de cabeza corrugada que se
retiraron anteriormente. Tenga cuidado de no da_ar la
rosca de los agujeros de pl6stico.
2 3 4 5
6
7
8
13 12 11 10
4. Gire el pestillo gancho que se retir6 anteriormente 180
grados, alineando la lengLieta simple con la ranura
fina y la lengLieta doble con la ranura gruesa. Vuelva
a colocar los 2 tornillos de cabeza corrugada que se
retiraron anteriormente. Tenga cuidado de no da_ar la
rosca de los agujeros de pl6stico.
29
Inversi6n de la Puerta
Reinstalaci6n de la puerta
1. Retire cuidadosamente los 4 tapones redondos del
panel delantero y gu6rdelos. Mueva los 4 tapones al
lado opuesto del panel delantero eins_rtelos.
COLOCAR RETIRAR
2. Inserte el coniunto de ia puerta y ia bisagra en los
pernos del panel delantero, y deslicelo hacia adentro0
hacia el centro de la apertura de la puerta.
3. Instale los 4 tornillos de ias bisagras que se retiraron
anteriormente.
4. Cierre ia puerta y verifique que ei pestillo funcione
correctamente.
30
Accesorios
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE _
Pedestal de color bianco - Pieza No. 4175889200
Pedestal de color "Lemon Grass" -Pieza No. 4175889100
Pedestal de color "Blackberry" -Pieza No. 4175889000
Un accesorio de pedestal de alrnacenarniento, especialrnente
dise_ado para esta lavadora, se puede utilizar para elevar
la lavadora y facilitar su uso. Dicho pedestal agrecjar6
aproximadarnente 39 crn (15.25 puigadas) a la altura de su unidad
para una altura total de 135.5 crn (53.25 puigadas).
_Esposible que hayan otros colores disponibles. P6ngase en contacto
con el distribuidor donde adquiri6 la lavadora.
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
Pieza No. 137385300
Dependiendo del rnodelo que haya cornprado, es posible que esta
secadora correspondiente incluya un kit para instalarla sobre la
lavadora. Si el rnodelo que adquiri6 no inciuye un kit de instalaci6n
sobre la lavadora o desea un kit diferente, puede pedir uno.
KIT DE EXTENSI6N DE LA MANGUERA DE DRENAJE
Pieza No. 137098000
Para alcanzar aJturas o distancias del tubo vertical que superen
Ja Joncjitud de Ja rnancjuera de drenaje provista, soiicite el KIT DE
EXTENSION DE LA MANGUERA DE DRENAJE.
KIT DE INSTALACI6N EN UNA CASA RODANTE
Pieza No. 137067200
La instalaci6n en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE
INSTALACION EN UNA CASA RODANTE.
PRECAUCION
Elno0tilizoraccesoriosfabricados/o
aprobados]parel t:abricantepuedeocasionar
lesiones personales, da_os a la propiedad o
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMESTICOS
Pieza No. 137019200
Tarnbi_n puede,pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMESTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de las
secadoras, lavadoras o pedestales.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE _
Marcador de retoque de pintura bianca - Pieza No. 5304468812
Marcador de retoque de pintura "Lernrnon Grass" - Pieza No. 5304481253
Marcador de retoque de pintura "Blackberry" - Pieza No. 5304481254
_Esposible que haya n otros colores disponibles. P6ngase en contacto con el
distribuidor donde adquiri6 la lavadora.
Piezas de repuesto:
Si su lavadora necesita piezas de repuesto,
cornuniquese con el sitio donde la adquiri6, o
consulte la Gufa de Uso yCuldado para obtener
rn6s inforrnaci6n. Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes
de desconectarJos. Los errores de cableado pueden producir
un funcionarniento incorrecto y pelicjroso. Verifique que el
func!onamiento es correcto de SpU_Sde realizar las repa raci°n es_.............
31
Notas
32
Installation instructions
Instrucciones de Instalaci6n
instructions d'lnstaliation
English /Espa_ol /Frangais
re Elite®
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.i<enmore.com
www, sea rs.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sea rs.ca
33
Mesures de S curit Importantes
AVERTISSEMENT..........
Veuillez lire ces instructions au complet avant d'utiliser la
laveuse.
Sachez reconnaffre les symbobs, les aver-
tissements et les _tiquettes de s_curit_.
Les mesures de s_curit_ pr_sent_es dans ce guide sont
identifiSes par ie mat AVERTISSEMENT au ATTENTION
selan le type de risque pr_sent_ ci-dessaus.
D_finitions
Z_ Voici ie symbole d'avertissement cancernant ia s_curit_.
IJ est utilis_ pour vaus avertir des risques de bJessures
potentieis. Respectez tousles messages qui suivent ce
symbole afin de pr_venir les blessures ou la mort.
La mention DANGER indique un risque imminent qui
AvERTI$$EMENT ..................................................................................................................
L_meniionAVERTiSSEMENTindiqueunesiiuaiion
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas _vit_e,
La mention ATTENTION signale Ja presence d'une
situation patentielJement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves si
elle n'est pas _vit_e.
IMPORTANT- Cette mention prScSde des renseignements
impartants relafifs 6 I'installafian, au foncfiannement au
6 l'entrefien. Tautefois, ceux-ci n'impliquent aucune notian
Table des Mati6res
Mesures de S_curit_ Importantes ................................ 34-35
Exigences d'lnstailatian ................................................ 36-37
Dimensions de Laveuse ........................................................ 38
D_baiiage de la Laveuse .............................................. 39-40
Instructions d'lnstallation ............................................... 41-43
Inversion de ia Porte ...................................................... 44-46
Accessoires ............................................................................ 47
Liste de v rification
d'installation
Mat@riel d'expSdition
[] Le support d'exp_dition en mousse (sous la cuve
de lavage) a _t_ enlev_ et remis_
[] Les boulons d'exp_dition situ_s & I'arri_re de
i'appareii ont 8t8 enievSs et remis_s
[] Les bouchons (incius dans ie sac situ_ dans ia
cuve) ont 8t8 insSrSs dans les trous situSs dans
ia paroi arriSre de ia iaveuse
Mise _niveau
[] La Javeuse est au niveau Jat_ralement et de
J'avant vers J'arri_re
[] Les quatre coins de Ja caisse reposent
fermement sur Je plancher
Alirnentation en eau
[] Le tuyau d'entr_e d'eau CHAUDE est raccord_
au robinet d_eau CHAUDE et le tuyau d'entr_e
d'eau FROIDE est raccord_ au robinet d'eau
FROIDE
[] Les robinets d_eau CHAUDE et d'eau FROIDE
sant auverts
[] kes raccards d'alimentation en eau au les
raccards d'arrlv_e d_eau de I'apparell ne
pr_sentent aucune fuite -
refaites une v_rification 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
[] La calanne mantante au le drain de mur est &
une hauteur d'au moins 61 cm (24 po)
[] Le tuyau de vidange est flx_ dans le canal en ((
U )) (incius dans ia cuve)
[] Le tuyau de vidange est fix8 avec i'attache
(inciuse dans la cuve)
Alimentation en _lectricit_
[] Le syst_me _lectrique de la maisan est saus
tension
[] ka laveuse est branch_e
V_rifications finales
[] Vaus avez lu enti_rement les instructions
dInstallation et le Guide d'Utilisation et
d'Entretien
[] La carte d'enregistrement est envay_e
34
Mesures de S_curit_ importantes
L'instailation _iectrique de la laveuse dolt _tre conforme
aux codes et aux r_cjiements Iocaux ainsi qu'& la toute
derni&re _dition du National Electrical Code (ANSI/
NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de
......._ AvERTI$$EMENT ...................................................................................................................
RISQUE D;_TOuFFEMENT
D_truisez le carton d'emballacje et les sacs en plasfique
apr&s avoir d_ball_ I'appareil. Les enfants pourraient
les ufiNser pour jouer. Le carton recouvert de tapis I les
couvertures et les feuilles de plasfique peuvenf &fre
_tanches 6 Fair et provoquer la suffocation. D_posez tous
les mat_riaux d'emballacje duns un conteneur 6 d_chets ou
_e rt _ _ _!_ _c_:............................
.......ATTENTION.......................................................................................................................................................
DANGERDEP61DsEXCESSIF
Pour_iter lesblessuresau dosou d'autrestypesde
blessure, demandez I'aide d'autres personnes pour
AvERTI$$EMENT
RISQUE D;INcENDIE
Ne superposez pus une s_cheuse sur une laveuse d_j6
instali_esurunsocle.Nesuperpose_pusunelaveusesur
une s_cheuse. Ne superposez pus une laveuse sur une
autrelaveuse.
.........AVERTISSEMENT..........
RISQUE D'INCENDIE
Pour votre securite, I'information contenue dans ces
instructions doit etre suivie afin de reduire les risques
d'incendie ou d'explosion ou pour pr_venir les dommacjes
materiels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni
entreposer, nJ utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables & proxJmJt_ de cet appareil ou de
tout autre appareil electromenacjer.
iMPORTANT
Les instructions comprises duns ce guide et route autre
documentation fournie avec cet appareil ne sont pus
con_:ues pour couvrir toutes les _ventualit_s ou situations
qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon
sens et de prudence durant I'installation, I'utilisation et
I'entretien de tout appareil m_nacjer.
Vous tirerez le maximum de votre appareil Iorsque
routes Jes instructions relatives _ Ja s_curJt_ et _ son
fonctionnement auront _t_ bien assimil_es et raises en
pratique de fa_:on routini&re.
Conservez ces instructions pour
vous y reporter uit_rieurement.
Exigences avant i'installation
Outiis et materiel n_cessaires & i'instaliation :
OU OU
CI6 _ CI6 polygonale Cliquet et
molette de 3/8 po ensemble
ou de 10 mm de douilles
ET
<:L.¸ -%
Pince
r6glable
ET
Niveau de charpentier
35
Exigences d'lnstallation
Exigences des syst rnes lectriques
CIRCUIT = Circuit ind_pendant de 15 ampSres, polaris8 et
mis 8 ia terre, avec fusible temporis_ ou disjoncteur de
15 A.
ALIMENTATION F:LECTRIQUE - C6ble monophas_ & deux
ills mis 6la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
......,E UE...................................................................................................................................................................
Etant donn_ les variations de tension possibles, I'utilisation
de cette laveuse avec une source d'alimentation produite
par une g_nSratrice 6 essence, solaire ou _olienne ou
par toute autre source d'alimentafion diff_rente de celle
fournie par les services publics n'est pas recommand_e.
PRISE = Prise 8 trois aivSoies et mise 8 ia terre situ_e 8
un endroit o0 il est possible de raccorder Je cordon
d'aJimentation de la laveuse une fois que cette derni_re
est install_e.
Prise murale avec
pas.n'enlev_
pas et ne me_ez pas hors
circuit la broche de mise
,_ la terre de cette fiche.
Cordon_lectdquemuni
avecmise_laterre
Une prise GFI (disjoncteur de fuite de terre) n'est pas
n_cessaire.
Exigences relatives bla raise bla ferre
Av ISSEM ..................................................................................................................
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Un raccordement inad6quat du conducteur de terre
de I'6quipement peut accroffre les risques de choc
6lectrique. En cas de doute quant &la raise 6la terre de
I'appareil, consultez un _lectricien qualifi_.
1 Cet appareil DOlT 6tre mis &la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise &
la terre diminue les risques de choc 61ectrique en
fournissant au courant 61ectrique une trajectoire de
moindre r6sistance.
2F:tant donn6 que votre laveuse est 6quip_e d'un
cordon d'alimentation pourvu d'un conducteur de
raise &la terre et d'une fiche de raise &la terre, la
fiche DOlT 6tre raccord6e 6une prise appropri6e
(avec conducteurs en cuivre) correctement install6e
et raise &la terre conform6ment aux codes et
r6giements iocaux ou, si aucun code local ne r6git
ce type d'instaliation, &la plus r_cente _dition du
National Electrical Code (ANSIiNFPA 70). En cas
de doute, faites appel 6un _lectricien qualifi_. NE
COUPEZ PAS et NE MODIFIEZ PAS la broche de
raise &la terre du cordon d'alimentation. Si votre
prise murale n'est pourvue que de deux fentes,
ii incombe au propri_taire de faire appel &un
_lectricien quaJifi_ pour la rempJacer par une prise 61
trois aJv_oles et raise & la terre de fa_:on adequate.
Exigences relatives bI'alimentafion en
eau
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide DOIVENT 6tre
instali6s 6une distance de 107 cm (42 po) ou moins de
i'arrivSe d'eau de votre iaveuse. Les robinets DOIVENT 6tre
de 1,9 cm (3/4 po) et fiietSs en fonction d'un raccordement
de tuyau de iaveuse. La pression de i'eau DOlT se situer
entre 206,8 et 827,4 kPa (30 et 120 ib/po2). La diffSrence
de pression entre i'eau chaude et I'eau froide ne dolt pas
d6passer 68,9 kPa (10 Ib/po2). Le service des eaux de
votre Iocalit8 peut vous informer sur ia pression de votre
alimentation en eau.
Exigences relatives au syst me d' va-
cuation
1 Le drain dolt pouvoir 8vacuer 64,3 L (17 gai) d'eau 6
la minute.
2 Tuyau d'_vacuation d'au moins 3,18 cm (1-1/4 po) de
diam_tre.
3Le tuyau d'_vacuation doit _tre situ_ entre une
hauteur minimale de 61 cm (24 po) et une hauteur
maximale de 244 cm (96 po)
96 _
(244cm)
_lr_ax.
o
Le tuyau de vidange raccord6 6ia iaveuse peut convenir
& un tuyau d'6vacuation de 188 cm (74 po) de hauteur.
Pour des tuyaux d'_vacuation plus hauts, utiiisez ie tuyau
portant ie num6ro de piSce 137098000, disponibie
aupr6s des centres de r6paration et de pisces Sears.
Placer un appel de service au 1-800-LE-FOYER.
36
Exigences d'lnstallafion
Exigences de d_gagemenf
.......IMPO NT....................................................................................................................................................
N'INSTALLEZ PAS VOTRE LAVEUSE :
1 ,_ un endroit expos_ aux _coulements d eau
ou aux aJ&as des conditions m_t_orolocjiques
ext_rieures. La temperature ambiante ne devrait
jamais tomber sous 15,6 °C (60 °F) afin d optimiser
I'emcacit_ du d_tercjent.
2/k un endroit (cjaracje ou b6timent similaire) oO de
] I'essence ou d'autres substances inflammables sont
entrepos_es (incluant des automobiJes).
3 Sur un tapis, Le pJancher DOlT _tre solide et
presenter une pente inf_rieure & 2,54 cm (1 po).
Afin d'_viter les vibrations et le d_placement de
I'appareil, il peut _tre n_cessaire de renforcer le
plancher.
Installation dans un Endroit en Refrait
ou une Armoire
Si la laveuse et la s_cheuse sont installSes dans le mSme
placard, une ventilation est requise dans ia porte : Une
ouverture d'au moins 774,2 cm2 (120 po2), divisSe
8cjaiement au-dessus et au-dessous de ia porte, est requise.
Les ouvertures 8 persiennes doivent 8tre situSes 8 7_6 cm
(3 po) du haut et du bas de ia porte. Les ouvertures
d'aSration ne doivent pas 8ire obstru_es Iorsqu'une
porte est instaliSe. Une porte 8 persiennes dont ies
ouvertures sur i'ensembie de ia porte sont 8quivalentes aux
recommandations peut 8tre utilisSe.
iiT00m)
---1--
60 sq. in.
(387.1cm 2)
______
---_--
60 sq. in.
(387.1cm 2)
Porte de placard
D#:GAGEMENTS MINIMAUX - Pouces (Centim_tres)
COTES ARRII:RE DESSUS AVANT
AIc6ve 0" (0 cm) 0" (0 cm) _ 0" (0 cm) n/a
Sous le 0" (0 cm) 0" (0 cm) _ 0" (0 cm) n/a
comptoir
Placard 0" (0 cm) 0" (0 cm) _ 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
oo
oo
ii
0" --------_-i 0_i _---
(oom) ,,,,
37
Dimensions de Laveuse
'_ 3.5" (136 cm)
Avec la porte
grande ouverte
S_cheuse autonome
sur le plancher
Plancher
S_cheuse mont_e sur_
I.... le ;p_[;cn_l:l I I
-- 53.5" (t36 cm) _
Avec la porte
grande ouverte
r
31.5" (79.5 cm)
,_, partir de ravant de la porte
Iorsqu'elle est ferm6e
31.5" (79.5 cm) _
,_, partir de ravant de la porte
Iorsqu'elle est ferm6e
Plancher
1Longueur des tuyaux d'entr_e d'eau chaude et d'eau frolde de la laveuse_ environ 123 _mm(48_5 po).
2Longueur du cordon d'allmentafion de la laveuser environ 152_5 cm (60 po).
3Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ t50 cm (59 po).
%ongueur du cordon d'allmentafion de la s_cheuse 6 gaz_ environ 152_5 cm (60 po).
Raccord de
rallmentatlon
en eau 6 I'arri@re
de la laveuse 1
drain hose on
rear of uniP
75.75"
(192.5 cm)
Raccord de
rallmentatlon
en eau 6 I'arri@re
de la laveuse 1 \
AlJmentatlon en
gaz 6 I'arri@re
de rapparell
6 gaz
39.0"
(99 cm)
2ZO"
(68.5 cm)
4 2ZO"
(68.5 cm)
0
53.25"
(135.5 cm)
38,0"
(96.5 cm)
Alimentation
_lectrique 6
rarri@re de
la s@cheuse4
/
Hauteur de la
ligne centrale
de 1'6vent arri_re
Cordon
d'allmentatlon
6 I'ard&re de
la laveuse 2
41.0"
(105 cm)
38
D ballage de la Laveuse
Retrait de remballage en mousse
DStruisez le carton d'emballage et les sacs en piasfique
aprSs avoir d_baii8 I'appareii. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et ies feuiiies de piastique peuvent 8tre
_tanches & I'air et provoquer la suffocation. D_posez
tousles mat_riaux d'emballage dans un conteneur &
dSchets ou faites en sorte que ies enfants ne puissent y
avoir accSs.
| Retirez temporairement le ruban de la porte.
2 Ouvrez la porte de la laveuse et retirez tout ce qui
se trouve dans le tamboun
3Fermez la porte et posez le ruban de porte
nouveau.
4Pour prot_ger {e piancher_ utilisez un tapis, une
couverture ou une piece de carton et couchez Ja
Javeuse sur le cote arriere.
ATTENTION...................................................................................................................................................
DANGER DE POIDS !xcESSIF
Pour eviter les biessures au dos ou d autres types de
bJessure, demandez i'aide d'autres personnes pour
5Retirez la base en styromousse et ie bouchon
d'exp_dition; mettez-les de c6t_.
6Remettez soicjneusement la laveuse en position
verticale.
7 D_placez soicjneusement la laveuse &moins de 1,2 m
(4 pi) de son emplacement d_finifif.
IMPORTANT .................
Conser_e_la baseenstvro_ousseet le bouchon
d'exp_dition afin d_viter d'endommager I'appareil dans
le cas d'un d_placement _ventuel.
39
D_ballage de la laveuse
Refrait de la quincaillerie d'exp_difion
1 FOURCHE D'EXP[_DITION
/
@5CALES
D'ESPACEMENT
REMARQUE
II se peut que le materiel de
caoutchouc utilis_ pour les espaceurs
n_cessite quelque temps pour se
rei6cher afin de pouvoir &tre retir_
des trous d'exp_dition. Vous devrez
peut-&tre exercer une certaine force
pour tirer J'espaceur si ceJui-ci n'a pas
m5SERRES EN P / &t& enti_rement rel6ch&.
/'/_" _/ J"5BOULONS
CLE __
UNIVERSELLE----------T_h
,:::: ..... _ (FOURNIE) _Iq_
iMPORTANT
Refirez les composants suivants :..............................
Conservez les boulons et cales d'espacement
1 FOURCHE D'EXPEDITION @5CALES D'ESPACEMENT d'exp_dition pour un usage ult_rieur. Si la
Javeuse doit &tre transport_e plus ford, ces
m 5 SERRES EN P 0 5 BOULONS pisces d'exp_dition doivent &tre install6es
pour &viter de I'endommager.
Pose des bouchons
/k¸ ;_ :
Trouvez ies 7 bouchons du petit sac fourni avec
ies guides de votre iaveuse. Ins6rez-ies dons ies
trous du panneau arri_re de la iaveuse.
/
A 7 BOUCHONS
(DANS UN SAC)
4O
instructions d'installation
Mise 6niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent &tre _vit_s en
me#ant correctement la laveuse _ niveau.
| Pour une installation autonome o0 la laveuse est & moins
de 1,2 m (4 pi) de son emplacement dSfinitif_ placez un
niveau sur ie dessus de i'appareii.
2 Utilisez ia cl_ universelle pour ajuster les pieds de mise
niveau de fa_on _ ce que la laveuse soit de niveau
d'avant en arri_re et Jat_raJement_ et qu'elle soit stable
aux quatre coins.
3Appuyez sur chaque coin et chaque c6t8 pour
d_terminer les endroits qui n&cessitent un r_glacje.
Ajustez les pieds de mise & niveau appropriSs de
maniSre & ce que la laveuse repose solidement sur ses
QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise & niveau
le pius pr&s possibie de la laveuse afin d'optimiser le
rendement de la laveuse.
N RE RQUE......................................................................................................................................................................
Pour une installation sur socle, reportez-vous aux instructions
d'installation compl_mentaires incluses avec le socle.
Branchernent de I'entr e d'eau
| Faites couler de I'eau chaude et froide des robinets pour
purger ies tuyaux d'eau, pour 8iiminer route particuie
qui pourrait obstruer les cjriiiacjes des robinets, et pour
d_terminer queis robinets fournissent i'eau chaude et
i'eau froide.
2 Recjardez dans i'extr6mit8 de chaque tuyau d'entr_.e
d'eau pour confirmer la pr_.sence de rondelles en
caoutchouc.
LESRONDELLES EN
CAOUTCHOUC
DOIVENT f:TRE
PRI_SENTES
Les tuyaux d'entr_e d'eau CHAUDE et FROIDE sont dot_s
d'un code de couleur. Le tuyau d'entr_e d'eau CHAUDE est
marqu_ d'une bande ROUGE et Je tuyau d'entr_e d'eau
FROIDE est marque d'une bande BLEUE.
3Branchez le tuyau d'entr_e d'eau CHAUDE au robinet
d'eau CHAUDE, et le tuyau d'eau d'entr_e d'eau FROIDE
au robinet d'eau FROIDE. Serrez fermement & la main.
Avec des pinces_ serrez chaque raccord de 2/3 de tour.
Ne pliez pas, n'entortillez pas et ne coincez pas ies
tuyaux d alimentation en eau.
4 Ouvrez ies robinets et vSrifiez ia pr_.sence de fuites.
41
instructions d'lnstallafion
Branchernent lectrique et branchernent du
tuyau de vidange
Fixez I_une des extr_4mit_s du crochet du tuyau de vidange
(indus dans la cuve) au tuyau de vidange. Continuez de
Fenrouler autour du crochet et pincezde en position.
Placez le c6t_ du tuyau de vidange en forme de crochet dans
I'ouverture du tuyau d'_vacuation. Fixez le tuyau de vidange
au moyen d'une attache (inciuse dans la trousse d'installation
fournie) au tuyau d'_vacuation, au tuyau d'entr_e, & la cuve &
lessive0 etc. de fa_Fon & ce que le tuyau ne puisse _tre arrach_
sous la force de I'eau.
Assurez-vous que i'alimentation _iectrique est couple au
disjoncteur ou au boffier de fusibJes avant de brancher le cordon
d'alimentation darts une prise _lectrique.
3Branchez le cordon d'alimentation 6 la prise _lectrique raise
& la terre.
kTTACHE
coupez pas, n'enlev_z')
pas et ne mettez pas hors I
circuit la broche de mise I
la terre de cette fiche S
Cordon
avecmise_laterre
REMARQUE ................................................................................................................................................................
Apr&s avoir branch6 [a [aveuse pour [a premi&re fois, eile
s'allumera d'eile-m_me. II faudra environ une minute pour que
I'_cran ACL effectue son processus d'initiaiisation initial.
4 Ouvrez I'alimentation 61ectrique au disjoncteur ou au bottler
de fusibies.
,5 Faites glisser soigneusement la laveuse _ son emplacement
d_finitif. V_rifiez _ nouveau la stabilit_ de I'appareil. Retirez
et jetez le ruban de la porte..
6Reportez-vous au Guide d'U#ilisatien et d'Entretien fourni
avec la laveuse. II contient des renseignements tr_s utiles qui
vous permettent d'_conomiser temps et argent.
7Reportez-vous _ la page suivante pour savoir comment
e_ectuer un (( programme d'instaliation )) rapide et pratique
pour votre nouvelle laveuse.
8Pour toute question relative & I'utilisation initiale, veuillez
revoir la section intitul_e _( Liste de v@ification avant
service )) de votre Guide d'Utillsatlon et d'Entretlen avant
d'effectuer une demande de service.
9 Laissez ces instructions & proximit_ de la laveuse pour vous y
reporter ult_rieurement.
42
i_ii ............................. iq
Un sch6ma _lectrique et une fiche technique sont
situ_s sous le panneau sup_rieur de la laveuse, au-
dessusdulogementded!st uteurded@terge nt_......................
instructions d'lnstallation -Programme d'installation
En disposant ia iaveuse dans son emplacement dSfinitif, faites dSmarrer ie programme d'installation pour procSder 8 une
installation adequate.
Si votre laveuse est munie
de cette console :
| 2b 3 4
1. Videz la cuve de ia iaveuse, puis fermez la porte.
2.AprSs avoir branch_ la laveuse pour la premi@re fois : rSactivez la laveuse en appuyant sur le bouton (( POWER 1_(ali-
mentation) [3], tournez le bouton des programmes 6parfir de la position inf@ieure droite (1); aprSs 10 secondes, appuyez
et maintenez enfonc_s imm_4diatement et simultan_ment le bouton d'options situ_ 6 I'extr_me droite au-dessus de I'affi-
cheur 6 DEL (2a) et le bouton des param_tres situ_ 6 I_extr_me droite sous l_afficheur 6 DEL (2b) pendant 5 secondes, ou
jusqu'6 ce que l_affichage du DEL change.
3. L'afncheur ACL indiquera le message _ ((( Install )> - Installer) suivi du temps approximatif de la dur_e du program-
me. Appuyez sur le bouton START (mise en marche). Le cycle dqnstaliation va efl:ectuer diverses routines de diagnostic.
la fin du programme, I'_cran ACL affichera peut-_tre le message _!_r'_-_ ((_ Install Pass >>-Installation R_us-
sie), ce qui signifie que votre nouvelie s_cheuse est bien instali_e et pr@e & _tre utilis_e. Si I'_cran affiche un message
comme _/__ ((_ No Water )> - Pas d_Eau), |_ (_( Flip Hoses >>-Aiimentation invers_e d_eau chaude
et d_eau froide), ou |_ ((( Call Service >>- Placer un appel de service au 1-800-LE-FOYER), v_rifiez chaque
@ape d'installation et apportez les correctifs n_cessaires avant d'utiliser votre appareil.
4.La laveuse quittera le Programme dqnstallation et reviendra 6son mode de fonctionnement normal la prochaine fois que
vous la r_activerez.
........ REMARQUE .......................................
La laveuse demeurera activ_e pendant 3 minutes apr@s la fin du programme d'instaJlation. Si vous souhaitez
utiliser la Javeuse pour un cycle de Javage, appuyez sur le bouton (( POWER )_(alimentation) pour mettre
I'appareil en mode de veille, puis r_activez-le imm_diatement pour continuer au mode de fonctionnement normal.
5.Veuillez lire le Guide d'Utillsatlon et d'Entretlen et profitez de votre nouvelle laveuse de qualitY!
Si votre laveuse est munie
de cette console :
J
j -_j
1. Apr_s avoir branch6 ia laveuse pour ia premiere fois, erie s_allumera d'elle-m_me. Ensuite, suivez les directives qui s'affi-
chent sur i'@cran tactile ACL pour s_lectionner, entre autres, la langue d'a_chage.
2. Le cycle d'installation va effectuer diverses routines de diagnostic. AprSs la fin du programme, l'interface utilisateur ACL
peut afficher iNSTALLATiON RI'USSiE, ce qui signifie que votre nouvelie sScheuse est bien install_e et prSte 6 l'empJoi.
Si r_cran affiche un message comme PAS d'EAU, TUYAUX iNVERSES ou PLACER UN APPEL DE SERVICE AU 1-800-LE-
FOYER, v_rifiez chaque _tape d'instalJation et apportez les correctifs n_4cessaires avant d'utiliser votre appareil.
3. La laveuse quittera le Programme d'JnstaJJation et reviendra 6 son mode de fonctionnement normal la prochaine fois
que vous Ja r_activerez.
REMARQUE ....................................
La laveuse demeurera activ_e pendant 3 minutes apr@s la fin du programme d'instaJiation. Si vous souhaitez
utiiiser la laveuse pour un cycle de iavage, appuyez sur le bouton (( POWER 1)(alimentation) pour mettre
I'appareil en mode de veille, puis r_activez-le .......
4.Veuillez iire ie Guide d'Utilisation et d'Entretien et profitez de votre nouvelle laveuse de qualitY!
43
Inversion de la Porte
d'inverser la porte.
2. Vous aurez besoin d'un tournevis & pointe carrie n° 2.
3. Prot_gez la surface de travail, comme le dessus de
la laveuse ou le plancher prSs de la laveuse, avec un
chiffon doux ou une serviette.
4. Assurez-vous que la laveuse n'est pas branch6e 8
Outils n&cessalres :
RISQUE DE CHOC _:LECTRIQUE
Le fait de ne pas d_brancher
I'appareil de so source d'alimentation
en _lectricit_ avant son entretien peut Tournevis avec
causer des blessures, voire la mort. embouts carre
une source d'alimentation! no 2 et droit ;i
D_pose de la porte
1. Ouvrez la porte de la laveuse et retirez les quatre vis de
la charni@e.
2
/
4
2. En soutenant la porte a deux mains, soulevez
compl_tement cette derni_re ainsi que la charni@e
d'environ 10 mm (3/8 po),
de sorte que la charni_re
puisse &tre tir_e sur les
boulons a _paulement
sur le panneau avant.
N'essayez pas
de retirer ies
deux boulons &
_,pauJement.
3. Piacez soigneusement la porte de ia iaveuse face contre
terre sur la surface de travail protegee.
4. Retirez les 2 vis & t&te cylindrique et la g6che de la
partie interne de la porte.
1 2
\
.
15
Rep6rez les 15 vis & t&te dentel_e :8 dons les petits
enfoncements circuJaires au-dessus et au-dessous de
I'int@ieur de la porte, 2 sur le Ioquet-c6t_ et 5sur la
garniture-c6t& Retirez les 15 vis et conservez-les.
2 3 4 5
\ °
6. S6parez la partie interne de la porte de la partie
externe.
BLOC DE CHARNIF:RE
SUPPORT
DEG&CHE
IMPORTANT
NE RETIREZ PAS la charni_re ou le bloc de support de la
g6che.
44
Inversion de la Porte
Inversion de la porte
.Soulevez I'anneau de plastique et de vitre interne.
Faites-les tourner de 180 decjr_s, rSinstallez-les sur
la porte externe, alicjnez les marques (( LH )_(pour la
charniSre de poicjnSe & cjauche) ou (( RH )_(pour la
charniSre de poicjn_e & droite).
a
2. Tournez la partie interne de la porte de 180 decjrSs et
rSinstallez-la sur la partie externe.
3. P,eplacez les 15 vis & tSte dentel_e retirees
ant_rieurement. Prenez cjarde de ne pas endommacjer le
filet des trous en plastique.
2 3 4 5
6
7
8
13 12 11 10
4. Tournez la cj6che du Ioquet retir6e ant_rieurement.
Faites-la tourner de 180 decjr_s, en positionnant I'oncjlet
unique dans la fente mince et I'oncjlet double dans la
fente _paisse. R_installez les 2 vis & tSte cylindrique
retirees antSrieurement. Prenez cjarde de ne pas
endommacjer le filet des trous en plastique.
45
Inversion de la Porte
Rernise en place de la porte
Enlevez d_licatement les 4 petits bouchons circulaires
qui se trouvent sur le panneau avant et conservez-les.
Ensuite, ins_rez les 4 protecteurs sur le c6t_ oppos_ du
panneau avant.
INSERER RETIRER
2. InsSrez la porte et la charniSre sur les boulons &
_paulement du panneau avant et glissez-les vers le
centre de I'ouverture de la porte.
3. Installez les 4 vis de charni_re retirees ant_rieurement.
4. Fermez la porte et v_rifiez le fonctionnement du Ioquet.
46
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI*
Socle Blanc -PI[:CE N ° 4175889200
Socie _ Lemon Grass )_ -PIF:CEN ° 4175889100
Socie _ Blackberry )_ -PIF:CE N ° 4175889000
Un socle de rancjement, con_:u express_ment pour cette laveuse,
peut _tre utilis_ afin de soulever votre appareil, facilitant ainsi
son utilisation. Le socie ajoute environ 39 cm (15.25 po) & votre
laveuse, pour une hauteur totale de 135.5 cm (53.25 po).
_ll se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez
avec le marchand qui vous a vendu votre laveuse.
NECESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SECHEUSE
PIF:CEN ° 137385300
Seion ie module que vous avez achet_, ii se peut qu'un n6cessaire
pour superposer cette sScheuse sur une iaveuse assorfie air 8t8
incius dans i'achat initial de votre s_cheuse. Si votre module ne
comprenait pas de nScessaire de superposition ou que vous en
dSsirez un autre, ii vous est possible d'en commander un.
NI_CESSAIRE DE RALLONGE DE TUYAU DE VIDANGE
PIF:CEN ° 137098000
Pour atteindre un tuyau d'_vacuafion qui est trop haut ou trop loin
pour la Ioncjueur de tuyau fournie, commandez le NF:CESSAIRE DE
RALLONGE DE TUYAU DE VIDANGE.
TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIF:CEN ° 137067200
Toute installation dans une maison mobile n_cessite I'utilisation
d'une TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE
PI[:CE N ° 137019200
UNE CLF: D'APPAREIL UNiVERSELLE est offerte pour faciliter le
r_giage des pieds de s_cheuse/iaveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc -PIF:CE N° 5304468812
Crayon de retouche _{ Lemon Grass )_ -PIF:CE N ° 5304481253
Crayon de retouche _{ Blackberry )) -PIF:CE N ° 5304481254
*11se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez
avec le marchand qui vous a vendu votre laveuse.
Accessoires
Tout dSfaut d'ufiliser ies accessoires fabriquSs
ou certifies par ie fabricant pourrait entra?ner
des blessures_ des dommacjes aux biens ou _ la
laveuse.
Pi ces de rechange :
Si vous devez commander des pi_ces de rechancje
pour votre s_cheuse, communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre appareil, ou
reportez-vous au Guide d'Utilisation et d'En#retien
pour obtenir plus de d_tails.
Etiquetez tousles fiis avant de les dSbrancher pendant i'entretien
des commandes. Des erreurs de c&blage pourraient nuire au bon
fonctionnement de i'appareii, et mSme 8tre dancjereuses. VSrifiez
le bon fonctionnement de I'appareil aprSs tout entretien.
47

Navigation menu