Kenmore Elite 79046372400 User Manual ELECTRIC RANGE Manuals And Guides L0812505
KENMORE ELITE In Range, Electric Manual L0812505 KENMORE ELITE In Range, Electric Owner's Manual, KENMORE ELITE In Range, Electric installation guides
User Manual: Kenmore Elite 79046372400 79046372400 KENMORE ELITE ELECTRIC RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE ELECTRIC RANGE #79046372400. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite ELECTRIC RANGE Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 80
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
® ELECTRIC Slide-in RANGE models ESTUFA ELISCTRICA Modelos deslizables r Models, Modelos 790. 4637¢" .,. color number, ndmero de color .3,, 00 00 Sears Roebuck www.sears.com and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. P/N 318200838 Rev. B (0307) Table of Contents Slide-in Range Warranty ........................................................... 2 Product Record ......................................................................... 2 Serial Plate Location ................................................................. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................. 3-5 Protection Agreements ............................................................ 6 Range Features ......................................................................... 7 Setting Surface Controls ..................................................... 8-10 • General Cooktop Information .............................................. 8 • Operating Single Radiant Surface Elements ...................... 9 • Operating Dual Radiant Surface Element ........................ 10 Surface Cooking ................................................................. 10-11 • Use correct cookware ....................................................... 10 • Setting Warmer Zone Controls .......................................... 11 Before Setting Oven Controls ................................................ 12 Air Circulation in the Oven ..................................................... 12 Setting Warmer Drawer Controls ...................................... 13-14 Control Pad Features .............................................................. 15 Minimum and Maximum Control Pad Settings ...................... 15 Setting the Clock ................................................................ 16-17 • Setting the Clock ............................................................... 16 • Changing between 12 or 24 Hour Display ....................... 16 • Continuous Bake or Twelve Hour Energy Saving Mode .. 17 • Kitchen Timer ..................................................................... 17 Consumer Defined Control Feature ................................. 18-19 • Oven Lockout .................................................................... 18 • Temperature Display ......................................................... 19 • Silent Control Operation .................................................... 19 Setting Oven Controls ........................................................ 20-27 • Preheat .............................................................................. 20 • Bake .................................................................................. 21 • Convection Bake ............................................................... 22 • Timed Bake ....................................................................... 23 • Delayed Time Bake ........................................................... 24 • Setting Serve Warm Feature ............................................. 25 • Broil & Searing Gril ............................................................ 26 • Food Categories (Meats, Cakes & Breads) ...................... 27 Oven Cleaning .................................................................... 28-31 • Preparing for the Self-Clean Cycle ................................... 28 • Self-Clean Cycle ............................................................... 29 • Delayed Self-Clean Cycle ............................................ 30-31 Adjusting Oven Temperature ................................................. 31 General Cleaning ................................................................ 32-35 Oven Lights .............................................................................. 36 Cooking Tables ........................................................................ 36 Before You Call for Service ............................................... 37-38 Recipes ............................................................................... 39-40 EspaSol .................................................................................... 41 Sears Service .......................................................... Back Cover Slide-in Range Warranty FULL ONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in material or workmanship, Sears will repair or replace it, at our option, free of charge. Your ceramic glass smoothtop is covered by an additional 2nd through 5th year limited warranty. This warranty provides for replacement for any defective surface heating element, deteriorated rubberized-silicone seal, or glass smoothtop that cracks due to thermal breakage. Damage or breakage due to customer abuse is not covered by this warranty. If the product is subjected to other than private residential use, the above warranty WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING is effective for only 90 days. SEARS AT 1-800-4-MY-HOME®. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179 Product Record (See Serial Plate Location below) READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. Model No. 790. Serial No. Save your sales receipt for future reference. Date of Purchase Serial Plate Location You will find the model and serial number printed on the serial plate. The serial plate is located on the left side of the oven front frame behind the oven door. Please see the illustration for exact location. Remember to record the serial number for future reference (See Product Record above). _, Open the door. Serial plate is located here. Important Safety Instructions Read all instructions before using this appliance. Save these instructions for future reference. This manual contains important safety symbols and instructions. given. Please pay attention to these symbols and follow all instructions This symbol wi!! help alert you to situations that maY cause serious bodily harm, death oi property damage: This symbol wi!l help a!ert you to situations that may cause bodily injury or property damagel Do not use the oven or warmer drawer (if equipped) for storage. • • • • All ranges can tip. Injury to persons could result. Install anti-tip device packed with range. See Installation Instructions. To reduce the risk of tipping, the range must be secured by properly installed anti-tip bracket(s) provided with the range. To check if the bracket(s) is installed properly, remove the lower panel or storage drawer and verify that the anti-tip bracket(s) is engaged. Refer to the Installation Instructions for proper anti-tip bracket(s) installation. • Do not store items of interest to children in the cabinets above a range. Children climbing on the range to reach items could be seriously injured. Never use your appliance for warming up or heating up the room. Storage in or on appliance--Flammable materials should not be stored in an oven, near surface units or in the drawer (if equipped). This includes paper, plastic and cloth items, such as cookbooks, plasticware and towels, as well as flammable liquids. Do not store explosives, such as aerosol cans, on or near the appliance. Flammable materials may explode and result in fire or property damage. Do not leave children alone--Children should not be left alone or unattended in the area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance. Remove all tape and packaging before using the range. Destroy the carton and plastic bags after unpacking the range. Never allow children to play with packaging material. Proper Installation-Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70--latest edition, and local code requirements. Install only per installation instructions provided in the literature package for this range. DO NOT TOUCH SURFACE UNITS, AREAS NEAR THESE UNITS, OVEN HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OFTHE OVEN OR WARMER DRAWER (if equipped). Both surface and oven heating elements may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials touch these areas until they have had sufficient time to cool. Among these areas are the cooktop, surfaces facing the cooktop, the oven vent openings and surfaces near these openings, oven door and window. Ask your dealer to recommend a qualified technician and an authorized repair service. Know how to disconnect the power to the range at the circuit breaker or fuse box in case of an emergency. User servicing--Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals. All other servicing should be done only by a qualified technician, This may reduce the risk of personal injury and damage to the range. • Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the appliance. Do not let clothing or other flammable materials contact hot surfaces. • Do not use water or flour on grease fires--Smother the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry chemical or foam-type extinguisher. • When heating fat or grease, watch it closely. Fat or grease may catch fire if allowed to become too hot. Never modify or alter the construction of a range by removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip brackets/screws, or any other part of the product. _ Stepping, leaning or sitting on the door or drawer of this range can result in serious injuries and also cause damage to the range. Do not allow children to climb or play around the range. The weight of a child on an open door may cause the range to tip, resulting in serious burns or other injury. An open drawer, when hot, may cause burns. Use only dry potholders--Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholders touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth instead of a potholder. s_ Z Z Important Safety Instructions Do not heat unopened food containers--Buildup of pressure may cause container to burst and result in injury. FOR GLASS COOKTOPS • Remove the oven door from any unused range if it is to be stored or discarded. IMPORTANT--Do not attempt to operate the oven during a power failure. If the power fails, always turn the oven off. If the oven is not turns off and the power resumes, the oven may begin to operate again. Food left unattended could catch fire or spoil. Once the power resumes, reset the clock and oven function. Electronic controllers can be damaged by cold temperatures. When you use your appliance for the first time, or if it has not been used for a long period of time, make sure that it has been exposed to a temperature above 0°C/ 32°F for at least 3 hours before connecting it to the power supply. IMPORTANT INSTRUCTIONS YOUR COOKTOP • • • Never leave surface burners unattended at high heat settings--Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite, or a pan that has boiled dry may melt. Protective liners--Do not use aluminum foil to line oven bottom or any other part of the appliance. Only use aluminum foil as recommended for baking if used as a cover placed on the food. Any other use of protective liners or aluminum foil may result in a risk of electric shock or fire or short circuit. Glazed cooking utensils--Only certain types of glass, glass/ ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for rangetop service without breaking due to the sudden change in temperature. Check the manufacturer's recommendations for cooktop use. Do not use decorative surface element covers. If an element is accidentally turned on, the decorative cover will become hot and possibly melt. Burns will occur if the hot covers are touched. Damage may also be done to the cooktop. Avoid scratching the cooktop glass with sharp objects. IMPORTANT INSTRUCTIONS YOUR OVEN • FOR USING Use care when opening oven door or warmer drawer (if equipped)--Stand to the side of the range when opening the door of a hot oven. Let hot air or steam escape before you remove or replace food in the oven / warmer drawer. Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is located at front above the oven door. Touching the surfaces in this area when the oven is operating may cause severe burns. Also, do not place plastic or heat-sensitive items on or near the oven vent. These items could melt or ignite. Know which knob controls each surface heating unit. Use proper pan size. This appliance is equipped with one or more surface units of different sizes. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface unit. The use of undersized utensils will expose a portion of the surface heating unit to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to the surface unit will also improve efficiency. should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface unit. Do not clean or operate a broken cooktop--lf cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately. Clean cooktop glass with caution--If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid a steam burn. Some cleaners can produce harmful fumes if applied to a hot surface. FOR USING Utensil handles should be turned inward and not extend over adjacent surface units--To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil. The handle of the utensil ONLY Placement of oven/warmer drawer (if equipped) Racks. Always place oven racks in desired location while oven/ warmer drawer (if equipped) is cool. If rack must be moved while oven is hot use extreme caution. Use potholders and grasp the rack with both hands to reposition. Do not let potholders contact the hot heating elements in the oven/ warmer drawer (if equipped). Remove all utensils from the rack before moving. • Do not use the broiler pan without its insert. The broiler pan and its insert allow dripping fat to drain and be kept away from the high heat of the broiler. Do not cover the broiler insert with aluminum foil. posed fat and grease could ignite. Ex- Do not touch a hot light bulb with a damp cloth. Doing so could cause the bulb to break. Disconnect the appliance or turn off the power to the appliance before removing and replacing light bulb. Important Safety Instructions IMPORTANT INSTRUCTIONS ING YOUR RANGE • FOR CLEAN- Clean the range regularly to keep all parts free of grease that could catch fire. Exhaust fan ventilation hoods and grease filters should be kept clean. Do not allow grease to accumulate on hood or filter. Greasy deposits in the fan could catch fire. When you are flaming food under the hood, turn the fan on. Refer to the hood manufacturer's instructions for cleaning. Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the manufacturer's recommended directions for use. Be aware that excess residue from cleaners and aerosols may ignite causing damage and injury. SELF CLEANING OVENS • In the self-cleaning cycle, only clean the parts listed in this Use and Care Guide. Before self cleaning the oven, remove the broiler pan and any utensils or foods from the ove n. • Do not use oven cleaners--No commercial oven cleaner or • Do not clean door gasket--The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. • Remove oven racks. Oven racks color will change if left in the oven during a self-cleaning cycle. _The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated room. IMPORTANT SAFETY NOTICE The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. m z oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. z PROTECTION AGREEMENTS In the U.S.A. In Canada Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore _ product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. Maintenance Agreements Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentraPfor service. With over 2400 Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Your Kenmore_product is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. But like all products, it may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program, affordably priced. The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what's included in the Agreement: I_ Expert service by our 12,000 professional repair I_ specialists Unlimited service and no charge for parts and labor on I_ all covered repairs "No-lemon" guarantee-replacement I_ I_ I_ of your covered product if four or more product failures occur within twelve months Product replacement if your covered product can't be fixed Annual Preventive Maintenance Check at your request - no extra charge Fast help by phone- phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus I_ convenient repair scheduling Power surge protection against electrical damage due I_ to power fluctuations Rental reimbursement Service Technicians and more than a million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our pledge: We Service What We Sell. The Sears Maintenance Agreement: Is your way to buy tomorrow's service at today's price Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear Provides phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check, at your request, to ensure that your product is in proper running condition. Some limitations apply. For more information Sears Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665 about if repair of your covered product takes longer than promised Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Master Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. Sears Installation Service For Sears professional installationof home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME® REV. 030509 Range Features Note: The features of your range will vary according to model. Your Electronic Oven Controls with Clock and Kitchen Timer Electric Slide-in Range Features At a Glance Electronic Warmer Drawer Control ElectronicWarmer Surface Element Controls Zone Control Dual Interior Oven Lights \ Vent Element g Oven Z e 1 Piece Door Handle Z Front Oven Door with Large Window Opening (1) Broil Pan (1) Insert (1) Searing Grill Warmer Drawer with Rack Warmer Zone Element 6" 1,200W Radiant Surface Element 6" 1,200W Radiant ..- .Surface Element ) 9"/12" f \ __Dual 1,700W / 2,700W Radiant _k \ ,\ 6"/9" 1,000W/2,500W Dual Radiant Surface Element Surface Element ---"/ ) Ceramic Glass Cooktop Hot Surface Indicator Lights s_ Adjustable Oven Racks Setting Surface Controls Cooktop Appearance Q Cooktop radiant areas that heat About the Ceramic Glass Cooktop The ceramic cooktop has radiant surface elements located below the surface of the glass. The design of the ceramic cooktop outlines the area of the surface element underneath. Make sure the diameter of the pan matches the diameter of the element outline on the cooktop (See Figure 1). Q 000 )0 000 O0 Figure 1 _2iiiiiiiiil:iiiiii;ii ii:;iiiiiiiiiiiiiiiii_6J_ Heat is transferred up through the surface of the cooktop to the cookware. Only flat-bottom cookware should be used. The type and size of cookware, the number of surface elements in use and their settings, are all factors that will affect the amount of heat that will spread to areas beyond the surface elements. The areas surrounding the elements may become hot enough to cause burns. About the Radiant Surface _o,TIe_ Elements The element temperature rises gradually and evenly. As the temperature rises, the element will glow red. To maintain the selected setting, the element will cycle on and off. The heating element retains enough heat to provide a uniform and consistent heat during the off cycle. For efficient cooking, turn off the element several minutes before cooking is complete. This will allow residual heat to complete the cooking process. _°_olie8 Locations of the Radiant Elements and Controls Surface Your range is equipped with radiant surface burners with 4 different wattage ratings. The ability to heat food quicker and in larger volumes increases as the element wattage increases. _D OC The radiant surface elements are located on the cooktop as follows (See Figure 2): 2 smaller 6 inch radiant elements located at the right and left rear position; Figure 2 NOTE: Please read detailed instructions for ceramic glass cooktop cleaning in the General Care & Cleaning section and Before You Call checklist section of this Use and Care Guide. NOTE: Radiant elements have a limiter that allows the element to cycle on and off, even at the HI setting. This helps to prevent damage to the ceramic glass cooktop. Cycling at the HI setting is normal and can also occur if the cookware is too small for the radiant element or if the cookware bottom is not flat (Refer to page 11 for using correct cookware instructions with the cooktop). a dual 6 or 9 inch radiant element located at the left front position; a dual 9 or 12 inch radiant element located at the right front position; a Warmer Zone radiant element at the center rear position. (See page 11 ) NOTE: (White glass cooktops only) Due to the high intensity of heat generated by the surface elements, the glass surface will turn green when the element is first turned off. This phenomenon is normal and the glass will come back to its original white color after it has completely cooled down. Setting Surface Controls Surface Cooking Settings Use the chart (Figure 1) to determine the correct setting for the kind of food you are preparing. The Simmer settings are used to simmer and keep larger quantities of foods warm such as stews and soups. The lower Simmer settings are ideal for delicate foods and melting chocolate or butter. Note: The size and type of cookware used will influence the setting needed for best cooking results. Recommended Settings for Single and Dual Surface Elements Setting Type of Cooking HIGH(Hi) Start most foods, bring water to a boil, pan broiling MEDIUM HIGH (5-8) Continue a rapid boil, fry, deep fat fry MEDIUM (5) Maintain a slow boil, thicken sauces and gravies, steam vegetables MEDIUM LOW (2- 4) Keep foods cooking, poach, stew LOW (Lo- 2) Keep warm, melt, simmer Figure 1 Operating Single Radiant Surface Radiant surface elements may appear to have cooled after they have been turned off. A hot surface indicator light will come on and will continue to glow until the glass cooktop has cooled down to a moderate level. The glass surface may still be hot and burns may occur if the glass surface is touched before the indicator light has turned off. Do not place plastic items such as salt and pepper shakers, spoon holders or plastic s_ wrappings on top of the Z range when it is in use. These items could melt or ignite. Potholders, towels or wooden spoons could catch Z fire if placed too close to the surface elements. Elements The cooktop has single radiant surface elements at 2 locations; the right rear and left rear (Figure 2) element positions. To Operate 1. , , the Single Surface Elements: Place correctly sized cookware on the radiant surface element. Push in and turn the surface control knob in either direction to the desired setting (Figure 3). Turn the knob to adjust the setting if desired. Start most cooking operations on a higher setting and then turn to a lower setting to finish cooking. Each surface element provides a constant amount of heat at each setting. A glowing red surface heating area extending beyond the bottom edge of the cookware indicates the cookware is too small for the surface heating area. When cooking has completed, turn the surface control knob to OFF before removing the cookware. Note: The Hot Surface Indicator light will come on when the control knob is turned on and will continue to glow until the glass cooktop has cooled down to a moderate level. The light may remain on even though the controls are turned OFF. Figure 2 Right Rear & Left Rear Elements OFF Lo Z HI J Note: See above, Figure 1 for recommended control settings. 3 7 4 6 MED Figure 3 Setting Surface Controls HI Operating Figure 4 OFF 4 indicates that both inner and outer coils will heat (Figures 4 and 6). You may switch from either coil setting at any time during cooking. 6 To Operate 4 1. 2 Lo the Dual Surface Element: Place correctly sized cookware on the dual surface element. Push in and turn the control knob counterclockwise (See Figure 2) for smaller cookware or clockwise (See Figure 5) for larger cookware. Lo Figure 5 3. \•/ ooo oo , Figure 3 Element only the inner coil will heat (Figures 1 and 3). The _) symbol OFF 6 Radiant The cooktop is equipped with a dual radiant surface element located at the right & left front (See Figure 6) positions. Symbols on the control panel are used to indicate which coil of the dual radiant element will heat. The • symbol indicates that I Figure 1 the Dual Surface Figure 6 Turn the knob to adjust the setting if needed. Start most cooking operations on a higher setting and then turn to a lower setting to finish cooking. Each surface element provides a constant amount of heat at each setting. A glowing red surface heating area extending beyond the bottom edge of the cookware indicates the cookware is too small for the surface heating area. When cooking has completed, turn the surface control knob to OFF before removing the cookware. Note: The Surface Indicator light will come on when the control knob is turned on and will continue to glow until the glass cooktop has cooled down to a moderate level. The light may remain on even though the controls are turned OFF. Note: See page 9, Figure 1 for recommended control settings. Surface Cooking Cookware should have flat bottoms that make good contact with the entire surface heating element. Check for flatness by rotating a ruler across the bottom of the cookware (See Figure 8). Be sure to follow the recommendations for using cookware as shown in Figure 7. Note: The size and type of cookware used will influence the setting needed for best cooking results. *CORRECT INCORRECT_w ,,,, t ® Curved and warped t bottoms. pan ® Fiat bottom and straight sides. lids. of handledoes not tilt pan. Pan is well balanced. o Pansizes matchthe amount of foodto be prepared and the size of the surfaceelement. ® Madeof a materialthat conductsheat well. ® Easy to dean. • Always match pot diameter to elementsurface diameter. • Tight fitting • Weight 44 I_ e Pan overhangs element by more than one-half inch. J::- b Figure 8 44 I_ • Pan is smaller than element. • Heavy handle tilts pan. Figure 7 10 _ Surface Cooking Operating the Warmer (Warm & Ready TM) Warmer Zone Recommended Food Settings Table Zone The purpose of the Warmer Zone is to keep hot cooked foods at serving temperature. Use the Warmer Zone to keep cooked foods hot such as: vegetables, gravies, casseroles, soups, stews, breads, pastries and oven-safe dinner plates. Always start with hot food. It is not recommended to heat cold food on the Warmer Zone. Food Item Heating Level Hot Beverages Fried Foods HI HI All food placed on the warmer zone should be covered with a lid to maintain quality. For best results, when warming pastries or breads, the cover should have an opening to allow moisture to escape. Do not use plastic wrap or aluminum foil to cover food. Plastic or aluminum may melt onto the surface. Vegetables MED Soups (Cream) MED Stews MED Sauces MED Use only plates, utensils and cookware recommended for oven and cooktop use on the Warmer Zone. Meats MED Warmer Zone Temperature Selection Refer to the Warmer Zone table for recommended heating levels (Figure 1). If a particular food is not listed, start with the medium level, and adjust as needed. Most foods can be kept at serving temperatures by using the medium level. Gravies LO Eggs Dinner Plates with Food LO LO Casseroles LO Breads/Pasteries LO Figure 1 Z To Set the Warmer Zone Control" The control and indicator lights are located on the control panel. 9=, HI cb HI 91b c> ,o 1. Touch the ON/OFF pad at the Warmer Zone control position. The Warmer Zone indicator light will flash. Note: If no further pads are touched within 25 seconds the request to power the Warmer Zone ON will clear. , At the Warmer Zone controls position touch _ once to turn ON the power level for HI MED _ LO c> LO @ @ Q @ lID (see Figure 2) or Q to turn ON the power level for LO (see Figure 5). The Warmer Zone Indicator light located above the ON/OFF pad will turn on steady and the Hot Surface indicator light will turn ON when the Warmer Zone becomes hot. , Each touch _ or _ will increase or decrease the power levels. The Warmer Zone has 5 power levels from HI (see Figure 2) through MED (see Figure 4) to LO (see Figure 5). The power level may be adjusted at any time while the Warmer Zone is ON. , When it is time to serve food, touch the ON/OFF pad once to turn the Warmer Zone OFF. ON/OFF WARMER C) ON!OFF WARMER ZONE ZONE Figure 2 Figure 3 c_ HI <_ HI c_ C_ ,D MED <:> MED I, Lo Figure 4 The Warmer Zone indicator light will turn OFF. MED _ Lo Figure 5 Note: The Hot Surface indicator light will remain ON if the cooktop is still hot and will remain ON until the heating surface area has cooled sufficiently (see Figure 3). Radiant surface elements may appear to have cooled after they have been turned off. The glass surface may still be hot and burns may occur if the glass surface is touched before it has cooled sufficiently. Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon holders or plastic wrappings on top of the range when it is in use. These items could melt or ignite. Potholders, towels or wooden spoons could catch fire if placed too close to the surface elements or burners. The Warmer Zone will not glow red when it is hot, but becomes hot enough to cause burns. Avoid placing hands on or near the Warmer Zone until the Warmer Zone Hot Surface indicator light is OFF. Always use potholders or oven mitts when removing food from the warmer zone as cookware and plates will be hot. 11 Z Before Setting Oven Controls Arranging Oven Racks ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THE OVEN IS COOL (PRIOR TO OPERATING THE OVEN). Always use oven mitts when the oven is hot. Oven Vent Location The oven vent is located at right side of the front panel and visible when the oven door is open. When the oven is on, hot air is released through the vents. This venting is necessary for proper air circulation in the oven and good baking results. Removing and Replacing Oven Racks Arranging Oven Racks To remove, pull the rack forward until it stops. Lift up front of rack and slide out. To replace, fit the rack onto the guides on the oven walls. Tilt the front of the rack upward and slide the rack back into place. To bake on a single rack, place the rack in position 2 or 3. To bake on 2 racks, place the racks in positions 2 and 3. OVEN VENT 1st Rack Rack positions RECOMMENDED RACK POSITIONS FOR BROILING, BAKING & ROASTING Rack position Food Broiling meats, chicken or fish 1 or 2 Cookies, cakes, pies, biscuits &muffins 2 or 3 Frozen pies, angel food cake, yeast, bread, casseroles, small cuts of meat or poultry 4 Turkey, roast or ham 4 Note: Always use caution when removing food. Air Circulation in the Oven If using 1 rack, place in center of oven. If using multiple racks, stagger cookware as shown. 1 Oven Rack For best air circulation and baking results allow 2-4" (5-10 cm) around the cookware for proper air circulation and be sure pans and cookware do not touch each other, the oven door, sides or back of the oven cavity. The hot air must circulate around the pans and cookware in the oven for even heat to reach around the food. Multiple Oven Racks 12 Setting Warmer Drawer Controls Arranging Warmer (Warm & Ready TM) Drawer Rack Positions The rack can be used in 2 ways: • • In the upright position to allow low profile food items to be placed both under and on top of the rack (for example, rolls or biscuits on top of the rack and a casserole dish underneath). In the downward position to allow you to place light weight food items and empty dishware (for example, rolls or pastries and dinner plates) on the rack. Set the Warmer Drawer Rack in either position as shown below (Figure 1). Drawer Rack in upward position Figure 1 Operating Warmer Drawer Rack in downward position m z the Warmer Drawer _ The purpose of the Warmer Drawer is to keep hot cooked foods at serving not recommended to heat cold food in the Warmer Drawer. All food placed lid or aluminum foil to maintain quality. Do not use plastic wrap to cover be very difficult to clean. Use only utensils and cookware recommended temperature. Always start with hot food. It is U_ in the Warmer Drawer should be covered with a _;_ food. Plastic may melt onto the drawer and for oven use in the Warmer Drawer. Always use potholders or oven mitts when removing food from the Warmer Drawer as cookware and plates will be hot and you can be burned. Warmer Drawer Temperature Selection Recommended Warmer Drawer settings table is shown in Figure 2. If a particular food is not listed, start with the MED setting. If more crispness is desired, remove the lid or aluminum foil from the food. Most foods can be kept at serving temperatures on the MED setting. When a combination of foods are to be kept warm (for instance, meat with 2 vegetables and rolls), use the HI setting. To avoid heat loss, do not open the Warmer Drawer while in use. Warmer Drawer Recommended Settings Table Food Item Setting Bacon HI Hamburger Patties HI Poultry HI Pork Chops HI Fried Foods HI Pizza HI Gravies MED Casseroles MED Eggs MED Roasts (Beef, Pork, Lamb) MED Vegetables MED Biscuits MED Rolls, hard MED Pastries MED Rolls (soft) LO Empty Dinner Plates LO Figure 2 13 Food Setting Warmer Drawer Controls To Set the Warmer Drawer & Bread Proof Controls: HIo The control and indicator lights for the Warmer Drawer Bread Proof features are located on the control panel. The temperatures are approximate, and are designated by HI (high), MED (medium) and LO (low) and BREAD PROOF. , 0 MED eD 0 LO o Touch the ON,OFF pad at the Warmer Drawer control position. The Warmer PROOF BREAD Drawer indicator light will flash. Note: If no further pads are touched within 25 seconds the request to power the Warmer Drawer ON will clear. , Set the desired power level. Touch @ (see Figure 2) or @ once to turn ON the power level for HI to turn ON the power level for LO (see Figure 4). The O ii i i_i Warmer Drawer indicator light located above the ON/OFF pad will turn ON steady. , Each touch of the @ or _ ON/OFF WARMER DRAWER pads will decrease or increase through 6 power levels from HI (see Figure 2) to MED (see Figure 3) to LO (see Figure 4) and to the Proof bread feature (see Figure 5). If the Warmer Drawer is set at the LO setting and the 0 pad is touch again the Proof bread feature and Figure 1 HIo indicator light will be set (see Figure 5 and bread dough preparation instructions HI c-> c> 0 MED on this page). To return to standard Warmer Drawer setting touch @pad MED 9D, at least once. Note: For best results, preheat the Warmer Drawer before adding the food or bread dough. An empty drawer will preheat in approximately 15 minutes. PROOF BREAD ,ID PROOF BREAD LO _ c-> Figure 2 Lo Figure 3 HI c-p HI_ 4. When the food is ready for removal, touch the O,_OFF pad once to turn the Warmer Drawer or Proof bread feature OFF. The Warmer Drawer indicator light will turn OFF. MED c_ MED c_ > LO _ PROOF BREAD c_ Figure 4 Preparing Bread Dough for the Warmer Drawer The Warmer Drawer has a Proof Bread feature that can be used to help prepare bread dough. The recommended length of time to keep bread dough in the Warmer Drawer is about 45-60 minutes. Be sure however to follow the recipe's recommended times. The prepared bread dough should be placed in a large bowl since the dough will nearly double in volume. Arrange the Warmer Drawer Rack in the downward position (see Figure 6). Place the bowl on the rack in the Warmer Drawer and follow the Warmer Drawer and Proof bread Control setting instructions at the top of this page. Note: For best results, do not operate the main oven while using the Proof Bread feat u re. Figure 6 Note: The Warmer Drawer is inoperable cycle. during the self-clean 14 C-> PROOF BREAD LO <-> Figure 5 Control Pad Features READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory use of your oven, become familiar with the various features and functions of the oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow later in this Use & Care Guide. START TIME-- Use with BAKE, OVEN COOK TIME, and CLEAN to program a delayed baking or delayed self-cleaning cycle start time. START -- Use to start all oven features (not used with Oven Light). BROIL-- Use to select variable Broil feature. 0 THRU 9 NUMBER PADS -- Use to PREHEAT-- Use with enter temperature normal bake pad. and times. OVEN COOK TIME-Use to enter the length ol the baking time. SERVE WARM-- Use to select the Oven Serve Warm feature. CLEAN-- Use to select the self-cleaning feature. OVEN LIGHTiUse to turn the oven light on off. m z KITCHEN TIMER ON/ OFF-- Use to set or cancel the kitchen timer. The kitchen timer does not start or stop cooking. BAKE-- Use to select the Convection Bake feature. BAKE-Use to enter the normal baking feature, MEATS, CAKES & BREADS-Use to select the Meats, Cakes and Breads cooking feature. CLOCK-Use to set the time of day. STOP/CLEAR -- Use to cancel any oven mode previously entered except the time of day and minute timer. Press STOP/ CLEAR to stop cooking. Press STOP/CLEAR and hold for 3 seconds to activate the Oven Lockout feature. Press and hold again for 3 seconds to disable the Oven Lockout. Minimum and Maximum Control Pad Settings All of the features listed below have minimum and maximum time or temperature settings that may be entered into the control. An ENTRY acceptance beep will sound each time a control pad is touched (the Oven Lockout pad is delayed 3 seconds). An ENTRY ERROR tone (3 short beeps) will sound if the entry of the temperature or time is below the minimum or above the maximum settings for the feature. FEATURE MINIMUM TEMP./TIME PREHEAT TEMP. 170 °F/77°C MAXIMUM TEMP./TIME 550 °F/288°C BAKE TEMP. 170 °F/77°C 550 °F/288°C BROIL TEMP. 400 ° F/205°C HI-550 ° F/288°C 12Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr./Min. 24 Hr. 0:01 Min. 23:59 Hr./Min. KITCHEN TIMER CLOCKTIME OVEN COOK TIME 12Hr. 1:00 Hr./Min. 12:59 Hr./Min. 24 Hr. 0:00 Hr./Min. 23:59 Hr./Min. 12Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr./Min. 24 Hr. 0:01 Min. 23:59 Hr./Min. CLEAN TIME 2 hours 4 hours CONVECTION BAKE 300 ° F/149°0 550 °F/288°C 15 z Setting the Clock Setting the Clock The _'_ pad is used to set the clock. The clock may be set for 12 or 24 hour time of day operation. The clock has been preset at the factory for the 12 hour operation. When the range is first plugged in, or when the power supply to the range has been interrupted, the timer in the display will flash with "PF" (power failure, See Figure 1). When PF appears in the display, press 'qL--'_"NO sound will be heard, but after 10 seconds a Figure 1 beep will sounds and PF will disappear. INSTRUCTIONS To set the clock (example 1. Press _. PRESS below for 1:30): Q "CLO" will appear in the display (Figure 2). , Press _ 0 _ DISPLAY pads to set the time of day to 1_30 dbOdb Figure 2 (Figure 3). "CLO" will appear in the display. Press (_. Figure 3 "CLO" will disappear and the clock will start (Figure 4). Changing 1. between 12 or 24 hour time of day display: Press and hold ____ocK_ for 6 seconds (Figure 3). While holding _for 6 seconds the pad down the current time of day will remain and "CLO" will disappear from the display (Figure 4). CONTINUE holding the pad until a beep is heard. 2. Figure 4 The display will show either "12Hr" (Figure 5) or "24Hr" (Figure 6). Figure 5 3. Press (_CLEA_to switch between the 12 and 24 hour time of day display. The display will show either "12Hr" (Figure 5) or "24Hr" (Figure6). Figure 6 4. Press to accept the change or press _ to reject the change. 5. Reset the correct time as described in To set the Clock above. Please note that if the 24 hour time of day mode was chosen, the clock will now display time from 0:00 through 23:59 hours. 16 (_or Setting the Clock Setting Continuous Bake or 12 Hour Energy The KITCHEN TIMER _ and CLEAN _) Saving pads control the Continuous Bake or 12 Hour Energy Saving features. The oven control has a factory preset built-in 12 Hour Energy Saving feature that will shut off the oven if the oven control is left on for more than 11 hours and 59 minutes. The oven can be programmed to override this feature for Continuous Baking. INSTRUCTIONS To set the control for Continuous Energy 1. PRESS DISPLAY Bake or 12 Hour Saving features: Press and hold _ for 7 seconds (Figure1). "12Hr" for 7 seconds or Figure 1 "- -Hr" will appear in the display and the control will beep once. 2. Press _ to switch between the 12 Hour Energy Saving and Q continuous bake features. Note: "12Hr" in the display indicates the control is set for the 12 Hour Energy Saving mode and "- -Hr" indicates the control is set for the Continuous Bake feature (Figures 2 and 3). 3. Press _ Figure 2 s_ Z to accept the change (Figure 4; display will return _i_ i . to time of day) or press _ to reject the change. Figure 3 Z or Figure 4 Setting Kitchen Timer The KITCHEN TIMER _ pad controls the Kitchen Timer feature. The Kitchen Timer serves as an extra timer in the kitchen that will beep when the set time has run out. It does not start or stop cooking. The Kitchen Timer feature can be used during any of the other oven control functions. Refer to "Minumum and Maximum Control Pad Settings" on page 15 for time amount settings. INSTRUCTIONS To set the Kitchen Timer (example 1. Press _. PR ESS DISPLAY for 5 minutes): "0:00" will appear and "TIMER" will flash in the display (Figure 5). Figure 5 2. Press the number pads to set the desired time in the display (example (_)). Press _. The time will begin to count down with "5:00" and "TIMER" will stay in the display (Figure 6). Note: If _ 3. Figure 6 is not pressed the timer will return to the time of day. When the set time has run out, "End" and "TIMER" will show in the display (Figure 7). The clock will sound with 3 beeps every 15 seconds until _'_ To cancel the Kitchen Timer before run out: Press _. Figure 7 is pressed. the set time has The display will return to the time of day. 17 Consumer Defined Control Note: The Consumer Defined Control features are adjustments to the control that will not affect cooking results. These include the Oven Lockout, Temperature Display and Silent Control Operation features Setting Oven Lockout Feature The _¢_r _pad controls the Oven Lockout feature. The Oven Lockout feature automatically locks the oven door and prevents the Warmer Drawer from being turned on. It does not disable the clock, Kitchen Timer, Surface gas burners, Warmer Zone or the interior oven lights. INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY To activate the Oven Lockout feature: C_ 1. Press and hold _¢L-'_-Er_ for 3 seconds (Figure 1). 2. After 3 seconds the lock icon light ( _ ) will appear, a beep will for 3 seconds Figure 1 sound and "DOOR LOCKED" will flash in the display. Once the oven door is locked the "DOOR LOCKED" indicator will stop flashing and remain on along with the lock icon light. To reactivate 1. normal Press and hold C_ oven operation: for 3 seconds. A beep will sound. The C_ for 3 seconds "DOOR LOCKED" will continue to flash until the oven door has completely unlocked and the lock icon light ( _ ) has cleared Figure 2 (See Figure 2). 2. The range is again fully operational. 18 Consumer Defined Control Features Setting Temperature The BROIL _ Display m Fahrenheit and CLEAN _ or Celsius: pads control the Fahrenheit or Celsius temperature display modes. The oven control can be programmed to display temperatures display in Fahrenheit. in Fahrenheit or Celsius. The oven has been preset at the factory to INSTRUCTIONS PRESS To change display from Fahrenheit Celsius to Fahrenheit: 1. to Celsius DISPLAY or To tell if the display is set for Fahrenheit or Celsius press (_ (figure 1) and hold for 7 seconds; "550 °'' will appear in (_for 7seconds the display and a beep will sound. If "F" appears, the display is set to show temperatures in Fahrenheit (Figure 2). If "C" appears, the display is set to show temperatures in Celsius (Figure 3). 2. Press _"[E_ Figure 1 to switch between Fahrenheit or Celsius display Figure 2 Z modes. The display will show either "F" (Figure 2) or "C" (Figure 3). 3. Press to accept the change or press _0_ _(_ to reject the /_ R_ Figure 3 change. Setting Silent Control Operation The STARTTIME @ and CLEAN _ pads control the Silent Control operation feature. The Silent Control operation feature allows the oven control to be operated without sounds or beeps whenever necessary. If desired the control can be programmed for silent operation and later returned to operating with all the normal sounds and beeps. INSTRUCTIONS PR ESS To change control from normal sound operation silent control operation" 1. to To tell if your range is set for normal or silent operation press and hold @ Figure 4 for 7 seconds. "0:00" will appear and "DELAY" for 7 seconds will flash in the display (Figure 4). 2. DISPLAY G Press _'-LEA_to switch between normal sound operation and Figure 5 silent operation mode. The display will show either ":SP" (Figure 5) or ":--" (Figure 6). If ":SP" appears (Figure 5), the control will operate with normal sounds and beeps. If "'- -" appears (Figure 6), the control is in the silent operation mode. Figure 6 ?;Tor,_ 3. Press to accept the change or press _C_R_to reject the change. 19 (_or Z Setting Oven Controls Setting Preheat The PREHEAT _ pad controls the Preheat feature. The Preheat feature will bring the oven up to temperature and then indicate when to place the food in the oven. Use this feature in combination with the Bake pad when recipes call for preheating. Preheating is not necessary when roasting or cooking casseroles. The oven can be programmed to preheat at any temperature between 170 °Fto 550 °F. INSTRUCTIONS To set the Preheat temperature 1. Arrange the interior oven racks. 2. Press _. PRESS for 350°F: "- - - o,.and "BAKE" will appear in the display (Figure 1). 3. "350°"and "BAKE" will appear in the Press_"_)_,ID_. DISPLAY @ QQdb Figure 1 display (Figure 2). 4. Press _. "PRE" and "BAKE" will appear in the display as the Figure 2 oven heats and reaches 350°F (Figure 3). Note: After the oven has reached the desired temperature (this example, 350°F) the control will beep and the "PRE" light will turn off and oven temperature will be displayed (Figure 4). If the beep was missed, a quick glance at the display with oven temperature showing in the oven display is a good way to check that the oven has already reached the preheat temperature. Once the oven has preheated, PLACE FOOD IN THE OVEN. The "BAKE" light will stay on. Press _s Figure 3 Figure 4 when baking is complete or to cancel the preheat feature. To change Preheat temperature while oven is preheating (example changing from 350 to 425°F): If it is necessary to change the preheat temperature while the oven is preheating to the original temperature: 1. While preheating, press _. "- - .o,,and "BAKE" will appear in the display (Figure 5) 2. enterthenewpreheattemperature. Press@@@. Figure 5 @ QQQ Figure 6 "425 °'' and "BAKE" will appear in the display (Figure 6). 3. Press _. "PRE" and "BAKE" will appear in the display as the oven heats and to 425°F (Figure 7). A beep will sound once the oven temperature reaches 425°F and the display will show "425 °'' and "BAKE" (Figure 8). 4. When baking is complete press _(_LE.A_" Figure 7 Figure 8 20 Setting Oven Controls Setting Bake The BAKE _ pad controls normal baking. If preheating is necessary, refer to the _ Preheat Feature for instructions. The oven can be programmed to bake at any temperature from 170 ° F to 550 ° F (The sample shown below is for 350 ° F). INSTRUCTIONS To set the Bake Temperature PRESS DISPLAY to 350°F: 1. Arrange interior oven racks and place food in oven. 2. Press _, 3. Press___(Figure2). "- - - o,, will appear in the display (Figure 1). Figure 1 "BAKE" willflash and "350 °'' will appear in the display. A 4. Press sty. A beep will sound once the oven temperature reaches 350 ° F and the display will show "350 °'' and "BAKE" (Figure 3). Figure 2 s_ Pressing _ will cancel the Bake feature at any time. Z Figure 3 To change the Bake Temperature from 350 ° to 425°F): 1. (example changing Z After the oven has already been set to bake at 350°F and the Figure 4 oven temperature needs to be changed to 425°F, press (_ (Figure4) and "- - - o ,, will show in the display. 2. Press _ O _ (Figure 5). "BAKE" flashes and Figure 5 "425 °'' will appear in the display. 3. Press STy. "BAKE" and "425 °'' will appear in the display (See Figure 6). Figure 6 Note: If the oven was recently heated from prior cooking and has remaining heat, the bake element symbol may not show in the display immediately. 21 Setting Oven Controls Setting Convection Bake The CONVECTION BAKE _ pad controls the Convection Bake feature. Use the Convection Bake feature when cooking speed is desired. The oven can be programmed for Convection baking at any temperature between 300 ° F (149 ° C) to 550 ° F (288 ° C). Convection baking uses a fan to circulate the oven's heat evenly and continuously within the oven (See Figure 1 ). This improved heat distribution allows for fast, even cooking and browning results. It also gives better baking results when using 2 or 3 racks at the same time. Breads and pastries brown more evenly. Most foods cooked in a standard oven will cook faster and more evenly with Convection Bake. General 1. 2. 3. 4. Convection Bake Instructions When using Convection Bake, decrease your normal cooking times as shown on page 36. Adjust the cook time for desired doneness as needed. Time reductions will vary depending on the amount and type of food to be cooked. Cookies and biscuits should be baked on pans with no sides or very low sides to allow heated air to circulate around the food. Food baked on pans with a dark finish will cook faster. Preheating is not necessary when cooking casseroles with Convection Bake. To set the oven for Convection temperature --No special pans or bakeware needed. DISPLAY to 350°F: 2. Press _ONE_. "CONV BAKE" will flash and "- - .o,, will appear in the display (Figure 3). PressO_Q."CONVBAKE"and "350°"will appear in the display (Figure 4). Press_. rack baking. Bake and Arrange interior oven racks and place food in oven. 4. --Multiple PRESS 1. 3. Benefits of Convection Bake: --Some foods cook up to 30% faster, saving time and energy. When using Convection Bake with a single rack, place oven rack in position 2 or 3. If cooking on multiple racks, place the oven racks in positions 2 and 3 (for 2 racks; See Figure 2). Cakes have better results when baked with the Cake pad in the Food Categories featu re. INSTRUCTIONS Figure 2 @ QQ(2> Figure 3 Figure 4 "CONV BAKE", "PRE" and the fan icon will appear in the display (Figure 5) until the oven reaches 350 ° F. A beep will sound once the oven temperature reaches 350 ° F and the display will show "350 °'', "CONV BAKE" and the fan icon (Figure 6). Note: The convection fan will start AS SOON AS the oven is set for Convection Bake. The oven icon will show a rotating fan within the square. This rotating fan icon indicates when the Convection Fan is operating (See rotating fan in Figure 6). _TO_ Press _R_ to stop Convection Bake or cancel Convection Bake at any time. 22 Figure 5 Figure 6 Setting Oven Controls Setting Timed Bake or Timed Convection The BAKE or CONVECTION BAKE Bake and OVEN COOK TIME OVEN COOK pads control the Timed Bake feature. The automatic timer of the Timed Bake feature will turn the oven OFF after cooking for the desired amount of time you selected. INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY To program the oven to begin baking immediately and to shut off automatically: (example below to BAKE at 350°F for 30 minutes): 1. 2. Be sure the clock is set for the correct time of day. Arrange interior oven rack(s) and place the food in the oven. 3. Press _'_, 4. Press O "- - - o,, will appear in the display (Figure 1). Q Q (Figure 2). "BAKE" will flash and Figure 1 Q OOQ Figure 2 "350 °'' will appear in the display. 5. Press sT_._. "BAKE" and "350 °'' will appear in the display (See Figure 3). 6. Figure 3 Press OVENCOOK "TIMED" will flash; "BAKE", _,_,, • "0:00" and "350 °'' OVEN COOK C will appear in the display (Figure 4). 7. Enter the desired baking time by pressing _ QQ _'_. "TIMED" will flash and "BAKE", "30:00" and "350 °'' will appear in the display (Figure 5). Note: Baking time can be set for any amount of time between 1 minute to 11 hours and 59 minutes. 8. Press _. Figure 4 Both the "TIMED" and "BAKE" icons will remain on in the display (Figure 6). Once the Timed Bake feature has started, the current time of day will appear in the display. Note: After the Timed Bake feature has activated, press OVEN COOK to display the bake time remaining in the Timed Bake mode. Once Timed Bake has started baking, a beep will sound when the oven temperature reaches the set temperature. Figure 5 OVEN COOK Figure 6 Press _R! when baking has finished or at any time to cancel the Timed Bake feature. When the timed bake finishes: 1. 2. "End" and the time of day will show in display. The oven will shut off automatically (Figure 7). The control will beep 3 times. The control will continue to beep _0_ 3 times every 30 seconds until _(_ m Z Figure 7 is pressed. NOTE: Remember that the lowest BAKE temperature is 170°F and that the lowest CONVECTION BAKE temperature is 300°F. Use caution with the TIMED BAKE or DELAYED TIME BAKE features. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning. 23 Setting Oven Controls Setting Delayed Timed The BAKE Bake or Delayed Timed Convection or CONVECTION BAKE , OVEN Bake COOK TIME 0VENC00K and START TIME pads control the Delayed Time Bake feature. The automatic timer of the Delayed Time Bake will turn the oven on and off at the time you select in advance. Note: If your clock is set for normal 12 hour display mode the Delayed Timed Bake or Delayed TimedConvection Bake cycle can never be set to start more than 12 hours in advance. To set for Delayed Timed Bake or Delayed Timed Convection Bake 12-24 hours in advance see page 17 for instructions to set the control for the 24 hour time of day display mode. INSTRUCTIONS To program the oven for a delayed BAKE start time and to shut off automatically (example for baking at 350°F, starting at 5:30 and baking for 30 minutes): 1. 2. Be sure that the clock is set with the correct time of day. Arrange interior oven rack(s) and place the food in the oven. 3. Press _A_. "- - .o.. will appear in the display (Figure PR ESS DISPLAY 1 ). Figure 1 4" Press O _ _ "350 °'' will appear 5. Press ST_. (Figure 2) "BAKE" "BAKE" and "350 °'' will appear in the display. Figure 3). 6. Press 0VENC00K"TIMED" 7. appear in the display (Figure 4). Enter the desired baking time using the number O _. will flash and O in the display. "TIMED" will flash; "BAKE", will flash; "BAKE", "0:00" (See and "350 °'' will Figure 2 0VENC00K Figure 3 pads by pressing "30:00" and "350°" will appear in the display (Figure 5). Note: Baking time can be set for any amount of time from 1 minute to 11 hours and 59 minutes. Figure 4 A 8 Press _. "TIMED", "BAKE" 9. Press @. Enter the desired and "350 °'' will show (Figure 6). start time using the number pads QQQ, i0ure7, 10. Press _. When Delayed Time @ O Odb Bake starts, the set oven temperature will disappear, "TIMED DELAY", "BAKE" and the current time of day will appear in the display (Figure 8). 11. When the desired start time is reached, "350 °'' appears in display and "DELAY" disappears. Oven starts to bake at the previously selected temperature (Figure 9). Note: Once Delayed Time the bake time remaining Bake has started, . Once the Delayed press 0VENC00K to display Timed Bake has started baking, a beep will sound when the oven temperature temperature. Figure 5 reaches Figure 6 Figure 7 OVEN COOK the set Figure 8 Press Delayed when baking Time has completed or at any time to cancel the Bake feature. When the set bake time runs out: 1. 2. "End" will appear in the display and the oven will shut off automatically (Figure 10). The control will beep 3 times. The control will continue to beep 3 times every 30 seconds until _C_R_ is pressed. 24 Figure 9 Figure 10 Setting Oven Controls Setting Serve Warm Feature The SERVE WARM @ pad turns ON the Serve Warm feature and will maintain an oven temperature of 170°F. The SERVE WARM feature will keep oven baked foods warm for serving up to 3 hours after cooking has finished. After 3 hours the Serve Warm feature will shut the oven OFF. The Serve Warm feature may be used without any other cooking operations or can be used after cooking has finished using BAKE CONVECTION BAKE or MEATS. The Serve Warm feature may be used with TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE if you wish to have the Serve Warm feature turn ON automatically when cooking has finished. The Timed Bake features require you to set start time and the amount of cooking time. With this information the control can calculate the time when cooking will complete and can then start the Serve Warm feature automatically. INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY To set Serve Warm: 1. Arrange interior oven racks and place food in oven. If the food is already in the oven go to step 2. 2. Press @. The Serve Warm Indicator Light will flash. m z Note: If further pads are touched within 25 seconds the request to turn ON Serve Warm will be cleared. 3. Press (_. r The Serve Warm Indicator Light will turn ON steady z indicating Serve Warm is ON (Figure 1). 4. To turn the Serve Warm OFF at any time press @ again. The Serve Warm Indicator Light will turn OFF (see Figure 2). Note: The Serve Warm feature will automatically turn OFF after 3 hours. @ Figure 1 To set Serve Warm to turn ON automatically: 1. Arrange interior oven racks and place food in oven. Set the oven properly for Timed Bake or Delayed Timed Bake. 2. Press @. The Serve Warm Indicator Light will flash. Note: If further pads are touched within 25 seconds the request to turn ON Serve Warm will be cleared. 3. Press _. The Serve Warm Indicator light will glow steady indicating Serve Warm is set to turn ON automatically after Timed Bake or Delayed Timed Bake has finished (See Figure 1). 4. To turn the Serve Warm OFF at any time press @ again. The Serve Warm Indicator Light will turn OFF (See Figure 2). Note: The Serve Warm feature will automatically turn OFF after 3 hours. Pressing _€_ at any time will stop all oven baking operations. 25 Figure 2 Setting Oven Controls Setting Broil - The _ROIL_ pad controls the Broil feature. When broiling, heat radiates downward from the oven broiler for even coverage. The Broil feature is preset to start broiling at 550°F; however, the Broil feature temperature between 400°F and 550°F. This range includes a Searing Grill for searing meats (Figure 6). may be set The broil pan and broil pan insert used together allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat of the oven broiler. DO NOT use the broil pan without the insert (See Figure 5). DO NOT cover the broil pan insert with foil. The exposed grease could catch fire. Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn off the oven. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can cause a grease fire to spread and cause personal injury. INSTRUCTIONS PRESS To set the oven to broil at the default 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. setting DISPLAY (550°F): Place the broiler pan insert on the broiler pan. Then place the food on the broiler pan insert. DO NOT use the broiler pan without the insert. DO NOT cover the broiler insert with foil. The Figure 1 exposed grease could ignite. Arrange the interior oven rack and place the broiler pan on the rack. Be sure to center the broiler pan directly under the broiler element. Make sure the oven door is in the broil stop position (See Figure 4). Press _. Figure 2 "BROIL" will flash and "550 °'' will appear (Figure 1). If a lower broil temperature is desired (minimum broil temperature setting is 400°F), press the desired temperature before continuing to step 5. Press sT_. Figure 3 The oven will begin to broil. "BROIL" and "550 °'' will appear in the display (Figure 2). Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Season and serve. Note: Always pull the rack out to the stop position before turning or removing food. Broil Stop Position Figure 4 To cancel broiling or if finished broiling press _(_R_ (Figure 3). Broiling Times and Searing Grill Use the following table for approximate broiling times. Increase or decrease broiling times, or move the broiling pan to a different rack position to suit for doneness. If the food you are broiling is not listed in the table, follow the instructions provided in your cookbook and watch the item closely. Use the Searing Grill for meats and steaks if desired. Before placing the meat, be sure to heat the Searing Grill using Broil for 10 minutes. Cook times should be reduced 1-2 minutes per side when cooking with the Searing Grill. Place Searing Grill on top of Broiler Pan and insert for meats and steaks (See Figure 6). Electric Range Broiling Table Recommendations Food Item Rack Position Temp Setting Steak 1" thick 2nd 2nd 550 ° F 550 ° F Pork Chops 3/4" thick Chicken - Bone In Chicken - Boneless Fish 2nd 3rd 2nd 2nd 550 ° 450 ° 450 ° 500 ° Shrimp Hamburger 3rd 2nd 3rd Cook Time 1st side 2nd side Figure 5 Doneness Searing 1" thick 6:00 7:00 4:00 5:00 Rare Medium F F F F 8:00 20:00 8:00 13:00 6:00 10:00 6:00 n/a Well Well Well Well 550 ° F 550 ° F 550 ° F 5:00 9:00 10:00 n/a 7:00 8:00 Well Medium Well 26 & insert Setting Oven Controls Setting the Food Categories The MEATS _, Feature: CAKES _ and BREADS _ pads in the Food Categories feature is used when cooking certain food items. These pads have been designed to give optimum cook performance for the foods selected in each category. The MEATS pad combines a cook cycle with the convection fan and element to roast meats and poultry. Preheating is not necessary for meats and poultry. Heated air circulates around the food from all sides, sealing in juices and flavors. Foods are crispy brown on the outside while staying moist on the inside. The CAKES pad provides a preheat with a gentle cycling of heat giving cakes more volume and allowing delicate foods to cook more evenly. The BREADS pad adds a preheat feature to the bake cycle to thoroughly heat the oven from top to bottom to give more evenly browned foods. Refer to (Figure 4) for foods to cook in each category. INSTRUCTIONS To set the Food Categories Meats to cook at 350°F): PRESS feature (example 1. Arrange interior oven racks and place food in oven. 2. Press _'-EA_. "MEATS" DISPLAY for will flash and ,,...o,, will be displayed Figure 1 (See Figure 1). 3. Press _'_ C _"_ _'_. "MEATS" will flash and "350°" will appear in the display (See Figure 2). 4. Press _. "MEATS" Figure 2 and "350 °'' will appear in the display (See Figure 3). The convection fan icon will come. Figure 3 Press _LEA_to stop cooking Meats, Cakes or Breads, or to cancel cooking Meats, Cakes or Breads at any time. Recommended foods to be cooked in each category Figure 4 Roasting Instructions Meats Cakes Breads Meat Poultry Cakes Brownies Pies (fresh & frozen) Baked Custards Cheescake Breads Rolls Biscuits Muffins Cornbread for Meat Pad: When using the Meat pad for roasting, use the broiler pan and insert along with the roasting rack. The broiler pan will catch grease spills and the insert will help prevent grease spatters. The roasting rack will allow the heat to circulate around the meat. To prevent food from contacting the broil element and to prevent grease spattering, DO NOT use the roasting rack when broiling. 1. 2. 3. 4. _[!!_ Place oven rack on bottom or next to the bottom rack position. See Arranging Oven Racks in this Use & Care Guide. Place the insert in the broiler pan. The roasting rack fits on the insert allowing the heated air to circulate under the food for even cooking and helps to increase browning on the underside. Make sure the roasting rack is securely seated on the insert in the broiler pan. DO NOT use the broiler pan without the insert or cover the insert with aluminum foil. Position food (fat side up) on the roasting rack (See Figure 5). Place the broiler pan on the oven rack. 27 Figure 5 Oven Cleaning Preparing for the Self-Clean Cycle: A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures which eliminate soil completely or reduce it to a fine powdered ash you can wipe away with a damp cloth. These temperatures are well above normal cooking temperatures. , CLEAN FRAME DO NOT HAND CLEAN OVEN CLEAN DOOR DOHAND , The health , , 5. Figure 1 Remove the Searing Grill, Broiler Pan and Broiler Pan Insert, all utensils and any aluminum foil. These items cannot withstand high cleaning temperatures. DO NOT line the oven walls, racks, bottom or any other part of the range with aluminum foil. Doing so will destroy heat distribution, produce poor baking results and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior surface of the oven). of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the selfcleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated room. Adhere to the following cleaning precautions: • Allow the oven to cool before pre-cleaning. • Wear rubber gloves when precleaning and while wiping up the residue after the self-clean cycle. • DO NOT use oven cleaners or oven protective coatings in or around any part of the self-cleaning oven. • DO NOT clean the oven door gasket. The woven material of the oven door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or remove the gasket. • DO NOT use any cleaning materials on the oven door gasket. Doing so could cause damage. This oven comes with lubricated porcelain oven racks, which can remain in the oven during the self-clean cycle. Do not clean this vegetable oil lubrication off the racks. It is important that the sides of the oven racks always have a light coating of vegetable oil. To maintain optimal rack performance, re-apply a thin layer of vegetable oil to the sides of the rack after every self-clean cycle or when the rack becomes difficult to slide. Remove any excess spillovers in the oven cavity before starting the self-cleaning cycle. To clean, use hot, soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or fire when subjected to high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid content (such as milk, tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface as they may cause a dull spot even after cleaning. Clean any soil from the oven frame, the door liner outside the oven door gasket, and the small area at the front center of the oven bottom. These areas heat sufficiently to burn soil on. Clean with soap and water. If at any time when setting the oven for the Self-Cleaning feature, the oven control continuously beeps and the display shows "dr"; close the oven door (See Figure 1). @ NOTE: Prior to setting the Self-Clean cycle, any spills remaining on the oven bottom should be removed. The bake element is designed to be tilted up using your hand from the front of the bake element (See Figure 2). This will allow easier access to the oven bottom for cleaning. Be careful not to raise the element more than 4 or 5 inches from the resting position. Figure 2 The bake element may be tilted about 4 or 5 inches to clean oven bottom. 28 Oven Cleaning To Start the Self-Clean The CLEAN Cycle pad controls the Self-Cleaning feature. If you are planning to use the oven directly after a self-clean cycle remember to allow time for the oven to cool down and the oven door to unlock. This normally takes about one hour. So to self-clean for 3 hours will actually take about 4 hours to complete. *It is recommend to use a 2 hour self-clean cycle for light soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for heavy soils (to assure satisfactory results). During the self-cleaning cycle, the outside of the range can become very hot to the touch. DO NOT leave small children unattended near the appliance; they may be burned if they touch the hot oven door surfaces. DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven may still be VERY HOT. INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY To set the controls for a 3 hour Self-Cleaning cycle to start immediately and shut off automatically: 1. Be sure the clock is set with the correct time of day and the oven door is closed. 2. Press _. Z "CLEAN" will flash and "3:00" HR will show in C the display (Figure 1). The control will automatically clean for a 3 hour period (default self-cleaning cycle time). Note: If a 2 or 4 hour clean time is desired, press _ (_for a for 2 hour or 0 press 4 hour clean time. Set the cleaning time based Figure 1 on or( ) the amount of soil; light, medium or heavy (* See above). 3. 4. Press _ .The "DOOR LOCKED" icon will flash; "CLEAN" icon and the letters "CLn" will remain on in the display (Figure 2). As soon as the control is set, the motor driven oven door lock will begin to close automatically. Once the door has been locked the "DOOR LOCKED" indicator light will stop flashing and remain on. Also, the oven icon will appear in the display (Figure 3). Figure 2 Figure 3 Note: Allow about 15 seconds for the oven door lock to close. When the Self-Clean 1. 2. Cycle is Completed: The time of day, the "DOOR LOCKED" and "CLEAN" icon will remain in the display (Figure 4). Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR, and the "DOOR LOCKED" icon is no longer displayed, the oven door can then be opened (Figure 5). Figure 4 Figure 5 Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle: If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to excessive smoke or fire in the oven: , 2. TOP Press _£_. Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR and the "DOOR LOCKED" icon is no longer displayed,the oven door can then be opened (Figure 5). 29 _ Oven Cleaning To Start the delayed Self-Clean Cycle The CLEAN _'_EAN_"_, START TIME _ pads and length of clean cycle, controls the Delayed Self-Clean operation. The automatic timer will turn the oven on and off at the time you select in advance. Be sure to review TO START THE SELFCLEAN CYCLE for recommended clean times. During the self-cleaning cycle, the outside of the range can become very hot to the touch. DO NOT leave small children unattended near the appliance. DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven may still be VERY HOT. INSTRUCTIONS PR ESS DISPLAY To set the control for the Self-Cleaning Cycle to start at a delayed time and shut off automatically (example: 3 hour selfclean cycle to start at 4:30): 1. Be sure the clock is set with the correct time of day and the oven door is closed. 2. Press _"_. "CLEAN" will flash and "3:00" HR will show in the display (Figure 1). The control will automatically clean for a 3 hour period (default self-cleaning cycle time). Note: If a 2 or 4 hour clean time is desired, press _ _)for a Press _ or Figure 1 Q press 4 hour clean time. Set the cleaning time based the amount of soil--light, page). 3. for 2 hour Q on or@ medium or heavy (*See previous .The "DOOR LOCKED" Figure 2 icon will flash; "CLEAN" icon and the letters "CLn" will remain on in the display (Figure 2). 4. Press @. pads @ 5. 6. 7. Press ST_. Enter the desired start time using the number O @ 1. 2. QQ@ (Figure 3). The "CLn" icon will turn off; "DELAY", "DOOR LOCKED" and "CLEAN" icons will remain on (Figure 3). As soon as the control is set, the motor driven oven door lock will begin to close automatically and once the door has been locked the "DOOR LOCKED" indicator light will quit flashing and remain on. The control will start the self-cleaning at the setted start time, for the period of time previously selected. At that time, the icon "DELAY" will go out; "CLn" and oven icon will appear in the display (Figure 5). When the Self-Clean @ Figure 3 Cycle is Completed: Figure 4 Figure 5 Figure 6 The time of day, the "DOOR LOCKED" and "CLEAN" icon will remain in the display (Figure 6). Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR, and the "DOOR LOCKED" icon is no longer displayed, the oven door can then be opened (Figure 7). 30 Figure 7 Oven Cleaning INSTRUCTIONS Stopping or Interrupting PRESS a Self-Cleaning DISPLAY Cycle: If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to excessive smoke or fire in the oven: 1. Press _¢_R_. 2. Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR and the "DOOR LOCKED" icon is no longer displayed, the oven door can then be opened (Figure 1). Figure1 Note: If your clock is set for normal 12 hour display mode the Delayed Timed Bake or Delayed TimedConvection Bake cycle can never be set to start more than 12 hours in advance. To set for Delayed Timed Bake or Delayed Timed Convection Bake 12-24 hours in advance see page 17 for instructions to set the control for the 24 hour time of day display mode. Adjusting Oven Temperature The temperature in the oven has been pre-set at the factory. When first using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, the temperature in the oven can be adjusted. Before adjusting, test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking results should help you to decide how much of an adjustment is needed. INSTRUCTIONS To adjust the oven temperature PR ESS Note: The oven temperature adjustments made with this feature will _,__ 2 not change the Self-Clean cycle temperature. _ _ DISPLAY higher: 1. Press _ for 6 seconds (Figure 2). 2. To increase the temperature use the number pads to enter the Figure 2 desired change (exampleSO°F) Q_ (Figures)" The 0_ temperature may be increased as much as 35°F (17°C). 3. Press (_ to accept the temperature change and the display (_ will return to the time of day (Figure 4). Press ,£_R_#'i to reject the or change if necessary. To adjust Figure 4 the oven temperature 1. Press _ 2. To decrease the temperature lower: for 6 seconds (Figure 5). desired change press _ Figure 3 use the number pads to enter the (example-SO°F)__ (Figure 6). The temperature andthen Figure 5 0_ may be decreased as much as 35°F (17°C). Figure 6 3. Press (_ to accept the temperature change and the display will return to the time of day (Figure 7). Press _€_ to reject the (_ or Figure 7 change if necessary. 31 _:: General Care & Cleaning Surfaces How to Clean Aluminum & Vinyl Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth. Painted and Plastic For general cleaning, use hot, soapy water and a cloth. For more difficult soils and builtup grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave on soil for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners on any of these materials; they can scratch. To remove control knobs, turn to the OFF position; grasp firmly and pull straight off the shaft. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and the shaft; then push the knob into place. Control Knobs, Body Parts, and Decorative Trim Before cleaning the control panel, turn all controls to OFF and remove the control knobs. To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water and a dishcloth. Rinse with a clean water using a dishcloth. Be sure to squeeze excess water from the cloth before wiping the panel; especially when wiping around the controls. Excess water in or around the controls may cause damage to the appliance. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and the shaft; then push the knob into place. Stainless Steel, Chrome Control Panel, Decorative Trim Clean stainless steel with hot, soapy water and a dishcloth. Rinse with clean water and a cloth. Do not use cleaners with high concentrations of chlorides or chlorines. Do not use harsh scrubbing cleaners. Only use kitchen cleaners that are especially made for cleaning stainless steel. Always be sure to rinse the cleaners from the surface as bluish stains may occur during heating that cannot be removed. Porcelain Enamel Broiler Pan and Insert, Door Liner, Body Parts, Warmer Drawer Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a 1:1 solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammoniasoaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a damp cloth, and then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use spray oven cleaners on the cooktop. Oven Racks Oven racks should be removed from the oven during the self-clean cycle for cleaning. When removed, clean by using a mild, abrasive cleaner following manufacturer's instructions. Rinse with clean water and dry. i, Ovendoor If the finish sides salad racks are cleaned in the self-clean cycle, their color will turn slightly blue and the will be dull. After the self-clean cycle is complete, and the oven has cooled, rub the of the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of baby oil or oil (this will make the racks glide easier into the rack positions). To clean oven door, wash with hot, soapy water and a clean cloth. DO NOT immerse the door in water. DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material, on self cleaning models, which is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or remove the gasket. CLEAN DOOR DO HAND 32 General Care & Cleaning Cooktop Cleaning and Maintenance Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended CookTop® Cleaning Creme (P/N 22-40079)to the ceramic surface. Clean and buff with a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge (see instructions below). This will make cleaning easier when soiled from cooking. The special cooktop cleaning cream leaves a protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions. Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop can cause metal markings on the cooktop surface. These marks should be removed immediately after the cooktop has cooled using the cooktop cleaning cream. Metal marks can become permanent if not removed prior to future use. ) Cleaning Recommendations Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough bottoms can mark or scratch the cooktop surface. Do not slide anything metal or glass across the cooktop. Do not use your cooktop as a cutting board or work surface in the kitchen. Do not cook foods directly on the cooktop surface without a pan. Do not drop heavy or hard objects on the glass cooktop, they may cause it to crack. for the Ceramic Glass Cooktop m z Before cleaning the cooktop, be sure the controls are turned to OFF and the cooktop is COOL. DO NOT use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be hazardous to your health, and can chemically damage the ceramic-glass surface. For light to moderate soil: Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the cooktop. Use a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge to clean the entire cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly, leaving no residue. Do not use the sponge you use to clean the cooktop for any other purpose. For heavy, burned on soil: First, clean the surface as described above. Then, if soils remain, carefully scrape soils with a metal razor blade scraper, holding scraper at a 30 degree angle to the surface. Remove loosened soils with cooktop cleaning cream and buff surface clean. Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you use any scrub pad other than a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge. Plastic or foods with a high sugar content: These types of soils need be removed immediately if spilled or melted onto the ceramic cooktop surface. Permanent damage (such as pitting of the cooktop surface) may occur if not removed immediately. After turning the surface elements OFF, use a razor blade scraper or a metal spatula with a mitt and scrape the soil from the hot surface (as illustrated). Allow the cooktop to cool, and use the same method for heavy or burned on soils. 33 Z General Care & Cleaning Do not use the following on the ceramic glass cooktop: • Do not use abrasive cleaners and scouring pads, such as metal and some nylon pads. They may scratch the cooktop, making it more difficult to clean. • Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach, ammonia or oven &BRASd_ 0L_AN_ • DO not use dirty sponges, cloths or paper towels, as they can leave soil or lint on the as cooktop which burn and cause discoloration. cleaners, they may etch can or discolor the cooktop. _ Care and Cleaning of Stainless Steel (Stainless Steel models only) Some models are equipped with stainless steel exterior parts. Special care and cleaning are required for maintaining the appearance of stainless parts. Please refer to the table provided at the beginning of the General Care & Cleaning section in this Use & Care Manual. Special Caution for Aluminum Foil and Aluminum Cooking Utensils 1) Aluminum foil Use of aluminum foil will damage the cooktop. Do not use under any circumstances. 2) Aluminum utensils The melting point of aluminum being much lower than that of other metals, care must be taken when aluminum pots or pans are used. If allowed to boil dry, not only will the utensil be ruined, but it may permanently damage the cooktop surface by fusing to, marking or breaking it. Lockengaged for door removal Figure 1 Removing and Replacing the Oven Door The door is heavy. For safe, temporary storage, lay the door flat with the inside of the door facing down. To Remove Oven Door: 1. Open the door to the fully opened position. 2. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers (Figure 1). You may have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully over the hooks. HINGE SLOT Doorremovedfromtherange Figure 2 , , Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to disengage the hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while rotating the top of the door toward the range to completely disengage the hinge levers (Figure 2). To clean oven door, follow the instructions provided in the General Care & Cleaning table. To Replace Oven Door: Lock in normal position Figure 3 1. Grab the door by the sides; place the hinge supports in the hinge slots. Open the door to the fully opened position. 2. Disengage the lock from the hinge levers on both sides (Figure 3). Note: Make sure the hinge supports are fully engaged before unlocking the hinge levers. 3. Close the oven door. 34 General Removing Care & Cleaning and Replacing the External Door Glass Panel Applicable only to models with an external glass panel not held with frame. This design allows you to clean the inside face of the exterior door panel as well as the hidden face of the door inner glass. To Remove the External Door Glass Panel: 1. Remove the door as described in Removing and Replacing the Oven Door section and lay the door flat. 2. Using a screwdriver, remove the 5 screws fastening the glass & molding assembly. 3. Grasp both sides of the glass panel and slowly pull it out of the door upper molding. Lay the glass flat. To Replace the External Door Glass Panel: 1. Grasp the sides of the glass panel carefully insert the glass into the door top molding. 2. Replace the 5 locking screws. 3. Replace the door onto the range. Handle the glass panel with care. When dropped on a corner, the glass panel may shatter. This can cause severe personal injury. Removing and Replacing Warmer (Warm & Ready TM) Drawer _ 2 To Remove Warmer Drawer: Left Glide Pull up latch with finger 1. _ 2. 3. Open the drawer to the fully opened position. Locate glide lever on each side of drawer, pull up on the left glide lever and push down on the right glide lever (See Figure 1). Pull the drawer away from the range. 5. Turn power off before removing the warmer drawer. To Replace Warmer (Warm & Ready 1. 2. 3. Push down latch with finger Right Glide TM) Drawer: Pull the bearing glides to the front of the chassis glide (See Figure 2). Align the glide on each side of the drawer with the glide slots on the range. Push the drawer into the range until levers "click" (approximately 2"). Pull the drawer open again to seat bearing glides into position. If you do not hear the levers "click" or the bearing glides do not feel seated remove the drawer and repeat steps I thru 3. This will minimize possible damage to the bearing glides. Figure 1 NOTE: The Warmer Drawer will NOT operate while in the "Self-Clean" and "Oven Lockout" modes Electrical Shock Hazard can occur and result in serious injury or death. Disconnect appliance from electric power before cleaning and servicing the warmer drawer. Figure 2 35 Z Oven Lights Be sure the range is unplugged and all parts are COOL before replacing oven light(s). Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass. To Operate the Oven Lights Both of the interior oven lights automatically turn on when the oven door is opened. Press C"_v_'_to turn the lights ON and OFF when the oven door is closed. Each oven light is located at the rear wall of the oven interior and is covered with a glass shield held by a wire holder (See Figure 1). The Glass Shields must be in place whenever the oven is in use. To Replace 1. 2. 3. 4. 5. Figure I 6. the Oven Light: Turn electrical power off at the main source and unplug the range. Press Wire Holder to one side to release the glass shield. Replace the old bulb with a new 40 watt appliance bulb. Replace Glass Shield over bulb and snap Wire Holder into place. Turn power back on again at the main source (or plug in the range). The clock will then need to be reset. To reset, see Setting the Clock in this Use & Care Guide. Cooking Tables Foods for (,._) CONVECTION Foods for (M_s) MEATS pad in BAKE pad Food Categories *Decrease normal cook time by: *Decrease normal cook time by: Frozen foods, pies, 15-25 % Meats 15-30 % Poultry (unstuffed) 20-30% pastries and pizza Refrigerator cookies 15-35 % Begin with the maximum reduction in cook times and adjust as needed. Refrigerator biscuits 15-30 % Rolls & Breads 20-25% *Recommended reduction in cook times based on brands of food items Fresh Pies/Pastries 10-20 % tested. Cook times may vary with your specific brand of food item. Begin with the maximum reduction in cook times and adjust as needed. *Recommended reduction in cook times based on brands of food items tested. Cook times may vary with your specific brand of food item. 36 Before You Call Solutions to Common Problems Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE/SOLUTION Range is not level. Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack. Adjust leveling legs at base of range until the rack is level. When range is level, cooktop may appear out of alignment if countertop is not level. Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range. Contact a carpenter to correct sagging or sloping floor. Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure cabinets are square and have sufficient room for range clearance. Cannot move appliance easily. Appliance must be accessible for service. Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct the problem. Contact builder or installer to make appliance accessible. Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over carpet. Entire range or oven does not operate. Make sure cord/plug is tightly into outlet. Service wiring is not complete. Call 1-800-4-MY-HOME® (See back cover). Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for service. * Oven control beeps and displays F1, This oven is equipped with a state of the art electronic oven controller. Among F2, F3 or F9 the many features is a full time oven circuit diagnostics system. The controller constantly monitors the internal circuitry as well as several crucial oven circuits to insure they are all operating correctly. If at any time one of these systems fails, the controller will immediately stop the current operation and beep continuously (flashing an error code of "F1, F2, F3", or "F9" in the controller display window). Electronic control has detected a fault condition. Press STOP/CLEAR to clear the display and stop the beeping. Reprogram oven. If fault remains, record fault number. Press STOP/CLEAR and call 1-800-4-MY-HOME® (See back cover). Oven light does not work. Replace or tighten bulb. See Changing Oven Light in this owner's Guide for instructions. Surface unit does not heat. No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not Operate" in this Avoid Service Checklist. Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the surface unit to be used. Scratches surface. or abrasions on cooktop m z Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause scratches. Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with time. Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used. See "To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning. Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed cookware. 37 _ Before You Call Solutions to Common Problems OCCURRENCE POSSIBLE Metalmarks. Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils on cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning cream to remove the marks. See "To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning. Brown streaks or specks. Boilovers are cooked onto surface. Use razor blade scraper to remove soil. See "To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning. Areas of discoloration sheen. Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop cleaning cream. Use cookware with clean, dry bottoms. with metallic CAUSE/SOLUTION Poor baking results. Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipe's recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot or cool, see "Adjusting Oven Temperature" in this Owner's Guide. Flames inside oven or smoking from vent. Excessive spillovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time. Oven smokes excessively during broiling. Excessive spillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large amounts of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting the self-clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean cycle and follow the steps under "Stopping or Interrupting the SelfCleaning Cycle". Control(s) not set properly. Follow instructions under "Setting Oven Controls". Make sure oven is opened to Broil Stop Position. Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element for searing. Grid on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid on the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan. Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking. Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Oven Cleaning" in the Electronic Oven Control Guide. Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start time. Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the Electronic Oven Control Guide. Soil not completely removed after self-cleaning cycle. Failure to clean bottom, front top or oven, frame or door area outside oven seal. These areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue. Clean these areas before the self-cleaning cycle is started. Burned-on residue can be cleaned with a stiff nylon brush and water or nylon scrubber. Be careful not to damage the oven seal. 38 Recipes Special Recipes as seen in the Video Bacon Cheese Crescents 1 - 8oz. cream cheese, softened 8 bacon slices, crisply cooked, crumbled 113 cup Parmesan cheese 114 cup finely chopped onion 2 tbsp. parsley flakes 1 egg 1 tbsp. milk 2 can refrigerator crescent rolls (8oz. each) 1 egg, beaten 1 tsp. cold water Combine cream cheese, bacon, Parmesan cheese, onion, parsley, egg and milk at medium speed with electric mixer until well blended. Separate dough into 8 rectangles; firmly press perforations together to seal. Cut each rectangle to make 6 triangles. Spread each triangle with 1 teaspoon of bacon cheese mixture. Roll up triangle starting at long end. Place on greased cookie sheet (non-stick spray). Beat egg and cold water together, and brush each crescent with mixture. Using your convection feature, preheat oven to 375 ° E When oven is preheated, place 3 pans in the oven on rack positions 1,2 and 4. Bake for 10 to 12 minutes, or until golden brown. Can be refrigerated and reheated, if needed. Makes 4 dozen. Rib Roast w/Gravy (cont'd) 26 to 29 min./lb., Well (150 ° F) - 30 to 33 min./lb. For gravy - Melt butter in saucepan over medium-low heat. Stir in flour, salt and pepper. Cook over medium-low heat until smooth and bubbly. Slowly stir in milk. Heat until thickened, stirring constantly. Add marinade and minced garlic. Blend well; keep warm until ready to serve. Makes 10 to 12 servings. Roasted Potatoes 3 Ibs. small red potatoes 1,4cup olive oil 6 cloves garlic, minced 2 tbsp. dried rosemary, crushed salt Rib Roast w/Gravy p_ Z Cut each potato in half and place in a 9" x13" baking dish with _,_0 olive oil. Toss potatoes with spoon, making sure to well coat _ potatoes with oil. Add minced garlic and remaining ingrediq_;_ ents, tossing again. Place on second rack position, above the _ roast about an hour before the roast is to be ready. Green beans will be added when prepared. If cooking separately, set oven temperature to 400 ° F and roast for 50 minutes. Stir once or twice while potatoes are cooking. 5-6 lb. Rib Roast with bone Angel Biscuits 1,4cup commercial seasoned marinade 1 tbsp. garlic, minced 2 tbsp. butter or margarine 2 tbsp. all-purpose flour 1,4tsp. salt Dash of pepper 1 cup whole milk 1 pkg. dry yeast 1/2cup warm water 5 cups Bisquick 3 tbsp. sugar 1-3,4cups buttermilk Place roast on roasting rack on top of pan with insert. Position pan in oven on roasting shelf. Press "Meat" pad and set temperature to 325 ° F. Roast meat for 2 _/2hours or 23 to 26 minutes per pound for rare doneness. For medium or well doneness, use the following recommendation: Medium (140 ° F) - pepper Combine yeast and water in a measuring cup, allowing 5 minutes to dissolve. Mix dry ingredients in large bowl. Add yeast mixture and buttermilk. Stir just until dry ingredients are moistened. Turn dough out onto a lightly floured surface; knead 6-10 times. Roll dough into W' thickness. Cut with a 2 inch round cutter. Place on lightly greased baking sheet. Let rise for 20 minutes. Press "Bread" pad and preheat oven to 400 E Bake biscuits for 12 minutes or until lightly browned. Yield: 5 dozen. 39 Recipes Green Beans with Walnut Vinaigrette Sauce Apple 3 Ibs. fresh green beans, or frozen whole green beans 3 cups water 2 tbsp. butter 1/_tsp. hickory salt 1 1/2cups walnuts, chopped 3 tbsp Parmesan cheese freshly grated 3/_cup safflower oil 2 tbsp. olive oil 1/_cup balsamic vinegar 1 garlic clove, minced 1 tsp. tarragon, fresh, chopped Pie cont'd Mix together sugar, flour, cinnamon, nutmeg, salt in large bowl. Stir in apples, raisin mixture, and walnuts. Combine well. Press piecrust into 9-inch pie plate. Brush apricot preserves over piecrust. Spoon apple mixture into piecrust. Place the remaining piecrust on top of filling, fluting the edges together. Brush top of pie with buttermilk and sprinkle with sugar. Make 4 or 5 small slits in the top of the piecrust. Press "Cake" pad and preheat oven to 375 ° F and bake for 45 to 50 minutes. Chocolate (This can be done ahead of time and stored in the refrigerator till ready to use.) Melt butter with salt. Pour into small baking dish, stirring in walnuts and bake in 350 ° F oven for 5 minutes. Sprinkle, and coat with Parmesan cheese. Bake 4 to 5 minutes longer until cheese is lightly brown. Remove from oven and allow to cool. 8 oz. box 2 pints Dipped Strawberries semisweet chocolate pieces fresh strawberries, chilled Melt chocolate pieces in a 1-1/2 quart saucepan on a very low heat. Once melted, dip tips of the strawberries in the chocolate. Lay chocolate dipped strawberries on a piece of wax paper to harden. Bring 3 cups water to boil in Dutch oven. Add beans, cover and reduce heat. Cook about 6 minutes. Drain in colander and rinse with cold water. Arrange green beans in casserole dish. Combine safflower oil, olive oil, balsamic vinegar, garlic, and tarragon. Pour on top of green beans. Top green beans with walnut mixture. Cover with aluminum foil and place in oven on second rack position, next to potatoes, about 30 minutes before roast is ready. If cooking separately, cover and heat for 25 to 30 minutes at 350 ° E Makes 12 servings. Apple Bourbon Bourbon Cajun Shrimp Stirfry 4 slices 2 tsp. 1/2tsp. 113 cup 1-1/21bs 2 tsp. I each bacon cornstarch fish flavored bouillon granules water peeled shrimp Creole seasoning small green pepper small yellow pepper small red pepper small onion 1/2 cup diced celery 1 14oz can Cajun-style stewed tomatoes, drained Cooked Rice Pie 1/2cup raisins 1/2cup bourbon 3 Ibs. cooking apples 3/_cup sugar 2 tbsp. all purpose flour 1 tsp. ground cinnamon 118tsp. nutmeg 1/_tsp. salt 1/2cup chopped walnuts, toasted 1 (15oz.) pkg. refrigerated pie crust 2 tsp. apricot preserves I tbsp. buttermilk I tbsp. sugar Cook bacon in large wok until crisp; remove reserving 3 tablespoons of drippings. Crumble bacon, and set aside. Combine cornstarch, bouillon granules and water; set aside. Sprinkle peeled shrimp with creole seasoning. Pour 2 tablespoons reserved bacon drippings around top of preheated wok, coating the sides. Heat at high for 1 minute. Add shrimp; stir fry 2 to 3 minutes or until shrimp is pink. Remove shrimp, and set aside. Combine raisins and bourbon in bowl and soak for at least Pour remaining 1 tablespoon reserved drippings into wok; add peppers, onion and celery. Stir fry 2 to 3 minutes. Add tomatoes and stir fry 2 minutes. Return shrimp to wok and add cornstarch mixture; bring to a boil. Cook, stirring constantly for 1 minute. Sprinkle with crumbled bacon. Serves 4. 2 hour. Peel apples, and cut into _/2"slices. Steam apple slices in a pan with a steamer basket for 10 minutes or until apples are tender. 40 Tabla de materias Garantia de la estufa deslizable ............................................. 41 Registro del Producto ............................................................. 41 Ubicacion de la placa de serie ............................................... 41 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........ 42-44 Acuredos de Proteccion ......................................................... 45 Caracteristicas de la estufa ................................................... 46 Ajuste de los Controles Superiores ................................. 47-49 • Informaci6n General sobre la Cubierta ............................ 47 • Funcionamiento de los Elementos Superiores Radiantes Sencillos .......................................................... 48 • Funcionamiento del Control Superior del Elemento Radiante Doble ........................................... 49 Cocinando en la Estufa ...................................................... 49-50 • Use el Utensilio Correcto .................................................. 49 • Empleo del Area Calentadora .......................................... 50 Antes de Ajustar los Controles del Homo ............................ 51 Circulacion del Aire en el Homo ............................................ 51 Ajuste de los Controles de la Gaveta Calentadora ......... 52-53 Funciones de las Teclas de Control ....................................... 54 Ajustes Maximos y Minimos de los Controles ..................... 54 Programacion del Reloj ..................................................... 55-56 • Programaci6n del Reloj .................................................... 55 • Cambio entre Despliegue de 12 o 24 Horas .................... 55 • Horneado Continuo o Modo de Ahorro de Energia de 12 Horas ......................................................... 56 • Contador de Tiempo .......................................................... 56 Garantia Caracteristicas de control definidas por el consumidor .............................................. 57-58 • Bloqueo del Homo ............................................................ 57 • Depliegue de la Temperatura ........................................... 58 • Funcionamiento Silencioso de los Controles ................... 58 Ajuste de los Controles del Homo .................................... 59-66 • Precalantar ........................................................................ 59 • Hornear ............................................................................. 60 • Horneado por Convecci6n ................................................ 61 • Horneado Programado ..................................................... 62 • Horneado Programado Diferido ....................................... 63 • Ajuste del dispositivo Servir Tibio ..................................... 64 • Asar a la Parrilla ................................................................ 65 • Categorias de Alimentos (Carnes/Pasteles/Panes) ......... 66 Limpieza del homo ............................................................. 67-70 • Preparaci6n para el Ciclo de Autolimpieza ...................... 67 • Ciclo de Autolimpieza ....................................................... 68 • Ciclo de Autolimpieza Diferido .................................... 69-70 Ajuste de laTemperatura del Homo ...................................... 70 Cuidado y Limpieza General ............................................. 71-74 Luces del Homo ...................................................................... 75 Tablas de Cocinar ................................................................... 75 Antes de Solicitar Servicio ................................................ 76-77 Recetas ............................................................................... 78-79 Servicio Sears ................................................. Cubierta trasera de la Estufa Deslizable GARANTIA COMPLETA DE UN ANO PARA TODAS LAS PIEZAS Si dentro de un aflo desde la fecha de instalacion, alguna de las piezas no funciona en forma adecuada debido a un defecto de material o fabricaci0n, Sears la reemplazara o reparara, a nuestra opci0n, gratuitamente. Su cubierta de vidrio cer_imico est,1 protegida por una garantfa limitada adicional desde el 2d° al 5t° aho. Esta garantfa le proporciona reemplazo de cualquiera de los elementos calefactores superiores que resulte defectuoso, de la junta de silicona cauchotada deteriorada o de la cubierta de vidrio que se agriete debido a rotura t_rmica. Esta garantfa no cubre el daho o rotura debido a mal uso del cliente. m Si este producto se usa para otros propositos que no sean los normales del hogar, la garantfa anterior es solo wilida durante 90 dfas. EL SERVICIOBAJO LA GARANTIA ESTADISPONIBLEPONIENDOSEEN CONTACTO SEARSAL 1-888-SU-HOGAR sM . _ Esta garantfa le otorga ciertos derechos legales especfficos y usted tambi_n puede tener otros derechos que varfan de un estado a otro. Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179 Registro del Producto Vea ubicaci6n No. de Modelo No. de Serie de la placa de serie. 790. Conserve estas instrucciones y su recibo de compra para referencia futura. Fecha de Compra UbicaciOn de la placa de serie. Encontrar_ el modelo y el n_mero de serie imprimado en la placa de serie. La placa esta ubicada al lado izquierdo de la parte trasera de la puerta del horno. Abra la puerta. La placa de serie est_ ubicada alli. Vea la ilustraci6n para la ubicaci6n exacta. AsegQrese de tomar nota del nQmero de serie para futura referencia (vea aqui arriba, Registro del Producto). 41 r Importantes Instrucciones de Seguridad Lea todas las instrucciones Guarde estas instrucciones Este manual contiene importantes mensajes de seguridad. antes de utilizar el aparato para futura consultacibn Simpre lea y obedezca todo mensaje de seguridad. daSos al producto solamente i puerta abierta puede hacer que _sta se incline, causando graves quemaduras u otro tipo de heridas. Una gaveta abierta cuando esta caliente puede ocasionar graves quemaduras. • • • • Toda estufa puede inclinarse. Heridas alas personas pueden ocurrir. Instale la fijaci6n quevienecon laestufa. Vea las instrucciones de instalaci6n. No use el horno o la gaveta de entibiar (si equipada) para almacenamiento. No alamacene objetos de interns para los ni_os en los armarios que estan sobre la cocina. El ni_o que trata de subir sobre la estufa para alcanzarlos podria lastimarse. Para reducir el riesgo de inclinaci6n, la estufa debe ser asegurada con la instalaci6n de las fijaciones que vienen con la estufa. Para verificar si las fijaciones han sido instaladas correctamente, retire el panel inferior o gaveta de almacenamiento y verifique que las fijaciones esten bien colocadas. Consulte las instrucciones de instalaci6n para una buena instalaci6n. Nunca utilice su aparato para calenrtar o entibiar la pieza. Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los materiales inflamables no deberian ser almacenados ni en un horno, ni sobre la unidad, ni en las gavetas (si equipada). Esto incluye el papel, el plastico y la ropa como: libros de cocina, recipientes de plastico o toallas, asi como liquidos inflamables. No almacene explosivos como latas de aeros61 sobre o dentro del aparato. Los materiles inflamables pueden explotar y ocasionar fuego o da_os a la propiedad. Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de usar la estufa. Destruya el cart6n y las bolsas de plastico despu6s de haber desenvuelto la estufa. No permita que los niSos juegen con el material de empaquetado. Instalacion apropiada- Asegdrese que su aparato est_ bien instaladado y puesto a tierra por un t_cnico calificado de acuerdo con el Natioal Electrical Code ANSI/ NFPA No 70- _ltima edicici6n y los requisitos locales. Instale solamente con las instrucciones provistas con el empaquetado de la estufa. No deje a los ni_os solos- Los ni_os no deben ser dejados solos o sin atencion donde el aparato est_ funcionando. No les permita sentarse o pararse sobre niguna parte del aparato. Pregunte en su concesionario por un t_cnico calificado y un servicio autorizado. Aprenda como desconectar la estufa del cortacircuito o de la caja de fusibles en caso de emergencia. NOTOQUE NINGUNA PARRTE DE LA SUPERFICIE DEL APARATO, AREAS CERCA DE ESTAS UNIDADES, ELEMENTOS CALIENTES 0 LAS PARTES INTERNAS DEL HORNO 0 DE LA GAVETA DE ENTIBIAR (SI EQUIPADA). Las superficies o los elementos del horno pueden estar calientes at]n que est_n de color oscuro. Las areas cerca de la superficie pueden estar Io suficientemente calientes para causar quemaduras. Despu_s o antes del uso, no permita que la ropa u otros materiales inflamables esten en contacto con estas areas hasta que hallan enfriado. Estas areas son: la plancha de cocinar, las areas frente a la plancha de cocinar, las ranuras de ventilaci6n del horno y las areas cercanas a elias, la puerta del horno y la ventanilla. Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna pieza de su aparato a menos que se Io recomiende los manuales especificamente. Culaquier typo de servicio debe ser hecho por un t_cnico calificado. Esto reducira el riesgo de heridas personales o de da_os al aparato. Nunca modifique o altere la constitucion de una estufa moviendo la patas niveladoras, ni el alambrado, ni las fijaciones de anti-inclinacion u otra parte del aparato. Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es suelta u holgada cuando utilice el aparato. No ponga la ropa u otros materiales inflamables en contacto con las areas calientes. El apoyarse, pisar o sentarse en la puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar graves heridas y tambi_n da_os al aparato. No permita que los ni_os juegen o se suban sobre la estufa. El peso de un ni_o sobre la 42 Importantes Instrucciones de Seguridad No utilice agua o harina para apagar un fuego- Apague el fuego con la tapa de una sart_n o use soda caustica, un quimico seco o un extinguidor en aerosol. Delineadores protectores- No utilice pelicula de aluminium a la base del horno u otra parte del aparato. $61o utilizela para cubrir la comida cuando est_ coci_ndola. Cualquier otra utilizaci6n puede ocasionar un incendio, una electrocuci6n o un cortocircuito. Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado. Puede ocasionar un fuego si es calentado por mucho tiempo. Utensilios de cocina envidriados- $61o algunos tipos de utensilios de vidrio, de vidrio/ceramica, de ceramica pueden resistir la temperatura del quemador de su plancha de cocinar. Verifique las recomendaciones del fabricante sobre el uso con las planchas de cocinar. Utilice unicamente los soportes para recipientes que est_n secos- Los soportes que est_n h_medos o mojados puden ocasionar quemaduras a causa del vapor. No permita que los soportes est_n en contacto con las superficies calientes. No utilice una toalla o un papel para remplazar al soporte. No utilice cubiertas decorativas- Si un quemador es encendido accidentalmente, la cubierta decorativa se calentara y podria derretirse. Las cubiertas calientes podran ocasionar quemaduras si las toca. La plancha de cocinar tambi_n podria ser dafiada. No caliente recipientes de comida que estan cerradosLa presion al interior de estos puede hacerlos explotar y ocasionar heridas. • Retire la puerta del horno de toda estufa inutilizada si esta va ser almacenada o destruJda. PARA PLANCHAS SOLAMENTE • IMPORTANTE- No trate de utilizar el horno durante un corte de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su estufa. Si no apaga el horno y que la electricidad es restablecida, el horno puede seguir funcionando. La comida que deja sin cuidado puede quemarse o deteriorarse. Los controles el_ctricos pueden ser dafiados con frias temperaturas. Cuando utilice su estufa por la primera vez, o si no ha sido utilizada por mucho tiempo aseg_rese que no haya sido expuestas a temperaturas mas altas que 0°C/32°F por mas de 3 horas antes de conectar su estufa al suministro el_ctrico. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR. • Saber que perillas controlan cada una de los quemadores. DE COCINAR No limpie o utilice una plancha de cocinar que esta rotaSi la plancha de cocinar se rompe, los productos de limpieza o los derrames pueden penetrar en ella y producir un riesgo de electrocuci6n. Llame a un t6cnico calificado inmediatamente. Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con cuidado- Si utiliza una esponja mojada para limpiar derrames en una superficie caliente, tenga cuidado de no quemarse con el vapor. Algunos productos de limpieza puden producir peligrosas emanaciones si se les usa sobre areas muy calientes. • Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con objetos muy filados. INSTRUCCIONES IMPORTANTES UTILIZAR SU HORNO. • Utilice una sart_n de tamafio apropiado. Este aparato esta equipado con quemadores de diferentes tamafios. Elija utensilios con las bases aplanadas y Io suficientemente grandes para cubrir todo el area del quemador. Utilizar utensilios mas pequefios puede exponer parte del quemador y ocasionar quemaduras de las prendas que Ileva puesta. PARA Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno o la gaveta de entibiar (si equipada). Parese al lado de la estufa cuando abra la puerta de un horno caliente. Permita que el humo y el vapor se escapen antes de retirar o de colocar comida en el horno/gaveta de entibiar. Mantenga el conducto de ventilacion del horno sin obstruccion. La rejilla del horno esta ubicada del lado derecho del panel anterior yes visible al abrir la puerta del horno. Tocar estas areas cuando el homo esta encendido puede ocasionar graves quemaduras. No coloque objetos de plastico o sensibles al calor cerca del conducto de ventilaci6n. Estos pueden derretirse o encenderse. Los mangos de los utensilios deben ser colocados hacia el interior y no sobre otras unidades de superficie- Para reducir el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y los derrames ocasionados de casualidad. El mango del utensilio debe ser colocado hacia el interior y no sobre otras unidades de superficie. Colocacion de las rejillas del horno/gaveta de entibiar (si equipada). Siempre coloque las rejillas del horno en la posici6n deseada cuando el horno o la gaveta esten frios. Si la rejilla debe ser desplazada cuando el horno est6 funcionando tenga bastante cuidado. Utilice unos soportes para recipientes y coja la rejilla con ambas manos hasta recolocarla. No permita que estos soportes est6n en contacto con los elementos calientes del horno o de la gaveta de entibiar. Retire todo utensilio de la rejilla antes de moverla. Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura sin cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames grasosos que pueden encenderse, o una sart6n que ha calentado por mucho tiempo puede derretirse. 43 m Z_ r Importantes Intrucciones de seguridad No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La cubeta parrillera y su accesorio permiten que la grasa gotee y est6 lejos del calor de la parrilla. No limpie las empaquetaduras del horno- Las empaquetaduras del horno son importantes para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, daSar o desplazar las empaquetaduras. No cubra el accesorio de la parrilla con pelicula de aluminio. La grasa que queda fuera podria encenderse. • No toque la bombilla de luz caliente con una tela mojada. Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar o remplazar la bombilla desconecte el aparato o corte el suministro el_ctrico. IMPORTANTES INSTRUCCIONES LIMPIAR SU COCINA. • La salud de algunos pajaros esta muy sensitiva a los humos que proveen del ciclo de autolimpieza de cualquier cocina. Desplace los pajaros en otra habitacion bien ventilada. PARA Limpie la estufa regularmente para mantener todas las partes sin grasa que puede encenderse y causar un incendio. La cubierta del escape de ventilaci6n y los filtros de grasa deben estar limpios. No permita que la grasa se acumule en la cubierta o en el filtro. Los dep6sitos grasosos pueden encenderse y causar un incendio. Cuando caliente comida bajo la cubierta, encienda el ventilador. Consulte las instrucciones del fabricante para la limpieza. ADVERTENCIA CON AUTO-LIMPIEZA • Limpie en el ciclo de auto-limpieza unicamente las partes que estan en la lista del "Manual del usuario". Antes de auto-limpiar el homo, retire la cubeta parrillera y cualquier otro utensilio o comida del homo. • No utilice limpiadores de horno- NingQn limpiador de horno comercial o de capa protectora de ninguna clase debe ser utilizada en en horno. DE SEGURIDAD IMPORTANTE El California Safe Drinking Water y Toxic Enforcement Act requiere al Gobierno de California de publicar una lista de sustancias conocidas por el estado como causa de cancer, defectos de nacimiento u otros da5os reproductivos, y requiere que se avisen los usuarios sobre la exposici6n eventual a sustancias. Limpiadores de estufa y aerosoles- Siempre siga las instrucciones del fabricante para su uso.Tenga en cuenta que los residuos de los limpiadores y aerosoles pueden encenderse ocasionando daSos y heridas. HORNO Retire las rejillas del horno- El color de las rejillas del horno cambiara si se les deja en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. 44 ACUERDOS DE PROTECCION En Canada Acuerdos de Mantenimiento En los EU. Acuerdos Maestro de Proteccibn Felicitaciones por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore ®es disefiado y manufacturado para muchos afios de servicio confiable. Pero como todo producto, podria requerir mantenimiento preventivo o reparaci6n entre tiempo. Ahi es cuando el tener un Acuerdo Maestro de Protecci6n le podria ahorrar dinero y molestias. Su compra tiene valor mayor porque puedes depender de Sears HomeCentral ® para servicio. Con sobre 2,400 Tecnicos de Servicios y m&s de un mill6n de piezas y accesorios, tenemos las herramientas, piezas, conocimiento y destrezas para asegurar nuestro compromiso: Le damos servicio a Io que vendemos. Compre ya un Acuerdo Maestro de Protecci6n y pretejase de gastos y frustraciones inesperadas. Su producto Kenmore®es disefiado y puesto a prueba para proveer muchos afios de operaci6n confiable. Pero como todo producto, podria requerir servicio entre tiempo. El Acuerdo de Mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio incomparable a un precio m6dico. El Acuerdo Maestro de Protecci6n tambien ayuda a extender la vida de su nuevo producto. Esto es Io que se incluye en el Acuerdo. I_ I_ I_ I_ I_ I_ I_ I_ Servicio Profesional por nuestros 12,000 especialistas profesionales en reparaci6n. Servicio ilimitado sin cargo por piezas y servicio en toda reparaci6n cubierta GarantJa de "No-lim6n"reemplaza su producto cubierto si ocurren cuatro o m&s desperfectos dentro de doce meses. Reemplazo de Producto si el producto cubierto no puede ser reparado. Verificaci6n de Mantenimiento Preventivo Anual a su El Acuerdo de Mantenimiento Sears: Es su manera de comprar servicio para el mafiana a precio de hoy Elimina facturas por reparaci6n como resultado de uso y desgaste normal Provee apoyo via telefono de un tecnico de Sears en productos que requieran reparaci6n en casa Aunque no necesite reparaci6n, provee Verificaci6n de Mantenimiento Preventivo anual, a su petici6n, para asegurar que su producto esta en condiciones apropiadas. petici6n sin cargos adicionales. Pronta ayuda por tel_fonoapoyo por telefono por un tecnico de Sears en los productos que requieran reparaci6n en casa, m&s la conveniencia de hacer cita para reparaci6n. Protecci6n contra picos de energia o dafios electricos causados por fluctuaciones en energia. Reembolso de alquiler si la reparaci6n de su producto cubierto toma m&s tiempo de Io prometido. Algunas limitaciones podrian aplicar. Para m_s informaci6n sobre el Acuerdo de Mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665. m Z_ r Una vez compres el Acuerdo, una simple Ilamada telef6nica es todo Io que necesitas para hacer cita para su servicio. Puedes Ilamar a cualquier hora, dia o noche o concertar una cita para servicio via computadora. Sears tiene sobre 12,000 especialistas profesionales de reparaci6n, con acceso a sobre 4.5 millones de piezas y accesorios de calidad. Esa es la clase de profesionalismo con la que puedes contar para ayudar a prolongar la vida de su nueva compra por muchos afios, iCompre su Acuerdo Maestro de Protecci6n hoy! Algunas limitaciones y exclusiones podrian aplicar. Para precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-8276655. Servicio de Instalaci6n Sears Para instalaci6n profesional de Sears en enseres del hogar, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos mayores del hogar, en EU. Ilame al 1-800-4-MY-HOME® 45 Caracteristicas de la estufa Nota: Las caracteristicas de su estufa variarbn seg_n el modelo. Controles Controles Electr6nicos del Electr6nico de Homo con Reloj y Contador de la Gaveta Tiempo Controles Electr6nico Calentadora de zona de entibiado Caracteristicas Generales de la Estufa a Gas Luces Interiores Dobles del Homo Controles de los Quemadores Superiores Ventilaci6n Elemento de Asar Homo piante (3) Rejillas Homo Adjustables Manijas la Puerta de una Sola Pieza (1) Cubetta parillera (1) Pieza adjunta de cubeta parillera (1) Parilla para grillar Puerta Delantera de Vidrio del Homo con Ventanilla de Vidrio Grande T Gaveta Calentadora con rejilla Elemento Superior Radiante de 1,200W de 6" Zona de entibiado Elemento Superior Radiante de 1,200W de 6" / / Elemento superior \ 1,700W / 2,700W de 9"/12" ,k, \ Nota: Las caracteristicas de su est ufa variarbn seg _ n el modelo. \ Cubierta de Vidriado Elemento superior doble de 1,000W / 2,500W de 6"/9" Superficie Caliente Luces Indicadoras 46 Ajuste de los Controles Superiores Areas radiantes de la cubierta que se calientan Vista de la Cubierta J 0 = Generalidades Ceramico La cubierta de vidrio ceramico tiene elementos radiantes superiores situados debajo de la superficie de vidrio. El dise_o de la cubierta de vidrio ceramico delinea el contorno del elemento superior que esta debajo. Aseg_rese de que el diametro del utensilio coincida con el diametro del elemento en la cubierta (Ver Figura 1). , El calor es transferido 000 O0 Generalidades Radiantes Delantero Izquierdo R_ / \ ( / sobre los Elementos Superiores La temperatura del elemento aumenta gradual y uniformemente. A medida que la temperatura va aumentando, el elemento se iluminara de rojo. Para mantener el ajuste seleccionado, el elemento pasara por ciclos de encendido y apagado. El elemento calefactor retiene suficiente calor para proporcionar un calor uniforme y consistente durante el ciclo de apagado. El dispositivo de ceramica aisla t@micamente al elemento calefactor, concentrando el calor en el Area calefactora. Para cocci6n eficiente, apague el elemento varios minutos antes de terminar de cocinar. Esto permitira que el calor residual termine el proceso de cocci6n. Trasero Izquierdo / hacia arriba a trav_s de la superficie de la cubierta hacia el utensilio. Se deben usar solamente utensilios de fondo piano. El tipo y tama_o de los utensilios, el nt]mero de elementos superiores que est_n en uso y el ajuste de cada uno de ellos son factores que afectaran la cantidad de calor que se esparcira a las Areas que rodean a los elementos superiores. Las Areas que rodean a los elementos pueden calentarse Io suficiente como para causar quemaduras. Figura 1 _,o_ sobre la Cubierta de Vidrio Ubicacibn de los Elementos Radiantes y de los Controles Superiores Z_ Su estufa esta equipada con quemadores superiores radiantes con 4 wattajes nominales diferentes. La habilidad de calentar alimentos mas rapidamente yen volQmenes mayores aumenta a medida que aumenta el wattaje del elemento. OO Figura 2 NOTA: Por favor lea las instrucciones detalladas sobre la limpieza de la cubierta de vidrio ceramico en las secciones Cuidado y Limpieza y Antes de Solicitar Servicio de este Manual del Usuario. NOTA: Los elementos radiantes tienen un limitador que les permite pasar por un ciclo 'ON' (encendido) y un ciclo 'OFF' (apagado), aQn cuando est6n en el ajuste 'HI' (Alto). Esto ayuda a evitar que se daSe la cubierta de vidrio ceramico. El funcionamiento ciclico en el ajuste 'HI' es normal y puede ocurrir si el utensilio es demasiado pequeSo para el elemento radiante o si el fondo del utensilio no es piano. (Consulte la pagina 10 para las instrucciones sobre el uso de los utensilios correctos en la cubierta). 47 Los elementos radiantes superiores estan ubicados en la cubierta como sigue (Ver Figura 2); 2 elemento radiante mas peque_o de 6 pulgadas se encuentra en la posici6n trasera derecha y izquierdo; el elemento radiante doble de 6 o 9 pulgadas se encuentra en la posici6n delantera izquierdo; el elemento radiante doble de 9 o 12 pulgadas se encuentra en la posici6n delantera derecho; el elemento radiante del Area Calentadora esta en la posici6n trasera central (Ver pagina 50). NOTA: El vidrio volvera verde cuando los elementos de superficie estan en la posici6n de apagado despu_s de haber sido utilizados a agrande intensidad. Este fen6meno es normal y el vidrio volvera a su color blanco inicial despu_s de haberse completamente enfriado. (Vidrio blanco solamente). Ajuste de los Controles Superiores Ajustes Recomendados para Cocinar en la Cubierta Use la tabla (Figura 1) para determinar el ajuste correcto para la clase de alimento que est6 preparando. Los ajustes de 'Simmer' se usan para cocinar a fuego lento y mantener calientes cantidades grandes de alimentos tales como estofados y sopas. Los ajustes mas bajos de cocci6n a fuego lento son ideales para alimentos delicados y derretir chocolate o mantequilla. Nota: El tamafio y el tipo del utensilio usado influira en el ajuste necesario para obtener los mejores resultados. Ajustes Recomendados para el elemento Superior Sencilloy Ajuste Tipo de Coccibn ALTO (Hi) Para comenzar la mayoria de los alimentos, asar a la parrilla los Elementos dobles para hacer hervir agua y para ALTO (5 - 8) Para continuar MEDIANO (5) Mantener un hervor lento, espesar salsas y jugos de came y cocer verduras al vapor MEDIANO BAJO (2 - 4) Mantener un hervor rapido, freir y freir en la sarten los alimentos Para mantener cocinandose, cocer a fuego lento y estofados caliente, derretir o cocinar a fuego lento Figura 1 Funcionamiento de los Elementos La superficie podria estar caliente y causar quemaduras si es tocada antes que el indicador luminoso se halla apagado. No coloque MEDIANO BAJO ('Lo' - 2) _J__ Los elementos irradiantes parecieran haberse enfriado una vez que se han apagado. Un indicador luminoso se encendera y se mantendra encendido hasta que la superficie de la cocina halla enfriado a un nivel moderado. Superiores Radiantes objetos de plastico tales como saleros y pimenteros, apoyacucharas o envoltorios de plastico sobre la estufa cuando la est6 usando. Estos objetos se pueden derretir o encender. Los tomaollas, las toallas o cucharas de madera se pueden prender fuego si se colocan muy cerca de los elementos superiores. Sencillos La cubierta tiene elementos superiores radiantes sencillos en 2 ubicaciones: el elemento en la posici6n derecha trasera y el elemento en la posici6n izquierda trasera (Figura 2). Uso de los Elementos Superiores Radiantes Sencillos: 1. Coloque el utensilio de tamafio correcto en el elemento superior radiante. 2, 3, Oprima y gire la perilla de control superior en cualquier direcci6n el ajuste deseado (Figura 3). Gire la perilla para regular el ajuste, si Io desea. Comience la mayoria de las operaciones de cocci6n en un ajuste mas elevado y luego gire a un ajuste mas bajo para terminar de cocinar. Cada elemento superior proporciona una cantidad constante de calor en cada ajuste. Si el Area de calor de color rojo radiante se extiende mas alia del borde inferior del utensilio significa que ese utensilio es demasiado peque_o para el Area de calefacci6n del elemento. o o o oo Figura 2 Elemento Trasero Derecho y Izquierdo OFF Cuando termine de cocinar, gire la perilla de control a 'OFF' antes de retirar el utensilio. Nota: El indicador luminoso de superficie se encendera cuando la perilla de control sea encendida y, seguira encendido hasta que la superficie de la plancha de cocinar halla enfriado. La luz seguira encendida at]n cuando los controles hallan sido APAGADOS. Nota: Ver Figura 1 para los ajustes recomendados HI Lo _" i 2 \ 'i de los controles. 4 6 MED Figura 3 48 Ajuste de los Controles Superiores Hi Funcionamiento de los Elementos Radiantes Dobles La cubierta esta equipada con un elemento superior radiante doble situado en la posici6n delantera derecha y izquierda (Ver Figura 6). Los simbolos en el panel de control se usan para indicar que serpentin del elemento radiante doble se calentar& El simbolo • indica que solamente el serpentin interior se calentara Hi Figura 1 Figura 4 OFF OFF eHI HI@ 6 serpentin exterior como el interior (Figuras 4 y 6). Usted puede cambiar cualquiera de estos dos ajustes en cualquier momento mientras est_ cocinando. 4 2 2 2 2 ..@ Lo Lo Lo Figura 2 Lo Figura 5 \•/ (Figuras 1 y 3). El simbolo (_) indica que se calentaran tanto el Funcionamiento del Elemento Superior Doble: 1. Coloque el utensilio de tamafio correcto en el elemento superior doble. 2. Oprima y gire la perilla de control a la izquierda (Ver Figura 2) para un utensilio de cocina mas pequefio o a la derecha (Ver Figura 5) para un utensilio mas grande. J 3, %_;_@ ooo oo Figura 6 Figura 3 Gire la perilla para regular el ajuste, si Io desea. Comience la mayoria de las operaciones de cocci6n en un ajuste mas elevado y luego gire a un ajuste mas bajo para terminar de cocinar. Cada elemento superior proporciona una cantidad constante de calor en cada ajuste. Si el Area de calor de color rojo radiante se extiende mas alia del borde inferior del utensilio significa que ese utensilio es demasiado pequefio para el Area de calefacci6n del elemento. 4. Cuando termine de cocinar, gire la perilla de control a 'OFF' antes de retirar el utensilio.Nota: El indicador luminoso de superficie se encendera cuando la perilla de control sea encendida y, seguira encendido hasta que la superficie de la plancha de cocinar halla enfriado. La luz seguira encendida aQn cuando los controles hallan sido APAGADOS. Nota: Ver pagina 48, Figura 1 para los ajustes recomendados Cocinando Estufa en la Use el utensilio correcto: Use utensilios de fondo piano para que tengan buen contacto con toda la superficie del elemento calefactor. Verifique si el fondo es piano pasando una regla a trav_s del fondo del utensilio (Ver Figura 8). AsegQrese de seguir las recomendaciones para usar utensilios como se muestra en la Figura 9. Nota: El tamafio y el tipo del utensilio usado influira en el ajuste necesario para obtener los mejores resultados. M de los controles. Z_ *CORRECTO INCORRECTO 1_ _ ^ Fondo piano y lados rectos. ^ Tapasqueaprieten bien. ^ El pesodel mangoque no vuelque el sart_n. El utensilio debe estar bien equilibrado. ^ Los tamafios de los _ combados Fondos curvos de losy utensilios _1 I_ _ El utensilio sobresale m_.sde mediapulgadadel elemento. utensilios son apropiados ......... para la cantidad de alimento que se preparardt y par a el 4,1 I_ tamafiodel elemento _ El utensilio es m_.s superior, pequefio que el elemento. ^ Fabricado de un material que sea buen conductor del calor. • Facil de limpiar. ^ El mango pesado hace ^ Siempre hagacoincidirel volcar el utensilio. diametro del utensilio con el diametro del elemento superior. Figura 7 49 r Figura 8 Cocinando en la Estufa Empleo del Area Calentadora Tabla de Ajustes Recomendados para el Area Calentadora (Warm & Ready MR) El prop6sito del Area calentadora es mantener los alimentos calientes para servirlos. Use el Area calentadora para mantener calientes los alimentos cocinados, tales como: verduras, salsas, guisos, sopas, estofados, panes, pasteles y platos de servir que se pueden usar en el homo. Antes de ponerla, la comida debe estar caliente. No se recomienda calentar comida fria en el Area. Tipo de Alimento Ajuste de Temperatura Panes/Pasteles 'LO' (BAJA) Guisos al Horno 'LO' (BAJA) Platos de Servir con Alimentos 'LO' (BAJA) Huevos 'LO' (BAJA) Todos los alimentos que se colocan en el Area calentadora se deben cubrir con una tapa o con papel de aluminio para mantener la calidad. Para obtener mejores, resultados cuando caliente pasteles o panes, la cubierta debe tener una abertura para que deje escapar la humedad. No use plastico para cubrir los alimentos. El plastico se puede derretir en la superficie y ser muy dificil de limpiar. Salsas 'LO' (BAJA) Carnes 'MED' (MEDIANA) En el Area calentadora use s61ovajilla y utensilios de cocina recomendados para usar en el horno y en la cubierta de la estufa. Salsas 'MED' (MEDIANA) Sopas (crema) 'MED' (MEDIANA) Estofados 'MED' (MEDIANA) Verduras 'MED' (MEDIANA) Alimentos Fritos 'HI' (ALTA) Bebidas 'HI' (ALTA) Calientes Figura 1 Seleccibn de laTemperatura Consulte la tabla para los ajustes de temperatura recomendados para los alimentos en el Area Calentadora (Figura 1) para los niveles de calentamiento recomendados. Si no figura el alimento que desea, comience con el ajuste de temperatura mediana y regule despu_s como sea necesario. La mayoria de los alimentos se pueden mantener a la temperatura a adecuada para servir usando el ajuste de temperatura mediana. Ajuste del Control 1. Presione de la Zona de Calentar ON/OFFel bot6n en la posici6n Zona de Calentar. El indicador luminoso se HI <:>HI MED _b MED C3 LO @ @ _ LO @ @ 9D encender& 2. Nota: Si ningQn bot6n es presionado Para controlar la Zona de Calentar, (ver Figura 2) o Q en 25 segundos, presione @ la funci6n ON se anular&. una vez para ENCENDER Cada @ o @ toque aumentara o disminuira luminoso de la Superficie el nivel de intensidad. La Zona de Calentar tiene 5 niveles de intensidad desde HI (ver Figura 2), MED (ver Figura 4) hasta LO (ver Figura 5). El nivel de intensidad puede ser ajustado en todo momento mientras que la Zona de Calentar est6 encendida. 4. Cuando los alimentos est6n listos para servir, presione Zona de Calentar. ON!OF_ WARMER ZONE WARMER ZONE Figura 2 Figura 3 el nivel "LO" (ver Figura 5). El indicador luminoso que se encuentra arriba del bot6n ON/OFF se encendera constantemente y el indicador Caliente se encendera una vez que la Zona de Calentar se caliente. 3. el nivel en "HI" ¢_ oN/OFF El indicador _._ HI <_ HI c._ C> o MED 91, c:> MED C> LO Figura 4 _ LO Figura 5 ONiOFFel bot6n una vez para apagar la luminoso se apagara. Nota: El indicador luminoso de la Zona de Calentar seguira encendido si la plancha de cocina se encuentra aQn caliente y seguira encendido hasta que la superficie de calentamiento halla enfriado suficientemente. estar caliente Los elementos radiantes parecerian haber enfriado luego de ser apagados. La superficie Io que podria causar quemaduras si _sta es tocada antes de que se enfrie suficientemente. de vidrio podria No coloque peliculas de aluminio u objetos plasticos como envases de sal y pimiento, sostenedores a_n de utensilio o envolturas de plastico sobre la cocina cuando est_ en uso. I_stos podrian derretirse u encenderse. Los porta-ollas, pa_os utensilios de madera podrian encenderse si se colocan muy cerca de los elementos o quemadores. quemaduras. La Zona de Calentar no se pondra al rojo vivo cuando est6 caliente, pero se calienta suficiente para causar Evite de colocar sus manos cerca o sobre la Zona de Calentar hasta que el indicador luminoso se apague. Siempre utilice un porta-ollas o guantes para retirar los alimentos de la Zona de Calentar pues se encuentran 50 calientes. Antes de Ajustar los Controles del Horno Disposicibn de las Parrillas del Horno - COLOQUE SIEMPRE LAS PARRILLAS CUANDO EL HORNO ESTE FRIO (ANTES DE ENCENDERLO). cocina cuando use el horno. Ubicacion del Respiradero del Horno El respiradero del homo se encuentra del lado derecho del panel anterior yes visible al abrir la puerta del homo. Cuando el homo esta encendido, sale aire tibio a trav_s de este respiradero. Esta ventilaci6n es necesaria para una circulaci6n adecuada del aire en el horno y para obtener buenos resultados del horneado. Respiradero Use siempre guantes de Para Quitar y Colocar las Parrillas del Horno Disposicion horno de las parrillas del Para quitar, tire de la parrilla hacia adelante hasta el tope. Levante la parte delantera de la parrilla y deslicela hacia afuera. Para colocar, inserte la parrilla en las guias de las paredes del horno. Levante la parte delantera de la parrilla y deslicela a su lugar. Para hornear en una parrilla, col6quela en la posici6n 2 o 3. Para hornear en 2 parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 3. del Homo Posiciones de las Parrillas POSICIONES RECOMENDADAS DE LAS PARRILLAS PARA ASAR A LA PARRILLA, HORNEAR Y ASAR Alimento Posici6n Asar a la parrilla carnes, polio o pescado lo2 Galletas, pasteles, tartas, bizcochos y panquecitos 203 Tartas congeladas, pastel esponjoso, levadura, pan, caserolas, trozos de came pequefios o polio 4 Pavo, asado o jam6n 4 de la Parrilla m _ r Nota: Siempre tenga cuidado cuando retire alimentos que est_n en las parrillas inferiores. Circulacibn del Aire en el Horno Si se usa 1 parrilla, col6quela en el centro del homo. Si se usan varias parrillas, alt@nelas como se muestra en la ilustraci6n. 1 Parrilla del Homo Para mejor circulaci6n del aire y obtener mejores resultados del horneado deje alrededor de 2" a 4" (5 a 10 cm) alrededor del utensilio para circulaci6n adecuada del aire y asegt]rese de que las fuentes no se toquen entre si, no toquen la puerta del homo, ni los lados o la parte trasera de la cavidad del homo. El aire caliente debe circular alrededor de las fuentes en el homo para que Ilegue calor uniforme alrededor de todo el alimento. Varias Parrillas del Horno 51 Ajuste de los Controles de la Gaveta Calentadora Ubicacibn de la Parrilla de la Gaveta Calentadora ("Warm & Ready MR,,) La parrilla se puede usar de 2 formas: • En posici6n levantada para alimentos de tamaSo pequeSo que se puedan colocar tanto debajo como sobre la parrilla (por ejemplo, panecillos o bizcochos sobre la parrilla y un guiso al homo debajo de ella). • En la posici6n acostada y platos de servir). Coloque le permite colocar alimentos livianos y vajilla vacia en la parrilla (por ejemplo, panecillos o pasteles la parrilla de la gaveta calentadora en cualquiera de las posiciones indicadas a continuaci6n Parrilla de la Gaveta Warm & Ready MR en posici6n levantada (Figura 1). Parrilla de la Gaveta Warm & Ready MR en posici6n acostada Figura 1 Empleo de la Gaveta Calentadora El prop6sito de la gaveta calentadora es mantener los alimentos calientes para servirlos. La comida debe estar caliente, antes de ponerla en la gaveta calentadora. No se recomienda calentar comida que est6 fria en la gaveta calentadora. Todos los alimentos que se colocan en la gaveta calentadora se deben cubrir con una tapa o con papel de aluminio para mantener la calidad. No use plastico para cubrir los alimentos. El plastico se puede derretir en la gaveta y set dificil de limpiar. En la gaveta calentadora use solamente vajillas y utensilios de cocina recomendados para usar en el horno. Use siempre tomaollas o guantes de cocina cuando retire los alimentos de la gaveta calentadora, ya que los platos o los utensilios pueden estar calientes y usted puede quemarse. Seleccibn Tabla de Ajustes Recomendados para Alimentos en la Gaveta Calentadora de laTemperatura La tabla de ajustes recomendados para la gaveta calentadora se muestra en la Figura 2. Si no figura el alimento que desea, comience con el ajuste "MED" (MEDIANO). Si se desea que el alimento quede mas crocante saque la tapa o el papel de aluminio del alimento. Tipo de Alimento Ajuste de Temperatura Asados (Res, Cerdo, La mayoria de los alimentos se pueden mantener a la temperatura adecuada para servir usando el ajuste "MED" (MEDIANO). Cordero) Chuletas de Cerdo "HI" (ALTA) Cuando se debe mantener caliente una combinaci6n de alimentos (por ejemplo, carne con dos tipos de verduras y panecillos), use el ajuste "HI" (ALTO). Tocino "HI" (ALTA) Hamburguesas Aves "HI" (ALTA) Para evitar p@dida de calor, no abra la gaveta calentadora en uso. mientras est_ "MED" (MEDIANA) "HI" (ALTA) Salsas "NED" (MEDIANA) Guisos al Horno "NED" (MEDIANA) Huevos "NED" (MEDIANA) Alimentos Fritos "HI" (ALTA) Verduras "NED" (MEDIANA) Pizza "HI" (ALTA) Bizcochos "NED" (MEDIANA) Panecillos, blandos Panecillos, duros "LO" (BAJA) "NED" (MEDIANA) Pasteles "NED" (MEDIANA) Platos de Servir Vacios Figura 2 52 "LO" (BAJA) Hlo Ajuste de los Controles de la Gaveta Calentadora Ajuste de los controles de entibiamiento del dispositivo 0 MED de la panera de la gaveta LO _ PROOF BREAD El control y el indicador luminoso del dispositivo de la Panera de la Gaveta de Entibiamiento se encuentran en el panel de control. Las temperaturas estan aproximadas, y estan identificadas pot HI (alto), MED (media) y LO (baja) y PANERA. 1. Presione ON/OFF el bot6n de control de la gaveta de entibiamiento. El indicador luminoso se encender&. Nota: Si ningQn bot6n es presionado la funci6n ON se anular&. 2. Ajuste el nivel de intensidad. Presione @ (vet Figura 2) o @ o en 25 segundos, ON/OFF una vez para poner el nivel en HI WARMER DRAWER LO (vet Figura 4). El indicador luminoso de la gaveta de entibiamiento Iocalizado encima del bot6n ON/OFF, se encender& constantemente. 3. Cada toque @ o (_ el nivel de intensidad en 6 niveles, desde HI (ver Figura 2), MED (vet Figura 3) hasta LO (vet Figura 4) y el dispositivo de la Panera (ver Figura 5). Si la gaveta de entibiamiento se ajusta en posici6n LO y que @ el bot6n es presionado una vez m&s, el dispositivo de Panera y el indicador luminoso estarAn ajustados (vet Figura 5 e instrucciones de preparaci6n de la masa de pan en esta p&gina). Para regresar al ajuste normal de la gaveta de entibiamiento, presione @ el bot6n aunque sea una vez. Figura 1 HIo HI o 0 Cb MED o MED PROOF BREAD PROOF BREAD LO _ _> Figura 2 L0 _ o Figura 3 HI <-:b Hlo Cb Nota : Para mejores resultados, precaliente la gaveta de entibiamiento antes de colocar los alimentos o la masa de pan. Una gaveta vacia toma 15 minutos para MED 4. Cuando los alimentos esten listos para set retirados, presione ONIOF_ el bot6n una Figura 4 vez para apagar el dispositivo de la gaveta de entibiamiento o de la panera. El MED <-b _b PROOF BREAD LO o Figura 5 m indicador luminoso de la gaveta de entibiamiento se apagar&. Preparacibn de la masa de pan para la gaveta de entibiamiento La gaveta de entibiamiento posee un dispositivo de Panera que puede ser utilizado para preparar la masa. El tiempo recomendado para mantener la masa en la gaveta de entibiamiento es de unos 45 a 60 minutos. Sin embargo, asegQrese de seguir el tiempo recomendado en la receta. La masa de pan preparada debe set colocada en una fuente grande pues casi se duplicar& su volumen. Coloque la parrilla de la gaveta calentadora en la posici6n acostada (Vet Figura 6). Coloque la fuente en la parrilla y siga las inst rucciones de ajuste del control de la gaveta calentadora y del esponjamiento de masa indicadas al comienzo de esta p&gina. Nota: Para mejores resultados dispositivo de panera. no use el homo mientras usa el Nota : La gaveta de entibiamiento el ciclo de auto-limpieza. no puede funcionar durante 53 Z_ Funciones de las Teclas de Control LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HORNO. Para uso satisfactorio de su homo aprenda a utilizar las diversas funciones que se describen a continuaci6n. Las instrucciones detalladas para cada caracteristica y funci6n han sido incluidas m_s adelante en este Manual del Usuario. START TIME (INIClO)-Se usa con BAKE, OVEN COOK TIME y CLEAN para programar un homeado diferido o un tiempo de parada diferido del ciclo de autolimpieza. START (PUESTA EN MARCHA)-Se usa para poner en marcha todas las funciones del homo BROIL (ASAR A LA PARRILLA)-Se usa para seleccionar la caracteristica variable (no se usa con Oven Light (Luz del Homo). de asar a la parrilla. PREHEAT (PRECALENTAR)-Se usa con la tecla de horneado normal. 0 THRU 9 (TECLAS NUMERICAS DEL 0 AL 9)-- Se usan para seleccionar la temperatura las horas. y OVEN COOK TIME (TIEMPO DE COCClON DEL HORNO)-Se usa para programar la duraci6n del tiempo de SERVIR TIBIO - Utilizado para seleccionar el disF de Servir Tibio del homo. CLEAN (LIMPIEZA)-Se usa para seleccionar el modo de autolimpieza. OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO) -- Se usa para encender y apagar la luz del homo. KITCHEN TIMER CONVECTION (CONTADOR DE TIEMPO)-- Se usa para programar o cancelar el contador de tiempo. El contador de tiempo no comienza detiene la cocci6n. ni (HORNEADO POR CONVECClON)-Se usa para seleccionar la caracteristica de BAKE (HORNEAR) -- Se usa para seleccionar el modo de horneado normal. horneado por convecci6n. Ajustes M ximos Minimos de los Controles MEATS, CAKES & BREADS (CARNES, PASTELESY PANES)-- Se usa para seleccionar la caracteristica de cocci6n de cames, pasteles y panes. y TERMINAR (RELOJ)-Se usa para poner la hora del dia. / ANULAR - Utilizado para anular cualquier programaci6n a excepci6n de la hora y del cron6metro. Presione STOP/CLEAR para terminar la cocci6n. Presione STOP/ CLEAR para 3 segundos para activar el dispositivo. Presione STOP/CLEAR otros 3 segundos para desactivar el dispositivo. Todas las caracteristicas indicadas a continuaci6n tienen un tiempo o ajuste de temperatura m&ximo y minimo que puede ser programado en el control. Se escuchar& una sepal sonora de aceptaci6n de la ENTRADA cada vez que se toca una tecla de control (la tecla del Cierre de Seguridad del horno se retrasa 3 segundos). Se oir&n tres sonidos cortos de ERROR DE ENTRADA si la temperatura o el tiempo entrado es inferior al m[nimo o superior al ajuste m&ximo para esa caracterfstica. CARACTERISTICA TIEMPO/TEMP. MINIMA TIEMPO/TEMP. MAXIMA TEMP. DE PRECALENTAR 170°F/77°C 550°F/288°C TEMP. DE HORNEAR 170°F/77°C 550°F/288°C TEMP. DE ASAR A LA PARRILLA 400 ° F/205°C HI-550 °F/288°C 12Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr./Min. 24 Hr. 0:01 Min. 23:59 Hr./Min. 12Hr. 1:00 Hr./Min. 12:59 Hr./Min. 24 Hr. 0:00 Hr./Min. 23:59 Hr./Min. 12Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr./Min. 24 Hr. 0:01 Min. 23:59 Hr./Min. TIEMPO DE LIMPIEZA 2 horas 4 horas HORN EADO POR CONVECCION 250 ° F/122°C 550°F/288°C CONTADOR DE TIEMPO HORA DEL RELOJ TIEMPO DE COCCION DEL HORNO 54 Reglaje del reloj Reloj La tecla RELOJ se usa para programar el reloj. El reloj puede ser programado para 12 o 24 horas de operaci6n. El reloj ha sido preajustado en la f_brica para funcionamiento de 12 horas. Cuando la estufa se enchufa por primera vez o cuando se ha interrumpido el suministro de energia a la estufa, el contador de tiempo en la pantalla destellar& Las letras "PF" (fallo de energia, Ver Figura 1). Cuando PF aparezca en la pantalla, presione ,q!:E.Af_. No escuchar& nada, pero a los 10 segundos una serial sonora se escuchar& y PF desaparecer&. INSTRUCCIONES Programacibn 1. Oprima _. OPRIMA del Reloj :(ejemplo 1:30) "CLO" aparecer_ en el indicador visual v (Figura 2). 2. Oprima las teclas Q _ _ INDICADOR para poner la hora del G QQdb d[a a la 1:30. (Figura 3). "CLO" aparecer& en el indicador visual. Oprima _."CLO" desaparecer& y el reloj comenzar& a funcionar (Figura 4). Cambio del despliegue 24 horas: 1. 2. 3. de la hora del dia entre 12 o Oprima y mantenga oprimida la tecla _'_ durante 6 segundos (Figura 3). Mientras la tecla esta oprimida, la hora correcta del dfa permanecer& desplegada y la palabra "CLO" desaparecer& del indicador visual (Figura 4). CONTINUE oprimiendo la tecla hasta que se escuche una serial sonora. El indicadorvisual mostrar& "12Hr" (Figura 5) o "24Hr" (Figura 6). Oprima _"[_ para cambiar el despliegue de la hora del d[a entre 12 y 24 horas. El indicador mostrar& ya sea "12Hr" (Figura 5) o "24Hr" (Figura 6). 4. 5. Oprima para aceptar el cambio u oprima _C_ para rechazar el cambio. Coloque la hora correcta como se describe arriba en Programacidn del Reloj. Sirvase notar que si se eligi6 el modo de 24 horas, el reloj ahora desplegar& la hora desde 0:00 hasta 23:59 horas. 55 _ durante 6 segundos c_ m z_ Reglaje del reloj Horneado Continuo o Ahorro de Energia Las teclas CONTADOR DE TIEMPO _ de 12 Horas y LIMPIEZA _ controlan las caracter_sticas de horneado continuo o de ahorro de energ_a de 12 horas. El control del horno ha sido preajustado en la fabrica para la caracteristica de ahorro de energia de 12 horas que apagar& el horno si el control del horno es dejado encendido durante m&s de 11 horas y 59 minutos. El horno puede ser programado para anular esta caracteristica para Horneado Continuo. INSTRUCClONES OPRIMA INDICADOR Programacibn del control para las caracteristicas de Horneado Continuo o Ahorro de Energia de 12 horas: 1. Oprima y mantenga oprimido @ durante 7 segundos (Figura 1). Figura 1 "12Hr" o "- -Hr" aparecer& en el indicador visual y el control emitir& una seSal sonora. 2. Optima para cambiar entre las caracter_sticas de ahorro de Figura 2 energfa de 12 horas y horneado continuo. Nota: "12Hr" en el indicador visual indica que el control esta programado para modo de ahorro de energfa de 12 horas y "- -Hr" indica que el control ha sido programado para la caracteristica de horneado continuo (Figuras 2 y 3). Figura 3 3. Oprima _ para aceptar el cambio (Figura 4; el indicadorvisual volver& a desplegar la hora del dfa) u optima/(_ (_ para rechazar el cambio. Contador Figura 4 de Tiempo La tecla CONTADOR DETIEMPO _ controla la caracteristica del contador de tiempo. El contador de tiempo sirve como un contador de tiempo adicional en la cocina que emitir_ se_ales cuando el tiempo que ha sido programado haya expirado. No comienza ni detiene la cocci6n. La caracterfstica del contador de tiempo de la cocina puede set usada durante cualquiera de las otras funciones de control del homo. Consulte los Ajustes M&ximos y Mfnimos de las Teclas de Control en la p&gina 57 para los ajustes de las cantidades de tiempo. INSTRUCCIONES Programacibn 5 minutos): del Contador OPRIMA de Tiempo (ejemplo para 1. Oprima @. "0:00" aparecer_ y "TIMER" destellar_ en el 2. indicador visual (Figura 5). Optima las teclas numericas para programar el tiempo deseado en el indicador visual (ejemplo _'_). Oprima (_a_. @ 3. Figura 6 el contador de tiempo volver& a la hora del dfa. Cuando el tiempo programado haya expirado, "End" y "TIMER" aparecer& en el indicador visual (Figura 7) y se escuchar&n 3 se_ales sonoras cada 15 segundos hasta que se oprima ('_eR_). Figura 7 K('_) Para cancelar el contador de tiempo de la cocina antes de que haya expirado el tiempo programado: Optima @. Figura 5 El tiempo comenzar& a disminuir "5:00" y "TIMER" aparecer& en el indicador visual (Figura 6). Nota: Si no se oprime _ INDICADOR El indicador visual volver_ a desplegar la hora del d_a. 56 @ Caracteristicas de Control Definidas por el Consumidor Nota: Las caracteristicas de control definidas por el consumidor son solamente ajustes al control que no afectan los resultados de la cocci6n. Estas incluyen el bloqueo del homo, despliegue de la temperatura y funcionamiento silencioso de los controles. Bloqueo del Horno La tecla _q_#_controla la caracterfstica de bloqueo del homo. La caracterfstica de bloqueo del homo bloquea automAticamente la puerta del homo y evita que la gaveta calentadora sea encendida accidentalmente. No desactiva el reloj ni el contador de tiempo ni los quemadores de gas, el Area calentadora ni las luces interiores del homo. INSTRUCCIONES Para activar la caracteristica 1. OPRIMA de bloqueo Oprima y mantenga oprimida/_ del horno: 3 durante 3 segundos (Figura 1). 2. INDICADOR Figura 1 segundos Despues de 3 segundos la luz del fcono de bloqueo ( ) aparecerA, se emitirA una serial sonora y "DOOR LOCKED" (PUERTA BLOQUEADA) destellarA en el indicador. Una vez que la puerta del homo es bloqueada el indicador "DOOR LOCKED" dejarA de destellar y permanecerA encendido junto con la luz del fcono de bloqueo. Para reactivar el funcionamiento normal del horno: 3 STOP_ 1. Oprima y mantenga oprimida _ durante 3 segundos. Se segundos emitirA una serial sonora. "DOOR LOCKED" continuarA destellando hasta que la puerta del homo se abra completamente y la luz del fcono de bloqueo (_) 2. Figura 2 se apagarA. m (Vet Figura 2). La estufa ahora esta en funcionamiento normal. _ r 57 Caracteristicas Despliegue de Control Definidas por el Consumidor de la Temperatura - Fahrenheit Las teclas ASAR A LA PARRILLA _ o Celsius: controlan los modos de despliegue de la temperatura y LIMPIEZA _ en grados Fahrenheit o Celsius. El control del horno puede ser programado para desplegar las temperaturas en Fahrenheit o Celsius. El homo ha sido preajustado en la f&brica para desplegar las temperaturas en grados Fahrenheit. INSTRUCClONES OPRIMA INDICADOR Cambio del despliegue de la temperatura de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit: 1. Para saber si la pantalla esta programada para Fahrenheit o Celsius, pulse y mantenga el bot6n _. "BROIL", O _5500_, aparecer&n en la pantalla (vea Figuraura 1) y continue de PULSAR por 7 segundos. Un sonido se escuchar&. Si "F" aparece, la pantalla mostrar& temperaturas en Fahrenheit (Figura 2). Si "C" aparece, la pantalla mostrar& temperaturas en Celsius por 7 segundos Figura 1 (Figura3). 2. para cambiar entre el modo de despliegue de Oprima _ Figura 2 Fahrenheit o Celsius. El indicador mostrar& ya sea "F" (Figura 2) o "C" (Figura 3). 3. Oprima para aceptar el cambio u oprima f§TOP,_ para Figura 3 rechazar el cambio. Funcionamiento Silencioso de los Controles Las teclas TIEMPO DE PARADA _ y LIMPIEZA _ controlan la caracteristica de funcionamiento silencioso de los controles. La caracteristica de funcionamiento silencioso de los controles permite que el control del homo sea operado sin sonidos o seSales sonoras cuando sea necesario. Si se desea el control puede ser programado para funcionamiento silencioso y m&s tarde volver a funcionamiento con todos los sonidos y seSales sonoras normales. INSTRUCClONES OPRIMA INDICADOR Cambio del funcionamiento con sonidos normales de los controles a funcionamiento silencioso de los controles: 1. Para verificar si su estufa esta programada para funcionamiento por 7 normal o silencioso oprima y mantenga oprimida la tecla durante 7 segundos. En el indicador "0:00" aparecer& y "DELAY" destellar& (Figura 4). 2. Oprima _ segundos Figura 4 para cambiar entre funcionamiento con sonido normal y funcionamiento silencioso. El indicador mostrar& ya sea ":SP" (Figura 5) o ":- -" (Figura 6). Figura 5 Si aparece ":SP" (Figura 5), el control funcionar& con los sonidos y seSales sonoras normales. Si aparece ":- -" (Figura 6), el control esta programado para funcionamiento silencioso. 3. ,,all"b,, Oprima _ Figura 6 para aceptar el cambio u oprima ;q_R_ para rechazar el cambio. 58 Ajuste de los Controles del Horno Preheat (Precalentar) La tecla PRECALENTAR _ controla la caracter_stica de precalentamiento. La caracter_stica de precalentar elevar_ la temperatura del homo y luego le indicara cuando debe colocar el alimento en el horno. Use esta caracteristica en combinaci6n con la tecla Bake (Hornear) cuando las recetas indican precalentamiento. El precalentamiento no es necesario cuando hace asados o cocina guisos. El homo puede ser programado para precalentar a cualquiera temperatura entre 170°F a 550°R INSTRUCClONES Programacibn 350°F: de la temperatura OPRIMA de precalentar 1. Arregle las parrillas interiores del homo. 2. Oprima _HERA_T . "- - - o,,y "BAKE" aparecer& en el a indicador (Figura 1). 3. OprimaO@ @. INDICADOR "350°"y"PRE"aparecerfinenel @ QOQ Figura 1 indicador (Figura 2). 4. Oprima _. "PRE" y "BAKE" aparecer&n en el indicador a medida que el homo se calienta y Ilega a 350°F (Figura 3). Figura 2 Nota: Despues de que el horno ha alcanzado la temperatura deseada (en este ejemplo, 350°F) el control emitir& una serial sonora y la luz "PRE" se apagar& y se desplegar& la temperatura del homo (Figura 4). Si no se escucha la serial sonora, una mirada r&pida al indicador con la temperatura del homo mostrada en el indicador del horno es una buena manera de verificar que el horno ya ha alcanzado la temperatura de precalentamiento. Una vez que el horno se ha precalentado, COLOQUE EL ALIMENTO EN EL HORNO. La luz "BAKE" permanecer_ encendida. Oprima _ Figura 3 cuando se haya completado el horneado o para _ cancelar la caracteristica de precalentar. Para cambiar la temperatura el horno esta precalentando de 350 ° a 425°F): r de precalentar cuando (ejemplo: para cambiar Si es necesario cambiar la temperatura de precalentar a la temperatura original cuando el homo esta precalentando: Cuando esta precalentando oprima @. 2. aparecer_n en el indicador visual (Figura 5). Programe la nueva temperatura de precalentar. Oprima _.___--SD "---°" y IIBAKEII 1. "425°" Y "BAKE" aparecer&n en QQQ el indicador (Figura 6). 3. Oprima sT_. "PRE" y "BAKE" aparecer&n en el indicador a medida que el horno se calienta y Ilega a 425°F (Figura 7). Se escuchar& una serial sonora una vez que el homo haya alcanzado 425°F y el indicador mostrar& "425 °'' y "BAKE". 4. Cuando haya terminado de hornear oprima _(;_,,. 59 Figura 8 Ajuste de los Controles del Horno Bake (Hornear) La tecla HORNEAR _ controla el horneado normal. Si es necesario precalentar, consulte la caracter[stica precalentar para obtener las instrucciones. El homo puede set programado para hornear a cualquier temperatura desde 170 ° F a 550 °F (El ejemplo que se muestra a continuaci6n es para 350°F). INSTRUCCIONES Programacibn de la temperatura OPRIMA de hornear 1. Arregle las parrillas interiores del homo. 2. Optima _, 3. Oprima(_)(_(_(Figura2). INDICADOR a 350°F: "- - - o,, aparecer& en el indicador (Figura 1). Figura 1 "BAKE"destellar_y "350 °'' aparecer& en el indicador visual. 4. Optima STy. Se escuchar& una serial sonora una vez que la (_ Figura 2 temperatura del homo haya Ilegado a 350°F y el indicador mostrara "350°" y "BAKE" (Figura 3). Optima _€_ momento. para cancelar la caracter[stica de hornear en cualquier Para cambiar la temperatura cambiar de 350°F a 425°F): 1. _(Figura 2. de hornear (ejemplo: Despues de que el homo ha sido programado para hornear a 350°F y la temperatura necesita set cambiada a 425° F, optima 4) y II -- o II Oprima(_(_(_(Figura5). Oprima _. Figura 4 aparecer& en el indicador visual. "BAKE" destellarAy "425 °'' aparecerA en el indicador visual. 3. Figura 3 Figura 5 "BAKE" y "425 °'' aparecerAn en el indicador (Ver Figura 6). Nota: Si el horno ha sido utilizado recientemente y est& at3n caliente, el s[mbolo del elemento de horneo no aparecer& inmediatamente en la pantalla. 60 Figura 6 Ajuste de los Controles del Horno Horneado por Conveccion La tecla HORNEADO POR CONVECCION _) controla la caracteristica de horneado por convecci6n. Use la caracteristica de horneado por convecci6n cuando desea cocinar en forma rapida. El homo puede ser programado para hornear por convecci6n a cualquier temperatura entre 300°F (149°C) a 550°F (288°C). El horneado por convecci6n usa un ventilador para circular el calor uniforme y continuamente dentro del homo (Ver Figura 1). Esta distribuci6n mejorada del calor permite que la cocci6n sea uniforme y rapida y que los alimentos queden dorados. Ademas mejora el horneado cuando se usan dos (2) o tres (3) parrillas al mismo tiempo. Los panes y pasteles se doran mas uniformemente. La mayoria de los alimentos cocinados en un homo estandar se cocinaran mas rapido y mas uniformemente con el horneado por convecci6n. Instrucciones 1. 2. 3. 4. Generales para el Horneado 2. por conveccibn _4taPosicionde la Parrilla Figura 2 Beneficios del Horneado por Conveccion: iAigunos alimentos se cocinan hasta un 30% mas rapidamente, ahorrando tiempo y energia. i Se puede hornear en parrillas mt]ltiples. i No se necesitan cacerolas o utensilios especiales. INDICADOR m Arregle las parrillas interiores del horno y coloque el alimento en el horno. Oprima @. "CONV BAKE" destellara y "- - .o,, aparecera en el OprimaOO _. "CONVBAKE"y"350 °'' aparecerAn en el indicador visual. 4. la Parrilla y indicador (Figura 3). 3. la Parrilla OPRIMA INSTRUCCIONES 1. la Parrilla por Conveccibn: Cuando use Convection Bake, disminuya las horas de cocci6n normales de acuerdo con las indicadas en la pagina 71. Ajuste el tiempo de cocci6n de acuerdo con su preferencia segt]n sea necesario. Las reducciones de tiempo variaran dependiendo de la cantidad y tipo de alimento que vaya a ser cocinado. Las galletas y bizcochos deben ser horneados en bandejas que no tengan lados o cuyos lados sean muy bajos para permitir que el aire caliente circule alrededor del alimento. Los alimentos cocinados en bandejas con acabado obscuro se cocinaran con mayor rapidez. No es necesario precalentar el horno cuando se cocinan guisos usando horneado por convecci6n. Cuando se usa horneado por convecci6n con una sola parrilla, coloque la parrilla del horno en la posici6n 2 o 3. Si cocina con parrillas mt]ltiples, coloque las parrillas del horno en las posiciones 2 y 3 (para 2 parrillas; Ver Figura 2). Se obtienen mejores resultados con los pasteles cuando se hornean con la tecla Cake de la caracteristica de la Categoria de Alimentos. Programacibn del horno para horneado temperatura a 350°F: Figura 1 Optima _. visual (Figura serial sonora de 350°F y el del ventilador "CONV BAKE" y "PRE" aparecerAn en el indicador 5) hasta que el horno Ilegue a 350°R Se emitirA una una vez que el homo haya alcanzado la temperatura indicador mostrarA "350 °'' y "CONV BAKE" y el icono (Figura 6). Nota: El ventilador de convecci6n comenzara a funcionar un corto tiempo despu6s de que el homo haya sido programado para horneado por convecci6n. El simbolo del icono del homo mostrara entonces un ventilador girando. Este icono del ventilador girando indica cuando el ventilador de convecci6n esta en operaci6n (Ver Figura 6). Oprima _C_R_ para detener el horneado por convecci6n horneado por convecci6n o cancelar el en cualquier momento. 61 _ @ Q(Z)db @ r Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Ajuste de los Controles del Horno Timed Bake (Horneado Las teclas HORNEAR Programado) o HORNEADO y Convection Timed Bake POR CONVECCION y TIEMPO DE COCCION controlan la caracteristica de homeado programado. El contador automa.tico de la caracteristica homo en la hora que usted seleccione con anterioridad. INSTRUCCIONES Programaci6n del homo para horneado parada automatica: (el ejemplo siguiente hornear a 350°F durante 30 minutos): DEL HORNO homeado programado apagara, el OPRIMA inmediato es para 0rE.COOK INDICADOR y 1. 2. AsegQrese de que el reloj muestre la hora correcta del dia. Arregle la(s) parrilla(s) interior(es) del horno y siesta asando o cocinando un guiso, coloque el alimento en el horno. 3. Oprima BA_. 4. Oprima___0_(Figura2)"BAKE" Figura 1 "- - - o,, aparecera en el indicador (Figura 1). destellaray"350 Figura 2 °'' aparecera en el indicador visual. A 5. Oprima STy. Se oira una seSal sonora una vez que la temperatura del homo haya Ilegado a "350°F '' y el indicador visual mostrara "350 °'' y "BAKE" (Figura 3). 6. Oprima 0vENCooK"TIMED" T,,,..L_• apareceran 7. destellara; "BAKE", "00:00" y "350 °" Figura 3 OVEN COOK en el indicador (Figura 4). Programe el tiempo de horneado deseado oprimiendo (3_) Figura 4 (0_. "TIMED" destellara y "BAKE", "30:00" y "350 °'' apareceran en el indicador visual (Figura 5). Nota: El tiempo de horneado puede ser programado para cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto a 11 horas y 59 minutos. Figura 5 A 8. Oprima ST_. Los iconos "TIMED" y "BAKE" permaneceran encendidos en el indicador (Figura 6). Una vez que la caracteristica de horneado programado haya comenzado, la hora del dia aparecera en el indicador visual. Nota: Despu6s de que se ha activado la caracteristica programado, Figura 6 de horneado oprima OWNCOOK para desplegar el tiempo de horneado restante OVEN COOK en el modo de horneado programado. Oprima _C_R cuando para cancelar haya terminado la caracterisfica de hornear de horneado o en cualquier momento programado. Cuando haya expirado el tiempo de horneado: 1. "End" aparecera en el indicador y el homo se apagara automaticamente (Figura 7). 2. El control emitira 3 seSales sonoras. El control continuara emitiendo 3 seSales sonoras cada 30 segundos NOTA: Recuerde que la temperatura de 300F. Figura 7 hasta que se oprima mas baja para el HORNEO es de 170F y la mas baja para el HORNEO A CONVECCION Tenga mucho cuidado cuando use el contador automatico. Use el contador automatico es cuando cocine carnes curadas o congeladas, asi como la mayoria de las frutas y verduras. Los alimentos que se puedan echar a perder facilmente tales como la leche, huevos, pescado, came de res o de ave deben ser refrigerados primero. AQn cuando han estado refrigerados, no deben dejarse en el horno por mas de 1 hora antes de comenzar la cocci6n y se deben sacar rapidamente una vez que est6n listos. Si se ingieren alimentos echados a perder se puede enfermar de intoxicaci6n por alimentos. 62 Ajuste de los Controles del Horno Delayed Time Bake (Horneado Las teclas HORNEAR controlan encendera Programado o HORNEADO la caracteristica y apagara el homo Diferido) POR CONVECCION programado de horneado en la hora que usted , diferido. TIEMPO El contador haya seleccionado DE COCCION automatico EN EL HORNO de horneado OVEN COOK _ y INIClO programado diferido con anterioridad. NOTA: Si su reloj ha sido programado para el modo de despliegue normal de 12 horas, la caracteristica de horneado programado diferido no puede nunca ser programada con mAs de 12 horas de anterioridad. Para programar el horneado programado diferido con 12 - 24 horas de anterioridad, vea en la pAgina 56 las instrucciones como programar el control para desplegar la hora del dia en formato de INSTRUCClONES 24 horas. Programacibn del parada autom_.tica minutos y iniciar 1. 2. 3. 6. para (ejemplo: a las un tiempo para de hornear horneado a 350°F diferido durante Oprima _. y 5:30): "- - _o,,aparecera en el indicador un Figura 1 (Figura 1). Figura 2 en el indicador visual. Oprima @). Se emitirfi una serial sonora 350°Fy el indicador visual mostrarfi _.im_ ,_,_...... OVEN COOK _. INDICADOR 50 AsegQrese de que el reloj muestre la hora correcta del dfa. Arregle la(s) parrilla(s) interior(es) del horno y siesta asando o cocinando guiso, coloque el alimento en el horno. apareceN 5. homo OPRIMA "TIMED" unavez "350 °'' y "BAKE" destellara; "BAKE", que el horno Ilegue a (Ver Figura 3). "30:00" y "350 °'' apareceran OVEN COOK Figura 3 en el indicador visual (Figura 4). 7. Programe el tiempo de horneado oprimiendo _ (0_. deseado "TIMED" usando las teclas num6ricas destellara; "BAKE", ":50" y "350 °'' Figura 4 apareceran en el indicador (Figura 5). Nota: El tiempo de horneado puede ser programado para cualquier cantidad de tiempo desde 1 minuto hasta 11 horas y 59 minutos. 8. Oprima ST_.__. "TIMED", "BAKE" y "350 °'' aparecer_.n en el indicador Programe el tiempo de inicio deseado visual (Figura 6). 9. Oprima @. num6ricas 10. 11. Oprima _ _ _. @ usando las teclas (Figura 7). Cuando comience el horneado programado @ O@ diferido, la temperatura del homo desaparecer& "TIMED DELAY", "BAKED" y la hora del dfa aparecer_.n en el indicador (Figura 8). Cuando entre el tiempo deseado, "350 °'' aparecer_, en la pantalla y"DELAY" desaparecer& El horno comienza a hornear a la temperatura que se eligi6 anteriormente Nota: Figura 7 (Figura 9). Una vez que haya comenzado OVEN COOK para desplegar Oprima Figura 6 el tiempo de horneado JSTOP_ !1_ cuando haya terminado cancelar la caracterfstica el horneado de horneado programado diferido, oprima OVEN COOK restante. de hornear o on cualquier programado Figura 8 momento para diferido. Figura 9 Cuando expire el tiempo de horneado programado: 1. "End" aparecera en el indicador y el homo se apagara automaticamente (Figura 9). 2. El control emitira 3 sefiales sonoras. El continuara emitiendo tres sefiales Figura 10 sonoras cada 30 segundos hasta que se oprima ir._--_',_. 63 Ajuste de los Controles del Horno Ajuste del dispositivo ServirTibio enciende el dispositivo Servir Tibio y mantendr& una temperatura de 170°F. El dispositivo El bot6n SERVIR TIBIO @ SERVI R TIBIO mantendr& los alimentos tibios para servir hasta 3 horas despues de haber terminado la cocci6n. Luego de estas 3 horas, el dispositivo se apagar&. El dispositivo Servir Tibio puede ser usado solo o luego de haber terminado la cocci6n con HORNEO A CONVECCION o CARNES. El dispositivo Servir Tibio tambien puede ser utilizado con HORN EO CRONOMETRADO o HORNEO CRONOMETRADO EN DIFERIDO si desea que el dispositivo Servir Tibio se encienda automaticamente al momento de terminada de la cocci6n. Para utilizar el dispositivo de HORNEO CRONOMETRADO necesita ajustar el tiempo de inicio y de duraci6n de la cocci6n. Con esta informaci6n, el control puede calcular cuando se termina la cocci6n y asi iniciar el dispositivo SERVIR TIBIO autom&ticamente. INSTRUCClONES Para ajustar OPRIMA INDICADOR Servir Tibio: 1. Arregle las grillas interiores del horno para colocar los alimentos adentro. Si los alimentos se encuentran ya adentro, pase a la etapa 2. 2. Presione _j). El indicador luminoso SERVIR TIBIO se encender&. Nota: Si toca otros botones en los pr6ximos 25 segundos, dispositivo para encender SERVIR TIBIO se anular&. el iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i i!ii!i ii ii i i i i 3. Presione _ART-"_.El indicador luminoso SERVIR TIBIO se 4. encender& constantemente para indicar que el dispositivo esta en marcha (Figura 1). Para apagar el dispositivo Servir Tibio a cualquier momento, simplemente presione @ @ : Figure 1 otra vez. El indicador luminoso Servir Tibio se apagara. (Figura 2) El dispositivo Servir Tibio se apagar& autom&ticamente despues de 3 horas. Para que el dispositivo autom_.ticamente: SERVIR TIBIO se encienda 1. Arregle las grillas interiores del homo y coloque los alimentos en el homo. Ajuste el horno para Horneo cronometrado o Horneo cronometrado en diferido. 2. Presione @. El indicador luminoso Servir Tibio se encender&. Nota: Si toca otros botones en los pr6ximos 25 segundos, dispositivo para encender Servir Tibio se anular&. el 3. Presione (_A_. El indicador luminoso Servir Tibio se encender& 4. constantemente para indicar que el dispositivo se pondr& en marcha luego que el Horneo cronometrado o Horneo cronometrado en diferido halla terminado. Para apagar el dispositivo Servir Tibio en todo momento, presione una vez m_s. El indicador luminoso Servir Tibio se apagar&. (Figura 2) El dispositivo Servir Tibio se apagar& autom&ticamente despues de 3 horas. Presionar _(_, horneo. en todo momento terminar& todo procedimiento de 64 Figure 2 Ajuste de los Controles del Horno BROIL (ASAR A LA PARRILLA) - La Tecla _ controla la caracteristica de asar a la parrilla. Cuando se asa a la parrilla, el calor se irradia hacia abajo desde el asador del homo para una cobertura uniforme. Para obtener mejores resultados, asegerese de que la asadera quede centrada directamente debajo del quemador del asador del homo. Las temperaturas de asar a la parrilla pueden ser programadas de 400°F a 550°E La estufa incluye una parrilla de asar para carnes (ver Figura 6). La asadera y el inserto se usan conjuntamente para permitir que la grasa se escurra y pueda mantenerse alejada del alto calor del quemador del homo (Figura 5). NO use la asadera sin el inserto. NO cubra el inserto con papel de aluminio. La grasa expuesta se puede incendiar. En caso de que se produzca un incendio en el homo, cierre la puerta del homo y apaguelo. continea, arroje bicarbonato de soda o use un extinguidor de incendios. NO arroje agua o harina al fuego. explosiva y el agua puede causar un incendio de grasa que se extienda y cause alguna lesi6n personal. INSTRUCCIONES OPRIMA Si el incendio La harina puede ser INDICADOR Programacibn del horno para asar a la parrilla a 550°F: 1. 2. Coloque el inserto en la asadera. Luego coloque el alimento sobre el inserto. NO use la asadera sin el inserto. NO cubra el inserto con papel de aluminio. La grasa expuesta puede incendiarse. Arregle la parrilla interior del horno y coloque la asadera en la parrilla del horno. AsegQrese de colocar la asadera en el centro directamente debajo del quemador del asador. Cierre la puerta del homo cuando est_ asando a la parrilla. 3. Oprima _Ro_. "BROIL" 4. (Figura 1). Si desea una temperatura mas baja (minima temperatura de asado es 400F°), pulse la temperatura deseada antes de seguir con la etapa 5. 5. Oprima _. Figura 1 destellara y "550 °" aparecera en el indicador Figura 2 k 6. 7. El horno comenzara a asar a la parrilla. "BROIL" y ST_ "550 °'' apareceran en el indicador visual (Figura 2). Primero ase un lado hasta que el alimento est6 dorado; de vuelta y cocine el otro lado. Sazone y sirva. Nota: Siempre tire de la parrilla hacia afuera hasta que Ilegue al tope antes de dar vuelta o sacar el alimento. Para cancelar la caracteristica asar a la parrilla o si ha terminado de asar a la parrilla oprima _(:_ Tiempos de Asar a la Parrilla Figura 3 m (Figura 3). y Parrilla Z_ de Asar Posici6n Topede__*_ Asar a la Parrilla Figure 4 Use la tabla siguiente para los tiempos de asar a la parrilla aproximados. Aumente o reduzca los tiempos de asar a la parrilla o cambie la asadera a una posici6n diferente en la parrilla segQn sea su preferencia personal de cocci6n. Si el alimento que usted esta asando no aparece en la tabla, siga las instrucciones previstas en su libro de recetas y observe cuidadosamente el alimento. Use la parrilla de asar para carnes y bistecs si desea (Ver Figura 6). Antes de colocar la carne, asegQrese de calentar la parrilla de asar usando 'Broil' durante 10 minutos. Los tiempos de cocci6n deben reducirse en 1 o 2 minutos por lado cuando se usa la parrilla de asar. Recomendaciones de la Tabla de Asar a la Parrilla Tipo de Alimento Posicion de la Parrilla Ajuste de la Temperatura 2da 2da 550° F 550° F 6:00 7:00 4:00 5:00 Crudo Semicrudo Chuletas de Cerdo de 3/4" de grosor Polio - Con Huesos Polio - Deshuesado 2da 3ra 2da 550° F 450 ° F 450 ° F 8:00 20:00 8:00 6:00 Bien Asado 10:00 6:00 Bien Asado Bien Asado Pescado 2da 500° F 13:00 no corresponde Bien Asado Camarones 3ra 550° F 5:00 no corresponde Bien Asado 2da 3_" 550° F 550° F 9:00 10:00 7:00 Semicrudo 8:00 Bien Asado Biftec de 1" de grosor Hamburguesa de 1" de grosor Tiempo de Coccion 1_ Lado 2d° Lado 65 Coccion Figura 5 Coloque la parrilla para asar sobre la asadera y el inserto para las carnes y biftecs. Ajuste de los Controles del Horno Programacion de la Caracteristica Las teclas CARNES _, PASTELES Categoriasde _ y PANES cuando se cocinan ciertos tipos de alimentos. Estas teclas los alimentos seleccionados en cada categor[a. Alimentos: _ en la caracter[stica han sido disefiadas de Categor[a para un rendimiento de Alimentos se usan 6ptimo en la cocci6n de La tecla MEAT (CARNES) combina un ciclo de cocci6n con el ventilador de convecci6n y un elemento para asar carnes de res y de aves. El precalentamiento no es necesario para las carnes de res y de ave. El aire caliente circula alrededor del alimento desde todos los lados, sellando los jugos y sabores. Los alimentos son dorados por el exterior y se mantienen hQmedos en el interior. La tecla CAKES (PASTELES) ofrece un precalentamiento con un ciclo suave de calor dando a los pasteles m&s volumen y permitiendo que los alimentos delicados se cocinen m&s uniformemente. La tecla BREADS (PANES) agrega una caracter[stica de precalentamiento al ciclo de horneado para calentar completamente el homo desde arriba hasta abajo para producir alimentos m&s uniformemente dorados. Consulte (Figura 4) para los alimentos que puede cocinar en cada categor[a. INSTRUCCIONES OPRIMA INDICADOR Para programar la caracteristica Categorias de Alimentos (el ejemplo es para Meats (Carnes) usando una temperatura de cocci6n de 325°F): 1. Arregle las parrillas interiores del homo y coloque el alimento en el horno. 2. Oprima @. Figura 1 "MEATS" destellara y ,,...o,, se desplegara en el indicador (Ver Figura 1). 3. Oprima_____3..,_(_5_)_0_. "MEATS" destellaray"350 QQQ °'' Figura 2 aparecera en el indicador (Ver Figura 2). 4. Pulse _. "MEATS" y "350 °" apareceran en la pantalla. El Figura 3 simbolo del ventilador del convector rotativo aparecera minutos despu6s de haber pulsado START (Figura 3). El icono del ventilador de convecci6n se encender& Oprima para terminar de cocinar carnes, pasteles o panes o para cancelar la cocci6n de carnes, pasteles o panes en cualquier momento. Alimentos recomendados que pueden ser cocinados en cada categoria Figura 4 Instrucciones Carnes Pasteles Panes Came de Res Carne de Ave Pasteles Brownies Pays (frescos y congelados) Budines horneados Pastel de Queso Panes Panecillos Bizcochos Panquecitos Pan de Maiz para Asar con la Tecla "Meat": Figura 5 Cuando use la tecla "Meat" para asar, use la asadera y el inserto junto con la parrilla de asar. La asadera colectara los derrames de grasas y el inserto ayudara a evitar que la grasa salpique. La parrilla de asar permitira que el calor circule alrededor de la carne. Para evitar que el alimento toque el elemento del quemador y para prevenir salpicaduras de grasa, NO use la parrilla de asar cuando est6 asando a la parrilla. 1. 2. 3. 4. Coloque la parrilla del horno en la parte inferior o junto a la posici6n inferior de la parrilla. Ver Disposicion de las Parrillas del Homo en este Manual del Usuario. Coloque el inserto en la asadera. La parrilla de asar calza en el inserto permitiendo que el aire caliente circule debajo del alimento o para cocci6n uniforme y ayuda a aumentar el dorado del lado inferior de los alimentos. Asegt]rese de que la parrilla de asar est6 firmemente asentada en el inserto de la asadera. NO use la asadera sin el inserto ni cubra el inserto con papel de aluminio. Coloque el alimento (el lado con grasa hacia arriba) en la parrilla de asar (Ver Figura 5). Coloque la asadera en la parrilla del homo. 66 Limpieza del Horno Preparacibn para el Ciclo de Autolimpieza: Un horno autolimpiante se limpia por si mismo a altas temperaturas, Io que elimina completamente la suciedad o la reduce a una ceniza fina que se puede limpiar con un paso ht]medo. Estas temperaturas son bastante mas elevadas que las temperaturas de cocci6n normales. Respete las siguientes precauciones de limpieza: • Deje enfriar el horno para efectuar la limpieza previa. • Use guantes de goma cuando haga la limpieza previa y cuando limpie los residuos despu6s del ciclo de autolimpieza. • NO use agentes de limpieza para horno o revestimientos protectores en las piezas del horno autolimpiante o alrededor de elias. • NO limpie la junta de la puerta del horno. El material tejido de la junta de la puerta del horno es esencial para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, daSar o sacar la junta. • NO use ningt]n agente de limpieza en la junta de la puerta del horno, ya que se puede daSar. LIMPIEA MANO EL MARCO NO LIMPIE A MANO LAJUNTA DE LA PUERTA LIMPIE_ MANO LA PUERTA 2, Los vapores emitidos durante el ciclo de autolimpieza de cualquier estufa pueden afectar la salud de algunos pajaros. Cambie los pajaros a otra habitaci6n bien ventilada. Retire la parrilla de asar, la asadera y el inserto, todos los utensilios y el papel de aluminio que pueda haber. Estos objetos no pueden resistir las altas temperaturas limpieza. de la NO coloque papel de aluminio en las paredes del horno, en las parrillas, en la parte inferior ni en cualquier otra parte de la estufa pues podria afectar la distribuci6n del calor, dar malos resultados en el horneado y causar daSo permanente al interior del horno (el papel de aluminio se puede derretir en la superficie interior del homo). 3, El horno tiene parrillas esmaltadas lubricadas, que pueden permanecer en el horno durante el ciclo de autolimpieza. No elimine el aceite vegetal de las parrillas. Es importante que los laterales de las parrillas permanencia con una delgada capa de aceite vegetal. Para mantener el funcionamiento correcto, aplique aceite vegetal despu6s de cada ciclo de autolimpieza o cuando se dificulte el deslisamiento de la parrilla. 4, Limpie todos los derrames de la cavidad del horno antes de comenzar el ciclo de autolimpieza. Para limpiar, use agua caliente con detergente y un paso. Los derrames grandes pueden causar humo denso o un incendio cuando se exponen a altas temperaturas. NO deje que queden en la superficie del horno derrames con alto contenido de azt]car o acido (tales como leche, tomates, chucrut, jugo de frutas o rellenos de tartas), pues pueden dejar una mancha opaca incluso despu_s de la limpieza. m Z_ Figura 1 5, Limpie toda la suciedad del marco del horno, del revestimiento de la puerta fuera de la junta de la puerta del horno y del Area peque_a en la parte delantera central de la parte inferior del _'_ horno. Estas Areas se calientan Io suficiente como para quemar la suciedad acumulada. Limpie con jab6n y agua. Si en cualquier momento cuando esta programando el horno para el ciclo de autolimpieza, el control del horno emite sonidos continuos y el indicador visual muestra "dr"; cierre la puerta del horno (Ver Figura 1). NOTA: Antes de comenzar el ciclo de Autolimpieza, en la parte inferior del horno. Figura 2 se debe limpiar cualquier derrame que haya El elemento del homo levantado aproximadamente 4 o 5 pulgadas para limpiar la parte inferior del horno. El elemento ha sido diseSado para ser levantado desde la parte delantera con su mano (ver Figura 2). Esto permitira un acceso mas facil a la parte inferior del horno para limpiarlo. Tenga cuidado de no levantar el elemento del horno mas de 4 o 5 pulgadas desde su posici6n de reposo. 67 Limpieza del Horno Para Comenzar el Ciclo de Autolimpieza: La tecla LIMPIEZA _E_ controla la caracteristica de autolimpieza. Siesta planeando usar el homo inmediatamente despu6s de un ciclo de autolimpieza recuerde que es necesario esperar un tiempo hasta que el homo se enfrie y la puerta del homo se pueda abrir. Esto normalmente demora aproximadamente una hora. Por Io tanto si desea un ciclo de autolimpieza de 3 horas en realidad demorar& 4 horas en completarse. *Se recomienda usar un ciclo de 2 horas para suciedad leve, un ciclo de 3 horas para suciedad para un homo muy sucio (para garantizar resultados satisfactorios). Durante el ciclo de autolimpieza vigilancia cerca del electrodom6stico la parte exterior de la estufa se calienta pues se pueden quemar si tocan las superficies calientes normal mucho. y un ciclo de 4 horas NO deje a los niSos sin de la puerta del horno. NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto puede daSar el sistema de cierre automatico de la puerta. Tenga mucho cuidado cuando abra la puerta despu6s de que se haya completado un ciclo de autolimpieza. Col6quese al lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el aire o vapor caliente. El horno puede todavia estar MUY CALIENTE. INSTRUCCIONES OPRIMA INDICADOR Programacibn de los controles para un ciclo de autolimpieza de 3 horas que comience inmediatamente y termine automaticamente: 1. Aseg_rese de que el reloj muestre la hora correcta del dia y que la puerta del horno est6 cerrada. 2. Oprima ___EAN_. "CLEAN" destellara y "3:00" HR se mostrara en el indicador visual (Figura 1). El control automaticamente limpiara durante un periodo de tres horas (tiempo implicito del ciclo de limpieza). Nota: Si se desean 2 o 4 horas de tiempo de limpieza, oprima _-2#_ para 2 horas u oprima ___ 4. Oprima _. Nota: La puerta del horno demora aproximadamente cerrarse. 1. 2. Figura 2 El icono "DOOR LOCKED" destellara; el icono "CLEAN" y las letras "CLn" permaneceran encendidas en el indicador visual (Figura 2). Tan pronto como el control sea programado, el cierre mecanico de la puerta comenzara a cerrarse automaticamente. Una vez que la puerta se ha cerrado la luz indicadora "DOOR LOCKED" dejara de destellar y permanecera encendida. Ademas, el icono del horno aparecera en el indicador visual (Figura 3). Termino Figura 1 para un tiempo de limpieza de 4 horas. Seleccione el tiempo de limpieza basandose en la cantidad de suciedad que tenga el horno: leve, mediana o bastante (*Ver arriba). 3. G Figura 3 15 segundos en del Ciclo de Autolimpieza: La hora del dia, el icono "DOOR LOCKED" y "CLEAN" permanecer&n en el indicador visual (Figura 4). Una vez que el horno se ha enfriado completamente durante aproximadamente 1HORA y el icono "DOOR LOCKED" desaparezca del indicador visual, la puerta del horno puede entonces ser abierta (Figura 5). Parada o Interrupcibn del Ciclo de Autolimpieza: Si es necesario detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza humo excesivo o incendio en el horno: debido a _TO_ 1. Oprima /_R_. 2. Una vez que el horno se haya enfriado durante aproximadamente 1HORA y el icono "DOOR LOCKED" no aparezca desplegado en el indicador visual, la puerta del horno puede ser abierta (Figura 5). 68 Figura 4 Figura 5 Limpieza del Horno Para Comenzar el Ciclo de autolimpieza Las teclas LIMPIEZA (_AN_, TIEMPO DE INICIO @ Diferido y el largo del ciclo de limpieza, controlan el ciclo de autolimpieza diferido. El contador de tiempo automatico encendera y apagara el homo a la hora que usted seleccione con anterioridad. Asegerese de revisar los tiempos de limpieza recomendados indicados en la secci6n PARA COMENZAR EL CICLO DE AUTOLIMPIEZA. Durante el ciclo de autolimpieza vigilancia cerca del electrodom_stico la parte exterior de la estufa se calienta pues se pueden quemar si tocan las superficies NO fuerce la puerta del homo para abrirla. calientes mucho. NO deje a los niSos sin de la puerta del horno. Esto puede daSar el sistema de cierre automatico de la puerta. Tenga mucho cuidado cuando abra la puerta despu_s de que se haya completado un ciclo de autolimpieza. Col6quese al lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el aire o vapor caliente. El horno puede todavia estar MUY CALIENTE. INSTRUCCIONES OPRIMA INDICADOR Programacibn del control para que el ciclo de autolimpieza comience en un tiempo diferido y se apague automaticamente: (ejemplo de un ciclo de autolimpieza de 3 horas para iniciar a las 4:30): 1. Aseg_rese de que el reloj muestre la hora correcta del dia y que la puerta del homo est6 cerrada. 2. Oprima _,._E_. "CLEAN" destellara y "3:00" HR se desplegara Figura 1 en el indicador (Figura 1). El control automaticamente limpiara durante un periodo de 3 horas (duraci6n del ciclo de autolimpieza implicito). Nota: Si se desean 2 o 4 horas de tiempo de limpieza, oprima _ horas u oprima _ Figura 2 para 2 para un tiempo de limpieza de 4 horas. Programe el tiempo de limpieza de acuerdo a la cantidad de suciedad que tenga - leve, mediana o bastante suciedad (*Ver pagina 68). 3. Oprima ST_. El icono "DOOR LOCKED" destellara; el icono "CLEAN" y las letras "CLn" (Figura 2). 4. Oprima @ 6. 7. Oprima _. permaneceran en el indicador visual (Figura 3). Programe eltiempo usandolasteclasnum6ricas 5. de inicio deseado ___(Figura3). 2. @ Figura 4 (2)@db El icono "CLn" se apagara; los iconos "DELAY", "DOOR LOCKED" y "CLEAN" permaneceran encendidos.(figura 3) Tan pronto como el control sea programado, el cierre mecanico de la puerta comenzara a cerrarse automaticamente. Una vez que la puerta se ha cerrado la luz indicadora "DOOR LOCKED" dejara de destellar y permanecera encendida. El icono del homo aparecera en el indicador visual. El control calculara regresivamente desde el tiempo de parada seleccionado para determinar cuando debe comenzar el ciclo de autolimpieza. El ciclo de autolimpieza comenzara automaticamente en la hora calculada. En ese momento el icono "DELAY" desaparecera; "CLEAN" y "CLn" apareceran en el indicador visual (Figura 5). Termino del Ciclo de Autolimpieza: 1. Figura 3 La hora del dia, los iconos "DOOR LOCKED" y "CLEAN" permanecer&n en el indicador visual (Figura 6). Una vez que el homo se haya enfriado completamente durante aproximadamente 1HORA y el icono "DOOR LOCKED" desaparezca del indicador visual, la puerta del horno puede entonces ser abierta (Figura 7). 69 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Limpieza del Horno PARA COMENZAR EL CICLO DE AUTOLIMPIEZA DIFERIDO INSTRUCCIONES Parada o Interrupcibn (Continuacibn) OPRIMA INDICADOR de un Ciclo de Autolimpieza: Si es necesario detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza humo excesivo o incendio en el homo: debido a 1. Oprima _qLEA F. 2. Una vez que el homo se haya enfriado durante aproximadamente 1 HORA y el icono "DOOR LOCKED" no aparezca desplegado en el indicador visual, la puerta del homo puede ser abierta (Figura 1). Figura 1 NOTA: Si su reloj esta programado para modo de despliegue normal de 12 horas, el ciclo de autolimpieza diferido no puede nunca ser programado con 12 horas de anterioridad. Para programar un ciclo de autolimpieza diferido con 12 - 24 horas de anterioridad, vea en la pagina 56 las instrucciones como programar el control para desplegar la hora del dia en formato de 24 horas. Ajuste de la Temperatura DESCRIPCION del Horno DE LA CARACTERISTICA La temperatura del horno ha sido preajustada en la fabrica. Cuando use el horno por primera vez, asegt]rese de seguir los tiempos y temperaturas indicados en la receta. Si usted cree que el horno esta demasiado caliente o demasiado frio, la temperatura del horno puede ser ajustada. Antes de ajustar, pruebe una receta usando un ajuste de temperatura que sea superior o inferior a la temperatura recomendada. Los resultados del horneado le ayudaran a decidir cuanto ajuste necesita la temperatura. INSTRUCCIONES Para aumentar OPRIMA el ajuste de la temperatura 1. Oprima G 2. Para aumentar la temperatura (Figura 3). La temperatura INDICADOR del horno: G durante 6 segundos (Figura 2). programar el cambio deseado. Nota: Los ajustes de la temperatura del horno hechos con esta caracteristica no cambiaran la temperatura del ciclo de autolimpieza. use las teclas num@icas para (Ejemplo S0°F)O Qdb (_ Figura 2 puede ser aumentada en 35 ° (17°C) cada vez. 3. Oprima (_ para aceptar el cambio de temperatura y el indicador visual volvera a la hora del dia (Figura 4). Oprima _ Figura 3 para rechazar el cambio si es necesario. Para disminuir el ajuste de la temperatura 1. Oprima (_ 2. Para disminuir la temperatura durante 6 segundos (Figura 5). programar el cambio deseado. luego oprima (_ Figura 4 del horno: use las teclas num@icas para (Ejemplo-S0°F) (Figura 6). La temperatura O (_ y puede ser G Odb G Figura 5 disminuida en 35°F (17°C) cada vez. 3. Oprima (_ para aceptar el cambio de temperatura y el indicador Figura 6 visual volvera a la hora del dia (Figura 7). Oprima para rechazar el cambio si es necesario. Figura 7 70 Cuidado y Limpieza General Superficies Como Limpiar Aluminio y Vinilo Use agua caliente jabonosa y un patio. Perillas de Control Esmaltadas y Plasticas, Piezas del Cuerpo y Molduras Decorativas Para limpieza general, use agua caliente jabonosa y un patio. Para manchas mas dificiles y grasa acumulada, aplique detergente liquido directamente en la mancha. D_jelo en la mancha por 30 a 60 minutos. Enjuague con un patio ht]medo y seque. NO use agentes de limpieza abrasivos en ninguno de estos materiales, pues pueden rayar. Para sacar las perillas de control, girelas hasta la posici6n 'OFF' (apagado); t6melas firmemente y firelas derecho hacia fuera del eje. Para volver a colocar las perillas despu6s de la limpieza, alinee los lados pianos de la perilla y del eje; luego inserte la perilla en su lugar. Seque con un patio limpio. Antes de limpiar el panel de control, coloque todos los controles en la posici6n 'OFF' y quite las perillas de control. Para sacarlas, tire de elias derecho hacia afuera para sacarlas del eje. Limpie usando agua caliente jabonosa y un patio. Enjuague con agua limpia y un patio. Asegt]rese de estrujar el exceso de agua del patio antes de limpiar el panel; especialmente cuando est6 limpiando alrededor de los controles. El exceso de agua en los controles o alrededor de ellos puede dafiar el electrodom_stico. Para volver a colocar las perillas despu6s de la limpieza, alinee los lados pianos de la perilla y del eje; luego inserte la perilla en su lugar. Acero Inoxidable, Panel de Control de Cromo, Molduras Decorativas Limpie el acero inoxidable usando agua caliente jabonosa y un patio. Enjuague con agua limpia y un patio. No use limpiadores con altas concentraciones de cloruros o cloro. No use limpiadores asperos. Use solamente limpiadores que han sido especialmente disefiados para limpiar acero inoxidable. Siempre asegQrese de enjuagar bien para quitar los limpiadores de las superficies pues pueden ocurrir manchas azuladas con el calor las cuales no pueden ser quitadas. Asadera de Porcelana Esmaltada e Inserto, Revestimiento de la Puerta, Piezas del Cuerpo, Gaveta Calentadora Restriegue suavemente con una esponja jabonosa de fregar para sacar la mayoria de las manchas. Enjuague con una soluci6n 1:1 de agua y amoniaco. Si es necesario, cubra las manchas dificiles con una toalla de papel impregnada en amoniaco por 30 a 40 minutos. Enjuague con agua limpia y con un patio ht]medo y luego frote con una esponja jabonosa de fregar. Enjuague y seque con un patio limpio. Saque todos los residuos de agentes de limpieza o de Io contrario la porcelana se puede dafiar cuando se vuelva a calentar. NO use agentes de limpieza para horno en aerosol en la cubierta de la estufa. Parrillas del Horno Las parrillas del horno deben ser retiradas del horno durante el ciclo de autolimpieza para su limpieza. Cuando las retire, limpielas usando un limpiador abrasivo suave siguiendo las instrucciones del fabricante. Enjuague con agua limpia y seque. Si se limpian las parrillas en el ciclo de autolimpieza, su color se volvera ligeramente azul y se opacara el acabado. Luego de terminado el ciclo de autolimpieza y se ha enfriado el horno, frote los lados de las parrillas con papel de cera o con un patio impregnado de aceite para beb_ o aceite de cocina (esto permitira que las parrillas se deslicen con mayor facilidad). Puerta del Horno Para limpiar la puerta del horno, limpie con agua caliente jabonosa y un patio limpio. sumerja la puerta en agua. NO NO limpie la junta de la puerta del horno. En los modelos con autolimpieza, la junta de la puerta esta hecha de un material tejido que es indispensable para que selle correctamente. Se debe tener mucho cuidado de no frotar, dafiar ni sacar la junta de la puerta. LA PU ER'TA L,MP,E AMANO 71 m Z_ r Cuidado y Limpieza General Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta Antes de usar su cubierta por primera vez, aplique en la superficie de vidrio la crema de limpieza para cubiertas recomendada. Frote con un patio o esponja no abrasiva. Esto facilitara la limpieza cuando se ensucie al cocinar. Esta crema especial de limpieza deja una pelicula protectora sobre el vidrio que evita las rayaduras y abrasiones. Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de aluminio o de cobre se pueden causar marcas de metal en la superficie de la cubierta. Estas marcas deben ser quitadas inmediatamente despu6s de que la cubierta se haya enfriado usando la crema de limpieza para cubiertas. Las marcas de metal pueden ser permanentes si no se sacan antes del pr6ximo uso de la estufa. Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal, ceramica o vidrio) con fondos asperos pueden marcar o rayar la superficie de la cubierta. No deslice nada que sea de metal o de vidrio a trav6s de la cubierta. No use la cubierta como una tabla de cortar o como superficie de trabajo en la cocina. No cocine alimentos directamente sobre la cubierta sin usar un utensilio. No deje caer objetos duros o pesados sobre la cubierta de vidrio, pues pueden quebrarla. Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas deVidrio Cer mico: Antes de limpiar la cubierta, aseg_rese de que los controles est6n en la posici6n 'OFF' y que la cubierta est6 FRIA. NO use limpiadores cubierta cuando est6 caliente. y pueden dafiar quimicamente la superficiepara de la vidrio ceramico. Para suciedad Los vapores aueden ser perjudiciales para su salud leve y moderada Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta, use una esponja no abrasiva, un patio o una toalla de papel. Frote la superficie hasta que toda la suciedad y la crema sean eliminadas. Tambi6n se puede usar un detergente para lavar platos suave. AsegQrese de que la cubierta sea enjuagada minuciosamente, sin dejar ningQn residuo de detergente o de limpiador. Para suciedad dura y quemada Use el mismo m6todo que para suciedad leve y moderada. Vuelva a aplicar la crema de limpieza y cubra con una toalla de papel ht]meda. Deje reposar durante aproximadamente treinta minutos para aflojar la suciedad de la superficie. Frote con un patio para quitar la suciedad restante. Otro m6todo de limpieza seria la esponja de restregar para prop6sitos mt]ltiples (de color azul) Scotch-Brite® de 3M para suciedad excesiva. Cuando use la esponja tenga cuidado de que la estufa se haya enfriado completamente y sumerja la esponja en agua antes de restregar el Area sucia de la cubierta. Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un raspador con hoja de afeitar, sosteniendo el raspador en un angulo de 30 grados en relaci6n con la cubierta. Retire la suciedad suelta con crema de limpieza y frote la superficie hasta que quede limpia. Plastico o alimentos con un alto contenido de az_car Estos tipos de suciedad necesitan ser quitados inmediatamente despu6s de que se derraman o derriten sobre la superficie de vidrio ceramico. Puede ocurrir dafio permanente (tal como picadura de la superficie de la cubierta) si no se quitan inmediatamente. Despu6s de apagar los elementos superiores, use un raspador con hoja de afeitar o una espatula de metal con un guante y raspe la suciedad de la superficie caliente (como se muestra en la ilustraci6n). Espere que la cubierta se enfrie y use el mismo m6todo que para la suciedad dura y quemada. 72 Cuidado y Limpieza General Recomendaciones Ceramico de Limpieza para Cubiertas de Vidrio No use los siguientes productos en la cubierta de vidrio ceramico: • No use limpiadores abrasivos ni esponjas de restregar, tales como esponjas de metal y algunas esponjas de nilon. Elias pueden rayar la cubierta, haciendo mas dificil su limpieza. • No use limpiadores abrasivos, tales como blanqueador de cloro, amoniaco o limpiadores de hornos, pues pueden rayar o descolorar la cubierta. w a -n p, • No use esponjas, pa_os o toallas de papel sucias, pues pueden dejar suciedad o pelusas en la cubierta que pueden quemarse y causar descoloracion. Advertencia para hoja de aluminio y utensilios en aluminio 1) Hoja de aluminio La utilizaci6n de hojas de aluminio da_ar_ la cocina. No utiliza en ning_n caso. 2) Utensilios en aluminio Tenga cuidado al utilizar utensilios en aluminio puesto que el punto de fusi6n es este es m&s bajo que el de otros metales. Si Io deja mucho tiempo en el calor, no sol6 en utensilio se da_ar& pero tembien la superficie en fibra de vidrio. Cuidado Cierre en posici6n normal Figura I y Limpieza del Acero Inoxidable (algunos modelos): Algunos modelos estan equipados con piezas exteriores de acero inoxidable. Se requiere cuidado y limpieza especial para mantener la apariencia de las piezas de acero inoxidable. Pot favor consulte la tabla provista al comienzo de la secci6n Cuidado y Limpieza General de este Manual del Usuario. Para retirar o remplazar la puerta del horno La puerta es pesada. Para guardarla temporalmente de manera segura, deposite la puerta horizontalmente, con el lado interior dirigido hacia abajo. Para retirar la puerta del homo: 1. 2. Agujero para la bisagra puerta quitada del horno Figura 2 3. 4. Cierre en posici6n enganchada, para sacar la puerta Figura 3 _0 Abrala puertacompletamente. Z Tire el cierre situado en cada una de las bisagras de ambos lados y col6quelo en O las palancas de las bisagras (Figura 1). Tendr& que aplicar una pequeSa presi6n _'_ hacia abajo sobre la puerta para poder retirar el cierre de sus ganchos. Tome la puerta de cada lado, tire la base de la puerta para arriba y hacia Ud. para desalojarla de sus soportes. Siga tirando la base de la puerta hacia Ud, y haciendo un movimiento de rotaci6n de la parte superior hacia la cocina para desalojar completamente de las bisagras (Figura 2). Para limpiar la puerta del horno, siga las instrucciones proporcionadas en la tabla Cuidado y Limpieza General. Para remplazar la puerta del horno: 1. Tome la puerta por los lados; coloque los soportes sobre las ranuras de las bisagras. Abra la puerta completamente. 2. Desaloje el cierre de la palanca de las bisagras de ambos lados (Figura 3). Nota: Asegt3rese que los soportes de las bisagras esten completamente en posici6n antes de liberar las palancas de las bisagras. 3. Cierre la puertadel homo. 73 Cuidado y Limpieza General Panel de vidrio exterior de la puerta removable Se encuentre solamente en los modelos con panel de vidrio exterior que no esta soportado con un armaz6n. Esta caracteristica esta diseSada para permitirle de limpiar la parte interior del panel de puerta exterior asi como la parte interna del vidrio interior de la puerta. Para retirar el panel de vidrio de la puerta exterior: 1. Retire la puerta como se muestra arriba y coloquela en el suelo 2. Con la ayuda de un desarmador, retire los 5 tornillos. 3. Tome ambos lados del panel de vidrio y refirelo lentamente de su lugar. Coloque el vidrio en el suelo. Para remplazar el panel de vidrio de la puerta exterior. 1. Tome el panel de vidrio pot los lados y deslizae el vidrio en la parte superior de la moldura de la puerta. 2. Vuelva a colocar los 5 tornillos en su lugar. 3. Coloque la puerta en la cocina. Manipule el panel de vidrio con atenci6n. El panel de vidrio puede romperse si le deje caer sobre una esquina. Empuje hacia Como Sacar y Volver a Colocar la Gaveta Calentadora (Warm & Ready MR) Como sacar la gaveta calentadora: 1. 2. 3. picaportes 5. _ Apague la estufa antes de sacar la gaveta calentadora. Abracompletamentelagaveta. Ubique la palanca de la corredera a cada lado de la gaveta, tire de la palanca de la corredera del lado izquierdo y empuje hacia abajo en la palanca de la corredera del lado derecho (Vet Figura 1). Tire de la gaveta para sacarla de la estufa. Reinstalaci6n de la Gaveta Calentadora (Warm & ReadyMR): 1. 2. 3. Empujar hacia abajo RH picaportes con el dedo Figura 1 Tire de las correderas con rodamiento hacia la parte delantera de la corredera del chasis (Ver Figura 2). Alinee la corredera en cada lado de la gaveta con las ranuras de la corredera en la estufa. Empuje la gaveta hacia la estufa hasta que las palancas hagan un chasquido (aproximadamente 2"). Abra de nuevo la gaveta para colocar en su posici6n las correderas de los cojinetes. Si no escucha el chasquido que hacen las palancas o pareciera que las correderas con rodamiento no estuvieran asentadas, saque la gaveta y repita desde el paso 1 al 3. Esto reducir& el posible daSo que se pueda causar alas correderas con rodamiento. NOTA: La gaveta calentadora NO funcionar& cuando esten activados los modos "Autolimpieza" y "Bloqueo del Homo". Se puede provocar un choque electrico y ocasionar lesiones graves o fatales. Desconecte el suministro electrico del electrodomestico antes de limpiar y efectuar el mantenimiento de la gaveta calentadora. 74 Luces del Horno Asegt3rese de que la estufa este desenchufada y que todas las piezas esten FRIAS antes de reemplazar la(s) luz (luces) del homo. Utilice un guante protegido con cuero en caso de que hayan vidrios rotos. Funcionamiento de las Luces del Horno Ambas luces interiores del homo se encienden autom&ticamente cuando se abre la puerta del homo. Optima _ para ENCENDER y APAGAR las luces cuando la puerta del homo se cierra. Cada luz del homo esta ubicada en la pared trasera del interior del homo y esta cubierta con un protector de vidrio sujeta con un soporte metalico (Vet Figura 1). Los protectores de vidrio deben de estar en sus lugares siempre que el homo este en uso. Reemplazo de la Luz del Horno: 1. Desconecte el suministro electrico en la fuente principal o desenchufe la estufa. 2. Figura I 3. Optima el soporte metalico en uno de los costados para liberar el protector de vidrio. Reemplace el foco antiguo con un foco nuevo para electrodomesticos de 40 watts. 4. Vuelva a colocar el protector de vidrio y cierre el soporte metalico. 5. Vuelva a conectar el suministro electrico en la fuente prinicipal (o enchufe la estufa). Sedeber&volveraprogramarel reloj. Paravolveraprogramarlo, vea la secci6n Programaci6n del Reloj en este Manual del 6. Tablas de Cocinar Alimentos para la tecla Horneado por Conveccibn Alimentos @ de Categorias congelados, pays, pasteles Galletas 15 a25% 15 a 30% Polio (no relleno) 20 a 30% 15 a 35 % Bizcochos refrigerados 15 a 30 % Panecillos y Panes 20 a 25% Pays y Pasteles Carnes y pizza refrigeradas Frescos *Los tiempos recomendados de reducci6n en la cocci6n se basan en las marcas de los alimentos probados. Los tiempos de cocci6n pueden variar con su marca especifica de alimento. 10 a 20 % *Los tiempos recomendados de reducci6n en la cocci6n se basan en las marcas de los alimentos probados. Los tiempos de cocci6n pueden variar con su marca especifica de alimento. 75 m de Alimentos *Disminuir el tiempo de cocci6n normal: *Disminuir el tiempo de cocci6n normal: Alimentos para la tecla _EAT_ Z_ r Antes de Solicitar Servicio Soluciones de Problemas Comunes Consulte la lista siguiente antes de solicitar servicio. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye los incidentes m&s comunes que no son originados por la fabricaci6n o materiales defectuosos de este electrodomestico. SITUACION POSIBLE CAUSA/SOLUCION La estufa est_ desnivelada. Instalci6n inadecuada. Coloque la rejilla en el centro del homo. Coloque un nivel sobre la rejilla. Ajuste las patas niveladoras en la base de la estufa hasta que la rejilla se nivele. Cuando la estufa esta nivelada, la plancha de cocinar puede aparecer desnivelada si la plancha de cocinar no esta nivelada. Piso no solido, inestable. Aseg6rese que el piso esta nivelado y que puede soportar la cocina. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado. El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada. Aseg6rese que los armarios estan cuadrados y tienen suficiente espacio para la cocina. No puede mover el aparato facilmente.EI aparato no puede ser accesible facilmente. Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un carpintero para corregir el problema. Consulte un carpintero para hacer el aparato m&s accesible. Las alfombras interfieren con la cocina. Deje suficentemente de espacio para que la estufa pueda ser levantada sobre la alformbra. La estufa completa o el horno no funcionan. AsegQrese que el cable este bien ajustado en el enchufe. El alambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servicio, agente de instalaci6n o servicio autorizado. Corte de electricidad. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a su copa_ia de electricidad local para el servicio. *El control del horno suena y en la pantalla aparece F1, F2, F3 o F9 El control electr6nico ha detectado una anomalfa. Pulse CLEAR para borrar la pantalla y parar el sonido. Reprograme el horno. Si la anomalfa se repite, tome nota del n6mero de anomalfa. Pulse CLEAR y consulte un servicio autorizado. La luz del horno no funciona Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del horno" en el Manual del usuario para las instrucciones. La unidad de superficie no calienta No hay suministro electrico al aparato. Verifique las etapas en "La estufa completa o el horno no funcionan" que se encuentra en esta lista. Programado de los controles inadecuado. AsegQrese que el control adecuado este encendido para que pueda usar la unidad de superficie. Raspaduras o rasgu5os sobre la plancha de cocinar. Partfculas diffciles como la sal o la arena entre la plancha de cocinar y los utensilios pueden causar raspaduras. Aseg6rese que la superficie de la plancha de cocinar y la base de los utensilios est_n limpias antes de usarla. PequeSas raspaduras no afectan la cocci6n y desaparecer&n con el tiempo 76 Antes de Solicitar Servicio Soluciones de Problemas Comunes Marcas de metal. Deslizando o rosando los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar. No deslize los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar. Use una crema de limpieza para retirar las marcas de la plancha de estufa cer&mica. Vea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General. Rayas o manchas marrones. Los derrames han sido cocidos en la superficie. Use una lama de afeitar para retirar las manchas. Vea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General. Areas de descoloraci6n met_lico, Dep6sitos minerales del agua o de la comida. Retirelos con una crema de limpieza. Use recipientes con las bases limpias y secas. Malos resultados con brillo al hornear. Llamas desde el interior del horno o vapor de la rejilla de ventilaci6n. Muchos factores afectan el horneo. AsegtJrese que la rejilla esta en buen lugar. Centre la comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el horno a la temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las temperaturas recomendadas y el tiempo de horneo de sus recetas. Si cree que el horno esta muy caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del horno" en el Manual del usuario. Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un tiempo m&s largo. Derrames excesivos dentro del homo. Esto es normal, especialmente para los de pasteles o grasas en la base del homo. Limpie los derrames excesivos antes de comenzar la auto-limpieza. Si observa llamas o vapor, pare el ciclo de auto.limpieza y siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de autolimpieza" en Guia de control del horno electr6nico El horno produce asar. demasiado vapor al Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Ajuste de los controles del horno" en "Guia de control del horno electr6nico". _ AsegtJrese que el homo esta abierto a la Posici6n de parar el asado. _; Las carnes estan muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla para obtener un espacio suficiente entre las carnes y el elemento. Precaliente _" el elemento del asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la _,_ grilla incandecente. La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no esta goteando. Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba y las ranuras hacia abajo para que la grasa gotee en el recipiente. Grasa se ha acumulado sobre la superficie del horno. La limpieza frecuente es necesaria cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o manchas de comida pueden causar vapor excesivo. El ciclo de auto-limpieza no funciona. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Limpieza del horno" en "Guia de control del horno electr6nico". El ciclo de limpieza fue interrumpido. El tiempo de termino debe ser de 3 a 4 horas despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en "Guia de control del horno electr6nico". Las manchas no han sido retiradas despues del ciclo de auto-limpieza. No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la empaquetadura del horno. Estas areas no son limpiadas por el ciclo de autolimpieza, pero se calientan Io suficiente para crear residuos. Limpie estas partes antes de comenzar un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un paso de nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no daSar la empaquetadura del horno. 77 Recetas Recetas Crescents Especiales como se ven en el Video de Tocino y Queso Papas Asadas 1-8 onzas de queso crema, blando 8 rebanadas de tocino, cocinadas crujientes, en migas 113de taza de queso Parmesano 114de taza de cebolla picada finamente 2 cucharadas de perejil 1 huevo 1 cucharada de leche 3 libras de papas rojas pequehas 114 de taza de aceite de oliva 2 latas de panecillos Crescent refrigerados (8 onzas cada uno) 1 huevo, batido 1 cucharadita de agua fria Cortar cada una de las papas pot la mitad y colocarlas en una fuente de hornear de 9" x 13" con aceite de oliva. Dar vuelta 6 dientes de ajo, picados 2 cucharadas de romero, seco sal pimienta las papas con una cuchara asegur&ndose de que queden bien revestidas con el aceite. Agregar el ajo picado y los ingredientes restantes revolviendo nuevamente. Colocar en la segunda posici6n de la parrilla, sobre el asado aproximadamente una hora antes de que el asado vaya a estar listo. Los ejotes verdes se agregar&n cuando esten preparados. Si se cocinan separadamente, programe la temperatura del homo a 400°F y ase durante 50 minutos. Dar vueltas una o dos veces las papas cuando se estan cocinando. Combinar el queso crema, el tocino, el queso Parmesano, la cebolla, el perejil, el huevo y la leche con una mezcladora electrica a velocidad mediana hasta dejar bien mezclado. Separar la masa en 8 rect&ngulos; oprimir firmemente las perforaciones para cerrar. Cortar cada rectangulo para hacer 6 tri&ngulos. Extender sobre cada tri&ngulo una cucharada de la mezcla de queso y tocino. Enrollar el tri&ngulo comenzando con el lado largo. Colocar en una bandeja de hornear engrasada (agente antiadherente). Batir juntos el huevo y el agua fria y untar la mezcla con una escobilla sobre cada panecillo. Usando el modo de horneado pot convecci6n, precalentar el homo a 375°E Cuando el homo este precalentado, colocar tres bandejas en el homo en las posiciones 1, 2 y 4. Hornear durante 10 a 12 minutos o hasta que esten dorados. Pueden set refrigerados y recalentados, si es necesario. Rinde 4 docenas. Panecillos 1 paquete de levadura seca 112 taza de agua tibia 5 tazas de Bisquick 3 cucharadas de az_car 1-3/4 tazas de suero de leche Mezclar la levadura y el agua en una taza de medir, dejando que se disuelva durante 5 minutos. Mezclar los ingredientes secos en un taz6n grande. Agregar la mezcla de la levadura y el suero de leche. Revolver solamente hasta que los ingredientes secos queden hQmedos. Extender la masa en una superficie ligeramente cubierta con harina; amasar de 6 a 10 veces. Estirarla hasta que quede de 1/2" de grosor. Cortar con un cortador redondo de 2" de di&metro. Colocar sobre una bandeja de hornear ligeramente engrasada. Dejar leudar durante 20 minutos. Oprimir la tecla "Bread" y precalentar el homo a 400°E Hornear los bizcochos durante 12 minutos o hasta que est_n ligeramente dorados. Rinde:5 docenas. Asado de Costilla con Salsa de Carne 5-6 libras de Asado de Costilla con hueso 114 de taza de aderezo comercial con aliho 1 cucharada de ajo, picado 2 cucharadas de mantequilla o margarina 2 cucharadas de harina para todo uso 114de cuharadita de sal Una pizca de pimienta 1 taza de leche entera Colocar el asado de costilla en la parrilla de asar sobre la asadera con inserto. Colocar la asadera en el homo en la parrilla de asar. Oprimir la tecla "Meat" y programar la temperatura a 325°E Asar la came durante 2 1/2 horas o 23 a 26 minutos por libra para dejarla cruda. Para semicruda o bien asada, usar las siguientes recomendaciones:Semicruda (140°F) - 26 a 29 min./libra, Bien Asada (150°F) - 30 a 33 minutos min./ libra. Para la salsa de came - derretir la mantequilla en una sarten a fuego mediano-bajo. Agregar el harina, la sal y la pimienta. Cocinar a fuego mediano bajo hasta que quede suave y burbujeante. Agregar lentamente la leche. Calentar hasta que espese revolviendo constantemente. Agregar el aderezo comercial y el ajo picado. Mezclar bien; mantener caliente hasta que este lista para servir. Rinde de 10 a 12 porciones. al Horno 78 Recetas Ejotes Verdes con Salsa de Vinacjreta de Nueces 3 libras de ejotes verdes frescos o ejotes verdes enteros congelados 3 tazas de agua 2 cucharadas de mantequilla 114 cucharadita de sal de nuez dura 1 112taza de nueces, picadas 3 cucharadas de queso Parmesano, reci_n rallado 314 de taza de aceite de azafrdn 2 cucharadas de aceite de oliva 114 de taza de vinagre balsdmico 1 diente de ajo, picado 1 cucharadita de estrag6n, fresco, picado (Esto puede prepararse con anterioridad y guardarse en el refrigerador para uso posterior.) Derretir la mantequilla con la sal. Vaciar en una fuente pequefia de hornear agregando las nueces y homeando a 350°F durante 5 minutos. Rociar y cubrir con queso Parmesano. Hornear de 4 a 5 minutos hasta que el queso este ligeramente dorado. Sacar del homo y dejar enfriar. Hervir 3 tazas de agua en una olla grande. Agregar los ejotes, cubrir y reducir el calor. Cocinar aproximadamente 6 minutos. Colar y enjuagar con agua frfa. Colocar los ejotes verdes en una cacerola. Mezclar el aceite de azafrAn, el aceite de oliva, el vinagre balsAmico, el ajo y el estrag6n. Vaciar sobre los ejotes verdes. Cubrir los ejotes verdes con la mezcla de las nueces. Cubrir con papel de aluminio y colocar en el horno en la segunda parrilla, junto alas papas, alrededor de 30 minutos antes de que el asado este listo. Si est& cocinandolo separadamente, cubrir y calentar durante 25 a 30 minutos a 350°E Rinde 12 porciones. Pay de Manzana con Bourbon 112taza de pasas 112 taza de bourbon 3 libras de manzanas para cocinar 314 de taza de azdcar 2 cucharadas de harina para todo uso 1 cucharadita de canela molida 118 de cucharadita de nuez moscada 114 de cucharadita de sal 112taza de nueces picadas, tostadas 1 paquete (15 onzas) de masa para pay refrigerada 2 cucharaditas de mermelada de chabacano (damascos) 1 cucharada de suero de leche 1 cucharada de azdcar Combinar las pasas y el bourbon en un taz6n y dejar remojar pot Io menos durante 2 horas. Pelar las manzanas y cortar en rebanadas de 1/2". Cocinar al vapor las rebanadas de manzana en una olla de cocinar al vapor durante 10 minutos o hasta que las manzanas esten blandas. 79 Mezclar el azQcar, la harina, la canela, la nuez moscada, la sal en un tazSn grande. Agregar las manzanas, la mezcla de las pasas y las nueces. Mezclar bien. Colocar la masa del pay en un molde de 9". Extender la mermelada de chabacano (damascos) sobre la masa. Colocar cucharadas de la mezcla en la masa. Colocar la otra masa sobre el relleno, uniendo los bordes. Untar con suero de leche encima con una escobilla y espolvorear con azt_car. Hacer 4 o 5 cortes pequefios en la parte superior de la masa. Oprimir la tecla "Cake" y precalentar el homo a 375°E Hornear durante 45 a 50 minutos. Fresas Cubiertas con Chocolate 1 caja de 8 onzas de pedazos de chocolate semidulce 2 pintas de fresas frescas, heladas Derretir el chocolate en una sart_n de 1 -1/2 cuarto de gal6n a calor muy bajo. Una vez derretido, insertar las puntas de las fresas en el chocolate. Colocar las fresas cubiertas de chocolate en un pedazo de papel de cera para que se endurezcan. Stirfry de Camarones Cajun 4 rebanadas de tocino 2 cucharaditas de maicena 112cucharadita de caldo con sabor a pescado 113de taza de agua 1 112 libras de camarones pelados 2 cucharaditas de aliho Creole 1 pimiento verde pequefio 1 pimiento amarillo pequefio 1 pimiento rojo pequefio 1 cebolla pequefia 112taza de apio picado 1 lata de 14 onzas de tomates estofados estilo CajUn, colados Arroz Cocinado Frefr el tocino en un wok grande hasta que quede crujiente; retirar reservando 3 cucharadas del Ifquido. Moler el tocino y dejar a un lado. Combinar la maicena, los granulos de caldo y el agua; dejar a un lado. Espolvorear los camarones pelados con el alifio Creole. Vaciar 2 cucharadas del Ifquido de tocino reservado alrededor de la parte superior del wok precalentado, cubriendo los lados. Calentar a temperatura alta durante 1 minuto. Agregar los camarones. Sofrefr de 2 a 3 minutos o hasta que los camarones queden color rosa. Retirar los camarones y dejar a un lado. Vaciar una cucharada restante del Ifquido reservado en el wok; agregar los pimientos, la cebolla y el apio. Sofrefr de 2 a 3 minutos. Agregar los tomates y sofre[r pot 2 minutos. Volver a colocar los camarones en el wok y agregar la mezcla de la maicena; hervir. Cocinar, revolviendo constantemente durante 1 minuto. Espolvorear el tocino molido. Rinde 4 porciones. m Z_ r iiiiiiiiiiiiiiiiiiii .... YourNome For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, iiiiiiiiiiiiiiiiiiii For the replacement iiiiiiiiii iiiiiiiiii iiiiiiiiii iiiiiiiiii parts, accessories and own e r's mann a Ist hat youn e e d to d o-it-yours e If. For Sears professional installation of home appliances iiiiiiiiiiiiiiiiiiii and items like garage door openers and water heaters. 1-8oo-4-My-H oME®<_-_oo-_oo-_oo3) ca,, anyt,me, day orn,ohtiiiiiiiiiiiiiiiiiiii our Hor.e iiiiiiiiiiiiiiiiiiii For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest 1-8oo-488-1 iiiiiiiiiiiiiiiiii Call anytime, day or night (U.S.A. only) ,_ww.sears.co,, iiiiiiiiiiiiiiiiii To purchase a protection iiiiiiiiio_maintenance agreement 1-800-827-6655 agreement (Canada)on (U.S.A.) Pare pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y pare ordenar piezas: 1-888-SU-HOGAR a product serviced Trademark / TMTrademark (Canada) Au Canada pour service en frangais: 1-800-LE-FOYER Mc (1-800-533-6937) sM / SM Service by Sears: 1-800-361-6665 (1-888-784-6427) ® Registered (U.S.A.) www.sears.ca Mark of Sears, Roebuck and Co. ® Marca Registrada / TMMarca de F,_brica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck MC Marque de commerce / MD Marque d#pos_e de Sears, Roebuck and Co. and Co. © Sears, Roebuck and Co.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 80 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Thu Jan 01 04:18:36 2009 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools