Kenmore Elite 79046812992 User Manual DUAL FUEL IN RANGE Manuals And Guides L0709434

KENMORE ELITE In Range, Electric/Gas Manual L0709434 KENMORE ELITE In Range, Electric/Gas Owner's Manual, KENMORE ELITE In Range, Electric/Gas installation guides

User Manual: Kenmore Elite 79046812992 79046812992 KENMORE ELITE DUAL FUEL -IN RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE DUAL FUEL -IN RANGE #79046812992. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite DUAL FUEL -IN RANGE Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 48

_- iITE
TM
DUAL FUEL RANGE
Slide-in models
,_ ,, ,,, ,,,?, _,>J_ %/4 %,,
ESTUFA DE FUEL DUAL
Modelos deslizables
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, II 60179 U.S.A.
Visit our website: www.sears.com P/N 318200818 Rev. B (9911)
Table of Contents
Product Record .............................................................. 2
Slide-in Range Warranty ............................................... 2
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS ........................... 3-5
Selecting Surface Cooking Utensils ............................... 6
Range Features ............................................................. 7
Liquefied Petroleum (Propane) Gas Conversion ............ 8
Surface Cooking ....................................................... 8-10
Using the Wok Stand ................................................ 8
Flame Size .................................................................. 9
Proper Burner Adjustment ......................................... 9
Placement of Burner Basesand Caps ......................... 9
Placement of Burner Grates ..................................... 10
Setting Surface Controls ......................................... 10
Before Setting Oven Controls ..................................... 1 1
Setting Oven Controls ................................................. 1 1
Changing Oven Light .................................................. 1 1
Adjusting Oven Temperature ...................................... 1 1
Setting Warmer Drawer Controls (if equipped) .......... 12
Convection Cooking .................................................... 13
Convection Roasting ................................................... 13
Searing Grill ................................................................ 13
Oven Baking ............................................................... 14
Air Circulation in the Oven ......................................... 14
Broiling ....................................................................... 15
General Cleaning .................................................. 16-22
Cleaning Various Parts of Your Range ...................... 16
To Clean the Cooktop Glass ..................................... 17
To Clean Burner Grates, Countered Burner Pan
Burner Cap, and Burner Base ................................... 18
Self-Clean Oven Cycle .............................................. 19
Setting Controls for Clean Cycle .............................. 19
To Remove and Replace Oven Door ......................... 20
Removable Outer Door Glass Panel .......................... 20
To Remove and Replace Warmer Drawer ................. 21
Avoid Service Checklist ......................................... 22-23
Notes .......................................................................... 24
Espaffol ....................................................................... 25
Sears Service .................................................. Back Cover
Prod uct Record
In this space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model
and serial number printed on an identification plate. The identification plate is located on the left side of the range
and are visible when the oven door is open or on the inside of the drawer along the side of the frame.
790. Date of Purchase
Model No.
Serial No. Save these instructions and your sales receipt for future reference.
Slide-in Range Warranty
FULL ONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part of this product fails to function properly due to a defect in
material or workmanship, Sears will repair or replace it, at our option, free of charge.
If the product is subjected to other than private family use, the above warranty is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179
To Further Add To The Value Of Your Range, Buy a Sears Maintenance Agreement.
"We Service What We Sell" is our assurance to you that you can depend on Sears for service. Your Kenmore
appliance has added value when consider that Sears has service units nationwide, staffed with professional
technicians trained on all appliances Sears sells. They have the knowledge and skills, tools, parts and equipment to
ensure our pledge to you that "We Service What We Sell".
Maintain the value of your purchase with a Sears Maintenance Agreement. Kenmore appliances are designed,
manufactured, and tested for years of dependable operation. Yet any major appliance may require service from time
to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program for your product.
The Sears Maintenance Agreement:
Is your way to buy tomorrow's service at today's prices.
Eliminates repair bills resulting from normal use.
Allows for as many service calls as you need.
Provides an annual Preventive Maintenance Check at your request
to keep your Kenmore Appliance in proper running condition.
For more information, call 1-800-827-6655
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
The safety alert symbol [] calls your attention to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you
or others, or cause damage to the product.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or serious injury.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in minor or moderate
injury, or product-damage-only.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
FORYOUR SAFETY:
-- Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
-- WHATTO DO IFYOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone
in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
-- Installation and service must be performed bya qualified
installer, servicer or the gas supplier.
All ranges can tip.
Injuryto persons could
result.
i Install anti-tip device
packed with range.
See Installation
Instructions.
To reduce the risk of tipping, the range
must be secured by properly installed
anti-tip bracket(s) provided with the range.
To check if the bracket(s) is installed
properly, remove the lower panel or
storage drawer and verify that the anti-tip
bracket(s) is engaged. Refer to the
Installation Instructions for proper anti-tip
bracket(s) installation.
Remove all tape and packaging before using the
range. Destroy the carton and plastic bags after
unpacking the range. Never allow children to play
with packaging material.
Proper Installation-Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician in
accordance with the National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 latest edition, and National Electrical Code
ANSl/NFPA No. 70--latest edition, and local code
requirements. Install only per installation instructions
provided in the literature package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and
an authorized repair service. Know how to disconnect
the power to the range at the circuit breaker or fuse box
and gas supply at the main shutoff valve in case of an
emergency. Remove the drawer to access the valve.
User servici ng--Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. All other servicing should be done only by a
qualified technician, This may reduce the risk of personal
injury and damage to the range.
Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
Stepping, leaning or sitting on the door
or drawer of this range can result in serious injuries and
also cause damage to the range. Do not allow children
to climb or play around the range. The weight ofachild
on an open door may cause the range to tip, resulting in
serious burns or other injury. An open drawer, when hot,
may cause burns.
Do not use the oven or warmer drawer (if
equipped) for storage.
Do not store items of interest to children
in the cabinets above a range. Children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
Never use your appliance for warming or
heating the room.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Storage in or on Appliance--Flammable materials should
not be stored in an oven, near surface burners or in the
drawer (if equipped). This includes paper, plastic and cloth
items, such as cookbooks, plasticware and towels, as well as
flammable liquids. Do not store explosives, such as aerosol
cans, on or near the appliance. Flammable materials may
explode and result in fire or property damage.
Do not leave children alone--Children should not be
left alone or unattended in the area where appliance
is in use. They should never be allowed to sit or stand
on any part of the appliance.
IM PORTANT--Do not attempt to operate the oven
during a power failure. If the power fails, always turn
the oven off. If the oven is not turns off and the power
resumes, the oven may begin to operate again. Food left
unattended could catch fire or spoil.
Use proper pan size--Adjust flame size so
it does not extend beyond the edge of the utensil. The
use of undersize utensils will exposed a portion of the
burner flame to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to flame will
also improve efficiency.
DO NOTTOUCH SURFACE BURNERS, AREAS NEAR
THESE BURNERS, OVEN HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF THE OVEN OR WARMER
DRAWER (if equipped). Both surface burners and
oven heating elements may be hot even though they
are dark in color. Areas near surface burners may
become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials touch these areas until they have had
sufficient time to cool. Among these areas are the
cooktop, surfaces facing the cooktop, the oven vent
openings and surfaces near these openings, oven door
and window.
Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact hot surfaces.
Do not use water or flour on grease fires--Smother
the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher.
Do not use stove top grills on the burner
grates of sealed gas burners. If you use a stove top grill
on a sealed gas burner, it will cause incomplete
combustion and can result in exposure to carbon
monoxide levels above allowable current standards. This
can be hazardous to your health.
Electronic controllers can be damaged by
cold temperatures. When you use your appliance for the
first time, or if it has not been used for a long period of
time, make sure that it has been exposed to a
temperature above 0°C/32°F for at least 3 hours before
connecting it to the power supply.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
COOKTOP
Know which knob controls each surface heating unit.
Always turn the knob to the LITE position when
igniting the burners. Visually check that burner has lit.
Then adjust the flame so it does not extend beyond
the edge of the utensil.
When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
In case of fire or gas leak, be sure to turn
off the main gas shutoff valve.
Use only dry potholders--Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholders touch hot heating elements. Do
not use a towel or other bulky cloth instead of a
potholder.
Do not heat unopened food containers--Buildup of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
Remove the oven door from any unused range if it is
to be stored or discarded.
Use proper pan size. This appliance is equipped with
one or more surface burners of different sizes. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover the
surface burner. The use of undersized utensils will
expose a portion of the surface burner to direct
contact and may result in ignition of clothing. Proper
relationship of utensil to the surface burner will also
improve efficiency.
Utensil handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface burners--To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil.
The handle of the utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface burners.
Never leave surface burners unattended at high heat
settings--Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite, or a pan that has boiled dry may melt.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Protective liners--Do not use aluminum foil to line
oven bottom or any other part of the appliance. Only
use aluminum foil as recommended for baking if used
as a cover placed on the food. Any other use of
protective liners or aluminum foil may result in a risk of
electric shock or fire or short circuit.
Glazed cooking utensils--Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for rangetop service without
breaking due to the sudden change in temperature.
Check the manufacturer's recommendations for
rangetop use.
• Placement of oven/warmer drawer (if equipped) racks.
Always place oven racks in desired location while oven/
warmer drawer (if equipped) is cool. If rack must be
moved while oven is hot use extreme caution. Use
potholders and grasp the rack with both hands to
reposition. Do not let potholders contact the hot
heating elements in the oven/warmer drawer (if
equipped). Remove all utensils from the rack before
moving.
Do not use the broiler pan without its insert. The
broiler pan and its insert allow dripping fat to drain
and be kept away from the high heat of the broiler.
• Do not use decorative surface burner covers. If a
burner is accidentally turned on, the decorative cover
will become hot and possibly melt. Burns will occur if
the hot covers are touched. Damage may also be done
to the cooktop or burners because the covers may
cause overheating. Air will be blocked from the
burner and cause combustion problems.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
Do not clean or operate a broken cooktop--lf cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Clean cooktop glass with caution--If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be
careful to avoid a steam burn. Some cleaners can
produce harmful fumes if applied to a hot surface.
Do not place hot cookware on cold cooktop glass. This
could cause glass to break.
• Avoid scratching the cooktop glass with sharp
objects.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
OVEN
Use care when opening oven door or warmer drawer
(if equipped)--Stand to the side of the range when
opening the door of a hot oven. Let hot air or steam
escape before you remove or replace food in the oven /
warmer drawer.
• Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is
located at the rear of the cooktop. Touching the
surfaces in this area when the oven is operating may
cause severe burns. Also, do not place plastic or heat-
sensitive items on or near the oven vent. These items
could melt or ignite.
SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS
Do not cover the broiler insert with aluminum foil.
Exposed fat and grease could ignite.
Do not touch a hot light bulb with a damp cloth.
Doing so could cause the bulb to break. Disconnect the
appliance or turn off the power to the appliance
before removing and replacing light bulb.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING
YOUR RANGE
Clean the range regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire. Exhaust fan ventilation
hoods and grease filters should be kept clean. Do not
allow grease to accumulate on hood or filter. Greasy
deposits in the fan could catch fire. When you are
flaming food under the hood, turn the fan on. Refer to
the hood manufacturer's instructions for cleaning.
• Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be
aware that excess residue from cleaners and aerosols
may ignite causing damage and injury.
SELF CLEANING OVENS
In the self-Cleaning cycle only clean the parts listed in
this Use and Care Guide. Before self cleaning the
oven, remove the broiler pan and any utensils or foods
from the oven.
• Do not use oven cleaners--No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be
used in or around any part of the oven.
Do not clean door gasket--The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage or move the gasket.
Remove oven racks. Oven racks color will change if left
in the oven during a self-cleaning cycle.
_The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of the range. Move the birds to another well
ventilated room.
Selecting Surface Cooking Utensils For best result and energy conservation, choose cooking utensils
that have these characteristics:
Pans should have flat bottoms. Check for
flatness by rotating a ruler across the bottom.
There should be no gap between the pan and
ruler.
Note: Always use a utensil for its intended
purpose. Follow manufacturer's instructions.
Some utensils were not made to be used in
the oven or on the cooktop.
Do not use griddle over more
than one burner because it could damage your
cooktop. It can also result in exposure to
carbon monoxide levels above allowable
current standards and be hazardous to your
health.
*GOOD
Flatbottom andstraightsides.
Tightfitting lids.
oWeight of handledoesnot tilt pan.
Paniswell balanced.
oPansizesmatchthe amountof
food to beprepared.
OMadeof a materialthat conducts
heatwell.
oEasyto clean.
POOR v-?
Curved and warped pan
bottoms.
w
Pan overhangs unit by more than
one inch or 2.5 cm.
Heavy handle tilts pan.
• Flame extends beyond unit
* Specialty pans such as lobster pots, griddles and pressure cookers may be used but
must conform to the above recommended cookware requirements.
Range features
Dishwasher Safe
Wok Stand
Dishwasher Safe
Cast Iron Grates
Warmer Drawer
Indicator
Dual Interior
Oven Lights
(1)Broit Pan
(1) Insert
(1) Searing Grill
Warmer Drawer
with Rack
Electronic Oven Controls
with Clock and Kitchen Timer
Warmer Drawer
Control
Surface
Burner
Controls
Element
Self-Cleaning
Oven
ustable
Oven Racks
1 Piece
Door Handle
Glass Front
Oven Door with
Large Window
Opening
Cooktop
Standard
Burner
Standard
Burner
Simmer
Burner
Power
Burner
Glass Cooktop
Liquefied Petroleum (Propane) Gas Conversion
This appliance can be used with Natural Gas and Propane Gas. It is shipped from the
factory for use with natural gas.
If you wish to convert your range for use with LP/Propane gas, use the supplied fixed
orifices located in a bag containing the literature marked, "FOR LP/PROPANE GAS
CONVERSION". Follow the instructions package with the orifices.
The conversion must be performed by a qualified service technician in accordance with
the installation instructions furnished with this range and all codes and requirements of
the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could result in serious
injury or property damage. The qualified agency performing this work assumes
responsibility for the conversion.
Personal injury or death from electrical shock may occur if the range is not
installed by a qualified installer or electrician.
Any additions, changes or conversions required in order for this appliance
to satisfactorily meet the application needs must be made by an authorized Sears Service
Center, Distributor or Qualified Agency.
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
Using the Wok Stand
Always
use potholders to remove
the wok stand from the
grate. Allow the wok
stand to cool before
removing. Do not set hot
wok stand on surfaces
that cannot withstand
high heat such as
countertops.
USING THE WOK STAND
The Wok Stand provided with your range is designed to allow
only round-bottomed woks up to 14 inches in diameter (35.5 cm).
The Wok Stand must be used on either of the front burners, although it is recommended
that you use the larger burner for best performance.
If properly positioned, the Wok Stand cannot be slid off the grate.
To properly position the Wok Stand:
With the grate in position over the burner, set the Wok Stand on top of the grate. Turn
the Wok Stand, as shown, until the grate fingers fit into the slots on the bottom of the
stand.
Be sure the grate stand is positioned correctly and stably before use to
prevent hot spills and possible burns.
Flat-bottomed woks mayalso be
used on your cooktop without the
Wok Stand.
The WOK STAND fits
over grate fingers.
Round-bottomed woks (with a support ring that does not extend beyond the burner
unit) may also be used without the Wok Stand. The metal ring was designed to support
the wok safely when it is filled with large amounts of liquids (soup making) or fat
(frying).
DO NOT use a wok if it is equipped with a metal ring that extends beyond the burner
unit. Because this ring traps heat, the surface unit and cooktop surface could be
damaged.
Flame Size
For most cooking, start on the highest control setting and then turn to a lower one to
complete the process. Use the chart below as a guide for determining proper flame size
for various types of cooking. The size and type of utensil used and the amount of food
being cooked will influence the setting needed for cooking.
For deep fat frying, use a thermometer and adjust the surface control knob accordingly.
If the fat is too cool, the food will absorb the fat and be greasy. If the fat is too hot, the
food will brown so quickly that the center will be undercooked. Do not attempt to deep
fat fry too much food at once as the food will neither brown nor cook properly.
*Flame Size Type of Cooking
High Flame Start most foods; bring water to a boil; pan broiling
Medium Flame Maintain a slow boil; thicken sauces, gravies; steam
Low Flame Keep foods cooking; poach; stew
*These settings are based on using medium-weight aluminum pans with lids. Settings
may vary when using other types of pans.
Never extend the flame beyond the outer edge of the utensil. A higher flame simply
wastes heat and energy, and increases your risk of being burned by the flame.
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
Flame Size
Proper Burner
Adjustment
Placement of Burner
Bases and Caps
i
RIGHT
WRONG
Proper Burner Adjustments
The color of the flame is the key to proper burner adjustment. A good flame is clear,
blue and hardly visible in a well-lighted room. Each cone of flame should be steady and
sharply defined. Adjust or clean burner if flame is yellow-orange. To adjust the flame see
the Installation Instructions and to clean burner, see instructions under General
Cleaning.
Placement of Burner Bases and Caps
Your Cooktop is equipped with three different
sized burners: Power Burner, Standard Burner and
Simmer Burner.
Place the burner base over each gas opening,
matching the burner base size with the gas
opening size. Place the burner cap on each
burner base, again matching the cap size to the
burner base size. The cap for the each Burner has
a inner locating ring which locates the burner cap
in the center of the burner.
Burner Par"
(Budt-ln)
ii
3urr _r
Make sure each burner
cap is properly aligned
and level.
Turn the burner on to
determine if it will light. If
the burner does not light,
contact a Sears Service
Center. Do not service the
sealed burner yourself.
Gas
i Opening
\
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
Placement of Burner
Grates
Setting Surface
Controls
Placement of Burner Grates
Place grate over burner pans. Make sure that the groove under grate fits over the raised
lip of the burner pan. The rounded corners of the grates should be placed toward the
front of the cooktop for the front burners and the rear of the cooktop for the back
burners.
Grate
Burner pan
lip
P
Surface
OFF
Lo 2
3
4
5
Setting Surface Controls
Your cooktop may be equipped with any combination of the following burners:
Simmer Burner; this burner is best used for simmering delicate sauces, etc.
Standard Burner; can be used for most all surface cooking needs.
Large Burner; the larger burner is best used when bringing large quantities of liquid to
temperature and when preparing larger quantities of food.
Regardless of size, always select a utensil that is suitable for the amount and type of food
being prepared. Select a burner and flame size appropriate to the pan. Never allow flames
to extend beyond the outer edge of the pan.
Your cooktop is also equipped with 270 °rotation valves. These valves provide enhanced
control of the burner flame. Each burner lights automatically from an electric ignitor when
its control knob is turned to the LITE position.
Do not place plastic items such as salt and pepper shakers, spoon holders
or plastic wrappings on top of the cooktop when it is in use. These items could melt or
ignite. Potholders, towels or wood spoons could catch fire if placed too close to a flame.
NOTE: White glass
surface can appear green
when it is hot, which is
normal, and it will come
back to white when it
cools down.
To operate the surface burner:
1. Place cooking utensil on burner.
2. Push in and turn the Surface Control knob to LITE. Note: All electronic ignitors will click
at the same time. However, only the burner you are turning on will ignite.
3. Visually check that the burner has lit.
4. Push in and turn the Surface Control Knob to the desired flame size. The control knobs
do not have to be set at a particular mark. Use the guides and adjust the flame as needed.
DO NOT cook with the Surface Control knob in the LITE position. (The electronic ignitor
will continue to click if left in the LITE position, causing premature wear.)
In the event of an electrical power outage, the surface burners can be lit manually. To light
a surface burner, hold a lit match to the burner head, then slowly turn the Surface Control
knob to LITE. Use caution when lighting surface burners manually.
10
Before Setting Oven Controls
Oven Vent Location
The oven is vented at the rear of the cooktop. When the oven is on, warm air is released
through the vents. This venting is necessary for proper air circulation in the oven and
good baking results. DO NOT block the vents. Doing so may cause cooking failures, fire
or damage to the appliance.
Arranging Oven Racks
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THE OVEN IS COOL (PRIOR TO OPERATING THE
OVEN). Always use oven mitts when using the oven.
To remove an oven rack, pull the rack forward until it stops. Lift up front of rack and
slide out.
To replace an oven rack, fit the rack onto the guides on the oven walls. Tilt the front of
the rack upward and slide the rack back into place.
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Before Setting Oven
Controls
Setting Oven Controls
Setting Oven Controls
For oven settings, refer to the Electronic Oven Control Guide.
Be sure the oven is unplugged and all parts are COOL before replacing the
oven light bulb. Do not turn the oven light on during a self-cleaning cycle. High
temperature will reduce lamp life.
On some models an interior oven light will turn on automatically when the oven is
opened.
The oven light may be turned on when the door is closed by using the oven light switch
located on the Electronic Oven control.
The oven light bulb is covered with a glass shield held in place by a wire holder. THIS
GLASS SHIELD MUST ALWAYS BE IN PLACE WHEN THE OVEN IS IN USE.
Changing Oven
Light .......
To Replace the Light Bulb:
BE SURE OVEN IS COOL
1. Turn the power off at the main source.
2. Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass.
3. Replace bulb with a 40 Watt appliance bulb only.
4. For self-cleaning oven, press wire holder to one side to release glass shield, change
bulb and be sure to replace glass shield.
To adjust the oven temperature, refer to the Electronic Oven Control Guide. Adjusting Oven
Temperature
11
Setting Warmer
Drawer Controls
(if equipped)
Lo
Arranging Warmer (Warm & Ready TM) Drawer Rack Positions
The rack can be used in 2 ways:
In the upright position to allow low profile food items to be placed both under and
on top of the rack (for example, rolls or biscuits on top of the rack and a casserole
dish under).
In the downward position to allow you to place light weight food items and empty
dishware (for example, rolls or pastries and dinner plates).
Set the warmer drawer rack as shown below.
J j
Upright Position Downward Position
WARMER DRAWER
@
The warmer drawer is equipped with a catch which may require extra force when
opening and closing the drawer.
To Operate the Warmer Drawer
Your range is equipped with a warmer drawer. The purpose of the warmer drawer is to
keep hot cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. It is not
recommended to heat cold food in the warmer drawer.
All food placed in the warmer drawer should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain quality. Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the
drawer and be very difficult to clean.
Use only dishware, utensils and cookware recommended for oven use in the warmer
drawer.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the
warmer drawer as cookware and plates will be hot.
Warmer Drawer Recommended
Food Settings
Food Item Setting
Roasts (Beef, Pork, Lamb) MED
Pork Chops HI
Bacon HI
Hamburger Patties HI
Poultry HI
Gravies MED
Casseroles MED
Eggs MED
Fried Foods HI
Vegetables MED
Pizza HI
Biscuits MED
Rolls, soft LO
Rolls, hard MED
Pastries MED
Empty Dinner Plates LO
To Set the Thermostat Control
The thermostat control is used to select the temperature of the warmer
drawer. It is located on the control panel. To set the thermostat, push in and
turn the knob to the desired setting. The temperatures are approximate, and
are designated by HI, MED and LO.
1. Turn the knob to select the desired temperature setting.
2. For best results, preheat the drawer before adding food. An empty
drawer will preheat in approximately 15 minutes.
3. When done, turn the thermostat control to OFF.
Temperature Selection
Refer to the chart in the side column for recommended settings. If a
particular food is not listed, start with the medium setting. If more crispness is
desired, remove the lid or aluminum foil.
Most foods can be kept at serving temperatures by using the medium setting.
When a combination of foods is to be kept warm (for instance, a meat with 2
vegetables and rolls), use the high setting.
Refrain from opening the warmer drawer while in use to eliminate loss of
heat from the drawer.
Indicator Light
The indicator light is located below the warmer drawer control. It turns on
when the control is set, and stays on until the control is turned off. The
warmer drawer is inoperable during the self-clean cycle. The indicator light
will not come on during the self-clean cycle.
12
NOTE:Theconvectionfanautomaticallyturnsoff whentheovendoorisopenedwhile
ovenis in a convection mode and resumes when the door is closed again.
The convection oven uses a fan and a convection element located in the rear wall oven
to circulate heated air around the food to be cooked. The convection mode reduces the
cook time. It retains the natural food juice and allows the food to keep more flavors. This
method of cooking enables you obtain the best results when baking, thawing,
dehydrating and roasting foods.
Convection Notes:
1. Batch cooking is more convenient with better results.
2. Defrosting is quicker in convection mode when compared to regular radiant cooking.
3. Remember to use tested recipes with times adjusted for convection baking/roasting
when using the convection mode. Times may be reduced by as much as 30% when
using the convection feature.
4. For oven temperature and setting, refer to the Electronic Oven Control Guide.
Convection
Cooking
(some models)
When convection roasting, use the broiler pan and grid, and the ROASTING
roasting rack. The broiler pan will catch grease spills and the
grid will help prevent grease spatters. The roasting rack will hold
the meat.
1. Place oven rack on bottom or next to bottom rack position.
2. Place the grid in the broiler pan. The roasting rack fits on the
grid allowing the heated air to circulate under the food for
even cooking and helps to increase browning on the
underside. Make sure the roasting rack is securely seated on
the grid in the broiler pan. DO NOT use broiler pan without the grid or cover the grid
with aluminum foil.
3. For oven temperature and setting, refer to the Electronic Oven Control Guide.
Convection
Roasting
(some models)
The searing grill provided with your new range allows you to grill food
in the oven. Do not use the searing grill without the broiler pan and
insert. The broiler pan and its insert allow dripping fat to drain and be
kept away from high heat of the broiler. Do not use searing grill on
the cooktop. The searing grill is not designed for use on the cooktop.
Doing so may result in a fire.
Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn off the
oven. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO
NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive.
To Use the Searing Grill
1. Place the insert on the broiler pan. DO NOT use the broiler pan without the insert or
cover the insert with aluminium foil. The exposed fat could ignite.
2. Place the Searing Grill on top of the insert.
3. Preheat the Searing Grill by placing the stacked parts in the oven and close the door.
4. Set the oven in broil mode as described in the Electronic Oven Control Guide under Broil.
5. Allow the oven to operate for approximately 10 minutes for the Searing Grill to get
hot.
6. Pull oven rack out and place food on the Searing Grill.
7. Push the oven rack in and close the oven door.
8. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Season
and serve. NOTE: Always pull the rack out to the stop position before turning or
removing food.
9. Broil mode should be operated as described in your Electronic Oven Control Guide.
When broiling is completed, end the broil cycle.
13
Searing Grill
Oven Baking For best results, preheat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries,
etc. There is no need to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles.
The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from
your previously owned appliance.
Baking problems and solutions
Baking Problems
Cookies and
biscuits burn on
the bottom.
Cakes too dark
on top or bottom.
Cakes not done in
the center.
Cakes not level.
Foods not done
when cooking
time is up.
Causes
Cookies and biscuits put into
the oven before the pre-heating
time is completed.
Oven rack overcrowded.
Dark pan absorbs heat too fast.
Cakes put into the oven before
preheating time is completed.
Oven rack position too high or
low.
Oven too hot.
Oven too hot.
Incorrect pan size.
Pan not centered in the oven.
Range notlevel.
Pan too close to oven wall or
rack overcrowded.
Pan warped.
Oven too cool.
Oven overcrowded.
Oven door opened too
frequently.
Corrections
Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in oven.
Choose pan sizes that will permit 5.1 cm to 10.2 cm
(2" to 4") of air space on all sides when placed in the
oven.
Use a medium-weight aluminum baking sheet.
Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in the oven.
Use proper rack position for baking needs.
Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
Use pan size suggested in recipe.
Use proper rack position and place pan so there is
5.1 cm to 10.2 cm (2" to 4") of space on all sides of
pan.
Place marked glass measuring cup filled with water
on the center of the oven rack. If water level is
uneven, refer to the installation instructions for
leveling the appliance.
Be sure to allow 5.1cm to l 0.2 cm (2" to 4") of
clearance on all sides of each pan in the oven.
Do not use pans that are dented or warped.
Set oven temperature25°F/12°C higher than
suggested and bake for the recommended time.
Be sure to remove all pans from the oven except the
ones to be used for baking.
Open oven door onlyafter shortest recommended
baking time.
Air Circulation
in the Oven
If using multiple pans, stagger as shown. If using one pan, place in center of oven.
For best air circulation and baking results, center pans as much as possible. Allow 2-4" (5-
10 cm) around the utensil(s) for proper air circulation and be sure pans do not touch
each other, the door, sides or back of oven. The hot air must circulate around the pans
in the oven for even heat to reach all parts of the oven.
14
Broilingisa methodof cookingtendercutsof meatbydirectheatunderthebroil Rroilinn
element of the oven. _ m m m _
Preheating
Preheating is suggested when searing rare steaks (remove the broiler pan before
preheating. Foods will stick if placed on hot metal.) To preheat, set the oven control(s) to
BROIL as instructed in the Electronic Oven Control Guide. Wait for the element to become
red-hot, usually about 2 minutes. Preheating is not necessary when broiling meats well-
done.
To Broil
Broil on one side until the food is browned; turn and cook on the second side. Season
and serve. Always pull rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Determining Broiling Times
Broiling times vary, so watch the food closely. Time not only depends on the distance
from the element, but on the thickness and age of meat, fat content and doneness
preferred. The first side usually requires a few minutes longer than the second. Frozen
meats also require additional time.
Broiling Tips
The broiler pan and its grid allow dripping grease to drain and be kept away from the
high heat of the broiler.
DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid with foil. The exposed
grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If
the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put
water or flour on the fire. Flour may be explosive.
Always pull oven rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Broiler Clean-Up Tips:
To make cleaning easier, line bottom of the broiler pan with aluminum foil. DO NOT
cover the broiler grid with foil.
To prevent grease from baking on, remove the broiler pan from the oven as soon as
cooking is completed. Use hot pads because the broiler pan is extremely hot. Pour off
grease. Soak the pan in HOT, soapy water.
Clean the broiler pan as soon as possible after each use. If necessary, use soap-filled
steel wool pads. Heavy scouring may scratch the grid.
Close the door when broiling.
15
General
Cleaning
Cleaning Various Parts of Your Range
Before cleaning any part of the range, be sure all controls are turned OFF and the range
is cool. Remove spillovers and heavy soiling as soon as possible. Regular cleanings will
reduce the effort required for major cleanings later.
Surfaces
Aluminum & Vinyl
Control Panel and Trim
Pieces
Glass, Painted and Plastic
Body Parts, Control Knobs
and DecorativeTrim Pieces
Stainless Steel (some
models) Oven door &
drawer front panel
Oven Racks
Searing Grill
Porcelain Enamel
Broiler Pan and Insert, Door
Liner, Body Parts and
Warmer Drawer and Drawer
Cavity.
How to Clean
Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Before cleaning the control panel, turn all controls to OFF and remove the control
knobs. To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy
water and a dishcloth. Rinse with a clean water and a dishcloth. Be sure to squeeze
excess water from the cloth before wiping the panel; especially when wiping around
the controls. Excess water in or around the controls may cause damage to the
appliance. Be sure to rinse the cleaners as bluish stains may occur during heating and
cannot de removed. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both
the knob and the shaft; then push the knob into place.
For general cleaning, use hot, soapy water and a cloth. For more difficult soils and
built-up grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave on soil for 30 to
60 minutes. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners on any
of these materials; they can scratch. To remove control knobs, turn to the OFF
position; grasp firmly and pull straight off the shaft. To replace knobs after cleaning,
line up the flat sides of both the knob and the shaft; then push the knob into place.
Cleaners made especially for stainless steel as Stainless Steel Magic, or other similar
cleaners are recommended. Always follow the manufacturer's instructions. Be sure to
rinse the cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot be removed.
Remove racks. See "Removing and Replacing Oven Racks" under Before Setting Oven
Controls. Use a mild, abrasive cleaner, following manufacturer's instructions. Rinse
with clean water and dry. After cleaning the racks, rub the sides of the racks with
wax paper or a cloth containing a small amount of baby oil or salad oil (this will
make the racks glide easier into the rack positions).
For general cleaning, put in hot soapy water for approximately 10 minutes. Use a
soft cloth to remove difficult soils. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use
abrasive cleaners or pads; they can scratch.
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a 1:1
solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an
ammonia-soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a
damp cloth, and then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with
a clean cloth. Remove all cleaners or the porcelain may become damaged during
future heating. DO NOT use spray oven cleaners on the cooktop.
16
To Clean the Cooktop Glass
The cooktop is designed to make cleaning easier. Because the burners are sealed,
cleanups are easy when spillovers are cleaned up immediately. Remove burner grates
before cleaning. To clean the cooktop, wipe with a clean, damp cloth and wipe dry.
Correct and consistent cleaning is essential to maintaining your heat-resistant glass top.
Spills and spatters should be wiped up using a clean paper towel and sudsy water. This
should be done either as soon as possible after the spill occurs, after cooking is
completed, or at the latest, before using the cooktop again. Use caution if the cooktop
is hot. For heavy spills, spatter or burned-on materials, use a razor blade scraper. Hold
the razor blade scraper at a 30 °angle and remove food spills or burned on food
residue.
Finish the cleaning process by applying a recommended heat-resistant glass cooktop
cleaning cream. Apply cleaner with clean, damp paper towel. Rinse with apaper towel
dampened with clean water and wipe dry. Always wipe the cooktop thoroughly to
avoid heating any cleaner residue.
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be
hazardous to your health, and can chemically damage the glass surface. Be sure the
controls are turned to OFF. Do not use commercial oven cleaners on any part of the
cooktop. Damage to the finish or parts could result.
DO NOTuse the following on the heat-resistant glass cooktop:
1. Abrasive plastic, nylon, metal scouring or cloth pads. They may scratch the cooktop and
make it more difficult to clean later. Always use anew, clean paper towel when
cleaning the heat-resistant glass top.
2. Anything that may melt (plastics, aluminum foil, sugar or food with high sugar
content).
3. Heavy duty cleaners, rust or stain removers.
4. Chlorine bleach, ammonia, hydrofluoric acid or any other kind of chemical cleaners.
They may etch or discolor the cooktop.
5. Sponges, cloths or dish towels. Always use new, clean paper towel when cleaning the
cooktop. Lint or soil remaining on the cooktop from a cloth or sponge can burn and
cause discoloration.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Cooktop Cleaning
THIS COOKTOP IS NOT
REMOVABLE. Do not
attempt to remove or lift
the cooktop.
Heavy burned-on spills
can be removed with a
razor blade scraper. Use
caution to avoid
damaging surface.
17
General
Cleaning
Cooktop Cleaning
To Clean the Burner Grates, Contoured Burner Pans, Burner Cap, and
Burner Base
The burner grates, contoured burner pans, burner cap, and burner base should be
routinely cleaned. Keeping the burner ports clean will prevent improper ignition and an
uneven flame. Follow instructions below.
To Clean the Contoured Burner Pans
The square burner pans are attached to the cooktop and are not removable. The burner
pan forms a recessed well area located around each burner unit. If a spill occurs in one
of the four well areas, blot up spill with an absorbent cloth. Rinse with a clean, damp
cloth and wipe dry.
To Clean the Grates
The burner grates and wok stand are dishwasher safe. Any remaining soil may be
removed by gently scouring with a soapy scouring pad. Rinse with a 1:1 solution of clean
water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-soaked paper
towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a damp cloth, then scrub with a
soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove all cleaners
thoroughly or the grate porcelain may become damaged during future heating. DO NOT
use spray oven cleaners.
To Clean the Burner Cap
Use a soap-filled scouring pad or a mild abrasive cleanser to clean burner caps. If
necessary, cover stubborn spots with an ammonia-soaked paper towel for 30 minutes.
Rub gently with a soap-filled scouring pad and rinse with a mixture of clean water and
vinegar. Wipe dry. Remove all cleaners thoroughly or the burner cap porcelain may
become damaged during future heating.
To Clean the Burner Base and Gas Opening
The ports (or slots) around the burner base must be routinely cleaned. Use a small-gauge
wire or needle to clean small slots or holes. Use care to prevent damage to the electrode.
If a cleaning cloth should catch the electrode, it could break or damage the electrode. If
the electrode is damaged or broken, the surface burner will not light because it will not
spark. Manual lighting with a match is still possible.
For proper flow of gas and ignition of the burner--DO NOT ALLOW SPILLS, FOOD,
CLEANING AGENTS OR ANY OTHER MATERIAL TO ENTER THE GAS OPENING. Gas must flow
freely through the small hole in the brass orifice for the burners to light properly. If the
gas opening orifice becomes soiled or clogged, use a small-gauge wire or needle to
clean. ALWAYS keep the burner cap assembly and ring in place whenever a surface
burner is in use.
After cleaning make sure each burner cap is properly aligned and level. Turn the burner
on to determine if it will light. If the burner does not light after cleaning, contact a Sears
Service Center. Do not service the sealed burner yourself.
18
Self-Clean Oven Cycle
Adhere to the Following Precautions:
Allow the oven to cool before cleaning.
Wear rubber gloves when cleaning any exterior parts of the oven manually.
During the self-clean cycle, the outside of the wall can become very hot to
touch. DO NOT leave small children unattended near the appliance.
Before cleaning any part of the oven, be sure the electronic oven control
is turned off or else push CANCEL pad. Wait until the oven is cool.
DO NOT use commercial oven cleaners or oven protective coatings in or around any part
of the self-cleaning oven. DO NOT clean the oven door gasket. The gasket on the oven
door is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the
gasket. DO NOT use aluminum foil to line the oven bottom. This may affect cooking, or
the foil could melt and damage the oven surface.
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above cooking
temperatures) which eliminate soil completely or reduce it to a fine powdered ash you
can wash away with damp cloth.
Preparing the Oven for Self-Cleaning
1. Remove excess spillovers in the oven cavity before starting the self-clean cycle. To
clean, use hot soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or fire
when subjected to high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or
acid content (such as tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the
surface as they may cause a dull spot even after cleaning.
2. Clean any soil from the oven frame and the inner door (see illustration to left). These
areas heat sufficiently during self-cleaning cycle to burn soil on. Clean with soap and
water. Do not clean door seal because doing so can permanently damage it.
3. Remove the broiler pan and insert, all utensils and any foil. These items do not
withstand high cleaning temperatures.
4. Oven racks may be left in the oven or may be removed. If they go through the clean
cycle, their color will turn slightly dull. After the cycle is completed and the oven has
cooled, rub the sides or the racks with wax paper or a cloth containing a small
amount of baby oil or salad oil. This will make the racks glide easier.
What to Expect During Cleaning
While the oven self-cleans, it heats to temperatures much higher than those used in
normal cooking. Sounds of metal expansion and contraction are normal. Odor is also
normal as the food soil is being removed. Smoke may appear through the oven vent,
located on the top of the control panel.
If heavy spillovers are not wiped up before cleaning, they may flame and cause more
smoke and odor than usual. This is normal and safe and should not cause alarm. If
available, use an exhaust fan during the self-cleaning cycle.
NOTE: A smoke eliminator in the oven vent converts the smoke from the self-cleaning
process into a colorless vapor.
The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off
during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated room.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Cleaning the Self-
Clean Oven
Setting the Controls
for Clean Cycle
DONOTHAND
DO HAND CLEAN SEAL
CLEANDOOR
Setting the Controls for Clean Cycle
For setting a self-cleaning cycle, refer to the Electronic Oven Control Guide.
19
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
To Remove and
Replace Oven Door
Removable Outer
Door Glass Panel
To Remove and Replace Oven Door
1. Open the door to the fully opened position.
2. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers. You
may have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully over
the hooks.
3. Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to
disengage the hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while
rotating the top of the door toward the range to completely disengage the hinge
levers.
4. To replace the door, reverse the door removal steps.
Make sure the hinge supports are fully engaged before unlocking the hinge levers.
The door is heavy. After removing door, lay it flat on the floor with the
inside of the door facing down.
normal
position
o
Lock engaged
for door removal
HINGE SLOTDoor
removed from the range
Removable Outer Door Glass Panel
Applicable only to models with an external glass panel not held with a frame. This design
allows you to clean the inside face of the exterior door panel as well as the hidden face of
the door inner glass.
To Remove the External Door Glass Panel:
1. Remove the door as shown above and lay the door flat.
2. Using a screwdriver, remove the 5 screws fastening the metal glass support rail to the
underside of the door. Remove the support rail.
3. Grasp both sides of the glass panel and slowly pull it out of the door upper molding.
Lay the glass flat.
To Replace the External Door Glass Panel:
1. Grasp the sides of the glass panel and carefully insert the glass into the door top
moulding.
2. Replace the support rail and the 5 locking screws.
3. Replace the door onto the range.
Handle the glass panel with care. When dropped on a corner, the glass
panel may shatter.
20
To Remove and Replace Warmer Drawer (if equipped)
To Remove Warmer Drawer:
1. _ To avoid serious injury from electrocution, disconnect the appliance
from electric power before removing the warmer drawer.
2. Open the drawer to the fully opened position.
3. Locate the latches on both sides of the warmer drawer.
4. Pull up on the left glide latch and push down on the right glide latch.
5. Pull the drawer away from the range.
6. To clean warmer drawer, gently scour with scouring pad, this will remove most spots.
Rinse with a 1:1 solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots
with an ammonia-soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clear water and
a damp cloth. Remove all cleaners or the porcelain may become damaged during
future heating. DO NOT use spray oven cleaners on the cooktop.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
To Remove and
Replace Warmer
Drawer
To Replace Warmer Drawer:
1. Align the glide latches on both sides of the
drawer with the slots on the drawer.
2. Push the drawer back into the range.
Electrical Shock Hazard can occur
and result in serious injury or death.
_1 Disconnect appliance from electric
power before cleaning and servicing
the warmer drawer.
Left Glide
Push down latch
with finger
Pull up latch
with finger
Right Glide
21
Avoid Service
Checklist
You may save the cost and inconvenience of an unnecessary service call by first reviewing
this Checklist of commonly encountered problem situations.
You will be charged for a service call while the appliance is in warranty if the problem is
not caused by defective product workmanship or materials.
Your new appliance is a carefully engineered product. Many times, what appears to be a
reason to call service requires nothing more than a simple adjustment you can easily
make in your own home.
OCCURRENCE
Range is not level.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack.
Adjust leveling legs at base of range until the rack is level. When range is level,
cooktop may appear out of alignment if countertop is not level.
Weak, unstable floor. Be su re floor is level and can adequately support range. Contact
a carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure cabinets
are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily.
Appliance must be accessible for
service.
Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct the
problem.
Contact builder or installer to make appliance accessible.
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over
carpet.
Entire range or oven does not operate. Make sure cord/plug is tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Contact your dealer, installing agent or authorized
servicer.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for
service.
*Oven control beeps and displays F1, F3 Electronic control has detected a fault condition. Push CLEAR to clear the display and
or F9. stop beeping. Program oven again. If fault recurs, record fault number. Push CLEAR
and contact an authorized servicer.
Oven light does not work. Replace or tighten bulb. See "Changing Oven Light" in this owner's Guide for
instructions.
Surface unit does not heat. No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not
Operate" in this Avoid Service Checklist.
Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the surface unit to be
used.
Surface burners do not light. Surface control knob has not been completely turned to LITE. Push in and turn the
surface control knob to LITE (until burner ignites) and then turn the surface control
knob to the desired flame size.
Burner ports are clogged. Clean burners. See "To Clean Burner Grates, Contoured
Burner Pans, Burner Cap and Burner Base" under General Cleaning. With the burner
off, use small-gauge wire or needle to clean ports or slots.
Gas supply is turned off. Turn gas supply on.
Surface burner flame burns half way
around.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off, clean by using a small-gauge
wire or needle to lean prots or slots.
Moisture is present after cleaning. Lightly fan the flame and allow the burner to
operate until flame is full. Dry the burners thoroughly following instructions under
General Cleaning.
22
Surface burner flame is orange. Dust particles in main line. Allow the burner to operate a few minutes until flame turns
blue.
Salt air in coastal areas. A slightly orange flame is unavoidable.
Poor baking results, Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center
food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to
the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipes'
recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot or cool, see
"Adjusting Oven Temperature" in this owner's guide.
Flames inside oven or smoking from
vent.
Excessive spillovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time.
Excessive spillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large
amounts of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting
the self-clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean cycle
and follow the steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the
Electronic Oven Control Guide.
Oven smokes excessively during broiling. Control(s) not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls in the
Electronic Oven Control Guide.
Make sure oven is opened to Broil Stop Position.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element for
searing.
Grid on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid on the _.iJ_
broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under Oven Cleaning in the Electronic
Oven Control Guide.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start time.
Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the Electronic
Oven Control Guide.
Soil not completely removed after self-
cleaning cycle.
Failure to clean bottom, front top or oven, frame or door area outside oven seal. These
areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue. Clean
these areas before the self-cleaning cycle is started. Burned-on residue can be cleaned
with a stiff nylon brush and water or nylon scrubber. Be careful not to damage the
oven seal.
23
Notes
24
Tabla de materias
Registro del producto ................................................. 25
Garantia de la estufa deslizable .................................. 25
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .... 26-28
Seleccion de los utensilios de cocina .......................... 29
Caracteristicas de la estufa ......................................... 30
Conversion al gas propano/licuado ............................. 31
Coccion a la superficie .......................................... 31-33
Utilizando el soporte del sarten (wok) ..................... 31
Tamar_o de la llama .................................................. 32
Ajuste correcto del quemador ................................. 32
Colocacion de las basas y las tapas del quemador ... 32
Colocacion de las rejillas del quemador ................... 33
Programacion de los controles de superficie ........... 33
Antes de programar los controles del horno ............... 34
Ajustes de los controles del horno .............................. 34
Cambiando la luz del horno ........................................ 34
Para ajustar la temperatura del horno ........................ 34
Ajustado la temperatura de la gaveta de entibiar
(si equipada) ............................................................... 35
Cocci6n de convecci6n ................................................ 36
Rostizados de convecci6n ........................................... 36
G rillador incandecente ................................................ 36
Horneado .................................................................... 37
Circulaci6n de aire en el horno ................................... 37
Rostizado .................................................................... 38
Limpieza general .................................................. 39-45
Limpieza de diferentes partes de su estufa .............. 39
Para limpiar la plancha de cocinar ...................... 40-41
Limpiando el homo auto-limpiable .......................... 42
Ajuste de los controles para el ciclo de limpieza ...... 42
Para retirar y remplazar la puerta del homo ........... 43
Panel de vidrio de la puerta exterior amovible ........ 43
Para retirar y remplazar la gaveta de entibiar .......... 44
Lista de verificaci6n .............................................. 45-46
Notas .......................................................................... 47
Servicio Sears ......................................... cubierta trasera
Registro del producto
En este espacio, inscriba la fecha de compra, modelo y n6mero de serie de su producto. Ud. encontrara el modelo y el
n6mero de serie en una placa de identificaci6n. La placa esta Iocalisada al lado izquierdo de la estufa yes visible
cuando la puerta del homo esta abierta o en el interior de la gaveta en la parte lateral de la estufa.
Model No 790 Fecha de compra
No de serie Guarde estas instrucciones y su boleta de pago para consultaci6n futura.
Garantia de la estufa deslizable
UN AI_O COMPLETO DE GARANTIA SOBRE TODOS LOS COMPONENTES.
Si, dentro del aSo a partir de la fecha de instalaci6n, cualquier componente de este producto deja de funcionar
debido a alg6n defecto del material o de la fabricaci6n, Sears Io reparara o Io remplazara, seg6n su criterio, sin costo
alguno.
LOS SERVICIOS DE GARANTIA SON DISPONIBLES CONTACTANDO AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y Ud puede tenet otros derechos que puedan varias de un estado
a otro.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179
Para aumentar el valor de su alcance, compre un Acuerdo de Mantenimiento SEARS.
"Mantenemos Io que vendemos" es nuestra garantia para que Ud. pueda depender del servicio Sears. Su
electrodomestico Kenmore ha aumentado de valor cuando Ud considera que Sears posee unidades de servicio a traves
de todo el pais con personal capacitado en la reparacion de todo electrodomesticos vendido pot Sears. EIIos poseen el
conocimiento y las habilidades, las herramientas, componentes y el material para asegurar nuestra prenda:
"Mantenemos Io que vendemos".
Mantenga el valor de su compra con un Acuerdo de Mantenimiento Sears. Los aparatos Kenmore son diseSados,
fabricados y verificados para obtener aSos de operaciones. El Acuerdo de Mantenimiento Sears le ofrece un excelente
programa de servicio para su producto.
El Acuerdo de Mantenimiento SEARS:
Es su manera de comprar los servicios del maSana a los precios de hoy.
Elimina las facturas pot reparaci6n que resultan del uso normal.
Permite las Ilamadas de servicio que necesite.
Le ofrece una Verificaci6n Annual Preventiva cuando Io desee para mantener su aparato Kenmore en las mejores
condiciones.
Para mas informacion, Ilamar al 1-800-827-6655
I71:_
lJ]
Z_
25
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucciones para futura consultacion
Este manual contiene importantes mensajes de seguridad. Simpre lea y obedezca todo mensaje de seguridad.
Este es el simbolo [] de alerta de seguridad. Le advierte sobre mensajes de seguridad que le informan de los peligros que pueden
herir o matar a Ud y a otros, o ocasionar daho al producto.
r_ Indica una situacion muy peligrosa, la cual de no ser evitada puede ocasionar graves heridas y hasta la muerte.
Indica una situacion de peligro inminente, la cual de no ser evitada puede ocasionar heridas leves o daffos al producto
solamente.
Todos los mensajes de seguridad identificaran el peligro, le diran como reducir el riesgo de heridad y ademas le diran Io que puede
ocurrir si no sige las instrucciones.
Si todas las instrucciones de este manual no son
observadas a la letra, se puede ocurrir incendios o explosiones que
pueden causar da_os materiales, lesiones o la muerte. ®:
PARA SU SEGURIDAD:
-- No almacene o utilice gasolina u otros vapores y liquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto.
-- QUE HACER Sl HAY FUGAS DE GAS/E:
No intente de encender ningun artefacto
No toque ningun interruptor electrico; no utilice ningt_n aparato
telefonico en su edificio.
Llame inmediatamente el abastecedor de gas desde el telefono
de un vecino. Siga las instrucciones del abastecedor de gas.
En caso que no puede contactar el abastecedor de gas Ilame al
departamento de bomberos.
-- La instalacion y el servicio deben ser realizados por un instalador
calificado, por u n servicio tecnico certificado o por el abastecedor
de gas.
Toda estufa puede i nclinarse.
Heridas alas personas
pueden ocurrir.
Instale le fijaci6n que viene
con la estufa.
Vea las instrucciones de
instalacion.
Para reducir el riesgo de inclinacion, la
estufa debe ser asequrada con la
instalacion de las fijaciones que vienen con
la estufa. Para verificar si las fijaciones han
sido instaladas correctamente, retire el
panel inferior o gaveta de almacenaminto
yverifique que las fijaciones esten bien
clocadas. Consulte las instrucciones de
instalacion para una buena instalacion.
Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de usar
la estufa. Destruya el carton y las bolsas de plastico despues
de haber desenvuelto la estufa. No permita que los niffos
juegen con el material de empaquetado.
• lnstalacion correcta - Asegt_rese que su artefacto esta
correctamente instalado y puesto a tierra por un
electricista calificado, en conformidad con el National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1 -t_ltima edicion y con el National
Electrical Code ANSl/NFPA No. 70 - t_ltima edicion y
requirimientos de codigos locales. Instale solamente en
conformidad con las instrucciones de instalaci6n provistas en el
paquete de literatura que viene con esta estufa.
Solicite de su distribuidor de recomendarle a un tecnico calificado
y una agencia de reparacion autorizada. Asegurese de saber como
desconectar el corriente a la estufa al cortaciruitos o la caja de
fusibles, y el suministro de gas a la valvula de cierre principal en
caso de emergencia. Retire el cajon para acceder a la valvula.
Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna pieza
de su aparato a menos que se Io recomiende los
manuales especificamente. Culaquier typo de servicio debe
ser hecho por un tecnico calificado. Esto reducira el riesgo de
heridas personales o de daffos al aparato.
Nunca modifique o altere la constitucion de una estufa
moviendo la patas niveladoras, ni el alambrado, ni las
fijaciones de anti-inclinacion u otra parte del aparato.
El apoyarse, pisar o sentarse en la
puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar
graves heridas y tambien da_os al aparato. No permita que
los ni_os juegen o se suban sobre la estufa. El peso de un ni_o
sobre la puerta abierta puede hacer que esta se incline, causando
graves quemaduras u otro tipo de heridas. Una gaveta abierta
cuando esta caliente puede ocasionar graves quemaduras.
No use el horno o la gaveta de
entibiar (si equipada) para almacenamiento.
No alamacene objetos de interes para los
ni_os en los armarios que estan sobre la cocina. El nitro que
trata de subir sobre la estufa para alcanzarlos podria lastimarse.
su aparato para
Nunca utilice
calenrtar o entibiar la pieza.
Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los
materiales inflamables no deberian ser almacenados ni
en un horno, ni sobre la unidad, ni en las gavetas (si
equipada). Esto incluye el papel, el plastico y la ropa como:
libros de cocina, recipientes de plastico o toallas, asi como
liquidos inflamables. No almacene explosivos como latas de
aeros61 sobre o dentro del aparato. Los materiles inflamables
pueden explotar y ocasionar fuego o da_os a la propiedad.
26
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No deje a los nifios solos- Los nifios no deben ser dejados
solos o sin atenci6n donde el aparato este funcionando.
No les permita sentarse o pararse sobre niguna parte del
aparato.
• NO TOQUE A LA SUPERFICIE DE LOS QUEMADORES, AREAS
CERCA DE ESTOS QUEMADORES, ELEMENTOS CALIENTES DEL
HORNO O LA SUPERFICIE AL INTERIOR DEL HORNO O EL CAJON
PARA CALENTAR (siesta equipado). La superficie de los
quemadores y los elementos del horno pueden estar calientes
aun cuando estan de color moreno. _,reas cerca de la superficie
de los quemadores pueden estar suficientemente calientes para
causar quemaduras. Durante y despues uso, no toque y no deje
ropa o otro material inflamable entrar en contacto con estos
areas antes de dejarles enfriarse. Entre estos areas son la plancha
de cocinar y la superficie en frente de la plancha de cocinar, las
aberturas de ventilacion del horno y la superficie cerca de estas
aberturas, la puerta del horno y la ventana.
Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es suelta
u holgada cuando utilice el aparato. No ponga la ropa u
otros materiales inflamables en contacto con las areas
calientes.
No utilice agua o harina para apagar un fuego- Apague
el fuego con la tapa de una sarten o use soda caustica,
un quimico seco o un extinguidor en aerosol.
• Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado.
Puede ocasionar un fuego si es calentado por mucho tiempo.
En caso de incendio o fugas de gas,
asegurese de cerrar la valvula de cierre principal.
• Utilice unicamente los soportes para recipientes que
esten secos- Los soportes que esten humedos o mojados
puden ocasionar quemaduras a causa del vapor. No
permita que los soportes esten en contacto con las superficies
calientes. No utilice una toalla o un papel para remplazar al
soporte.
• No caliente recipientes de comida que estan cerrados- La
presion al interior de estos puede hacerlos explotar y
ocasionar heridas.
Retire la puerta del horno de toda estufa inutilizada si
esta va ser almacenada o destruida.
No use parrillas de homo superiores sobre
las depresiones de los quemadores sellados a gas - Si use una
parrilla de horno superior sobre un quemador a gas sellado, va a
occurir una combustion incompleta, y puede generar niveles de
monoxido de carbono superiores a los estandares permitidos.
Esto puede ser perjudicial para la salud.
Los controles electricos pueden ser
dafiados con frias temperaturas. Cuando utilice su estufa
por la primera vez, o si no ha sido utilizada por mucho
tiempo asegurese que no haya sido expuestas a
temperaturas mas altas que 0°C/32°F por mas de 3 horas
antes de conectar su estufa al suministro electrico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR
SU PLANCHA DE COClNAR
• Aseg0rese de saber cual boton enciende cada unidad de
superficie. Use siempre la posicion de ENCENDIDO (Lite) para
prender los quemadores. Asegurese de que el quemador halla
encendido. Entonces ajuste la llama de manera que no
sobrepase el borde del utensilio de cocina.
Utilice una sarten de tamafio apropiado. Este aparato esta
equipado con quemadores de diferentes tamafios. Elija
utensilios con las bases aplanadas y lo suficientemente grandes
para cubrir todo el area del quemador. Utilizar utensilios mas
pequefios puede exponer parte del quemador y ocasionar
quemaduras de las prendas que lleva puesta.
Los mangos de los utensilios deben ser colocados hacia el
interior y no sobre otras unidades de superficie- Para
reducir el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames ocasionados de casualidad. El
mango del utensilio debe ser colocado hacia el interior y no
sobre otras unidades de superficie.
• Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura sin
cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames grasosos
que pueden encenderse, o una sarten que ha calentado por
mucho tiempo puede derretirse.
Delineadores protectores- No utilice pelicula de aluminium a
la base del homo u otra parte del aparato. Solo utilizela para
cubrir la comida cuando este cociendola. Cualquier otra
utilizacion puede ocasionar un incendio, una electrocucion o
un cortocircuito.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el horno durante un corte
de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su estufa. Si
no apaga el homo y que la electricidad es restablecida, el horno
puede seguir funcionando. La comida que deja sin cuidado
puede quemarse o deteriorarse.
Utensilios de cocina envidriados- Solo algunos tipos de
utensilios de vidrio, de vidrio/ceramica, de ceramica pueden
resistir la temperatura del quemador de su plancha de cocinar.
Verifique las recomendaciones del fabricante sobre el uso con
las planchas de cocinar.
_IV._'__ Use un tamafio de caldera adecuada -
Gradue el tamafio de la llama de modo que no sobrepase el
borde del utensilio de cocina. El uso de utensilio de tamafio
menor que Io normal expondra directamente una parte de la
llama del quemador y puede causar a la ropa de encenderse. El
tamafio de utensilio apropiado a la llama mejorara tambien la
eficacia.
No use cubiertas decorativas de superficie de quemador.
Si un quemador se enciende accidentalmente, la cubierta
decorativa va a calentarse y posiblemente fundirse. Se puede
occurir quemaduras si toque alas cubiertas calientes. Esto
puede tambien dafiar la plancha de cocinar o los quemadores
porque las cubiertas pueden causar sobrecalentamiento. El aire
va a bloquear desde el quemador y causar problemas de
combustion.
lJ]
27
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA PLANCHAS DE COClNAR SOLAMENTE No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La cubeta
• No limpie o utilice una plancha de cocinar que esta rota-
Si la plancha de cocinar se rompe, los productos de limpieza o
los derrames pueden penetrar en ella y producir un riesgo de
electrocucion. Llame a un tecnico calificado inmediatamente
Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con cuidado- Si
utiliza una esponja mojada para limpiar derrames en una
superficie caliente, tenga cuidado de no quemarse con el
vapor. AIgunos productos de limpieza puden producir
peligrosas emanaciones si se les usa sobre areas muy calientes.
• No coloque recipientes de cocina calientes sobre el vidrio
de la plancha de cocinar- Esto puede romper el vidrio.
Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con
objetos muy filados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR
SU HORNO.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno o la
gaveta de entibiar (si equipada). Parese al lado de la estufa
cuando abra la puerta de un homo caliente. Permita que el
humo y el vapor se escapen antes de retirar o de colocar
comida en el horno/gaveta de entibiar.
parrillera y su accesorio permiten que la grasa gotee y este lejos
del calor de la parrilla.
• No cubra el accesorio de la parrilla con pelicula de
aluminio. La grasa que queda fuera pod ria encenderse.
No toque la bombilla de luz caliente con una tela mojada.
Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar o remplazar la
bombilla desconecte el aparato o corte el suministro electrico.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR
SU COCINA.
• Limpie la estufa regularmente para mantener todas las
partes sin grasa que puede encenderse y causar un
incendio. La cubierta del escape de ventilaci6n y los filtros de
grasa deben estar limpios. No permita que la grasa se acumule
en la cubierta o en el filtro. Los depositos grasosos pueden
encenderse y causar un incendio. Cuando caliente comida bajo
la cubierta, encienda el ventilador. Consulte las instrucciones
del fabricante para la limpieza.
Limpiadores de estufa y aerosoles- Siempre siga las
instrucciones del fabricante para su uso.Tenga en cuenta que
los residuos de los limpiadores y aerosoles pueden encenderse
ocasionando daEos y heridas.
Mantenga el conducto de ventilacion del horno sin
obstruccion. La rejiUa del horno esta ubicada detras de la
plancha de cocinar a la derecha. Tocar estas areas cuando el
horno esta encendido puede ocasionar graves quemaduras. No
coloque objetos de plastico o sensibles al calor cerca del
conducto de ventilacion. Estos pueden derretirse o encenderse.
Colocacion de las rejillas del horno/gaveta de entibiar (si
equipada). Siempre coloque las rejillas del horno en la
posicion deseada cuando el homo o la gaveta esten frios. Si la
rejilla debe ser desplazada cuando el horno este funcionando
tenga bastante cuidado. Utilice unos soportes para recipientes
y coja la rejilla con ambas manos hasta recolocarla. No permita
que estos soportes esten en contacto con los elementos
calientes del homo o de la gaveta de entibiar. Retire todo
utensilio de la rejilla antes de moverla.
HORNO CON AUTO-LIMPIEZA
Limpie en el ciclo de auto-limpieza unicamente las partes
que estan en la lista del "Manual del usuario". Antes de
auto-limpiar el homo, retire la cubeta parrillera y cualquier otro
utensilio o comida de1 homo.
No utilice limpiadores de horno- Ning0n limpiador de
horno comercial o de capa protectora de ninguna clase debe
ser utilizada en en homo.
No limpie las empaquetaduras del horno- Las
empaquetaduras del horno son importantes para un buen
sellado. Tenga cuidado de no frotar, da_ar o desplazar las
empaquetaduras.
Retire las rejillas del horno- El color de las rejillas del horno
cambiara si se les deja en el homo durante el ciclo de auto-
limpieza.
La salud de algunos pajaros esta muy
sensitiva a los humos que proveen del ciclo de auto-
limpieza de cualquier cocina. Desplace los pajaros en
otra habitacion bien ventilada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
28
Para mejores resultados y conservacion de la energia,
seleccione utensilios de cocina con las caracteristicas
Los sartenes deben de tener las partes de
debajo planas. Asegurese que la parte esta
plana girando una regla de un lado a otro de
la parte de debajo. No debe tenet ningun
boquete entre el sarten y la regla.
Nota: Siempre use utensilios segun sus usos
propuestos. Siga las instrucciones que sean
recomendados pot el fabricante. AIgunos
utensilios no han sido dise_ados para ser
utilizados en el homo o sobre la plancha de
cocinar.
No use encimeras sobre mas
de un quemador. Pueden daffar a su plancha
de cocinar y generar niveles de monoxido
de carbono superiores a los estandares
permitidos, que serian perjudiciales para la
salud.
Seleccione del los utensilios de cocina
*BUENO
Parte de debajo plana y
lados rectos.
Tapa bien cerrada.
Peso de la asa no incline a
la sart_n. El sart_n est_
bien balazando.
El tama_o del sart_n iguale
a la cantidad de comida a
cocinar.
Fabricado con materiales
buenos conductores de
• calor.
Facil a limpiar.
POBRE
I i, 1
Debajode sart_ntor cados y atabeados
-'1
..... I
Sart_n son epasela unidad de mils
que una pulgada o 2,5 cm (1 =).
Peso de la asa inclineal sart_n.
w
,_;i;!i:i!;i;i!!_i_i_i_i_i_i_i_i_i_Ji!!i!¸I iii!i!_!iiii!i!i!i!i!i!i_--'1
I u
Llama_ubl epase lu L/nidad.
* Los sartenes con cualidad distintiva, como marmitas para cocer a/angostas, placas y
cocedores a presion pueden estar utilizados, pero deben cumplir con los requerimientos
recomendidos m,Ss arriba.
l?:(:_
I/]
29
Caracteristicas
de la estufa
Soporte para Wok
resistente
lavavajillas
Indicador de la
Gaveta Calentadora
Luces interiores
Dobles del Horno
(1)Asadera
(1) Inserto
(1) Parrilla de Asar
Gaveta Calentadora
con Rejilla
Quemador
Quemador Est_ndar
Controles Electronicos del Horno
con Reloj y Contador de tiempo
Control de la
Gaveta Calentadora
_Contoles de los
Quemadores
superiores
Horno
Autolimpiante
(3) Rejillas del
Homo Adjustables
as Grandes
de la Puerta de
una Sola Pieza
Delantera
de Vidrio del Horno
con Ventanilla de
Vidrio Grande
Cubierta
Quemador
para Cocer
Fuego Lento
Quemador
Potente
Cubierta de Vidriado
30
Esta estufa ha sido dise_ada para utilizar gas natural o gas propano. Ha sido fijada en la
fabrica para utilizarse con gas natural.
Si desea hacer la conversion para utilizar el gas propano, use las instrucciones en el
paquete escrito "PARA LA CONVERSION EN GAS PROPANO".
Para hacer la conversion del gas natural al gas propano, es necesario utilizar el servicio de
un tecnico calificado, in acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los codigos y
reglamentos reguladores. Si todas las instrucciones no son observadas, se puede ocurrir
severos lesiones o da_os materiales. La agencia calificada que hace el trabajo asuma la
responsabilidad para la conversion.
Se puede occurir severos choques electricos o da_os a la plancha de
cocinar si no esta instalada pot un instalador o electricista calificado.
Todos los cambios o conversiones requisitos para que este aparato funciona
correctamente deben de set realizados pot un centro de sercivio autorizado Sears, un
distribuidor autorizado o una agenda calificada.
Conversion al
gas propano/
licuado
UTILIZANDO EL SOPORTE DE SARTI_N
El soporte de sarten provisto con su estufa ha sido dise_ado para la utilizaci6n de sartenes
con debajo redondo. Puede soportar sartenes de un maximo de 14 pulgadas de diametro
(35.5 cm).
El soporte de sarten puede utilizarse sobre cualquier quemador de adelante. Sin embargo
para mejores resultados es preferible utilizar el mas grande quemador. Si el soporte de
sarten esta correctamente en su sitio, es impossible deslizarle de la rejilla.
Para ubicar correctamente el soporte de sarten:
Una vez la rejilla en su lugar sobre el quemador, coloque el soporte de sarten pot encima
de la rejilla. Gire al soporte de sarten, como se muestra, hasta que las varillas de la rejilla
sean en las aberturas del fondo del soporte.
Aseg0rese que el soporte de sarten esta correctamente ubicado y
solidamente en su sitio antes de usarlo, para evitar derramas calientes y quemaduras.
Los sartenes con debajo
piano pueden tambien estar
utilizados sobre su plancha
de cocinar sin el soporte de
sarten. .......
EL SOPORTE DE SARTI_N se ajusta
sobre las varillas de la rejilla.
Los sartenes con debajo redondo (con anillo de soporte que no sobrepase la unidad de
quemador) pueden tambien estar utilizados sin el soporte de sarten. El anillo metalico ha
sido dise_ado para soportar seguramente el sarten cuando esta Ilenado con mucha
canditad de liquido (cocci6n de sopa) o grasa (frituras).
NO use un sarten en la plancha de cocinar si viene con el anillo metalico que sobrepase la
unidad del quemador. Este anillo act0a como una trampa de calor que puede da_ar la
superficie de la unidad y de la plancha de cocinar.
Malo Bien
Cocci6n a la
superficie
CARACTERISTICAS BREVES
Utilizando el soporte
de sarten
Use siempre
cogeollas para retirar el
soporte de sarten de la
rejilla. Permita que se
caliente el soporte de
sarten antes de l?_J;_
removerlo. No deje un _J_
soporte de sarten caliente _;_
sobre una superficie que '_#/_'
no puede tolerar calor
elevado, pot ejemplo los _........
mostradores.
31
Coccion a la
superficie
CARACTERISTICAS BREVES
Tama_o de llama
Ajuste correcto del
quemador
Colocacion de las basa
y las tapas del
quemador
MALO
Tamaho de llama
Para la mayoria de las comidas, empieze con el mas alto ajuste de control, y despues gire al
ajuste mas bajo para terminar el proceso. Utilice las informaciones en la tabla a continuacion
coma una guia para determinar el tama6o de llama adecuada para diferentes tipos de comidas.
El tama6o y tipo de utensilio utilizado y la cantidad de comida para cocer van a determinar
el ajuste necesario para la cocci6n.
Para grandes frituras, use un termometro y ajuste el control de la superficie de la perilla en
consecuencia. Si la grasa esta demasiada enfriada, la comida va a absorber la grasa y estar
aceitosa. Si la grasa esta demasiada caliente, la comida va a dorarse demasiada rapidamente
y el centro estara insuficientemente cocinada. No trate de hacer demasiada frituras a la vez,
la comida estara ni dorada ni suficientemente cocinada.
*Tama_o de llama Tipo de coccion
Alta llama Para emmpezar la mayoria de las comidas; Ilevar agua a ebullici6n;
asar a cacerola
Media llama Guardar a fuego lento; espesar jugo de
came, salsas; cocinar al vapor
Baja llama Guardar comidas cociniendas; escalfar; rag6s
* Estos ajustes estan basados sobre el uso de sartenes y tapas con medio-peso de
aluminio. Los ajustes pueden variar con otros tipos de sartenes.
Nunca deje la llama sobrepasar el borde del utensilio de cocina. Una llama elevada va
solamente a despilfarrar calory energia, y aumentar el riesgo de quemarse.
Ajuste correcto del quemador
El color de la llama se_ale el ajuste correcto del quemador. Una llama correcta esta clara,
azul yapenas visible en una habitaci6n bien alumbrada.Cada cono de llama deberia ser
firme y afilado. Ajuste olimpie al quemador si la llama esta amarilla-anaranjada. Para
limpiar el quemador, vea las instrucciones en la parte titulada Limpieza general.
Aseg6rese que cada tapa
de quemador esta
correctamente alineada y
nivelada. Abierte el
quemador para verificar si
va a encender. Si el
quemador no enciende,
pongase en contacto con
un centro de servicio
autorizado. No debe
realizar a usted la
reparacion del quemador
sellado.
Colocaci6n de las basas y las tapas del
quemador
Su plancha de cocinar viene equipada con tres
diferentes tamahos de quemadores: cluemador de
fuerza, quemador estandar y quemador.para hervir.
Coloque la tapa del quemador sobre cada abertura
de gas, apareando el tama_o de la basa del
quemador con el tama_o de la abertura del gas.
Coloque la tapa del quemador sobre cada basa de
quemador, apareando otra vez el tama_o de la
tapa al tama_o de la basa del quemador. La tapa
de cada quemador tiene un anillo interior que
coloque la tapa del quemador en el centro del
quemador.
Tapadel quemador
Calderadel
quemador
emootrado)
Electrodo
Abertura
j ae gas
32
Colocacion de las rejillas del quemador
Coloque la rejilla sobre las calcleras clel quemaclor. Aseg6rese que la ranura por clebajo de
la rejilla se ajusta sobre el pico levantaclo clel calclero clel quemaclor. Las esquinas reclonclas
de las rejillas cleberian estar ubicaclas en la parte de aclelante de la plancha de cocinar
para los quemaclores clelanteros, y la parte posterior de la plancha de cocinara para los
quemaclores traseros.
Rejilla
Coccion de
superficie
CARACTERISTICAS BREVES
Colocacion de las
rejillas del quemador
Programacion de los
controles de superficie
Pico de caldero del quemador
Superficie de la
planch de cocinar
Programaci6n de los controles de superficie
Su plancha de cocinar puede set equipada con cualquier combinacion de los quemadores a
continuacion:
Quemador para hervir, la utilizaci6n de este quemador es mejor para hervir salsas delicadas,
etc.
Quemador estandar, el quemador estandar puede estar utilizado para la mayoria de cocciones
sobre la superficie de la plancha de cocinar.
Quemador grande, la utilizacion del mas gande quemador es mejor para Ilevar grande cantidad
de liquidos a temperatura, y para preparar grandes cantidades de cocina.
Poco importa la cantidad, seleccione siempre a un utensilio apropiado a la cantidad y tipo de
comida que usted esta preparando. Seleccione un quemador y un tama6o de llama apropiado
a la caldera. No permite nunca que las llamas sobrepasen el borde de la caldera.
Su plancha de cocinar viene tambien equipada con valvulas rotativas de 270. Estos valvulas
proveen mejor control de la llama del quemador. Cada quemador se enciende automaticamente
desde un dispositivo de encendido cada vez que el boton de control esta girando a la posici6n
LITE (encendido).
No ponga articolos de plastico, como agitadores de sal o de pimienta,
soportes de cucharas o cubiertas de plastico sobrela plancha de cocinar. Podrian fundirse
o encenderse. Cogeollas secos, toallas o cucharas de madera pueden encenderse si estan muy
cerca de la llama.
Para hacer funcionar el quemador de superficie:
1. Coloque el utensilio de cocina sobre el quemador.
2. Presi6ne y gire el b6ton de control de superficie hasta LITE (Encendido). Nota: Todos
los dispositivos electricos van a emitir golpecidos secos como un clic al mismo tiempo.
Sin enmbargo, solamente el quemador que esta girando va a encenderse.
3. Aseg6rese que el quemador halla encendido.
4. Presi6ne y gire el bot6n de control al tama6o de la llama deseada. No es necesario
ajustar los controles en una marca determinada. Use las marcas como una guia y
ajuste la llama seg6n se desea. No debe cocinar con el b6ton de control de superficie
en la posici6n LITE (El dispositivo de encendido electrico continuara con el golpecito
de un clic siesta dejado en la posici6n de LITE (encendido) y va a causar un deterioro
prematuro).
Los quemadores de superficie pueden encenderse manualmente durante una interrupci6n
del suministro electrico. Para encender un quemador, mantenga un f6sforo encendido en
el extremo del quemador, luego gire suavemente la perilla hasta LITE (encendido). Tenet
cuidado al encender los quemadores en forma manual.
33
L0 2
.... J
6
L/TE H_
Nota: Es possible que el
vidrio blanco parezca
verda cuando esta
caliente, esto es normal, y
el vidrio volvera blanco
cuando se enfria.
17'/:_
lJ]
Programando
los controles
del horno
CARATERISTICAS
BREVES
Antes de programar
los controles del
horno
Ajuste de los controles
del homo
Antes de programar los controles del horno
Localizacion de la rejilla de ventilaci6n del homo
El horno esta ventilado detras de la plancha de cocinar. Cuando el homo esta encendido,
aire tibio sale pot las rejillas. Este ventilado es necesario para una buena circulaci6n de aire
en el homo y para obtener buenos resultados con el horneado. NO obstruya las rejillas. Si
hace esto, puede ocasionar problemas de cocci6n, un fuego o daSos a su aparato.
Para fijar las rejillas del horno
SIEMPRE FIJE LAS REJILLAS DEL HORNO CUANDO EL HORNO SE ENFRIE (ANTES DE PONER EL
HORNO EN FUNCIONAMIENTO). Siempre use gua ntes cuando el homo esta en funcionamiento.
Para retirar una rejilla del homo, tire la rejilla hacia afuera hasta que se detenga. Levante
hacia arriba y tire hacia afuera.
Para remplazar una rejilla, ponga la rejilla sobre los rieles de la pared del homo. Incline la
parte delantera de la rejilla hacia adelante y deslizela hasta el fondo.
Ajuste de los controles del horno
Para los ajustes del homo, consulte la Guia de control del homo electrico.
Cambiando la
luz del horno
Aseg6rese que el horno este desconenctado y que todas las partes esten
FRIAS antes de remplazar la bombilla de la luz. No encienda la luz del homo durante un
ciclo de auto-limpieza. Las altas temperaturas disminuiran la duraci6n de la bombilla.
En algunos modelos, una luz interna se encendera cuando la puerta del horno se abre.
Puede encender la luz del homo a6n cuando la puerta esta cerrada usando el interruptor
Iocalizado en el control del homo elecronico.
En un horno que se auto-limpia, la lampara se encuentra con una cubierta de vidrio
sostenida pot un soporte de alambre. ESTA CUBIERTA DE VlDRIO DEBE ESTAR EN SU
LUGAR CADA VEZ QUE UTILICE EL HORNO.
Para remplazar la bombilla del horno:
ASEGURESE QUE EL HORNO ESTI_ FRiO
1. Apaga el suministro electrico.
2. Utilice un guante de cuero pot si el vidrio se rompe.
3. Remplace unicamente con una bombilla de 40 Watts.
4. Para el homo con auto-limpieza, pulse el soporte de alambre de un lado para poder
retirarlo, cambie la bombilla y aseg6rese de volver a colocar la cubierta de vidrio.
Para ajustar la
temperatura
del horno
Para ajustar la temperatura del horno, consulte la Guia de control del horno electrico.
34
Arreglando la posici6n de las rejillas de la gaveta de entibiar
(Warm & Ready TM)
La rejilla puede set utilizada de 2 maneras:
En la posici6n vertical para poder colocar la comida en la parte superior oinferior de
la rejilla (pot ejemplo, enrollados o galletas en la parte superior y una cacerola en la
parte pot debajo).
En la posici6n horizontal para poder colocar alimentos de peso liviano y vajilla vacia
(pot ejemplo, enrollados o pasteles y vajilla).
Coloque las rejillas de la gaveta de entibiar como se muestra en la figura a
continuaci6n
Ajustado la
temperatura de
la gaveta de
entibiar
(siesta equipada)
OFF
Posici6n vertical Posici6n horizontal
La gaveta esta equipada con una cerradera que pueda necesitar un esfuerzo
suplementario cuando cierre o abra la gaveta.
Para utilizar la gaveta de entibiar.
Su estufa posee una gaveta de entibiar. El proposioto de la gaveta es de mantener la
comida cocida a una temperatura lista para servir. Siempre empieze con comida caliente.
No se recomienda de calentar comida fria en la gaveta.
Toda comida que se coloca en la gaveta debe estar cubierta de una tapa o de una pelicula
de aluminio para mantener su buen estado.No utilice peliculas de plastico para cubrir la
comida. El plastico puede derretirse dentro de la gaveta yes muy dificil de limpiar.
Utilice unicamente la vajilla, los utensilios y los recipientes que sirvan para uso en el homo.
Use siempre soportes o guantes de homo para retirar los platos calientes
de la gaveta de entibiar.
WARMER DRAWER
@
Para ajustar el control del termostato.
El control del termostato sirve para ajustar la temperatura de la gaveta de
entibiar. Esta Iocalizado en el panel de control. Para ajustarlo, pulse y gire la
perilla hasta la posici6n deseada. Las temperaturas aproximadas estan
designadas como HI, MED y LO.
1. Gire la perilla hasta la temperatura deseada.
2. Para mejores resultados, pre-caliente la gaveta antes de poner la comida.
Una gaveta vacia se pre-calienta en 15 minutos.
3. Cuando haya terminado, ponga el control del termostato a OFF.
Selecci6n de la temperatura
Consulte la tabla de la columna de alado para los ajustes recomendados. Si hay
un tipo de comida que no esta en la lista, comienze pot una temperatura mediana.
Si desea que la comida este mas crocante, retire la tapa opelicula de aluminio.
La mayoria de las comidas se pueden mantener atemperatura mediana.
Cuando desee entibiar a una combinaci6n de comida (pot ejemplo, una came con
vegetales y enrollados), utilice una temperatura mas alta.
Evite de abrir la gaveta mientras que esta en uso, esto elimina la perdida de
calor.
Luz indicadora
La luz indicadora esta ubicada debajo del control de la gaveta de entibiar. Se
enciende cuando el control es programado y se mantiene encendida hasta que
el control se apague. La gaveta de entibiar no puede set utilizada durante el
ciclo de auto-limpieza. La luz indicadora no se encendera durante este ciclo.
Lista de ajuste de temperaturas de
la gaveta de entibiar para
differentes comidas
Comida Temp.
Rostisados
(rez, chancho, carnero) MED
Pedazos de chancho HI
Tocino HI
Hamburgesas HI
Aves HI
Salsas MED
Caserolas MED
Huevos MED
Comida frita HI
Legumbre MED
Pizza HI
Galletas MED
Enrollas, suaves LO
Enrollas, duros MED
Pasteles MED
Platos vaci6s LO
l?:(:_
lJ]
35
Coccion de
conveccion
(algunos modelos)
NOTA: Elventilador de conveccion se apaga automaticamente cuando la puerta del
horno se abre mientras que el horno esta en el modo de conveccion y se termina
cuando la puerta se halla cerrrado de nuevo.
El horno de convecci6n utiliza un ventilador y un elemento de convecci6n en algunos
modelos Iocalizado en la parte de trasera del homo para que el aire caliente pueda
circular alrededor de la comida que esta siendo cocida. El modo de convecci6n disminuye
el tiempo de cocci6n. Permite que los alimentos guarden sus jugos y savores naturales.
Este metodo le permite de obtener los mejores resultados al hornear, descongelar,
deshydratar y al rostizar las comidas.
Notas sobre la convecci6n:
1. Cocinar en grande cantidad es mas conveniente y da mejores resultados.
2. Descongelar es mas rapido en el modo de convecci6n que comparado al cocido regular
irradiante.
3. Recuerde de usar recetas con los tiempos ajustados para la convecci6n hornear/
rostizar. El tiempo de preparado debera set disminuido hasta de 30% cuando utilice
este modo.
4. Para la temperatura y los ajustes, consulte la Guia de control del homo electrico.
Rostizados de
convecci6n
(algunos modelos)
Grillador
incandecente
Cuando rostize con la convecci6n, utilice la parrilla y la rejilla y, el
estante de rostizar. La parrilla cogera la grasa que se derrame y la
rejilla evitara las manchasde grasa. El estante de rostizar sostendra
la came.
1. Coloque el estante del horno en la posici6n de abajo.
2. Coloque la rejilla en la parrilla. El estante de rostizar cabe en
la rejilla y asi permite que el aire caliente circule debajo de la
comida para un cocido uniforme y aumenta el dorado de la
parte inferior de la carne. Aseg_rese que el estante de
rostizar halla sido bien ajustado a la rejilla de la parrilla. NO
utilice la parrilla sin la rejilla o sino cubra la rejilla con pelicula
de aluminio
3. Para los ajustes
Rostizar
de temperatura, consulte la Guia de control del horno electrico
El grillador incandecente provisto con su nueva estufa le permite de
grillar comida en el homo. No utilice el grillador incandecente sin la
parrilla y su pieza adjunta. La parrilla y su pieza adjunta permiten a la
grasa de gotear y de estar lejos del calor del asador. No utilice el
grillador incandecente en la plancha de cocinar. No esta dise_ado para
hacerlo. Si Io hace, esto puede ocasionar un incendio
_t Si un incendio ocurre, deje la puerta del homo cerrada y apaguelo.Si el
e, aplique soda caustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua
ni harina sobre el fuego. La harina puede set explosiva.
Para utilizar el grillado incandecente.
1. Coloque la pieza adjunta sobre la parrilla. NO use la parrilla sin la pieza adjunta o sino
cubra la rejilla con pelicula de aluminio. La grasa que se acumula puede encenderse.
2. Coloque el grillador incandecente sobre la pieza adjunta.
3. Precaliente el grillador incandecente colocando las diferentes partes en el homo y
cierre la puerta.
4. Ajuste el homo en grillado como descrito en la Guia de control del homo electrico
bajo Grillado.
5. Permita que el homo funcione pot 10 minutos para que el grillador incandecente se
caliente.
6. Tire la rejilla del homo hacia afuera y coloque la comida sobre el grillador
incandecente.
7. Empuje la rejilla del homo y cierre la puerta.
8. Proceda a asar de un lado hasta que la comida este dorada; voltee y cosa el otto
lado. Sazone y sirva. NOTA: Siempre tire la rejilla hacia afuera hasta el borde antes de
voltear o retirar la comida.
9. El asado debe set hecho como en la Guia de control del homo electrico. Cuando halla
completado el asado, termine el ciclo de asado.
36
Para mejores resultados, caliente el horno antes de hornear galletas, panes, tortas, pasteles
o dulces, etc. No necesita precalentar el horno para rostizar la carneo para cocer caserolas.
Los tiempos de cocido y las temperaturas que se necesitan para hornear un producto
pueden variar lijeramente de sus aparatos antiguos.
Horneado
Problemas de horneo y tabla de soluciones
Problemas Causas Correccion
Las galletas se
queman por
encima
Los pasteles estan
muy negros por
encima o debajo.
Los pasteles no
estan bien
horneados en el
centro.
Los pasteles no
estan nivelados.
La comida no esta
lista cuando el
tiempo de coccion
setermina
Las galletas han sido puestas en
el homo antes que halla
precalentado completamente.
Muchas galletas en la rejilla del
homo.
El recipiente oscuro absorbe el
calor muy rapido.
Los pasteles han sido puestas en
el homo antes que halla
precalentado completamente.
La rejilla del homo esta muy
baja o muy alta.
El homo muy caliente.
El homo muy caliente.
Recipiente de talla incorrecta.
Recipiente no esta en el centro
del homo.
La estufa esta desnivelada.
El recipiente esta muy cerca a la
pared del homo o la rejilla muy
Ilena.
La rejilla esta desnivelada.
El homo esta muyfrio.
El horno esta muylleno.
• EIhornoseabre
constantemente.
Permita que el homo precaliente antes de colocar la
comida.
Elija sartenes que permitan 5.1cm a 10.2 cm (2"-4")
de espacio por todos lados.
Utilice una pelicula de aluminio lijera.
Permita que el homo precaliente antes de colocar la
comida.
Posicione bien la rejilla del homo.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
Use la talla del recipiente recomendada en la receta.
Posicione bien la rejilla del homo y coloque el
recipiente de tal manera que halla 5.1 cm a 10.2 cm
(2"'4") de espacio pot todos lados.
Coloque un vaso con agua en el centro del horno. Si
el nivel del agua esta desigual, consulte las
instrucciones para nivelar el aparato.
Asegurese que halla 5.1cm a 10.2 cm (2"'4") de
espacio por todos lados.
No use recipientes que estan desnivelados o
edentados.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C mas que Io
recomendado.
Asegurese de retirar todas las rejilllas excepto las que
va usar.
Abra el homo solo despues que el tiempo de coccion
mas corto halla terminado.
lJ]
Si usa multiples recipientes, coloquelos como en la figura. Si usa un solo recipiente,
coloquelo en el centro del homo. Circulacion de
aire en el horno
Para una mejor circulaci6n de aire y mejores resultados al hornear, centre los recipientes
Io masque pueda. Permita de 2"a 4" pulgadas (5-10cm) alrededor de los recipientes y
asegQrese que estos no se toquen uno al otro, a la puerta, a los lados o a la parte trasera
del horno. El aire caliente debe circular alrededor de los recipientes para que el calor se
reparta uniformemente en todo el homo.
37
Rostizado El rostizado es un metodo para cocer cortes finos de came aplicando el calor directo
debajo del elemento rostizador del homo.
Precalentamiento
El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parilla antes de
precalentar. La comida puede adherirse si es colocada en el metal caliente). Para
precalentar, ajuste los controles del homo en BROIL como indica en la minuteria o en la
guia electr6nica de controles. Espere hasta que el elemento se ponga rojo, usualmente
esto toma hasta 2 minutos. El precalentamiento no es necesario para bien rostizar las
carnes.
Para rostizar
Rostize pot un lado hasta que la comida halla dorado; volteee y cosa la segunda parte.
Sazone y sirva. Siempre tire la rejilla hacia afuera a la posici6n "parada" hasta el borde
antes de voltear o de retirar la comida.
Para calcular el tiempo de rostizado
El tiempo de rostizado puede variar, verifque constantemente la comida. El tiempo no solo
depende de la distancia ala cual se encuentra del elemento pero tambien del grosor y del
corte de la came, del contenido en grasa y de cuan cocida desee su came. El primer lado
necesita siempre unos minutos masque el otro lado. Las carnes congeladas tambien
necesitan mucho mas tiempo.
Trucos para rostizar
La parrilla y su rejilla permiten que la grasa gotee y este lejos del calor intenso del
rostizador.
NO USE la parrilla sin su rejilla. NO CUBRA la rejilla de pelicula de aluminio. La grasa
que se queda puede encenderse.
Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y apaguelo.Si el
fuego persiste, aplique soda caustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua
ni harina sobre el fuego. La harina puede set explosiva.
Siempre tire la rejilla hasta el borde antes de voltear o de retirar comida.
Trucos para la limpieza del rostizador:
Para hacer la limpieza mas facil, cubra la parte de abajo de la parrilla de pelicula de
aluminio. NO cubra la rejilla de la parrilla con aluminio.
Para eviatar que la grasa se grille, retire la parrilla del homo tan pronto como termine
de coser. Use guantes porque la parrilla esta sumamente caliente. Deseche la grasa.
Remoje el recipiente en agua caliente jabonosa.
Limpie Ila parrilla tan pronto como termine de usarla. Si es necesario, use esponjas de
metal. Si frota muy fuerte puede da_ar la rejilla.
38
Limpieza de diferentes partes de su estufa
Antes de limpiar cualquier parte de la estufa, aseg6rese clue todos los controles estan
apagados y que la estufa esta fria. Retire los derrames y las manchas dificiles tan pronto
como pueda. La limpieza constante disminuira el esfuerzo de una limpieza a fondo.
Limpieza
general
Superficies
Piezas de aluminio, vinilico
y mas delicadas del panel
de control
Perillas de control, partes en
vidrio, pintadas o de
plastico y piezas
decorativas.
Acero inoxidable (algunos
modelos) Puerta y panel
frontal del homo
Rejillas del horno
Grilla incandecente
Esmalte de porcelana
Parrilla y pieza adjunta,
borde de la puerta, partes
de la gaveta de entibiar.
Como limpiarlas
Use agua jabonosa y caliente con un pa6o. Seque con un pa6o limpio.
Antes de limpiar el panel de control, apague todos los controles y retire las perillas de
control. Para retirarlas, tire la perilla de su eje. Limpie con agua caliente y jabonosa
con un paso de vajilla. Aseg6rese de escurrir toda el agua del paso antes de frotar el
panel, sobre todo alrededor de los controles. Demasiada agua alrededor de los
controles puede da_ar el electrodomestico. Aseg6rese de remojar los limpiadores
puesto que hay manchas debidas al calor que no pueden set retiradas. Para volver a
colocar las perillas despues de la limpieza, trate de alinear los lados pianos de la perilla
y del eje, luego empuje la perilla hasta su lugar.
Para limpieza general, use agua jabonosa y caliente con un paso. Para manchas mas
diffcilesy de grasa, aplique un poco de detergente directamente sobre las manchas.
Dejelo por unos 30 a60 minutos. Enjuage con un paso mojado y deje secar. NO USE
limpiadores abrasivos sobre estos materiales pues pueden raspar. Para retirar las
perillas de control, tire la perilla de su eje. Para volver a colocar las perillas, trate de
alinear los lados pianos de la perilla y del eje, luego empuje la perilla hasta su lugar.
Los limpiadores hechos exclusivamente para acero inoxidable como Stainless Steel
Magic u otros son recomendados. Siempre siga las instrucciones del fabricante.
Aseg6rese de remojar los limpiadores puesto que hay manchas debidas al calor que
no pueden set retiradas.
Retire las rejillas del horno. Vea "Retirando y volviendo a colocar las rejillas del horno"
en Antes de ajustar los controles del horno. Use limpiadores abrasivos suaves seg6n
las instrucciones del fabricante. Enjuage con un paso mojado y deje secar. Despues de
limpiar las rejillas, frote los lados de las rejillas con papel encerado o un paso con un
poco de aceite de bebe o para ensaladas ( esto hace que las rejillas se deslizen mejor
sobre los estantes).
Para limpieza general, ponga en agua caliente y jabonosa pot unos I 0 minutos. Use
un paso suave para retirar las manchas dificiles. Enjuage con un paso remojado y
seco. NO use limpiadores abrasivos o esponjas de metal. Estos pueden raspar la
estufa.
Rasque delicadamente con una esponja retirara la mayoria de las manchas. Enjuage
con una mezcla de agua y amoniaco (1:1). Si es necesario, cubra las manchas con una
toalla remojada de amoniaco pot unos 30-40 minutos. Enjuage con agua y un paso
mojado y luego frote con una esponja jabonosa. Enjuage y seque con un paso limpio.
Retire todo limpiador o sino la porcelana puede da_arse cuando vuelva a calentar la
estufa en el futuro. NO use los limpiadores con vaporisador sobre la plancha de
cocinar.
lJ]
39
Limpieza
general
CARACTERISTICAS BREVES
Limpieza de la plancha
de cocinar
ESTA PLANCHA DE
COCINAR NO SE PUEDE
RETIRAR. No intente retirar
o levantar la plancha de
cocinar.
Los grandes derrames
quemados pueden ser
retirados con un raspador.
Hagalo con cuidado para
no maltratar la superficie.
Para limpiar la plancha de cocinar
La estufa esta dise6ada de tal manera que es facil limpiarla. Como los quemadores estan
sellados, es facil limpiarlos cuando ocurren derramamientos que se limpian de
immediato. Para limpiar, use un pa6o limpio, h6medo y frote hasta que quede seco.
La limpieza adcuada y consistente es esencial para el mantenimiento de la cubierta de
vidrio resistente al calor. Hay que limpiar tanto derramamientos como salpicadura
conuna toalla de papel limpia y agua jabonosa. Hay que hacer esto tan pronto como
haya ocurrido el derramamiento, despues de que se haya terminado de cocinar, o al
menos antes de usar la estufa de nuevo. Sae precavido ya que la estufa esta caliente. En
el cas de derramamientos persistentes, material salpicado o que se ha quemado hasta
secarse, use un raspador de navaja. Sostenga el raspador a un angulo de 30 °y quite la
salpicadura de comida o los residuos de comida quemada.
Termine el procedimiento de limpieza aplicado una crema recomendada para limpiar
estufas de vidrio resistentes al calor. Aplique este limpiador con una toalla de papel
limpia y humedecida. Enjuaguela con una toalla de papel humedecida con agua limpia y
despues sequela. Tenga cuidado de frotar la estufa completamente para que despues
no se vaya a calentar ning6n residuo del limpiador.
NO utilice el limpiador cuando la superficie de la plancha de cocinar
esta caliente. Las hemanaciones pueden set peligrosas para su salud, y ademas pueden
da6ar la superficie del aparato. Aseg6rese que los controles estan en la posici6n OFF
(apagado). No utilice limpiadores de homo de marca comercial en ninguna parte de su
plancha de cocinar. Su aparato podria resultar da6ado.
NO USE ninguno de los productos siguientes en la cubierta de vidrio resistente al
calor:
1. Almohadillas de limpiar abrasivas hechas de plastico, nilon, o de metal. Podrian rayar
la superficie de la estufa y dificultar despues su limpieza. Siempre use una toalla de
papel nueva y limpia, cuando limpie la cubierta de vidrio resistente al calor.
2. Ninguna cosa que se pueda derretir )objetos de plastico, hojas de aluminio, az6car o
comida que tenga un alto contenido de az6car).
3. Limpiadores fuertes, o productos para quitar la oxidaci6n o las manchas.
4. Blanqueadores a base de cloro, amoniaco, acido hidroflu6rico o cualquier otto tipo
de limpiadores quimicos. Estos productos podrian rayar o descolorar la estufa.
5. Esponjas, pa6os o toallas para secar Iosa. Siempre use una toalla de papel limpia y
nueva cuando limpie la estufa. Tanto la pelusa o la suciedad que queden sobre la
cubierta despues de haber pasado un pa6o o una esponja sobre ella podria
quemarse y provocar decoloraci6n.
40
Para limpiar las parrillas, las calderas contorneadas, las tapas y la basas
del quemador.
Las parrillas, las calderas contorneadas, la tapa y la basa del quemador deben ser limpiadas
continuamente. Manteniendo los orificios del quemador previene un encendido
inadecuado y una llama desigual.
Siga las instrucciones siguientes.
Para limpiar las calderas contorneadas del quemador.
Las calderas del quemador estan unidas a la plancha de cocinar y son fijas. La caldera del
quemador forma una depresion alrededor de cada quemador. Si un derrame ocurre en
una de estas areas, secar con un pa6o absorbente. Enjuage con un pa6o remojado, limpio
y seque completamente.
Para limpiar las parrillas.
Aseg_rese que los quemadores y las parrillas esten enfriados antes de colocar su mano, un
soporte, pa6os de limpieza u otro material sobre ellos. Las calderas de fierro pueden ser
lavadas en una lavadora de vajilla o en agua caliente jabonosa. Enjuage a fondo y seque
las parrillas con un pa6o. No las coloque sobre la plancha de cocinar mientras que esten
mojadas. Aseg_rese que las parrillas esten en buena posicion sobre los quemadores.
Para retirar comida quemada, coloque las parrillas en un recipiente con tapa o en una
bolsa plastica. A6ada 1/4 de taza de amoniaco y remoje por 30 minutos. Lave, enjuage
bien y seque. Un limpiador con poder abrasivo puede ser utilizado para las manchas
dificiles.
Para limpiar la tapa del quemador
Retire la tapa del quemador. Utilice un tampon refregado con jabon oun abrasivo ligero
para limpiar las tapas del quemador. Si es necesario, recubra las manchas dificiles con una
toalla de papel remojada con amoniaco por 30 minutos. Frote delicadamente con un
tampon refregado en jabon y enjuage con una mezcla de agua y vinagre. Seque
completamente. Retire todo limpiador o la porcelana podria ser da6ada cuando vuelva a
ser calentada.
Para limpiar la base amovible del quemador y la apertura de gas.
Los orificios alrededor de la base del quemador deben ser limpiados continuamente.
Utilice una esponja de alambres o una aguja para limpiar peque6as ranuras o agujeros.
Tenga cuidado de no da6ar el electrodo. Si un pa6o de limpieza Ilega a tocar el electrodo,
este se puede romper o da6ar. Si el electrodo es da6ado o roto, el quemador no podra
ser encendido porque no habra chispa. El encendido manual con un cerillo puede ser
posible.
Para un flujo de gas y un encendido adecuados - NO PERMITA QUE DERRAMES DE
LIQUIDOS, COMIDA, LIMPIADORES O CUALQUIER OTRO MATERIAL ENTREN EN LA
APERTURA DEL GAS. El gas debe pasar libremente a traves del peque6o orificio de los
quemadores para poder encenderlos. Si el orificio del gas se obstruye, utilice una peque6a
esponja de lambres o una aguja para limpiarlo. SIEMPRE tenga la tapa del quemador en su
lugar cuando utilice cualquiera de los quemadores.
Limpieza
general
CARACTERISTICAS BREVES
Limpieza de la plancha
de cocinar
lJ]
41
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
Limpiando el homo
auto-limpiable
Ajuste de los controles
para el ciclo de auto-
limpieza
No limpie
Limpie ]a puerta manualmente ]a
manualmente empaquetadura
Limpiando el horno auto-limpiable
Tenga las siguientes precauciones:
Deje enfriar el homo antes de limpiarlo.
Use guantes cuando limpie toda parte externa del homo manualmente.
Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte exterior de la pared puede estar
muy caliente. NO deje a los ni_os cerca del parato.
Antes de limpiar cualquier parte del horno, aseg6rese que el horno este
apagado o sino pulse el boton CANCELAR. Espere hasta que el homo se enfrie.
NO use ning6n tipo de limpiador comercial o de capas protectoras para hornos, dentro o en
alguna parte del homo auto-limpiable. NO limpie la empaquetadura de la puerta del homo.
I_sta es muy importante para que la puerta cierre adecuadamente. Tenga cuidado de no frotar,
da_ar o mover la empaquetadura. NO use pelicula de aluminio para cubrir la base del homo.
Esto puede afectar la coccion o la pelicula podria derretirse y da_ar la superficie del homo.
Un homo auto-limpiable se limpia solo a altas temperaturas (mas altas que las
temperaturas de coccion normales), Io cual elimina las manchas y las convierte en polvo
que Ud. puede limpiar con un patio mojado.
Preparando el homo para la auto-limpieza.
1. Retire cualquier derrame antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza. Para limpiar,
utilice agua caliente jabonosa y un paso. Los derrames grandes pueden ocasionar
mucho vapor o un incendio al hacer contacto con altas temperaturas. NO permita que
los derrames de az6car o de acidos (como tomates, jugos de frutas o los rellenos de
pasteles) se queden en la superficie puesto que dejan una mancha aunque se halla
limpiado.
2. Limpie todo polvo del borde del homo o de la puerta (vea la ilustracion). Estas areas se
calientan Io suficiente para producir un polvillo. Limpie con agua y jabon.
3. Retire la parrilla y la pieza adjunta, todos los recipientes y toda pelicula. Estos objetos
no resisten las altas temperaturas.
4. Las rejillas del homo deben dejarse dentro del homo o pueden ser retiradas.Si se
dejan durante el ciclo de auto-limpieza, su color se opacara un poco. Despues que el
ciclo se halla terminado y que el hornohalla enfriado, frote los lados o las rejillas con
papel encerado o un paso con aceite de bebe o para ensalada. Esto hara que la rejilla
se deslize mas facilmente.
Que esperar durante la limpieza
Mientras que el homo esta en operacion, el homo se calienta a temperaturas mas altas
que las temperaturas de coccion normales. Los sonidos de contraccion y de expansion del
metal son normales. Los olores son tambien normales puesto que las manchas estan
siendo retiradas. Un poco de vapor puede observarse por el conducto de aire que se
encuentra encima del panel de control.
Si las manchas causadas pot derrames mayores no estan frotadas antes de la limpieza,
estos pueden encenderse y producir mas vapor y olor que Io normal. Esto es normal y no
debe causar panico. Si es necesario, utilice un ventilador durante el ciclo de auto.limpieza.
NOTA: Un eliminador de vapor en el horno convierte la mayoria de las manchas en un
vapor incoloro.
La salud de algunos pajaros esta muy sensitiva a los humos que proveen del
ciclo de auto- limpieza de cualquier cocina. Desplace los pajaros en otra habitaci6n bien
ventilada.
Ajuste de los controles para el ciclo de auto-limpieza
Para ajustar los controles para el ciclo de auto-limpieza, consulte la Guia de control del
homo electrico.
42
Para retirar y remplazar la puerta del horno
1. Abra la puerta del horno completamente.
2. Tire hacia arriba del tope situado en cada soporte de la bisagra y enganchelo en el
gancho de las palancas de la bisagra. Es posible que tenga que hacer un poco de
presion hacia abajo sobre la puerta, para sacar los topes totalmente fuera de los
ganchos.
3. Agarre la puerta por ambos lados, tire la parte de abajo de la puerta hacia arriba y
hacia usted, para desenganchar los soportes de las bisagras. ContinUe a tirar la parte
de abajo de la puerta hacia usted, girando la parte superior de la puerta hacia la
cocina para desenganchar completamente las palancas de la bisagra.
4. Vuelva a empezar las etapas precedentes.en el sentido inversor para reponer la
puerta.
La puerta esta pesada. Para seguro, temporal almacenamiento, ponga la
puerta sobre una superficie plana con la parte interior de la puerta sobre la superficie.
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
Para retirar y
remplazar la puerta
del homo
Panel de vidrio de la
puerta externa
removable
.lerre en posici6n
normal Cierre en posici6n enganchada
para sacar la puerta
Agujero para la bisagra
puerta quitada del homo
Panel de vidrio de la puerta exterior removable
Se encuentre solamente en los modelos con panel de vidrio exterior que no esta
soportado con un armazon. Esta caracteristica esta diseSada para permitirle de limpiar la
parte interior del panel de puerta exterior asi como la parte interna del vidrio interior de
la puerta.
Para remover el panel de vidrio de puerta exterior:
1. Retire la puerta como se muestra mas arriba y ponga la puerta sobre una superficie
plana.
2. Con un destornillador remueva los 5 tornillos que aseguran el soporte de riel metalico
del vidrio a la parte inferior de la puerta. Remueva el soporte de riel.
3. Agarre el panel de la puerta de vidrio por ambos lados, y tirelo delicadamente de la
moldera superior de la puerta. Ponga la puerta sobre una superficie plana.
Para reponer el panel de vidrio de puerta exterior:
1. Agarre los lados del panel de vidrio y coloque delicadamente el vidrio dentro de la
moldura superior de la puerta.
2. Reponga el soporte de riel y los 5 tornillos de sujecion
3. Reponga la puerta dentro de la estufa.
Manipule el panel de vidrio con atencion El panel devidriopuede
romperse si le deje caer sobre una esquina
I11:_
lJ]
43
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
Para retirar y
remplazar la gaveta
de entibiar (si esta
equipada)
Para retirar yremplazar la gaveta de entibiar (siesta equipada)
Para retirar la gaveta de entibiar:
1. _ Apaga el suministro electrico antes de retirar la gaveta de entibiar.
2. Abra la gaveta completamente.
3. Localice los picaportes de ambos lados de la gaveta.
4. Tire el picaportes del deslizador de la izquierda y empuje hacia abajo a la derecha del
deslizamiento de la palanca.
5. Tire la gaveta fuera de la estufa.
6. Para limpiar la gaveta, frote delicadamente con una esponja, esto retirara muchas
manchas. Enjuage con una mezcla de agua y amoniaco (1:1). Si es necesario, cubra las
manchas dificiles a remover con una toalla remojada en amoniaco pot unos 30-40
minutos. Enjuage con agua y un pa6o mojado. Retire todo limpiador de la porcelana
puesto que puede da6arla si vuelve acalentarla en el futuro. NO utilice limpiadores
con vaporisador sobre la plancha de cocinar.
LH
picaportes
Empujar hacia abajo
con el dedo
Tire con
el dedo
RH picaportes
Para colocar la gaveta de entibiar:
1. Alinee los picaportes de los deeslizadores de ambos lados
de la gavetea con las ranuras de esta.
2. Empuje la gaveta hasta el fondo de la estufa.
r!_ Puede haber riesgo de
electrocuci6n que puede causar graves heridas o
la muerte. Desconecte el aparato del suministro
electrico antes de limpiar o de reparar la gaveta
de entibiar.
44
Usted puede evitarse el incoveniente y los gastos de una Ilamada innecesaria al servicio
revisando esta lista de verficacion, festa lista muestra los problemas mas frecuentes que no
son la causa de un fabricado defectuoso de las piezas.
Usted sera facturado por la Ilamada de servicio, durante el tiempo que cubre la garantia,
si el problema no es la causa del fabricado defectuoso de una pieza.
Su nuevo aparato ha sido dise_do cuidadosamente. Muchas veces, Io que parece necesitar
una Ilamada al Centro de servicio se puede arreglar con algunos ajustes que Ud.mismo
puede hacer en su domicilio o son caracteristicas normales de funcionamiento de su
aparato en ciertas condiciones.
Lista de
verificacion
para evitar
Ilamadas
SlTUAClON
La estufa esta desnivelada.
POSlBLE CAUSA/SOLUClON
Instalcibn inadecuada. Coloque la rejilla en el centro del homo. Coloque un nivel sobre
la rejilla. Ajuste las patas niveladoras en la base de la estufa hasta que la rejilla se nivele.
Cuando la estufa esta nivelada, la plancha de cocinar puede aparecer desnivelada si la
plancha de cocinar no esta nivelada.
Piso no solido, inestable. Asegurese que el piso esta nivelado y que puede soportar la
cocina. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado.
El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada.
Asegurese que los armarios estan cuadrados y tienen suficiente espacio para la cocina.
No puede mover el aparato facilmente.
El aparato no puede ser accesible
facilmente.
Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un carpintero
para corregir el problema.
Consulte un carpintero para hacer el aparato mas accesible.
Las alfombras interfieren con la cocina. Deje suficentemente de espacio para que la
estufa pueda ser levantada sobre la alformbra.
La estufa completa o el horno no
funcionan.
Asegurese que el cable este bien ajustado en el enchufe.
El alambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servicio, agente de
instalacion o servicio autorizado.
Corte de electricidad. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a su copahia
de electricidad local para el servicio.
*El control del homo suena y en la El control electronico ha detectado una anomalia. Pulse CLEAR para borrar la pantalla y
pantalla aparece F1,F3 o Fg. parar el sonido. Reprograme el homo. Si la anomalia se repite, tome nota del numero de
anomalia. Pulse CLEAR y consulte un servicio autorizado.
La luz del homo no funciona. Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del horno" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
La unidad de superficie no calienta. No haysuministro el_ctrico al aparato. Verifique las etapas en "La estufa completa o el
horno no funcionan" que se encuentra en esta lista.
Programado de los controles inadecuado. Asegurese que el control adecuado este
encendido para que pueda usar la unidad de superficie.
Los quemadores no encienden. La perilla de superficie no ha sido completamente encendida hacia LITE. Presione y gire
la perilla de superficie hasta LITE (hasta que el quemador se encienda) y luego gire hasta
obtener la talla de la llama que desea.
Los orificios del quemador estan obstruidos. Limpie los quemadores. Vea "Para limpiar
las depresiones, la tapa, la caldera y la base del quemador" en Limpieza General. Con el
quemador apagado, limpie los orificios con una esponja de alambras o una aguja.
El suministro de gas esta cerrado. Abierte al suministro de gas.
lJ]
45
El quemador tiene la mitad de la llama. Los orificios del quemador estan obstruidos. Con el quemador apagado, limpie los
orificios utilizando una esponja de alambres o una aguja.
La humedad esta presente despues de la limpieza. Sople la llama lentamente y permita
que el quemador funcione hasta que la llama este completa. Seque los quemadores a
fondo de acuerdo alas instrucciones de la seccion "Limpieza General"
La llama del quemador es anaranjada. Particulas de polvo en la linea principal. Permita que el quemador funcione pot unos
minutos hasta que la llama se ponga azul.
Aire salado en las zonas de la costa. Una ligera llama anaranjada es inevitable.
Malos resultados al hornear. Muchos factores afectan el horneo. Asegurese que la rejilla esta en buen lugar. Centre la
comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el homo a la
temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las temperaturas
recomendadas y el tiempo de horneo de sus recetas. Si cree que el homo esta muy
caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del homo" en el Manual del
usuario.
Llamas desde el interior del horno o
vapor de la rejilla de ventilacion.
Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un tiempo
maslargo.
Derrames excesivos dentro del homo. Esto es normal, especialmente para los de
pasteles o grasas en la base del homo. Limpie los derrames excesivos antes de
comenzar la auto-limpieza. Si observa llamas o vapor, pare el ciclo de auto.limpieza y
siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en Guia de
control del horno electronico
El horno produce demasiado vapor al
asar,
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Ajuste
de los controles del horno" en "Guia de control del homo electronico".
Asegurese que el horno esta abierto a la Posicion de parar el asado.
Lascarnes estan muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla para
obtener un espacio suficiente entre las carnes y el elemento. Precaliente el elemento del
asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la grilla incandecente.
La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no esta goteando.
Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba y las ranuras hacia
abajo para que la grasa gotee en el recipiente.
Grasa se ha acumulado sobre la superficie del homo. La limpieza frecuente es necesaria
cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o manchas de comida
pueden causar vapor excesivo.
El ciclo de auto-limpieza no funciona. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Limpieza del homo" en "Guia de control del homo electronico".
El ciclo de limpieza fue interrumpido. El tiempo de termino debe ser de 3 a 4 horas
despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de
auto-limpieza" en "Guia de control del homo electronico".
Las manchas no han sido retiradas
despues del ciclo de auto-limpieza.
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la
empaquetadura del homo. Estas areas no son limpiadas por el ciclo de auto-limpieza,
pero se calientan Io suficiente para crear residuos. Limpie estas partes antes de
comenzar un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un
paso de nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no dahar la
empaquetadura del homo.
46
Notas
In U.S.A. or Canada
for in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME S°(1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparacion a domicilio - 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le service - 1-877-LE-FOYEI_ M(1-877-533-6937)
For the repair or replacement parts you need"
Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
PartsDirect S°
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
www.sears.corn/partsdirect
Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.m. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday
1-800-827-6655
SEARS
HomeCentrar °

Navigation menu