Kenmore Elite 66598002701 User Manual FREE STANDING ELECTRIC RANGE Manuals And Guides L0907078
KENMORE ELITE Free Standing, Electric Manual L0907078 KENMORE ELITE Free Standing, Electric Owner's Manual, KENMORE ELITE Free Standing, Electric installation guides
User Manual: Kenmore Elite 66598002701 66598002701 KENMORE ELITE FREE STANDING ELECTRIC RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE FREE STANDING ELECTRIC RANGE #66598002701. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite FREE STANDING ELECTRIC RANGE Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 48
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
I Smoothtop T ® Double Oven Range Estufa de horno doble con superficie CC cP"_ W10206014A lisa CC Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com iNDICE TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 3 CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 23 KENMORE ELITE ®APPLIANCE WARRANTY .............................. 3 GARANTLADE LOS ELECTRODOMI_STICOS KENMORE ELITE_....24 RANGE SAFETY .............................................................................. The Anti-Tip Bracket ..................................................................... 4 4 COOKTOP USE ............................................................................... Cooktop Controls ......................................................................... Dual and Triple Elements (on some models) ............................. Warmer Zone ............................................................................... Ceramic Glass (on some models) ................................................ Home Canning .............................................................................. Cookware ..................................................................................... 6 6 7 7 7 8 8 SEGURIDAD DE LA ESTUFA ...................................................... El soporte antivuelco ................................................................. USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION ................................... ELECTRONIC OVEN CONTROLS ................................................. Display .......................................................................................... Stop .............................................................................................. Clock ............................................................................................. Range Lights ................................................................................. Tones ............................................................................................ Fahrenheit and Celsius .............................................................. Timer .......................................................................................... Oven Door and Control Lockout ............................................... 12-Hour Shut-Off ....................................................................... Oven Temperature Control ........................................................ 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 CONTROLES ELECTRONICOS DEL HORNO ........................... Pantalla ...................................................................................... Parada ........................................................................................ Reloj ........................................................................................... Luces de la estufa ...................................................................... Tonos ......................................................................................... Fahrenheit y centigrados ........................................................... Temporizador ............................................................................. Puerta del horno y bloqueo de los controles ............................ Apagado de 12 horas ................................................................ Control de temperatura del horno ............................................. 32 32 32 32 32 33 33 33 33 33 34 OVEN USE .................................................................................... Aluminum Foil ............................................................................ Positioning Racks and Bakeware ............................................. Bakeware ................................................................................... Meat Thermometer .................................................................... Oven Vent .................................................................................. Baking ........................................................................................ Broiling ....................................................................................... Toasting - Upper Oven Only (on some models) ....................... Proofing - Lower Oven Only (on some models) ........................ Convection Cooking (on some models) .................................... Keep Warm TM Feature ............................................................... Cook & Hold .............................................................................. Automatic Shut-Off/Sabbath Mode .......................................... Favorite ...................................................................................... 11 11 11 12 12 12 12 13 14 14 14 15 16 17 17 USO DEL HORNO ........................................................................ Papel de aluminio ...................................................................... Como colocar las parrillas y los utensilios para hornear .......... Utensilios para hornear .............................................................. Termometro para carnes ........................................................... Rejilla de escape del horno ....................................................... Como hornear ............................................................................ Como asar ................................................................................. Tostar - Solo en el horno superior (en algunos modelos) ......... Leudar - Solo en el horno inferior (en algunos modelos) .......... Coccion por conveccion (en algunos modelos) ........................ Caracteristica Keep Warm TM (Mantener caliente) ..................... Cocinar y mantener caliente ...................................................... Apagado automatico/Modo sabatico ....................................... Favorito ...................................................................................... 34 34 34 35 36 36 36 37 38 38 39 40 41 42 42 RANGE CARE .............................................................................. Self-Cleaning Cycle (on some models) ..................................... General Cleaning ....................................................................... Oven Lights ................................................................................ Oven Door ................................................................................. 18 18 19 20 20 CUlDADO DE LA ESTUFA .......................................................... Ciclo de autolimpieza (en algunos modelos) ............................ Limpieza general ........................................................................ Luces del horno ......................................................................... Puerta del horno ........................................................................ 43 43 44 46 46 TROUBLESHOOTING 21 SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 47 2 .................................................................. 25 25 28 Controles de la superficie de coccion ....................................... 28 Elementos duales y triples (en algunos modelos) ..................... 29 Area mas caliente ...................................................................... 29 Vidrio de ceramica (en algunos modelos) ................................. 30 Enlatado casero ......................................................................... 31 Utensilios de cocina .................................................................. 31 PROTECTION AGREEMENTS Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what the Agreement* includes: Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles, no functional failure excluded from coverage-- real protection. Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product. Unlimited service calls and nationwide you want us, whenever you want us. service, as often as "No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months. Product replacement Annual Preventive extra charge. if your covered product can't be fixed. Maintenance against electrical damage due to $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer. Rental reimbursement longer than promised. if repair of your covered product takes 10% discount off the regular price of any non-covered service and related installed parts. When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with this product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair. If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase. FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY ON COOKTOP PARTS For five years from the date of purchase, if the cooktop glass fails due to thermal shock or the cooktop elements are defective, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free part replacement. After the first year from the purchase date, you must pay the labor cost of part installation. If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase. THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR: 1. Cracks in a ceramic glass cooktop that are not a result of thermal shock. 2. Stains and scratches on a ceramic glass cooktop resulting from accident or improper operation or maintenance. 3. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags. 4. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance. 5. A service technician to clean or maintain this product. 6. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to the all instructions supplied with the product. 7. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose. 8. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product. 9. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product. repair Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655. Sears Installation ONE YEAR LIMITED WARRANTY Check at your request - no Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative on all products. Think of us as a "talking owner's manual." Power surge protection power fluctuations. KENMORE ELITE® APPLIANCE WARRANTY Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®. DISCLAIMER REMEDIES OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 3 PRODUCT RECORD In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product. Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance. Model number Serial number Purchase date Save these reference. instructions and your sales receipt for future RANGE SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having the anti-tip bracket fastened down properly. Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Connect anti-tip bracket to rear range foot. Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved. See the installation instructions for details. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. Making sure the anti-tip bracket is installed: Anti-Tip • Slide range forward. • Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall. Ra_ "_'Bracket • Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket. The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of potential exposure to such substances. WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level exposure to some of the substances monoxide, and toluene. 4 listed, including benzene, formaldehyde, carbon iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS WARN(NG: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range, follow basic precautions, including the following: m WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET. m CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the backguard of a range children climbing on the range to reach items could be seriously injured. m Proper Installation - Be sure the range is properly installed and grounded by a qualified technician. m Never Use the Range for Warming or Heating the Room. m Do Not Leave Children Alone - Children should not be left alone or unattended in area where the range is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the range. m Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the range. m User Servicing - Do not repair or replace any part of the range unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred to a qualified technician. m Storage in or on the Range - Flammable materials should not be stored in an oven or near surface units. [] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher. [] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. [] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS - Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop. [] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock, or fire. [] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service without breaking due to the sudden change in temperature. [] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units. [] Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating elements should never be immersed in water. [] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately. [] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. [] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam escape before removing or replacing food. [] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury. [] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed. [] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact hot heating element in oven. [] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns - among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors. [] Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or more surface units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface unit heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to burner will also improve efficiency. For self-cleaning [] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. [] Clean Only Parts Listed in Manual. [] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place Absence of these pans or bowls during cooking may subject wiring or components underneath to damage. ranges - [] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. [] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. [] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and other utensils. For units with ventilating hood - [] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not be allowed to accumulate on hood or filter. [] When flambeing foods under the hood, turn the fan on. SAVE THESE INSTRUCTIONS 5 COOKTOP USE A C B D UPPER OVEN _ l 2 O 3 o o ooo Bake Broil Cl_n _l_i; _nug_t 7 8 9 z_ %_i_ LOWER OVEN 8°8 U_FrR_R J 0 O 8°8 me_ REAR 8% HOTSU_FAL_ LEFT FRONT J E RIGHT I H FRONT F G A. Single/dual element rocker switch B. Left rear control knob C. Electronic oven control D. Right rear control knob E Dual/triple element rocker switch F. Right front control knob G. Hot surface indicator light H. Cooktop on indicator light I. Surface burner Iocator J. Left front control knob s Co st s s Fire Hazard Turn off all controls when done cooking. Failure to do so can result in death or fire. The control knobs can be set anywhere between HI and LO. Push in and turn to setting. Use the following chart as a guide when setting heat levels. 6 SETTING RECOMMENDED USE Dual and Triple Elements • Large diameter cookware. • Large quantities of food. • Home canning. HI (High) • Bring liquid to a boil. Medium High 7-9 • Hold a rapid boil. • Quickly brown or sear food. SE'n'ING RECOMMENDED Medium • Maintain a slow boil. 5 • Fry or saute foods. • Cook soups, sauces and gravies. Medium Low Between LO and 2 • Stew or steam food. • Simmer. LO (Low) • Keep food warm. • Melt chocolate or butter. • Keep cooked foods warm. Warmer Zone USE REMEMBER: When range is in use or (on some models) during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may become hot. Cooktop On Indicator Lights A cooktop On Indicator light is located on the control panel. When any surface element is turned on, the light will glow. Hot Surface Indicator Light A Hot Surface indicator light is located on the control panel. The hot surface indicator light will glow as long as any surface cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking area(s) is turned off. The Dual and Triple elements offer flexibility depending on the size of the cookware. Single size can be used in the same way as a regular element. The dual and triple sizes combine the single, dual, and outer element and is recommended for larger cookware, larger quantities of food and home canning. Food Poisoning Hazard Do not let food sit for more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. Use the Warmer Zone element to keep cooked foods warm. One hour is the recommended maximum time to maintain food quality. Do not use it to heat cold foods. The Warmer Zone element can be used alone or when any of the other surface cooking areas are being used. A. Single size B. Dual size The Warmer Zone element area will not glow red when cycling on. However, the Element On light will glow while the Warmer Zone element is in use. The Hot Surface light will glow as long as the Warmer Zone element area is too hot to touch. A. Single size B. Dual size C. Triple size • Use only cookware and dishes recommended cooktop use. • Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming baked goods, allow a small opening in the cover for moisture to escape. • To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap to cover food because the plastic wrap may melt. • Use pot holders or oven mitts to remove food. To Use the Dual Element: for oven and Warmer; ¢ Zol3e 1. Press the rocker switch to the left to use the Dual element to the right to use the Single element. 2. Push in and turn the control knob to anywhere and HI. 3. Turn knob to OFF when finished. between or LO To Use: 1. To turn on, press WARMER ZONE and then AUTOSET. 2. To turn off, press WARMER ZONE. To Use the Triple Element: The surface cooking area will glow red when an element is on. It may cycle on and off to maintain the selected heat level. It is normal for the surface of light colored ceramic glass to appear to change color when surface cooking areas are hot. As the glass cools, it will return to its original color. Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep it free from stains and provide the most even heating. On cooktops with light colored ceramic glass, soils and stains may be more visible, and may require more cleaning and care. Cooktop cleaner and a cooktop scraper are recommended. For more information, see "General Cleaning" section. To operate the Single element: 1. Push in and turn the control knob counterclockwise anywhere between LO and HI. 2. Turn knob to OFF when finished. • Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a heavy or hard object onto the cooktop could crack the cooktop. • To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could break when the lid is removed. to To operate the Dual or Triple elements: 1. Press the rocker switch to the left to use the Triple element or to the right to use the Dual element. 2. Push in and turn the control knob clockwise to anywhere between HI and LO. 3. Turn knob to OFF when finished. 7 • For foods containing sugar in any form, clean up all spills and soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and can cause pitting and permanent marks. • To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough finishes on cookware or bakeware could leave scratches or marks on the cooktop. • Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be removed completely. • To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop. • To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a cutting board. • Use cookware about the same size as the surface cooking area. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm) outside the area. f z _ • S ....... _ ............. I \ On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit is recommended. If a kit is not installed, the life of the coil element will be shortened. See back cover for instructions on how to order. For more information, contact your local agricultural department. Companies that manufacture home canning products can also offer assistance. IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface cooking area, element or surface burner. Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy thickness. Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and copper may be used as a core or base in cookware. However, when used as a base they can leave permanent marks on the cooktop or grates. Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the same characteristics as its base material. For example, aluminum cookware with a nonstick finish will take on the properties of aluminum. Cookware with nonstick surfaces should not be used under the broiler. Use the following chart as a guide for cookware material characteristics. A. Surface cooking area B. Cookware/canner COOKWARE CHARACTERISTICS Aluminum • Heats quickly and evenly. Suitable for all types of cooking. C. V2" (1.3 cm) maximum overhang • • Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking results. Determine flatness by placing the straight edge of a ruler across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or light should be visible between it and the cookware. • Cookware designed with slightly indented bottoms or small expansion channels can be used. • Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry before using them. Residue and water can leave deposits when heated. To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly on the cooktop. When canning for long periods, alternate the use of surface cooking areas, elements or surface burners between batches. This allows time for the most recently used areas to cool. • Center the canner on the grate or largest surface cooking area or element. On electric cooktops, canners should not extend more than 1/2"(1.3 cm) beyond the surface cooking area or element. • Do not place canner on two surface cooking areas, elements or surface burners at the same time. • On ceramic glass models, use only flat-bottomed 8 canners. Medium or heavy thickness is best for most cooking tasks. Cast iron • Heats slowly and evenly. • Good for browning and frying. • Maintains heat for slow cooking. • Follow manufacturer's • Heats slowly, but unevenly. • Ideal results on low to medium heat settings. Copper • Heats very quickly and evenly. Earthenware • Follow manufacturer's • Use on low heat settings. • See stainless steel or cast iron. Ceramic or Ceramic glass Porcelain enamel-onsteel or cast iron Stainless steel instructions. instructions. Heats quickly, but unevenly. A core or base of aluminum or copper on stainless steel provides even heating. ELECTRONIC OVEN CONTROLS A B C D E UPPER OVEN ............ Bake ....... Broil Clean Proofing Rake 4 5 6 OOO o o Warmer "e,ep .... Ove. Warm 7 8 9 ..... z........ _onv_..... Roast LOWER OVEN P Tmer 1 T met 2 0 N ...... A. Upper oven settings B. Oven display C. Upper oven light D. Upper oven stop E. Number pads E Cooktop surface warmer zone Clock Cook& .........Hold M Delav " L K _ J G. Autoset H. Favorite setting I. Lower oven stop J. Lower oven light K. Delay When power is first supplied to the appliance, a flashing time will appear on the display. See "Clock" section to set time of day. If a flashing time appears at any other time, a power failure has occurred. Press STOP and reset the clock if needed. When the oven is not in use, the display shows the time of day. Favorite O Autoset _T 3 / L. M. N. O. P. H G F Cook & Hold Clock Timer 2 Timer 1 Lower oven settings To Restore: Press and hold upper oven STOP and CLOCK for 3 seconds. The time of day will reappear from the display. Oven Lights While the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn the light on and off. The oven light will come on when the oven door is opened. The oven light will not come on during the Self-Clean cycle. The Stop pad stops any function except the Clock, Timer, and Control Lock. The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is set at the factory for the 12-hour format. Tones are audible signals, indicating the following: Basic Functions One tone • Valid pad press To change the clock to 24-hour format: 1. Press and hold the upper oven STOP pad and FAVORITE pad for 3 seconds. "12 Hr" will flash in the display. 2. Press AUTOSET to select "24 Hr"; press again to select "12 Hr." • Oven is preheating (long tone) • Function has been entered 3. Four tones Set the time of day by following the "To Set" instructions. Two tones • Invalid pad press End of cycle To Set: • Before setting, make sure the oven and Timer are off. Adjusting Sound Level 1. Press CLOCK. The time of day and colon flash in the display. 2. Press the number pads to set the time of day. 3. Press CLOCK again or wait 4 seconds. The colon will remain The oven is factory set for medium (MEd) but can be changed to low (LO) or high (HI). 1. Press and hold DELAY and UPPER STOP for 3 seconds. A beep will sound. "bEEP" and the current sound level will be displayed. 2. Press AUTOSET to increase or decrease the sound level. Wait 4 seconds for the new setting to be accepted. on. To recall the time of day when another time function is showing, press CLOCK. To Cancel: Press and hold upper oven STOP and CLOCK for 3 seconds. The time of day will disappear from the display. If AUTOSET is not pressed within 30 seconds, the control will return to the existing setting. When the clock display is canceled, press CLOCK to briefly display the time of day. 9 SIq Aoff The temperature Celsius. is preset at Fahrenheit, but can be changed to 1. Press and hold the upper oven BAKE and STOP pads for 3 seconds. A beep will sound, and the current setting (°F or °C) will appear in the display. 2. Press AUTOSET to change the setting. Wait 4 seconds for the new setting to be accepted. If AUTOSET is not pressed within 30 seconds, the control will return to the existing setting. Each Timer can be set in hours or minutes up to 99 hours and 59 minutes, and counts down the set time. The Timer does not start or stop the oven. To Set: 1. Press TIMER 1 or TIMER 2. "00:00" and "TIMER 1" or "TIMER 2" will flash in the display. 2. 3. 4= Press the number pads to select the desired time. The colon and "TIMER 1" or "TIMER 2" will continue to flash. If both timers are active, "TIMER 1" and "TIMER 2" will be displayed. The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any timed or delayed cook function. To cancel the 12-hour shutoff function and enable Sabbath Mode, see the "Sabbath Mode" section. Oven ..... IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven temperature because opening the oven door may cause burner cycling to give incorrect readings. The oven provides accurate temperatures; however, it may cook faster or slower than your previous oven, so the temperature calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or Celsius. Temperature adjustment applies to Bake, Convect Bake and Convect Roast in the lower oven only. A minus sign means the oven will be cooler by the displayed amount. The absence of a minus sign means the oven will be warmer by the displayed amount. Use the following chart as a guide. ADJUSTMENT °F (ADJUSTMENT °C) COOKS FOOD Press TIMER 1 or TIMER 2 again or wait 4 seconds. The colon stops flashing and the time begins counting down. The last minute of the timer countdown will be displayed in seconds. 10°F (5°O) ...a little more 20°F (10°C) ...moderately 30°F (15°C) ...much more At the end of the set time, one long beep will sound and "End" will be displayed. -10°F (-5°C) ...a little less -20°F (-10°C) ...moderately -30°F (-15°C) ...much less Press TIMER to clear the display. more less To Cancel: Press and hold Timer pad for 3 seconds or press the Timer pad and "0" using the number pads. To Adjust Oven Temperature Calibration: 1. Press the appropriate BAKE pad. 2. Enter 550 using the number pads. 3. Press and hold BAKE for several seconds or until 00 ° appears in the display. The oven door and controls can be locked out to avoid unintended use of the oven. If the oven temperature was previously adjusted, that change will appear in the display. For example, if the oven temperature was previously reduced by 15°F, the display will show "-15°." The oven doors and controls cannot be locked if the oven is in use, or the oven temperature is 400°F (205°C) or above. The current time of day will remain in the display when the controls and oven doors are locked. 4. Press AUTOSET to increase or decrease the temperature in 5° (3°C) amounts. The adjustment can be set between 35°F (21 °C) and -35°F (-21 °C). To Lock Controls and Both Oven Doors: 1. Press and release STOR 5. The time of day will automatically 2. Press and hold upper oven STOP and COOK & HOLD for 3 seconds. "OFF" appears in the display and "LOCK" flashes while the controls and oven doors are locking. Both oven doors lock. "LOCK" remains lit in the display. To Unlock Controls and Both Oven Doors: 1. Press and hold upper oven STOP and COOK & HOLD for 3 seconds. "OFF" disappears from the display and "LOCK" flashes while the controls and oven doors are unlocking. 10 appear in the display. OVEN USE Odors and smoke are normal when the oven is used the first few times, or when it is heavily soiled. The insert can also be removed to provide room for large items such as a turkey and casseroles. IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and wellventilated room. IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liners or cookware. • • For best cooking results, do not cover entire rack with foil because air must be able to move freely. To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is at least 1/2" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned up at the edges. To Remove Oven Racks: Flat Racks: Pull rack out to the stop position, raise the front edge, and then lift out. RollerGlide TM Rack: See "RollerGlide TM Rack" section. IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom. Racks • Position racks before turning on the oven. • Do not position racks with bakeware on them. • Make sure racks are level. • The upper oven is equipped with 1 rack. • The lower oven may be equipped with a RollerGlide rack and/or regular flat racks. RollerGlide TM To Replace Oven Racks: Flat Racks: Place rack on the rack support in the oven. Tilt the front edge up slightly, and slide rack back until it clears the stop position. Lower front and slide back into the oven. RollerGlide TM Rack: See "RollerGlide TM Rack" section. TM, a half Rack Positions Rack • For best cooking results, when baking on 1 rack, use the RollerGlide TM rack. • When baking on 2 racks, use the RollerGlide TM rack in the bottom rack position, and a flat rack in the upper rack position. • When roasting large cuts of meat and poultry, use the RollerGlide TM rack for ease of movement. --5 --4 --3 --2 --1 Half Rack The half rack with removable insert is a space maximizer. When the 2 are attached, they make a full rack. Traditional Cooking FOOD RACK POSITION Large roasts, turkeys, angel food, bundt and tube cakes, quick breads, pies 1 or 2 Yeast breads, casseroles, meat and poultry 2 Cookies, biscuits, muffins, cakes 2 or 3 2-rack baking and broiling 4 Toasting bread or broiling very thin foods and 2-rack baking. 5 A. Removable insert 11 Convection Cooking (on some models) FUNCTION NUMBER OF RACKS USED RACK POSITION(S) Convection baking or roasting 1 1,2 or 3 Convection baking 2 2 and 4 Convection baking 3 1,3 and 5 On models without a temperature probe, use a meat thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are cooked to the desired degree of doneness. The internal temperature, not appearance, should be used to determine doneness. A meat thermometer is not supplied with this appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat thermometer. BAKEWARE To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the following chart as a guide. NUMBER OF PAN(S) POSITION ON RACK 1 Center of rack. 2 Side by side or slightly staggered. 3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that no bakeware piece is directly over another. A. Oven vent The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or burn near the oven vent. The bakeware material affects cooking results. Follow manufacturer's recommendations and use the bakeware size recommended in the recipe. Use the following chart as a guide. BAKEWARE/ RESULTS RECOMMENDATIONS Light colored aluminum • • Light golden crusts • Even browning Before baking, position racks according to the "Positioning Racks and Bakeware" section. Use temperature and time recommended in recipe. • If the lower oven is not in use, the upper oven will preheat more quickly. • Allow at least 1/2' (1.3 cm) between the baking pan or casserole and the top element in the upper oven. Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in the upper oven. Dark aluminum and other bakeware with dark, dull and/or nonstick finish • May need to reduce baking temperatures slightly. • When baking frozen, self-rise pizza in the upper oven, place the pizza on a cookie sheet to avoid overbrowning. • Use suggested • • • For pies, breads and casseroles, use temperature recommended in recipe. When preheating with a baking/pizza stone inside the upper oven, do not set oven above 400°F (205°C). To use baking/ pizza stones at temperatures above 400°F (205°C) in the upper oven, put stone in after the preheat beep. • Place rack in center of oven. • The back part of the lower oven bake element will not glow red during baking. This is normal. Insulated cookie sheets or baking pans • Little or no bottom browning • Place in the bottom third of oven. • May need to increase baking time. Stainless steel • Brown, crisp crusts • Light, golden crusts • Uneven browning Stoneware/Baking stone • 12 May need to increase baking time. Brown, crisp crusts To Bake or Roast: 1. Press the BAKE keypad for desired oven. "BAKE" and "000" will flash in the display. 2. Select the oven temperature. Press AUTOSET for 350°F (175°C) or the appropriate number pads. Each additional press of the Autoset pad will increase the temperature by 25°F (15°C). The oven temperature (75°C and 288°C). • Follow manufacturer's instructions. • May need to reduce baking temperatures slightly. Crisp crusts Ovenproof glassware, ceramic glass or ceramic • baking time. can be set between 170°F and 550°F 3= Press BAKE again or wait 4 seconds. To recall the set temperature "BAKE" will stop flashing and light in the display. PREHEAT will light in the display. To change the oven temperature during preheat, press the Bake pad twice, then press the Autoset pad or appropriate number pads until the desired temperature is displayed. 100°F (35°C) or the actual oven temperature if over 100°F (35°C) will display. The temperature will rise in 5° increments until the preset temperature is reached. 4. Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower broiling temperatures. • For best results, use a broiler pan and grid (provided on some models). It is designed to drain juices and help avoid spatter and smoke. Place food in the oven. To change the oven temperature during cooking, press Bake, then press the Autoset or appropriate number pads until the desired temperature is displayed. Allow 4 to 10 minutes for the upper oven to preheat and 7 to 12 minutes for the lower oven to preheat. When the set oven temperature is reached, one long beep will sound and "PREHEAT" will disappear from the display. during preheat, press BAKE. 5. Press CANCEL or STOP when finished. 6. Remove food from the oven. • After broiling, remove the pan from the oven when removing the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated oven, making cleaning more difficult. Before broiling, position rack according to the Broiling Chart. Position food on grid in the broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to the broil stop position (about 4" [10.0 cm]) to ensure proper broiling temperature. If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered. See back cover to order. Ask for Part Number 12500100. • For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier cleaning. • Trim excess fat to reduce spattering. the edges to avoid curling. • Select HI broil for most broiling. Select LO broil for lowtemperature broiling of longer cooking foods such a poultry to avoid overbrowning. • Pull out oven rack to stop position before turning or removing food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned. Slit the remaining fat on / To Broil: 1. Open door to broil stop position. 2. 3. 4. Press upper or lower oven BROIL. "BROIL," "UPPER" or "LOWER" and "SET" will appear in the display. Press AUTOSET once for HI broil or twice for LO broil. "HI" or "LO" will be displayed. After 4 seconds the oven will start. "BROIL" and "HI" or "LO" will remain in the display. Press CANCEL or STOP when finished. BROILING CHART Broil times are based on a 4 minute preheat. For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil element. Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual tastes. Turn meat halfway through cooking time. Recommended rack positions are numbered from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the "Positioning Racks and Bakeware" section. FOOD UPPER OVEN RACK POSITION LOWER OVEN RACK POSITION SETTING UPPER OVEN COOK TIME (minutes) LOWER OVEN COOK TIME (minutes) HI 8-11 15-19 HI HI 15-20 12-16 15-19 15-19 HI 18-24 22-27 3 or 4 LO 25-36 28-39 4 4 LO LO 8-12 10-14 8-13 10-16 Steak 1" (2.5 cm) thick medium Ground meat patties 4 oz (0.12 g), 3/4"(2.0 cm) thick up to 12, well-done up to 6, well done 1 1 4 4 Pork chops 1" (2.5 cm) thick, well-done Chicken bone-in, skin-on breast pieces well-done Fish* Filets, flaky Steaks, 1" (2.5 cm) thick, flaky 1 1 *When broiling fish, spray broil pan with cooking oil. Do not turn fish filets. 13 fclp @Je 0 y For toasting bread and products that are toasted in a toaster or toaster oven. • Lower oven cannot be operated while upper oven is toasting. If the lower oven is operating when the Toast pad is pressed, a beep will sound. • Toasting is based on time not temperature. • For more even browning results, preheat the oven 3 to 4 minutes. • Toasting times will be shorter when the oven is hot or when repeated toasting functions are done. The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread products prior to baking. There are 2 proofing methods available - Rapid and Standard. Standard proofing in the oven protects dough from room temperature changes or drafts that commonly affect proofing done on the countertop. Rapid proofing provides faster proofing results than countertop or standard proofing, without harming the yeast. • For any dough that requires 1 rise, either Standard or Rapid Proofing can be used. • For dough requiring 2 rises, Standard Proofing must be used for the first rising period. Either Standard or Rapid Proofing can be used for the second one. For optimal results when toasting 4 to 5 pieces of bread or other similar items, see following illustration. To Proof: 1. Press PROOFING once for standard and twice for rapid proofing. 2. When proofing is complete, remove the dough from the oven and press CANCEL or STOR 4,, '4 1. Press TOAST. 2. Press AUTOSET to set 4 minutes of toasting time. Each additional press will increase the toasting time by 10 seconds. 3. "TOAST" and "UPPER" will be displayed. The toasting time will begin to count down. OR Press the appropriate number pads to set the toasting time in minutes and seconds between 10 seconds and 6 minutes. During convection cooking, the fan provides increased hot air circulation continuously and more consistently throughout the oven. The movement of heated air around the food helps to speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. Food cooks more evenly, browning and crisping outer surfaces while sealing moisture inside. Browning time may vary, watch toasting closely to avoid over-browning. During the Convect function, the ring element operates, along with the fan, to provide an indirect source of heat in the oven cavity. If the oven door is opened during convection cooking or preheating, the element(s) and fan will turn off immediately. Once the door is closed, they will come back on. 4. Close oven door during toasting. • 5. At the end of the set toasting time, the oven will beep 4 times. It is important not to cover foods so that surface areas remain exposed to the circulating air, allowing browning and crisping. • Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door when necessary. Example: To set toasting time for 2 minutes, press 2, 0, 0. Toasting Chart TOAST TIME* (minutes) COLD START • FOOD Choose cookie sheets without sides and roasting pans with lower sides to allow air to move freely around the food. Sliced white bread 31/2-41/2 • Test baked goods for doneness a few minutes before the minimum cooking time with a method such as a toothpick. Waffles (frozen) 4-41/2 Toaster pastry (unfrozen) 31/2-4 • Toaster pastry (frozen) 41/2-43A Use a meat thermometer to determine the doneness of meats and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or 3 different places, including the thickest part. Pocket sandwich 4-5 • Before convection cooking, position the rack(s) according to the "Positioning Racks and Bakeware" section. • When using more than one rack, position bakeware/ cookware on the racks to allow movement of the fan circulated air around the food. See the "Positioning Racks and Bakeware" section. • If the oven is full, extra cooking time may be needed. • For optimal cooking results, do not cover food. (frozen) Tortillas (flour) 21/2-3 Bagels 41/2-5 English muffins Cheese sandwich 31/2-4 31/2-41/2 *Toasting times are approximate and should be used as a guide only. 14 When roasting poultry and meat, use a broiler pan and grid. It is not necessary to wait for the oven to preheat, unless recommended in the recipe. /lillll,,,, To Set Convect Roast: 1. Press CONVECT ROAST. "LOWER," "ROAST," and the Fan icon will flash. "000" will flash in the display. 2. Enter the roasting time using the number pads. Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). 9........... B If preheating is required, add 15 minutes to the programmed cooking time. A. Broiler grid B. Broiler pan 3. "LOWER," "ROAST," and the fan icon will flash in the display. "000" will flash in the display. Preheating During the CONVECT preheating cycle, the fan, and the bake and broil elements heat the oven cavity. When preheating is finished, the ring element cycles to maintain the oven temperature while the fan continues to constantly circulate the heated air. Convection Use Convect baking, enter automatically (even though 4. The oven temperature (75°C and 288°C). Press CONVECT ROAST again or wait 4 seconds. 6. "ROAST" will stop flashing and light in the display. 100°F (35°C) or the actual oven temperature if over 100°F (35°C) will display. The temperature will rise in 5° increments until the preset temperature is reached. The Fan icon will start to rotate. "LOWER," "BAKE," and the Fan icon will flash. "000" will flash in the display. 7. Press AUTOSET for 350°F (175°C) or the appropriate number pads. Each additional press of the Autoset pad will increase the temperature by 25°F (15°C). 8. can be set between 170°F and 550°F Press CONVECT BAKE again or wait 4 seconds. "LOWER" and "BAKE" will stop flashing. "PREHEAT" and "LOWER" will appear in the display. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven will signal you to check the cooking progress. Cook longer if needed. Press any pad to recall the cook time remaining. g. 3. Place food in the oven. Time will start counting down once oven starts heating up. To recall the set temperature during preheat, press the Convect Roast pad. Select the oven temperature. The oven temperature (75°C and 288°C). can be set between 170°F and 550°F 5. To Set Convect Bake: 1. Press CONVECT BAKE. 2. Select the oven temperature. Press AUTOSET for 325°F (165°C) or the appropriate number pads. Each additional press of the Autoset pad will increase the temperature by 25°F (15°C). Baking (lower oven only) for single or multiple rack baking. When convection your normal baking temperature. The control will reduce the set oven temperature by 25°F (15°C) normal baking temperature is displayed). Press CONVECT ROAST again or wait 4 seconds. Press Lower Oven CANCEL or LOWER STOP when finished. 10. Remove food from the oven. "100 °'' (35°C) or the actual oven temperature if over 100°F (35°C) will display. The temperature will rise in 5° increments until the preset temperature is reached. The Fan icon will start to rotate. Allow the oven to preheat for 7 to 12 minutes. When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. "PREHEAT" will disappear from the display and the set temperature will display. To recall the set temperature CONVECT BAKE. Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. during preheat, press 4, Place food in the oven. 5. Press Lower Oven CANCEL or LOWER STOP when finished. 6. Remove food from the oven. Convection Roasting (lower oven only) When convection roasting, enter your normal roasting time and temperature. The control will automatically prompt you to check the food for doneness at 75% of the set time. The convection fan will come on immediately after the oven has turned on. IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however, breads and casseroles may become too dry if left in the oven during the Keep Warm TM function. The Keep Warm TM feature allows hot cooked foods to stay at serving temperature. It can also be used at the end of a timed cook. Follow manufacturer's recommendations serving bowls and plates. when warming empty NOTE: When convection roasting, the cooking time must be set before setting the temperature. 15 To Use: 1. Press appropriate When the cooking time has elapsed: KEEP WARM TM pad. "WARM," "000," and either UPPER or LOWER flashes in the display. 2. Press AUTOSET or number pads to select a temperature. "170 °'' will light when Autoset is first pressed. Each press of the Autoset pad will increase the temperature by 5°. The Keep Warm temperature 190°F (85°C). can be set from 145°F (63°C) to Four beeps will sound, "WARM" and "HOLD" will light and "170 °'' ("75 °" Celsius) will appear in the display. After 1 hour in Hold Warm: The oven turns off automatically. Press CANCEL or STOP when removing food from the oven prior to 1 hour. To cancel Cook & Hold at any time: Press CANCEL or STOP. Remove food from oven. "WARM" and the temperature will be displayed while Keep Warm TM setting is active. To Set a Delayed Cook & Hold cycle: Before setting, make sure the clock is set to the correct time of day. See "Clock" section. To Cancel Keep Warm TM Feature: Press CANCEL or STOP, Remove food 1. Press DELAY once for the upper oven and twice for the lower oven. "DELAY," "00:00," and "UPPER" or "LOWER" will flash in the display. 2. Press the appropriate number pads to set the length of time you want to delay the cooking time. 3. While "DELAY" is still flashing, press COOK & HOLD. "HOLD," "DELAY," "00:00," and "UPPER" or "LOWER" will flash in the display. 4. Press the appropriate number pads to set the baking time. Time can be set between 10 minutes and 11 hours and 59 minutes. 5. Press BAKE (upper and lower ovens), CONVECT BAKE or CONVECT ROAST (lower oven only). 6. Set the oven temperature desired by pressing AUTOSET or appropriate number pads. from oven. Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. Cook & Hold allows the oven to be set to cook for a set length of time, followed by a 1-hour Keep Warm cycle. Delay Cook & Hold allows the oven to be set to start cooking after a length of time you set, cook for a set length of time, followed by a 1-hour Keep Warm cycle. "350 °" ("175 °'' Celsius) will light when Autoset is pressed. After 4 seconds, the entered delay time will appear in the display. Delay start should not be used for food such as breads and cakes because they may not bake properly. Do not use delayed baking if oven is already hot. The selected function and "DELAY" remain lit to remind you that a delayed Cook & Hold cycle has been programmed. To Set Cook & Hold: 1. Press COOK & HOLD once for the upper oven and twice for the lower oven. "HOLD," "00:00," and either "UPPER" or "LOWER" will flash in the display. 2. Press the appropriate number pads to select an amount of time to cook. The time selected will show in the display while "HOLD" continues to flash. Time can be set from 10 minutes to 11 hours and 59 minutes. 3. While "HOLD" is still flashing press BAKE (upper or lower ovens), CONVECT BAKE or CONVECT ROAST (lower oven only). 4. Press AUTOSET for 350°F (175°C) or the appropriate number pads to select the oven temperature. The selected function, "000," and either "UPPER" or "LOWER" will flash. The oven temperature (75°C and 288°C). 5. can be set between 170°F and 550°F Press the selected function pad again or wait 4 seconds. The selected function will remain lit in the display, and the cooking time will be displayed. "PREHEAT" will appear in the display. The actual oven temperature will display during preheat. The set temperature will display when preheating is completed. 16 When the Delay time has expired: "DELAY" will turn off. The selected function and the baking time will be displayed. Baking will begin. When the cooking time has elapsed: Four beeps will sound, the selected function will turn off and "HOLD," "WARM," and "170 °'' ("75 °" Celsius) will appear in the display. After 1 hour in Hold Warm: The oven turns off automatically. remove food from the oven. Press CANCEL or STOP and To cancel: Press the appropriate CANCEL or STOP pad. All timed and untimed cooking functions will be canceled. The time of day will reappear in the display. A omstc 8Isdt oflYSsbbat s q The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours after the oven is turned on. This feature can be turned off to enable Sabbath Mode. • Sabbath Mode can be turned on at any time with or without the oven on. • Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads locked out or when the door is locked. • If the oven is baking when Sabbath Mode is set, "BAKE" will go out at the end of the baking cycle or when Cancel or Stop is pressed. There will be no audible beeps. If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be turned on before the Sabbath Mode is started. • When the Sabbath Mode is started, the temperature display will immediately show the set temperature, rather than the actual oven cavity temperature. No preheat beep will sound. • All prompts, messages and beeps are deactivated Sabbath Mode is active. • The self-clean cycle and automatic door lock does not operate during the Sabbath Mode. • Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. are • • Food Poisoning Hazard when Doing so can result in food poisoning or sickness. The Favorite feature allows you to save the time and temperature from a Cook & Hold Bake, Cook & Hold Convect Bake or Cook & Hold Convect Roast (lower oven only) function. To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either active or just programmed. To Set a Favorite Cycle: 1. Program a Cook & Hold cycle as described Hold" section. 2. To cancel the 12-hour shutoff and run the oven continuously for 72 hours (Sabbath Mode): 1. Press and hold CLOCK for 3 seconds. A double, then single beep will sound to indicate that the control has accepted the Favorite setting. To Start a Favorite Cycle: 1. Press FAVORITE. Time and temperature for the set Cook & hold cycle will be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been set, "nonE" will be displayed.) "Sab bATH" will be displayed and flash for 5 seconds. "Sab bATH" will then be displayed continuously off or until the 72-hour time limit is reached. BAKE will also be displayed oven is in Sabbath Mode. until turned 2. if a bake cycle is in use while the BAKE is the only function that operates during the Sabbath Mode. All function keys (except Cancel, Stop and Clock) are locked out during the Sabbath Mode. Press and hold FAVORITE for 3 seconds. The newly set or currently running Cook & Hold cycle will be saved. Pressing Cancel or Stop will cancel a Bake cycle, however the control will stay in the Sabbath Mode. If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with 72 hours remaining and no cycle active. in the "Cook & Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST (lower oven only). The Favorite cycle will begin immediately. The selected cycle and cooking time will appear in the display. When the Cooking Time has Elapsed: To cancel the Sabbath Mode: The selected function will turn off and "HOLD," "WARM," and "170 °,' ("75 °,' Celsius) will appear in the display. After 1 hour in Hold Warm: Press and hold CLOCK for 3 seconds. "Sab bATH" will flash for 5 seconds. The time of day will return to the display. OR The oven turns off automatically. If you want to remove food before 1 hour, press CANCEL or STOP and remove food from the oven. After 72 hours, the Sabbath Mode will end. "Sab bATH" will flash for 5 seconds. The time of day will return to the display. To cancel a Favorite cycle: 1. Press CANCEL or STOP. The stored Favorite cycle will not be affected. 2. Remove food from the oven. 17 RANGE CARE How the Cycle Works IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and popping sounds. The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, to a powdery ash. The oven is preset for a 3 hour clean cycle, however the time can be changed. Suggested clean times are 2 hours for light soil and between 3 hours and 4 hours for average to heavy soil. Burn Hazard Do not touch the oven during the Self-Cleaning burning soil cycle. Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle. Failure to follow these instructions can result in burns. Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the inner door glass before it has completely cooled could result in the glass breaking. The oven light will not work during the Self-Cleaning IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well-ventilated room. Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil results in longer cleaning and more smoke. Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning help get rid of heat, odors, and smoke. cycle to Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air must be able to move freely. Depending on your model, see "Oven Vent" or "Oven Vents" section. If an oven door is left open, "door" will appear in the display and a signal will beep until the door is closed and CLEAN is pressed again. To Self-Clean: 1. Close the oven door. 2. 3. If the door is not closed, oven will beep and "door" will appear in the display until the door is closed and the Clean pad is pressed again. If the door is not closed within 30 seconds, the self-cleaning operation will be canceled and the display will return to the time of day. Prepare Oven: • Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and, on some models, the temperature probe from the oven. • Remove any foil from the oven because it may burn or melt, damaging the oven. • Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area around the inside oven cavity frame, being certain not to move or bend the gasket. This area does not get hot enough during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner, etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this area. Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting or faint white spots can result. This will not affect cooking performance. Press CLEAN. "CLEAN," "SET," and "UPPER" or "LOWER" will flash in the display. Press AUTOSET. MEd (Medium soil, 3 hours) appears in the display. Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See "General Cleaning" section for more information. cycle. When "LOCK" shows in the display, the door cannot be opened. To avoid damage to the door, do not force the door open when "LOCK" is displayed. 4. To choose a clean setting other than medium, press AUTOSET to scroll through the self-cleaning settings. HVy (heavy soil, 4 hours) MEd (medium soil, 3 hours) LITE (light soil, 2 hours) Choosing the soil level of the oven automatically the self-cleaning time. 5. programs After 4 seconds, the oven will start cleaning. "CLEAN" will appear in the display. "LOCK" will flash in the display. Once both the oven doors lock, "LOCK" will remain lit. The cleaning time will count down in the display. When the self-clean cycle ends: "LOCK" will turn off approximately 1 hour after the end of the clean cycle. The door can then be opened. Prepare Cooktop: • Remove plastic items from the cooktop because they may melt. To Delay Start Self-Clean: Before delay starting Self-Clean, make sure the door is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin. IMPORTANT: 1. Press DELAY once for upper oven or twice for lower oven. "DELAY," "00:00," and "UPPER" or "LOWER" will flash in the display. 2. Using the number pads, enter the amount of time you want to delay the cycle. Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours and 59 minutes (11:59). Oven temperature clean cycle. must be below 400°F (205°C) to program a Only 1 oven can be cleaned at a time. Both oven doors lock when either oven is being cleaned. 18 3. Press CLEAN. To change the delay self-clean time: 1. Press DELAY. "SET" flashes in the display. 4= "DELAY" flashes and "00:00" will appear in the display. Press AUTOSET. "MEd" (medium soil level) is displayed. 5. 2. To choose a clean setting other than medium, press the AUTOSET to scroll through the self-cleaning settings. HVy (heavy soil, 4 hours) MEd (medium soil, 3 hours) LITE (light soil, 2 hours) Choosing the soil level of the oven automatically the self-cleaning time. Press the number pads to enter the amount of time you want to delay the cycle. After 4 seconds, "CLEAN," "DELAY," and "LOCK" will appear in the display to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time is displayed. When the self-clean programs When the self-clean After 4 seconds, "CLEAN," "DELAY," and "UPPER" or "LOWER" will light and "LOCK" will flash in the display.When both oven doors lock, "LOCK" will stop flashing and stay lit to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time is displayed. cycle starts: "DELAY" will turn off and the clean time will appear in the display. cycle ends: "LOCK" will turn off approximately 1 hour after the end of the clean cycle. The door can then be opened. To Stop Self-Clean Anytime: Press CANCEL or STOP. All words disappear from the display. All functions are canceled. The time of day appears in the display. Depending on the actual oven temperature when self-clean is canceled, the oven door may remain locked until the oven cools. Gel IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless otherwise noted. EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES ©®sn 9 Cooktop Scraper Part Number WA906B is also recommended for stubborn soils, and can be ordered as an accessory. See back cover to order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor blades out of the reach of children. Light to moderate • soil Paper towels or clean damp sponge Sugary spills (jellies, candy, syrup) Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may affect the finish. • Cooktop Scraper: Scrape off sugary spills while the cooktop is still warm. You may want to wear oven mitts while cleaning the cooktop. Cleaning • Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel: Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears. Method: • Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing pad: Gently clean around the model and serial number plate because scrubbing may remove numbers. • All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not included): Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration • See back cover to order. STAINLESS Cleaning STEEL (on some models) Burned-on Method: Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462 (not included): See back cover to order. • Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth. soil Cooktop Cleaner and Cooktop Scraper: Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel. Rub in direction of grain to avoid damaging. • Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser: Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears. Metal marks from aluminum • To avoid damage to finish, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels. CERAMIC GLASS (on some models) and copper Cooktop Cleaner: Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears. The marks will not totally disappear, but after many cleanings they will become less noticeable. Tiny scratches and abrasions Cleaning Method: Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly to avoid streaking and staining. Cooktop Cleaner Part Number 31464 is recommended regularly to help avoid scratches, pitting and abrasions and to condition the cooktop, and can be ordered as an accessory. See back cover to order. • Cooktop Cleaner: Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches and abrasions do not affect cooking performance, and after many cleanings they will become less noticeable. To avoid damage to the cooktop, do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia. 19 COOKTOP To Replace Standard Oven Light: Before replacing, make sure the oven is off and cool. CONTROLS To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner. 1. Unplug range or disconnect 2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven counterclockwise to remove. 3. Turn bulb counterclockwise 4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise. 5. Plug in range or reconnect power. To avoid damage, do not soak knobs. power. When removing or replacing knobs, make sure knobs are in the Off position. Do not remove seals under knobs, if present. Cleaning • Method: Warm, soapy water or dishwasher: from control panel to remove. Pull knobs straight away CONTROL PANEL To avoid damage to the control panel, do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels. To avoid turning the controls on while cleaning, you may activate the Control Lock feature (on some models). See "Oven Door and Control Lockout" section. Cleaning To Replace Halogen Light: Before replacing, make sure the oven is off and cool. 1. Unplug range or disconnect 2. Use fingertips to grasp edge of bulb cover. Pull out and remove. 3. Remove bulb from socket by pulling straight out of the ceramic base. 4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not touch bulb with bare fingers. 5. Replace bulb cover by snapping back into place. 6. Plug in range or reconnect power. Method: • Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel. • All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not included): to remove from socket. power. See back cover to order. OVEN DOOR EXTERIOR Cleaning Method: • Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel. • All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not included): See back cover to order. Ov@'s DO@ _" For normal range use, it is not suggested to remove the oven door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy. OVEN CAVITY Do not use oven cleaners. Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain and staining, etching, pitting or faint white spots can result. To Remove: 1. Open oven door to the first stop position (opened about 4" (10.0 cm). Cleaning 2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift door. 3. Lift up evenly until door clears hinge arms. • Method: Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. OVEN RACKS Cleaning Method: • Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks, or they will discolor and become harder to slide. If this happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack guides will help them slide. • Steel-wool pad Oven ts The ovens use either a 120-volt, 20-watt maximum halogen bulb and/or a standard 40-watt appliance bulb. 20 To Replace: 1. Grasp door at each side. 2. Align slots in the door with the hinge arms on the range. 3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is completely seated on the hinges. Push down on the top corners of the door to completely seat door on hinges. Door should not appear crooked. TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Nothing will operate • Oven indicator lights flash Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit. Cooktop • Do the oven indicator lights flash? See the "Electronic Oven Controls" section. If the indicator light(s) keeps flashing, call for service. See back cover. will not operate Display • Is the control knob set correctly? Push in knob before turning to a setting. Excessive heat around cookware • on cooktop Is the cookware the proper size? Use cookware about the same size as the surface cooking area, element or surface burner. Cookware should not extend more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area. Hot Surface • indicator cooking Is the proper cookware section. Is "BAKE" or "LOCK" flashing in the display? There has been a power failure. Clear the display. See "Display" section. Reset the clock, if needed. See "Clock" section. If it reappears, call for service. See back cover. Is the oven door open? Close the oven door all the way. Has the function section. light stays on (on some models) results messages Self-Cleaning Cycle will not operate been entered? Has a delay start Self-Clean Cleaning Cycle" section. Does the Hot Surface indicator light stay on after control knob(s) have been turn off? See "Cooktop Controls" section. Cooktop shows Cycle" cycle been set? See "Self- Has a delay start been set? See "Cook & Hold" section. Oven cooking results not what expected not what expected Is the range level? Level the range. See the Installation Instructions. being used? See "Cookware" • Is the control knob set to the proper heat level? See "Cooktop Controls" section. Is the proper temperature a reliable cookbook. • Is the range level? Level the range. See the Installation Instructions. Is the proper oven temperature Temperature Control" section. Was the oven preheated? sections. Oven will not operate Is the proper bakeware section. Is the electronic oven control set correctly? See "Electronic Oven Controls" section. Are the racks positioned and Bakeware" section. Has a delay start been set? See "Cook & Hold" section. On some models, is the Control and Control Lockout" section. See "Self-Cleaning Lock set? See "Oven Door set? Double-check the recipe in calibration set? See "Oven See "Baking" and "Broiling" being used? See "Bakeware" properly? See "Positioning Is there proper air circulation around bakeware? "Positioning Racks and Bakeware" section. Is the batter evenly distributed batter is level in the pan. Oven temperature too high or too low Racks See in the pan? Check that Does the oven temperature calibration need adjustment? See "Oven Temperature Control" section. Is the proper length time. of time being used? Adjust cooking On some models, does the cooling fan run during Bake, Broil or Clean? It is normal for the fan to automatically run when the oven is in use. This helps cool the electronic control. Has the oven door been opened while cooking? Oven peeking releases oven heat and can result in longer cooking times. • Are baked items too brown on the bottom? higher position in the oven. • Are pie crust edges browning cover the edge of the crust. Move rack to early? Use aluminum foil to 21 22 CONTRATOS DE PROTECCION Contratos maestros de protecci6n iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto Kenmore ®esta dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparacion de vez en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de proteccion puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de proteccion tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el Contrato*: Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la cobertura -- proteccibn verdadera. Servicio experto a cargo de un personal de m_s de 10.000 t_cnicos de servicio autorizados pot Sears, Io que significa que su producto serA reparado por alguien en quien usted puede confiar. Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee. Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o m_s del producto en el transcurso de doce meses. Reemplazo del producto ser reparado. si su producto protegido no puede Revisibn anual de mantenimiento suya - sin costo adicional. preventivo a solicitud Proteccibn de sobrevoltaje contra da_os electricos debido a fluctuaciones de electricidad. v' Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de $250, por cualquier perdida de comida que sea como resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la garantia. Reembolso de la renta si la reparacion de su producto protegido tarda m_s de Io prometido. 10% de descuento sobre el precio comOn por el servicio de reparacion que no este bajo proteccion, asi como tambien las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet. El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si por algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiracion del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato maestro de protecci6n! Se aplican algunas limitaciones precios e informacibn adicional 1-800-827-6655. Servicio de instalaci6n y exclusiones. Para obtener en EE.UU., Ilame al de Sears Para la instalacion profesional de Sears de aparatos electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®. Ayuda r_pida por tel6fono - Io que nosotros Ilamamos Solucibn rapida - apoyo por telefono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el propietario". 23 GARANT|A DE LOS ELECTRODOMI STICOS GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y mantenido segOn las instrucciones provistas con el producto, si este electrodomestico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un afio a partir de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® para gestionar la reparacion libre de cargo. Si este electrodomestico es empleado para algOn otro uso que no sea el domestico familiar, esta garantia solo tiene vigencia por 90 dias a partir de la fecha de compra. GARANTIA LIMITADA DE CINCO AI_IOS EN LAS PIEZAS DE LA SUPERFICIE DE COCCION Durante cinco afios a partir de la fecha de compra, si el vidrio de la superficie de coccion falla debido a un choque termico, o si los elementos de la superficie de coccion estan defectuosos, Ilame al 1-800-4-MY-HOME® para solicitar el reemplazo de la pieza sin cargo. Despu6s del primer afio de la fecha de compra, usted deberA pagar por el costo de mano de obra para la instalacion de la pieza. Si este electrodomestico es empleado para algOn otro uso que no sea el domestico familiar, esta garantia solo tiene vigencia por 90 dias a partir de la fecha de compra. ESTA GARANTIA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO SIGUIENTE: EXCLUSION RECURSOS KENMORE ELITE DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION El Qnico y exclusivo recurso del cliente segQn los terminos de esta garantia limitada sera el de reparar el producto segOn se estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las garantias de comerciabilidad o de capacidad para un proposito particular, seran limitadas a un afio o al periodo mAs corto permitido por ley. Sears no se hara responsable por dafios incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantia se aplica solo mientras este electrodomestico usa en los Estados Unidos y CanadA. se Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 REGISTRO DEL PRODUCTO 1. Rajaduras en la superficie de coccion de vidrio de cerAmica, que no sean resultado de un choque termico. 2. Manchas y rayaduras en la superficie de coccion de vidrio de ceramica que sean resultado de un accidente o del funcionamiento o mantenimiento inadecuado. 3. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtros, correas, focos y bolsas. 4. Un tecnico de servicio para ensefiarle al usuario como instalar, operar o mantener el producto adecuadamente. 5. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este producto. Fecha de compra 6. Dafios a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto. Guarde estas instrucciones y su comprobante para referencia futura. 7. Dafios a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado. 8. Dafios a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 9. Dafios a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto. 24 DE En el espacio a continuacion, anote el nQmero completo de modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta informacion en la etiqueta con el nOmero de modelo y de serie ubicada en el producto. Tenga esta informacion disponible para facilitarle la obtencion de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su electrodomestico. Nt_mero de modelo Nt_mero de serie de compra SEGURIDAD DE LA ESTUFA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demos es muy importante, de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Este es el simbolo de advertencia Lea y obedezca siempre de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los dem_is. Todos los mensajes de seguridad iriln a continuaci6n del simbolo de advertencia "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: de seguridad y de la palabra Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, una lesibn grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. de sufrir una lesi6n y Io que La estufa no se voltear£ durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado adecuadamente el soporte antivuelco, la estufa puede voltearse. Peligro de Vuelco Un ni_o o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco. Consulte las instrucciones de instalaci6n para mas detalles. No seguir estas instrucciones y adultos. Asegdrese ..... El soporte puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en ni_os de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado: • Deslice la estufa hacia adelante. • Verifique que el soporte anti-vuelco est_ bien sujeto al piso o a la pared. anti-vuelco La pata trasera • Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurandose quede debajo del soporte anti-vuelco. de que la pata trasera La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protecci6n del agua potable y la eliminaci6n de sustancias t6xicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de aquellas sustancias identificadas por el estado de California como causantes de cancer, defectos cong6nitos o algOn otto tipo de daios en la funci6n reproductora y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles riesgos de exposici6n a tales sustancias. ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia quimica identificada pot el estado de California como causante de cancer, defectos cong_nitos o algQn otro tipo de daios en la funci6n reproductora. Este electrodom6stico puede producir una exposici6n de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas, benceno, formaldehido, mon6xido de carbono y tolueno. incluyendo el 25 INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocuci6n, lesiones a personas o daSos al usar la estufa, siga precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes: • ADVERTENClA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, I_STA DEBE ASEGURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA INSTALACION DEBIDA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTAN DEBIDAMENTE INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIORESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTI_ BIEN FIJO EN EL PISO Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRA,S DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO. • AVISO: No guarde articulos que interesen a los ni_os en los armarios que estan encima de la estufa o en el respaldo de protecci6n de la estufa - cuando los niSos suban encima de la estufa para poder coger objetos podrian lastimarse seriamente. • Instalaci6n apropiada - Cerci6rese de que la instalaci6n y puesta a tierra de la estufa sean efectuadas adecuadamente por un t_cnico competente. • Nunca use la estufa como calefacci6n del cuarto. • No deje a los niSos solos - No se debe dejar a los niSos sin supervisi6n en el Area donde la estufa esta en uso. Jamas se les debe permitir que se sienten o se paren en parte alguna de la estufa. • Use ropa apropiada - Nunca debe ponerse ropa holgada o que se est_ colgando mientras est_ usando la estufa. • Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna de la estufa a menos que se recomiende especificamente en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un t_cnico competente. • Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe guardar material inflamable en el horno ni cerca de las unidades exteriores. • No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o quimico seco. • Use s61o agarradores de ollas secos - Los agarradores de ollas ht]medos o mojados en las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador de ollas toque los elementos calefactores calientes. No use toallas u otros paSos voluminosos. • NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O AREAS CERCANAS ALAS UNIDADES. Las unidades exteriores podrian estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las Areas cercanas alas unidades exteriores se pueden calentar Io suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y despu_s del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen las superficies exteriores o las Areas cercanas alas unidades hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se enfrien. Entre esas Areas estan la superficie de cocci6n y las superficies que estan frente a la superficie de cocci6n. GUARDE 26 ESTAS DE SEGURIDAD • Use cacerolas de tamaSo apropiado - La estufa est& equipada con una o mas unidades exteriores de tamaSo distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso Io suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaSo expondra una porci6n del elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La relaci6n apropiada entre el utensilio y el quemador tambi_n mejorara el rendimiento energ_tico. • Nunca deje sin supervisi6n las unidades exteriores a fuego alto. Los derrames por ebullici6n ocasionan salpicaduras grasosas y humeantes que pueden incendiarse. • Cerci6rese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo est_n en su lugar - La ausencia de _stos durante la cocci6n puede ocasionar daSos al alambrado o componentes que estan debajo. • Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar los platillos para goteo de las unidades exteriores o el fondo del horno, excepto como Io sugiera el manual. La instalaci6n inapropiada de estos forros puede dar lugar a riesgos de electrocuci6n o incendio. • Utensilios de estufa vidriados - $61o algunos tipos de utensilios de vidrio, ceramica vitrificada, ceramica, Ioza de barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la estufa sin que se rompan debido a cambios repentinos de temperatura. • Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro y no deben extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes. • No remoje los elementos calefactores desmontables Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en el agua. • No cocine en una superficie de cocci6n quebrada - Si la superficie de cocci6n se quiebra, las soluciones de limpieza y derrames pueden penetrar en la superficie de cocci6n y dar lugar a un riesgo de electrocuci6n. P6ngase en contacto con un t_cnico competente de inmediato. • Limpie la superficie de cocci6n con cuidado - Si usa una esponja o un paso mojado para limpiar los derrames en el Area de cocci6n caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente. • Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los alimentos. • No caliente recipientes sellados de alimentos - La acumulaci6n de presi6n podria hacer estallar el recipiente y ocasionar una lesi6n. • Mantenga despejados los conductos de ventilaci6n del horno. INSTRUCClONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES • Ubicaci6n de las parrillas del horno - coloque siempre las parrillas del homo en la ubicaci6n deseada mientras el homo est6 frio. Si tiene que mover la parrilla cuando el homo esta caliente, no deje que el agarrador de ollas toque el elemento calefactor caliente en el homo. • NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante su color oscuro, los elementos calefactores podrian estar calientes. Las superficies interiores de un homo se calientan Io suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante y despu_s del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen los elementos calefactores o las superficies interiores del homo hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfrien. Otras superficies del electrodom_stico pueden calentarse Io suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas superficies se encuentran los orificios de los conductos de ventilaci6n del homo y las superficies cercanas a estos orificios, puertas del homo y ventanas de las puertas del homo. DE SEGURIDAD Para cocinas de autolimpieza - • No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no frotar, da_ar o mover la junta. • No use productos de limpieza para hornos - No se debe usar productos comerciales de limpieza para hornos o revestimientos protectores para el forro del homo de ningQn tipo en o alrededor de cualquier parte del homo. • Limpie Qnicamente las piezas enumeradas en el manual. • Antes de realizar la autolimpieza del homo - quite la charola para asar y otros utensilios. Para unidades con campana de ventilacion - • Limpie las campanas de ventilaci6n con frecuencia - No se debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro. • AI flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 27 USO DE LA SUPERFICIE DE COCClON A B C D E S UPPER OVEN _ l 2 0 3 o o ooo LOWER OVEN / H 8% RIGHT FRONT G A. Interrupter oscflante para un elemento simple o dual B. Perilla de control posterior izquierda C. Control electrGnico del homo D. Perilla de control posterior derecha E.Interrupter oscilante para un elemento dual o triple G. Luz indicadora de superficie cafiente H. Luz indicadora de la superficie de cocci6n encendida I. Localizador del quemador de superficie J. Perilla de control frontal izquierda AJUSTE USO RECOMENDADO Medium Low (Media baja) Entre temperaturas LO (Baja) y 2 • Para guisar o pasar los alimentos por vapor. • Para cocinar a fuego lento. LO(Baja) • Para mantener el alimento caliente. • Para derretir chocolate o mantequilla. • Para mantener los alimentos cocidos calientes. Apague todos los controles cuando no est_ cocinando. No seguir esta instrucciGn puede ocasionar la muerte o incendio. Las perillas de control pueden fijarse en cualquier posicion entre HI (Alta) y LO (Baja). Presione y gire hacia un ajuste. Utilice la tabla siguiente como guia cuando fije los niveles de calor. AJUSTE USO RECOMENDADO Elementos duales y triples • Utensilio de cocina de diametro grande. • Grandes cantidades • Enlatado de alimentos caseros. HI (Alta) • Para hacer hervir liquidos. Media alta 7-9 • Para mantener un hervor rapido. • Para dorar los alimentos rapidamente o a fuego muy vivo. Media • Para mantener un hervor lento. 5 • Para freir o sofreir los alimentos. • Para cocer sopas y salsas. de alimentos. F F. Perilla de control frontal derecha Peligro de Incendio 28 8°8 () Rleh_ REAR HorSU_FACE LEFT FRONT ¸ IIII ?I Area mas caliente RECUERDE: Cuando se est_ usando la estufa o (en algunos modelos) durante el ciclo de auto limpieza, toda la superficie de cocci6n se calienta. Luces indicadoras de la superficie de cocci6n encendida La luz indicadora de la superficie de coccion encendida esta ubicada en el panel de control. La luz se iluminarA cuando cualquier elemento de la superficie este encendido. Luz indicadora de superficie caliente Una luz indicadora de superficie de coccion caliente esta ubicada en el panel de control. La luz indicadora de superficie caliente se iluminarA mientras cualquier Area de la superficie de coccion este muy caliente para tocarla, aOn despu_s de que se haya(n) apagado el(las) area(s) de la superficie de coccion. Cbmo usar los elementos dual y triple: Los elementos duales y triples ofrecen flexibilidad, dependiendo del tamaho de los utensilios de cocina. El tamaho simple puede usarse de la misma manera que un elemento comQn. Los tamahos dual y triple combinan los elementos simples, duales y exteriores, y se recomienda para utensilios de cocina de tamaho mas grande, grandes cantidades de alimentos y para procesos de enlatado caseros. 1. Presione el interruptor oscilante a la izquierda para usar el elemento triple, o a la derecha para usar el elemento dual. 2. Empuje y gire la perilla de control hacia la derecha, a cualquier lugar entre HI (Alta) y LO (Baja). 3. Gire la perilla a OFF (Apagado) cuando haya terminado. Peligro de Intoxicaci6n Alimentaria No deje sus alimentos por mas de una hora antes o despu_s de su cocci6n. A No seguir esta instrucci6n puede ocasionar intoxicaci6n alimentaria o enfermedad. A. Tamaho simple B. Tamaho dual A. Tamat_o simple B. Tamat_o dual C. Tamaho triple C6mo usar el elemento Use el elemento de Warmer Zone (Area mas caliente) para mantener calientes los alimentos cocidos. Se recomienda una hora como tiempo maximo, para mantener la calidad de la comida. No Io use para calentar alimentos frios. El elemento de Warmer Zone puede usarse solo o cuando se usen cualquiera de las otras Areas de coccion de la superficie. dual: El Area del elemento Warmer Zone no se pondrA roja cuando este funcionando. Sin embargo, la luz de Element On (Elemento encendido) se encendera mientras se este usando el elemento Warmer Zone. La luz de Hot Surface (Superficie caliente) permanecera encendida durante todo el tiempo que el elemento de Warmer Zone este demasiado caliente para tocarlo. ¢ 1. Presione el interruptor oscilante a la izquierda para usar el elemento dual, o a la derecha para usar el elemento simple. 2. Empuje y gire la perilla de control a cualquier lugar entre LO (Baja) y HI (Alta). 3. Gire la perilla a OFF (Apagado) cuando haya terminado. C6mo usar el elemento triple: Q 3o • Use solo utensilios de cocina y platos recomendados ser usados en hornos y en superficies de coccion. • Cubra todos los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. Cuando caliente alimentos horneados, deje una abertura en la tapa para que salga la humedad. • Para evitar dahos en la superficie de coccion, no use envoltorios de plastico para cubrir los alimentos, ya que los mismos se pueden derretir. • Use agarraderas para ollas o guantes de horno para remover la comida. /,,." para "¸¸"¸%¸<¸< ZoRe C6mo usar: 1. Para encender, presione WARMER ZONE (Area mAs caliente) y luego AUTOSET (Fijar automAticamente). 2. Para apagar, presione WARMER ZONE (Area mAs caliente). Cbmo usar el elemento simple: 1. Empuje y gire la perilla de control hacia la izquierda, a cualquier lugar entre LO (Baja) y HI (Alta). 2. Gire la perilla a OFF (Apagado) cuando haya terminado. 29 El Area de la superficie de cocci6n se iluminarA de rojo cuando este encendido un elemento. Puede que se encienda y apague intermitentemente para mantener el nivel de calor seleccionado. Es normal que parezca que la superficie de vidrio de cerAmica clara cambie de color cuando esten calientes las Areas de la superficie de cocci6n. El vidrio volverA a su color original a medida que se enfrie. • Para evitar que se daBe la superficie de cocci6n, no deje que los objetos que puedan derretirse, tales como plastico o papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la superficie de cocci6n. • Para evitar que se daBe la superficie de cocci6n, no use la superficie de cocci6n como una tabla para cortar. Utilice utensilios de cocina que tengan mAs o menos el mismo tamaBo que el Area de la superficie de cocci6n. Los utensilios de cocina no deberAn extenderse mAs de 1/2" (1,3 cm) fuera del Area. Para mantener la superficie de cocci6n sin manchas y proporcionar un calor uniforme, limpiela antes y despu6s de cada uso. En las superficies de cocci6n con vidrio de ceramica claro, la suciedad y las manchas pueden ser mAs visibles, y puede que requieran mAs cuidado y limpieza. Se recomiendan un limpiador y una espatula para la superficie de cocci6n. Para obtener mayor informaci6n, vea la secci6n "Limpieza general". • Evite colocar tarros o latas sobre la superficie de cocci6n. Si un objeto pesado o duro se cae sobre la superficie de cocci6n podria rajarla. • Para evitar que se daBe la superficie de cocci6n, no deje una tapa caliente sobre la superficie de cocci6n. A medida que se enfrie la superficie de cocci6n, el aire puede quedar atrapado entre la tapa y la superficie de cocci6n, y el vidrio de cerAmica puede romperse cuando se quite la tapa. • • • 3O Para los alimentos que contienen azQcar en alguna forma, limpie todos los derrames y las manchas tan pronto como le sea posible. Permita que la superficie de cocci6n se enfrie ligeramente. Luego, con guantes para horno, limpie los derrames mientras que la superficie aQn esta tibia. Si se deja que los derrames azucarados se enfrien, estos pueden adherirse a la superficie de cocci6n, Io que causarA picaduras y marcas permanentes. Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o del horno sobre la superficie de cocci6n. Los fondos de aluminio o de cobre, asi como los acabados asperos de los utensilios de cocina o del horno, podrian dejar rayas o marcas en la superficie de cocci6n. No cocine en la superficie de cocci6n las palomitas de maiz que vienen en recipientes previamente empaquetados en papel de aluminio. Estos podrian dejar marcas de aluminio que no podrAn quitarse por completo. --C A. Area de la superficie de cocci6n B. Utensilios de cocinaflnstrumentos C. Saliente m4xima de Y2" (1,3 cm) para enlatado • Use utensilios de cocina con fondo piano para Iograr la mejor conducci6n de calor y un uso eficiente de energia. Los utensilios de cocina con fondos redondeados, combados, con relieve o abollados pueden causar un calor no uniforme y resultados de cocci6n poco satisfactorios. • Determine Io piano colocando el borde derecho de una regla a Io largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla, no debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina. • Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente acanalados o con ranuras de expansi6n peque_as. AsegQrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas esten limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos pueden dejar marcas cuando se calientan. • Para evitar que se daBe la superficie de cocci6n, no cocine los alimentos directamente sobre la superficie de cocci6n. No deben usarse utensilios de cocina con superficies antiadherentes debajo del asador. AI preparar enlatados durante periodos prolongados, alterne el uso de las Areas de coccion exteriores, elementos o quemadores exteriores entre cada Iote. Esto da tiempo para que las Areas usadas recientemente se enfrien. • Centre el envasador en la parrilla o el Area o elemento de coccion exterior mAs grande. Los envasadores no deben extenderse mAs de 1/2' (1,3 cm) fuera del Area de coccion. • No coloque el envasador sobre 2 Areas de coccion exteriores, elementos 0 quemadores exteriores a la vez. • En modelos con ceramica vitrificada, use Qnicamente envasadores de fondo llano. • En modelos con elementos en espiral, se recomienda la instalacion de un equipo para envasar. De no instalarlo, la duracion del elemento en espiral se acortara. Vea la contraportada para obtener las instrucciones de como pedirlo. • Para obtener mAs informacion, pongase en contacto con el departamento de agricultura de su Iocalidad. Tambien pueden ofrecer ayuda las compa_ias que fabrican productos para enlatado casero. bter'/s/os Use el siguiente cuadro como guia respecto alas caracteristicas del material de los utensilios de cocina. UTENSILIO COCINA DE Aluminio CARACTERISTICAS • Adecuado para todo tipo de coccion. Espesor mediano o grueso es mejor para la mayoria de las tareas culinarias. Hierro fundido • Calienta lenta y uniformemente. • Bueno para dorar y freir. • Mantiene el calor para una coccion lenta. • Siga las instrucciones • Calienta lentamente pero no uniformemente. • Resultados ideales en ajustes de fuego bajo a mediano. Cobre • Calienta muy rapida y uniformemente. Loza de barro • Siga las instrucciones • Use en ajustes de calor bajo. Acero o hierro fundido esmaltado de porcelana • Vea acero inoxidable o hierro fundido. Acero inoxidable • Calienta rapidamente uniformemente. • Un centro o base de aluminio o cobre sobre el acero inoxidable proporciona un calor uniforme. Ceramica o ceramica vitrificada d> coo IMPORTANTE; No deje utensilios de cocina vacios encima de un Area de coccion de superficie, elemento o quemador de superficie caliente. Los utensilios de cocina ideales deben tener un fondo piano, lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de un espesor mediano a grueso. Las superficies asperas pueden rayar la superficie de coccion o las parrillas. El aluminio y el cobre pueden emplearse como nQcleo o base en los utensilios de cocina. Sin embargo, al ser usados como base, pueden dejar marcas permanentes en la superficie de coccion o las parrillas. El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute en la rapidez y uniformidad en que se transmite el calor, Io cual afecta los resultados de coccion. Un acabado antiadherente tiene las mismas caracteristicas de su material base. Por ejemplo, utensilios de aluminio con un acabado antiadherente tendrAn las propiedades del aluminio. Calienta rapida y uniformemente. del fabricante. del fabricante. pero no 31 CONTROLES ELECTRONICOS DEL HORNO A B C D E UPPER OVEN o@o o o 4 5 6 7 8 9 Warmer Bake: Broil Clean Oven Warm _,L!g,t .... Proofing I _onv_........ _onv_ Rake Roast LOWER OVEN P T, rner I Truer 2 C, ck 0 O N M A. Ajustes del homo superior B. Pantalla del homo C. Luz del homo superior D. Parada del homo superior E. Botones num#ricos F. Area m&s caliente de la superficie CoOk& Hold L Favorite De,a Y K 0 Autoset _TOP_ J G. Fijar autom&ticamente H. Ajuste favorite I. Parada del homo inferior J. Luz del homo inferior K. Retraso / H G F L. Cocinar y mantener cafiente M. Reloj N. Temporizador 2 O. Temporizador 1 P. Ajustes del homo inferior de cocci6n Cuando se suministre energia al electrodomestico por primera vez, aparecerA en la pantalla la hora destellando. Consulte la seccion "Reloj" para ver como poner la hora. Si aparece la hora destellando en la pantalla en cualquier otro momento, ha ocurrido un corte de corriente. Presione STOP (Parada) y vuelva a fijar el reloj, si es necesario. Cuando el horno no este en uso, la pantalla mostrarA la hora del dia. Para fijar: Antes de fijar el reloj, cerciorese de que el homo y el temporizador esten apagados. 1. Presione CLOCK (Reloj). Destellar_n la hora del dia y dos puntos en la pantalla. 2. 3. Presione los botones numericos para fijar la hora del dia. Presione CLOCK (Reloj) nuevamente o espere 4 segundos. Los dos puntos permanecer_n en la pantalla. Para ver la hora del dia cuando esta funcionando otra funcion, presione CLOCK. C6mo El boton de STOP detiene todas las funciones, con excepcion de Clock (Reloj), Timer (Temporizador) y Control Lock (Bloqueo de control). El reloj se puede fijar para mostrar la hora en un formato de 12 6 24 horas. El reloj se fija de fabrica en el formato de 12 horas. Para cambiar el reloj al formato de 24 horas: 1. Presione y sostenga el boton del horno superior de STOP (Parada) y el de FAVORITE (Favorito) por 3 segundos. DestellarA "12 Hr" en la pantalla. 2. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para elegir "24 Hr" (24 h); presione nuevamente para elegir "12 Hr (12 h)". 3. Ponga la hora del dia siguiendo las instrucciones fijar". 32 ...... z....... de "Para cancelarlo: Presione y sostenga el boton del horno superior de STOP (Parada) y el de CLOCK (Reloj) por 3 segundos. La hora del dia desaparecer_ de la pantalla. Cuando se cancele la pantalla del reloj, presione CLOCK para mostrar brevemente la hora del dia. Para restablecerlo: Presione y sostenga el boton del horno superior de STOP (Parada) y el de CLOCK (Reloj) por 3 segundos. La hora del dia volverA a aparecer en la pantalla. bx , c de a uSs Luces del horno Mientras la puerta del horno este cerrada, presione OVEN LIGHT (Luz del horno) para encender y apagar la luz. La luz del horno se encenderA cuando se abra la puerta del horno. La luz del horno no se encenderA durante el ciclo de Self-Clean (Autolimpieza). 3. Los tonos son se_ales audibles que indican Io siguiente: Funciones b_sicas Un tono • Ingreso valido • El horno se esta precalentando • Se ha ingresado una funcion (tono largo) AI final del tiempo fijado, sonarA un pitido largo y "End" (Fin) aparecerA en la pantalla. Presione TIMER (Temporizador) para despejar la pantalla. C6mo cancelarlo: Presione y sostenga el boton del temporizador por 3 segundos, o presione el boton del temporizador y el "0" usando los botones numericos. AI presionar un boton invalido Cuatro tonos • El Oltimo minuto de la cuenta regresiva del temporizador aparecerA en segundos. 4. Dos tonos • Presione TIMER 1 o TIMER 2 nuevamente o espere 4 segundos. Los dos puntos dejan de destellar y empieza la cuenta regresiva. Fin de ciclo Cbmo ajustar el nivel de sonido El horno se ha fijado de fabrica en medio (MEd) pero se puede cambiar a bajo (LO) o alto (HI). 1. 2. Presione y sostenga el boton de DELAY (Retraso) y UPPER STOP (Parada del horno superior) por 3 segundos. Sonara un pitido. AparecerAn "bEEP" (Pitido) y el nivel de sonido actual en la pantalla. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) bajar el nivel de sonido. Espere 4 segundos nuevo ajuste sea aceptado. para subir o para que el Si no se presiona AUTOSET en 30 segundos, el control regresarA al ajuste actual. La puerta y los controles del homo se pueden bloquear para evitar el uso accidental del homo. Las puertas y los controles del homo no se pueden bloquear si se esta usando el homo, o si la temperatura del homo es de 400°F (205°C) o mas. La hora del dia permanecera en la pantalla cuando los controles y las puertas del homo esten bloqueados. Para bloquear los controles y ambas puertas 1. Presione y suelte STOP (Parada). 2. La temperatura esta prefijada en Fahrenheit, pero puede cambiarse a centigrados. 1. Presione y sostenga los botones del homo superior de BAKE (Hornear) y STOP (Parada) por 3 segundos. SonarA un pitido y el ajuste actual (°F o °C) aparecerA en la pantalla. 2. Presione AUTOSET para cambiar el ajuste. Espere 4 segundos para que el nuevo ajuste sea aceptado. Si no se presiona AUTOSET en 30 segundos, el control regresarA al ajuste actual. del horno: Presione y sostenga el boton del horno superior de STOP (Parada) y el de COOK & HOLD (Cocinar y mantener caliente) por 3 segundos. Aparece "OFF" (Apagar) en la pantalla y "LOCK" (Bloqueo) destella mientras se bloquean los controles y las puertas del horno. Ambas puertas del horno se bloquean. "LOCK" (Bloqueo) permanece iluminado en la pantalla. Para desbloquear horno: 1. los controles y ambas puertas del Presione y sostenga el boton del horno superior de STOP (Parada) y el de COOK & HOLD (Cocinar y mantener caliente) por 3 segundos. "OFF" (Apagar) desaparece de la pantalla y "LOCK" (Bloqueo) destella mientras se desbloquean los controles y las puertas del homo. Cada temporizador puede ser fijado en horas o minutos, hasta 99 horas y 59 minutos, y hace la cuenta regresiva del tiempo fijado. El temporizador no pone en marcha ni detiene el horno. Para fijar: 1. Presione TIMER 1 (Temporizador 1) o TIMER 2 (Temporizador 2). DestellarAn en la pantalla "00:00" y "TIMER 1" o "TIMER 2". 2. Presione los botones numericos deseada. El control del homo se ha fijado para apagar automatioamente el homo 12 horas despues de que el mismo se encienda. Esto no interferirA con ninguna funcion de coccion programada ni de retraso. Para cancelar la funcion de apagado de 12 horas y encender el modo Sabbath (Sabatico), yea la seccion "Modo sabatico". para seleccionar la hora Los dos puntos y "TIMER 1" (Temporizador 1) o "TIMER 2" (Temporizador 2) continuarAn destellando. Si los dos temporizadores estan activos, "TIMER 1" y "TIMER 2" aparecerAn en la pantalla. 33 IMPORTANTE: No use un termometro para medir la temperatura del homo, ya que el abrir la puerta del mismo puede hacer que el ciclo del quemador de una lectura incorrecta. AJUSTE °F (AJUSTE °C) COCINA LOS ALIMENTOS El homo proporciona temperaturas acertadas; sin embargo, es posible que cocine mas rapido o mas despacio que su homo anterior, de manera que se puede ajustar el calibrado de la -10°F (-5°C) ...un poco menos -20°F (-10°C) ...moderadamente temperatura. Puede cambiarse a Fahrenheit o a centigrados. El ajuste de la temperatura se aplica a Bake (Hornear), Convect Bake (Hornear por convecci6n) y Convect Roast (Asar por convecci6n) en el homo inferior Qnicamente. -30°F (-15°C) ...mucho menos Un signo de menos significa cantidad que se muestra en menos significa que el homo con la cantidad que aparece siguiente tabla. que el homo estara mas frio con la la pantalla. La ausencia de signo de estara a temperatura mas caliente en la pantalla. Use como guia la AJUSTE °F (AJUSTE °C) COClNA 10°F (5°C) ...un poco m_s 20°F (10°C) ...moderadamente 30°F (15°C) ...mucho m_s menos Para ajustar el calibrado de la temperatura del horno: 1. Presione el bot6n adecuado de BAKE (Hornear). 2. Ingrese 550 usando los botones numericos. 3. Presione y sostenga BAKE (Hornear) for unos segundos hasta que aparezca 00 ° en la pantalla. o Si la temperatura del horno se regul6 previamente, ese cambio aparecera en la pantalla. Por ejemplo, si la temperatura del horno se habia disminuido en 15°F, la pantalla mostrarA "-15 °''. LOS ALIMENTOS 4. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para aumentar o disminuir la temperatura en intervalos de 5° (3°C). El ajuste se puede fijar entre 35°F (21°C) y -35°F (-21 °C). 5. La hora del dia aparecerA autom_ticamente m_s en la pantalla. USO DEL HORNO Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las primeras veces o cuando este tiene suciedad pesada. IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a los gases emanados. La exposicion a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Mude siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado. IMPORTANTE: Para evitar dar_os permanentes en el acabado del fondo del horno, no Io forre con ningen tipo de papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina. • Para obtener optimos resultados de coccion, no cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que el aire debe circular con libertad. Parrilla RollerGlide TM • Para obtener los mejores resultados de coccion, cuando hornee en 1 parrilla, use la parrilla RollerGlide TM. • Cuando hornee en 2 parrillas, use la parrilla RollerGlide TM en la posici6n inferior, y una parrilla plana en la posici6n superior. • Cuando ase trozos grandes de carne y aves, use la parrilla RollerGlide TM para facilitar el movimiento. Media parrilla La media parrilla con inserto desmontable ayuda a proveer el maximo espacio. Cuando ambos estan sujetos forman una parrilla completa. Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la parrilla que esta debajo del recipiente de hornear. AsegOrese de que el papel de aluminio sea por Io menos V2" (1,3 cm) mas grande que el recipiente de hornear y que los bordes esten doblados hacia arriba. O0 '_s£_CO <_08 _'' as" pa vs as y os utens os IMPORTANTE: Para evitar dar_os permanentes en el acabado de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios de hornear directamente sobre la puerta o la base del horno. Parrillas • Coloque las parrillas antes de encender el horno. • No coloque las parrillas con los utensilios para hornear sobre elias. • Cerciorese de que las parrillas esten niveladas. • El horno superior esta equipado con 1 parrilla. • El horno inferior se puede equipar con una parrilla RollerGlide TM, una media parrilla y/o parrillas normales planas. 34 A. Inserto desmontable El inserto se puede quitar para que haya mas espacio para articulos grandes, tales como pavos y cazuelas. Para quitar las parrillas del horno: Parrillas planas: Jale la parrilla hacia afuera hasta el tope, levante la orilla delantera, y luego levantela para sacarla. Parrilla RollerGlideTM: Vea la seccion "Parrilla RollerGlide TM'. Para volver a colocar las parrillas del horno: Parrillas planas: Coloque la parrilla en el soporte para parrilla en el horno. Levante ligeramente la orilla delantera y deslice la parrilla hacia adentro hasta que se libre del tope. Baje el frente y deslicela en el horno. Parrilla RollerGlideZM: Vea la seccion "Parrilla RollerGlide TM''. Posiciones de la parrilla UTENSILIOS PARA HORNEAR Para la coccion uniforme, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para hornear y las paredes del horno. Use como guia la siguiente tabla. NUMERO DE CACEROLA(S) POSICION EN LA PARRILLA 1 Centro de la parrilla. 2 Lado a lado o ligeramente en zigzag. 3 64 En esquinas opuestas en cada parrilla. Cerciorese de que ningOn utensilio para hornear este directamente encima del otro. L£@"s os ps s El material de los utensilios para hornear afecta los resultados de coccion. Siga las recomendaciones del fabrioante y emplee el tama_o de utensilio para hornear recomendado en la receta de cocina. Use el siguiente cuadro como guia. UTENSILIO HORNEAR/ PARA Aluminio de color claro --5 --4 --3 --2 --1 tradicional ALIMENTO POSICION DE LA PARRILLA Asados grandes, pavos, pasteles de Angel, roscas Bundt y otras, panes rapidos, pays 16 2 Panes de levadura, cazuelas, carney aves 2 Galletas, pastelillos, pasteles 2 6 3 panecillos, Tostar pan o asar alimentos muy finos y hornear en 2 parrillas. 5 FUNCION Use la temperatura y el tiempo recomendados en la receta. Aluminio oscuro y otros utensilios para hornear con acabado oscuro, mate y/o antiadherente • Puede necesitar reducir un poco la temperatura para hornear. • Use el tiempo recomendado horneado. • • Para pays, panes y guisados, use la temperatura recomendada en la receta. Cortezas doradas claras • Dorado uniforme Cortezas bien doradas, crujientes Moldes o bandejas para hornear termoaislados • 4 por convecci6n • • de Coloque la parrilla en el centro del horno. Hornear y asar con 2 parrillas Cocci6n R ECOM EN DACION ES RESULTADOS i---C. Cocci6n somes ' NUMERO DE PARRILLAS UTILIZADAS POSICION (POSICIONES) DE LA PARRILLA • Cortezas doradas, claras • Dorado desigual Ceramica de gres/ Piedra para hornear • Coloquelos en la tercera posicion inferior del horno. • Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado. • Puede necesitar aumentar el Poco o nada de dorado en el fondo Acero inoxidable (en algunos modelos) • tiempo de horneado. • Siga las instrucciones fabricante. del • Puede necesitar reducir un poco la temperatura para hornear. Cortezas crujientes Horneado o asado por conveccion 1 1,2 6 3 Horneado por conveccion 2 2 y4 Utensilios de vidrio resistentes al homo, ceramica vitrificada o ceramica Horneado por conveccion 3 1,3 y 5 • Cortezas doradas, crujientes 35 Para los modelos que no tengan una sonda de temperatura, use un term6metro para carnes para determinar si las carnes, ayes y pescado estan cocidos al termino deseado. Lo que cuenta es la temperatura interna, no la apariencia. Este electrodomestico no viene provisto de un term6metro para carnes. 8iga las instrucciones del fabricante sobre la utilizaci6n de un term6metro para carnes. Para homear o asar: 1. Presione el boton de BAKE (Hornear) para elegir el horno de su preferencia. DestellarA "BAKE" y "000" en la pantalla. 2. Seleccione la temperatura del horno. Presione AUTOSET (Fijar automAticamente) para una temperatura de 350°F (175°C) o los botones numericos apropiados. Cada vez que presione el boton de Autoset, la temperatura aumentarA 25°F (15°C). La temperatura del horno puede fijarse entre 170°F y 550°F (75°C y 288°C). 3. Presione BAKE (Hornear) nuevamente o espere 4 segundos. "BAKE" dejara de destellar y permanecera iluminado en la pantalla. PREHEAT (Precalentar) se iluminarA en la pantalla. Aparecera 100°F (35°C) o la temperatura actual del horno, si es mayor a 100°F (35°C). La temperatura aumentara en incrementos de 5 ° hasta que se alcance la temperatura prefijada. A. Rejilla de escape del homo Espere de 4 a 10 minutos para que se precaliente el horno superior y 7 a 12 minutos para que se precaliente el horno inferior. La rejilla de escape del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dara lugar a una circulacion de aire insatisfactoria, afectando los resultados de coccion y de limpieza. No coloque objetos de plastico, papel u otros articulos que podrian derretirse o quemarse cerca de la rejilla de escape del horno. Cuando se alcance la temperatura fijada del horno, sonarA un pitido largo y "PREHEAT (Precalentar)" desaparecerA de la pantalla. Para ver la temperatura fijada durante el precalentamiento, presione BAKE (Hornear). Para cambiar la temperatura del horno durante el precalentamiento, presione el boton de Bake (Hornear) dos veces, luego presione el boton de Autoset (Fijar automaticamente) o los botones numericos apropiados, hasta que se muestre la temperatura deseada en la pantalla. Antes de hornear, coloque las parrillas segOn la seccion "Posicion de las parrillas y los utensilios para hornear". • Si el horno inferior no se esta utilizando, el horno superior se precalentarA mAs rapido. • Deje un espacio minimo de 1/2' (1,3 cm) entre la bandeja para hornear o la cacerola y el elemento superior en el horno superior. No se recomienda colocar bandejas para pan, pasteles de Angel o roscas Bundt en el horno superior. • Cuando se hornee pizza congelada en el horno superior, coloque la pizza en una bandeja para galletas, para evitar que se dore de mAs. • Cuando precaliente con una piedra para hornear/pizza adentro del horno superior, no fije el horno en una temperatura mayor a los 400°F (205°C). Para usar piedras para hornear/pizza en temperaturas mayores a los 400°F (205°C) en el horno superior, introduzca la piedra despu6s del pitido de precalentado. • La parte posterior del elemento para hornear inferior del horno no tendrA un resplandor rojo durante el horneado. Esto es normal. 36 4. Coloque los alimentos en el horno. Para cambiar la temperatura del horno durante la coccion, presione Bake (Hornear), luego presione el boton de Autoset (Fijar automaticamente) o los botones numericos apropiados, hasta que se muestre la temperatura deseada en la pantalla. 5. Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada) cuando haya terminado. 6. Retire los alimentos del horno. El asador usa calor radiante directo para cocinar los alimentos. Cuanto mas baja sea la temperatura, m_s lenta sera la coccion. Los cortes mas espesos y los pedazos de carne, pescado y aves con forma irregular se pueden cocinar mejor a temperaturas para asar mas bajas. • Para obtener los mejores resultados, use una charola para asar y una parrilla (provista con algunos modelos). Se ha disefiado para drenar el jugo y ayudar a evitar salpicaduras humo. y Si le gustaria comprar una charola para asar, puede hacer un pedido de la misma. Vea la contraportada para encargarlo. Pida la pieza nOmero 12500100. Despu6s de asar, saque la charola del horno cuando retire la comida. Si se dejan derrames, estos se hornearan en la charola al dejarse en el horno caliente, Io que harA la limpieza mas dificil. Antes de asar, coloque la parrilla en su posicion segOn la Tabla para asar. Coloque el alimento sobre la parrilla, en la charola para asar; despues coloquelo en el centro de la parrilla del horno. Cierre la puerta hasta la posicion de parada para asar (aproximadamente 4" [10,0 cm]), para asegurarse de tener la temperatura adecuada para asar. Para un drenaje adecuado, no cubra la parrilla con papel de aluminio. La base de la charola puede cubrirse con papel de aluminio para facilitar la limpieza. Recorte el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Corte la grasa restante en los extremos para evitar que se curven. Seleccione asar a temperatura alta (HI) para la mayoria asados. Seleccione asar a temperatura baja (LO) para asado a baja temperatura o para alimentos que tomen tiempo en cocerse, como las aves, para evitar que se de m_s. de los el mas doren C6mo asar: 1. Abra la puerta hasta la posicion de parada para asar. 2. Presione BROIL (Asar) para el horno superior o inferior. "BROIL" (Asar), "UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior) y "SET" (Fijar) aparecer_n en la pantalla. 3. Jale la parrilla del horno hasta la posicion de tope antes de dar vuelta o de quitar los alimentos. Use pinzas para dar vuelta los alimentos, y asi evitar que estos pierdan el jugo. Los cortes muy delgados de pescado, aves o carne tal vez no necesiten darse vuelta. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) una vez para asar a temperatura alta (HI) o dos veces para asar a temperatura baja (LO). AparecerA "HI" o "LO" en la pantalla. Despues de 4 segundos, el horno comenzara a funcionar. "BROIL" (Asar) y "HI" (Temperatura alta) o "LO" (Temperatura baja) permaneceran en la pantalla. 4. Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada) cuando haya terminado. TABLA PARA ASAR Los tiempos para asar estan basados en un precalentamiento de 4 minutos. Para obtener mejores resultados, coloque los alimentos a 3" (7,0 cm) o mas del elemento para asar. Los tiempos son solamente una guia y pueden necesitar ajustarse para los gustos individuales. De vuelta la came a la mitad del tiempo de coccion. Las posiciones de parrilla recomendadas estan numeradas desde la base (1) hasta el tope (5). Para ver el diagrama, fijese en la seccion "Posicion de las parrillas y los utensilios para hornear". POSICION DE LA ALIMENTO Bistec 1" (2,5 cm) de grosor termino medio Tortitas de carne molida de res 4 oz (0,12 g), 3/4"(2,0 cm) de grosor hasta 12, bien cocido hasta 6, bien cocido POSICION DE LA SUPERIoRHORNoPARRILLA EN EL INFERIoRHORNoPARRILLA EN EL AJUSTE 1 1 Polio pechugas con hueso y pellejo bien cocido 1 1 TIEMPO DE (en minutos) (en minutos) SUPERIoRCOCCIONEL HORNoEN COCCIONINFERIoREL HORNoEN _ HI (Alta) 8-11 15-19 HI (Alta) HI (Alta) 15-20 12-16 15-19 15-19 HI (Alta) 18-24 22-27 3 64 LO (Baja) 25-36 28-39 4 4 LO (Baja) LO (Baja) 8-12 10-14 8-13 10-16 4 4 Chuletas de cerdo 1" (2,5 cm) de grosor, bien cocido Pescado* Filetes, con escamas Bistecs,1" (2,5 cm) de grosor, con escamas TIEMPO DE *Cuando ase pescado, rocie la charola para asar con aceite de cocina. No de vuelta los filetes de pescado. 37 Cuadro El homo inferior no se puede utilizar mientras que el homo superior est£ tostando. Si el homo inferior se est£ utilizando cuando el boton de tostar es presionado, se escuchar£ un pitido. • El tostar est£ basado en tiempo, no en temperatura. • Para obtener un dorado uniforme, precaliente el horno de 3 a 4 minutos. • PERIODO DE TOSTADO* (en minutos) INICIO CON EL ALIMENTO FRIO ALl M ENTO 8 1_1 ,.SOS lIO{I@/9S Para tostar pan y productos para tostarse en un tostador o en un homo tostador. • sobre el tostado El periodo de tostado sera m_s corto cuando el horno se encuentre caliente, o cuando se Ileven a cabo varias funciones de tostado consecutivas. Para obtener resultados optimos cuando tueste de 4 a 5 rebanadas de pan u otros alimentos similares, vea la ilustracion siguiente. Rebanadas de pan blanco 3V2-41/2 Wafles (congelados) 4-4V2 Articulos de reposteria para calentar en tostador (no congelados) 3V2-4 Articulos de reposteria para calentar en tostador (congelados) 4V2-4¾ Empanadas (congeladas) 4-5 Tortillas (de harina) Roscas 21/2-3 41/2-5 Panecillos ingleses 31/2-4 SAndwich de queso 31/2-41/2 *Los periodos de tiempo de tostado son aproximados de usar solo como una guia. L.e/_cI8 I -oo/o _: .... ..... _" " en @I tsos y se deben so£sfedo " en agunos ...." .... 1. Presione TOAST (Tostar). 2. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para fijar un periodo de tostado de 4 minutos. Por cada vez masque presione el boton, el periodo de tostado aumentarA 10 segundos. 3. Apareceran "TOAST" (Tostar) y "UPPER" (Superior) en la pantalla. ComenzarA la cuenta regresiva del periodo de tostado. O BIEN Presione los botones numericos apropiados para fijar el periodo de tostado en minutos y segundos entre 6 minutos y 10 segundos. La caracteristica de Proofing (Leudar), se puede usar para esponjar productos de pan con base de levadura antes de hornearlos. Se tienen 2 metodos para leudar disponibles - Rapid (Rapido) y Standard (Estandar). El leudado estandar en el horno protege la masa de los cambios de temperatura de la habitacion, o corrientes de aire que normalmente afectan el leudado en un mostrador. El leudado rapido provee resultados de leudado m_s rapidos que el leudado estandar o en un mostrador, sin da_ar la levadura. • Para cualquier masa que requiera 1 leudado, se puede usar leudado Standard (Estandar) o Rapid (Rapido). • Para cualquier masa que requiera 2 leudados, se debe utilizar leudado Standard (Estandar) para el primer periodo de levantamiento. Para el segundo periodo se puede usar leudado Standard (Estandar) o Rapid (Rapido). Ejemplo: Para fijar el periodo de tostado en 2 minutos, presione 2, 0, 0. El tiempo que tome dorar puede variar, este pendiente para evitar que se dore de m_s. 4. Cierre la puerta del horno durante el tostado. 5. AI final del periodo fijado para tostar, el horno emitirA 4 pitidos. 38 Para leudar: 1. Presione PROOFING (Leudar) una vez para leudado estandar y dos veces para rapido. 2. Cuando se haya efectuado el leudado, retire la masa del horno y presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada). Durante la cocci6n por convecci6n, el ventilador provee una mayor circulaci6n del aire caliente continuamente y m_s constante en todo el horno. El movimiento del aire caliente alrededor de los alimentos ayuda a apresurar la cocci6n, penetrando en las superficies exteriores mas frias. Los alimentos se cuecen de una forma m_s uniforme, dorando y tostando las superficies exteriores mientras que se atrapa la humedad en el interior. Durante la funci6n de convecci6n, el elemento en forma de aro funciona junto con el ventilador, para proveer una fuente de calor indirecta en la cavidad del horno. Si se abre la puerta del horno durante la cocci6n por convecci6n o el precalentamiento, el(los) elemento(s) y el ventilador se apagaran inmediatamente. Una vez que se cierre la puerta, se volverAn a encender. • Es importante que no cubra los alimentos, de manera que las superficies permanezcan expuestas al aire que circula, permitiendo que se doren y tuesten. • Mantenga la perdida de calor al minimo abriendo la puerta del horno s61o cuando sea necesario. • Elija bandejas para galletas completamente lisas y charolas para asar con lados bajos para permitir que el aire se mueva libremente alrededor de los alimentos. • Revise si ya estan cocidos los alimentos horneados unos cuantos minutos antes de que el tiempo minimo de cocci6n haya pasado, usando un metodo como un palillo. • Use un term6metro para carnes para determinar el punto de cocci6n de carnes y aves. Revise la temperatura de la carne de puerco y de las aves en 2 6 3 lugares diferentes, incluyendo la parte m_s gruesa. • Antes de cocinar por convecci6n, coloque la(s) parrilla(s) segQn la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear". Hornear Para fijar Convect Bake (Hornear por convecci6n): 1. Presione CONVECT BAKE (Hornear por conveccion). Destellaran "LOWER" (Mas bajo), "BAKE" (Hornear) y el icono del ventilador. DestellarA "000" en la pantalla. 2. Seleccione la temperatura del horno. Presione AUTOSET (Fijar autom_ticamente) para una temperatura de 350°F (175°C) o los botones numericos apropiados. Cada vez que presione el boton de Autoset, la temperatura aumentarA en 25°F (15°C). La temperatura del horno puede fijarse entre 170°F y 550°F (75°C y 288°C). 3. Presione CONVECT BAKE (Hornear por conveccion) nuevamente o espere 4 segundos. "LOWER" (Mas bajo) y "BAKE" (Hornear) dejarAn de destellar. "PREHEAT" (Precalentar) y "LOWER" (M_s bajo) aparecerAn en la pantalla. Aparecera "100 °'' (35°C) o la temperatura actual del horno, si es mayor a 100°F (35°C). La temperatura aumentara en incrementos de 5 ° hasta que se alcance la temperatura prefijada. El icono del ventilador comenzarA a girar. Deje que el horno precaliente durante 7 a 12 minutos. Cuando se alcance la temperatura fijada del horno, sonara un pitido largo. "PREHEAT" (Precalentar) desaparecerA de la pantalla y aparecerA la temperatura fijada. Para ver la temperatura fijada durante el precalentamiento, presione CONVECT BAKE (Hornear por conveccion). 4. Coloque los alimentos en el horno. 5. Presione Lower Oven CANCEL (Anular horno inferior) o LOWER STOP (Parada del horno inferior) cuando haya terminado. Para obtener 6ptimos resultados de cocci6n, no cubra los alimentos. Cuando ase aves y carne, use una charola para asar y una parrilla. No es necesario esperar a que el horno se precaliente, a menos que la receta Io recomiende. (s61o en el horno inferior) Use Convect (Convecci6n) para hornear con una o mas parrillas. Cuando hornee por convecci6n, ingrese su temperatura normal para hornear. El control disminuira autom_ticamente la temperatura del horno que se haya fijado en 25°F (15°C) (a pesar de que se muestre la temperatura normal en la pantalla). Cuando use mas de una parrilla, coloque los utensilios para hornear/cocinar en las parrillas de manera que permitan el movimiento del aire que circula del ventilador alrededor de los alimentos. Vea la seccion "Posicion de las parrillas y los utensilios para hornear". Si se Ilena el horno, podria necesitar mayor tiempo de coccion. por convecci6n 6. Retire los alimentos del horno. Asar por convecci6n (s61o el horno inferior) Cuando ase por conveccion, ingrese su tiempo y temperatura normales para asar. El control le avisara automaticamente que tiene que revisar el punto de coccion de los alimentos al 75% del tiempo fijado. El ventilador a conveccion se encenderA inmediatamente despu6s de que el horno se haya encendido. A. Parrilla del asador B. Charola del asador NOTA: Cuando ase por conveccion, el tiempo de coccion se debe fijar antes de fijar la temperatura. Para fijar Convect Precalentamiento Durante el ciclo de precalentamiento para CONVECT (Conveccion), el ventilador y los elementos para hornear y asar calientan la cavidad del horno. Cuando se ha Ilevado a cabo el precalentamiento, el elemento en forma de arose enciende y apaga intermitentemente mientras el ventilador continQa circulando el aire caliente constantemente. 1. Roast (Asar por convecci6n): Presione CONVECT ROAST (Asar por conveccion). Destellaran "LOWER" (Mas bajo), "ROAST" (Asar) y el icono del ventidalor. Destellara "000" en la pantalla. 2. Ingrese el tiempo para asar usando los botones numericos. El tiempo se puede fijar de 10 minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59). Si se requiere precalentamiento, tiempo de coccion programado. agregue 15 minutos al 39 3. Presione CONVECT ROAST (Asar por conveccion) nuevamente o espere 4 segundos. DestellarAn "LOWER" (M_s bajo), "ROAST" (Asar) y el icono de Fan (Ventilador) destellarAn en la pantalla. DestellarA "000" en la pantalla. 4. Seleccione la temperatura del horno. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para una temperatura de 325°F (165°C) o los botones numericos apropiados. Cada vez que presione el boton de Autoset, la temperatura aumentarA en 25°F (15°C). No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora antes o despu6s de su coccibn. La temperatura del horno puede fijarse entre 170°F y 550°F (75°C y 288°C). No seguir esta instruccibn puede ocasionar intoxicacibn alimentaria o enfermedad. 5. Presione CONVECT ROAST (Asar por conveccion) nuevamente o espere 4 segundos. 6. "ROAST" dejarA de destellar y permanecerA iluminado en la pantalla. Aparecera 100°F (35°C) o la temperatura actual del homo, si es mayor a 100°F (35°C). La temperatura aumentara en incrementos de 5° hasta que se alcance la temperatura prefijada. El icomo del ventilador comenzarA a girar. 7. Coloque los alimentos en el horno. La cuenta regresiva comenzarA una vez que el horno se comience a calentar. Para ver la temperatura fijada durante el precalentamiento, presione el boton de Convect Roast (Asar por conveccion). 8. Una vez que haya transcurrido 75% del tiempo fijado, el horno emitira una sepal para que revise el progreso de la coccion. Si es necesario, permita que se hornee por m_s tiempo. Presione cualquier boton para ver el tiempo de coccion restante. 9. Presione Lower Oven CANCEL (Anular horno inferior) o LOWER STOP (Parada del horno inferior) cuando haya terminado. 10. Retire los alimentos del horno. Peligro de Intoxicacibn Alimentaria IMPORTANTE: Los alimentos deberAn estar a una temperatura como para ser servidos antes de colocarlos en el horno caliente. Los alimentos se pueden mantener adentro hasta por 1 hora. Sin embargo, los panes y guisados se pueden secar mucho si se dejan en el horno durante Keep Warm TM (Mantener caliente). La caracteristica de Keep Warm TM le permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura lista para servirse. Tambien puede usarse al final de la coccion programada. Siga las recomendaciones del fabricante cuando caliente platos y tazones para servir vacios. C6mo 1. usar: Presione el boton apropiado de KEEP WARM (Mantener caliente). DestellarAn en la pantalla "WARM" (Caliente), "000" y "UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior). 2. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) numericos para elegir una temperatura. o los botones Se iluminara "170 °,' cuando se presione Autoset por primera vez. Cada vez que presione el boton de Autoset, la temperatura aumentarA en 5°. La temperatura de Keep Warm (63°C) y 190°F (85°C). TM se puede fijar entre 145°F "WARM" (Caliente) y la temperatura aparecerAn en la pantalla mientras Keep Warm TM esta activo. Para cancelar la caracteristica caliente): Keep Warm TM (Mantener Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada). Retire los alimentos del horno. 40 Para cancelar Cook & Hold (Cocinar y Mantener cualquier momento: Peligro de Intoxicaci6n Alimentaria caliente) en Presione STOP (Parada) o CANCEL (Anular). Retire los alimentos del horno. No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora antes o despu_s de su cocci6n. Para fijar un retraso en el ciclo de Cocinar y Mantener caliente: No seguir esta instrucci6n puede ocasionar intoxicaci6n alimentaria o enfermedad. Antes de fijar el reloj, asegQrese de que este en la hora correcta del dia. Vea la seccion "Reloj". Cocinar y Mantener caliente permite que se fije un determinado tiempo de coccion para el horno, seguido por un ciclo de Keep Warm (Mantener caliente) de 1 hora. La funcion Delay Cook & Hold (Retraso de cocinar y mantener caliente), permite que se fije el horno para comenzar la coccion despues de cierto tiempo que Ud. fija, cocinar por un tiempo prefjado, seguido por un ciclo de Keep Warm (Mantener caliente) de 1 hora. El inicio diferido no debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido. No use el retraso de horneo si el horno ya se encuentra caliente. 1. Presione DELAY (Retraso) una vez para el horno superior, y dos veces para el horno inferior. "DELAY" (Retraso), "00:00" y "UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior) destellarAn en la pantalla. 2. Presione los botones numericos apropiados para fijar el tiempo que quiere retrasar la hora en que se va a Ilevar a cabo la coccion. 3. Mientras (Cocinar "DELAY" (Inferior) 4. Presione los botones con nOmeros apropiados hora en la que se va a hornear. "DELAY" esta destellando, presione COOK & HOLD y mantener caliente). "HOLD" (Mantener caliente), (Retraso), "00:00" y "UPPER" (Superior) o "LOWER" destellarAn en la pantalla. para fijar la C6mo fijar la funci6n de Cocinar y mantener caliente: 1. Presione COOK & HOLD (Cocinar y mantener caliente) una vez para el horno superior, y dos veces para el horno inferior. DestellarAn en la pantalla "HOLD" (Mantener caliente), "00:00" y "UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior). 5. Presione BAKE (Hornear) (para los hornos superior e inferior), CONVECT BAKE (Hornear por conveccion) o CONVECT ROAST (Asar por conveccion) (solo el horno inferior). 2. Presione los botones numericos apropiados para seleccionar el tiempo de coccion. El tiempo seleccionado aparecera en la pantalla mientras "HOLD" continua destellando. El tiempo se puede fijar de 10 minutos a 11 horas y 59 minutos. 6. Fije la temperatura deseada del horno presionando AUTOSET (Fijar autom_ticamente) o los botones numericos apropiados. 3. Mientras "HOLD" (Mantener caliente) esta destellando, presione BAKE (Hornear) (horno superior o inferior), CONVECT BAKE (Hornear por conveccion) o CONVECT ROAST (Asar por conveccion) (solo el horno inferior). 4. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para 350°F (175°C) o los botones numericos apropiados para seleccionar la temperatura del horno. La funcion seleccionada, "000" y "UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior) destellarAn. La temperatura del horno puede fijarse entre 170°F y 550°F (75°C y 288°C). 5. Presione el boton de la funcion seleccionada 4 segundos. o espere La funcion seleccionada permanecera en la pantalla y el tiempo de coccion aparecerA en la pantalla. Aparecera "PREHEAT" (Precalentar) en la pantalla. La temperatura actual del horno aparecera en la pantalla durante el precalentamiento. La temperatura fijada aparecerA en la pantalla cuando se haya terminado el precalentamiento. Cuando el tiempo de cocci6n haya transcurrido: Sonaran 4 pitidos, "WARM" (Tibio) y "HOLD" (Mantener caliente) se iluminarAn y aparecerA "170 °'' ("75 °" centigrados) en la pantalla. Despu_s de 1 hora en Hold Warm (Mantener El tiempo se puede fijar entre 10 minutos a 11 horas y 59 minutos. Se iluminara "350 °" ("175 °'' centigrados) cuando se presione Autoset. Despu6s de 4 segundos, el tiempo de retraso ingresado aparecerA en la pantalla. La funcion seleccionada y "DELAY" permaneceran iluminados para recordarle que un ciclo de retraso de coccion Cook & Hold (Cocinar y mantener caliente), ha sido programado. Cuando el tiempo de retraso ha terminado" "DELAY" se apagar& La funcion y el tiempo de horneado seleccionados aparecerAn en la pantalla. El horneado comenzar& Cuando el tiempo de cocci6n haya transcurrido" Sonaran 4 pitidos, la funcion seleccionada se apagarA y apareceran "HOLD" (Mantener caliente), "WARM" (Tibio)y "170 °'' ("75 °" centigrados) en la pantalla. Despu_s de 1 hora en Hold Warm (Mantener caliente)" El horno se apaga autom_ticamente. Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada) y retire los alimentos del horno. Cbmo cancelarlo: Presione el boton apropiado de CANCEL (Anular) o STOP (Parada). Todas las funciones de coccion programadas o no programadas se anularAn. VolverA a aparecer la hora del dia en la pantalla. caliente): El horno se apaga autom_ticamente. Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada) cuando retire los alimentos del horno antes de 1 hora. 41 El control del homo se fijo para apagar automaticamente el homo 12 horas despues de que el homo se encienda. Esta caracteristica se puede apagar para activar el modo Sabbath (Sabatico). • • • • • Si el homo se encuentra horneando cuando se fija el modo Sabbath, "BAKE" (Hornear) desaparecera de la pantalla al final del ciclo de horneado o cuando se presione Cancel (Anular) o Stop (Parada). No sonar_ ningQn pitido audible. Si se quiere tener la luz del homo encendida mientras el modo Sabbath esta encendido, esta se debe encender antes de que se fije el modo Sabbath. Cuando se enciende el modo Sabbath, la pantalla de la temperatura mostrara inmediatamente la temperatura fijada, en lugar de la temperatura actual de la cavidad del horno. No sonara ningQn pitido de precalentamiento. Todas las alertas, mensajes y pitidos se desactivan cuando el modo Sabbath (Sabatico) esta activo. • El ciclo de autolimpieza y el seguro autom_tico de la puerta no funcionan durante el modo Sabbath. • AI presionar Cancel (Anular) o Stop (Parada) cancelara un ciclo de Bake (Hornear). Sin embargo, el control permanecerA en el modo Sabbath. Si ocurre un corte de corriente, el horno se encenderA en el modo Sabbath con 72 horas restantes y con ningQn ciclo activo. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar intoxicaci6n alimentaria o enfermedad. La caracteristica de Favorite (Favorito) le permite guardar (en la memoria) el tiempo y temperatura que se haya usado en una funcion de Cook & Hold (Cocinar y mantener caliente) para hornear, hornear por conveccion y asar por conveccion (solo en el horno inferior). Para fijar un ciclo favorito, una funcion de Cook & Hold (Cocinar y mantener caliente) debe estar activa o programada recientemente. Para fijar un ciclo favorito: 1. Programe un ciclo de Cook & Hold (Cocinar y mantener caliente), como se describe en la seccion "Cocinar y mantener caliente". 2. SonarA un pitido doble, seguido por uno simple para indicar que el control ha aceptado el ajuste de Favorite (Favorito). Para poner a funcionar un ciclo favorito: 1. Presione FAVORITE (Favorito). La temperatura para el ciclo de Cook & hold (Cocinar y mantener caliente) aparecerA en la pantalla. (Si no se ha fijado un ciclo de Cook & Hold, "nonE" (ninguno) aparecerA en la pantalla.) Presione y sostenga CLOCK (Reloj) por 3 segundos. AparecerA "Sab bATH" y destellarA por 5 segundos en la pantalla. 2. "Sab bATH" se mostrara despues continuamente hasta que sea apagado, o hasta que el tiempo limite de 72 horas termine. Presione BAKE (Hornear), CONVECT BAKE (Hornear por conveccion) o CONVECT ROAST (Asar por conveccion) (solo en el horno inferior). El ciclo favorito comenzara inmediatamente. El ciclo seleccionado y el tiempo de coccion aparecerAn en la pantalla. Tambien BAKE (Hornear) aparecerA en la pantalla si un ciclo de horneo se esta utilizando mientras el horno esta en el modo Sabbath. Cuando el tiempo de coccibn haya transcurrido: BAKE es la Onica funcion que trabaja durante el modo Sabbath. Todos los botones de funciones (con la excepcion de Cancel - Anular, Stop - Parada y Clock - Reloj) se bloquean durante el modo Sabbath. Despu_s de 1 hora en Hold Warm (Mantener Para cancelar el modo Sabbath (Sabatico): Presione y sostenga CLOCK (Reloj) por 3 segundos. "Sab BATH" destellarA por 5 segundos. VolverA a la pantalla la hora del dia. O BIEN Despu6s de 72 horas, el modo Sabbath se dara por terminado. "Sab BATH" destellarA por 5 segundos. VolverA a la pantalla la hora del dia. 42 Presione y sostenga FAVORITE por 3 segundos. El ciclo que se acaba de fijar o que se encuentra funcionando actualmente de Cook & Hold se guardarA (en la memoria). Para cancelar el apagado en 12 horas y hacer que el horno trabaje continuamente por 72 horas (modo Sabbath Sabatico): 1. Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora antes o despu_s de su cocci6n. El modo Sabbath (Sabatico) no se puede encender si los botones estan bloqueados o cuando la puerta esta asegurada. • • Peligro de Intoxicaci6n El modo Sabbath (Sabatico) se puede encender en cualquier moment© con el homo encendido o apagado. La funcion seleccionada se apagara y aparecer_n "HOLD" (Mantener caliente), "WARM" (Tibio) y "170 °,' ("75 °,' centigrados) en la pantalla. caliente): El horno se apaga automaticamente. Si usted desea sacar los alimentos antes de 1 hora, presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada) y retire los alimentos del horno. Para anular un ciclo favorito: 1. Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada). El ciclo favorito guardado no serA afectado. 2. Retire los alimentos del horno. CUIDADO DE LA ESTUFA Prepare la superficie de cocci6n: • Quite los articulos de plastico de la superficie de coccion, ya que pueden derretirse. IMPORTANTE: La temperatura del horno debera estar por debajo de 400°F (205°C) para programar un ciclo de limpieza. Solo 1 horno se puede limpiar a la vez. Peligro de Quemadura Ambas puertas del horno se aseguran cuando cualquiera de los hornos se esta limpiando. No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza. Mantenga a los ni_os lejos del horno durante el ciclo de autolimpieza. No seguir estas instrucciones puede ocasionar quemaduras. IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La exposicion a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Mude siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado. Haga la autolimpieza del horno antes de que este muy sucio. La suciedad profunda da lugar a una limpieza mAs prolongada y mas humo. Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de autolimpieza para facilitar la eliminacion del calor, olores y humo. No bloquee la(s) rejilla(s) de escape del horno durante el ciclo de autolimpieza. El aire debe poder circular libremente. Dependiendo del modelo, vea la seccion "Rejilla de escape del horno" o "Rejillas de escape del horno". No limpie, frote, da_e o mueva la junta de la puerta del horno. La junta de la puerta es esencial para un buen cierre. Prepare el horno: • Retire la charola para asar, la rejilla, los utensilios de cocina y de hornear y, en algunos modelos, la sonda de temperatura del horno. • Retire las parrillas del horno para mantenerlas lustrosas y faciles de deslizar. Para mayor informacion, vea "Limpieza general". • Retire todo forro de aluminio del horno ya que podria quemarse o derretirse, da_ando el horno. • • C6mo funciona el ciclo IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfria sobre el acero en el horno, esto puede resultar en decoloracion, perdida de brillo, peque_as grietas y sonidos de estallido. El ciclo de Self-Cleaning (Autolimpieza) usa temperaturas altas que queman la suciedad, convirtiendola en ceniza. El homo esta prefijado en un ciclo de limpieza de 3 horas, pero este tiempo se puede cambiar. Los tiempos de limpieza recomendados son 2 horas para suciedad ligera y de 3 a 4 horas para suciedad normal a profunda. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las cenizas con un paso hQmedo. No limpie ninguna de las superficies del interior hasta que el horno se haya enfriado por completo. Si aplica un trapo hQmedo y frio al vidrio interior del horno antes de que se haya enfriado por completo, el vidrio puede romperse. La luz del horno no funcionara durante el ciclo de autolimpieza. Cuando aparezca "LOCK" (Bloqueo) en la pantalla, la puerta no se podra abrir. Para evitar da_os a la puerta, no la fuerce para abrirla cuando se muestre "LOCK" (Bloqueo) en la pantalla. Si una puerta del horno se deja abierta, "door" (puerta) aparecerA en la pantalla y una sepal hara un pitido hasta que se cierre la puerta y se haya presionado Clean (Limpieza) nuevamente. Para hacer la autolimpieza: 1. Cierre la puerta del horno. 2. Presione CLEAN. "CLEAN" (Limpieza), "SET" (Fijar) y "UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior) destellarAn en la pantalla. 3. Presione AUTOSET (Fijar automaticamente). MEd (Media - suciedad media, 3 horas) aparecerA en la pantalla. Limpie manualmente el borde interior de la puerta y el Area de 11/2"(3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del horno, asegurAndose de no mover ni doblar la junta. Esta Area no se calienta Io suficiente como para eliminar la suciedad durante la autolimpieza. No deje que el agua, producto de limpieza, etc., penetre en las ranuras del marco de la puerta. Use un paso hOmedo para limpiar esta Area. Limpie cualquier suciedad suelta para reducir el humo y evitar da_os. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana, pudiendo ocasionar manchas, picaduras, corrosiones o manchas blancas tenues. Esto no afectarA el rendimiento de la coccion. muy Si no se cierra la puerta, el horno hara un pitido y "door" (puerta) aparecerA en la pantalla hasta que se cierre la puerta y haya presionado Clean (Limpieza) nuevamente. Si la puerta no se cierra en 30 segundos, el funcionamiento de autolimpieza se cancelarA y la pantalla regresarA a la hora del dia. 4= Para elegir un ajuste de limpieza que no sea el de medio, presione AUTOSET para ver los ajustes de autolimpieza. HVy (suciedad profunda, 4 horas) MEd (suciedad mediana, 3 horas) LITE (suciedad ligera, 2 horas) El elegir el nivel de suciedad del horno automAticamente programa el tiempo de autolimpieza. 43 5. Despu6s de 4 segundos, el horno comenzara a limpiar. Despues de 4 segundos, "CLEAN" (Limpieza), "DELAY" (Retraso) y "UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior) se encenderan y "LOCK" (Bloqueo) destellara en la pantalla. Cuando ambas puertas se aseguren, "LOCK" dejara de destellar y permanecera encendido para mostrar que el horno se ha fijado para Ilevar a cabo una limpieza con retraso. El tiempo de retraso aparece en la pantalla. AparecerA "CLEAN" (Limpieza) en la pantalla. Destellara "LOCK" (Bloqueo) en la pantalla. Una vez que se bloqueen ambas puertas, "LOCK" (Bloqueo) permanecera en la pantalla. En la pantalla aparecerA la cuenta regresiva del tiempo de limpieza. Cuando termine el ciclo de autolimpieza" Se apagarA "LOCK" aproximadamente 1 hora despues de haber terminado el ciclo de limpieza. La puerta se puede abrir en ese momento. Para retrasar el inicio de la autolimpieza: Antes de retrasar la autolimpieza, asegQrese de que la puerta este completamente cerrada; de Io contrario no quedarA bloqueada y el ciclo no comenzar& 1. Para cambiar 1. 2. Usando los botones numericos, ingrese el tiempo que Ud. quiere retrasar el ciclo. El tiempo de retraso se puede fijar de 10 minutos (00:10) a 11 horas y 59 minutos (11:59). 3. Presione CLEAN (Limpieza). Presione AUTOSET (Fijar autom_ticamente) "MEd" (nivel de suciedad mediano) aparece en la pantalla. 5. Para elegir un ajuste de limpieza que no sea el de medio, presione AUTOSET para ver los ajustes de autolimpieza. HVy (suciedad profunda, 4 horas) MEd (suciedad mediana, 3 horas) LITE (suciedad ligera, 2 horas) El elegir el nivel de suciedad del horno autom_ticamente programa el tiempo de autolimpieza. IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegOrese de que todos los controles esten apagados, y que el horno y la superficie de coccion esten frios. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. En primer lugar se sugiere el empleo de jabon, agua y una esponja o paso suave, a menos que se indique Io contrario. SUPERFICIES PORCELANA EXTERIORES DE ESMALTE DE Los derrames que contienen acidos, tales como vinagre y tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfrie la estufa completa. Es posible que estos derrames da_en el acabado. M_todo de limpieza: • Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza liquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el nOmero de modelo y de serie, porque el refregar puede borrar los nOmeros. • Limpiador multiuso para electrodomesticos, 31682 (no incluido): Vea la contraportada 44 para encargarlo. con retraso" 2. Presione los botones numericos Ud. quiere retrasar el ciclo. para ingresar el tiempo que Despues de 4 segundos, "CLEAN" (Limpieza), "DELAY" (Retraso) y "LOCK" (Bloqueo) apareceran en la pantalla para mostrar que el horno se ha fijado para un funcionamiento de limpieza retrasado. El tiempo de retraso aparece en la pantalla. Cuando comience el ciclo de autolimpieza" "DELAY" (Retraso) se apagarA y el tiempo de limpieza aparecerA en la pantalla. Cuando termine el ciclo de autolimpieza" "LOCK" (Bloqueo) se apagarA aproximadamente 1 hora despu6s de haber terminado el ciclo de limpieza. La puerta se puede abrir entonces. Destellar_ "SET" (Fijar) en la pantalla. 4. de autolimpieza "DELAY" (Retraso) destellarA y "00:00" aparecerA en la pantalla. Presione DELAY (Retraso) una vez para el horno superior, y dos veces para el horno inferior. DestellarAn en la pantalla "DELAY" (Retraso), "00:00" y "UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior). el tiempo Oprima DELAY (Retraso). pieza nOmero Para detener la autolimpieza en cualquier momento: Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada). Todas las palabras desaparecen de la pantalla. Todas las funciones de anulan. Vuelve a aparecer la hora del dia en la pantalla. Dependiendo de la temperatura actual del horno cuando se cancela la autolimpieza, la puerta del horno puede permanecer asegurada hasta que el horno se enfrie. ACERO INOXlDABLE (en algunos modelos) M6todo de limpieza: Frote en la direccion del hilo para evitar que se da_e. • Limpiador de acero inoxidable, pieza nOmero 31462 (no incluido): Vea la contraportada para encargarlo. • Detergente liquido o producto de limpieza general: Enjuague con agua limpia y seque con un paso suave que no deje pelusa. Para evitar da_os vienen con jabon, pulir la superficie asperos o ciertas al acero inoxidable, no use estropajos que productos de limpieza abrasivos, crema para de coccion, estropajos de metal, pa_os toallas de papel. VIDRIO M_todo DE CERAMICA CONTROLES (en algunos modelos) de limpieza: Limpie siempre con una esponja o patio limpio y hQmedo y seque meticulosamente, para evitar el veteado o las manchas. DE LA SUPERFIClE Para evitar dafios en los controles de la superficie de coccion, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de homo. Se recomienda usar el limpiador para superficies de coccion, pieza nQmero 31464, regularmente para evitar rayaduras, picaduras y abrasiones, y para acondicionar la superficie de coccion. Se puede pedir como accesorio. Vea la contraportada para encargarlo. Para evitar dafios, no remoje las perillas. Para suciedad rebelde tambien se recomienda un raspador para superficies de coccion, pieza nQmero WA906B, y se puede pedir como accesorio. Vea la contraportada para encargarlo. El raspador para superficies de coccion tiene cuchillas filosas. Guarde las cuchillas filosas fuera del alcance de los nifios. M_todo Suciedad • • • • azucarados (jaleas, caramelos, almibar) Crema para pulir superficies de coccion y toalla de papel limpia y hQmeda: Limpie tan pronto como la superficie de coccion se haya enfriado. Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel hQmeda o un patio suave. ContinQe frotando hasta que la pelicula blanca desaparezca. • profunda, vetas oscuras, de limpieza: Agua y jabon o lavavajillas: Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del tablero de control. manchitas y decoloracibn Para evitar dafios en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de metal, patios asperos o ciertas toallas de papel. Para evitar encender los controles mientras limpia, puede activar la caracteristica de Control Lock (Bloqueo de control) (en algunos modelos). Consulte la seccion "Puerta del horno y bloqueo de los controles". M_todo de limpieza: • Producto para limpiar vidrios y un patio suave o esponja: Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o patio suave, no Io haga directamente sobre el panel. • Limpiador multiuso para electrodomesticos, 31682 (no incluido): Crema para pulir o limpiador no abrasivo para superficies de coccion: Limpie tan pronto como la superficie de coccion se haya enfriado. Frote el producto sobre la suciedad con una toalla de papel hQmeda o un patio suave. ContinQe frotando hasta que la pelicula blanca desaparezca. Suciedad • Si estan presentes, no quite los sellos que se encuentran bajo las perillas. PANEL DE CONTROL Raspador para la superficie de coccion: Limpie mientras la superficie de coccion aQn este tibia. Seria aconsejable que use guantes para el homo mientras realiza la limpieza. Suciedad Cuando quite o vuelva a colocar las perillas, asegQrese de que las mismas esten en la posicion de apagado. entre ligera y moderada Toallas de papel o una esponga limpia y hQmeda Derrames DE COCClON Vea la contraportada para encargarlo. EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO M6todo de limpieza: quemada Limpiador y raspador para superficies de coccion: Limpie tan pronto como la superficie de coccion se haya enfriado. Frote la crema sobre la suciedad con una toalla de papel hQmeda. Sujete el raspador de la manera mas plana que sea posible y raspe. Repita el procedimiento en las manchas rebeldes. Saquele brillo a toda la superficie de coccion con la crema y la toalla de papel. • Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o un estropajo de plastico no abrasivo: Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o patio suave, no Io haga directamente sobre el panel. • Limpiador multiuso para electrodomesticos, 31682 (no incluido): Vea la contraportada No use productos de limpieza para hornos. Rayones y raspaduras M_todo de limpieza: diminutos Limpiador para superficies de coccion: Limpie tan pronto como la superficie de coccion se haya enfriado. Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel hQmeda o un patio suave. ContinQe frotando hasta que la pelicula blanca desaparezca. Los rayones y las raspaduras no afectan el rendimiento de coccion y luego de muchas limpiezas se hacen menos notorios. Para evitar dafios en los controles de la superficie de coccion, no use estopa de acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro, disolvente de oxido o amoniaco. CAVIDAD pieza nOmero para encargarlo. Marcas metalicas de aluminio y cobre • Limpiador para superficies de coccion: Limpie tan pronto como la superficie de coccion se haya enfriado. Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel hQmeda o un patio suave. ContinQe frotando hasta que la pelicula blanca desaparezca. Las marcas no desapareceran por completo, pero luego de muchas limpiezas se harsh menos notorias. • pieza nQmero DEL HORNO Los derrames de alimentos deberan limpiarse cuando el horno se enfrie. A altas temperaturas, la reaccion quimica de los alimentos con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosion, picaduras o tenues puntos blancos. • Ciclo de autolimpieza: Vea primero la seccion "Ciclo de autolimpieza". PARRILLAS DEL HORNO M6todo de limpieza: • Ciclo de autolimpieza: Vea primero la seccion "Ciclo de autolimpieza". Quite las parrillas o se decoloraran y sera mas dificil deslizarlas. Si esto sucede, una ligera capa de aceite vegetal aplicado a las guias de las parrillas las ayudarA a deslizarse. • Esponja de fibra metalica 45 Luces cs u .... Pue 4:s de tomo Los hornos usan un foco de hal6geno de 120 voltios o uno de 20 vatios maximo, y/o un foco para electrodomesticos estandar de 40 ratios. Para reemplazar el foco est&ndar del horno: Antes de reemplazarlo, cerciorese de que el horno este apagado y frio. 1. Desenchufe 2. Gire hacia la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior del horno para quitarlo. la estufa o desconecte el suministro de energia. 3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo. 4. Reemplace el foco y vuelva a colocar la cubierta del foco girando hacia la derecha. 5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energia. Para reemplazar el foco de hal6geno: Antes de reemplazarlo, cerciorese de que el horno este apagado y frio. 1. 2. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energia. Use las puntas de los dedos para sujetar la orilla de la cubierta del foco. Jalela hacia afuera y quitela. 3. Retire el foco del casquillo jalandolo directamente afuera de la base de cerAmica. 4. Reemplace el foco usando un pafiuelo de papel o guantes de algodon para manipularlo. Para evitar dafiar o disminuir la vida Qtil del nuevo foco, no toque el foco con los dedos descubiertos. 5. Vuelva a colocar la cubierta del foco encajandola a presion en su lugar. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energia. 6. 46 hacia Para el uso normal de la estufa, no se aconseja quitar la puerta del homo. Sin embargo, si es necesario quitarla, asegOrese de que el homo este apagado y frio. Despu6s, siga estas instrucciones. La puerta del homo es pesada. Para quitar: 1. Abra la puerta hasta el primer tope (abierta aproximadamente a 4" (10,0 cm). 2. Sujete la puerta por los lados. No use la manija de la puerta para levantarla. 3. Levantela de forma pareja hasta que la puerta libre los brazos de las bisagras. Para volver a colocar: 1. Sujete la puerta por los lados. 2. Alinee las ranuras en la puerta con los brazos de las bisagras en la estufa. 3. Deslice la puerta hacia abajo en los brazos de las bisagras, hasta que la puerta este asentada por completo en las bisagras. Presione hacia abajo en las esquinas superiores de la puerta para que esta se asiente por completo en las bisagas. La puerta no debe lucir torcida. SOLUCION DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquf para evitar el costo innecesario del servicio. Nada funciona • Las luces indicadoras del horno destellan /,Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. La superficie &Destellan las luces indicadoras del horno? Consulte la seccion "Controles electronicos del horno". Si la(s) luz(luces) indicadora(s) continQa(n) destellando, solicite servicio tecnico. Vea la contraportada. de coccibn no funciona La pantalla muestra • &Se ha fijado correctamente la perilla de control? Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hacia un ajuste. Hay demasiado calor alrededor de los utensilios cocina sobre la superficie de coccibn • • de /,Son los utensilios de cocina del tama5o correcto? Use utensilios de cocina que sean mAs o menos del mismo tama_o que el Area, el elemento o el quemador de la superficie de coccion. Los utensilios no deben extenderse mas de 1/2"(1,3 cm) por fuera del Area de la superficie de coccion. La luz indicadora de Superficie caliente encencida (en algunos modelos) • permanece &Se queda encendida la luz indicadora de Superficie caliente despu_s de que se ha(n) puesto la(s) perilla(s) de control en la posicibn de apagado? Consulte la seccion "Controles de la superficie de coccion". Los resultados de cocci6n de la supefficie de cocci6n no son los que se esperaba mensajes &Esta destellando "BAKE" (Hornear) o "LOCK" (Bloqueo) en la pantalla? Ha habido un corte de corriente. Despeje la pantalla. Vea la seccion "Pantalla". Vuelva a fijar el reloj si es necesario. Vea la seccion "Reloj". Si vuelve a aparecer, solicite servicio. Vea la contraportada. No funciona el ciclo de autolimpieza • &Esta abierta horno. • &Se ha ingresado autolimpieza". • &Se ha fijado un ciclo de autolimpieza con inicio deferido? Vea la seccion "Ciclo de autolimpieza". • &Se ha fijado un inicio diferido? mantener caliente". Los resultados esperaba la puerta del horno? Cierre bien la puerta del la funcibn? de cocci6n Vea la seccion "Ciclo de Vea la seccion "Cocinar y del horno no son los que se • &Esta nivelada la estufa? Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalacion. • &Se esta usando el utensilio de cocina adecuado? Vea la seccion "Utensilios de cocina". • &Se ha fijado la temperatura apropiada? la receta en un libro de cocina confiable. • &Se ha fijado la perilla de control en el nivel de calor adecuado? Consulte la seccion "Controles de la superficie de coccion". • &Se ha fijado el calibre debido de la temperatura del homo? Consulte la seccion "Control de la temperatura del horno". • &Esta nivelada la estufa? Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalacion. • &Se ha precalentado el homo? Consulte las secciones "Como Hornear" y "Como Asar". • &Se ha usado el utensilio para hornear seccion "Utensilios para hornear". • &Se han colocado las parrillas en forma adecuada? Vea la seccion "Posicion de las parrillas y los utensilios para hornear". • &Circula el aire de manera adecuada alrededor del utensilio para hornear? Vea la seccion "Posicion de las parrillas y los utensilios para hornear". • &Esta la masa distribuida de manera uniforme en la charola? AsegQrese de que la masa este nivelada en la charola. • &Se ha usado la cantidad tiempo de coccion. • &Se ha abierto la puerta del homo durante la coccibn? AI abrir el horno, se libera el calory esto puede dar como resultado tiempos de coccion mas largos. • &Estan los articulos horneados demasiado dorados en el rondo? Mueva la parrilla hacia una posicion mAs alta en el horno. • &Se estan dorando los hordes de las cortezas de los pays demasiado pronto? Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza. El horno no funciona ha ajustado correctamente el control electrbnico horno? Consulte la seccion "Controles electronicos del homo". del • _,Se • &Se ha fijado un inicio diferido? mantener caliente". • En algunos modelos, &se ha fijado el bloqueo de control? Consulte la seccion "Puerta del horno y bloqueo de los controles". La temperatura • Vea la seccion "Cocinar y del horno est& muy alta o muy baja &Necesita ajustarse el calibre de la temperatura del horno? Consulte la seccion "Control de la temperatura del horno". En algunos modelos, &anda el ventilador durante Hornear, Asar o Limpieza? Es normal que el ventilador funcione automaticamente cuando se esta utilizando el horno. Esto ayuda a enfriar el control electronico. Vuelva a verificar adecuado? de tiempo adecuada? Vea la Ajuste el 47 Your Home For expert troubleshooting and home solutions advice: anage www.managemyhome.com For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it t For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME ® (1-8004694663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.) www.sears.com To purchase a protection 1-800-827-6655 Para pedir servicio a domicilio, de reparacidn piezas: 1-888-S U -H OGAR ® Ses/rs W10206014A © 2008 Sears Brands, LLC (Canada) www.sears.ca agreement on a product serviced by Sears: (U.S.A.) y para ordenar 1-800-469-4663 1-800-361-6665 Au Canada pour service 1-800-LE-FOYER (Canada) en fran_ais: Mc (1-800-533-6937) www.sears.ca TM SM . ® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Bears Brands, LLC • TM • SM ® Marca reglstrada / Marca de comerc=o / Marca de servicio de Bears Brands, LLC 6/08 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 48 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Sat Jul 18 04:16:59 2009 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools